{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "નિયમશાસ્ત્રનું મને જ્ઞાન થયું તે પહેલાં પણ હું તેના વગર જીવતો હતો. પરંતુ જેવો નિયમનો આદેશ મને મળ્યો કે તરત જ પછીથી મારામાં પાપ સજીવન થયું. \t Zik, asmi ulac ccariɛa lliɣ țɛiciɣ s nneya, mi d-iffeɣ lameṛ n ccariɛa, ddnub yuki-d deg-i, yeṣṣaweḍ-iyi ɣer lmut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હે ભાઈઓ તથા બહેનો, હું તમને વિનંતી કરું છું કે હવે તમે કઈક કરો. દેવે આપણા પ્રત્યે પુષ્કળ દયા દર્શાવી છે. તેથી દેવની દયાની ખાતર તમે તમારા શરીરોનું જીવતું, પવિત્ર તથા દેવને પસંદ પડે એવું અર્પણ કરો. તમારું અર્પણ માત્ર પ્રભુ અર્થે જ થાય, અને તેથી દેવ પ્રસન્ન થશે. તમારું અર્પણ દેવની સેવાનો આધ્યાત્મિક માર્ગ છે. \t A kkun-nhuɣ ihi ay atmaten s ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi iwakken aț-țsebblem lǧețțat-nwen d leɛqliya nwen am wesfel yeddren, zeddigen, yeṣfan ara iɛeǧben i Sidi Ṛebbi ; ț-țagi i d ṭṭaɛa i gețṛaǧu deg-wen Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને જ્યારે પ્રભુ કોઈ વ્યક્તિને લેખે પાપ નહિ ગણીને સ્વીકારી લે છે ત્યારે, તે માણસને ધન્ય છે!” ગીતશાસ્ત્ર 32:1-2 \t D aseɛdi wemdan iwumi ur iḥsib ara Sidi Ṛebbi ddnub-is !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ હું તો ભૂતોને કાઢવા માટે સાર્મથ્યનો ઉપયોગ કરું છું, આ બતાવે છે કે દેવનું રાજ્ય તમારી પાસે આવ્યું છે! \t Lameɛna ma yella s ufus n Ṛebbi i ten-ssuffuɣeɣ, ațan ihi tageldit n Ṛebbi tewweḍ-ed ɣuṛ-wen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "વડીલ થવા માટે એ વ્યક્તિ કોઈ પણ ખરાબ કામ માટે અપરાધી ઠરેલી ન હોવી જોઈએ. એ માણસને એક જ પત્ની હોવી જોઈએ. તેનાં બાળકો વિશ્વાસી હોવાં જોઈએ. તેનાં બાળકો ઉદ્ધત અને આજ્ઞાનું ઉલ્લંઘન કરનારાં હોવાં ન જોઈએ. \t Yal yiwen deg-sen ilaq ad yili d amdan iwumi ur d-ssukksen acemma, ad yesɛu yiwet tmeṭṭut kan, arraw-is ad ilin d wid iḍuɛen Sidi Ṛebbi, ad sɛun tikli yelhan, ad țțaɣen awal iwakken ur sen-d-ssukkusen ara wiyaḍ kra n diri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ભાઈઓ અને બહેનો, ભલું કરતાં થાકશો મા. \t Ma d kunwi ay atmaten xedmet lxiṛ, ur ɛeggut ara !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“સાદિર્સમાંની મંડળીના દૂતને આ લખ કે: “તે એક કે જેની પાસે સાત આત્મા અને સાત તારા છે તે તમને આ વાતો કહે છે. તું જે કામો કરે છે તે હું જાણું છું. લોકો કહે છે કે તું જીવે છે. પણ તું ખરેખર મૃત્યુ પામેલ છે . \t Aru i lmelk n tejmaɛt n temdint n Sardas : atah wayen i d-yeqqaṛ Win yesɛan sebɛa leṛwaḥ, yeṭṭfen sebɛa yitran : ?riɣ lecɣal-ik, qqaṛen belli teddreḍ, lameɛna kečč temmuteḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી જે વ્યક્તિ માને છે કે તે સ્થિર ઊભો રહી શકે છે તેણે નીચે પડી ન જવાય તેની સંભાળ રાખવી જોઈએ. \t Ihi win iḥesben iman-is ibedd, ad iɛass iman-is ur iɣelli ara !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે બીજા પ્રમુખયાજકો જેવો ન હતો. તેને પોતાનાં અને લોકોનાં પાપો માટે દરરોજ બલિદાન અર્પણ કરવાની અગત્ય રહેતી નથી. કારણ કે તેણે આ બધા માટે આ કામ એક જ વખત કર્યુ. જ્યારે તેણે પોતાની જાતનું સ્વાર્પણ કર્યું. \t Ur yeḥwaǧ ara ad yefk iseflawen am lmuqedmin nniḍen ɣef ddnubat-is neɣ ɣef wid n wegdud, lameɛna yefka iman-is d asfel yiwet n tikkelt kan ɣef ddemma n ddnubatnneɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“શાસ્ત્રીઓથી સાવધાન રહો. તેઓને કપડાં પહેરીને આજુબાજુ ફરીને માનવંતા દેખાડવાનું ગમે છે. બજારનાં સ્થળોએ તેઓને લોકો માન આપે તેમ તેઓ ઈચ્છે છે. તેઓ સભાસ્થાનોમાં, મુખ્ય મહત્વની બેઠકો મેળવવા ચાહે છે. તેઓ જમણવારમાં પણ મહત્વની બેઠકો ચાહે છે. \t ?adret iman-nwen ɣef lɛulama n ccariɛa i gḥemmlen ad țḥewwisen s ijellaben iɣezfanen, ḥemmlen ad țsellimen fell-asen yemdanen di leswaq, ad ṭṭfen imukan imezwura di leǧwameɛ d imukan lɛali di tmeɣṛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ બે સાક્ષીઓ, જૈતુનનાં જે બે વૃક્ષ, તથા બે દીવીઓ જે પૃથ્વીના પ્રભુની સમક્ષ ઊભા રહે છે તે છે. \t Sin inigan-agi d snat n tzemrin akk-d sin n lemṣabeḥ i gbedden zdat Yillu Bab n lqaɛa n ddunit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ જ્યારે યોગ્ય સમય આવ્યો, દેવે તેના દીકરાનો મોકલ્યો. દેવના દીકરાને જન્મ એક સ્ત્રી થકી થયો. દેવનો દીકરો નિયમની આધિનતા પ્રમાણે જીવ્યો. \t meɛna asmi i d-yewweḍ lweqt i ɣ-iweɛɛed Sidi Ṛebbi, iceggeɛ-ed Mmi-s i d-ilulen si tmeṭṭut, iɛac seddaw leḥkum n ccariɛa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ફક્ત પ્રાર્થના અને ઉપવાસથી જ એ પ્રકારનો આત્મા (ભૂત) ચાલ્યો જાય છે.” \t Sṣenf-agi n leǧnun țeffɣen anagar s tẓallit d uẓummu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ શિષ્યોને કહ્યું, “મિત્રો તમે કોઈ માછલી પકડી છે?” શિષ્યોએ કહ્યું, “ના.” \t Sidna Ɛisa yessawel-asen : Ay arrac, teṭṭfem-d kra n lḥut neɣ ala ? Nutni rran-as : Ur d-neṭṭif ula d yiwen !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ તેઓને કહ્યું, “પાક ઘણો સારો છે, પણ પાકના કામમાં મજૂરો બહુ થોડા છે, પાકના (લોકો) ધણીને પ્રાર્થના કરો કે તેના પાકને ભેગો કરવામાં મદદ માટે વધારે મજૂરોને મોકલે. \t Yenna-yasen : Tamegra meqqṛet meɛna drus yixeddamen i gellan. Dɛut ihi ɣer Bab n tmegra iwakken a d-iceggeɛ ixeddamen ɣer yigran-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમારી પાસે જે વસ્તુઓ છે તે વેચી દો અને જેઓને જરૂર છે તેઓને તે પૈસા આપી દો. આ જગતની સંપત્તિ સદા રહેતી નથી. તેથી જે સંપત્તિ સતત રહે તે મેળવો. તમારી જાત માટે આકાશમાં ખજાનો પ્રાપ્ત કરો. તે ખજાનો સદા રહેશે. આકાશમાંના ખજાનાને ચોરો ચોરી શકતા નથી, અને કીડા તેનો નાશ કરી શકતા નથી. \t Zzenzet ayen tesɛam, tsedqem-t. Heggit i yiman-nwen deg yigenwan agerruj ur nkeffu, ur nrekku, dinna ulac imakaren ara t-yakren, ulac ibeɛɛac ara t-iččen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે બધા અજવાળાના (સારાં) સંતાન છો. તમે દહાડાના સંતાન છો. આપણે રાતના કે અંધકારના (શેતાન) સંતાન નથી. \t axaṭer kunwi d arraw n tafat, tețțeddum deg wass ; nukni ur nelli ara d arraw n ṭṭlam iteddun deg yiḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાઉલે દર્શન જોયું પછી, અમે તરત જ મકદોનિયા જવાની તૈયારી કરી. અમે સમજ્યા કે દેવે અમને પેલા લોકોને સુવાર્તા પ્રગટ કરવા માટે બોલાવ્યા છે. \t Mbeɛd ayen i s-d-iweḥḥa Sidi Ṛebbi i Bulus, nennuda amek ara nṛuḥ ɣer tmurt n Masidunya, axaṭer nefhem belli d Sidi Ṛebbi i ɣ-d yessawlen iwakken a nbecceṛ Lexbeṛ n lxiṛ di tmurt-nni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યહૂદિઓમાંના ઘણાએ સાંભળ્યું કે ઈસુ બેથનિયામાં હતો. તેથી તેઓ ઈસુને જોવા ત્યાં ગયા. તેઓ ત્યાં લાજરસને જોવા પણ ગયા. ઈસુએ મૃત્યુમાંથી ઊભા કરેલામાંનો એક લાજરસ હતો. \t Yuɣ lḥal lɣaci slan belli Sidna Ɛisa di taddart n Bitanya i gella. Dɣa ț-țirebbaɛ i d-iṛuḥen ɣuṛ-es, mačči kan iwakken a t-ẓren nețța, meɛna bɣan ad ẓren Laɛẓar i d yesseḥya si lmut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવના નિયમમાં હું અંતરના ઊડાણમાં ખૂબ સુખી છું. \t Deg ul-iw ḥemmleɣ ccariɛa n Sidi Ṛebbi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી લોકો ખેતરમાં કામ કરવા ગયા. “ફરી બાર વાગે અને બીજી વાર ત્રણ વાગે બજારમાં ગયો ત્યારે પણ લોકોને ખેતરમાં કામ કરવા માટે લઈ આવ્યો.” \t Dɣa ṛuḥen. Bab n tfeṛṛant-nni yexdem akken daɣen ɣef tnac n wass akk-d ț-țlata n tmeddit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવના ઘરમાં રાજ કરવા માટે આપણી પાસે એક મોટો યાજક નિમાયેલો છે. \t Nesɛa lmuqeddem ameqqran yellan d aqeṛṛuy ɣef wexxam n Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવ પોતાનો કોપ વ્યક્ત કરે છે, કારણ કે તેના વિષે જે કંઈ જાણી શકાય તે બધુંજ તેઓ જાણે છે. કેમ કે દેવે જ તે તેમની આગળ પ્રગટ કર્યુ છે. \t axaṭer ayen akk i glaqen a t-issinen ɣef Sidi Ṛebbi, ẓran-t ; d Ṛebbi s yiman-is i sen-t-id isbeggnen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું એમ કહેવા નથી માગતો કે અમે તમારા વિશ્વાસને અંકૂશ કરવા માગીએ છીએ. તમે તમારા વિશ્વાસમાં દઢ છો. પરંતુ તમારા સુખ-આનંદ માટેના અમે સહકાર્યકર છીએ. \t Ur nețnadi ara a wen-d-nesken ayen s wayes ara tamnem axaṭer neẓra tǧehdem di liman, lameɛna nebɣa a nexdem yid-wen iwakken a ndukkel di lfeṛḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હા, “બધી જ વસ્તુઓ મંજૂર છે.” પણ બધી જ વસ્તુઓ સારી નથી. હા. “બધી જ વસ્તુની પરવાનગી છે.” પરંતુ કેટલીક વસ્તુઓ બીજાઓને વધારે શક્તિશાળી બનવામાં ઉપયોગી થતી નથી. \t Llan wid i d-iqqaṛen : kullec d leḥlal fell-aɣ ; ț-țideț, lameɛna ur aɣ-yenfiɛ ara kullec. Kullec yețțusemmeḥ-aɣ a t-nexdem, meɛna mačči d kullec i ɣ-yesnernayen di liman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે લોકોની સુન્નત કરવામાં આવી છે તેમનો પૂર્વજ પણ ઈબ્રાહિમ જ છે. માત્ર તેઓની સુન્નતને કારણે ઈબ્રાહિમને પિતાનું સ્થાન મળ્યું નથી. આપણા પૂર્વજ ઈબ્રાહિમ સુન્નત પહેલા જે વિશ્વાસ ઘરાવતો હતો, એવું વિશ્વાસભર્યુ જીવન જો તેઓ જીવે તો જ ઈબ્રાહિમ તેમનો પિતા ગણાય. \t Yella daɣen d jedd n wid akk iḍehṛen, ur nețkil ara ɣef ṭṭhaṛa-nsen kan meɛna tebɛen lateṛ-is, sɛan liman i gesɛa uqbel ad yeḍheṛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી મેં શ્વાપદ અને પૃથ્વીના રાજાઓને જોયા. તેઓના સૈન્યોના ઘોડેસવારો અને તેઓનાં લશ્કરો ભેગાં થયા હતાં અને લડવા તૈયાર હતા. તે જોયું. \t Walaɣ leɛqiṛa akk-d igelliden n ddunit snejmaɛen-d lɛeskeṛ-nsen iwakken ad nnaɣen d Win irekben ɣef wuɛewdiw akk-d lɛeskeṛ-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એવું બને તે દિવસે તમે આનંદમગ્ર બનીને નાચી ઊઠજો, કારણ કે આકાશમાં તમને મોટો બદલો પ્રાપ્ત થશે. કારણ કે તેઓના બાપદાદાઓએ પણ આ પ્રબોધકો સાથે આ જ રીતે વ્યવહાર કર્યા છે. \t Ass-nni ilit di lfeṛḥ, friwset s lfeṛḥ axaṭer d ṛṛezq ameqqran i kkun-ițṛaǧun deg igenni ! Imi akka i xedmen lejdud-nsen i lenbiya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શાસ્ત્રોમાં લખેલું છે કે: “તમારા કારણે બિનયયહૂદિઓમાં દેવના નામની નિંદા થાય છે.” \t Axaṭer akken yura di tira iqedsen : ?ef ddemma-nwen i gețwargem yisem n Sidi Ṛebbi ger leǧnas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી યહૂદાએ (યહૂદા ઈશ્કરિયોત નહિ) કહ્યું, “પણ પ્રભુ, તું શા માટે અમારી આગળ પ્રગટ થવાની યોજના કરે છે, પણ જગત આગળ નહિ?” \t Yuda (mačči Yudas n Qeṛyut), yenna-yas : A Sidi, acuɣeṛ i nukkni kan i tebɣiḍ a d-sbeggneḍ iman-ik, mačči i ddunit meṛṛa ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઘેટાં કરતાં મનુષ્ય વધારે મૂલ્યવાન છે, માટે વિશ્રામવારે ભલાઈનાં કામ કરવાની નિયમશાસ્ત્ર અનુસાર મંજૂરી હોય છે.” \t Eɛni tixsi teswa akteṛ n wemdan ? Ihi, yeḥlel a nexdem lxiṛ deg wass n westeɛfu !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ભૂતકાળમાં તો હુ ખ્રિસ્તની વિરૂદ્ધમાં બોલતો હતો, અને બધા પર જુલમ ગુજારતો હતો મે તેને આઘાત આપે તેવા ઘણાં કામો કર્યા. પરંતુ દેવે મને ક્ષમા આપી, કેમ કે હુ શું કરતો હતો તેનું મને ભાન નહોતું. જ્યાં સુધી હુ વિશ્વાસુ ન થયો, ત્યાં સુધી એવું કર્યા કર્યુ. \t ɣas akken zik regmeɣ-t yerna qehṛeɣ wid yumnen yis. Meɛna iɛfa-yi axaṭer imiren ur ẓriɣ ara d acu xeddmeɣ imi mazal ur sɛiɣ ara liman deg ul-iw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી યોગ્ય સમય પહેલાં ન્યાય ન કરો, પ્રભુ આવે ત્યાં સુધી રાહ જુઓ. તે જે વસ્તુઓ અંધકારમાં છુપાઈ છે તેના પર પ્રકાશ પાડશે તે લોકોના હૃદયના ગુપ્ત ઈરાદાઓને જાહેર કરી દેશે. પછી દેવ દરેક વ્યક્તિને તેને મળવી જોઈએ તેટલી પ્રશંસા આપશે. \t Daymi ur țḥasabet ara uqbel lweqt, uqbel tuɣalin n Ssid-nneɣ ; d nețța ara d-isbeggnen s tafat-is ayen yeffren di ṭṭlam, ara d-ibeggnen daɣen ayen yeffren deg wulawen. Imiren yal yiwen ad isɛu ccan yuklal ɣer Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યહૂદિઓએ કહ્યું, “આ ઈસુ છે. અમે તેના માતાપિતાને ઓળખીએ છે. ઈસુ, યૂસફનો દીકરો છે. તે કેવી રીતે કહી શકે કે, ‘હું આકાશમાંથી નીચે આવ્યો છું?” \t Qqaṛen : « Mačči d Ɛisa mmi-s n Yusef wagi ? Nessen baba-s nessen yemma-s, amek i gezmer a d-yini tura : ṣubbeɣ-d seg igenni ? »"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ પછી મેં આકાશમાં ઘણા લોકોના સમૂહના જેવો મોટો અવાજ સાંભળ્યો. તે લોકો કહેતા હતા કે: “હાલેલુયા! આપણા દેવને તારણ, મહિમા અને પરાક્રમ છે. \t Imiren sliɣ i yiwen ṣṣut eɛlayen deg igenni, d ṣṣut n luluf n yemdanen, qqaṛen : Halliluya lḥemd i Ṛebbi ! Leslak, tamanegt ț-țezmert i Sidi Ṛebbi Illu-nneɣ,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“હું તમારા બધા વિષે બોલતો નથી. જેઓને મેં પસંદ કર્યા છે તેઓને હું જાણું છું. પરંતુ શાસ્ત્રલેખમાં જે કહ્યું છે તે થવું જોઈએ. ‘જે માણસ મારા ભોજનમાં ભાગીદાર બન્યો છે તે મારી વિરૂદ્ધ થયો છે.’ \t Mačči fell-awen meṛṛa i d-nniɣ ayagi : ssneɣ widak i xtaṛeɣ. Lameɛna ayen yuran ad yețwakemmel : « Win yeččan aɣṛum yid-i, yuɣal-iyi-d d aɛdaw.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ તો એક સુથારનો દીકરો છે. તેની મા મરિયમ તરીકે ઓળખાય છે. તેના ભાઈઓને યાકૂબ, યૂસફ, સિમોન અને યહૂદા તરીકે આપણે ઓળખીએ છીએ. \t Mačči d nețța i d mmi-s n win ineǧṛen ijegwa ? Eɛni yemma-s mačči ț-țin iwumi qqaṛen Meryem ? AAtmaten-is mačči d Yeɛqub, Yusef, Semɛun akk-d Yuda ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ભૂતકાળમાં આપણી પાપી જાતને પ્રસન્ન કરવાના પ્રયત્નો કરીને તે લોકોની જેમ જ આપણે જીવતા હતા. આપણા શરીર અને મનની બધી જ લાલસા સંતોષવા આપણે બધું જ કરતા હતા. આપણે દુષ્ટ લોકો હતા અને તે માટે આપણે દેવના ક્રોધને યોગ્ય હતા કારણ કે બીજા બધા લોકોના જેવા જ આપણે હતા. \t Nukni daɣen, zik-nni am nutni i nella ; nettabaɛ ixemmimen-nneɣ, ccehwat-nneɣ, nxeddem lebɣi n tnefsit-nneɣ, nella nuklal urrif n Sidi Ṛebbi am wiyaḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુના શિષ્યોએ આ સાંભળ્યું, શિષ્યોમાંના ઘણાએ કહ્યું, “આ ઉપદેશ સ્વીકારવો ઘણો કઠિન છે. આ ઉપદેશ કોણ સ્વીકારી શકે?” \t Mi s-slan inelmaden-is, aṭas deg-sen nnan : Imeslayen-agi weɛṛen, anwa i gzemren a ten-yeqbel ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવ તમને દરેક રીતે સમૃદ્ધ બનાવશે કે જેથી મુક્ત રીતે તમે હંમેશા આપી શકો. અને અમારા થકી અનુદાન લોકોને દેવ પ્રત્યે આભારી બનાવશે. \t Sidi Ṛebbi ad issefti leṛzaq-nwen, s wakka aț-țizmirem aț-țseddqem mbla cceḥḥa ; imiren aṭas ara iḥemden Sidi Ṛebbi a t-cekkṛen ɣef wayen i sen-tseddqem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે મારાં બાળકો છો તે રીતે હું તમારી સાથે વાત કરું છું. જે રીતે અમે કર્યુ. તે રીતે તમે કરો, તમારા અંતરને પણ મુક્ત અને વિશાળ કરી દો. \t ?meslayeɣ-awen-d am akken d arraw-iw i tellam : xedmet am nukni, swesɛet ulawen-nwen ula d kunwi !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“તેથી તમે પૃથ્વી પર સારી વ્યક્તિઓને મારી નાખવા માટે ગુનેગાર ઠરશો, ન્યાયી હાબેલને મારી નાખવામાં આવ્યો. તેનાથી માંડી બેરખ્યાના દીકરા ઝખાર્યાને મંદિરની તથા હોમવેદીની વચ્ચે મારી નાખવામાં આવ્યો. તેથી હાબેલ અને ઝખાર્યાના સમયમાં જે બધા સારા લોકો રહેતા હતા તેના મરણ માટે તમે ગુનેગાર છો. \t Ihi, idammen n iḥeqqiyen yuzzlen di lqaɛa, si Habil aḥeqqi mmi-s n Adem armi d Zakarya mmi-s n Birikya, i tenɣam ger lǧameɛ iqedsen d udekkan iseflawen, a d-uɣalen ɣer yiri-nwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પતિ જે વિશ્વાસુ નથી તેને તેની પત્ની દ્વારા પવિત્ર બનાવવામાં આવ્યો છે. અને પત્ની જે અવિશ્વાસુ છે તેને તેના પતિ દ્વારા પવિત્ર બનાવવામાં આવે છે. જો આ સાચું ન હોત, તો તમારાં બાળકો પવિત્ર ન હોત, પરંતુ હવે તમારાં બાળકો પવિત્ર છે. \t Axaṭer argaz ur numin ara s Lmasiḥ yella seddaw leɛnaya n Sidi Ṛebbi s tmeṭṭut-is yumnen ; daɣen tameṭṭut ur numin ara s Lmasiḥ, tella seddaw leɛnaya n Sidi Ṛebbi s wergaz-is yumnen ; neɣ m'ulac dderya-nsen ad țwaḥesben d dderya n leḥṛam nutni yellan d dderya n leḥlal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવનું જે ટોળું તમારામાં છે તેનું પ્રતિપાલન કરો. અધ્યક્ષનું કામ ફરજ પડ્યાથી નહિ પણ ખુશીથી કરો. નીચ લોભને માટે નહિ, પણ હોંસથી કરો, દેવની આવી ઈચ્છા છે. તમે સેવા કરવાથી પ્રસન્ન થાઓ છો તેથી આમ કરજો. પૈસાને માટે ન કરતા. \t Ḥadret wid i wen-d-iwekkel Sidi Ṛebbi akken ițḥadar umeksa ɣef qeḍɛit-is ; lhit ihi yid-sen s lebɣi-nwen, mačči sennig n wulawen-nwen, xedmet ayagi ɣef wudem n Sidi Ṛebbi mačči s ṭṭmeɛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિતરે ઈસુને કહ્યું, ‘અમે તને અનુસરવા બધુંજ છોડી દીધું!’ \t Buṭrus yenna-yas : Aql-aɣ neǧǧa kullec yerna netbeɛ-ik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે શરમાળ હતો, અને તેના બધા હક્કો છિનવાઈ ગયા હતા. પૃથ્વી પરના તેના જીવનનો અંત આવ્યો; તેના પરિવારના સંદર્ભમાં હવે કોઇ વર્ણન મળશે નહિ.” યશાયા 53:7-8 \t Yețwaḥqeṛ, ițwačč lḥeqq-is ! Anwa ara d-yeḥkun ɣef wayen yedṛan di lǧil-ines ? Anwa ara d-yeḥkun ɣef tudert-is yețwakksen si ddunit ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ તીડોને લોકોને પાંચ મહિના સુધી પીડા આપવાની શક્તિ આપવામા આવી હતી. પરંતુ તીડોને લોકોને મારી નાખવાની શક્તિ આપવામાં આવી નહોતી. અને પીડા જે લોકોએ અનુભવી તે વીંછુ વ્યક્તિને કરડે અને જે પીડા થાય તેવી હતી. \t Tețțunefk-asen tezmert, mačči iwakken a ten-nɣen, lameɛna iwakken a ten-qehṛen azal n xemsa waguren, leqheṛ ara d-yeɣlin fell-asen, am lqeṛḥ n wemdan m'ara t-teqqes tɣirdemt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારા પ્રિય મિત્ર, તું ખ્રિસ્તમાં ભાઈઓને માટે હા, પારકા ભાઈઓને માટે પણ, તું જે કંઈ કરે છે તે તું વિશ્વાસ કરનારને યોગ્ય કામ કરે છે. તુ જેને જાણતો નથી એવા ભાઈઓને પણ તું મદદ કરે છે. \t A win eɛzizen, d ayen yelhan i txedmeḍ seg wul yeṣfan i watmaten, ɣas d ibeṛṛaniyen i llan ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ તેઓને કહ્યું, “જાઓ” અને અશુદ્ધ આત્માઓ ભૂંડોનાં ટોળામાં પેઠા. ભૂંડનું આખું ટોળું ટેકરીની ધાર પરથી સમુદ્રમાં ધસી ગયું અને પાણીમાં ડૂબી મર્યુ. \t Sidna Ɛisa yenna-yasen : Ṛuḥet ! FFfɣen-d si sin-nni n yemdanen, kecmen deg yilfan-nni. IImiren kan, grarben ɣer daxel n lebḥeṛ, ɣeṛqen, mmuten akk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "થોડાક દિવસો પછી ફેલિકસ તેની પત્ની દ્રુંસિલા સાથે આવ્યો. તેણી એક યહૂદિ હતી. ફેલિકસે પાઉલને તેની પાસે લાવવા માટે કહ્યું. ફેલિકસે ઈસુ ખ્રિસ્તમાં વિશ્વાસ વિષેની પાઉલની વાતો ધ્યાનથી સાંભળી. \t Mi ɛeddan kra wussan, yusa-d Filiks akk-d țmeṭṭut-is Drusila, nețțat yellan n wat Isṛail, iceggeɛ a d-awin Bulus, iwakken a sen-d-ihdeṛ ɣef wayen yeɛnan liman di Ɛisa Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“દેવે લોકોને આંધળા બનાવ્યા. દેવે તેમનાં મન જડ કર્યા દેવે આ કર્યુ તેથી કરીને તેઓ પોતાની આંખોથી આ જોઈ શકે નહિ અને તેમના મનથી સમજે નહિ. રખેને હું તેઓને સાજા કરું.” યશાયા 6:10 \t Ṛebbi yesderɣel-iten , yesɣeṛ ulawen-nsen, daymi allen-nsen ur țwalint ara, lefhama-nsen teqfel , ugin a d-uɣalen ɣer webrid, a kken a ten-sseḥluɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ આમાંની કોઈ પણ વસ્તુ તમને ખરેખર નુકશાન કરી શકશે નહિ. \t lameɛna yiwen wenẓad n uqeṛṛuy-nwen ur yețṛuḥu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ ફરીથી ઊભો થયો ને તેને પૂછયું, “બાઈ, તે બધા લોકો ગયા છે. તેમાંથી કોઈએ તને દોષિત ઠરાવી નથી?” \t Dɣa yerfed allen-is, yenna-yas : A tameṭṭut, anda-ten widak-nni i d-icetkan fell-am ? Ulac win iḥekmen fell-am ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ બન્યા પછી મેં ચાર દૂતોને પૃથ્વીના ચાર ખૂણા પર ઊભા રહેલા જોયા. તે દૂતોએ પૃથ્વી પર કે સમુદ્ર પર કે કોઈ વૃક્ષ પર પવન ન વાય માટે ચાર વાયુઓને અટકાવી રાખ્યા હતા. \t Mbeɛd ayagi, walaɣ ṛebɛa n lmalayekkat beddent di ṛebɛa tɣemmaṛ n ddunit ; sḥebsent aḍu n ṛebɛa tɣemmaṛ n ddunit iwakken ur d-ițṣuḍu ara waḍu ɣef lqaɛa d lebḥur, neɣ ula ɣef yiwet ttejṛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હવે મારી સાથે ફક્ત લૂક જ રહ્યો છે. માર્કને શોધી કાઢજે અને તું આવે ત્યારે એને તારી સાથે લેતો આવજે. અહીંના મારા કાર્યમાં તે મને મદદ કરી શકે એવો છે. \t Anagar gma-tneɣ Luqa i geqqimen yid-i. Awi-d yid-ek gma tneɣ Maṛqus iwakken ad iyi-iɛawen di lxedma-w."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો: “એ ઉપરાંત શાસ્ત્રમાં એવું પણ કહેલું છે કે: ‘તારે પ્રભુ તારા દેવનું પરીક્ષણ કરવું જોઈએ નહિ.”‘ પુનર્નિયમ 6:16 \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Yura daɣen : Ur țjeṛṛib ara Sidi Ṛebbi, Illu-inek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે જે રાજ્યાસન પર બેઠો હતો, તેણે કહ્યું, “જુઓ! હું બધી જ વસ્તુઓ નવી બનાવું છું!” પછી તેણે કહ્યું, “આ લખ, કારણ કે આ વાતો સત્ય છે અને વિશ્વાસપાત્ર છે.” \t Win akken yeqqimen ɣef wukersi n lḥekma yenna : Tura rriɣ-ed kullec d ajdid. Yenna daɣen : Aru imeslayen-agi, axaṭer imeslayen-iw ṣeḥḥan yerna deg-sen lețkal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બધાજ આજુબાજુના પ્રદેશમાં ઈસુ વિષેના સમાચાર વાયુવેગે પ્રસરી ગયા. \t Di yal tama n tmurt slan s lexbaṛ n Sidna Ɛisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "રૂફસને સલામ કહેજો. પ્રભુની સેવામાં તે વિશિષ્ટ વ્યક્તિ છે. એની માને મારી સલામ પાઠવશો. એ તો મારી મા પણ થાય છે. \t ?sellimet ɣef Rufus win yextaṛ Sidi Ṛebbi akk-d yemma-s i yi iḥesben am mmi-s."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“આ યાદ રાખો, ઘરનો ધણી જો જાણતો હોત કે ક્યા સમયે ચોર આવશે તો પછી ધણી ચોરને તેના ઘરમાં ઘૂસવા દેત નહિ. \t Fehmet ayagi : lemmer yeẓra bab n wexxam lweqt i deg ara d-yas umakar, tili a t-iɛass ur t-ițțaǧa ara ad ikcem axxam-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“ઓ શાસ્ત્રીઓ તથા ફરોશીઓ, ઢોંગીઓ, તમને અફસોસ છે! તમારા માર્ગોને એક વ્યક્તિ અનુસરે માટે તમે સમુદ્ર તથા પૃથ્વી ફરી વળો છો; જ્યારે તમને તે વ્યક્તિ મળે છે ત્યારે તમે તેને પોતા કરતાં બમણો નરકનો દીકરો બનાવો છો! \t A nnger-nwen ay ifariziyen d lɛulama n ccariɛa, ay at sin udmawen ! Tețnadim timura, tzeggrem lebḥuṛ iwakken a d-rebḥem ɣas ula d yiwen ɣer ddin i tettabaɛem; mi t-id-rnam ɣuṛ-wen, tețțaram-t d win yuklalen ǧahennama akteṛ-nwen !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ બધા લોકોને ઈસુના નામે બાપ્તિસ્મા આપ્યું. પરંતુ હજુ સુધી તેઓમાંના કોઈમાં પવિત્ર આત્મા ઉતર્યો ન હતો. તેથી પિતર અને યોહાને પ્રાર્થના કરી. \t axaṭer mazal ur d-iris ula ɣef yiwen deg-sen, țwaɣeḍsen kan deg aman s yisem n Sidna Ɛisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે સ્ત્રીએ એક પુત્રને જન્મ આપ્યો, તે તમામ દેશો પર લોઢાનાં દંડથી રાજ કરશે. અને તેના બાળકને દેવ પાસે અને તે ના રાજ્યાસન પાસે લઈ જવામા આવ્યો હતો. \t Tesɛa-d aqcic ara yeksen leǧnas meṛṛa s tɛekkazt n wuzzal. Aqcic-nni yețwarfed ɣer Sidi Ṛebbi, ɣer wemkan n lḥekma-ines."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે ઈસુ હજુ બોલતો હતો તે જ પળે યહૂદા ત્યાં આવ્યો. યહૂદા એ બાર પ્રેરિતોમાંનો એક હતો. યહૂદા સાથે ઘણા લોકો હતા. આ લોકો મુખ્ય યાજકો, શાસ્ત્રીઓ અને વડીલ યહૂદી આગેવાનોમાંથી મોકલવામાં આવ્યા હતા. યહૂદા સાથેના આ લોકો પાસે તલવારો અને સોટા હતા. \t Mazal-it iheddeṛ, mi d-yewweḍ Yudas, yiwen si tnac-nni. Ddan-d yid-es aṭas n lɣaci s iɛekkzan d ijenwiyen, ceggɛen-ten-id lɛulama n ccariɛa, imeqqranen n lmuqedmin akk-d imeqqranen n wegdud."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાઉલે તેની સાથે જવા સિલાસની પસંદગી કરી. અંત્યોખના ભાઈઓએ પાઉલને દેવની કૃપાને સોંપ્યા પછી તેને બહાર મોકલ્યો. \t ma d Bulus yextaṛ Silas ad iddu yid-es. Atmaten n tejmaɛt wekklen-t i ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi, dɣa iṛuḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે છઠ્ઠા દૂતે તેનું રણશિંગડુ વગાડ્યું. પછી દેવની આગળની સોનાની વેદીનાં રણશિંગડાંમાંથી મેં એક વાણી સાંભળી. \t Lmelk wis sețța iwwet lbuq. Sliɣ i yiwet taɣect i d-yekkan si ṛebɛa wacciwen yellan ɣef ṛebɛa tɣemmaṛ n udekkan n ddheb i gellan zdat Ṛebbi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યહૂદિ આગેવાનોએ આ શબ્દો સાંભળ્યા. તેઓ ઘણા ગુસ્સે થયા. તેઓએ પ્રેરિતોને મારી નાંખવા માટે યોજના કરવા માંડી. \t Mi sen-slan, ikcem-iten wurrif d ameqqran armi bɣan a ten-nɣen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમને નિરર્થક વાતો કહીને કોઈ પણ વ્યક્તિ તમને મૂર્ખ ન બનાવે તેનું ધ્યાન રાખો. આવી અનિષ્ટ વસ્તુઓ દેવને એવા લોકો પ્રતિ ક્રોધિત બનાવે છે જેઓ આજ્ઞાંકિત નથી. \t Ḥadret ad yili win ara kkun-ikellxen s lehduṛ ur nesɛi lmeɛna ; axaṭer ɣef wayagi i d-ițrusu wurrif n Sidi Ṛebbi ɣef wid i t ițɛuṣun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“જુઓ, આપણે યરૂશાલેમ જઈ રહ્યા છીએ. માણસનો દીકરો મુખ્ય યાજક અને શાસ્ત્રીઓને સોંપવામાં આવશે, અને તેને મોતની સજા ફટકારવામાં આવશે. \t Ḥesset-ed : atan a nali ɣer temdint n Lquds, anda ara ițțusellem Mmi-s n bunadem ger ifassen n lmuqedmin imeqqranen akk-d lɛulama n ccariɛa. Ad ḥekmen fell-as s lmut,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એવું શા માટે? કારણ કે શાસ્ત્ર કહે છે કે, “જ્યારે કામમાં જોતરેલો બળદ અનાજ છુટું પાડવાનું કામ કરતો હોય ત્યારે, એનું મોઢું બાંધીને તેને અનાજ ખાતો રોકવો નહી. અને વળી શાસ્ત્ર એ પણ કહે છે કે, “મજૂરને તેની મજૂરી આપવી જોઈએ.” \t Axaṭer tira iqedsen nnant-ed : Ur țțara ara takmamt i wezger yesserwaten, f+ yura daɣen : Axeddam yuklal lexlaṣ-is. f+"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "વ્યભિચાર, સ્વાર્થ, લોકોનું ખરાબ કરવું, વ્યર્થ જીવન, પાપનાં કામો કરવા, અદેખાઇ, લોકોની નિંદા કરવી, મિથ્યા દંભ કરવો અને મૂર્ખાઈભર્યું જીવન. \t zzna, yir ccehwat, cceṛ, tiḥila, lexdeɛ, tismin, lekfeṛ, zzux, d wayen akk yellan d lehbala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે તમને સુવાર્તા આપવામાં આવી ત્યારે સુવાર્તા આશીર્વાદ વરસાવી રહી છે. જ્યારે તમે તે સુવાર્તા પ્રથમ સાંભળી અને દેવની કૃપાની (દયા) સત્યતા તમે સમજયા તે સમયે પણ આમ જ બન્યું હતું. \t Lexbeṛ-agi n lxiṛ yewḍen armi d ɣuṛ-wen, yețnerni di ddunit meṛṛa ; akken daɣen i gețnerni deg-wen ula d kunwi seg wasmi i teslam yerna tessnem tideț ɣef ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે જાણો છો કે મેં તારી તથા મારી સાથે જે લોકો, તેમની જરૂરિયાત પૂરી પાડવા માટે મારી જાતે જે મહેનત કરી છે. \t Teẓram s yiman-nwen belli s ifassen-iw i xeddmeɣ iwakken ad ɛeyyceɣ iman-iw akk-d wid yellan yid-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જેમ હું ખ્રિસ્તના નમૂનાને અનુસરું છું તેમ તમે મને અનુસરો. \t Ɛandet-iyi am akken țɛanadeɣ Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ બધી જ બાબતો કરો; પરંતુ તે બધાથી મહત્વપૂર્ણ એ છે કે, તમે એકબીજાને પ્રેમ કરો. તમને દરેકને સંપૂર્ણ એકતામાં સાંકળતું બંધન જ પ્રેમ છે. \t Nnig n wayagi meṛṛa sɛut leḥmala, ț-țin i gesdukkulen ulawen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે લોકો આગળ હતા અને સમૂહને દોરતા હતા તેઓએ આંધળા માણસની ટીકા કરી. તેઓએ તેને શાંતિ જાળવવા કહ્યું, પણ ઔંધળો માણસ વધારે જોરથી બૂમો પાડવા લાગ્યો, “દાઉદના દીકરા! મને મદદ કર!” \t Wid yezwaren țdemmiren-t ɣer deffir qqaṛen-as : Ssusem a k-ihdu Ṛebbi ! Meɛna nețța yețɛeggiḍ akteṛ : A mmi-s n Sidna Dawed, ḥunn fell-i !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ બધા લોકોને ઘણોજ વિશ્વાસ હતો અને તે વિશ્વાસને કારણે તેમણે રાજ્યોને હરાવ્યા. અને જે કાર્યો ન્યાયયુક્ત હતા તે તેમણે કર્યા અને દેવના વચનોનાં ફળ પ્રાપ્ત કર્યા, વળી તેઓએ વિશ્વાસ સાથે સિંહના જડબા બંધ કરી દીધા. \t Wid i grebḥen deg umenɣi tigeldiwin nniḍen s liman, xedmen anagar lḥeqq, țțunefkent-asen-d lemɛahdat, zemmemen imawen n yizmawen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો કોઈ વ્યક્તિને એવું કૃપાદાન મળ્યું હોય કે તે બીજા લોકોને આશ્વાસન આપી શકે, તો તેણે દુ:ખી લોકોને આશ્વાસન આપવું જોઈએ. અન્ય લોકોને મદદરૂપ થવા કોઈ વ્યક્તિને દાન આપવાની ક્ષમતા પ્રાપ્ત થઈ હોય, તો તેણે ઉદારતાથી દાન કરવું જોઈએ. કોઈ વ્યક્તિમાં અધિકારી થવાની આવડત હોય, તો તેણે સારો અધિકાર ચલાવવા સખત શ્રમ કરવો જોઈએ. જો કોઈ વ્યક્તિમાં અન્ય લોકો પ્રત્યે દયા દર્શાવવાનું કૃપાદાન મળ્યું હોય તો તેણે ઉમંગથી એ કાર્ય ઉપાડી લેવું જોઈએ. \t ama d aselmed, neɣ d nehhu. Ilaq daɣen win ițseddiqen, ad iseddeq mbla ṭṭmeɛ, win ițdebbiṛen ad idebbeṛ s ṣṣwab, win ițḥunnun ɣef yimeɣban ilaq ad iḥunn fell-asen s wul-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતું વડીલોમાંના એકે મને કહ્યું કે, “રડીશ નહિ! યહૂદાના કુટુંબના સમુહમાથી તે સિંહે (ખ્રિસ્તે) વિજય પ્રાપ્ત કર્યો છે. તે દાઉદનો વંશજ છે. તે ઓળિયું તથા તેની સાત મુદ્રાઓને ખોલવાને શકિતમાન છે.” \t Yiwen si lecyux-nni yenna yi-d : Ur țru ara, atan Yizem n lɛeṛc n Yahuda, si dderya n Dawed, yuklal ad ildi adlis-nni yerna ad iqleɛ sebɛa ṭṭwabeɛ-ines, axaṭer d nețța i gɣelben kullec."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ કહ્યું, “વ્યક્તિના સ્નાન કર્યા પછી તેનું આખું શરીર ચોખ્ખું થાય છે. તેને ફક્ત તેના પગ ધોવાની જ જરુંર છે. અને તમે માણસો ચોખ્ખા છો, પરંતુ તમારામાંના બધા નહિ.” \t Sidna Ɛisa yenna-yas : Win yessarden yakan d azedgan, anagar idaṛṛen-is i geḥwaǧ a ten yessired axaṭer zeddig meṛṛa. Kunwi aql-ikkun zeddigit lameɛna mačči akken ma tellam dagi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એક અપોલોસ નામનો યહૂદિ એફેસસમાં આવ્યો. અપોલોસ આલેકસાંદ્રિયા શહેરમાં જનમ્યો હતો. તે એક શિક્ષિત માણસ હતો. તે ધર્મલેખો ઘણી સારી રીતે જાણતો. \t Di lweqt-nni, yiwen wergaz n wat Isṛail yețțusemman Abulus, ilulen di temdint n Skandriya yellan di tmurt n Maṣeṛ, yusa-d ɣer temdint n Ifasus ; yezweṛ deg wawal yerna yessen mliḥ tira iqedsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે ઈસુ તે જગ્યાએ આવ્યો ને ઊચે જોયું તો ત્યાં ઝાડ પર જાખ્ખીને જોયો. ઈસુએ તેને કહ્યું કે, “જાખ્ખી, જલદી નીચે આવ! હું આજે તારે ઘેર રહેવાનો છું.” \t Mi gewweḍ Sidna Ɛisa ɣer wemkan-nni, yerfed allen-is yenna i Zaci : A Zaci, ɣiwel ers-ed syenna, ɣuṛ-ek ara nseɣ ass-agi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પુત્રએ તેના પિતાને કહ્યું; ‘મેં ઘણા વર્ષો સુધી એક ગુલામની જેમ તારી સેવા કરી છે! મેં હંમેશા તારી આજ્ઞાનું પાલન કર્યુ છે. પણ તેં કદાપિ મારા માટે એક વાછરડું પણ કાપ્યું નથી. તેં કદાપિ મને કે મારા મિત્રોને મિજબાની આપી નથી. \t lameɛna nețța yenna-yas : « acḥal iseggasen nekk qeddceɣ fell-ak, ula d yiwen webrid ur ɛuṣaɣ awal-ik, leɛmeṛ ur iyi-tefkiḍ ula d yiwen yiɣid a t-zluɣ iwakken ad feṛḥeɣ d imdukkal-iw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી જરા પણ સંકોચ રાખ્યા વગર આપણે કહી શકીએ કે, “પ્રભુ મને સહાય કરનાર છે; હું ડરીશ નહિ. માણસ મને શું કરનાર છે?” ગીતશાસ્ત્ર 118:6 \t Daymi i nețkel, nezmer a d-nini : Sidi Ṛebbi d amɛawen-inu, ulac ayen ara aggadeɣ ;d acu i gezmer a yi-t-ixdem wemdan ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમે વિશ્વાસ કરીએ છીએ કે ઈસુ મરણ પામ્યો. પરંતુ અમે એમ પણ વિશ્વાસ કરીએ છીએ કે તે પાછો ઊઠયો. જેઓ ઈસુમાં મરણ પામ્યા છે તેઓને દેવ ફરી ઈસુ સાથે લાવશે. \t Axaṭer akken numen belli Sidna Ɛisa yemmut yuɣal yeḥya-d, numen daɣen belli Sidi Ṛebbi a d-isseḥyu wid yemmuten, imi umnen s Sidna Ɛisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યોહાન લોકોને પ્રકાશ વિષે કહેવા આવ્યો. યોહાન દ્વારા લોકો પ્રકાશ વિષે સાંભળી અને માની શકે. \t yusa-d ad yili d inigi n tafat iwakken imdanen meṛṛa ad amnen s cchada-ines."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શિષ્યોએ કહ્યું, “પણ રાબ્બી, યહૂદિયામાં યહૂદિઓ તને પથ્થરો વડે મારી નાખવાનો પ્રયત્ન કરતા હતા. તે ફક્ત થોડા સમય અગાઉ થયું હતું. હવે તું ત્યાં પાછો જવા ઈચ્છે છે?” \t Nnan-as : A Sidi, mačči aṭas aya segmi țnadin wat Isṛail a k-nɣen s iblaḍen, tura tebɣiḍ aț-țuɣaleḍ ɣer dinna ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રભુએ કહ્યું, “શાણો અને વિશ્વાસપાત્ર સેવક કોણ છે? ધણી એક દાસ પર વિશ્વાસ રાખે છે જે બીજા દાસોને સમયસર તેમનું ખાવાનું આપશે. એ દાસ કોણ છે જેના પર ધણી તે કામ કરવાનો વિશ્વાસ રાખે છે? \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Anwa i d lewkil iḥeṛcen i ɣef yella lețkal, ara iwekkel bab n wexxam ɣef wayla-s, iwakken ad ifṛeq i yiqeddacen amur-nsen n yirden di lweqt ilaqen ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું ઈચ્છું છું કે બધાજ લોકો મારા જેવા હોય. પરંતુ દરેક વ્યક્તિને દેવ તરફથી કઈક વિશિષ્ટ કૃપાદાન પ્રાપ્ત થયેલું છે. એક વ્યક્તિ પાસે અમુક કૃપાદાન છે, તો બીજી વ્યક્તિ પાસે બીજું જ કોઈ કૃપાદાન છે. \t Lemmer ufiɣ medden akk ad ilin am nekk, meɛna mkul yiwen d acu i s-d-ifka Sidi Ṛebbi, wa yefka-yas-d aya, wayeḍ yefka-yas-d ayen nniḍen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રત્યેક વ્યક્તિ જે તેના ભાઈનો દ્રેષ કરે છે તે ખુની છે. અને તમે જાણો છો કે કોઈ ખુનીમાં અનંતજીવન રહેતું નથી. \t Kra n win ikeṛhen gma-s d aqettal, yerna teẓram belli win ineqqen, ulac deg-s tudert n dayem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“લાવદિકિયામાંની મંડળીના દૂતને લખ કે: “જે આમીન છે તે તમને આ વાતો કહે છે. તે વિશ્વાસુ તથા સાચો સાક્ષી છે. દેવે જે બધું બનાવ્યું છે તેનો તે શાસક છે. તે જે કહે છે તે આ છે: \t Aru ayagi i lmelk n tejmaɛt n watmaten n temdint n Ludikus : Atah wayen i d-iqqaṛ Win yețțusemman Amin, inigi n ṣṣeḥ ț-țideț, Win s wayes i d-ițwaxleq kra wayen yellan :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું આ પત્ર, જે દેવના પુત્રમાં વિશ્વાસ કરે છે એવા તમને લોકોને લખું છું. જેથી તમે જાણશો કે હવે તમારી પાસે અનંતજીવન છે. \t Ayagi uriɣ-awen-t-id iwakken aț-țeẓrem belli tesɛam tudert n ṣṣeḥ yețdumun, kunwi yumnen s Mmi-s n Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યોગ્ય સમયે એલિસાબેતે પુત્રને જન્મ આપ્યો. \t Yewweḍ-ed lweqt i deg ara d-tarew Ilicaba, tesɛa-d aqcic."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે વિશ્વાસીઓએ આ સાંભળ્યું ત્યારે તેઓ બધાએ પ્રાર્થના કરી અને એ જ વિનંતી કરી. “પ્રભુ, પૃથ્વી, આકાશ, સમુદ્ર અને જે બધી વસ્તુઓ જગતમાં છે તેને ઉત્પન્ન કરનાર તું જ છે. \t Mi slan watmaten-nni i wayen i d-yenna Buṭrus, akken ma llan serrḥen i taɣect-nsen, nedhen ɣer Sidi Ṛebbi nnan : A Sidi Ṛebbi, kečč i gxelqen igenni, lqaɛa, lebḥeṛ d wayen akk yellan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે આ માણસે રસ્તા પરથી પસાર થતાં લોકોનો અવાજ સાંભળ્યો, તેણે પૂછયું, શું થઈ રહ્યું છે?” \t Mi gesla i lɣaci țɛeddayen, yesteqsa d acu i gedṛan ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ બીજું પ્રાણી છે જે પૃથ્વી પર રહે છે તે લોકોને મૂર્ખ બનાવે છે. તે તેઓને ચમત્કારોનો ઉપયોગ કરીને મૂર્ખ બનાવે છે, કે જે કરવાનો અધિકાર તેને આપવામાં આવ્યો છે. તે આ ચમત્કારો પ્રથમ પ્રાણીની સેવા માટે કરે છે. તે બીજું પ્રાણી, પ્રથમ પ્રાણીને સન્માનવા લોકોને તેની મૂર્તિ બનાવવા હુકમ કરે છે તે પ્રાણી હતું જે તલવારથી ઘાયલ થયું હતું, છતાં પણ તે મૃત્યુ પામ્યું નથી. \t Tețɣuṛṛu imezdaɣ n ddunit s lbeṛhanat i s-yețțunefken a ten texdem seddaw lḥekma n leɛqiṛa-nni tamezwarut, teqqaṛ asen : sbeddet yiwen lmeṣnuɛ ɣef ṣṣifa n leɛqiṛa-nni yețțewten s ujenwi tuɣal teḥla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુને ઘણું આશ્ચર્ય થયું હતું કારણ કે પેલા લોકોને વિશ્વાસ ન હતો. પછી ઈસુએ તે પ્રદેશના બીજા ગામોમાં જઇને ઉપદેશ આપ્યો. : 1-15 ; લૂક 9 : 1-6) \t Yewhem deg-sen imi ugin ad amnen. Dɣa ileḥḥu, yesselmad di tudrin iqeṛben tamdint n Naṣaret."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ યૂસફ અને મરિયમને ક્યાંય ઈસુ જડ્યો નહિ. તેથી ફરી પાછા તેની શોધમાં યરૂશાલેમ ગયા. \t lameɛna ur t-ufin ara. Uɣalen ɣer temdint n Lquds iwakken ad qellben fell-as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ભાઈઓ અને બહેનો, જે પ્રબોધકો એ પ્રભુ વિશે વાત કરેલી તેના ઉદાહરણને અનુસરો. તેઓએ ઘણી ખરાબ વસ્તુઓ સહન કરી, પણ તેઓએ ધીરજ રાખી. \t Ay atmaten-iw, mmektit-ed lenbiya i d-iceggeɛ Sidi Ṛebbi tecbum-d ṣṣbeṛ akk-d liman i sɛan di teswiɛin n leɛtab."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આપણે સબળ વિશ્વાસુ છીએ. તેથી જે લોકો વિશ્વાસમાં નિર્બળ હોય તેવાને આપણે મદદ કરવી જોઈએ. એ લોકોની નિર્બળતાઓ સંભાળી લઈને આપણે એમને મદદ કરવી જોઈએ. આપણે આપણી જાતને ખુશ કરવાનો પ્રયત્ન ન કરવો જોઈએ. \t Nukni s wid iǧehden di liman, ilaq a neṣbeṛ i wid ur neǧhid ara, ur nețnadi ara ɣef wayen kan i ɣ-iɛeǧben i nukni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "વહાલા થિયોફિલ, મેં પ્રથમ પુસ્તક ઈસુએ જે કંઈ કર્યુ અને શીખવ્યું તે દરેક બાબતો વિષે લખ્યું છે. \t A Tawfilus, di tektabt-inu tamezwarut, ḥkiɣ-ed ayen ixdem Sidna Ɛisa d wayen yesselmed seg wass amezwaru armi d ass i deg yețwarfed ɣer igenni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મરિયમની ખબર પૂછશો, તમારા માટે એણે ઘણું સખત કામ કર્યુ છે. \t ?sellimet ɣef Meryem i genneɛtaben aṭas fell-awen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યહૂદિઓ વિષે હું આ કહી શકું છું કે: તેઓ દેવને અનુસરવાનો ખરેખર પ્રયત્ન કરે છે. પરંતુ સાચો માર્ગ તેઓ જાણતા નથી. \t Axaṭer zemreɣ ad cehdeɣ fell-asen belli ẓewṛen, bɣan ad ɛeǧben i Sidi Ṛebbi meɛna txuṣṣ-iten tmusni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવના તારણને તમારા ટોપ તરીકે અપનાવો. અને આત્માની તલવાર, જે દેવનું વચન છે તે લો. \t cuddet leslak am tcacit n wuzzal ɣef wuqeṛṛuy-nwen, sxedmet asekkin n Ṛṛuḥ iqedsen yellan d awal n Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી તેઓની આંખોને સ્પર્શ કરી ઈસુ બોલ્યો, “તમે વિશ્વાસ રાખો છો તો તે પ્રમાણે થાઓ.” \t Innul allen-nsen, yenna : A wen-ițwaxdem s wakken yella liman-nwen !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિતરે તે માણસોને અંદર આવીને રાત્રે રહેવા માટે કહ્યું. બીજે દિવસે પિતર તૈયાર થયો અને ત્રણ માણસો સાથે ગયો. યાફામાંથી કેટલાક વિશ્વાસીઓ પિતર સાથે ગયા. \t Buṭrus issekcem-iten ad nsen ɣuṛ-es. Azekka-nni ikker yedda yid-sen nețța d kra n watmaten n Jafa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હમેશા આપણા દેવ પિતા પ્રત્યે આભારી થાઓ, આપણા પ્રભુ ઈસુ ખ્રિસ્તના નામે તેનો દરેક વસ્તુ માટે આભાર પ્રદર્શિત કરો. \t Ḥemmdet Sidi Ṛebbi baba-tneɣ ɣef kullec, di mkul lweqt, s yisem n Sidna Ɛisa Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ભાઈઓ અને બહેનો, હું તમને જણાવવા માગું છું કે મારી સાથે જે દુઃખદ બન્યું છે તે સુવાર્તાના ફેલાવામાં મદદરૂપ બન્યું છે. \t Ay atmaten, bɣiɣ aț-țeẓrem belli ayen idṛan yid-i, d ayen i gesnernan abecceṛ n lexbaṛ n lxiṛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ કહ્યું, ‘ઉપદેશક, અમે તારા નામનો ઉપયોગ કરીને એક વ્યક્તિને ભૂતને બહાર કાઢતાં દીઠો. તે આપણા જૂથનો ન હતો. તેથી અમે તેને તે બંધ કરવા કહ્યું.’ \t Yuḥenna yenna i Sidna Ɛisa : A Sidi, nwala yiwen wergaz yessufuɣ leǧnun s yisem-ik ; nugi-yas imi ur iteddu ara yid-nneɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી અનાન્યા ત્યાંથી છોડીને યહૂદાના ઘરે ગયો. તેણે તેના હાથો શાઉલ પર મૂક્યા અને કહ્યું, “શાઉલ, મારા ભાઈ, પ્રભુ ઈસુએ મને મોકલ્યો છે. તું જ્યારે અહીં આવ્યો ત્યારે રસ્તા પર જે તને દેખાયો તે એ જ છે. ઈસુએ મને એટલા માટે મોકલ્યો કે જેથી તું ફરીથી જોઈ શકે. અને તું પવિત્ર આત્માથી ભરપૂર થાય.” \t Ananyas iṛuḥ ; mi gewweḍ ɣer wexxam-nni, yessers ifassen-is ɣef Caɛul yenna-yas : A Caɛul a gma, d Sidna Ɛisa-nni i k-d-iḍehṛen deg-webrid ansi i d-tusiḍ, i yi-d-iceggɛen iwakken a k-id-yuɣal yeẓri yerna aț-țeččaṛeḍ d Ṛṛuḥ iqedsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી હવે વધુ તસ્દી ન પહોંચાડશો. મારા શરીર ઉપર ઘણા ઘાનાં ચિહનો છે. અને આ ધાના ચિહનો બતાવે છે કે હું ઈસુ ખ્રિસ્તનો છું. \t Sya ɣer zdat, ur ḥwaǧeɣ yiwen a yi-isseḥzen ; axaṭer ccwami yellan di lǧețța-w țbegginent-ed belli d aqeddac n Sidna Ɛisa i lliɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "નિકોદેમસ યૂસફ સાથે ગયો. નિકોદેમસ તે માણસ હતો જે અગાઉ રાત્રે ઈસુ પાસે આવ્યો હતો અને તેની સાથે વાતો કરી હતી. નિકોદેમસ આશરે 100 શેર સુગંધી દ્રવ્ય લાવ્યો. આ એક બોર તથા અગરનું મિશ્રણ હતું. \t win akken i gṛuḥen deg yiḍ ɣer Sidna Ɛisa. Nikudem yewwi-d yid-es azal n tlatin litrat n leɛṭeṛ ixeddmen i lmegtin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ તે વ્યક્તિને અફસોસ છે જેની મારફતે માણસના દીકરાને મારી નાખવા સુપ્રત કરાયો છે. શાસ્ત્રનું લખાણ કહે છે કે આ બનશે. પરંતુ જે માણસના દીકરાને મારી નાખવા માટે સોંપે છે, તે વ્યક્તિનું ઘણું ખરાબ થશે. જો તે માણસ જન્મ્યો ના હોત તો તેને માટે સારું હોત.” \t Ad yedṛu d Mmi-s n bunadem akken yura fell-as ; mmeɛna a nnger n win ara t-izzenzen, lemmer ur d-ilul ara axiṛ-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“મધ્યરાત્રીએ કોઈકે જાહેરાત કરી કે, ‘વરરાજા આવી રહ્યો છે! તો ચાલો આપણે તેને મળવા જઈએ!” \t Di tlemmast n yiḍ, yiwet n taɣect tɛeggeḍ-ed : Ataya yesli iteddu-d, ffɣemt a t-temmagremt !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો તે સ્ત્રી ફરીથી લગ્ન ન કરે તો તે વધુ પ્રસન્ન રહેશે. આ મારો અભિપ્રાય છે, અને હું માનું છું કે મારામાં દેવના આત્માનો નિવાસ છે. \t Meɛna ɣef wakken walaɣ ma teqqim akken tella axiṛ-as, akken ara tesɛu lehna. Wagi d ṛṛay-iw nekk, ẓriɣ ula d nekk sɛiɣ Ṛṛuḥ n Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ જ્યારે છોડ ઊગ્યા અને દાણા દેખાયા ત્યારે નકામા છોડ પણ દેખાયા. \t Mi d-gman yirden-nni fkan-d tigedrin, aẓekkun-nni ula d nețța igma-d."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી અમે ફિલિપ્પી ગયા. ફિલિપ્પી મકદોનિયાના પ્રદેશમાં એક મહત્વનું શહેર છે. તે રોમનો માટેનું શહેર છે. અમે તે શહેરમાં થોડાક દિવસો માટે રહ્યા. \t Syenna nṛuḥ ɣer temdint n Filibus, illan țamdint tamezwarut n Masidunya i gesteɛmeṛ Ṛuman ; nesɛedda kra n wussan dinna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે ઈસુ ત્યાં આવ્યો, તેણે ઘણા માણસોને વાટ જોતાં જોયા. ઈસુને તેમના માટે દુ:ખ થયું, કારણ કે તેઓ સંભાળ રાખનાર ભરવાડ વિનાના ઘેંટા જેવા હતા. ઈસુએ લોકોને ઘણી વસ્તુઓ શીખવી. \t Mi d-yers si teflukt, iwala ayendin n lɣaci ; dɣa ɣaḍen-t imi cban taqeḍɛit n wulli ur nesɛi ameksa. Yebda yesselmad-iten deg waṭas n lecɣal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ ત્યારબાદ દેવ આપણા તારનારની દયા અને પ્રેમ સૌને પ્રગટ થયાં. \t Meɛna asmi i d-ibeggen Sidi Ṛebbi leḥnana-s d leḥmala-s i yemdanen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવે પોતાનાં કામો કર્યા પછી વિશ્રાંતિ પ્રાપ્ત કરી. તે પ્રમાણે જો કોઈ દેવના વિશ્રામમાં પ્રવેશ મેળવે છે તે એનાં પોતાનાં કામો દ્ધારા વિશ્રામ મેળવી શકે છે. \t Axaṭer win ara ikecmen deg westeɛfu n Sidi Ṛebbi ad isteɛfu daɣen si lecɣal-is am akken yesteɛfa nețța."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“અને આકાશનું રાજ્ય એક જાળ જેવું છે, જેને સરોવરમાં નાખીને બધીજ જાતની માછલીઓ પકડી હતી. \t Tagelda n igenwan tețțemcabi daɣen ɣer ucebbak ițwadeggṛen ɣer lebḥeṛ, iwakken a d-iṭṭef iselman ( lḥut ) n mkul ṣṣenf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સ્ત્રીઓ તરત જ કબર પાસેથી પાછી વળી. તેઓનાં હૃદય ભય અને આનંદની લાગણી અનુભવતાં હતાં. તેના શિષ્યોને જે કાંઈ બન્યું તેનો સંદેશો આપવા દોડી ગઈ. \t Imiren kan, ṛuḥent seg uẓekka-nni s lfeṛḥ d ameqqran ɣas akken uggadent. Uzzlent ad awint lexbaṛ i inelmaden n Sidna Ɛisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રેરિતો ઘણા અદભૂત કૃત્યો અને ચમત્કારો કરતા હતાં. પ્રત્યેક માણસના હ્રદયમાં દેવના માટે મહાન સન્માનની ભાવના જાગી. \t Tɛeǧǧben, tekcem-iten akk tugdi mi țwalin ṛṛusul xeddmen aṭas n lbeṛhanat d leɛǧayeb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે શિષ્યો ત્યાંથી વિદાય થયા અને બીજી જગ્યાએ ગયા. તેઓએ લોકોને ઉપદેશ આપ્યો અને તેઓને પસ્તાવો કરવા કહ્યું. \t Ṛuḥen țbecciṛen i yemdanen iwakken a d-uɣalen ɣer webrid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ ગાલીલના સરોવરની બાજુમાં ચાલતો હતો ત્યારે ઈસુએ સિમોનના ભાઈ આંદ્રિયાને જોયો. આ બંને માણસો માછીમારો હતા, અને તેઓ માછલા પકડવા સરોવરમાં જાળ નાખતા હતાં. \t Mi gella ileḥḥu rrif n lebḥeṛ n tmurt n Jlili, iwala Semɛun akk-d gma-s Andriyus ṭeggiṛen acebbak ɣer lebḥeṛ, axaṭer d iṣeggaḍen i llan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈજીપ્ત દેશની સંપતિના ધણી બનવા કરતાં તેણે ખ્રિસ્તનું અપમાન સહન કરવાનું વધારે પસંદ કર્યુ, કેમ કે ભવિષ્યમાં દેવના તરફથી તેને જે મહાન ખજાનો મળવાનો હતો તેના તરફ તેણે લક્ષ રાખ્યું. \t Yefhem belli leɛtab n Lmasiḥ, d sɛaya tameqqrant yugaren igerrujen n tmurt n Maṣer axaṭer iwala ɣer zdat lerbaḥ i t-yețṛaǧun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી સૈનિકો મુગટ બનાવવા માટે કાંટાળી ડાળીઓનો ઉપયોગ કર્યો. તેઓએ આ કાંટાનો મુગટ ઈસુનાં માથા પર મૂક્યો, અને તેના જમણાં હાથમાં તેઓએ એક લાકડી મૂકી. પછી તે સૈનિકો ઈસુ આગળ નમ્યા અને તેની મશ્કરી કરવા લાગ્યા. તેઓએ કહ્યું, “ઓ યહૂદિઓના રાજા, સલામ!” \t Zḍan taɛeṣṣabt s isennanen, ssersen-as-ț ɣef wuqeṛṛuy is, fkan-as aɣanim ɣer ufus-is ayeffus. Bdan kennun zdat-es, stehzayen fell-as, qqaṛen-as : Sslam fell-ak ay agellid n wat Isṛail !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ના! તમારા કાર્યોથી તમારું તારણ થયું નથી. અને તેથી કોઈ પણ વ્યક્તિ પોતાની જાતે તારણ પામી છે તેવી બડાઈ ન મારી શકે. \t Mačči s lḥasanat-nwen i tețwasellkem akken yiwen ur ițzuxxu s yiman is ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પુરુંષ સ્ત્રીમાંથી આવ્યો નથી, પરંતુ સ્ત્રી પુરુંષમાંથી આવી છે. \t Axaṭer mačči d argaz i d- yețwaxelqen si tmeṭṭut meɛna ț- țameṭṭut i d-ițwaxelqen seg wergaz."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ જો તમે લગ્ર કરવાનો નિર્ણય કરો, તો તે પાપ નથી. અને જે કુંવારી કદી પરણી જ નથી, તેવી કુવારી માટે લગ્ન કરવું તે પાપ નથી. પરંતુ જે લોકો પરણશે તેમને આ જીવનમાં વિપત્તિઓ તો થવાની જ છે. હું તમને આ વિપત્તિઓથી મુક્ત કરવા ઈચ્છુ છું. \t Tura ma yella ilemẓi neɣ tilemẓit zewǧen, ur wwin ara ddnub ; meɛna wid ara izewǧen ad ṛwun lḥif di tudert-nsen ; nekk mačči d ayen i wen-mennaɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રભુના નામે દેવના લોકોને શોભે તે રીતે તેનું સન્માન કરજો. તેણે ઘણા લોકોને તથા મને મદદ કરી છે. તેથી તે પણ તમારી પાસે મદદની માગણી કરે ત્યારે તેને સહાય કરજો. \t Sṭerḥbet yis s leqdeṛ, s yisem n Sidna Ɛisa, akken i glaq aț-țesṭeṛḥebem s watmaten. Ɛiwnet-eț deg wayen akk i teḥwaǧ, axaṭer aṭas n watmaten i tɛawen ; ula d nekk tɛawen-iyi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાછળથી પાઉલે આથેન્સ છોડયું અને કરિંથના શહેરમાં ગયો. \t Bulus iṛuḥ si temdint n Atinya ɣer temdint n Kurintus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દૂતે કહ્યું કે, “ઊભો થા! બાળક અને તેની માને લઈને ઈસ્રાએલ ચાલ્યો જા. જે લોકો બાળકને મારી નાખવાનો પ્રયત્ન કરતા હતા તે મરણ પામ્યા છે.” \t yenna-yas : Kker, ddem aqcic d yemma-s tuɣaleḍ ɣer tmurt n wat Isṛail, axaṭer wid yebɣan ad nɣen aqcic-nni, mmuten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કેટલાએક લોકો મારી મૂલવણી કરવા માગે છે. તેથી તેઓને હું આ ઉત્તર પાઠવું છું: \t Atan wamek țțaraɣ i wid i yi-sseḍlamen :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે માણસે તેઓના તરફ જોયું, તેણે વિચાર્યુ તેઓ તેને થોડા પૈસા આપશે. \t Argaz-nni imuqel-iten, iḍmeɛ deg-sen a s-d-fken kra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું પાઉલ છું અને હું તમને વિનવું છું. હું ખ્રિસ્તની નમ્રતા અને મમતાથી તમને વિનવું છું. કેટલાએક લોકો કહે છે કે જ્યારે હું તમારી સાથે હોઉં છું. ત્યારે દીન હોઉં છું, અને તમારાથી દૂર હોઉં છું. ત્યારે હિંમતવાન હોઉં છું. \t Nekk Bulus i ɣef qqaṛen țsetḥiɣ m'ara iliɣ zdat-wen meɛna m'ara beɛdeɣ fell-awen weɛṛeɣ ɣuṛ-wen, bɣiɣ a kkun-nhuɣ s leḥnana d ṛṛeḥma n Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ નથાનિયેલે ફિલિપને કહ્યું, “શું નાસરેથમાંથી કંઈક સારું નીકળી શકે?” ફિલિપે ઉત્તર આપ્યો, “આવો અને જુઓ.” \t Natanahil yerra-yas : Amek, yezmer a d-iffeɣ wayen yelhan si taddart n Naṣaret ? Filibus yerra-yas : Eyya-d aț-țwaliḍ s wallen-ik !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ખ્રિસ્તમય આપણો તેના રકતથી ઉદ્ધાર થયો. દેવની સમૃદ્ધ કૃપાથી આપણને પાપોની માફી મળી છે. \t S lmut n Sidna Ɛisa i ɣ-d-icufeɛ Sidi Ṛebbi, s idammen-is yuzzlen i ɣ-țwaɛfan ddnubat-nneɣ ; s wakka isbeggen-aɣ-d acḥal meqqṛet ṛṛeḥma ines"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે પિતર એ વાતો કહેતો હતો એટલામાં જે લોકો વાત સાંભળતા હતા તેઓ સર્વના ઉપર પવિત્ર આત્મા ઉતર્યો. \t Urɛad ifuk Buṭrus ameslay mi d-yers Ṛṛuḥ iqedsen ɣef wid akk yellan dinna, i gesmeḥsisen i wawal n Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓએ પૈસા લાવીને પ્રેરિતોને આપ્યા. પછી દરેક વ્યક્તિને તેની જરૂરિયાત પ્રમાણે વસ્તુઓ આપવામાં આવી. \t idrimen-nni i d-țțawin deg-sen, țțawin-ten ɣer ifassen n ṛṛusul i ten-ifeṛṛqen i mkul yiwen ɣef leḥsab n wakken yeḥwaǧ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને પુરુંષને સ્ત્રી માટે નહિ, પરંતુ સ્ત્રીને પુરુંષ માટે બનાવવામાં આવી. \t Daɣen argaz ur d-yețwaxleq ara i tmeṭṭut, lameɛna ț-țameṭṭut i d yețwaxelqen i wergaz."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને અત્યારે હું જે કરું છું તે કરવાનું હું ચાલું રાખીશ કારણ કે પેલા લોકોને બડાઈ મારવાનું કારણ મારે નથી આપવું. તેઓને તેમ કહેવું ગમશે કે જે કાર્ય માટે તેઓ બડાઈ મારે છે તે કાર્ય અમારા કાર્ય જેવું જ છે. \t Ayen akka xeddmeɣ, mazal a t-xedmeɣ iwakken ur sen-țaǧǧaɣ ara abrid i wid yebɣan ad zuxxen belli xeddmen am nukni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લોકોને એકબીજા માટે પ્રેમ નહિ હોય. તેઓ બીજા લોકોને માફ કરી શકશે નહિ. અને તેઓ ખરાબ વાતો કરશે. લોકો પોતાની જાત પરનો કાબૂ ગુમાવશે. તેઓ ક્રોધી અને હલકી વૃત્તિવાળા અને જે વસ્તુઓ સારી હશે તેને ધિક્કારશે. \t ur seɛɛun ṛṛeḥma ur seɛɛun leḥnana deg ulawen-nsen, ad skiddiben ɣef wiyaḍ, ur zemmren ara ad ḥekmen deg iman-nsen, ulawen nsen qquṛen, d iɛdawen n lxiṛ,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તો આ કેવી રીતે થયું? ઈબ્રાહિમે તેની સુન્નત કરાવી તે પહેલા કે ત્યાર પછી દેવે તેનો સ્વીકાર કર્યો? તેની સુન્નત પહેલા જ દેવે તેને સ્વીકારી લીધો હતો. \t Melmi ițwaḥseb Sidna Ibṛahim d aḥeqqi, uqbel ad yeḍheṛ neɣ armi geḍheṛ ? Mačči armi geḍheṛ meɛna uqbel !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“જ્યારે પક્ષીઓ વેચાય છે, પાંચ નાના પક્ષીઓની કિંમત માત્ર બે પૈસા છે. પણ દેવ તેમાંના કોઈને ભૂલી શકતો નથી. \t D acu i swan xemsa iẓiwcen ? Anaɣ sin iṣurdiyen kan ! Lameɛna Sidi Ṛebbi ur itețțu ula d yiwen deg-sen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“જ્યારે તમે જે નગરમાં કે ગામમાં પ્રવેશો, ત્યારે કોઈ લાયક વ્યક્તિની શોધ કરો અને બીજા સ્થળે જવાનું થાય ત્યાં સુધી તેને ઘેર જ રહો. \t Di yal tamdint neɣ taddart anda ara tkecmem, steqsit ma yella win ara yesṭerḥben yis-wen, qqimet ɣuṛ-es alamma tekkrem aț-țṛuḥem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બધા જ લોકોના પાપ માટે ઈસુએ પોતાની જાતનું સ્વાર્પણ કર્યુ. ઈસુ એ વાતની સાબિતી છે કે દેવ સર્વ લોકોને બચાવી લેવા માગે છે. અને યોગ્ય સમયે જ તે (ઈસુ) આવ્યો. \t i gefkan iman-is d asfel i leslak n yemdanen meṛṛa. D wagi i d țțbut i d-yefka Sidi Ṛebbi di lweqt-is ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમારામાં ઘણો જ વિષાદ છે, પરંતુ અમે કાયમ પ્રફૂલ્લિત રહીએ છીએ, અમે દરિદ્ર છીએ, પરંતુ ઘણા લોકોને અમે વિશ્વાસમાં સમૃદ્ધ બનાવ્યા છે. અમારી પાસે કશું જ નથી, પરંતુ વાસ્તવમાં અમારી પાસે બધું જ છે. \t sseɣlayen-d fell-aɣ leḥzen, lameɛna nețțili daymen di lfeṛḥ. ?esben-aɣ d igellilen, lameɛna nesserbaḥ aṭas n yemdanen, ɣilen ur nesɛi acemma, lameɛna nukni ur aɣ-ixuṣṣ ula d kra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યરૂશાલેમના શાસ્ત્રીઓએ કહ્યું, ‘તેનામાં (ઈસુ) બઆલઝબૂલ (શેતાન) વસે છે ને ભૂતોના સરદારની મદદથી તે ભૂતોને કાઢે છે.’ \t Imusnawen n ccariɛa i d-yusan si temdint n Lquds qqaṛen : D Balzabul iḥekkmen ɣef leǧnun i t-izedɣen , s tezmert-is i gessufuɣ leǧnun !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ દેવના અસ્તિત્વનો પાયો સદાને માટે મજબૂત છે, એ પાયા પર આ શબ્દો લખેલા છે: “જે લોકો તેના છે તેઓને પ્રભુ ઓળખે છે.” દેવની ઇમારતના પાયા પર આ શબ્દો લખેલા છે: “જે જે માણસ એમ કહેતો હોય કે તે પ્રભુમાં વિશ્વાસ ધરાવે છે, તેણે ખોટાં કામ કરવાનું છોડવું જ પડશે.” \t Lameɛna d lsas i gessers Sidi Ṛebbi ara idumen : Ssid-nneɣ yeẓra wid yellan d ayla-s ; f+ yura daɣen win ara yinin nekk d ayla-s, ilaq ad yexḍu i wayen n diri. f+"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ તે માણસને લોકો પાસેથી દૂર તેની સાથે એકાંતમાં દોરી ગયા. પછી ઈસુએ તે માણસના કાનની અંદર તેની આંગળી મૂકી અને થૂંકીને તે માણસની જીભને સ્પર્શ કર્યો. \t Sidna Ɛisa yewwi-t yid-es, issebɛed-it ɣef lɣaci ; mi gessekcem iḍuḍan-is deg imeẓẓuɣen n wergaz nni, idhen iḍuḍan-is s imetman, yennul-as iles-is yis-sen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે એક વ્યક્તિ વિચારે કે તે પોતે મહત્તમ છે પરંતુ તે ખરેખર ન હોય, ત્યારે તે વ્યક્તિ પોતાને જ મૂર્ખ બનાવે છે. \t Ma yeḥseb yiwen iman-is yesɛa lqima nețța ur yeswi kra, ɣef yiman-is i gețkellix."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જેઓ કારાવાસમાં છે તેઓને ભૂલો નહિ, જાણે તમે તેઓની સાથે જેલમાં હોય એમ તેઓની યાતનાઓના સહભાગી બનો. અત્યાચાર સહન કરે છે તેઓની સ્થિતિમાં તમે પણ છો એમ માની તેઓના દુ:ખમાં સહભાગી બનો. \t Xemmemet ihi ɣef yimeḥbas am akken yid-sen i tețwaḥebsem, mmektit-ed wid yenneɛtaben am akken ula d kunwi tenneɛtabem yid-sen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે સમયે મંદિર બહાર પ્રાર્થના માટે ઘણા લોકો ભેગા થયા હતા. જ્યારે ધૂપ સળગાવવામાં આવતો હતો ત્યારે તેઓ પ્રાર્થના કરતા હતા. \t Mi gella isseṛɣay lebxuṛ di lǧameɛ, lɣaci meṛṛa yeqqimen di beṛṛa deɛɛun ɣer Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સ્ત્રીઓએ મંડળીની સભાઓમાં શાંત રહેવું જોઈએ. દેવના લોકોની બધી જ મંડળીઓમાં આમ જ હોવું જોઈએ. મૂસાનો નિયમ કહે છે તે પ્રમાણે સ્ત્રીઓને બોલવાની છૂટ ન આપવી જોઈએ અને તેમણે નિયંત્રણમાં રહેવું જોઈએ. \t Am akken xeddmen di tejmuyaɛ n wid iḍuɛen Sidi Ṛebbi, ilaq tilawin ad ssusment di tejmaɛt, ur ilaq ara a d-grent iman-nsent ; meɛna ad qadṛent tajmaɛt, ad aɣent awal akken i t-id-tenna ccariɛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કોઈ પણ સૈનિક લશ્કરમાં તેની સેવા માટે તેનો પોતાનો પગાર તે પોતે ચૂકવતો નથી. કોઈ પણ વ્યક્તિ કદી દ્રાક્ષના બગીચા લગાવી તેમાંથી થોડી ઘણી દ્રાક્ષ પોતે ને ખાય તેમ બનતું નથી. કોઈ પણ વ્યક્તિ ટોળાંની સંભાળ રાખે ને થોડું દૂધ ન પીએ તેમ બનતું નથી. \t Yella wass i deg teslam belli aɛeskṛi ilaq ad ixelleṣ m'ara d-isɛeddi lɛeskeṛ ? Anwa ara yeẓẓun tara ur itețț ara si tẓuṛin-is ? Ulac ameksa ara yeksen taqeḍɛit n lmal ur itess ara seg uyefki-ines !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઘણા યહૂદિઓ માર્થા અને મરિયમ પાસે આવ્યા. યહૂદિઓ માર્થા અને મરિયમને તેમના ભાઈ લાજરસ સંબંધી દિલાસો આપવા આવ્યા હતા. \t Daymi aṭas n lɣaci i d-yusan ɣer Marṭa d Meryem a tent-ṣebbṛen ɣef lmut n gma-tsent."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો, “જો હું કંઈક ખોટું કહું તો, પછી અહીં દરેક જણને સાબિત કરાવો કે શું ખોટું હતું. પણ જો મેં કહેલી વાતો સાચી હોય તો પછી તું મને શા માટે મારે છે?” \t Sidna Ɛisa yenna-yas : Ma nniɣ-ed ayen ixesṛen, ini yi-d d acu-t ; ma yella ț-țideț i d nniɣ, acuɣeṛ i yi-tewteḍ ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવ તો માત્ર એક જ છે. અને લોકો દેવ સુધી પહોંચે એ માટે પણ એક જ મધ્યસ્થ છે. તે મધ્યસ્થ ઈસુ ખ્રિસ્ત છે જે એક માનવ પણ છે. \t Yiwen n Ṛebbi i gellan, yiwen umcafeɛ daɣen i gellan ger yemdanen d Ṛebbi ; amcafeɛ-agi, d Ɛisa Lmasiḥ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી તેઓ મૂસિયાથી પસાર થઈ ત્રોઆસ આવ્યા. \t Ɛeddan si tmurt n Misya, ṣubben ɣer temdint n Truwas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી તે બધા જે ત્યાં રહે છે તે સુખી થાઓ. પરંતુ પૃથ્વી અને સમુદ્ર માટે તે ખરાબ થશે કારણ કે શેતાન તમારી પાસે નીચે ઉતરી આવ્યો છે. તે શેતાન ક્રોધથી ભરેલો છે. તે જાણે છે તેની પાસે હવે વધારે સમય રહ્યો નથી.” \t ?ef wayagi feṛḥet ay igenwan, a wid i gzedɣen igenwan ! A nnger-im a lqaɛa ! A nnger-ik a lebḥeṛ ! Imi i d-iṣubb ɣuṛ-wen Cciṭan s wurrif ameqqran, axaṭer yeẓra drus n lweqt i s-d-iqqimen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને પૈસાદાર માણસો માટે દેવના રાજ્યમાં પ્રવેશવું તે ઘણું મુશ્કેલ બનશે. સોયના નાકામાંથી પસાર થવું ઊંટના માટે સહેલું બનશે!’ \t Ishel-as i welɣem ad iɛeddi di tiṭ n tissegnit wala i umeṛkanti ad ikcem ɣer tgelda n Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સાંજ પડી ત્યારે તેઓ ઘણા અશુદ્ધ આત્મા વળગેલા લોકોને ઈસુની પાસે લાવ્યા, ઈસુએ અશુદ્ધ આત્માઓને બહાર કાઢ્યા. તેમ જ બધા જ માંદાઓને પણ સાજા કર્યા. \t Mi geɣli yiṭij, wwin-d i Sidna Ɛisa aṭas n yemdanen ițwamelken. S wawal-is, issufeɣ seg-sen leǧnun yerna yesseḥla imuḍan meṛṛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શાંત ઘરમાં જ રહો. લોકો તમને ત્યાં જે કંઈ આપે તે ખાઓ અને પીઓ. કારણ કે મજૂર તેના વેતનને પાત્ર છે. તેથી એક ઘેરથી બીજા ઘેર જશો નહિ. \t Qqimet deg wexxam-nni, ččet swet ayen ara wen-d-fken, axaṭer axeddam yuklal lexlaṣ-is. Ur țṛuḥut ara seg wexxam ɣer wayeḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારા નાનાં બાળકો, ફરીથી મને તમારા માટે પીડા થાય છે જે રીતે માતાને બાળકને જન્મ આપતી વખતે થાય તે રીતે. મને આવી લાગણી થશે જ્યાં સુધી તમે ખ્રિસ્ત જેવાં નહિ બનો. \t Ay arraw-iw, aql-i nɛețțabeɣ tura daɣen ɣef ddemma-nwen am tmeṭṭut yeṭṭfen addud, alamma iban-ed Lmasiḥ deg-wen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "માણસને આજ વસ્તુ અપવિત્ર બનાવે છે. હાથ ધોયા વિના ખાવાથી કંઈ અશુદ્ધ થવાતું નથી.” \t Atan wayen yessenǧasen amdan, mačči d učči mbla tarda n ifassen i t-yessenǧasen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ તેઓને ઉત્તર આપ્યો, “આ લોકો જે દેવની વાત ધ્યાનથી સાંભળે છે અને તેનું પાલન કરે છે તેઓ મારી મા તથા મારા ભાઈઓ છે!” \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : Yemma d watmaten-iw d widak ismeḥsisen i wawal n Ṛebbi yerna ttabaɛen-t."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઉત્તરમાં કોઈ કશું જ બોલી શક્યા નહિ. તે સમય પછી તેઓએ બીજા પ્રશ્નો પૂછવાની કોઈએ હિંમત કરી નહિ. \t Yiwen deg-sen ur izmir a s-d yerr awal, seg wass-nni țțaggaden a t-steqsin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને ખ્રિસ્તમાં જેઓ મરી ગયેલાં છે, તેઓ હંમેશને માટે વિલિન થઈ ગયા છે. \t ula d imasiḥiyen yemmuten negren, liman-nsen iṛuḥ d ulac."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું પાઉલ તમારા માટે ખ્રિસ્ત ઈસુનો બંદીવાન છું તમે લોકો કે જે યહૂદી નથી તેમનો પણ હું બંદીવાન છું. \t Daymi nekk Bulus, aql-i d ameḥbus n Lmasiḥ ɣef ddemma nwen kunwi ur nelli ara n wat Isṛail."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“પણ ઈબ્રાહિમે તેને કહ્યું; ‘ના! જો તારા ભાઈઓ મૂસા તથા પ્રબોધકોનું ધ્યાનથી સાંભળતા ના હોય તો પછી તેઓ મૂએલામાંથી કોઈ તેઓની પાસે આવે તો પણ તેઓનું સાંભળશે નહિ.”‘ \t Ibṛahim yerra-yas : M'ur semḥessen ara i ccariɛa n Musa d lenbiya, atan ɣas ma yuɣal yiwen si lmegtin ur as-smeḥsisen ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સૈનિકોએ કહ્યું કે, “જો તું યહૂદિઓનો રાજા હોય તો તું તારી જાતને બચાવ!” \t qqaṛen-as : Ma d agellid n wat Isṛail i telliḍ, sellek iman-ik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી અંત આવશે. ખ્રિસ્ત બધાજ શાસકો, અધિકારીઓ અને સત્તાઓનો ધ્વંશ કરશે, અને પછી તે દેવ પિતાને રાજ્યની સોંપણી કરશે. \t Imiren a d-taweḍ taggara, Lmasiḥ ad issenger tizmar, lḥekmat d wid iḥekmen ; ad yerr tagelda i Sidi Ṛebbi Baba-tneɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ખ્રિસ્તે તમારો અભિષેક કયો છે તે હજુ તમારી સાથે રહે છે. તેથી તમને ઉપદેશક આપવા માટે કોઈ વ્યક્તિની તમને જરુંર નથી. તમને ખ્રિસ્તે આપેલ ભેટ બધી બાબતો વિષે શીખવે છે. આ અભિષેક ખરો છે. તે ખોટો નથી. તેથી તેના અભિષેકે જે શીખવ્યું છે તે પ્રમાણે ખ્રિસ્તમાં જીવવાનું ચાલુ રાખો. \t Ma d kunwi, Ṛṛuḥ iqedsen i d-yesmar fell-awen Lmasiḥ yezga deg-wen, ur teḥwaǧem ara win ara kkun-islemden ; axaṭer d Ṛṛuḥ iqedsen i d-immaren fell-awen i kkun-isselmaden. Ayen i wen-yesselmad ț-țideț, ur yeskiddib ara. Sṭfet ihi di Lmasiḥ am akken i wen-t-isselmed Ṛṛuḥ iqedsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમે બધા કેટલાક માણસોને પસંદ કરીને તમારી પાસે મોકલવા માટે સંમત થયા છીએ, તેઓ અમારા પ્રિય મિત્રો પાઉલ અને બાર્નાબાસ સાથે રહેશે. \t Tura mi nemcawaṛ, neqsed s yiwen ṛṛay a d-nextiṛ kra n watmaten, ara wen-nceggeɛ nutni d watmaten nneɣ eɛzizen Bulus d Barnabas ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અહીં ર્મત્યે માણસો દશમો ભાગ લે છે, પણ ત્યાં જેના સંબંધી તે જીવતો છે એવી સાક્ષી આપેલી છે, તે લે છે. \t At Lewwi-agi yețțawin leɛcuṛ, d imdanen yețmețțaten, ma d Malxisadeq d win i ɣef d-nnant tira iqedsen : Mazal idder."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યાઇરને માત્ર એક દીકરી હતી. તે બાર વર્ષની હતી, જે મરણ પથારીએ હતી. જ્યારે ઈસુ યાઇરને ઘરે જતો હતો તે દરમ્યાન તેની આજુબાજુ લોકોનું ટોળું તેના પર ઘસારો કરતું હતું. \t axaṭer yesɛa yelli-s tnac yiseggasen di leɛmeṛ-is, tețmețțat yerna anagar nețțat i gesɛa. Akken ițeddu Sidna Ɛisa ɣer dinna, ḥeṛsen-t-id lɣaci si mkul lǧiha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ત્યાં લોકોનો મોટો સમૂહ હતો. આ લોકોમાંના ઘણા એકબીજા સાથે અંદરોઅંદર ઈસુ વિષે ગુપ્ત રીતે વાતો કરતા હતા. કેટલાક લોકોએ કહ્યું, “તે એક સારો માણસ છે,” પણ બીજા લોકોએ કહ્યું, “ના, તે લોકોને મૂર્ખ બનાવે છે.” \t Lɣaci i d-yusan ad ɛeggden, bdan țmeslayen fell-as. Kra deg-sen qqaṛen : D argaz n lxiṛ ! Wiyaḍ qqaṛen : Awah ! Yețkellix kan ɣef lɣaci !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ બે માણસોએ ઈસુના દેહને લીધો. તેઓએ તેને સુગધીદાર દ્રવ્યો સાથે શણના લૂગડાંના ટુકડાઓમાં લપેટ્યું હતું. (આ રીતે યહૂદિઓ લોકોને દફનાવે છે.) \t Di sin yid-sen, wwin-d lǧețța n Sidna Ɛisa xedmen-as leɛṭeṛ akken i tella lɛadda n wat Isṛail, imiren țțlen-t s lekfen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ ઈસુએ પ્રેરિતોને કહ્યું, “તમે તેઓને કંઈક ખાવાનું આપો.” પ્રેરિતોએ કહ્યું, “આપણી પાસે ફક્ત પાંચ રોટલી અને બે માછલીઓ જ છે. આ બધા લોકો માટે ખાવાનું ખરીદી લાવીએ એમ તું ઈચ્છે છે?” \t Sidna Ɛisa yenna-yasen : Fket-asen kunwi s yiman-nwen ayen ara ččen. Erran-as : ?uṛ-nneɣ anagar xemsa teḥbulin n weɣṛum d sin yiselman. Neɣ tebɣiḍ a nṛuḥ nukni a d-naɣ ayen ara ččen lɣaci-agi ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યોહાને ઉત્તર આપ્યો, “સ્વામી, અમે એક વ્યક્તિને તારા નામનો ઉપયોગ કરીને ભૂતોને લોકોમાંથી બહાર કાઢતા જોયો. અમે તેને બંધ કરવા કહ્યું, કારણ કે તે આપણા સમુદાયનો નથી.” \t Yuḥenna yenna i Sidna Ɛisa : A Sidi, neẓra yiwen wergaz yessuffuɣ leǧnun s yisem-ik, nebɣa a s-neqḍeɛ imi ur k-itbiɛ ara am nukni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“પછી રાજા તેની ડાબી બાજુ બેઠેલા માણસોને કહેશે. મારી પાસેથી જે અગ્નિ સદાને માટે સળગે છે ત્યાં ચાલ્યા જાઓ. તમે શ્રાપિત છો, શેતાન તથા તેના દૂતો માટે જે સર્વકાલિક અગ્નિ તૈયાર કરેલો છે તેમાં પડો અને, \t Imiren ad yini i wid yellan ɣer uẓelmaḍ-is : Beɛdet akkin fell-i a kunwi yețwaneɛlen, ṛuḥet ɣer tmes n dayem yețwaheggan i Cciṭan d wid i t- tebɛen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રિસ્કી અને અકુલાસ તથા ઓનેસિફરસના કુટુંબને મારા તરફથી ક્ષેમકુશળ કહેજે. \t Sellem ɣef Briska d Akilas akk-d țwacult n Unisifur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“પ્રત્યેક વ્યકતિ જે વિજય મેળવે છે અને હું ઈચ્છું છું તે કામો અન્ત સૂધી ચાલુ રાખે છે તેને હું અધિકાર આપીશ. હું તે વ્યક્તિ ને રાષ્ટ્રો પર અધિકાર આપીશ: \t Wid yeṭṭfen deg-i ur fcilen ara, wid ḥerzen yerna ḍuɛen lumuṛat-iw alamma ț-țaggara, a sen-fkeɣ lḥekma ɣef leǧnas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ તેનો પોતાનો વધસ્તંભ ઊચકીને “તે ખોપરીની જગ્યાના નામે ઓળખાતા સ્થળે ગયો.” (યહૂદિ ભાષામાં તે જગ્યાને “ગુલગુથા” કહેવાય છે.) \t sbubben-as amidag, ffɣen si temdint, ulin ɣer wemkan yețțusemman « tiɣilt n uqeṛṛuy » ( iwumi qqaṛen s tɛibṛanit « Gulguṭa »)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું તમને ફરીથી કહું છું: કોઈ વ્યક્તિએ એમ માનવું ન જોઈએ કે હું મૂર્ખ છું. પરંતુ જો તમે મને મૂર્ખ ધારતા હો તો, તમે જે રીતે મૂર્ખને આપનાવો છો એ રીતે તમે મને અપનાવો. જેથી હું પણ થોડી બડાઈ મારી શકું. \t A t-id-ɛiwdeɣ, ɣuṛ-wat a yi tḥesbem d amehbul ; neɣ qeblet-iyi am akken d amehbul iwakken ula d nekk ad zuxxeɣ cwiṭ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આપણે પ્રેમ કરીએ છીએ કારણ કે પહેલા દેવે આપણા પર પ્રેમ કર્યો. \t Ma d nukni, nḥemmel Sidi Ṛebbi axaṭer d nețța i ɣ-iḥemmlen d amezwaru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે દેવની પ્રાર્થના કરો અને તેને બાપ તરીકે સંબોધો. દેવ દરેક વ્યક્તિના કાર્યનો સમાન ન્યાય કરે છે. તેથી જ્યારે તમે અહીં પૃથ્વી પરના પ્રવાસમાં છો, ત્યારે દેવનો ભય (માન) રાખીને જીવો. \t Ma tnedhem ɣer Sidi Ṛebbi am akken d Baba-twen, sbeggnet-ed di tudert-nwen belli tḍuɛem-t s leqdeṛ ameqqran, deg wussan i wen-d iqqimen di ddunit-agi ; nețța ur nxeddem lxilaf ger yemdanen, yețḥasaben yal yiwen s wakken llan lecɣal-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે ઈસુ હોડીમાંથી નીચે ઉતર્યો ત્યારે જ્યાં મરેલા માણસોને દાટવામાં આવે છે તે ગુફાઓમાંથી એક માણસ તેમની પાસે આવ્યો. આ માણસને ભૂત વળગેલ હતું. \t Akken kan i d-yers Sidna Ɛisa si teflukt, ataya yiwen wergaz yezdeɣ uṛuḥani, yeffeɣ-ed si tjebbant iteddu-d ɣuṛ-es."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ લોકોમાં પ્રેમની લાગણી છે અને તેઓ જાણે છે કે દેવે મને સુવાર્તાનો બચાવ કરવાનું કામ સોપ્યું છે. તેથી તેઓ ઉપદેશ આપે છે. \t Widak-agi xeddmen ayagi s lmaḥibba, imi ẓran țwaxtaṛeɣ iwakken ad dafɛeɣ ɣef lexbaṛ n lxiṛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવનું રાજ્ય રાઇના બી જેવું છે. જેને એક માણસે આ બી લઈને પોતાની વાડીમાં વાવ્યું. તે બી ઊગ્યું અને મોટું ઝાડ થયું. પક્ષીઓએ તેની ડાળીઓ પર માળાઓ બાંધ્યા.” \t Tețțemcabi ɣer uɛeqqa amecṭuḥ n zerriɛa n uxerḍel i geẓẓa yiwen wergaz di tebḥirt-is. Mi d-imɣi yuɣal d ttejṛa, ifṛax n igenni bnan leɛcuc deg ifurkawen-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈબ્રાહિમ ઈસહાકનો પિતા હતો. ઈસહાક યાકૂબનો પિતા હતો. યાકૂબ યહૂદા અને તેના ભાઈઓનો પિતા હતો. \t Sidna Ibṛahim yeǧǧa-d Isḥaq, Isḥaq yeǧǧa-d Yeɛqub, Yeɛqub yeǧǧa-d Yahuda d watmaten-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમે તમારા માટે હમેશા દેવની આભારસ્તુતિ કરીએ છીએ. અને અમારે તેમ કરવું જોઈએ કારણ કે તેમ કરવું યથાર્થ છે. તે યથાર્થ છે કારણ કે તમારા બધાનો વિશ્વાસ અને એકબીજા માટેનો પ્રેમ દિનપ્રતિદિન વધી રહ્યો છે. \t Ay atmaten eɛzizen, imi liman-nwen simmal yețnerni, simmal tețțemyeḥmalem wway gar-awen, eɛni mačči d lḥeqq ma nețḥemmid Sidi Ṛebbi fell-awen am iḍ am ass ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ સારા કાર્યો કરીને તેમણે સુંદર બનવું જોઈએ. જે સ્ત્રીઓ એમ કહેતી હોય કે તેઓ દેવને ભજે છે તેમણે એ રીતે પોતાને સુંદર બનાવવી જોઈએ. \t meɛna ad cebbḥent iman-nsent s lecɣal yelhan, akken ilaq ad xedment tilawin yețḍuɛun Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ શરીર કે જેનો નાશ થવાનો છે. તેણે જેનો નાશ ન કરી શકાય તેવાં વસ્ત્રો પરિધાન કરેલાં હોવા જોઈએ. અને આ શરીર જે મૃત્યુ પામે છે તેણે તેને અમરપણું પરિધાન કરેલું હોવું જોઈએ. \t Ilaq lǧețța-yagi irekkun aț-țels ayen ur nrekku ara, lǧețța ara yemten aț-țels ayen ur nețmețțat ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યહૂદિઓ સભામાં કેટલાક માણસોને લાવ્યા. તેઓએ આ માણસોને સ્તેફન વિષે જૂઠું બોલવાનું કહ્યું. તે માણસોએ કહ્યું, “આ માણસ (સ્તેફન) હંમેશા આ પવિત્ર જગ્યા માટે ખરાબ કહે છે અને હંમેશા તે મૂસાના નિયમશાસ્ત્ર વિરૂદ્ધ દુર્ભાષણ કરે છે. \t Sbedden-d inigan i d-icehden fell-as s ẓẓur, nnan-d : Argaz-agi, yezga yekkat deg wemkan-agi iqedsen akk-d ccariɛa n Sidna Musa !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હે રોમવાસીઓ, તમે પણ ઈસુ ખ્રિસ્તના થવા માટે તેડાયેલાં છો. \t Yessawel-awen-d ula i kunwi yellan ger leǧnas-agi, iwakken aț-țilim d ayla n Ɛisa Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી શિષ્યો વિદાય થયા ને તે શહેરમાં ગયા. ઈસુએ કહેલી દરેક બાબત એ પ્રમાણે બની. તેથી શિષ્યોએ પાસ્ખા ભોજન તૈયાર કર્યું. \t Inelmaden ṛuḥen, mi wwḍen ɣer temdint, ufan kullec akken i sen-t yenna. Dɣa heggan imensi n Tfaska."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી પાઉલ, બાર્નાબાસ, યહૂદા અને સિલાસે યરૂશાલેમ છોડયું. તેઓ અંત્યોખ પહોંચ્યા. અંત્યોખમાં તેઓએ વિશ્વાસીઓને સમૂહ ભેગો કર્યો અને તેઓને પત્ર આપ્યો. \t Imiren wid-nni yețwaxtaṛen ǧǧan atmaten di lehna, ṛuḥen ɣer temdint n Antyuc. Dinna jemɛen-d atmaten, fkan-asen tabṛaț-nni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બીજો એક શિષ્ય આન્દ્રિયા ત્યાં હતો. આન્દ્રિયા સિમોન પિતરનો ભાઈ હતો. આન્દ્રિયાએ કહ્યું, \t Andriyus gma-s n Semɛun Buṭrus, yellan seg inelmaden, yenṭeq ɣer Sidna Ɛisa yenna-yas :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યહૂદિ અધિકારીઓએ ઈસુને તેઓના પ્રશ્ન પૂછવાનું ચાલુ રાખ્યું. તેથી ઈસુ ઊભો થયો અને કહ્યું, “શું અહીં કોઈ એવી વ્યક્તિ છે જેણે કદી પાપ ના કર્યું હોય? જે વ્યક્તિએ પાપ કર્યું ના હોય તે આ સ્ત્રી પર પહેલો પથ્થર મારે.” \t Imi t-ḥeṛṣen s usteqsi, yekker yenna-yasen : Win deg-wen werǧin yednib a ț-yeṛjem d amezwaru !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ, શાસ્ત્રોમાં લખેલું છે: “જે લોકોને તેના વિષે કશું જ કહેવામાં નથી આવ્યું તે લોકો જોશે, અને જેઓના સાંભળવામાં આવ્યું નહોતું તેઓ સમજશે.” યશાયા 52:15 રોમની મુલાકાત માટે પાઉલની યોજના \t Wid iwumi ur yețwabecceṛ ara, ad walin ;wid ur nesli ara yis, ad fehmen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જાગતા રહો અને પ્રાર્થના કરો કે તમને લલચાવવામાં ન આવે. જે સાચું છે તે કરવા તમારો આત્મા ઈચ્છે છે. પણ તમારું શરીર નબળું છે.” \t Ɛiwzet tẓallem, iwakken ur tɣellim ara deg ujeṛṛeb. Ṛṛuḥ yeǧhed yerna yebɣa, meɛna lǧețța ur tezmir ara, tulwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કારણ કે ઈસુ અધિકાર સાથે ઉપદેશ આપતો હતો, નહિ કે તેમના શાસ્ત્રીઓની જેમ. \t axaṭer isselmad-iten s tissas, mačči am lecyux-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારા મિત્રો, જે વેદનાઓ અત્યારે તમે સહી રહ્યા છો તેનાથી આશ્વર્ય ન પામશો. તે તો તમારા વિશ્વાસની કસોટી છે. એવું ના વિચારશો કે તમારા પ્રત્યે કશુંક નવું થઈ રહ્યું છે. \t A wid eɛzizen ! Ur wehhmet ara ɣef wujeṛṛeb i d-iɣellin fell-awen am tmes, ur xellɛet ara, axaṭer ayagi ilaq a d-idṛu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“આકાશનું રાજ્ય ખેતરમાં સંતાડેલા ખજાના જેવું છે એક દિવસ જ્યારે માણસને તે ખજાનો મળ્યો ત્યારે ખૂબ ખુશ થયો અને તે જ ખેતરમા ધનનો ખજાનો સંતાડી દીઘો. અને તે ખેતર ખરીદવા પોતાની પાસે જે કઈ હતું, તે બધુંજ વેચી દીધું. \t Tagelda n igenwan tețțemcabi ɣer ugerruj yeffren deg yiwen n yiger. Yiwen wergaz yufa-t, yuɣal iffer-it. Si lfeṛḥ-nni i gefṛeḥ, iṛuḥ izzenz ayen akk yesɛa iwakken ad yaɣ iger-nni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શિષ્યોએ આ સમજવા પ્રયત્ન કર્યો, પણ તેઓ તમજી શક્યા નહિ, તેનો અર્થ તેઓનાથી ગુપ્ત રહ્યો. \t Inelmaden-is ur fhimen acemma deg wayen i sen-d-yenna, lmeɛna n imeslayen-agi tețwaffer fell-asen. Ur ẓrin ara d acu i gebɣa a t-id-yini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિલાતે તેઓના માંગ્યા પ્રમાણે તેઓને આપવાનો નિર્ણય કર્યો. \t dɣa Bilaṭus yeqbel ayen i s-ssutren."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ ઈસુએ તેને કહ્યું, “જે લોકો મરેલા છે તેઓને પોતાના મૃત્યુ પામેલાઓને દાટવા દે. તું જઇને દેવના રાજ્યની વાત પ્રગટ કર.” \t Sidna Ɛisa yenna-yas : Eǧǧ wid yemmuten ad meḍlen lmegtin-nsen, ma d kečč eyya-d aț-țbecṛeḍ tageldit n Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવે તેના લોકોને જે વચન આપ્યું છે તે પરિપૂર્ણ થશે, તેની ખાતરી તે આ પવિત્ર આત્મા છે. જે લોકો દેવના છે તેઓને આના થકી સંપૂર્ણ મુક્તિ પ્રાપ્ત થશે. આ સર્વનો ધ્યેય દેવના મહિમાને માટે સ્તુતિ કરવાનો છે. \t Ṛṛuḥ iqedsen d aɛeṛbun n lweṛt-nneɣ, alamma yewweḍ ɣer lekmal-is leslak n wid akk yextaṛ Sidi Ṛebbi. A neḥmed ihi Sidi Ṛebbi ɣef tmanegt-agi-ines ( lɛaḍima-s )."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આપણા વિશ્વાસને કારણે આપણે દેવ સાથે ન્યાયી થયા છીએ. તેથી, આપણા પ્રભુ ઈસુ ખ્રિસ્ત દ્વારા દેવ સાથે આપણો સુલેહ-શાંતિનો સંબંધ સ્થાપિત થયો છે. \t Tura imi nuɣal d iḥeqqiyen s liman, ters-ed lehna gar-aɣ d Ṛebbi s Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ તેના શિષ્યોને કહ્યું, “તમારો વિશ્વાસ ક્યાં છે?” શિષ્યો ડરીને અચરજ પામ્યા. તેઓએ એકબીજાને કહ્યું, “આ કેવા પ્રકારનો માણસ છે? તે પવન અને પાણીને પણ હૂકમ કરે છે અને તેઓ તેનું માને છે!” \t Sidna Ɛisa yenna-yasen : Anida-t liman-nwen ? Tɛeǧǧben, țergigin, qqaṛen wway gar-asen : Anwa-t wagi ? Izmer ad yefk lameṛ i waḍu d lebḥeṛ yerna țțaɣen as awal !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "રાજ્યાસનની આસપાસ બીજાં 24 રાજ્યાસનો હતાં. તે 24 રાજ્યાસનો પર 24 વડીલો બેઠાં હતાં. તે વડીલોએ ઊજળાં વસ્ત્રો પહેર્યા હતા. અને તેઓના માથા પર સોનાના મુગટ હતાં. \t Akersi-nni n lḥekma, zzin-as-d ṛebɛa uɛecrin ikursiyen nniḍen i ɣef qqimen ṛebɛa uɛecrin n lecyux yelsan llebsa tamellalt, sɛan ɣef yiqeṛṛay-nsen tiɛeṣṣabin n ddheb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ લોકોને કહ્યું, “હું તમને કહું છું, મારા મિત્રો, લોકોથી ડરો નહિ, લોકો શરીરને મારી શકે છે, પણ તે પછી તેઓ તમને ઇજા કરતાં વધારે કઈ કરી શકશે નહિ. \t A wen-d-iniɣ i kunwi yellan d iḥbiben-iw : ur țțagadet ara wid ineqqen lǧețța, sennig lmut ur zmiren ad xedmen acemma nniḍen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શેતાને અનેક પ્રલોભનોથી દરેક રીતે ઈસુનું પરીક્ષણ કર્યા પછી યોગ્ય સમય આવે ત્યાં સુધી ઈસુને એકલો મૂકીને ત્યાંથી વિદાય લીધી. (માથ્થી 4:12-17; માર્ક 1:12-13) \t Mi i t-ijeṛṛeb s waṭas n tḥila ur s-yufi ara abrid, Iblis yeṭṭaxeṛ fell-as alamma ț-țikkelt nniḍen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જુવાન માણસને જે ખરાબ કામો કરવાનું મન થતું હોય છે તેવી બાબતોથી તું દૂર રહેજે. યોગ્ય રીતે જ જીવન જીવવાનો અને વિશ્વાસ, પ્રેમ, અને શાંતિ પ્રાપ્ત કરવાનો તું ખૂબ પ્રયત્ન કરજે. શુદ્ધ હ્રદયથી પ્રભુમાં વિશ્વાસ ધરાવતા લોકોની સાથે રહીને તું આ બધું કરજે. \t Exḍu i ccehwat n temẓi i gețɣuṛṛun, kečč akk-d wid ideɛɛun ɣer Sidi Ṛebbi s wul yeṣfan, nadi ɣef lḥeqq, liman, leḥmala ț-țalwit,."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો મારી પોતાની પસંદગીથી હું સુવાર્તા પ્રગટ કરું તો હું પુરસ્કારને પાત્ર છું. પરંતુ મારી પાસે કોઈ વિકલ્પ નથી. મારે સુવાર્તા પ્રગટ કરવી જ જોઈએ. મને સોંપવામાં આવેલી ફરજ માત્ર હું બજાવું છું. \t Lemmer xedmeɣ ayagi s lebɣi w sɛiɣ lḥeqq ad ssutreɣ lexlaṣ, meɛna d Ṛebbi i gḥettmen fell-i ccɣel-agi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સ્ત્રી વિચારતી હતી કે, “જો હું માત્ર તેના ઝભ્ભાને સ્પર્શ કરીશ તો હું સાજી થઈ જઈશ.” \t axaṭer teqqaṛ deg ul-is : « lemmer zemreɣ ad nnaleɣ ɣas ula ț-țacḍaṭ n ubeṛnus-is, ad ḥluɣ. »"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે કોઈ વ્યક્તિ મૃત્યુ પામે છે તો તેને મૃત્યુની સત્તામાંથી મુક્ત કરવામાં આવે છે. \t Axaṭer win yemmuten islek si ddnub,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે અમે સર્વ પ્રકારે અને સર્વ સ્થળે પૂરેપૂરી કૃતજ્ઞાથી સ્વીકારીએ છીએ. \t A lḥakem ameqqran ! S uḍebbaṛ-ik yelhan i d-yers lxiṛ d lehna ɣef tmurt-agi ! Ɣef wayagi, a Filiks ameqqran, ncekkeṛ-ik meṛṛa di mkul amkan ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે વખતે શિષ્યો ઈસુ પાસે આવ્યા અને પૂછયુ, “આકાશના રાજ્યમાં મોટું કોણ છે?” \t Di lweqt-nni, inelmaden n Sidna Ɛisa qeṛṛben ɣuṛ-es nnan-as : -- Anwa i d ameqqran di tgelda n igenwan ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો તમે આ બાબતો કરશો, તો જે લોકો વિશ્વાસીઓ નથી તે તમારી જીવનપદ્ધતિને માનની દષ્ટિથી જોશે. અને તમારે તમારી આવશ્યકતાઓ માટે બીજા પર આધારિત નહિ બનવું પડે. \t iwakken a kkun-qadṛen medden ɣef ddemma n tikli nwen yeṣfan, yerna ur tețțilim ț-țaɛkumt ula i yiwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે લોકો હમણા જીવે છે; તેઓ પાપી અને દુષ્ટ સમયમાં જીવે છે. જે કોઈ મારે લીધે તથા મારી વાતોને લીધે શરમાશે તેને લીધે હું જ્યારે મારા પિતાના મહિમામાં પવિત્ર દૂતો સાથે આવીશ, ત્યારે તે વ્યક્તિથી શરમાઈશ.’ \t Ma yella win yessetḥan yis-i akk-d imeslayen-iw ger lǧil-agi amednub, ifesden, ula d Mmi-s n bunadem ad issetḥi yis m'ara d-yas akk-d lmalayekkat iqedsen di lɛaḍima n baba-s."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“હું તમારો પિતા થઈશ, અને તમે મારા દીકરા દીકરીઓ થશો, એમ સર્વશક્તિમાન પ્રભુ કહે છે.” 2 શમુએલ 7:14, 7:8 \t ad iliɣ d baba-twen, kunwi aț-țilim d arraw-iw, d yess-i ; akka i d-yenna Ṛebbi Bab n tezmert."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિતાએ મને મોકલ્યો છે. તે પિતા જીવે છે, અને હું જીવું છું તે કારણે જ જે વ્યક્તિ મને ખાય છે તે પણ મારા કારણે જ જીવશે. \t Baba Ṛebbi i yi-d-iceggɛen deg-s i tella tudert, d nețța i yi ssidiren. Akken daɣen win ara yeččen seg-i ad yidir yis-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ આપણને એક રાજ્ય તથા તેના પિતા દેવની સેવાને અર્થ યાજકો બનાવ્યા. ઈસુનો મહિમા તથા અધિકાર સદાસર્વકાળ પર્યંત હોજો! આમીન. \t yerra-yaɣ d lmuqedmin iqeddcen ɣef Sidi Ṛebbi, Baba-s. Tamanegt tameqqrant d lḥekma i Sidna Ɛisa Lmasiḥ i dayem ! Amin !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રભુના દૂતે ફિલિપને કહ્યું. તે દૂતે કહ્યું, “તૈયાર થઈ જા અને દક્ષિણમાં જા. યરૂશાલેમથી ગાઝા જવાના રસ્તેથી જા. આ રસ્તો રેતીના રણમાં થઈને જાય છે.” \t Yiwen lmelk n Sidi Ṛebbi inṭeq-ed ɣer Filbas yenna-yas : Kker, ṛuḥ ɣer lǧiha n usammer, ɛeddi seg webrid-nni yexlan i gețṣubbun si temdint n Lquds ɣer tmurt n Ɣaza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેના આવવાથી અને તમે એને જે દિલાસો આપેલો તેનાથી અમને આશ્વાસન મળ્યું હતું. મને મળવાની તમારી ઈચ્છા વિષે તિતસે મને કહ્યું. તેણે કહ્યું કે તમે જે કર્યુ છે, તે માટે તમે ખૂબ જ દિલગીર છો અને તમે મારી ખૂબ જ દરકાર કરો છો. તે વિષે તિતસે મને કહ્યું. મેં જ્યારે આ સાંભળ્યું ત્યારે, હું વધુ રાજી થયો. \t Mačči kan mi d-yewweḍ gma tneɣ Titus i nețțuṣebbeṛ, lameɛna nețțuṣebbeṛ daɣen s ṣṣbeṛ i d-yewwi s ɣuṛ-wen. Yeḥka-yaɣ-d acḥal tețmennim a yi-teẓrem, acḥal tḥeznem d wamek tebɣam a yi-tɛiwnem seg ul. ?ef wayagi i gzad lfeṛḥ-iw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે માણસ તેને આપવામાં આવેલ વધસ્તંભનો સ્વીકાર કરતો નથી તો તે મારો શિષ્ય થવા માટે યોગ્ય નથી. \t Kra win ur neqbil ara ad inɛețțab ɣef ddemma n yisem-iw iwakken ad iyi-itbeɛ, ur yuklal ara ad yili d anelmad-iw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમે તમને જે કહેલુ તે જ પ્રમાણે તમે કરી રહ્યાં છો, તેવી પ્રભુ અમને નિશ્ચિતપણે ખાતરી કરાવશે. અને અમે જાણીએ છીએ કે તમે તેમ કરવાનું ચાલુ જ રાખશો. \t Nesɛa laman ɣuṛ-es fell-awen belli txeddmem yerna aț-țkemlem aț-țxedmem ayen i ɣef i kkun-nweṣṣa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવની પસંદગી પામેલ બાઈ48 તથા તેનાં છોકરાં જોગ લખિતંગ વડીલ: હું તમને બધાને સત્યમાં પ્રેમ કરું છું. અને એ બધા લોકો જે સત્યને જાણે છે તે બધા પણ તમને પ્રેમ કરે છે. \t Nekk yellan d ameqqran n tejmaɛt, i Kirya i gextaṛ Sidi Ṛebbi akk-d warraw-is i ḥemmleɣ s tideț. Mačči d nekk kan i kkun iḥemmlen, meɛna ula d wid akk yesnen tideț ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યોહાન લોકોને જે ઉપદેશ આપતો હતો તે આ છે: ‘મારા કરતાં જે વધારે મહાન છે તે મારી પાછળ આવે છે. હું તો તેના ઘૂંટણે પડવા તથા તેના જોડાની દોરી છોડવા માટે પણ યોગ્ય નથી. \t Yețbecciṛ yeqqaṛ : Win ara d-yasen deffir-i yugar iyi, yesɛa tazmert akteṛ-iw ; ur uklaleɣ ara ad knuɣ a s-fsiɣ ula d lexyuḍ n warkasen-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કેટલાંએક બી ખડક પર પડ્યાં આ બી ઊગવાની શરૂઆત થઈ, પણ પછી કરમાઇ ગયાં કારણ કે બી ને પાણી મળ્યું નહિ. \t Amur nniḍen n zzerriɛa yeɣli ger yedɣaɣen , mi d-temɣi teqquṛ imi xuṣṣen waman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઓ આકાશ! આના કારણે આનંદિત થાઓ. સંતો, પ્રેરિતો અને પ્રબોધકો, આનંદ કરો. તેણે તમારી સાથે જે કાંઇ કર્યું તેને કારણે દેવે તેને શિક્ષા કરી.”‘ \t A wid yextaṛ Sidi Ṛebbi, a wid i d-iceggeɛ ad beccṛen awal-is, a lenbiya, ay igenwan, ilit di lfeṛḥ ɣef wayen yedṛan yid-es, axaṭer Sidi Ṛebbi iɛuqeb-iț ɣef wayen i wen texdem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી તમે હવે પહેલાની જેમ ગુલામ નથી. તમે દેવનું બાળક છો તેથી તેણે જે વચન આપ્યું છે તે તમને આપશે. \t S wakka, ikkes fell-awen uzaglu n tkelwa, tuɣalem seg warraw-is ; ma tellam seg warraw-is, d kunwi ara iweṛten ayen i wen-iwɛed Sidi Ṛebbi s ṛṛeḥma-ines."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જેને પાંચ થેલી આપવામાં આવી તેણે બીજી વધારાની પાંચ થેલી લાવી તેના ધણીને આપી અને કહ્યું, ‘તેં મારા પર વિશ્વાસ મૂક્યો તેથી તે પાંચ થેલીઓનો બીજી પાંચ થેલીઓ કમાવવા મેં ઉપયોગ કર્યો.’ \t Win akken iwumi yefka xemsmeyya twiztin, yusa-d yewwi-d yid-es xemsmeyya twiztin nniḍen, yenna-yas : A Sidi tefkiḍ-iyi-d xemsmeyya twiztin n ddheb, a tent-ih xemsmeyya nniḍen i d-rebḥeɣ yis-sent."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ પ્રભુનું વચન સદાકાળ રહે છે.” યશાયા 40:6-8 અને જે સુવાર્તાનું વચન તમને પ્રગટ કરવામા આવ્યું હતું તે એ જ છે. \t ma d awal n Sidi Ṛebbi+ ițdumu i dayem+ . Awal-agi, d awal n lexbaṛ n lxiṛ i wen-d-ițțubecṛen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ શિષ્યોને કહ્યું, ‘સાવધાન રહો! કોઈ વ્યક્તિ તમને મૂર્ખ ન બનાવે. \t Imiren, Sidna Ɛisa yebda yețweṣṣi ten : ?uṛ-wat win ara kkun-ikellxen !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ તેના શિષ્યોને એકલાને ઉપદેશ આપવા ઈચ્છતો હતો. ઈસુએ તેઓને કહ્યું, ‘માણસનો દિકરો લોકોને સોંપવામાં આવશે. તેઓ તેને મારી નાખશે. મારી નાખ્યા પછી, ત્રણ દિવસ પછી તે મૃત્યુમાંથી સજીવન થશે.’ \t axaṭer yesselmad inelmaden-is, yenna-yasen : Mmi-s n bunadem ad ițțusellem ger ifassen n yemdanen, a t-nɣen, meɛna tlata wussan mbeɛd lmut-is a d-iḥyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ક્રિસ્પુસ તે સભાસ્થાનનો આગેવાન હતો. ક્રિસ્પુસ અને તેના ઘરમાં રહેતા બધા જ લોકોએ પ્રભુમાં વિશ્વાસ કર્યો. બીજા ઘણા લોકોએ કરિંથમાં પાઉલનો સંદેશ સાંભળ્યો. તેઓએ પણ વિશ્વાસ કર્યો અને બાપ્તિસ્મા પામ્યા. \t Krisbus, ameqqran n lǧameɛ yumen s Ɛisa Lmasiḥ nețța d wat wexxam-is meṛṛa ; aṭas n wat kurintus daɣen i gumnen mi slan s wayen i d-yenna Bulus, dɣa țwaɣeḍsen deg waman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પવિત્રશાસ્ત્ર કહે છે કે: “જુઓ, મેં મૂલ્યવાન એવો ખૂણાનો મુખ્ય પથ્થર પસંદ કર્યો છે, અને તે પથ્થરને હું સિયોનમાં મૂકું છું; જે વ્યક્તિ તેના પર વિશ્વાસ કરશે તે કદી પણ શરમાશે નહિ.” યશાયા 28:16 \t Axaṭer atan wayen yuran di tira iqedsen : Xtaṛeɣ-ed azṛu+ yesɛan azal d ameqqran+ , sserseɣ-t deg udrar n Siyun,+ d nețța i geṭṭfen lebni,+ win ara yamnen yis ur ineddem ara.+"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઘણા લોકો આવ્યા અને ઈસુ માટે ખોટી સાક્ષી આપી પણ તે બધાએ જુદી જુદી વાતો કહી. તેઓ એકબીજા સાથે સંમત ન હતા. \t Aṭas i gcehden fell-as s ẓẓur, lameɛna cchadat-nsen ur ṣṣeḥant ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ લોકોમાંના ઘણાંને અશુદ્ધ આત્માઓ વળગ્યા હતા. પણ ફિલિપે અશુદ્ધ આત્માઓને તેઓમાંથી બહાર કાઢ્યા. જ્યારે તેઓ બહાર નીકળ્યા ત્યારે તેઓએ ઘણો મોટો અવાજ કર્યો. ત્યાં ઘણા લકવાગ્રસ્ત અને અપંગ માણસો પણ હતા. ફિલિપે આ લોકોને પણ સાજા કર્યા. \t axaṭer leǧnun țeffɣen s leɛyaḍ seg waṭas n yemdanen ițțumelken, aṭas daɣen n iquḍaṛen akk-d wid ikerfen i geḥlan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ખ્રિસ્ત ઈસુના મહિમાથી મારો દેવ ઘણો સમૃદ્ધ થયો છે. પરંતુ ખ્રિસ્ત ઈસુમાં તેની સમૃદ્ધિનો ઉપયોગ તમને જરૂરી બધી વસ્તુઓ આપવામાં કરશે. \t Sidi Ṛebbi a wen-d-yefk ayen akk teḥwaǧem s wakken tella lɛaḍima n lbaṛakat-is, di Ɛisa Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે દાણા તૈયાર થાય છે, ત્યારે માણસ તેને કાપે છે. આ સમય કાપણીનો છે.’ : 31-32 , 34-35 ; લૂક 13 : 18-19) \t Mi wwan yirden, afellaḥ-nni a d-yas a ten-yemger, axaṭer yewweḍ ed lweqt n tmegra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી એ વિસ્તારમાંથી ઈસુ દૂર તૂર અને સિદોનના પ્રદેશમાં ગયો. \t Sidna Ɛisa iṛuḥ syenna, iteddu ɣer tmura n Sur akk-d Sidun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“એ પ્રમાણે જેઓ છેલ્લા છે તેને હવે ભવિષ્યમાં પ્રથમ સ્થાન મળશે. અને જેનું પ્રથમ સ્થાન હશે તેને ભવિષ્યમાં છેલ્લું સ્થાન મળશે.” \t S wakka aṭas ineggura ara yuɣalen d imezwura, aṭas n imezwura ara yuɣalen d ineggura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો કોઈ પણ વ્યક્તિ એમ ધારતી હોય કે તે પોતે પ્રબોધક છે અથવા તેને આત્મિક દાન મળેલું છે, તો તે વ્યક્તિએ સમજવાની જરુંર છે કે તમને જે આ હું લખું છું તે પ્રભુનો આદેશ છે. \t Ma yella yiwen deg-wen iwala iman-is yețweḥḥi-yas-d Sidi Ṛebbi neɣ yețxebbiṛ-ed s ɣuṛ-es, ilaq ad iɛqel belli ayen akka i wen-d-uriɣ d lameṛ n Sidi Ṛebbi ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ કશું દુષ્ટ કાર્ય કરવા જો તમને શિક્ષા કરવામાં આવે, તો એ શિક્ષા સહન કરવા બદલ તમને કોઇ ધન્યવાન ન મળવા જોઈએ. પરંતુ સારું કરવા છતાં, તમને દુ:ખ પડે અને તમે તે દુ:ખ સહન કરો છો, તો તે દેવની નજરમાં પ્રસંશાપાત્ર છે. \t Ma tețwaɛaqbem imi txedmem kra n diri, ma tṣebṛem i wannect-agi, anwa ara kkun-icekkṛen ? Meɛna ma iɛedda fell-awen lbaṭel, mi txedmem ayen yelhan, tṣebṛem, d ayen yelhan ɣer Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓ ઈસુને પકડવાનો રસ્તો શોધતા હતા. પણ તેઓ લોકોથી ખૂબ ડરતા હતા, કારણ લોકો ઈસુને પ્રબોધક તરીકે માનતા હતા. \t Meɛna ɣas akken bɣan a t-ṭṭfen, ur zmiren ara axaṭer uggaden lɣaci-nni i t-iḥesben d nnbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી સૈનિકોએ દોરડાં કાપી નાખ્યા અને જીવનરક્ષા મછવાને પાણીમાં છોડી દીધું. \t Imiren lɛeskeṛ gezmen imurar n teflukt, ǧǧan-ț aț-țeɣli ɣer lebḥeṛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“મારા બાપે મને બધી વસ્તુઓ આપી છે. દીકરો કોણ છે એ માણસ જાણતો નથી. ફક્ત બાપ જ જાણે છે અને દીકરો જાણે છે કે બાપ કોણ છે. ફક્ત તે લોકો જ જાણશે કે બાપ કોણ છે. તે એ લોકો છે જેને દીકરો તેમને પ્રગટ કરવા પસંદ કરે છે.” \t Baba yerra kullec ger ifassen-iw. Yiwen ur yeẓri d acu-yi anagar Baba Ṛebbi, yiwen ur issin Baba Ṛebbi anagar Mmi-s akk-d win iwumi yebɣa Mmi-s a t-id-isbeggen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે વ્યક્તિ દેવનો છે તે દેવ જે કહે છે તે સ્વીકારે છે. પણ તમે દેવ જે કહે છે તે સ્વીકારતા નથી. કારણ કે તમે દેવના નથી.” \t Win yellan n Ṛebbi yesmeḥsis i wawal n Ṛebbi. Kunwi ur tellim ara n Ṛebbi, daymi ur tesmeḥsisem ara i wawal-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો, “માણસો માટે જે કરવું અશક્ય છે તે બાબત દેવ કરી શકે છે!” \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : Ayen yellan d lmuḥal i wemdan yeshel ɣer Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે દિવસે સાંજે ઈસુએ તેના શિષ્યોને કહ્યું, ‘ચાલો, આપણે સરોવરને પેલે પાર જઇએ.’ \t Ass-nni kan mi geɣli yiṭij, Sidna Ɛisa yenna i inelmaden-is : Eyyaw a nzegret agummaḍ n lebḥeṛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાઉલ તિમોથીને કહે છે એ લોકોની પહેલેથી જ તારે પરખ કરી લેવી જોઈએ. જો એમનામાં તને કોઈ અપરાધ ન જ્ણાય તો તેઓ મંડળીના સેવકો તરીકે સેવા આપી શકે. \t Ilaq ula d nutni ad țwajeṛben di leqdic-nsen, m'ur ufin ara ayen ara sen-d-ssukksen imiren zemren ad qedcen di tejmaɛt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ હું તમને જણાવું છું કે જો તમે કોઈ સ્ત્રીને પામવાની ઈચ્છાથી તેના તરફ નજર કરો તો તમે તમારા મનથી તેની સાથે વ્યભિચાર કર્યો છે. \t Lameɛna, nekkini a wen-d-iniɣ : win ara imuqlen tameṭṭut, imenna deg ul-is ad iznu yid-es, atan am akken izna yid-es."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી અમારા કેટલાએક જૂથ પણ કબર પાસે ગયા. ત્યાં સ્ત્રીઓએ કહ્યું તેવું જ હતું-કબર ખાલી હતી. અમે જોયું, પણ અમે ઈસુને જોયો નહિ.” \t Kra seg-neɣ ṛuḥen ɣer uẓekka ufan kullec akken i t-id-nnant tilawin nni ; lameɛna nețța ur t-ẓrin ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ફરોશીઓ અને શાસ્ત્રીઓ પણ અંદરો અંદર વિચાર કરવા લાગ્યા અને કહેવા લાગ્યા, “આ માણસ કોણ છે? આ તે દેવનું અપમાન કહેવાય! પાપમાંથી માફી આપવાનું કામ દેવના સિવાય બીજું કોણ કરી શકે?” \t Lɛulama akk-d ifariziyen bdan țxemmimen qqaṛen : Amek yezmer a d-yini imeslayen agi ? Wagi d lekfeṛ ! Anwa i gzemren ad iɛfu ddnubat anagar Sidi Ṛebbi ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લોકોએ પોકાર કર્યો, “આ વાણી દેવની છે, એક માણસની નથી!” \t Mi gebda ameslay, lɣaci meṛṛa qqaṛen : D Ṛebbi i d-ițmeslayen, mačči d amdan !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે લોકોએ ઈસુને જોયો, તેઓ વધારે અચરજ પામ્યા. તેઓ તેને આવકારવા તેની પાસે દોડી ગયા. \t Mi d-walan Sidna Ɛisa, dehcen, uzzlen ad selmen fell-as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી મંડળીઓ વિશ્વાસમાં વધારે મજબૂત થતી હતી અને પ્રતિદિન વધારે મોટી થતી જતી હતી. \t Tijmaɛin n watmaten țimɣuṛent di liman, leḥsab n widak yumnen s Lmasiḥ yețnerni kull ass."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આમ, દેવની કૃપા વડે જ આપણે ન્યાયી થયા. અને દેવે આપણને આત્મા આપ્યો જેથી આપણને અનંતજીવન મળે. આપણે એની જ તો આશા રાખીએ છીએ. \t iwakken s ṛṛeḥma-ines a nuɣal d iḥeqqiyen zdat Sidi Ṛebbi, a ɣ-d tețțunefk tudert n dayem i nețṛaǧu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“એ દિવસે આકાશનું રાજ્ય દશ કુમારિકાઓ પોતાના વરને મળવા મશાલ લઈને નીકળી હોય તેના જેવું હશે. \t Daymi deg wussan-nni, tagelda n igenwan aț-țecbu ɣer ɛecṛa telmeẓyin i geddmen tiftilin-nsent iwakken ad ṛuḥent ad mmagrent isli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“તે સમયે કેટલીક વ્યક્તિઓ તમને કહેશે, ‘જુઓ, અહીં ખ્રિસ્ત છે! અથવા બીજી એક વ્યક્તિ કહેશે, તે ત્યાં છે! પણ તેમનું માનશો નહિ. \t Di lweqt-nni ma yenna-yawen walebɛaḍ : « Lmasiḥ atah dagi » neɣ «atan dihin», ur t-țțamnet ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“તું જે કામો કરે છે તે હું જાણું છુ. મે તારી સમક્ષ બારણું ઉઘાડું મૂકયૂં છે. કોઈ પણ વ્યક્તિ તેને બંધ કરી શકે તેમ નથી. હું જાણું છું કે તું અશકત છે. પરંતુ તુ મારા ઉપદેશને અનુસર્યો છે. તું મારું નામ બોલતાં ડર્યો નથી. \t Ssneɣ lecɣal-ik, atan ldiɣ tawwurt zdat-ek, ulac win izemren a ț-țiɣleq, axaṭer ẓriɣ tḥerzeḍ awal-iw ur tenkiṛeḍ ara isem-iw, ɣas akken lḥekma-inek ț-țamecṭuḥt ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને જ્યારે યહૂદીઓ બજારમાંથી કઈક ખરીદે છે. ત્યારે તેઓ તેને ખાસ રીતે ધુએ નહિ ત્યાં સુધી તેઓ કદી ખાતા નથી. તેઓ તેમની અગાઉ જે રહેતા હતા તે લોકોના બીજા નિયમોને પણ અનુસર્યા. તેઓ પ્યાલાઓ, ઘડાઓ અને ગાગરો ધોવા જેવા નિયમોને પણ અનુસરે છે. \t M'ara d-uɣalen si ssuq, ur tețțen ara alamma uɣen luḍu. ?ṭfen daɣen deg waṭas n lɛaddat nniḍen : tarda n yeqbac, n tbuqalin, akk-d lḥilat meṛṛa n nnḥas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ખલાસીઓને ભય હતો કે આપણે ખડકો સાથે અથડાઇશું. તેથી તેઓએ ચાર લંગર વહાણના પાછલા ભાગમાંથી પાણીમાં નાખ્યા. પછી તેઓ દિવસનો પ્રકાશ આવે તે માટે પ્રાર્થના કરવા લાગ્યા. \t Imi uggaden lbabuṛ a t-id-iḥaz kra seddaw-as, ḍeggṛen ṛebɛa imextafen ɣer deffir n lbabuṛ, tqelqen melmi ara yali wass."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ સત્ય છે કારણ કે સ્ત્રી પુરુંષમાંથી ઉદભવી પણ પુરુંષ સ્ત્રીમાંથી જન્મ્યો. ખરેખર, દરેક દેવમાંથી ઉદભવ્યા છે. \t Axaṭer akken i d-tețwaxleq tmeṭṭut seg wergaz, akken daɣen i d-yețlal wergaz si tmeṭṭut, ayagi akk s ɣuṛ Sidi Ṛebbi i d-yekka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સૈનિકોએ ઈસુને વધસ્તંભ પર જડ્યા પછી તેઓએ તેના લૂગડાં ઉતાર્યા. તેઓએ તેના લૂગડાંના ચાર ભાગો પાડ્યા. દરેક સૈનિકે એક ભાગ લીધો. તેઓએ તેનો લાંબો ડગલો પણ લીધો. તે ઉપરથી નીચે સુધી ગૂંથેલો આખો એક લૂગડાંનો ટુકડો હતો. \t Mi semmṛen Sidna Ɛisa ɣef wumidag, lɛeskeṛ ddmen-d lqecc-is bḍan-ten ɣef ṛebɛa, yal yiwen yewwi amur-is ; yeqqim-ed ujellab-is ur nefṣil ur nxaḍ, mazal-it akken yezḍa seg yixef ɣer wayeḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ પૂછયું, “તમારી પાસે કેટલી રોટલી છે?” શિષ્યોએ કહ્યું, “અમારી પાસે સાત રોટલીઓ અને થોડીક નાની માછલીઓ છે.” \t Sidna Ɛisa yenna-yasen : Acḥal n teḥbulin n weɣṛum i tesɛam ɣuṛ-wen ? RRran-as : Sebɛa n teḥbulin akk-d kra n iselman ( iḥutiwen )."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મૂસા અને એલિયા પણ તેજસ્વી અને ચમકતા દેખાતા હતા. તેઓ ઈસુ સાથે તેના મૃત્યુ સંબંધી વાત કરતા હતા. જે યરૂશાલેમમાં થવાનું હતું. \t Banen-ed di tafat tameqqrant, țmeslayen yid-es ɣef lmut-is ara yedṛun di temdint n Lquds."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“મરણ તારો વિજય ક્યાં છે? મરણ, તારી ઘાયલ કરવાની શક્તિ ક્યાં છે?” હોશિયા 13:14 \t A lmut, anida-ț tezmert-im ? A lmut, anda-ț tsiqest-im + ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યહૂદિઓએ બૂમ પાડી, “તેને દૂર લઈ જાઓ! તેને દૂર લઈ જાઓ! તેને વધસ્તંભ પર જડો!” પિલાતે યહૂદિઓને પૂછયું, “શું તમે ઈચ્છો છો કે હું તમારા રાજાને વધસ્તંભે જડાવું?” મુખ્ય યાજકોએ ઉત્તર આપ્યો, “અમારો રાજા ફક્ત કૈસર છે.” \t Meɛna nutni rnan ɛeggḍen : Enɣ-it ! Enɣ-it ! Semmeṛ-it ɣef wumidag ! Bilaṭus yenna-yasen : Amek ! Ad semmṛeɣ agellid nwen ? Lecyux n wat Isṛail rran-as : D Qayṣer i d agellid-nneɣ, ur nesɛi ara agellid nniḍen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ આપણાં પાપોને માટે ખ્રિસ્તે એક જ વાર બલિદાન આપ્યું અને ખ્રિસ્ત દેવની જમણી બાજુએ બિરાજ્યો. \t Ma d nețța yefka yiwen wesfel kan i dayem ɣef ddemma n ddnubat ; dɣa yeṭṭef amkan n lḥekma ɣer tama tayeffust n Sidi Ṛebbi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કેટલાએક લોકો તમને સુન્નત માટે દબાણ કરે છે. તેઓ આમ કરે છે કે જેથી અન્ય લોકો તેઓને અપનાવે તે માણસોને ભય છે કે જો તેઓ માત્ર ખ્રિસ્તના વધસ્તંભને જ અનુસરશે તો તેઓ ઉપર જૂલમ ગુજારવામાં આવશે. \t Wid meṛṛa i gebɣan ad ḥețțmen fell-awen ṭṭhaṛa, bɣan a d-sbeggnen iman-nsen zdat imdanen belli ṭṭfen di leɛwayed, iwakken ur țwaqehhaṛen ara ɣef ddemma n umidag n Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સાતમાં દૂતે તેનું રણશિંગડું વગાડ્યું. પછી આકાશમાં મોટે સાદે વાણીઓ થઈ. વાણીઓએ કહ્યું કે: “આ જગતનું રાજ્ય હવે આપણા પ્રભુ, અને તેના ખ્રિસ્તનું છે; તે સદાસર્વકાળ રાજ કરશે.” \t Lmelk wis sebɛa yewwet lbuq. Kra n tuɣac ɛlayen țɛeggiḍent deg igenni qqaṛent-ed : Lḥekma n ddunit tuɣal ɣer ifassen n Sidi Ṛebbi akk-d Lmasiḥ ines ; ad yeḥkem si lǧil ɣer lǧil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હા, જ્યારે ખ્રિસ્ત મૃત્યુ પામ્યો ત્યારે તે જ સમયે મૃત્યુની સત્તાને પરાસ્ત કરવા મર્યો હતો તે સદાને માટે પૂરતું હતું. હવે તે જીવે છે, એટલે દેવના સંબંધમાં તે જીવે છે. \t Axaṭer taluft n ddnub yefra-ț ɣef yiwet n tikkelt i dayem, s lmut-is. Tura atan d lḥey, idder i Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ખ્રિસ્ત વિષેનું સત્ય તમારામાં પ્રમાણિત થયું છે. \t imi cchada ɣef Lmasiḥ tṛeṣṣa nezzeh deg-wen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે હું જગતમાં છું, હું જગતનો પ્રકાશ છું.” \t Skud mazal lliɣ di ddunit d nekk i ț-țafat n ddunit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેણે જે ત્યાગ કર્યો છે તે ઉપરાંત ઘણું વધારે પ્રાપ્ત કરશે. તે માણસ આ જીવનમાં અનેકગણું મેળવશે. અને તે માણસ મૃત્યુ પામે, પછી તે દેવ સાથે સદાને માટે રહેશે.” \t a s-d-ițunefk di ddunit-agi akteṛ n wayen yeǧǧa yerna ɣer zdat, ad yesɛu tudert n dayem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાક લણતાં સુધી ઘઉં અને નકામા દાણા ભલે સાથે ઊગે પાક લણણીના સમયે લણનારાઓને હું કહીશ પહેલા નકામા છોડને ભેગા કરો. તેમને બાળી નાખવાના હેતુથી તેમના ભારા બાંધો. અને પછી ધઉં મારા કોઠારમાં ભેગા કરો.”‘ \t Anfet-asen ad gmun di sin alamma ț-țamegra. Ass-nni, a sen iniɣ i wid imeggren : qelɛet-ed uqbel aẓekkun, cuddet-eț ț-țadliwin iwakken a tent-nesseṛɣ ma d irden jemɛet țen-id ɣer ikuffan-iw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિલાતે જાણ્યું કે લોકોએ ઈસુને અદેખાઈને કારણે તેને સોંપ્યો. \t Axaṭer yeẓra s tismin i s-d-wwin Ɛisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ તેઓ જે કાર્યો કરી રહ્યા છે તેમાં સફળ તવાના નથી. બધા લોકોને ખબર પડશે કે તેઓ કેવા મૂર્ખ છે. યાંન્નેસ અને યાંબ્રેસનું આવું જ થયું હતું. \t Meɛna ur țțawḍen ɣer wacemma axaṭer imdanen meṛṛa a ten-ɛeqlen belli ffɣen i webrid am akken tedṛa d Yanes d Yambris."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેમાં કોઈક જગાએ શાસ્ત્રોમાં લખ્યું છે કે, “હે દેવ તું માણસોની શા માટે દરકાર કરે છે? મનુષ્ય પુત્રની પણ શા માટે દરકાર કરે છે? શું તે એટલો બધો અગત્યનો છે? \t Yella win i d-icehden ɣef wayagi di tira iqedsen, yenna-d : D acu-t wemdan iwakken a t-id-temmektiḍ , a d-terreḍ ddehn-ik ɣuṛ-es ; d acu-t mmi-s n wemdan iwakken a d-telhiḍ yid-es ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ સુ તે લોકોના વિચારો જાણતો હતો. તેથી તેણે જેનો હાથ સુકાઈ ગયેલો હતો તે માણસને બોલાવીને કહ્યું, “ઊઠ અને વચમાં જઇને ઊભો રહે.” તેથી તે ઊઠ્યો અને વચમાં જઇને ઊભો રહ્યો. \t Lameɛna Sidna Ɛisa yessnen ixemmimen-nsen, yekker yenna i wergaz-nni iwumi yekref ufus : Ekker tbeddeḍ dagi di tlemmast n lɣaci. Argaz-nni yekker ibedd."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે અમે પ્રાર્થના માટેની જગ્યાએ જતા હતા ત્યારે એક વખતે અમારી સાથે કંઈક બન્યું. એક જુવાન દાસી અમને મળી. તેનામાં એક અગમસૂચક આત્મા હતો. આ આત્મા તેને ભવિષ્યમાં શું થવાનું છે તે કહેવાનું સાર્મથ્ય આપતો. આમ કરવાથી તેણે ખૂબ પૈસા તેના માલિકને કમાવી આપ્યા. \t Yiwen wass mi nteddu ɣer wemkan-nni n tẓallit, temmuger-aɣ-d yiwet n tqeddact ițwamelken, ț- țaderwict, tețțawi-d aṭas n lfayda i yemɛellmen i ɣef txeddem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“ફિલાદેલ્ફિયામાંની મંડળીના દૂતને આ લખ કે: “જે એક પવિત્ર અને સત્ય છે તે તમને આ શબ્દો કહે છે. તેની પાસે દાઉદની ચાવી છે. જયારે તે કઈક ઉઘાડે છે, તે બંધ થઈ શકતું નથી. અને જયારે તે કંઈક બંધ કરે છે તે ઉઘાડી શકાતું નથી. \t Aru ayagi i lmelk n tejmaɛt n watmaten yellan di temdint n Filadelfya : atah wayen i d-yeqqaṛ Win yeṣfan, yellan ț-țideț, Win yeṭṭfen tasaruț n Dawed, ayen ara yeldi ur yezmir yiwen a t-iɣleq, ayen ara yeɣleq ulac win izemren a t-ildi :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી શિમયોને તેઓને આશીર્વાદ આપ્યો. અને ઈસુની મા મરિયમને કહ્યું, “ઈસ્ત્રાએલના ઘણા લોકોની ચડતી પડતી આ બાળકને કારણે થશે. તે દેવની તરફથી એંધાણીરુંપ બનશે. જેને કેટલાક લોકો સ્વીકારવા ના પાડશે. \t Semɛun iburek-iten, yenna i Meryem, yemma-s n weqcic-nni : Atan weqcic-agi ad yili i kra seg wat Isṛail d sebba n tuccḍa, ma d wiyaḍ a ten-id-yerr ɣer webrid. ?ef ddemma-s ara yili lxilaf ger yemdanen ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો, “તમે લોકો જે હમણાં જીવો છો પણ તમારામાં વિશ્વાસ નથી. તમારા જીવનો બધા ખોટાં છે. હું ક્યાં સુધી તમારી સાથે હોઇશ અને તમારી સાથે ક્યાં સુધી તમારું સહન કરું? ઈસુએ તે માણસને કહ્યું, “તારા પુત્રને અહીં લાવ.” \t Sidna Ɛisa yenṭeq yenna : A lǧil ijehlen iɛewjen, ar melmi ara yiliɣ yid-wen, ara wen-sebṛeɣ ? Awi-d mmi-k ɣer dagi !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો તારો દીકરો તારી પાસે માછલી માંગે તો તું તેને સર્પ આપશે? ના! \t Neɣ, anwa deg-wen ara yefken azrem i mmi-s ma yella yessuter-as-d aslem ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ ખજાનો અમને દેવ તરફથી મળ્યો છે. પરંતુ અમે તો માત્ર માટીનાં પાત્રો જેવા છીએ જે આ ખજાનાને ગ્રહણ કરે છે. આ બતાવે છે કે આ પરાક્રમની અધિકતા દેવ અર્પિત છે, અમારી નથી. \t Nukni yețțawin deg iman-nneɣ agerruj-agi, necba ticmuxin n wakal, iwakken tazmert-agi tameqqrant a d-tban belli tusa-d s ɣuṛ Sidi Ṛebbi mačči s ɣuṛ-nneɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ફરીથી ઈસુએ પિતરને કહ્યું, “સિમોન, યોહાનના દીકરા, શું તું મને પ્રેમ કરે છે?” પિતરે ઉત્તર આપ્યો, “હા, પ્રભુ, તું જાણે છે કે હું તને પ્રેમ કરું છું.” પછી ઈસુએ પિતરને કહ્યું, “મારા ઘેટાંઓની સંભાળ રાખ.” \t Sidna Ɛisa yenna-yas tikkelt tis snat : A Semɛun mmi-s n Yunes, tḥemmleḍ-iyi ? Yerra-yas : Ih teẓriḍ ḥemmleɣ-k a Sidi ! Sidna Ɛisa yenna-yas : Kess ulli-inu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કોઈ જંગલી ડાળી એક સારા વૃક્ષનું અંગ બને એ કાંઈ કુદરતી ઘટના નથી. તમે બિનયહૂદિઓ તો કોઈ જંગલી જૈતૂન વૃક્ષની તૂટેલી ડાળી જેવા છો. અને એક સારા જૈતૂન વૃક્ષ સાથે તમને જોડવામાં આવ્યા હતા. પરંતુ પેલા યહૂદિઓ તો સારા વૃક્ષની ફૂટેલી ડાળી જેવા છે. તેથી, તેમના પોતાના અસલ વૃક્ષ સાથે તેમને ફરીથી જોડી શકાય છે. \t Ma yella kečč i d-ițwagezmen seg uḥeccad, tețțuleqmeḍ ɣef tzemmurt n lɛali ɣas akken d aḥeccad i telliḍ, acḥal ihi i sen-ishel i nutni yellan ț-țiṣeḍwa n tzemmurt iwakken ad uɣalen ad țțuleqmen ɣef tzemmurt-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "(યહૂદાને આ દુષ્ટ કામ માટે પૈસા આપવામાં આવ્યા હતા. તેના પૈસા તેના માટે ખેતર ખરીદવામાં વપરાયા. પણ યહૂદા ઊંધે મસ્તકે પટકાયો, અને તેનું શરીર ફાટી ગયું. તેનાં બધાં આંતરડાં બહાર નીકળી ગયાં. \t Argaz-agi yuɣ akal s yedrimen-nni n lexdeɛ, yuɣal yeɣli ɣef wudem, ifelleq uɛebbuḍ-is, mmaren-d akk ijuɣdan-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મેં તમને હવે આ વચનો કહ્યાં છે. તેથી જ્યારે આ વસ્તુઓ થવાનો સમય આવે ત્યારે મેં તમને આપેલી ચેતવણી તમે યાદ કરશો. “મેં તમને શરુંઆતમાં આ વચનો કહ્યાં ન હતા કારણ કે ત્યારે હું તમારી સાથે હતો. \t Nniɣ-awen-d akk ayagi tura iwakken asm'ara ssiwḍen ɣer wannect-agi, a d-mektim belli nniɣ-awen-t-id uqbel a d-yedṛu. Ur a wen-t-id-nniɣ ara si tazwara axaṭer mazal-iyi lliɣ yid-wen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ આકાશમાં કે પૃથ્વી પર કે પૃથ્વી નીચે ત્યાં એવું કોઈ ન મળ્યું કે જે તે ઓળિયું ઉઘાડવા કે તેની અંદરની બાજુએ જોવા સમર્થ હોય. \t Lameɛna ur ufin ula d yiwen deg igenni neɣ di lqaɛa neɣ ddaw lqaɛa i gzemren ad ildi adlis-nni neɣ a t-iɣeṛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આપણે તેની સંઘાતે જીવી શકીએ તેથી ઈસુ ખ્રિસ્ત આપણા માટે મરણ પામ્યો. જ્યારે ઈસુનું આગમન થાય ત્યારે આપણે જીવિત હોઈએ કે મૃત તેનું કોઈ મહત્વ નથી. \t i gemmuten fell-aɣ, iwakken ama nedder ama nemmut a nili yid-es."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારા પ્રિય ભાઈઓ અને બહેનો, હું તમને ચાહું છું અને તમને મળવા ઈચ્છુ છું. તમારા કારણે મને આનંદ થાય છે અને મને તમારું ગૌરવ છે. મારા કહ્યા પ્રમાણે તમે પ્રભુને અનુસરવાનુ ચાલુ રાખજો. \t Daymi, ay atmaten-iw eɛzizen fell-i, kunwi i ccedhaɣ a kkun ẓreɣ, kunwi yellan d lfeṛḥ-iw, d ccan-iw , akka i glaq aț-țeṭṭfem s lǧehd di Ssid-nneɣ, a wid eɛzizen fell-i !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હેરોદે જોયું કે યહૂદિઓને આ ગમે છે તેથી તેણે પિતરને પણ પકડવાનો નિર્ણય કર્યો. (પાસ્ખા પર્વના યહૂદિઓના બેખમીર રોટલીના પવિત્ર સમય દરમ્યાન આ બન્યું.) \t Mi gwala d ayen isfeṛḥen at Isṛail, yerna daɣen isseḥbes Butṛus, deg wussan n lɛid n leslak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એક માણસના (આદમના) લીધે આ જગતમાં પાપ પેઠું. પાપ દ્વારા મૃત્યુ પણ આવ્યું. આ જ કારણે સૌ લોકોને મરવું જ પડશે-કેમકે સઘળાએ પાપ કર્યું છે. \t S wakka ihi, ddnub ikcem-ed ɣer ddunit s yiwen wemdan, amdan agi d Adem ; ddnub-agi yewwi-d lmut, lmut tețțawi akk imdanen, axaṭer imdanen meṛṛa denben."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ત્યાં લાજરસ નામનો એક માણસ હતો જે માંદો હતો. તે બેથનિયાના ગામમાં રહેતો હતો. આ તે ગામ હતું જ્યાં મરિયમ તથા તેની બહેન માર્થા રહેતાં હતાં. \t Di taddart n Bitanya, llant snat n tyestmatin, Marṭa d Meryem akk-d gma-tsent Laɛẓar ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હવે હું તારી પાસે આવું છું. હવે હું આ જગતમાં રહીશ નહિ. પણ આ માણસો હજુ પણ આ દુનિયામાં છે. પવિત્ર પિતા તેઓને સલામત રાખે છે. તારા નામના અધિકારથી સલામત રાખે છે (જે નામ તેં મને આપેલું છે.), તેથી તેઓ એક થશે, જેમ તું અને હું એક છીએ. \t Qṛib tura ad ffɣeɣ si ddunit, a n-ṛuḥeɣ ɣuṛ-ek meɛna nutni ad qqimen di ddunit. A Baba, ay Imqeddes ! ?erz-iten s tezmert n yisem-ik, isem-nni i yi-d-tefkiḍ iwakken ad uɣalen d yiwen, akken nella nekk yid-ek d yiwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું તને આ પત્ર લખું છું કારણ મને ખાતરી છે કે હું જે ઇચ્છું છું તે કામ તું કરીશ જ. હું જાણું છું કે હું જે કહું છું તે કરતાં પણ કઈક વધારે કરીશ. \t Uriɣ-ak-n tabṛaț-agi imi țekleɣ ad iyi-taɣeḍ awal, yerna ẓriɣ aț-țxedmeḍ nnig wayen i k-n-ssutreɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું તને આકાશના રાજ્યની ચાવીઓ આપીશ. તું જેને પૃથ્વી પર બંધનકર્તા ગણશે તે જ આકાશમાં બંધનકર્તા રહેશે. અને પૃથ્વી પર તું જે બંધનકર્તા નથી તેમ જાહેર કરીશ તે આકાશમાં બંધનકર્તા થશે નહિ.” \t Ad a k-fkeɣ tisura n tgelda n igenwan, ayen ara teqneḍ neɣ ayen iwumi ara tserrḥeḍ di ddunit, ad yețwaqbel deg igenwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી ખ્રિસ્ત વતી ઉદબોધન કરવા અમને મોકલવામાં આવ્યા છે. જાણે કે અમારા થકી દેવ લોકોને વિનંતી કરે છે. જ્યારે અમે તમને દેવ સાથે સુલેહ કરવાનું વિનવીએ છીએ ત્યારે અમે ખ્રિસ્ત વતી જ બોલીએ છીએ. \t Ihi nukni d imceggɛen n Lmasiḥ, am akken d Ṛebbi s yiman-is i wen-d-issawalen yis nneɣ : Nețḥellil-ikkun s yisem n Lmasiḥ aț-țemṣalaḥem akk-d Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યહૂદિ અધિકારીઓએ પૂછયું, “તેણે (ઈસુએ) તને શું કહ્યું? તેણે તારી આંખો કેવી રીતે સાજી કરી?” \t Nnan-as daɣen : D acu i k-ixdem ? Amek i k-d-yeldi allen-ik ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“અરણ્યમાં તે પવિત્ર મંડપ આપણા પૂર્વજોની પાસે હતો. દેવે મૂસાને આ મંડપ કેવી રીતે બનાવવો તે કહ્યું. દેવે જે યોજના બનાવી હતી તે પ્રમાણે તેણે તે બનાવ્યો. \t Deg unezṛuf, lejdud-nneɣ sɛan aqiḍun i deg yella leɛqed n Sidi Ṛebbi ; aqiḍun-nni ițwaxedmen akken i s-t-id-yemla Sidi Ṛebbi i Sidna Musa mi s-d-yenna : Xdem-it am akken i t-twalaḍ di lemtel i k-d-ssekneɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી જે કોઈ વેદીના સમ લે છે તે તેના તથા તેના પર મૂકેલ દરેક વસ્તુના સમ લે છે. \t Win ara yegallen s udekkan n iseflawen, yeggul s udekkan-nni d wayen akk yersen fell-as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે વ્યક્તિ તેની (ઈસુની) સાક્ષીનો સ્વીકાર કરે છે તેણે સાબિતી આપી છે કે દેવ સત્ય છે. \t Win ara iqeblen cchada-ines, yetḥeqqeq belli Sidi Ṛebbi yeqqaṛ tideț."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે લગભગ બપોર હતી, પરંતુ સમગ્ર વિસ્તારમાં બપોરના ત્રણ વાગ્યા સુધી અંધકાર છવાયો હતો. \t Aț-țili d leǧwahi n tnac, yeɣli-d ṭṭlam ɣef tmurt meṛṛa armi d țlata n tmeddit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓ બધા પવિત્ર આત્માથી ભરપૂર થયા, અને તેઓએ જુદી જુદી ભાષાઓ બોલવાનું શરૂ કર્યુ. પવિત્ર આત્માએ તેઓને આ કરવાનું સાર્મથ્ય આપ્યું. \t Sčuṛen akk s Ṛṛuḥ iqedsen, bdan țmeslayen s tutlayin nniḍen, yal yiwen seg-sen iheddeṛ s tutlayt i s-d-yefka Ṛṛuḥ iqedsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાઉલ ત્યાં લોકોને દેવનાં વચનોનો બોધ કરવા માટે દોઢ વરસ સુધી રહ્યો. \t Bulus yeqqim aseggas d sețța wagguren ger wat kurintus, isselmad asen awal n Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમે જીવિત છીએ, પરંતુ ઈસુ માટે હંમેશા અમે મરણનો સામને કરીએ છીએ. અમારી સાથે આમ થયું કે જેથી અમારા ક્ષણભંગુર શરીરમાં ઈસુનું જીવન પ્રતિબિંબિત થાય. \t Nukni yeddren, nețqabal daymen lmut ɣef ddemma n Sidna Ɛisa, iwakken a d-tban tudert n Sidna Ɛisa di lǧețțat nneɣ ifennun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમે વધારે પડતી બડાઈ નથી મારતા. કારણ કે અમે તમારા સુધી પહોંચ્યા ન હોઈએ. એમ અમે પોતાને હદ બહાર લંબાવતા નથી. પરંતુ અમે તમારી પાસે આવ્યા છીએ. અમે તમારી પાસે ખ્રિસ્તની સુવાર્તા લઈને આવ્યા હતા. \t Asmi i d-nusa ɣuṛ-wen, ur nɛedda ara tilas n ccɣel-nneɣ axaṭer d nukni i wen-ibeccṛen d imezwura lexbaṛ n lxiṛ n Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ શાસ્ત્રીઓને અને ફરોશીઓને કહ્યું, “વિશ્રામવારે સાજાં કરવું સારું છે કે ખરાબ?” \t Sidna Ɛisa yenṭeq ɣer lɛulama n ccariɛa d yifariziyen yenna-yasen : D acu twalam ? D leḥlal win ara isseḥlun deg wass n westeɛfu neɣ ala ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ત્યાં સાત ભાઈઓ હતા. પહેલો ભાઈ પરણ્યો પણ મરી ગયો. તેને બાળકો ન હતા. \t Llan ihi sebɛa watmaten : amezwaru yezweǧ yuɣal yemmut ur d-yeǧǧi ara dderya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યાં સુધી હું અહીં આ પૃથ્વી પર જીવિત હોઉ ત્યાં સુધી હું માનું છું કે મારા માટે તમને આ બાબતોનું સ્મરણ કરાવવું તે યોગ્ય જ છે. \t Skud mazal-iyi ddreɣ, ilaq-iyi a kkun-nhuɣ iwakken ur tɣeflem ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ કહ્યું, ‘મૂસાએ તે આજ્ઞા તમારા માટે લખી છે કારણ કે તમે દેવના ઉપદેશને સ્વીકારવાની ના પાડી. \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : ?ef ddemma n wulawen-nwen yeqquṛen i wen-d-yeǧǧa lameṛ-agi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈબ્રાહિમ જ્યારે સુન્નત વગરનો હતો ત્યારે તે વિશ્વાસના માર્ગે દેવ સાથે ન્યાયી થયો હતો. તે સાબિત કરવા માટે પાછળથી તેણે સુન્નત કરાવી. આ રીતે ઈબ્રાહિમ જે બધા લોકોએ સુન્નત નથી કરાવી તેના પૂર્વજ છે તેથી દેવે આ લોકોને દેવ સાથે ન્યાયી હોવાની માન્યતા આપી છે. \t ?ṭhaṛa tusa-yas-ed d țbut, d ccama i d-isbeggnen belli Sidi Ṛebbi yerra-t d aḥeqqi ɣef ddemma n liman-ines uqbel ad yeḍheṛ. S wakka Sidna Ibṛahim yuɣal d jedd n wid akk yumnen, i gețwaḥesben d iḥeqqiyen ɣer Sidi Ṛebbi ɣas ur ḍhiṛen ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ પછી, ઈસુએ ગાલીલના પ્રદેશની આજુબાજુ મુસાફરી કરી. ઈસુ યહૂદિયામાં મુસાફરી કરવા ઈચ્છતો નહોતો, કારણ કે ત્યાંના યહૂદિઓ તેને મારી નાખવા ઈચ્છતા હતાં. \t Deffir wayagi, Sidna Ɛisa ikemmel abrid-is iteddu di tmurt n Jlili. Ur yebɣi ara ad iṛuḥ ɣer tmurt n Yahuda, axaṭer imeqqranen n wat Isṛail țqelliben fell-as iwakken a t nɣen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હલવાને ઓળિયું લીધા પછી તે ચાર જીવતાં પ્રાણીઓ અને 24 વડીલો હલવાનની આગળ પગે પડ્યાં. તેમાંના દરેકની પાસે વીણા હતી. તેઓએ ધૂપથી ભરેલા સોનાના પ્યાલા પણ પકડ્યા હતા. આ ધૂપના પ્યાલા દેવના પવિત્ર લોકોની પ્રાર્થનાઓ છે. \t Mi d-iṭṭef adlis-nni, ṛebɛa lxuluq akk-d ṛebɛa uɛecrin n lecyux nni seǧǧden zdat-es, mkul yiwen seg-sen yeṭṭef snitra d iqbucen n ddheb iččuṛen d leɛṭeṛ i d ițmettilen ddeɛwat n wegdud n Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમારામાંથી કોઈ પણ તેના અંગે ચિંતાઓ કરીને તમારા જીવનમાં થોડા સમયનો પણ વધારો કરી શકતો નથી. \t Anwa deg-wen i gzemren s uḥebbeṛ ad yessiɣzef leɛmeṛ-is ula s yiwen n wass ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે અવિશ્વાસીઓને આશ્વર્ય થાય છે કે તેઓ કરે છે તેવું જંગલી અને નિરર્થક કૃત્ય તમે કેમ નથી કરતા! અને તેથી તેઓ તમારી નિંદા કરે છે. \t Tura wehmen imi teṭṭaxṛem fell-asen ur tețțeddum ara deg webrid nsen i gețțawin ɣer nnger, daymi i kkaten deg-wen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ગુલગુથામાં સૈનિકોએ ઈસુને દ્રાક્ષારસ પીવા આપ્યો. આ દ્રાક્ષારસ બોળ સાથે ભેળવેલો હતો. પરંતુ ઈસુએ તે પીવાની ના પાડી. \t Fkan-as ad isew ccṛab ixelḍen s uselɣaɣ n lmuṛ, lameɛna yugi a t-isew."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "વધસ્તંભ પર ખ્રિસ્તે તેના શરીરમા આપણાં પાપ લીધા. તેણે આમ કર્યુ કે જેથી આપણે પાપી જીવન જીવવાનુ છોડી જે યર્થાથ છે તેને માટે જીવીએ. તેના ઘાઓથી તમે સાજા થયાં. \t Nețța i gɛebban ddnubat-nneɣ, ițwasemmeṛ ɣef wumidag iwakken a nili am wid yemmuten ɣef wayen yeɛnan ddnub axaṭer ddnub ur isɛi ara tazmert ɣef wid immuten. S wakka, tura ur nețɛici ara di ddnub meɛna di lḥeqq, akken yura : Di leǧruḥ-is i tufam ḥellu. +"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિતરે બોલવાનું શરું કર્યુ, “હવે હું ખરેખર સમજું છું કે દેવ સમક્ષ પ્રત્યેક વ્યક્તિ એક સમાન છે. \t Butṛus yebda ameslay yenna : Armi ț-țura i fehmeɣ belli ț-țideț, Sidi Ṛebbi ur ixeddem ara lxilaf ger yemdanen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેનું સૂંપડું તેના હાથમાં છે. તે ખળીમાંથી દાણા જુદા પાડવા તેયાર છે. તે દાણા ભેગા કરશે અને તેની વખારમાં મૂકશે. અને તે ભૂસાંને આગમાં બાળશે, જે કદી હોલવાશે નહિ.” \t Yeṭṭef tazzart deg wufus-is, ad yessizdeg tirect deg wennar-is, a d-ijmeɛ irden ɣer yikufan, ma d alim a t-isseṛɣ di tmes ur nxețți."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તો તમે શું એમ માનો છો કે આપણે પાપ કરવાનું ચાલુ રાખવું જોઈએ, જેથી દેવની વધુ ને વધુ કૃપા આપણા પર ઉતરે? \t Acu ara d-nini ihi ? A nkemmel a nețɛici di ddnub iwakken ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi aț-țimɣuṛ ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવ માટે કશું જ અશક્ય નથી!” \t imi ulac wayen iwumi ur izmir Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આંન્દ્રિયાઓ સૌ પ્રથમ તેના ભાઈ સિમોનને શોધ્યો. આંન્દ્રિયાએ સિમોનને કહ્યું, “અમે મસીહને શોધી કાઢયો છે.” (“મસીહ” નો અર્થ “ખ્રિસ્ત” છે.) \t iṛuḥ uqbel ɣer gma-s Semɛun, yenna-yas : Nufa Lmasiḥ ! Win i gextaṛ Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઘણા દિવસો પછી, યહૂદિઓએ શાઉલને મારી નાખવાની યોજના કરી. \t Mi Ɛeddan kra wussan, at Isṛail mcawaṛen akken a t-nɣen ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એક ભારે પથ્થર કબરના દ્ધારને બંધ કરવા મૂકવામાં આવ્યો હતો. પણ સ્ત્રીઓએ જેયું કે પથ્થર ગબડાવી દેવામાં આવ્યો હતો. \t Ufant azṛu-nni iqeflen aẓekka, yegrareb akkin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી તમને હું કહું છું કે તમારા માટે જે વેદના થાય તેનાથી નાહિંમત કે નિરાશ ન થશો. મારી વેદના તમારા માટે મહિમા લાવે છે. \t Daymi i wen-qqaṛeɣ tura : ur țțaǧat ara uguren i d-țmagareɣ ɣef ddemma-nwen a kkun-sfeclen axaṭer d ayen ara kkun-iqeṛṛben ɣer Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“તે પછી દાસે તેને કહ્યું કે; ‘સાહેબ તેં મને જેમ કરવાનું કહ્યું તેમ મેં કર્યુ છતાં પણ હજુ ઘણા લોકો માટે જગ્યાઓ છે.’ \t Mi d-yuɣal uqeddac-nni yenna-yas : a Sidi, ayen i yi-d-tenniḍ xedmeɣ-t yerna mazal llan imukan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી તેણે મોટા અવાજે કહ્યું, “બીજી સ્ત્રીઓની સરખામણીમાં તું દેવથી વધારે આશીર્વાદિત છે. અને જે બાળક તારી કૂંખમાંથી જન્મ લેશે તેને પણ ધન્ય છે. \t tɛeggeḍ tenna : A Meryem, tețțubarkeḍ ger tilawin meṛṛa, ițțubarek daɣen win yellan di tɛebbuṭ-im."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તિમોથી, આજ સુધી તે ફક્ત પાણીજ પીધા કર્યુ છે. હવે પાણી પીવાનું બંધ કરીને થોડો દ્રાક્ષારસ પીજે. તેનાથી તારું પેટ સારું થશે, અને તું વારંવાર બિમાર નહિ થાય. \t ?ef ddemma n weqṛaḥ n tɛebbuṭ-ik i k-issefcalen, ur tess ara kan aman lameɛna sew ciṭṭuḥ n ccṛab."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બીજા દિવસો કરતાં અમુક જ દિવસ વધારે અગત્યનો છે એવું માનનાર માણસ પ્રભુને માટે એવું કરી રહ્યો છે. અને બધું જ ખાનાર માણસ પણ દેવને માટે એવું કરી રહ્યો છે. હા એ ખોરાક માટે તે દેવનો આભાર માને છે. અને અમુક ખોરાક ખાવાનો ઈન્કાર કરનાર માણસ પણ પ્રભુને ખાતર એમ કરી રહ્યો છે. એ પણ દેવનો આભાર માને છે. \t Win yețțaken azal i wussan akteṛ n wiyaḍ, ixeddem ayagi i Sidi Ṛebbi, win itețțen kullec, itețț s wul yeṣfan axaṭer yețḥemmid Sidi Ṛebbi ɣef wayen itețț ; win ur ntețț ara kullec, yexdem ayagi s wul yeṣfan imi ula d nețța ițḥemmid Sidi Ṛebbi ɣef wayen itețț."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે જ ગામમાં એક સ્ત્રી હતી, તેના પતિનું અવસાન થએલ હતું. તે સ્ત્રી ઘણીવાર આ ન્યાયાધીશ પાસે આવતી અને કહેતી કે, “એક માણસ મારું ખરાબ કરી રહ્યો છે, મને મારા હક્કો અપાવ.” \t Di temdint-nni tella daɣen yiwet n taǧǧalt tețṛuḥu ɣuṛ-es, teqqaṛ-as : « eḥkem s lḥeqq gar-i d wexṣim-iw. »"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ બધા જ લોકો ઈસુને જોઈ શક્યા નહિ. ફક્ત સાક્ષીઓ કે જેમને દેવે અગાઉથી પસંદ કર્યા હતા તેઓએ તેને જોયો. અમે તે સાક્ષીઓ છીએ. ઈસુ જ્યારે મૃત્યુમાંથી ઉઠ્યો પછી, અમે તેની સાથે ખાધું છે અને પીધું છે. \t mačči i yemdanen meṛṛa meɛna i nukkni kan i gextaṛ Sidi Ṛebbi a nili d inagan-is ; nukkni yeččan, yeswan yid-es mi d-iḥya si ger lmegtin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કેટલાક લોકો ત્યાં ઊભા હતા અને તેઓએ આ જોયું, તે લોકોએ પૂછયું, ‘તમે શું કરો છો? તમે તે વછેરાને શા માટે છોડો છો?’ \t Kra seg wid yellan dinna nnan asen : D acu txeddmem akka ? Acuɣer i d-tserḥem i weɣyul-agi ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ લોકોને આ વાત કહી, પરંતુ લોકો તેનો અર્થ સમજી શક્યા નહિ. \t Sidna Ɛisa yenna-yasen lemtel agi, lameɛna ur fhimen ara ayen yebɣa a sen-yini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ ચાર જીવતા પ્રાણીઓને છ છ પાંખો હતી. અને આ બધા જીવતા પ્રાણીઓ અંદર અને બહાર બધી બાજુએ આંખોથી ભરપુર હતાં. આ જીવતા ચાર દિવસ અને રાત કદી આ રીતે કહેતા વિસામો લેતા નથી; “પવિત્ર, પવિત્ર, પવિત્ર, પ્રભુ દેવ, સર્વશક્તિમાન જે હંમેશા હતો, જે છે, અને જે આવનાર છે.” \t Ṛebɛa lxuluq-nni mkul yiwen seg-sen yesɛa sețța wafriwen, yerna ččuṛen d allen s wadda s ufella, am yiḍ am ass ur țsusumen ara qqaṛen : D imqeddes, d imqeddes, d imqeddes i gella Yillu, Sidi Ṛebbi Bab n tezmert, Win yellan si tazwara, yellan ass-a, ara d-yasen !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કાઇનાનનો દીકરો શેલા હતો. અર્પક્ષદનો દીકરો કાઇનનાન હતો. શેમનો દીકરો અર્પક્ષદ હતો. નૂહનો દીકરો શેમ હતો. લામેખનો દીકરો નૂહ હતો. \t Kenan, Arfaksad, Cam, Nuḥ, Lamek,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યારે તેઓ જમતા હતા, ઈસુએ ઊભા થઈને પોતાનો ઝભ્ભો ઉતારી નાખ્યો. ઈસુએ રુંમાલ લીધો અને તેને પોતાની કમરે બાંધ્યો. \t Yekker ɣef yimensi, yekkes abeṛnus-is, yeddem-ed yiwen ubeḥnuq (ucettiḍ) yebges yis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓને કહ્યું કે, “પણ હવે જો તમારી પાસે થેલી અને પૈસા હોય તો તમારી પાસે રાખો. જો તમારી પાસે તલવાર ના હોય તો તમારા કપડાં વેચીને એક ખરીદી રાખો. \t Yenna-yasen : Ihi tura win yesɛan idrimen neɣ agrab yawi-ten, win ur nesɛi ara ajenwi ad izzenz abeṛnus-is iwakken a d-yaɣ yiwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“પર્ગામનમાંની મંડળીના દૂત ને આ લખ કે: “જેની પાસે બેધારી પાણીદાર તલવાર છે, તે આ હકીકત તમને કહે છે. \t Aru ayagi i lmelk n tejmaɛt n temdint n Birɣamus : atah wayen i d-yeqqaṛ Win yesɛan ajenwi iqeḍɛen di snat leǧwahi :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈબ્રાહિમને ત્યાં બાળકો થાય એવી કોઈ આશા ન હતી. પરંતુ ઈબ્રાહિમને દેવમાં વિશ્વાસ હતો, અને આશા સેવવાનું તેણે ચાલુ રાખ્યું. તેથી જ તો ઘણી પ્રજાઓનો તે પૂર્વજ થયો. દેવે તેને કહ્યું હતું, “તને ઘણાં વંશજો મળશે.” \t ?as akken ur d-iqqim usirem, Sidna Ibṛahim yuṛǧa s lețkal d ameqqran armi yuɣal d jedd n waṭas n yegduden akken i s-yenna Sidi Ṛebbi : Akka ara tili dderya n dderya-k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જેઓ તમારું ખરાબ ઈચ્છે તેઓનું પણ તમે સારું ઈચ્છો. જેઓ તમારું અપમાન કરે છે તેઓના ભલા માટે પ્રાર્થના કરો. \t Barket wid i kkun-ineɛlen, dɛut s lxiṛ i wid i kkun-iḍelmen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બાર્નાબાસે શાઉલને સ્વીકાર્યો અને તેને પ્રેરિતો પાસે લઈ ગયો. બાર્નાબાસે પ્રેરિતોને કહ્યું, Ї’શાઉલે દમસ્કના રસ્તા પર પ્રભુને જોયો છે. બાર્નાબાસે પ્રેરિતોને સમજાવ્યું કે પ્રભુએ શાઉલ ને કેવી રીતે કહ્યું. પછી તેણે પ્રેરિતોને કહ્યું કે શાઉલે દમસ્કના લોકોને કોઇ પણ જાતના ભય વિના પ્રભુનો બોધ આપ્યો. \t Dɣa Barnabas yewwi-t ɣer ṛṛusul, yeḥka-yasen amek i s-d-iban Sidna Ɛisa deg webrid, amek i s-d-ihḍeṛ d wamek i gbecceṛ s yisem n Sidna Ɛisa ɛinani mbla akukru di temdint n Dimecq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એક સ્ત્રી હતી, જે છેલ્લા બાર વર્ષથી લોહીવાના રોગથી પીડાતી હતી તેણે પાછળથી આવીને ઈસુના ઝભ્ભાની નીચલી કોરને સ્પર્શ કર્યો. \t Ațaya yiwet n tmeṭṭut yuḍnen ssiq tnac iseggasen aya, tekka-yas-d si deffir, tennul tacḍaṭ n ubeṛnus-is,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હવે હું તિતસને આ લખું છું કે જે વિશ્વાસના આપણે સહભાગી છીએ, તેમાં તું મારા સગા પુત્ર સમાન છે. દેવ જે પિતા તથા આપણા તારનાર ખ્રિસ્ત ઈસુ તરફથી તને કૃપા અને શાંતિ પ્રાપ્ત થાઓ. \t Uriɣ-ed tabṛaț-agi i kečč, a Tit a mmi n tideț di liman i ɣ-yesdukklen : ṛṛeḥma ț-țalwit a k-d-țțunefkent s ɣuṛ Sidi Ṛebbi akk-d Ɛisa Lmasiḥ amsellek-nneɣ !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સૂર્ય ઊગે છે અને ગરમી વધતી જાય છે. તેની ગરમીથી છોડ સુકાઇ જાય છે. ફૂલો ખરી પડે છે. ફૂલ સુંદર હતું પણ તે કરમાઈ ગયું તેવું જ શ્રીમંત માણસ માટે છે. જ્યારે તે પોતાના ધંધા માટે યોજનાઓ કરતો હશે તે અરસામાં તો તે મૃત્યુ પામશે. \t M'ara d-yali yiṭij s leḥmu-ines yesseṛɣayen, imɣi ad iqqaṛ, ajeǧǧig-is ad iɣli, ccbaḥa-ines a s-tṛuḥ. Akka ara tedṛu d umeṛkanti , ad iṛuḥ a d-yeǧǧ deffir-es wayen akk yesɛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે જે કરી રહ્યા છો તે દરેક કાર્યમાં, તમે જેટલું થઈ શકે તેટલું શ્રેષ્ઠ કામ કરો. એ રીતે કામ કરો, જાણે લોકો માટે નહિ, પરંતુ પ્રભુ માટે કાર્ય કરી રહ્યા છો. \t Kra n wayen ara txedmem, xedmet-eț s wul yeṣfan am akken i Sidi Ṛebbi i t-txeddmem mačči i yemdanen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી ધણીએ કહ્યું, ‘આ નકામા નોકરને બહારના અંધકારમાં ફેંકી દો જ્યાં લોકોરૂદન કરે છે અને દાંત પીસે છે.’ \t Ma d aqeddac-agi ur nemɛin, ḍeggṛet-eț ɣer ṭṭlam n beṛṛa anda ara yilin imeṭṭawen d nndama tameqqrant."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે રાતનો મોડો સમય હતો. પરંતુ સંત્રીએ પાઉલ અને સિલાસને લઈ જઈને તેઓના ઘા ધોયા. પછી સંત્રી અને તેના બધા લોકોને બાપ્તિસ્મા આપવામાં આવ્યું. \t Deg yiḍ-nni kan, aɛessas-nni yewwi-ten anda ara sen-yessired lejruḥ-nsen ; imiren-nni sɣeḍsen-t deg aman s nețța s twacult-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને યરૂશાલેમમાં મેં વિશ્વાસીઓની વિરૂદ્ધ ઘણું કર્યુ. પ્રમુખ યાજકોએ મને આમાંના ઘણા લોકોને કારાવાસમાં પૂરવાનો અધિકાર આપ્યો હતો. જ્યારે ઈસુના શિષ્યોને મારી નાખવામાં આવતા હતા. હું સંમત થતો કે તે એક સારી બાબત હતી. \t d ayen i xedmeɣ di temdint n Lquds, rriɣ aṭas imasiḥiyen ɣer lḥebs, yerna d lmuqedmin imeqqranen i yi-d-yefkan țesriḥ-agi. M'ara ḥekkmen fell-asen s lmut, nekkini qebbleɣ ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“તે લોકો જેઓએ તેઓના ઝભ્ભા ધોયા છે તેઓને ધન્ય છે. તેઓને જીવનના વૃક્ષમાંથી ખોરાક ખાવા માટેનો હક્ક મળશે. તેઓ દરવાજાઓમાં થઈને નગરમાં જઈ શકશે. \t Amarezg n wid yessarden tijellabin-nsen axaṭer a sen-yețțunefk ad ččen si ttejṛa n tudert yerna ad kecmen si tewwura n temdint ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બીજા એક માણસે કહ્યું, “પ્રભૂ, હું તારી પાછળ આવીશ પણ પહેલા મને મારા પરિવારમાં જઇને સલામ કરી આવવાની રજા આપ.” \t Wayeḍ yenṭeq yenna-yas : Ad dduɣ yid-ek a Sidi, lameɛna eǧǧ-iyi ad ṛuḥeɣ ad sellmeɣ ɣef wat wexxam-iw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે જ પ્રમાણે, જ્યારે એક પાપી પસ્તાવો કરે છે ત્યારે દેવના દૂતો આનંદ કરે છે.” \t S wakka a wen-d-iniɣ : yețțili lfeṛḥ d ameqqran ɣer lmalayekkat ɣef yiwen umednub i d-yuɣalen ɣer webrid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓ અસ્વસ્થ હતા કારણ કે પિતર અને યોહાન લોકોને ઈસુના સંદર્ભમાં બોધ આપતા હતા અને તે બે પ્રેરિતો લોકોને કહેતા હતા કે મૃત્યુ પામેલા લોકોનું ઈસુ દ્ધારા પુનરુંત્થાન થશે. \t Zeɛfen mi walan ṛṛusul sselmaden lɣaci yerna ssefhamen-ten ɣef ḥeggu n lmegtin qqaṛen-asen : -- Akken i d-yeḥya Sidna Ɛisa si ger lmegtin, akken daɣen ara d-ḥyun lmegtin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“તેથી તે કુમારિકાઓ તેલ ખરીદવા ગઈ. એટલામાં વરરાજા આવી પહોંચ્યો. જે કુમારિકાઓ તૈયાર હતી, તેઓ તેની જોડે લગ્નનાં જમણમાં પહોંચી ગઈ અને પછી બારણાં બંધ કરવામાં આવ્યાં. \t Mi ṛuḥent a d-aɣent, isli yewweḍ-ed, tuḥṛicin-nni iheggan iman-nsent kecment yid-es ɣer wexxam n tmeɣṛa, dɣa rran-d tawwurt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શિષ્યોએ પૂછયું, “થોડા સમયનો તે શું અર્થ સમજે છે?’ તે શું કહે છે તે અમે સમજી શકતા નથી.”‘ \t Nnan daɣen : D acu i d lmeɛna n «Kra n tallit kan» i ɣef i ɣ-d-yemmeslay ? Ur nefhim ara d acu i gebɣa a d-yini !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવે રાજ્યકર્તાઓને રાજ્યશાસન પરથી ઉતારી પાડ્યા છે, અને તેણે દીન માણસોને ઊંચા કર્યા છે. \t yessers-ed imeqqranen seg imukan eɛlayen, yerfed wid yețwaḥeqṛen ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ બધા સાતે ભાઈઓ તેણીને પરણ્યા. તેથી જ્યારે મૃત્યુ પછી પુનરુંત્થનનો સમય આવશે, ત્યારે આ સ્ત્રી કોની પત્ની થશે?” \t Ass n ḥeggu n lmegtin, anwa ara ț-yesɛun ț-țameṭṭut-is imi ț-uɣen yiwen yiwen di sebɛa yid-sen ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હવે ભાઈઓ અને બહેનો, તમારી પાસે આત્મિક દાનો અંગે સમજ હોય તેમ હું ઈચ્છું છું. \t Ay atmaten, ur bɣiɣ ara aț-țeqqimem mbla tamusni ɣef wayen yeɛnan ayen i d-yețțak Ṛṛuḥ iqedsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મધ્યાહને આખા દેશમાં અંધકાર છવાઈ ગયો. આ અંધકાર ત્રણ કલાક ચાલુ રહ્યો. \t Deg uzzal si tnac armi d țlata n tmeddit, yeɣli-d ṭṭlam ɣef ddunit meṛṛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે દિવસે તે માણસે પિતર અને યોહાનને મંદિરના પ્રાંગણમાં જતા જોયા. તેણે તેઓની પાસે પૈસા માંગ્યા. \t Mi gwala Buṭrus d Yuḥenna țeddun ad kecmen, issuter-asen tin n Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ પિતરે કહ્યું કે, તે ઈસુ સાથે કદી હતો નહિ. તેણે ત્યાં બધા લોકોને આ કહ્યું. પિતરે કહ્યું, “તમે કોના વિષે વાત કરો છો તે હું જાણતો નથી.” \t Meɛna yenkeṛ zdat-sen meṛṛa yenna-yas : Ur ẓriɣ ara d acu tebɣiḍ a d tiniḍ !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને તમે જાણશો કે વિશ્વાસી લોકો માટે દેવની શક્તિ મહાન છે. આ શક્તિ એ મહાન સાર્મથ્ય છે. \t aț-țwalim tazmert-is tameqqrant i ɣ-d-ibeggen i nukni s wid yumnen yis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી તે લોકોએ પૂછયું, “તું દેવે મોકલેલો છે તે સાબિત કરવા તું કેવા ચમત્કારો કરીશ? જ્યારે અમે તને ચમત્કાર કરતાં જોઈશું પછી વિશ્વાસ કરીશું. તું શું કરીશ? \t Nutni nnan-as : Ihi acu n lbeṛhan ara ɣ-d-tessekneḍ akken a namen yis-ek ? D acu ara txedmeḍ ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમારામાંનો એક કહે છે કે, “હું પાઉલને અનુસરું છું.” અને કોઈ વ્યક્તિ કહે છે કે, “હું અપોલોસને અનુસરું છું.” જ્યારે તમે આવી બાબતો કહો છો, ત્યારે તમે દુન્યવી માણસો જેવું જ વર્તન કરો છો. \t M'ara yini yiwen deg-wen : « nekk ddiɣ d Bulus », wayeḍ ad yini : « Nekk țekkiɣ d Abulus » ; eɛni ayagi mačči d lɛeqliya n ddunit ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ શિષ્યોએ ઈસુને પાણી પર ચાલતો જોયો. તેઓએ ધાર્યુ કે, એ તો આભાસ છે. શિષ્યો ભયથી બૂમો પાડવા લાગ્યા. \t Mi t-walan ileḥḥu ɣef waman, nwan-t d lexyal, bdan țɛeggiḍen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે દિવસે તમે મને કઈ પૂછશો નહિ. હું તમને સત્ય કહું છું. મારા નામે તમે જે કઈ મારા પિતા પાસેથી માગશો તે તમને આપશે. \t M'ara d-yas wass-nni ur tețțuɣalem ara a yi-testeqsim. A wen iniɣ s tideț : ayen akk ara tessutrem i Baba s yisem-iw a wen-t-id-yeqbel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જેઓના વિચારો શુદ્ધ છે તેઓને પણ ધન્ય છે. કારણ કે તેઓને દેવના દર્શન થશે. \t D iseɛdiyen wid iwumi yeṣfa wul, axaṭer ad walin Sidi Ṛebbi !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે ઈસુ એકાંતમાં હતો ત્યારે બાર પ્રેરિતો અને ઈસુના બીજા શિષ્યોએ તેને વાર્તાઓ વિષે પૂછયું. \t Mi gebɛed ɣef lɣaci, wid i s-d yezzin akk-d tnac-nni inelmaden ssutren-as a sen-yessefhem lemtul i sen d-yewwi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે પણ જીવંત પથ્થર જેવા છો. આત્મિક ઘર ચણવા દેવ તમારો ઉપયોગ કરે છે. તે મંદિરમાં દેવની સેવા કરવા તમે પવિત્ર યાજકો થયા છો. તમે ઈસુ ખ્રિસ્ત થકી દેવને પ્રસન્ન છે એ આત્મિક યજ્ઞો આપો. \t Ula d kunwi yellan am izṛa yeddren, dduklet iwakken ad ibedd wexxam i deg ara izdeɣ Ṛṛuḥ n Sidi Ṛebbi. Aț-țilim ț-țajmaɛt n lmuqedmin ara iqeddmen s yisem n Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ, iseflawen iqedsen ara iɛeǧben i Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કેટલાક ફરોશીઓ ઈસુની નજીક હતા. તેઓએ ઈસુને આ કહેતા સાંભળ્યો. તેઓએ પૂછયું, “શું? તું એમ કહે છે કે અમે પણ આંધળા છીએ?” \t Kra n ifariziyen i geslan i imeslayen-is steqsan-t, nnan-as : Ihi ula d nukkni d iderɣalen ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે લોકો ખોટાં કર્મો કરે છે તેમનો ન્યાય તમે કરો છો પરંતુ એવાં અનિષ્ટ કાર્યો તમે પોતે પણ કરો જ છો. તેથી આ વાત બરાબર ખાતરીપૂર્વક સમજી લેશો કે દેવ તમારો પણ ન્યાય કરશે. તમે એમાંથી છટકી શકવાના નથી. \t I kečč i gețḥasaben wid ixeddmen lecɣal-agi, ma txeddmeḍ am nutni, tɣileḍ aț-țmenɛeḍ i lḥisab n Sidi Ṛebbi ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ ઈસુએ જવાબ આપ્યો, ‘તમે તેઓને થોડું ખાવાનું આપો.’ તે શિષ્યોએ ઈસુને કહ્યું, ‘આપણે આ બધા લોકોને ખવડાવવા માટે પૂરતી રોટલીઓ ખરીદી શકીએ તેમ નથી! આપણે બધાને તેટલી રોટલીઓ ખરીદવા માટે એક મહીના સુધી કામ કરીને પૂરતું કમાવું પડે.’ \t Yerra-yasen : Fket-asen kunwi ayen ara ččen ! Nutni rran-as : Eɛni tebɣiḍ a nṛuḥ a d-naɣ aɣṛum s wazal n mitin alef iwakken a nessečč annect-agi n lɣaci ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "માણસનો દીકરો ખોવાયેલા માણસોને શોધવા અને તેઓને તારવા આવ્યો છે.” \t Axaṭer Mmi-s n bunadem yusa-d ad inadi ɣef wid iḍaɛen, a ten-isellek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તું પસ્તાવો કર! તેં આ જે કંઈ ખરાબ કર્યુ છે ત્યાંથી તું પાછો વળ. પ્રભુને પ્રાર્થના કર. કદાચ તારા અંત:કરણના આ વિચારને તે માફ કરશે. \t Endem di yir ṛṛay-ik, tedɛuḍ ɣer Sidi Ṛebbi iwakken ma yella wamek, a k-yeɛfu ɣef yir axemmem-agi i d-yeffɣen seg ul-ik !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ ઈસુ પાછો ફર્યો અને તેના શિષ્યો તરફ જોયું. પછી તેણે પિતરને ઠપકો આપ્યો. ઈસુએ પિતરને કહ્યું, ‘શેતાન! મારી પાસેથી દૂર જા, તું દેવની વાતોની પરવા કરતો નથી. તું ફક્ત લોકો જેને મહત્વ આપે છે તેની જ કાળજી રાખે છે.’ \t Sidna Ɛisa yezzi, imuqel inelmaden-is, yenna i Buṭrus : Wexxeṛ akkin fell-i a Cciṭan ! Ixemmimen-ik mačči n Ṛebbi, meɛna n yemdanen !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે એ માંસ નથી જે વ્યક્તિને જીવન આપે છે. જે જીવાડે છે તે આત્મા છે; માંસથી કઈ લાભ થતો નથી. જે વાતો મેં તમને કહી છે, તે આત્મા તથા જીવન છે. \t D Ṛṛuḥ i d-yețțaken tudert amdan ur yețțaweḍ ɣer wacemma ma yețkel ɣef yiman-is. Imeslayen-agi i wen-d-nniɣ, d wigi i d Ṛṛuḥ, d wigi i ț-țudert."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને અત્યારે દેવનું તે જ વચન આકાશ અને પૃથ્વીને ટકાવી રાખે છે કે જે આપણી પાસે છે. આ પૃથ્વી અને આકાશ અગ્નિથી નાશ કરવા માટે ટકાવી રાખવામાં આવ્યા છે. પૃથ્વી અને આકાશ ન્યાયના દિવસ સુધી ટકાવી રખાશે અને પછી તેનો અને જેઓ દેવની વિરુંદ્ધ છે તે બધા જ લોકોનો નાશ થશે. \t Ula d igenwan d lqaɛa n tura s wawal-is daɣen i ten-ihegga iwakken a ten-issenger s tmes ass n lḥisab asm' ara iɛaqeb wid ur nḍuɛ ara Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ બધા લોકો આ બાબત જાણતા નથી. છતાં ત્યાં કેટલાએક લોકો છે જેઓને મૂર્તિપૂજા કરવાની આદત પડેલી હતી. તેથી જ્યારે તે લોકો નૈંવેદ ખાય છે ત્યારે તેઓ હજુ પણ એમ જ માને છે કે તે મૂર્તિઓને છે. તેઓ મનમાં સ્પષ્ટ નથી કે આ નૈવેદ ખાવો યોગ્ય છે. તેથી જ્યારે તેઓ તે ખાય છે, ત્યારે તેઓ અપરાધભાવ અનુભવે છે. \t Aṭas ur nessin ara tideț-agi. Kra deg-sen i guɣen tannumi tețțen asfel n ssadaț, tura m'ara tețțen aksum-nni mazal ḥesben-t belli ț-țideț d asfel i ssadaț, neyya-nsen tenquqel, ḥussen am akken denben."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો કોઈ વિશ્વાસુ માણસ શ્રીમંત હોય તો તેણે ગર્વ લેવો જોઈએે કે દેવે તેને બતાવ્યું છે કે તે આત્માથી ગરીબ છે. અને જંગલનાં ફૂલની જેમ તે મૃત્યુ પામશે. \t ma d ameṛkanti ad ifṛeḥ imi t-id-issers Sidi Ṛebbi axaṭer ad ifnu akken ifennu ujeǧǧig n lexla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે લોકો મારા શબ્દો ધ્યાનથી સાંભળો. તમને લોકોને જો કાન હોય તો, સાંભળો. \t Ma tesɛam imeẓẓuɣen isellen, slet-ed !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાઉલ સભાસ્થાનમાં ગયો અને ઘણી હિંમતથી બોલ્યો. પાઉલે આ કામ ત્રણ માસ સુધી ચાલુ રાખ્યું. તેણે યહૂદિઓ સાથે વાતો કરી અને દેવના રાજ્ય વિષે તેણે કહેલી વાતો સ્વીકારવા સમજાવ્યા. \t Dɣa Bulus ikcem ɣer lǧameɛ n wat Isṛail. Azal n tlata wagguren ițmeslay yid-sen, ițqenniɛ-iten iwakken ad amnen s wayen yeɛnan tagelda n Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "9કારણ કે એ સુવાર્તા હું કહેતો ફરું છું. તેથી હું ગુનેગારની જેમ દુ:ખ સહન કરું એમ મને ગુનેગાર વ્યક્તિની જેમ સાંકળોથી પણ બાંધી રાખ્યો છે. પરંતુ દેવનો ઉપદેશ કઈ બંધનમાં નથી. \t lexbaṛ-agi i ɣef nneɛtabeɣ armi țwarzeɣ s snasel am akken d amcum i lliɣ, meɛna awal n Sidi Ṛebbi ur yețwacekkal ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ગાલીલમાં ઈસુની પાછળ આવનારી અને તેની સંભાળ રાખનારી આ સ્ત્રીઓ હતી. બીજી ઘણી સ્ત્રીઓ ત્યાં હતી. આ સ્ત્રીઓ યરૂશાલેમમાં ઈસુની સાથે આવી હતી. \t Llant daɣen tilawin-nni meṛṛa i t-ittabaɛen, i s-iqeddcen mi gella di tmurt n Jlili akk-d waṭas n tilawin nniḍen i d-yeddan yid-es ɣer temdint n Lquds."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પતિઓ, તમે તમારી પત્નીઓ પર પ્રેમ કરો, અને તેમના પ્રત્યે કઠોર ન થાઓ. \t Ma d kunwi ay irgazen, ilaq aț-țḥemmlem tilawin-nwen, ur seɛɛut ara ulawen iqesḥen ɣuṛ-sent."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાઉલ અને બાર્નાબાસ ઈસુ ખ્રિસ્તના શિષ્યોની સાથે લાંબો સમય ત્યાં રહ્યા. \t Sɛeddan aṭas n wussan akk-d inelmaden."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેણે જે છઠ્ઠા દૂતની પાસે રણશિંગડું હતું તેને કહ્યું કે, “મહાનદી યુફ્રેટિસ પર જે ચાર દૂતોને બાંધેલા છે તેઓને છોડી મૂક.” \t taɣect-agi tenna i lmelk wis sețța i geṭṭfen lbuq : Efsi-yasen ccedd i ṛebɛa lmalayekkat-nni yellan ɣef rrif n wasif ameqqran, iwumi qqaṛen « Lufrat »."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવે આપણને તેની દયાથી અમને આ કામ સોંપ્યું છે. તેથી અમે તેને છોડી દેતા નથી. \t Ihi, ur ilaq ara a nefcel imi s Ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi i ɣ-d ițțunefk leqdic-agi ɣef Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લશ્કરનો અમલદાર જે ત્યાં વધસ્તંભ આગળ ઉભો હતો તેણે ઈસુનું મરણ થતાં શું બન્યું તે જોયું. તે અમલદારે કહ્યું, “આ માણસ ખરેખર દેવનો પુત્ર હતો!” \t Yiwen umeqqran n lɛeskeṛ ibedd zdat Sidna Ɛisa ; mi gwala amek i gessufeɣ taṛwiḥt, yenna : ?-țideț, argaz-agi d Mmi-s n Ṛebbi !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાઉલે કહ્યું, “ભાઈઓ, એ પ્રમુખ યાજક છે તે હું જાણતો નહોતો. તે ધર્મશાસ્ત્રોમાં લખ્યું છે, કે ‘તમારે તમારા લોકોના અધિકારી વિષે ખરાબ બોલવું જોઈએ નહિ.’ “ \t Bulus yenna-yasen : Ur ẓriɣ ara ay atmaten belli d nețța i d lmuqeddem ameqqran, axaṭer yura di ccariɛa : Ur țekkes ara leqdeṛ ɣef lḥakem n wegdud-ik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એ બધી પ્રવૃત્તિઓ તું ચાલુ રાખજે. તે પ્રવૃત્તિઓ કરવા તું તારું જીવન આપી દે. પછી બધા લોકો જોઈ શકશે કે તારું કાર્ય પ્રગતિ સાધી રહ્યું છે. \t Err ddehn-ik ɣer wayagi txedmeḍ-t akken ilaq, iwakken imdanen meṛṛa ad walin amek i tețnerniḍ di tikli-inek di Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવની કૃપા તે નાના બાળક સાથે હતી. તેથી તે જેમ જેમ મોટો થતો ગયો તેમ તેમ વધારે પરાક્રમી અને બુદ્ધિશાળી થતો ગયો. \t Aqcic-nni yețțimɣuṛ yețnerni di tmusni, lbaṛaka n Sidi Ṛebbi tella fell-as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે આકાશમાંથી જવાળામય અગ્નિ સહિત જેઓ દેવને જાણતા નથી તેવા લોકોને શિક્ષા કરવા આવશે. જે લોકો આપણા પ્રભુ ઈસુ ખ્રિસ્તની સુર્વાતા માનતા નથી તેઓને દેવ શિક્ષા કરશે. \t di tlemmast n uḥeǧǧaǧu n tmes iwakken ad iɛaqeb wid iɛuṣan Sidi Ṛebbi, ur neqbil ara lexbaṛ n lxiṛ n Sidna Ɛisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ યરૂશાલેમમાં મુસાફરી કરતો હતો. તે ગાલીલમાં થઈને સમરૂન ગયો. \t Deg webrid-is ɣer temdint n Lquds, Sidna Ɛisa iɛedda ger tmurt n Samarya akk ț-țmurt n Jlili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ આ વાર્તા કહી કે, “બધા વૃક્ષો તરફ જુઓ. અંજીરનું વૃક્ષ એક સરસ ઉદાહરણ છે. \t Yewwi-yasen-d lemtel-agi : Walit taneqleț neɣ ttjuṛ nniḍen !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કશાની ચિતા ન કરશો. પરંતુ તમારે જે કોઈ જોઈએ છે તે દેવ પાસે માંગો અને પ્રાર્થના કરો. અને જ્યારે તમે પ્રાર્થના કરો ત્યારે હમેશા આભારસ્તુતિ સહિત તમારી અરજો દેવને જણાવો. \t Ur țḥebbiṛet ɣef wacemma, meɛna di yal lḥaǧa, ssutret ayen teḥwaǧem i Sidi Ṛebbi s tẓallit, s uḥellel akk-d leḥmadi ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે ચાકરને ઘેટાં રાખવા પૈસા ચુકવાય છે તે ઘેટાંપાળકથી જુદો છે. પગારદાર ચાકર એ ઘેટાંનો ધણી નથી. તેથી ચાકર જ્યારે વરુંને આવતું જુએ છે ત્યારે તે ઘેટાંને એકલા મૂકીને નાસી જાય છે. પછી તે વરું ઘેટાં પર હુમલો કરીને તેઓને વિખેરી નાખે છે. \t Ma d win ur nelli ara d ameksa n wulli ur nelli ara d bab-nsent, d ameksa kan yețwaxelṣen, ireggel, ițaǧǧa ulli m'ara iwali uccen. Imiren uccen a d-yezḍem ɣef wulli, ad yawi kra seg-sent yerna ad yesserwel akk taqeḍɛit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "માર્થાએ ઉત્તર આપ્યો, “છેલ્લે દિવસે લોકો પુનરુંત્થાન (મરણમાંથી ઉઠશે) પામશે ત્યારે તે ફરીથી પાછો ઊઠશે. એ હું જાણું છું. \t Marṭa terra-yas : ?riɣ a d-yuɣal ɣer tudert ass aneggaru, ass n ḥeggu n lmegtin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું યહૂદિઓ સાથે યહૂદિ જેવો થયો છું. યહૂદિઓનો ઉદ્ધાર કરવા હું આમ કરું છું. હું મારી જાતે નિયમને આધીન નથી. પરંતુ એ લોકો કે જેઓ નિયમને આધિન છે, પણ તેઓ માટે હું એક કે જે નિયમને આધિન છે તેના જેવો હું બન્યો. \t Ɣer wat Isṛail rriɣ iman-iw am nutni iwakken a ten-id-rebḥeɣ ; ɣer wid yettabaɛen ccariɛa n Musa tebɛeɣ-ț am nutni iwakken a ten id rebḥeɣ, ɣas akken nekk ur lliɣ ara seddaw leḥkum n ccariɛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લોકો પૃથ્વીને આધીન છે તેથી તેઓ પ્રથમ પેલા દુન્યવી માણસ જેવા છે. પરંતુ જે લોકો સ્વર્ગને આધિન છે તે લોકો પેલા સ્વર્ગીય પુરુંષ જેવા છે. \t Akken yella wemdan n ddunit, ara yilin yemdanen n ddunit ; daɣen akken yella wemdan n igenwan ara yilin yemdanen n igenwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યહૂદિઓને દેવમાં આશા છે તે જ આશા મને છે. અને યહૂદિઓમાં અહી બધાજ ન્યાયી, અન્યાયી પુનરુંત્થાન પામશે. \t Sɛiɣ asirem ɣer Sidi Ṛebbi -- am akken i t-sɛan ula d nutni -- belli a d-ḥyun yemdanen meṛṛa ama d iḥeqqiyen ama d wid ixedmen cceṛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એ લોકો દેવની સેવા કરવાનો ડોળ ચાલુ રાખશે, પરંતુ તેઓની જીવન જીવવાની રીત પરથી ખ્યાલ આવશે કે તેઓ દેવની સેવા ખરેખર કરતાં જ નથી. તિમોથી, એવા લોકોથી તું દૂર રહેજે. \t ad tebɛen abrid n Sidi Ṛebbi s wawal kan meɛna ad nekkṛen tazmert yellan deg-s. Ihi xḍu-k i yemdanen am wigi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી મારું હ્રદય પ્રસન્ન છે, અને મારી જીભ હર્ષોલ્લાસ વ્યક્ત કરે છે. હા, મારું શરીર પણ આશામાં રહેશે. \t daymi i gefṛeḥ wul-iw, i tcennu taɣect-iw ; ula d iɣsan-iw ad ṛtiḥen di laman ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બીજી એક વખત ઈસુએ સરોવરની બાજુમાં ઉપદેશ શરૂ કર્યો. ઘણા બધા લોકો ઈસુની આજુબાજુ ભેગા થયા. તેથી તે હોડીમાં ચઢ્યો અને ત્યાં બેઠો. બધા જ લોકો પાણીની બાાજુમાં સમુદ્રને કાંઠે રહ્યાં. \t Sidna Ɛisa yebda daɣen yețbecciṛ rrif n lebḥeṛ n tmurt n Jlili. Imi i d-innejmaɛ ɣuṛ-es waṭas n lɣaci, yuli ɣer teflukt yeqqim. Taflukt-nni tella s ufella n waman, lɣaci yeqqim ɣer lqaɛa, rrif n lebḥeṛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આપણે તે પણ જાણીએ છીએ કે ન્યાયી માણસો માટે નિયમની રચના કરવામાં આવી નથી. નિયમ તો તેઓના માટે છે કે જે લોકો નિયમની વિરૂદ્ધમાં છે અને જેઓ નિયમના પાલનનો ઈન્કાર કરે છે. જે લોકો દેવથી વિમુખ હોય, જે પાપી હોય, જેઓ પવિત્ર ન હોય, અને જેને કોઈ ધર્મ ન હોય, જે લોકો પિતૃહત્યારા તથા માતૃહત્યારા હોય, ખૂની હોય, એવા લોકો માટે નિયમ હોય છે. \t meɛna ilaq daɣen a nẓer belli ccariɛa n Sidi Ṛebbi ur d-tețțunefk ara ɣef ddemma n iḥeqqiyen meɛna tețțunefk-ed ɣef ddemma n yemcumen, i wid iɛuṣan Ṛebbi, i imejhal, i imednuben akk-d wid ur nețțak ara lqima i wayen iqedsen, wid ur nețqadaṛ ara Ṛebbi, wid ineqqen imawlan-nsen akk-d iqettalen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું તમને સાચું કહું છું, જો કોઈ વ્યક્તિ વિશ્વાસ કરે છે તો તેને અનંતજીવન છે. \t S tideț nniɣ-awen : kra n win yumnen, yesɛa tudert n dayem,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મહેમાનોનો સત્કાર કરવાનું ના ભૂલશો. એમ કરવાથી કેટલાક લોકોએ અજાણતા પણ આકાશના દૂતોનું સ્વાગત કર્યુ છે. \t ur tețțut ara daɣen belli ilaq-awen aț-țesṭreḥbem s ibeṛṛaniyen axaṭer aṭas i gesṭṛeḥben s lmalayekkat mbla ma ẓran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લોકો અમારા વિષે ખરાબ બોલે છે, પરંતુ અમે તેમને સારી બાબતો કહીએ છીએ. આ ક્ષણે પણ લોકો હજુ પણ અમારી સાથે એવો વર્તાવ કરે છે કે જાણે અમે જગતનો કચરો અને સમાજનો મેલ હોઈએ. \t m'ara d-inin ayen n diri fell-aneɣ nenehhu-ten. Ar tura ḥesben-aɣ am iḍumman n ddunit, am ineggura n yemdanen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે પિતરે આ શિષ્યને તેની પાછળ જોયો. તેણે ઈસુને પૂછયું, “પ્રભુ, તેના વિષે શું છે?” \t Mi t-iwala, Buṭrus yesteqsa Sidna Ɛisa yenna-yas : I nețța a Sidi, d acu ara yedṛun yid-es ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો તમે નિયમનું પાલન કરતા હોય તો જ સુન્નત કરાવી સાર્થક ગણાય. પરંતુ જો તમે નિયમશાસ્ત્રનું ઉલ્લંઘન કરતા હશો તો તમે સુન્નત કરાવી જ નથી એમ ગણાશે. \t ?-țideț, ṭṭhaṛa tenfeɛ ma yella tettabaɛeḍ ccariɛa, meɛna ma yella ur txeddmeḍ ara ayen i d-tenna ccariɛa, am akken ur teḍhiṛeḍ ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કેટલાક લોકો ઈસુની આગળ ચાલી રહ્યા હતા, કેટલાક ઈસુની પાછળ ચાલતા હતા. તેઓ પોકારતા હતા, “દાઉદના દીકરાને હોસાન્ના! ‘પ્રભુના નામે જે આવે છે તેને ધન્ય છે. પરમ ઊચામાં હોસાન્ના.’ ગીતશાસ્ત્ર 118:26 આકાશમાં દેવનો મહિમા થાઓ!” \t Lɣaci yezwaren zdat Sidna Ɛisa d wid i t-id-iḍefṛen, țɛeggiḍen s lfeṛḥ qqaṛen : Ḥusana i mmi-s n Sidna Dawed ! Ițțubarek win i d-yusan s yisem n Sidi Ṛebbi ! Ḥusana deg imukan eɛlayen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અનાન્યા પ્રમુખ યાજક ત્યાં હતો. અનાન્યાએ પાઉલને સાંભળ્યો અને જે માણસો પાઉલની નજીક ઊભા હતા તેઓને તેના મોં પર મારવા કહ્યું. \t Lmuqeddem ameqqran Ananyas yumeṛ i wid yellan zdat-es, a t-wten ɣer yimi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ લોકોને આજ્ઞા કરી કે જે કઈ બન્યું છે તે વિષે કોઈ વ્યક્તિને કહેવું નહિ. ઈસુએ હંમેશા લોકોને આજ્ઞા કરતા કહ્યું કે તેના વિષે બીજા લોકોને કહેવું નહિ. પણ જેમ જેમ તેણે તેના વિષે ન કહેવાની વધુ ને વધુ આજ્ઞા કરી તેમ લોકો તેના વિષે વધારે ને વધારે કહેવા લાગ્યા. \t Sidna Ɛisa iweṣṣa-ten ur țɛawaden i yiwen ayagi ; meɛna simmal yețweṣṣi deg-sen, simmal nutni țberriḥen lexbaṛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને જો દેવ-કૃપાને કારણે એમની પસંદગી થઈ હોય, અને તેઓ દેવના માણસો થયા હોય, તો તે તેઓનાં કર્મોને આધારે નહિ. પરંતુ તેમનાં કર્મોને આધારે તેઓ દેવના ખાસ માણસો થઈ શક્યા હોત તો, દેવ લોકોને કૃપાની જે બક્ષિસ આપે છે તે ખરેખર બક્ષિસ ન ગણાત. \t Mačči ɣef ddemma n lefɛayel-nsen i ten-yextaṛ meɛna s ṛṛeḥma-ines. Neɣ m'ulac ma yella s lefɛayel i gțextiṛi Sidi Ṛebbi, ṛṛeḥma-ines ur tețțusemma ara d ṛṛeḥma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મૂસાએ કહ્યું, ‘તમારે તમારા માતાપિતાને માન આપવું જોઈએ.’ પછી મૂસાએ કહ્યું, ‘જે કોઈ વ્યક્તિ તેના પિતા કે માની નિંદા કરે તેને મારી નાખવો જોઈએ.’ \t Axaṭer Musa yenna-d qadeṛ baba-k d yemma-k. Yenna-d daɣen : Win ara ineɛlen baba-s d yemma-s, ad ițwaḥkem fell-as s lmut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મેં તિતસને તમારી પાસે જવા કહ્યું અને અમારા બંધુને મેં તેની સાથે મોકલ્યો. તિતસે તમને નથી છેતર્યા, ખરું ને? ના! તમે જાણો છો કે મને અને તિતસને એક જ આત્માએ દોર્યા છે. અને અમે એ જ માર્ગને અનુસર્યા છે. \t Asmi ḥelleleɣ Tit a n-yas ɣuṛ-wen akk-d gma-tneɣ nniḍen, yella wayen i d-istenfeɛ seg-wen Titus ? Eɛni ur neddi ara nekk yid-es s yiwet n lɛeqliya akk d yiwet n tikli ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને જે લોકો વિશ્વાસ કરે છે તેઓ સાબિતી તરીકે આવા પ્રકારના ચમત્કારો કરવા સમર્થ થશે. તેઓ લોકોમાંથી અશુદ્ધ આત્માઓને બહાર કાઢવા મારા નામનો ઉપયોગ કરશે. તેઓ કદી શીખ્યા નથી તેવી ભાષાઓમાં બોલશે. \t Atnah lbeṛhanat ara xeddmen wid yețțamnen yis-i : S yisem-iw ad ssufuɣen leǧnun, ad heddṛen timeslayin nniḍen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો, “દશ માણસો સાજા થયા હતા; બીજા નવ ક્યાં છે? \t Sidna Ɛisa yenna i lɣaci : Eɛni ur ḥlin ara di ɛecṛa yid-sen ? I țesɛa nniḍen anda llan ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અલિહૂદ એલ્યાઝરનો પિતા હતો. એલ્યાઝર મથ્થાનનો પિતા હતો. મથ્થાન યાકૂબનો પિતા હતો. \t Ilhud yeǧǧa-d Ilɛazaṛ ; Ilɛazaṛ yeǧǧa-d Mattan ; Mattan yeǧǧa-d Yeɛqub."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઘણા દિવસો સુધી અમે સૂર્ય કે તારાઓ જોઈ શક્યા નહિ. તોફાન ઘણું ખરાબ હતું. અમે જીવતા રહેવાની બધી આશા ગુમાવી હતી. અમે વિચાર્યુ અમે મરી જઈશું. \t Acḥal n wussan ur d-iban yiṭij ur d-banen itran, lebḥeṛ mazal-it yerwi, ur numin ara a nțwasellek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ તે લોકોએ જે કર્યું છે તેનુ તેઓને સ્પષ્ટીકરણ કરવું પડશે. તેઓએ આ સ્પષ્ટીકરણ તે એક જીવતાંઓનો તથા મૂએલાઓનો ન્યાય કરવાને તૈયાર છે તેની આગળ કરવું પડશે. \t Lameɛna a ten-iḥaseb Sidi Ṛebbi, nețța yețḥasaben wid iddren d wid yemmuten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ મંદિરમાં પ્રવેશ્યો અને વસ્તુઓ વેચનારાઓની વસ્તુઓ બહાર ફેંકવા માડી. \t Sidna Ɛisa yekcem ɣer wefrag n lǧameɛ iqedsen, yebda ițqecciɛ wid yeznuzun,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ખ્રિસ્ત મારા થકી બોલે છે તેની સાબિતી જોઈએ છે. મારી સાબિતી એ છે કે તમને શિક્ષા કરવામાં ખ્રિસ્ત નિર્બળ નથી. પરંતુ તમારી વચ્ચે ખ્રિસ્ત સર્વશક્તિમાન છે. \t imi tebɣam aț-țetḥeqqeqem belli d Lmasiḥ i d-iheddṛen seg-i ; nețța ur nelli ara d win ifeclen ɣuṛ-wen lameɛna isbeggen-ed tazmert-is gar awen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ તમે લડાઈઓ વિષે અને લડાઈઓની અફવાઓ વિષે સાંભળશો ત્યારે તમે ગભરાશો નહિ. એ બધું જ અંત પહેલા બનવાનું છે અને ભબિષ્યનો અંત હજી બાકી છે. \t Aț-țeslem s ṭradat ț-țegrawliwin, meɛna ɣuṛ-wat a kkun-iffeɣ leɛqel. Ur țțaggadet ara, axaṭer ilaq a d-yedṛu wannect-a, meɛna mazal mačči d nnger n ddunit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એ સાચું છે. પરંતુ એ ડાળીઓ તોડી નાખવામાં આવી હતી કેમ કે અસલ વૃક્ષમાં તેઓને વિશ્વાસ ન હતો. અને તમે એ અસલ વૃક્ષના ભાગ બની જીવી રહ્યાં છો, કારણ કે તમે વિશ્વાસ ધરાવો છો. અભિમાન ન કરશો, પરંતુ દેવનો ડર રાખો. \t Ayagi ț-țideț ; nutni țwagezmen axaṭer ur uminen ara, ma d kečč teṭṭfeḍ amkan-nsen imi tumneḍ. ?ader iman-ik ɣef zzux, aggad Sidi Ṛebbi axiṛ-ik !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો કે, “હું પણ તમને એક પ્રશ્ર પૂછીશ; મને કહો; \t Yerra-yasen : A kkun-steqsiɣ ula d nekkini, init-iyi-d :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યહૂદિઓ હજુ પણ માનવા તૈયાર નથી કે ખરેખર તે આ માણસ સાથે આ બન્યું છે. તે તેઓ માનવા તૈયાર નહોતા કે આ માણસ આંધળો હતો અને હવે તે સાજો થયો છે. પણ પાછળથી તેઓએ તે માણસના માતા-પિતાને તેડાવ્યા. \t Lameɛna imeqqranen n wat Isṛail ugin ad amnen belli argaz-nni yella si zik d aderɣal, yuɣal yețwali. Uɣalen ceggɛen ɣer imawlan-is, usan-d."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સંબોધક ખાતરી કરશે કે લોકો પાપી છે, કારણ કે તેઓને મારામાં વિશ્વાસ નથી. \t ?elṭen ɣef wayen yeɛnan ddnub, imi ugin ad amnen yis-i ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કેટલાએક લોકોનાં પાપ સહેલાઈથી જણાઈ આવે છે. તેઓનાં પાપ જણાવે છે કે તેઓને ન્યાય તોળોશે. પરંતુ બીજા કેટલાએક લોકોનાં પાપ પાછળથી ખબર પડે છે. \t Llan kra n yemdanen ddnubat-nsen țbanen-d uqbel ad țțuḥasben, llan wiyaḍ ddnubat-nsen ur d-țbanen ara imiren kan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી મરિયમ સિમોન પિતર તથા બીજા શિષ્ય પાસે દોડી ગઈ. (જે એક કે જેને ઈસુ ચાહતો હતો.) મરિયમે કહ્યું, “તેઓ કબરમાંથી પ્રભુને લઈ ગયા છે. અમને ખબર નથી તેઓએ તેને ક્યાં મૂક્યો છે.” \t Imiren kan tuzzel aț-țessiweḍ lexbaṛ i Semɛun Buṭrus akk-d unelmad-nni i gḥemmel Sidna Ɛisa. Tenna-yasen : Kksen-d Ssid-nneɣ seg u?ekka, ur neẓri ara anda i t-rran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સમય એવો આવે છે કે જ્યારે લોકો કહેશે કે, એ સ્ત્રીઓને ધન્ય છે જેઓને બાળકો થઈ શકતા નથી. તે સ્ત્રીઓને ધન્ય છે કે જેઓએ બાળકોને જન્મ આપ્યો નથી. અને જેઓએ બાળકોને ધવડાવ્યું નથી.’ \t axaṭer atan a d-asen wussan i deg ara yinin : « ț-țiseɛdiyin tid ur nezmir ara a d-sɛunt dderya, ț-țiseɛdiyin tid ur d-nuriw ara, ur nessuṭeḍ ara.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“પરંતુ દમસ્કના મારા માર્ગમાં મારી સાથે કંઈક બન્યું. તે લગભગ બપોર હતી જ્યારે હું દમસ્કની નજીક આવી પહોંચ્યો. અચાનક એક તેજસ્વી પ્રકાશ આકાશમાંથી મારી આજુબાજુ પ્રકાશ્યો. \t Lliɣ tedduɣ deg webrid, qṛib ad awḍeɣ ɣer temdint n Dimecq. Aț-țili d țnaṣfa n wass, taswiɛt kan, yiwet n tafat tameqqrant tewwet-ed seg igenni, tețfeǧǧiǧ, tezzi-yi-d."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે એકને આકાશમાં લઈ જવામાં આવેલ છે તે દાઉદ ન હતો. જેને આકાશમાં લઈ જવામાં આવ્યો હતો તે તો ઈસુ હતો. દાઉદે પોતે જ કહ્યું છે: ‘પ્રભુએ (દેવ) મારા પ્રભુને કહ્યું: \t Mačči d Sidna Dawed i gulin ɣer igenni, axaṭer d nețța i d-yennan : Sidi Ṛebbi yenna-d i Ssid-iw :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારા વહાલા મિત્રો, હું તમને નવી આજ્ઞા લખતો નથી. જે તમને શરુંઆતથી આપવામાં આવી છે તે એ જ આજ્ઞા છે. જે વચન તમે સાંભળ્યું છે તેની તે જ આ આજ્ઞા છે. \t A wid eɛzizen, di tebṛaț-agi mačči d lameṛ ajdid i wen-d-wwiɣ, meɛna d lexbaṛ-nni i kkun-id-iwḍen si tazwara ; lameṛ-agi d awal-nni i wumi teslam yakan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કેટલાએક લોકો કહે છે કે, “પાઉલના પત્રો શક્તિશાળી અને મહત્વના છે. પરંતુ જ્યારે તે અમારી પાસે હોય છે, ત્યારે તે નિર્બળ હોય છે. અને તેની વાણીમાં કશુંજ નથી.” \t Axaṭer llan wid yeqqaṛen : tibṛatin n Bulus qeṛṛḥent, sɛant tissas lameɛna m'ara yili gar-aneɣ ur yesɛi lhiba ur yesɛi tissas di lehduṛ-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ પછી સંત્રીએ પાઉલ અને સિલાસને ઘેર લઈ ગયો અને તેઓને માટે જમવાનું તૈયાર કરાવ્યું. તે અને તેના ઘરના બધા જ લોકોએ ખૂબ આનંદ કર્યો. કારણ કે તેઓ હવે દેવમાં વિશ્વાસ કરતા હતા. \t Yuɣal nețța d Bulus d Silas ɣer wexxam-is, issers-asen-d ad ččen. Yefṛeḥ aṭas nețța d wat wexxam-is imi umnen s Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ એક નાનું બાળક લીધું. ઈસુએ બાળકને શિષ્યો આગળ ઊભું રાખ્યું. ઈસુએ તે બાળકને તેના ખોળામાં લીધું અને કહ્યું, \t Yeddem-ed yiwen weqcic amecṭuḥ, yesbedd-it zdat-sen dɣa yerfed-it ger ifassen-is, yenna-yasen :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "માટે હે ભાઈઓ અને બહેનો, તમે સાવધ રહો. રખેને તમારામાંના કોઈનું હ્રદય અવિશ્વાસના કારણથી ભૂંડું થાય, અને તેમ તે જીવતા દેવથી દૂર જાય. \t Ay atmaten, ḥadret ad yili gar-awen win ara yesseɣṛen ul-is, ara yeǧǧen cceṛ ad izdeɣ deg-s alamma issufeɣ-it i webrid n Sidi Ṛebbi yeddren."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યહૂદા મુખ્ય યાજકો અને કેટલાએક સરદારો જે મંદિરના રક્ષકો હતા તેઓને મળ્યો અને તેઓની સાથે વાતો કરી. યહૂદિએ તેઓને ઈસુને કેવી રીતે સોંપવો તે સંબંધી મસલત કરી. \t Iṛuḥ ad yemcawaṛ d lmuqedmin imeqqranen akk-d lḥekkam iɛessasen n lǧameɛ iqedsen, iwakken a sen izzenz Sidna Ɛisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "વળી માર્ક, અરિસ્તાર્ખસ, દેમાસ અને લૂક પણ તને ક્ષેમકુશળ કહે છે. તેઓ મારી સાથેના કાર્યકરો છે. \t ?sellimen-d daɣen fell-ak atmaten ixeddmen yid-i : Maṛqus, Arisṭark, Dimas akk-d Luqa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે જે દસ શિંગડાંઓ અને પ્રાણી જોયાં તેઓ તે વેશ્યાને ધિક્કારશે. તેઓ તેની પાસેથી બધું જ લઈ લેશે અને તેને નગ્ર છોડી દેશે. તેઓ તેના શરીરને ખાશે અને તેને અગ્નિ વડે બાળી નાખશે. \t Ɛecṛa wacciwen-nni i twalaḍ akk-d lweḥc, ad uɣalen ad keṛhen tameṭṭut-nni tucmiț, a ț-ɛerrin ad ččen aksum-is, imiren ad sseṛɣen ayen i d-yeqqimen seg-s."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે વ્યક્તિ ઈસુ ખ્રિસ્તમય બને છે, ત્યારે તેની સુન્નત થઈ છે કે નહિ તે મહત્વનું નથી. મહત્વનો તે વિશ્વાસ છે, એ પ્રકારનો વિશ્વાસ કે જે તેની જાતે પ્રેમ દ્વારા વ્યક્ત થાય છે. \t Axaṭer, di tikli-nneɣ akk-d Ɛisa Lmasiḥ, neḍheṛ neɣ ur neḍhiṛ ara, ayagi ur yesɛi ara azal ; ayen yesɛan azal, d liman i d-țbegginen lecɣal i nxeddem s leḥmala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લોકો મારા કારણે આ બધું તમારી સાથે કરશે. તેઓ જેણે મને મોકલ્યો છે તેને ઓળખતા નથી. \t ?ef ddemma-w ara xedmen akka, axaṭer ur ssinen ara win i yi-d-iceggɛen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે ફળ નહિ ઉગાડતી મારી પ્રત્યેક ડાળીઓ કાપી નાખે છે. અને જે ફળ ઉગાડે છે તેવી ડાળીઓને વધારે ફળ આવે તે માટે શુદ્ધ કરે છે. \t Yal isegmi yeṭṭfen deg-i ur d-nețțak ara lfakya, ige??em-it, ma d isegman i d-ițakken lfakya, iferres iten akken a d-efken lfakya s waṭas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે નિશાની યહૂદિ, લેટિન, ગ્રીક ભાષામાં લખેલી હતી. યહૂદિઓમાંના ઘણાએ નિશાની વાંચી, કારણ કે આ જગ્યા જ્યાં તેઓએ ઈસુને વધસ્તંભ પર મારી નાખ્યો તે શહેરની નજીક હતી. \t Imi amkan-nni anda i t-semmṛen ur yebɛid ara ɣef temdint, aṭas n wat Isṛail i geɣṛan talwiḥt-nni yuran s tɛibṛanit, s tlatinit ț-țyunanit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "નિશ્ચિત રીતે, જે સેવા આત્માનું અનુગમન કરાવે છે તેનો મહિમા તો આનાથી પણ મહાન થશે. \t Ma yella ccariɛa i gețțawin ɣer lmut tban-ed s lɛaḍima am tin, acḥal ihi ara tili meqqṛet tmanegt i d-yewwi Ṛṛuḥ iqedsen i d-ițakken tudert !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યહૂદી નિયમ પ્રમાણે પ્રમુખયાજક વધ કરેલાં પશુઓનું રક્ત પવિત્ર સ્થાનમાં લઈ તો જતાં હતા, પરંતુ પાપો માટે તે પશુઓના શરીર શહેર બહાર બાળી નાખવામાં આવતા. \t Teẓram belli lmuqeddem ameqqran ikeččem ɣer wemkan iqedsen nezzeh, yețțawi yid-es idammen n lmal iwakken a ten iqeddem ɣef ddnub, ma d lǧețțat yesseṛɣay-itent beṛṛa n uqiḍun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે પોતાને ધ્યાનથી જુઓ. તમે વિશ્વાસમાં છો કે નહિ તેની પરીક્ષા કરો. તમે જાણો છો કે ઈસુ ખ્રિસ્ત તમારામાં જીવે છે. પરંતુ જો તમે પરીક્ષામાં નિષ્કળ જશો, તો ખ્રિસ્ત તમારામાં સમાવિષ્ટ નથી. \t Jeṛṛbet tmeyyzem deg iman-nwen iwakken aț-țwalim ma tețțeddum s liman neɣ ala ; eɛni ur teɛqilem ara belli Ɛisa Lmasiḥ yella deg-wen ? Neɣ ahat tfeclem mi tețțujeṛbem ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે વ્યક્તિ મને જુએ છે તે ખરેખર જેણે મને મોકલ્યો છે તેને જુએ છે. \t Win i yi iwalan, iwala win i yi-d-iceggɛen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આપણને જે કંઈ મુખ્ય મુદ્દા કહેવામાં આવ્યા છે તે આ પ્રમાણે છે. ઈસુ ખ્રિસ્ત આપણો પ્રમુખયાજક છે અને તે આકાશમાં દેવ પિતાના રાજ્યાસનની જમણી બાજુએ સર્વશ્રેષ્ઠ સ્થાને બિરાજેલો છે. \t Deg wayen akk i d-nenna atan wayen yesɛan azal : Lmuqeddem nneɣ ameqqran yeṭṭef amkan n lḥekma ɣer tama tayeffust n Sidi Ṛebbi di tgelda n igenwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે જાણો છો કે ભવિષ્યમાં આપણે દૂતોને ન્યાય કરીશું. તેથી નિશ્ચિત રીતે આપણે આ જીવનની બાબતોની મૂલવણી કરી શકીએ છીએ. \t Ur teẓrim ara belli a nḥaseb lmalayekkat ? Anda ara d-banent temsalin n ddunit-agi !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે બતાવ્યું છે કે તમે ખ્રિસ્ત તરફથી મોકલેલો પત્ર છો કે જે તેણે અમારી મારફતે મોકલ્યો છે. આ પત્ર શાહીથી નહિ પરંતુ જીવતા દેવના આત્માથી લખાયેલો છે; તે શિલાપટો પર નથી લખાયો પરંતુ માનવ હૃદય પર લેખિત થયો છે. \t Iban belli tabṛaț-agi yura-ț Lmasiḥ s yiman-is mi wen-d nbecceṛ lexbaṛ n lxiṛ ; mačči s lmidad i ț-yura lameɛna s Ṛṛuḥ n Ṛebbi yeddren, mačči ɣef teblaḍin n wezṛu i ț-ijerred lameɛna deg ulawen-nwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ કહ્યું, “હું આ જગતમાં આવ્યો છું, જેથી કરીને જગતનો ન્યાય થઈ શકે. હું આવ્યો છું જેથી આંધળા લોકો જોઈ શકે અને હું આવ્યો છું, જેથી કરીને લોકો ધારે છે કે તેઓ જોઈ શકે છે તેઓ આંધળા થાય.” \t Sidna Ɛisa yenna : D wagi i d lḥisab ɣef wacu i d-usiɣ ɣer ddunit : wid ur nețwali ara ad walin, wid yețwalin ad uɣalen d iderɣalen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમે કૌદા નામના એક નાના ટાપુ તરફ હંકારી ગયા. પછી અમે બચાવ હોડી લાવવામાં સાર્મથ્યવાન થયા. પણ તે કરવું ઘણું અધરું હતું. \t nɛedda seddaw yiwet n tegzirt tamecṭuḥt yeddurin ɣef waḍu, isem-is Kluda. Mi ɣ-teɣli teflukt-nni n leslak, s leɛtab ameqqran i ț-id-nessuli ɣer lbabuṛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તારી પાસે જે કૃપાદાન છે તેનો ઉપયોગ કરતા રહેવાનું યાદ રાખજે. જ્યારે વડીલોએ તારા પર તેઓના હાથ મૂક્યા તે વખતે થયેલ પ્રબોધ દ્વારા એ કૃપાદાન તને આપવામાં આવ્યુ હતુ. \t Ur țțaǧa ara di rrif tikci i k-d-ițțunefken s ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi d yimeslayen s wayes i d-caren fell-ak di tejmaɛt mi ssersen ifassen-nsen fell-ak imeqqranen n tejmaɛt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સૈનિકોએ ઈસુનાં વસ્ત્રો ઉતારી નાખ્યાં અને લાલ ઝભ્ભો તેને પહેરાવ્યો. \t Imiren kksen-as llebsa-s, sselsen as abeṛnus azeggaɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સૌ લોકો દેવથી દૂર ભટકી ગયા છે, અને એ બધાએ પોતાની યોગ્યતા ગુમાવી છે. કોઈ પણ વ્યક્તિ સત્કર્મ આચરતી જણાતી નથી. એક પણ નહિ!” ગીતશાસ્ત્ર 14:1-3 \t ulac win ixeddmen lxiṛ, ulac ula d yiwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ભૂતકાળમાં તમારા પાપો અને દેવ વિરુંદ્ધના અનુચિત વ્યવહારને કારણે તમારું આત્મીક જીવન મરી ગયું હતું. \t Zik-nni, tellam am wid yemmuten ɣef ddemma n tuccḍa-nwen akk-d ddnubat-nwen ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું પ્રાર્થના કરું છું કે વિશ્વાસથી તમારાં હૃદયમાં ખ્રિસ્તનો વાસ હો, અને તમારું જીવન પ્રીતિનાં મજબૂત મૂળિયાં પર પાયો નીખીને પ્રીતિમય બનાવો. \t Ssutureɣ-as ad izdeɣ Lmasiḥ deg wulawen-nwen s liman, aț-țesɛum izuṛan ara iṛeṣṣin di leḥmala,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ જોયું કે તેની ચારે બાજુ લોકોની ભીડ જામી છે, તેથી તેણે પોતાના શિષ્યોને સરોવરના સામા કિનારે જવા કહ્યું. \t Sidna Ɛisa mi gwala annect-nni n lɣaci yezzi-yas-d, yumeṛ i inelmaden-is ad zegren ɣer ugemmaḍ n lebḥeṛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "થોડીવાર પછી ત્યાં ઊભેલા કેટલાક લોકો પિતર પાસે ગયા અને કહ્યું, “અમે જાણીએ છીએ કે ઈસુને અનુસરનારા તે લોકોમાંનો તું એક છે કારણ કે તું જે રીતે વાત કરે છે તે જ બતાવે છે. તેના આધારે અમે આ કહીએ છીએ.” \t Taswiɛt kan, wid yellan dinna qeṛṛben daɣen ɣer Buṭrus nnan-as : Mbla ccekk, kečč telliḍ seg-sen, tameslayt-ik tbeggen-ed belli d ajlili i telliḍ !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમે આ માટે ગર્વ અનુભવીએ છીએ, અને હું હૃદયપૂર્વક આ સત્ય કહુ છું. અમે દુનિયામાં જે કઈ વસ્તુ કરી છે, તે બધી જ, દેવ પ્રેરિત, પ્રામાણિક અને શુદ્ધ હૃદયથી કરી છે. અને તમારી સાથે અમે જે વસ્તુ કરી છે તે અંગે તો આ વધુ સત્ય છે. અમે દેવની કૃપાથી જ આ કર્યુ, નહિ કે દુનિયાના ડહાપણને કારણે. \t Ațah sebba s wayes i nefṛeḥ s yiman-nneɣ yerna ulawen-nneɣ thennan : nelḥa d yemdanen meṛṛa s wul yeṣfan d neyya, abeɛda yid wen kunwi. Ayagi yusa-yaɣ-d s ɣuṛ Ṛebbi, axaṭer mačči s lɛeqliya n yemdanen i nțeddu meɛna d ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi i ɣ-ițwellihen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી જે યહૂદિઓએ તેનામાં વિશ્વાસ મૂક્યો હતો તેઓને ઈસુએ કહ્યું, “જો તમે મારા બોધને માનવાનું ચાલુ રાખશો તો પછી તમે મારા સાચા શિષ્યો છો. \t Sidna Ɛisa yenna i wat Isṛail i gumnen yis : Ma teṭṭfem s tideț deg awal-iw aț-țilim d inelmaden-iw n ṣṣeḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ત્યાં લગભગ 40 ઉપરાંત યહૂદિઓ હતા જેઓએ આ કાવતરું કર્યું હતું. \t Wid akk i s-ixedmen taxazabit agi, llan akteṛ n ṛebɛin yid-sen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાયાનું તો ક્યારનું ય ચણતર થઈ યૂક્યું છે. કોઈ પણ વ્યક્તિ બીજો પાયો બનાવી શકે નહિ. પાયો કે જે ક્યારનો ય ચણાઈ ચૂક્યો છે તે ઈસુ ખ્રિસ્ત છે. \t Yiwen ur izmir ad issers lsas nniḍen deg wemkan n win yersen yakan : Ɛisa Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આપણે જો વિશ્વાસુ નહિ હોઇએ, તો પણ તે તો વિશ્વાસુ જ રહેશે, કારણ કે તે પોતાની જાતને કદી બદલી શકતો નથી. \t ma yella nexdeɛ-it, nețța ur a ɣ-ixeddeɛ ara axaṭer ur yezmir ara ad yenkeṛ ayen i d-yenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ જો તમે એક વ્યક્તિને બીજા કરતાં વધુ મહત્વ આપશો, તો તમે પાપ કરો છો, એ રીતે તમે દેવના નિયમનો ભંગ કરો છો તેમ સાબિત થાય છે. \t Meɛna ma yella txeddmem lxilaf ger yemdanen, tdenbem yerna ccariɛa n Sidi Ṛebbi teḥkem fell-awen axaṭer tɛuṣam-ț."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હુ જે કહુ છું તે સત્ય છે, અને તારે એનો સંપૂર્ણ સ્વીકાર કરવો જોઈએ; અને પાપીઓને તારવા માટે ખ્રિસ્ત ઈસુ દુનિયામાં આવ્યો. અને એવા પાપીઓમાં હુ સૌથી મુખ્ય છું. \t Awal-agi d awal n tideț yuklalen ad ițwaqbel s lekmal-is : « Ɛisa Lmasiḥ yusa-d ɣer ddunit iwakken ad isellek imednuben »."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ખ્રિસ્ત વિષે લોકો ખરાબ બોલ્યા, પરંતુ ખ્રિસ્ત તેઓના માટે કશું જ ખરાબ ન બોલ્યા. ખ્રિસ્તે સહન કર્યું પરંતુ લોકોને તેણે ધમકાવ્યા નહિ. અદબ ન્યાય કરનારને પોતાને સોંપી દીધો. ખ્રિસ્તે દેવને તેની કાળજી લેવા દીધી. દેવ તે યોગ્ય ન્યાય કરે છે. \t Nețța ițwaregmen ur d-yerri rregmat, qehṛen-t ur d-irfid afus-is ɣer yiwen ; lameɛna yerra kullec ger ifassen n win i gḥekmen s lḥeqq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવ બાપ તથા પ્રભુ ઈસુ ખ્રિસ્ત તરફથી તમારા પર કૃપા તથા શાંતિ થાઓ. \t Ṛṛeḥma ț-țalwit a wen-d țțunefkent s ɣuṛ Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ મારી જમણી કે ડાબી બાજુમાં બેસવાનો અધિકાર આપનાર વ્યક્તિ હું નથી. ત્યાં કેટલાએક લોકો છે તેઓને પેલી જગ્યાઓ મળશે. પેલી જગ્યાઓ તેમના માટે તૈયાર કરવામાં આવી છે.’ \t Ma yella d ayen yeɛnan imukan ɣer uyeffus-iw neɣ ɣer uzelmaḍ-iw, mačči deg ufus-iw i gella, meɛna ad țțunefken i wid iwumi țwaheggan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ જ્યાં સુધી ‘આજ’ કહેવાય છે, ત્યાં સુધી તમે દિનપ્રતિદિન એકબીજાને ઉત્તેજન આપો કે પાપના કપટથી તમારામાંનો કોઈ કઠણ હ્રદયનો ન થાય અને દેવ વિરૂદ્ધનો બને નહિ. \t ?emyenhut wway gar-awen yal ass, skud nezmer a d-nini « ass-a » am akken i gura di tira iqedsen iwakken yiwen deg-wen ur t-ițkellix ddnub, ur yesɣaṛay ul-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ આ વાતો કહી રહ્યાં પછી તેણે આકાશ તરફ જોયું. ઈસુએ પ્રાર્થના કરી, “પિતા, સમય આવ્યો છે. તારા દીકરાને મહિમાવાન કર. જેથી દીકરો તને મહિમાવાન કરે. \t Mi d-yenna imeslayen-agi, Sidna Ɛisa yerfed allen-is ɣer igenni, yenna : -- A Baba, yewweḍ-ed lweqt ! Sbeggen-ed tamanegt n Mmi-k iwakken ula d nețța a d-isbeggen tamanegt-ik !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવે કહ્યું છે કે, તે આપણા પૂર્વજો પ્રત્યે દયા દર્શાવશે. અને આ રીતે તેણો તેનું પવિત્ર વચન યાદ કર્યુ. \t Isbeggen ṛṛeḥma-s i lejdud-nneɣ, yemmekta-d lemɛahda-s iqedsen"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે અમારી પાસે આવ્યો અને પાઉલનો કમરબંધ ઉછીનો લીધો. પછી આગાબાસે તેના પોતાના હાથ અને પગ બાંધવા માટે તે કમરબંધનો ઉપયોગ કર્યો. આગાબાસે કહ્યું, “પવિત્ર આત્મા મને કહે છે, ‘જે માણસનો આ કમરબંધ છે તેને યરૂશાલેમમાં યહૂદિઓ આવી રીતે બાંધીને બિનયહૂદિઓના હાથમાં સોંપશે.”‘ \t Iddem tabagust n Bulus, icudd idaṛṛen-is d ifassen-is, yenna : Atan wayen i d-iqqaṛ Ṛṛuḥ iqedsen : akka ara cidden wat Isṛail di temdint n Lquds bab n tbagust-agi, a t-sellmen ger ifassen n ikafriwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શહેરના અધિકારીઓ અને બીજા લોકોએ આ વાતો સાંભળી. તેઓ ઘણા બેચેન બન્યા. \t S yimeslayen-agi, sḥeṛcen lɣaci akk-d lḥakem n temdint."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ધનવાન માણસના મેજ પરથી ખાતાં ખાતાં નીચે પડેલા ટુકડાઓ ખાઇને પોતાની ભૂખ સંતોષતો. કૂતરા પણ આવતા અને તેના ફોલ્લા ચાટતા. \t iṭṭamaɛ deg-s ad yečč ɣas d ayen i gɣellin ɣer lqaɛa ; ula d iqjan țțasen-d ad mecḥen ideddiyen-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ તેઓને કહ્યું, “હું જાણું છું કે તમે મને આ જુની વાત જરુંરથી કહેશો: ‘વૈદ તું પોતે તારી સારવાર કર.’ તમે કહેશો કે ‘અમે સાંભળ્યું છે કે જે ચમત્કારો કફર-નહૂમમાં કર્યા છે તે તારા પોતાના વતનમાં શા માટે બતાવતો નથી!”‘ \t Dɣa yenna-yasen : ?riɣ belli a yi-d-tinim lemtel-agi : « A ṭṭbib sseḥlu iman-ik,» neɣ « xdem dagi di tmurt-ik ayen i nesla txedmeḍ-t di temdint n Kafernaḥum.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તો પછી માણસનો દીકરો જ્યાંથી આવ્યો તે જગ્યાએ પાછો ફરતો જોઈને તમને પણ ઠોકર લાગશે? \t D acu ara tinim ihi m'ara teẓrem Mmi-s n bunadem yuɣal ɣer wanda yella di tazwara ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિતરે ઉત્તર આપ્યો, “હા, ઈસુ તે આપે છે.” પછી આ વિષે ઈસુને વાત કરવા પિતર ઘરમાં ગયો. પરંતુ તે કાંઈ કહે તે પહેલા ઈસુએ તેને પૂછયું, “પિતર તને શું લાગે છે? રાજાઓ તેમના પોતાના લોકો પર કર નાખે છે કે પછી પરદેશીઓ પર કર નાખે છે?” \t Yerra-yasen Buṭrus : Ih, ad ixelleṣ ! Imiren kan mi gekcem Buṭrus ɣer wexxam, Sidna Ɛisa iluɛa-t, yenna-yas : D acu twalaḍ a Buṭrus ? Anwa i glaqen ad ixelleṣ tabzert i igelliden n ddunit-a , d arraw-nsen neɣ d ibeṛṛaniyen ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું પોતે આ લખી રહ્યો છું. મેં જે ઘણા મોટા શબ્દોનો ઉપયોગ કર્યો છે તેના પ્રત્યે ધ્યાન આપો. \t Walit tira-agi : s ufus-iw i wen tent-id-uriɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ જે વાતો કહીં, તેને કારણે ઘણા વધારે લોકોએ વિશ્વાસ કર્યો. \t Aṭas nniḍen i gumnen yis mi slan i imeslayen-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે વાર્તાઓ સાચી નથી અને વંશાવળીઓમાં આવતાં નામોની લાંબી યાદીઓમાં તેઓ તેઓનો સમય ન બગાડે એવું તું તેઓને કહેજે કેમ કે તે બાબતો માત્ર દલીલબાજીને જ ઉત્તેજે છે. દેવના કાર્યમાં તે બાબતો જરાય ઉપયોગી હોતી નથી. વિશ્વાસથી જ દેવનું કાર્ય સિદ્ધ થાય છે. \t ini-asen ad xḍun i tmucuha f+ d umeslay n zzux ɣef yizuṛan n tjaddit ur nețfaka, ayagi yețțawi-d lehduṛ ur nesɛi lfayda i ɣ-issebɛaden ɣef liman d lebɣi n Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "વિશ્વાસીઓ દેવની સ્તુતિ કરતા અને બધા જ લોકોને તેઓ ગમતા. પ્રતિદિન વધારે ને વધારે માણસોનો ઉદ્ધાર થતો; પ્રભુ વિશ્વાસીઓના સમૂહમાં તે લોકોનો ઉમેરો કરતો હતો. \t țḥemmiden Sidi Ṛebbi, imdanen meṛṛa țqadaṛen-ten ; Sidi Ṛebbi irennu-d kull ass ɣer tejmaɛt-nsen wid ițțusellken."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એ અંતિમ દિવસે ઘણા લોકો મને કહેશે, પ્રભુ અમે તારા માટે નથી બોલ્યા? તો શું અમે તારા નામે પ્રબોધ કર્યો નથી? અને તારા નામે ભૂતોને કાઢયાં નથી? અને તારા નામે બીજા ઘણા પરાકમો કર્યા નથી? \t Aṭas ara yi-d-yinin ass n lḥisab : « a Sidi a Sidi, s yisem-ik i nbecceṛ imeslayen s ɣuṛ Ṛebbi, s yisem-ik i nessufeɣ leǧnun, s yisem-ik i nexdem aṭas n lbeṛhanat ! »"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બધા જ વિશ્વાસીઓ સાથે રહેતાં. તેઓ દરેક વસ્તુઓ વહેંચતા. \t Wid akk yumnen, țɛicin s tdukli yerna beṭṭun wway gar-asen ayen akk sɛan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે જાણો છો કે તિમોથી કેવા પ્રકારનો માણસ છે. જે રીતે એક પુત્ર તેના પિતાની સેવા કરે તે રીતે સુવાર્તાના (પ્રસાર) કાર્યમાં તેણે મારી સાથે સેવા કરી છે. \t Tessnem tikli n Timuṭi, am weqcic ɣer baba-s, yefka tudert-is yid-i i ubecceṛ n lexbaṛ n lxiṛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ હંમેશા લોકોને શીખવવા માટે વાર્તાઓનો ઉપયોગ કરતો. પણ જ્યારે ઈસુ અને તેના શ્ષ્યો એકલા ભેગા થતા ત્યારે ઈસુ તેઓને દરેક વાતોનો ખુલાસો કરતો. : 23-27 ; લૂક 8 : 22-25) \t Ițmeslay-asen anagar s lemtul, meɛna m'ara yili akk-d inelmaden-is, yessefham-asen kullec."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જગતના લોકો ગુસ્સે થયા હતા; પરંતુ હવે તારા ગુસ્સાનો સમય છે. હવે મૂએલાંનો ઈનસાફ કરવાનો સમય છે. તારા સેવકોને, તે પ્રબોધકોને તારા સંતો તથા નાના મોટા લોકોને જે તારા નામથી ડરનારા છે, તેઓને પ્રતિફળ આપવાનો સમય આવ્યો છે, જેઓ પૃથ્વીનો વિનાશ કરે છે તે લોકોનો વિનાશ કરવાનો સમય આવી પહોંચ્યો છે!” \t Leǧnas llan kkren-d ɣuṛ-ek, lameɛna tura d urrif-ik i d-yewḍen, yusa-d lweqt i deg ara tḥasbeḍ lmegtin, ass i deg ara tkafiḍ iqeddacen-ik lenbiya, wid textaṛeḍ akk-d wid yețqadaṛen isem-ik, ama d imeẓyanen ama d imeqqranen s wayen uklalen ; ma d wid yessexṛaben ddunit a ten-tesnegreḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે યહૂદિઓએ આ માણસને (પાઉલ) પકડ્યો હતો અને તેઓએ તેને મારી નાખવાની યોજના કરી હતી. પરંતુ મેં સાંભળ્યું છે કે તે એક રોમન નાગરિક છે, તેથી હું મારા સૈનિકો સાથે ગયો અને તેને છોડાવ્યો. \t At Isṛail ṭṭfen argaz-agi teddun a t-nɣen, mi wwḍeɣ nekk d lɛeskeṛ-iw, sellkeɣ-t-id si ger ifassen-nsen. Imi sliɣ laṣel-is d aṛumani,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો તમને શિક્ષા થએલ નથી (દરેક પુત્રને શિક્ષા થશે), તો તમે દાસી પુત્રો છો અને ખરા પુત્રો નથી. \t lameɛna ma yella tmenɛem i tiyita-agi i gețḥazen imdanen meṛṛa, atan ihi ur tellim ara d dderya n leḥlal, meɛna tețțusemmam d arraw n leḥṛam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એ માટે જે વ્યક્તિ દેવના ઉપદેશનો અસ્વીકાર કરે છે તે માણસનો અસ્વીકાર કરતો નથી, તે દેવનો અસ્વીકાર કરે છે. અને દેવ એ એક છે જે તમને તેનો પવિત્ર આત્મા પ્રદાન કરી રહ્યો છે. \t S wakka win ur neqbil ara lewṣayat-agi, mačči d amdan i gɛuṣa, meɛna iɛuṣa Sidi Ṛebbi i wen-d-ițțaken Ṛṛuḥ-is iqedsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પતિએ તેની પત્ની પ્રત્યેની પતિ તરીકેની ફરજોનું પાલન કરવું જોઈએ, અને પત્નીએ પોતાના પતિ તરફની પત્ની તરીકની ફરજોનું પાલન કરવું જોઈએ. \t Argaz ilaq ad ixdem lebɣi i tmeṭṭut-is, tameṭṭut daɣen ilaq aț-țexdem lebɣi i wergaz-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હાલમાં આપણે જે આનંદ અનુભવીએ છીએ તે કૃપામાં વિશ્વાસ દ્વારા ઈસુએ આપણને આપ્યો છે. આપણે દેવના મહિમામાં ભાગીદાર થઈશું તે આશા માટે આપણને ગર્વ છે. \t Yis daɣen i nufa abrid s liman ɣer ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi i deg nella tura. Lfeṛḥ-nneɣ, d asirem nesɛa belli a nțekki di lɛaḍima n Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દૂતે મરિયમને ઉત્તર આપ્યો, “પવિત્ર આત્મા તારી પાસે આવશે અને પરાત્પરનું પરાક્રમ તારા પર આચ્છાદન કરશે. જે બાળકનો જન્મ થશે તે પવિત્ર થશે. તે દેવનો દીકરો કહેવાશે. \t Lmelk yerra-yas : Atan a d-yers fell-am Ṛṛuḥ iqedsen ; tazmert n Sidi Ṛebbi ɛlayen a kem-tɣumm am tili, daymi aqcic-agi imqeddes ara d-ilalen ad ițțsemmi « Mmi-s n Ṛebbi »."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રભુમાં સદા આનંદ કરો; હું ફરીથી કહું છું કે આનંદ કરો. \t Ilit dayem di lfeṛḥ imi tedduklem akk-d Ssid-nneɣ ; a wen-t-id-ɛiwdeɣ : ilit dayem di lfeṛḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હવે તિમોથીને કહું છું. તેથી તું મારા ખરા દીકરા સમાન છે. દેવ આપણા બાપ તથા ખ્રિસ્ત ઈસુ આપણા પ્રભુ તરફથી તને તેની કૃપા, દયા અને શાંતિ પ્રાપ્ત થાઓ. \t i gma-tneɣ Timuti f+ i d-ṛebbaɣ di liman am mmi n tideț, lbaṛaka, ṛṛeḥma ț-țalwit a k-d-țțunefkent s ɣuṛ Sidi Ṛebbi Baba-tneɣ akk-d Ɛisa Lmasiḥ Ssid-nneɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લગભગ એક કલાક પછી બીજા એક માણસે કહ્યું કે, “તે સાચું છે! આ માણસ તેની સાથે હતો. તે ગાલીલનો છે!” તે માણસે કહ્યું કે આ બાબતની તેને ખાતરી હતી. \t Iɛedda wazal n ssaɛa, yenṭeq-ed yiwen nniḍen yenna : Mbla ccekk argaz-agi yella yid-es axaṭer d ajlili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી મને ખૂબજ બીક લાગી અને તારી પૈસાની થેલી લઈને હું ગયો અને જમીનમાં સંતાડી દીધી. તેં મને જે ચાંદીના સિક્કાની થેલી આપી હતી, તે પાછી લે.’ \t dɣa uggadeɣ-k, daymi i ṛuḥeɣ ffreɣ deg wakal tiwiztin-nni i yi-tefkiḍ. Atan wayla-k, ddem-it !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એકાએક, ત્યાં, પ્રભુનો દૂત આવીને ઊભો. ઓરડામાં પ્રકશ પથરાયો. દૂતે પિતરને કૂંખે સ્પર્શ કર્યો અને તેને જગાડ્યો. તે દૂતે કહ્યું, “ઉતાવળ કર, ઊભો થા!” સાંકળો પિતરના હાથમાંથી નીચે પડી. \t Taswiɛt kan, ataya lmelk n Sidi Ṛebbi iḍheṛ-as-d ; yiwet n tafat tameqqrant tceɛceɛ-ed di lḥebs-nni. Lmelk-nni yennul idis n Buṭrus, issendekwal-it-id yenna-yas : Ɣiwel Kker ! Imiren kan, qqeṛsent snasel-nni ɣlint-ed seg ifassen-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ભાઈઓ અને બહેનો, આ જગતના લોકો જ્યારે તમને ધિક્કારે ત્યાંરે નવાઈ પામશો નહિ. \t Ur wehhmet ara ay atmaten ma yella keṛhen-kkun wat ddunit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે વ્યક્તિને તેડવામાં આવે છે તે સમયે જો તેની સુન્નત થઈ ગઈ હોય, તો પછી તેણે તેની સુન્નતમાં પરિવર્તન કરવું જોઈએ નહિ. જ્યારે તેડવામાં આવે ત્યારે વ્યક્તિ સુન્નત વગરનો હોય, તો પછી તેની સુન્નત થવી જોઈએ નહિ. \t Ma yella walebɛaḍ yuɣ-it lḥal yexten mi s-d-yessawel Sidi Ṛebbi, ilaq ad yeqqim akken yella ; ma yella walebɛaḍ ur yextin ara asmi i s-d-yessawel Sidi Ṛebbi, ur ilaq ara ad yexten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી મેં પ્રભુની વાણીનું સ્મરણ કર્યુ. પ્રભુએ કહ્યું, ‘યોહાને પાણીથી લોકોનું બાપ્તિસ્મા કર્યુ. પણ તું પવિત્ર આત્મામાં બાપ્તિસ્મા પામશે!’ \t Imiren mmektaɣ-ed awal-nni i d-yenna Sidna Ɛisa : « Yeḥya isseɣḍas deg aman, lameɛna kunwi aț-țețwaɣeḍsem di Ṛṛuḥ iqedsen. »"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ તેઓને કહ્યું, “અલબત્ત હું જે કંઈ પીઉ તે તમે પી શકશો તો ખરા. પણ મારી જમણી કે ડાબી બાજુ કોને સ્થાન આપવું, તે મારા હાથની વાત નથી. એ સ્થાનો મારા પિતાએ નક્કી કરેલ વ્યક્તિઓ માટે છે.” \t Yerra-yasen : Ț-țideț, aț-țeswem si tbuqalt-agi, meɛna ɣef wayen yeɛnan imukan ɣer tama-w tayeffust neɣ tazelmaṭ, mačči d nekk ara ten-ifken, ad țțunefken i wid iwumi i ten-ihegga Baba Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હા, આપણે સૌ પ્રભુને ખાતર જીવીએ છીએ. આપણે કાંઈ આપણી પોતાની જાત માટે જીવતા કે મરતા નથી. \t Ihi ulac win yețɛicin i yiman-is, ulac daɣen win yemmuten i yiman-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ કહ્યું કે, “અહીં જ બંધ કર! પછી ઈસુએ ચાકરના કાનને સ્પર્શ કરીને તેને સાજો કર્યો. \t Sidna Ɛisa yenna yasen : ?ebset ! Dayen tura ! Yessers afus-is ɣef wemkan n umeẓẓuɣ n uqeddac-nni, yerra-yas-t akken yella."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બીજે દિવસે તેઓ કૈસરિયા શહેરમાં આવ્યા. કર્નેલિયસ તેઓની રાહ જોતો હતો. તેણે તેનાં સંબંધીઓ અને ગાઢ મિત્રોને તેના ઘરે લગભગ ભેગા કર્યા હતા. \t Sellazekka-nni, wwḍen ɣer temdint n Qiṣarya. Kurnilyus yețṛaǧu ten deg wexxam-is nețța d leḥbab-is akk-d imawlan-is i d-yeɛṛeḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“ઈસુએ અમને લોકોને બોધ આપવાનું કહ્યું અને સાક્ષી આપો કે દેને એને જ જીવતાંનો તથા મૂએલાંનો ન્યાયાધીશ તરીકે પસંદ કરેલ છે. \t Sidna Ɛisa iweṣṣa-yaɣ a nbecceṛ i yemdanen meṛṛa, belli d nețța i gextaṛ Sidi Ṛebbi iwakken ad iḥaseb wid yeddren akk-d wid yemmuten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી કેટલાક અંધજનો અને અપંગો ઈસુની પાસે આવ્યાં. ઈસુએ તેઓને સાજા કર્યા. \t Di lǧameɛ-nni, qeṛṛben-d ɣuṛ-es iderɣalen d iquḍaren, dɣa yesseḥla ten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે અર્થહીન હોય તેવા વ્યર્થ ખ્યાલો કે શબ્દો વડે કોઈ વ્યક્તિ તમને દોરે નહિ તે અંગે સાવધ રહો. તેવા ખ્યાલો ખ્રિસ્ત તરફથી નહિ, પરંતુ લોકો તરફથી આવતા હોય છે. \t Ḥadret a kkun-kellxen wid ițfelsifen, wid yessexdamen tiḥila ț-țiḥeṛci ; ayagi d lekdubat i gebnan ɣef leɛwayed n yemdanen akk ț-țizemmar n ddunit, mačči ɣef uselmed n Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હવે જ્યારે હું તમને સત્ય કહું છું ત્યારે શું હું તમારો દુશ્મન છું? \t Eɛni uɣaleɣ awen tura d aɛdaw imi i wen-d qqaṛeɣ tideț ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી જે કાર્યનો તમે પ્રારંભ કર્યો છે, તેને પૂર્ણ કરો. જેથી તમારા “કાર્યની ઈચ્છા” અને તમારું “કાર્ય” સમતુલીત થશે. તમારી પાસે જે કઈ છે તેમાંથી આપો. \t ihi tura kemmlet ccɣel-agi i tebdam, s wayen iwumi tzemrem ; am akken i t-tebdam seg ul, kemmlet-eț s wul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ કેટલાક દોરડાંના ટુકડાઓ વડે કોરડો બનાવ્યો. પછી ઈસુએ આ બધા માણસોને, ઘેટાંઓને, અને ઢોરોને મંદિર છોડી જવા દબાણ કર્યુ. ઈસુએ બાજઠો ઊધાં પાડ્યા અને લોકોનાં વિનિમયનાં નાણાં વેરી નાખ્યાં. \t Ixdem-ed ajelkwaḍ ( acelliṭ ) s wemrar, yebda itellif-iten s nutni s wulli-nsen akk-d yezgaren-nsen, iqleb-asen ( ițți-yasen ) daɣen ṭṭwabel i wid yețbeddilen idrimen, iḍeggeṛ asen kullec ɣer lqaɛa, issufeɣ-iten meṛṛa seg ufrag n lǧameɛ iqedsen ,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“સાવધાન રહો, આ નાના બાળકોમાંથી એકનો પણ અનાદર ન થાય, કારણ કે તેઓના દૂતો આકાશમાં હંમેશા મારા બાપની આગળ હોય છે. \t Ɣuṛ-wat aț-țḥeqṛem yiwen seg imecṭuḥen-agi axaṭer aql-i nniɣ awen-t : lmalayekkat-nsen deg igenwan, zgant daymen zdat Baba Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ ઉપદેશ આપી રહ્યાં પછી સિમોનને કહ્યું, “હોડીને દૂર ઊંડા પાણીમાં લઈ જાઓ. અને માછલાં પકડવા જાળો નાખો. તમને કેટલાંક માછલાંઓ મળશે.” \t Mi gfukk aselmed yenna i Semɛun : Sbeɛdet taflukt ɣer wemkan lqayen, tḍeggṛem icebbaken-nwen aț-țṣeggdem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“ચાળીસ વરસ પછી મૂસા સિનાઇ પર્વતના રણ પ્રદેશમાં હતો. ત્યાં દૂતે તેને ઝાડીઓ મધ્યે અગ્નિ જ્વાળામાં દર્શન દીધું. \t Mi ɛeddan ṛebɛin n iseggasen, idheṛ-as-ed yiwen n lmelk deg yiwen uḥeǧǧaǧu n tmes iceɛlen deg inijel, mi gella deg unezṛuf n wedrar n Sinay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ અશુદ્ધ આત્માને હાંકી કાઢ્યો કે તરત જ તે મૂંગો માણસ બોલતો થયો, લોકો આશ્ચર્યચકિત થઈ ગયા અને બોલ્યા: “અગાઉ ઈસ્રાએલમાં આવું કદાપિ જોવામાં આવ્યું નથી.” \t Akken issufeɣ Sidna Ɛisa aṛuḥani-nni, agugam-nni yebda ițmeslay. Lɣaci akk tɛeǧben, qqaṛen : Leɛmeṛ neẓri ayagi di tmurt n wat Isṛail !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે પ્રભુએ (ઈસુ) તેને જોઈ, ત્યારે તેના હ્રદયમાં તેને માટે કરૂણા ઉપજી. ઈસુએ તેને કહ્યું, “રડીશ નહિ,” \t Mi ț-iwala Sidna Ɛisa, tɣaḍ-it, yenna-yas : Ur țru ara !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને જે લોકો તમારી વિરુંદ્ધ છે તેઓનાથી તમે ગભરાતા નથી આ સર્વ વસ્તુઓ દેવની સાબિતી છે કે તમારો ઉદ્ધાર થયો છે અને તમારા દુશ્મનોનો વિનાશ. \t ?uṛ-wat aț-țeǧǧem iɛdawen a kkun-ssagden, ayagi ad yili i nutni d țbut n nnger-nsen, i kunwi d țbut n leslak-nwen ; annect-agi s ɣuṛ Ṛebbi i d-yekka ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ દુનિયામા જેઓની પાસે સત્તા છે તે લોકોને આજ્ઞાંકિંત બનો. પ્રભુ માટે આમ કરો. રાજા કે જે સર્વોપરી છે તેને આજ્ઞાંકિંત બનો. \t Ɣef ddemma n Sidi Ṛebbi qadṛet wid iḥekmen. Qadṛet agellid imi d nețța i gḥekmen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "વ્યક્તિ જે માને છે કે તે કઈક જાણે છે તે તેણે ખરેખર જે રીતે જાણવું જોઈએ તેમાનું કશું જ જાણતો નથી. \t Win i gɣilen yessen kra, urɛad yessin akken i glaq ad yissin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બીજે દિવસે અમારા તરફ એટલા જોરથી પવન ફૂંકાતો હતો કે માણસોએ વહાણમાંથી કેટલીક વસ્તુઓ બહાર ફેંકી દીધી. \t Azekka-nni, imi mazal lebḥeṛ yenhewwal, nessenqes kra n sselɛa yellan deg-s nḍeggeṛ-iț ɣer lebḥeṛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મંડપનો પ્રથમ ભાગ પવિત્રસ્થાન તરીકે ઓળખાતો હતો. ત્યાં દીવી, મેજ અને તે પર દેવને અર્પિત રોટલી હતી. \t Axaṭer sbedden yiwen uqiḍun n temlilit i deg llan sin imukan : Deg umkan amezwaru yețțusemman amkan iqedsen, yella lmeṣbeḥ akk-d ṭṭabla anda yețrusu weɣṛum yețțunefken d lweɛda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ કેટલાએક ધનવાન લોકોને મંદિરમાં પૈસાની પેટીમાં દેવની ભેટો મૂકતાં જોયો. \t Sidna Ɛisa yerfed allen-is, iwala imeṛkantiyen srusun lewɛadi deg usenduq n lǧameɛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્ઞાની માણસો તારાને જોઈને ખૂબજ ખુશ થયા. તેઓના આનંદનો પાર ના રહ્યો. \t Feṛḥen aṭas mi walan itri-nni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મથૂશેલાનો દીકરો લાખેમ હતો. હનોખનો દીકરો મથૂશેલા હતો. યારેદનો દિકરો હનોખ હતો. મહાલલેલનો દીકરો યારેદ હતો. કાઇનાનનો દીકરો મહાલલેલ હતો. \t Matusalaḥ, ?anux, Yared, Mahalalyel, Kenam,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રીતિ ધૈર્ય સાથે આ બાબતોને સ્વીકાર્ય ગણે છે. પ્રીતિ હમેશા વિશ્વાસ કરે છે, હમેશા આશા રાખે છે, અને હમેશા મદદરુંપ બને છે. હમેશા સહન કરે છે. \t leḥmala tețsamaḥ kullec, tețțamen, tessaram tsebbeṛ i kullec."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "નિકોદેમસ ત્યાં તે સમૂહમાં હતો. નિકોદેમસ તેઓમાંનો એક જે અગાઉ ઈસુ પાસે આવ્યો હતો. નિકોદેમસે કહ્યું, \t Nikudem yellan d yiwen seg-sen, win akken i gṛuḥen deg iḍ ɣer Sidna Ɛisa, yenna-yasen :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ સાડા ત્રણ દિવસ પછી આ બંને પ્રબોધકોના શરીરમાં દેવ તરફથી જીવનનો શ્વાસ આવ્યો. તેઓ પોતાના પગો પર ઊભા થયા. જે બધા લોકોએ તેઓને જોયા તેઓ ભયભીત થયા. \t Mi ɛeddan tlata wussan-nni d wezgen, Ṛṛuḥ n Ṛebbi yesseḥya-d lǧețțat n lmegtin-nni, bedden ɣef yiḍaṛṛen-nsen. Kra wid yellan țfeṛṛiǧen deg-sen, tekcem-iten lxelɛa ț-țameqqrant."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ યહૂદિઓમાંના ઘણાએ કહ્યું, “એક શેતાન તેનામાં પ્રવેશ્યો છે અને તેને ગાંડો બનાવ્યો છે, તેનું શા માટે સાંભળો છો?” \t Aṭas deg-sen qqaṛen : Argaz-agi yezdeɣ-it lǧen, yedderwec, acuɣeṛ i s-tesmeḥsisem ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાઉલની ઈચ્છા અંદર જઈને લોકોની સાથે વાતો કરવાની હતી. પરંતુ ઈસુના શિષ્યોએ તેને જવા દીધો નહિ. \t Bulus yebɣa ad ikcem di tlemmast n lɣaci-nni, lameɛna ugin-as inelmaden."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ શહેરના કેટલાક લોકો યહૂદિઓ સાથે સંમત થયા. શહેરના બીજા લોકો પાઉલ અને બાર્નાબાસમાં વિશ્વાસ કરતા. તેથી શહેરના ભાગલા પડ્યા હતા. \t Imezdaɣ n temdint mfaṛaqen : kra deg-sen tebɛen at Isṛail, ma d wiyaḍ ddan d ṛṛusul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ જ્યારે આપણે જોઈએ છીએ કે તે વસ્તુઓ ખરાબ છે ત્યારે પ્રકાશ તેની અનિષ્ટતાને વધુ સ્પષ્ટ રીતે ખૂલ્લી પાડે છે. \t lameɛna m'ara d-nekcef ayen xeddmen, lecɣal-nsen țbanen-d di tafat imi anda tella tafat, kullec yețban di tafat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શેતાનના લશ્કરે પૃથ્વીની આખી સપાટી પર કૂચ કરીને દેવના લોકોની છાવણીની આજુબાજુ અને તે શહેર જેને દેવ ચાહે છે તેની આજુબાજુ ઘેરો ઘાલ્યો. પણ આકાશમાંથી અગ્નિ નીચે ઊતર્યો અને શેતાનના લશ્કરનો વિનાશ કર્યો. \t Steɛmṛen akk ddunit, zzin i wegdud n Sidi Ṛebbi ț-țemdint i gḥemmel. Lameɛna yeɣli-d fell-asen uḥeǧǧaǧu n tmes seg igenni yečča ten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ પૂછયું, “તમે તેને (લાજરસ) ક્યાં મૂક્યો છે?” તેઓ કહે છે, “પ્રભુ આવીને જો.” \t Yenna-yasen : Anda i t-tmeḍlem ? Nutni rran-as : Eyya-d aț-țwaliḍ a Sidi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે પછી બે માણસો ઈસુ સાથે વાતો કરતાં હતા. તે માણસો મૂસા તથા એલિયા હતા. \t Taswiɛt kan bedden-d ɣuṛ-es sin yergazen heddṛen yid-es : d Sidna Musa akk-d Sidna Ilyas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે માનો છો કે તમારી પાસે તમારી જરૂરિયાતની દરેક વસ્તુ છે. તમે માનો છો કે તમે ધનવાન છો. તમે માનો છો કે અમારા વગર તમે રાજાઓ બની ગયા છો. હું ઈચ્છું અને આશા કરું છું કે તમે ખરેખર રાજા હો! તો પછી અમે પણ તમારી સાથે રાજા બની શકીએ. \t Atan teṛwam yakan, tuɣalem d imeṛkantiyen ! Tuɣalem d imḍebbṛen mbla nukni, acḥal bɣiɣ lemmer ț-țideț tzemrem i yiman-nwen iwakken a nḍebbeṛ s tdukli !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી સૈનિકો તેમના સેનાપતિઓ સાથે અને યહૂદિ ચોકીદારોએ ઈસુને પકડ્યો. તેઓએ ઈસુને બાંધ્યો. \t Lɛeskeṛ akk-d iɛessasen n lǧameɛ ṭṭfen Sidna Ɛisa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓએ કહ્યું, ‘પણ અમે પર્વ દરમ્યાન ઈસુને પકડી શકીએ નહિ. અમે ઈચ્છતા નથી કે લોકો ગુસ્સે થાય અને હુલ્લડનું કારણ બને.’ : 6-13 ; યોહાન 12 : 1-8) \t Qqaṛen : Ur nezmir ara a t-nessekcem ɣer lḥebs deg wass n lɛid, neɣ m'ulac lɣaci ad sekkren ccwal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓએ મોટે સાદે પોકાર કર્યો કે, “આપણો દેવ જે રાજ્યાસન પર બેસે છે, તેનો અને હલવાનનો વિજય થાઓ.” \t ?ɛeggiḍen s taɣect ɛlayen qqaṛen : Leslak-nneɣ yekka-d s ɣuṛ Izimer, s ɣuṛ Ṛebbi Illu-nneɣ yeqqimen ɣef wukersi n lḥekma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જેઓએ ત્યાં ખાધું તેમા સ્ત્રીઓ અને બાળકોને ગણતરીમાં લીધા સિવાય 5,000 પુરુંષો હતા. \t Ad ilin azal n xemsa alaf n yergazen i geččan, mbla tilawin d warrac."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સૈનિકોએ કેદીઓને મારી નાખવાનો નિર્ણય કર્યો, જેથી કોઈ પણ કેદી તરીને દૂર ભાગી શકે નહિ. \t Lɛeskeṛ bɣan ad nɣen imeḥbas-nni axaṭer uggaden a sen-rewlen s lɛum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“કેમ કે પિતા કોઈનો ન્યાય ચૂકવતો નથી. પરંતુ પિતાએ ન્યાય કરવાની સર્વ સત્તા દીકરાને આપી છે. \t Baba Ṛebbi ur iḥekkem ɣef yiwen, lameɛna yerra lḥekma ger ifassen n Mmi-s"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેના ઝભ્ભા પર તથા તેની જાંધ પર આ નામ લખેલું હતું: \t Yura ɣef wubeṛnus-is akk-d umeṣṣaḍ-is : « Agellid n igelliden, Ssid n Ssyadi. »"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ટાપુ પર લોકોએ પાઉલના હાથ પર સાપને લટકતો જોયો. તેઓએ કહ્યું, “આ માણસ એક ખૂની હોવો જોઈએ. તે સમુદ્ધમાં મૃત્યુ પામ્યો નહિ, પણ ન્યાય તેને જીવતો રહેવા દેવા ઈચ્છતો નથી.” \t Lɣaci mi walan azrem-nni yeckenṭeḍ deg ufus-is, qqaṛen wway gar-asen : « Argaz-agi iban d bu tmegṛaḍ, axaṭer ɣas akken yemneɛ-ed si lebḥeṛ, Sidi Ṛebbi yellan d Bab n lḥeqq ur t-yețțaǧa ara ad yidir. »"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આખી દુનિયા, પૃથ્વી અને આકાશનો નાશ થશે, પણ મેં તમને જે શબ્દો કહ્યાં છે તેનો કદી વિનાશ નહિ થાય! \t Igenni d lqaɛa ad fnun, ma d imeslayen-iw ur fennun ara !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મને તમારા માટે ભય લાગે છે. મને ભય લાગે છે કે તમારા માટે મેં કરેલું કાર્ય નિરર્થક ગર્યુ છે. \t Uggadeɣ ayen i nɛețțabeɣ akk fell-awen iṛuḥ baṭel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લોકોના માટે એક માણસનું મરવું તે આખા રાષ્ટ્રનો વિનાશ થાય વે કરતાં વધારે સારું છે. પરંતુ તમને આનો ખ્યાલ આવતો નથી.” \t yenṭeq yenna-yasen : Ur teẓrim ara belli ad yemmet axiṛ yiwen ɣef lumma wala ad yenger wegdud-nneɣ ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી પિતર નીચે ઉતરીને તે માણસો પાસે ગયો. તેણે કહ્યું, “તમે જે માણસની રાહ જુઓ છો, તે માણસ હું છું. તમે અહીં શા માટે આવ્યા છો?” \t Butṛus iṣubb-ed ɣuṛ-sen, yenna yasen : Aql-i ! D nekk i d Buṭrus ! D acu akka i kkun-id-yewwin ɣuṛ-i ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે સાચું છે કે જ્યારે ખ્રિસ્તને વધસ્તંભ પર મારી નાંખ્યો ત્યારે તે નિર્બળ હતો. પરંતુ અત્યારે તે દેવના સાર્મથ્ય વડે જીવિત છે. અને તે સાચું છે કે ખ્રિસ્તમય આપણે નિર્બળ છીએ. પરંતુ તમારા માટે, દેવના સાર્મથ્ય વડે અમે ખ્રિસ્તમાં જીવિત હોઈશું. \t ?-țideț yețwaṣleb ɣef ddemma n wefcal-ines, lameɛna yedder s tezmert n Sidi Ṛebbi ; ula d nukni nefcel imi nella di Lmasiḥ lameɛna a nidir yid-es s tezmert n Sidi Ṛebbi di leqdic-nneɣ gar-awen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“તમારે તમારા માતા અને પિતાને માન આપવું જોઈએ.” આ પહેલી આજ્ઞા છે જેની સાથે વચન સંલગ્ન છે. \t Di ccariɛa i d-yefka Sidi Ṛebbi i Sidna Musa, d wagi i d lameṛ amezwaru yesɛan lemɛahda :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે યુદ્ધો વિષે સાંભળશો અને યુદ્ધોની અફવાઓ વિષે સાંભળશો. પણ ગભરાશો નહિ. આ વસ્તુઓ તેનો અંત થતા પહેલા થશે. \t M'ara teslem s tegrawliwin i d-ideṛṛun di mkul amkan akk-d țid i d-iteddun, ur țțaggadet ara axaṭer ilaq a d-yedṛu wannect-nni, lameɛna mačči ț-țaggara n ddunit i d-yewḍen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવે તેનો હેતુ પૂરો કરવાની ઈચ્છાથી દસ શિંગડાંઓ બનાવ્યાં: તેઓ તેની શાસન કરવાની સત્તા પ્રાણીને આપવા સમંત થયાં. દેવે કહેલાં વચન પૂર્ણ થશે ત્યાં સુધી તેઓ શાસન કરશે. \t D Sidi Ṛebbi i ten-iwellhen akken ad xedmen lebɣi-s, ddukklen ɣef yiwen ṛṛay iwakken ad fken lḥekma i lweḥc alamma yedṛa-d lebɣi n Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“તમે મને પ્રભુ, પ્રભુ, શા માટે કહો છો, અને હું જે કહું છું તે શા માટે કરતા નથી? \t Acuɣer i yi-d-tessawalem « A Sidi, a Sidi », ur txeddmem ara ayen i wen-d-qqaṛeɣ ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે સ્ત્રીએ વિચાર્યુ, ‘જો હું તેના કપડાંને પણ સ્પર્શ કરીશ તો તે મને સાજી કરવા પૂરતું છે.’ \t Axaṭer teqqaṛ deg iman-is : ma nnuleɣ ulamma d icuḍaḍ n ubeṛnus-is, ad ḥluɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શેતાને આદમની છેતરપીંડી કરી નહિ, તેણે હવાને છેતરી અને તેથી તે પાપી બની. \t mačči d Adem i geɣwa Cciṭan meɛna d ?ewwa i wumi ikellex f+ armi i tɛuṣṣa Sidi Ṛebbi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દરેક લોકોનો આદર કરો. દેવના કુટુંબના દરેક ભાઈઓ અને બહેનોને પ્રેમ કરો. રાજાનું સન્માન કરો અને દેવથી ડરો, અને રાજાને માન આપો. \t Qadṛet imdanen meṛṛa ; ḥemmlet atmaten nwen, ḍuɛet Sidi Ṛebbi, qadṛet agellid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારે તમને એ કહેવું છે કે દેવ જે વચન આપે છે તે સત્ય છે, એમ બતાવવા ખ્રિસ્ત યહૂદિઓનો સેવક થયો. દેવે યહૂદિઓના પૂર્વજોને જે જે વચનો આપ્યાં હતાં તે દેવ કરી બતાવશે, એ સાબિત કરવા માટે ખ્રિસ્તે આમ કર્યુ. \t Nniɣ-ed belli Ɛisa Lmasiḥ yusa-d d aqeddac n wat Isṛail iwakken ad ixdem ayen akken i gewɛed Sidi Ṛebbi i lejdud-nsen, yerna a d-isban s wakka belli Sidi Ṛebbi ur yețțuɣal ara deg wawal-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુ યર્દન નદીને પેલે પાર ગયો. જ્યાં પહેલા યોહાન બાપ્તિસ્મા કરતો હતો. તે સ્થળે ઈસુ ગયો. ઈસુ ત્યાં રહ્યો. \t Syenna Sidna Ɛisa iṛuḥ ɣer tama nniḍen n wasif n Urdun, ɣer wemkan nni anda i gesseɣḍes Yeḥya lɣaci, yeqqim dinna kra n wussan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું ત્ર્ક્ષણી થઈને ભોજન જમું છું. અને તેથી જે વસ્તુ માટે હું દેવનો ત્ર્ક્ષણી છું તેના માટે હું ટીકાને પાત્ર થવા નથી માગતો. \t Ma yella ḥemdeɣ Sidi Ṛebbi ɣef wayen i tețțeɣ, acimi ara ǧǧeɣ iman-iw ad wwten deg-i ɣef lqut i ɣef ḥemdeɣ Sidi Ṛebbi ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે તેને ઓળખી શકો તે માટેની આ નિશાની છે. તમે એક બાળકને કપડાંમાં લપેટેલો અને ગભાણમાં સૂતેલો જોશો.” \t Atan wamek ara t-tɛeqlem : aț-țafem llufan yețțel, yeṭṭes di lmedwed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "વધારે ને વધારે લોકો ઈસુના શિષ્યો થવા લાગ્યા પરંતુ આ સમય દરમ્યાન જ, ગ્રીક ભાષી યહૂદિઓએ બીજા યહૂદિઓને દલીલો કરી. તેઓએ ફરીયાદ કરી કે રોજ શિષ્યોને જે વહેંચવામાં આવે છે તેમાંથી તેઓની વિધવાઓને તેઓનો ભાગ મળતો નથી. \t Deg ussan-nni, leḥsab n widak yumnen s Sidna Ɛisa yețzid irennu. At Isṛail i d-yusan si tmura nniḍen, yețmeslayen s tyunanit, ccetkan ɣef wat Isṛail yellan di tmurt, axaṭer m'ara feṛqen lmakla, ur d-țelhayen ara ț-țuǧǧal-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "રાત-દિવસ હંમેશા મારી પ્રાર્થનાઓમાં હું તને યાદ કરું છું. એ પ્રાર્થનાઓમાં તારા માટે હું દેવની આભારસ્તુતિ કરું છું. મારા પૂર્વજો જેની સેવા કરતા હતા તે એ જ દેવ છે. હું જે જાણું છું તે સાચું છે એમ સમજી, મેં હંમેશા એ દેવની સેવા કરી છે. \t ?ḥemmideɣ Sidi Ṛebbi i ɣef qeddceɣ s wul yeṣfan akken qedcen fell-as lejdud-iw, deɛɛuɣ fell-ak am yiḍ am ass ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે પિતર વાત કરતો હતો, ત્યારે એક ચમકતા વાદળે તેઓના પર આવી તેમને ઢાંકી દીધા અને વાદળમાંથી વાણી થઈ, “આ (ઈસુ) મારો વહાલો દીકરો છે, જેનાથી હું ખૂબજ પ્રસન્ન છું, તમે બધા તેને ધ્યાનથી સાંભળો!” \t Mazal-it ițmeslay mi d-ters yiwet n tagut ițfeǧǧiǧen tɣumm-iten. Si tagut-nni tenṭeq-ed yiwet n taɣect, tenna-d : Wagi d Mmi eɛzizen deg-s i gella lfeṛḥ-iw, smeḥsiset-as !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ કહ્યું, “મિત્ર, તું જે કરવા આવ્યો છું તે કર.” પછી તે માણસો આવ્યા અને ઈસુ પર હાથ નાખીને તેને પકડી લીધો. \t Sidna Ɛisa yenna-yas : Ay amdakkel , ayen ɣef i d-tusiḍ a t-txedmeḍ, xdem-it ! DDɣa lɣaci-nni qeṛṛben ɣer Sidna Ɛisa ṭṭfen-t."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“કોઈ વ્યક્તિ માણસના દીકરાની વિરૂદ્ધ કંઈક કહે છે, તો તેને માફી આપી શકાય છે. પણ કોઈ વ્યક્તિ પવિત્ર આત્માની વિરૂદ્ધ કંઈ વાત કહેશે તો તેને માફ કરી શકાશે નહિ. \t Kra n win ara yewten di Mmi-s n bunadem a s-ițusemmeḥ, ma d win ara iregmen Ṛṛuḥ iqedsen ulac fell-as ssmaḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આથી તમે આશ્ચર્ય પામશો નહિ. એ સમય આવે છે જ્યારે જે લોકો મૃત્યુ પામ્યા છે અને તેઓની કબરોમાં છે તેઓ તેની વાણી સાંભળશે. \t Ur țțawhamet ara, axaṭer lweqt iteddu-d, wid akk yellan deg i?ekwan ad slen i ṣṣut n Mmi-s n bunadem,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ત્યારબાદ પુસ્તક બંધ કરી, સેવકને પાછુ સોંપીને ઈસુ બેસી ગયો. સભાસ્થાનમાં બધાની નજર ઈસુ તરફ ઠરી રહી હતી. \t Ijmeɛ taktabt-nni, yerra-ț i uqeddac, imiren yeqqim. Wid akk yellan di lǧameɛ ččan-t s wallen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ તે માણસોએ ઘાંટો પાડીને કહ્યું, “ઈસુ! સ્વામી! કૃપા કરી અમને મદદ કર!” \t ɛeggḍen nnan-as : A Sidna Ɛisa ! A Sidi ḥunn fell-aɣ !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ તે બધાને કહેવાનું ચાલુ રાખ્યું, “જો કોઈ મારી પાછળ આવવા ઈચ્છતું હોય, તો તેણે પોતાની ઈચ્છાઓ અને વસ્તુઓને ‘ના’ કહેવી અને દરરોજ પોતાનો વધસ્તંભ ઊંચકીને મારી પાછળ ચાલવું. \t Yenna daɣen i lɣaci : Win yebɣan ad iddu yid-i ur ilaq ara ad ixemmem ɣef tudert-is ; ilaq ad iqbel ad yenɛețțab yal ass ɣef ddemma n yisem-iw yerna ad yetbeɛ abrid-iw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ ખ્રિસ્તનો પ્રેરિત પાઉલ તરફથી કુશળતા હો. દેવની ઈચ્છાથી હું પ્રેરિત થયો છું. એફેસસમાં રહેલા, ઈસુ ખ્રિસ્તમાં વિશ્વાસ ઘરાવતા, સર્વ દેવના સંતો પ્રતિ. \t Nekk Bulus yellan d amceggeɛ n Ɛisa Lmasiḥ s lebɣi n Sidi Ṛebbi, uriɣ-ed tabṛaț-agi i watmaten yellan di temdint n Ifasus i gumnen s Ɛisa Lmaṣiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ધણા લોકો ઈસુની પાછળ ગયા, ઈસુએ તેમાંના માંદા લોકોને ત્યાં સાજા કર્યા. \t Aṭas n lɣaci i t-iḍefṛen ɣer dinna, dɣa yesseḥla wid akk ihelken."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ જો એ જમીન કાંટા અને ઝાંખરા ઉગાડ્યા કરે તો છેવટે બિનઉપયોગી અને શ્રાપિત થઈ બળી જશે. \t Meɛna ma yella yefka-d isennanen d ubuneqqaṛ, d akal ur nesɛi azal, ad ițwanɛel yerna qṛib a s-ceɛlen times."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મંદિરના ભાલદારો મુખ્ય યાજકો અને ફરોશીઓ પાસે પાછા ગયા. યાજકો અને ફરોશીઓએ પૂછયું, “તમે ઈસુને શા માટે લાવ્યા નથી?” \t Mi yuɣalen iɛessasen i d-yețwaceggɛen a t-ṭṭfen, lmuqedmin imeqqranen d ifariziyen nnan-asen : Iwacu ur t-id-tewwim ara ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ તેના શિષ્યોને કહ્યું, ‘તમે શા માટે ડરો છો? શું તમને હજુયે વિશ્વાસ નથી?’ \t Yenna i inelmaden-is : Acuɣer i tuggadem akka ? Mazal ur tuminem ara ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવે સર્વસ્વ બનાવ્યું છે. અને તે પોતાના મહિમાને અર્થે બનાવ્યું છે. આ મહિમામાં ઘણા લોકો ભાગ લે તેવું દેવ ઇચ્છતો હતો. તેથી દેવને એક (ઈસુ) પરિપૂર્ણ તારનાર બનાવવો પડ્યો જે ઘણા લોકોને તેમના તારણ તરફ દોરી જાય છે. અને તે ઘણાને તે મુક્તિમાર્ગે દોરી ગયો. દેવે તે કર્યું. \t Sidi Ṛebbi i d-ixelqen kullec yerna kullec d ayla-s, yehwa-yas ad issiweḍ ccan n Ɛisa amsellek n yemdanen ɣer lekmal, mi t-id isɛedda si leɛtab ameqqran, iwakken a d-yawi aṭas n yemdanen ɣer lɛaḍima-s ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ખ્રિસ્ત જે શાંતિ પ્રદાન કરે છે તેના વડે તમારા વિચારોને નિયંત્રિત થવા દો. શાંતિ પ્રાપ્તિ અર્થે તમે બધા એક જ શરીર બનવા માટે તેડાયેલા છો. હમેશા આભારસ્તુતિ કરો. \t Sɛut lehna n Lmasiḥ deg ulawen nwen iwakken aț-țilim d yiwen, ḥemmdet Sidi Ṛebbi imi ɣer lehna-agi i wen-d-yessawel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યહૂદાએ જાણ્યું આ જગ્યા ક્યાં હતી, કારણ કે ઈસુ તેના શિષ્યો સાથે વારંવાર ત્યાં મળતા હતો. યહૂદા જે ઈસુની વિરૂદ્ધ થયો હતો. \t Yudas ara t-ixedɛen yessen mliḥ amkan-nni, axaṭer Sidna Ɛisa yennum ițṛuḥu ɣer dinna nețța d inelmaden-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું મારા યહૂદી ધર્મથી એટલો બધો ઉત્તેજીત હતો કે મેં મંડળીને સતાવેલી. હું જે રીતે મૂસાના નિયમ શાસ્ત્રને અનુસર્યો હતો તેમા કોઈ દોષ શોધી શકે તેમ નહોતો. \t ?ef wayen yeɛnan ccariɛa, d afarizi, ma d zzwaṛa, d win ițqehhiṛen tajmaɛt n imasiḥiyen ; ɣef wayen yeɛnan lqanun n ccariɛa n Sidna Musa, ur yelli wayen i yi-ixuṣṣen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ શિષ્યો શાંત રહ્યાં. કારણ કે રસ્તામાં તેઓ અંદર અંદર સૌથી મોટો કોણ હતો તે અંગેનો વિવાદ કરતા હતા. \t Lameɛna ssusmen akken ma llan, axaṭer deg webrid țmesteqsayen anwa i d ameqqran gar-asen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે રીતે બીજા લોકો કરે છે તેમ દેવના વચનને આપણે નફા માટે વેચતા નથી. ના! પરંતુ ખ્રિસ્તમાં આપણે દેવ સમક્ષ વફાદારીથી બોલીએ છીએ. જે રીતે દેવ તરફથી મોકલેલ માણસ બોલે તે રીતે આપણે બોલીએ છીએ. \t Nukni ur nețḥerrif ara awal n Sidi Ṛebbi iwakken a netjaṛ yis am akken xeddmen waṭas n yemdanen, lameɛna zdat Sidi Ṛebbi, ț-țideț i d-neqqaṛ mi nețbecciṛ lexbaṛ n lxiṛ n Lmasiḥ i ɣ-d-yekkan s ɣuṛ Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હા, તેથી તો હું વારંવાર કહું છુ કે પૈસાદાર લોકોને આકાશના રાજ્યમાં પ્રવેશ કરવો એના કરતાં સોયના નાકામાંથી ઊંટને પસાર થવું સહેલું છે.” \t A wen-iniɣ daɣen : ma yella iwɛeṛ i welɣem ad iɛeddi di tiṭ n tissegnit, iwɛeṛ akteṛ i umeṛkanti ad ikcem ɣer tgelda n igenwan !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું ખ્રિસ્તમાં છું અને તમને સત્ય કહીં રહ્યો છું. હું અસત્ય બોલતો નથી. પવિત્ર આત્મા મારી સંવેદનાનું સંચાલન કરે છે. અને એવી સંવેદનાથી હું તમને કહું છું કે હું જૂઠું બોલતો નથી. \t A wen-d-iniɣ tideț, nekk iteddun deg ubrid n Lmasiḥ, ur skiddibeɣ ara ; lxaṭer-iw icehhed-d ɣef wayagi s Ṛṛuḥ iqedsen i yi-sedduyen :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "નિયમશાસ્ત્ર વિના લોકોને સાચા બનાવવા માટે હવે દેવ પાસે એક નવો માર્ગ છે. અને એ નવો માર્ગ દેવે આપણને બતાવ્યો છે. જૂના કરારે અને પ્રબોધકોએ આપણને આ નવા માર્ગ વિષે અગાઉ કહેલું જ છે. \t Tura Sidi Ṛebbi isbeggen-aɣ-d amek ara nuɣal d iḥeqqiyen zdat-es mbla ccariɛa. Ayagi yella di ccariɛa n Musa akk-d tektabin n lenbiya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમે તિતસને જે વસ્તુ કરવાની કહી તેનો સ્વીકાર કર્યો. તે તમારી પાસે આવવા ઘણું જ ઈચ્છતો હતો. આ તેનો પોતાનો વિચાર હતો. \t Yeqbel mi t-in-nceggeɛ, yerna uqbel a s-nini yella iqsed a n-iruḥ ɣuṛ wen s lfeṛḥ d ameqqran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે બંને ભાઈઓ તેમની જાળો પડતી મૂકીને ઈસુની પાછળ ગયાં. \t Dɣa imiren kan, ǧǧan icebbaken nsen, ddan yid-es."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હવે વધારે સમય રાહ જોઈશ નહિ. ઊભો થા, અને તેના નામની પ્રાર્થના કરીને બાપ્તિસ્મા લઈને તારા પાપ ધોઇ નાખ.’ \t Tura d acu i tețṛaǧuḍ ? Kker aț-tețwaɣeḍseḍ, aț-țizdigeḍ seg ddnubat-ik m'ara tedɛuḍ s yisem-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કેટલાએક યહૂદિઓએ પાઉલે કહેલી વાતોમાં વિશ્વાસ કર્યો, પણ બીજાઓએ તેમાં વિશ્વાસ ન કર્યો. \t Kra umnen s wayen i d-yenna, ma d wiyaḍ ugin ad amnen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આત્માએ મને કોઇ પણ જાતની શંકા રાખ્યા વિના તેમની સાથે જવા કહ્યું. આ છ ભાઈઓ જે અહીં હતા તેઓ મારી સાથે આવ્યા. અમે કર્નેલિયસના ઘરે ગયા. \t Ṛṛuḥ iqedsen yenna-yi-d : ddu kan yid-sen ur țțaggad ara. Wwiɣ yid-i sețța watmaten-agi i tețwalim, dɣa nṛuḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અત્યારે પણ અમારી પાસે પૂરતું ખાવા કે પીવાનું નથી કે અમારી પાસે પૂરતાં કપડાં નથી. અમારે ઘણી વાર માર ખાવો પડે છે. અમારી પાસે કોઈ ઘર નથી. \t Ar tura, aql-aɣ neqqim i laẓ d fad, neɛra, nețwet, nețmenṭar si tama ɣer tayeḍ ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ આ વાર્તા કહી: “એક માણસ પાસે એક અંજીરનું ઝાડ હતું. તેણે તે ઝાડ તેની વાડીમાં રોપ્યું. તે માણસ પેલા અંજીરના વૃક્ષ પર કેટલાંક ફળની શોધમાં ત્યાં આવ્યો. પણ એકે જડ્યું નહિ. \t Yewwi-yasen-d lemtel-agi : Yiwen wergaz yesɛa taneqleț teẓẓa deg yiger n tẓurin. Yusa-d iwakken a d-ikkes tibexsisin lameɛna ur yufi ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી તમે આવા લોકોને તેઓ કેવાં ફળો આપે છે તેના પરથી ઓળખી શકશો. \t S wakka, s lecɣal-nsen ara tɛeqlem lenbiya n lekdeb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી કોઈ પણ વ્યક્તિને તમારા માટે ખાવાપીવા અંગેના કે યહૂદી રિવાજો. (ઉત્સવો, ચાંદરાત, કે વિશ્રામવાર) વિષે કોઈ તમને દોષિત ન ઠરાવે. કોઈ પણ વ્યક્તિને આ વિષે તમારા માટે નિયમો ન ઘડવા દો. \t Ihi ur țțaǧat ara win ara kkun-iḥasben ɣef wayen ara teččem d wayen ara teswem neɣ imi ur tettabaɛem ara ayen yeɛnan leɛyudat, talalit n waggur d wussan n westeɛfu ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી જલદીથી તેણે સભાસ્થાનોમાં ઈસુ વિષે બોધ આપવાની શરુંઆત કરી. તેણે લોકોને કહ્યું, “ઈસુ એ દેવનો દીકરો છે!” \t Ur iɛeṭṭel ara, yebda yețbecciṛ di leǧwameɛ n wat Isṛail belli Sidna Ɛisa d Mmi-s n Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“આ કરાર છે જે ભવિષ્યમાં હું મારા લોકો સાથે કરીશ એમ પ્રભુ કહે છે. હું મારા નિયમો તેઓના હ્રદય પર લખીશ. હું મારા નિયમો તેઓના મનમાં સ્થાપીશ.” યર્મિયા 31:33 \t Sidi Ṛebbi yenna : atan leɛqed ara sbeddeɣ gar-i yid-sen, M 'ara ɛeddin wussan-agi ad skecmeɣ lumuṛ-inu deg wulawen-nsen, a ten-aruɣ di lɛeqliya-nsen"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ જગતના કોઈ પણ અધિકારીઓ આ શાણપણનો પાર પામી શક્યા નથી. જો તેઓ તે સમજી શક્યા હોત, તો તેઓ પ્રભુને વધસ્તંભે ન જડત. \t Ula d yiwen deg igelliden n zzman-agi ur ț-yessin, lemmer ssnen-ț tili ur semmṛen ara Bab n tmanegt ɣef wumidag."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યશાયા પ્રબોધકે જેના વિષે વાત કરી છે તે આ યોહાન બાપ્તિસ્મા કરનાર છે. યશાયા પ્રબોધકે કહ્યું છે: “એક વ્યક્તિ ઉજજડ પ્રદેશમાં પોકાર કરે છે: ‘પ્રભુ માટે માર્ગ તૈયાર કરો; અને તેના માટેનો માર્ગ સીધો કરો.”‘ યશાયા 40:3 \t Fell-as i d-immeslay nnbi Iceɛya mi d-yenna : Ț-țaɣect n win ițɛeggiḍen di lxali : Heggit abrid n Sidi Ṛebbi, ssemsawit iberdan-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આંધળા માણસે સાંભળ્યું કે નાઝરેથનો ઈસુ બાજુમાંથી પસાર હતો. તે આંધળા માણસે બૂમ પાડી, ‘ઈસુ, દાઉદના દીકરા, કૃપા કરીને મને મદદ કર!’ \t Mi gesla belli d Ɛisa anaṣari i d-iɛeddan, yebda yețɛeggiḍ yeqqaṛ : A Ɛisa, a Mmi-s n Sidna Dawed, ḥunn fell-i !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“પણ પિતાએ નોકરોને કહ્યું, “જલદી કરો! સારામાં સારાં કપડાં લાવો અને તેને પહેરાવો. અને તેની આંગળીએ વીંટી પહેરાઓ અને પગમાં જોડા પહેરાવો.” \t Lameɛna baba-s ikker yenna i iqeddacen-is : « ɣiwlet awit-ed abeṛnus-nni n leḥrir selset-as-t, qnet-as taxatemt i uḍaḍ-is ternum-as isebbaḍen i iḍaṛṛen-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "નોકર તેનું રોજીંદુ કામ કરવા માટે કોઈ વિશિષ્ટ મહેરબાની પ્રાપ્ત કરતો નથી. તેના માલીકે તેને જે કરવાનું કહેલું તે જ ફક્ત તે કરે છે. \t Eɛni ad icekkeṛ axeddam-is imi gexdem ayen i s-yumeṛ ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હવે દેવના લોકોની સેવા કરવા વિષે મારે તમને લખવાની જરૂર નથી. \t ?ef wayen yeɛnan lemɛawna n watmaten, fiḥel ma uriɣ awen-d."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "રાજાઓ તેમજ સત્તા ભોગવતા બધા લોકો માટે તમારે પ્રાર્થના કરવી જોઈએ. દેવ માટે ભક્તિભાવ અને માનથી છલકાતું તથા પરમ શાંતિ પ્રદ જીવન આપણને પ્રાપ્ત થાય તે માટે એવા અધિકારીઓ સારું પ્રાર્થના કરો. \t Deɛɛut ɣef yigelliden d wid akk yeṭṭfen imukan n lḥekma iwakken a nɛic di lisser ț-țalwit, a nḍuɛ Sidi Ṛebbi s lḥeṛma d leqdeṛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે સમય દરમ્યાન, ઈસુએ ઘણા લોકોને માંદગીમાંથી, રોગોમાંથી અને ભૂંડા આત્માઓથી પીડાતાઓને સાજા કર્યા. ઈસુએ ઘણા આંધળાઓને સાજા કર્યા જેથી તેઓ ફરીથી દેખતા થઈ શકે. \t Di teswiɛt-nni ufan Sidna Ɛisa isseḥla aṭas n yemdanen si lehlakat nsen d leɛyubat-nsen, issufeɣ leǧnun seg wid yețwamelken, yerra-d iẓri i waṭas n yiderɣalen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી ઈસુએ લોકોને બોલાવ્યા. અને લોકોને શીખવવા વાર્તાઓનો ઉપયોગ કર્યો. ઈસુએ કહ્યું, ‘શેતાન તેના પોતાના અશુદ્ધ આત્માઓને લોકોમાંથી બહાર કાઢવા દબાણ કરશે નહિ. \t Sidna Ɛisa yessawel-asen, ihdeṛ asen s lemtul, yenna-yasen : Amek yezmer Cciṭan ad issufeɣ Cciṭan ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આપણા દેવની દયા વડે આકાશમાંથી નૂતન દિવસનું પ્રભાત આપણા પર પ્રગટશે. \t Axaṭer Ṛebbi-nneɣ d aḥnin, s Ṛṛeḥma-ines a d-icṛeq fell-aɣ tafat-is am tin n yiṭij seg yigenwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવે જ્યારે તમને તેડયા ત્યારે તમે જો ગુલામ હો, તો તે બાબતની તમે ચિંતા ન કરો. પરંતુ જો તમે મુક્ત બની શકો, તો મુક્ત બનો. \t D akli i telliḍ asmi i k-d yessawel Sidi Ṛebbi ? Ur țxemmim ara, meɛna ma tusa-yak-ed teswiɛt i deg tzemreḍ aț-țesɛuḍ tilelli, faṛes-iț."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને મેં પહેલા જે લખ્યું હતું, તે જો તમે વાંચશો તો તમને સમજાશે કે દેવના ગૂઢ સત્યને હું ખરેખર જાણું છું. \t m'ara ten-teɣṛem, aț-țeẓrem ayen fehmeɣ ɣef lbaḍna n Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે આ માંગણી વિષે બાકીના દશ શિષ્યોએ સાંભળ્યું ત્યારે તેઓ આ બે ભાઈઓ પર બહું ગુસ્સે થયા. \t Ɛecṛa n inelmaden-nni mi slan ayagi, ikcem-iten zzɛaf ɣef ddemma n sin-nni watmaten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“તેથી આ યહૂદિઓ અહીં કૈસરિયા ન્યાય માટે આવ્યા. અને મેં સમય ગુમાવ્યો નહિ. બીજે દિવસે હું ન્યાયાસનની બેઠક પર બેઠો અને હુકમ કર્યો કે તે માણસને અંદર લાવવામાં આવે . \t Ihi usan-d ɣer dagi. Ur ɛeṭṭleɣ ara, azekka-nni fkiɣ lameṛ a d-awin argaz-nni iwakken a t-sɛeddiɣ di ccṛeɛ ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રભુની નજર સારા લોકો પર હોય છે, અને દેવ તેઓની પ્રાથૅનાઓ સાંભળે છે; પરંતુ દેવ દુષ્ટતા કરનારની વિરૂદ્ધ છે.” ગીતશાસ્ત્ર 34:12-16 \t axaṭer Sidi Ṛebbi ṛeṣṣant wallen-is ɣef yiḥeqqiyen, + + isell-ed i tiɣṛi-nsen ; + meɛna ițeffer udem-is + ɣef wid ixeddmen cceṛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રત્યેક વૃક્ષ જે પોતે જે ફળ આપે છે તેનાથી ઓળખાય છે. લોકો કાંટાના ઝાડ પરથી અંજીર ભેગા કરતા નથી. અને ઊંટકટા પરથી દ્ધાક્ષ મેળવતા નથી! \t Ihi mkul ttejṛa, tețwaɛqal s lfakya-ines. Ur d-ntekkes ara lexṛif seg isennanen, ur d-ntekkes ara daɣen tiẓurin seg inijel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લોકો કહેશે કે, “અમને શાંતિ છે અને અમે સુરક્ષિત છીએ.” તે સમયે પ્રસૂતાની પીડાની જેમ એકાએક તેઓનો વિનાશ આવી જશે. અને તે લોકો બચી શકશે નહિ. \t M'ara yinin yemdanen : « aql-aɣ di lehna ț-țalwit, » ass-nni ur țfiqen ara alamma yeɣli-d fell-asen nnger, am lewjaɛ m'ara ṭṭfen tameṭṭut yellan s tadist, yernu yiwen ur imenneɛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દરેક રીતે તમે ખ્રિસ્ત ઈસુમાં આશીર્વાદ પામ્યા છો. તમારી સંપૂર્ણ વાણી અને તમારા સંપૂર્ણ જ્ઞાનમાં તમે આશીર્વાદ પામ્યા છો. \t axaṭer yis i kkun-id yeṛzeq s mkul lxiṛ, ama s wawal-is ama s tmusni-ines,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ભૌતિક ભોજન નાશવંત છે. તેથી તે પ્રકારનું ભોજન મેળવવા માટે કામ ન કરો. પરંતુ જે તમને અનંતજીવન આપે છે અને હમેશા સારું છે તે ભોજન મેળવવા કામ કરો. માણસનો દીકરો તમને તે ભોજન આપશે. દેવ પિતાએ બતાવ્યું છે કે તે માણસના દીકરા સાથે છે.” \t Ur țḥebbiṛet ara ɣef yiɛebbaḍ-nwen, ḥebbṛet ɣef tudert yețdumun i dayem. Tudert-agi, d Mmi-s n bunadem ara wen-ț-id-yefken, Baba Ṛebbi yefka-yas tazmert imi i t-iɛellem s ṭṭabeɛ-ines."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ ખોટા ઉપદેશકોએ ઘણા માણસોને હેરાનગતિ પહોંચાડી છે. તેથી તેઓ પોતે જ યાતનાગ્રસ્ત થવાના છે. તેઓએ જે દુષ્કૃત્યો કર્યા છે તેનો તે જ બદલો તેઓને મળ્યો છે. આ ખોટા ઉપદેશકો માને છે કે જાહેરમાં દુષ્કૃત્યો કરવામા મઝા છે જ્યાં બધા જ લોકો તેમને નિહાળી શકે. તેઓને આનંદ આપે તેવા દુષ્કર્મો કરવામાં તેઓ આનંદ અનુભવે છે. તેથી તેઓ તમારામાં ગંદા ડાઘા અને ધાબા જેવા છે-તેઓ તમારી સાથે ભોજન કરીને તમને શરમાવે છે. \t D lbaṭel zerɛen ara d-megren, țțafen lfeṛḥ-nsen mi xeddmen ɛinani lebɣi n tnefsit-nsen. Sčuṛen d lɛib akk-d lḥecma, yerna m' ara qqimen yid-wen ɣer lmakla, ur țsetḥin ara s lehduṛ-nsen d ukellex-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ ફરીથી સરોવર પાસે ગયો. ઘણા માણસો ત્યાં તેને અનુસર્યા. તેથી ઈસુએ તેમને ઉપદેશ આપ્યો. \t Sidna Ɛisa yuɣal ɣer rrif n lebḥeṛ. Aṭas n lɣaci i d-ițasen ɣuṛ-es dɣa yesselmad-iten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આપણાં પાપો માટે ઈસુએ પોતાનું સ્વાર્પણ કર્યુ. આપણને આ અનિષ્ટ દુનિયા કે જેમાં આપણે જીવીએ છીએ. તેમાંથી મુક્તિ અપાવવા ઈસુએ આમ કર્યુ. આપણા દેવ પિતાની આ ઈચ્છા હતી. \t Lmasiḥ isebbel iman-is ɣef ddnubat-nneɣ, iwakken a ɣ-isellek si yir lǧil-agi, s lebɣi n Baba-tneɣ Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ લોકોમાંથી કોઈની પણ જાહેરમાં ઈસુ વિષે બોલવાની હિંમત ન હતી. લોકો યહૂદિ આગેવાનોથી ડરતા હતા. \t Yiwen ur d-yehdiṛ fell-as ɛinani axaṭer uggaden imeqqranen n wat Isṛail."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જેઓ અંધકારમાં જીવતા હતાં. પણ તેઓએ ઝળહળતો પ્રકાશ જોયો; તે પ્રકાશ જે લોકો કબર જેવી અંધકારમય ધરતી પર જીવે છે તેમના માટે આવ્યો છે.” યશાયા 9:1-2 \t agdud-nni yezgan di ṭṭlam, iwala tafat tameqqrant, wid izedɣen di ṭṭlam n lmut, tceṛq-ed fell-asen tafat !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“આ માણસનો દીકરો વિશ્રામવારનો પણ પ્રભુ છે.” \t Axaṭer Mmi-s n bunadem, d nețța i gḥekmen ɣef wass n westeɛfu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી શિષ્યોએ એકબીજાને પૂછયું કે, “આપણામાંનો કોણ ઈસુ માટે આવું કરનાર હશે?” \t Ṛṛusul bdan țmesteqsayen wway gar-asen anwa-t wagi ara t-ixedɛen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી હવે જે લોકો ખ્રિસ્ત ઈસુમાં છે, તેઓને અપરાધી ઠરાવવામાં આવતા નથી. \t Ihi ass n lḥisab ulac lɛiqab ɣef wid yumnen s Ɛisa Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“અને જે બી કાંટા અને ઝાંખરામાં પડ્યાં છે તે એવી વ્યક્તિ જેવા છે કે જે ઉપદેશ સાંભળે છે પણ જ્યારે દુન્યવી ચિંતાઓ અને સંપત્તિના પ્રલોભનો આવે છે ત્યારે સંદેશને ગુંગળાવી નાખે છે. અને તેને ઊગતા અટકાવે છે. અને તે કોઈ ફળ ધારણ કરી શકતા નથી. \t Wayeḍ daɣen ițemcabi ɣer zzerriɛa yeɣlin ger isennanen. M'ara isel i wawal n Ṛebbi, iɣeblan n ddunit d ṭṭmeɛ n rrbeḥ țɣummun awal-nni, dɣa ur d-ițțak ara lfakya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જેથી તમે રાજાઓનું, સેનાપતિઓનું, શૂરવીરોનું, ઘોડાઓનું, અને સવારોનું, સર્વ સ્વતંત્ર તથા દાસોનું, નાના તથા મોટાનું માંસ ખાઓ.” \t iwakken aț-țeččem aksum n igelliden, aksum n lɛeskeṛ d wid iḥekkmen fell-asen, aksum n iɛewdiwen d wid i ten-irekben, aksum n yemdanen, ama d iḥeṛṛiyen ama d aklan, s umeqqran s umeẓyan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે અમે તમારી સાથે હતા, ત્યારે અમે તમને જણાવ્યું હતું કે, આપણે સહન કરવાનું થશે. અને તમે જાણો છો કે જે રીતે અમે કહ્યું હતું તે જ પ્રમાણે તે થયું. \t Asmi nella yid-wen nenna-yawen yakan belli a d-yas wass i deg ara nețwaqehheṛ. Atan tura twalam belli d ayen ideṛṛun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સિમોન કનાની તથા યહૂદા ઈશ્કરિયોત, જે તેને દુશ્મનના હાથમાં સોપી દેનારો હતો. \t Semɛun awaṭani, Yudas n Qeṛyut, win akken ixedɛen Sidna Ɛisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવે જે દેશમાં જવાનું વચન આપ્યું હતું ત્યાં જઈને રહ્યો. ઇબ્રાહિમ ત્યાં એક મુસાફરની માફક રહ્યો. કારણ કે તેને વિશ્વાસ હતો. ઈસહાક અને યાકૂબને પણ તે જ વચન મળ્યું હતું. તેઓ પણ તંબુમાં રહ્યા હતા. \t S liman daɣen i gɛac am ubeṛṛani di tmurt i s-yewɛed Sidi Ṛebbi, yezdeɣ deg iqiḍunen am nețța am warraw-is Isḥaq akk-d Yeɛqub iweṛten yid-es ayen akken i s-yewɛed Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રભુની દયાનો અનુભવ તમે ક્યારનોય કર્યો છે. તેથી તેના વડે તારણ મેળવવા આગળ વધો. \t ma yella tjeṛbem acḥal yelha Sidi Ṛebbi !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“અમારા પ્રભુ અને દેવ! તું મહિમા, માન તથા સાર્મથ્ય પામવાને યોગ્ય છે. કારણ કે તેં સર્વને ઉત્પન્ન કર્યા, અને તારી ઈચ્છાથી તેઓ હતાં, ને ઉત્પન્ન થયાં.” \t Tuklaleḍ a Sidi Ṛebbi Illu-nneɣ, tamanegt d ccan akk-d lḥekma, imi d kečč i d Bab n txelqit, kra yellan s lebɣi-k i d-yețwaxleq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ યરૂશાલેમને કહ્યું કે, “હું ઈચ્છું છું કે તેં આજે શાંતિ શાના વડે લાવી શકાય તે જાણ્યું હોત. પણ તેં તે જાણ્યું નથી કારણ કે તે તમારાથી ગુપ્ત રખાયેલ છે. \t yenna : A tamdint n Lquds ! Lemmer teẓriḍ ass-agi ayen ara m-d-ifken lehna ! Lameɛna tura ayagi yeffer ɣef wallen-im !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે સ્ત્રી ગર્ભવતી હતી. તેણે પીડા સાથે બૂમ પાડી. તે જન્મ આપવાની તૈયારીમાં હતી. \t Tella s tadist, yewweḍ-ed lweqt i deg ara d-tarew, tebda tețɛeggiḍ seg weqṛaḥ n tarrawt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમારો પિતા ઈબ્રાહિમ ઘણો ખુશ હતો, કારણ કે જ્યારે હું આવ્યો તે દિવસ તેણે જોયો અને તે સુખી થયો.” \t Baba-twen Ibṛahim yefṛeḥ mi geẓra iteddu-d wass-iw, tura mi t-yeẓra yefṛeḥ aṭas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે યહૂદિઓના માંડવાપર્વનો સમય પાસે હતો. \t Lɛid i deg xeddmen wat Isṛail tiɛecciwin iqeṛṛeb-ed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો, ‘મૂસાએ તમને શું કરવા હુકમ કર્યો હતો?’ \t Yerra-yasen : Acu n lameṛ i wen-d-yeǧǧa Musa ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી બીજા લોકોને નુકસાન પહોંચે કે તેમને માનસિક દુ:ખ થાય તેવુ કશું જ ન કરો. અસત્ય ન બોલશો, લોકોને મૂર્ખ બનાવવા માટે કોઈ કાર્ય ન કરો. ઈર્ષાળુ ન થાઓ, અદેખાઇ ન કરો. આ બધીજ વસ્તુઓ તમારા જીવનમાંથી દૂર કરો. \t Kkset seg ulawen-nwen cceṛ, tiḥila, tismin ; ur seɛɛut ara sin wudmawen, ur țmeslayet ara ayen n diri ɣef wiyaḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“રાજાએ કહ્યું કે, જે માણસ એની પાસે જે કંઈ છે તેનો ઉપયોગ કરે છે તે વધારે મેળવે છે. પણ જે વ્યક્તિ એની પાસે જે કંઈ છે તેનો ઉપયોગ કરતો નથી. તેની પાસેથી બધું જ લઈ લેવામાં આવે છે. \t Yerra-yasen : Nniɣ-awen : win yesɛan a s nernu, ma d win ur nesɛi ara a s nekkes ula d ayen i gɣil yesɛa-t."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમારી જૂની પાપી જાત મૃત્યુ પામી છે, અને ખ્રિસ્ત સાથે દેવમાં તમારું નવું જીવન ગુપ્ત રાખેલ છે. \t axaṭer ɣer ddunit tețțusemmam temmutem, meɛna ɣer Sidi Ṛebbi tudert-nwen teffer akk-d Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“અને હવે મને ધ્યાનથી સાંભળો. હું જાણું છે કે તમારામાંનું કોઈ પણ મને ફરીથી જોઈ શકશે નહિ. હું બધો જ સમય તમારી સાથે હતો. મેં તમને દેવના રાજ્ય વિષેની સુવાર્તા કહી છે. \t Tura ẓriɣ belli ur tețțuɣalem ara aț-țeẓrem udem-iw, kunwi iwumi beccṛeɣ tageldit n Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શાસ્ત્ર કહે છે તેમ, “પ્રભુનું મન કોણે જાણ્યું છે? તેનો મંત્રી કોણ થયો છે?” યશાયા 40:13 \t Akken yura di tira iqedsen : Anwa i geṣṣawḍen ad yissin ixemmimen n Sidi Ṛebbi neɣ anwa i gzemren ad idebbeṛ fell-as ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મેં ઈસુને જોયો અને ઈસુએ મને કહ્યું, ‘ઉતાવળ કર, યરૂશાલેમ હમણા જ છોડી જા. અહીમના લોકો મારા વિશેનું સત્ય સ્વીકારશે નહિ.’ \t walaɣ Sidna Ɛisa yenna-yi-d : Ffeɣ s lemɣawla si temdint n Lquds, axaṭer ur qebblen ara ayen s wayes ara tcehdeḍ fell-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તો પછી આ માણસને શેતાનને સોંપી દો, જેથી તેની પાપયુક્ત જાતનો વિનાશ થાય. પછી તેના આત્માનું પ્રભુના દિવસે તારણ થઈ શકે. \t ssufɣet akkin argaz am wagi, sellmet-eț i tezmert n Cciṭan ad issenger lǧețța-s iwakken ṛṛuḥ-is ad ițwasellek ass n tuɣalin n Ssid-nneɣ Ɛisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી હું તમને કહું છું કે પ્રાર્થનામાં જે સર્વ તમે માગો છો, તે અમે પામ્યા છીએ, એવો વિશ્વાસ રાખે, તો તે તમને મળશે. \t Daymi i wen-qqaṛeɣ : kra wayen ara tessutrem i Ṛebbi di tẓallit, amnet belli yewweḍ-ikkun-id yerna a wen-d-ițțunefk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે ખેડૂતોએ પુત્રને જોયો ત્યારે તેઓએ એકબીજાને કહ્યું કે, ‘આ માલિકનો દીકરો છે. આ ખેતરો તેના થશે.’ જો આપણે તેને મારી નાખીશું ત્યાર પછી તેના ખેતરો આપણા થશે. \t Lameɛna ixemmasen nni mi t-walan, mcawaṛen wway gar asen nnan : « ataya win ara iweṛten ! Kkret a t-nenneɣ iwakken aț-țuɣal tfeṛṛant d ayla-nneɣ. »"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લોકો વિશ્વાસથી દેવની આજ્ઞા મુજબ યરીખોના કોટની આગળ પાછળ સાત દિવસ ફર્યા અને અંતે તે કોટ તૂટી પડ્યો. \t S liman i ɣlin leswaṛ n temdint n Yeriku mi i s-yezzi wegdud n Isṛail sebɛa wussan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ તે જૂઠા ભાઈઓ જે માંગતા હતા, તેવી કોઈ પણ બાબત અંગે અમે સહમત થયા નહિ! તમારા માટે સુવાર્તાનુ સત્ય સતત રહે તેવું અમે ઈચ્છતા હતા. \t Ula d yiwet n tikkelt ur nekni zdat-sen, iwakken tideț yellan di lexbaṛ n lxiṛ aț-țeqqim gar-awen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યોહાન બાપ્તિસ્ત બીજાની જેમ ખાતો પીતો નથી આવ્યો તેથી લોકો કહે છે કે, ‘તેની અંદર ભૂત છે.’ \t Axaṭer Yeḥya yusa-d, ur iteț ur itess, tennam : « izdeɣ-it uṛuḥani. »"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રભુ ઈસુ ખ્રિસ્તની કૃપા તમારા પર થાઓ. \t Ṛṛeḥma n Sidna Ɛisa aț-țili fell-awen !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કોઈ વ્યક્તિ કોઈ પણ રીતે તમને ભરમાવે નહિ. પ્રભુનો દિવસ જ્યાં સુધી ધર્મત્યાગ ન થાય ત્યાં સુધી આવશે નહિ. અને તે દિવસ જ્યાં સુધી વિનાશનો પુત્ર એટલે પાપનો માણસ પ્રગટ થશે નહિ. ત્યાં સુધી આવશે નહિ. \t Akken yebɣu yili lḥal ur țțaǧat yiwen a kkun-ikellex, axaṭer ass-nni ur d-ițaweḍ ara uqbel ussan n tijehli, uqbel a d-iban wemcum ijehlen i gețṛaǧu nnger."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ખ્રિસ્ત પણ પોતાને ખુશ કરવાના પ્રયત્નમાં જીવન જીવ્યો ન હતો. તેના વિષે શાસ્ત્રમાં કહ્યું છે તેમ: “જે લોકોએ તારું અપમાન કર્યું છે, તેમણે મારું પણ અપમાન કર્યું છે.” \t Axaṭer Lmasiḥ ur inuda ara ɣef wayen i t-iɛeǧǧben, akken yura di tektabt n ?abur : Rregmat n wid i k-ikeṛhen ɣlint-ed fell-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એપાફ્રદિતસ ખ્રિસ્તમાં મારો ભાઈ છે. ખ્રિસ્તની સેનામાં તે મારી સાથે સહયોદ્ધો અને મદદગાર છે. જ્યારે મારે મદદની જરૂર હતી ત્યારે તમે તેને મારી પાસે મોકલ્યો. \t Walaɣ ilaq-iyi a wen-ceggɛeɣ gma-tneɣ Ebafrudit, amdakkul-iw di lxedma d uḥareb ɣef ddemma n lexbaṛ n lxiṛ, win akken i yi-d-tceggɛem yewwi-yi-d s ɣuṛ-wen ayen akk ḥwaǧeɣ ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઘણા લોકોએ આપણી વચ્ચે જે ઘટનાઓ બની હતી તેનું વર્ણન કરવાનો પ્રયત્ન કર્યો છે. \t Imi aṭas i gebdan tira ɣef wayen yedṛan gar-aneɣ,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એ સ્ત્રીઓ હંમેશા નવું નવું શિક્ષણ શીખવવાનો પ્રયત્ન કરે છે, પરંતુ તેઓ સત્યના જ્ઞાન સુધી પહોંચી શકવા શક્તિમાન થતી નથી. \t țqellibent daymen ad fehment, lameɛna leɛmeṛ țțawḍent ɣer tmusni n tideț."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી જે લોકોએ પિતરે કહ્યું હતું તેમાં વિશ્વાસ કર્યો તેઓ બાપ્તિસ્મા પામ્યાં. તે દિવસે આશરે 3,000 લોકો વિશ્વાસીઓના સમૂહમાં ઉમેરાયા. \t Wid iqeblen ayen i d-yenna Buṭrus, qeblen ad țwaɣedṣen. Ass-nni rnan-d wazal n tlata alaf n yemdanen i gumnen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "છ દિવસ પછી, ઈસુ પિતરને તથા યાકૂબને તથા તેના ભાઈ યોહાનને સાથે લઈને એક ઊંચા પર્વત પર એકાંતમાં ચાલ્યો ગયો. ત્યાં તેઓ એકલા જ રહ્યા. \t Mi ɛeddan sețța wussan, Sidna Ɛisa yewwi yid-es Buṭrus, Yeɛqub akk-d gma-s Yuḥenna, ulin ɣer wedrar eɛlayen, anda qqimen ḍeṛfen iman-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું તારી સાથે છું. તને ઇજા કરવા કોઇ શક્તિમાન થશે નહિ. મારા લોકોમાંના ઘણા આ શહેરમાં છે.ІІ \t Axaṭer aqli-n yid-ek ! Yiwen ur izmir ad issers afus-is fell-ak iwakken a k-yexdem cceṛ, axaṭer aṭas i gellan d ayla-w di temdint-agi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુ શિષ્યો પાસે પાછો ગયો. ફરીથી ઈસુએ તેઓને ઊંઘતા જોયા. તેઓની આંખો ખૂબ થાકેલી હતી. શિષ્યોને ખબર નહોતી કે તેઓએ ઈસુને શું કહેવું જોઈએ. \t Mi d-yuɣal yufa-ten daɣen ṭsen, iɣleb-iten nuddam. Ur ẓrin d acu ara s-d-erren."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી તેણે લોકોને ઘાસ પર બેસી જવા કહ્યું. ઈસુએ પાંચ રોટલી અને બે માછલી લીધી અને તેણે આકાશ તરફ જોયું, ખોરાક માટે દેવનો આભાર માન્યો, તેણે રોટલીના ટૂકડા કર્યા અને તેના શિષ્યોને તે આપ્યા. અને તેઓએ તે લોકોને આપ્યા. \t Yenna i lɣaci ad qqimen ɣef leḥcic, iddem-ed xemsa teḥbulin-nni n weɣṛum d sin iselman-nni, yerfed allen-is ɣer igenni, iḥmed Ṛebbi. YYebḍa aɣṛum-nni, yefka-t i inelmaden-is, feṛqen-t i lɣaci."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારા ભાઈઓ અને બહેનો, મેં જે તમને કહ્યું છે તે તમને ધ્યાનથી સાંભળવા વિનંતી કરું છું. તમને મજબૂત કરવા મેં કહ્યુ છે અને ટૂંકમાં લખ્યું છે. ભાઈઓ મારે તમને એ જણાવવું છે કે તિમોથી હવે જેલમાંથી છૂટ્યો છે, જો તે અહીં વહેલો આવશે તો, હું તેની સાથે તમારી પાસે આવીને તમને મળીશ. \t Ay atmaten, a wen-ssutreɣ aț-țqeblem s ṣṣbeṛ ayagi akk i ɣef kkun-weṣṣaɣ ; atan tabṛaț-agi i wen-uriɣ ț-țamecṭuḥt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“પછી જેને બે થેલીઓ આપવામાં આવી હતી, તે ધણી પાસે આવ્યો અને નોકરે કહ્યું, ‘ધણી તેં મને બે થેલી ભરેલા પૈસા આપ્યા હતા, મેં આ બંને થેલીના પૈસાનો ઉપયોગ કર્યો છે અને હું બીજી બે થેલીઓ વધારે કમાયો છું.’ \t Aqeddac-nni iwumi yefka mitin twiztin n ddheb, iqeṛṛeb-ed ula d nețța, yenna-yas : A Sidi tefkiḍ-iyi mitin twiztin n ddheb, a tent-ih mitin nniḍen i d-rebḥeɣ yis-sent."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવનું રાજ્ય એક રાઈના બી જેવું છે જે તમે જમીનમાં વાવો છે. તે સર્વ બી કરતાં નાનામાં નાનું બી છે. \t Ițemcabi ɣer uɛeqqa n uxerḍel. M'ara t-nezreɛ, d nețța i d aɛeqqa amecṭuḥ meṛṛa ger zzerriɛat n ddunit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આમ પ્રભુની વાત પરાક્રમથી વધારે ને વધારે લોકોને અસર કરવા લાગી અને વધુ ને વધુ લોકો વિશ્વાસી બન્યા. \t S wakka i gewweḍ wawal n Sidi Ṛebbi ɣer mkul amkan, ițnerni s tezmert n Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ હું તમને કહું છું કે, બીજા ઉપર ક્રોધીત ના થાવ, દરેક તમારો ભાઈ છે. જો તમે બીજા કોઈ ઉપર ક્રોધ કરશો તો તમારો ન્યાય ન્યાયસભામાં થશે. બીજી કોઈ વ્યક્તિ સાથે બીજા માટે ખરાબ બોલશે તો તમારો યહૂદીના દરબારમાં ન્યાય થશે. જો તમે બીજાને મૂર્ખ કહેશો તો તમારે નરકની આગના ભયમાં મૂકાવું પડશે. \t Ma d nekk a wen-iniɣ : kra n win ara izeɛfen ɣef gma-s, ad iɛeddi di ccṛeɛ. Win ara yinin i gma-s : « ay abuhal, » ad ibedd zdat wesqamu n ccraɛ. Win ara yinin i gma-s : « ay amehbul, » yuklal ad ikcem ɣer ǧahennama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ધ્યાનથી સાંભળ! ત્યાં એક સભાસ્થાન છે જે શેતાનની માલિકીનું છે. તે લોકો એમ કહે છે કે તેઓ યહૂદીઓ છે. પણ તેઓ જૂઠ્ઠા છે. તે લોકો સાચા યહૂદીઓ નથી. હું તેઓની પાસે એમ કરાવીશ કે તેઓ તારી આગળ આવીને તારા પગે પડશે. તેઓ જાણશે કે તમે એવા લોકો છો જેમને મેં ચાહ્યા છે. \t atah wayen ara xedmeɣ i wid yellan si tejmaɛt n Cciṭan, ikeddaben-nni yețțaran iman-nsen d agdud n Ṛebbi ur llin ; a ten-i-d-awiɣ ɣuṛ-ek ad seǧǧden zdat-ek, ad setɛeṛfen belli ḥemmleɣ-k, deg-k i gella lfeṛḥ-iw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બીજે દિવસે અગ્રીપા અને બરનિકા દેખાયા. તેઓ ઘણા મહત્વના લોકો હોય તે રીતે વસ્ત્રો પરિધાન કરીને દબદબાથી ર્વત્યા. અગ્રીપા અને બરનિકા લશ્કરના અધિકારીઓ અને કૈસરિયાના મહત્વના લોકો ન્યાયાલય ખંડમાં ગયા. ફેસ્તુસે પાઉલને અંદર લાવવા સૈનિકોને હુકમ કર્યો. \t Azekka-nni agellid Aɣribas d weltma-s Birinis usan-d, cebbḥen-d iman-nsen, ṭṭfen amkan deg wexxam n ccṛeɛ nutni d lqebṭanat akk-d imeqqranen n temdint ; lḥakem Fistus yefka lameṛ a d-skecmen Bulus,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ફરોશીઓ ઈસુ જ્યાં ઉપદેશ આપતો હતો તે જગ્યા છોડી ચાલ્યા ગયા અને એક સભા બોલાવીને ઈસુને પ્રશ્નો દ્વારા ફસાવવાનું નક્કી કર્યુ. \t Imiren ṛuḥen ifariziyen ad mcawaṛen amek ara d-sseɣlin Sidna Ɛisa deg wawal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બીજા પડદાની પાછળ અંદરનો ભાગ પરમપવિત્રસ્થાન તરીકે ઓળખતો હતો. \t Deg umkan-agi iqedsen yella yiwen n leḥjab ifeṛqen amkan iqedsen d umkan iqedsen nezzeh,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી શિષ્યો તે છોકરાને ઈસુ પાસે લાવ્યા. જ્યારે દુષ્ટ આત્માએ ઈસુને જોયો, તે અશુદ્ધ આત્માએ છોકરા પર હુમલો કર્યો. તે છોકરો નીચે પડ્યો અને જમીન પર આળોટતો હતો. તેના મુખમાંથી ફીણ નીકળતું હતું. \t akken kan iwala Sidna Ɛisa, aṛuḥani-nni yebda yețhuccu aqcic-nni, yesseɣli-t ɣer lqaɛa yessemṛareɣ-it armi i s-d yessufeɣ tikufta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ મંદિરમાંથી વિદાય લેતો હતો તેના શિષ્યોમાંના એકે કહ્યું, ‘જો, ઉપદેશક! આ મંદિરમાં ઘણા આકર્ષક મકાનો અને ઘણા મોટા પથ્થરો છે.’ \t Mi d-iffeɣ Sidna Ɛisa si lǧameɛ iqedsen, yiwen seg inelmaden-is yenna-yas : A Sidi, muqel acḥal yecbeḥ lebni-agi ! Acḥal cebḥen yedɣaɣen-is !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સૈનિકોએ ઈસુને વધસ્તંભે ખીલે જડ્યો. પછી સૈનિકોએ ઈસુના કપડાં તેમની જાતે અંદરો અંદર વહેંચી લીધા. પહેરેલા કયા કપડાંનો કયો ભાગ કયા સૈનિકે લેવો તે નક્કી કરવા માટે તેઓ પાસા વડે જુગાર રમ્યા. \t Semmṛen-t ɣef lluḥ, gren tasɣaṛt iwakken ad feṛqen llebsa-s."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે લોકોનું ઋણ તમારા માથે હોય તે તેમને ચૂકવો. કોઈ પણ જાતના કરવેરા કે કોઈ પણ જાતનું દેવું તમારા પર હોય તો તે ભરપાઈ કરી દો. જે લોકોને માન આપવા જેવું હોય તેમને માન આપો. અને જેમનું સન્માન કરવા જેવું હોય તેમનું સન્માન કરો. \t Rret i mkul yiwen ayen i wen-ițțalas : xellṣet tabzert i kra win i wen-ițțalasen, aggadet win i glaq a t-taggadem, qadṛet win i glaq a t-tqadṛem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓમાં મગ્દલાની મરિયમ, યાકૂબ તથા યોસેની મા મરિયમ, તથા ઝબદીના પુત્રોની મા હતી. \t Tella gar-asent Meryem tamagdalit, Meryem yemma-s n Yeɛqub d Yusef akk-d d yemma-s n warraw n Zabadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“હે શાસ્ત્રીઓ અને ફરોશીઓ, તમને અફસોસ છે, તમે ઢોંગી છો, કારણ તમે આકાશના રાજ્યના દરવાજા લોકો માટે બંધ કરો છો. તમે પોતે આકાશના રાજ્યમાં પ્રવેશ કરતા નથી, અને જેઓ આકાશના રાજ્યમાં પ્રવેશ કરવા પ્રયત્ન કરે છે તેમને જવા દેતા નથી. \t A nnger-nwen ay ifariziyen d lɛulama n ccariɛa, ay at sin wudmawen ! AAxaṭer tmeddlem tiwwura n igenwan i yemdanen, ur tkeččmem kunwi, ur tețțaǧǧam ad kecmen wid yebɣan !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આપણી સાથે પણ આમ જ છે. અત્યારે તો આપણે દર્પણમાં ઝાખું ઝાંખું જોઈ રહ્યા છીએ. પરંતુ ભવિષ્યમાં આપણે ત્યારે સ્પષ્ટપણે જોઈ શકીશું. અત્યારે તો હું ફક્ત એક અંશને જ જાણું છું. પરંતુ ત્યારે કે જ્યારે હું સંપૂર્ણપણે જ્ઞાત હોઈશ. જેવી રીતે દેવ મને ઓળખે છે. તેવી રીતે હું પણ તેને સંપૂર્ણ જાણીશ. \t Ass-agi, nețwali am akken di lemri yumsen, meɛna imiren a nuɣal a nwali akken ilaq ; ass-agi tamusni inu mazal txuṣṣ lameɛna ad uɣaleɣ ad issineɣ akken i yi-issen Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ કહ્યું, “ધર્મશાસ્ત્રમાં લખ્યું છે કે: ‘માણસને જીવવા માટે ફક્ત રોટલીની જરૂર નથી.”‘ પુનર્નિયમ 8:3 \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Yura di tektabt iqedsen : amdan ur yețɛic ara s weɣṛum kan meɛna s mkul awal i d-ițțasen s ɣuṛ Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ ખ્રિસ્તે પણ પોતાની જાત માટે પ્રમુખ યાજક થવાની અને મહિમા પ્રાપ્ત કરવા માટે પસંદગી કરી નહોતી. પરંતુ દેવે તેને પસંદ કર્યો. દેવે ખ્રિસ્તને કહ્યું, “તું મારો પુત્ર છે; આજે હું તારો પિતા બન્યો છું.” ગીતશાસ્ત્ર 2:7 \t Akka daɣen Lmasiḥ, mačči d nețța i gesbedden iman-is d lmuqeddem ameqqran lameɛna d Sidi Ṛebbi i t-isbedden mi s-yenna : Kečč d Mmi, d nekk i k-id-yefkan ɣer ddunit ass-a ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓ ત્યાં હતાં એટલામાં તેના દહાડા પૂરા થયા. \t Mi ten-yuɣ lḥal dinna, yewweḍ-d lweqt i deg ara terbu ( tarew ) Meryem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી ત્યાં ઈસુ વિશે આપણને કહેનારા ત્રણ સાક્ષીઓ છે: \t Ṛṛuḥ iqedsen, aman d idammen, di tlata yid-sen beggnen-d tideț-agi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એથી એ લોકોએ તેનો સ્વીકાર કર્યો નહિ. એટલે ઈસુએ લોકોને કહ્યું, “પ્રબોધકને પોતાના ગામ કે પોતાના ઘર સિવાય બધે જ સન્માન મળે છે.” \t Ɣef wayagi akk i sen-yella d sebba n tuccḍa, ugin ad amnen yis. DDɣa Sidna Ɛisa yenna-yasen : Nnbi yețwaḥqeṛ anagar di tmurt-is akk-d wexxam-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લોકોએ તમારાં ખેતરોમા કામ કર્યું, પરંતુ તમે તેમને વળતર ચૂકવ્યું નહિ તેં લોકો તમારી વિરૂદ્ધ રૂદન કરી રહ્યા છે તે લોકોએ તમારા પાકની લણણી કરી. હવે આકાશના લશ્કરોના પ્રભુએ તેઓની બૂમો સાંભળી છે. \t Teččam lḥeqq n wid imegren igran-nwen, slet-asen i wigi ițcetkin ɣef lbaṭel-nwen, Sidi Ṛebbi Bab n tezmert yesla-d i leɛyaḍ-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારા વહાલા ભાઈઓ અને બહેનો, હંમેશા બોલવામાં ધીમા રહો. કાળજીપૂર્વક ધ્યાનથી સાંભળવા આતુર રહો. સહેલાઇથી ગુસ્સે ના થાઓ. \t Ay atmaten-iw eɛzizen, teẓram belli yal yiwen deg-wen ilaq ad yesmeḥsis, ur ilaq ara ad ireffu neɣ ad yețḥawal ameslay ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "(યહૂદિઓએ આમ કહ્યું, કારણ કે તેઓએ યરૂશાલેમમાં ત્રોફિમસને પાઉલ સાથે જોયો. ત્રોફિમસ એફેસસનો ગ્રીક માણસ હતો. યહૂદિઓએ વિચાર્યુ કે પાઉલે તેને મંદિરના પવિત્ર ભાગમાં લાવ્યો છે.) \t Nnan-d ayagi axaṭer walan yid-es Trufim di temdint, ɣilen issekcem-it ɣer daxel n lǧameɛ iqedsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને જે સ્ત્રી પોતાના પતિને છૂટાછેડા આપે છે અને બીજા પુરુંષને પરણે છે ત્યારે તે પણ વ્યભિચાર માટે દોષિત છે.’ : 13-15 ; લૂક 18 : 15-17) \t Akken daɣen, tameṭṭut ara yebrun i wergaz-is aț-țaɣ wayeḍ, tezna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“પણ જ્યારે ખેડૂતોએ ઘણીના દીકરાને જોયો ત્યારે તેઓ અંદર અંદર તેમનામાં વાતો કરવા લાગ્યા કે, ‘આજ તે ઘણીનો દીકરો છે, વારસ છે આ ખેતર તેનું છે માટે જો આપણે તેને પણ મારી નાખીએ તો આ ખેતર આપણું થઈ જશે!’ \t Lameɛna mi walan mmi-s, ixemmasen-nni nnan wway gar-asen : Ataya win ara iweṛten, kkret a t-nenneɣ iwakken a nawi lweṛt-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જુવાન માણસો માટે દરેક બાબતમાં નમૂનારુંપ થવા તારે સારાં કામો કરવાં જોઈએ. જ્યારે તું ઉપદેશ આપે ત્યારે પ્રામાણિક અને ગંભીર બન. \t kečč s yiman-ik ilaq aț-țiliḍ d lemtel s lecɣal-ik yelhan, sselmad seg wul akk-d țideț,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું તને સત્ય કહું છું. જ્યાં સુધી તમે તમારું દેવું પૂરે પૂરું ચૂકવશો નહિ ત્યાં સુધી તમે જેલમાંથી છૂટી શકશો નહિ. \t A k-iniɣ tideț : ur d-țeffɣeḍ ara syenna alamma txellṣeḍ aṣurdi aneggaru n ṭṭlaba-inek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો દેવે કહ્યું તે તેઓનો દેવ છે, તો પછી તે માણસો ખરેખર મરેલા નથી. તે ફક્ત જીવતા લોકોનો દેવ છે, તમે સદૂકીઓ ખોટા છો!’ : 34-40 ; લૂક 10 : 25-28) \t Ihi Ṛebbi mačči d Illu n lmegtin i gella, lameɛna d Illu n wid yeddren. S tideț, atan tɣelṭem aṭas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો તારો પગ તને પાપ કરાવે, તો તેને કાપી નાખ. તારા માટે તારા શરીરનો ભાગ ગુમાવવો તે વધારે સારું છે. પણ જીવન તો સદાય રહે. બે પગો સાથે નરકમાં ફેંકવામાં આવે તેના કરતાં તે વધારે સારું છે. \t Ma yella d aḍaṛ-ik i d sebba n tuccḍa, gzem-it ;axiṛ-ak aț-țkecmeḍ ɣer tudert n dayem s yiwen uḍar wala aț-țkecmeḍ s sin iḍaṛṛen ɣer ǧahennama, aț-țețwaḍeggreḍ ɣer tmes ur nxețți."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હવે હું જે કુવારીઓ છે તેઓના વિષે લખીશ. પ્રભુ તરફથી મને આ અંગે કોઈ આજ્ઞા મળી નથી. પરંતુ હું મારો અભિપ્રાય આપું છું. મારો વિશ્વાસ કરો કારણ કે પ્રભુની દયા મારા પર છે. \t Ɣef wayen yeɛnan wid ur nezwiǧ ara, Sidi Ṛebbi ur d-yenni kra fell-asen, meɛna a wen-d-fkeɣ ṛṛay-iw, nekk yerra Sidi Ṛebbi s ṛṛeḥma-ines tameqqrant d argaz yuklalen lețkal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તો પછી પોતાના માટે વડાઈ કરવાનું ક્યાં રહ્યું? તેનું સ્થાન નથી. નિયમશાસ્ત્ર જે કામની અપેક્ષા રાખે છે તેને અનુસરવાથી નહિ પણ વિશ્વાસના માર્ગે કે જેમાં વડાઈનો સમાવેશ થયેલ નથી. \t Anda-ț sebba n zzux ? Ulac ! Axaṭer mačči s lefɛayel ara nzux meɛna s liman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે અમે આ ભેટ લઈ જતા હતા, ત્યારે પણ અમારી સાથે આવવા, મંડળીઓ દ્વારા આ ભાઈની પસંદગી થઈ હતી. અમે આ સેવા કરીએ છીએ. પ્રભુનો મહિમા વધારવા, અને એ દર્શાવવા કે અમે ખરેખર મદદરૂપ થવા માગીએ છીએ. \t ur yețwaxtaṛ ara kan d aṛfiq, lameɛna ț-țijmuyaɛ n watmaten i t-ixtaṛen iwakken a ɣ-iɛiwen di ccɣel agi yeɛnan ssadaqa ɣef ddemma n tmanegt n Sidi Ṛebbi, s wakka daɣen a d-nbeggen acḥal nebɣa a nɛiwen wiyaḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આપણે દેવ પાસે શંકા વગર આવી શકીએ છીએ. એનો અર્થ એ છે કે આપણે દેવ પાસે તેની ઈચ્છાનુસાર કંઈ પણ માગીએ તો દેવ આપણને સાંભળે છે. \t Tura atah lețkal i nesɛa ɣuṛ-es : ma nessuter-as kra yellan di lebɣi-s, yețḥessis-aɣ-d ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ કહ્યું, “તારો ભાઈ ઊઠશે અને તે ફરીથી જીવતો થશે.” \t Sidna Ɛisa yenna-yas : Gma-m a d-yuɣal ɣer tudert."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કેમ કે દેવ આપણું તારણ કરવા ઇચ્છે છે, એ સુવાર્તા જેમ આપણને આપવામાં આવી છે, તેમ તે સમયના ઈસ્રાએલના લોકોને પણ આપવામાં આવી હતી તેમ છતાં તે સુવાર્તા તેમને કોઈ પણ રીતે લાભકર્તા નીવડી નહિ કારણ કે તેઓએ તે સુવાર્તા સાંભળ્યા છતાં વિશ્વાસથી તેનો સ્વીકાર કર્યો નહિ. \t Axaṭer lexbaṛ-agi n lxiṛ i ɣ-d ițțubeccṛen, d lexbaṛ-nni i d ițțubeccṛen i lejdud-nneɣ, lameɛna ur stenfɛen ara seg-s axaṭer mi s-slan ur t-qbilen ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું બારણું છું. જે કોઈ વ્યક્તિ મારા દ્વારા પ્રવેશ કરે છે તેનું રક્ષણ થશે. તે વ્યક્તિ અંદર આવશે અને બહાર જશે. તે માણસ તેની જરુંરિયાતો જ મેળવી શકશે. \t D nekk i ț-țawwurt. Win ara ikecmen yis-i ad yețțusellek : ad ikcem ad yeffeɣ akken i s-ihwa, ad yaf ayen ara yečč."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવના કાર્યની સંભાળ રાખવાનું કામ એ અધ્યક્ષનું છે. તેથી કોઈ પણ ખરાબ કાર્યનો તે ગુનેગાર હોવો ન જોઈએ. તે વ્યક્તિ એવી ન હોવી જોઈએ કે જે અભિમાની અને સ્વાર્થી હોય, અથવા તો જે વારંવાર ગુસ્સે થઈ જતી હોય. તેણે અતિશય મદ્યપાન ન કરવું જોઈએ. તે વ્યક્તિ એવી ન હોવી જોઈએ જેને ઝઘડા પસંદ હોય. અને તે વ્યક્તિ એવી તો ન હોવી જોઈએ જે કે હમેશાં લોકોને છેતરીને ધનવાન થવાનો પ્રયત્ન કરતી હોય. \t Ilaq ameqqran n tejmaɛt ad yili yeṣfa di tikli-ines, imi d nețța i geṭṭfen lecɣal n Sidi Ṛebbi, ur ilaq ad yili d win yessimɣuṛen iman-is, ur ilaq ad ireffu, ur ilaq ad yili d asekṛan, ur ilaq ad yeskker ccwal, ur ilaq daɣen a t-ɣwun yedrimen n leḥṛam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુના દ્વારા આપણા પાપો દૂર કરવામાં આવે છે. અને કેવળ આપણાં જ નહિ, સમગ્ર જગતનાં પાપો દૂર કરનાર તે જ છે. \t Mačči ɣef ddemma n ddnubat nneɣ kan i gefka iman-is d asfel meɛna ula ɣef ddemma n ddnubat n yemdanen n ddunit meṛṛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ ઈસુએ તેને ચેતવણી આપી અને કહ્યું, “છાનો રહે! આ માણસમાંથી બહાર નીકળ.” પરંતુ અશુદ્ધ આત્માએ તે માણસને લોકોની હાજરીમાં જ તેને નીચે ફેંકી દીધો. તેને કોઈ પણ જાતની ઇજા કર્યા વિના તે તેનામાંથી બહાર નીકળી ગયો. \t Sidna Ɛisa yenṭeq ɣuṛ-es yenna-yas : Ssusem ! Effeɣ seg wergaz-agi ! Aṛuḥani iḍeggeṛ argaz-nni ɣer lqaɛa di tlemmast-nsen, dɣa iffeɣ seg-s mbla ma iḍuṛṛ-it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી પાઉલ અને બાર્નાબાસ લાંબા સમય સુધી ઇકોનિયામાં રહ્યા અને તેઓ પ્રભુ વિષે આશ્ચર્યથી હિંમત રાખીને બોલ્યા. પાઉલ અને બાર્નાબાસ દેવની કૃપા વિષે બોધ આપતા હતા. પ્રભુએ પૂરવાર કર્યુ, કે તેઓ જે કહેતા હતા તે સાચું હતું. પ્રેરિતોને (પાઉલ તથા બાર્નાબાસ) ચમત્કારો તથા અદભૂત કૃત્યો કરવામાં તે મદદ કરતા. \t ɣas akken, Bulus d Barnabas ɛeṭṭlen di temdint n Ikunyum , țeklen ɣef Sidi Ṛebbi, heddṛen s țțbut mbla akukru ɣef ṛṛeḥma-ines. Sidi Ṛebbi ițbeggin-ed s lbeṛhanat d licaṛat belli ayen țbecciṛen ț-țideț."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અંતિમ દિવસોમા શું થશે તે સમજવું તમારા માટે મહત્વનું છે. લોકો તમારી સામે હસશે. તેઓ પોતાને ગમતી દુર્વાસના પ્રમાણે ચાલશે જેનો તેઓ આનંદ માણશે. \t Tazwara, ilaq aț-țeẓrem belli deg ussan ineggura a d-kkren yemdanen ara iɛicen s lebɣi n tnefsit-nsen, yerna ad tmesxiṛen fell-awen ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હવે જે લોકો અવિવાહિત છે અને જે વિધવાઓ છે, તેઓને હું કહું છું: તેઓએ મારી માફક એકલા રહેવું જ વધારે સારું છે. \t I wid ur nezwiǧ ara akk-d tuǧǧal a sen-iniɣ : yelha-yasen ma qqimen am nekk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ હવે તમે સાચા દેવને જાણો છો. ખરેખર, તે એ દેવ જે તમને જાણે છે. તો તમે શા માટે તે નિર્બળ અને બિનઉપયોગી ઉપદેશના નિયમો કે જેનું તમે ભૂતકાળમાં પાલન કરતાં હતા તેના તરફ ફરીથી ઇચ્છા રાખીને તેઓની ભણી બીજી વાર શા માટે ફરો છો? તમે ફરીથી શું તે વસ્તુના ગુલામ થવા ઈચ્છો છો? \t Lameɛna tura mi tessnem Ṛebbi, yerna nețța iḥseb ikkun d arraw-is, amek armi tebɣam aț-țuɣalem ɣer lɛaddat n zik ur nesɛi lmeɛna iwakken aț-țilim seddaw uzaglu-nsent ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એટલે આકાશમાં રહેલા તમારા પિતા જેટલા પરિપૂર્ણ છે તેટલા તમારે પણ પરિપૂર્ણ થવુ જોઈએ. \t Sfut ihi akken yeṣfa Baba-twen n igenwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે પાંચમાં દૂતે તેનું રણશિંગડું વગાડ્યું. પછી મેં આકાશમાંથી એક તારાને પૃથ્વી પર પડેલો જોયો. તે તારાને અતિ ઊંડા ખાડાની કૂંચી આપવામા આવી હતી. જે નીચે અસીમ ઊંડાઈ તરફ દોરે છે. \t Lmelk wis xemsa yewwet lbuq. Walaɣ yiwen yetri yeɣli-d seg igenni ɣer lqaɛa. Tețțunefk-as tsaruț n tesraft lqayen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો તમે આ વાતો જાણો અને તેઓને પાળો તો તમે સુખી થશો. \t Amarezg-nwen ma tessnem ayagi, awi-d kan a t-txedmem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે લોકો કે જેમણે આ બાબત બનતાં જોઈ હતી તેમણે ઈસુએ આ માણસ કે જનામાં ભૂતો હતાં તેને કેવી રીતે સાજો કર્યો તે બીજા લોકોને કહ્યું. \t Wid iḥedṛen i wayen yedṛan, ḥkan amek yețwasellek umeǧnun-nni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી તે શિષ્યો યોહાન પાસે આવ્યા. તેઓએ કહ્યુ, “રાબ્બી, જે માણસ યર્દન નદીની બીજી બાજુએ તારી સાથે હતો તેનું સ્મરણ કર. તેં લોકોને જે માણસ વિષે કહ્યું તે એ છે. તે માણસ લોકોનું બાપ્તિસ્મા કરે છે અને ઘણા લોકો તેની પાસે જાય છે.” \t Ṛuḥen ɣer Yeḥya, nnan-as : A Sidi, win yellan yid-ek mi telliḍ agemmaḍ i wasif n Urdun, win akken i ɣef d-tcehdeḍ, atan yesseɣḍas ula d nețța, lɣaci meṛṛa țṛuḥun ɣuṛ-es."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રભુએ કહ્યું, ‘હું તારા પૂર્વજોનો દેવ, એટલે ઈબ્રાહિમનો, ઈસહાકનો તથા યાકૂબનો દેવ છું.’ મૂસા ભયથી ધ્રુંજી ઊઠ્યો. અગ્નિ સામે જોવાની તેની હિંમત ચાલી નહિ. \t D nekk i d Illu n lejdud-ik, d Illu n Ibṛahim, n Isḥaq akk-d Yeɛqub. Sidna Musa yeqqim ițergigi, yuggad ad yerfed ula d allen-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એ પથ્થર વિષે શાસ્ત્ર કહે છે. “જુઓ, સિયોન માં મેં એક પથ્થર મૂક્યો છે કે જે લોકોને પાડી નાખશે. એ પથ્થર ઠોકર ખવડાવીને લોકોને પાપમાં પાડશે. પરંતુ જે કોઈ વ્યક્તિ એ પથ્થરમાં વિશ્વાસ રાખશે તે નિરાશ થશે નહિ.” યશાયા 8:14; 28:16 \t Am akken yura di tektabt iqedsen : Atan ad sserseɣ ɣef wedrar n Siyun adɣaɣ, d adɣaɣ i ɣef yekkat wugur, d azṛu yesseɣlayen, meɛna win yumnen yis weṛǧin ad yenneḥcam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આપણા માટે તો દેવ કઈ પણ કરી શકશે. આપણા માટે કઈ પણ સહન કરવા માટે તેણે પોતાનો દીકરો આપ્યો. પોતાના દીકરાને પણ દેવે દુ:ખ સહન કરવા દીધું, આપણા સૌના કલ્યાણ માટે દેવે પોતાનો દીકરો પણ સોંપી દીધો, તો તે કૃપા કરીને આપણને તેની સાથે બધુંએ કેમ નહિ આપશે? \t Nețța iqeblen ad isebbel Mmi-s eɛzizen, yefka-t d asfel fell-aɣ meṛṛa, amek ur ɣ-d-yețțak ara daɣen kullec yid-es ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જાગતા રહો, અને પ્રાર્થના કરો કે તમે પરીક્ષણમાં ન આવો. તમારો આત્મા જે સાચું છે તે કરવા ઇચ્છે છે. પણ તમારું શરીર અબળ છે.” \t Ɛiwzet, ẓallet, iwakken ur tɣellim ara deg ujeṛṛeb ! Axaṭer ṛṛuḥ n wemdan yeǧhed ma d lǧețța ur tezmir ara !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એ ત્રીજો દૂત પહેલા બે દૂતોને અનુસર્યો, આ ત્રીજા દૂતે મોટા સાદે વાણીમાં કહ્યું કે, ‘જે તે પ્રાણી અને પ્રાણીની મૂર્તિને પૂજે છે અને તેના કપાળ પર કે તેના હાથ પર તે પ્રાણીની છાપ પ્રાપ્ત કરે છે તે વ્યક્તિ ઓ માટે ખરાબ સમય હશે. \t Lmelk wis tlata, yetbeɛ-iten yeqqaṛ s ṣṣut ɛlayen : Win ara iseǧden zdat leɛqiṛa akk-d lmeṣnuɛ-ines yerna yeqbel ticṛeṭ ɣef wunyir-is neɣ ɣef wufus-is,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે લોકો પરિપકવ છે તેમને અમે જ્ઞાનનો ઉપદેશ શીખવીએ છીએ, પરંતુ જે જ્ઞાન અમે આપીએ છીએ તે આ દુનિયાનું નથી. તે આ દુનિયાના શાસકોનું જ્ઞાન નથી કે જે શાસકો તેમની સત્તા ગુમાવી રહ્યા છે. \t Nesselmad tamusni-agi i wid yesɛan liman iǧehden ; tamusni-agi, mačči ț-țamusni n ddunit-agi neɣ ț-țin n tezmar n igelliden n ddunit-agi iteddun ɣer nnger."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમારામાંથી કોઈ ખરેખર જ્ઞાની અને સમજુક માણસ છે? જો એમ હોય તો, તેણે ન્યાયી જીવન જીવીને તેનું સાચું જ્ઞાન બતાવવું જોઈએે. જ્ઞાની માણસ અભિમાન કરતો નથી. \t Ma yella yiwen deg-wen yefhem yetɛeqqel, ilaq a t-id-isbeggen s tikli-ines yelhan akk-d lecɣal i gxeddem s tmusni d wannuz."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો લોકો જેને દેવો કહે છે તેવી ઘણી વસ્તુઓ પૃથ્વી પર અને આકાશમાં હોય, તો તેનું કોઈ મહત્વ નથી. (અને ઘણી વસ્તુઓ એવી છે કે જેને લોકો “દેવો” અને “પ્રભુ” તરીકે સંબોધન કરે છે.) \t Ɣas qqaṛen aṭas n iṛebbiten i gellan ama deg igenni ama di lqaɛa, ( axaṭer ț-țideț ! Ɣuṛ-sen aṭas n iṛebbiten akk-d ssadaț i gellan)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“પરંતુ આ બધી વસ્તુઓ બનતા પહેલાં, લોકો તમને પકડશે અને તમારું અહિત કરશે. લોકો તેમની સભાસ્થાનોમાં તમારો ન્યાય કરશે. અને તમને કેદ કરશે, તમને જબરજસ્તી રાજાઓ અને શાસનકર્તાઓ સમક્ષ ઊભા રાખવામાં આવશે. તમે મને અનુસરો છો તેથી લોકો તમારી સામે આ બધું કરશે. \t Lameɛna uqbel a d-yedṛu wannect-a, kunwi s inelmaden-iw a kkun-ṭṭfen, a kkun qehṛen, ad ḥekmen fell-awen di leǧwameɛ, a kkun-ḍeggṛen ɣer leḥbus, a kkun-sbedden zdat igelliden d lḥekkam ɣef ddemma n yisem-iw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે માણસ સૈનિક હોય તે પોતાના ઉપરી અધિકારીને ખુશ રાખવાની ઇચ્છા ધરાવે છે. તે પોતાની રોજીંદી જીવનમાં પોતાનો સમય વેડફતો નથી. \t Aɛsekṛi i gebɣan ad yeɛǧeb i lqebṭan-is ur ilaq ara ad ixemmem ɣef lecɣal n ddunit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ધારોકે કોઈ વ્યક્તિ તમારી સભામાં સુંદર કપડાં અને સોનાની વિંટી પહેરીને આવે, જ્યારે બીજો ગરીબ માણસ ફાટેલા જૂનાં વસ્ત્રો પહેરીને આવે. \t Yezmer lḥal a d-kecmen ɣer tejmaɛt-nwen sin yemdanen, yiwen d ameṛkanti yelsa llebsa ifazen yeqqen taxatemt n ddheb, wayeḍ d igellil llebsa-ines tcerreg ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો એમ હોત તો ખ્રિસ્તને જગતની શરુંઆતથી વારંવાર મરણ સહન કરવું પડ્યું હોત. પરંતુ સદાને માટે પાપનું સામથ્યૅ નષ્ટ કરવા તેણે એક જ વાર પોતાનું બલિદાન આપ્યું. \t neɣ m'ulac, yili yeɛteb aṭas n iberdan seg wasmi i d-texleq ddunit. Lameɛna yusa-d di zzman-agi aneggaru yiwet n tikkelt kan, isebbel iman-is d asfel iwakken ad ikkes ddnub."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આમાંના એક પ્રબોધકનું નામ આગાબાસ હતું. અંત્યોખમાં આગાબાસ ઊભો થયો અને બોલ્યો. પવિત્ર આત્માની સહાયથી તેણે કહ્યું, “આખા વિશ્વ માટે ઘણો ખરાબ સમય આવી રહ્યો છે. ત્યાં લોકોને ખાવા માટે ખોરાક મળશે નહિ.” (આ સમયે જ્યારે કલોદિયસ બાદશાહ હતો ત્યારે દુકાળ પડ્યો હતો.) \t Yiwen seg-sen isem-is Agabus, ikker icar-ed s Ṛṛuḥ iqedsen belli a d-yeɣli laẓ d ameqqran di ddunit meṛṛa ; ț-țideț, laẓ-agi yeɣli-d di zzman n ugellid ameqqran : Kludyus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એવું કઈ પણ ન કરો કે જે બીજા લોકોને અનિષ્ટ કરવા માટે પ્રેરે-યહૂદિઓ, ગ્રીકો અથવા દેવની મંડળીઓ. \t Ur țțilit ara d sebba n uɣelluy ama i wat Isṛail, ama i iyunaniyen, ama i tejmaɛt n Sidi Ṛebbi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે લોકો પૃથ્વી પર રહે છે, તેઓ ખુશ થશે. કારણકે આ બે મૃત્યુ પામેલ છે. તેઓ મિજબાનીઓ કરશે અને અકબાજાને ભેટ મોં કલશે. તેઓ આ બધું કરશે કારણ કે આ બે પ્રબોધકોએ જે લોકો પૃથ્વી પર રહે છે તેઓને ખૂબ દુ:ખ દીધું છે. \t Imdanen n ddunit meṛṛa ad ilin di lfeṛḥ ameqqran imi mmuten. Ad țemceggaɛen tirezfin wway gar-asen, axaṭer sin inigan-agi ḍuṛṛen-ten aṭas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અશુદ્ધ આત્માઓએ વિનંતી કરી કે, “જો તું અમને કાઢી જ મૂકવાનો હોય તો, તું અમને એ ભૂંડોના ટોળામાં જવા દે.” \t Leǧnun-nni țḥellilen Sidna Ɛisa, qqaṛen-as : Ma tessufɣeḍ-aɣ, ceggeɛ-aɣ ɣer tqeḍɛit-ihina n yilfan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રભુએ ઉત્તર આપ્યો, “તમે લોકો ઢોંગી છો! તમારામાંનો દરેક તેના બળદ તથા ગધેડાને તેના તબેલામાંથી છોડે છે અને દરરોજ પાણી પીવડાવવા માટે લઈ જાય છે-વિશ્રામવારે પણ! \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Ay at sin wudmawen ! Anwa deg-wen ur d-nețserriḥ i wezger-ines neɣ i weɣyul-is iwakken a t-yawi a d-isew ɣas deg wass n westeɛfu ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તું કહે છે કે તું શ્રીમંત છે. તું વિચારે છે કે તું ધનવાન બન્યો છે અને તને કશાની જરુંર નથી. પણ તને ખબર નથી કે તું ખરેખર કંગાલ, બેહાલ, દરિદ્રી, આંધળો, અને નગ્ન છે. \t axaṭer teqqaṛeḍ : srebḥeɣ iman-iw, aql-iyi d ameṛkanti, ur uḥwaǧeɣ ula d acemma, ur d-tewwiḍ ara s lexbaṛ belli tețɣiḍeḍ am umeɣbun, ur tesɛiḍ acemma, aqli-k d aɛeryan, d aderɣal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મંડળીના વડીલ પર આક્ષેપ મૂકનાર વ્યક્તિની વાત સાંભળતો નહિ. એ વડીલે કંઈક ખોટું કર્યુ છે એવું કહેનાર બીજા બે-ત્રણ માણસો નીકળે તો જ પેલા માણસની વાત સાંભળવી. \t Ur qebbel ara win ara iccetkin ɣef wemdebbeṛ n tejmaɛt anagar ma ḥedṛen sin neɣ tlata inagan ara d-icehden fell-as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“તે માણસોએ રાજાને કહ્યું કે, ‘પણ સાહેબ, તે ચાકર પાસે પૈસાની થેલી તો અત્યારે જ છે!’ \t Nnan-as : A Sidi, yesɛa yakan ɛecṛa !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું જાણું છું કે મારા વિદાય થયા પછી કેટલાક માણસો તમારા સમૂહમાં આવશે. તેઓ જંગલી વરુંઓ જેવા હશે. તેઓ ઘેટાં જેવા ટોળાનો વિનાશ કરવા પ્રયત્ન કરશે. \t Sriɣ belli m'ara ṛuḥeɣ, a d-kecmen gar-awen wuccanen iweɛṛen, wid ur nețsamaḥ ara i tqeḍɛit ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવની સ્તુતિ થાઓ કે તેણે તિતસને એટલો પ્રેમ આપ્યો જેટલો મને તમારા માટે છે. \t A neḥmed Sidi Ṛebbi ɣef gma tneɣ Titus imi yețḥebbiṛ fell-awen am nukni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ આ માણસ પાઉલ શું કરે છે તે જુઓ! તે શું કહે છે તે સાંભળો. પાઉલે ઘણા લોકોને પ્રભાવિત કરીને તેઓનું પરિવર્તન કરાવ્યું છે. તેણે એફેસસમાં અને આખા એશિયામા આ કર્યુ છે. પાઉલ કહે છે માણસોએ બનાવેલા દેવો ખરા નથી. \t teẓram yerna teslam daɣen ɣef Bulus-agi issamnen aṭas n lɣaci di temdint n Ifasus d waṭas n tmura n Asya. Yessamen lɣaci, yewwi-ten d webrid-is mi sen-iqqaṛ : « Iṛebbiten agi ițwaxedmen s ifassen n wemdan mačči d iṛebbiten n tideț » ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ત્યા સભાસ્થાનમાં એક માણસ હતો. તેને અશુધ્ધ આત્મા વળગેલો હતો. તેણે મોટા અવાજે બૂમો પાડી. \t Di lǧameɛ, yella yiwen wergaz izdeɣ-it uṛuḥani, iɛeggeḍ s lǧehd n taɣect-is :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે વ્યક્તિ હજી દૂધ પર જીવે છે તે ન્યાયીપણા સંબધી તે બિનઅનુભવી છે, કેમ કે તે બાળક જ છે. \t S kra n win mazal i teṭṭeḍ, d llufan i gella, ur yessin ara ad yextiṛ ger wayen yelhan d wayen n diri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“નોકરો ગયા અને લોકોને ભોજન માટે આવવાનું કહ્યું, પણ લોકોએ નોકરોને સાંભળવાની ના પાડી દીઘી, તેઓ પોતાના બીજા કામે ચાલ્યા ગયા. એક પોતાના ખેતરમાં કામ કરવા ચાલ્યો ગયો. જ્યારે બીજો પોતાના ધંધા પર ચાલ્યો ગચો. \t Meɛna widak-nni ițwaɛeṛḍen ur s-fkin ara azal, yal yiwen yelha d ccɣel-is, wa iṛuḥ ɣer yiger-is, wa ɣer ssuq-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ પ્રત્યેક વ્યક્તિ જે કામ કરશે તે સ્પષ્ટપણે દેખાશે કારણ કે તે દિવસ તેને પ્રગટ કરશે. તે દિવસ અગ્રિની જવાળાઓ સહિત પ્રગટ થશે અને અગ્રિ પ્રત્યેક વ્યક્તિના કાર્યને પારખશે. \t mkul yiwen a d-iban ccɣel-is ass n lḥisab, axaṭer mkul ccɣel ad iɛeddi di tmes ; ț-țimes ara d-ibeggnen lecɣal n yal yiwen ma seḥḥan neɣ ur ṣeḥḥan ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કોણ કહે છે કે તમે બીજા લોકો કરતાં વધુ સારા છો? તમારી પાસે જે કાંઈ છે તે તમને આપવામાં આવ્યું હતું, તો પછી તમે તે વસ્તુઓ તમારી પોતાની તાકાતના જોરે મેળવી હોય તેવી બડાશ કેમ મારો છો? \t Ihi anwa i k-yessulin ccan sennig wiyaḍ ? Acu ur k-d-nekki ara s ɣuṛ Ṛebbi deg wayen akk tesɛiḍ ? Imi d nețța i k-d-yefkan, acuɣeṛ i tețcekkiṛeḍ iman-ik am akken mačči s ɣuṛ-es i k-d-yekka ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી તે યહૂદિઓએ કહ્યું, “તું કોણ છે? અમને તારા વિષે કહે. જેથી અમને જેણે મોકલ્યા છે તેને અમે ઉત્તર આપી શકીએ, તું તારા માટે શું કહે છે?” \t Rnan ḥeṛsen-t nnan-as : Anwa-k ihi ? Ilaq a nerr lexbaṛ i wid i ɣ-d-iceggɛen. D acu i teqqaṛeḍ ɣef yiman-ik ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે સમરૂનીઓ ઈસુ પાસે ગયા. તેઓએ ઈસુને તેઓની સાથે રહેવા વિનંતી કરી. તેથી ઈસુ ત્યાં બે દિવસ રહ્યો. \t Mi wwḍen ɣuṛ-es isamariyen-nni, ḥellelen Sidna Ɛisa ad iqqim yid-sen. Dɣa yeqqim yid-sen sin wussan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "છતાં પણ મારે તારી વિરુંદ્ધ આટલું છે કે; તું ઈઝબેલ નામની સ્ત્રીને તેની ઈચ્છા મુજબ કરવા દે છે. તે કહે છે કે તે એક પ્રબોધિકા છે. પણ તે મારા લોકોને તેના ઉપદેશ વડે ભમાવે છે. ઈઝબેલ મારા લોકોને વ્યભિચારનું પાપ કરવાને તથા મૂતિર્ઓના નૈવેદ ખાવા માટે દોરે છે. \t Lameɛna tella yiwet lḥaǧa ur iyi-neɛǧib ara deg-k : teǧǧiḍ Yisabil yerran iman-is d nnbi aț-țkellex iqeddacen-iw s uselmed-ines, iwakken ad ččen aksum yețțunefken d iseflawen i ssadaț yerna a ten-awint ccehwat n tnefsit-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ આકાશમાં ઊંચે જોયું અને નિસાસો નાખ્યો. ઈસુએ તે માણસને કહ્યું, ‘એફફથા!’ (આનો અર્થ, ‘ઊઘડી જા.’) \t dɣa yerfed allen-is ɣer igenni, yerra-d nnehta yenna : Effataḥ ! (Yeɛni : eldi )"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યહૂદિ લોકો પાસે તો દેવનું લેખિત નિયમશાસ્ત્ર છે અને તમે તો સુન્નત કરાવી છે. છતાં પણ તમે નિયમનો ભંગ કરતા જ રહો છો. તેથી એવા લોકો કે જેમણે શારીરિક દૃષ્ટિએ સુન્નત કરાવી નથી. છતાં દેવ-આજ્ઞાનું પાલન કરે છે, તેઓનું જીવન એ બતાવે છે તમે લોકો અપરાધી છો. \t Nețta ur neḍhiṛ ara di lǧețța-s, ixeddmen ayen i d-tenna ccariɛa, izmer a k-iḥaseb kečč iḍehṛen, yesnen ccariɛa meɛna ur txeddmeḍ ara ayen i d-teqqaṛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સમુદ્રને સામે કિનારે ગદરાનીના દેશમાં ઈસુ આવ્યો ત્યાં તેને અશુદ્ધ આત્માઓ વળગેલા બે માણસો મળ્યા. તેઓ કબરોની વચમાં રહેતા હતાં તે એટલા બધા બિહામણા હતા કે ત્યાં થઈને કોઈ જઈ શક્તું ન હતું. \t Mi gewweḍ Sidna Ɛisa agemmaḍ i lebḥeṛ, ɣer tmurt n at Gadaṛa, a ten-aya sin yergazen yețwazedɣen, ffɣen-d si tmeqbeṛt, mmugren-t-id. Yiwen ur izmir ad iɛeddi seg webrid-nni axaṭer weɛṛen aṭas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે તમારા પાપી સ્વભાવ અને તમારી પાપી કાયાની તાકાતથી બંધાયેલા હતા, તેથી તમે આત્મિક રીતે મૂએલા હતા. પરંતુ ખ્રિસ્ત સાથે દેવે તમને જીવતા કર્યા અને દેવે આપણા પાપોની માફી આપી. \t Kunwi ur neḍhiṛ ara, tellam temmutem ɣef ddemma n ddnubat nwen ; tura Sidi Ṛebbi yerra-kkun-id ɣer tudert s Lmasiḥ. Sidi Ṛebbi yeɛfa-yaɣ ddnubat-nneɣ meṛṛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એ એક (દેવ) જેણે તમને પસંદ કર્યા છે તેના તરફથી તો તે સમજાવટ નથી જ આવી. \t Ṛṛay-agi ur d-yekki ara s ɣuṛ Sidi Ṛebbi i wen-d-issawlen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ બધી દુષ્ટ વસ્તુઓ વ્યક્તિની અંદરથી આવે છે. આ વસ્તુઓ વ્યક્તિને વટાળે છે.’ : 21-28) \t Ayagi akk ițeffeɣ-ed seg ul n wemdan yessenǧas-it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બીજા બધાને માત્ર પોતાની જાતમાં રસ છે. તેઓને ઈસુ ખ્રિસ્તના કાર્યમાં રસ નથી. \t axaṭer akken ma llan țnadin ɣef nnfeɛ-nsen, mačči ɣef nnfeɛ n Ɛisa Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવ યહૂદિઓથી વિમુખ થઈ ગયો. જ્યારે એવું થયું ત્યારે દેવે દુનિયાના અન્ય લોકો સાથે મૈત્રી કરી. તેથી જ્યારે દેવ યહૂદિઓને સ્વીકાર કરશે. ત્યારે લોકોને ખરેખર મૃત્યુ પછીનું તે સાચું જીવન પ્રાપ્ત થશે. \t Axaṭer ma yella aɛzal n wat Isṛail isemṣalaḥ leǧnas nniḍen akk-d Sidi Ṛebbi, acu ara yedṛun ihi m'ara d-uɣalen nutni ɣer webrid n Sidi Ṛebbi ? Ad yili am akken d ḥeggu i d-ḥyan si ger lmegtin !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમારા માટે મારી આ પ્રાર્થના છે કે: તમારો પ્રેમ ઉત્તરોત્તર વૃદ્ધિ પામે; કે તમને જ્ઞાન શાણપણ પ્રેમ સાથે પ્રાપ્ત થાય; \t yerna ayen i ssutureɣ di tẓallit-iw d anerni n leḥmala-nwen di tmusni akk-d lefhama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ખ્રિસ્તના રક્તથી આપણે દેવ સાથે ન્યાયી થયા છીએ. આપણે જ્યારે ખૂબ નિર્બળ હતા ત્યારે આપણા માટે ખ્રિસ્ત મૃત્યુ પામ્યો. આપણે દેવથી વિમુખ જીવન જીવી રહ્યા હતા, ત્યારે યોગ્ય સમયે ખ્રિસ્ત આપણા વતી મૃત્યુ પામ્યો. \t asm'akken i ɣ-iɣleb ddnub ur s-nezmir ara, Lmasiḥ yemmut ɣef ddemma n imednuben di lweqt ilaqen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી દેવે શાઉલને દૂર કરીને દાઉદને રાજા બનાવ્યો. દેવે દાઉદ વિષે જે કહ્યું તે આ છે, ‘દાઉદ, એ યશાઇનો દીકરો કે જે તેના વિચારોમાં મારા જેવો છે. હું તેની પાસે જે કરાવવા ઇચ્છું છું તે બધુંજ તે કરશે.’ \t Lameɛna Sidi Ṛebbi yekkes leḥkum i Caɛul, yerra Sidna Dawed d agellid deg umkan-is. Atan wayen i d-yenna fell-as : Ufiɣ Dawed, mmi-s n Yassa, d argaz yellan akken i t-yebɣa wul-iw, ara ixedmen lebɣi-w."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી સેવા માટે તમારા મન તૈયાર કરો, અને તમારી જાતને નિયંત્રણમાં રાખો. ઈસુ ખ્રિસ્તના પ્રગટ થવાની વેળાએ તમને પ્રાપ્ત થનાર કૃપા પર તમારી પૂર્ણ આશા રાખો. \t Daymi, sǧehdet leɛqel-nwen, ur ɣefflet ara, ɛasset iman-nwen, sɛut asirem iṣeḥḥan di leslak ara wen d-ițțunefken asm' ara d-yuɣal Ɛisa Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બીજા એક માણસે તેને આવીને કહ્યું, “ધ્યાનથી સાંભળો, તમે જે માણસોને જેલમાં પૂર્યા હતા તેઓ તો મંદિરની પરસાળમાં ઊભા છે. તેઓ લોકોને બોધ આપે છે!” \t Iṛuḥ-ed ɣuṛ-sen yiwen yenna yasen : Irgazen-nni i terram ɣer lḥebs, atnan deg ufrag n lǧameɛ iqedsen yerna sselmaden lɣaci."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“ધારોકે તમારામાંના કોઈ એક પાસે 100 ઘેટાં છે, પણ તેઓમાનું એક ખોવાઇ જાય છે. પછી તે બીજા 99ઘેટાં એકલાં મૂકીને ખોવાયેલા ઘેટાંને શોધવા નીકળશે. તે માણસ જ્યાં સુધી તે ખોવાયેલું ઘેટું પાછું નહિ મળે ત્યાં સુધી તેની શોધ ચાલુ રાખશે. \t Anwa deg-wen ma yesɛa meyya wulli tṛuḥ-as yiwet deg-sent, ur yețțaǧa ara di lexla țesɛa uțesɛin nniḍen akken ad iṛuḥ a d-inadi ɣef tin i s-iɛeṛqen alamma yufa-ț ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓ બંને દોડતા હતા, પરંતુ બીજો શિષ્ય પિતર કરતાં વધારે ઝડપથી દોડતો હતો તેથી બીજો શિષ્ય કબર પાસે પહેલો પહોંચ્યો. \t Uzzlen i sin, lameɛna anelmad-nni yeǧǧa Buṭrus ɣer deffir, yewweḍ d amezwaru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ જે માણસ ઘેટાંની સંભાળ રાખે છે તે દરવાજામાંથી પ્રવેશે છે. તે ઘેટાંપાળક છે. \t Ma d win ikeččmen si tewwurt d nețța i d ameksa n wulli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ જે સ્ત્રીનો પતિ જીવતો હોય અને જો તેની પત્ની બીજા પુરુંષ સાથે લગ્ન કરે, તો નિયમશાસ્ત્ર કહે છે તેમ, તે સ્ત્રી વ્યભિચારની અપરાધી બને છે. પરંતુ જો એ સ્ત્રીનો પતિ મૃત્યુ પામે, તો પછી લગ્નના નિયમમાંથી તે સ્ત્રીને મુક્ત કરવામાં આવે છે. આમ, પતિના મૃત્યુ પછી જો તે સ્ત્રી બીજા પુરુંષ સાથે લગ્ર કરે તો તે વ્યભિચારનો અપરાધ ગણાતો નથી. \t ma tuɣ wayeḍ skud mazal argaz-is idder, yețțusemma tezna ; meɛna ma yemmut wergaz-is tserreḥ-as ccariɛa aț-țɛiwed zzwaǧ, ayagi ur yețțusemma ara d leḥṛam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમે બધાએ વડીલોની વિદાય લીધી અને પછી વહાણ હંકારી ગયા. અમે કોસ ટાપુ ગયા. બીજે દિવસે અમે રોદસ ટાપુ પર ગયા. રોદસથી અમે પાતરા ગયા. \t Mi nemfaṛaq yid-sen, nerkeb lbabuṛ nṛuḥ qbala ɣer temdint n Kus, azekka-nni ɣer temdint n Ṛudus ; syenna nkemmel abrid ɣer temdint n Batara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ કાદવ બનાવીને તે માણસની આંખો સાજી કરી. જે દિવસે ઈસુએ આ કર્યું તે વિશ્રામવાર હતો. \t Yuɣ lḥal deg wass n westeɛfu i gexleḍ Sidna Ɛisa akal s tsusaf-is, i s-d-yerra iẓri i uderɣal-nni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે શહેરને એટલું ભરી આપો, જેટલું તેણે બીજાઓને ભરી આપ્યું છે. તેણે જેટલું કર્યુ છે તેનાથી બમણું આપો; તેને માટે દ્રાક્ષારસ જેટલો તેણે બીજાઓ માટે તૈયાર કર્યો હતો તેનાથી બમણો તેજ તૈયાર કરો. \t Xedmet as akken i wen-txeddem, ɛețțbet-eț akteṛ wayen i kkun-tɛețțeb, taqbuct nni n lemṛaṛ i tessew i wiyaḍ, ɛemmṛet-as-ț d lemṛaṛ yugaren win tessew nețțat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે પર્વની ઉજવણી પૂરી થઈ ત્યારે તેઓ ધેર પાછા ફર્યા. પરંતુ બાળ ઈસુ તો યરૂશાલેમમાં જ રહી ગયો. તેના માતાપિતા તેના વિષે કંઈ જ જાણતા નહોતા. \t Mi tɛedda Tafaska, lɣaci țțuɣalen ɣer yexxamen-nsen, ma d Ɛisa yeqqim di temdint Lquds, imawlan-is ur d-wwin ara s lexbaṛ,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ જ્યારે તે માણસે આ સાંભળ્યું, ત્યારે તે ઘણો દિલગીર થયો. તે માણસ ઘણો ધનવાન હતો અને તેની પાસે પૈસા રાખવા ઈચ્છતો હતો. \t Argaz-nni mi gesla i yimeslayen-agi yeɣli-d fell-as leḥzen imi d ameṛkanti i gella."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ત્યાં નજીકમાં એક ભૂંડોનું મોટું ટોળું ટેકરીઓની બાજુમાં ચરતું હતું. \t Yuɣ lḥal tella dinna yiwet n tqeḍɛit n yilfan kessen ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે સૈનિકોએ ઈસુને જાંબલી રંગનો ઝભ્ભો પહેરાવ્યો. પછી તેઓએ કાંટાનો મુગટ ગૂંથીને તેના માથા પર મૂક્યો. \t Sburren-as abeṛnus azeggaɣ, xedmen-d taɛeṣṣabt s isennanen ssersen-ț ɣef wuqeṛṛuy-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે અમલદારે ઈસુ વિષે સાંભળ્યું ત્યારે તેણે યહૂદિઓના વડીલોને તેની પાસે મોકલ્યો. તે અમલદારની ઈચ્છા હતી કે માણસો ઈસુને આવીને નોકરને બચાવવાનું કહે. \t Mi gesla s Sidna Ɛisa, iceggeɛ ɣuṛ-es kra seg yimeqqranen n wat Isṛail iwakken a d-yas ad isseḥlu aqeddac-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓએ ઈસુને સાંકળોએ બાંધ્યો. પછી તેને લઈ જઈને પિલાત હાકેમને સુપ્રત કર્યો. \t Dɣa urzen-t, wwin-t i Bilaṭus, yellan d lḥakem n Ṛuman yesteɛemṛen tamurt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ લશ્કરી અધિકારીને કહ્યું કે, “ઘરે જા અને તારો નોકર તેં જે રીતે વિશ્વાસ કર્યો છે તે રીતે તે સાજો થઈ જશે.” અને બરાબર તે જ સમયે તેનો નોકર સાજો થઈ ગયો. \t Sidna Ɛisa yenna i umeqqran-nni n lɛeskeṛ : Ṛuḥ, imi tumneḍ atan wayen i tḍelbeḍ a k-id-yaweḍ ! DDi teswiɛt-nni, yeḥla uqeddac-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ તે માણસ તેની જાતને ન્યાયી ઠરાવવા, પ્રશ્રો પૂછતો હતો. તેથી તેણે ઈસુને કહ્યું, “પણ આ બીજા લોકો કોણ છે જેમને મારે પ્રેમ કરવો જોઈએ?” \t Lɛalem-nni n ccariɛa yebɣan ad yefk lḥeqq i yiman-is, yenna i Sidna Ɛisa : Anwa-ten wiyaḍ-agi ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે પચાસમાનો દિવસ આવ્યો ત્યારે, પ્રેરિતો બધા એક જગ્યાએ ભેગા થયા હતા. \t Ass n Lɛid n wass wis xemsin, inelmaden llan nnejmaɛen akk deg yiwen n wemkan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કેટલીક વાર તે વચન રસ્તા પર પડે છે. આ કેટલાક લોકો જેવું છે. તે લોકો દેવનું વચન સાંભળે છે. પરંતુ શેતાન આવે છે અને વચન લઈ જાય છે જે તેઓનામાં વવાયેલું હતું. \t Kra yemdanen cban iri n webrid anda yețwazreɛ wawal n Ṛebbi. Akken kan i s-slan, yusa-d Cciṭan iqleɛ-ed awal-nni i gețwazerɛen deg ulawen-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ તેઓને પૂછયું, ‘તમારી પાસે કેટલી રોટલીઓ છે?’ શિષ્યોએ ઉત્તર આપ્યો, ‘અમારી પાસે સાત રોટલીઓ છે’ \t Sidna Ɛisa yesteqsa-ten : Acḥal n teḥbulin n weɣṛum i tesɛam ? Rran-as-ed : ?uṛ-nneɣ sebɛa teḥbulin !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ દૈવી સાર્મથ્ય ધરાવે છે. તેના સાર્મથ્ય આપણને એ દરેક વાનાં આપ્યાં છે જેની આપણને જીવવા અને દેવની સેવા માટે આવશ્યકતા છે. આપણે તેને જાણીએ છીએ તેથી આપણી પાસે આ વાનાં છે. ઈસુએ તેના મહિમા અને સાત્ત્વિકતાથી આપણને બોલાવ્યા. \t Tazmert n Sidi Ṛebbi tefka yaɣ-ed ayen akk ilaqen i tudert d ṭṭaɛa ; yis i ɣ-d-isbeggen win akken i ɣ-ixtaṛen s ṛṛeḥma-s ț-țmanegt-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો તેઓ એવા દેશ વિષે વિચારતા હોય કે જેને તેમણે છોડી દીધો છે, તો તે એ દેશમાં ફરી પાછા આવી શક્યા હોત. \t Lemmer ndemmen imi ǧǧan tamurt-nsen tili uɣalen ɣuṛ-es,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે ઈસુ ગાલીલમાં આવી પહોંચ્યો. ત્યાંના લોકોએ તેનું સ્વાગત કર્યુ. આ લોકોએ યરૂશાલેમમાં પાસ્ખા પર્વ વખતે ઈસુએ જે બધું કર્યુ તે જોયું હતું. આ લોકો પણ તે પર્વમાં ગયા હતા. \t Mi gewweḍ ɣer tmurt n Jlili, lɣaci sṭreḥben yis s lfeṛḥ d ameqqran imi ula d nutni ḥedṛen i lɛid n Tfaska di temdint n Lquds, ẓran akk lbeṛhanat i gexdem dinna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એ જ પ્રમાણે, મારા ભાઈઓ તથા બહેનો, ખ્રિસ્તના શરીરની સાથે જ તમારા જૂના શરીરનું મૃત્યુ થયું છે. હવે તમે નિયમના બંધનમાંથી મુક્ત થયા છો. હવે તમે એક માત્ર એવા ખ્રિસ્તના શિષ્ય થયા છો, જે મૃત્યુમાંથી ઊભો થયો હતો. હવે આપણે ખ્રિસ્તના શિષ્ય થયા છીએ. જેથી કરીને દેવની સેવામાં આપણો ઉપયોગ થઈ શકે. \t Ula d kunwi ay atmaten, temmutem ɣef wayen yeɛnan ccariɛa s lmut n Lmasiḥ, akken aț-țeṭṭfem deg win i d-yeḥyan si ger lmegtin iwakken aț-țxedmem ayen i s-iɛeǧben i Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“જો તમે મારા પર પ્રેમ કરો છો, તો પછી હું તમને જે આજ્ઞાઓ કરું તેનું પાલન કરશો. \t Ma tḥemmlem-iyi, ḥerzet lewṣayat-iw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે શહેરનાં પાપો દૂર આકાશ સુધી પહોંચ્યા છે. તેણે જે ખરાબ કૃત્યો કર્યા છે તે દેવ ભૂલ્યો નથી. \t Axaṭer ddnubat-is ɛeddan tilas wwḍen ɣer igenni, amek ara yețțu Sidi Ṛebbi lbaṭel i texdem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ખ્રિસ્તમાં આપણે દેવના લોકો તરીકે પસંદ કરાયા. દેવે આપણને તેના વારસો બનાવવાનું આયોજન ક્યારનું ય કર્યુ હતું. કારણ કે દેવ એ જ ઈચ્છતો હતો. અને દેવ એક છે જે ઈચ્છે છે અને માંગે છે તેને અનુરૂપ બધી વસ્તુઓને કરી શકે છે. \t S Ɛisa Lmasiḥ i ɣ-yerra Sidi Ṛebbi d ayla-s, am akken i t-iqsed si tazwara di lebɣi-ines,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો હું એફેસસમાં માત્ર માનવીય કારણોને લઈને જંગલી પશુઓ સાથે લડયો હોઉં, માત્ર મારા અહંકારને પોષવા માટે લડ્યો હોઉં, તો મેં કશું જ પ્રાપ્ત કર્યુ નથી. જો લોકો મૃત્યુમાંથી ઊઠતા ન હોય તો, “ચાલો આપણે ખાઈએ, પીએ અને મજા કરીએ કારણ કે કાલે તો આપણે મરવાના છીએ.” \t Ma yella ɣef ddemma n ccan n yemdanen i nnuɣeɣ d lewḥuc di temdint n Ifasus, acu n lfayda i sɛiɣ ? Ihi m'ur d-ḥeggun ara lmegtin : a nṛuḥ kan a nečč, a nsew axaṭer azekka a nemmet akken i t-id-iqqaṛ yiwen n lemtel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“અરે ઢોંગી, યહૂદિ શાસ્ત્રી અને ફરોશીઓ, તમને અફસોસ છે! કે તમે પ્રબોધકો માટે કબરો બનાવો છો અને ન્યાયી લોકોની કબરો શણગારો છો. \t A nnger-nwen ay ifariziyen d lɛulama n ccariɛa, ay at sin wudmawen ! Tbennum iẓekwan n lenbiya, tețcebbiḥem iẓekwan n wid iḍuɛen Sidi Ṛebbi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સરોવરમાં પવનનું મોટું તોફાન થયું. મોજાઓ ઉપરની બાજુઓ પર અને હોડીની અંદર આવવા લાગ્યાં. હોડી લગભગ પાણીથી ભરાઇ ગઈ હતી. \t Tekker-ed yiwet n tbuciḍant, tessalay-ed lemwaji ɣer teflukt tețțacaṛ-iț."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે લોકો ભટકી ગયા છે તેમને માટે આપણે મૃત્યુની દુર્ગંધ છીએ એ દુર્ગંધ જે મૃત્યુ લાવે છે. પરંતુ જે લોકોનું તારણ થયું છે. તેમને માટે આપને જીવનની ફોરમ છીએ જે ફોરમ જીવન લાવે છે. તો આ કામ કરવા માટે કોણ યોગ્ય છે? \t I wid iḍaɛen, d ṛṛiḥa n lmut i d-ițțaken lmut ; i wid yellan deg webrid n leslak, d rriḥa n tudert i d ițțaken tudert. Anwa ihi i gzemren ad ixdem ccɣel am wagi ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી સરદાર અને તેના માણસો મંદિરની બહાર ગયા અને પ્રેરિતોને પાછા લાવ્યા. પરંતુ સૈનિકોએ બળનો ઉપયોગ કર્યો ન હતો, કારણ કે તેઓ લોકોથી બીતા હતા. સૈનિકોને લોકોના ગુસ્સે થવાનો અને પથ્થરોથી મારી નાખવાનો ભય હતો. \t Lqebṭan n lǧameɛ d iɛessasen ṛuḥen wwin-ten-id lameɛna ḥudren ten axaṭer uggaden a ten-ṛejmen lɣaci."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને દેવ તમને જરૂર છે તે કરતાં પણ વધારે આશીર્વાદ આપી શકે છે. ત્યારે બધી જ વસ્તુ તમારી પાસે પુષ્કળ પ્રમાણમાં હશે. દરેક સારાં કામ માટે આપવાને તમારી પાસે પૂરતું હશે. \t Sidi Ṛebbi yesɛa tazmert a kkun id yeṛzeq s lbaṛakat n mkul ṣṣenf, ur kkun-ițxaṣṣa wacemma deg wayen akk teḥwaǧem yerna aț-țesɛum s zzyada iwakken aț-țizmirem aț-țseddqem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રતિવર્ષ પાસ્ખાપર્વ વખતે ઈસુના માતાપિતા યરૂશાલેમ જતાં હતા. \t Imawlan n Sidna Ɛisa țṛuḥun mkul aseggas ɣer temdint n Lquds iwakken ad sɛeddin Tafaska n izimer n leslak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારા બાપે મને એક રાજ્ય આપ્યું છે. હું પણ તમને મારી સાથે શાસનનો અધિકાર આપું છું. \t Akken i yi-d-ihegga Baba tagelda, ula d nekk a wen-ț-id heggiɣ i kunwi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ તે બે માણસોને કહ્યું કે, “તમે મૂર્ખ છો, અને ધીમા છો જે બધી વસ્તુઓ તમને પ્રબોધકોએ કહી છે તે સમજવા માટે વિશ્વાસ હોવો જોઈએ. \t Dɣa Sidna Ɛisa yenna-yasen : A wid iɣeflen ! Acimi tețɛeṭṭilem aț-țamnem s wayen i d-nnan lenbiya ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિતરે બહારનો દરવાજો ખખડાવ્યો. એક રોદા નામની જુવાન દાસી ખબર કાઢવા આવી. \t Mi gesqeṛbeb di tewwurt n beṛṛa, tusa-d yiwet n tqeddact isem-is Rudya, tqeṛṛeb ɣer tewwurt aț-țesmeḥses ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ ઈસુએ જાણ્યું કે આ માણસો તેની સાથે કપટ કરી રહ્યા છે. ઈસુએ તેઓને કહ્યું કે, \t Sidna Ɛisa ifaqen i tḥila-nsen, yerra-yasen : Seknet-iyi-d aṣurdi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે બીજા પ્રાણીને પ્રથમ પ્રાણીની મૂર્તિમાં પ્રાણ મૂકવા માટેનું સાર્મથ્ય આપવામાં આવ્યું હતું. પછી તે મૂર્તિ બોલી શકે અને જે બધા લોકો પૂજા કરતાં નથી. તેઓને હુકમ કરીને મારી નંખાવે. \t Leɛqiṛa tis snat, tețțunefk-as tezmert a s-tefk ṛṛuḥ i lmeṣnuɛ n leɛqiṛa-nni tamezwarut, iwakken lmeṣnuɛ-nni ad yizmir a d-yenṭeq, yerna ad ineɣ meṛṛa wid yugin a t-ɛebbden."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રેરિતોએ તમને કહ્યું છે, “અંત સમયે દેવના વિશે મશ્કરી કરનારા લોકો ત્યાં હશે.” આ લોકો ફક્ત તેઓની ઈચ્છા મુજબ કરવાનાં કાર્યો જે દેવની વિરૂદ્ધ છે તે જ કરે છે. \t asm'akken i wen-d-qqaṛen : di zzman aneggaru ad ilin wid ara yețmesxiṛen fell-awen, ara ilḥun s lebɣi n tnefsit-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ અને તેના શિષ્યો ઘણી ભીડવાળી જગ્યાએ હતાં. અને ત્યાં ઘણા બધા લોકો હતા. ઈસુ અને તેના શિષ્યોને ખાવાનો સમય પણ ન હતો. ઈસુએ તેના શિષ્યોને કહ્યું, ‘મારી સાથે આવો આપણે એકાંત માટે શાંત જગ્યોએ જઈશું. ત્યાં આપણે થોડો આરામ કરીશું.’ \t Imi aṭas n lɣaci i gețṛuḥun țțuɣalen-d, ur sɛin ara lweqt ad ččen, dɣa Sidna Ɛisa yenna-yasen : Eyyaw a nṛuḥet ɣer wemkan iḍeṛfen iwakken aț-țesteɛfum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યાં દેવનો પ્રેમ છે, ત્યાં ભય નથી. શા માટે? કારણ કે દેવનો સંપૂર્ણ પ્રેમ ભય દૂર કરે છે. દેવની શિક્ષા વ્યક્તિને ભયભીત બનાવે છે. તેથી જે વ્યક્તિમાં ભય છે તેનામાં દેવનો પ્રેમ સંપૂર્ણ થતો નથી. \t Win yesɛan leḥmala n tideț ur t-tkeččem ara tugdi ; leḥmala n tideț tessufuɣ tugdi, axaṭer tugdi tețțas-ed si lxuf n lɛiqab, win yețɛicin di tugdi werɛad yessaweḍ ɣer leḥmala n tideț."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો તમે તમારા વિશ્વાસમાં મક્કમ રહેશો તો આ બધામાંથી તમારી જાતને બચાવી લેશો. \t ?ebṛet, axaṭer s ṣṣbeṛ-nwen ara tsellkem tiṛwiḥin-nwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ તે માણસને જવાનું કહ્યું. પણ ઈસુએ તેને કડક ચેતવણી આપી. ઈસુએ કહ્યું, \t Sidna Ɛisa iserreḥ-as ad iṛuḥ, iweṣṣa-t s lḥeṛs yenna-yas :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી એ માણસ જેનામાં શેતાનનો અશુદ્ધ આત્મા તેની અંદર હતો, તે આ યહૂદિઓ પર કૂદી પડયો. તે તેઓના બધા કરતા વધારે મજબૂત હતો. તેણે તેઓ બધાને માર્યા અને તેઓનાં કપડાં ફાડી નાખ્યા. આ યહૂદિઓ તે ઘરમાંથી નાસી ગયા. \t Argaz-nni i gezdeɣ lǧen, izḍem fell-asen yekkat-iten armi rewlen seg wexxam d iɛeryanen, yerna jerḥen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બધી જ વસ્તુ પ્રેમપૂર્વક કરો. \t Xedmet kullec s leḥmala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મેં જોયું કે આ યહૂદિઓ શું કરતાં હતા. તેઓ સુવાર્તાના સત્યને અનુસરતા નહોતા. તેથી બીજા બધા યહૂદિઓ હું જે બોલું છું તે સાંભળી શકે તે રીતે મેં પિતર જોડે વાત કરી. મેં આ કહ્યું, “પિતર, તું યહૂદિ છે. પરંતુ યહૂદિ જેવું જીવન જીવતો નથી. તું બિનયહૂદિ જેવું જીવન જીવે છે. તો હવે તું શા માટે બિનયહુદિઓને યહૂદીઓ જેવું જીવન જીવવા માટે દબાણ કરે છે?” \t Mi walaɣ ur teddun ara akken ilaq am akken i d-yeqqaṛ lexbaṛ n lxiṛ , nniɣ i Buṭrus zdat lɣaci meṛṛa : ma yella kečč yellan seg wat Isṛail tețɛiceḍ am wid ur nelli ara n wat Isṛail, amek ara tḥeṛṣeḍ wid ur nelli ara n wat Isṛail ad ɛicen am wat Isṛail ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓમાંના કેટલાએકે જેમ કર્યુ તેમ આપણે પ્રભુનું પરીક્ષણ ન કરવું જોઈએ. તેઓ સર્પો દ્વારા મૃત્યુ પામ્યા કારણ કે તેઓએ પ્રભુનું પરીક્ષણ કર્યુ હતું. \t Ur ilaq ara a njeṛṛeb Sidi Ṛebbi akken i xedmen kra seg-sen, dɣa qqsen-ten izerman mmuten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જેઓ દયાળુ છે તેઓને ધન્ય છે. કેમ કે તેઓના પ્રત્યે દયા દર્શાવવામાં આવશે. \t D iseɛdiyen wid yesɛan ṛṛeḥma deg wulawen-nsen, aaxaṭer ad iḥunn fell-asen Sidi Ṛebbi !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ એક વખતે એક શેતાનના અશુદ્ધ આત્માએ આ યહૂદિઓને કહ્યું, “હું ઈસુને જાણું છું અને હું પાઉલ વિષે જાણું છું પણ તમે કોણ છો?” \t Lǧen-nni yerra-yasen-d : Ɛisa ssneɣ-t, ssneɣ daɣen anwa i d Bulus, ma d kunwi d acu-kkun ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું કારણ જાણવા ઇચ્છું છું કે તેઓ શા માટે તેની સામે આક્ષેપો કરે છે. તેથી હું તેને ન્યાયસભામાં લઈ ગયો. \t bɣiɣ ad ẓreɣ sebba ɣef wacu ccetkan fell-as ; wwiɣ-t ɣer zdat unejmaɛ nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ હવે પછી માણસનો દીકરો દેવના રાજયાસનની જમણી બાજુએ બેસશે.” \t Lameɛna a wen-d-iniɣ, sya ɣer zdat, Mmi-s n bunadem ad yeḥkem ɣer tama tayeffust n Sidi Ṛebbi Bab n tezmert."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો, “ધારો કે હું પાછો આવું ત્યાં સુધી તે જીવતો રહે એવી મારી ઈચ્છા હોય, તેનું તારા માટે કોઈ મહત્વ હોવું જોઈએ નહિ. તું મારી પાછળ આવ!” \t Sidna Ɛisa yenna-yas : Ma bɣiɣ ad yidir alamma d asm'ara d-uɣaleɣ, d acu i k yecqan ? Kečč tbeɛ-iyi-d !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ દિવસ તૈયારીનો દિવસ હતો. બીજો દિવસ ખાસ સાબ્બાથ દિવસ હતો. યહૂદિઓ ઈચ્છતા નહોતા કે સાબ્બાથના દિવસે વધસ્તંભ પર મુડદાં રહે. તેથી તેઓએ પિલાતને વિનંતી કરી કે તેઓના પગ ભાંગવામાં આવે જેથી તેઓ જલદી મરણ પામે અને તેઓના મુડદાં વધસ્તંભ પરથી ઉતારી શકાય. \t Tafaska n izimer n leslak yeɣli-d deg wass n westeɛfu. Tameddit n wass uqbel ass n westeɛfu, lecyux n wat Isṛail ur bɣin ara ad ǧǧen lǧețțat-nni ɣef yimidagen di leɛwaceṛ. Ṛuḥen ad ssutren i Bilaṭus a sen-ṛẓen iḍaṛṛen i widak-nni yețwasemmṛen ; iwakken ad kksen lǧețțat-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ જો પત્ની તેના પતિને છોડે તો તેણે ફરીથી પરણવું નહિ. અથવા તેણે તેના પતિ પાસે પાછા જવું જોઈએ. પતિએ પણ તેની પત્નીને છૂટાછેડા આપવા નહિ. \t ma yella teǧǧa-t, ur s-ilaq ara aț-țɛawed zzwaǧ. Neɣ ma tebɣa, tezmer aț-țemṣalaḥ yid-es aț-țuɣal ɣuṛ-es. Argaz daɣen ur s-ilaq ara ad yebru i tmeṭṭut-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ગરીબ લોકો તમારી સાથે હમેશા હશે પણ હું સદા તમારી સાથે નહિ હોઉં. \t Axaṭer aț-țesɛum daymen igellilen yid-wen, meɛna nekk ur țțiliɣ ara daymen yid-wen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે ઈસુએ આ કહ્યું, લોકોએ તેની ધરપકડ કરવા પ્રયત્ન કર્યો. પણ કોઈ વ્યક્તિએ ઈસુ પર હાથ નાખ્યો નહિ. હજુ ઈસુને મારી નાખવા માટેનો યોગ્ય સમય ન હતો. \t Bɣan a t-ṭṭfen imiren, meɛna yiwen ur yesris afus-is fell-as imi ass-is urɛad d-yewwiḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બીજા શાસ્ત્રવચનમાં કહ્યું છે, “જેને તેઓએ વીધ્યો તેને તેઓ જોશે.” \t Yura daɣen : Ad ssersen tamuɣli ɣef win i fetken."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ આ જોઈને શાસ્ત્રીઓ અને ફરોશીઓ ગુસ્સે થયા. તેઓ એકબીજાને કહેવા લાગ્યા કે, “હવે ઈસુનું આપણે શું કરીએ?” \t Nutni yenɣa-ten lɣecc, bdan țemcawaṛen wway gar-asen amek ara xedmen i Sidna Ɛisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું તને તેઓને આ દુનિયામાંથી બહાર લઈ જવાનું કહેતો નથી. પણ હું તને દુષ્ટ પાપમાંથી (શેતાનથી) તેઓને સલામત રાખવાનું કહું છું. \t Ur k-d-ssutreɣ ara akken a ten tekkseḍ si ddunit, meɛna a ten tmenɛeḍ si Cciṭan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે પ્રાણીને સંતો સાથે યુદ્ધ કરે અને તેઓને પરાજિત કરે તેવું સાંર્મથ્ય આપવામાં આવ્યું. તે પ્રાણીને દરેક કુળ, જાતિના લોકો, ભાષા અને દેશ પર અધિકાર આપવામાં આવ્યો. \t Serrḥen-as aț-țeskker imenɣi akk-d wid yextaṛ Sidi Ṛebbi yerna a ten-teɣleb. Tețțunefk-as lḥekma ɣef mkul lɛeṛc, ɣef mkul agdud, d mkul lǧens n mkul tutlayt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને પવિત્ર આત્મા જેને તમે આધિન છો તે દેવે આપેલી સાક્ષી છે, તેથી પવિત્ર આત્માને દુઃખી ન કરશો. દેવે તમને એ આત્મા દર્શાવવા આપ્યો છે કે, દેવ યોગ્ય સમયે તમારો ઉદ્ધાર કરશે. \t Ur sseḥzanet ara Ṛṛuḥ iqedsen, axaṭer yis i kkun-iḍbeɛ Sidi Ṛebbi i wass i deg ara innekmal leslak-nwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ દરેક વસ્તુની પરખ કરો. જે સારું છે તેને ગ્રહણ કરો. \t Meɛna meyzet, qeblet ayen yelhan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું જ્યારે બીજીવાર તમારી સાથે હતો, ત્યારે જે લોકોએ પાપકર્મો કરેલા તેમને ચેતવણી આપી હતી. અત્યારે હું તમારાથી દૂર છું, અને બીજા બધા લોકો જેમણે પાપ કર્યા છે તેમને ચેતવણી આપું છું: જ્યારે ફરીથી હું તમારી પાસે આવીશ, ત્યારે તમારા પાપીકર્મો માટે હું તમને શિક્ષા કરીશ. \t Asmi i n-usiɣ ɣuṛ-wen tikkelt tis snat nniɣ-awen-t-id, tura daɣen ɣas ur lliɣ ara yid-wen, a t-id-ɛiwdeɣ ama i wid-nni yeɣlin di ddnub deg wayen iɛeddan, ama i wiyaḍ : asm'ara n-aseɣ ɣuṛ-wen ur țqileɣ ula d yiwen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું પાઉલ છું, અને મારા પોતાના હાથે હું આ લખી રહ્યો છું. ઓનેસિમસનું જે કાંઇ દેવું હોય તે હું ભરપાઈ કરી આપીશ. અને જો કે તારા પોતાના જીવન માટે તું મારો કેટલો ઋણી છું, તે વિશે હું કશું જ નથી કહેતો. \t Uriɣ-ak-n ayagi s ufus-iw : « d nekk Bulus ara k-ixellṣen deg wayen i s-tețțalaseḍ » yerna mbla ma smektaɣ-k-id belli d nekk i k-id yewwin ɣer webrid n leslak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“પરમ ઊંચામાં દેવને મહિમા થાઓ, અને પૃથ્વી પર દેવને પ્રસન્ન કરે છે તેવા લોકોને શાંતિ પ્રાપ્ત થાઓ.” \t Lḥemd i Sidi Ṛebbi deg imukan eɛlayen, lehna di ddunit ɣef yemdanen eɛzizen fell-as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેણે કહ્યું કે, “તમે ત્યાં જે શહેર જુઓ છો ત્યાં જાઓ, જ્યારે તમે શહેરમાં પ્રવેશસો તો તમે એક (ગધેડાનું) વછેરું ત્યાં બાધેલું જોશો. આ વછેરા પર કોઈએ કદાપિ સવારી કરી નથી. વછેરાને છોડીને મારી પાસે લઈ આવો. \t yenna-yasen : Ṛuḥet ɣer taddart ihin i ɣ-d iqublen, aț-țafem ajḥiḥ yeqqen, leɛmeṛ ur yerkib fell-as yiwen ; brut-as-ed, tawim-t-id."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે લોકોને ઈસુ પાસે મોકલવામાં આવ્યા હતા. તેઓ ઘેર પાછા ફર્યા ત્યારે તેઓએ નોકરને સાજો થયેલો જોયો. \t Widak-nni i d-ițwaceggɛen, mi uɣalen ɣer wexxam ufan aqeddac-nni yeḥla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી હું તેઓને કહીશ, ‘તમે અહીથી ચાલ્યા જાઓ, તમે ભૂંડા છો, મેં તમને કદી પણ ઓળખ્યા નથી.’ \t Dɣa a sen-d-rreɣ : beɛdet akkin fell-i a wid ixeddmen cceṛ, ur kkun ssineɣ ara !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સૂર્યનું પરિવર્તન અંધકારમાં થશે, અને ચંદ્ર લાલ લોહી જેવો બનશે. પછી પ્રભુનો મહાન તથા પ્રસિધ્ધ દિવસ આવશે. \t Iṭij ad yuɣal d ṭṭlam, aggur ad yuɣal am idammen uqbel a d-yas wass n Sidi Ṛebbi ; ass-nni d ass ameqqran, yeččuṛen d lɛaḍima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી યહૂદિઓ ઈસુને કાયાફાના મકાનમાંથી રોમન હાકેમના દરબારમાં લઈ જાય છે. તે વહેલી સવારનો સમય હતો. યહૂદિઓ દરબારની અંદર જઈ શક્યા નહિ. તેઓ તેમની જાતને અશુદ્ધ બનાવવા ઈચ્છતા નહોતા. કારણ કે તેઓ પાસ્ખાપર્વનું ભોજન ખાવા ઈચ્છતા હતા. \t Mi d-ffɣen s ɣuṛ Kayef, lecyux n wat Isṛail wwin Sidna Ɛisa ɣer lḥakem Bilaṭus ; yuɣ lḥal d lefjer. Wid i t-yewwin ur kcimen ara ɣer daxel n lbeṛj (sṛaya) n Bilaṭus, iwakken ad qqimen d izedganen m'ara ččen imensi n lɛid n Tfaska."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો, “મારી સાથે આવો અને જુઓ.” તેથી તે બે માણસો ઈસુ સાથે ગયા. તેઓએ ઈસુ જ્યાં રહેતો હતો તે જગ્યા જોઈ. તેઓ ત્યાં ઈસુ સાથે તે દિવસે રહ્યા. તે લગભગ બપોરના ચારનો સમય હતો. \t Yenna-yasen : Ddut yid-i aț-țeẓrem. Inelmaden-nni ddan yid-es, ẓran anda yezdeɣ. Aț-țili d ṛebɛa n tmeddit, qqimen yid-es armi yekfa wass."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી આખો સમૂહ શાંત થયો. તેઓએ પાઉલ અને બાર્નાબાસની વાણીને ધ્યાનપૂર્વક સાંભળી. પાઉલ અને બાર્નાબાસે બિનયહૂદિ લોકોની વચમાં દેવ દ્ધારા જે ચમત્કારો તથા અદભૂત પરાક્રમો કર્યા હતા તે બધા વિષે કહ્યું, \t Akken ma llan di tejmaɛt ssusmen, dɣa smeḥsisen i Bulus d Barnabas i d-iḥekkun licaṛat d leɛǧayeb i gexdem Sidi Ṛebbi yis-sen ger leǧnas ur nelli ara n wat Isṛail."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઝખાર્યા બોલવા લાગ્યો. તે દેવની સ્તુતિ કરવા લાગ્યો. \t Imiren kan iserreḥ yiles-is, yebda iheddeṛ, yețḥemmid Ṛebbi ițcekkiṛ-it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી ભાઈઓ અને બહેનો, તમારા વિષે જાણીને તમારા વિશ્વાસને કારણે અમને પ્રોત્સાહન મળ્યું છે. અમારે ઘણી મુશ્કેલીઓ અને પીડાઓ છે, છતાં પણ અમને સાંત્વન છે. \t Ay atmaten, ɣas akka nella di lmeḥna d iɣeblan, theddnen wulawen nneɣ ɣef wayen yeɛnan liman-nwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને આ એકમાત્ર ક્ષણમાં થશે. એક આંખના પલકારાની ત્વરાથી આપણે બદલાઈ જઈશું. જ્યારે છેલ્લું રણશિંગડું ફૂંકાશે ત્યારે આમ બનશે. રણશિંગડું ફૂંકાશે અને જે વિશ્વાસીઓ મૃત્યુ પામ્યા છે તે ચિરંતનકાળ પર્યંત જીવવા પુર્નજીવિત થશે. અને આપણે જે જીવંત છીએ તે પણ પરિવર્તન પામીશું. \t Deg yiwet n teswiɛt, qqen tiṭ-ik teldiḍ-ț, m'ara d-inṭeq lbuq aneggaru, axaṭer lbuq a d-inṭeq, lmegtin a d-ḥyun ur țțuɣalen ara ad mmten, ma d wid i d-yufa lḥal mazal-iten ddren, ad beddlen ṣṣifa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આપણા પ્રભુ ઈસુ ખ્રિસ્તની કૃપા તમારા આત્મા પર થાઓ. \t Ṛṛeḥma n Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ aț-țili fell-awen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રભુના અધિકાર વડે હું તમને કહું છુ કે આ પત્ર દરેક ભાઈઓ અને બહેનોને વાંચી સંભળાવજો. \t Di leɛnaya-nwen, s yisem n Ssid-nneɣ, sseɣṛet tabṛaț-agi i watmaten meṛṛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાઉલ નીચે યુતુખસ પાસે ગયો. તે ઘૂંટણે પડ્યો અને યુતુખસને બાથમાં લીધો. પાઉલે બીજા વિશ્વાસીઓને કહ્યું, “ચિંતા કરશો નહિ. હવે તે જીવે છે.” \t Bulus iṣubb-ed, yekna ɣuṛ-es, iddem-it ger iɣallen-is yenna : Ur țțaggadet ara, mazal deg-s taṛwiḥt, idder."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યોગ્ય સમયે દેવે એવા જીવન વિષે જગતને જાણવા દીધું. દેવે સુવાર્તા દ્વારા દુનિયાને એ વાત જણાવી. એ કાર્ય માટે દેવે મારામાં વિશ્વાસ મૂક્યો. આપણા તારનાર દેવે મને આજ્ઞા આપી તેથી એ બધી બાબતોનો મેં ઉપદેશ કર્યો છે. \t Yefka-d awal-is di lweqt ilaqen, ibeggen-it-id di lexbaṛ i yi-d yețțunefken s lameṛ n Sidi Ṛebbi amsellek-nneɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "થોડાક સમય માટે એકબીજાથી અલગ રહેવાથી અનુમતિ આપવા માટે હું આમ કહું છું. તે આજ્ઞા નથી. \t Ayagi mačči d lameṛ i wen-fkiɣ, meɛna d aweṣṣi kan i kkun-weṣṣaɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ભાઈઓ તથા બહેનો, આ રહસ્યમય સત્ય હું તમને સમજાવવા માગું છું. હું ઈચ્છું છું કે આ સત્ય તમને સમજવા માટે સહાયરૂપ થશે કે તમે સર્વજ્ઞ નથી. તે સત્ય આ છે: ઈસ્રાએલના એક ભાગને હઠીલો બનાવવામાં આવ્યો છે. પરંતુ પુરતા પ્રમાણમાં બિનયહૂદિઓ જ્યારે દેવના શરણે આવશે ત્યારે એ સ્થિતિ પણ બદલાશે. \t Ur bɣiɣ ara ay atmaten aț țețwaffer fell-awen lbaḍna-agi, iwakken ur tḥețțbem ara iman-nwen d wid yessnen. Kra seg wat Isṛail, sseɣṛen ulawen-nsen ɣef wawal n Sidi Ṛebbi yerna akka ara kemmlen di taɣaṛt-nsen alamma yewweḍ leslak i leǧnas meṛṛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે માણસ કૂદયો, તેના પગ ઉપર ઊભો રહ્યો અને ચાલવા લાગ્યો. તે તેઓની સાથે મંદિરમાં ગયો. તે માણસ ચાલતો, કૂદતો અને દેવની સ્તુતિ કરવા લાગ્યો. \t Ibedd ɣef yidaṛṛen-is, ineggez, yebda ileḥḥu. Ikcem yid-sen ɣer lǧameɛ, ileḥḥu ițjellib, ițḥemmid Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી ખ્રિસ્ત પૃથ્વી પર નીચે આવેલો, તેનું જ ઉર્ધ્વગમન થયું. ખ્રિસ્ત બધી વસ્તુઓને તેનાથી ભરપૂર કરવાને સર્વ આકાશો પર ઊચે ચઢયો. \t D win akken iṣubben, i gulin daɣen ɣer igenwan iwakken ad yeɛmeṛ ddunit meṛṛa ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ તેઓને આ વાર્તા કહી: \t Dɣa Sidna Ɛisa yewwi-yasen-d lemtel-agi :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને લોકો દીવો સળગાવીને પછી તેને વાટકા નીચે મૂકતા નથી, પણ તેઓ તેને દીવી પર મૂકે છે પછી તે દીવો ઘરમાં જે બધા લોકો રહે છે તેમને પ્રકાશ આપે છે. \t Akken daɣen, ur nceɛɛel ara taftilt iwakken a ț-nɣumm s kra, meɛna a ț-nessers ɣef lmeṣbeḥ, iwakken aț-țfeǧǧeǧ i wid akk yellan deg wexxam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "રાજા અગ્રીપા, પ્રબોધકોએ જ લખ્યું છે તે વાતોમાં તને વિશ્વાસ છે? હું જાણું છું કે તું વિશ્વાસ કરે છે!” \t Ay agellid, tumneḍ s wayen i d-nnan lenbiya ? Sriɣ tumneḍ yis-sen !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમારા બધામાં વિવિધ ભાષા બોલવાની ક્ષમતા હોય તે મને ગમશે. પરંતુ તમારી પ્રબોધ કરવાની ક્ષમતા મને વધુ ગમશે. પ્રબોધક વિવિધ ભાષી કરતાં વધુ મહાન છે. જે વ્યક્તિ વિવિધ ભાષી છે તે પ્રબોધક જેવો જ છે, જો તે બધી ભાષાઓનું અર્થઘટન કરી શકે, કે જેથી તેનું ઉદબોધન મંડળીઓને મદદરુંપ થાય. \t Bɣiɣ aț-țemmeslayem meṛṛa s tutlayin ur nețwassen ara, lameɛna bɣiɣ axiṛ ma tețxebbiṛem s ɣuṛ Sidi Ṛebbi. Win yețxebbiṛen s ɣuṛ Sidi Ṛebbi yenfeɛ akteṛ n win yețmeslayen tutlayin-agi, anagar ma yella izmer a d-yessefhem ayen i d-yenna, iwakken tajmaɛt meṛṛa aț-țestenfeɛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો તમારે પત્ની હોય, તો તેનાથી છૂટા થવાનો પ્રયાસ ન કરશો. જો તમે વિવાહિત ન હો તો પત્ની શોધવાનો પ્રયાસ ન કરશો. \t Ma txeḍbeḍ tameṭṭut, ur țnadi ara a ț-teǧǧeḍ ; m'ur tezwiǧeḍ ara, ur țnadi ara aț-țzewǧeḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી શાઉલ યરૂશાલેમમાં ગયો. તેણે શિષ્યોના સમૂહમાં જોડાઇ જવાનો પ્રયત્ન કર્યો. પણ તેઓ બધા તેનાથી ડરતા હતા. શાઉલ ખરેખર ઈસુનો શિષ્યો છે તે તેઓ માનતા ન હતા. \t Mi i d-yusa ɣer temdint n Lquds, Caɛul inuda ɣef yinelmaden, lameɛna kukran-t akk axaṭer ur uminen ara belli yuɣal d anelmad n Sidna Ɛisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ જે વ્યક્તિ સત્યના માર્ગને અનુસરે છે તે અજવાળામાં આવે છે. પછી તે અજવાળું બતાવશે કે તે વ્યક્તિએ જે કર્યુ હતું તે દેવ દ્વારા કર્યુ હતું. \t Ma d win iteddun di tideț yețțas-ed ɣer tafat akken a d-iban belli kra n wayen ixeddem, ixeddem it di lebɣi n Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી જ તિમોથીને મેં તમારી પાસે મોકલ્યો, જેથી કરીને તમારા વિશ્વાસ વિષે હું જાણી શકું. હું વધારે પ્રતીક્ષા કરી શકું તેમ ન હતો તેથી મેં તેને મોકલ્યો. મને ભય હતો કે તે એક (શેતાન) કે જે લોકોનું પરીક્ષણ કરે છે તેણે તમારું પણ પરીક્ષણ કર્યુ હોય, અને તમારો પરાજય કર્યો હોય. તેથી અમારો કઠોર પરિશ્રમ વેડફાઈ ગયો હતો. \t Imi xaqeɣ fell-awen, ur zmireɣ ara ad ṣebṛeɣ, ceggɛeɣ-awen gma tneɣ Timuti iwakken a yi-d-yawi lexbaṛ ma mazal teṭṭfem di liman nwen ; axaṭer uggadeɣ a kkun iɣuṛṛ Cciṭan, aț-țețțum ayen akk i wen-nesselmed, uggadeɣ lxedma nneɣ aț-țuɣal d ulac."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શાંતિપૂર્ણ જીવન માટે તમે જે કઈ કરી શકો તે કરો. તમારું પોતાનું કામકાજ સંભાળો. તમારું પોતાનું જ કામ કરો. તમને આમ કરવાનું અમે ક્યારનું જ જણાવેલ છે. \t Nadit aț-țɛicem di talwit, ur țɛassat ara d acu i xeddmen wiyaḍ. Xedmet s ifassen-nwen, ur ṭṭamaɛet ara aɣṛum-nwen deg wiyaḍ, akken i kkun-nweṣṣa yakan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પવિત્રલેખમાં લખ્યું છે કે: “જે લોકો જુદા પ્રકારની ભાષા બોલે છે તેમની અને વિદેશીઓની વાણીનો ઉપયોગ કરીને હું લોકોને ઉદબોધન કરીશ પરંતુ તેમ છતાં આ લોકો મને કબૂલ કરશે નહિ.” યશાયા 28:11-12 પ્રભુ આમ કહે છે. \t Atan wayen yuran di tira : Sidi Ṛebbi yenna-d : A d-mmeslayeɣ i wegdud-agi+ seg imawen n ibeṛṛaniyen + s tutlayin nniḍen+ , meɛna ur iyi-d-smeḥsisen ara.+ +"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ બધા લોકો જ્યારે તેઓએ આ બાબતો વિષે સાંભળ્યું. ત્યારે અચરત પામ્યા હતા. તેઓએ વિચાર્યુ, “આ બાળક કેવો થશે?” તેઓએ આ પ્રમાણે કહ્યું કારણ કે બાળક સાથે પ્રભુનું સામથ્યૅ હતું. \t Wid akk yeslan imeslayen-nni, ḥerzen-ten deg wulawen-nsen, qqaṛen : d acu ara d-iffeɣ weqcic-agi ? Axaṭer s tideț afus n Sidi Ṛebbi yella fell-as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તો તારી જાતને બચાવ! તું વધસ્તંભ પરથી નીચે ઉતરી આવ!” \t sellek iman-ik ! ers-ed seg umidag- ik !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ બીજા ઘણા ચમત્કારો કર્યા જે તેના શિષ્યોએ જોયા. આ ચમત્કારો આ પુસ્તકમાં લખેલા નથી. \t Aṭas n lbeṛhanat i gexdem daɣen Sidna Ɛisa zdat inelmaden-is, ur d-temmeslay ara fell-asen tektabt-agi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી હું તે દૂત પાસે ગયો અને મને તે નાનું ઓળિયું આપવા કહ્યું. તે દૂતે મને કહ્યું કે, “આ ઓળિયું લે અને તેને ખા. તે તારા પેટમાં કડવું બનશે પણ તે તારા મોંમાં મધ જેવું મીઠું લાગશે.” \t Ṛuḥeɣ ɣer lmelk-nni, ssutreɣ-as a yi-d-yefk taktabt-nni tamecṭuḥt. Yenna-yi-d : Eddem-iț, sebleɛ-iț ; deg imi-k aț-țili ț-țaẓidant am tammemt, meɛna m'ara taweḍ ɣer uɛebbuḍ-ik, aț-țuɣal ț-țarẓagant."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમે પ્રાર્થીએ છીએ કે દેવ પોતે જ, શાંતિદાતા તમને પૂરા પવિત્ર કરો; અને તેને જ પૂર્ણ આધિન બનાવે. અમે પ્રાર્થીએ છીએ કે તમારી સંપૂર્ણ જાત-આત્મા, પ્રાણ અને શરીર-સુરક્ષિત અને નિર્દોષ બની રહે જ્યારે પ્રભુ ઈસુ ખ્રિસ્તનું આગમન થાય. \t Sidi Ṛebbi bab n talwit, ad iṣeffi ṛṛuḥ-nwen, lǧețțat nwen ț-țeṛwiḥin-nwen, iwakken aț țeqqimem d izedganen i wass i deg ara d-yuɣal Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“મને એક દીનાર સિક્કો બતાવો, સિક્કા પર કોનું નામ છે? અને તેના પર કોની છાપ છે?” તેઓએ કહ્યું કે, “કૈસરની.” \t Udem-agi d wayen yuran ɣef wuṣuṛdi-agi wi ten-ilan ? Rran-as : D udem n Qayṣer!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે પાઉલ અને બાર્નાબાસ આવ્યા, તેઓએ મંડળીને ભેગી કરી. પાઉલ અને બાર્નાબાસે દેવે તેમની સાથે કરેલી પ્રત્યેક બાબતો વિષે જણાવ્યું. તેઓએ કહ્યું, “દેવે દરવાજો ઉઘાડ્યો છે, તેથી બીજા રાષ્ટ્રોના લોક (બિનયહૂદિઓ) પણ વિશ્વાસ ધરાવે છે!” \t Mi wwḍen, snejmaɛen-d atmaten, ḥkan-asen ayen akk i gexdem Sidi Ṛebbi yis-sen, d wamek i d-wwin ɣer webrid n Sidi Ṛebbi at leǧnas ur nelli ara n wat Isṛail."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ કેટલાક યહૂદિઓ દુરાગ્રહી થયા. તેઓએ માનવાનો અનાદર કર્યો. આ યહૂદિઓએ દેવના માર્ગ વિષે કેટલીક વધારે ખરાબ વાતો કહી. બધા જ લોકોએ આ વાતો સાંભળી. તેથી પાઉલે પેલા યહૂદિઓને છોડી દીધા અને ઈસુના શિષ્યોને તેની સાથે લીધા. તુરાનસ નામના માણસની શાળામાં પાઉલ ગયો. ત્યાં પાઉલ દરરોજ લોકો સાથે ચર્ચા કરતો. \t Lameɛna kra deg-sen yeqquṛ wul-nsen ugin ad amnen, rnan kkaten deg webrid n Sidna Ɛisa zdat lɣaci. Mi gwala annect-agi, Bulus iṭṭaxeṛ-asen, yewwi yid-es inelmaden, isselmad-iten kull ass deg wexxam n yiwen wergaz isem-is Tiranus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કેટલાક માણસો તેની સાથે હતા. તેઓમાં બરૈયાના પૂરસનો દીકરો સોપાત્રસ થેસ્સાલોનિકીઓમાંના અરિસ્તાર્ખસ અને સકુંદસ, દર્બેનો ગાયસ, તિમોથી અને આશિયાના બે માણસો તુખિકસ અને ત્રોફિમસ હતા. \t Ddan yid-es : Subatir, mmi-s n Birus si temdint n Biri ; Arisṭark akk-d Skundus n temdint n Tiṣalunik, Gayus n temdint n Derba ; yedda daɣen Timuti, Tucik akk-d Trufim n tmurt n Asya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તો એ આમ થયું છે: ઈસ્રાએલના લોકોએ દેવ-પ્રાપ્તિ માટે યોગ્યતા કેળવવાનો પ્રયત્ન કર્યો. પરંતુ તેઓ સફળ ન થયા. પરંતુ દેવે જે માણસો પસંદ કર્યા, તેઓ સુપાત્ર થયા. બીજા લોકો કઠણ થયા અને તેમણે દેવનો આદેશ સાંભળવાનો ઈન્કાર કરી દીઘો. \t Amek ihi ? Ayen i nudan wat Isṛail ur t-wwiḍen ara, anagar wid i gextaṛ Sidi Ṛebbi i t-yewwḍen ; ma d wiyaḍ qquṛen wulawen-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે બે શિષ્યોએ યોહાનને આમ કહેતા સાંભળ્યો, તેથી તેઓ ઈસુને અનુસર્યા. \t Mi slan i imeslayen-agi, inelmaden-nni tebɛen Sidna Ɛisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અપેલ્લેસને મારી સલામ કહેશો. તેની પરીક્ષા કરવામાં આવી હતી અને સાબિત થયું હતું કે તે ખ્રિસ્તને ખરેખર પ્રેમ કરે છે. અરિસ્તોબુલસના કુટુંબના સૌ સભ્યોને મારી સલામ પાઠવશો. \t ?sellimet ɣef Abalis, win i nwala amek i geṭṭef di Lmasiḥ. ?sellimet ɣef wat wexxam n gma tneɣ Aristubul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે એક જ આત્મા આ બધી પ્રકિયા કરે છે. આત્મા પ્રત્યેક વ્યક્તિને શું આપવું તેનો નિર્ણય કરે છે. \t Ayagi akk itekk-ed seg yiwen n Ṛṛuḥ. Ṛṛuḥ iqedsen yețțak-ed ayagi meṛṛa akken yebɣa, i yal yiwen deg nneɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી હું તમને કહું છું. માગવાનું ચાલુ રાખો, અને દેવ તમને આપશે. શોધવાનું ચાલુ રાખો અને તમે તે મેળવશો. બારણું ખખડાવવાનું ચાલું રાખો, અને બારણું તમારા માટે ઉઘડશે. \t Ma d nekk nniɣ-awen : ssutret a wen-d-ițunefk, qellbet aț-țafem, sqerbebbet di tewwurt a wen-d-ldin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આપણે યહૂદીઓ દેવને યોગ્ય થવા માટે ખ્રિસ્ત પાસે આવ્યા. તેથી એ સ્પષ્ટ છે કે આપણે પણ પાપી હતા. શું એની અર્થ એ કે ખ્રિસ્તે આપણને પાપી બનાવ્યા? ના! \t Nukni nețnadi a nuɣal d iḥeqqiyen s liman di Lmasiḥ ; ma nufa iman-nneɣ d imednuben ula d nukni am leǧnas nniḍen, eɛni d Lmasiḥ i ɣ-ițțawin ɣer ddnub ? Xaṭi !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ હવે તમારા જીવનમાં આ વસ્તુઓને જાકારો આપો: જેવી કે રીસ, બીજા લોકોની લાગણી દુભાવે તેવી વસ્તુઓ બોલવી કે કરવી, અને વાતચીત દરમ્યાન અપશબ્દોનો ઉપયોગ કરવો, અને વાતચીત દરમ્યાન અપશબ્દોનો ઉપયોગ કરવો. \t Meɛna tura sbeɛdet iman-nwen ɣef wannect-agi meṛṛa : urrif, zzɛaf, ddɣel ; ḥadret a d-ffɣen seg imawen-nwen rregmat neɣ yir lehduṛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ શિષ્યો તરફ જોયું અને કહ્યું, ‘આ કઈક એવું છે જે લોકો તેમની જાતે કરી શકે નહિ, તે દેવ પાસેથી આવવું જોઈએ. દેવ બધી વસ્તુઓ કરી શકે છે.’ \t Sidna Ɛisa imuqel-iten, yenna yasen : Ayen yellan d lmuḥal i wemdan yeshel i Sidi Ṛebbi, imi Sidi Ṛebbi yezmer i kullec."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ દેવ તેના પુત્ર વિષે કહે છે કે: “ઓ દેવ, તારું રાજ્યાસન, સનાતન સદાય રહેશે. તું જગત પર ન્યાયી રાજ્યશાસન કરશે. \t Ma ɣef Mmi-s yenna-d : Amkan n lḥekma-k a Ṛebbi ibedd i dayem, t azmert n tgeldit-ik, ț-țazmert taḥeqqit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ખોટું કરવું તે હંમેશા પાપ છે. પરંતુ એવું પણ પાપ છે જે અનંત મૃત્યુ તરફ દોરી જતું નથી. \t Kra yellan d lbaṭel, d ddnub, meɛna llan ddnubat ur nețțawi ara ɣer lmut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ દૃષ્ટાંતો દ્વારા ઉપદેશ આપવાનું શરૂ કર્યુ. તેણે કહ્યું, “એક ખેડૂત ખેતરમાં વાવવા માટે બહાર ગયો. \t nețța yebda isselmad-iten s lemtul iqqaṛ-asen : Yiwen ufellaḥ yeffeɣ ad izreɛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઝબુલોનના કુળમાંથી 12,000 યૂસફના કુળમાંથી 12,000 અને બિન્યામીનના કુળમાથી 12,000 \t si lɛeṛc n Zabulun, ṭnac n alef ; si lɛeṛc n Yusef, ṭnac n alef ; si lɛeṛc n Benyamin, țwaḍebɛen ṭnac n alef."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ખરેખર મૃત્યુ પામેલા લોકો પાછા ઊઠે છે તે વિષે દેવે શું કહ્યું છે તે તમે વાચ્યું છે. જ્યાં મૂસાએ પુસ્તકમાં સળગતી ઝાડી વિષે લખ્યું છે. તે કહે છે કે દેવે મૂસાને આ કહ્યું છે, ‘હું ઇબ્રાહિમનો, ઇસહાકનો અને યાકૂબનો દેવ છું.’ \t Ma d ayen yeɛnan ḥeggu n lmegtin, leɛmeṛ ur teɣṛim di tektabt n Musa, mi t-id-iluɛa Sidi Ṛebbi zdat udarnu ireqqen ? Yenna-yas-d : Nekk d Illu n Ibṛahim, d Illu n Isḥaq, d Illu n Yeɛqub."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મરિયમે બે દૂતોને સફેદ વસ્ત્રોમાં જોયા. તેઓ જ્યાં ઈસુનો દેહ હતો ત્યાં બેઠા હતા. એક દૂત જ્યાં ઈસુનું માથું હતું ત્યાં બેઠો હતો, અને બીજો દૂત જ્યાં ઈસુના પગ હતા ત્યાં બેઠો હતો. \t twala snat lmalayekkat s llebsa tamellalt, qqimen deg wemkan-nni anda akken i ssersen lǧețța n Sidna Ɛisa, yiwen ɣer uqeṛṛuy wayeḍ ɣer iḍaṛṛen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રત્યેક સભાસ્થાનમાં મેં તેઓને શિક્ષા કરી. મેં તેઓની પાસે ઈસુની વિરૂદ્ધમાં ખરાબ કહેવડાવવા પ્રયત્ન કર્યો. હું આ લોકોની વિરૂદ્ધ એટલો બધો ગુસ્સે થયો હતો કે મેં બીજા શહેરોમાં જઈને તેઓને શોધીને તેઓને ઇજા પહોંચાડી. \t qehṛeɣ-ten acḥal d abrid si lǧameɛ ɣer wayeḍ, ḥeṛseɣ-ten ad ṭṭixṛen i webrid-agi n Ɛisa ; deg urrif-iw ameqqran, țṛuḥeɣ armi ț-țimdinin tibeṛṛaniyin iwakken a ten-qehhṛeɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ભાઈઓ અને બહેનો, હું તમારા જેવો જ હતો; તેથી તમે મારા જેવા મહેરબાની કરીને બનો. પહેલા તમે મારી સાથે ઘણા સારા હતા. \t Ay atmaten di leɛnaya-nwen, uɣalet am nekkini, imi ula d nekk lliɣ am kunwi. Ur iyi-texdimem acemma n diri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દરોગાએ આ ખાસ હુકમ પાળ્યો, તેથી તેણે પાઉલ અને સિલાસને જેલમાં ખૂબ દૂર અંદરની બાજુએ પૂર્યા. તેણે તેઓના પગ બે લાકડાના મોટા ટૂકડાઓ વચ્ચે બાંધી દીધા. \t Akken i t-yewweḍ lameṛ-agi, aɛessas-nni yerra-ten ɣer lḥebs yellan seddaw tmurt, yerna yurez-asen idaṛṛen s snasel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી જ્યારે તમે પ્રાર્થના કરો ત્યારે તમારે આ પ્રમાણે પ્રાર્થના કરવી જોઈએ: ‘ઓ આકાશમાંના અમારા પિતા, અમે પ્રાર્થના કરીએ કે તારું નામ હંમેશા પવિત્ર રહેવું જોઈએ. \t Atah wamek ilaq aț-țețẓallam : AA Baba-tneɣ yellan deg igenwan, iisem-ik ad ițwaqeddes,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કુદરત પોતે તમને શીખવે છે કે લાંબા દેશ પુરુંષ માટે શોભાસ્પદ નથી. \t Ula d lɛadda n yemdanen tesselmed awen belli d lɛib i wergaz ma iṛebba acebbub-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુ શિષ્યો પાસે ગયો. ઈસુએ ફરીથી તેમને ઊંઘતા દીઠા. તેઓની આંખો ખૂબ થાકેલી હતી. \t Mi d-yuɣal, yufa-ten-id daɣen ṭṭsen, iɣleb-iten nuddam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“ખેતરના માલિકે કહ્યું કે, ‘હવે હું શું કરું? હું મારા પુત્રને મોકલીશ. હું મારા પુત્રને ઘણો ચાહું છું. કદાચ ખેડૂતો મારા પુત્રને માન આપે!’ \t Amɛellem-nni n tfeṛṛant yenna : « d acu ara xedmeɣ tura ? A sen ceggɛeɣ mmi ameɛzuz , ahat nețța a t-qadṛen ! »"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી યહૂદા ઈસુ પાસે ગયો અને કહ્યું, “રાબ્બી સલામ!” યહૂદા ઈસુને ચુમ્યો. \t Imiren, iqeṛṛeb ɣer Sidna Ɛisa yenna-yas : Sslam fell-ak a Sidi ! DDɣa isellem fell-as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "માણસનો દીકરો પોતાના દૂતોને મોકલશે એ દૂતો એવા લોકો જેઓ બીજાને પાપ કરવા પ્રેરે છે અને જેઓ અનિષ્ટ કરે છે તેમને બહાર કાઢશે અને તેમને તેના રાજ્યની બહાર લઈ જશે. \t Mmi-s n bunadem a d-iceggeɛ lmalayekkat-is, ad ssufɣen si tgelda-s wid akk yesseɣlayen wiyaḍ di ddnub akk-d wid ixeddmen cceṛ,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ યહૂદિ નેતાઓએ ઈસુના પ્રશ્ન વિષે વાતો કરી. તેઓએ એકબીજાને કહ્યું, ‘જો આપણે ઉત્તર આપીએ. યોહાનનું બાપ્તિસ્મા દેવ પાસેથી, તો પછી ઈસુ કહેશે, ‘તો પછી યોહાનમાં શા માટે વિશ્વાસ કરતા નહોતા?’ \t Bdan țemcawaṛen wway gar asen qqaṛen : ma nerra-yas : « d Ṛebbi i t-id iceggɛen», a ɣ-d-yini : « acimi ihi ur tuminem ara s Yeḥya ? »"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી આ નિર્બળ ભાઈ તમારા જ્ઞાનને કારણે નાશ પામે. અને ખ્રિસ્ત તો આ ભાઈ માટે જ મૃત્યુ પામેલો. \t S wakka ihi, gma-k-agi ur neǧhid ara di liman, i ɣef yemmut Lmasiḥ , ɣef ddemma n tmusni-nni inek i geɣli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિતર બે સૈનિકોની વચમાં ઊંઘતો હતો. તેને બે સાંકળો વડે બાંધવામાં આવ્યો હતો. ઘણા સૈનિકો જેલના દરવાજે ચોકી કરતા હતા. તે રાત્રે હેરોદે બીજા દિવસે પિતરને લોકો આગળ રજૂ કરવાની યોજના કરી. \t Iḍ-nni uqbel a t-icaṛeɛ Hiṛudus, Butṛus ițwarzen s snat snasel, yella iṭṭes ger sin iɛeskṛiwen , wiyaḍ ɛussen tawwurt n lḥebs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યશાયાએ આ કહ્યું કારણ કે તેણે તેનો (ઈસુનો) મહિમા જોયો. તેથી યશાયા તેના (ઈસુ) વિષે બોલ્યો. \t Nnbi Iceɛya yenna-d ayagi ɣef Sidna Ɛisa mi gwala tamanegt-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુને જે માણસોએ પકડયો હતો તેઓ તેને પ્રમુખ યાજક કાયાફા પાસે દોરી ગયા. શાસ્ત્રીઓ અને વડીલ યહૂદિ નેતાઓ ત્યાં ભેગા થયા હતા. \t Wid yeṭṭfen Sidna Ɛisa wwin-t ɣer Kayef, ameqqran n lmuqedmin, anda i nnejmaɛen lɛulama n ccariɛa d imeqqranen n wegdud."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તું બાળક હતો ત્યારનો પવિત્ર શાસ્ત્રથી પરિચિત છે. એ પવિત્રશાસ્ત્ર તને વિવેકબુદ્ધિવાળો બનાવવાની ક્ષમતા ધરાવે છે અને ખ્રિસ્ત ઈસુમાં વિશ્વાસ દ્ધારા તારણના માર્ગે જવા એ વિવેકબુદ્ધિ તને ઉપયોગી નીવડશે. \t Seg asmi telliḍ d ameẓyan i tessneḍ tira iqedsen ; yis-sent ara tesɛuḍ lefhama yețțawin ɣer leslak s liman di Ɛisa Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે કામો ઈબ્રાહિમે કર્યા એનાથી જ દેવે તેને ન્યાયી ઠરાવ્યો હોત તો તેને બડાશ મારવાનું બહાનું મળી જાત. પરંતુ ઈબ્રાહિમ દેવ આગળ બડાશ મારી શક્યો નહિ. \t Lemmer yețwaḥseb d aḥeqqi s lxiṛ yexdem, tili yesɛa sebba s wayes ara izuxx, meɛna ur yezmir ara ad izuxx zdat Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે ઈસુએ જોયું કે તે માણસ દિલગીર થયો છે ત્યારે તેણે કહ્યું, “ધનવાન માણસ માટે દેવના રાજ્યમાં પ્રવેશવું મુશ્કેલ છે! \t Mi t-iwala yeḥzen, Sidna Ɛisa yenna : Acḥal i sen-yewɛeṛ i wid yesɛan cci ad kecmen ɣer tgelda n Sidi Ṛebbi !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યૂસફે દેહ લીધા પછી શણના સફેદ વસ્ત્રોમાં વીટંાળ્યો. \t Yusef yeddem-ed lǧețța n Sidna Ɛisa, ițțel-iț di lekfen zeddigen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવ જાણે છે કે તમને મળવાને હું ઘણો આતુર છું. હું તમને બધાને ખ્રિસ્ત ઈસુના પ્રેમ સાથે ચાહું છું. \t Atan Ṛebbi d inigi, acḥal i kkun ccedhaɣ axaṭer ḥemmleɣ-kkun s leḥnana n Ɛisa Lmasiḥ ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે ઈસુએ પ્રાર્થના પૂરી કરી, તે તેના શિષ્યો સાથે વિદાય થયો. તેઓ કિદ્રોન ખીણને પેલે પાર ગયા. બીજી બાજુએ ત્યાં એક ઓલીવના વૃક્ષોની વાડી હતી. ઈસુ અને તેના શિષ્યો ત્યાં ગયા. \t Mi gfukk ta?allit, Sidna Ɛisa yekker iṛuḥ nețța d inelmaden is, zegren iɣzer n Sidṛun. Dinna tella yiwet n tmazirt kecmen ɣuṛ-es."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે આ બાબતો જાણો છો. તમને જે સત્ય પ્રગટ થયું છે તેમાં તમે ઘણા સ્થિર છો. પરંતુ આ બાબતોનું સ્મરણ કરાવવામાં હું હંમેશ તમને મદદ કરીશ. \t A wen-d-țɛawadeɣ dayem annect-agi meṛṛa ɣas akken tesnem tideț-agi yerna teṭṭfem deg-s."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ જાણ્યું કે, કોણ તેની વિરૂદ્ધ થશે. તે જ કારણે ઈસુએ કહ્યું, “તમારામાંથી દરેક ચોખ્ખા નથી.” \t Sidna Ɛisa yeẓra yakan win akken ara t-ixedɛen, daymi i genna i inelmaden-is : « kunwi ur zeddigit ara irkul. »"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે પ્રમુખ યાજકે આ સાંભળ્યું, ત્યારે તે ઘણો ગુસ્સે થયો. તેણે તેનાં વસ્ત્રો ફાડી નાખ્યા અને કહ્યું, “અમારે કોઈ વધારાના સાક્ષીઓની જરૂર નથી. \t Lmuqeddem ameqqran icerreg aqenduṛ-is yenna : Ur nuḥwaǧ ara inigan nniḍen !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“આ દૃષ્ટાંતમાં જેમ નકામા છોડને જુદા કાઢી બાળી દેવામાં આવે છે તે જ પ્રમાણે જગતના અંતકાળે થશે. \t Akken ara qellɛen aẓekkun ṭeggiṛen-t ɣer tmes, ara tedṛu di taggara n ddunit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જયારે યૂસફ જાગ્યો, ત્યારે પ્રભુના દૂતના આદેશને અનુસર્યો અને મરિયમને તેની પત્ની તરીકે સ્વીકારી ઘરે તેડી લાવ્યો. \t Mi i d-yuki Yusef, ixdem ayen i s-d-yenna lmelk n Sidi Ṛebbi, yeqbel Meryem aț-țili ț-țameṭṭut-is ; yewwi-ț-id ɣer wexxam-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે જીવન દરમ્યાન લોકો દેવદૂત જેવાં હોય છે અને તેઓનું કદી મૃત્યુ થતું નથી. તેઓ દેવના બાળકો છે કારણ કે તેઓ મૃત્યુમાંથી સજીવન થાય છે. \t axaṭer ur țțuɣalen ara ad mmten, ad ilin am lmalayekkat ; Sidi Ṛebbi a ten-yerr d arraw-is imi i d-ḥyan si ger lmegtin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવે આમ કર્યુ છે કારણ કે બધા લોકો જેમ પિતાને માન આપતા તેમ દીકરાને પણ માન આપે. જો કોઈ વ્યક્તિ દીકરાને માન આપતો નથી તો પછી તે વ્યક્તિ પિતાને પણ માન આપતો નથી. જેણે દીકરાને મોકલ્યો છે તે પિતા એક જ છે. \t iwakken imdanen meṛṛa ad qadṛen Mmi-s akken țqadaṛen Baba-s. Win ur nqudeṛ ara Mmi-s ur iqudeṛ ara Baba-s i t-id iceggɛen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“શું એવું બીજું કશું છે જેના વિષે તારી વાત કરવાની ઈચ્છા હોય? તો પછી લોકોની નિયમિત ભરાતી શહેરની સભામાં આવો. ત્યાં તેનો નિર્ણય થશે. \t Ma yella wayen nniḍen i tessuturem deg-sen, ad ḥekmen fell-asen deg unejmaɛ zdat lḥukkam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું નથી માનતો કે તે “મહાન પ્રેરિતો” મારાથી વધુ સારા છે. \t Akken walaɣ, ṛṛusul-nni i tḥesbem d imeqqranen ur iyi-yifen deg wacemma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એક વ્યક્તિ એવું માને છે કે એને મન ફાવે તેમ તે કોઈપણ જાતનો ખોરાક ખાઈ શકે છે. પરંતુ નિર્બળ વિશ્વાસ ધરાવનાર માણસ એવું માને છે કે તે ફક્ત શાકભાજી જ ખાઈ શકે છે. \t Axaṭer yiwen yumen belli yezmer ad yečč kullec, wayeḍ ixuṣṣen di liman ițkukru, itețț kan lxedṛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બીજા દૂતે તેનું પ્યાલું સમુદ્ર પર રેડી દીધું. પછી તે સમુદ્ર મૃત્યુ પામેલા એક માણસના લોહીના જેવો થઈ ગયો. સમુદ્રમાંના દરેક જીવંત પ્રાણી મૃત્યુ પામ્યાં. \t Lmelk wis sin yesmar taqbuct-is ɣer lebḥeṛ, yuɣal d idammen am idammen n lmegget, imiren kra wayen yețɛicen di lebḥeṛ yemmut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "વહાલા ભાઈઓ અને બહેનો, તમારામાંના ઘણા ઉપદેશકો બનાવાનું પસંદ ન કરે. કેમ કે ઉપદેશકો થઇને તો બીજાઓ કરતાં કડક શિક્ષાને પાત્ર ઠરીએ છીએ. \t Ay atmaten-iw, ur țnadit ara aț-țuɣalem meṛṛa d wid yesselmaden, axaṭer teẓram belli d nukni s wid yesselmaden, ara yețțuḥasben akteṛ n wiyaḍ,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી હવે તમે શા માટે બિનયહૂદિ ભાઈઓની ગરદન પર ભારે બોજ લાદો છો? તમે દેવને ગુસ્સે કરવાના પ્રયત્ન કરી રહ્યા છો? અમે અને અમારા પૂર્વજો તે બોજ વહન કરવા શું પૂરતા સશકત નહોતા! \t Ihi tura acuɣeṛ i tețjeṛṛibem Sidi Ṛebbi, mi tebɣam aț-țessersem ɣef tuyat n wid yumnen azaglu ur nerfid nukkni, ur rfiden lejdud-nneɣ ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ તેઓને આમ કહ્યા પછી તેણે તેઓને તેના હાથોના અને પગોના ઘા બતાવ્યાં. \t Mi sen-yenna ayagi, yesken-asen ifassen-is d iḍaṛṛen-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમે જેઓએ તેનો સ્વીકાર કર્યો તે દેવના વિશ્રામમાં પ્રવેશ પામ્યા. દેવે જેમ કહ્યું છે, “મેં મારા ક્રોધમાં સમ ખાધા કે: તેઓ મારા વિશ્રામમાં પ્રવેશ પામશે નહિ.”‘ ગીતશાસ્ત્ર 95:11 દેવે આ કહ્યું. પણ સંસારની ઉત્પત્તિ કર્યા બાદ દેવનું કામ પૂરું થઈ ગયું હતું. \t Ma d nukni i t-iqeblen a nekcem ɣer westeɛfu-yagi i ɣef d-yenna Sidi Ṛebbi : Deg wurrif i deg lliɣ, gulleɣ ur kcimen asteɛfu-inu . Sidi Ṛebbi yenna-d akka ɣas akken ifuk lecɣal-is seg wasmi i gexleq ddunit,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે સાચું છે કે દુનિયામાં વિવિધ પ્રકારની ભાષાઓ છે, ને દરેકને પોતાના વિવિધ અર્થ હોય છે. \t Llant aṭas n tutlayin yemxalafen di ddunit, lameɛna sɛant akk lmeɛna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓએ દેવના સેવક મૂસાનું અને હલવાનનું ગીત ગાયું: “હે સર્વશક્તિમાન પ્રભુ દેવ, તારાં કાર્યો મહાન તથા અદભૂત છે. હે યુગોના રાજા તારા માર્ગો ન્યાયી અને સત્ય છે. \t țcewwiqen acewwiq n Sidna Musa, aqeddac n Sidi Ṛebbi akk-d ucewwiq n Izimer, qqaṛen : Lecɣal-ik meqqeṛ-it steɛǧiben a Sidi Ṛebbi a Bab n tezmert ! Iberdan-ik, d iberdan n lḥeqq ț-țideț ay Agellid n leǧnas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને કહ્યું કે, ‘આના કારણે મનુષ્ય તેના પિતા અને માતાને છોડી દેશે અને તેની પત્ની સાથે જોડાશે, અને તે બે એક દેહ થશે.’ \t yenna-d : AArgaz ad yeǧǧ baba-s d yemma-s, iiwakken ad iɛic nețța ț-țmeṭṭut-is, ddɣa di sin yid-sen, ad uɣalen d yiwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મને પૃથ્વી પરથી ઊંચો કરવામાં આવશે અને જ્યારે આ બનશે ત્યારે હું બધા લોકોને મારી તરફ ખેંચીશ.” \t Ma d nekk m'ara țwarefdeɣ sennig lqaɛa, a d-awiɣ imdanen meṛṛa ɣuṛ-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ જ્યારે પ્રભુ આપણને મૂલવે છે, ત્યારે તે આપણને સાચો માર્ગ બતાવવા સજા કરે છે. જગતના અન્ય લોકો સાથે આપણને દોષિત ઠરાવવામાં ન આવે તેથી તે આમ કરે છે. \t S wakka m'ara ɣ-iɛaqeb Sidi Ṛebbi, yețṛebbi-yaɣ iwakken ur aɣ yețḥasab ara d wat n ddunit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો તારો હાથ તને પાપ કરાવે તો તે કાપી નાખ. તારા માટે તારા શરીરનો ભાગ ગુમાવવો એ વધારે સારું છે, પરંતુ જીવન તો સદા માટે રહેશે. બે હાથો સાથે નરકમાં જવું તેના કરતાં તે વધારે સારું છે. તે જગ્યામાં કદાપિ અગ્નિ હોલવાતો નથી. \t Ma yella d afus-ik i d sebba n tuccḍa, gzem-it ; axiṛ-ak aț-țkecmeḍ ɣer tudert n dayem s yiwen ufus wala aț-țkecmeḍ s sin ifassen ɣer ǧahennama, aț-țețwaḍeggreḍ ɣer tmes ur nxețți."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કોઈ પણ ઘરમાં પ્રવેશ કરતા પહેલા કહો કે, ‘આ ઘરનાંને શાંતિ થાઓ.’ \t Kra n wexxam ara tkecmem init : sslam n Ṛebbi fell-awen ay at wexxam !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એક દિવસે પિતર અને યોહાન મંદિરમાં ગયા. તે વખતે બપોરનાં ત્રણ વાગ્યા હતા. આ સમય મંદિરની દૈનિક પ્રાર્થના કરવાનો હતો. \t Aț-țili d leǧwahi n tlata n tmeddit, Buṭrus d Yuḥenna ddukklen, ulin ɣer lǧameɛ iqedsen iwakken ad dɛun ɣer Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી તે અશુદ્ધ આત્મા જાય છે અને પોતાના કરતાં વધુ ભૂંડા એવા સાત અશુદ્ધ આત્માઓને લાવે છે. અને એ બધાજ પેલા માણસમાં પ્રવેશીને રહે છે. આ અગાઉ કરતાં તેની દશા વધારે કફોડી બને છે. આ દુષ્ટ પેઢીના લોકો જે આજે છે તેમની હાલત પણ એવી જ થશે.” \t Imiren ad iṛuḥ a d-yawi sebɛa iṛuḥaniyen nniḍen i gweɛṛen akteṛ-is, ad kecmen ɣer dinna, ad zedɣen. Lḥala n wergaz-nni aț-țenṭaṛ akteṛ n tikkelt tamezwarut. Akka ara tedṛu d lǧil-agi ijehlen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ ત્યાં તે માણસને પડેલો જોયો. ઈસુએ જાણ્યું કે તે માણસ ઘણા લાંબા સમયથી માંદો હતો. તેથી ઈસુએ તે માણસને પૂછયું, “શું તું સાજો થવા ઈચ્છે છે?” \t Sidna Ɛisa mi t-iwala yeḍleq, yeẓra belli aṭas aya segmi yuḍen, yenna-yas: Tebɣiḍ aț-țeḥluḍ ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બધાજ લોકો ખ્રિસ્તના આગમનની પ્રતિક્ષા કરી રહ્યા હતા અને યોહાન અંગે નવાઇ પામી વિચારતા હતા કે, “કદાચ યોહાન એ તો ખ્રિસ્ત નહિ હોય.” \t Yuɣ lḥal lɣaci meṛṛa llan țṛaǧun qqaṛen deg ulawen-nsen : Ahat d nețța i d Lmasiḥ !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમે ઘણા દિવસો સુધી ધીમે ધીમે હંકાર્યુ. અમારા માટે કનિદસ પહોંચવું ઘણું કઠિન હતું. કારણ કે પવન અમારી વિરૂદ્ધ ફૂંકાતો હતો અમે તે રસ્તે જરાય આગળ જઈ શક્યા નહિ. તેથી અમે સાલ્મોનીની નજીક ક્રીતની ટાપુની દક્ષિણ બાજુએ હંકારી ગયા. \t Lbabuṛ nni yewwi-yaɣ kra n wussan s țțawil ; armi neṛwa leɛtab i newweḍ ɣer tama n temdint n Knidus, imi ur aɣ-yeǧǧi ara waḍu a nqeṛṛeb, nɛedda rrif n tegzirt n Kritus, ɣer tama n Salmuni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“આંખ તો શરીરનો દીવો છે. જો તારી આંખો સારી હશે, તો તારું આખુ શરીર પ્રકાશથી પૂર્ણ રહેશે. \t Allen, ț-țiftilin n lǧețța, ma yella seḥḥant wallen-ik, aț-țilliḍ s lekmal-ik di tafat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ શું બન્યું તે જોયું. તેના શિષ્યોએ બાળકોને નહિ આવવા માટેનું કહેવું તેને ગમ્યું નહિ. ઈસુએ તેઓને કહ્યું, ‘નાનાં બાળકોને મારી પાસે આવવા દો, તેઓને રોકશો નહિ. કારણ કે દેવનું રાજ્ય એ લોકોનું છે જેઓ આ નાનાં બાળકો જેવાં છે. \t Mi ten-iwala Sidna Ɛisa, yezɛef fell-asen yenna-yasen : Anfet i warrac a d-asen ɣuṛ-i ! Ur ten-țțarrat ara, axaṭer tagelda n Ṛebbi i wid yellan am nutni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ પસંદ કરેલા બાર માણસોના નામ આ છે. સિમોન (ઈસુએ તેનું નામ પિતર આપ્યું). \t A ten-ah tnac-nni yextaṛ : Semɛun iwumi isemma Buṭrus,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું તમને કહું છું, જો કોઈ વ્યક્તિ બીજા લોકો આગળ ઊભો રહે અને કહે કે તેને મારામાં વિશ્વાસ છે. પછી હું કહીશ કે તે વ્યક્તિ માકી છે. હું આ દેવના દૂતોની આગળ કહીશ. \t A wen-d-iniɣ : kra n win ara d-icehden zdat yemdanen belli yumen yis-i, Mmi-s n bunadem ur t-inekkeṛ ara zdat lmalayekkat,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ તે સ્ત્રીને મોટા ગરૂડની બે પાંખો આપવામાં આવી હતી જેથી તે તે સ્થળેથી ઊડીને અરણ્યમાં જઇ શકે જ્યાં તેના માટે જગા તૈયાર કરવામાં આવી હતી. તે સ્થળેથી તેની સંભાળ સાડા ત્રણ વર્ષ સુધી રાખવામાં આવે છે. અજગર તેની પાસે પહોંચી શકે નહિં. \t Imiren kan țțunefken-as i tmeṭṭut-nni sin wafriwen n lbaz ameqqran iwakken aț-țafeg ɣer unezṛuf anda ara tɛic tlata iseggasen d wezgen, mebɛid ɣef wezrem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ માણસો તમે ધારો છો એમ પીધેલા નથી; હજુ સવારના નવ વાગ્યા છે! \t irgazen-agi ur skiṛen ara am akken i ɣilen kra seg-wen, axaṭer ațan d țesɛa n ṣṣbeḥ kan !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે દિવાલ યાસપિસની બનેલી હતી. તે શહેર નિર્મળ કાચના જેવું શુદ્ધ સોનાનું બનેલું હતું. \t Leswaṛ-is bnan s lyaman, ma ț-țamdint tebna s ddheb iṣfan yecban djaj yețṛeqṛiqen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જાખ્ખીએ પ્રભુને કહ્યું, “હું સારું કરવા ઈચ્છું છું. હું મારી સંપત્તિનો અડધો ભાગ ગરીબોને આપીશ. જો કોઈ વ્યક્તિને છેતરી હશે તો હું તેને ચારગણું વધારે પાછું આપીશ!” \t Zaci iqeṛṛeb-ed ɣer Sidna Ɛisa, yenna-yas : A Sidi, atan ad fkeɣ i igellilen azgen n wayen sɛiɣ, yerna ma ḍelmeɣ yiwen a s-rreɣ ṛebɛa imuren."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી જો શેતાન પોતાની સામે થયેલો હોય તો તેનું રાજ્ય કેવી રીતે ટકી શકે? તમે કહો છો કે ભૂતોને બહાર કાઢવામાં હું બાલઝબૂલની શક્તિનો ઉપયોગ કરું છું. \t Ma yella Cciṭan yețnaɣ d yiman-is amek ara tdum tgelda-s ? Teqqaṛem s Balzabul i ssufuɣeɣ leǧnun !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ત્યાં બીજી ઘણી બાબતો છે જે ઈસુએ કરી છે. જો તે બાબતોના પ્રત્યેક કામો લખવામાં આવે તો હું ધારું છું કે એટલા બધાં પુસ્તકો થાય કે તેનો સમાવેશ આ જગતમાં થાય નહિ. \t Sidna Ɛisa yexdem daɣen aṭas n lecɣal nniḍen. Lemmer a ten-id neḥku yiwen yiwen, ur cukkeɣ ara ddunit meṛṛa aț-țawi tiktabin ara naru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી હું તેને થોડી શિક્ષા કર્યા પછી, તેને જવા માટે મુક્ત કરીશ.” \t A s-fkeɣ tiɣṛit imiren a s-serrḥeɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે ઈસુના પગ પાસે ઊભી રહી, અને રડવા લાગી. પછી તેના આંસુઓથી તેના પગ ધોવાનું શરૂ કર્યું. તે પોતાના ચોટલાથી ઈસુના પગ લૂછવા લાગી. તેણે તેના પગને ઘણીવાર ચૂમ્યા અને પછી અત્તરથી ચોળ્યા. \t Tekka-d deffir Sidna Ɛisa, teɣli ɣer idaṛṛen-is tețru. Tessebzeg (tesselxes) iḍaṛṛen n Sidna Ɛisa s yimeṭṭawen-is, tesfeḍ-iten s ucebbub-is, tessudun-iten yerna tdehhin-iten s leɛṭeṛ-nni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને યૂસફ પણ ગાલીલના નાસરેથ શહેરમાંથી યહૂદિયા મધ્યે દાઉદનું શહેર જે બેથલેહેમ કહેવાય છે તેમાં, \t Yusef yellan seg izuṛan n Sidna Dawed, yuli ula d nețța si taddart n Naṣaret n tmurt n Jlili ɣer Bitelḥem, taddart n lejdud-is yellan di tmurt n Yahuda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ ખ્રિસ્તની મા મરિયમ હતી. ઈસુના જન્મ વિષેની હકીકત આ પ્રમાણે છે. તેની મા મરિયમની સગાઈ યૂસફ સાથે થઈ હતી. લગ્ન પહેલા મરિયમને ખબર પડી કે તે પવિત્ર આત્માથી ગર્ભવતી થઈ છે. \t Atan wamek i d-ilul Sidna Ɛisa : yemma-s Meryem tella tețwaxḍeb i yiwen wergaz ițțusemman Yusef. S tezmert n Ṛṛuḥ iqedsen, terfed s tadist uqbel aț-țeddu ț-țislit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું તમને આ કહું છું, અને હું આ પ્રત્યેક વ્યક્તિને કહું છું: ‘તૈયાર રહો!”‘ : 1-5 ; લૂક 22 : 1-2 ; યોહાન 11 : 45-53) \t Yuɣal-ed ɣer inelmaden-is, yufa-ten-id ṭṭsen. Yenna i Buṭrus : A Semɛun, teṭṭseḍ ? Ur tezmireḍ ara aț-țɛiwzeḍ ula d ssaɛa ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાછળથી, ઈસુ જૈતૂનના પહાડ પર એક જગ્યાએ બેઠો હતો. તે પિતર, યાકૂબ, યોહાન તથા આંન્દ્રિયા સાથે એકલો હતો. તેઓ બધા મંદિરને જોઈ શક્યા. પેલા શિષ્યોએ ઈસુને પૂછયું. \t Sidna Ɛisa yeqqim deg iɣil uzemmur iqublen lǧameɛ iqedsen. Buṭrus, Yeɛqub, Yuḥenna akk-d Andriyus i gellan yid-es, steqsan-t :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે આત્મા સાથેના તમારા ખ્રિસ્તમય જીવનની શરુંઆત કરી. હવે તમે તમારી શક્તિથી તેનું સાતત્ય જાળવવાનો પ્રયત્ન કરો છો? તે નરી મૂર્ખતા છે. \t Eɛni ixuṣṣ-ikkun leɛqel ? Amek, di tazwara tețțeklem ɣef Ṛṛuḥ iqedsen, tura tebɣam aț-țețțeklem ɣef yiman-nwen ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એક સમરૂની સ્ત્રી પાણી મેળવવા માટે તે કૂવાની નજીક આવી. ઈસુએ તેણીને કહ્યું, “કૃપા કરીને મને પીવા માટે થોડું પાણી આપ.” \t Yiwet n tmeṭṭut n Samarya tusa-d aț-țagem ; Sidna Ɛisa iluɛa-ț, yenna yas : A tameṭṭut, ma ulac aɣilif efk- yi-d ad sweɣ !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી આ તારી મજૂરી લે અને ચાલતો થા, માટે જે છેલ્લો માણસ મજૂરી કરવા આવ્યો છે તેને આટલી જ મજૂરી આપવાની મારી ઈચ્છા છે. \t Awi lḥeqq-ik tṛuḥeḍ. I ma yella bɣiɣ ad fkeɣ i uneggaru annect i k-fkiɣ i kečč ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મંદિરના રક્ષકોના સરદારે અને મુખ્ય યાજકોએ આ સાંભળ્યું ત્યારે તેઓ મૂંઝવણમાં પડ્યા, “આના કારણે શું પરિણામ આવશે?” \t Mi ten-yewweḍ lexbaṛ-agi, lqebṭan n lǧameɛ akk-d lmuqedmin imeqqranen ɛewqen ! Ur ẓrin ara ɣer wanda ara taweḍ temsalt-agi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુની મા અને તેના ભાઈઓ આવ્યાં. તેઓએ બહાર ઉભાં રહીને ઈસુને બહાર આવવાનું કહેવા માટે એક માણસને મોકલ્યો. \t Wwḍen-d watmaten n Sidna Ɛisa akk-d yemma-s. Qqimen di beṛṛa, ceggɛen ɣuṛ-es a d-yas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "(ઈસુએ દેવનો મહિમા પ્રગટ કરવા, તે દર્શાવવા એમ કહ્યું.) પછી ઈસુએ પિતરને કહ્યું, “મારી પાછળ આવ!” \t S imeslayen-agi, issemɛen-ed amek ara yemmet Semɛun Buṭrus ɣef ddemma n tmanegt n Sidi Ṛebbi. Mi d-yenna ayagi, yenna-yas daɣen : Ddu-d yid-i !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે જ પ્રમાણે, જ્યારે તમે આ બધા જ બનાવો બનતા જુઓ, ત્યારે જાણી લેવું કે એ સમય નજીક આવી રહ્યો છે અને આવવાની તૈયારી છે. \t Ula d kunwi, m'ara twalim yewweḍ-ed wannect-agi meṛṛa, ḥṣut belli Mmi-s n bunadem ițeddu-d, atan ɣer tewwurt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી તે બંને માણસો ઊભા થયા અને યરૂશાલેમ પાછા ફર્યા. યરૂશાલેમમાં તેઓએ ઈસુના શિષ્યોને ભેગા થયેલા જોયા. અગિયાર પ્રેરિતો અને પેલા લોકો જે તેઓની સાથે હતા. \t Imiren kan, kkren-d uɣalen ɣer temdint n Lquds. Ufan ḥdac-nni inelmaden akk-d imdukkal-nsen nnejmaɛen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ બધી વસ્તુઓ આકાશમાં છે તે જ સાચી વસ્તુઓની નકલ હતી. અને તે બધાને પશુઓના રક્ત વડે શુદ્ધ કરવામાં આવતી હતી. પરંતુ આકાશની વસ્તુઓને વધારે સારા બલિદાન વડે શુદ્ધ કરવાની જરુંર હતી. \t Imi ayagi akk i gmetlen ayen yellan deg igenwan ilaq ad ițwaṣeffi s idammen n iseflawen, ula d ayen yellan deg igenwan ilaq ad ițwaṣeffi s idammen n wesfel yifen iseflawen imezwura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“નૂહના સમયમાં બન્યું એવું જ માણસના દીકરાના આગમન સમયે બનશે. \t Am akken i tedṛa di zzman n nnbi Nuḥ, akken daɣen ara tedṛu di lweqt n Mmi-s n bunadem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યાન્નેસ અને યાંબ્રેસને યાદ કર. તેઓ મૂસાના વિરોધીઓ હતા. આ લોકોની બાબતમાં પણ એવું જ છે. તેઓ સત્યનો વિરોધ કરે છે. એ એવા લોકો છે જેમની વિચાર-શક્તિ ગૂંચવાઇ ગઇ છે. તેઓ વિશ્વાસનો માર્ગ અનુસરવામાં નિષ્ફળ ગયા છે. \t Am akken i xulfen Yanes d Yambris Sidna Musa, f+ akken daɣen ara xalfen tideț yemdanen-agi, aț-țeɛwej lefhama-nsen, ad ffɣen i webrid n liman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવે જ અમને દેવ તરફથી તેના લોકોને પ્રાપ્ત થયેલા નવા કરારના સેવક બનવાને શક્તિમાન બનાવ્યા છે. આ નવો કરાર તે લેખિત નિયમ નથી તે આત્માનો છે. લેખિત નિયમ મૃત્યુ લાવે છે, પરંતુ આત્મા જીવન બક્ષે છે. \t D nețța i ɣ-d-ifkan tazmert s wayes i nuɣal d iqeddacen n leɛqed ajdid . Leɛqed-agi ur d-yekki ara seg wayen yuran di ccariɛa lameɛna s ɣuṛ Ṛṛuḥ iqedsen. Axaṭer ccariɛa tețțawi ɣer lmut, ma d Ṛṛuḥ iqedsen yețțak-ed tudert."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "વિશ્વના બધાજ લોકો માણસના દીકરાની આગળ ભેગા થશે. માણસનો દીકરો પછી બધાજ લોકોને બે ભાગમાં વહેંચી નાખશે. જેમ ઘેટાંપાળક ઘેંટા બકરાંને જુદા પાડે છે. \t leǧnas meṛṛa a d-nnejmaɛen zdat-es, a ten-ifṛeq am umeksa iɛeSlen ulli ɣef tɣeṭṭen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું મારી જાતમાં વિશ્વાસ મૂકવાને શક્તિમાન હોઉ, તો પણ હું મારામાં વિશ્વાસ નહી મુકું. જો કોઈ વ્યક્તિ એમ માને કે તેને પોતાની જાતમાં વિશ્વાસ મૂકવા માટે કારણ છે, તો તે વ્યક્તિ જાણી લે કે મને મારી જાતમાં વિશ્વાસ મૂકવા માટે સબળ કારણ છે. \t Ula d nekk zemreɣ ad țekleɣ ɣef limaṛat n yemdanen. Ma yella win i gɣilen izmer ad ițkel ɣef limaṛat agi, nekk zemreɣ ad țekleɣ akteṛ !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પવિત્ર શાસ્ત્ર તેથી જ આમ કહે છ કે, “માણસ પોતાના માતાપિતાને છોડશે અને તેની પત્ની સાથે જોડાશે. અને તેઓ બન્ને એક દેહ થશે.” \t daymi argaz ilaq ad yeǧǧ baba-s d yemma-s iwakken ad iɛic ț-țmeṭṭut-is, dɣa di sin yid-sen ad uɣalen d yiwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો કે એ સાચું છે કે કેટલાએક યહૂદિઓ દેવને વિશ્વાસુ ન રહ્યા. પરંતુ શું એ કારણે દેવે જે વચન આપ્યા છે તે એ પૂર્ણ નહિ કરે? \t Ma yella ihi kra deg-sen ɛuṣan awal-is, eɛni Sidi Ṛebbi a ten-inkeṛ meṛṛa i lmend-nsen ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એકાએક મૂસા અને એલિયા ત્યાં દેખાયા અને ઈસુની સાથે વાત કરવા લાગ્યાં. \t A ten-aya dehṛen-asen-d Sidna Musa akk-d Sidna Ilyas țmeslayen d Sidna Ɛisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો તમારું ખમીસ લઈ લેવા માટેનો દાવો કરીને તમને કોઈ ન્યાયસભામાં લઈ જવા ઈચ્છે તો તમારો કોટ પણ તેને આપી દો. \t Ma yebɣa yiwen a k-isiweḍ ɣer ccṛeɛ iwakken a k-ikkes aqenduṛ-ik, rnu-yas ula d abeṛnus-ik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લોકો યુતુખસ ને ઘરે લઈ ગયા. તે જીવતો હતો, તેથી લોકો ઘણો આનંદ પામ્યા. \t Ilemẓi-nni, wwin-t yedder ; dɣa yers-ed lfeṛḥ deg ulawen-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ સદૂકીઓને કહ્યું કે, “પૃથ્વી પર લોકો પરણે છે. \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : Irgazen akk-d tilawin n ddunit agi țemyezwaǧen wway gar-asen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમારે માણસના દીકરા જેવા થવું જોઈએ, માણસનો દીકરો સેવા કરાવવા નહિ પણ સેવા કરવા અને ઘણા લોકોને માટે મુક્તિ મૂલ્ય તરીકે પોતાનું જીવન સમર્પણ કરવા આવ્યો છે.” \t Daymi Mmi-s n bunadem ur d-yusi ara iwakken ad qedcen fell-as, meɛna yusa-d iwakken ad yili d aqeddac, yerna ad isebbel tudert-is iwakken ad isellek aṭas n yemdanen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી મેં તે નાનું ઓળિયું દૂતના હાથમાંથી લીધું. મેં તે ઓળિયું ખાધું. મુખમાં તેનો સ્વાદ મધ જેવો મીઠો લાગ્યો પણ મારા ખાધા પછી તે મારા પેટમાં કડવું લાગ્યું. \t Eddmeɣ-d taktabt-nni tamecṭuḥt seg ufus n lmelk iwakken aț-țeččeɣ, mi ț-greɣ deg imi-w ufiɣ-ț ț-țaẓidant, lameɛna mi tewweḍ ɣer uɛebbuḍ-iw, ččuṛen iẓerman-iw ț-țeṛzeg."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ જાણ્યું કે તેના શિષ્યો આ વિષે ફરિયાદ કરે છે. તેથી ઈસુએ કહ્યું, “શૂં આ ઉપદેશ તમને ઠોકર ખવડાવે છે? \t Sidna Ɛisa, mi geẓra inelmaden is sgermuden wway gar-asen ɣef wayen i d-yenna, yenna-yasen : Iqṛeḥ-ikkun lḥal ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ ફરોશીને કહ્યું, “સિમોન, મારે તને કંઈક કહેવું છે.” સિમોને કહ્યું, “ઉપદેશક તું શું કહેવા માગે છે?” \t Sidna Ɛisa yenna i ufarizi-nni : A Semɛun ! Bɣiɣ a k-d-iniɣ yiwen wawal ! Afarizi yerra-yas-d : Ini-d a Sidi !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે દૂતે તેનું દાતરડું પૃથ્વી પર ચલાવ્યું. તે દૂતે પૃથ્વીની દ્રાક્ષોનાં ઝૂમખાં ભેગા કરીને દેવના કોપના મોટા દ્રાક્ષાકુંડમાં નાખ્યાં. \t Lmelk-nni yesɛedda amger-is ɣef ddunit, igzem iguza n tfeṛṛant n ddunit, iḍeggeṛ tizuṛin-nni zdaxel n teḥḍunt n wurrif n Sidi Ṛebbi, wwin-ț ɣer beṛṛa n temdint, iwakken ad ṛekḍen tizuṛin-nni, ffɣen-d seg-s idammen, ulin lqedd n lmitra d wezgen, uzzlen d leḥmali azal n telt-meyya n kilumitrat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવે ઈબ્રાહિમને કહ્યું, “તારો દેશ અને તારા લોકોને છોડીને તે દેશમાં જા જે હું તને બતાવીશ.” \t Yenna-yas : Ffeɣ si tmurt-ik, si tmurt n imawlan-ik, tṛuḥeḍ ɣer tmurt ara k-d-ssekneɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુ જૈતૂન પર્વત પર બેઠો હતો ત્યારે શિષ્યો તેની સાથે એકાંત માટે આવ્યા અને પૂછયું એ બધું ક્યારે બનશે? અને “અમને કહે કે તારા આગમનની અને જગતના અંતની નિશાનીઓ શું હશે?” \t Yuli ɣer yiɣil n uzemmur iqqim weḥd-es, inelmaden-is usan-d a t-steqsin nnan-as : Melmi ara d-idṛu wayen i d tenniḍ, amek ara neɛqel ass ameqqran n tuɣalin-ik akk-d taggara n ddunit ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાછળથી તે શિષ્યો અને ઈસુ ઘરમાં હતા. તે શિષ્યોએ ફરીથી ઈસુને છૂટાછેડાના પ્રશ્ર વિષે પૂછયું. \t Mi llan deg wexxam, steqsan-t daɣen inelmaden-is ɣef wannect-nni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ફરીથી ઈસુએ લોકોને કહ્યું, “હું તમને છોડીશ. તમે મારી શોધ કરશો, પણ તમે તમારા પાપ સાથે મૃત્યુ પામશો. હું જ્યાં જાઉં છું, ત્યાં તમે આવી શકશો નહિ.” \t Sidna Ɛisa yerna yenna-yasen : Atan ad ṛuḥeɣ, aț-țqellbem fell-i lameɛna aț-țemtem di ddnub-nwen, ur tezmirem ara a d-tasem ɣer wanda ara ṛuḥeɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ત્યાંથી ઝેનાસ શાસ્ત્રી અને અપોલોસ પ્રવાસ કરવાના છે. તારાથી થઈ શકે એટલી બધીજ મદદ તું એમના પ્રવાસ માટે કરજે. જરુંર હોય એવી દરેક વસ્તુ એમને મળી રહે એની તું ખાતરી કરજે. \t Eɛṛeḍ aț-țɛiwneḍ Zennac yellan d abugaṭu yesnen ccariɛa akk-d Abulus m'ara ṛuḥen ad safṛen, tefkeḍ-asen ayen ara ḥwiǧen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ખ્રિસ્ત પોતે તમારા માટે મરણ પામ્યો. અને મરણ તે તમારા પાપની એક ચૂકવણી હતી. તે ગુનેગાર નહોતો. પણ ગુનેગાર લોકો માટે તે મરણ પામ્યો. તમને બધાને દેવની નજીક લાવવા તેણે આમ કર્યુ તેનું શરીર મરણ પામ્યું, પરંતુ આત્મા દ્ધારા તે સજીવન થયો. \t Lmasiḥ s yiman-is immut ; s lmut-agi-ines i gefra tamsalt n ddnub n yemdanen. Nețța yellan d aḥeqqi, immut ɣef ddemma n imednuben meṛṛa iwakken a kkun-yawi ɣer Sidi Ṛebbi. Nɣan lgețța-s meɛna yuɣal-ed ɣer tudert s tezmert n Ṛṛuḥ iqedsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિતરે પૂછયું, “પ્રભુ, હવે હું શા માટે તારી પાછળ આવી શકું નહિ? હું તારા માટે મરવા પણ તૈયાર છું.” \t Buṭrus yenna-yas : A Sidi, acuɣeṛ ur zmireɣ ara ad dduɣ tura ? Aql-iyi wejdeɣ ad sebbleɣ iman-iw fell-ak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી પ્રમુખ યાજકને પોતાની નિર્બળતાઓ છે. તેથી તે લોકોનાં પાપો માટે તથા પોતાનાં પાપો માટે બલિદાન અર્પણ કરે છે. \t Ihi ɣef lǧehd-agi i t-ixuṣṣen i glaq ad yefk iseflawen ɣef yiman-is nețța akk-d yemdanen nniḍen ɣef ddemma n ddnubat-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આપણે જાણીએ છીએ કે આપણે દેવના છીએ. પરંતુ શેતાન આખી દુનિયાને કાબુમાં રાખે છે \t Neẓra belli d arraw n Sidi Ṛebbi i nella, ma d ddunit teɣli ger ifassen n wemcum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ તમે ઉપદેશ આપો છો કે વ્યક્તિ તેના પિતા અને માને કહી શકે, ‘મારી પાસે થોડુંક છે. હું તમને મદદ કરવા માટે તેનો ઉપયોગ કરી શકુ. પણ હું તમને મદદ કરવા માટે તેનો ઉપયોગ નહિ કરું. હું તે દેવને અર્પણ કરીશ.’ \t Ma d kunwi tesselmadem belli yezmer yiwen ad yini i baba-s neɣ i yemma-s : « Ayen s wacu ilaq a kkun-refdeɣ, fkiɣ-t d lqeṛban, ( yeɛni d lweɛda i Ṛebbi ). »"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ફરીથી યહૂદિઓએ ઈસુને મારી નાખવા પથ્થરો હાથમાં લીધા. \t Jemɛen-d daɣen idɣaɣen akken a t-nɣen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઘણા કર ઉઘરાવનારાઓ અને પાપી લોકો ઈસુને ધ્યાનથી સાંભળવા આવ્યા. \t Imekkasen n tebzert akk-d yir imdanen țțasen-d ɣer Sidna Ɛisa iwakken a s-slen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું યૂવદિયા અને સુન્તુખેને, પ્રભુમાં એક ચિત્તના થવા કહું છું. \t Bɣiɣ ad weṣṣiɣ tiyessetmatin nneɣ Iwudya akk-d Sinticya, iwakken ad ddukklent deg yiwen uxemmem di Ssid-nneɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રભુએ (ઈસુ) તેને કહ્યું, “તમે ફરોશીઓ તો થાળી અને વાટકો બહારથી સાફ કરો છો, પરંતુ તમારા અંતરમાં તો બીજા લોકોને છેતરીને ભેગી કરેલી વસ્તુઓ અને દુષ્ટતા છે. \t Sidna Ɛisa yenna-yas : Kunwi s yifariziyen tessiridem taqbuct d uḍebṣi s wufella kan ma zdaxel n wulawen teččuṛem d ṭṭmeɛ akk-d ddɣel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઘણા લોકો આવશે અને મારા નામનો ઉપયોગ કરશે અને કહેશે, ‘હું જ ખ્રિસ્ત છું.’ અને તેઓ ઘણા લોકોને છેતરશે. \t Axaṭer aṭas n yemdanen ara d-yasen s yisem-iw, a d-inin : «` D nekk i d Lmasiḥ ! » Yerna ad kellxen aṭas n lɣaci."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "વિશ્વાસથી ઇબ્રાહિમ જે સ્થળ વારસામાં પોતાને મળવાનું હતું ત્યાં જવાનું તેડું મળ્યાથી આજ્ઞાધીન થયો; એટલે પોતે ક્યાં જાય છે, એનાથી અજ્ઞાત હોવા છતાં તે પોતાનું વતન છોડી ચાલી નીકળ્યો. \t S liman i guɣ Ibṛahim awal i Sidi Ṛebbi mi s-d-yessawel ad iṛuḥ ɣer yiwet n tmurt ara s-yefk d lweṛt ; iṛuḥ ɣas akken ur yeẓri ara ɣer wanda ițeddu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે માણસોએ ઉત્તર આપ્યો, “નાઝરેથના ઈસુને.” ઈસુએ કહ્યું, “હું ઈસુ છું.” (યહૂદા, જે એક ઈસુની વિરૂદ્ધ થયો તે તેઓની સાથે ત્યાં ઊભો હતો.) \t Nutni rran-as : Nețnadi ɣef Ɛisa anaṣari ! Sidna Ɛisa yenna-yasen : D nekkini. Yudas, win akken ara t-ixedɛen yuɣ-it lḥal gar-asen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પવન ઘણો સખત ફૂંકાતો હતો. સાગર પરનાં મોજાં મોટાં થતાં જતાં હતાં. \t Yekker-ed yiwen waḍu iǧehden, lebḥeṛ yerwi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યહૂદિઓ આશ્ચર્ય પામ્યા. તેઓએ કહ્યું, “આ માણસે શાળામાં કદી અભ્યાસ કર્યો નથી. આટલી બધી વિધા તે કેવી રીતે શીખ્યો?” \t At Isṛail wehmen, qqaṛen : Ur yeɣṛi ara d lɛulama yerna yessen tira iqedsen, ansi i s-d-tekka tmusni-yagi ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બધાજ લોકોએ ખાધું અને તૃપ્ત થયા. છતાં ત્યાં ઘણું ખાવાનું રહ્યું હતું. અને છાંડેલા ખોરાકના ટૂકડાઓથી બાર ટોપલીઓ ભરી. \t ?čan akk armi ṛwan, yerna ččuṛen tnac yiḍellaɛen s wayen i d-yugran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રભુનાં નામે હું તમને આ કહું છું. અને ચેતવું છું. જેઓ અવિશ્વાસુ છે તેમના જેવું જીવવાનું ચાલુ ન રાખો. \t Atah ihi wayen i d-nniɣ d wayen i d-qqaṛeɣ s yisem n Lmasiḥ : ur țɛicit ara am wid ur nessin ara Sidi Ṛebbi, imi nutni ttabaɛen ixemmimen-nsen ur nesɛi lmeɛna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓ તેનો ચહેરો જોશે દેવનું નામ તેઓના કપાળો પર લખેલું હશે. \t ad walin udem-is, yerna ad sɛun isem-is ɣef yinyiren-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારા વિષે લોકોને કહેવા માટે મારે માણસની જરૂર નથી. પણ હું તમને આ બાબતો કહું છું તેથી તમારો ઉદ્ધાર થઈ શકે છે. \t Nekk ur țkileɣ ara ɣef cchada n wemdan, nniɣ-awen-d annect-agi akken aț-țețwasellkem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી આંન્દ્રિયા સિમોનને ઈસુ પાસે લાવ્યો, ઈસુએ સિમોન તરફ જોયું અને કહ્યું, ‘તું યોહાનનો દીકરો સિમોન છે. તું કેફા કહેવાશે. (“કેફા” નો અર્થ “પથ્થર” થાય છે.) \t Andriyus yewwi Semɛun ɣer Sidna Ɛisa. Akken i t-iwala Sidna Ɛisa, imuqel-it yenna-yas : Kečč i d Semɛun mmi-s n Yunes. Sya d asawen aț-tețțusemmiḍ Sifas yeɛni : Buṭrus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો કોઈ વ્યક્તિ કહે કે તે દેવમાં જીવે છે, તો પછી તેણે ઈસુ જેવું જીવન જીવ્યો તેવું જીવન જીવવું જોઈએ. \t Win ara yinin ṭṭfeɣ di Sidi Ṛebbi, ilaq ad ilḥu am akken yelḥa Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી આકાશમાં બીજુ એક ચિન્હ દેખાયું: ત્યા એક મોટો લાલ અજગર હતો. તે અજગરને સાત માથાં પર સાત મુગટ, દરેક માથાં પર એક મુગટ હતો. તે અજગરને દસ શિંગડા પણ હતાં. \t Tban-ed licaṛa nniḍen deg igenni : walaɣ yiwet llafɛa tazeggaɣt am tmes, tesɛa sebɛa iqeṛṛay akk-d ɛecṛa wacciwen, mkul aqeṛṛuy ters fell-as tɛeṣṣabt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યારે ઈસુએ સાંભળ્યું કે લાજરસ માંદો છે ત્યારે પોતે જ્યાં હતો તે જ જગ્યાએ તે બે દિવસ વધારે રહ્યો. \t ?as akken yesla s Laɛẓar yuḍen , yerna sin wussan deg wemkan-nni anda yella."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યાફામાં દરેક સ્થળે લોકોએ આ સંદર્ભમાં સાંભળ્યું હતું. આ લોકોમાંના ઘણાએ પ્રભુમાં વિશ્વાસ કર્યો. \t Imezdaɣ meṛṛa n temdint n Jafa slan s wayen yedṛan, daymi aṭas i gumnen s Sidna Ɛisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "‘જો કોઈ વ્યક્તિની ઈચ્છા બળવાન માણસના ઘરમાં પ્રવેશવાની અને તેના ઘરમાંથી તેની વસ્તુઓની ચોરી કરવાની હોય તો તે વ્યક્તિએ પહેલાં બળવાન માણસને બાંધવો જોઈએ, પછીથી તે વ્યક્તિ ઘરમાંથી વસ્તુઓ ચોરી શકશે. \t Yiwen ur izmir ad ikcem ɣer wexxam n wergaz iǧehden iwakken a d-yaker ayla-s, m'ur t-yuriz ara uqbel ! M'ara t-yarez, imiren yezmer ad yaker axxam-is meṛṛa !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી તેણે તેઓને કહ્યું, “ઈસ્ત્રાએલી માણસો, આ લોકો તમે જે કંઈ કરવા ધારો છો તે વિષે સાવધાન રહો. \t Dɣa yenṭeq yenna : Ay at Isṛail, ḥadret iman-nwen ɣef wayen akka tebɣam a t-txedmem i yemdanen-agi !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“ઉપદેશક, મૂસાએ કહ્યું છે કે, જો કોઈ માણસ નિ:સંતાન મરણ પામે તો તેના ભાઈએ તેની પત્ની સાથે પરણવું જોઈએ. જેથી તેઓ બાળકો મેળવી પોતાના ભાઈ માટે વંશ ઉપજાવે. \t A Sidi, Sidna Musa yenna-d : ma yella yemmut wergaz d amengur, ilaq gma-s ad yaɣ taǧǧalt-nni iwakken a d-isɛu yid-es dderya ara iweṛten gma-s-nni yemmuten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવના રાજ્યમાં ખાવું અને પીવું એ અગત્યની બાબતો નથી. તેનાં કરતાં અગત્યની બાબતો દેવના રાજ્યમાં તો દેવની સાથે ન્યાયી થવું અને શાંતિ અને પવિત્ર આત્મામાં આનંદ અનુભવવો તે છે. \t Axaṭer tagelda n Sidi Ṛebbi mačči d lmakla neɣ ț-țissit meɛna d lḥeqq, d lehna akk-d lfeṛḥ s Ṛṛuḥ iqedsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હેરોદે આ પહેલા યોહાનને કેદ કર્યો હતો અને તેને સાંકળો વડે બાંધી જેલમાં પૂરી દીધો હતો. હેરોદના ભાઈ ફિલિપની પત્ની હરોદિયાને લીધે યોહાનની ધરપકડ થઈ હતી. \t D agellid Hiṛudus i gefkan yakan lameṛ ad qnen Yeḥya s ssnasel, a t-rren ɣer lḥebs. Ayagi ɣef sebba n Hiṛudyad, tameṭṭut n Filibus yellan d gma-s n Hiṛudus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવે કહ્યું છે કે, “તું વ્યભિચાર નું પાપ ન કર.” તે જ દેવે એમ પણ કહ્યું છે કે, “હત્યા ન કર.” માટે જો તમે વ્યભિચારનું પાપ ન કરો અને કોઈકની હત્યા કરો તો તમે દેવના બધાજ નિયમોનો ભંગ કરો છો”. \t Win i d-yennan : Ur zennu ara, yenna-d daɣen : Ur tneqqeḍ ara tamgeṛṭ. Ihi ma yella ur tezniḍ ara meɛna tenɣiḍ tamgerṭ, atan teṛẓiḍ ccariɛa n Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે દાસીએ પિતરને અગ્નિથી તાપતા જોયો. તે પિતરને નજીકથી જોવા લાગી. પછીથી તે દાસીએ કહ્યું, “તું નાઝરેથના માણસ ઈસુ સાથે હતો.” \t twala-t yesseḥmay, tmuqel-it nezzeh, tenna yas : Ula d kečč telliḍ akk-d Ɛisa anaṣari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઝખાર્યાના ઘરમાં પ્રવેશીને તેણે એલિસાબેતને શુભેચ્છા પાઠવી. \t Tekcem ɣer wexxam n Zakarya, tsellem ɣef Ilicaba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જૂના નિયમો પ્રમાણે પસંદ કરવામાં આવતા પ્રમુખ યાજકો નિર્બળ અને અધૂરા હતા. પરંતુ દેવના સમનું વચન નિયમશાસ્ત્ર પછી આપવામાં આવ્યું હતુ. તેણે પોતાના પુત્રને સદાકાળ માટે સંપૂર્ણ પ્રમુખયાજક તરીકે નીમ્યો છે. \t Lmuqedmin imeqqranen i d tesbeddad ccariɛa, d irgazen ixuṣṣen di lǧehd, ma d win i gesbedd Sidi Ṛebbi s limin deffir ccariɛa, d Mmi-s i gessaweḍ ɣer tezmert tameqqrant i dayem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એકબીજાને તમારી કાયા સુપ્રત કરવામાં આનાકાની ન કરો. પરંતુ તમે બને અલ્પ સમય માટે શારીરિક નિકટતા ટાળવામાં સંમત થઈ શકો. તમે આમ કરી શકો જેથી કરીને તમે તમારો સમય પ્રાર્થના માટે ફાળવી શકો. પછી ફરીથી એક બનો. જેથી કરીને શેતાન તમારી નબળાઈમાં તમારું પરીક્ષણ ન કરી શકે. \t Ur țemyagit ara gar-awen anagar ma yella temsefhamem iwakken aț-țeǧǧem kra n wussan i tẓallit ; imiren ddukklet daɣen ; ḥadret a wen-yaf Cciṭan abrid a kkun-iɣuṛṛ ma yella ur tezmirem ara aț-țeṭṭfem iman-nwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાછળથી, તેના શિષ્યોને ઈસુએ પોતાની જાતે દર્શન દીધા. આ તિબેરિયાસ (ગાલીલ) સરોવરની બાજુમાં હતું. તે આ રીતે બન્યું. \t Syin akkin, Sidna Ɛisa isbeggen-ed iman-is daɣen i inelmaden-is ɣef rrif n lebḥeṛ n Tiberyas. Atah wamek i tedṛa :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાઉલ દર્બે અને લુસ્ત્રાના શહેરોમાં ગયો તિમોથી નામનો એક ઈસુનો શિષ્ય ત્યાં હતો. તિમોથીની માતા એક યહૂદિ વિશ્વાસી હતી. તેના પિતા એક ગ્રીક હતા. \t Bulus d Silas wwḍen ɣer temdinin n Derba d Listra ; ufan dinna yiwen unelmad isem-is Timuti, baba-s d ayunani, ma d yemma-s n wat Isṛail, nețțat daɣen tumen s Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેનું માથું અને તેના કેશ ધોળા ઊનના જેવા, બરફ જેવા શ્વેત હતા. તેની આંખો અગ્નિની જવાળાઓ જેવી હતી. \t Ccɛeṛ-is d amellal am taḍuṭ tacebḥant, am udfel, allen-is ceɛlent am tmes,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓએ કહ્યું, “સાહેબ, અમે યાદ કરીએ છીએ કે, જ્યારે તે ઠગ જીવતો હતો ત્યારે તે કહેતો હતો કે ત્રણ દહાડા પછી હું મરણમાંથી સજીવન થઈશ.’ \t nnan-as : A Sidi, necfa ɣef wayen i d-yenna ukeddab-agi asmi yedder, yenna-d : Ad ɛeddin tlata wussan, a d-ḥyuɣ si ger lmegtin ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પવન જ્યાં જવા ઈચ્છે ત્યાં વાય છે. તું ફૂંકાતા પવનને સાંભળે છે, પણ તું જાણતો નથી કે પવન ક્યાંથી આવે છે અને પવન ક્યાં જાય છે. આત્મામાંથી જન્મેલું છે, તે પ્રત્યેક સાથે પણ તેવું જ છે.” \t Aḍu yețsuḍu ɣer wanda i s-yehwa, tselleḍ i ṣṣut-is lameɛna ur tẓerreḍ ara ansi d-yekka neɣ anda iteddu. Akka daɣen i gella ɣef kra n win i d-ilulen s Ṛṛuḥ iqedsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ પાઉલે કહ્યું, “તમે શા માટે રડો છો? તમે મને શા માટે આટલો દુ:ખી કરો છો? હું યરૂશાલેમમાં બંદીવાન થવા તૈયાર છું. હું પ્રભુ ઈસુના નામે મૃત્યુ પામવા માટે પણ તૈયાર છું!” \t Dɣa Bulus yerra-yasen : Acu i kkun-yuɣen mi tețrum akka armi tgezmem tasa-w ? Nekk qebleɣ mačči kan ad țwacuddeɣ, lameɛna qebleɣ ula d lmut di temdint n Lquds ɣef ddemma n yisem n Sidna Ɛisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મૂસા મારફતે નિયમશાસ્ત્ર આપવામાં આવ્યું. પરંતુ કૃપા અને સત્યતા ઈસુ ખ્રિસ્ત મારફતે આવ્યાં. \t ccariɛa tusa-d s ufus n Sidna Musa, ma d ṛṛeḥma ț-țideț usant-ed s Sidna Ɛisa Lmasiḥ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ જો મારે મારી જાત વિષે બડાઈ મારવી હોત તો, હું મૂર્ખ તો નહિ જ બનું. હું મૂર્ખ નહિ બનું કારણ કે હું સત્ય કહેતો હોઈશ. પરંતુ હું મારી જાત વિષે બડાઈ મારીશ નહિ. શા માટે? કારણ કે લોકો મને જે કરતા જુએ છે અને જે કહેતા સાંભળે છે, તેથી વિશેષ મારા માટે લોકો ધારે તેવી મારી ઈચ્છા નથી. \t Lemmer bɣiɣ ad zuxxeɣ, ur țțiliɣ ara d amehbul axaṭer anagar tideț ara d-iniɣ ; lameɛna ad ssusmeɣ, imi ur bɣiɣ ara imdanen a yi-ssalin ccan sennig n wayen țwalin xeddmeɣ-t neɣ ayen sellen qqaṛeɣ t-id."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી જેમ શાસ્ત્રલેખ કહે છે, “જો કોઈ વ્યક્તિ અભિમાન કરે તો તે ફક્ત પ્રભુમાં જ અભિમાન કરે.” \t Am akken yura di tira iqedsen : Win yebɣan ad izuxx, ad izuxx s lecɣal n Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ભાઈઓ અને બહેનો, જે લોકો મૃત્યુ પામ્યા છે તેઓ વિષે તમે જાણો તેમ અમે ઈચ્છીએ છીએ. જેથી બીજા માણસો જેઓને આશા નથી અને ખેદ કરે છે તેમ તમે તેઓની જેમ ખેદ કરો એવું અમે ઈચ્છતા નથી. \t Ay atmaten, ur nebɣi ara a kkun-neǧǧ di ccekk ɣef wayen yeɛnan wid yemmuten, iwakken ur tețțilim ara di leḥzen am wid ur nesɛi ara asirem n leslak n Sidna Ɛisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી સ્તેફને કહ્યું, “ઓ હઠીલા યહૂદિ આગેવાનો, તમે તમારા હ્રદય દેવને અર્પણ કર્યા નથી! તમે તેને ધ્યાનથી સાંભળતા પણ નથી. તમે હંમેશા પવિત્ર આત્મા તમને જે કહે છે તેઓનો વિરોધ કરો છો. તમારા પૂર્વજોએ આમ કર્યુ અને તમે પણ એમ જ કરો છો. \t A wid isbeddayen iɛenqiqen nsen ! Tesɣaṛayem ulawen-nwen, tqeflem imeẓẓuɣen-nwen, tețțeddum di nneqma i Ṛṛuḥ iqedsen am kunwi am lejdud-nwen !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી એ લોકો જે કહે તે પ્રમાણે વર્તજો અને તેમની આજ્ઞાનું પાલન કરજો. પરંતુ તે લોકો જે કરે છે તે પ્રમાણે તમે ન કરતા. હું એટલા માટે કહું છું કે, તેઓ જે ઉપદેશ આપે છે તે પ્રમાણે તેઓ પોતે વર્તતા નથી. \t Xedmet ayen akk ara wen-d-inin, meɛna ur xeddmet ara wayen xeddmen nutni, axaṭer ayen i d-qqaṛen ur t-xeddmen ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ વસ્તુઓ બને તે પહેલા બધા લોકોને સુવાર્તા પહોંચવી જોઈએ. \t Lameɛna di tazwara ilaq lexbaṛ n lxiṛ ad ițwabecceṛ uqbel i leǧnas meṛṛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ હું તમને કહું છું કે ન્યાયકાળે દરેક વ્યક્તિએ તેણે બોલેલા પ્રત્યેક અવિચારી શબ્દ માટે ઉત્તર આપવો પડશે. \t Aql-i nniɣ-awen-t : ass n lḥisab, ad țțuḥasben yemdanen ɣef yal awal ur nesɛi lmeɛna i d-iffɣen seg yimi-nsen ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને પેલા લોકો (જૂઠા પ્રબોધકો) જગતના છે. તેથી જે વાતો તેઓ કહે છે તે જગતની છે. અને જગત તેઓ જે કહે છે તે ધ્યાનથી સાંભળે છે. \t Nutni n ddunit, daymi i țmeslayen s lɛeqliya n wat ddunit, yerna at ddunit smeḥsisen-asen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે યહૂદા બહાર ગયો, ઈસુએ કહ્યું, “હવે માણસના દીકરાએ તેનો મહિમા પ્રાપ્ત કર્યો છે અને માણસના દીકરા દ્વારા દેવ મહિમા પ્રાપ્ત કરશે. \t Mi geffeɣ Yudas, Sidna Ɛisa yenna : Tura ara d-tban tmanegt n Mmi-s n bunadem, yis ara yețwaɛuzz Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હવે ‘પાપ’ તમારો ‘માલિક’ થઈ શકશે નહિ. શા માટે? કેમ કે તમે નિયમશાસ્ત્રના બંધનમાં નથી. હવે તમે દેવની કૃપા હેઠળ જીવી રહ્યા છો. \t Ddnub ur yețțuɣal ara ad iḥkem fell-awen axaṭer ur tellim ara seddaw n ccariɛa lameɛna seddaw n ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને તેઓના ત્રાસમાંથી નીકળતો ધુમાડો સદા સર્વકાળ ઊંચે ચઢશે. જે લોકો પ્રાણીની તથા તેની મૂર્તિની પૂજા કરે છે તથા જે કોઈ તેના નામની છાપ લે છે, તેઓને રાત દિવસ આરામ નથી.’ \t Dexxan n tmes s wayes ara nɛețțaben ad yeqqim si lǧil ɣer lǧil ; wid yețseǧǧiden zdat leɛqiṛa d lmeṣuɛ ines akk-d kra win iqeblen ticṛeṭ n isem-is, ur steɛfayen ara iḍ d wass."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરતું પવિત્રશાસ્ત્ર શું કહે છે? “ગુલામ સ્ત્રી અને તેના પુત્રને કાઢી મૂક! મુક્ત સ્ત્રીનો પુત્ર તેના પિતા પાસે છે તે બધું જ મેળવશે. પરંતુ ગુલામ સ્ત્રીના પુત્રને કશું જ મળશે નહિ. \t Lameɛna d acu yuran di tira iqedsen ? Enfu taklit d mmi-s ;axaṭer mmi-s n taklit ur ilaq ara ad iwṛet akk-d mmi-s n tmeṭṭut taḥeṛṛit ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જયારે હું આવીશ, ત્યારે હું દિયોત્રફેસ શું કરે છે તે વિશે કહીશ. તે જૂઠુ બોલે છે અને અમારા વિષે ભૂંડું બોલે છે. પરંતુ તે જે બધું કરે છે તે એટલું જ નથી! તે જે ભાઈઓ ખ્રિસ્તની સેવાનાં કામો કરે છે તેઓને મદદ કરવાની પણ ના પાડે છે. દિયોત્રફેસ પેલા લોકો જે ભાઈઓને મદદ કરવા ઈચ્છે છે તેઓને પણ અટકાવે છે. અને તે લોકોને મંડળીમાંથી બહિષ્કૃત કરે છે. \t Daymi m'ara n-aseɣ ɣuṛ-wen a d-sbeggneɣ akk ayen ixeddem ! Iheddeṛ fell-aneɣ yir imeslayen akk-d lekdub, ula d atmaten yugi ad yesṭerḥeb yis-sen, wid yebɣan ad sṭerḥben yis-sen, yețțaggi-yasen yerna yessufuɣ-iten si tejmaɛt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી દૂત બહાર આવ્યો અને પિતર તેને અનુસર્યો. દૂત જે કરે છે તે ખરેખરું છે એમ તે સમજતો નહોતો, તેણે વિચાર્યુ કે તે એક દર્શન જોઈ રહ્યો છે. \t Butṛus ikker itbeɛ-it ; ur ifaq ara belli lmelk nni ț-țideț iḍheṛ-as-ed, inwa d aweḥḥi n Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "‘ધ્યાનથી સાંભળો! એક ખેડૂત તેના બી વાવવા માટે બહાર નીકળ્યો. \t Selt-iyi-d ! Yiwen ufellaḥ yeffeɣ ad izreɛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમે કિલીકિયા અને પમ્ફુલિયા પાસેનો સમુદ્ધ ઓળંગ્યો. પછી અમે લૂકિયાના મૂરા શહેરમાં આવ્યા. \t Nezger lebḥeṛ n Silisya akk-d Bamfilya, newweḍ ɣer lmeṛṣa n Mira yellan di tmurt n Lizya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી મારા વહાલા ભાઈઓ અને બહેનો, આ વિશે છેતરાશો નહિ. \t Ay atmaten-iw eɛzizen ur ɣellṭet ara deg wayagi :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવને તો ખબર છે કે તમારા માથા ઉપર વાળ કેટલા છે. \t Ula d anẓaden uqeṛṛuy-nwen țwaḥesben irkulli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું એમ નથી ઈચ્છતો કે તમે એમ ધારો કે મારા પત્રો વડે હું તમને ડરાવવા માગું છું. \t Ur bɣiɣ ara aț-țɣilem belli bɣiɣ a kkun-sxelɛeɣ s tebṛatin-iw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે તમારા ભાઈને કહો છો, “ભાઈ, તારી આંખમાંથી મને નાની ધૂળની રજકણ કાઢી નાખવા દે. તમે આવું શા માટે કહો છો? તમે તમારી પોતાની, આંખમાંનો મોટો ભારોટિયો પણ જોઈ શકતા નથી. તમે એક ઢોંગી છો. પહેલા તમે તમારી પોતાની આંખમાંથી મોટા ભારોટિયાને બહાર કાઢો. પછી તમે તમારા ભાઈની આંખમાંથી ધૂળ કાઢવાનું સ્પષ્ટ જોઈ શકશો. \t Amek ara tiniḍ i gma-k : eǧǧ-iyi ad kkseɣ axeclaw yellan di tiṭ-ik kečč ur neẓri tigejdit yellan di tiṭ-ik ? A bu sin wudmawen, ekkes uqbel tigejdit yellan di tiṭ-ik, imiren aț-țwaliḍ amek ara tekkseḍ axeclaw yellan di tiṭ n gma-k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“પછી તે દુષ્ટ માણસો ત્યાંથી ચાલ્યા જશે અને તેઓને સદાને માટે સજા થશે. અને પછી સારા લોકો અનંતજીવનમાં જતા રહેશે.” \t Imiren widak-agi ad kecmen ɣer lɛiqab ur nfennu, ma d iḥeqqiyen ad kecmen ɣer tudert n dayem !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દરેક સમયે દેવની આભારસ્તુતિ કરો કેમ કે તમારા વિષે ખ્રિસ્ત ઈસુમાં દેવની મરજી એવી છે. \t ḥemmdet-eț ɣef kullec. D ayagi i gețṛaǧu Sidi Ṛebbi deg-wen, di tikli-nwen akk-d Ɛisa Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવની દ્દષ્ટિમાં ધાર્મિક એ છે કે જે અનાથ અને વિધવાઓની તેમના દુ:ખના સમયે મુલાકાત લે છે તથા જગતની દુષ્ટતાથી દૂર રહી પોતાની જાતને નિષ્કલંક રાખી, દેવની ઈચ્છાને આધીન રહે છે. \t Atan webrid iṣeḥḥan yellan ț-țideț zdat Sidi Ṛebbi baba-tneɣ : d m'ara terzum ɣef igujilen ț-țuǧǧal m'ara ilin di lmeḥna, d uḥader n yiman-nwen ɣef wayen n diri ara d-yekken si ddunit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે પ્રબોધકોને સમજાવવામાં આવ્યું હતુ કે તેઓ જે સેવા કરે છે તે તેઓના પોતાના માટે નહિ, પરંતુ તમારા માટે કરે છે. તેઓએ જ કહ્યું તે તમે જ્યારે સાભળ્યું ત્યારે તેઓ તમારી સેવા જ કરી રહ્યા હતા. જે માણસોએ તમને સુવાર્તા આપી તેઓએ તમને આ બધી બાબતો કહી છે. તેઓએ આકાશમાથી મોકલેલા પવિત્રઆત્માની મદદથી તમને આ કહ્યું હતું. તમને જે વાત કહેવામા આવી હતી તે વિશે દૂતો પણ જાણવા ઉત્સુક છે. \t Ițțubeggen-asen-d belli mačči i nutni, meɛna i kunwi i d-xebbṛen ayagi. D ayen i wen-d-xebbṛen tura wid ițbecciṛen lexbaṛ n lxiṛ, s tezmert n Ṛṛuḥ iqedsen i d-ițțucegɛen seg igenni. Ula d lmalayekkat bɣant ad walint annect-agi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે એમ ન માનતા કે ‘ઈબ્રાહિમ અમારો પિતા છે’ તેથી અમે ઉગરી જઈશું. દેવ આ પથ્થરોમાંથી પણ ઈબ્રાહિમ માટે સંતાનો પેદા કરી શકે છે. \t Ur qqaṛet ara i yiman-nwen : « Sidna Ibṛahim d jeddi-tneɣ » ! Axaṭer, a wen-iniɣ : SSidi Ṛebbi yezmer a d-yefk dderya i Ibṛahim seg idɣaɣen-agi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આમ આપણે એકબીજાનો ન્યાય તોળવાનું બંધ કરવું જોઈએ. આપણે એવો નિર્ણય લેવો પડશે કે આપણે એવું કાંઈ પણ ન કરવું કે જે કોઈ ભાઈ કે બહેનને નિર્બળ બનાવે કે તેને પાપમાં પાડે. \t Ur țemḥasabet ara ihi wway-gar awen, meɛna ḥadret iman-nwen iwakken ur txeddmem ara ayen ara yesseɣlin atmaten-nwen di ddnub."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો દેવનો પ્રેમ આપણામાં સંપૂર્ણ થાય તો, પછી જ્યારે દેવ આપણો ન્યાય કરશે તે દિવસે આપણે ભયરહિત રહી શકીશું આપણે નિર્ભય રહીશું, કારણ કે આ જગતમાં આપણે તેના (ખ્રિસ્ત કે દેવ) જેવા છીએ. \t Ma yella tennekmal leḥmala deg ulawen-nneɣ, a nesɛu lețkal i wass n lḥisab, axaṭer ayen yețɛeddin fell-aɣ di ddunit-a, d ayen yesɛedda Lmasiḥ s yiman-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મને લોકો આપે છે અને તે લોકોમાંના બધા જ મારી પાસે આવશે. મારી પાસે જે દરેક વ્યક્તિ આવશે તેનો હું હમેશા સ્વીકાર કરીશ. \t Wid akk ara yi-d-yefk Baba Ṛebbi a d-asen ɣuṛ-i ; win ara d-yasen ɣuṛ-i ur t-țarraɣ ara ɣef tewwurt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કેટલાએક લોકોએ કહ્યું, “લોકોમાંથી ભૂતોને બહાર કાઢવા ઈસુ બાલઝબૂલની તાકાતનો ઉપયોગ કરે છે. બાલઝબૂલ ભૂતોનો સરદાર હતો.” \t Lameɛna kra deg-sen nnan : « D Balzabul iḥekmen ɣef leǧnun i s-yefkan tazmert akken a ten issuffeɣ. »"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાઉલ, સિલ્વાનુસ અને તિમોથી તરફથી થેસ્સલોનિકામા રહેતી મંડળી, તે મડંળી જોગ, દેવ બાપમાં અને પ્રભુ ઈસુ ખ્રિસ્તમાં તમને કૃપા અને શાંતિ થાઓ. \t Nekk Bulus, Silwan akk-d Timuti, i tejmaɛt n watmaten yellan di temdint n Tiṣalunik yumnen s Sidi Ṛebbi baba-tneɣ akk-d Ssid-nneɣ Ɛisa lmasiḥ. Ṛṛeḥma ț-țalwit a d-ersent fell-awen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવે આપણને જેવા બનાવ્યા, તેવા આપણે છીએ. કારણ કે આપણે તેની કૃતિ છીએ, અને સારી કરણીઓ કરવાને ખ્રિસ્ત ઈસુમાં આપણને ઉત્પન્ન કરવામાં આવ્યા છે. તે સારી કરણીઓ વિષે દેવે અગાઉથી એમ ઠરાવ્યું કે આપણે તે પ્રમાણે ચાલીએ. \t axaṭer ayen i nella tura s ɣuṛ Sidi Ṛebbi i ɣ-d-yekka, ixleq-aɣ-ed di Ɛisa Lmasiḥ iwakken a nexdem di tudert-nneɣ lecɣal yelhan i-ɣ-d ihegga si tazwara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી શિષ્યોએ છાંડેલા ટુકડા ભેગા કર્યા. તે લોકોએ ફક્ત પાંચ જવની રોટલીમાંના ટુકડાથી જમવાનું શરું કર્યુ હતુ. પરંતુ ખોરાકના છાંડેલા ટુકડાઓમાંથી શિષ્યોએ બાર મોટી ટોપલીએ ભરી. \t Ayen i d-yegran si xemsa n teḥbulin-nni n weɣṛum n temẓin, jemɛen-t-id ččuṛen yis tnac n iḍellaɛen (tiquftin)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી રાજ્યાસનની સમક્ષ ચાર જીવતાં પ્રૅંણીઓની વચમાં મેં એક હલવાનને ઊભું રહેલું જોયું. જેની આજુબાજુ વડીલો પણ હતા. તે હલવાન મારી નંખાયેલા જેવું હલવાન લાગતું હતું. તેને સાત શિંગડા તથા સાત આંખો હતી. આ દેવના સાત આત્મા છે જેઓને આખી પૃથ્વી પર મોકલવામાં આવ્યા છે. \t Walaɣ daɣen di tlemmast n ukersi-nni n lḥekma, ger lxuluq-nni, ger lecyux-nni, yiwen Izimer ibedden, iban-ed am akken yemzel. Yesɛa sebɛa wacciwen akk-d sebɛa wallen yellan d sebɛa leṛwaḥ n Ṛebbi yețțuceggɛen i ddunit meṛṛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું સદેહે તમારી સાથે નથી, પરંતુ મારું હૃદય તો તમારી સાથે જ છે. તમારું સારું જીવન અને ખ્રિસ્ત પ્રત્યેનો દ્રઢ વિશ્વાસ જોઈને મને આનંદ થાય છે. \t Ɣas akken ur lliɣ ara yid-wen, leɛqel-iw atan ɣuṛ-wen ; feṛḥeɣ aṭas mi ẓriɣ acḥal i teṭṭfem di liman-nwen di Lmasiḥ yerna tsedduyem kullec akken ilaq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને તમારા બધા માટે હું હમેશા આનંદથી પ્રાર્થના કરું છું. \t Yal ass deɛɛuɣ fell-awen s lxiṛ di tẓallit-iw s lfeṛḥ d ameqqran,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિતરે કહ્યું, “અનાન્યા, શા માટે શેતાનને તારા હ્રદય પર સવાર થવા દે છે? તેં જૂઠું બોલીને પવિત્ર આત્માને છેતરવાનો પ્રયત્ન શા માટે કર્યો તેં તારું ખેતર વેચ્ચું, પણ તેં શા માટે પૈસાનો ભાગ તારી જાત માટે રહેવા દીધો? \t Buṭrus inṭeq ɣuṛ-es yenna : Ay Ananyas, acuɣeṛ i teǧǧiḍ Cciṭan yeččuṛ ul-ik ? Acuɣeṛ i teskadbeḍ i Ṛṛuḥ iqedsen mi tekkseḍ yiwen umur n yedrimen n wakal i tezzenzeḍ ? Uqbel a t- tezzenzeḍ, akal-nni yella d ayla-k !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ પ્રભુએ મને કહ્યું કે, “મારી કૃપા તારે માટે પૂરતી છે. જ્યારે તું નિર્બળ બને છે, ત્યારે મારું સાર્મથ્ય તારી નિર્બળતામાં સંપૂર્ણ થાય છે.” તેથી મારી નબળાઈઓ વિષે બડાશ મારતા હું ઘણો પ્રસન્ન છું. પછી ખ્રિસ્તની શક્તિ મારામાં જીવશે. \t lameɛna yenna-yi-d : « steqneɛ kan s ṛṛeḥma-inu, axaṭer m'ara tfecleḍ imiren i d-tețban deg-k tezmert-iw ». Ihi bɣiɣ ad zuxxeɣ axiṛ s lqella n tezmert-iw iwakken tazmert n Lmasiḥ aț-țezdeɣ deg-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જુવાન સ્ત્રીઓને સમજુ અને શદ્ધ બનવાનું, પોતાનાં ઘરોની સંભાળ રાખવાનું, દયાળુ થવાનું અને પોતાના પતિની આજ્ઞા પાળવાનું, તેઓએ શીખવવું જોઈએ. તે પછી, પ્રભુએ આપણને આપેલા વાતની કોઈ પણ વ્યક્તિ ટીકા કરી શકશે નહિ. \t ad ilint ț-țiɛeqliyin, ad ddunt s ṣṣfa, ad lhint d lecɣal n wexxam, ad lhunt, ad țțaɣent awal i yergazen-nsent iwakken awal n Sidi Ṛebbi ur yețwargam ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે જાણો છો કે ભૂતકાળમાં તમ નિરર્થક જીવન જીવતા હતા. તમારા પહેલા જીવી ગયેલા લોકો પાસેથી તમને આવું જીવન વારસામાં મળ્યું હતું. પરંતુ તે પ્રકારની જીવન પદ્ધતિમાંથી તમને બચાવી લેવામા આવ્યા છે, તમને ખરીદવામાં આવ્યા છે. પરંતુ સોના કે ચાંદી જેવી નાશવંત વસ્તુઓથી નહિ. \t Teẓram belli mačči s idrimen neɣ s ddheb neɣ s lfeṭṭa ur nețdum ara i tețwacafɛem si yir tikli i wen-d-ǧǧan lejdud-nwen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો હું તમને ઉદાસ કરું તો મને આનંદીત કોણ કરશે? માત્ર તમે જ, કે જેમને મે ઉદાસ ન કર્યા, તે જ મને આનંદીત કરી શકે. \t Axaṭer ma sḥezneɣ kkun, anwa ara yi-isfeṛḥen ma yella mačči d kunwi ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યહૂદિયાના રાજા હેરોદના સમયમાં ત્યાં અબિયાના વગૅ માનો ઝખાર્યા નામનો યાજક હતો. તેની પત્નિનું નામ એલિયાબેત હતું. જે હારુંનના પરિવારની હતી. \t Di zzman n Hiṛudus, agellid n tmurt n Yahuda, yella yiwen n lmuqeddem si tejmaɛt n Abya, isem-is Zakarya. Tameṭṭut-is Ilicaba, seg izuṛan n Haṛun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ તે સ્ત્રીને કહ્યું, “તારા વિશ્વાસે તને બચાવી છે, શાંતિથી જા.” \t Sidna Ɛisa yenna i tmeṭṭut-nni : Imi tumneḍ yis-i tețțusellkeḍ, ṛuḥ di lehna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે વૃક્ષ સારાં ફળ આપી શક્તાં નથી તેને કાપીને અગ્નિમાં નાંખી દેવામાં આવે છે. \t Yal ttejṛa ur d-nețțak ara lfakya lɛali aț-țețwagzem, aț-țețwaḍeggeṛ ɣer tmes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવને પ્રશ્ન કરશો નહિ. તમે માત્ર માનવ છો; અને માનવોને એવો કોઈ હક્ક નથી કે તેઓ દેવને (આવા) પ્રશ્નો પૂછી શકે. માટીની બરણી તેના બનાવનારને પ્રશ્નો પૂછતી નથી. “તમે મને આવી જુદી જુદી વસ્તુઓ રૂપે કેમ બનાવી?” \t I kečč ay amdan ur nesɛi azal, d acu i tḥesbeḍ iman-ik iwakken aț-țḥasbeḍ Sidi Ṛebbi ? Eɛni tacmuxt ițwameslen s wakal tezmer aț-țini i win i ț-imeslen acuɣer i yi-tmesleḍ s ṣṣifa-yagi ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે ઘરના માલિકને કહો, ‘ઉપદેશક પૂછે છે કે તું કૃપા કરીને અમને તે ખંડ બતાવ જ્યાં હું અને મારા શિષ્યો પાસ્ખા ભોજન લઈશું.’ \t Init i bab n wexxam-nni : yeqqaṛ-ak-d Ssid nneɣ, anda ara nečč imensi n Tfaska nekk d inelmaden-iw ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું તમને હવે વિનંતી કરું છું કે, તમે કંઈક ખાઓ.” ‘પછી તેણે આ કહ્યું. ‘તમારે જીવતા રહેવા માટે આ તમારા માટે જરુંરી છે. તમારામાંના કોઈના માથાનો એક વાળ પણ ખરવાનો નથી,” \t Tura nhiɣ-kkun ihi aț-țeččem iwakken aț-țețțusellkem, ula d yiwen deg-wen ur s-ițṛuḥ wenẓad seg uqeṛṛuy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે ઈસુ હોડીમાંથી બહાર નીકળ્યો ત્યારે તે શહેરમાનો એક માણસ ઈસુ પાસે આવ્યો. આ માણસમાં ભૂતો હતાં. તે ઘણા લાંબા સમયથી કપડાં પહેરતો ન હતો. તે ઘરમાં નહિ પણ જ્યાં લોકોના મૃતદેહો દાટવામાં આવતા તે ગુફાઓમાં તે રહેતો. \t Mi d-yers Sidna Ɛisa, ataya yusa-d ɣuṛ-es yiwen wergaz n taddart nni, melken-t waṭas n leǧnun ; acḥal ur yelsi llebsa, ur yezdiɣ axxam, yețɛici di tmeqbeṛt ger iẓekwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી કેટલાક લોકો જે યરૂશાલેમમાં રહે છે તેઓએ કહ્યું, “આ તે માણસ છે જેને તેઓ મારી નાખવાનો પ્રયત્ન કરે છે. \t Kra n imezdaɣ n temdint n Lquds wehmen, qqaṛen : Mačči d win akken i țqelliben a t-nɣen ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે વ્યક્તિ પોતાને ધાર્મિક (સારો) માને છે પણ જો પોતાની જીભ પર કાબુ રાખતો નથી તો તે પોતાને છેતરે છે. અને તેની ધાર્મિકતાને નિરર્થક બનાવે છે. \t Ma yella win iḥesben iman-is yetbeɛ abrid n Sidi Ṛebbi yili ur yețțaṭṭaf ara iles-is, yesseɣlaḍ deg iman-is, abrid-agi i gewwi ur iṣeḥḥa ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓ શું વિચારતા હતા તે જાણીને ઈસુએ લોકોને કહ્યું, “જે કોઈ રાજ્યમાં ફૂટ પડે છે તેને નાશ થાય છે અને પરિવારના સભ્યો એકબીજા સાથે ઝઘડે તો તેથી તેમા ભાગલા પડે છે. \t Sidna Ɛisa yessnen ixemmimen-nsen yenna yasen : Yal tagelda i deg ara țnaɣen imezdaɣ-is wway gar-asen tețțeddu ɣer nnger, ixxamen-is ad ɣlin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“અહીં એક છોકરો છે જેની પાસે જવની પાંચ રોટલીઓ અને બે માછલી છે. પરંતુ તે આટલા બધા લોકો માટે પૂરતી નથી.” \t Yella dagi yiwen weqcic yesɛa xemsa n teḥbulin n weɣṛum n tem?in akk-d sin iselman (iḥutiwen), lameɛna d acu ara d-xedmen i wannect-agi n lɣaci ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મત્તિથ્યાનો દીકરો યૂસફ હતો. આમોસનો દીકરો મત્તિથ્યા હતો. નહૂમનો દીકરો આમોસ હતો. હેસ્લીનો દીકરો નહૂમ હતો. નગ્ગયનો દીકરો હેસ્લી હતો. \t Matatya, Ɛamus, Naḥun, ?esli, Naggay,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ પવિત્ર આત્મા તમારી પાસે આવશે. પછી તમે સાર્મથ્ય પ્રાપ્ત કરશો. ત્યારે તમે મારા સાક્ષી થશો-તમે લોકોને મારા વિષે કહેશો. પહેલાં, તમે યરૂશાલેમમાં લોકોને કહેશો. પછી યહૂદિયામાં, સમરૂનમાં તથા વિશ્વના બધા જ લોકોને કહેશો.” \t Kunwi a wen-d-tețțunefk tezmert n Ṛṛuḥ iqedsen ara d-yersen fell-awen, imiren aț-țilim d inigan-iw di temdint n Lquds, di tmurt n Yahuda ț-țmurt n Samarya, aț-țawḍem alamma d ixfawen n ddunit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ત્યારે તેણે પોતાના ચાકરોને કહ્યું, “આ માણસ (ઈસુ) તો યોહાન બાપ્તિસ્ત છે. તે મૃત્યુમાંથી ઉઠયો છે. તેથી જ આ પરાક્રમી કામો કરવા તે સાર્મથ્યવાન છે.” \t yenna i iqeddacen-is : D Yeḥya aɣeṭṭas ! D nețța i-d iḥyan si ger lmegtin, daymi i gesɛa tazmert s wayes ixeddem lbeṛhanat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ બધા મૂર્ખતા ભરેલા પ્રશ્નો છે. જ્યારે તમે કઈક વાવો ત્યારે પ્રથમ જમીનની અંદર તે મૃત્યુ પામે છે અને પછી તે જીવનમાં નવપલ્લવિત થાય છે. \t A win ur nefhim ! Ayen ara tzerɛeḍ m'ur yemmut ara deg wakal, ur d-ițamɣay ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મેં હમણાં તમને આમ કહ્યું તે બનતા પહેલા કહ્યું છે. પછી જ્યારે તે બનશે, ત્યારે તમે વિશ્વાસ કરશો. \t Xebbṛeɣ-kkun-id ɣef wannect-agi tura uqbel ad yedṛu iwakken m'ara d-yedṛu aț-țamnem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આથી જ્યારે ખ્રિસ્ત આ દુનિયામાં આવ્યો, ત્યારે તેણે કહ્યું: “હે દેવ પશુઓનુ રક્ત તને પ્રસન્ન કરી શકે તેમ નથી. પણ તેં મારા માટે શરીર બનાવ્યું છે. \t Daymi mi i gțeddu a d-yas Lmasiḥ ɣer ddunit yenna i Sidi Ṛebbi : Ur tebɣiḍ iseflawen, ur tebɣiḍ lewɛadi ; lameɛna tefkiḍ-iyi-d ɣer ddunit s ṣṣifa n wemdan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી આવો આપણે પણ એ વિશ્રામમાં પ્રવેશ મેળવવા પ્રયત્ન કરીએ. આપણે સખત પ્રયત્ન કરવો જોઈએ. જેથી જે લોકો આજ્ઞા ભંગ કરી વિશ્રામમાં સ્થાન મેળવવા નિષ્ફળ ગયા તેમ આપણા માટે ન થાય, તેની કાળજી રાખીએ. \t A newwet ihi amek ara nekcem ɣer westeɛfu-agi, a nḥader akken ur iɣelli yiwen am wegdud n wat Isṛail iɛuṣan Sidi Ṛebbi deg unezṛuf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એવા માણસો લોકોને કહેતા ફરે છે કે તેઓ લગ્ર કરી શકે નહિ. અને તેઓ લોકોને કહે છે કે અમુક અમુક જાતનો ખોરાક ખાવો ન જોઈએ. પરંતુ તે ખોરાક પણ દેવે જ બનાવ્યો છે. અને દેવને માનનારા તથા સત્યને જાણનારા લોકો આભારસ્તુતિ કરીને એ ખોરાક ખાઈ શકે છે. \t Imdanen-agi bɣan ad ḥeṛṛmen zzwaǧ akk-d kra n leṣnaf n lmakla, lameɛna Sidi Ṛebbi ixleq-ed kullec iwakken wid yumnen yis yessnen tideț, a t-ḥemden a t-cekkṛen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેમાસ અને આપણા વહાલા મિત્ર લૂક વેંદ પણ ક્ષેમકુશળ કહે છે. \t Luqa aḥbib-nneɣ eɛzizen yellan d ṭṭbib akk-d Dimas, țsellimen-d fell-awen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો કોઈ વ્યક્તિ કહે કે, “મને વિશ્વાસ છે કે ઈસુ દેવનો પુત્ર છે.” તો દેવ તે વ્યક્તિમાં રહે છે. અને તે વ્યક્તિ દેવમાં રહે છે. \t Kra n win ara icehden belli Ɛisa d Mmi-s n Ṛebbi, Ṛebbi ad yețțili deg wul-is, nețța ad iṭṭef di Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ ઉછરીને જ્યાં મોટો થયો હતો તે નાસરેથ શહેરમાં આવ્યો. પોતાની રીત પ્રમાણે તે વિશ્રામવારે સભાસ્થાનમાં ગયો અને વાંચવા ઊભો થયો. \t Iṛuḥ ɣer taddart n Naṣaret anda yețțuṛebba ; akken innum, ikcem ɣer lǧameɛ deg wass n westeɛfu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ તેના શિષ્યોમાંથી બે જણાને મોકલ્યા. ઈસુએ તેઓને કહ્યું, “શહેરમાં જાઓ, તમે એક માણસને પાણીની ગાગર લઈને જતા જોશો. તે માણસ તમારી પાસે આવશે. તે માણસની પાછળ જાઓ. \t Iceggeɛ sin seg inelmaden-is, yenna-yasen : Ṛuḥet ɣer temdint, a d-temlilem d yiwen wergaz yewwi-d tacmuxt n waman, tebɛet-eț ɣer wanda ara yekcem,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પુત્રએ કહ્યું, ‘પિતા, મેં આકાશ સામે અને તારી સામે પાપ કર્યુ છે. હું તારો દીકરો કહેવાવાને જેટલો સારો નથી.’ \t Mmi-s yenna-yas : « a baba, ɛuṣaɣ Ṛebbi rniɣ-k keččini, ur uklaleɣ ara a yi-tḥesbeḍ d mmi-k »."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એટલામાં તો શિષ્યોમાંના એકે તેનો ઉપયોગ કર્યોં. તેણે મુખ્ય યાજકના ચાકરનો જમણો કાન કાપી નાખ્યો. \t Yiwen deg-sen yewwet aqeddac n lmuqeddem ameqqran, igzem-as ameẓẓuɣ ayeffus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ કહ્યું, ‘આપણે યરૂશાલેમ તરફ જઈએ છીએ. માણસના દિકરાને મુખ્ય યાજકો અને શાસ્ત્રીઓના હાથમાં સોંપવામાં આવશે. યાજકો અને શાસ્ત્રીઓ કહેશે કે માણસના દિકરાએ મરવું જોઈએ. તેઓ બિનયહૂદિ લોકોને માણસનો દિકરા સોંપશે. \t Yenna-yasen : Atan a nali ɣer temdint n Lquds, Mmi-s n bunadem ad ițwasellem ger ifassen n lmuqedmin imeqqranen d lɛulama, ad ḥekmen fell-as s lmut, a t-sellmen ger ifassen n ikafriwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ માણસોને તારી સાથે લે અને તેઓના શુદ્ધિકરણ સમારંભમાં ભાગીદાર બન. તેમનો ખર્ચ આપ. પછી તેઓ તેમનાં માથા મૂંડાવે, આમ કર અને તે પ્રત્યેક વ્યક્તિને સાબિત કરાવશે કે તેઓએ તારા વિષે સાંભળેલી વાતો સાચી નથી. તેઓ જોશે કે તું તારા જીવનમાં મૂસાના નિયમશાસ્ત્રનું પાલન કરે છે. \t awi-ten yid-ek, ssizdeg iman-ik yid-sen, seṛṛef fell-asen iwakken ad seṭṭlen iqeṛṛay-nsen ; s wakkagi ad ẓren belli ayen akk slan fell-ak d lekdeb yerna ad walin mazal teṭṭfeḍ di ccariɛa n Musa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“આ સમય દરમ્યાન મૂસાનો જન્મ થયો હતો. તે ઘણો સુંદર હતો. ત્રણ માસ સુધી તેના પિતાના ઘરમાં મૂસાની સંભાળ લીધી. \t Di lweqt-nni i d-ilul Sidna Musa ; icbeḥ yerna eɛziz ɣer Sidi Ṛebbi. Yețțuṛebba deg wexxam n imawlan-is tlata wagguren s tuffra ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“જંગલી ફૂલોને જુઓ, તેઓ કેવી રીતે ઊગે છે. તેઓ તેમની જાત માટે નથી કપડાં બનાવતા કે નથી કંઈ કામ કરતાં. પણ હું તમને કહું છું કે મહાન ધનવાન રાજા સુલેમાન પણ સુંદર રીતે શણગારાએલાં ફૂલોમાંના એક જેવો પણ પહેરેલો ન હતો. \t Walit amek gemmun ijeǧǧigen n lexla ! Ur țellmen ur ẓeṭṭen ! Atan qqaṛeɣ-awen : ula d agellid Sliman s yiman-is di ccan-is, ur yelsi am yiwen seg yijeǧǧigen-agi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“તેઓને દેવ પ્રત્યે આદર કે ડર નથી.” ગીતશાસ્ત્ર 36:1 \t ur sɛin ara deg ul-nsen tugdi n Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પોંતિયુસ પિલાત તિબેરિયસ કૈસરના રાજ્યશાસનના 15માં વર્ષ યહૂદિયાનો અધિપતિ હતો. ગાલીલ પર હેરોદ; ત્રાખોનિતિયા અને યટૂરિયા પર હેરોદનો ભાઈ ફિલિપ, લુસાનિયાસ, અબિલેનીનો રાજા હતો. \t Deg wuseggas wis xemseṭṭac n tgeldit n Qayṣer Tibeṛyus, llan ṛebɛa lḥekkam di tmurt n Falisṭin. Bunṭus Bilaṭus d lḥakem n tmurt n Yahuda, Hiṛudus Antifas yeḥkem ɣef tmurt n Jlili, Filbas gma-s n Hiṛudus, ɣef tmura n Iturya akk-d Tṛaxunit, ma d Lisanyas yeḥkem ɣef tmurt n Abilan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ સુવાર્તા આપણા પ્રભુ ઈસુ ખ્રિસ્ત વિષે છે કે જે દેવનો દીકરો છે, જો કે એક વ્યક્તિ તરીકે તેનો જન્મ દાઉદના કુટુંબમાં થયો હતો. \t d ayen yeɛnan Mmi-s, Ɛisa Lmasiḥ Ssid-nneɣ i d-ilulen d amdan seg wedrum n Dawed,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ કહ્યું, “હજુ થોડો સમય હું તમારી સાથે રહીશ. પછી હું જેણે (દેવ) મને મોકલ્યો છે તેની પાસે પાછો જઈશ. \t Sidna Ɛisa yenna i lɣaci : Mazal-iyi kra n lweqt yid-wen, syin akkin ad uɣaleɣ ɣer win i yi-d iceggɛen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી મેં એક મોટું શ્વેત રાજ્યાસન જોયું. એક જે રાજ્યાસન પર બેઠો હતો તેને મેં જોયો. પૃથ્વી અને આકાશ તેનાથી દૂર જતાં રહ્યા; અને અદશ્ય થઈ ગયા. \t Walaɣ daɣen yiwen ukersi n lḥekma ɛlayen d amellal akk-d Win yeqqimen fell-as, igenni d lqaɛa rewlen zdat-es ur sen-d-yeqqim ara wemkan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કેટલાંક બી ખડકાળ જમીન પર પડ્યાં. જ્યાં પૂરતી માટી ન હતી. ત્યાં બી ઘણા ઝડપથી ઊગ્યાં કારણ કે જમીન બહુ ઊંડી ન હતી. \t Kra iɛeqqayen nniḍen ɣlin ger idɣaɣen anda ulac aṭas n wakal, dɣa mɣin-d imiren, axaṭer tissi n wakal ur lqayet ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“જે કોઈ વ્યક્તિ મારા વચનોને સાંભળે છે અને તે પ્રમાણે આચરણ કરે છે તે ખડક પર મકાન બાંધનાર ડાહ્યા માણસ જેવો છે. \t Akka, s kra n win yesmeḥsisen i wawal-iw yerna ixeddem-it, ițemcabi ɣer wemdan aɛeqli yebnan lsas n wexxam-is ɣef wezṛu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવ તથા ઈસુ ખ્રિસ્ત સમક્ષ હું તને આદેશ આપું છું કે મરણ પામેલા તેમજ જીવતા લોકોનો એક માત્ર એવો ખ્રિસ્ત ઈસુ ન્યાય કરશે. ઈસુનું રાજ્ય છે, અને તે ફરીથી આવી રહ્યો છે. તેથી હું તને આ આદેશ આપું છું: \t A k-n-ssutreɣ ɣef wudem n Ṛebbi d Ɛisa Lmasiḥ ara iḥasben wid yeddren d wid yemmuten, i lmend n wass n tuɣalin-is ț-țgeldit-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે સમરૂની તેની પાસે ગયો અને તેને ઘા પર ઓલિવનું તેલ અને દ્ધાક્ષારસ રેડ્યો. પછી તેણે તે માણસના ઘા પર પાટો બાંધ્યો. સમરૂની પાસે એક ગધેડા હતો. તેણે તે ઇજાગ્રસ્ત માણસને તેના ગધેડા પર બેસાડ્યો અને તેને ધર્મશાળામાં લઈ ગયો. ધર્મશાળામાં સમરૂનીએ તેની માવજત કરી. \t Iqeṛṛeb ɣuṛ-es, idhen leǧruḥ-is s zzit d ccṛab, icudd iten ; isserkeb-it ɣef zzayla-s, yewwi-t ɣer yiwen wexxam n yemsafren, ilha-d yid-es."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ વિશ્વાસીઓએ મારા કારણે દેવની સ્તુતિ કરી. \t Dɣa țḥemmiden Ṛebbi ɣef ddemma-w."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ જ્યારે ચાલતો હતો ત્યારે, તેણે એક આંધળા માણસને જોયો. આ માણસ જન્મથી આંધળો હતો. \t Deg ubrid-is, Sidna Ɛisa iwala yiwen wergaz, d aderɣal seg wasmi i d-ilul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અગ્નિના જેવી છૂટી છૂટી પડતી જીભો તેઓના જોવામાં આવી. આ જીભો છૂટી પડીને પ્રત્યેક વ્યક્તિ પર ઊભી બેઠી. \t Sehṛen-asen-d am akken d ilsawen n tmes ițemfaṛaqen wway gar-asen, rsen-d ɣef yal yiwen deg sen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બીજા લોકોએ વહાણના પાટિયાં કે ટુકડાઓનો ઉપયોગ કર્યો અને આ રીતે બધા લોકો જમીન પર ઉતર્યા. તે લોકોમાંથી કોઇનું મૃત્યુ થયું નહિ. \t Ma d wiyaḍ a ten-tebɛen, ad ṭṭfen di telwiḥin neɣ deg iceqfan n lbabuṛ. S wakka, wwḍen meṛṛa ɣer rrif n lebḥeṛ di laman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હાલમાં આપણે જે આનંદ અનુભવીએ છીએ તે કૃપામાં વિશ્વાસ દ્વારા ઈસુએ આપણને આપ્યો છે. આપણે દેવના મહિમામાં ભાગીદાર થઈશું તે આશા માટે આપણને આનંદ છે. \t Mačči d ayagi kan, lameɛna tura lfeṛḥ-nneɣ atan di Sidi Ṛebbi, s Sidna Ɛisa Lmasiḥ i ɣ-issemṣalaḥen yid-es."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સિમોન પિતરે કહ્યું, “હું માછલા પકડવા બહાર જાઉં છું.” બીજા શિષ્યોએ કહ્યું, “અમે તારી સાથે આવીશું.” પછી બધા જ શિષ્યો બહાર ગયા અને હોડીમાં બેઠા. તેઓએ તે રાત્રે માછલા પકડવા પ્રયત્ન કર્યો પણ કંઈ હાથ આવ્યું નહિ. \t Semɛun Buṭrus yenna-yasen : Ad ṛuḥeɣ a d-ṣeggḍeɣ iselman. Nutni nnan-as : Ula d nukkni a neddu yid-ek. Dɣa ṛuḥen rekben taflukt, ṣeggden iḍ kamel ur d-ṭṭifen ula d yiwen uḥewtiw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જયારે તે આ બાબતનો વિચાર કરતો હતો ત્યારે તેને પ્રભુનો દૂત દેખાયો. દૂતે કહયું કે, “યૂસફ દાઉદના દીકરા તું મરિયમને તારી પત્ની તરીકે સ્વીકીરવામાં જરા પણ અચકાઈશ નહિ કારણ કે તેને જે ગર્ભ રહેલો છે તે પવિત્ર આત્માથી છે. \t Akken yețxemmim i waya, yers-ed ɣuṛ-es lmelk n Ṛebbi di targit yenna-yas : A Yusef ! A mmi-s n Dawed ! Ur țțaggad ara aț-țesɛuḍ Meryem ț-țameṭṭut-ik, axaṭer llufan yellan di tɛebbuṭ-is, yusa-yas-d s Ṛṛuḥ iqedsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાઉલે કહ્યું, “નેકનામદાર ફેસ્તુસ, હું ઘેલો નથી. હું જે વાતો કહું છું તે સાચું છે. મારાં વચનો એ એક મૂર્ખ માણસનાં વચનો નથી. હું ગંભીર છું. \t Bulus yerra-yas : Ur iyi-iffiɣ ara leɛqel a Fistus ameqqran ! Ayen akka i d-qqaṛeɣ d imeslayen n tideț yesɛan ṣṣwab."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ જ્યારે થેસ્સલોનિકાના યહૂદિઓએ સાંભળ્યું કે પાઉલે બરૈયામાં દેવનાં વચન કહ્યા. તેઓ પણ બરૈયામાં આવ્યા. થેસ્સલોનિકાના લોકોએ બરૈયાના લોકોને ઉશ્કેરીને મુશ્કેલીમાં મૂક્યા. \t Lameɛna mi slan wat Isṛail n Tiṣalunik belli Bulus ițbecciṛ awal n Ṛebbi di temdint n Biri, uzzlen-d ad rwin lɣaci, a ten-cewwlen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મરિયમે દૂતને પૂછયું, “તે કેવી રીતે બનશે? હું તો હજી એક કુંવારી કન્યા છું!” \t Meryem tenna i lmelk-nni : Amek ara d-idṛu yid-i wayagi nekk ur nezwiǧ ara ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આવનારા છેલ્લા દિવસોમાં લોકો પોતાના મિત્રોના વિશ્વાસઘાતી બની જશે. તેઓ જરા પણ વિચાર કર્યા વગર મૂર્ખતાભર્યા કામો કરશે. લોકો દેવ પર પ્રીતિ રાખવાને બદલે વિલાસ પર પ્રીતિ રાખનારા થશે. \t d ixeddaɛen, a ten-isderɣel zzux, ad ḥemmlen lebɣi n tnefsit-nsen wala lebɣi n Sidi Ṛebbi ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુની વાત સાંભળી બધા અચરત પામ્યા, અને ઈસુને છોડી ત્યાંથી ચાલ્યા ગયા. \t Mi slan i imeslayen-agi, wehmen, dɣa ṛuḥen ǧǧan-t."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે જે કઈ કરો કે કહો ત્યારે યાદ રાખો કે સ્વતંત્રતા આપનાર તેના આધારે જ નિયમ દ્ધારા તમારો ન્યાય કરશે. \t Ilaq aț-țeẓrem belli Sidi Ṛebbi a kkun-iḥaseb s ccariɛa-ines yețțaken tilelli ɣef kra n wayen i tețmeslayem d wayen i txeddmem ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે જાણે છો કે જેમ બાપ પોતાનાં બાળકો સાથે જેવું વર્તન કરે, તેવું વર્તન અમે તમારી સાથે કર્યુ હતું. \t Teẓram daɣen nella i mkul yiwen deg-wen am ubabat ɣer warraw-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમને ત્યાં કેટલાએક વિશ્વાસીઓ મળ્યા. તેઓએ પોતાની સાથે એક અઠવાડિયું રહેવા માટે કહ્યું. આખરે અમે રોમ આવ્યા. \t Nufa dinna atmaten i ɣ iḥellelen a neqqim yid-sen sebɛa wussan, syenna nkemmel abrid ɣer temdint n Ṛuma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે ઈસુના પગમાં પડ્યો. તે માણસે ઈસુનો આભાર માન્યો. (તે માણસ સમરૂની હતો યહૂદિ નહિ.) \t Yusa-d yeɣli ɣer iḍaṛṛen n Sidna Ɛisa, iseǧǧed zdat-es, icekkeṛ-it, yerna argaz-agi d aṣamari i gella."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“હું એકલો કંઈ કરી શક્તો નથી. જે પ્રમાણે મને કહેવામાં આવ્યું છે તે જ રીતે હું ફક્ત ન્યાય કરું છું. તેથી મારો ન્યાય અદલ છે. શા માટે? કેમ કે હું મારી જાતને ખુશ કરવા પ્રયત્ન કરતો નથી. પરંતુ જેણે મને મોકલ્યો છે, તેને (દેવને) હું ખુશ કરવા પ્રયત્ન કરું છું. \t Ur xeddmeɣ acemma s lebɣi-w lameɛna ḥekkmeɣ s lebɣi n Baba Ṛebbi. Lḥekma-inu d lḥeqq axaṭer ur țqellibeɣ ara ad xedmeɣ lebɣi-w, lameɛna lebɣi n win i yi-d-iceggɛen. »"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ કહ્યું, ‘તમે જે માગો છો તે તમે સમજી શકતા નથી. મારે જે પીડા સહન કરવાની છે તેવી તમે સ્વીકારી શકશો? અને જે બાપ્તિસ્મા હું લઉં છું તે બાપ્તિસ્મા તમે લઈ શકશો?’ \t Sidna Ɛisa yenna-yasen : Ur teẓrim ara ayen akka i yi-d tessuturem. Eɛni tzemrem aț-țeswem lkas-agi n lemṛaṛ ara sweɣ ? Neɣ tzemrem a d-tɛeddim seg weɣḍas-agi s wayes ara țwaɣeḍseɣ ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી તેણે જેલમાં માણસોને યોહાનનો શિરચ્છેદ કરવા મોકલ્યા. \t Iceggeɛ a s-d-gezmen aqeṛṛuy i Yeḥya aɣeṭṭas di lḥebs ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જુઓ, કુંવારી ગર્ભવતી થશે, તેને એક દીકરો જન્મશે અને તેનું નામ ઈમ્માનુએલ પાડવામાં આવશે.” (ઈમ્માનુએલ એટલે “દેવ આપણી સાથે છે.”) \t Ațan tɛezrit aț-țerfed tadist, a d-tesɛu aqcic ad ițțusemmi Imanuwil yeɛni :« Ṛebbi yid-nneɣ.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“રામામાં એક અવાજ સંભળાયો. તે કારમા રૂદનનો અને અત્યંત શોકયુક્ત હતો. રાહેલ તેના બાળકો માટે રૂદન કરી રહી છે; તે દિલાસો મેળવવાનો નકાર કરે છે, કારણ કે તેના બાળકો મરણ પામ્યા છે.” યર્મિયા 31:15 \t Yekker leɛyaḍ di taddart n Rama, nesla i imeṭṭawen d umeǧǧed, d Ṛaḥil i gețrun ɣef warraw-is, tegguma aț-țesbeṛ fell-asen, axaṭer mmuten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એવું જ વિશ્વાસ માટે છે, વિશ્વાસમાં જો કરણી ન હોય, તો તે તેની જાતે મૃતપ્રાય છે, વિશ્વાસ એકલો પૂરતો નથી, કારણ કે કરણીઓ વિનાનો વિશ્વાસ એ વિશ્વાસ નથી. \t Liman ɣer Ṛebbi akka i gella : ma yella ur t-id-sbeggnen ara lecɣal nwen, liman-agi yemmut"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુની સાથેના શિષ્યોમાંના એકે લાંબો હાથ કરીને પોતાની તલવાર કાઢી. આ શિષ્યે મુખ્ય યાજકના નોકર પર હુમલો કર્યો અને કાન કાપી નાખ્યો. \t Yiwen seg wid yeddan d Sidna Ɛisa ijbed-ed ajenwi-ines, yewwet aqeddac n lmuqeddem ameqqran, igzem-as-d ameẓẓuɣ-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે શહેરને એક મોટી અને ઊંચી બાર દરવાજા વાળી દિવાલ હતી. દરેક દરવાજા પાસે બાર દૂતો હતા. દરેક દરવાજા પર ઈસ્ત્રાએલ પુત્રોના બાર કુળોનાં નામ લખેલા હતા. \t Zzin-as-d leswaṛ ɛlayen yesɛan tnac tewwura, mkul yiwet ibedd zdat-es yiwen lmelk, uran ɣef tewwura-agi yismawen n tnac leɛṛac n wat Isṛail."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ રાજા આપણા લોકોની સાથે કપટ કરીને આપણા પૂર્વજો તરફ ખરાબ રીતે વર્તતો હતો. રાજાએ તેમનાં બાળકોને ખુલ્લામાં બહાર તેઓની પાસે મુકાવડાવ્યાં જેથી તેઓ જીવે નહિ. \t Agellid-nni iḥqeṛ lɣaci-nneɣ, yețqehhiṛ lejdud nneɣ, yeṣṣaweḍ armi i gefka lameṛ ad ǧǧen arraw-nsen i cceṛ akken kan ara d-lalen, iwakken ur țidiren ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મુખ્ય યાજકો આ વિષે જાણી ઘણા પ્રસન્ન હતા. તેઓએ યહૂદાને આ કરવા માટે પૈસા આપવાનું વચન આપ્યું. તેથી યહૂદા ઈસુને સોંપવાની ઉત્તમ સમયની રાહ જોતો હતો. : 17-25 ; લૂક 22 : 7-14, 21-23 ; યોહાન 13 : 21-30) \t Feṛḥen aṭas mi s-slan, ɛuhden-t a s-fken idrimen. Imiren Yudas ițqellib tagniț i deg ara sen-t-yezzenz."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને યહૂદિઓએ કહ્યું, “જુઓ! ઈસુ લાજરસ પર પ્રેમ રાખતો હતો!” \t Mi t-walan yețru, nnan : Walit acḥal i t-iḥemmel !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓએ જેટલું છોડ્યું છે તેના કરતાં સોગણું વધારે મેળવશે. અહીં આ દુનિયામાં તે વ્યક્તિ વધારે ઘરો, ભાઈઓ, બહેનો, મા, પિતા, બાળકો અથવા ખેતરો મેળવશે અને તે વસ્તુઓ સાથે તે વ્યક્તિની સતાવણી થશે. પણ આવનાર દુનિયામાં તેને બદલો મળશે. તે બદલો અનંતજીવન છે. \t a s-d-yețțunefk meyya iberdan akteṛ di lweqt-agi : ixxamen, atmaten, tiyestmatin, tiyemmatin, dderya akk-d tferkiwin meɛna s waṭas n uqehheṛ ; di lweqt i d-iteddun a s-d-tețțunefk tudert n dayem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી એ મહત્વનું નથી કે હું ઉપદેશ આપું કે અન્ય પ્રેરિતો તમને ઉપદેશ આપે-કારણ કે અમે એ જ વસ્તુનો ઉપદેશ આપીએ છીએ કે જેમાં તમે વિશ્વાસ કરો. \t S wakka ihi, ama d nekk ama d nutni, atah wayen i nețbecciṛ yerna d ayen s wayes i tumnem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લોકોએ કહ્યું, “પરંતુ આપણો નિયમ કહે છે કે ખ્રિસ્ત સદાકાળ જીવશે. તેથી તું શા માટે કહે છે કે, ‘માણસના દીકરાને ઊંચો કરાવવો જોઈએ?’ આ માણસનો દીકરો કોણ છે?” \t Lɣaci nnan-as : Ccariɛa tenna-d belli Lmasiḥ ad yidir i dayem. Amek i d-tenniḍ « Mmi-s n bunadem ilaq ad yețwarfed sennig lqaɛa » ? Ini-yaɣ-d ihi anwa i d Mmi-s n bunadem ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારા પિતાએ જે મને બતાવ્યું છે તે જ કામો હું તમને કહું છું. પરંતુ તમે તમારા પિતાએ તમને જે કહ્યું છે તે કરો છો.” \t Nekk qqaṛeɣ-ed ayen ẓriɣ ɣer Baba, ma d kunwi txeddmem ayen i tlemdem s ɣuṛ Baba-twen !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રાર્થના કરો કે આ સત્યને હું લોકોને સ્પષ્ટ જાહેર કરી શકું. આ જ મારે કરવું જોઈએ. \t dɛut iwakken ad sfehmeɣ akken ilaq lbaḍna-agi i yemdanen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આપણા પ્રભુ ઈસુ ખ્રિસ્તની કૃપા તમ સર્વ પર હો. \t Ṛṛeḥma n Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ a d-ters fell-awen meṛṛa !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યહૂદી નિયમમાં ઘણી આજ્ઞાઓ અને નિયંત્રણો હતાં. પરંતુ ખ્રિસ્તે આ નિયમનો જ અંત આણ્યો, ખ્રિસ્તનો હેતુ બે ભિન્ન પ્રકારના જનસમૂહને (યહૂદી અને બિનયહૂદી) એક નૂતન જનસમૂહના રૂપે તેનામાં પ્રસ્થાપિત કરવાનો હતો. અને આમ કરીને ખ્રિસ્તે શાંતિ સ્થાપી. \t yesseɣli tazmert n ccariɛa yerna lewṣayat akk-d leqwanen-ines, iwakken a d-issufeɣ si snat ccetlat-agi, yiwen kan n wegdud ajdid ara yamnen yis ; s wakka i d-issers lehna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બીજા એક વિશ્રામવારે ઈસુ જ્યારે સભાસ્થાનમાં બોધ આપતો હતો ત્યારે જેનો જમણો હાથ સુકાઈ ગયો હતો તેવો માણસ ત્યાં હતો. \t Ass n westeɛfu nniḍen, Sidna Ɛisa yekcem ɣer lǧameɛ, yebda yesselmad. Yella dinna yiwen wergaz iwumi yekref ufus ayeffus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે કોઈ વ્યક્તિ આ રીતે જીવન જીવીને ખ્રિસ્તની સેવા કરે છે તે દેવને પ્રસન્ન કરે છે. અને બીજા લોકો પણ એ વ્યક્તિનો સ્વીકાર કરે છે. \t Win iteddun akka deg webrid n Lmasiḥ, ad yeɛǧeb i Ṛebbi, yerna ad yeɛziz ɣer yemdanen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મંદિરના ભાલદારોએ ઉત્તર આપ્યો, “તે જે બાબતો કહે છે તે કોઈ પણ માણસના શબ્દો કરતા મહાન છે.” \t Nutni rran-asen : Di leɛmeṛ ur nesli i yiwen iheddeṛ am nețța."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પવિત્ર પ્રબોધકોએ ભૂતકાળમાં જે વાણી ઉચ્ચારેલી તેનું હું તમને સ્મરણ કરાવવા ઈચ્છું છું. અને આપણા પ્રભુ અને તારનારે આપણને જે આજ્ઞા આપેલી તેનું પણ સ્મરણ કરાવવા ઈચ્છું છું. તમારા પ્રેરિતો દ્ધારા તે અમને આપી હતી. \t Bɣiɣ a d temmektim imeslayen i d-nnan lenbiya iqedsen akk-d lameṛ n Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ amsellek nneɣ, i wen-slemden yakan imceggɛen n Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ બધાજ લોકો ઈસુને નજીકથી એકાગ્રતાથી સાંભળતા હતા. ઈસુ જે કહેતો તેમાં તેઓને ખુબ રસ હતો. તેથી મુખ્ય યાજકો, શાસ્ત્રીઓ તથા લોકોના મુખીઓને તેને કેવી રીતે મારી નાખવા શું કરવું તે સૂઝતુ ન હતું. \t lameɛna ur s-ufin ara abrid axaṭer lɣaci meṛṛa smeḥsisen-as, yerna tɛeǧǧben deg yimeslayen-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમારા માટેની અમારી આશા મજબૂત છે. અમે જાણીએ છીએ કે અમારા દુ:ખમાં તમે સહભાગીદાર છો. તેથી અમે જાણીએ છીએ કે અમારા દિલાસામાં પણ તમે ભાગીદાર છો. \t Ihi ɣef wayen i kkun-yeɛnan nețkel, nekkes anezgum, axaṭer neẓra akken i tețțekkim di lemḥayen-nneɣ, ara tețțekkim daɣen di ṣṣbeṛ i ɣ-d ițțunefken."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે દૂતો આવા માણસોને અગ્નિની ભઠ્ઠીમાં ફેંકી દેશે. જ્યાં લોકો વેદનાને લીધે રડશે અને દાંત પીસશે. \t dɣa a ten-ḍeggṛen ɣer tmes anda ara yilin imeṭṭawen d nndama tameqqrant ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો, “હું તને સત્ય કહું છું, આજે રાત્રે તું કહીશ તું મને ઓળખતો નથી. મરઘાના બોલતા પહેલા તું આ ત્રણ વાર કહીશ. \t Sidna Ɛisa yenna-yas : A k-iniɣ tideț : deg iḍ-agi uqbel ad iskkuɛ uyaziḍ, ad iyi-tnekṛeḍ tlata iberdan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ના, તે શરમાયો ન હતો. જ્યારે તે રોમ આવ્યો ત્યારે જ્યાં સુધી હું તેને મળ્યો નહિ ત્યાં સુધી તેણે મારી ખંતપૂર્વક શોધ કરી. \t lameɛna akken kan i d-yusa ɣer temdint n Ṛuma inuda fell-i armi i yi-yufa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રભુએ અનાન્યાને કહ્યું, “ઊભો થા અને પાધરા નામના રસ્તે જા. યહૂદિયાનું ઘર શોધી કાઢ. તાર્સસના શહેરમાં શાઉલ નામના માણસની તપાસ કર. તે હમણાં ત્યાં પ્રાર્થના કરે છે. \t Sidi Ṛebbi yenna-yas : Kker tṛuḥeḍ ɣer webrid ițusemman « Abrid ayeffus », ɣer wexxam n Yuda ; dinna steqsi ɣef yiwen wergaz isem-is Caɛul n temdint n Sars. Atan ideɛɛu ɣer Sidi Ṛebbi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેમેત્રિયસે કારીગરોની સાથે જેઓ આના સંબંધમાં બીજા વ્યવસાયમાં સંકળાયેલા હતા. તેમને બોલાવ્યા અને કહ્યું, “તમે જાણો છો કે આપણે આપણા ધંધામાંથી ઘણા પૈસા બનાવીએ છીએ. \t Isnejmaɛ-iten nutni d wid i gxeddmen lfeṭṭa am nețța, yenna yasen : Ay atmaten ! Teẓram belli rrbeḥ-nneɣ itekk-ed si lxedma-agi ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી મંડળીએ પ્રાર્થના અને ઉપવાસ કર્યા. તેઓએ તેઓના હાથ બાર્નાબાસ અને શાઉલ પર મૂક્યા અને તેઓને બહાર મોકલ્યા. \t Mi ẓummen, ssersen ifassen-nsen fell-asen, rnan dɛan ɣer Sidi Ṛebbi, dɣa ǧǧan-ten ad ṛuḥen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવે આમ કર્યુ કે જેથી જે લોકો નિયમને આધિન હતા તેમની સ્વતંત્રતા ખરીદી શકે. દેવનો હેતુ આપણને તેના સંતાન બનાવવાનો હતો. \t iwakken a d-ifdu wid yellan seddaw leḥkum n ccariɛa, iwakken a nuɣal d arraw-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“યહૂદિ શાસ્ત્રીઓને તથા ફરોશીઓને મૂસાનો ઉ5દેશ તમને સમજાવવાનો અધિકાર છે. \t Lɛulama d ifariziyen sselmaden ccariɛa n Musa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મકદોનિયા અને અખાયાના વિશ્વાસી ભાઈઓ આમ કરતાં આનંદ અનુભવતા હતા. અને યરૂશાલેમના વિશ્વાસીઓને એમણે ખરેખર મદદ કરવી જ જોઈએ. તેઓએ એમને મદદ કરવી જોઈએ કારણ કે તેઓ આ રીતે બિનયહૂદિઓ છે અને યહૂદિઓને ઈસુના આધ્યાત્મિક આશીર્વાદોના તેઓ ભાગીદાર થયા. તેથી યહૂદિઓને મદદ કરવા એમની પાસે જે કાંઈ હોય એનો એમણે ઉપયોગ કરવો જોઈએ. તેઓના માથે યહૂદિઓનું ઋણ છે. \t ?-țideț ayagi xedmen-t s lebɣi nsen, lameɛna imasiḥiyen n temdint n Lquds uklalen lemɛawna-yagi. Axaṭer akken i weṛten yid-sen lbaṛakat i sen-d-yefka Ṛṛuḥ iqedsen, akken daɣen nutni tura yewwi-d lḥal fell-asen a ten-ɛiwnen di tugniț n lexṣaṣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“તે ઈસુનું પરાક્રમ હતું કે જેના વડે આ લંગડો માણસ સાજો થયો. આ બન્યું કારણ કે અમને ઈસુના નામમાં વિશ્વાસ હતો. તમે આ માણસને જોઈ શકો છો. અને તમે તેને જાણો છો. તે ઈસુ પરના વિશ્વાસને કારણે સંપૂર્ણ સાજો થયો હતો. જે કંઈબન્યું તે બધું તમે બધાએ જોયું હતું! \t Ț-țazmert yellan deg isem n Sidna Ɛisa i d-yerran lǧehd i wergaz agi i tețwalim, yerna tessnem-t. D Sidna Ɛisa s wayes numen i t-isseḥlan zdat-wen meṛṛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારું કહેવું આમ છે: તમારામાંનો એક કહે છે, “હું પાઉલને અનુસરું,” તો કોઈ વ્યક્તિ કહે છે, “હું અપોલોસને અનુસરું છું,” તો કોઈ વ્યક્તિ કહે છે, “હું કેફાને અનુસરું છું;” તો કોઈ વ્યક્તિ કહે છે, “હું ખ્રિસ્તને અનુસરું છું.” \t Ayen bɣiɣ a d-iniɣ : sliɣ belli llan gar-awen wid yeqqaṛen :« nekk ddiɣ d Bulus », ma d wayeḍ yeqqaṛ : « nekk țekkiɣ d Abulus », wayeḍ daɣen : « nekk ddiɣ d Buṭrus », llan daɣen wid yeqqaṛen : « nekk țekkiɣ di Lmasiḥ »."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો તે વ્યક્તિ આ ન જાણતી હોય તો દેવ દ્વારા તે અજ્ઞાત છે. \t meɛna ma yella inkeṛ-it, iban belli ur yețwaqbel ara ɣer Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે વ્યક્તિને તેના મા કે પિતા માટે એથી વધારે કાંઇ કરવાની મંજૂરી આપતા નથી. \t S wakka tserrḥem-as ur yețɛawan ara imawlan-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે મેં જોયું તો અંતરિક્ષમાં ઊંચે ઊડતાં એક ગરુંડને સાંભળ્યું, તે ગરુંડે મોટે સાદે કહ્યું કે, “અફસોસ! અફસોસ! પૃથ્વી પર રહેનારાં લોકોને માટે અફસોસ! બીજા ત્રણ દૂતો વગાડશે અને તેઓનાં રણશિંગડાના અવાજ પછી આફતો આવશે.” \t Walaɣ yerna sliɣ i yiwen lbaz yețțafgen di tlemmast n igenni yeqqaṛ s taɣect ɛlayen : A tawaɣit, a tawaɣit, a nnger n imezdaɣ n ddunit, ɣef wayen ara yedṛun m'ara wten lbuq tlata n lmalayekkat tineggura !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આપણે કેવી રીતે જાણી શકીએ કે આપણે દેવનાં છોકરાંઓને પણ પ્રેમ કરીએ છીએ? આપણે જાણીએ છીએ કેમ કે આપણે દેવને પ્રેમ કરીએ છીએ અને આપણે તેની આજ્ઞાઓનું પાલન કરીએ છીએ. \t Atah wamek ara nẓer belli nḥemmel arraw n Ṛebbi : ma nḥemmel Sidi Ṛebbi yerna nxeddem lumuṛat-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ફિલિપ અને બર્થોલ્મી; થોમા તથા કર ઉઘરાવનાર માથ્થી; અલ્ફીનો દીકરો યાકૂબ અને થદી; \t Filibus d Bartelmay, Suma akk-d Matta amekkas n tebzert, Yeɛqub mmi-s n Ḥalfi akk-d Taddi ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુ ટેકરી પર ગયો. ઈસુએ કેટલાક માણસોને તેની પાસે આવવા કહ્યું. ઈસુને જે માણસો જોઈતા હતા તે આ હતા. આ માણસો ઈસુ પાસે ગયા. \t Sidna Ɛisa yuli ɣer yiwet n tiɣilt, yessawel i wid yebɣa dɣa usan-d ɣuṛ-es."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો, “તમે એવા લોકો છો જેમને વિશ્વાસ નથી અને તમે ભટકેલ છો, ક્યાં સુધી તમારી સાથે મારે રહેવું જોઈએ? ક્યાં સુધી હું તમારું સહીશ? એ છોકરાને મારી પાસે લાવો.” \t Inṭeq Sidna Ɛisa yenna-yasen : A lǧil ijehlen, iɛewjen ! Ar melmi ara yiliɣ yid-wen ? Ar melmi ara wen-sebṛeɣ ? Awit-iyi-d aqcic-agi ɣer dagi !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓ આખો ટાપુ ઓળંગીને પાફસના શહેરમાં ગયા. ત્યાં તેઓ એક યહૂદિ માણસને મળ્યા જે જાદુના ખેલ કરતો હતો. તેનું નામ બર્યેશું હતું. તે એક જૂઠો પ્રબોધક હતો. \t Mi zegren akk tigzirt-nni, wwḍen ɣer temdint n Bafus, mlalen-d d yiwen useḥḥar n wat Isṛail i gețțarran iman-is d nnbi, isem-is Barɛisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો કોઈને નિયમશાસ્ત્રનો યોગ્ય ઉપયોગ કરતાં આવડે તો તે સારું જ છે તે આપણે સારી રીતે જાણીએ છીએ. \t Neẓra belli ccariɛa n Sidi Ṛebbi d ayen yelhan ma yella netbeɛ-iț akken ilaq,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો કોઈ વ્યક્તિને સેવા કરવાનું કૃપાદાન હોય, તો તેણે માનવોની સેવા કરવી જોઈએ. કોઈ વ્યક્તિને શિક્ષણ આપવાનું કૃપાદાન હોય. તો તેણે લોકોને શિક્ષણ આપવામાં મંડયા રહેવું. \t ama d axebbeṛ s ɣuṛ Sidi Ṛebbi s Ṛṛuḥ iqedsen, ama d leqdic,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આથી લોકો આશ્ચર્યચકિત થઈ ગયા અને બોલ્યા, અરે આ માણસ કેવા પ્રકારનો છે? જેની આજ્ઞાને પવન અને સમુદ્ર પણ માને છે!” \t Wid iḥedṛen, tɛeǧǧben qqaṛen : Anwa-t wagi ? Ula d aḍu d lebḥeṛ țțaɣen-as awal !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવે સર્જેલી દરેક વસ્તુ એ સમયની ઉત્તેજનાપૂર્વક રાહ જોઈ રહી છે કે જ્યારે દેવ દુનિયાને બતાવી દેશે કે તેનાં (સાચાં) સંતાનો કોણ છે એ ઘટના ઘટે એની આખા જગતને આતુરતા છે. \t Taxelqit meṛṛa tḥar melmi ara d-banen warraw n Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી યહૂદાએ ઈસુને કહ્યું, “ઉપદેશક, ચોક્કસ હું તારી વિરૂદ્ધ જઈશ નહિ.” (યહૂદા તે એક છે જે ઈસુને તેના દુશ્મનોને સોંપશે.) ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો, “હા તું તે જ છું.” \t Yudas ara t-ixedɛen yenṭeq yenna-yas : Eɛni d nekk a Sidi ? SSidna Ɛisa yerra-yas : Atan tenniḍ-t-id !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ તમે લોકો કઠણ અને હઠાગ્રહી છો. જીવનમાં પરિવર્તન પામવાની વાતને તમે ઘસીને ના પાડી દો છો. આ રીતે, દેવ તમને જે શિક્ષા ફરમાવશે એમાં તમે વધુ ઉમેરો કરતા જાઓ છો. ન્યાયના દિવસે દેવ જ્યારે પોતાનો કોપ પ્રગટ કરશે ત્યારે તમને યોગ્ય શિક્ષા (દંડ) મળશે; અને તે દિવસે દેવના સાચા ન્યાયનો લોકોને અનુભવ થશે. \t Lameɛna kečč yesɣaṛayen ul-ik tugiḍ aț-țbeddleḍ tikli, tețheggiḍ i yiman-ik lɛiqab ameqqran i wass n lḥisab, ass i deg ara d-ibin wurrif akk-d lḥeqq n Sidi Ṛebbi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રબોધકોએ ખંતથી અભ્યાસ કરીને આ તારણ વિષે સમજવાનો પ્રયત્ન કર્યો. પ્રબોધકોએ તમારા પર થવાની કૃપા વિશે વાત કરી છે. \t Lenbiya caren-d ɣef wayen yeɛnan leslak i wen-d-ihegga Sidi Ṛebbi. Meyzen, qellben a d-afen lawan d wamek ara d-idṛu wayen i d-ixebbeṛ Ṛṛuḥ n Lmasiḥ yellan deg-sen ; axaṭer d Ṛṛuḥ-agi n Lmasiḥ i d-ixebbṛen ɣef wayen ara inneɛtab Lmasiḥ akk-d tmanegt ara d-yasen deffir leɛtab-agi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું જાણું છું કે તમારી મુલાકાત વખતે તમારા માટે, હું ખ્રિસ્તના ભરપૂર આશીર્વાદો લાવીશ. \t ?riɣ belli m'ara n-ṛuḥeɣ ɣuṛ wen, s lbaṛaka tameqqrant n Lmasiḥ ara n-aseɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“હે, બાપ જો તારી ઈચ્છા હોય તો, આ યાતનાનો પ્યાલો મારાથી દૂર કર: તોપણ તારી ઈચ્છા પ્રમાણે નહિં પણ તારી ઈચ્છા પ્રમાણે થાઓ.” \t A Baba, ma tebɣiḍ ssebɛed fell-i leɛtab-agi i yi-țṛaǧun ; lameɛna d lebɣi-k ara yedṛun mačči d lebɣi inu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "માછીમારોએ પાણીમાં જાળો નાખી અને જાળોમાં એટલી બધી માછલીઓ ભરાઇ કે તેના ભારથી જાળો તૂટવા માંડી. \t Mi xedmen akken i sen-yenna Sidna Ɛisa, ṭṭfen-d aṭas n iselman ( lḥut ), armi qṛib ad qeṛsen icebbaken nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“પણ હું તને આ કહીશ. હું અમારા પૂર્વજોના દેવની ભક્તિ, ઈસુના માર્ગના શિષ્યો તરીકે કરું છું. યહૂદિઓ કહે છે કે ઈસુનો સાચો માર્ગ નથી. પણ મને મૂસાના નિયમશાસ્ત્રમાં શીખવેલ પ્રત્યેક વાતોમાં વિશ્વાસ છે. અને પ્રબોધકોનાં પુસ્તકોમાં જે લખાણ છે તે બધી વસ્તુઓમાં પણ મને વિશ્વાસ છે. \t Zemreɣ a d-iniɣ zdat-ek a lḥakem Filiks : Ṛebbi i ɛebbdeɣ, d win akken ɛebden lejdud-iw ; s tideț umneɣ s webrid-agi ajdid i ɣef d-qqaṛen : « ixulef abrid-nsen » ; lameɛna umneɣ s wayen akk yuran di ccariɛa n Musa akk-d lenbiya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ સહાય માટે તેઓ પ્રભુમાં ભરોસો મૂકી શકે તે પહેલાં લોકોએ પ્રભુમાં વિશ્વાસ કરવો જોઈએ. અને લોકો પ્રભુમાં વિશ્વાસ કરે તે પહેલાં તેમણે પ્રભુ વિષે સાંભળેલું હોવું જોઈએ. અને લોકો પ્રભુ વિષે સાંભળે એ માટે બીજી કોઈ વ્યક્તિએ તેમને પ્રભુ વિષે કહેવું પડે. \t Amek ara dɛun ɣuṛ-es ma yella ur uminen ara yis ? Amek ara amnen ma yella ur slin ara yis ? Amek daɣen ara slen yis ma ulac win i sen-ihedṛen fell-as ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમે તમને સાચી સુવાર્તા કહી છે. જેથી અમે પોતે કે આકાશમાંના દૂત પણ તમને ભિન્ન સુવાર્તા કહે તો તે શાપિત થાઓ! \t ?as a lukan d nukni, neɣ d lmelk ara d-yasen seg igenni a wen-d ibbecceṛ lexbaṛ n lxiṛ yemxalafen ɣef win i wen-d-nbecceṛ si tazwara, atan ad yețwanɛel !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દાઉદ એક પ્રબોધક હતો અને દેવે જે કહ્યું તે જાણતો હતો. દેવે દાઉદને વચન આપ્યું હતું કે તે દાઉદના પરિવારમાંથી કોઈ વ્યક્તિને દાઉદના જેવો રાજા બનાવશે. \t Lameɛna imi d nnbi i gella, yeẓra belli Sidi Ṛebbi ad iṭṭef di lemɛahda i s-d-yefka mi s-d-yenna : D yiwen si tarwa-k ara sbeddeɣ d agellid deg wemkan-ik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લગભગ ત્રણ વાગે ઈસુએ મોટા અવાજ સાથે બૂમ પાડી કે “એલી, એલી, લમા શબક્થની?” આનો અર્થ છે, “મારા દેવ, મારા દેવ, તેં મને શા માટે એકલો છોડી દીધો?” \t Ɣef leǧwahi n țlata, Sidna Ɛisa iɛeggeḍ s tɛibṛanit, yenna : Ilya, Ilya, lama sabaqtani ? Yeɛni : Illu-iw, Illu-iw, acuɣeṛ i yi-teǧǧiḍ ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે સ્ત્રીઓ ઘણી ડરી ગઈ હતી અને મુંઝાઇ ગઈ હતી. તેઓ કબર છોડીને દૂર દોડી ગઈ. તે સ્ત્રીઓએ જે કઈ બન્યું હતું તે વિષે કોઈને પણ કઈજ કહ્યું નહિ કારણ કે તેઓ ગભરાતી હતી. (કેટલીક જૂની ગ્રીક નકલોમાં માર્કનું પુસ્તક અહીં પૂરૂ થાય છે.) \t Ffɣent-ed seg uẓekka-nni, rewlent s tergagit d lxelɛa, iffeɣ-itent leɛqel, daymi ur ɛawdent i yiwen ayen yedṛan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે ચોથા દૂતે તેનું રણશિંગડુ વગાડ્યું. પછી સૂર્યના ત્રીજા ભાગ પર અને ચંદ્રના ત્રીજા ભાગ પર તથા તારાઓના ત્રીજા ભાગ પર પ્રહાર થયો, તેથી તેઓનો ત્રીજો ભાગ અંધકારરુંપ થાય. દિવસ અને રાતનો ત્રીજો ભાગ પ્રકાશરહિત થાય. \t Lmelk wis ṛebɛa yewwet lbuq. Iṭij, agur d yetran, tenqeṣ țelt n tafat-nsen s wakka tenqeṣ țelt n tafat n wass d țelt n tafat n yiḍ di ddunit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ફક્ત પાપમય દુર્વાસનાઓની જ ઈચ્છાઓ વિષે જે લોકો વિચારે છે, તે પાપમય દુર્વાસનાઓને અનુસરીને જીવે છે. પણ જે લોકો આત્માને અનુસરે છે તેઓ હંમેશા આત્મા તેમની પાસે જે કરવાની અપેક્ષા રાખે છે તેનો વિચાર કરે છે. \t Wid yețɛicin s ṭṭbiɛa n wemdan țqelliben kan ɣef wayen yeɛnan lebɣi n wemdan, ma d wid ițɛicin s Ṛṛuḥ iqedsen țqelliben ɣef wayen yeɛnan lebɣi n Ṛṛuḥ iqedsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સાચો પ્રકાશ જગતમાં આવતો હતો. આજ ખરો પ્રકાશ છે જે બધા લોકોને પ્રકાશ આપે છે. \t Tafat-agi ț-țafat n tideț, tusa-d ɣer ddunit iwakken aț-țecṛeq ɣef yal amdan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“હું તમને સત્ય કહું છું. આ બધી વસ્તુઓ બનશે ત્યારે આ સમયના લોકો ત્યાં સુધી જીવતા હશે! \t A wen-iniɣ tideț: lǧil-agi ur yețmețțat ara alamma yedṛa wannect-agi meṛṛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મે તમને અગાઉ કહ્યું છે કે તમે મને જોયો છે અને છતાં તમે વિશ્વાસ કરતા નથી. \t Nniɣ-awen-t-id yakan : twalam yerna tugim aț-țamnem !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે જ્યારે એક બીજાને મળો ત્યારે મંડળીમાં આવનાર બધાને પવિત્ર ચુંબન વડે સલામ કરજો. ખ્રિસ્તમાં વિશ્વાસ રાખનાર બધી મંડળીઓ તમને સલામ કહે છે. \t Msalamet wway-gar-awen s sslam yeṣfan. Tijmuyaɛ akk n Lmasiḥ țselliment-ed fell-awen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી તમારા પિતાએ જે કંઈ કર્યુ તે તમે કરો છો.” પણ યહૂદિઓએ કહ્યું, “અમે એના જેવા બાળકો નથી કે જે તેઓએ કદી જાણ્યું ન હોય કે તેમનો પિતા કોણ છે. દેવ અમારો પિતા છે. અમારો તે માત્ર એક જ પિતા છે.” \t Kunwi txeddmem akken i gxeddem Baba twen ! Nutni rran-as : Ur nelli ara d arraw n leḥṛam ; nesɛa yiwen n Baba-tneɣ kan : d Ṛebbi !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે પિતરને આ સમજાયું ત્યારે, તે મરિયમને ઘરે ગયો. તે યોહાનની મા હતી. (યોહાનનું બીજું નામ માર્ક હતું.) ઘણા માણસો ત્યાં ભેગા થયા હતા. તેઓ બધા પ્રાર્થના કરતા હતા. \t Mi gefhem lḥala i deg yella, ikker iṛuḥ ɣer wexxam n Meryem yemma-s n Yuḥenna iwumi qqaṛen daɣen Maṛqus, nnejmaɛen dinna waṭas n watmaten, deɛɛun ɣer Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ખરેખર તમેજ અમારો મહિમા અને આનંદ છો. \t Ț-țideț, d kunwi i d can nneɣ i d lfeṛḥ-nneɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે લગભગ યહૂદિઓના પાસ્ખાપર્વનો સમય હતો, તેથી ઈસુ યરૂશાલેમમાં ગયો. \t Akken i d-yeqṛeb wass n Tfaska n izimer n leslak yellan d lɛid n wat Isṛail, Sidna Ɛisa yuli ɣer temdint n Lquds."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મને આ એક વાત કહો: તમે પવિત્ર આત્મા કેવી રીતે પ્રાપ્ત કર્યો? શું નિયમનું પાલન કરીને તમે આત્મા પામ્યા? ના! તમે આત્માને પામ્યા કારણ કે તમે સુવાર્તાને સાંભળી અને તેમા વિશ્વાસ કર્યો. \t ?ef wayagi kan i bɣiɣ a kkun steqsiɣ : amek i wen-d-ițțunefk Ṛṛuḥ iqedsen, imi i txeddmem ayen i d-teqqaṛ ccariɛa neɣ imi teslam yerna tumnem s lexbaṛ n lxiṛ n Lmasiḥ ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ના! તમારી સુંદરતા તો એવી હોવી જોઈએ જે તમારા અંત:કરણમાંથી આવતી હોય. નમ્ર અને શાંત આત્માની આ સુંદરતા કદી અદશ્ય નહિ થાય. તે દેવ માટે ઘણીજ મૂલ્યવાન છે. \t meɛna ccbaḥa-nkunt ilaq aț-țili deg wulawen-nkunt ; axaṭer ayen yesɛan azal ameqqran ɣer Sidi Ṛebbi : ț-țezdeg n wul, lehna d leḥnana, imi ayagi d ayen ițdumun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો તમારા પાપી સ્વભાવની વાસનાઓ સંતોષવા તમે ખરાબ કામો પાછળ તમારા જીવનનો ઉપયોગ કરશો, તો તમારું મૃત્યુ થશે જ. પરંતુ શરીરનાં કામોને મારી નાખવા જો તમે આત્માનો ઉપયોગ કરશો તો તમને સાચું જીવન પ્રાપ્ત થશે. \t Ma yella tɛacem s lebɣi n ṭṭbiɛa nwen atan aț-țemtem, lameɛna ma tɣelbem lebɣi n ṭṭbiɛa-nwen s Ṛṛuḥ iqedsen, aț-țidirem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે ઈસુ બોલતો હતો ત્યારે એક લોકોનું ટોળું આવ્યું. બાર પ્રેરિતોમાંનો એક સમૂહને દોરતો હતો. તે યહૂદા હતો. યહૂદા ઈસુની નજીક આવ્યો જેથી તે ઈસુને ચૂંબન કરી શકે. \t Mazal-it iheddeṛ, atnaya wwḍen d lɣaci. Yudas, yiwen si tnac-nni inelmaden-is yezwar-ed zdat-sen, iqeṛṛeb ɣer Sidna Ɛisa ad isellem fell-as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો, “જરુંર તમે શાસ્ત્રમાં આ વાચ્યું હશે કે જ્યારે દેવે પૃથ્વી બનાવી ત્યારે ‘દેવે નરનારી ઉત્પન કર્યા.’ \t Yerra-yasen : Ur teɣṛim ara ayen i d-teqqaṛ ccariɛa : di tazwara Sidi Ṛebbi ixleq-ed argaz ț-țmeṭṭut,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી આખો સમૂહ ઊભો થયો અને પિલાત પાસે ઈસુને લઈ ગયો. તેઓ ઈસુની વિરૂદ્ધ તહોમત મૂકવા લાગ્યા. \t Tajmaɛt meṛṛa tekker, wwin Sidna Ɛisa ɣer lḥakem Bilaṭus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિલાતે કહ્યું, “હું યહૂદિ નથી! તે તારા પોતાના લોકો અને મુખ્ય યાજકો તને લાવ્યા છે. તેં શું ખોટું કર્યુ છે?” \t Bilaṭus yerra-yas : Tḥesbeḍ-iyi n wat Isṛail nekkini ? D lmuqedmin imeqqranen d wat n tmurt-ik i k-id-yewwin ɣuṛ-i ! D acu i txedmeḍ ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે વધતો જાય પણ હું ઘટતો જાઉં એ અવશ્યનું છે. \t Ilaq nețța ad yețțimɣuṛ nekk ad țțim?iyeɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ તેને કહ્યું, “તેં તેને હમણા જ જોયો છે અને જે તારી સાથે વાત કરે છે તે માણસનો દીકરો છે.” \t Sidna Ɛisa yenna-yas : Aql-ik tețwaliḍ-t s wallen-ik, d nețța s yiman-is i d-yețmeslayen yid-ek tura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી તેઓએ ઈસુને બોલાવ્યો. અને કહ્યું, “હે યહૂદીઓના રાજા સલામ!” એમ કહીને તેઓ તેને પ્રણામ કરવા લાગ્યા. \t Stehzayen fell-as qqaṛen-as : Azul fell-ak, ay agellid n wat Isṛail !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ સ્ત્રીએ ફક્ત તે કામ કર્યુ. જે મારે માટે તેનાથી થઈ શકે, તેણે અત્તર મારા શરીર પર રેડ્યું. મારા મરતાં પહેલા મારા દફન માટે અગાઉથી તેણે આ કર્યુ. \t Ayen tezmer a t-texdem texdem it : tedhen lǧețța-w thegga-ț i temḍelt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“પછી જેને એક થેલી આપવામાં આવી હતી, તે નોકર ધણી પાસે આવ્યો અને ધણીને કહ્યું, “હું જાણું છું કે તું ખૂબજ કડક માણસ છે. તેણે કહ્યું, ‘જ્યાં તેં નથી વાવ્યું ત્યાંથી પાક લણનાર, અને જ્યાં તેં નથી વેર્યુ, ત્યાંથી એકઠું કરનાર છે. \t Iwweḍ-ed win akken iwumi yefka meyya twiztin, yenna yas : A Sidi ẓriɣ-k d argaz iweɛṛen, tmeggreḍ anda ur tezriɛeḍ, tjemmɛeḍ seg wennar ayen ur tesrewteḍ ,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ તેમને ઉપદેશ આપવાનું શરું કર્યુ. કે માણસના પુત્રે ઘણું બધું સહન કરવું જોઈએ. ઈસુએ બોધ આપ્યો કે માણસનો પુત્ર, વડીલ યહૂદિ આગેવાનો મુખ્ય યાજકો અને શાસ્ત્રીઓ દ્ધારા નાપસંદ થશે. ઈસુએ બોધ આપ્યો કે માણસના પુત્રને મારી નંખાશે અને પછી મૃત્યુમાંથી ત્રણ દિવસો પછી તે ઊભો થશે. \t Sidna Ɛisa yebda yesselmad-iten yeqqaṛ : Mmi-s n bunadem ilaq ad yenɛețțab aṭas ; a t-nekkṛen lecyux d lmuqedmin imeqqranen akk-d lɛulama n ccariɛa. A t-nɣen, m'ara ɛeddin tlata wussan, a d-iḥyu si ger lmegtin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "થોડા સમય પહેલા તેને અનુસરવાનું દેવે તમને આહવાન આપેલું. ઈસુમાંથી પ્રગટ થતી તેની કૃપા દ્વારા તેણે તમને આ આહવાન આપેલું પરંતુ હવે તમારા લોકોથી હું નવાઈ પામું છું! તમે તેનાથી વિમુખ થઈ રહ્યા છો. અને અન્ય પ્રકારની સુવાર્તાને અનુસરો છો. \t Wehmeɣ imi twexxṛem s lemɣawla ɣef win i wen-d-issawlen s ṛṛeḥma n Lmasiḥ, iwakken aț-țḍefṛem lexbaṛ n lxiṛ nniḍen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બધા શિષ્યોએ ગીત ગાયું પછી તેઓ જૈતુનના પર્વત તરફ ગયા. : 31-35 ; લૂક 22 : 31-34 ; યોહાન 13 : 36-38) \t Mi cnan isefra n ?abur, ulin ɣer yiɣil n uzemmur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આદમથી સાતમા પુરુંષ હનોખે આ લોકો વિષે ભવિષ્યકથન કર્યું છે કે: “જુઓ, પ્રભુ હજારોની સંખ્યામાં તેના પવિત્ર દૂતો સાથે આવે છે. \t Fell-asen i d-icar Hinux iɛacen di lǧil wis sebɛa deffir Adem, mi d-yenna : atan a d-yas Sidi Ṛebbi nețța d luluf n lmalayekkat-is"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ તેઓ તે માણસને ઈસુ પાસે લાવી શક્યા નહિ કારણ કે ઘર લોકોથી ભરેલું હતુ. તેથી તે માણસો ઈસુ જ્યાં હતો તે છાપરાં પર ગયા અને છાપરામાં બકોરું પાડ્યું પછી તેઓએ પક્ષઘાતી માણસ જે ખાટલામાં પડેલો હતો તે ખાટલો નીચે ઉતાર્યો. \t Akken walan ur zmiren ara a t-ssiwḍen ɣuṛ-es si lɣaci-nni, kkan-d si ssqef, kksen iqermuden sennig wanda yella Sidna Ɛisa, syenna ssadren-d ukrif-nni deg wusu-ines."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવે તેની ગૂઢ યોજના મને જાણવા દીધી. મને તેના દર્શન કરાવ્યા જે વિષે મેં પહેલા પણ થોડું લખ્યું છે. \t Sidi Ṛebbi ildi-yi-d allen iwakken ad fehmeɣ lbaḍna-ines, am akken i t-id-uriɣ s kra imeslayen ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આપણે વ્યભિચારના પાપો જે તેમાંના કેટલાએક લોકોએ કર્યા તે નહિ કરવા જોઈએ. તેઓના પાપોને કારણે એક જ દિવસમાં તેઓમાંના 23,000 લોકો મૃત્યુ પામ્યા. \t Ur ilaq ara daɣen a nxeddem leɛṛuṛ akken xeddmen kra seg-sen ; daymi deg yiwen n wass, lmut tečča tlata uɛecrin alef deg-sen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એક માણસનાં પાપથી મરણે સઘળાં પર રાજ કર્યું, પણ હાલ કેટલાએક લોકો દેવની પૂર્ણ કૃપા મેળવે છે, અને દેવ સાથે ન્યાયી થવાની ભેટ મેળવે છે. હજુ પણ આ લોકો ઈસુ ખ્રિસ્ત દ્વારા ખૂબ ખાતરીપૂર્વક ખરું જીવન મેળવશે. \t Ma yella lmut teḥkem ɣef yemdanen meṛṛa s ddnub n yiwen wemdan, ihi wid iwumi d-tețțunefk ṛṛeḥma d lḥeqq, ad ḥekmen yerna ad idiren s Ɛisa Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ દરેક વ્યક્તિએ દેવે તેને જે રીતનું જીવન આપ્યું છે, તે રીતે જીવતા રહેવું જોઈએ-એ પ્રકારે કે જે પ્રકારે દેવે જ્યારે તમને તેડયા ત્યારે તમે હતા. આ નિયમ મેં દરેક મંડળીમાં બનાવ્યો. \t Ilaq yal yiwen ad yelḥu s wayen i s-d-yefka Sidi Ṛebbi, yerna ad yeqqim di lḥala i deg yella asmi i s-d-yessawel. Akka i țweṣṣiɣ tijmuyaɛ n watmaten meṛṛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ સાંભળીને તરત જ લેવી સર્વસ્વ છોડીને ઈસુને અનુસરવા લાગ્યો. \t Lewwi yekker, yeǧǧa kullec yedda yid-es."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હવે હું મૂર્તિઓને ઘરેલા નૈંવેદ વિષે લખીશ આપણે જાણીએ છીએ કે, “આપણા બધા પાસે જ્ઞાન છે.” “જ્ઞાન” તમને અભિમાનથી ચકચૂર કરી દે છે. પરંતુ તમારો પ્રેમ બીજાને શક્તિશાળી બનાવવામાં મદદકર્તા છે. \t Ɣef wayen yeɛnan aksum n iseflawen i zellun i ssadaț, ț-țideț nesɛa akk tamusni, d acu kan tamusni tețțawi-d zzux i wemdan ma d leḥmala tesnernay deg-nneɣ laman ɣer Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ તેઓને કહ્યું કે, “તે લખેલું છે કે ખ્રિસ્તને મારી નાખવામાં આવશે અને ત્રીજા દિવસે તે મૃત્યુમાંથી ઊઠશે. \t yenna yasen : Atah wayen yuran tira iqedsen: « ilaq Lmasiḥ ad yeɛteb, a d-iḥyu ass wis tlata si ger lmegtin,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે ઉદાસ થાઓ, શોક કરો, અને રડો! તમારા હાસ્યને શોકમાં ફેરવો. તમારા આનંદને વિષાદમય બનાવો. \t Walit lɣelṭat-nwen, meǧdet, ilaq taḍsa-nwen aț-țuɣal d imeṭṭi, lfeṛḥ nwen ad yuɣal d leḥzen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેનો આત્મા તેનામાં પાછો આવ્યો ને તરત ઊભી થઈ. ઈસુએ કહ્યું, “તેને કઈક ખાવાનું આપો.” \t Imiren kan yuɣal-iț-id ṛṛuḥ, tekker-ed. Sidna Ɛisa yumeṛ a s-fken ayen ara tečč."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી યોહાને યર્દન નદીની આજુબાજુના પ્રદેશમાં યાત્રા કરીને લોકોને પસ્તાવો કરવા માટે, પાપોની માફીની ખાતરી મેળવવા તથા બાપ્તિસ્મા પામીને જીવન ગુજારવાનો ઉપદેશ આપ્યો. \t Iṛuḥ ițnadi timura i d-izzin i wasif n Urdun, yețberriḥ yeqqaṛ : Beddlet tikli, uɣalet-ed ɣer webrid, aset-ed aț-țețwaɣeḍsem iwakken Sidi Ṛebbi a wen-isemmeḥ ddnubat-nwen !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અત્યારે પણ કુહાડી વૃક્ષોના મૂળ પાસે તૈયાર જ પડી છે. દરેક વૃક્ષ જે સારા ફળ આપતું નથી તેને કાપી નાંખશે, અને અગ્નિમાં ફેંકી દેશે. \t Ațan ihi tcaquṛt thegga ɣer izuṛan n ttjuṛ, yal ttejṛa ur d-nețțak ara lfakya lɛali, aț-țețwagzem, aț-țețwaḍeggeṛ ɣer tmes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવે જે વચનો આપ્યાં હતાં તે નિયમને અનુસરવાથી આપણે મેળવી શકીશું? ના! જો આપણે તે વારસો નિયમને અનુસરવાથી મેળવી શકીશું, તો પછી તે દેવના વચનનું પરિણામ નથી. પરંતુ પોતાના વચનથી દેવે મુક્ત રીતે ઈબ્રાહિમને આશીર્વાદિત કર્યો. \t Lemmer si ccariɛa ara newṛet leslak, acuɣeṛ lemɛahda ? Axaṭer s lemɛahda-agi i d-ibeggen Sidi Ṛebbi ṛṛeḥma-s i Ibṛahim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે તમે માગો છો, છતાં તમને મળતું નથી કેમ કે તમારો ઇરાદો સાચો નથી. તમે જે માગો છો તો મોજ શોખ માટે માગો છો તેથી તે તમને મળતું નથી. \t M'ara tessutrem kra ur a wen-d- țunefk ara, axaṭer ur tessutrem ara akken ilaq, tessutrem kan wayen yellan d nnfeɛ-nwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમારામાં મતભેદ હોય તે જરુંરી પણ છે. જેથી કરીને ખરેખર તમે જે કરી રહ્યા છો તે સ્પષ્ટ થઈ શકે. \t Ilaq a d-yili lxilaf-agi gar-awen iwakken a d-banen wid yeṭṭfen di liman seg wul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ભાઈઓ અને બહેનો, અલ્પ સમય માટે અમે તમારાથી વિખૂટા પડયા. (અમે ત્યાં તમારી સાથે ન હતા, પરંતુ વિચારોથી તો અમે તમારી સાથેજ હતા.) તમને મળવાની અમારી ઉત્કટ ઈચ્છા હતી, અને તમને મળવા ખૂબ પ્રયત્નો પણ કર્યા. \t Ma d nukni ay atmaten seg wasmi i d-nṛuḥ s ɣuṛ-wen, ɣas akken ur kkun-ẓerrent ara wallen, tellam deg wulawen-nneɣ ; nxaq fell-awen aṭas, daymi i neɛṛeḍ a d-nas iwakken a kkun-nẓer."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શિષ્યોએ ઈસુને પૂછયું, “પ્રભુ! આ ક્યાં થશે? ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો, “જ્યાં મડદું હોય, ત્યાં ગીધો પણ એકઠાં થશે.” \t Inelmaden-is steqsan-t nnan-as : Anda ara yedṛu wayagi a Sidi ? Yenna-yasen : Anda yella umurḍus, dinna ara a d-nejmaɛen igudar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ માણસોને જેઓ કબૂતરો વેચતાં હતા તેઓને કહ્યું, “આ વસ્તુઓ અહીંથી બહાર લઈ જાઓ. મારા પિતાના ઘરને ખરીદવા અને વેચવા માંટેનું ઘર ન કરો.” \t yerna yenna i wid yeznuzun itbiren : Kkset syagi ssuq-nwen ! Wagi d axxam n Baba, ur t-țarrat ara d ssuq !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ત્યાં યાકૂબનો કૂવો હતો. ઈસુ તેની લાંબી યાત્રાથી થાક્યો હતો. તેથી ઈસુ કૂવાની બાજુમાં બેઠો. તે વેળા લગભગ બપોર હતી. \t dinna i gella lbir n Sidna Yeɛqub. Sidna Ɛisa yeqqim ɣef yiri n lbir akken ad yesteɛfu. Aț-țili d tnac n wass."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ લોકોએ પસ્તાવો કર્યો નહિ. તેઓએ બીજા લોકોને મારી નાખવાનું બંધ કર્યુ નથી. તેઓએ તેમની દુષ્ટ જાદુક્રિયા, પોતાના વ્યભિચારનાં પાપો અને પોતાની ચોરીઓ વિષે પસ્તાવો કર્યો નહિ \t imdanen-agi ur ndimen ara ɣef tmegṛaḍ i neqqen, ɣef ssḥur ɣef tukeṛdiwin akk țecmatin i xeddmen, lameɛna țkemmilen di lecɣal-agi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ જ્યારે પ્રેરિતો, પાઉલ અને બાર્નાબાસ લોકો શું કરતા હતા તે સમજ્યા, ત્યારે તેઓએ તેમનાં પોતાનાં વસ્ત્રો ફાડ્યાં. પછી તેઓ લોકોમાં અંદર દોડી ગયા અને તેઓને માટે સાદે કહ્યું: \t Ṛṛusul mi slan s wannect nni cerrgen llebsa-nsen, uzzlen ɣer tlemmast n lɣaci, țɛeggiḍen :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને યશાયા પ્રબોધક કહે છે: “યશાઈના વંશમાંથી એક વ્યક્તિ આવશે. તે વ્યક્તિ બિનયહૂદિઓ પર રાજ કરવાને આવશે; અને એ વ્યક્તિને કારણે બિનયહૂદિઓને આશા પ્રાપ્ત થશે.” યશાયા 11:10 \t Nnbi Iceɛya yenna : A d-iffeɣ yiwen uxalaf seg uẓaṛ n Yassa , a d-ikker iwakken ad iḥkem ɣef yegduden ; l eǧnas meṛṛa ad ssirmen deg-s ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી કેટલાએક લોકો ઊભા થયા અને ઈસુની વિરૂદ્ધ કંઈક ખોટું પ્રમાણપત્ર આપ્યું. તેઓએ કહ્યું, \t Kra deg-sen kkren-d ad cehden fell-as s ẓẓur, nnan :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ પુરુંષે તેનું માથુ ન ઢાકવું જોઈએ. શા માટે? કારણ કે તે દેવનો મહિમા છે અને તેને દેવ જેવો બનાવવામાં આવ્યો છે. પરંતુ સ્ત્રી પુરુંષનો મહિમા છે. \t Argaz ur ilaq ara ad yesburr i wqeṛṛuy-is axaṭer d nețța i gmetlen Sidi Ṛebbi d lɛaḍima-ines ; ma ț-țameṭṭut d nețțat i d lḥeṛma n wergaz."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ખ્રિસ્ત મંડળી માટે અને મંડળીને પવિત્ર કરવા મૃત્યુ પામ્યો. ખ્રિસ્તે સુવાર્તાનો ઉપયોગ કર્યો કે જેથી પાણીથી ધોયા જેવી નિર્મળ મંડળી તેની જાતને ભેટ કરી શકે. \t s weɣḍas n waman d wawal n Sidi Ṛebbi yerra-ț teṣfa iwakken a ț-iqeddem i Sidi Ṛebbi ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો કોઈ માણસ દેવ જે ઈચ્છે છે તે કરવા ઈચ્છે તો પછી તે વ્યક્તિ જાણશે કે મારો બોધ દેવ પાસેથી આવે છે. અથવા \t Win iqesden ad yexdem lebɣi n Ṛebbi ad yeɛqel ma yella wayen i sselmadeɣ yekka-d s ɣuṛ Ṛebbi neɣ d imeslayen-iw kan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ તેના શિષ્યોને કહ્યું, “જે ગામ તમે સામે જુઓ છો ત્યાં જાઓ. તમે ત્યાં પ્રવેશ કરશો, એટલે એક ગધેડાને અને તેના બચ્ચાંને બાંધેલા જોશો, તેને છોડીને અહીં લઈ આવો. \t yenna-yasen : Ṛuḥet ɣer taddart yellan ɣer zdat, dinna aț-țafem taɣyult akk-d mmi-s, brut-asen-d, tawim-iyi-ten-id."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આકાશમાંથી એક અવાજ આવ્યો અને કહ્યું, ‘તું મારો વ્હાલો દીકરો અને હું તને ચાહુ છું. હું તારા પર ઘણો પ્રસન્ન થયો છું.’ : 1-11 ; લૂક 4 : 1-13) \t Yiwet n taɣect tekka-d seg igenwan tenna-d : Kečč d Mmi eɛzizen ; deg-k i gella lfeṛḥ-iw !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ સુર્ય ઊગ્યો ત્યારે તે છોડ કરમાઇ ગયો હતો. તે અંતે સુકાઇ ગયો. કારણ કે તેને ઊંડા મૂળિયાં ન હતા. \t Mi d-yuli yiṭij, yezlef imɣan-nni dɣa qquṛen, imi izuṛan-nsen ur lqayit ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આખા નિયમશાસ્ત્ર અને પ્રબોધકોના લખાણોનો પાયો આ બે આજ્ઞાઓમાં સમાયેલો છે. આ બે આજ્ઞાઓને પાળશો તો તમે બીજી સર્વ આજ્ઞાઓ પાળશો.” \t D sin lumuṛat-agi i d lsas n ccariɛa akk-d lenbiya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી વ્યભિચારથી નાસો. અન્ય બીજા જે કઈ પાપ વ્યક્તિ કરે છે તે તેના શરીરની બહાર રહીને કરે છે. પરંતુ જે વ્યક્તિ વ્યભિચાર કરે છે તે તેના પોતાના શરીર વિરુંદ્ધ કરે છે. \t Xḍut i yir tikli ! Kra n ddnub i gezmer a t-ixdem wemdan ițɣimi beṛṛa n lǧețța-s, ma d win ara ixedmen zzna yessewsex lǧețța-s."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ભૂંડો ચરાવનાર જે થયું હતું તે જોઈને તે પણ ભાગી ગયો. તે માણસોએ એ વાત શહેરમાં અને ગામડાંઓમાં જાહેર કરી. \t Imeksawen-nsen mi walan ayen yedṛan uzzlen ɣer taddart d lexlawi ad ssiwḍen lexbaṛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“જો કોઈ રાજા બીજા રાજાની સામે લડાઇ કરવા જવાનો હશે તો પહેલા બેસીને આયોજન કરશે. જો રાજા પાસે ફક્ત 10,000 માણસો હશે તો તે એમ જોવાની યોજના કરશે કે તે બીજા રાજા પાસે 20,000 માણસો છે તેને હરાવી શકે તેમ છે કે કેમ? \t Neɣ anwa agellid ara yekkren ad innaɣ d ugellid nniḍen, ur ixeddem ara uqbel leḥsab iwakken ad iẓer ma yezmer ad iqabel s ɛecṛa alaf iɛsekṛiwen win i d-iteddun ɣuṛ-es s ɛecrin alef iɛsekriwen ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હવે મેં તેને તમારી પાસે મોકલવાનું નક્કી કર્યુ છે. હું તેને મોક્લું છું કારણ કે તમને મળવાની તેની ખૂબ ઈચ્છા છે. તેની માંદગી વિષે સાંભળવાથી તમે લોકો ચિંતીત છો તેનાથી તે પોતે વ્યગ્ર છે. \t iccedha-kkun meṛṛa yerna yeḥzen aṭas imi teslam yis yehlek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાછળથી, ઈસુએ જાણ્યું કે હવે બધુંજ પૂરું થઈ ગયું છે તેથી શાસ્ત્રવચન પ્રમાણે પૂર્ણ કરવા તેણે કહ્યું, “હું તરસ્યો છું.” \t Mi geẓra Sidna Ɛisa dayen kullec ifuk, yenna iwakken ad nnekmalent tira iqedsen : Ffudeɣ !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું ફરીથી તમારી પાસે આવીશ આ ત્રીજી વખત હશે. અને યાદ રાખજો, “દરેક ફરિયાદ માટે બે કે ત્રણ વ્યક્તિ હોવી જોઈએ જે કહે કે તેઓ જાણે છે કે ફરિયાદ સાચી છે.” \t Atan a n-aseɣ ɣuṛ-wen tikkelt tis tlata, mkul taluft aț-țefru s sin neɣ tlata inigan akken yura di tira iqedsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે જગતમાં આવ્યો તે તેનું પોતાનું જ હતું. પણ તેના પોતાના લોકોએ જ તેનો સ્વીકાર કર્યો નહિ. \t Yusa-d ɣer lumma-s lameɛna nețțat ur t-teqbil ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જેઓ અનિષ્ટ કરે છે તેવા લોકોથી સાવધ રહેજો. તેઓ ફૂતરા જેવા છે. તેઓ શરીરને કાપવા પર ભાર મૂકે છે. \t ?adret iman nwen deg wuccanen, ḥadret iman nwen ɣef yemcumen-nni iḍehṛen s lekdeb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હંમેશને માટે એક જ વાર રક્ત લઈને ખ્રિસ્ત પરમપવિત્રસ્થાનમાં પ્રવેશ્યો. બકરાના તથા વાછરડાના રક્ત વડે નહિ, પરંતુ પોતાના જ રક્ત વડે આપણે માટે સર્વકાલિન આપણા ઉદ્ધારની પ્રાપ્તિ માટે તે પ્રવેશ્યો. \t Yekcem yiwet n tikkelt kan ɣer wemkan iqedsen nezzeh, mačči d idammen n iɛejmiyen neɣ n iqelwacen i gewwi yid-es lameɛna d idammen-is nețța, s wannect-a i ɣ-d-yefda i dayem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એ પછી ઈસુ ગાલીલના સમુદ્રને પાર ગયો (તિબેરિયાસ સરોવર). \t Syenna, Sidna Ɛisa yezger lebḥeṛ n Jlili ( iwumi qqaṛen daɣen lebḥeṛ n Tiberyas )."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લોકોએ ઈસુએ જે બધી બાબતો કહી તે સાંભળી. કેટલાક લોકોએ કહ્યું, “આ માણસ ખરેખર પ્રબોધક જ છે.” \t Ger lɣaci i s-d-yeslan, llan wid yeqqaṛen : Argaz-agi mbla ccekk d nețța i d nnbi-nni ara d-yasen !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ખોરાક વ્યક્તિના મગજમાં જતો નથી. ખોરાક તો પેટમાં જાય છે. પછી તે ખોરાક શરીરની બહાર નીકળી જાય છે.’ (જ્યારે ઈસુએ આ કહ્યું, તેનો અર્થ એ છે કે એવો કોઈ ખોરાક નથી જે લોકોને ખાવા માટે ખોટો છે.) \t Axaṭer ayagi ur ikeččem ara ɣer wul-is, meɛna ɣer uɛebbuḍ-is, dɣa ad ițwadeggeṛ ɣer beṛṛa. S wakka, i gesseḥlel Sidna Ɛisa yal lqut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ ખરેખર તો જેઓની સુન્નત કરાવે છે તે પોતે જાતે જ નિયમને અનુસરતા નથી. પરંતુ તમે સુન્નત કરાવો તેવો આગ્રહ તેઓ રાખે છે. જેથી પછી તેઓ તમને જે કરવાની ફરજ તેઓ પાડી શક્યા તે વિષે તેઓ બડાઈ મારી શકે. \t Widak-agi iḍehṛen, nutni s yiman nsen ur ttabaɛen ara ccariɛa ; lameɛna bɣan aț-țḍehṛem iwakken ad zuxxen imi ḥettmen fell-awen ṭṭhaṛa-agi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને હવે, પ્રભુ, તેઓ શું કહે છે તે સાંભળ, તેઓ અમને ધમકાવે છે! પ્રભુ, અમે તારા સેવકો છીએ. તું અમારી પાસે જે કહેવડાવવા ઇચ્છતો હોય તે અમે ભય વગર બોલીએ તેમાં અમને સહાય કર. \t I tura, a Sidi Ṛebbi, wali-d amek akka i ɣ ssaggaden ; efk-aɣ-d a Sidi Ṛebbi tazmert s wayes ara nbecceṛ awal-ik s ṭṭmana mbla akukru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો અમને મુશ્કેલીઓ નડે, તો તે મુશ્કેલીઓ તમારા દિલાસા અને તમારા ઉદ્ધાર માટે છે. જો અમને દિલાસો મળે તો તે તમારા દિલાસા માટે છે. અમારા જેવી જ પીડાને ધૈર્ય પૂર્વક સ્વીકારવા માટે આ તમને મદદરૂપ નીવડે છે. \t Nukni ma nenɛețțab di lmeḥnat, nțenɛețțab iwakken aț-țețțusebbṛem yerna aț-țețțuselkem. Ma nețțuṣebbeṛ nukni, aț-țețțuṣebbṛem ula d kunwi iwakken aț-țesɛum ṣṣbeṛ di lemḥayen i deg tețɛeddayem am nukni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ભાઈઓ અને બહનો, મને એક ઉદાહરણ આપવા દો: એક વ્યક્તિ બીજી વ્યક્તિ સાથે માન્ય કરાર કરે તે વિષે વિચારો. એક વાર ને માન્ય કરાર કાયદેસરનો બને પછી, કોઈ પણ વ્યક્તિ ને માન્ય કરારને અટકાવી નથી શકતી. અથવા તેમાં કશો ઉમેરો કરી શક્તી નથી. \t Ay atmaten, a wen-d-fkeɣ lemtel yellan di lɛaddat-nneɣ : m'ara yexdem yiwen leɛqed akken ilaq, yiwen ur izmir a t-inkeṛ neɣ a s-yernu kra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એવા લોકો માટે પણ દેવે ધીરજથી રાહ જોઈ, જેથી કરીને દેવ પોતાનો સમૃદ્ધ મહિમા દર્શાવી શકે. જેઓ તેની કૃપા પ્રાપ્ત કરવાના હતા. તેથી આપણે જેઓ તેની કૃપાનાં પાત્રો છીએ અને જેમને તેણે તેનો મહિમા મેળવવા તૈયાર કર્યા છે તેમનામાં પોતાનો મહિમા પ્રગટ કર્યો છે. \t Deg wannect-agi, Sidi Ṛebbi yebɣa a d-isbeggen acḥal meqqṛet tmanegt-is i nukni i ɣef iḥunn, i ghegga si zik iwakken a nili yid-es di tmanegt-is ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે મનુષ્ય મરણ પામે છે ત્યારે તે પોતાની પાછળ વસિયતનામું મૂકતો જાય છે. પરંતુ લોકોએ એ સાબિત કરવું પડે છે કે વસિયતનામું લખનાર વ્યક્તિનું મરણ થયું છે કે કેમ? \t Ma yella walebɛaḍ yeǧǧa-d lewṣaya weqbel ad yemmet akken ad feṛqen ayla-s, ilaq ad aṛǧun alamma yemmut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે લોકોએ આ જાણવું જોઈએ: અમે અત્યારે તમારી સાથે નથી; તેથી પત્રો દ્વારા આ વસ્તુ અમે કહીએ છીએ. પરંતુ જ્યારે અમે ત્યાં તમારી સાથે હોઈશું ત્યારે અમે એજ પ્રભાવ દર્શાવીશું જે અમે પત્રમાં દર્શાવ્યો છે. \t Win i d-yennan annect-a, ilaq ad iẓer belli akken newɛeṛ m'ara wen naru tibṛatin ara newɛeṛ daɣen m'ara nili gar-awen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે તેઓ પાણીમાંથી બહાર આવ્યા ત્યારે પ્રભુનો આત્મા ફિલિપને લઈ ગયો. અમલદારે પછી તેને ફરીથી કદી જોયો નહિ. અમલદારે તેના ઘર તરફ ચાલવા માંડ્યું. તે ખુશ હતો. \t Mi d-ffɣen seg waman, Ṛṛuḥ n Sidi Ṛebbi yerfed Filbas, yexfa ger wallen uneɣlaf-nni. Aneɣlaf-nni ikemmel abrid-is s lfeṛḥ ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી તે સ્ત્રી ફરીથી ઈસુ પાસે આવી અને તેને પગે પડી કહેવા લાગી, “પ્રભુ, મને મદદ કર!” \t Lameɛna tameṭṭut-nni teɣli ɣer iḍaṛṛen n Sidna Ɛisa tenna-yas : A Sidi ɛiwen-iyi di leɛnaya-k !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછીથી તેઓએ આ માણસોને પ્રેરિતો સમક્ષ રજૂ કર્યા. પ્રેરિતોએ પ્રાર્થના કરી અને તેઓએ તેઓના હાથ તેઓના પર મૂક્યા. \t Wwin-ten-id, sbedden-ten zdat n ṛṛusul. Ṛṛusul ssersen ifassen-nsen fell-asen, dɛan-asen s lxiṛ ɣer Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એ જ રીતે મૂસાએ પવિત્ર મંડપ પર રક્ત છાંટ્યું અને જે કોઈ વસ્તુઓનો સેવામાં ઉપયોગ કરવામાં આવે છે તે બધા પર રક્ત છાંટ્યું. \t Iṛucc daɣen s idammen-nni aqiḍun akk-d wayen yellan deg-s."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું તને સત્ય કહું છું. અમે જે જાણીએ છીએ તે કહીએ છીએ. અમે જે જોયું છે તે અમે કહીએ છીએ. પણ તમે લોકો અમે તમને જે કહીએ છીએ તે સ્વીકારતા નથી. \t A k- iniɣ tideț: neqqaṛ-ed ayen kan i nessen, nețcehhid-ed s wayen i nwala, lameɛna kunwi ur teqbilem ara cchada-nneɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવના નિયમશાસ્ત્રનું જ્ઞાન હોવાની તમે બડાશો મારો છો પરંતુ નિયમશાસ્ત્રનું ઉલ્લંઘન કરીને તમે દેવને શરમાવો છો. \t Tețzuxxuḍ s ccariɛa, meɛna tesseɣlayeḍ lqima n yisem n Sidi Ṛebbi imi ur txeddmeḍ ara ayen i d-teqqaṛ !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સિમોન પિતરે ઉત્તર આપ્યો, “તું પોતે મસીહ, જીવતા દેવનો દીકરો છે.” \t Buṭrus yerra-yas : Kečč d Lmasiḥ, Mmi-s n Sidi Ṛebbi yeddren !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે ખ્રિસ્ત ઈસુ પ્રભુને સ્વીકાર્યો છે. તેથી કોઈ પણ પરિવર્તન લાવ્યા વિના તેને અનુસરવાનું ચાલુ રાખો. \t Ihi imi tqeblem Ɛisa Lmasiḥ d Ssid-nwen, ddut di lebɣi-ines."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ કહ્યું, “તમારા હૃદયોને વ્યાકુળ થવા ન દો. દેવમાં વિશ્વાસ રાખો અને મારામાં વિશ્વાસ રાખો. \t -- Kkset anezgum seg ulawen nwen. Amnet s Ṛebbi, amnet daɣen yis-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એટલે તમે એ સ્વીકારો છો કે જે લોકોએ પ્રબોધકોને મારી નાખ્યા છે તેમના જ તમે સંતાનો છો. \t S wakka tețcehhidem belli kunwi ț-țarwa n wid ineqqen lenbiya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી હું મારી જાતને કહીશ, ‘મારી પાસે ઘણી સારી વસ્તુઓનો સંગ્રહ છે, મેં ઘણાં વરસ માટે પૂરતું બચાવ્યું છે આરામ લે, ખા, પી અને જીવનમાં આનંદ કર!’ \t Imiren ad iniɣ i yiman-iw : « atan tesxezneḍ leṛẓaq i waṭas n iseggasen ; steɛfu tura, ečč, sew tezhuḍ. »"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ સાથે મેજ પર જમવા બેઠેલાઓમાંથી કોઈ એક માણસે આ વાત સાંભળી. તે માણસે ઈસુને કહ્યું, “દેવના રાજ્યમાં જે ભોજન કરશે તેને ધન્ય છે!” \t Mi gesla i imeslayen-agi, yiwen seg inebgawen inṭeq-ed yenna i Sidna Ɛisa : Amasseɛd n win ara yeččen tiremt di tgelda n yigenwan!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી યોહાનના શિષ્યો આવ્યા અને તેનું ધડ લીધુ અને દફનાવી દીધું. પછી તેઓએ જઈને ઈસુને આ બધી બાબત જણાવી. \t Inelmaden n Yeḥya usan-d ad awin lǧețța-s iwakken a ț-meḍlen ; imiren ṛuḥen ssawḍen-as lexbaṛ i Sidna Ɛisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પોતાનું દેવની સમકક્ષ હોવાનું સ્થાન તેણે છોડી દીધું. અને દાસ જેવા બનવાનું કબૂલ્યું. તે માનવ તરીકે જન્મ્યો અને દાસ જેવો બન્યો. \t Meɛna isellem kullec s yiman-is mi guɣal d aqeddac. Isseɛdel iman-is d yemdanen mi d-iban s ṣṣifa n wemdan ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એ પ્રમાણે દેવ ખેતરના ઘાસને સુંદર વસ્ત્રો પહેરાવે છે તેમ ઘાસ આજે જીવે છે. પણ આવતીકાલે તેને બાળી નાખવા આગમાં નંખાય છે. તેથી તું જાણ કે દેવ તને વધારે સારું પહેરાવશે. તેથી આવો અલ્પવિશ્વાસ ન રાખો. \t Ma yella Sidi Ṛebbi yeslusu akka leḥcic yellan ass-agi di lexla, azekka ad iṛeɣ di tmes, amek ur kkun-islusu ara kunwi, ay imdanen ixuṣṣen di liman !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શાસ્ત્રલેખમાં લખ્યું છે કે, “હું બોલું છું, કારણ કે મને વિશ્વાસ છે.” અમારી પાસે પણ વિશ્વાસનો આત્મા છે તેથી અમે બોલીએ છીએ. \t Am akken yura di tira iqedsen : umneɣ, daymi i d-hedṛeɣ ; nukni daɣen nesɛa liman-agi, daymi i d nheddeṛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શિષ્યોએ વછેરાને છોડ્યું. પણ વછેરાના માલિકો બહાર આવ્યા. તેઓએ શિષ્યોને કહ્યું કે, “તમે અમારા વછેરાને શા માટે છોડો છો?” \t Mi s-d-bran i wejḥiḥ-nni, bab-is yenna-yasen : I wacu i s-d-tebram ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આખું શરીર ખ્રિસ્ત ઉપર આધારિત છે. અને શરીરના પ્રત્યેક અવયવો એકબીજા સાથે સંગઠીત અને સંલગ્ન છે. દરેક અંગ પોતાનું કાર્ય કરે છે જેને કારણે આખા શરીરનો વિકાસ થાય છે અને તે પ્રેમ સાથે વધુ શક્તિશાળી બને છે. \t Lǧețța tebna s leɛḍam i cuddent lemfaṣel yal yiwen deg umkan-is ; s Lmasiḥ i tețțimɣuṛ tețnerni di lmaḥibba m'ara xeddmen leɛḍam ccɣel-nsen akken ilaq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પવિત્ર આત્મા દ્ધારા બાર્નાબાસ અને શાઉલને બહાર મોકલવામાં આવ્યા. તેઓ સલૂકિયાના શહેરમાં ગયા. ત્યાંથી પછી સલૂકિયાથી સૈપ્રસ ટાપુ તરફ વહાણ હંકારી ગયા. \t Barnabas akk-d Caɛul i gceggeɛ Ṛṛuḥ iqedsen, ṣubben ɣer lmeṛṣa n Slukya ; syenna rekben di lbabuṛ ɣer tegzirt n Qubṛus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ પૃથ્વી પર જે શહેર છે તે આપણું કાયમી ઘર નથી. આપણે સદાકાળ થનાર ભવિષ્યમાં જે મળવાનું છે તે શહેરની રાહ જોઈ રહ્યા છીએ. \t Imi dagi di ddunit ur nesɛi ara tamezduɣt n dayem, nețnadi ɣef tmezduɣt n igenwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવીની ઈચ્છા મુજબ ઈસુ ખ્રિસ્તનાં કાર્યો પ્રમાણે એક જ વાર ખ્રિસ્તનું શરીર અર્પણ થયાથી આપણને પવિત્ર કરવામાં આવ્યા છે. \t Ɛisa Lmasiḥ yexdem lebɣi n Sidi Ṛebbi, isebbel iman-is d asfel, iṣeffa-yaɣ si ddnub ɣef yiwet n tikkelt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને તેથી જ અમને દિલાસો મળ્યો. અમને ઘણો જ દિલાસો પ્રાપ્ત થયો અને અમને એ જોઈને ખરેખર વધુ આનંદ થયો. કે તિતસ ઘણો જ આનંદિત હતો. તમે બધાએ એને ખૂબ જ સારી લાગણી કરાવી. \t ?ef wannect-agi i theddnen wulawen-nneɣ. Sennig ṣṣbeṛ-agi, lfeṛḥ-nneɣ yennerna mi nwala acḥal yefṛeḥ yis-wen gma-tneɣ Titus, axaṭer tekksem-as anezgum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કડવા વચન બોલો નહિ, જે બીજા લોકોને નુકસાન કરે. કઈ પણ દુષ્કર્મ કરશો નહિ. \t Ekkset si gar-awen : ddɣel, taɛdawit, zzɛaf, urrif, leɛyaḍ, rregmat d wayen akk n diri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી ફરીશીઓએ કેટલાક માણસોને અને હેરોદીઓને ઈસુની પાસે મોકલ્યા. તેમણે ઈસુને પૂછયું, “ઉપદેશક, અમે જાણીએ છીએ કે, તું પ્રમાણિક છે અને કોઈની શેહશરમમાં આવ્યા વિના તું દેવના માર્ગ વિષે સાચું શિક્ષણ આપે છે. તારી પાસે બધાજ લોકો સરખા છે. \t Ceggɛen-as kra seg inelmaden-nsen akk-d kra si terbaɛt n Hiṛudus, nnan-as : A Sidi, neẓra-k d bab n lḥeqq i telliḍ, tesselmadeḍ iberdan n Ṛebbi s tideț, ur tuggadeḍ ula d yiwen, ur txeddmeḍ ara lxilaf ger yemdanen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે દિવસે માણસનો દીકરો ફરીથી આવશે ત્યારે પણ એમ જ બનશે. \t Akken ara d-tedṛu asm'ara d-iban Mmi-s n bunadem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈબ્રાહિમ પાસે લડાઇમાં જે કંઈ હતું તે બધામાંથી તેનો દશમો ભાગ તેણે મલ્ખીસદેકને આપ્યો. મલ્ખીસદેક શાલેમ નગરનો રાજા છે. તેના બે અર્થ થાય છે પહેલો અર્થ, મલ્ખીસદેક એટલે “ભલાઈનો રાજા.” અને “શાલેમનો રાજા,” એટલે “શાંતિનો રાજા” પણ છે. \t I nețța i gefka Sidna Ibṛahim amur wis ɛecṛa n wayen akk i d-yerbeḥ seg umenɣi. Malxisadeq lmeɛna n yisem-is « agellid n lḥeqq », yețțusemma daɣen agellid n Salem yeɛni « agellid n lehna »."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું તમને સત્ય કહું છું, હવે મહત્વનો સમય આવે છે, તે સમય અહીં આવી ચુક્યો છે. જે લોકો પાપમાં મૃત્યું પામ્યા છે, તેઓ દેવના દીકરાની વાણી સાંભળશે, અને તે લોકો એ જે કહે છે તેનો સ્વીકાર કરશે તેઓને અનંતજીવન પ્રાપ્ત થશે. \t S tideț nniɣ-awen : « iteddu-d lweqt yerna yewweḍ-ed anda lmegtin ad slen i ṣṣut n Mmi-s n Ṛebbi, yerna wid akk ara s-yeslen ad idiren."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓએ દોરડાને છેડે વજન લટકાવીને પાણીની અંદર ફેંક્યા. તેઓએ જોયું દરિયાની ઊડાઈ 120 ફૂટ હતી. તેઓ થોડા આગળ ગયા અને ફરીથી દોરડા નાખ્યા તો ત્યાં 90 ફૂટ ઊડાઈ હતી. \t Ktalen lqaɛ n lebḥeṛ s wemrar, ufan llant"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“પછીથી લાજરસ મૃત્યુ પામ્યો. દૂતોએ લાજરસને લઈને ઈબ્રાહિમની ગોદમાં મૂક્યો. તે ધનવાન માણસ પણ મૃત્યુ પામ્યો. અને તેને દાટવામાં આવ્યો. \t Asmi yemmut uẓawali-nni, ddment-eț lmalayekkat wwint-eț ɣer igenni ɣer wanda yella Ibṛahim. Ameṛkanti-nni yemmut ula d nețța, meḍlen-t."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી પિતર અને યોહાન ગયા. ઈસુએ કહ્યા પ્રમાણે જ બધું બન્યું. તેથી તેઓએ પાસ્ખા ભોજન તૈયાર કર્યુ. \t Mi ṛuḥen, ufan kullec akken i sen-t-id-yenna, dɣa heggan imensi n Tfaska."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે તમે ક્રોધિત થાઓ ત્યારે પાપ કરવા ન પ્રેરાશો. અને આખો દિવસ ક્રોધિત પણ ન રહેશો. \t Ma yella terfam ur dennbet ara, ilaq a wen-yekkes wurrif uqbel ad yeɣli yiṭij ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ જગતની રચના પહેલા ખ્રિસ્તની પસંદગી થઇ હતી. પરંતુ આ અંતિમ સમયમાં તમારી માટે જગતમાં ખ્રિસ્ત પ્રગટ થયો છે. \t Ihegga-t-id Sidi Ṛebbi uqbel a d-texleq ddunit, meɛna armi d ussan-agi ineggura i t-id-isbeggen ɣef ddemma-nwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ત્રણ વાગે ઈસુએ મોટા સાદે પોકાર કર્યો, “એલાઇ, એલાઇ, લમા શબક્થની.” આનો અર્થ છે, “મારા દેવ, મારા દેવ, તેં મને શા માટે એકલો મૂકી દીધો?” \t ?ef tlata n tmeddit, Sidna Ɛisa iɛeggeḍ s ṣṣut ɛlayen : Eluwa, Eluwa, Lama sabaqtani ? Yeɛni : Illu-iw ! Illu-iw ! acuɣer i yi teǧǧiḍ ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“પછી રાજા ઉત્તરમાં કહેશે, ‘હું તમને સત્ય કહું છું, કે તમે અહીં મારા લોકોમાંના કોઈને પણ ના પાડી તે મને ના પાડી બરાબર છે.’ \t Nețța a sen-d-yerr : A wen-iniɣ tideț : yal tikkelt i deg ur texdimem ara ayagi i yiwen seg imecṭuḥen-agi, i nekk iwumi ur t-texdimem ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી તે અશુદ્ધ આત્માઓએ રાજાઓને એક જગ્યાએ ભેગા કર્યા. જે હિબ્રૂ ભાષામાં હર-મગિદોન કહેવાય છે. \t Leṛwaḥ-nni n leǧnun snejmaɛen-d igelliden n ddunit deg yiwen wemkan iwumi qqaṛen s tɛibṛanit « Harmagidun »."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમારા ભાઈઓએ તેને હલવાનના રક્તથી અને સાક્ષીઓના વચનથી હરાવ્યો છે. તેઓ પોતાના જીવનને વધારે વહાલું ગણતા નહિ. તેઓ મૃત્યુથી ડરતા નહોતા. \t ?elben-t watmaten-nneɣ s idammen n Izimer i ten-id-yefdan akk-d cchada-nsen fell-as yerna ur ɛuzzen ara tudert-nsen lameɛna sebblen-ț fell-as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાછળથી યહૂદિઓના પર્વોમાંના એક પર્વ માટે ઈસુ યરૂશાલેમ કયો. \t Ɛeddan kra n wussan, Sidna Ɛisa yuli ɣer temdint n Lquds akken ad yeḥdeṛ i lɛid n wat Isṛail."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ત્યારે ઈસુએ તેઓને કહ્યું, “હું તમને પૂછું છું કે વિશ્રામવારના દિવસે કોઈનું, ભલું કરવું યોગ્ય છે કે માઠું કરવું, કોઈની જીવન બચાવવું કે તેનો નાશ કરવો, એ બેમાંથી શું યોગ્ય છે?” \t Sidna Ɛisa yenna : A kkun-steqsiɣ : d acu yellan d leḥlal deg wass n westeɛfu, a nexdem lxiṛ neɣ a nexdem cceṛ ? A nsellek amdan neɣ a t-neǧǧ ad immet ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ખરેખર, ના! આપણે આપણા પાપમય જીવન માટે મૃત્યુ પામ્યા છીએ. તો પછી પાપી જીવન જીવવાનું આપણે કેવી રીતે ચાલુ રાખી શકીએ? \t Ala ! Nukni i gemmuten ɣef ddemma n ddnub, amek ara nkemmel a nețɛici deg-s ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરતું પિતરે તેને ઊભો થવા કહ્યું. પિતરે કહ્યું, “ઊભો થા! હું ફક્ત એક તારા જેવો જ માણસ છું.” \t Meɛna Butṛus issekker-it-id yenna-yas : Kker fell-ak ! D amdan am kečč i lliɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમારે જાણવું જોઈએ કે તમારું શરીર તો પવિત્ર આત્માનું મંદિર છે. તમારામાં પવિત્ર આત્માનો વાસ છે. તમને પવિત્ર આત્મા દેવમાંથી પ્રાપ્ત થયેલ છે. તમે પોતે તમારી જાતના ધણી નથી. \t Ur teẓrim ara daɣen belli Ṛṛuḥ iqedsen yezdeɣ di lǧețțat-nwen ? Ṛṛuḥ-nni i wen-d-ițțunefken s ɣuṛ Sidi Ṛebbi ? Ur teẓrim ara belli ur tețțalasem ara deg yiman-nwen ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓને અફસોસ! આ લોકો કાઈન જે માર્ગે ગયો તેને અનુસર્યા. પૈસા બનાવવાની ઈચ્છાથી તેઓ પોતે બલામ જે ખોટા માર્ગે ગયો તેની પાછળ ગયા. કોરાહની જેમ આ લોકો દેવની વિરૂદ્ધમાં લડ્યા છે. અને કોરાહની માફક જ, તેઓનો નાશ થશે. \t A tawaɣit-nsen ! Axaṭer tebɛen lǧeṛṛa n Kahin, sṛuḥen iman-nsen di leɣlaḍ, yewwi-ten ṭṭmeɛ n yedrimen am Belɛam, negren am akken yenger Kuri asm'akken i d-yekker ɣer ccwal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમે અપેક્ષા નહોતી રાખી તે રીતે તેમણે આપ્યું. પોતાનું ધન આપતા પહેલા પોતાની જાતને તેઓએ પ્રભુને અને અમને સમર્પિત કરી. દેવ આવું ઈચ્છે છે. \t Zwaren deg iman-nsen mi fkan tudert-nsen i Ṛebbi, imiren s lebɣi n Sidi Ṛebbi, rnan qeddcen fell-aɣ seg ul ; ayagi sennig wayen nessaram !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેણે ઓઢેલું શણનું વસ્ત્ર છૂટું થઈ ગયું અને તે ઉઘાડા શરીરે નાસી ગયો. : 57-68 ; લૂક 22 : 54-55, 63-71 ; યોહાન 18 : 13-14, 19-24) \t meɛna iserreḥ i tmelḥeft-nni, yerwel akken d aɛeryan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "માણસનો દીકરો જે આવ્યો છે તે બીજાઓની જેમ ખાય છે. પીએ છે, ‘એના તરફ તો જુઓ! તે કેટલું બધું ખાય છે અને કેટલું બધું પીવે છે, ઉપરાંત કર ઉઘરાવનાર અને પાપીઓનો મિત્ર છે.’ પરંતુ તેનું શાણપણ પોતાના કાર્યોના પરિણામથી ન્યાયી પુરવાર થાય છે.” \t Mmi-s n bunadem yusa-d, iteț, itess am wiyaḍ, teqqaṛem : «` Ițxemmim kan ɣef wučči ț-țissit, d amdakkul n imekkasen ixeddaɛen akk-d yir imdanen » lameɛna tideț tban-ed s lecɣal-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ત્યારે હું જે ઈચ્છતો નથી તે જો હું કરું છું, તો હું નિયમ વિષે કબૂલ કરું છું કે તે સારો છે. \t Ma yella ayen i xeddmeɣ d ayen akken ur bɣiɣ ara a t-xedmeɣ, tḥeqqeqeɣ belli ccariɛa telha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે અમે દેવ બાપને પ્રાર્થીએ છીએ ત્યારે તમારા વિશ્વાસને કારણે તમે જે કાર્યો કર્યા છે તેના માટે અમે સતત દેવનો આભાર માનીએ છીએ. અને તમારા પ્રેમને લીધે તમે જે કાર્યો કર્યો છે તેના માટે પણ અમે દેવનો આભાર માનીએ છીએ. અને તમે આપણા પ્રભુ ઈસુ ખ્રિસ્તમાં તમારી આશામાં દૃઢ બની રહો તે માટે અમે તેનો આભાર માનીએ છીએ. \t Nețmektay-ikkun-id zdat Sidi Ṛebbi baba-tneɣ, ɣef wayen akk txeddmem seg wasmi tumnem s Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ ; tqeblem aț-țenneɛtabem ɣef ddemma n yisem-is imi tḥemmlem-t yerna lețkal-nwen fell-as d ameqqran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હા, થોડા સમય માટે તમારે સહન કરવું પડશે. પરંતુ તે પછી, દેવ બધુંજ સાંરું કરશે. તે તમને શક્તિશાળી બનાવશે. તમારું પતન ન થાય તે માટે તમારો આધાર બની રહેશે. તે જ સર્વ કૃપાનો દેવ છે. તેણે તમને ખ્રિસ્તમાં પોતાના મહિમામાં સહભાગી થવા બોલાવ્યા છે. આ મહિમા સદાસર્વકાળ પર્યંત રહેશે. \t M'ara tenneɛtabem kra n wussan, Sidi Ṛebbi Bab n mkul ṛṛeḥma i kkun-ixtaṛen s Ɛisa Lmasiḥ iwakken aț-țilim di tmanegt-is ițdumun, a kkun-iheggi, a kkun iseggem, a kkun-isseǧhed, iwakken ur tɣellim ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછીથી તેઓએ પિતાને ઇશારો કરીને પૂછયું, “તને કયું નામ ગમશે?” \t Steqsan baba-s s uwehhi amek yebɣa ad isemmi i mmi-s."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ જ્યારે આ વચનો કહેવાનું પુરું કર્યુ, ત્યારે તેના ઉપદેશથી લોકો અચરત પામ્યા. \t Mi gfukk Sidna Ɛisa aselmed, lɣaci akk wehmen deg imeslayen-ines,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“તું શું કરે છે તે હું જાણું છું, તુ સખત કામ કરે છે અને તું કદી છોડી દેતો નથી. હું જાણું છું કે દુષ્ટ લોકોને તું સ્વીકારતો નથી. અને જેઓ પ્રેરિતો હોવાનો દાવો કરે છે પણ તે ખરેખર એવા નથી. તેવા લોકોનો તેં પારખી લીધા છે. તને ખબર પડી છે કે તેઓ જુઠ્ઠા છે \t ssneɣ tikli-inek d lecɣal-ik, ẓriɣ leɛtab-ik d ṣṣbeṛ i tṣebṛeḍ ; ẓriɣ ur tezmireḍ ara aț-țawiḍ i yemcumen, tjeṛbeḍ wid ițțarran iman-nsen d ṛṛusul ur llin, tkecfeḍ-ten-id belli d ikeddaben i llan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ભાઈઓ અને બહેનો, કૃપા કરીને અમારા માટે પ્રાર્થના કરો. \t Ay atmaten, deɛɛut ɣer Sidi Ṛebbi fell-aneɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ તેને કહ્યું, “તમે લોકો ચમત્કારો અને અદભૂત કાર્યો જોયા વગર વિશ્વાસ કરવાના નથી.” \t Sidna Ɛisa yenna-yas : M'ur twalam ara licaṛat d lbeṛhanat ur tețțamnem ara ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવ જ્યારે જે લોકોને પાસે બોલાવીને એમને કઈક આપે છે, તે પછી દેવ લોકોને આપેલું પોતાનું વચન કદી પણ પાછું ખેંચી લેતો નથી. \t Axaṭer Sidi Ṛebbi ur ineddem ara ɣef wid yextaṛ neɣ deg wayen i d-yețțak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી માંદગી તે માણસને છોડી ગઈ અને તે સાજો થઈ ગયો. \t Imiren kan, yeḥla si lbeṛs-nni, yuɣal yeṣfa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈબ્રાહિમને મનમાં ખાતરી હતી જ કે દેવે જે વચન આપ્યું છે તે પરિપૂર્ણ કરવા દેવ સંપૂર્ણપણે સમર્થ છે. \t Yețkel belli Sidi Ṛebbi yezmer a s-d-yefk ayen i s-yewɛed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી શેતાન ઈસુને છોડી ચાલ્યો ગયો, ત્યાર પછી કેટલાએક દૂતો આવી તેને મદદ કરવા લાગ્યા. \t Dɣa Cciṭan iṭṭaxeṛ fell-as. Imiren usant-ed lmalayekkat ɣuṛ-es, iwakken a s-qedcent."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યોહાને હેરોદને કહ્યું કે તેના માટે તેના ભાઈની પત્ની સાથે પરણવું તે ઉચિત નથી. \t Yeḥya aɣeṭṭas yella yeqqaṛ-as : D leḥṛam fell-ak aț-țaɣeḍ tameṭṭut n gma-k !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો, ‘કોઈ પણ વ્યક્તિ જે તેની પત્નીને છૂટાછેડા આપે છે અને બીજી સ્ત્રીને પરણે છે. તે તેની પત્ની વિરૂદ્ધ પાપમાં દોષિત છે. તે વ્યભિચારના પાપ માટે ગુનેગાર છે. \t Yerra-yasen : Kra win ara yebrun i tmeṭṭut-is yuɣ tayeḍ, ixdeɛ tameṭṭut tamezwarut, yezna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ફરીથી બીજે દિવસે યોહાન ત્યાં હતો. યોહાનના બે શિષ્યો તેની સાથે હતા. \t Azekka-nni, Yeḥya mazal-it dinna nețța d sin seg inelmaden-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી વ્યક્તિ કે જે તેની કુમારિકાને લગ્ન માટે સોંપે છે તે યોગ્ય જ કરે છે, અને વ્યક્તિ કે જે તેની કુમારિકાને લગ્ન માટે સોંપતો નથી તે વધારે યોગ્ય કાર્ય કરે છે. \t Ihi win izewǧen d ayen yelhan i gexdem, win ur nezwiǧ ara d ayen yelhan nezzeh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે લોકો ખ્રિસ્તના છે તેઓએ દેહને તેના વિષયો તથા ઈચ્છાઓ સુદ્ધાં બધસ્તંભે જડ્યો છે. તેઓએ તેઓની જૂની સ્વાર્થી લાગણીઓનો ત્યાગ કર્યો છે અને દુષ્ટ કામો જે તેઓ કરવા ઈચ્છતા હતા તેનો પણ ત્યાગ કર્યો છે. \t Wid yellan n Ɛisa Lmasiḥ, semmṛen ɣef wumidag lebɣi n tnefsit-nsen, s ccehwat-is d umenni ines."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યાકૂબ, પિતર, અને યોહાનને આગેવાનો તરીકે ગણવામાં આવ્યા છે. તેઓએ જોયું કે દેવે મને આ વિશિષ્ટ કૃપા (દાન) આપી છે. તેથી તેઓએ મારો અને બાર્નાબાસનો સ્વીકાર કર્યો. પિતર, યાકૂબ, અને યોહાને કયું કે, “પાઉલ અને બાર્નાબાસ, તમે જે લોકો યહૂદી નથી તેઓની પાસે જાઓ તેની સાથે અમે સહમત છીએ. અમે યહૂદીઓ પાસે જઈશું.” \t Yeɛqub, Buṭrus akk-d Yuḥenna yețwaḥesben d imeqqranen n tejmaɛt, setɛeṛfen belli d Sidi Ṛebbi i yi-d ifkan ccɣel-agi, dɣa selmen fell-aneɣ afus deg ufus iwakken a ɣ-d-beggnen belli qeblen ayagi. Imiren nemsefham : nutni ad ṛuḥen ad beccṛen i wat Isṛail, ma d nekk akk-d Barnabas, a nṛuḥ a nbecceṛ i wid ur nelli ara n wat Isṛail ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બીજા નોકરોએ જે કાંઈ બન્યું તે જોયું અને ખૂબ દિલગીર થયા પછી તેઓ તેમના ધણી પાસે ગયા અને સઘળી હકીકત જણાવી. \t Iqeddacen nniḍen mi walan ayen yedṛan, iɣaḍ-iten lḥal, dɣa ṛuḥen ṣṣawḍen lexbaṛ i ugellid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શિષ્યોએ જ્યારે આ જોયું ત્યારે અચંબા સાથે ઈસુને પૂછયું, “આ અંજીરનું ઝાડ એકદમ કેમ સૂકાઈ ગયું?” \t Inelmaden-is mi walan ayagi tɛeǧben, nnan : Amek akka teqquṛ tneqleț-agi deg yiwet n teswiɛt ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિતરે ઈસુને કહ્યું, “પ્રભુ, આપણે અહીં રહેવું સારું છે, જો તારી ઈચ્છા હોય તો, હું ત્રણ માંડવા અહીં ઊભા કરી દઉં, એક તારા માટે, એક મૂસા માટે, એક એલિયા માટે.” \t Buṭrus inṭeq yenna i Sidna Ɛisa : A Sidi, yelha ma neqqim dagi, ma tebɣiḍ ad sbeddeɣ tlata iqiḍunen : yiwen i kečč, yiwen i Sidna Musa, wayeḍ i Sidna Ilyas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બીજે દિવસે ઘોડેસવારો પાઉલ સાથે કૈસરિયા પહોંચ્યા. પણ બીજા સૈનિકો અને બરછીવાળા માણસો યરૂશાલેમમાં લશ્કરના મકાનની પાછળ પાછા ગયા. \t Azekka-nni uɣalen ɣer lbeṛj, ǧǧan imnayen ad kemmlen abrid yid-es."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જુવાનો, મારે તમને પણ કંઈક કહેવું છે. તમારે વડીલોની સત્તાને સ્વીકારવી જોઈએ અને એકબીજા પ્રત્યે તમારે બધાને વિનમ્ર બનવું જોઈએ. “દેવ અભિમાની લોકોની વિરૂદ્ધ છે. પરંતુ વિનમ્ર લોકો પ્રતિ તે કૃપા (દયા) રાખે છે.” નીતિવચનો 3:34 \t Ula d kunwi daɣen ay ilmeẓyen, qadṛet imeqqranen di liman ! Ddut s leqdeṛ d wannuz, axaṭer Sidi Ṛebbi ur iqebbel ara wid ițzuxxun, meɛna ițțak ṛṛeḥma-s i wid ițțanzen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવના લોકો તેને રાત દિવસ બૂમો પાડે છે. દેવ હંમેશા તેના લોકોને જે સાચું છે તે હંમેશા આપશે. દેવ તેના લોકોને ઉત્તર આપવામાં ઢીલ કરશે નહિ. \t Amek Sidi Ṛebbi ur d-yețțak ara lḥeqq i wid i gextaṛ, i gețɛeggiḍen ɣuṛ-es am yiḍ am ass ? A wen-d-iniɣ : ur yețɛeṭṭil ara iwakken a ten-iɛiwen, a sen-yefk lḥeqq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું પ્રભુના ભાઈ યાકૂબ સિવાય, બીજા કોઈ પ્રેરિતોને મળ્યો નહિ. \t Lameɛna ur ẓriɣ ula d yiwen nniḍen si ṛṛusul, anagar Yeɛqub, gma-s n Ssid-nneɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ વિષે અમારે તમને ઘણુંજ કહેવાનું છે. પરંતુ તે સમજાવવું ઘણું અઘરું છે કારણ કે તમે સમજવાની કોઈ જ ઈચ્છા દર્શાવી નથી. \t Nezmer a d-nernu aṭas ɣef wannect-agi meɛna d ayen i weɛṛen i wsefhem, axaṭer tweɛṛem i lefhama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શું તું ધારે છે કે તું અમારા પિતા ઈબ્રાહિમ કરતાં વધારે મહાન છે? ઈબ્રાહિમ મૃત્યુ પામ્યો અને પ્રબોધકો પણ મૃત્યુ પામ્યા. તું કોણ હોવાનો દાવો કરે છે?” \t Tugareḍ baba-tneɣ Ibṛahim neɣ lenbiya meṛṛa i gemmuten ? D acu i tḥesbeḍ iman-ik ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું તેના છોકરાને પણ મારી નાખીશ. પછી બધી જ મંડળીઓ જાણશે કે મન તથા અત:કરણનો પારખનાર હું છું. અને હું તમારામાંના દરેકને તમે જે કામ કયુ છે તેનો બદલો આપીશ. \t A d-ceggɛeɣ lmut i warraw-is ; s wakka tijmuyaɛ n watmaten meṛṛa ad setɛeṛfen belli ẓriɣ ayen yellan deg yixemmimen d wulawen n yemdanen, ad rreɣ i mkul yiwen ayen yuklal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હા, દેવે જગત પર એટલી બધી પ્રીતિ કરી કે તેણે તેનો એકનો એક દીકરો આપ્યો. દેવે તેનો દીકરો આપ્યો તેથી તેનામાં દરેક વ્યક્તિ જે વિશ્વાસ કરે તેનો નાશ ન થાય, પણ તે અનંતજીવન પામે. \t Sidi Ṛebbi iḥemmel imdanen n ddunit meṛṛa armi i d-yefka Mmi-s awḥid iwakken kra n win yumnen yis ur yețmețțat ara meɛna ad yesɛu tudert n dayem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યોહાનના શિષ્યો પાછા ફરવા તૈયાર થયા, ઈસુએ લોકોને શું જોવા ઈચ્છો છો તે પૂછયું અને કહ્યું, “તમે ઉજજડ પ્રદેશમાં યોહાન પાસે ગયા ત્યારે શું જોવા ગયા હતા? શું પવનથી હાલતા બરુંને જોવા ગયા હતા? ના! \t Mi ṛuḥen inelmaden-is, Sidna Ɛisa yebda iheddeṛ i lɣaci ɣef Yeḥya : D acu i tṛuḥem a t-id-teẓrem deg unezṛuf ? D aɣanim yețhuzzu waḍu ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી બધા લોકો કે જે સત્યમાં વિશ્વાસ ધરાવતા નથી તેઓ ગુનેગાર ગણાશે. તેઓએ સત્યમાં વિશ્વાસ કર્યો નહિ, અને દુષ્ટ કાર્યો કરવામાં તેઓએ આનંદ માણ્યો. \t S wakka wid akk ur numin ara s tideț, ad țțuɛaqben imi țțafen lfeṛḥ-nsen anagar di lbaṭel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવ જ મને બચાવશે! આપણા પ્રભુ ઈસુ ખ્રિસ્ત દ્વારા હું તેનો આભાર માનું છું! આમ મારા મનમાં હું મારી જાતે દેવના નિયમને અનુસરું છું. પણ મારા પાપમય સ્વભાવથી હું પાપના નિયમનો દાસ છું. \t A neḥmed Sidi Ṛebbi imi s Ɛisa Lmasiḥ Ssid-nneɣ i nețțusellek ! S wakka ihi, s lefhama-inu, ḍuɛeɣ ccariɛa n Sidi Ṛebbi, meɛna s ṭṭbiɛa n wemdan yellan deg-i, d akli n ddnub i lliɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બધા જ દૂતો તો દેવની સેવા કરનાર આત્માઓ છે અને તારણ પામનાર મનુષ્યોની સેવા કરવા માટે તેઓને મોકલવામાં આવે છે. \t D acu-tent lmalayekkat ? D leṛwaḥ iqeddcen ɣef Sidi Ṛebbi, i d-ițceggiɛ iwakken ad ɛiwnent wid iwumi i d-yețțunefk leslak n Sidi Ṛebbi, d lweṛt !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ શિષ્યોને કહ્યું, “હું તમને સત્ય કહું છું, કે ધનવાનના માટે આકાશના રાજ્યમાં પ્રવેશ કરવો કઠિન છે. \t Sidna Ɛisa yenna i inelmaden-is : A wen-iniɣ s tideț : iwɛeṛ aṭas i umeṛkanti ad ikcem ɣer tgelda n igenwan !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે કદી પણ મારા નામે કશું માગ્યું નથી. માગો અને તમને પ્રાપ્ત થશે. અને તમારો આનંદ સંપૂર્ણ થશે. \t Ar tura ur tessutrem acemma s yisem-iw. Ssutret a wen-d-yețțunefk akken lfeṛḥ-nwen ad yețwakemmel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ બાબતો જે બની તે આપણા માટે ઉદાહરણરૂપ છે. આ ઉદાહરણોએ આપણને પેલા લોકોની જેમ દુષ્ટ કામો કરવાની ઈચ્છામાંથી રોકવા જોઈએ, જે તે લોકોએ કર્યા. \t Ayen akken yedṛan yid-sen yeqqim-ed d lemtel i nukni, iwakken ur neṭṭamaɛ ara ayen n diri am akken i t-ṭṭamaɛen nutni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી હું દૂતના ચરણોમાં તેની આરાધના કરવા તેને પગે પડ્યો. પણ તે દૂતે મને કહ્યું કે, “મારી આરાધના ન કર. હું તો તારા જેવો અને તારા ભાઇઓ, જેઓની પાસે ઈસુનું સત્ય છે તેમના જેવો સેવક છું. કારણ કે ઈસુનું સત્ય પ્રબોધનો આત્મા છે, તેથી દેવની આરાધના કર.” \t Dɣa ɣliɣ ɣer iḍaṛṛen-is iwakken a t-ɛebdeɣ, meɛna yenna-yi-d : ?ader a d-seǧǧdeḍ zdat-i, axaṭer nekk d aqeddac n Sidi Ṛebbi am kečč am atmaten-ik i geṭṭfen di lexbaṛ n lxiṛ n Ɛisa Lmasiḥ, d Sidi Ṛebbi kan ara tɛebdeḍ. Tideț-agi i d-ibeggen Ɛisa Lmasiḥ, ț-țin i gețwellihen lenbiya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું મારા અધિકારીઓને આધીન છું. મારા હાથ નીચેના સૈનિકો મારી સત્તાને આધીન છે. એકને હું કહું છું કે ‘જા’ તો તે જાય છે. બીજાને કહું છું કે, ‘આવ’, તો તે આવે છે અને મારા નોકરને કહું છું કે, ‘આ કર’ તે તે તરત જ મારી આજ્ઞા પાળે છે. હું જાણુ છું કે આ કરવાની સત્તા તારી પાસે છે.” \t Axaṭer nekk s yiman-iw akken sɛiɣ wid iḥekmen fell-i, i sɛiɣ wid yellan seddaw n lḥekma-w. Ad iniɣ i yiwen ṛuḥ ad iṛuḥ, ad iniɣ i wayeḍ aṛwaḥ a d-yas, ad iniɣ daɣen i uqeddac-iw : xdem aya, a t-ixdem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“પછી કારભારીએ બીજા માણસને કહ્યું, ‘તારે મારા ધણીનું દેવું કેટલું છે?’ તે માણસ બોલ્યો; ‘મારે તેનું 60,000 પૌંડ ઘઉનું દેવું છે.’ પછી કારભારીએ તેને કહ્યું, ‘આ રહ્યું, તારું બીલ તું તેને ઓછું કરી શકે છે. 50,000પૌંડ લખ. \t Yenna daɣen i wayeḍ : « i keččini, acḥal i k-ițalas ? » Yenna-yas-d : « meyya tcekkaṛin n yirden. » Yenna-yas : « awi-d leḥsab-ik, qqim taruḍ tmanyin»."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રભુએ તેને કહ્યું, ‘તારા જોડા કાઢી નાંખ, કારણ કે જે સ્થળે તું ઊભો છે તે પવિત્ર ભૂમિ છે. \t Sidi Ṛebbi yenna-yas : Kkes arkasen seg iḍaṛṛen-ik axaṭer amkan-agi anda tbeddeḍ d amkan iqedsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારી વાણી અને મારો ઉપદેશ લોકો સમજે અને સંમત થાય તેવા જ્ઞાની વચનોથી ભરપૂર ન હતાં. પરંતુ આત્માએ મને જે શક્તિ આપી તે મારા ઉપદેશનું પ્રમાણ હતું. \t Ayen i wen-slemdeɣ d wayen i wen-beccṛeɣ ur yebni ara ɣef tmusni n wemdan, lameɛna d ayen yebnan ɣef tezmert n Ṛṛuḥ iqedsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બીજા વિશ્રામવારે, લગભગ શહેરના બધા જ લોકો પ્રભુનો બોધ સાંભળવા ભેગા મળ્યા. \t Ass n westeɛfu nniḍen, qṛib tamdint meṛṛa i d-innejmaɛen iwakken ad slen i wawal n Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રત્યેક માણસ જે પોતાને અગત્યનો બનાવે છે. તેને નીચો કરવામાં આવશે. પણ જે માણસ પોતાને નીચો બનાવે છે તે મહત્વનો બને છે.” \t Axaṭer kra n win yessalayen iman-is a t-id-yessers Ṛebbi , ma d win yesrusuyen iman-is a t-yerfed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ અને શિષ્યોએ લોકોને ત્યાં છોડ્યા. ઈસુ જેમાં બેઠો હતો તે જ હોડીમાં તેઓ ગયા. ત્યાં તેની સાથે બીજી હોડીઓ પણ હતી. \t Mi gerra lɣaci-nni, iṛuḥ yid-sen di teflukt i deg yella. Ddant yid-es kra teflukin nniḍen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ કહ્યું, “જે વ્યક્તિ હમણાં તારી સાથે વાત કરે છે. હું તે મસીહ છું.” \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Lmasiḥ, d nekk s yiman-iw !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ ફરોશીઓને કહ્યું, “તમારી જાતને તમે લોકો સામે સારી દેખાડો છો. પણ દેવ જાણે છે કે ખરેખર તમારા હ્રદયમાં શું છે જે કંઈ લોકોની દષ્ટિએ મહત્વનું છે તે દેવની આગળ તો ધિક્કારને પાત્ર છે. \t ma d nețța yenna-yasen : Tesbegginem-d iman-nwen d iḥeqqiyen zdat medden, meɛna Sidi Ṛebbi yessen ulawen-nwen ; ayen yesɛan ccan ɣer yemdanen di ddunit-agi, d ayen yețwakeṛhen ɣer Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે તે સ્ત્રી ગામમાં હતી. ઈસુના શિષ્યો તેને વિનંતી કરતા હતા, “રાબ્બી જમ!” \t Uqbel a d-yaweḍ lɣaci, inelmaden-is ḥeṛsen-t ad yečč, nnan-as : A Sidi ɛeddi-d aț-țeččeḍ !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું તમને સત્ય કહું છું કે આજદિન સુધીમાં પૃથ્વી પર જન્મયા છે તેમાં યોહાન જેવો કોઈ ઉત્પન્ન થયો નથી, પણ આકાશના રાજ્યમાં સૌથી નાનો છે તે યોહાન કરતાં પણ મોટો છે. \t A wen-iniɣ tideț : ulac mmi-s n tmeṭṭut yugaren Yeḥya aɣeṭṭas. Lameɛna, amecṭuḥ maḍi di tgelda n igenwan, meqqeṛ akteṛ-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ જ્યારે ગાલીલ પાછો ફર્યો ત્યારે લોકોએ તેનું સ્વાગત કર્યુ. દરેક વ્યક્તિ તેની રાહ જોતી હતી. \t Mi d-yuɣal Sidna Ɛisa, lɣaci meṛṛa i t-ițṛaǧun mmugren-t-id."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આદમે એક પાપ કર્યું કે તરત જ તેને અપરાધી ઠરાવવામાં આવ્યો. પરંતુ દેવની બક્ષિસની વાત તો કાંઈ જુદી જ છે. અનેક પાપો થયાં પછી દેવની બક્ષિસ મળી. એ બક્ષિસ તો એવી છે કે જે લોકોને દેવ સાથે ન્યાયી બનાવે છે. \t Ṛṛeḥma-agi n Sidi Ṛebbi mačči am ddnub n yiwen wemdan. Axaṭer yiwen n ddnub yewwi-d lḥisab d lɛiqab, ma d ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi, tețțekkes lḥisab d lɛiqab ɣef waṭas n ddnubat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એક દિવસે કેટલાક ફરોશીઓ અને શાસ્ત્રીઓ ઈસુની પાસે આવ્યા. તેમણે કહ્યું, “ઉપદેશક, અમને નિશાનીરૂપે કંઈ ચમત્કાર કરી બતાવ.” \t Dɣa kra n lɛulama n ccariɛa akk-d ifariziyen nnan i Sidna Ɛisa : A Sidi, nebɣa a k-nwali txedmeḍ yiwen n lbeṛhan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓએ ત્રણથી ચાર માઈલ હોડી હંકારી પછી તેઓએ ઈસુને જોયો. તે પાણી પર ચાલતો ચાલતો હોડી તરફ આવતો હતો. શિષ્યો બીતા હતા. \t Inelmaden-is yuɣ-iten lḥal wwḍen ɣer tlemmast n lebḥeṛ. Walan Sidna Ɛisa iteddu-d ɣuṛ-sen, ileḥḥu-d ɣef wuḍar s ufella n waman. Mi d-iqeṛṛeb ɣer teflukt nsen, xelɛen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને ઘણા લોકો તેની પાસે આવ્યા. તે લોકોએ કહ્યું, “યોહાને કદી ચમત્કારો કર્યા નથી. પરંતુ યોહાને આ માણસ વિષે જે બધું કહ્યું હતું તે સાચું છે.” \t Aṭas i d-yusan ɣuṛ-es, qqaṛen wway gar-asen : Yeḥya ur yexdim ula d yiwen lbeṛhan, lameɛna ayen akk i d-yenna ɣef wergaz-agi ț-țideț."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ ફરીથી કહ્યું, “તમને શાંતિ થાઓ!” પિતાએ મને મોકલ્યો છે. તે જ રીતે હવે, હું તમને મોકલું છું. \t Sidna Ɛisa yenna-yasen daɣen : Sslam fell-awen. Akken i yi-d iceggeɛ Baba, nekk daɣen a kkun ceggɛeɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“ઓ તિરસ્કાર કરનારાઓ! સાંભળો, તમે આશ્ચર્ય પામશો, અને નાશ પામશો; કારણ કે તમારા સમય દરમ્યાન હું (દેવ) કંઈક કરીશ જે તમે માનશો નહિ. કદાચ જો કોઇ તમને તે સમજાવે તો પણ તમે તે માનશો નહિ!”‘ હબાકકુક 1:5 \t Ay imdanen yeččuṛen d zzux, iḥeqqṛen wiyaḍ, dehcet, tenfum syagi ! Axaṭer atan ad xedmeɣ di zzman-nwen yiwet lḥaǧa s wayes ur tețțamnem ara ma yella ḥkan awen-ț-id."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ કહ્યું, “જો તમે ખરેખર આંધળા હોત તો તમને પાપનો દોષ ન લાગત, પણ તમે કહો છો કે તમે જુઓ છો તેથી તમે દોષિત છો.” \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : Lemmer ț-țideț d iderɣalen i tellam tili ulac ddnub fell-awen, lameɛna tura imi teqqaṛem nețwali, ddnub i yirawen-nwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ફરીથી પિલાત બહાર આવ્યો અને યહૂદિઓને કહ્યું, “જુઓ! હું ઈસુને બહાર તમારી પાસે મોકલું છું. હું ઈચ્છું છું કે તમે જાણો કે મને તેની સામે ગુનો દાખલ કરવા કઈ મળ્યું નથી.” \t Bilaṭus yeffeɣ-ed daɣen ɣer imeqqranen n wat Isṛail yenna-yasen : Atan a wen-t-id-awiɣ ɣer dagi akken aț-țeẓrem belli ur ufiɣ ara deg-s sebba s wayes ara ḥekmeɣ fell-as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ પિતર અને યોહાને તેઓને જવાબ આપ્યો, “તમારી દ્દષ્ટિએ શું યોગ્ય છે? દેવ શું ઈચ્છે છે? અમારે દેવને કે તમને તાબે થવું? \t Lameɛna Buṭrus d Yuḥenna nnan-asen : D acu i d lḥeqq zdat Ṛebbi, a wen-naɣ awal i kunwi neɣ a naɣ awal i Sidi Ṛebbi ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ કેટલાએક લોકો કદાચ પૂછશે કે, “મૃત્યુ પામેલા લોકો પુર્નજીવિત કેવી રીતે થાય? તેઓ કેવાં શરીર ધારણ કરીને આવે?” \t Meɛna alebɛaḍ a d-yini : « amek ara d-ḥyun lmegtin ? Amek ara tili lǧețța s wayes ara d-uɣalen ? »"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ મનુષ્ય એવું કોઈ પણ કામ કરી શકતો નથી કે જે તેને દેવ સાથે ન્યાયી ઠરાવી શકે. તેથી તે માણસે દેવમાં વિશ્વાસ રાખવોજ જોઈએ. પછી જ દેવ તે વ્યક્તિના વિશ્વાસનો સ્વીકાર કરે છે અને તે વિશ્વાસ તેને દેવ સાથે ન્યાયી ઠરાવે છે. દેવ એક છે જે અધર્મીને પણ ન્યાયી બનાવે છે. \t Akken daɣen win ur nețkil ara ɣef lxiṛ i gxeddem, meɛna yețkel ɣef Ṛebbi i gețțarran amednub d aḥeqqi, ad yețwaḥseb d aḥeqqi ɣef ddemma n liman-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એક રાત્રે, બધાં જ માણસો ઊંઘતા હતા. ત્યારે તેનો વૈરી આવ્યો અને ઘઉંમાં નકામા બી વાવી ગયો. \t Yiwen yiḍ mi ṭṭsen akk medden, yusa-d weɛdaw-is izreɛ aẓekkun ger yirden, imiren iṛuḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો કાયદો કહેતો હોય કે મારે મરી જવું જોઈએ, તો હું મરવા માટે સંમત છું. હું મૃત્યુમાંથી બચવા માટે કહેતો નથી. પણ જો આ તહોમતો સાચા ના હોય તો પછી મને કોઈ વ્યક્તિ આ યહૂદિઓને હવાલે કરી શકે નહિ, ના! હું મારો કેસ કૈસર સાંભળે એમ ઈચ્છું છું!” \t Ma yella xedmeɣ lbaṭel neɣ ayen yuklalen lmut, ur țțaggadeɣ ara ad mmteɣ. Lameɛna ma yella lecɣal-agi ɣef i d-ccetkan fell-i ur seḥḥan ara, yiwen ur izmir a yi-isellem ger ifassen-nsen. Ad rẓeɣ ccṛeɛ ɣer Qayṣer !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારા ભાઈઓ અને બહેનો, હું પ્રાર્થના કરું છું કે આપણા પ્રભુ ખ્રિસ્તની કૃપા તમારા આત્માની સાથે હો. આમીન. \t Ay atmaten, ṛṛeḥma n Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ aț-țili yid-wen meṛṛa ! Amin !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ખેડૂત એ એક વ્યક્તિ છે જે લોકોમાં દેવના વચનને વાવે છે. \t Afellaḥ-nni, d win izerrɛen awal n Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અત્યાર સુધી એ કૃપા આપણને પ્રગટ થઈ ન હતી. જ્યારે આપણો તારનાર ખ્રિસ્ત ઈસુ આવ્યો ત્યારે આપણને તેની કૃપા પ્રગટ થઈ. ઈસુએ મરણને નાબૂદ કર્યુ અને આપણને જીવન મેળવવાનો માર્ગ બતાવ્યો. હા! સુવાર્તા દ્ધારા ઈસુએ આપણને અવિનાશી જીવન પ્રાપ્ત કરવાનો માર્ગ દેખાડ્યો. \t Ṛṛeḥma-agi tban-ed tura s tisin n wemsellek-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ, i gɣelben lmut, ibeggen-ed tafat n tudert ur nețfaka s lexbaṛ n lxiṛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું તને સત્ય કહું છું, જે કોઈ વ્યક્તિ તને પીવાનું પાણી આપીને મદદ કરે છે કારણ કે તું ખ્રિસ્તનો શિષ્ય છે, તો તે વ્યક્તિ ખરેખર તેનો બદલો પ્રાપ્ત કરશે.’ : 6-9 ; લૂક 17 : 1-2) \t Kra win ara wen-d-yefken lkas n waman imi d inelmaden n Lmasiḥ i tellam, a wen-iniɣ s tideț, lxiṛ-is ur s-yețwankaṛ ara ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શિષ્યો આશ્ચર્ય પામ્યા. તેઓ ગભરાઇ ગયા. તેઓએ વિચાર્યું કે તેઓ ભૂત જોઈ રહ્યા હતા. \t Ikcem-iten akk lxuf, ɣilen d lexyal i d-ibedden ɣuṛ-sen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે મંડળીએ માણસોને વિદાય થવામાં મદદ કરી. આ માણસો ફિનીકિયા સમરૂનનાં દેશોમાં થઈને ગયા. આ બધાં શહેરોમાં તેઓએ બિનયહૂદિ લોકો સાચા દેવ તરફ કેવી રીતે વળ્યા તે સંબંધમાં કહ્યું, આથી બધા ભાઈઓ ઘણા આનંદિત થયા. \t Tajmaɛt-nni n watmaten n temdint n Antyuc tɛawen-iten deg wayen ara ḥwiǧen deg webrid-nsen ; dɣa ṛuḥen, ɛeddan si tmura n Finisya akk-d Samarya, ḥekkun di mkul amkan amek umnen s Sidna Ɛisa leǧnas ur nelli ara n wat Isṛail. Mi slan i wannect-agi, feṛḥen aṭas watmaten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું યોહાન છું. મેં આસાંભળ્યું ને જોયું ત્યારે જે દૂતે મને એ વાતો દેખાડી, તેને વંદન કરવા હું પગે પડ્યો. \t D nekk Yuḥenna i geslan yerna walaɣ ayagi meṛṛa ; mi sliɣ yerna walaɣ annect-agi, ɣliɣ ɣer iḍaṛṛen n lmelk i yi-ten-id-yesseknen iwakken a t-ɛebdeɣ ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આપણે જાણીએ છીએ કે, બાળકને જન્મ આપવા માટે તૈયાર કોઈ સ્ત્રી દુ:ખ સહન કરતી રાહ જોતી હોય, એ રીતે અત્યારે તો સમગ્ર સૃષ્ટિ દેવ-સર્જિત દરેક વસ્તુ માટે પ્રસૂતાની વેદના જેવી વેદના સહન કરી રહી છે. \t Neẓra tura belli taxelqit meṛṛa tenɛețțab, tețnazaɛ am tmeṭṭut yeṭṭfen addud."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ કહ્યું, ‘તમે લોકો જે મને સાંભળો છો, ધ્યાનથી સાંભળો!’ : 10-17 ; લૂક 8 : 9-10) \t Yenna-yasen : Win yesɛan imeẓẓuɣen, isel-ed !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિતાએ જાણ્યું કે ઈસુએ કહ્યું હતું કે, “તારો દીકરો જીવશે.” તે સમય પણ બપોરને એક વાગ્યાનો હતો. તેથી તે માણસે અને તેના ઘરના બધા લોકોએ ઈસુમાં વિશ્વાસ કર્યો. \t Baba-s n weqcic-nni yewwi-d s lexbaṛ belli di ssaɛa-nni i s-d-yenna Sidna Ɛisa « Mmi-k yeḥla » i geḥla mmi-s, seg imiren yumen nețța d wat wexxam-is meṛṛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ ભાઈઓએ મંડળીને તારા પ્રેમ વિશે વાત કરી છે. કૃપા કરીને તેઓનો પ્રવાસ ચાલુ રાખવામાં તેઓને મદદ કર. દેવ પ્રસન્ન થાય તે રીતે તેઓને મદદ કર. \t ḥkan-d zdat n tejmaɛt ɣef leḥmala-inek. ayen yelhan daɣen ma terniḍ tɛawneḍ-ten s wayen i tzemreḍ iwakken ad kemmlen abrid-nsen ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિતરે કહ્યું કે, “જુઓ, અમે અમારી પાસે જે બધું હતું તેનો ત્યાગ કરીને તારી પાછળ આયા છીએ!” \t Buṭrus yenna-yas : I nukkni yeǧǧan kullec iwakken a neddu yid-ek ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“પ્રમુખ યાજક વડીલ યહૂદિ આગેવાનોની આખી સમિતિ તમને કહી શકશે કે આ સાચું છે! એક વખતે આ આગેવાનોએ મને કેટલાક પત્રો આપ્યા. આ પત્રો દમસ્ક શહેરના યહૂદિ ભાઈઓ માટે હતા. હું ત્યાં ઈસુના શિષ્યોને પકડવા અને તેમને શિક્ષા કરવા માટે યરૂશાલેમમાં પાછા લાવવા જતો હતો. \t Lmuqeddem ameqqran ț-țejmaɛt n lɛuqal atnan d inigan ma bɣan a d-cehden ; d nutni s yiman-nsen i yi-d-yefkan tibṛatin i watmaten n Dimecq, syenna a d-awiɣ țwarzen ɣer temdint n Lquds, wid akk yumnen s webrid-agi, iwakken a ten-ɛaqben."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પોતાનું તથા પોતાની ગર્ભવતી વેવિશાળી પત્નિ મરિયમનું નામ નોંધાવવા ગયો કેમ કે દાઉદના વંશ તથા કુળમાંનો તે હતો. \t Iṛuḥ ad ițțujerred nețța ț-țxedibt-is Meryem yellan s tadist."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને તમે ખ્રિસ્તના છો અને ખ્રિસ્ત દેવનો છે. \t kunwi d ayla n Lmasiḥ, Lmasiḥ d ayla n Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ના! કોઈ પણ ભવિષ્યવચન કદાપિ કોઈપણ વ્યક્તિની સ્વેચ્છાથી પ્રગટ થયેલ નથી. પરંતુ લોકો પવિત્ર આત્માની પ્રેરણાથી દેવના વચન બોલ્યાં. \t axaṭeṛ ulac ayen i d-xebbṛen s tmusni-nsen nutni, meɛna s tezmert n Ṛṛuḥ iqedsen i d-nnan imeslayen i d-ikkan s ɣuṛ Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવનું સાર્મથ્ય જ્યારે આપણામાં સકિય બને, ત્યારે તેના થકી આપણે માંગીએ કે ધારીએ તેના કરતાં અનેક ઘણું વધારે દેવ સિદ્ધ કરી શકશે. \t Sidi Ṛebbi ixeddem deg-nneɣ s tezmert-is, yețțak-aɣ-d akteṛ n wayen akk i s-neṭṭalab d wayen akk i nețxemmim ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ બધી બાબતોની તું આજ્ઞા આપજે તથા શીખવજે. \t Atan wayen i ɣef ara tweṣṣiḍ imdanen d wayen ara sen-teslemḍeḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શિષ્યોને લાગ્યું કે, “તેઓ રોટલી લાવવાનું ભૂલી ગયા છે તેથી ઈસુ આવું કહે છે?” \t Inelmaden xemmemen deg yiman-nsen, nnan : Ahat imi ur d-newwi ara yid-nneɣ aɣṛum i ɣ-d-yenna akka !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પેલી બે વસ્તુ કદી બદલાતી નથી. એક તો દેવ કઈક કહે છે ત્યારે તે કદી અસત્ય હોતું નથી અને જ્યારે તે સમ લે છે ત્યારે તે જૂઠા હોઈ શકે નહિ. આ બે બાબતો આપણને દિલાસો આપે છે કે આશાને વળગી રહેવા દેવ પાસે આશ્રય માટે આવનારને સલામતી આશ્રય અને સામથ્યૅ મળે છે. \t Lɛahed-agi i d-yefka Sidi Ṛebbi akk-d limin i geggul d ayen ur nețbeddil yerna ur yezmir ara a ten-inkkeṛ. Ma d nukni yeddurin ɣuṛ-es, d annect-agi i ɣ-isseǧhaden a neṭṭef mliḥ deg usirem i ɣ-d ițțunefken."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ સાથે ઘણા લોકો જતા હતા. ઈસુએ લોકોને કહ્યું, \t Aṭas n lɣaci i geddan d Sidna Ɛisa. Yezzi ɣuṛ-sen yenna-yasen :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શાઉલ જમીન પરથી ઊભો થયો. તેણે તેની આંખો ઉઘાડી. પણ તે કંઈ જોઈ શક્યો નહિ. તેથી શાઉલની સાથેના માણસોએ તેનો હાથ પકડ્યો અને તેને દમસ્ક દોરી ગયા. \t Caɛul ikker-ed si lqaɛa, ɣas akken ldint wallen-is, ur yețwali ara. Sṭfen-as afus, wwin-t ɣer temdint n Dimecq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને કેટલાંએક બી સારી જમીન પર પડ્યાં. આ બી ઊગ્યાં અને તેમાંથી 100 ગણા દાણા પાક્યાં.” ઈસુએ દ્ધંષ્ટાત પૂરું કર્યા પછી ઈસુએ કહ્યું, “તમે લોકો જે મને સાંભળો છો તે ધ્યાનથી સાંભળો!” \t Amur nniḍen daɣen yeɣli deg wakal lɛali ; mi d-mɣin, mkul aɛeqqa yefka-d meyya. Mi d-yenna ayagi, iɛeggeḍ yenna : Win yesɛan imeẓẓuɣen isel-ed !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એ દષ્ટાત પ્રમાણે તે પાણી બાપ્તિસ્મા સમાન છે જે તમને અત્યારે બચાવે છે. બાપ્તિસ્મા એ શરીરનો મેલ દૂર કરવાની પ્રક્રિયા નથી. બાપ્તિસ્મા તો ઈશ્વર પાસે શુદ્ધ હ્રદય માટેની એક યાચના છે. તે તમને બચાવે છે કારણ કે ઈસુ ખ્રિસ્ત મૂએલામાંથી પુનરૂત્થાન પામ્યો હતો. \t Aman-agi, d lemtel n weɣḍas i kkun-ițselliken ass-a ula d kunwi. Aɣḍas-agi n waman mačči d ayen i gessizdigen lǧețța n wemdan, lameɛna ițbeggin-ed belli nefka tudert-nneɣ i Sidi Ṛebbi s wul yeṣfan. Ayagi yezmer a d-yedṛu i lmend n ḥeggu n Sidna Ɛisa Lmasiḥ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આપણા પર દેવ પિતા અને તેના પુત્ર ઈસુ ખ્રિસ્તની કૃપા, દયા અને શાંતિ રહેશે. આપણે આ આશીર્વાદો સત્ય અને પ્રેમ દ્વારા પ્રાપ્ત કરીશું. \t Ssmaḥ, ṛṛeḥma ț-țalwit a ɣ-d țțunefken s ɣuṛ Baba Ṛebbi d Mmi-s Ɛisa Lmasiḥ, iwakken a nɛic di tideț akk-d leḥmala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એક વખત ઈસુ એકાંતમાં પ્રાર્થના કરતો હતો. તેના શિષ્યો ભેગા થઈને ત્યાં આવ્યા. ઈસુએ તેઓને પૂછયું, “હું કોણ છું તે વિષે લોકો શું કહે છે?” \t Yiwen wass Sidna Ɛisa yeqqim weḥd-es yețẓalla. Inelmaden-is qeṛṛben ɣuṛ-es dɣa isteqsa-ten yenna-yasen : D acu-yi ɣer lɣaci ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ અને તેના શિષ્યો ગેથશેમાને નામે એક સ્થળે ગયા. ઈસુએ તેના શિષ્યોને કહ્યું, “જ્યારે હું પ્રાર્થના કરું ત્યારે અહીં બેસો.” \t Mi wwḍen ɣer tmazirt n Jitsimani, Sidna Ɛisa yenna-yasen i inelmaden-is : Qqimet dagi, ma d nekk ad ṛuḥeɣ ad ẓalleɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ હજુ બોલતો હતો તેટલામાં કેટલાક માણસો યાઈર જે સભાસ્થાનનો આગેવાન છે તેના ઘરમાંથી આવ્યો. તે માણસોએ કહ્યું, ‘તારી દીકરી મૃત્યુ પામી છે. તેથી હવે ઉપદેશકને તસ્દી આપવાની જરુંર નથી.’ \t Mazal-it yețmeslay, a ten-aya usan-d kra yergazen seg wexxam n Jayṛus ccix-nni n lǧameɛ, nnan-as : Yelli-k temmut, ur țɛețțib ara Sidna Ɛisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“દેવને કોઈએ કઈ પણ ક્યારે આપ્યું છે? દેવ કોઈ પણ વ્યક્તિનો ઋણી નથી. જેથી કોઈને પાછું ભરી આપવામાં આવે?” અયૂબ 41:11 \t Anwa i s-yefkan kra d amezwaru iwakken ad yeṛǧu a s-t-id-yerr ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હા, દેવને એ પણ ખબર છે કે તમારા માથાંના વાળ કેટલા છે. ડરશો નહિ. તમે ઘણા પક્ષીઓ કરતાં વધારે મૂલ્યવાન છો. \t Ula d anẓaden n iqeṛṛay-nwen țwaḥesben yiwen yiwen. Ur țțagadet ara ihi, teswam akteṛ n iẓiwcen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે દરેક પોતાના હિત પર જ નહિ, પણ બીજાઓના હિત પર પણ લક્ષ રાખો. \t Ilaq yal yiwen deg-wen ur ițnadi ara kan ɣef nnfeɛ-ines, lameɛna ilaq ad inadi ɣef nnfeɛ n wiyaḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શિયાળા પહેલાં તું મારી પાસે આવી પહોંચે એવો પ્રયત્ન કરજે. યુબૂલસ તને ક્ષેમકુશળ કહે છે. વળી પુદેન્સ, લિનસ, કલોદિયા, અને ખ્રિસ્તમાં સર્વ \t Exdem lmeǧhud-ik iwakken a d taseḍ uqbel ccetwa. Bulus, Buden, Linus, Kludya d watmaten akk nniḍen țsellimen-d fell-ak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુ પાછો તેના શિષ્યો પાસે ગયો. ઈસુએ તેના શિષ્યોને ઊંઘતા દીઠા. ઈસુએ પિતરને કહ્યું, “તમે લોકો મારી સાથે એક કલાક માટે પણ જાગતા રહી શકતા નથી? \t Yuɣal-ed ɣer inelmaden-is, yufa-ten-id ṭṭsen, yenna i Buṭrus : Ur tezmirem ara aț-țɛiwzem yid-i ula d yiwet n ssaɛa ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શિષ્યોએ ઈસુને પૂછયું કે, “શાસ્ત્રીઓ એવું શા માટે કહે છે કે, ખ્રિસ્ત પહેલાં એલિયાએ આવવું જોઈએ?” \t Inelmaden steqsan Sidna Ɛisa nnan-as : Iwacu imusnawen n ccariɛa qqaṛen-d : « Ilaq a d-yas nnbi Ilyas d amezwaru ? »"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શાઉલે એક દર્શન જોયું છે. આ દર્શનમાં આનાન્યા નામનો માણસ તેની પાસે આવ્યો અને તેના પર હાથ મૂક્યો. પછી શાઉલ ફરિથી જોઈ શક્યો.” \t yețwali deg uweḥḥi ikcem ɣuṛ-es yiwen wergaz isem-is Ananyas, yessers ifassen-is fell-as iwakken a t-id-yuɣal yeẓri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અરે અંધજનો, કોણ મોટું, વેદી પર ચઢાવેલી વસ્તુ કે વેદી? જે અર્પણને પવિત્ર બનાવે છે? \t Ay iderɣalen ! Anwa i gesɛan azal, d iseflawen neɣ d udekkan-nni i gerran iseflawen d imqedsen ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓ અંદર ગઇ, પણ તેઓએ પ્રભુ ઈસુનો દેહ જોયો નહિ. \t Mi kecment ɣer daxel, ur ufint ara lǧețța n Sidna Ɛisa ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી લોકો તે માણસને ફરોશીઓ પાસે લાવ્યા જે આંધળો હતો. \t Wwin argaz-nni yellan zik d aderɣal ɣer ifariziyen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કેટલાક લોકો ઈસુની ધરપકડ કરવા ઈચ્છતા હતા. પણ આમ કરવાનો કોઈએ પ્રયત્ન કર્યો નહિ. યહૂદિ અધિકારીઓએ વિશ્વાસ કરવાની ના પાડી \t Kra deg-sen bɣan a t-ḥebsen lameɛna yiwen ur yesris afus-is fell-as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ પ્રેરિતોને કહ્યું કે: “મેં તમને લોકોને ઉપદેશ આપવા મોકલ્યા. મેં પૈસા વગર, થેલી કે જોડા વગર મોકલ્યા, તમારે કશાની જરુંર પડી?” પ્રેરિતોએ કહ્યું, “ના.” \t Yenna-yasen daɣen : M'akken i kkun-ceggɛeɣ mbla idrimen, mbla agrab, mbla arkasen, yella kra i kkun-ixuṣṣen ? Rran-as : Ur aɣ-ixuṣṣ wacemma !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવના શિક્ષણ પ્રમાણે જ વર્તો; સંદેશો ફક્ત સાંભળવા માટે નથી પરંતુ અમલમાં મૂકવા માટે છે, તેથી તમે તમારી જાતને છેતરશો નહિ. \t Mačči d asmeḥses kan n wawal n Sidi Ṛebbi i ɣer tella, lameɛna sbeggnet-ț-id di lecɣal-nwen ; neɣ m'ulac ț-țikellax kan i tețkellixem iman-nwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ કહે છે, “હું તમને સત્ય કહું છું જ્યારે માણસ ઘેટાંના વાડામાં પ્રવેશે છે, ત્યારે તેણે દરવાજાનો ઉપયોગ કરવો જોઈએ. પછી જો તે બીજા કોઈ રસ્તેથી પ્રવેશ કરે છે, તો તે એક લૂંટારો છે. તે ઘેટાં ચોરવાનો પ્રયત્ન કરે છે. \t -- S tideț a wen-d-iniɣ, win ur nkeččem ara si tewwurt ɣer wemṛaḥ ( leɛzib ) n wulli, iɛedda si ẓẓeṛb, winna d amakar yerna d aqeṭṭaɛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બાળકો હું તમને લખું છું, કારણ કે તમે પિતાને ઓળખો છો. પિતાઓ, મેં તમને લખ્યું છે કારણ કે જે આરંભથી ત્યાં હતો તેને તમે ઓળખો છો. જુવાનો, મે તમને લખ્યું છે. કારણ કે તમે બળવાન છો; દેવનું વચન તમારામાં છે, અને તમે દુષ્ટ વ્યક્તિ પર વિજય મેળવ્યો છે. \t Uriɣ-awen ay ibabaten, axaṭer tesnem win yellan si tazwara. Uriɣ-awen ay ilmeẓyen, axaṭer tǧehdem, awal n Sidi Ṛebbi yezdeɣ deg-wen yerna tɣelbem amcum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યખોન્યા અને તેના ભાઈઓના પિતા યોશિયા હતો. (યહૂદી લોકોને ગુલામ બનાવવા માટે બાબિલ મોકલવામાં આવ્યાં તે સમય દરમ્યાન તેનો જન્મ થયો.) \t Yuciya yeǧǧa-d Yixunya akk-d watmaten-is, di lweqt i deg iqaldiyen wwin at Isṛail d imeḥbas ɣer tmurt n Babilun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને જો શેતાન તેની જાતની વિરૂદ્ધ હોય અને તેના પોતાના લોકો વિરૂદ્ધ લડે તો તે નભી શકતો નથી. તે શેતાનનો અંત હશે. \t Ihi ma yella Cciṭan yețnaɣ d yiman-is tebḍa tgeldit-is, tazmert-is aț-țeɣli dɣa aț-țefnu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે અઠવાડિયાના પ્રથમ દિવસે, વહેલી સવારમાં તે સ્ત્રીઓ કબર તરફ જતી હતી. સૂર્યોદય પહેલા તે ઘણા વહેલા હતા. \t Ass amezwaru n dduṛt, ṣṣbeḥ zik mi d-yecṛeq yiṭij, ṛuḥent ɣer uẓekka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિલાતે કહ્યું, “તું મને કહેવાની ના પાડે છે? યાદ રાખ, તને મુક્ત કરવાની સત્તા મારી પાસે છે. તને વધસ્તંભ પર મારી નાખવાની સત્તા પણ મને છે.” \t Bilaṭus yenna-yas : Amek ! Ur iyi-d-țarraḍ ara awal ? Ur teẓriḍ ara belli zemreɣ a k-serḥeɣ, zemreɣ daɣen ad fkeɣ lameṛ a k-semmṛeɣ ɣef wumidag ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુના શિષ્યોએ પૂછયું, “રાબ્બી, આ માણસ જન્મથી જ આંધળો છે. પરંતુ કોના પાપથી તે આંધળો જનમ્યો? તેના પોતાના પાપે, કે તેના માબાપના પાપે?” \t Inelmaden-is steqsan-t nnan-as : A Sidi, iwacu i d-ilul wergaz-agi d aderɣal ? Anwa i gdenben d nețța neɣ d imawlan-is ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આપણા આત્માની સાથે એ જ આત્મા સાક્ષી આપે છે કે આપણે દેવનાં સંતાનો છીએ. \t D Ṛṛuḥ n Sidi Ṛebbi s yiman-is i d-iḥeqqeqen deg wulawen-nneɣ belli nuɣal d arraw n Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ મારો એવો મતલબ ન હતો કે તમારે જગતના પાપીઓ સાથે સંપર્ક ન રાખવો. જગતના તે લોકો વ્યભિચારનું પાપ તો કરે જ છે, અથવા તો તેઓ સ્વાર્થી છે અને એકમેકને છેતરે છે, અથવા તો મૂર્તિઓની ઉપાસના કરે છે. તે લોકોથી દૂર રહેવા માટે તમારે આ જગત છોડી જવું પડે. \t Ur wen-d-nniɣ ara annect-agi ɣef wat ddunit yețɛicin di leḥṛam, yeččuṛen d ṭṭmeɛ, d lexdeɛ ț-țukeṛda, yețɛebbiden lmeṣnuɛat am Ṛebbi, neɣ m'ulac ilaq-awen aț-țeffɣem si ddunit-agi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવ પિતાની શિક્ષા સમજી દરેક પીડાઓ સહન કરો. દરેક પુત્રોને તેમના પિતા શિક્ષા કરે છે એ રીતે દેવ તમને પિતાની માફક શિક્ષા કરે છે. \t Qeblet leɛtab, imi Sidi Ṛebbi iḥseb-ikkun d arraw-is ; axaṭeṛ ulac argaz ur nețqassa ara mmi-s ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ હકીકતમાં ખ્રિસ્ત મૂએલામાંથી ઊઠયો છે. મૃત્યુની ઘેરી નિંદ્રામાં સૂતેલા તે બધા જ વિશ્વાસઓમાં તે પ્રથમ હતો. \t Meɛna Lmasiḥ iḥya-d si lmut, d nețța i d amezwaru i d-iḥyan ɣef wid akk yemmuten ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એક માણસ કે જેને કોઢ હતો તે ઈસુ પાસે આવ્યો. તે માણસે ઘૂંટણ ટેકવીને ઈસુને વિનંતી કરી. ‘તું ઈચ્છે તો તું મને સાજો કરવા સમર્થ છે.’ \t Yiwen wergaz ihelken lbeṛs yusa-d ɣer Sidna Ɛisa, yeɣli ɣef tgecrar, iḥellel-it yenna-yas : A Sidi, ma tebɣiḍ, tzemreḍ a yi-tesseḥluḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓએ યાસોનને તથા બીજા વિશ્વાસીઓને દંડ કર્યો. પછી તેઓએ વિશ્વાસીઓને છોડી દીધા. \t Ugin a sen-serrḥen i Yazun d watmaten nniḍen armi xellṣen lexṭiya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે લોકો તેની સ્તુતિ કરે છે તેના ઉપર દેવ હંમેશા તેની દયા દર્શાવે છે. \t Ṛṛeḥma-s tețdum si lǧil ɣer lǧil ɣef wid akk i t-iḍuɛen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ ખ્રિસ્ત દ્વારા હું દેવનો તમારા સર્વને માટે આભાર માનું છું. તમે રોમવાસીઓ પણ દેવમાં અસીમ વિશ્વાસ ધરાવો છો એવું કહેતા ઘણા લોકોને મેં સાંભળ્યા છે. તેથી દેવનો આભાર માનું છું. \t Di tazwara, ad ḥemdeɣ Sidi Ṛebbi fell-awen meṛṛa s yisem n Ɛisa Lmasiḥ, axaṭer yeffeɣ lexbaṛ di ddunit meṛṛa belli tumnem s Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એકબીજાની પ્રસંશા થાય તે ગમે છે. પણ દેવ પાસેથી પ્રસંશા મેળવવા તમે કદી પ્રયત્ન કરતા નથી. તેથી તમે કેવી રીતે વિશ્વાસ કરશો? \t Amek ara tesɛum liman ma yella tețnadim aț-țemyeɛǧabem wway gar awen wala aț-țɛeǧbem kan i Ṛebbi ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ જેઓ પુખ્ત ઉંમરના છે. એટલે જેઓની ઈન્દ્રિયો ખરું ખોટું પારખવામાં કેળવાયેલી છે, તેઓને સાંરું ભારે ખોરાક છે. તેથી આત્મિક જીવનમાં વૃદ્ધિ પામ્યા સિવાય તમે ભારે ખોરાક એટલે કે જ્ઞાન પચાવી શકશો નહિ. \t Ma d win meqqren yezmer ad yečč ayen yeseḥḥan, imi i gjeṛṛeb, yessen ad yextiṛ ger wayen yelhan d wayen n diri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એક વ્યક્તિ કહે છે કે, “હું દેવને જાણું છું!” પણ જો તે વ્યક્તિ દેવની આજ્ઞાઓનું પાલન કરતો નથી, તો પછી તે વ્યક્તિ જૂઠો છે. તેનામાં સત્ય નથી. \t Win ara yinin : ssneɣ Ṛebbi yili ur yeṭṭif ara di lumuṛat-is, d akeddab, ulac deg-s tideț."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુના શિષ્યોએ સરોવરને ઓળંગ્યું. તેઓ ગન્નેસરેતના દરિયા કિનારે આવ્યા. તેઓએ ત્યાં હોડી લાંગરી. \t Kemmlen abrid-nsen, ffɣen ɣer tmurt n Jiniṣaret, rsen dinna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓ જ્યાં જ્યાં જાય છે ત્યાં વિનાશ નોતરે છે અને દુ:ખો ફેલાવે છે. \t ansi ɛeddan ad ǧǧen axeṣṣar d nnger di lateṛ-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી તે લોકોએ રાજાની માંગણી કરી. તેથી દેવે તેઓને કીશનો દીકરો શાઉલ આપ્યો. શાઉલ બિન્યામીનના કુળનો હતો. તે 40 વર્ષ રાજા રહ્યો. \t Dɣa ssutren i Sidi Ṛebbi a sen-d-yefk agellid ; yefka-yasen-d Caɛul, mmi-s n Qic n wedrum n Benyamin, yuɣal d agellid fell-asen azal n ṛebɛin iseggasen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "થોડા સમય માટે ઈસુને દૂતો કરતાં ઊતરતો બનાવ્યો હતો, પણ હવે આપણે તેને મહિમા અને માનનો મુગટ પહેરેલો જોઈએ છીએ કારણ કે તેણે મરણનું દુ:ખ સહન કર્યું અને દેવની દયાથી મરણનો અનુભવ સમગ્ર માનવજાત માટે કર્યો હતો. \t Lameɛna Ɛisa, win akken yerra Sidi Ṛebbi seddaw n lmalayekkat i kra n lweqt, nețwali-t tura di tmanegt-is yeččuṛ d lɛezz ɣef ddemma n leɛtab n lmut-is ; s ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi i gemmut ɣef yemdanen meṛṛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ જ રીતે યુદ્ધમાં જો રણશિંગડું સ્પષ્ટ રીતે ફૂંકવામાં ન આવે તો સૈનિકોને યુદ્ધની તૈયારીનો સમય છે એની ખબર ન પડે. \t Neɣ daɣen m'ur neɛqil ara mliḥ ṣṣut n lbuq s wayes i țheggin imnayen iman-nsen ɣer imenɣi, anwa ara iheggin iman-is ɣer umenɣi ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ પાંચ રોટલી અને બે માછલીઓ લીધી. ઈસુએ ઊચે આકાશમાં જોયું અને ખોરાક માટે આશીર્વાદ માંગ્યો. પછી ઈસુએ ખોરાકના ભાગ પાડ્યા અને તે શિષ્યોને આપ્યા. ઈસુએ શિષ્યોને લોકોને ભોજન પીરસવાનું કહ્યું. \t Sidna Ɛisa yerfed allen-is ɣer yigenni, yeḥmed Ṛebbi icekkeṛ-it, yeddem-ed xemsa-nni teḥbulin n weɣṛum d sin-nni iselman yebḍa-ten, yefka-ten i inelmaden-is a ten- feṛqen i lɣaci."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "નેકનામદાર ફેલિકસ હાકેમને કલોદિયસ લુસિયાની સલામ. \t « Nekk Kludyus Lizyas i lḥakem ameqqran Filiks, sslam fell-ak !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“હું આ માણસો માટે પ્રાર્થના કરું છું. હું પણ તે બધા લોકો માટે પ્રાર્થના કરું છું. આ બધા લોકોના વચનના કારણે તેઓ મારામાં વિશ્વાસ કરશે. \t Mačči fell-asen kan i deɛɛuɣ, deɛɛuɣ daɣen ɣef wid akk ara yamnen yis-i s cchada n inelmaden-iw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુને મારી નાખવા સૈનિકો દૂર લઈ જતા હતા. તે જ સમયે સીમમાંથી એક માણસ શહેરમાં આવતો હતો. તેનું નામ સિમોન હતું. સિમોન, કુરેની શહેરનો હતો. સૈનિકોએ સિમોનને ઈસુનો વધસ્તંભ તેની ખાંધે ચઢાવીને ઈસુની પાછળ ચાલવા ફરજ પાડી. \t Mi wwin Sidna Ɛisa, mmugren-d yiwen wergaz n temdint n Qiṛwan ițțusemman Semɛun, yuɣal-ed si lexla ; ḥettmen fell-as ad ibbib amidag-nni, ad iddu deffir Sidna Ɛisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "નાના દીકરાએ તેના પિતાને કહ્યું કે, ‘પિતા, મને સંપતિનો મારો ભાગ આપ!’ તેથી પિતાએ તેના બંને દીકરાઓને મિલકત વહેંચી આપી. \t Ameẓyan deg-sen yenna i baba-s : a baba, efk-iyi-d amur i yi-d-iṣaḥen deg wayla-k. Dɣa baba-s yefka-yas amur-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કોઈ પણ વસ્તુના સર્જન પહેલા ખ્રિસ્ત હતો. અને તેના જ કારણે દરેક વસ્તુમાં સાતત્ય છે. \t Yella-d uqbel a d-yețwaxleq kra yellan, d nețța i d lsas n txelqit,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“જો હું મારા વિષે લોકોને કહું, તો પછી લોકો મારા વિષે હું જે કઈ કહું છું તે સ્વીકારશે નહિ. \t Ma yella d nekk kan i d icehden ɣef yiman-iw cchada-inu ur tețwaqbal ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ નથાનિયેલને કહ્યું, “મેં તને કહ્યું કે મેં તને અંજીરના વૃક્ષ નીચે જોયો. તેથી તે મારામાં વિશ્વાસ મૂક્યો. પણ તું તેના કરતાં પણ વધારે મહાન વાતો જોશે.” \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Tumneḍ imi i k-d-nniɣ walaɣ k-in seddaw n tneqleț ; sya ɣer zdat aț-țeẓred ayen yugaren annect-a !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈજા પામ્યા વગર તેઓ સર્પોને તેમના હાથમાં પકડશે. ઇજા વગર વિષપાન કરશે. તેઓ બિમાર લોકો પર હાથ મૂકશે અને બિમાર લોકો સાજા થશે.” \t ɣas ṭṭfen izerman neɣ swan ssem, ur sen-ixeddem acemma ; ad srusun ifassen-nsen ɣef yimuḍan a ten sseḥlun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "માર્થાએ આ બાબત કહી પછી તેની બહેન મરિયમ પાસે પાછી ગઈ. માર્થાએ એકલી મરિયમ સાથે વાત કરી. માર્થાએ કહ્યું, “ગુરુંજી (ઈસુ) અહીં છે. તે તને બોલાવે છે.” \t Syenna, Marṭa tṛuḥ tessawel i weltma-s Meryem tenna-yas s tuffra : Sidna Ɛisa yewweḍ-ed, yebɣa a kem-iẓer."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ તેમની સમક્ષ બોલવાનો આરંભ કર્યો, તેણે કહ્યું, “તમારા સાંભળવામાં આવ્યું છે, તે પ્રમાણે આ ધર્મલેખ આજે સત્ય થયો છે!” \t Dɣa yenna-yasen : Ayen i wen-d-ɣṛiɣ akka, atan yedṛa-d gar-awen ass-agi !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રભુ પ્રત્યેક વ્યક્તિનો ન્યાય કરશે. પ્રભુ બધા લોકોનો ન્યાય કરવા અને જે લોકો દેવની વિરૂદ્ધ છે તેઓને શિક્ષા કરવા આવે છે. તે આ લોકોને દેવની વિરુંદ્ધ તેઓએ કરેલાં દુષ્ટ કાર્યો માટે શિક્ષા કરશે. અને દેવ આ પાપીઓ જે દેવની વિરુંદ્ધ છે તેઓને શિક્ષા કરશે. તે તેઓને તેમણે દેવની વિરૂદ્ધ કહેલાં બધાં સખત ટીકાત્મક વચનો માટે શિક્ષા કરશે.” \t iwakken ad iḥaseb imdanen meṛṛa, ad iɛaqeb imcumen ur ten-tḍuɛ ara, ɣef yir lecɣal-nsen, ɣef rregmat i d-ssufuɣen yemcumen-agi seg yimawen-nsen ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો કોઇ અખાડામાં હરીફાઇમાં ઊતરે તો, નિયમોના પાલન વિના તેને ઈનામ મળતું નથી. \t Ulac daɣen win ara irebḥen timzizla ma yella ur yuzzil ara akken i d-yenna lqanun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેના સાર્મથ્ય વડે દરેક વસ્તુનું સર્જન કરવામાં આવ્યું-આકાશની વસ્તુઓ, પૃથ્વીની વસ્તુઓ, દૃશ્યમાન અને અદૃશ્ય વસ્તુઓ, સમગ્ર આત્મીય સત્તા, અધિકારીઓ, દરેક વસ્તુનું સર્જન ખ્રિસ્ત દ્વારા અને ખ્રિસ્ત માટે જ કરવામાં આવ્યું. \t Yis i gețwaxleq wayen nețwali d wayen ur nețwali ara ama deg igenwan ama di lqaɛa, tigeldiwin d igelliden, lḥekmat akk-d tezmar yellan deg igenwan ; kullec yețwaxleq yis, kullec yețwaxleq i nețța."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો કોઈ વ્યક્તિ મારામાં રહેતી નથી તો પછી તે ડાળી ફેંકી દેવા જેવી છે. તે ડાળી નાશ પામે છે. લોકો સુકાઈ ગયેલી ડાળીઓ ઉપાડી લે છે અને તેને અગ્નિમાં નાખીને બાળી નાખે છે. \t Win ur neṭṭif ara deg-i ad yețwaḍeggeṛ ɣer beṛṛa n tfeṛṛant am isegmi yețwagezmen. M'ara qqaṛen isegman, ad țwajemɛen iwakken a sen-ceɛlen times ad ṛɣen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શું બન્યું છે તે જોવા લોકો બહાર આવ્યા. લોકો ઈસુ પાસે આવ્યા ત્યાંરે તે માણસને ઈસુના પગ આગળ બેઠેલો જોયો. તે માણસે કપડાં પહેરેલાં હતા. માનસિક રીતે તે ફરીથી સ્વસ્થ હતો. અને અશુદ્ધ આત્માઓ જતા રહ્યાં હતા. તે લોકો ડરી ગયા. \t Usan-d lɣaci ɣer Sidna Ɛisa, ufan-d argaz-nni i seg d-ffɣen leǧnun yeqqim ɣer iḍaṛṛen-is, yuɣal-ed ɣer leɛqel-is, yelsa llebsa. Wehmen akk, tekcem-iten tugdi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આપણા પૂર્વજોએ હારુંનને કહ્યું, ‘મૂસા અમને મિસર દેશમાંથી બહાર લાવ્યો છે પણ અમને ખબર નથી કે તેનું શું થયું છે તેથી કેટલાક દેવોને બનાવ જે અમારી આગળ જાય અને અમને દોરે.’ \t Nnan i Haṛun gma-s n Sidna Musa : Xdem-aɣ-d iṛebbiten am wid n imaṣriyen, ara nezzwer zdat-nneɣ, axaṭer Musa-agi i ɣ-d-yessufɣen si tmurt n Maṣeṛ, ur neẓri ara d acu i gedṛan yid-es."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તું જાણે છે કે એવી વ્યક્તિ દુષ્ટ અને પાપી હોય છે. તેનાં પાપ જ સાબિત કરે છે કે તે ખોટો છે. \t amdan am wagi yeṭṭaxeṛ i webrid n tideț, ddnub i yiri-s."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારી પાસે જે કાંઈ છે તે તમને આપતા મને આનંદ થાય છે. હું મારી જાત સુદ્ધા તમને આપીશ. જો હું તમને વધારે પ્રેમ કરું તો શું તમે મને ઓછો પ્રેમ કરશો? \t Ma d nekkini, zemreɣ ad ṣeṛṛfeɣ fell-awen seg ul ayen sɛiɣ, ad rnuɣ ad sebbleɣ ula ț-țudert-iw ɣef ddemma-nwen. Eɛni leḥmala-nwen ɣuṛ-i aț-țenqes imi i kkun-ḥemmleɣ aṭas ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એ લોકો કહેશે કે, “તેણે આગમનનું વચન આપ્યું હતું. તે ક્યા છે? આપણા પૂર્વજો અવસાન પામ્યા. પરંતુ દુનિયા તો જે રીતે તેનું સર્જન કરવામાં આવ્યું ત્યારે હતી તે જ રીતે ચાલુ છે.” \t a wen-d-qqaṛen : anaɣ yenna-yawen a d-uɣaleɣ, ihi anda yella tura ? Lejdud-nneɣ ɛeddan mmuten, ulac ayen i gbeddlen seg wasmi i d-texleq ddunit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે પુર્નજન્મ પામ્યા છો. આ નવજીવન વિનાશી બીજમાંથી આવ્યું નથી. પરંતુ અવિનાશીથી તમને આ નવજીવન પ્રાપ્ત થયું છે. દેવના જીવંત તથા સદાકાળ રહેનાર વચન વડે તમને પુર્નજન્મ આપવામાં આવ્યો છે. \t axaṭer tɛawdem-d talalit ɣer tudert tajḍiṭ. Talalit-agi mačči seg wemdan ițmețțaten i d-tekka, meɛna seg wawal n tudert ițdumun n Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેનું બહુમાન થવું જ જોઈએ કારણ કે ખ્રિસ્તના કાર્યમાં તેણે લગભગ પોતાનો પ્રાણ અર્પણ કરી દીધો. મને મદદ કરવામાં તેણે તેનો જીવ જોખમમાં મૂક્યો. આ એવી મદદ હતી જે તમે મને આપી શક્યા નહોતા. \t axaṭer ɣef ddemma n leqdic ɣef Lmasiḥ i gewweḍ ɣer lmut, mi gsebbel ṛṛuḥ-is iwakken ad ixdem ayen akken ur tezmirem ara a yi-t-txedmem kunwi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેના લોકો તેના વિરોધી બનશે. અને તેને બીનયહૂદિ લોકોને સ્વાધીન કરશે. લોકો તેની મશ્કરી કરશે, તેને અપમાનિત કરશે અને તેની પર થૂંકશે. \t Ad ițțusellem ger ifassen n lkeffaṛ, ad ḍsen fell-as, ad kksen fell-as sser, a t-ssusfen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે આવ્યો તે ઈસુ ખ્રિસ્ત છે. ઈસુ પાણી45 સાથે અને રક્ત46 સાથે આવ્યો. ઈસુ માત્ર પાણીથી આવ્યો નથી. ના, ઈસુ પાણી અને રક્ત બંનેથી આવ્યો અને આત્મા આપણને કહે છે કે આ સાચુ છે. આત્મા સત્ય છે. \t Ɛisa Lmasiḥ, d win akken i d-yusan ɣer ddunit s waman d idammen, mačči kan s waman n weɣḍas-is lameɛna s waman akk-d idammen-is yuzzlen mi gemmut fell-aneɣ ; yerna d Ṛṛuḥ iqedsen i d-icehden fell-as axaṭer Ṛṛuḥ iqedsen, d Ṛṛuḥ n tideț."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હા, દેવની સમૃદ્ધિ અત્યંત મહાન છે! દેવની કૃપા અને ક્ષમા અપરંપાર છે! દેવનું જ્ઞાન અને વિવેક-બૂદ્ધિ અનંત છે! દેવના નિર્ણયોને કોઈ પણ વ્યક્તિ સમજી શકશે નહિ. દેવના માર્ગો કોઈ પણ વ્યક્તિ સમજી શકશે નહિ. \t Acḥal lqayit, acḥal meqqṛit leɛqel ț-țmusni n Sidi Ṛebbi ! Anwa i gzemren ad yissin lḥekmat-ines neɣ ad ifhem iberdan-is ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લોકોને શુભ વિદાય કહ્યાં પછી ઈસુ ટેકરી પર પ્રાર્થના કરવા ગયો. \t Mi gemfaṛaq yid-sen, yuli ɣer wedrar iwakken ad iẓẓall."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાઉલે કહ્યું, “એ બહુ મહત્વનું નથી કે તે સહેલું છે કે કઠિન છે, હું દેવને પ્રાર્થના કરું છું કે માત્ર તું જ નહિ પરંતુ પ્રત્યેક વ્યકિત્ જે આજે મને ધ્યાનથી સાંભળે છે તેઓ બચાવાશે-મારે જે બેડીઓ છે તે સિવાય મારા જેવા થશે!” \t Bulus yenna-yas : A wi-yufan a Ṛebbi, mačči d keččini kan, lameɛna ula d wid akk i yi-d-ismeḥsisen ass-agi, aț-țuɣalem am nekk tura neɣ deg ussan i d-iteddun, ḥaca snasel-agi i yi cudden !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે દૂતે જેણે મારી સાથે વાત કરી. તેની પાસે માપ લેવા માટે સોનાની છડી હતી. તે દૂત પાસે તે શહેર, તેના દરવાજાઓ એને તેની દિવાલો માપવા આ છડી હતી. \t Win akken i yi-d-ițmeslayen yeṭṭef aɣanim n ddheb iwakken ad yektil tamdint, tiwwura-ines d leswaṛ-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને માંદા લોકો ઈસુને આજીજી કરવા લાગ્યા કે ફક્ત તારા ઝભ્ભાની કિનારને અડકવા દે. જેટલા લોકોએ તેના ઝભ્ભાને સ્પર્શ કર્યો તે બધાજ સાજા થઈ ગયા. \t Ḥellelen-t iwakken a ten-yeǧǧ ad nalen ɣas ula ț-țacḍaṭ uqenduṛ-is. Wid akk i t-innulen, ḥlan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી આપણે અન્ય લોકો જેવા ન બનવું જોઈએ. આપણે ઊંધી ન રહેવું જોઈએ. આપણે જાગ્રત અને સ્વ-નિયંત્રણમાં રહેવું જોઈએ. \t Ihi ur ilaq ara a neɣfel am wiyaḍ, meɛna ilaq a nɛass iman-nneɣ yerna a nɛiwez."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુની માએ સેવકોને કહ્યું, “ઈસુ તમને જે કરવાનું કહે તે કરો.” \t Dɣa yemma-s tenna i iqeddacen : Xedmet ayen akk ara wen-d yini !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ પોતાનું મૃત્યુ કેવી રીતે થશે તે દર્શાવવા આ કહ્યું. \t S imeslayen-agi, Sidna Ɛisa yebɣa a d-isbeggen amek ara yemmet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી તે ખેડૂતોએ તે પુત્રને મારી નાખ્યો. અને તેને ખેતરની બહાર ફેંકી દીધો. \t ?ṭfen-t-id wwten-t armi yemmut, imiren ḍeggṛen-t ɣer beṛṛa n tfeṛṛant."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી હેરોદ તેને મારી નાંખવા માંગતો હતો પરંતુ તે લોકોથી ડરતો હતો. કારણ લોકો યોહાનને પ્રબોધક માનતા હતા. \t Seg imiren, Hiṛudus ițqellib ad ineɣ Yeḥya, meɛna ikukra agdud n wat Isṛail axaṭer ḥesben-t akk d nnbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સાત દૂતોમાંથી એકે આવીને મને કહ્યું, “આ તે દૂતો હતા જેઓની પાસે છેલ્લાં સાત અનર્થોથી ભરેલાં સાત પ્યાલાં હતા.” તે દૂતે કહ્યું કે, “મારી સાથે આવ. હું તને તે કન્યા, હલવાનની વહુ બતાવીશ.” \t Yiwen si sebɛa lmalayekkat-nni yeṭṭfen sebɛa teqbucin yeččuṛen d sebɛa lmuṣibat tineggura yusa-d yenna-yi-d : Eyya-d a k-d-sekneɣ tislit, tameṭṭut n Izimer."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એક વખત ઈસુ તેઓની સાથે જમતો હતો, ત્યારે ઈસુએ તેઓને યરૂશાલેમ છોડવાની ના પાડી હતી. ઈસુએ કહ્યું, ‘તમને બાપે જે વચન આપ્યું છે તે વિષે મેં તમને પહેલાં કહ્યું છે. આ વચન પ્રાપ્ત કરવા માટે અહીં યરૂશાલેમમાં રાહ જુઓ. \t Yiwen wass, mi gella itețț yid-sen, yefka-yasen lameṛ-agi : Ur țeffɣet ara si temdint n Lquds, lameɛna eṛǧut lemɛahda n Baba Ṛebbi, tin akken i wen-d nniɣ ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મને ઘણો આનંદ છે કે હું તમારામાં સંપૂર્ણ વિશ્વાસ મૂકી શકું તેમ છું. \t Feṛḥeɣ imi zemreɣ ad țekleɣ fell-awen di kullec."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સિમોન જે માણસ સાથે રહે છે. તેનું નામ પણ સિમોન છે. જે એક ચમાર છે. સમુદ્રની બાજુમાં તેનું ઘર છે.” \t A t-tafeḍ ɣer yiwen wergaz i gxeddmen deg uɣerruz, ula d nețța isem-is Semɛun ; axxam-is yezga-d ɣef rrif n lebḥeṛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શેતાને ઈસુને કહ્યું, “જો તું દેવનો દીકરો હોય તો આ પથ્થરને રોટલી બની જવા કહે.” \t Cciṭan yenna-yas : Ma d Mmi-s n Ṛebbi i telliḍ, ini-yas i wedɣaɣ-agi a d-yuɣal d aɣṛum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવે મૂસાને કહ્યું હતું, “જે વ્યક્તિ પર મારે કૃપા કરવી હશે, તેના પર હું કૃપા કરીશ. જે વ્યક્તિ પર દયા બતાવવી હશે તેના પર હું દયા દર્શાવીશ.” \t Axaṭer yenna-yas i Sidna Musa : A d-sserseɣ ṛṛeḥma-inu ɣef win i bɣiɣ, ad ḥunneɣ daɣen ɣef win i bɣiɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ફરોશીઓએ જાણ્યું કે ઈસુએ પોતાના ઉત્તરથી સદૂકીઓને બોલતા બંધ કરી દીઘા તેથી તેઓ એકત્ર થયા. \t Mi slan ifariziyen belli Sidna Ɛisa yeɣleb isaduqiyen deg wawal, nnejmaɛen wway gar-asen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ તેમના પગ ધોવાનું પૂરું કર્યુ. પછી તેણે પોતાનાં કપડાં પહેર્યા અને ફરીથી મેજ પર બેઠો. ઈસુએ પૂછયું, “તમે સમજો છો મેં તમારા માટે શું કર્યું? \t Mi sen-issared iḍaṛṛen-nsen, yerra abeṛnus-is, yuɣal ɣer wemkan is yenna-yasen : Tfehmem wayen akka i wen xedmeɣ neɣ ala ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બધા લોકો જેઓને પૃથ્વી પર મારી નાખવામાં આવ્યા હતા, બધા પ્રબોધકો અને સંતોનું લોહી વહાવવા માટે તે (બાબિલોન) દોષિત છે.” \t axaṭer deg-em i yuzzlen idammen n lenbiya d wid yextaṛ Sidi Ṛebbi akk-d wid meṛṛa yemmezlen di ddunit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ યરૂશાલેમમાં દાખલ થયો અને મંદિરમાં ગયો. ઈસુએ મંદિરમાં દરેક વસ્તુઓ તરક જોયું. પણ સાંજ પડી ગઈ હતી, તેથી ઈસુ બાર પ્રેરિતો સાથે બેથનિયા ગયો. : 18-19) \t Sidna Ɛisa yewweḍ ɣer temdint n Lquds, yekcem ɣer lǧameɛ iqedsen. Imuqel ayen akk i gdeṛṛun dina, imiren mi geẓra ifut lḥal, iṛuḥ ɣer taddart n Bitanya nețța d tnac inelmaden-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ સમયે ઘણા લોકોનો વિશ્વાસ ડગી જશે. એકબીજાની સામે થઈ જશે અને એકબીજાનો તિરસ્કાર કરશે. \t Aṭas ara yeǧǧen liman-nsen, ad msekṛahen, ad țemyexdaɛen wway gar-asen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી લોકો તેઓના માંદાઓને શેરીઓમાં લાવવા લાગ્યાં. લોકોએ સાંભળ્યું કે પિતર બાજુમાં આવી રહ્યો છે. તેથી લોકોએ તેઓના માંદા માણસોને પથારીઓમાં તથા ખાટલાઓમાં સુવાડ્યા. તેઓએ વિચાર્યુ કે જો માંદા લોકો નજીકમાં હોય તો પિતરના પડછાયાનો તેઓને સ્પર્શ થાય તો, તેઓને સાજા થવા માટે પૂરતું છે. \t Țțawin-d imuḍan ɣer iberdan, srusun-ten ɣef tgertyal iwakken m'ara d-iɛeddi Buṭrus, ad innal yiwen seg-sen ulamma s tili-ines."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ અને તેના શિષ્યો પર્વત પરથી નીચે ઉતરતા હતા, ત્યારે તેણે શિષ્યોને આજ્ઞા કરી, “તમે જે કાંઈ પર્વત પર જોયું તે વિષે કોઈપણ વ્યક્તિને વાત કરતાં નહિ, જ્યાં સુધી માણસનો દીકરો મરણમાંથી ઊઠે નહિ ત્યાં સુધી રાહ જુઓ. તેના પછી તમે જે કાંઈ દર્શન કર્યા છે તે વિષે વાત કરી શકશો.” \t Akken i d-țadren seg wedrar, Sidna Ɛisa yumeṛ-iten yenna-yasen : Ur qqaṛet i yiwen wayen akka twalam alamma yeḥya-d Mmi-s n bunadem si ger lmegtin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કેમ કે તેઓ ખાનગીમાં એવાં કામ કરે છે કે જે કહેતાં પણ શરમ લાગે છે. \t S tideț ayen xeddmen imdanen agi s tuffra, d lḥecma a t-id-nebder ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ ન્યાયાધીશ તે સ્ત્રીને મદદ કરવા ઈચ્છતો ન હતો. લાંબા સમય પછી ન્યાયાધીશે તેની જાતે વિચાર્યુ, ‘હું દેવથી ડરતો નથી અને લોકો શું વિચારે છે તેની પણ પરવા કરતો નથી. \t Aṭas i geqqim yegguma a s-yefk lḥeqq, meɛna ixemmem deg yiman-is yenna : « taǧǧalt-agi eɛyiɣ deg-es ! ?as ur țțaggadeɣ Ṛebbi ur ḥsibeɣ yiwen"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી તે શિષ્યો બહાર નીકળ્યા. તેઓ બધા ગામડાઓમાંથી પસાર થયા. તેઓ સુવાર્તા પ્રગટ કરતાં અને સર્વત્ર લોકોને સાજા કરતાં ગયા. \t Ṛuḥen, țeddun si taddart ɣer tayeḍ, țbecciṛen lexbaṛ n lxiṛ, sseḥlayen imuḍan di mkul amkan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ પાસ્ખાપર્વના સમયે તમારા માટે એક બંદીવાનને મારે મુક્ત કરવો જોઈએ એવો તમારા રિવાજોમાં એક રિવાજ છે. શું તમે ઈચ્છો છો કે હું આ ‘યહૂદિઓના રાજાને મુક્ત કરું?”‘ \t Meɛna akken i tella lɛadda, di mkul lɛid n Tfaska țserriḥeɣ-awen-d i yiwen umeḥbus ; tebɣam ihi a d-serrḥeɣ i ugellid n wat Isṛail ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે સમરૂની સ્ત્રીએ ઉત્તર આપ્યો, “મને નવાઈ લાગે છે કે તું મારી પાસે પીવાનું પાણી માગે છે! તું એક યહૂદિ છે અને હું એક સમરૂની સ્ત્રી છું!” (યહૂદિઓ સમરૂનીઓ જોડે સંબંધ રાખતા નથી.) \t Tameṭṭut-nni tasamarit tenna-yas : Amek, kečč yellan n wat Isṛail tessutreḍ-iyi-d aț-țesweḍ i nekk yellan ț-țasamarit ? (axaṭer at Isṛail ur țemsaɛaden ara yerna ur țemxalaḍen ara d isamariyen)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“તેણે કોઈ પાપ નહોતું કર્યુ, અને તેના મુખેથી કોઇ અસત્ય ઉચ્ચારયું નહોતું.” યશાયા 53:9 \t Nețța ur nednib, leɛmeṛ ur d-iffiɣ lekdeb seg imi-s."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે છોકરી ઝડપથી રાજા પાસે ગઈ. તે છોકરીએ રાજાને કહ્યું, ‘કૃપા કરીને મને યોહાન બાપ્તિસ્તનું માથું આપ. હમણાં થાળીમાં તે મારી પાસે લાવ.’ \t Tekcem ɣer ugellid tenna-yas : Efk-iyi-d tura kan aqeṛṛuy n Yeḥya deg uḍebsi !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યરૂશાલેમના બધા જ લોકોમાં ખળભળાટ મચી ગયો. તેઓ બધા દોડ્યા અને પાઉલને પકડ્યો. તેઓએ તેને મંદિરના પવિત્ર સ્થળની બહાર કાઢ્યો. મંદિરના દરવાજા તરત જ બંધ કરવામાં આવ્યા. \t Ikker ccwal di temdint meṛṛa ; uzzlen-d yemdanen si mkul tama. Sṭfen Bulus, zzuɣṛen-t beṛṛa n wefrag n lǧameɛ iqedsen, sekkṛen-d tiwwura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હેરોદ તૂરના તથા સિદોન શહેરોના લોકો પર ઘણો જ ગુસ્સે હતો. તે બધા લોકો સમૂહમાં હેરોદ પાસે આવ્યા. તેઓ તેઓના પક્ષમાં બ્લાસ્તસને લેવા શક્તિમાન હતા. બ્લાસ્તસ રાજાનો ખાનગી સેવક હતો. લોકોએ હેરોદને શાંતિ માટે પૂછયું, કારણ કે તેઓના દેશને ખોરાકના પૂરવઠા માટે હેરોદના પ્રદેશ પર આધાર રાખવો પડતો હતો. \t Hiṛudus yerfa ɣef yimezdaɣ n temdinin n Sur akk d Sidun, lameɛna nutni mcawaṛen, msefhamen akk-d Blastus yellan d lewkil-is ; dɣa ceggɛen wid ara s-issutren lehna, axaṭer tamurt-nsen tețɛic seg wayen i d-itekken si tmurt n ugellid Hiṛudus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ત્રણ વખત મેં લોખંડના સળિયાથી માર ખાધો. એકવાર પથ્થરોથી મને મારવામાં આવ્યો હતો. ત્રણ વખત હું એવા વહાણોમાં હતો જે તૂટી પડ્યા, અને એક વખત આખી રાત અને પછીનો દિવસ મેં દરિયામાં ગાળ્યો હતો. \t tlata iberdan i yi-wten iṛumaniyen s ujelkaḍ ; yiwen webrid qṛib i yi-nɣan s weṛjam ; ɣeṛqeɣ tlata iberdan di lebḥeṛ, sɛeddaɣ yiwen wass d yiwen yiḍ deg waman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે કૃપા આપણને શીખવે છે કે દેવથી વિમુખ જીવન જીવવું ન જોઈએ અને દુનિયા આપણી પાસે ખોટાં કામો કરાવવા માગતી હોય તે ન કરવાં જોઈએ. તે કૃપા આપણને હવે શાણપણથી અને સાચા માર્ગે પૃથ્વી પર રહેવાનો ઉપદેશ આપે છે-જીવવાની એવી રીત કે જે બતાવે કે આપણે દેવની સેવા કરીએ છીએ. \t Ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi tesselmad-aɣ a neṭṭixeṛ ɣef lecɣal-nneɣ ur nelhi d wayen akk n diri yellan di ddunit, a nɛic di ddunit-a s ṣṣwab, s lḥeqq d ṭṭaɛa n Sidi Ṛebbi ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ જો કોઈ વ્યક્તિ લોકો આગળ ઊભો રહીને જાહેર કરે કે તેને મારામાં વિશ્વાસ નથી પછી હું કહીશ કે તે વ્યક્તિ મારી નથી. હું આ દેવના દૂતોની આગળ કહીશ. \t ma d win ara yi-nekṛen zdat yemdanen, ula d nekk a t-nekkṛeɣ zdat lmalayekkat n Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાઉલ આથેન્સમાં સિલાસ અને તિમોથીની રાહ જોતો હતો. પાઉલનો આત્મા ઉકળી ઊઠ્યો કારણ કે તેણે જોયું કે શહેર મૂર્તિઓથી ભરેલું છે. \t M'akken i gețṛaǧu Silas akk-d Timuti di temdint n Atinya, Bulus iɣaḍ-it lḥal mi gwala tamdint-nni teččuṛ d lmeṣnuɛat i țɛebbiden imezdaɣ-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે લોકો પાસે મૂસાનું નિયમશાસ્ત્ર છે અને એવા લોકો કે જેઓએ નિયમશાસ્ત્ર સાંભળ્યું નથી. તેઓ બધા જ જ્યારે પાપ કરે છે ત્યારે એક સમાન કક્ષાએ આવી જાય છે. જે લોકો પાસે નિયમશાસ્ત્ર નથી અને જે પાપીઓ છે તેઓ નાશ પામશે. અને જે લોકો પાસે નિયમશાસ્ત્ર છે અને તેઓ પાપી છે તેઓનો ન્યાય નિયમથી થશે. \t Kra n wid ara idenben, ur nessin ara ccariɛa n Musa, asm'ara mmten ur tḥekkem ara fell-asen ; ma d win ara idenben yili yessen ccariɛa, d ccariɛa ara t-iḥasben."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું કહું કે, “ન્યાયના દિવસે સદોમની હાલત તારાં કરતા સારી હશે.” \t Daymi, ass n lḥisab anegaru aț-țețțuɛaqbeḍ akteṛ n tmurt n Sudum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે દેવના સંતાનો છો જેને દેવ ચાહે છે. તેથી દેવ જેવા થવાનો પ્રયત્ન કરો. \t Cbut Sidi Ṛebbi baba-twen imi tellam d arraw-is eɛzizen ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સાવધ રહો! તમે જે કામ કર્યું છે તે બધાનો બદલો ગુમાવશો નહિ. સાવધ રહો, જેથી તમે તમારા બધાં પ્રતિફળ પામશો. \t ?adret iman-nwen iwakken ur a wen-yețṛuḥu ara wayen akk i wen-nesselmed lameɛna aț-țɣelltem lfayda tameqqrant."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારા ભાઇઓ અને બહેનો, પ્રભુએ તમને તેડ્યાં છે અને તેના બનવા માટે તમને પસંદ કર્યા છે. એવું દર્શાવવા વિશેષ પ્રયત્ન કરો કે જેથી સાબિત થાય કે ખરેખર તમે જ પ્રભુના પસંદ કરાયેલ અને તેડાયેલ લોકો છો. જો તમે આ બધી બાબતો કરશો તો તમે કદી ઠોકર ખાશો નહિ. \t Ay atmaten, ẓewṛet, sǧehdet iman-nwen deg wannect-agi imi d Sidi Ṛebbi i wen-d-issawlen, d nețța i kkun-ixtaṛen. Ma txedmem ayagi, ur tɣellim ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તો પછી ખ્રિસ્તમાં વિશ્વાસ રાખનાર તમારા ભાઈ વિષે તમે શા માટે સારો કે ખરાબ અભિપ્રાય બાંધો છો? અથવા તો તમારા ભાઈ કરતાં તમે વધારે સારા છો, એમ તમે શા માટે વિચારો છો? આપણે બધાએ દેવના ન્યાયાસન આગળ ઉપસ્થિત થવાનું છે અને તે આપણા સૌનો ન્યાય કરશે. \t Ma d kečč acuɣeṛ i tețḥasabeḍ gma-k ? Acuɣer i t-tḥeqṛeḍ ? Eɛni ur nețɛeddi ara akk di ccṛeɛ zdat Sidi Ṛebbi iwakken a ɣ-iḥaseb ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને ત્યાં ઘણા લોકોએ ઈસુમાં વિશ્વાસ કર્યો. લાજરસનું મૃત્યુ \t Nekkini ẓriɣ tqebbleḍ-iyi daymen, lameɛna nniɣ-ed akka ɣef ddemma n wid i yi-d-yezzin dagi iwakken ad amnen belli d kečč i yi-d-iceggɛen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમારા માથાના પણ સમ ન ખાઓ. તમે માથાના એક પણ વાળને સફેદ કે કાળો કરી શકશો નહિ. \t Ur țgallat ara daɣen : « s yixef n uqeṛṛuy-nwen » axaṭer ur tezmirem ara aț-țerrem ula d yiwen wenẓad d aberkan neɣ d amellal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુને માણસ વિષે લોકો કહે તેવી કોઈ જરૂર ન હતી. માણસના મનમાં શું છે તે ઈસુ જાણ્યુ. \t Ur yeḥwaǧ ara a s-d-ḥkun ɣef yemdanen imi yessen ayen yellan deg wulawen-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“દેવે દાઉદના વંશમાંથી એકને ઈસ્રાએલનો તારનાર તરીકે ઊભો કર્યો. તે વંશજ ઈસુ છે. દેવે આ કરવાનું વચન આપ્યું. \t Tura, si dderya n Sidna Dawed i d-ifka Sidi Ṛebbi amsellek i wat Isṛail akken i t-id-yewɛed ; amsellek-agi d Ɛisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તિમોથી અને એરાસ્તસ પાઉલના મદદગારોમાંના બે હતા. પાઉલે તેઓને મકદોનિયાના પ્રદેશોમાં સીધા મોકલ્યા. પાઉલ એશિયામાં થોડો સમય રહ્યો. \t Iceggeɛ ɣer tmurt n Masidunya sin seg imɛawnen-is, Timuti d Irastus ; ma d nețța yerna kra n wussan di tmurt n Asya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ તમે આ જાણો એમ હું ઈચ્છું છું: દરેક પુરુંષનું શિર ખ્રિસ્ત છે. અને સ્ત્રીનું શિર પુરુંષ છે. અને ખ્રિસ્તનું શિર દેવ છે. \t Meɛna, tura bɣiɣ aț-țissinem ayagi : Lmasiḥ d aqeṛṛuy ɣef yemdanen meṛṛa, argaz d aqeṛṛuy ɣef tmeṭṭut-is, ma d Ṛebbi d aqeṛṛuy ɣef Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ફુગિયાના, પમ્ફૂલિયાના, ઇજીપ્તના, લિબિયાના, કૂરેની ભાષા તથા રોમ વિસ્તારના પ્રવાસીઓ, યહૂદિ તથા બીન-યહૂદિઓમાંથી થએલા યહૂદિ, \t si tmurt n Frijya akk-d Bamfilya. Usan-d daɣen si tmurt n Maṣer, si leǧwahi n Qiṛwan di tmurt n Libya, widak i d-yusan si temdint n Ṛuma ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને અંતે જાણે હું સમય પહેલા જન્મેલો હોઉં તેમ સર્વથી છેલ્લે ખ્રિસ્તે મને પોતે દર્શન દીધું. \t Mi t-walan akk, walaɣ-t idheṛ-iyi-d daɣen i nekkini yellan d ulac."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": ": 23-27 ; લૂક 20 : 1-8) \t eɛna ma yella ur tețsemmiḥem ara i wiyaḍ, baba-twen yellan deg igenwan ur wen-ițsemmiḥ ara ddnubat-nwen daɣen i kunwi. ]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ તેમને જોઈને કહ્યું, “લોકોને માટે આ અશક્ય છે. ફક્ત દેવને માટે બધું જ શક્ય છે.” \t Dɣa Sidna Ɛisa imuqel-iten, yenna : Imdanen s yiman-nsen ur zmiren ara, meɛna Sidi Ṛebbi yezmer i kullec."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે નવું જીવન શરૂ કર્યુ છે. તમારા નવા જીવનમાં તમે નવા બનાવાયા છો. જેણે તમારું સર્જન કર્યુ છે તેના જેવા તમે બની રહ્યાં છો. આ નવું જીવન તમને દેવનું સત્ય જ્ઞાન આપે છે. \t Tuɣalem d ijdiden, tețnernim di tmusni n Sidi Ṛebbi iwakken aț țemcabim ɣuṛ-es, nețța i kkun-d-ixelqen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી ઈસુના ભાઈઓ પર્વમાં જવા વિદાય થયા. તેઓના વિદાય થયા પછી ઈસુ પણ ગયો. પરંતુ લોકો તેને ન જુએ તે રીતે ગયો. \t Mi ṛuḥen watmaten-is ad ɛeggden, iṛuḥ ula d nețța mbla ma yesseɛlem yiwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "છતાં પણ મારી પાસે તારી વિરુંદ્ધ થોડી એક વાતો છે: તારી સાથે કેટલાક લોકો છે. જે બલામના બોધને અનુસરે છે. બલામે બાલાકને શીખવ્યું કે ઈસ્રાએલના લોકોને પાપ કરતા શીખવે, તે લોકોએ મૂતિઓના નૈવેદ ખાઈને અને વ્યભિચાર કરીને પાપ કર્યું. \t Lameɛna atan wayen yellan deg-ek ur iyi-neɛǧib ara : llan ɣuṛ-ek kra yemdanen mazal-iten ṭṭfen deg uselmed n Belɛam : isselmad i ugellid Balak ayen ara yilin d sebba n tuccḍa n warraw n wat Isṛail, isselmad-asen ad ččen aksum yețțunefken d iseflawen i ssadaț yerna a ten-tawi ccehwat n tnefsit-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી તેણે થોડુંક ખાધું અને ફરીથી સાર્મથ્ય અનુભવવા લાગ્યો. શાઉલ દમસ્કમાં ઈસુના શિષ્યો સાથે થોડા દિવસો માટે રહ્યો. \t Mi gečča, yuɣal-it-id lǧehd ; isɛedda kra wussan ɣer inelmaden i gellan di temdint n Dimecq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એક વખતે ઈસુ માણસમાંથી ભૂતને બહાર કાઢતો હતો. તે માણસ વાત કરી શકતો ન હતો. જ્યારે દુષ્ટ આત્મા બહાર આવ્યો ત્યારે તે માણસ બોલી શક્યો. લોકો અચરત પામ્યા હતા. \t Yiwen wass ikker Sidna Ɛisa yessuffeɣ lǧen yesgugmen yiwen wergaz. Mi t-iffeɣ lǧen, argaz-nni yebda iheddeṛ ; lɣaci meṛṛa wehmen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બાબિલોને પોતાને મોટી કીર્તિ અને મોજશોખ જીવનમાં પ્રાપ્ત કર્યા, તેટલાં દુ:ખો અને વેદનાઓ પણ તેને આપો; તે તેની જાતને કહે છે, ‘હું મારા રાજ્યાસન પર બેઠેલી એક રાણી છું. હું વિધવા નથી, હું કદી ઉદાસ થનાર નથી.’ \t Akken tefka i yiman-is ccan, tɛac di lerbaḥ, ara s-tesseṛwum leɛtab d leḥzen, axaṭer teqqaṛ : Aql-iyi am ugellid, ur lliɣ ț-țaǧǧalt, ur țissineɣ leḥzen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પહેલું જીવતું પ્રાણી સિંહ જેવું હતું. બીજું એક વાછરડાના જેવું હતું. ત્રીજાને મનુષ્ય જેવું મુખ હતું. ચોથું ઊડતા ગરુંડના જેવું હતું. \t Lxelq amezwaru ițemcabi ɣer yizem, lxelq wi sin yecba agenduz, lxelq wis tlata yesɛa udem am win n wemdan, lxelq wis ṛebɛa icuba ɣer igider yețferfiren."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ જ્યારે લોકોને વાત કરી રહયો હતો ત્યારે તેની સાથે વાત કરવાની ઈચ્છાથી તેની મા અને ભાઈઓ ઘરની બહાર ઊભા રહ્યા હતા. \t Mazal Sidna Ɛisa yețmeslay i lɣaci, mi d-yusa yiwen wergaz yenna-yas : Yemma-k d watmaten-ik atnan di beṛṛa, bɣan a k-ẓren."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે તેઓએ મૂસાને બહાર મૂક્યો. ફારુંનની દીકરીએ તેને લઈ લીધો. તેણીએ તે જાણે તેનો પોતાનો પુત્ર હોય તે રીતે તેને ઉછેર્યો. \t uɣalen rran-t zdaxel n tqecwalt, serrḥen-as deg wasif ; d yelli-s n Ferɛun i t-id-ijemɛen, tṛebba-t-id am mmi-s."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કેમ કે આ લોકોનું હૃદય લાગણી વિહિન થઈ ગયું છે. તેઓને કાન છે, પણ ભાગ્યે જ સાંભળે છે, અને તેઓએ પોતાની આંખો બંધ કરી છે. કારણ સત્ય જોવું નથી, નહિ તો તેઓ પોતાની આંખોથી જુએ, પોતાના કાનથી સાંભળે, અને પોતાના હૃદયથી સમજી પાછા ફરે તો હું તેઓને સાજા કરું.’ યશાયા 6:9-10 \t Imi agdud-agi qquṛen wulawen-nsen, qeflen imeẓẓuɣen- sen, qqnen allen-nsen, iwakken ur țwalin, ur sellen ; sseɣṛen ulawen nsen, ugin ad fehmen, axaṭer lemmer tuben, uɣalen-d ɣer webrid, tili sseḥlaɣ ten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવ ફક્ત એક જ છે અને તે સર્વનો પિતા છે. તે બધું જ ચલાવે છે. તે સર્વત્ર અને બધામાં સ્થિત છે. \t yiwen n Ṛebbi kan i gellan, d nețța i d baba-tneɣ meṛṛa ; yella sennig kullec, yella ger yemdanen meṛṛa, yella daɣen deg-sen meṛṛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ પેલા યહૂદિઓને કહ્યું, “જો દેવ ખરેખર તમારા પિતા હોત, તો તમે મારા પર પ્રેમ રાખત; હું દેવમાંથી નીકળીને આવ્યો છું. અને હવે હું અહીં છું. હું મારી પોતાની સત્તાથી આવ્યો નથી. દેવે મને મોકલ્યો છે. \t Sidna Ɛisa yenna-yasen : Lemmer ț-țideț d Ṛebbi i d Baba twen tili tḥemmlem-iyi axaṭer s ɣuṛ-es i d-kkiɣ, s ɣuṛ-es i d-usiɣ ɣuṛ-wen. Ur d-usiɣ ara s yiman-iw lameɛna d nețța i yi-d-iceggɛen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ પિતરે ઈસુને કહ્યું કે, “પ્રભુ, હું તારી સાથે જેલમાં આવવા તૈયાર છું, હું તારી સાથે મરવા માટે પણ તૈયાર છું!” \t Buṭrus yenna-yas : Aql-i heggaɣ iman-iw ad kecmeɣ yid-ek ɣer lḥebs, ad dduɣ yid-ek ula ɣer lmut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી જે વ્યક્તિ ખ્રિસ્તમાં જીવે છે તે પાપ કરતો નથી. જે કોઈ વ્યક્તિ પાપ કરે છે, તે ખરેખર ખ્રિસ્તને સમજ્યો નથી અને કદી તેણે ખ્રિસ્તને ઓળખ્યો નથી. \t Kra n win yeṭṭfen deg-s ixeṭṭu i ddnub ; kra n win yețɛicin di ddnub ur t-iwala ur t-yessin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યહૂદિઓએ સાંભળ્યું કે પાઉલ હિબ્રું ભાષા બોલે છે, તેથી તેઓ વધારે શાંત થયા. પાઉલે કહ્યું, \t Mi slan iheddeṛ-asen-d s tɛibṛanit, ssusmen meṛṛa iwakken a s-slen. Dɣa yenna :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું સારો છું, હું અઠવાડિયામાં બે વાર ઉપવાસ કરું છું, અને મારી બધી કમાણીનો દશમો ભાગ આપુ છું!’ \t ?țuẓumeɣ sin wussan di dduṛt, țțakeɣ leɛcuṛ seg wayen sɛiɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી અમે ક્યારેય પણ નિર્બળ થતા નથી. અમારો ભૌતિક દેહ વધારે વૃદ્ધ અને દુર્બળ થાય છે. પરંતુ અમારું આંતરિક મનુષ્યત્વ રોજ રોજ નવું થતું જાય છે. \t Daymi ur ilaq ara a nefcel ; axaṭer ɣas akken lǧețța-nneɣ tfennu seg wass ɣer wayeḍ, ṛṛuḥ yellan deg-nneɣ yețnerni seg wass ɣer wayeḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યહૂદિઓ સુવાર્તા સ્વીકારવાનો ઈન્કાર કરે છે, તેથી તેઓ દેવના શત્રું છે. તમે બિનયહૂદિઓને મદદ કરવા આમ કર્યુ છે. પરંતુ એ ભૂલશે નહિ કે યહૂદિઓ હજૂ પણ દેવની ખાસ પસંદગી પામેલા લોકો છે. તેથી દેવ તેઓને ખૂબજ ચાહે છે. દેવે તેમના બાપદાદાઓને વચનો આપ્યાં હતાં, તેથી દેવ તેમને ચાહે છે. \t ?ef wayen yeɛnan lexbaṛ n lxiṛ, at Isṛail uɣalen d iɛdawen n Ṛebbi, ma d kunwi tesfaydim-d deg wayagi. Meɛna ma nemmuqel ɣer lxetyaṛ n Sidi Ṛebbi, iḥemmel-iten ɣef ddemma n lejdud-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“તેથી હું તમને કહું છું કે, તમારે જીવવા માટે જરૂરી ખાવાપીવાની ચિંતા કરશો નહિ અને શરીરને ઢાંકવા કપડાંની ચિંતા ના કરો. કારણ ખોરાક કરતાં જીવન બધારે અગત્યનું છે અને કપડાં કરતાં શરીર વધારે અગત્યનું છે. \t Daymi i wen-d-qqaṛeɣ : ur țḥebbiṛet ara i tudert-nwen, ɣef wayen ara teččem d wayen ara teswem akk-d wayen ara telsem. Acu i gesɛan azal, ț-țudert neɣ d lqut ? D lǧețța neɣ d llebsa ? Tudert tugar lqut, lǧețța tugar llebsa !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ ખ્રિસ્તને તમારા પ્રભુ તરીકે તમારા હ્રદયમાં પવિત્ર માનો. તમારી આશા માટે સંદેહ કરે તેને પ્રત્યુત્તર આપવા હંમેશા તૈયાર રહો. \t Ɛuzzet deg ulawen-nwen Lmasiḥ yellan d Ssid-nwen. Ilit dayem twejdem aț-țǧawbem s leɛqel d leqdeṛ i kra n wid i kkun-id-isteqsan ɣef wusirem nwen di Sidi Ṛebbi, iwakken ad ithedden wul-nwen ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "(બીજી મોટી આપત્તિ પૂરી થઈ છે. હવે ત્રીજી મોટી આપત્તિ જલદીથી આવી રહી છે.) \t Tawaɣit tis snat tɛedda, ataya tețțeddu-d twaɣit tis tlata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સાવધાન રહો અને જ્યારે તમારી સાથે દેવ બોલે ત્યારે સાંભળવાની ના પાડશો નહિ. યહૂદિઓ ચેતવણી સાંભળવાની ના પાડે છે જે તેઓને પૃથ્વી પર અપાઈ હતી. અને તેઓ તેમાથી બચ્યા નથી. હવે દેવ આકાશમાંથી આપણને કહે છે. જો આપણે તેને સાંભળવાનો અનાદર કરીએ તો આપણે તેમાંથી કેવી રીતે બચી શકીશું? \t ?uṛ-wat ihi, smeḥsiset i win i wen-d-ițmeslayen, ur xeddmet ara am wat Isṛail yugin ad semḥessen i win i sen-d-iceggeɛ Sidi Ṛebbi akken a d-uɣalen ɣer webrid, axaṭer ma yella nutni yeɣli-d fell-asen lɛiqab n Ṛebbi amek ara nemneɛ seg-s nukni, m'ur nuɣ ara awal i win i ɣ-d-ițweṣṣin seg igenwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દરેક વ્યક્તિની પોતાની પાસે જે છે તેનો તે યોગ્ય ઉપયોગ કરશે તો તેને વધુ આપવામાં આવશે. અને જેને તેની જરુંરિયાત છે તેનાથી પણ અધિક પ્રાપ્ત કરશે અને જેની પાસે છે, તેનો યોગ્ય ઉપયોગ નહિ કરે તો તેની પાસેથી બધું જ છીનવી લેવામાં આવશે. \t Axaṭer kra win yesɛan, a s-nernu ad yili di tawant, ma d win ur nesɛi ara, a s-nekkes ula d ayen yesɛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“હું હમણા તારી પાસે આવું છું. પણ હું આ વસ્તુઓ માટે પ્રાર્થના કરું છું ત્યારે પણ હું હજુ જગતમાં છું. હું આ વસ્તુઓ કહું છું તેથી આ માણસો મારો આનંદ પ્રાપ્ત કરી શકે. હું ઈચ્છું છું કે મારો બધો આનંદ તેઓની પાસે હોય. \t Tura a n-uɣaleɣ ɣuṛ-ek, qqaṛeɣ-ed akk annect-agi skud mazal-iyi di ddunit, akken ad ččaṛen wulawen-nsen d lfeṛḥ am lfeṛḥ-iw ikemlen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ સિમોન પિતર પાસે આવ્યો. પરંતુ પિતરે ઈસુને કહ્યું, “પ્રભુ, તારે મારા પગ ધોવા જોઈએ નહિ.” \t Mi gewweḍ ɣer Semɛun Buṭrus yenna-yas-d : A Sidi d kečč ara yi-ssirden iḍaṛṛen ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "માણસ પોતાના કરતાં મહાન વ્યક્તિના નામે શપથ લે છે. અને શપથથી સઘળી તકરારોનો અંત આવે છે. \t Imdanen țgallan s wayen i ten-yugaren, s limin i ferrun tilufa ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો અમે ઘેલા છીએ, તો તે દેવના માટે છીએ. જો અમારું મગજ સ્થિર છે, તો તે તમારા માટે છે. \t Ma yella llant teswiɛin i deg nɛedda tilas deg uselmed-nneɣ, nɛedda tilas iwakken a d-tban tmanegt n Sidi Ṛebbi ; m'ara netɛqqel, i nnfeɛ-nwen i netɛeqqel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એક પૈસામાં બે નાનાં પક્ષીઓ વેચાય છે પરંતુ તમારા બાપની ઈચ્છા વગર કોઈ એક પણ પક્ષી ધરતી પર નહિ પડી શકે. \t Eɛni ur znuzun ara sin iẓiwcen s uṣuṛdi ? Meɛna ula d yiwen deg-sen ur d-iɣelli ɣer lqaɛa mbla lebɣi n Baba Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રભુ ઈસુની કૃપા સંતો પર હો! આમીન! \t Ṛṛeḥma n Ssid-nneɣ Ɛisa a d ters ɣef mkul yiwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમે ખ્રિસ્તના પ્રેરિતો છીએ. અને તેથી અમે જ્યારે તમારી પાસે હતા ત્યારે, તમારી પાસે અમુક કામ કરાવવા માટે અમે અમારી સત્તાનો ઉપયોગ કરી શક્યા હોત. પરંતુ જે રીતે એક મા પોતાના બાળકનું જતન કરે છે, તે રીતે અમે તમારા પ્રત્યે વિનમ્ર વર્તાવ કરેલો. \t Meɛna asmi nella gar-awen, neččuṛ d leḥnana am tyemmaț ițḥadaren ɣef warraw-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિતર પાછો વળ્યો અને ઈસુ જે શિષ્યને પ્રેમ કરતો હતો, તેને પાછળ ચાલતો જોયો. (આ તે શિષ્ય હતો જેણે વાળુના સમયે તેની છાતી પર અઢેલીને પૂછયું હતું, “પ્રભુ તારી વિરૂદ્ધ કોણ થશે?”) \t Buṭrus yezzi ɣer deffir, iwala anelmad-nni i gḥemmel Sidna Ɛisa iteddu-d deffir-nsen. Anelmad-agi d win akken i geknan ɣer Sidna Ɛisa asmi llan tețțen imensi, i s yennan : «A Sidi, anwa ara k ixedɛen ?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવે આ દાન આપ્યો કે જેથી સેવા માટે સંતો તૈયાર થઈ શકે. તેણે ખ્રિસ્તના શરીરને વધુ શક્તિશાળી બનાવવા આ દાનો આપ્યાં. \t S tukciwin-agi, Sidna Ɛisa ad iheggi wid yextaṛ Sidi Ṛebbi, ad sɛun tazmert s wayes ara xedmen ccɣel i sen-d-ifka iwakken aț-țegmu tejmaɛt n watmaten yellan d lǧețța n Lmasiḥ ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રભુનો દૂત ભરવાડોની સમક્ષ આવીને ઊભો રહ્યો તેમની આજુબાજુ પ્રકાશ ચમકવા લાગ્યો. તેથી ભરવાડો ગભરાઇ ગયા. \t Ataya lmelk n Sidi Ṛebbi iḍheṛ-asen-d, tamanegt n Sidi Ṛebbi tecceɛceɛ tezzi-yasen-d, ikcem-iten lxuf d ameqqran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને દેવ આપણને આ આજ્ઞા કરી છે: જે વ્યક્તિ દેવને પ્રેમ કરે છે તેણે ખ્રિસ્તમાં તેના ભાઈઓ અને બહેનોને પણ પ્રેમ કરવો જોઈએ. \t Atan ihi lameṛ i ɣ-d-iǧǧa Lmasiḥ : win iḥemmlen Sidi Ṛebbi ad iḥemmel daɣen gma-s. f+"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે રીતે ખ્રિસ્ત મંડળીનો અધ્યક્ષ છે, તે રીતે પતિ પત્નીનો અધ્યક્ષ છે. મંડળી ખ્રિસ્તનું અંગ છે. અને ખ્રિસ્ત શરીરનો ત્રાતા છે. \t Axaṭer argaz d aqeṛṛuy ɣef tmeṭṭut-is, am akken yella Lmasiḥ d aqeṛṛuy ɣef tejmaɛt n imasiḥiyen ; Lmasiḥ d amsellek n tejmaɛt-agi yellan d lǧețța-s."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હા, તેઓ આપણને બિનયહૂદિઓને શિક્ષણ આપતા રોકવા માગે છે. અમે બિનયહૂદિઓને શિક્ષણ આપીએ છીએ, જેથી તેઓનું તારણ થઈ શકે. પરંતુ પેલા યહૂદિઓ તો તેઓનાં કરેલાં જ પાપમાં એક પછી એક પાપ ઉમેરતાં જાય છે. દેવનો કોપ હવે તેઓના પર છવાઈ ચૂક્યો છે. \t Rnan kemmlen di ddnubat-nsen, axaṭer ur ɣ-ǧǧin ara a nbecceṛ leslak n Sidi Ṛebbi i leǧnas nniḍen ur nelli ara n wat Isṛail. S wakka i d-yeɣli lɛiqab n Sidi Ṛebbi fell-asen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ દેવે મને મદદ કરી અને હજુ આજે પણ તે કરે છે. હું અહીં ઊભો છું કારણ કે મને દેવની મદદ મળી છે અને મેં જે કંઈ જોયું છે તે બધું લોકોને હું કહું છું. પણ હું કશું પણ નવું કહેતો નથી. મૂસાએ અને પ્રબાધકોએ કહ્યું છે કે તે થશે એ જ વાત હું કહું છું. \t Lameɛna s lemɛawna n Sidi Ṛebbi, ddreɣ armi d ass-a, țbecciṛeɣ i yemdanen meṛṛa, ama d ameɣbun ama d ameṛkanti ; yerna ayen i d-qqaṛeɣ, d ayen akken i ɣef d-caren lenbiya akk-d Sidna Musa :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિતરે ઉત્તર આપ્યો, “તારા કારણે બીજાઓ કદાચ વિશ્વાસ ગુમાવે પણ હું મારો વિશ્વાસ કદી ગુમાવીશ નહિ.” \t Buṭrus yenṭeq, yenna : Ɣas a sen-tiliḍ d sebba n tuccḍa i wiyaḍ akk, nekk d lmuḥal ad ccḍeɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ જ્યારે પાઉલ અને સિલાસ કારાવાસમાંથી બહાર આવ્યા. તેઓ લૂદિયાને ઘેર ગયા. તેઓએ ત્યાં કેટલાક વિશ્વાસીઓને જોયા અને તેઓને દિલાસો આપ્યો પછી પાઉલ અને સિલાસ વિદાય થયા. \t Mi ffɣen si lḥebs, Bulus d Silas ṛuḥen ɣer wexxam n Lidya, anda nnejmaɛen d watmaten, nhan-ten, imiren ṛuḥen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આન્દ્રનિકસ અને જુનિયાસને સલામ કહેજો. તેઓ મારા સંબંધી છે, અને તેઓ મારી સાથે કેદમાં હતા. તેઓ તો દેવના કેટલાક અત્યંત મહત્વપૂર્ણ કાર્યકરોમાંના છે. મારી અગાઉ તેઓ ખ્રિસ્તમાં વિશ્વાસી હતા. \t ?sellimet ɣef Andrunikus akk-d Yunya i yi-ițțilin yerna llan yid-i di lḥebs, wid eɛzizen ger ṛṛusul, nutni yumnen s Sidna Ɛisa uqbel ad amneɣ nekkini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ પિતરે ઉત્તર આપ્યો, “જો કે મારે તારી સાથે મરવું પડે તો પણ હું તારો નકાર નહિ કરું!” અને બીજા શિષ્યોએ પણ એમ જ કહ્યું. \t Buṭrus yerra-yas : Ɣas lukan d lmut ara mmteɣ yid-ek, d lmuḥal a k-nekkṛeɣ ! UUla d inelmaden nniḍen, nnan-as am nețța."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે હું તમારી સાથે હતો, ત્યારે મેં કદાપિ કોઇના પૈસા કે સુંદર વસ્ત્રોની ઈચ્છા કરી નથી. \t Ur ḍmiɛeɣ, ama d ddheb ama d idrimen neɣ leḥwayeǧ n yiwen deg-wen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મેં સખત અને થકવી નાખનાર કામો કર્યા છે, અને ધણીવાર હું સૂતો પણ નથી. હું ધણીવાર ભુખ્યો અને તરસ્યો રહ્યો છું. ધણીવાર હું ઠંડીથી પીડાયો છું અને વસ્ત્રહીન રહ્યો છું. \t Xedmeɣ yerna nneɛtabeɣ aṭas, acḥal d abrid țțuẓumeɣ, zgiɣ deg uɛawez, di laẓ akk-d fad, deg usemmiḍ akk-d ɛerru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવે આ લોકોને તે જ ભેટ આપી જે તેણે અમને કે જેઓ પ્રભુ ઈસુ ખ્રિસ્તમાં વિશ્વાસ રાખતા હતા, તેમને આપી હતી. તો પછી હું કોણ કે દેવના કામને અટકાવું? ના!” \t Ihi imi sen-d yefka Sidi Ṛebbi tikci am nukkni yumnen s Sidna Ɛisa Lmasiḥ, d acu-yi nekk iwakken ad xalfeɣ lebɣi n Sidi Ṛebbi ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ વ્યભિચારનું પાપ ભયજનક છે. તેથી પ્રત્યેક વ્યક્તિને તેની પોતાની પત્ની હોવી જોઈએ. અને દરેક સ્ત્રીને તેનો પોતાનો પતિ હોવો જોઈએ. \t Ț-țideț, meɛna iwakken ur d-yețțili ara leḥṛam, axiṛ-as i wergaz ad yesɛu tameṭṭut-is, axiṛ-as i tmeṭṭut aț-țesɛu argaz-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હાકેમે પાઉલને બોલવા માટે ઇશારો કર્યો. તેથી પાઉલે જવાબ આપ્યો. “નામદાર હાકેમ ફેલિકસ, હું જાણું છું કે આ દેશનો તું લાંબા સમય સુધી ન્યાયાધીશ રહ્યો છે. તેથી હું ખુશીથી મારો બચાવ મારી જાતે તારી સમક્ષ રજૂ કરું છું. \t Mi i s-iwehha lḥakem i Bulus iwakken a d-ihdeṛ, Bulus yenna : Sriɣ aṭas iseggasen aya i telliḍ d lḥakem ɣef wegdud-agi ; ihi s laman ara d-qeddmeɣ tamsalt-iw zdat-ek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમે એ નથી ઈચ્છતા કે તમે આળસુ બનો. અમે ઈચ્છીએ છીએ કે જે લોકો દેવે આપેલ વચન મુજબનાં વાનાં મેળવે છે તેમના જેવા તમે બનો. તે લોકો દેવનાં વચનો પ્રાપ્ત કરે છે કારણ કે તેઓમાં વિશ્વાસ અને ધીરજ છે. \t Ur țțilit ara d imeɛdazen meɛna ɛandet wid iweṛten s liman d ṣṣbeṛ nsen lweṛt i gewɛed Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“પણ ઈબ્રાહિમે કહ્યું, ‘તેઓની પાસે મૂસાનો નિયમ અને પ્રબોધકોના લખાણો વાંચવા માટે છે. તેમને તેમાંથી શીખવા દે.’ \t Ibṛahim yerra-yas : Atmaten-ik ɣuṛ-sen ccariɛa n Musa d lenbiya, a ten-tebɛen !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ બધી વાતો તું લોકોને કહે. એ માટે તને સંપૂર્ણ સત્તા છે. તેથી લોકોના વિશ્વાસને દૃઢ કરવા માટે તેઓએ શું શું કરવું જોઈએ તે કહેવા તું તારા અધિકારનો ઉપયોગ કર. તેઓને પ્રોત્સાહિત કર અને તેઓ કંઈ પણ ખોટું કરતા હોય ત્યારે તેઓને સુધાર. અને તારું કોઈ મહત્વ ન હોય એમ માનનાર કોઈ પણ વ્યક્તિને તારી સાથે એ રીતે વર્તવા ન દઈશ. \t Akka i glaq aț-țețmeslayeḍ, aț-țnehhuḍ, aț-țețweṣṣiḍ s lewɛaṛa, ur țțaǧa yiwen a k-yeḥqeṛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી તેઓએ ઉત્તર આપ્યો કે, “અમે ઉત્તર જાણતા નથી.” \t Dɣa nnan i Sidna Ɛisa : Atan ur neẓri ara anwa i t-id iceggɛen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“મારામાં રહો, અને મારાં વચનમાં રહો. જો તમે તેને અનુસરવાનું ચાલુ રાખશો તો તમે તમારી જરૂરી કોઈ પણ વસ્તુ માગી શકશો. અને તે તમને આપવામાં આવશે. \t Ma teṭṭfem deg-i yerna awal-iw yezdeɣ deg-wen, ssutret ayen i tebɣam a kkun-id-yaweḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હવે તમે મને જે બાબતો અંગે લખેલું તેની હું ચર્ચા કરીશ. માણસ સ્ત્રીનો સ્પર્શ ન કરે તો સારું. વ્યક્તિ લગ્ન ન કરે તે જ તે વ્યક્તિ માટે વધારે સારું છે. \t A nɛeddit tura ɣer isteqsiyen i yi-d-tefkam di tebṛaț-nwen teqqaṛem : « D ayen yelhan i wergaz m'ur yezwiǧ ara »."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો, “તમે ન કરી શક્યા કારણ કે, તમારો વિશ્વાસ અલ્પ છે. હું તમને સત્ય કહું છું કે જો તમારો વિશ્વાસ રાઈના દાણા જેટલો પણ હશે તો પછી તમે પર્વતને પણ કહી શકશો કે, ‘તું અહીથી ખસીને પેલી જગ્યાએ જા અને તે જશે, તમારા માટે કશું જ અશક્ય હશે નહિ.’ \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : Axaṭer txuṣṣem di liman ! Aql-i nniɣ-awen, lemmer tesɛim liman annect n uɛeqqa n uxerḍel, tili a s tinim i wedrar-agi, qleɛ iman-ik sya ɣer dihin ad iqleɛ. Ulac wayen iwumi ur tețțizmirem ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી તે માણસે વિદાય લીધી અને તેના માટે ઈસુએ જે મહાન કાર્યો કર્યા તે વિષે દશનગરમાં લોકોને કહ્યું. બધા લોકો નવાઈ પામ્યા. : 18-26 ; લૂક 8 : 40-56) \t Iṛuḥ, yebda yețberriḥ di ɛecṛa n temdinin-nni ayen akk i s-yexdem Sidna Ɛisa. Kra win i s-yeslan yetɛeǧǧeb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું આમ શા માટે કહું છું? કારણ કે નિમયશાસ્ત્ર કહે છે, “તારે વ્યભિચારનું પાપ ન કરવું જોઈએ, ખૂન ન કરવું, કશાયની ચોરી ન કરાય, બીજા લોકોની વસ્તુઓ મેળવી લેવાની ઈચ્છા ન કરાય.” આ અને બીજી બધી આજ્ઞાઓ કે આદેશો ખરેખર તો એક જ નિયમમાં સમાઈ જાય છે: “જે રીતે તમે તમારી જાતને પ્રેમ કરો છો, એ જ રીતે પોતાના પડોશી પર પણ પ્રેમ કરો.” \t Axaṭer lumuṛat n ccariɛa i d yeqqaṛen : Ur txeddmeḍ ara lɛaṛ, ur tneqqeḍ ara, ur tețțakreḍ ara, ur teṭṭamaɛeḍ ara , akk-d lumuṛ nniḍen meṛṛa nnejmaɛen deg yiwen n lameṛ-agi : Ilaq aț-țḥemleḍ wiyaḍ am yiman-ik ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુ ઘેર ગયો. પણ ફરીથી ત્યાં ઘણા લોકો ભેગા થયા. ત્યાં એટલા બધા લોકો હતા કે ઈસુ અને તેના શિષ્યો ખાઈ શક્યા નહિ. \t Imiren, Sidna Ɛisa yuɣal ɣer wexxam. Nnejmaɛen-d daɣen ɣuṛ-es lɣaci ḥeṛsen-t nețța d inelmaden-is armi ur zmiren ara ad ččen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ ઈસુએ પેલા યહૂદિઓને કહ્યું, “તમે નીચેની દુનિયાના છો, હું ઉપરની દુનિયાનો છું. તમે આ દુનિયાના છો, હું આ દુનિયાનો નથી. \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : Kunwi n lqaɛa nekk n igenwan ; kunwi n ddunit-agi nekk mačči-yines."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી પિતર ઢોંગી હતો. અને અન્ય યહૂદિ વિશ્વાસીઓ પિતર સાથે જોડાયા. તેઓ પણ ઢોંગી હતા. બાર્નાબાસ પણ આ યહૂદિ વિશ્વાસીઓ જે કરતા હતા તેમના પ્રભાવ નીચે આવી તે પણ ઢોંગથી વર્તવા લાગ્યો. \t Atmaten nniḍen n wat Isṛail xedmen am nețța, wexxṛen ula d nutni, yuɣal armi ula d Barnabas iɛuned-iten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી તે જગત પાણીમા ડૂબીને નાશ પામ્યું. \t S wawal-is daɣen i gessenger ddunit s lḥemla n waman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ તેના શિષ્યોની સાથે સરોવર તરફ ગયો. ગાલીલમાંથી ઘણા લોકો તેની પાછળ ગયા. \t Sidna Ɛisa ijbed iman-is nețța d inelmaden-is ɣer rrif n lebḥeṛ n tmurt n Jlili. Aṭas n lɣaci i t-id-itebɛen. Usan-d si mkul tama n tmurt n Jlili, si tmurt n Yahuda,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ સાતે માણસો તે સ્ત્રીને પરણ્યા, તો પછી હવે મૂએલાઓનાં પુનરુંત્થાનમાં, પેલા સાતમાંથી તે કોની પત્ની થશે?” \t ass n ḥeggu n lmegtin anwa deg-sen ara ț-yesɛun ț-țameṭṭut-is imi i ț-uɣen di sebɛa yid-sen ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તારામાં દીવાનો પ્રકાશ ફરી કદી પ્રકાશશે નહિ. તારામાં વર કન્યાનો અને વરરાજાનો અવાજ ફરી કદી સંભળાશે નહિ કારણ કે તારા વેપારીઓ દુનિયાના મહાન માણસો હતા. તારી જાદુઈ યુક્તિઓથી બધા દેશો ભ્રમમાં પડ્યા. \t Ur tețțuɣal a d-tban deg-em tafat, ur nețțuɣal a nsel i taɣect n yesli ț-țeslit. Aț-țwaɛaqbeḍ a tamdint n Babilun imi imestujaṛ-im, d nutni i gellan d imeqqranen di ddunit ; leǧnas meṛṛa țwaxedɛen s ssḥur i txeddmeḍ ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હવે લગભગ યહૂદિઓના પાસ્ખાપર્વનો સમય નજીક હતો. \t Lɛid n wat Isṛail iwumi qqaṛen Tafaska n izimer n leslak tqeṛb-ed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે શેતાનના સેવકો સાચા સેવકો દેખાવાનો પ્રયત્ન કરે છે તેથી અમને આશ્ચર્ય થતું નથી, પરંતુ અંતમાં તેઓના કરેલા કામ પ્રમાણે તેઓને શિક્ષા મળે છે. \t Ihi daɣen, mačči d ayen yessewhamen ma yella iqeddacen-is țțaran iman-nsen d iqeddacen n webrid n lḥeqq ; lameɛna taggara-nsen aț-țili akken llan lecɣal nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ ફરોશીઓ અને શાસ્ત્રીઓને કહ્યું, “જો તમારો દીકરો અથવા કામ કરનાર પ્રાણી વિશ્રામવારે કૂવામાં પડે તો તમે તરત જ તેને બહાર કાઢશો.” \t Dɣa yenna i wiyaḍ : Anwa deg-wen ma yeɣli-yas mmi-s neɣ wezger-ines ɣer lbir, ur t-id-ițekkes ara ɣas ma d ass n westeɛfu ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે જાણો છો કે તમારા વિષે સારું બોલીને તમારી પ્રશંસા કરવાનો અમે કદ્દી પ્રયત્ન કર્યો નથી. અમારે તમારા પૈસા નથી જોઈતા કે તમારા થકી અમારે અમારો કોઈ સ્વાર્થ છુપાવાનો નથી. દેવ જાણે છે કે આ સત્ય છે. \t Teẓram belli leɛmeṛ ur nemmeslay s usqizzeb neɣ neḍmeɛ kra deg yiwen, atan Sidi Ṛebbi d inigi !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો તમે લોકોના પાપોને માફ કરશો, તો પછી તેઓનાં પાપોની માફી મળશે. જો તમે લોકોનાં પાપોને માફ નહિ કરો તો, પછી તેઓનાં પાપ માફ થશે નહિ.” \t Wid iwumi ara tsemḥem ddnubat a sen țwasemḥen, ma d wid iwumi ur tețsemmiḥem ara ddnubat-nsen ad qqimen i yirawen-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એક સમય એવો હતો કે જ્યારે તમે દેવના આદેશનો અનાદર કરતા હતા. પરંતુ હમણા તમે દયાપાત્ર બન્યા, કેમ કે પેલા યહૂદિ લોકોએ દેવ-આજ્ઞાનો અનાદર કર્યો છે. \t Zik-nni tellam tɛuṣam Sidi Ṛebbi, lameɛna tețțunefk-awen-d ṛṛeḥma-ines i kunwi imi i t-ɛuṣan wat Isṛail,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે સંપૂર્ણ રીતે સમજાવવા યશાયા પ્રબોધકે કહ્યું: “પ્રભુ, અમે તેઓને જે કહ્યું છે તેને કોણે માન્યું છે? પ્રભુની સત્તા કોણે જોઈ છે?” યશાયા 53:1 \t S wakka i gețwakemmel wayen i d-yenna nnbi Iceɛya : A Ṛebbi, anwa i gumnen s wayen i d-nbecceṛ, iwumi i d-tețwabeggen tezmert-ik ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“ભૂતકાળમાં દેવે પ્રત્યેક રાષ્ટ્રોને તેઓની ઈચ્છા પ્રમાણે કરવા દીધું હતું. \t Ɣas akken di zzmanat iɛeddan yeǧǧa imdanen n leǧnas meṛṛa ad tebɛen abrid i sen-yehwan ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારા ભાઈઓ અને બહેનો, શું અંજીરી પરથી જૈતફળો અને દ્ધાક્ષાવેલા પરથી અંજીરી મેળવી શકાય છે! ના! અને એ રીતે તમે ખારા પાણીના કૂવામાંથી મીઠું પાણી કદી મેળવી શકો નહિ. \t Ay atmaten-iw, ulac taneqleț ara d-yefken azemmur, neɣ tara ara d-yefken tibexsisin, lɛinseṛ meṛṛiɣen ur yezmir ara a d-yefk aman yelhan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ આપણા માટે તો ફક્ત એકજ દેવ છે. તે આપણો પિતા છે. દરેક વસ્તુઓનું સર્જન તેનાથી થયું છે અને આપણે તેના માટે જ જીવિત છીએ. અને પ્રભુ તો ફક્ત એક જ છે. તે ઈસુ ખ્રિસ્ત છે. દરેક વસ્તુઓનું સર્જન તેના દ્વારા થયું છે, અને તેના દ્વારા જ આપણને પણ જીવન પ્રાપ્ત થયું છે. \t meɛna ɣuṛ-nneɣ nukni yiwen kan n Ṛebbi i gellan, d baba-tneɣ Ṛebbi i d-ixelqen kullec, ula d nukni d ayla-s. Anagar yiwen n Ssid i gellan : d Ɛisa Lmasiḥ, yis i d-yella kullec, yis daɣen i nedder ula d nukni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ કહ્યંુ, “તમારે દૂર જવાની જરૂર નથી. તમે તેઓને ખાવા માટે ખોરાક આપો.” \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : Acuɣeṛ ara ṛuḥen, fket-asen kunwi ad ččen !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી આપણે બાળક જેવા અથવા મોજાની અસરથી દિશાશૂન્ય અથડાતા વહાણ જેવા નહિ હોઈએ. આપણે આપણને ઠગવાનો પ્રયત્ન કરતાં અને ભિન્ન પ્રકારનો ઉપદેશ આપતા માણસોથી પ્રભાવિત નહિ થઈએ. આ લોકો છેતરપીંડી કરીને લોકોને ખોટે માર્ગ અનુસરવા માટે યુક્તિનું આયોજન કરે છે. \t S wakka ur nețɣimi ara d arrac imeẓyanen i țțawint lemwaji, i gekkat waḍu ɣer mkul lǧiha, iwumi țkellixen yemdanen s tḥila-nsen d uselmed-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓએ પર્ગે શહેરમાં દેવની વાતનો બોધ આપ્યો, અને પછી તેઓ અત્તાલિયા શહેરમાં આવ્યા, \t beccṛen awal n Ṛebbi di temdint n Barja, imiren ṣubben-d ɣer temdint n Aṭalya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રમુખ યાજકનું નામ કાયાફા હતું, પછી મુખ્ય યાજકો અને લોકોના વડીલો પ્રમુખ યાજકની કચેરીમાં ભેગા મળ્યા. \t Dɣa lmuqedmin imeqqranen akk-d imeqqranen n wegdud nnejmaɛen deg ufrag n Kayef, i gellan d lmuqeddem ameqqran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ શેતાનને કહ્યુ, “શેતાન! ચાલ્યો જા, ધર્મશાસ્ત્રમાં લખ્યું છે કે, ‘પ્રભુનું તારા દેવનું જ ભજન કર. ફક્ત તેની જ સેવા કર!”‘ પુનર્નિયમ 6:13 \t Sidna Ɛisa yenna-yas : Beɛɛed akkin fell-i a Cciṭan, axaṭer yura : Anagar Sidi Ṛebbi-inek ara tɛebdeḍ , i nețța kan iwumi ara tseǧdeḍ ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમે તેને કહેતાં સાંભળ્યો છે કે ઈસુ નાઝારી આ સ્થાનનો નાશ કરશે. તેણે એમ પણ કહ્યું છે કે મૂસાએ આપણને જે રીતરિવાજો આપ્યા છે તેને ઈસુ બદલી નાખશે.” \t Nesla-yas mi geqqaṛ : « Ɛisa-nni Anaṣari, ad ihudd amkan agi yerna ad ibeddel lɛaddat i ɣ-d yeǧǧa Sidna Musa. »"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારા ભાઈઓ અને બહેનો, તમને વિવિધ જાતનાં પરીક્ષણો થશે. પરંતુ તમારે ઘણા આનંદથી રહેવું. \t Ay atmaten, feṛḥet m'ara țɛeddayent fell-awen teswiɛin ujeṛṛeb,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હેરોદે તેઓની સાથે મળવા માટે એક દિવસ નક્કી કર્યો. તે દિવસે હેરોદ સુંદર રાજપોશાક પહેરીને તે તેની રાજગાદી પર બેઠો અને લોકો સમક્ષ ભાષણ કર્યુ. \t Yewweḍ-ed wass i deg ara d-yini Hiṛudus lxeṭba i lɣaci. Mi d-yewweḍ wass n temlilit, Hiṛudus yelsa llebsa n ugellid, yuli ɣer wemkan n lxeṭba ad immeslay i lɣaci."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવું ચુકવવા માટે તેની પાસે કશું જ સાધન ન હતું, એટલે રાજાએ હુકમ કર્યો કે તેને તથા તેની પત્નીને તથા તેના બાળકોને તથા તેની માલિકીનું જે કઈ હતું તે બધુ વેચી દેવું. \t Imi ur yesɛi ara s wacu ara ixelleṣ, agellid-nni ifka lameṛ a ten-zzenzen d aklan, s nețța s tmeṭṭut-is, s warraw-is d wayen akk yesɛa, iwakken ad ixelleṣ ṭṭlaba-ines."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આમ કહ્યાં પછી ઈસુએ શિષ્યોને તેના હાથ અને તેની કૂખ બતાવી. જ્યારે તેઓએ પ્રભુને જોયો ત્યારે ખૂબ ખુશ થયા. \t Akken i gsellem fell-asen isken asen-d ifassen-is akk-d yidis-is. Inelmaden feṛḥen aṭas imi walan Ssid-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે દિવસે પ્રભુ ઈસુ આવશે ત્યારે આમ બનશે. ઈસુ તેના સંતો સાથે મહિમાને સ્વીકારવા આવશે. અને દરેક વિશ્વાસીઓ ઈસુ દર્શનથી મુગ્ધ બની જશે. અમે તમને જે કહ્યું તેમાં તમે વિશ્વાસ રાખ્યો છે તેથી તમે એ વિશ્વાસુઓના સમૂહમાં સામેલ થશો. \t Ayagi a d-idṛu asm'ara d-yas Sidna Ɛisa ; ass-nni wid yumnen yis ad tɛeǧǧben deg-s, a t-ḥemden m'ara t-walin di lɛaḍima-s ! Ula d kunwi aț-țilim gar-asen axaṭer tumnem s lexbaṛ n lxiṛ i wen-nbecceṛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સપ્તાહના પહેલા દિવસે, અમે બધા રોટલી ભાંગવાને એકઠા થયા હતા. પાઉલે સમૂહને વાત કરી. તે બીજે દિવસે વિદાય થવાની યોજના કરતો હતો. પાઉલે મધરાત સુધી વાતો ચાલુ રાખી. \t Ass amezwaru n dduṛt nennejmaɛ a nebḍu aɣṛum iwakken ad nemekti Lmasiḥ, Bulus ițmeslay nețța d inelmaden. Imi ilaq ad iṛuḥ azekka-nni, ikemmel yid-sen awal armi i gneṣṣef yiḍ ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારાં બાળકો, આપણો પ્રેમ ફક્ત શબ્દોમાં અને વાતોમાં હોવો જોઈએ નહી. ના! આપણો પ્રેમ સાચો પ્રેમ હોવો જોઈએ. આપણે આપણો પ્રેમ આપણાં કાર્યો દ્વારા દર્શાવવો જોઈએ. \t Ay arrac imeẓyanen, ur ḥemmlet ara s wawal kan d yiles aẓidan, lameɛna leḥmala n tideț a d-tban s lecɣal-nwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓ તેમના હૃદયમાં તે બતાવે છે. નિયમની અપેક્ષા મુજબ સાચું શું છે અને ખોટું શું છે તે તેઓના કામ દેખાડી આપે છે. જ્યારે તેઓ ખોટું કરે છે ત્યારે તેમના વિચારો તેમને કહે છે કે તેઓએ ખોટું કર્યુ છે, અને તેઓ ગુનેગારની લાગણી અનુભવે છે. કેટલીક વાર તર્ક બુદ્ધિથી એમને લાગે કે એમણે જે કઈ કર્યુ છે તે યોગ્ય છે ત્યારે તેઓ અપરાધ ભાવનાથી પીડાતા નથી. \t Beggnen-d s tikli-nsen belli ayen i d-tenna ccariɛa, deg ulawen-nsen i gura. D ulawen-nsen i d-ițbegginen annect-a axaṭer axemmem nsen tikwal ițḥasab-iten, tikwal yețḥuddu fell-asen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એ જ પ્રમાણે, તમારી ઉપર પણ પાપની સત્તાનો હવે અંત આવ્યો છે. અને ખ્રિસ્ત ઈસુ દ્વારા દેવ-પ્રાપ્તિ સારું તમે હવે જીવંત છો, એવું તમારી જાત વિષે તમે વિચારો. \t Ula d kunwi ḥesbet iman-nwen am akken temmutem ɣef wayen yeɛnan ddnub. Ɛicet i Ṛebbi di tdukkli akk-d Ɛisa Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લોકો, જે વિષાદગ્રસ્ત છે તેમણે એ રીતે જીવવું જાણે કે તેમને કોઈ વિષાદ છે જ નહિ. લોકો જે આનંદિત છે તેમણે એ રીતે જીવવું જાણે તેઓ આનંદિત છે જ નહિ. લોકો જે વસ્તુઓ ખરીદે છે તેમણે એ રીતે જીવવું જાણે તેમની પાસે કશું જ નથી. \t wid yețrun ad ilin am akken ur țrun ara, wid ifeṛḥen am akken ur fṛiḥen ara, wid yețțaɣen am akken ur sɛin ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રભુના નામે તેને ખૂબ આનંદથી આવકારજો. અને તેના જેવા માણસનું બહુમાન કરજો. \t Sṭerḥbet yis s lfeṛḥ d ameqqran, s wakken yuklal yal yiwen yellan deg ubrid n Lmasiḥ ; qadṛet imdanen am wigi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે જે કોઈ તમારી પાસે આવે અમે આપ્યો છે તેના કરતા જુદો ઉપદેશ તમને ખ્રિસ્ત વિષે આપે તેની સાથે તમે ઘણા ધીરજવાન છો. એ આત્મા અને સુવાર્તાને સ્વીકારવા તમે ઘણા તત્પર છો પણ એ આત્મા અને સુવાર્તા અમે તમને આપ્યા છે તેનાથી ઘણા જુદા છે. તેથી તમારે મારી સાથે ધીરજ રાખવી જોઈએ. \t Amek armi tḥessem i wid i wen-ibeccṛen Ɛisa nniḍen ur nelli d win akken i wen-nbecceṛ nukni ; amek tqeblem ṛṛuḥ iqedsen nniḍen ur nelli ara d win s wayes i tesṭerḥbem di tazwara neɣ lexbaṛ n lxiṛ nniḍen ixulfen win akken i wen-nbecceṛ ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવની મૂર્ખતા પણ માણસો કરતાં વધુ જ્ઞાનવાળી હોય છે. દેવની નિર્બળતા પણ માણસો કરતાં વધુ શક્તિશાળી હોય છે. \t Axaṭer ayen akken ḥesben yemdanen d lehbala n Sidi Ṛebbi, ț-țamusni iṣeḥḥan akteṛ n tmusni n yemdanen, ayen ḥesben daɣen d feccal n Sidi Ṛebbi, yeɣleb lǧehd n yemdanen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી જ તો ખ્રિસ્ત મરણ પામ્યો અને પાછો મૃત્યુમાંથી સજીવન થયો. ખ્રિસ્તે આ પ્રમાણે કર્યુ જેથી કરીને જે લોકો મરણ પામ્યા છે અને જેઓ હજી જીવતા છે તે સૌને ને પ્રભુ થાય. \t Axaṭer Lmasiḥ yemmut, yerna yeḥya-d iwakken ad yili d Aḥkim n wid yemmuten akk-d wid yeddren."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે એક (દેવ) કે જે તમને બોલાવે છે અને તે જ તમારે માટે એમ કરશે. તમે તેના પર વિશ્વાસ કરો. \t Win i kkun-ixtaṛen, deg-s laman, d nețța ara kkun-iṣṣiwden ɣer wannect agi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સૈનિકોએ ઈસુને વધસ્તંભે જડ્યો. પછી તેઓએ તેનાં લૂગડાં કોને મળે તે માટે સિક્કા ઉછાળ્યા. \t Mi t-semmṛen ɣef wumidag, gren tasɣaṛt iwakken ad feṛqen llebsa-ines, s wakka, yedṛa-d wayen yuran di tira iqedsen : feṛqen llebsa-w, gren tasɣart ɣef wuqenduṛ-iw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે શબ્દ (ખ્રિસ્ત) કૃપા અને સત્યથી ભરપૂર હતો, તેની પાસેથી આપણે બધા વધારે ને વધારે કૃપા પામ્યા. \t Yesseṛwa-yaɣ s lxiṛat-is, lbaṛaka ɣef tayeḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "‘આપણા પિતા દાઉદના રાજ્યને દેવના આશીર્વાદ છે. તે રાજ્ય આવે છે! પરમ ઊંચામાં દેવની સ્તુતિ કરો!’ \t Tețțubarek tgeldit i d-yusan, tageldit n Sidna Dawed baba-tneɣ ! ?usana ( tamanegt ) deg imukan ɛlayen. »"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દરેક વખતે આપણે તેની પાસે માગીએ છીએ ત્યારે દેવ આપણને ધ્યાનથી સાંભળે છે. તેથી આપણે જાણીએ છીએ કે તેની પાસે આપણે જે માગીએ તે વસ્તુઓ તે આપણને આપે છે. \t ma yella neẓra belli yețḥessis-aɣ-d, kra n wayen ara s nessuter, neḥsa belli yewweḍ-aɣ-d."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું તમને સત્ય કહું છું કે જો કોઈ વ્યક્તિ શિષ્યના નામે નાનામાંના એકને પણ ઠંડા પાણીનો પ્યાલો પીવા આપે તો તેનું ફળ મળ્યાં વગર રહેશે જ નહિ.” \t Kra win ara yefken lkas n waman isemmaḍen i yiwen seg imecṭuḥen-agi imi d anelmad-iw i gella, a wen-iniɣ tideț : ur a s-ițṛuḥ ara lḥeqq yuklal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારા પ્રિય મિત્ર, જે ખરાબ છે તેને અનુસરો નહિ; જે સારું છે તેને અનુસરો. જે વ્યક્તિ સારું છે તે કરે છે તે દેવથી છે. પણ જે વ્યક્તિ દુષ્ટ કાર્ય કરે છે તેણે કદી દેવને ઓળખ્યો નથી. \t Ay aḥbib, ur țɛanad ara wid ixeddmen cceṛ meɛna ɛaned wid ixeddmen lxiṛ. Win ixeddmen ayen yelhan, n Ṛebbi ; ma d win ixeddmen cceṛ ur yessin ara Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી તે લોકોએ તે ગામ છોડ્યું અને ઈસુને જોવા ગયા. \t Lɣaci ffɣen-d si taddart ṛuḥen ad ẓren Sidna Ɛisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે દિવસ સિદ્ધિકરણનો હતો. જ્યારે સૂર્યાસ્ત થયો ત્યારે, વિશ્રામવાર શરૂ થયો હતો. \t Ass-nni d ass n lǧemɛa i deg țheggin lɣaci iman-nsen i wass n ssebt yellan d ass n westeɛfu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સાવધાન રહો. વિશ્વાસમાં દઢ રહો. હિંમત રાખો અને વફાદાર રહો. અને શક્તિશાળી બનો. \t Ɛasset, ṭṭfet di liman, ilit d irgazen, ǧehdet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમારી સાથે પણ આવું જ છે. તમે સત્યનું વચન તમારા તારણની સુવાર્તા સાભળી. જ્યારે તમે આ સુવાર્તા સાંભળી ત્યારે તમે ખ્રિસ્તમાં વિશ્વાસ કર્યો. અને ખ્રિસ્ત થકી દેવે પવિત્ર આત્મા રૂપે પોતાનું ચિહન તમારામાં પ્રસ્થાપિત કર્યુ. આમ કરવાનું દેવે વચન આપ્યું હતું. \t Kunwi daɣen mi teslam s lexbaṛ n lxiṛ i wen-d-yewwin leslak, tumnem s Lmasiḥ ; dɣa Sidi Ṛebbi iḍbeɛ-ikkun s ṭṭabeɛ-ines yellan d Ṛṛuḥ iqedsen i gewɛed a wen-t-id yefk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બેખમીર રોટલીના પ્રથમ દિવસે શિષ્યો ઈસુ પાસે આવ્યા. તે શિષ્યોએ કહ્યું, “અમે તારા માટે પાસ્ખા પર્વના ભોજન માટે બધી તૈયારી કરીશું. અમે ભોજનની તૈયારી ક્યાં કરીએ? તારી શી ઈચ્છા છે?” \t Ass amezwaru n lɛid n weɣṛum mbla iɣes n temtunt , inelmaden usan-d ɣer Sidna Ɛisa nnan-as : A Sidi, anda tebɣiḍ a k-nheggi imensi n lɛid n Izimer n leslak ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એ જ પ્રમાણે, સ્ત્રીઓ સાથે સ્વાભાવિક લગ્ન સંબંધ ભોગવવાને બદલે પુરુંષો પણ એકબીજા સાથેની સજાતીય ઈચ્છાથી બળવા લાગ્યા. આમ પુરુંષો એકબીજા સાથે શરમજનક વ્યવહાર કરવા લાગ્યા. તેથી આવા અયોગ્ય વ્યવહારને કારણે તેઓને પોતાની ભૂલનું યોગ્ય ફળ પોતાને શરીરે ભોગવવું પડ્યું. \t Ula d irgazen țțaǧan tilawin, ițenkkar uḥaṛuq wway gar-asen, țemyexdamen lɛaṛ ; d wagi i d lexlaṣ i yuklalen ɣef tidderɣelt-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે વિજય પ્રાપ્ત કરશે તે વ્યક્તિ મારા દેવનાં મદિરમાં સ્તંભ બનશે. જે વ્યકિત વિજય મેળવે છે તેને માટે હું તે કરીશ. તે વ્યક્તિ ફરીથી કદાપિ દેવનાં મંદિર ને છોડશે નહિ. હું મારા દેવનું નામ તે વ્યક્તિ પર લખીશ. અને મારા દેવના શહેરનું નામ તે વ્યક્તિ પર લખીશ. તે શહેર એ નવું યરૂશાલેમ છે. તે શહેર મારા દેવની પાસેથી આકાશમાંથી નીચે ઊતરે છે. હું તે વ્યક્તિ પર મારું નવું નામ પણ લખીશ. \t Win yeṭṭfen deg-i alamma ț-țaggara, a t-sbeddeɣ am tgejdit di lǧameɛ n Sidi Ṛebbi Illu-yiw, ad yili dinna i dayem. Ad jerdeɣ fell-as isem n Illu-yiw, isem n temdint n Illu-yiw, win n temdint n Lquds tajdiṭ ara d-iṣubben seg igenni s ɣuṛ Sidi Ṛebbi, ad aruɣ daɣen fell-as isem-iw ajdid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓમાંના કેટલાએક લોકો તો પારકાના ઘરમાં ઘૂસી જઇને અબળા સ્ત્રીઓને ફસાવવાનો પ્રયત્ન કરતા હોય છે. એ સ્ત્રીઓમાં પણ પુષ્કળ પાપ હોય છે. અનેક અનિષ્ટ કુકર્મો કરવાની ઈચ્છા ધરાવતી એ સ્ત્રીઓ પાપૅંેથી ભરપૂર હોય છે. \t Kra seg-sen keččmen ɣer kra n yexxamen, țkellixen tilawin ur nesɛi ara lḥeṛma i gețțawi zzhu n ddunit ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પવિત્રશાસ્ત્માં લખ્યું છે કે: “પ્રથમ પુરુંષ (આદમ) સજીવ પ્રાણી થયો.” પરંતુ અંતિમ આદમ એ આત્મા થયો કે જે જીવન પ્રદાન કરે છે. \t Daymi i d-nnant tira iqedsen : Adem yellan d amdan amezwaru yuɣal d amdan yeddren, meɛna Adam aneggaru, d Ṛṛuḥ i d-yețțaken tudert."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવ તેના મહિમાના સાર્મથ્ય પ્રમાણે તમને શક્તિશાળી બનાવે, જેથી જ્યારે આપત્તિઓ આવે ત્યારે તમે ડગી ન જાવ અને સહનશીલ બનો. પછી તમને આનંદ પ્રાપ્ત થશે. \t Ndeɛɛu ɣer Ṛebbi akken a kkun-isseǧhed s tezmert-is tameqqrant iwakken aț-tṣebṛem i kullec alamma ț-țaggara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ભૂતકાળમાં, આ બાબતો પડછાયારૂપ હતી કે જેનું આગમન થઈ રહ્યું છે તે દર્શાવતી હતી. પરંતુ નૂતન બાબતો કે જેનું આગમન થવાનું હતું તે ખ્રિસ્તમાં દેખાઈ છે. \t ayagi akk yezwar-ed d lemtel kan n wayen i d-iteddun, axaṭer tideț di Lmasiḥ i tella."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ત્રણ દિવસ પછી પાઉલને કેટલાએક મહત્વના યહૂદિઓના મુખ્ય માણસોને ભેગા બોલાવ્યા.. જ્યારે તેઓ ભેગા થયા. પાઉલે કહ્યું, “મારા યહૂદિ ભાઈઓ, મેં આપણા લોકોની વિરૂદ્ધ કશું જ કર્યુ નથી. મેં આપણા પૂર્વજોના રિવાજો વિરૂદ્ધ પણ કંઈ કર્યુ નથી. પરંતુ મને યરૂશાલેમમાં પકડીને રોમનોને હવાલે કરવામાં આવ્યો છે. \t Mi ɛeddan tlata wussan, Bulus yessawel i imeqqranen n wat Isṛail. Mi d-nnejmaɛen, Bulus yenna yasen : Ay atmaten, ɣas akken ur xdimeɣ acemma i gxulfen agdud d leɛwayed n lejdud-nneɣ, ṭṭfen-iyi ɣer lḥebs di temdint n Lquds, sellmen-iyi ger ifassen n lɛeskeṛ n Ṛuman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જેવી રીતે નાનાં બાળકો જન્મ છે તેવી રીતે આ બાળકો જન્મ્યા ન હતા. તેઓ માતાપિતાની ઈચ્છાથી કે યોજનાથી જન્મ્યા ન હતા. આ બાળકો દેવથી જન્મ્યા હતા. \t mačči seg wemdan i d-lulen, mačči s lebɣi n tnefsit neɣ s lebɣi n wemdan, lameɛna d Ṛebbi i sen-yefkan tudert tajdiṭ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“મનુષ્યે નિયમની દરેક આજ્ઞાઓનું પાલન કરવું જોઈએ પછી ભલે તે આજ્ઞાની કોઈ અગત્યતા ન જણાય. મનુષ્ય જો આજ્ઞાઓનું પાલન કરવાની ના પાડશે અને બીજાઓને તેમ કરવા શીખવશે તો આકાશના રાજ્યમાં તે મનુષ્ય બીન મહત્વનો ગણાશે. જેઓ નિયમ અને નિયમશાસ્ત્રનું પાલન કરશે તેમજ બીજા લોકોને તેનું પાલન કરવા જણાવશે, તેઓ આકાશના રાજ્યમાં મહાન હશે. \t Win ur nqudeṛ ara ula d yiwen n lameṛ amecṭuḥ n ccariɛa, yerna isselmad i wiyaḍ ad xedmen am nețța, ad ițwaḥseb d amecṭuḥ akk di tgelda n igenwan. MMa d win ixeddmen ayen i d-tenna ccariɛa, yerna isselmad i wiyaḍ ad xedmen akken, ad yili d ameqqran di tgelda n igenwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આશેરના કુળમાંના 12,000 નફતાલીના કુળમાંથી 12,000 મનાશ્શાના કુળમાંથી 12,000 \t si lɛeṛc n Azer, tnac n alef ; si lɛeṛc n Naftali, ṭnac n alef ; si lɛeṛc n Manasi, ṭnac n alef ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ જ્યારે પ્રાર્થના કરતો હતો ત્યારે તેનો ચહેરો બદલાયો. તેનાં વસ્ત્રો સફેદ ચમકતાં થયાં. \t Mi gella ideɛɛu yenbeddal wudem-is, llebsa-s tuɣal ț-țamellalt tețfeǧǧiǧ am yiṭij."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ પિતરે કહ્યું, “હું તે કદી કરીશ નહિ, પ્રભુ! મેં કદાપિ નાપાક કે અશુદ્ધ ભોજન કર્યું નથી.” \t Lameɛna Butṛus yenna-yas : Ala a Sidi, di leɛmeṛ-iw ur ččiɣ ayen iḥeṛmen neɣ ayen ur neṣfi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એ જ રીતે, જે સ્ત્રી સેવામાં છે તે બીજા લોકોની નજરે આદરણીય હોવી જોઈએ. તે સ્ત્રીઓ એવી હોવી ન જોઈએ કે જે બીજા લોકો વિષે ખરાબ નિંદા કરતી હોય. તેઓનામાં આત્મ-સંયમ હોવો જોઈએ અને તેઓ એવી હોવી જોઈએ કે દરેક વાતે એમનામાં વિશ્વાસ મૂકી શકાય. \t Ula ț-țiqeddacin n tejmaɛt ilaq ad sɛunt lḥeṛma, ur țmeslayent ara cceṛ ɣef wiyaḍ, ad ilint ț-țiɛeqliyin, ț-țid i ɣef yella lețkal ɣef kullec."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“આ ભયંકર આપત્તિના દિવસો લોકોને ખાતર ઓછા કરવામાં આવશે. જો તેમ ન થયું હોત તો કોઈ માણસ બચી શકત નહિ. પરંતુ દેવના પસંદ કરાયેલા માણસો માટે જ આ દિવસો ઘટાડવામાં આવશે. \t Lemmer ur issenqes ara Sidi Ṛebbi deg wussan-nni, tili yiwen ur imenneɛ, meɛna ɣef ddemma n wid yextaṛ ara yeṣṣenqes i wussan-agi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી બીજો શિષ્ય અંદર ગયો. આ તે શિષ્ય હતો જે કબર પાસે પહેલો પહોંચ્યો હતો. જ્યારે તેણે શું બન્યું હતું તે જોયું ત્યારે તેણે વિશ્વાસ કર્યો. \t Anelmad-nni i gewwḍen d amezwaru, yekcem ula d nețța ɣer uẓekka. Mi gwala, yumen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે ખ્રિસ્તને માન આપો છો તેથી એકબીજાને સ્વૈચ્છિક રીતે આધિન થાઓ. \t Țemqadaṛet wway gar-awen i lmend n Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ હું કહું છું કે મૂર્તિને લોકો જે વસ્તુઓનું બલિદાન ચડાવે છે તે તો ભૂતપિશાચોને ચડાવેલું બલિદાન છે, નહિ કે દેવને, અને ભૂતપિશાચો સાથે કોઈ પણ બાબતમાં તમારી ભાગીદારી હું ઈચ્છતો નથી. \t Meɛna ayen akka i zellun, zellun-t i leǧnun mačči i Ṛebbi ; nekk ur bɣiɣ ara aț-țcerkem akk-d leǧnun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જળપ્રલય થયો અને બધાને તાણીને લઈ ગયો, ત્યાં સુધી ખબર ન પડી, માણસના દીકરાને આવવાનું થશે, ત્યારે આવું જ બનશે. \t Yiwen ur ifaq s wacemma armi d-ḥemlen waman i ten-yewwin, snegren-ten akk. AAkken ara tedṛu di lweqt n tuɣalin n Mmi-s n bunadem !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ફિલિપે ઉત્તર આપ્યો, “અહીના દરેક વ્યક્તિને એક રોટલીનો નાનો ટુકડો મળે તે માટે પૂરતી રોટલીઓ ખરીદવા માટે આપણે બધાએ એક માસ કામ કરવાની જરૂર છે. \t Filibus yerra-yas : A Sidi ur d-keffunt ara mitin alef iwakken mkul yiwen deg-sen a t-id-iṣaḥ ciṭṭuḥ n weɣṛum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“જે વ્યક્તિ મને ધિક્કારે છે તે મારા પિતાને પણ ધિક્કારે છે. \t Win i yi-keṛhen yekṛeh daɣen Baba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે જ પ્રમાણે સારું ઝાડ નઠારા ફળ આપી શક્તું નથી, અને ખરાબજાડ સારા ફળ આપી શક્તું નથી. \t Ttejṛa yelhan ur tezmir ara a d-tefk yir lfakya, akken daɣen yir ttejṛa ur tezmir ara a d-tefk lfakya yelhan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“તેને ન્યાયી ગણવામાં આવ્યો.” એ શબ્દો માત્ર ઈબ્રાહિમ માટે જ લખવામાં આવ્યા ન હતા. \t Mačči fell-as kan i gura di tira iqedsen : Yețwaḥseb d aḥeqqi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો એમ કહીશું કે તે મનુષ્યથી હતું, તો એ લોકો આપણા પર ગુસ્સે થશે, આપણે લોકોથી ડરીએ છીએ એટલે આપણને કહેશે તમે યોહાનમાં શા માટે વિશ્વાસ કરતા નથી.” \t ma nenna-yas daɣen seg imdanen, nuggad lɣaci-agi, axaṭer ḥesben akk Yeḥya d nnbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી જુઠો કોણ છે? તે એ વ્યક્તિ છે જે કહે છે કે ઈસુ, ખ્રિસ્ત નથી. તે ખ્રિસ્તવિરોધી છે. તે વ્યક્તિ પિતામાં વિશ્વાસ કરતો નથી. અથવા તેના પુત્રમાં વિશ્વાસ કરતો નથી, તો તેને બાપ હોતો નથી, પરંતુ જે વ્યક્તિ પુત્રને સ્વીકારે છે તો તેને બાપ પણ છે. \t Anwa i d akeddab anagar win inekkṛen belli Ɛisa d Lmasiḥ. Aɛdaw n Lmasiḥ, d winna i gnekkṛen Baba Ṛebbi akk-d Mmi-s."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું તમને કહું છું, કે વ્યભિચારના કારણ વિના જે કોઈ પોતાની સ્ત્રીને મૂકી દઈને બીજીને પરણે, તે વ્યભિચાર કરે છે. અને તે મૂકી દીધેલી જોડે જે લગ્ન કરે તે પણ વ્યભિચાર કરે છે. પુરુંષ છૂટાછેડા આપી ફરી લગ્ન ત્યારે જ કરી શકે, જો તેની પ્રથમ પત્ની બીજા કોઈ પુરુંષ સાથે વ્યભિચાર કરે છે.” \t Ma d nekk a wen-d-iniɣ : kra n win ara yebrun i tmeṭṭut-is yili ur tezni ara, iwakken ad yaɣ tayeḍ, d nețța i geznan !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ત્યાં આકાશમાં યુદ્ધ થયું. મિખાયેલ તથા તેના દૂતો અજગરની સાથે લડ્યા. તે અજગર અને તેના દૂતો તેમની સામે લડ્યા. \t Yedṛa-d umenɣi deg igenni, Mixayel akk-d lmalayekkat-is nnuɣen akk-d llafɛa-nni. Llafɛa-nni d lmalayekkat-is nnuɣen-ten ula d nutni,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અત્યારે તમારી પાસે ઘણું છે. તમારી પાસે જે છે તે લોકોને જે વસ્તુની જરૂર છે તેઓને તે ઘણું મદદરૂપ થઈ શકે તેમ છે. ત્યાર બાદ, જ્યારે તેઓની પાસે પુષ્કળ હશે ત્યારે તેઓ તમારે જોઈતી વસ્તુ પ્રાપ્ત કરવામાં તમને મદદરૂપ થઈ શકે. અને ત્યાર પછી સમાનતા આવશે. \t ayen tesɛam d zzyada ad yenfeɛ wid ixuṣṣen tura, iwakken asm'ara txuṣṣem kunwi, a kkun-ɛiwnen s wayen sɛan d zzyada ; s wakka ihi aț-țemɛadalem,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સૈનિકોએ યોહાનને પૂછયું, “અમારું શું? અમારે શું કરવું જોઈએ?” યોહાને તેઓને કહ્યું, “બળજબરીથી કોઈની પાસેથી પૈસા લેશો નહિ. કોઈને માટે જુઠું બોલશો નહિ. તમને જે કંઈ પગારમાં મળે છે તેમાં સંતોષ રાખો.” \t Iɛeskṛiwen daɣen steqsan-t : I nukkni, d acu ara nexdem ? Yerra-yasen : Ur xeddmet ara lbaṭel, ur țțaṭṭafet ara tajɛelt, setqenɛet kan s lexlaṣ nwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઘણા લોકો આ જોવા માટે શહેરની બહાર આવ્યા. જ્યારે લોકોએ તે જોયું, તેઓ \t Lɣaci akk i gḥedṛen dinna, mi walan ayen yedṛan ḥeznen, uɣalen syenna kkaten deg idmaren-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે છોકરો એટલો બધો ભૂખ્યો હતો કે જે ખોરાક ભૂંડો ખાતા હતા તે ખાવાની તેને ઈચ્છા થઈ. પરંતુ કોઈ પણ માણસે તેને કંઈ પણ આપ્યું નહિ. \t Acḥal imenna ad yečč ulamma d axeṛṛub-nni i tețțen yilfan-nni, meɛna yiwen ur as-d-yefki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેના કપાળ પર એક શીર્ષક (નામ) લખાયેલું હતું, આ શીર્ષકનો ગુપ્ત અર્થ છે. જેનું લખાણ આ પ્રમાણે હતું: હે મહાન બાબિલોન વેશ્યાઓની માતા અને પૃથ્વી પરની દુષ્ટ બાબતોની માતા \t Yețwakteb ɣef wunyir-is yiwen yisem iwumi yețwaffer lmeɛna-s : Babilun tucmiț tameqqrant i seg d-kkant tecmatin akk-d leḥṛamat meṛṛa n ddunit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યૂસફે કેટલુંક શણનું કાપડ ખરીધ્યું. તેણે વધસ્તંભ પરથી મૃતદેહ ઉતાર્યો. અને તે મૃતદેહને શણના કાપડમાં વીંટાળ્યું. પછી યૂસફે શબને કબરમાં મૂક્યું. જે ખડકની દિવાલમાં ખોદી હતી. પછી યૂસફે તે કબરના પ્રવેશદ્ધારને એક મોટો પથ્થર ગબડાવી બંધ કરી દીધું. \t Yusef iṛuḥ yuɣ-ed lekfen, iṣubb-ed lǧețța n Sidna Ɛisa, ikfen-it, yewwi-t issers-it deg yiwen uẓekka yeɣzan deg wezṛu am lɣaṛ, imiren yessegrareb azṛu ɣef yimi uẓekka-nni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શું આનો અર્થ એવો થાય કે નિયમ દેવનાં વચનોથી વિરુંદ્ધ છે? ના! જો એવો નિયમ હોત કે જે લોકોને જીવન બક્ષી શકે, તો નિયમને અનુસરવાથી આપણે યોગ્યતા પ્રાપ્ત કરી શકીએ. \t Eɛni ccariɛa txulef lemɛahdat n Sidi Ṛebbi ? Xaṭi ! Lemmer ccariɛa tezmer a d-tefk tudert i wemdan, tili yezmer wemdan ad yuɣal d aḥeqqi zdat Ṛebbi s ccariɛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જાણીએ છીએ કે નિયમશાસ્ત્ર જે કહે છે તે બાબતો એવા માણસોને સંબોધીને કહેવામાં આવી છે કે જેઓ નિયમ હેઠળ છે. આ બાબત તેમને કોઈ પણ બહાના કાઢતા અટકાવે છે. તેથી આખું વિશ્વ દેવના ચુકાદા સામે ઉઘાડું પડી જશે. \t Neẓra belli ayen akk i d-tenna ccariɛa, tenna-t-id i wid yellan seddaw leḥkum n ccariɛa iwakken imdanen meṛṛa ad zemmemen yimawen-nsen, ad ẓren belli d imednuben i llan zdat Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એ સમયે ખેતરમાં કામ કરતાં બે માણસોમાંથી એકને ઉઠાવી લેવાશે અને બીજો ત્યાં જ છોડી દેવાશે. \t Imiren, ger sin yergazen ara yilin deg iger, yiwen ad ițwarfed wayeḍ a d-iqqim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મરિયમે ઈસુને જોયા પછી તેના શિષ્યોને જઇને તેણે કહ્યું, તેના શિષ્યો ઘણા દુ:ખી હતા. અને રૂદન કરતા હતા. \t Wid akk iteddun d Sidna Ɛisa, mazal-iten di leḥzen d imeṭṭawen, mi d-tewwi Meryem lexbaṛ i inelmaden."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુ લોકસમુદાયને છોડી ઘરમાં ગયો, તેના શિષ્યોએ આવીને તેને વિનંતી કરી, “અમને ખેતરના નકામા છોડવાનું દૃષ્ટાંત સમજાવો.” \t Mi gekfa Sidna Ɛisa ameslay, lɣaci ṛuḥen, nețța ikcem ɣer wexxam. Inelmaden-is qeṛṛben ɣuṛ-es nnan-as : Ssefru-yaɣ-d lemtel n uẓekkun deg iger."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી પ્રમુખ યાજક બધા લોકોની આગળ ઊભો થયો અને ઈસુને કહ્યું, “આ લોકો તારી વિરૂદ્ધ જે બાબત કહે છે, તારી ઉપરના આ તહોમતો વિષે તારી પાસે કઈક કહેવાનું છે? શું આ લોકો સાચું કહે છે?” \t Lmuqeddem ameqqran ibedd di tlemmast n tejmaɛt, yesteqsa Sidna Ɛisa yenna-yas : Ur d-tețțaraḍ ara awal ? Acu akka i d-qqaṛen yemdanen-agi i d-icehden fell-ak ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી તે દૂત મને આત્મામાં રણમાં લઈ ગયો. ત્યાં મેં એક સ્ત્રીને લાલ પ્રાણી પર બેઠેલી જોઈ. તે પ્રાણી તેના પર લખાયેલા ઈશ્વરનિંદક નામોથી ઢંકાયેલું હતું. તે પ્રાણીને સાત માથાં અને દસ શિંગડા હતા. \t Deg uweḥḥi ufiɣ-ed iman-iw deg unezṛuf. Walaɣ yiwet tmeṭṭut teqqim ɣef yiwen lweḥc, rric-is d azeggaɣ, țwaketben fell-as yismawen n rregmat, yesɛa sebɛa iqeṛṛay akk-d ɛecṛa wacciwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી મેં એક નવું આકાશ અને એક નવી પૃથ્વી જોયાં. તે પ્રથમ આકાશ અને પ્રથમ પૃથ્વી અદ્દશ્ય થયા હતા. હવે ત્યાં દરિયો ન હતો. \t Walaɣ igenni d lqaɛa ijdiden, igenni aqdim d lqaɛa taqdimt xfan, lebḥur ur d-qqimen ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી મેં તાત્કાલિક તને તેડાવ્યો; અને તું આવ્યો તે તેં બહુ સારું કર્યુ. હવે પ્રભુએ જે વાતો તને કહેવા જણાવ્યું છે તે બધું સાંભળવા માટે અમે સઘળા દેવ સમક્ષ હાજર છીએ.’ \t Imiren ceggɛeɣ-en ɣuṛ-ek ; tanemmirt-ik imi d-tusiḍ. Tura ihi aql-aɣ akk dagi zdat Sidi Ṛebbi iwakken a nsel s ɣuṛ-ek, ayen akk i k-d-yumeṛ Sidi Ṛebbi a ɣ-t-id-tiniḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ જ્યારે પ્રભુનો એ દિવસ આવશે ત્યારે તે ચોરના જેવો આશ્વર્યજનક હશે. મોટી ગર્જનાસહિત આકાશ અદશ્ય થઇ જશે. આકાશમાથી બધી વસ્તુઓ અગ્નિમાં નાશ પામશે. પૃથ્વી અને તેમાંની બધી વસ્તુઓ બાળી નાખવામાં આવશે. \t Ass n Sidi Ṛebbi a d-yas akken i d-ițțas umakar. Igenwan ad negren s yiwen zzhir d ameqqran, ayen yellan deg igenwan a t-tečč tmes, lqaɛa d wayen i ț-iɛemmṛen ad fnun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ હું પૂછું છું, “શું લોકોએ એ સુવાર્તા સાંભળી નથી?” હા, તેઓએ સાંભળી જ હતી જેમ શાસ્ત્ર કહે છે તેમ: “આખી દુનિયામાં તેઓને અવાજ ફેલાઈ ગયો; આખા જગતમાં બધે જ તેઓનાં વચનો ફેલાયાં છે.” ગીતશાસ્ત્ર 19:4 \t Lameɛna ma nenna-d : ahat ur slin ara ? Atah wayen yuran : ?ṣut-nsen inuda ddunit meṛṛa, lehduṛ-nsen wwḍen ɣer ixfawen n ddunit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને હવે આપણી વચ્ચે ઈસુને મોકલીને દેવ એ બતાવવા માગે છે કે દેવ જે કરે છે તે સત્ય છે. દેવે આમ કર્યુ જેથી તે ન્યાયોચિત ન્યાય આપતી વખતે ઈસુમાં જેને વિશ્વાસ છે તેને તે જ સમયે ન્યાયી ઠરાવશે. \t ma ț-țura isken-ed amek i ten-yerra d iḥeqqiyen zdat-es, axaṭer yebɣa a d-ibeggen belli nețța d aḥeqqi yerna ad yerr d iḥeqqiyen wid akk ara yamnen s Ɛisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ જ્યારે એક જ પક્ષ છે, અને દેવ પણ એક જ છે ત્યારે મધ્યસ્થની જરૂર પડતી નથી. \t Sidi Ṛebbi iceggeɛ-ed amdan iwakken a d-yessiweḍ ccariɛa i wiyaḍ, meɛna ur iḥwaǧ ara amdan iwakken ad isbedd leɛqed yid-sen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ વાત સાંભળીને સભાસ્થાનમાંના શ્રોતાજનો ગુસ્સે થઈ ગયા. \t Mi slan imeslayen-agi, lɣaci meṛṛa yellan di lǧameɛ yenɣa-ten lɣecc."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ ઈસુને ખબર પડી ગઇ કે તેઓ શું વિચારતા હતા, તેણે કહ્યું, “તમારા મનમાં આવા વિચારો કેમ આવે છે?” \t Sidna Ɛisa yeẓran ayen i țxemmimen, yenna-yasen : Acuɣeṛ tețxemmimem akka deg ulawen-nwen ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રભુના નિયમશાસ્ત્રમાં જે લખ્યું છે તે પ્રમાણે, “પરિવારમાં જ્યારે પ્રથમ દીકરો જન્મ લે છે તેને પ્રભુને સારું પવિત્ર ગણવો જોઈએ.” \t akken yura di ccariɛa n Sidna Musa : yal aqcic amenzu, ilaq ad ițțuqeddem i Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ હજી મંદિરમાં શીખવતો હતો. ઈસુએ કહ્યું, “હા, તમે મને જાણો છો અને હું ક્યાંનો છું એ પણ તમે જાણો છો. પણ હું મારી પોતાની સત્તાથી આવ્યો નથી. જેણે મોકલ્યો છે તે (દેવ) સત્ય છે. તમે તેને ઓળખતા નથી. \t Sidna Ɛisa yenṭeq s ṣṣut ɛlayen, slan-as-d akk deg wefrag n Lǧameɛ iqedsen, yenna : Tessnem-iyi yerna teẓram ansi i d-kkiɣ ! Ur d-usiɣ ara s lebɣi-w, lameɛna d Bab n lḥeqq i yi-d iceggɛen; kunwi ur t-tessinem ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ફરીથી ઈસુને તેના હૃદયમાં ઘણું દુઃખ થયું. જ્યાં લાજરસ હતો તે કબર પાસે ઈસુ આવ્યો. તે કબર એક ગુફા હતી. તેના પ્રવેશદ્વારને મોટા પથ્થર વડે ઢાંકેલું હતું. \t Sidna Ɛisa tejreḥ tasa-s tikkelt tis snat. Mi wwḍen ɣer u?ekka yellan d lɣaṛ imedlen s yiwen wezṛu d ameqqran,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શિષ્યોએ આના અર્થની ચર્ચા કરી. તેઓએ કહ્યું, ‘તેણે આ કહ્યું કારણ કે આપણી પાસે રોટલી નથી.’ \t Inelmaden qqaṛen wway gar asen : «Yenna-yaɣ-d ayagi imi ur d newwi ara aɣṛum.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી મેં જોયું ત્યાં મારી આગળ આકાશમાં એક દ્ધાર ઉઘડેલું હતું. અને અગાઉ મને કહી હતી તે જ વાણી મેં સાંભળી. તે વાણી રણશિંગડાના અવાજ જેવી હતી. તે વાણી એ કહ્યું, “અહીં ઉપર આવ, અને હવે પછી જે જે થવું જ જોઈએે તે હું તને બતાવીશ.” \t Walaɣ daɣen deg uweḥḥi nniḍen tawwurt n igenni teldi. Taɣect-nni yecban ṣṣut n lbuq iwumi sliɣ tikkelt tamezwarut, tenna-yi-d : Ali-d ɣer dagi a k-d-sekneɣ ayen ara yeḍrun sya ɣer zdat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“તેઓ સારા કામ એટલા માટે કરે છે કે લોકો તેઓને જુએ. તેઓ પવિત્ર દેખાવા માટે શાસ્ત્ર વચનોના શબ્દો સાથેની પેટીઓ લઈ લે છે અને સ્મરણપત્રોને પહોળા બનાવે છે અને પોતાના ઝભ્ભાની ઝૂલને લાંબી કરે છે જેથી લોકો તેમને ધર્માત્મા સમજે, જુએ. \t Ayen akk i xeddmen, xeddmen-t iwakken a ten-walin yemdanen, țɛelliqen tiḥerztin ț-țeɣṛisin ɣef yiman-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ભાઈઓ અને બહેનો, તમે જાણો છો કે અમારી તમારી સાથેની મુલાકાત નિષ્ફળ નહોતી નીવડી. \t Ay atmaten, kunwi s yiman-nwen teẓram mačči mbla lmeɛna i d-nusa ɣuṛ-wen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આપણે બધા જે આત્મીય રીતે પરિપકવ થયા છીએ તેમણે આ રીતે વિચારવું જોઈએ. આમાંની કોઈ વસ્તુ સાથે જો તમે સંમત નથી થતા તો, દેવ તમને એ સ્પષ્ટ કરશે. \t Nukni yellan d imdanen meqqṛen di liman ilaq a nesɛu akk axemmem-agi ; ma yella tesɛam axemmem yemxalafen ɣef kra n temsalin, d Sidi Ṛebbi ara kkun-d-isfehmen ɣef wayagi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દુશ્મનોની સત્તામાંથી બચાવશે. તેથી આપણે નિર્ભયપણે તેની સેવા કરી શકીએ. \t M'ara nețțusellek seg ufus n yeɛdawen-nneɣ, a neɛbed Sidi Ṛebbi mbla lxuf,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને ખંડ છોડી ગયા. તેઓ એક બીજા સાથે વાતો કરતા હતા. તેઓએ કહ્યું, “આ માણસને દેહાંતદંડ કે કારાવાસમાં નાખવો જોઈએ નહિ, ખરેખર તેણે કંઈ ખોટું કર્યું નથી!” \t Mi kkren ad ṛuḥen, nnan wway gar-asen : Argaz-agi ur ixdim ula d acemma yuklalen lmut neɣ lḥebs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“આકાશનું રાજ્ય એક રાજા જેવું છે કે જેણે પોતાના દીકરાના લગ્ન પ્રસંગે ભોજન સમારંભ ગોઠવ્યો હોય. \t Tagelda n igenwan tcuba ɣer yiwen ugellid i gxedmen tameɣṛa i mmi-s."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ તારા બીજા દીકરાએ કસબણો પાછળ તારા બધા પૈસા વેડફી દીધા અને તે ઘરે આવે છે ત્યારે તું તેને માટે એક રુંષ્ટપુષ્ટ વાછરડું કપાવે છે?’ \t ma d mmi-k-agi i gesṛuḥen ayen akk yesɛa ɣef yir tilawin, i nețța tezliḍ agenduz-nni yeṭṭuqten ! »"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવે તમને ખ્રિસ્તમાં વિશ્વાસ રાખવા સન્માનીત કર્યા છે એટલું જ નહિ, પરંતુ ખ્રિસ્ત માટે દુઃખ સહન કરવાનું માન પણ તેણે તમને આપ્યું છે. આ બંને વસ્તુ ખ્રિસ્તનો મહિમા વધારે છે. \t axaṭer tețțunefk-awen-d ṛṛeḥma mačči kan iwakken aț-țamnem s Lmasiḥ, meɛna iwakken aț-țenɛețțabem daɣen ɣef ddemma-ines"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“એક માણસે મેં જે કંઈ કર્યુ હતું તે બધું મને કહ્યું, આવો, તેને જુઓ, તે જ ખ્રિસ્ત હોવો જોઈએ.” \t Eyyaw aț-țe?rem yiwen yenna-yi-d akk ayen xedmeɣ ! Ad yili d nețța i d Lmasiḥ !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે ઈસુએ આ સાંભળ્યું, તેણે કહ્યું, “આ માંદગીનો અંત મૃત્યુ થશે નહિ. પરંતુ આ માંદગી દેવના મહિમા માટે છે. દેવના દીકરાનો મહિમા લાવવા માટે આમ થયું છે.” \t Mi gesla Sidna Ɛisa s lexbaṛ-agi yenna : Lehlak-agi ur yeṣṣawaḍ ara ɣer lmut, lameɛna a d-yesbeggen tamanegt n Ṛebbi ; yis daɣen ara d-tban tmanegt n Mmi-s n Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે શબ્દ એક મનુષ્ય થયો અને આપણામાં વસ્યો. આપણે તેનો મહિમા જોયો. જે ફક્ત પિતાના દીકરાનો જ મહિમા છે. તે શબ્દ કૃપા તથા સત્યતાથી ભરપૂર હતો. \t Win akken yellan d Awal, yuɣal-ed d amdan, iɛac gar-aneɣ, yeččuṛ ț-țideț akk-d ṛṛeḥma. Nețweḥḥid di lqeḍra i d-yefka Baba Ṛebbi i Mmi-s awḥid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“આ સમયના લોકો માટે હું શું કહું? હું તેઓને શાની ઉપમા આપું? તેઓ કોના જેવા છે? \t ?er wacu ara metleɣ imdanen n lǧil-agi ? ?er wuɣuṛ i țemcabin ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“કોઈ પણ વ્યક્તિ દીવો લઈને તેને વાસણ નીચે સંતાડી મૂકશે નહિ. તેને બદલે તે દીવી પર મૂકે છે તેથી ઘરમાં પ્રવેશનારા તે જોઈ શકે. \t Yiwen ur iceɛɛel taftilt iwakken a ț-iffer neɣ akken a ț-iɣumm s lḥila, lameɛna a ț-issers ɣef lmeṣbeḥ iwakken kra n win ara d-ikecmen ad iwali tafat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લોકોએ ઉત્તર આપ્યો, “તારામાં અશુદ્ધ આત્મા પ્રવેશેલો છે અને તને ગાંડો બનાવ્યો છે! અમે તને મારી નાખવાનો પ્રયત્ન કરતા નથી.” \t Lɣaci nnan-as : Anwa akka i gebɣan a k-ineɣ ? Waqila ikcem-ik lǧen !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ કહ્યું, “ઊભો થા! તારી પથારી ઉપાડ અને ચાલ.” \t Sidna Ɛisa yenna-yas : Ekker fell-ak, ddem tagertilt-ik telḥuḍ !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિતરે સિમોનને કહ્યું, “તું અને તારા પૈસા બંને બરબાદ થઈ જશે! કારણ કે તેં વિચાર્યુ કે દેવનું દાન પૈસાથી મળે છે. \t Lameɛna Buṭrus yenna-yas : Ad negren yedrimen-ik ad glun yis-ek imi tɣileḍ Ṛṛuḥ iqedsen n Sidi Ṛebbi yețnuzu s idrimen !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પુત્રોએ ઉત્તર આપ્યો, ‘તું તારા મહિમામાં અમારામાંના એકને તારી જમણી બાજુ બેસવા દે અને એકને તારી ડાબી બાજુ બેસવા દે.’ \t Nnan-as : Efk-aɣ imukan di lɛaḍima-k, wa ɣer tama-k tayeffust, wa ɣer tama-k taẓelmaṭ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે હું યરૂશાલેમ ગયો ત્યારે મુખ્ય યાજકોએ તથા યહૂદિઓના વડીલોએ ત્યાં તેની વિરૂદ્ધ તહોમતો મૂક્યા. આ યહૂદિઓ મને તેના મૃત્યુનો હૂકમ કરવા ઇચ્છતા હતા. \t Mi lliɣ di temdint n Lquds, ccetkan fell-as imeqqranen n lmuqedmin d lɛuqal n wat Isṛail ; ssutren-iyi-d ad ḥekmeɣ fell-as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે તમે પ્રાર્થના કરો ત્યારે તમારા ઓરડામાં જાઓ અને તમારા ઓરડાના બારણાં બંધ કરો. પછી તમારા પિતાને પ્રાર્થના કરો. તમારો પિતા ગુપ્ત રીતે કરવામાં આવેલાં કામ જોઈ શકે છે. અને તે તેનો તમને બદલો આપે છે. \t Ma d kečč m'ara tebɣuḍ aț-țẓalleḍ, ṛuḥ ekcem ɣer texxamt-ik, sekkeṛ tawwurt, tedɛuḍ di sser ɣer Baba Ṛebbi, nețța yețwalin ayen yellan di sser, a k-id-iqbel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમારી પાસે બલિદાન છે. પરંતુ યાજકો જેઓ પવિત્ર મંડપોમાં સેવા કરે છે તેઓ તે બલિદાનમાંથી ખાઇ શકતા નથી. \t ?uṛ-nneɣ adekkan n tmezliwt anda ur zmiren ara lmuqedmin iqeddcen deg uqiḍun n temlilit ad ččen ayen i d yețțunefken d asfel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ ઈસુએ કંઈજ કહ્યું નહિં. ફરીથી પ્રમુખ યાજકે ઈસુને કહ્યું, “હવે હું તને સોગંદ દઉં છું હું તને જીવતા દેવના અધિકારથી અમને સાચું કહેવા હુકમ કરું છું. અમને કહે, શું તું દેવનો દીકરો ખ્રિસ્ત છે?” \t Sidna Ɛisa yessusem. Dɣa ameqqran n lmuqedmin yenna-yas : Wekkleɣ-ak Sidi Ṛebbi yeddren, m'ur aɣ-d-tenniḍ ma d kečč i d Lmasiḥ, Mmi-s n Sidi Ṛebbi !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઝખાર્યાએ દૂતને પૂછયું, “હું એક ઘરડો છું, અને મારી પત્નિ પણ વૃદ્ધ છે. હું કેવી રીતે માની શકું કે તું જે કહે છે તે સાચું છે?” \t Zakarya yenna i lmelk : Amek ara ɛeqleɣ belli ayen akka i d-tenniḍ ț-țideț ? Nekk d amɣaṛ, ula ț-țameṭṭut-iw meqqṛet di leɛmeṛ !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે હું દમસ્કમાં હતો, ત્યારે અરિતાસ રાજાનો હાકેમ મને કેદ કરવા માંગતો હતો. તેથી શહેરની આજુબાજુ તેણે રક્ષકો ગોઠવ્યા. \t Di temdint n Dimecq, ameqqran n ineɣlafen n ugellid Ariṭas yesbedd taɛessast ɣef tewwurt n temdint iwakken a yi-ṭṭfen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેમ ખ્રિસ્તે પણ ઘણા લોકોના પાપ પોતાને માથે લેવા એક જ વખતે બલિદાન આપ્યું અને હવે તે લોકોના પાપ માટે નહિ પરંતુ જેઓ આતુરતાથી તેની રાહ જોઈ રહ્યા છે તેમનો ઉદ્ધાર કરવા ખ્રિસ્ત બીજી વખત આવનાર છે. \t Ula d Lmasiḥ yefka iman-is yiwet n tikkelt kan iwakken ad iɛebbi ddnubat n waṭas n yemdanen, a d yuɣal tikkelt tis snat, mačči iwakken ad yekkes daɣen ddnubat n yemdanen meɛna iwakken ad isellek wid i t-yețṛaǧun"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે સૂબેદાર આ સાંભળ્યું, તે સરદાર પાસે ગયો. તે સરદારે કહ્યું, “તું શું કરે છે તે તું જાણે છે? આ માણસ રોમન નાગરિક છે!” \t Ɣef yimeslayen-agi, lqebṭan-nni iṛuḥ ɣer wemdebbar ameqqran yenna-yas : Ḥader aț-țewteḍ argaz-agi ! D aṛumani !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે રીતે ભાઈઓ-બહેનો વચ્ચે પ્રેમ હોય છે એ રીતે તમે એક બીજાને પ્રેમ કરો, જેથી તમને એ આત્મીયતાનો અનુભવ થાય. તમે માન-સન્માનની જે અપેક્ષા રાખો છો, તેના કરતાં વધારે માન-સન્માન તમારા ભાઈ-બહેનોને આપવું જોઈએ. \t Sɛut daymen leqdeṛ wway gar-awen ; sɛut leḥnana, myeḥmalet s leḥmala n tegmaț."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ તે માણસે કહ્યું, “ડરશો નહિ, તમે નાઝરેથના ઈસુને શોધો છો. જેને વધસ્તંભ પર મારી નાખવામાં આવ્યો હતો. તે મૂએલામાંથી ઊઠ્યો છે! તે અહીં નથી; જુઓ, અહીં તે જગ્યા છે, તેઓએ તેને મૂક્યો હતો જ્યારે તે મરણ પામ્યો હતો. \t Yenna-yasent : Ur xellɛemt ara ! Tețnadimt ɣef Ɛisa anaṣari win yețwasemmṛen ɣef wumidag ? Ulac-it dagi, yeḥya-d si ger lmegtin. Muqlemt, atan wemkan anda i t-ssersen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હુ જે કહું છું તે સાચું છે. અને તારે સંપૂર્ણ રીતે એનો સ્વીકાર કરવો જોઈએ. \t Awal-agi d awal n tideț yuklalen ad ițwaqbel ɣer yemdanen meṛṛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો કોઈ એક માણસ આખું જગત મેળવે, પણ જો તેનું જીવન ગુમાવે તો તે શા કામનું? અથવા માણસ પોતાના જીવનને બદલે શું આપશે? \t D acu n lfayda ara yesɛu wemdan di rrbeḥ n ddunit meṛṛa, ma yella yesṛuḥ taṛwiḥt-is ? Neɣ d acu i gezmer a t-yefk wemdan iwakken a d-ifdu taṛwiḥt-is ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ નથાનિયેલને તેના તરફ આવતા જોયો. ઈસુએ કહ્યું, “આ માણસ જે મારી પાસે આવે છે તે ખરેખર દેવના લોકોમાંનો એક છે તેનામાં કંઈ દુષ્ટતા નથી.” \t Sidna Ɛisa mi gwala Natanahil iteddu-d ɣuṛ-es, yenna : Atah yiwen n wat Isṛail n tideț, ulac deg-s leɣdeṛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લોકોને આ બધી વાતો કહેવાનું તું ચાલુ રાખજે. અને દેવ આગળ એ લોકોને તું ચેતવજે કે તેઓ શબ્દો વિષે દલીલબાજી ન કરે. શબ્દો વિષે દલીલબાજી કરનાર કઈજ ઉપયોગી કરી શકતો નથી. અને તે સાંભળનાર લોકોનો તો સર્વનાશ થાય છે. \t Atah wayen ara sen-d-smektiḍ : nhu-ten zdat Ṛebbi ur țemčeqlalen ara ɣef yimeslayen ur nesɛi lmeɛna, yessufuɣen i webrid wid i sen ismeḥsisen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી લોકો ઈસુ વિષે એકબીજા સાથે સંમત થયા નહિ. \t S wakka i gebda yețțimɣuṛ lxilaf ger lɣaci ɣef Sidna Ɛisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ તેમની પાસે આવ્યો અને કહ્યું, “આકાશ અને પૃથ્વી પર સર્વ અધિકાર મને આપવામાં આવ્યો છે. \t Sidna Ɛisa iqeṛṛeb-ed ɣuṛ-sen, yenna-yasen : Tețțunefk-iyi-d tezmert ama di lqaɛa ama deg igenwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમને કહે કે, અમારે કૈસરને કર આપવો ઉચિત છે? હા કે ના?” \t Ini-yaɣ-d ma d leḥlal a nxelleṣ tabzert i Qayṣer (isteɛmṛen tamurt)?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને મેં વેદીને એમ કહેતાં સાભળી કે: “હા, પ્રભુ દેવ, સર્વશક્તિમાન, તારા ન્યાયના ચૂકાદા સત્ય તથા યથાર્થ છે.” \t Sliɣ i yiwet taɣect i d-yekkan seg udekkan n iseflawen teqqaṛ : Anɛam a Sidi Ṛebbi a Bab n tezmert, lḥekma-inek ț-țideț yerna d lḥeqq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ત્યાં જે લોકો હતા તેઓ ઈસુના ઉપદેશથી નવાઇ પામ્યા. ઈસુએ તેમના શાસ્ત્રીઓની જેમ શીખવ્યું નહિ. પરંતુ ઈસુએ જે વ્યક્તિ પાસે અધિકાર હોય તેવી રીતે શીખવ્યું. \t Lɣaci i s-ițḥessisen wehmen deg uselmed ines axaṭer imeslayen-is sɛan tissas ( lhiba ), mačči am uselmed n lɛulama n ccariɛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“એક માણસ તેનું ઘર છોડીને પ્રવાસમાં જાય છે તેના જેવું આ છે. તે માણસ તેના ઘરની સંભાળ લેવાનું તેના સેવકોને સોંપે છે. તે દરેક સેવકને દરવાજાની ચોકી કરવાનું કામ સોંપે છે. તે માણસ આ સેવકને હંમેશા તૈયાર રહેવાનું કહે છે. હમણા હું તમને કહું છું તે એ જ છે. \t Ad yili wass-nni am yiwen wergaz ara yinigen ɣer lebɛid, ad iwekkel axxam-is i iqeddacen-is, yal yiwen s ccɣel-is, imiren ad iweṣṣi aɛessas n tewwurt ad iɛiwez."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પુત્રએ આપણને છોડાવવા માટે કિમત ચુક્વી છે. તેનામાં જ આપણને આપણા પાપોની માફી પ્રાપ્ત થઈ છે. \t s wayes nețwasellek yerna nesɛa leɛfu n ddnubat-nneɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઊભા થાઓ! આપણે જવું જોઈએ. અહીં તે માણસ આવે છે જેમને પેલા લોકોને સોંપવાનો છે.” : 47-56 ; લૂક 22 : 47-53 ; યોહાન 18 : 3-12) \t Kkret fell awen a nṛuḥet ! Win i yi-izzenzen yewweḍ-ed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રતિદિન હું મંદિરમાં ઉપદેશ આપતી વખતે તમારી સાથે હતો. તમે મને ત્યાં પકડી શક્યા નહિં પરંતુ આ બધી વસ્તુઓ બની જે શાસ્ત્રમાં કહ્યા પ્રમાણે જ છે.’ \t Mkul ass lliɣ yid-wen sselmadeɣ di lǧameɛ, yiwen ur yessers afus-is fell-i. Meɛna ayagi yedṛa-d, iwakken ad nnekmalent tira iqedsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "થોડા બીજાઓએ નોકરોને પકડ્યા, તેમને માર્યા અને મારી નાંખ્યા. \t Wiyaḍ ṭṭfen iqeddacen-nni, regmen-ten, nɣan-ten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે જે અનિષ્ટ કાર્યો કર્યા હતાં, એ માટે હવે તમે શરમ અનુભવો છો. શું એ અનિષ્ટ કાર્યો તમને કોઈ લાભદાયી હતાં ખરાં? ના. એવાં કાર્યો તો માત્ર આધ્યાત્મિક મૃત્યુ જ લાવી શકે છે. \t Acu i trebḥem s lecɣal-nni s wayes tessetḥam tura, lecɣal-nni i gețțawin ɣer lmut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લોકો ખરેખર નવાઇ પામ્યા. લોકોએ કહ્યું, ‘ઈસુ દરેક વસ્તુ સારી રીતે કરે છે. ઈસુ બહેરાં માણસોને સાંભળતાં કરે છે. અને જે લોકો વાત કરી શકતા નથી, તેઓને વાત કરવા શક્તિમાન કરે છે.’ : 32-39) \t D acu ara yefk wemdan iwakken ad icafeɛ taṛwiḥt-is ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હવે શાઉલ અહીં દમસ્કમાં આવ્યો છે. મુખ્ય યાજકોએ જે લોકોને તારામાં વિશ્વાસ છે તે બધાને પકડવા માટેનો તેને અધિકાર આપ્યો છે.” \t Yusa-d ɣer dagi daɣen s țțesriḥ n lmuqedmin imeqqranen iwakken ad yerr ɣer lḥebs wid akk ineddhen s yisem-ik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને યાદ કરો કે, સાત જ રોટલીઓથી 4,000 માણસોને જમાડ્યા હતા. અને તેમના જમ્યા પછી પણ તમે કેટલી બધી ટોપલીઓમાં રોટલી ભરી હતી? \t Ur tecfim ara daɣen ɣef sebɛa teḥbulin-nni n weɣṛum i bḍiɣ i ṛebɛa alaf n yemdanen, d wacḥal n tqecwalin i d-yegran ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લોકો ધારતા હતા કે પાઉલને સોજો ચડશે અથવા તો એકાએક પડીને મરી જશે. લોકોએ રાહ જોઈ અને લાંબા સમય સુધી ધ્યાનથી જોયું. પણ તેનું કંઈ જ ખોટું થયું નહિ. તેથી લોકોએ તેમના પાઉલ વિષેના અભિપ્રાય બદલ્યા. તેઓએ કહ્યું, “તે એક દેવ છે!” \t lɣaci-nni țṛaǧun a t-walin ibzeg neɣ ad yemmet imiren kan. Ɛussen-t, mi walan ur t-yuɣ wacemma, beddlen ṛṛay, ḥesben-t d yiwen seg iṛebbiten s wayes țțamnen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મૂસાએ કહ્યું, “પ્રભુ તારો દેવ તને એક પ્રબોધક આપશે. તે પ્રબોધક તમારા પોતાના લોકોમાંથી જ આવશે. તે મારા જેવો હશે. તમને પ્રબોધક જે કહે તે સર્વનું પાલન કરવું જોઈએ. \t Sidna Musa yenna i wat Isṛail : Sidi Ṛebbi Illu-nwen a wen-d iceggeɛ si ger watmaten-nwen,+ yiwen n nnbi am nekk, a s-tḥessem deg wayen akk ara wen-d-yini.+"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આપણે જાણીએ છીએ કે જે લોકો દેવને ચાહે છે તેમના બધાજ કાર્યોમાં દેવ તેઓના ભલા માટે કામ કરે છે. તે લોકો દેવની ખાસ પસંદગી પામેલા છે, કેમ કે દેવની એવી યોજના હતી. \t Neẓra belli Sidi Ṛebbi issufuɣ ɣer lxiṛ ayen akk i d-ideṛṛun d wid i t-iḥemmlen, wid yextaṛ s lebɣi-ines."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આપણને શુદ્ધ કરવામાં આવ્યા છે. અને આપણું અંત:કરણ દોષિત લાગણીઓથી મુક્ત છે. આપણા શરીરનું શુદ્ધ પાણીથી સ્નાન કરાવવામાં આવ્યું છે તેથી શુદ્ધ હ્રદયથી અને ખાતરી જે વિશ્વાસ દ્ધારા પ્રાપ્ત થયેલ છે માટે આપણે દેવની નજીક આવી શકીએ છીએ. \t A nqeṛṛeb ihi ɣer Ṛebbi s wul d liman ikemlen, s wulawen-nneɣ zeddigen seg yir ixemmimen, s lǧețțat-nneɣ yuraden s waman yeṣfan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવ વિષેના સત્યનો અનાદર કરીને એ લોકોએ અસત્યનો વેપાર ચલાવ્યો. જેણે દરેક વસ્તુઓનું સર્જન કર્યુ તે દેવની સેવા-ભક્તિ કરવાને બદલે એ લોકો દેવ ર્સજીત ભૌતિક વસ્તુઓની ભક્તિ તથા ઉપાસના કરવા લાગ્યા ખરેખર તો લોકોએ ઉત્પન્નકર્તાની સર્વકાળ સ્તુતિ કરવી. આમીન. \t Beddlen tideț n Sidi Ṛebbi s lekdeb, ɛebbden ayen yețwaxelqen, ǧǧan win i d-ixelqen kullec, nețța i gețțubarken i dayem ; Amin !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "છતાં હું તારા પ્રશ્રનો ઉત્તર આપીશ. તું દેવની આજ્ઞાઓ જાણે છે: ‘તારે વ્યભિચારનું પાપ કરવું જોઈએ નહિ, તારે કોઈનું ખૂન કરવું જોઈએ નહિ, તારે કશું ચોરવું જોઈએ નહિ, તારે બીજા લોકોને ખાટી સાક્ષી આપવી જોઈએ નહિ. તારે તારા માતા પિતાને માન આપવું જોઈએ....’ “ \t Tessneḍ ayen i d-tenna ccariɛa n Musa : ur xeddem ara zzna, ur neqq ara, ur țțaker ara, ur țcehhid ara s ẓẓur, qadeṛ baba-k d yemma-k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“તારે ઘરે પાછો જા અને દેવે તારે માટે શું કર્યુ છે તે લોકોને કહે.” તેથી તે માણસ ગયો અને આખા શહેરમાં કહ્યું કે ઈસુએ તેને માટે શું કર્યુ છે. \t Uɣal ɣer wexxam-ik, teḥkuḍ ayen akk i k-ixdem Ṛebbi. Argaz-nni iṛuḥ, ikcem ɣer taddart, yeḥka meṛṛa wayen i s-ixdem Sidna Ɛisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમને ઘણી બાબતોનો અનુભવ થયો છે. શું તે બધો અનુભવ નિરર્થક થયો? હું આશા રાખું છું કે તે નિરર્થક નથી ગયો! \t Eɛni ayen akk i tenɛețțabem iṛuḥ baṭel ? Ur ḥsiɣ ara iṛuḥ baṭel !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાઉલે કહ્યું, “હમણાં હું કૈસરના ન્યાયાસન આગળ ઊભો છું. જ્યાં મારો ન્યાય થવો જોઈએ તે જ જગ્યા આ છે. મેં યહૂદિઓનું કશું ખોટું કર્યુ નથી. તમે જાણો છો આ સાચું છે. \t Lameɛna Bulus yenna : Ɣer ccṛeɛ n Qayṣer i beddeɣ, ɣuṛ-es ara țțucaṛɛeɣ. Ur xdimeɣ ula d acemma i gḍuṛṛen at Isṛail, akken teẓriḍ kečč s yiman-ik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ વહાણ ત્યાં રેતીના કિનારા સાથે અથડાયું. વહાણનો આગળનો ભાગ ત્યાં ચોટી ગયો. તે વહાણ હાલી શક્યું નહિ. પછી મોટા મોજાંઓએ વહાણના પાછળના ભાગના ટૂકડા કરવાનું શરું કર્યુ. \t Lameɛna wwḍen ɣer yiwen wemkan n ṛṛmel iwumi d-izzi lebḥeṛ ; rran ɣer dinna lbabuṛ-nni, lǧiha n zdat teḥṣel di ṛṛmel teḥbes ma d lǧiha n deffir tebda tețṛuẓu si lqewwa n lemwaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ આનંદ કરો. આત્માઓ તમને તાબે થયા તેથી આનંદી થશો નહિ. એટલે નહિં કે તમારી પાસે સામથ્યૅ છે, તેને બદલે તમારા નામ આકાશમાં લખેલાં છે તેથી આનંદ પામો.” \t lameɛna ur feṛṛḥet ara imi i tḥekkmem ɣef leǧnun, feṛḥet imi ismawen-nwen țwajerden deg igenwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“તે માણસે ઉત્તર આપ્યો, ‘વૈરીઓએ આ વાવ્યું છે,’ “નોકરે પૂછયું, ‘તમે રજા આપો તો નકામા છોડ કાઢી નાખીએ.’ \t Yerra-yasen : D yiwen weɛdaw i gxedmen akka ! IIqeddacen-nni nnan-as : Ihi tebɣiḍ a nṛuḥ a neqleɛ aẓekkun-agi ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ આત્માઓએ મોટા સાદે પોકાર કર્યો કે, “ઓ, પવિત્ર અને સત્ય પ્રભુ. તું ક્યાં સુધી ઈન્સાફ કરવાનું તથા પૃથ્વી પરનાં રહેનારાંઓની પાસેથી અમારા રક્તનો બદલો લેવાનું મુલવ્વી રાખીશ?” \t ?ɛeggiḍen s taɣect ɛlayen, qqaṛen : A Ssid-nneɣ imqeddes, a Bab n tideț, d acu i tețṛaǧuḍ aț-țḥasbeḍ, aț-țerreḍ țțaṛ i imezdaɣ n ddunit ɣef yidammen-nneɣ i ssazlen ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રબોધકોનાં પુસ્તકોમાં આ લખેલું છે. ‘દેવ બધા લોકોને ઉપદેશ આપશે.’ લોકો પિતાને ધ્યાનથી સાંભળે છે અને તેની પાસેથી શીખે છે. તે લોકો મારી પાસે આવે છે. \t Akken yura deg idlisen n lenbiya : « Ad lemden akk s ɣuṛ Ṛebbi. » Kra n win isellen i wawal n Baba Ṛebbi, ilemden s ɣuṛ-es, a d-yas ɣuṛ-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ખ્રિસ્તનું લોહી આપણે જે દુષ્ટ કાર્યો કર્યા છે, તેમાંથી આપણા હ્રદયોને વિશેષ શુદ્ધ કરશે જેથી આપણે જીવંત દેવની સેવા કરી શકીએ. તેથી ખ્રિસ્તે સનાતન આત્માની સહાય વડે દોષ વગરનું બલિદાન દેવને આપ્યું અને નિષ્કલંક બન્યો. \t amek ur aɣ-țṣeffin ara idammen n Lmasiḥ yefkan iman-is i Ṛebbi d asfel s tezmert n Ṛṛuḥ n dayem, nețța ur nesɛi lɛib ? Amek ur yessizdig ara ulawen-nneɣ si lecɣal ur nemɛin yețțawin ɣer lmut iwakken a nuɣal d iqeddacen n Sidi Ṛebbi yeddren."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ વસ્તુઓનો અંત આવશે કારણ કે જે જ્ઞાન અને ભવિષ્ય કથન આપણી પાસે છે તે અપૂર્ણ છે. \t axaṭer tamusni-nneɣ txuṣṣ, ayen nețbecciṛ s ɣuṛ Sidi Ṛebbi ur innekmal ara,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લોકોએ જે દશ્ય જોયું તે ખૂબજ ભયાનક હતું કે મૂસાએ પોતે પણ કહ્યું, “હું ભયથી ધ્રૂજું છું.” \t Ayagi d ayen yessexlaɛen armi ula d Sidna Musa yenna : Tekcem-iyi tugdi armi i țergigiɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બધાજ પ્રબોધકોએ અને નિયમશાસ્ત્રે યોહાન આવ્યો ત્યાં સુધી જે કાંઈ બનવાનું છે તે સંદેશ આપ્યો છે. \t Axaṭer ccariɛa n Musa d lenbiya hedṛen-d ɣef tgelda n igenwan armi d lweqt n Yeḥya aɣeṭṭas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારાં વહાલાં બાળકો, હું આ પત્ર તમને લખું છું જેથી તમે પાપ કરશો નહિ. પણ જો કાઈ વ્યક્તિ પાપ કરે છે, તો આપણી પાસે આપણી મદદમાં ઈસુ ખ્રિસ્ત જે ન્યાયી છે તે ઈસુ દેવ બાપ આગળ આપણો બચાવ કરે છે. \t Ay arraw-iw imeẓyanen, uriɣ awen ayagi iwakken aț-țexḍum i ddnub, meɛna ma yeɣli yiwen di ddnub, nesɛa win yețḥuddun fell-aɣ ɣer Baba Ṛebbi, d Ɛisa Lmasiḥ yellan d aḥeqqi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ તેઓને કહ્યું કે, “યાદ કરો જ્યારે હું તમારી સાથે હતો ત્યારે મેં એ વાતો તમને કહી હતી કે મૂસાના નિયમશાસ્ત્રમાં તથા પ્રબોધકોનાં પુસ્તકોમાં તથા ગીતશાસ્ત્રમાં મારા સંબંધી જે લખેલું છે તે બધું થવું જોઈએ.” \t Yenna yasen : Atah wayen i wen-d-nniɣ mi lliɣ yid-wen : « ilaq ad yedṛu wayen akk yuran fell-i di ccariɛa n Musa, d lenbiya akk-d ?abur »."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી તે સૈનિક યોહાનનું માથું થાળીમા પાછું લાવ્યો. તેણે તે માથું છોકરીને આપ્યું. પછી તે છોકરીએ તે માથું તેની માને આપ્યું. \t Yewwi-t-id deg uḍebsi, yefka-t i teqcict-nni, ma d nețțat tewwi-t i yemma-s."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી તારે શું કરવું તે અમે કહીશું અમારા ચાર માણસોએ દેવ આગળ પ્રતિજ્ઞા કરી છે. \t ihi exdem ayen ara k-d-nini : llan gar-aneɣ ṛebɛa yergazen i gefkan lemɛahda i Sidi Ṛebbi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી મેં જનસમૂહના અવાજના જેવું કંઈક સાંભળ્યું. તે પાણીના પૂરના જેવી અને ભારે ગર્જનાઓ જેવી વાણી હતી. લોકો કહેતા હતા કે: “હાલેલુયા! આપણો પ્રભુ દેવ સર્વશક્તિમાન રાજ કરે છે. \t Rniɣ sliɣ i luluf n yemdanen am akken d ṣṣut n lebḥeṛ m'ara yekker, am tiyita n ṛṛɛud, i geqqaṛen : Halliluya ! Sidi Ṛebbi Illu-nneɣ Bab n tezmert yesbedd lḥekma-s."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ચેલાઓ પોતાના ગુરૂ જેવા બનવામાં અને દાસે તેના શેઠ જેવા બનવામાં સંતોષ માનવો જોઈએ. જો ઘરના ધણીને જ બાલઝબૂલ (શેતાન) કહેવામાં આવે તો પછી ઘરના બીજા સભ્યોને કેવા નામથી સંબોધશે! \t Akken ițwaḥseb ccix ara yețwaḥseb unelmad-is. Daɣen akken yella wemɛellem ara yili uqeddac-is. MMa semman i bab n wexxam Balzabul iḥekkmen ɣef leǧnun, amek ur țsemmin ara akkenni i wat wexxam-is !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને હવે, મારા ભાઈઓ અને બહેનો, પ્રભુ દ્વારા તમને આનંદ પ્રાપ્ત થાઓ. તમને ફરીથી લખવામાં મને કોઈ તકલીફ નથી, અને આમ કરવાથી તમે વધુ જાગૃત બનશો. \t Ihi ay atmaten, feṛḥet imi tedduklem akk-d Ssid-nneɣ. Ur ɛeyyuɣ ara di tira n wayen i wen-n-uriɣ yakan, yerna ayagi a wen-yili d ṭṭmana i liman-nwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમે વહાણમાં બેસીને ત્રોઆસ છોડ્યું, અને અમે સમોર્થાકી ટાપુ તરફ વહાણ સીધા હંકારી ગયા. બીજે દિવસે અમે નિયાપુલિસના શહેર તરફ વહાણ હંકાર્યુ. \t Mi nerkeb di lbabuṛ si temdint n Truwas, nṛuḥ qbala ɣer tegzirt n Samutras. Azekka-nni nkemmel ɣer temdint n Nabulis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી તે બે પ્રબોધકોએ આકાશમાંથી મોટા સાદે વાણીને પોતાને કહેતા સાંભળી કે; “અહી ઉપર આવ!” અને તે બે પ્રબોધકો આકાશમાં ઊંચે એક વાદળામાં ગયા. તેઓનાં શત્રુંઓએ તેઓને ચઢતાં જોયા. \t Yiwet n taɣect ɛlayen i d-yekkan seg igenni tenna i sin inigan-nni : Alit-ed ɣer dagi ! Ulin deg usigna ɣer igenni, iɛdawen-nsen țmuqulen deg-sen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી પિલાતના સૈનિકો ઈસુને હાકેમના મહેલમાં લાવ્યા. બધા સૈનિકો ઈસુને આજુબાજુ ઘેરી વળ્યા. \t Iɛsekṛiyen n lḥakem ssufɣen Sidna Ɛisa ɣer ufrag, snejmaɛen-d akk iɛsekṛiyen nniḍen, zzin-as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“આ માણસે કહ્યું છે કે, ‘હું દેવના મંદિરનો નાશ કરી શકું છું અને ફરીથી ત્રણ દિવસમાં બાંધી શકું છું.”‘ \t A ten-aya sin yergazen qeṛṛben d nnan : D wagi i d-yennan : « zemreɣ ad huddeɣ lǧameɛ iqedsen n Sidi Ṛebbi, a s-ɛiwdeɣ lebni di tlata wussan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ બોલવાનું ચાલુ રાખ્યું, “હું પૃથ્વી પર આગ વરસાવવા આવ્યો છું. જો આગ પ્રસરી જ ગઇ હોય તો હું બીજું શું ઈચ્છું! \t Usiɣ-ed a d-awiɣ yiwet n tmes ɣer ddunit ! Acḥal ɣeṣbeɣ melmi ara tecɛel !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અખાયાની કોઈ પણ વ્યક્તિ આ વિષે બડાઈ મારતા મને રોકી શકશે નહિ. મારામાંના ખ્રિસ્તના સત્ય વડે આમ કહું છું. \t S tideț n Lmasiḥ yellan deg-i, a d-iniɣ : yiwen ur iyi-tekkes sebba agi n zzux i sɛiɣ di tmura n Akaya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ પૂછયું, ‘તમે શાસ્ત્રીઓ સાથે શાના વિષે દલીલો કરો છો?’ \t Sidna Ɛisa yesteqsa-ten : ?ef wacu i tețmeslayem akka yid-sen ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમે ચારેબાજુ મુશ્કેલીઓથી ઘેરાયેલા છીએ. પરંતુ અમે હાર્યા નથી. ધણીવાર શું કરવું તે અમે જાણતા નથી. પરંતુ અમે હતાશ થતા નથી. \t Nețwaḥṛes si mkul tama meɛna ur nefcil ara ; nella di teswiɛt n ṭṭiq meɛna ur neɣli ara ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારી પ્રાર્થના છે કે જે વિશ્વાસમાં તું સહભાગી થયો છે તેને લીધે ખ્રિસ્તની દરેક સારી બાબત આપણામાં છે તે આપણને ખ્રિસ્ત તરફ દોરી જાય છે તે સારી બાબત તું સમજી શકીશ. \t Ssutureɣ di Ṛebbi iwakken a d tesbeggneḍ liman-inek di Lmasiḥ s lecɣal yelhan, yerna aț-țɛeqleḍ ayen meṛṛa i ɣ-yelhan i nukni deg webrid n Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તું જુએ છે કે, ઈબ્રાહિમ વિશ્વાસને લીઘે બધુજ કરવા તૈયાર હતો. તેનાં સારા કાર્યોથી તેનો વિશ્વાસ સંપૂર્ણ કરાયો. \t Twalam belli liman-is d lecɣal is ddukklen, s lecɣal-is i gennekmal liman-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે વખતે પ્રભુનો એક દૂત ઝખાર્યાની આગળ ધૂપવેદીની જમણી બાજુએ ઊભેલો દેખાયો. \t Iḍheṛ-as-d yiwen lmelk n Sidi Ṛebbi, ibedd ɣer tama tayeffust n udekkan-nni anda sseṛɣayen lebxuṛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે હું ફરીથી આવીશ તે સમયે બે જણ એક જ પથારીમાં ઊઘતા હશે. તો એક જણને લઈ લેવાશે. અને બીજા માણસને પડતો મૂકાશે. \t Qqaṛeɣ-awen : deg iḍ-nni, ger sin ara yilin deg yiwen wusu, yiwen ad ițwarfed wayeḍ a d-yeqqim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ તે માણસને કહ્યું, “જા અને શિલોઆહના કુંડમાં ધોઈ નાખ.” (શિલોઆહ અર્થાત “મોકલેલા.”) તેથી તે માણસ કુંડ તરફ ગયો. તે આંખો ધોઈને પાછો આવ્યો. હવે તે જોઈ શકતો હતો. \t yenna-yas : Ṛuḥ aț-țessirdeḍ di tala n Silwi (Silwi lmeɛna-ines «amceggeɛ»). Aderɣal-nni iṛuḥ a d-issired, mi d-yuɣal, yețwali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“જ્યારે બધાજ લોકો તમારું સારું કહેશે ત્યારે તમને અફસોસ છે કારણ કે તેઓના બાપદાદાઓ પણ હંમેશા જૂઠા પ્રબોધકો માટે આવી જ પ્રસંશા કરતા હતા. \t A tawaɣit nwen asm'ara kkun-cekkṛen yemdanen, axaṭer akka i xedmen lejdud-nsen i lenbiya n lekdeb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ બાબતો કહ્યા પછી ઈસુએ યરૂશાલેમ તરફની મુસાફરી ચાલું રાખી. \t Mi gekfa ameslay, Sidna Ɛisa yezwar ɣer zdat lɣaci iwakken ad yali ɣer temdint n Lquds."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે વ્યક્તિના હૃદયની રહસ્યમય વાત પ્રકાશમાં આવશે અને પરિણામે તે વ્યક્તિ નમન કરીને દેવનું ભજન કરશે અને કહેશે કે, “ખરેખર, દેવ તમારી સાથે છે.” તમારી સભા મંડળીને મદદરૂપ થવી જોઈએ \t ayen yeffren deg ul-is a d-iban, dɣa ad yeɣli ɣer lqaɛa ɣef wudem, ad yeɛbed Sidi Ṛebbi ad yini : ț-țideț Ṛebbi gar-awen i gella !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને દેવ વિષે અસત્ય બોલવા માટે અમે ગુનેગાર ઠરીશું. શા માટે? કારણ કે અમે દેવ વિષે એવો ઉપદેશ આપ્યો કે દેવે ખ્રિસ્તને મૂએલામાંથી ઊઠાડયો છે. અને જો લોકો મૂએલામાંથી ઊઠયા ન હોય તો દેવે ખ્રિસ્તને મૂએલામાંથી કદી પણ ઊઠાડયો નથી. \t Lemmer ț-țideț lmegtin ur d ḥeggun ara, neskaddeb ɣef Sidi Ṛebbi nukni i d-icehden belli yesseḥya-d Lmasiḥ si ger lmegtin. Lemmer ur t-id-isseḥyi ara, ihi lmegtin ur d-ḥeggun ara ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ પછી ઘણા દિવસો માટે જે લોકો ગાલીલથી યરૂશાલેમ ઈસુ સાથે ગયા હતા, તેઓએ ઈસુને જોયો. તેઓ હમણાં લોકોની આગળ તેના સાક્ષી છે. \t Acḥal wussan nețța ițbeggin-ed iman-is i widak-nni i d-yeddan yid-es si tmurt n Jlili armi ț-țamdint n Lquds ; tura d nutni i d inigan-is zdat n yemdanen meṛṛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ તેને કહ્યું, “મને પકડીશ નહિ. હજુ સુધી હું પિતા પાસે ગયો નથી. પરંતુ મારા ભાઈઓ (શિષ્યો) પાસે જા અને તેઓને આ વાત કહે. ‘હું મારા અને તમારા પિતા પાસે પાછો જાઉ છું. હું મારા અને તમારા દેવ પાસે પાછો જાઉ છું.”‘ \t Sidna Ɛisa yenna-yas : Ur yi-d-țmassa ara, axaṭer urɛad uliɣ ɣer Baba. Lameɛna ṛuḥ ini-yasen i watmaten-iw : aql-iyi ad aliɣ ɣer Baba yellan d Baba-twen, ɣer Yillu-yiw yellan d Illu-nwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ભૂતકાળના તમારા દુષ્ટ જીવનમાં પણ તમે આ જ બાબતો કરી છે. \t Ula d kunwi akka i tellam zik-nni mi tețɛicim di ddnub."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પવિત્રશાસ્ત્ર ઈબ્રાહિમ વિષે આ જ કહે છે. “ઈબ્રાહિમે દેવમાં વિશ્વાસ રાખ્યો. અને દેવે ઈબ્રાહિમના વિશ્વાસનો સ્વીકાર કર્યો. આને કારણે ઈબ્રાહિમ દેવને યોગ્ય બન્યો.” \t Akken yura : Ibṛahim yumen s Ṛebbi, yețkel fell-as, daymi i t-iḥseb Sidi Ṛebbi d aḥeqqi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તો મારા ભાઈઓ અને બહેનો, આપણે ગુલામ સ્ત્રીના સંતાન નથી. આપણે મુક્ત સ્ત્રીના સંતાન છીએ. \t Akka ay atmaten, ur nelli ara d arraw n taklit lameɛna d arraw n tmeṭṭut taḥeṛṛit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આખી પૃથ્વી અને આકાશ નાશ પામશે, પણ મેં જે શબ્દો કહ્યા છે તેનો નાશ કદાપિ થશે નહિ! \t Igenni d lqaɛa ad fnun ma d awal-iw ur ifennu ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ પછી લોકોને અને તેના શિષ્યોને કહ્યું. ઈસુએ કહ્યું, \t Imiren Sidna Ɛisa yenṭeq ɣer lɣaci d inelmaden-is yenna yasen :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“સાંભળો! હું તમને એવી જગ્યાએ મોકલી રહ્યો છું કે જ્યાં વરુંઓની વચ્ચે તમે ઘેટાં જેવા લાગશો. આથી તમે સાપ જેવા ચપળ અને કબૂતર જેવા સાલસ બનો અને ખોટું કરશો નહિ. \t Atan, a kkun-ceggɛeɣ am ulli ger wuccanen, ḥeṛcet ihi am izerman, sɛut neyya am yetbiren."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે સમય દરમ્યાન મુખ્ય યાજક અબ્યાથાર હતો. દાઉદ દેવના ઘરમાં ગયો અને દેવને અર્પણ કરેલી રોટલી ખાધી. અને મૂસાનો નિયમ કહ છે, ફક્ત યાજકો જ તે રોટલી ખાઇ શકે. દાઉદે તેની સાથેના પેલા લોકોને પણ રોટલીનો થોડો ભાગ આપ્યો.’ \t Yekcem ɣer wexxam n Sidi Ṛebbi deg wussan i deg yella Abyaṭar d lmuqeddem ameqqran, yečča nețța d irfiqen-is tiḥbulin-nni n weɣṛum yețțunefken d lweɛda, ɣas akken aɣṛum-nni i lmuqedmin kan iwumi yeḥlel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે ધનવાન માણસે તેની જાતે મનમાં વિચાર કર્યો, ‘મારે શું કરવું? મારી પાસે ઉપજ ભરી મૂકવાની જગ્યા નથી.’ \t Ixemmem deg iman-is, yenna : « amek ara xedmeɣ imi ur sɛiɣ ara amkan anda ara jemɛeɣ leṛẓaq-iw ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી યૂસફે સાભળ્યું કે હેરોદના મરણ પછી તેનો પુત્ર આખિલાઉસ રાજા થયો છે ત્યારે યૂસફને ત્યાં જતાં ડર લાગ્યો ત્યારે સ્વપ્નમાં ચેતવણી મળી તેથી તે યહૂદિયાને બદલે ગાલીલ પ્રાંતમાં ગયો. \t Meɛna mi gesla belli d Aṛxilyus mmi-s n Hiṛudus, i gellan d agellid ɣef tmurt n Yahuda, yuggad. SSidi Ṛebbi iɛeggen-as-ed di targit, iṛuḥ ɣer tmurt n Jlili,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓએ કહ્યું, ‘ઉપદેશક, મૂસાએ લખ્યું છે કે જો કોઈ પરિણિત માણસ મૃત્યુ પામે અને તેને બાળકો ન હોય, તો પછી તેના ભાઈએ તે સ્ત્રીને પરણવું જોઈએ. પછી તેઓને તેના મૃત ભાઈ માટે બાળકો થશે. \t A Sidi, atan wayen i ɣ-d yeǧǧa Sidna Musa di ccariɛa : Ma yella yemmut wergaz yeǧǧa-d tameṭṭut-is, m'ur yesɛi ara dderya, ilaq gma-s ad yerr tameṭṭut-nni iwakken a d-yesɛu dderya i gma-s yemmuten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે સાંભળીને ઈસુ ઊભો રહ્યો અને તેઓને બોલાવીને પૂછયું, “તમે મારી પાસે તમારા માટે શું કરાવવા ઈચ્છો છો?” \t Sidna Ɛisa iḥbes, issawel-asen, yenna-yasen : D acu i tebɣam a wen-t- xedmeɣ ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓએ કહ્યું, “એક પવિત્ર દૂતે કર્નેલિયસને તેના પોતાને ઘરે તને નિમંત્રણ આપવા કહ્યું. કર્નેલિયસ એક લશ્કરી અમલદાર છે. તે એક ભલો (ધાર્મિક) માણસ છે. તે દેવની ભક્તિ કરે છે. બધા યહૂદિઓ તેને માન આપે છે. તે દૂતે કર્નેલિયસને તેના ઘરે નિમંત્રણ આપવા કહ્યું તેથી તારે જે કંઈ કહેવું હોય તે ધ્યાનથી સાંભળે.” \t Nutni rran-as : D lqebṭan-nneɣ Kurnilyus, i ɣ-d iceggɛen ɣuṛ-ek ! D argaz țcekkiṛen akk wat Isṛail yerna ḥemmlen-t axaṭer d amdan aḥeqqi iḍuɛen Sidi Ṛebbi. Ibedd-ed ɣuṛ-es lmelk n Sidi Ṛebbi yenna-yas-d a d-iceggeɛ ɣuṛ-ek, a d-taseḍ ɣer wexxam-is iwakken ad isel i wayen i tesɛiḍ a s-t-id-tiniḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો આપણે જીવીએ છીએ તો તે પ્રભુને ખાતર જ જીવીએ છીએ. અને જો આપણે મરીએ છીએ તો તે પણ પ્રભુને ખાતર જ. આમ, જીવતાં કે મરતાં આપણે પ્રભુનાજ છીએ. \t Axaṭer ma nedder, nedder i Ṛebbi, ma nemmut, nemmut i Ṛebbi. Ihi ama nedder ama nemmut, nukni d ayla n Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "થોડા સમય પછી, બીજી એક વ્યક્તિએ પિતરને જોયો અને કહ્યું કે, “તું પણ તેમાંનો એક છે.” પણ પિતરે કહ્યું, “ભાઈ, હું તેના શિષ્યોમાંનો એક નથી!” \t Cwiṭ akka, iwala-t-id yiwen nniḍen, yenna : Kečč daɣen d yiwen seg-sen. Buṭrus yerra-yas, yenna : Ur lliɣ ara seg-sen ay argaz !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો, “મારા આકાશમાંના બાપે રોપ્યાં નહિ હોય એવા દરેક છોડને મૂળમાંથી ઉખાડી નાંખવામાં આવશે. \t Yerra-yasen : Yal imɣi ur yeẓẓi ara Baba yellan deg igenwan, ad yețwaqleɛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“આપણે દેવના બાળકો છીએ. તેથી તમારે એમ વિચારવું ના જોઈએ કે દેવ માણસોની કારીગરી કે કાલ્પનિક કોઇક વસ્તુ જેવા છે. તે કાંઈ સુવર્ણ, ચાંદી કે પથ્થર જેવો નથી. \t Ihi imi nella d arraw n Sidi Ṛebbi, ur ilaq ara a nɣil belli Ṛebbi yețțemcabi ɣer lmeṣnuɛ n ddheb, neɣ n lfeṭṭa, neɣ n wezṛu yețwanejṛen s ufus ț-țmusni n wemdan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારાં વ્હાલાં બાળકો, તમે દેવના છો. તેથી તમે જૂઠા પ્રબોધકો ને હરાવ્યા છે. શા માટે? કારણ કે (દેવ) જે તમારામાં છે તે (શેતાન) જે જગતના લોકોમા છે તેના કરતાં વધારે મોટો છે. \t Kunwi ay arrac imeẓyanen, d arraw n Sidi Ṛebbi i tellam, tɣelbem wid yesselmaden lekdeb, axaṭer Ṛṛuḥ yellan deg-wen yugar win yellan di ddunit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારા નામને માટે જેઓએ ઘરો, ભાઈઓ, માતા પિતા, બાળકો, જમીનજાગીરનો ત્યાગ કર્યો છે તેઓ તેના કરતાં ઘણાંજ યોગ્ય છે. તેઓ સોગણું મેળવશે અને અનંતજીવનનો વારસો પામશે. \t Yerna, kra win ara yeǧǧen ɣef ddemma n yisem-iw axxam-is neɣ atmaten-is, yessetma-s neɣ baba-s, yemma-s, arraw-is neɣ tiferkiwin-is, ad as-d-yețțunefk akteṛ n wayen yeǧǧa, yerna a t-id-tṣaḥ tudert n dayem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ ત્યાંથી વિદાય લઈને પાછો તેના વતનમાં આવ્યો. તેના શિષ્યો તેની સાથે ગયા. \t Sidna Ɛisa iṛuḥ syenna ɣer tmurt-is, ddan yid-es inelmaden is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે રીતે અમે અમારું ખરાબ કરનારને માફી આપી છે, તે રીતે તું પણ અમે કરેલા પાપોની માફી આપ. \t Semmeḥ-aɣ ddnubat-nneɣ aakken i nețsamaḥ i wid i ɣ-iḍelmen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આપણા પ્રભુ ઈસુ ખ્રિસ્તના દેવ અને પિતાને ધન્ય હો. દેવ પિતા છે જે દયાથી પૂર્ણ છે. તે સર્વ દિલાસાનો બાપ છે. \t Ad ițțubarek Sidi Ṛebbi, Baba-s n Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ yellan di yal taswiɛt d Bab n leḥnana d ṣṣbeṛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી તે સ્ત્રી તેની પાણીની ગાગર ત્યાં મૂકીને ગામમાં પાછી ફરી. તેણે ગામમાં જઈને લોકોને કહ્યું, \t Dɣa tameṭṭut-nni teǧǧa tacmuxt-is dinna, tuzzel ɣer taddart tenna i lɣaci :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ફરોશીઓ અને સદૂકીઓ તે સ્થળે તેના દ્વારા બાપ્તિસ્મા પામવા માટે આવતા હતાં. યોહાને તેમને જોયા ત્યારે તેમને કહ્યું કે: “તમે બધા સર્પો છો! પ્રભુનો કોપ આવી રહ્યો છે તેમાંથી બચવા તમને કોણે ચેતવણી આપી છે? \t Mi gwala aṭas n at ifariziyen d isaduqiyen i d-ițasen ad țwaɣeḍsen, yenna-yasen : A ccetla n izerman, anwa i kkun isfaqen belli tzemrem aț-țrewlem i lḥisab i d-iteddun ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ ખ્રિસ્તી હોવાને લીધે તમે જો સહન કરો, તો તેનાથી શરમાશો નહિ. પરંતુ તે નામ (ખ્રિસ્તી) માટે તમારે દેવની સ્તુતિ કરવી જોઈએ. \t lameɛna ma yella ițwaqheṛ imi yumen s Lmasiḥ, ur ilaq ara ad inneḥcam ; ilaq ad iḥmed Sidi Ṛebbi ɣef yisem-agi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તો આપણી ચારે બાજુ વિશ્વાસના લોકોનો મોટો સમુદાય વિંટળાયોલો છે. લોકોના મોટા સમુદાયનો વિશ્વાસ શું છે તે તેમનું જીવન આપણને ઉદાહરણ પૂરું પાડે છે. માટે આપણે તેમના જેવા થવું જોઈએ. જેથી જે કોઈ બાબતો આપણને મંદ બનાવે કે પાછા પાડી દે તેનો આપણે ત્યાગ કરીએ. આપણને પાડી નાખનાર પાપથી આપણે અલગ થઈ જઇએ અને દેવે આપણા માટે નક્કી કરેલી દોડમાં ધીરજથી દોડીએ (આગળ વધીએ). \t Ula d nukni ihi imi i ɣ-d zwaren waṭas inagan agi, a nḍeggeṛ taɛkumt-nneɣ akk-d ddnub i ɣ-iɣummen, a nexdem s ṣṣbeṛ ccɣel-agi i ɣ-d-ițțunefken."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ વાસણમાં પાણી રેડ્યું. તેણે શિષ્યોના પગ ધોવાની શરુંઆત કરી. તેણે રુંમાલ વડે તેમના પગ લૂછયા. જે રુંમાલ તેની કમરે વીંટાળેલો હતો. \t Syenna, yesmar-ed aman ɣer yiwet n tbaqit, yebda yessirid iḍaṛṛen n inelmaden-is, yesfeḍ-iten s ubeḥnuq-nni i gcudd ɣef wammas-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ મૂંગા ગધેડાએ બલામને કહ્યું કે તે ખોટું કરી રહ્યો હતો. અને ગધેડું એક એવું પ્રાણી છે કે જે બોલી શકતું નથી. પરંતુ તે ગધેડાએ મનુષ્યની વાણીમાં કહ્યું અને પ્રબોધકની (બલામની) ઘેલછાને અટકાવી. \t Lameɛna iḥeccem-it Sidi Ṛebbi, mi d-issenṭeq ɣuṛ-es taɣyult tagugamt s ṣṣut n wemdan ; s wakka i t-iḥbes, iwakken ur ițkemmil ara di yir ccɣel-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "રસ્તાની ધારે પડેલું બી એટલે શું? તે એવા લોકો છે જે ઉપદેશ સાંભળે છે પણ પછી શેતાન આવે છે અને તેઓના હ્રદયમાંથી ઉપદેશ લઈ જાય છે. તેથી એ લોકો ઉપદેશમાં માનતા નથી અને બચી શકતા નથી. \t Llan kra n yemdanen țemcabin ɣer webrid-nni anda teɣli zzerriɛa, m'ara slen i wawal, Cciṭan a d-yas a t-iqleɛ seg ulawen-nsen iwakken ur țțamnen ur țwasellaken."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે પ્રાણી એક વખત જીવતું હતું પણ તે હાલમાં જીવતું નથી. તે જ આઠમો રાજા છે. આ આઠમો રાજા પણ તે પહેલાના સાત રાજાઓમાનો એક છે. અને તેનો વિનાશ થશે. \t Lweḥc-nni yellan zik yuɣal ulac-it, d nețța i d agellid wis tmanya, yella daɣen d yiwen si sebɛa-nni ara iṛuḥen ɣer nnger."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું તમને એક દૃષ્ટાંત આપીશ: પરણિત સ્ત્રી જ્યાં સુધી તેનો પતિ જીવતો હોય ત્યાં સુધી તેની સાથે રહેવા બંધાયેલી હોય છે. પરંતુ જો તે સ્ત્રીનો પતિ મરણ પામે તો, પછી પતિ સાથેના સંબંધને લગતા નિયમથી તે સ્વતંત્ર થાય છે. \t A wen-d-fkeɣ yiwen n lemtel : tameṭṭut tețwarez ɣer wergaz-is s ccariɛa skud mazal-it yedder, meɛna ma yemmut wergaz-is tserreḥ-as ccariɛa ma tebɣa aț-țɛiwed zzwaǧ ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યરૂશાલેમની આજુબાજુ બધા શહેરોમાંથી લોકો આવ્યા. તેઓ તેઓના માંદા લોકોને અને જે લોકો અશુદ્ધ આત્માથી પીડાતા હતા તે સૌને લાવ્યા. તેઓમાંના બધાને સાજા કરવામાં આવ્યા હતા. \t Lɣaci țțazzalen-d daɣen ula si temdinin nniḍen iqeṛben tamdint n Lquds ; țțawin-d imuḍan akk-d wid yețwazedɣen, ḥellun akken ma llan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે વ્યક્તિ મારો સ્વીકાર કરવા શક્તિમાન છે તેને ધન્ય છે.” \t D aseɛdi win iwumi ur țțiliɣ ara d sebba n tuccḍa ( ugur ) !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી તે મુખ્ય યાજકોએ લાજરસને મારી નાખવા માટે પણ યોજના કરી. \t ?ef wannect-a, lmuqedmin imeqqranen qesden ad nɣen ula d Laɛẓar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ તેને કહ્યું, “ઊભો થા, તું જઇ શકે છે. તું સાજો થઈ ગયો છે કારણ કે તને વિશ્વાસ છે.” \t Dɣa yenna i usamari-nni : Kker fell-ak uɣal ɣer wexxam ik, imi tumneḍ yis-i, tețțusellkeḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિલાતે એક નિશાની લખી અને વધસ્તંભ પર મૂકી. તે નિશાની પર લખેલું હતું. “નાઝરેથનો ઈસુ, યહૂદિઓનો રાજા.” \t Bilaṭus yumeṛ ad semmṛen yiwet n telwiḥt sennig uqeṛṛuy n Sidna Ɛisa, yura deg-s : « Ɛisa anaṣari, agellid n wat Isṛail.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ કહ્યું, “મસીહ વિષે તમે શું માનો છો? તે કોનો દીકરો છે?” તેઓએ ઉત્તર આપ્યો, “તે દાઉદનો દીકરો છે.” \t D acu ara d-tinim ɣef Lmasiḥ ? Ansi ara d-yekk, yeɛni anwi i d lejdud-is ? NNnan-as : D mmi-s n Sidna Dawed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બધા જ લોકો આશ્ર્ચર્યમુગ્ધ થઈ ગયા અને કહેવા લાગ્યા કે, “તે (ઈસુ) દાઉદનો દીકરો હોય તેમ બની શકે! જેને દેવે આપણી પાસે મોકલવાનું વચન આપ્યું છે!” \t Lɣaci meṛṛa wehmen di Sidna Ɛisa qqaṛen : Mačči d wagi i d mmi-s n Sidna Dawed, win akken ara d-yasen ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેની વેદનાના ભયથી તે રાજાઓ દૂર ઊભા રહેશે. તે રાજાઓ કહેશે કે: ‘અરેરે! ભયંકર! કેવું ભયંકર, મહાન બાબિલોન નગર, બાબિલોનનું બળવાન નગર! તારી શિક્ષા એક કલાકમાં થઈ!’ \t Imi uggaden a ten-taweḍ txeṣṣart, bedden mebɛid qqaṛen : A tawaɣit-im, a tawaɣit-im a tamdint n Babilun, tamdint tameqqrant yesɛan tazmert, deg yiwet n ssaɛa kan yeɣli-d fell-am lɛiqab."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ભરવાડોએ બાળકને જોયું અને પછી પ્રભુના દૂતે બાળક વિષે તેઓને શું કહ્યું હતું તે તેઓએ જણાવ્યું. \t Mi walan aqcic-nni, ḥkan-d wayen i sen-d-yenna lmelk fell-as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કારણ કે તેઓ તો ઈઝરાએલના લોકો છે. એ યહૂદિઓ તો ખાસ પસંદગી પામેલાં બાળકો છે. દેવે જે માનવો સાથે કરારો કર્યા છે એવા એ યહૂદિઓને દેવનો મહિમા પ્રાપ્ત થયેલો છે. દેવે મૂસાનું નિયમશાસ્ત્ર તેઓને આપીને ભક્તિની સાચી પધ્ધત્તિ બતાવી હતી. અને દેવે એ યહૂદિઓને માટે વચન પણ આપ્યું હતું. \t nutni at Isṛail i gextaṛ Sidi Ṛebbi d agdud-is yefka-yasen-d lɛaḍima, yexdem yid-sen leɛqud, yefka-yasen-d ccariɛa d wamek ara t-ɛebden, yerna-yasen-d lemɛahdat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે કઈ બજારમાં માંસ વેચાતું હોય તે પ્રેરબુદ્ધિથી આત્મા કહે કે તે તમારે ખાવાને યોગ્ય હોય તો કોઈ પણ પ્રશ્ન તે માંસ વિષે પૂછયા વિના ખાઓ. \t Tzemrem aț-țeččem kra n wayen i gețnuzun di ssuq mbla asteqsi, mbla ma tḥebbṛem,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“મોટો દીકરો ગુસ્સામાં હતો અને મિજબાનીમાં જવા રાજી નહોતો. તેથી તેનો પિતા બહાર આવ્યો અને તેને અંદર આવવા કહ્યું. \t Mi gesla i yimeslayen-nni, yerfa yugi ad ikcem ɣer wexxam. Baba-s yeffeɣ a t-iḥellel iwakken ad ikcem,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“તે એ દેવ છે જેણે આખી દુનિયા અને તેમાંની દરેક વસ્તુઓ બનાવી. તે આકાશ તથા પૃથ્વીનો પ્રભુ છે તે માણસોએ બાંધેલાં મંદિરોમાં રહેતા નથી. \t D nețța i d-ixelqen ddunit d wayen yellan deg-s, d Bab igenwan d lqaɛa, ur yezdiɣ ara di leǧwameɛ i bnan ifassen n yemdanen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બીજી રાત્રે પ્રભુ ઈસુ આવ્યો અને પાઉલની બાજુમાં ઊભો રહ્યો. તેણે કહ્યું, “હિંમત રાખ! તેં યરૂશાલેમમાં લોકોને મારા વિષે કહ્યું છે. તારે રોમમાં પણ ત્યાંના લોકોને મારા વિષે કહેવા માટે જવાનું છે!” \t Azekka-nni deg iḍ, Sidna Ɛisa iḍheṛ-as-d i Bulus yenna-yas : Ur țțaggad ara, axaṭer am akken tcehdeḍ fell-i di temdint n Lquds, ilaq daɣen aț-țcehdeḍ fell-i di temdint n Ṛuma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ સાંભળ્યું કે યોહાનને જેલમાં પૂર્યો છે. તેથી તે ગાલીલ પાછો ગયો. \t Mi gesla s Yeḥya yețwaḥbes, Sidna Ɛisa yuɣal ɣer tmurt n Jlili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિલાતે લોકોને ફરીથી પૂછયું, “તેથી મારે આ માણસ જેને તમે યહૂદિઓનો રાજા કહો છો તેની સાથે શું કરવું?” \t Bilaṭus yenna-yasen daɣen : D acu tebɣam ad xedmeɣ s win iwumi teqqaṛem agellid n wat Isṛail ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ આમ કહ્યા પછી, શિષ્યો ઈસુને હોડીમાં લઈને ખુશ થયા. પછી તે હોડી તેઓ જે જગ્યાએ જવા ઈચ્છતા હતા ત્યાં આવી પહોંચી. \t Bɣan a t-srekben yid-sen di tefluk meɛna ufan-d iman-nsen wwḍen ɣer wemkan anda țeddun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ યહૂદિઓ થેસ્સલોનિકાના યહૂદિઓ કરતાં વધારે સારા લોકો હતા. આ યહૂદિઓ પાઉલ અને સિલાસે જે વાતો કહી તે ધ્યાનથી સાંભળીને ઘણા ખુશ થયા હતા. બરૈયાના આ યહૂદિઓ પ્રતિદિન ધર્મશાસ્ત્રોનો અભ્યાસ કરતા. તેઓ જો આ વસ્તુઓ સાચી હોય તો જાણવા ઈચ્છતા હતા. \t Lɣaci n dinna sṭerḥben yis-sen axiṛ n wid n temdint n Tiṣalunik , qeblen awal n Ṛebbi s wul yeṣfan. Kull ass țnadin di Tira iqedsen iwakken ad walin ma yella ț-țideț, yella di tira wayen i d-qqaṛen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે લોકો જેમણે ઈસુને પકડ્યો હતો તેઓ તેને પ્રમુખ યાજકને ઘેર લઈ ગયા. બધા આગળ પડતાં યાજકો, વડીલ યહૂદી આગેવાનો અને શાસ્ત્રીઓ ત્યાં ભેગા થયા હતા. \t Wwin Sidna Ɛisa ɣer wexxam n lmuqeddem ameqqran, anda nnejmaɛen imeqqranen n lmuqedmin, lɛulama n ccariɛa akk-d imeqqranen n wegdud."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો તે સાચું હોય તો, તેં મારા પૈસા સાહુકારને ત્યાં (બેંકમાં) મૂક્યા હોત. પછી હું જ્યારે પાછો આવું ત્યારે, મારા પૈસાનું થોડું વ્યાજ મળ્યું હોત. \t acuɣeṛ ihi ur tefkiḍ ara idrimen-iw i wid ara ten-isxedmen, iwakken m'ara d-uɣaleɣ a ten-id jebdeɣ s lfayda ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રભુ એ આપણને જે કરવાનું કહ્યું છે તે આ છે. પ્રભુએ કહ્યું છે: ‘મેં તમને બીજા રાષ્ટ્રો માટેનો પ્રકાશ થવા બનાવ્યા છે, જેથી કરીને તમે આખા વિશ્વમાં લોકોને તારણનો માર્ગ બતાવી શકશો.”‘ યશાયા 49:6 \t Axaṭer atah wayen i d-yenna Sidi Ṛebbi : Sbeddeɣ-k aț-țiliḍ ț-țafat i leǧnas, aț-țessiwḍeḍ leslak alamma d ixfawen n ddunit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને દરેક વસ્તુ જે દેવના જ્ઞાનની વિરૂદ્ધ ઉદભવે છે તેનો અમે નાશ કરીએ છીએ. અમે દરેક વિચારને કબજે કરી, તેને ત્યજી ખ્રિસ્તની આધીનતામાં લાવીએ છીએ. \t Nețṛuẓu awal n kra n wid yebɣan a d-kken sennig n tmusni n Sidi Ṛebbi ; nebɣa a nessiweḍ imdanen meṛṛa ad beddlen ixemmimen-nsen iwakken ad ḍuɛen Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લશ્કરી અધિકારીએ કહ્યું કે, “હે પ્રભુ, મારો નોકર ખૂબજ બિમાર છે, તે પથારીવશ છે અને પક્ષઘાતી છે.” \t A Sidi, aqeddac-iw yenṭer, atan iḍleq deg wexxam, yekref !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દૂતો દુષ્ટ માણસોને ધગધગતા અગ્નિમાં ફેંકી દેશે જ્યાં એ લોકો કલ્પાંત કરશે અને દુ:ખથી તેમના દાંત પીસશે અને દુ:ખી થશે.” \t iwakken a ten-ḍeggṛent ɣer tmes anda llan imeṭṭawen d nndama tameqqrant."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ધ્યાનથી સાંભળો! મારા બાપે તમને જે વચન આપેલ છે તે હું તમને મોકલીશ. પણ જ્યાં સુધી તમે આકાશથી પરાક્રમે વેષ્ટિત થાઓ ત્યાં સુધી તમારે યરૂશાલેમમાં રહેવું જોઈએ.” \t Atan a d-ceggɛeɣ fell-awen wayen i wen yewɛed Baba Ṛebbi. Qqimet di temdint-agi alamma ters-ed fell-awen tezmert n Ṛebbi ara d-yasen seg igenni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાઉલે બોલવાનું ચાલુ રાખ્યું: “રાજા અગ્રીપા, જ્યારે મેં આ આકાશી દર્શન જોયું, પછી મેં તેની આજ્ઞા માની. \t Daymi, ay agellid Aɣribas, ur ɛuṣaɣ ara aweḥḥi i yi-d-yusan seg igenni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અન્નાસ અને કાયાફા પ્રમુખ યાજકો હતા. તે સમય દરમ્યાન ઝખાર્યાના દીકરા યોહાનને દેવે આજ્ઞા કરી. યોહાન તો અરણ્યમાં રહેતો હતો. \t Di lweqt-nni, ?ennan akk-d Qayif llan d lmuqedmin imeqqranen. Awal n Sidi Ṛebbi ițwaxebbeṛ-as-ed i Yeḥya, mmi-s n Zakarya, deg unezṛuf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એ સાચું છે કે અમે મુક્ત રીતે પ્રભુએ અમને આપેલ સાર્મથ્ય વિષે બડાઈ મારીએ છીએ. પરંતુ તેણે આ સાર્મથ્ય તમને સુદઢ બનાવવા અમને આપ્યુ છે, નહિ કે તમને ક્ષતિ પહોંચાડવા. તેથી તે બડાઈ માટે હું શરમ નથી અનુભવતો. \t ?as ma zuxxeɣ s tissas i yi-d-ifka Sidi Ṛebbi, ur ssetḥaɣ ara axaṭer tissas-agi ur sseɣlayent ara, lameɛna ad ssemɣuṛent tijmuyaɛ n watmaten di liman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કારણ કે ઘોડાઓનું સાર્મથ્ય તેના મોંઢાંમા અને પૂંછડીઓમાં છે. લોકોને ઇજા કરવા અને કરડવા માટે તેઓને સાપના જેવી પૂંછડીઓ અને પૂંછડીઓને માંથાં હોય છે. \t Axaṭer tazmert n iɛewdiwen-nni tella deg imawen-nsen akk-d ijeḥnaḍ-nsen ; tijeḥnaḍ-agi-nsen cubant izerman ; sɛant iqeṛṛay, yis-sen i țḍuṛṛun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી તેઓ બધા કબર પાસે ગયા અને તેને ચોકીદારોથી સુરક્ષિત કરી. તેઓએ કબરના મુખ પર મોટો પથ્થર મૂકી સીલ માર્યું અને ત્યાં રક્ષણ માટે ચોકીદારો મૂક્યા. \t Ṛuḥen, zemmemen aken ilaq tawwurt n uẓekka-nni s weblaḍ, imiren sbedden taɛessast zdat-es."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી યહૂદા ઈસુ પાસે ગયો અને કહ્યું, ‘રાબ્બી!’ પછી યહૂદા ઈસુને ચૂમ્યો. \t Akken kan i d-yewweḍ, iqeṛṛeb ed ɣer Sidna Ɛisa yenna-yas : A Sidi ! Dɣa isellem fell-as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું તમને સાચે જ કહું છું. આ બધી વસ્તુઓ માટે આ પેઢીના લોકોને ભોગવવું જ પડશે. \t A wen-d-iniɣ tideț : ayagi meṛṛa a d-yeɣli ɣef lǧil-agi !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમારે કારણે અમારા દેવ આગળ અમે અત્યંત હર્ષ અનુભવીએ છે! તેથી તમારા માટે અમે દેવની આભારસ્તુતિ કરીએ છીએ. પરંતુ જે પરમ આનંદનો અનુભવ અમે કરીએ છીએ તેના માટે અમે દેવનો પૂરતો આભાર માની શકતા નથી. \t Lfeṛḥ-nneɣ d ameqqran zdat Sidi Ṛebbi ɣef ddemma-nwen. Akken nebɣu neḥmed-it fell-awen drus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યશાયા પ્રબોધકે જે કહ્યું હતું તે સાચું પુરવાર કરવા માટે ઈસુએ આમ કર્યુ: \t iwakken ad yedṛu wayen yenna nnbi Iceɛya :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શાઉલ સાથે મુસાફરી કરતા માણસો ત્યાં ઊભા રહ્યા. તેઓ કંઈ બોલ્યા નહિ. તે માણસોએ વાણી સાંભળી, પણ તેઓએ કોઇને જોયો નહિ. \t Irgazen i geddan yid-es bedden, dehcen, ggugmen ; slan i taɣect-nni lameɛna ur walan ula d yiwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રત્યેક વિશ્રામવારે પાઉલ યહૂદિઓ અને ગ્રીકો સાથે સભાસ્થાનમાં ચર્ચા કરતો હતો. પાઉલ આ લોકોને ઈસુમાં વિશ્વાસ રાખવા માટે સમજાવવાનો પ્રયત્ન કરતો હતો. \t Mkul ass n westeɛfu, Bulus ițmeslay di lǧameɛ, ițbecciṛ i wat Isṛail akk-d iyunaniyen ttabaɛen ddin n wat Isṛail, iwakken ad amnen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને અંત સુધી તમારી ધીરજને ચાલુ રહેવા દો.જેથી તમે પૂર્ણ બનો. તમારે જેની જરૂરીયાત છે તેની ઉણપ ન રહે. \t Meɛna ilaq ṣṣbeṛ-nwen a kkun issiweḍ aț-țxedmem lecɣal yelhan iwakken aț-țilim d wid yennekmalen, aț-țǧehdem ur kkun-yețxaṣṣa ula d acemma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો કોઈ વ્યક્તિ દલીલબાજી કરવાનું કારણ માગતી હોય, તો તું એને ચેતવણી આપ. જો એ વ્યક્તિ દલીલબાજી કરવાનું કારણ ચાલુ રાખે, તો ફરી એક વાર એને ચેતવજે. તેમ છતાં જો તે દલીલબાજી કરવાનું કારણ ચાલુ જ રાખે, તો તે માણસ સાથે કોઈ સંબંધ રાખતો નહિ. \t Ma yella tenhiḍ tikkelt neɣ snat win i d-yeskaren ccwal, ur k-d-ismeḥses ara, ssebɛed-it fell-ak ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જેમ તમે ઈચ્છા રાખો છો કે બીજાઓ તમારા માટે કરે તેમજ તમે પણ તેઓના માટે તેવું કરો. \t Xedmet i wiyaḍ ayen i tebɣam a wen-t xedmen i kunwi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ દેવ તેના આયોજન પ્રમાણે તેને શરીરનું સ્વરૂપ આપે છે. અને દેવ ભિન્ન-ભિન્ન બીજને તેમનું પોતાનું જુદુ અંગ આપે છે. \t Imiren Sidi Ṛebbi a s-yefk lǧețța akken yebɣa, yal zzerriɛa a s-yefk ṣṣifa i s-ilaqen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અધિકારીઓમાંથી કોઈએ તેનામાં વિશ્વાસ કર્યો? ના! શું આપણા ફરોશીઓમાંથી કોઈને તેનામાં વિશ્વાસ હતો? ના! \t Teẓram yiwen si lecyux-nneɣ, neɣ seg ifariziyen i gumnen yis ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ બધાજ માણસો મરણ પામ્યા ત્યાં સુધી દેવે વચનો આપ્યાં તેમાંથી કાંઇજ મેળવી શક્યા નહિ છતાં વિશ્વાસથી જીવ્યા, તેઓએ પેલાં વચનો દુરથી જોયા. અને તેમનું સ્વાગત કર્યુ અને તેઓએ એ પણ જાણ્યું કે આ પૃથ્વી અમારું કાયમી ઘર નથી, અહીં તો અમે માત્ર મુસાફરો જ છીએ. \t Di liman, i mmuten akk yemdanen-agi uqbel a ten-id-yaweḍ wayen i sen-yewɛed Sidi Ṛebbi, lameɛna walan-t si lebɛid feṛḥen yis yerna setɛeṛfen belli d ibeṛṛaniyen, d imsebriden di ddunit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારે તેઓને ઘેર ભૂખ્યા મોકલવા જોઈએ નહિ. જો તેઓ જમ્યા વિના જશે તો ઘરે જતાં તેઓ રસ્તામાં બેહોશ થઈ જશે. આ લોકોમાંના કેટલાક તો ખૂબ દૂરથી અહીં આવ્યા છે.’ \t Ma yella rriɣ-ten ansi i d-kkan i laẓ, ad nezfen deg webrid axaṭer kra deg-sen usan-d si lebɛid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને લોકોની પાસે જઈને તેઓને બધું કહેવા માટે કોઈક વ્યક્તિને મોકલવી પડે. શાસ્ત્રમાં લખેલું છે કે, “સુવાર્તા લાવનાર પ્રબોધકો કે ઉપદેશકોનાં પગલા કેવાં સુંદર છે!” \t Amek ara yilin wid ara d-ihedṛen fell-as ma yella ur țțuceggɛen ara ? Akken yura di tira iqedsen : Acḥal yelha m'ara nwali teddun-d ɣuṛ-nneɣ wid ițbecciṛen lexbaṛ n lxiṛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું તારા પોતાના લોકોથી તને ઇજા થવા દઇશ નહિ. અને હું તારું બિનયહૂદિઓથી પણ રક્ષણ કરીશ. હું આ લોકો પાસે તને મોકલું છું. \t Xtaṛeɣ-k-id si ger wat Isṛail akk-d leǧnas nniḍen uɣuṛ ara k ceggɛeɣ. A sen-teldiḍ allen"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી પાઉલે મોટા અવાજે કહ્યું, “તારા પગ પર ઊભો થા!” તે માણસ કૂદીને ઊભો થયો અને આજુ બાજુ ચાલવા માંડ્યો. \t dɣa yenṭeq ɣur-es s ṣṣut ɛlayen yenna-yas : Ekker, bedd ɣef yidaṛṛen-ik ! Imiren kan yekker, yebda ițeddu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે મેં તારો અવાજ સાંભળ્યો, મારા પેટમાંનું બાળક આનંદથી કૂદ્યું. \t Akken kan i sliɣ i sslam-im, llufan yellan di tɛebbuṭ-iw yefrawes s lfeṛḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારો તમે ન્યાય કરો તેની મને પરવા નથી. અને કોઈ માનવ અદાલત દ્વારા મારો ન્યાય થાય તેની પણ મને પરવા નથી. હું તો મારા પોતાનો પણ ન્યાય કરતો નથી. \t Nekk, ur iyi-d-tewqiɛ ara ma yella tesḍelmem-iyi kunwi neɣ ma isseḍlem-iyi ccṛeɛ n yemdanen ; nekk daɣen ur sḍelmeɣ ara iman-iw,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શું ઝરણ એક જ મુખમાંથી મીઠું તથા ખાંરું પાણી આપી શકે? ના! \t Eɛni yezmer yiwen n lɛinseṛ a d-yefk aman ḥlawen akk-d wid ṛẓagen ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ભાઈઓ અને બહેનો, એકબીજાની વિરૂદ્ધ કશું જ બોલશો નહિ. જો તમે ખ્રિસ્તમાં તમારા ભાઈની ટીકા કરો કે તેનો ન્યાય કરો તો તમે જે નિયમશાસ્ત્રને અનુસરી રહ્યા છો તેની ટીકા કરો છો. જ્યારે ખ્રિસ્તમાં ભાઈઓનો તમે ન્યાય કરો છો ત્યારે હકીકતમાં તે જે નિયમશાસ્ત્રને અનુસરે છે, તેનો તમે ન્યાય કરો છો અને જ્યારે તમે નીતિશાસ્ત્રની મૂલવણી કરવા જાઓ ત્યારે તમે તેના શિષ્યો નથી. તમે પોતે જ તેના ન્યાયાધીશ બની જાઓ છો. \t Ay atmaten, ur kkatet ara wa deg wa, win ara yewten di gma-s neɣ iḥuseb-it, yewwet-ed di ccariɛa yerna iḥuseb-iț. Ihi ma yella tewtem di ccariɛa, ur tellim ara seg wid ixeddmen wayen i d-tenna, meɛna seg wid yekkaten deg-s."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“પરંતુ પરાત્પર દેવ માણસોએ તેઓના હાથે બાંધેલા રહેઠાણોમાં રહેતો નથી. પ્રબોધકો જે લખે છે તેમ: ‘પ્રભુ કહે છે, આકાશ મારું રાજ્યાસન છે. \t Ɣas akken Sidi Ṛebbi ɛlayen ur izeddeɣ ara deg ixxamen ițwabnan s ufus n wemdan, akken i d-yenna nnbi Iceɛya :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શાસ્ત્રોમાં આ પ્રમાણે લખ્યું છે કે: “હું જ્ઞાની માણસોના જ્ઞાનનો વિનાશ કરીશ. હું બુધ્ધિમાન માણસોની બુધ્ધિને નિર્માલ્ય બનાવી દઈશ.” યશાયા 29:14 \t Atan wayen i d-nnant tira iqedsen : Ad snegreɣ tamusni n imusnawen, ad rreɣ d ula+ c lefhama n wid ifehmen+ ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લોકોને તું સુવાર્તા પ્રગટ કર. તે સંદેશ એ છે કે, લોકોનાં પાપ માફ થઈ શકે અને તેઓ દેવના સાન્નિધ્યમાં રહી શકે, એવો માર્ગ દેવે હવે સર્વ માટે ખૂલ્લો કરી દીધો છે. દરેક સમયે તું તૈયાર રહેજે. લોકોએ શું શું કરવાની જરુંર છે તે તું તેઓને કહે, તેઓની ભૂલ થાય ત્યારે તું તેઓને ધમકાવ અને તેઓને પ્રોત્સાહિત કર. આ બધું તું ખૂબજ ધીરજપૂર્વક તથા કાળજીપૂર્વકના ઉપદેશ વડે કર. \t Becceṛ awal n Sidi Ṛebbi ama di teswiɛt yelhan ama di teswiɛt iweɛṛen, ssefhem, lumm, enhu, sselmed s ṣṣbeṛ d leɛqel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને સુર્યોદય સમયે આકાશ લાલ અને ઘેરાયેલું હોય તો તમે કહેશો કે આજે હવામાન તોફાની હશે. તમે આકાશના ચિન્હો સમાજી શકો છો ખરા,પણ વતૅમાન સમયના ચિન્હો તમે પારખી શકતા નથી. આજની દુષ્ટ અને વ્યભિચારી પ્રજા પરાક્રમોની એંધાણી માગે છે. \t Akken daɣen taṣebḥit, teqqaṛem a d-iwwet ugeffur ( lehwa ) axaṭer yella usigna. AAmek ! Tesnem aț-țfehmem lḥala n igenni, ur tezmirem ara aț-țfehmem licaṛat yeɛnan lweqt-agi !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ મોટા સાદે કહ્યું, “જે વ્યક્તિ મારામાં વિશ્વાસ કરે છે તેણે ખરેખર જેણે (દેવે) મને મોકલ્યો છે તેનામાં પણ વિશ્વાસ કરે છે. \t Sidna Ɛisa yessaɛli taɣect-is yenna : Win yesɛan laman deg-i mačči yis-i kan i gumen, meɛna yumen ula s win i yi-d-iceggɛen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કદાચ તિમોથી તમારી પાસે આવે તો તેને રાહત લાગણીનો તમારી સાથે અનુભવ કરાવજો. મારી જેમ જ તે પ્રભુના કાર્યમાં રોકાયેલો છે. \t M'ara n-iɛeddi ɣuṛ-wen gma tneɣ Timuti, lhit-ed yid-es a s-ikkes ukukru axaṭer d aqeddac n Sidi Ṛebbi i gella am nekk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ વિશ્વાસ આવ્યો તે પહેલા, આપણે બધા નિયમના કેદી હતા. જ્યા સુધી દેવે આપણને વિશ્વાસનો આવી રહેલો માર્ગ ના બતાવ્યો, ત્યાં સુધી આપણે બધા મુક્ત ન હતા. \t Uqbel a d-yas lweqt i deg ara namen s Lmasiḥ, nella seddaw leḥkum n ccariɛa, armi d ass i deg i d-yedheṛ webrid n liman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ બધા શિષ્યોને સાથે બોલાવ્યા. ઈસુએ કહ્યું, ‘બિનયહૂદિ લોકો પાસે માણસો છે તેઓ શાસકો કહેવાય છે. તું જાણે છે કે પેલા શાસકો લોકો પર તેમનું ધણીપણું બતાવવા ઈચ્છે છે અને તેમના આગેવાનો લોકો પર તેઓની બધી સત્તાનો ઉપયોગ કરવા ઈચ્છે છે. \t Sidna Ɛisa yessawel asen yenna-yasen : Twalam ayen iḍeṛṛun di ddunit : wid nețwali d igelliden akk-d d imeqqranen n yegduden țqehhiṛen lɣaci-nsen yerna ḥekkmen fell-asen s ẓẓur !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ થોમાને કહ્યું, “તેં વિશ્વાસ કર્યો કારણ કે તેં મને જોયો. જે લોકો મને જોયા વિના વિશ્વાસ કરે છે તેઓને ધન્ય છે.” \t Sidna Ɛisa yenna-yas : Armi i yi-twalaḍ i tumneḍ ! Amarezg n win ara yamnen mbla ma iwala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રત્યેક વ્યક્તિ જે ઈસુમાં વિશ્વાસ રાખે છે તેને પાપની માફી મળશે. દેવ ઈસુના નામે તે લોકોના પાપ માફ કરશે. બધા જ પ્રબોધકો કહે, આ સાચું છે.” \t Lenbiya akk cehden-d fell-as belli kra n win ara yamnen yis, a s-țwaɛeffun ddnubat-is s yisem-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમે જાણીએ છીએ કે અમારું શરીર-માંડવો કે જેની અંદર અમે આ પૃથ્વી ઉપર રહીએ છીએ-તે નાશ પામશે. પરંતુ જ્યારે આમ થશે ત્યારે અમારે રહેવાનું ઘર દેવ પાસે હશે. તે માનવર્સજીત ઘર નહિ હોય. તે અવિનાશી નિવાસસ્થાન સ્વર્ગમાં હશે. \t Lǧețțat i nesɛa di ddunit-agi am iqiḍunen ara yefnun, meɛna neẓra belli Sidi Ṛebbi ihegga-yaɣ deg igenwan tinezduɣin n dayem, mačči d ayen yexdem ufus n wemdan, meɛna d ayen yexdem nețța s yiman-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો કોઈએ બળવાનના ઘરમાં પ્રવેશ કરવો હોય અને તેની વસ્તુઓ ચોરી લેવી હોય તો, પહેલા તો બળવાન માણસને તમારે બાંધી દેવો જોઈએ, પછી જ તે માણસના ઘરમાં કોઈપણ વ્યક્તિ તેની વસ્તુઓની ચોરી કરી શકે છે. \t Yiwen ur yezmir ad ikcem ɣer wexxam n wergaz iǧehden iwakken a s-iddem ayla-as ma yella ur t-yuriz ara uqbel, meɛna m'ara t-yarez, imiren ad yizmir ad iddem ayen akk yellan deg wexxam-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ તમે, ભાઈઓ અને બહેનો, તમારે અંધકારમાં (પાપ) જીવન જીવવું ના જોઈએ. અને તે દિવસ ચોરની જેમ તમારા પર આવી પડે તો તમે આશ્ચર્ય પામશો નહિ. \t Ma d kunwi ay atmaten, ur tellim ara di ṭṭlam iwakken a d-iɣli wass-nni fell-awen am umakar ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ પિતરે કહ્યું કે, “ભાઈ, તું શું વાત કરે છે, તે હું જાણતો નથી!” જ્યારે તે બોલતો હતો કે તરત જ મરઘો બોલ્યો. \t Buṭrus yerra-yas : Ur ẓriɣ ara d acu i d-teqqaṛeḍ ay argaz ! Werɛad yekfi ameslay... yeskkuɛ uyaziḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "થોમા (દીદુમસ કહેવાતો) જ્યારે ઈસુ આવ્યો ત્યારે બીજાઓની સાથે તે નહોતો. થોમા તે બારમાંનો એક હતો. \t ?uma, iwumi qqaṛen Akniw, yellan d yiwen si tnac-nni, ur yelli ara yid-sen mi d-yusa Sidna Ɛisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મદ્યપાન કરી મસ્ત ન બનો. તે તમારી આત્મિકતાનો નાશ કરશે. પરંતુ આત્માથી ભરપૂર થાઓ. \t Ur sekkṛet ara, axaṭer ssekṛan yessufuɣ i webrid, lameɛna ǧǧet Ṛṛuḥ iqedsen ad iččaṛ ulawen-nwen ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લોકો તમને તેમના સભાસ્થાનોમાંથી હાંકી કાઢશે. હા, એવો સમય આવે છે જ્યારે લોકો વિચારશે કે તમને મારી નાખવા તે દેવની સેવા છે. \t Axaṭer, a kkun-stixṛen si lǧwameɛ, yerna a d-yas lweqt anda wid ara kkun-inɣen ad ɣilen d asfel i fkan i Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એવા લોકો આપણા પ્રભુ ખ્રિસ્તની સેવા કરતા નથી. તેઓ ખ્રિસ્તને માનતા નથી. તેઓ તો ફક્ત પોતાની જાતને મઝા પડે એવાં કામો કરતા ફરે છે. જે સીધા-સાદા લોકો ભૂંડું કે પાપ વિષે કશું જાણતા નથી, એમનાં સરળ અને ભોળાં મનને ભરમાવવા તેઓ મીઠી-મીઠી કાલ્પનિક વાતો કરે છે. \t Axaṭer imdanen am wigi ur qeddcen ara ɣef Lmasiḥ Ssid-nneɣ meɛna ɣef yiɛebbaḍ-nsen kan i qeddcen ; s ukellex akk-d imeslayen ẓiden, țseḥḥiren ulawen n wid yesɛan neyya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ પણ (તે યુસ્તસના નામે પણ ઓળખાય છે) તમને ક્ષેમકુશળ કહે છે. આ જ ફક્ત યહૂદી વિશ્વાસુઓ છે કે જે મારી સાથે દેવના રાજ્ય માટે કાર્ય કરે છે. તેઓ મારા માટે દિલાસારુંપ બની રહ્યા છે. \t Ițsellim-ed daɣen fell-awen Ɛisa iwumi qqaṛen Yustus. Ger wat Isṛail anagar tlata watmaten-agi i gxeddmen yid-i i tgeldit n Sidi Ṛebbi, d nutni kan i yufiɣ ɣer tama-w."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી એક શક્તિશાળી દૂતે એક મોટો પથ્થર ઉઠાવ્યો. આ પથ્થર ઘંટીના પડ જેવો મોટો હતો. તે દૂતે તે પથ્થરને દરિયામાં નાખી દીધો અને કહ્યું કે: “તે મહાન નગર બાબિલોનને એટલી જ નિર્દયતાપૂર્વક નીચે ફેંકી દેવામાં આવશે. તે શહેર ફરીથી કદી જોવામાં નહિ આવે. \t Imiren yiwen lmelk yesɛan tazmert tameqqrant, yeddem-ed tablaṭ annect n uɣaṛef n tsirt, iḍeggeṛ-iț ɣer lebḥeṛ yenna : Akka ara tețțuḍeggeṛ temdint tameqqrant n Babilun, ur tețțuɣal a d-tban ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેં મને ચુંબન કર્યુ નથી, પણ હું જ્યારથી અંદર આવ્યો ત્યારથી તે જરા પણ રોકાયા વગર મારા પગને ચુંબન કર્યા કરે છે! \t Kečč ur d-tselmeḍ ara fell-i, nețțat segmi i d-tekcem tessudun deg iḍaṛṛen-iw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું તમને સત્ય કહું છું કે જ્યાં સુધી આકાશ તથા પૃથ્વી જતાં રહે ત્યાં સુધી કશું જ અદ્રશ્ય થઈ શકશે નહિ, આવું બનશે નહિ (વિનાશ સજાર્શે નહિ) ત્યાં સુધી નિમયશાસ્ત્રમાંથી એક કાનો અથવા એક માત્રા જતો રહેશે નહિ. \t A wen-iniɣ tideț : skud mazal igenwan d lqaɛa, ula d yiwen wawal neɣ usekkil n ccariɛa ur imeḥḥu, alamma yedṛa wayen akk yuran deg-s."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે તમે બધા જ ભેગા થાવ, ત્યારે તમે વાસ્તવમાં આવું સાચું પ્રભુનું ભોજન ખાતાં નથી. \t M'ara tedduklem ɣer imensi n usmekti, ur txeddmem ara akken yebɣa Sidi Ṛebbi !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લોકો તેમનાં નાનાં બાળકોને ઈસુ પાસે લાવ્યાં. તેથી તેઓને સ્પર્શી શકે. પરંતુ શિષ્યોએ લોકોને તેમના બાળકોને ઈસુ પાસે લાવતા અટકાવ્યા. \t Kra yemdanen wwin-as-d arrac imecṭuḥen iwakken ad yessers ifassen-is fell-asen, meɛna inelmaden țțaran-ten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાઉલે અનાન્યાને કહ્યું, “દેવ તને પણ મારશે. તું એક ગંદી દિવાલ જેવો છે જે સફેદ ધોળેલી છે. તું ત્યાં બેસે છે અને મારો ન્યાય મૂસાના નિયમશાસ્ત્રનો ઉપયોગ કરીને કરે છે. પણ તું તેઓને મને મારવાનું કહે છે અને તે મૂસાના નિયમની વિરૂદ્ધ છે.” \t Dɣa Bulus yenna : A k-id-iwet Ṛebbi a bu sin wudmawen ! Teqqimeḍ aț-țḥekmeḍ fell-i s ccariɛa, lameɛna kečč s yiman-ik txulfeḍ-ț imi tumreḍ ad iyi wten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારે ખરેખર તમારા તરફથી દાન નથી જોઈતું. પરંતુ આપવાથી જે સારું થાય છે તે તમને મળો તેમ હું ઈચ્છુ છું. \t Mačči ɣef lweɛda i țnadiɣ, meɛna țnadiɣ ɣef lfayda tameqqrant ara yilin di nnfeɛ-nwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કેટલાક શાસ્ત્રીઓ ત્યાં બેઠેલા હતા. ઈસુએ જે કર્યુ તે તેઓએ જોયું, અને તેઓએ તેઓની જાતને કહ્યું, \t Llan dinna kra lɛulama qqimen țxemmimen deg ulawen-nsen qqaṛen :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે સ્ત્રીએ કહ્યું, “હું જાણું છું કે મસીહ આવે છે.” (મસીહ જે ખ્રિસ્ત કહેવાય છે તે) “જ્યારે મસીહ આવશે ત્યારે તે આપણને બધું સમજાવશે.” \t Tameṭṭut-nni tenna-yas : ?riɣ a d-yas win i gextaṛ Sidi Ṛebbi, win ițțusemman « Lmasiḥ ». Asm'ara d-yas a ɣ-d-yessefhem kra yellan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને પ્રાર્થના કરો કે અનિષ્ટ અને દુષ્ટ મનુષ્યોથી અમારું રક્ષણ થાય. (બધા જ લોકો પ્રભુમાં વિશ્વાસ ધરાવતા નથી.) \t Dɛut daɣen iwakken a ɣ-isellek si ger ifassen n yemcumen i ɣ-ibɣan cceṛ, axaṭer llan wid ur nețțamen ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ભૂતકાળમાં તમે પાપના દાસ હતા, અને તમે ન્યાયીપણાના અંકુશથી સ્વતંત્ર હતા. \t Asmi tellam d aklan n ddnub texḍam i lḥeqq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે સાંજે ઈસુના શિષ્યો સરોવર (ગાલીલ સરોવર) તરફ નીચે ગયા. \t Mi geɣli yiṭij, inelmaden-is uɣalen ṣubben ɣer rrif n lebḥeṛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો હું દેહમાં જીવતો હોઈશ તો હું પ્રભુના કાર્યો કરી શકીશ પરંતુ હું નથી જાણતો કે હું શું પસંદ કરું છું, મરવાનું કે જીવવાનું? \t Meɛna ma yella tudert-iw di ddunit, d lfayda ɣef ddemma n leqdic-iw ɣef lexbaṛ n lxiṛ , d acu ara xtiṛeɣ ? Ur ẓriɣ ara !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તારી સાથે જે કંઈ બનશે તેથી તું ડરતો નહી. હું તમને કહું છું શેતાન તમારામાંના કેટલાકને બંદીવાન બનાવશે. તે તમારું પરીક્ષણ કરવા માટે આમ કરશે. તમારે દશ દિવસ સુધી સહન કરવુ પડશે. જો તારે મૃત્યુ પામવું પડે તો પણ વિશ્વાસુ રહેજે. જો તું વિશ્વાસુ બની રહેશે તો પછી હું તને જીવનનો મુગટ આપીશ. \t Ur țțagad ara leɛtab i d-ițeddun ɣuṛ-ek. Atan Cciṭan ad yerr kra deg-wen ɣer lḥebs iwakken aț-țujeṛbem, aț-țilim di leɛtab ɛecṛa wussan. Eṭṭef di liman-inek alamma d lmut, a k-d-fkeɣ taɛeṣṣabt n tudert."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જેથી સમુદ્રમાંના જીવતાં પ્રાણીઓનો ત્રીજો ભાગ મૃત્યુ પામ્યો; અને વહાણોનો ત્રીજો ભાગ નાશ પામ્યો. \t țelt n wayen yețɛicin di lebḥeṛ yemmut, țelt daɣen n lbabuṛat negren."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે રીતે એક શરીર અને એક આત્મા છે તે જ રીતે દેવે તમને એક આશા રાખવા બોલાવ્યા છે. \t Yiwet n lǧețța kan akk-d yiwen n Ṛṛuḥ iqedsen i gellan, am akken daɣen i wen-d-issawel Sidi Ṛebbi ɣer yiwen usirem kan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“દ્ધષ્ટાંતનો અર્થ આ છે: “બી એ તો દેવના વચન છે. \t Atah lmeɛna n lemtel-agi : zzerriɛa d awal n Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી મેં બીજા એક દૂતને પૂર્વમાંથી આવતા જોયો. તે દૂત પાસે જીવતા દેવની મુંદ્રા હતી. તે દૂતે મોટા સાદે બીજા ચાર દૂતોને બોલાવ્યા. આ તે ચાર દૂતો હતા જેમને દેવે પૃથ્વી અને સમુદ્રને ઉપદ્ધવ કરવાની સત્તા આપી હતી. તે દૂતે ચાર દૂતોને કહ્યું કે, \t Walaɣ lmelk nniḍen i d-yulin si lǧiha n cceṛq, yeṭṭef deg ufus-is ṭṭabeɛ n Ṛebbi yeddren ; iɛeggeḍ s ṣṣut ɛlayen ɣer ṛebɛa lmalayekkat-nni iwumi yefka Sidi Ṛebbi tazmert iwakken ad ḍuṛṛent lqaɛa d lebḥur, yenna-yasen :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સર્વ પ્રજાઓનું ગૌરવ અને સન્માન શહેરમાં લવાશે. \t Leǧnas meṛṛa yesɛan ccan a d-asen ad seǧǧden zdat-es."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે ખેડૂત વાવણી કરતો હતો ત્યારે કેટલાંએક બી રસ્તાની બાજુએ પડયાં. પક્ષીઓ આવ્યાં અને તે ખાઈ ગયાં. \t Mi gzerreɛ, ɣlin-as kra n iɛeqqayen rrif n webrid, usan-d igṭaṭ ( ifṛax igenni ) ččan-ten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ લોકો તરફ જોયું. તે ગુસ્સામાં હતો પણ તેને ઘણું દુ:ખ થયું. કારણ કે તેઓ કઠણ હૃદયના હતા. ઈસુએ તે માણસને કહ્યું, ‘મને તારો હાથ જોવા દે.’ તે માણસે તેનો હાથ ઈસુ આગળ લંબાવ્યો. અને તે સાજો થઈ ગયો. \t Sidna Ɛisa imuqel-iten s wurrif, yerna yeḥzen aṭas fell-asen imi qquṛen wulawen nsen. Yenna i wergaz-nni : ?leq-ed ( eẓẓel-ed ) afus-ik ! Iḍleq-it dɣa yeḥla ufus-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ જે અદભુત વાતો મને બતાવવામાં આવી છે. તેના માટે વધારે પડતો ગર્વ અનુભવવો ના જોઈએ. તેથી કષ્ટદાયક સમસ્યા મને આપવામાં આવી હતી. તે સમસ્યા તે શેતાન તરફથી આવેલો દૂત છે. તેને મને મારવા માટે અને વધુ પડતો ગર્વશાળી બનતો અટકાવવા માટે મોકલવામાં આવ્યો હતો. \t Yenta-yi yiwen usennan s wayes i yi-țmeḥḥin Cciṭan iwakken ur ssimɣuṛeɣ ara iman-iw yerna ur țzuxxuɣ ara s uweḥḥi-nni yesteɛǧiben i yi-d-ibeggen Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લોકો તમારામાં રસ દાખવે તે સારું છે, જો તેમનો હેતુ શુદ્ધ હોય તો. આ હમેશા સાચું છે. આ હું તમારી સાથ હોઉં કે તમારાથી દૂર હોઉં, સાચું છે. \t Yelha ma ixeddem yiwen lxiṛ, mačči kan m'ara iliɣ gar-awen lameɛna di mkul lweqt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ જે ફરોશીઓને નિમંત્રણ આપ્યું હતું તેને કહ્યું, “જ્યારે તું દિવસનું કે રાતનું ખાણું માટે નિમંત્રણ આપે ત્યારે તારા મિત્રો, ભાઈઓ, સબંધીઓ તથા પૈસાદાર પડોશીઓને જ ના આપ. કેમ કે બીજી કોઈ વાર તેઓ તને જમવા માટે નિમંત્રણ આપશે. ત્યારે તને તારો બદલો વાળી આપશે. \t Yenna daɣen i win i t-id iɛeṛḍen : M'ara tebɣuḍ aț-țseččeḍ, ur d-ɛeṛṛeḍ ara imdukkal-ik neɣ atmaten ik, ur d-ɛeṛṛeḍ ara imawlan-ik neɣ lǧiran-ik imeṛkantiyen ; m'ulac a k ɛerḍen ula d nutni iwakken a k-d-rren lxiṛ-ik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ, એ વાતો કહ્યા પછી લગભગ આઠ દિવસો પછી પિતર, યોહાન તથા યાકૂબને લઈને પહાડ પર પ્રાર્થના કરવા માટે ગયો. \t Ɛeddan azal n tmanya wussan segmi i d-yenna imeslayen-agi. Sidna Ɛisa yewwi yid-es Buṭrus, Yuḥenna d Yeɛqub, yuli ɣer wedrar ad iẓẓall."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બીજી કોઈપણ બાબત કરતાં જે યોગ્ય છે તે કરવાની જેઓની વધુ ઈચ્છા છે, તેઓને ધન્ય છે. કેમ કે તેઓની ઈચ્છા દેવ પૂર્ણ કરશે અને તેમને સંતોષ આપશે. \t D iseɛdiyen wid illuẓen, iffuden lḥeqq, axaṭer ad ṛwun !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હવે ભાઈઓ અને બહેનો, હું ઈચ્છું છું કે તમે સુવાર્તાને યાદ રાખો કે જે વિષે મેં તમને કહ્યું હતું. \t Ay atmaten, bɣiɣ a wen-d smektiɣ tura lexbaṛ n lxiṛ i wen-d-ssawḍeɣ, win akken i tqeblem yerna tḥerzem-t ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ આ સાંભળ્યું, તેણે યાઇરને કહ્યું, “જરાય ગભરાઇશ નહિ. માત્ર વિશ્વાસ રાખ એટલે તારી પુત્રી સાજી થઈ જશે.” \t Sidna Ɛisa mi s-yesla i wergaz-nni, yenna i Jayṛus : Ur țțagad ara ! Amen kan, yelli-k aț-țeslek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તો પછી હું તને જે માણસ ધારતો હતો તે તું નથી. હું વિચારતો હતો કે તું મિસરનો માણસ છે જેણે ઘણા સમય પહેલા નહિ, હમણાં જ સરકારની વિરૂદ્ધમાં કેટલીક મુશ્કેલીઓ શરું કરી હતી. તે મિસરી માણસે 4,000 ખૂનીઓને દોરીને બહાર અરણ્યમાં લઈ ગયો.” \t Mačči d kečč i d amaṣri-nni i gsekkren ccwal ussan-agi iɛeddan, i gessufɣen yid-es ṛebɛa alaf n iqettalen ɣer lxali ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ શિષ્યોને કહ્યું, “દુનિયામાં દરેક જગ્યાએ જાઓ, પ્રત્યેક વ્યક્તિને સુવાર્તા કહો. \t Dɣa yenna-yasen : Ṛuḥet beccṛet di ddunit meṛṛa, lexbaṛ n lxiṛ i yemdanen di mkul amkan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યરૂશાલેમના કેટલાક વિશ્વાસીઓ ફરોશીપંથના હતા. તેઓ ઊભા થયા અને કહ્યું, “બિનયહૂદિ વિશ્વાસીઓની સુન્નત કરાવવી જોઈએ. આપણે તેઓને મૂસાના નિયમશાસ્ત્રનું પાલન કરવા કહેવું જોઈએ!” \t Kra si terbaɛt n ifariziyen i gumnen s Sidna Ɛisa kkren-d nnan : Ilaq aț-ḍehhṛem i watmaten ur nelli ara n wat Isṛail yerna a sen tamṛem ad tebɛen ccariɛa n Sidna Musa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કારણ કે જે માંગે છે તેને એ જરૂરથી મળે છે, જે શોધતા રહે છે તેમને જરૂરથી પ્રાપ્ત થાય છે. અને જે ખટખટાવે છે, તેમને માટે દરવાજા અવશ્ય ઉઘડી જાય છે. \t Axaṭer kra n win ara issutren, a s-d-ițțunefk ! Win ițnadin, ad yaf ! A s-d-teldi tewwurt i win ara isṭebṭben."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સભામાંના કેટલાએક માણસો સદૂકિઓ અને બીજા કેટલાએક ફરોશીઓ હતા. તેથી પાઉલને વિચાર આવ્યો. તેણે તેઓના તરફ બૂમ પાડી, “મારા ભાઈઓ, હું ફરોશી છું અને મારા પિતા પણ ફરોશી હતા. હું અહીં કસોટી પર છું કારણ કે મને આશા છે કે લોકો મૃત્યુમાંથી ઉઠશે!” જ્યારે પાઉલે આમ કહ્યું, ત્યાં ફરોશીઓ અને સદૂકિઓની વચ્ચે એક મોટી તકરાર થઈ. સમૂહમાં ભાગલા પડ્યા હતા. \t Bulus, mi gwala deg unejmaɛ-nni azgen deg-sen d isaduqiyen, azgen nniḍen d ifariziyen, iɛeggeḍ gar-asen, yenna : Ay atmaten, nekk d afarizi, d mmi-s n ufarizi ; ɣef ddemma n usirem i nesɛa di ḥeggu n lmegtin i d-beddeɣ ɣer ccṛeɛ ass-agi !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ તેમને શીખવવા માટે આવી ઘણી વાર્તાઓનો ઉપયોગ કર્યો, જેથી તેઓ દરેક બાબત સમજી શકે. \t S waṭas n lemtul am wigi i sen ițbecciṛ awal n Ṛebbi, akken i tella lefhama n mkul yiwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું ફક્ત એટલું જાણું છું કે પવિત્ર આત્મા મને કહે છે કે પ્રત્યેક શહેરમાં મારે માટે મુશ્કેલીઓ અને યરૂશાલેમમાં બંદીખાનાં રાહ જોઈ રહ્યા છે. \t Si temdint ɣer tayeḍ, Ṛṛuḥ iqedsen ițxebbiṛ-iyi-d belli țṛaǧun-iyi leḥbus d wussan n ddiq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે લોકોએ આ સાંભળ્યું, તેઓએ કહ્યું, “તો પછી કોનું તારણ થશે?” \t Wid i s-yeslan, nnan-as : Anwa i gzemren ad ițțusellek ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ જે વિધવા પોતાને રાજી રાખવા મોજ-મઝામાં જીવન વેડફે છે, તે જીવતી હોવા છતાં ખરેખર મરણ પામેલી જ છે. \t Ma ț-țaǧǧalt yeṭṭafaṛen zzhu n ddunit, tinna temmut ɣas mazal-iț tedder."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "‘જે પથ્થર તમે બાંધનારાઓએ નકામો ગણ્યો હતો. પણ હવે એ જ પથ્થર ખૂણાનો મુખ્ય પથ્થર થયો છે.’ ગીતશાસ્ત્ર 118:22 \t D nețța i ɣef d-nnant tira iqedsen : D azṛu-nni i tḍeggṛem kunwi ay ibennayen, i guɣalen d azṛu i geṭṭfen lebni. +"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિતરે તેને કહ્યું, “તારા ખેતરના તને કેટલા પૈસા મળ્યા તે મને કહે. શું તે આટલા જ હતા (જે રકમ અનાન્યાએ કહી)?” સફિરાએ જવાબ આપ્યો, “હા, ખેતર માટે જે મળ્યું તે બધું જ.” \t Buṭrus yenṭeq ɣuṛ-es yenna-yas : Ini-yi-d, ma s ssuma-yagi i tezzenzem akal-nwen ? Terra-yas-d : Ih, s ssuma-yagi i t-nezzenz."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ભાઈઓ અને બહેનો, જુદી-જુદી ભાષા બોલીને હું તમારી પાસે આવું તો તમને મદદરુંપ બનીશી? ના! જ્યારે હું નૂતન સત્ય કે થોડો પ્રબોધ, કે થોડો ઉપદેશ લઈને આવું ત્યારે તે તમને ઉપયોગી થશે. \t Tura ay atmaten, lemmer a n-aseɣ ɣuṛ-wen a wen-d mmeslayeɣ s tutlayt ur nețwassen ara, deg wacu ara kkun-nefɛeɣ ? A kkun-nefɛeɣ ma wwiɣ-awen-d ayen i yi-d-ițțuweḥḥan d wayen i yi-d-yețțuxebṛen s ɣuṛ Sidi Ṛebbi, neɣ țamusni akk-d uselmed !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ પછી, પિલાતે ઈસુને છોડી દેવાનો પ્રયત્ન કર્યો. પરંતુ યહૂદિઓએ બૂમો પાડી. “જે કોઈ વ્યક્તિ પોતે રાજા હોવાનો દાવો કરે છે તે કૈસરનો વિરોધી છે તેથી જો તું આ માણસને છોડી દેશે તો એનો અર્થ એ કે તું કૈસરનો મિત્ર નથી.” \t Seg imiren Bilaṭus yețqellib amek ara d-iserreḥ i Sidna Ɛisa lameɛna lecyux n wat Isṛail sekkren leɛyaḍ, qqaṛen-as : Ma tserrḥeḍ-as i wergaz-agi ur telliḍ ara d aḥbib n Qayṣer, axaṭer win yerran iman-is d agellid, d aɛdaw n Qayṣer."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને જ્યારે હું તેઓનાં પાપ દૂર કરીશ, ત્યારે તેઓની સાથેનો મારો કરાર પૂર્ણ થશે.” યશાયા 59:20-21; 27:9 \t ț-țagi i d lemɛahda ara xedmeɣ yid-sen m'ara sen-kkseɣ ddnubat-nsen ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "વિશ્વાસીઓએ તેઓની જમીનો તથા તેઓની માલિકીની વસ્તુઓ વેચી અને પછી તે પૈસા તેઓનામાં જ દરેકની જરૂરીયાત પ્રમાણે વહેંચી આપ્યા. \t Znuzun ayla-nsen meṛṛa, ayen akken i d-jemɛen, feṛqen-t wway gar-asen mkul yiwen ɣef leḥsab n wakken yeḥwaǧ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જેમ મેં તારા પ્રત્યે જે દયા બતાવી એવી દયા તારા સાથી નોકર પ્રત્યે તારે દર્શાવવી જોઈતી હતી.’ \t Acuɣeṛ ihi ur as-tsumḥeḍ ara i wemdakkel-ik akken i k-sumḥeɣ nekkini ? »"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કેટલાએક ફરોશીઓએ પૂછયું, “વિશ્રામવારના દિવસે મૂસાના નિયમાનુસાર જે કાર્ય કરવું મંજૂર કરેલ નથી તે શા માટે કરો છો?” \t Kra n ifariziyen nnan-asen : Acuɣeṛ i txeddmem ayen ur neḥlil deg wass n westeɛfu ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને જે આકાશના સમ લે છે તે દેવના રાજ્યાસનની સાથે એ રાજ્યાસન પર બેસનારના પણ સમ લે છે. \t Win ara yegallen s igenwan, yeggul daɣen s igenwan akk-d Sidi Ṛebbi iḥekkmen deg-sen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અઝોર સાદોકનો પિતા હતો. સાદોક આખીમનો પિતા હતો. આખીમ અલિહૂદનો પિતા હતો. \t Ɛazuṛ yeǧǧa-d Saduq ; Saduq yeǧǧa-d Yaxin ; Yaxin yeǧǧa-d Ilihud."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું સ્વતંત્ર છું. હું કોઈ વ્યક્તિને આધિન નથી. પરંતુ મેં મારી જાતને બધાની ગુલામ બનાવી છે. હું આમ જેટલા બની શકે તેટલા વધારે લોકોનો ઉદ્ધાર કરવા માટે કરું છું. \t Ɣas akken ur iyi-ițțalas yiwen kra ; rriɣ iman-iw d aqeddac n mkul yiwen iwakken a d-rebḥeɣ aṭas n yemdanen ɣer webrid n Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હલવાને બીજી મુદ્રા ઉઘાડી. પછી મેં બીજા જીવતા પ્રાણીને કહેતાં સાંભળ્યું કે. “આવ!” \t Mi gcerreg ṭṭabeɛ wis sin, sliɣ i lxelq wi sin yenna-d : As-ed !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એક કુશળ કારીગરની જેમ મેં મકાનનો પાયો નાખ્યો. આમ કરવા માટે મેં દેવે આપેલા કૃપાદાનનો ઉપયોગ કર્યો. બીજા લોકો તે પાયા પર બાંધકામ કરી રહ્યા છે. પણ દરેક વ્યક્તિએ તે કેવી રીતે બાંધે છે તેની કાળજી રાખવી જોઈએ. \t S ṛṛeḥma i yi-d-yefka Sidi Ṛebbi, am umusnaw n lebni, nekk sserseɣ lsas, wayeḍ yebna fell-as ; meɛna yal yiwen ad iḥader amek ara yebnu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું ઈચ્છું છું કે જે લોકો તમારી કનડગત કરે છે તેઓ સુન્નતની સાથે ખમીરનો પણ સમાવેશ કરશે. \t Wid-nni i kkun-icewwlen ɣef ṭṭhaṛa ad ṛuḥen ihi ad ɛegben iman-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“જો તમે, તમને જે ચાહે છે તે લોકોને જ ચાહો તો તેમાં તમારી મહેરબાની શાની? કારણ કે પાપીઓ પણ તેમના પર પ્રેમ કરનારાઓને ચાહે છે! \t Ma yella tḥemmlem kan wid i kkun-iḥemmlen, d acu n lxiṛ i txedmem ? Ula d imcumen ḥemmlen wid i ten-iḥemmlen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ તેઓને કહ્યું કે, “હું મૃત્યુ પામું તે પહેલા મારી તમારી સાથે પાસ્ખા ખાવાની ઘણી ઈચ્છા હતી. \t yenna-yasen : Acḥal i mennaɣ ad ččeɣ imensi n Tfaska-agi yid-wen uqbel ad nneɛtabeɣ !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓએ પિલાતને કહ્યું કે, “અમારા લોકોના વિચારોને બદલવાના પ્રયત્ન કરતા આ માણસને અમે પકડ્યો છે. કૈસરને કરવેરા આપવાનો તેણે વિરોધ કર્યો. તે એક ખ્રિસ્ત રાજા હોવાનો દાવો કરે છે.” \t Bdan țcetkin fell-as, qqaṛen : -- Nufa argaz-agi yeskker ccwal ger lɣaci-nneɣ, yeqqaṛ-asen : « ur țxelliṣet ara leɣṛama i Qayṣer », yeqqaṛ daɣen : « d nețța i d Lmasiḥ, i d agellid »."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યહૂદિ આગેવાનોએ પિતર અને યોહાનની ધરપકડ કરીને તેઓને જેલમાં પૂર્યા. તે વેળા લગભગ રાત હતી. તેથી તેઓએ પિતર અને યોહાનને બીજા દિવસ સુધી જેલમાં રાખ્યા. \t Sṭfen-ten, rran-ten ɣer lḥebs armi d azekka-nni axaṭer imiren yeɣli-d yiḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શું આપોલોસ મહત્વપૂર્ણ છે? ના! શું પાઉલ મહત્વપૂર્ણ છે? ના! અમે તો ફક્ત દેવના સેવકો છીએ જેણે તમને વિશ્વાસ કરવામાં મદદ કરી. અમારામાંના પ્રત્યેક જણે દેવે અમને જે કામ સોંપ્યું હતું તે કર્યુ. \t D acu-t Abulus, d acu-t Bulus ? D iqeddacen kan i kkun-id-yewwin aț-țamnem s Lmasiḥ ! Yal yiwen deg-nneɣ ixeddem ayen i s-d-yefka Sidi Ṛebbi a t-yexdem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને તમે અમારા જેવા અને પ્રભુ જેવા બન્યા. તમે ઘણું સહન કર્યુ, પરંતુ તમે આનંદપૂર્વક પ્રભુની વાત સ્વીકારી. પવિત્ર આત્માએ તમને તે આનંદ આપ્યો. \t Ula d kunwi tuɣalem tețțeddum am nukni deg webrid n Ssid-nneɣ, imi di teswiɛt iweɛṛen i tqeblem awal-is s lfeṛḥ i d-ițțak Ṛṛuḥ iqedsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે લોકો ખરાબ કર્મો કરે છે, તેમનો ન્યાય કરનાર તો દેવ છે અને આપણે જાણીએ છીએ તેમ દેવનો ન્યાય સાચો હોય છે. \t Neẓra belli Sidi Ṛebbi iḥekkem s lḥeqq ɣef wid ixeddmen lecɣal-agi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે ખોરાક ખાવો યોગ્ય છે કે નહિ તેની ખાતરી કર્યા વગર જો કોઈ વ્યક્તિ તે ખાઈ લે તો તે પોતાની જાતને દોષિત માને છે. શા માટે? કારણ કે તે વ્યાજબી હતું એમ તેણે માન્યું નહોતું. અને જો કોઈ વ્યક્તિ જેમાં તેને વિશ્વાસ નથી કે તે સાચું છે અને તે કરે છે તો પછી તે પાપ છે. \t Meɛna win yețcukkun deg wayen itețț, d leḥṛam fell-as, axaṭer ur itețț ara s nneya. Kra n wayen ur nețwaxdam ara s liman d nneya, d leḥṛam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ સુલેમાન એક વ્યક્તિ હતો જેણે મંદિર બાધ્યું. \t Lameɛna d Sidna Sliman i s yebnan lǧameɛ-nni !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેં મને જે કરવાનું સોંપ્યું છે તે કામ મે પૂરું કર્યુ છે. મેં તેને પૃથ્વી પર મહિમાવાન કર્યો છે. \t Sbeggneɣ-ed tamanegt-ik di ddunit mi kfiɣ ccɣel-nni i ɣef iyi-twekkleḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુના મૃત્યુદંડ માટે તેઓને કોઇ ચોક્કસ કારણ જડ્યું નહિ પરંતુ તેઓએ પિલાતને તેને મારી નાખવા કહ્યું. \t Ɣas akken ur s-d-ufin ara sebba s wayes ara ḥekmen fell-as s lmut, ssutren i Bilaṭus ad yefk lameṛ iwakken a t-semmṛen ɣef lluḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવના દીકરા, ઈસુ ખ્રિસ્ત વિષેની સુવાર્તાનો આરંભ. \t Akka i gebda lexbaṛ n lxiṛ yeɛnan Ɛisa Lmasiḥ, Mmi-s n Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિલાતે જોયું કે લોકોને વિચાર બદલવા માટે તે કંઈ કરી શકે તેમ નથી અને તેણે જોયું કે લોકો બેચેન થઈ રહ્યા હતા. તેથી પિલાતે થોડું પાણી લઈને હાથ ધોયા. જેથી તે બધા લોકો જોઈ શકે. પછી પિલાતે કહ્યું, “હું આ માણસના મરણ માટે દોષિત નથી. તમે જ તેમાંના એક છો જે તે કરી રહ્યાં છો!” \t Mi gwala lɣaci ugin a s-d ḥessen, yerna ccwal simmal yețțimɣuṛ, Bilaṭus yeddem-ed aman, issared ifassen-is zdat lɣaci, yenna : Nekk ur țekkiɣ ara di tazzla n idammen n uḥeqqi-agi, wagi d ccɣel-nwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“જો તમારે સારું ફળ જોઈતું હોય તો સારું વૃક્ષ રોપવું જોઈએ, તમારું વૃક્ષ સારું નહિ હોય તો તેને ખરાબ ફળ મળશે. વૃક્ષની ઓળખાણ તેના ફળથી જાણી શકાય છે. \t Ɛeqlet ttejṛa ɣer lfakya-s : ma telha ttejṛa, a d-tefk lfakya yelhan, ma yella diri-ț, a d-tefk lfakya n diri !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારા વહાલા મિત્રો, તમે હમેશા આજ્ઞાંકિત રહ્યા છો. હું ત્યાં હતો, ત્યારે હમેશાં તમે દેવને અનુસર્યા છો. જ્યારે હું તમારી સાથે નથી ત્યારે તમે આજ્ઞાંકિત બનો. અને મારી મદદ વગર તમારું તારણ થાય તે વધુ મહત્વનું છે. દેવ પ્રત્યે માન અને ભય જાળવી આમ કરો. \t A wid eɛzizen fell-i, yal ass tețțaɣem awal ; sbeggnet-ed ihi leslak-nwen s lecɣal, s ṭṭaɛa d wannuz, mačči am asm'akken lliɣ yid-wen, meɛna tura akteṛ imi ɣabeɣ fell-awen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે બધાએ તેને દેવની વિરૂદ્ધ આ બાબત કહતાં સાંભળ્યો છે. તમે શું વિચારો છો?” બધા લોકોએ કહ્યું કે ઈસુ ગુનેગાર છે. તેઓએ કહ્યું કે તે ગુનેગાર છે અને તેને મારી નાખવો જોઈએ. \t Teslam akken yekfeṛ ? D acu twalam ? ?ekmen fell-as s lmut akken ma llan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "થોડા દિવસો પછી. પાઉલે બાર્નાબાસને કહ્યું, “આપણે પ્રભુની વાત ઘણા શહેરોમાં પ્રગટ કરી છે. આપણે તે બધા શહેરમાં ભાઈઓ અને બહેનોની મુલાકાત લઈને તેઓ કેમ છે તે જોવા પાછા જવું જોઈએ.” \t Mi ɛeddan kra n wussan, Bulus yenna-yas i Barnabas : Eyya a nuɣal a nesteqsi ɣef watmaten yellan di temdinin anda nbecceṛ awal n Sidi Ṛebbi, iwakken a nẓer amek i țilin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“પછી પૈસાદાર માણસે કહ્યું; ‘હું જાણું છું કે હું શું કરીશ.’ હું મારી વખારોને પાડી નાંખીને વધારે મોટી વખારો બાંધીશ! હું ત્યાં મારા બધાજ ઘઉં અને સારી વસ્તુઓ એક સાથે નવી વખારમાં મૂકીશ. \t Ad huddeɣ ikuffan-iw, ad bnuɣ wiyaḍ d imeqqranen iwakken ad jemɛeɣ irden-iw d leṛẓaq-iw meṛṛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મૂસાએ તમને સુન્નતનો નિયમ આપ્યો છે. (પરંતુ ખરેખર મૂસાએ તમને સુન્નતનો નિયમ આપ્યો નથી. મૂસાના પહેલા જે લોકો જીવી ગયા તેઓની પાસેથી સુન્નતનો નિયમ આવ્યો છે.) તેથી કેટલીક વાર વિશ્રામવારે શિશુની સુન્નત કરવામાં આવે છે. \t Meyzet ɣef wayagi : nnbi Musa yeǧǧa-yawen-d lextana (ṭṭhaṛa), lɛadda-agi mačči s ɣuṛ-es i d-tekka meɛna s ɣuṛ lejdud-is. Atan tqeblem tessextanem deg wass n westeɛfu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારે જે સારાં કામો કરવાં છે તે હું કરતો નથી. તેને બદલે જે ખરાબ કામો જે મારે નથી કરવાં તે મારાથી થઈ જાય છે. \t axaṭer ur xeddmeɣ ara lxiṛ i bɣiɣ, meɛna d cceṛ ur bɣiɣ ara i xeddmeɣ ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે બધા લોકોએ શાઉલને સાંભળ્યો તે નવાઈ પામ્યા હતા. તેઓએ કહ્યું, “આ એ જ માણસ છે જે યરૂશાલેમમાં હતો. તે ઈસુ નામમાં વિશ્વાસ રાખનારા લોકોને મારી નાખવા પ્રયત્ન કરતો હતો! તે (શાઉલ) અહી એ જ વસ્તુ કરવા આવ્યો છે. તે ઈસુના શિષ્યોને પકડવા માટે અહીં જ આવ્યો છે. અને તેઓને યરૂશાલેમમાં મુખ્ય યાજકો પાસે લઈ જશે.” \t Wid akk i s isellen, wehmen qqaṛen : Eɛni mačči d win akken i gețqehhiṛen di temdint n Lquds wid ineddhen s yisem-agi n Ɛisa ? Eɛni ur d-yusi ara ɣer dagi iwakken a ten-yawi țwarzen ɣer lmuqedmin imeqqranen ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે પોતે જ અમારો પત્ર છો. પત્ર અમારા હૃદયરૂપી પટો પર અંકિત થયો છે. તે બધાથી વિદીત છે અને દરેક વ્યક્તિ તે વાંચે છે. \t Tabṛaț-nneɣ, d kunwi s yiman nwen ; ț-țabṛaț yuran deg ulawen nneɣ, tețwassen yerna ɣṛan-ț akk yemdanen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી તે માણસ જોઈ શક્યો. તે માણસ ઈસુની પાછળ દેવનો મહિમા પ્રગટ કરતો કરતો ગયો. બધા લોકો જેઓએ આ જોયું તેઓએ આ જે કંઈ બન્યું છે તે માટે દેવની આભારસ્તુતિ કરી. જાખ્ખી \t A d-asen wussan anda ara d-zeḍmen fell-am yeɛdawen-im, a d-kecmen a m-d-zzin si mkul tama, a kem-ḥeṛsen ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે જાણો છો કે અખાયામાં સ્તેફનાસનું કુટુંબ વિશ્વાસ ધરાવવામાં પ્રથમ હતું. તેઓએ તેઓની જાતને દેવના લોકોના ચરણોમાં ધરી દીઘી હતી. ભાઈઓ અને બહેનો હું તમને વિનંતી કરું છું, \t Tessnem Stifanas ț-țwacult-is, teẓram belli di tmurt n Akaya d nutni i gumnen d imezwura, yerna uɣalen d iqeddacen ɣef wegdud n Sidi Ṛebbi. Ad ssutreɣ deg-wen ay atmaten,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પવિત્ર આત્માના માર્ગદર્શનથી તે મંદિરમાં ગયો. યહૂદિઓના નિયમશાસ્ત્રની વિધિ કરવા માટે મરિયમે અને યૂસફ બાળ ઈસુને લઈને મંદિરમાં આવ્યા. \t Ṛṛuḥ n Sidi Ṛebbi iwelleh Semɛun ad iṛuḥ ɣer lǧameɛ iqedsen.Atnaya kecmen-d Yusef d Meryem, wwin-d llufan-nni iwakken ad xedmen wayen i d-tenna ccariɛa n Musa fell-as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાઉલની આગળ આ માણસો પહેલા ગયા. તેઓ ત્રોઆસ શહેરમાં અમારી રાહ જોતા હતા. \t Wigi zwaren ɣer zdat, eṛǧan-aɣ di temdint n Truwas,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મેં તમને પત્ર આ કારણે લખ્યો: કે જેથી હું તમારી પાસે જ્યારે આવું ત્યારે તે લોકોએ મને પ્રસન્ન કરવો જોઈએ તે લોકો દ્વારા હું ઉદાસી ન બનું. મને ખાતરી છે કે તમારામાંના બધા તે જ સુખમાં ભાગીદાર થાઓ કે જે મને મળ્યું છે. \t Uggadeɣ a yi-isḥeznen kra seg wid i glaq a yi-isfeṛḥen, daymi i wen-d-zzewreɣ tabṛaț-nni, axaṭer ẓriɣ ma yella feṛḥeɣ aț-țfeṛḥem ula d kunwi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમને પહેલાનું જીવન જીવતા અટકી જવાની, અને તમારું જૂનું માણસપણું વધુ ને વધુ અનિષ્ટ બનતું જાય છે. કારણ કે દુષ્કર્મો કરવાની ઈચ્છાથી લોકોને છેતરે છે. \t eǧǧet ihi tikli d lɛeqliyat-nwen tiqdimin i ssefsadent ccehwat-nni yețɣuṛṛun,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમારામાંના કેટલાએક બડાઈખોર બની ગયા છો. તમે બડાશ મારો છો, એવું માનીને કે હું તમારી પાસે ફરીથી આવીશ નહિ. \t Kra deg-wen ikcem-iten zzux, ɣilen ur n-țṛuḥuɣ ara a kkun-ẓreɣ ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે માલોખનો માંડવો અને તમારા રમ્ફા દેવનો તારો લઈને આવ્યા છો. આ મૂર્તિઓ તમે પૂજા કરવાને બનાવી છે. તેથી હું તમને બાબિલને પેલે પાર મોકલી દઈશ.’ આમોસ 5:25-27 \t Xaṭi meɛna tbubbem aqiḍun n Mulux akk-d itri n Rufan i tḥesbem d iṛebbiten-nwen ;+ lmeṣnuɛat nni i txedmem iwakken a ten-tɛebdem ! Daymi ara kkun-nfuɣ ɣer lebɛid, akkin i temdint n Babilun !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લોકોએ એવાં પાપી કાર્યો કર્યા તેથી, દેવે તેમને તરછોડી દીધા અને તેઓની ઈચ્છા મુજબ તેઓને શરમજનક મનોવિકારમાં રાખ્યા. પુરુંષો સાથે સ્વાભાવિક રીતે લગ્ન સબંધ માણવાનું સ્ત્રીઓએ બંધ કર્યુ. તેને બદલે અન્ય સ્ત્રીઓ સાથે સ્ત્રીઓ અસ્વાભાવિક વ્યવહાર કરવા લાગી. \t ?-țagi i d sebba i ɣef ten-yeǧǧa Sidi Ṛebbi di lɛaṛ n ccehwat-nsen ; tilawin țbeddilent irgazen s tilawin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે અભિમાન રાખો છે તે સારું નથી. તમે આ કહેવત જાણો છો, “થોડુ ખમીર આખા લોંદાને ફુલાવે છે.” \t A wen-d-iniɣ : zzux-agi-nwen ur imɛin ara ! Eɛni ur tessinem ara lemtel i d-yeqqaṛen belli cwiṭ n yiɣes n temtunt yessalay arukti meṛṛa ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એ મારું પોતાનું શરીર છે જેના પર હું પ્રહાર કરું છું. હું તેને મારું ગુલામ બનાવું છું. હું આમ કરું છું કે જેથી લોકોને ઉપદેશ આપ્યા પછી મારી ઉપેક્ષા ન થાય. \t meɛna țɛețțibeɣ lǧețța-inu, țɛassaɣ ɣef yiman-iw, axaṭer uggadeɣ nekk i gbeccṛen i wiyaḍ ad ɣliɣ, ad uɣaleɣ ɣer deffir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કાયાફા જે એક હતો જેણે યહૂદિઓને સલાહ આપી. જો કોઈ એક માણસ બધા લોકો માટે મૃત્યુ પામે તો તે વધારે સારું હશે. \t Kayef d win akken i sen-yennan i wat Isṛail : « Axiṛ ad immet yiwen kan ɣef lumma.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કેટલાએક લોકો એક વાત કહેતા હતા તો બીજા લોકો બીજી વાતો કહેતા હતા. આ બધા ગુંચવાડા અને ગડબડને કારણે સૂબેદાર સત્ય નક્કી કરી શક્યો નહિ. સૂબેદારે સૈનિકોને પાઉલને લશ્કરના મકાનમાં લઈ જવા માટે કહ્યું. \t Meɛna lɣaci-nni, kra țɛeggiḍen akka, wiyaḍ akken nniḍen. Imi ur ifhim ara wayen i s-d-nnan si leɛyaḍ-nni, yumeṛ a t-awin ɣer lbeṛj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી પાઉલ તેઓની પાસેથી ચાલ્યો ગયો. \t Imiren, Bulus iṛuḥ yeǧǧa-ten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેની બહેનો પણ અહીં જ રહે છે, તો આ માણસમાં આટલું બધું ડહાપણ અને આ બધું કરવાનું સાર્મથ્ય કયાંથી આવ્યાં? \t Yessetma-s daɣen, mačči gar aneɣ i llant ? Ansi i s-d-ikka ihi wannect-agi ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું એ માણસ છું કે જેણે દેવ પાસેથી સાંભળ્યું તે સત્ય તમને કહ્યું છે. પરંતુ તમે મને મારી નાખવા પ્રયત્ન કરો છો. ઈબ્રાહિમે તેના જેવું કંઈ જ કર્યું નથી. \t kunwi tețqellibem a yi-tenɣem, acuɣeṛ ? Axaṭer qqaṛeɣ-awen-d tideț akken i ț-sliɣ ɣer Baba Ṛebbi. Ibṛahim di leɛmeṛ ur yexdim am kunwi !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મૂર્તિઓની ઉપાસના ન કરશો જેમ પેલા લોકોએ કરેલી. એવું શાસ્ત્રલેખમાં લખેલું છે કે: “લોકો ખાવા-પીવા માટે નીચે બેઠા. લોકો નૃત્ય માટે ઊભા થયા.” \t Ur țțilit ara am wid iɛebbden ssadaț akken xeddmen kra seg-sen, axaṭer am akken yura di tira iqedsen : Yeqqim wegdud ad yečč ad isew, mi gfukk yekker ad yezhu, ad yecḍeḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને તમે જાણો છો કે હવે તે દુષ્ટ માણસને શું અટકાવી રહ્યું છે. અત્યારે તેને અટકાવવામાં આવ્યો છે જેથી કરીને યોગ્ય સમયે તે પ્રકટ (આવશે) થઈ શકશે. \t Teẓram acu i t-iṭṭfen ur d-ițban ara tura alamma yewweḍ-ed lweqt-is !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાછળથી ઈસુએ પોતાની જાતે અગિયાર શિષ્યો જ્યારે તેઓ ખાતા હતા, ત્યારે દર્શન દીધા. ઈસુએ શિષ્યોને ઠપકો આપ્યો, કારણ કે તેઓનેે ઓછો વિશ્વાસ હતો. તેઓ કઠણ હૃદયના હતા. અને જે લોકોએ ઈસુને મૂએલામાંથી સજીવન થયેલો જોયો તેઓનું માનવા તેઓ તૈયાર નહોતા. \t Yesbeggen-ed iman-is i ḥdac-nni inelmaden mi llan tețțen. Ilumm-iten ɣef lqella n liman-nsen d wulawen nsen yeqquṛen, imi ur uminen ara wid akk i t-yeẓran yeḥya-d."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી ખેડૂતોએ પુત્રને ખેતરમાંથી બહાર કાઢી મૂક્યો અને મારી નાખ્યો. “આ ખેતરનો ધણી તેઓને શું કરશે? \t ?eggṛen-t beṛṛa n tfeṛṛant, nɣan-t. D acu ara sen-yexdem tura bab n tfeṛṛant-agi ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઘણા બધા વિશ્વાસીઓએ જે કંઈ ખરાબ વસ્તુઓ કરી હતી તે કહેવાની અને કબૂલ કરવાની શરુંઆત કરી. \t Aṭas seg wid i gumnen, usan-d ad qiṛṛen zdat wiyaḍ, ḥkan-d ayen xedmen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમારામાનાં દરેકને દેવ તરફથી આત્મિક કૃપાદાન પ્રાપ્ત થયું છે. દેવે તેની કૃપા વિવિધ રીતે તમને દર્શાવી છે. અને તમે એવા સેવક છો કે જે દેવના કૃપાદાનના ઉપયોગ માટે જવાબદાર છો. તેથી સારા સેવકો બનો. અને એકબીજાની સેવા કરવા કૃપાદાનનો ઉપયોગ કરો. \t Mkul yiwen deg-wen d acu n tikci i s-d-ifka Sidi Ṛebbi, ihi sxedmet-eț iwakken ad sfaydin wiyaḍ seg-s."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કારણ કે ગોધાઓનું તથા બકરાઓનું લોહી પાપ દૂર કરવા સમર્થ નથી. \t Imi d lmuḥal idammen n iɛejmiyen d iqelwacen ad kksen ddnubat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે માણસે કહ્યું, ‘કર્નેલિયસ! દેવે તારી પ્રાર્થના સાંભળી છે. તેં જે વસ્તુઓ ગરીબ લોકોને આપી છે તે દેવે જોઈ છે. દેવ તારું સ્મરણ કરે છે. \t yenna-yi-d : « A Kurnilyus ! Sidi Ṛebbi yeqbel taẓallit-ik akk-d lewɛadi i tețțakeḍ i igellilen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમે લોકો તરફથી, તમારા તરફથી, કે બીજા કોઈ તરફથી પ્રસંશાની અપેક્ષા નથી રાખતા. \t Leɛmeṛ ur nqelleb ad yali ccan-nneɣ ama ɣuṛ-wen ama ɣer wiyaḍ ; yerna lemmer nebɣi, nezmer a nḥettem iman-nneɣ fell-awen imi d imceggɛen n Lmasiḥ i nella !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ટોળામાંના એક માણસે ઈસુને કહ્યું, “ગુરુંજી, હમણા જ અમારા પિતાનું મૃત્યુ થયું છે. મારા ભાઈને કહે કે અમારા પિતાની માલિકીની વસ્તુઓનો ભાગ મને આપે.” \t Yiwen wergaz inṭeq-ed si ger n lɣaci yenna i Sidna Ɛisa : A Sidi, ini-yas i gma ad ibḍu yid-i lweṛt i d-iǧǧa baba-tneɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ દેવે આ માટે બીજો દિવસ નક્કિ કર્યો. અને તે “આજનો દિવસ” કહેવાય છે. દેવે આ દિવસની આગાહી ઘણા વર્ષો બાદ દાઉદ રાજા મારફતે કરી હતી. તેવું પવિત્રશાસ્ત્રમાં બતાવ્યું છે જેનો અમે હમણાં ઉલ્લેખ કર્યો: “આજે જો તમે દેવની વાણી સાંભળો, તો જેમ ભૂતકાળમાં કર્યુ તેમ તમારું હ્રદય તેની વિરૂદ્ધ કઠણ કરશો નહિ.” ગીતશાસ્ત્ર 95:7-8 \t Aṭas n leqṛun mbeɛd, Sidi Ṛebbi yemmeslay-ed ɣef wass nniḍen iwumi i gsemma « ass-a » mi d-yenna seg yimi n Sidna Dawed : ( am akken yura iwsawen ) Ass-a ma yella teslam i taɣect-is ur sɣaṛayet ara ulawen-nwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મોટા ભાગના તમારા સમૂહે તેને જે શિક્ષા કરી છે તે તેને માટે પૂરતી છે. \t Amdan-agi tlumm-it meṛṛa tejmaɛt, beṛka-t !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ સ્તેફન તો પવિત્ર આત્માથી ભરપૂર હતો. સ્તેફને આકાશમાં ઊચે જોયું. તેણે દેવનો મહિમા જોયો. તેણે ઈસુને જમણી બાજુએ ઊભેલો જોયો. \t Lameɛna Stifan yeččuṛen d Ṛṛuḥ iqedsen, yerfed allen-is ɣer igenni, iwala tamanegt n Sidi Ṛebbi akk-d Sidna Ɛisa ibedden ɣer uyeffus-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ સિમોનના દીકરા યહૂદા ઈશ્કરિયોત વિષે વાત કરતોં હતો. યહૂદા બાર પ્રેરિતોમાંનો એક હતો. પરંતુ પાછળથી યહૂદા ઈસુને સુપ્રત કરનાર હતો. \t Yenna-d annect-agi ɣef Yudas, mmi-s n Semɛun n taddart n Qeṛyut, yiwen ger tnac inelmaden-is ara t-ixedɛen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શાસ્ત્રીઓ અને ફરોશીઓ એક સ્ત્રીને ત્યાં લાવ્યા. તે સ્ત્રી વ્યભિચારનું પાપ કરતાં પકાડાઈ હતી. આ યહૂદિઓએ તે સ્ત્રીને લોકો સમક્ષ ઊભા રહેવા માટે દબાણ કર્યુ. \t Atnaya lɛulama n ccariɛa akk-d ifariziyen wwin-as-d yiwet n tmeṭṭut ṭṭfen-ț txeddem zzna. Sbedden-ț ger lɣaci akken a ț iwali Sidna Ɛisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ તેના શિષ્યોને યરૂશાલેમની બહાર લગભગ બેથનિયા લઈ ગયો. ઈસુએ તેના હાથ ઊંચા કર્યા અને તેના શિષ્યોને આશીર્વાદ આપ્યા. \t Sidna Ɛisa yewwi inelmaden-is armi d leǧwahi n taddart n Bitani. Yerfed ifassen-is, iburek-iten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો કોઈ વ્યક્તિ પ્રબોધકને સ્વીકારે છે કારણ કે તે એક પ્રબોધક છે પછી તે પ્રબોધક જે મેળવે છે તે બદલો તે વ્યક્તિ પ્રાપ્ત કરશે. જે કોઈ વ્યક્તિ સાચા માણસને સ્વીકારે છે, તે એક સારો માણસ છે પછી કે સાચો માણસ પ્રાપ્ત કરે છે તે બદલો તે વ્યક્તિને મળશે. \t Win isṭerḥben s nnbi imi s ɣuṛ Ṛebbi i d-yusa a s-d-ițțunefk wayen yuklal nnbi, win isṭerḥben s uḥeqqi imi d aḥeqqi i gella, a s-d-ițunefk wayen yuklal uḥeqqi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ભૂતકાળમાં તો આપણે પણ મૂર્ખ લોકો હતા. આપણે આજ્ઞાઓનું ઉલ્લંઘન કરતા હતા, આપણે ખોટા હતા, અને આપણાં શરીરની ઈચ્છાને આધીન થઈ આપણે અનેક પ્રકારનો ભોગ વિલાસ ભોગવતા હતા, અને આપણે તે ઈચ્છાઓ અને વિલાસના ગુલામ હતા. આપણે દુષ્ટ કાર્યોવાળું અને ઈર્ષ્યાળુ જીવન જીવતા હતા. લોકો આપણને ધિક્કારતા હતા અને આપણે એકબીજાને ધિક્કારતા હતા. \t Axaṭer ula d nukni zik txuṣṣ-aɣ tmusni, ur nețțaɣ ara awal ; nella nḍaɛ, nella d aklan n zzhu d wayen akk s wayes i ɣ-tesseḍmeɛ ddunit, nella d imcumen, nɛac di tismin, nekṛeh wiyaḍ, wiyaḍ keṛhen-aɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુની આજુબાજુ ઘણા બધા લોકો બેઠા હતા. તેઓએ તેને કહ્યું, ‘તારી મા અને તારા ભાઈઓ બહાર તારા માટે રાહ જુએ છે’ \t Nețța yella zdaxel n wexxam yezzi-yas aṭas lɣaci ; nnan-as : A Sidi, yemma-k d wayetma-k akk-d yessetma-k, atnan di beṛṛa țnadin fell-ak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમારામાંથી કોઈ વ્યભિચારમાં ન પડી જાય એ માટે સાવધ રહો. એક ભોજનના બદલામાં મોટો પુત્ર હોવાને લીધે જયેષ્ટ હકનો સોદો કરનાર એસાવની જેમ તમારામાંથી તમે કોઈ સાંસારિક મનવાળો ન બને. \t ?uṛ-wat ad yili gar-awen win ara ijehlen, ad iffeɣ i iberdan n Ṛebbi am Icaɛu yezzenzen lḥeqq-is n umenzu s uḍebsi n lmakla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ત્યાનાં વિશ્વાસીઓને તું આ બધી વાત કહેજે (પોતાના ઘરની સંભાળ લેવાનું) જેથી, બીજી કોઈ વ્યક્તિ એમ કહી ન શકે કે તેઓ ખોટું કરી રહ્યાં છે. \t Atah wayen i ɣef ara tweṣṣiḍ tuǧǧal iwakken ur d-yețțili ara wayen ara sent-d-ssukksen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તું પૈસાદાર લોકોને સારાં કાર્યો કરવાનું કહે. સારાં કાર્યો કરીને સમૃદ્ધ થાય. તેઓ ભલું કરે. ઉત્તમ કાર્યો રુંપી સમૃદ્ધિ પ્રાપ્ત કરે અને ઉદાર તથા પરોપકારી થાય. \t Weṣṣi-ten ad xeddmen lxiṛ, ad ilin d imeṛkantiyen s lecɣal lɛali, ad țseddiqen mbla cceḥḥa, ad bḍun d wiyaḍ ayen sɛan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“હું તમને કહું છું, આ દુનિયામાં અહીં તમારી પાસે જે કંઈ છે તેનો ઉપયોગ કરી દેવ સાથે મિત્રો કરી લો, પછી જ્યારે તે થઈ રહે ત્યારે તે ઘરમાં તેને કાયમ આવકાર મળશે. \t Ma d nekk atan a wen-d iniɣ: sxedmet adrim n ddunit-agi iwakken aț-țesɛum imdukkal, s wakka asm'ara yefnu cci n ddunit, aț-țețțuqeblem di tmezduɣin n dayem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મેં ઘણીવાર મુસાફરી કરી છે. અને હું નદીઓ, લૂંટારાઓ અને મારા પોતાના લોકો દ્વારા ભયમાં મૂકાયો છું. હું એવા લોકો દ્વારા પણ ભયમાં મૂકાયો છું. જેઓ બિનયહૂદિ છે. હૂં શહેરોમાં, જ્યાં માનવ વસતો નથી ત્યાં, કે દરિયામાં પણ ભયમાં મૂકાયો છું. અને જે લોકો એમ કહે કે તેઓ મારા ભાઈઓ છે પણ ખરેખર ન હોય તેમના થકી પણ ભયમાં મૂકાયો છું. \t Mmugreɣ-ed acḥal n wuguren m'ara tsafaṛeɣ : isaffen iweɛṛen, imakaren deg iberdan, lxuf di temdinin, deg imukan yexlan, m'ara zegreɣ i lebḥuṛ ; lxuf ger wat n tmurt-iw akk-d wid ur numin ara s Ṛebbi, lxuf ger watmaten n lekdeb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સાચી રીતે સમગ્ર મકદોનિયાના બધા જ ભાઈઓ અને બહેનોને તમે પ્રેમ કરો છો. ભાઈઓ અને બહેનો, હવે તેઓને તમે વધુ પ્રેમ કરો માટે અમે તમને પ્રોત્સાહિત કરીએ છીએ. \t Akken daɣen i tḥemmlem atmaten yellan di tmurt n Masidunya meṛṛa. Di leɛnaya nwen ay atmaten, kemmlet deg webrid-agi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે ચિંતામાથી મુક્ત થાવ તેવું હું ઈચ્છું છું. જે માણસ વિવાહિત નથી તે પ્રભુના કાર્યમાં વ્યસ્ત છે. તે પ્રભુને પ્રસન્ન કરવાનો પ્રયાસ કરી રહ્યો છે. \t Ur bɣiɣ ara aț-țesɛum iɣeblan. Win ur nezwiǧ ara ițxemmim i lecɣal n Sidi Ṛebbi, yețnadi kan ad yeɛǧeb Sidi Ṛebbi ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રમુખ યાજકમાં પણ લોકો જેવી જ નિર્બળતાઓ છે. તેથી બીજાની નિર્બળતાઓ સમજે છે અને અણસમજુ અને ભૂલ કરનાર લોકો સાથે તે માયાળુપણે વર્તે છે. \t Yezmer ad ifhem wid ur nessin ara akk-d wid iḍaɛen, imi ula d nețța s yiman-is ur yeǧhid ara, yezmer ad yeɣleḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "માણસનો દીકરો ખોવાયેલા લોકોને તારવા આવ્યો છે. \t xaṭer Mmi-s n bunadem yusa-d ad isellek wid i gḍaɛen ! ]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું જ્યારે તમારી સાથે નથી ત્યારે આ વાતો લખું છું. હું લખું છું જેથી જ્યારે હું આવું ત્યારે તમને શિક્ષા કરવા માટે મારા સાર્મથ્યનો ઉપયોગ ના કરવો પડે. પ્રભુએ મને તે સાર્મથ્ય તમને પ્રબળ કરવા આપ્યું છે નહિ કે તમારો ધ્વંશ કરવા. \t Atah iwacu i wen-țaruɣ akkagi m'ara beɛdeɣ fell-awen, iwakken asm'ara iliɣ gar-awen, ur țiwɛiṛeɣ ara ɣuṛ-wen s tezmert i yi-d-ifka Sidi Ṛebbi, iwakken a kkun-sǧehdeɣ mačči iwakken a kkun-sseɣliɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે યહૂદિઓએ પ્રભુ ઈસુને મારી નાખ્યો. અને તેઓએ પ્રબોધકોને પણ મારી નાખ્યા. અને તે યહૂદિઓએ આપણને તે પ્રદેશ યહૂદિયાં છોડી જવા દબાણ કર્યુ, દેવ તેઓનાથી પ્રસન્ન નથી. તેઓ તો બધાજ લોકોની વિરૂદ્ધ છે. \t D udayen-agi i genɣan Ssid nneɣ Ɛisa Lmasiḥ akk-d lenbiya, d nutni daɣen i ɣ-iqehṛen. Ɛuṣan Sidi Ṛebbi yerna d iɛdawen n yemdanen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "માટે સાવધાન રહે, તારામાં રહેલા પ્રકાશને અંધકાર થવા દઇશ નહિ. \t ?ader ihi aț-țuɣal tafat yellan deg-k d ṭṭlam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એમ ના માનશો કે હું પિતા આગળ ઊભો રહીને કહીશ કે તમે ખોટા છો. મૂસા એ વ્યક્તિ છે જે કહે છે કે તમે ખોટા છો. અને મૂસા એ તે જ છે જે તમને બચાવશે એવી તમે આશા રાખી હતી. \t ?adret aț-țɣilem d nekk ara iccetkin fell-awen zdat Baba Ṛebbi ! D Musa ara iccetkin fell-awen, d Musa-nni ɣef i tețțeklem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "વ્યક્તિ કે જેને પ્રભુએ જ્યારે તેડયો, ત્યારે તે ગુલામ હતો તે પ્રભુમાં મુક્ત છે. તે જ પ્રમાણે જ્યારે તે વ્યક્તિને તેડવામાં આવ્યો ત્યારે તે મુક્ત હતો. હવે ખ્રિસ્તનો સેવક છે. \t Axaṭer akli iwumi d-yessawel Sidi Ṛebbi yuɣal d win yesɛan tilelli ɣer Sidi Ṛebbi ; daɣen amdan aḥuṛṛi iwumi d-yessawel Sidi Ṛebbi yuɣal d akli n Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તો મારે શું કરવું જોઈએ? હું મારા આત્મા સાથે પ્રાર્થના કરીશ. પણ હું મારા મન સાથે પણ પ્રાર્થના કરીશ. હું મારા આત્મા સાથે ગાઈશ. પણ હું મારા મન સાથે પણ ગાઈશ. \t D acu ara xedmeɣ ihi ? Ad dɛuɣ s ṛṛuḥ, lameɛna ad dɛuɣ daɣen s lefhama-inu ; ad cnuɣ s ṛṛuḥ, ad cnuɣ daɣen s lefhama-inu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી તે લશ્કરનો અમલદાર પાઉલના ભાણિયાને સરદાર પાસે લાવ્યો. તે અમલદારે કહ્યું, “તે કેદી પાઉલે આ યુવાન માણસને તારી પાસે લાવવા માટે મને કહ્યું. તેની ઈચ્છા તને કંઈક કહેવાની છે.” \t Lfesyan yewwi yid-es aqcic-nni ɣer lqebṭan ameqqran, yenna-yas : Bulus ameḥbus-nni yessawel iyi-d iḥellel-iyi iwakken a k-d-awiɣ aqcic-agi, yesɛa awal ara k-d-yini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જેઓ શાંતિ માટે કાર્ય કરે છે તેઓને પણ ધન્ય છે. કારણ કે તેઓ દેવના દીકરાં કહેવાશે. \t D iseɛdiyen wid i d-isrusun talwit, aad țțusemmin d arraw n Sidi Ṛebbi !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે લોકો છેલ્લાં આવ્યા હતા અને એક કલાક જ કામ કર્યુ તેમને તેં અમારા જેટલી જ મજૂરી આપી. જ્યારે અમે તો આખો દિવસ સૂર્યની ગરમીમાં કામ કર્યુ છે.’ \t Ixeddamen-agi ineggura xedmen yiwet n ssaɛa kan, txellṣeḍ ten am nukkni yenɛețțaben ass kamel i wezɣal ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી શિષ્યોએ ઈસુની આજ્ઞા માની, અને તેઓએ જે જોયું હતું તે વિષે કશું કહ્યું નહિ. પણ તેઓએ મૂએલામાંથી સજીવન થવા વિષે ઈસુ શું સમજે છે તેની ચર્ચા કરી. \t Uɣen-as awal, d acu kan țemsteqsayen, qqaṛen : Acu i d lmeɛna n ḥeggu si ger lmegtin ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મેં બીજ વાવ્યાં અને અપોલોસે તેને પાણી સિંચ્ચુ. પરંતુ દેવે તે બીજ અંકુરિત કર્યુ. \t Nekk ẓẓiɣ imɣi, Abulus issew-it, meɛna d Sidi Ṛebbi i t-issegman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "‘દેવે ઈબ્રાહિમ સાથે કરાર કર્યો; આ કરારની નિશાની સુન્નત હતી. અને તેથી જ્યારે ઈબ્રાહિમને પુત્ર થયો ત્યારે તે આઠ દિવસનો થતાં જ તેણે તેની સુન્નત કરી. તેના પુત્રનું નામ ઈસહાક હતું. ઇસહાકે પણ યાકૂબની સુન્નત કરી. અને યાકૂબે તેના પુત્રો માટે એમ જ કર્યુ. આ પુત્રો આગળ જતાં બાર પૂર્વજો થયા. \t Dɣa Sidi Ṛebbi yefka-d i Sidna Ibṛahim leɛqed yeɛnan ṭṭhaṛa. S wakka, mi d-yesɛa mmi-s Isḥaq, Sidna Ibṛahim iṭeḥheṛ-as deg wass wis tmanya n tlalit-is. Isḥaq daɣen yexdem akken i mmi-s yeɛqub ; ula d Yeɛqub iṭeḥheṛ i tnac-nni warraw-is yellan d lejdud-nneɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ત્યાં મરિયમે તેના પ્રથમ દિકરાને જન્મ આપવાનો સમય હતો તેણે પ્રથમ દીકરાને જન્મ આપ્યો. તે વખતે ધર્મશાળામાં કોઈ ઓરડો ખાલી ન હોવાથી તેણે ગભાણમાં જ બાળકને કપડાંમાં લપેટીને સુવાડ્યો. \t Tesɛa-d mmi-s amenzu, tețțel-it, tessegen-it di lmedwed, imi ur ufin ara amkan deg wexxam n yemsafren."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હવેથી હું તમને સેવકો કહીશ નહિ કારણ કે સેવક કદી જાણતો નથી કે તેનો માલિક શું કરે છે પણ હવે હું તમને મિત્રો કહું છું કારણ કે મેં મારા પિતા પાસે સાંભળેલું બધું જ તમને કહ્યું છે. \t Sya ɣer zdat ur kkun-ḥețțbeɣ ara d iqeddacen, axaṭer aqeddac ur yeẓri ara d acu i gxeddem Bab-is. Tura aql-ikkun d iḥbiben-iw axaṭer slemdeɣ-awen ayen akk i d-lemdeɣ ɣer Baba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ આપણે તેઓને આપણી પોતાની ભાષામાં બોલતાં સાંભળીએ છીએ. આ કેવી રીતે શક્ય છે? આપણે બધા જ જુદી જુદી જગ્યાઓના છીએ: \t Amek armi yal yiwen deg-nneɣ isell-asen țmeslayen s tmeslayt-is ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે લોકોએ કહ્યું, “પ્રભુ, આ રોટલી અમને સદા આપો.” \t Nutni nnan-as : A Sidi țțak-aɣ-d mkul ass seg weɣṛum-agi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેણે ખુલ્લા આકાશમાંથી કંઈક નીચે આવતું જોયું. તે જમીન પર નીચે આવતી એક મોટી ચાદર જેવું દેખાતું હતું. તે તેના ચાર ખૂણાઓથી જમીન પર ઉતરતું હતું. \t iwala igenni yeldi, yiwet lḥaǧa icuban ɣer tẓeṛbit tameqqrant icudden si ṛebɛa tɣemmaṛ, tețṣubbu-d ɣer lqaɛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ તે દૂતે મને કહ્યું કે, ‘મને વંદન કર નહિ, હું તો તારા દેવો છું અને તારો તથા જે પ્રબોધકો તારા ભાઇઓ છે તેઓનો તથા આ પુસ્તકની વાતોને પાળનારાઓનો સાથી સેવક છું. તું દેવની આરાધના કર!’ \t meɛna yenna-yi-d : ?ader aț-țseǧdeḍ zdat-i axaṭer nekk d aqeddac n Sidi Ṛebbi am kečč am atmaten-ik lenbiya akk-d wid iḥerzen imeslayen n tektabt-agi, d Sidi Ṛebbi kan ara tɛebdeḍ !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રેરિતો હજુ યરૂશાલેમમાં હતા. તેઓએ સાંભળ્યું કે સમારીઆના લોકોએ દેવની વાત સ્વીકારી છે તેથી પ્રેરિતોએ પિતર અને યોહાનને સમારીઆના લોકો પાસે મોકલ્યા. \t Mi slan belli lɣaci n tmurt n Samarya qeblen awal n Sidi Ṛebbi, ṛṛusul yeqqimen di temdint n Lquds ceggɛen-asen Buṭrus d Yuḥenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યોહાન યહૂદિઓને પાછા ફેરવશે પછી તેમના પ્રભુ તેમના દેવ તરફ ફેરવશે. \t A d-yerr aṭas n wat Isṛail ɣer webrid n Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હવે ઊભો થા, શહેરમાં જા, ત્યાં ત્યારે શું કરવું જોઈએ તે તને કોઈ કહેશે.” \t Kker fell-ak ! Ṛuḥ ɣer temdint n Dimecq, dinna ara k-d-inin acu ara txedmeḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હજી ઈસુ બોલતો હતો ત્યાં તો સભાસ્થાનના અધિકારી (યાઇર) ને ઘરેથી એક માણસ આવ્યો. અને કહ્યું કે, “તારી પુત્રીનું અવસાન થયું છે. હવે ઉપદેશકને તકલીફ આપીશ નહિ.” \t Mazal-it iheddeṛ, ataya yiwen wergaz yusa-d seg wexxam n Jayṛus, yewwi-yas-d lexbaṛ-agi : Yelli-k temmut ! Ur țɛețțib ara Sidna Ɛisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કોઈ માણસ એવું માની શકે કે કોઈ એક દિવસ તે બીજા કોઈ દિવસ કરતાં વધારે મહત્વનો છે. અને વળી બીજો કોઈ માણસ એવું માની શકે કે બધા દિવસ એક સરખાજ છે. ખરી વાત તો એ છે કે દરેક માણસે મનમાં પોતાની માન્યતાઓ વિષે બરાબર સ્પષ્ટ હોવું જોઈએ. \t Yella yiwen yeqqaṛ llan wussan yesɛan azal akteṛ n wiyaḍ, ma ɣer wayeḍ ussan akk ɛedlen ur mxalafen ara. Mkul yiwen ilaq ad itḥeqqeq deg wayen ițxemmim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને 40 વરસ સુધી દેવ કોના ઉપર ક્રોધાયમાન થયો? એ જ ઈસ્રાએલી લોકો કે જેઓ પોતાના પાપને કારણે અરણ્યમાં જ મરણ પામ્યા. \t Anwi i ɣef yerfa Sidi Ṛebbi azal n ṛebɛin n iseggasen, mačči d wid idenben i gessenger deg unezṛuf ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો કોઈ તમને નુક્સાન કરે તો તેને નુક્સાન પહોંચાડીને વેર વાળવાની વૃત્તિ ન રાખો. બધા લોકો જેને સારા કાર્યો તરીકે સ્વીકારે છે, એવા કાર્યો જ તમે કરો. \t Ur țțarrat ara țțaṛ seg wid i kkun-iḍuṛṛen, nadit ɣef wayen yelhan zdat yemdanen meṛṛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ હું તમને કહું છું કે તમારા દુશ્મનોને પ્રેમ કરો અને જેઓ તમારા ઉપર જુલ્મ કરે છે તેમના માટે પ્રાર્થના કરો. \t Nekk a wen-iniɣ : ḥemmlet iɛdawen-nwen i kkun ițqehhiṛen. BBarket wid i kkun-ineɛlen, xedmet lxiṛ i wid i kkun-ikeṛhen, dɛut s lxiṛ i wid i kkun-iḍelmen, akk-d wid i kkun-ițqehhiṛen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવ બાપે ઘણા સમય પહેલા તેના પવિત્ર લોકો બનાવવા તમને પસંદ કર્યા હતા. તમને પવિત્ર કરવાનું કામ આત્માનું છે. દેવ ઈચ્છતો હતો કે તમે તેને આજ્ઞાંકિત બનો. અને ઈસુ ખ્રિસ્તના રક્ત દ્ધારા તમે શુદ્ધ બનો. તમારા પર કૃપા અને શાંતિ પુષ્કળ થાઓ. \t Akken i t-iqsed Baba Ṛebbi, tețwaxtaṛem si tazwara s tezmert n Ṛṛuḥ iqedsen iwakken aț-țḍuɛem Ɛisa Lmasiḥ, a kkun-iṣfu s idammen-is yuzzlen. Ṛṛeḥma ț-țalwit a wen-d tețțunefkent s tugeț."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ભાઈઓ અને બહેનો, પ્રભુ તમને પ્રેમ કરે છે. પ્રારંભથી જ દેવે તારણ કરવા માટે તમારી પસંદગી કરેલ છે. તેથી અમે હમેશા તમારા માટે દેવની સ્તુતિ કરીએ છીએ. આત્મા દ્વારા તમને પવિત્ર કરવાથી અને સત્ય વિશ્વાસ વડે તમારું તારણ થયું છે. \t Ay atmaten ɛzizen ɣer Ṛebbi, ilaq-aɣ a nețḥemmid kull ass Sidi Ṛebbi fell-awen, axaṭer ixtaṛ-ikkun d imezwura iwakken aț-țețțusellkem s Ṛṛuḥ iqedsen i kkun-iṣeffan s liman di tideț."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તો તમે ત્યાં શું જોવા ગયા હતાં? શું જેણે ખૂબ સારા વસ્ત્રો પહેર્યા હતા તેવા માનવીને? ના! આવા સુંદર કપડા પહેરે છે તે તો રાજાના રાજમહેલમાં રહે છે. \t Ɣer wacu i tṛuḥem aț-țfeṛǧem ? ƔƔer yiwen wergaz yelsan llebsa ifazen ? Wid yețlusun llebsa ifazen, deg ixxamen n igelliden i țțilin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે સ્ત્રીઓ ઘણી ગભરાઇ ગઇ; તેઓએ તેમના મસ્તક નીચાં નમાવ્યા. તે બે માણસોએ સ્ત્રીઓને કહ્યું કે, “જે જીવંત વ્યક્તિ છે તેને તમે અહી શા માટે શોધો છો? આ જગ્યા તો મરેલા લોકો માટે છે. \t Ikcem itent lxuf, brant i wallen nsent ɣer lqaɛa ; irgazen-nni nnan-asent : Acuɣeṛ tețqellibemt deg uẓekka win yeddren ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે કંઈ બનતું હતું તે બધી બાબતો વિષે શાસનકર્તા હેરોદે સાંભળ્યું. તે મૂંઝવણમાં પડ્યો કારણ કે કેટલાએક લોકોએ કહ્યું, “યોહાન મૂએલામાંથી ઊઠ્યો છે.” \t Hiṛudus lḥakem n tmurt n Jlili, yeɛweq mi gesla s wayen yedṛan meṛṛa, axaṭer kra n yemdanen qqaṛen : « d Yeḥya i d-iḥyan si ger lmegtin ! »"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લશ્કરના અધિકારીએ ત્યાં જે કંઈ થયું તે જોયું. તેણે દેવની સ્તુતિ કરીને કહ્યું કે, “હું જાણું છું આ માણસ ખરેખર ન્યાયી હતો!” \t Lqebṭan mi geẓra ayen yedṛan yețweḥḥid Ṛebbi yenna : ?-țideț, amdan-agi d aḥeqqi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે તે ફૂટવા માંડે છે ત્યારે તમે જાણો છો કે ઉનાળો નજીક છે. \t M'ara bdunt fessunt, teẓram qṛib a d-yaweḍ unebdu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી જો દીકરો તમને મુક્ત કરે તો પછી તમે ખરેખર મુક્ત થશો. \t Ma yella d Mmi-s i wen-d-yefkan tilelli, aț-țilim s tideț di tlelli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ વિષે વિચાર કરો. પાપીઓ તરફથી તેણે આવો મોટો વિરોધ સહન કર્યો. તેઓએ તેની સાથે ક્રૂર વર્તાવ કર્યો હતો, છતાં તેણે ધીરજ રાખી હતી. તેમ તમે પણ પ્રયત્ન છોડીના દો અને ધીરજ રાખો. \t Xemmemet ihi ɣuṛ-es aț-țwalim amek i geqbel leɛtab n yemdanen imednuben, iwakken ur tɛeggum ara, ur tfeččlem ara ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સૂબેદારે પાઉલને લોકો સમક્ષ બોલવાની રજા આપી. તેથી પાઉલ પગથિયા પર ઊભો રહ્યો. તેણે તેના હાથો વડે નિશાની કરી. તેથી લોકો શાંત થઈ જાય. લોકો શાંત થઈ ગયા એટલે પાઉલે તેઓને ઉદ્દબોધન કર્યુ. તેણે હિબ્રું ભાષાનો ઉપયોગ કર્યો. \t Lqebṭan iɛemmed-as, dɣa Bulus ibedd ɣef tseddaṛin, iwehha i lɣaci s ufus-is, dɣa ssusmen. Yenṭeq s tɛibṛanit, yenna-yasen :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી મૂસાએ લોકોને બહાર દોર્યા. તેણે અદભૂત પરાક્રમો અને ચમત્કારો કર્યા. મૂસાએ ઇજિપ્તમાં અને રાતા સમુદ્રમાં, મિસર દેશમાં અને 40 વરસ સુધી રણપ્રદેશમાં અદ્દભૂત કામો તથા ચમત્કારો કર્યા. \t D nețța i ten-id-issufɣen si tmurt n Maṣer. Yexdem aṭas n lbeṛhanat d leɛǧayeb di tmurt-nni, di lebḥeṛ azeggaɣ, deg unezṛuf n Sinay, anda akken qqimen ṛebɛin iseggasen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે વ્યક્તિ દેવનો કોપરૂપી દ્રાક્ષારસ પીશે. આ દ્રાક્ષારસ દેવના કોપના પ્યાલામાં તેની પૂર્ણ શક્તિથી તૈયાર થયો છે. તે વ્યક્તિ પવિત્ર દૂતો અને હલવાનની આગળ સળગતા ગંધકથી રિબાશે. \t a d-yemmir fell-as wurrif n Sidi Ṛebbi, ad isew lemṛaṛ, ad inɛețțab di tmes d ukubri zdat lmalayekkat iqedsen, zdat Izimer."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ગુલામ કુટુંબ સાથે હંમેશા રહેતો નથી. પરંતુ તે દીકરો હંમેશા કુટુંબનો રહી શકે. \t Aklan ur țwaḥsaben ara n at wexxam ma d mmi-s n wexxam yețwaḥseb dayem n at wexxam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ લોકોને જમીન પર બેસી જવા કહ્યુ. \t Imiren yenna i lɣaci ad qqimen ɣer lqaɛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે પોતાને જુએ છે, પછી ત્યાંથી ખસી જાય છે, એટલે તે પોતે કેવો હતો, એ તરત જ ભૂલી જાય છે. \t Mi gwala iman-is, iṛuḥ, yețțu imiren kan amek akken i gella."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“હું પિતા પાસેથી તમારા માટે સંબોધક મોકલીશ. તે સંબોધક સત્યનો આત્મા છે જે પિતા પાસેથી આવે છે. જ્યારે તે આવે છે, ત્યારે તે મારા વિષે કહેશે. \t M'ara d-yas umɛiwen, win akken ara wen-d-ceggɛeɣ s ɣuṛ Baba Ṛebbi, Ṛṛuḥ n tideț ara d-yasen s ɣuṛ-es, nețța s yiman-is ara d-icehden fell-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રબોધને કદાપિ બિનમહત્વપૂર્ણ ન ગણશો. \t ur ḥeqqṛet ara ayen i d-ițweḥḥi Ṛṛuḥ iqedsen i yemdanen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે જ સમયે ત્યાં એક મોટો ધરતીકંપ થયો. શહેરનો દશમો ભાગ નાશ પામ્યો. અને 7,000 લોકો ધરતીકંપમાં મૃત્યુ પામ્યા. જે લોકો મૃત્યુ પામ્યા નહોતા તે ઘણા ગભરાયા હતા. તેઓએ આકાશના દેવને મહિમા આપ્યો. \t Di teswiɛt-nni tewwet zzelzla tameqqrant, amur wis ɛecṛa n temdint yegrurej, mmuten sebɛa alaf yemdanen. Wid i gmenɛen si zzelzla-nni tekcem-iten tugdi, imiren setɛeṛfen s tezmert n Sidi Ṛebbi Bab n igenwan, ḥemden-t."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ત્યાં લોકો ઈસુના ચહેરા પર થૂંક્યા અને તેઓએ તેને મૂક્કીઓ મારી. બીજા લોકોએ ઈસુને થબડાકો મારી. \t Dɣa bdan ssusufen-t, țțaken-as tiyitiwin d ibeqqayen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ ઈસુએ પાછા ફરીને તેઓને ઠપકો આપ્યો. \t Sidna Ɛisa yezzi ɣuṛ-sen, iɛeggeḍ fell-asen yenna : Acuɣeṛ i tețxemmimem akka ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું પાઉલ, મારા સ્વહસ્તે આ પત્ર લખી રહ્યો છું અને તમને ક્ષેમકુશળ પાઠવી રહ્યો છુ, કારાગારમાં મને યાદ કરજો. દેવની કૃપા (દયા) તમારા પર થાઓ. \t Nekk Bulus, s ufus-iw i wen-n uriɣ. Sslam fell-awen ! Ur tețțut ara belli d ameḥbus i lliɣ. Ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi aț-țili yid-wen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સવારે બધા લોકો વહેલા ઊઠતા અને ઈસુને ધ્યાનથી સાંભળવા મંદિરમાં જતા. (માથ્થી 26:1-5; માર્ક 14:1-2; યોહાન 11:45-53) \t Inelmaden-is nnan-as : A Sidi , atnan sin ijenwiyen ! Yenna-yasen : D ayen tura, beṛka !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઊંટને સોયના નાકામાંથી પસાર થવું સહેલું છે પણ ધનવાનોને દેવના રાજ્યમાં પ્રવેશવું મુશ્કેલ છે.” \t Ishel i welɣem ad iɛeddi di tiṭ n tissegnit wala i umeṛkanti ad yekcem ɣer tgelda n Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ખ્રિસ્તમાં તમારી પાસે 10,000 શિક્ષકો હશે, પરંતુ તમારી પાસે અનેક પિતા નહિ હોય. સુવાર્તા દ્વારા ખ્રિસ્ત ઈસુમાં હું તમારો પિતા બન્યો છું. \t Ɣas ma llan ɛecṛa alaf yemdanen i kkun isselmaden deg webrid n Lmasiḥ, yiwen n baba-twen kan i tesɛam di Lmasiḥ, imi d nekk i kkun-id-yewwin ɣer webrid n Lmasiḥ s Lexbaṛ n lxiṛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ત્યાં કેટલાક ગ્રીક લોકો પણ હતા. પાસ્ખાપર્વમાં જે લોકો યરૂશાલેમથી આવેલા હતા તે ભજન કરવા ગયા. \t Ger widak-nni i d-yusan ad ɛeggden di temdint n Lquds, llan kra n iyunaniyen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે જે સિક્કા દ્વારા કર ચૂકવો છો તે લાવીને મને બતાવો.” તેઓએ એક દીનાર લાવીને ઈસુને બતાવ્યો. \t Seknet-iyi-d aṣurdi s wacu țxelliṣen tabzert ! FFkan-as-d aṣurdi n lfeṭṭa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને પ્રત્યેક માણસ જે પ્રભુમાં વિશ્વાસ કરશે ત તારણ પામશે.” યોએલ 2:28-32 \t Imiren kra n win ineddhen s yisem n Sidi Ṛebbi ad ițțusellek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રત્યેક ખીણો પૂરી દેવાશે. અને બધાજ પર્વતો અને ટેકરીઓ સપાટ બનાવાશે. રસ્તાના વળાંક સીધા કરવામાં આવશે. અને ખાડા ટેકરાવાળા રસ્તાઓ સરખા કરવામાં આવશે. \t Iɣezṛan, idurar ț-țɣaltin ad uɣalen d izuɣaṛ ! Iberdan iɛewjen ad țțuseggmen, wid ixesṛen ad qeɛden ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે બહાર શું જોવા ગયા હતા? શું સુંદર વસ્ત્ર પરિધાન કરેલા માણસને? ના, તો શું જેઓ ભપકાદાર વસ્ત્રો પહરે છે અને ભોગવિલાસ કરે છે કે જેઓ મહેલોમાં રહે છે. \t D acu i tṛuḥem a d-teẓrem ? D amdan yelsan llebsa ifazen ? Wid yețlusun llebsa ifazen, yețɛicin di rrbeḥ atnan di lebṛuj n yigelliden !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ મુખ્ય યાજકો અને વડીલ યહૂદી નેતાઓએ લોકોને સમજાવ્યા કે બરબ્બાસને મુક્ત કરવો અને ઈસુને મારી નાખવા વિનંતી કરો. \t Imeqqranen n lmuqedmin akk-d imeqqranen n wegdud sḥeṛcen-d lɣaci iwakken ad ssutren a d-serrḥen i Barabas, ad nɣen Sidna Ɛisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લોકોએ જ્ઞાની હોવાનો દાવો કર્યો. પરંતુ તેઓ તેમની જાતે મૂર્ખ બન્યા. \t ?țaran iman-nsen d lɛuqal armi uɣalen d imejhal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સૈનિકોએ તેના વિરૂદ્ધનું તહોમતનામું ઈસુના માથા પર મૂક્યું, તેમાં લખેલું હતુ: “આ ઈસુ છે, જે યહૂદિઓનો રાજા છે.” \t ɛelqen sennig uqeṛṛuy-is talwiḥt i ɣef uran sebba n lmut-is : Wagi d Ɛisa, agellid n wat Isṛail"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે દિવસે મોડેથી ઈસુએ લેવીને ઘેર ભોજન કર્યુ. ત્યાં ઘણા જકાતદારો હતા. અને બીજા ખરાબ લોકો ત્યાં ઈસુ અને તેના શિષ્યો સાથે ભોજન કરતા હતા. ત્યાં આ લોકોમાંના ઘણા હતા જેઓ ઈસુને અનુસર્યા હતા. \t Mi llan tețțen deg wexxam n Lewwi nețța d inelmaden-is, qqimen-d yid-sen imekkasen akk-d yir imdanen, axaṭer aṭas i t-ittabaɛen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે તેના ગૌરવનું તેજ તથા દેવની પ્રકૃતિના આબેહૂબ પ્રતિમા છે. તે પ્રત્યેક વસ્તુઓને પોતાના પરાક્રમી શબ્દો સાથે નિભાવી રાખે છે. પુત્રએ લોકોના પાપોનું શુદ્ધિકરણ કર્યું પછી તે મહાન દેવની જમણી બાજુએ આકાશમાં ઉચ્ચસ્થાને બિરાજમાન છે. \t D nețța i d-isbeggnen ccbiha n tideț akk-d tmanegt tameqqrant n Sidi Ṛebbi akken tella, s tezmert n wawal-is i gbedd lsas n ddunit meṛṛa. Mi gessazdeg imdanen si ddnubat-nsen, yeṭṭef amkan n lḥekma deg igenwan ɣer tama tayeffust n Sidi Ṛebbi ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારા ભાઈઓ અને બહેનો, જ્યારે તમે વચન આપો ત્યારે સમ ન ખાઓ. તે ખૂબજ મહત્વનું છે કે તમે જે કહો છો તેને સાબિત કરવામાં આકાશ, ધરતી અથવા બીજી કોઈ પણ વસ્તુના નામના સમ ન ખાઓ. જ્યારે તમે હકારાત્મક છો ત્યારે માત્ર “હા” કહો અને નકારાત્મક છો, ત્યારે માત્ર “ના” કહો. આમ કરો કે જેથી તમે ગુનેગાર ન ઠરો. \t Ay atmaten-iw, ur țgallat s igenni, ur țgallat s lqaɛa neɣ s wayen nniḍen, meɛna init kan ih neɣ ala, iwakken ur kkun-ițḥasab ara Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે તમો વિશ્વાસીઓની સાથે અમે હતા ત્યારે, અમે પવિત્ર અને સત્યનિષ્ઠ જીવન નિષ્કલંક રીતે જીવ્યા હતા, તમે જાણો છો કે આ સત્ય છે અને દેવ જાણે છે કે આ સત્ય છે. \t Ṛebbi yeẓra, kunwi teẓram belli tikli-nneɣ teṣfa, nedda s lḥeqq, yiwen ur aɣ-d-issukkes lɛib gar-awen kunwi s wid yumnen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો કોઈ વ્યક્તિના વિચારો પર તેના દૈહિક મનનો કાબૂ હશે, તો તેનું આધ્યાત્મિક મૃત્યુ છે. પરંતુ જો કોઈ વ્યક્તિના વિચારો પર આત્માનો કાબૂ હોય તો ત્યાં જીવન તથા શાંતિ હોય છે. \t Wid ițɛicin s ṭṭbiɛa n wemdan țeddun ɣer lmut, ma d wid ițɛicin s lebɣi n Ṛṛuḥ iqedsen țeddun ɣer tudert d lehna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સર્વમાં લગ્ન માન યોગ્ય માનો. લગ્નમાં બે જણ વચ્ચેના સંબંધો શુદ્ધ હોવા જોઈએ. જેથી બિછાનું નિર્મળ રહે; કેમ કે દેવ લંપટોનો તથા વ્યભિચારીઓનો ન્યાય કરશે. \t Ilaq-awen aț-țefkem azal i zzwaǧ, argaz ț-țmeṭṭut-is ur țemyexdaɛen ara axaṭer Sidi Ṛebbi ad iɛaqeb wid izennun ileḥḥun deg yir abrid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ મારા મૃત્યુ પછી, મૃત્યુમાંથી સજીવન થઈને હું ગાલીલમાં જઇશ. હું ત્યાં તમારા જતાં પહેલા હોઈશ.” \t Yerna-yasen-d : Meɛna m'ara d-ḥyuɣ si ger lmegtin a wen-zwireɣ ɣer tmurt n Jlili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ભાઈઓ અને બહેનો, ભૂતકાળમાં હું તમારી સાથે વાતચીત નહોતો કરી શક્યો જે રીતે હું આધ્યાત્મિક માણસો સાથે વાતચીત કરું છું. મારે તમારી સાથે દુન્યવી માણસોની રીતે વાતચીત કરવી પડેલી-ખ્રિસ્તમાં બાળકોની જેમ. \t Ay atmaten, ur ufiɣ ara amek ara wen-mmeslayeɣ am akken țmeslayeɣ i yemdanen yesɛan Ṛṛuḥ iqedsen, meɛna mmeslayeɣ-awen am yemdanen n ddunit, am wid yellan d arrac deg ubrid n Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારી તમને મદદ કરવાની ઈચ્છા છે. કેટલીક બાબતો યાદ રાખો જે તમે બધીજ રીતે જાણો છો: યાદ રાખો પ્રભુએ તેના લોકોને ઈજીપ્તની (મિસરની) ભૂમિમાંથી બહાર લાવીને તેઓનો બચાવ કર્યો. પરંતુ પાછળથી પ્રભુએ જે લોકો અવિશ્વાસીઓ હતા, તે બધાનો નાશ કર્યો. \t ?as akken teẓram ayagi meṛṛa, bɣiɣ a kkun-id-smektiɣ belli asmi i d-isellek Sidi Ṛebbi agdud-is si tmurt n Maṣer yessenger gar-asen wid akk yugin ad amnen yis ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે તીડો યુધ્ધ માટે તૈયાર કરેલા ઘોડાઓના જેવા હતા. તેઓના માથાં પર તેઓએ સોનાના મુગટો જેવી વસ્તુઓ પહેરી હતી. તેઓના મુખ માણસોના મુખ જેવા હતાં. \t Ajṛad-nni yecba iɛewdiwen iheggan i umenɣi, sɛan ɣef yiqeṛṛay nsen am akken ț-țiɛeṣṣabin n ddheb, udmawen-nsen am wid n yemdanen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી બધાં લોકો ગુફાઓમાં અને ખડકોની પાછળ છુપાઇ ગયા. ત્યાં જગતના રાજાઓ, શાસકો, સેનાપતિઓ, ધનવાન લોકો તથા પરાક્રમી લોકો હતાં. દરેક વ્યક્તિ ગુલામ કે સ્વતંત્ર સંતાઇ ગયા. \t Igelliden akk-d imeqqranen n ddunit, wid iḥekkmen ɣef lɛeskeṛ, imeṛkantiyen, wid yesɛan lḥekma, aklan akk-d iḥuṛṛiyen, ulin meṛṛa ɣer idurar iwakken ad ffren zdaxel n lɣiṛan d iceṛfan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે ખ્રિસ્તના નિયંત્રણ નીચે બધી જ વસ્તુઓ આવશે. પછી પુત્ર પોતે જ જેવના નિયંત્રણને આધીન થશે. દેવ તે એક છે કે જે બધી વસ્તુઓને ખ્રિસ્તના નિયંત્રણમાં મૂકે છે તેથી દેવ બધી જ વસ્તુઓના સંપૂર્ણ શાસક બનશે. \t M'ara yuɣal kullec ger ifassen n Lmasiḥ, imiren nețța yellan d mmi-s, ad yuɣal seddaw n lḥekma n win i s-d-yefkan kullec ; iwakken Sidi Ṛebbi ad yeḥkem ɣef kullec."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દુન્યવી શરીરો તેમજ સ્વર્ગીય શરીરો પણ ભિન્ન પ્રકારનાં હોય છે. પરંતુ સ્વર્ગીય શરીરોની સુંદરતા એક પ્રકારની છે, જ્યારે દુન્યવી શરીરોની સુદરતા બીજા પ્રકારની છે. \t Llant daɣen ṣṣifat n igenwan akk-d ṣṣifat n ddunit, yal yiwet s tafat-is ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી ઈસુ અને તેના શિષ્યો એકલા દૂર ચાલ્યા ગયા. તેઓ હોડીમાં જ્યાં કોઈ લોકો ન હતા એવા નિર્જન સ્થળે ગયા. \t Rekben di teflukt, ṛuḥen ad stuṛṛfen iman-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ જ્યાં જ્યાં તેનાં મોટા ભાગનાં પરાક્રમી કાર્યો કર્યા હતાં, તે નગરોની ટીકા કરી કારણ કે લોકો પોતાના જીવનમાં પરિવર્તન લાવ્યા નહિ. અને પાપકર્મો કરવાનું છોડ્યું નહિ. \t Sidna Ɛisa ibda ițlumu timdinin nni i deg ixdem aṭas n lbeṛhanat, axaṭer imezdaɣ-is ur d-uɣalen ara ɣer webrid n Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "નૂહના સમય દરમ્યાન જ્યારે તે દિવસે નૂહ વહાણમાં પ્રવેશ્યો તે દિવસ સુધી લોકો ખાતા પીતા પરણતા અને પરણાવતા હતા. પછી રેલ આવી અને બધા લોકોનો નાશ થયો. \t Imdanen llan tețțen, țessen, țemyezwaǧen, zeggjen i dderya-nsen, armi d asmi yekcem Nuḥ ɣer lbabuṛ ; yewwet-ed uḥemmal, neflen-d waman ɣef ddunit, imdanen meṛṛa mmuten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિતાઓ, તમારા બાળકોને ચીડવો નહિ. જો તમે તેમના પ્રત્યે કઠોર બનશો, તો પછી તેઓ પ્રયત્નો કરવાનું જ છોડી દેશે. \t Lameɛna kunwi ay imawlan ur sserfuyet ara dderya-nwen neɣ m'ulac ad feclen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બીજા એક સમયે ઈસુ સભાસ્થાનમાં ગયો. ત્યાં સભાસ્થાનમાં એક સુકાયેલા હાથવાળો માણસ હતો. \t Sidna Ɛisa yuɣal ɣer lǧameɛ. Yella dinna yiwen wergaz iwumi yekref ufus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“જો તમે કોઈ શહેરમાં પ્રવેશો અને લોકો તમને આવકારે તો તેઓ તમને જે ખાવાનું આપે તે ખાઓ. \t Mkul taddart ara tkecmem, ma stṛeḥben yis-wen ččet ayen ara wen-d-ssersen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જલંદરનો રોગવાળા માણસને ઈસુની આગળ ઊભો રાખ્યો હતો. \t Yella dinna yiwen wergaz yesɛan lehlak n ubezzug."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે વ્યક્તિ દેવના દીકરામાં વિશ્વાસ રાખે છે, તેનો ન્યાય (અપરાધી) થતો નથી; પણ જે વ્યક્તિ વિશ્વાસ કરતો નથી તેનો ન્યાય થઈ ગયેલ છે, શા માટે? કારણ કે તે વ્યક્તિને દેવના એકના એક દીકરામાં વિશ્વાસ નથી. \t Win yumnen yis ur yețțuḥaseb ara, ma d win ur numin ara atan yețțuḥaseb yakan, imi ur yumin ara s Mmi-s awḥid n Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમે અમારા વિષે ઉપદેશ નથી આપતા. પરંતુ અમે ઉપદેશ આપીએ છીએ કે ઈસુ ખ્રિસ્ત તે પ્રભુ છે; અને અમે ઉપદેશ આપીએ છીએ કે ખ્રિસ્ત થકી અમે તમારા સેવકો છીએ. \t Axaṭer mačči ɣef yiman-nneɣ i nețbecciṛ, lameɛna nețbecciṛ ɣef Ɛisa Lmasiḥ Ssid-nneɣ ; ma d nukni, nuɣal d iqeddacen-nwen ɣef ddemma n Sidna Ɛisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને એક સ્ત્રીને એવો પતિ હોય કે જે વિશ્વાસુ ન હોય પણ તેની પત્ની સાથે રહેવા સંમત હોય તો પછી તેણે તેને છૂટાછેડા ન આપવા જોઈએ. \t akken daɣen, tameṭṭut tamasiḥit yesɛan argaz ur numin ara s Lmasiḥ yili yeqbel ad iɛic yid-es, ur ilaq ara aț-țerwel fell-as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી અમે હમેશા તમારા માટે પ્રાર્થના કરીએ છીએ કે તમને જીવવા મળેલ તેડાને યોગ્ય થઈ ચાલો માટે દેવ તમને સહાય કરે. તમારામાં રહેલું સૌજન્ય તમને સારું કાર્ય કરવા પ્રેરે છે અને તમારો વિશ્વાસ તમને કર્તવ્યનિષ્ઠ બનાવે છે. અને અમે પ્રાર્થના કરીએ છીએ કે દેવનું સાર્મથ્ય તમને આમ વધુ ને વધુ કરવા માટે મદદરૂપ બનો. \t ?ef ayagi i ndeɛɛu ɣer Sidi Ṛebbi fell-awen am iḍ am ass, iwakken a kkun-yerr d wid yuklalen tudert i ɣer wen-d-issawel. Nessutur-as daɣen a wen-d-ifk tazmert, iwakken aț-țxedmem ayen akken tessaramem n wayen yelhan, yerna ad ibarek lecɣal txeddmem deg webrid n Sidna Ɛisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો આ બધી બાબતો તમારામાં હોય અને તે વિકાસ પામતી રહે, તો આ બાબતો તમને ક્યારેય નિરુંપયોગી બનવા દેશે નહિ. આ બાબતો આપણા પ્રભુ ઈસુ ખ્રિસ્તના જ્ઞાનમાં કદાપિ અયોગ્ય ઠરવા દેશે નહિ. \t Ma yella wannect-agi deg-wen s tugeț, ur tețțilim ara d imeɛdazen, yerna ur tețɣimim ara mbla tamusni n Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મેં તમારું પાણીથી બાપ્તિસ્મા કર્યુ. પણ જે વ્યક્તિ આવે છે તે તમારું પવિત્ર આત્માથી બાપ્તિસ્મા કરશે. : 13-17 લૂક 3 : 21-22) \t Nekk sseɣḍaseɣ-kkun deg waman, lameɛna nețța a kkun-isseɣḍes s Ṛṛuḥ iqedsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સ્ત્રીએ ઉત્તર આપ્યો, “હા પ્રભુ, એ તો ખરું છે પરંતુ કૂતરાંઓ પોતાના માલિકના મેજ નીચે પડેલા રોટલીના નાના ટુકડાઓ ખાય છે.” \t Tenna-yas : Ț-țideț a Sidi, lameɛna ula d iqjan tețțen tifețțitin i d-iɣellin si ṭṭabla n imawlan-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે માણસે ઉત્તર આપ્યો, “જો તે પાપી હોય તો હું જાણતો નથી. હું એક વાત જાણું છું કે, હું આંધળો હતો અને હવે હું જોઈ શકું છું.” \t Nețța yerra-yasen : Ur ẓriɣ ara ma d amednub i gella ; nekk ẓriɣ yiwet lḥaǧa : « Lliɣ d aderɣal, tura țwaliɣ »."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ ઈસુ જે કહેવા માગતો હતો તે શિષ્યો સમજ્યા નહિ, અને તેઓ તેણે શું અર્થ કર્યો છે એ પૂછતાં ડરતા હતા. : 1-5 ; લૂક 9 : 46-48) \t Inelmaden-is ur fhimen ara lmeɛna n wawal-agi, yerna kukran a t-steqsin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુ તેઓનાથી લગભગ 50 ડગલા દૂર ગયો અને ઘૂંટણે પડ્યો અને પ્રાર્થના કરી. \t Dɣa yessebɛed iman-is fell-asen azal n kra n lmitrat, yeqqim ɣef tgecrar ideɛɛu i Ṛebbi yeqqaṛ :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ યહૂદિઓ મને લાંબા સમયથી જાણે છે. જો તેઓ ઇચ્છે તો, તેઓ તેમને કહી શકશે કે, હું એક સારો ફરોશી હતો. અને ફરોશીઓ અમારા ધર્મના નિયમોનું પાલન, યહૂદિ લોકોના બીજા સમૂહો કરતાં વધારે કાળજીપૂર્વક કરે છે. \t Ssnen-iyi si zik ma bɣan ad cehden fell-i. Lliɣ d afarizi, tebɛeɣ leqwanen iweɛṛen yeɛnan ddin-nneɣ di tejmaɛt n ifariziyen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એલિયા સ્વભાવે આપણા જેવી જ વ્યક્તિ હતી. તેણે પ્રાર્થના કરી કે વરસાદ ન પડે. અને સાડા ત્રણ વરસ સુધી પૃથ્વી પર વરસાદ ન પડ્યો! \t Nnbi Ilyas yella d argaz am nukni : meɛna mi gessuter ɣer Sidi Ṛebbi s wul-is iwakken ur d-tɣelli ara lehwa, ur d-teɣli ara tlata iseggasen d sețța waguren"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે લોકો દેવની આજ્ઞા પાળો છો, એમ બધા વિશ્વાસીઓએ સાંભળ્યું છે. તેથી એ વિષે તમારે લીધે મને ઘણો આનંદ થાય છે. પરંતુ જે બધી વસ્તુઓ સારી છે તે તમે જાણો અને સમજો એમ હું ઈચ્છું છું. અને જે બાબતો ભૂંડી છે તે વિષે તમે બિલકુલ ન જાણો એમ પણ હું ઈચ્છું છું. \t Ma d kunwi, medden meṛṛa ẓran tḍuɛem Sidi Ṛebbi, d ayen i yi-sfeṛḥen. ?menniɣ aț-țxedmem ayen yelhan s ṣṣwab, ur s-țaǧǧat ara abrid i cceṛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેને બદલે જ્યારે તું મિજબાની આપે ત્યારે કૂબડા લોકોને, અપંગોને અને આંધળાઓને નિમંત્રણ આપ. \t Lameɛna m'ara txedmeḍ tameɣṛa, ɛṛeḍ-ed igellilen, ineɛyuba, iquḍaren d yiderɣalen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ધારો કે આખી મંડળી ભેગી મળે અને સભામાં તમે બધા જુદી-જુદી ભાષાઓ બોલો, ત્યારે નહિ સમજનારા કે વિશ્વાસ વગરના કેટલાએક લોકો ત્યાં આવે તો તેઓ તમને કહેશે કે તમે ઘેલા છો. \t Ma yella nnejmaɛen imasiḥiyen meṛṛa deg yiwen wemkan, bdan țḥemmiden akk Sidi Ṛebbi s tutlayin ur nețwassen ara, ma kecmen-d yemdanen ur nessin ara ayagi neɣ wid ur numin ara s Lmasiḥ, eɛni ur d-qqaṛen ara tedrewcem ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેણે કહ્યુ, “જો તું પગે પડીને મારું ભજન કરીશ, તો હું આ બધી જ વસ્તુઓ તને આપીશ.” \t A k-tent-fkeɣ meṛṛa ma yella tseǧǧdeḍ zdat-i a yi-tɛebdeḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ તેઓ વિધવાઓના ઘર પડાવી લે છે. તેઓ લાંબી પ્રાર્થનાઓ કરીને તેઓની જાતે સારા દેખાવાનો પ્રયત્ન કરે છે. દેવ આ લોકોને વિશેષ શિક્ષા કરશે.” \t Tețțen ayla n tuǧǧal, ssiɣzifen taẓallit iwakken a ten-id-walin wiyaḍ. ?ef wannect-agi, Sidi Ṛebbi ihegga-yasen-d lɛiqab d ameqqran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ વિદાય થવાની શરુંઆત કરી. પરંતુ એક માણસ દોડતો આવ્યો અને ઈસુની આગળ તેના ઘૂંટણે પડ્યો, તે માણસે પૂછયું, ‘ઉત્તમ ઉપદેશક, અનંતજીવન મેળવવા મારે શું કરવું જોઈએ?’ \t Akken iteddu Sidna Ɛisa ad iṛuḥ, ataya yiwen ilemẓi yeɣli ɣef tgecrar zdat-es, yenna-yas : A ccix yelhan, d acu ilaqen a t-xedmeɣ iwakken ad sɛuɣ tudert n dayem ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“થુવાતિરામાંની મંડળીના દૂતને આ લખ કે: “દેવનો પુત્ર એક છે જેની આંખો અગ્નિની જવાળા જેવી છે. અને જેના પગ ચળકતા પિત્તળના જેવા છે, તે તમને જે કહે છે તે આ છે. \t Aru i lmelk n tejmaɛt n temdint n Tyatir : atah wayen i d-yeqqaṛ Mmi-s n Ṛebbi Win yesɛan allen iceɛɛlen am tmes, iḍaṛṛen-is țfeǧǧiǧen am nnḥas :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શાસ્ત્રીઓ અને મુખ્ય યાજકો આ વાર્તા જે ઈસુએ કહી તે સાંભળી. તેઓએ જાણ્યું કે આ વાર્તા તેઓના વિષે હતી. તેથી તેઓ તે વખતે ઈસુને પકડવા ઈચ્છતા હતા. પરંતુ લોકો કંઈ કરશે તો તેવો તેઓને ડર હતો. \t Lɛulama n ccariɛa d imeqqranen n lmuqedmin țqelliben a t-ṭṭfen imiren kan, axaṭer fehmen fell-asen i d-yenna lemtel-agi, lameɛna uggaden lɣaci."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રભુ આગળ દીન બનો, અને તે તમને મહાન બનાવશે. \t Anzet i Sidi Ṛebbi, nețța a kkun yerfed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હમણા હું તેઓને માટે પ્રાર્થના કરું છું. હું જગતના લોકો માટે પ્રાર્થના કરતો નથી. પણ તેં મને જે લોકો આપ્યાં છે તેઓને માટે હું પ્રાર્થના કરું છું, કારણ કે તેઓ તારાં છે. \t Deɛɛuɣ ɣuṛ-ek fell-asen. Ur deɛɛuɣ ara ɣef yemdanen nniḍen lameɛna ɣef wid i yi-d-tefkiḍ, axaṭer nutni d ayla-k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે કેટલાએક યહૂદિઓએ મને મંદિરમાં જોયો ત્યારે હું આ કરતો હતો. મેં શુદ્ધિકરણનો ઉત્સવ પૂર્ણ કર્યો. ત્યાં મારી આજુબાજુ કોઇ ટોળું ન હતું. અને મેં કોઇ જાતની ગરબડ ઊભી કરી ન હતી. \t Atan wamek i yi-d-ufan deg wefrag n lǧameɛ iqedsen : ufan-iyi-d akken kan i ssezdegeɣ iman-iw akken i d-tenna ccariɛa; ur iyi-d zzin imdanen ur yelli ccwal"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો તમે મારા નામે કંઈ મારી પાસે માગશો તો હું તે કરીશ. \t A wen-t-id ɛiwdeɣ : ma tessutrem kra s yisem-iw a t-xedmeɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ, “જે વ્યક્તિ બડાઈ મારે છે તેણે પ્રભુમાં બડાઈ મારવી જોઈએ.” \t Win yebɣan ad izuxx, ad izuxx s wayen ixeddem Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બધા લોકો દેમેત્રિયસ વિષે સારું બોલે છે. અને તેઓ જે કહે છે તે સાથે સત્ય સંમત થાય છે. આપણે પણ તેના માટે સારું કહીએ છીએ. અને તમે જાણો છો કે આપણે જે કહીએ છીએ તે સાચું છે. \t Ma d Dimitriyus țcekkiṛen-t akk medden, yerna tideț tețban-ed deg-s, ula d nukni nenna-t-id yerna teẓriḍ ayen i d-neqqaṛ ț-țideț."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ભાઈઓ અને બહેનો, હવે મારે તમને બીજી કેટલીક વાતો કહેવાની છે. દેવને પ્રસન્ન કરે તે રીતે કેમ જીવવું તે વિષે અમે તમને દર્શાવ્યુ છે. અને તમે તે જ રીતે જીવી રહ્યાં છો. હવે અમે તમને પ્રભુ ઈસૂમાં જીવવા માટે વધુ ને વધુ આગ્રહ અને પ્રોત્સાહન આપીએ છીએ. \t Ay atmaten, tlemdem s ɣuṛ-nneɣ amek ara teddum iwakken aț-țɛeǧbem i Sidi Ṛebbi ; a kkun nenhu s yisem n Sidna Ɛisa Lmasiḥ kemmlet ɣer zdat iwakken aț țimɣuṛem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે માણસો ઈસુ પાસે ગયા. તેઓએ ઈસુને અમલદારને મદદ કરવા વિનંતી કરી. તેઓએ કહ્યું, “આ અમલદાર તમારી મદદ માટે યોગ્ય છે. \t Mi wwḍen ɣer Sidna Ɛisa, ḥellelen-t nnan-as : A Sidi ! Yuklal a s-txedmeḍ lxiṛ agi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને કહ્યું, “ઓ, શેતાનના દીકરા! તું જે કંઈ બધું ન્યાયી છે તેનો દુશ્મન છે. તું દુષ્ટ યુક્તિઓ અને જૂઠાણાંથી ભરપૂર છે. તું હંમેશા દેવના સત્યને અસત્યમાં ફેરવવા માટે પ્રયત્ન કરે છે. \t yenna-yas : A mmi-s n Cciṭan yeččuṛen ț-țiḥila d lexdeɛ ! Ay aɛdaw n lḥeqq ! Ar melmi ara tesseɛwajeḍ akka iberdan n lewqam n Sidi Ṛebbi ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ ત્યાં થોભી ગયો અને બોલ્યો, “પેલા આંધળા માણસને મારી પાસે લાવ!” જ્યારે આંધળો માણસ નજીક આવ્યો, ઈસુએ તેને પૂછયું કે, \t Sidna Ɛisa yeḥbes, yefka lameṛ a s-t-id-awin. Mi d-yewweḍ ɣuṛ-es, yenna-yas :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યહૂદિ આગેવાનોએ સ્તેફનની આ બાબતો સાંભળી. તેઓ ગુસ્સે થયા. યહૂદિ આગેવાનો એવા ગાંડા થઈ ગયા હતા કે તેઓ સ્તેફન સામે દાંત પીસવા લાગ્યા. \t Mi slan i yemslayen-agi, lmuqedmin iffeɣ-iten leɛqel, qeṛcen tuɣmas-nsen fell-as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછીથી તે દૂતે મને જીવનના પાણીની નદી બતાવી. તે નદી સ્ફટિકના જેવી ચમકતી હતી. તે નદી દેવના અને હલવાનના રાજ્યાસનમાંથી વહે છે. \t Lmelk-nni yesken-iyi-d daɣen asif anda țazzalen waman n tudert, yeṣfan am djaj yețṛeqṛiqen, i d-ițfeggiḍen seg ukersi n lḥekma n Sidi Ṛebbi akk-d Izimer."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ એક હોડીમાં જઈને બેઠો, તેના શિષ્યો પણ તેની સાથે ગયા \t Sidna Ɛisa yuli ɣer teflukt, ddan yid-es inelmaden-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પવિત્ર આત્મા સ્પષ્ટ રીતે કહે છે કે પાછલા સમયમાં કેટલાએક લોકો સાચા વિશ્વાસમાંથી દૂર જશે. તે લોકો ખોટું બોલનારા આત્માઓની આજ્ઞાનું પાલન કરશે. વળી તે લોકો ભૂતોના ઉપદેશને અનુસરશે. \t Ṛṛuḥ iqedsen ixebbeṛ-ed ɛinani belli deg ussan ineggura, aṭas ara iwexxṛen ɣef liman di Lmasiḥ, ad tebɛen wid i ten-ițɣuṛṛun s uselmed i d-yețțasen s ɣuṛ leǧnun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી આ સમયથી જે રીતે દુનિયા લોકો વિષે વિચારે છે તે રીતે અમે કોઈ પણ એક વ્યક્તિ વિષે વિચારતા નથી. તે સાચું છે કે ભૂતકાળમાં જે રીતે દુનિયા વિચારે છે તે રીતે અમે ખ્રિસ્ત વિષે વિચાર્યુ. પરંતુ હવે અમે તે રીતે વિચારતા નથી. \t Sya d asawen ur nețwali yiwen s lɛeqliya n yemdanen ; ɣas akken zik-nni uqbel a namen nella nețwali Lmasiḥ s lɛeqliya n yemdanen, tura mačči akenni i t-nețwali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સ્ત્રીઓને પોતાને કઈક જાણવાની ઈચ્છા હોય તો તેમણે તેમના ઘેર તેમના પતિઓને પૂછવું જોઈએ. મંડળીની સભાઓમાં સ્ત્રીઓનું બોલવું ઘણું શરમજનક છે. \t Ma yella bɣant ad steqsint ɣef wayen ur fhiment ara, ad steqsint irgazen-nsent deg wexxam ; axaṭer ur yessefk ara i tmeṭṭut a d-ger iman-is di tejmaɛt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ પાછો ફર્યો અને તે બે માણસોને તેની પાછળ આવતા જોયા. ઈસુએ પૂછયું, “તમારે શું જોઈએ છે?” તે બે માણસોએ પૂછયું, “રાબ્બી, તું ક્યાં રહે છે?” (“રબ્બી” નો અર્થ “શિક્ષક”) \t Sidna Ɛisa mi geẓra tebɛen-t-id, yezzi-d ɣuṛ-sen, yenna-yasen : D acu tebɣam ? Nutni nnan-as : Ṛabi ( yeɛni : a Sidi ), anda tzedɣeḍ ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે પૃથ્વી પર મોજશોખ અને વિલાસી જીવન જીવો છો. તમે કાપાકાપીના દિવસ માટે તૈયાર પ્રાણીની જેમ તમારી જાતને સ્થૂળ બનાવી દીધી છે. \t Ddunit-nwen tesɛeddam-ț di lxiṛ, txedmem ayen akk mennan wulawen nwen ; tṛebbam tassemt i wass aneggaru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આજે દાઉદના શહેરમાં તમારો તારનાર જન્મ્યો છે તે જ ખ્રિસ્ત પ્રભુ છે. \t Ass-agi di taddart n Sidna Dawed, ilul-awen-d yiwen wemsellek, d nețța i d Lmasiḥ n Sidi Ṛebbi !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ધારો કે કોઇ વ્યક્તિ ખ્રિસ્તમાં તેના ભાઇ અથવા બહેનને પાપ કરતા જુએ છે (પાપ કે જે મરણકારક નથી) તો તે વ્યક્તિ એ તેની બહેન અથવા ભાઇ જે પાપ કરે છે તેઓના માટે પ્રાર્થના કરવી જોઈએ. પછી ભાઈ કે બહેનને દેવ જીવન આપશે. જેમનું પાપ અનંત મૃત્યુમાં દોરી જતુ નથી એવા લોકો વિશે હું વાત કરું છું. એવું પણ પાપ છે જે મરણકારક છે. તે વિશે હું કહેતો નથી કે પ્રાર્થના કરવી. \t Ma yella win yeẓran gma-s yedneb yili ddnub-is ur yețțawi ara ɣer lmut, ilaq ad yedɛu ɣer Sidi Ṛebbi, nețța a s-d-yefk tudert ; nniɣ-ed ayagi ɣef wid ixeddmen ddnub ur nețțawi ara ɣer lmut. Yella ddnub yețțawin ɣer lmut lameɛna mačči ɣef wid ixeddmen ddnub-agi i wen-d-nniɣ aț-țedɛum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "નિશ્ચિત રીતે તમે જાણો જ છો કે સંતો જ જગતનો ન્યાય કરશે. તો જો તમે જગતનો ન્યાય કરશો તો પછી આવી નજીવી વાતને ન્યાય કરવા માટે તમે સક્ષમ છો જ. \t Eɛni ur teẓrim ara d wid yumnen s Lmasiḥ ara iḥasben at ddunit ? Ma yella ihi d kunwi ara iḥasben at ddunit, amek ur tețțizmirem ara aț-țefrum timsalin timecṭuḥin ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“તમે સાંભળ્યું કે એમ કહેવાયુ હતુ, ‘આંખ ને બદલે આંખ અને દાંત ને બદલે દાંત.’ \t Teslam s wayen i d-qqaṛen : Tiṭ s tiṭ, tuɣmest s tuɣmest."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બીજા બધાજ લોકો માટે હું આમ કહું છું. (પ્રભુ નહિ, હું આ બાબતો કહી રહ્યો છું.) ખ્રિસ્તમય બનેલા બંધુને એવી પત્ની હોઈ શકે કે જે વિશ્વાસુ ન હોય. જો તે તેની સાથે રહેવા સંમત હોય તો તેણે છૂટાછેડા આપવા ન જોઈએ. \t Ɣef wayen yeɛnan wiyaḍ atan wayen zemreɣ a d-iniɣ ( ayagi s ɣuṛ-i mačči s ɣuṛ Sidi Ṛebbi ) : ma yella yiwen seg watmaten yesɛa tameṭṭut ur numin ara s Lmasiḥ yili teqbel aț-țeqqim d wergaz-is, ur ilaq ara a s-yebru ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“અને જ્યારે તમે પ્રાર્થના કરો, ત્યારે અધર્મીઓની જેમ પ્રાર્થના ના કરો, તેઓ માને છે કે દેવની પાસે ઘણી વાતો કરવાથી દેવ ચોક્કસ કાંઈક તો સાંભળશે જ. \t M'ara tețẓallam, ur sṭuqqutet ara lehduṛ am akken xeddmen at ddunit, ɣilen s lketṛa n imeslayen ara d țwaqeblen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“એટલે જ હું તમને કહું છું કે દેવનું રાજ્ય તમારી પાસેથી લઈ લેવામાં આવશે. અને એવા લોકોને આપવામાં આવશે કે જેઓ દેવની ઈચ્છા પ્રમાણે રાજ્યોમાં ફળ આવશે. \t Daymi i wen-qqaṛeɣ : Tagelda n igenwan a wen tețwakkes, aț-țețțunefk i leǧnas nniḍen ara d-ifken lɣella."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે તે સ્ત્રી તેના ઝભ્ભાને અડકી, ત્યારે તરત તેનો લોહીવા અટકી ગયો. તે સ્ત્રીને લાગ્યું કે તેનું શરીર દર્દમાંથી સાજું થઈ ગયું છે. \t Imiren kan ḥebsen idammen-nni, tḥulfa ( tḥuss ) i yiman-is teḥla seg waṭan-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો આપણી ખ્રિસ્તમાંની અભિલાષા માત્ર આ દુન્યવી જીવન પૂરતી મર્યાદિત હોય તો બીજા લોકો કરતાં પણ આપણે વધુ દયાજનક છીએ. \t Ma yella asirem-nneɣ di Lmasiḥ di ddunit-agi kan i gella, d nukni i gețɣiḍen akteṛ n yemdanen n ddunit meṛṛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જેમ યૂના ત્રણ દિવસ અને ત્રણ રાત મોટી માછલીના પેટમાં રહ્યો તેમ માણસનો દોકરો પૃથ્વીના પેટમાં ત્રણ દિવસ અને ત્રણ રાત રહેશે. \t Axaṭer akken yesɛedda nnbi Yunes tlata wussan d tlata wuḍan deg uɛebbuḍ n uḥewtiw ameqqran di lebḥeṛ, akken daɣen ara yesɛeddi Mmi-s n bunadem tlata wussan d tlata wuḍan zdaxel n wakal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને તેણે તેઓની સાથે રોજનો એક દીનાર નક્કી કરીને ખેતરમાં મજૂરોને મોકલ્યા.” \t Imsefham yid-sen a ten-ixelleṣ s twizeț n lfeṭṭa i wass, dɣa iceggeɛ-iten ɣer tfeṛṛant-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યહૂદિઓ ઈસુની આસપાસ ભેગા થયા. તેઓએ કહ્યુ, “ક્યાં સુધી તું તારા વિષે અમને સંદેહમાં રાખીશ? જો તું ખ્રિસ્ત હોય તો પછી અમને સ્પષ્ટ કહે.” \t Yezzi-yas-d lɣaci, nnan-as : Ar melmi ara ɣ-teǧǧeḍ di ccekk ? Ma d Lmasiḥ i telliḍ ini-aɣ t-id ɛinani !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ખરાબ કામ કરી અને સહન કરવું એના કરતાં સારું કામ કરી અને સહન કરવું તે વધારે સારું છે. હા, જો દેવ તમે ઈચ્છતો હોય તો તે વધારે સારું છે. \t Axiṛ aț-țenṭaṛṛem ma txedmem ayen yelhan di lebɣi n Sidi Ṛebbi, wala aț-țenṭaṛṛem ma txedmem ayen n diri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ પરથી સ્પષ્ટ થાય છે કે તેઓ એક દેશની શોધમાં છે જે તેમનો પોતાનો દેશ છે. \t Wid iheddṛen akka, iban țnadin tamurt i yiman-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ તમારામાંના પ્રત્યેકે તેની પત્નીને પોતાની જાતની જેમ પ્રેમ કરવો જોઈએ. અને દરેક પત્નીએ પોતાના પતિને માન આપવું જોઈએ. \t Ihi, mkul yiwen deg-wen ilaq ad iḥemmel tameṭṭut-is am yiman-is, ma ț-țameṭṭut ilaq aț-țqadeṛ argaz-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો તારી આંખ તને પાપ કરાવે તો તેને બહાર કાઢી નાખ, તારી પાસે ફક્ત એક આંખ હોવી વધારે સારું છે. પણ જીવન તો સદાય રહે. બે આંખો સાથે નરકમાં ફેકવામાં આવે તેના કરતાં તે એક આંખ સાથે દેવના રાજ્યમાં પ્રવેશ કરવો તે વધારે સારું છે. \t Daɣen ma yella ț-țiṭ-ik i gellan d sebba n tuccḍa, qleɛ-iț-id ; axiṛ-ak aț-țkecmeḍ ɣer tgelda n Sidi Ṛebbi s yiwet n tiṭ, wala aț-țwaḍeggṛeḍ s snat wallen ɣer ǧahennama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ એ વાર્ષિક બલિદાનો તો તેમના મનમાં દર વર્ષે પાપોની યાદ તાજી કરાવે છે. \t Meɛna s iseflawen-agi țmektayen-d yal aseggas belli mazal-iten d imednuben."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે સમયે ત્યાં કેદમાં એક માણસ હતો જે ઘણો કુખ્યાત હતો. તેનું નામ બરબ્બાસ હતું. \t Yella yakan yiwen umeḥbus mechuṛen, ițțusemman Barabas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શું પુનરુંત્થાનના સંબંધમાં દેવે તમને જે કહ્યું છે તે તમે વાંચ્યું છે? \t Ɣef wayen yeɛnan ḥeggu n lmegtin, ur teɣṛim ara acu i d-yenna Sidi Ṛebbi ? :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે ઈસુ ત્યાંથી જતો હતો ત્યારે શાસ્ત્રીઓ અને ફરોશીઓએ તેને વધારે કષ્ટ આપવા લાગ્યા. તેઓ ઘણી બાબતો વિષે પ્રશ્રોના ઉત્તર આપવા માટે પ્રયત્ન કરીને ઈસુને ઉશ્કેરવા લાગ્યા. \t Mi geffeɣ Sidna Ɛisa, lɛulama n ccariɛa d ifariziyen ḥeṛsen-t iwakken a d-immeslay ɣef waṭas n tɣawsiwin nniḍen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“આ ખેતરનો ઘણી આવશે ત્યારે એ ખેડૂતોને શું કરશે?” \t Sidna Ɛisa yenna i lɣaci : Ihi tura, m'ara d-yas bab n tfeṛṛant-nni, d acu ara sen-yexdem i ixemmasen-agi ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ કહ્યું, “તમે આ બધું જુઓ છો? હું તમને સત્ય કહું છું, આ બધું તોડી પાડવામાં આવશે.એક પથ્થર પર બીજો પથ્થર રહેવા દેવામા આવશે નહિ. અને એક એક પથ્થરને જમીનદોસ્ત કરવામાં આવશે.” \t Meɛna Sidna Ɛisa yenna-yasen : Twalam annect-agi meṛṛa ? A wen-iniɣ tideț : ur d-yețɣimi wezṛu ɣef wayeḍ, kullec ad ihudd."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે માણસે ઉત્તર આપ્યો; ‘મારે તેમનું 8,000 પૌંડ ઓલિવ તેલનું દેવું છે.’ કારભારીએ તેને કહ્યું; ‘આ રહ્યું તારું બીલ, જલ્દી બેસી જા, અને બીલની રકમ ઓછી કર, 4,000 પૌંડ લખ.’ \t Argaz-nni yerra-yas-d : « Meyya yecbuyla n zzit uzemmur. » Yenna-yas : « sellek awi-d leḥsab ik, qqim taruḍ xemsin »."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આપણામાંના દરેકે બીજાને પણ ખુશ કરવા જોઈએ. એમને મદદ કરવા આપણે આમ કરવું જોઈએ. એમનો વિશ્વાસ દ્રઢ થાય એ માટે એમને મદદ કરવાનો આપણે પ્રયત્ન કરવો જોઈએ. \t Ilaq yal yiwen deg-nneɣ ad inadi ɣef nnfeɛ n wiyaḍ iwakken ad nnernin di liman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આપવા માટેનો હું તમને આદેશ નથી આપતો. પરંતુ તમારો પ્રેમ સાચો પ્રેમ છે કે કેમ તે મારે જોવું છે. બીજા લોકો ખરેખર સહાયભૂત થાય છે, એ તમને બતાવીને હું આમ કરવા માંગુ છુ. \t Mačči d lameṛ i bɣiɣ a wen-d fkeɣ ; ḥkiɣ-awen amek i zewṛen wiyaḍ, iwakken a kkun-jeṛṛbeɣ ma tesɛam leḥmala n tideț neɣ ala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કોઈ પણ જાતની ફરિયાદ કે વાદવિવાદ વગર બધું કરો. \t Xedmet kullec mbla asmermeg neɣ asṭuqqet n wawal,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી યાફા શહેરમાં કેટલાક માણસોને મોકલ. સિમોન પિતરને આવવાનું કહે. પિતર પણ સિમોન નામના માણસના ઘરમાં રહે છે. જે તે એક ચમાર છે. તેનું ઘર સમુદ્ર કાંઠે છે.’ \t Ceggeɛ ɣer temdint n Jafa ɣerSemɛun ițusemman Butṛus iwakken a d-yas ; a t-tafeḍ ɣer yiwen i gxeddmen igelman, ula d nețța isem-is Semɛun ; axxam-is yezga-d ɣef rrif n lebḥeṛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ ઈસુએ તેઓને કહ્યું, “મેં પિતા તરફથી ઘણાં સારા કામો કર્યા છે. તમે તે બધા કામો જોયા છે. તે સારા કામોમાંના કયા કામને કારણે તમે મને મારી નાખો છો?” \t Yekker Sidna Ɛisa yenna-yasen : Xedmeɣ zdat-wen aṭas n lecɣal yelhan yessewhamen, s tezmert n Baba ; ɣef wanwa deg-sen i tebɣam a yi-tenɣem s iblaḍen ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ગાલિયો અખાયા દેશનો અધિકારી બન્યો. તે સમયે, યહૂદિઓ પાઉલની વિરૂદ્ધમાં ભેગા થઈને આવ્યા. તેઓ પાઉલને ન્યાયાસન આગળ લઈ ગયા. \t Di lweqt-nni i deg yella Galyun d lḥakem ɣef tmurt n Lakaya, at Isṛail msefhamen, ddukklen ɣef Bulus, wwin-t ɣer wexxam n ccṛeɛ, nnan :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે લોકો ભટકી ગયેલા છે, તેઓને માટે વધસ્તંભ અંગેનો ઉપદેશ મૂર્ખતા ભરેલો છે. પરંતુ આપણે માટે કે જેનું તારણ થયેલું છે, તેમના માટે તો તે દેવનું સાર્મથ્ય છે. \t Ț-țideț, abecceṛ n lmut n Lmasiḥ ɣef wumidag ț-țidderwect i wid iḍaɛen ; meɛna ɣuṛ-nneɣ nukni yellan deg webrid n leslak, ț-țazmert n Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી પિલાતે આજ્ઞા કરી કે ઈસુને દૂર લઈ જઈને કોરડા ફટકારો. \t Bilaṭus yefka lameṛ ad awin Sidna Ɛisa a t-wten s ujelkkaḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રત્યેક પ્રમુખ યાજકની પસંદગી મનુષ્યમાંથી થાય છે. યહૂદી પ્રમુખ એક સાધારણ માણસ છે જે દેવ સંબંધીની બાબતોમાં લોકો વતી દેવ સમક્ષ આવવા લોકોનું પ્રતિનિધિત્વ કરવા માટે નિયુક્ત થાય છે. તેથી લોકોએ અર્પણ કેરેલ ભેટો દેવ સમક્ષ ધરે છે અને તેઓના પાપને માટે તે દેવને બલિદાનો અર્પણ કરે છે. \t Yal lmuqeddem ameqqran yețwaxtaṛ-ed iwakken ad iqdec ɣef Sidi Ṛebbi ɣef ddemma n yemdanen, ad yețqeddim lewɛadi d iseflawen ɣef ddemma n ddnubat nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ કહ્યું, “જે જીવન આપે છે તે રોટલી હું છું. જે વ્યક્તિ મારી પાસે આવે છે તે કદાપિ ભૂખે મરશે નહિ. જે વ્યક્તિ મારામાં વિશ્વાસ રાખે છે તેને કદાપિ તરસ લાગશે નહિ. \t Sidna Ɛisa yenna-yasen : D Nekk i d aɣṛum yețțaken tudert. Win i d-yusan ɣuṛ-i ur yețțuɣal ara ad illaẓ, win yumnen yis-i ur yețțuɣal ara ad iffad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શિમયોને ઈસુ વિષે જે કંઈ કહ્યું તે સાંભળીને તેના માતાપિતા નવાઇ પામ્યા. \t Baba-s d yemma-s n weqcic-nni tɛeǧǧben ɣef wayen i d-qqaṛen fell-as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ આદમથી મૂસા સુધીના સમયગાળા દરમ્યાન સૌ લોકો મૃત્યુ પામ્યા હતા. દેવના આદેશનું ઉલ્લંઘન કરવાના પાપને કારણે આદમ મૃત્યુ પામ્યો હતો. પરંતુ જે લોકોએ આદમની જેમ પાપ કર્યા ન હતાં તેમને પણ મરવું પડ્યું. આદમ ભવિષ્યમાં આવનાર ખ્રિસ્તની પ્રતિચ્છાયારૂપ હતો. \t ?as akka, si zzman n Adem armi d zzman n Sidna Musa lmut teḥkem ula ɣef yemdanen ur nɛuṣa ara Ṛebbi am akken i t-iɛuṣa Adem, nețța yellan d lemtel n win ara d-yasen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "વિશ્રામવારના દિવસે શહેરના દરવાજા બહાર નદીએ ગયા. અમે વિચાર્યુ કે અમને પ્રાર્થના માટે નદી કિનારે જગ્યા મળશે. કેટલીક સ્ત્રીઓ ત્યાં ભેગી થઈ હતી. તેથી અમે ત્યાં બેઠા અને તેઓની સાથે વાતો કરી. \t Ass n westeɛfu, neffeɣ si temdint nṛuḥ ɣer rrif n wasif, nɣil a naf amkan anda țnejmaɛen i tẓallit. Nufa dinna kra n tilawin nnejmaɛent, neqqim iwakken a nemmeslay yid sent."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિતર અને દૂતે પહેલી અને બીજી ચોકી વટાવી. પછી તેઓ લોખંડના દરવાજા પાસે આવ્યા. તે દરવાજાથી તેઓ છૂટા પડ્યા. દરવાજો તેને માટે જાતે જ ઊધડી ગયો, પિતર અને દૂત દરવાજામાંથી ગયા અને એક મહોલ્લામાં ચાલ્યા. પછી દૂત તરત જતો રહ્યો. \t Ɛeddan zdat tɛessast tamezwarut, rnan tis snat, wwḍen ɣer tewwurt n wuzzal yessufuɣen ɣer temdint, teldi weḥd-es ; ffɣen ɛeddan deg yiwet n tezniqt, imiren lmelk yexfa ger wallen n Buṭrus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ પિતરે દ્રઢતાપૂર્વક ખાતરી આપી, ‘હું કદીય કહીશ નહિ કે હું તને ઓળખતો નથી અને જરૂર હશે તો હું તારી સાથે મૃત્યુ પણ પામીશ!” અને બીજા બધા શિષ્યોએ પણ એમ જ કહ્યું. : 36-46 ; લૂક 22 : 39-46) \t Meɛna Buṭrus yenna-yas daɣen : Ad qebleɣ ad dduɣ yid-ek ula ɣer lmut wala a k-nekkṛeɣ. Inelmaden nniḍen nnan-d meṛṛa akken."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તારી બહેનનાં બાળકો જે દેવની પસંદગી પામેલ છે તે તમને તેઓનો પ્રેમ મોકલે છે. \t Arraw n weltma-m yextaṛ Ṛebbi, țsellimen fell-am."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ ઘણા લાબાં સમય પહેલા જે બન્યું હતું તેને તે લોકો યાદ રાખવા માગતા નથી. આકાશ ત્યાં હતું, અને દેવે પાણી વડે પાણીમાંથી પૃથ્વીનું સર્જન કર્યુ. આ બધું જ દેવના વચન દ્વારા બન્યું. \t Țțun belli di zzman aqdim asmi i d-ixleq Sidi Ṛebbi igenwan d lqaɛa ; s wawal-is i d-issufeɣ lqaɛa seg waman ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને જે કોઈ પણ સ્ત્રી ઉઘાડા માથે દેવની પ્રાર્થના કે પ્રબોધ કરતી હોય તો તેના માથાનું અપમાન કરે છે. તેણે માથુ ઢાંકેલું રાખવું જોઈએ. જો તે તેનું માથુ ઢાંકતી નથી તો તે સ્ત્રી પેલી સ્ત્રી જેવી જ છે જેણે પોતાના કેશ કપાવી નાખ્યા હોય. \t Lameɛna tameṭṭut ara ideɛɛun ɣer Sidi Ṛebbi neɣ ara yețxebbiṛen s wayen i s-d-yețțasen s ɣuṛ Ṛebbi aqeṛṛuy-is ɛeryan, tekkes lḥeṛma ɣef wergaz-is, am akken d aqeṛṛuy-is i tseṭṭel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ત્યારબાદ એક જ સમયે કરતાં પણ વધુ ભાઈઓને ખ્રિસ્તે પોતાનું દર્શન આપ્યું. આમાંના મોટા ભાગના ભાઈઓ હજુ જીવિત છે, જો કે કેટલાક મૃત્યુ પામ્યા છે. \t Rnan walan-t daɣen akteṛ n xemsmeyya n watmaten deg yiwet n teswiɛt ; aṭas deg-sen mazal-iten ddren ar tura, ma d kra deg-sen mmuten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાઉલ અને બાર્નાબાસે પ્રત્યેક મંડળી માટે વડીલોને પસંદ કર્યા. તેઓએ ઉપવાસ કર્યા અને આ વડીલો માટે પ્રાર્થના કરી. આ વડીલો એ માણસો હતા, જેઓને પ્રભુ ઈસુમાં વિશ્વાસ હતો. તેથી પાઉલ અને બાર્નાબાસે તેઓને પ્રભુની સંભાળ હેઠળ રાખ્યા. \t Sbedden imḍebbṛen di mkul tajmaɛt ; mi uẓamen, rnan dɛan ɣer Sidi Ṛebbi, ǧǧan-ten seddaw leɛnaya n Sidi Ṛebbi s wayes umnen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એક રાત્રે શાઉલે જે કેટલાક શિષ્યોને શીખવ્યું હતું તેઓએ તેને શહેર છોડવા માટે મદદ કરી. શિષ્યોએ શાઉલને ટોપલામાં મૂક્યો. તેઓએ શહેરની દીવાલના બાકોરામાંથી ટોપલાને ઉપરથી નીચે ઉતાર્યો. \t Yiwen yiḍ, inelmaden gren-t zdaxel n uqecwal, ṣubben-t-id si ṣṣuṛ i d-izzin i temdint."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને બે જણ એક બનશે.’ તેથી તેઓ બે નથી પણ એક છે. \t Imiren, di sin yid-sen ad uɣalen d yiwet n lǧețța. S wakka, ur llin ara d sin meɛna ad uɣalen d yiwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે માણસે કહ્યું, “હું કેવી રીતે સમજી શકું? મને કોઇ માર્ગદર્શન આપનારની જરુંર છે.” પછી તેણે રથમાં આવીને તેની સાથે બેસવા નિમંત્રણ આપ્યું. \t Yerra-yas : Amek ara fehmeɣ ma ulac win ara yi-d-isfehmen ? Dɣa yesserkeb-ed Filbas ɣer tama-s."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે ઈસુ પિતરને ઘેર ગયો ત્યારે તેણે તેની સાસુને તાવથી પીડાતી દીઠી. \t Sidna Ɛisa iṛuḥ ɣer wexxam n Buṭrus, yufa taḍeggalt n Buṭrus deg usu tuɣ-iț tawla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ગીતશાસ્ત્રમાં દાઉદ પોતે કહે છે કે: ‘પ્રભુએ (દેવ) મારા પ્રભુને (ખ્રિસ્ત) કહ્યું કે: તું મારી જમણી બાજુએ બેસ, \t Dawed s yiman-is yenna-d di tektabt n ?abur : Sidi Ṛebbi yenna i Ssid-iw : qqim aț-țḥekmeḍ ɣer tama- w tayeffust"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યોહાન બાપ્તિસ્ત આવ્યો અને બીજા લોકોની જેમ રોટલી ખાધી નહિ કે દ્ધાક્ષારસ પીધો નહિ, અને તમે કહો છો કે, ‘તેનામાં ભૂત છે.’ \t Yeḥya aɣeṭṭas yusa-d ur itețț aɣṛum ur itess ccṛab, teqqaṛem ițwamlek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હવે આપણા ભાઈ અપોલોસ વિષે: બીજા ભાઈઓ સાથે તમારી મુલાકાત લેવા મેં તેને ઘણો પ્રોત્સાહિત કર્યો. પરંતુ અત્યારે નહિ આવવા માટે તે ઘણો જ મક્કમ હતો. પરંતુ જ્યારે તેને તક મળશે ત્યારે તે આવશે. પાઉલના પત્રની પૂર્ણાહૂતિ \t Ma d gma-tneɣ Abulus, nhiɣ-t aṭas iwakken a n-iddu d watmaten nniḍen ara n-yuɣalen ɣuṛ-wen, meɛna ur yebɣi ara a n-iṛuḥ tura ; a n-yas m'ara s-iserreḥ lḥal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું તમને સત્ય કહું છું કે, ન્યાયના દિવસે સદોમ અને ગમોરા નગરોની હાલત તે નગરના કરતાં સારી હશે. તથા તેમના તરફ વધારે ઉદારતા બતાવાશે. \t A wen-iniɣ tideț : ass n lḥisab, imezdaɣ n temdint-agi ad țțuɛaqben akteṛ n temdinin n Sudum akk-d Gumuṛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સાચો પ્રેમ એ દેવનો આપણા પ્રત્યેનો પ્રેમ છે, આપણે દેવ પર પ્રેમ રાખ્યો એમ નહિ. પણ તેણે આપણા પર પ્રેમ રાખ્યો અને પોતાના પુત્રને આપણાં પાપનું પ્રાયશ્ચિત થવા માટે મોકલ્યો એમાં પ્રેમ છે. \t Ațah d acu i d leḥmala : mačči d nukni i gḥemmlen Sidi Ṛebbi lameɛna d nețța i ɣ-iḥemmlen armi i d iceggeɛ Mmi-s ad yefk iman-is d asfel i leɛfu n ddnubat-nneɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યાં મડદાં હશે, ત્યાં ગીધો ભેગાં થશે. \t Anda yella umuṛḍus ( lǧifa ), dinna ara nnejmaɛen igudar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઓ આંધળા ફરોશી, પહેલા તું તારા થાળી વાટકા અંદરથી સાફ કર તો તેની સાથે સાથે વાસણ બહારથી પણ સ્વચ્છ થઈ જશે. \t Ay afarizi aderɣal ! Ssizdeg uqbel daxel n teqbuct d uḍebsi, iwakken ula s ufella-nsen ad izdigen !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ જો આપણે કહીએ, ‘યોહાનનું બાપ્તિસ્મા માણસ પાસેનું હતું.’ તો લોકો આપણા પર ગુસ્સે થશે.’ (આ આગેવાનો લોકોથી બીતા હતા. બધાજ લોકોને વિશ્વાસ હતો કે યોહાન એક પ્રબોધક હતો.) \t Ma nenna-d : « d imdanen i t-id iceggɛen... » Uggaden ma nnan-d akken, axaṭer lɣaci umnen akk belli Yeḥya d nnbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યાં તમારું ધન હશે ત્યાં જ તમારું ચિત્ત રહેશે. \t Axaṭer anda yella ugerruj-ik, dinna ara yili wul-ik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે દૂતે મને કહ્યું, “આ વાતો સત્ય છે અને વિશ્વાસપાત્ર છે. પ્રભુ જે પ્રબોધકોના આત્માઓનો દેવ છે. તેણે તેના દૂતને જે થોડી વારમાં થવાનું જ છે તે તેના સેવકોને બતાવવાં મોકલ્યો છે.” \t Lmelk-nni yenna-yi-d : Imeslayen-agi, d imeslayen iṣeḥḥan yerna deg-sen lețkal ; Sidi Ṛebbi yețwellihen lenbiya iceggeɛ-ed lmelk-is iwakken a d-isken i iqeddacen-is ayen ur nețɛeṭṭil ara a d-yedṛu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ શબ્દો “ફરીથી એકવાર” સ્પષ્ટ દર્શાવે છે કે કંપાયમાન થયેલી વસ્તુઓની સાથે જે કાંઇ બનાવેલ છે તેનો નાશ થશે. અને જે કાંઇ સ્થિર છે અને જે ધ્રુંજાવી શકાશે નહિ તે રહેશે. \t Imeslayen-agi « tikkelt nniḍen daɣen » sbeggnen-d belli ayen yețwaxelqen ad yenhezz ad yenger iwakken a d-yeqqim kan wayen yețdumun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ સુવાર્તા માટે હું ગર્વ અનુભવું છું. આ સુવાર્તા એવા સાર્મથ્યની છે, જેનો ઉપયોગ દેવ એવા લોકોને બચાવવા માટે કરે છે જેઓ વિશ્વાસ રાખે છે. સૌ પ્રથમ યહૂદિઓને પછી બિન-યહૂદિઓને. \t Ur ssetḥaɣ ara s lexbaṛ-agi n lxiṛ, axaṭer ț-țazmert n Sidi Ṛebbi i leslak n kra win yumnen yis ; di tazwara i wat Isṛail, a d-ḍefṛen leǧnas nniḍen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ પ્રભુ ઈસુ ખ્રિસ્તને પહેરી લો. તમારામાં રહેલો પાપનો અંશ તમને જે ખરાબ ઈચ્છાઓ કરાવે છે, તેને સંતોષવાના વિચારો ન કરો. \t Meɛna elset tudert tajḍiṭ i gellan di Sidna Ɛisa Lmasiḥ, ur țțaǧat ara iman-nwen a kkun-yawi ṭṭmeɛ n lebɣi n tnefsit-nwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મેં એક દૂતને આકાશમાંથી નીચે આવતાં જોયો. તે દૂત પાસે અસીમ ઊંડાણની ચાવી હતી. તેમજ તેના હાથમાં એક મોટી સાંકળ પણ હતી. \t Walaɣ daɣen yiwen lmelk iṣubb-ed seg igenni, yewwi-d deg ufus-is tasaruț n tesraft lqayen akk-d yiwet ssnesla tameqqrant."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને બીજી ઘણી સમસ્યાઓ છે. તેમાંની એક તે મારે બધી મંડળીઓની સંભાળ રાખવાની તે છે. દરરોજ હું તેમના વિષે ચિંતીત રહું છું. \t Mbla ma nniɣ-ed ayen nniḍen : aḥebbeṛ yal ass ɣef tejmuyaɛ n watmaten,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દૂતે તેને ઉત્તર આપ્યો, “હું ગાબ્રિયેલ છું. હું દેવની સમક્ષ ઊભો રહું છું. દેવે મને આ શુભ સંદેશો આપવા માટે તારી પાસે મોકલ્યો છે. \t Lmelk-nni yerra-yas-d : Nekk d Jebrayil, d aqeddac n Sidi Ṛebbi ; usiɣ-ed s ɣuṛ-es iwakken a k-d-awiɣ lexbaṛ-agi n lxiṛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આર્ખિપસને કહેજો કે, “તને પ્રભુએ જે કામ સોંપ્યું છે તે પૂર્ણ કરવા સાવધ રહેજે.” \t Init i Arcibus ad ibedd i ccɣel nni i ɣef t-iwekkel Ssid-nneɣ, a t-ixdem akken ilaq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ લોકો હંમેશા બીજા લોકોમાં ભૂલો શોધે છે અને ફરિયાદ કરે છે. તેઓ હંમેશા તેઓની ઈચ્છા મુજબ દુષ્ટ કૃત્યો કરે છે. તેઓ પોતાની જાત વિશે દંભ કરે છે. તેઓ ફક્ત પોતાની ઈચ્છા પ્રમાણે પ્રાપ્ત કરવા, સ્વાર્થ સાધવા માટે બીજા લોકો માટે સારું બોલે છે. \t Imdanen-agi ur steqniɛen ara deg wayen xeddmen, teddun s lebɣi n tnefsit-nsen ; imeslayen-nsen ččuṛen d zzux, sqizziben i yemdanen ɣef ddemma n nnfeɛ-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યહૂદાએ કહ્યું, “હું તમને ઈસુ સુપ્રત કરીશ. તમે મને આ કરવા માટે શું આપશો?” યહૂદાને યાજકે 30 ચાંદીના સિક્કાઓ આપ્યા. \t yenna yasen : Ma wwiɣ-kkun ɣuṛ-es a t-id teṭṭfem, d acu ara yi-tefkem ? FFkan-as tlatin iṣurdiyen n lfeṭṭa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ત્રણ દિવસ પછી ઈસુ તેઓને જડ્યો. ઈસુ મંદિરમાં ધર્મગુરુંઓ સાથે બેસીને પ્રશ્રોની ચર્ચા કરી રહ્યો હતો. \t Ass wis tlata, ufan-t di lǧameɛ iqedsen yeqqim ger lecyux, ismeḥsis asen, isteqsay-iten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જગતના બધા લોકો તે વસ્તુઓ મેળવવા પ્રયત્ન કરે છે. તમારો પિતા જાણે છે કે તમારે તે વસ્તુઓની જરૂર છે. \t axaṭer d imdanen ur nețțamen ara s Ṛebbi i gețqelliben ɣef wayagi meṛṛa. Baba-twen yellan deg yigenwan yeẓra ayen teḥwaǧem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“પછી રાજાએ બીજા વધારે નોકરો મોકલ્યા, રાજાએ નોકરોને કહ્યું, ‘જે લોકોને નિમંત્રણ આપ્યું છે તેમને કહો કે ભોજન તૈયાર છે. મેં મારા સારામાં સારા બળદ અને વાછરડાંને મારીને ભોજન તૈયાર કર્યુ છે. બધુ જ તૈયાર છે માટે લગ્ન નિમિત્તેના ભોજનસમારંભમાં આવો.’ \t Yerna iceggeɛ-asen iqeddacen nniḍen a sen-inin : Heggaɣ imensi, zliɣ izgaren-iw d wakraren-iw, kullec ihegga, aset-ed ɣer tmeɣṛa !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી તે બીજો દૂત પ્રથમ દૂતને અનુસર્યો અને કહ્યું કે, ‘તેનો વિનાશ થયો છે! તે મહાન બેબિલોનનો વિનાશ થયો છે. તેણે પોતાનો વ્યભિચાર (ને લીધે રેડાયેલો) અને દેવનો કોપરૂપી દ્રાક્ષારસ સર્વ દેશોને પીતાં કર્યા છે.’ \t Lmelk wis sin yetbeɛ amezwaru yeqqaṛ : Teɣli, teɣli temdint-nni n Babilun tameqqrant, tin i gesderɛen ( yessenṭḍen ) i leǧnas meṛṛa leḥṛam ines."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તો તમે સારાં કપડાં પહેરેલા માણસ તરફ ખાસ ધ્યાન આપો છો. અને તમે તેને કહો છો કે, “આ સારા આસને બેસ;” જ્યારે ગરીબ માણસને તમે કહેશો કે, “તું ત્યાં ઊભો રહે,” અથવા, “મારા પગના આસન પાસે બેસ!” \t ma yella tuzzlem ɣer umeṛkanti-nni yelsan llebsa ifazen tefkam-as lqima tennam-as : eyya-d aț-țeqqimeḍ dagi, d amkan n lɛali ; ma d igellil-nni tennam-as : kečč bedd kan dagi neɣ qqim-ed dagi ɣer iḍaṛṛen-nneɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને જે કોઈ મારા સંબંધી ઠોકર નહિ ખાશે તેને ધન્ય છે!” \t D aseɛdi win iwumi ur țțiliɣ ara d ugur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શાસ્ત્રમાં કોઈક જગ્યાએ અઠવાડિયાના સાતમા દિવસ વિશે લખ્યું છે: “તેથી સાતમા દિવસે દેવે બધા જ કામ છોડી આરામ કર્યો.” \t akken yura di tira iqedsen ɣef wass wis sebɛa : Sidi Ṛebbi yesteɛfa deg wass wis sebɛa seg wayen akk yexdem ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી તે બે પ્રેરિતોએ ઈસુની જે વાતો જોઈ હતી તે કહી. પ્રેરિતોએ લોકોને પ્રભુનો તે સંદેશ કહ્યો. પછી તેઓ યરૂશાલેમ પાછા ફર્યા. રસ્તામાં જતાં જતાં સમરૂનીઓમાંનાં ઘણાં ગામોમાં લોકોને સુવાર્તા પ્રગટ કરી. \t Buṭrus d Yuḥenna kemmlen cehden ɣef Sidna Ɛisa, beccṛen awal n Sidi Ṛebbi, mbeɛd uɣalen ɣer temdint n Lquds. Deg webrid-nsen, țbecciṛen lexbaṛ n lxiṛ deg waṭas n tudrin n tmurt n Samarya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ ખોટા ઉપદેશકો માત્ર નાણાની ઈચ્છા રાખે છે. તેથી તેઓ જે વસ્તુ સાચી નથી તે તમને કહીને તેનો દુરુંપયોગ કરશે. પરંતુ ઘણા સમયથી આ ખોટા ઉપદેશકોનો ન્યાય તોળાઇ ચૂક્યો છે. અને તેઓ તે જે એકથી છટકી શકશે નહિ અને તે તેઓનો નાશ કરશે. \t a ten-yawi ṭṭmeɛ, a wen kellxen s imeslayen n lekdeb ; meɛna nnger-nsen ur ițɛeṭṭil ara, tawaɣit tețṛaǧu-ten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે ઈસુએ કહ્યું, “હું ઈસુ છું.” ત્યારે માણસો પાછા પડ્યા અને જમીન પર પડ્યા. \t Imi i sen-yenna Sidna Ɛisa « d nekkini », uɣalen akk ɣer deffir, ɣlin ɣer lqaɛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાઉલે તેઓની વિદાય લીધી અને કહ્યું, “જો દેવની ઈચ્છા મને મોકલવાની હશે તો હું તમારી પાસે ફરીથી પાછો આવીશ.” અને તેથી પાઉલે એફેસસથી દૂર વહાણ હંકાર્યુ. \t Yenna-yasen : A d-uɣaleɣ ɣuṛ-wen ma yebɣa Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાંચવાર યહૂદિ લોકોએ 39 કોરડા મારવાની સજા મને કરી છે. \t Xemsa yiberdan i ččiɣ tiyita s ɣuṛ wudayen ; mkul tikkelt s ṛebɛin tiyita ɣiṛ yiwet ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે આત્મા આપણને પ્રાપ્ત થયો છે તે કોઈ સામાન્ય આત્મા નથી કે જે આપણને ફરીથી દાસ બનાવીને ભયભીત કરશે. જે આત્મા આપણને પ્રાપ્ત થયો છે, તે આપણને દેવનાં સંતાનો બનાવે છે. અને એ ભાવનાથી જ તો આપણે દેવને “પિતા, પ્રિય પિતા,” કહીને બોલાવીએ છીએ. \t Ṛṛuḥ i wen-d-ițțunefken mačči d Ṛṛuḥ ara kkun-irren d aklan iwakken aț-țɛicem di tugdi, meɛna d Ṛṛuḥ iqedsen i kkun-irran d arraw n Ṛebbi, yis i nezmer a nessiwel i Sidi Ṛebbi : « A baba-tneɣ ! »"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ખ્રિસ્તમાં કેટલાએક ભાઈઓ અને બહેનોને દિવસ દરમ્યાન કપડા પહેરવા ન મળે અને રોજનો પૂરતો ખોરાક ન હોય. \t Yezmer lḥal ad yili yiwen seg watmaten neɣ si tyessetmatin xuṣṣen di llebsa, lluẓen ur sɛin ara ayen ara ččen ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને દૂતોને પણ યાદ રાખો જેઓની પાસે અધિકાર હતો પણ તેઓએ તે રાખ્યો નહિ. તેઓએ તેઓનાં પોતાનાં રહેવાનાં સ્થાન છોડ્યાં. તેથી પ્રભુએ આ દૂતોને અંધકારમાં રાખ્યા છે. તેઓએ સનાતન બંધનની સાંકળે બાંધ્યા. તેણે તેઓને મોટા દિવસના ન્યાયીકરણ સુધી રાખ્યા છે. \t daɣen, lmalayekkat-nni ur neṭṭif ara di ccan i sent-id-ițțunefken, meɛna ǧǧant imukan-nsent eɛlayen, Sidi Ṛebbi yeqqen-itent di ṭṭlam i dayem alamma d ass ameqqran n lḥisab."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું પાઉલ છું, અને આ અભિવાદન હું મારા સ્વહસ્તે લખી રહ્યો છું. \t Nekk Bulus, s ufus-iw i d-uriɣ imeslayen-agi n sslam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મૂસાના નિયમશાસ્ત્ર અગાઉ આ દુનિયામાં પાપનું અસ્તિત્વ હતું. પરંતુ જ્યાં સુધી કોઈ નિયમશાસ્ત્ર જ ન હોય ત્યાં સુધી દેવ લોકોને પાપના અપરાધી ગણતો નથી. \t Uqbel a d-yefk Sidi Ṛebbi ccariɛa i Musa, ddnub yella yakan di ddunit ; meɛna imdanen ur țțuḥasben ara s ccariɛa imi urɛad i d-tusi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એક વખત ઈસુ ઉપદેશ આપતો હતો ત્યારે કેટલાક ફરોશીઓ અને નિયમોપદેશકો ત્યાં આવીને બેઠા. તે બધા ગાલીલ, યહૂદિયા અને યરૂશાલેમના હતા. ઈસુ પાસે રોગીઓને સાજા કરવા પ્રભુનું પરાક્રમ હતું. \t Yiwen wass Sidna Ɛisa yella yesselmad. Llan dinna ifariziyen d lɛulama n ccariɛa, usan-d si tuddar n at Jlili, n at Yahuda akk ț-țemdint n Lquds, qqimen smeḥsisen-as. Tazmert n Sidi Ṛebbi yellan yid-es tesseḥlay imuḍan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું પ્રાર્થના કરું છું કે તમારા હૃદયમાં વિશિષ્ટ સમજણનો ઉદય થાય ત્યારે દેવે આપણને પ્રદાન કરવા જે આશા માટે બોલાવ્યા છે તેને તમે ઓળખી શકશો. તમે એ પણ જાણી શકશો કે દેવે તેના પવિત્ર લોકો માટે જે આશીર્વાદનું વચન આપ્યું છે તે સમૃદ્ધ અને મહિમાવંત છે. \t a wen-ildi leɛqel iwakken aț țfehmem d acu n usirem i ɣer wen-d issawel, d acu n lbaṛakat timeqqranin i ghegga i wid yumnen yis ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઘણીવાર તમે ઠપકો અને સતાવણી થઈ તે સહન કરી. વળી કેટલીક વાર બીજાંઓને એવાં દુ:ખોમાંથી પસાર થતા જોઈને તમે તેઓની પડખે ઊભા રહ્યા. \t seg yiwet n tama reggmen-kkun, kksen fell-awen sser, si tama nniḍen tbeddem ɣer wid iwumi yedṛa wayagi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો તમે તેને સ્વીકારો છો તો, તમે તેના દુષ્ટ કામોમાં મદદ કરો છો. \t Axaṭer win i gesṭerḥben yis, yețțekki di lecɣal-is n diri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેના શિષ્યો જગતમાં દરેક જગ્યાએ ગયા અને લોકોને સુવાર્તા પ્રગટ કરી. અને પ્રભુએ તેઓને મદદ કરી. પ્રભુએ સિદ્ધ કર્યુ કે તેણે લોકોને આપેલ સુવાર્તા સાચી હતી. તેણે શિષ્યોને ચમત્કારો કરવાનું સામર્થ્ય આપીને આ સાબિત કર્યુ. \t Inelmaden ṛuḥen ad beccṛen di mkul amkan ; Sidi Ṛebbi yețțili yid sen, yețbeggin-ed s waṭas lbeṛhanat, tideț n wayen țbecciṛen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ત્યાં દેમેત્રિયસ નામનો એક માણસ હતો. તે ચાંદીનું હસ્તકલાનું કામ કરતો હતો. તેણે ચાંદીના નાના નમૂનાઓ બનાવ્યાં જે દેવી આર્તિમિસનાં મંદિર જેવા દેખાતા હતા. ગૃહઉધોગના કારીગરે આ વ્યવસાયમાં ઘણા પૈસા બનાવ્યા. \t Yella yiwen uḥeddad isem-is Dimitriyus, iṣenneɛ s lfeṭṭa leǧwameɛ imecṭaḥ i d-yețmettilen lǧameɛ n Artimis, yesserbeḥ aṭas ixeddamen-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાપ શસ્ત્ર તરીકે મૃત્યુનો ઉપયોગ કરતું હતું. દેવે લોકો પર પુષ્કળ દયા કરી તેથી દેવની કૃપાનું શાસન થશે અને પ્રભુ ઈસુ દ્વારા લોકો ન્યાયી ઠરશે. આમ આપણા પ્રભુ ઈસુ દ્વારા અનંતકાળનું જીવન મળશે. \t S wakka ddnub yeḥkem s lmut, ma d ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi teḥkem s lḥeqq, tețțawi ɣer tudert n dayem s Ɛisa Lmasiḥ Ssid-nneɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“પરંતુ જે માણસ સારા શબ્દો ધ્યાનથી સાંભળે છે પરંતુ તેનું પાલન કરતો નથી તે મજબૂત ખડક પર મકાન નહિ બાંધનાર માણસ જેવો છે. જ્યારે રેલ આવે છે ત્યારે મકાન તરત જ નીચે પડી જાય છે. અને મકાન સંપૂર્ણ નાશ પામે છે.” \t Ma d win isellen i wawal-iw ur netbiɛ ara ayen i d-nniɣ, ițemcabi ɣer wemdan yebnan axxam ɣef ṛṛmel mbla lsas : iḥmel-ed wasif, infel-ed ɣef wexxam-nni, imiren kan yeɣli , lexsaṛa-s ț-țameqqrant !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“સૂર્ય, ચંદ્ર અને તારાઓ સાથે આશ્ચર્યજનક ઘટનાઓ બનશે. પૃથ્વી પરના લોકો ફસાયાની લાગણી અનુભવશે. સમુદ્ધોમાં ગર્જના તોફાન સજાર્શે. અને લોકો તેનું કારણ સમજી શકશે નહિ. \t A d-tbanent licaṛat deg iṭij, deg waggur d yitran. Di ddunit, imdanen meṛṛa a ten-iffeɣ leɛqel, ur ẓerren ara d acu ara xedmen m'ara slen i ṣṣut n lemwaji d lebḥuṛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેણે રક્તથી છંટાયેલો ઝભ્ભો પહેરેલો છે. તેનું નામ દેવનો શબ્દ છે. \t Yelsa abeṛnus yeččuṛ d idammen. Ma d nețța isem-is : « Awal n Ṛebbi » ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ તે લોકોએ તો સત્યને ચાહવાનો અસ્વીકાર કર્યો, તેથી દેવે તેઓની તરફ તેઓને સત્યથી વેગળા દોરી જાય તેવું કઈક શક્તિશાળી મોકલ્યું છે. દેવ તેઓની તરફ તે તાકાત મોકલે છે જેથી કરીને જે સત્ય નથી તેનો જ તેઓ વિશ્વાસ કરે. \t Daymi Sidi Ṛebbi iceggeɛ-asen-d tazmert n ṭṭlam aț-țexdem deg-sen, iwakken ad amnen s wayen yellan d lekdeb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું તમને કહી શકુ કે તેઓમાં જેટલી શક્તિ હતી, જે તેઓએ અર્પણ કર્યુ તે તેઓને પોષાય તેના કરતાં પણ વધુ તેઓએ આપ્યું. આ સ્વૈચ્છિક રીતે કર્યુ. આમ કરવાને કોઈ વ્યક્તિએ તેમને કહ્યું નહોતું. \t fkan-d ayen iwumi zemren ; aql-iyi d inigi, zemreɣ a d-iniɣ fkan-d nnig n tezmert-nsen yerna xedmen ayagi s lebɣi-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કાલે શું થવાનું છે તેની તમને ખબર નથી! તમારું જીવન શાના જેવું છે? તે તો ફક્ત એક ધૂમર જેવું છે. અલ્પ સમય માટે જુઓ છો, અને પછી તે અદ્રશ્ય થઈ જાય છે. \t Kunwi ur neẓri ara d acu ara wen-yedṛun azekka ! Kunwi yecban tagut i d-ițalin tɣelli !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓ સારી રીતે જાણે છે કે જે આવું કરે છે તે દેવના નિયમ મુજબ મૃત્યુને લાયક છે. તેમ છતાં પોતાની જાતે તેઓ આવા કાર્યો કરવાનું ચાલુ જ રાખે છે. એટલું જ નહિ પણ તેઓ જેમને આ રીતે વર્તતા જુએ છે તેઓને પણ ઉત્તેજન આપે છે. \t ?as akken ẓran lḥisab n Sidi Ṛebbi yețṛaǧu wid ixeddmen annect-agi yerna uklalen lmut, țkemmilen di tikli-nsen yerna feṛḥen s wid ixeddmen am nutni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લોકોનું ટોળું ઘરની બહાર ગયું. ઈસુ છોકરીના ઓરડામાં ગયો. ઈસુએ છોકરીનો હાથ પકડ્યો અને તે છોકરી ઉભી થઈ. \t Mi ssufɣen lɣaci, ikcem, yeṭṭef-ed taqcict-nni seg ufus, dɣa tekker-ed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને મેં દેવ આગળ ઊભા રહેનારા તે સાત દૂતોને જોયા. તેઓને સાત રણશિંગડાં આપવામાં આવ્યા હતાં. \t Walaɣ sebɛa lmalayekkat beddent zdat Sidi Ṛebbi, mkul yiwet deg-sent yețțunefk-as yiwen lbuq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તું તે લોકોને સત્ય બતાવ. લોકો અંધકારમાંથી અજવાળામાં પાછા ફરશે. પછી તેઓ શેતાનની સત્તામાંથી પાછા ફરી દેવ તરફ પાછા ફરશે. પછી તેઓના પાપ માફ કરવામાં આવશે. જે લોકો મારામાં વિશ્વાસ રાખીને પવિત્ર થયા છે તેઓ તેમાં ભાગીદાર થશે.”‘ \t iwakken a d ffɣen si ṭṭlam ɣer tafat, si tezmert n Cciṭan ɣer tezmert n Ṛebbi, ad amnen yis-i, iwakken a sen-neɛfuɣ ddnubat-nsen, ad sɛun amkan ger wid i gextaṛ Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એવું જ અત્યારે પણ છે. થોડાક માણસો એવા છે કે જેઓ દેવ કૃપાથી પસંદ કરાયા છે. \t Akka daɣen, di lweqt-agi i deg nella tura, llan kra seg wat Isṛail i geṭṭfen deg-s, d wid i gextaṛ Sidi Ṛebbi, s ṛṛeḥma-ines."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે અમને મારવામાં આવ્યા છે અને જેલમાં પૂરવામાં આવ્યા છે. જ્યારે લોકો બેચેન થઈ જાય છે અને અમારી સાથે ઝઘડે છે, જ્યારે અમે સખત કામ કરીએ છીએ અને જ્યારે અમને આહાર કે નિંદ્રા મળતાં નથી. \t i tiytiwin ; neṣbeṛ mi nella di leḥbus, di teswiɛin n ccwal, leɛtab, aɛawez akk-d laẓ ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લોકોને કયો માણસ ઈસુ હતો તે બતાવવા કઈક કરવા માટેની યોજના યહૂદાએ કરી હતી. યહૂદાએ કહ્યું, ‘જે માણસને હું ચૂમીશ તે ઈસુ છે. તેને પકડો અને જ્યારે તમે તેને દૂર દોરી જાઓ ત્યારે તેની ચોકી કરો.’ \t Win akken i gzenzen Sidna Ɛisa yemsefham yid-sen, yenna-yasen : Win i ɣef ara selmeɣ, d nețța ; ṭṭfet-eț tefkem-t i iɛessasen a t-awin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુ યરૂશાલેમમાં દાખલ થયો. શહેરના બધા જ લોકો મૂંઝાઈ ગયા. તેઓએ પૂછયું, “આ માણસ કોણ છે?” \t Mi gekcem Sidna Ɛisa ɣer temdint n Lquds, imezdaɣ meṛṛa nhewwalen, qqaṛen : Anwa-t wagi ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને કહો છો, ‘જો પૂર્વજોના સમયમાં અમે હોત તો આ પ્રબોધકોને મારી નાખવા જરાપણ મદદ ન કરી હોત.’ \t teqqaṛem lemmer i nɛac di zzman n lejdud-nneɣ, tili ur neqbil ara a nțekki yid-sen deg ussizel n idammen n lenbiya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ખ્રિસ્ત જ્યારે પૃથ્વી પર હતો ત્યારે તેણે દેવને તેની મદદ માટે મોટે ઘાટે પ્રાર્થના કરી, અને આંસુ સહિત મરણમાંથી તેને છોડાવનાર દેવની પ્રાર્થના કરી. તે દરેક સમયે દેવની ઈચ્છા પ્રમાણે જ કરતો તેથી દેવે તેની પ્રાર્થના સાંભળી. \t Asm'akken yella Lmasiḥ di ddunit s ṣṣifa n wemdan, acḥal i gedɛa, acḥal i gḥellel s nnhati d imeṭṭawen Sidi Ṛebbi i gzemren a t-isellek si lmut. ?ef ddemma n ṭṭaɛa-ines, yețwaqbel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બીજા દૂતે તેનું રણશિંગડું વગાડ્યું પછી મોટી આગથી સળગતા પહાડ જેવું કઈક સમુદ્રમાં ફેંકવામાં આવ્યું. અને સમુદ્રનો ત્રીજો ભાગ લોહી થઈ ગયો, \t Lmelk wis sin yewwet lbuq. Yiwet n lḥaǧa annect-ilaț am akken d adrar ameqqran i deg tecɛel tmes yețțuḍeggeṛ ɣer lebḥeṛ, țelt n lebḥeṛ yuɣal am idammen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ કહ્યું, “બાઈ, મારું માન! હવે એવો સમય આવે છે જ્યારે તમે આ પહાડ પર અથવા યરૂશાલેમમાં પિતા (દેવ) નું ભજન નહિ કરશો. \t Sidna Ɛisa yenna-yas : A tameṭṭut, amen s wayen ara m-d-iniɣ ! Iteddu-d lweqt anda mačči ɣef wedrar-agi neɣ di Lquds ara yețwaɛbed Baba Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ બધી ખરાબ વસ્તુઓ વ્યક્તિના મનની અંદર શરૂ થાય છે. મનમાં ખોટા વિચારો, અનૈતિક પાપો, ચોરી, ખૂન, \t Axaṭer si zdaxel n wul-is i d-țeffɣen yir ixemmimen : asefsed, tukerḍa, timegṛaḍ,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મલ્ખીસદેક લેવી કુટુંબનો નહોતો. છતાં તેને ઈબ્રાહિમ પાસેથી દશમો ભાગ મળ્યો. ઈબ્રાહિમે દેવ પાસેથી આશીર્વાદ મેળવ્યા છતાં મલ્ખીસદેક તેને આશીર્વાદ આપ્યો. \t Ma d Malxisadeq ur nelli ara n at Lewwi, yewwi leɛcuṛ s ɣuṛ Sidna Ibṛahim yerna iburek-it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ત્યાર પછી, આપણામાંના જેઓ જીવતાં રહેનારાં છીએ તેઓ જેઓ મરણ પામ્યા હતા તેઓની સાથે ગગનમાં પ્રભુને મળવા સારું આપણને ગગનમાં ઊંછએ ઊઠાવાશે. અને આપણે હમેશ માટે પ્રભુની સાથે રહીશું. \t Ma d nukni ma yella mazal-aɣ nedder, a nețwarfed yid-sen ɣef wusigna, a nemmager Sidna Ɛisa deg igenwan, iwakken a nili yid-es i dayem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આખરે શિષ્યો સમજ્યા કે ઈસુ તેમને રોટલીના ખમીરથી સાવધ રહેવાનું કહેતો ન હતો, પરંતુ ઈસુ તેમને ફરોશીઓ અને સદૂકીઓના ઉપદેશથી સાવધ રહેવાનું કહેતો હતો. \t Imiren inelmaden-is fehmen belli mačči ɣef yiɣes n temtunt i sen-d-immeslay, lameɛna ad ḥadren iman-nsen ɣef wuselmed n ifariziyen d isaduqiyen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે તે બે માણસો આ વાત કહેતા હતા, ઈસુ પોતે શિષ્યોના સમૂહમાં ઊભો રહ્યો. ઈસુએ કહ્યું કે, “તમને શાંતિ થાઓ.” \t Mazal-iten țmeslayen, Sidna Ɛisa s yiman-is ibedd-ed gar-asen. Yenna yasen : Sslam fell-awen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "વળી, પવિત્ર આત્મા પણ આપણને સહાય કરે છે. આપણે ઘણા નિર્બળ છીએ, પરંતુ આપણી નિર્બળતાને દૂર કરવા પવિત્ર આત્મા આપણને મદદ કરે છે. આપણે પ્રાર્થના કેવી રીતે કરવી જોઈએ એ પણ આપણે તો જાણતા નથી. પરંતુ આપણા વતી પવિત્ર આત્મા પોતે દેવ સાથે વાત કરે છે. આપણા માટે પવિત્ર આત્મા દેવને વિનવે છે. શબ્દો જેને વ્યક્ત કરી ન શકે એવી ઊડી લાગણીથી પવિત્ર આત્મા (આપણા વતી) દેવ સાથે વાર્તાલાપ કરે છે. \t Akken daɣen Ṛṛuḥ iqedsen ițțas-ed a ɣ iɛiwen nukni ixuṣṣen di tezmert, axaṭer ur nessin ara a neẓẓal akken ilaq ; lameɛna Ṛṛuḥ iqedsen s yiman-is ideɛɛu ɣer Ṛebbi ɣef ddemma-nneɣ, s nnehtat iwumi ur yezmir yimi a tent-id-yini s imeslayen ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું સત્ય કહું છું, તેથી તમે મારામાં વિશ્વાસ કરતા નથી. \t Lameɛna nekk qqaṛeɣ-d tideț, daymi ur iyi-tețțamnem ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ન્યાયકાળે નિનવેહના લોકો આજની પેઢીના તમારા લોકો સાથે ઊભા રહેશે, અને તમને દોષિત ઠરાવશે. કેમ કે જ્યારે યૂનાએ તેઓને ઉપદેશ આપ્યો, ત્યારે તેઓએ પસ્તાવો કર્યો અને પોતાના ખરાબ માર્ગ છોડી દઈ દેવની તરફ વળ્યા. પણ જુઓ યૂના કરતાં અહીં એક મોટો છે તો પણ તમે તેના પર વિશ્વાસ કરવાનો ઈન્કાર કરો છો. \t Ass n lḥisab, imezdaɣ n temdint n Ninebi a d-kkren ɣer yemdanen n lǧil-agi ad ccetkin fell-asen iwakken ad țțuḥasben, axaṭer nutni uɣalen-d ɣer webrid mi slan i ubecceṛ n nnbi Yunes. AA wen-d-iniɣ : atan yella dagi win yugaren nnbi Yunes !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુ તે લોકોને છોડીને ઘરમાં ગયો. શિષ્યોએ ઈસુને આ વાર્તા વિષે પૂછયું. \t Mi geǧǧa lɣaci-nni, yekcem ɣer yiwen wexxam, inelmaden-is ssutren as a sen-d-issefhem lemtel nni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમારા ઘણા દિવસો ત્યાં રહ્યા બાદ આગાબાસ નામનો પ્રબોધક યહૂદિયાથી આવ્યો. \t Ɛeddan kra n wussan, mi d yewweḍ yiwen seg watmaten isem-is Agabus, ula d nețța ițxebbiṛ-ed s ɣuṛ Sidi Ṛebbi, iṣubb-ed si tmurt n Yahuda, yusa-d ɣuṛ-nneɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“મારા ભાઈઓ, ઈબ્રાહિમના વંશજોના દીકરાઓ અને તમે બિનયહૂદિઓ કે જેઓ સાચા દેવને ભજો છો, ધ્યાનથી સાંભળો! આ તારણ વિષેના સમાચાર અમને મોકલવામાં આવેલ છે. \t Ay atmaten ! Ay arraw n Sidna Ibṛahim d wid akk ițțaggaden Sidi Ṛebbi ! I nukkni iwumi i d-ițțuceggeɛ wawal-agi n leslak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી થોમાએ (જે દિદુમસ કહેવાય છે) બીજા શિષ્યોને કહ્યું, “આપણે પણ જઈશું. આપણે યહૂદિયામાં ઈસુ સાથે મૃત્યુ પામીશું.” \t ?uma iwumi qqaṛen Akniw, yenna i inelmaden nniḍen : Eyyaw a neddut ula d nukkni iwakken a nemmet yid-es."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શાસ્ત્રોમાં કહ્યું છે તેમ: “પાપ કર્યુ ના હોય એવી કોઈ વ્યક્તિ નથી, એક પણ નથી! શાસ્ત્રમાં લખ્યાં પ્રમાણે કોઈ ન્યાયી નથી.” \t Akken yura di tektabt iqedsen : Ulac amdan aḥeqqi, ulac ula d yiwen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે કોઈ વ્યક્તિ કામ કરે છે, ત્યારે એને આપવામાં આવતો પગાર બક્ષિસ તરીકે અપાતો નથી. તે જે પગાર મળે છે તે તેનાં કામની કમાણી છે. \t Axeddam yuklal lexlaṣ-is, lexlaṣ ines ur s-ițwaḥseb ara d lemziya meɛna d lḥeqq-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી પિતરે કર્નેલિયસ, તેનાં સગા અને મિત્રોને ઈસુ ખ્રિસ્તના નામે બાપ્તિસ્મા આપવાની આજ્ઞા કરી. પછી લોકોએ પિતરને તેઓની સાથે થોડા દિવસ રહેવા માટે કહ્યું. \t Dɣa Yefka lameṛ ad țwaɣeḍsen s yisem n Sidna Ɛisa Lmasiḥ ; imiren ḥellelen-t ad yeqqim yid-sen kra n wussan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો, ‘તમે આ ભૂલ શા માટે કરી? શાસ્ત્ર શું કહે છે તે તમે નથી જાણતા કારણ કે તમે દેવના સાર્મથ્ય વિષે નથી જાણતા. \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : Tɣelṭem ! Ur tefhimem tira iqedsen, ur tessinem tazmert n Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“આ ખાશો નહિ,” “પેલું ચાખવું નહિ,” “પેલી વસ્તુને અડકશો નહિ?” \t « Ur teddmet ara neɣ ur ɛeṛṛdet ara neɣ ur țnalet ara !»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમારા પૂર્વજો માન્ના (અન્ન) ખાધું છે, જે દેવે તેઓને રણમાં આપ્યું હતું. પણ બધા લોકોની જેમ તેઓ મૃત્યુ પામ્યા. \t ?as akken lejdud nwen ččan tamanna deg unezṛuf, mmuten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો કોઈ વ્યક્તિ આ વાતો સાંભળે, તો પછી તેણે આ ધ્યાનથી સાંભળવું જોઈએે: \t Win yesɛan imeẓẓuɣen isel-ed !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "રાહાબ વેશ્યાએ ઇસ્ત્રાએલી જાસૂસ લોકોને આવકાર્યા અને મિત્રની માફક મદદ કરી. કારણ કે તેને વિશ્વાસ હતો એટલે તે અવજ્ઞા કરનાર લોકો સાથે મરણ પામી નહોતી. \t S liman, Ṛaḥab yellan d yir tameṭṭut ur temmut ara akk-d wid ur numin ara s Ṛebbi axaṭer testeṛḥeb akken ilaq s wid i d-yusan ad ssiwḍen lexbaṛ i wat Isṛail a sen-awin lexbaṛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શહેરના બધા લોકો બેચેન બન્યા, લોકોએ ગાયસ તથા અરિસ્તાર્ખસને જકડી લીધા. (તે બે માણસો મકદોનિયાના હતા અને પાઉલની સાથે મુસાફરી કરતા હતા) પછી બધાજ લોકો અખાડામાં દોડી ગયા. \t Tețțucewwel akk temdint, lɣaci uzzlen ɣer wexxam n umezgun, seddan yid-sen Gayus akk-d Aristark yellan d imasiduniyen, d iṛfiqen n Bulus, ițṣafaṛen yid-es."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દૂતે કહ્યું, “ગભરાઇશ નહિ, મરિયમ, દેવ તારા પર અત્યંત પ્રસન્ન થયો છે. \t Lmelk yenna-yas : Ur țțaggad ara a Meryem ! S ṛṛeḥma-s tameqqrant, Sidi Ṛebbi yextaṛ-ikem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ત્યાં કાયાફા નામનો એક માણસ હતો. તે વરસે તે પ્રમુખ યાજક હતો. કાયાફાએ કહ્યું, “તમે લોકો કશું જાણતા નથી! \t Kayef yellan aseggas-nni d lmuqeddem ameqqran fell-asen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“એટલે તમે લોકો સાવધ રહો, કારણ કે તમારો પ્રભુ ક્યારે આવે છે તે તમે જાણતા નથી. \t Ɛasset ihi ur ɣefflet ara ! Axaṭer ur teẓrim ara lweqt i deg ara d-yas Ssid-nwen !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ દેવે તેમને હેરોદ પાસે પાછા નહિ જવા સ્વપ્નમાં ચેતવણી આપી. આમ, જ્ઞાની માણસો તેમના પોતાના દેશમાં બીજા રસ્તે પાછા ગયા. \t Sidi Ṛebbi ixebbeṛ-iten-id di targit ur țțuɣalen ara ɣer Hiṛudus, dɣa uɣalen ɣer tmurt-nsen seg ubrid nniḍen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પવિત્ર શાસ્ત્રમાં લખેલું છે કે, “તમે પવિત્ર થાઓ, કારણ કે હું પવિત્ર છું.”40 \t Imi yura : Ilit teṣfam axaṭer nekk ṣfiɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યાકૂબનો દીકરો યહૂદા હતો. ઇસહાકનો દીકરો યાકૂબ હતો. ઈબ્રાહિમનો દીકરો ઇસહાક હતો. તેરાહનો દીકરો ઈબ્રાહિમ હતો. નાહોરનો દીકરો તેરાહ હતો. \t Yeɛqub, Isḥaq, Ibṛahim, Teraḥ, Naḥur,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ તેને કહ્યું, “દીકરી, તને તારા વિશ્વાસે સાજી કરી છે. શાંતિથી જા.” \t Sidna Ɛisa yenna-yas : A yell-i, imi tumneḍ yis-i teḥliḍ ! Ṛuḥ di talwit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવે દૂતો દ્ધારા જે શિક્ષણ આપ્યું તે સત્ય કરી બતાવ્યું હતું. અને દરેક વખતે જ્યારે યહૂદિ લોકો આ શિક્ષણની વિરૂદ્ધમા કંઈક કરતા તો તેમને આજ્ઞાભંગ માટે શિક્ષા કરવામાં આવતી હતી. \t Imeslayen i d-wwint lmalayekkat sɛan azal, kra n win ur neqbil ara, ur netbiɛ ara imeslayen-agi yuklal lɛiqab,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તો પણ તેને શત્રું ન ગણો, ભાઈ જાણીને તેને શિખામણ આપો. \t Ur t-ḥețțbet ara d aɛdaw, meɛna nhut-eț am yiwen seg watmaten-nwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી મેં આકાશમાં બીજું એક આશ્ચર્યકારક ચિન્હ જોયું, તે મહાન અને આશ્ચર્યકારક હતું ત્યાં સાત દૂતો સાત વિપત્તિઓ લાવ્યા હતા. (આ છેલ્લી વિપત્તિઓ છે, કારણ કે આ વિપત્તિઓ પછી દેવનો કોપ પૂર્ણ થાય છે.) \t Walaɣ daɣen deg igenni licaṛa nniḍen tameqqrant yesteɛǧiben ; sebɛa n lmalayekkat ṭṭfent sebɛa n lmuṣibat tineggura, axaṭer yis-sent ara innekmal wurrif n Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ હું તો ભૂતોને કાઢવા દેવના આત્માના સાર્મથ્યનો ઉપયોગ કરું છું. જે બતાવે છે કે હવે દેવનું રાજ્ય તમારી નજીક આવી રહ્યું છે. \t Meɛna ma yella nekkini s Ṛṛuḥ n Ṛebbi i ssufuɣeɣ leǧnun, ihi tagelda n Ṛebbi ațan tewweḍ-ed armi d ɣuṛ-wen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ મંદિરમાં ગયો અને જેઓ વેચાણ કરવાનો અને ખરીદવાનો ધંધો મંદિરમાં કરતા હતા તે બધાને હાંકી કાઢયા અને શરાફોના ગલ્લા અને કબૂતર વેચનારાઓના આસનો તેણે ઊંધા વાળ્યા. \t Sidna Ɛisa yekcem ɣer lǧameɛ iqedsen, iqecceɛ meṛṛa wid yețțaɣen znuzun dinna deg ufrag n lǧameɛ. Iqleb-asen ṭṭwabel i wid yețbeddilen idrimen akk-d wid yeznuzun itbiren."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "માણસનો દીકરો બીજા લોકોની જેમ ખાતો અને પીતો આવ્યો છે. અને તમે કહો છો કે ‘એના તરફ જુઓ! તે વધારે પડતું ખાય છે અને ખૂબ વધારે દ્ધાક્ષારસ પીએ છે! તે જકાતદારોનો તથા ખરાબ માણસોનો મિત્ર છે!’ \t Mmi-s n bunadem yusa-d itețț itess, teqqaṛem : ițxemmim kan ad yečč ad isew, d amdakkul n yimekkasen akk-d yemcumen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દુનિયાની રચના કરી તે પહેલાં દેવ એ લોકોને ઓળખતો હતો. અને દેવે એવો પણ નિર્ણય કર્યો હતો કે એ લોકો તેના દીકરા જેવા થાય. અનેક ભાઈઓ અને બહેનોમાં ઈસુ સર્વ પ્રથમ જન્મેલો સૌથી મોટો ગણાશે. \t Axaṭer wid akk i gextaṛ Sidi Ṛebbi si zik, iqsed si tazwara a ten-yerr am Mmi-s iwakken Mmi-s agi ad yili d amenzu n waṭas n watmaten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ આપણે દેવના છીએ. તેથી જે લોકો દેવને જાણે છે તેઓ આપણને ધ્યાનથી સાંભળે છે. પરંતુ જે લોકો દેવના નથી તેઓ આપણને સાંભળતા નથી. આ રીતે આપણે સત્યના આત્માઓને ભ્રાંતિના આત્માઓથી જૂદા તારવી શકીએ છીએ. \t Nukni d ayla n Sidi Ṛebbi ; win yebɣan ad yissin Sidi Ṛebbi yesmeḥsis-aɣ-d ; win ur nelli ara n Sidi Ṛebbi ur a ɣ-d-ismeḥsis ara : s wakka ara neɛqel Ṛṛuḥ n tideț akk-d Ṛṛuḥ n lekdeb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મરિયમનો પતિ યૂસફ, ખૂબજ ભલો માણસ હતો, તે જાહેરમાં મરિયમને લજ્જિત કરવા ઈચ્છતો ન હતો તેથી તેણે છૂટાછેડા આપવાનું ગુપ્ત રીતે નક્કી કર્યુ. \t Yusef axḍib-is, yellan d argaz n ṣṣwab, ur yebɣi ara a ț-țicemmet, dɣa yeqsed ad imsefṛaq yid-es s tuffra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શા માટે? કારણ કે નિયમશાસ્ત્ર જે ઈચ્છે છે તેના પાલન વડે કોઈ પણ વ્યક્તિ દેવ આગળ ન્યાયી ઠરી શકે નહિ કારણ નિયમશાસ્ત્ર આપણને માત્ર આપણા પાપોથી સભાન કરે છે. \t Ur yezmir yiwen ad yili d aḥeqqi ɣer Sidi Ṛebbi imi i gexdem ayen i d-teqqaṛ ccariɛa ; axaṭer ccariɛa tețbeggin-ed kan i wemdan belli d amednub i gella."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ હંમેશા યાકૂબના લોકો પર શાસન કરશે. ઈસુના રાજ્યનો અંત કદી આવશે નહિ.” \t Ad iḥkem ɣef tarwa n Yeɛqub i dayem, tageldit-is ur tfennu ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિતરે કહ્યું, “હું યાફાના શહેરમાં હતો. જ્યારે હું પ્રાર્થના કરતો હતો, એક દર્શન મારી સામે આવ્યું. મેં દર્શનમાં આકાશમાંથી કંઈક નીચે આવતું જોયું, તે એક મોટી ચાદર જેવું દેખાતું હતું. તે તેના ચાર ખૂણાઓથી જમીન પર નીચે ઉતરતી હતી. તે નીચે આવીને મારી નજીક અટકી ગઈ. \t Mi lliɣ di temdint n Jafa, lliɣ deɛɛuɣ ɣer Sidi Ṛebbi ; taswiɛt kan, iṛuḥ leɛqel-iw, iweḥḥa-yi-d Sidi Ṛebbi , walaɣ taẓeṛbit tameqqrant tcudd si ṛebɛa n tɣemmaṛ, tețṣubbu-d seg igenni, tewweḍ-ed armi d ɣuṛ-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે કોઈ માણસનો ન્યાય કરો તે રીતે મારો ન્યાય કરો છો. હું કોઈ માણસનો ન્યાય કરતો નથી. \t Kunwi tḥekkmem ɣef wiyaḍ s lɛeqliya n wemdan, ma d nekk ur ḥekkmeɣ ɣef yiwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ત્રીજી વખતની પ્રાર્થના કર્યા પછી ઈસુ તેના શિષ્યો પાસે પાછો ગયો. ઈસુએ તેઓને કહ્યું, ‘તમે હજુ પણ ઊંઘો છો અને આરામ કરો છો? તે પૂરતું છે! માણસના પુત્રને પાપી લોકોને આપવા માટેનો સમય આવ્યો છે. \t Yuɣal-ed tikkelt tis tlata yenna yasen : Mazal-ikkun teṭṭsem, testeɛfam ! Dayen tura, tewweḍ-ed teswiɛt-nni ! Mmi-s n bunadem ițusellem ger ifassen n imednuben."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“કોઈ વ્યક્તિ જાણતી નથી કે કયા દિવસે કયા સમયે તે થશે. તે પુત્ર અને આકાશના દૂતો પણ તે જાણતા નથી. ફક્ત પિતા જ જાણે છે. \t ?ef wayen yeɛnan ass akk-d lweqt-nni yiwen ur ten-yessin, ama d lmalayekkat deg igenwan ama d Mmi-s n bunadem, anagar Baba Ṛebbi i ten-isnen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બપોરે આખા દેશમાં અંધકાર છવાઇ ગયો. આ અંધકાર ત્રણ વાગ્યા સુધી ચાલુ રહ્યો. \t Aț-țili d leǧwahi n tnac mi d yeɣli ṭṭlam ɣef ddunit meṛṛa, armi d tlata n tmeddit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આપણે આ રીતે જ જીવવું જોઈએ, કારણ કે દેવની કૃપાનું આગમન થયું છે. જે કૃપા દરેક વ્યક્તિનું તારણ કરે છે. અને તે કૃપા હવે આપણને આપવામાં આવી છે. \t Sidi Ṛebbi isbeggen-ed ṛṛeḥma-s i d-yewwin leslak i yemdanen meṛṛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાઉલ તરફથી કુશળતા હો. ખ્રિસ્ત ઈસુના એક પ્રેરિત તરીકે મને પસંદ કરવામાં આવ્યો હતો કારણ કે દેવે તે રીતે ઈચ્છયું. ખ્રિસ્તમાં આપણા ભાઈ સોસ્થનેસ તરફથી પણ કુશળતા હો. \t Nekk Bulus, iwumi i d-issawel Sidi Ṛebbi s lebɣi-ines iwakken ad iliɣ d amceggeɛ n Ɛisa Lmasiḥ akk-d gma-tneɣ Sustin,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓએ કહ્યું, “આપણે પેલા માણસોનું શું કરીશું?” યરૂશાલેમમાં દરેક માણસ જાણે છે કે તેઓએ અદભૂત ચમત્કાર કર્યા છે. આ સ્પષ્ટ છે. આપણે કહી શકીએ નહિ કે તે સાચું નથી. \t nnan : D acu ara nexdem s yemdanen agi ? Imezdaɣ n temdint n Lquds akk wwin-d s lexbaṛ belli xedmen lbeṛhan yerna ț-țideț ur nezmir ara a nenkeṛ ayagi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આગળ જતાં લોકો ઈસુની પાસે બીજા એક માણસને લઈને આવ્યા, આ માણસને અશુદ્ધ આત્મા વળગેલો હતો. તે મૂંગો હતો. \t Mi ṛuḥen sin-nni, a ten-aya wiyaḍ wwin-as-d yiwen wergaz i gesgugem uṛuḥani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ કહ્યું, ‘હું તમને સત્ય કહું છું કે, તમારામાંના કેટલાએક લોકો અહીં ઊભા છે તેઓ તેમના મૃત્યુ પહેલા દેવના રાજ્યને આવતું જોશે. દેવનું રાજ્ય પરાક્રમ સાથે આવશે.’ : 1-13 ; લૂક 9 : 28-36) \t Sidna Ɛisa yenna daɣen : -- S tideț a wen-d-iniɣ, kra seg wid yellan dagi, ur țmețțaten ara alamma walan tagelda n Ṛebbi tusa-d s tmanegt tameqqrant."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને વિશ્વાસની ઢાલનો પણ ઉપયોગ કરો કે જેથી તમે દુષ્ટતા બળતા ભાલાઓ હોલવી શકશો. \t Di yal taswiɛt, sɛut liman am tseddarit s wayes ara tizmirem aț-țsensem isufa n tmes n Cciṭan ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ ફરીથી ગાલીલમાં કાના ગામની મુલાકાતે ગયો. કાના એ છે જ્યાં ઈસુએ પાણીમાંથી દ્રાક્ષારસ બનાવ્યો હતો. રાજાના અધિકારીઓમાંનો એક મહત્વનો અધિકારી કફરનહૂમ શહેરમાં રહેતો હતો. આ માણસનો દીકરો માંદો હતો. \t Yuɣal iɛedda ɣef taddart n Kana di tmurt n Jlili anda akken i gerra aman d ccṛab. Yella yiwen lḥakem n ddewla n temdint n Kafernaḥum yesɛa mmi-s yuḍen yenṭer."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે જાણો છો કે દરેક દોડનાર સ્પર્ધામાં દોડે છે, પરંતુ માત્ર એકજ દોડનાર પુરસ્કૃત થાય છે. તેથી તે રીતે દોડો. વિજયી થવા દોડો! \t Di temzizla, teẓram belli deg wid akk yețțazalen deg wannar, yiwen kan ara irebḥen. Azzlet ihi iwakken aț-țrebḥem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ ગ્રીક લોકો ફિલિપ પાસે ગયા. (ફિલિપ ગાલીલના બેથસૈદાનો હતો.) ગ્રીક લોકોએ કહ્યું, “સાહેબ, અમારી ઈચ્છા ઈસુને મળવાની છે.” \t Iyunaniyen-agi ṛuḥen ɣer Filibus ajlili n taddart n Bitsayda, nnan-as : Nebɣa a nẓer Sidna Ɛisa !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યશાઇનો દીકરો દાઉદ હતો. ઓબેદનો દીકરો યશાઇ હતો. બોઆઝનો દીકરો ઓબેદ હતો. સલ્મોનનો દીકરો બોઆઝ હતો. નાહશોનનો દીકરો સલ્મોન હતો. \t Yassa, Ɛubed, Buɛaz, Salmun, Naḥsun,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેણે એકને ચાંદીના સિક્કા ભરેલી પાંચ થેલીઓ આપી, બીજાને બે અને ત્રીજા ને એક, તેણે દરેકને તેમની શક્તિ અનુસાર આપી; પ્રવાસ કરવા ચાલી નીકળ્યો. \t Ifka i umezwaru xemsmeyya twiztin n ddheb, wi sin yefka-yas mitin, wis tlata yefka-yas meyya ; yefka i yal yiwen s wakken tella tezmert-is, dɣa iṛuḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "(ઈસુના શિષ્યો ખાવાનું ખરીદવા માટે ગામમાં ગયા હતા ત્યારે આ બન્યું.) \t Yuɣ lḥal inelmaden-is ṛuḥen ɣer temdint a d-aɣen ayen ara ččen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“આકાશનું રાજ્ય એવી વ્યક્તિ જેવું છે કે કોઈ વ્યક્તિ બીજા દેશના પ્રવાસે જતી વખતે તેના નોકરોને બોલાવીને કહે છે કે આ મારી સંપત્તિ, હું જાઉ તે દરમ્યાન તમે સાચવજો. \t Ass n tuɣalin n Mmi-s n bunadem ad yili daɣen am yiwen wergaz i gțeddun ad iṛuḥ ɣer lɣeṛba, yesnejmaɛ-ed iqeddacen-is, iwekkel iten ɣef wayen akk yesɛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમને મદદ કરવાના હેતુથી આ બાબતો હું કહી રહ્યો છું. હું તમને સીમાબદ્ધ કરવા નથી માગતો. પરંતુ તમે યોગ્ય રીતે જીવન જીવો તેમ હું ઈચ્છું છું. અને તમે બીજી કોઈ દુન્યવી બાબતમાં સમય નષ્ટ કર્યા સિવાય તમારી સંપૂર્ણ જાતને પ્રભુને સમર્પિત કરી દો એમ હું ઈચ્છું છું. \t Ur wen-d-nniɣ ara ayagi iwakken a kkun-kellxeɣ meɛna nniɣ awen-t-id i nnfeɛ-nwen axaṭer bɣiɣ aț-țeddum s tikli yelhan, yeṣfan iwakken aț-țeṭṭfem deg webrid n Lmasiḥ mačči deg wayen nniḍen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ તે સ્ત્રીને કહ્યું, ‘તને સાજી કરવામાં આવી છે કારણ કે તને વિશ્વાસ છે. શાંતિથી જા. હવે તારે વધારે સહન કરવાનું નહિ રહે.’ \t Yenna-yas : A yell-i, d liman-im i kkem-yesseḥlan ; ṛuḥ di lehna, aql-ikkem teṣfiḍ si lehlak-im."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કોઈ વ્યક્તિ કહેશે કે, “તને વિશ્વાસ છે, પણ મારી પાસે કરણીઓ છે.” હું તેને જવાબ આપીશ કે,”તારી પાસે જે વિશ્વાસ છે તે મારી કરણીઓ વિના મને બતાવ અને હું મારો વિશ્વાસ મારી કરણીઓથી તને બતાવીશ.” \t Meɛna ma yenna walebɛaḍ : kečč tesɛiḍ liman ma d nekk xeddmeɣ lecɣal ; nekk a s-rreɣ i wagi : sken-iyi-d liman-inek mbla lecɣal, nekk a k-ed ssekneɣ liman-iw s lecɣal-iw yelhan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી સ્ત્રીઓને ઈસુએ જે કહ્યું હતું તે યાદ આવ્યું. \t Dɣa mmektant-ed imeslayen n Sidna Ɛisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“જે બીજ રસ્તા ઉપર પડ્યા છે તેનો અર્થ શો? એનો અર્થ એ કે જે રાજ્ય વિષેની સંદેશ સાંભળે છે પણ તે સમજી શકતો નથી, ત્યારે શેતાન આવીને તેના મનમાં જે વાવેલું છે તે છીનવીને લઈ જાય છે. રસ્તાની કોરે જે વાવેલું તે એ જ છે. \t m'ara isel wemdan i wawal yeɛnan tageldit n igenwan, ur t-yefhim ara, ițemcabi ɣer yiri n webrid i ɣer tɣelli zzerriɛa ; d Cciṭan i d-ițasen ad iqleɛ ayen izerɛen deg ul-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે મુશ્કેલીનો અંત આવ્યો ત્યારે પાઉલે શિષ્યોને તેની પાસે બોલાવ્યા, તેમને પ્રોત્સાહિત કર્યા. પછી તેઓને તેણે છેલ્લી સલામ પાઠવી અને મકદોનિયાનો પ્રવાસ શરૂ કર્યો. \t Mi tethedden lḥala ifuk ccwal, imiren Bulus isnejmaɛ-ed inelmaden, yenha-ten, dɣa yeǧǧa-ten di lehna, yeṭṭef abrid ɣer tmurt n Masidunya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ના! તમે તમારા નોકરને કહેશો, મારા માટે કંઈક ખાવાનું તૈયાર કર. પછી કપડાં પહેર અને મારી સેવા કર. જ્યારે હું ખાવા પીવાનું પુરું કરું પછી તું ખાજે. \t Mačči akka ara s-yini, meɛna a s-yini : « ɣiwel beddel lqecc-ik tawiḍ-iyi-d ad ččeɣ ad sweɣ, mi ččiɣ ṛwiɣ, imiren aț-țeččeḍ aț-țesweḍ ula d keččini. »"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ વિષે લોકો જે ગણગણાટ કરતા હતા તે ફરોશીઓએ સાંભળ્યું. તેથી મુખ્ય યાજકો અને ફરોશીઓએ કેટલાક મંદિરના ભાલદારોને ઈસુની ધરપકડ કરવા મોકલ્યા. \t Ifariziyen wwin-d s lexbaṛ s wayen heddṛen lɣaci ɣef Sidna Ɛisa, dɣa lmuqedmin imeqqranen akk-d ifariziyen ceggɛen iɛessasen a t-id ṭṭfen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી બીજો એક દૂત મંદિરમાથી બહાર આવ્યો. આ દૂતે જે વાદળ પર બેઠો હતો તેને બોલાવ્યો અને કહ્યું કે, “તારું દાતરડું ચલાવ અને બધો પાક ભેગો કર, કાપણી કરવાનો સમય આવી પહોંચ્યો છે.’ પૃથ્વીનાં ફળ પાકયાં છે.” \t Yiwen lmelk nniḍen yeffeɣ-ed si lǧameɛ iqedsen, yețɛeggiḍ s ṣṣut ɛlayen i win yeqqimen ɣef wusigna yeqqaṛ-as : Ssexdem amger-ik tmegreḍ, axaṭer yewweḍ-ed lweqt n tmegra, imi ddunit tewjed i tmegra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેણે ત્યાં હાજર હતા તે બધાજ લોકોને જણાવ્યું કે, “શાસ્ત્રમાં લખ્યું છે કે ‘મારું ઘર પ્રાર્થનાના ઘર તરીકે ઓળખાશે.’ પરંતુ તમે તો તેને ‘લૂટારાની ગુફા’ બનાવી દીઘી છે.” \t dɣa yenna-yasen : Yura : Axxam-iw ad ițțusemmi d axxam n tẓallit, ma d kunwi terram-t d lɣaṛ n imakaren."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ જાણ્યું કે આ શાસ્ત્રીઓ તેના વિષે આવી બાબતો વિચારતા હતા. તેથી ઈસુએ તેઓને કહ્યું, ‘તમારા મગજમાં આવા વિચારો કેમ આવે છે? આ પક્ષઘાતી માણસને શું કહેવું સરળ છે, તારા પાપ માફ થયા છે, કે તેને કહેવું, ઊભો થા, તારી પથારી લઈને ચાલ? \t Imiren kan Sidna Ɛisa yeẓra ayen țxemmimen deg ulawen-nsen, yenna yasen : Acuɣer tețxemmimem akkagi deg ulawen-nwen ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી તેઓએ બીજી હોડીમાં બેઠેલા એમના મિત્રોને ઇશારો કર્યો. તેઓ આવ્યા અને બંને હોડીઓમાં એટલી બધી માછલીઓ ભરી કે હોડીઓ ડૂબવા માંડી. \t Ssawalen, țwehhin i yemdukkal nsen yellan di teflukt nniḍen a d-asen a ten-ɛiwnen. Mi d-usan, ččuṛen snat-nni n teflukin armi qṛib ad ɣeṛqent."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો, ‘સૌથી વધારે મહત્વની આજ્ઞાઆ છે: ‘ઈસ્ત્રાએલના લોકો, ધ્યાનથી સાંભળો! પ્રભુ આપણો દેવ છે તે ફક્ત પ્રભુ છે. \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Atah lameṛ ameqqran : ?ess-ed ay agdud n Isṛail ! Sidi Ṛebbi-nneɣ d yiwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને હું શા માટે તમને બોજારુંપ ન બન્યો? તમને પ્રેમ નથી કરતો એટલા માટે એમ તમે માનો છો? ના. દેવ જાણે છે કે હું તમને પ્રેમ કરું છું. \t Acuɣeṛ ? Eɛni ur teɛzizem ara fell-i ? Atan Sidi Ṛebbi yezṛa !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લોકોએ એલિસાબેતને કહ્યું, “પણ તમારા કુટુંબમાં કોઈનું નામ યોહાન નથી.” \t Nnan-as : Ula d yiwen deg wedrum-nwen ur yesɛi isem-agi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુ અને તેના શિષ્યો બીજા એક શહેરમાં ગયા. \t Mmi-s n bunadem ur d-yusi ara ad issenger imdanen lameɛna yusa-d a ten-isellek. Dɣa ṛuḥen ɣer taddart nniḍen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે જાણો છો તમારામાં ઝઘડા અને વાદવિવાદ ક્યાંાથી આવે છે? તમારામાં રહેલી સ્વાર્થીવૃત્તિને લીધે થાય છે. \t Seg uxemmem i tețxemmimem ɣef yiman-nwen kan i d-itekk umennuɣ akk-d imenɣi gar-awen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને વિશ્વાસથી કરેલી પ્રાર્થના માંદા માણસને સાજો કરે છે. પ્રભુ તેને સાજો કરશે. અને આ માણસે જો પાપ કર્યા હશે તો દેવ તેને માફ કરશે. \t ma yella dɛan ɣer Sidi Ṛebbi s liman, țeklen fell-as, amuḍin-nni ad yețțusellek ; Sidi Ṛebbi a t-yesseḥlu yerna a s-isemmeḥ ddnubat-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ ત્યાં ઘણા લોકોને જોયા. તેથી તે ટેકરીના ઊચા ભાગ ઉપર જઈ બેસી ગયો, ત્યાં તેની પાસે તેના શિષ્યો આવ્યાં. \t Mi gwala annect-nni n lɣaci, Sidna Ɛisa yuli ɣer wedrar iqqim. Inelmaden-is qeṛṛben ɣuṛ-es,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લોકોએ પોતાના પાપની કબૂલાત કરી અને યોહાને તેઓને યર્દન નદીમાં બાપ્તિસ્મા આપ્યું. \t iwakken a d-qiṛṛen s ddnubat nsen, nețța yesseɣḍas-iten deg wasif nni n Urdun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે બધા સમૂહ તરીકે ખ્રિસ્તનું શરીર છો. વ્યક્તિગત રીતે તમે દરેક તે શરીરનો કોઈ એક અવયવ છો. \t Kunwi meṛṛa d lǧețța n Lmasiḥ, yal yiwen deg-wen d lmefṣel di lǧețța-s, mkul yiwen deg umkan-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે વાણીએ કહ્યુ કે; “તેં જે બધું જોયુ છે તે પુસ્તકમાં લખ. અને તેને એફેસસમાં, સ્મુર્નામા, પર્ગામનમાં, થુવાતિરામાં, સાદિર્સમાં, ફિલાદેલ્ફિયામાં તથા લાવદિકિયામાં જે સાત મંડળીઓ છે તેઓને મોકલ.” \t teqqaṛ-ed : Ayen akka i tețwaliḍ aru-t di tektabt tceggɛeḍ-ț i sebɛa tejmuyaɛ agi n watmaten : i tejmaɛt n Ifasus, n Smirnus, n Birɣamus, n Tyatir, n Sardas, n Filadilfya akk-d țin n Ludikus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ તમે વિશ્વાસ કરતા નથી. શા માટે? કારણ કે તમે મારાં ઘેટાં (લોકો) નથી. \t Kunwi ur tețțamnem ara axaṭer ur tellim ara seg ulli-inu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લશ્કરી અધિકારીએ કહ્યું કે, “હે પ્રભુ, તું મારા ઘરે આવે એવો હું યોગ્ય માણસ નથી. જો તું કેવળ શબ્દ કહે તો મારો નોકર સાજો થઈ જશે.” \t Ameqqran n lɛeskeṛ yerra-yas : A Sidi, ur uklaleɣ ara aț-țkecmeḍ ɣer wexxam-iw, meɛna ini-d kan yiwen n wawal, aqeddac-iw ad iḥlu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આજની દુષ્ટ અને અવિશ્વાસી પેઢી એંધાણીની રાહ જુએ છે પણ તેઓને યૂનાના ચિન્હ સિવાય બીજુ કોઈ ચિન્હ અપાશે નહિ.” પછી ઈસુ તે જગ્યા છોડીને ચાલ્યો ગયો. \t Lǧil am agi ijehlen ixedɛen Ṛebbi, yessutur lbeṛhan ! Meɛna ur as-d-ițțunefkay ara lbeṛhan nniḍen anagar win n nnbi Yunes ! DDɣa iṛuḥ, yeǧǧa-ten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે તેઓ મંદિરના પ્રાંગણમાં જતાં હતાં ત્યારે એક માણસ ત્યાં હતો. આ માણસ તેના જન્મથી અપંગ હતો. તે ચાલી શકતો ન હતો, તેથી કેટલાક મિત્રો તેને ઊચકીને લઈ જતા. તેના મિત્રો તેને રોજ મંદિરે લાવતા. તેઓ મંદિરના બહારના દરવાજાની એક તરફ તે લંગડા માણસને બેસાડતા. તે દરવાજો સુંદર નામે ઓળખાતો. ત્યાં મંદિર જતા લોકો પાસે તે માણસ પૈસા માટે ભીખ માગતો. \t Țțawin-d mkul ass yiwen n wergaz i d-ilulen d aquḍar ɣer zdat n tewwurt n lǧameɛ, tin iwumi qqaṛen « tawwurt tucbiḥt »; yețɣimi dinna iwakken ad issuter tin n Ṛebbi i wid i gkeččmen ɣer lǧameɛ-nni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આનો અર્થ એ છે કે સંતો ધૈર્યવાન હોવા જોઈએે. તેઓએ દેવની આજ્ઞાઓનું પાલન કરવું જોઈએે અને ઈસુમાં તેઓએ વિશ્વાસ રાખવો જોઈએ. \t Deg wannect-agi i d-yețban ṣṣbeṛ n wid yextaṛ Sidi Ṛebbi, wid i gḍuɛen lumuṛ-is yerna ṭṭfen di liman i sɛan di Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કોઈ પણ વ્યક્તિના વિષે ખરાબ ન બોલવું; બીજા લોકો સાથે શાંતિથી રહેવું; બીજા લોકો સાથે વિનમ્ર થવું; અને તેઓની સાથે માયાળુ થવું. બીજા લોકો સાથે દયાળુ બનવું. બધા લોકોની સાથે આવો વ્યવહાર કરવાનું તું વિશ્વાસીઓને કહે. \t ur kkaten deg yiwen, ad ilin d imhenniyen d imawlan n tifrat, yeččuṛen d leḥnana ɣer yemdanen meṛṛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાઉલની સવારી માટે કેટલાએક ઘોડા તૈયાર રાખો. હાકેમ ફેલિકસ પાસે તેને સહીસલામત લઈ જવામાં આવે.” \t Heggit daɣen iɛewdiwen iwakken ad ssiwḍen Bulus di laman ɣer lḥakem Filiks."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો, તેઓ સાચુ કહે છે, “એલિયા આવી રહ્યો છે અને તે દરેક વસ્તુને વ્યવસ્થિત કરી દેશે. \t Yerra-yasen : Ț-țideț ilaq a d-yas nnbi Ilyas d amezwaru, iwakken ad iseggem kullec."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "‘ધ્યાનથી સાભંળો! હું જલદીથી આવું છું. જે વ્યક્તિ પ્રબોધના વચનોને પાળે છે તેને ધન્ય છે.”‘ \t Atan ihi, qṛib a n-aseɣ ! Amarezg n win ara iḥerzen imeslayen i d-yețțuweḥḥan di tektabt agi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યહૂદિઓએ ગાલિયોને કહ્યુ, Їયહૂદિઓના આપણા નિયમશાસ્ત્રની તદ્દન વિરૂદ્ધ લોકોને દેવની ભક્તિ કરવાનું શીખવે છે!” \t Argaz-agi issamaṛ lɣaci ad ɛebden Ṛebbi s webrid ixulfen ccariɛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ત્યાં રહેતી એક કનાની સ્ત્રીઓ ઈસુ પાસે આવીને જોરથી બૂમ પાડીને વિનંતી કરી, “ઓ પ્રભુ, દાઉદના દીકરા, મારા પર દયા કર, મારી દીકરીને ભૂત વળગેલું છે અને તે કાયમ રિબાયા કરે છે.” \t Yiwet n tmeṭṭut n at Kenɛan i gzedɣen dinna tusa-d ɣuṛ-es tețɛeggiḍ : A Sidi, a mmi-s n Sidna Dawed, ḥunn fell-i ! Ațan yelli izdeɣ-iț uṛuḥani, iɛețțeb-iț aṭas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બીજી સવારે કેટલાએક યહૂદિઓએ એક યોજના ઘડી. તેઓની ઈચ્છા પાઉલને મારી નાખવાની હતી. યહૂદિઓએ તેમની જાતે પ્રતિજ્ઞા કરી કે જ્યાં સુધી તેઓ પાઉલને મારી નહિ નાખે ત્યાં સુધી તેઓ કંઈ પણ ખાશે કે પીશે નહિ. \t Mi guli wass, at Isṛail xedmen tiḥileț, msefhamen, gullen ur ččin ur swin alamma nɣan Bulus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લોકોથી ચેતના રહેજો, કારણ એ લોકો તમારી ધરપકડ કરશે. તમને ન્યાય માટે લઈ જશે અને સભાસ્થાનોમાં લઈ જઈ તમારા પર કોરડા ફટકારાશે. \t Ḥadret ɣef yiman-nwen, axaṭer kra n yemdanen a kkun-sbedden ɣer ccṛeɛ; yerna a kkun-wten s ujelkaḍ di leǧwameɛ-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ જો આ યોજના દેવ નિર્મિત હશે, તો તમે કોઇ તેઓને અટકાવી શકવાના નથી. ઊલટું તમે દેવની સાથે લડનારા મનાશો!” ગમાલ્યેલે જે કહ્યું તે સાથે યહૂદિ આગેવાનો સંમત થયા. \t ma yella s ɣuṛ Sidi Ṛebbi i d-ikka, ur tețțizmirem ara a t-tekksem ! Ḥadret iman-nwen ihi, neɣ m'ulac aț-țuɣalem d iɛdawen n Sidi Ṛebbi !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી તમે જુઓ માણસ તેના વિશ્વાસ એકલાથી નહિ પરંતુ સારી કરણીઓથી માણસને ન્યાયી ઠરાવવામાં આવે છે. \t Twalam ihi ! Amdan yețban-ed d aḥeqqi zdat Sidi Ṛebbi s lecɣal yelhan mačči kan s liman-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો તમે તેમ નહિ કરો તો, તમે કામ તો શરું કરી શકશો, પણ તમે તે પૂરું કરી શકશો નહિ. અને જો તમે તે પૂરું નહિ કરી શકો, તો બધા લોકો જે જોતા હતા તેઓ તમારી મશ્કરી કરશે. \t Axaṭer ma yebda lsas yeǧǧa-t akken, kra n wid ara t-iẓren ad stehzin fell-as ad inin :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ કહ્યું કે, “તમે ચાલતાં ચાલતાં એકબીજાની સાથે શાની ચર્ચા કરો છો?” તે બે માણસો ઊભા રહ્યા. તેઓના ચહેરા ઘણા ઉદાસ દેખાતા હતા. \t Yenna-yasen : ?ef wacu i tețmeslayem akka deg webrid ? D acu i d yesseɣlin fell-awen leḥzen ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ પવિત્ર અને પ્રમાણિક હતો પણ તમે પવિત્ર અને પ્રમાણિક માણસની ઈચ્છા રાખી નહી. તમે ઈસુને બદલે એક ખૂનીને છોડી મૂક્વાનું પિલાતને કહ્યું. \t Kunwi tnekṛem win akken yellan d azedgan, d aḥeqqi ; tessutrem a d-serrḥen i bu tmegṛaḍ deg umkan-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ સાચી વાર્તા આપણે માટે એક ચિત્ર ઊભું કરે છે. બે સ્ત્રી, દેવ અને માણસ વચ્ચેના બે કરાર જેવી છે. એક કરાર જે દેવે સિનાઈ પર્વત પર સર્જયો. જે લોકો આ કરાર નીચે છે તેઓ ગુલામ જેવા છે. મા કે જેનું નામ હાગાર હતું તે આ કરાર જેવી છે. \t Taqsiṭ-agi tesɛa lmeɛna nniḍen : snat n tilawin-agi țusemmant d sin leɛqud : yiwen n leɛqed d win n wedrar n Sinay i d-ițaǧǧan aklan, yeɛni : d Haǧiṛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જેઓ હાલ મૂએલાં છે તેઓને સુવાર્તા પ્રગટ કરવામાં આવી હતી, કારણ કે બધાની જેમ તે લોકોનો પણ ન્યાય કરવામાં આવશે. તેઓ જ્યારે જીવંત હતા ત્યારે તેઓએ જે બાબતો કરી હતી તેનો ન્યાય તોળવાનો હતો. પરંતુ તેઓને સુવાર્તા પ્રગટ કરવામાં આવી કે જેથી તેઓ દેવના જેવા આત્મામાં જીવે. \t S wakka, lexbaṛ n lxiṛ ițțubecceṛ ula i wid yemmuten iwakken ɣas țțuḥasben am imdanen n ddunit meṛṛa, ad idiren s Ṛṛuḥ iqedsen akken ibɣa Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ આપણે એ પ્રકારના માણસો નથી, જે પીછે હઠ કરે અને ખોવાઇ જાય. ના. આપણે એવા લોકો છીએ કે દેવમાં આપણને દઢ વિશ્વાસ છે અને તેનામાં આપણે ઉદ્ધાર પામેલાં છીએ. વિશ્વાસ \t Widak-agi meṛṛa yețwaqeblen ɣer Ṛebbi s liman-nsen urɛad i ten-id yewweḍ wayen i sen-yewɛed,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કાઈન44 જેવા ન થાઓ. કાઈન દુષ્ટનો હતો. કાઈને તેના ભાઈ હાબેલને મારી નાખ્યો? કારણ કે કાઈનનાં કામો ભુંડાં હતાં અને તેના ભાઈ હાબેલનાં૤ કામો સારાં હતાં. \t Mačči am Kahin yellan d amcum yenɣa gma-s, yezla-t axaṭer nețța lecɣal-is diri-ten, ma d gma-s iteddu s lḥeqq. f+"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે વ્યક્તિ તે પથ્થર પર પડશે તેના ટુકડા થઈ જશે અને જો તે પથ્થર તમારા પર પડશે તો તે તમને કચડી નાખશે!” \t Kra n win ara yeɣlin ɣef wedɣaɣ-agi ad yeṛṛez ; ma d win i ɣef ara d-yeɣli, ad ițwanɣed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાઉલ તેના બધા જ પત્રોમાં આ જ રીતે આ બધી વાતો લખે છે. પાઉલના પત્રોમાં કેટલીક એવી વાતો છે કે જે સમજવામાં અઘરી છે. અને કેટલાએક લોકો તેને ખોટી રીતે સમજાવે છે.તે લોકો આજ્ઞાત છે, અને વિશ્વાસમાં નિબૅળ છે. તે જ લોકો બીજા શાસ્ત્રો43 ને પણ ખોટી રીતે સમજાવે છે. પરંતુ આમ કરીને તેઓ પોતાનો જ વિનાશ નોતરે છે. \t D ayen i wen-d-iqqaṛ daɣen di mkul tabṛaț i deg i d-immeslay ɣef temsalin-agi. Llan deg-sent imeslayen iweɛṛen i lefhama, daymi imdanen ur neǧhid ara di liman, ixuṣṣen di lefhama, sseɛwajen lmeɛna-nsen akken i sseɛwajen ula ț-țira nniḍen, ayagi xeddmen-t i nnger-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મેં તમને જે વચનો કહ્યાં છે તેનાથી તમે હવે શુદ્ધ થઈ ગયા છો. \t Akka ula d kunwi i teṣfam s uselmed i wen-d-fkiɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ ઈસુ ખ્રિસ્તનું પ્રકટીકરણ છે. હવે ટૂંક સમયમાં શું બનવાનું છે, તે તેના સેવકોને દર્શાવવા દેવે ઈસુને તે અંગેની માહિતી આપી. ખ્રિસ્તે પોતાના સેવક યોહાનને આ વાતો બતાવવા માટે પોતાના દૂતને મોકલ્યો. \t Wagi d aweḥḥi n Sidna Ɛisa Lmasiḥ, i s-d-ifka Ṛebbi iwakken ad ixebbeṛ iqeddacen-is ɣef wayen ara d-yedṛun ; leḥwayeǧ-agi i d-ițeddun ixebbeṛ-itent-id s lmelk i d-iceggeɛ i uqeddac-is Yuḥenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ જે કોઈ અંત સુધી ટકશે તે જ તારણ પામશે. \t Ma d win ara yeṭṭfen di liman-is alamma ț-țaggara, ad ițțusellek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી મેં બીજા એક દૂતને આકાશમાં ઊંચે ઉડતો જોયો. તે દૂત પાસે સનાતન સુવાર્તા હતી. જે પૃથ્વી પર રહેતા હતા, તે લોકો દરેક રાજ્ય, જાતિ, ભાષા અને પ્રજાના લોકોને બોધ આપવા માટે હતી. \t Walaɣ yiwen lmelk yețțafgen deg igenni ; yewwi-d yid-es yiwen lexbaṛ n lxiṛ yețdumun i dayem iwakken a t-ibecceṛ i imezdaɣ n ddunit, i mkul lǧens, i mkul tamurt, i mkul agdud n mkul tutlayt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સૈનિકો પાઉલને લશ્કરના મકાનમાં લઈ જવાની તૈયારીમાં હતા. પરંતુ પાઉલે સૂબેદારને પૂછયું, “તમને કંઈ કહેવાનો મને અધિકાર છે?” સૂબેદારે કહ્યું, “ઓહ! તું ગ્રીક બોલે છે?” \t Mi qṛib a t-skecmen ɣer zdaxel n lbeṛj, Bulus yenna-yas i lqebṭan : Semmeḥ-iyi, zemreɣ a k-d-iniɣ yiwen n wawal ? Yerra-yas : Tessneḍ aț-țhedṛeḍ tayunanit ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ ઈસુએ તેઓને કહ્યું, “કોણે કહ્યું કે હું તમારો ન્યાયાધીશ થઈશ કે તમારા પિતાની વસ્તુઓ તમારા બંને વચ્ચે વહેંચવાનો નિર્ણય કરીશ? \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Ay argaz, anwa i yi-sbedden iwakken ad bḍuɣ gar-awen ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમે પ્રાર્થીએ છીએ કે દેવ આપણા બાપ અને આપણા પ્રભુ ઈસુ તમારા સુધી પહોંચવા માટેનો અમારો માર્ગ સરળ બનાવે. \t Nessutur Sidi Ṛebbi baba-tneɣ d Ssid-nneɣ Ɛisa a ɣ-d-ldin iberdan iwakken a n-nas ɣuṛ-wen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સૈનિકોએ કેટલીક કાંટાળી ડાળીઓનો મુગટ બનાવવામાં ઉપયોગ કર્યો. તેઓએ આ કાંટાનો મુગટ ઈસુના માથે મૂક્યો. પછી તે સૈનિકોએ જાંબુડા રંગનો ઝભ્ભો ઈસુને પહેરાવ્યો. \t Lɛeskeṛ zḍan taɛeṣṣabt s isennanen, ssersen-as-ț ɣef wuqeṛṛuy, selsen-as daɣen abeṛnus azeggaɣ,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેમનો પિતા ઝબદી અને તે માણસો જે તેમના માટે કામ કરતાં હતા, તેઓ તે ભાઈઓ સાથે હોડીમાં હતા. જ્યારે ઈસુએ તે ભાઈઓને જોયા, તેણે તેઓને આવવા કહ્યું. તેઓએ તેમના પિતાને છોડ્યા અને ઈસુની પાછળ ગયા. : 31-37) \t Yessawel-asen, imiren kan ǧǧan baba-tsen akk-d ixeddamen-is di teflukt, ddan d Sidna Ɛisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કેટલાએક લોકો પાઉલે વાપરેલા હાથરૂમાલો તથા લૂગડા લઈ જતા. લોકો માંદા લોકો પર આ વસ્તુઓ મૂકતા. જ્યારે તેઓએ આ કર્યું, ત્યારે માંદા લોકો સાજા થઈ ગયા અને શેતાનનો અશુદ્ધ આત્મા તેઓને છોડી દેતો. \t lɣaci wwḍen armi srusun ɣef yimuḍan ula ț-țimucwaṛin neɣ iceṭṭiḍen yennulen Bulus, dɣa imuḍan ḥellun, wid akk yețțumelken țeffɣen ten leǧnun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ તમારાંમાં વ્યભિચારનું પાપ, અને કોઈ પણ પ્રકારના અયોગ્ય કાર્યો ન હોવાં જોઈએ. અને વધુ ને વધુ મેળવવાની સ્વાર્થી ઈચ્છા પણ તમારામાં ન હોવી જોઈએ. શા માટે? કારણ કે આવી વસ્તુઓ સંતો માટે યોગ્ય નથી. \t Kunwi s imasiḥiyen xḍut i zzna, i wayen ur neṣfi ara, i ṭṭmeɛ ; ayagi meṛṛa ur ilaq ara a d-ițwabdar gar-awen ulamma d abdar ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જેનો ઉપયોગ દેવે ખ્રિસ્તને મૂએલાંમાંથી ઉઠાડવા માટે કર્યો હતો. દેવે ખ્રિસ્તને સ્વર્ગમાં પોતાની જમણી બાજુ સ્થાન આપ્યું છે. \t Tazmert nni i d-ibeggen s Ɛisa Lmasiḥ, mi t-id-yesseḥya si ger lmegtin, yerna yesɣim-it ɣer tama-s tayeffust deg igenwan iwakken ad yeḥkem,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બે શિષ્યો શહેરમાં ગયા. ઈસુએ તેઓને કહ્યું હતું તે પ્રમાણે જ તેઓને વછેરું મળ્યું. \t Imceggɛen-nni ṛuḥen, ufan kullec akken i sen-d-yenna Sidna Ɛisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દરેક વ્યક્તિને તેનાં કાર્યો અનુસાર દેવ તેને યોગ્ય રીતે શિક્ષા કરશે. \t ara yerren i mkul yiwen ayen yexdem ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારી ઉમરના બીજા યહૂદીઓ કરતાં હું યહૂદી ધર્મની વધારે પ્રગતિ કરી રહ્યો હતો૤ બીજા યહૂદીઓ કરતા તે પરંપરાને અનુસરવા મેં વધારે પ્રયત્ન કર્યો છે. \t Asmi lliɣ ḍefṛeɣ ddin d leɛwayed n wat Isṛail, ifeɣ akk tizyiwin-iw akk-d wid n laṣel-iw, axaṭer ṭṭfeɣ di leɛwayed n lejdud-iw akken ilaq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી લગ્નના જમણના કારભારીએ તે ચાખ્યો. પરંતુ તે પાણી દ્રાક્ષારસ થઈ ગયો હતો. તે માણસને ખબર નહોતી કે દ્રાક્ષારસ ક્યાંથી આવ્યો. પરંતુ જે નોકરો પાણી લાવ્યા તેઓએ જાણ્યું કે તે ક્યાંથી આવ્યો. લગ્નના કારભારીએ વરરાજાને બોલાવ્યો. \t Win iḍebbṛen di leqdic n tmeɣṛa yeɛṛeḍ aman-nni i guɣalen d ccṛab. Nețța ur yeẓri ansi i d-yekka ccṛab-agi, ma d iqeddacen-is ẓran axaṭer d nutni i ten-id-yewwin. Iṛuḥ yessawel i yesli,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ખ્રિસ્તે યાકૂબને દર્શન આપ્યું અને પાછળથી પ્રેરિતોને પુન:દર્શન આપ્યું. \t Yerna iwala-t Yeɛqub akk-d ṛṛusul meṛṛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જેની પાસે સમજ છે, તેને આપવામાં આવશે અને તેની પાસે તેની જરૂરિયાત કરતાં પણ પુષ્કળ થશે, પણ જેની પાસે સમજ નથી, તેની પાસે જે થોડી ઘણી છે તે પણ ગુમાવી બેસશે. \t Axaṭer win yesɛan a s-d-nernu alamma yella di tawant, ma d win ur nesɛi ara, a s-nekkes ula d ayen yesɛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ બીજા યહૂદિઓએ કહ્યું, “એક માણસ જે શેતાન ઘેલો છે તે આના જેવી વાતો કહી શકે નહિ. શેતાન આંધળા લોકોની આંખો સાજી કરી શકે? ના!” યહૂદિઓ ઈસુની વિરૂદ્ધમાં \t Wiyaḍ qqaṛen : Win ițwamelken ur yețmeslay ara akka. Qqaṛen daɣen : Izmer lǧen a d-yerr iẓri i iderɣalen ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે તે બાળક આઠ દિવસનો થયો ત્યારે તેઓ તેની સુન્નત કરવા આવ્યા. તેના પિતાનું નામ ઝખાર્યા હોવાથી તેઓની ઈચ્છા તેનું નામ ઝખાર્યા રાખવાની હતી. \t Mi wwḍen tmanya n wussan ɣef weqcic-nni, usan-d a s-sḍehṛen, bɣan a s-semmin s yisem n baba-s : Zakarya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી મેં મંદિરમાથી મોટા સાદે વાણી સાંભળી. તે વાણીએ સાત દૂતોને કહ્યું; કે “જાઓ અને દેવના પૂર્ણ કોપથી ભરેલા સાત પ્યાલા પૃથ્વી પર રેડી દો.” \t Sliɣ i yiwen ṣṣut ɛlayen i d-yekkan si lǧameɛ iqedsen yeqqaṛ i sebɛa-nni n lmalayekkat : -- Ṛuḥemt, smiremt ɣef ddunit sebɛa teqbucin n wurrif n Sidi Ṛebbi !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ મંદિરમાં દાખલ થયો અને જ્યારે બોધ આપતો હતો ત્યારે પ્રમુખ યાજકો અને લોકોના વડીલોએ તેની પાસે જઈને પૂછયું, “કયા અધિકારથી તું આ બાબતો કરે છે? તને આવો અધિકાર કોણે આપ્યો?” \t Sidna Ɛisa yekcem ɣer lǧameɛ ibda yesselmad. Lmuqedmin akk-d imeqqranen n wegdud qeṛṛben ɣuṛ-es nnan-as : Ansi i k-d-tekka tezmert s wayes i txeddmeḍ ayagi ? Anwa i k-d-yefkan tazmert-agi ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ લોકોને આ દષ્ટાંત પણ કહ્યું, “કોઈ પણ વ્યક્તિ પોતાના નવા કોટમાંથી કાપડનો ટૂકડો કાઢીને જૂના કોટને થીંગડુ મારતો નથી. કારણ કે તે જાણે છે કે આમ કરવાથી નવા કોટને નુકશાન થશે અને નવા કોટનું થીંગડુ જૂના કોટના કાપડને મળતું નહિ આવે. \t Yerna-yasen-d lemtel-agi : Yiwen ur d-itekkes tafaweț si llebsa tajdiṭ iwakken a ț-ixiḍ ɣef llebsa taqdimt , neɣ m'ulac llebsa-nni tajdiṭ aț-țcerreg ; tafaweț-nni tajdiṭ ur d-țezgay ara ɣef llebsa-nni taqdimt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને હવે સદાને માટે પાપ માફ થયાં છે ત્યારે પાપ મુક્તિ માટે અન્ય કોઈ અર્પણની જરુંર રહેતી નથી. \t Ma yella Sidi Ṛebbi yeɛfa-yaɣ ddnubat-nneɣ, acuɣeṛ ihi i neḥwaǧ tura iseflawen n lmal ɣef ddnub."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તો શું યહૂદિયો પાસે એવું કઈ વિશિષ્ટ છે કે જે અન્ય લોકો પાસે નથી? સુન્નત શું કોઈ વિશિષ્ટ લાભ આપે છે? \t Ihi d acu i sɛan n wat Isṛail sennig wiyaḍ ? D acu n nnfeɛ yellan di ṭṭhaṛa ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી મારા પ્રિય મિત્રો, મૂર્તિપૂજાથી દૂર રહો. \t A wid eɛzizen fell-i, xḍut i weɛbad n ssadaț."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ફેસ્તુસે આ બાબત વિષે તેના સલાહકારો સાથે વાત કરી. પછી તેણે કહ્યું, “તેથી તુ કૈસર પાસે જા અને તેને મળ!” \t Mi gemcawaṛ Fistus nețța ț-țejmaɛt-nni n ccṛeɛ, yenna i Bulus : Tessutreḍ-ed ccṛeɛ n Qayṣer, aț-țețțucarɛeḍ zdat Qayṣer !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે સ્ત્રીએ ઈસુ વિષે સાંભળ્યું. તેથી તે ટોળામાંથી ઈસુની પાછળ લોકો સાથે ગઈ. અને તેના ઝભ્ભાને અડકી. \t Mi tesla heddṛen ɣef Sidna Ɛisa , tṛuḥ-ed deffir-es ger lɣaci, tennul ajellab-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હા, આ યહૂદિઓ માટે હું ઘણું દુ:ખ અનુભવું છું. એમને આપેલું વચન દેવ પાળી ન શક્યો, એમ હું કહેવા માગતો નથી. પરંતુ ઈસ્રાએલના માત્ર થોડાક યહૂદિઓ જ દેવના સાચા લોકો છે. \t Acu ara d-nini ? Sidi Ṛebbi yendem deg wawal-is ? Xaṭi ! Meɛna mačči d wid meṛṛa i d-ilulen seg jeddi-tneɣ Isṛail i gellan n wat Isṛail i gextaṛ Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી 24 વડીલોએ દેવની સમક્ષ નીચે નમીને દેવની આરાધના કરી. આ તે વડીલો છે જે દેવ સમક્ષ તેનાં રાજ્યાસન પર બેઠા છે. \t Ṛebɛa uɛecrin-nni n lecyux yellan zdat Sidi Ṛebbi ɣef yimukan nsen n lḥekma, țseǧǧiden zdat Sidi Ṛebbi, țɛebbiden-t"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યુવાને ઈસુને કહ્યું, “મેં આ બધી જ વાતોનું પાલન કર્યુ છે, હવે મારે શું કરવાનું બાકી છે?” \t Aqcic-nni yerra-yas-ed : Ayagi akk xedmeɣ-t, d acu i yi-ixuṣṣen ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારા મિત્રો, તમને લખેલ મારો આ બીજો પત્ર છે. તમારા પ્રામાણિક માનસને કઈક સ્મરણ કરાવવા મેં બંને પત્રો તમને લખ્યા છે. \t Ay iḥbiben, ațah tebṛaț-iw tis snat i wen-d-uriɣ. Di snat yid-sent nudaɣ amek ara d-ssakiɣ di leɛqel nwen ixemmimen iṣfan s uselmed-agi i wen-d-smektaɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને તરત જ તેઓ દેખતા થયા. ઈસુએ તેઓને કહ્યું, “તમે આ વિષે કોઈને વાત ન કરતા.” \t Dɣa yuɣal-asen-d yeẓri. Sidna Ɛisa yeggul deg-sen : Ɣuṛ-wat ad iffeɣ lexbaṛ ɣef wayagi !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને તમે કે જે હેરાન થયા છો તેમને દેવ વિસામો આપશે. દેવ અમને પણ વિસામો આપશે. જ્યારે પ્રભુ ઈસુ પ્રગટ થશે. ઈસુ સ્વર્ગમાંથી તેના પરાક્રમી દૂતો સાથે આવશે. \t a kkun-iṣebber yid-nneɣ, kunwi yețwaqehṛen. Ayagi a d-idṛu asm'ara d-yuɣal Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ, m'ara d-iṣubb seg igenwan nețța d lmalayekkat-is"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ કહ્યું કે, “દેવનું રાજ્ય શાના જેવું છે? હું તેને શાની સાથે સરખાવું? \t Yenna daɣen : ?er wacu i tețțemcabi tgeldit n Ṛebbi ? ?er wacu ara ț-metleɣ ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી હાગાર તે અરબસ્તાનમાંના સિનાઈ પર્વત જેવી છે. તે યહૂદિઓની દુન્યવી નગરી યરૂશાલેમનું ચિત્ર છે. આ નગરી ગુલામ છે અને તેના બધા લોકો નિયમના ગુલામ છે. \t Haǧiṛa, d adrar n Sinay yellan di tmurt n waɛṛaben, tețmettil-ed tamdint n Lquds n tura, i gellan ț-țaklit s nețțat s warraw-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી તેણે તેને અંદર બોલાવ્યો. અને તેને કહ્યું; ‘મેં તારા વિષે ખરાબ વાતો સાંભળી છે. તેં મારા પૈસાનું શું કર્યુ છે તેનો હિસાબ મને આપ. હવે તું મારો કારભારી રહી શકીશ નહિ!’ \t Amɛellem-is issawel-as yenna yas : « d acu-ten imeslayen-agi i sliɣ fell-ak ? Efk-iyi-d leḥsab ɣef wayen akk i d-teskecmeḍ d wayen i tessufɣeḍ, axaṭer sya d asawen ur tețțiliḍ ara d lewkil-iw »."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ ઈસુએ તેને કહ્યું, “મારી પાછળ આવ. ને મુએલાએને પોતાના મૂએલાઓને દાટવા દે.” \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Ddu yid-i eǧǧ wid yemmuten ad meḍlen lmegtin-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે જે સ્ત્રીને જોઈ તે એક મોટું શહેર છે. જે પૃથ્વીના રાજાઓ પર શાસન કરે છે.” \t Ma ț-țameṭṭut-nni tucmiț i twalaḍ, tețmettil-ed tamdint tameqqrant i gḥekmen ɣef yigelliden n ddunit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ બધી સંપતિ એક કલાકમાં નષ્ટ થઈ!’ “સર્વ નાખુદા, બધા લોકો જે વહાણોમાં સફર કરનારા છે, બધા જ ખલાસીઓ અને તે બધા લોકો જે સમુદ્ર માર્ગે પૈસા કમાનારા છે તેઓ બાબિલોનથી દૂર ઊભા રહ્યા. \t deg yiwet n ssaɛa kan, kullec yuɣal d iɣed ! Lqebṭanat n lbabuṛat d ixeddamen nsen, ibeḥṛiyen akk-d wid yețsafaṛen di lebḥuṛ ɣer tmurt-nni qqimen mebɛid,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "(આ શિષ્યો હજુ પણ શાસ્ત્રલેખ સમજતા નહોતા કે ઈસુએ મૃત્યુમાંથી ઊઠવું જોઈએ.) \t Axaṭer armi d imiren, urɛad fhimen belli Sidna Ɛisa ilaq a d yeḥyu si ger lmegtin akken yura di tira iqedsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો, “તમે શા માટે મને શોધો છો? તમે મને શોધી રહ્યા છો કારણ કે તમે મારી શક્તિના અદભૂત કાર્યો જોયા છે. જે મારી સત્તાની સાબિતી છે. ના! હું તમને સાચું કહું છું. તમે મને શોધતા હતા. કારણ કે તમે રોટલી ખાઈને તૃપ્ત થયા હતા. \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : S tideț a wen-d-iniɣ : imi teččam aɣṛum armi teṛwam i tețqellibem fell-i mačči imi tfehmem lbeṛhanat-iw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓ બધા જમતા હતા. પછી ઈસુએ કહ્યું, “હું તમને સત્ય કહું છું. તમારા બારમાંનો એક જે અહીં છે તે મને જલ્દીથી દુશ્મનોને સુપ્રત કરશે.” \t Mi llan tețțen yenna-yasen : A wen-iniɣ tideț : yiwen seg-wen ad iyi-izzenz."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ લોકોને કહ્યું, “તે વાણી તમારા માટે હતી મારા માટે નહિ. \t Sidna Ɛisa yenna-yasen : Mačči ɣuṛ-i i d-tenṭeq taɣect agi, tenṭeq-ed ɣuṛ-wen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ખ્રિસ્ત ઈસુના, પ્રેરિત પાઉલ તરફથી, કુશળતા હો હું એક પ્રેરિત છું કારણ કે દેવની એવી ઈચ્છા હતી. આપણો ભાઈ તિમોથી જે ખ્રિસ્તમાં છે તેના તરફથી પણ અભિવાદન. દેવની મંડળી જે કરિંથમાં છે અને આખા અખાયામાંના દેશના દેવના બધાજ લોકોને: \t Nekk Bulus amceggeɛ n Sidna Ɛisa Lmasiḥ s lebɣi n Sidi Ṛebbi, akk-d gma-tneɣ Timuti, i watmaten n tejmaɛt n Sidi Ṛebbi yellan di temdint n Kurintus akk-d wid meṛṛa i gextaṛ Sidi Ṛebbi di mkul amkan n tmurt n Akaya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ તમે તે જીવન પામવા માટે મારી પાસે આવવાનું ઈચ્છતા નથી.” \t Lameɛna kunwi tugim a d-tasem ɣuṛ-i aț-țesɛum tudert."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારા દીકરાને તારા શિષ્યો પાસે લાવ્યો પરંતુ તેઓ તેને સાજો કરી શક્યા નહિ.” \t wwiɣ-t-id i inelmaden-ik, meɛna ur zmiren ara a t-sseḥlun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે વ્યક્તિ મારામાં વિશ્વાસ કરવાની ના પાડે છે જે કહું છું તેનો સ્વીકાર કરતાં નથી તેનો ન્યાય કરનાર એક છે. જે વાત મેં કહી છે તે જ છેલ્લે દિવસે તે વ્યક્તિનો ન્યાય કરશે. \t Kra n win i yi-ḥeqṛen ur neḥsib ara imeslayen-iw, ițțuḥaseb yakan : d awal-agi i d-nniɣ ara t-iḥasben ass aneggaru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો, “હા, હું દેવનો પુત્ર છું અને ભવિષ્યમાં તમે માણસના પુત્રને તેના (દેવ) પરાક્રમની જમણી બાજુએ બેઠેલો જોશો. અને તમે માણસના પુત્રને આકાશનાં વાદળો પર આવતો જોશો.” \t Sidna Ɛisa yerra-yas : ?-țideț, d nekk ! Yerna aț-țeẓrem Mmi-s n bunadem yeqqim ɣer tama tayeffust n Bab n tezmert ; a t-twalim asmi ara d-yas seg igenwan ɣef wusigna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમે એવું સાંભળીએ છીએ કે તમારા સમૂહમાં કેટલાએક લોકો ઉદ્યોગ કરતા નથી. તેઓ કશું જ કરતા નથી. અને તે લોકો બીજા લોકોના જીવનવ્યહારમાં ઘાલમેલ કરે છે. \t Axaṭer nesla belli llan gar-awen imeɛdazen ur nebɣi ara ad xedmen meɛna ggaren iman-nsen di lecɣal i ten-ixḍan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આત્મા એક વ્યક્તિને શાણપણવાળી વાણી બોલવાનું સાર્મથ્ય પ્રદાન કરે છે. જ્યારે આ જ આત્મા બીજી વ્યક્તિને પરમજ્ઞાન વાણી બોલવાનું સાર્મથ્ય પ્રદાન કરે છે. \t Ihi Ṛṛuḥ iqedsen yefka-d i yiwen ad immeslay s ṣṣwab d lefhama, yefka-d i wayeḍ ad immeslay s tmusni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી જ્યારે મુખ્ય ઘેંટાપાળક (ખ્રિસ્ત) આવશે ત્યારે, તમને મુગટ મળશે. તે મુગટ ઘણોજ મહિમાવંત હશે અને તેની સુંદરતા કદી પણ નાશ પામશે નહિ. \t Imiren asm' ara d-iban win yellan sennig imeqqranen meṛṛa, a wen d-tețțunefk tɛeṣṣabt n tmanegt ur nfennu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ તે સ્ત્રીને કહ્યું, ‘છોકરાંની રોટલી લઈને કૂતરાંઓને આપવી તે યોગ્ય નથી. પ્રથમ છોકરાંને તેઓ ઈચ્છે તેટલું બધું ખાવા દો.’ \t Sidna Ɛisa yenna-yas : Eǧǧ uqbel arrac n wexxam ad ṛwun, axaṭer ur ilaq ara a nḍeggeṛ aɣṛum n warrac i yeqjan imecṭaḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“તેથી તે લોકોથી વિમુખ થાઓ અને તમારી જાતને તેઓનાથી જુદી તારવો, એમ પ્રભુ કહે છે. જે કઈ નિર્મળ નથી તેનો સ્પર્શ ન કરો, અને હું તમને અપનાવીશ.” યશાયા 52:11 \t ?ef wannect-agi i d-yenna Sidi Ṛebbi : Mfaṛaqet d yemdanen-agi, beɛdet fell-asen ; ur țnalet ara ayen iḥeṛmen, nekk ad sṭerḥbeɣ yis-wen ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું મારા પિતા પાસેથી આવ્યો છું. હું તેના માટે બોલું છું. પણ જો બીજી કોઈ એક વ્યક્તિ ફક્ત પોતાના માટે જ બોલતો આવે છે ત્યારે તમે તેને સ્વીકારશો. \t Nekk usiɣ-ed s yisem n Baba Ṛebbi, kunwi ur iyi-teqbilem ara. Lemmer a d-yas wayeḍ a d-icehhed ɣef yiman-is a t-tqeblem !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“તે લોકોએ કહ્યું, ‘અમને કોઈએ કામ આપ્યું નથી.’ “તે માણસે તેઓને કહ્યું, ‘તમે મારા ખેતરમાં જાવ અને કામે લાગો,’ \t Nnan-as-ed : Ulac win i ɣ-d-ifkan lxedma ! YYenna-yasen : Ṛuḥet ula d kunwi aț-țxedmem di tfeṛṛant-iw !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે દેવ ગણાય છે અથવા જે પૂજ્ય મનાય છે. તે બધાની વિરુંદ્ધમાં પાપનો માણસ છે અને તે દુષ્ટ માણસ પોતાની જાતને દેવ તરીકે અને લોકો જેની ઉપાસના કરે છે તેની ઉપર તે પોતાની જાતને ઓળખાવે છે. અને તે દુષ્ટ માણસ તો દેવના મંદિરમાં જાય છે અને ત્યાં બેસે છે. અને પછી તે કહે છે કે તે દેવ છે. \t Win akken ara yessimɣuṛen iman is sennig wayen meṛṛa iɛebbden yemdanen, ad yekcem ɣer lǧameɛ iqedsen n Ṛebbi ad yerr iman-is deg wemkan n Ṛebbi. f+"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું મારી જાતને સેવા માટે તૈયાર કરું છું. હું તેઓના માટે આ કરું છું. જેથી કરીને તેઓ ખરેખર તારી સેવા માટે તૈયાર થઈ શકે.” \t ?ef yisem-ik ad sebbleɣ iman-iw fell-asen, iwakken ula d nutni ad sebblen iman-nsen ɣef tideț."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓનો વિશ્વાસ જોઈને ઈસુએ પક્ષઘાતી રોગીને કહ્યું, “મિત્ર, તારા પાપો માફ કરવામાં આવ્યા છે. \t Mi gwala liman-nsen, yenna i umuḍin-nni : Ay argaz, țwaɛeffan-ak ddnubat ik !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એ પ્રબોધકે કહેલા શબ્દો સાચા છે. તેથી તું એ લોકોને કહે કે તેઓ ખોટા છે. તારે એમની સાથે કડક થવું જ પડશે. તો જ એમનો વિશ્વાસ દૃઢ થશે. \t ayagi i d-yenna ț-țideț. Daymi, ilaq a ten-tenhuḍ s lewɛaṛa, iwakken ad sɛun liman iseḥḥan ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે મારા માટે પ્રાર્થના કરો છો, અને ઈસુ ખ્રિસ્તનો આત્મા મને મદદ કરે છે. તેથી હું જાણું છું કે આ મુશ્કેલી જ મારું તારણ લાવશે. \t axaṭer ẓriɣ ayagi meṛṛa i nnfeɛ inu, s tẓallit-nwen akk-d lemɛawna n Ṛṛuḥ n Sidna Ɛisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ કહ્યું, “ફક્ત થોડા વધુ સમય માટે તમારી સાથે પ્રકાશ રહેશે. જ્યાં સુધી તમારી સાથે પ્રકાશ છે ત્યાં સુધી પ્રકાશમાં ચાલો, તો પછી અંધકાર (પાપ) તમને પકડશે નહિ. જે વ્યક્તિ અંધકારમાં ચાલે છે તે જાણતી નથી કે તે ક્યાં જાય છે. \t Sidna Ɛisa yenna-yasen : Tafat mazal-iț gar-awen i kra n lweqt kan, lḥut skud tella uqbel a kkun-iṭṭef ṭṭlam, axaṭer win ileḥḥun di ṭṭlam ur yeẓri ara anda iteddu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એ સમય નજીક છે કે જ્યારે બધીજ વસ્તુઓનો અંત થશે. તેથી તમારા મન શુદ્ધ રાખો, અને તમારી જાત ઉપર નિયંત્રણ રાખો. તમને પ્રાર્થના કરવામાં આ મદદરૂપ બનશે. \t Taggara n ddunit tețțeddu-d ! Ɣef wannect-a, sɛut leɛqel, ɛasset ɣef yiman-nwen iwakken aț-țizmirem aț-țeẓẓallem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કૈસરિયાથી કેટલાએક ઈસુના શિષ્યો અમારી સાથે આવ્યા. આ શિષ્યો અમને મનાસોન જે જૂનો શિષ્યો સૈપ્રસનો હતો, તેને ઘરે લઈ ગયા. મનાસોન એ ઈસુના શિષ્યોમાં પ્રથમ શિષ્ય હતો. તેઓ અમને તેને ઘેર લઈ ગયો તેથી અમે તેની સાથે રહી શક્યા. \t Kra inelmaden n Qiṣarya ddan yid-nneɣ, wwin-aɣ ɣer yiwen wergaz wuɣuṛ ara nili, isem-is Mansun, n tegzirt n Qubṛus, d yiwen seg inelmaden imezwura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રિય મિત્રો, ભલે હું આમ કહું છું. પરંતુ તમારી બાબતમાં તમારી પાસે સારી અપેક્ષા રાખું છું. અને અમને ખાતરી છે કે તમે એવું કૃત્ય કરશો કે જે તારણનો એક ભાગ હશે. \t ?as ma nețmeslay-ed akka a wid eɛzizen, nețkel fell-awen d abrid yelhan i tewwim, d win ara kkun isellken."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "વસિયતનામું કરનાર વ્યક્તિ મરણ પામે પછી જ વસિયતનામાંનો અમલ થઈ શકે. જ્યાં સુધી તે વ્યક્તિ જીવે છે, ત્યાં સુધી તેનો અમલ થઈ શકે નહિ (વ્યક્તિના મરણ પછી જ તેનો અમલ થઈ શકે). \t Lewṣaya-agi ur tṣeḥḥa ara ma yella mazal bab-is yedder lameɛna m'ara yemmet aț-țuɣal tṣeḥḥa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે છોકરી તેની મા પાસે ગઈ અને કહ્યું, ‘મારે રાજા હેરોદની પાસે શું માંગવું જોઈએ?’ તેની માએ કહ્યું, ‘યોહાન બાપ્તિસ્તનું માથું માંગ.’ \t Teffeɣ tenna i yemma-s : D acu ara s-ssutreɣ ? Terra-yas : Ssuter-as aqeṛṛuy n Yeḥya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો, “મારામાં કોઈ શેતાન પ્રવેશ્યો નથી. હું મારા પિતાને આદર આપું છું. પણ તમે કોઈ મારો આદર કરતા નથી. \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : Ur iyi-izdiɣ ara uṛuḥani. Nekk țɛuzzuɣ Baba Ṛebbi, kunwi tḥeqṛem-iyi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવ જે શાંતિદાતા છે તે સદાને માટે તમો સૌની સાથે રહો. આમીન. \t Sidi Ṛebbi yellan d Bab n lehna ad yili yid-wen meṛṛa ! Amin !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું યોહાન છું, અને હું ખ્રિસ્તમાં તમારો ભાઈ છું. આપણે ઈસુમા સાથે છીએ, રાજ્યમાં, વિપત્તિમાં તથા ધૈયૅમાં ભાગીદાર, દેવના વચનને લીધે તથા ઈસુની સાક્ષીને લીધે હું પાત્મસ ટાપુ પર હતો કારણકે હું દેવના વચનમાં અને ઈસુના સત્યમાં વિશ્વાસ ધરાવતો હતો. \t Nekk Yuḥenna gma-twen, yellan yid-wen ama di lmeḥna ɣef wayen yeɛnan tagelda n Sidi Ṛebbi, ama ɣef tuṭṭfa di liman di Sidna Ɛisa, lliɣ di tegzirt n Batmus ɣef demma n wawal n Sidi Ṛebbi yerna ad cehdeɣ ɣef Sidna Ɛisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ તમારી સાથે તે રીતે ન થવું જોઈએ. તમારામાંથી કોઈ મહાન થવા ઈચ્છતું હોય તો પછી તેણે સેવકની જેમ તમારી સેવા કરવી જોઈએ. \t Ur ilaq ara ad yili wannect-a gar-awen. Meɛna win yebɣan ad yili d ameqqran gar-awen ilaq ad yuɣal d aqeddac-nwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હુથી પ્રથમ તો સર્વ લોકો માટે પ્રાર્થના કરવાનું હું તમને કહું છુ. સર્વ લોકો માટે તમે દેવ સાથે વાત કરો. લોકોને જે વસ્તુઓની જરુંર છે તે દેવ પાસે માગો અને તેનો આભાર માનો. \t Ayen i ɣef ara kkun-weṣṣiɣ di tazwara, ḥemmdet cekkṛet Sidi Ṛebbi, ssuturet di tẓallit, deɛɛut ɣuṛ-es ɣef yemdanen meṛṛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમારા દેવ માટે તેં લોકોને રાજ્ય બનાવ્યા છે, અને આ લોકોને અમારા દેવને સારું યાજકો બનાવ્યા છે. અને તેઓ પૃથ્વી પર રાજ કરશે.” \t Terriḍ-ten am igelliden, d lmuqedmin i Sidi Ṛebbi Illu-nneɣ, ad ḥekmen ɣef ddunit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રીતિ એ એવી બાબત છે કે જેના માટે તમારે પ્રયત્ન કરવો જોઈએ. અને ખરેખર તમારે આત્મિક દાનની અભિલાષા રાખવી જોઈએ. એ બધામાં સૌથી વધુ પ્રબોધ કરવાની અભિલાષા રાખવી જોઈએ. \t Qbel kullec nadit aț-țesɛum leḥmala n tideț. Nadit daɣen ɣef tukciwin n Ṛṛuḥ iqedsen, lameɛna nadit axiṛ a d-țxebbiṛem s wayen i d-ițțasen s ɣuṛ Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ આશા આપણને કદી પણ નિરાશ નહિ કરે એ કદી પણ નિષ્ફળ નહિ જાય. એમ શા કારણે? કેમ કે દેવે આપણા હૃદયમાં તેનો પ્રેમ વહેવડાવ્યો છે. ‘પવિત્ર આત્મા’ દ્વારા દેવે આપણને આ પ્રેમ અર્પણ કર્યો છે. દેવ તરફથી ભેટરૂપે એ ‘પવિત્ર આત્મા’ આપણને પ્રાપ્ત થયો છે. \t Asirem-agi ulac deg-s lexdeɛ, axaṭer leḥmala n Sidi Ṛebbi teẓẓa deg ulawen-nneɣ s Ṛṛuḥ iqedsen i ɣ-d-yețțunefken ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સભામાં બેઠેલા બધા લોકો સ્તેફન તરફ એકી નજરે જોઈ રહ્યા. તેનો ચહેરો એક દૂતના જેવો દેખાતો હતો અને તેઓએ તે જોયો. \t Wid akk yellan deg unejmaɛ n ccṛeɛ, ṛeṣṣan allen-nsen ɣef Stifan ; țwalin udem-is am akken d udem n lmalayekkat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઊભો થા! મારો સેવક થવા માટે મેં તને પસંદ કર્યો છે. તું મારો સાક્ષી થશે-તેં આજે મારા વિષે જોયું છે. અને પછી હું તને જે બતાવીશ તે તું લોકોને કહીશ. તેના કારણે હું આજે તારી પાસે આવ્યો છું. \t kker fell-ak, bedd ɣef yidaṛṛen-ik, ḍehṛeɣ-ak-d iwakken a k-rreɣ d aqeddac-iw, d inigi ɣef wayen twalaḍ ass-agi d wayen ara k-d-sekneɣ sya d asawen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જગત પર અથવા જગતમાંના વાનાં પર પ્રેમ ના રાખો. જો કોઈ જગત પર પ્રેમ રાખે છે, તો તેનામાં બાપ પરનો પ્રેમ નથી. \t Ur ḥemmlet ara ddunit d wayen yellan deg-s. Ma yella walebɛaḍ ihemmel ddunit, leḥmala n baba Ṛebbi ur telli ara deg-s ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી તમારી જો અસંમતિ હોય તો તેનો ન્યાય થવો જોઈએ, શા માટે તમે આ બાબતો તે લોકો સધી લઈ જાઓ છો કે જે મૈંડળીના ભાગરૂપ નથી? તે લોકો મૈંડળી માટે કોઈ વિસાતમાં નથી. \t Ma d kunwi m'ara yili lxilaf gar-awen, tețṛuḥum ɣer wid ur numin ara s Lmasiḥ iwakken ad frun tilufa-nwen !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી હેરોદે યોહાનને કેદ કરવાનું બીજું એક ખરાબ કામ કર્યુ. આમ હેરોદના દુષ્કર્મોમાં એકનો વધારો થયો. (માથ્થી 3:13-17; માર્ક 1:9-11) \t Hiṛudus ikemmel di txeṣṣarin-is, yessekcem Yeḥya ɣer lḥebs !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ કહ્યું કે, ‘તમે શા માટે ભયભીત થાઓ છો? તમને પૂરતો વિશ્વાસ નથી?” પછી ઈસુ ઉભો થયો અને પવન અને મોંજાને ધમકાવ્યા, પછી સમુદ્ર સંપૂર્ણ શાંત થઈ ગયો. \t Yenna-yasen : Acimi tuggadem, a wid iwumi ixuṣṣ liman ! IImiren ikker, yumeṛ i waḍu d lebḥeṛ ad rsen dɣa ters-ed talwit ț-țameqqrant."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ તેઓને કહ્યું, “ફરોશીઓ અને સદૂકીઓના ખમીરથી સાવધ રહો.” \t Dɣa Sidna Ɛisa yenna-yasen : Ḥadret iman-nwen seg iɣes n temtunt n ifariziyen d isaduqiyen !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“અમે બિનયહૂદિ વિશ્વાસીઓને પત્ર મોકલી દીધેલ છે. પત્રમાં કહ્યું છે: ‘મૂર્તિઓને અર્પણ કરેલ ભોજન ખાવું નહિ. લોહીને ચાખવું નહિ. ગૂંગળાવીને મારી નાખેલાં પશુઓને ખાવા નહિ. વ્યભિચારનું પાપ કરો નહિ.’ \t Ma d at leǧnas i gumnen s Sidna Ɛisa, nura-yasen : Ad ṭṭixṛen i wučči n weksum ițțunefken d asfel i lmeṣnuɛat d ssadat, i tissit n idammen, i lmal yemmuṛḍsen akk-d yir tikli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને આકાશવાણી થઈ, “આ મારો પુત્ર છે અને હું તેને ચાહું છું. અને તેનાથી હું ખૂબજ પ્રસન્ન છું.” \t Tekka-d yiwet n taɣect seg igenwan, tenna-d : «` Wagi d Mmi ameɛzuz, deg-s i gella lfeṛḥ-iw ! »"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સભાસ્થાનમાં એક સ્ત્રી હતી, જેનામાં મંદવાડનો આત્મા હતો. આ મંદવાડના આત્માએ તેને 18 વરસથી કુબડી બનાવી હતી. તેની પીઠ હંમેશા વાંકી રહેતી. તે સીધી ઊભી થઈ શકતી નહિ. \t Tella dinna yiwet n tmeṭṭut ihelken tmenṭac yiseggasen aya ; d yiwen uṛuḥani i ț-ikerfen ur tezmir ara aț-țesbedd lqedd-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી આપણે જોઈ શકીએ છીએ કે દેવનાં છોકરાં કોણ છે. વળી, આપણે જાણી શકીએ છીએ કે શેતાનનાં છોકરાં કોણ છે જે લોકો સાચુ જે છે તે કરતા નથી તે દેવનાં છોકરાં નથી. અને જે વ્યક્તિ તેના ભાઈને પ્રેમ કરતો નથી. તે પણ દેવનું બાળક નથી. \t Atah wayen i d-ițbegginen lxilaf yellan ger warraw n Sidi Ṛebbi d wid n Cciṭan : kra n win ur nteddu ara s lḥeqq neɣ ur nḥemmel ara gma-s ur yelli ara si tarwa n Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી મેં પાણીના દૂતને દેવને એમ કહેતા સાંભળ્યો કે: “તું તે એક છે, જે છે, અને હંમેશા હતો. તું પવિત્ર છે, તું જે ન્યાય કરે છે તે યોગ્ય છે. \t Sliɣ i lmelk iḥekkmen ɣef waman yeqqaṛ : Ay Imqeddes, a Bab n lḥeqq, kečč yellan si zik, yellan ass-a, tḥekkmeḍ s lḥeqq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે શહેર ચોરસમાં બાંધવામાં આવ્યું હતું. તે દૂતે માપવાની છડી વડે શહેરને માપ્યું. તેની લંબાઇ તેની પહોળાઇ જેટલી હતી. તે શહેર 12,000 સ્ટેડીયા લાંબુ, 12,000 સ્ટેડીયા પહોળું અને 12,000 સ્ટેડીયા ઊંચું હતું. \t Tuɣzi ț-țehri n leḥyuḍ n temdint-nni ɛedlen. Yektal tamdint-nni, yufa lqis n tnac alef n wannaren ama di tuɣzi-ines, ama di tehri-ines, ama di leɛli-ines."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શા માટે તમે લોકો વિચારો છો કે મૃત્યુ પામેલા લોકોને દેવ ઉઠાડે છે તે અસંભવિત છે? \t Ay agellid Aɣribas, acuɣeṛ i tɣilem d lmuḥal a d-isseḥyu Sidi Ṛebbi lmegtin ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાઉલની નજીક ઊભેલા તે માણસોએ તેને કહ્યું, “તું દેવના પ્રમુખ યાજકને આવું કહી શકે નહિ. તું એનું અપમાન કરે છે.” \t Widak yellan zdat-es nnan-as : Tregmeḍ lmuqeddem ameqqran n Ṛebbi !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે લોકો અનંતકાળ સુધી ચાલતા વિનાશથી દંડાશે અને પ્રભુનું સાનિધ્ય તેઓને માટે અલભ્ય બનશે. તેઓ તેના મહિમાવાન સાર્મથ્યથી દૂર રખાશે. \t Lɛiqab ara ten-id-yasen, ț-țawaɣit ur nețfaka, Sidi Ṛebbi a ten-iḥeṛṛem ɣef udem-is, ur țwalin ara lɛaḍima-s."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવ તમારી પાસે કેવી અપેક્ષા રાખે છે તે તમે સારી રીતે જાણો છો. જે બાબતો અગત્યની છે તે પણ તમે જાણો જ છો કારણ કે નિયમશાસ્ત્રમાં તમે તેવું શીખ્યા છો. \t kečč yessnen lebɣi n Sidi Ṛebbi, teẓriḍ d acu i gelhan imi tesneḍ ccariɛa ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને જે વ્યક્તિ ભલું કરી જાણે છે અને છતાં તે ન કરે તો તે પાપ કરે છે. \t Ma yella win yessnen ad ixdem ayen yelhan ur t-yexdim ara, yedneb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સિમોન પિતર પોતાની જાતને ગરમ રાખવા માટે અગ્નિ પાસે ઊભો હતો, બીજા માણસોએ પિતરને કહ્યું, “શું તું તે માણસના (ઈસુ) શિષ્યોમાંનો એક છે?” પરંતુ પિતરે નકાર કરીને કહ્યું, “ના, હું નથી.” \t Semɛun Buṭrus mazal-it yeqqim yeẓẓiẓin deg wemkan-nni, iluɛa-t-id yiwen yenna-yas : I kečč, ur telliḍ ara d yiwen seg inelmaden n wergaz-agi ? Buṭrus inkeṛ yenna-yas : Xaṭi, ur lliɣ ara seg-sen !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ લોકોને કહ્યું, ‘બીજા લોકો પ્રબોધકને સન્માન આપે છે પણ તેના પોતાના ગામમાં, તેના પોતાના લોકો સાથે અને પોતાના ઘરમાં પ્રબોધકને સન્માન મળતું નથી.’ \t Sidna Ɛisa yenna-yasen : Anagar di tmurt-is ger imawlan is d wat wexxam-is i gețwaḥqeṛ nnbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આશીર્વાદ આપનાર વ્યક્તિ આશીર્વાદ પામનાર કરતાં વધુ મહાન હોય છે તે સર્વ કોઈ જાણે છે. \t Mbla ccekk win yețbaraken yugar win yețțubarken."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે પ્રેરિતોને ઈસુએ ઉપદેશ માટે મોકલ્યા હતા, તે ઈસુ પાસે પાછા આવ્યા. તેઓ ઈસુની આજુબાજુ ભેગા થયા અને તેઓએ જે બધી વસ્તુ કરી અને શીખવ્યું તે વિષે તેને કહ્યું. \t Uɣalen-d inelmaden, nnejmaɛen ɣer Sidna Ɛisa, ḥkan-as ayen akk xedmen d wayen slemden."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“પછી સારા માણસો ઉત્તર આપશે, ‘પ્રભુ, અમે ક્યારે તને ભૂખ્યો જોયો અને ભોજન આપ્યું? અમે ક્યારે તને તરસ્યો જોયો અને તને કાંઈક પીવા આપ્યું? \t Imiren iḥeqqiyen a s-d-rren : A Sidi melmi i k-neẓra telluẓeḍ, nefka-yak teččiḍ ? Neɣ neẓra-k teffuḍeḍ nefka-yak teswiḍ ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓ નહોતા! પણ હું તમને કહું છું, જો તમે પસ્તાવો નહિ કરો તો તેમની જેમ તમે બધા પણ નાશ પામશો.” \t Xaṭi, meɛna nniɣ-awen : m'ur tbeddlem ara tikli aț-țemtem ula d kunwi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દરેક વ્યક્તિ દેવની ઈચ્છા મુજબ ખ્રિસ્ત ઈસુમાં જીવન સમર્પિત કરી જીવવાનો પ્રયત્ન કરશે તે દરેક વ્યક્તિની સતાવણી કરવામાં આવશે. \t Kra n win yebɣan ad iddu di liman n Ɛisa Lmasiḥ ad ițțuqehheṛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે લોકો જે મહત્વના દેખાતા હતા, તેઓએ હું જે સુવાર્તાનો ઉપદેશ આપતો હતો તેને બદલ્યો નહોતો. (તેઓ “મહત્વના” હતા કે નહિ તે મારે માટે કોઈ બાબત ન હતી. દેવ સમક્ષ સર્વ સમાન છે.) \t d wid yesɛan lqima gar-awen, [ ur iyi-tewqiɛ ara lmeɛna d acu i llan zik, axaṭer Sidi Ṛebbi ur ixeddem ara lxilaf ger yemdanen ] ; wid-nni yesɛan lqima ur ḥețțmen ara fell-i ad xedmeɣ ayen nniḍen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બીજા લોકોએ કહ્યું, “એલિયા આપણી પાસે આવ્યો છે.” અને બીજા કેટલાએક લોકોએ કહ્યું, “પ્રાચીન પ્રબોધકોમાંનો એક મૂએલાંમાંથી ઊભો થયો છે.” \t Wiyaḍ qqaṛen : « d Sidna Ilyas i d-yuɣalen ! » Neɣ : « ahat d yiwen si lenbiya n zik i d-iḥyan ! »"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઝબદીની પત્ની પોતાના દીકરાઓને સાથે રાખીને ઈસુની પાસે આવી. તેણે પગે પડીને ઈસુની પાસે માંગણી કરી. \t Imiren yemma-s n Yeɛqub d Yuḥenna, arraw n Zabadi, tqeṛṛeb-ed ɣer Sidna Ɛisa nețțat d warraw-is, tseǧǧed ɣer iḍaṛṛen-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“જે માણસ પોતાનો જીવ બચાવવાનો પ્રયત્ન કરશે, તે જીવ ગુમાવશે અને જે કોઈ માણસ તેનો જીવ આપશે, તે બચાવી શકશે. \t Win ara yebɣun ad isellek tudert-is ad a s-tṛuḥ, win iwumi ara tṛuḥ ɣef ddemma n yisem-iw a ț-isellek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઘણા દિવસો સુધી તેણે આ કરવાનું ચાલુ રાખ્યું. પાઉલ બેચેન હતો. તેથી તેણે તેના તરફ ફરીને આત્માને કહ્યું, “ઈસુ ખ્રિસ્તના પરાક્રમથી હું તને આજ્ઞા કરું છું કે તું એનામાંથી બહાર નીકળી જા!” તરત જ તે આત્મા બહાર નીકળી ગયો. \t Acḥal n wussan nețțat tettabaɛ deg-nneɣ, yuɣal Bulus yeɛya deg-s, yezzi ɣuṛ-es, yenna i uṛuḥani i ț-imelken : Umṛeɣ-k s yisem n Ɛisa Lmasiḥ, effeɣ si tmeṭṭut-agi ! Imiren kan, yeffeɣ-it uṛuḥani-nni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ મારા શરીરમાં કોઈ જુદો જ નિયમ કાર્ય કરતો જોઉ છું. માનસિક સ્તરે મારા મનમાં જે નિયમનો સ્વીકાર થયો છે તેની સામે પેલો શારીરિક સ્તર પર ચાલતો નિયમ યુદ્ધ છેડે છે. મારા શરીરમાં ચાલતો એ નિયમ તે પાપનો નિયમ છે, અને એ નિયમ મને એનો કેદી બનાવે છે. \t meɛna țțafeɣ deg yiman-iw yiwet n ṭṭbiɛa yețnaɣen d ccariɛa n Ṛebbi i gḥemmel wul-iw ; ṭṭbiɛa-yagi terra-yi seddaw lḥekma n ddnub yellan deg-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે બુદ્ધિશાળી લોકો છો એમ માનીને હું તમારી સાથે વાતચીત કરી રહ્યો છું; હું જે કઈ કહી રહ્યો છું તે તમે તમારી જાતે જ મૂલવો. \t Țmeslayeɣ awen-d am akken țmeslayen i wid ifehmen ; meyyzet kunwi s yiman nwen ɣef wayen i d-qqaṛeɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી તેણે બીજુ દૃષ્ટાંત કહ્યું, “આકાશનું રાજ્ય ખમીર જેવું છે, એક સ્ત્રીએ ત્રણ ગણાં લોટમાં ખમીર ભેળવ્યું જ્યાં સુધી બધાજ લોટને આથો આવી ખમીર તૈયાર ન થયું ત્યાં સુધી તે રહેવા દીઘું.” \t Sidna Ɛisa yenna-yasen-d lemtel nniḍen : Tagelda n igenwan tețțemcabi ɣer temtunt ( yiɣes n temtunt ) ara d-teddem tmeṭṭut a t-tsexleḍ i tlata lkilat n uwren, s wakka arukti-nni meṛṛa ad yali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ તેને કહ્યું, “હું તમને સત્ય કહું છું કે જ્યારે નવા યુગમાં માણસનો દીકરો તેના મહિમાના રાજ્યાસન પર બિરાજશે તે વખતે તમે પણ બાર રાજ્યાસન પર બેસશો. અને મારી પાછળ આવનારા ઈસ્રાએલના બારે કુળનો ન્યાય કરશો. \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : A wen-iniɣ s tideț, asm'ara d-ḥyun lmegtin ɣer ddunit tajḍiṭ, asm'ara yeqqim Mmi-s n bunadem ɣef wukersi n lḥekma di lɛaḍima-s, ula d kunwi yeddan yid-i, aț-țeqqimem di tnac yid-wen ɣef yikersiyen n lḥekma iwakken aț-țḥasbem tnac n leɛṛac n wat Isṛail."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "(મેં સ્તેફનાસના પરિવારને તો બાપ્તિસ્મા આપેલુ, પણ એ સિવાય મેં બીજા કોઈનું પણ બાપ્તિસ્મા કર્યુ હોય તેવું હું જાણતો નથી.) \t Tella daɣen twacult n Stifanas, d nekk i ț-isɣeḍsen meɛna ur ḥsiɣ ara sɣeḍseɣ yiwen nniḍen dinna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાઉલ, સિલ્વાનુસ અને તિમોથી તરફથી થેસ્સલોનિકામાં રહેતી મંડળીને કુશળતા હો. તમે લોકો આપણા દેવ બાપ અને પ્રભુ ઈસુ ખ્રિસ્તને આઘિન છો. \t Nekk Bulus, Silwan akk-d Timuti, i tejmaɛt n watmaten n temdint n Tiṣalunik yumnen s Sidi Ṛebbi d Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે સ્ત્રીએ ઈસુને કહ્યું, “પ્રભુ, મને એ પાણી આપ. પછી હું કદાપિ ફરીથી તરસી થઈશ નહિ. અને મારે વધારે પાણી મેળવવા પાછા અહીં આવવું પડે નહિ.” \t Tameṭṭut-nni tenna-yas : A Sidi, efk-iyi-d seg waman-agi iwakken ur țțuɣaleɣ ara ad ffadeɣ neɣ a d-aseɣ ɣer lbir-agi ad agmeɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો તારો ભાઈ દિવસમાં સાત વાર કંઈ ખોટું કરે, અને દરેક વખતે તારી પાસે પાછો આવે અને કહે કે, હું દિલગીર છું. તો તું તેને માફ કર. \t ?as ma yeḍlem-ik sebɛa iberdan deg wass, ma yusa-d ɣuṛ-ek sebɛa tikkal a k-d-yini : « aql-i ndemmeɣ deg wayen xedmeɣ », ilaq a s tsemmḥeḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ફિલોલોગસ અને જુલિયા, નેર્યુસ તથા એની બહેન, અને ઓલિમ્પાસને મારી સલામ પાઠવશો. અને એમની સાથે જે સંતો છે તે સૌને મારી સલામ કહેજો. \t ?sellimet ɣef Filulugus akk-d Julya, Niryus akk-d weltma-s, Ulimbas akk-d wid yumnen s Lmasiḥ yellan yid-sen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લોકોને બધીજ આજ્ઞાઓ કહી સંભળાવ્યા પછી મૂસાએ વાછરડા અને બકરાનાં રક્ત સાથે પાણી મેળવ્યું. તે રકેત લઈને તેણે ઝૂફાની ડાળી અને કિરમજી ઊન વડે નિયમના પુસ્તક પર તથા બધા લોકો પર નિશાની માટે લોહી છાંટ્યું. \t Ula d Sidna Musa mi i d-yeɣṛa lumuṛ akken llan di Tawṛat, yeddem-ed taciṭa akk-d taḍuṭ tazeggaɣt, yebbeɣ-iten deg idammen n iɛejmiyen d iqelwacen akk-d waman, iṛucc yis-sen taktabt iqedsen akk-d wegdud meṛṛa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ લોકોને ચેતવણી આપી કે તે કોણ હતો, તે બીજા લોકોને કહેવું નહિ. \t iqqaṛ-asen : Ɣuṛ-wat aț-țessufɣem lexbaṛ !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાઉલ અને બાર્નાબાસ પિસીદિયા થઈને આવ્યા. પછી તેઓ પમ્ફુલિયા દેશમાં આવ્યા. \t Zegren si tmurt n Bisidya, wwḍen-d ɣer tmurt n Bamfilya,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ તેઓને કહ્યું, ‘ફક્ત એક માત્ર બાપ જ સમયો અને તારીખો નક્કી કરવા માટે અધિકૃત છે. આ વસ્તુઓ તમે જાણી શકો નહિ. \t Yerra-yasen : Ur țnadit ara aț-țeẓrem ayen yeɛnan lewqat d wussan i ghegga Baba Ṛebbi s lḥekma-ines si zik, ayagi mačči d ccɣel-nwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓએ પિતર અને યોહાનને ભેગા થયેલા બધા લોકોની સામે ઊભા રાખ્યા. યહૂદિ આગેવાનોએ તેઓને ઘણી બધી વાર પૂછયું, “તમે કેવી રીતે આ અપંગ માણસને સાજો કર્યો? તમે કયા સાર્મથ્યનો ઉપયોગ કર્યો? તમે કોના અધિકારથી આ કર્યુ?” \t Wwin-d Buṭrus d Yuḥenna, sbedden-ten di tlemmast-nsen akken a ten-beḥten, qqaṛen-asen : Ansi i wen-d-tekka tezmert-agi, anwa isem s wayes i tneddhem armi txedmem ayagi ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તો આ બધાનો અર્થ શું થાય? એનો અર્થ આ છે કે: બિનયહૂદિ લોકો દેવ સાથે ન્યાયી થવાનો પ્રયત્ન કરતા ન હતા છતાં તેઓને દેવ સાથે ન્યાયી બનાવાયા અને તેઓ પોતાના વિશ્વાસને લીધે ન્યાયી ઠર્યા. \t D acu ara d-nini ihi ? Igduden nniḍen ur nețnadi ara ɣef lḥeqq uɣalen d iḥeqqiyen zdat Sidi Ṛebbi, uɣalen d iḥeqqiyen imi umnen yis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી યૂસફ બાળક અને તેની માને લઈને ઈસ્રાએલ ગયો. \t Yusef iddem aqcic-nni d yemma-s, yuɣal ɣer tmurt n wat Isṛail"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કેટલાકની મશ્કરી કરવામાં આવી અને તેમને અસહ્ય માર મારવામાં આવ્યો. બીજા (કેટલાએક) ને બેડીઓ બાંધીને કારાવાસમાં પૂરવામાં આવ્યા. \t Wiyaḍ daɣen țwaqehṛen s ustehzi, s ujelkkaḍ, s snasel d leḥbus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ એ જ ખ્રિસ્ત છે એવો જે કોઈ વિશ્વાસ કરે છે તેઓ દેવનાં છોકરાં છે. જે વ્યક્તિ પિતાને પ્રેમ કરે છે તે પિતાનાં છોકરાંઓને પણ પ્રેમ કરે છે. \t Kra n wid yumnen belli d Ɛisa i d Lmasiḥ, uɣalen d arraw n Ṛebbi ; daɣen wid iḥemmlen Baba Ṛebbi, ḥemmlen ula d arraw-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ આ વાતો કહ્યા પછી તેણે ભારે વ્યાકુળતા અનુભવી. ઈસુએ જાહેરમાં કહ્યું, “હું તમને સત્ય કહું છું. તમારામાંનો એક મારી વિરૂદ્ધ થશે.” \t Segmi i d-yenna annect-agi, Sidna Ɛisa yetḥeyyeṛ, dɣa yenna ɛinani : A wen-d-iniɣ s tideț, yiwen deg-wen ad iyi-ixdeɛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મંડળીનો અધ્યક્ષ ઘણો સજજન હોવો જોઈએ જેથી લોકો તેની ટીકા કરી ન શકે. તેને એકજ પત્ની હોવી જોઈએ. તે માણસ આત્મ-સંયમી અને ડાહ્યો હોવો જોઈએ. બીજા લોકોની નજરમાં તે માનનીય, આદરણીય હોવો જોઈએ. લોકોને પોતાના ઘરમાં આવકારીને તેઓને મદદ કરવા તે તત્પર રહેવો જોઈએ. તે એક સારો શિક્ષક હોવો જોઈએ. \t Lameɛna amdebbeṛ di tejmaɛt ur ilaq ara ad afen deg-s lɣaci wayen ara s-d-ssukksen, ilaq ad yesɛu yiwet n tmeṭṭut kan, ad yili d win iḥekkmen deg iman-is, d aɛeqli, d win iteddun s ṣṣwab. Ilaq ad yili d win yesṭerḥiben deg wexxam-is, d win izemren ad isselmed awal n Ṛebbi ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ બધી બાબતો દ્ધારા પવિત્ર આત્મા બતાવે છે કે જ્યાં સુધી પ્રથમ ભાગ ત્યાં હતો, ત્યાં સુધી પરમપવિત્રસ્થાનમાં પ્રવેશવાનો માર્ગ ખુલ્લો ન હતો. \t Ṛṛuḥ iqedsen issefhem-aɣ-d belli ulac abrid ɣer wemkan iqedsen nezzeh skud mazal aqiḍun n temlilit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે દિવસે તમે જાણશો કે હું પિતામાં છું. તમે જાણશો કે તમે મારામાં છો અને હું તમારામાં છું. \t Ass-nni aț-țfehmem belli nekk lliɣ di Baba, aț-țeẓrem daɣen belli kunwi tellam deg-i nekk lliɣ deg-wen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ વિષેના આ સમાચાર આખા સિરિયામાં ફેલાઈ ગયા, આથી જેઓ પીડાતા હતા અને ભૂતવળગેલાઓને, તથા જેઓ વાઈ અને લકવાથી પીડાતા હતા તેઓને તેની પાસે લાવવામાં આવ્યાં; અને ઈસુએ તે બધાને સાજા કર્યા. \t Slan yis ula di tmurt n Surya meṛṛa ; țțawin-as-ed imuḍan i ghelken si mkul aṭan : wid ițwamelken, wid iwumi yețṛuḥu leɛqel akk-d wukrifen. Sidna Ɛisa isseḥla-ten akk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાઉલે સભાસ્થાન છોડયું અને તિતસ યુસ્તસના ઘરે ગયો. આ માણસ સાચા દેવનું ભજન કરતો. તેનું ઘર સભાસ્થાનની બાજુમાં જ હતું. \t Mi d-iffeɣ syenna, ikcem ɣer wexxam n Tit Justus, i gellan d amdan iḍuɛen Sidi Ṛebbi ; axxam-is yezga-d tama n lǧameɛ n wat Isṛail."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ રણમાં 40 દિવસો રહ્યો હતો. તે ત્યાં જંગલી પશુઓ સાથે હતો. જ્યારે ઈસુ રણમાં હતો શેતાનથી તેનું પરીક્ષણ થયું હતું. અને દૂતોએ આવીને ઈસુની સેવા કરી. : 12-17 ; લૂક 4 : 14-15) \t anda i t-ijeṛṛeb Cciṭan ṛebɛin wussan. Yețɛic ger lewḥuc n lɣaba, lmalayekkat qeddcent fell-as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તો ભાઈઓ અને બહેનો, તમારે શું કરવું જોઈએ? જ્યારે તમે મળો ત્યારે એક વ્યક્તિ ગીત ગાવા માટે હોય, બીજી વ્યક્તિએ બોધ આપવાનો હોય, બીજી વ્યક્તિ દેવ તરફથી પ્રગટેલા નૂતન સત્યને દર્શાવતી હોય, જ્યારે અન્ય વ્યક્તિ અન્ય ભાષા બોલતી હોય અને બીજી વ્યક્તિ આ ભાષાનું અર્થઘટન કરતી હોય. આ બધીજ બાબતોનો મૂળભૂત હેતુ મંડળીઓને વધુ શક્તિશાળી બનાવવાનો હોવો જોઈએ. \t D acu ihi i glaqen ay atmaten ? M'ara tennejmaɛem akken tellam : wa a d-yawi ccna, wayeḍ d aselmed, wayeḍ d aweḥḥi, wayeḍ timeslayin ur nețwassen ara, wayeḍ a tent-id issefhem ; kullec ad yețwaxdem i wesnerni n tejmaɛt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બીજા દિવસની વહેલી સવારે, બધા મુખ્ય યાજકો અને લોકોના વડીલો ભેગા થયા અને ઈસુને મારી નાખવાની યોજના કરી. \t Taṣebḥit, nnejmaɛen-d akk imeqqranen n lmuqedmin akk-d imeqqranen n wegdud, mcawaṛen iwakken ad nɣen Sidna Ɛisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સૈનિકો ઈસુ સાથે શહેરની બહાર જતા હતા. તે સૈનિકોએ બીજા માણસને ઈસુનો વધસ્તંભ લઈ જવા દબાણ કર્યુ. આ માણસનું નામ કુરેનીનો સિમોન હતું. \t Mi d-ffɣen, mlalen-d yiwen wergaz n tmurt n Qiṛwan, isem-is semɛun, ḥettmen fell-as ad ibbib amidag n Sidna Ɛisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ દેવ મોટા ભાગના લોકોથી સંતુષ્ટ ન હતો. તેઓને રણપ્રદેશમાં મારી નાખવામાં આવ્યા. \t Ɣas akken, aṭas seg-sen ur neɛǧib ara i Sidi Ṛebbi ; daymi i ten-tesseɣli lmut yiwen yiwen mi teddun deg unezṛuf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે જ અમારી આશા, અમારો આનંદ, અને મુગટ છો જેના માટે ઈસુ ખ્રિસ્તના આવવાના સમયે તેની સમક્ષ અમને અભિમાન થશે. \t D kunwi i d sebba n usirem d lfeṛḥ-nneɣ ɣer Sidi Ṛebbi, yis-wen ara nzuxx zdat Ssid-nneɣ Ɛisa asm'ara d-yuɣal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું તમને એ પણ કહું છું કે, તમારામાંના બે કંઈ પણ વાત સંબંધી એક ચિત્તના થઈ દેવની પ્રાર્થના કરીને જે કંઈ માગશે તે મારા આકાશમાંનો બાપ તમને અવશ્ય આપશે. \t A wen-iniɣ daɣen s tideț : ma yella sin seg-wen ddukklen iwakken ad ssutren kra di tẓallit, Baba Ṛebbi yellan deg igenwan, a sen-t-id-yefk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "નિયમ દ્વારા દેવ સાથે ન્યાયી થવા સંબંધમાં મૂસા લખે છે. “જે દરેક વ્યક્તિ નિયમનું પાલન કરે છે, તે નિયમની બાબતોનું પાલન કરવાથી જીવન મેળવશે.” \t Atah wayen yura Sidna Musa ɣef lḥeqq i d-ițekken si ccariɛa : Amdan ara ixedmen ayen i d-tenna ccariɛa, ad yidir yis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હુ એ પણ ઈચ્છું છું કે સ્ત્રીઓ એવાં કપડાં પહેરે કે જે એમના માટે યોગ્ય હોય. સન્માનનીય અને ઉચ્ચ વિચારો જળવાય એ રીતે સ્ત્રીઓએ કપડા ધારણ કરવાં જોઈએ. તેમણે પોતાના વાળ કલાત્મક અને આકર્ષક રીતે ગૂંથેલા હોવા ન જોઈએ. તેમજ પોતાને સૌદર્યવાન બનાવવા માણેક-મોતી કે સોનાના આભૂષણો કે કિમતી પોષાકોનો ઉપયોગ નહિ કરવો જોઈએ. \t Akken daɣen i glaq ad xedment tilawin, ad ilint s llebsa isseṭren, ad sɛunt lḥeṛma d neyya, ur țzewwiqent acebbub-nsent, ur țcebbiḥent iman-nsent s ddheb, s tɛeqcin akk-d llebsa ifazen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે દૂતે પિતરને કહ્યું, “કપડાં પહેર અને તારા જોડા પહેર.” અને તેથી પિતરે તે જ પ્રમાણે કર્યુ. પછી તે દૂતે કહ્યું, “તારું અંગરખું પહેર અને મારી પાછળ આવ.” \t Lmelk-nni yenna-yas : Els-ed arkasen-ik tbeggseḍ ɣef yiman-ik ! Buṭrus ixdem akken i s-d-yenna, lmelk yenna-yas-d daɣen : Sburr-ed abeṛnus-ik tettebɛeḍ-iyi-d !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લગ્નમાં પૂરતા પ્રમાણમાં દ્રાક્ષારસ ન હતો. બધોજ દ્રાક્ષારસ પૂરો થઈ ગયા પછી ઈસુની માએ તેને કહ્યું, “તેઓ પાસે હવે વધારે દ્રાક્ષારસ નથી.” \t Imi i ten-ixuṣṣ ccṛab, yemma-s n Sidna Ɛisa tusa-d ɣuṛ-es tenna-yas : Ifuk-asen ccṛab !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ મોટે સાદેથી બૂમ પાડીને પ્રાણ છોડ્યો. \t Meɛna Sidna Ɛisa iɛeggeḍ imiren kan, dɣa yessufeɣ taṛwiḥt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લોકોએ પૂછયું, “તારો પિતા ક્યાં છે?” ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો, “તમે મને કે મારા પિતાને જાણતા નથી. પણ જો તમે મને જાણ્યો હોત તો પછી તમે મારા પિતાને પણ જાણતા હોત.” \t Nutni nnan-as : Anda yella Baba-k ? Yerra-yasen : Ur iyi-tessinem, ur tessinem Baba. Lemmer i yi-tessinem, tili tesnem Baba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવનું સંપૂર્ણ બખ્તર (રક્ષણ) પહેરો કે જેથી તમે શેતાનની દુષ્ટ ચાલબાજી સામે લડી શકો. \t Refdet leslaḥ meṛṛa i d-yețțak Sidi Ṛebbi, iwakken ur kkun-iɣelleb ara Cciṭan s tḥila-ines ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તો તમારામાંથી કોઈ મને પૂછશે: “જો આપણાં કાર્યો પર દેવનો અંકૂશ જ હોય, તો પછી આપણાં પાપ માટે દેવ શાથી આપણી પર આરોપ મૂકે છે?” \t Ahat ad yili win ara d-yinin : imi akka i gella lḥal, acu i mazal ițlumu deg-nneɣ ? Anwa i gzemren a t-iɛaṣi ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી મેં બીજા એક શક્તિશાળી દૂતને આકાશમાંથી નીચે ઊતરતો જોયો. તે વાદળાથી વેષ્ટિત હતો. તેના માથાં પર મેઘધનુષ્ય હતું. તે દૂતનું મોં સૂર્યના જેવું હતું. અને તેના પગો અગ્નિના સ્તંભો જેવા હતા. \t Walaɣ daɣen yiwen lmelk nniḍen iǧehden, iṣubb-ed seg igenni, tețțel-it-id tagut ; tislit n wanẓar tezzi ɣef wuqeṛṛuy-is, udem-is yețfeǧǧiǧ am yiṭij, iḍaṛṛen-is am iḥeǧǧuǧa n tmes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી તે પ્રેરિતો જૈતૂન પર્વત પરથી યરૂશાલેમ પાછા ફર્યા. (આ પર્વત યરૂશાલેમથી લગભગ અડધો માઇલ દૂર છે.) \t Seg iɣil uzemmur, uɣalen ɣer temdint n Lquds ibeɛden azal n tikli n wass n westeɛfu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેનામાં જીવન હતું. તે જીવન લોકો માટે પ્રકાશ હતો. \t Deg-s i tella tudert ; tudert-agi tella ț-țafat i yemdanen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હવે અમે તમને જે કંઈ જોયું છે અને સાંભળ્યુ છે તે કહીએ છીએ. શા માટે? કારણ કે અમે તમને અમારી સાથે ભાગીદાર બનાવવા ઈચ્છીએ છીએ. જેથી દેવ બાપ અને તેના પુત્ર ઈસુ ખ્રિસ્ત સાથે અમને જે આનંદ અને સંગત મળ્યાં છે તેના તમે પણ ભાગીદાર બનો. \t Ayen nwala d wayen nesla nxebbeṛ-awen-t-id, iwakken ula d kunwi aț-țekkim di tdukkli-nneɣ, akken nella nukni d Baba-tneɣ Ṛebbi akk-d Mmi-s, Ɛisa Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બે દિવસ પછી ગાલીલના કાના ગામમાં એક લગ્ન હતુ, ઈસુની મા ત્યાં હતી. \t Mi ɛeddan sin wussan, tella-d tmeɣṛa di tmurt n Jlili di taddart Kana, tella dinna yemma-s n Sidna Ɛisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ દ્રાક્ષારસ મારું લોહી છે. નવા કરારનું એ મારું લોહી (મરણ) છે જે પાપીઓને માફીના અર્થે ઘણાઓને માટે વહેવડાવામાં આવ્યું છે. \t axaṭer ayagi d idammen-iw, d idammen n lemɛahda ara yazzlen ɣef yizumal n lɣaci ɣef ddemma n leɛfu n ddnubat-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“ઓ યરૂશાલેમ! યરૂશાલેમ! તું પ્રબોધકોને મારી નાખે છે. દેવે તારી પાસે મોકલેલા લોકોને નેં પથ્થરે માર્યા. ઘણી વાર મેં તારાં લોકોને મદદ કરવાની ઈચ્છા કરી. જેમ મરઘી પોતાનાં બચ્ચાઓને પાંખો તળે ભેગાં કરે છે તેમ કેટલી વાર તારાં લોકોને ભેગા કરવાની ઇચ્ચા કરી, પણ તમે મને કરવા દીધું નહિ. \t A tamdint n Lquds ! A tamdint n Lquds ineqqen lenbiya, iṛeǧǧmen wid i m-d-ițwaceggɛen s ɣuṛ Ṛebbi ! Acḥal d abrid i ɛerḍeɣ a d-jemɛeɣ arraw-im am tyaziṭ i d-ijemɛen ifṛax-is seddaw wafriwen-is, lameɛna ur tebɣim ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ લોકોને દૃષ્ટાંત કથાઓ દ્વારા ઉપદેશ આપ્યો. તેણે દૃષ્ટાંત કથાઓનો ઉપયોગ કર્યા સિવાય કદીયે ઉપદેશ આપ્યો નથી. \t Sidna Ɛisa ițmeslay-ed i lɣaci anagar s lemtul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બીજી સૌથી મહત્વની આજ્ઞા આ છે: ‘તું તારી જાતને પ્રેમ કરે છે તે જ રીતે તારે તારા પડોશી પર પ્રેમ કરવો જોઈએ.’ આ બે આજ્ઞાઓ સૌથી અગત્યની છે.’ \t Atah wis sin : Ilaq aț-țḥemleḍ lɣiṛ-ik am yiman-ik. Ulac lameṛ yugaren wigi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાઉલે તે બધાને અભિનંદન પાઠવ્યા. પછીથી તેણે તેઓને દેવે બિનયહૂદિ લોકોમાં તેમની પાસે કેવી રીતે સેવા કરાવી તે વિગતે કહ્યું. તેણે તેઓને દેવે તેઓના મારફત જે બધું કરાવ્યું હતું તે બિનયહૂદિઓમાં પણ કહ્યું. \t Mi gsellem fell-asen, Bulus yeḥka-yasen ayen akk ixdem yis Sidi Ṛebbi ger leǧnas ur nelli ara n wat Isṛail."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ કહ્યું, ‘તમને સમજવામાં હજુ મુશ્કેલી છે? તમે ખાતરીપૂર્વક જાણો છો કે બહારથી વ્યક્તિમાં એવું કશું પ્રવેશતું નથી જે તેને વટાળી શકે. \t Yenna-yasen : Eɛni ula d kunwi ur tefhimem ara ayen bɣiɣ a wen-t-id-iniɣ ? Ur teẓrim ara belli mačči d ayen i gkeččmen ɣer daxel n wemdan i t-yessenǧasen ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "વધસ્તંભના બલિદાનથી ખ્રિસ્તે બે સમૂહ વચ્ચેના ધિક્કારનો અંત આણ્યો. અને બે સમૂહને એક અંગભૂત બનાવ્યા, તેથી તે તેઓને દેવ સમક્ષ લાવી શકે. અને વધસ્તંભ ઉપરના પોતાના મૃત્યુથી ખ્રિસ્તે આમ કર્યુ. \t S lmut-is ɣef wumidag i ten-issemṣaleḥ d Sidi Ṛebbi, ikkes tiɛdawit yellan gar-asen, isdukkel sin leǧnas-agi yerra-ten d yiwen wegdud."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવે સર્જલી દરેક વસ્તુ સારી છે. દેવની આભારસ્તુતિ કરીને સ્વીકારેલી કોઈ પણ વસ્તુનો ઈન્કાર કે અનાદર કરવો ન જોઈએ. \t Ayen akk i d-ixleq Sidi Ṛebbi yelha, ur ilaq ara a nerr kra di rrif, acu kan ilaq a t-ncekkeṛ ɣef wayen i ɣ-d-ițțak,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ ઈસુ સદાકાળ રહે છે તે માટે એનું યાજકપદ અવિકારી છે. \t ma d Sidna Ɛisa, d win yețdumun, ur yuḥwaǧ ara a d-yeǧǧ lxedma-s n lmuqeddem i wayeḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારે માટે તેઓ મુશ્કેલી ઊભી કરે તેની હું દરકાર કરતો નથી. પરંતુ મહત્વનું એ છે કે તેઓ લોકોને ખ્રિસ્ત વિષે કહે છે. અને મારી એ ઈચ્છા છે કે તેઓ આમ કરે, પરંતુ તેઓએ યોગ્ય કારણથી આમ કરવું જોઈએ. જો કે તેઓ ખોટા અને ખરાબ કારણથી પણ આ કરે તેમા હું ખુશ છું. હું પ્રસન્ન છું અને રહીશ કારણ કે તેઓ લોકોને ખ્રિસ્ત વિષે કહે છે. \t Ur i yi-tewqiɛ ara, axaṭer akken yebɣu yili lḥal, ama s tḥila ama s wul yeṣfan Lmasiḥ yețwabecceṛ ; ɣef wayagi feṛḥeɣ yerna mazal ad feṛḥeɣ,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મેં તમને અગાઉ જણાવેલું કે આવી ઘટનાઓ ઘટશે. યાદ છે? \t Ur tecfim ara belli xebbṛeɣ kkun id yakan ɣef ayagi asm'akken lliɣ yid-wen ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ તેઓને કહ્યું, “તમે મારી શોધ શાં માટે કરતા હતા? તમને ખબર હોવી જોઈએ કે, હું મારા પિતાનું કામ જ્યાં છે ત્યાં જ હોઇશ!” \t Nețța yenna-yasen : Acuɣeṛ i tețqellibem fell-i ? Eɛni ur teẓrim ara ilaq-iyi ad xedmeɣ lecɣal n baba ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો કોઈ વ્યક્તિ અયોગ્ય રીતે રોટલી ખાય કે પ્રભુનો પ્યાલો પીએ તો તે વ્યક્તિ પ્રભુના શરીર અને રક્તની વિરુંદ્ધ પાપ કરે છે. \t Daymi win ara yeččen seg weɣṛum-agi, ara yeswen si teqbuct-agi n usmekti n Lmasiḥ, m'ur sen-yefki ara lqima, yewwi ddnub ɣer yiri-s ɣef ddemma n lǧețța akk-d idammen n Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે માંદા માણસે ઉત્તર આપ્યો, “પ્રભુ, જ્યારે તે પાણી હાલે ત્યારે તે પાણીમાં ઊતરવા માટે મને મદદ કરનાર મારી પાસે કોઈ નથી. પાણીમાં સૌથી પહેલાં ઊતરવા માટે પ્રયત્ન કરું છું. પરંતુ જ્યારે હું પ્રયત્ન કરું છું, ત્યારે બીજો માણસ હંમેશા મારી અગાઉ ઊતરી પડે છે.” \t Amuḍin-nni yerra-yas-ed : A Sidi, ur sɛiɣ ara win ara yi gren ɣer temda m'ara ḥerken waman ; m'ara ɛeṛdeɣ ad kecmeɣ wayeḍ a yi-izwir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને તમારી મનોવૃત્તિઓમાં નવા થાઓ. \t iwakken aț-țesɛum lefhama tajdiṭ i d-yețțak Ṛṛuḥ iqedsen ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હા, શાસ્ત્રમાં લખેલું છે: પ્રભુ કહે છે કે, “પ્રત્યેક વ્યક્તિ મારી આગળ ઘૂંટણીએ પડીને નમન કરશે અને પ્રત્યેક વ્યક્તિ કબૂલ કરશે કે, હું દેવ છું. હું જીવું છું એ જેટલું ચોક્કસ છે, એટલું ચોક્કસ એ રીતે આ બધું બનશે.” યશાયા 45:23 \t Axaṭer yura di tektabt iqedsen : Nekk Illu, Ṛebbi yeddren, a d-iniɣ : yal tagecrirt aț-țeknu zdat-i , yal imi ad icehhed yis-i belli d nekk i d Ṛebbi ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રથમ ખ્રિસ્તે કહ્યું છે, “શાસ્ત્રમાં અપાતાં પાપમુક્તિ માટેનાં અર્પણો તથા દહનાર્પણોથી અપાતાં બલિદાનો દ્ધારા તું પ્રસન્ન થઈ શકે તેમ નથી,” (આ બધા બલિદાનોની આજ્ઞા નિયમ કરે છે.) \t Teslam d acu i d-yenna Lmasiḥ ! Yenna : Ur tebɣiḍ iseflawen d lewɛadi, ur teqbileḍ iseflawen n lmal i tețțețtmes ur teqbileḍ iseflawen itekksen ddnub, ɣas akken iseflawen-agi țțunefken akken yura di ccariɛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દરેક માણસે મુખ્ય અધિકારીઓના હુકમનું પાલન કરવું જ જોઈએ. જે અધિકારી છે તેઓને દેવ દ્વારા એ સત્તા આપવામાં આવી છે. અને અત્યારે જે લોકો શાસન કરી રહ્યા છે, તેમને પણ દેવ દ્વારા એ સત્તા આપવામાં આવી છે. \t Mkul amdan, ilaq ad iqadeṛ imdebbṛen i gḥekkmen tamurt i deg yețɛici, axaṭer d Sidi Ṛebbi i d-iǧǧan lḥekma di ddunit, d nețța daɣen i gebɣan aț-țuɣal lḥekma-agi ɣer yifassen n yemdanen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ કહ્યું, “આ કારણે જ મેં કહ્યું, ‘જો પિતા કોઈ વ્યક્તિને મારી પાસે આવવા નહિ દે તો પછી તે વ્યક્તિ મારી પાસે આવી શકશે નહિ.”‘ \t Yenna-yasen daɣen : Daymi i wen-d-nniɣ : ulac win i gzemren a d-yas ɣuṛ-i ma yella mačči d Baba Ṛebbi i s-d-issawlen. »"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આપણા દેવ અને બાપને સર્વકાળ મહિમા હો. આમીન. \t Tamanegt i Sidi Ṛebbi baba tneɣ, si lǧil ɣer lǧil, amin !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ બધા યહૂદિઓએ વધારે મોટા સાદે બૂમો પાડવાની શરૂઆત કરી, શાસ્ત્રીઓ અને કેટલાએક જે ફરોશીઓ હતા તેઓ ઊભા થયા અને દલીલો કરી, “અમને આ માણસમાં કંઈ ખોટું જોવા મળ્યું નથી! દમસ્કના રસ્તા પર કદાચ દૂતે કે આત્માએ તેને કંઈ કહ્યું હોય!” \t Ikker umennuɣ gar-asen ; kra n lɛulama n ccariɛa n tejmaɛt n ifariziyen kkren iwakken ad ḥudden Bulus, nnan : Ur nufi ara ayen n diri deg wemdan-agi. Yezmer lḥal ihdeṛ-as-d Ṛebbi neɣ lmelk !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું બડાઈ મારું છું, કારણ કે મને મારા વિષે ખાતરી છે. પરંતુ પ્રભુ જે રીતે વાત કરે થે રીતે હું વાત કરતો નથી. હું મૂર્ખની જેમ બડાશ મારું છું. \t Ayen akka ara d-iniɣ, mačči s ɣuṛ Ṛebbi i d-yekka lameɛna a d-hedṛeɣ s timmuhbelt, yerna țekleɣ axaṭer sɛiɣ ayen s wayes ara zuxxeɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવે બધી જ વસ્તુઓને ખ્રિસ્તના સાર્મથ્ય નીચે મૂકી, અને દેવે સર્વ પર તેને મંડળીના શિર તરીકે (અધિપતિ) નિર્માણ કર્યો. \t Sidi Ṛebbi yerra kullec seddaw iḍaṛṛen n Lmasiḥ, yerra-t daɣen d aqeṛṛuy n tejmaɛt n imasiḥiyen"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એક દિવસે તે વેપારીએ આ વિશિષ્ટ મૂલ્યવાન મોતી જોયું ત્યારે તે ગયો અને તેની પાસે જે કઈ હતુ તે બધુ વેચી દીધું અને તે ખરીદી લીધું. \t Mi gufa yiwet ifazen ɣef tiyaḍ, iṛuḥ izzenz ayen akk yesɛa, yuɣal-ed yuɣ-iț."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવ પુત્ર ઈસુ ખ્રિસ્ત, સિલ્વાનુસ અને તિમોથી અને મેં તમને જે ઉપદેશ આપ્યો તે “હા” અને “ના” નહોતો. ઈસુ ખ્રિસ્તમાં હમેશા “હા” હતી. \t axaṭer Ɛisa Lmasiḥ Mmi-s n Ṛebbi i nbecceṛ gar-awen nekk d watmaten Silwan akk-d Timuti, ur d-yusi ara iwakken ad yili d anɛam akk-d ala, meɛna anagar anɛam i gellan deg-s."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "નિયમશાસ્ત્રમાં મૂસાએ આપણને આજ્ઞા કરી છે કે આવું કામ કરનાર પ્રત્યેક સ્ત્રીઓને આપણે પથ્થરોથી મારી નાખવી. અમારે શું કરવું, તે વિષે તું શું કહે છે? \t Di ccariɛa, Sidna Musa yumeṛ-aɣ-d a neṛjem s yedɣaɣen tameṭṭut am tagi alamma temmut. I keččini d acu ara d-tiniḍ ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી બાર્નાબાસ તાર્સસના શહેરમાં ગયો. તે શાઉલની શોધમાં હતો. \t Barnabas iṛuḥ ɣer temdint n Sars iwakken ad inadi ɣef Caɛul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યાજકો, શાસ્ત્રીઓ, યહૂદિ આગેવાનો બધા આ અંગે વાતો કરવા લાગ્યા. તેઓ એકબીજાને કહેવા લાગ્યા. “જો આપણે ઉત્તર આપીશું કે, ‘યોહાનનું બાપ્તિસ્મા દેવથી થયુ હતુ તો એ કહેશે, તો તમે શા માટે યોહાનને માનતા નથી?’ \t Bdan țemcawaṛen wway gar-asen, qqaṛen : Ma nenna-yas d Ṛebbi, a ɣ-d yini iwacu ihi ur tuminem ara yis ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ બે દીકરાઓને કહ્યું, “તમે શું માંગી રહ્યા છો તે તમે જાણતા નથી. જે પ્યાલો મારે પીવાનો છે તે તમારાથી પીવાશે?” તેઓએ કહ્યું, “હા, અમે પી શકીશું!” \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : Ur teẓrim ara ayen akka i d tessutrem ! Eɛni tzemrem aț-țeswem si tbuqalt-agi n lemṛaṛ ara sweɣ ? NNnan-as : Ih a Sidi, nezmer !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રભુને જે પસંદ છે તેવું ન્યાયીપણું શીખો. \t Meyyzet aț-țfehmem ayen iɛeǧben i Sidi Ṛebbi ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમને અફસોસ છે! કેમ કે તમે તો છુપાયેલી કબરો જેવા છો, લોકો અજાણતા તેના પરથી ચાલે છે એવા તમે છો.” \t A nnger-nwen, kunwi yecban iẓekwan i gɣumm wakal, ur d-nețban ara, ɛeffsen-ten yemdanen ur d-wwin s lexbaṛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ શિષ્યો બીજા શિષ્યો પાસે પાછા ગયા અને જે બન્યું હતુ તે તેમને કહ્યું. ફરીથી શિષ્યોએ એમાનું કોઈનું પણ માન્યું નહિ. \t Uɣalen-d xebbṛen inelmaden nniḍen, lameɛna ula d nutni ur ten uminen ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ નોકરોને કહ્યું, “હવે થોડું પાણી બહાર કાઢો. જમણના કારભારી પાસે લઈ જાઓ.” તેથી નોકરો કારભારીની પાસે પાણી લાવ્યા. \t Dɣa yenna-asen : Ɛemmṛet-ed tura kra n waman seg-sent tawim-ten i bab n tmeɣṛa. Kkren xedmen akken i sen-d-yenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ આખા મિસર અને કનાનની બધી જમીન સુકાઇ ગઇ. જેથી ત્યાં અનાજ ઊગ્યું નહિ. આથી લોકોને ખૂબ સંકટો સહન કરવા પડ્યા. આપણા પૂર્વજો ખાવા માટે કંઈ મેળવી શક્યા નહિ. \t Yeɣli-d laẓ ɣef tmurt n Maṣeṛ akk ț-țmurt n Kenɛan, d lweqt n cedda tameqqrant ; lejdud-nneɣ ur ufin ara ayen ara ččen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો, “જો હું મારી જાતને માન આપું તો પછી તે આદરની કોઈ કિંમત નથી. જે એક મારો આદર કરે છે તે મારો પિતા છે. અને તમે દાવો કરો છો કે તે તમારો દેવ છે. \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : Ma fkiɣ ccan i yiman-iw, ccan-iw ur yesɛi ara azal. Win i yi-d-yețțaken ccan d Baba, win akken i teqqaṛem « d Ṛebbi-nneɣ.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી પિલાતે ઈસુને બીજો એક પ્રશ્ન પૂછયો. પિલાતે કહ્યું, “તું જોઈ શકે છે કે આ લોકોએ કેટલાં બધાં તારા પર તહોમત મૂક્યાં છે. તું ઉત્તર કેમ આપતો નથી?” \t Bilaṭus yerna yesteqsa-t : Ur d-tețțaraḍ ara awal ? Ur tesliḍ ara ayen akk s wayes i d-țcetkin fell-ak ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે જ રાત્રે વિશ્વાસીઓએ પાઉલ અને સિલાસને બરૈયા નામના બીજા એક શહેરમાં મોકલ્યા. તેઓ ત્યાં આવીને બરૈયામાં યહૂદિઓના સભાસ્થાનમાં ગયા. \t Mi d-yewweḍ yiḍ, atmaten srewlen Bulus d Silas ɣer temdint n Biri. Mi wwḍen, kecmen ɣer lǧameɛ n wat Isṛail."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ લોકોમાંના ઘણા ઈસુમાં વિશ્વાસ રાખતા હતા. લોકોએ કહ્યું, “અમે ખ્રિસ્તની આવવાની રાહ જોઈએ છીએ. જ્યારે ખ્રિસ્ત આવશે, ત્યારે તે શું આ માણસ (ઈસુ) કરતા વધારે ચમત્કારો કરશે? ના! આથી આ માણસ જ ખ્રિસ્ત હોવો જોઈએ.” \t Aṭas n lɣaci si terbaɛt-nni i gumnen yis, qqaṛen : M'ara d-yas Lmasiḥ, eɛni ad ixdem lbeṛhanat yugaren wigi ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તું જે વાતો કહે છે તે અમારે માટે નવી છે. આ વાતો અમે પહેલા કદાપિ સાંભળી નથી. અમે જાણવા ઇચ્છીએ છીએ કે આ શિક્ષણનો અર્થ શો છે?” \t Axaṭer nesla-yak tețmeslayeḍ-ed ɣef temsalin yessewhamen. Nebɣa a nissin lmeɛna-nsent."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તીડોને વીંછુઓના ડંખ જેવી, ડંખવાળી પૂંછડીઓ હતી, તેઓની પૂંછડીઓમાં પાંચ મહિના સુધી લોકોને પીડા આપવાની શકિત હતી. \t Sɛant tijeḥnaḍ ț-țsuqas am tid n tɣerdmiwin ; di tjeḥnaḍ-agi i tella tezmert ara iḍuṛṛen imdanen azal n xemsa wagguren."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે નાસરેથના ઈસુ વિષે જાણો છો. દેવે તેને પવિત્ર આત્મા અને સાર્મથ્યથી અભિષિક્ત કરીને ખ્રિસ્ત બનાવ્યો. ઈસુ લોકોનું સારું કરવા બધે જ ગયો. ઈસુએ શેતાનથી પીડાતા લોકોને સાજા કર્યા. આ દર્શાવે છે કે ઈસુ સાથે દેવ હતો. \t Teslam s Ɛisa Anaṣari amek i t-iččuṛ Sidi Ṛebbi s tezmert akk-d Ṛṛuḥ iqedsen, amek i gteddu seg umkan ɣer wayeḍ, ixeddem lxiṛ, amek isseḥlay wid akk i gemlek Cciṭan, axaṭer Sidi Ṛebbi ițțili yid-es."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સંત્રી જાગી ઊઠ્યો. તેણે જોયું કે કારાવાસના દરવાજા ઉધડી ગયા હતા. તેણે વિચાર્યુ, કે કેદીઓ લગભગ ભાગી ગયા છે. તેથી સંત્રીએ તેની તલવાર ઉપાડી અને તેની જાતે આત્મહત્યા કરવા જતો હતો. \t Aɛessas-nni ikker-ed ; mi gwala tiwwura n lḥebs ldint, ijbed-ed asekkin is iwakken ad ineɣ iman-is ; yenwa rewlen imeḥbas-nni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આપણી ધીરજ, એ આપણી દૃઢ મક્કમતાની સાબિતી છે. આ સાબિતી આપણને આશા આપે છે. \t ṣṣbeṛ isseǧhad deg ujeṛṛeb, lǧehd deg ujeṛṛeb ițțawi-d asirem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મૂસાએ વિચાર્યુ કે તેના યહૂદિ ભાઈઓ સમજશે કે દેવ મારા હાથે તેઓનો છૂટકારો કરશે. પણ તેઓ સમજ્યા નહિ. \t Yenwa ad fehmen watmaten-is belli s ufus-is ara ten-isellek Sidi Ṛebbi ; lameɛna nutni ur fhimen ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે માણસ એક ઘરમાં જશે. તે વ્યક્તિ જે ઘરનો ધણી છે તેને કહો, ‘ઉપદેશક પૂછે છે કે તમે અમને તે ઓરડો બતાવો કે જ્યાં તે અને તેના શિષ્યો પાસ્ખા ભોજન ખાઈ શકે.’ \t init i bab n wexxam-nni : Ssid-nneɣ yenna-yak : « anda-ț texxamt i deg ara ččeɣ imensi n Tfaska n izimer nekk d inelmaden-iw ? »"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“ધારો કે તમારામાંના કોઈ એક પાસે નોકર છે કે જે ખાતરમાં કામ કરે છે. નોકર ખેતરમાં જમીન ખેડતો અથવા ઘેટાંની સંભાળ રાખતો હોય છે. જ્યારે તે કામ પરથી આવે છે, ત્યારે તમેે તેને શું કહેશો? તમે તેને કહેશો કે, ‘અંદર આવ અને જમવા માટે બેસી જા?’ \t Anwa deg-wen ara yesɛun axeddam ikerrzen neɣ ikessen lmal, ara s-yinin m'ara d-yuɣal si lexla : « lɛeslama-inek, qqim aț-țesteɛfuḍ, tura a k-d-awiɣ aț-țeččeḍ »."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લોકોએ આ જોયું અને તેઓ આશ્ચર્યચકિત થઈ ગયા અને લોકોએ દેવની સ્તુતિ કરી કારણ કે દેવે આવો અધિકાર માણસોને આપ્યો. \t Mi walan ayagi, lɣaci akk ikcem-iten lxuf, țḥemmiden Sidi Ṛebbi, imi i d-ifka tazmert am tagi i yemdanen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "રાજા ખૂબ ગુસ્સે થયો અને રાજાએ તેનું લશ્કર મોકલ્યું. તેઓએ પેલા લોકોને મારી નાખ્યા. અને તેમના શહેરને બાળી નાખ્યું. \t Agellid-nni ikcem-it zzɛaf d ameqqran, dɣa iceggeɛ lɛeskeṛ-is nɣan iqettalen-nni, sseṛɣen tamdint-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે વ્યક્તિ અન્ય ભાષા બોલે છે તે માત્ર પોતાની જાતને જ મદદરુંપ થાય છે, પરંતુ પ્રબોધક તો આખી મંડળીને મદદરુંપ થાય છે. \t Win yețmeslayen tutlayin ur nețwassen ara, yesseǧhad iman-is di liman, ma d win i d-ițxebbiṛen s wayen i d-ițțasen s ɣuṛ Sidi Ṛebbi, yesseǧhad tajmaɛt n Sidi Ṛebbi meṛṛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે નિર્ણય કરવામાં આવ્યો કે આપણે ઇટાલી તરફ વહાણ હંકારવું. જુલિયસ નામનો લશ્કરી સૂબેદાર પાઉલ અને બીજા કેટલાએક બંદીવાનોની ચોકી કરતો હતો. જુલિયસ પાદશાહના સૈન્યમાં સેવા કરતો હતો. \t Mi fkan lameṛ a nerkeb lbabuṛ ɣer tmurt n Selyan, ǧǧan Bulus akk-d kra n imeḥbas nniḍen i yiwen ufesyan n terbaɛt n Qayṣer, isem-is Xulyus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે કાનૂની કાર્યવાહી તમે એકબીજા વિરૂદ્ધ કરી છે તે પૂરવાર કરે છે કે તમે ક્યારનાય પરાજિત થઈ ચૂક્યા છો. એના બદલે તો કોઈ વ્યક્તિને તમે તમારા વિરૂદ્ધ કઈક ખોટું કરવા દીધું હોત તો સારું થાત! તમે કોઈને તમારી જાતને છેતરવા દીઘી હોત તો સારું થાત! \t Ihi amennuɣ i d-yețțilin gar awen, ițbeggin-ed lɛib-nwen. Acuɣeṛ ur tṣebbṛem ara axiṛ ad iɛeddi fell-awen lbaṭel, acuɣeṛ ur tețțaǧǧam ara iman-nwen aț-țețțuɛerrim ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિલાતે ઈસુને પૂછયું, “શું તું યહૂદિઓનો રાજા છે? ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો, હા, તે સાચું છે.” \t Bilaṭus yesteqsa-t yenna yas : D kečč i d agellid n wat Isṛail ? Sidna Ɛisa yerra-yas : Tenniḍ-t-id."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો, “જા તારો દીકરો જીવશે.” તે માણસે ઈસુએ જે તેને કહ્યું તેમાં વિશ્વાસ કર્યો અને ઘરે ગયો. \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Ṛuḥ, atan mmi-k yeḥla ! Argaz-nni yumen s wayen i s-d yenna Sidna Ɛisa, dɣa yuɣal"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓએ ઈસુને કહ્યું, “યોહાન બાપ્તિસ્તના શિષ્યો વારંવાર ઉપવાસ અને પ્રાર્થના કરે છે, ફરોશીઓના શિષ્યો પણ એમ જ કરે છે. પરંતુ તારા શિષ્યો તો હંમેશા ખાય છે અને પીએ છે.” \t Nnan-as daɣen : Inelmaden n Yeḥya d wid n ifariziyen țțuẓummen acḥal d abrid yerna țẓallan, ma d inelmaden-ik tețțen tessen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસ્રાએલના લોકો જનમ્યા તે પહેલાં દેવે તેમને પોતાના માણસો તરીકે પસંદ કર્યા. અને દેવે એ લોકોને તરછોડ્યા નથી. એલિયા પ્રબોધક વિષે ધર્મશાસ્ત્ર જે કહે છે તે તમે સારી રીતે જાણો છો. ઈસ્રાએલના લોકોની વિરુંદ્ધમાં દેવને પ્રાર્થના કરતા એલિયા વિષે શાસ્ત્રમાં ઉલ્લેખ છે. \t Sidi Ṛebbi ur yenkiṛ ara agdud-is i gextaṛ si zik. Ur teẓrim ara d acu i d-qqaṛent tira iqedsen, asmi i geccetka nnbi Ilyas i Sidi Ṛebbi ɣef wat Isṛail ? Yenna :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે આ બાબતોનો જીવનમાં એ રીતે ઉપયોગ કરો કે જેથી પ્રભુ તેમના વડે સમ્માનિત થાય, અને સર્વ પ્રકારે તેનાથી તે પ્રસન્ન થાય; કે તમે દરેક પ્રકારના સત્કાર્યો કરો અને દેવ અંગેના જ્ઞાનમાં વિકસિત થાવ; \t S wakka, aț-țleḥḥum s tikli yebɣa Sidi Ṛebbi iwakken a s tɛeǧbem di kullec, a d-tefkem lfakya yelhan, yerna aț-țnernim di tmusni n Sidi Ṛebbi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ કેટલાક યહૂદિઓએ કહ્યું, “ઈસુએ આંધળા માણસની આંખો સાજી કરી છે. ઈસુમાં શું લાજરસ ન મરે એવું પણ કરવાની શક્તિ ન હતી?” \t Ma d kra deg-sen qqaṛen : Nețța i d-yerran iẓri i uderɣal, ur yezmir ara ad issemneɛ Laɛẓar si lmut !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "વિશ્વાસીઓ સર્વત્ર વિખરાઈ ગયા. જે જે જગ્યાએ વિશ્વાસીઓ ગયા ત્યાં તેઓએ લોકોને સુવાર્તા પ્રગટ કરી. \t Ihi wid akk i grewlen, mfaṛaqen, țṛuḥun seg wemkan ɣer wayeḍ, țbecciṛen lexbaṛ n lxiṛ n wawal n Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યહૂદિઓએ કહ્યું, “અમારો પિતા ઈબ્રાહિમ છે.” ઈસુએ કહ્યું, “જો તમે ખરેખર ઈબ્રાહિમના બાળકો હતા તો પછી તમે જે કામો ઈબ્રાહિમે કર્યા તે જ કરશો. \t At Isṛail rran-as : Baba-tneɣ nukkni, d Sidna Ibṛahim. Sidna Ɛisa yenna-yasen : Lemmer ț-țideț d arraw n Ibṛahim i tellam , tili txeddmem lecɣal i gxeddem Ibṛahim ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કોઈકે ઈસુને પૂછયું, “પ્રભુ! કેટલા લોકોનું તારણ થશે? ફક્ત થોડાક?” ઈસુએ કહ્યું, \t Isteqsa-t yiwen yenna-yas : A Sidi, drus n yemdanen ara yețțuselken ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“ધણીએ કહ્યું, ‘તું ખૂબ સારો વિશ્વાસ રાખવા લાયક નોકર છે. તેં થોડા પૈસાનો સારો ઉપયોગ કર્યો છે, તેથી હું તને આના કરતાં પણ વધારે વસ્તુ સાચવવા આપીશ. આવ, અને મારા સુખનો ભાગીદાર બન.’ \t Amɛellem-is yenna-yas : D ayen yelhan i txedmeḍ ay aqeddac unṣiḥ, imi deg-ek laman ɣef tɣawsiwin timecṭuḥin, sya d asawen a k-wekkleɣ ɣef timeqqranin ! Ili-k di lfeṛḥ yid-i !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારી ઈચ્છા છે કે તું અફેસસમાં રહે. જ્યારે હું મકદોનિયામાં ગયો ત્યારે મેં તને તે આજ્ઞા આપી હતી. ત્યાં એફેસસમાં કેટલાએક લોકો ખોટું શિક્ષણ આપી રહ્યાં છે. તે લોકો ત્યાં ખોટી બાબતોનું શિક્ષણ ન આપે એવો તેઓને હુકમ કરવા તું ત્યાં જ રહેજે. \t Akken i k-nhiɣ uqbel ad ṛuḥeɣ ɣer tmurt n Masidunya qqim di temdint n Ifasus f+ iwakken ur tețțaǧǧaḍ ara kra n yemdanen ad slemden ayen i gxulfen tikli di liman,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કેટલાએક શાસ્ત્રીઓએ આ સાંભળ્યું અને અંદરો અંદર વાતો કરવા લાગ્યા કે, “આ માણસ પોતે જ દેવ હોય તેમ બોલે છે. આ રીતે તે દેવની વિરૂદ્ધ બોલે છે.” \t Llan dinna kra si lɛulama țxemmimen deg wulawen-nsen qqaṛen : Argaz-agi yekfeṛ !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સદા આનંદ કરો. \t Ilit dayem di lfeṛḥ,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મને આનંદ છે કારણ કે હવે કોઈ પણ એવું કહી શકશે નહિ કે તમે મારા નામે બાપ્તિસ્મા પામ્યા છો. \t Akka, yiwen deg-wen ur izmir a d-yini belli yețwaɣḍes s yisem-iw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કેટલાએક ફરોશીઓ જે ટોળામાં હતાં તેઓએ ઈસુને કહ્યું કે, “ઉપદેશક, તારા શિષ્યોને કહે કે આવી વાતો ના ઉચ્ચારે!” \t Kra ifariziyen di tlemmast lɣaci nnan i Sidna Ɛisa : A Sidi, ini-yasen i inelmaden-ik ad ssusmen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ બાળકોને તેના બાથમાં લીધા. ઈસુએ તેઓના પર હાથ મૂકી તેઓને આશીર્વાદ દીધો. : 16-30 ; લૂક 18 : 18-30) \t Imiren issuden-iten, yessers ifassen-is fell-asen, dɣa iburek-iten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ દુનિયાના લોકો જેવા થવા માટે તમે તમારા જીવનનું પરિવર્તન કરશો નહિ. પરંતુ નવી વિચાર-શૈલી અપનાવીને તમે તમારા જીવનમાં પૂર્ણ રીતે આંતરિક પરિવર્તન પામો, તો જ દેવ તમારા માટે શું ઈચ્છે છે તે તમે નક્કી કરી શકશો અને તે સ્વીકારી શકશો. તમે જાણી શકશો કે કઈ વસ્તુઓ સારી છે અને દેવને પ્રિય છે, અને કઈ વસ્તુઓ સંપૂર્ણ છે. \t Ur țɛanadet ara lǧil-agi n tura, meɛna ǧǧet Sidi Ṛebbi ad ibeddel ixemmimen-nwen d lɛeqliya-nwen iwakken aț-țissinem lebɣi-ines : ayen yelhan, ayen yeṣfan ur nesɛi lɛib, d wayen akk i t-iɛeǧben."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું જલ્દીથી તારી મુલાકાત લેવાની આશા રાખું છું. પછી આપણે સાથે મળીને વાતો કરી શકીશું. \t Ssarameɣ qṛib a nemẓer iwakken a nehḍer."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ માટે દેવે અમારું સર્જન કર્યુ છે. અને તે અમને નવજીવન આપશે. તેની ખાતરીરૂપે તેણે અમને આત્માનું પ્રદાન કર્યુ છે. \t D Sidi Ṛebbi i ɣ-iheggan ɣer tudert-agi, ifka-yaɣ-d Ṛṛuḥ iqedsen d aɛeṛbun n lbaṛakat ara ɣ-d ițțunefken."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એવી કોઈ વસ્તુ નથી જે વ્યક્તિ તેના શરીરમાં મૂકે છે જે તેને અપવિત્ર બનાવે છે. તેનામાંથી જે વસ્તુઓ બહાર આવે છે તેના વડે જ વ્યક્તિ અપવિત્ર બને છે.’ \t Mačči d ayen ikečmen ɣer daxel n wemdan ara t-yesneǧsen, meɛna d ayen i d-ițeffɣen seg ul-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને તે જ રીતે, લૂંટરાઓ જે ઈસુની નજીક વધસ્તંભ પર મારી નંખાવા લટકાવવામાં આવ્યાં હતા તેમણે પણ ઈસુની મશ્કરી કરી. \t Ula d imcumen-nni ițțusemmṛen yid-es, regmen-t am wiyaḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ ઈસુએ કહ્યું કે, “તમે કેમ ગભરાઓ છો? તમે જે જુઓ છો તેમાં શંકા શા માટે કરો છો? \t Nețța yenna-yasen : Acuɣeṛ i tuggadem ? D acu-t ccekk-agi deg ulawen-nwen ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે છઠ્ઠા દૂતે તેનું પ્યાલું મહાન નદી યુફ્રેટિસ પર રેડી દીધું. નદીમાં પાણી સુકાઈ ગયું. આથી પૂર્વના રાજાઓ માટે આવવાનો માર્ગ તૈયાર થયો. \t Lmelk wis sețța yesmar taqbuct is ɣef wasif ameqqran n Lufrat. Yesɣeṛ asif-nni iwakken ad iheggi abrid i igelliden i d-ițeddun si cceṛq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“અને તેથી હું તેને પીડાની પથારીમાં પાડીશ. અને બધા લોકો જેઓ તેની સાથે વ્યભિચાર કરે છે તેઓ ખૂબ સહન કરશે. તે જે કંઈ કરે છે તેનાથી તેઓ અટકશે નહિ, તો હવે હું આ કરીશ. \t Usu-nni i ɣef txeddem ticmatin, dinna ara d-sseɣliɣ fell-as lehlak icemten nețțat d wid yeznan yid-es anagar ma yella beddlen tikli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પત્નીઓ તરીકે તમે કદાચ તમારા પતિનો બચાવ કરી શકો; અને પતિઓ, તમે કદાચ તમારી પત્નીનો બચાવ કરી શકો. અત્યારે તો તમે જાણતા નથી કે પછી શું બનવાનું છે. \t Yerna amek i teẓriḍ kemm a tameṭṭut tamasiḥit belli tzemṛeḍ aț-țselkeḍ argaz-im ? Neɣ amek i teẓriḍ kečč ay argaz amasiḥi belli tzemreḍ aț-țselkeḍ tameṭṭut-ik ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે ખરેખર આપણા વિષે વિચાર કરતો હતો. હા, તે શાસ્ત્ર આપણા માટે લખાયું છે. વ્યક્તિ કે જે ખેડે છે અને વ્યક્તિ કે જે અનાજને છૂટું પાડે છે તે તેમની મહેનત માટે તેમણે બદલાની આશા રાખવી જોઈએ. \t Mačči ɣef ddemma-nneɣ i d-yenna akka ? Ț-țideț, d nukni iwumi i d-yenna imeslayen-agi ! Ilaq win ikerrzen akk-d win yesserwaten ad ssirmen ad sɛun amur di lɣella nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પોતાના મિત્રને માટે જીવ આપીને જ વ્યક્તિ સૌથી શ્રેષ્ઠ પ્રેમ બતાવી શકે છે. \t Ulac tayri yugaren tin n win ara isebblen tudert-is ɣef yeḥbiben-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે હલવાને પાંચમી મુદ્રા ઉઘાડી. પછી મેં કેટલાક આત્માઓને વેદી નીચે જોયા. તે એ લોકોના આત્માઓ હતા જેઓ દેવના સંદેશને વફાદાર હતા. તથા જે સત્ય તેઓને પ્રાપ્ત થયુ હતું, તેમાં તેઓ વિશ્વાસુ હતા તેથી તેઓને મારી નાખવામાં આવ્યા હતા. \t Mi gcerreg ṭṭabeɛ wis xemsa, walaɣ seddaw n udekkan i deg srusun iseflawen i Sidi Ṛebbi, leṛwaḥ n wid yemmezlen imi ugin ad nekṛen awal n Ṛebbi yerna cehden fell-as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે પ્રેરિતો શહેરમાં પ્રવેશ્યા. તેઓ જ્યાં રહેતા હતા ત્યાં મેડી પરના ઓરડામાં ગયા. તે પ્રેરિતો હતા, પિતર, યોહાન, યાકૂબ, આંન્દ્રિયા, ફિલિપ, થોમા, બર્થોલ્મી, માથ્થી, યાકૂબ (અલ્ફીનો દીકરો), સિમોન (ઝલોતસ) તથા યાકૂબનો ભાઈ યહૂદા ત્યાં ગયા. \t Mi wwḍen ɣer temdint n Lquds, ulin ɣer texxamt anda nnumen țnejmaɛen. Yella gar-asen Buṭrus, Yuḥenna, Yeɛqub, Andriyus, Filibas, Suma, Bartelmay, Matta, Yeɛqub mmi-s n Ḥalfi, Semɛun awaṭani akk-d Yahuda mmi-s n Yeɛqub."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એના વિષે ચિંતા કરવાથી તમારાં આયુષ્યમાં એકાદ પળનો પણ વધારો નહિ કરી શકો. \t Anwa i gzemren s uḥebbeṛ, ad yernu kra n wussan i leɛmeṛ-is ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યોહાન વિષે લખ્યું છે તે આ છે: “ધ્યાનથી સાંભળો! હું મારા દૂતને તારી આગળ મોકલું છું. તે તમારા માટે માર્ગ તૈયાર કરશે.’ માલાખી 3:1 \t Axaṭer d nețța i ɣef yura : Atan zewwreɣ zdat-ek amceggeɛ-inu, iwakken ad iheggi abrid zdat-ek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવે ઈબ્રાહિમને વચન આપ્યું, ત્યારે પોતાના (દેવના) કરતાં કોઈ મહાન નહિ હોવાને લીધે તેણે પોતાનાં જ નામે શપથ લીધા. \t Asmi i gefka Sidi Ṛebbi lɛahed i Sidna Ibṛahim, yeggul s yixef-is, axaṭer ulac win yellan sennig-es,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને પ્રેમનો અર્થ એ છે કે જે રીતે જીવન જીવવાની આપણને આજ્ઞા કરી છે તે પ્રમાણે જીવવું. અને આ દેવની આજ્ઞા છે તમે પ્રેમનું જીવન જીવો. આ આજ્ઞા તમે આરંભથી સાંભળી છે. \t Leḥmala, d m'ara nțeddu deg webrid n Sidi Ṛebbi nḥerrez lumuṛat-is. S lameṛ-agi i teslam si tazwara i glaq aț-țeddum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવની આજ્ઞાનું ઉલ્લંઘન કરનાર એ લોકો વિષે દેવે પ્રતિજ્ઞા કરી કહ્યું કે, એ લોકો વિશ્રામમાં પ્રવેશ મેળવી શકશે નહિ. \t Anwa-ten wid i ɣef yeggul ur kcimen amkan anda ara steɛfun, mačči d wid i t-iɛuṣan ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“તમે સાંભળ્યુ હશે કે ઘણાં વર્ષો પહેલાં આપણા લોકોને એવું કહેવામાં આવ્યું છે કે ‘કોઈપણ મનુષ્યની હત્યા ન કરે,’ જે મનુષ્યની હત્યા કરે છે તેનો ન્યાય થશે અને તે અપરાધી ઠરવાના જોખમમાં પડશે.’ \t Teslam daɣen s leqwanen i d- ițțunefken i lejdud-nneɣ : Ur tneqqeḍ ara tamgeṛt, WWin ara yenɣen tamgeṛṭ, ad iɛeddi di ccṛeɛ, ad ițwaḥkem fell-as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ધોધમાર વરસાદ આવ્યો, પૂર આવ્યું અને વાવાઝોડાના સપાટા લાગ્યા ત્યારે તે મકાન મોટા અવાજ સાથે જમીનદોસ્ત થઈ ગયું.” \t yeɣli-d ugeffur, ḥemlen-d isaffen, ihubb-ed waḍu ɣef wexxam-nni, imiren yeɣli. Lexsaṛa-s ț-țameqqrant !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રેરિતોએ ઘણાં અદભૂત ચમત્કારો અને પરાક્રમો કર્યા. બધા લોકોએ આ બધી વસ્તુઓ જોઈ. પ્રેરિતો સુલેમાનની પરસાળમાં ભેગા થયા હતા. તેઓ બધાનો હેતુ સામાન્ય હતો. \t Aṭas n lbeṛhanat d lmuɛǧizat i xeddmen ṛṛusul ger lɣaci. Wid yumnen țnejmaɛen akk s yiwen ṛṛay deg wesqif n Sidna Sliman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે અમલદારે ફિલિપને કહ્યું, “કૃપા કરીને મને કહે. તેના સંદર્ભમાં કહેનારો પ્રબોધક કોણ છે? તે તેના પોતા વિષે કહે છે કે બીજા કોઇ માટે કહે છે?” \t Aneɣlaf-nni yenna-yas i Filbas : Di leɛnaya-k ssefhem-iyi-d ɣef wanwa i d-ițmeslay nnbi-yagi, ɣef yiman-is neɣ ɣef wayeḍ ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યહૂદિઓ ઊભા થયા અને તેની સામે તહોમત મૂક્યું. પણ યહૂદિઓએ કોઇ ખરાબ ગુનાઓ વિષે ફરિયાદ કરી નહિ. હું ધારતો હતો કે તેઓ કરશે. \t wid iccetkan fell-as ur d-nnin acemma seg wayen țrajuɣ a t-id-inin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી જે વ્યક્તિની પાસે અન્ય ભાષા બોલવાની ક્ષમતા છે, તે પોતે જે બોલે છે તેનું તે સાચું અર્થઘટન કરી શકે તેવી તેણે પ્રભુને પ્રાર્થના કરવી જોઈએ. \t Daymi, win yețmeslayen tutlayt ur netwassen ara ilaq ad issuter i Ṛebbi a s-d-yefk ad yessefhem ayen i d-iqqaṛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે જ પ્રમાણે પ્રત્યેક સારું વૃક્ષ સારાં ફળ આપે છે ને ખરાબ વૃક્ષ નઠારાં ફળ આપે છે. \t Ttejṛa yelhan, tețțak-ed lfakya yelhan, yir ttejṛa tețțak-ed lfakya n diri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે ફરીથી હું તમારી સાથે હોઈશ ત્યારે ખ્રિસ્ત ઈસુમાં થતો ઘણો જ આનંદ તમે અનુભવશો. \t Tuɣalin-iw ɣuṛ-wen, a wen-d-tefk sebba tajḍiṭ, s wayes ara tzuxxem s Ɛisa Lmasiḥ ɣef ddemma-inu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મરિયમ મગ્દલાની શિષ્યો પાસે ગઈ અને તેઓને કહ્યું, “મેં પ્રભુને જોયો!” અને તેણે તેઓને ઈસુએ જે કહ્યું હતું તે બધું કહ્યું. \t Meryem tamagdalit tṛuḥ aț țessiweḍ lexbaṛ i inelmaden. Tenna yasen : ?riɣ Ssid-nneɣ, atah wayen i yi-d-yenna ..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી જે કામો મારે કરવાં નથી, તે જો મારાથી થઈ જતાં હોય, તો એવાં કામો કરનાર ખરેખર હું નથી. મારામાં રહેતું પાપ એ બધાં ખરાબ કામો કરે છે. \t ma yella xeddmeɣ ayen ur bɣiɣ ara ihi mačči d nekk i t-ixeddmen meɛna d ddnub-nni izedɣen deg-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યહૂદિઓએ ઉત્તર આપ્યો, “અમે ઈબ્રાહિમના લોકો છીએ. અમે કદી ગુલામ રહ્યા નથી. તેથી શા માટે તું કહે છે કે એમ મુક્ત થઈશું?” \t Nnan-as : Nukni ț-țarwa n Sidna Ibṛahim. Di leɛmeṛ ur nelli d aklan n walebɛaḍ ; amek i tzemreḍ a d-tiniḍ : « Aț-țesɛum tilelli »?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તું તારા ભાઈને કેવી રીતે કહી શકે, ‘તારી આંખમાં જે તણખલું છે તે મને કાઢવા દે?’ જ્યારે તારી આંખમાં મોટો ભારોટિયો હોય! \t Amek ara tiniḍ i gma-k : « Eǧǧ-iyi ad kkseɣ axeclaw-nni yellan di tiṭ-ik, » kečč yesɛan tigejdit di tiṭ-ik ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ જ્યારે સત્યનો આત્મા આવશે ત્યારે તે તમને સર્વ સત્યમાં દોરી જશે. સત્યનો આત્મા તેના પોતાના વચનો બોલશે નહિ. તે ફક્ત જે સાંભળે છે તે જ બોલશે. તે જે થનાર છે તેના વિષે કહેશે. \t Asm'ara d-yas Ṛṛuḥ n tideț, a kkun-iseddu di tideț akken tella, ayen ara wen-d-yini mačči s ɣuṛ-es i d-yekka meɛna a d-immeslay ɣef wayen akk i gesla yerna a kkun id-ixebbeṛ ɣef wayen akk ara yedṛun ɣer zdat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવ ઈસ્ત્રાએલના બચાવ માટે આવ્યો છે. દેવે તેની સેવા માટે ઈસ્ત્રાએલના લોકોને પસંદ કર્યા છે. દેવે તેમને મદદ કરી છે અને એમના પર દયા બતાવી છે. \t Isellek tarwa n wat Isṛail yellan d iqeddacen-is, ur ițțu ara Ṛṛeḥma-s,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેણે દેવમાં વિશ્વાસ મૂક્યો છે. દેવ તેને ખરેખર ઈચ્છતો હોય તો દેવને તેનો છૂટકારો કરવા દો. તેણે તેની જાતે કહ્યું છે કે, “હું દેવનો દીકરો છું.” \t Yețkel ɣef Ṛebbi, a t-isellek ihi Ṛebbi ma iḥemmel-it aaxaṭer yenna-d : « Nekk d Mmi-s n Ṛebbi.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ તે તો વધુ ને વધુ કૃપા આપે છે. અને શાસ્ત્ર કહે છે કે; “જે લોકો અભિમાની છે, તેઓની વિરૂદ્ધ દેવ છે. પરંતુ જેઓ વિનમ્ર છે તેઓના પર દેવની કૃપા છે.” \t Lameɛna Sidi Ṛebbi yețțak-ed ṛṛeḥma tameqqrant, akken yura di tira iqedsen : S idi Ṛebbi ur iqebbel ara wid yessemɣaṛen iman-nsen meɛna yețțak-ed ṛṛeḥma-s i wid yessanazen iman-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને તેને પ્રથમ અન્નાસ પાસે લાવ્યા. અન્નાસ કાયાફાનો સસરો હતો. તે વર્ષે કાયાફા પ્રમુખ યાજક હતો. \t wwin-t yețwarez ɣer wexxam n ?anna aḍeggal n Kayef yellan d lmuqeddem ameqqran aseggas-nni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“ધનવાન માણસે કહ્યું, ‘પછી કૃપા કરીને પિતા ઈબ્રાહિમ, લાજરસને મારા પિતાને ઘરે પૃથ્વી પર મોકલ. \t Ameṛkanti-nni yenna-yas : Ihi a baba Ibṛahim di leɛnaya-k ceggeɛ Laɛẓar ɣer wexxam n baba ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો, “જો કોઈ વ્યક્તિ મને પ્રેમ કરે છે, તો તે મારા વચનનું પાલન કરશે. મારા પિતા તે વ્યક્તિને પ્રેમ કરશે. મારા પિતા અને હું તે વ્યક્તિ પાસે આવીશું અને તેની સાથે રહીશું. \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Win i yi-ḥemmlen ad ixdem ayen i d-nniɣ, ula d Baba a t iḥemmel ! A d-nas i sin ɣuṛ-es, a nezdeɣ ɣuṛ-es."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી અગિયાર શિષ્યો ગાલીલ પહોંચ્યા અને ઈસુએ કહ્યું હતું ત્યાં પહાડ પર પહોંચી ગયા. \t Ḥdac inelmaden-nni ṛuḥen ɣer tmurt n Jlili, ɣer wedrar-nni anda i sen-yenna Sidna Ɛisa ad mlilen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈબ્રાહિમ ખૂબ ઘરડો હોવાથી બાળકોને પેદા કરવા અસમર્થ હતો. અને સારા માતા બની શકે તેમ નહતી પરંતુ દેવે ઇબ્રાહિમને વચન આપ્યું હતું તેમાં તેને પૂર્ણ વિશ્વાસ હતો. છેવટે સારા ગર્ભવતી થઈ અને ઈબ્રાહિમ પિતા બન્યો. \t S liman, ?ara tesɛa-d dderya ɣas akken ț-țiɛiqeṛt yerna meqqeṛt di leɛmeṛ, tumen belli win i s-yefkan lɛahed, ad iṭṭef deg wawal-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી ઈસુની પાસે તે શિષ્યો વછેરાને લાવ્યા. શિષ્યોએ વછેરાની પીઠ પર તેઓનાં લૂગડાં મૂક્યા. પછી તેઓએ ઈસુને વછેરા પર બેસાડ્યો. \t Wwin-d ajḥiḥ-nni, ssersen fell-as ibeṛnyas-nsen, srekben Sidna Ɛisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ભાઈઓ અને બહેનો, દેવ તમને પ્રેમ કરે છે. અને અમે જાણીએ છીએ કે તમને તેના બનવા માટે તેણે પસંદ કર્યા છે. \t Ay atmaten eɛzizen ɣer Sidi Ṛebbi, neẓra belli d nețța i kkun-id ixtaṛen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો, “હું તમને સત્ય કહું છું, ઈબ્રાહિમનો જન્મ થયા પહેલાનો હું છું.” \t Sidna Ɛisa yenna-yasen : Uqbel a d-ilal Ibṛahim, lliɣ !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તો આનો અર્થ શું એવો થાય કે જે કઈક સારું છે તે જ મારા માટે મૃત્યુ લાવ્યું? ના! પરંતુ પાપે જે મારું મૃત્યુ લાવી શકે તેવા સારાપણાનો ઉપયોગ કર્યો. આમ એટલા માટે બન્યું કે પાપનું ખરું સ્વરૂપ પ્રગટ થઈ શકે. અને તેના બધા અનિષ્ટોમાં પાપ બતાવી શકાય આ બધું આજ્ઞા દ્વારા જ થયું હતું. \t Eɛni yuɣal-iyi wayen yelhan d sebba n lmut ? Xaṭi ! D ddnub i yi-ṣṣawḍen ɣer lmut s wayen yelhan, iwakken s ccariɛa, a d-tban acḥal meqqṛet tezmert n ddnub."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ તેઓને કહ્યું, “મેં એક ચમત્કાર કર્યો અને તમે બધા અચરજ પામ્યા. \t Sidna Ɛisa yenna-yasen : ?ef wayen akka xedmeɣ i twehmem ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમારું પોતાનું નિયમશાસ્ત્ર કહે છે કે જ્યારે બે સાક્ષીઓ એક જ વાત કહે તો પછી તમારે તેઓ જે કહે તે સ્વીકારવું જોઈએ. \t Yura di ccariɛa-nwen belli ma ddukklen sin inigan ɣef yiwet n cchada, cchada-nsen tețwaqbel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શાસ્ત્રો કહે છે, ‘મારે પ્રાણીના યજ્ઞો નથી જોઈતા; પણ હું લોકોમાં દયા ચાહું છું’ તમે જો શાસ્ત્રોના આ શબ્દોના સાચા અર્થો સમજતા હોત તો જેઓ નિર્દોષ છે, તેઓને દોષિત ન ઠરાવત. \t Lemmer tfehmem d acu i d lmeɛna n wawal-agi : D ulawen yesɛan ṛṛeḥma i bɣiɣ mačči d isflawen n lmal ttili ur tḥekkmem ara s lmut ɣef wid ur neḍlim ara !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી મેં આ સિદ્ધાંત શોધ્યો. જ્યારે હું સારું કરવા ઈચ્છું છું ત્યારે ભૂડું જ ઉપલબ્ધ હોય છે. \t Ihi atan wayen fehmeɣ deg yiman-iw : mkul m'ara bɣuɣ ad xedmeɣ lxiṛ ad afeɣ d cceṛ kan iwumi zemreɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ જાણ્યું કે તેઓ શું વિચારે છે તેથી ઈસુએ કહ્યું, “તમે તમારા મનમાં આવા ભૂંડા વિચારો શા માટે કરો છો?” \t Dɣa Sidna Ɛisa yeẓran ayen țxemmimen, yenna-yasen : Acuɣeṛ yir axemmem-agi deg ulawen-nwen ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ શિષ્યોને પોતાની પાસે બોલાવીને કહ્યું, “તમે જાણો છો કે યહૂદી રાજ્ય કર્તાઓ પોતાની પ્રજા પર સત્તાનો પૂર્ણ અમલ કરે છે અને તેમના મોટા માણસો તેમના અધિકારનું લોકોને ભાન કરાવવા ચાહે છે. \t Sidna Ɛisa yessawel-asen, yenna-yasen : Walit igelliden n yegduden nniḍen akk-d imeqqranen-nsen amek ḥeṛsen yerna ḥeqṛen lɣaci-nsen !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શાથી? કારણ કે તમે જ્યારે ભોજન ખાવા બેસો છો તો તમે બીજાની પ્રતિક્ષા કરતા જ નથી. કેટલાએક લોકો પૂરતું ખાવા કે પીવા માટે મેળવી શકતા નથી, તે કેટલાએક લોકો વધારે મેળવે છે તો તે છાટકા બને છે. \t Axaṭer wa yețḥiri ad yečč lqut-is, wa mazal-it yelluẓ wayeḍ yeṛwa, yeskkeṛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી તે માણસ ત્યાંથી ખસી જઈને પેલા યહૂદિઓ પાસે પાછો ગયો. તે માણસે તેઓને કહ્યું કે, “તે ઈસુ હતો જેણે તેને સાજો કર્યો હતો.” \t Argaz-nni iṛuḥ ad ixebbeṛ lecyux n wat Isṛail belli d Sidna Ɛisa i t-yesseḥlan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈકોનિયા શહેરમાં પાઉલ અને બાર્નાબાસ ગયા તેઓ યહૂદિઓના સભાસ્થાનમાં પ્રવેશ્યા. (તેઓએ બધાં શહેરોમાં જે કંઈ કર્યુ તે આ છે.) તેઓ ત્યાં લોકો સાથે બોલ્યા. પાઉલ અને બાર્નાબાસ એટલું સારું બોલ્યા કે ઘણા યહૂદિઓ અને ગ્રીકોએ, તેઓએ જે કહ્યું તેમાં વિશ્વાસ કર્યો. \t Di temdint n Ikunyum, Bulus d Barnabas kecmen daɣen ɣer lǧameɛ n wat Isṛail, beccṛen-asen lexbaṛ n lxiṛ ; aṭas n Iyunaniyen akk-d wat Isṛail i gumnen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે તમે એકત્રિત થાઓ અને કોઈ વ્યક્તિ સમૂહને અન્ય ભાષામાં ઉદબોધિત કરે ત્યારે બે કે વધુમાં વધુ ત્રણથી વધારે માણસોએ ન બોલવું જોઈએ. અને તેઓએ એક પછી એક બોલવું જોઈએ અને બીજી વ્યક્તિએ તે જે બોલે છે તેનું અર્થઘટન કરવું જોઈએ. \t Ma llan wid yețmeslayen timeslayin ur nețwassen ara, sin neɣ tlata a d-mmeslayen meɛna yal yiwen s nnuba-s, yerna ilaq ad yili win ara d-yesfehmen ayen i d-qqaṛen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“હું માતા પિતા વિનાના બાળકોની જેમ તમને બધાને એકલા છોડીશ નહિ. હું તમારી પાસે પાછો આવીશ. \t Ur kkun-țțaǧǧaɣ ara d igujilen, a d-uɣaleɣ ɣuṛ-wen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એક સેવિકાએ પિતરને ત્યાં બેઠેલો જોયો. અજ્ઞિના પ્રકાશને કારણે તે જોઈ શકી. તે છોકરીએ નજીકથી પિતરના ચેહરાને જોયો, પછી તેણે કહ્યું કે, “આ માણસ પણ તેની (ઈસુની) સાથે હતો!” \t Yiwet n tqeddact twala-t-id yeqqim yeẓẓiẓin, tmuqel-it tenna : Argaz-agi daɣen yella yid-es."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સંત્રીએ પાઉલને કહ્યું, “આગેવાનોએ તમને મુક્ત કરીને છોડી મૂકવા આ સૈનિકો મોકલ્યા છે. તમે હવે અહીથી જઈ શકો છો. શાંતિથી જાઓ.” \t Aɛessas ixebbeṛ Bulus yenna yas : Lḥukkam umṛen-iyi-d a wen serrḥeɣ ; tura tzemrem aț-țefɣem, ṛuḥet di lehna !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ હોડીના પાછલા ભાગમા ઓસીકા પર તેનું માથું ટેકવીને ઊંઘતો હતો. શિષ્યો તેની પાસે ગયા અને તેને જગાડીને કહ્યું, ‘ઉપદેશક, તને અમારી ચિંતા નથી? આપણે ડૂબી જઈશું!’ \t Sidna Ɛisa yella yeṭṭes di teflukt deffir n inelmaden-is, yessers aqeṛṛuy-is ɣef tsumta. Sakin-t-id nnan-as : A Sidi, eɛni ur ak-tewqiɛ ara ma nemmut ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુનો ઉત્તર સાંભળીને તે લોકો તેના ઉપદેશથી અચરત પામ્યા હતા. \t Mi s-slan, lɣaci qqimen țweḥḥiden deg imeslayen-is !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી મરિયમ અને માર્થાએ ઈસુને કહેવા માટે એક વ્યક્તિને મોકલી, “પ્રભુ, તારો પ્રિય મિત્ર લાજરસ માંદો છે.” \t Yessetma-s ceggɛent ɣer Sidna Ɛisa a s-inin : A Sidi, atan weḥbib-ik yuḍen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે છોકરીનાં માબાપ આશ્ચર્યચકિત થઈ ગયા. ઈસુએ તેઓને કહ્યું કે, જે કંઈ બન્યું છે તે વિષે કોઈને કહેતાં નહિ. \t Imawlan-is wehmen. Sidna Ɛisa iweṣṣa-ten ur țɛawaden i yiwen ayen yedṛan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આપણે બધા જાણીએ છીએ કે દેવ પાપીઓને ધ્યાનથી સાંભળતો નથી. પરંતુ દેવ તે વ્યક્તિને ધ્યાનથી સાંભળશે જે તેની ભક્તિ કરતો હોય અને તેની ઈચ્છા પ્રમાણે કરતો હોય. \t Medden akk ẓran belli Ṛebbi ur d-iqebbel ara ddeɛwat n yemcumen, lameɛna iqebbel-ed win i t-iḍuɛen, ixeddmen lbɣi-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને સંબોધક જગતને ન્યાય વિષે ખાતરી કરાવશે. કારણ કે ખરેખર આ જગતનો શાસક (શેતાન) નો ન્યાય ચુકવવામાં આવ્યો છે. \t ɣelṭen ɣef wayen yeɛnan lḥisab n Ṛebbi, imi amesbaṭli n ddunit-agi yețțuḥaseb yakan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ ત્યાના લોકોએ તેને આવકાર્યો નહિ કારણ કે તે યરૂશાલેમ જતો હતો. \t lameɛna ugin ad stṛeḥben yis imi slan ɣer temdint n Lquds i gteddu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આપણે મૂસા જેવા નથી. તેણે તો તેના મુખ પર મુખપટ નાખ્યું હતું. મૂસાએ તેનું મુખ ઢાંકી દીધું હતું કે જેથી ઈસ્રાએલ લોકો તે જોઈ ના શકે. મહિમા નું વિલોપન થઈ રહ્યું હતું, અને મૂસા નહોતો ઈચ્છતો કે તે લોકો તેનો અંત જુએ. \t nukni ur nelli ara am Sidna Musa yețɣummun udem-is iwakken ur țwalin ara wat Isṛail lɛaḍima-nni ur nețdum ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આજ પ્રમાણે સાંજના ભોજન પછી ઈસુએ એક દ્ધાક્ષારસનો પ્યાલો લીધો અને કહ્યું કે, “આ દ્ધાક્ષારસ દેવનો તેના લોકો માટેનો નવો કરાર છે. આ નવા કરાર મારા લોહીથી શરું થાય છે. જે હું તમારા માટે આપું છું.” \t Mi gfukk imensi, yeddem-ed tabuqalt n waman n tẓurin, yefka yasen-ț yenna : Tabuqalt-agi, d leɛqed ajdid s idammen-iw ara yazzlen fell-awen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એક બીજા સાથે હળીમળીને રહો અને શાંતિથી જીવો, અભિમાની બનશો નહિ. બીજા લોકોને મન જે માણસો અગત્યના ન હોય, તેવાની મિત્રતા કરવા તૈયાર રહો. મિથ્યાભિમાની ન બનો. \t Ur xeddmet ara lxilaf wway-gar awen, ur ssimɣuṛet ara iman-nwen meɛna ddut s wannuz, ur ḥețbet ara iman-nwen d wid yesnen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રબોધકોએ કહ્યું હતું કે ખ્રિસ્તે તેના મહિમામાં પ્રવેશતા પહેલા આ બધું સહેવું પડશે.” \t Eɛni ur ilaq ara ad yenɛețțab Lmasiḥ akka uqbel ad yekcem di tmanegt-is ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને ખ્રિસ્તમાં તમે લોકો અન્ય બીજા સાથે જોડાઈ ગયા છો. તમને તે જગ્યાએ સ્થાન પ્રાપ્ત થયું છે. જ્યાં આત્મા દ્વારા દેવનો વાસ છે. \t S tdukli-nwen akk-d Lmasiḥ, ula d kunwi tețțekkam di lebni-agi, iwakken aț-țilim d axxam anda yezdeɣ Sidi Ṛebbi s Ṛṛuḥ-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "‘પણ ખેડૂતોએ એકબીજાને કહ્યું, ‘આ ધણીનો પુત્ર છે. જો આપણે તેને મારી નાખીશું. તો પછી તેનું ખેતર આપણું થશે.’ \t Meɛna ixemmasen-agi nnan wway gar-asen : « atan win ara iweṛten ! Ekkret a t-nenneɣ iwakken lweṛt nni ad yuɣal d ayla-nneɣ !»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જેઓને પવિત્ર કરવામાં આવે છે તેઓને ખ્રિસ્તે પોતાના એક જ બલિદાનથી બધા જ સમય માટે પરિપૂર્ણ કર્યા. \t S yiwen wesfel kan yessazdeg i dayem wid yețwaxtaṛen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "(આમ બન્યું તેથી પોતે કેવી રીતે મૃત્યુ પામવાનો હતો તે વિષે ઈસુએ કહેલા વચન સાચા ઠરે.) \t Ayagi, iwakken ad yedṛu wayen i d-yenna Sidna Ɛisa ɣef lmut i t-yețṛaǧun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમારા (પૂર્વજો) એ રણમાં આપેલ માન્ના ખાધું. આ શાસ્ત્રમાં લખેલું છે. ‘દેવે તેઓને આકાશમાંથી રોટલી ખાવા માટે આપી.”‘ \t Lejdud-nneɣ ččan tamanna deg unezṛuf, akken yura di ccariɛa n Musa : Yefka-yasen ččan aɣṛum i d-yekkan seg igenni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે આવીને પેલા ખેડૂતોને મારી નાખશે! પછી કે બીજા કેટલાએક ખેડૂતોને ખેતર આપશે.” લોકોએ આ વાર્તા સાંભળી. તેઓએ કહ્યું કે, “ના! આવું કદી ન થાઓ!” \t A d-yas ad ineɣ ixemmasen-nni, ad yefk tafeṛṛant i wiyaḍ. Lɣaci mi slan annect-agi, nnan : A ɣ-imneɛ Ṛebbi !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેનો મહિમા સદાસર્વકાળ હોજો. આમીન. \t I nețța tamanegt si lǧil ɣer lǧil ! Amin !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ ખ્રિસ્તમાં જે લોકો વિશ્વાસ રાખશે તેમના ઉદ્ધાર માટે દેવ તેમને ન્યાયી બનાવશે. જે લોકો ખ્રિસ્તમાં વિશ્વાસુ છે, એવા સૌ લોકોનો ઉદ્ધાર દેવ કરશે. \t Sidi Ṛebbi iḥseb-aɣ d iḥeqqiyen imi numen s Ɛisa Lmasiḥ,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“પછી લોકો માણસના પુત્રને ઘણાં પરાક્રમ તથા મહિમા સહિત વાદળામાં આવતો જોશે. \t Imiren, ad anwali Mmi-s n bunadem yusa-d s ufella n usigna s tezmert tameqqrant d lɛaḍima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે તેઓને મારા ન્યાયીપણા વિષે ખાતરી કરાવશે, કારણકે હવે હું પિતા પાસે જાઉં છું. પછી તમે મને જોશો નહિ. \t ɣef wayen yellan d lḥeqq imi tedduɣ ɣer Baba yerna ur tețțuɣalem ara a yi-twalim ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“હે યહૂદિઓ, હું તમને જણાવવા ઈચ્છું છું કે દેવે બિનયહૂદિ લોકો માટે તેનું તારણ મોકલ્યું છે. તેઓ ધ્યાનથી સાંભળશે!” \t Atan ihi tura leslak n Sidi Ṛebbi ad ițțunefk i leǧnas nniḍenur nelli ara n wat Isṛail axaṭer nutni a s-semḥessen yerna a t-qeblen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એ વાત પણ એટલી જ અગત્યની છે કે દેવે વચન દ્ધારા ઈસુને પ્રમુખ યાજક બનાવ્યો. જ્યારે બીજા માણસો યાજક બન્યા, ત્યારે દેવે આવા કોઈ સમ લીધા નહોતા. \t yerna ayagi yedṛa-d s limin n Sidi Ṛebbi, mačči am at Lewwi yuɣalen d lmuqedmin mbla limin ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દૂતોએ મરિયમને પૂછયું, “બાઈ, તું શા માટે રડે છે?” મરિયમે કહ્યું, “કેટલાક લોકો મારા પ્રભુના શરીરને લઈ ગયા. મને ખબર નથી કે તેઓએ તેને ક્યાં મૂક્યો છે.” \t nnan-as : Acuɣeṛ i tețruḍ ? Meryem tenna-yasen : Wwin Ssid-iw, yerna ur ẓriɣ ara anda i t-rran !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે જ રીતે આ બધી બાબતો વિષે મેં તમને કહ્યું છે. જ્યારે તમે આ બધી બાબતો બનતી જોશો, ત્યારે તમે જાણી શકશો કે દેવનું રાજ્ય ઘણું જલદી આવી રહ્યું છે. \t Kunwi daɣen m'ara twalim yewweḍ-ed wannect-agi ḥṣut belli tageldit n Ṛebbi teqṛeb-ed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે તમે ઘરમાં પ્રવેશો ત્યારે જ્યાં સુધી તે જગ્યા છોડો ત્યાં સુધી તે ઘરમાં જ રહો. \t Yenna-yasen daɣen : Axxam anda stṛeḥben yis-wen qqimet ɣuṛ-sen alamma tṛuḥem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શિષ્યોએ આજ્ઞાનું પાલન કર્યુ અને ઈસુએ તેઓને જે કરવા માટે કહ્યું તે કર્યુ. તેઓએ પાસ્ખાપર્વનું ભોજન તૈયાર કર્યુ. \t Inelmaden-nni xedmen ayen i sen-yenna Sidna Ɛisa, heggan imensi n lɛid n Izimer n leslak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે માનો છો કે જે લોકો સાચો માર્ગ જાણતા નથી, તેઓના માર્ગદર્શક તમે છો. જે લોકો અંધકારમાં છે તેમના માટે પ્રકાશરૂપ તમે છો. \t kečč i gɣilen tzemreḍ aț-țeṭṭfeḍ afus i iderɣalen, aț-țiliḍ ț-țafat n wid yellan di ṭṭlam ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું જ્યારે ત્રોઆસમાં હતો ત્યારે કાર્પસ પાસે મારો કોટ મૂકી આવ્યો છું. તો તું જ્યારે આવે ત્યારે મારો એ કોટ લેતો આવજે. અને મારાં પુસ્તકો પણ લાવજે. જે પુસ્તકો વિશિષ્ટ રીતે ચર્મપત્રો પર લખેલા છે તેની મારે ખાસ જરૂર છે. \t M'ara d-taseḍ, awi-d yid-ek abeṛnus-nni i ǧǧiɣ deg wexxam n Karbus di temdint n Truwas, awi-d yid-ek daɣen idlisen, abeɛda wid yețwaxedmen s weglim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ તેણીએ કહેવાનું ચાલુ રાખ્યું કે, તે સાચું હતું. તેથી તેઓએ કહ્યું, “તે પિતરનો દૂત હોવો જોઈએ.” \t Nnan-as : Waqila iffeɣ-ikem leɛqel ! Lameɛna teṭṭef deg wayen i d tenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ એલિયાને એ બધામાંથી કોઈની પણ પાસે મોકલવામાં આવ્યો નહોતો. પરંતુ સિદોનના સારફતની એક વિદેશી વિધવાને સહાય કરવા માટે તેને મોકલવામાં આવ્યો હતો. \t ?as akken, Sidi Ṛebbi ur iceggeɛ ara nnbi Ilyas ɣer yiwet deg-sent, anagar ɣ er yiwet n taǧǧalt yellan di taddart n ?urfat di tmurt n Sidun ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યહૂદિઓએ જે કહ્યું તે પિલાતે સાંભળ્યું. તેથી તે ઈસુને બહાર ફરસબંદી નામની જગ્યાએ લાવ્યો. (યહૂદિ ભાષામાં “ગબ્બથા” કહે છે.) પિલાત ત્યાં ન્યાયાસન પર બેઠો. \t Mi gesla i imeslayen-agi, Bilaṭus yessufeɣ-ed Sidna Ɛisa ɣer beṛṛa, yeqqim ɣef wukursi n ccṛeɛ deg umkan iwumi qqaṛen s tɛibṛanit «Gabbaṭa» yeɛni «afrag yessan s yeblaḍen»."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને જો ખ્રિસ્ત મૂએલામાંથી ઊઠયો નથી તો તમારો વિશ્વાસ નિરર્થક છે, પરંતુ તમે તમારાં પાપો માટે હજુ પણ દોષિત છો. \t Ma yella Lmasiḥ ur d-iḥyi ara, ihi liman-nwen am akken d aḍu, mazal-ikkun di ddnub-nwen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું પ્રભુમાં ઘણો આનંદીત છું કે ફરીથી તમે મારી સંભાળ લો છો. તમે હમેશા મારી સંભાળ લીધી છે, પરંતુ તે દર્શાવી શકાઈ નથી. \t Feṛḥeɣ aṭas am akken ț-țukci i yi-d-ifka Ssid-nneɣ mi walaɣ ul-nwen iɛawed iǧǧuǧeg-ed ɣuṛ-i, tețḥebbiṛem fell-i ; ẓriɣ tețḥebbiṛem fell-i , lameɛna ur wen-d-teɣli ara teswiɛt iwakken a yi-t-id-tbeggnem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હવે દેવ કે જેના પર તમે આશા રાખો છો, તે તમને તમારા વિશ્વાસને પૂર્ણ આનંદ અને શાંતિથી ભરી દો. જેથી કરીને તમે તે પવિત્ર આત્માના સાર્મથ્ય દ્વારા ભરપૂર આશાથી છલકાઈ જાઓ. \t Sidi Ṛebbi yellan d Bab n usirem a d-issers fell-awen lfeṛḥ d lehna s liman i tesɛam deg-s, iwakken ul-nwen ad iččaṛ d asirem s tezmert n Ṛṛuḥ iqedsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે એક (ઈસુ) લોકોને પવિત્ર બનાવે છે અને જે લોકો પવિત્ર બનાવાયા છે તે એક જ પરિવારના છે. એટલે તે (ઈસુ) તેઓને પોતાના ભાઈઓ અને બહેનો કહેતાં જરાપણ શરમ અનુભવતો નથી. \t axaṭer Sidna Ɛisa i gṣeffun si ddnub akk-d wid i gețwaṣeffan, yiwen i ten-id-ifkan. Daymi ur yessetḥa ara yis-sen, isemma-yasen « atmaten-is »"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મેં તને કહ્યું કે, તારે નવો જન્મ ધારણ કરવો જોઈએ તેથી આશ્ચર્ય પામતો ના. \t Ur țțawham ara imi i k-d-nniɣ « ilaq a d-tɛiwdem talalit.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "નગરની દિવાલમાં પાયાના પથ્થરોમાં દરેક જાતના કિંમતી પથ્થરો હતા. પ્રથમ પાયાનો પથ્થર યાસપિસ હતો, બીજો નીલમ હતો, ત્રીજો પાનું, ચોથો લીલમ હતો. \t Lsisan n leswaṛ-is ṛeqqmen s yezṛa ɣlayen n mkul ṣṣenf. Amezwaru s Lyaman n Jasb, wis sin n Safir, wis tlata s lyaman n Agat, wis ṛebɛa n ?umṛud,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ ઈસુએ કહ્યું કે, “પિતર, હું તને કહું છું કે આજે મરઘો બોલે તે પહેલા તું મને ઓળખતો નથી, એમ (કહીને) તું ત્રણ વાર મારો નકાર કરશે!” મુશ્કેલીઓ માટે તૈયાર થાઓ \t Sidna Ɛisa yenna-yas : A k-d-iniɣ a Buṭrus , ass-a uqbel ad iskkuɛ uyaziḍ ad iyi-tnekṛeḍ tlata iberdan, aț-ținiḍ ur iyi-tessineḍ ara !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિલાતે મુખ્ય યાજકો, યહૂદિ અધિકારીઓ અને બધા લોકોને ભેગા કર્યા અને સાથે બોલાવ્યા. \t Imiren Bilaṭus yesnejmaɛ-ed lmuqedmin imeqqranen d lɛulama akk-d lɣaci,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આમ કહ્યાં પછી તેણે શિષ્યો પર શ્વાસ નાખ્યો. ઈસુએ કહ્યું, “પવિત્ર આત્મા પામો. \t Mi d-yenna annect-agi, isuḍ ɣef yinelmaden-is, yerna yenna-yasen : Stṛeḥbet s Ṛṛuḥ iqedsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે તેઓ હોડીની બહાર હતા. ત્યારે લોકોએ ઈસુને જોયો. તેઓએ જાણ્યું કે તે કોણ હતો. \t Mi d-ṣubben si teflukt, lɣaci yeɛqel Sidna Ɛisa imiren kan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ તેને ધમકાવતાં કહ્યું, ‘શાંત રહે! તે માણસમાંથી બહાર નીકળ!’ \t Sidna Ɛisa iɛeggeḍ fell-as yenna : Ssusem ! Effeɣ seg wergaz-agi !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું દેવની સાક્ષીએ તમને સત્ય કહું છું. હું કરિંથ પાછો ન આવ્યો તેનું કારણ એ જ હતું કે મારી ઈચ્છા તમને ઈજા પહોંચાડવાની નહોતી. \t Atan Sidi Ṛebbi yeẓra belli ț-țideț i d-qqaṛeɣ : mi qesdeɣ ur țțuɣaleɣ ara ɣer temdint n Kurintus, d aḥader i bɣiɣ a kkun-ḥadreɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી પિતરે તે માણસનો જમણો હાથ પકડ્યો અને તેને ઉઠાડ્યો. તરત જ તે માણસના પગોમાં અને ઘૂંટીઓમાં જોર આવ્યું. \t Iṭṭef-it-id seg ufus ayeffus, issekker-it-id. Imiren kan iḍaṛṛen-is ț-țkeɛburin n idaṛṛen-is ḥlan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિતરે ઈસુને કહ્યું, ‘ઉપદેશક, તે સારું છે કે આપણે અહીં છીએ. અહીં આપણે ત્રણ માંડવા બાંધીએ. એક તારા માટે, એક મૂસા માટે અને એક એલિયા માટે.’ \t Yenṭeq Buṭrus yenna i Sidna Ɛisa : A Sidi, yelha imi nella dagi. A nesbedd tlata iqiḍunen ; yiwen i kečč, wayeḍ i Sidna Musa wayeḍ i Sidna Ilyas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો કોઈ માણસ મારામાં વિશ્વાસ મૂકે છે તો તેના હૃદયમાંથી જીવતા પાણીની નદીઓ વહેશે. શાસ્ત્ર જે કહે છે તે એ જ છે.” \t Akken yura di lkutub : D isaffen n waman ara d-ițfeggiḍen seg-s."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવ સંપૂર્ણપણે ખ્રિસ્તમાં નિવાસ કરે છે. \t Axaṭer ayen akk yellan di Sidi Ṛebbi yezdeɣ s lekmal di Lmasiḥ,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી હુ ઈચ્છુ છું કે જુવાન વિધવાઓ ફરીથી લગ્ન કરે, બાળકોને જન્મ આપે, અને પોતાનાં ઘરોની સંભાળ લે. જો તેઓ આમ કરશે, તો તેઓની ટીકા કરવા દુશ્મનો પાસે કોઈ યોગ્ય કારણ નહિ હોય. \t Ihi bɣiɣ ad nhuɣ tuǧǧal meẓẓiyen di leɛmeṛ ad ɛawdent zzwaǧ, ad sɛunt dderya, ad lhint d yexxam-nsent iwakken iɛdawen ur țțafen ara ayen n diri ara hedṛen fell-asent."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાછળથી, અરિમથાઈનો યૂસફ નામનો માણસ પિલાતને ઈસુના દેહને લઈ જવા માટે પૂછયું. (યૂસફ ઈસુનો ગુપ્ત શિષ્ય હતો. પરંતુ તેણે ગુપ્ત રાખ્યું, કારણ કે તે યહૂદિઓથી બીતો હતો.) પિલાતે કહ્યું કે યૂસફ ઈસુના દેહને લઈ જઈ શકે તેમ છે. તેથી યૂસફ આવ્યો અને ઈસુના દેહને લઈ ગયો. \t Deffir wannect-agi meṛṛa, Yusef n taddart n Arimati iṛuḥ yessuter i Bilaṭus a t-yeǧǧ ad yawi lǧețța n Sidna Ɛisa. Nețța daɣen yella d anelmad-is, lameɛna yeffer iman-is axaṭer ițțaggad lecyux n wat Isṛail. Bilaṭus yeqbel wayen i s-d yessuter ; dɣa Yusef iṛuḥ a d-yawi lǧețța n Sidna Ɛisa nețța d Nikudem,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમે તિતસની સાથે તે ભાઈને મોકલીએ છીએ જે બધી જ મંડળીઓ સાથે પ્રસંશાને પાત્ર બન્યો છે. આ ભાઈની તેની સુવાર્તાની સેવા માટે તેનું અભિવાદન થયું છે. \t A nceggeɛ yid-es yiwen seg watmaten-nneɣ i cekkṛent akk tejmuyaɛ n watmaten ɣef lxedma-ines deg ubecceṛ n lexbaṛ n lxiṛ ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શાસ્ત્રલેખ કહે છે કે, “દેવ બધી જ વસ્તુઓને ખ્રિસ્તના નિયંત્રણમાં મૂકે છે.” જ્યારે શાસ્ત્રલેખ, “બધીજ વસ્તુઓ” ને ખ્રિસ્તના નિયંત્રણ નીચે મૂકે છે ત્યાં એ સ્પષ્ટ છે કે દેવનો આમાં સમાવેશ થતો નથી. કારણ કે દેવ તે એક છે કે જે બધી જ વસ્તુઓને ખ્રિસ્તના નિયંત્રણ નીચે મૂકે છે. \t Axaṭer am akken yura : Sidi Ṛebbi yerra kullec seddaw yiḍaṛṛen-is+ . Meɛna mi gura belli kullec yuɣal seddaw yiḍaṛṛen-is, iban belli Win yerran kullec seddaw yidaṛṛen-is ur ițekki ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને તેથી એક વ્યક્તિ શું કહે છે તે જો હું ન સમજી શકું તો મને એમ લાગે કે તે વિચિત્ર બોલે છે અને તેને લાગે કે હું વિચિત્ર બોલું છું. \t Ma yella ur fhimeɣ ara tameslayt n walebɛaḍ, ad iliɣ d abeṛṛani ar ɣuṛ-es, nețța daɣen ad yili ɣuṛ-i d abeṛṛani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ બધી વાત હું તમને એટલા માટે કહું છું કે, તમે જાણો છો તેમ, આપણે સૌ મહત્વપૂર્ણ સમયમાં જીવી રહ્યાં છીએ. હા, તમારી નિંદ્રામાંથી જાગૃત થવાનો હવે સમય આવ્યો છે. પછી જ્યારે આપણે વિશ્વાસીઓ બન્યા તેના કરતાં હવે તારણનો સમય આપણી વધુ નજીક છે. \t Imi teẓram d acu n lweqt i deg nella, tura yewweḍ-ed lawan i deg ara d-akim si nuddam axaṭer ass n leslak iqeṛṛeb-ed ɣuṛ-nneɣ akteṛ n wass amezwaru i deg numen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ખ્રિસ્તે આ કર્યુ જેથી દેવનો આશીર્વાદ બધા જ લોકોને પ્રદાન થાય, દેવે આ આશીર્વાદનું ઈબ્રાહિમને વચન આપ્યું હતું. ઈસુ ખ્રિસ્ત તરફથી આશીર્વાદ આવે છે. ઈસુ મૃત્યુ પામ્યો જેથી આપણને પવિત્ર આત્મા જેનું દેવે વચન આપ્યું હતું તે આપણને પ્રાપ્ત થાય. વિશ્વાસથી આપણને આ વચન પ્રાપ્ત થયું છે. \t Ayagi yedṛa-d iwakken s Ɛisa Lmasiḥ, leǧnas ur nelli ara n wat Isṛail ad weṛten lbaṛaka i gefka Sidi Ṛebbi i Ibṛahim ; s liman ara ɣ-d ițțunefk Ṛṛuḥ iqedsen i ɣ-iwɛed Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો આપણે કહીએ કે આપણામાં પાપ નથી તો, આપણે આપણી જાતને મૂર્ખ બનાવીએ છીએ, અને સત્ય આપણી અંદર નથી. \t Ma neqqaṛ ur yelli deg-nneɣ ddnub, atan neskaddeb ɣef yiman-nneɣ, tideț ur telli deg-nneɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સ્ત્રીઓ આ સમજી શકી નહિ જ્યારે તેઓ આ વિષે અચરજ પામતાં હતાં ત્યારે ચળકતાં લૂગડામાં બે માણસો (દૂતો) તેઓની બાજુમાં આવીને ઊભા. \t qqiment wehment. Atnaya ḍehṛen-asent-id sin yergazen s llebsa yețfeǧǧiǧen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવે તમારામાં શુભ કામની શરૂઆત કરી અને તે તમારા પ્રતિ હજુ પણ ચાલુ છે. મને ખાતરી છે કે ઈસુ ખ્રિસ્તનું પુરાગમન થશે, ત્યારે દેવ તે કામ પુરું કરશે. \t Umneɣ s tideț belli win yebdan deg-wen ccɣel-agi yelhan, a t-ikemmel alamma d ass n tuɣalin n Sidna Ɛisa Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવ આપણને આપણા દુશ્મનો તથા આપણને ધિક્કારનાર સર્વની સત્તામાંથી બચાવશે. \t Ad yili d amsellek ara ɣ-imenɛen seg yiɛdawen-nneɣ, si ger ifassen n wid akk i ɣ-ikeṛhen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે સ્ત્રી અરણ્યમાં એક જગ્યા જે દેવે તેના માટે તૈયાર કરી હતી, ત્યાં નાસી ગઈ. ત્યાં અરણ્ય માં 1.260 દિવસો સુધી તેની સંભાળ રાખવામાં આવશે. \t Tameṭṭut-nni terwel ɣer lexla anda i s-ihegga Sidi Ṛebbi amkan iwakken aț-țečč azal n walef umitin usețțin n wussan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી ઈસુ તે માણસો સાથે ગયો. જ્યારે ઈસુ અમલદારના ઘર નજીક આવતો હતો ત્યારે અમલદારે કેટલાએક મિત્રોને કહેવા માટે મોકલ્યા કે, “પ્રભુ મારા ઘરમાં આવવાની તકલીફ લઈશ નહિ. હું તને મારા ઘરમાં લાવવા માટે પૂરતી યોગ્યતા ધરાવતો નથી. \t Sidna Ɛisa yedda yid-sen. Mi qṛib ad yaweḍ ɣer wexxam, lqebṭan-nni iceggeɛ imdukkal-is a s-inin : A Sidi, ur țɛețțib ara iman-ik, ur uklaleɣ ara a d-tkecmeḍ axxam-iw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ કહ્યું, “એક માણસને બે દીકરા હતા. \t Yenna-yasen daɣen : Yiwen wergaz yesɛa sin warrac."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ તેના શિષ્યો સાથે હોડીમાં દલ્મનૂથાની હદમાં ગયો. : 1-4 ; લૂક 11 : 16, 29) \t Imiren kan yuli ɣer teflukt nețța d inelmaden-is, ṛuḥen ɣer leǧwahi n Dalmanuta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી બધા લોકો સમૂહમાં બેઠા, કેટલાક જૂથોમાં એકસો માણસો હતા તો કેટલાક જૂથોમાં પચાસ માણસો હતા. \t Qqimen ț-țirebbaɛ n meyya akk d xemsin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે અશુદ્ધ આત્માએ તેને ઘણી વખત મારી નાખવા માટે અગ્નિમાં તથા પાણીમાં નાખ્યો હતો. જો તું તેને માટે કશું કરી શકે તો કૃપા કરીને અમારા પર દયા કરી અને અમને મદદ કર.’ \t Acḥal d abrid i t-idemmer uṛuḥani-agi ɣer tmes d waman iwakken a t-ineɣ. Tura, ma yella wayen iwumi tzemreḍ, ḥunn fell-aɣ, ɛiwen-aɣ !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એ સાબિત થઈ ચૂક્યું છે કે દેવ તેના ન્યાયમાં યથાર્થ છે. દેવ તેના રાજ્ય માટે તમે યોગ્ય ગણાઓ તેવા બનાવવા માંગે છે. તમારે ભોગવવી પડતી વેદના તે રાજ્ય માટે છે. \t Sidi Ṛebbi d bab n lḥeqq, ma yella iɛemmed aț-țenneɛtabem akkagi, yebɣa a kkun-yerr d wid yuklalen tagelda-ines ; ț-țagelda-agi i ɣef tenneɛtabem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને એના પર ફરિયાદ કરનારાઓને આપની પાસે આવવાની આજ્ઞા કરી) જો તેની સામેના આ બધા જ આક્ષેપો સાચા હોય તો, તું નિર્ણય કરી શકે છે. તારી જાતે તેને કેટલાક પ્રશ્રો પૂછ.” \t yerna yumeṛ i wid iccetkan fell-as a d-asen ad ccetkin ɣuṛ-ek. Tura tzemreḍ s yiman-ik a t-tbeḥteḍ, iwakken aț-țesleḍ seg yimi-s wayen akk i ɣef neccetka fell-as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ કહ્યું, “હું ખરો દ્રાક્ષાવેલો છું; મારો પિતા માળી છે. \t -- D nekk i ț-țara n tideț, yerna d Baba i ț-ixeddmen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો, “હું તને સત્ય કહું છું. તે વ્યક્તિ પાણીથી અને આત્માથી જન્મેલો હોવો જોઈએ. જો વ્યક્તિ પાણી અને આત્માથી જન્મ્યો ન હોય તો પછી તે દેવના રાજ્યમાં પ્રવેશી શકતો નથી. \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Nniɣ-ak s tideț : m'ur d-ilul ara yiwen seg waman akk-d Ṛṛuḥ, ur ițțizmir ara ad ikcem tagelda n Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમે લોકોને બોધ આપીએ છીએ. કોઈએ પણ અમને મૂર્ખ બનાવ્યા નથી. અમે દુષ્ટ નથી. અમે લોકોને છેતરવાનો પ્રયત્ન કરતાં નથી. અમે જે કરીએ છીએ તે માટે અમારા કારણો નથી. \t Lexbeṛ-agi n lxiṛ i wen-d newwi ur ibni ara ɣef lekdeb neɣ ɣef tḥila d lexdeɛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બીજે દિવસે યહૂદિઓ પાઉલની વિરૂદ્ધ શા માટે બોલતા હતા. તેનું કારણ જાણવા માટે સરદારે નક્કી કર્યુ. તેથી તેણે મુખ્ય યાજકોને અને યહૂદિઓની ન્યાયસભાને હાજર થવા હુકમ કર્યો. તે સરદારે પાઉલની સાંકળો છોડી. પછી તે પાઉલને બહાર લાવ્યો અને તેઓની સભા આગળ પાઉલને ઊભો રાખ્યો. \t Azekka-nni, imi i gebɣa ad yissin wemdebbar ameqqran ɣef wacu i d-ccetkan fell-as wat Isṛail, iserreḥ i Bulus, yumeṛ i lmuqedmin akk-d usqamu n ccṛeɛ ad nnejmaɛen. Dɣa yewwi-d Bulus isbedd-it-id zdat-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે સમયે તે શહેરમાં એક પાપી સ્ત્રી હતી; તેણે જાણ્યું કે ઈસુ ફરોશીના ઘેર જમવા બેઠો છે. તેથી તે અત્તરની આરસપાનની એક ડબ્બી લાવી. \t Di taddart-nni tella yiwet n tmeṭṭut yellan d yir tameṭṭut ; mi tesla s Sidna Ɛisa yella deg wexxam n wufarizi-nni, tekcem tewwi yid-es tabuqalt n leɛṭer."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે એમ પણ કહે છે, “હું દેવ પર ભરોસો રાખીશ” યશાયા 8:17 અને તે કહે છે, “દેવે મને આપેલા બાળકો અને હું અહીંયા છીએ.” યશાયા 8:18 \t Yenna daɣen : Ad țekleɣ ɣef Sidi Ṛebbi . Yerna yenna : Aql-iyi nekk d warrac i yi-d-ifka Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ફિલિપ અશ્દોદ નામના શહેરમાં જોવામાં આવ્યો. તે અશ્દોદથી કૈસરિયા સુધીના માર્ગમાં બધા શહેરમાં સુવાર્તા પ્રગટ કરતો ગયો. \t ma d Filbas yufa-d iman-is di temdint n Acdud ; syenna ikemmel abrid-is, ițeddu ițbecciṛ awal n tudert di tudrin meṛṛa i ɣef iɛedda, armi i gewweḍ ɣer temdint n Qiṣarya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ પછી તેમના જીવનમાં આવી બાબતો આવે છે. જેવી કે આ જીવનની ચિંતાઓ, ખૂબ પૈસાનો ખોટો મોહ, અને બીજી બધીજ જાતની વસ્તુઓની કામના. આ વસ્તુઓ વચનના વિકાસને અટકાવે છે. તેથી તે વચન તે લોકોના જીવનમાં ફળદાયી થતું નથી. \t meɛna iɣeblan, ṭṭmeɛ, lerbaḥ akk-d zzhu n ddunit-agi, skuffuren ( țkemmimen ) awal-nni, ur d-yețțawi ara lfayda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઊભો થા અને નીચે ઊતર. આ માણસો સાથે જા અને પ્રશ્રો પૂછીશ નહિ. મેં તેઓને તારી પાસે મોકલ્યા છે.” \t Ur țkukru ara, kker, ddu yid-sen axaṭer d nekk i ten-id iceggɛen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે બાર્નાબાસ અને શાઉલ સલામિસના શહેરમાં આવ્યા, તેઓએ યહૂદિઓના સભાસ્થાનોમાં દેવનું વચન પ્રગટ કર્યુ. (યોહાન માર્ક પણ તેઓની સાથે મદદમાં હતો.) \t Mi wwḍen ɣer lmeṛṣa n Salamin, beccṛen awal n Ṛebbi di leǧwameɛ n wat Isṛail ; Yuḥenna yella yid-sen, yețɛawan-iten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ તમે એમ કહો છો કે કોઈ વ્યક્તિ તેના પિતા કે માને એમ કહી શકે; ‘તમને મદદ કરવા માટે ઉપયોગમાં લઈ શકાય એવું જે કાંઈ મારી પાસે છે, તે દેવને અર્પણ કરવામાં આવ્યું છે. તેથી તમારી મદદ નહિ કરી શકું.’ \t Meɛna kunwi teqqaṛem : win yefkan d lweɛda i Ṛebbi ayen s wacu i glaq ad iɛiwen imawlan-is,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ત્યારે જેઓ તેને પ્રશ્રો કરવાની તૈયારીમાં હતા. તેઓ તરત પાઉલને મૂકીને જતા રહ્યા. તે સરદારને ભય હતો કારણ કે તેણે પાઉલને સખત બાંધ્યો હતો અને પાઉલ એક રોમન નાગરિક હતો. \t Imiren widak i d-ikkren a t wten, ṭṭaxṛen-as. Lqebṭan ameqqran s yiman-is yuggad mi geẓra Bulus d aṛumani yerna icudd-it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "(ઈસુએ ફિલિપને પારખવા સારું આ પ્રશ્ન કર્યો, કારણ કે તે શું કરવાનો હતો તે જાણતો હતો). \t Yesteqsa-t kan iwakken ad i?er d acu ara s-d-yini, axaṭer nețța yeẓra yakan d acu ara yexdem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ સરોવરની બાજુમાંથી પસાર થતો હતો, ત્યાં અલ્ફીના દીકરા લેવીને જોયો. લેવી જકાતનાકા પર બેઠો હતો. ઈસુએ તેને કહ્યું, ‘મારી પાછળ આવ,’ પછી લેવી ઉભો થયો અને ઈસુની પાછળ ગયો. \t Mi gɛedda, iwala yiwen umekkas yeqqim ițeṭṭef leɣṛama, isem-is Lewwi d mmi-s n ?alfi. Sidna Ɛisa yenna-yas : Ddud-d yid-i ! Lewwi yekker, yedda yid-es."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“સાંકડો દરવાજો જે આકાશના માર્ગને ઉઘાડે છે તેમાં પ્રવેશવા સખત પ્રયત્ન કરો. ઘણા માણસો તેમાં પ્રવેશવાનો પ્રયત્ન કરશે, પણ તેઓ પ્રવેશ પામી શકશે નહિ. \t Yenna-yasen : Qellbet amek ara tkecmem si tewwurt iḍeyqen ; a wen-d-iniɣ : aṭas ara yebɣun ad kecmen lameɛna ur țțizmiren ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ કહ્યુ, “હજુ પણ તમને સમજવામાં મુશ્કેલી છે? \t Sidna Ɛisa yenna i inelmaden-is : Eɛni ula d kunwi txuṣṣ-ikkun lefhama ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને જ્યારે દેવ માટે ન્યાયી ઠરવા ઈસ્રાએલના લોકોએ નિયમશાસ્ત્રને અનુસરવાનો પ્રયત્ન કર્યો, ત્યારે તેઓ સફળ ન થયા. \t Ma d at Isṛail yețnadin ad uɣalen d iḥeqqiyen s ccariɛa, ur wwiḍen ara ɣer lmeqṣud-nsen s ccariɛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવે મને જે કઈ આપ્યું છે તેમાંથી કશું ગુમાવીશ નહિ. પણ છેલ્લા દિવસે તે લોકોને હું પાછા ઉઠાડીશ. જેણે મને મોકલ્યો છે અને મારી પાસે જે કઈ કરાવવાની ઈચ્છા છે તે આ છે. \t Win i yi-d iceggɛen ur yebɣi ara ad yeɛṛeq ula d yiwen seg wid i yi-d-yefka, lameɛna a ten-id-sseḥyuɣ si lmut deg wass aneggaru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું તમને સાચું કહું છું, તમારે દેવના રાજ્યનો સ્વીકાર, એક નાનું બાળક વસ્તુઓ સ્વીકારે છે તેવી રીતે કરવો જોઈએ. નહિ તો તમે કદાપિ તેમાં પ્રવેશ કરશો જ નહિ.’ \t A wen-iniɣ tideț : kra win ur neqbil ara tagelda n Ṛebbi am weqcic amecṭuḥ, ur ț-ikeččem ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે લોકો ઈસુના માર્ગને અનુસરતા હતા. તેઓને મેં સતાવ્યા હતા. મારા કારણે તેઓમાંના કેટલાકની હત્યા પણ થઈ હતી. મેં પુરુંષો અને સ્ત્રીઓને પકડ્યા અને મેં તેઓને કારાવાસમાં નાખ્યા હતા. \t Qehṛeɣ armi d lmut wid ittabaɛen abrid-agi ajdid n Sidna Ɛisa, am yergazen am tlawin, țțawiɣ-ten-id ɣer leḥbus țwarzen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મિસરીઓએ તેઓ જે બધું જાણતા હતા તે મૂસાને શીખવ્યું. તે બોલવામાં અને તે પ્રમાણે કરવામાં બાહોશ હતો. \t Ikker-ed ger imaṣriyen, yelmed akk tamusni-nsen ifazen. Yuɣal d argaz amusnaw, izewṛen ama deg yimeslayen ama di lecɣal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે માંદો હતો અને મરણની નજીક હતો. પરંતુ દેવે તેને અને મને મદદ કરી, કે જેથી મને વધુ શોક્નું કારણ ન મળે. \t ?-țideț ihlek armi yewweḍ lmut ; meɛna iɣaḍ Sidi Ṛebbi yerna mačči kan d nețța i t-iɣaḍen, ɣaḍeɣ-t ula d nekk iwakken ur d-iɣelli ara fell-i leḥzen ɣef wayeḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લગભગ તે સાત દિવસ પૂરા થયા. પણ કેટલાક આસિયાના યહૂદિઓએ પાઉલને મંદિરમાં જોયો. તેઓએ બધા લોકોને ઉશ્કેર્યા અને તેઓએ પાઉલને હાથ નાખીને પકડી લીધો. \t Mi qṛib ad fakken sebɛa wussan-nni n usizdeg, at Isṛail n tmurt n Asya walan Bulus di lǧameɛ iqedsen. Sekkren ccwal ger lɣaci dɣa ṭṭfen-t."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "નથાનિયેલે પૂછયું, “તું મને કેવી રીતે ઓળખે છે?” ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો, “જ્યારે તું અંજીરના વૃક્ષ નીચે હતો, ત્યારે મેં તને જોયો. ફિલિપે તને મારા વિષે કહ્યું તે પહેલાં તું ત્યાં હતો.” \t Natanahil yenna i Sidna Ɛisa : Anda i yi-tesneḍ ? Sidna Ɛisa yerra-yas : Uqbel a k-d-yessiwel Filibus, mi telliḍ ddaw n tneqleț, walaɣ-k-in !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમારી મુશ્કેલીઓમાં એકબીજાને મદદરૂપ થાઓ. જ્યારે તમે આમ કરો ત્યારે વાસ્તવમાં ખ્રિસ્તના નિયમને અનુસરો છો. \t ?emɛawanet deg unerfud n tɛekkmin nwen, s wakka ara tḍuɛem ayen i d-tenna ccariɛa n Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કેમ કે હું અત્યારે પેયાર્પણ તરીકે રેડાઉં છું. અને મારો પ્રયાણકાળ પાસે આવી ગયો છે. \t Ma d nekk yewweḍ-ed lweqt i deg ilaq ad sebbleɣ iman-iw, yewweḍ-ed lweqt i deg ara ṛuḥeɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો આપણા પ્રમુખયાજક આજે પૃથ્વી પર જીવતા હોત તો તે યાજક બન્યા ન હોત, કારણ કે અહીં તો હજુયે નિયમશાસ્ત્ર પ્રમાણે દેવને દાનાર્પણ કરનારા યહૂદિ યાજકો છે. \t lemmer Lmuqeddem-nneɣ ameqqran di ddunit i gella, ur yezmir ara ad yili d lmuqeddem nețța ur nelli ara seg wat Lewwi, imi llan wid yețqeddimen lewɛadi akken i d-tenna ccariɛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બધા લોકોએ ખાધુ અને તૃપ્ત થયા. પછી શિષ્યોએ નહિ ખાધેલા ખોરાકના ટુકડાઓથી સાત ટોપલીઓ ભરી. \t ?čan armi ṛwan. Rnan sagren-d azal n sebɛa iqecwalen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“જે વ્યક્તિ મારા પક્ષનો નથી તે મારી વિરૂદ્ધ છે. જે માણસ મારી સાથે કામ કરી શકતો નથી તે મારી વિરૂદ્ધ કામ કરે છે.” \t Win ur nelli ara yid-i, d axṣim-iw ; win ur njemmeɛ ara yid-i, yețḍeggiɛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“પિતા, હું ઈચ્છું છું કે હું જે દરેક જગ્યાએ છું ત્યાં તેં મને જેઓને આપ્યાં છે તેઓ મારી સાથે રહે. હું ઈચ્છું છું કે તેઓ મારો મહિમા જુએ. આ મહિમા તેં મને આપેલો છે. કારણ કે જગતની ઉત્પત્તિ થતાં પહેલા તેં મને પ્રેમ કર્યો છે. \t A Baba bɣiɣ wid meṛṛa i yi-d tefkiḍ ad ilin yid-i anda ara yiliɣ, ad walin tamanegt i yi-d-tefkiḍ axaṭer tḥemmleḍ-iyi uqbel a d-texleq ddunit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો હું આમ કરી શકું તો મારી જાતે મૃત્યુમાંથી ઊઠવાની આશા હું રાખી શકું. \t akken yebɣu yili lḥal ad awḍeɣ s wayagi ɣer ḥeggu si ger lmegtin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બીજી સવારે, ઈસુ ઘણો વહેલો ઉઠ્યો. જ્યારે અંધારું હતું ત્યારે ઈસુએ ઘર છોડ્યું. તે એકાંત જગ્યાએ એકલો પ્રાર્થના કરવા ગયો. \t ?ṣbeḥ zik uqbel ad yali wass, Sidna Ɛisa yeffeɣ ɣer lexla iwakken ad yedɛu ɣer Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "6ઈસુએ તેના ભાઈઓને કહ્યું, “મારા માટેનો યોગ્ય સમય હજુ આવ્યો નથી. પરંતુ તમારા જવા માટે કોઈ પણ સમય યોગ્ય છે. \t Sidna Ɛisa yenna-yasen : Ma yella ɣuṛ-wen iwweḍ-ed lweqt, nekk ɣuṛ-i mazal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મુખ્ય યાજકો અને શાસ્ત્રીઓ પણ ત્યાં હતા. તેઓએ પણ બીજા લોકોની જેમ જ કર્યુ. અને ઈસુની ઠઠ્ઠા મશ્કરી કરી અને કહ્યું, “તેણે બીજા લોકોને બચાવ્યા પણ તે તેની જાતને બચાવી શકતો નથી. \t Ula d imeqqranen n lmuqedmin d lɛulama n ccariɛa țaḍsan fell-as, qqaṛen gar-asen : Isellek wiyaḍ, ur yezmir ad isellek iman-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે યોહાને લોકોને બાપ્તિસ્મા આપ્યું ત્યારે તે આકાશમાંથી આવ્યું હતુ કે માણસોમાંથી?” \t anwa i d-icegn, d Ṛebbi neɣ d imdanen ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી પિતર અગિયાર બીજા પ્રેરિતો સાથે ઊભો રહ્યો. તે એટલા મોટા અવાજે બોલ્યો કે જેથી બધા લોકો સાંભળી શકે. તેણે કહ્યું, “મારા યહૂદિ ભાઈઓ તથા યરૂશાલેમમાં તમારામાંના બધા જે રહો છો, હું તમને કંઈક કહીશ, જે જાણવાની તમારે જરુંર છે. કાળજીપૂર્વક સાંભળો. \t Buṭrus yellan akk-d ḥdac n ṛṛusul-nni, issaɛli taɣect-is yenna i lɣaci : Ay imezdaɣ n temdint n Lquds akk-d kunwi meṛṛa isɛeddayen ussan di temdint-agi, slet-ed mliḥ i wayen ara wen-d-iniɣ, ilaq aț-țeẓrem ayagi :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ત્યારે શિષ્યોએ આવીને ઈસુને કહ્યું કે, “શું તમને ખબર છે કે તમારી આ વાતથી ફરોશીઓ ગુસ્સે થયા છે?” \t Inelmaden qeṛṛben-d ɣer Sidna Ɛisa nnan-as : Ifariziyen iɣaḍ-iten lḥal ɣef yimeslayen-nni i d-tenniḍ !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી અજગર તે સ્ત્રી પર ઘણો ગુસ્સે થયો હતો. તે અજગર તેનાં બીજા બાળકો સામે યુદ્ધ કરવા માટે ચાલી નીકળ્યો. (જે દેવની આજ્ઞાઓનું પાલન કરે છે અને ઈસુએ જે ઉપદેશ આપ્યો છે તેના સત્યને વળગી રહે છે, તે લોકો તેનાં બાળકો છે.) \t Llafɛa terfa ɣef tmeṭṭut-nni, tṛuḥ aț-țeskker imenɣi akk-d wid i d yeqqimen si dderya-s, wid i gḍuɛen lumuṛ n Sidi Ṛebbi yerna ṭṭfen di tideț n Sidna Ɛisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાઉલ, અપોલોસ અને કેફા: વિશ્વ, જીવન, મૃત્યુ, વર્તમાન તેમજ ભવિષ્ય-આ બધી જ વસ્તુઓ તમારી છે. \t Bulus, Abulus neɣ Buṭrus, ddunit, tudert, lmut, lweqt-a d lweqt i d-iteddun, kullec d ayla-nwen ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું તને સલાહ આપુ છું કે તું મારી પાસેથી અગ્નિમાં શુદ્ધ કરેલુ સોનું વેચાતું લે. પછી તું સાચો શ્રીમંત થઈ શકીશ. હું તને આ કહું છું. ઊજળાં વસ્ત્રો જે છે તે ખરીદ. પછી તું તારી શરમજનક નગ્નતાને ઢાંકી શકીશ. હું તને આંખોમા આંજવાનું અંજન પણ ખરીદવાનુ કહું છું. પછી તું ખરેખર જોઈ શકીશ. \t Daymi ad debbṛeɣ fell-ak aț-țaɣeḍ ɣuṛ-i ddheb yeṣfan, iwakken aț-țuɣaleḍ s tideț d amerkanti, aɣ daɣen llebsa tamellalt iwakken lḥecma n ɛerru-inek ur d-tețban ara, ternuḍ lekḥul s wayes ara teddawiḍ allen-ik iwakken aț-țwaliḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તારા જીવનમાં અને તારા ઉપદેશમાં સાવધ રહેજે. યોગ્ય રીતે જીવતો રહેજે અને ઉપદેશ આપતો રહેજે. આમ, તારો ઉપદેશ સાંભળનારા લોકોને તથા તારી જાતને તૂં તારીશ. \t ?ader ɣef yiman-ik d wayen i tesselmadeḍ i wiyaḍ, ma tkemmleḍ akken, d leslak ara d-tawiḍ i keččini akk-d wid i k-yesmeḥsisen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો કોઈ પણ વ્યક્તિનું મકાન તેના પાયા પર ટકશે તો તે વ્યક્તિને તેનો બદલો મળશે. \t Win yebnan ɣef lsas, ur t-tečči ara tmes wayen akken yebna, a t-id-yaweḍ lxiṛ ameqqran ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યહૂદિઓના આ નવા રાજા વિષે હેરોદ રાજાએ સાંભળ્યું. આથી તે રાજા ખૂબજ બેચેન થયો અને યરૂશાલેમના બધા લોકો પણ ખૂબજ ચિંતાતુર થઈ ગયા. \t Agellid Hiṛudus akk-d imezdaɣ n temdint n Lquds meṛṛa dehcen, yerwi lxaṭer-nsen mi slan s lexbaṛ-agi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ શિષ્યોને કહ્યું, ‘તમારી પાસે કેટલી રોટલીઓ છે? જાઓ અને જુઓ.’ શિષ્યોએ તેઓની રોટલીઓ ગણી. તેઓએ ઈસુ પાસે આવીને કહ્યું, ‘આપણી પાસે પાંચ રોટલી અને બે માછલીઓ છે.’ \t Dɣa yenna-yasen : Acḥal n teḥbulin n weɣṛum i tesɛam ? Ṛuḥet aț-țwalim . Mi d-ẓran, nnan-as : ?uṛ-nneɣ xemsa n teḥbulin n weɣṛum d sin iḥewtiwen (iselman )."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હા, પૃથ્વી પરના લોકોના ન્યાય તોળવાનું કાર્ય દેવ જલદી પૂર્ણ કરશે.” યશાયા 10:22-23 \t Axaṭer Sidi Ṛebbi ur ițɛeṭṭil ara ad ixdem di ddunit ayen akken i d-yenna deg wawal-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ટોળામાંથી એક માણસે જવાબ આપ્યો, ‘ઉપદેશક, હું મારા પુત્રને તારી પાસે લાવ્યો છું. મારા પુત્રમાં શેતાનનો આત્મા તેની અંદર છે. આ અશુદ્ધ આત્મા મારા પુત્રને વાતો કરતા અટકાવે છે. \t Yiwen wergaz si lɣaci-nni yerra-yas-d : A Sidi, wwiɣ-ak-d mmi axaṭer yesgugem-it uṛuḥani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યહૂદિઓએ યોહાનને પૂછયું, “તો પછી તું કોણ છે? તું એલિયા છે?” યોહાને ઉત્તર આપ્યો, “ના હું એલિયા નથી.” યહૂદિઓએ પૂછયું, “તુ પ્રબોધક છે?” યોહાને ઉત્તર આપ્યો, “ના હું પ્રબોધક નથી.” \t Rnan steqsan-t : Anwa-k ihi ? D kečč i d nnbi Ilyas ? Yeḥya yenna-yasen : Xaṭi mačči d nekk. Nutni rnan nnan-as : D nnbi i telliḍ ? Nețța yerra-yasen : Xaṭi !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બીજી સવારે આગેવાનોએ કેટલાક સૈનિકોને સંત્રીને કહેવા મોકલ્યા, “આ માણસોને મુક્ત કરો અને જવા દો!” \t Akken yuli wass, lḥukkam n Ṛuman ceggɛen wid ara yinin i uɛessas n lḥebs : Serreḥ-asen i imeḥbas-nni !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે ખેડૂત વાવતો હતો, કેટલાંક બી રસ્તાની બાજુએ પડ્યા. પક્ષીઓ આવ્યાં અને પેલાં બધા બી ખાઈ ગયાં. \t Mi gella izerreɛ, ɣlin kra iɛeqqayen deg webrid : ṛuḥen-d igṭat ( ifṛax ) leqḍen-ten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે એ આત્માઓ હતા કે જેમણે ઘણો વખત પહેલા એટલે કે નૂહના સમયમાં દેવની અવજ્ઞા કરનારા હતા. જ્યારે નૂહ વહાણ બાંધી રહ્યો હતો ત્યારે દેવ ધીરજપૂર્વક રાહ જોઈ રહ્યો હતો. તે વહાણમાં માત્ર થોડાક જ લોકોને બચાવવામાં આવ્યા હતા. તેઓ આઠ જણ હતા. તે લોકો પાણીથી બચાવી લેવાયા. \t yugin ad amnen, asm' akken i ten-ițṛaǧu Sidi Ṛebbi s ṣṣbeṛ akken a d-uɣalen ɣer webrid-is ; asmi i gexdem Sidna Nuḥ lbabuṛ i ɣer kecmen anagar tmanya yemdanen i gmenɛen si lḥemla n waman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને તેથી તમે દેવનાં સર્વ હથિયારો સજી લો કે, જેથી ભૂંડા દિવસે તમે દઢે ઊભા રહી શકો અને તમે યુદ્ધ પૂરું કર્યા પછી પણ શક્તિવર્ધક હશો. \t Ɣef wayagi, refdet leslaḥ n Sidi Ṛebbi, iwakken aț-țizmirem aț-țqablem tiswiɛin iweɛṛen, s wakka ɣer taggara n umenuɣ a kkun-id-yaf lḥal mazal tbeddem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શિષ્યો આ સાંભળીને ઘણા દિલગીર થયા. દરેક શિષ્યે ઈસુને ખાતરી આપી, “ખરેખર તારી વિરૂદ્ધ થનાર તે હું નથી!” \t Yeɣli-d leḥzen fell-asen, bdan steqsayen-t yiwen yiwen qqaṛen-as : A Sidi, neɣ mačči d nekk ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ યહૂદિઓએ ધાર્મિક તથા કુલીન સ્ત્રીઓને તથા શહેરના અધિકારીઓને ઉશ્કેરણી કરીને પાઉલ અને બાર્નાબાસની સતાવણી કરાવી. પરિણામે આ લોકોએ પાઉલ અને બાર્નાબાસને શહેરની બહાર હાંકી કાઢ્યા. \t Lameɛna at Isṛail sḥeṛcen imeqqranen n temdint akk-d d kra n tilawin timeṛkantiyin i gettabaɛen ddin n wat Isṛail ; sekkren-d aqehheṛ ameqqran ɣef Bulus d Barnabas, ssufɣen-ten si tmurt-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દાઉદ તેની જાતે ખ્રિસ્તને ‘પ્રભુ’ કહે છે. તેથી ખ્રિસ્ત કેવી રીતે દાઉદનો દીકરો હોઇ શકે?’ ઘણા લોકોએ ઈસુને સાંભળ્યો અને તેઓ ઘણા ખુશ થયા હતા. : 1-36 ; લૂક 20 : 45-47) \t Dawed s yiman-is issawel-as « a Sidi », amek ihi yezmer ad yili d mmi-s ? Aṭas n lɣaci i s-yesmeḥsisen s lfeṛḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાઉલ અને બાર્નાબાસે તેમનું વક્તવ્ય પૂરું કર્યુ. પછી યાકૂબે કહ્યું. તેણે કહ્યું, “મારા ભાઈઓ, મને ધ્યાનથી સાંભળો. \t Mi kfan ameslay, inṭeq Yeɛqub yenna-d : Ay atmaten, ḥesset-iyi-d : Tura"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારું જે કાર્ય તમને સ્વીકારવા કહું છું તે સહેલું છે અને તમારા પર જે બોજ મૂકુ છું તે ઊંચકવામાં હલકો છે.” \t Azaglu-inu yeshel, taɛekkumt-iw fsuset."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે તે અવાજ પૂરો થયો ત્યારે માત્ર ઈસુ જ ત્યાં હતો પિતર, યાકૂબ, યોહાને કંઈ કહ્યું નહિ. તે વખતે તેઓએ જે જોયું હતું તેમાનું કશુંય કોઈને કહ્યું નહિ. \t Mi geḥbes ṣṣut-nni, walan anagar Sidna Ɛisa. Deg ussan-nni, inelmaden ur ḥkin i yiwen ayen ẓran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“અમે આ માણસને (ઈસુ) એમ કહેતા સાંભળ્યો છે, ‘હું આ મંદિરનો વિનાશ કરીશ જેને માણસોએ બનાવ્યું છે. અને હું ત્રણ દિવસમાં બીજું એક મંદિર બાંધીશ જે માણસોએ બનાવેલું નહિ હોય.”‘ \t Nesla-yas mi d-yenna : « ad huddeɣ lǧameɛ-agi iqedsen yebnan s ufus n wemdan ; di tlata wussan, ad bnuɣ wayeḍ ur nețwabennuy ara s ufus n wemdan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ તે શહેરમાં એક સિમોન નામનો માણસ હતો. ફિલિપના આવતા પહેલા સિમોન ત્યાં જાદુના ખેલ કરતો હતો. તે સમારીઆના બધા લોકોને તેની યુકિતોથી અચરજ પમાડતો હતો. તે તેની જાતને મહાન માણસ કહેવડાવવાનો દંભ કરતો. \t Yuɣ lḥal di temdint-nni yella yiwen wergaz isem-is Semɛun, issewham imezdaɣ n tmurt n Samarya s ssḥur i gxeddem ; iḥețțeb iman-is d win yesɛan tazmert."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઘણા લોકો ઈસુનો ઉપદેશ સાંભળવા ભેગા થયા હતા. ઘર ભરેલું હતું. ત્યાં દરવાજા બહાર પણ ઊભા રહેવાની જગ્યા ન હતી. ઈસુ આ લોકોને ઉપદેશ આપતો હતો. \t Aṭas n lɣaci i d-innejmaɛen, armi ur d-yeqqim wemkan ula zdat tewwurt . Nețța yețbecciṛ-asen awal n Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શું ખ્રિસ્તના પ્રેમમાંથી કોઈ પણ વસ્તુ આપણને જુદા પાડી શકશે? ના! શું વિપત્તિ, કે વેદના કે સતાવણી કે, દુષ્કાળ કે, નગ્નતા કે જોખમ કે, તલવાર? અપણને ખ્રિસ્તના પ્રેમમાંથી જુદા પાડી શકશે? ના! તો શું સમસ્યાઓ અથવા ખ્રિસ્તના દુશ્મનો દ્વારા ઊભી કરાતી મુશ્કેલીઓ અને જુલ્મ આપણને ખ્રિસ્તના પ્રેમથી જુદા કરી શકશે? ના! આપણી પાસે જો ખોરાક કે કપડાં નહિ હોય તો તેથી શું આપણે ખ્રિસ્તના પ્રેમથી જુદા થઈ જઈશું? ના! જોખમ કે મૃત્યુ પણ આવે તેથી શું આપણે ખ્રિસ્તના પ્રેમથી જુદા થઈ જઈશું? ના! \t Anwa i gzemren a ɣ-ifṛeq ɣef leḥmala n Lmasiḥ ? Eɛni d ddiq neɣ d ccedda, d leqheṛ neɣ d laẓ, d leɛra neɣ d ayen yessaggaden neɣ d ajenwi ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ત્યાં દમસ્કમાં ઈસુનો શિષ્ય હતો. તેનું નામ અનાન્યા હતું. પ્રભુ તેને દર્શન દઇને બોલ્યો. પ્રભુએ કહ્યું, “અનાન્યા!” અનાન્યાએ કહ્યું, “હું અહી છું, પ્રભુ.” \t Di temdint n Dimecq, yella yiwen unelmad isem-is Ananyas ; Sidi Ṛebbi yessawel-as-d deg uweḥḥi, Ananyas yerra-yas : Aql-iyi a Sidi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો; યૂના પુત્ર સિમોન તને ધન્ય છે કેમ કે માંસે તથા લોહીએ નહિ, પણ મારા આકાશમાં બાપે તને એ જણાવ્યું છે. \t Yenṭeq ɣuṛ-es yenna-yas : Amarezg-ik, a Buṭrus a mmi-s n Yunes, axaṭer mačči s tmusni-inek i tfehmeḍ ayagi, meɛna d Baba Ṛebbi yellan deg igenwan i k-t-id-isbegnen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પૃથ્વીના નામે કદી સમ ખાઓ નહિ કારણ કે પૃથ્વી દેવનું પાયાસન છે. અને યરૂશાલેમના નામે પણ સમ ન ખાઓ કારણ એ મહાન રાજાનું શહેર છે. \t ur țgallat s lqaɛa axaṭer fell-as i gesrusu iḍaṛṛen-is, neɣ s Lquds imi ț-țamdint n ugellid ameqqran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ ઘરે આવ્યો. ઈસુએ ફક્ત પિતર, યાકૂબ, યોહાન તથા છોકરીના માબાપને જ તેની સાથે અંદર આવવા દીધા. ઈસુએ બીજા કોઈ પણ માણસને અંદર આવવા દીધા નહિ. \t Mi gewweḍ ɣer wexxam, ur yeǧǧi yiwen ad ikcem yid-es anagar Buṭrus, Yuḥenna, Yeɛqub akk-d baba-s d yemma-s n teqcict-nni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“હું તમને નવી આજ્ઞા આપું છું કે એકબીજાને પ્રેમ કરો. જે રીતે મેં તમને પ્રેમ કર્યો છે તેમ તમે એકબીજા પર પ્રેમ રાખો. \t A wen-d-fkeɣ yiwen n lameṛ d ajdid : « myeḥmalet wway gar awen. Akken i kkun-ḥemmleɣ, myeḥmalet wway gar-awen.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અચાનક આકાશમાંથી અવાજ આવ્યો. આ અવાજ સખત ફૂંકાતા પવનના જેવો હતો. તેઓ જ્યાં બેઠા હતાં તે આખું ઘર આ અવાજથી ગાજી ઊઠ્યું. \t Taswiɛt kan, yekka-d yiwen n lḥess ameqqran seg igenni am waḍu iǧehden, yeččuṛ akk axxam-nni anda qqimen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કેટલાક બિનયહૂદિ લોકો, કેટલાક યહૂદિઓ, અને તેઓના યહૂદિ અધિકારીઓએ પાઉલ અને બાર્નાબાસને ઇજા પહોંચાડવાનો પ્રયત્ન કર્યો. આ લોકોની ઈચ્છા તેઓને પથ્થરોથી મારી નાખવાની હતી. \t At Isṛail d iyunaniyen akk-d imeqqranen-nsen ɛewlen ad xedmen lbaṭel i ṛṛusul, bɣan a ten nɣen s weṛjam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દરેક બાબતોમાં તમે મને યાદ કરો છો તેથી હું તમારાં વખાણ કરું છું. જે શિક્ષણ મેં તમને આપ્યું છે તેને તમે ચુસ્તતાથી અનુસરો છો. \t A kkun-ibarek Ṛebbi imi i yi-d-tețmektayem di yal taswiɛt yerna teṭṭafaṛem lewṣayat-iw akken i wen-tent-slemdeɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હવે, ભાઈઓ અને બહેનો, હું વિદાય લઈશ. સંપૂર્ણ થવાનો પ્રયત્ન કરજો. મેં તમને જે કરવાનું કહ્યું છે તે કરજો. એકબીજા સાથે માનસિક રીતે સહમત થાઓ અને શાંતિમાં રહો. પછી પ્રેમ અને શાંતિનો દેવ તમારી સાથે રહેશે. \t Tura ay atmaten ilit di lfeṛḥ, ssimɣuṛet liman-nwen, nadit amek ara tawḍem ɣer lekmal, mseǧhadet wway gar-awen, msefhamet, ɛicet di lehna, imiren Sidi Ṛebbi Bab n talwit akk-d leḥmala ad yili yid-wen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ પાઉલે તે સાપને અજ્ઞિમાં ઝટકી નાખ્યો. પાઉલને કોઇ ઇજા થઈ નહિં. \t Lameɛna Bulus yezwi azrem-nni ɣer tmes, ur t-yuɣ ula d acemma ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે ધણી આવે છે અને પોતે દાસને સોંપેલું કામ કરતાં જુએ છે, ત્યારે તે દાસ ઘણો સુખી થશે. \t Amarezg n wuqeddac agi ara d-yaf bab-is ibedd ɣer cceɣl-is !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "વીણા વગાડનારા, ગાનારા, બીજા વાજીંત્રો વાંસળી અને રણશિગડું વગાડનારા લોકોનું સંગીત તારામાં ફરી કદી સંભળાશે નહિ. પ્રત્યેક કસબી જે કાંઇ કામ કરતો હોય. ફરીથી કદી તારામાં જોવામાં આવશે નહિ. ઘંટીનો અવાજ ફરી કદી તારામાં સંભળાશે નહિ. \t ur nețțuɣal a nsel i ṣṣut n wid yekkaten snitra d wid i gcennun akk-d wid yekkaten ajewwaq d lbuq. Ur d-yețɣimi deg-em ṣṣaneɛ, ur nețțɣal a nsel i iɣuṛaf n tessirt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“જે માણસ તમને સ્વીકારે છે, તે મને સ્વીકારે છે, અને જે વ્યક્તિ મને સ્વીકારે છે તે જેણે મને મોકલ્યો તેને સ્વીકારે છે. \t Win isṭerḥben yis-wen, yis-i i gesṭerḥeb, win isṭerḥben yis-i, isṭerḥeb s win i yi-d-iceggɛen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે આ ઘટનાઓ બનવા લાગે ત્યારે ઊચે નજર કરો અને ખુશ થાઓ! ચિંતા ના કરો. કારણ કે તમે જાણો છો કે તમારો ઉદ્ધાર થવાનો સમય પાસે આવ્યો છે!” \t M'ara yebdu wannect-agi iḍeṛṛu, sbeddet lqedd-nwen trefdem iqeṛṛay-nwen axaṭer leslak-nwen yewweḍ-ed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું જે કોઈ કામો કરું છું, તે સમજી શકતો નથી. તેથી જે સારાં કામો કરવાની મારી ઈચ્છા છે, તે હું કરી શકતો નથી. અને જે ખરાબ કામો કરવાનું હું ધિક્કારું છું તે હું કરું છું. \t Ur ẓriɣ ara acu i xeddmeɣ, ayen bɣiɣ a t-xedmeɣ ur t-xeddmeɣ ara lameɛna d ayen akken keṛheɣ i xeddmeɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમારા માટે મેં જે દુઃખો સહન કર્યા છે તેનાથી હું હમણાં આનંદ અનુભવું છું. ખ્રિસ્તે હજુ પણ તેના શરીર, મંડળી, દ્વારા ઘણી યાતનાઓ ભોગવવી પડશે. જે પીડા ભોગવવાની છે તેને હું મારા શરીરમાં સ્વીકારું છું. હું તેના શરીર, મંડળી માટે યાતના સહું છું. \t Tura feṛḥeɣ aṭas imi nɛețțabeɣ fell-awen, axaṭer țkemmileɣ ayen ixuṣṣen i leɛtab n Lmasiḥ ɣef ddemma n imasiḥiyen meṛṛa, yellan d lǧețța-s, i ɣef uɣaleɣ d aqeddac."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી જ જ્યારે મને અહી આવવા માટે કહેવામાં આવ્યું ત્યારે મેં કોઇ દલીલ કરી નથી. હવે, કૃપા કરીને મને કહો, “મને શા માટે બોલાવવામાં આવ્યો છે.” \t daymi i qebleɣ a d-aseɣ mi yi-d-tessawlem. Init-iyi-d tura sebba ɣef wacu i d-tceggɛem ɣuṛ-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કેટલાક ફરીશીઓ ઈસુ પાસે આવ્યા. તેને વાતમાં ફસાવવા પૂછયું, “પુરુંષ ગમે તે કારણે પોતાની પત્નીને છૂટાછેડા આપે એ શું યોગ્ય છે?” \t Kra ifariziyen qeṛṛben-d ɣuṛ-es iwakken a t-jeṛben, nnan-as : Eɛni ccariɛa-nneɣ tsumeḥ-as i wergaz ad yebru i tmeṭṭut-is ɣef yal sebba yellan ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે પિતર લોદમાં હતો. ત્યારે ટબીથા માંદી પડી અને મૃત્યુ પામી. તેઓએ તેને નહવડાવી અને મેડી પરના ઓરડામાં સુવડાવી. \t Di lweqt-nni, yeɣli-d fell-as lehlak dɣa temmut. Ssarden-ț, ssersen-ț di tɣuṛfeț."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“પાઉલે આ વાતો કહી ત્યાર પછી, યહૂદિઓ ચાલ્યા ગયા. તેઓ માંહોમાંહે ઘણો વાદવિવાદ કરતા હતા.” \t Mi d-yenna Bulus ayagi, ffɣen-d imeqqranen n wat Isṛail, leḥḥun țemjadalen wway gar-asen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“પણ પહેલો નોકર સંમત ન થયો, તેણે તેના સાથી સેવકની ધરપકડ કરવા માટે ગોઠવણ કરી. અને પૂરેપુરું દેવું ચૂકવી આપે નહિ ત્યાં સુધી તેને જેલમાં પૂરાવ્યો. \t Lameɛna ur yeqbil ara ad isbeṛ, yerra-t ɣer lḥebs, alamma tețwaxelleṣ ṭṭlaba-ines."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હા, કોઈ એક સમયે તમે દેવથી ઘણા દૂર હતા પરંતુ હવે ખ્રિસ્ત ઈસુ થકી તમે દેવની નજીક આવ્યા છો. ખ્રિસ્તના રક્તથી તમે દેવની સાનિધ્યમાં આવ્યા. \t Meɛna imi tumnem s Ɛisa Lmasiḥ, kunwi yellan zik tbeɛdem fell-as, tura tqeṛṛbem-d ɣuṛ-es s idammen-is yuzzlen ɣef ddemma-nwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ સૌથી વધુ પવિત્રસ્થાનમાં પ્રમુખયાજક વર્ષમાં એક જ વાર પ્રવેશે છે. તે પોતાની સાથે દેવને અર્પણ કરવા રક્ત લાવે છે. પરંતુ ખ્રિસ્તની માફક તે પોતાનું રક્ત અર્પણ કરતો નથી. ખ્રિસ્ત તો આકાશમાં સીધાવ્યો પણ તેને બીજા પ્રમુખ યાજકની માફક વારંવાર રક્ત અર્પણ કરવાની જરૂર રહી નહી. \t Lmuqeddem ameqqran ikeččem mkul aseggas ɣer wemkan iqedsen nezzeh, iwakken ad iqeddem idammen n lmal, ma d Lmasiḥ ur ikcim ara iwakken ad isebbel iman-is aṭas n tikkal ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ નિયમો સારા લાગે છે. પરંતુ આ નિયમો તો બસ માનવ નિર્મિત ધર્મના ભાગરૂપ છે કે જે માણસોને નમ્રતાનો ઢોંગ રચવા પ્રેરે છે, અને તેઓને દેહદમન માટે પ્રેરે છે. પરંતુ આ નિયમો લોકોને તેઓનો પાપી સ્વભાવ જે દુષ્કર્મો ઈચ્છે તે કરાવે છે, તેને અટકાવવામાં મદદકર્તા નથી. \t ț-țideț, lumuṛat-agi sselmaden leɛbada, annuz akk-d uɛețțeb n lǧețțat nneɣ, țbanen-d amakken d ayen yelhan, lameɛna d ayen ur nezmir ad iɛawen bunadem ad iṭṭef iman-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સિમોન પિતરે કહ્યું, “પ્રભુ, મારા પગ ધોયા પછી તું મારા હાથ અને મારું માથું પણ ધો!” \t Semɛun Buṭrus yenna-yas : Ihi ur iyi-issirid ara iḍaṛṛen kan, ssired-iyi ula d ifassen d uqeṛṛuy-iw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમને ખરેખર ખબર છે કે દેવે કૃપા કરીને મને આ કામ તમને મદદરૂપ થવા સોંપ્યું છે. \t Ahat teslam s lxedma i yi-d ițțunefken s ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi ɣef wayen i kkun-yeɛnan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમારા પિતૃઓ આ પહાડ પર ભજન કરતા હતા. પણ તમે યહૂદિઓ કહો છો કે યરૂશાલેમ એ તે જ જગ્યા છે જ્યાં લોકોએ ભજન કરવું જોઈએ.” \t Ini-yi-d anwa i gesɛan lḥeqq : lejdud nneɣ isamariyen ɛebbden Ṛebbi ɣef wudrar-agi, ma d kunwi s wat Isṛail teqqaṛem amkan anda i glaq a neɛbed Ṛebbi, d Lquds."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મુખ્ય યહૂદિ યાજકોએ પિલાતને કહ્યું, “યહૂદિઓનો રાજા” એમ લખો નહિ પણ લખો, “આ માણસો કહ્યું, ‘હું યહૂદિઓનો રાજા છું.”‘ \t Lecyux n wat Isṛail ccetkan ɣer Bilaṭus, nnan-as : Ur ilaq ara aț-țaruḍ ɣef telwiḥt nni «Agellid n wat Isṛail,» lameɛna ilaq aț-țaruḍ «Argaz-agi yenna d : nekk d agellid n wat Isṛail.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ ફરી કહ્યું, “હું દેવના રાજ્યને શાની સાથે સરખાવું? \t Yenna daɣen : ?er wacu i zemreɣ ad metleɣ tageldit n Ṛebbi ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમારી સાથે પણ આવું જ છે. તમે આત્મિક દાનની ખૂબ ઈચ્છા ઘરાવો છો જેથી મંડળી વધારે શક્તિશાળી બને. તેથી તે મેળવવા અથાગ પ્રયત્ન કરો. \t Kunwi daɣen, imi tețnadim aț-țesɛum tukciwin i d-yețțak Ṛṛuḥ iqedsen, nadit axiṛ aț-țesɛum ayen ara inefɛen tajmaɛt n Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ફેસ્તુસ હાકેમ બન્યો, અને ત્રણ દિવસ પછી તે કૈસરિયાથી યરૂશાલેમ ગયો. \t Mi ɛeddan tlata wussan segmi yuɣal d lḥakem, Fistus yuli si temdint n Qiṣarya ɣer temdint n Lquds."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એરાસ્તસ કરિંથમાં રહ્યો અને મેં ત્રોફિમસને બિમાર હતો તેથી મિલેતસમાં રાખ્યો છે. \t Gma-tneɣ Irast yeqqim di temdint n Kurintus, ma d Trufim ǧǧiɣ-t di temdint n Milet mazal-it yehlek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ કહ્યું, “મારા બાળકો, હવે હું ફક્ત થોડા સમય માટે તમારી સાથે હોઈશ. તમે મને શોધશો અને મેં જે યહૂદિઓને કહ્યું તે હવે હું તમને કહ્યું છું. જ્યાં હું જઈ રહ્યો છું ત્યાં તમે આવી શકશો નહિ. \t Ay arrac ɛzizen, aql-i mazal-iyi gar-awen meɛna ur țɛeṭṭileɣ ara. Aț-țnadim fell-i, atan ayen i nniɣ i lɣaci tura a wen-t-id-iniɣ daɣen i kunwi : «Ur tezmirem ara aț țeddum ɣer wanda ara ṛuḥeɣ » !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો કે મને ખબર ન હતી કે તે કોણ હતો. પણ હું લોકોને પાણીથી બાપ્તિસ્મા આપવા આવ્યો છું કે જેથી ઈસ્રાએલ (યહૂદિઓ) જાણી શકે કે ઈસુ તે જ ખ્રિસ્ત છે.” \t Nekk s yiman-iw ur ẓriɣ ara anwa-t meɛna usiɣ-ed ad sɣeḍseɣ deg waman akken a t-issinen wat Isṛail ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું જ તમારો ‘ગુરું’ અને ‘પ્રભુ’ છું. પણ મેં તમારા પગ સેવકની જેમ ધોયા. તેથી તમારે પણ એકબીજાના પગ ધોવા જોઈએ. \t Ma yella nekk yellan d Ssid-nwen ssardeɣ-awen iḍaṛṛen-nwen, ilaq awen aț-țețțemsiridem iḍaṛṛen wway gar-awen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“પણ પિતાએ તેને કહ્યું ‘દીકરા, તું હંમેશા મારી સાથે છે, મારી પાસે જે બધું છે તે તારું જ છે. \t Ikker baba-s yenna-yas : A mmi, kečč kull ass tețțiliḍ yid-i, ayen akk sɛiɣ d ayla-k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ શિષ્યોને વિચાર જાણીને તેઓને કહ્યું, “ઓ અલ્પવિશ્વાસી લોકો, તમે શા માટે કોઈ રોટલી નહિ હોવાની ચર્ચા કરો છો? \t Sidna Ɛisa iẓra ɣef wacu i țxemmimen yenna-yasen : A wid i gxuṣṣen di liman ! Tɣilem imi ur d-tewwim ara aɣṛum i wen-d-nniɣ akka ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ હું તમને કહું છું કે દુષ્ટ વ્યક્તિનો પ્રતિકાર ન કરો. જો તમને કોઈ જમણા ગાલ પર તમાચો મારે, તો તમારે બીજો ગાલ દરવો. \t Meɛna nekk a wen-iniɣ : ma yella win i wen-ixedmen cceṛ ur țțarat ara țțaṛ. Ma iwwet-ik yiwen ɣer lḥenk ayeffus, sken-as lḥenk nniḍen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રમુખ યાજક તરીકે તેઓ જે સેવા કાર્ય કરે છે તે તો માત્ર આકાશમાંની વસ્તુઓની પ્રતિછાયા છે, મૂસાએ જ્યારે મંડપ બનાવવાની તૈયારી બતાવી ત્યારે દેવે તેને જણાવ્યું: “પર્વત પર તેં જે મંડપ જોયો છે તે પ્રમાણે જ તું પૃથ્વી પર મંડપની રચના કર.” \t Ccɣel i xeddmen lmuqedemin agi d lemtel, d ccbiha n wayen yellan deg igenwan. Mi gekker Sidna Musa ad isbedd aqiḍun n temlilit, Sidi Ṛebbi yenna yas : -- Muqel ! Xdem kullec am lemtel i k-d-ssekneɣ deg wedrar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે બાર પ્રેરિતોએ આખા સમૂહને બોલાવ્યો. પ્રેરિતોએ તેઓને કહ્યું, “દેવના વચનોનો બોધ આપવાનું આપણું કામ અટકી ગયું છે. તે સારું નથી. લોકોને કંઈક ખાવાનું વહેંચવામાં મદદ કરવા કરતાં દેવના વચનોનો બોધ આપવાનું ચાલુ રાખવું તે વધારે સારું છે. \t Tnac ṛṛusul-nni snejmaɛen-d inelmaden meṛṛa, nnan-asen : Mačči d lḥeqq a neǧǧ Awal n Sidi Ṛebbi di rrif iwakken a nelhi d wefṛaq n lqut i mkul yiwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સિમોને જવાબ આપ્યો, “તમે બંને પ્રભુને મારા માટે પ્રાર્થના કરો. પ્રાર્થના કરો કે તમે જે કહ્યું છે તે હવે મારી સાથે બનશે નહિ!” \t Semɛun yerra-yasen : Dɛut kunwi s yiman-nwen fell-i ɣer Sidi Ṛebbi iwakken ur d-ideṛṛu ara yid-i wayen akka i d-tennam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેણે વરરાજાને કહ્યું, “લોકો હંમેશા ઉત્તમ દ્રાક્ષારસ પ્રથમ મૂકે છે ત્યાર બાદ મહેમાનોના સારી પેઠે પીધા પછી સસ્તો દ્રાક્ષારસ આપે છે. પણ તમે તો અત્યાર સુધી ઉત્તમ દ્રાક્ષારસ સાચવી રાખ્યો છે.” \t yenna-yas : Di tmeɣṛiwin, medden srusun-d uqbel ccṛab yelhan, mi ḥman inebgawen rennun-asen-d win ṛqiqen, kečč teǧǧiḍ ccṛab yelhan armi ț-țura !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મેં જે જાણયું તે આ છે; યહૂદિઓએ કહ્યું, પાઉલે એવું કંઈક કર્યુ છે જે ખોટું હતું. પણ આ આક્ષેપો તેના પોતાના યહૂદિ નિયમો વિષે છે. તેમાનો એક પણ લાયક નથી. અને આ વસ્તુઓમાંની કેટલીક તો જેલ અને મૃત્યુદંડને યોગ્ય છે. \t Ufiɣ belli sebba ɣef wacu i ccetkan fell-as, d ayen yeɛnan ccariɛa-nsen, lameɛna ur ixdim acemma yuklalen lmut neɣ lḥebs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો દેવ તેના મારફત મહિમા પ્રાપ્ત કરે છે પછી દેવ પોતાના મારફત માણસના દીકરાને મહિમા આપશે. \t Imi yis ara yețwaɛuzz, Ṛebbi daɣen ad iɛuzz Mmi-s n bunadem yerna qṛib a d-yedṛu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ તેના શિષ્યોને બોલાવીને તેઓને બધા ભૂતો પર, તથા રોગો ટાળવાને પરાક્રમ તથા અધિકાર આપ્યાં. \t Sidna Ɛisa isnejmaɛ-ed tnac yinelmaden-is, yefka-yasen tazmert d lḥekma s wacu ara ssufɣen leǧnun, ara sseḥlun imuḍan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બધાજ લોકો ભયભીત થયા. તેઓ દેવની સ્તુતી કરતા હતા. તેઓએ કહ્યું, “આપણી પાસે એક મોટો પ્રબોધક આવ્યો છે!” અને તેઓએ કહ્યું, “દેવ તેના લોકોની સંભાળ રાખે છે.” \t Ikcem-iten akk lxuf, bdan țḥemmiden Ṛebbi qqaṛen : « Sidi Ṛebbi yerra-d ddehn-is ɣer wegdud is, nnbi ameqqran ikker-ed gar-aneɣ. »"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સેવા જે મૃત્યુ લાવે છે તેના શબ્દો પથ્થર પર લખાયેલા હતા. તે દેવના મહિમા સાથે આવ્યા હતા. મૂસાના મુખ પરંતુ તેજ મહિમાથી એટલું પ્રકાશવાન હતું કે ઈસ્રાએલ ના લોકો સતત તેની સામે જોઈ શક્યા નહોતા. અને તે મહિમા પછીથી અદશ્ય થઈ ગયો હતો. \t Ccariɛa yețwajerden ɣef teblaḍin n wezṛu tesban-ed tamanegt n Sidi Ṛebbi deg udem n Sidna Musa, yețfeǧǧiǧ wudem-is almi ur zmiren ara wat Isṛail ad muqlen ɣuṛ-es ; ɣas akken, afeǧǧeǧ-nni ur ițdum ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“અને પ્રબોધક એલિયાના સમયમાં ઈસ્ત્રાએલમાં ઘણા કોઢના રોગીઓ હતા છતાં તેણે ફક્ત આરામી નામાનની સારવાર કરીને તેને સાજો કર્યો હતો.” \t Llan daɣen aṭas n wid ihelken lbeṛs di tmurt n wat Isṛail di zzman n nnbi Ilyaceɛ , meɛna ula d yiwen deg-sen ur iḥli anagar Neɛman n tmurt n Surya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“મારા યહૂદિ ભાઈઓ, આ શબ્દો ધ્યાનથી સાંભળો: નાસરેથનો ઈસુ એક ઘણો વિશિષ્ટ માણસ હતો. દેવે તમને આ સ્પષ્ટ દર્શન કરાવ્યું છે. દેવે પરાક્રમો અને આશ્ચર્યો તથા ચમત્કારોથી તે સાબિત કર્યુ છે. તે ઈસુ દ્ધારા કરવામાં આવ્યું હતું. તમે બધાએ આ બાબતો જોઈ છે. તેથી તમે જાણો છો કે આ સાચું છે. \t Ay imdanen n wat Isṛail, ḥesset-ed mliḥ i wayen ara wen-d iniɣ : ɣef wayen yeɛnan Ɛisa anaṣari, teẓram akk belli Sidi Ṛebbi isbeggen ed tazmert-is mi gexdem zdat-wen lbeṛhanat, licaṛat d leɛǧubat, am akken i teẓram s yiman-nwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો તમે તમારા મિત્રો પ્રત્યે સારા હશો તો તમે બીજા કરતા સારા નહિ ગણાવ, જે લોકો દેવ વિનાના છે તે પણ તેમના મિત્રો માટે સારા છે. \t Ma yella tețțemsalamem d watmaten-nwen kan, d acu n lxiṛ i txedmem ? Ula d imednuben xeddmen akken."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શાસ્ત્ર તો આમ પણ કહે છે: “દેવના માણસોની સાથે સાથે સૌ બિનયહૂદિઓએ પણ આનંદિત થવું જોઈએ.” પુર્નનિયમ 32:43 \t Yenna daɣen : A leǧnas feṛḥet akk-d wegdud n Sidi Ṛebbi !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મરણ અમારામાં કાર્યશીલ છે. પરંતુ જીવન તમારામાં કાર્યશીલ છે. \t S wakka lmut txeddem deg-nneɣ, ma ț-țudert txeddem deg-wen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કેટલાએક ફરોશીઓ અને કેટલાએક શાસ્ત્રીઓ યરૂશાલેમમાંથી આવ્યા. તેઓ ઈસુની આજુબાજુ ભેગા થયા. \t Ifariziyen d kra lɛulama n ccariɛa i d-yusan si temdint n Lquds, nnejmaɛen-d ɣer Sidna Ɛisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિતર અને બીજા ઘસઘસાટ ઊંઘતા હતા. પણ તેઓ જાગી ઊઠ્યા અને ઈસુનો મહિમા જોયો. તેઓએ ઈસુ સાથે ઊભેલા બે માણસોને પણ જોયા. \t Buṭrus d yimdukkal-is yewwi ten yiḍes. Mi d-endekwalen, walan tamanegt n Sidna Ɛisa akk-d wid yellan yid-es."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શિષ્યો ઈસુની પાસે ગયા અને તેને જગાડ્યો અને કહ્યું કે, “હે પ્રભુ, અમને બચાવ! અમે ડૂબી જઈશું!” \t Qeṛṛben-d ɣuṛ-es inelmaden-is, ssakin-t-id, nnan-as : A Sidi, sellek-aɣ m'ulac a nemmet !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ કહ્યું, “જે એક જણે મારી સાથે તેનો હાથ વાટકામાં ઘાલ્યો છે તે જ વ્યક્તિ મારી વિરૂદ્ધ જશે. \t Yerra-yasen : Win igren afus-is yid-i deg uḍebsi, d nețța ara yi-izzenzen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કારણ કે તેઓના મહાન કોપનો દિવસ આવ્યો છે. તેની સામે કોઈ વ્યક્તિ ઊભો રહી શકશે નહિ.” \t axaṭer yusa-d wass ameqqran n wurrif-nsen, anwa ara imenɛen ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ માળીએ ઉત્તર આપ્યો, સાહેબ વૃક્ષને ફળ આવવા માટે એક વર્ષ વધારે રહેવા દો. મને તેની આજુબાજુ ખોદવા દો અને છોડને ખાતર નાખવા દો. \t Axeddam-nni yerra-yas : a Sidi, eǧǧ-iț aț-țernu aseggas-a ; aț-țneqceɣ, a s-rreɣ leɣbaṛ,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "વળી, તે જુવાન વિધવાઓ ઘેરઘેર ભટકવાનું શરું કરે છે અને પોતાનો સમય વેડફે છે. તેઓ નિંદા અને કૂથલી કરવાનું શરું કરી દે છે અને બીજા લોકોના જીવનમાં રસ લેતી થઈ જાય છે. જે ન બોલવું જોઈએ તે તેઓ બોલવા લાગે છે. \t Yerna m'ur sɛint ara ayen ara xedment, ad țcalint seg wexxam ɣer wayeḍ mačči kan imi ur sɛint ara ccɣel, meɛna ad kettṛent deg yimeslayen ur nesɛi lmeɛna, ad ggarent iman-nsent deg wayen i tent-yexḍan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને વ્યક્તિનું શરીર એક અવયવનું બનેલું નથી. પણ વધારે અવયવોનું બનેલું છે. તેને ઘણા અવયવો હોય છે. \t Lǧețța ur tebni ara ɣef yiwen n lmefṣel, lameɛna tebna ɣef waṭas n lemfaṣel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યોહાન પોતે પ્રકાશ નહોતો. પણ યોહાન લોકોને પ્રકાશ વિષે કહેવા આવ્યો. \t Mačči d nețța i ț-țafat, nețța yusa-d d inigi n tafat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમારી જાતને દેવના પ્રેમમાં રાખો. આપણા પ્રભુ ઈસુ ખ્રિસ્તની દયા વડે તમને જે અનંતજીવન પ્રાપ્ત થવાનું છે તેની રાહ જુઓ. \t ?ṭfet di leḥmala n Sidi Ṛebbi, țeklet ɣef ṛṛeḥma n Sidna Ɛisa Lmasiḥ, ara wen-d-yefken tudert yețdumun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ ધર્મલેખોમાં કહ્યું છે તેથી એવું જ થવું જોઈએ.” \t Amek ihi ara țwakemlent tira iqedsen i d-ixebbṛen belli ilaq a d-yedṛu wayagi meṛṛa ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ત્યારે તમે નિર્દોષ અને નિષ્કલંક બનશો. તમે દેવના ક્ષતિહીન સંતાન બનશો. પરંતુ તમે તમારી આજુબાજુ ઘણા જ દુષ્ટ અને અનિષ્ટ લોકોની વચ્ચે રહો છો. આવા લોકોની વચ્ચે, તમે અંધકારની દુનિયામાં ઝળહળતા પ્રકાશ જેવા થાઓ. \t iwakken yiwen ur kkun-ițlumu, aț-țilim teṣfam, d arraw n Ṛebbi, ur tseɛɛum ara lɛib ger lǧil-agi n ixeddaɛen, aț-țfeǧǧeǧem gar-asen am teftilin di ddunit"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શિષ્યો ગધેડી અને નાના ખોલકાને ઈસુ પાસે લાવ્યા. તેઓએ તેમના લૂગડાં ખોલકા પર મૂક્યા, ઈસુ તે પર બેઠો. \t Wwin-d taɣyult-nni d mmi-s, sburren-asen llebsa-nsen, dɣa srekben Sidna Ɛisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવના દૂતે કહ્યું, ‘પાઉલ, ગભરાઈશ નહિ! તારે કૈસરની સામે ઊભા રહેવાનું જ છે. અને દેવે આ વચન આપ્યું છે. તે તારી સાથે વહાણમાં હંકારતા હશે તે બધા લોકોની જીંદગી તારે ખાતર બચાવશે અને તારે ખાતર તે પેલા લોકોનું જીવન પણ બચાવશે જે તારી સાથે વહાણ હંકારે છે.’ \t yenna-yi-d : « a Bulus, ur țțaggad ara ! Ilaq aț-țbeddeḍ zdat Qayṣer, atan Sidi Ṛebbi a kkun isellek s kečč s wid yellan yid-ek »."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ પિતર, યાકૂબ અને યોહાનને તેની સાથે આવવા કહ્યું પછી ઈસુની વધારે મુશ્કેલીઓની શરુંઆત થઈ અને તે ઘણો ઉદાસ થયો. \t Yewwi yid-es Buṭrus, Yeɛqub akk-d Yuḥenna. Yetḥeyyeṛ, tekcem-it tugdi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કોણ કહી શકશે કે દેવના લોકો અપરાધી છે? કોઈ પણ નહિ! આપણા માટે ખ્રિસ્ત ઈસુએ મૃત્યુ સ્વીકાર્યું, પરંતુ એમાં જ કાંઈ બધું આવી જતું નથી. મૃત્યુમાંથી તેને ઊભો કરવામાં આવ્યો હતો. હવે તે દેવને જમણે હાથે છે અને આપણા વતી આપણા ઉદ્ધાર માટે દેવને વિનંતી કરી રહ્યો છે. \t Anwa i gzemren ad iḥkem fell asen ? Ɛisa Lmasiḥ d win yemmuten yerna iḥya-d si ger lmegtin, yuli ɣer tama tayeffust n Sidi Ṛebbi iwakken ad icafeɛ fell-aɣ !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી એક કોઢથી પીડાતો માણસ તેની પાસે આવ્યો, પગે પડ્યો અને કહ્યુ, “હે પ્રભુ, તું ઈચ્છે તો મને સાજો કરવાની શક્તિ તારી પાસે છે.” \t Ataya yiwen wemdan ihelken lbeṛs yusa-d ɣuṛ-es, iseǧǧed zdat-es, yenna-yas : A Sidi, ma yella tebɣiḍ, tzemreḍ a yi-tseḥluḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું એમ નથી સમજતો કે અમે અમારી જાતે જે કાંઈ સારું છે તે કરવા અમે શક્તિમાન છીએ. તે દેવ એક છે જે આપણે કરીએ છીએ તે કરવાને આપણને શક્તિમાન બનાવે છે. \t Ur nezmir ara a d-nini belli d nukni i gxeddmen ccɣel-agi s tezmert-nneɣ lameɛna d Sidi Ṛebbi i ɣ-d-ițțaken tazmert deg wayen akk i nxeddem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી ઈસુ ઊભો થયો અને તેને ઘેર ગયો. તેના શિષ્યો તેની પાછળ ગયાં. \t Sidna Ɛisa ikker yedda yid-es nețța d inelmaden-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે દિવસે તમે મારા નામે પિતા પાસે જે કંઈ માગશો. હું કહું છું કે મારે તમારા માટે પિતાની પાસે કંઈ માગવાની જરૂર પડશે નહિ. \t Ass-nni aț-țdeɛɛum ɣer Baba s yisem-iw, yerna ur wen-d-qqaṛeɣ ara belli ad dɛuɣ ɣer Baba fell-awen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાસ્ખા અને બેખમીર રોટલીના પર્વના ફક્ત બે દિવસ પહેલાનો વખત હતો, મુખ્ય યાજકો અને શાસ્ત્રીઓ ઈસુને પકડવા માટે કઈક જૂઠાણાંનો ઉપયોગ કરવાનો રસ્તો શોધવાનો પ્રયત્ન કરતાં હતા. પછી તેઓ તેને મારી શકે. \t Qqimen-d sin wussan i Tfaska n izimer n leslak i deg xeddmen aɣṛum mbla tamtunt ( iɣes ). Lmuqedmin imeqqranen d lɛulama, țnadin s tḥila, sebba s wayes ara ḥebbsen Sidna Ɛisa iwakken a t-nɣen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હવે જગતનો ન્યાય કરવાનો સમય છે. હવે આ જગતનો શાસક (શેતાન) બહાર ફેંકાઇ જશે. \t Tura ara yedṛu lḥisab n ddunit. Tura ara yețwaqceɛ umesbaṭli n ddunit-a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિલાતે કહ્યું, “તેથી તું રાજા છે!” ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો, “તું કહે છે કે હું રાજા છું તે સાચું છે. મારો જન્મ આ માટે હતો કે લોકોને સત્ય વિષે કહેવું. તેના કારણે હું જગતમાં આવ્યો છું. અને પ્રત્યેક વ્યક્તિ જે સત્યનો છે તે મને ધ્યાનથી સાંભળે છે.” \t Bilaṭus yenna-yas : Ihi d agellid i telliḍ ? Sidna Ɛisa yerra-yas : Tenniḍ-t-id s yiman-ik, d agellid i lliɣ ! Luleɣ-d yerna usiɣ-ed ɣer ddunit-agi akken a d-cehdeɣ ɣef tideț. Win iḥemmlen tideț, yesmeḥsis i wayen i d-qqaṛeɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જમવાના મેજ પાસે બેઠેલા લોકો તેઓની જાતે વિચાર કરવા લાગ્યા કે, “આ માણસ કોણ છે કે જે પાપને પણ માફ કરે છે?” \t Inebgawen nniḍen bdan qqaṛen deg yiman-nsen : « d acu-t wergaz-agi i gessawḍen iman-is ad yeɛfu ula d ddnubat ? »"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ પવિત્ર આત્મા વિષે કહેતો હતો. પવિત્ર આત્મા હજુ લોકોને આપવામાં આવ્યો ન હતો કારણ કે હજુ ઈસુ મૃત્યુ પામીને મહિમાવાન થયો ન હતો. પણ પાછળથી પેલા લોકો જે ઈસુમાં વિશ્વાસ રાખશે તેઓ આત્માને પ્રાપ્ત કરશે. \t Sidna Ɛisa yenna-d ayagi ɣef Ṛṛuḥ iqedsen ara yeččaṛen ulawen n wid yumnen yis. Di lweqt-nni, Ṛṛuḥ iqedsen mazal ur d-ițțunefk ara axaṭer Sidna Ɛisa werɛad yekcim tamanegt-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ દેવે આપણને એક વચન આપ્યું છે. અને તે વચન પ્રમાણે નવા આકાશ તથા નવી પૃથ્વી જેમાં ન્યાયીપણું વસે છે, તેની આપણે રાહ જોઈએ છીએ. \t Meɛna nețṛaǧu am akken i ɣ-t-id-iɛuhed Sidi Ṛebbi : Igenwan d lqaɛa imaynuten ( ijdiden ), i deg ara izdeɣ lḥeqq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે સમયે ત્યાં ઈસુ સાથે ક્ટલાએક લોકો હતા. તે લોકોએ ગાલીલમાં કેટલાએક લોકો સાથે જે કંઈ બન્યું તે વિષે ઈસુને કહ્યું. જ્યારે તેઓ સ્તુતિ કરતા હતા ત્યારે પિલાતે એ લોકોને મારી નાખ્યા. પિલાતે દેવને જે યજ્ઞો થતાં પશુઓનાં લોહીમાં તેઓનું લોહી ભેળવી દીધું. \t Di lweqt-nni, kra n yemdanen usan-d a s-ḥkun i Sidna Ɛisa ɣef kra n yergazen n tmurt n Jlili i genɣa Bilaṭus, d wamek issexleḍ dammen-nsen d idammen n iseflawen nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“તેણે કહ્યુ, ‘ના, તેમ કરવા જશો તો નકામા છોડ સાથે ઘઉંના છોડ પણ ઉખાડી નાખશો. \t Yerra-yasen : Xaṭi ! Axaṭer m'ara tekksem aẓekkun, tzemrem a d-teglum s yirden."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ કહ્યું કે, “શાસ્ત્રોમાં લખ્યું છે કે, ‘મારું ઘર પ્રાર્થનાનું ઘર થશે.’ પરંતુ તમે તેને ચોરોને છુપાવા માટેનો અડ્ડો બનાવી દીધું છે.”‘ \t yeqqaṛ-asen : Yura di tira iqedsen : Axxam-iw ad yili d axxam n tẓallit, kunwi terram-t d axxam n imakaren."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યર્દન નદીને પેલે પાર આ બધી વસ્તુઓ બેથનિયામાં બની. આ જગ્યાએ યોહાન લોકોનું બાપ્તિસ્મા કરતો હતો. \t Annect-agi meṛṛa yedṛa di taddart n Bitanya ɣer tama n cceṛq n wasif n Urdun anda i gesseɣḍas Yeḥya lɣaci."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "નવી દુનિયા જે આવી રહી હતી તેના ઉપર શાસન કરવા દેવે દૂતોને પસંદ કર્યા નહિ. આપણે જે ભવિષ્યની દુનિયાની વાત કરીએ છીએ તે આ દુનિયા છે. \t Mačči i lmalayekkat iwumi yefka Sidi Ṛebbi lḥekma ɣef ddunit i d-iteddun i ɣef d-nețmeslay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી તે સ્ત્રીઓ ઈસુના દેહ પર મસાલા તથા સુગંધિત દ્ધવ્યો મૂકવા માટેની તૈયારી કરવા પાછી આવી. વિશ્રામવારે તેઓએ વિશ્રામ લીધો. મૂસાના નિયમ પ્રમાણે બધાજ લોકોએ આ કર્યુ. \t Syenna uɣalent ɣer yexxamen nsent iwakken ad heggint leɛṭeṛ d wayen xeddmen i lmegtin, i lǧețța n Sidna Ɛisa. Azekka-nni n ssebt, steɛfant akken i d-tenna ccariɛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે શું વિચારો છો?” યહૂદીઓએ ઉત્તર આપ્યો, “તે અપરાધી છે, અને તે મરણજોગ છે.” \t Rran-as-d : Yuklal lmut !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે દૂતોએ મોટા સાદે કહ્યું કે: “જે હલવાનને મારી નાખવામાં આવ્યું હતું તે પરાક્રમ, સંપત્તિ, શાણપણ અને શક્તિ, માન, મહિમા મેળવવા તથા સ્તુતિને યોગ્ય છે!” \t Qqaṛen s ṣṣut ɛlayen : Izimer yemmezlen yuklal tazmert d lekyasa, lerbaḥ d lǧehd, ccan d lɛaḍima akk-d ucekkeṛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓ તેને શહેર બહાર લઈ ગયા અને તે મૃત્યુ પામ્યો ત્યાં સુધી તેના તરફ પથ્થરો ફેંક્યા. જે માણસો સ્તેફન વિરૂદ્ધ ખોટું બોલતા હતા તેઓએ તેના કપડાં શાઉલ નામના જુવાન માણસ પાસે મૂક્યા હતા. \t Zzuɣṛen-t beṛṛa n temdint, ṛejmen-t s iblaḍen iwakken a t-nɣen. Inigan ǧǧan leḥwayeǧ-nsen ɣer yiwen ilemẓi isem-is Caɛul, iwakken a ten-iɛas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું તમને સત્ય કહું છું. જે કોઈને હું મોકલું છું તેનો સ્વીકાર જે કરે છે તે મારો સ્વીકાર કરે છે અને જે મારો સ્વીકાર કરે છે તે મારા મોકલનારનો પણ સ્વીકાર કરે છે.” \t A wen-iniɣ tideț : win iqeblen win ara d-ceggɛeɣ d nekk i geqbel, win ara yi-qeblen yeqbel win i yi-d-iceggɛen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ સાંભળો, હું તમને એક રહસ્ય કહું છું: આપણે બધા મૃત્યુ નહિ પામીએ પરંતુ એક પરિવર્તન પામીશું. \t A wen-d-iniɣ yiwet n lbaḍna : ur nețɛedday ara akk si lmut meɛna lǧețțat-nneɣ ad nbeddalent."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારું કહેવું આમ છે: કે સેવા લોકોને તેમના પાપના અનુસંધાનમાં મૂલવતી હતી, પરંતુ તે મહિમાવંત હતી. તેટલી જ નિશ્ચિતતાથી જે સેવા લોકોને દેવને અનુરુંપ બનાવે છે, તેનો મહિમા વધુ ઉત્કૃષ્ટ છે. \t Ma yella leqdic ɣef ccariɛa yețțawin ɣer lmut yesɛa ccan, acḥal meqqeṛ akteṛ ccan n leqdic ɣef Ṛṛuḥ iqedsen i gețțarran imdanen d iḥeqqiyen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કેટલાએક શિષ્યોએ ઈસુને કહ્યું કે, “ઉપદેશક, આ વસ્તુઓ ક્યારે બનશે? આપણને કેવી રીતે ખબર પડશે કે તે થવાનો સમય આવ્યો છે?” \t Steqsan-t nnan-as : A Sidi, melmi ara d-yedṛu wannect-a ? Anta licaṛa ara d isbegnen belli qṛib a d-yedṛu waya ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે લોકો તમારું ખરાબ કરતા હોય, તેમના વિષે ફક્ત સારું જ બોલો. એમને શાપ ન આપો, પરંતુ એમને આશીર્વાદ જ આપો. \t Dɛut s lxiṛ i wid i kkun ițqehhiṛen, deɛɛut s lxiṛ, ur deɛɛut ara s cceṛ ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓએ ત્યાં પણ સુવાર્તા પ્રગટ કરી. \t țbecciṛen dinna lexbaṛ n lxiṛ n Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો તમે મને ખરેખર ઓળખતા હોત, તો પછી તમે મારા પિતાને પણ જાણશો. હવેથી તમે એને જાણશો. તમે તેને જોયો છે.” \t Ma tessnem-iyi, aț-țissinem ula d Baba. Atan tura tessnem-t yakan yerna teẓram-t."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે પાઉલ અને બાર્નાબાસ સભાસ્થાન છોડતા હતા, લોકોએ પાઉલ અને બાર્નાબાસને આ પછીના બીજા વિશ્રામવારે આ વિષે વધારે કહેવા માટે ફરીથી આવવા કહ્યું. \t Mi kkren ad ffɣen si lǧameɛ, ḥellelen Bulus d Barnabas iwakken a d-uɣalen ass n ssebt i d-iteddun a d-rnun a d-mmeslayen ɣef wannect nni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે વ્યક્તિ પ્રેમ કરતો નથી તે દેવને આળખતો નથી કેમ કે દેવ પ્રેમ છે. \t Kra n win ur nesɛi ara leḥmala deg wul-is ur yessin ara Sidi Ṛebbi, axaṭer leḥmala s ɣuṛ-es i d-tekk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રભુ ઈસુ ખ્રિસ્તની કૃપા (દયા) તમારી સાથે રહો. આમીન \t Ṛṛeḥma n Sidna Ɛisa Lmasiḥ aț-țili yid-wen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી જેમની પાસે સાત રણશિંગડાં હતાં. તે સાત દૂતો તેમના રણશિંગડાં વગાડવા માટે તૈયાર થયા. \t Sebɛa lmalayekkat-nni yeṭṭfen sebɛa lbuqat, heggant iman-nsent ad wwtent lbuq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ એવો સમય આવશે. જ્યારે વરરાજાને તેઓની પાસેથી લઈ લેવામાં આવશે અને તેના મિત્રોને ઉપવાસ કરવો પડશે.” \t Ad asen wussan i deg ara sen-ițwakkes yesli, ass-nni ad uẓummen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યોહાનના શિષ્યોએ આવીને ઈસુને પૂછયુ કે, “યોહાને જે માણસ વિષે કહ્યું તે આવી રહ્યો છે તે તું છે કે અમારે બીજા માણસની રાહ જોવાની છે?” \t D kečč i d win akken ara d yasen neɣ ilaq-aɣ a nerǧu wayeḍ ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બધા લોકો આશ્ચર્યચકિત થયા. અને મૂંઝાયા. તેઓ એકબીજાને પૂછે છે, “આ શું થઈ રહ્યું છે?” \t Dehcen akk, ur ẓrin d acu ara xemmemen, qqaṛen wway gar-asen : D acu-t wayagi ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને સર્વ પ્રકારની દુષ્ટતાથી દૂર રહો. \t ḥadret iman-nwen ɣef wayen n diri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યાજકો આ બાબતથી વધારે ખુશ હતા. જો તે ઈસુ તેઓને સોંપે તો તેઓએ યહૂદાને પૈસા આપવાનું વચન આપ્યું. \t Nutni feṛḥen yerna ɛuhden-t a s-fken idrimen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એકબીજા સાથે ભલા થાઓ અને પૂર્ણ પ્રેમાળ બનો. જે રીતે ખ્રિસ્તમાં દેવે તમને ક્ષમા આપી છે તેમ તમે એકબીજાને ક્ષમા કરો. \t Ilit d iḥninen msamaḥet wway gar-awen, akken i wen-isemmeḥ Sidi Ṛebbi s Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું જોઈ શકું છું કે તું અદેખાઈની કડવાશમાં અને પાપના બંધનમાં છે.” \t Atan walaɣ teččuṛeḍ d ddɣel, imlek-ik lbaṭel !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ખ્રિસ્ત ઈસુના પ્રેરિત પાઉલ તરફથી કુશળતા હું પ્રેરિત છું. કારણ કે દેવ જ તેમ ઈચ્છતો હતો. ખ્રિસ્તમાં આપણા ભાઈ તિમોથી તરફથી પણ સલામ. \t Nekk Bulus, amceggeɛ n Ɛisa Lmasiḥ s lebɣi n Sidi Ṛebbi akk-d gma-tneɣ Timuti,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એમના જ ક્રીત ટાપુના તેઓના પોતાના પ્રબોધકોમાંના એકે આમ કહ્યું પણ છે કે, “ક્રીતના લોકો તો હંમેશા જૂઠું બોલનારા હોય છે, તેઓ જંગલી પશુઓ જેવા અને આળસુ છે કે જેઓ ખાવા સિવાય બીજું કંઈ કરતા નથી.” \t Yiwen seg-sen i ḥesben d nnbi, yenna-d : « at țegzirt n Kritus si zik-nsen d imeskaddaben, d lewḥuc iweɛṛen, d ifenyanen yețxemmimen kan ad ččen ' ' ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કલિયોપાસ નામના એકે ઉત્તર આપ્યો કે, “યરૂશાલેમમાં ફક્ત તું જ એકલો એવો માણસ હશે જે છેલ્લા થોડા દિવસો પહેલાં ત્યાં શું થયું છે તે તું જાણતો નથી.” \t Yiwen deg-sen, isem-is Klufas, yenna-yas : Eɛni anagar kečč ur neẓri ara ayen yedṛan ussan-agi di temdint n Lquds ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ જોયું કે બધા જે લોકો ત્યા શું બની રહ્યું છે તે જોવા માટે દોડતા હતા તેથી ઈસુએ અશુદ્ધ આત્માને કહ્યું, ‘ઓ અશુદ્ધ આત્મા, તું આ છોકરાને બહેરો બનાવે છે અને તેને વાત કરતાં અટકાવે છે-હું તને આ છોકરામાંથી બહાર આવવાને અને કદાપિ તેનામાં નહિ પ્રવેશવા હુકમ કરું છું!’ \t Sidna Ɛisa mi gwala lɣaci uzzlen-d ɣuṛ-sen, yumeṛ i uṛuḥani-nni, yenna-yas : Ay aṛuḥani ! yesgugumen yesɛuẓẓugen, effeɣ seg weqcic-agi ur țɛawad ara aț-țkecmeḍ deg-s !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે સુંદર રીતે દેવની આભારસ્તુતિ કરતા હશો, પરંતુ ન સમજનાર વ્યક્તિ માટે તે મદદરૂપ નથી બનતું. \t Ɣas yimeslayen-ik s wayes i tḥemdeḍ Ṛebbi gerrzen aṭas, ur nfiɛen ara win ur nefhim ara d acu i d-teqqaṛeḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો, “પ્રત્યેક વ્યક્તિ જે આ પાણી પીએ છે તે ફરીથી તરસ્યો થશે. \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Kra n win ara yeswen seg waman-agi ad yuɣal ad iffad,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "‘પરંતુ આકાશમાંના અવાજે ફરીથી કહ્યું, ‘દેવે આ વસ્તુઓ સ્વચ્છ બનાવી છે. તેને નાપાક કહીશ નહિ!’ \t Tikkelt tis snat, ṣṣut-nni i d-yusan seg igenni yenna-yi-d : ayen iḥseb Sidi Ṛebbi d leḥlal, ur k-id iṣaḥ ara a t-tḥesbeḍ d leḥṛam !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "વિશ્રામવારના દિવસે ઈસુએ સભાસ્થાનમાં ઉપદેશ આપ્યો. ઘણા લોકો તેનો ઉપદેશ સાંભળીને નવાઇ પામ્યા. આ લોકોએ કહ્યું, ‘આ માણસે આ ઉપદેશ ક્યાંથી મેળવ્યો? તેને આ ડાહપણ કેવી રીતે મળ્યું? તે તેને કોણે આપ્યું? અને આવા પરાક્રમો કરવાની તાકાત તેણે ક્યાંથી મેળવી? \t Akken i d-yewweḍ wass n westeɛfu, yebda yesselmad di lǧameɛ. Aṭas i gwehmen seg wid i s-isellen, qqaṛen : Ansi i s-d-yekka wayagi ? D acu-ț lefhama-yagi i s-d ițțunefken ? Ansi i s-d-tekka tezmert s wayes ixeddem lbeṛhanat-agi meṛṛa ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સૌથી મહત્વપૂર્ણ, તમારે સમજવું જ પડે કે: પવિત્ર લેખમાંનું કોઈ પણ ભવિષ્યવચન કોઈ એક વ્યક્તિએ કરેલું પોતાનું અર્થઘટન નથી. \t Uqbel kullec, ẓret belli imeslayen akk i d-nnan lenbiya, yuran di tektabt iqedsen, ur d-kkin ara s ɣuṛ-sen ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શુદ્ધ ઉપદેશનું પાલન કરવા લોકોએ શું શું કરવું જોઈએ એ વિષે તારે એમને કહેવું જ જોઈએ. \t Ma d kečč sselmed ayen yellan ț-țideț n Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ કહ્યું, “હવે લૂંટારાઓથી ઇજા પામેલા પેલા માણસ પર આ ત્રણ માણસોમાંથી (યાજક, લેવી, સમરૂની) ક્યા માણસે પ્રેમ દર્શાવ્યો. તું શું વિચારે છે?” \t Di tlata-agi, anwa i gḥemmlen am yiman-is argaz-agi yețțuɛerran ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "(પણ ખરેખર ઈસુ પોતે લોકોને બાપ્તિસ્મા આપતો નહોતો. તેના શિષ્યો લોકોને તેના માટે બાપ્તિસ્મા આપતા હતા.) ઈસુએ જાણ્યું કે ફરોશીઓએ તેના વિષે સાંભળ્યું છે. \t Lameɛna Sidna Ɛisa mačči d nețța s yiman-is i gesseɣḍasen lɣaci, ccɣel-agi yeǧǧa-t i inelmaden-is. Mi geẓra Sidna Ɛisa belli slan yis,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે જે કંઈ કાર્ય કરો તે સ્વાર્થ અને અહંકાર પ્રેરિત ન કરશો. નમ્ર બનો અને બીજાને તમારા કરતા વિશેષ ઉત્તમ ગણો. \t Ur xeddmet acemma s umḥizwer neɣ iwakken aț-țesɛum ccan ur nesɛi lqima, meɛna anzet, ḥesbet wiyaḍ am akken sɛan lqima akteṛ-nwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“તે એક જે ઉપરથી આવે છે તે બીજા બધા લોકો કરતા વધારે મહાન છે. જે વ્યક્તિ પૃથ્વીનો છે તે પૃથ્વીનો જ છે. તે વ્યક્તિ પૃથ્વી પર જે છે તેના વિષે વાત કરે છે. પણ તે એક (ઈસુ) જે આકાશમાંથી આવે છે તે બીજા બધા લોકો કરતા વધારે મહાન છે. \t Win i d-yusan seg igenni yella nnig n wayen yellan meṛṛa, ma d win yellan n ddunit-agi iheddeṛ anagar ɣef wayen yellan di ddunit. Win i d-yusan seg igenni yella sennig-nsen meṛṛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓની વાતો શરીરમાં જેમ રોગ ફેલાય છે તેમ અનિષ્ટ ફેલાવે છે. હુમનાયસ અને ફિલેતસ એવા માણસો છે. \t Imeslayen-nsen am lehlak i teddun di lǧețța armi yečča-ț meṛṛa. Llan gar-asen ?imnayus d Filitus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાઉલે મિલેતસથી પાછો એક સંદેશો એફેસસમાં મોકલ્યો. પાઉલે એફેસસના વડીલોને પોતાની પાસે આવવા નિમંત્રણ પાઠવ્યું. \t Si temdint n Mili, Bulus iceggeɛ ɣer imeqqranen n tejmaɛt n temdint n Ifasus iwakken a d-asen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ માણસ (ઈસુ) દેવથી હોવા જોઈએ, જો તે દેવથી ના હોત તો તે આવું કશું કરી શકત નહિ.” \t Lemmer argaz-agi mačči s ɣuṛ Ṛebbi i d-yekka tili ur yezmir ad yexdem acemma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ હવે તમે પાપની ગુલામીમાંથી મુક્ત થઈને દેવના દાસ થયા છો. અને આ (પરિવર્તન) તમને એવું જીવન આપશે કે જે માત્ર દેવને જ સમર્પિત હોય. અને એના દ્વારા તમને અનંતજીવન પ્રાપ્ત થશે. \t Tura tețwaselkem si ddnub, tuɣalem d iqeddacen n Ṛebbi, lfayda nwen ț-țikli deg webrid yeṣfan akk-d tudert n dayem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જેમ પવિત્રશાસ્ત્રોમાં લખ્યું છે, “જે વ્યક્તિ એ ઘણું ભેગું કર્યુ છે તેની પાસે ઘણુ વધારે ન હતું, અને જે વ્યક્તિએ ધણું ઓછું ભેગું કર્યુ હતું તેની પાસે ખૂબ ઓછુ ન હતું.” નિર્ગમન 16:18 \t akken yura di tira iqedsen : Win yesɛan aṭas ur yesɛi ara zzyada, ma d win yesɛan cwiṭ ur t-ixuṣṣ kra ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ આ શરીરમાં અમે નિસાસા નાખીએ છીએ. અમે ઈચ્છીએ છીએ કે દેવ હવે અમને સ્વર્ગીય નિવાસસ્થાન આપે. \t Aql-aɣ nenɛețțab zdaxel uqiḍun agi, nețṛaǧu s lḥir melmi ara naweḍ ɣer tnezduɣin n dayem yellan deg igenwan ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શેતાને ઈસુને કહ્યું, “હું તને આ બધા રાજ્યોનો અધિકાર અને મહિમા આપીશ. આ સર્વસ્વ મારું છે. તેથી હું જેને આપવા ઈચ્છું તેને આપી શકું છું. \t yenna-yas : Ad a k-d-fkeɣ lḥekma d ccan n ddewlat-agi meṛṛa, axaṭer țțunefkent iyi-d. Zemreɣ a tent-fkeɣ i win i yi-ihwan ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પર્વ લગભગ અડધુ પૂરું થયુ હતુ. પછી ઈસુ મંદિરમાં ગયો અને બોધ શરું કર્યો. \t Mi gneṣṣef lɛid n iɛecciwen, Sidna Ɛisa yuli ɣer lǧameɛ iqedsen, yebda yesselmad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યહૂદિઓએ ઉત્તર આપ્યો, “અમે કહીએ છીએ કે તું સમરૂની છે, અમે કહીએ છીએ કે તારામાં શેતાન પ્રવેશ્યો છે. અને તને ગાંડો બનાવ્યો છે! અમે આ બાબત કહીએ છીએ ત્યારે શું અમે સાચા નથી?” \t At Isṛail nnan-as : Nesɛa lḥeqq mi d-nenna kečč d asamari, yerna izdeɣ-ik uṛuḥani !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો કોઈ વ્યક્તિ પ્રભુને પ્રેમ કરતો ના હોય તો પછી ભલે તેને દેવથી વિમુખ થવા દો અને કાયમને માટે ખોવાઈ જવા દો! ઓ પ્રભુ, આવ! \t Win ur nḥemmel ara Ssid-nneɣ atan ad yețwanɛel ! Marana-ta, Ssid-nneɣ iteddu-d."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ કહ્યું, ‘તેને રોકશો નહિ, જે કોઈ વ્યક્તિ પરાક્રમ કરવા મારા નામનો ઉપયોગ કરે છે તે મારા વિષે ખરાબ કહેશે નહિ. \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Aneft-as, imi ulac win izemren ad ixdem lbeṛhan s yisem-iw, imiren ad yehdeṛ ayen n diri fell-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી ઈસુએ તે આંધળા માણસનો હાથ પકડ્યો અને તેને ગામની બહાર દોરી ગયા. પછી ઈસુ તે માણસની આંખો પર થૂંક્યો. ઈસુએ તેના હાથ આંધળા માણસ પર મૂક્યા અને તેને કહ્યું, ‘હવે તું જોઈ શકે છે?’ \t Sidna Ɛisa yeṭṭef afus i uderɣal-nni, yewwi-t beṛṛa n taddart. Yessers imetman ɣef wallen n uderɣal-nni, yessers ifassen is fell-as yesteqsa-t : Yella kra tețwaliḍ ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે કોઈ વ્યક્તિ પાપ કરે છે, ત્યારે તે દેવના નિયમને તોડે છે. હા, પાપ કરવુ તે દેવના નિયમ વિરુંધ્ધ જીવવા જેવું છે. \t Kra n win idenben yerẓa ccariɛa n Sidi Ṛebbi, axaṭer ddnub ț-țaṛuẓi n ccariɛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી જે વ્યક્તિ વાવણી કરે છે તે મહત્વપૂર્ણ નથી. અને જે વ્યક્તિ જળસિંચન કરે છે તે પણ મહત્વપૂર્ણ નથી. ફક્ત દેવ જ મહત્વપૂર્ણ છે, કારણ કે તે જ બીજને અંકુરિત કરે છે. \t Ihi mačči d win ițeẓẓun neɣ d win yesswayen i gesɛan azal meɛna d Sidi Ṛebbi yessegmuyen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“એક ખેડૂત તેનાં બી વાવવા ગયો. તે વાવતો હતો ત્યારે કેટલાંએક બી રસ્તાની ધારે પડ્યા. લોકો તે બી પર ચાલ્યા અને પક્ષીઓ આ બધા બી ખાઈ ગયાં. \t Yiwen ufellaḥ iffeɣ ad izreɛ irden. Mi gzerreɛ, kra n iɛeqqayen ɣlin ɣer webrid , țwaṛekḍen yerna ččan-ten yefṛax n igenni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "માંદા લોકોને સાજા કરો. મરેલાને જીવતા કરો. રક્તપિત્તના રોગીઓને સાજા કરો અને અશુદ્ધ આત્માઓને કાઢો. હું તમને આ સાર્મથ્ય વિના મૂલ્યે આપું છું. માટે તમે પણ દરેકને વિના મૂલ્યે આપો. \t Sseḥlut imuḍan, sseḥyut-ed lmegtin, ssizdeget wid ihelken lbeṛs, ssufɣet leǧnun. Akken i wen-d-ițțunefk mbla idrimen, fket ula d kunwi mbla idrimen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પવિત્ર આત્મા તરફથી તમને જે પ્રેમ પ્રાપ્ત થયો છે તે પણ એપાફ્રાસે અમને જણાવ્યું છે. \t ixebbeṛ-aɣ-ed ɣef leḥmala s wayes i kkun-yeččuṛ Ṛṛuḥ iqedsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું પિતા પાસેથી જગતમાં આવ્યો છું. હવે હું જગત છોડીને પિતા પાસે પાછો જાઉ છું.” \t ?-țideț usiɣ-ed s ɣuṛ Baba, usiɣ-ed ɣer ddunit, ma ț-țura ad ǧǧeɣ ddunit ad uɣaleɣ ɣer Baba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે ખરેખર જાણો છો કે જે લોકો મંદિરમાં કામ કરે છે તેઓ તેઓને આહાર મંદિરમાંથી મેળવે છે. અને જેઓ વેદી સમક્ષ સેવા કરે છે, તેઓ વેદીને ઘરાવેલા નૈવેદનો અંશ મેળવે છે. \t Ur teẓrim ara belli wid ixeddmen di lǧameɛ țțawin-d lqut-nsen si lǧameɛ ? Ur teẓrim ara daɣen lmuqeddem izellun i Ṛebbi iseflawen i d-țțawin medden, yețțawi amur-is seg-sen ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રાર્થના કરવાનું કદી પડતું મૂકશો નહિ. \t yal ass deɛɛut ɣer Sidi Ṛebbi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓ ઈસુના ઉપદેશથી આશ્ચર્યચકિત થઈ ગયા કેમ કે તેનું બોલવું અધિકારયુક્ત હતું. \t Imdanen wehmen aṭas deg wuselmed-ines axaṭer imeslayen-is sɛan tissas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શહેરની બહારની બાજુ કૂતરાંઓ (દુષ્ટ લોકો) છે, તે લોકો અશુદ્ધ જાદુ કરે છે, વ્યભિચારના પાપો કરે છે. બીજા લોકોનાં ખૂન કરે છે, મૂર્તિઓની પૂજા કરે છે, અને અસત્યને ચાહે છે અને જૂઠું બોલે છે. \t ma d iɛdawen n Sidi Ṛebbi, iseḥḥaren, wid ixeddmen cceṛ, wid ineqqen timegṛaḍ, wid iɛebden lmeṣnuɛat d ssadaț, wid ixeddmen ticmatin d wid yeskiddiben ama s imeslayen nsen ama s lecɣal-nsen, ur keččmen ara ɣer temdint."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું ખ્રિસ્તમય બનેલી એવી વ્યક્તિને જાણું છું, જેને ત્રીજા આકાશમાં લઈ જવામાં આવ્યો હતો. આ 14 વર્ષ પહેલા બન્યું હતું. મને ખબર નથી કે તે માણસ તેના શરીરમાં હતો કે શરીરની બહાર હતો. પરંતુ દેવ જાણે છે. \t Ssneɣ yiwen wergaz yumnen s Lmasiḥ, yețwarfed alamma d igenni wis tlata ṛbeɛṭac iseggasen aya ; ur ẓriɣ ma yella yețwarfed nețța s yiman is neɣ d aweḥḥi kan i s-d-ițțuweḥḥa, anagar Sidi Ṛebbi i geẓran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આપણે ખ્રિસ્તની સાથે મૃત્યુ પામ્યા તેથી આપણે માનીએ છીએ કે આપણે તેની સાથે નવુ જીવન પામીશું. \t imi nemmut akk-d Lmasiḥ, numen daɣen belli a nidir yid-es."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને જે સારી જમીન પર પડ્યાં હોય છે તે બી નું શું? તે બી એવા લોકો જેવા છે જે દેવના વચનો પ્રામાણિક શુદ્ધ હ્રદયથી સાંભળે છે. તેઓ દેવના વચનને અનુસરે છે અને ધીરજથી સારા ફળ પ્રાપ્ત કરે છે. \t Ma d ayen yețwazerɛen deg wakal lɛali, d wid isellen i wawal s wul yeṣfan d neyya ḥerzen-t yerna țțaǧan-d lxiṛ s ṣṣbeṛ-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“મેં તમને આ બધા વચનો કહ્યા જ્યારે હું તમારી સાથે છું. \t Qqaṛeɣ-awen-d akk annect-agi skud mazal-iyi yid-wen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અવિશ્વાસીઓ માટે, તે છે: “તે એક એવો પથ્થર છે કે જે લોકોને ઠોકર ખવડાવે છે, એ પથ્થર જે લોકોને ઠોકર ખવડાવનાર ખડક થયો છે.” યશાયા 8:14 લોકો ઠોકર ખાય છે કારણ કે તેઓ દેવ જે કહે છે તે વચનોનું પાલન કરતા નથી. તેઓને માટે દેવે આવુજ આયોજન કર્યુ હતું. \t D wagi i d azṛu + i guɣalen d ugur i yemdanen, + d azṛu i ten-isseɣlayen+ . Imi ugin ad amnen s wawal n Sidi Ṛebbi, ayen i ten-ițṛaǧun d ugur-agi ara ten-iɣeḍlen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિલાતે જાણ્યું કે ઈસુ હેરોદના તાબામાં છે. તે વખતે હેરોદ યરૂશાલેમમાં હતો. તેથી પિલાતે ઈસુને તેની પાસે મોકલ્યો. \t Mi geẓra belli Sidna Ɛisa ajlili, n tmurt i ɣef yeḥkem Hiṛudus, iceggeɛ-as-t i Hiṛudus yellan ula d nețța di temdint n Lquds ussan-nni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હા, ધર્મશાસ્ત્ર કહે છે, “જે કોઈ વ્યક્તિ તેનામાં વિશ્વાસ કરે છે તેને શરમાવું નહિ પડે.” \t Akken i t-id-nnant tira iqedsen : Kra n win yumnen yis weṛǧin ad inneḥcam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી મારા ભાઈઓ અને બહેનો, ખરેખર તમારે પ્રબોધ કરવાની અભિલાષા રાખવી જોઈએ, પરંતુ અન્ય ભાષામાં બોલવાનું દાન ધરાવતા લોકોને તે ભાષામાં બોલતા રોકશો નહિ. \t Akka ihi ay atmaten, ssirmet a d-tețxebbiṛem s ɣuṛ Ṛebbi. Ur qeṭṭɛet ara i win yebɣan ad immeslay s tutlayin ur nețwassen ara,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ ઘણા લોકોએ તેને જતા દીઠો. લોકોએ તેને ઓળખ્યો કે તે ઈસુ હતો તેથી જ્યાં ઈસુ જતો હતો તે સ્થળે બધાં ગામોમાંથી લોકો પગપાળા દોડી ગયા. ઈસુના આવતા પહેલાં લોકો ત્યાં હતા. \t Aṭas i ten-iwalan mi ṛuḥen, ɛeqlen-ten, imiren uzzlen-d ɣef wuḍar si mkul tamdint. Zwaren-ten ɣer wanda akken i teddun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવે પોતાના દૂતને આ કદી નથી કહ્યું કે: “જ્યાં સુધી હું તારા દુશ્મનોને તારા પગ તળે કચડી ના નાખું ત્યાં સુધી તું મારી જમણી બાજુ બિરાજમાન થા.” ગીતશાસ્ત્ર 110:1 \t Anwa lmelk iwumi yenna : ?ṭef amkan n lḥekma ɣer tama-w tayeffust, alamma rriɣ-ed iɛdawen-ik seddaw n iḍaṛṛen-ik ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સુવાર્તા જે અમે પ્રગટ કરીએ છીએ તે કદાચ ગૂઢ હોઈ શકે. પરંતુ જે લોકો ભટકી ગયા છે તેમને માટે જ તે ગૂઢ છે. \t Ma mazal lexbaṛ n lxiṛ i wen nbecceṛ ur ițwafhem ara, lmeɛna-ines tețwaffer kan ɣef wid iḍaɛen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાઉલ આ સભાસ્થાનમાં યહૂદિઓને મળવા માટે ગયો. આ તેનો હંમેશનો રિવાજ હતો. પ્રત્યેક વિશ્રામવારે ત્રણ અઠવાડિયા સુધી પાઉલ યહૂદિઓ સાથે ધર્મશાસ્ત્રો વિષે વાતો કરતો. \t Akken yennum, Bulus yekcem ɣer lǧameɛ ; tlata smanat, mkul ass n westeɛfu, ițmeslay yid-sen ɣef wawal n Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કોઇ વ્યક્તિ કહી શકશે નહિ કે આ સાચું નથી. તેથી તમારે શાંત થવું જોઈએ. તમારે બંધ કરવું જોઈએ અને તમે કંઈ કરો તે પહેલા વિચારવું જોઈએ. \t Imi ayagi yiwen ur yezmir a t-yenkeṛ, ilaq ihi aț-țhennim iman-nwen, ur xeddmet acemma s tuffɣa n leɛqel !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાઉલ ભાઈઓ સાથે ઘણા દિવસો સુધી રહ્યો. પછી તેણે તેમની રજા લઈને વિદાય લીધી અને સિરિયા જવા વહાણ હંકાર્યું. પ્રિસ્કિલા અને અકુલાસ પણ તેમની સાથે હતા. કિંખ્રિયામાં પાઉલે તેનું માથું મુંડાવ્યું હતું. આ બતાવે છે કે તેણે દેવની પાસે માનતા લીધી છે. \t Bulus yerna aṭas n wussan di temdint n Kurintus ; syenna yeǧǧa atmaten di lehna, yerkeb lbabuṛ ɣer tmurt n Surya ; Brisila d Akilas ddan yid-es. Uqbel ad iṛuḥ si lmeṛṣa n temdint n Senkriya, iseṭṭel aqeṛṛuy-is axaṭer yefka lemɛahda i Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“આ મૂસા કે જેનો તેઓએ નકાર કર્યો એમ કહીને કે તેને કોણે અમારો અધિકારી અને ન્યાયાધીશ બનાવ્યો? ના! એ જ મૂસાને દેવે અધિકારી અને ઉદ્ધાર કરનાર થવા સારું મોકલ્યો. દેવે મૂસાને દૂતની મદદથી મોકલ્યો. આ તે દૂત હતો જેને મૂસાએ બળતા ઝાડવા મધ્યે જોયો હતો. \t Musa-nni i nekṛen m'akken i s-nnan : Anwa i k-yerran d amdebbar neɣ d lḥakem ? D nețța i d-iceggeɛ Sidi Ṛebbi d aqeṛṛuy, d amcafeɛ n wegdud ; s lemɛawna n lmelk i s-d-idehṛen deg udarnu ireqqen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ભાઈઓ અને બહેનો, તમારા આધ્યાત્મિક વિકાસમાં મદદરૂપ થવા માટે તમારી પાસે આવવા અનેકવાર મેં તૈયારીઓ કરી હતી. પરંતુ મને આવવા દીધો નથી, એની નોંધ લેવા વિનંતી. જેમ બીજા બિન-યહૂદિ લોકોને મેં જે રીતે મદદ કરી છે. તે રીતે તમને પણ મદદ કરવાની મારી ઈચ્છા છે. \t Ay atmaten, bɣiɣ aț-țeẓrem belli acḥal n tikkal i ɛerḍeɣ a n-aseɣ ɣuṛ-wen, iwakken lxedma inu a wen-d-teglu s kra n lfayda, am akken i d-tewwi lfayda i leǧnas nniḍen ; meɛna ar tura mazal țmagareɣ-ed uguren."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રબોધકોએ જે બાબતો જણાવી છે તે આપણને વધારે ખાતરી આપે છે, જે બાબતો તેઓએ કહી તે અંધકારના કોઈક સ્થળે પ્રકાશ આપનાર દીવા સમાન હતી. જ્યાં સુધી દિવસ ન થાય અને પરોઢનો તારો તમારા અંત:કરણોમાં ન ઊગે ત્યાં સુધી તે દીવો તમારી પાસે રહેશે. \t yerna numen s wayen i ɣ-d xebbṛen lenbiya di tira iqedsen belli ț-țideț ; nenha-kkun aț-țerrem ddehn nwen ɣuṛ-sent, axaṭer ț-țaftilt iceɛlen di ṭṭlam alamma yuli wass, alamma ifeǧǧeǧ yitri n ṣṣbeḥ deg ulawen nwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ યોહાનના શિષ્યોને કહ્યું, “જાઓ અને તમે અહીં જે જોયું છે અને સાંભળ્યું છે તે યોહાનને કહી સંભળાવો. આંધળા લોકો સાજા થયા છે અને જોઈ શકે છે. લૂલાં સાજા થયા છે અને ચાલી શકે છે. રક્તપિત્તિઓને સાજા કરવામાં આવે છે, બહેરાઓને સાજા કર્યા છે અને તેઓ સાંભળી શકે છે. મૃત લોકોને સજીવન કરવામાં આવ્યા છે. અને ગરીબ લોકોને દેવના રાજ્યની સુવાર્તા પ્રાપ્ત થાય છે. \t Sidna Ɛisa yenna i yinelmaden n Yeḥya : Ṛuḥet erret lexbaṛ i Yeḥya ɣef wayen teẓram d wayen teslam : iderɣalen țwalin, wid ikerfen teddun, wid ihelken lbeṛs ṣeffun, iɛeẓẓugen sellen, lmegtin ḥeggun-d, le xbaṛ n lxiṛ ițwabecceṛ i yigellilen ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કેટલાક વિશ્વાસીઓએ જાદુનો ઉપયોગ કર્યો. આ વિશ્વાસીઓ તેઓની જાદુઇ ચોપડીઓ લાવ્યા અને સર્વના દેખતાં તેઓને બાળી નાખ્યા; આ પુસ્તકોની કિંમત લગભગ 50,000 ચાંદીના સિક્કા હતી. \t Aṭas seg wid yellan xeddmen ssḥur, wwin-d tiktabin-nsen s wayes xeddmen ssḥur, sseṛɣen-tent zdat medden. Ufan belli azal n xemsin alef n twiztin i d ssuma-nsent."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી તમારી થાળીમાં અને વાટકામાં જે છે તે લોકોને જરૂર છે તેમને આપો, પછી તમે સંપૂર્ણ શુદ્ધ થશો. \t Fket lweɛda s wulawen-nwen, imiren kullec ad awen-yeṣfu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ કહ્યું, “દેવે મને ઈસ્રાએલના (યહૂદિઓ) ઘરનાં ખોવાયેલાં ઘેટાં પાસે મોકલ્યો છે.” \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : Țțuceggɛeɣ-ed anagar ɣer wulli iḍaɛen n wat Isṛail !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તારણ પ્રાપ્ત કરવા માટે દેવે તમને તેડયા છે. અમે જે સુવાર્તાનો ઉપદેશ આપ્યા, તેના ઉપયોગથી તેણે (દેવે) તમને તેડયા છે. દેવે તમને તેડયા જેથી કરીને આપણા પ્રભુ ખ્રિસ્તના મહિમામાં તમે સહભાગી બની શકો. \t Sidi Ṛebbi issawel-awen-d aț țekkim di tmanegt n Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ, s lexbaṛ-agi n lxiṛ i wen-d newwi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ત્યાં એક સ્ત્રીહતી જેને બાર વર્ષથી લોહીવા હતો. પોતાની પાસે જે કઈ હતું તે બધું જ ખર્ય્યુ. પણ કોઈ વૈદ તેને સાજી કરી શક્યો ન હતો. \t Tella dinna yiwet n tmeṭṭut ihelken, tnac iseggasen nețțat tessaq d idammen. Texṣeṛ ayen akk i tesɛa ɣer ṭṭebba, yiwen ur ț-isseḥla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ 1,44,000 એવા લોકો છે, જેઓએ સ્ત્રીઓ સાથે કોઈ કુકર્મ કર્યું નથી. તેઓએ પોતાની જાતને શુદ્ધ રાખી છે. તેઓ જ્યાં જતા ત્યાં હલવાનને અનુસરતા. પૃથ્વી પરના લોકોમાંથી આ 1,44,000નો ઉદ્ધાર કરવામાં આવ્યો હતો. દેવને અને હલવાનને અર્પિત થનાર તેઓ પહેલા હત. \t Wigi, d wid ur nezni ara, qqimen ṣfan ; anda iṛuḥ Izimer ad ddun yid-es. ?țuselken si ger yemdanen iwakken ad țțuqeddmen d imezwura i Sidi Ṛebbi akk-d Izimer."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બીજે દિવસે, જેવું તેઓએ બેથનિયા છોડ્યું, ઈસુ ભૂખ્યો થયો હતો. \t Azekka-nni akken ffɣen si taddart n Bitanya, Sidna Ɛisa yelluẓ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આથી વિશેષ હું શું કહું? ગિદિયોન, બારાક, સામસૂન, યફતા, દાઉદ, શમુએલ તથા પ્રબોધકોના વિશ્વાસની વાત કરવા બેસું તો મને એટલો સમય પણ નથી. \t D acu ara d-iniɣ daɣen ? Aṭas n lweqt i glaqen iwakken a d-hedṛeɣ ɣef Gidɛun, ɣef Baraq, ɣef Samsun, ɣef Jifti, ɣef Sidna Dawed, ɣef Camwil neɣ ɣef lenbiya meṛṛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે વ્યક્તિએ દુષ્ટ કાર્ય કરવાં ન જોઈએ અને સત્કર્મ કરવાં જોઈએ; તેણે શાંતિની શોધ કરવી જોઈએ અને તે પ્રાપ્ત કરવા પ્રયત્ન કરવો જોઈએ. \t Ad issebɛed iman-is ɣef cceṛ, + ad ixeddem ayen yelhan,+ ad ițnadi amek ara yili dayem di talwit,+ +"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને તેના પર મહિમાદર્શક કરૂબો હતા, જેઓની છાયા દયાસન પર પડતી હતી. હમણાં તેઓ સંબંધી અમારાથી સવિસ્તાર કહેવાય એમ નથી. \t Sufella n usenduq-agi rsent snat n lmeṣnuɛat imetlen lmalayekkat, ɣumment s tili n wafriwen-nsent amkan-nni i țṛuccun s idammen n iseflawen i leɛfu n ddnubat. Mačči tura i d lweqt i deg ara d-nemmeslay ɣef wayagi meṛṛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તીડોને તેઓનો એક રાજા છે તે રાજા અસીમ ઊંડાણની ખાઈનો દૂત છે. હિબ્રૂ ભાષામાં તેનુ નામ અબદ્દોન છે, ગ્રીક ભાષામાં તેનું નામ અપોલ્યોન છે. \t Agellid-nsen, d lmelk-nni iḥekkmen ɣef tesraft lqayen, yețțusemma s tɛibṛanit « Abadun », ma s tyunanit « Abulyun » yeɛni « win yessexṛaben »."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી તે દૂતે મને કહ્યું કે, “આ લખ: પેલા લોકો કે જેઓને હલવાનના લગ્નમાં ભોજન માટે નિમંત્રણ અપાયાં છે, તે લોકોને ધન્ય છે!” પછી તે દૂતે કહ્યું કે, “આ દેવના ખરાં વચનો છે.” \t Lmelk yenna-yi-d : Aru ayagi : d iseɛdiyen wid i d-yețwaɛerḍen ɣer imensi n tmeɣṛa n Izimer. Yenna-yi-d daɣen : Imeslayen-agi, d imeslayen n tideț n Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હવે દર વર્ષે પાસ્ખાપર્વને દિવસે લોકોને માટે પિલાતે એક કેદીને છોડી દેવો પડતો હતો. \t Mkul Tafaska n izimer n leslak Bilaṭus yețserriḥ-ed i yiwen umeḥbus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દાઉદ દેવના ઘરમાં ગયો હતો અને દેવને અર્પેલી રોટલી ખાવાની છૂટ ફક્ત યાજકોને હોય છે તે તેણે ખાધી હતી. આ નિયમશાસ્ત્રનો ભંગ ન હતો? \t Mi gekcem ɣer wexxam iqedsen, yečča seg weɣṛum-nni yețțunefken d lweɛda i lmuqedmin yerna yefka seg-s i imdukkal-is !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બધા યહૂદિઓ આનાથી આશ્ચર્ય પામ્યા હતા. તેઓ સમજી શક્યા નહિ કે પ્રેરિતો આવું કેવી રીતે કરી શક્યા. તેઓએ કહ્યું, “જુઓ, આ બધા જ માણસો જેઓને આપણે બોલતાં સાંભળીએ છીએ તે બધા શું ગાલીલના નથી? \t Wehmen, țɛeǧben, qqaṛen wway gar-asen : Imdanen-agi yețmeslayen mačči n tmurt n Jlili ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે એક નાના ગામમાં તેને દશ માણસો મળ્યા હતા. આ માણસો ઈસુની નજીક આવ્યા નહિ, કારણ કે તે બધા રક્તપિત્તિયા હતા. \t Mi gekcem ɣer yiwet n taddart, mmugren t-id ɛecṛa imuḍan ihelken lbeṛs, bedden mebɛid"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ પછી તિબેરિયાસથી કેટલીક હોડીઓ આવી. આગલા દિવસે લોકોએ જ્યાં ભોજન કર્યુ હતું તે સ્થળની નજીક હોડીઓ આવી. પ્રભુ (ઈસુ) નો આભાર માન્યા પછી તેઓએ રોટલી ખાધી હતી તે આ જ જગ્યા હતી. \t Dɣa tiflukin nniḍen i d-yusan si temdint n Tiberyas, wwḍent-ed ɣer wemkan-nni anda akken i sen-yebḍa Sidna Ɛisa aɣṛum mi geḥmed Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હવે પ્રભુ તને સ્પર્શ કરશે અને તું આંધળો થઈશ. કેટલાક સમય માટે તું કંઈ જોઈ શકીશ નહિ-સૂર્યનો પ્રકાશ પણ નહિ.” પછી અલિમાસ માટે બધુંજ અંધકારમય બની ગયું. તે આજુબાજુ ચાલતા ભૂલો પડી ગયો. તે કોઈકને શોધવાનો પ્રયત્ન કરતો હતો, જે તેનો હાથ પકડીને દોરી શકે. \t Tura atan ufus n Sidi Ṛebbi fell-ak : aț-țedderɣleḍ, aț-țeqqimeḍ kra n wussan ur tețwaliḍ ara tafat n yiṭij. Imiren kan, Ilimas idderɣel, yeɣli-d fell-as ṭṭlam ; yeqqim isferfud, ițnadi anwa ara s-yeṭṭfen afus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાપોની માફીને અર્થ અપાતું દહનાર્પણ તથા પાપાર્થાર્પણથી તું કઈ પ્રસન્ન થતો નહોતો. \t Ur teqbileḍ iseflawen n lmal i tețțeț tmes, ur teqbileḍ iseflawen itekksen ddnub ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ બાર પ્રેરિતોને પૂછયું, “તમે પણ મને છોડીને જવા ઈચ્છો છો?” \t Sidna Ɛisa yezzi ɣer tnac inelmaden-is, yenna-yasen : Ur tebɣim ara aț-țṛuḥem ula d kunwi ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે રાત્રે, ઈસુ અને તેના શિષ્યોએ તે શહેર છોડ્યું. : 20-22) \t Mi d-yeɣli yiḍ, Sidna Ɛisa d inelmaden-is ffɣen si temdint."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો, “જ્યાં સુધી તેમની સાથે વરરાજા હોય ત્યાં સુધી વરરાજાના મિત્રો પાસે ઉદાસીનતાની અપેક્ષા રાખી શકાય? અલબત્ત નહિ જ, પરંતુ જ્યારે તેઓની પાસેથી વરરાજા લઈ લેવાશે ત્યારે સમય આવશે પછી તેઓ ઉપવાસ કરશે. \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : Eɛni inebgawen n tmeɣṛa zemren ad ilin di leḥzen skud yella yesli yid-sen ? A d-yas wass i deg ara sen-ițwakkes yesli, imiren ad uẓummen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યહૂદાએ સંમતી આપી. પછી યહૂદા તેઓને ઈસુ સોંપવાના ઉત્તમ યમયની રાહ જોવા લાગ્યો. અને લોકો તેની આજુબાજુ હાજર ના હોય તેવા પ્રસંગે તેને તેઓના હાથમાં સોંપવાની તક જોવા લાગ્યો. (માથ્થી 26:17-25; માર્ક 14:12-21; યોહાન 13:21-30) \t Yudas yefra awal yid-sen syenna yebda yețqellib amek ara sen-t-yezzenz s tuffra ɣef lɣaci."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી જો આપણે કહીએ કે આપણને દેવ સાથે સંગત છે અને આપણે અંધકારમાં જીવીએ તો પછી આપણે જૂઠાં છીએ. આપણે સત્યને અનુસરતા નથી. \t Ma neqqaṛ deg webrid n Ṛebbi i nella yili mazal-aɣ nteddu di ṭṭlam, neskaddeb nexḍa i webrid n tideț."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ આપણા પ્રભુ ઈસુને મરણમાંથી સજીવન કરનાર દેવ પર જેઓ વિશ્વાસ કરે છે તેઓને માટે પણ એ જ શબ્દો લખેલા છે. અને આપણે તે દેવમાં વિશ્વાસ કરીએ છીએ. \t lameɛna fell-aɣ ula d nukni, imi numen s win i d-isseḥyan Ɛisa Ssid nneɣ si ger lmegtin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી લોકોએ એક મૂર્તિ બનાવી જે વાછરડાં જેવી હતા. પછી તેઓએ મૂર્તિને તેનું બલિદાન આપ્યું. લોકો ઘણા ખુશ હતા કારણ કે તેણે જે બનાવ્યું હતું તે પોતાના હાથે બનાવ્યું હતું! \t Dɣa deg ussan-nni, jemɛen-d ddheb, ssefsin-t xedmen yis yiwen ugenduz. Imiren zlan-as asfel, xedmen-as tameɣṛa, feṛḥen s wayen xedmen yifassen-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“તારો દુશ્મન તને ન્યાયસભામાં લઈ જાય તો ત્વરીત તેની સાથે મિત્રતા કર, આ તારે ન્યાયસભામાં જતાં પહેલા કરવું અને જો તું તેનો મિત્ર નહિ થઈ શકે તો તે તને ન્યાયસભામાં ઘસડી જશે. અને ન્યાયાધીશ કદાચ તને અધિકારીને સુપ્રત કરશે અને તને જેલમાં નાખવામાં આવશે. \t Ma yella iḍlem-ik yiwen, tedduklem di sin ɣer wexxam n ccṛeɛ, ɣiwel msefham kečč yid-es deg ubrid, m'ulac axṣim-ik a k-yawi ɣer lḥakem, lḥakem a k-yefk i wɛessas, aɛessas-nni, a k-yerr ɣer lḥebs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી તે માણસોએ ઈસુને ઘેર્યો અને તેને પકડ્યો. \t Imiren lɣaci mmɣen ɣef Sidna Ɛisa, ṭṭfen-t."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ બાબતો બની તેથી કરીને શાસ્ત્રવચન પૂર્ણ થયું છે. “તેનું એક પણ હાડકું ભાંગવામાં આવશે નહિ.” \t Ayagi meṛṛa yedṛa iwakken ad yețțukemmel wayen yuran di tira iqedsen : Ula d yiwen seg yeɣsan-is ur yețṛuz."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ કહ્યું, “નાના બાળકોને મારી પાસે આવવા દો, તેમને રોકશો નહિ, કારણ કે આકાશનું રાજ્ય જે નાના બાળકો જેવા છે એમના માટે છે.” \t Sidna Ɛisa yenna-yasen : Anfet-asen i warrac a d-asen ɣuṛ-i, ur sen-qeṭṭɛet ara abrid, axaṭer tagelda n igenwan thegga i nutni akk-d wid yellan am nutni !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેમનાં સૈન્યોને ઘોડા પરના સવારના મોંઢામાથી બહાર નીકળેલી તલવાર વડે મારી નંખાયા. બધાં પક્ષીઓએ તૃપ્ત થતાં સુધી આ મૃત શરીરોને ખાધાં. \t Wiyaḍ mmuten s ujenwi-nni i d-yeffɣen seg yimi n Win irekben aɛewdiw, leḍyuṛ n igenni ččan seg uksum-nsen armi ṛwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હેરોદે ઈસુને ઘણા પ્રશ્રો પૂછયા, પણ ઈસુએ કંઈ કહ્યું નહિ. \t isteqsa-t aṭas, lameɛna Sidna Ɛisa ur as-d-yerri acemma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યોહાને ઉત્તર આપ્યો, “જો તમારી પાસે બે અંગરખા હોય તો જેની પાસે એક પણ નથી તેને આપો. અને જેની પાસે ખોરાક હોય તો તે પણ વહેંચવો જોઈએ.” \t Yerra-yasen : Win yesɛan sin iqendyaṛ ad yefk yiwen i win ur nesɛi ara ; win yesɛan ayen ara yečč, ad yefk i win ur nesɛi ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિતર અને યોહાને તે અપંગ માણસ તરફ જોયું અને કહ્યું, “અમારા તરફ જો!” \t Buṭrus d Yuḥenna, ṛeṣṣan allen-nsen fell-as, nnan-as : Muqel-ed ɣuṛ-nneɣ !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ તેણે પ્રેરિતોને ફક્ત પૈસાનો કેટલોક હિસ્સો આપ્યો. તેણે કેટલાક પૈસા તેના માટે ખાનગીમાં રહેવા દીધા. તેની પત્નીએ પણ આ જાણ્યું અને તે તેની સાથે સમંત થઈ. \t amur nniḍen yewwi-t-id ɣer ifassen n ṛṛusul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“ત્યારે તમને જો કોઈ કહે કે જુઓ, અહીં ‘ખ્રિસ્ત’ છે અથવા તે અહીં છે તો તેનો વિશ્વાસ કરશો નહિ. \t Imiren ma yenna-yawen-d yiwen : Lmasiḥ atan dagi neɣ atan, dihin, ur țțamnet ara !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી તેની પાછળ સિમોન પિતર પણ આવ્યો. પિતર કબરમાં ગયો. તેણે પણ શણનાં લૂગડાંના ટૂકડાઓ ત્યાં જોયા. \t Semɛun Buṭrus i t-id-itebɛen ilḥeq-ed. Yekcem ɣer daxel u?ekka, iwala lekfen di lqaɛa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાઉલે કહ્યું, “મારા ભાઈઓ અને મારા પિતાઓ, મને ધ્યાનથી સાંભળો! હું તમારી આગળ મારો બચાવ કરું છું.” \t Ay atmaten akken ma tellam dagi meẓẓi meqqeṛ, semḥesset ed tura a wen-d-iniɣ ayen s wayes ara dafɛeɣ ɣef yiman-iw !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સારા માણસના હૃદયમાં સારી વસ્તુ સંધરેલી હોય તો તે સારું જ ખોલે છે. પણ જો દુષ્ટના હૃદયમાં ખરાબ વાત સંઘરેલી હોય તો તેને હોઠે ખરાબ વાત જ બોલાય છે. \t Argaz lɛali yessufuɣ-ed ayen yelhan seg ugerruj yellan deg ul-is ma d amcum yessufuɣ-ed ayen n diri si lexzin n diri yellan deg ul-is !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ તેઓને કહ્યું, ‘કૈસરની જે વસ્તુઓ છે તે કૈસરને આપો. અને દેવની જે વસ્તુઓ છે તે દેવને આપો.’ ઈસુએ જે કહ્યું તેથી તે માણસો નવાઇ પામ્યા. : 23-33 ; લૂક 20 : 27-40) \t Erret ihi i Qayṣer ayen yellan n Qayṣeṛ, terrem i Ṛebbi ayen yellan n Ṛebbi. Qqimen wehmen deg-s."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "માતાપિતા, ભાઈઓ, સંબંધીઓ અને મિત્રો પણ તારી વિરૂદ્ધ થશે. તેઓ તમારામાંના કેટલાકને મારી નાખશે. \t Ula d imawlan-nwen akk-d atmaten-nwen d imdukkal-nwen a kkun-zzenzen yerna ad nɣen aṭas seg-wen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમે આ બધા માટે પ્રાર્થના કરીએ છીએ કે જેથી આપણા પ્રભુ ઈસુ ખ્રિસ્તનું નામ તમારામાં મહિમાવાન થાય. અને તેના થકી તમે મહિમાવાન બનો. આ મહિમા આપણા દેવ અને પ્રભુ ઈસુ ખ્રિસ્તની કૃપાથી પ્રાપ્ત થાય છે. \t S wakka imdanen ad ḥemden isem-is ɣef ddemma n tikli-nwen yelhan, kunwi daɣen aț-țwaɛuzzem s ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi akk-d ṛṛeḥma n Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“આ કારણથી જ યહૂદિઓએ મને પકડીને અને મંદિરમાં મારી નાખવાનો પ્રયત્ન કર્યો હતો. \t Ɣef wannect-agi i yi-ṭṭfen wat Isṛail deg wefrag n lǧameɛ iqedsen, ɛeṛden ad iyi-nɣen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એફેસસના બધા લોકો, યહૂદિઓ અને ગ્રીકોએ આ વિષે સાંભળ્યું. તેઓ બધાએ પ્રભુ ઈસુના નામને ખૂબ માન આપવાનું શરૂ કર્યુ. અને લોકોએ પ્રભુ ઈસુનું નામ મોટું મનાવ્યું. \t At Isṛail akk-d iyunaniyen meṛṛa izedɣen tamdint n Ifasus slan s wayagi, ikcem-iten meṛṛa lxuf, ḥemmden isem n Sidna Ɛisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે શિષ્યોએ ઘણાં ભૂતોને લોકોમાંથી કાઢ્યાં અને તેમણે ઘણાં માંદા લોકોને ઓલિવ તેલ ચોળી સાજાં કર્યા. : 1-12 ; લૂક 9 : 7-9) \t Ssufuɣen aṭas n leǧnun, dehhinen s zzit aṭas n imuḍan, sseḥlayen-ten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સમગ્ર નિયમ આ એક જ આજ્ઞામાં સમાવેશ થયો છે: “તું જેમ પોતા પર પ્રેમ રાખે છે તેમ તારા પડોશી પર પ્રેમ રાખ.” \t Axaṭer lameṛ i gesdukklen meṛṛa ccariɛa d wagi : ḥemmel lɣiṛ-ik am yiman-ik ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમને નિયમશાસ્ત્ર આપ્યુ. ખરું ને? પરંતુ તમારામાંના કોઈએ તેનું પાલન કર્યુ નથી. તમે શા માટે મને મારી નાખવા પ્રયત્ન કરો છો?” \t Nnbi Musa yeǧǧa-yawen-d ccariɛa, lameɛna ulac gar-awen win i ț-itebɛen ! Acuɣeṛ i tețqellibem a yi tenɣem ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રબોધકોનો આત્મા પ્રબોધકોના પોતાના નિયંત્રણમાં હોય છે. \t Win i d-ițxebbiṛen s ɣuṛ Sidi Ṛebbi yeḥkem deg wayen i d-iqqaṛ,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ભૂતકાળમાં તમે આ બધું સમજ્યા નહિ, તેથી તમે ઈચ્છતા હતા તેવા દુષ્ટ કાર્યો તમે કર્યા, પરંતુ હવે તમે દેવના આજ્ઞાંકિત છોકરાં છો. તેથી ભૂતકાળમા જીવતા હતા તેવું ન જીવશો. \t Ilit am arrac ițțaɣen awal, ur xeddmet ara ayen akk i txeddmem asm' akken werɛad i kkun-tekcim tmusni,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારા ભાઈઓ તથા બહેનો, મને ખાતરી છે કે તમે ભલાઈથી ભરપૂર છો. હું જાણું છું કે જરૂર હોય એટલું સર્વ પ્રકારનું જ્ઞાન તમે ઘરાવો છો, અને તમે એકબીજાને ચેતવણી આપી શકો એમ છો. \t ?ef wayen i kkun-yeɛnan ay atmaten, tḥeqqeqeɣ belli teččuṛem d leḥnana akk-d lefhama yerna tzemrem aț-țemyenhum wway gar awen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે દિવસે દેવ ન્યાય ચૂકવશે ત્યારે લોકોના હૃદયમાં છુપાયેલી ગુપ્ત વાતો બહાર આવશે. હું જે સુવાર્તાનો ઉપદેશ આપું છું તે કહે છે. દેવ, ખ્રિસ્ત ઈસુ દ્વારા લોકોનો ન્યાય કરશે. \t D annect-agi ara d-ibanen asm'ara iḥaseb Sidi Ṛebbi s Ɛisa Lmasiḥ, ayen akk xeddmen yemdanen s tuffra am akken yella di lexbaṛ n lxiṛ i țbecciṛeɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી આપણા પ્રભુ ઈસુ વિષે લોકોને કહેતાં તું શરમ કે સંકોચ ન રાખીશ. અને મારા માટે પણ તારે શરમિંદા બનવાની જરૂર નથી કેમ કે હું પ્રભુને ખાતર જ કેદમાં છું. પરંતુ એ સુવાર્તાને લીધે તું પણ મારી સાથે દુ:ખ સહન કર એ સહન કરવા દેવ આપણને સાર્મથ્ય આપે જ છે. \t Ihi ur țsetḥi ara aț-țcehdeḍ ɣef Ssid-nneɣ, ur țsetḥi ara daɣen yis-i nekk yellan d ameḥbus ɣef ddemma-s. Meɛna eqbel leɛtab yid-i ɣef ddemma n lexbaṛ n lxiṛ, țkel ɣef tezmert i d-yețțak Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો, ‘આ પ્રકારના આત્માને ફક્ત પ્રાર્થનાના ઉપયોગ દ્ધારા જ બહાર કાઢી શકાય છે.’ : 22-23 ; લૂક 9 : 43-45) \t Yenna-yasen : Iwakken aț-țessufɣem iṛuḥaniyen am wigi, ilaq aț-țețțuẓumem yerna aț-țețẓallam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ તે જગ્યા છોડી. તે યર્દન નદીને પેલે પાર યહૂદિયા પ્રદેશમાં ગયો. ફરીથી ઘણા લોકો તેની પાસે આવ્યા. ઈસુ હંમેશા કરતો હતો, તેવી રીતે લોકોને ઉપદેશ આપ્યો. \t Sidna Ɛisa yeṭṭef abrid ɣer tmurt n Yahuda agummaḍ i wasif n Urdun. Nnejmaɛen-d daɣen ɣuṛ-es aṭas n lɣaci. Yebda yesselmad-iten akken yennum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ લોકોને વિદાય કર્યા અને તેઓ હોડીમાં બેસી મગદાન પ્રદેશમાં ગયા. \t Mi gerra lɣaci, Sidna Ɛisa yerkeb di teflukt, iṛuḥ ɣer tmurt n Magadan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ત્યાં સૂરજ ન હતો. મંદિરમાંનો પડદો બે ભાગમાં ફાટી ગયો. \t Leḥjab yellan deg umkan iqedsen di lǧameɛ, icerreg di tlemmast."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે વખતે જેઓ ગર્ભવતી હશે અથવા જેને નાનાં દુધ પીતા બાશકો છે તે તેમના માટે દુ:દાયક છે! શા માટે? કારણ કે આ ભૂમિ પર વધારે વિપત્તિનો સમય આવશે. દેવ આ લોકો પર ગુસ્સે થશે. \t A nnger n tilawin ara yilin s tadist neɣ tid ara yessuṭuḍen deg ussan-nni axaṭer a d-teɣli cedda ț-țameqqrant ɣef tmurt, a d-yeɣli wurrif n Sidi Ṛebbi ɣef wegdud,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જેથી જ્યારે તમે ગરીબોને આપો તો ખાનગીમાં આપો, તમે શું કરો છો તેની કોઈને જાણ પણ થવા દેશો નહિ. \t Ma d kečč m'ara tseddqeḍ, ilaq afus-ik ayeffus ur ițwali ara wayen ixeddem ufus-ik azelmaḍ ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમે આસસ શહેર જવા માટે વહાણ હંકાર્યુ. અમે પાઉલની આગળ પહેલા ગયા. તેની ઈચ્છા અમને આસસમાં મળવાની અને ત્યાં વહાણમાં અમારી સાથે જોડાવાની હતી. પાઉલે અમને આ કરવા માટે કહ્યું. કારણ કે તે જમીન માર્ગે આસસ જવા ઇચ્છતો હતો. \t Nukni nerkeb lbabuṛ, nezwar Bulus ɣer temdint n Assus anda ara nemyagar yid-es axaṭer yebɣa ad iṛuḥ ɣef wuḍaṛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જેઓ ઘરના છાપરાં પર હોય તેઓએ ઘરમાં સરસામાન લેવા જવું નહિ. \t win ara yilin s ufella n ssqef, ur ilaq ara ad ikcem ɣer wexxam iwakken a d-iddem lqecc-is,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દુનિયામાં ઘણા લોકો તેમના જીવન વિષે બડાશ મારે છે. જેથી હું પણ બડાશ મારીશ. \t Imi aṭas i gețzuxxun s lɛeqliya n ddunit-agi, ula d nekk ad zuxxeɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાઉલ અને બાર્નાબાસને આ બાબતમાં તીવ્ર મતભેદ થયા. તેઓ જુદા પડ્યા અને જુદા જુદા રસ્તે ગયા. બાર્નાબાસે સૈપ્રત તરફ વહાણ હંકાર્યુ અને માર્કને તેની સાથે લીધો. \t Ikker yiwen lxilaf gar-asen armi mfaṛaqen. Barnabas yewwi yid-es Maṛqus, rekben di lbabuṛ ɣer tegzirt n Qubṛus,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી લોકો માણસના દીકરાને પરાક્રમ સાથે અને મહા મહિમાસહિત વાદળાંમાં આવતો જોશે. \t Imiren imdanen ad walin Mmi-s n bunadem iteddu-d ɣef wusigna s tezmert d lɛaḍima tameqqrant."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ જ્યારે દેવે દુનિયા બનાવી, ‘તેણે તેઓમાં નર અને નારીનું સર્જન કર્યું.’ \t Lameɛna di tazwara, Sidi Ṛebbi ixleq-ed argaz ț-țmeṭṭut ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ અમને જે કામ કરવાનું સોંપ્યું છે, તેના પરિધની બહાર જઈને અમે બડાઈ નહિ મારીએ. અમે અમારી બડાઈ, દેવે અમને સોંપેલા કાર્ય પૂરતી મર્યાદીત રાખીશું. પરંતુ આ કાર્યમાં તમારી સાથેના અમારા કાર્યનો સમાવેશ થાય છે. \t Nukni, ur netzuxxu ara sennig wayen ilaqen, lameɛna nețzuxxu kan s ccɣel i ɣ-d-iwekkel Sidi Ṛebbi ; d ccɣel-agi i ɣ-issawḍen armi d ɣuṛ wen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કર્નેલિયસ એક ધાર્મિક માણસ હતો. તે અને બીજા બધા લોકો જે તેના ઘરમાં રહેતાં હતા તેઓ સાચા દેવની ભક્તિ કરતા હતા. તે તેનો પોતાનો ઘણો ખરો પૈસો ગરીબ લોકોને આપતો. કર્નેલિયસ હંમેશા દેવની પ્રાર્થના કરતો હતો. \t Am nețța am wexxam-is ḍuɛen Sidi Ṛebbi ; ițseddiq i igellilen, yerna am iḍ am ass yezga ideɛɛu ɣer Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હાલમાં અસ્તિત્વ ધરાવતી ઉત્તમ વ્યવસ્થાના પ્રમુખયાજક સારી વસ્તુઓનો પ્રમુખયાજક હતો. પ્રમુખયાજક તરીકે ખ્રિસ્ત આવ્યો. ત્યારે તેણે ખૂબજ ઉત્તમ એવા મંડપમાંથી પ્રવેશ કર્યો. અને તે સંપૂર્ણ એવા સ્વર્ગીય મંડપમાં પ્રવેશ્યો જે વધારે મોટો અને વધારે પરિપૂર્ણ હતો. તે માનવો દ્ધારા બનાવેલો ન હતો અને તે આ દુનિયામાં બનાવેલો ન હતો. \t Lmasiḥ yusa-d d lmuqeddem ameqqran n lxiṛ i d-iteddun, yezger i wemkan iqedsen yugaren kra n wayen yebna wemdan, yesɛan azal meqqṛen, ur nelli ara n ddunit-agi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તદુપરાંત અમારી અને તારી વચ્ચે એક મોટી ખાઈ છે. કોઈ માણસ તેને ઓળંગીને તને મદદ કરવા આવી શકશે નહિ. અને કોઈ વ્યક્તિ ત્યાંથી અહી અમારી બાજુ આવી શકશે નહિ.’ \t Yerna yella gar-aneɣ yiwen yeɣzeṛ annect ila-t, wid yebɣan ad zegren sya ɣuṛ-wen, ur zmiren ara ; kunwi daɣen ur tezmirem ara a d-zegrem ɣuṛ-nneɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ હર ઘડીએ તું સર્વ બાબતોમાં સાવધ રહેજે. જ્યારે મુસીબતો આવે ત્યારે તેઓને તું સ્વીકારી લેજે. સુવાર્તા પ્રચારનું કામ કરતો રહેજે. દેવના સેવકની બધી જ ફરજો તું અદા કરી બતાવજે. \t Ma d kečč ḥekkem deg iman-ik di kullec, ṣṣbeṛ i cedda d leɛtab, becceṛ lexbaṛ n lxiṛ , txedmeḍ lwaǧeb-ik n uqeddac n Sidi Ṛebbi akken ilaq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હવે જાઓ, અને તેના શિષ્યોને કહો અને પિતરને પણ કહો કે તે (ઈસુ) તમને ત્યાં મળશે. શિષ્યોને કહો, ‘ઈસુ ગાલીલમાં જાય છે. તે તમારા પહેલા ત્યાં હશે. અગાઉ તેણે કહ્યાં પ્રમાણે તમે તેને ત્યાં જોશો.”‘ \t Ṛuḥemt tura, inimt-asen i inelmaden-is akk-d Buṭrus : atan yezwar ɣer tmurt n Jlili ; dinna ara t-teẓrem akken i wen-t-yenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે માણસનો દીકરો આવશે ત્યારે આકાશમાં પૂર્વથી પશ્ર્ચિમે ઝબકારા જેવું થશે જે દરેક માણસ જોઈ શકશે. તે પ્રમાણે માણસનો દીકરો પ્રગટ થશે. \t Axaṭer asm'ara d-yas Mmi-s n bunadem, ad yili am tafat n lbeṛeq m'ara d-tfeǧǧeǧ si cceṛq alamma d lɣeṛb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી મેં ઊઘડેલું આકાશ જોયું. ત્યાં મારી આગળ એક શ્વેત ઘોડો હતો. ઘોડા પરનો સવાર વિશ્વાસુ તથા સાચો કહેવાય છે. તે તેના ન્યાયમાં તથા લડાઇ કરવામાં ન્યાયી છે. \t Walaɣ daɣen igenni yeldi, iban-ed yiwen uɛewdiw d amellal. Win i t-irekben isem-is « Aḥeqqi ț-țideț », iḥekkem s lḥeqq, yețnaɣ ɣef tideț."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને જે સૌથી મોટો થવા ઈચ્છે છે, તેણે એક ગુલામ તરીકે તમારી સેવા કરવી જોઈએ. \t Akken daɣen, win yebɣan ad yili d amezwaru, ilaq ad yuɣal d akli-nwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાછળથી ઈસુએ પોતાના દર્શન આપ્યા. જ્યારે શિષ્યો પોતાના ખેતરમાં ચાલતા જતા હતા ત્યારે થોડા સમય પછી ઈસુએ પોતાની જાતે તે લોકોને દર્શન આપ્યા. પરંતુ ઈસુ મરણ પામતા પહેલા જેવો દેખાતો નહોતો. \t Yesbeggen-ed iman-is s ṣṣifa nniḍen, i sin seg inelmaden iteddun ɣer lexla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“પણ આપણા પૂર્વજો મૂસાને તાબે ન થયા. તેઓએ તેનો અસ્વીકાર કર્યો. તેઓએ ફરીથી મિસર પાછા જવા વિચાર્યુ. \t Lameɛna lejdud-nneɣ ugin a s-aɣen awal ; ur t-qbilen ara axaṭer deg ulawen-nsen bɣan ad uɣalen ɣer tmurt n Maṣer."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુના મૃત્યુમાંથી ઊઠ્યા પછી તેના શિષ્યોને સ્મરણ થયું કે ઈસુએ આ કહ્યું હતું. તેથી તેના શિષ્યોએ તેના વિષેના લેખમાં વિશ્વાસ કર્યો. અને તેઓએ ઈસુ જે બોલ્યો હતો તે વચનમાં પણ વિશ્વાસ કર્યો. \t Asmi i d-yeḥya Sidna Ɛisa si lmut ɣer tudert, inelmaden-is mmektan-d awal-agi i d-yenna, dɣa umnen s wayen yuran di tira iqedsen d wayen i d-yenna Sidna Ɛisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "માણસો પાસે પૈસા ન હતા, તેથી તેઓનું દેવું ચૂકવી શક્યા નહિ. પરંતુ લેણદારે તે માણસોને કહ્યું, “તેઓએ તેને કશું આપવાનું નથી.” તે બે માણસોમાંથી કયો માણસ લેણદારને વધુ પ્રેમ કરશે? \t Imi ur sɛin ara i sin s wacu ara xelṣen, isemmeḥ-asen. Anwa deg-sen ara t-iḥemmlen akteṛ ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ જો હું ન્યાય કરું તો, મારો ન્યાય સાચો હશે. શા માટે? કારણ કે જ્યારે હું ન્યાય કરું ત્યારે હું એકલો હોતો નથી. મને મોકલનાર પિતા મારી સાથે હોય છે. \t Ma yella yewwi-d lḥal ad ḥekmeɣ, ad ḥekkmeɣ s lḥeqq axaṭer ur lliɣ ara weḥd-i, Baba Ṛebbi i yi-d-iceggɛen yella yid-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રથમ માણસનું આગમન પૃથ્વીની રજકણમાંથી થયું. જ્યારે બીજા માણસનું આગમન આકાશમાંથી થયું. \t Amdan amezwaru yekka-d seg wakal, d amdan n ddunit ; amdan wis sin yusa-d seg igenni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે શિષ્યએ નીચા નમીને અંદર જોયું. તેણે ત્યાં શણનાં લૂગડાંના ટૂકડાઓ ત્યાં પડેલા જોયા. પણ તે અંદર ગયો નહિ. \t Imuqel ɣer daxel n u?ekka, iwala lekfen di lqaɛa, lameɛna ur yekcim ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે આપણે બાપ્તિસ્મા પામ્યા હતા ત્યારે આપણે સૌ ખ્રિસ્ત ઈસુ સાથે એકરૂપ થયા હતા, એ તમે શું ભૂલી ગયા છો? આપણા બાપ્તિસ્માથી આપણે તેના મૃત્યુ સાથે ભાગીદાર બન્યા હતા. \t Neɣ ur teẓrim ara belli nukni akk i gețwaɣeḍsen iwakken a neddukel d Ɛisa Lmasiḥ, nețwaɣḍeṣ yid-es di lmut-is ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ યોગ્યતા પ્રાપ્ત કરવા જે લોકો નિયમોનો આધાર લે છે તેઓ શાપિત છે. શા માટે? કારણ કે પવિત્ર શાસ્ત્રો કહે છે કે, “જે દરેક વસ્તુ નિયમશાસ્ત્રમાં લખેલ છે, તે બધી જ વસ્તુઓ વ્યક્તિએ કરવી જોઈએ. જો તે કાયમ આજ્ઞાનું પાલન નહિ કરે તો તે શાપિત થશે.” \t Axaṭer wid yettabaɛen ccariɛa iwakken ad țwaqeblen ɣer Ṛebbi, deɛwessu tezga fell-asen imi yura : ad ițwanɛel kra n win yettabaɛen ccariɛa, ur nxeddem ara ayen akk yuran deg-s."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે સાચું છે જે આપણે કહીએ છીએ, ‘એક વ્યક્તિ વાવે છે, પણ બીજી એક વ્યક્તિ પાકની કાપણી કરે છે.’ \t Axaṭer ț-țideț lemtel-agi i d-yeqqaṛen : « Yiwen izerreɛ wayeḍ imegger » !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સભામાંના માણસોએ કહ્યું, “આપણે પાસ્ખાપર્વ દરમ્યાન ઈસુને પકડી શકીએ નહિ, આપણા લોકો ગુસ્સે થાય અને ગરબડનું કારણ ઊભું થાય તેમ ઈચ્છતા નથી.” \t Meɛna nnan : « mačči deg ussan-agi n lɛid n Tuffɣa ara t-neḥbes, neɣ m'ulac ad yekker ccwal ger lɣaci .»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રબોધકોનાં વચનો પણ આ સાથે સુસંગત છે: \t S wakka, yedṛa-d wayen i d nnan lenbiya am akken yura di tektabt iqedsen :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ બધા લોકોએ બૂમો પાડી, “તેને મારી નાખો! બરબ્બાસને મુક્ત કરો!” \t Lɣaci meṛṛa țɛeggiḍen qqaṛen : Enɣ-it , tserḥeḍ-ed i Barabas !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાઉલને સભામાં લઈ જવામાં આવ્યો. તેર્તુલુસે તેના પર તહોમત મૂકવાનું શરૂ કર્યુ. તેર્તુલસે કહ્યું, “નેકનામદાર ફેલિક્સ! અમારા લોકો તારા કારણે સુખશાંતિ ભોગવે છે. તારી દીર્ધદષ્ટિથી આપણા દેશની ઘણી ખોટી વસ્તુઓને સાચી બનાવાઇ હતી. \t Mi d-ssawlen i Bulus, Tertulus yebda accetki fell-as s yimeslayen agi :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ તેને કહ્યું, “એક માણસે રાતનું મોટું ખાણું કર્યું. તે માણસે ઘણા લોકોને નિમંત્રણ આપ્યાં. \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Yiwen wergaz ixdem imensi, iɛreḍ-ed aṭas lɣaci."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું આ કહું છું કારણ કે કેટલીએક વ્યક્તિઓ આજે આ બનાવ જોઈ શકે છે અને કહેશે અમે હુલ્લડ કરીએ છીએ. અમે ધાંધલ ધમાલને સમજાવી શકતા નથી. કારણ કે આ સભા ભરવા માટે કોઇ સાચું કારણ નથી.” \t Atan nuggad ad ccetkin fell-aɣ ɣef wayen yedṛan ass-agi imi ulac sebba ara nefk ɣef wunejmaɛ-agi. Mi gfukk ameslay, iserreḥ i lɣaci, yefra unejmaɛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યરેખોમાં જાખ્ખી નામનો માણસ રહેતો હતો. તે ઘણો શ્રીમંત અને કર ઉઘરાવનાર મુખ્ય માણસ હતો. \t Yella dinna yiwen umeṛkanti isem-is Zaci, d ameqqran n imekkasen n ddewla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમે પ્રાર્થના કરીએ છીએ કે પ્રભુ તમારા હદયોને દેવના પ્રેમ તરફ અને ખ્રિસ્તના ધૈર્ય તરફ દોરો. \t Ndeɛɛu ɣer Sidi Ṛebbi iwakken ad iččaṛ ulawen-nwen s leḥmala-ines, iwakken aț-țesɛum ṣṣbeṛ n Lmasiḥ. f+"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે પોતાની જાતને બીજા કરતા ઊંચો કરશે તેઓને નીચા કરવામાં આવશે. અને જેઓ પોતાને નીચો કરશે તેઓને ઊંચા કરવામાં આવશે. \t Kra n win issimɣuṛen iman-is a d-yers, ma d win issimẓiyen iman is ad ițwarfed !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો મકદોનિયાના લોકોમાંથી કેટલીક વ્યક્તિઓ મારી સાથે આવે અને જુએ કે તમે તૈયાર નથી, તો અમારે શરમાવા જેવું થશે. અમને શરમ આવશે કે અમે તમારામાં આટલો બધો ભરોસો રાખ્યો. \t Ma yella ddan yid-i kra seg watmaten n Masidunya ilaq a kkun-in-afen theggam iman nwen iwakken zzux-nni i țzuxxuɣ yis wen ur iyi-țțuɣal ara d lḥecma, bɣiɣ a d-iniɣ d lḥecma nwen kunwi !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સિલ્વાનુસ, મને ખબર છે કે તે ખ્રિસ્તમાં વિશ્વાસુ ભાઈ છે. તમને આદર સાથે હિંમત અને પ્રોત્સાહન આપવા તેની હસ્તક મેં ટૂંકમા આ લખ્યું છે. મારે તમને કહેવું હતું કે આ તો દેવની ખરી કૃપા છે. અને તે કૃપામાં સ્થિર ઊભા રહો. \t S ufus n gma-tneɣ eɛzizen Silwan i ɣef nețkel, i wen-d-uriɣ kra n imeslayen-agi iwakken a kkun-nhuɣ yerna ad cehdeɣ belli ț-țagi i d ṛṛeḥma n tideț n Sidi Ṛebbi s wayes tumnem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હોશિયાના અધ્યાયમાં શાસ્ત્ર કહે છે તેમ: “જે લોકો મારા નથી-તેઓને હું મારાં લોકો કહીશ. અને જે લોકો ઉપર મેં પ્રેમ નથી કર્યો તેઓ પર હું પ્રેમ કરીશ.” હોશિયા 2:23 \t akken i t-id-yenna Sidi Ṛebbi di tektabt n nnbi Hucaɛ : Lǧens-nni ur nelli ara d agdud-iw a s-semmiɣ agdud-iw, win akken ur nețwaḥemmel ara a s-semmiɣ win eɛzizen fell-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "માણસો શું કહે છે તેની ચિંતા પણ ઈસુએ કરી નહિ. ઈસુએ સભાસ્થાનના આગેવાનને કહ્યું, ‘ગભરાઈશ નહિ; માત્ર વિશ્વાસ રાખ.’ \t Lameɛna Sidna Ɛisa mi gesla i imeslayen-nni, yenna i ccix-nni : Ur țțaggad ara, amen kan !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું પ્રકાશ છું અને હું આ જગતમાં આવ્યો છું. હું આવ્યો છું જેથી કરીને પ્રત્યેક વ્યક્તિ જે મારામાં વિશ્વાસ કરે છે તે અંધકારમાં રહે નહિ. \t Nekk usiɣ-ed ț-țafat ɣer ddunit, kra n win yumnen yis-i, ur yețɣimi ara di ṭṭlam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે તમે બોલો, ત્યારે કટુવચન ના બોલો, એવું બોલો કે જેની લોકોને જરૂર છે, જે લોકોને શક્તિશાળી બનાવવામાં મદદરૂપ નીવડે. આમ કરવાથી તમારું સાંભળનારને તમે મદદરૂપ થઈ શકશો. \t Ur ilaq ara a d-iffeɣ yir wawal seg imi nwen, meɛna init-ed kan imeslayen iṣelḥen s wayes ara sfaydin wid ara sen-islen yerna ad nnernin di liman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કેટલાક માણસોએ આ માણસને પહેલા ભીખ માગતો જોયો હતો. આ લોકોએ અને તે માણસના પડોશીઓએ કહ્યું, “જુઓ! આ એ જ માણસ છે જે હંમેશા બેસીને ભીખ માગતો હતો.” \t Lǧiran-is akk-d wid i t-yessnen itețțer, qqaṛen : Argaz-agi mačči d win akken yețɣimin ɣer lqaɛa yezga yessutur tin n Ṛebbi ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેનો ચહેરો વીજળી જેવો ચમકતો હતો. અને તેનાં કપડાં બરફ જેવાં ઉજળાં હતાં. \t Ițfeǧǧiǧ am lebṛaq, llebsa-s ț-țamellalt am udfel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ ઘરમાં ગયો. ત્યાં તેની સાથે તેના શિષ્યો એકલા હતા. તેઓએ તેને પૂછયું ‘અમે શા માટે અશુદ્ધ આત્માને બહાર કાઢી શક્યા નહિ?’ \t Mi kecmen ɣer wexxam, inelmaden-is steqsan-t : Acuɣer ur nezmir ara nukni a nessufeɣ aṛuḥani-nni ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે જે સાંભળો તે વિષે કાળજીપૂર્વક વિચારો. તમે જે માપથી આપશો તે માપથી દેવ તમને આપશે. પણ દેવ તમને, તમે જેટલું આપશો તેનાથી વધુ આપશે. \t Yerna yenna-yasen : ?adret ɣef wayen tsellem ! Axaṭer akken i tețțektilim i wiyaḍ ara wen-d-ițwaktil i kunwi, yerna a wen-d ițwaktil s zzyada."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ કહ્યું, ‘તમે ફક્ત દેવના રાજ્ય વિષેનું સાચું રહસ્ય સમજી શકો. પણ બીજા લોકોનું હું બધી વસ્તુઓ વાર્તાઓનો ઉપયોગ કરી કહું છું. \t Yerra-yasen : Kunwi yețțunefk-awen aț- țissinem sser n tgeldit n Ṛebbi, ma d wiyaḍ sellen i mkul lḥaǧa s lemtul,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મેં તેની અંદર જોયું. મેં પાળેલાં અને જંગલી બંને પ્રકરના પ્રાણીઓ જોયાં. મેં પેટે સરકતાં પ્રાણીઓ અને હવામાં ઊડતાં પક્ષીઓ જોયા. \t Reṣṣaɣ allen-iw fell-as, walaɣ deg-s mkul ṣṣifa n lewḥuc at ṛebɛa idaṛṛen d wid iteddun ɣef wuɛebbuḍ akk-d yefṛax n igenni n mkul ṣṣenf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમારે ધીરજ રાખવાની જરુંર છે. દેવની ઈચ્છા પૂરી કરવાનું કાર્ય ચાલુ રાખો. અને તેથી જ તમને જે વચનો આપ્યા છે તે પ્રાપ્ત કરશો. \t Ilaq-awen aț-țesɛum ṣṣbeṛ iwakken aț-țxedmem lebɣi n Ṛebbi iwakken a wen-d-yefk ayen i wen yewɛed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ભરવાડોએ તેઓને જે કહ્યું તે સાંભળીને દરેક જણ નવાઇ પામ્યા. \t Wid akk yeslan s wayen i d-ḥkan imeksawen-nni, dehcen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ કહ્યું, ‘તમે આ મોટાં બાંધકામો જુઓ છો? આ બધાં બાંધકામોનો વિનાશ થશે. દરેક પથ્થર જમીન પર ફેંકવામાં આવશે. એક પણ પથ્થર ત્યાં રહેવા દેવામાં આવશે નહિ.’ \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Deg wayagi irkul i tețwaliḍ, ur d-yețɣimi yiwen wedɣaɣ ɣef wayeḍ ; kullec ad ihudd."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ કહ્યું, “છોકરાઓની રોટલી લઈન કૂતરાંઓને આપવી એ બરાબર નથી.” \t Yenna-yas : Ur ilaq ara ad ițwakkes weɣṛum i warrac, ad ițwadeggeṛ i yeqjan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બધા જ રાજ્યસત્તા, અધિકારીઓ, પરાક્રમ, અને રાજાઓ કરતા પણ વધારે મહત્વનું સ્થાન આપ્યું છે. આ વિશ્વ કે આના પછીના વિશ્વમાં કોઈનાં પણ સાર્મથ્ય કરતા ખ્રિસ્તનું સાર્મથ્ય વધુ મહિમા ઘરાવે છે. \t sennig igelliden meṛṛa n ddunit, sennig imdebbṛen ț-țnezmarin, sennig tgeldiwin akk-d yismawen meṛṛa yellan mačči kan di lǧil-agi meɛna ula di lǧil i d-iteddun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી આપણને જો પૂરતો ખોરાક અને કપડાં મળી રહે, તો તેનાથી આપણે સંતોષ માનવો જોઈએ. \t Ihi ma yella nesɛa ayen ara nečč d wayen ara nels, ilaq a nesteqneɛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે સરદાર તે યુવાન માણસને એક જગ્યાએ દોરી ગયો જ્યાં તેઓ એકલા હોય. તે સરદારે પૂછયું, ‘તું મને શું કહેવા ઇચ્છે છે?’ \t Lqebṭan ameqqran iddem aqcic-nni seg ufus, ɛezlen iman-nsen ɣer ṭṭeṛf ; yenna-yas : D acu i tebɣiḍ a yi-t-id-tiniḍ ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યોહાનના સંદેશાવાહકો ગયા પછી ઈસુએ યોહાન વિષે લોકોને કહેવાનું શરૂ કર્યુ: “રેતીના રણમાં તમે શું જોવા ગયા હતા? શું પવનથી હાલતા બરુંને? \t Mi ṛuḥen inelmaden-nni i d-iceggeɛ Yeḥya, Sidna Ɛisa yebda iheddeṛ i lɣaci ɣef Yeḥya yenna : D acu i tṛuḥem a d-teẓrem deg unezṛuf ? D aɣanim yețhuzzu waḍu ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લગભગ મધરાતે પાઉલ અને સિલાસ પ્રાર્થના કરતા હતા અને દેવના સ્તોત્ર ગાતાં હતા. બીજા કેદીઓ તેઓને સાંભળતા હતાં. \t Di țnaṣfa n yiḍ, Bulus d Silas deɛɛun ɣer Sidi Ṛebbi, cennun, țḥemmiden-t, imeḥbas nniḍen smeḥsisen-asen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે શિક્ષણ મેં તમને આપેલું તે દૂધ જેવું હતું, અને નક્કર આહાર જેવું ન હતું. મેં આમ કર્યુ કારણ કે નક્કર આહાર માટે તમે તૈયાર ન હતા. અને અત્યારે પણ તમે નક્કર આહાર માટે તૈયાર નથી. \t Fkiɣ-awen ayefki mačči d aɣṛum axaṭer aɣṛum ur as-tezmirem ara, yerna ar tura ur as-tezmirem ara, mazal-ikkun tețɛicim s lebɣi n tnefsit nwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ આ બન્યું તેથી તેઓના નિયમશાસ્ત્રમાં જે લખ્યું છે તે સાચું પુરવાર થશે; ‘તેઓએ મારો વિનાકારણે દ્વેષ રાખ્યો છે.’ \t Axaṭer ilaq ad yețwakemmel wayen yuran di ccariɛa : Keṛhen-iyi mbla sebba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“શા માટે તમે તમારા ભાઈની આંખમાં પડેલા નાના ધૂળના રજકણનું ધ્યાન રાખો છો, પણ તમે તમારી આંખમાં પડેલા મોટા ભારોટિયાને તમે નથી જોતા? \t Acuɣeṛ tețwaliḍ axeclaw yellan di tiṭ n gma-k ur tețwaliḍ ara tigejdit yellan di tiṭ-ik ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ અને તેના શિષ્યો કફર-નહૂમ ગયા. જે કર ઉઘરાવતા હતા તે લોકો પિતર પાસે આવ્યા અને કહ્યું, “શું તમારા ઉપદેશક બે ડ્રાકમાં જેટલો પણ મંદિરનો કર આપતા નથી?” \t Mi gewweḍ Sidna Ɛisa akk-d inelmaden-is ɣer Kafernaḥum, imekkasen n lǧameɛ qeṛṛben-d ɣer Buṭrus nnan-as : Eɛni Ssid-nwen ur ițxelliṣ ara tabzert n lǧameɛ ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મુખ્ય યાજકો અને ફરોશીઓએ ઈસુ પાસેથી આ દૃષ્ટાંત સાંભળ્યું અને તેઓને લાગ્યું કે ઈસુ તેમના સબંધમાં જ કહે છે. \t Mi slan i imeslayen-agi, ifariziyen d lmuqedmin imeqqranen fehmen belli fell-asen i d-iheddeṛ Sidna Ɛisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ફરોશીઓએ પૂછયું, “તો પછી મૂસાએ એવી આજ્ઞા કેમ કરી છે કે મનુષ્ય પોતાની પત્નીને છૂટાછેડાનું પ્રમાણપત્ર લખી આપી છૂટાછેડા આપી શકે છે?” \t Nnan-as : Acuɣeṛ ihi Sidna Musa yeǧǧa yaɣ-d lqanun belli m'ara yebru wergaz i tmeṭṭut-is, a s-yefk lkaɣeḍ n berru ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે ઉપદેશ મેં પ્રભુ પાસેથી પ્રાપ્ત કર્યો છે, તે જ ઉપદેશ મેં તમને આપ્યો છે: જે રાત્રે પ્રભુ ઈસુને મારી નાખવા માટે સોંપવામાં આવ્યો, ત્યારે તેણે રોટલી લીધી \t D ayen i yi-d-ițțunefken s ɣuṛ Sidi Ṛebbi i wen-slemdeɣ nekkini. Deg iḍ-nni i deg yețțuzenz Sidna Ɛisa, yeddem-ed aɣṛum,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ત્યારબાદ તેઓ યહૂદી વાર્તાઓને માની લેવાનું બંધ કરશે. અને જે લોકો સત્યને સ્વીકારતા નથી તેઓ આદેશોને અનુસરવાનું પણ તેઓ બંધ કરશે. \t ur ilaq ara ad țḥessisen i tmucuha n wudayen akk-d lewṣayat n yemdanen ur neqbil ara tideț."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ તેઓથી થોડો આગળ ગયો. પછી ઈસુ ભોંય પર પડ્યો અને પ્રાર્થના કરી. ઈસુએ પ્રાર્થના કરી કે, “જો શક્ય હોય તો, આ પીડાની ઘડી મારાથી દૂર થાઓ.” \t Issebɛed iman-is fell-asen, iḍeggeṛ iman-is ɣer lqaɛa, yedɛa ɣer Sidi Ṛebbi ma yella wamek ara yessebɛed fell-as taswiɛt-nni n leɛtab."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ પૂછયું, “કયા દીકરાએ પિતાની આજ્ઞાનું પાલન કર્યુ?” યહૂદિ નેતાએ કહ્યું, “પહેલા દીકરાએ.” ઈસુએ તેમને કહ્યું, “હું તમને સત્ય કહું છું કે તમે એમ માનો છો કે કર ઉઘરાવનાર અને વેશ્યાઓ ખરાબ લોકો છે, પરંતુ તેઓ તમારા કરતા આકાશના રાજ્યમાં તમે યત્ન કરશો તેના કરતાં પહેલા પ્રવેશ કરશે. \t Anwa deg sen i gxedmen lebɣi n baba-s ? RRran-as-ed : D amezwaru a Sidi ! SSidna Ɛisa yenna-yasen : A wen-d-iniɣ tideț, imekkasen imakaren akk-d yir tilawin a kkun zwiren ɣer tgelda n igenwan !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને શરીરના એ અવયવો કે જેમને આપણે ખાસ મૂલ્યવાન નથી ગણતા તેમની જ આપણે વિશિષ્ટ દરકાર કરીએ છીએ. અને શરીરના એ અવયવો કે જે આપણે પ્રદર્શિત કરવા નથી ઈચ્છતા તેમની આપણે વિશિષ્ટ દરકાર કરીએ છીએ. \t Lemfaṣel n lǧețța iwumi ur nefki ara lqima, d nutni i nețḥadar akteṛ n wiyaḍ ; ihi d lemfaṣel ur nezmir ara a d-nebder i nețḥadar aṭas,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એકબીજાને સહન કરો, એકબીજાને માફ કરો. જો કોઈ વ્યક્તિ તમારી વિરુંદ્ધ કોઈ અનુચિત આચરણ કરે, તો તેને તમે માફ કરો. બીજા લોકોને માફ કરો કારણ કે પ્રભુએ તમને માફ કર્યા છે. \t Țemyawit wway gar-awen, ma yella win yesɛan accetki ɣef wayeḍ msamaḥet axiṛ wway gar-awen, akken i wen-isemmeḥ Lmasiḥ, msamaḥet ula d kunwi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવની નજીક આવો અને દેવ તમારી પાસે આવશે. તમે પાપી છો. તેથી તમારા જીવનમાંથી પાપ દૂર કરો. તમે દુનિયા અને દેવ બંનેને એક સાથે અનુસરવા માગો છો. તમારી વિચારધારાને નિર્મળ બનાવો. \t Qeṛṛbet ɣer Sidi Ṛebbi, nețța a d-iqeṛṛeb ɣuṛ-wen. Ssizdeget ifassen-nwen ay imednuben, ṣṣfut ulawen-nwen, ay at sin udmawen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો તારા મિત્ર તરીકે તું મને સ્વીકારતો હોય તો, તું ઓનેસિમસને ફરી પાછો અપનાવી લેજે. મારું સ્વાગત કરે તેમ તું એને આવકારજે. \t Ma yella ț-țidet tḥesbeḍ-iyi d aḥbib-ik tḥemmleḍ-iyi, sṭerḥeb yis am akken ara tesṭerḥbeḍ yis-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાઉલે અને યહૂદિઓએ સભા માટે એક દિવસ પસંદ કર્યો. તે દિવસે એ યહૂદિઓના ઘણા લોકો પાઉલની પાસે તેના ઉતારામાં આવ્યા. પાઉલ આખો દિવસ તેમની સમક્ષ બોલ્યો. પાઉલે તેમને દેવના રાજ્યની સમજણ આપી. પાઉલે ઈસુ વિષેની વાતોમાં વિશ્વાસ કરવા તેઓને સમજાવવા માટે પ્રયત્ન કર્યો. તેણે મૂસાના નિયમશાસ્ત્ર અને પ્રબોધકોના ધર્મશાસ્ત્રનો ઉપયોગ આ કરવા માટે કર્યો. \t Dɣa msefhamen ɣef wass nniḍen i deg ara mlilen. Mi d yewweḍ wass-nni, usan-d deg waṭas yid-sen ɣer wexxam n Bulus. Si ṣṣbeḥ armi ț-țameddit, Bulus yețbecciṛ-asen ɣef tgeldit n Ṛebbi s ccariɛa n Musa ț-țektabin n lenbiya, yețqellib a ten-iqenneɛ iwakken ad amnen s Sidna Ɛisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "(જો કોઈ માણસને તેના પોતાના જ કુટુંબનો સારો વડીલ બનતાં ન આવડે, તો તે દેવની મંડળીની સંભાળ લઈ શકશે નહિ.) \t Axaṭer ma yella walebɛaḍ ur yezmir ara ad idebbeṛ ɣef wexxam is, amek ara idebbeṛ di tejmaɛt n Sidi Ṛebbi ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "વિશ્વાસના કારણે જ ઈસહાકે તેના દીકરા યાકૂબ અને એસાવને ભવિષ્ય સબંધી આશીર્વાદ આપ્યો. \t S liman, Isḥaq iburek arraw-is Yeɛqub akk-d Icaɛu ɣef ddemma n wayen i d-iteddun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું જ્યારે તમારી સાથે હતો ત્યારે મે એવા કામો કર્યા જે પૂરવાર કરે કે હું પ્રેરિત છું - મેં ચિહ્નો બતાવ્યા, અદભૂત કાર્યો અને પરાક્રમો કર્યા. મેં ઘણી ધીરજથી આ કામો કર્યા. \t Ayen akk i d-ițbegginen belli d ṛṛasul i lliɣ, yedṛa-d gar-awen : s ṣṣbeṛ ameqqran, s tezmert, s beṛhanat d licaṛat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“પછી તે પિતા બીજા છોકરા પાસે ગયો અને તેને કહ્યું, “દીકરા, મારી દ્રાક્ષની વાડીમાં જા અને ત્યાં ખેતરમાં કામ કર.’ દીકરાએ કહ્યું, ‘હા સાહેબ, હું જઈશ અને કામ કરીશ.’ પણ તે ગયો નહિ.” \t Yenna-yas daɣen i mmi-s wi sin ad iṛuḥ ad ixdem, yerra-yas-d : Ih a baba ad ṛuḥeɣ ! MMeɛna ur iṛuḥ ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“તમે સ્વયં પ્રકાશ છો, જે આખા જગતને પ્રકાશિત કરે છે. પર્વત ઉપર બાંધેલ નગરને છુપાવી શકાતું નથી, તેને દરેક જણ જોઈ શકે છે. \t D kunwi i ț-țafat n ddunit ; taddart yellan ɣef wudrar ulamek ara teffer !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ બોલવાનું પૂરું કર્યા પછી ફરોશીએ ઈસુને પાતાની સાથે જમવા બોલાવ્યો તેથી ઈસુ આવ્યો અને મેજ પાસે બેઠો. \t Mi gfukk Sidna Ɛisa ameslay, iɛreḍ-it yiwen wufarizi ɣeṛ imensi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ફિલિપે આવીને આન્દ્રિયાને કહ્યું. પછી આન્દ્રિયા અને ફિલિપ ગયા અને ઈસુને કહ્યું. \t Filibus ixebbeṛ Andriyus, dɣa ddukklen i sin a s-inin i Sidna Ɛisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઘણા લોકો ભેગા થવા આવ્યા. દરેક શહેરમાંથી લોકો ઈસુ પાસે આવ્યા. ઈસુએ તે લોકોને આ દ્ધષ્ટાંત કહ્યું: \t Lɣaci usan-d seg waṭas n tudrin. Mi d-nnejmaɛen ɣuṛ-es, Sidna Ɛisa yewwi-yasen-d lemtel-agi :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ત્યાં શેતાને 40 દિવસ સુધી તેનું પરીક્ષણ કર્યુ. તે સમય દરમ્યાન ઈસુએ કંઈ પણ ખાધું નહિ. દિવસો પૂરા થયા પછી ઈસુને ખૂબ ભૂખ લાગી. \t Ṛebɛin wussan ur yečči, Cciṭan yețjeṛṛib deg-s. Mi ɛeddan wussan-nni, yuɣal illuẓ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ખ્રિસ્તમાં જેઓ મારી સાથે છે તેઓ તરફથી ગલાતિયામાંની મંડળીઓને કુશળતા પાઠવું છું. \t Uriɣ tabṛaț-agi nekk d watmaten meṛṛa yellan yid-i, i tejmuyaɛ n watmaten n tmurt n Galasya :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો કોઈ વ્યક્તિ તને પૂછે કે તું તે વછેરાને શા માટે લઈ જાય છે, તો તે વ્યક્તિને કહેજે, ‘માલિકને આ વછેરાની જરૂર છે. તે જલ્દીથી તેને પાછો મોકલશે.”‘ \t Ma yella win i wen-d-yennan : « acimi txeddmem ayagi ? » Innit-as : « yeḥwaǧ-it Ssid-nneɣ, taswiɛt kan a wen-t id-yerr. »"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ કહ્યું, “મને કોઈએ સ્પર્શ કર્યો છે. કેમકે મને ખબર પડી છે કે પરાક્રમ મારામાંથી બહાર નીકળ્યું છે.” \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Yella yiwen i yi-d-innulen axaṭer ḥusseɣ i kra n tezmert teffeɣ seg-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ તે માણસે ઉત્તર આપ્યો, “તે માણસ (ઈસુ) જેણે મને સાજો કર્યો, તેણે મને કહ્યું, ‘તારી પથારી ઊચકીને ચાલ.”‘ \t Nețța yerra-yasen : Win i yi-sseḥlan d nețța i yi-d yennan : « Ddem tagertilt-ik telḥuḍ. »"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ આંધળા માણસો ત્યાંથી ચાલ્યા ગયા અને ઈસુની આ કીર્તિ તેઓએ આખા વિસ્તારમાં ફેલાવી. \t Meɛna akken kan ffɣen, bdan aberreḥ, lexbaṛ-nni yekka-d meṛṛa tamurt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે લોકો પોતે શુદ્ધ છે, તેઓના માટે તો બધી વસ્તુઓ શુદ્ધ હોય છે. પરંતુ પાપથી ભરેલા અને અવિશ્વાસીઓને માટે કંઈ પણ શુદ્ધ હોતું નથી. ખરેખર, એ લોકોના વિચારો દુષ્ટ બન્યા છે અને સત્ય શું છે તે જાણવા તેઓનું જ્ઞાન નષ્ટ થઈ ગયુ છે. \t Kullec zeddig i wid zeddigen, meɛna ulac ayen zeddigen i wid ur nzeddig ara, ur nețțamen ara s Ṛebbi ; imi xemmimen-nsen d wulawen-nsen neǧsen yerna ur țendemmayen ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે હલવાને સાતમી મુદ્રા તોડી, ત્યારે ત્યાં આકાશમાં લગભગ અડધા કલાક સુધી શાંતિ હતી. \t Mi gcerreg ṭṭabeɛ wis sebɛa, ters-ed yiwet tsusmi deg igenni azal wezgen n ssaɛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સેવાકાર્યના વિવિધ માર્ગો છે, પરંતુ આ બધાજ માર્ગો એ જ પ્રભુ પાસેથી મેળવેલા છે. દેવ લોકોમાં વિવિધ પ્રકારે કાર્યો કરે છે, પરંતુ આ દરેક પ્રકારો તો એક જ પ્રભુ તરફથી મેળવેલા છે. \t aṭas n leṣnaf n leqdic i gellan meɛna yiwen n Ssid-nneɣ kan i nesɛa ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે વિધવા ખરેખર નિરાધાર હોય તેઓનું માન-સન્માન જાળવજે અને તેઓની સંભાળ લેજે. \t Qadeṛ tuǧǧal f+ telhuḍ ț-țid yeḥwaǧen lemɛawna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હલવાને ત્રીજી મુદ્રા ઉઘાડી. પછી મેં ત્રીજા જીવતા પ્રાણીને કહેતા સાંભળ્યું કે, “આવ!” મે જોયું, અને ત્યાં મારી આગળ એક કાળો ઘોડો હતો. ઘોડા પર બેઠેલા સવાર પાસે તેના હાથમાં ત્રાજવાંની જોડ હતી. \t Mi gcerreg Izimer-nni ṭṭabeɛ wis tlata, sliɣ i lxelq wis tlata yenna-d : As-ed ! Ataya daɣen yiwen uɛewdiw d aberkan. Win i t-id-irekben yeṭṭef lmizan deg ufus-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મૂસાના નિયમશાસ્ત્ર પ્રમાણે શુદ્ધિકરણનો સમય આવતા યૂસફ અને મરિયમ બાળકને પ્રભુ સમક્ષ રજૂ કરવા માટે યરૂશાલેમ લઈ ગયા. \t Asmi wwḍen ṛebɛin wussan ɣef tlalit n weqcic-nni, Yusef d Meryem wwin-t ɣer temdint n Lquds iwakken ad ițțuqeddem i Sidi Ṛebbi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે ઝખાર્યા બહાર આવ્યો. તે તેની સાથે બોલી શક્યો નહિ. તેથી લોકોએ વિચાર્યુ કે ઝખાર્યાને મંદિરની અંદર કોઈ દર્શન થયું છે, ઝખાર્યા તે કઈ બોલી શક્યો નહિ, ઝખાર્યા લોકોને ફક્ત ઇશારા કરતો હતો. \t Mi d-iffeɣ, yeggugem, ur izmir ara a d-yessufeɣ awal ; lɣaci-nni fehmen belli iweḥḥa-yas-ed kra Sidi Ṛebbi. Yebda ițwehhi-yasen-d s ifassen-is, yeqqim d agugam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ રોટલી અને માછલી લઈન દેવનો આભાર માન્યો અને તેણે રોટલીના ટૂકડા કરી શિષ્યોને આપ્યા અને શિષ્યોએ તે ટૂકડા લોકોને આપ્યા. \t Yeddem-ed tiḥbulin-nni n weɣṛum d iselman-nni, iḥmed Ṛebbi, yebḍa-ten, yefka-ten i inelmaden-is iwakken a ten-feṛqen i lɣaci."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આમ એટલા માટે બન્યું, પ્રબોધકે જે કહ્યું હતું તે સાચું પડે: “હું દૃષ્ટાંતો દ્વારા જ વાત કરીશ; અને પૃથ્વીની ઉત્પત્તિથી અત્યાર સુધી ગુપ્ત રખાયેલા રહસ્યોને હું સમજાવીશ.” ગીતશાસ્ત્ર 78:2 \t Ițmeslay-asen-d akka iwakken ad yedṛu wayen i d-nnan lenbiya : A sen-mmeslayeɣ s lemtul, a sen-beccṛeɣ tiɣawsiwin yeffren seg wasmi i d-texleq ddunit. cc"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો તમે એકબીજા પર પ્રેમ રાખશો તો બધા લોકો જાણશે કે તમે મારા શિષ્યો છો.” \t Ma temyeḥmalem wway gar awen, lɣaci meṛṛa a kkun-ɛeqlen belli d inelmaden-iw i tellam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "નિશ્ચિત રીતે તમે જાણો છો કે તમારા શરીર સ્વયં ખ્રિસ્તના અંશરૂપો છે. તેથી હું કદાપિ ખ્રિસ્તના અંશરૂપ શરીરને વેશ્યા સાથે ન જોડી શકુ! \t Ur teẓrim ara belli lǧețțat-nwen d lemfaṣel n Lmasiḥ ? Eɛni zemreɣ a d-ddmeɣ lemfaṣel n Lmasiḥ iwakken a ten-erreɣ d lemfaṣel n tmeṭṭut ixeddmen asekkak yeɛni zzna ? Ur zmireɣ ara !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શિષ્યોએ કહ્યું, “કેટલાક લોકો કહે છે કે તું યોહાન બાપ્તિસ્ત છે. બીજા લોકો કહે છે કે, તું એલિયા છે. થોડા લોકો કહે છે તું યર્મિયા અથવા બીજા પ્રબોધકમાંનો એક છે.” \t Rran-as : Kra qqaṛen d Yeḥya aɣeṭṭas, wiyaḍ qqaṛen d nnbi Ilyas, wiyaḍ daɣen d nnbi Irmiya neɣ d yiwen ger lenbiya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ તેને કહ્યું કે, “ધ્યાનથી સાંભળ, હું જે કહું છું તે સાચું છે. આજે તું મારી સાથે પારાદૈસમાં હોઇશ!” \t Sidna Ɛisa yerra-yas : A k-iniɣ tideț, ass-agi aț-țiliḍ yid-i di lǧennet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યાદ રાખજો કે ભૂતકાળમાં તમે ખ્રિસ્ત વિહીન હતા. તમે ઈસ્રાએલના નાગરિક નહોતા. અને દેવે લોકોને જે વચન આપ્યું હતું, તેની સાથે તમે કરારબદ્ધ નહોતા. તમે દેવને ઓળખતા નહોતા અને તમારી પાસે કોઈ આશા નહોતી. \t mmektit-ed amek i tellam zik : di lweqt-nni tellam tbeɛdem ɣef Lmasiḥ, d ibeṛṛaniyen ur nelli ara seg ugdud i gextaṛ Sidi Ṛebbi, ur tețțekkam di lemɛahdat i sen-iwɛed, ur tesɛim asirem, ur tessinem Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રકાશમાન દિવસમાં રહેતા લોકોની જેમ આપણે વર્તવું જોઈએ. મોંજ મસ્તીથી છલકાતી ખર્ચાળ મિજબાનીઓ આપણે ઉડાવવી ન જોઈએ. મદ્યપાન કરીને આપણે નશો ન કરવો જોઈએ. આપણે આપણાં અવયવો વડે જાતીય વાસનાનું પાપ કે બીજાં કોઈ પણ પાપ ન કરવાં જોઈએ. આપણે (બિનજરુંરી) દલીલો કરીને મુશ્કેલીઓ ઊભી કરવી ન જોઈએ, અથવા ઈર્ષાળુ ન બનવું જોઈએ. \t A nelḥu ɛinani s tezdeg akk-d ṣṣfa, di tafat n wass ; xḍut i ssikṛan d ccehwat, i leɛdez d lexdayem icemten, i čaqlalat ț-țismin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો તમે જગતના હોત તો જગત તમારા પર પોતાના લોકોની જેમ પ્રેમ રાખત, પણ મે તમને જગતની બહારથી પસંદ કર્યા છે. તેથી તમે જગતના નથી. તેથી જગત તમને ધિક્કારે છે. \t Lemmer n ddunit i tellam tili tḥemmel-ikkun imi d ayla-s. Lameɛna kunwi mačči n ddunit, axaṭer d nekk i kkun-id yextaṛen si tlemmast n ddunit, daymi i kkun-tekṛeh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ દેવ પાસે તમે જે કઈ પણ માગો ત્યારે તમારે ખૂબજ વિશ્વાસથી અને તમારા મનમાં શંકા રાખ્યા વિના માગવું જોઈએે. દેવ વિષે જે કોઈ વ્યક્તિ શંકા કરે છે તે પવનના ઉછળતા તથા સમુદ્ધનાં ઊછળતા, અફળાતા મોંજા જેવો છે. \t Lameɛna Ilaq a ț-yessuter s liman mbla ccekk ; axaṭer win yețcukkun icuba ɣer lemwaji n lebḥeṛ i greffed yesrusu waḍu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ રીવાજો ફક્ત, ભોજન, પાણી અને વિવિધ પ્રકારની સ્નાનક્રિયાનો શિષ્ટાચાર, બાહ્ય વિધિઓ હતી અને જ્યાં સુધી નવો માર્ગ આવે ત્યાં સુધી તેનું પાલન કરવાનો હેતુ હતો. \t D ayen yeɛnan kan lɛaddat n ccariɛa ɣef wučči ț-țissit akk-d luḍu ; lɛaddat-agi llant-ed d lemtel kan armi d asmi yerra Sidi Ṛebbi kullec d ajdid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમે શાંત રહી શકીએ નહિ. અમે જે જોયું છે અને સાંભળ્યું છે તેના સંદર્ભમાં અમારે લોકોને કહેવું જોઈએ.” \t Walit s yiman nwen ! Nukni ur nezmir ara a nessusem ɣef wayen neẓra d wayen nesla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યહૂદિઓના ધર્મગુરુંઓ અને આગેવાનોએ કહ્યું, “તે ચોક્કસ આ દુષ્ટ માણસોને મારી નાંખશે. અને બીજા ખેડૂતો જે તેમનો પાક થશે ત્યારે ભાગ આપશે તેવા ખેડૂતોને તે ખેતર ભાગે ખેડવા આપશે.” \t Rran-as-ed : Ad ineɣ ixemmasen imcumen, ma ț-țafeṛṛant a ț-issekru i ixemmasen nniḍen ara s-d-ifken amur-is di lweqt n lɣella."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દાઉદ જ્યારે જીવતો હતો ત્યારે તેણે દેવની ઈચ્છા પ્રમાણે કર્યુ. પછી તે મૃત્યુ પામ્યો. દાઉદને તેના પૂર્વજોની સાથે દાટવામાં આવ્યો અને કબરમાં તેના શરીરને સડો લાગ્યો. \t Di lweqt-is, Sidna Dawed yexdem lebɣi n Sidi Ṛebbi ; mi gemmut, yețwamḍel ger lejdud-is, tura lǧețța-s terka deg uẓekka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાઉલે સભાસ્થાનમાં જેઓ સાચા દેવની ભક્તિ કરે છે તેવા યહૂદિઓ અને ગ્રીકો સાથે વાતો કરી. પાઉલે શહેરના વેપારી વિસ્તારમાંથી પસાર થતા લોકો સાથે વાતો કરી. પાઉલે આમ રોજ કર્યુ. \t Di lǧameɛ, yebda ițmeslay d wat Isṛail akk-d iyunaniyen iḍuɛen Sidi Ṛebbi. Ițmeslay daɣen akk-d wid i d-ițemlili kull ass di tejmaɛt n temdint."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ કાર્ય ચાલુ રહે જ્યાં સુધી આપણે એક વિશ્વાસમાં અને દેવપુત્રના એક જ જ્ઞાન વિષે એકસૂત્રી ન બનીએ. આપણે પરિપક્વ માણસ (સંપૂર્ણ) જેવું બનવું જ જોઈએ-એટલે કે આપણો એટલો વિકાસ થવો જોઈએ કે જેથી ખ્રિસ્ત જેવા સર્વ સંપૂર્ણ બનીએ. \t s wakka a ndukkel deg yiwen n liman akk-d yiwet n tmusni ɣef wayen yeɛnan Mmi-s n Sidi Ṛebbi, alamma nuɣal d imeqqranen di liman, imiren s tdukli-nneɣ a naweḍ ɣer lekmal yellan di Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી દેવ પાસેથી ઈસુ નવો કરાર લોકો પાસે લાવ્યો. ખ્રિસ્ત નવો કરાર એવા લોકો માટે લાવ્યો કે જેઓને તેડવામાં આવ્યા છે અને જે ઉત્તરાધિકારીનો આશીર્વાદ મેળવે. દેવે આપેલાં વચન પ્રમાણે અનંતકાળનો વારસો પામે. કારણ કે પ્રથમ કરાર પ્રમાણે લોકોથી થયેલ પાપમાંથી લોકોને ઉદ્ધાર અપાવવા ખ્રિસ્ત મરણ પામ્યો. \t ?ef wannect-agi i gella d amcafeɛ gar-aɣ d Ṛebbi s leɛqed agi ajdid, iwakken wid iwumi d-yessawel Sidi Ṛebbi ad weṛten lxiṛat n dayem i sen-yewɛed. Zemren ad weṛten ayagi s lmut-is i d-yedṛan, lmut-is i gtekksen ɣef yemdanen ddnubat-nsen n wasmi i llan seddaw n leɛqed amezwaru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ત્યાં સાત ભાઈઓ હતા. પહેલો ભાઈ એક સ્ત્રીને પરણ્યો, પણ મૃત્યુ પામ્યો. તેને બાળકો ન હતાં. \t Ihi llan sebɛa watmaten : amezwaru yezweǧ, yemmut ur d yeǧǧi dderya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓ લોકોને એવું કહે છે, જે આપણા માટે યોગ્ય નથી. આપણે રોમન નાગરિકો છીએ. આપણે આ વસ્તુઓ કરી શકીએ નહિ.” \t Sselmaden lɛaddat ur nezmir a tent-neqbel neɣ a tent-netbeɛ nukkni yellan d iṛumaniyen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ભૂતકાળમાં તમે દેવને જાણતા ન હતા. તમે જે સાચા દેવો નથી તેના ગુલામ હતા. \t Zik-nni ur tessinem ara Ṛebbi yerna tețɛebbidem lemqamat d ssadaț deg umkan n Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રેરિતોએ બે માણસોને સમૂહની આગળ ઊભા કર્યા. એક હતો યૂસફ બર્સબા, તે યુસ્તસના નામથી ઓળખતો અને બીજો માણસ હતો માથ્થિયાસ. \t Sbedden-d sin yergazen : Yusef yețțusemman Barsaba iwumi qqaṛen daɣen « Aḥeqqi » akk-d Matyas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઝબદીનો દીકરો યાકૂબ તથા યોહાન ઈસુની પાસે આવે છે. તેઓએ કહ્યું, ‘ઉપદેશક, અમે તને અમારા માટે કશુંક કરવાનું કહેવાની ઈચ્છા રાખીએ છીએ.’ \t Yeɛqub d Yuḥenna yellan d arraw n Zabadi qeṛṛben ɣer Sidna Ɛisa nnan-as : A Sidi, nebɣa a ɣ-txedmeḍ ayen akka ara k-d-nessuter."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મને કહો: જ્યારે યોહાને લોકોને બાપ્તિસ્મા આપ્યું ત્યારે તે કોના તરફથી મળ્યું હતું, દેવથી કે માણસથી?” તેઓ અંદર એકબીજા સાથે ચર્ચા કરવા લાગ્યા કે, “જો આપણે કહીશું, ‘યોહાનનું બાપ્તિસ્મા દેવ તરફથી હતું,’ તો ઈસુ આપણને પૂછશે, ‘તો તમે યોહાનમાં વિશ્વાસ કેમ નથી કરતા?’ \t Aɣḍas n Yeḥya, s ɣuṛ Ṛebbi i d-ikka neɣ s ɣuṛ yemdanen ? DDɣa bdan qqaṛen wway gar-asen : Ma nenna-yas seg igenwan, a ɣ-d-yini acuɣeṛ ihi ur tuminem ara yis,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિલાત જ્યારે ન્યાયાસન પર બેઠો હતો ત્યારે તેણે આ બાબતો કહીં. જ્યારે તે ત્યાં બેઠો હતો ત્યારે તેની પત્નીએ તેને સંદેશો મોકલ્યો. સંદેશામાં કહ્યું, “તે માણસ સાથે કંઈ જ કરીશ નહિ, તે માણસ નિર્દોષ છે. આજે મને તેના વિષે સ્વપ્ન આવ્યું હતું, અને તેનાથી મને ઘણું દુ:ખ થયું.” \t Mi gella Bilaṭus ițcaṛaɛ, tceggeɛ-as-d tmeṭṭut-is, tenna-yas-d : Ur ssekcam ara iman-ik di temsalt n uḥeqqi-agi, axaṭer ass-agi targit urgaɣ fell-as terwi-yi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી પવિત્ર આત્માના પરાક્રમે ઈસુ ગાલીલ પાછો ફર્યો. ગાલીલની આજુબાજુના પ્રદેશમાં ઈસુની વાતો પ્રસરતી ગઇ. \t Sidna Ɛisa yuɣal ɣer tmurt n Jlili yeččuṛ ț-țazmert n Ṛṛuḥ iqedsen, slan yis di mkul tama n tmurt-agi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શું ફરીથી આપણે આપણા વિષે બડાઈ મારવાનું શરું કરી રહ્યા છીએ? શું અમારે તમારા માટે કે તમારા તરફથી ઓળખપત્રની જરૂર છે? જે રીતે બીજા લોકોને હોય છે? \t D acekkeṛ i nebɣa a d-ncekkeṛ iman-nneɣ mi d-nenna imeslayen agi ? Eɛni neḥwaǧ ula d nukni a wen-nawi tibṛatin n lewṣaya neɣ a tent-id-nawi s ɣuṛ-wen am akken xeddmen kra n yemdanen ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મને પાપે આજ્ઞાનો ઉપયોગ કરી મૂર્ખ બનાવવાનો રસ્તો શોધ્યો. પાપે મારા આત્મિક મરણને માટે આજ્ઞાનો ઉપયોગ કર્યો. \t axaṭer ddnub yufa abrid, s lameṛ-agi n ccariɛa dɣa ixdeɛ-iyi, yewwi-yi ɣer lmut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે પહેલા મેં તમને લખ્યું હતું, ત્યારે મારા હૃદયમાં હું ઘણો જ વ્યથીત અને દુઃખી હતો. મેં ઘણાં અશ્રું સહિત લખ્યું હતું. મેં તમને દુઃખી કરવા નહોતું લખ્યું. તમે જાણી શકો કે હું તમને કેટલો પ્રેમ કરું છું, તેથી મેં લખ્યું હતું. \t Uriɣ-awen tabṛaț-nni s imeṭṭawen d leḥzen ameqqran akk-d wul yetqelqen, mačči iwakken aț țḥeznem lameɛna iwakken aț-țeẓrem acḥal i kkun-ḥemmleɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને ઈસુએ કહ્યું, ‘જે વસ્તુઓ વ્યક્તિઓમાંથી આવે છે તે જ તે વ્યક્તિને વટાળે છે. \t Yerna yenna : D ayen i d-ițeffɣen seg wemdan i t-yessenǧasen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બીજે વર્ષે વૃક્ષ કદાચ ફળ આપે, અને જો તેમ છતાં વૃક્ષ ફળ નહિ આપે તો તું તેને કાપી નાંખજે.”‘ \t sya d asawen ma tefka-d lfakya eǧǧ-iț, m'ulac qeleɛ -iț."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો, “લગ્ન અંગેનું આ સત્ય બધાજ સ્વીકારશે નહિ. આ સત્ય સ્વીકારવા દેવે કેટલાક માણસોને ઠરાવ્યા છે. \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : Mačči d imdanen meṛṛa i gzemren ad qeblen aselmed agi lameɛna anagar wid iwumi i d-ifka Sidi Ṛebbi lefhama i gzemren ad qeblen annect-agi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે હું તેઓની સાથે હતો, મેં તેઓને સલામત રાખ્યાં. મેં તારા નામની સત્તાથી તેઓને સલામત રાખ્યાં-જે નામ તેં મને આપ્યું છે. મેં તેઓનું રક્ષણ કર્યુ છે. અને તેઓમાંનો માત્ર એક ખોવાયો હતો. જે માણસ પસંદ કરાયેલ ન હતો. તે ખોવાયો હતો. શાસ્ત્રલેખમાં જે કહ્યું છે તે બની શકે.” \t Seg wasmi lliɣ gar-asen, ḥerzeɣ-ten s tezmert n yisem-ik, isem-agi i yi-d-tefkiḍ. ?erzeɣ-ten, yiwen deg-sen ur yeɛṛiq anagar win i glaqen ad yeɛṛeq, iwakken tira iqedsen ad nnekmalent."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શું તમારી પાસે જે આંખો છે તે આ જોઈ શકતી નથી? શું તમારી પાસે જે કાન છે તે સાંભળી શક્તા નથી? યાદ કરો મેં અગાઉ શું કર્યું હતુ. જ્યારે આપણી પાસે પૂરતી રોટલી ન હતી. \t Eɛni qquṛen wulawen-nwen ? Tesɛam allen ur tețwalim ara, tesɛam imeẓẓuɣen ur tsellem ara ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શાસ્ત્રમાં દેવ ફારૂનને કહે છે: “તું મારું આ કામ કરે એટલા માટે મેં તને રાજા બનાવ્યો. તારા દ્વારા મારું સાર્મથ્ય પ્રગટ કરવાની મારી ઈચ્છા હતી. આખી દુનિયામાં મારું નામ પ્રગટ થાય એમ હું ઈચ્છતો હતો.” \t Anda nniḍen di tira iqedsen Sidi Ṛebbi yenna i Ferɛun agellid n Maṣer : Sbeddeɣ-k d agellid ameqqran iwakken a d-sbeggneɣ tazmert-iw deg-ek, s wakka di ddunit meṛṛa ad issinen belli d nekk i d Illu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શાઉલ વારંવાર યહૂદિઓ કે જે ગ્રીક બોલતા હતા તેમની સાથે બોલતો, તે તેઓની સાથે દલીલો પણ કરતો. પરંતુ તેઓ તેને મારી નાખવાનો પ્રયત્ન કરતા હતા. \t Iheddeṛ daɣen nețța d wat Isṛail i d-yusan si tmura i gețmeslayen tayunanit, yețțemjadal yid-sen, meɛna ula d nutni țqelliben a t-nɣen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એટલે કે, મૂર્તિઓને ધરાવવામાં આવેલ ખોરાકને ખાઓ નહિ. (આ ખોરાકને અશુદ્ધ બનાવે છે.) લોહીને ચાખો નહિ. ગૂંગળાવીને મારી નાંખેલા પશુઓને ખાશો નહિ. કોઈ પણ પ્રકારનું વ્યભિચારનું પાપ કરવું નહિ. જો આ બધી વસ્તુઓથી તમે દૂર રહેશો તો તમારું ભલું થશે. હવે અમે તમને શુભેચ્છા પાઠવીએ છીએ. \t yeɛni aț-țettixṛem i wučči n iseflawen yemmezlen i lmeṣnuɛat, i tissit n idammen, i lmal yemmuṛdsen d zzna. D ayen yelhan ma tḥudrem iman-nwen ɣef wannect-agi. Qqimet di lehna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે લોકોએ આ સાંભળ્યું ત્યારે, તેઓ ઘણા દુ:ખી થયા. તેઓએ પિતર અને બીજા શિષ્યોને પૂછયું, ‘ભાઈઓ, અમારે શું કરવું જોઈએ?” \t Mi slan i wayen i d-yenna Buṭrus, lɣaci meṛṛa saxen wulawen-nsen, nnan i Buṭrus d ṛṛusul nniḍen : Ay atmaten, d acu ara nexdem ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિતરે કર્નેલિયસ સાથે વાતો કરવાનું ચાલું રાખ્યું, પછી પિતર અંદરની બાજુએ ગયો અને ત્યાં એક મોટું લોકોનું ટોળું એકઠું થયેલું જોયું. \t Leḥḥun, țmeslayen armi kecmen ɣer wexxam, yufa dinna aṭas n yemdanen i gennejmaɛen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આકાશનાં સૈન્યો તેની પાછળ આવતાં હતાં. તેઓ શ્વેત ઘોડાઓ પર સવારી કરતા હતા. તેઓ સ્વચ્છ શ્વેત અને શણનાં વસ્ત્રો પહેરેલા હતા. \t Lɛeskeṛ n igenwan lsan llebsa tamellalt n lfina yețfeǧǧiǧen yerna ttabaɛen-t ɣef yiɛewdiwen imellalen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“પણ મેં કહ્યું, ‘હું કદાપિ તે નહિ કરું, પ્રભુ! મેં કદાપિ નાપાક કે અશુદ્ધ હોય એવું કંઈ ખાધું નથી.’ \t Lameɛna nniɣ-as : ala a Sidi ! Leɛmeṛ yekcim ɣer yimi-w wayen iḥeṛmen neɣ wayen ur neṣfi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ કેટલાક લોકોએ પાઉલમાં વિશ્વાસ મૂક્યો અને તેની સાથે જોડાયો. તે લોકોમાંનો એક વિશ્વાસી દિયોનુસ્થસ હતો. તે અરિયોપગસી કારોબારીનો સભ્ય હતો. બીજી વ્યક્તિ દામરિસ નામની સ્ત્રી વિશ્વાસ કરવા લાગી. બીજા કેટલાક લોકો પણ હતા જે વિશ્વાસ કરવા લાગ્યા. \t Ɣas akken aṭas i gețmesxiṛen, llan kra deg-sen umnen, ddan yid-es . Yella gar-asen Dunisus i gțekkin di tejmaɛt n Laryufaj, yiwet n tmeṭṭut isem-is Damaris akk-d wiyaḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે બિનયહૂદિઓએ પાઉલને આમ કહેતા સાંભળ્યો, ત્યારે તેઓએ ખુશ થઈને દેવનું વચન મહિમાવાન માન્યું અને લોકોમાંના ઘણાએ વિશ્વાસ કર્યો. તે લોકોની પસંદગી અનંતજીવન માટે કરવામાં આવી હતી. \t Leǧnas ur nelli ara n wat Isṛail feṛḥen mi slan s wannect-agi, țḥemmiden awal n Ṛebbi ; wid akk yețțuheggan i tudert n dayem umnen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમારી જાત માટે તથા દેવ જે બધા લોકો તમને આપ્યા છે તેઓને માટે સાવધાન રહો. પવિત્ર આત્માએ આ ઘેટાં જેવા ટોળાની (દેવનાં લોકો) કાળજી રાખવાનું કામ તમને સોંપ્યું છે. તમારે દેવની મંડળી માટે ભરવાડો જેવા બનવું જોઈએ. આ તે મંડળી છે જે દેવે તેના પોતાના લોહીથી ખરીદી છે. \t Ɛasset ɣef yiman-nwen, ɛasset ɣef tqeḍɛit ɣef i kkun-iwekkel Ṛṛuḥ iqedsen. Ilit d iɛessasen ɣef tejmaɛt n Ṛebbi i d-iḥerr s idammen n Mmi-s."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિતર અને યોહાને ઈસુને કહ્યું કે, “તું આ ભોજનની તૈયારી અમારી પાસે ક્યાં કરાવવા ઈચ્છે છે?” ઈસુએ તેઓને કહ્યું, \t Nnan-as : Anda tebɣiḍ a t-nheggi a Sidi ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“સિયોન ની દીકરી, બી મા! જો! તારો રાજા આવે છે. તે ગધેડાના વછેરા પર બેસીને આવે છે.” ઝખાર્યા 9:9 \t Ur țțaggad a tamdint n Siyun, atan ugellid-im yusa-d, irkeb-ed ɣef weɣyul amecṭuḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે તમારી જાતે મને કહેતા સાંભળ્યો છે, ‘હું ખ્રિસ્ત નથી. હું તો ફક્ત તે એક છું જેને તેનો માર્ગ તૈયાર કરવા માટે દેવે મોકલ્યો છે.’ \t Aql-ikkun s yiman-nwen d inigan, acḥal d abrid i wen-d nniɣ : mačči d nekk i d Lmasiḥ, țwaceggɛeɣ d kan uqbel-is ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે ઈસુને મારી નાખ્યો. તમે તેને વધસ્તંભે લટકાવ્યો. પણ દેવે, અમારા પૂર્વજોના એ જ દેવે ઈસુને મૃત્યુમાંથી ઊઠાડ્યો છે. \t Ṛebbi, Illu n lejdud-nneɣ yesseḥya-d Sidna Ɛisa, win akken i tenɣam, i tsemmṛem ɣef lluḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પવિત્ર શાસ્ત્રમાં લખ્યું છે: “સ્ત્રી કે જે બાળકોને જન્મ નથી આપી શક્તી, તે તું આનંદ કર. તેં કદી જન્મ આપ્યો નથી. આનંદથી પોકાર અને હર્ષનાદ કર! પ્રસુતિની પીડાનો તેં કદી અનુભવ કર્યો નથી. સ્ત્રી જે એકલી મુકાયેલી છે તેને વધુ બાળકો હશે જે સ્ત્રીને પતિ છે તેના કરતાં પણ વધારે.” યશાયા 54:1 \t Axaṭer yura : Efṛeḥ kemm a tiɛiqeṛt ur nețțarew ara ! Ɛeggeḍ s lfeṛḥ kemm ur nessin lewjaɛ n tarrawt ! Axaṭer tameṭṭut yețwaḥeqṛen, aț-țes ɛu dderya akteṛ n tin yesɛan argaz-is ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે ઈસુ મરણ પામ્યો, ત્યારે મંદિરનો પડદો ઉપરથી નીચે બે ભાગમાં ફાટી ગયો. પડદો ટોચ પરથી શરૂ થઈ અને તે નીચે સુધી ફાટી ગયો અને ધરતી પણ કાંપી અને ખડકો ફાટી ગયા. \t Imiren kan abeḥnuq n leḥjab yellan di lǧameɛ iqedsen icerreg ɣef sin, seg ixef ufella armi d akessar. Lqaɛa tergagi, idurar ceqqeqen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ ફક્ત પિતર, યાકૂબ અને યાકૂબના ભાઈ યોહાનને પોતાની સાથે આવવા દીધા. \t Ur yeǧǧi yiwen ad yeddu yid-es anagar Buṭrus, Yeɛqub akk-d gma-s Yuḥenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શા માટે? કેમ કે નિયમનું લક્ષણ એ છે કે જ્યારે તેનું પાલન કરવામાં આવતું નથી, ત્યારે દેવનો કોપ ઉતરે છે. પરંતુ જો નિયમનું અસ્તિત્વ જ ન હોય તો, તેનું ઉલ્લંઘન કરવાનો પ્રશ્ન ઉપસ્થિત થતો જ નથી. \t Axaṭer d ccariɛa i d-ițawin urrif n Ṛebbi, lemmer ulac ccariɛa ur d-tețțili ara tṛuẓi n ccariɛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ધ્યાનથી કાળજીપૂર્વક સાંભળ! તને ગર્ભ રહેશે અને તું દીકરાને જન્મ આપશે. તેનું નામ તું ઈસુ પાડશે. \t Atan aț-țrefdeḍ tadist, a d-tesɛuḍ aqcic, semmi-yas Ɛisa, (yeɛni : « Amsellek »)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ બાર પ્રેરિતો સાથે એકલા વાત કરી. ઈસુએ તેઓને કહ્યું કે, “ધ્યાનથી સાંભળો! આપણે યરૂશાલેમ જઇએ છીએ. દેવે પ્રબોધકોને જે કંઈ માણસના દીકરા વિષે લખવાનું કહ્યું હતું તે બનશે! \t Sidna Ɛisa ijmeɛ-ed ɣuṛ-es tnac-nni inelmaden-is yenna-yasen : Aql-aɣ a nali ɣer temdint n Lquds, ad idṛu wayen akk i d-uran lenbiya ɣef wayen yeɛnan Mmi-s n bunadem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમને આશા હતી કે તે એક ઈસ્ત્રાએલનો ઉદ્ધાર કરનાર થશે. પણ પછી આ બધું બન્યું. અને હવે બીજું કંઈક. આ બનાવો બન્યાને આજે ત્રીજો દિવસ છે. \t Nukni neḍmeɛ d nețța ara isellken wat Isṛail ; ass-agi d ass wis tlata segmi yedṛa wannect-a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી આપણે વિશ્વાસના માર્ગને અનુસરવાથી, નિયમશાસ્ત્રથી દૂર રહીને કાર્ય કરતા નથી. ના! તેને બદલે અમે તો નિયમશાસ્ત્રને તેનું યોગ્ય સ્થાન આપીએ છીએ. \t Ma nenna-d akka, mačči d lqima n ccariɛa i nebɣa a nesseɣli, meɛna d lqima-ines n ṣṣeḥ i s-nefka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તો પછી તું મને શા માટે પ્રશ્ન કરે છે? જે લોકોએ મારો બોધ સાંભળ્યો છે તેઓને પૂછ. “મેં શું કહ્યું તે તેઓ જાણે છે.” \t Iwacu i yi testeqsayeḍ ? Steqsi widak i yi-slan amek i sen-hedṛeɣ, nutni ẓran akk ayen i d-nniɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કારણ કે પ્રથમ આદમની ઉત્પત્તિ થઈ. ત્યારબાદ હવાનું સર્જન થયું. \t Axaṭer d Adem i d-yețwaxelqen d amezwaru d wamek i d-terna ?ewwa ; f+"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ બાબતમાં જે કઈ વિપત્તિઓ છે તેનો આપણે સ્વીકાર કરેલો જ છે. આપણે આ વિપત્તિઓને આનંદપૂર્વક શા માટે સ્વીકારીએ છીએ? કારણ કે આપણે જાણીએ છીએ કે આ વિપત્તિઓ, જ આપણને વધારે ધીરજવાન બનાવે છે. \t Ula di lmeḥnat, nețțili di lfeṛḥ axaṭer neẓra lmeḥna tețțawi-d ṣṣbeṛ,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હંમેશા જેઓની પાસેથી તમે પાછું લેવાની આશા રાખો, તેઓને જ તમે ઊછીનું આપો, તો તેમાં તમારી મહેરબાની શાની? ના! પાપીઓ પણ પાછું લેવા માટે પાપીઓને ઊછીનું આપે છે! \t Ma yella tṛeṭṭlem i wid kan i teẓram a wen-d-rren, d acu i trebḥem ɣer Sidi Ṛebbi ? Imcumen daɣen ṛeṭṭlen i imddukal-nsen iwakken ad afen aṛeṭṭal ula d nutni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુના શિષ્યો તે સમયે જે બનતું હતું તે સમજી શક્યા નહિ. પરંતુ ઈસુ મહિમાવાન થયો, તેઓ સમજ્યા કે આ બાબતો તેના વિષે લખેલી હતી. પછી તે શિષ્યોને યાદ આવ્યું કે લોકોએ તે બધું તેને માટે કર્યુ હતું. \t Imiren inelmaden is ur fhimen ara ayen ideṛṛun, lameɛna asmi i gekcem Sidna Ɛisa di tamanegt-is, mmektan-d belli ayen akk yuran fell-as yedṛa yerna yețwakemmel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તું મારા પ્રભુની મા છે, અને તું મારી પાસે આવી છે! આવું સારું મારી સાથે કેવી રીતે બન્યું? \t D acu-yi, iwakken a d-terzef ɣuṛ-i yemma-s n Ssid-iw ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને લોકો કદાપિ નવો દ્રાક્ષારસ જુના દ્રાક્ષારસની મશકમાં રેડતાં નથી. શા માટે? કારણ કે નવો દ્રાક્ષારસ, જૂના દ્રાક્ષારસની મશકને ફાડી નાખશે અને દ્રાક્ષારસ દ્રાક્ષારસની મશકો નાશ પામશે. લોકો હંમેશા નવો દ્રાક્ષારસ નવા દ્રાક્ષારસની મશકમાં ભરે છે.’ : 1-8 ; લૂક 6 : 1-5) \t Yiwen ur ițțačaṛ iyeddiden ( tiyelwin ) iqdimen s ccṛab ajdid, neɣ m'ulac ccṛab-nni ad ifelleq iyeddiden ; ccṛab ad inɣel, iyeddiden-nni ad qqeṛsen. Meɛna ccṛab ajdid ilaq ad immir ɣer iyeddiden ijdiden !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને માત્ર બે કે ત્રણ પ્રબોધકોએ જ બોલવું જોઈએ અને તેઓ જે બોલે છે તેનું બીજાઓએ મૂલ્યાંકન કરવું જોઈએ. \t Ma llan wid i d-ițxebbiṛen s wayen i d-ițțasen s ɣuṛ Sidi Ṛebbi, sin neɣ tlata a d-mmeslayen, wiyaḍ ad meyzen ɣef wayen i d-nnan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમારા પૂર્વજોએ જ્યાં સુધી જીવ્યા ત્યાં સુધી દરેક પ્રબોધકને સતાવ્યા છે. તે પ્રબોધકોએ તે ન્યાયીના (ખ્રિસ્ત) આગમન વિષે આગળથી ખબર આપી હતી. પરંતુ તમારા પૂર્વજોએ તે પ્રબોધકોને મારી નાખ્યા. અને હવે બીજા એક ન્યાયીથી વિમુખ થઈને તમે તેને મારી નાખ્યો. \t Anwa nnbi ur qhiṛen ara lejdud-nwen ? Nɣan wid akk ițbecciṛen si zik ɣef Uḥeqqi ara d-yasen ; tura d kunwi i t-ixedɛen yerna tenɣam-t."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બીજાના આનંદમાં આનંદી થાઓ, અને બીજાના દુ:ખમાં તમે એમના સહભાગી બનો. \t feṛḥet d wid ifeṛḥen, țrut d win yețrun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શું તમે હજી પણ સમજતા નથી? તમને યાદ છે કે ફક્ત પાંચ રોટલીથી મેં 5,000 માણસોને જમાડ્યા હતા અને તેમના જમ્યા પછી કેટલી બધી રોટલી વધી હતી? \t Mazal ur tefhimem ara ? Eɛni tețțum yakan xemsa teḥbulin-nni n weɣṛum i bḍiɣ i xemsa alaf n yergazen ? D wacḥal n tqecwalin i d-yegran ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ બધું જ જાણતો હતો કે તેનું શું થવાનું હતું. ઈસુ બહાર ગયો અને પૂછયું, “તમે કોને શોધો છો?” \t Sidna Ɛisa yeẓran akk ayen ara yedṛun yid-es, iqeṛṛeb ɣuṛ-sen yenna yasen : ?ef wanwa i tețnadim ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું તમને સાચું કહું છું, કે, જે કોઈ દેવનું રાજ્ય બાળકની જેમ નહિ સ્વીકારે, તે તેમાં નહિ જ પેસશે!” \t A wen-iniɣ tideț : kra n win ur neqbil ara tageldit n Sidi Ṛebbi am weqcic ameẓyan, ur ț-ikeččem ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ તેની તરફ વળ્યો અને તે સ્ત્રીને જોઈ કહ્યું, “દીકરી હિંમ્મત રાખ, તારા વિશ્વાસે તને સાજી કરી છે.” તે જ પળે તે સ્ત્રી સાજી થઈ ગઈ. \t Sidna Ɛisa yezzi ɣer deffir, mi ț-iwala yenna-yas : Ur țțaggad a yell-i, liman-im isseḥla-kkem. SSeg imiren tameṭṭut-nni teḥla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "માર્થાએ ઉત્તર આપ્યો, “હા, પ્રભુ. મને વિશ્વાસ છે કે તું ખ્રિસ્ત છે, દેવનો દીકરો છે. તું જે જગતમાં આવનાર તે જ છે.” \t Marṭa tenna-yas : Umneɣ a Sidi, d kečč i d Lmasiḥ, d kečč i d Mmi-s n Ṛebbi, win akken ara d-yasen ɣer ddunit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ભાઈઓ અને બહેનો, તમે યહૂદિયામાં ખ્રિસ્ત ઈસુમાં બનેલી દેવની મંડળીઓ જેવા છો. યહૂદિયામાં દેવના લોકોએ ત્યાંના બીજા યહૂદીઓ દ્વારા ઘણી અનિષ્ટ બાબતો સહન કરી હતી. અને તમે પણ તે જ અનિષ્ટ બાબતો તમારા પોતાના દેશવાસીઓ દ્વારા સહન કરી રહયાં છો. \t Ay atmaten, tedṛa yid-wen am tejmuyaɛ n imasiḥiyen yellan di tmurt n Yahuda : akken i kkun-qehṛen warraw n tmurt-nwen akken daɣen i ten-qehṛen wudayen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ત્યાં ઊભા રહેલા કેટલાક લોકોએ આ સાંભળ્યું. લોકોએ કહ્યું, “તે એલિયાને બોલાવે છે.” \t Kra seg wid iḥedṛen dinna slan d acu i genna, qqaṛen : Issawal i nnbi Ilyas !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિતરે તેઓને આખી વાત સમજાવી. \t Dɣa Butṛus yebda a sen-d-iḥekku ayen akk yedṛan, yenna-yasen :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે વ્યક્તિ જે દેવની આજ્ઞાઓનુ પાલન કરે છે તે દેવમાં રહે છે. અને દેવ તે વ્યક્તિમાં રહે છે. આપણે કેવી રીતે જાણીએ કે દેવ આપણામાં રહે છે? દેવે આપણને જે આત્મા આપ્યો છે તેના કારણે આપણે જાણીએ છીએ. \t Win yețțaṭṭafen di Sidi Ṛebbi, iḥerzen lumuṛat-is, Sidi Ṛebbi yețțili deg wul-is ; yerna a neɛqel belli Sidi Ṛebbi yella deg ul-nneɣ s Ṛṛuḥ iqedsen i ɣ-d-yefka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાઉલે કહ્યું, “ના, હું તાસર્સનો એક યહૂદિ માણસ છું. તાર્સસ કિલીકિયાના પ્રદેશમાં છે. હું તે અગત્યના શહેરનો નાગરિક છું. મહેરબાની કરીને મને લોકોને કહેવા દો.” \t Bulus yenna-yas : Xaṭi ! Nekk n wat Isṛail, luleɣ di temdint n Sars yellan di tmurt n Silisya ; d amezdaɣ n temdint mechuṛen. Di leɛnaya-k serreḥ-iyi ad hedṛeɣ i lɣaci-yagi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“જેના વિષે દાનિયેલ પ્રબોધકે કહેલું છે કે, ‘એ ભયાનક વિનાશકારી વસ્તુને તમે પવિત્ર જગ્યામાં (મંદિર) ઊભેલી જુઓ.” (વાંચક તેનો અર્થ સમજી લે) \t M'ara twalim deg wemkan iqedsen win iwumi semman lmuṣiba issengaren i ɣef d-ihḍeṛ nnbi Danyel ; ( win ara yeɣṛen taktabt-agi n nnbi Danyel ad ifhem !)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હેરોદ મરણ પામ્યો ત્યાં સુધી યૂસફ મિસરમાં રોકાયો. પ્રભુએ પ્રબોધક દ્વારા જણાવ્યું હતું તે સાચું પડે માટે આમ બન્યું, “મેં મારા પુત્રને મિસરમાંથી બહાર બોલાવી લીઘો.” \t Yeqqim dinna armi yemmut Hiṛudus, iwakken ad idṛu wayen i d-yenna Sidi Ṛebbi seg imi n nnbi Huceɛ : Ssawleɣ-as i Mmi a d-iffeɣ si tmurt n Maṣer."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને મને આનંદ છે કે હું ત્યાં ન હતો. હું તમારી ખાતર પ્રસન્ન છું. કારણ કે હવે તમે મારામાં વિશ્વાસ કરશો. હવે આપણે તેની પાસે જઈશું.” \t yerna feṛḥeɣ ɣef ddemma-nwen imi ur lliɣ ara dinna di teswiɛt-nni, axaṭer ayagi d ayen ara yernun di liman-nwen. Eyyaw tura a nṛuḥet ɣuṛ-es."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે ઈસુએ પ્રાર્થના પૂરી કરી તેના શિષ્યો પાસે ગયો ત્યારે તેઓ ઘસઘસાટ ઊંઘતા હતા. (તેઓ તેમના દુ:ખોથી વધારે થાક્યા હતા) \t Mi gekfa, yuɣal-ed ɣer inelmaden-is, yufa-ten-id yewwi-ten yiḍes axaṭer yeɣli-d fell-asen leḥzen ameqqran ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એ જ પ્રમાણે, જે માણસો સેવકો તરીકે સેવા આપતા હોય તેઓ એવા હોવા જોઈએ કે જેમને લોકો માન આપી શકે. જે ખરેખર તેઓને સમજાતી ના હોય તેવી વાતો આ માણસોએ કહેવી ન જોઈએ, તેઓએ સમજી-વિચારીને વાણી ઉચ્ચારવી જોઈએ. અને અતિશય મદ્યપાન કરવા પાછળ તેઓએ પોતાનો સમય બરબાદ ન કરવો જોઈએ. તેઓ એવા માણસો હોવા ન જોઈએ કે જે હમેશા બીજા લોકોને છેતરીને પૈસાદાર થવાનો પ્રયત્ન કરતા હોય. \t Iqeddacen n tejmaɛt daɣen ilaq ad sɛun leqdeṛ, ad ilin d irgazen iteṭṭfen deg awal-nsen, ad xḍun i tissit n ccṛab akk-d rrbeḥ n lexdeɛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારા પુત્ર સમાન ઓનેસિમસ વિષે હું તને કહું છું. હું જ્યારે કેદમાં હતો ત્યારે તે મારો ધર્મપુત્ર થયો છે. \t A k-ḥelleleɣ ɣef ddemma n gma-tneɣ Unizim, i guɣalen d mmi axaṭer wwiɣ-t-id ɣer webrid n Lmasiḥ dagi di lḥebs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિતરે તેઓને કહ્યું, “પસ્તાવો કરો. તમારામાંનો દરેક ઈસુ ખ્રિસ્તના નામે બાપ્તિસ્મા પામો. પછી દેવ તમારાં પાપોને માફ કરશે. અને તમને પવિત્ર આત્માનું દાન પ્રાપ્ત થશે. \t Buṭrus yerra-yasen : Tubet, beddlet tikli ! Mkul yiwen deg-wen ad yețwaɣḍes s yisem n Sidna Ɛisa Lmasiḥ iwakken a wen-țwasemmḥen ddnubat-nwen, yerna a wen-d yețțunefk Ṛṛuḥ iqedsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ આ સાંભળીને કહ્યું, “જેઓ તંદુરસ્ત છે તેમને વૈદની જરૂર નથી. જેઓ બિમાર છે તેમને વૈદની જરૂર છે. \t Sidna Ɛisa yesla i wayen i d nnan, yerra-yasen : Mačči d wid iseḥḥan i geḥwaǧen ṭṭbib, meɛna d wid ihelken."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શાસ્ત્રોમાં એના વિષે કહેવામાં આવ્યું છે કે: “તું મલ્ખીસદેક હતો તેના જેવો જ સનાતન યાજક છે.” \t imi yura fell-as : Kečč d lmuqeddem i dayem am Malxisadeq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમારા આગેવાનોની આજ્ઞા માનો અને તેમની સત્તાને આધીન થાઓ. તેઓ હિસાબ રાખનારાઓની જેમ તમારા આત્માઓની ચોકી કરે છે. એ માટે કે તેઓ આનંદથી તે કરે. પણ શોકથી નહિ, કારણ કે એથી તમને ગેરલાભ થશે. \t Aɣet awal i wid i wen-immalen abrid, ḍuɛet-țen axaṭer țɛassan fell awen, ẓran a d-yas wass deg ara ten-iḥaseb Sidi Ṛebbi ɣef lxedma nsen. Akka ara xedmen ccɣel-nsen akken ilaq s lfeṛḥ mačči s leḥzen neɣ m'ulac ur tseɛɛum ara lfayda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે સારી રીતે જાણો છે કે એ દિવસ કે જ્યારે પ્રભુ આવશે ત્યારે એક ચોર રાતે આવે છે તે રીતે તે આવશે. \t Teẓram s yiman-nwen belli ass-nni, Sidna Ɛisa a d-yuɣal am umakar deg iḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે શબ્દ જગતમાં હતો જ. તેના દ્વારા જ જગતનું નિર્માણ થયું છે. પણ જગતે તેને ઓળખ્યો નહિ. \t Win yellan d Awal n Ṛebbi yella yakan si tazwara di ddunit, imi d nețța i ț-ixelqen lameɛna ddunit ur t- teɛqil ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવ દ્વારા જેણે આપણા પર પ્રેમ દર્શાવ્યો છે, તેના દ્વારા આ બધી બાબતોમાં આપણને સંપૂર્ણ વિજય પ્રાપ્ત થયો છે. \t Meɛna deg wannect-agi meṛṛa d nukni i gɣelben s Lmasiḥ i ɣ- iḥemmlen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યાસોન તેઓને તેના ઘરમાં રાખે છે. તેઓ બધા કૈસરની નિયમની વિરૂદ્ધ ગયા અને તેઓ કહે છે કે ત્યાં બીજો એક ઈસુ નામે રાજા છે.” \t Yazun isṭerḥeb yis-sen. Xulfen lumuṛ n Qayṣer, qqaṛen belli yella ugellid nniḍen ițusemman Ɛisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે તું ઉપવાસ કરે ત્યારે, તારા માથા પર તેલ ચોપડ અને તારું મોં ધોઈ નાખ. \t Ma d kečč, m'ara tuẓumeḍ, ssired udem-ik, tdehneḍ aqeṛṛuy-ik s rriḥa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેણે તેઓને દેવના રાજ્ય વિષે કહેવા તથા માંદાઓને સાજા કરવા મોકલ્યા. \t Iceggeɛ-iten ad beccṛen tageldit n Ṛebbi, yerna ad sseḥlun imuḍan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લોકો એ પણ જાણે છે કે જ્યારે તારા સાક્ષી સ્તેફનને મારી નાખ્યો હતો ત્યારે હું ત્યાં હતો. હું ત્યાં ઊભો રહીને સંમત થયો હતો કે તેઓએ સ્તેફનને મારી નાખવો જોઈએ. જે લોકો તેને મારી નાખતા હતા તેમનાં વસ્ત્રો પણ હું સાચવતો હતો.’ \t Ula d Stifan inigi-inek, mi ssuzlen idammen-is lliɣ dinna, qebleɣ at nɣen yerna ɛusseɣ leḥwayeǧ n wid i t-yenɣan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લોકોના હ્રદયમાં રહેલા ગુપ્ત વિચારો જાહેર થશે. જે કંઈ ઘટનાઓ બનશે તેમાથી તારું હ્રદય દુ:ખી થશે.” \t s wakka ara d-banen ixemmimen n diri deg wulawen, ma d kemm aț-țejreḥ tasa-m, am akken tețwet s ujenwi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ તે માણસને પૂછયું, ‘તારું નામ શું છે?’ તે માણસે જવાબ આપ્યો, ‘મારું નામ સેના છે. કેમ કે મારામાં ઘણા આત્માઓ છે.’ \t Yesteqsa-t yenna-yas : Isem-ik ? Yerra-yas-d : Isem-iw tarbaɛt, axaṭer deg waṭas yid-nneɣ i nella."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે જ ફક્ત દેવ છે. તે જ એક છે જે આપણો ઉદ્ધાર કરે છે. તેને મહિમા, ગૌરવ, પરાક્રમ તથા અધિકાર, અનાદિકાળથી હમણા તથા સર્વકાળ આપણા પ્રભુ ઈસુ ખ્રિસ્ત દ્વારા હોજો. આમીન. \t Tamanegt tameqqrant i Sidi Ṛebbi awḥid i gellan d amsellek-nneɣ s Ɛisa Lmasiḥ Ssid-nneɣ ; i Yillu nneɣ lhiba, tazmert, lḥekma akk-d lɛaḍima, uqbel a d-texleq ddunit, di lweqt-agi akk-d lweqat i d-iteddun ! Amin !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આલેકસાંદર કંસારાએ મારું ઘણું નુકશાન કર્યુ છે. આલેકસાંદરના કુકર્મો બદલ પ્રભુ તેને શિક્ષા કરશે. \t Alixandru aḥeddad iḍuṛṛ-iyi, ixdem-iyi aṭas n cceṛ meɛna ayen yexdem a t-yaf ɣer Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી પાઉલે તેનો હાથ તેઓના પર મૂક્યો અને પવિત્ર આત્મા તેઓ પર આવ્યો. તેઓ જુદી જુદી ભાષાઓ બોલવા લાગ્યા અને પ્રબૅંેધ કરવા લાગ્યા. \t Akken yessers Bulus ifassen-is fell-asen, ikcem-iten Ṛṛuḥ iqedsen, bdan heddṛen s tutlayin ur nețwassen ara, yerna țcaren-d ayen i sen-d-yusan s ɣuṛ Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અનાન્યા મારી પાસે આવ્યો અને મને કહ્યું, ‘ભાઈ શાઉલ, ફરીથી જો!’ તરત જ હું તેને જોવા સાર્મથ્યવાન થયો હતો. \t Yusa-d ɣuṛ-i yenna-yi-d : A Caɛul a gma, Sidi Ṛebbi yerra-yak-d iẓri ! Di teswiɛt-nni, yuɣal-iyi-d yezṛi, dɣa walaɣ-t."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ભૂતકાળમાં તો તે તારાં માટે નકામો જ હતો. પરંતુ તે હવે આપણા બંને માટે ઉપયોગી બન્યો છે. \t Zik ur k-yenfiɛ ara, meɛna tura infeɛ-aɣ di sin am kečč am nekk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સત્કર્મ દ્વારા કીર્તિ પ્રાપ્ત કરેલી હોય, પોતાના છોકરાઓને ઉછેર્યા હોય, મહેમાનોનું સ્વાગત કરનારી હોય, સંતોના પગ ધોયા હોય. દુઃખીઓને મદદ કરી હોય, અનેક પ્રકારના સત્કર્મોમાં ખત રાખતી હોય, એવી વિધવાનું નામ તારી યાદીમાં ઉમેરવું. \t Ilaq aț-țili tețwassen s lecɣal-is yelhan, ț-țin iṛebban arraw-is akken ilaq, isṭerḥiben deg wexxam-is, issarden iḍaṛṛen n iqeddacen n Sidi Ṛebbi ; treffed imeɣban, txeddem lxiṛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિતા મૂએલાઓને ઊઠાડે છે અને તેઓને સજીવન કરે છે. તે જ રીતે દીકરો પણ તેની ઈચ્છા હોય તો મૂએલાઓને સજીવન કરે છે. \t Akken Baba Ṛebbi yeskkaray-ed lmegtin ițțarra-yasen tudert, akken daɣen Mmi-s yețțak tudert i win yebɣa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિતરે તેના હાથના ઇશારાથી તેઓને શાંત રહેવા કહ્યું. તેણે તેઓને સમજાવ્યું કે પ્રભુ તેને કેવી રીતે બંદીખાનામાંથી બહાર લાવ્યો. તેણે કહ્યું, “જે કંઈ બન્યું છે તે યાકૂબને તથા બીજા ભાઈઓને કહો.” પછી પિતર બીજી કોઇ જગ્યાએ જવા માટે ચાલ્યો ગયો. \t Buṭrus iwehha-yasen s ufus-is ad ssusmen, yeḥka-yasen amek i t-id issufeɣ Sidi Ṛebbi si lḥebs, yenna yasen : Sṣiwḍet lexbaṛ-agi i Yeɛqub d watmaten. Dɣa iṛuḥ ibeddel amkan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ભૂતકાળમાં અવિશ્વાસીઓ જે પસંદ કરે છે તેવા કાર્યો કરીને તમે તમારો ઘણો જ સમય વેડફી નાખ્યો. તમે વ્યભિચાર અને તમારી ઈચ્છા મુજબનાં દુષ્ટ કાર્યો કર્યા હતાં. તમે મદ્યપાન કરીને છકી ગયા હતા અને મોજશોખમાં અને મૂર્તિઓની પૂજા કરીને ખોટું કામ કર્યું હતું. \t Beṛka-kkun tura ! Tellam tețțeddum d wid ijehlen, ur nessin Sidi Ṛebbi : tellam d isekṛanen, tețțeddum deg webrid n lefsad d zzhu, tɛebdem lemqamat, ulawen nwen ččuṛen d ṭṭmeɛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આથી જે લોકો ખ્રિસ્ત મારફતે દેવની નજીક આવશે તેઓને સંપૂર્ણ રીતે તારવાને સમર્થ છે અનંત અને અમર હોવાથી આ તે કરી શકશે. તેઓ માટે તેમના તરફથી ઈસુ દેવ સમક્ષ મધ્યસ્થતા કરશે. \t Daymi i gezmer ad isellek di mkul lweqt wid akk yețqeṛṛiben ɣer Ṛebbi s yisem-is, imi nețța yedder i dayem, ideɛɛu fell-asen ɣer Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને શેતાન ગંધકના સળગતા સરોવરમાં પ્રાણી અને જૂઠા પ્રબોધક સાથે ફેંકાયો હતો. ત્યાં તેઓને દિવસ અને રાત સદાસર્વકાળ વેદના ભોગવવી પડશે \t Imiren yețwaḍeggeṛ Cciṭan-nni i ten-iɣuṛṛen ɣer daxel n temda-nni n tmes d ukubri anda tella leɛqiṛa d nnbi n lekdeb, ad țwaɛedben am yiḍ am wass i dayem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ એ માણસો એક વધુ સારા દેશની કે જે સ્વર્ગીય દેશ હશે તેની રાહ જોઈને બેઠા હતા. એટલે દેવને તેમનો દેવ કહેવામાં કોઈ સંકોચ ન હતો. તેણે એ લોકો માટે એક શહેર તૈયાર કરી રાખ્યું છે. \t meɛna nutni țqelliben ɣef tmurt ifazen yeɛni tin n igenwan, daymi Sidi Ṛebbi ur issetḥa ara ad ițțusemmi d Illu-nsen axaṭer ihegga yasen tamurt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ જો તું તારું ખરાબ કરનારને માફ નહિ કરે તો આકાશનો પિતા તને પણ માફ નહિ કરે. \t Lameɛna ma yella kkunwi ur tețsamaḥem ara i wiyaḍ, aatan Baba Ṛebbi ur a wen-ițsamaḥ aara ula i kunwi ddnubat-nwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી જ્યાં સુધી ખ્રિસ્ત ના આવ્યો, નિયમ આપણો બાળશિક્ષક હતો. ખ્રિસ્તના આવ્યા પછી, વિશ્વાસ દ્વારા આપણે દેવ સાથે ન્યાયી બની શકયા. \t S wakka, nețțuṛebba-d s ccariɛa armi d asmi d-yusa Lmasiḥ iwakken a ɣ-yerr d iḥeqqiyen zdat Ṛebbi s liman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“જકાત ઉઘરાવનાર પણ એકલો ઊભો રહ્યો. પણ જ્યારે એણે પ્રાર્થના કરી, ત્યારે તેણે ઊચે આકાશ તરફ જોયું પણ નહિ. દાણીએ છાતી કૂટીને કહ્યું કે, ‘ઓ દેવ, મારા પર દયા કર, હું એક પાપી છું!’ \t Amekkas-nni ibedd mebɛid, issetḥa ad yerfed ula d allen-is ɣer igenni, yekkat deg idmaren-is yeqqaṛ : « a Sidi Ṛebbi, ḥunn fell-i nekk yellan d amednub ! »"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને મારા માટે પણ પ્રાર્થના કરો કે જ્યારે હું બોલું ત્યારે મને દેવ તરફથી શબ્દો પ્રદાન થાય કે જેથી ભય વિના સુવાર્તાના ગૂઢ સત્યને હું કહી શકું. \t deɛɛut daɣen fell-i iwakken a yi-d-yefk Sidi Ṛebbi imeslayen s wayes ara beccṛeɣ lbaḍna n lexbaṛ n lxiṛ mbla tugdi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લોકો નવાઇ પામ્યા હતા. તેઓએ એકબીજાને પૂછયું, ‘અહીં શું થઈ રહ્યું છે? આ માણસ કઈક નવું શીખવે છે. અને તે અધિકારથી શીખવે છે. તે અશુદ્ધ આત્માઓને પણ હુકમ કરે છે અને તેઓ તેનું માને છે.’ \t Lɣaci meṛṛa xelɛen, wa yeqqaṛ i wa : D acu-t wayagi ? D acu-t uselmed-agi ajdid yesɛan lhiba ? Argaz-agi yeḥkem ula ɣef yiṛuḥaniyen yerna țțaɣen-as awal !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે ઈસુએ માણસોને જોયા, તેણે કહ્યું કે, “જાઓ તમે તમારાં શરીરને યાજકોને દેખાડો.” જ્યારે દશ માણસો યાજકો પાસે જતા હતા ત્યારે, તેઓ સાજા થયા. \t Mi ten-iwala, Sidna Ɛisa yenna yasen : Ṛuḥet a kkun-walin lmuqedmin, a d-cehden belli teḥlam. Deg webrid-nsen mi ṛuḥen, akken walan iman-nsen ḥlan ṣfan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો તમારી આપવાની ઈચ્છા હશે, તો તમારા દાનનો સ્વીકાર થશે. તમારી ભેટનું મૂલ્યાંકન તમારી પાસે જે છે તેના ઉપરથી થશે અને નહિ કે તમારી પાસે જે નથી. \t Sidi Ṛebbi iqebbel ssadaqa-nneɣ, lameɛna s wakken tella tezmert-nneɣ, mačči sennig wayen nezmer."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે મૂસાએ આ જોયું. તે નવાઇ પામ્યો. તે તેને જોવા સારું નજીક ગયો. ત્યારે મૂસાએ એક અવાજ સાંભળ્યો; તે પ્રભુનો અવાજ હતો. \t Sidna Musa yewhem deg wayen yețwali ; akken kan iqeṛṛeb ɣuṛ-es, Sidi Ṛebbi yessawel-as-d seg uḥeǧǧaǧu-nni n tmes, yenna-yas-d :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે જ વખતે સફિરા તેના પગે પડી અને મૃત્યુ પામી. જુવાન માણસો અંદર આવ્યા અને જોયું કે તે મૃત્યુ પામી હતી. તે માણસો તેને બહાર લઈ ગયા અને તેના પતિની બાજુમાં જ દફનાવી. \t Imiren kan teɣli ɣer idaṛṛen-is yeffeɣ-iț ṛṛuḥ, temmut. Ilmeẓyen-nni mi d-kecmen ufan-ț-id temmut, wwin-ț meḍlen-ț ɣer tama n wergaz-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે લોકો મૂએલામાંથી ઊઠશે ત્યારે ત્યાં એકબીજા સાથે લગ્ન કરશે નહિ. તેઓ આકાશમાંના દૂતો જેવા હશે.’ \t Axaṭer ass n ḥeggu n lmegtin, irgazen ț-țlawin ur țemyezwaǧen ara, lameɛna ad ilin am lmalayekkat deg igenwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ જે લોકો મુશ્કેલીમાં હોય છે તેમને દેવ સહારે આપે છે. અને જ્યારે તિતસ આવ્યો ત્યારે દેવે અમને સહારો આપ્યો. \t Lameɛna Sidi Ṛebbi yețṣebbiṛen wid yețwaḥeqṛen, iṣebbeṛ aɣ s gma-tneɣ Titus mi d-yewweḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“જ્યારે બળવાન માણસ ઘણા હથિયારોથી પોતાનું ઘર સાચવે છે ત્યારે તેના ઘરમાં વસ્તુઓ સલામત રહે છે. \t Argaz iǧehden yesɛan leslaḥ, ițɛassan ɣef wexxam-is, ṛṛezq-is ad yili di laman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમારી જાતને મૂર્ખ ન બનાવો. જો તમારામાંનો કોઈ એમ વિચારે કે દુનિયામાં તે જ્ઞાની છે, તો તેણે જ્ઞાની થવા મૂર્ખ બનવું. પછી જ તે વ્યક્તિ વાસ્તવમાં જ્ઞાની બની શકશે. \t Ḥadret ad yili win ara iɣuṛṛen iman-is ! Ma yella gar-awen win iḥesben iman-is d aɛeqli di ddunit-a, ilaq ad yuɣal d amehbul iwakken ad yili d aɛeqli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ ખ્રિસ્તને યાદ રાખ. તે દાઉદના સંતાનનો છે. ઈસુ મૃત્યુ પામ્યો પછી તેને મૂએલામાંથી ઉઠાડવામાં આવ્યો હતો. આજ સુવાર્તા હું લોકોને કહું છું. \t Mmekti-d Ɛisa Lmasiḥ i d-iḥyan si ger lmegtin, win akken i d-iffɣen seg uẓaṛ n Sidna Dawed akken i t-id-yenna lexbaṛ n lxiṛ n Lmasiḥ i ɣ ɣ ecciṛeɣ ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લોકો ખરેખર આમ બોલી રહ્યા છે કે તમારામાં વ્યભિચારનું પાપ છે. અને વ્યભિચારનું એક એવા ખરાબ પ્રકારનું પાપકર્મ છે કે જે લોકો દેવને જાણતા નથી તેવા લોકોમાં પણ વ્યાપ્ત નથી. લોકો આમ કહે છે કે પેલા માણસ સાથે તેના પિતાની પત્ની છે. \t Di mkul amkan nesla yedṛa leḥṛam d ameqqran gar-awen, d ayen ur nețțaf ara ulamma ger leǧnas nniḍen, tessawḍem armi yiwen deg-wen yețɛic di leḥṛam akk ț-țmeṭṭut n baba-s !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમારા પ્રતિ મોકલેલા કોઈ પણ માણસોનો ઉપયોગ કરીને શું તમને છેતર્યા છે? ના! તમે જાણો છો મેં એમ નથી કર્યુ. \t Eɛni kellxeɣ-awen mi wen-ceggɛeɣ kra seg watmaten ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આશીર્વાદનો પ્યાલો કે જેને માટે આપણે આભારી છીએ, તે ખ્રિસ્તના રક્તના સહભાગી થવા માટે છે, ખરુંને? અને રોટલી કે જે આપણે તોડીએ છે તે ખ્રિસ્તના શરીરના સહભાગી થવા માટે છે, ખરુંને? \t Taqbuct n lbaṛaka i ɣef nețḥemmid Sidi Ṛebbi, eɛni ur aɣ-tecrik ara d idammen n Lmasiḥ ? Neɣ aɣṛum i nbeṭṭu, ur aɣ-yecrik ara d lǧețța n Lmasiḥ ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાછળથી પ્રેરિતો વિષે અંદરો અંદર દલીલો કરવા લાગ્યા કે તેઓના બધામાં મુખ્ય કોણ. \t Inelmaden bdan țemjadalen wway gar-asen iwakken ad ẓren anwa deg-sen ara ițwaḥesben d ameqqran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી મેં આકાશમાંથી વાણી સાંભળી. તે વાણીએ કહ્યું કે, “આ લખ, કે હવે પછી જે મૃત્યુ પામનારાઓ પ્રભુમાં મૃત્યુ પામે છે. તેઓને ધન્ય છે.” આત્મા કહે છે, “હા, તે સાચું છે. તે લોકો તેઓનાં સખત શ્રમથી આરામ કરશે. તેઓએ જે કંઈ કર્યું છે તે તેઓની સાથે રહે છે.” \t Sliɣ i yiwet taɣect i d-yekkan seg igenni teqqaṛ : Aru ayagi, d iseɛdiyen si tura wid ara yemten yili nutni umnen s Lmasiḥ ! Ṛṛuḥ iqedsen yenna : ?-țideț, tura zemren ad steɛfun si leɛtab-nsen axaṭer lecɣal-nni yelhan i xedmen a ten-afen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ તેના શિષ્યોને કહ્યું, “અને હું કોણ છું એ વિષે તમે શું કહો છે?” પિતરે ઉત્તર આપ્યો, “તું દેવનો ખ્રિસ્ત છે.” \t Yenna-yasen : I kunwi, d acu-yi ɣuṛ-wen ? Yenṭeq Buṭrus yenna-yas : D kečč i d Lmasiḥ n Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે ઈસુની પાછળથી આવી અને તેનાં લૂગડાંની કોરને અડકી. તે જ ક્ષણે તેનો લોહીવા બંધ થઈ ગયો. \t Tekka-d deffir Sidna Ɛisa, teḍleq afus-is, tennul iri n ubeṛnus-is, imiren kan teḥla ḥebsen idammen-nni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લોકોએ તેને કહ્યું કે, “નાસરેથનો ઈસુ અહીંથી પસાર થઈ રહ્યો છે.” \t nnan-as belli d Ɛisa Anaṣari i d-iɛeddan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે દિવસો દરમિયાન લોકો મરવાનો રસ્તો શોધશે પણ તેઓને તે જડશે નહિ, અને તેઓ મરવાની બહુ ઇચ્છા રાખશે, પણ મરણ તેઓની પાસેથી નાસી જશે. \t Deg ussan-nni imdanen ad nadin ɣef lmut ur ț-țafen ara, ad bɣun ad mmten lameɛna lmut aț-țerwel fell asen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે પાઉલ અને બાર્નાબાસે આ સંબંધી જાણયું. ત્યારે તેઓએ તે શહેર છોડયું, તેઓ લુસ્ત્રા અને દર્બેમાં લુકોનિયાના શહેરોમાં અને તેની આજુબાજુના શહેરોના વિસ્તારમાં ગયા. \t Bulus d Barnabas mi ten-yewweḍ lexbaṛ, beddlen amkan ṛuḥen ɣer tmurt n Likawnya, ɣer temdinin n Listra, d Derba akk-d tudrin i sent-id yezzin ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કોઈ વ્યક્તિ મારી પાસેથી મારું જીવન લઈ શક્તું નથી. પણ હું મારું પોતાનું જીવન મુક્ત રીતે આપું છું. મને મારું જીવન આપવાનો અધિકાર છે. અને મને તે પાછું મેળવવાનો પણ અધિકાર છે. મને મારા પિતાએ આ કહ્યું છે.” \t Yiwen ur izmir a yi-ikkes tudert, țsebbileɣ-ț s lebɣi-inu. Sɛiɣ tazmert a ț-sebbleɣ, sɛiɣ daɣen tazmert a ț-id-rreɣ. D wagi i d lameṛ i yi-d yefka Baba Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેં મને જે વચનો આપ્યા છે તે મેં તેઓને આપ્યા. તેઓએ તે વચનોને સ્વીકાર્યા. તેઓ જાણે છે કે હું તારી પાસેથી આવ્યો છું અને તેઓને વિશ્વાસ છે કે તેં મને મોકલ્યો છે. \t axaṭeṛ ṣṣawḍeɣ-asen-d awal-ik akken yella, yerna qeblen-t. ?ran ț-țideț s ɣuṛ-ek i d-kkiɣ yerna umnen d kečč i yi-d-iceggɛen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ જ્યારે સેવાની શરૂઆત કરી ત્યારે તેની ઉંમર લગભગ 30 વર્ષની હતી. લોકોના ધાર્યા પ્રમાણે ઈસુ યૂસફનો દીકરો હતો. એલીનો દીકરો યૂસફ હતો. \t Mi gebda Sidna Ɛisa aselmed, ad yili yesɛa tlatin iseggasen di leɛmeṛ-is. ?er yemdanen yella : d mmi-s n Yusef atnan lejdud-is : Heli,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ તમારા પર દૈહિક મનની સત્તા નથી. જો દેવનો આત્મા તમારામાં ખરેખર વસતો હોય તો તમારા પર આત્માની સત્તા ચાલે છે, પરંતુ જો કોઈ વ્યક્તિના હૃદય પર ખ્રિસ્તના આત્માનો પ્રભાવ નહિ હોય, તો ખ્રિસ્ત પાસે તેનું સ્થાન નથી. \t Ma d kunwi mačči s ṭṭbiɛa n wemdan i tețțeddum lameɛna tețțeddum s lebɣi n Ṛṛuḥ iqedsen axaṭer Ṛṛuḥ n Sidi Ṛebbi izdeɣ deg-wen. Win deg ur yezdiɣ ara Ṛṛuḥ n Lmasiḥ ur yelli ara d ayla-s."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ મને આશા છે કે તમે જોશો કે અમે પરીક્ષામાં નિષ્કળ નથી ગયા. \t Lameɛna ssarameɣ aț-țestɛeṛfem belli nukni nbeggen-ed liman-nneɣ di teswiɛt n ujeṛṛeb !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે શિષ્ય ઈસુની છાતીને અઢેલીને બેઠો હતો અને પૂછયું, “પ્રભુ, તે કોણ છે જે તારી વિરૂદ્ધ થશે?” \t Anelmad-nni yekna ɣer Sidna Ɛisa, yenna-yas : A Sidi, ɣef wanwa deg-nneɣ i d-tmeslayeḍ ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી તે દૂતે મને કહ્યું, “આ પુસ્તકના ભવિષ્ય કથનના વચનોને ગુપ્ત રાખીશ નહિ. આ વાતો થવાનો સમય નજીક છે. \t Yenna-d daɣen : Ur țeffer ara imeslayen i k-d yețțuweḥḥan di tektabt-agi, axaṭer lweqt i deg ara d-dṛun qṛib a d-yaweḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ તેને કહ્યું કે, “તું મને શા માટે ઉત્તમ કહે છે? ફક્ત દેવ જ ઉત્તમ છે. \t Sidna Ɛisa yenna-yas : Acuɣeṛ i yi-d-tenniḍ « ay argaz lɛali » ? Ulac win yellan d lɛali-t anagar Sidi Ṛebbi !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઘણી સ્ત્રીઓ વધસ્તંભથી દૂર ઊભી રહીને જોતી હતી. આ સ્ત્રીઓ ઈસુ સાથે ગાલીલમાંથી આવી હતી. અને તેની સેવા કરતી હતી. \t Aṭas n tilawin i gellan dinna, țmuqulent-ed si lebɛid. Ț-țiggad-nni i d-yeddan d Sidna Ɛisa si tmurt n Jlili iwakken a s-qedcent."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“સાંભળો! તમે શહેરમાં અંદર જશો, ત્યાર બાદ તમે એક માણસને પાણીની ગાગર લઈ જતા જોશો. તેની પાછળ જજો. તે એક મકાનમાં જશે. તમે તેની સાથે જાઓ. \t Yerra-yasen : M'ara tkecmem ɣer temdint, a d-temmagrem yiwen wergaz yerfed tacmuxt n waman ; tebɛet-eț ɣer wexxam anda ara yekcem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવ તને પસંદ કરે છે એવી પાત્રતા મેળવવા તું સર્વોત્તમ કાર્યો કર, અને તું દેવને પૂર્ણ સમર્પિત થઈ જા. પોતાના કામની બાબતમાં જે શરમ અનુભવતો નથી એવો કાર્યકર તું થા-કે જે કાર્યકર સાચા ઉપદેશનો યોગ્ય રીતે ઉપયોગ કરે છે. \t Exdem lmeǧhud-ik zdat n Ṛebbi, aț-țiliḍ d aqeddac ibedden ɣer ccɣel-is, ur nețsetḥi ara deg wayen i gxeddem, i gețbecciṛen awal n Sidi Ṛebbi s lḥeqq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ લશ્કરી અધિકારીને કહ્યું કે, “હું જઈશ અને તેને સાજો કરીશ.” \t Sidna Ɛisa yenna-yas : Ad ṛuḥeɣ a t-sseḥluɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમે તમને સુવાર્તા પહોંચાડી પરંતુ અમે ફક્ત શબ્દોનો જ ઉપયોગ ન કર્યો, અમે સુવાર્તાને સાર્મથ્યસહિત લઈ આવ્યા. અમે તેને પવિત્ર આત્મા અને પૂર્ણ જ્ઞાન સહિત લઈ આવ્યા જે સત્ય છે. તમારી સાથે અમે ઉપસ્થિત હતા ત્યારે અમે કેવું જીવન જીવતા હતા તે પણ તમે જાણો છો. અમે તમને મદદકર્તા થઈએ એ રીતે જીવ્યા હતા. \t Lexbeṛ-agi n lxiṛ i wen-d newwi mačči d imeslayen kan, lameɛna s țțeḥqiq i wen-d-nbecceṛ lexbaṛ-agi n tideț, s tezmert n Ṛṛuḥ iqedsen. Teẓram amek i nedda gar-awen, asm'akken i nella ɣuṛ-wen ; nexdem ayagi iwakken a kkun-nɛiwen di tikli-nwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કોઈ પણ વ્યક્તિએ પોતાની જાતને બીજા લોકો સાથે સરખામણી ના કરવી જોઈએ. દરેક વ્યક્તિએ પોતાના કૃત્યની પોતે તપાસ કરવી જોઈએ. ત્યાર પછી જ પોતે જે કઈ કર્યુ છે તે વિષે તે ગર્વ લઈ શકે. \t Ilaq mkul yiwen ad imeyyez tikli-ines, imiren ma yufa ayen s wayes ara izux, ad izux i yiman-is kan mačči alamma imettel iman-is ɣer wiyaḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેની અદભુત કૃપાને કારણે દેવનો મહિમા થયો. દેવે તેની આ કૃપા આપણને મુક્ત રીતે અને ઊદારતાથી આપી. આપણને આ કૃપા તેણે ખ્રિસ્તમાં આપી, એ ખ્રિસ્ત કે જેને તે ચાહે છે. \t iwakken a t-neḥmed a t-ncekkeṛ ɣef ṛṛeḥma-s tameqqrant i ɣ-d-ifka s Mmi-s eɛzizen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ અને તેના શિષ્યો સરોવર પાર કરી ગયા. પણ રોટલી લાવવાનું શિષ્યો ભૂલી ગયા. \t Mi zegren agummaḍ i lebḥeṛ, inelmaden-is țțun ur wwin ara yid-sen aɣṛum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી ઈસુ તેની પથારી પાસે ગયો. ઈસુએ તેનો હાથ પકડ્યો અને તેને ઉભા થવામાં મદદ કરી. તેનો તાવ ઉતરી ગયો અને તે સાજી થઈ ગઈ. પછીથી તેણે તેઓની સેવા કરવી શરું કરી. \t Iqeṛṛeb ɣuṛ-es, yeṭṭef-as afus, yeskker-iț-id. Imiren kan teffeɣ-iț tawla-nni, tekker tqeddec-asen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મેં નિયમ માટે જીવવાનું બંધ કર્યુ છે. નિયમે જ પોતે મને મારી નાખ્યો. હું નિયમ માટે મૃત્યુ પામ્યો અને તેથી જ હું દેવ માટે જીવી શક્યો. હું ખ્રિસ્ત સાથે વધસ્તંભ પર મૃત્યુ પામ્યો. \t ɣef wayen yeɛnan ccariɛa aql-iyi mmuteɣ, yerna d nețțat i yi-wwin ɣer lmut ; ayagi yedṛa-d iwakken ad sɛuɣ tudert di Sidi Ṛebbi ; aql-iyi țwasemmṛeɣ ɣef wumidag akk-d Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તો હવે તમે બિનયહૂદીઓ, દેવના પવિત્રો માટે મહેમાન કે અજાણ્યા નથી. હવે તમે દેવના પવિત્રો સાથે નાગરિક છો. દેવના કુટુંબના સભ્ય છો. \t Ihi tura, kunwi ur nelli ara seg wat Isṛail, ur tellim ara d ibeṛṛaniyen neɣ d imsebriden, meɛna tețțekkam di tejmaɛt n wegdud n Sidi Ṛebbi, tuɣalem d iɛeyyalen n twacult-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે મૂસાએ તેને આમ કહેતો સાંભળ્યો ત્યારે, મૂસાએ મિસર છોડ્યું. તે મિધાનના પ્રદેશમાં રહેવા ગયો. ત્યાં તે અજાણ્યો હતો. મૂસા મિધાનમાં રહેતો ત્યારે ત્યાં તેને બે દીકરા હતા. \t Ɣef ddemma n yimeslayen-agi Sidna Musa yerwel, iṛuḥ ad izdeɣ di tmurt n Madyan. Dinna i gesɛa sin n warrac."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બેશક, સ્તુતિનું આપણા જીવનનું રહસ્ય મહાન છે. તે (ખ્રિસ્ત) માનવ શરીરમાં આપણી આગળ પ્રગટ થયો; તે ન્યાયી હતો એમ પવિત્ર આત્માએ ઠેરવ્યું; દૂતોએ તેને દીઠો; બિનયહૂદી રાષ્ટ્રોમાં તેના વિષેની સુવાર્તાનો ઉપદેશ થયો; આખી દુનિયાના લોકો તેના પર વિશ્વાસ કરવા લાગ્યા. તેને મહિમામાં આકાશમાં ઉપર લેવામાં આવ્યો. \t S tideț acḥal meqqṛet lbaḍna n Lmasiḥ yellan d sebba n liman-nneɣ : win akken i d-yusan s ṣṣifa n wemdan, i ɣef d-icehhed Ṛṛuḥ iqedsen, tɛeǧǧbent deg-s lmalayekkat, yețwabecceṛ i leǧnas, umnen yis di ddunit meṛṛa, yețwarfed s tmanegt tameqqrant ɣer igenwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓ બધાએ એ જ આત્મિક અન્ન ખાધું હતું. \t ččan meṛṛa seg yiwen lqut n Sidi Ṛebbi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવની દષ્ટિમાં લોકો દોષિત ઠરતા હતા તેથી તેણે કહ્યું: “પ્રભુ કહે છે, એવો દિવસ આવશે કે, જ્યારે હું ઈસ્રાએલ અને યહૂદિયાના લોકોને નવો કરાર આપીશ. \t Axaṭer asmi i glum Sidi Ṛebbi ɣef wegdud-is yenna : A d-asen wussan i deg ara sbeddeɣ leɛqed ajdid akk-d wegdud n Isṛail d wegdud n Yahuda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“જાઓ અને મંદિરના વાડામાં ઊભા રહો અને ઈસુમાં આ નવી જીંદગીની બધી બાબતો લોકોને કહો.” \t Ṛuḥet beccṛet di lǧameɛ iqedsen, slemdet i lɣaci awal n tudert."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દલીલોમાંથી તકરાર શરૂ થઈ. સરદારને બીક હતી કે યહૂદિઓ પાઉલના ટુકડે ટુકડા કરશે. તેથી સરદારે સૈનિકોને નીચે જવાનું કહ્યું અને આ યહૂદિઓ પાસેથી પાઉલને દૂર લઈ જઈને લશ્કરના કિલ્લામાં લઈ જવા માટે કહ્યું. \t Imi ițțimɣuṛ umenɣi, lqebṭan ameqqran yugad ad feṛqen Bulus d iftaten. Yumeṛ i lɛeskeṛ ad ṛuḥen a t-id-kksen si tlemmast-nsen, a t awin ɣer lbeṛj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ યરૂશાલેમના મંદિરમાં ગયો. ઈસુએ મંદિરમાં ઢોર, ઘેટાં અને કબૂતરો વેચનારાઓને જોયા. તેણે તેઓના મેજ પર નાણાવટીઓને બેઠેલા જોયા. \t Yufa deg wefrag n lǧameɛ iqedsen wid yeznuzun izgaren, ulli d yetbiren, yufa daɣen dinna wid yețbeddilen idrimen ; rran lǧameɛ iqedsen d ssuq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "‘જેનાં કારણે વિનાશ થશે એવી ભયંકર વસ્તુ તમે જોશો. જ્યાં તેને ન હોવું જોઈએ, તે જગ્યાએ તે ઊભી રહેલી હશે.’ (જે આ વાંચે છે તેમણે સમજવું.) ‘તે સમયે, યહૂદિયામાંથી લોકોએ પહાડો તરફ નાસી જવું જોઈએ. \t Ass m'ara twalim lmuṣiba tameqqrant tella deg umkan anda ur ilaq ara aț-țili, « win ara yeɣṛen ayagi ilaq ad imeyyez ! » ass-nni wid ara yilin di tmurt n Yahuda ad rewlen ɣer idurar ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે તેમને એક દીનારનો સિક્કો મળ્યો ત્યાર પછી દ્રાક્ષની વાડીના માલિકને તેમણે ફરિયાદ કરી. \t Mi ṭṭfen lexlaṣ-nsen, iɣaḍ-iten lḥal, nnan i bab n tfeṛṛant-nni :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિતા દીકરા પર પ્રીતિ કરે છે. પિતાઓ દીકરાને બધી વસ્તુઓ પર અધિકાર આપેલ છે. \t Baba Ṛebbi iḥemmel Mmi-s, yerra kullec ger ifassen-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારે કશાની જરૂર છે તેથી હું તમને આમ નથી કહેતો, મારી પાસે જે કઈ છે અને જે કઈ બની રહ્યુ છે, તેનાથી સંતોષ મેળવવાનું હું શીખ્યો છુ. \t Ur d-nniɣ ara ayagi imi xuṣṣeɣ, axaṭer lemdeɣ ad steqniɛeɣ di yal taswiɛt i deg lliɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી સાવધાન રહો, હવે મેં તમને આ બધું બનતા પહેલા તે વિષે ચેતવણી આપી છે.’ \t Atah nniɣ-awen-d annect-agi uqbel a d-yeḍru. --"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ યોહાન તેને રોકવાનો પ્રયત્ન કરતો હતો. યોહાને કહ્યું કે, “તારા થકી બાપ્તિસ્મા પામવાની જરૂરીયાત વાળો તો હું છું! તું મારી પાસે મારા થકી બાપ્તિસ્મા પામવા શા માટે આવ્યો છે?” \t Yeḥya yugi, yenna-yas : D nekk i geḥwaǧen ad iyi- tesɣeḍseḍ, kečč tusiḍ-ed ɣuṛ-i iwakken a k-sɣeḍseɣ !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તો પણ તેના પોતામાં જડ નહિ હોવાથી તે થોડીવાર ટકે છે અને જ્યારે વચનને લીધે વિપત્તિ અથવા સતાવણી આવે છે ત્યારે તે તરત ઠોકર ખાય છે તે માણસનાં હૃદય સુધી તે ઉપદેશની અસર થાય અને જયારે તેને સ્વીકારેલા સંદેશને લીધે સતાવણી થાય છે ેત્યારે ઝડપથી સિધ્ધાંતો ત્યજી દે છે અને પાછો પડે છે. \t meɛna ur t-yețțaǧǧa ara ad iger izuṛan deg-s, ur yețțaṭṭaf ara. MM'ara d-tass lmeḥna neɣ aqehheṛ ɣef ddemma n wawal n Ṛebbi, ad yeǧǧ imiren kan liman-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી શિષ્યોએ કહ્યું, “આટલા બધા લોકોને જમાડવા આપણે પૂરતી રોટલી ક્યાંથી મેળવીશું અને આપણે કોઈપણ ગામથી ઘણા દૂર છીએ.” \t Inelmaden nnan-as : Ansi ara ɣ-d-yekk deg umkan-agi yexlan, weɣṛum ara isseṛwun annect agi n lɣaci ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ભૂંડાથી તું હારી ન જા, પણ સારાં કર્મો કરીને તારે ભૂંડાનો પરાજય કરવો. \t Ur țțaǧa ara cceṛ ad iṭṭef amkan deg ul-ik iwakken ad ixdem lebɣi-s, lameɛna eɣleb cceṛ s lxiṛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવ ઈચ્છે છે કે, તમે પવિત્ર થાઓ. તમે વ્યભિચારથી દૂર રહો તમે તે ઈચ્છે છે. \t D ṣṣfa n wulawen-nwen i gebɣa Sidi Ṛebbi ; yebɣa aț-țḥadrem iman nwen si lefsad,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લોકો ત્યાં ઊભા રહીને ઈસુને જોતા હતા. યહૂદિ અધિકારીઓ ઈસુની મશ્કરી કરતાં હતા. તેઓએ કહ્યું કે, “જો તે દેવનો એક પસંદ કરાયેલ ખ્રિસ્ત હોય તો તેને તેનો બચાવ તેની જાતે કરવા દો. તેણે બીજા લોકોને બચાવ્યા છે. શું તેણે નથી બચાવ્યા?” \t Lɣaci i gbedden dinna țfeṛṛiǧen ; lmuqedmin țmesxiṛen fell-as qqaṛen : Isellek wiyaḍ, ad isellek iman-is tura ma yella ț-țideț d Lmasiḥ i gextaṛ Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“ધ્યાનથી સાંભળ! અચાનક એક ચોર આવે છે, તેવી રીતે હું આવું છું. તે વ્યક્તિને ધન્ય છે જે તેનાં વસ્ત્રો તેની પાસે રાખે છે અને જાગૃત રહે છે. જેથી તેને વસ્ત્રો વિના બહાર જવું ન પડે. અને લોકો એવું તો નહિ જુએ કે જે જોવાથી તેમને શરમાવું પડે.” \t Aql-in a n-aseɣ am umakar. D aseɛdi win iɛussen ɣef yiman-is ur yekkis ara llebsa-ines, iwakken ur ițeddu ara ɛeryan, ur ițneḥcam ara m'ara t-id-walin !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે વેપારીઓ, તજ, તેજાનાં, ધૂપદ્ધવ્યો, અત્તર, લોબાન, દ્ધાક્ષારસ, તેલ, ઝીણો મેંદો, ઘઉં, તથા ઢોરઢાંકર, ઘેટાં, ઘોડા, રથો, ગુલામો તથા માણસોના પ્રાણ, પણ તેઓ વેચતા. તે વેપારી માણસો રડશે અને કહેશે કે: \t ulac daɣen win ara yaɣen lqeṛfa, leɛqaqeṛ, leɛṭeṛ, lmuṛ, lebxuṛ, ccṛab, zzit, awren eṛqiqen akk-d yirden, izgaren, ulli, iɛewdiwen, ikeṛṛusen n umenɣi akk-d yemdanen i rran d aklan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવના કૃપાદાનથી, આ સુવાર્તાને કહેવા હું સેવક બન્યો હતો. દેવનું સાર્મથ્ય જે મારામાં કામ કરે છે તેનાથી મને આ કૃપા પ્રાપ્ત થઈ છે. \t Uɣaleɣ d aqeddac n lexbaṛ-agi n lxiṛ n Lmasiḥ s ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi ț-țezmert-is ixeddmen deg-i ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ જો તમે દેવમાં માનતા હો તો, તમે માનશો કે અમે તમને કદી પણ એક જ સમયે “હા” અને “ના” સાથે નથી કહ્યું. \t Ṛebbi yeẓra belli ayen i wen-d-neqqaṛ mačči d anɛam akk-d ala ɣef yiwet n tikkelt ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યહૂદિઓ રાતદિવસ શહેરના દરવાજાએ ચોકી કરતા અને શાઉલની રાહ જોતા. તેઓ તેને મારી નાખવા ઈચ્છતા હતા. પરંતુ શાઉલે તેઓની આ યોજનાના સંદર્ભમાં જાણ્યું. \t lameɛna Caɛul yesla s txazabit i bɣan a s xedmen, am yiḍ am ass țɛassan ula ț-țiwura n temdint iwakken a t-nɣen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે પક્ષીઓને જુઓ, તેઓ બી વાવતાં નથી, ને કાપતાં નથી ને કોઠારોમાં ભરતાં નથી. અને છતાય તમારો પિતા તે પંખીઓનું ભરણપોષણ કરે છે તમે તો પક્ષીઓ કરતાં ઘણા જ મૂલ્યવાન છો. \t Walit igṭaṭ ( ifṛax ) deg igenwan : ur zerrɛen, ur meggren, ur jemmɛen ula d acemma ɣer ikuffan, meɛna Baba-twen yellan deg igenwan, yețțak-asen-d tamɛict-nsen. Eɛni ur teswim ara akteṛ n yefṛax ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું તમને કહું છું, દેવ જલ્દીથી તેના લોકોની મદદ કરશે! તે તમને બહુ જ જલ્દીથી આપશે! પણ જ્યારે માણસનો દીકરો ફરીથી આવશે, ત્યારે તેનામાં વિશ્વાસ હોય એવા લોકો તેને પૃથ્વી પર જડશે?” \t Meɛna Mmi-s n bunadem asm'ara d-yas, wissen ma d-yaf liman di ddunit ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું તમને શરમાવવાનો પ્રયત્ન કરવા માગતો નથી. પરંતુ આ બધી બાબતો હું તમને ચેતવણી આપવા માટે લખી રહ્યો છું. જાણે તમે મારા પોતાના જ પ્રિય બાળકો હો! \t Ur wen-d-uriɣ ara ayagi iwakken a kkun-sneḥcameɣ, meɛna iwakken a kkun-sfehmeɣ am arraw iw i ḥemmleɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ ઉપદેશ આપવાનું ચાલુ રાખ્યું. ઈસુએ કહ્યું, ‘શાસ્ત્રીઓથી સાવધાન રહો. તેઓને કપડાં પહેરીને આજુબાજુ ફરવાનું જે મહત્વનું દેખાય, તે ગમે છે. અને લોકો બજારના સ્થળોએ તેમને માન આપે તે તેઓને ગમે છે. \t Sidna Ɛisa yesselmad lɣaci yeqqaṛ-asen : ?adret daɣen iman-nwen ɣef yimusnawen n ccariɛa i gḥemmlen ad ḥewwsen s ijellaben iɣezfanen, ḥemmlen daɣen ad selmen fell-asen medden di leswaq ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ ઉપદેશ સાચો છે: જો આપણે તેની સાથે મર્યા હોઇશું, તો તેની સાથે આપણે જીવીશું પણ ખરા. \t Atah wayen yuklalen lețkal : ma nemmut yid-es, a nidir daɣen yid-es ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે મારો બોજ ઉઠાવો અને મારી પાસેથી શીખો. કારણ હું દીન અને નમ્ર છું તેથી તમારા જીવમાં વિસામો પામશો. \t Refdet ɣef tuyat-nwen azaglu inu tlemdem s ɣuṛ-i, axaṭer ul-iw yeččuṛ d ṛṛeḥma yerna d aḥnin, aț-țafem talwit i teṛwiḥin-nwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બજારમાં લોકો તેમને માન આપે તે તેમને ગમે છે અને લોકો તેમને ‘ગુરું’ કહીને બોલાવે તેવુ તે ઈચ્છે છે. \t ḥemmlen daɣen m'ara sen-qqaṛen yemdanen : « a Sidi »."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી ઈસુએ લોકોને કહ્યું, “તમે માણસના દીકરાને ઊચો કરશો (મારી નાખશો) પછી તમે હું તે જ છું તે તમે જાણી શકશો અને હું મારી પોતાની જાતે કઈ કરતો નથી પણ જેમ પિતાએ જે મને શીખવ્યું છે, તેમ હું એ વાતો તમને કહું છું. \t yenna-yasen daɣen : Asm'ara tessaɛlim Mmi-s n bunadem, imiren aț-țfiqem belli nekk « d Win yellan !» Aț-țɛeqlem belli ur xeddmeɣ acemma s yiman-iw, lameɛna qqaṛeɣ-ed ayen i yi-iselmed Baba Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ તેઓને કહ્યું, ‘મેં જે કર્યુ તે બધું તમે યાદ કરો છો, પણ હજુ તમે સમજી શકતા નથી?’ \t Dɣa yenna-yasen : Werɛad tefhimem ihi ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હંમેશા તમને મદદરૂપ બનવા આ બાબતોનું સ્મરણ કરાવવા શક્ય તેટલા શ્રેષ્ઠ પ્રયત્નો હું કરતો રહીશ. મારા ચાલ્યા ગયા પછી તમે આ બાબતોને હંમેશા યાદ રાખવા શક્તિમાન બનો એમ હું ઈચ્છું છું. \t daymi i xeddmeɣ ayen iwumi zemreɣ iwakken ɣas mmuteɣ, a d-temmektim ayen akk i wen slemdeɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સિમોન પિતરે ઈસુને ઉત્તર આપ્યો, “પ્રભુ, અમે ક્યાં જઈશુ? તારી પાસે જે વાતો છે તે અનંતજીવન આપશે. \t Semɛun Buṭrus yerra-yas : A Sidi, anwa i ɣer ara nṛuḥ ? ?uṛ-ek i gella wawal n tudert."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી હું તમને કહું છું કે દેવના આત્માની મદદ વડે બોલનાર વ્યક્તિ ઈસુને શાપપાત્ર કહેતો નથી; અને કોઈ પણ વ્યક્તિ પવિત્ર આત્માની મદદ વગર એમ ન કહી શકે કે, “ઈસુ જ પ્રભુ છે.” \t Tura ilaq aț-țeẓrem belli yiwen ur izmir a d-yini : « ad yețwanɛel Ɛisa Lmasiḥ » ma yella s Ṛṛuḥ iqedsen i gețmeslay. Daɣen yiwen ur izmir ad iched belli Ɛisa Lmasiḥ d Ssid-is, ma yella mačči s Ṛṛuḥ iqedsen i t-id-yenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી હું તે લોકો પર રોષે ભરાયો. અને મેં કહ્યું, ‘તેઓ તેમના હ્રદયમાં જે વિચારે છે તે હંમેશા ખોટું જ છે. તેઓને મારા માર્ગોની કદી પણ સમજણ પડી નથી.’ \t ?ef wayagi i rfiɣ ɣef lǧil-agi , dɣa nniɣ : Ulawen-nsen beɛden fell-i, zgan ɛeṛqen, ugin ad fehmen iberdan-iw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઝબદીનો દીકરો યાકૂબ અને યોહાન (ઈસુએ તેઓને બને-રગેસ એટલે ‘ગર્જનાના પુત્રો’ નામ આપ્યા); \t Yeɛqub akk-d gma-s Yuḥenna yellan d arraw n Zabadi iwumi isemma Buneṛǧes ( yeɛni arraw n ṛṛɛud )."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો, “હું તને સત્ય કહું છું. આજે રાત્રે તું કહીશ કે તું મને ઓળખતો નથી. મરઘો બે વાર બોલે તે પહેલા તું આ ત્રણ વાર એવું કહીશ.” \t Sidna Ɛisa yerra-yas : A k-d-iniɣ tideț : iḍ-agi uqbel ad yeskkuɛ uyaziḍ snat n tikkal, kečč a i-tnekṛeḍ tlata iberdan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો, “હા, હું મારી જાત વિષે આ વાતો કહું છું. પરંતુ હું જે વાતો કહું છું, તે લોકો માની શકશે. શા માટે? કારણ કે હું ક્યાંથી આવ્યો તે હું જાણુ છું, અને હું ક્યાં જાઉં છું તે પણ હું જાણું છું, હું તમારા લોકો જેવો નથી. હું ક્યાંથી આવ્યો છું. અને ક્યાં જાઉં છું તે જાણતા નથી. \t Sidna Ɛisa yenna-yasen : ?-țideț, țcehhideɣ ɣef yiman-iw, lameɛna cchada-inu tṣeḥḥa, axaṭer ?riɣ ansi d-kkiɣ, ẓriɣ daɣen ɣer wanda tedduɣ. Ma d kunwi ur te?rim ansi d-kkiɣ ur teẓrim anda tedduɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો કોઈપણ વ્યક્તિ અમે આ પત્રમાં જે કરીએ છીએ તે માને નહિ, તો તે વ્યક્તિને ધ્યાનમાં રાખજો તેની સાથે સંકળાશો નહિ પરિણામે કદાચ તે પોતેજ શરમિંદો બને. \t Win ur neqbil ara ayen i d-nenna di tebṛaț-agi, jebdet iman-nwen fell-as, ur țeddut ara yid-es iwakken ad inneḥcam, ad issetḥi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દાસ તરીકે નહિ, પરંતુ દાસ કરતાં કંઈક વધારે સારો, વહાલા ભાઈ તરીકે હું તેને ખૂબ પ્રેમ કરું છું. પરંતુ તું એને વધારે પ્રેમ કરીશ. કેવળ એક મનુષ્યના રૂપે અને પ્રભુમાં સ્થિર એક ખ્રિસ્તી ભાઈ તરીકે પ્રેમ કરજે. \t imiren ur yețțili ara d akli meɛna axiṛ n wakli imi guɣal d yiwen seg watmaten eɛzizen, abeɛda ɣuṛ-i, ilaq ad yiɛziz fell-ak akteṛ imi tura mačči d aqeddac-ik kan i gella, meɛna d gma-tneɣ di Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું એ રોટલી છું જે આકાશમાંથી ઉતરે છે. જો કોઈ વ્યક્તિ આ રોટલી ખાય છે તે કદાપિ મૃત્યુ પામશે નહિ. \t Atan weɣṛum i d-yekkan seg igenni : win ara yeččen seg-s ur yețmețțat ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મરિયમની શુભેચ્છા સાંભળીને એલિસાબેતના પેટમાં બાળક કૂદયું. પછી એલિસાબેત પવિત્ર આત્માથી ભરપૂર થઈ. \t Akken i tesla Ilicaba i sslam n Meryem, yefrawes llufan yellan di tɛebbuṭ-is ; imiren teččuṛ d Ṛṛuḥ iqedsen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓએ ઈસુનાં ઠઠ્ઠા કરી રહ્યાં પછી તે સૈનિકોએ જાંબલી રંગનો ઝભ્ભો ઉતારીને તેને તેનાં કપડાં ફરીથી પહેરાવ્યા. પછી તેઓ ઈસુને મહેલમાંથી બહાર કાઢીને વધસ્તંભ પર મારી નાખવા માટે લઈ ગયા. \t Mi stehzan fell-as, kksen-as abeṛnus-nni azeggaɣ, rran-as lqecc-is, imiren wwin-t ɣer beṛṛa iwakken a t-ṣemmṛen ɣef lluḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે ઘેટાંપાળક તેનાં બધાં ઘેટાંને બહાર કાઢે છે પછી તે તેઓની આગળ ચાલે છે અને તેમને દોરે છે. ઘેટાં તેની પાછળ જાય છે. કારણ કે તેઓ તેના અવાજને જાણે છે. \t Mi gessufeɣ tid akk yellan-ines, izeggir zdat-sent, ulli ttabaɛent-eț axaṭer ssnent ṣṣut-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને દેવ જે વ્યક્તિ તેની આરાધના કરે છે અને જે સાચું છે તે કરે છે તેનો સ્વીકાર કરે છે. વ્યક્તિ કયા દેશમાંથી આવે છે તે અગત્યનું નથી. \t Lameɛna di mkul lǧens, yal amdan i t-yețḍuɛun, ixeddmen ayen yellan d lḥeqq, iɛǧeb-as i Ṛebbi i gellan d Illu n yemdanen meṛṛa ; teslam belli iceggeɛ-ed awal-is i wat Isṛail, ibecceṛ-asen-d lehna s Ɛisa Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવ કહે છે કે, “યોગ્ય સમયે મેં તમને સાંભળ્યા, અને તારણના દિવસે મેં તમને મદદ કરી.” યશાયા 49:8 હું તમને કહું છું કે, “યોગ્ય સમય” હમણાં છે. અને “તારણનો દિવસ” પણ હમણાં છે. \t Axaṭer Sidi Ṛebbi yenna-d : Di lweqt ilaqen, qebleɣ-ed taẓallit-ik, di lweqt n leslak, sellkeɣ-k. Ihi tura, atan yewweḍ-ed lweqt ilaqen, yewweḍ-ed wass n leslak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે વખતે પવિત્ર આત્મા તમારે શું કહેવું જોઈએ તે શીખવશે.” \t axaṭer d Ṛṛuḥ iqedsen ara wen-d-ifken di teswiɛt-nni ayen ilaqen a t-id-tinim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બાળકો, તમારા માબાપોની દરેક આજ્ઞાને અનુસરો, આ પ્રભુને પ્રસન્ન કરે છે. \t Ay arrac țțaɣet awal i imawlan nwen di kullec, axaṭer akka ara tɛeǧbem i Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછીથી આત્માએ ઈસુને રણમાં મોકલ્યો. \t Imiren kan, Ṛṛuḥ iqedsen yewwi-t ɣer uneẓruf,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારા વહાલા ભાઈઓ અને બહેનો, કોઈ કહે કે તેને વિશ્વાસ છે, પણ તે પ્રમાણે વર્તનમાં ન મૂકે, તો શો ફાયદો? શું એવો વિશ્વાસ તેનો ઉદ્ધાર કરી શકે? ના! \t Ay atmaten, d acu n lfayda ara yesɛu wemdan ma yenna-d umneɣ s Ṛebbi, m'ur t-id-isbeggen ara s lecɣal-is ? Eɛni liman am wagi a t-isellek ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ મંડળીની સભામાં તો વિવિધ ભાષાના હજારો શબ્દો બોલવાને બદલે હું જેને સમજી શકું છું તેવા માત્ર પાંચ શબ્દો જ બોલીશ. હું મારી સમજ પ્રમાણે બોલવાનું પસંદ કરું છું કે જેથી હું બીજા લોકોને ઉપદેશ આપી શકું. \t Meɛna di tejmaɛt, axiṛ-iyi a d-iniɣ xemsa yimeslayen yețwafehmen iwakken ad lemden wiyaḍ, wala ɛecṛa alaf imeslayen s tutlayt ur nețwassen ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ યહૂદિઓ જેઓ માનતા ન હતા તેઓ ઈર્ષ્યાળુ બન્યા. તેઓએ શહેરમાંથી કેટલાએક ખરાબ ભાડૂતી માણસો રાખ્યા. આ ખરાબ માણસોએ ઘણા લોકોને ભેગા કર્યા અને શહેરમાં મુશ્કેલીઓ ઊભી કરી. તે લોકો પાઉલ અને સિલાસની શોધમાં યાસોનના ઘરમાં ગયા. તે માણસો પાઉલ અને સિલાસને લોકોની આગળ બહાર કાઢવા ઇચ્છતા હતા. \t Lameɛna at Isṛail usmen, dɣa wwin yid-sen kra n yergazen n diri ițmenṭaṛen deg iberdan, sekkren ccwal ger lɣaci, cewwlen tamdint meṛṛa, zeḍmen ɣer wexxam n Yazun, qellben ɣef Bulus d Silas iwakken a ten-caṛɛen zdat lɣaci."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી તને જે મળ્યુ છે અને તેં જે સાંભળ્યુ છે, તેને યાદ કર અને તેને અનુસર. ને પસ્તાવો કર. તારે જાગૃત થવું જોઈએ. અથવા હું તારી પાસે આવીશ અને તને ચોરની જેમ નવાઈ પમાડીશ. હું ક્યારે આવીશ તે તને માલૂમ પડશે નહિ. \t Mmekti-d ihi amek tesliḍ d wamek tqebleḍ awal n Ṛebbi, tbeɛ ayen akka i tlemdeḍ, tuɣaleḍ-ed ɣer webrid. Ma tɣefleḍ, a n-aseɣ ɣuṛ-ek am umakar, ur teẓẓareḍ ara anta ssaɛa i deg ara d-kecmeɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી યહૂદિઓ અંદરો અંદર દલીલો કરવા લાગ્યા. તેઓએ કહ્યું, “આ માણસ આપણને તેનું શરીર ખાવા માટે કેવી રીતે આપી શકે?” \t Mi slan wat Isṛail i wannect-agi bdan țemjadalen qqaṛen wway gar asen : Amek akka i gezmer a ɣ-d-yefk aksum-is a t-nečč ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી મને કહેવામા આવ્યું હતું કે, “તારે ફરીથી ઘણી જાતિના લોકો, ઘણાં દેશો, ભાષાઓ અને રાજાઓ વિષે પ્રબોધ કરવો જોઈએ.” \t Nnan-iyi-d : Ilaq aț-țcireḍ daɣen ɣef wayen twalaḍ i waṭas n yegduden d leǧnas d igelliden n mkul tutlayt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે દિવસથી અમે આ બાબતો તમારા વિષે સાંભળી તે દિવસથી તમારે સારું પ્રાર્થના કરીએ છીએ. અમે આ બાબતો માટે પ્રાર્થના કરીએ છીએ: કે તમે સર્વ આત્મિક સમજણ તથા બુદ્ધિમાં દેવની ઈચ્છાના જ્ઞાનથી ભરપૂર થાઓ; \t Daymi nezga ndeɛɛu fell-awen ɣer Sidi Ṛebbi seg wasmi nesla yis-wen, nessutur-as a wen-d-yefk amek ara tissinem akken ilaq lebɣi ines, s lɛeqliya d lefhama i d-ițțak Ṛṛuḥ iqedsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ હું તમને કહું છું કે ન્યાયના દિવસે તૂર અને સિદોનને આકાશ જેટલી ઊંચી પદવીએ પહોંચાડાશે. \t Daymi, imezdaɣ n temdinin-agi ad țuɛaqben akteṛ n wid n temdinin n Sur akk-d Sidun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો શાંતિનો દીકરો ત્યાં રહેતો હોય તો તમારા આશીર્વાદની શાંતિ તેમની સાથે રહેશે. પણ જો, માણસ શાંતિ નહિ રાખતો હોય તો પછી તમારા આશીર્વાદની શાંતિ તમારી પાસે પાછી આવશે. \t Ma yella dinna walebɛaḍ d imhenni, sslam-nwen ad yers fell-as, neɣ m'ulac lehna-nwen aț-țeqqim ɣuṛ-wen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ધર્મશાસ્ત્ર કહે છે: “ઈબ્રાહિમ દેવમાં માનતો હતો. અને દેવે તેના વિશ્વાસનો સ્વીકાર કર્યો. તે વિશ્વાસે ઈબ્રાહિમને દેવ સાથે ન્યાયી ઠરાવ્યો.” \t Akken yura di tira iqedsen : Sidna Ibṛahim yețkel ɣef Ṛebbi, daymi i gețwaḥseb d aḥeqqi ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ તેઓને કહ્યું કે, “તો કૈસરની જે વસ્તુઓ હોય તે કૈસરને અને દેવની જે વસ્તુઓ છે તે દેવને આપો.” \t Dɣa yenna-yasen : Ihi erret i Qayṣer ayen yellan n Qayṣer, terrem i Ṛebbi ayen yellan n Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“જે વ્યક્તિ વિજય પ્રાપ્ત કરે છે તેને હુ મારી સાથે મારા રાજ્યાસન પર બેસવા દઈશ. મારી સાથે પણ એમ જ હતું. મેં વિજય મેળવ્યો અને મારા બાપ સાથે તેના રાજ્યાસન પર બેઠેલો છું. \t Win yeṭṭfen deg-i alamma ț-țaggara, a t-sɣimeɣ yid-i deg umkan n lḥekma-inu, akken i ṭṭfeɣ nekk di Baba Ṛebbi alamma ț-țaggara, tura aql-i qqimeɣ yid-es deg umkan n lḥekma-ines."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ ખરેખર તમે તેને ઓળખતા નથી. હું તેને ઓળખું છું. જો હું કહું કે હું તેને જાણતો નથી, તો પછી હું તમારા જેવો જૂઠો ઠરું. પણ હું તેને ઓળખું છું અને તે જે કહે છે તેનું હું પાલન કરું છું. \t Kunwi ur t-tessinem ara, nekkini ssneɣ-t. Ma nniɣ-ed ur t-ssineɣ ara ad uɣaleɣ d akeddab am kunwi. Lameɛna ssneɣ-t yerna xeddmeɣ lebɣi-s."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે સ્ત્રીએ જવાબ આપ્યો,’ તે સાચું છે, પ્રભુ. પરંતુ છોકરા જે ખોરાકના નાના કકડાં મેજ નીચે પડે છે તે ખાતા નથી. તે કૂતરાંઓ ખાઇ જાય છે.’ \t Terra-yas : Ih a Sidi, meɛna iqjan imecṭaḥ ddaw ṭṭabla, tețțen tifețțitin iɣellin i warrac."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે મરિયમે આ સાંભળ્યુ, તે ઊભી થઈ અને ઝડપથી ઈસુ પાસે ગઈ. \t Mi tesla s lexbaṛ-agi, tekker Meryem tuzzel ɣer Sidna Ɛisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી આ ગુનેગારે ઈસુને કહ્યું કે, “ઈસુ, જ્યારે તું રાજા તરીકે શાસન શરું કરે ત્યારે મને સંભારજે!” \t Yezzi ɣer Sidna Ɛisa yenna-yas : A Ɛisa, mmekti-yi-d m'ara d-tas lḥekma n tgeldit-ik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ પછી, પ્રભુએ બીજા વધારે 72 માણસો પસંદ કર્યા અને જે દરેક શહેર અને જગ્યાએ જવાનું તેણે આયોજન કર્યુ હતું, ત્યાં બબ્બેના સમૂહમાં પોતાના પહેલાં મોકલ્યા. \t Syenna, Sidna Ɛisa yextaṛ-ed tnin usebɛin yinelmaden nniḍen, iceggeɛ-iten sin sin ad ṛuḥen ɣer mkul taddart d mkul amkan anda ilaq ad iṛuḥ ula d nețța."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "માત્ર યહૂદિઓનો જ દેવ નથી, બિન-યહૂદિઓનો પણ તે દેવ છે. \t Eɛni Sidi Ṛebbi, d Illu n wat Isṛail kan ? Ur yelli ara d Illu n leǧnas nniḍen ? Ula d nutni d Illu-nsen"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તને જે જે કાર્યો કરવાની આજ્ઞા કરવામાં આવી હતી તે કર. આપણા પ્રભુ ઈસુ ખ્રિસ્તનું પુનરાગમન ન થાય ત્યાં સુધી તું એ કાર્યો કોઈ પણ દોષ કે ભૂલ કર્યા વગર કરતો રહે. \t Tbeɛ lewṣayat-agi, iwakken aț-țeqqimeḍ d azedgan, ur a k-d-issukus yiwen kra alamma d ass n Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યોહાનાનનો દીકરો યોદા હતો. રેસાનો દીકરો યોદા હતો. ઝરુંબ્બાબેલનો દીકરો રેસા હતો. શઆલ્તીએલનો દીકરો ઝરુંબ્બાબેલ હતો. નેરીનો દીકરો શઆલ્તીએલ હતો. \t Yuḥanan, Rica, Zurubabil, Calatyel, Niri,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ બીજા ગુનેગારે તેને અટકાવ્યો. તેણે કહ્યું કે, “તારે દેવથી ડરવું જોઈએ! આપણે બધાજલ્દીથી મરી જઇશું! \t Lameɛna wayeḍ ilumm-it yenna yas : Ur tuggadeḍ ara Ṛebbi, kečč ițțusemmṛen am nețța ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ માણસ બેઠો હતો અને પાઉલને ધ્યાનથી સાંભળતો હતો, પાઉલે તેના તરફ જોયું કે તે માણસને વિશ્વાસ હતો કે દેવ તેને સાજો કરી શકે તેમ છે. \t Yesmeḥsis i wayen i d-yeqqaṛ Bulus ; Bulus iṛeṣṣa allen-is fell-as, iwala belli yesɛa liman iwakken ad yeḥlu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કોઇ પણ જાતની ફરીયાદ વગર એકબીજાને પરોણા રાખો. \t Țmesṭerḥabet wway gar-awen s wul iṣfan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે બીજા લોકોને ઉપદેશ આપો છો, તો પછી તમારી જાતને ઉપદેશ કેમ આપતા નથી? તમે લોકોને કહો છો કે ચોરી ન કરવી, પરંતુ તમે પોતે જ ચોરી કરો છો. \t Tesselmadeḍ wiyaḍ, meɛna ur tesselmadeḍ ara iman-ik ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ દેવનો પુત્ર હતો. છતાં દુ:ખ સહનના અનુભવથી આજ્ઞાનું પાલન કરવાનું શીખ્યો. \t ?as akken d Mmi-s n Ṛebbi i gella, yelmed ṭṭaɛa s leɛtab i gɛeddan fell-as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે ઈસુએ તેને જોઈ, તેને બોલાવી; બાઇ, તારો મંદવાડ તારી પાસેથી દૂર જતો રહ્યો છે! \t Mi ț-iwala Sidna Ɛisa, iluɛa-ț yenna-yas : A tameṭṭut, teḥliḍ seg wekraf-im."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "વળી દૂતો સંબંધી દેવ કહે છે કે: “દેવ પોતાના દૂતોને વાયુ જેવા બનાવે છે, અને દેવ તેના સેવકોને અગ્નિની જવાળા જેવા બનાવે છે.” ગીતશાસ્ત્ર 104:4 \t Yenna-d daɣen ɣef lmalayekkat : Yesseqdac lmalayekkat-is am aḍu, iqeddacen-is am uḥeǧǧaǧu n tmes ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ તમે ખ્રિસ્ત પાસેથી એ પ્રમાણે શીખ્યાં નથી. \t Meɛna kunwi, mačči d ayagi i tlemdem ɣef wayen yeɛnan Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈબ્રાહિમ જ્યારે લગભગ સો વર્ષનો થયો, ત્યારે તે બાળકોના પિતા બનવાની ઉંમર વિતાવી ચૂક્યો હતો. વળી, તેણે આ જાણ્યું કે સારા ને બાળકો થાય એવી કોઈ શક્યતા ન હતી. તે પોતાના દૃઢ વિશ્વાસમાંથી જરા પણ ડગ્યો નહિ. \t Liman n Sidna Ibṛahim ur yenqis ara ɣas akken qṛib ad issiweḍ meyya iseggasen, iwala iman-is dayen ur yezmir ara ad isɛu dderya, yerna tameṭṭut-is Saṛa teǧǧa-ț dderya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "નિયમ વિશ્વાસનો ઉપયોગ નથી કરતો; તે જુદો માર્ગ અપનાવે છે. નિયમ કહે છે, “જે વ્યક્તિ આ વસ્તુઓ (નિયમ) ને અનુસરીને જીવવાની ઈચ્છા રાખે છે, જે નિયમ કહે છે તે તેણે કરવું જ જોઈએ.” \t Abrid n ccariɛa d webrid n liman mxalafen, imi yura : d win ara ixedmen ayen akk i d-teqqaṛ ccariɛa ara yesɛun tudert n dayem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“તેથી દુનિયાના આરંભથી જે બધા પ્રબોધકોને મારી નાખવામાં આવ્યા છે તે માટે તમે લોકો જે હમણાં જીવો છો તેમને શિક્ષા થશે. \t Daymi lǧil-agi ad ițțuḥaseb ɣef tazzla n yidammen n lenbiya seg wasmi i d-texleq ddunit ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારી પાસે જે બધા છે તે તારાં છે, અને તારી પાસે જે બધા છે તે મારાં છે, અને આ માણસો મારો મહિમા લાવે છે. \t Ayen yellan d ayla-w inek, ayen yellan d ayla-k inu. Tamanegt-iw tețfeǧǧiǧ deg-sen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મંડળીના સભ્ય ન હોય એવા બહારના લોકોનો પણ આદર તેના પ્રત્યે હોવો જોઈએ. તો પછી બીજા લોકો તેની ટીકા કરી શકશે નહિ, અને તે શેતાનની જાળમાં ફસાઈ નહિ જાય. \t Ilaq ula d wid ur numin ara s Ɛisa Lmasiḥ a d-cehden fell-as s lxiṛ ur țțafen ara deg-s wayen ara s-d ssukksen, iwakken ur iɣelli ara di tecṛektin n Cciṭan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિલાતે કહ્યું, “થોડાક સૈનિકો લઈ જાવ અને જાઓ અને તમે જે ઉત્તમ રીત જાણતા હોય તે રીતે કબરની ચોકી કરો.” \t Bilaṭus yenna-yasen-d : Awit iɛessasen, ṛuḥet ɛasset-ț akken tebɣam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યોહાને લોકોને તેના વિષે કહ્યું, યોહાને કહ્યું, “હું જેના વિષે કહેતો હતો તે એ જ છે.” મેં કહ્યું, ‘જે મારી પાછળ આવે છે તે મારા કરતાં પણ મોટો છે. તે મારી પહેલાનો હતો.” \t Yeḥya iched-ed fell-as zdat lɣaci yeqqaṛ : D nețța ɣef i wen-d-nniɣ : win ara d-yasen deffir-iw yezwar-iyi-d axaṭer yella uqbel ad iliɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પૃથ્વી પરના આપણા પિતાએ જે સૌથી ઉત્તમ વિચાર્યુ અને આપણને આપણા સારા માટે થોડા સમય માટે શિક્ષા કરી. પરંતુ દેવ આપણને આપણા ભલા માટે શિક્ષા કરે છે. જેથી આપણે તેના જેવા પવિત્ર બનીએ. \t Imawlan-nneɣ țṛebbin-aɣ dagi di ddunit akken i sen yehwa, lameɛna Baba-tneɣ n igenwan yețțak-aɣ tiɣṛit di nnfeɛ-nneɣ iwakken a nuɣal d izedganen am nețța."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી નથાનિયેલે ઈસુને કહ્યું, “રાબ્બી, તું દેવનો દીકરો છે. તું ઈસ્રાએલનો રાજા છે.” \t Dɣa Natanahil yenna-yas : A Sidi, kečč d Mmi-s n Ṛebbi ! D agellid n wat Isṛail !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આંધળા માણસે ઊંચુ જોયું અને કહ્યું, ‘હા, હું લોકોને જોઈ શકું છું. તેઓ આજુબાજુ ચાલતા વૃક્ષો જેવા દેખાય છે.’ \t Yerfed allen-is yenna : ?waliɣ imdanen am akken d ttjuṛ i gleḥḥun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“તું જે કરે છે તે હું જાણું છું. હું તારો પ્રેમ તારો વિશ્વાસ, તારી સેવા અને તારી ધીરજને જાણું છું. તે પ્રથમ જે કર્યું તેનાથી હમણાં તેં વધારે કર્યું છે તે પણ હું જાણું છું. \t ?riɣ lecɣal-ik, leḥmala d liman i tesɛiḍ akk-d wayen i txeddmeḍ s wul yeṣfan d ṣṣbeṛ. ?riɣ daɣen tura txeddmeḍ akteṛ n wussan imezwura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે તમને પ્રેમ કરે છે તેમને તમે પ્રેમ કરશો તો તમને કોઈક બદલો મળશે. દાણીએ પણ આમ જ કરે છે. \t Ma yella tḥemmlem kan wid i kkun-iḥemmlen, d acu n lfayda ara tesɛum ? Ula d imekkasen n tebzert ( leɣṛama ) xeddmen akenni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શાસ્ત્રીઓએ (તેઓ ફરોશીઓ હતા) ઈસુને જકાતદારો અને બીજા ખરાબ લોકો સાથે ભોજન કરતાં જોયો. તેઓએ ઈસુના શિષ્યોને પૂછયું, ‘શા માટે તે (ઈસુ) જકાતદારો અને પાપીઓ સાથે ખાય છે?’ \t Lɛulama d ifariziyen mi t-walan itețț d imekkasen akk-d yir imdanen, nnan i inelmaden-is : Acuɣer Ssid-nwen itețț d imekkasen akk-d imednuben ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું તો દરરોજ મૃત્યુ પામું છું. ભાઈઓ તે એટલું જ સાચું છે, કે જેટલું આપણા પ્રભુ એવા ખ્રિસ્ત ઈસુમાં તમારા વિષે હું અભિમાન લઉ છું. તે સાચું છે. \t Ay atmaten, yal ass țwaliɣ lmut ger wallen-iw ; s tideț i wen-d-nniɣ ayagi axaṭer tellam d sebba n zzux-iw imi tedduklem d Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સૌથી છેલ્લે તે સ્ત્રી પણ મરણ પામી. \t Mi mmuten irkulli, temmut ula ț-țameṭṭut-nni ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“તેથી કોઈ તમને કહે; ‘ખ્રિસ્ત પેલી ઉજજડ ભૂમીમાં છે!’ પણ તે ઉજજડ પ્રદેશમાં ખ્રિસ્તને જોવા જશો નહિ. કોઈ કહે, ‘ખ્રિસ્ત અમુક ઘરમાં છે તો તે તમે માનશો નહિ. \t ma nnan-awen Lmasiḥ atan deg unezṛuf, ur țṛuḥut ara, neɣ ma nnan-awen walit, atan deg umkan-ihin yeffren, ur țțamnet ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ધણી જ્યારે આવે ત્યારે જે સેવક આ કામ કરતો દેખાશે તે માણસ સુખી થશે. \t Amarezg n uqeddac-agi ara d-yaf bab n wexxam m'ara d-yaweḍ, yelha d ccɣel-nni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ ચાળીસ દિવસ અને રાત કાંઈ જ ખાધુ નહિ. આ પછી તે ખૂબ જ ભૂખ્યો થયો. \t Mi guẓam ṛebɛin wussan d ṛebɛin wuḍan, yuɣal yelluẓ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રભુની આજ્ઞાનુસાર બધી જ વિધિઓ પૂર્ણ કરીને યૂસફ અને મરિયમ ગાલીલના નાસરેથમાં પોતાને ગામ પાછા ફર્યા. \t Mi fukken imawlan n Ɛisa ayen akk i d-tenna ccariɛa n Sidi Ṛebbi, uɣalen ɣer taddart-nsen Naṣaret yellan di tmurt n Jlili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ તેને ઉત્તરમાં કહ્યું કે, “ધર્મશાસ્ત્રમા લખ્યું છે કે, ‘માણસ ફક્ત રોટલીથી નહિ પરંતુ દેવના મુખમાંથી આવતા પ્રત્યેક વચનથી જીવન પામે છે.”‘ પુનર્નિયમ 8:3 \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Yura di tira iqedsen : Mačči s weɣṛum kan ara iɛic wemdan, lameɛna s mkul awal i d-ițasen s ɣuṛ Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી તમારે સરકારના નિયમોનું પાલન કરવું જ જોઈએ. તમારે સરકારી કાયદાઓનું પાલન કરવું જોઈએ કારણ કે જો તમે પાલન ન કરો તો તમને શિક્ષા થાય. તમારે એટલા માટે પણ કાયદાનું પાલન કરવું જોઈએ કેમ કે, એમ કરવું જ યોગ્ય છે એ તમે જાણો છો. \t ?ef wayagi, ilaq-aɣ a nḍuɛ imdebbṛen n lḥukuma, mačči ɣef ddemma n lɛiqab kan meɛna i lmend n lxaṭer-nneɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે કારાવાસમાં ગયો અને આત્માઓને આત્મામાં ઉપદેશ કર્યો. \t S tezmert n Ṛṛuḥ iqedsen i gṛuḥ ad ibecceṛ i leṛwaḥ ițwaḥebsen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "વિશ્વાસીઓએ નિર્ણય કર્યો કે તેઓ બધા તેઓના ભાઈઓને તથા બહેનોને જે યહૂદિયામાં રહે છે તેઓને મદદ કરવા પ્રયત્ન કરશે. પ્રત્યેક વિશ્વાસીએ પોતાના સાર્મથ્ય અનુસાર તેઓને મોકલવાની યોજના ઘડી. \t Inelmaden n temdint n Antyuc, msefhamen belli mkul yiwen deg-sen a d-yefk ayen iwumi yezmer, iwakken ad ɛiwnen atmaten izedɣen di tmurt n Yahuda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે તેઓએ ભોજન પૂરું કર્યુ, ઈસુએ સિમોન પિતરને કહ્યું, “સિમોન, યોહાનના દીકરા, શું તું મને આ બીજા પુરુંષો કરતાં વધારે હેત કરે છે?” પિતરે ઉત્તર આપ્યો, “હા, પ્રભુ, તું જાણે છે કે હું તને હેત કરું છું.” પછી ઈસુએ પિતરને કહ્યું, “મારા હલવાનો ની સંભાળ રાખ.” \t Mi kfan učči, Sidna Ɛisa yenna i Semɛun Buṭrus : A Semɛun mmi-s n Yunes, tḥemmleḍ-iyi akteṛ n wigi ? Semɛun Buṭrus yenna-yas : Ih a Sidi, teẓriḍ ḥemmleɣ-k. Sidna Ɛisa yenna-yas : ?ḥadar izamaren-iw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બધા જ ભાઈઓ અને બહેનો તમને અભિવાદન મોકલે છે, અને જ્યારે તમે મળો ત્યારે એકબીજાને પવિત્ર ચુંબન આપો તેમ ઈચ્છે છે. \t Atmaten akk yellan dagi țsellimen-d fell-awen. Msalamet wway gar-awen s sslam n tegmaț."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કોઈ પણ જાતના ભેદભાવ વગર એક સમાન ધોરણે દેવ સર્વનો ન્યાય કરે છે. \t ?er Sidi Ṛebbi ulac lxilaf ger yemdanen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે એમ ધારો છો કે મૂર્ખ માણસોને સાચો માર્ગ તમે બતાવી શકશો જે લોકોને હજી પણ શીખવાની જરૂર છે તેમના શિક્ષક તમે છો એમ તમે માનો છો. નિયમ શીખવાથી તમે વિચારો છો કે તમે બધું જ જાણો છો અને સર્વ સત્ય તમારી પાસે જ છે. \t kečč iḥesben iman-ik tzemreḍ aț-țesfehmeḍ wid ur nessin, neɣ aț-țiliḍ d ccix n warrac axaṭer tufiḍ di ccariɛa n Musa tamusni akk-d țideț !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે તેના પોતાના કુટુંબનો પણ એક સારો વડીલ હોવો જોઈએ. આનો અર્થ એ છે કે તેના બાળકો પૂરા આદરભાવથી તેની આજ્ઞા પાળતા હોવા જોઈએ. \t ilaq daɣen ad yissin amek ara idebbeṛ ɣef wexxam-is, arraw-is ad ilin d wid yețțaɣen awal yerna a t-țqadaṛen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આપણા પ્રભુ ઈસુ ખ્રિસ્તની કૃપાથી તમે જ્ઞાત છો. તમે જાણો છો કે દેવ સાથે ખ્રિસ્ત સમૃદ્ધ હતો; પરંતુ તમારા માટે તે દીન બન્યો. તેના દરિદ્રી થવાથી તમે સમૃદ્ધ બનો તેથી ખ્રિસ્તે આમ કર્યુ. \t Tessnem ṛṛeḥma n Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ yellan d Bab n lerbaḥ n ddunit meṛṛa, yuɣal d igellil ɣef ddemma-nwen iwakken a kkun isserbeḥ s tigellelt-ines."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ ઊભો થયો અને પવનને અને મોંજાઓને અટકી જવા આજ્ઞા કરી, ઈસુએ કહ્યું, ‘છાનો રહે, શાંત થા!’ પછી પવન અટકી ગયો અને સરોવર શાંત થઈ ગયું. \t Sidna Ɛisa yekker-ed iɛeggeḍ ɣef waḍu, yenna i lebḥeṛ : Ssers iman-ik ! Ssusem ! Yers waḍu-nni, dɣa tuɣal-ed talwit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે પછી ત્રીજા દૂતે તેનું રણશિંગડુ વગાડ્યું. પછી એક મોટો તારો સળગતા દીવાની જેમ આકાશમાંથી પડયો. તે તારો ત્રીજા ભાગની નદીઓ પર અને પાણીનાં ઝરણાંઓ પર પડ્યો. \t Lmelk wis tlata yewwet lbuq. Yeɣli-d seg igenni ɣer lqaɛa yiwen yitri d ameqqran i gṛeqqen am uḥeǧǧaǧu n tmes, itri-nni isem-is : Terẓeg ; țelt n isaffen d leɛwanseṛ n waman uɣalen d irẓaganen am ilili, aṭas n yemdanen i gemmuten imi swan seg waman-nni rẓagen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મેં તમને જે જે આજ્ઞા આપી છે તે પ્રમાણે તેઓને તે આજ્ઞાઓનું પાલન કરવાનું શીખવતા જાઓ અને જુઓ, જગતના અંતકાળ પર્યત સદાય હું તમારી સાથે છું.” \t Slemdet-asen ad tebɛen ayen akk i wen-slemdeɣ. MMa d nekk ad iliɣ yid-wen yal ass alamma ț-țaggara n ddunit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“તેથી હંમેશા તૈયાર રહો, તમને ખબર નથી, માણસનો દીકરો ક્યા દિવસે અને ક્યા સમયે આવશે. \t Daymi a wen-iniɣ : Ɛasset, imi ur teẓrim ass, ur teẓrim lweqt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી યોહાન બાપ્તિસ્ત આવ્યો અને રણપ્રદેશમાં લોકોને બાપ્તિસ્મા આપતો હતો. તેણે લોકોને કહ્યું કે જો તેઓ તેમના જીવનમાં પરિવર્તન ઈચ્છતા હોય તો તે બતાવવા માટે બાપ્તિસ્મા પામે પછી તેમના પાપો માફ કરવામાં આવશે. \t Iban-ed Yeḥya aɣeṭṭas deg unezṛuf , yesseɣḍas lɣaci deg waman, yeqqaṛ-asen : Beddlet tikli, aset-ed aț-țețwaɣeḍsem iwakken a wen-yeɛfu Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એક યહૂદિ અધિકારીએ ઈસુને પૂછયું કે, “ઉત્તમ ઉપદેશક, મારે અનંત જીવન પ્રાપ્ત કરવા શું કરવું જાઇએ?” \t Yiwen umeṛkanti isteqsa Sidna Ɛisa yenna-yas : Ay argaz n lɛali, d acu i yi ilaqen a t-xedmeɣ iwakken ad sɛuɣ tudert n dayem ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ મેં જવાબ આપ્યો. “જ્યારે કોઈ માણસ પર કંઈક ખોટું કરવાના તહોમતો મૂકવામાં આવે તો રોમનો બીજા લોકોને તે માણસનો ન્યાય કરવા માટે આપતા ન હતા. પ્રથમ તે માણસને જે માણસોએ તેની સામે ફરિયાદ કરી હોય તેનો સામનો કરવાની તક આપવી જોઈએ. અને તેને તેઓએ તેની વિરૂદ્ધ કરેલી ફરિયાદોનો બચાવ તેની જાતે કરવાની પરવાનગી પણ આપવી જોઈએ. \t Nniɣ-asen mačči di lɛadda n iṛumaniyen ad ḥekmen ɣef wemdan uqbel a t-semqabalen nețța d wid i d-iccetkan fell-as, iwakken ad yaf abrid amek ara idafeɛ ɣef yiman-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારી સાથે કોણ વાત કરે છે તે જોવા માટે હું પાછો વળ્યો. જ્યારે હું પાછો કર્યો, ત્યારે મેં સોનાની સાત દીવીઓ જોઈ. \t Muqleɣ ɣer deffir iwakken ad ẓreɣ anwa i yi-d-ițmeslayen, walaɣ sebɛa teftilin n ddheb,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એ બાબતે નિશ્ચિત બનો કે કોઈ પણ વ્યક્તિ ભૂંડાઈનો બદલો ભૂંડાઈથી ન વાળે. પરંતુ તમારા એકબીજાને માટે જે સારું છે તે કરવા હમેશા પ્રયત્ન કરો. \t Ḥadret iman-nwen ur țțarat ara țțaṛ, qellbet ɣef wayen yelhan ama gar-awen ama ɣer imdanen meṛṛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "માણસ પ્રત્યેક પ્રકારના પશુઓ, પક્ષીઓ, પેટે ચાલનારાં અને જળચર પ્રાણીઓને વશ કરી શકે છે અને વશ કર્યા છે પણ ખરાં. \t Amdan yezmer ad iḥeṛṛeb yal ṣṣenf n lewḥuc : ama d wid iteddun ɣef ṛebɛa iḍaṛṛen, ama d ifṛax, ama d izerman ama d lewḥuc n lebḥeṛ yerna ț-țideț iɣleb-iten meṛṛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ત્યારે તેણે કહ્યું, “ફરિયાદીઓ આવ્યા પછી હું તારા મુકદ્દમાની તપાસ કરીશ.” પછી તેણે તેને હેરોદના દરબારમાં પહેરા હેઠળ રાજમહેલમાં રાખવાનો હુકમ કર્યો.” \t yenna-yas : M'ara d-awḍen yexṣimen iccetkan fell-ak, a k-sleɣ . Dɣa yumeṛ a t-ɛassen di lbeṛj n Hiṛudus. At Isṛail cccetkan ɣef Bulus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિતરે ઈસુને કહ્યું, “અમે બધુજ છોડીને તારી પાછળ આવ્યા છીએ, તો અમને શું મળશે?” \t Buṭrus inṭeq, yenna-yas : Aql-aɣ nukkni neǧǧa kullec iwakken a k-netbeɛ, d acu ara yedṛun yid-nneɣ ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું સારા જેવી સ્ત્રીની વાત કરું છું. તે પોતાના પતિ ઈબ્રાહિમને આજ્ઞાંકિત રહી અને તેને પોતાનો સ્વામી ગણ્યો. અને જો તમે હંમેશા યોગ્ય વર્તન કરો અને ભયભીત ન બનો તો તમે પણ સારાનાં સાચાં સંતાન છો. \t am Saṛa iḍuɛen argaz-is Ibṛahim, tessawal-as « A Sidi. » Aț-țuɣalemt d yessi-s ma txeddmemt ayen yelhan mbla tugdi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ પેલા લોકો બહાર છે તેઓ નિયમશાસ્ત્ર વિષે જાણતા નથી. તેઓ દેવના શાપિત છે!” \t Anagar lɣaci-agi ur nessin ara ccariɛa... a ten-inɛel Ṛebbi !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જેમ ભારે તોફાન પવનથી અંજીરના કોમળ ફળો તૂટી પડે છે, તેમ આકાશમાંના તારાઓ પૃથ્વી પર પડ્યા. \t ma d itran n igenni ɣellin-d ɣer lqaɛa am tbexsisin n tenqelț m'ara ț-țihuzz waḍu iǧehden."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ પિતાને કહ્યું, “તેં કહ્યું કે, ‘શક્ય હોય તો મદદ કર.’ જે વ્યક્તિ વિશ્વાસ કરે છે તેના માટે બધી વસ્તુઓ શક્ય છે.’ \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Teqqaṛeḍ : ma tzemreḍ... ? Win yețțamnen yezmer i kullec !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે લોકો તેની મશ્કરી કરશે અને તેના પર થૂંકશે, તેઓ તેને ચાબૂકથી મારશે અને તેને મારી નાખશે. પરંતુ તેના મૃત્યુ પછી ત્રીજા દિવસે તે પાછો ઊઠશે.’ : 20-28) \t Ad ḍsen fell-as, a t-ssusfen, a t-wten s ujelkkaḍ, a t-nɣen, m'ara ɛeddin tlata wussan, a d-iḥyu si ger lmegtin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મેં નિર્ણય કર્યો હતો કે જ્યાં સુધી હું તમારી સાથે હોઈશ ત્યાં સુધી હું ઈસુ ખ્રિસ્ત અને તેના વધસ્તંભ પરના મૃત્યુ સિવાય દરેક વસ્તુ ભૂલી જઈશ. \t Axaṭer ur nudaɣ ara a d mmeslayeɣ gar-awen ɣef wayen nniḍen anagar ɣef Ɛisa Lmasiḥ ; Ɛisa Lmasiḥ i gețwaṣemmṛen ɣef wumidag."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે તને જે વાતો કહેશે તેના વડે તું અને તારા ઘરનાં બંને તારણ પામશો. \t a k-d-yini amek ara tețwasellkeḍ kečč d wat wexxam-ik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "‘તારે તારા માતા પિતાને માન આપવું, અને ‘પોતાના પર જેટલો પ્રેમ કરે છે તેટલો જ પ્રેમ બીજા લોકોને પણ કર.’ \t qadeṛ baba-k d yemma-k, tḥemmleḍ lɣiṛ-ik am yiman-ik !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "થોડા સમયમાં, “પ્રભુ જે ફરીથી આવનાર છે તે વિલંબ કરશે નહિ. \t Drus i mazal, di kra n lweqt a d-yaweḍ win akken ara d-yasen, ur yețɛeṭṭil ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી દક્ષિણ તરફથી સારો પવન ફૂંકાવાની શરૂઆત થઈ. વહાણ પરના માણસોએ વિચાર્યુ: “આપણે જોઈએ છે તે આ પવન છે. હવે તે આપણી પાસે છે!” તેથી તેઓએ લંગર ખેંચ્યું અને ક્રીત કિનારાની નજીક હંકારી ગયા. \t Akken i d-yekker yiwen ubeḥri xfifen, ɣilen ad awḍen ɣer leqsed nsen. Refden amextaf n lbabuṛ, ṛuḥen rrif rrif n tegzirt n Kritus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ સારી વાત છે અને એનાથી આપણા તારનાર દેવ પ્રસન્ન થાય છે. \t Ayagi d ayen yelhan, d ayen iɛeǧben i Sidi Ṛebbi amsellek-nneɣ,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "‘જ્યારે વ્યક્તિ જૂનાં વસ્ત્રના કાણા પર થીંગડું મારે છે ત્યારે તે કોરા કપડાનો ઉપયોગ કરતો નથી. જો તે તેમ કરે તો થીંગડું જૂનાને સાંધવાને બદલે ખેંચી કાઢશે. અને તે કાણું વધારે ફાટે છે. \t Yiwen ur yețxiḍi tafaweț tajdiṭ i uceṭṭiḍ aqdim, neɣ m'ulac tafaweț-nni ara s-nernu aț-țesseɣṛes aceṭṭiḍ-nni aqdim dɣa acerrig-nni ad innerni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આપણો દેહ આત્માની વિરુદ્ધ ઈચ્છા કરે છે. અને આત્મા જે આપણા પાપી દેહની વિરુંદ્ધ છે તે ઈચ્છે છે. આ બે ભિન્ન વસ્તુઓ એકબીજાની વિરુંદ્ધ છે. તેથી તમે જે ખરેખર ઈચ્છો છો, તે વસ્તુ તમે કરતા નથી૤ \t Axaṭer lebɣi n tnefsit ixulef lebɣi n Ṛṛuḥ iqedsen, akken daɣen lebɣi n Ṛṛuḥ iqedsen ixulef lebɣi n tnefsit ; d iɛdawen wway gar-asen, daymi ur tezmirem ara aț-țxedmem akken tebɣam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મેં શહેરમાં મંદિર જોયું નહિ કારણ કે તે પ્રભુ દેવ સર્વશક્તિમાન અને હલવાન (ઈસુ) એ જ મંદિર છે. \t Ur walaɣ ara lǧameɛ di temdint-nni axaṭer d Sidi Ṛebbi Bab n tezmert s yiman-is akk-d Izimer i d lǧameɛ-ines."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ આ વાત કોઈને પણ ન કહેવાની આજ્ઞા કરીને કહ્યું, “તું યાજક પાસે જા અને તારી જાત તેને બતાવ અને મૂસાના આદેશ પ્રમાણે દેવને ભેટ અર્પણ કર. જેથી લોકોને ખબર પડશે કે તું સારો થઈ ગયો છે.” \t Sidna Ɛisa iweṣṣa-t ur iqqaṛ i yiwen ayen yedṛan yid-es. Yenna-yas : Ṛuḥ ɣer lmuqeddem a k-iwali, tefkeḍ lweɛda ɣef ṣeffu-inek, akken yura di ccariɛa n Musa. Lweɛda-nni a sen-tili d țbut ɣef ḥellu-inek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યાં ઈસુને વધસ્તંભ પર મારી નાખવામાં આવ્યો હતો, ત્યાં એક બાગ હતો. તે બાગમાં ત્યાં એક નવી કબર હતી. ત્યાં પહેલા કોઈ વ્યક્તિને દફનાવવામાં આવી ન હતી. \t Zdat wemkan anda semmṛen Sidna Ɛisa, tella deg yiwet n tmazirt yiwen n yefri yețwaheggan d aẓekka, ulac win i gmeḍlen deg-s."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બધા માણસો તમને ધિક્કારશે કારણ કે તમે મને અનુસરો છો. \t A kkun-keṛhen yemdanen meṛṛa ɣef ddemma-w,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ચોરી કરનારે ચોરી ન કરવી જોઈએ. અને પરિશ્રમ કરવો જોઈએ. અને પોતાના હાથનો ઉપયોગ સત્કર્મ માટે કરવો જોઈએ. તે પછી તે ગરીબ લોકોને કશુંક આપવા શક્તિમાન થઈ શકશો. \t Win yellan yețțakar ilaq ad yeǧǧ tukerḍa, ad ixdem s iɣallen-is iwakken a d-isewweṛ aɣṛum-is s leḥlal, s wakka ad izmir ad iɛiwen wid yeḥwaǧen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ફક્ત મનુષ્યો જ આમ વિચારે છે તેમ નથી. દેવનું નિયમશાસ્ત્ર પણ આ જ બાબત કહે છે. \t Tɣilem ayen akka i d-nniɣ d lɛaddat kan n yemdanen ? Ula d ccariɛa n Musa tenna-t-id !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારી સાથેના કાર્યકર તિમોથી તમને સલામ પાઠવે છે. વળી મારા સંબંધીઓ લૂક્યિસ, યાસોન, સોસિપાત્રસ પણ તમારી ખબર પૂછે છે. \t Gma-tneɣ Timuti win iqeddcen yid-i akk-d Lusyus, Yazun, Susibatrus i yi-ițțilin țsellimen-d fell-awen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે વખતે રાત્રે કેટલાક ભરવાડો ખેતરમાં તેમનાં ઘેટાંઓની રખેવાળી કરતા હતા. \t Di tmurt-nni, llan imeksawen ițnusun di lexlawi, țɛassan lmal-nsen deg yiḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“પછી રાજાએ તે ચાકરને કહ્યું કે, ‘તું ખરાબ ચાકર છે, હું તારા જ શબ્દો તારા તિરસ્કાર માટે વાપરીશ. તેં કહ્યું, કે, ‘હું એક કડક માણસ છું. તેં કહ્યું કે હું જે કમાયો નથી તે પૈસા પણ લઈ લઉં છું. અને ફસલ જે મેં ઉગાડી નથી તે હું ભેગી કરું છું. \t Agellid yerra-yas : ?ef yimeslayen-ik ara k-ḥasbeɣ ay aqeddac amcum ! Teẓriḍ weɛṛeɣ, țeddmeɣ ayen ur sriseɣ, meggreɣ ayen ur zriɛeɣ ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ના! જગતના બધા જ લોકો ભલે જૂઠા સાબિત થાય. તો પણ દેવ તો સાચો જ ઠરે. શાસ્ત્રોમાં કહ્યું છે તેમ: “તારા વચનો સત્ય સાબિત થશે, અને તારા ન્યાયમાં તું હંમેશા વિજયવંત થઈશ.” ગીતશાસ્ત્ર 51:4 \t D lmuḥal ! Sidi Ṛebbi d aḥeqqi, d imdanen kan i geskiddiben ; am akken yura di tektabt n ?abur : Iwakken a d-iban lḥeqq n wawal-ik, yerna m'ara tețḥasabeḍ, d kečč i gesɛan lḥeqq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓ બધો જ સમય દેવની સ્તુતિ કરતાં, મંદિરમાં રહ્યા. \t Yal ass țțilin deg wufrag n lǧameɛ iqedsen, țḥemmiden Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે ઈસુ અને તેના શિષ્યો યાત્રા કરતા હતા. ત્યારે ઈસુ એક શહેરમાં ગયો. માર્થા નામની એક સ્ત્રીએ ઈસુને પોતાને ઘેર રાખ્યો. \t Deg webrid-nsen ɣer temdint n Lquds, Sidna Ɛisa yekcem ɣer yiwet n taddart. Yiwet n tmeṭṭut isem is Marṭa teɛṛeḍ-it ɣer wexxam-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમારી સાથે સોનું, રૂપું કે તાંબુ કે કોઈપણ પ્રકારનું નાંણુ રાખશો નહિ. \t Ur țțawit yid-wen ama d ddheb, ama d lfeṭṭa, ama d idrimen ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને આમ પાપના કારણે મારું આધ્યાત્મિક મૃત્યુ થયું. એ આદેશનો હેતુ મને જીવન બક્ષવાનો હતો, પરંતુ મારા માટે એ આદેશ મૃત્યુ લાવ્યો. \t S wakka, lameṛ i glaqen ad iyi-ssiweḍ ɣer tudert, yewwi-yi ɣer lmut"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ રીતે દેવે તેનો પ્રેમ આપણને બતાવ્યો છે: દેવે તેના એક માત્ર પુત્રને તેના મારફત આપણને જીવન આપવા માટે આ દુનિયામાં મોકલ્યો છે. \t Atah wamek i d-isban Sidi Ṛebbi belli iḥemmel-aɣ : Sidi Ṛebbi iceggeɛ-ed Mmi-s awḥid ɣer ddunit iwakken yis a nesɛu tudert."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ આમ કહ્યા પછી ગાલીલમાં રહ્યો. \t Mi sen-d-yenna ayagi, yeǧǧa-ten ṛuḥen, nețța yeqqim di tmurt n Jlili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ તેના શિષ્યો સાથે પાછો ફર્યો. તેઓ ત્યાં ઈસુની સાથે એકલા જ હતાં. ઈસુએ કહ્યું, “તમે હમણા જે જુઓ છો તે જોવા તમને ધન્ય છે! \t Dɣa yezzi ɣer yinelmaden-is yenna-yasen : Amarezg n wid iwalan ayen tețwalim !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ પોતાના શિષ્યોને કહ્યું, “જો કોઈ વ્યક્તિ મારી પાછળ આવવા માંગે છે તો તેણે પોતાની જાતને ભૂલી જઈ તેણે પોતાની વધસ્તંભ ઊઠાવીને મારી પાછળ ચાલવું પડશે. \t Imiren Sidna Ɛisa yenna i inelmaden-is : Kra win yebɣan ad iddu yid-i, ilaq-as ur yețḥebbiṛ ara ɣef yiman-is, ad iqbel ad inɛețțab ɣef ddemma n yisem-iw, a yi-d-itbeɛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ પછી, યોહાનને બંદીખાનામાં મૂકવામાં આવ્યો હતો. ઈસુ ગાલીલમાં ગયો અને દેવ તરફથી સુવાર્તા પ્રગટ કરી. \t Mi gețwaḥbes Yeḥya, Sidna Ɛisa iṛuḥ ɣer tmurt n Jlili ; yețbecciṛ lexbaṛ n lxiṛ n Sidi Ṛebbi, yeqqaṛ :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને હવે યહૂદિઓ આજ્ઞાપાલનનો અનાદર કરે છે, કેમ કે દેવે તમને ક્ષમા આપી છે. પરંતુ આમ એટલા માટે બન્યું, જેથી તેઓની ઉપર દેવ દયા કરે. \t akken daɣen ara sen-d tețțunefk ula i nutni i t-iɛuṣan tura, ṛṛeḥma i wen-d-ițțunefken i kunwi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે ઈસુ મરણ પામ્યો, તે જ વખતે મંદિરનો પડદો બે ભાગમાં ફાટી ગયો હતો. તે ઉપરથી શરું થયો અને છેક નીચે સુધી ફાટી ગયો. \t Leḥjab n wemkan iqedsen n lǧameɛ, icerreg ɣef sin seg yixef ufella, armi d ixef n wadda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "વિધવાઓની તારી યાદીમાં એવી સ્ત્રીનું નામ ઉમેરજે કે જે 60 વર્ષ કે તેથી વધારે ઊંમરની હોય. તે તેના પતિને વફાદાર રહી ચૂકી હોય. અને પર્ણલગ્ન ના કર્યુ હોય. \t Taǧǧalt ilaq aț-țesɛu sețțin n iseggasen di leɛmeṛ-is iwakken a ț-tɛawen tejmaɛt, ilaq aț-țili tezweǧ yiwet n tikkelt kan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અત્યારે તો હું દેવના લોકોને મદદરૂપ થવા યરૂશાલેમ જઈ રહ્યો છું. \t Ma ț-țura ad ṛuḥeɣ ɣer temdint n Lquds, ad awiɣ ayen ara iɛawnen iqeddacen n Sidi Ṛebbi yellan dinna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આંખ હાથને નથી કહી શકતી કે મારે તારી જરૂર નથી!” અને તે જ રીતે મસ્તક પગોને નથી કહી શકતું કે, “મારે તારી જરૂર નથી.” \t Tiṭ ur tezmir ara aț-țini i ufus : ur k-uḥwaǧeɣ ara ! Aqeṛṛuy ur yezmir ara ad yini i uḍaṛ : ur k-uḥwaǧeɣ ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું તારી સત્તા જાણું છું. હું બીજા માણસોની સત્તાનો તાબેદાર છું. અને મારા તાબામાં સૈનિકો છે. હું એક સૈનિકને કહું છું કે જા, એટલે તે જાય છે અને બીજા સૈનિકને કહું છું, કે આવ, અને તે આવે છે; અને મારા નોકરને હું કહું છું કે આ કર અને નોકર તે કરે છે.” \t Axaṭer sɛiɣ wid i gṭebbiṛen fell-i, sɛiɣ daɣen lɛeskeṛ seddaw lḥekma-w. Ad iniɣ i yiwen ṛuḥ ad iṛuḥ ; i wayeḍ as-ed, a d-yas ; ad iniɣ i wqeddac-iw xdem ayagi, a t-ixdem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ જ્યારે તે સૈનિક ઈસુની નજીક આવ્યા. તેઓએ જોયું કે તે ખરેખર મૃત્યુ પામી ચૂક્યો હતો તેથી તેઓએ તેના પગ ભાંગ્યા નહિ. \t Mi wwḍen ɣer Sidna Ɛisa, ufan-t yemmut yakan, daymi ur s-ṛzin ara iḍaṛṛen-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે માણસે ઉત્તર આપ્યો, “હા પ્રભુ! મને વિશ્વાસ છે,” પછી તે માણસે નમન કરીને ઈસુનું ભજન કર્યુ. \t Argaz-nni yenna-yas : Umneɣ a Sidi ! Dɣa yeɣli ɣef tgecrar zdat-es."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો તમે મારા શિષ્યો છો, તો લોકો તમારી પજવણી કરશે, પરંતુ જે અંત સુધી ટકશે તેમનો જ ઉદ્ધાર થશે. \t A kkun-keṛhen irkul ɣef ddemma n yisem-iw, meɛna win ara yeṭṭfen alamma ț-țaggara, ad ițțusellek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "માટે તમારા જીવનમાં રહેલી બધાંજ પ્રકારની દુષ્ટતાઓ અને બધા જ પ્રકારના દુષ્કૃત્યોથી દૂર રહો. નમ્ર બનો અને તમારા હૃદયમાં રોપેલું દેવનું વચન ગ્રહણ કરો. તે જ દેવનું શિક્ષણ તમારા આત્માઓને તારવાને શક્તિમાન છે. \t Daymi i glaq aț-țḍeggṛem seg ulawen-nwen ayen akk ur nzeddig ara, d wayen yellan d cceṛ deg-wen ; meɛna qeblet s wannuz awal i geẓẓan deg-wen i gzemren ad isellek lerwaḥ nwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કારણ કે આપણે તેના શરીરના અવયવો છીએ. \t axaṭer d leɛḍam n lǧețța-s i nella ; am akken yura :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એક જ મુખમાથી સ્તુતિ તથા શાપ બંન્ને નીકળે છે. ભાઈઓ અને બહેનો, આવું ન જ થવું જોઈએે. \t Seg yimi-agi i d-țeffɣent ddeɛwat n lxiṛ d nneɛlat. Ay atmaten-iw, ur ilaq ara ad yili wakka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું તમને કહું છું, આજ પર્યંત જે કોઈ જન્મ્યા છે તે સૌના કરતાં યોહાન વધારે મોટો છે. તો પણ દેવના રાજ્યમાં જે માત્ર નાનો છે, તે તેના કરતાં મોટો છે.” \t Nniɣ-awen, ulac di ddunit amdan yugaren Yeḥya aɣeṭṭas. Lameɛna amecṭuḥ maḍi di tgelda n Sidi Ṛebbi, d ameqqran fell-as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી તે દૂતે મને કહ્યું કે, “જે પ્રાણી તેં જોયું છે તેના પર તે વેશ્યા બેસે છે. આ પ્રાણી તે ઘણા લોકો, જુદી જુદી જાતિઓ, રાષ્ટ્રો અને દુનિયાની ભાષાઓ છે. \t Lmelk yenna-yi-d daɣen : Aman-agi n isaffen i twalaḍ i ɣef tesbedd lḥekma-s tmeṭṭut-nni tucmiț, țmettilen-d igduden, lɣaci d leǧnas n mkul tutlayt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ અમે ઘણો સમય બગાડ્યો છે. હવે હંકારવું એ ઘણું ભયાનક હતું, કારણ કે યહૂદિઓના ઉપવાસનો દિવસ પછી લગભગ તેમ થયું હતું. તેથી પાઉલે તેમને ચેતવણી આપી. \t Nesṛuḥ aṭas n lweqt, lweqt n usafer di lebḥeṛ yuɣal yewɛeṛ aṭas, imi ass i deg țțuẓummen wat Isṛail di taggara n lexṛif iɛedda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું મૂર્ખની જેમ વાત કરી રહ્યો હતો. પરંતુ તમે મને એમ કરવા પ્રેર્યો. તમારે લોકોએ મારા વિષે સારું બોલવું જોઈએ. મારું કોઈ મૂલ્ય નથી, પરંતુ તે “મહાન પ્રેરિતો” નું મૂલ્ય મારા કરતા વધારે નથી! \t D kunwi i yi-ḥeṛsen armi heddṛeɣ am umehbul ; d kunwi i glaqen a yi-tcekkṛem, axaṭer ɣas akken ur swiɣ acemma, ur iyi-ifen deg wacemma wid iḥețțben iman-nsen d ṛṛusul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તને જે સત્ય મળેલ છે તેનું તું રક્ષણ કર. પવિત્ર આત્માની સહાય વડે એ વસ્તુઓને તું સંભાળી રાખ. એ પવિત્ર આત્મા આપણા અંત:કરણમાં જ વસે છે. \t ?rez mliḥ deg ul-ik ayen akken i tlemḍeḍ, s tezmert n Ṛṛuḥ iqedsen i gzedɣen deg-nneɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે તે લોકો છો જેઓને દેવ ચાહે છે અને પોતાના પવિત્ર લોકો થવા માટે તમને બોલાવ્યા છે. એવા તમ સર્વ લોકોને હું આ પત્ર લખું છું. આપણા પિતા દેવથી અને પ્રભુ ઈસુ ખ્રિસ્તથી તમને કૃપા અને શાંતિ થાઓ. \t I wid akk yellan di temdint n Ṛuma, i gḥemmel Sidi Ṛebbi, iwumi i d-yessawel ad ilin d ayla-s : ṛṛeḥma ț-țalwit a wen-d-țțunefkent s ɣuṛ Sidi Ṛebbi baba-tneɣ akk-d Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે બે સાક્ષીઓના મૃતદેહો મોટા શહેરની શેરીમાં પડ્યાં રહેશે. આ શહેર સદોમ અને મિસર કહેવાય છે. તે શહેરના આ નામો હોવાનો વિશિષ્ટ અર્થ છે. આ તે શહેર છે જ્યાં તેઓના પ્રભુને મારી નાખવામાં આવ્યો હતો. \t Lǧețțat-nsen ad qqiment ḍelqent deg ubṛaḥ n temdint tameqqrant, i gețțumetlen s temdint n Sudum ț-țmurt n Maṣer, tamdint anda yețwaṣleb Ssid-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમે બધા મેડા પર ઓરડામાં એક સાથે હતા, અને ત્યાં ઓરડામાં ઘણી બત્તીઓ હતા. \t taɣuṛfeț anda i nennejmaɛ, ceɛlent deg-s aṭas n teftilin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ શાસ્ત્રનો અર્થ સમજાવે છે કે: “ઈબ્રાહિમે દેવ પર વિશ્વાસ કર્યો. અને દેવે ઈબ્રાહિમના વિશ્વાસને સ્વીકાર્યો, તે વિશ્વાસે ઈબ્રાહિમને દેવની નજરમાં ન્યાયી ઠરાવ્યો.” ઈબ્રાબિમને “દેવનો મિત્ર” કહેવામા આવ્યો. \t Akka i gedṛa wayen d-nnant tira iqedsen fell-as : Ibṛahim yesɛa liman di Ṛebbi, daymi yenneḥsab d aḥeqqi ; yețțusemma d aḥbib n Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આમ જે લોકોની તરફ દયા બતાવવી હોય એમની તરફ દેવ દયા દર્શાવે છે. અને જે લોકોને હઠીલા બનાવવા હોય તેમને દેવ હઠીલા બનાવે છે. \t Akka ihi, Sidi Ṛebbi yesrusu-d ṛṛeḥma-s ɣef win yebɣa, isɣaṛay daɣen ul n win yebɣa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ જો તમારામાથી કોઈને પણ ડાહપણની જરુંર હશે, અને તમે દેવ પાસે તે માટે માગણી કરશો, તો તે તમને આપશે. દેવ સર્વને ઉદારતાથી ઠપકો આપ્યા વિના ડાહપણ આપે છે. \t Ma yella yiwen deg-wen ixuṣṣ di lefhama, a ț-yessuter i Sidi Ṛebbi i d-yețțaken i yemdanen meṛṛa mbla cceḥḥa d ulummu, a s-ț-id-yefk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે હલવાને તે સાત મુદ્રામાંની પહેલી ઉઘાડી ત્યારે મેં જોયું. મેં ચાર જીવંત પ્રાણીઓમાંના એકને ગર્જના જેવા અવાજથી બોલતા સાંભળ્યું. તેણે કહ્યું કે, “આવ!” \t Walaɣ daɣen mi gcerreg Izimer nni ṭṭabeɛ amezwaru. Sliɣ i taɣect n yiwen si ṛebɛa lxuluq-nni tenṭeq-ed am ṛṛɛud tenna-d : As-ed !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મને તારી સાથે વાત કરવાનો ઘણો આનંદ છે કારણ કે તમે બધા યહૂદિઓના રિવાજો તથા બાબતો જેના વિષે યહૂદિઓ દલીલો કરે છે તે વિષે તમે માહિતગાર છો. કૃપા કરીને ધીરજપૂર્વક મને ધ્યાનથી સાંભળો. \t axaṭer tesneḍ akken ilaq leɛwayed akk-d yimeslayen-nsen ; di leɛnaya-k ihi semḥess-iyi-d s leɛqel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આપણા દેવ પિતા તરફથી તથા ઈસુ ખ્રિસ્ત તમને કૃપા અને શાંતિ પ્રાપ્ત થાઓ. \t Ṛṛeḥma ț-țalwit a wen-d țțunefkent s ɣuṛ Sidi Ṛebbi Baba tneɣ akk-d Sidna Ɛisa Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે સનાતન યુગોનો રાજા રાજ કરે છે તેને માન તથા મહિમા હો. તે અવિનાશી, અદ્રશ્ય તથા એકાકી દેવ છે. તેને સદાસર્વકાળ માન તથા મહિમા હો. આમીન. \t I ugellid n dayem, ameɣlal ur țwalint wallen, win yellan d yiwen, i nețța tamanegt d lɛezz si lǧil ɣer lǧil ! Amin !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ત્યાં લગભગ 4,000 પુરુંષોએ ખાધુ. તેઓના ખાધા પછી ઈસુએ તેઓને ઘેર જવા માટે કહ્યું. \t Llan deg wazal n ṛebɛa alaf n yemdanen. Mi fukken lmakla, iserreḥ-asen ad uɣalen ɣer ixxamen-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે લોકો અતિશય ગરમીથી દાઝી ગયા હતા. તે લોકોએ દેવના નામની નિંદા કરી. જે દેવનો આ વિપત્તિઓ પર કાબુ છે. પરંતુ તે લોકોએ પસ્તાવો કર્યો નહિ તથા દેવને મહિમા આપ્યો નહિ. \t dɣa imdanen meṛṛa ṛɣan s yiṭij. Reggmen Sidi Ṛebbi i gḥekmen ɣef lmuṣibat-agi, ugin ad tuben, ad setɛeṛfen yis, akken a t-ḥemmden."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એક રાત્રે નિકોદેમસ ઈસુ પાસે આવ્યો. નિકોદેમસે કહ્યું, “રાબ્બી, અમે જાણીએ છીએ કે તું દેવનો મોકલેલો ઉપદેશક છે. તું જે ચમત્કારો કરે છે તે દેવની મદદ વગર બીજું કોઈ કરી શકે નહિ.” \t Iṛuḥ-ed deg iḍ ɣer Sidna Ɛisa yenna-yas : A Sidi neẓra belli d Sidi Ṛebbi i k-id-iceggɛen iwakken a ɣ-teslemdeḍ, axaṭer yiwen ur izmir ad yexdem lbeṛhanat i txeddmeḍ m'ur yelli ara Ṛebbi yid-es."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લુસ્ત્રામાં એક માણસ હતો જેના પગમાં કંઈક ખોડ હતી. તે જન્મથી જ અપંગ હતો; તે કદી ચાલ્યો નહોતો. \t Di temdint n Listra, yella yiwen wergaz ikerfen seg-wasmi i d-ilul, di leɛmeṛ-is ur yelḥi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ત્યાં જેઓએ ખાધું તેમાં સ્ત્રીઓ અને બાળકો ઉપરાંત 4,000 પુરુંષો હતા. \t Ger wid yeččan, llan azal n ṛebɛa alaf n yergazen mbla tilawin d warrac."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એટલે કે શરીર જે નાશવંત છે તેણે અમરપણું ધારણ કરવું જોઈએ અને આ શરીર જે મૃત્યુ પામે છે તેને અમરપણું ધારણ કરાવવું જોઈએ. જ્યારે આ બનશે ત્યારે ધર્મલેખ નીચેનું કથન સત્ય સાબિત થશે: “મૃત્યુનો વિનાશ થયો અને આ મરણ જયમાં ગરક થઈ ગયું છે.” યશાયા 25:8 \t Asm'ara tels lǧețța-agi irekkun ayen ur nrekku, asmi ara tels lǧețța-agi ara yemten ayen ur nețmețțat, ad yedṛu wawal-nni yuran di tira iqedsen : Tazmert n Sidi Ṛebbi teɣleb lmut, tessebleɛ-iț. +"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી આગેવાનોએ ઈસુને ઉત્તર આપ્યો, ‘અમે ઉત્તર જાણતા નથી.’ ઈસુએ કહ્યું, ‘તો પછી હું તમને કહીશ નહિ કે આ કામો હું કઈ સત્તાથી કરું છું.’ : 33-46 ; લૂક 20 : 9-19) \t Yerna ma nḥemmel-it s wul-nneɣ, s lɛeqliya-nneɣ, akk-d wayen yellan di țezmert-nneɣ meṛṛa, ma nḥemmel daɣen lɣiṛ-nneɣ am yiman-nneɣ, annect-agi axiṛ n iseflawen akk-d lewɛadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ દેવ તેઓનાથી વિમુખ થયો અને તેઓને આકાશમાંના જૂઠાં દેવોના સૈન્યની પૂજા કરતા અટકાવ્યા. દેવ કહે છે: પ્રબોધકોના જે લખાણ છે તે આ છે. દેવ કહે છે, ‘ઓ યહૂદિ લોકો! તમે રણપ્રદેશમાં 40 વરસ સુધી મને લોહીના બલિદાનો ચઢાવ્યા નહોતા. \t Sidi Ṛebbi yeṭṭaxeṛ fell-asen, yeǧǧa-ten ad ɛebden itran n yigenni , d ayen i guran di tektabt n lenbiya : Ay agdud n wat Isṛail, eɛni i nekk iwumi d-tefkam lewɛadi d iseflawen, di ṛebɛin iseggasen-nni i tesɛeddam deg unezṛuf ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે લોકો જે મને સાંભળો છો, ધ્યાનથી સાંભળો! \t Smeḥset-ed mliḥ, ma tesɛam imeẓẓuɣen isellen !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ એક જેને દેવે મૃત્યુમાંથી ઉઠાડ્યો તેનું કબરમાં કોહવાણ થયું નહિ. \t Lameɛna win i d-yesseḥya Sidi Ṛebbi, ur t-yeǧǧi ara ad yerku deg uẓekka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યાદ કરો, લોતની પત્નીનું શું થયું? \t mmektit-ed tameṭṭut n Luṭ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મલ્ખીનો દીકરો નેરી હતો. અદીનો દીકરો મલ્ખી હતો. કોસામનો દીકરો અદી હતો. અલ્માદામનો દાકરો કોસામ હતો. એરનો દીકરો અલ્માદાસ હતો. \t Melki, Addi, Qusam, Elmudan, Ɛir,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મેં પોતે જે કઈ કર્યુ છે તે વિષે હું વાત નહિ કરું. બિનયહૂદિ લોકો દેવની આજ્ઞા માને એવું એમને માર્ગદર્શન આપવામાં ખ્રિસ્તે મારી પાસે જે કાર્ય કરાવ્યું છે તે વિષે જ હું બોલીશ. મેં જે બાબતો કહી છે અને કરી છે, એને લીધે તેઓએ દેવની આજ્ઞા પાળી છે. \t Axaṭer ma yella wayen i ɣef ara d-ḥkuɣ, a d-ḥkuɣ kan ɣef wayen i gexdem Sidna Ɛisa yis-i, ama s imeslayen ama s lecɣal iwakken igduden ur nelli ara n wat Isṛail ad ḍuɛen Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“પેલા દાસે જાણ્યું, તેનો ધણી તેની પાસે શું કરાવવા માંગતો હતો પણ તે દાસે તેની જાતને તૈયાર કરી નહિ અથવા તેના ધણીની ઈચ્છા પ્રમાણે જે કરવાનું હતું તે માટે પ્રયત્ન પણ કર્યો નહિ, તેથી તે દાસને ઘણી બધી શિક્ષા થશે! \t Aqeddac yessnen lebɣi n bab-is yerna ur t-ixdim ara, ad yečč tiɣṛit tameqqrant,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ બન્યું ત્યારે ઈસુના શિષ્યોએ શાસ્ત્રલેખમાં લખાયેલા લખાણનું સ્મરણ કર્યુ: “તારા ઘરની મારી આસ્થા મારો નાશ કરે છે.” ગીતશાસ્ત્ર 69:9 \t inelmaden-is mmektan-d ayen yuran di tektabt n ?abur : Leḥmala i sɛiɣ ɣef wexxam-ik am tmes itețțen ul-iw !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ અમે દેવના રહસ્યપૂર્ણ જ્ઞાન વિષે કહીએ છીએ કે જે જ્ઞાન લોકોથી છુપાવવામાં આવ્યું હતું. દેવે આ જ્ઞાન આપણા જ મહિમા માટે આયોજિત કરેલું. જગતનાં પ્રારંભ પૂર્વેથી દેવે આ યોજના કરેલી. \t Nețbecciṛ tamusni n Sidi Ṛebbi yellan d lbaḍna yeffren ɣef yemdanen, i ghegga si zik i lɛezz-nneɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને આપણા મુખ આચ્છાદિત નથી. આપણે સર્વ દેવનો મહિમા પ્રદર્શિત કરીએ છીએ. આપણે તેના જેવા થવા માટે પરિવર્તીત થયા છીએ. આ પરિવર્તન આપણામાં વધુ ને વધુ મહિમાનું પ્રદાન કરે છે. આ મહિમા પ્રભુ તરફથી આવે છે, જે આત્મા છે. \t Nukni ur nesɛi ara leḥjab ɣef wudmawen-nneɣ, tamanegt n Sidi Ṛebbi tețban-ed deg-nneɣ am akken di lemri, Sidi Ṛebbi yețbeddil-aɣ dayem iwakken a necbu ɣuṛ-es s tmanegt yețnernin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે માણસ દરવાજાની ચોકી કરે છે તે ઘેટાપાળક માટે દરવાજો ઉઘાડે છે. અને ઘેટાં ઘેટાંપાળકનો અવાજ ધ્યાનથી સાંભળે છે. ઘેટાંપાળક તેનાં પોતાનાં ઘેટાંને તેમનાં નામનો ઉપયોગ કરીને બોલાવે છે. અને તેઓને બહાર દોરી જાય છે. \t Aɛessas n wemṛaḥ ileddi tawwurt i umeksa, ulli sellent i ṣṣut-is, issawal-asent s yismawen-nsent, yessufuɣ-itent ɣer beṛṛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી શાઉલ દમસ્ક ગયો. જ્યારે તે શહેરની નજીક આવ્યો. તેની આજુબાજુ એકાએક આકાશમાંથી તેજસ્વી પ્રકાશ ઝબૂક્યો. \t Yella iteddu deg webrid, qṛib ad yaweḍ ɣer temdint n Dimecq. Taswiɛt kan, tekka-d yiwet n tafat seg igenni tfeǧǧeǧ-ed fell-as, tezzi yas-d."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે માણસમાં રહેલા આત્માઓએ ઈસુને વારંવાર વિનંતિ કરી કે તેઓને તે પ્રદેશમાંથી બહાર ન કાઢે. \t Dɣa țḥellilen deg-s rennun iwakken ur ten-yessufuɣ ara si tmurt-nni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવે આપણને કહ્યું છે: દેવે આપણને અનંતજીવન આપ્યું છે. અને આ અનંતજીવન તેના પુત્રમાં છે. \t Cchada-yagi ț-țudert n dayem i ɣ-d-yefka Sidi Ṛebbi, tudert-agi di Mmi-s i tella."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કેટલાક લોકો એક પક્ષઘાતી માણસને ઊંચકીને લાવતા હતા. \t A ten-aya ṛebɛa yergazen wwin-d yiwen wukrif i Sidna Ɛisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો, ‘એલિયાએ પ્રથમ આવવું જોઈએ એ કહેવા માટે તેઓ સાચા છે. એલિયા બધી વસ્તુઓ જે રીતે હોવી જોઈએ તેવી બનાવે છે. પણ શાસ્ત્ર એવું શા માટે કહે છે કે માણસનો પુત્ર ઘણું સહન કરશે અને લોકો તેનો અસ્વીકાર કરશે? \t Yerra-yasen : ?-țideț, a d-yas uqbel Ilyas, iwakken ad iseggem kullec. lameɛna acuɣer yețwakteb ɣef Mmi-s n bunadem belli ilaq ad yenɛețțab aṭas yerna ad yețwaqehheṛ ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“પરંતુ જે વ્યક્તિ મારા આ વચનોને ધ્યાનથી સાંભળે છે પરંતુ તે પ્રમાણે વર્તતો નથી તે રેતી પર ઘર બાંધનાર મૂર્ખ માણસ જેવો છે. \t Ma d win ismeḥsisen i wawal iw, ur nxeddem ara wayen i d-qqaṛeɣ, icuba ɣer wemdan ur nețxemmim ara, i gebnan axxam-is ɣef ṛṛmel ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બધા લોકોને વધારે સારું લાગ્યું. તેઓ બધાએ પણ ખાવાનું શરૂ કર્યુ. \t Yekkes-asen akk lxuf dɣa ččan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મને કહો: જ્યારે યોહાન લોકોને બાપ્તિસ્મા આપતો હતો, ત્યારે તે (સત્તા) દેવ પાસેથી આવી કે માણસો પાસેથી? મને ઉત્તર આપો!’ \t Anwa i d-iceggɛen Yeḥya ad isseɣḍes deg waman, d Ṛebbi neɣ d imdanen ? Erret-iyi-d !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે ઈસુ મંદિરમાં ઉપદેશ આપતો હતો, ત્યારે તેણે આ બાબતો કહી. જ્યાં બધા લોકો પૈસા આપવા આવતા હતા. તે જગ્યાની નજીક તે હતો. પરંતુ કોઈ વ્યક્તિએ તેને પકડ્યો નહિ. ઈસુ માટેનો યોગ્ય સમય હજુ આવ્યો ન હતો. \t Sidna Ɛisa yenna-d annect-agi mi gesselmad deg wefrag n lǧameɛ iqedsen, zdat wemkan anda srusun lweɛdat. Ula d yiwen ur yesris afus-is fell-as axaṭer urɛad d-yewwiḍ wass-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બધા લોકોએ આ જોયું. તેઓએ ફરિયાદ કરવાની શરુંઆત કરી. “જુઓ, ઈસુ કેવા માણસ સાથે રહે છે. જાખ્ખી એક પાપી છે!” \t Lɣaci mi walan ayagi smermugen wway gar asen qqaṛen : « ɣer yiwen umekkas (axeddaɛ) am wagi ara yens ! »"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“મેં બોલવાનો આરંભ કર્યા બાદ તરત જ પવિત્ર આત્મા તેઓના પર ઉતર્યો. જે રીતે શરૂઆતમાં તે (પવિત્ર આત્મા) અમારા પર ઉતર્યો હતો. \t Mi bdiɣ ameslay, Ṛṛuḥ iqedsen yers-ed fell-asen, akken i d-yers fell-aɣ ass amezwaru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "(ઈસુએ માર્થા, તેની બહેન અને લાજરસ પર પ્રેમ રાખ્યો હતો.) \t Sidna Ɛisa iḥemmel aṭas Marṭa, Meryem akk-d Laɛẓar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે તો ખ્રિસ્તના અમૂલ્ય રક્ત થી ખરીદાયા છો કે જે નિષ્કલંક તથા નિર્દોષ હલવાન છે. \t meɛna s idammen ɣlayen n Lmasiḥ, i gefkan iman-is d asfel am izimer ur nesɛi lɛib, ur nesɛi ccama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અહીં મારી સાથેના બધા લોકો તને ક્ષેમકુશળ કહે છે. વિશ્વાસમાંના જેઓ આપણા પર પ્રેમ રાખે છે તેમને તું ક્ષેમકુશળ કહેજે. તમ સર્વ પર કૃપા થાઓ. \t Wid akk yellan yid-i țsellimen-d fell-ak. Sellem ɣef wid i ɣ-ihemmlen i gḍuɛen Sidi Ṛebbi. Ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi a d-ters fell-awen !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને શિષ્યો આગળ તેનું રૂપાંતર થયું. તેનો ચહેરો સૂર્ય જેવો પ્રકાશિત થયો અને તેનાં વસ્ત્રો પ્રકાશ જેવાં તેજસ્વી થયાં. \t Taswiɛt kan ibeddel ṣṣifa zdat sen, walan udem-is yețfeǧǧiǧ am yiṭij, llebsa-s tuɣal ț-țamellalt, tecceɛceɛ am tafat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે કુંભાર માટીની બરણી બનાવે છે, તે પોતાની ઈચ્છા મુજબ ગમે તે બનાવી શકે છે. જુદા જુદા રૂપ રંગની વસ્તુઓ બનાવવા તે એક જ માટીનો ઉપયોગ કરે છે. તે એક વસ્તુ વિશિષ્ટ હેતુથી કોઈ ખાસ ઉપયોગ માટે બનાવી શકે, અને બીજી વસ્તુ રોજબરોજના ઉપયોગ માટે બનાવી શકે. \t Win imesslen afexxaṛ yezmer ad ixdem ayen i s-ihwan s wakal ; seg wakal-nni yezmer ad imsel tacmuxt izewqen neɣ tin i sseqdacen kull ass."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "(તે દૂતે તેની દિવાલ માપી. તે 144 હાથ ઊંચીં લોકોના માપ પ્રમાણે હતી. તે માપનો ઉપયોગ દૂત કરતો હતો.) \t Lmelk yektal daɣen leɛli n leswaṛ n temdint s uɣanim-nni, yufa meyya uṛebɛa uṛebɛin alef n iɣallen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમને દેવના વચનો શીખવનાર તમારા આગેવાનોને યાદ કરો. તેઓ જે રીતે જીવ્યા અને તેમનું જીવન પૂર્ણ કર્યુ તેનો વિચાર કરો અને તેઓની માફક દેવમાં વિશ્વાસ રાખો. \t Mmektit-ed wid i wen-yemlan abrid, i wen d-ibeccṛen awal n Ṛebbi ; meyzet amek tekfa tudert nsen, sɛut liman am nutni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે જ દિવસે શિષ્યોમાંથી બે એમ્મોસ નામના શહેરમાં જતા હતા. તે યરૂશાલેમથી લગભગ સાત માઇલ દૂર હતું. \t Ass-nni, sin inelmaden teddun ɣer yiwet n taddart isem-is Amawes, taddart-agi tebɛed ɣef temdint n Lquds azal n snat sswayeɛ n tikli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને તેના માટે સ્તુતિ કરી. પછી તેણે રોટલીના ભાગ પાડ્યા અને કહ્યું કે, “આ મારું શરીર છે; તે તમારા માટે છે. મને યાદ કરવા માટે એમ કરો.” \t yeḥmed Sidi Ṛebbi yebḍa-t yenna : « Wagi d lgețța-w yețțunefken fell awen, xeddmet ayagi iwakken a yi-d țmektayem. »"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સરદાર પાઉલ પાસે આવ્યો અને પૂછયું, “શું તું રોમન નાગરિક છે?” પાઉલે જવાબ આપ્યો, “હા.” \t Amdebbar ameqqran mi d-yusa ɣer Bulus, yenna-yas : Ț-țideț kečč d aṛumani ? Ih, d aṛumani i lliɣ !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી તે ફરોશીઓએ એકબીજાને કહ્યું, “જુઓ! નોંઘ કરો તમે કશામાં સફળતા પ્રાપ્ત કરી નથી. આખું જગત તેને અનુસરે છે!” \t Imi walan akkenni, ifariziyen nnan wway gar-asen : Twalam tura : ur nezmir i wacemma, lɣaci akk ttabaɛen-t !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિલાતે મુખ્ય યાજકો તથા લોકોને કહ્યું કે, “મને આ માણસમાં કંઈ ખોટું દેખાતું નથી.” \t Bilaṭus yenna i lmuqedmin imeqqranen d lɣaci : Ur s-d-ssukkseɣ acemma i wergaz-agi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ કહ્યું, “તમારા રીતરિવાજોનું પાલન કરવા માટે તમે દેવની આજ્ઞાનું પાલન કરવાની શા માટે ના પાડો છો? \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : I kunwi, acimi tețṛuẓum lumuṛat n Ṛebbi iwakken aț-țxedmem ṛṛay nwen ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ ઈસુના આ સમાચાર તો વધુ ને વધુ પ્રસરવા લાગ્યા. ઘણા લોકોના ટોળેટોળા ઈસુને સાંભળવા તથા પોતાના રોગમાંથી મુક્ત થવા આવવા લાગ્યા. \t Simmal ițwassen Sidna Ɛisa, simmal țnejmaɛen-d ɣuṛ-es lɣaci iwakken ad slen i wawal-is yerna a ten-isseḥlu si lehlakat-nsen ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓએ કહ્યું, “તું લોકોના જે ઘરમાં ગયો તેઓ યહૂદિઓ નહોતા, અને તેઓએ સુન્નત કરાવી નહોતી! તેં તેઓની સાથે ખાધું પણ ખરું!” \t Amek armi tkecmeḍ ɣer wexxam n wid ur neḍhiṛ ara yerna teččiḍ yid-sen ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી જ્યાં સુધી તમારી પાસે પ્રકાશ હોય ત્યાં સુધી તમારો વિશ્વાસ પ્રકાશ પર રાખો. પછી તમે પ્રકાશના દીકરા બનશો.” જ્યારે ઈસુએ આ વાતો કહેવાનું પૂર્ણ કર્યુ ત્યારે તે વિદાય થયો. ઈસુ એવી જગ્યાએ ગયો જ્યાં લોકો તેને શોધી શકે નહિ. યહૂદિઓએ ઈસુમાં વિશ્વાસ કરવાની ના પાડી \t Skud tesɛam tafat, amnet yis akken aț-țuɣalem d arraw n tafat. Mi d-yenna imeslayen-agi, Sidna Ɛisa iḍeṛṛef iman-is anda ulac lɣaci."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ જાણ્યું કે શિષ્યો તેને આ વિષે પૂછવા ઈચ્છતા હતા. તેથી ઈસુએ શિષ્યોને કહ્યું, “જ્યારે હું કહું છું તમે એકબીજાને પૂછો છો હું શું સમજું છું? થોડા સમય પછી તમે મને જોશો નહિ અને પછી બીજા થોડા સમય પછી તમે મને ફરીથી જોશો?” \t Sidna Ɛisa yefhem belli bɣan a t-steqsin, dɣa yenna-yasen : Tețmesteqsayem ɣef wayen i bɣiɣ a d-iniɣ s imeslayen-agi : « Tallit kan i mazal ur yi-tețwalim ara, tallit daɣen a yi-twalim » ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ જાણ્યું કે તે શિષ્યો આના વિષે વાતો કરતા હતા. તેથી ઈસુએ તેઓને પૂછયું, ‘શા માટે તમે રોટલી નહિ હોવા વિષે વાત કરો છો? તમે હજુ પણ જોઈ શકતા નથી કે સમજી શકતા નથી? શું તમે સમજવા શક્તિમાન નથી? \t Mi geẓra ayen țxemmimen, yenna-yasen : Acuɣer tețxemimem ɣef weɣṛum ? Urɛad tfaqem ? Mazal ur tefhimem ara ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“સમજુ કુમારિકાઓએ કહ્યું, ‘ના! કદાચ અમારી પાસે જે તેલ છે તે તમને તથા અમને પુરું નહિ પડે માટે તમે તેલ વેચનારા પાસે જાઓ અને પોતપોતાના માટે થોડું ખરીદી લાવો.’ \t Tuḥṛicin rrant-asent : Ulamek, ur aɣ-d-tkeffu ara i nekkunti d kunemti, ṛuḥemt a d taɣemt i yiman-nkunt ɣer wid yeznuzun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો કોઈ મૂસાના નિયમશાસ્ત્રનો ભંગ કરે અને તે બે કે ત્રણ સાક્ષીઓ દ્ધારા પૂરવાર થાય તો તેને માફી નહિ આપતા કોઈ પણ દયા વગર મોતની સજા થતી હતી. \t Kra n win i gxulfen ccariɛa n Musa, ma yella cehden-d fell-as sin neɣ tlata inigan belli yuklal lmut ad immet mbla ṛṛeḥma ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સારી રીતે સેવા કરતા માણસો પોતાના માટે માન-સન્માનભર્યુ સ્થાન બનાવે છે. તે લોકોને ખ્રિસ્ત ઈસુમાં પોતાના વિશ્વાસ વિષે પાકી ખાતરીનો અનુભવ થશે. \t Axaṭer wid iqeddcen ɣef tejmaɛt akken ilaq, ad yali leqdeṛ-nsen ad nnernin di liman yerna ad sɛun lețkal d ameqqran di Ɛisa Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે મનુષ્ય આ પથ્થર પર પટકાશે તેના ટુકડેટુકડા થઈ જશે. અને એ પથ્થર જે વ્યક્તિ પર પડશે તેનો ભૂકો થઈ જશે.” \t Win ara yeɣlin ɣef wusalas-agi ad yerreẓ, daɣen win i ɣef ara d-yeɣli usalas-agi ad yețwamḥeq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બધા શિષ્યોએ ગીત ગાયું. પછી તેઓ જૈતુનના પહાડ પર ગયા. (માર્ક 14:27-31; લૂક 22:31-34; યોહાન 13:36-38) \t Mi ḥemden Sidi Ṛebbi s ccnawi d isefra, ṛuḥen ulin ɣer yiɣil n uzemmur,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે આ માણસોએ આ બાબતો સાંભળી. તેઓ ઘણા ગુસ્સે થયા. તેઓએ પોકાર કર્યો. “આર્તિમિસ, એફેસીઓની દેવી, મહાન છે!” \t Mi slan i lehduṛ-agi, ikcem-iten wurrif, bdan țɛeggiḍen : Ț-țameqqrant Artimis, taṛebbiț n at Ifasus !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કે દેવ-સર્જિત પ્રત્યેક વસ્તુ નષ્ટ થવાથી મુક્ત હશે. એવી પણ આશા હતી કે દેવનાં સંતાનોને જે મુક્તિ અને મહિમા પ્રાપ્ત થયા છે, તે દેવે બનાવેલી દરેક વસ્તુને મળશે. \t Meɛna taxelqit-agi tessaram aț-țețwasellek si twaɣit i ț-isfesden, iwakken aț-țekki di lɛaḍima n tlelli n warraw n Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ત્યાં બે માણસો આવ્યા અને ઈસુ સાથે વાતો કરવા લાગ્યા. તે માણસો મૂસા અને એલિયા હતા. \t ?ehṛen-asen-d nnbi Ilyas akk-d Sidna Musa, țmeslayen d Sidna Ɛisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હમણાં આપણે દુ:ખો સહન કરી રહ્યા છીએ. પરંતુ ભવિષ્યમાં આપણને જે મહિમા પ્રાપ્ત થવાનો છે તેની તુલનામાં આપણાં અત્યારનાં દુ:ખો કઈ જ નથી. \t Ihi leɛtab i nesɛedday tura, ur nezmir ara a t-nmettel ɣer lɛaḍima ara d-ibeggen Sidi Ṛebbi deg-nneɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યોગ્ય સમયે એ ઘટના ઘટે એવું દેવ કરાવશે. જે ધન્ય તથા એકલો સ્વામી છે. જે રાજાઓનો રાજા અને પ્રભુઓનો પ્રભુ છે. \t ara d-yuɣalen di lweqt i d-ihegga Sidi Ṛebbi awḥid Bab n tezmert, Agellid n igelliden d Ssid n ssyadi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું પ્રભુમાં આધિન છું તેથી હું બંદી ગૃહમાં છું અને દેવે તમને તેના લોકો તરીકે પસંદ કર્યો છે. હું તમને કહું છું દેવના લોકો જેવું જીવન જીવો. \t Nekk yellan d aqeddac n Lmasiḥ, a kkun-nhuɣ ihi aț-țeddum akken yebɣa Sidi Ṛebbi mi wen-d-issawel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "નમ્રતા, તથા સંયમ છે એવાંની વિરુંદ્ધ કોઈ નિયમ નથી જે કહી શકે કે આ વસ્તુઓ ખોટી છે. \t ul yeṣfan, aɣlab n tnefsit ; eɛni ccariɛa tugi annect-agi ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સારાં કામો કે જે લોકો કરે છે તે બાબતમાં પણ આવું જ છે. લોકોનાં સારા કામો સહેલાઈથી દેખાઈ આવે છે. પરંતુ જ્યારે એ સારા કામો સહેલાઈથી ન દેખાય, તો પણ તે છુપાવી શકતા નથી. \t Akken daɣen i d-țbanen lecɣal lɛali, ma d lecɣal n diri ur zmiren ara ad qqimen ffren."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારી ઈચ્છા છે કે અત્યારે હું તમારી સાથે હોઉં તે યોગ્ય છે. તો કદાચ હું તમારી સાથે હોઉ, અને મારી બોલવાની ઢબ બદલી શકું. અત્યારે મને ખબર નથી મારે તમારું શું કરવું. \t Acḥal mennaɣ ad iliɣ gar-awen di teswiɛt-agi i wakken a wen-d mmeslayeɣ akken nniḍen, axaṭer aql-iyi tḥeyyṛeɣ ɣef ddemma-nwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“દેવ પાસે માંગવાનું ચાલું રાખો, અને દેવ તમને આપશે, શોધવાનું ચાલું રાખો, અને તમને જડશે. ખખડાવવાનું ચાલું રાખો અને દરવાજો તમારા માટે ઉઘડી જશે. \t Ssutret, a wen-d-ițunefk ! Nadit, aț-țafem ! Sqerbebbet, a wen-d-ldin !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હવે બેખમીર રોટલીનું પર્વ જે પાસ્ખા કહેવાય છે તેનો લગભગ સમય હતો. \t Lɛid i deg xedmen aɣṛum mbla iɣes n temtunt ițțusemman « Tafaska n izimer n leslak » tqeṛb-ed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ મંદિરમાંથી કોઈ પણ માણસને વસ્તુઓ લઈ જવાની પરવાનગી આપવાની ના પાડી. \t Ur yeǧǧi ula d yiwen ad yawi yid-es lḥaǧa ɣer daxel n lǧameɛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શા માટે? કારણ કે તે દિવસો દરમ્યાન ઘણી મુશ્કેલીઓ હશે. શરૂઆતમાં દેવે જ્યારે આ જગત બનાવ્યું ત્યારે જે કંઈ બન્યું હતું તેના કરતા વધારે મુશ્કેલીઓ ઊભી થશે અને આવી મુશ્કેલીઓ ફરીથી ક્યરેય બનશે નહિ. \t axaṭer deg wussan-nni, ad yili yiwen n leɛtab ur neẓri seg wasmi i d-texleq ddunit ar ass-a, yerna d ayen ur nețțuɣal a d-yedṛu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ જે શબ્દો વ્યક્તિના મોંમાંથી નીકળે છે તે જે રીતે વ્યક્તિ વિચારે છે તેનું પરિણામ છે. આ શબ્દો માણસને અસ્વચ્છ બનાવે છે. \t Lameɛna ayen i d-iteffɣen seg imi itekk-ed seg wul, d annect-agi i gessenǧasen amdan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ તે શ્વાપદ પકડાયું, અને તેની સમક્ષ જે જૂઠા પ્રબોધકો ચમત્કારો દેખાડીને શ્વાપદની છાપ લેનારાઓને તથા તેની મૂર્તિ પૂજનારાઓને ભમાવ્યા હતા, તે જૂઠા પ્રબોધક અને તે પ્રાણીને ગંધકથી બળનારા અગ્નિના સરોવરમાં જીવતા ફેંકી દેવામાં આવ્યાં. \t Leɛqiṛa tețwaṭṭef nețțat d nnbi nni n lekdeb i gxeddmen lbeṛhanat seddaw n lḥekma-s, s wayes ikellex imdanen meṛṛa yețwaḍebɛen s ṭṭabeɛ n leɛqiṛa yerna țseǧǧiden zdat lmeṣnuɛ ines. ?waḍeggṛen i sin d imuddiren ɣer temda tameqqrant n tmes i deg iṛeqq ukubri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે ઈસુ ખ્રિસ્તની મદદથી ઘણા સારાં કાર્યો કરશો જે દેવનો મહિમા વધારશે અને દેવની સ્તુતિ કરશે. \t yerna tudert-nwen aț-țeččaṛ s wayen yellan d lḥeqq i gxeddem yis-wen Ɛisa Lmasiḥ, i tmanegt akk-d lḥemd n Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે સાચું છે કે હું એક કેળવાયેલો વક્તા નથી. પરંતુ મારી પાસે જ્ઞાન છે. અમે તમને દરેક રીતે આ સ્પષ્ટ બતાવ્યું છે. \t ?as akken ur ssineɣ ara ad mmeslayeɣ, lameɛna ssneɣ Sidi Ṛebbi akken ilaq yerna nbeggen awen-t-id acḥal n tikkal di mkul lḥaǧa !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવે તો કહ્યું હતું કે, ‘તું તારા પિતા તથા તારી માનું સન્માન કર.’ અને દેવે એમ પણ કહ્યું હતું કે ‘જે પોતાના પિતા તથા માનું અપમાન કરે છે તેને અવશ્ય મારી નાખવો જોઈએ.’ \t Yak d ṣṣeḥ, Ṛebbi yenna-d : Qadeṛ baba-k d yemma-k, yyenna daɣen : Kra win ara ineɛlen baba-s d yemma-s, ad yețwaḥkem fell-as s lmut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“સાંજ પડી એટલે, દ્રાક્ષની વાડીના ધણીએ તેના મુખ્ય કારભારીને બોલાવીને કહ્યું કે, ‘મજૂરોને બોલાવીને તેમની મજૂરી ચૂકવી દો. પહેલાથી છેલ્લા જે મજૂરો આવ્યા તેમને મજૂરી આપવાનું શરૂ કરો અને પહેલા મજૂરીએ આવ્યા હતાં તેમને આપતા સુધી ચાલુ રાખો.’ \t Mi i d-tewweḍ tmeddit, bab n tfeṛṛant yenna i lewkil-is : Ssiwel i ixeddamen txellseḍ-ten yiwen yiwen. Zwir seg ineggura tessegriḍ imezwura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેના લોકો આ સમૃદ્ધિ અને મહિમાનું સત્ય જાનો તેવો નિર્ણય દેવે કર્યો. તે મહિમાની આશા તમામ લોકો માટે છે. તે સત્ય જે તમારામાં છે, તે ઈસુ ખ્રિસ્ત પોતે જ છે જે મહિમાની આશા છે. \t Yebɣa a d-yesken ccan n lbaḍna agi ifazen i leǧnas nniḍen ur nelli ara n wat Isṛail, iwakken ad walin Lmasiḥ deg-wen, nețța yellan d lsas n lɛaḍima i ɣer nessaram."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દરેક પ્રમુખયાજક દેવ સમક્ષ અર્પણો અને બલિદાનો લાવવા માટે નિમાયેલા છે કે જે આપણા પ્રમુખયાજકે પણ કઈક સમર્પણ કરવાનું છે. \t Yal lmuqeddem sbedden-t iwakken ad yețqeddim lewɛadi d iseflawen, daymi i s-ilaq ula d nețța ad yesɛu ayen ara iqeddem ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દૂતના હાથમાંથી ધૂપની ધૂણી દેવના સંતોની પ્રાર્થનાઓ સાથે દેવની આગળ ઊંચે ચડી. \t Dexxan n lebxuṛ-nni yuli akk-d ddeɛwat n yimqedsen yeṣfan, seg ufus n lmelk ibedden zdat Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બીજે દિવસે યરૂશાલેમમાં લોકોએ સાંભળ્યું કે ઈસુ ત્યાં આવતો હતો. ત્યાં ઘણા લોકો હતા જે પાસ્ખાપર્વમાં આવ્યા હતા. \t Azekka-nni, aṭas n lɣaci i d yusan ad ɛeggden di temdint n Lquds. Slan belli Sidna Ɛisa iteddu-d ɣer temdint."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ખરેખર તારે પાંચ પતિઓ હતા. પણ તું હમણાં જે માણસ સાથે રહે છે તે તારો પતિ નથી. તેં મને સાચું કહ્યું છે.” \t Axaṭer xemsa iberdan i tzewǧeḍ, win yellan yid-em tura mačči d argaz-im ; deg wannect-agi ț-țideț i d-tenniḍ !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આપણે જાણીએ છીએ કે યહોશુઆ લોકોને વિસામા તરફ દોરી ગયો હોત તો દેવે બીજા એક દિવસની વાત કરી ન હોત. \t Lemmer nnbi Yacuɛa yessaweḍ lejdud-nneɣ ɣer wemkan n westeɛfu, tili Sidi Ṛebbi ur d-yețmeslay ara ɣef wass nniḍen n westeɛfu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ગાલીલના રસ્તામાં ઈસુને સમરૂનના વિસ્તારમાં થઈન જવું પડ્યું. \t ilaq-as ad iɛeddi ɣef tmurt n Samarya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કોઈ વ્યક્તિ કહે છે કે, “હું પ્રકાશમાં છું, પણ જો તે વ્યક્તિ તેના ભાઈને ધિક્કારે છે, તો પછી તે હજુ અંધકારમાં જ છે. \t Win yeqqaṛen leḥḥuɣ di tafat, yili nețța yekṛeh gma-s, mazal-it di ṭṭlam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે અમે મકદોનિયા આવ્યા ત્યારે અમને આરામ મળ્યો નહિ, અમે મુશ્કેલીઓથી ઘેરાયેલા હતા. બાહ્ય રીતે લડાઈઓ હતી, પરંતુ આંતરીક રીતે અમે ભયભીત હતા. \t Seg wasmi i d-nekcem tamurt n Masidunya ur nesteɛfa, nețwaḥṛes si mkul tama : ccwal di beṛṛa, tugdi deg ulawen-nneɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ભૂતકાળમાં તો આપણે જ્યારે દૈહિક હતા, ત્યારે પાપ વાસનાઓને આધીન હતા. અને આપણે જે પાપ કર્યા તે આપણા માટે આધ્યાત્મિક મૃત્યુ નોતરતા હતા. \t Axaṭer d ccariɛa i d-isbeggnen amek i nțeddu s lebɣi n tnefsit-nneɣ d ccehwat-nneɣ n diri ; d nețțat daɣen i d-isbeggnen amek yexdem ddnub-agi deg-nneɣ, armi i ɣ-yeṣṣaweḍ ɣer lmut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓની આંખો વ્યભિચારથી ભરેલી છે. આ ખોટા ઉપદેશકો હંમેશા આ જ રીતે પાપકર્મો કર્યા કરે છે. તેઓ નિર્બળ માણસોને પાપ કરવા લલચાવે છે. તેઓએ તો તેમના પોતાના હદયને સ્વાર્થી બનવાનું શીખવ્યું છે. તેથી તેઓ શાપિત છે. \t Sṭamaɛen anagar yir tilawin iwakken ad znun yid-sent ; ur ɛeggun ara di ddnubat i xeddmen, țɣuṛṛun imdanen ur neǧhid ara di liman, ččuṛen d ṭṭmeɛ, ț-țarwa n deɛwessu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારે આ જોવું પડશે કારણ કે દેવનું રાજ્ય બોલવામાં નહિ પરંતુ સાર્મથ્યમાં છે. \t Axaṭer tazmert n tgeldit n Sidi Ṛebbi mačči d imeslayen kan ara ț-id-isbeggnen, meɛna d lecɣal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“તારા શિષ્યો આપણા પૂર્વજોએ નક્કી કરેલા રીતરિવાજોનું પાલન કેમ નથી કરતાં? તેઓ ખાતા પહેલા તેમના હાથ કેમ ધોતા નથી!” \t Acuɣeṛ inelmaden-ik țṛuẓun lɛadda i d-ǧǧan lejdud-nneɣ ? M'ara qeṛṛben ɣer lqut, ur ssiriden ara ifassen-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો તે બીજા રાજાને હરાવી શકે નહિ, અને હજી તે રાજા ખૂબ દૂર હશે તો પછી તે કેટલાક માણસોને બીજા રાજાને કહેવા મોકલશે અને સમાધાન શાંતિ માટે પૂછશે. \t Ma iwala ur s-izmir ara, ad iceggeɛ ɣuṛ-es uqbel a d-yaweḍ, iwakken ad ifru yid-es tamsalt s lehna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે મારી શોધ કરશો, પણ તમે મને શોધી શકશો નહિ. અને જ્યાં હું છું ત્યાં તમે આવી શકશો નહિ.” \t Aț-țqellbem fell-i ur iyi-tețțafem ara imi ur tezmirem ara a d-tasem ɣer wanda ara yiliɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એક અઠવાડિયા પછી ફરીથી શિષ્યો ઘરમાં હતા. થોમા તેઓની સાથે હતો. બારણાંઓને તાળાં હતાં. પરંતુ ઈસુ આવ્યો અને તેઓની વચ્ચે આવીને ઊભો. ઈસુએ કહ્યું, “તમને શાંતિ થાઓ!” \t Mi ɛeddan tmanya n wussan, inelmaden nnejmaɛen daɣen deg wexxam. Tikkelt-agi ?uma yella yid-sen. Ataya Sidna Ɛisa yekcem-ed ɣuṛ-sen ɣas akken ɣelqent tewwura. Ibedd gar-asen, yenna-yasen : Sslam fell-awen !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ ઈસુએ પિલાતને ઉત્તરમાં કંઈ જ કહ્યું નહિ. આથી પિલાત ઘણો જ આશ્ચર્યચકિત થયો. \t Sidna Ɛisa yessusem, ur as-d yerri ula d yiwen wawal, ayagi d ayen iswehmen lḥakem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારા ભાઈઓ અને બહેનો, દેવ તમને મુક્ત થવા બોલાવે છે. પરંતુ તમારી સ્વતંત્રતાના બહાના હેઠળ એવી વસ્તુ ના કરશો જે તમારા પાપી સ્વભાવને પ્રફૂલ્લિત કરે. પરંતુ પ્રેમથી એકબીજાની સેવા કરો. \t Ay atmaten, Sidi Ṛebbi ifka yawen tilelli, ur d-țafet ara sebba s wayes ara txedmem s tlelli-agi lebɣi n tnefsit-nwen ; lameɛna beggnet-ed lmaḥibba yellan gar-awen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો કોઈ નિર્બળ માણસોમાંના કોઈ એકને પાપમાં નાખે તો તે માણસ માટે અફસોસ છે. તે કરતાં તેની કોટે ઘંટીનું પડ બાંધીને તેને સાગરમાં ડૂબાડવામાં આવે તે તેને માટે વધારે સારું છે. \t axiṛ a s-ɛelqen aɣaṛef n tsirt ɣer temgeṛṭ-is, a t-ḍeggṛen ɣer lebḥeṛ wala ad yesseɣli di ddnub yiwen seg imecṭuḥen-agi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કેટલાક લોકોએ તેનો સ્વીકાર કર્યો. તેઓએ તેનામાં વિશ્વાસ કર્યો. જે લોકોએ તેનામાં વિશ્વાસ કર્યો હતો તેઓને તેણે કંઈક આપ્યું. તેણે તેઓને દેવનાં બાળકો થવાનો અધિકાર આપ્યો. \t Ma d wid i t-iqeblen yumnen yis, widak iɛuzz-iten, uɣalen d arraw n Ṛebbi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“ઘણા સમય પછી તે ધણી પાછો આવ્યો અને નોકરોને પૂછયું કે તેઓએ તેના પૈસાનું શું કર્યુ. \t Mi gɛedda lweqt, yuɣal-ed umɛellem-nni, isnejmaɛ-iten-id iwakken ad imḥasab yid-sen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સમગ્ર સમૂહને આ વિચાર ગમ્યો. તેથી તેઓએ સાત પુરુંષોની પસંદગી કરી. સ્તેફન (વિશ્વાસથી અને પવિત્ર આત્માથી ભરપૂર માણસ) ફિલિપ, પ્રોખરસ, નિકાનોર, તીમોન, પાર્મિનાસ, અને નિકોલાઉસ (અંત્યોખનો યહૂદિ થયેલો માણસ). \t Tajmaɛt akk iɛeǧǧeb-as ṛṛay-agi. Kkren xtaṛen-d Stifan yellan d argaz yeččuṛen d liman akk-d Ṛṛuḥ iqedsen. Xtaṛen daɣen Filbas, Brukurus, Nikanur, Timun, Barmenas, akk-d Nikulus n temdint n Antyuc, i gkecmen si zik di ddin n wat Isṛail."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ તેઓએ અમને વારંવાર પૂછયું-તેઓએ દેવના ભક્તોની સેવામાં ભાગીદાર થવા અમને આજીજી કરી. \t Ssutren-aɣ-d s uḥellel iwakken a sen-nexdem lemziya a d-fken ula d nutni amur-nsen n ssadaqa-agi i njemmeɛ iwakken a ț-țnawi i watmaten n tmurt n Yahuda yellan di lexṣas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લોકોની આગળ પવિત્રશાસ્ત્ર વાચવાનું તું ચાલુ રાખ, તેઓને વિશ્વાસમાં દૃઢ કર, અને તેઓને ઉપદેશ આપ. હુ ત્યાં આવી પહોંચું ત્યા સુધી તું એ કાર્યો કરતો રહેજે. \t Sɛedday lweqt-ik di leqṛaya d ubecceṛ d uselmed n wawal n Ṛebbi i wiyaḍ, alamma usiɣ-en."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ તેને કહ્યુ કે, “શિયાળોને રહેવા માટે દરો હોય છે, પંખીઓને રહેવા માટે માળા હોય છે, પણ માણસના દીકરાને માથું ટેકવાની પણ જગા નથી.” \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Uccanen sɛan lɣiṛan, ifṛax n igenni sɛan leɛcuc, ma d Mmi-s n bunadem ur yesɛi ara anda ara yessers aqeṛṛuy-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અરિસ્તાર્ખસ તમને ક્ષેમકુશળ કહે છે. તે મારી સાથે અહીં કેદી છે. અને માર્ક, બાર્નાબાસનો પિત્રાઈ પણ તમને ક્ષેમકુશળ કહે છે. (માર્ક અંગે શું કરવું તે ક્યારનું મેં તમને જણાવી દીધું છે. જો તે ત્યાં આવે, તો તમે તેને આવકારજો.) \t Ițsellim-ed fell-awen Arisṭark aṛfiq-iw yellan yid-i di lḥebs akk-d Maṛqus yețțilin i Barnabas, win i ɣef kkun-weṣṣaɣ aț-țesterḥbem yis ma yusa-d ɣuṛ-wen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમને ઈસુ સોંપવામાં આવ્યો, અને તમે તેની હત્યા કરી. દુષ્ટ માણસોની સહાયથી તમે ખીલા ઠોકીને ઈસુને વધસ્તંભે જડાવ્યો. પણ દેવ તો જાણતો હતો કે આ બધું થવાનું છે. આ દેવની યોજના હતી. ઘણા સમય પહેલા દેવે આ યોજના ઘડી હતી. \t Akken yella si zik di leqsed n Sidi Ṛebbi ; argaz-agi tezzenzem-t, d kunwi i t-yenɣan mi t-tsellmem ger ifassen n ikafriwen i t-isemmṛen ɣef lluḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કોઈ પણ માણસ નવો દ્ધાક્ષારસ જૂના દ્ધાક્ષારસની મશકોમાં ભરતો નથી. કારણ કે નવો દ્ધાક્ષારસ જૂની મશકને ફાડી નાખશે અને તેથી દ્ધાક્ષારસ ઢોળાઇ જશે. દ્ધાક્ષારસની મશકોનો નાશ થશે. \t Daɣen yiwen ur ismaray ccṛab ajdid ɣer yiyeddiden iqdimen , neɣ m'ulac ccṛab-nni ajdid ad icerreg iyeddiden nni ; ur d-ițɣimi ccṛab ur d-țɣimin iyeddiden."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ મને ભય છે કે તમારું મન તમને તમારા ખ્રિસ્ત પ્રત્યેના સાચા અને શુદ્ધ અનુસરણથી દૂર ઘસડી જશે જે રીતે સર્પે હવાની સાથે દુષ્ટ રીતે કપટ કર્યુ હતું અને છેતરી હતી. \t Uggadeɣ a wen-sxeṛben ixemmimen nwen, aț-țettixṛem i neyya d ṣṣfa n wul-nwen di Lmasiḥ, aț-țedṛu yid-wen am ?ewwa i gexdeɛ wezrem s tḥila-ines."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુને આ દુનિયા છોડીને આકાશમાં પાછા જવાનો સમય નજીક આવતો હતો ત્યારે તેણે યરૂશાલેમ જવાનો નિર્ણય કર્યો. \t Mi qṛib a d-awḍen wussan i deg ara yețwarfed ɣer igenwan, Sidna Ɛisa yeqsed ad iṛuḥ ɣer temdint n Lquds."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી લોકો તેમનાં બાળકોને ઈસુ પાસે લાવ્યાં જેથી ઈસુ તેમનાં માથે હાથ મૂકી આશીર્વાદ દે અને તેમના માટે પ્રાર્થના કરે. પરંતુ તેના શિષ્યોએ તેમને ધમકાવ્યાં. \t Kra yemdanen țawin-d i Sidna Ɛisa arrac imecṭuḥen iwakken ad issers afus-is fell-asen a ten-ibarek, meɛna inelmaden-is țțaran-ten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હેરોદ યોહાનની હત્યા કરતાં ડરતો હતો. હેરોદે જાણ્યું કે બધા લોકો ધારતા હતા કે યોહાન એક સારો અને પવિત્ર માણસ છે. તેથી હેરોદે યોહાનનું રક્ષણ કર્યુ. હેરોદને યોહાનનો ઉપદેશ સાંભળવાનો આનંદ થયો. પણ યોહાનનો ઉપયોગ હેરોદને હંમેશા ચિંતા કરાવતો. \t axaṭer Hiṛudus yețqadaṛ Yeḥya imi i t-iẓra d argaz yeṣfan, d aḥeqqi, daymi i gețḥunnu fell-as. Iḥemmel ad ismeḥses i wawal-is, meɛna m'ara s-isel iɛewweq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દાસીએ પિતરને ત્યાં જોયો. ફરીથી તે દાસીએ લોકોને જેઓ ત્યાં ઊભા હતા તેઓને કહ્યું, “આ માણસ પેલા લોકોમાંનો એક છે જે ઈસુની પાછળ ગયો છે.” \t Twala-t daɣen tqeddact-nni, tenna i wid yellan dinna : Argaz-agi d yiwen seg-sen ! Yenkeṛ tikkelt tis snat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે પિલાતે આ સાંભાળ્યું, તે વધારે ગભરાયો. \t Imeslayen-agi sxelɛen Bilaṭus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મુખ્ય યાજકો અને યહૂદિયોની ન્યાયની સભાએ ઈસુને મારી નાખી શકાય તે માટે કાંઇક ખોટી સાક્ષી ઈસુની વિરૂદ્ધ શોધવા પ્રયત્ન કર્યો. પરંતુ તે શોધી શક્યા નહિ. \t Lmuqedmin imeqqranen akk-d tejmaɛt n ccṛeɛ, țnadin cchada iṣṣeḥan s wacu ara ḥekmen fell-as s lmut, lameɛna ur ufin ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી તમારે બધાએ ઈસુ વિષે વિચાર કરવો જોઈએ. દેવે ઈસુને આપણી પાસે મોકલ્યો અને તે આપણા વિશ્વાસનો પ્રમુખ યાજક છે. હું તમને આ કહું છું, મારા પવિત્ર ભાઈઓ અને બહેનો, તમને સર્વને દેવે તેડ્યા છે. \t Ihi ay atmaten yețwaxtaṛen, a wid iwumi i d-yessawel Sidi Ṛebbi aț-țweṛtem tageldit n igenwan, sserset tamuɣli-nwen ɣef Ɛisa, lmuqeddem ameqqran i d-iceggeɛ Sidi Ṛebbi i ɣef nețcehhid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમને અમારી રોજની જરૂરિયાત પ્રમાણે અન્ન આપ. \t Efk-aɣ-d mkul ass tamɛict-nneɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એક બાબત છે કે જે તારે કરવાની છે અને ખ્રિસ્તમાં તારા પ્રેમને કારણે તને તે કરવાની આજ્ઞા આપવાની મને છૂટ છે. \t ?as Lmasiḥ iserreḥ-iyi iwakken ad ḍebbṛeɣ fell-ak ɣef wayen i glaq aț-țxedmeḍ,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિતરે ઈસુને વિનંતી કરી કહ્યું, “અગાઉ લોકોને આપેલ દૃષ્ટાંતનો અર્થ સમજાવો.” \t Buṭrus yenṭeq-ed yenna-yas : Ssefhem-aɣ-d lemtel-agi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એ કારણે દેવે મને જે કૃપાદાન આપ્યું છે તેને આધારે તમને ફરીથી સહેજ યાદ કરાવવા માટે વધારે હિંમત રાખીને મેં આ પત્ર તમારા પર લખ્યો છે. \t i lliɣ d aqeddac n Ɛisa Lmasiḥ ɣef leǧnas nniḍen. Tura ccɣel-iw, d abecceṛ n lexbaṛ n lxiṛ n Sidi Ṛebbi i leǧnas ur nelli ara n wat Isṛail, iwakken igduden meṛṛa ad uɣalen d lweɛda yeṣfan s Ṛṛuḥ iqedsen, d lweɛda ara iɛeǧben i Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "વિશ્રામવાર હોવાથી ઈસુ તેને સાજો કરે છે કે નહિ, તે જોવા માટે શાસ્ત્રીઓ અને ફરોશીઓ આતુર હતા. તેઓ ધ્યાનથી જોઈ રહ્યાં હતા જેથી તેઓને ઈસુને દોષિત ઠરાવવા માટે કારણ મળે. \t Lɛulama n ccariɛa d ifariziyen țɛassan Sidna Ɛisa, ad ẓren ma ad isseḥlu deg wass n westeɛfu iwakken a s-d-afen sebba s wacu ara ccetkin fell-as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બીજે દિવસે ઈસુએ ગાલીલ જવાનું નક્કી કર્યુ. ઈસુ ફિલિપને મળ્યો અને તેને કહ્યું, “મને અનુસર.” \t Azekka-nni, Sidna Ɛisa yeqsed ad iṛuḥ ɣer tmurt n Jlili. Deg ubrid yemmuger-ed Filibus, yenna-yas : Ddu-d yid-i !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી જ હું એને મોકલી રહ્યો છું. અમે કેવી સ્થિતિમાં છીએ, તે તમે જાણો એમ હું ઈચ્છુ છું. અને તમને પ્રોત્સાહિત કરવા માટે પણ હું એને મોકલી રહ્યો છું. \t Ɣef wannect-agi i wen-t-in ceggɛeɣ iwakken a wen-n-yawi lexbaṛ-nneɣ yerna ad ihedden ulawen-nwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ભાઈઓ તને ક્ષેમકુશળ કહે છે. પ્રભુ તારા આત્માની સાથે થાઓ. તારા પર કૃપા થાઓ. \t Sidi Ṛebbi ad yili yid-ek ! Ṛṛeḥma-s a d-ters fell-awen ! Amin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાઉલની ઈચ્છા હતી કે તિમોથી તેની સાથે મુસાફરી કરે. પરંતુ તે પ્રદેશમાં રહેતા તમામ યહૂદિઓ જાણતા હતા કે તિમોથીના પિતા ગ્રીક હતા. તેથી યહૂદિઓ ખાતર પાઉલે તિમોથીની સુન્નત કરાવી. \t Bulus yebɣa ad yawi yid-es Timuti, daymi i s-iḍehheṛ ɣef ddemma n wat Isṛail yellan dinna, axaṭer ẓran akk belli baba-s d ayunani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ભૂતકાળમાં તમે પાપના દાસ હતા-તમારા પર પાપનું શાસન ચાલતું હતું, પરંતુ દેવનો આભાર કે તમને જે (નૈતિક-ધાર્મિક સંસ્કારો) શીખવવામાં આવ્યા તેને તમે પૂર્ણ અંત:કરણથી સ્વીકાર્યા. \t Lameɛna a neḥmed Ṛebbi imi zik tellam d aklan n ddnub, ma tura tḍuɛem s wulawen-nwen awal i tlemdem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે આ સંદેશાથી તારણ પામ્યા છો અને તે બાબતે તમે વધુ ને વધુ દઢ અને વફાદાર બનવાનું ચાલુ રાખો. આ સંદેશ દ્વારા તમારું તારણ થયું પરંતુ મેં તમને જે કહ્યું છે તેમાં વિશ્વાસ રાખવાનું તમારે સતત ચાલુ રાખવું જ જોઈએ. જો તમે તેમ નહિ કરો તો તમારો વિશ્વાસ નકામો છે. \t s Lexbaṛ agi n lxiṛ i tețwasellkem ma yella tettebɛem-t akken i wen-t-id-nniɣ, neɣ m'ulac liman-nwen am akken d aḍu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ સત્કર્મ કરવા છતાં પણ તમારે દુ:ખ સહન કરવું પડે. જો આમ થાય તો તમને ધન્ય છે. તમને દુ:ખી કરનાર લોકોથી ગભરાશો નહિ કે મુશ્કેલી અનુભવશો નહિ. \t Yerna ma yella tețwaḍelmem ɣef lḥeqq, feṛḥet ! Ur țțagadet ara imdanen, ur tḥeyyiṛet ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શિષ્યોએ તેનું ભજન કર્યુ. તેઓ યરૂશાલેમમાં પાછા ફર્યા. તેઓ ખૂબ પૂર્ણ આનંદિત હતા. \t ma d nutni ɣlin ɣef tgecrar, țḥemmiden-t ; imiren uɣalen ɣer temdint n Lquds s lfeṛḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કોઈ વ્યક્તિ તેના વિચારનો બોધ આપે છે તેના પોતાના માટે માન મેળવવાનો પ્રયત્ન કરે છે. પરંતુ જે વ્યક્તિ તેને મોકલનાર માટે માન મેળવવા પ્રયત્ન કરે છે તે વ્યક્તિ સાચું કહે છે. તેનામાં કશું ખોટું હોતું નથી. \t Win iheddṛen s yisem-is yețqellib ad yawi cciɛa i yiman-is. Ma d win yețqelliben a d-yawi cciɛa i win i t-id iceggɛen yeqqaṛ tideț, ulac deg-s lexdeɛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે ઈસુ ત્યાં હતો, એક સ્ત્રી તેની પાસે આવી. તેની પાસે આરસપાનની ખૂબ કિંમતી અત્તરથી ભરેલી શીશી હતી. તે સ્ત્રીએ ઈસુ જ્યારે જમતો હતો ત્યારે તેના માથા પર અત્તર રેડ્યું. \t ațaya yiwet n tmeṭṭut tewwi-d tabuqalt yețwaxedmen s wedɣaɣ amellal, teččuṛ d leɛṭeṛ ɣlayen. Mi geqqim Sidna Ɛisa ɣer ṭṭabla, tameṭṭut-nni tusa-d tesmar leɛṭeṛ-nni ɣef wuqeṛṛuy-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે તો ફક્ત એક સુથાર છે. અને તેની મા મરિયમ છે. તે યાકૂબ, યોસે, યહૂદા અને સિમોનનો ભાઈ છે અને તેની બહેનો અહીં આપણી સાથે છે.’ તે લોકોએ ઈસુનો સ્વીકાર કર્યો નહિ. \t Mačči d wagi i d aneǧǧaṛ-nni, mmi-s n Meryem, gma-s n Yeɛqub, n Yuses, n Yuda akk-d Semɛun ? Anaɣ yessetma-s gar-aneɣ i țɛicint ? Ayagi yella-yasen d ugur daymi ur uminen ara yis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારા ભાઈ, તેં દેવના લોકો પ્રત્યે પુષ્કળ પ્રેમ દર્શાવ્યો છે. તેં તેઓને સુખી કર્યા છે. આથી મારા મનને ખૂબ જ આનંદ તથા દિલાસો મળ્યો છે. \t Feṛḥeɣ, yethedden wul-iw ɣef ddemma n leḥmala-inek axaṭer yis-ek a gma theddnen wulawen n yemqedsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આપણે પણ શહેરની બહાર એટલે કે છાવણીની બહાર તેની પાસે જવું જોઈએ. અને તેની સાથે તેણે જે દુ:ખ તથા અપમાન સહન કર્યા છે તે આપણે સ્વીકારીએ. \t A nṛuḥet ihi ɣuṛ-es ɣer beṛṛa, a neqbel a nețwakṛeh am nețța."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે વ્યક્તિ દેવ તરફથી મળેલ આ સંદેશના વચનો વાંચે છે, તેઓને ધન્ય છે. અને જે લોકો આ સંદેશ સાંભળે છે અને તેમાં લખેલું છે તે પ્રમાણે કરે છે તેઓને પણ ધન્ય છે. હવે વધુ સમય બાકી રહ્યો નથી. \t D iseɛdiyen wid ara yeɣṛen, ara yessemḥessen i lehḍuṛ n uweḥḥi-agi yerna ḥerzen-ten, axaṭer lweqt i deg ara yedṛu wannect-agi iqeṛṛeb-ed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તો આપણા લોકોના પૂર્વજ ઈબ્રાહિમ વિષે આપણે શું કહી શકીએ છીએ? વિશ્વાસ વિષે તેઓ શું શીખ્યા? \t D acu ara d-nini ihi ɣef Sidna Ibṛahim, jeddi-tneɣ ? Amek i tedṛa yid-es ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે વ્યક્તિ મારું માંસ ખાય છે અને મારું લોહી પીએ છે તેને અનંતજીવન છે. છેલ્લે દિવસે હું તે વ્યક્તિને ફરીથી ઊઠાડીશ. \t Win ara yeččen si lǧețța-w, ara yeswen seg idammen-iw ad yesɛu tudert n dayem, yerna a t-id-sseḥyuɣ si lmut ass aneggaru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઉઝિયા યોથામનો પિતા હતો. યોથામ આહાઝનો પિતા હતો. આહાઝ હિઝકિયાનો પિતા હતો. \t Ɛuzya yeǧǧa-d Yuṭam ; Yuṭam yeǧǧa-d Aḥaz ; Aḥaz yeǧǧa-d Ḥizeqya ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“મિસરમાં યહૂદિ લોકોની સંખ્યામાં વૃદ્ધિ થઈ. ત્યાં વધારે ને વધારે આપણા લોકો હતા. (દેવે ઈબ્રાહિમને જે વચન આપ્યું હતું તે જલદીથી સાચું થવાનું હતું.) \t Mi d-yewweḍ lweqt i deg ara yedṛu wayen i gewɛed Sidi Ṛebbi i Sidna Ibṛahim s limin, agdud-nneɣ yufa-t-id lḥal innerna s waṭas di tmurt n Maṣer ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓએ બૂમો પાડી અને તેઓના ડગલા ફેંકી દીધા. તેઓએ હવામાં ધૂળ ફેંકી. \t Țɛeggiḍen, ṭeggiṛen leḥwayeǧ nsen, ssafagen aɣebbaṛ ɣer igenni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો તમારાંમા આ સર્વ હોય, તો હું તમને મારા માટે કંઈક કરવા વિનવું છું. જે મને આનંદથી ભરી દેશે. હું તમારી પાસે માગું છું કે એક જ અને એક સરખા વિશ્વાસમાં તમારા બધાના માનસ એક અને સંગઠીત કરો, એકબીજા પ્રત્યેના પ્રેમ માટે, એકબીજા સાથે સહમત થવાની બાબતમાં અને સમાન હેતુ સાધવા, સાથે રહીને એક અને સમાન વિચારના બનો. \t Kemmlet ihi lfeṛḥ-iw, sɛut yiwen uxemmem, sɛut yiwet n leḥmala, ddukklet s yiwen n ṛṛuḥ, d yiwen uxemmem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ લોકોને ઉપદેશ આપ્યો. તેણે કહ્યું, ‘શાસ્ત્રોમાં તે લખેલું છે. ‘મારું ઘર બધા લોકો માટેનું પ્રાર્થનાનુ ઘર કહેવાશે.’ પરંતુ તમે દેવના ઘરને ‘ચોરોને છુપાવા માટેની જગ્યામાં ફેરવો છો.’ \t Dɣa yesselmed lɣaci s imeslayen-agi : Eɛni ur yețwakteb ara : Axxam-iw ad ițțusemmi d axxam n tẓallit i leǧnas meṛṛa, ma d kunwi terram-t d axxam n imakaren !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ વચન તમારા માટે છે અને તે તમારાં બાળકો તથા જે લોકો દૂર દૂર છે તેઓને માટે પણ છે. આપણા પ્રભુ દેવ તેની પાસે જેટલાંને બોલાવશે તે દરેક માણસ માટે છે.” \t Axaṭer lweɛd-agi n Sidi Ṛebbi, yețțunefk-ed i kunwi d warraw-nwen akk-d wid meṛṛa n leǧnas nniḍen iwumi ara d-issiwel Sidi Ṛebbi Illu-nneɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે તેઓ આ બાબતમાં ભેગા થઈ વાતો કરતા હતા અને ચર્ચા કરતા હતા ત્યારે ઈસુ પોતે તેઓની નજીક આવીને તેઓની સાથે ચાલ્યો. \t Akken llan țmeslayen, Sidna Ɛisa iqeṛṛeb ɣuṛ-sen, yedda yid-sen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ના! જો દેવ આપણને શિક્ષા ન કરે તો, પછી તે દુનિયાનો ન્યાય કરી શકશે નહિ. \t ?-țideț yesɛa lḥeqq ! Neɣ m'ulac amek ara iḥaseb ddunit ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને તમારા સમૂહના માણસો પણ ખરાબ આગેવાનો બનશે. તેઓ જે ખોટી વાતો છે તે શીખવવાની શરુંઆત કરશે. તેઓ ઈસુના કેટલાક શિષ્યોને સત્યથી દૂર દોરી જશે. \t a d-kkren daɣen gar-awen yergazen ara islemden leḥwayeǧ iɛewjen iwakken ad jebden inelmaden ɣuṛ-sen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“જો કોઈ માણસ મારી પાસે આવે છે, પણ તેના પિતાને, માતાને, પત્નીને, બાળકોને, ભાઈઓને અથવા બહેનોને મારા કરતા વધારે પ્રેમ કરે છે, તો તે માણસ મારો શિષ્ય થઈ શકતો નથી. માણસ તેની જાતને જેટલો પ્રેમ કરે છે તેનાથી વધારે મને પ્રેમ કરતો હોવા જોઈએ! \t Kra n win ara d-yasen ɣuṛ-i, ma iḥemmel baba-s d yemma-s neɣ tameṭṭut-is d warraw-is neɣ ayetma-s d yessetma-s neɣ iḥemmel iman-is akteṛ-iw, ur izmir ara ad yili d anelmad-iw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બધા લોકોએ ઉત્તર આપ્યો, “અમે તેના મરણ માટે જવાબદાર છીએ. અમે અમારી જાત માટે, તથા અમારા બાળકો માટે તેના મરણ માટેની કોઈપણ શિક્ષાનો સ્વીકાર કરીએ છીએ.” \t Lɣaci meṛṛa nnan-as : Tazzla n idammen-is a d-tuɣal ɣef yirawen-nneɣ d yirawen n warraw-nneɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી બધાજ લોકો પોતપોતાના શહેરમાં નામની નોંધણી કરાવવા માટે ગયા. \t Imdanen meṛṛa ṛuḥen ad țțujerden mkul yiwen di taddart n lejdud-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓએ પ્રેરિતોને ફરીથી અંદર બોલાવ્યા. પ્રેરિતોને માર્યા અને ઈસુ વિષે ફરીથી લોકોને નહિ કહેવા તેઓને કહ્યું. પછી તેઓએ પ્રેરિતોને મુક્ત કર્યા. \t Mi mcawaṛen, uɣen ṛṛay-is. Uɣalen skecmen ṛṛusul-nni, fkan lameṛ a ten-wwten s iɛekkzan, rnan gullen deg-sen ur țțuɣalen ara ad mmeslayen s yisem-agi n Ɛisa, dɣa serrḥen-asen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે હજુ પણ સત્ય છે કે કેટલાએક દેવના વિશ્રામમાં પ્રવેશ પામશે. અને તેઓ કે જેઓને સુવાર્તા સાંભળવાની પ્રથમ તક મળી. પરંતુ તેઓએ આજ્ઞાનો ભંગ કર્યો, તેથી તેઓ પ્રવેશ કરી શક્યા નહિ. \t Imezwura i geslan i lexbaṛ-agi n lxiṛ ur kcimen ara ɣer westeɛfu yagi axaṭer ur t-qbilen ara, meɛna yella wamek ara kecmen wiyaḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“ઓ ઈસુ નાઝારી! તારે અમારી પાસેથી શું જોઈએ છે? શું તું અમારો સર્વનાશ કરવા અહીં આવ્યો છે? હું જાણું છું તું કોણ છે? તું દેવનો પવિત્ર છે.” \t D acu i tebɣiḍ ɣuṛ-nneɣ a Ɛisa Anaṣari ? Tusiḍ-ed iwakken ad aɣ tesnegreḍ ? ?riɣ d acu-k , kečč d Imqeddes n Ṛebbi !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ત્યાં કુરેનીનો એક માણસ શહેરમાં ચાલતો આવતો હતો. તે માણસ સિમોન આલેકસાંદર અને રૂફસનો બાપ હતો. સિમોન ખેતરોમાંથી શહેરમાં ચાલતો હતો. તે સૈનિકોએ ઈસુ માટેનો વધસ્તંભ બળાત્કારે સિમોન પાસે ઉંચકાવ્યો. \t Iɛedda-d syenna yiwen umsebrid i d-yuɣalen si lexla, isem-is Semɛun n Qiṛwan, baba-s n Alexandrus akk-d Rufus ; ḥeṛsen-t lɛeskeṛ iwakken ad ibbib amidag n Sidna Ɛisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“મેં તમને આ વચનો અર્થને છુપાવતા શબ્દોનો ઉપયોગ કરીને કહી છે. પરંતુ એવો સમય આવશે હું તમને વચનો કહેવા માટે તેના જેવા શબ્દોનો ઉપયોગ કરીશ નહિ. હું તમારી સાથે પિતા વિષે સાદા શબ્દોમાં વાતો કરીશ.” \t Ayen akk i wen-d-nniɣ, nniɣ awen-t-id s lemtul. A d-yas lweqt ur a wen-d-țmeslayeɣ ara akka, a wend hedṛeɣ ɛinani ɣef wayen yeɛnan Baba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ કહ્યું, “તમે શાસ્ત્રનો અર્થ સમજો; ‘હું પશુઓના બલિદાન નથી ઈચ્છતો, હું દયા ઈચ્છું છું,’ હું સારા લોકોને આમંત્રણ આપવા નથી આવ્યો પણ પાપીઓને તેડવા આવ્યો છું.” \t Meyzet ɣef lmeɛna n wawal-agi yellan di tira iqedsen : D ulawen yeṣfan i bɣiɣ mačči d iseflawen n lmal. AAxaṭer ur d-usiɣ ara ad ssiwleɣ i iḥeqqiyen iwakken a d uɣalen ɣer webrid, meɛna i imednuben."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એક માણસ ત્યાં પડેલો હતો જે 38 વરસથી માંદો હતો. \t Yella dinna yiwen wergaz tmanya utlatin iseggasen nețța di lehlak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવે મને એક વિશિષ્ટ કૃપાદાન આપ્યું છે. તેથી જ તો તમારામાંની દરેક વ્યક્તિને મારે કઈક કહેવાનું છે. તમે એવું ન માની લો કે તમે ખરેખર જેવા છો તેના કરતાં તમે વધારે સારા છો. તમે ખરેખર જેવા છો તેવા તમારી જાતને ઓળખો. દેવે તમને કઈ જાતનો વિશ્વાસ આપ્યો છે, એના આધારે નક્કી કરો કે તમે કોણ છો! \t S ṛṛeḥma i yi-d-ițțunefken, a d iniɣ i mkul yiwen deg-wen : ur ssimɣuṛet ara iman-nwen, sqenɛet s wakken tellam, ddut s neyya ɣef leḥsab n liman i wen-d-yefka Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યૂસફ નાસરેથ ગામમાં ગયો. આમ એટલા માટે થયું, જેથી પ્રબોધકોનું કહેલુ પૂણ થાય. દેવે કહ્યું કે ખ્રિસ્ત નાઝારી કહેવાશે. \t izdeɣ deg yiwet n taddart ițțusemman Naṣaret, iwakken ad yedṛu wayen i d-nnan lenbiya : Ad ițțusemmi Anaṣari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ મુશ્કેલીઓ શાથી ઉદભવશે? એ સાબિત કરવા કે તમારો વિશ્વાસ શુદ્ધ છે. વિશ્વાસની આ શુદ્ધતા સોના કરતાં પણ વધુ મૂલ્યવાન છે. દેવ અગ્નિથી સોનું પારખી શકે છે, પરંતુ આમ કરવાથી સોનાનો નાશ થશે. તમારા વિશ્વાસની શુદ્ધતા જ્યારે ઈસુ ખ્રિસ્ત ફરીથી આવશે ત્યારે તમારે માટે સ્તુતિ, માન તથા મહિમા યોગ્ય થાય. \t D uguren-agi ara d-isbeggnen lǧehd n liman-nwen i gesɛan azal akteṛ n ddheb ; ɣas akken ddheb-agi ifennu, ilaq-as ad iɛeddi di tmes iwakken ad iṣfu. Akken daɣen ula d liman-nwen ilaq ad ițțujeṛṛeb ; s wakka a wen-yili d sebba n ccan, n ucekkeṛ, akk-d tmanegt asm'ara d-yuɣal Ɛisa Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ કહ્યું, “શું તે તારો પોતાનો સવાલ છે, અથવા બીજા લોકોએ તને મારા વિષે કહ્યું છે?” \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Yella win i k-t-id-yennan neɣ d kečč i t-id-yennan s yiman-ik ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે ઈસુ ઘણે દૂર હતો ત્યારે તે માણસે તેને જોયો. તે માણસ ઈસુ પાસે દોડી ગયો અને તેની આગળ ઘૂંટણીએ પડ્યો. \t Mi gwala Sidna Ɛisa si lebɛid, yuzzel-ed yeɣli ɣef tgecrar zdat-es."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "વહાલા બાળકો, હું તમને લખું છું, કારણ કે તમારાં પાપો ખ્રિસ્ત દ્વારા માફ કરવામાં આવ્યાં છે. \t Uriɣ-awen ayagi ay ilmeẓyen imi i wen-țwaɛfan ddnubat-nwen ɣef ddemma n yisem-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઘણા લોકો આવશે અને મારા નામનો ઉપયોગ કરશે. તેઓ કહેશે, ‘હું એ છું’ અને તેઓ ઘણા લોકોને છેતરશે. \t Axaṭer aṭas ara d-yasen s yisem-iw, a wen-d-inin : « D nekk i d Lmasiḥ » ad kellxen i waṭas n lɣaci."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે દંભી છો! તમારા વિષે યશાયાએ જે ભવિષ્યવાણી કરી છે, તે સાચી છે: \t Ay at sin wudmawen ! Ț-țideț i d-yenna nnbi Iceɛya mi d-icar fell awen :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાઉલ અને તિમોથી મૂસિયાની નજીકના પ્રદેશમાં ગયા. તેઓ બિથૂનિયાના પ્રદેશમાં જવા ઈચ્છતા હતા. પરંતુ ઈસુનો આત્મા તેઓને અંદર જવા દેતો ન હતો. \t Mi wwḍen ɣer tmurt n Misya, ɛeṛden ad ṛuḥen ɣer tmurt n Bitinya ; lameɛna Ṛṛuḥ n Sidna Ɛisa ur sen-iserreḥ ara daɣen ad ṛuḥen ɣer dinna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેનો ધણી ખૂબજ ગુસ્સે થયો અને જ્યાં સુધી તે પૂરેપૂરૂ દેવું ભરપાઈ ન કરે ત્યાં સુધી તેને સખત કેદની સજા ફરમાવી. \t Agellid-nni yezɛef aṭas, yerra aqeddac-nni ɣer lḥebs, iwakken ad inɛețțab alamma tețwaxelleṣ ṭṭlaba ines."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુના શિષ્યોએ કહ્યું, “હવે તું અમને સ્પષ્ટ કહે છે. તું સમજવામાં કઠિન પડે એવા શબ્દપ્રયોગ કરતો નથી. \t Inelmaden-is nnan-as : Atan tura tețmeslayeḍ-aɣ-d ɛinani mačči s lemtul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ ખ્રિસ્તે પોતાની જાતે પિતરને દર્શન દીધું અને પછી બીજા બાર પ્રેરિતોને સમૂહમાં દર્શન આપ્યું. \t Iwala-t Buṭrus, walan-t daɣen ṛṛusul di tnac yid-sen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ કહ્યું, “તે સ્ત્રીની ચિંતા ના કરો. તમે શા માટે તેને સતાવો છો? તેણે મારા માટે ઘણું સારું કામ કર્યુ છે. \t Sidna Ɛisa yenna : Anfet-as acimi i ț-tesnuɣnayem ? Ayen akka i yi-texdem d ayen yelhan !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રત્યેક વ્યક્તિ જે વિજય પ્રાપ્ત કરે છે તેને આ લોકોની જેમ ઊજળા વસ્ત્રો પહેરાવવામાં આવશે. હું તે વ્યક્તિનું નામ જીવનના પુસ્તકમાંથી કાઢી નાખીશ નહિ. હું મારા પિતા અને તેના દૂતોની આગળ કહીશ કે તે વ્યક્તિ મારી છે. \t Win ara yeṭṭfen deg-i alamma ț-țaggara, ad yels llebsa tamellalt, d lmuḥal ad mḥuɣ isem-is seg udlis n tudert, yerna zdat Baba Ṛebbi d lmalayekkat-is, a d-cehdeɣ belli d ayla-w."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિતર અંત્યોખ આવ્યો. તેણે એવું કાંઈક કર્યુ જે યોગ્ય નહોતું. હું પિતરની વિરુંદ્ધ ગયો કારણ કે તે ખોટો હતો. \t Asmi i d-yusa Buṭrus ɣer temdint n Antyuc, qubleɣ-t ɣer wudem-is zdat lɣaci, axaṭer yeɣleḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મંડળીનો સારી રીતે અધિકાર ચલાવનાર વડીલોને માન પાત્ર ગણવા જોઈએ. ખાસ કરીને આ સાચું છે કે વડીલોને માન મળવું જોઈએ. જેઓ ઉપદેશ કરવામાં તથા શિક્ષણ આપવામાં શ્રમ લે છે. \t Imdebbṛen n tejmaɛt ixeddmen ccɣel-nsen akken ilaq uklalen ad țwaxelṣen s zzyada abeɛda wid yenneɛtaben deg ubecceṛ d uselmed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને શાસ્ત્રમાં દેવે એક જગ્યાએ એમ પણ કહ્યું હતું કે, “તું મલ્ખીસદેક ની માફક સનાતન યાજક રહીશ.” ગીતશાસ્ત્ર 110:4 \t Yenna-yas daɣen : Sbeddeɣ-k aț-țiliḍ d lmuqeddem i dayem am akken i sbeddeɣ Malxisadeq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવના સેવક દાઉદના કુળમાંથી સમર્થ ઉદ્ધારક આપણા માટે આપ્યો છે. \t Yefka-yaɣ-d yiwen wemsellek d ameqqran seg izuṛan n Sidna Dawed aqeddac-is,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ તેના શિષ્યોને બોલાવ્યા. ઈસુએ કહ્યું, ‘હું તમને સાચું કહું છું. આ ગરીબ વિધવાએ ફક્ત બે નાના સિક્કા આપ્યા. પણ તેણે ખરેખર બધા ધનવાન માણસો કરતા વધારે આપ્યું છે. \t Sidna Ɛisa yessawel i inelmaden-is, yenna yasen : A wen-d-iniɣ tideț : lweɛda i tessers taǧǧalt-agi taẓawalit, tugar akk lewɛadi i ssersen wiyaḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ કહ્યું, “દેવળ દુષ્ટ અને અવિશ્વાસી લોકો જ નિશાની તરીકે ચમત્કારની માંગણી કરે છે. પરંતુ યૂના પ્રબોધકની નિશાની સિવાય બીજી કોઈ નિશાની અપાશે નહિ. \t Sidna Ɛisa yerra yasen : Lǧil am-agi ijehlen ixedɛen Ṛebbi, yessutur lbeṛhan, ur a sen d-yețțunefkay ara lbeṛhan nniḍen anagar win n nnbi Yunes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને તેથી હવે શરીરના અનેક ભાગો છે પણ શરીર ફક્ત એક છે. \t S wakka ihi aṭas n lemfaṣel i gellan, meɛna lǧețța yiwet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ મારા પ્રિય મિત્રો, આ એક વાત ન ભૂલશો કે પ્રભુની નજરમાં એક દિવસ એક હજાર વરસો બરાબર છે, અને એક હજાર વરસો એક દિવસ બરાબર છે. \t Ay iɛzizen ! Ɣuṛ-wat aț-țețțum ayagi : ɣer Sidi Ṛebbi alef n iseggasen am yiwen wass, yiwen wass am alef n iseggasen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે લોકોએ તારા સંતોનું, અને તારા પ્રબોધકોનું, લોહી વહેવડાવ્યું છે. હવે તેં પેલા લોકોને લોહી પીવા આપ્યું છે. તેઓ એ માટે લાયક છે.” \t Axaṭer nutni ssazlen idammen n yimqedsen akk-d lenbiya, daymi i sen-tefkiḍ ula d kečč ad swen idammen, axaṭer d ayen uklalen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી તે યહૂદિઓએ તે માણસને જે સાજો થઈ ગયો હતો તેને કહ્યું, “આજે વિશ્રામવાર છે, વિશ્રામવારને દિવસે તારા માટે પથારી ઊચકવી તે નિયમની વિરૂદ્ધ છે.” \t Lecyux n wat Isṛail nnan-as i wergaz-nni yeḥlan : Ass-agi d ass n westeɛfu, d leḥṛam fell-ak aț-țebbibeḍ tagertilt-ik !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવ પ્રત્યેના સન્માન સાથે તમે જે જીવન જીવો છો તે તમારા પતિઓ જોશે. \t ad amnen mbla imeslayen m' ara walin tikli-nsent teṣfa, tesɛa leqdeṛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પવિત્ર આત્માથી ભરપૂર થઈને ઈસુ યર્દન નદીથી પાછો ફર્યો. પવિત્ર આત્મા તેને અરણ્યમાં દોરી ગયો. \t Mi d- yuɣal Sidna Ɛisa seg wasif n Urdun, Ṛṛuḥ iqedsen yewwi-t ɣer unezṛuf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બધા લોકો દેવના આ મહાન પરાક્રમથી આશ્ચર્યચકિત થયા. હજુ પણ લોકો ઈસુએ જે જે બધુ કર્યું તેનાથી વિસ્મિત થતા હતા. ઈસુએ તેના શિષ્યોને કહ્યું, \t Lɣaci meṛṛa wehmen di tezmert n Sidi Ṛebbi. Imi tɛeǧǧben akk s wayen i gxeddem, Sidna Ɛisa yenṭeq ɣer yinelmaden-is yenna :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તરત જ જ્યાં લોકો હતા ત્યાં સૂબેદાર ગયો. તે કેટલાએક લશ્કરી અમલદારો અને સૈનિકોને સાથે લાવ્યો. લોકોએ સૂબેદાર અને સૈનિકોને જોયા. તેથી તેઓએ પાઉલને મારવાનું બંધ કર્યું. \t Imiren kan yessawel i ifesyanen d lɛeskeṛ-nsen, uzzlen ɣer lɣaci. Mi walan lqebṭan akk-d lɛeskeṛ-is, ttaxṛen-as i Bulus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓ સોનું, રૂપું, કિંમતી રત્નો, મોતીઓ, સુંદર બારીક શણના કપડાં, જાંબુડી કાપડ, રેશમી તથા કિરમજી કાપડ સર્વ જાતના સુગંધીદાર કાષ્ટ,હાથીદાંતની મૂલ્યવાન કાષ્ટની, પિતળની, લોઢાની તથા સંગેમરમરની, સર્વ જાતની વસ્તુઓ વેચતાં. \t sselɛa-nni n ddheb d lfeṭṭa, idɣaɣen ɣlayen d iɛeqcan, lkețțan n lfina akk-d lkețțan azeggaɣ d leḥrir, sselɛa n yal asɣaṛ i d-yețțaken rriḥa taẓiḍant, leḥwayeǧ akk ineǧṛen s wacciwen n lfil, s wesɣaṛ ɣlayen d wayen yețwaxedmen s nnḥas d wuzzal akk-d eṛxem ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“તમે લોકો ઈબ્રાહિમ, ઇસહાક, યાકૂબ અને બધા પ્રબોધકોને દેવના રાજ્યમાં જોશો અને પોતાને બહાર કાઢી મૂકેલા જોશો, ત્યારે તમે ભયથી રડશો અને દાંત પીસશો. \t Dinna ara yilin yimeṭṭawen d nndama tameqqrant m'ara twalim Ibṛahim, Isḥaq, Yeɛqub akk-d lenbiya di tgelda n yigenwan, ma d kunwi aț-țeqqimem di beṛṛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યોહાન પ્રભુ માટે એક મહાન માણસ થશે. તે કદી દાક્ષારસ પીશે નહિ કે બીજુ કોઈ કેફી પીણું લેશે નહિ. જન્મથી જ તે પવિત્ર આત્માથી ભરપૂર હશે. \t Ad yesɛu ccan d ameqqran ɣer Sidi Ṛebbi, a d-iččaṛ d Ṛṛuḥ iqedsen si tɛebbuṭ n yemma-s, ur itess ccṛab, ur itess ayen nniḍen isekkṛen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ભાઈઓ અને બહેનો, આપણા પ્રભુ ઈસુ ખ્રિસ્તના સાર્મથ્ય (અધિકાર) વડે અમે તમને આજ્ઞા કરીએ છીએ કે જે કોઈ વિશ્વાસુ કામ કરવાનો ઈન્કાર કરે છે તેનાથી તમે દૂર રહો. જે લોકો કામ કરવા ઈન્કાર કરે છે, તેઓ અમે જે શિક્ષણ આપ્યું છે તેને અનુસરતા નથી. \t Ay atmaten a kkun-nenhu s yisem n Sidna Ɛisa Lmasiḥ : sbeɛdet iman-nwen ɣef atmaten imeɛdazen, ițɛicin akken bɣan, mačči am akken i wen-t-nesselmed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ તમે યહૂદિઓ જે વાતો કહો છો. તેમાં શબ્દો, નામો, તમારા પોતાના યહૂદિના નિયમશાસ્ત્ર વિષેની દલીલો માટેના ફક્ત પ્રશ્રો હોય છે. તેથી તમારે તમારી જાતે આવી બાબતોમાં નિકાલ કરવો જોઈએ. હું આ બાબતોમાં ન્યાયાધીશ થવા ઈચ્છતો નથી.” \t meɛna imi d amjadel ɣef yimeslayen, ɣef yismawen akk-d ccariɛa n Musa, ayagi d ccɣel-nwen ! Ur bɣiɣ ara ad ḥekmeɣ ɣef wannect-a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે સમયે ઈસુ ગાલીલથી યર્દન નદીએ આવ્યો. ઈસુ યોહાન પાસે આવ્યો અને યોહાન દ્વારા બાપ્તિસ્મા લેવાની પોતાની ઈચ્છા પ્રગટ કરી. \t Sidna Ɛisa yusa-d si tmurt n Jlili ɣer wasif n Urdun iwakken a t- yesseɣḍes Yeḥya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમે પ્રાર્થના કરીએ છીએ કે શાંતિનો પ્રભુ તમને શાંતિ બક્ષો. અમે પ્રાર્થના કરીએ છીએ કે તે તમને પ્રત્યેક સમયે અને પ્રત્યેક પ્રકારે શાંતિ આપો. પ્રભુ તમારા બધાની સાથે હો. \t Nessutur di Sidi Ṛebbi bab n talwit a wen-d-yefk lehna kull ass, di yal tagniț ! Sidi Ṛebbi ad yili yid-wen meṛṛa !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“તેથી દાસ પાછો ફર્યો. તેણે તેના ઘરધણીને જે કંઈ બન્યું તે કહ્યું. પછી ઘરધણી ગુસ્સે થયો અને બોલ્યો, ‘જલ્દી જા! શહેરની શેરીઓ અને ગલીઓમાં જા, અપંગ, આંધળા અને લંગડા માણસોને અહીં તેડી લાવ.’ \t Mi d-yuɣal uqeddac ɣer umɛellem-is, yeḥka-yas ayen akk i s-d-nnan. Bab n wexxam yerfa, yenna i uqeddac-is : « azzel, ṛuḥ ɣer yiberdan d yizenqan n temdint, tɛeṛḍeḍ-ed iẓawaliyen, ineɛyuba, iderɣalen d iquḍaren »."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે સમયે કેટલાએક ફરોશીઓ ઈસુ પાસે આવ્યા અને કહ્યું, “અહીંથી દૂર ચાલ્યો જા, અને છુપાઇ જા. હેરોદ તને મારી નાખવા ચાહે છે!” \t Di teswiɛt-nni, kra n ifariziyen usan-d ɣer Sidna Ɛisa nnan-as : Ṛuḥ tixxeṛ syagi, atan Hiṛudus ițqellib a k-ineɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "રાજાઓમાંના પાંચ તો મરી ગયા છે. રાજાઓમાંનો એક હમણાં જીવે છે. અને તે એક જે હજી સુધી આવ્યો નથી. જ્યારે તે આવશે, તે ફક્ત થોડો સમય જ રહેશે. \t xemsa deg-sen ɣlin, yiwen mazal-it, wayeḍ urɛad ur d-yusi, yerna asm'ara d-yas ad yeḥkem kra n lweqt kan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિતરે બધાજ લોકોને ઓરડાની બહાર કાઢ્યા. તેણે ધૂંટણીએ પડીને પ્રાર્થના કરી. પછી તેણે ટબીથાના મુડદા તરફ ફરીને કહ્યું, “ટબીથા, ઊભી થા!” તેણે તેની આંખો ઉઘાડી. જ્યારે તેણે પિતરને જોયો, તે ત્યાં બેઠી થઈ. \t Buṭrus issufeɣ ɣer beṛṛa wid akk yellan dinna, yeqqim ɣef tgecrar, yedɛa ɣer Sidi Ṛebbi ; izzi ɣer lmegget-nni yenna-yas : Tabita, ekker ! Dɣa teldi-d allen-is, twala-d Buṭrus, imiren teqqim-ed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તિતસ આગળ મેં તમારા વખાણ કર્યા હતાં. અને તમે સાબિત કરી આપ્યું કે હું સાચો હતો. બધી જ વસ્તુ અમે જે તમને કહી તે સત્ય હતી. અને તમે તે સાબિત કરી આપ્યું કે અમે જે બધી બડાશો તિતસ આગળ મારી હતી તે સાચી છે. \t ?ideț zuxxeɣ yis-wen zdat-es, lameɛna ur nneḥcameɣ ara, axaṭer anagar tideț i wen-d-nheddeṛ yal ass imi ayen akken s wayes nzuxx yis-wen zdat gma-tneɣ Titus, iban-ed belli ț-țideț ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આપણા તારનાર ઈસુ ખ્રિસ્ત દ્વારા દેવે એ પવિત્ર આત્મા આપણા ઉપર પુષ્કળ રેડયો છે. \t Sidi Ṛebbi yeččuṛ-aɣ s Ṛṛuḥ iqedsen s Ɛisa Lmasiḥ amsellek-nneɣ,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે લોકોએ રાજ્યાસનની આગળ અને ચાર પ્રાણીઓની અને વડીલોની આગળ એક નવું ગીત ગાયું. તે નવું ગીત ગાઈ શકે તેવા ફક્ત 1,44,000 લોકો હતા. જેઓનો પૃથ્વી પરથી ઉદ્ધાર કરવામાં આવ્યો હતો. બીજું કોઈ તે ગીત ગાઇ શક્યું નહિ. \t ?ɣennin yiwen ccna ajdid zdat wemkan n lḥekma, zdat ṛebɛa lexluq zdat lecyux-nni. Yiwen ur izmir ad yeḥfeḍ ccna-nni anagar meyya uṛebɛa uṛebɛin alef-nni i d-yețțuselken si ddunit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“ટૂંક સમય પછી તમે મને જોઈ શકશો નહિ. પરંતુ ફરીથી ટૂંક સમય બાદ તમે મને જોઈ શકશો.” \t Di kra n lweqt ur iyi-tețwalim ara, kra n lweqt daɣen aț-țuɣalem a yi-twalim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "વળી શાસ્ત્ર આમ પણ કહે છે: “તમે સૌ બિનયહૂદિઓ પ્રભુની સ્તુતિ કરો; અને સઘળાં લોકો પ્રભુનાં ગુણગાન ગાઓ.” ગીતશાસ્ત્ર 117:1 \t Yura daɣen di tektabt n ?abur : ?emmdet Sidi Ṛebbi kunwi akk ay igduden,ḥemmdet Sidi Ṛebbi a leǧnas meṛṛa !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો તમે સાંભળેલ સુવાર્તામાં વિશ્વાસ ધરાવતા રહેશો, તો ખ્રિસ્ત આમ કરશે. તમારે તમારા વિશ્વાસમાં સ્થાપિત અને દ્રઢ બનવાનું ચાલુ રાખવું જોઈએ. સુવાર્તાએ જે આશા તમને પ્રદાન કરી છે તેમાંથી તમારે કદાપિ ચલિત થવું જોઈએ નહિ. અને તે સુવાર્તા આખા વિશ્વમાં પ્રગટ થઈ છે. હું પાઉલ, તે સુવાર્તા પ્રગટ કરવામાં મદદ કરું છું. \t Ma yella teṭṭfem di liman-nwen s tideț, ma yella tbeddem, tṛeṣṣam. Ɣuṛ-wat aț-țțwexxṛem ɣef wusirem i wen-d-yewwi lexbaṛ n lxiṛ iwumi teslam, lexbaṛ-agi n lxiṛ i gețțubeccṛen i yemdanen n ddunit meṛṛa, i ɣef uɣaleɣ nekk d aqeddac."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું તમને સત્ય કહું છું. એવા વફાદાર માણસને ધણી પોતાની તમામ મિલ્કતનો કારભારી બનાવશે. \t A wen-iniɣ tideț : a t-yerr d lewkil ɣef wayla-s meṛṛa !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રભુ દેવ કહે છે કે, “હું આલ્ફા તથા ઓમેગા છું, હું તે એક છું જે છે, જે હંમેશા હતો અને જે આવનાર છે, હું સવૅશક્તિમાન છું,” \t Sidi Ṛebbi yenna-d : d nekk i d amezwaru i d aneggaru, d Win yellan si tazwara, yellan ass-a, ara d-yuɣalen ; d nekk i d Bab n tezmert. ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ યરેખોના શહેરમાં થઈને જતા હતો. \t Sidna Ɛisa iɛedda si temdint n Yiriku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "નિયમશાસ્ત્ર ભવિષ્યમાં આવનારા શુભ કાર્યોની પ્રતિછાયારૂપ છે અને તે વસ્તુઓની ખરી પ્રતિમાઓ તેમાં નથી. દર વર્ષે એના એ જ બલિદાનો સતત અર્પણ કરવામાં આવતાં હતાં, છતાં નિયમશાસ્ત્ર પ્રમાણે કોઈ વ્યક્તિ પરિપૂર્ણ થઈ શકી નથી. \t Ccariɛa n Musa ur d-țbeggin ara tideț akken tella, meɛna d lemtel n lxiṛat i d-iteddun, daymi ur tezmir ara aț-țessiweḍ ɣer tezdeg ikemlen wid yețqeṛṛiben ɣer Ṛebbi s iseflawen i țqeddimen seg useggas ɣer useggas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ભાઈઓ તથા બહેનો, અમે ઈચ્છીએ છીએ કે આસિયાના દેશમાં અમારે જે મુશ્કેલીઓનો સામનો કરવો પડ્યો તેનાથી તમે પરિચિત થાઓ. અમારી શક્તિ કરતાં પણ વધુ એવો એ બોજ હતો. અમે જીવવાની આશા પણ છોડી દીધી હતી. \t Nebɣa aț-țeẓrem ay atmaten lmeḥna i nesɛedda di tmurt n Asya; ɣlint-ed fell-aɣ lemḥayen iwumi ur nezmir, neɛteb armi nɣil a nemmet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું વિચારું છું કે બંદીવાનને કૈસર પાસે તેની વિરૂદ્ધ કોઇ જાતના આરોપો દર્શાવ્યા વિના મોકલવો તે મૂર્ખતા છે. મને એ અયોગ્ય લાગે છે.” \t Axaṭer walaɣ mačči d ṣṣwab ma ceggɛeɣ yiwen umeḥbus ɣer temdint n Ṛuma mbla ma fkiɣ-asen sebba s wayes i d ccetkan fell-as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ ફેસ્તસની ઈચ્છા યહૂદિઓને ખુશ કરવાની હતી. તેથી તેણે પાઉલને પૂછયું, “તારી ઈચ્છા યરૂશાલેમ જવાની છે? તું ઇચ્છે છેકે હું ત્યાં આ તહોમતો વિષે તારો ન્યાય કરું?” \t Imi gebɣa ad issefṛeḥ at Isṛail, Fistus yenna i Bulus : Tebɣiḍ aț-țaliḍ ɣer temdint n Lquds iwakken aț-țɛeddiḍ di ccṛeɛ dinna zdat-i ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રભુ ન્યાયી છે. કારણ કે દેવના લોકો માટે તમે જે કંઈ કાર્યો કર્યા છે, તે દેવ ભૂલી શકે નહિ. તમે સંતો પર દર્શાવેલ પ્રેમ અને હાલ જેમની સેવા કરો છો તે બધું દેવ ભૂલી શકે નહિ. \t Sidi Ṛebbi d bab n lḥeqq, ur itețțu ara lecɣal-nwen d leḥmala nwen ɣef ddemma n yisem-is akk-d lxiṛ i mazal txeddmem-t i watmaten di liman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે ઈસુ આ વાતો કહેતો હતો ત્યારે, ઘણા લોકોએ તેનામાં વિશ્વાસ મૂક્યો હતો. ઈસુ પાપમાંથી છુટકારા વિષે વાત કરે છે. \t Mi d-yenna imeslayen-agi, aṭas i gumnen yis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો હું માણસોની તથા દૂતોની વિવિધ ભાષા બોલી શકું, પરંતુ જો મારામાં પ્રીતિ ન હોય તો હું રણકારો કરનાર ઘૂઘરી કે ઝમકાર કરતી એક ઝાઝ માત્ર છું. \t Ɣas zemreɣ ad mmeslayeɣ timeslayin n ddunit meṛṛa, ad rnuɣ tid n lmalayekkat, m'ur sɛiɣ ara leḥmala n tideț, ad iliɣ am ṭṭbel yeddendunen neɣ nnaqus yeṭṭenṭunen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ શિષ્યોને હોડીમાં બેસવા માટે કહ્યું. ઈસુએ તેમને બેથસૈદાની પેલે પાર સરોવરની બીજી બાજુએ જવા માટે કહ્યું. ઈસુએ કહ્યું કે તે પાછળથી આવશે, ઈસુએ લોકોને તેમના ઘર તરફ જવાનું કહ્યું. \t Imiren kan, iḥettem ɣef yinelmaden-is ad zegren s teflukt agummaḍ i lebḥeṛ, ad zwiren ɣer temdint n Bitsayda, ma d nețța ad iqqim ad yerr lɣaci."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કોઈ માણસના દીકરાની વિરૂદ્ધ બોલે તો તેને માફ થઈ શકે, પરંતુ કોઈ પવિત્ર આત્માની વિરૂદ્ધ બોલે તો તે વ્યક્તિને માફ કરી શકાય નહિ. આ યુગમાં પણ નહિ, ને આવનાર યુગમાં પણ નહિ. \t Yal win ara iregmen di Mmi-s n bunadem, a s-ițwasameḥ, ma d win ara iregmen Ṛṛuḥ iqedsen, ur s-ițwasamaḥ ara ama di lweqt-agi, ama di lweqt i d-iteddun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો રોટલીનો પ્રથમ ટૂકડો દેવને અર્પણ કરવામાં આવે છે, તો તે આખી રોટલી પવિત્ર બની જાય છે. જો વૃક્ષનાં મૂળિયાં પવિત્ર હોય તો વૃક્ષની ડાળીઓ પણ પવિત્ર હોય છે. \t Ma yella awren i tețqeddimem i Sidi Ṛebbi yeṣfa, ula d arukti yeṣfa ; ma yella izuṛan n ttejṛa ṣeḥḥan, ifurkawen daɣen ad ilin ṣeḥḥan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓ જોઈ શકે નહિ એવી તેઓની આંખો અંધકારમય થાઓ, અને તેઓની પીઠ તું સદા વાંકી વાળ, અને પછી હંમેશને માટે ભલે તેઓ દુ:ખ ભોગવે.” ગીતશાસ્ત્ર 69:22-23 \t A d-yeɣli ṭṭlam ɣef wallen-nsen iwakken ur țwalin ara, lqedd-nsen ad yeknu i dayem !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમે તમને બધાને અને બધા જ યહૂદિ લોકોને જણાવવા ઈચ્છીએ છીએ કે નાસરેથના ઈસુ ખ્રિસ્તના સાર્મથ્યથી આ માણસ સાજો થયો છે. તમે ઈસુને વધસ્તંભે જડી દીધો. દેવે તેને મૃત્યુમાંથી ઉઠાડ્યો. આ માણસ લંગડો હતો પણ હવે તે સાજો થયો છે અને તમારી આગળ ઊભો રહેવા સમર્થ છે. તે ઈસુના સાર્મથ્યનું જ પરિણામ છે. \t ilaq aț-țeẓrem kunwi d wat Isṛail meṛṛa, belli s yisem n Sidna Ɛisa anaṣari, win akken i tsemmṛem ɣef wumidag, win akken i d-yesseḥya Sidi Ṛebbi si ger lmegtin, s tezmert-is i gbedd wergaz agi tura zdat-wen yeḥla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હવે હું દેવના લોકો માટે પૈસા એકત્ર કરવા વિષે લખીશ. ગલાતિયાની મંડળીઓને મેં જે કરવા સૂચવ્યું છે તે જ પ્રમાણે તમે કરો: \t Ɣef wayen yeɛnan ajmaɛ n yedrimen i watmaten n temdint n Lquds yellan di lexṣaṣ, xedmet akken i weṣṣaɣ ad xedmen di tejmuyaɛ n tmurt n Galasya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ અને આ શિષ્યો યાઈર જે સભાસ્થાનનો આગેવાન હતો તેને ઘેર ગયા. ઈસુએ ઘણા લોકોને મોટે સાદે રડતા જોયા. ત્યાં ઘણી મુંઝવણ હતી. \t Mi wwḍen ɣer wexxam n ccix-nni n lǧameɛ, Sidna Ɛisa yufa lɣaci yenhewwal, țrun, țmeǧǧiden."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મોટા ઘરોમાં સોના-ચાંદીની વસ્તુઓ હોય છે પરંતુ લાકડાની અને માટીની વસ્તુઓ પણ ત્યાં હોય છે. કેટલીક વસ્તુઓ વિશિષ્ટ હેતુ માટે વપરાય છે. બીજી અમુક વસ્તુઓ સાફસૂફી કે સ્વચ્છતા કરવા બનાવેલી હોય છે. \t Deg wexxam n imeṛkantiyen mačči d iqbucen n ddheb neɣ n lfeṭṭa kan i gellan meɛna llan daɣen wid n wesɣaṛ d wid n wakal ; wid n ddheb d lfeṭṭa țțaǧan-ten i leqdic n wussan n tmeɣṛa ma d wiyaḍ i leqdic n mkul ass."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ ગાલીલનો બધોજ પ્રદેશ ફર્યો અને લોકોને સભાસ્થાનોમાં ઉપદેશ આપ્યો અને આકાશના રાજ્ય વિષેની સુવાર્તાનો બોધ આપ્યો. તેણે લોકોનાં બધાંજ રોગો અને બીમારીઓ દૂર કર્યા. \t Syenna, Sidna Ɛisa yekka-d tamurt n Jlili meṛṛa, yesselmad di leǧwameɛ n wat Isṛail, yețbecciṛ lexbaṛ n lxiṛ n tgeldit n Ṛebbi, isseḥlay yal aṭan d yal leɛyubat n lɣaci."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પહેલા કરાર માટે દેવ અને લોકો વચ્ચે આવું જ કઈક છે. તેનાં રક્ત દ્ધારા પહેલાં કરારની પ્રતિષ્ઢા થાય એ જરુંરી હતું. \t Daymi leɛqed amezwaru daɣen yebda s tazzla n idammen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“જે મજૂરો પાંચ વાગે આવ્યા હતા તેમાંના દરેકને એક દીનારનો સિક્કો મળ્યો. \t Usan-d wid yebdan lxedma ɣef lxemsa n tmeddit, ixelleṣ-iten s ssuma n yiwen wass,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ પાસે આવીને તેમને સ્પર્શ કર્યો અને કહ્યું, “ઊઠો, બીશો નહિ.” \t Sidna Ɛisa yessers afus-is fell-asen, yenna-yasen : Ur țțaggadet ara, kkret !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રિય મિત્રો, તમે આ બધીજ વાતો અગાઉથી જાણો છો. તેથી સાવધ રહો. તે અનિષ્ટ લોકોને તમને દુરાચારના માર્ગે દોરી ન જવા દો. સાવચેત રહો કે જેથી તમે તમારા સુદઢ વિશ્વાસમાંથી ચલિત ન થાવ. \t A wid eɛzizen, kunwi yeslan s wannect-agi meṛṛa, ḥadret ɣef yiman-nwen, ɣuṛ-wat a kkun-ɣuṛṛen yemcumen ur numin ara s Sidi Ṛebbi, a kkun-sbeɛden ɣef ubrid-is i deg teṭṭfem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "વધુ મહત્વનું એ છે કે, એક બીજા પર આગ્રહથી પ્રીતિ કરો. પ્રીતિ બધા પાપોને ઢાંકે છે. \t Lḥaǧa tamezwarut, myeḥmalet wway gar-awen seg wul, axaṭer leḥmala tețsamaḥ aṭas n ddnubat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી ઈસુએ ફરીથી કહ્યું, “હું તમને સત્ય કહું છું, હું ઘેટાં માટેનું બારણું છું. \t Yenna yasen daɣen : S tideț qqaṛeɣ-awen, d nekk i ț-țawwurt ansi țɛeddayent wulli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સિનાઈ પર્વત પરથી દેવ જ્યારે બોલ્યો, તે સમયે તેની વાણીએ પૃથ્વીને પણ ધ્રુંજાવી નાખી હતી, હવે તેણે વચન આપ્યું છે. “ફરી એક વાર પૃથ્વીની સાથે આકાશને પણ હું ધ્રુંજાવીશ.” \t Zik-nni, s ṣṣut-is yessenhez lqaɛa, ma ț-țura yefka-d lemɛahda-agi : Tikkelt nniḍen ad senhezzeɣ daɣen mačči kan ddunit meɛna ula d igenwan ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવે કહ્યું કે આ વસ્તુઓ બનશે. દેવે બધા પ્રબોધકો મારફતે કહ્યું કે તેનો ખ્રિસ્ત દુ:ખ સહેશે અને મૃત્યુ પામશે. દેવે આ કેવી રીતે પૂર્ણ કર્યુ એ મેં તમને કહ્યું. \t Meɛna s wakka i gesnekmal Sidi Ṛebbi ayen i d-yenna si zik seg imawen n lenbiya meṛṛa : yenna-d belli Lmasiḥ-ines ad inɛețțab."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો મારે બડાઈ મારવી જ હોય તો, હું એ વસ્તુની બડાઈ મારીશ જે બતાવે છે કે હું નિર્બળ છું. \t Ma ilaq ad zuxxeɣ, ad zuxxeɣ s wayen i d-ițbegginen belli ur sɛiɣ ara tazmert."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એ માટે જેમ પવિત્ર આત્મા કહે છે તેમ: “જો તમે આજે દેવની વાણી સાંભળો તો, \t ?ef wannect-a i d-yenna Ṛṛuḥ iqedsen : Ass-a ma yella teslam i taɣect n Sidi Ṛebbi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અથવા તમે આમ પણ પૂછશો નહિ, કે પૃથ્વીના કે ઊડાણમાં કોણ ઊતરશે?” (એનો અર્થ છે Њ “નીચે પાતાળમાં મૃત્યુલોકમાં જઈને મૃત્યુમાંથી ખ્રિસ્તને પૃથ્વી પર કોણ લઈ આવશે?”) \t Neɣ anwa ara iṣubben ɣer laxeṛt ? amakken ur d-yeḥyi ara Lmasiḥ si ger lmegtin ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ત્યારબાદ ઈસુ તેઓની સાથે નાસરેથ પાછો ફર્યો અને હંમેશા માતાપિતા જે કંઈ કહે તે બધાનું પાલન કરતો. તેની માતા હજુ પણ તે બધી બાબતો અંગે મનમાં વિચારતી હતી. \t Ɛisa yedda d imawlan-is ɣer temdint n Naṣaret, yețțaɣ-asen awal. Yemma-s teḥrez annect-agi meṛṛa deg wul-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કારણ કે જો કોઈ માણસ આખું જગત પ્રાપ્ત કરે પણ પોતાનો પ્રાણ ગુમાવે અથવા તેનો પોતાનો નાશ થાય તો તેને શો લાભ? \t D acu i d lfayda n wemdan ara irebḥen ddunit meṛṛa ma yesṛuḥ tudert-is neɣ issenger iman-is ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શિષ્યો આ સાંભળીને ઘણા દિલગીર થયા. દરેક શિષ્યોએ ઈસુને કહ્યું, “પ્રભુ ખરેખર હું તે એક નથી! \t Mi d-yenna ayagi, ikcem-iten akk leḥzen d ameqqran, bdan qqaṛen as yiwen yiwen : Neɣ mačči d nekk a Sidi ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે ઈસુ ત્યાંથી જતો હતો ત્યારે બે આંધળા માણસો તેની પાછળ પાછળ ગયા. તેઓ જોરથી બૂમ પાડવા લાગ્યા. “ઓ દાઉદના દીકરા, અમારા પર દયા કર.” \t Mi gṛuḥ Sidna Ɛisa syenna, tebɛen-t sin iderɣalen, țɛeggiḍen : A mmi-s n Sidna Dawed, ḥunn fell-aɣ !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી પ્રત્યેક વ્યક્તિ જે માણસના દીકરામાં વિશ્વાસ રાખે છે તે અનંતજીવન પામવા માટે શક્તિમાન થશે.” \t iwakken kra n win yumnen yis, ad yesɛu tudert n dayem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કેટલાક ફરોશીઓએ કહ્યું, “આ માણસ (ઈસુ) વિશ્રામવારના નિયમનું પાલન કરતો નથી. તેથી તે દેવ પાસેથી આવ્યો નથી.” બીજાઓએ કહ્યું, “પરંતુ એક માણસ કે જે પાપી છે તે આવા ચમત્કારો કરી શકે નહિ.” આ લોકો એકબીજા સાથે સંમત થઈ શક્યા નહિ. \t ?ef wakka i nnan kra seg ifariziyen : Argaz-agi ur yezmir ara a d-yekk s ɣuṛ Ṛebbi, imi ur yețqadaṛ ara lqanun n wass n westeɛfu. Ma d wiyaḍ qqaṛen : Lemmer d amednub i gella amek i gezmer ad ixdem lbeṛhanat am wigi ? Yekker lxilaf ger lɣaci-nni,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો, “ધારો કે તમારી પાસે એક ઘેટું હોય અને વિશ્રામવારે તે ખાડામાં પડી ગયું હોય તો શું તમે તેને પકડી ખાડામાંથી બહાર નહિ કાઢો? \t Yerra-yasen : Anwa deg-wen yesɛan yiwet n tixsi kan, ma yella teɣli ɣer tesraft deg wass n westeɛfu ur ț-id-issalay ara ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું તમને કહું છું કે તમે એના મિત્ર હોવા છતાં કદાચ તે ન ઊઠે, પણ તમારા સતત આગ્રહને કારણે તે અવશ્ય ઊઠશે અને તમને જરૂરી બધું જ આપશે. \t A wen-d-iniɣ : ma yeɛdez ur yebɣi ara a d-yekker ɣuṛ-es ɣas akken d aḥbib-is, a d-ikker a s-d-yefk ayen akk i s-issuter axaṭer yusa-d ɣuṛ es di țnaṣfa n yiḍ yeṛṛez-as aqeṛṛuy-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તિમોથી, મારા માટે તો તું દીકરા સમાન છે. ખ્રિસ્ત ઈસુમાં આપણને જે કૃપા છે તેમાં બળવાન થા. \t Ihi kečč a mmi, sseǧhed iman-ik s ṛṛeḥma i gellan di Ɛisa Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમે તૂરથી પ્રવાસ ચાલુ રાખ્યો અને તોલિમાઈના શહેરમાં ગયા. અમે ત્યાં ભાઈઓને શુભેચ્છા પાઠવી અને તેઓની સાથે એક દિવસ રહ્યા. \t nukkni nkemmel abrid s lbabuṛ si temdint n Sur armi ț-țamdint n Bṭulimays, neẓra dinna atmaten, neqqim yid-sen yiwen wass."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું આઠ દિવસનો હતો, ત્યારે મારી સુન્નત થયેલી, હું ઈસ્રાયેલી છું અને બિન્યામીનના ફુળનો છું. હું હિબ્રૂઓનો હિબ્રૂ છું અને મારા માતાપિતા હિબ્રૂ હતા, મૂસાનું નિયમશાસ્ત્ર મારે માટે ઘણું જ મહત્વનું હતું અને તેથી જ હું ફરોશી બન્યો હતો. \t Axaṭer dehṛeɣ ass wis tmanya, kkiɣ-ed si ccetla n wat Isṛail, n wedrum n Benyamin, d aɛibṛani mmi--s n uɛibṛani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું તમને આ બાબતો જે કહું છું તે તમે સમજી શકશો નહિ. શા માટે? કારણ કે તમે મારા બોધને સ્વીકારી શકતા નથી. \t Acuɣeṛ ur tfehhmem ara ayen i wen-d-qqaṛeɣ ? Axaṭer ur tezmirem ara aț-țqeblem imeslayen-iw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાઉલ ફરીથી મેડા પર ગયો. તેણે રોટલીનો ટુકડો કર્યો અને ખાધો. પાઉલે તેઓને લાંબો સમય સુધી બોધ આપ્યો. જ્યારે તેણે વાત કરવાનું બંધ કર્યુ, તે વહેલી સવાર હતી. પછી પાઉલે વિદાય લીધી. \t Syenna yuɣal yuli ar tɣuṛfeț, yebḍa aɣṛum ; mi ččan, ikemmel yid-sen ameslay armi d lefjer, dɣa iṛuḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આપણે ઘમંડી થઈને એકબીજાને ખીજવવા જોઈએ નહિ. આપણે એકબીજા માટે મુશ્કેલી ઊભી ન કરવી જોઈએ. અને આપણે એકબીજાની ઈર્ષા ન કરવી જોઈએ. \t Ur ilaq a nessimɣuṛ iman nneɣ, ur ilaq a nețnaɣ neɣ a nețțemyasam wway-gar-aneɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દિલગીલ થવું એટલે કે જેમ દેવ ઈચ્છે છે તેમ કોઈ એક વ્યક્તિને પસ્તાવો થાય તેના જેવું છે. આ વ્યક્તિને તારણ તરફ લઈ જાય છે, અને તે માટે અમે દિલગીર થઈ શકીએ નહિ, પરંતુ જે પ્રકારની વ્યથા દુનિયાની છે, તે મૃત્યુ લાવશે. \t Leḥzen i d-itekken s ɣuṛ Sidi Ṛebbi ițbeddil tikli n wemdan, yețțawi ɣer leslak yerna ur nțendemmay ara deg-s ; ma d leḥzen i d-itekken si ddunit, yețțawi ɣer lmut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ફરીથી ઈસુએ મોટા સાદે, બૂમ પાડી. પછી તે મરણ પામ્યો. \t Sidna Ɛisa iɛeggeḍ tikkelt nniḍen, dɣa iffeɣ-it Ṛṛuḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ ખ્રિસ્તને આકાશમાં સોંપાયેલી સેવા જૂના નિયમ પ્રમાણે સેવા કરનાર યાજકો કરતાં ઘણી જ ચઢિયાતી છે અને વધુ ચઢિયાતા વચન પર આધારીત દેવ અને મનુષ્યો વચ્ચે તેમણે સ્થાપેલો નવો કરાર જૂના કરાર કરતાં વધુ ચઢિયાતા વચનો પર આધારીત છે. \t Meɛna tura Lmasiḥ yețțunefk as-d ccɣel yugaren wagi s waṭas, d nețța i d amcafeɛ-nneɣ ɣer Sidi Ṛebbi di leɛqed yifen amezwaru, ibedden ɣef lweɛd iṣeḥḥan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સ્ત્રી પુરુંષને ભણાવે એ માટે હું મંજૂરી આપતો નથી. અને પુરુંષ પર સ્ત્રીની સત્તા ચાલે એની પણ હું છૂટ આપતો નથી. સ્ત્રીએ શાંતિથી પોતાનું કામકાજ કરતા રહેવું. આવું શા માટે? \t Ur qebbleɣ ara aț-țesselmed tmeṭṭut neɣ aț-țdebbeṛ ɣef wergaz meɛna aț-țețsusum ( ur d-teggar ara iman-is )."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવના તથા પ્રભુ ઈસુ ખ્રિસ્તના સેવક યાકૂબની વિશ્વમાં ચારેબાજુએ વિખેરાઈ ગયેલાં પ્રભુના લોકોને શુભેચ્છા. \t Nekk Yeɛqub aqeddac n Sidi Ṛebbi akk-d Sidna Ɛisa Lmasiḥ, sslam-iw i tnac leɛṛac n wegdud n Sidi Ṛebbi yenwezzaɛen di ddunit meṛṛa !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દરેક શાસ્ત્ર ઇશ્વરપ્રેરિત છે. લોકોના જીવનમાં ક્યાં ખોટું થાય છે તે બતાવવા અને બોધ આપવા દરેક શાસ્ત્ર ઉપયોગી છે. ભૂલો સુધારવા અને ન્યાયી જીવન જીવવાના શિક્ષણમાં ભૂલો સુધારવા દરેક શાસ્ત્ર ઉપયોગી છે. \t Yal tira iqedsen s ɣuṛ Ṛebbi i d-tekka yerna twulem i uselmed, i usefhem, i nehhu akk-d țṛebga deg webrid n lḥeqq,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મેં મારા પિતાની આજ્ઞાનું પાલન કર્યું છે અને હું તેના પ્રેમમાં રહ્યો છું તે જ રીતે જો તમે મારી આજ્ઞાનું પાલન કરો છો તો તમે મારા પ્રેમમાં રહેશો. \t Ma tḥerzem lumuṛat-iw aț țdumem di tayri-w, akken ḥerzeɣ lumuṛ n Baba yerna dumeɣ di tayri-s."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ફિલિપ નથાનિયેલને મળ્યો અને કહ્યું, “યાદ કરો કે નિયમશાસ્ત્રમાં મૂસાએ શું કહ્યું છે. મૂસાએ જે માણસ આવવાનો હતો તેના વિષે લખ્યું. પ્રબોધકોએ પણ તેના વિષે લખ્યું અમે તેને મળ્યા છીએ. તેનું નામ ઈસુ છે, તે યૂસફનો દીકરો છે. તે નાસરેથમાંનો છે.” \t Syenna Filibus yeẓra-d Natanahil, yenna-yas : Nufa win ɣef i d-yehdeṛ Sidna Musa di ccariɛa, win akken i ɣef d-xebbṛen lenbiya. D Ɛisa, mmi-s n Yusef n taddart n Naṣaret."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી પાઉલ અરિયોપગસની કારોબારી સભા સમક્ષ ઊભો રહ્યો. પાઉલે કહ્યું, Ї’આથેન્સના માણસો, હું જોઈ શકું છું કે તમે બધી વાતોમાં ઘણા ધર્મચુસ્ત છો.ІІ \t Bulus ibedd di tlemmast n Laryufaj yenna : Ay irgazen n temdint n Atinya, ẓriɣ-kkun tẓewṛem yerna tettabaɛem ddin di mkul ḥaǧa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેની સાથે ન્યાયી થવા માટે આપણે કરેલા કૃત્યોને કારણે તેણે આપણને તાર્યા નથી. પરંતુ તેની દયાથી તેણે આપણને પુનર્જન્મના સ્નાનથી તેના પવિત્ર આત્મા દ્વારા આપણું નવીનીકરણ કરીને દેવે આપણને તાર્યા છે. \t isellek-aɣ mačči axaṭer d iḥeqqiyen i nella meɛna isellek-aɣ s ṛṛeḥma-s tameqqrant ; yessared-aɣ si ddnub-nneɣ s tezmert n Ṛṛuḥ iqedsen iwakken a d-nlal d ijdiden ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બર્યેશુ હંમેશા સર્ગિયુસ પાઉલની નજીક રહેતો, સર્ગિયુસ પાઉલ એક હાકેમ હતો. અને તે ખૂબ જ શાણો માણસ હતો. તેણે બાર્નાબાસ અને શાઉલને તેની પાસે આવવા કહ્યું. દેવનો સંદેશ સાંભળવાની તેની ઈચ્છા હતી. \t Ițțili ɣer lḥakem Serjyus Bulus, yellan d argaz ifehmen. Serjyus iceggeɛ ɣer Barnabas d Caɛul, axaṭer yebɣa ad isel i wawal n Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે માણસ મારા કરતાં તેના જીવનને વધારે પ્રેમ કરે છે તે સાચું જીવન ગુમાવી દેશે. પણ જે મારા માટે જીવન અર્પણ કરી શકશે તેજ સાચું જીવન પ્રાપ્ત કરી શકશે. \t Win iḥerzen taṛwiḥt-is, a s-tṛuḥ, ma d win ara isebblen taṛwiḥt-is ɣef ddemma-w ad yuɣal a ț-yaf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હા, અમે અમારા હૃદયોથી માનીએ છીએ, અને તેથી અમને ન્યાયી ઠરાવાયા છે. અને, “અમે એમાં માનીએ છીએ.” એમ કહેવા માટે અમે અમારી મુખની વાણીનો ઉપયોગ કરીએ છીએ; અને તેથી આપણું તારણ થયું છે. \t Axaṭer ma yella tumneḍ seg wul, Sidi Ṛebbi a k-iḥseb d aḥeqqi ; ma tcehdeḍ s yimi-k aț-țețțuselkeḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો કોઈ વ્યક્તિનો કશાક માટે વિશ્વાસ કરવામાં આવે તો તેણે દર્શાવવું જોઈએ કે તે વ્યક્તિ તે વસ્તુનો વિશ્વાસ કરવા લાયક છે. \t Acu i nețṛaǧu deg win i nwekkel ɣef lḥaǧa ? Nețṛaǧu a nețkel fell-as !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમે તો ખ્રિસ્ત માટે મૂર્ખ છીએ. પરંતુ તમે માનો છો કે તમે ખ્રિસ્તમાં ઘણા જ્ઞાની છો. અમે તો નિર્બળ છીએ. પરંતુ તમે માનો છો કે તમે શક્તિશાળી છો. લોકો તમને માન આપે છે, પણ અમારું અપમાન કરે છે. \t Nukni d imehbal ɣef ddemma n Lmasiḥ, ma d kunwi d iɛeqliyen di tikli-nwen akk-d Lmasiḥ ! Nukni nefcel, kunwi tesɛam tazmert ; nukni nețwaḥqeṛ ma d kunwi tesɛam ccan !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ભાઈઓ, તેણે આપણા માટે પડદામાં થઈને, એટલે પોતાના શરીરમાં થઈને, એક નવો તથા જીવતો માર્ગ ઉઘાડ્યો છે, આપણે કોઈ પણ જાતના ભય વિના દાખલ થઈ શકીશું. \t Ay atmaten, imi uzzlen idammen n Ɛisa Lmasiḥ fell-aneɣ, nețkel a nekcem ɣer wemkan iqedsen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે કોઈ વ્યક્તિ વિશ્વાસ કરે અને બાપ્તિસ્મા લે તે તારણ પામશે. પરંતુ જે વ્યક્તિ વિશ્વાસ ધરાવતી નથી તે ગુનેગાર ગણાશે. \t Win ara yamnen, ara yețwaɣeḍsen, ad ițțusellek ; ma d win ur nețțamen ara, ur yețwasellak ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ સૌથી મોટા ભવ્ય મહિમાની વાણી સાંભળી હતી. દેવ બાપ તરફથી જ્યારે ઈસુએ માન અને મહિમા પ્રાપ્ત કર્યો ત્યારે તેમ બન્યું. તે વાણીએ કહ્યું કે, “આ મારો વહાલો પુત્ર છે અને હું તેને ચાહું છું. તેનાથી હું ખૂબ પ્રસન્ન છું.” \t Nella yid-es asm' akken i s-d isbeggen Baba Ṛebbi ccan ț-țezmert, asm' akken i d-inṭeq Bab n tmanegt s imeslayen-agi : Wagi d Mmi eɛzizen deg-s i gella lfeṛḥ-iw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે ઈસુ બાર વર્ષનો થયો ત્યારે તેઓ પર્વમાં હંમેશા જે પ્રમાણે જતા હતા તે જ પ્રમાણે ગયા. \t Asmi yesɛa Ɛisa tnac yiseggasen, yedda akk-d imawlan-is ɣer temdint n Lquds, akken tella di lɛadda n lɛid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને ત્રીજો ભાઈ તે સ્ત્રીને પરણ્યો અને તે મૃત્યુ પામ્યો. આ જ ઘટના બધાજ સાતે ભાઈઓ સાથે બની. તેઓ બધા મૃત્યુ પામ્યા. અને તેઓને બાળકો ન હતા. \t Yuɣ-iț daɣen wis tlata, akken armi d wis sebɛa ; mmuten meṛṛa, yiwen ur d-yeǧǧi yid-es dderya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે શિષ્યો ગામમાં ગયા. તેઓએ એક ઘરના દરવાજા નજીક શેરીમાં એક વછેરાને બાંધેલો જોયો. તે શિષ્યોએ તે વછેરાને છોડ્યો. \t Ṛuḥen inelmaden-nni ufan aɣyul deg webrid yeqqen ɣer tewwurt n yiwen n wexxam, fsin-as ccedd."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કેટલાક લોકો નમ્રતા અને દૂતોની સેવા કરવા ઈચ્છતા હોય, એવું વર્તન કરે છે. તે લોકો હમેશા જે દર્શનો તેઓએ જોયા હોય તેના વિષે કહેતા રહે છે. તે લોકોને ન કહેવા દો કે, “તમે આમ કરતા નથી, તેથી તમે ખોટા છો.” તે લોકો મૂર્ખ અભિમાનથી ભરપૂર છે. કારણ કે તેઓ ફક્ત માનવ વિચારોને જ વિચારી શકે, દેવના વિચારોને નહિ. \t Ɣuṛ-wat a wen-kellxen yemdanen ițțarran iman-nsen d wid yunzen, țɛebbiden lmalayekkat, a kkun-id-awin ɣer webrid-nsen iwakken ur tețțawḍem ara ɣer lmeqṣud-nwen ; imdanen am wigi ttabaɛen kan ixemmimen-nsen yerna xeddmen ccan i yiman-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મેં જે જે બાબતોનો ઉપદેશ આપ્યો છે તે તેં સાંભળ્યો છે. બીજા અનેક લોકોએ પણ એ બધું સાંભળ્યું છે. તારે એ જ બાબતો લોકોને શીખવવી જોઈએ. જે કેટલાએક લોકો પર તું વિશ્વાસ મૂકી શકે તેઓને તું એ ઉપદેશ આપ. પછી તેઓ બીજા લોકોને એ બાબતો શીખવી શકશે. \t Ayen tesliḍ s ɣuṛ-i zdat waṭas inigan, sseḥfeḍ-it i wid yeṭṭfen di liman di Ɛisa Lmasiḥ iwakken nutni daɣen ad izmiren a t-slemden i wiyaḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સૈનિકો ત્યાં બેઠા અને ઈસુની ચોકી કરવા લાગ્યા. \t Imiren qqimen a t-ɛassen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી હું તને કહું છું કે, “તેના ગણા પાપો હોવા છતાં માફ થયા છે. આ સ્પષ્ટ છે, કારણ કે તેણે ઘણો પ્રેમ દર્શાવ્યો છે. પરંતુ જેને ઓછું માફ કરવામાં આવે છે તે પ્રેમ પણ થોડોક દર્શાવે છે.” \t A k-iniɣ : ddnubat-is meṛṛa țwaɛfan as daymi i d-tbeggen leḥmala tameqqrant. Ma d win iwumi yețwaɛfa ciṭuḥ, leḥmala-ines ț-țamecṭuḥt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“તેથી હંમેશા તમે શું ખાશો અને શું પીશો તેના વિષે વિચાર ન કરો. તેના વિષે ચિંતા ન કરો. \t Ur țḥebbiṛet ara ihi ! Ur țqellibet ara ɣef wayen ara teččem d wayen ara teswem,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રિય મિત્રો, આ દુનિયામાં તમે અજાણ્યા પરદેશી અને પ્રવાસી જેવા છો. તેથી હું તમને વિનંતી કરું છું કે તમારું શરીર જે ઈચ્છે છે તે વિષયોથી દૂર રહો. તે વસ્તુઓ તમારા આત્માની વિરૂદ્ધ લડે છે. \t A wid eɛzizen ! Kunwi yellan d ibeṛṛaniyen, d imsebriden di ddunit a kkun-nhuɣ aț-țettixṛem i lebɣi n tnefsit i gețnaɣen d ṛṛuḥ-nwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“તમે અર્પણવેદી ઉપર દેવને અર્પણ આપો ત્યારે બીજા લોકોનો વિચાર કરો, અને જો તને યાદ આવે કે તારા ભાઈને તારી વિરૂદ્ધ કોઈ ફરિયાદ છે. \t M'ara tțedduḍ aț-țefkeḍ lweɛda i Sidi Ṛebbi, temmektaḍ-ed zdat n wemkan n iseflawen belli gma-k iṭṭef-ak cceḥna,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હુ જે કહુ છું તે સાચું છે: જો કોઈ વ્યક્તિ મંડળીનો અધ્યક્ષ બનવાનો સખત પ્રયત્ન કરતી હોય. તો તેની ઈચ્છા કઈક સારું કામ કરી બતાવવાની છે. \t ?-țideț mi qqaṛen : « ma yella win yebɣan ad yuɣal d amdebbeṛ di tejmaɛt d ayen yelhan i gețmenni »."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ મને આપણા પ્રભુની સંપૂર્ણ કૃપા પ્રાપ્ત થઈ. અને તે કૃપામાંથી મારામાં ખ્રિસ્ત ઈસુ માટે વિશ્વાસ અને પ્રેમ પ્રગટ થયાં. \t Tura ṛṛeḥma-s tameqqrant ters-ed fell-i s liman d leḥmala yellan deg-s."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મેં આમ કર્યુ કે જેથી શેતાન આપણી પાસેથી કશું જીતી શકે નહિ. શેતાનની યોજનાઓ કઈ છે તે આપણે બરાબર જાણીએ છીએ. \t s wakka ur nețțaǧa ara Cciṭan a ɣ-iɣleb, axaṭer nessen lmeqṣud-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી એક દિવસમાં આ બધી ખરાબ બાબતો મૃત્યુ, શોક અને દુકાળ તેની પાસે આવશે. તેનો અગ્નિથી નાશ થશે, કારણ કે પ્રભુ દેવ જે તેનો ન્યાય કરે છે તે શક્તિશાળી છે. \t Daymi, deg yiwen wass ara d-ɣlint fell-as lmuṣibat : lmut, leḥzen, laẓ akk-d tmes ara ț-yeččen. Axaṭer d Sidi Ṛebbi Bab n tezmert i ț-iɛuqben."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“અરે ઢોંગી, યહૂદિ શાસ્ત્રીઓ અને ફરોશીઓ તમને અફસોસ છે! કે તમે સફેદ ધોળેલી કબર જેવા છો. કારણ કે તે બહારથી સુંદર દેખાય છે પણ અંદરથી મરણ પામેલા લોકોનાં હાડકાઓ અને બધીજ જાતનો ગંદવાડ ભરેલો છે. \t A nnger-nwen ay ifariziyen d lɛulama n ccariɛa, ay at sin udmawen ! TTețțemcabim ɣer iẓekwan isebɣen s lǧir ; s ufella cebḥen, ɣer daxel ččuṛen d iɣsan n lmegtin d rekku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમામ જૂના ખમીરને બહાર કાઢી લો, જેથી કરીને તમે તદન નવા જ લોંદારૂપ બની જાવ. તમે ખરેખર પાસ્ખા ભોજનની બેખમીર રોટલી છો. હા, ખ્રિસ્ત આપણાં પાસ્ખાયજ્ઞ ને ક્યારનો ય મારી નાખવામાં આવ્યો છે. \t Ssizdeget iman-nwen, kkset si gar-awen tamtunt ( iɣes ) taqdimt n ddnub iwakken aț-țilim d arukti ajdid yeṣfan. Ț-țideț d arukti ajdid yeṣfan i tellam, axaṭer Tafaska-nneɣ tebda, imi Lmasiḥ yellan d izimer nneɣ n leslak yefka iman-is d asfel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે અન્યના લાભાર્થે કાંઈક કરવાની આપણને તક હોય, ત્યારે તેમ કરવું જોઈએ. પરંતુ વિશ્વાસીઓના પરિવાર માટે આપણે વધારે ખાસ ધ્યાન આપવું જોઈએ. \t Ihi, skud yella wamek, a nexdem lxiṛ i yemdanen meṛṛa, abeɛda atmaten di liman !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્ઞાની માણસોના ગયા પછી, યૂસફને સ્વપ્નમાં પ્રભુનો દૂત દેખાયો. દૂતે કહ્યું કે, “ઊભો થા! બાળક અને તેની માને લઈને મિસરમા નાસી જા. હેરોદ બાળકની તપાસ શરૂ કરશે. તે તેને મારી નાખવા માગે છે. હું જ્યાં સુધી કહું કે બધું સલામત નથી, ત્યાં સુધી મિસરમાં જ રહેજે.” \t Mi ṛuḥen, lmelk n Sidi Ṛebbi idheṛ-as-ed i Yusef di targit, yenna-yas-ed :-- Kker, ddem aqcic akk-d yemma-s, rewlet ɣer tmurt n Maṣeṛ, qqimet dinna alamma nniɣ-ak-ed a d-tuɣaleḍ, axaṭer Hiṛudus ad iqelleb ɣef weqcic-agi iwakken a t-ineɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લોકોએ અમારા વિષે આમ માનવું જોઈએ: અમે તો ઈસુ ખ્રિસ્તના સેવકો છીએ. અમે એવા લોકો છીએ કે જેને મર્મોના કારભારીઓ ગણવા. \t Ilaq a ɣ-ḥesben yemdanen belli d iqeddacen kan n Lmasiḥ i nella, d wid i gwekkel Sidi Ṛebbi i wessefhem n lbaḍna-ines."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એજ પ્રમાણે એક સુકાની ગમે તેટલા મોટા વહાણને એક નાના સુકાન વડે પોતે ધારે તે નિશ્ચિત માર્ગે, ધારે તે દિશામાં ચલાવી શકે છે. પછી ભલેને ભારે પવન ફુંકાતો હોય. \t Walit daɣen lbabuṛ, ɣas d ameqqran, yețsuḍu deg-s waḍu iǧehden, meɛna s yiwen ujeggu d ameẓyan, lqebṭan-ines issedduy-it ɣer wanda yebɣa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ તેમને પૂછયું, “આ સિક્કા પર કોનું ચિત્ર છે? અને તેના ઉપર કોનું નામ લખેલું છે?” \t Dɣa isteqsa-ten : Udem akk-d tira yellan deg uṣuṛdi-agi, wi ten-ilan ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ ત્યાંથી નીકળીને તેઓના સભાસ્થાનમાં આવ્યો. \t Syenna, yerra ɣer yiwen n lǧameɛ,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે સમયે ઈસુના શિષ્યો ગામમાંથી પાછા આવ્યા. તેઓ અજાયબી પામ્યા હતા કારણ કે તેઓએ ઈસુને તે સ્ત્રી સાથે વાત કરતો જોયો. પણ તેઓમાંના કોઈએ પૂછયું નહિ, “તારે શું જોઈએ છે?” અથવા તું શા માટે તેની સાથે વાત કરે છે?” \t Imiren kan wwḍen-d inelmaden is. Wehmen imi i t-id-ufan yețmeslay ț-țmeṭṭut ; lameɛna yiwen deg-sen ur s-yenni : d acu i tebɣiḍ ɣuṛ-es, neɣ iwacu i tețmeslayeḍ yid-es ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“ચેલો તેના ગુરુંથી મોટો નથી કે દાસ એના શેઠ કરતાં ચડિયાતો નથી. \t Ulac anelmad yugaren ccix-is neɣ aqeddac yellan sennig umɛellem is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે મેં નજર કરી ત્યારે મેં ત્યાં મારી આગળ એક ઊજળું વાદળ જોયું તે ઊજળા વાદળ પર બેઠેલો એક દૂત માણસનાં પુત્ર જેવો દેખાતો હતો. તેના માથા પર સોનાનો મુગટ અને હાથમા ધારદાર દાતરડું હતું. \t Walaɣ asigna d amellal, ɣef wusigna-nni yeqqim yiwen lxelq ițemcabi i wemdan. Yesɛa taɛeṣṣabt n ddheb ɣef wuqeṛṛuy-is, yeṭṭef amger iqeḍɛen deg ufus-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે દિવસોમાં જ્યારે તે સાતમો દૂત તેનુ રણશિંગડું વગાડવા માંડશે, ત્યારે દેવની ગુપ્ત યોજના પૂર્ણ થશે. આ યોજના એક તે સુવાર્તા છે જે દેવે તેના સેવકો એટલે પ્રબોધકોને કહી હતી.’ \t M'ara d-yaweḍ wass i deg ara nsel i ṣṣut n lbuq n lmelk wis sebɛa, imiren kra wayen yellan di lbaḍna n Sidi Ṛebbi ad yețwakemmel akken i t-id yenna i lenbiya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "વડીલ તો એવો હોવો જોઈએ કે જે લોકોને પોતાના ઘરમાં આવકારવા અને તેઓને મદદ કરવા હંમેશા આતુર હોય. જે કંઈ સત્કર્મ હોય તેનો તે ચાહક હોવો જોઈએ. તે વિવેકબુદ્ધિ ઘરાવતો હોવો જોઈએ. તેણે ન્યાયી જીવન જીવવું જોઈએ. તે પવિત્ર જ હોવો જોઈએ, તે પોતાની જાત પર અંકુશ રાખી શકતો હોવો જોઈએ. \t Lameɛna ilaq-as ad yili d win yețqabalen s wudem lɛali, d bab lxiṛ, d aɛeqli, d aḥeqqi, d win yețḍuɛun Sidi Ṛebbi, d win iḥekkmen deg iman-is ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કોઈ પણ માણસે આજપર્યંત દેવને જોયો નથી, પરંતુ એકાકીજનિત દીકરો (ઈસુ) જ દેવ છે. તે પિતા (દેવની) ની ઘણી નજીક છે. દેવ કોના જેવો છે, તે દીકરાએ આપણને બતાવ્યું છે. \t Yiwen ur yeẓri Sidi Ṛebbi, Mmi-s awḥid yellan ɣuṛ-es, d nețța i ɣ-t-id isbeggnen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે સમયે પિતર હજુ પણ ચોકમાં હતો. પ્રમુખ યાજકની એક દાસી પિતર પાસે આવી. \t Buṭrus mazal-it deg ufrag n wexxam n lmuqeddem ameqqran ; ațaya yiwet n tqeddact,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ યરેખોના શહેર નજીક આવ્યો. ત્યાં રસ્તાની બાજુએ એક આંધળો માણસ બેઠો હતો. આંધળો માણસ પૈસા માટે લોકો પાસે ભીખ માંગતો હતો. \t Akken qṛib ad yaweḍ Sidna Ɛisa ɣer temdint n Yiriku, yiwen uderɣal yeqqim rrif n webrid yessutur tin n Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાછળથી, સિમોન અને તેના મિત્રો ઈસુની શોધમાં નીકળ્યા. \t Semɛun d imdukkal-is ffɣen ad nadin fell-as ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી બીજો એક દૂત મંદિરની બહાર આવ્યો જે આ આકાશમાં હતું. આ દૂત પાસે પણ એક ધારદાર દાતરડું હતું. \t Yeffeɣ-ed lmelk nniḍen si lǧameɛ iqedsen yellan deg igenni ; ula d nețța yesɛa amger iqeḍɛen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આકાશમાં તેમ જ પૃથ્વી પરના દરેક કુટુંબ પોતે પોતાનાં નામ તેની પાસેથી પ્રાપ્ત કરે છે. \t seg i d-tekka yal tawacult yellan ama deg igenwan ama di lqaɛa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમારે વધારે ફળ આપવાં જોઈએ અને બતાવવું જોઈએ કે તમે મારા શિષ્યો છો. આનાથી મારા પિતાને મહિમા પ્રાપ્ત થાય છે. \t Ma tețțakem-d lfakya s tugeț tesbegginem-d belli ț-țideț d inelmaden-iw i tellam ; akka ara d-tban tmanegt n Baba i yemdanen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી રાજાએ યોહાનનું માંથુ કાપીને લાવવા માટે સૈનિકને મોકલ્યો. તેથી સૈનિકે કારાવાસમાં જઈને યોહાનનું માથું કાપી નાખ્યું. \t Iceggeɛ imiren kan yiwen uɛessas, yumeṛ-it a s-d-yawi aqeṛṛuy n Yeḥya aɣeṭṭas. Aɛessas-nni iṛuḥ ɣer lḥebs, ikkes-as aqeṛṛuy i Yeḥya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી હું જ્યાં રહેતો હતો ત્યાં તે ઘરમાં તરત જ ત્રણ માણસો આવી પહોંચ્યા. ત્રણ માણસો કૈસરિયા શહેરમાંથી મારી પાસે મોકલવામાં આવ્યા હતા. \t Imiren kan wwḍen-d tlata yergazen ɣer wexxam i deg lliɣ, țwaceggɛen-d ɣuṛ-i si temdint n Qiṣarya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મરિયમે કહ્યું, “હું તો ફક્ત પ્રભુની દાસી છું. તેથી તેં મારા માટે જે કહ્યું છે તે થવા દે!” પછી તે દૂત તેની પાસેથી ચાલ્યો ગયો. \t Meryem tenna : Aql-i ț-țaqeddact n Sidi Ṛebbi, ad idṛu yid-i wayen i d-tenniḍ. Imiren Lmelk-nni yeǧǧa-ț, iṛuḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "વ્હાલા મિત્રો, હવે આપણે દેવના છોકરા છીએ. અને ભવિષ્યમાં આપણે કેવા થઈશું તે હજી સુધી પ્રગટ થયું નથી. પણ આપણે જાણીએ છીએ કે જ્યારે ઈસુ ફરીથી આવશે ત્યારે આપણે ખ્રિસ્ત જેવા થઈશું. તે જેવો છે તેવો આપણે તેને જોઈશું. \t A wid eɛzizen, aql-aɣ tura d arraw n Ṛebbi, ayen akken ara nuɣal werɛad i d-yedṛi, lameɛna neẓra belli m'ara d-yedṛu, a nili am nețța, axaṭer a t-nwali akken yella."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવ તો હંમેશા તમારા પર ભલાઈ કરતો રહ્યો છે અને તમારા જીવનમાં પરિવર્તન આવે એની ધીરજપૂર્વક રાહ જોઈ રહ્યો છે. પરંતુ દેવની આ ભલાઈની તમને તો કઈ પડી જ નથી. પસ્તાવો થાય એ માટે દેવની કૃપા હંમેશા તમારા પર વરસતી હોય છે. એ તમે કદાચ સમજતા જ નથી. \t Eɛni tḥeqṛeḍ leḥnana d ṣṣbeṛ i gesɛa Sidi Ṛebbi mbla ceḥḥa ? Ur teẓriḍ ara belli iṣebber-ak s leḥnana-s iwakken aț-țbeddleḍ tikli ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે હેરોદે ઈસુને જોયો ત્યારે તે ઘણો ખુશ થયો. હેરોદે ઈસુ વિષે ઘણી બાબતો સાંભળી હતી. તેથી લાંબા સમયથી તે ઈસુને મળવા ઈચ્છતો હતો. હેરોદ કોઈ ચમત્કાર જોવા માંગતો હતો. તેથી તેણે આશા રાખી કે ઈસુ કંઈ ચમત્કાર કરશે. \t Hiṛudus ifṛeḥ aṭas mi geẓra Sidna Ɛisa, axaṭer acḥal segmi yebɣa a t-iẓer ɣef ddemma n wayen yesla fell-as. Yețmenni a t-iwali yexdem lbeṛhan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમે સુરાકુસમાં આવ્યા ત્યાં સુરાકુસમાં ત્રણ દિવસ રહ્યા અને પછી વિદાય થયા. \t newweḍ ɣer temdint n Sirakuz, anda neqqim tlata wussan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આપણને પેલા દુન્યવી માણસ જેવા બનાવ્યા છે. તેથી આપણને પેલા સ્વર્ગીય પુરુંષ જેવા પણ બનાવવામાં આવશે. \t Akken i ncuba ɣer wemdan n ddunit ara ncabi ɣer wemdan n igenwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "(યોહાનના બંદીખાનામાં કેદ થયા પહેલા આ બન્યું હતું.) \t Di lweqt-nni urɛad i skecmen Yeḥya ɣer lḥebs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બીજા લોકોને આપો એટલે તમને મળશે. તમે તમારા હાથમાં પકડો તેના કરતાં પણ વધુ મેળવા શકશો. તમને એટલું બધું આપવામાં આવશે જેથી તમારો ખોળો પણ ઊભરાઇ જશે. કારણ કે તમે જે રીતે બીજા લોકોને આપો છો તે જ રીતે દેવ તમને આપશે.” \t Seddqet, a wen d-yuɣal s ɣuṛ Ṛebbi. Ma tseddqem mbla lkil, a wen-d yuɣal s ɣuṛ Ṛebbi mbla lkil ; axaṭer a wen-d-ițwaktal s lkil s wacu tektalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ પ્રત્યુત્તર આપ્યો, “દાઉદે શું કર્યું જ્યારે તે અને તેની સાથેનાં માણસો ભૂખ્યા હતા. તે શું તમે વાંચ્યું નથી? \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : Ur teɣṛim ara ayen yexdem ugellid Dawed asmi yelluẓ nețța d imdukkal-is,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ જ્યારે મારે મુશ્કેલીઓ હતી ત્યારે તમે મને મદદ કરી તે ઘણું સારું છે. \t Lameɛna d ayen ilhan i txedmem imi tețțekkim di leɛtab-iw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવ પ્રકાશમાં છે. આપણે પણ પ્રકાશમાં જીવવું જોઈએ, જો આપણે પ્રકાશમાં જીવીએ તો, પછી આપણે એકબીજાની સાથે સંગતંમાં છીએ. અને જ્યારે આપણે પ્રકાશમાં જીવીએ છીએ, તો તેના પુત્ર ઈસુનું રકત આપણને સધળાં પાપમાંથી શુદ્ધ કરે છે. \t Meɛna ma yella nteddu di tafat am akken i gella nețța di tafat, ad ddukklen wulawen-nneɣ, yerna ddnubat-nneɣ ad iriden s idammen n Mmi-s Ɛisa Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમે ફરીથી અમારી જાતને તમારી આગળ પ્રમાણિત કરવા નથી માંગતા. પરંતુ અમે અમારા વિષે માત્ર તમને જણાવવા માગીએ છીએ. તમે અમારા માટે ગર્વ અનુભવો તે માટે તમને કારણો આપવા માંગીએ છીએ. પછી તમારી પાસે ઉત્તર આપવા કઈક હશે જેઓને દશ્યમાન વસ્તુઓ માટે અભિમાન છે તે લોકો વ્યક્તિના અંતરમાં શું છે, તેની દરકાર કરતા નથી. \t Mačči d zzux i nebɣa a nzux s yiman-nneɣ ɣuṛ-wen, nebɣa kan a nili d sebba n lfeṛḥ-nwen. S wakka aț-țissinem amek ara terrem awal i wid ixedmen ccan i wayen i d ițbanen s ufella kan, mačči i wayen yellan deg wulawen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સીમેઓનનો દીકરો લેવી હતો. યહૂદાનો દીકરો સીમેઓન હતો. યૂસફનો દીકરો યહૂદા હતો. યોનામનો દીકરો યૂસફ હતો. એલ્યાકીમનો દીકરો એલ્યાકીમ હતો. \t Semɛun, Yahuda, Yusef, Yuna, Elyaqim,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે શહેર દેવના મહિમા સાથે પ્રકાશતું હતું. તે અતિ મૂલ્યવાન કિંમતી પથ્થર યાસપિસ જેવું ચમકતું તેજ હતું. તે સ્ફટિકના જેવું નિર્મળ હતું. \t Tecceɛceɛ am lyaman yeṣfan yețṛeqṛiqen am djaj, ț-țamanegt n Sidi Ṛebbi i gersen fell-as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું તમને સત્ય કહું છું, આખી દુનિયાના લોકોને તે સુવાર્તા જણાવાશે. અને દરેક જગ્યાએ જ્યાં તે સુવાર્તા કહેવામાં આવશે ત્યાં આ સ્ત્રીએ જે કર્યુ છે તે પણ જણાવાશે અને લોકો તેણીને યાદ કરશે.” \t A wen-iniɣ tideț : di yal amkan n ddunit i deg ara ițțubecceṛ lexbaṛ n lxiṛ, a d țmektayen tameṭṭut-agi d wayen texdem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તારાં આંસુઓ સંભારતાં તને મળવાનું મને ઘણું મન થાય છે જેથી મારું હૈયું આનંદથી છલકાઇ જાય. \t m'ara d-mmektiɣ imeṭṭawen-ik, țḥiriɣ melmi ara k-ẓreɣ iwakken ad iliɣ di lfeṛḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે સમયે રણશિંગડાના ભયંકર અવાજ સાથે દેવની વાણી સાંભળવામાં આવી પછી તે વિષે તેમણે ફરી કાંઈજ સાંભળ્યું નહિ. તે માટે લોકોએ પ્રાર્થના કરી. \t ur teslim ara am nutni i ṣṣut n lbuq neɣ i ṛṛɛud n lehḍur-nni armi eɛnan ɣer Ṛebbi ur sen-d-irennu ula d yiwen n wawal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પૃથ્ની પરના રાજાઓ તેઓની જાતે લડવા સજજ થયા છે, અને બધા અધિકારીઓ પ્રભુની (દેવ) વિરૂદ્ધ અને તેના ખ્રિસ્તની વિરૂદ્ધ ભેગા થયા છે.” ગીતશાસ્ત્ર 2:1-2 \t Igelliden n ddunit heggan iman nsen, imeqqranen ddukklen akk, ffɣen-d d iɛdawen n Sidi Ṛebbi akk-d Lmasiḥ-ines."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આમ, પોતાના જીવન વિષે આપણામાંની દરેક વ્યક્તિએ દેવને જવાબ આપવો પડશે. \t Axaṭer yal yiwen deg-nneɣ ad ițțuḥaseb zdat Ṛebbi ɣef wayen yexdem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સૂબેદારે પાઉલની પાસે જઈને તેની ધરપકડ કરી. સૂબેદારે તેના સૈનિકોને પાઉલને બે સાંકળો વડે બાંધવા કહ્યું. પછી સૂબેદારે પૂછયું, “આ માણસ કોણ છે? તેણે શું ખરાબ કર્યુ છે?” \t Dɣa lqebṭan iqeṛṛeb ɣer Bulus, yefka lameṛ a t-ṭṭfen, a t-cudden s snat snasel ; dɣa isteqsa anwa-t, d acu i gexdem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શિષ્યો ઈસુ પાસે વછેરો લાવ્યા. શિષ્યોએ તેમના લૂગડાં વછેરા પર મૂક્યાં. અને ઈસુ તેના પર બેઠો. \t Wwin-d aɣyul-nni i Sidna Ɛisa, ssersen fell-as llebsa-nsen iwakken ad yerkeb fell-as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કેટલાએક લોકો તેમનાં નાનાં બાળકોને ઈસુ પાસે લાવ્યા જેથી ઈસુ તેઓનેં સ્પર્શ કરી શકે. પણ જ્યારે શિષ્યોએ આ જોયું ત્યારે તેઓએ લોકોને આમ નહિ કરવા કહ્યું. \t Lɣaci țțawin-as-ed ula d llufanat iwakken ad issers afus-is fell-asen a ten-ibarek. Inelmaden-is mi walan ayagi, țnaɣen-ten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યહૂદિ અધિકારીઓએ ઉત્તર આપ્યો, “શું તું પણ ગાલીલનો છે? શાસ્ત્રોનો અભ્યાસ કર, તું વાંચી શકીશ કે કોઈ પ્રબોધક ગાલીલમાંથી આવનાર નથી.” (યોહાનની કેટલીક પ્રાચીન નકલોમાં 7:53-8:11 કલમો ઉમેરેલ નથી) \t Nutni rran-as : Ula d kečč d ajlili ? Qelleb mliḥ di tira iqedsen aț-țafeḍ : « Ulac nnbi ara d-yekken si tmurt n Jlili.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી તું ધન્ય થશે, કારણ કે આ લોકો તને કશું પાછું આપી શકે તેમ નથી. તેઓની પાસે કંઈ નથી. પણ જ્યારે સારા લોકો મૃત્યુમાંથી ઊભા થશે ત્યારે તને બદલો આપવામાં આવશે.” (માથ્થી 22:1-10) \t Ili-k di lfeṛḥ imi ur zmiren ara a k-d-rren lxiṛ-ik, axaṭer lxiṛ-ik a k-id-yuɣal asm'ara d-ḥyun wid yellan d iḥeqqiyen ɣer Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે દૂતે મોટા સાદે સિંહની ગર્જનાની જેમ પોકાર કર્યો; દૂતના પોકાર પછી સાત ગજૅના બોલી. \t iɛeggeḍ s taɣect ɛlayen am akken d izem i gesreɛreɛen. Mi gesreɛreɛ lmelk-nni, nesla i useqseq n tuɣac n sebɛa ṛṛɛudat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમે દેવ પાસેથી સાચો સંદેશો સાંભળ્યો છે. હવે અમે તે તમને કહીએ છીએ દેવ પ્રકાશ છે. દેવમાં અંધકાર નથી. \t Ayen nesla s ɣuṛ Ɛisa Lmasiḥ newwi-yawen-t-id : Sidi Ṛebbi ț-țafat, ur yelli ara deg-s ṭṭlam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારામાં વિશ્વાસ કરો જ્યારે હું કહું કે હું પિતામાં છું અને પિતા મારામાં છે. અથવા કામોને લીધે જ મારામાં વિશ્વાસ કરો.” \t Amnet-iyi, nekk lliɣ di Baba, Baba yella deg-i ; neɣ m'ulac, amnet xeṛsum ɣef ddemma n lecɣal i twalam xedmeɣ-ten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ આજ્ઞાનો હેતુ એ છે કે લોકો પ્રેમનો માર્ગ સ્વીકારે. આ પ્રેમની પ્રાપ્તિ માટે લોકોનું હૃદય શુદ્ધ અને પવિત્ર હોવું જોઈએ. જે યોગ્ય અને સાચું લાગતું હોય તે જ તેઓએ કરવું જોઈએ. અને તેઓમાં સાચો વિશ્વાસ હોવો જોઈએ. \t A sen-tiniḍ annect-agi iwakken a d-tessakiḍ deg wulawen-nsen leḥmala yeṣfan, ad ithedden lxaṭer-nsen yerna ad sɛun liman n tideț ɣer Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે એક બીજાને નુકસાન પહોંચાડવાનું અને એકબીજાને તોડી પાડવાનું ચાલુ રાખો છો; સાવધ રહો! તમે એકબીજાનો સંપૂર્ણ નાશ કરશો. \t Ma yella tețțemkerracem am lewḥuc yerna wa itețț wa, ḥadret iman-nwen neɣ m'ulac yiwen ad issenger wayeḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ખ્રિસ્તે આપણને બધાને વિશિષ્ટ કૃપાદાન આપ્યું છે. ખ્રિસ્તની ઈચ્છા અનુસાર દરેક વ્યક્તિ પુરસ્કૃત છે. \t Meɛna mkul yiwen deg-nneɣ tețțunefk-as-d ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi s wakken yella umur i s-d-yefka Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે ગામના ઘણા સમરૂની લોકોએ ઈસુમાં વિશ્વાસ કર્યો. તે સ્ત્રીએ ઈસુ વિષે તેઓને જે કહ્યું તેને કારણે તેઓએ વિશ્વાસ કર્યો. તેણીએ તેઓને કહ્યું, “તેણે (ઈસુએ) જે બધું મેં કર્યું, તે મને કહ્યું,” \t Aṭas n isamariyen n taddart-nni i gumnen s Sidna Ɛisa mi d-tcehhed fell-as tmeṭṭut-nni s imeslayen-agi : «yenna-yi-d akk ayen i xedmeɣ !»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યાં સુધી દેવ બધાજ દુશ્મનોને ખ્રિસ્તના અંકુશ નીચે ન લાવે ત્યાં સુધી ખ્રિસ્તે શાસન કરવું જોઈએ. \t Axaṭer ilaq Lmasiḥ ad yeḥkem alamma yerra iɛdawen-is seddaw iḍaṛṛen-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ શિષ્યોને કહ્યું, ‘તમે આ વાર્તા સમજ્યા? જો તમે ના સમજ્યા હોય તો પછી તમે બીજી કઈ વાર્તા સમજી શકશો? \t Yenna-yasen daɣen : M'ur tefhimem ara lmeɛna n lemtel-agi, amek ara tfehmem lemtul nniḍen ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે ઈસુ શહેરની ભાગોળે આવ્યો, તેણે એક મૂએલા માણસને બહાર લઈ જતાં જોયો, એક માતા કે જે વિધવા હતી તેનો એકનો એક દિકરો મૃત્યુ પામ્યો હતો. જ્યારે તેના પુત્રના મૃતદેહને લઈ જવાતો હતો ત્યારે માતાની સાથે શહેરના ઘણા લોકો હતા. \t Mi gewweḍ ɣer tewwurt n taddart, atnaya lɣaci wwin-d lmegget a t-meḍlen, d mmi-s n yiwet n taǧǧalt, anagar nețța i tesɛa. Aṭas n imezdaɣ n taddart-nni i d-iddan yid-es."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દરેક લોકોને જાણવા દો કે તમે નમ્ર અને માયાળુ છો. પ્રભુ જલદી આવે છે. \t Ilaq aț-țiḥninem ɣer yemdanen meṛṛa, Ssid-nneɣ qṛib a d-yuɣal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ જે વ્યક્તિ પ્રબોધ કરે છે, તે લોકોને કહે છે. તે લોકોને સાર્મથ્ય, પ્રોત્સાહન અને દિલાસો આપે છે. \t Ma d win i d-ițxebbiṛen s ɣuṛ Sidi Ṛebbi, ițmeslay-ed i yemdanen, yesnernay liman-nsen, inehhu-ten, yețṣebbiṛ-iten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ જે વ્યક્તિએ ઈસુને સ્પર્શ કર્યો તેને જોવાનું ઈસુએ ચાલું રાખ્યું. \t Nețța yețmuqul di lɣaci i s-d yezzin iwakken ad iwali tameṭṭut-nni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ બધા લોકો ઈસુ તરફ હસ્યા. ઈસુએ લોકોને ઘરની બહાર જવા કહ્યું. પછી ઈસુ બાળક જે ઓરડામાં હતું ત્યાં ગયો. તે બાળકના માતાપિતા અને તેના ત્રણ શિષ્યોને તેની સાથે ઓરડામાં લાવ્યા. \t Stehzayen fell-as. Dɣa yessufeɣ iten akk, yewwi imawlan n teqcict-nni akk-d tlata-nni inelmaden, yekcem ɣer texxamt anda tella teqcict-nni ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો, ‘હું તમને એક પ્રશ્ન પૂછીશ. તમે મારા પ્રશ્નનો જવાબ આપો. પછી હું તમને કોની સત્તાથી આ કામો કરું છું તે કહીશ. \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : Ula d nekk a kkun-steqsiɣ s yiwen usteqsi kan, ma terram-iyi-d, a wen-d-iniɣ ansi i yi-d-tekka lḥekma s wayes i xeddmeɣ ayagi :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ યરૂશાલેમની નજીક આવતો હતો. તે લગભગ જૈતૂનના પહાડની તળેટી નજીક આવ્યો હતો. શિષ્યોનો આખો સમૂહ ખુશ હતો. તેઓ ખૂબ ઉત્સાહમાં હતા. તેઓએ દેવની સ્તુતિ કરી. તેઓએ બધાજ પરાક્રમો જોયા હતા તે માટે દેવની સ્તુતિ કરી. \t Mi qṛib ad awḍen ɣer temdint n Lquds, di tkessart-nni n yiɣil n uzemmur, inelmaden-is d lɣaci meṛṛa ččuṛen d lfeṛḥ, țḥemmiden Sidi Ṛebbi s ṣṣut eɛlayen ɣef lbeṛhanat akk i walan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી તે માણસો ઈસુ પાસે આવ્યા. તેઓએ કહ્યું, “બાપ્તિસ્મા કરનાર યોહાને તારી પાસે અમને પૂછવા મોકલ્યા છે કે જે આવનાર છે તે શું તું જ છે કે પછી અમે બીજી આવનાર વ્યક્તિની રાહ જોઈએ?” \t Ewwḍen ɣer Sidna Ɛisa nnan-as : Iceggeɛ-aɣ-ed ɣuṛ-ek Yeḥya aɣeṭṭas iwakken a k-nesteqsi ma d kečč i d win akken ara d-yasen neɣ ilaq a neṛǧu wayeḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ પછી મેં આકાશમા એક મંદિર (દેવની હાજરીની પવિત્ર જગ્યા) જોયું, તે મંદિર ઉઘાડું હતું \t Deffir wayagi, walaɣ lǧameɛ iqedsen anda yella uqiḍun n temlilit yeldi deg igenni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હવે જો લેવીના યાજક પદથી પરિપૂર્ણતા થઈ હોત. (જેના મારફત લોકોને નિયમશાસ્ત્ર મળ્યું હતું) તો હારુંનના ધારા પ્રમાણે ગણાયેલો નહિ એવો બીજો યાજક મલ્ખીસદેકના ધારા પ્રમાણે ઉત્પન્ન થવાની શી અગત્ય હતી? \t Ccɣel i xeddmen lmuqedmin n at Lewwi, d lsas n ccariɛa yețțunefken i wegdud n wat Isṛail ; meɛna lemmer yennekmal ccɣel-agi, acuɣeṛ ihi ara d-yili lmuqeddem nniḍen am Malxisadeq mačči am Haṛun n at Lewwi ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“તે કારભારીએ તેની જાતે વિચાર્યુ, ‘હું શું કરું? મારો ધણી મારી પાસેથી કારભાર લઈ લે છે. હું ખોદકામ કરી શકું તેટલો શક્તિશાળી નથી. ભીખ માંગવામાં મને શરમ આવે છે. \t Lewkil-agi ixemmem deg iman-is yenna : d acu ara xedmeɣ imi amɛellem-iw ad iyi ikkes amkan-iw ? Ad xedmeɣ akal... Ur zmireɣ ara ! Ad țreɣ.... ssetḥaɣ !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ અને તેના શિષ્યો યરૂશાલેમની નજીક જૈતૂન પહાડ પર બેથફગે ગામ સુધી આવ્યા. ત્યારે ઈસુએ બે શિષ્યોને મોકલ્યા. \t Mi qṛib ad kecmen ɣer temdint n Lquds, wwḍen ɣer yiɣil n uzemmur yellan tama n taddart n Bitfaji, Sidna Ɛisa iceggeɛ sin inelmaden-is,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો તમારામાં કોઈ દુ:ખી હોય, તો તેણે પ્રાર્થના કરવી જોઈએ. અને જો કોઈ આનંદિત બને તો, તેણે સ્તોત્ર ગાવું જોઈએ. \t Ma yella yenneɛtab yiwen deg-wen, ad yedɛu ɣer Sidi Ṛebbi. Ma yella win yellan di lfeṛḥ, ad yeḥmed Sidi Ṛebbi s ccnawi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“તમે લોકો મારા પરીક્ષણ સમયમાં મારી સોથે રહ્યા છો. \t Kunwi aql-ikkun tṣebṛem yid-i di lmeḥnat-iw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી હેરોદિયાએ યોહાનને ધિક્કાર્યો. તે તેને મારી નાખવા ઈચ્છતી હતી. પરંતુ હેરોદને યોહાનને મારી નાખવાનું સમજાવવા માટે હેરોદિયા અશક્તિમાન હતી. \t Daymi i t-tekṛeh Hiṛudyad, yerna tețqellib amek ara t-tneɣ lameɛna ur s-tufi ara abrid ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ તે માણસને સ્પર્શ કર્યો અને કહ્યું કે, “હું તને સાજો કરવા ઈચ્છું છું, સાજો થઈ જા!” અને તરત જ તે માણસ કોઢથી સાજો થઈ ગયો. \t Sidna Ɛisa yessers afus-is fell-as, yenna-yas : Bɣiɣ ! Ili-k teḥliḍ ! IImiren kan iḥla wergaz-nni si lbeṛs-ines, yeṣfa weglim-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો તમે એક વ્યક્તિને માફ કરશો, તો હું પણ તે વ્યક્તિને માફ કરીશ. અને મેં જે માફ કર્યુ છે-જો મારે કાંઈ માફ કરવા જેવું હશે-તો તે તમારા માટે, અને મારામાં રહેતા ખ્રિસ્તની સમક્ષ મેં માફ કર્યુ છે. \t Win iwumi ara tsamḥem, a s-samḥeɣ ula d nekk ; ma yella wayen i ɣef ara samḥeɣ i yiwen, ɣef ddemma-nwen i s-sumḥeɣ zdat Lmasiḥ ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“જ્યારે કોઈ વ્યક્તિ તમને ધ્યાનથી સાંભળે છે, તે વ્યક્તિ ખરેખર મને પણ ધ્યાનથી સાંભળે છે અને જ્યારે કોઈ વ્યક્તિ તમને સ્વીકારવાની ના પીડે, ત્યારે તે મને પણ સ્વીકારવાની ના પાડે છે. અને જે મને સ્વીકારવાની ના પાડે છે, તે જેણે મને અહીં મોકલ્યો છે તેને સ્વીકારવાની ના પાડે છે.” \t Win i wen-ismeḥsisen ismeḥsis-iyi-d i nekk. Win ur kkun-neqbil d nekk ur geqbil ara, win ur iyi-neqbil ara, ur iqbil ara Win i yi-d-iceggɛen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "વિશ્વાસમાં જે માણસ નબળો હોય તો તેનો તમે તમારી મંડળીમાં સ્વીકારવા માટે ઈન્કાર ન કરશો. અને એ વ્યક્તિના જુદા વિચારો વિષે એની સાથે દલીલબાજીમાં ન ઉતરશો. \t Qeblet gar-awen win ur neǧhid ara di liman, ur kkatet ara deg-s ma ixuṣṣ di lefhama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "વધારે ને વધારે લોકો પ્રભુમાં વિશ્વાસ કરતાં થયા-ઘણા માણસો અને ઘણી સ્ત્રીઓ વિશ્વાસીઓના સમૂહમાં ઉમેરાવા લાગ્યા. \t Leḥsab n yergazen ț-țilawin yumnen s Sidna Ɛisa yețzad irennu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ બધા જ યહૂદિઓએ એ સુવાર્તા માની નહિ. યશાયાએ કહ્યું, “હે પ્રભુ, અમે લોકોને જે કહ્યું એમાં માનનારા કોણ હતા?” \t Lameɛna ur qbilen ara meṛṛa lexbaṛ-agi n lxiṛ. Nnbi Iceɛya yenna daɣen : A Sidi, anwa i gumnen s wayen i nberreḥ ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવે તે કૃપા આપણને ઊદારતાથી અને મુક્તપને આપી. તેની રહસ્યપૂર્ણ યોજનાની માહિતી દેવે આપણને પૂરી સમજ અને જ્ઞાનથી આપી. \t i d-issers fell-aɣ s tugeț yerna ifka-yaɣ-d lefhama ț-țmusni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ કહ્યું, ‘તમે લોકો વિશ્વાસ કરતા નથી! ક્યાં સુધી હું તમારી સાથે રહીશ? ક્યાં સુધી હું તમારું સહન કરીશ? છોકરાને મારી પાસે લાવો!’ \t Sidna Ɛisa yenna-yasen : A lǧil i gxuṣṣ liman ! Ar melmi ara yiliɣ yid-wen ? Ar melmi ara wen-ṣebṛeɣ ? Awit-ed aqcic-agi ! Wwin-as-t-id ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી તે માણસે બીજા એક નોકરને ખેડૂતો પાસે મોકલ્યો. તે ખેડૂતોએ તેનું માંથુ ફોડી નાખ્યું. તેઓએ તેને માટે કોઈ માન બતાવ્યું નહિ. \t Iceggeɛ-asen aqeddac wis sin , reggmen-t yerna wwten-t ula d nețța ɣer uqeṛṛuy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ફરોશીઓ તથા શાસ્ત્રીઓએ ફરિયાદ કરવાની શરુંઆત કરી. “જુઓ! આ માણસ (ઈસુ) પાપીઓને આવકારે છે અને તેઓની સાથે ખાય છે!” \t Ifariziyen d lɛulama n ccariɛa iɣaḍ-iten lḥal qqaṛen wway garasen : « argaz-agi yesṭerḥib s imednuben yerna yețɣimi yid-sen ɣer lmakla »."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ખ્રિસ્ત મૃત્યુમાંથી ઊઠયો છે તેવો ઉપદેશ આપવામાં આવે છે તો તમારામાંના કેટલાએક એમ શા માટે કહે છે કે મૂએલાનું પુનરુંત્થાન નથી? \t Ma neqqaṛ belli Lmasiḥ yeḥya-d si ger lmegtin, amek ihi kra deg-wen qqaṛen ulac ḥeggu n lmegtin ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મેં પ્રાર્થના કરી છે કે તું તારો વિશ્વાસ ગુમાવે નહિ! જ્યારે તમે મારી પાસે પાછા આવો ત્યારેં તમારા ભાઈઓને વધારે મજબૂત થવામાં મદદ કરજો.” \t lameɛna dɛiɣ ɣer Sidi Ṛebbi fell-ak akken ur tfeččleḍ ara di liman. Ma d kečč m'ara d-tuɣaleḍ ɣuṛ-i, sseǧhed atmaten-ik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે બધાજ લોકો માટે તેને તૈયાર કર્યો છે. \t win akken i theggaḍ i leǧnas meṛṛa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઘણા લોકો ખ્રિસ્તના વધસ્તંભના દુશ્મન જેવું જીવન જીવે છે. મે તમને ધણી વાર આ લોકો વિષે કહ્યું છે અને હમણાં પણ તેઓના વિષે રડતા રડતા કહું છું. \t axaṭer aṭas i gteddun am iɛdawen n umidag n Lmasiḥ ; nniɣ-awen-t-id acḥal d abrid, tura daɣen a wen-t-id ɛiwdeɣ s imeṭṭawen :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ જો કોઈ વિધવાને બાળકો હોય અથવા પૌત્ર-પૌત્રીઓ હોય તો પ્રથમ તો તેમણે આ શીખવાની જરુંર છે: એ બાળકો અથવા પૌત્રોઓ પોતાના જ કુટુંબ પ્રત્યેની વફાદારી તેઓને મદદરુંપ થઈને બતાવવી જોઈએ. જ્યારે તેઓ આમ કરે છે ત્યારે તેઓ પોતાનાં મા-બાપનું ઋણ અદા કરે છે. એનાથી દેવ પ્રસન્ન થાય છે. \t Ma ț-țid yesɛan dderya neɣ dderya n warraw-nsent, ilaq d nutni ara d-yelhun yid-sent, akka ara d-sbeggnen ṭṭaɛa-nsen ɣer Sidi Ṛebbi m'ara rren lxiṛ i imawlan-nsen, ayagi d ayen i gɛeǧben i Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ અને તેના શિષ્યો કફર-નહૂમ ગયા. તેઓ એક ઘરમાં ગયા. પછી ઈસુએ તેના શિષ્યોને કહ્યું. ‘મેં આજે રસ્તા પર તમને દલીલો કરતાં સાંભળ્યા. તમે શાના વિષે દલીલો કરતા હતા?’ \t Mi ewwḍen ɣer temdint n Kafernaḥum. llan deg wexxam, Sidna Ɛisa yesteqsa-ten : ?ef wacu i tețmeslayem deg webrid ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જેમ ભૌતિક શરીર છે તેમ આત્મિક શરીર પણ છે. \t Tekcem ɣer wakal s yiwet n ṣṣifa, a d-teḥyu s ṣṣifa nniḍen ; akken tella lǧețța n wemdan, tella daɣen lǧețța n Ṛṛuḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યોહાન પણ એનોનમાં લોકોને બાપ્તિસ્મા કરતો હતો. એનોન શાલીમની નજીક હતું. યોહાન ત્યાં બાપ્તિસ્મા કરતો હતો કારણ કે ત્યાં ખૂબ પાણી હતું. લોકો ત્યાં બાપ્તિસ્મા પામવા જતા હતા. \t Yeḥya daɣen yella yesseɣḍas lɣaci di Ɛinun ț-țama n Salim imi qwan waman dinna. Aṭas lɣaci i d-ițasen ɣuṛ-es iwakken a ten-isseɣḍes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બીજો દિવસ આવ્યો, કેટલાક લોકો સમુદ્રની બીજી બાજુએ રહ્યા. આ લોકોએ જાણ્યું કે ઈસુ તેના શિષ્યો સાથે હોડીમાં ગયો નહિ. લોકોએ જાણ્યું કે ઈસુના શિષ્યો હોડીમાં એકલા હતા અને તેઓએ જાણ્યું કે ત્યાં એક જ હોડી હતી. \t Azekka-nni, lɣaci yeqqimen agummaḍ i lebḥeṛ wwin-d s lexbaṛ belli anagar yiwet n teflukt i gellan dinna, yerna Sidna Ɛisa ur yeddi ara d inelmaden-is mi ṛuḥen di teflukt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે માણસો પાઉલ અને સિલાસને આગેવાનોની આગળ લાવ્યા અને કહ્યું, “આ માણસો યહૂદિઓ છે. તેઓ આપણા શહેરમાં મુશ્કેલીઓ ઊભી કરે છે, \t Wwin-ten ɣer lḥakem n tmurt n Ṛuman nnan : Imdanen-agi-nni n wat Isṛail cewwlen tamdint-nneɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને તે બંદર શિયાળામાં વહાણોને રહેવા માટે સારી જગ્યા ન હતી. તેથી ઘણા માણસોએ નિર્ણય કર્યો કે વહાણે ત્યાંથી વિદાય થવું જોઈએ. તે માણસોને આશા હતી કે આપણે ફ્નિકસ જઈ શકીએ. વહાણ ત્યાં શિયાળામાં રહી શકે. (ફેનિકસ ક્રીત ટાપુ પર આવેલું શહેર હતું. અને તેને એક બંદર છે જેનું મુખ અગ્નિકોણ તથા ઇશાન ખૂણા તરફ છે.) \t Imi lmeṛṣa-nni ur telhi ara iwakken ad sɛeddin deg-s ccetwa, azgen ameqqran n ibeḥriyen bɣan ad ṛuḥen, iwakken ma yella wamek, ad awḍen ɣer lmeṛṣa n Finikus yellan di tegzirt n Kritus ; lmeṛṣa-yagi tqubel lǧiha taɣeṛbit, bɣan ad sɛeddin deg-s ccetwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ ઈસુએ કહ્યું, “સમય આવશે ત્યારે તમે જે બધું અહી જુઓ છો તેનો નાશ થશે. આ મકાનનો પ્રત્યેક પથ્થર જમીન પર પાડી નાખવામાં આવશે, એક પણ પથ્થર બીજા પથ્થર પર રહેવા દેવામાં આવશે નહિ! \t Deg wayen akka i tețwalim, a d-awḍen wussan anda kullec ad ihudd, ur d-yețɣimi wedɣaɣ ɣef wayeḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમારે પણ ધીરજવાન થવું જોઈએે, આશા ન છોડશો. પ્રભુ ઈસુ ઘણો જલ્દી આવી રહ્યો છે. \t Ula d kunwi ṣebṛet, sǧehdet iman nwen, axaṭer tuɣalin n Ssid-nneɣ teqṛeb-ed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે વૈરીએ ખરાબ બી વાવ્યા તે શેતાન છે, કાપણી એ જગતનો અંત છે, અને પાક લણનારા એ દૂતો છે. \t aɛdaw i gzerrɛen aẓekkun, d Cciṭan ; tamegra , ț-țaggara nddunit ; ma d wid imeggren, d lmalayekkat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારી પ્રાર્થના છે કે તે દિવસે પ્રભુ ઓનેસિફરસને દયા બતાવશે. તું તો જાણે છે જ એફેસસમાં ઓનેસિફરસે મને કઈ કઈ રીતે મદદ કરી હતી. \t Teẓriḍ acḥal i yi-iɛawen asmi lliɣ di temdint n Ifasus. A d-yessers Ṛebbi fell-as ṛṛeḥma-s deg ass n tuɣalin n Ɛisa Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ તેઓને કહ્યું, “આવો અને ખાઓ.” શિષ્યોમાંથી કોઈ પણ તેને પૂછી શક્યો નહિ, “તું કોણ છે?” તેઓએ જાણ્યું તે પ્રભુ હતો. \t Sidna Ɛisa yenna-yasen : Qeṛṛbet-ed aț-țeččem. Ula d yiwen seg inelmaden-nni ur yezmir a s-yini « anwa-k ? » ?ran akk belli d Sidna Ɛisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો, “વહાલી બાઈ, મારે શું કરવું તે તારે મને કહેવું જોઈએ નહિ. મારો સમય હજુ આવ્યો નથી.” \t Sidna Ɛisa yerra-yas : D nekk neɣ d kemm i teɛna temsalt-agi a tameṭṭut ? Taswiɛt-iw urɛad i d-tusi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શું પેલા લોકો યહૂદિ છે? હું પણ છું. શું તેઓ ઈસ્રાએલી છે? હું પણ છું. શું તેઓ ઈબ્રાહિમના કુટુંબના છે? હું પણ છું. \t d iɛebṛaniyen i llan ? Ula d nekk d aɛibṛani ; seg wat Isṛail i llan ? Ula d nekk n wat Isṛail ; ț-țarwa n Sidna Ibṛahim ? Ula d nekk si tarwa-s ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“મેં કહ્યું, ‘પ્રભુ, મારે શું કરવું જોઈએ?’ પ્રભુએ જવાબ આપ્યો, ‘ઊભો થા અને દમસ્કમાં જા અને મેં તારે કરવાના કામની યોજના કરી છે તે વિષે તને ત્યાં કહેવામાં આવશે.’ \t Sidna Ɛisa yenna-yi-d : Ekker, ṛuḥ ɣer Dimecq, dinna ara k-d-inin ayen akk ilaqen a t-txedmeḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અંત્યોખમાં જે મંડળી હતી, તેમાં કેટલાક પ્રબોધકો અને ઉપદેશકો હતા. એટલે બાર્નાબાસ, શિમયોન (જે નિગર તરીકે ઓળખાતો હતો તે), લૂકિયસ (કુરેનીનો), મનાહેમ (જે હેરોદ રાજા સાથે ઉછરીને મોટા થયો હતો) તથા શાઉલ હતા. \t Di tejmaɛt n temdint n Antyuc llan lenbiya d lɛulama : Barnabas, Semɛun ițusemman Aberkan, Lusyus n temdint n Qiṛwan, Manahen i d-ițțuṛebban d Hiṛudus Antibas, akk-d Caɛul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પવિત્ર આત્માએ શિમયોનને કહ્યું હતું કે જ્યાં સુધી તે પ્રભુ ખ્રિસ્તનાં દર્શન નહિ કરે ત્યાં સુધી તેનું મૃત્યુ થશે નહિ. \t Iweḥḥa-yas-ed belli ur ițmețțat ara alamma yeẓra Lmasiḥ n Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શિષ્યો આનંદથી આશ્ચર્યમાં પડી ગયા હતા. ઈસુ જીવતો હતો તે જોઈને તેઓ ખૂબ ખૂબ પ્રસન્ન થયા. હજુ તેઓએ જે જોયું તે માનવા તેઓ તૈયાર નહોતા. ઈસુએ તેઓને કહ્યું કે, “અહી તમારી પાસે કંઈ ખાવાનું છે?” \t Wehmen, ččuṛen wulawen-nsen d lfeṛḥ armi ur zmiren ara ad amnen ayen țwalin, dɣa yenna-yasen : Yella dagi wayen ara ččeɣ ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું જ્યારે ઘરતી દૂર હતો અને ફરતો હતો, ત્યારે તમે મને ઘરમાં બોલાવ્યો નહોતો. વસ્ત્ર વગર નગ્ન હતો, પરંતુ તમે મને વસ્ત્ર પહેરવા આપ્યા નહોતા. હું બિમાર હતો અને કારાવાસ ભોગવતો હતો ત્યારે તમે મારી સેવા કરી નહોતી.’ \t usiɣ-ed d abeṛṛani ur tesṭerḥbem ara yis-i, lliɣ d aɛeryan ur iyi tesselsem ara, lliɣ daɣen d amuḍin, d ameḥbus, ur d-tusim ara aț-țesteqsim fell-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમે નથી ઈચ્છતા કે લોકો અમારા કાર્યમાં કશી ક્ષતિ જુએ. જેથી અન્ય લોકો માટે સમસ્યારૂપ બને તેવું અમે કશું જ કરતા નથી. \t Di yal lḥaǧa, ur nebɣi ara a nili d ugur ula i yiwen deg-wen iwakken ur d-tețțekksem ara kra n diri di lxedma-nneɣ,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યેશુનો દીકરો એર હતો. એલીએઝેરનો દીકરો યેશુ હતો. યોરીમનો દીકરો એલીએઝેર હતો. મથ્થાતનો દીકરો યોરીમ હતો. લેવીનો દીકરો મથ્થાત હતો. \t Yusa, Elyazer, Yurim, Matta, Lewwi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો કોઈ પણ વ્યક્તિ દેવના મંદિરનો વિનાશ કરશે તો દેવ તે વ્યક્તિનો વિનાશ કરશે. શા માટે? કારણ કે દેવનું મંદિર પવિત્ર છે. તમે પોતે જ દેવનું મંદિર છો. \t Ihi win yesseɣlin axxam n Sidi Ṛebbi, Sidi Ṛebbi a t-isseɣli axaṭer axxam n Sidi Ṛebbi d imqeddes, d kunwi i d axxam-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મેં હંમેશા તમને બતાવ્યું છે કે મેં જે કર્યુ તેવું કામ તમારે કરવું જોઈએ. અને જે લોકો નબળા છે તેમને મદદ કરવી જોઈએ. મેં તમને પ્રભુ ઈસુનું વચન યાદ રાખવા શીખવ્યું છે. ઈસુએ કહ્યું છે, ‘જ્યારે તમે પ્રાપ્ત કરો છો તેના કરતાં તમે આપો છો ત્યારે વધારે સુખી થશો.”‘ \t Di mkul lḥaǧa, ssekneɣ-awen amek ara txedmem iwakken aț-țɛiwnem wid ur nezmir ara. Mmektit-ed imeslayen n Sidna Ɛisa mi d-yenna : « Win ițseddiqen ițțubarek akteṛ n win iteṭṭfen ssadaqa »."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શાસ્ત્રનું જે પ્રકરણ વાંચતો હતો તે આ પ્રમાણે હતું કે: “ઘેટાંની જેમ તેને મારી નાંખવા માટે લઈ જવામાં આવ્યો. તે એક હલવાન જેમ જ્યારે કોઇ તેનું ઊન કાતરે ત્યારે મૌન રહે છે. તેમ તેણે પોતાનું મોંઢું ખોલ્યું નહિ. તે કંઈ જ બોલ્યો નહિ. \t Atah wayen akken yella yeqqaṛ di tektabt-nni : Am izimer m'ara t-awin a t-zlun, am tixsi iggugmen zdat win i ț-ițellsen, ur d-yeldi imi-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ તે જ્યાં બધા જોઈ શકે અને તેને સાંભળી શકે ત્યાં બોધ આપે છે. અને કોઈ પણ વ્યક્તિ તેને બોધ આપતા અટકાવવાનો પ્રયત્ન કરતા નથી. અધિકારીઓએ શું ખરેખર નિર્ણય કર્યો હશે કે તે ખરેખર ખ્રિસ્ત જ છે? \t Atan iheddeṛ ɛinani zdat lɣaci, yiwen ur s-yenni acemma ! Ɛeqlen-t lɛulama-nneɣ d nețța i d Lmasiḥ ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ વાતોનો ઉપદેશ આપી રહ્યા પછી ઈસુ ગાલીલથી નીકળીને યર્દન નદીની બીજી બાજુ, યહૂદિયાના વિસ્તારમાં આવ્યો. \t Mi gekfa lewṣayat-agi, Sidna Ɛisa iṛuḥ si tmurt n Jlili ɣer tmurt n Yahuda ɣer leǧwahi n wasif n Urdun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો, “તમને અફસોસ છે! તમે પંડિતો છો! કારણ કે તમે એવા કડક કાયદાઓ બનાવો છો, જેનું પાલન કરવાનું પણ લોકોને માટે ઘણું કઠિન છે. તમે બીજા લોકોને તે કાયદાનું પાલન કરવા દબાણ કરો છો, પણ તમે તમારી જાતે તે કાયદાઓને અનુસરવાનો જરાય પ્રયત્ન કરતા નથી. \t Sidna Ɛisa yerra-yas : A nnger-nwen ula d kunwi a lɛulama n ccariɛa ! Tețɛebbim i wiyaḍ tiɛekkmin ẓẓayen, ma d kunwi ur tent-tețnalem ara ula s yiwen uḍaḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો કોઈ વ્યક્તિ અતિશય ભૂખી થઈ જાય, તો તેણે તેના ઘરે જમી લેવું જોઈએ. દેવનો ન્યાય તમારા એક સાથે મળવા પર ન તોળાય તેથી આ કરો. જ્યારે હું આવું ત્યારે બીજી બાબતો અંગે તમારે શું કરવું તે તમને જણાવીશ. \t Ma llan wid yelluẓen, ad ččen uqbel deg wexxam-nsen iwakken ur d-tesseɣlayem ara lɛiqab n Sidi Ṛebbi fell-awen m'ara tennejmaɛem. Timsalin nniḍen a tent-fruɣ m'ara n-aseɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે બોલેલા શબ્દોના આધારે જ તમારો ન્યાય કરવામાં આવશે, તમારી કહેલી કેટલીક વાતો તમને નિર્દોષ ઠરાવશે. અને તમારી કહેલી કેટલીક વાતો તમને દોષિત કરાવશે.” \t axaṭer ɣef leḥsab n imeslayen-ik ara tețțuḥasbeḍ, d imeslayen-ik ara d-isbeggnen ma d aḥeqqi i telliḍ neɣ d amcum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ એ ગુપ્ત સત્ય હવે આપણી આગળ પ્રગટ કરી દેવામાં આવ્યું છે. અને હવે બધા જ દેશોના લોકોને એ સત્યથી માહિતગાર કરવામાં આવ્યા છે. પ્રબોધકોએ લખેલાં વચનો દ્વારા એ સત્ય જાહેર કરવામાં આવ્યું છે. દેવની આજ્ઞા આવી જ છે. અને તે ગુપ્ત સત્ય સૌ લોકોને હવે જણાવ્યું છે, જેથી કરીને તેઓ દેવ પર વિશ્વાસ કરે અને એની આજ્ઞાઓ પાળે. દેવ તો અવિનાશી છે. \t meɛna sḍehṛent-ț-id lenbiya s wayen uran akken i sen-t-id-yumeṛ Sidi Ṛebbi, Illu n dayem. Tura leǧnas meṛṛa slan i lexbaṛ-agi n lxiṛ iwakken a ten-id-yawi ɣer ṭṭaɛa-ines s liman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓએ બૂમો પાડી, ‘અરે! ઈસ્રાએલી માણસો, અમને મદદ કરો! આ એ માણસ છે જે મૂસાના નિયમશાસ્ત્રની વિરૂદ્ધ, આપણા લોકોની વિરૂદ્ધ અને આ જગ્યાની વિરૂદ્ધ શીખવે છે. આ માણસ દરેક જગ્યાએ બધા જ લોકોને આ વાતો શીખવે છે. અને હવે તેણે કેટલાએક ગ્રીક માણસોને મંદિરની પરસાળમાં દાખલ કર્યા છે! તેણે આ પવિત્ર સ્થાનને અશુદ્ધ કર્યુ છે.” \t Bdan țɛeggiḍen : Ay at Isṛail, ɛiwnet-aɣ ! Atah wergaz-nni ițbecciṛen di mkul amkan i yemdanen meṛṛa. Iheddeṛ ayen n diri ɣef wegdud-nneɣ, ɣef wemkan-agi iqedsen, isselmad ayen ur teqbil ara ccariɛa-nneɣ, yewwi-d iyunaniyen ɣer lǧameɛ, issenǧes amkan-agi iqedsen !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવે કદી કોઈ દૂતોને કહ્યું નથી કે: “તું મારો પુત્ર છે; અને આજથી હું તારો પિતા બનું છું.” ગીતશાસ્ત્ર 2:7 દેવે કોઈ દૂતને એવું કદી કહ્યું નથી કે, “હું તેનો પિતા હોઇશ, અને તે મારો પુત્ર હશે.” 2 શમુએલ 7:14 \t Anwa lmelk iwumi yenna Sidi Ṛebbi : Kečč d Mmi, d nekk i k-id-yefkan ɣer ddunit ass-a . Anwa lmelk i ɣef i d-yenna : Nekk ad iliɣ d Baba-s, nețța ad yili d Mm i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“આ એ જ મૂસા હતો જેણે યહૂદિ લોકોને આ શબ્દો કહ્યા હતા. ‘દેવ તમને એક પ્રબોધક આપશે. તે પ્રબોધક તમારા પોતાના લોકોમાંથી જ આવશે. અને તે મારા જેવો જ થશે.’ \t D nețța daɣen i gennan i wat Isṛail : Sidi Ṛebbi a wen-d-yefk si ger watmaten-nwen yiwen n nnbi am nekk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે તેઓ હાંકારતા હતા ત્યારે ઈસુ ઊંઘી ગયા. સરોવર પર વાવાઝોડું ફૂંકાયું. જેથી હોડીમાં પાણી ભરાવા લાગ્યું. તેઓ જોખમમાં હતા. \t Mi teddun ɣef waman, Sidna Ɛisa yeṭṭes. Yekker-ed waḍu iǧehden di lebḥeṛ, taflukt tebda tețțačaṛ d aman, ikcem-iten lxuf ameqqran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુ ફરીથી નીચો વળ્યો અને જમીન પર લખ્યું. \t Yekna daɣen yețțaru di lqaɛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે સરદારે તે યુવાન માણસને દૂર મોકલ્યો. તે સરદારે તેવે કહ્યું, “કોઈને કહીશ નહિ કે તેં મને તેઓની યોજના વિષે કહ્યું છે.” \t Amdebbar ameqqran iserreḥ-as i weqcic-nni ad iṛuḥ, yenna-yas : Ur qqaṛ i yiwen belli tessaweḍed iyi-d lexbaṛ-agi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ ઘણા બધા લોકોએ પિતર અને યોહાનનો બોધ સાંભળ્યો અને તેઓએ જે કહ્યું તેમાં વિશ્વાસ મૂક્યો. હવે તેઓના વિશ્વાસીઓના સમૂહમાં લગભગ 5,000 માણસોની સંખ્યા થઈ. \t Lameɛna aṭas seg wid yeslan i wawal, umnen. Ad ilin azal n xemsa alaf n yemdanen i gumnen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ પૂછયું, “તારે શું જોઈએ છે?” તેણે ઉત્તર આપ્યો, “મને વચન આપ કે તારા રાજ્યમાં મારા બે દીકરાઓમાંથી એક દીકરો તારી જમણી બાજુ અને બીજો દીકરો તારી ડાબી બાજુએ બેસે.” \t Sidna Ɛisa yenna-yas : D acu i tebɣiḍ ? Tenna-yas : Di leɛnaya-k a Sidi, efk-asen imukan i sin-agi n warraw-iw di tgelda-inek, iwakken ad qqimen wa ɣer uyeffus-ik, wa ɣer uzelmaḍ-ik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે રોમનોએ મને ઘણા પ્રશ્રો પૂછયા. પરંતુ તેઓએ કયા કારણે મને મરણદંડ માટે યોગ્ય ગણવા તે માટે તેઓ કોઇ કારણ શોધી શક્યા નથી. તેથી તેઓ મને મુક્ત કરી દેવા ઇચ્છતા હતા. \t Mi yi-beḥten, bɣan ad iyi serrḥen axaṭer ur ufin ara deg-i sebba s wayes ara ḥekmen fell-i s lmut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આપણે ખ્રિસ્તની ધણી પીડાઓમાં ભાગીદાર થઈ શકીએ. એજ રીતે ધણો દિલાસો આપણને ખ્રિસ્ત તરફથી મળે છે. \t Axaṭer am akken i d-țeɣlayent fell-aɣ lemḥayen ɣef ddemma n Lmasiḥ, akken daɣen i ɣ-d-ițțas ṣṣbeṛ s ɣuṛ-es."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શરીરને તાલીમ આપવાના કેટલાએક ફાયદા છે. પરંતુ દેવની સેવાથી તો દરેક વાતે ફાયદો જ છે. દેવની સેવાથી આ જીવનમાં તેમજ ભવિષ્યના જીવનમાં પણ એના આશીર્વાદ પ્રાપ્ત થાય છે. \t Tazzla deg wannar d ayen yelhan meɛna tenfeɛ i lǧețța kan, ma ṭṭaɛa n Sidi Ṛebbi tenfeɛ i kullec axaṭer deg-s i tella tudert n tura akk-d ț-țin i d-iteddun i ɣ-iwɛed Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ તેમને કહ્યું, “ગભરાશો નહિ, જાઓ અને મારા ભાઈઓને (શિષ્યો) ગાલીલ જવા કહો. તેઓ મને ત્યાં જોશે.” \t Imiren Sidna Ɛisa yenna-yasent : Ur țțaggademt ! Ṛuḥemt inimt i watmaten-iw ad ṛuḥen ɣer tmurt n Jlili, dinna ara yi-ẓren."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મૂર્ખ કુમારિકાઓ જ્યારે પોતાની મશાલો લઈને આવી ત્યારે તેમની સાથે વધારાનું તેલ લીધું નહિ. \t Mi d-ddment tungifin-nni tiftilin nsent, ur d-wwint ara zzit yid-sent."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આમ, નિયમશાસ્ત્ર તો પવિત્ર છે જ, અને આજ્ઞા પણ પવિત્ર, ન્યાયી અને સારી છે. \t Ihi, ccariɛa s yiman-is teṣfa, lumuṛat yellan deg-s ṣfan, lhan yerna d lḥeqq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓએ ફેસ્તુસને તેઓના માટે કંઈક કરવા કહ્યું. તે યહૂદિઓ ઇચ્છતા હતા કે ફેસ્તુસ પાઉલને પાછો યરૂશાલેમ મોકલે. તેઓ પાસે પાઉલને રસ્તામાં જ મારી નાખવાની યોજના હતી. \t Ssutren i Fistus a sen-ixdem lemziya, a sen-d-yawi Bulus ɣer temdint n Lquds, nutni heggan-as-d taxazabit iwakken a t-nɣen deg webrid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "માટે હું તને યાદ દેવડાવા ઈચ્છું છું કે, જ્યારે મેં મારા હાથો તારા માથા પર મૂક્યા, દેવે તને તે કૃપાદાન આપ્યું. જેમ એક નાની સરખી જ્યોત ધીરે ધીરે મોટા અગ્નિમાં પરિવર્તન પામે છે, તેમ દેવે તને આપેલ તે ખાસ કૃપાદાન વધુ ને વધુ ખીલે અને તું એનો ઉપયોગ કરે એમ હું ઈચ્છું છું. \t Daymi bɣiɣ a k-weṣṣiɣ a d tessakiḍ tikci-nni i k-d-yețțunefken s ɣuṛ Ṛebbi asm'akken i sserseɣ ifassen-iw fell-ak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમે દેવને પ્રાર્થના કરીએ છીએ કે તમે કોઈ દુષ્કર્મો ન કરો. તે મહત્વનું નથી કે અમારી પરીક્ષણની સફળતા લોકો જુએ. પરંતુ એ મહત્વનું છે કે તમે જે યોગ્ય છે તે જ કરો, પછી ભલેને લોકો વિચારે કે અમે પરીક્ષણ માં નિષ્ફળ ગયા છીએ. \t Ndeɛɛu ɣer Sidi Ṛebbi iwakken ur txeddmem ara cceṛ, mačči iwakken a d-nbeggen belli nesɛa lḥeqq, lameɛna nebɣa kan aț-țxedmem lxiṛ, ɣas ma nban-ed belli nefcel deg ujeṛṛeb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ અને પિતર હોડીમાં ચઢયા પછી પવન શાંત થઈ ગયા. \t Ulin ɣer teflukt di sin, dɣa yers waḍu-nni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓ રસ્તા પરથી પસાર થતા હતા ત્યારે કોઈ વ્યક્તિએ ઈસુને કહ્યું, “તું જે જગ્યાએ જશે ત્યાં હું તારી પાછળ આવીશ.” \t Mi teddun deg webrid, yiwen wergaz yenna i Sidna Ɛisa : A Sidi, anda teddiḍ ad dduɣ !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ દેવની દયા મહાન છે, અને આપણા પ્રત્યેનો તેનો પ્રેમ ગાઢ છે. \t Lameɛna imi i geččuṛ Sidi Ṛebbi d ṛṛeḥma, yerna leḥmala-ines ɣuṛ-nneɣ ț-țameqqrant,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી રાજ્યાસન પર જે બેઠા હતા તે એકના જમણા હાથમાં મે એક ઓળિયું જોયું, ઓળિયાની બંને બાજુએ લખાણ હતું. ઓળિયું સાત મુદ્રાઓથી મુદ્રિત રાખવામાં આવ્યું હતું. \t Imiren, walaɣ deg ufus ayeffus n Win yeqqimen ɣef wukersi n lḥekma, yiwen wedlis yețwakteb si beṛṛa si zdaxel, yețwalṣeq s sebɛa ṭṭwabeɛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ તેની માને જોઈ તથા તે જેના પર પ્રેમ રાખતો હતો તે શિષ્યને પણ ત્યાં ઊભેલો જોયો. તેણે તેની માને કહ્યું, “વહાલી બાઈ, તારો દીકરો અહીં છે.” \t Mi gwala Sidna Ɛisa yemma-s tbedd ɣer tama n unelmad-nni i gḥemmel, yenna-yas : A tameṭṭut, atan mmi-m."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યહૂદિઓએ ઉત્તર આપ્યો, “અમારું નિયમશાસ્ત્ર છે તે કહે છે તેણે મૃત્યુદંડ ભોગવવો જોઈએ, કારણ કે તેણે કહ્યું કે તે દેવનો દીકરો છે.” \t Lecyux n wat Isṛail rran-as : Nukni nesɛa ccariɛa ; ccariɛa nneɣ teqqaṛ-ed : Argaz am agi ilaq ad yemmet axaṭer yenna-d : « Nekk d Mmi-s n Ṛebbi.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે પ્રથમજનિત ને જગતમાં દેવ રજૂ કરે છે, તે કહે છે, “દેવના બધાજ દૂતો દેવના પુત્રનું ભજન કરો.”પુનર્નિયમ 32:43 \t Asmi i d-yefka amenzu ɣer ddunit yenna-d : L malayekkat meṛṛa n Sidi Ṛebbi ad seǧǧdent zdat-es a t-ɛebdent."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું દરરોજ મંદિરમાં તમારી સાથે હતો. ત્યાં મને પકડવાનો પ્રયત્ન તમે શા માટે ન કર્યો? પણ આ તમારો સમય છે, એવો સમય જ્યારે અંધકારનું સાર્મથ્ય હોય છે.” \t Mkul ass țțiliɣ yid-wen di lǧameɛ iqedsen yiwen ur d-yerfid afus-is ɣuṛ-i. Lameɛna taswiɛt-agi ț-țaswiɛt nwen, ț-țaswiɛt n tezmert n ṭṭlam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે અને તેના ઘરમાં રહેતા બધા લોકોનું બાપ્તિસ્મા કરવામાં આવ્યું. પછી લૂદિયાએ અમને તેના ઘરમાં નિમંત્રણ આપ્યું. તેણે કાલાવાલા કરીને કહ્યું, “જો તમે વિચારતા હોય કે હું પ્રભુ ઈસુની સાચી વિશ્વાસી છું, તો પછી મારા ઘરમાં આવો અને રહો.” તેણે અમને તેની સાથે રહેવા ઘણો આગ્રહ કર્યો. \t Mi tețwaɣḍes deg waman nețțat d wat wexxam-is, teɛṛeḍ-aɣ, tenna-d : ma twalam umneɣ seg ul-iw s Sidi Ṛebbi, eyyaw aț-țesɛeddim kra n wussan deg wexxam-iw. Dɣa teḥreṣ-aɣ iwakken a nekcem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને દેવ આપણને આપણે જે માગીએ તે આપે છે. આપણે આ વાનાં પ્રાપ્ત કરીએ છીએ કેમ કે આપણે દેવની આજ્ઞાઓનું પાલન કરીએ છીએ અને આપણે દેવ પ્રસન્ન થાય તેવાં કામો કરીએ છીએ. \t Kra n wayen ara nessuter, ițțak-aɣ-t-id axaṭer neḥrez lumuṛat-is yerna nxeddem lebɣi-s."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "1દેવના દાસ તથા ઈસુ ખ્રિસ્તના પ્રેરિત પાઉલ તરફથી કુશળતા હો. દેવની પસંદગી પામેલા લોકોના વિશ્વાસને મદદરૂપ થઈ શકાય તે માટે અને એ લોકો સત્યને જાણી શકે તે માટે સહાય કરવા મને મોકલ્યો છે. અને તે સત્ય લોકોને બતાવે છે કે કેવી રીતે દેવની સેવા કરવી. \t Nekk Bulus aqeddac n Sidi Ṛebbi, i d-iceggeɛ Ɛisa Lmasiḥ iwakken ad ssiwleɣ i wid akk yextaṛ Sidi Ṛebbi a d-uɣalen ɣer webrid-is yerna ad issinen tideț,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ ઘણા લોકો જેઓ જુદા જુદા રોગથી પીડાતા હતા તે બધાને સાજા કર્યા. ઈસુએ ઘણાં ભૂતોને કાઢ્યાં. પણ ઈસુએ ભૂતોને બોલવા દીધાં નહિ, કારણ કે ભૂતો જાણતા હતા કે તે કોણ હતો. : 42-44) \t Sidna Ɛisa yesseḥla aṭas n imuḍan i ghelken yal aṭan ; yessufeɣ aṭas n iṛuḥaniyen yerna ur ten-yețțaǧa ara a d-mmeslayen, axaṭer nutni ẓran d acu-t."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“હું તમને આ વચનો કહું છું તેથી તે લોકો તમારા વિશ્વાસનો નાશ કરવા શક્તિમાન થશે નહિ. \t Nniɣ-awen-d akk annect-agi iwakken ur tɣellim ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું તને કહું છું કે તું પિતર છે, આ ખડક પર હું મારી મંડળી બાંધીશ, અને તે મંડળીની સામે હાદેસની સત્તાનું જોર ચાલશે નહિ. \t Ihi nekk a k-iniɣ : kečč a Buṭrus d azṛu, yerna ɣef wezṛu-agi ara bnuɣ tajmaɛt-iw, ula ț-ținezmarin n lmut ur țțaṭṭafent ara zdat-es !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી કેટલાક યહૂદિઓ અંત્યોખ અને ઈકોનિયામાંથી આવ્યા. તેઓએ લોકોને પાઉલની વિરૂદ્ધ સતાવણી કરવા સમજાવ્યા. અને તેથી લોકોએ પાઉલ પર પથ્થરો ફેંક્યા અને તેને શહેરની બહાર ઘસડી ગયા. લોકોએ ધાર્યું કે તેઓએ પાઉલને મારી નાખ્યો છે. \t Dɣa usan-d kra seg wat Isṛail si temdinin n Antyuc akk-d Ikunyum, sekkren ccwal ger lɣaci, sḥeṛcen-ten ad ṛejmen Bulus iwakken a t-nɣen. Mi t-ṛejmen, zzuɣṛen-t ɣer beṛṛa n temdint, axaṭer ɣilen yemmut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેમાં પ્રત્યેક જાતના ચોપગાં પશુઓ હતા-જે પશુઓ ચાલી શકતા, તથા જમીન પર પેટે સરકી શકતા, અને પક્ષીઓ જે હવામાં ઊડતાં. \t Llan deg-s lewḥuc at ṛebɛa idaṛṛen n mkul ṣṣifa, wid iteddun ɣef wuɛebbuḍ, akk-d yefṛax n igenni s mkul ṣṣifa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ દુનિયામાં આપણે જ્યારે આવ્યા ત્યારે, આપણે કશુંય લીધા વગર ખાલી હાથે આવ્યા હતા. અને આપણે જ્યારે મરી જઈશું ત્યારે, આપણે કશુંય લઈ જઈ શકવાના નથી. \t Axaṭer ur d-newwi yid-nneɣ acemma ɣer ddunit, akken daɣen ur nezmir a nawi acemma yid-nneɣ m'ara nemmet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછીથી પ્રમુખ યાજક ઊભો થયો, અને તેણે ઈસુને કહ્યું, “આ લોકોએ તારી વિરૂદ્ધ કહ્યું છે. તારી વિરૂદ્ધમાં મુકાયેલા આક્ષેપો વિષે તારે કંઈક કહેવું છે? શું આ લોકો સાચું કહે છે?” \t Ameqqran n lmuqedmin ikker, yenna-yas : Ulac ayen ara d-terreḍ ɣef wayen akka i d-ccetkan fell-ak ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બીજે દિવસે ઈસુ નાઇન નામના શહેરમાં ગયો. તેના શિષ્યો અને લોકોનો મોટો સમૂહ તેની સાથે યાત્રા કરતો હતો. \t Azekka-nni, Sidna Ɛisa iṛuḥ ɣer yiwet n taddart isem-is Naɛim. Ddan yid-es inelmaden-is d waṭas n lɣaci."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ તે અજગર જોઈએ તેટલો બળવાન ન હતો. તે અજગર અને દૂતોએ આકાશમાં તેઓનું સ્થાન ગુમાવ્યું. \t lameɛna ur ten-ɣliben ara, daymi i sen-yețwakkes wemkan-nsen deg igenni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો, “તે તમારા કાયદામાં લખેલું છે, ‘હું (દેવ) કહું છું કે તમે દેવો છો.’ \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : Eɛni ur yuri ara di ccariɛa nwen : Nekk, Sidi Ṛebbi nniɣ-awen : Kunwi d iṛebbiten !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું એમ કહેવા માંગુ છું કે તમે કૃપાથી તારણ પામ્યા છો. અને તે કૃપા તમને વિશ્વાસથી મળેલી છે. તમે તમારી જાતે તારણ પામ્યા નથી. તે દેવનું દાન છે. \t S ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi kan i tețwasellkem, mi tumnem. Ayagi mačči d ayen i d-ikan s ɣuṛ-wen lameɛna ț-țukci n Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "થોડા સમય માટે અત્યારે અમને સામાન્ય વિપત્તિઓ છે, પરંતુ આ વિપત્તિઓ અનંત મહિમા સદાય માટે પ્રાપ્ત કરવામાં અમને મદદરૂપ થાય છે. આ અનંત મહિમા મુશ્કેલીઓ કરતાં વધારે ઉન્નત છે. \t Leɛtab-agi i nesɛedday tura xfif yerna ur ițdum ara ; ițheggi-yaɣ-ed tamanegt tameqqrant ur nfennu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ફરીથી હું દરેક માણસને ચેતવું છું: જો તમે સુન્નતને આવકારી, તો તમારે બધા જ નિયમો અનુસરવા જોઈએ. \t Yerna ad ɛawdeɣ a d-iniɣ i yal argaz i gḍehṛen, belli ilzem ad ixdem ayen akk i d-tenna ccariɛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુ બહાર આવ્યો. તેણે કાંટાનો મુગટ અને જાંબલી ઝભ્ભો પહેર્યો હતો. પિલાતે યહૂદિઓને કહ્યું, “અહીં તે માણસ છે!” \t Ssufɣen-d Sidna Ɛisa ɣer beṛṛa s tɛeṣṣabt-nni n isennanen akk-d ibidi ( abeṛnus ) azeggaɣ. Bilaṭus yenna-yasen : Atan ɣuṛ-wen !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આથી ગાલીલથી તથા દશનગરથી તથા યરૂશાલેમથી તથા યહૂદિયાથી અને યર્દન નદી પારનો મોટો લોકસમુદાય તેની પાછળ ગયો. \t D izumal n lɣaci i t-id-itebɛen si tmurt n Jlili, si ɛecṛa n temdinin-nni, si temdint n Lquds, si tmurt n Yahuda akk-d leǧwahi yellan agemmaḍ i wasif n Urdun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ જ્યારે હોડીમાંથી બહાર આવ્યો ત્યારે તેણે લોકોની ભીડ જોઈ, તેમના પર દયા વર્ષાવી, માંદા લોકોને સાજા કર્યા. \t Sidna Ɛisa yers-ed si teflukt, iwala annect-nni n lɣaci, dɣa gezmen tasa-s ; ibda yesseḥlay imuḍan-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રેરિતોએ પ્રભુને કહ્યું, “અમારો વિશ્વાસ વધાર!” \t Ṛṛusul n Sidna Ɛisa nnan-as : A Sidi ssemɣeṛ liman-nneɣ !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ તે ગામમાં વધારે પરાક્રમી કામ કર્યા નહિ. તેણે જે પરાક્રમો કર્યા તે તો માત્ર કેટલાક બીમાર લોકો પર તેનો હાથ મૂકી સાજાં કર્યા હતાં. \t Ur yexdim dinna ula d yiwen n lbeṛhan, anagar kra imuḍan i ɣef yessers ifassen-is yesseḥla-ten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“તે અત્તરની કિંમત ચાંદીના 300 સિક્કા હતી. તે વેચી શકાયું હોત અને પૈસા ગરીબ લોકોને આપી શક્યા હોત.” \t Acuɣeṛ ur nezzenz ara leɛṭeṛ agi ? Lemmer nezzenz-it tili yewwi-d azal n telt meyya twiztin n lfeṭṭa ara nefṛeq i igellilen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ ઈસુ અહીં નથી, તેણે કહ્યું હતું તે પ્રમાણે તે ઊઠયો છે, આવો, તેનું શરીર જ્યાં પડ્યું હતું તે જગ્યા જુઓ. \t Ulac-it dagi, iḥya-d si ger lmegtin akken i t-id-yenna. Asemt-ed aț-țwalimt amkan anda akken yeḍleq !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ ઈસુ તો દેવના વચન સાથે યાજક બન્યો. દેવે તેને કહ્યું: “પ્રભુએ સમ ખાધા છે, તે તેનો વિચાર કદી બદલશો નહિ: તું સનાતન યાજક છે.” ગીતશાસ્ત્ર 110:4 \t ma d Sidna Ɛisa yesbedd-it Sidi Ṛebbi s limin mi s-yenna : Sidi Ṛebbi yeggul ur yeḥnit aț-țiliḍ d lmuqeddem i dayem ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ કહ્યું, “પિતર, તું આવ.” પછી પિતર હોડીમાંથી ઉતરી પાણી પર ચાલતો ઈસુ તરફ જવા લાગ્યો. \t Sidna Ɛisa yenna-yas : As-ed ! BBuṭrus yers-ed si teflukt, ileḥḥu ɣef waman, iteddu ɣer Sidna Ɛisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“તમે જાણો છો કે બે દિવસ બાદ પાસ્ખાપર્વ છે. તે દિવસે માણસના દીકરાને વધસ્તંભ પર મારી નાખવા માટે દુશ્મનોને સુપ્રત કરવામાં આવશે.” \t Mazal sin wussan i lɛid n Tuffɣa, Mmi-s n bunadem ad ițțuzenz iwakken ad ițuṣemmer ɣef wumidag."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે ઘાસ આજે છે તે આવતીકાલે કરમાઈ જશે, તો તેને અગ્નિમાં બાળી દેવામાં આવશે એવા ઘાસની કાળજી દેવ રાખે છે તો હે માનવી, એ દેવ તારી કાળજી નહિ રાખે? તેના ઉપર આટલો ઓછો વિશ્વાસ રાખશો નહિ. \t Ma yella Ṛebbi islusuy akka leḥcic yellan di lexla ass-agi, azekka ad ițwadeggeṛ ɣer tmes, amek ur kkun-islusu ara ula d kunwi ay imdanen ixuṣṣen di liman ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ફરોશીઓ અને શાસ્ત્રીઓ ઈસુના કેટલાએક શિષ્યોને ગંદા હાથો વડે ખાતાં જોયા. (‘ચોખ્ખા નહિ’ નો અર્થ: ફરોશીઓ લોકોને આગ્રહ કરતા કે જે અમુક રીતે તેમના હાથ થોવા જોઈએ તે રીતે ધોયા ન હતા.) \t Walan kra seg inelmaden-is tețțen aɣṛum mbla ma ssarden ifassen-nsen, akken tella di lɛadda-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મુસાફરી દરમ્યાન તમારી સાથે ફક્ત તમે જે કપડા પહેર્યા છે તે તથા જે પગરખા પહેર્યા છે તે જ રાખશો. ચાલવા માટે લાકડી પણ લેશો નહિ. વધારાનાં કપડાં કે પગરખાં પણ ના રાખશો કારણ કે કામ કરનાર ને તેની જરૂરિયાતની વસ્તુઓ આપવામાં આવશે જ. \t ur țțawit yid-wen agrab neɣ sin iqendyaṛ, ur țțawit irkasen neɣ aɛekkaz, axaṭer axeddam yuklal lqut-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમારા દ્વારા મકદોનિયા અને અખાયામાં પ્રભુની વાત ફેલાઈ અને દેવ પ્રતિ તમારો વિશ્વાસ સર્વત્ર પ્રગટ થયો છે. તેથી તમારા વિશ્વાસ વિષે અમારે કાંઈ કહેવાની જરુંર નથી. \t Axaṭer s ɣuṛ-wen, lexbaṛ n lxiṛ iwweḍ mačči kan ɣer tmura-agi, meɛna slan s liman-nwen di Sidi Ṛebbi di mkul amkan. Daymi fiḥel a d-nemmeslay fell-awen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો, “શાસ્ત્રોમાં લખ્યું છે તે પ્રમાણે: ‘તારે તારા દેવ પ્રભુનું ભજન કરવું જોઈએ. તારે એકલા તેની જ સેવા કરવી!”‘ પુનર્નિયમ 6:13 \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Yura : Anagar Sidi Ṛebbi Illu-inek ara tɛebdeḍ, i nețța kan iwumi ara tseǧǧdeḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સૈનિકોએ પૈસા લઈ લીધા અને તેઓને સમજાવ્યા પ્રમાણે વાત વહેતી મૂકી. આ વાત યહૂદિઓમાં ફેલાઈ ગઈ અને આજે પણ એ વાત યહૂદિઓમાં ચાલતી આવે છે. \t Iɛsekṛiyen-nni ṭṭfen idrimen-nni, xedmen ayen akk i sen-d-nnan lmuqedmin. Tamsalt-agi țɛawaden-ț-id wat Isṛail ar ass-a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ અમે જાણતા નથી કે હવે તે શી રીતે જોઈ શકે છે. અમે જાણતાં નથી તેની આંખો કોણે સાજી કરી. તેને પૂછો, એ પુખ્ત ઉમરનો છે અને તે તેની જાત માટે બોલશે.” \t Meɛna amek i guɣal yețwali tura neɣ anwa i s-d-yerran i?ri... ur neẓri ara ! Steqsit-eț nețța, d argaz i gella, izmer a d-yerr s yiman-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ માર્થાને કહ્યું, “યાદ કર મેં તને શું કહ્યું હતું?” મેં કહ્યું, “જો તું વિશ્વાસ કરશે તો પછી તું દેવનો મહિમા જોઈ શકશે.” \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Ur am-d-nniɣ ara ma tumneḍ aț-țwaliḍ tamanegt n Ṛebbi ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો વ્યક્તિ શરીરને ઓળખ્યા વગર રોટલી ખાય છે અથવા પીએ છે, તો તે વ્યક્તિને ખાધાથી તથા પીધાથી દોષિત ઠરાવવામાં આવે છે. \t Axaṭer ma yella yiwen deg-wen yečča neɣ yeswa tiremt n usmekti n Lmasiḥ, mbla ma yefka lqima i lǧețța n Lmasiḥ, yewwi-d lɛiqab i yiman-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે તેઓ રસ્તા પરથી પસાર થતા હતા ત્યારે તેઓ એક જગ્યાએ આવ્યા જ્યાં પાણી હતું. તે અમલદારે કહ્યું, “જુઓ! અહી પાણી છે! અહી બાપ્તિસ્મા લેવામાં મને કોઈ અડચણ પડે તેમ નથી.” \t Mi teddun deg webrid-nsen, wwḍen ɣer yiwen wemkan i deg llan waman. Aneɣlaf-nni yenna-yas : Atnan waman ! D acu ara yi-d iḥebsen iwakken ad țwaɣedṣeɣ ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓ મૂર્ખ છે, તેમનાં વચન પાળતા નથી, અને તેઓ બીજા લોકો પ્રત્યે દયા, મમતા, ભલાઈ દર્શાવતા નથી. \t Ur sɛin lefhama, ur sɛin laman, ulac deg wulawen-nsen ṛṛeḥma neɣ leḥnana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ તેની માતાએ કહ્યું, “ના! તેનું નામ યોહાન રાખવામાં આવશે.” \t Dɣa tenṭeq-ed yemma-s tenna-yasen : Xaṭi ! A s-nsemmi Yeḥya !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ મુખ્ય યાજકોએ લોકોને ઉશ્કેર્યા કે તેઓ પિલાતને બરબ્બાસને મુક્ત કરવાનું કહે, ઈસુને નહિ. \t Lameɛna lmuqedmin imeqqranen sḥeṛcen lɣaci iwakken ad inin i Bilaṭus: « d Barabas iwumi ara d-tserrḥeḍ. »"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાઉલ અંત્યોખમાં થોડો સમય રહ્યો. પછી તેણે અંત્યોખ છોડ્યું અને ગલાતિયા તથા ફુગિયાના દેશોમાં થઈને ગયો. આ દેશોમાં પાઉલે ગામડે ગામડે મુસાફરી કરી. તેણે ઈસુના બધા શિષ્યોને વધારે મજબૂત બનાવ્યા. \t Mi gesɛedda kra n wussan di temdint n Antyuc, yuɣal yeṭṭef abrid ɣer tmura n Galasya d Frijya, di mkul amkan yesseǧhad inelmaden di Liman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રભુએ પ્રબોધક યર્મિયા દ્વારા જે ભવિષ્યવાણી જણાવીહતી તે પરિપૂર્ણ થઈ: \t Dɣa yețwakemmel wayen i d yenna nnbi Irmiya :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ તરત જ બોલ્યો: “ચિંતા ન કરો! એ તો હું જ છું! ડરો નહિ.” \t Meɛna imiren kan Sidna Ɛisa yenna-yasen-d : Ur xellɛet ara, d nekk ! Ur țțaggadet ara !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યાદ રાખો કે પ્રભુ તરફથી તમને બદલો મળવાનો છે. તે તમને, તેણે જે તેના લોકોને વચન આપેલું તે પ્રદાન કરશે. તમે તો પ્રભુ ખ્રિસ્તની સેવા કરી રહ્યા છો. \t mmektit-ed lweṛt i kkun ițṛaǧun s ɣuṛ Sidi Ṛebbi akken i t-id-yewɛed ; axaṭer amɛellem n tideț i ɣef tqeddcem, d Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બાળકો પર હાથ મૂક્યા પછી ઈસુએ તે જગ્યા છોડી. \t Yessers afus-is fell-asen, iburek iten, dɣa iṛuḥ syenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ ઈસુ ખ્રિસ્તનો કૌટુંબિક ઈતિહાસ છે. તે દાઉદના પરિવારમાંથી આવ્યો. અને દાઉદ ઈબ્રાહિમના પરિવારમાંથી આવ્યો. \t A ten-an izuṛan n Ɛisa Lmasiḥ yellan si dderya n Sidna Dawed akk-d Sidna Ibṛahim :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો કોઈ વ્યક્તિ, લોકો તેને ઓળખે તેમ ઈચ્છતી હોય તો પછી તે વ્યક્તિએ તે જે કામ કરે તે છુપાવવા જોઈએ નહિ. તારી જાતને જગત સમક્ષ જાહેર કર. તું જે ચમત્કારો કરે તે તેઓને જોવા દે.” \t Win yebɣan ad yețwassen, ur ilaq ara ad iffer wayen i gxeddem. Imi tzemreḍ i lecɣal imeqqranen, sbeggen-ed iman-ik a k-walin akk yemdanen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "‘હુ (દેવ) આ પછી પાછો આવીશ. હું દાઉદનું મકાન ફરીથી બાંધીશ. તે નીચે પડી ગયેલું છે. હું તેના મકાનના ભાગોને ફરીથી બાંધીશ. જે નીચે ખેંચી કાઢવામાં આવેલ છે. હું તે મકાન ફરીથી બાંધીશ. \t Deg ussan-nni, a d-uɣaleɣ a s-ɛiwdeɣ lebni i wexxam n Dawed ; axxam-nni yeɣlin, ad sbeddeɣ leḥyuḍ-is ihudden,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે ઘરમાં તમને આવકાર મળે તેમને કહો, ‘શાંતિ તમારી સાથે રહો.’ \t M'ara tkecmem ɣer yiwen wexxam, sellmet fell-asen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી તે કહે છે: “તેઓના પાપકર્મો અને દુષ્કર્મોને હું માફ કરીશ અને ભવિષ્યમાં તે હું કદી યાદ કરીશ નહિ.” યર્મિયા 31:34 \t Yenna daɣen : Ur d-țmektayeɣ ara ddnubat akk-d yir lecɣal-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈબ્રાહિમ તે શહેરની રાહ જોતો હતો. જેનો પાયો દઢ હોય, એવું શહેર કે જેનો શિલ્પી અને બાંધનાર દેવ હોય. \t Yețṛaǧu tamdint ibedden ɣef lsas iǧehden, tin akken yebna Sidi Ṛebbi s yiman-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હવે તે સમય આવે છે જ્યારે સાચા ભજનારાઓ આત્માથી તથા સત્યતાથી પિતાને ભજશે. હવે તે સમય અહીં છે. અને આ પ્રકારના લોકો તેના ભજનારા થાય તેમ પિતા ઈચ્છે છે. \t Lameɛna iteddu-d lweqt yerna yewweḍ-ed, anda lmumnin n ṣṣeḥ ad ɛebbden Baba Ṛebbi s Ṛṛuḥ, s tideț, axaṭer d lmumnin-agi n ṣṣeḥ i gebɣa Baba Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પત્નીઓ, તમારા પતિની સત્તાને આધીન રહો. પ્રભુમાં આ કામ કરવાની સુયોગ્ય બાબત છે. \t A tilawin, ḍuɛemt irgazen-nkunt, ayagi d ayen ilaqen i tid i gețḍuɛun Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ ખ્રિસ્ત તો પુત્ર તરીકે દેવના ઘર પર વિશ્વાસુ હતો. આપણે વિશ્વાસીઓ દેવનું ઘર (કુટુંબ) છીએ. જો આપણે અંત સુધી હિંમત તથા આશાનું અભિમાન ચાલુ રાખીએ, તો આપણે દેવનું ઘર છીએ. \t Ma d Lmasiḥ yexdem ayen i glaq a t-yexdem, yesbedd-it am Mmi-s, d aqeṛṛuy n wexxam-is ; d nukni i d axxam-is ma yella neṭṭef, neṣbeṛ yerna nețkel deg wayen i nessaram."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આપણને ખાવા-પીવાનો અધિકાર છે. શું નથી? \t Eɛni ur aɣ-d-iṣaḥ ara a nečč, a nsew nukni s imceggɛen n Lmasiḥ ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રત્યેક સપ્તાહના પ્રથમ દિવસે તમારામાંની પ્રત્યેક વ્યક્તિએ તમારી આવકમાંથી શક્ય હોય તેટલા પૈસા બચાવવા જોઈએ. તમારે આ પૈસા કોઈ વિશિષ્ટ જગ્યાએ રાખવા જોઈએ જેથી હું આવું પછી તમારે તમારા પૈસા એકત્ર કરવાના ન રહે. \t Mkul ass amezwaru n dduṛt, ilaq yal yiwen deg-wen ad yerr di rrif ayen iwumi yezmer n yedrimen, ur țṛaǧut ara a n-awḍeɣ d wamek ara ten-id jemɛem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“એ દિવસોમાં જ્યારે વિપત્તિ દૂર થશે કે તરત જ: ‘સૂરજ અંધકારરૂપ થઈ જશે, અને ચંદ્ર તેનું અજવાળું આપશે નહિ. અને તારાઓ આકાશમાંથી ખરી પડશે. આકાશમાં બધુંજ ઘ્રુંજી ઊઠશે.’ યશાયા 13:10; 34:4-5 \t M'ara ɛeddin wussan-nni n leɛtab, iṭij ad inqes, aggur ur d-ițțak ara tiziri-ines, itran a d-ɣlin seg igenni, tizmar n igenwan ad rgagint."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું તમને એકથી ડરવાનું બતાવીશ. તમારે તેનાથી ડરવું જોઈએ જેનામાં તમને મારી નાખવાનો અને પછી તમને નરકમાં નાખવાનો અધિકાર છો. હા, તે એક છે જેનાથી તાર ડરવું જોઈએ. \t A wen-d-iniɣ anwa i glaq aț- țaaggadem : aggadet win izemren a kkun-ikkes si ddunit yerna a kkun-iḍeggeṛ ɣer ǧahennama. Atan nniɣ-awen-t-id, d nețța i glaq aț- țaggadem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારથી સમયનો આરંભ થયો, ત્યારથી જે ગૂઢ સત્ય દેવમાં ગુપ્ત હતું, તે દેવના ગુઢ સત્યને લોકો આગળ પ્રગટ કરવાનું કાર્ય પણ દેવે મને સોપ્યું છે. દેવ જ સર્વ વસ્તુઓનો સરજનહાર છે. \t yerna a d-sfehmeɣ lmeɛna n lbaḍna agi i geffer Sidi Ṛebbi si lebda, nețța i gxelqen kullec."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "માણસનો દીકરો ઘેટાંને (સારા લોકો) પોતાની જમણી બાજુ મૂકશે અને બકરાંને (ખરાબ લોકો) ડાબી બાજુ રાખશે. \t Ad yerr ulli ɣer uyeffus-is, tiɣeṭṭen ɣer uzelmaḍ-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને તમે મારા મિત્રો જેણે મારી સાથે વફાદારીપૂર્વક સેવા કરી છે, તેથી આ સ્ત્રીઓને મદદ કરવાનું હું તમને કહું છું. આ સ્ત્રીઓએ સુવાર્તાના પ્રચારમાં મારી સાથે કામ કર્યુ છે. તેઓ કલેમેન્ત અને બીજા લોકો જે મારી સાથે કામ કરતાં હતા તેઓની સાથે કામ કર્યુ છે. જીવનના પુસ્તકમા તેઓનાં નામ લખાઈ ચુક્યાં છે. \t Ula d kečč a gma Sizugus unṣiḥ, ḍelbeɣ-ak a tent-tɛiwneḍ nutenti i ḥurben yid-i ɣef ddemma n lexbaṛ n lxiṛ, akk-d Klimun d imdukkal-iw nniḍen di leqdic iwumi uran yismawen nsen di tektabt n tudert."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ તેઓને ફરીથી પૂછયું, “તમે કોની શોધ કરો છો?” તે માણસોએ કહ્યું, “નાઝરેથના ઈસુની.” \t Sidna Ɛisa yesteqsa-ten daɣen yenna : ?ef wanwa i tețnadim ? Nutni rran-as : ?ef Ɛisa anaṣari !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કોણ વધારે અગત્યનું છે, જે વ્યક્તિ મેજ પાસે બેસે છે તે કે જે વ્યક્તિ તેની સેવા કરે છે તે? ખરેખર જે વ્યક્તિ મેજ પાસે બેસે છે તે વધારે અગત્યની છે, પણ હું તો તમારી વચ્ચે એક સેવક જેવો છું! \t Anwa i d ameqqran , d amɛelem yeqqimen ad yečč neɣ d win i s iqeddcen ? Yak d win yeqqimen ad yečč ! Ma d nekk, aql-i gar-awen am win iqeddcen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી સ્ત્રીએ પોતાની આધીનતા દર્શાવવા માટે પોતાનું માથુ ઢાંકેલું રાખવું જોઈએ. દૂતોને કારણે પણ તેણે આમ કરવું જોઈએ. \t Daymi ɣef ddemma n lmalayekkat, tameṭṭut ilaq aț-țesbur i uqeṛṛuy-is iwakken a d-tbeggen belli seddaw lḥekma n wergaz-is i tella."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“જ્યારે માણસમાંથી અશુદ્ધ આત્મા બહાર આવે છે, પછી નિર્જળ પ્રદેશોમાં આરામ માટેની જગાની શોધમાં તે ભટકતો ફરે છે. પણ તે આત્માને આરામ માટેની જગ્યા મળતી નથી. તેથી આત્મા કહે છે, ‘જે ઘરમાંથી હું નીકળ્યો તે જ ઘરમાં હું પાછો જઇશ.’ \t M'ara yeffeɣ uṛuḥani seg yiwen wergaz, ad iṛuḥ ɣer yimukan yexlan akken ad iqelleb ɣef ṛṛaḥa. M'ur yufi ara, ad yini : « ad uɣaleɣ ɣer tnezduɣt-iw ansi i d-ffɣeɣ. »"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આશ્ચર્યચકિત પામેલા લોકો એકબીજાને કહેવા લાગ્યા: “આનો અર્થ શું? આ માણસના શબ્દોમાં આ તે કેવો અધિકાર! અને તાકાત છે? કે અશુદ્ધ આત્માઓ પણ તેને આધીન થઈને બહાર નીકળી જાય છે.” \t Lɣaci ikcem-iten akk lxuf, qqaṛen wway gar-asen : D acu-ten yimeslayen-agi ? Yesɛa tazmert s wayes iḥekkem ula ɣef leǧnun ! Akken kan ara sen-yefk lameṛ ad ffɣen !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે કારણે હું તમને મળવા અને તમારી સાથે વાત કરવા ઇચ્છતો હતો. હું આ સાંકળોથી બંધાયેલો છું કારણ કે મને ઇસ્ત્રાએલની આશામાં વિશ્વાસ છે.” \t Daymi i bɣiɣ a kkun-ẓreɣ, ad mmeslayeɣ yid-wen axaṭer ɣef ddemma n usirem n wat Isṛail i țwarzeɣ s snasel-agi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો, “હમણા હું શું કરું છું તે તું જાણતો નથી. પરંતુ પાછળથી તું સમજી શકીશ.” \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Ayen xedmeɣ akka ur t-tfehhmeḍ ara tura, ɣer zdat ara t-tfehmeḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ત્યાંના લોકોએ ફિલિપને સાંભળ્યો અને તેઓ બધાએ ફિલિપે જે કંઈ કહ્યું તે કાળજીપૂર્વક ધ્યાનથી સાંભળ્યું. \t Lɣaci meṛṛa rran ddehn-nsen ɣer Filbas, mi slan i wayen i d-yeqqaṛ yerna walan lbeṛhanat i gxeddem ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ મારા જન્મ પહેલા દેવની યોજના મારા માટે કોઈ ખાસ હતી. તેથી તેની કૃપાથી દેવે મને આહવાન આપ્યું. દેવ ઈચ્છતો હતો \t Lameɛna s ṛṛeḥma-s, Sidi Ṛebbi ixtaṛ-iyi-d uqbel a d-laleɣ yerna yessawel-iyi-d iwakken ad qedceɣ fell-as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ બધા સાત ભાઈઓ તેને પરણ્યા હતા તેથી મૃત્યુ પછી જ્યારે પુનરુંત્થાનનો સમય થશે ત્યારે, આ સ્ત્રી કોની પત્ની થશે?’ \t Asmi ara d-ḥyun lmegtin, anwa si sebɛa watmaten-nni ara ț-yesɛun ț-țameṭṭut-is imi i ț-uɣen di sebɛa yid-sen ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "‘ત્યાં એક વ્યક્તિ છે જે રેતીના રણમાં પોકાર કરે છે: ‘પ્રભુ માટે માર્ગ તૈયાર કરો. તેના રસ્તા સીધા કરો.”‘ યશાયા 40:3 \t ?-țaɣect n win yețɛeggiḍen deg unezṛuf : heggit abrid i Sidi Ṛebbi, ssemsawit iberdan-is !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી જ તો સુવાર્તા કહેવા સારું મારી પસંદગી કરવામાં આવી હતી. તેથી જ તો પ્રેરિત તરીકે મને પસંદ કરવામાં આવ્યો હતો. (હુ તમને સત્ય જ કહુ છું. હુ કઈ જૂઠુ બોલતો નથી.) બિનયહૂદિ લોકોને શીખવનાર થવા માટે મારી પસંદગી કરવામાં આવી હતી. તેઓ વિશ્વાસ કરી શકે અને સત્યને જાણે એવું હું તેઓને શિક્ષણ આપું છુ. \t daymi i d-țțuceggɛeɣ iwakken ad beccṛeɣ, ad slemdeɣ i leǧnas ibeṛṛaniyen ayen yeɛnan liman ț-țideț. Ayen akka i d-qqaṛeɣ ț-țideț mačči d lekdeb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મેં એક મોટી વાણી રાજ્યાસનમાંથી સાંભળી, તે વાણીએ કહ્યું કે: “હવે દેવનું ઘર લોકો સાથે છે. તે તેઓની સાથે રહેશે. તેઓ તેના લોકો થશે. દેવ પોતે તેઓની સાથે રહેશે, તે તેઓનો દેવ થશે. \t Sliɣ i yiwet taɣect tenṭeq-ed s ṣṣut eɛlayen seg ukersi-nni n lḥekma tenna-d : Tura Sidi Ṛebbi yezdeɣ ger yemdanen, nutni ad ilin d agdud-is nețța s yiman-is ad yili yid-sen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સેવકો તરીકે સેવા આપનાર પુરુંષોને એકજ પત્ની હોવી જોઈએ. તેઓનાં પોતાનાં બાળકો અને કુટુંબોના તેઓ સારા વડીલ તરીકે નીવડેલા હોવા જોઈએ. \t Iqeddacen n tejmaɛt ilaq ad sɛun yiwet n tmeṭṭut kan yerna ad ḍebbṛen ɣef yexxamen-nsen d warraw-nsen akken ilaq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મેં તમારા માટે એક નમૂના તરીકે આ કર્યુ. તેથી મેં તમારા માટે જે કર્યુ તેવું તમારે એકબીજા માટે કરવું જોઈએ. \t Fkiɣ-awen-d lemtel iwakken ula d kunwi aț-țxedmem akken i wen-xedmeɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી શેતાન દ્વારા ઈસુનું પરીક્ષણ થાય તે માટે આત્મા તેને ઉજજડ પ્રદેશમાં લઈ ગયો. \t Imiren Ṛṛuḥ iqedsen yewwi Sidna Ɛisa ɣer unezṛuf iwakken a t-ijeṛṛeb Cciṭan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે દેવની આજ્ઞાને અનુસરવાનું બંધ કર્યુ છે. હવે તમે માણસોના ઉપદેશો અનુસરો છો.’ \t Tețțaǧǧam lumuṛat i d-yefka Sidi Ṛebbi akken aț-țtebɛem leɛwayed n yemdanen ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુ તે સ્ત્રીતરફ વળ્યો અને સિમોનને કહ્યું, “આ સ્ત્રીને તું જુએ છે? જ્યારે હું તારા ઘરમાં આવ્યો ત્યારે તેં મને મારા પગ ધોવા માટે પાણી આપ્યું નહી. પણ તેણે મારા પગ તેના આંસુથી ધોયા અને તેના ચોટલાથી લૂંછયા છે. \t Dɣa iwehha ɣer tmeṭṭut-nni, yenna i Semɛun : Twalaḍ tameṭṭut-agi ? Kecmeɣ-d ɣer wexxam-ik, ur iyi-d-tefkiḍ ara aman ad ssirdeɣ iḍaṛṛen-iw, nețțat tessared-iten s yimeṭṭawen-is terna tesfeḍ-iten s ucebbub-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું જમીન પર પડ્યો. મને કંઈક કહેતી વાણી મેં સાંભળી. ‘શાઉલ, શાઉલ તું શા માટે મારી સતાવણી કરે છે?’ \t Ɣliɣ ɣer lqaɛa, sliɣ i yiwen n ṣṣut i yi-d-iqqaṛen : Caɛul, a Caɛul, acuɣeṛ i yi tețqehhiṛeḍ ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“ફરોશીઓ તમારે માટે અફસોસની વાત છે કારણ કે તમે સભાસ્થાનોમાં માનવંત સ્થાનોને ચાહો છો, અને રસ્તે જતાં લોકો તમને સલામ કરીને માન આપે એવું તમે ચાહો છો. \t A nnger-nwen ay ifariziyen ! Tḥemmlem imukan imezwura di leǧwameɛ, tḥemmlem ad țsellimen fell-awen yemdanen deg iberdan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે સમૂહે આ માણસો સાથે પત્ર મોકલ્યો. પત્રમાં કહ્યું છે: યરૂશાલેમમાં વસતા પ્રેરિતો, વડીલો અને તમારા ભાઈઓ તરફથી અંત્યોખ, સિરિયા અને કિલીકિયાની મંડળીના બિનયહૂદિઓમાંથી ખ્રિસ્તના શિષ્યો થયેલા ભાઈઓને કુશળતા: વહાલા ભાઈઓ, \t Fkan asen tabṛaț i deg uran : Ay atmaten ur nelli ara n wat Isṛail, i gzedɣen di temdinin n Antyuc, n Surya akk-d Silisya, țsellimen-d fell-awen ṛṛusul akk-d imeqqranen n tejmaɛt akk-d watmaten n temdint n Lquds."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“દમસ્કમાં અનાન્યા નામનો માણસ મારી પાસે આવ્યો. અનાન્યા ધર્મિષ્ઠ માણસ હતો. તે મૂસાના નિયમશાસ્ત્રનું પાલન કરતો હતો. ત્યાં રહેતા બધા જ યહૂદિઓ તેને માન આપતા. \t Yella dinna yiwen wergaz isem-is Ananyas, d argaz iḍuɛen Sidi Ṛebbi, yerna yettabaɛ ccariɛa ; at Isṛail meṛṛa izedɣen di temdint n Dimecq țcehhiden fell-as s lxiṛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“એક વખતે મુખ્ય યાજકોએ મને દમસ્ક જવા માટેની સત્તા અને પરવાનગી આપી. \t Ɣef wannect-nni lmuqedmin imeqqranen fkan-iyi tazmert s wayes ṛuḥeɣ ɣer temdint n Dimecq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મેં કહ્યું કે, “સાહેબ, તેઓ કોણ છે તે તમે જાણો છો.” અને તે વડીલે કહ્યું કે, જેઓ મોટી આફતમાથી પસાર થયા તે આ લોકો છે. તેઓએ હલવાનના રક્તથી તેમના ઝભ્ભા ધોયાં છે. હવે તેઓ ઊજળાં અને સ્વચ્છ છે. \t Rriɣ-as : D kečč i geẓran a Sidi. Yerra-yi-d : Wigi, d wid yesɛeddan leqheṛ d ameqqran ; ssarden ijellaben-nsen, ssazdgen-ten deg idammen n Izimer."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે મને ખબર પડશે કે મારું શું થવાનું છે, ત્યારે તરત જ તેને મોક્લવાની મારી યોજના છે. \t Ihi akken kan ara tefru temsalt-iw, a wen-t-in-ceggɛeɣ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે ખ્રિસ્તને જોયો નથી, છતાં તમે તેના પર પ્રીતિ રાખો છો. તમે તેને અત્યારે જોઈ શકતા નથી, છતાં તમે તેના પર વિશ્વાસ રાખો છો. ન સમજાવી શકાય તેવા અવર્ણનીય આનંદમાં તમે તળબોળ છો. અને આ આનંદ મહિમાથી ભરપૂર છે. \t Tḥemmlem-t mbla ma twalam-t, tumnem yis ɣas akken ar tura ur t-teẓrim ara. Daymi lfeṛḥ-nwen d ameqqran armi ur tezmirem ara a t-id-tesfehmem s imeslayen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે દૂતે મોટા સાદે વાણીમા કહ્યું કે,’દેવનો ડર રાખો અને તેની આરાધના કરો. તેના માટે દરેક લોકોનો ન્યાય કરવાનો સમય આવી પહોંચ્યો છે. દેવની આરાધના કરો, તેણે આકાશો, પૃથ્વી, સમુદ્ર, અને પાણીનાં ઝરાઓ ઉત્પન્ન કર્યા છે.’ \t Yeqqaṛ ed s taɣect ɛlayen : Aggadet Ṛebbi, ḥemmdet-eț axaṭer yewweḍ-ed wass n lḥisab. Seǧǧdet, ɛebdet Win i d-ixelqen igenni d lqaɛa, lebḥeṛ akk-d leɛwanseṛ n waman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો, “શું સારું છે એવું મને શા માટે પૂછે છે? ફક્ત દેવ સારો છે. પરંતુ જો તારે અનંતજીવન જોઈતું હોય તો દેવની આજ્ઞાનું પાલન કર.” \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Acuɣeṛ i yi-testeqsayeḍ ɣef wayen yelhan ? AAnagar yiwen i gelhan ! Ma tebɣiḍ aț-țesɛuḍ tudert-agi, xdem lumuṛat yellan di ccariɛa. YYerra-yas-ed weqcic-nni : Anwi i d lumuṛat ara tebɛeɣ ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવે તમને આત્માનું દાન એટલે કર્યુ કે તમે નિયમને અનુસર્યા હતા? ના! શું દેવે તમારી વચ્ચે ચમત્કારો એટલા માટે કર્યા કે તમે નિયમને અનુસર્યા હતા? ના! દેવે તમને તેનો આત્મા આપ્યો છે અને તમારી વચ્ચે ચમત્કારો કર્યા છે કારણ કે તમે સુવાર્તા સાભળી છે અને તેમાં તમે વિશ્વાસ કર્યો. \t Win i wen-d-ifkan Ṛṛuḥ iqedsen, ixeddmen lbeṛhanat gar-awen, eɛni ixeddem-iten imi i tettabaɛem ccariɛa neɣ imi tumnem s lexbaṛ n lxiṛ iwumi teslam ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "નિયમે આપણને અભિશાપિત કર્યા છે. પરંતુ ખ્રિસ્તે આપણને તે શાપમાંથી મુક્ત કર્યા. તેણે આપણા સ્થાન બદલી નાખ્યા. ખ્રિસ્ત પોતે શાપિત થયો. પવિત્રશાસ્ત્રમાં લખ્યું છે કે, “જ્યારે વ્યક્તિનું શરીર વૃક્ષ ઉપર મૂકવામાં આવે (લટકે), ત્યારે તે શાપિત છે.” \t Lmasiḥ icufeɛ-aɣ-d si deɛwessu n ccariɛa, d nețța i gețwaneɛlen deg umkan-nneɣ ; axaṭer yura : ițwanɛel kra n win ițwaɛelqen ɣer ttejṛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શેતાને એવા લોકોને પોતાની જાળમાં ફસાવ્યા છે અને તેઓની પાસે પોતાનું ધાર્યું કરાવે છે. પરંતુ શક્ય છે કે તેઓ જાગી જાય અને સમજે કે શેતાન તેઓનો દુરુંપયોગ કરી રહ્યો છે, અને અંતે શેતાનની માયાજાળમાંથી પોતાને મુક્ત કરાવે. \t a d-ldint wallen-nsen a d-snesren iman-nsen si tifextin n Cciṭan i ten-yeṭṭfen ad xedmen lebɣi-s."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ જે નોકરને એક જ થેલી આપી હતી તે ગયો અને જમીનમાં ખાડો ખોદી પોતાના ધણીના પૈસાની થેલી જમીનમાં દાટી દીઘી. \t Ma d win iwumi yefka meyya, iṛuḥ yeɣza di lqaɛa, yeffer tiwiztin-nni i s-d-ifka umɛellem-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ તેણે કહ્યું કે, “હું નાનો બાળક હતો ત્યારથી આ બધી આજ્ઞાઓનું પાલન કરતો આવ્યો છું!” \t Argaz-nni yenna-yas : Ayagi akk xeddmeɣ-t seg wasmi lliɣ d ameẓyan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને મંડળીમાં દેવે પ્રેરિતોને પ્રથમ સ્થાન, પ્રબોધકોને દ્વિતીય સ્થાન અને તૃતીય સ્થાન ઉપદેશકને આપેલું છે. પછી દેવે જે લોકો ચમત્કારો કરે છે તેઓને માટે પણ એક સ્થાન નિશ્ચિત કર્યુ છે. અને તે જ રીતે જે લોકોની પાસે રોગીઓને સાજા કરવાની ક્ષમતા છે, જે લોકો અન્યને મદદરુંપ થાય છે, જે લોકોમાં અગ્રેસરનો ગુણ છે અને જે લોકો વિવિધ ભાષાઓ બોલે છે તેઓને માટે પણ દેવે કોઈ એક સ્થાન નિશ્ચિત કર્યુ છે. \t Di tejmaɛt n Lmasiḥ, Sidi Ṛebbi yesbedd uqbel ṛṛusul, deffir-nsen wid i d-yețxebbiṛen s ɣuṛ Sidi Ṛebbi, rnan-d wid yesselmaden, rnan-d daɣen wid yesɛan tazmert ad xedmen lbeṛhanat, wid yesɛan tazmert ad sseḥlun imuḍan, wid ara iɛiwnen wiyaḍ, wid ara yilin d imdebbṛen akk-d wid ara yemmeslayen timeslayin ur nețwassen ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિતર ભૂખ્યો હતો. તેને ખાવાની ઈચ્છા હતી. પણ જ્યારે તેઓ પિતર માટે ખાવાનું બનાવવાની તૈયારી કરતા હતા ત્યારે એક દર્શન તેની સામે આવ્યું. \t yeṭṭef-it laẓ yebɣa ad yečč. Llan țheggin-as-ed lqut, taswiɛt kan iweḥḥa-yas-ed Sidi Ṛebbi ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવે તેના દીકરાને દુનિયામાં મોકલ્યો. દેવે તેના દીકરાને જગતનો ન્યાય કરવા મોકલ્યો નથી. દેવે તેના દીકરાને એટલા માટે મોકલ્યો કે તેના દીકરા દ્વારા જગતને બચાવી શકાય. \t Sidi Ṛebbi ur d-iceggeɛ ara Mmi-s ɣer ddunit iwakken ad iḥaseb imdanen meɛna iwakken a ten-isellek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવ તેઓની આંખોમાંથી પ્રત્યેક આંસુ લૂછશે. ત્યાં હવે ફરીથી મૃત્યુ, ઉદાસીનતા, રૂદન કે દુ:ખ હશે નહિ. બધી જુની વાતો જતી રહી છે.” \t A sen-yesfeḍ imeṭṭawen, ur tețțili lmut, ur yețțili leḥzen, ur yețțili umeǧǧed ur yețțili lqeṛḥ axaṭer leḥwayeǧ timezwura ɛeddant ur țɛawadent ara a d-țuɣalent."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“પણ ઈબ્રાહિમે કહ્યું; દીકરા, યાદ કર જ્યારે તું જીવતો હતો ત્યારે તારી પાસે જીવનમાં બધી જ સારી વસ્તુઓ હતી. પણ લાજરસના જીવનમાં તો બધું જ ખરાબ હતું. હવે લાજરસ અહીં દિલાસો પામે છે, અને તું પીડા ભોગવે છે. \t Ibṛahim yerra-yas : A mmi, mmekti-d belli tewwiḍ amur-ik di ddunit ; ma d Laɛẓar yeṛwa lehmum. Tura nețța yețțuṣebbeṛ yufa dagi lfeṛḥ, kečč iṣaḥ-ik-id lqeṛḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "‘ભાઈઓ પોતાના ભાઈઓની વિરૂદ્ધ થશે અને તેઓને મારી નાખવા સોંપશે. પિતા પોતાના બાળકોની વિરૂદ્ધ થશે અને તેઓને મારી નાખવા સોંપશે. બાળકો તેમના માતાપિતાની વિરૂદ્ધ થશે અને તેમના માબાપને મારી નંખાવવાના રસ્તા શોધશે. \t Yiwen ad yefk gma-s ɣer lmut, wayeḍ ad yefk mmi-s ; dderya a d-kkren ɣer imawlan-nsen a ten-ssiwḍen ɣer lmut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમને સમજાવવા તે લોકો ઘણો પરિશ્રમ કરે છે. પણ એ તમારા પોતાના ભલા માટે નથી. અમારી વિરુંદ્ધ જવા તે લોકો તમને સમજાવે છે. તેઓ માત્ર તેમને જ અને બીજા કોઈને નહિ અનુસરો તેવું ઈચ્છે છે. \t Imdanen-agi țbegginen-awen-d belli ḥemmlen-kkun, lameɛna nutni ččuṛen ț-țiḥila ; bɣan kan a kkun sbeɛden fell-i iwakken a ten-tettebɛem nutni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "માણસનો પુત્ર પૃથ્વીની ચારેબાજુ તેના દૂતોને મોકલશે. દૂતો પૃથ્વી પરના દરેક ભાગોમાંથી તેના પસંદ કરેવા લોકોને ભેગા કરશે.’ \t A d-iceggeɛ lmalayekkat-is ɣer yal amkan n ddunit, a d-snejmaɛen seg yixfawen n ddunit wid i gextaṛ meṛṛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તો આમ, “દેવે ઈબ્રાહિમના વિશ્વાસનો સ્વીકાર કર્યો અને એ વિશ્વાસે જ ઈબ્રાહિમને દેવ સાથે ન્યાયી બનાવ્યો.” \t ?ef wannect-agi i t-yeḥseb Sidi Ṛebbi d aḥeqqi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મેં જ્યારે તેનો ન્યાય કર્યો. મને કંઈ ખોટું જણાયું નહી, મને તેને મોતનો હુકમ કરવા કોઈ કારણ જણાયું નહિ. પણ તેણે તેની જાણ તેની જાતે કરવા કહ્યું કે તેનો ન્યાય કૈસર વડે થવો જોઈએ. તેથી મેં તેને રોમ મોકલવાનો નિર્ણય કર્યો. \t Ma d nekk, idheṛ-iyi-d lḥal ur ixdim ula d acemma yuklalen lmut ; imi nețța s yiman-is yerẓa ccṛeɛ ɣer Qayṣer, qebleɣ a s-t-ceggɛeɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ પૂછયું ‘મારી મા કોણ છે? મારા ભાઈઓ કોણ છે?’ \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : Anta i d yemma, anwi i d aytma ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી પ્રેરિતોએ બેમાંથી એકની પસંદગી કરવા માટે ચિઠ્ઠીઓ નાખી. પ્રભુની ઈચ્છાનુસાર માથ્થિયાસના નામની ચિઠ્ઠી નીકળી. તેથી તે બીજા અગિયારની સાથે પ્રેરિત થયો. \t Gren tasɣaṛt, tṣaḥ-ed i Matyas ; dɣa rnan-t-id ɣer ḥdac-nni n ṛṛusul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શિમયોનના કુળમાંથી 12,000 લેવીનાં કુળમાંથી 12,000 ઇસ્સાખારના કુળમાંથી 12,000 \t si lɛeṛc n Semɛun, ṭnac n alef ; si lɛeṛc n Lewwi, ṭnac n alef ; si lɛeṛc n Isakaṛ, ṭnac n alef ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી દેવના સમર્થ હાથો નીચે પોતાને વિનમ્ર બનાવો પછી યોગ્ય સમયે તે તમને ઉચ્ચપદે મૂકશે. \t Anzet ihi seddaw ufus iǧehden n Sidi Ṛebbi, iwakken a kkun-irfed di teswiɛt ilaqen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ અને તેના શિષ્યો કફર-નહૂમમાં ગયા. વિશ્રામવારે ઈસુ સભાસ્થાનમાં ગયો અને લોકોને ઉપદેશ આપ્યો. \t Sidna Ɛisa d inelmaden-is wwḍen ɣer temdint n Kafernaḥum. Deg wass n ssebt yellan d ass n westeɛfu, Sidna Ɛisa yekcem ɣer lǧameɛ yebda yesselmad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બીજ ઊગવાની શરૂઆત કરે છે. તે રાત અને દિવસ ઊગે છે. તે મહત્વનું નથી કે માણસ ઊંઘે છે કે જાગે છે, છતા પણ બીજ તો ઊગે છે; પણ તે શી રીતે ઊગયું તે જાણતો નથી. \t Ama yeṭṭes ama ur yeṭṭis, am yiḍ am ass, zzerriɛa tețțemɣay tgemmu, ur yeẓri amek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ જ્યારે તમે આ બી વાવો છો, તે ઊગે છે અને તમારા બાગના બધા જ છોડવાઓમાં સૌથી મોટો છોડ બને છે. તેને ખૂબ મોટી ડાળીઓ હોય છે. ત્યાં આકાશનાં પક્ષીઓ આવી શકે છે અને માળાઓ બનાવી શકે છે અને સૂર્યથી રક્ષણ મેળવી શકે છે.’ \t Mi gețwazreɛ, igemmu yețțali alamma yekka-d sennig akk yemɣan n tebḥirt, yeggar ed ifurkawen imeqqranen, ula d igṭaṭ ( ifṛax ) n igenni, țruḥun-d ad ddarin ( ddurqen ) seddaw tili-ines."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રભુના દૂતો ભરવાડોને છોડીને આકાશમાં પાછા ચાલ્યા ગયા. ભરવાડો એકબીજા સાથે વાતો કરવા લાગ્યા, “આપણે બેથલેહેમ જઇને અહીં જે કંઈ ઘટના બની છે તથા પ્રભુએ આપણને દર્શાવી છે તે જોવી જોઈએ.” \t Akken uɣalent lmalayekkat-nni ɣer yigenni, imeksawen nnan wway gar-asen : Kkret a nṛuḥet ɣer Bitelḥem, a nẓer ayen i gedṛan, d wayen akka s wayes i ɣ-d-ixebbeṛ Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શિષ્યોએ ઉત્તર આપ્યો, ‘કેટલાક લોકો તને યોહાન બાપ્તિસ્ત કહે છે. બીજા કેટલાક લોકો તને એલિયા કહે છે. અને બીજા કેટલાક લોકો કહે છે કે તું પ્રબોધકોમાંનો એક છે.’ \t Rran-as-d : Kra deg-sen qqaṛen d Yeḥya aɣeṭṭas i telliḍ, wiyaḍ qqaṛen d Sidna Ilyas, ma d wiyaḍ ḥesben-k d yiwen si lenbiya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જેઓએ ધીરજ રાખી છે તે લોકોનો ધન્ય છે. તેઓ અત્યારે સુખી છે. અયૂબની ધીરજ વિષે તમે સાંભળ્યું છે અને પ્રભુથી જે પરિણામ આવ્યું તે ઉપરથી તમે જોયું છે કે, પ્રભુ ઘણો દયાળુ તથા કૃપાળુ છે. \t Ihi amarezg n wid yeṭṭfen ur fcilen ara. Teslam ayen i d-qqaṛen ɣef ṣṣbeṛ n Sidna Yub, yerna twalam daɣen d acu i geqsed Sidi Ṛebbi a s-t-id-yefk, axaṭer Sidi Ṛebbi yeččuṛ d leḥnana akk-d ṛṛeḥma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ત્યાં ઘણા યહૂદિઓ મરિયમની મુલાકાતે આવ્યા હતા. આ યહૂદિઓએ ઈસુએ જે કર્યુ તે જોયું અને આ યહૂદિઓમાંના ઘણાએ ઈસુમાં વિશ્વાસ કર્યો. \t Aṭas seg widak-nni i d-yeddan d Meryem umnen s Sidna Ɛisa mi walan ayen yexdem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ બીજા એક માણસને કહ્યું, “મારી પાછળ આવ!” પણ તે માણસે કહ્યું, “પ્રભુ, મને જવા દે અને પહેલા હું મારા પિતાને દાટું.” \t Dɣa yenna i yiwen nniḍen : Eyya-d aț-țedduḍ yid-i. Yerra-yas : A Sidi, serreḥ-iyi uqbel ad ṛuḥeɣ ad meḍleɣ baba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ પિતર ઊભો થયો. જો આ સાચું હોય તો તે જોવા માટે કબરે એકલો દોડ્યો. તેણે અંદર જોયું. પણ તેણે ઈસુને જેમાં વીંટાળ્યો હતો તે લૂગડાં જ માત્ર જોયાં. ત્યાં ફક્ત લૂગડાં જ પડેલા હતાં. ઈસુ નહતો. પિતરે જે થયું હતું તે સંબધી આશ્ચર્ય પામીને એકાંત માટે દૂર ચાલ્યો ગયો. \t Dɣa Buṭrus yekker yuzzel ɣer uẓekka. Mi gewweḍ, imuqel ɣer daxel, iwala anagar lekfen di lqaɛa. Yuɣal syenna, iwhem deg wayen yedṛan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એ લોકો તે આપણે જ છીએ. આપણે એવા માનવો છીએ કે જેમને દેવે તેડયા છે. યહૂદિઓ તેમજ બિનયહૂદિઓમાંથી દેવે આપણને પસંદ કર્યા છે. \t nukni iwumi i d-yessawel Sidi Ṛebbi mačči seg wat Isṛail kan, meɛna ula si ger leǧnas nniḍen ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યશાઈ દાઉદ રાજાનો પિતા હતો. દાઉદ સુલેમાનનો પિતા હતો. (સુલેમાનની મા પહેલા ઊરિયાની પત્ની હતી.) \t Yassa yeǧǧa-d Sidna Dawed, Sidna Dawed yuɣal d agellid, yeǧǧa-d ɣer tmeṭṭut n Uryaḥ Sidna Sliman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુની નજીક ઊભેલા શિષ્યોમાંના એકે તેની તલવાર તાણી અને ખેંચીને બહાર કાઢી. આ શિષ્યે મુખ્ય યાજકના નોકરને માર્યો અને તલવારથી તેનો કાન કાપી નાખ્યો. \t Yiwen seg wid yellan dinna ijbed-ed ajenwi, yewwet aqeddac n lmuqeddem ameqqran, igzem-as ameẓẓuɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ માણસ (પાઉલ) પીડાકારક છે. તે દુનિયામાં દરેક જગ્યાએ યહૂદિઓમાં મતભેદ ફેલાવે છે. તે નાઝરેથના સમૂહનો આગેવાન છે. \t Argaz-agi d țerka, iskker ccwal ger wat Isṛail n ddunit meṛṛa, d nețța i d ameqqran n tejmaɛt n inaṣariyen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હજુ પણ તમે વિશિષ્ટ દિવસો, મહિનાઓ, ઋતુઓ અને વરસો વિષેના નિયમના શિક્ષણને અનુસરો છો. \t Tețțakem lqima i leɛyudat n kra wussan, kra wagguren, kra lewqat d kra yiseggasen !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો આપણે તેને આ ચમત્કારો કરવાનું ચાલુ રાખવા દઈશું, તો બધા લોકો તેનામાં વિશ્વાસ કરશે. પછી રોમનો આવશે અને આપણા મંદિર અને રાષ્ટ્રને લઈ લેશે.” \t ma neǧǧa-t ad ikemmel akka, lɣaci akk ad amnen yis ; a d-asen iṛumaniyen a ɣ-hudden lǧameɛ-nneɣ ț-țmurt-nneɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ જે લોકો પરીક્ષણમાંથી પસાર થઈ રહ્યા છે, તેઓને મદદ કરવા શક્તિમાન છે કારણ કે તે પોતે જાતે યાતનાઓમાંથી પસાર થયો હતો અને તેનું પરીક્ષણ થયું હતું. \t Imi nețța s yiman-is yenneɛtab deg ujeṛṛeb, yezmer ad iɛiwen wid ara yețțujeṛben."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રભુએ કહ્યું, “જો તમને રાઇના દાણા જેટલો વિશ્વાસ હોય તો તને આ ગુલ્લર ઝાડને કહેતા કે તું ઊખડીને સમુદ્ધમાં રોપાઇ જા!” અને તે ઝાડ તમારું માનત. \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : Lemmer tesɛam liman ulamma annect n uɛeqqa n yired, aț-țizmirem aț-ținim i ttejṛa-yagi n țut qleɛ sya tṛuḥeḍ aț-țeẓẓuḍ iman-im di lebḥeṛ, a wen-taɣ awal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે એક મકાન બંાધનાર માણસ જેવો છે. જે ઊડું ખોદે છે અને મજબૂત ખડક પર મકાન બાંધે છે જ્યારે રેલ આવે છે ત્યારે પાણી મકાનને તાણી જવા પ્રયત્ન કરે છે. પરંતુ રેલ ઘરને હલાવી શકતી નથી, કારણ કે મકાન સારી રીતે (મજબૂત) બંાધેલું હતું. \t ițemcabi ɣer yiwen n wemdan yebnan axxam. Yeɣza, yeɣza deg wakal iwakken ad issers lsas-is ɣef wezṛu ; iḥmel-ed wasif, infel-ed ɣef wexxam-nni, meɛna ur t-issenhezz ara imi lsas-is yerṣa, yebna ɣef wezṛu akken ilaq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો, “તે આ માણસનાં પાપ કે તેનાં માતાપિતાનાં પાપોથી આંધળો થયો નથી. આ માણસ આંધળો જન્મ્યો છે જેથી કરીને જ્યારે હું તેને સાજો કરું ત્યારે દેવનું સાર્મથ્ય લોકોને પ્રગટ કરાવી શકાય. \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : Tidderɣelt-agi ur d-tekki ara si ddnub-is neɣ si ddnub n imawlan-is, lameɛna iwakken medden meṛṛa ad ẓren ayen i gezmer Ṛebbi a t-ixdem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે તેનો જમીનને માટે અથવા ખાતરને માટે પણ ઉપયોગ કરી શકતા નથી. લોકો તેને બહાર ફેંકી દે છે. ‘જે લોકો મને સાંભળે છે તેમણે ધ્યાનથી સાંભળવું જોઈએ!’ \t Ur yelhi i wakal, ur yelhi i leɣbaṛ, ilaq kan a t-nḍeggeṛ ɣer beṛṛa. Win yesɛan imeẓẓuɣen isellen, isel-ed !.."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને દેવ વિવિધ પ્રકારે લોકોમાં કામ કરે છે, પરંતુ આ બધી જ રીતો એ એક જ દેવની છે. આપણે બધા બધું જ કરવા માટે તે કાર્યો કરીએ છીએ. \t aṭas n leṣnaf n lecɣal i gellan, meɛna Ṛebbi d yiwen, d nețța i ten-isedduyen akk deg-nneɣ meṛṛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે માણસોની માલિકી આ સેવિકા છોકરી પર હતી તેઓએ આ જોયું. આ માણસોએ જાણ્યું કે હવે તેઓ પૈસા બનાવવા માટે તેણીનો ઉપયોગ કરી શકશે નહિ. તેથી તેઓએ પાઉલ અને સિલાસને પકડ્યા અને શહેરની સભાની જગ્યામાં ઘસડી લાવ્યા. શહેરના અધિકારીઓ ત્યાં હતા. \t Imɛellmen-is mi walan dayen ur sen-d-tețțawi ara lfayda, ṭṭfen Bulus d Silas, zzuɣṛen-ten ɣer wezniq n temdint anda țnejmaɛen lɣaci zdat lḥukkam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી મેં આકાશમાં મોટા સાદે વાણીને કહેતા સાંભળી કે, “હવે તારણ અને પરાક્રમ અને અમારા દેવનું રાજ્ય અને તેના ખ્રિસ્તની સત્તા આવ્યાં છે; આ વસ્તુઓ આવી છે કારણ કે અમારા ભાઇઓ પર દોષ મૂકનાર, જે અમારા દેવની આગળ રાત દિવસ તેઓના પર દોષ મૂકે છે. તેને નીચે ફેંકી દેવામાં આવ્યો છે. \t Sliɣ deg igenni i yiwen ṣṣut ɛlayen yeqqaṛ : tura yewweḍ-ed leslak, Nḥemmed-ik a Sidi Ṛebbi, lḥekma ț-țezmert i Sidi Ṛebbi Illu-nneɣ, lḥekma n ddunit tuɣal ɣer ifassen n Lmasiḥ-ines, axaṭer win i gesseḍlamen atmaten-nneɣ, win yețcektayen fell-asen iḍ d wass zdat Sidi Ṛebbi Illu-nneɣ, yețțuḍeggeṛ seg igenni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યરૂશાલેમમાં શિમયોન નામનો માણસ રહેતો હતો. તે ઘણો ઉત્તમ ધાર્મિક નિષ્ઠાવાળો માણસ હતો. તે ઈસ્ત્રાએલના લોકોના સુખ માટે પ્રભુના આગમનની વાટ જોતો હતો. પવિત્ર આત્મા તેની સાથે હતો. \t Di temdint n Lquds yella yiwen wergaz isem-is Semɛun. Argaz-agi d aḥeqqi, iḍuɛ Sidi Ṛebbi, yețṛaǧu amsellek n wat Isṛail, Ṛṛuḥ iqedsen yețțili yid-es."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિલાતે કહ્યું, “મારી પાસે બરબ્બાસ અને ઈસુ છે. મારી પાસેથી આ બેમાંથી તમારા માટે કોને મુક્ત કરાવવા ઈચ્છો છો?” લોકોએ ઉત્તર આપ્યો, “બરબ્બાસને! \t Lḥakem yenna-yasen : Anwa ger sin-agi iwumi tebɣam ad serrḥeɣ ? RRran-as : I Barabas ! Serreḥ-ed i Barabas !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે મને ગુરું તથા પ્રભુ કહો છો. એ ખરું છે, કારણ કે હું એ જ છું. \t Tessawalem-iyi « a Sidi » ; tesɛam lḥeqq axaṭer ț-țideț !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કે તેના દીકરા (ઈસુ) વિષેની સુવાર્તા હું બિનયહૂદી લોકોને કહું. તેથી દેવે મને તેના દીકરા વિષે દર્શાવ્યું. જ્યારે દેવે મને બોલાવ્યો ત્યારે મેં કોઈ પણ માણસની સલાહ કે મદદ લીધી નહોતી. \t Asmi i yi-d-ibeggen Sidi Ṛebbi Mmi-s iwakken ad beccṛeɣ lexbaṛ n lxiṛ i t-iɛnan ger wid ur nelli ara n wat Isṛail, ur cawṛeɣ ula d yiwen ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“ઓ નાની ટોળી, તમે ડરશો નહિ, તમારા પિતા તમને રાજ્ય આપવા ઈચ્છે છે. \t Ur țțagad ara a taqeḍɛit illan tamecṭuḥt, axaṭer iɛǧeb-as i Baba Ṛebbi a wen-d-yefk tageldit-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સાત દૂતોમાંનો એક આવ્યો અને મારી સાથે વાત કરી. આ દૂતોમાંનો એક હતો જેની પાસે સાત પ્યાલા હતા. તે દૂતે કહ્યું, “આવ, અને હું તમને વિખ્યાત વેશ્યાને જે શિક્ષા કરવામાં આવશે તે બતાવીશ. તે એક કે જે ઘણી નદીઓના પાણી પર બેસે છે. \t Mbeɛd ayagi, yiwen si sebɛa lmalayekkat-nni yeṭṭfen sebɛa teqbucin yusa-d yenna-yi-d : -- As-ed a k-d-sneɛteɣ amek ara yețwaḥkem ɣef tmenɛult tameqqrant i gebnan ɣef yisaffen imeqqranen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારી પાસે તમને કહેવાનું ઘણુ છે. પરંતુ મારી ઈચ્છા કાગળ અને શાહીનો ઉપયોગ કરવાની નથી. તેને બદલે, તમારી મુલાકાત કરવાની હું આશા રાખું છું. પછી આપણે ભેગા મળીને વાતો કરી શકીશું, જે આપણને વધારે આનંદિત બનાવશે. \t Mazal-iyi aṭas n lecɣal i ɣef bɣiɣ a wen-d-hedṛeɣ lameɛna mačči di tebṛaț, ssarameɣ a n-aseɣ ɣuṛ-wen, a wen-mmeslayeɣ s yimi-w, iwakken lfeṛḥ-nneɣ ad innekmal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પહેલાનો નિયમ એટલા માટે રદ કરવામાં આવ્યો કે તે નિર્બળ અને વ્યર્થ હતો. \t Lameṛ aqdim yeɛnan lmuqedmin yețwabeddel, axaṭer ixuṣṣ yerna ur yenfiɛ ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“જ્યારે કોઈ માણસ તમને લગ્નમાં નિમંત્રણ આપે તો સૌથી મહત્વની બેઠક પર ના બેસો. તે માણસે કદાચ તમારા કરતાં વધારે મહત્વના માણસને નિમંત્રણ આપ્યું હોય. \t M'ara k-id-yeɛreḍ yiwen ɣer tmeɣṛa, ɣurek ur țțaṭṭaf ara amkan amezwaru ! Axaṭer yezmer ad yili yiwen ger inebgawen yesɛan leqdeṛ akteṛ-ik ,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જેમ દેવે એ વૃક્ષની કુદરતી ડાળીઓને રહેવા ન દીઘી, એ જ રીતે જો તમે વિશ્વાસ નહિ રાખો તો, દેવ તમને પણ રહેવા નહિ દે. \t Axaṭer akken i gegzem tiseḍwa n laṣel n tzemmurt iwakken a k-ileqqem fell-as, i gezmer a k-igzem ula d kečč."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી પિલાત બહારની બાજુએ યહૂદિઓ તરફ ગયો. તેણે પૂછયું, “તું શું કહે છે, આ માણસે શું ખોટું કર્યુ છે?” \t Daymi i d-iffeɣ ɣuṛ-sen Bilaṭus, yesteqsa-ten yenna : D acu i gexdem wergaz-agi ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યહૂદિયા દેશના અને યરૂશાલેમના બધા લોકો યોહાન પાસે આવવા નીકળ્યા. આ લોકોએ કરેલાં પાપોની કબૂલાત કર્યા પછી યર્દન નદીમાં તેઓ યોહાન દ્ધારા બાપ્તિસ્મા પામ્યા. \t Imezdaɣ meṛṛa n tmurt n Yahuda d wid n temdint n Lquds țṛuḥun-d ɣuṛ-es, țqiṛṛin s ddnubat-nsen zdat lɣaci dɣa Yeḥya yeṣṣeɣḍas-iten deg wasif n Urdun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો કોઈ વિશ્વાસી સ્ત્રીના કુટુંબમાં વિધવાઓ હોય તો, તેણે પોતે તેઓની સંભાળ લેવી જોઈએ. તેઓની સંભાળ માટે મંડળીએ ભાર ઊઠાવવો જોઈએ નહિ. જેથી કુટુંબ વિહોણી નિરાધાર વિધવાઓની સંભાળ લેવાનું કામ મંડળી કરી શકશે. \t Ma tella tin yumnen tesɛa tuǧǧal i s-yețțilin, d nețțat i glaq a tent tɛiwen iwakken ur țțilint ara ț țaɛkumt i tejmaɛt, akken daɣen tajmaɛt aț-țizmir aț-țɛiwen tid ur nesɛi ara win ara tent-irefden."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“જે કોઈ બીજા લોકોની સામે મારામાં વિશ્વાસની કબૂલાત કરશે તો, હું પણ આકાશમાંના બાપની આગળ એ મારો છે તેમ જાહેર કરીશ. \t Kra win ara yessetḥin s yisem-iw zdat yemdanen, ula d nekk, ad ssetḥiɣ yis zdat Baba yellan deg igenwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે માણસે ઉત્તર આપ્યો, “તે માણસ જેને લોકો ઈસુ કહે છે તેણે થોડો કાદવ બનાવ્યો. તેણે તે કાદવ મારી આંખો પર મૂક્યો. પછી મને શિલોઆહ કુંડમાં ધોવા જવા કહ્યું, તેથી હું શિલોઆહ કુંડમાં જઈને ધોયા પછી દેખતો થયો.” \t Nețța yerra-yasen : Argaz-nni iwumi qqaṛen Ɛisa yexleḍ akal s tsusaf-is, yeḍla-t i wallen-iw, yenna-yi-d : « Ṛuḥ aț-țessirdeḍ di tala n Silwi.» Mi ṛuḥeɣ ssardeɣ, imiren kan yuɣal iyi-d yeẓri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ ખ્રિસ્તના પ્રેરિત પાઉલ તરફથી કુશળતા હો. દેવની ઇચ્છાથી હું પ્રેરિત બન્યો છું. ખ્રિસ્ત ઈસુમાં જીવન વિષે જે વચન છે તે વિષે લોકોને જણાવવા દેવે મને મોકલ્યો છે. \t Nekk Bulus aqeddac n Ɛisa Lmasiḥ s lebɣi n Sidi Ṛebbi, țwaceggɛeɣ ad beccṛeɣ tudert i ɣ-iwɛed Sidi Ṛebbi di Ɛisa Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી ઈસુ મૃત્યુમાંથી સજીવન થયેલ દેવ છે, દાઉદ નહિ! આપણે બધા આ માટે સાક્ષી છીએ. આપણે તેને જોયો છે! \t Win ɣef i wen-d-țmeslayeɣ, d Ɛisa-agi i d-isseḥya Sidi Ṛebbi si ger lmegtin, aql-aɣ akk d inagan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ભાઈઓ તથા બહેનો, મારા આ કાર્યમાં મને મદદ કરવા તમે મારા માટે દેવને પ્રાર્થના કરો એવી મારી તમને વિનંતી છે. આપણા પ્રભુ ઈસુ ખ્રિસ્ત માટે આ કરો. પવિત્ર આત્મા આપણને પ્રેમ આપે છે તેટલા માટે આમ કરો. \t Di leɛnaya-nwen ay atmaten, s yisem n Ɛisa Lmasiḥ Ssid-nneɣ d leḥmala i d-yețțak Ṛṛuḥ iqedsen, a wen-ssutreɣ a yi-tɛiwnem aț-țdeɛɛum ɣer Sidi Ṛebbi fell-i"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આપણા પાપોને લીધે ઈસુને મરણને સ્વાધીન કરવામાં આવ્યો, અને આપણે દેવની સાથે ન્યાયી થઈએ તે માટે તેને મૃત્યુમાંથી ઊઠાડવામાં આવ્યો. \t Yețțunefk ad immet ɣef ddemma n ddnubat nneɣ, isseḥya-t-id Sidi Ṛebbi si ger lmegtin iwakken a nuɣal d iḥeqqiyen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તુખિકસ ખ્રિસ્તમાં મારો વહાલો ભાઈ છે. પ્રભુમાં તે મારી સાથે વિશ્વાસુ સેવક તથા સાથી દાસ છે. તે તમને મારી સાથે બની રહેલી તમામ ઘટનાઓ જણાવશે. \t Tucik, gma-tneɣ eɛzizen i ɣef țekleɣ, aṛfiq-nneɣ di leqdic ɣef Ssid-nneɣ, a wen-n-yawi lexbaṛ-iw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "વળી તમારી સમૃદ્ધિ સડી ગઇ છે, અને તેનું મૂલ્ય કશું જ રહ્યું નથી, તમારા વસ્ત્રો જીવજંતુ ખાઈ જશે. \t Cci-nwen yerka, llebsa-nwen tečča-ț tumeṭ !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે પ્રમુખ યાજકે આ સાંભળ્યું, ત્યારે તે ઘણો ગુસ્સે થયો. તેણે તેનાં વસ્ત્રો ફાડી નાંખ્યાં. અને કહ્યું, “હવે વધુ સાબિતીની જરૂર નથી, તમે બધાએ હમણા જ દેવ વિરૂદ્ધ બોલતાં સાંભળ્યો. \t Imiren ameqqran n lmuqedmin icerreg aqenduṛ-is yenna : Ikfeṛ ! Iwumi neḥwaǧ inigan tura ? Teslam akk d acu i d-yenna ! D acu tennam ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે આપણો વિશ્વાસ છે કે જેણે જગત સામે વિજય મેળવ્યો છે. ફક્ત તે વ્યક્તિ જે વિશ્વાસ કરે છે કે ઈસુ દેવનો દીકરો છે તેના વિના બીજો કોણ જગતને જીતે છે? \t Anwa i gɣelben ddunit ? D wid yumnen belli Ɛisa d Mmi-s n Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ જ્યારે વ્યક્તિ પરિવર્તીત થાય છે અને પ્રભુને અનુસરે છે, ત્યારે તે આચ્છાદન દૂર થાય છે. \t meɛna m'ara d-yuɣal wul n wemdan ɣer Sidi Ṛebbi, leḥjab-nni itekkes ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "થોડા દિવસો પછી, ઈસુ ફરી પાછો કફર-નહૂમમાં આવ્યો. તે સમાચાર પ્રસરી ગયા કે ઈસુ ઘેર પાછો ફર્યો હતો. \t Ɛeddan kra wussan, Sidna Ɛisa yuɣal-ed ɣer Kafernaḥum ; yeffeɣ lexbaṛ belli deg wexxam-nni i gella."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી તરત જ તે માણસ સાજો થઈ ગયો. તે માણસે તેની પથારી ઉપાડીને ચાલવાનું શરું કર્યુ. જે દિવસે આ બધું બન્યું તે વિશ્રામવારનો દિવસ હતો. \t Imiren kan argaz-nni yeḥla, yeddem tagertilt-is yebda tikli. Ayagi yedṛa deg wass n ssebt yellan d ass n westeɛfu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કોઈ પણ પુરુંષ દેવ તરફથી પ્રબોધ કરતાં કે પ્રાર્થના કરતી વખતે માથું ઢાંકેલું રાખે તો તે પોતાના માથાનું અપમાન કરે છે. \t Ihi argaz ara yesburren ɣef wuqeṛṛuy-is m'ara ideɛɛu ɣer Sidi Ṛebbi neɣ m'ara d-yețxebbiṛ ayen i s-d-yusan s ɣuṛ Sidi Ṛebbi, yekkes lḥeṛma ɣef Ssid-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ગઇ રાત્રે દેવ તરફથી એક દેવદૂત મારી પાસે આવ્યો. હું જેની ભક્તિ કરું છું તે દેવ આ છે. હું તેનો છું. \t Iḍ iɛeddan, Sidi Ṛebbi i ɛebbdeɣ iceggeɛ-ed yiwen lmelk ibedd-ed ɣuṛ-i"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રિસ્કા અને અકુલાસને મારી સલામ કહેજો. ખ્રિસ્ત ઈસુની સેવામાં તેઓ મારી કાર્ય કરે છે. \t ?ṣiwḍet sslam i gma-tneɣ Akilas akk-d Briska, wid akken iqeddcen yid-i ɣef Sidna Ɛisa Lmasiḥ,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દુષ્ટ વાસનાઓ માણસને લલચાવે છે અને તેની પોતાની દુષ્ટ ઈચ્છાઓ તેને પરીક્ષણ તરફ ખેંચી જાય છે. \t Lameɛna yal yiwen deg-nneɣ yețɛedday deg ujeṛṛeb axaṭer d ccehwat n tnefsit-nneɣ i ɣ-ițɣuṛṛun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“પછી રાજા ઉત્તર આપશે, ‘હું તમને સત્ય કહું છું. તમે મારા લોકોમાંના એકના માટે અહીં જે બધું કર્યુ તે બધું તમે મારા માટે જ કર્યુ.’ \t Agellid a sen-d-yerr : A wen-iniɣ tideț, yal tikkelt i deg txedmem ayagi i yiwen seg imecṭuḥen-agi yellan d atmaten-iw, i nekk iwumi t-txedmem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને તે માણસ ઉભો થયો અને ઘેર ચાલ્યો ગયો. \t Imiren, argaz-nni yekker, iṛuḥ ɣer wexxam-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જેવા તમે જાઓ કે તરત જ તેઓને ઉપદેશ આપો કે, ‘આકાશનું રાજ્ય ટૂંક સમયમાં આવી રહ્યું છે.’ \t M'ara tețțeddum, țbecciṛet qqaṛet : « Ațaya tgeldit n igenwan tqeṛṛeb-ed » !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમારો પિતા શેતાન છે, અને તમે તેના દીકરા છો. તે જે ઈચ્છે છે તે કરવા તમે ઈચ્છો છો. શેતાન શરુંઆતથી જ ખૂની હતો. શેતાન હંમેશા સત્યથી વિરૂદ્ધ છે અને તેથી તેનામાં સત્ય નથી. જૂઠું બોલવું તે તેનો સ્વભાવ છે. હા, તે જુઠો છે. અને તે જૂઠાનો બાપ છે. \t Baba-twen d Cciṭan yerna tebɣam aț-țxedmem lebɣi-s. Nețța d bu-tmegṛaḍ si tazwara, ur yeṭṭif ara di tideț axaṭer ulac deg-s tideț. M'ara yeskiddib, yețmeslay-ed seg ul-is imi d ameskaddab i gella ; d nețța i d bab n lekdeb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જયારે હેરોદે જોયું કે જ્ઞાની માણસોએ તેને મૂર્ખ બનાવ્યો છે ત્યારે તે ખૂબજ ગુસ્સે થયો. તેથી તેણે હૂકમ કર્યો કે બેથલેહેમ અને તેની આસપાસના વિસ્તારમાં બધા જ છોકરાઓને મારી નાખો. હેરોદે જ્ઞાની માણસો પાસેથી બાળકના જન્મનો સમય જાણી લીધો. કે જે (હાલના સમયથી) બે વર્ષ પહેલાનો સમય હતો તેથી તેણે બે વર્ષની ઉંમરના કે તેથી નાના દરેક બાળકને મારી નાખાવનો હુકમ કર્યો. \t Mi gwala Hiṛudus belli kelxen-t imusnawen-nni, ikcem-it zzɛaf d ameqqran, iceggeɛ ɣer taddart n Bitelḥem akk-d ț-țmura i s-d-izzin, ad nɣen arrac meṛṛa yesɛan si sin iseggasen d akessar, s wakken yella leḥsab i s-d-fkan imusnawen-nni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કેટલાક લોકો એદેખાઈ તથા વિરોધથી ખ્રિસ્તની સુવાર્તા પ્રગટ કરે છે. જ્યારે બીજા લોકો મદદ કરવાનું ઈચ્છે છે તેથી ખ્રિસ્તની સુવાર્તા પ્રગટ કરે છે. \t S tideț, llan kra țbecciṛen Lmasiḥ s ṭṭmeɛ akk-d zzux ; meɛna wiyaḍ țbecciṛen s wul yeṣfan d neyya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ભાઈઓ અને બહેનો, ધીરજ રાખો, પ્રભુ ઈસુ આવશે; તેથી તે સમય સુધી ધીરજ રાખો. ખેડૂતો ધીરજવાન છે. ખેડૂત પોતાનો મૂલ્યવાન પાક જમીનમાંથી ઊંગે ત્યાં સુધી રાહ જુએ છે. ખેડૂત ધીરજથી પોતાના પાકને મળનાર પ્રથમ વરસાદ અને અંતિમ વરસાદની રાહ જુએ છે. \t Ay atmaten, ṣebṛet ihi alamma d asm' ara d-yuɣal Ssid-nneɣ. Walit amek i gețṛaǧu ufellaḥ lɣella n wakal-is, iṣebbeṛ alamma yewwet-ed ugeffur n lexṛif ț-țefsut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“હું તને સત્ય કહું છું, જ્યારે પૃથ્વી પર તમે જે કાંઈ બાંધશો, તે આકાશમાં બંધાશે અને પૃથ્વી પર જે કાંઈ બંધન મુક્ત જાહેર કરશો તે આકાશમાં બંધનકર્તા નહિ હોય. \t A wen-iniɣ tideț : ayen akk ara teqnem neɣ iwumi ara tserrḥem di ddunit, ad yețwaqbel deg igenwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અંતકરણને પારખનાર દેવ આત્માના મનમાં શું છે તે જાણે છે. કારણ કે પવિત્ર આત્મા લોકોના હૃદયમાં જોઈ શકે છે અને અંત:કરણમાં શું છે તે પણ જાણે છે, કારણ કે તેના પોતાના લોકો વતી દેવ જે ઈચ્છે છે તે આત્મા દેવને કહે છે. \t imiren Sidi Ṛebbi yessnen ulawen, yeẓra d acu i gessutur Ṛṛuḥ iqedsen, imi s lebɣi n Sidi Ṛebbi i gdeɛɛu ɣef wid yextaṛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે હાકેમે આ જોયું ત્યારે પ્રભુના બોધથી તે આશ્ચર્યચકિત થઈ ગયો. \t Lḥakem-nni mi gwala ayen yedṛan, itɛeǧǧeb deg wawal n Sidi Ṛebbi dɣa yumen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આપણે બધા ઘણીજ ભૂલો કરીએ છીએ. જો કોઈ એવો માણસ હોય કે બોલવામાં કોઈ પણ ભૂલ ન કરે, ખરાબ ન બોલે, તો એ એક સંપૂર્ણ વ્યક્તિ છે અને તે તેની જીભ ઉપર અંકુશ રાખવા શક્તિમાન છે, તે સાબિત થાય છે. \t axaṭer nɣelleḍ meṛṛa, yal yiwen deg-nneɣ amek i gɣelleḍ. Win ur nɣelleḍ ara deg umeslay-is d amdan ikemlen, ula d lǧețța-s yezmer ad iḥkem deg-s."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પંડિતોમાંના એકે ઈસુને કહ્યું, “ઉપદેશક, જ્યારે તમે ફરોશીઓ માટે આમ કહો છો, તેથી તમે અમારા સમૂહની પણ ટીકા કરો છો.” \t Yenṭeq yiwen lɛalem n ccariɛa, yenna-yas : A Sidi, atan tregmeḍ-aɣ ula d nukkni s wayen i d-tenniḍ akka !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ તે સ્થળ છોડી દીઘું. અને ગાલીલના સરોવરના કિનારે ગયો. પછી તે એક ટેકરી પર ચઢયો અને ત્યાં બેઠો. \t Sidna Ɛisa iṛuḥ syenna, yerra ɣer leǧwahi n lebḥeṛ n Jlili, yuli ɣer wedrar yeqqim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સફળ કેમ ન થયા? કેમ કે તેમણે પોતાનાં કાર્યોના બળના આધારે દેવ સાથે ન્યાયી થવાનો પ્રયત્ન કર્યો. તેઓને દેવમાં વિશ્વાસ ન હતો કે દેવ તેમને ન્યાયી બનાવશે. જે પથ્થર લોકોને પાડી નાંખે છે, તેની ઠોકર ખાઈન તેઓ પડ્યા. \t Acuɣer ? Axaṭer ur qellben ara ad ɛeǧben i Sidi Ṛebbi s liman, meɛna nutni ɣilen ad uɣalen d iḥeqqiyen s lefɛayel-nsen. Mmugren-d adɣaɣ i sen-yellan d ugur, isseɣli-ten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સભાસ્થાનના આગેવાનોમાંનો એક ત્યાં આવ્યો. તેનું નામ યાઈર હતું. યાઈરે ઈસુને જોયો અને તેની આગળ પગે પડ્યો. \t Yiwen seg lecyux n lǧameɛ, isem-is Jayṛus, akken i gwala Sidna Ɛisa, yeɣli ɣer iḍaṛṛen-is,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ત્યારે લોકોને ના જણાવો કે તમે ઉપવાસ કર્યા છે, તમારા પિતા જેને તમે જોઈ શક્તા નથી તે બધુંજ જુએ છે. તમે ગુપ્ત રીતે જે કંઈ કરો છો તે તમારા આકાશમાંના પિતા જુએ છે. અને તે તમને તેનો બદલો જરૂરથી આપશે. \t iwakken yiwen ur k-iɛeqqel belli tuẓameḍ. Ilaq ayagi ad iqqim gar-ak d Baba Ṛebbi ițwalin ayen yellan di sser, nețța a k-id-iqbel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું તમને સત્ય કહું છું, “ધણી તે દાસને પોતાની સર્વ માલમિલકતની સંભાળ રાખવા પસંદ કરે છે. \t A wen-d-iniɣ tideț, a t iwekkel ɣef wayen akk yesɛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ભાઈઓ અને બહેનો, તમને યાદ છે કે રાત અને દિવસ અમે કેટલો કઠોર પરિશ્રમ કર્યો હતો. જ્યારે અમે દેવની સુવાર્તા તમને આપતા હતા ત્યારે તમારી પાસેથી વળતર લઈને તમને અમે બોજારૂપ બનવા નહોતા ઈચ્છતા. \t Ma tecfam ay atmaten ɣef wussan nni mi i wen-d-newwi lexbaṛ n lxiṛ, nenneɛtab, nxeddem iḍ d wass akken ur nețțili ț-țaɛkumt ula i yiwen deg-wen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે લોકો સારાં કાર્યો કરતા હોય તેમણે સરકારી અધિકારીઓથી ડરવાની જરૂર નથી. પરંતુ જે લોકો ખોટાં કામો કરતા હોય તેમને તો અધિકારીઓનો ડર લાગવો જ જોઈએ. શું તમારે શાસકોના ડરમાંથી મુક્ત થવું છે? તો તમારે સારાં કામો કરવાં જોઈએ. જો તમે સારાં કાર્યો કરશો તો સરકારી અધિકારીઓ તમારાં વખાણ કરશે. \t Mačči d wid ixeddmen lxiṛ ara yaggaden imdebbṛen n lḥukuma meɛna d wid ixeddmen cceṛ. M'ur tebɣiḍ ara aț-țaggaḍeḍ lḥukuma, xdem ayen yelhan, a k-fken lehna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“લોતના સમય દરમ્યાન પણ એમ જ થયું, જ્યારે દેવે સદોમનો નાશ કર્યો ત્યાં સુધી પેલા લોકો ખાતા, પીતા, ખરીદતા, વેચતા, રોપતા, અને તેઓના માટે મકાનો બાંધતા હતાં. \t D ayen yedṛan di zzman n Luṭ ara yedṛun daɣen : imdanen tețțen tessen, țțaɣen znuzun, țeẓẓun, bennun ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ શિષ્યોને કહ્યું, “જે શાસ્ત્રીઓ આકાશના રાજ્ય વિષે જાણે છે એ એક એવા ઘર ઘણી છે કે જે તેના કોઠારમાંથી નવી અને જુની વસ્તુઓ બહાર કાઢી નાખે છે.” \t Yerna-yasen : Ihi, yal amusnaw n ccariɛa ara ifehmen tagelda n igenwan, icuba ɣer bab n wexxam i d-ițekksen seg ugerruj-is tiɣawsiwin tijdidin, akk-d ț-țɣawsiwin tiqdimin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમને હાકેમો તથા રાજાઓ સમક્ષ હાજર કરવામાં આવશે. આ બધું મારા લીધે તમને કરવામાં આવશે. તમે ત્યારે મારા વિષે એ બધાને કહેજો. \t Ɣef ddemma n yisem-iw, a kkun-sbedden zdat lḥekkam akk-d igelliden, iwakken am nutni am at leǧnas nniḍen, ad slen s yisem-iw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એક સ્ત્રીએ સાંભળ્યું કે ઈસુ ત્યાં હતો. તેની નાની દીકરીની અંદર શેતાનનો અશુદ્ધ આત્મા હતો. તેથી તે સ્ત્રી ઈસુ પાસે આવીને તેના ચરણોમાં નમી પડી. \t ?-țideț, akken kan yewweḍ, ațaya yiwet n tmeṭṭut yesɛan yelli-s izdeɣ-iț uṛuḥani ; tesla s Sidna Ɛisa dɣa tusa-d teɣli ɣer idaṛṛen-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિતા જે આજ્ઞા કરે છે તેમાંથી અનંતજીવન આવે છે તે હું જાણું છું, તેથી હું જે કઈ કહું છું તે પિતાએ મને કહ્યું છે તે જ હું કહું છું.” \t Daymi nniɣ-awen : aselmed ɣef i yi-d-iweṣṣa Baba ț-țudert n dayem. Nekk sselmadeɣ kan ayen i yi-d-yenna Baba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "‘થોડા વખત પછી, દ્રાક્ષ ચૂંટવાનો સમય આવ્યો. તેથી તે માણસે તેનો દ્રાક્ષનો ભાગ લેવા માટે એક નોકરને ખેડૂત પાસે મોકલ્યો. \t Mi d-yewweḍ lweqt n tẓurin, iceggeɛ aqeddac-is ɣer ixemmasen-nni iwakken a s-d-fken amur-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આપણા ખ્રિસ્ત ઈસુનો હુ આભાર માનું છું કેમ કે તેણે મારામાં વિશ્વાસ મૂકીને તેની સેવા કરવાનું આ કામ મને આપ્યું. તેણે જ મને આ સેવા માટે સાર્મથ્ય આપ્યું. \t Ad ḥemdeɣ Ɛisa Lmasiḥ Ssid-nneɣ i yi-isǧehden, i yi-fkan laman iwakken ad iliɣ d aqeddac-is, yextaṛ-iyi-d ad iliɣ d aqeddac-is"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ ખેતર પણ જગત છે જ્યાં સારા બી રાજ્યના સંતાન છે અને ખરાબ બી શેતાનનાં સંતાન છે. \t iger, d ddunit ; irden, d wid ițekkan di tgelda n igenwan ; ma d aẓekkun, d widak ițekkan d Cciṭan ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મેજ પાસેનો કોઈપણ માણસ સમજયો નહિ કે શા માટે ઈસુએ યહૂદાને આમ કહ્યું. \t Ger wid yellan yid-es, yiwen ur yefhim acuɣeṛ i s-yenna ayagi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુના બાર પ્રેરિતોમાં એકનું નામ યહૂદા ઈશ્કરિયોત હતું. શેતાન યહૂદામાં પેઠો. અને તેને ખરાબ કૃત્યો કરવા પ્રેર્યો. \t Yudas n Qeṛyut yiwen si tnac-nni n inelmadenis, ikcem-it Cciṭan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એ વાત એવી છે જાણે કે ઉછેરવામાં આવેલ જૈતૂન વૃક્ષની કેટલીક ડાળીઓ કાપી નાખવામાં આવી છે અને જંગલી જૈતૂન વૃક્ષની એક ડાળીની તેમાં કલમ કરવામાં આવી છે. તમે બિનયહૂદિઓ તે જંગલી ડાળી જેવા છો, અને તમે હવે પ્રથમ વૃક્ષની શક્તિ અને જીવનના સહભાગી થયા છે. \t Akka i tedṛa d wat Isṛail : kra n tṣedwa țwagezment si tzemmurt, kečč a win ur nelli ara n wat Isṛail, yellan d aḥeccad, tețwaleqmeḍ deg umkan-nsent ; ma yella tețțekkiḍ deg izuṛan n tzemmurt d zzit-is,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે સ્ત્રીઓ ગાલીલથી ઈસુની સાથે આવી હતી તે યૂસફ પાસે ગઇ. તેઓએ કબર જોઈ. તેઓએ જ્યાં ઈસુનો દેહ મૂકવામાં આવ્યો હતો તે પણ જોયું. \t Tilawin-nni i d-yeddan d Sidna Ɛisa si tmurt n Jlili, ddant d Yusef ɣer uẓekka, walant amek i ssersen lǧețța-s."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ખ્રિસ્તના તે વિરોધીઓ આપણા સમુહમાં હતા. પણ તેઓ આપણામાંથી નીકળી ગયા. તેઓ ખરેખર આપણી સાથે ન હતા. જો તે ખરેખર આપણા સમુહના હોત, તો તેઓ આપણી સાથે રહ્યા હોત. પણ તેઓ નીકળી ગયા. આ તે બતાવે છે કે તેમાંનો કોઈ પણ ખરેખર આપણમાંનો હતો નહિ. \t Sṭaxṛen fell-aɣ axaṭer ur llin ara seg-neɣ ; lemmer llin seg-neɣ, tili qqimen yid-nneɣ ; ṭṭaxṛen fell-aneɣ iwakken a d-iban belli ur llin ara seg-neɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારા સાચા ભાઈ અને બહેન અને મા એ લોકો છે જે દેવની ઈચ્છા પ્રમાણે કરે છે.’ : 1-9 ; લૂક 8 : 4-8) \t Axaṭer win ixeddmen lebɣi n Sidi Ṛebbi, d win i d gma, i d weltma, i d yemma !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી અમે શુભેચ્છા પાઠવી અને વહાણમાં બેઠા ત્યારબાદ શિષ્યો ઘરે ગયા. \t Mi nemsalam yid-sen, nerkeb di lbabuṛ nṛuḥ ; nutni uɣalen ɣer yexxamen-nsen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું પિતાને પૂછીશ, અને તે મને બીજો સંબોધક આપશે. તે તમને આ સંબોધક હંમેશા તમારી સાથે રહેવા માટે આપશે. \t Nekk ad ssutreɣ i Baba a wen-d-yefk Amɛiwen nniḍen ara yilin yid-wen i dayem :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એવો સમય આવશે કે જ્યારે લોકો પોતાની જાતને જ તથા પૈસાને પ્રેમ કરશે. તેઓ બડાશખોર અને અભિમાની બનશે. લોકો બીજાની નિંદા-કૂથલી કરતા થઈ જશે. લોકો પોતાના મા-બાપની આજ્ઞા નહિ પાળે. લોકોમાં આભારની ભાવના મરી પરવારશે. દેવને જેવા લોકો ગમે છે તેવા તેઓ નહિ હોય. \t Imdanen ad țxemmimen ɣef yiman-nsen kan, ad ṭṭamaɛen deg idrimen, ad ssemɣuṛen iman-nsen, ad țzuxxun, ad reggmen di Ṛebbi, ad țɛaṣin imawlan-nsen, ad nekkṛen lxiṛ, ad tekksen sser ɣef wayen yesɛan lḥeṛma,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાઉલ યહૂદિઓને કહે છે: તમારા વિષે શું કહેવું, શું માનવું? તમે તો યહૂદિ હોવાનો દાવો કરો છો. નિયમના આધારે તમે દેવની નજીક હોવાનું અભિમાન ધરાવો છો. \t Kečč iḥesben iman-ik si dderya n wat Isṛail, tețțekleḍ ɣef ccariɛa n Musa, tețzuxxuḍ s Ṛebbi ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવના બધા જ સંતો જે મારી સાથે છે તેઓ તમને ક્ષેમકુશળ કહે છે. બધા સંતોને અને કૈસરના ઘરનાં બધા વિશ્વાસીઓ તમને ક્ષેમકુશળ કહે છે. \t Atmaten akk yellan yid-i țsellimen fell-awen. Wid akk yellan seg ugdud n Sidi Ṛebbi țsellimen fell-awen, abeɛda wid yellan d iqeddacen n Qayṣer."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મને ખાતરી છે કે પ્રભુ મને મદદરૂપ થશે. \t yerna sɛiɣ lețkal di Ssid-nneɣ belli qṛib a n-aseɣ s yiman-iw ɣuṛ-wen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ જ્યારે એક વ્યક્તિ દેવના વચનનું પાલન કરે છે, તો તેનામાં દેવ પરનો પ્રેમ તેના લક્ષ્યાંક સુધી પહોંચ્યો છે. આ રીતે આપણે જાણીએ છીએ કે આપણે દેવને અનુસરીએ છીએ. \t Ma d win yețțaɣen awal-is, iḥemmel Sidi Ṛebbi seg-wul-is. S wakka ara d-iban belli d ayla n Sidi Ṛebbi i nella."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ યહૂદિઓ જે મારા પર તહોમત મૂકે છે તેઓએ મને મંદિરમાં કોઇની સાથે દલીલ કરતા જોયો નથી. મેં સભાસ્થાનોમાં કે બીજી કોઇ શહેરની જગ્યાએ લોકોને ભેગા કરીને ઉશ્કેર્યા નથી. \t Ulac win i yi-d-yufan deg wefrag n lǧameɛ iqedsen țemjadaleɣ nekk d walebɛaḍ, ulac daɣen win i yi-d-yufan di leǧwameɛ n wat Isṛail neɣ di temdint sekkreɣ ccwal ger lɣaci."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવની વાણી સાંભળ્યા છતાં જેમણે તેની વિરૂદ્ધ બંડ પોકાર્યું. એ કયા લોકો હતા? મૂસાની આગેવાની હેઠળ ઇજીપ્તમાંથી નીકળી આવનાર તે લોકો હતા. \t Anwa-ten wid i gjehlen ɣer Sidi Ṛebbi mi slan i taɣect-is, mačči d wid i d-yessufeɣ Sidna Musa si tmurt n Maṣer ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મેં તને પૃથ્વી પરની અહીંની વાતો વિષે કહ્યું છે. પણ તું મારામાં વિશ્વાસ કરતો નથી. તેથી ખરેખર જો હું તને આકાશની વાતો વિષે કહીશ તો પણ તું મારામાં વિશ્વાસ કરીશ નહિ! \t M'ur tuminem ara mi wen-d-hedṛeɣ ɣef temsalin n ddunit-agi amek ara tamnem s tid n igenwan ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ ફરોશીઓને કહ્યું, ‘વિશ્રામવાર લોકોને મદદ કરવા બનાવાયો છે. વિશ્રામવારના શાસન માટે લોકોને બનાવવામાં આવ્યા નથી. \t Yenna-yasen : Ass n westeɛfu yețwaxdem i wemdan, mačči d amdan i gețwaxedmen i wass n westeɛfu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લોકોમાંના એકે ઝડપથી દોડીને એક વાદળી લીધી અને તેણે વાદળીને સરકાથી ભરી અને તે વાદળીને લાકડી સાથે બાંધી. પછી તેણે તે લાકડીનો ઉપયોગ કરીને ઈસુને વાદળી ચૂસવા માટે આપી. \t Imiren kan yiwen seg-sen yuzzel yeddem-ed ameččim n taḍuṭ isselxes-it di lxell, icudd-it ɣef wuɣanim yefka-yas ad isew."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યોહાન બાપ્તિસ્તના સમયથી આજદિન સુધી આકાશનું રાજ્ય આઘાત ઝીલતું રહ્યું છે, અને હિંસક સાધનોથી તેને છીનવી લેવાના પ્રયત્નો થયા છે. \t Seg wussan-nni i deg ițbecciṛ Yeḥya aɣeṭṭas armi ț-țura, imdanen țnaɣen ɣef tgelda n igenwan, bɣan a ț-țkecmen s ddreɛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ફેલિકસ ઈસુના માર્ગ વિષે લગભગ ઘણું બધું સમજ્યો. તેણે ન્યાયનું કામ બંધ રખાવી અને કહ્યું, “જ્યારે સરદાર લુસિયાસ અહીં આવશે ત્યારે હું આ બાબતનો નિર્ણય કરીશ.” \t Filiks yesnen akken ilaq abrid n Lmasiḥ, yenna-yasen : Uɣalet-ed m'ara d-yaweḍ lqebṭan Lizyas, imiren ad ẓreɣ tamsalt-nwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી પિલાતે ઈસુને કહ્યું, “તું આ લોકોને તારી આ બધી બાબતો માટે આરોપ મૂકતા સાંભળે છે, તું શા માટે ઉત્તર આપતો નથી?” \t Bilaṭus yenna i Sidna Ɛisa : Eɛni ur tesliḍ ara ayen akk ɣef i d-țcetkin fell-ak ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કેટલાએક લોકો અમારાથી અજાણ્યા છે, પરંતુ અમે ખૂબ જાણીતા છીએ. અમે મૃતપ્રાય: દેખાઈએ છીએ, પરંતુ જુઓ! અમે જીવી રહ્યા છીએ. અમને શિક્ષા થઈ છે. પરંતુ માર્યા નથી ગયા. \t nețwankeṛ, ɣas akken nețwassen ɣer yemdanen meṛṛa ; ḥesben-aɣ nemmut, nukni nedder ; țqehhiṛen-aɣ lameɛna ur nemmut ara ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે માણસ કબરસ્તાનની ગુફાઓમાં રહેતો હતો. કોઈ માણસ તેને બાંધી શકતો ન હતો. સાંકળો પણ આ માણસને બાંધી શકતી ન હતી. \t Yezdeɣ ger iẓekwan, yiwen ur izmir a t-yarez ula s ssnesla"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમિનાદાબનો દીકરો નાહશોન હતો. અર્નીનો દીકરો અમિનાદાબ હતો. હેસ્ત્રોનનો દીકરો અર્ની હતો. પેરેસનો દીકરો હેસ્ત્રોન હતો. યહૂદાનો દીકરો પેરેસ હતો. \t Ɛaminadab, Admin, Aram, ?esṛun, Fares, Yahuda,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ ઘરમાં પ્રવેશીને લોકોને કહ્યું, ‘તમે લોકો શા માટે રડો છો અને આટલો બધો ઘોંઘાટ કરો છે? આ બાળક મરી ગયું નથી. તે તો ફક્ત ઊંઘે છે.’ \t Yekcem ɣer wexxam yenna-yasen : Iwacu lehwel d imeṭṭawen-agi ? Taqcict ur temmut ara, teṭṭes kan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સૈનિકોએ પાઉલે જે કહ્યું તે આગેવાનોને કહ્યું, જ્યારે આગેવાનોએ સાંભળ્યું કે પાઉલ અને સિલાસ રોમન નાગરિકો છે, ત્યારે તેઓ ડરી ગયા હતા. \t Wid-nni i d-ițțuceggɛen ssawḍen imeslayen-nni i lḥukkam n Ṛuman. Lḥukkam ikcem-iten lxuf mi slan belli Bulus d Silas d iṛumaniyen i llan. Usan-d ḍelben deg-sen ssmaḥ, serrḥen-asen si lḥebs,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો લોકોને મૂએલામાંથી કદી પણ ઊઠાડયા ન હોય તો મૃત્યુ પામેલા લોકોના વતી જે લોકો બાપ્તિસ્મા પામ્યા છે તેઓ શું કરશે? જો મૃત્યુ પામેલા લોકો કદી પણ ઊઠયા ન હોય તો તેઓના માટે લોકો શા માટે બાપ્તિસ્મા લે છે? \t Kra n yemdanen țnadin ad țwaɣedṣen ɣas lukan ad awḍen ɣer lmut,f+ lemmer ț-țideț lmegtin ur d-ḥeggun ara, acuɣeṛ ihi i țnadin ad țwaɣedṣen ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યોહાને તેઓને યશાયા પ્રબોધકના શબ્દો કહ્યા, “હું રાનમાં બૂમો પાડતી વ્યક્તિની વાણી છું; ‘પ્રભુ માટે સીધો રસ્તો તૈયાર કરો.”‘ યશાય 40:3 \t Yeḥya yenna-yasen : Nekk d win akken ɣef i d-yenna nnbi Iceɛya : ț-țaɣect tețɛeggiḍ deg unezṛuf : Heggit abrid i Sidi Ṛebbi !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હમણાં હું ન્યાય માટે ઊભો છું. કારણ કે દેવે જે વચન અમારા પૂર્વજોને આપ્યું હતું તેમા મને આશા છે. \t Beddeɣ ass-agi di ccṛeɛ axaṭer ssarmeɣ aț-țwakmel lemɛahda-nni i gefka Sidi Ṛebbi i lejdud-nneɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ત્યાં ઊભેલા લોકોએ તે વાણી સાંભળી. પેલા લોકોએ કહ્યું, તે ગર્જના હતી. પણ બીજા લોકોએ કહ્યું, “એક દૂતે ઈસુ સાથે વાત કરી!” \t Wid yuɣ lḥal dinna slan i ṣṣut nni, ɣilen d ṛɛud. Wiyaḍ qqaṛen d lmalayekkat i s-d yemmeslayen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ કેટલાક યહૂદિઓ ફરોશીઓ પાસે ગયા. તેઓએ ઈસુએ જે કર્યુ તે ફરોશીઓને કહ્યું. \t Kra deg-sen ṛuḥen ɣer ifariziyen ṣṣawḍen-asen lexbaṛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અશુદ્ધ આત્માઓએ ઈસુને વિનંતી કરી, ‘અમને ભૂંડોમાં મોકલ, અમને તેઓમાં મોકલ.’ \t ḥellelent nnan-as : Di leɛnaya-k, ǧǧaɣ a nekcem deg yilfan-agi ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ખૂની, દુષ્કર્મી, ચોર અથવા બીજા લોકોના કામમાં દખલ કરનારના જેવા ન થશો, આમ કરનાર વ્યક્તિ દુ:ખી થશે પરંતુ તમારામાંથી કોઇ દુ:ખી નહિ થાય. \t Ḥadret a d-yili gar-awen win ara ițwaqehṛen axaṭer yenɣa tamgeṛṭ neɣ yuker, neɣ iger iman-is di lecɣal n wiyaḍ ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે તે ત્યાં હતો ત્યારે કેટલાક લોકો એક માણસને તેના પાસે લાવ્યા. આ માણસ બહેરો હતો અને બોબડો હતો. લોકોએ ઈસુને તેના હાથ તે માણસ પર મૂકીને તેને સાજો કરવા વિનંતી કરી. \t Wwin-as-d yiwen wergaz d aɛeẓẓug, d ameqmaq ; ḥellelen-t iwakken ad issers afus-is fell-as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "વ્યક્તિએ સુન્નત કરાવી છે કે નથી કરાવી તે મહત્વનું નથી. દેવની આજ્ઞાઓનું પાલન મહત્વનું છે. \t Yexten walebɛaḍ neɣ ur yextin ara ulac deg-s ; ayen yesɛan azal d ṭṭaɛa n lumuṛat n Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે આપણા લોકોને ચાહે છે અને આપણા માટે તેણે સભાસ્થાન બંધાવ્યું છે.” \t axaṭer iḥemmel agdud nneɣ ; d nețța i gebnan lǧameɛ-nneɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારા રાજ્યમાં તમે મારી સાથે ખાશો અને પીશો. તમે ઈસ્ત્રાએલના બાર કુળોનો ન્યાય કરવા રાજ્યાસનો પર બિરાજશો. \t iwakken aț-țeččem aț-țeswem yid-i di tgelda-inu. Aț-țeqqimem ɣef yikursiyen n lḥekma, aț-țḥekmem ɣef tnac leɛṛac n wat Isṛail."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમારો પ્રેમ સાચો હોવો જોઈએ. ભુંડું છે તેને ધિક્કારો. માત્ર સારાં જ કર્મો કરો. \t Ur seɛɛut ara sin wudmawen, ḥemmlet s wul yeṣfan, keṛhet cceṛ, ṭṭfet deg wayen yelhan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“પણ જો દાસ દુષ્ટ હોય અને વિચારે કે તેનો ધણી જલદીથી પાછો આવશે નહિ, તો પછી શું બને? પેલો દાસ બીજા દાસો અને દાસીઓને મારવાનું શરૂ કરશે. તે ખાશે, પીશે અને છાકટો બનશે. \t Lameɛna aqeddac-nni ma yeqqaṛ deg wul-is : « amɛellem-iw iɛeṭṭel ur d yuɣal ara» ! Yebda iḥeqqeṛ iqeddacen ț-țqeddacin, yekkat-iten, iteț itess alamma yeskkeṛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે દિવસનો પ્રકાશ આવ્યો ત્યારે ખલાસીઓએ જમીન જોઈ. પણ તેઓએ તે જમીન ક્યાંની હતી તે ખબર ન હતી. તેઓએ (રેતીના) કાંઠાવાળી ખાડી જોઈ. ખલાસીઓની ઈચ્છા, જો તેઓ કરી શકે તો વહાણને કિનારા સુધી હંકારવાની હતી. \t Mi guli wass, ur eɛqilen ara maḍi tamurt-nni anda wwḍen. Lameɛna walan yiwen wemkan iqeṛben, iban-ed deg-s ṛṛmel, bɣan ad rren lbabuṛ ɣer dinna ma yella wamek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ હું આ નવી આજ્ઞા તરીકે તમને લખું છું. આ આજ્ઞા સત્ય છે. તમે તેનું સાચાપણું ઈસુમાં અને તમારી જાતમામ જોઈ શકશો. અંધકાર દુર જઈ રહ્યો છે અને ખરો પ્રકાશ આ સમયે હમણા પ્રકાશી રહ્યો છે. \t Meɛna zemreɣ a d-iniɣ belli lameṛ-agi d ajdid. Tideț-agi tban-ed di Lmasiḥ, tban-ed daɣen deg-wen ; imi ṭṭlam ițwexxiṛ, tafat n tideț tfeǧǧeǧ yakan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ જ્યારે પોતાના બાર શિષ્યો સાથે યરૂશાલેમ જઈ રહ્યો હતો. ત્યારે તેણે એ બધાને એકાંતમાં એક બાજુએ બોલાવીને કહ્યું, \t Mi țeddun ad alin ɣer temdint n Lquds, Sidna Ɛisa iṭṭef tnac-nni inelmaden-is weḥḥed-sen, yenna yasen :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ યોએલ પ્રબોધકે જે બાબત માટે લખ્યું હતું તે આજે તમે અહીં થતું જુઓ છો. યોએલ પ્રબોધકે જે લખ્યું છે તે આ છે: \t Lameɛna ayagi yedṛan d ayen i d-icar nnbi Yuwil :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ આ સાચું નથી કારણ કે નિયમશાસ્ત્ર કહે છે કે, બધા જ લોકો પાપના બંધનથી બધાયેલા છે. પવિત્રશાસ્ત્ર આમ શા માટે કહે છે? તેથી કે જેથી વિશ્વાસ થકી લોકોને વચનનું પ્રદાન થઈ શકે. જે લોકોને ખ્રિસ્ત ઈસુમાં વિશ્વાસ છે તેઓને વચન આપવામાં આવ્યું છે. \t Lameɛna tira iqedsen nnant-ed : ddunit meṛṛa tella seddaw tezmert n ddnub ; iwacu ? Iwakken lemɛahda n Sidi Ṛebbi aț-țețțunefk i yemdanen meṛṛa ɣef ddemma n liman-nsen di Ɛisa Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને આપણે જોઈએ છીએ કે એ લોકો પ્રવેશ કરી શક્યા નહિ. અને દેવનો વિશ્રામ મેળવવા તેઓ શક્તિમાન નહોતા. શા માટે? કારણ કે તેઓએ દેવ પર વિશ્વાસ કર્યો નહિ. \t Nwala ur kcimen ara ɣer westeɛfu n Sidi Ṛebbi axaṭer ugin ad amnen yis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શેતાનને રસ્તો ન આપો. જેથી તેનાથી તમે હારી જાઓ. \t ur țțaǧat ara abrid i Cciṭan ad ikcem ulawen nwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ ઈસુએ તેને કહ્યું કે, “યહૂદા, શું તું ચુંબનનો ઉપયોગ કરીને માણસના દીકરાને દુશ્મનોને સોંપવા ઈચ્છે છે?” \t Sidna Ɛisa yenna yas : A Yudas, s sslam ara txedɛeḍ Mmi-s n bunadem !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે મંદિર દેવ મહિમાના તથા તેના પરાક્રમના ધુમાડાથી ભરાયેલું હતું. જ્યાં સુધી સાત દૂતોની સાત વિપત્તિઓ પૂરી ન થઈ ત્યાં સુધી મંદિરમાં કોઈ પ્રવેશ કરી શક્યું નહિ. \t Lɛaḍima akk-d lḥekma n Sidi Ṛebbi ččuṛen lǧameɛ iqedsen s dexxan, yiwen ur izmir ad yekcem ɣer lǧameɛ-nni alamma nnekmalent lmuṣibat n sebɛa lmalayekkat-nni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તો શું જે યહૂદિઓએ સુન્નત કરાવી છે તેઓને જ આ આનંદની અનુભૂતિ થાય છે? કે પછી, જેમણે સુન્નત કરાવી નથી એમને પણ એવો આનંદ પ્રાપ્ત થશે? એટલા માટે મેં અગાઉથી કહ્યું છે કે દેવે ઈબ્રાહિમના વિશ્વાસને સ્વીકાર્યો અને તે વિશ્વાસે જ તેને દેવ પ્રાપ્તિ માટે ન્યાયી ઠરાવ્યો. \t Lfeṛḥ-agi, yella i wid iḍehṛen kan neɣ yella daɣen i wid ur neḍhiṛ-ara ? Nenna-d belli : Ṛebbi iḥseb Sidna Ibṛahim d aḥeqqi ɣef ddemma n liman-ines."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો મારા પિતા જે કરે છે તે હું ન કરું તો, પછી હું જે કહું તે ના માનશો. \t Lemmer ur xeddmeɣ ara lecɣal n Baba tili ur teḥwaǧem ara aț țamnem yis-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓ એમ્મોસના શહેરની નજીક આવ્યા અને ઈસુએ ત્યાં રોકાઇ જવાની કોઈ યોજના ના હોય તેમ આગળ જવાનું ચાલું રાખ્યું. \t Mi qṛib ad awḍen ɣer taddart i ɣer teddun, Sidna Ɛisa yerra iman-is am akken yebɣa ad ikemmel abrid-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ તેની આજુબાજુ બેઠેલા લોકો તરફ જોયું. તેણે કહ્યું, ‘આ લોકો મારી મા અને ભાઈઓ છે! \t Dɣa imuqel meṛṛa wid i s-d yezzin yenna : Ațah yemma, atnah wayetma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો કોઈ વિધવા ખરેખર નિરાધાર હોય તો તેની સંભાળ માટે તે દેવની જ આશા રાખે છે. તે સ્ત્રી રાત-દિવસ હમેશા પ્રાર્થના કરતી હોય છે. તે દેવ પાસે મદદ માગે છે. \t Taǧǧalt i gellan weḥd-es ur nesɛi win ara ț-țirefden tețkel ɣef Sidi Ṛebbi tdeɛɛu ɣuṛ-es tețḥellil-it am yiḍ am ass."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "નેકનામદાર થિયોફિલ, શરુંઆતથી જ મેં મારી જાતે આનો ચોકસાઇપૂર્વક અભ્યાસ કર્યો અને તેથી મેં તમારા માટે પુસ્તકમાં યોગ્ય ક્રમમાં વૃતાંત લખવા વિચાર્યુ. \t Steqsaɣ ula d nekk akken ilaq ɣef wayen akk yedṛan seg wass amezwaru, ufiɣ d ayen yelhan a k-t-id aruɣ a Tawfilus,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમ સૌને મળવાનું મને ઘણું મન થાય છે. હું તમને કોઈ આત્મિક દાન આપીને વધારે સાર્મથ્યવાન બનાવવા ઈચ્છું છું. \t Acḥal i bɣiɣ a kkun-ẓreɣ, akken a kkun-slemdeɣ ɣef kra n tukciwin i d-ițțak Ṛṛuḥ iqedsen iwakken aț țǧehdem ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રથમ દૂતે જગ્યા છોડી. તેણે તેનું પ્યાલું જમીન પર રેડી દીધું. પછી બધા લોકો જેઓના પર પ્રાણીની છાપ હતી અને જેઓએ તેની મૂર્તિની પૂજા કરી તેઓને પીડાકારક અને ત્રાસદાયક ગુમડાં થયાં. \t Lmelk amezwaru iṛuḥ, yesmar taqbuct-is ɣef ddunit. Yiwen udeddi iweɛṛen iqerriḥen, yenṭeḍ imdanen meṛṛa yesɛan ticṛeṭ n leɛqiṛa yerna țseǧǧiden zdat lmeṣnuɛ-ines."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવની વાત પ્રસરતી હતી અને વધારે ને વધારે લોકોને પ્રભાવિત કરતી હતી. વિશ્વાસીઓનો સમૂહ મોટો ને મોટો થતો જતો હતો. \t ma d awal n Sidi Ṛebbi țbecciṛen-t, yewweḍ ɣer mkul amkan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે શિષ્યો વધારે નવાઇ પામ્યા હતા અને એકબીજાને કહ્યું, ‘તો કોણ તારણ પામી શકે?’ \t Ayagi issewhem inelmaden akteṛ, qqaṛen wway gar-asen : Ihi, anwa i gzemren ad ițțusellek ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવ લોકોને પોતાની સાથે કેવી રીતે ન્યાયી બનાવે છે તે દર્શાવવાનો આ સુવાર્તાનો હેતુ છે. આની શરૂઆત વિશ્વાસથી થાય છે અને તેનો અંત પણ વિશ્વાસથી જ થાય છે. શાસ્ત્રમાં કહ્યું છે તેમ, “દેવમાં વિશ્વાસ રાખીને જે વ્યક્તિ ન્યાયી થશે તે અનંતકાળ સુધી જીવશે.” \t Lexbaṛ-agi n lxiṛ ibeggen-ed amek i gețțarra Sidi Ṛebbi imdanen d iḥeqqiyen s liman, axaṭer s liman kan i nezmer a nuɣal d iḥeqqiyen si tazwara alamma ț-țaggara. Akken yura di tira iqedsen : Aḥeqqi ad yidir s liman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મને આનંદ છે કે કિસ્પુસ અને ગાયસ સિવાય બાકીના કોઈને પણ મેં બાપ્તિસ્મા આપ્યાં ન હતાં. \t Ad ḥemmdeɣ Ṛebbi imi ur sɣeḍseɣ ula d yiwen deg-wen anagar Krisbus d Gayus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુની બાજુમાંથી પસાર થતા લોકો તેની મશ્કરી કરતાં હતા. લોકોએ તેમના માથાં હલાવ્યા. \t Imsebriden țhuzzun iqeṛṛay-nsen reggmen-t,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઘણા લોકોએ આંધળા માણસની ટીકા કરી. તેઓએ તેને નહિ બોલવા કહ્યું. પરંતુ આંધળો માણસ વધારે ને વધારે બૂમો પાડવા લાગ્યો. ‘દાઉદના દીકરા, કૃપા કરીને મને મદદ કર!’ \t Aṭas i gețɛeggiḍen fell-as iwakken ad issusem, meɛna nețța yețsuɣu akteṛ yeqqaṛ : A mmi-s n Sidna Dawed, ḥunn fell-i !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યરૂશાલેમમાં બાર્નાબાસ અને શાઉલે તેઓનું કામ પૂર્ણ કર્યુ. તેઓ અંત્યોખ પાછા ફર્યા. યોહાન માર્ક તેઓની સાથે હતો. \t Barnabas akk-d Caɛul mi fukken lxedma-nsen di temdint n Lquds uɣalen, wwin yid-sen Yuḥenna ițusemman Maṛqus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ ઘણા લોકોને સાજાં કર્યા. તેથી બધા જ માંદા લોકો તેનો સ્પર્શ કરવા તેના તરફ ધકેલાતા હતા. \t Ladɣa imi yețdawi aṭas n imuḍan, wid akk yuḍnen ẓeddmen fell-as iwakken a t-nnalen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને જ્યારે આવા ઘણા યાજકો હતા ખરા, કારણ કે યાજક વર્ગમાં તેમને ચાલુ રહેતા મૃત્યુએ અટકાવી દીધા હતા. \t Aṭas seg wat Lewwi i gellan d lmuqedmin axaṭer lmut ur ten-tețțaǧa ara ad dumen di ccɣel-nsen ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું ખૂબ ખૂબ રડ્યો કારણ કે તે ઓળિયું ઉઘાડવાને કે તેમાં જોવાને કોઈ યોગ્ય હતું નહિ. \t Dɣa țruɣ aṭas mi ẓriɣ ulac win yuklalen ad ildi adlis-nni neɣ a t-iɣeṛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ આધ્યાત્મિક મનુષ્ય પ્રત્યેક બાબતોની મૂલવણી કરવા માટે સક્ષમ હોય છે. બીજા લોકો તેને મૂલવી શક્તા નથી. શાસ્ત્રલેખ કહે છે કે: \t Amdan yesɛan Ṛṛuḥ iqedsen n Sidi Ṛebbi yezmer ad ifhem kullec, ma d nețța, yiwen ur izmir a t-iḥaseb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "વડીલ એવો હોવો જોઈએ કે જે એવા લોકોને સ્પષ્ટ બતાવી શકે કે તેઓની માન્યતા ખોટી છે, અને તેઓને નકામી બાબતો વિષે બોલતા બંધ કરી દે. જેનો ઉપદેશ તેઓએ આપવા જેવો નથી એવી બાબતનો ઉપદેશ આપીને તે લોકો આખા કુટુંબનો નાશ કરી રહ્યા છે. તેઓ લોકોને માત્ર છેતરવા અને પૈસા બનાવવા એવું બધું શીખવી રહ્યા છે. \t ilaq a sen-terrem tikmamin i yimawen-nsen. Skarayen lhul deg yexxamen m'ara sselmaden ayen ur nlaq ara, iwakken ad rebḥen leḥṛam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ તેના શિષ્યોને કહ્યું તે આ છે: ‘તમારી યાત્રાઓ માટે કાંઇ લેવું નહિ. ચાલવા માટે ફક્ત એક લાકડી સાથે લો, રોટલી નહિ, થેલી નહિ, અને તમારા ખિસ્સામાં પૈસા નહિ. \t Iweṣṣa-ten, yenna-yasen : Ur țțawit yid-wen acemma i webrid, ama d aɣṛum, ama d agrab ama d aṣurdi deg waggus, anagar aɛekkaz deg ufus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓએ કહ્યું કે, “પ્રભુ, ખરેખર મૃત્યુમાંથી ઊઠ્યો છે! તેણે પોતે સિમોનને દર્શન આપ્યા છે.” \t Nnan-asen-d : ?-țideț Sidna Ɛisa iḥya-d, yesban ed iman-is i Semɛun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યહૂદા અને સિલાસ પણ પ્રબોધકો હતા. તેઓએ ભાઈઓને મદદ કરવા ઘણી વાતો કહી અને તેઓને વધારે મજબૂત બનાવ્યા. \t Yuda d Silas iwumi yețțunefk a d-țxebbiṛen s ɣuṛ Sidi Ṛebbi, nhan atmaten-nni, sǧehden-ten s waṭas n yimeslayen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ પાઉલે લશ્કરના સૂબેદાર અને બીજા સૈનિકોને કહ્યું, “જો આ લોકો વહાણમાં નહિ રહે તો પછી તેઓને બચાવાશે નહિ!” \t Dɣa Bulus yenna i lqebṭan d lɛeskeṛ-is : M'ur qqimen ara yergazen-agi di lbabuṛ, ur tezmirem ara aț-țmenɛem ! S"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તું તો જાણે જ છે કે આસિયાના પ્રાંતના પશ્ચિમની દરેક વ્યક્તિએ મને ત્યજી દીધો છે. ફુગિલસ અને હર્મોગનેસ પણ મને છોડીને ચાલ્યા ગયા છે. \t Teẓriḍ belli wid akk yellan yid-i di tmurt n Asya ǧǧan-iyi weḥd-i, llan gar-asen Figilus d ?irmujinus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ ખોરાકથી આપણે દેવની સમીપ નહિ પહોંચીએ ને ખાવાનો ઈન્કાર કરવાથી દેવને આપણે ઓછા પ્રસન્ન કરતા નથી. તે ખાવાથી આપણે વધારે સારા બની જતા પણ નથી. \t Mačči d ayen yețmaččan ara ɣ-iqeṛṛben ɣer Ṛebbi. Ma nečča ur nerbiḥ acemma, m'ur nečči ara, ur aɣ-iṛuḥ wacemma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કેટલાક શિષ્યોએ એકબીજાને કહ્યું, “જ્યારે તે કહે છે ત્યારે ઈસુ શું સમજે છે, ‘ટૂંક સમય પછી તમે મને જોઈ શકશો નહિ, અને પછી ટૂંક સમય પછી તમે મને ફરીથી જોશો?’ અને તે શું સમજે છે જ્યારે તે કહે છે, ‘કારણ કે હું પિતા પાસે જાઉ છું?’ \t Dɣa kra seg inelmaden-is țmesteqsayen, qqaṛen : D acu i gebɣa a ɣ-d-yini mi i d-yeqqaṛ : « Kra n lweqt ur iyi tețwalim ara, kra n lweqt daɣen aț-țuɣalem a yi-twalim », neɣ mi ɣ-d yenna : «Ad ṛuḥeɣ ɣer Baba»?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એક ફરોશી જે શાસ્ત્રી હતો. તેણે ઈસુને ફસાવવા એક પ્રશ્ર્ન પૂછયો. \t Yiwen seg-sen d lɛalem n ccariɛa, isteqsa-t iwakken a t-ijeṛṛeb :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે તેઓના એક માણસે જોયું કે તે સાજો થયો હતો, તે ઈસુ પાસે પાછો ગયો. તેણે મોટા અવાજે દેવની સ્તુતિ કરી. \t yiwen deg-sen yuɣal-ed seg webrid-nni yețḥemmid Ṛebbi s kra yellan di taɣect-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે સ્વાર્થ અને હ્રદયમાં કડવી અદેખાઇ કરવાનું રાખશો તો તમારે અભિમાનનું કોઈજ કારણ નથી. તમારું અભિમાન જૂઠાણું છે જે સત્યને ઢાકી દે છે. \t Meɛna ma yella ul-nwen yeččuṛ ț-țismin tirẓaganin yerna tebɣam a d-tekkem sennig wiyaḍ ; ur xeddmet ara ccan i yiman-nwen, ur skiddibet ara, ur nekkṛet ara tideț."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેં દીકરાને સર્વ લોકો પર અધિકાર આપ્યો છે. જેથી દીકરો તે બધા લોકોને અનંતજીવન બક્ષે. જે તેં તેને આપ્યું છે. \t Tefkiḍ-as tazmert ɣef yemdanen n ddunit meṛṛa akken ad yefk tudert n dayem i wid akk i s-d-tefkiḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કારણ કે સર્વસમર્થ દેવે મારા માટે મહાન કાર્યો કર્યા છે. તેનું નામ પવિત્ર છે. \t imi Sidi Ṛebbi Bab n tezmert, yexdem yis-i ayen issewhamen. Isem-is d imqeddes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે માણસ પોતાનું જીવન બચાવવા ઈચ્છે, તે પોતાનું જીવન ગુમાવશે, પણ મારે લીધે જે પોતાનું જીવન ગુમાવશે, તે તેનું જીવન બચાવશે. \t Kra win yebɣan ad isellek taṛwiḥt-is, a s-tṛuḥ ; ma d win iseblen taṛwiḥt-is ɣef ddemma-w ad yuɣal a ț-yaf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લોકો ઈસુ પાસે આવ્યા. તેઓએ ઘણા અશુદ્ધ આત્માઓની સેના વળગેલો માણસ જોયો. તે માણસ બેઠો હતો અને વસ્ત્રો પહેરેલો હતો. તેનું મગજ ફરીથી સ્વસ્થ હતું. લોકો ભયભીત થયા હતા. \t Mi d-wwḍen ɣer Sidna Ɛisa, walan win akken tezdeɣ terbaɛt n iṛuḥaniyen yeqqim, yelsa llebsa, yuɣal-ed ɣer leɛqel-is ; imiren ikcem-iten lxuf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ તમે આશીર્વાદ પામેલા છો, કારણ કે તમારી આંખો જોઈ શકે છે અને તમારા કાન સાંભળી શકે છે. ને સમજી શકે છે. \t Ma d kunwi amarezg-nwen ! Axaṭer allen-nwen țwalint, imeẓẓuɣen nwen sellen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દુષ્ટ માણસ દરેક પ્રકારના પાપરુંપ કપટ સાથે પ્રયુક્તિઓમાં જે લોકો ભટકી ગયેલા છે તેમને મૂર્ખ બનાવવા માટે ઉપયોગ કરશે. તે લોકો ભટકી ગયા છે કારણ કે તેઓએ સત્યને ચાહવાનો ઈન્કાર કરી દીધો. (જો તેઓએ સત્યને ચાહ્યું હોત, તો તેઓનું તારણ થઈ શકયું હોત.) \t ad issexdem lekdeb d lbaṭel iwakken ad ikellex wid iḍaɛen, axaṭer ur qbilen ara leḥmala n tideț s wayes ara țwaselken."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એવા અનેક લોકો છે કે જે આજ્ઞાનું પાલન કરતા નથી-એવા લોકો કે જે નકામી બાબતો વિષે ચર્ચા કર્યા કરતા હોય અને બીજા લોકોને ખોટા માર્ગે દોરતા હોય છે. હું ખાસ તો એવા લોકો વિષે ઉલ્લેખ કરવા માગું છું કે જેઓ એમ કહેતા ફરે છે કે સૌ બિનયહૂદિ લોકોની સુન્નત કરવી જ જોઈએ. \t Aṭas seg wat Isṛail i gɛuṣan Sidi Ṛebbi yerna țkellixen medden s imeslayen-nsen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવે આપણા પિતા ઈબ્રાહિમને વચન આપ્યું છે કે તે આપણને આપણા \t i gefka i jeddi-tneɣ Sidna Ibṛahim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી અન્ય ભાષા વિશ્વાસીઓને નહિપણ અવિશ્વાસીઓને ચિહનરુંપ છે; પણ પ્રબોધ વિશ્વાસીઓને નહિ પણ અવિશ્વાસીઓને ચિહનરુંપે છે. \t Ihi tutlayin-agi ur nețwassen ara, d licaṛa i wid ur numin ara mačči i wid yumnen ; ma d win i d ițxebbiṛen s ɣuṛ Ṛebbi, d licaṛa i wid yumnen mačči i wid ur numin ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ પત્ર તમારી આગળ વાંચ્યાં પછી, તે લાવદિકિયાની મંડળીમાં પણ વંચાવવા તેની કાળજી રાખજો. અને લાવદિકિયામાં જે પત્ર મેં લખ્યો છે તે પણ તમે વાંચજો. \t M'ara teɣṛem tabṛaț-agi, fket-eț i watmaten n tejmaɛt n Ludikus a ț-ɣṛen, kunwi daɣen ɣṛet tabṛaț ara kkun-id-yawḍen s ɣuṛ-sen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે મુખ્ય યાજકો અને યહૂદિ ચોકીદારોએ ઈસુને જોયો તેઓએ બૂમ પાડી, “વધસ્તંભ પર તેને જડો! વધસ્તંભ પર તેને જડો!” પરંતુ પિલાતે ઉત્તર આપ્યો, “તમે તેને લઈ જાઓ અને તેને તમારી જાતે વધસ્તંભે જડો. મને એનામાં તેની સામે આક્ષેપ મૂકવા કોઈ ગુનો જડ્યો નથી.” \t Mi t-walan imeqqranen n wat Isṛail d iɛessasen, bdan țɛeggiḍen : Semmeṛ-it ɣef wumidag ! Semmeṛ-it ɣef lluḥ ! Bilaṭus yenna yasen : Ma tebɣam a t-tsemmṛem ɣef wumidag, atan ɣuṛ-wen ! Ma d nekk, ur ufiɣ ara sebba s wayes ara ḥekmeɣ fell-as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે શિષ્યોએ આ સાંભળ્યું ત્યારે તેમને આશ્ચર્ય થયું અને પૂછયું, “તો પછી કોને બચાવી શકશે?” \t Mi slan i imeslayen-agi, inelmaden-is dehcen aṭas, nnan-as : Anwa i gzemren ad ițțusellek ihi ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "થોમાએ ઈસુને કહ્યું, “મારા પ્રભુ અને મારા દેવ!” \t ?uma yerra-yas : A Ssid-iw ! Ay Illu-yiw !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ જોયું કે માણસે તેને ડહાપણથી ઉત્તર આપ્યો. તેથી ઈસુએ માણસને કહ્યું, ‘તું દેવના રાજ્યની નજીક છે.’ અને તે પછી કોઈએ ઈસુને વધારે પ્રશ્નો પૂછવાની હિમ્મત ન કરી. : 41-46 ; લૂક 20 : 41-44) \t Sidna Ɛisa mi t-iwala ijaweb-ed s tmusni, yenna-yas : Ur tebɛideḍ ara ɣef tgelda n Sidi Ṛebbi. Ulac win i s-d-yernan asteqsi nniḍen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તો મને ક્યો પુરસ્કાર મળે છે? મારો પુરસ્કાર આ છે: કે જ્યારે હું સુવાર્તા આપું છું, હું વિનામૂલ્ય આપું છું. અને આ રીતે વળતર મેળવવાના મારા અધિકારનો હું ઉપયોગ કરતો નથી કે જે સુવાર્તાનો ઉપદેશ આપવા માટે મને આપવામાં આવ્યો છે. \t Ihi, d acu i d lexlaṣ-iw ? D lfeṛḥ i seɛɛuɣ m'ara țbecciṛeɣ lexbaṛ n lxiṛ mbla lexlaṣ, mbla ma ssutreɣ lḥeqq-iw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સિમોનની સાસુ બિમાર હતી. તે પથારીમા હતી અને તેને તાવ હતો. ત્યાંના લોકોએ ઈસુને તેના વિષે કહ્યું. \t Taḍeggalt n Semɛun tuḍen, tuɣ-iț tawla ; hedṛen-as fell-as i Sidna Ɛisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "‘ઓ યદૂદિયા દેશના બેથલેહેમ, યહૂદિયાના નગરોથી કોઈપણ રીતે તું ઉત્તરતી કક્ષાનું નથી. તારામાંથી એક રાજા પેદા થશે તે રાજા મારી ઈસ્રાએલની પ્રજાને દોરવણી આપશે.” મીખાહ 5:2 \t I kemm a taddart n Bitelḥem, ur telliḍ ara ț-țaneggarut ger temdinin n Yahuda, axaṭer seg-em ara d-iffeɣ ugellid ara yeksen at Isṛail agdud-iw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે સ્ત્રી યહૂદિ ન હતી. તે ગ્રીક હતી અને સિરિયા પ્રદેશના ફિનીકિયામાં જન્મી હતી. તે સ્ત્રીએ ઈસુને તેની દીકરીમાંથી ભૂત કાઢવાને વિનંતી કરી. \t Tameṭṭut-agi ț-țagrikit, tusa-d si leǧwahi yellan ger tmurt n Surya d Finisya. Tessuter-as ad issufeɣ aṛuḥani izedɣen yelli-s."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાઉલે કેટલીક રોટલી લીધી તેઓના બધાની સમક્ષ દેવની સ્તુતિ કરી. તેણે એક ટુકડો તોડ્યો અને ખાવાની શરૂઆત કરી. \t Mi d-yenna ayagi, iddem-ed aɣṛum, iḥmed Ṛebbi zdat-sen meṛṛa, yebḍa-t, yebda itețț."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ કહ્યું, “ધર્મલેખો અને દેવનાં પરાક્રમ વિષેના તમારા અજ્ઞાનને કારણે એ તમે સમજી શકતા નથી. \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : Tɣelṭem ! Axaṭer ur tefhimem tira iqedsen, ur tessinem tazmert n Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવે તમને પસંદ કર્યા છે અને તમને તેના પવિત્ર લોકો બનાવ્યા છે. તે તમને પ્રેમ કરે છે. તેથી હમેશા આ વસ્તુઓ કરો: ધૈર્યવાન ને દયાવાન બનો, ભલાઈ કરો, દીન, નમ્ર, સહનશીલ બનો. \t Sidi Ṛebbi iḥemmel-ikkun, yextaṛ-ikkun aț-țilim d agdud-is. Sɛut ihi ṛṛeḥma deg wulawen-nwen, leḥnana, lxiṛ, ṣṣbeṛ d wannuz."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યૂસફે પિલાત પાસે જઇને ઈસુનો દેહ માંગ્યો. પિલાતે યૂસફને શબ લેવાની હા પાડી. \t Iṛuḥ ɣer Bilaṭus yessuter-as lǧețța n Sidna Ɛisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મૂસાના નિયમશાસ્ત્રથી કશું પૂર્ણ થઈ શક્યુ નથી. અને હવે આપણને વધારે સારી આશા છે. અને તે આશા દ્ધારા આપણે દેવની નજીક આવી શકીએ છીએ. \t Ccariɛa n Musa ur tezmir ara a ɣ-terr d iḥeqqiyen zdat Sidi Ṛebbi, meɛna yella yiwen usirem s wayes ara nqeṛṛeb ɣuṛ-es ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ લોકોને વિદાય આપી અને ટેકરી પર એકલો પ્રાર્થના કરવા ગયો ત્યારે ખૂબજ મોડું થઈ ગયું હતું અને ઈસુ એકલો જ ત્યાં હતો. \t Mi ṛuḥen akk lɣaci-nni, yuli weḥd-es ɣer wedrar iwakken ad iẓẓall, dɣa yeɣli-d yiḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમારું સોનું અને ચાંદી કટાઈ જશે, અને તેનો કાટ તમારા ખોટાપણાની સાબિતી બનશે તે કાટ અજ્ઞિની જેમ તમારાં શરીરને ભરખી જશે. અંતકાળ સુધી તમે તમારો ખજાનો સંઘરી રાખ્યો છે. \t Ddheb d lfeṭṭa-nwen ṣeddeḍen ; d ṣḍiḍ-nsen ara icehden fell-awen, ara kkun-iččen am tmes. Tjemmɛem cci deg ussan-agi ineggura n ddunit !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ તેમને ઉત્તર આપતા કહ્યું, “હું તમને સત્ય કહું છું, તમને વિશ્વાસ હોય અને મનમાં શંકા ન કરો તો તમે આના કરતાં પણ વિશેષ કરી શકશો. અરે તમે આ પર્વતને કહી શકશો, ‘અહીંથી ઊંચકાઈને સમુદ્રમાં પડ.’ તો તે પ્રમાણે થશે. \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : A wen-iniɣ tideț, ma yella tesɛam liman ur tețcukkum ara, aț-țizmirem aț-țxedmem akteṛ n wayen xedmeɣ i tneqleț-agi ! AAț-ținim i wedrar-agi qleɛ iman-ik syagi tḍeggṛeḍ iman-ik ɣer lebḥeṛ, ayagi a d-yedṛu !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આમ કરવા માટે, ખ્રિસ્તે મને પ્રદાન કરી છે તે મહાન શક્તિનો હું કાર્ય અને સંઘર્ષ કરવામાં ઉપયોગ કરું છું. તે શક્તિ મારા જીવનમાં કાર્યાન્વિત બની છે. \t Ɣef wayagi i qeddceɣ s tezmert n Lmasiḥ yellan deg-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હવે તે પાસ્ખાપર્વની તૈયારીનો દિવસ હતો અને લગભગ બપોરનો સમય હતો. પિલાતે યહૂદિઓને કહ્યું, “તમારો રાજા અહીં છે!” \t Ass-nni, d ass uqbel lɛid n Tfaska ; aț-țili d leǧwahi n tnac, Bilaṭus yenna i lecyux n at Isṛail : Atan ugellid-nwen !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી લોકોને દૂર મોકલો. તેઓ અહીંના આસપાસના ગામોમાં અને ખેતરોમાં જઇને ખાવાનું ખરીદે.’ \t serreḥ i lɣaci ad ṛuḥen ɣer leɛzayeb ț-țudrin i d-iqeṛben iwakken a d-aɣen ayen ara ččen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી પ્રભુ તમને આત્મિક તાજગી માટે સમય આપશે. તે તમને ઈસુ આપશે, તે એક ખ્રિસ્ત તરીકે પસંદ થયેલ છે. \t iwakken a kkun-id-asen wussan n ṛṛaḥa s ɣuṛ Sidi Ṛebbi, a wen-d iceggeɛ Ɛisa Lmasiḥ, win akken i wen-ihegga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો કોઈ વ્યક્તિ મારું માંસ ખાય છે અને મારું લોહી પીએ છે તે પછી તે વ્યક્તિ મારામાં રહે છે અને હું તે વ્યક્તિમાં રહું છું. \t Win ara yeččen si lǧețța-w, ara yeswen seg idammen-iw ad yili deg-i nekk ad iliɣ deg-s."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે ફિલિપ્પીના લોકો યાદ કરો જ્યારે મેં ત્યાં સુવાર્તા આપવાની શરૂઆત કરેલી. મેં જ્યારે મકદોનિયા છોડ્યું ત્યારે તમારી એક જ મંડળી એવી હતી કે જેણે મને મદદ કરી. \t Kunwi teẓram ay atmaten n temdint n Filibus belli asmi bdiɣ abecceṛ n lexbaṛ n lxiṛ, mi ṛuḥeɣ si tmurt n Masidunya. Ula d yiwet n tejmaɛt ur temḥasab yid-i deg wayen i ț-id ikeččmen d wayen i tețțak d lemɛawna i wiyaḍ, anagar tajmaɛt-nwen ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી એક દૂત દેખાયો, તે દૂત આકાશમાંથી ઈસુની મદદ માટે આવ્યો હતો. \t Yiwen n lmelk n Sidi Ṛebbi iḍheṛ-as-d a t-yesseǧhed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "વિશ્રામવારના દિવસે, ઈસુ કેટલાક આનાજના ખેતરોમાંથી પસાર થતો હતો. ઈસુના શિષ્યો તેની સાથે ચાલતાં હતા. શિષ્યો કેટલાંક કણસલાં તોડી ખાવા લાગ્યા. \t Yiwen wass n ssebt yellan d ass n westeɛfu , Sidna Ɛisa yezger igran n yirden. Inelmaden-is teddun țekksen tigedrin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવ અને ઈસુ ખ્રિસ્ત આગળ હું તને આજ્ઞા આપું છું. જ્યારે ખ્રિસ્ત ઈસુ પોંતિયુસ પિલાત આગળ ઊભો રહ્યો ત્યારે તેણે પણ આજ મહાન સત્ય કબૂલ કર્યુ હતું. અને પ્રત્યેકને જીવન આપનાર એક માત્ર એવો દેવ જ છે. હવે જે હું તને કહું છું: \t A k-weṣṣiɣ zdat Sidi Ṛebbi i d-yețțaken tudert, zdat Ɛisa Lmasiḥ i gcehden ɣef liman akken ilaq zdat Bunṭus Bilaṭus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને નવા કરારના મધ્યસ્થ ઈસુની પાસે અને જે છંટકાવનું રક્ત હાબેલના કરતાં સારું બોલે છે તેની પાસે આવ્યા છો. એ રક્ત હાબેલના રક્તની જેમ વેર લેવાનું કહેતું નથી. તેના કરતાં કાંઇક વિશેષ કહેવા માગે છે. \t Tqeṛṛbem daɣen ɣer Ɛisa i ɣ-ildin abrid ɣer Ṛebbi s lemɛahda tajdiṭ akk-d idammen-is yuzzlen, yesɛan azal akteṛ n wid n Habil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ચાર જીવંત પ્રાણીઓમાંથી એક જીવંત પ્રાણીએ સાત દૂતોને સોનાનાં સાત પ્યાલા આપ્યાં. તે પ્યાલાઓ સદાસર્વકાળ જીવંત એવા દેવના કોપથી ભરેલાં હતાં. \t Yiwen si ṛebɛa lxuluq-nni, yefka i sebɛa-nni n lmalayekkat sebɛa n teqbucin n ddheb ččuṛent s wurrif n Sidi Ṛebbi yeddren si lǧil ɣer lǧil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યહૂદિયામાંથી, યરૂશાલેમમાંથી, યર્દનને પેલે પારથી તથા તૂર તથા સિદોનની આસપાસના ઘણા લોકો તેણે જે જે કાર્યો કર્યા તે સાંભળીને તેની પાસે આવ્યા. \t si temdint n Lquds, si tmurt n Idum, si tmurt akkin i wasif n Urdun, si leǧwahi n temdinin n ?ur akk-d Sidun. Mi slan s wayen ixeddem, aṭas n lɣaci i d-yețțasen ɣuṛ-es."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું પ્રામાણિક માણસનો નહિ પરંતુ પાપીઓને તેઓના જીવન અને હ્રદય પરિવર્તન કરવા બોલાવવા આવ્યો છું!” \t Ur d-usiɣ ara ad ssiwleɣ i iḥeqqiyen, usiɣ-ed ɣer yimednuben iwakken a d-uɣalen ɣer webrid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“ઇઝરાએલના દેવ પ્રભુની સ્તુતિ કરો. તે તેમના લોકો પાસે તેઓનો ઉદ્ધાર કરવા આવ્યા છે. \t Ad ițțubarek Sidi Ṛebbi, Illu n wat Isṛail imi d-yerra ddehn-is ɣer wegdud-is iwakken a t-isellek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લોકો પૃથ્વી પર શું થશે તેની અતિશય ચિંતાઓથી ભયભીત થઈ જશે. પૃથ્વી પર જે કંઈ થશે તેનાથી આકાશમાં જે બધું છે તે પણ બદલાઇ જશે. \t Ad ilin wid ara yemten si lxuf m'ara walin lmuṣibat ara d-yeɣlin ɣef ddunit ; igenwan d kra yellan deg-sen ad rgagin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેને ધન્ય છે. “જ્યારે લોકોના અપરાધો માફ કરાય છે, અને જેઓનાં પાપો ઢંકાઈ જાય છે, તેઓને ધન્ય છે! \t D iseɛdiyen wid iwumi țwasemḥent seyyat-nsen, iwumi țwamḥan ddnubat -nsen !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ત્યાં રહેતા માંદા લોકોને સાજા કરો, પછી તેઓને કહો, ‘દેવનું રાજ્ય જલદીથી તમારી પાસે આવે છે!’ \t Sseḥlut imuḍan-nsen, init-asen : tageldit n Ṛebbi tewweḍ-ed ɣuṛ-wen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિલાત દરબારની અંદરની બાજુએ પાછો ગયો. તેણે ઈસુને પૂછયું, “તું ક્યાંનો છે?” પણ ઈસુએ તેને કોઈ ઉત્તર આપ્યો નહિ. \t Yuɣal yekcem ɣer wexxam n ccṛeɛ yesteqsa daɣen Sidna Ɛisa, yenna-yas : Ansi i d-tekkiḍ ? Sidna Ɛisa ur s-d-yerri ara awal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દરેક દિવસે અમને જરુંરી ખોરાક આપ. \t Yal ass efk-aɣ-d aɣṛum-nneɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સાચે જ તમે જાણો છો કે જ્યારે તમે કોઈની આજ્ઞા પાળવા તૈયાર થઈ જાઓ છો, ત્યારે તમે તે વ્યક્તિના ખરેખર દાસ બની જાવ છો. જે વ્યક્તિની આજ્ઞા તમે માનો છો તેના તમે દાસ છો. ગમે તો પાપને અનુસરો અથવા દેવની આજ્ઞા માથે ચડાવો. પાપ તો આધ્યાત્મિક મૃત્યુને નોંતરે છે. પરંતુ જે દેવની આજ્ઞા પાળે છે તે દેવની સાથે ન્યાયી ઠરે છે. \t Ur teẓrim ara belli ma tuɣalem d aklan n yiwen iwakken ad idebbeṛ fell-awen, ilaq a s-taɣem awal ama d ddnub yețțawin ɣer lmut neɣ d ṭṭaɛa n Ṛebbi yețțawin ɣer tudert taḥeqqit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“પરંતુ તે માણસ રાજા થયો. જ્યારે તે ઘેર પાછો ફર્યો, તેણે કહ્યું, ‘જે ચાકરો પાસે મારા પૈસા હતા તેઓને બોલાવો. હું જાણવા માગું છું કે તે પૈસા વડે તેઓ કેટલું વધારે કમાયા.’ \t Mi t-sbedden d agellid, yuɣal ed ɣer tmurt-is ; yessawel i iqeddacen nni iwumi yefka tiwiztin iwakken ad isteqsi mkul yiwen deg-sen d acu i d-yerbeḥ yis-sent."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“અમે તેઓને પાણીથી બાપ્તિસ્મા આપવાની મનાઇ કરી શકીએ નહિ. તેઓને આપણી માફક જ પવિત્ર આત્મા પ્રાપ્ત થયેલ છે!” \t Eɛni nezmer a nḥeṛṛem seg weɣḍas deg waman wid iwumi i d-yețțunefk Ṛṛuḥ iqedsen am nukkni ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે માણસે કહ્યું, ‘ઉપદેશક, હું બાળક હતો ત્યારથી આ બધી આજ્ઞાઓનું પાલન કરું છું.’ \t Yerra-yas : A Sidi, ayagi akk xedmeɣ-t seg wasmi lliɣ d ameẓyan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બાબિલમાં તેઓને લઈ ગયા પછી: યખોન્યા શલથિયેલનો પિતા હતો. શલથિયેલ ઝરુંબ્બાબેલનો પિતા હતો. \t Mbeɛd lweqt n usgiǧǧi ɣer tmurtn Babilun, Yixunya yeǧǧa-d Calatyel ; Calatyel yeǧǧa-d Zurubabil ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓ વિધવાઓનાં સાધન અને તેમના ઘરો પડાવી લે છે. પછી તેઓ તેમની જાતે સારા દેખાવાનો પ્રયત્નો લાંબી પ્રાર્થનાઓ કરીને કરે છે. દેવ તેઓને ઘણી બધી શિક્ષા કરશે.’ : 1-4) \t tețțen ayla n tuǧǧal ; ssiɣzifen taẓallit iwakken a ten-id-walin yemdanen. Lɛiqab-nsen ad yili d ameqqran !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓએ તે 30 ચાંદીના સિક્કાઓનો કુંભારનું ખેતર ખરીદવા માટે ઉપયોગ કર્યો. પ્રભુએ તેનો મને હુકમ કર્યો હતો. \t uɣen-d yis iger ɣer win ixeddmen afexxaṛ, akken i yi-d-yumeṛ Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ફરોશીઓએ સાંભળ્યું કે ઈસુ યોહાન કરતાં વધારે લોકોને તેના શિષ્યો બનાવીને બાપ્તિસ્મા આપે છે. \t Ifariziyen slan s Sidna Ɛisa yesɛa aṭas n inelmaden yerna yesseɣḍas imdanen akteṛ n Yeḥya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમારે જાણવું જોઈએ કે તમે પોતે જ દેવનું મંદિર છો. દેવનો આત્મા તમારામાં નિવાસ કરે છે. \t Ur teẓrim ara belli kunwi d lǧameɛ n Sidi Ṛebbi i tellam ? Ur teẓrim ara belli Ṛṛuḥ-is yezdeɣ deg-wen ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શાસ્ત્રોમાં લખ્યું છે તેમ: “દેવે તેઓની પર ભર ઊંઘનો આત્મા રેડયો છે.” યશાયા 29:10 “દેવે તેઓની આંખો બંધ કરી દીધી જેથી તેઓ સત્ય જોઈ શકે નહિ, અને દેવે તેઓના કાન પણ બંધ કરી દીધા જેથી કરીને તેઓ સત્ય સાંભળી શકે નહિ. અત્યાર સુધી આ સ્થિતિ ચાલુ જ રહી છે.” પુર્નનિયમ 29:4 \t Akken yura di tektabt iqedsen : Sidi Ṛebbi yeqfel lɛeqliya-nsen, allen-nsen ur țwalint ara, i meẓẓuɣen-nsen ur sellen ara, ar ass-agi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ધ્યાનપૂર્વક મને સાંભળો. સમય આવે છે જ્યારે તમે વેરવિખેર થઈ જશો. તે સમય હવે અહીં છે. તમે મને છોડી જશો. હું એકલો પડીશ. પણ ખરેખર હું એકલો નહિ હોઉ, કારણ કે પિતા મારી સાથે છે. \t Atan iteddu-d lweqt yerna yewweḍ-ed, aț țemfaṛaqem ɣer mkul tama a yi teǧǧem iman-iw. Lameɛna ur lliɣ ara weḥd-i axaṭer Baba yella yid-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું તને કહું છું, ‘પ્રભુને નામે જે આવે છે તે આશીર્વાદિત છે’ એવું તમે નહિ કહો ત્યાં સુધી તમે મને ફરી કદી જોશો નહિ.” \t Axaṭer aql-i a wen-iniɣ : ur tețțuɣalem ara a yi-twalim, alamma d ass i deg ara d-tinim : Yețțubarek win i d-yusan s yisem n Sidi Ṛebbi !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "થોમાએ કહ્યું, “પ્રભુ, તું ક્યાં જાય છે તે અમે જાણતાં નથી. તેથી અમે તે માર્ગ કેવી રીતે જાણી શકીએ?” \t ?uma yenna-yas : A Sidi, ur neẓri ara ɣer wanda ara tṛuḥeḍ, amek i tebɣiḍ a nissin abrid ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ, તેના મૃત્યુ પછીના ત્રીજા દિવસે દેવે ઈસુને મૂએલામાંથી ઉઠાડ્યો. દેવે લોકોને સ્પષ્ટ રીતે ઈસુના દર્શન કરાવ્યા. \t meɛna ass wis tlata Sidi Ṛebbi isseḥya-t-id si ger lmegtin ; yefka-yas tazmert s wayes i d-isbeggen iman-is,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી મોટા દીકરાએ નોકરમાંથી એકને બોલાવીને પૂછયું; ‘આ બધું શું છે?’ \t Yessawel i yiwen seg iqeddacen, isteqsa-t ɣef wayen yedṛan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ કહ્યું, “હું તને સાજો કરવા ઈચ્છું છું, તું સાજો થઈ જા!” ઈસુનો સ્પર્શ થતાં જ દર્દીનો રક્તપિત્તનો રોગ મટી ગયો. તે રોગ મુક્ત થઈ ગયો. \t Sidna Ɛisa issers afus-is fell-as, yenna-yas : Bɣiɣ ! Ili-k teḥliḍ ! Imiren kan, argaz-nni ikkes-as lbeṛs, yeṣfa weglim-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે લોકો તેમની જાતને શિરનાં નિયંત્રણ હેઠળ રાખતા નથી. સમગ્ર શરીર ખ્રિસ્ત પર આધારિત હોય છે. ખ્રિસ્તને (શિર) લીધે જ શરીરનાં બધા જ અવયવો એકબીજાની દરકાર રાખે છે અને એકબીજાને મદદ કરે છે. આ શરીરને મજબૂત બનાવે છે. અને તેને સંગઠિત કરે છે. અને તેથી દેવ જે રીતે ઈચ્છે છે તે રીતે શરીર વિકાસ પામે છે. \t Ur qbilen ara ad ṭṭfen di Lmasiḥ yellan d aqeṛṛuy, i gesdukklen lǧețța s lemfaṣel meṛṛa d iẓuran i d-icudden ɣuṛ-es ; yis i tețnerni lǧețța, i tețțimɣuṛ s wakken yella di lebɣi n Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“તે છોકરાએ અનુભવ્યું કે તે ઘણો મૂર્ખ હતો. તેણે વિચાર્યુ, ‘મારા પિતાને ઘરે બધા નોકરો પાસે પુષ્કળ ખાવાનું છે, પણ હું અહીં ભૂખે મરું છું કારણ કે મારી પાસે કશુંય ખાવાનું નથી. \t Ihi yebda yețxemmim deg iman-is yenna : « acḥal n ixeddamen yellan ɣer baba ṛwan aɣṛum, nekk yenɣa-yi laẓ dagi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“પણ ખેતરના માલિકે તેઓમાંના એક જણાને કહ્યું, ‘મિત્ર, મેં તારી સાથે કોઈ જ અન્યાય કર્યો નથી. શું તમે કબૂલ થયા ન હતા કે હું તમને એક દીનાર આપીશ? \t Meɛna yerra-yas i yiwen seg sen : Ay amdakkel, acuɣeṛ i k-iɣaḍ lḥal ? Eɛni ur nemsefham ara ɣef lexlaṣ-nwen ad yili tawizeț n lfeṭṭa d ssuma n yiwen wass ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ફરોશીઓમાંનો એક સભામાં ઊભો થયો. તેનું નામ ગમાલ્યેલ હતું. તે ન્યાયશાસ્ત્રી હતો, અને બધા જ લોકો તેને માન આપતા. થોડી મિનિટો માટે પ્રેરિતોને સભા છોડી જવા માટે કહેવા તેણે માણસોને કહ્યું. \t Meɛna Gamalyel, yiwen n lɛalem n ccariɛa yellan d afarizi, ḥemmlen-t akk lɣaci ; ikker-ed deg unejmaɛ-nni, yefka lameṛ ad ssufɣen ṛṛusul-nni kra n lweqt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ સ્ત્રીને કહ્યું, ‘તે એક ઘણો સારો જવાબ છે, તું જઈ શકે છે. તે ભૂત તારી દીકરીમાંથી નીકળી ગયું છે.’ \t Imiren yenna-yas : ?ef wawal-agi i d-tenniḍ, ṛuḥ, yelli-m yeffeɣ-iț uṛuḥani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“તમે એ પણ કહો છો, ‘કોઈ વેદીના સમ ખાય તો તે અગત્યનું નથી પરંતુ જો વેદી પર ચઢાવેલ વસ્તુના સમ ખાય તો તેણે તે સમ પાળવા જ જોઈએ. \t Teqqaṛem daɣen : « Win ara yegallen s udekkan n iseflawen, ɣas iḥnet ulac fell-as, ma d win ara yegallen s iseflawen nni, ur s-ilaq ara ad iḥnet, ilaq ad iṭṭef di limin-ines.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવ તથા ઈસુ ખ્રિસ્ત અને ખાસ પસંદગી પામેલા દૂતોની સમક્ષ હું તને આ બધું કરવાની આજ્ઞા આપું છું. પરંતુ સત્ય હકીકતો જાણ્યા વિના તું લોકોનો ન્યાય તોળવા બેસી ના જતો. અને દરેક વ્યક્તિ સાથે એક સરખો વ્યવહાર રાખજે. \t Di leɛnaya-k ɣef wudem n Ṛebbi d Sid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ akk-d lmalayekkat yețwaxtaṛen, deg wannect-agi meṛṛa ur xeddem ara lxilaf ger yemdanen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ સમયે યરૂશાલેમમાં કેટલાક ધાર્મિક યહૂદિઓ રહેતા હતા. દુનિયાના દરેક દેશમાંના આ માણસો હતા. \t Deg ussan-nni, di temdint n Lquds, llan yemdanen n wat Isṛail yețḍuɛun Sidi Ṛebbi, i d-yusan si mkul tamurt n ddunit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“પ્રભુનું મન કોણ જાણી શકે? પ્રભુએ શું કરવું તે કોણ તેને કહી શકે?” યશાયા 40:13 પરંતુ આપણી પાસે ખ્રિસ્તનું મન છે. \t Akken yura di tira iqedsen : Anwa i gessnen ixemmimen n+ Sidi Ṛebbi,+ anwa i gzemren a t-yenhu + ? Ma d nukni, nesɛa axemmem n Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ તેના પર હાથ મૂક્યા પછી તે સીધી ઊભી થઈ શકી. તેણે દેવની સ્તુતિ કરી. \t Issers ifassen-is fell-as , imiren kan tesbedd lqedd-is, teḥmed Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યોહાન તેની જાતે પ્રથમ દેવ આગળ ચાલશે. તે એલિયાની જેમ સામથ્યૅવાન બનશે. એલિયા પાસે હતો તેવો આત્મા તેની પાસે હશે. તે પિતા અને બાળકો વચ્ચે શાંતિ લાવશે. ઘણા લોકો પ્રભુની આજ્ઞાઓનું પાલન કરતા નથી. યોહાન તેઓને સાચા વિચારના માર્ગે વાળશે અને પ્રભુના આગમન માટે તૈયાર કરશે.” \t Ad ilḥu s leɛnaya n Sidi Ṛebbi, s ṛṛuḥ ț-țezmert n nnbi Ilyas. Ad issemlil imawlan d warraw-nsen, a d-yerr wid ijehlen ɣer webrid n iḥeqqiyen, akken ad iheggi i Sidi Ṛebbi agdud ara t-iḍuɛen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જેઓ શોક કરી રહ્યા છે તેઓને ધન્ય છે. કારણ કે તેઓને દેવ દિલાસો આપશે. \t D iseɛdiyen wid ițrun, axaṭer ad țwaṣebbṛen !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી મુખ્ય યાજકો અને ફરોશીઓએ યહૂદિઓની સભા બોલાવી. તેઓએ કહ્યું, “આપણે શું કરવું જોઈએ? આ માણસ (ઈસુ) ઘણા ચમત્કારો કરે છે. \t Lmuqedmin imeqqranen d ifariziyen nnejmaɛen deg wexxam n ccṛeɛ, nnan : D acu ara nexdem ? Argaz-agi yexdem aṭas n lbeṛhanat,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો કોઈ માણસ એમ વિચારે કે તે તેની કુંવારી પુત્રી કે જેણે લગ્ન કરવા માટેનો ઉત્તમ સમય લગભગ પસાર કરી દીધો છે, તેની તરફનો તેનો વ્યવહાર યોગ્ય નથી તો તે વિચાર કરી શકે કે લગ્ન આવશ્યક છે. તે જે ઈચ્છે તેવું તેણે કરવું જોઈએ. તેણે તેઓને પરણવા દેવા જોઈએ. તે પાપ નથી. \t Ma yella yiwen deg-wen ixḍeb tilemẓit, iḥar ur yezmir ara ad yeṛǧu ibɣa ad yezweǧ, mačči d ddnub ma yella yezweǧ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાઉલે કહ્યું, “લોકો તેમનાં જીવનમાં બદલાણ ઇચ્છે છે તે દર્શાવવા બાપ્તિસ્મા લેવા યોહાને લોકોને કહ્યું. જે તેની પાછળ આવે છે તેના પર વિશ્વાસ કરવાનું યોહાને કહ્યું. તે પાછળ આવનાર વ્યક્તિ તો ઈસુ છે.” \t Bulus yenna-yasen : Yeḥya yesseɣḍes wid akk iqeblen ad beddlen tikli, yeqqaṛ i wegdud ad amnen s win ara d-yasen deffir-es, yeɛni s Sidna Ɛisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી તે લોકો તેઓની હોડીઓ કિનારે લાવ્યા અને સર્વસ્વનો ત્યાગ કરીને ઈસુને અનુસર્યા. \t Imiren rran-d tiflukin-nsen ɣer rrif, ǧǧan kullec dinna, ddan d Sidna Ɛisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમારા માટે પણ પ્રાર્થના કરો. પ્રાર્થના કરો કે દેવ અમને તેની સુવાર્તા ફેલાવવાની તક આપે. પ્રાર્થના કરો કે દેવે જે ખ્રિસ્ત વિષેનું મર્મ પ્રકાશિત કર્યુ છે તેનો અમે ઉપદેશ આપી શકીએ. હું કારાગૃહમાં છું કારણ કે હું આ સત્યનો ઉપદેશ આપું છુ. \t Deɛɛut daɣen fell-aɣ ɣer Sidi Ṛebbi iwakken a ɣ-d-ildi tiwwura a nbecceṛ awal-is, a nxebbeṛ ɣef lbaḍna n Lmasiḥ i ɣef lliɣ di lḥebs,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો કોઈ વ્યક્તિ બીજાને બંદીવાન કરવા જાય છે, તો તે વ્યક્તિ પોતે જ બંદીવાન થશે. જો કોઈ બીજાને તલવારથી મારી નાખવા માટે જાય છે તો તેને પોતાને તલવારથી માર્યા જવું પડશે. આનો અર્થ એ છે કે સંતો પાસે ધીરજ અને અવિશ્વાસ હોવા જોઈએ. \t Win i gețṛaǧu nnfu, ad yețwanfu ; ma d win yețṛaǧu ujenwi, ad yemmet s ujenwi. Daymi i glaq i wid yextaṛ Sidi Ṛebbi ad ṭṭfen di liman-nsen, ad sɛun ṣṣbeṛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે માણસોએ કહ્યું, “બંદીખાનામાં બારણાં બંધ હતાં ને તેને તાળાં મારેલાં હતાં. રક્ષકો દરવાજા પાસે ઊભા હતા. પણ જ્યારે અમે બારણાં ઉઘાડ્યા ત્યારે બંદીખાનું ખાલી હતું!” \t Nufa lḥebs isekkeṛ, iɛessasen bedden zdat n tewwurt, lameɛna mi nekcem, ur nufi ula d yiwen zdaxel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું ધારું છું કે તમારે આમ કરવું જોઈએ અને તે તમારા સારા માટે છે. ગત વર્ષે તમે સૌથી પહેલા અર્પણ કરવાની ઈચ્છા દર્શાવેલી. અને તમે જ સૌ પ્રથમ દાન આપ્યું. \t A wen-d-fkeɣ ṛṛay-iw deg wayagi axaṭer d ayen i wen-ilhan : aseggas iɛeddan, d kunwi i d imezwura i gebɣan aț-țɛiwnem atmaten n tmurt n Yahuda yellan di lexṣaṣ, d kunwi daɣen i d imezwura i gebdan tjemmɛem-d ssadaqa-agi ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ યહૂદિઓને ફરોશીઓમાંથી મોકલવામાં આવ્યા હતા. \t Wid i d-yusan ɣuṛ-es i gellan di tejmaɛt n ifariziyen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ જાણ્યું કે લોકો તેને રાજા બનાવવા ઈચ્છતા હતા. લોકોએ ઈસુને પકડવા માટે આવવાની અને તેને તેઓને રાજા બનાવવાની યોજના કરી. તેથી ઈસુ તેઓને છોડીને પહાડ પર ફરીથી એકલો ગયો. \t Sidna Ɛisa mi geẓra lɣaci bɣan a t-rren d agellid fell-asen, iḍeṛṛef iman-is, yuli ɣer wedrar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું ખ્રિસ્ત અને મંડળી વિષેના ગૂઢ સત્યની વાત કરું છું જે ખૂબ જ મહત્વનું છે. \t Bɣiɣ a wen-d-iniɣ belli ayagi d lbaḍna tameqqrant yeɛnan Lmasiḥ akk-d tejmaɛt n imasiḥiyen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એવું કરીને તેઓ પોતાના માટે આકાશમાં એક ખજાનો સંગ્રહ કરશે. તે ખજાનો મજબૂત સ્તંભ બનશે - તે ખજાના ઉપર તેઓ તે ભવિષ્યનું નિર્માણ કરી શકશે. જેથી તેઓ જે ખરેખરું જીવન છે તે પ્રાપ્ત કરી શકે. \t S wakka, ad jemɛen i yiman-nsen agerruj yelhan i wussan i d-iteddun iwakken ad sɛun tudert n tideț."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારી પાસે બીજા ઘેટાં પણ છે, તેઓ અહીં આ ટોળામાં નથી. મારે તેઓને પણ દોરવાની જરૂર છે. તેઓ મારા અવાજને ધ્યાનથી સાંભળશે. ભવિષ્યમાં ત્યાં એક જ ટોળું અને એક જ ઘેટાંપાળક હશે. \t Sɛiɣ daɣen ulli nniḍen ur nelli ara seg wemṛaḥ agi. Tigi daɣen ilaq a tent-id-awiɣ, a d-ḥessent i ṣṣut-iw, s wakka aț-țili anagar yiwet n tqeḍɛit s yiwen umeksa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો, “હું તને સત્ય કહું છું. માણસે નવો જન્મ પામવો જોઈએ. જો તે વ્યક્તિ નવો જન્મ પામ્યો ન હોય તો પછી તે વ્યક્તિ દેવના રાજ્યમાં જઈ શકતો નથી.” \t Sidna Ɛisa yerra-yas : S tideț a k-d-iniɣ : yiwen ur izmir ad iẓer tagelda n Ṛebbi m'ur d-iɛawed ara talalit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યહૂદિઓએ તે માણસને પૂછયું, “તારી પથારી ઊચકીને ચાલ એમ જેણે તને કહ્યું તે માણસ કોણ છે?” \t Steqsan-t nnan-as : Anwa i k-d-yennan akka ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી માનવબંધુઓ પ્રસન્ન થાઓ! મને દેવમાં વિશ્વાસ છે. તેના દૂતે કહ્યું તે મુજબ જ બધું બનશે. \t Sewṛet ihi ay atmaten ! Țekleɣ ɣef Ṛebbi ad idṛu am akken i d-yenna ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે કોઇ પણ વ્યક્તિ મને ઇજા કરવાનો પ્રયત્ન કરશે ત્યારે પ્રભુ મારો બચાવ કરશે. પ્રભુ મને તેના સ્વર્ગીય રાજ્યમાં સુરક્ષિત રીતે લઈ જશે. પ્રભુનો મહિમા સર્વકાળ હો. \t Sidi Ṛebbi mazal a yi-iḥader ɣef wayen akk n diri yerna ad iyi-isellek iwakken ad kecmeɣ tagelda-ines yellan deg igenwan. I nețța tamanegt si lǧil ɣer lǧil ! Amin !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરતું અમે આશા રાખીએ છીએ. દેવની સાથે ન્યાયી બનીશું. અને અમે આ માટે આત્મા દ્વારા આશાની રાહ જોઈએ છે. \t Ma d nukni, nessaram a ɣ-yerr Sidi Ṛebbi d iḥeqqiyen zdat-es ; ayagi nețṛaǧu-t s Ṛṛuḥ iqedsen akk-d liman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિતા, તું એક જે ન્યાયી છે. જગત તને જાણતું નથી. પણ હું તને જાણું છું. અને આ લોકો જાણે છે કે તેં મને મોકલ્યો છે. \t A Baba, Kečč yellan d aḥeqqi at ddunit ur k-ssinen ara ma d nekk ssneɣ-k, wigi ẓran belli d kečč i yi-d-iceggɛen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જકાતનાકાના કર ઉઘરાવનારા અમલદારો પણ બાપ્તિસ્મા પામવા તેની પાસે આવ્યા. તેઓએ યોહાનને પૂછયું, “ઉપદેશક, અમારે શું કરવું?” \t Usan-d ula d imekkasen itețțen ayla n medden iwakken ad țwaɣeḍsen deg wasif, nnan-as : A Sidi, i nukkni yellan d imekkasen n tebzert ( leɣṛama ) d acu ara nexdem ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારા પત્રને પૂરો કરતાં હું તમને પ્રભુમાં અને તેના સાર્મથ્યના બળમાં શક્તિમાન થવા કહું છું. \t Sǧehdet ihi iman-nwen s tezmert tameqqrant n Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ હું તમને જાણું છું-હું જાણું છું કે દેવ પરની પ્રીતિ તમારામાં નથી. \t ?riɣ belli deg wulawen-nwen ur tḥemmlem ara Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રભુ આ બધુ કર્યુ છે, અને તે આપણા માટે અદભુત છે.”‘ ગીતશાસ્ત્ર 118:22-23 \t Ayagi yekka-d s ɣuṛ Sidi Ṛebbi, yerna ɣer ɣuṛ-nneɣ d ayen i gessewhamen !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું મકદોનિયા થઈને જવા માંગુ છું. તેથી મકદોનિયા ગયા પછી હું તમારી પાસે આવી શકીશ. \t Ad zegreɣ qbel tamurt n Masidunya d wamek ara n-aseɣ ɣuṛ-wen, axaṭer ilaq-iyi a n-ɛeddiɣ syenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“તે દિવસો દરમ્યાન આ વિપત્તિઓ પછી, ‘સૂર્ય અંધકારરૂપ થઈ જશે, અને ચંદ્ર તેનો પ્રકાશ આપશે નહિ.’ \t M'ara ɛeddin wussan n twaɣit-nni, tafat n yiṭij aț-țenqes, aggur ur d-yețțak ara tiziri-ines,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે તે હલવાને છઠી મુદ્રા તોડી પછી મેં જોયું. તો ત્યાં મોટો ધરતીકંપ થયો હતો. વાળમાંથી બનાવેલા કાળા કામળા જેવો સૂર્ય કાળો બની ગયો. આખો ચંદ્ર લોહી જેવો લાલ થઈ ગયો. \t Walaɣ daɣen mi gcerreg Izimer nni ṭṭabeɛ wis sețța ; tewwet zzelzla tameqqrant di lqaɛa, iṭij yuɣal d aberkan ; agur yuɣal am idammen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ના! દેવે જ તે કર્યું છે! તે ઈબ્રાહિમનો, ઈસહાકનો તથા યાકૂબનો દેવ છે. તે આપણા બધા પૂર્વજોનો દેવ છે. તેણે તેના વિશિષ્ટ સેવક ઈસુને મહિમા આપ્યો છે. પણ તમે ઈસુને મારી નાખવા સુપ્રત કર્યો, પિલાતે ઈસુને છોડી મૂકવાનો નિર્ણય કર્યો હતો. પણ તમે પિલાતને કહ્યું કે તમારે ઈસુની જરુંર નથી. \t D Sidi Ṛebbi Illu n Sidna Ibṛahim, n Isḥaq d Yeɛqub, Ṛebbi n lejdud-nneɣ, d nețța i d-isbeggnen lɛaḍima n Sidna Ɛisa aqeddac-is, win akken i tnekṛem, i tsellmem i lḥakem Bilaṭus i gebɣan a s-d-iserreḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ગૂઢ સત્ય આ છે કે: દેવના પોતાના લોકો માટે જે કાંઈ લભ્ય છે તે બધું જ યહૂદિઓની જેમ, બિનયહૂદિઓને પણ લભ્ય બનશે. બિનયહૂદિઓ યહૂદિઓ સાથે તેના શરીરના અવયવોમાં સહભાગી છે અને ખ્રિસ્ત ઈસુ દ્વારા દેવે આપેલાં વચનના તેઓ પણ સહભાગીદાર છે. સુવાર્તાથી બિનયહૂદિઓને આ સર્વ સુલભ થયું છે. \t Ațah lbaḍna-agi : imi umnen leǧnas ur nelli ara n wat Isṛail s lexbaṛ n lxiṛ n Lmasiḥ i sen-d ițțubeccṛen, ad țekkin di lɛahed i d-ițțunefken i wat Isṛail, ad weṛten yid-sen lbaṛakat yerna ad uɣalen meṛṛa d yiwet n lǧețța."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાઉલે પોતાના બચાવ માટે જે કહ્યું તે આ છે. “મેં યહૂદિઓના નિયમ વિરૂદ્ધ, મંદિર વિરૂદ્ધ કે કૈસર વિરૂદ્ધ કશું ખોટું કર્યુ નથી.” \t Bulus iḥudd iman-is yenna : Ur ɛuṣaɣ ccariɛa n wat Isṛail, ur skecmeɣ leḥṛam ɣer lǧameɛ iqedsen, ur xulfeɣ Qayṣer."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી પ્રભુ ફર્યો અને પિતરની આંખોમાં જોયું અને પ્રભુએ જે તેને કહ્યું હતું તે પિતરને યાદ આવ્યું. “સવારે મરઘો બોલ્યા અગાઉ, તું ત્રણ વાર કહીશ કે તું મને ઓળખતો નથી.” \t Sidna Ɛisa yezzi ɣuṛ-es, immuqel-it. Dɣa Buṭrus yemmekta-d wayen i s-d-yenna Sidna Ɛisa : « Ass-agi, uqbel ad iskkuɛ uyaziḍ ad iyi-tnekṛeḍ tlata iberdan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“એમ પણ કહેવામાં આવ્યું હતું, ‘જે માણસ તેની પત્નીને છૂટા છેડા આપે તેણે તેને છૂટા છેડાનું લેખિત નિવેદન આપવું જોઈએ. \t Qqaṛen-d daɣen : Win ara yebrun i tmeṭṭut-is, a s-yefk lkaɣeḍ n berru ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યહૂદિઓ મરિયમ સાથે ઘરમાં હતા. તેઓ તેને દિલાસો આપતા હતા. તેઓએ જોયું કે મરિયમ ઉતાવળથી ઊભી થઈને બહાર ગઈ. તેઓએ ધાર્યું કે તે લાજરસની કબર તરફ જાય છે. તેઓએ વિચાર્યુ કે તે ત્યાં વિલાપ કરવા જાય છે. તેથી તેઓ તેને અનુસર્યા. \t Wid yellan țṣebbiṛen deg-s deg wexxam, mi ț-walan tekker teffeɣ s tazzla, ḍefṛen-ț, nwan ɣer u?ekka i tṛuḥ iwakken aț-țețru ɣef gma-s."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ ભ્રષ્ટ મતિના લોકોથી પરિણામે સતત દલીલબાજી થાય છે. એ લોકોએ સત્ય ખોઈ નાખ્યું છે. તેઓ એવું માનતા હોય છે કે દેવની સેવા તો કમાઈનું સાધન છે. \t imeslayen nsen ur țfakan ara axaṭer ččuṛen s yir ixemmimen teɛṛeq-asen tideț, ɣilen s ṭṭaɛa n Sidi Ṛebbi ara uɣalen d imeṛkantiyen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓએ ઈસુને કહ્યું, “ગુરુંજી, આ સ્ત્રી એક માણસ સાથે વ્યભિચાર કરતાં પકડાઈ છે જે તેનો પતિ નથી. \t Nnan-as : A Sidi, neṭṭef tameṭṭut-agi mi txeddem zzna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યરૂશાલેમમાં મંડળીએ આ નવા વિશ્વાસીઓ વિષે સાંભળ્યું. તેથી યરૂશાલેમના વિશ્વાસીઓએ બાર્નાબાસને અંત્યોખમાં મોકલ્યો. \t Mi gewweḍ lexbaṛ-agi ɣer tejmaɛt n watmaten n temdint n Lquds, ceggɛen Barnabas armi d Antyuc."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ફક્ત ‘હા’ કે ‘ના’ કહો એટલું પૂરતું છે. તમે તેમાં જે કંઈ ઉમેરશો તો તે ભૂંડાથી આવેલું છે. \t Init « ih » ma ilaq aț-ținim ih, neɣ « xaṭi » ma ilaq aț-ținim xaṭi ; ayen akk ara ternum d zzyada, s ɣuṛ Cciṭan i d-ițas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ફેસ્તુસે કહ્યું, “રાજા અગ્રીપા અને તમે બધા લોકો અહી અમારી સાથે ભેગા થયા છો, તમે આ માણસને જુઓ છો. યરૂશાલેમના તથા અહીંના આ બધા યહૂદિ લોકોએ મને તેના વિષે ફરિયાદ કરી છે. જ્યારે તેઓએ તેના વિષે ફરિયાદ કરી ત્યારે તેઓએ પોકાર કર્યો કે, તેને મારી નાખવો જોઈએ. \t dɣa yenna : Ay agellid Aɣribas akk-d kunwi i gḥedṛen dagi ! Argaz-agi, d win akken i ɣef d-ccetkan wat Isṛail ama di temdint n Lquds ama dagi ; țɛeggiḍen qqaṛen : « ilaq ad immet »!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને હવે આ છેલ્લા દિવસોમાં દેવ જે કઈ બોલ્યો તે તેના પુત્ર દ્ધારા આપણી સાથે બોલ્યો છે. દેવે આખી દુનિયા તેના પુત્ર દ્ધારા બનાવી અને તેમાંનું બધું જ દેવે પોતાના પુત્ર દ્ધારા ઉત્પન્ન કર્યું છે. અને પુત્રને સર્વસ્વમાં વારસ, અને માલિક ઠરાવ્યો છે. \t ma deg ussan-agi yellan d ussan ineggura, yemmeslay-aɣ-d s Mmi-s, yerra kullec ger ifassen-is, yis i d-ixleq ddunit meṛṛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યોહાને બધા લોકોને ઉત્તર આપ્યો, “મેં તો તમારું ફક્ત પાણીથી બાપ્તિસ્મા કર્યુ પણ હું જે કરું છું, તેનાથી વધારે શક્તિશાળી વ્યક્તિનું આગમન થઈ રહ્યું છે. હું તો તેના પગના જોડાની દોરી ખોલવા માટે પણ યોગ્ય નથી. તે પવિત્ર આત્માથી અને અજ્ઞિથી તમારું બાપ્તિસ્મા કરશે. \t Yeḥya yenna-yasen : Nekk sseɣḍaseɣ-kkun deg waman, meɛna a d-yas win yesɛan tazmert akteṛ-iw ; ur uklaleɣ ara ad fsiɣ ula d lexyuḍ n warkasen-is. Nețța a kkun-isseɣḍes s Ṛṛuḥ iqedsen ț-țmes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“એક શહેરમાં એક ન્યાયાધીશ હતો. તે દેવની પરવા કરતો નહિ. ન્યાયાધીશ પણ લોકો તેના વિષે શું વિચારે છે તેની ચીંતા કરતો નહિ. \t Yenna-yasen : Deg yiwet n temdint yella yiwen lqaḍi, ur ițțagad Ṛebbi ur yețqadaṛ imdanen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી તમારે જાણવું જોઈએ કે ઈબ્રાહિમના સાચા સંતાનો એ છે જેઓને વિશ્વાસ છે. \t Ilaq aț-țfehmem ihi, wid iteddun s liman, d nutni i d arraw n tideț n Sidna Ibṛahim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે તારા વિરોધી સાથે ફરિયાદ નોંધાવવા માટે ન્યાયાલયમાં જતો હોય તો રસ્તામાં જ તેની સાથે સમાધાન કરવાનો પ્રયત્ન કર. જો તું તેનો ઉકેલ નહિ લાવે તો તે તને ન્યાયાધીશ આગળ ઘસડી જશે. રખે ન્યાયાધીશ તને અધિકારીને સોંપે. અને તે તને બંદીખાનામાં નાખે. \t M'ara k-yessiweḍ wexṣim-ik ɣer ccṛeɛ, eɛṛeḍ a ț-tefruḍ yid-es uqbel aț-țawḍem ɣer dinna, neɣ m'ulac a k-yawi ɣer lḥakem, lḥakem a k-yefk i uɛessas, aɛessas a k-iḍeggeṛ ɣer lḥebs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આમ ત્રણ વખત બન્યું. પછી આખુ વાસણ આકાશમાં પાછું ઊચે લઈ લેવામાં આવ્યું. \t Ayagi, iweḥḥa-yas-t-id Sidi Ṛebbi tlata n tikkal ; imiren kan, lḥaǧa-nni tețwarfed ɣer igenni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ વિશ્વાસીઓમાંના કેટલાક સૈપ્રસ અને કુરેનીના માણસો હતા. જ્યારે આ માણસો અંત્યોખમાં આવ્યા. તેઓએ આ ગ્રીક લોકોને પણ પ્રભુ ઈસુ વિષેની સુવાર્તા કહી. \t lameɛna llan gar-asen kra n yergazen n tegzirt n Qubṛus akk-d kra nniḍen n temdint n Qiṛwan, usan-d ɣer temdint n Antyuc, țmeslayen i iyunaniyen, țbecciṛen-asen lexbaṛ n lxiṛ yeɛnan Sidna Ɛisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે આગેવાનોએ આ વાતો સાંભળી, તેઓએ દેવની સ્તુતિ કરી. પછી તેઓએ પાઉલને કહ્યું, “ભાઈ, તું જોઈ શકે છે કે હજારો યહૂદિઓ વિશ્વાસીઓ બન્યા છે. પણ તેઓ વિચારે છે કે મૂસાના નિયમશાસ્ત્રનું પાલન કરવું તે ઘણું અગત્યનું છે. \t Mi slan ayagi, ḥemmden Sidi Ṛebbi nnan-as : Twalaḍ a gma-tneɣ acḥal n luluf n wat Isṛail i gumnen s Sidna Ɛisa yerna ṭṭfen akk di ccariɛa n Musa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યહૂદિયામાં રહેતા અવિશ્વાસીઓના હુમલામાંથી હું બચી જાઉ એવી પ્રાર્થના કરો. અને એવી પણ પ્રાર્થના કરો કે યરૂશાલેમ માટે હું જે મદદ લાવી રહ્યો છું તેનાથી ત્યાંના દેવના સંતો ખુશ થાય. \t iwakken a yi-ssemneɛ seg ifassen n wid yugin ad amnen di tmurt n Yahuda ; yerna ayen akka ara yawiɣ i watmaten n temdint n Lquds a ten-yaweḍ di laman iwakken ad feṛḥen yis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને વળી એમના ઘરમાં જે મંડળી છે તેને પણ મારી સલામ કહેશો. મારા પ્રિય મિત્ર અપૈનિતસને મારા સ્નેહસ્મરણ પાઠવશો. આસિયા માઈનોરના પશ્ચિમ વિસ્તારમાં ખ્રિસ્તનો શિષ્ય થનાર તે પહેલો માણસ હતો. \t ?sellimet daɣen ɣef wid yețnejmaɛen deg wexxam-nsen, țsellimet ɣef gma-tneɣ Ibantus aḥbib eɛzizen fell-i, i gellan d amenzu yumnen s Lmasiḥ di tmurt n Asya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું એમ કહેવા નથી માગતો કે મૂર્તિને ચડાવેલું નૈવેદ કોઈ મહત્વની વસ્તુ છે અને મૂર્તિ કઈક છે એવું તો હું જરાપણ કહેવા નથી માગતો. ના! \t Eɛni bɣiɣ a d-iniɣ belli asfel nni i zellun i ssadaț neɣ ssadaț-nni i țɛebbiden, sɛan lqima ? Xaṭi !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેણે ઘૂંટણે પડીને બૂમ પાડી, “પ્રભુ આ પાપ માટે તેઓને દોષ દઈશ નહિ!” આમ કહ્યા પછી સ્તેફન અવસાન પામ્યો. \t Imiren yeɣli ɣef tgecrar, iɛeggeḍ s lǧehd-is : A baba Ṛebbi ur ten-țḥasab ara ɣef ddnub-agi ! Akken kan i d-yenna imeslayen agi, iffeɣ-it ṛṛuḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું તમને સત્ય કહું છું. સુવાર્તા આખી દુનિયામાં લોકોને જણાવવામાં આવશે. અને દરેક જગ્યાએ જ્યાં સુવાર્તા જણાવશે, ત્યાં આ સ્ત્રીએ જે કર્યુ તેની વાત પણ કહેવાશે. તેણે જે કર્યું છે તેની વાતો થશે અને લોકો તેને યાદ કરશે.” : 14-16 ; લૂક 22 : 3-6) \t A wen-d-iniɣ tideț : di mkul amkan n ddunit anda ara yețțubecceṛ lexbaṛ-agi n lxiṛ, a d-țmektayen tameṭṭut-agi d wayen akka texdem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવે આપણને પવિત્ર થવા તેડયા છે. તે આપણે અશુદ્ધ જીવન જીવીએ તેમ ઈચ્છતો નથી. \t Sidi Ṛebbi ur aɣ-d-inni ara a neddu di lefsad meɛna iweṣṣa-yaɣ-d a neddu s ṣṣfa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારું શરીર ત્યાં તમારી સાથે નથી, પરંતુ આત્મા સ્વરૂપે હું તમારી સાથે જ છું અને જે માણસે આવું પાપ કર્યુ છે તેનો મેં ક્યારનો ય ન્યાય કર્યો છે. હું ત્યાં હાજર હોત અને મે તેનો જે ન્યાય કર્યો હોત તે જ પ્રમાણે મેં તેના ન્યાય કર્યો છે. \t ma d nekk, ɣas beɛdeɣ fell-awen leɛqel-iw yella yid-wen ; atan sḍelmeɣ win ixedmen lɛaṛ-agi am akken lliɣ yid-wen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“મેં તમને કહેલો પાઠ યાદ કરો: સેવક તેના માલિકથી મોટો નથી. જો લોકોએ મારું ખોટું કર્યુ હશે તો પછી તેઓ તમારું પણ ખોટું કરશે. અને જો લોકો મારા વચનનું પાલન કરશે તો પછી તેઓ તમારી આજ્ઞાનું પણ પાલન કરશે. \t Mmektit-ed ayen i wen-d nniɣ : aqeddac werǧin yugar Bab-is. Ma qehṛen-iyi a kkun-qehṛen ula d kunwi ; ma ḥerzen imeslayen-iw ad ḥerzen imeslayen-nwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો કે, “હું તમને કહું છું, આ બાબતો કહેવાવી જોઈએ. જો મારા શિષ્યો આ નહિં કહે તો આ પથ્થરો તેઓને બૂમો પાડીને કહેશે.” \t Yenna-yasen : A wen-iniɣ : ma ssusmen nutni, d idɣaɣen ara d-iɛeggḍen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી જ હું તિમોથીને તમારી પાસે મોકલી રહ્યો છું. તે પ્રભુમાં મારો પુત્ર છે. હું તિમોથીને ચાહું છું, અને તે વિશ્વાસપાત્ર છે. તે તમને ખ્રિસ્ત ઈસુમાં હું જે રીતે જીવું છું તેની યાદ અપાવવામાં તમને મદદ કરશે. તે જીવનપધ્ધતિ હું સર્વત્ર દરેક મંડળીમાં શીખવું છું. \t Ɣef wayagi i wen-ceggɛeɣ Timuti, mmi eɛzizen di Lmasiḥ, iḍuɛen Sidi Ṛebbi iwakken a wen-d-yesmekti amek i leḥḥuɣ deg webrid n Lmasiḥ, akken i t-sselmadeɣ di mkul tajmaɛt n watmaten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“ધારોકે એક સ્ત્રી પાસે દસ ચાંદીના સિક્કા છે, પણ તે તેઓમાંનો એક ખોવાઇ જાય છે. તે સ્ત્રી દીવો લઈને ઘર સાફ કરશે. જ્યાં સુધી તે સિક્કો નહિ મળે ત્યાં સુધી તે કાળજીપૂર્વક તેની શોધ કરશે. \t Neɣ anta tameṭṭut ma tesɛa ɛecṛa n twiztin tṛuḥ-as yiwet, ur tceɛɛel ara taftilt, ur tberrez ara axxam akken aț-țqelleb fell-as alamma tufa-ț ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી પવિત્ર આત્માથી ઈસુને વધારે આનંદનો અનુભવ થયો. ઈસુએ કહ્યું, “હે બાપ આકાશ અને પૃથ્વીના ધણી, હું તારો આભાર માનુ છું. હું તારી સ્તુતી કરું છું કારણ કે તેં ડાહ્યા અને બુદ્ધીશાળી લોકોથી આ વાતો ગુપ્ત રાખી છે. પણ તેં એ વાતો એવા લોકો કે જે નાનાં બાળકો જેવા છે તેમને તેં પ્રગટ કરી છે. હા બાપ, તેં આ કર્યુ છે કારણ કે તું ખરેખર જે કરવા ઈચ્છતો હતો તે આ જ છે. \t Imiren kan, Sidna Ɛisa yeččuṛ-it Ṛṛuḥ iqedsen s lfeṛḥ, yenṭeq yenna : Tanemmirt a Baba, kečč yellan d Bab n yigenwan d lqaɛa, imi ayen akk i teffreḍ ɣef lɛuqal d yimusnawen tbeggneḍ-t-id i yimecṭuḥen. Tanemmirt a Baba Ṛebbi aḥnin axaṭer d wagi i d lebɣi-k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી વિશ્વાસીઓએ પાઉલને ઝડપથી સમુદ્ર કિનારે મોકલી દીધો. પરંતુ સિલાસ અને તિમોથી બરૈયામાં રહ્યા. \t Dɣa atmaten srewlen imiren Bulus ɣer lǧiha n lebḥeṛ, ma d Silas d Timuti qqimen di temdint n Biri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે ઘણી વસ્તુઓમાં-વિશ્વાસમાં, વાણીમાં, જ્ઞાનમાં, અને ખરેખર મદદ કરવામાં, અને અમારી પાસે શીખ્યા તે પ્રેમમાં સમૃદ્ધ છો. અને તેથી આપવાના કૃપા દાનમાં પણ તમે સમૃદ્ધ બનો તેવી અમે આશા રાખીએ છીએ. \t Am akken i tẓewṛem di kullec, ama di liman neɣ deg wawal, ama di tmusni neɣ di lemḥibba i tesɛam ɣuṛ-nneɣ, ẓewṛet daɣen di temsalt yeɛnan ssadaqa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો મારા માટે ઉચિત હશે તો તે લોકો મારી સાથે આવશે. \t Ma yella twalam ilaq ad ṛuḥeɣ nekk s yiman-iw, ad ddun yid-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જેથી હું તમને વિનંતી કરું છું કે, તેને તમારો પ્રેમ દર્શાવો. \t Ihi a kkun-nhuɣ a s-d-beggnem belli tḥemmlem-t."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "નિયમશાસ્ત્ર થકી જો તમે દેવ સાથે ન્યાયી થવાનો પ્રયત્ન કરશો, તો ખ્રિસ્ત સાથેના તમારા જીવનનો અંત આવશે તમે દેવની કૃપાથી વિમુખ થયા છો. \t Kunwi yețnadin aț-țuɣalem d iḥeqqiyen zdat Ṛebbi s ccariɛa, ur d-yeqqim wacemma gar-awen d Lmasiḥ, tețwaḥeṛmem si ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી તેમણે કહ્યું, ‘હે દેવ, હું અહીં શાસ્ત્રમાં મારા સંબધી લખ્યા પ્રમાણે તારી ઇચ્છા પૂર્ણ કરવા હું અહીં છું.”‘ ગીતશાસ્ત્ર 40:6-8 \t Dɣa nniɣ : Aql-iyi-n ay Illu-yiw, usiɣ-ed ad xedmeɣ lebɣi-k, akken yura fell-i di tektabt iqedsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સૈનિકો ઈસુ પર થૂંક્યા. પછી તેઓએ તેની લાકડી લીધી અને તેને માથામાં ઘણી વાર મારી. \t Ssusufen-t, kkaten-t s uɣanim ɣer uqeṛṛuy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સ્વતંત્રતામાં જીવવા ખ્રિસ્તે આપણને મુક્ત બનાવ્યા. તેથી દઢ રહો, બદલાશો નહિ અને નિયમની ગુલામી તરફ પાછા ન વળશો. \t Ɛisa Lmasiḥ isellek-aɣ iwakken a nesɛu tilleli n tideț. Ihi ḥerzet tilelli-agi, ḥadret aț-țuɣalem d aklan !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "વ્યક્તિ જે દીકરાને જુએ છે, અને તેનામાં વિશ્વાસ મૂકે છે. તેને અનંતજીવન મળે છે. હું તે વ્યક્તિને છેલ્લા દિવસે ઉઠાડીશ. એ મારા પિતાની ઈચ્છા છે.” \t D wagi i d lebɣi n Baba Ṛebbi: « kra n win yețmuqulen ɣer Mmi-s, yumen yis, ad yesɛu tudert n dayem yerna a t-id-sseḥyuɣ si lmut ass aneggaru.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે યહૂદિઓએ તેના માતા-પિતાને પૂછયું, “શું આ તમારો દીકરો છે? તમે કહો કે તે આંધળો જનમ્યો હતો. તો હવે એ શી રીતે દેખતો થયો છે?” \t Steqsan-ten nnan-asen : Argaz-agi, ț-țideț d mmi-twen ? D ṣṣeḥ ilul-ed d aderɣal ? Amek armi i guɣal yețwali tura ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિતરે યરૂશાલેમની આજુબાજુના બધા ગામોમાં યાત્રા કરી. તેણે વિશ્વાસીઓની મુલાકાત લીધી. જે લોદમાં રહેતા હતા. \t Buṭrus i d-inudan tijmaɛin meṛṛa, iṛuḥ daɣen ɣer watmaten izedɣen di temdint n Lud."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે જ રીતે, જમી લીધા પછી, ઈસુએ દ્રાક્ષારસનો પ્યાલો લીધો. ઈસુએ કહ્યું કે, “આ દ્રાક્ષારસ દેવનો તેના લોકો તરફનો નવો કરાર પ્રસ્થાપિત કરે છે. આ નવા કરારનો મારા રક્ત વડે પ્રારંભ થાય છે. જ્યારે તમે તેને પીઓ ત્યારેં મને યાદ કરો.” \t Daɣen, mi fukken učči, yeddem ed taqbuct yenna : « Taqbuct-agi d lemɛahda tajḍiṭ s idammen-iw ; xeddmet ayagi iwakken a yi-d-tețmektayem. »"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે આપણને શિક્ષા કરવામાં આવે છે ત્યારે તે આનંદકારક લાગતી નથી. તેના બદલે આપણે પીડા ભોગવીએ છીએ. પણ પાછળથી તે શાંતિમય અને પ્રામાણિક જીવનનો રસ્તો આપણને આપે છે. આપણને શિક્ષા દ્ધારા તાલીમ અપાય છે. \t S tideț m'ara ɣ-țṛebbin yețɣiḍ aɣ lḥal lameɛna m'ara tɛeddi teswiɛt-nni, a naf belli d ayen yelhan i tudert-nneɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કેટલાક લોકો ઈસુની આગળ આગળ ચાલતા હતા. બીજા લોકો તેની પાછળ ચાલતા હતા. બધા લોકોએ બૂમ પાડી, ‘તેની સ્તુતિ કરો!’ ‘આવકાર! પ્રભુના નામે જે એક આવે છે તે દેવનો આશીર્વાદિત છે!’ ગીતશાસ્ત્ર 118:25,26 \t Wid yezwaren d wid yettabaɛen țɛeggiḍen : « ?usana, ad yețțubarek win i d-yusan s ɣuṛ Sidi Ṛebbi !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ હેરોદના જન્મ દિવસે હેરોદિયાની દીકરીએ હેરોદ અને તેના મહેમાનોની સમક્ષ નૃત્ય કર્યુ. તેથી તે ખૂબ ખુશ થયો. \t Ass n lɛid n umulli n Hiṛudus, yelli-s n Hiṛudyad tecḍeḥ zdat inebgawen, teɛǧeb-as aṭas i Hiṛudus,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ફરીથી ઈસુએ તેનો હાથ આંધળા માણસની આંખો પર મૂક્યો. પછી તે માણસે તેની આંખો પહોળી કરીને ખોલી. તેની આંખો સાજી થઈ ગઈ, અને તે દરેક વસ્તુ સ્પષ્ટતાપૂર્વક જોઈ શકતો હતો. \t Sidna Ɛisa iɛawed issers-as ifassen ɣef wallen, mi gemmuqel uderɣal-nni, yuɣal-it-id yeẓri, ițwali akken ilaq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રત્યેક વ્યકિત જે આ વાતો સાંભળે છે તેણે, આત્મા મંડળીઓને જે કહે છે તે સાંભળવું જોઈએ. \t Win yesɛan imeẓẓuɣen, ad ismeḥses i wayen i d-yeqqaṛ Ṛṛuḥ n Ṛebbi i tejmuyaɛ n watmaten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો તમારો જમણો હાથ તમને પાપ કરવા પ્રેરે તો તેને કાપીને ફેંકી દો. આખુ શરીર નરકમાં ધકેલાય તેના કરતાં તમારા શરીરનો એક ભાગ ગુમાવવો તે તમારા માટે વધુ હિતાવહ છે. \t Ma yella s ufus-ik ayeffus i txeddmeḍ leḥṛam, gzem-it, tḍegṛeḍ-t akkin fell-ak, axiṛ-ak a k-ixaṣ ufus wala ma tkecmeḍ s lekmal-ik ɣer ǧahennama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“તેથી હું વિચારું છું કે આપણે બિનયહૂદિ ભાઈઓ જે દેવ તરફ વળ્યા છે તેઓને હેરાન ન કરીએ. \t Ihi a wen-d-iniɣ : lemmer ufiɣ, ur nrennu ara aɣilif i wid ur nelli ara n wat Isṛail, i gumnen s Sidna Ɛisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું અહીં છું! હું બારણાં આગળ ઉભો રહીને ખબડાવું છું. જો કોઈ વ્યક્તિ મારી વાણી સાંભળે છે અને બારણું ઉઘાડે છે તો હું અંદર આવીશ અને તે વ્યક્તિ સાથે જમીશ અને તે મારી સાથે જમશે. \t Atan beddeɣ ɣer tewwurt sṭebṭbeɣ, ma yella win i d-yeslan i taɣect-iw yeldi-yi-d tawwurt, ad kecmeɣ ɣuṛ-es, ad ččeɣ imensi yid-es, nețța yid-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુના બધા શિષ્યો એકબીજા સામે જોવા લાગ્યા. ઈસુ જેના વિષે વાત કરતો હતો, તે વ્યક્તિ કોણ હતી તે તેઓ સમજી શક્યા નહિ. \t Inelmaden-is tḥeyyṛen, qqimen țemyex?aṛen wway gar-asen. Kull yiwen yeqqaṛ deg wul-is : ?ef anwa i d-yenna imeslayen-agi ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને જ્યારે તે ઘેટાંને શોધી કાઢે છે ત્યારે તે ખૂબ ખુશ થાય છે. તે માણસ તે ઘેટાંને તેના ખભે બેસાડી તેને ઘેર લઈ જાય છે. \t M'ara ț-yaf, a ț-id-ibibb ɣef tuyat-is s lfeṛḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓ એવા કડક નિયમો બનાવે છે કે લોકોને પાળવા મુશ્કેલ પડે છે. તે બીજા લોકોને નિયમોનું પાલન કરવા અનુરોધ કરે છે પરંતુ તે લોકો તેમાંનો એક પણ નિયમ પાળવા પ્રયત્ન કરતા નથી. \t Țcuddun tiɛekkmin ẓẓayen țɛebbin-tent ɣef tuyat n yemdanen, ma d nutni țțagin a ten-ɛiwnen ula s yixef n iḍuḍan-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ દરેક વસ્તુ યોગ્ય અને વ્યવસ્થિત રીતે કરવી જોઈએ. \t acu kan xḍut i ussexṛeb, xedmet kullec s țțawil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો મેં જગતના લોકોને આવીને કહ્યું ના હોત, તો પછી તેઓ પાપના દોષિત થાત નહિ. પણ હવે મેં તેમને કહ્યું છે. તેથી તેઓનાં પાપ માટે હવે તેઓની પાસે બહાનું નથી. \t Lemmer ur d-usiɣ ara, lemmer ur sen-d-mmeslayeɣ ara tili ulac ddnub fell-asen lameɛna tura ddnub i yirawen-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારી તમને આ આજ્ઞા છે કે મેં તમને પ્રેમ કર્યો છે તેવો પ્રેમ તમે એકબીજાને કરો. \t Atan ihi lameṛ ara wen-d-fkeɣ : « Myeḥmalet wway gar-awen akken i kkun-ḥemmleɣ nekkini.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ લુસિયાસ સરદાર આવીને બહુ જબરદસ્તી કરીને અમારા હાથમાંથી એને છોડાવી ગયો, \t lameɛna yewweḍ-ed lqebṭan ameqqran Lizyas, ikkes-aɣ-t s ddreɛ si ger ifassen-nneɣ,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ કેટલીએક જુવાન વિધવાઓ અવળે માર્ગે દોરવાઈ જઈને શેતાનને અનુસરે છે. \t Axaṭer llant seg-sent tid i geffɣen i webrid n Ṛebbi tebɛent abrid n Cciṭan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાઉલે એફેસસ નહિ રોકાવવાનો નિર્ણય કરી જ લીધો. તેની ઈચ્છા આસિયામાં લાંબો સમય રોકાવવાની ન હતી. તેને ઉતાવળ હતી કારણ કે શક્ય હોય તો પચાસમાના પર્વને દિવસે તેની ઈચ્છા યરૂશાલેમમાં હાજર રહેવાની હતી. \t Bulus yebɣa ad iɛeddi rrif n temdint n Ifasus mbla ma yeḥbes, iwakken ur isṛuḥuy ara lweqt di tmurt n Asya. Ițɣawal iwakken ma yella wamek, ad yaweḍ ɣer temdint n Lquds ass n lɛid n wass wis xemsin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓએ કહ્યું, “તેણે બીજા લોકોને બચાવ્યા, પણ તે તેની જાતને બચાવી શક્તો નથી. લોકો કહે છે તે ઈસ્રાએલનો રાજા છે. (યહૂદિઓનો) જો તે રાજા હોય તો તેને હવે વધસ્તંભ પરથી નીચે આવવું જોઈએ. પછી અમે તેનામાં વિશ્વાસ મૂકીશું. \t Isellek wiyaḍ ur yezmir ad isellek iman-is ! Ma d agellid n wat Isṛail i gella, a d-yers ihi seg umidag iwakken a namen yis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ તેઓ પાઉલ અને સિલાસને શોધી શક્યા નહિ. તેથી તે લોકોએ યાસોન અને બીજા કેટલાએક વિશ્વાસીઓને શહેરના આગેવાનો આગળ ઘસડી લાવ્યા. તે બધા લોકોએ બૂમો પાડી. “આ માણસોએ વિશ્વમાં દરેક જગ્યાએ મુશ્કેલી ઊભી કરી છે. અને તેઓ હવે અહીં આવ્યા છે. \t Imi ur ten-ufin ara, zuɣṛen-d Yazun d kra n watmaten ɣer lḥukkam n temdint, bdan țɛeggiḍen : D irgazen-agi i gerwin ddunit, atan usan-d armi d ɣuṛ-nneɣ,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સ્ત્રીઓના વિશ્વાસને કારણે કેટલાક પુરુંષો મૃત્યુ પામેલા સજીવન થયા અને તેઓને પાછા મળ્યા. કેટલાક રિબાઈને માર્યા ગયા, મુક્ત થવાને બદલે તેઓએ મરવાનું પસંદ કર્યુ તેમને વિશ્વાસ હતો કે પુનરુંત્થાન દ્ધારા તેઓ વધું સારું જીવન પ્રાપ્ત કરશે. \t Kra n tilawin walant wid i sent-yemmuten uɣalen-d si ger lmegtin, wiyaḍ țwaqehṛen meɛna ur qbilen ara ṛṛeḥma n yemdanen iwakken ad sɛun ḥeggu n tideț."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો તમારી જમણી આંખ તમને પાપ કરવા પ્રેરે તો તેને કાઢીને ફેંકી દો. તમારું આખું શરીર નરકમાં ધકેલાય તેના કરતાં તમારા શરીરનો એક ભાગ ગુમાવવો તે વધુ હિતાવહ છે. \t Daymi ma yella ț-țiṭ-ik tayeffust i k-ițawin ɣer leḥṛam, qleɛ-iț, ḍeggeṛ-iț akkin fell-ak. Axaṭer axiṛ-ak a k-iṛuḥ yiwen si lemfaṣel-ik wala aț-țkecmeḍ s lekmal-ik ɣer ǧahennama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આખું નગર ઈસુને મળવા બહાર આવ્યું અને જ્યારે લોકોએ તેને જોયો ત્યારે વિનંતી કરી કે, અમારા સીમોમાંથી તું ચાલ્યો જા. \t Imezdaɣ akk n temdint ffɣen-d ɣer Sidna Ɛisa ; mi d-wwḍen ɣuṛ-es, ḥellelen-t ad iffeɣ si tmurt-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે વ્યક્તિ દેવનો ઉપદેશ શીખી રહી છે તેણે પોતાની પાસે જે કઈ સારા વાનાં છે તેમાંથી તેના શીખબનારને હિસ્સો આપવો જોઈએ. \t Win iwumi sselmaden awal n Ṛebbi ilaq ad yeǧǧ amur deg wayen akk yesɛa i win i t-isselmaden."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કારણ કે પિતા (દેવ) ના પોતાનામાંથી જીવન આવે છે. તેથી પિતાએ દીકરા (ઈસુ) ને પણ જીવન આપવાનો અધિકાર આપ્યો છે. \t Akken yesɛa Baba Ṛebbi tudert deg yiman-is i gefka daɣen i Mmi-s ad yesɛu tudert deg yiman-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જુઓ, આ વાત તમને અગાઉથી બાતાવું છું માટે સાવધ રહેજો. \t Atan nniɣ-awen-t-id ihi :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“પછી બીજો એક ચાકર અંદર આવ્યો અને રાજાને કહ્યું કે, ‘સાહેબ, આ રહી તારી પૈસાની થેલી. મેં તેને કપડાંના ટુકડામાં લપેટીને છુપાવી રાખી હતી. \t Yusa-d uqeddac wis tlata yenna : A Sidi, ațah twizeț-inek ! Freɣ-ț deg yiwen uceṭṭiḍ ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“અરે ઢોંગી, યહૂદિ શાસ્ત્રીઓ અને ફરોશીઓ તમને અફસોસ છે! તમે તમારી વાટકીઓ, થાળીઓ બહારથી સાફ કરી રાખો છો, પરંતુ તમે તમારા પોતાના સંતોષ માટે લોકોને છેતરીને તેની અંદર જુલ્મ તથા અન્યાય ભરો છો. \t A nnger-wen ay ifariziyen d lɛulama n ccariɛa, ay at sin wudmawen ! Axaṭer tessizdigem taqbuct d uḍebsi s ufella kan, meɛna ɣer daxel-nsen ččuṛen ț-țukeṛdiwin d ṭṭmeɛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી ઈસુએ તે ઝાડને કહ્યું, ‘લોકો તારા પરથી ફરી કદી ફળ ખાશે નહિ.’ ઈસુના શિષ્યોએ તેને આ કહેતા સાંભળ્યું. : 12-17 ; લૂક 19 : 45-48 ; યોહાન 2 : 13-22) \t Yenṭeq ɣuṛ-es zdat n inelmaden-is, yenna-yas : Ur tețțuɣaleḍ ara a d-tefkeḍ lfakya !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "માથ્થીને તથા થોમાને, યાકૂબને (અલ્ફીના દીકરો) તથા સિમોન, જેને ઝેલોટીસ કહેતા હતા. તેને, \t Matta, ?uma, Yeɛqub mmi-s n ?alfi, Semɛun iwumi qqaṛen awaṭani,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો તમે પવિત્રલેખમાં આપેલા જે રાજમાન્ય નિયમ છે તેને અનુસરશો, એટલે કે, “તું પોતાના જેવો પોતાના પડોશી પર પ્રેમ રાખ.” એનું જો તને પુરેપુરું પાલન કરો છો તો તમે ઘણું સારું કરો છો. \t Ma yella txeddmem ayen i d-tenna ccariɛa n Sidi Ṛebbi : ?emmel wiyaḍ am yiman-ik, d ayen yelhan i txedmem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે પછી, ગાલીલમાંથી યહૂદા નામનો માણસ આવ્યો. વસતિ ગણતરીનો સમય હતો ત્યારે તે બન્યું. તે શિષ્યોના એક સમૂહને દોરતો હતો. પરંતુ તે પણ માર્યો ગયો. અને તેના બધા શિષ્યો વિખેરાઈને નાસી ગયા. \t Deffir Tudas, ikker-ed daɣen Yahuda ajlili di lweqt-nni n ujerred n wegdud ; aṭas daɣen n wid i geddan yid-es, meɛna ula d nețța mi gemmut, wid akk yeddan yid-es mfaṛaqen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે વાવો છો ત્યારે તમે વારંવાર હંમેશા કહો છો, “અનાજના દાણા ભેગા કરતાં પહેલા ચાર મહિના રાહ જોવાની છે. પણ હું તમને કહું છું, તમારી આંખો ખોલો, લોકો તરફ જુઓ, તેઓ હવે પાક માટે તૈયાર ખેતરો જેવાં છે. \t Kunwi teqqaṛem mazal ṛebɛa wagguren i tmegra ma d nekk a wen-d-iniɣ: ldit allen-nwen aț-țwalim igran weṛṛaɣ-it, wejden i tmegra !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારી પાસે તમારા વિષે કહેવાની ઘણી બાબતો છે. હું તમારો ન્યાય કરી શકું છું તો પણ જેણે મને મોકલ્યો છે અને મેં તેની પાસેથી જે વાતો સાંભળી છે તે જ ફક્ત હું લોકોને કહું છું અને તે સત્ય કહું છું.” \t ?ef wayen i kkun-yeɛnan sɛiɣ aṭas ara d-iniɣ, aṭas ara ḥasbeɣ ; win i yi-d-iceggɛen d Bab n tideț, d ayen i sliɣ ɣuṛ-es i d-țɛawadeɣ di ddunit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ફરીથી ઈસુ ચાલ્યો ગયો અને એ જ શબ્દોમાં પ્રાર્થના કરી. \t Issebɛed iman-is daɣen, iɛawed i tẓallit-nni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શા માટે? કારણ કે તમે એ જાણો છો કે તમારો વિશ્વાસ પરીક્ષણમાંથી સફળ થાય છે ત્યારે તમારી ધીરજ વધે છે. \t axaṭer teẓram belli ajeṛṛeb n liman nwen yețțawi-d ṣṣbeṛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શા માટે! કારણ કે કોઈપણ વ્યક્તિ પોતાના શરીરને ધિક્કારતી નથી. દરેક વ્યક્તિ પોતાના શરીરનુ પાલનપોષણ કરે છે અને તેની કાળજી રાખે છે અને ખ્રિસ્ત મંડળી માટે પણ આમ જ કરે છે. \t Ulac win ikeṛhen lǧețța-s, lameɛna ițɛeyyic-iț, ițḥadar-iț am akken i gxeddem Lmasiḥ i tejmaɛt n imasiḥiyen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી તે લોકો ઈસુને તેમનો પ્રદેશ છોડી જવા વિનંતી કરવા લાગ્યા. \t Imiren bdan țḥellilen Sidna Ɛisa ad iffeɣ si tmurt-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "વૃદ્ધોને તું આત્મ-સંયમ રાખવાનું, ગંભીર, તથા શાણા થવાનું શીખવ. તેઓએ દૃઢ વિશ્વાસ, ઉત્કટ પ્રેમ તથા ધીરજમાં દૃઢ થવું જોઈએ. \t Ini i yemɣaṛen ad setqenɛen, ad fken leqdeṛ i yiman-nsen, ad sɛun leɛqel, ad amnen s Sidi Ṛebbi s tideț, ad ḥemmlen wiyaḍ seg wul, ad ṣebṛen i leɛtab."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે તે માણસો બંદીખાનામાં પહોચ્યાં ત્યારે તેઓએ ત્યાં પ્રેરિતોને જોયા નહિ. તેથી તેઓ પાછા ગયા અને યહૂદિ આગેવાનોને આ બાબત કહી. \t Mi wwḍen iɛessasen ɣer lḥebs, ur ten-ufin ara dinna ; uɣalen-d ɣer unejmaɛ, nnan-asen :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેને યશાયા પ્રબોધકનું પુસ્તક વાંચવા માટે આપવામાં આવ્યું. તેણે પુસ્તક ઉઘાડ્યું અને આ ભાગ તેને મળ્યો જ્યાં આ લખ્યું હતું: \t Mi gekker a d-iɣeṛ, fkan-as-d taktabt n nnbi Iceɛya, yeldi-ț, yufa amkan anda yura :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ તેના શિષ્યોને કહ્યું, “એક ધનવાન માણસ હતો. આ ધનવાન માણસે તેના વ્યાપારની દેખરેખ રાખવા માટે એક કારભારી રાખ્યો હતો. પાછળથી તે ધનવાન માણસને ખાનગીમાં જણાવવામાં આવ્યું હતું કે તેનો કારભારી તેને છેતરે છે. \t Sidna Ɛisa yenna daɣen i inelmaden-is : -- Yiwen wergaz d ameṛkanti yesɛa lewkil ; lewkil-agi ccetkan fell-as ɣer umɛellem-is nnan-as : « lewkil-ik ițḍeggiɛ ayla-k »."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ કેટલાક યહૂદિઓ આવ્યા અને સ્તેફનની સાથે દલીલો કરી. આ યહૂદિઓ સભામાંના હતા. તે સભા લિબર્તીની માટેની હતી. (આ સભા કુરેનીના યહૂદિઓ માટેની તથા આલેકસાંદ્રિયાના યહૂદિઓ માટેની હતી.) કિલીકિયા અને આસિયાના યહૂદિઓ તેઓની સાથે હતા. તેઓ બધાએ આવીને સ્તેફન સાથે દલીલો કરી. \t Kra n yemdanen n tejmaɛt n iḥeṛṛiyen i d-yusan si tmurt n Qiṛwan, si tmurt n Skandriya, si tmurt n Silisya akk-d wid i d-yusan si tmurt n Asya, usan-d ad mjadalen nutni d Stifan ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“હું એક યહૂદિ છું. મારો જન્મ કિલીકિયા પ્રદેશના તાર્સસમાં થયો હતો. હું આ શહેરમાં ઊછરેલો. હું ગમાલ્યેલના શિષ્ય હતો. તેણે કાળજીપૂર્વક મને આપણા પૂર્વજોના નિયમો વિષે બધું જ શીખવ્યું. તમે બધા અહીં આજે જે કરો છો તેમ હું દેવની સેવા કરવા વિષે ઘણો ગંભીર હતો. \t Nekk n wat Isṛail, ț-țideț luleɣ di temdint n Sars n tmurt n Silisya, lameɛna țțuṛebbaɣ di temdint-agi n Lquds. Lliɣ d anelmad n ccix Gamalyel s yiman-is ; yesselmed-iyi akken ilaq amek ara tebɛeɣ ccariɛa i d-ǧǧan lejdud-nneɣ. Ttabaɛeɣ seg ul-iw abrid n Sidi Ṛebbi, am kunwi ass-agi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ તેમને ચેતવણી આપી, ‘સાવધાન રહો! ફરોશીઓના ખમીર અને હેરોદના ખમીરથી સાવધ રહો.’ \t Sidna Ɛisa iweṣṣa-ten, yenna-yasen : ?adret iman-nwen ɣef temtunt ( iɣes ) n ifariziyen akk-d win n Hiṛudus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમે સાંભળ્યું છે કે અમારા સમૂહમાંથી કેટલાક માણસો તમારી પાસે આવ્યા છે. તેઓએ જે વાતો કહી તેનાથી તમે હેરાન થયા છો અને વ્યગ્ર થયા છો. પણ અમે તેઓને આમ કહેવાનું કહ્યું નથી! \t Nesla belli kra n watmaten-nneɣ ṛuḥen-d ɣuṛ-wen mbla ma nefka-yasen lameṛ, rwin-kkun s yimeslayen-nsen, skecmen-awen ccekk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓના પગલે ચાલીને અને તમારા બાપદાદાઓનાં પાપ પૂરા કરશો! \t yerna kunwi tețkemmilem ayen xedmen lejdud-nwen !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લુસ્ત્રા અને ઈકોનિયામાંના વિશ્વાસીઓ તિમોથીને માન આપતા. તેઓ તેના વિષે સારી વાતો કહેતા. \t Atmaten yellan di temdint n Listra ț-țemdint n Ikunyum ḥemmlen-t yerna țcekkiṛen-t."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું આમ કરું છું કારણ કે મને ભય છે કે હું તમને જેવા થવા ઈચ્છું છું તેવા તમે હશો નહિ. જ્યારે હું આવું છું અને તમે મને જેવો થવા ઈચ્છો છો તેવો હું હોઈશ નહિ. મને ભય છે કે તમારા સમૂહમાં વિવાદ, ઈર્ષા, ક્રોધ, સ્વાર્થ, ઝઘડા, દુષ્ટવાતો, ગપસપ, ઉધ્ધતાઈ અને મુંઝવણો હશે. \t Axaṭer uggadeɣ m'ara n-aseɣ ɣuṛ-wen, ur kkun-țțafeɣ ara akken bɣiɣ, kunwi daɣen ur iyi-tețțafem ara akken tenwam ; uggadeɣ a n-afeɣ gar-awen amennuɣ, tismin, zzɛaf, amḥezwer, zzux, ccwal, aqeṛṛeḍ, wid yekkaten deg wiyaḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિલાતે જાણ્યું કે મુખ્ય યાજકોએ તેને ઈસુને સોંપ્યો હતો કારણ કે તેઓને ઈસુની ઇર્ષા હતી. \t Axaṭer ifaq belli s tismin i s-t-id-wwin lmuqedmin imeqqranen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ અને પ્રેરિતો પહાડ પરથી નીચે ઉતર્યાને ઈસુ સપાટ મેદાનમાં આવીને ઊભો રહ્યો. ત્યાં મોટા સમૂહમાં તેના શિષ્યો હતા. અને સમગ્ર યહૂદિયામાંના તથા યરૂશાલેમના અને તૂર તથા સિદોનના સમુદ્ધકિનારાના ઘણા લોકો મોટા સમૂહમાં હતા. \t Sidna Ɛisa iṣubb-ed yid-sen seg wedrar, ḥebsen di luḍa anda nnejmaɛen aṭas n yinelmaden-is d waṭas n lɣaci i d-yusan si tmurt n Yahuda, si temdint n Lquds, si temdinin n ?ur akk-d Sidun yellan rrif n lebḥeṛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ તેઓને કોઈને પણ નહિ કહેવા માટે ચેતવણી આપી. (માથ્થી 16:21-28; માર્ક 8:30-9:1) \t Sidna Ɛisa iweṣṣa-ten ur qqaṛen i yiwen belli d nețța i d Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ હવે એક ભાઈ બીજા ભાઈની વિરૂદ્ધમાં ન્યાયાલયમાં જાય છે. લોકો જે વિશ્વાસુ નથી તેવા લોકોને તમે તમારા મુકદમાનો ન્યાય કરવાનું કહો છો! \t Meɛna kunwi atan wa yețcetki ɣef wa, yerna ɣer wid ur numin ara s Lmasiḥ !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી તમારે હંમેશા તૈયાર રહેવું જોઈએ, તમે જાણતા નથી, ઘરનો ધણી સાંજે, મધરાતે કે વહેલી સવારે કે જ્યારે સૂર્ય ઊગે છે ત્યારે કદાચ આવે. \t Ɛiwzet ihi, axaṭer ur teẓrim ara melmi ara d-yas bab n wexxam, ama tameddit neɣ țnaṣfa n yiḍ, m'ara yeskkuɛ uyaziḍ neɣ taṣebḥit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે રીતે તમે પણ આનંદ પામશો અને મારી સાથે હર ખાશો. \t Ula d kunwi feṛḥet am nekk, feṛḥet yid-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમારી બધીજ ચિંતાઓ તેને સોંપી દો, કારણ કે તે તમારી સંભાળ રાખે છે. \t Rret akk iɣeblan-nwen ger ifassen-is, axaṭer ițḥebbiṛ fell-awen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શું તમે ખરેખર માનો છો કે હું પિતામાં છું અને પિતા મારામાં છે? તમને મેં જે બધી વાતો કહી છે તે મારામાંથી આવી નથી. પિતા મારામાં રહે છે તે તેનું પોતાનું કામ કરે છે. \t Mazal ur tumineḍ ara belli nekk lliɣ di Baba, Baba yella deg-i ? Ayen i wen-d qqaṛeɣ ur d-yekki ara s ɣuṛ-i : Baba yella deg-i, d nețța i gxeddmen lecɣal-agi-ines."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ, પ્રમુખ યાજક આપણી નિર્બળતાઓ સંપૂર્ણ રીતે સમજે છે, કારણ કે તે પૃથ્વી પર જીવ્યો છે, અને આપણા પર આવે છે તેવા સર્વ પરીક્ષણોમાંથી પસાર થયો છે, તેણે કદી પાપ કર્યુ નથી. \t Axaṭer lmuqeddem ameqqran i nesɛa mačči d win ur nezmir ara a d-yiḥnin fell-aneɣ m'ara ɣ-iwali necceḍ, imi nețța daɣen yețțujeṛṛeb deg wayen yellan, am nukni, meɛna ur yeɣli ara di ddnub."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ધુમાડામાથી તીડો નીકળીને પૃથ્વી પર આવ્યાં. તેઓને વીંછુઓ જેવી ડંખ મારવાની શક્તિ આપવામાં આવી હતી. \t Si dexxan-nni yeffeɣ-ed wejṛad ɣer ddunit, tețțunefk-as tazmert am tezmert sɛant tɣerdmiwin n lqaɛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો કોઈ વ્યક્તિ તમને પૂછે કે તમે વછેરાને શા માટે લઈ જાઓ છો. તમારે કહેવું, ‘પ્રભુને આ વછેરાની જરૂર છે.”‘ \t Ma yella win i wen-d yennan : « acuɣeṛ i s-d-tebram ? » Init-as : yeḥwaǧ-it Ssid-nneɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે જ રીતે પત્નીઓએ પતિઓની સત્તાને સ્વીકારવી જોઈએ. તેથી જો તમારામાંના કેટલાએક પતિઓ દેવની સુવાર્તાને અનુસરવા ના પાડે, તો તેઓને અનુસરવા સમજાવી શકાય. તમારે કંઈજ કહેવાની જરુંર નથી. તેઓ પોતાની સ્ત્રીઓના આચરણથી સમજી શકશે. \t Kunemti daɣen a tilawin ḍuɛemt irgazen-nkunt, iwakken ɣas ma llan kra n yergazen ur uminen ara s wawal n Sidi Ṛebbi, s tikli ilhan n tilawin-nsen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું રોટલી છું જે જીવન આપે છે. \t axaṭer d nekk i d aɣṛum i d yețțaken tudert."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે તમે પ્રાર્થના કરો છો, અને તમે યાદ કરો છો કે તમે બીજા કોઈ એક વ્યક્તિ સાથે કઈક કારણસર ગુસ્સે થયા છો. તો તે વ્યક્તિને માફ કરો.’ \t M'ara tekkrem aț-țẓallem yili teṭṭfem cceḥna i walebɛaḍ, semmḥet-as, iwakken baba-twen yellan deg igenwan a wen-isemmeḥ ula i kunwi ddnubat nwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શિષ્યોએ કહ્યુ, “પણ આપણી પાસે ફક્ત પાંચ રોટલી અને બે માછલી છે.” \t Nnan-as : Ɣuṛ-nneɣ anagar xemsa teḥbulin n weɣṛum, d sin iselman ( iḥutiwen )."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે શિષ્યો હોડીમાંથી નીચે ઉતરી કિનારા પર આવ્યા. તેઓએ ગરમ કોલસાનો અગ્નિ જોયો. ત્યાં આગ પર એક માછલી અને ત્યાં બાજુમાં રોટલી પણ હતી. \t Mi d-rsen ɣer lqaɛa, ufan-d aɣṛum akk-d lḥut s ufella n yirrij n tmes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યહૂદિ આગેવાનોએ તેઓને સભા છોડી જવા કહ્યું. પછી આગેવાનોએ તેઓને શું કરવું જોઈએ તે વિષે એકબીજા સાથે વાતો કરવા લાગ્યા. \t Umṛen-ten ad ffɣen seg unejmaɛ n ccṛeɛ iwakken ad mcawaṛen wway gar-asen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તો શું આપણે યહૂદિઓ બીજા લોકો કરતાં વધારે સારા છીએ? ના! અમે તો માત્ર હમણા જ આક્ષેપ કર્યો કે બધા જ લોકો યહૂદિઓ-બિનયહૂદિયો સૌ પાપની સત્તા હેઠળ છે. \t Amek ihi ? Eɛni Nukni s wat Isṛail axiṛ n wiyaḍ ? Xaṭi ! Nniɣ-ed yakan belli am wat Isṛail am leǧnas nniḍen, d aklan n ddnub meṛṛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ લોકોને સમજાવવા માટે બીજી દૃષ્ટાંત વાર્તાઓ કહીં: \t Sidna Ɛisa imeslay-asen-d daɣen s lemtel, yenna-yasen : --"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“તે સમયે સ્ત્રીઓ જે ગર્ભવતી છે અથવા જેને ધાવણાં બાળકો છે, તેઓ માટે ઘણું ખરાબ હશે. \t A tawaɣit n tilawin ara yilin s tadist akk-d țid ara yeṣṣuṭuḍen deg wussan-nni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવ આને નવો કરાર કહે છે, તેથી દેવે પહેલા કરારને જૂનો ઠરાવ્યો. અને જે કઈ જૂનું છે તે થોડા સમયમાં વિનાશ પામશે. \t Imi d-yehdeṛ ɣef leɛqed ajdid, leɛqed amezwaru yuɣal d aqdim ; ayen yellan d aqdim qṛib ad ițwakkes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પક્ષીઓ તરફ જુઓ, તેઓ વાવતા નથી કે લણતાં નથી. પક્ષીઓ વખારમાં કે ઘરમાં અનાજ બચાવતા નથી. પરંતુ દેવ તેમની સંભાળ રાખે છે. અને તમે તો પક્ષીઓ કરતાં ઘણા મૂલ્યવાન છો. \t Walit tigerfiwin , ur zerrɛent ur meggrent , ur sɛint akufi ur sɛint acbayli meɛna Sidi Ṛebbi ițɛeyyic itent. Acḥal teswam akteṛ n yefṛax n igenni !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું જાણું છું તમે ઈબ્રાહિમના લોકો છો. પરંતુ તમે મને મારી નાખવા ઈચ્છો છો. શા માટે? કારણ કે તમે મારા બોધનો સ્વીકાર કરવા ઈચ્છતા નથી. \t ?riɣ belli kunwi ț-țarwa n Ibṛahim, lameɛna tețnadim a yi tenɣem axaṭer awal-iw ur ikeččem ara ulawen-nwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ત્યાં કોઈ પ્રકારનો શાપ થનાર નથી. દેવ જે ગુનાઓનો ન્યાય કરે છે એવું કઈ ત્યાં તે શહેરમાં હશે નહિ. દેવનું અને હલવાનનું રાજ્યાસન તે શહેરમાં હશે. દેવના સેવકો તેની આરાધના કરશે. \t Ur tețțuɣal ara a d-ili deɛwessu, akersi n lḥekma n Sidi Ṛebbi d Izimer ad yili di temdint, iqeddacen-is a t-ɛebbden,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવની યોજના યોગ્ય સમયે તેના આયોજનને પરિપૂર્ણ કરવાની હતી. દેવનું આયોજન હતું કે ઈસુ ખ્રિસ્તમાં સ્વર્ગમાંની અને પૃથ્વીની દરેક વસ્તુનું એકીકરણ થાય. \t ara yessiweḍ ɣer lekmal-is di lweqt i gextaṛ : ad isdukkel ayen akk yellan ama deg igenwan ama di lqaɛa, seddaw lḥekma n Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“લોકોએ મૂસાના નિયમો અને પ્રબોધકોના ઉપદેશો પ્રમાણે જીવવું જોઈએ. એવું દેવે ઈચ્છયું. પણ યોહાન બાપ્તિસ્ત આવ્યો તે સમયથી દેવના રાજ્યની સુવાર્તા પ્રગટ કરવામાં આવી રહી છે. ઘણા લોકો દેવના રાજ્યમાં પ્રવેશવા ખૂબ પ્રયત્નો કરી રહ્યાં છે. \t Uqbel lweqt n Yeḥya aɣeṭṭas, kullec iteddu s ccariɛa n Musa d wayen i d-xebbṛen lenbiya. Tura, lexbaṛ n lxiṛ yeɛnan tgelda n Ṛebbi ițțubecceṛ ; mkul yiwen yekkat amek ara ț-ikcem s ddreɛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિતા, તારા નામનો મહિમા થાઓ!” પછીથી એક વાણી આકાશમાંથી આવી, “મેં તેના નામનો મહિમા કર્યો છે. હું ફરીથી તે કરીશ.” \t A Baba, sbeggen-ed tamanegt-ik ! Dɣa tenṭeq-ed yiwet n taɣect seg igenni, tenna-d : Sbeggneɣ-d yakan tamanegt-iw yerna mazal a ț-id-sbeggneɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શિષ્યોએ ઈસુને પૂછયું, ‘પ્રથમ એલિયાએ આવવું જોઈએ એવું શાસ્ત્રીઓ શા માટે કહે છે?’ \t Inelmaden steqsan-t nnan-as : Acuɣer lɛulama n ccariɛa qqaṛen-d : ilaq a d-yas uqbel Sidna Ilyas ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યહૂદિઓના પાસ્ખાપર્વનો લગભગ સમય હતો. ઈસુએ જાણ્યું કે આ જગત છોડવાનો તેના માટેનો સમય હતો. હવે તે સમય ઈસુ માટે પિતા પાસે પાછા જવાનો હતો. ઈસુએ હંમેશા જગતમાં જે તેના હતા તે લોકોને પ્રેમ કરતો હતો. તેનો પ્રેમ સંપૂર્ણ શ્રેષ્ઠ હતો. હવે ઈસુનો તેનો પ્રેમ તેઓને બતાવવાનો સમય હતો. \t Uqbel lɛid n Tfaska n Izimer n leslak, Sidna Ɛisa yeẓra belli tewweḍ-ed teswiɛt i deg ara yeffeɣ si ddunit, akken ad iṛuḥ ɣer Baba-s. ?ef wannect-agi, isbeggen-ed leḥmala-ines i inelmaden-is yellan di ddunit, yerna yeǧǧa-yasen-d lmeɛna ț-țameqqrant."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સિમોન પિતર અને બીજો એક ઈસુનો શિષ્ય ઈસુને અનુસર્યા. આ શિષ્ય પ્રમુખ યાજકને જાણતો હતો. તેથી તે ઈસુની સાથે પ્રમુખ યાજકના મકાનના વરંડામાં ગયો. \t Semɛun Buṭrus, nețța d yiwen unelmad nniḍen tebɛen Sidna Ɛisa. Anelmad-agi yessen lmuqeddem ameqqran s yiman-is ; itbeɛ Sidna Ɛisa mi t-wwin ɣer wefrag n wexxam n lmuqeddem ameqqran,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે ઈસુએ આ કહ્યું, ત્યાં ઊભેલા ચોકીદારોમાંના એકે તેને માર્યો. ચોકીદારે કહ્યું, “તારે પ્રમુખ યાજક સાથે આ રીતે વાત ના કરવી જોઈએ!” \t Mi d-yenna ayagi, yiwen uɛessas yellan zdat-es, yewwet it s useṛfiq, yenna-yas : Akka ara d-thedṛeḍ i lmuqeddem ameqqran ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે લોકોએ તે સ્ત્રીને કહ્યું, “તેં અમને જે કહ્યું તેને કારણે પ્રથમ અમે ઈસુમાં વિશ્વાસ કર્યો. પણ હવે અમે વિશ્વાસ કર્યો કારણ કે અમે અમારી જાતે તેને સાંભળ્યો. હવે અમે જાણ્યું કે તે નિશ્ચય એ જ છે જે જગતનો ઉદ્ધારક છે.” \t Nnan-as i tmeṭṭut-nni : Tura numen yis mačči kan ɣef wayen i ɣ-d-tenniḍ fell-as, nesla yas s yiman-nneɣ, neẓra belli d nețța i d amcafeɛ n ddunit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ફરોશીઓએ આ જોયું અને તેમણે ઈસુને કહ્યું: “જો! તારા શિષ્યો શાસ્ત્રના નિયમનો ભંગ કરે છે. અને અનાજના કણસલાં તોડે છે જે વિશ્રામવારે કરવાની મનાઈ છે.” \t Ifariziyen mi ten-walan, nnan i Sidna Ɛisa : Acuɣeṛ inelmaden-ik xeddmen ayen iḥeṛmen deg wass n westeɛfu ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શાસ્ત્રલેખોમાં તો આવું પણ લખેલું છે કે, “પ્રભુ જ્ઞાની માણસોને વિચારોને જાણે છે. તે એમ પણ જાણે છે કે તેમના વિચારોનું કશું જ મૂલ્ય નથી.” \t Yura daɣen : Sidi Ṛebbi yessen ixemmimen n imusnawen, yeẓra belli d ixemmimen ur nesɛi azal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આપણે જાણીએ છીએ કે નિયમને અનુસરવાથી વ્યક્તિ દેવને યોગ્ય નથી બનતી. ના! ઈસુ ખ્રિસ્તમાં રહેલ વ્યક્તિનો વિશ્વાસ વ્યક્તિને દેવ સાથે ન્યાયી બનાવે છે. તેથી આપણે ઈસુ ખ્રિસ્તમાં આપણો વિશ્વાસ મૂક્યો, કારણ કે આપણે દેવ માટે ન્યાયી બનવા માંગતા હતા. અને આપણે દેવને યોગ્ય છીએ કારણ કે આપણે ઈસુ ખ્રિસ્તમાં વિશ્વાસ મુક્યો અને નહિ કે આપણે નિયમને અનુસર્યા. આ સત્ય છે કારણ કે નિયમને અનુસરવાથી કોઈ વ્યક્તિ દેવ ને યોગ્ય ન બની શકે. \t Lameɛna neẓra belli amdan yețțuɣal d aḥeqqi zdat Sidi Ṛebbi s liman-ines di Ɛisa Lmasiḥ, mačči imi gxeddem ayen i d-teqqaṛ ccariɛa ; daymi ula d nukni numen s Ɛisa Lmasiḥ, iwakken a nuɣal d iḥeqqiyen zdat Sidi Ṛebbi s liman di Ɛisa Lmasiḥ, mačči imi nxeddem ayen i d-teqqaṛ ccariɛa n Musa. Axaṭer ula d yiwen ur izmir ad yuɣal d aḥeqqi zdat Ṛebbi imi i gettabaɛ ccariɛa n Musa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "(મરિયમ એ જ સ્ત્રી છે જેણે પ્રભુ (ઈસુ) પર અત્તર છાંટયું હતું અને તેના પગ પોતાના વાળ વડે લૂછયા હતા,) મરિયમનો ભાઈ લાજરસ હતો, જે માણસ હવે માંદો હતો. \t Meryem, ț-țin akken i gdehnen iḍaṛṛen n Sidna Ɛisa s zzit n leɛṭeṛ terna teṣfeḍ-iten s ucebbub-is ; tesɛa gma-s Laɛẓar, yehlek yenṭer."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે સમયે ત્યાં ભયંકર ધરતીકંપ થયો અને પ્રભુનો એક દૂત આકાશમાંથી ઉતર્યો અને કબરના પ્રવેશદ્વાર આગળથી પથ્થર ગબડાવી તેના ઉપર બેઠો. \t Deg yiwet n teswiɛt, tergagi lqaɛa ; ataya yiwen n lmelk n Sidi Ṛebbi, iṣubb-ed seg igenni, iqeṛṛeb ɣer uẓekka, iswexxeṛ ablaḍ-nni, yeqqim fell-as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મને તમારી ઈર્ષા આવે છે અને આ તે ઈર્ષા છે જે દેવ તરફથી આવી છે. મેં તમને ખ્રિસ્તને સમર્પિત કરવાનું વચન આપ્યું હતું. તમારો પતિ માત્ર ખ્રિસ્ત જ હોવો જોઈએ. હું તમને ખ્રિસ્તને સમર્પિત કરવા માંગુ છું, તેની પવિત્ર કુમારિકા તરીકે, \t Imi i kkun-ḥemmleɣ, țțasmeɣ fell-awen s tismin i d-yekkan s ɣuṛ Sidi Ṛebbi ; axaṭer xeḍbeɣ-kkun i yiwen n yesli kan : d Lmasiḥ ; iwakken a kkun-qeddmeɣ ɣuṛ-es am tlemẓit leɛmeṛ nezwiǧ leɛmeṛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી દૂતે ધૂપદાનીને વેદીના અગ્નિથી ભરી. તે દૂતે ધૂપદાની જમીન પર ફેંકી દીધી. પછી ત્યાં વીજળીઓના ચમકારા, ગર્જનાઓઅને વાણીઓ સાથે ધરતીકંપ થવાં લાગ્યાં. \t Lmelk-nni yeddem-ed timbexxeṛt nni n ddheb, yeččuṛ-iț-id ț-țirgin iṛeqqen yellan ɣef wudekkan-nni n ddheb, ideggeṛ-iț ɣer ddunit ; tebṛeq, terɛeḍ, sliɣ i tuɣac, tezlez lqaɛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એટલે તમારે પણ તૈયાર રહેવું જોઈએ કારણ માણસનો દીકરો ગમે તે સમયે આવશે, જ્યારે તમને ખબર પણ નહિ પડે. \t Daymi ula d kunwi heggit iman-nwen axaṭer di lweqt i ɣef ur tebnim ara, ara d-yas Mmi-s n bunadem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "‘અનાન્યાએ મને કહ્યું, ‘અમારા પૂર્વજોના દેવે ઘણા વખત પહેલા તને પસંદ કર્યો છે. દેવે તેની યોજના જાણવા માટે તને પસંદ કર્યો છે. તેણે તને એક ન્યાયી જોવા તથા તેની પાસેથી બોધ સાંભળવા પસંદ કર્યો છે. \t Ananyas yenna-yi-d : Sidi Ṛebbi n lejdud-nneɣ yextaṛ ik aț-țissineḍ lebɣi-ines, aț-țwaliḍ s wallen-ik win yellan d Aḥeqqi, aț-țesleḍ imeslayen seg yimi-is ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "માર્થાએ સાંભળ્યું કે ઈસુ આવે છે. તે ઈસુને મળવા સામે ગઈ. પરંતુ મરિયમ ઘરે રહી. \t Akken kan i tesla Marṭa belli Sidna Ɛisa iteddu-d ɣer taddart, tuzzel ɣuṛ-es a t-temmager. Ma d Meryem teqqim deg wexxam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એક માતેલું વાછરડું લાવો. આપણે તેને કાપીશું અને આપણી પાસે પુષ્કળ ખોરાક થશે. પછી આપણે મિજબાની કરીશું. \t Awit-ed agenduz-nni yeṭṭuqten tezlum-t a t-nečč, a nexdem tameɣṛa ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે ઈસુ અને તેના શિષ્યો ગાલીલમાં ભેગા મળ્યા ત્યારે ઈસુએ શિષ્યોને કહ્યું, “માણસનો દીકરો માણસોના હાથમાં સુપ્રત કરાશે. \t Mi llan di tmurt n Jlili, Sidna Ɛisa yenna-yasen : Mmi-s n bunadem ad ițțusellem ger ifassen n yemdanen ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ કોઈ પણ માણસ એવો નથી કે જેણે જીભને કાબુમાં રાખી હોય. તે અંકુશ વિનાની ફેલાતી મરકી છે. જીભ પ્રાણઘાતક ઝેરથી ભરપૂર છે જે મારી શકે છે. \t Ma d iles, ulac amdan i gzemren a t-yeɣleb. Yeččuṛ d ssem ineqqen ; d lehlak ur nesɛi ddwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અવિનાશી દેવના મહિમાને બદલે, પૃથ્વી પરના માનવો જેવી મૂર્તિઓ બનાવીને લોકો તેની ભક્તિ કરવા લાગ્યા. પશુ, પક્ષી અને નાગો જેવી વસ્તુઓ દ્વારા લોકો દેવના મહિમાનો વેપાર કરવા લાગ્યા. \t Beddlen lɛaḍima n Sidi Ṛebbi yeddren s lmeṣnuɛat yesɛan ṣṣifa n wemdan ifennun, ṣṣifa n leḍyuṛ, n lewḥuc yesɛan ṛebɛa iḍaṛṛen, d wayen akk ileḥḥun ɣef wuɛebbuḍ ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારી ઈચ્છા છે કે તમે જાણો કે અમે કેમ છીએ અને તમને હિંમત આપવા હું તેને મોકલી રહ્યો છું. \t Ceggɛeɣ-t-in iwakken aț-țeẓrem ayen akk i ɣ-iɛnan, yerna ad isseǧhed ulawen-nwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ મરિયમ કબરની બહારની બાજુ ઊભી રહીને રડતી હતી. જ્યારે તે રડતી હતી, તેણે નીચા નમીને કબરની અંદરની બાજુ નજર કરી. \t Yuɣ lḥal Meryem tella di beṛṛa, tețru tama n u?ekka. Mi tella tețru, tmuqel ɣer daxel,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આના કારણે તને પુષ્કળ આનંદ થશે. તેના જન્મના કારણે ઘણા લોકો પણ આનંદ પામશે. \t Aț-țfeṛḥeḍ yis, a k-yili d sebba n sseɛd ; imdanen meṛṛa ad feṛḥen s tlalit-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ શું બન્યું છે તે ઈસુએ જાણ્યું. ઈસુએ કહ્યું, “આ સ્ત્રીને તમે શા માટે સતાવો છો? તેણીએ મારા માટે સારું કામ કર્યુ છે. \t Sidna Ɛisa yeẓran wayen nnan wway-gar-asen, yenna-yasen : Acuɣeṛ i tesḥeznem tameṭṭut agi ? D ayen yelhan i yi-texdem !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ પાંચ રોટલી અને બે માછલીઓ લીધી. તેણે ઊંચે આકાશમાં જોયું અને રોટલી માટે દેવનો આભાર માન્યો. પછી ઈસુએ તે રોટલીના ટુકડા કર્યા અને તે તેના શિષ્યોને આપ્યા. ઈસુએ તેના શિષ્યોને તે રોટલી લોકોને આપવા કહ્યું. પછી ઈસુએ બે માછલીના ભાગ કર્યા અને લોકોને માછલી આપી. \t Yeddem xemsa n teḥbulin-nni n weɣṛum d sin iḥewtiwen, yerfed allen-is ɣer igenni yeḥmed Ṛebbi. Yebḍa aɣṛum-nni, yefka-t i inelmaden a t-feṛqen i lɣaci. Ifṛeq-asen ula d sin-nni iḥewtiwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓએ પોતાનાં માથાં પર ધૂળ ફેંકી. તેઓ રડ્યા અને વિલાપ કરવા લાગ્યાં. તેઓએ મોટા સાદે કહ્યું કે: ‘અરેરે! ભયંકર! કેવું ભયંકર તે મહાન નગર! તે બધા લોકો જેમની પાસે સમુદ્ર પર વહાણો છે, તેઓ તથા તેની સંપતિને કારણે તેઓ ધનવાન થયા. પરંતુ તેનો વિનાશ એક કલાકમાં થયો! \t Bdan ṭeggiṛen aɣebbaṛ ɣef yiqeṛṛay-nsen, țrun țmeǧǧiden, țɛeggiḍen qqaṛen : A tawaɣit-im ! A tawaɣit-im a tamdint tameqqrant, isrebḥen wid akk yesɛan lbabuṛat di lebḥur, deg yiwet teswiɛt kan tnegreḍ tuɣaleḍ d iɣed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે વ્યક્તિ ખ્રિસ્તમય છે તે નવોદિત છે, તે એક નવું સર્જન છે. જૂની વસ્તુનો વિસય થયો છે, બધું જ નવોદિત છે! \t Ihi win iteddun deg webrid n Lmasiḥ, iɛawed ed talalit, yuɣal d amdan ajdid : ayen yellan d aqdim iɛedda, kullec yuɣal d ajdid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બધા લોકો તમને ધિક્કારશે. કારણ કે તમે મને અનુસરો છો. પણ જે વ્યક્તિ અંત સુધી ટકશે તેનું તારણ થશે. \t A kkun-keṛhen irkul ɣef ddemma n yisem-iw. Lameɛna win ara yeṭṭfen alamma ț-țaggara ad ițwasellek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો તમે ખરેખર મૂસામાં વિશ્વાસ કર્યો હતો તો, તમે મારા પર વિશ્વાસ કર્યો હોત. શા માટે? કારણકે મૂસાએ મારા વિષે લખ્યું છે. \t Lemmer ț-țideț tumnem s Musa tili tumnem yis-i, axaṭer yura-d fell-i di tira iqedsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓએ કહ્યું, “પ્રભુ, અમારે દેખતા થવું છે.” \t Rran-as : Nebɣa a ɣ-d-yuɣal yeẓri a Sidi !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી મરિયમ ઉઠીને ઉતાવળથી ઈસ્ત્રાએલના પહાડી પ્રદેશના શહેરમાં પહોંચી ગઇ. \t Deg wussan-nni, Meryem tekker tṛuḥ s lemɣawla ɣer yiwet n taddart yellan deg idurar n tmurt n Yahuda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "‘જો કોઈ વ્યક્તિ મારા નામે આ નાના બાળકોને સ્વીકાર કરશે તો તે વ્યક્તિ મને પણ સ્વીકારે છે. અને જો વ્યક્તિ મને સ્વીકારે છે તો પછી તે વ્યક્તિ મને મોકલનારને (દેવને) પણ સ્વીકારે છે.’ : 49-50) \t Win iqeblen aqcic amecṭuḥ am wagi ɣef ddemma n yisem-iw, d nekk i geqbel, win i yi-qeblen mačči d nekk i geqbel lameɛna yeqbel Win i yi-d iceggɛen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઘણા માંદા લોકો કુંડ નજીક પરસાળોમાં પડેલા હતા. કેટલાક લોકો આંધળા હતા, કેટલાક લંગડા હતા, કેટલાક લકવાગ્રસ્ત હતા. \t Deg ifragen-agi aṭas n imuḍan i gḍelqen, iderɣalen, iɛibanen d wukrifen țṛaǧun akk ad ḥerrken waman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ સેવા જે તમે કરો છો તે તમારા વિશ્વાસની સાબિતી છે. આ માટે લોકો દેવની સ્તુતિ કરે છે કારણ કે તમે ખ્રિસ્તની સુવાર્તાને અનુસર્યા; એ સુવાર્તા કે જેમાં તમને વિશ્વાસ છે. લોકો દેવની સ્તુતિ કરશે કારણ કે તમે મુક્ત રીતે તેમની સાથે અને બધા લોકોની સાથે ભાગીદારી કરી. \t Imi i d-tbeggnem belli tqeddcem ɣef lexbaṛ n lxiṛ n Lmasiḥ yerna tfeṛṛqem ayen akk tesɛam akk-d watmaten nniḍen, țḥemmiden Sidi Ṛebbi țcekkiṛen-t ɣef liman d ṭṭaɛa nwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એક કુટુંબમાં સાત ભાઈઓ હતા. તેમાંના મોટા ભાઈએ લગ્ન કર્યુ અને નિ:સંતાન મરણ પામ્યો, તેથી પોતાની સ્ત્રીને બીજા ભાઈ પાસે તેડી ગયો. \t Yuɣ lḥal llan ɣuṛ-nneɣ sebɛa watmaten, amezwaru izewǧen yemmut ur d-yeǧǧi dderya, dɣa gma-s yerra ( yuɣa ) tameṭṭut-nni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમારો ધ્યેય દેવને પ્રસન્ન કરવાનો છે. આપણે શરીરમાં હોઈએ કે દેવની સાથે હોઈએ, અમે તેને પ્રસન્ન કરવા ઈચ્છીએ છીએ. \t Ama nella di ddunit-agi ama neffeɣ seg-s, nețnadi kan a neɛǧeb i Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હવે, ભાઈઓ અને બહેનો, અમારે તમને સમય અને તારીખો વિષે લખવાની જરુંર નથી. \t Ɣef wayen yeɛnan ussan akk d lweqt, fiḥel ma nura-yawen fell-asen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવના વચન પ્રમાણે ધર્મશાસ્ત્રને અનુસરવાથી જ જો લોકોને બધું વારસામાં મળી જતું હોય, તો પછી વિશ્વાસનું કોઈ મૂલ્ય નથી. અને એ રીતે ઈબ્રાહિમને મળેલું વચન પણ નિરર્થક છે. \t Lemmer d wid ittabaɛen ccariɛa ara iweṛten, iwumi ihi liman, iwumi lweɛd n Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“મારો આત્મા પ્રભુની સ્તુતિ કરે છે મારું હ્રદય આનંદ કરે છે કારણ કે દેવ મારો તારનાર છે. \t ul-iw yeččuṛ d lfeṛḥ imi d nețța i d amsellek-iw,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ બેથનિયામાં હતો. તે સિમોન કોઢિયાના ઘરમાં ખાતો હતો. જ્યારે ઈસુ ત્યાં હતો, ત્યારે એક સ્ત્રી તેની પાસે આવી. તે સ્ત્રી પાસે કીમતી અત્તરથી ભરેલી આરસપાનની શીશી હતી. આ અત્તર શુદ્ધ જટામાંસીમાંથી બનાવેલું હતું. તે સ્ત્રીએ તે શીશી ભાંગી નાખી અને ઈસુના માથા પર તે અત્તર રેડ્યું. \t Sidna Ɛisa yella di taddart n Bitanya, deg wexxam n Semɛun ihelken lbeṛs ; mi qqimen ad ččen, ațaya yiwet n tmeṭṭut tekcem-ed, tewwi-d yid-es taqbuct ițwaxedmen s wezṛu amellal, teččuṛ d leɛṭeṛ yeṣfan ɣlayen. Teṛẓa taqbuct-nni, tesmar-iț ɣef wuqeṛṛuy n Sidna Ɛisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે એ લોકો છો જેને મૂસા દ્ધારા નિયમો પ્રાપ્ત થયા. દેવે તમને આ નિયમો દૂતો દ્ધારા આપ્યા. પરંતુ તમે આ નિયમ પાળ્યો નહિ!” \t Tewweḍ-ikkun-id ccariɛa n Sidi Ṛebbi s ufus n lmalayekkat, lameɛna kunwi tugim a s-taɣem awal !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અઠવાડિયાના પ્રથમ દિવસે વહેલી સવારે મરિયમ મગ્દલાની કબર પાસે ગઈ જ્યાં ઈસુનું શબ હતું ત્યાં હજુ અંધારું હતું. મરિયમે જોયું કે જે મોટો પથ્થર પ્રવેશદ્વાર પર ઢાંકેલો હતો તે દૂર ખસેડવામાં આવ્યો હતો. \t Ass n lḥedd, ṣṣbeḥ zik qbel ad yali wass, Meryem tamagdalit tṛuḥ ɣer u?ekka. Twala azṛu-nni iqeflen imi n u?ekka yețwakkes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમારો વિશ્વાસ દેવની સેવામાં તેમારા જીવનનું અર્પણ આપવા તમને પ્રેરશે. તમારા અર્પણ (બલિદાન) સાથે કદાચ મારે મારા રક્તનું (મરણ) અર્પણ પણ આપવું પડે. પરંતુ જો તેમ થાય, તો મને આનંદ થશે અને તમ સર્વ સાથે હરખાઉં છું; અને તમારા બધાની સાથે તેમાં ભાગીદાર બનીશ. \t ?as akken ad țțusebbleɣ d asfel ara yernun ɣef wesfel n liman-nwen yețțunefken d lweɛda i Sidi Ṛebbi, d ayen i yi isfeṛḥen yerna feṛḥeɣ yid-wen meṛṛa ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે ઝખાર્યાએ દૂતને જોયો ત્યારે તે ચોંકી ઊઠ્યો અને ગભરાયો. \t Mi t-iwala Zakarya, yedhec ikcem-it lxuf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું સમજતો નથી કે કોઈએ પિતાને જોયો હોય. ફક્ત જે દેવ પાસેથી આવ્યો છે તેણે જ પિતાને જોયો છે. \t Ulac win yeẓran Baba Ṛebbi ala win i d-yusan s ɣuṛ-es, nețța yeẓra Baba Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુની મા અને તેના ભાઈઓ તેની મુલાકાતે આવ્યા ત્યાં બીજા લોકોની એટલી બધી ભીડ હતી કે તેની મા તથા ભાઈઓ તેની નજીક જઇ શક્યા નહિ. \t Yemma-s d watmaten n Sidna Ɛisa usan-d a t-ẓren, meɛna ur zmiren ara ad qeṛṛben ɣuṛ-es imi aṭas n lɣaci i gellan dinna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ ખ્રિસ્તનો પ્રેરિત પિતર, તરફથી કુશળતા હો. દેવની પસંદગી પામેલા લોકો જોગ જેઓ તેઓના ઘરથી દૂર પોન્તસ, ગલાતિયા, કપ્પદોકિયા, આસિયા અને બિથૂનિયાના વિવિધ વિસ્તારોમાં પથરાયેલા છે. \t Nekk Buṭrus, amceggeɛ n Ɛisa Lmasiḥ, i yeɣṛiben ițɛicin di tmurt n Galasya, n Kafadusya, n Asya, n Bitinya akk-d wid yellan di tmurt n tqenṭert."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કોઈ પણ જાતની મદદ વિના ભોંય અનાજ ઉગાડે છે. પ્રથમ છોડ ઊગે છે. પછી કણસલું અને ત્યાર બાદ કણસલામાં બધા દાણા ભરાય છે. \t Akal yețțak-ed s yiman-is lɣella. Tazwara d imɣi ad yuɣal ț-țigdert, taggara tigdert-nni aț-țeččaṛ d iɛeqqayen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“પછી, રાજાએ તેના નોકરોને કહ્યું, ‘લગ્નો ભોજનસમારંભ તૈયાર છે, મેં જે લોકોને નિમંત્રણ આપ્યું છે તેઓ ભોજનસમારંભમાં આવવા માટે યોગ્ય ન હતા. \t Imiren yenna i iqeddacen-is : Imensi n tmeɣṛa ihegga, meɛna widak-nni ițwaɛeṛḍen ur t-uklalen ara ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ તમારે તેમના જેવું થવું ના જોઈએ. સૌથી મુખ્ય વ્યક્તિએ સૌથી નાની વ્યક્તિ જેવા થવું જોઈએ, આગેવાનોએ સેવકો જેવા થવું જોઈએ. \t Kunwi xḍut i wannect-agi. Ameqqran deg-wen ad yili am umeẓyan, win iḥekmen ad yili am win iqeddcen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બધા જ લોકો ઓછા મહત્વના કે વધારે મહત્વના-સિમોન જે કહેતો તે માનતા. લોકો કહેતા, “આ માણસ પાસે દેવની સત્તા છે. ‘જે મહાન સત્તા’ કહેવાય છે!” \t Imdanen akk am umeẓyan am umeqqran, țțaran ddehn-nsen ɣuṛ-es qqaṛen : « Argaz-agi ț-țazmert n Ṛebbi s yiman-is ; ț-țazmert-nni iwumi neqqaṛ tazmert yessewhamen ! »"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હવે તે તેના ઘર તરફના રસ્તે પાછો ફરી રહ્યા હતો. ત્યાં તે તેના રથમાં બેસીને યશાયા પ્રબોધકનું પુસ્તક વાંચતો હતો. \t Mi gțeddu ɣef tkeṛṛust-is iwakken ad yuɣal ɣer wexxam-is, yufa-t-id lḥal yeqqaṛ di tektabt n nnbi Iceɛya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ તે લોકો જે કાયર છે, જેઓ માનવાની ના પાડે છે, જે ભયંકર કામો કરે છે. જે હત્યા કરે છે, જે વ્યભિચારનાં પાપો કરે છે, જે દુષ્ટ જાદુ કરે છે, જે મૂર્તિ પૂજા કરે છે, અને જે જૂઠું બોલે છે, તે બધા લોકોને સળગતાં ગંધકની ખાઈમાં જગ્યા મળશે. આ જ બીજું મરણ છે.” \t ma d ixeddaɛen, wid ur nețțamen ara, imejhal akk-d wid ineqqen timegṛaḍ, wid ixeddmen ticmatin akk d iseḥḥaren, wid iɛebden lmeṣnuɛat d ssadaț, imeskaddaben, wigi meṛṛa ad yili umur-nsen di temda n tmes ireqqen d ukebri. ?-țagi i d lmut tis snat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લોકોએ પોતાના દુ:ખોના અને પોતાને પડેલા ઘા ને કારણે આકાશના દેવની નિંદા કરી. પણ તે લોકોએ પસ્તાવો કરવાની તથા તેઓએ પોતે કરેલાં ખરાબ કામોમાંથી પાછા ફરવાની ના પાડી. \t reggmen Sidi Ṛebbi Bab n igenwan ɣef lqeṛḥ d ideddiyen-nsen, ur bɣin ara ad tuben seg yir lecɣal-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "વિશ્વાસથી મૂસા મોટો થયો અને મોટા થયા પછી પોતાને ફારુંન રાજાની દીકરીનો પુત્ર ગણાવવાની ના પાડી. \t S liman, mi meqqeṛ Sidna Musa ur yeqbil ara ad ițțusemmi d mmi-s n yelli-s n Ferɛun,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને દેવ પ્રત્યેની તમારી સેવામાં તમારા ખ્રિસ્તમય ભાઇઓ-બહેનો માટે કરૂણા; અને ભાઈ-બહેનો માટેની કરૂણામાં પ્રેમ ઉમેરો. \t i ṭṭaɛa tagmaț, i tegmaț leḥmala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી તમે પણ તૈયાર રહો! માણસનો દિકરો તમે ધાર્યુ નહિ હોય તેવા સમયે આવશે.” \t Heggit iman-nwen ula d kunwi imi di lweqt i ɣef ur tebnim (tedmim) ara a d-yas Mmi-s n bunadem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ દેવે તે શહેરોમાંથી લોતને બચાવી લીધો. લોત ન્યાયી માણસ હતો. તે દુષ્ટ લોકોના દુરાચારથી ત્રાસ પામતો હતો. \t Issemneɛ anagar Luṭ yellan d aḥeqqi, yemmuɣbnen ɣef yir lecɣal n lɣaci amcum yellan di zzman-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમે તમારી પાસે આવ્યા તે પહેલા, ફિલિપ્પીમાં અમારે ઘણું સહન કરવું પડયું હતું, ત્યાંના લોકો અમારા વિષે ઘણા કટુવચનો બોલ્યા. તમે આ બધા વિષે જાણો છો. અને અમે જ્યારે તમારી પાસે આવ્યા ત્યારે, ઘણા લોકો અમારી વિરૂદ્ધ હતા. પરંતુ આપણા દેવે અમને હિંમતવાન બનાવ્યા અને દેવ તેની સુવાર્તા તમને કહેવામાં અમને મદદરુંપ થયો. \t Teẓram daɣen nenneɛtab, nețwargem di temdint n Filibus, meɛna neṭṭef di liman-nneɣ di Sidi Ṛebbi, nkemmel abecceṛ n wawal-is gar-awen ɣas akken nețwaqehheṛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રકાશ દરેક પ્રકારની ભલાઈ, યોગ્ય જીવન અને સત્ય પ્રદાન કરે છે. \t axaṭer tafat tețțawi ɣer wayen yelhan, ɣer lḥeqq akk-d tideț."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાછળથી, યહૂદિ આગેવાનોએ કેટલાક ફરોશીઓને અને હેરોદીઓના નામે જાણીતા સમુહમાંથી કેટલાક માણસોએ ઈસુ પાસે મોકલ્યા. તેઓ ઈસુને કઈક ખોટું કહેતા પકડવા ઈચ્છતા હતા. \t Kra ifariziyen akk-d kra seg wid yellan si terbaɛt n Hiṛudus, ceggɛen ɣer Sidna Ɛisa iwakken a t-id-sseɣlin deg wawal akken a t-ṭṭfen s imeslayen-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ભાઈઓ અને બહેનો, આ બાબતો અંગે મેં અપોલોસ અને મારો પોતાનો જ ઉદાહરણ તરીકે ઉપયોગ કર્યો છે. મેં આમ કર્યુ જેથી કરીને તમે અમારામાંથી શબ્દના અર્થ પામી શકો, “ફક્ત જે શાસ્ત્રલેખમાં લખ્યું છે તેનો જ અમલ કરો. પછી તમે કોઈ એક વ્યક્તિ માટે ગૌરવ નહિ અનુભવો કે બીજી વ્યક્તિને તિરસ્કાકશો નહિ. \t Ay atmaten, ayen akka i d-nniɣ fell-i akk-d Abulus nniɣ-t-id iwakken aț-țfehmem lmeɛna n lemtel-agi : « Ur țɛeddit ara akkin i tilas n wayen yuran » ; ilaq yiwen ur ixeddem lxilaf ger yemdanen, iwakken ad izuxx s yiwen deg-sen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ તે વચન છે કે આપણા લોકોની બાર જાતિઓ તે પ્રાપ્ત કરવાની આશા રાખે છે. આ આશૅંથી યહૂદિઓ રાત દિવસ દેવની સેવા કરે છે. મારા રાજા, યહૂદિઓએ મારા ઉપર તહોમત મૂક્યાં છે કારણ કે હું પણ એ જ વચનની આશા રાખું છું. \t Tnac leɛṛac-nneɣ i gɛebden Ṛebbi am yiḍ am ass, țṛaǧun a d-taweḍ lemɛahda-agi i ssaramen. Ɣef wusirem-agi i ccetkan wat Isṛail fell-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે ભૂડા છતાં તમે પોતાના બાળકોને સારો ખોરાક આપી જાણો છો તો તમારા આકાશમાંના પિતાની પાસે માંગશો તો તમને જરૂર સારી વસ્તુઓ આપશે. \t Ma yella kunwi yellan d imcumen tessnem aț-țefkem ayen yelhan i warraw-nwen, amek Baba twen yellan deg igenwan ur d-ițțak ara ayen yelhan i wid ara s-t-issutren ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યરૂશાલેમના બધા લોકોએ આ વિષે જાણ્યું. તેથી તેઓએ તે ખેતરનું નામ હકેલ્દમા રાખ્યું. તેઓની ભાષામાં હકેલ્દમાનો અર્થ, “લોહીનું ખેતર” થાય છે.) \t Imezdaɣ n temdint n Lquds slan akk s wannect-agi, daymi i semman i wemkan-nni s tmeslayt-nsen : Ḥaqel damma , yeɛni iger n idammen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે લોકો પ્રત્યે તમે જવાબદાર છો, તેઓના સત્તાધીશ ન બનશો. પરંતુ તે લોકોને આદશરુંપ થાઓ. \t Ur ssimɣuṛet ara iman-nwen ɣef wid i wen-d-iwekkel Sidi Ṛebbi, meɛna ilit d lemtel ara tebɛen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઓ ઢોંગીઓ! તમે હવામાન સમજી શકો છો તો હમણાં જે બની રહ્યું છે તે તમે શા માટે સમજતા નથી? \t Ay at sin wudmawen ! Imi tessnem aț-țɛeqlem lḥal n yigenni d lqaɛa, amek ur tezmirem ara aț-țɛeqlem zzman-agi ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી તે આત્માએ મારા પર કાબુ કરી લીધો. ત્યાં મારી આગળ આકાશમા એક રાજ્યાસન હતું. રાજ્યાસન પર કોઈ એક માણસ બેઠેલો હતો. \t Imiren kan irfed-iyi Ṛṛuḥ n Sidi Ṛebbi. Walaɣ yiwen ukersi n lḥekma deg igenni, Win yeqqimen fell-as, yețfeǧǧiǧ am iɛeqcan ɣlayen iwumi qqaṛen azṛu n jasb akk-d sardwan. Tislit n wanẓar tezzi-yas-d i ukersi-nni n lḥekma tețfeǧǧiǧ am tizegzewt n wezṛu n zemṛud."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જેઓ નમ્ર છે તેઓને પણ ધન્ય છે. કેમ કે તેઓ પૃથ્વીનું વતન પામશે. \t D iseɛdiyen wid ḥninen, aaxaṭer ad weṛten tamurt i sen-iwɛed Sidi Ṛebbi !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી આપણે આ ભાઈઓને મદદ કરવી જોઈએ. જ્યારે આપણે તેઓને મદદ કરીએ છીએ, ત્યારે આપણે તેઓના સત્ય માટેના કાર્યમાં સહભાગી થઈએ છીએ. \t Ilaq-aɣ ihi a nesṭerḥeb yerna a nɛiwen imdanen yecban wigi, iwakken a nili d iqeddacen ara yemɛawanen yid-sen ɣef ddemma n tideț."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ માણસોનો મોટો સમૂહ ભેગો થયો હતો કારણ કે તેઓએ આ અવાજ સાંભળ્યો હતો. તેઓ નવાઇ પામ્યા હતા. કારણ કે પ્રેરિતો બોલતાં હતા. અને દરેક માણસે તેઓની પોતાની ભાષામાં તે સાંભળ્યું હતું. \t Mi slan i lḥess-nni, lɣaci uzzlen d meṛṛa ; dehcen, axaṭer sellen-asen țmeslayen-d s tutlayt n tmurt i deg țɛicin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આપણા પ્રભુ ઈસૂ ખ્રિસ્તનો દેવ તથા બાપ સ્તુત્ય હો. તેણે સ્વર્ગીય સ્થાનોમાં દરેક આત્મિક આશીર્વાદથી આપણને ખ્રિસ્તમાં આશીર્વાદિત કર્યા છે. \t Ad ițțubarek Sidi Ṛebbi, baba-s n Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ, i ɣ-d-ifkan deg igenwan mkul lbaṛakat n Ṛṛuḥ iqedsen, s Ɛisa Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“માણસના દીકરાને કારણે લોકો તમને તેમના જૂથમાંથી હાંકી કાઢશે, તમારા નામની નિંદા કરશે, તમારી બદનામી કરશે ત્યારે પણ તમને ધન્ય છે. \t D iseɛdiyen ara tilim m'ara kkun-keṛhen yemdanen, m'ara kkun-qecɛen, m'ara kkun-regmen, ad rren isem-nwen amzun d lɛaṛ ɣef ddemma n Mmi-s n bunadem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને ઈસુ ખ્રિસ્તમાં પ્રસ્થાપિત દેવે, વિશ્વનું સર્જન થયું તે પહેલા પણ આપણને તેના સંતાન બનાવવા નકકી કર્યુ. દેવ આમ કરવા ઈચ્છતો હતો. અને તેમ કરવાથી તે પ્રસન્ન હતો. \t Sidi Ṛebbi iḥemmel-aɣ, daymi i geqsed si zik s lebɣi-ines a ɣ-yerr d arraw-is s Ɛisa Lmasiḥ,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ તમે મૂસાએ જે લખ્યું છે તેનો વિશ્વાસ કરતા નથી. તેથી હું જે વાતો કહું છું તેના પર તમે વિશ્વાસ કરી શકશો નહિ.” \t Ma yella ur tuminem ara s wayen i d-yura, amek ara tamnem s wawal-iw ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ લોકોને જમીન પર બેસવા કહ્યું, પછી ઈસુએ સાત રોટલીઓ લીધી અને દેવની સ્તુતિ કરી. ઈસુએ રોટલીના ભાગ કર્યા અને તેના શિષ્યોને તે ટુકડાઓ આપ્યા. ઈસુએ તે શિષ્યોને લોકોને રોટલી આપવા કહ્યું. શિષ્યોએ તેનું માન્યુ. \t Yenna i lɣaci ad qqimen ɣer lqaɛa. Dɣa yeddem-ed sebɛa teḥbulin-nni n weɣṛum, yeḥmed Sidi Ṛebbi, yebḍa-tent, yefka-tent i inelmaden-is feṛqen-tent i lɣaci."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે સમયે, ઈસુ વિશ્રામવારે પોતાના શિષ્યો સાથે અનાજના ખેતરોમાંથી જતો હતો. તેના શિષ્યો ભૂખ્યા થયા હતા. તેથી તેઓ અનાજના કણસલાં તોડી ખાવા લાગ્યા. \t Yiwet n tikkelt, deg wass n ssebt yellan d ass n westeɛfu, Sidna Ɛisa izger igran n yirden. Inelmaden-is lluẓen, bdan țekksen-d tigedrin, tețțen-tent."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવ ઈચ્છે છે કે દરેક જાણનું તારણ થાય. અને તેની ઈચ્છા છે કે સર્વ લોકો આ સત્ય જાણે. \t axaṭer yebɣa imdanen meṛṛa ad issinen tideț yerna ad țțuselken."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવની બાબતમાં કેટલીક વસ્તુઓ એવી છે જે જોઈ ન શકાય તેવી છે. જેમ કે દેવનું સનાતન પરાક્રમ અને એવા અન્ય બધા જ ગુણો કે જે તેને દેવ બનાવે છે. પરંતુ આ જગતનો પ્રારંભ થયો ત્યારથી એ બધી બાબતો ઘણી સરળતાથી લોકો સમજી શકે એમ છે. દેવે જે વસ્તુઓનું સર્જન કર્યું છે, એનું દર્શન કરીને દેવ વિષેની આ બાબતો લોકો સરળતાથી સમજી શકે છે. તેથી લોકો જે ખરાબ કાર્યો કરી રહ્યાં છે તેના પાપામાંથી છટકવા કોઈ પણ બહાનું ચાલશે નહિ. \t Seg wasmi i d-yexleq ddunit, ayen akk yeffren ɣef wallen, nețwali-t di lecɣal-is ; nezmer a neɛqel belli d nețța kan i d Ṛebbi yesɛan tazmert ur nfennu ; daymi wigi ulac fell-asen ssmaḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાઉલ અને બાર્નાબાસે તેઓના જીવનો આપણા પ્રભુ ઈસુ ખ્રિસ્તની સેવામાં સમર્પિત કર્યા છે. \t nutni i gsebblen tudert nsen ɣef yisem n Sidna Ɛisa Lmasiḥ. +"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાપમાંથી તમને મુક્ત કરવામાં આવ્યા છે, અને હવે તમે ન્યાયપણાના દાસ છો. \t Tețțusellkem-d si ddnub tuɣalem d aklan n lḥeqq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી તમારી જાત દેવને સોંપી દો. શેતાનની સામા થાઓ, અને શેતાન તમારી પાસેથી નાસી જશે. \t Ihi ḍuɛet Sidi Ṛebbi, ur țaǧǧat ara Cciṭan a kkun-yeɣleb dɣa ad yerwel fell-awen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો કાન આમ કહે કે, “હું આંખ નથી તેથી શરીર સાથે મારે કોઈ સંબંધ નથી.” પરંતુ કાનના આમ કહેવાથી તે શરીરના અવયવરુંપે મટી જતો નથી. \t Ma yella yenna-d umeẓẓuɣ : nekk mačči ț-țiṭ, ur țekkiɣ ara di lǧețța, eɛni ț-țideț m'ur yelli ara ț-țiṭ ur ițekka ara ula d nețța di lǧețța ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમારા પ્રત્યેની અમારી સ્નેહની લાગણી અટકી નથી ગઈ. તમે લોકોએ અમારા પ્રત્યેની તમારા પ્રેમની લાગણીએ ગુંગળાવી નાખી છે. \t ur ten-neɣliq ara ɣuṛ wen, d kunwi i gɣelqen ulawen-nwen ɣuṛ-nneɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "‘ઓ બાબિલોન, તમે જે સારી વસ્તુઓની ઈચ્છા છે તે તારી પાસેથી દૂર થઈ છે. તારી બધી કિંમતી અને સુંદર વસ્તુઓ અદૃશ્ય થઈ ગઈ છે. તને ફરીથી તે વસ્તુઓ કદાપિ મળશે નહિ.’ \t A tamdint n Babilun, ayen akken tețmenniḍ iṛuḥ-am ibɛed fell-am, lerbaḥ-im d wayen akk mucaɛen ɣuṛ-em, ṛuḥen-am ur tețțuɣaleḍ ara a ten-tafeḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિતરે કહ્યું, “પ્રભુ, તેં આ વાર્તા અમારા માટે કહી કે બધા લોકો માટે?” \t Buṭrus inṭeq yenna-yas : A Sidi, i nukkni iwumi d-tenniḍ lemtel-agi neɣ i lɣaci meṛṛa ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું તમને સત્ય કહું છું, હવે પછી હું આ દ્રાક્ષારસ પીનાર નથી. જ્યારે હું દેવના રાજ્યમાં તે પીશ ત્યારે તે દ્રાક્ષારસ નવો હશે. \t S tideț nniɣ-awen : ur țuɣaleɣ ara ad sweɣ si lfakya n tẓurin, alamma d ass i deg ara sweɣ ccṛab ajdid di tgelda n Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે તે ખાઈ શકો કારણ કે, “પૃથ્વી અને પૃથ્વીની અંદરની દરેક વસ્તુ પ્રભુની છે.” \t axaṭer ddunit d wayen akk yellan deg-s d ayla n Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓ બધાને તેઓને જરુંરી બધું મળ્યું હતું. દરેક માણસે પોતાની માલિકીનાં ખેતરો અને મકાનો વેચી નાખ્યાં. \t Ulac gar-asen win ixuṣṣen ; wid akk yesɛan igran neɣ ixxamen zzenzen-ten,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ જે વ્યક્તિ મને પ્રેમ કરતો નથી. તે મારા વચનનું પાલન કરતો નથી, આ વચન જે તમે સાંભળો છો તે ખરેખર મારું નથી. તે જેણે મને મોકલ્યો છે તે મારા પિતાનું છે. \t Ma d win ur iyi-nḥemmel ara ur ixeddem ara ayen i d-nniɣ. Awal-agi i teslam mačči s ɣuṛ-i i d-yekka meɛna d awal n Baba i yi-d-iceggɛen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું માત્ર ખ્રિસ્તને અને મૃત્યુમાંથી સજીવન થવાના સાર્મથ્યને જાણવા માંગુ છું. હું ખ્રિસ્તની વ્યથામાં સહભાગી થવા માંગુ છું અને તેના મરણમાં તેના સમાન થવા માગું છું. \t S wakka ad issineɣ Lmasiḥ, ad issineɣ tazmert n ḥeggu-ines, ad țekkiɣ di leɛtab-is, ad iliɣ am nețța di lmut-is iwakken"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ કહ્યું, “આઘા ખસો, કારણ કે છોકરી મરણ નથી પામી. તે ઊંધે છે.” આ સાંભળી લોકો તેના તરફ હસવા લાગ્યા. \t Ffɣet syagi, taqcict ur temmut ara, d iḍes kan i teṭṭes. DDɣa țmesxiṛen fell-as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમારી જાતને સુદ્દઢ બનાવો કે જેથી આ પૃથ્વી પર દેવ જેવું ઈચ્છે છે તેવું બાકીનું જીવન તમે જીવો અને નહિ કે લોકો ઈચ્છે છે તેવાં દુષ્ટ કાર્યો કરો. \t iwakken ussan i s-d-iqqimen di tudert-is, ad iddu s lebɣi n Sidi Ṛebbi, mačči akken ibɣa nețța."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ હવે હું તમને ખુશી થવા કહું છું. તમારામાંનો કોઈ મૃત્યુ પામશે નહિ. પણ વહાણનો નાશ થશે. \t Tura ur țțagadet ara, sǧehdet iman-nwen axaṭer ula d yiwen deg-wen ur ițmețțat ; ur d-tețțili lexsaṛa anagar lbabuṛ-agi ara iɣeṛqen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "માટે જે લોકો દેવની ઈચ્છા પ્રમાણે દુ:ખો સહન કરે છે તેઓ સાંરું કરીને પોતાના આત્માઓને વિશ્વાસ ઉત્પન્ન કરનારને સુપ્રત કરે. દેવ એક છે જેણે તેઓને ઉત્પન્ન કર્યા છે, અને તેઓ તેનામાં વિશ્વાસ કરી શકે છે. તેથી તેઓએ સારા કામો કરવાનું ચાલું રાખવું જોઈએ. \t Ma yella s lebɣi n Sidi Ṛebbi i genneɛtab yiwen ; ilaq ad yerr kullec ger ifassen n win i t-id-ixelqen, ad ițkel fell-as, ad ikemmel di lecɣal-is ilhan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ અને તેના શિષ્યોએ સભાસ્થાન છોડ્યું. તેઓ યાકૂબ અને યોહાન સાથે સિમોન અને આંદ્રિયાના ઘરમાં ગયા. \t Mi d-ffɣen si lǧameɛ, ṛuḥen ɣer wexxam n Semɛun d Andriyus, yedda Yeɛqub d Yuḥenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“મુસાએ રેતીના રણમાં સર્પને ઊચો કર્યો. માણસના દીકરા સાથે પણ એમ જ છે. માણસના દીકરાને પણ ઊચો કરવાની જરૂર છે. \t Akken i gɛelleq Musa azrem n nnḥas ɣef tgejdit deg unezṛuf, i glaq ad ițțuɛelleq daɣen Mmi-s n bunadem"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે લોકો અવિશ્વાસી છે તેવા તમે નથી. તેથી તેઓની સોબત ન રાખો. સારા અને નરસાનું સહઅસ્તિત્વ નથી હોતું. પ્રકાશને અંધકાર સાથે સંગત ન હોઈ શકે. \t Ur cerrket ara d wid ur nețțamen ara s Sidi Ṛebbi iwakken aț-țxedmem am nutni. Eɛni lḥeqq d lbaṭel, zemren ad cerken ? Tafat akk-d ṭṭlam, zemren ad ddukklen ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આથી આપણને જે કઈ સત્ય શીખવવામાં આવ્યું છે તેના તરફ ખૂબજ કાળજીપૂર્વક ધ્યાન આપવું જોઈએ જેથી આપણે સત્યના માર્ગથી દૂર ફંટાઇ ન જઇએ. \t ?ef wayagi, ilaq a neṭṭef deg uselmed n tideț i nesla, a t neḥrez iwakken ur nțeffeɣ ara i webrid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“એવું ના માનશો કે હું મૂસાના નિમયશાસ્ત્રનો કે પ્રબોધકોના ઉપદેશોનો નાશ કરવા આવ્યો છું. હું તેના ઉપદેશોનો નાશ કરવા માટે નહિ પરંતુ તેનો પૂરો અર્થ સમજાવવા આવ્યો છું. \t Ɣuṛ-wat aț-țɣilem usiɣ-ed ad sseɣliɣ ayen i d-tenna ccariɛa d wayen i d-nnan lenbiya ! Ur d-usiɣ ara ad sseɣliɣ, lameɛna usiɣ-ed ad snekmaleɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આવા ફરોશીઓ અને શાસ્ત્રીઓને જમણવારોમાં મહત્વપૂર્ણ સ્થાન પ્રાપ્ત કરવાનું ગમે છે અને સભાસ્થાનોમાં મુખ્ય સ્થાને બેસવાનુ ગમે છે. \t Ḥemmlen ad ṭṭfen imukan imezwura ama di tmeɣṛiwin ama di leǧwameɛ, ḥemmlen m'ara țsellimen fell-asen yemdanen di tejmuyaɛ akk-d leswaq ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બીજે દિવસે, સમરૂની બે ચાંદીના સિક્કા લાવ્યો અને ધર્મશાળામાં જે માણસ કામ કરતો હતો તેને આપ્યા. સમરૂનીએ કહ્યું, ‘આ ઇજા પામેલા માણસની માવજત કરજે. જો તેના માટે તું વધારે ખર્ચ કરીશ તો હું જ્યારે ફરી પાછો આવીશ ત્યારે તે આપીશ.”‘ \t Azekka-nni yefka sin yiṣurdiyen i bab n wexxam-nni, yenna-yas : « Bedd ɣuṛ-es, ayen ara tṣeṛṛfeḍ n zzyada fell-as, a k-t-id-kemmleɣ asm'ara d-uɣaleɣ. »"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ભાઈઓ અને બહેનો, હું તમને કહું છું કે હાડ-માંસ અને રક્તને દેવના રાજ્યમાં તેનો હિસ્સો હોઈ શકે નહિ. જે વસ્તુઓ નાશવંત છે તે અવિનાશી વસ્તુઓનો ભાગ મેળવી શકે નહિ. \t Ay atmaten, atan wayen bɣiɣ a d-iniɣ : lǧețța n weksum d idammen ur tweṛṛet ara tageldit n Ṛebbi. Ayen ara yemten ur yezmir ara ad yewṛet ayen ur nețmețțat ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હા, તેઓના માટે તો કદાપિ સત્યપંથ મળ્યો જ ન હોત તો તે વધારે સારું હોત. સત્યપંથ જાણવો અને જે પવિત્ર ઉપદેશ તેઓને સોંપવામા આવ્યો છે તેનાથી વિમુખ થઈ જવું તેના કરતાં તો તે જ સારું છે કે સત્યપંથ જાણ્યો જ ન હોત. \t Axiṛ-asen i yemdanen-agi lemmer ur ssinen ara abrid n lḥeqq, wala imi i t-ssnen uɣalen ṭṭaxṛen i lameṛ iqedsen i sen-d-ițțucegɛen s ɣuṛ Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે રાત્રે પાઉલે એક દર્શન જોયું. આ દર્શનમાં મકદોનિયાનો એક માણસ પાઉલની પાસે આવ્યો. તે માણસે ત્યાં ઊભા રહીને વિનંતી કરી, “મકદોનિયા પાર કરીને આવો, અમને મદદ કરો!” \t Deg iḍ, iweḥḥa-yas-ed Ṛebbi i Bulus, iwala yiwen umezdaɣ n Masidunya ibedd-ed ɣuṛ-es, ițḥellil-it ad iɛeddi ɣuṛ-sen ɣer tmurt n Masidunya a ten-iɛiwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓ મારા ભાઈઓ અને બહેનો છે, મારું દુન્યવી કુટુંબ છે. એમને મદદ કરવાનું મને મન થાય છે. દેવનો અભિશાપ જો મારા પર કે મારાં સગાંઓ પર આવે તો તેનો પણ સ્વીકાર કરીને હું યહૂદિઓને મદદ કરવા તૈયાર છું. \t Zemreɣ ad qebleɣ ad țțuneɛleɣ neɣ ad țțuḥeṛṛmeɣ ɣef Lmasiḥ ɣef ddemma n watmaten-iw akk-d lumma-inu ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "માહથનો દીકરો નગ્ગય હતો. મત્તિથ્યાનો દીકરો માહથ હતો. શિમઇનો દીકરો મત્તિથ્યા હતો. યોસેખનો દીકરો શિમઇ હતો. યોદાનો દીકરો યોસેખ હતો. \t Maḥat, Matatya, Camɛi, Yusef, Yuda,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યહૂદિઓએ ઈસુ વિષે ફરિયાદો શરું કરી. કારણ કે ઈસુએ કહ્યું હતું કે, “હું આકાશમાંથી નીચે ઉતરેલી રોટલી છું.” \t Lɣaci bdan smermugen gar-asen ɣef Sidna Ɛisa imi d yenna: « d nekk i d aɣṛum i d yekkan seg igenni.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શિષ્યોમાંના કેટલાક ભેગા થયા હતા. તેઓમાં સિમોન પિતર, થોમા (જે દીદુમસ કહેવાતો હતો તે) ગાલીલના કાનાનો નથાનિયેલ, ઝબદીના બે દીકરાઓ, અને બીજા બે શિષ્યો હતા. \t Semɛun Buṭrus, ?uma iwumi qqaṛen Akniw, Natanahil n taddart n Kana yellan di tmurt n Jlili, arraw n Zabadi akk-d sin inelmaden nniḍen ddukklen akken."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આથી હું તમારી પાસે પ્રબોધકને તથા જ્ઞાનીઓ તથા શાસ્ત્રીઓને મોકલું છું. તેઓમાંના કેટલાકને તમે વધસ્તંભે જડશો અને કેટલાકને મારી નાખશો. કેટલાકને તમે તમારા સભાસ્થાનોમાં કોરડા મારશો અને ગામેગામ તેઓની પાછળ પડશો. \t Daymi ara wen-d-ceggɛeɣ lenbiya, imusnawen akk-d lɛulama. KKra seg-sen a ten-tenɣem, kra a ten-tsemmṛem ɣef wumidag, kra nniḍen a ten-tejlekḍem di leǧwameɛ nwen yerna a ten-tețqehhiṛem si temdint ɣer tayeḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "નવાં જન્મેલાં બાળકોની જેમ નિષ્કપટ આત્મિક દૂધ (શિક્ષણ) માટે ભૂખ્યા રહી આતુર બનો. આનું પાન કરવાથી તમારો વિકાસ અને તારણ થશે. \t Am llufan illuẓen ayefki n yemma-s, nadit ula d kunwi aț-țeṛwum awal n Sidi Ṛebbi iwakken aț-țimɣuṛem, aț-tețțuselkem,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓ ગુલગુથા નામની જગાએ ઈસુને દોરી ગયા. (ગુલગુથાનો અર્થ “ખોપરીની જગ્યા.”) \t ?ẓuɣṛen Sidna Ɛisa armi d yiwen n wemkan ițțusemman Gulguṭa, yeɛni « tiɣilt n uqeṛṛuy.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રિય મિત્રો, પ્રભુ ઈસુ ખ્રિસ્તના પ્રેરિતોએ પહેલા શું કહ્યું છે તે યાદ કરો. \t Ma d kunwi a wid eɛzizen, mmektit-ed ayen i wen-d-nnan yakan ṛṛusul n Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી યહૂદિઓએ તેને મારી નાખવાનો વધારે પ્રયત્ન કર્યો. તે યહૂદિઓએ કહ્યું, “પહેલા ઈસુ વિશ્રામવારના કાયદાનો ભંગ કરતો હતો પછી તે એવો દાવો કરે છે કે દેવ તેનો પિતા છે, આ રીતે તે પોતાની જાતને દેવ સાથે સમાન બનાવે છે!” \t ?ef wawal-agi lecyux-nni ufan-as-ed sebba nniḍen, țqelliben amek ara t-nɣen, mačči kan imi ur iqudeṛ ara ass n westeɛfu meɛna imi gerra Ṛebbi d Baba-s yerna yesseɛdel iman-is d Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અશુદ્ધ આત્મા મારા પુત્ર પર હુમલો કરે છે અને તેને જમીન પર ફેંકે છે. મારો પુત્ર તેના મુખમાંથી ફીણ કાઢે છે. તેના દાંત કચકચાવે છે. અને તે તવાતો જાય છે. મેં તારા શિષ્યોને અશુદ્ધ આત્માને બહાર કાઢવા માટે કહ્યું, પણ તેઓ કાઢી શક્યા નહિ.’ \t Kra wanda ara t-yeṭṭef, yesseɣlay-it ɣer lqaɛa ; aqcic yessufuɣ-ed tikufta, yețqeṛṛic tuɣmas, yețțuɣal d asemmaḍ. ?elleleɣ inelmaden-ik a t-ssufɣen seg-s meɛna ur zmiren ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓએ કહ્યું કે, “પધારો; પ્રભુના નામે જે રાજા આવે છે તેને ધન્ય છે!” ગીતશાસ્ત્ર 118:26 “આકાશમાં શાંતિ તથા પરમ ઊંચામાં મહિમા થાઓ!” \t Qqaṛen : Yețțubarek ugellid i d-yusan s yisem n Sidi Ṛebbi ! Lehna deg igenwan, tamanegt i Sidi Ṛebbi deg imukan ɛlayen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ અને તે બે ગુનેગારોને ‘ખોપરી’ નામની જગ્યાએ લઈ ગયા. ત્યાં સૈનિકોએ ઈસુને ખીલા ઠોકીને વધસ્તંભે જડ્યો. તેઓએ એક ગુનેગારને ઈસુની જમણી બાજુએ વધસ્તંભે જડ્યો. તેઓએ બીજા ગુનેગારને ઈસુની ડાબી બાજુએ વધસ્તંભે જડ્યો. \t Mi wwḍen ɣer yiwen wemkan ițțusemman « Iɣil Uqeṛṛuy», semmṛen Sidna Ɛisa ɣef lluḥ, nețța d sin-nni yembaṣiyen, yiwen ɣer tama-s tayeffust wayeḍ ɣer tama-s tazelmaṭ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી તેણે પોતાના ચાકરોમાંથી દસ જણને બોલાવ્યા. તેણે દરેક ચાકરને પૈસાની થેલી આપી. તે માણસે કહ્યું કે, ‘હું પાછો આવું ત્યાં સુધી આ પૈસા વડે વ્યાપાર કરો.’ \t Qbel ad iṛuḥ, yessawel i ɛecṛa seg iqeddacen-is ; yefka tawizeț i mkul yiwen deg-sen, yenna-yasen : « xedmet yis-sent tjaṛa alamma uɣaleɣ-ed »."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પવિત્ર આત્માની મદદથી, દાઉદ તેની જાતે કહે છે: ‘પ્રભુએ (દેવ) મારા પ્રભુને (ખ્રિસ્તને) કહ્યું: મારી પાસે જમણી બાજુએ બેસ, અને હું તારા દુશ્મનોને તારા અંકુશમાં મૂકીશ.’ ગીતશાસ્ત્ર 110:1 \t S Ṛṛuḥ iqedsen i d-yenna Dawed s yiman-is : Sidi Ṛebbi yenna-d i Sidi : Qqim ɣer tama-w tayeffust alamma rriɣ iɛdawen-ik seddaw iḍaṛṛen-ik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે દરેક જાતના વિચિત્ર ઉપદેશથી ભરમાઈ જશો નહિ. જે તમને અવળા માર્ગે દોરી જાય, સાચી વસ્તુ એ છે કે દેવની કૃપાથી જ તમારા હ્રદયને બળવાન બનાવવું. ખોરાક વિષેના નિયમો પાળવાથી એ મળતું નથી. આ નિયમો પાળનારને કશો જ ફાયદો થતો નથી. \t ?uṛ-wat aț-tebɛem ddyanat tibeṛṛaniyin ; axaṭer d ul yeččuṛen d ṛṛeḥma i gelhan mačči d win yeččuṛen d leqwanen yeɛnan lmakla ; wid yettabaɛen ayagi ur stenfɛen acemma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આમ આદમનું એક જ પાપ સર્વ માણસો માટે મૃત્યુદંડ લાવ્યું. પરંતુ એ જ રીતે ખ્રિસ્તે એક જ ન્યાયી કૃત્યને કારણે બધા લોકોને દેવ સાથે ન્યાયી ઠેરવ્યા. \t S wakka, ddnub n yiwen wemdan yesseɣli-d lɛiqab ɣef yemdanen meṛṛa, akken daɣen lḥeqq i gexdem yiwen wemdan, yewwi-d leslak i gessidiren imdanen meṛṛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારું કહેવું છે કે સુશીલ જીવન જીવવા દરેક સમયનો સદુપયોગ કરો કારણ કે આ અનિષ્ટ સમય છે. \t faṛset lweqt axaṭer ussan d ixeddaɛen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે સ્ત્રીએ ઉત્તર આપ્યો, “પ્રભુ, તેમાંના કોઈએ મને દોષિત ઠરાવી નથી.” પછી ઈસુએ કહ્યું, “તેથી હું પણ તને દોષિત ઠરાવતો નથી. તું હવે જઈ શકે છે, પણ ફરીથી પાપ કરીશ નહિ.” \t Tenna-yas : Ulac a Sidi ! Sidna Ɛisa yenna-yas : Ula d nekk ur ḥekkmeɣ ara fell-am. Ṛuḥ, meɛna sya d asawen xḍu i ddnub."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“જ્યારે કોઈ સ્ત્રી બાળકને જન્મ આપે છે ત્યારે, તેને પીડા થાય છે કારણ કે તેનો સમય આવ્યો છે. પણ જ્યારે તેના બાળકનો જન્મ થાય છે, તે પીડા ભૂલી જાય છે. તે ભૂલી જાય છે કારણ કે બાળકનો જન્મ આ જગતમાં થયો હોવાથી તે ઘણી પ્રસન્ન હોય છે. \t M'ara d-tarew tmeṭṭut tețțenɛețțab aṭas di teswiɛt-nni, lameɛna akken kan ara twali llufan-is ilul-ed tețțu lqeṛḥ-is imi lfeṛḥ-is d ameqqran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સિમોને (પિતર) અમને બતાવ્યું કે બિનયહૂદિ લોકો પર દેવે તેનો પ્રેમ કેવી રીતે દર્શાવ્યો છે. દેવે પ્રથમ વખત જ બિનયહૂદિ લોકોને સ્વીકારીને તેઓને તેઓના લોકો બનાવ્યા. \t Semɛun yeḥka-d amek i d-ixtaṛ Sidi Ṛebbi si ger leǧnas si tazwara, lumma ara yeddun s yisem-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યોહાને ઉત્તર આપ્યો, “માણસ માત્ર એટલું જ મેળવી શકે છે જેટલું દેવ તેને આપે છે. \t Yeḥya yerra-yasen : Yiwen ur izmir ad ixdem ccɣel nniḍen sennig wayen i s-d-yefka Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમે તે વસ્તુનો વિચાર કરીએ છીએ જે જોઈ શકાતી નથી જે વસ્તુ અમે જોઈએ છીએ તે ક્ષાણિક છે. અને જે વસ્તુ અમે જોઈ શકતા નથી તેનું સાતત્ય અનંત છે. \t Axaṭer nukni ur nețnadi ara ɣef wayen țwalint wallen, lameɛna nețnadi ɣef leḥwayeǧ ur țwalint ara ; axaṭer leḥwayeǧ i țwalint wallen fennunt, ma d ayen ur țwalint ara, yețdumu i dayem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હેરોદે પિતરની શોધ દરક સ્થળે કરાવી પણ તેને શોધી શક્યા નહિ. તેથી હેરોદે ચોકીદારોને પ્રશ્રો પૂછયા અને તેણે ચોકીદારોને મારી નાખવાનો હુકમ કર્યો. પાછળથી હેરોદે યહૂદિયા છોડ્યું. તે કૈસરિયા શહેરમાં ગયો અને થોડો સમય ત્યાં રહ્યો. \t Hiṛudus iceggeɛ a t-id-qellben, meɛna ur t-ufin ara. Yebḥet iɛessasen-nni, dɣa yefka lameṛ a ten-nɣen ; imiren iṛuḥ si tmurt n Yahuda ɣer tmurt n Qiṣarya, anda yesɛedda kra n wussan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને તેથી હવે, “હું તમને કહું છું, “આ લોકોથી દૂર રહો. તેઓને એકલા છોડી દો. જો તેઓની યોજના જે મનુષ્યસર્જિત છે તો, તે નિષ્ફળ જશે. \t Ihi tura a wen-d-iniɣ : ur ceɣlet ara d yemdanen-agi, anfet-asen ad ṛuḥen. Ma yella aselmed-agi-nsen yekka-d s ɣuṛ-sen, ur yețdumu ara ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ફરોશીઓ ઈસુ પાસે આવ્યા અને તેને પ્રશ્રો પૂછયા. તેઓ ઈસુની પરીક્ષા કરવા ઈચ્છતા હતા. તેથી તેઓએ ઈસુને આકાશમાંથી નિશાની માગીને તે દેવ તરફથી આવ્યો હતો તે બતાવવા કહ્યું. \t Ṛuḥen-d ifariziyen, bdan țmeslayen d Sidna Ɛisa iwakken a t-jeṛṛben, ssutren-as ad ixdem lbeṛhan ara d-iṣubben seg igenni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ આપણે તો દિવસ (સારાપણું) સાથે જોડાયેલા છીએ, તેથી આપણે આપણી જાતને નિયંત્રણમાં રાખવી જોઈએ. આપણે આપણી જાતનું રક્ષણ કરવા વિશ્વાસ, અને પ્રેમનું બખતર પહેરવું જોઈએ. અને તારણની આશાનો ટોપ પહેરીને સાવધ રહીએ. \t Ma d nukni yellan d arraw n tafat, a nɛass ɣef yiman-nneɣ : a nesɛu liman d leḥmala am llebsa n wuzzal ițlusu uɛeskṛi, a nesɛu asirem n leslak, am tcacit n wuzzal ɣef wuqeṛṛuy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે જે સ્થળોએ લોકોએ કદી પણ ખ્રિસ્ત વિષે સાંભળ્યું ન હોય ત્યાં સુવાર્તા પ્રગટ કરવાનાં કાર્યને મેં હમેશા મારું ધ્યેય બનાવ્યું છે. આમ કરવાનું કારણ એ છે કે બીજી કોઈ વ્યક્તિએ જ્યાં આ કાર્ય પહેલેથી જ શરું કરી દીધું હોય ત્યાં પહોંચી જઈને એણે કરેલા કાર્યના પાયા પર હું કામ ન કરું. \t Xedmeɣ meǧhud-iw iwakken ad beccṛeɣ lexbaṛ n lxiṛ anagar anda ur yețwassen ara Lmasiḥ iwakken ur bennuɣ ara ɣef lsas sbedden wiyaḍ, xedmeɣ am akken yura di tektabt n nnbi Iceɛya :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ ઈસુએ તેઓને કહ્યું, “દેવના રાજ્યની સુવાર્તા મારે અન્ય શહેરોમાં પણ પહોંચાડવી જોઈએ. અને તે માટે જ મને મોકલવામા આવ્યો છે.” \t Lameɛna nețța yenna-yasen : Ilaq-iyi ad ṛuḥeɣ ad beccṛeɣ lexbaṛ n lxiṛ n tgeldit n Ṛebbi i temdinin nniḍen ! ?ef wayagi i d țțuceggɛeɣ !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“જૂઠા પ્રબોધકોથી સાવધાન રહો. તેઓ તમારી પાસે ઘેટાંના વેશમાં આવે છે. પણ તેઓ વરુંઓ જેવા ભયંકર હોય છે. \t Ḥadret iman-nwen si lenbiya n lekdeb ! Țțasen-d ɣuṛ-wen am izamaren, nutni ɣer daxel d uccanen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિલાતે આ સાંભળ્યું અને પૂછયું કે, શું ઈસુ ગાલીલનો હતો? \t Bilaṭus, mi gesla bedren-d tamurt n Jlili, yesteqsa ɣef Sidna Ɛisa ma d ajlili i gella."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રત્યેક વ્યક્તિ જે આ વાતો સાંભળે છે તેણે આત્મા મંડળીઓને જે કહે છે તે સાભળવું જોઈએ. \t Win yesɛan imeẓẓuɣen, ad ismeḥses i wayen i d-yeqqaṛ Ṛṛuḥ n Ṛebbi i tejmuyaɛ n watmaten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જેના પર હું સત્યમાં પ્રેમ રાખું છું, તે પ્રિય ગાયસ જોગ લખિતંગ વડીલ તરફથી કુશળતા: \t Nekk yellan d ameqqran n tejmaɛt, i Gayus, f+ eɛzizen fell-i, i ḥemmleɣ s tideț."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યોહાન બાપ્તિસ્ત જેલમાં હતો. ઈસુ જે કંઈ કરતો હતો તે વિષે તેણે સાંભળ્યું એટલે યોહાને તેના શિષ્યોમાંના કેટલાએકને ઈસુ પાસે મોકલ્યાં. \t Yeḥya yellan di lḥebs, yesla s lecɣal n Lmasiḥ, iceggeɛ ɣuṛ-es inelmaden is iwakken a s-inin :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ ટેકરીની તરફ ગયો. ત્યાં તે પોતાના શિષ્યો સાથે બેઠો. \t Daymi Sidna Ɛisa yuli ɣer wedrar ad innejmaɛ d inelmaden-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ અમે જાણીએ છીએ કે આ માણસનું ઘર ક્યાં છે. પણ ખરેખર ખ્રિસ્ત જ્યારે આવશે ત્યારે કોઈ વ્યક્તિ જાણશે નહિ કે તે ક્યાંથી આવે છે?” \t Argaz-agi neẓra ansi-t, lameɛna Lmasiḥ asm'ara d-yas yiwen ur iẓerr ansi ara d-yekk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું તમારી સાથે વધારે લાંબો સમય વાત કરીશ નહિ. જગતનો શાસક (શેતાન) આવે છે. તેને મારા પર અધિકાર નથી. \t Sya d asawen, ur seɛɛuɣ ara lweqt ad meslayeɣ yid-wen imi Amesbaṭli n ddunit-agi atan iteddu-d. Ur yeḥkim ara deg-i,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ખરેખર, તમે શું જોવા માટે બહાર ગયા હતા? શું પ્રબોધકને? હા, અને હું તમને કહું છું, યોહાન એ પ્રબોધક કરતાં વધારે છે. \t Anwa i tṛuḥem a t-id-teẓrem ihi ? D nnbi ? A wen-d-iniɣ ... yugar nnbi !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ જો એ માણસ તને સાંભળવાની સાફ ના પાડે તો તું ફરીથી એકાદ બે વધુ વ્યક્તિને તારી સાથે લે. તું જે કંઈ કહે તે આ બે કે ત્રણ સાક્ષીઓથી સાબિત કરી શકાય. \t Meɛna ma igumma a k-d-isel, awi yiwen neɣ sin yemdanen yid-ek, iwakken ad ilin d inigan m'ara tefru temsalt , akken i d-tenna ccariɛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને જે વ્યક્તિ જીવે છે અને વિશ્વાસ કરે છે તે ખરેખર કદી મૃત્યુ પામશે નહિ. માર્થા, શું તું એવો વિશ્વાસ કરે છે?” \t Yal amdan yeddren, yumnen yis-i, ur yețmețțat ara maḍi. Tumneḍ s wannect-agi ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે મૃત્યુ પામેલ માણસ (લાજરસ) બહાર આવ્યો. તેના હાથ અને પગ લૂગડાંના ટૂકડાઓથી વીંટળાયેલા હતા. તેનો ચહેરો રૂમાલથી ઢાંકેલો હતો. ઈસુએ લોકોને કહ્યું, “તેના પરથી લૂગડાંના ટૂકડા લઈ લો અને તેને જવા દો.” \t Ataya lmegget-nni yeffeɣ-ed seg uẓekka, idaṛṛen-is d ifassen-is țțlen, udem-is iɣumm s lekfen. Sidna Ɛisa yenna i wid yellan dinna : Kkset-as lekfen, teǧǧem-t ad iṛuḥ !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હરેક પતિએ પણ પોતે પોતાના શરીરને જે રીતે ચાહે છે તે રીતે તેની પત્નીને ચાહવી જોઈએ. જે પુરુંષ તેની પત્નીને ચાહે છે તે પોતાની જાતને ચાહે છે. \t Akken daɣen, irgazen ilaq ad ḥemmlen tilawin-nsen am lǧețțat-nsen. Win iḥemmlen tameṭṭut-is d iman-is i gḥemmel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમારો મિત્ર ઘરમાંથી જ ઉત્તર આપે છે, “ચાલ્યો જા, મને તકલીફ ન આપ! હમણા બારણું બંધ છે. હું અને મારા બાળકો પથારીમાં છીએ. હું હમણા ઊઠીને તને રોટલી આપી શકું તેમ નથી. \t Ma yerra-yas-d si zdaxel n wexxam : « Ur iyi-țɛețțib ara, tawwurt tsekkeṛ, nekk d warraw-iw aql-aɣ neṭṭes, ur zmireɣ ara a d-kkreɣ iwakken a k-d-fkeɣ aɣṛum. »"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું તમને સત્ય કહું છું, “અહીં ઊભા રહેલાઓમાંથી તમે કેટલાએક લોકો મૃત્યુ પામતા પહેલા દેવના રાજ્યનું દર્શન કરશે.” \t A wen-d-iniɣ tideț, llan gar-awen wid ur nețmețțat ara alamma walan Tageldit n Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી જે વાદળ પર બેઠો હતો તેણે પૃથ્વી પર દાતરડું ચલાવ્યું અને પૃથ્વીની ફસલ લણાઈ ગઈ. \t Win akken yeqqimen ɣef wusigna yesɛedda amger-is ɣef ddunit dɣa ddunit meṛṛa tețwamger."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું સમજુ છું કે ખ્રિસ્ત ઈસુમાં દેવ હતો અને વિશ્વ અને પોતાની વચ્ચે સુલેહ શાંતિ કરતો હતો. ખ્રિસ્તમય લોકોને તેઓના પાપ માટે દેવે દોષિત ન ઠરાવ્યા. અને શાંતિનો આ સંદેશ બધા લોકો માટે તેણે અમને આપ્યો. \t axaṭer s Lmasiḥ i gessemṣaleḥ Sidi Ṛebbi imdanen yid-es mbla ma imuqel ɣer ddnubat-nsen yerna iweṣṣa-yaɣ a nbecceṛ amṣaleḥ-agi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી વાણીએ પિતરને કહ્યું, “ઊભો થા, પિતર, આમાંના કોઇ એક પ્રાણીને મારીને ખા.” \t Yesla i yiwen n ṣṣut yenna yas-d : A Buṭrus, ekker ! Ezlu teččeḍ !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "વળી દેવે તમને તેના બાળકો ગણીને કહેલાં ઉત્તેજનાદાયક વચનો ભૂલી ના જાઓ અને તેનો તિરસ્કાર પણ ના કરો: “મારા દીકરા, દેવ તને શિક્ષા કરે ત્યારે ગુસ્સે ના થા, અને જ્યારે દેવ તેને ભૂલ બતાવે ત્યારે પ્રયત્ન કરવાનો બંધ ના કર. \t yerna tețțum lewṣayat i wen-d-ițțak am warraw-is. A mmi ur ḥeqqeṛ ara tiyita n Sidi Ṛebbi, ur feččel ara m'ara d-izzem fell-ak"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને જો કોઈ વ્યક્તિ આ પુસ્તકના પ્રબોધનાં વચનોમાંથી કંઈ પણ કાઢી નાખશે, તો દેવ તેનો ભાગ જીવનનાં વૃક્ષમાંથી, અને પવિત્ર નગરમાંથી, એટલે જેના વિષે આ પુસ્તકમાં જે લખેલું છે, તેમાંથી કાઢી નાખશે. \t Ma yella win i gesneqsen seg wayen i d-yețțuweḥḥan di tektabt-agi, Sidi Ṛebbi a s-ikkes amur-is si ttejṛa n tudert, ur ikeččem ara ɣer temdint iqedsen i ɣef d-țmeslay tektabt-agi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી જ ઘણી વાર તમારી પાસે આવતાં મને રોકવામાં આવતો હતો. જેથી મારે અહીં રોકાઈ જવું પડતું હતું. \t D annect-a i yi-ṭṭfen acḥal d abrid ur n-usiɣ ara ɣuṛ-wen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી મેં ત્રણ અશુદ્ધ આત્માઓ જે દેડકાઓ જેવા દેખાતા હતા તે જોયાં. તેઓ અજગરના મુખમાથી, તે પ્રાણીના મુખમાંથી, અને ખોટા પ્રબોધકના મુખમાથી બહાર આવ્યા. \t Walaɣ ffɣen-d seg uxenfuc n llafɛa, seg uxenfuc n leɛqiṛa, seg yimi n nnbi n lekdeb, tlata leṛwaḥ iɛefnen i gțemcabin ɣer imqerqaṛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી તમારે માણસો વિષે બડાશ મારવી જાઈએ નહિ. દરેક વસ્તુઓ તમારી જ છે. \t Ḥadret ad yili win ara izuxxen s yemdanen, axaṭer kullec d ayla nwen ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ બધીજ વસ્તુઓ નષ્ટ થઈ જશે, બધીજ વસ્તુઓ ફાટેલા જૂનાં વસ્ત્રો જેવી ર્જીણ થઈ જશે. પણ તું કાયમ રહે છે. \t nutni ad fnun ma d kečč aț-țdumeḍ , ad uɣalen meṛṛa d iqdime n am llebsa taqdimt,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ જ્યાં સુધી બધી વસ્તુઓ ફરીથી બરાબર ન થાય ત્યાં સુધી ઈસુએ આકાશમાં રહેવું જોઈએ. જ્યારે તેના પવિત્ર પ્રબોધકો દ્ધારા તે બોલ્યો હતો ત્યારે ઘણાં લાંબા સમય પહેલા દેવે આ સમય વિષે કહ્યું હતું. \t Tura atan deg igenni alamma yusa-d lweqt i deg ara tuɣal txelqit meṛṛa ț-țajḍiṭ, akken i t-id-yenna Sidi Ṛebbi si zik seg imawen n lenbiya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“મેં તમને આ વચનો કહ્યાં છે જેથી કરીને તમને મારામાં શાંતિ મળે. આ દુનિયામાં તમને મુશ્કેલીઓ પડશે. પરંતુ હિંમતવાન બનો! મેં જગતને પરાજય આપ્યો છે!” \t Ilaq-iyi a wen-d-iniɣ daɣen annect-agi akken aț-țafem deg-i talwit. Aț-țɛeddim si teswiɛin n ddiq di ddunit, aț-țneɛtabem meɛna ṣebṛet ! Nekk ɣelbeɣ ddunit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે વાદવિવાદ કરશે નહિ કે બૂમો પાડશે નહિ; લોકો તેને શેરીઓમાં ઊંચા અવાજે બોલતો સાંભળશે નહિ. \t Ur iskkaray ara ccwal, ur ițɛeggiḍ ara, ur ițḥettim ara iman-is ɣef wiyaḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી અસત્ય બોલતા તમારે અટકવું જ જોઈએ તમારે એકબીજા સાથે સત્યભાષી બનવું જોઈએ, કારણ કે આપણે બધા એ જ શરીરના અવયવો છીએ. \t Daymi, xḍut i lekdeb, ilaq mkul yiwen deg-wen ad immeslay s tideț i lɣiṛ-is, axaṭer d leɛḍam n yiwet n lǧețța i nella."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી તમે બધાજ દેશોમાં જાઓ અને સર્વ લોકોને મારા શિષ્યો બનાવો, બાપ તથા દીકરા તથા પવિત્ર આત્માના નામે તેઓને બાપ્તિસ્મા આપો. \t Ṛuḥet ɣer tmura meṛṛa n ddunit, slemdet imdanen iwakken ad uɣalen d inelmaden-iw, ad țwaɣedṣen s yisem n Baba Ṛebbi, s yisem n Mmi-s akk-d yisem n Ṛṛuḥ iqedsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિતર મુંઝાઈ ગયો. આ દર્શનનો અર્થ શો? કર્નેલિયસે જે માણસોને મોકલ્યા હતા તેઓએ સિમોનનું ઘર શોધી કાઢ્યું. તેઓ દરવાજા પાસે આવીને ઊભા રહ્યાં. \t Akken mazal Buṭrus yețxemmim ɣef lmeɛna n uweḥḥi-nni, wwḍen-d yergazen-nni i d-iceggeɛ Kurnilyus steqsayen ɣef wexxam n Semɛun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ એમનો ખરાબ વિચાર સમજી ગયા અને કહ્યું, “ઢોંગીઓ! તમે મને શા માટે ફસાવવા માંગો છો? \t Meɛna Sidna Ɛisa yeẓran ayen i țxemmimen, yenna-yasen : Ay at sin wudmawen ! Acuɣeṛ tebɣam a yi-tjeṛbem ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "વાસ્તવમાં બીજી કોઈ સાચી સુવાર્તા નથી. પરંતુ કેટલાએક લોકો તમને ગુંચવે છે૤ તેઓ ખ્રિસ્તની સુવાર્તામાં પરિવર્તન ઈચ્છે છે૤ \t Ur wen-d-nniɣ ara akka am akken yella lexbaṛ n lxiṛ nniḍen , lameɛna qqaṛeɣ-awen-d akka, axaṭer llan kra lɣaci i kkun-icewwlen yerna bɣan ad sɛewjen lexbaṛ n lxiṛ yeɛnan Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે શહેરની શેરીની મધ્યમાંથી વહે છે. જીવનનું વૃક્ષ નદીની બન્ને બાજુ પર હતું. જીવનનું વૃક્ષ વર્ષમાં બાર વખત ફળ આપે છે. તે પ્રતિ માસ ફળ આપે છે. તે વૃક્ષનાં પાંદડાઓ બધા લોકોને સાજા કરવા માટે છે. \t Di tlemmast n ubṛaḥ n temdint tella ttejṛa n tudert iwumi d-yezzi wasif tețțak-ed tnac n lɣellat, mkul agur tețțak-ed lfakya. Iferrawen-is d ddwa yesseḥlayen leǧnas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો તમે આ પ્રમાણે કરશો તો તમે આકાશમાં રહેલા તમારા પિતાના સાચા દીકરા ગણાશો અને તમારા પિતા, સૂર્યનો પ્રકાશ ભલા અને ભૂંડા લોકો માટે મોકલે છે. વરસાદ પણ ભલૂં કરનાર અને ભૂંડુ કરનાર માટે મોકલે છે. \t S wakka ara d-tbanem d arraw n Baba-twen yellan deg igenwan, axaṭer nețța icṛeq-ed iṭij-is ama ɣef wid yelhan ama ɣef yemcumen, yețțak-ed ageffur ( lehwa ) ama i wid ixeddmen lxiṛ, ama i wid ixeddmen cceṛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યહૂદાએ જોયું કે તેઓએ ઈસુને મારી નાખવાનું નક્કી કર્યુ છે. યહૂદા ઈસુને તેના દુશ્મનોને સોંપનારાઓમાંનો એક હતો. જ્યારે યહૂદાઓ શું બન્યું તે જોયું ત્યારે તેણે જે કંઈ કર્યુ હતું તે માટે ઘણો દિલગીર થયો. તેથી તે મુખ્ય યાજકો તથા વડીલ આગેવાનો પાસે 30 ચાંદીના સિક્કા પાછા લાવ્યો. \t Mi gwala ḥekmen ɣef Sidna Ɛisa, Yudas-nni i t-ixedɛen yendem. DDi nndama-nni-ines tameqqrant, iṛuḥ ɣer imeqqranen n lmuqedmin d imeqqranen n wegdud, yerra-yasen tlatin-nni twiztin n lfeṭṭa, dɣa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી પાઉલે તે ચાર માણસોને સાથે લીધા. બીજે દિવસે પાઉલે શુદ્ધિકરણ સમારંભના દિવસો ક્યારે પૂર્ણ થશે તેની જાહેરાત કરી. છેલ્લે દિવસે તેઓમાંના દરેકને માટે અર્પણ ચઢાવવામાં આવશે. \t Azekka-nni, Bulus yewwi yid-es ṛebɛa yergazen-nni, issazdeg iman-is yid-sen, ikcem yid-sen ɣer wefrag n lǧameɛ iqedsen iwakken ad ixebbeṛ lmuqeddem ɣef lweqt i deg ara fakken wussan n uzizdeg-nsen, yeɛni ass i deg ara yefk mkul yiwen seg-sen lweɛda-ines."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમારા માટે પ્રાર્થના કરો, કેમ કે અમે જે કરીએ છીએ, તે અમને ન્યાયી લાગે છે. કારણ કે અમારો ધ્યેય હંમેશા જે સૌથી ઉત્તમ છે તે કરવાનો છે. \t Deɛɛut ɣer Ṛebbi s lxiṛ fell aneɣ, axaṭer neẓra nesɛa ul yethennan, nḥemmel a neddu akken ilaq di mkul taswiɛt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મૂસાએ પાસ્ખા તૈયાર કર્યુ અને દરવાજાની બારસાખ ઉપર રક્ત છાંટ્યું. દરવાજા પર રક્ત એટલા માટે છાંટ્યું જેથી મરણનો દૂત ઈસ્રાએલ લોકોના પ્રથમ જન્મેલ બાળકોને મારી ના નાખે. આમ કરવાનું કારણ મૂસાએ વિશ્વાસ (દેવમાં) હતો. \t S liman i gefka lameṛ ad zlun izimer n leslak, i gṛucc tiwwura s idammen n izimer-nni iwakken m'ara d-iɛeddi win yessengaren ur yețnal ara imenza i d-ilulen ɣer wat Isṛail."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે રીતે તમારે પણ બીજા લોકોને પ્રકાશ આપવો જોઈએ. જેથી તેઓ તમારી રૂડી કરણીઓ જોઈને લોકો તમારા આકાશમાં બાપની સ્તુતિ કરે. \t Akka i glaq aț-țecceɛceɛ tafat-nwen zdat yemdanen, iwakken ad walin lecɣal-nwen ilhan, yerna ad ḥemden Baba-twen yellan deg igenwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ધારો કે એક વિશ્વાસી કે જે ખૂબ ધનવાન હોવાથી તેની પાસે જરુંરી બધી જ વસ્તુઓ હોય છે. તે ખ્રિસ્તમાં તેના ભાઈને જુએ છે જે ગરીબ છે અને તેની જરુંરી વસ્તુઓ તેની પાસે નથી. તો પછી જો વિશ્વાસી પાસે વસ્તુઓ હોય અને ગરીબ ને મદદ ન કરે તો શું? પછી જે વિશ્વાસી પાસે જરુંરી વસ્તુઓ છે પરંતુ તેના હૃદયમાં દેવની પ્રીતિ હોતી નથી. \t Ma yella walebɛaḍ yesɛan cci, iwala gma-s di lexṣaṣ ur d-iḥunn ara fell-as, amek ara tezdeɣ leḥmala n Sidi Ṛebbi deg wul-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને, ઓ! નાના છોકરા! હવે તું પરાત્પર દેવનો પ્રબોધક કહેવાશે. તું પ્રભુની આગળ ચાલશે, તેને માટે માર્ગ તૈયાર કરશે. \t Ma d kečč a mmi, aț-țețțusemmiḍ d nnbi n Sidi Ṛebbi eɛlayen axaṭer aț-țedduḍ zdat-es iwakken aț-țheggiḍ iberdan-is,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિલાત ઈસુને મુક્ત કરવા ઈચ્છતો હતો. તેથી પિલાતે તેને ફરીથી કહ્યું કે તે ઈસુને છોડી મૂકશે. \t Bilaṭus yebɣan a d-iserreḥ i Sidna Ɛisa ihḍeṛ-ed tikkelt nniḍen i lɣaci,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ આપણે જ્યારે પાપી હતા, ત્યારે આપણા વતી ખ્રિસ્ત મરણ પામ્યો. દેવ આપણા પર પુષ્કળ પ્રેમ કરે છે, એ વાત દેવે આ રીતે દર્શાવી. \t ma d Lmasiḥ, nețța yemmut fell-aɣ m'akken nella d imednuben ; s wakka i ɣ-d-ibeggen Sidi Ṛebbi leḥmala-ines."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુને શેતાન એક ઊંચી જગ્યા પર લઈ ગયો અને એક જ પળમાં તેને જગતનાં બધાજ રાજ્યોનું દર્શન કરાવ્યું. \t Yuɣal Cciṭan yewwi-t ɣer yiwen wemkan eɛlayen, deg yiwet n teswiɛt yesken-as-ed akk tigeldiwin n ddunit,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હિઝકિયા મનાશ્શાનો પિતા હતો. મનાશ્શા આમોનનો પિતા હતો. આમોન યોશિયાનો પિતા હતો. \t Ḥizeqya yeǧǧa-d Mennac ; Mennac yeǧǧa-d Ɛamun ; Ɛamun yeǧǧa-d Yuciya ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ખ્રિસ્ત ઈસુમાં મારી પ્રીતિ તમો સર્વની સાથે થાઓ. આમીન. \t Ḥemmleɣ-kkun meṛṛa s yisem n Ɛisa Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારે તમને આ કહેવું છે: જ્યાં સુધી વારસદાર બાળક છે, ત્યાં સુધી તેનામાં અને ગુલામમાં કોઈ ફેર નથી. એનો કશો જ અર્થ નથી કે વારસદાર બધી જ વસ્તુનો માલિક છે. શા માટે! \t Atah wayen i bɣiɣ a t-id-iniɣ : qqaṛeɣ-awen skud win ara iweṛten mazal-it meẓẓi, ur yemxalaf ara nețța d win yellan d akli, ɣas akken d nețța ara yuɣalen d bab n kullec ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ રડ્યો. \t Dɣa Sidna Ɛisa yețru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કલોસ્સામાં રહેતા ખ્રિસ્તમાં આપણા પવિત્ર અને વિશ્વાસુ ભાઈઓ અને બહેનોને આપણા દેવ બાપ તરફથી કૃપા તથા શાંતિ પ્રાપ્ત થાઓ. \t i watmaten yellan di temdint n Kulus, wid iteddun s ṣṣfa deg webrid n Lmasiḥ. Ṛṛeḥma ț-țalwit a wen-d-țțunefkent s ɣuṛ Ṛebbi Baba-tneɣ !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ત્યાં ઈસુ સાથે ઘણા લોકો હતા જ્યારે તેણે લાજરસને મૃત્યુમાંથી ઊઠાડ્યો અને તેને કબરમાંથી બહાર આવવા કહ્યું. હવે પેલા લોકોએ ઈસુએ જે કર્યુ તેના વિષે બીજા લોકોને કહ્યું. \t Wid akk i gḥedṛen akk-d Sidna Ɛisa asmi i gessawel i Laɛẓar a d-iffeɣ seg u?ekka mi i t-id-yesseḥya si lmut, cehden-d ɣef wayen ẓran ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેણે બધા લોકોની આગળ યહૂદિઓની વિરૂદ્ધ ખૂબ મજબૂત દલીલો કરી. અપોલોસ સ્પષ્ટ રીતે સાબિત કર્યુ કે યહૂદિઓ ખોટા હતા. તેણે ધર્મશાસ્ત્રોનો ઉપયોગ કર્યો અને બતાવ્યું કે ઈસુ એ જ ખ્રિસ્ત છે. \t axaṭer yețṛuẓu ɛinani awal n lecyux n wat Isṛail zdat lɣaci meṛṛa ; yerna ițbeggin-ed s tira iqedsen belli d Ɛisa i d Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "વહાણ પવનમાં સપડાયું. અને દૂર ઘસડાઈ ગયુ. વહાણ પવનની વિરૂદ્ધમાં હંકારી શકાતું ન હતું. તેથી અમે પ્રયત્ન કરવાનો બંધ કર્યો અને પવનની સાથે ઘસડાવા દીધું. \t Imi lbabuṛ ur s-izmir ara i tbuciḍant-nni, neǧǧa-t a t-yawi waḍu ɣer wanda i s-yehwa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પવિત્ર આત્માનું કાર્ય કદાપિ અટકાવશો નહિ. \t Ur snusut ara tafat n Ṛṛuḥ iqedsen ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિતર અને બીજા પ્રેરિતોએ જવાબ આપ્યો, “અમારે માણસો કરતાં દેવની આજ્ઞાનું પાલન વધારે કરવું જોઈએ. \t Buṭrus d ṛṛusul nniḍen erran asen : Ilaq a naɣ awal i Sidi Ṛebbi, mačči i yemdanen !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“કોઈપણ વ્યક્તિ એક સાથે બે ઘણીની સેવા કરી શકે નહિ. તે એકને પ્રેમ કરે તો બીજાને તિરસ્કાર કરે અથવા એક ઘણીને સમર્પિત બનશે અને બીજાને અનુસરવાની ના પાડશે. તમે એક સાથે ધન અને દેવની સેવા કરી શકો નહિ. \t Ur izmir yiwen ad iqdec ɣef sin imɛellmen deg yiwet n tikkelt. Ma iḥemmel yiwen, ad ikṛeh wayeḍ ; ma yeṭṭef deg yiwen, ad iḥqeṛ wayeḍ. Ur tezmirem ara ihi aț-țɛebdem Ṛebbi akk-d idrimen !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો, “સૂર્યાસ્ત સમયે તમે જાણો છો કે હવામાન કેવું થવાનું છે અને આકાશ રતૂમડું છે તો તમે કહેશો કે હવામાન સારું હશે. \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : M'ara yeɣli yiṭij, twalam igenni d azeggaɣ, teqqaṛem ad yelhu lḥal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“તમારામાંના જે થાકી ગયા છે અને ભારે બોજ વહન કરી રહ્યા છે તેઓ મારી પાસે આવો. અને હું તમને વિસામો આપીશ. \t Aset-ed ɣuṛ-i a wid akk yeɛyan, iɛebban taɛekkumt ẓẓayen, a wen-fkeɣ talwit d westeɛfu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ ઈસુએ તેમનો વિશ્વાસ કર્યો નહિ. શા માટે? કારણ કે તેઓ બધા લોકો જે વિચારતા હતા તે ઈસુ જાણતો હતો. \t Lameɛna Sidna Ɛisa ur yesɛi ara deg-sen laman axaṭer yessen-iten akken ma llan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ લોકો જેવો થયો અને મરણ પામ્યો અને જીવનપર્યત મરણના ભયને લીધે દાસ જેવી દશામાં જીવતા મનુષ્યોને છુટકારો અપાવી શકે. \t ad ikkes lxuf i wid akk yezgan d aklan seddaw uzaglu n lmut, a ten-isellek ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે વ્યક્તિ જે વિજય પ્રાપ્ત કરશે તે આ બધું પ્રાપ્ત કરશે અને હું તેનો દેવ થઈશ અને તે મારો પુત્ર થશે. \t Win yeṭṭfen deg-i ur yeɣli ara a t-kafiɣ s wayen yuklal ; nekk ad iliɣ d Illu-ines, nețța ad yili d mmi ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બપોર પછી તેના શિષ્યો તેની પાસે આવ્યા અને કહ્યુ, “આ સુમસાન જગ્યા છે. હવે ખૂબ મોડું થઈ ગયું છે તો લોકોને મોકલો કે જેથી તેઓ ગામડાઓમાં જાય અને તેમના માટે થોડું ખાવાનું ખરીદે.” \t Mi geɣli yiṭij, inelmaden n Sidna Ɛisa qeṛṛben ɣuṛ-es, nnan-as : Amkan-agi yexla yerna iṛuḥ lḥal ; ini-yasen i lɣaci-yagi ad ṛuḥen ɣer tudrin iwakken a d-aɣen ayen ara ččen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે તે બે સાક્ષીઓ પોતાનો સંદેશ કહેવાનું પૂર્ણ કરશે, ત્યારે શ્વાપદ તેઓની વિરુંદ્ધ લડશે. આ તે પ્રાણી છે જે અસીમ ઊંડી ખાઈમાંથી બહાર આવે છે. તે પ્રાણી તેઓને હરાવશે, અને તેઓને મારી નાખશે. \t M'ara faken aciri nsen, llafɛa ara d-yalin si tesraft lqayen, aț-țennaɣ yid-sen a ten teɣleb, yerna a ten-tneɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે લોકો જે દેવથી ઘણા જ વિમુખ હતા, તેઓને ખ્રિસ્તે શાંતિની સુવાર્તા આપી, અને જે લોકો દેવની નજીક હતા તેઓને પણ શાંતિની સુવાર્તા આપી. \t Yusa-d a wen-ibecceṛ lexbaṛ n lxiṛ , yewwi-awen-d lehna ama i kunwi yellan tbeɛdem ɣef Ṛebbi, ama i wat Isṛail iqeṛben ɣuṛ-es ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“પછી, તે સેવક છૂટો થયો પાછળથી તેને તેના સાથી સેવકોમાંના એકને દીઠો. તેની પાસે, તેનું નજીવું લેણું હતું તેણે જઈને તેનું ગળુ પકડ્યું અને કહ્યું, ‘તારી પાસે મારું જે કંઈ લેણું છે તે ચૂકવી દે!’ \t Akken kan i d-iffeɣ uqeddac-nni immuger-ed yiwen seg imdukkal-is ixeddmen yid-es, iwumi yețțalas kra n iṣurdiyen. IIkker ɣuṛ-es yeṭṭef-it si temgeṛṭ yeqqaṛ-as : « Err-iyi-d ayen i k țțalaseɣ ! »"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારા વહાલા મિત્રો, જો આપણું અંત:કરણ આપણને દોષિત ન ઠરાવે તો જ્યારે આપણે દેવ પાસે આવીએ છીએ ત્યારે આપણે નિર્ભય થઈ શકીએ છીએ. \t A wid eɛzizen, ma yella ur aɣ-isseḍlem ara wul-nneɣ, nesɛa lețkal zdat Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એક સમયે તમે દેવથી વિખૂટા પડી ગયેલા. મનમાં તો તમે દેવના શત્રું હતા, કારણ કે જે દુષ્ટ આચરણ તમે કરેલું તે દેવ વિરુંદ્ધ હતું. \t Kunwi yellan zik-nni d ibeṛṛaniyen, d iɛdawen n Sidi Ṛebbi s ixemmimen-nwen d yir lecɣal nwen"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને જો હું તમને પૂછીશ તો તમે ઉત્તર આપવાના નથી. \t ma steqsaɣ-kkun-id ur iyi-d-țarram ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ત્યાં લગભગ બાર માણસો આ સમૂહમાં હતા. \t Imdanen-agi ad ilin di tnac yid-sen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે જે કંઈ અંધારામાં કહો છો તે અજવાળામાં કહેવાશે, અને ગુપ્ત ઓરડામાં તમે જે કંઈ કાનમાં કહ્યું હશે તે ઘરના ધાબા પરથી પોકારાશે.” \t Ayen i thedṛem di ṭṭlam a t-slen di tafat, ayen i tennam ɣer umeẓẓuɣ di texxamt ad ițțuberreḥ deg yizenqan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“દેવ કહે છે કે: છેલ્લા દિવસોમાં, હું મારો આત્મા બધા લોકો પર રેડી દઈશ. તમારા પુત્રો અને પુત્રીઓ પ્રબોધ કરશે. તમારા જુવાનોને સંદર્શનો થશે. તમારા વૃદ્ધોને ખાસ સ્વપ્નો આવશે. \t Sidi Ṛebbi yenna-d : Deg ussan ineggura a d-sserseɣ Ṛṛuḥ-iw ɣef yemdanen meṛṛa ; arrac-nwen d yessi-twen a d-țcirin ayen ara sen-d-țxebbiṛeɣ, ilmeẓyen-nwen a sen-d-țweḥḥiɣ, imɣaṛen-nwen a sen-d-mmeslayeɣ di tirga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો કોઈ તમારી પાસે કંઈક માગે તો તેને અવશ્ય આપો, તમારી પાસે કોઈ ઉછીનું માંગવા આવ તો ના પાડશો નહિ. \t Efk-as ayen yeḥwaǧ i win i k-d-issutren, ur reggel ara ɣef win ibɣan ad yerḍel s ɣuṛ-ek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ બીજા ઓરડામાં ફક્ત પ્રમુખયાજક જ જઇ શકતો, તે પણ વર્ષમાં એક જ વખત જતો, તે પોતાની સાથે લોહી લીધા વગર કદી તે ઓરડામાં પ્રવેશતો નહિ. પ્રમુખયાજક તે રક્ત લઈને પોતાના અને લોકો દ્ધારા અજાણથી પણ પાપકર્મ થયું હોય તેના માટે અર્પણ કરતો. \t ma d amkan iqedsen nezzeh, anagar lmuqeddem ameqqran i gkeččmen ɣuṛ-es yiwet n tikkelt i useggas, iwakken ad iqeddem idammen n iseflawen ɣef ddemma n ddnubat-is akk-d wid n wegdud."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેણે તે બે વસ્તુઓ વિષે વિચારવું જોઈએ. પત્નીને ખુશ કરવી અને પ્રભુને પ્રસન્ન કરવા. જે સ્ત્રી અવિવાહિત છે અથવા તો એ કન્યા કે જેણે કદી લગ્ન કર્યુ જ નથી, તે પ્રભુના કાર્યમાં વ્યસ્ત છે. તે હેતુપૂર્વક તે શરીર તથા આત્મામાં પવિત્ર થવા માગે છે. પરંતુ પરણેલી સ્ત્રી દુન્યવી બાબતોમાં વ્યસ્ત છે. તે પોતાના પતિને ખુશ કરવાનો પ્રયત્ન કરી રહી છે. \t Akken daɣen tameṭṭut ur nezwiǧ ara akk-d țlemẓit ; țxemmiment kan ɣef lecɣal n Sidi Ṛebbi iwakken ad ilint ț-țiqeddacin-ines s lǧețțat-nsent d ṛṛuḥ-nsent ; meɛna tin izewǧen tețxemmim kan ɣef lecɣal n ddunit d wamek ara teɛǧeb i wergaz-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કેટલાંએક બી કાંટાવાળી ઝાડી પર પડ્યાં. આ બી ઊગ્યાં પણ પછી કાંટાઓએ તેને ઊગતાં જ દાબી દીધાં. \t Amur nniḍen yeɣli daɣen ger isennanen , mi d-temɣi zzerriɛa mɣin-d yid-es isennanen, ɣummen-ț."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે સમયે તમે નહિ, પરંતુ તમારા પિતાનો આત્મા તમારા દ્વારા બોલશે. \t Axaṭer mačči d kunwi ara imeslayen, meɛna d Ṛṛuḥ n Baba Ṛebbi ara d-imeslayen seg-wen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમે બધાએ આ શબ્દો સાંભળ્યા છે. તેથી અમે અને ઈસુના સ્થાનિક શિષ્યોએ પાઉલને યરૂશાલેમ નહિ જવા વિનંતી કરી. \t Mi nesla annect-agi, nukkni d watmaten n Sizari nḥellel Bulus iwakken ur ițțali ara ɣer temdint n Lquds."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ તેના શિષ્યોને કહ્યું, “તેથી હું તમને કહું છું કે, તમારે જીવવા માટે જે ખોરાક જોઈએ તેની ચિંતા કરશો નહિ, તમારા શરીર માટે જરૂરી કપડાંની તમે ચિંતા કરશો નહિ. \t Sidna Ɛisa yenna daɣen i yinelmaden-is : ?ef wayagi i wen-d-qqaṛeɣ ur țḥebbiṛet ara ɣef tudert-nwen, ɣef wayen ara teččem d wayen ara telsem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આપણી સાથે એમ જ છે, જો કે આપણે લોકો ઘણા છીએ. પરંતુ આપણે ઘણા હોવા છત્તાં ખ્રિસ્તમાં એક શરીર છીએ. અને અરસપરસ એકબીજાનાં અવયવો છીએ. \t akken daɣen nukni, ɣas deg waṭas yid-nneɣ i nella, s tdukli-nneɣ nețțili d yiwet n lǧețța di Lmasiḥ, aql-aɣ meṛṛa d lemfaṣel wway gar-aneɣ, wa yeḥwaǧ wayeḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ બાબતો ઈસુએ કહ્યા પછી, ઈસુના ઘણા શિષ્યો તેને છોડી ગયા. તેઓએ ઈસુની પાછળ જવાનું બંધ કર્યુ. \t Seg imiren, aṭas i t-yeǧǧan seg inelmaden-is , rewlen fell-as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કોઈ પણ વસ્તુ માટે રોકાયા વિના સમય બગાડ્યા વિના લોકોએ ભાગી જવું જોઈએ. જો કોઈ વ્યક્તિ તેના ઘરના છાપરા ઉપર હોય તો તેણે તેના ઘરમાંથી કઈ પણ લેવા સારું નીચે જવું જોઈએ નહિ. \t win ara yilin s ufella n ssqef, ur ikeččem ara ɣer wexxam-is iwakken a d-iddem leḥwayeǧ-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આપણને જે મુશ્કેલીઓ પડે છે તેમાં તું સહભાગી થા. ખ્રિસ્ત ઈસુના એક સારા સૈનિકની જેમ એ મુશ્કેલીઓ તું સ્વીકારી લે. \t Awi amur-ik n leɛtab am uɛsekṛi n Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સૈનિકોએ પણ ઈસુની ઠઠ્ઠા મશ્કરી કરી. તેઓ ઈસુ પાસે આવ્યા અને તેને થોડો સરકો આપ્યો. \t Iɛsekṛiwen daɣen țmesxiṛen fell as, qeṛṛben ɣuṛ-es bɣan a s-sswen lxell,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ભાઈઓ અને બહેનો, તમે મૂસાના નિયમશાસ્ત્રને સમજો છો. તેથી સાચેજ તમે જાણો છો કે કોઈ વ્યક્તિ જ્યાં સુધી જીવિત હોય છે ત્યાં સુધી જ નિયમશાસ્ત્રની સત્તા એના પર ચાલે છે. \t Ay atmaten ur teẓrim ara belli ccariɛa teḥkem ɣef wemdan skud mazal-it idder ? Heddṛeɣ-ed akka i wid yessnen ccariɛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું જાણું છું કે હું શું કરીશ! હું એવું કંઈ કરીશ કે જેથી હું જ્યારે મારી નોકરી ગુમાવું ત્યારે બીજા લોકો મને તેઓના ઘરે આવકારે.’ \t ?riɣ d acu ara xedmeɣ, iwakken m'ara yi-istixxeṛ umɛellem-iw, ad afeɣ wid ara yi-iɛiwnen !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેણે કહ્યું, “હે રાજા અગ્રીપા, મારા વિરૂદ્ધ યહૂદિઓએ જે બધા આરોપો મૂક્યા છે તે બધાનો હું જવાબ આપીશ. હું માનું છું કે હું ભાગ્યશાળી છું કે આજે હું તમારી સમક્ષ અહી ઊભો રહીને આ કરીશ. \t Feṛḥeɣ aṭas ay agellid Aɣribas imi zdat-ek ara ɛeddiɣ di ccṛeɛ ass-agi ɣef wayen akk i ccetkan fell-i wat Isṛail,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "નિનવેહમાં રહેતા લોકોને માટે યૂના જ નિશાની હતો. માણસના દીકરા સાથે પણ એમ જ છે. આ સમયના લોકો માટે માણસનો દીકરો જ નિશાની થશે. \t Axaṭer akken yella nnbi Yunes d lbeṛhan i yimezdaɣ n temdint n Ninebi, ara yili Mmi-s n bunadem d lbeṛhan i lǧil-agi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે લોકો હમણા જીવનમાં નીચામાં નીચી જગ્યાએ છે તે લોકો દેવના રાજ્યમાં ઊંચામાં ઊચી જગ્યાએ હશે. અને જે લોકો હમણા ઊચામાં ઊચી જગ્યાઓ છે તેઓ હવે દેવના રાજ્યમાં નીચામાં નીચી જગ્યાએ હશે.” (માથ્થી 23:27-39) \t Imiren ad ilin ineggura ara yuɣalen d imezwura, am akken daɣen ara yilin imezwura ara yuɣalen d ineggura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બીજા દસ શિષ્યોએ આ સાંભળ્યું. તેઓ યાકૂબ અને યોહાન પર ગુસ્સે થયા. \t Mi slan i waya, ɛecṛa n inelmaden nniḍen rfan ɣef Yeɛqub akk-d Yuḥenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો માણસો તેના મકાનના બારણાને તાળું મારે તો પછી તમે બહાર ઊભા રહી શકો અને બારણાંને ટકોરા મારો, છતાં તે ઉઘાડશે નહિ. તમે કહેશો કે, ‘પ્રભુ, અમારે માટે બારણું ઉઘાડો! પણ તે માણસ ઉત્તર આપશે, ‘હું તમને ઓળખતો નથી! તમે ક્યાંથી આવ્યા છો?’ \t M'ara d-yekker bab n wexxam ad isekkeṛ tawwurt, wid i d-yufa lḥal di beṛṛa a d-bdun asqeṛbeb ad qqaṛen : « A Sidi ! A Sidi ! Ldi-yaɣ tawwurt» ! Nețța a wen-d-yerr : ur kkun-ssineɣ ur ẓriɣ ansi i d-tekkam !?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ રાજાઓમાંના બધા દસ નો હેતુ એક જ છે અને તેઓ તેઓની સત્તા અને અધિકાર તે પ્રાણીને આપશે. \t Msefhamen s yiwen ṛṛay, ad ɛawnen lweḥc s tezmert-nsen akk-d lḥekma-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ ઊભો રહ્યો અને કહ્યું, ‘તે માણસને અહીં આવવા કહો.’ તેથી તેઓએ આંધળા માણસને બોલાવ્યો. તેઓએ કહ્યું, ‘હિમ્મત રાખ! ઊભો થા! ઈસુ તને બોલાવે છે.’ \t Sidna Ɛisa iḥbes yenna : Siwlet-as. Ssawlen-as, nnan-as : Ur țțaggad ara, kker fell-ak, atan yessawel-ak-ed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“પ્રભુનો આત્મા મારામાં સમાયેલો છે. પ્રભુએ જે લોકો પાસે કશું નથી એવા લોકોને સુવાર્તા આપવા, કેદીઓને તેમની મુક્તિ જાહેર કરવા, આંધળાઓને દષ્ટિ આપવા જેથી તેઓ ફરીથી જોઈ શકે તથા કચડાયેલા લોકોને મુક્ત કરવા મારો અભિષેક કર્યો છે. \t Ṛṛuḥ n Sidi Ṛebbi yers-ed fell-i, axaṭer yextaṛ-iyi iwakken ad beccṛeɣ lexbaṛ n lxiṛ i yimeɣban, ad beccṛeɣ i yimeḥbas tilelli, iwakken a d-rreɣ iẓri i yiderɣalen , a d kkseɣ lḥif ɣef wid ițwaḍelmen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાછળથી યહોશુઆ આપણા પિતાઓને બીજા રાષ્ટ્રોની ભૂમિ જીતવા દોરી ગયો. આપણા લોકો અંદર પ્રવેશ્યા. દેવે બીજા લોકોને બહાર કાઢ્યા. જ્યારે આપણા લોકો આ નવી ભૂમિમાં પ્રવેશ્યા, તેઓ તેઓની સાથે એ જ મંડપ લઈ આવ્યા. આપણા લોકોએ આ મંડપો તેઓના પૂર્વજો પાસેથી પ્રાપ્ય કર્યો હતો. અને આપણા લોકોએ દાઉદનો સમય આવતા સુધી તે રાખ્યા. \t Mi d-yewweḍ uqiḍun-nni ɣer ifassen n lejdud-nneɣ , wwin-t-id yid-sen mi i ten-issekcem Yacuɛa ɣer tmurt-nni i sen-yewɛed Sidi Ṛebbi , mi ssufɣen imezdaɣ-is s tezmert n Sidi Ṛebbi. Aqiḍun-nni yeqqim dinna armi d zzman n Sidna Dawed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે લોકો વચ્ચે જે કામો મેં કર્યા છે તે કામો આજપર્યંત કોઈએ કર્યા નથી. જો મેં તે કામો ના કર્યા હોત તો તેઓ પાપના ગુનેગાર ના થયા હોત. પરંતુ તેઓએ આ કામો જોયા છે જે મે કર્યા છે અને છતાં તેઓ મને અને મારા પિતાને ધિક્કારે છે. \t Lemmer ur xdimeɣ ara gar-asen ayen weṛǧin yexdem yiwen, tili ulac ddnub fell-asen. Meɛna tura, ɣas akken ẓran kullec, țkemmilen keṛhen-iyi am nekk am Baba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુના બધા શિષ્યો તેને મૂકીને દૂર નાસી ગયા. \t Imiren ǧǧan-t akk inelmaden-is, rewlen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો, “હું માર્ગ છું. હું સત્ય છું અને જીવન છું. પિતા પાસે જવાનો માર્ગ ફક્ત મારા દ્વારા છે. \t Sidna Ɛisa yenna-yas : D nekk i d abrid axaṭer d nekk i ț-țideț, d nekk i ț-țudert. Yiwen ur yezmir ad iṛuḥ ɣer Baba m'ur yekki ara seg-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી તમે ઉપદેશ આપો છો કે દેવે જે કહ્યું છે તે મહત્વનું નથી. તમે ધારો છો કે તમે લોકોને જે ઉપદેશ આપો છો તે નિયમોને અનુસરવું તે વધારે મહત્વનું છે અને તમે તેના જેવું ઘણું કરો છો.’ \t Atah wamek i tețbeddilem awal n Ṛebbi s lɛaddat-nwen yerna aṭas n temsalin nniḍen i txeddmem am tigi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“પણ યાકૂબે સાંભળ્યું કે મિસરમાં અનાજનો સંગ્રહ થતો હતો. તેથી તેણે આપણા પિતાઓને (યાકૂબનાં સંતાનો) ત્યાં મોકલ્યો. (આ તેનો મિસરનો પ્રથમ પ્રવાસ હતો.) \t Mi gesla Yeɛqub belli llan yirden di tmurt n Maṣer, iceggeɛ ɣer dinna tikkelt tamezwarut, arraw-is yellan d lejdud-nneɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને મેં પાણીના પૂર જેવો ઘોંઘાટ અને મોટી ગર્જના જેવો અવાજ સાંભળ્યો. મેં જે અવાજ સાંભળ્યો તે લોકો પોતાની વીણા વગાડતા હોય તેવો હતો. \t Sliɣ i ṣṣut n tuɣac i d-yekkan seg igenni, am akken d ṣṣut n lebḥeṛ m'ara yekker, am tiyita n ṛṛɛud ; ṣṣut n tuɣac-nni, yecba ṣṣut i d-ițeffɣen seg waṭas n snitrat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે મૂર્ખ છો! જેણે (દેવ) બહારનું બનાવ્યું તેણે અંદરનું પણ નથી બનાવ્યું શુ? \t A wid iɣeflen ! Eɛni win i d ixelqen ayen yellan s wufella, mačči d nețța i d-ixelqen ayen n daxel ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે ખ્રિસ્તને અનુસરવાને કારણે લોકો તમારા વિષે ખરાબ બોલે છે, તો તમને ધન્ય છે, કારણ કે મહિમાનો આત્મા તમારી સાથે છે. તે આત્મા દેવનો છે. \t Amarezg-nwen ma yella iɛedda fell-awen lbaṭel imi tumnem s Lmasiḥ ! Axaṭer Ṛṛuḥ iqedsen iččuṛen ț-țamanegt, Ṛṛuḥ n Sidi Ṛebbi yella deg-wen !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“ઓ ખોરાઝીન, તે તારે માટે ખરાબ છે, ઓ બેથસૈદા, તે તારા માટે ખરાબ છે. મેં તમારામાં ઘણા ચમત્કારો કર્યા છે. તે જો તૂર તથા સિદાનમાં થયા હોય તો, તે શહેરના લોકોએ તેઓનાં જીવનમાં પરિવર્તન કર્યુ હોત અને ઘણા વખત રહેલાં પાપો કરવાનું બંધ કર્યુ હોત. તેઓએ તાટના વસ્ત્રો પહેર્યા હોત અને તેમની જાતે રાખ ચોળીને તેઓએ તેઓનાં પાપો માટે પશ્ચાતાપ દર્શાવ્યો હોત. \t A nnger-im a tamdint n Kurazim, a nnger-im a Bitsayda ! A lukan lbeṛhanat yețwaxedmen deg kkunt țwaxedmen di temdinin n ?ur akk-d Sidun, tili imezdaɣ-nsent acḥal aya segmi sburren ticekkaṛin n leḥzen, sexnunnsen iman-nsen deg iɣiɣden iwakken a d-beggnen belli ndemmen, uɣalen-d ɣer webrid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“ઓ અંધ આગેવાનો તમારી કેવી દુર્દશા થશે? તમારો નિયમ છે કે જો કોઈ પ્રભુ મંદિરના નામે સમ લે તો કાંઈ વાંધો નહિં, અને એ ના પાળે તો પણ ચાલે પણ મંદિરના સોનાના નામે સમ લે તો પછી તેણે તેના સમ પાળવા જોઈએ. \t A nnger-nwen ay iderɣalen iteṭṭfen afus i wiyaḍ ! Teqqaṛem : « Ma yella yeggul bunadem s lǧameɛ iqedsen, ɣas yeḥnet ulac fell-as ; ma d win ara yegallen s ddheb yellan di lǧameɛ, ur s-ilaq ara ad iḥnet, ilaq ad iṭṭef di limin-ines ! »"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ તમે ગરીબ લોકોને બિલકુલ માન આપતા નથી. અને તમે જાણો છો કે શ્રીમંત લોકો જ તમારું શોષણ કરે છે. અને તમને ન્યાયાસન આગળ ઘસડી જાય છે. \t Ma d kunwi tḥeqṛem igellil ! Tqudṛem imeṛkantiyen, wid i kkun yeṭṭalamen i kkun-yeẓẓuɣuṛen ɣer yexxamen n ccṛeɛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓએ ઊચે નજર કરી તો ત્યાં એકલા ઈસુ સિવાય બીજા કોઈને જોયા નહિ. \t Mi refden allen-nsen, ur walan ula d yiwen nniḍen anagar Sidna Ɛisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“ઉપદેશક, મૂસાએ આપણા માટે લખ્યું છે કે જો પરણીત માણસ મૃત્યુ પામે અને તેની પત્નીને બાળક ના હોય તો પછી તેના ભાઈએ તે સ્ત્રીને પરણવું જોઈએ. પછી તેઓને તેના મૃત્યુ પામેલા ભાઈ માટે બાળકો થશે. \t A Sidi, atah wayen i d-teqqaṛ ccariɛa n Musa : Ma yemmut yiwen wergaz yeǧǧa-d tameṭṭut-is mbla dderya, ilaq gma-s ad yaɣ tameṭṭut-nni, ad yesɛu yid-es dderya iwakken a d-ixlef isem n gma-s yemmuten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રીતિ ક્યારેય નામશેષ થતી નથી. દેવ તરફથી ભવિષ્ય કથન કરવાનાં દાનો છે, પણ તે તો સમાપ્ત થઈ જશે. વિવિધ ભાષાઓમાં વકતવ્ય આપવાના દાનો છે, પણ તે દાનો પણ નામશેષ થઈ જશે. જ્ઞાનનું દાન છે, પણ તે અસ્ત પામશે. \t Axebbeṛ n wayen i d-yețțasen s ɣuṛ Ṛebbi ad ifak, timeslayin ur nețwassen ara ad ḥebsent, tamusni aț-țefnu, ma d leḥmala n tideț werǧin aț-țfak ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "થોડા સમય પછી દ્ધાક્ષની ફસલનો સમય આવ્યો. તેથી તે માણસે પેલા ખેડૂતો પાસે એક ચાકરને મોકલ્યો, જેથી તેઓ તેને તેના ભાગની દ્ધાક્ષ આપે. પણ તે ખેડૂતોએ ચાકરને માર્યો અને કંઈ પણ આપ્યા વિના કાઢી મૂક્યો. \t Mi d-yewweḍ lweqt n tẓurin, iceggeɛ ɣuṛ-sen aqeddac iwakken a s-d-fken amur-is ; lameɛna ixemmasen-nni wwten-t, rrant-id ifassen d ilmawen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમારે અમારી જાતે અમારા પોતાના હાથે અમને પોષવા સખત પરિશ્રમ કરવો પડે છે. લોકો અમને શાપ આપે છે. પરંતુ અમે તેમને આશીર્વાદ આપીએ છીએ. લોકો અમને હેરાનગતિ કરે છે, અને અમે તે સ્વીકારીએ છીએ. \t nețɛețțib iman nneɣ a nexdem iwakken a d-nawi aɣṛum-nneɣ s ifassen-nneɣ. M'ara ɣ-reggmen nukni nețbarak-iten, m'ara ɣ-țqehhiṛen nukni nețțawi-yasen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેના થી જ બધી વસ્તુઓ ઉત્પન્ન થઈ. તેના વિના કશું જ ઉત્પન્ન થયું નથી. \t kullec yețwaxleq seg-s ; deg wayen meṛṛa yețwaxelqen, ulac ayen ur d-nekki ara s ɣuṛ-es."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ મૃત્યુની વેદના સહન કરી, પણ દેવે તેને એ બધી વેદનાઓમાંથી મુક્ત કર્યો. દેવે ઈસુને મૃત્યુમાંથી ઊઠાડ્યો. મૃત્યુ ઈસુને પકડી શક્યું નહિ. \t Lameɛna Sidi Ṛebbi yesseḥya t-id, isellek-it-id si tesraft n lmut axaṭer d lmuḥal a t-teṭṭef ɣuṛ-es."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તું તેઓને એક વસ્ત્રની જેમ વાળી લેશે. અને તેઓ વસ્ત્રની જેમ બદલાઇ પણ જશે. પરંતુ તું બદલાશે નહિ, તું સદાકાળ એવોને એવો જ રહેશે.” ગીતશાસ્ત્ર 102:25-27 \t a ten-tbeddleḍ a m akken tețwabeddal llebsa, a ten-tețleḍ am ubeṛnus, ma d kečč ur tețbeddileḍ ar a, ussan-ik ur țfakan ara ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પૃથ્વી મારા પાદાસન માટેની જગ્યા છે. તમે મારા માટે કેવા પ્રકારનું રહેઠાણ બનાવશો? એવી કોઈ પણ જગ્યા નથી જ્યાં મને વિશ્રામની જરુંર પડે! \t Igenni d amkan n lḥekma-w, ma d lqaɛa ț-țaḥsiṛt i ɣef srusuɣ idaṛṛen-iw. Sidi Ṛebbi yenna-d : Acu n wexxam i tzemrem a yi-tebnum, neɣ anda-t wemkan i deg zemreɣ ad steɛfuɣ ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "વ્યક્તિએ પોતાના બધા માણસોની સંભાળ લેવી જોઈએ. પણ, તેમાંય સૌથી અગત્યની વાત એ છે કે તેણે તેના પોતાનાં કુટુંબની સંભાળ લેવી જોઈએ. જે વ્યક્તિ આમ કરતી નથી, તો તે સાચા વિશ્વાસને (ઉપદેશ) સ્વીકારતી નથી. તે વ્યક્તિ તો અવિશ્વાસી કરતાં પણ ભૂંડો છે. \t Ma yella win ur nɛawen ara at wexxam-is abeɛda imawlan-is, atan yeǧǧa liman, yuɣal akteṛ n win ijehlen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી યહૂદિઓએ તેમની જાતે પૂછયુ, “તમે ધારો છો કે ઈસુ આત્મહત્યા કરશે? તો પછી આ બાબત હોવી જોઈએ. કારણ કે તેણે કહ્યું, “હું જ્યાં જાઉં છું ત્યાં તમે આવી શકશો નહિ.” \t At Isṛail qqaṛen wway gar-asen : Ahat yebɣa ad ineɣ iman-is imi ɣ-d-yenna ur tezmirem ara a d-tasem ɣer wanda ara ṛuḥeɣ ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી યશાયા પ્રબોધકે ભવિષ્યવાણી કરી છે તે સાચી પડી છે: ‘તમે લોકો સાંભળશો અને સાંભળતા જ રહેશો, પણ કદી સમજશો નહિ. તમે જોઈ શકશો છતાં પણ કદી પણ જોઈ શકશો નહિ. અને તમે શું જુઓ છો તે સમજી શકશો નહિ તેમના કિસ્સામાં આ સાચું સાબિત થયું છે. \t S wakka, yedṛa-d yid-sen wayen i d-ixebbeṛ fell-asen nnbi Iceɛya : Aț-țsellem s imeẓẓuɣen-nwen, ur tfehhmem ara, aț-țmuqulem s wallen-nwen, ur tețwalim ara,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્ઞાની માણસોને શરમાવવા દેવે જગતના મૂર્ખોની પસંદગી કરી, જગતના શક્તિશાળી માણસોને શરમાવવા દેવે નિર્બળોની પસંદગી કરી. \t meɛna Sidi Ṛebbi yextaṛ ayen yellan d lehbala ɣer wemdan iwakken ad isneḥcam imusnawen, yextaṛ ayen ur nesɛi tazmert di ddunit iwakken ad isneḥcam wid iǧehden."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અદેખાઈ, છાકટાઈ, વિલાસ અને આ પ્રકારના એવા કામ, જેમ મે તમને પહેલા જે રીતે ચેતવ્યા હતા, તેમ અત્યારે ચેતવું છું. જે લોકો આવા કામો કરે છે, તેઓનું દેવના રાજ્યમાં સ્થાન નથી. \t ṭṭmeɛ, ssekṛan, at iɛebbaḍ ur nesɛi lqaɛ d wayen akk ițemcabin ɣer wayagi meṛṛa. Ɛeggneɣ-awen-d am akken i wen-d-nniɣ yakan : wid i gxeddmen lecɣal-agi ur seɛɛun ara amkan di tgelda n Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "વિશ્વાસીઓમાં એકનું નામ યૂસફ હતું. પ્રેરિતો તેને બાર્નાબાસ કહેતા. (આ નામનો અર્થ “બીજાને મદદ કરનાર વ્યક્તિ.”) તે લેવી હતો સૈપ્રસમાં તેનો જન્મ થયો હતો. \t Yusef illan n at Lewwi iwumi semman ṛṛusul Barnabas, ( yeɛni argaz inehhun ) i glulen di tegzirt n Qubṛus,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો, “લોંકડાંને રહેવા માટે દર હોય છે. પક્ષીઓને રહેવા માટે માળા હોય છે પણ માણસના દીકરાને માથું મૂકવાની જગ્યા નથી.” \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Uccanen ɣuṛ-sen lɣiṛan, ifṛax n yigenni sɛan leɛcuc, ma d Mmi-s n bunadem ur yesɛi ara anda ara yessers aqeṛṛuy-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ તેઓને કહ્યું કે, “કયા બનાવો?” પેલા માણસોએ તેને કહ્યું કે, “તે ઈસુ વિષે જે નાસરેથનો છે. દેવ અને બધા લોકો માટે તે એક મહાન પ્રબોધક હતો. તેણે કહ્યા પ્રમાણે પરાક્રમમાં મહાન ચમત્કારો કર્યા. \t Nețța yenna-yasen : D acu yedṛan akka ? Rran-as : Ayen yedṛan d Ɛisa anaṣari nnbi-nni, yesɛan tazmert tameqqrant deg wayen ixeddem d wayen i d-iqqaṛ zdat Ṛebbi akk-d yemdanen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી મેં જોયું અને મેં ઘણા દૂતોને વાણી સાંભળી. તે દૂતો રાજ્યાસનની, તે જીવતાં ચાર પ્રાણીઓની, અને વડીલોની આજુબાજુ હતા. ત્યાં હજારો દૂતો હતા-અને તે લાખો અને હજારોહજારની સંખ્યામાં હતા. \t Walaɣ daɣen, yerna sliɣ i ṣṣut n waṭas n lmalayekkat i d-izzin i ukersi n lḥekma, i lxuluq akk-d lecyux-nni, leḥsab-nsen d ilulufen, d ayen ur nezmir a neḥseb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુના શિષ્યોએ તેને આવીને પૂછયું, “તું લોકોને દૃષ્ટાંતો દ્વારા શા માટે શીખવે છે?” \t Inelmaden-is qeṛṛben ɣuṛ-es, nnan-as : Acimi i sen-theddṛeḍ s lemtul ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દૂત તેની આગળ દેખાયો અને કહ્યું: “અભિનંદન! પ્રભુ તારી સાથે છે અને તને આશીર્વાદ આપવા ઈચ્છે છે.” \t Ikcem lmelk ɣuṛ-es yenna-yas : Sslam fell-am a tin iburek Sidi Ṛebbi ! Sidi Ṛebbi yella yid-em."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ પ્રશ્રનો ઉત્તર આપતા ઈસુએ કહ્યું, “એક માણસ યરૂશાલેમથી યરેખોના રસ્તેથી જતો હતો. કેટલાએક લૂંટારાઓએ તેને ઘેર્યો. તેઓએ તેનાં વસ્ત્રો ઉતારી લીધાં અને માર્યો. પછી તે લૂંટારાઓ તે માણસને જમીન પર પડેલો છોડીને ચાલ્યા ગયા. તે લગભગ મરી ગયો હતો. \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Yiwen wergaz iṣubb-ed si temdint n Lquds ɣer temdint n Yiriku ; sqaṭɛen-as yimakaren ɛerran-t rnan wten-t, ṛuḥen ǧǧan-t ur yemmut ur iddir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“હવે હું તમને દેવને સોપું છું. હું તમને ઉન્નતિ કરવાને દેવની કૃપાના વચન પર આધાર રાખું છું. તે વચનો તમને વારસો આપવા સમર્થ છે જે દેવ તેના બધા લોકોને આપે છે. \t Tura a kkun-ǧǧeɣ ger ifassen n Sidi Ṛebbi d ṛṛeḥma n wawal-is; D nețța i gzemren a kkun-isseǧhed, a wen-d-yefk lweṛt i kunwi akk yellan d ayla-s."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આપણે જાણીએ છીએ કે આપણે દેવમાં રહીએ છીએ અને દેવ આપણામાં રહે છે. આપણે આ જાણીએ છીએ કેમ કે દેવે આપણને તેનો આત્મા આપ્યો છે. \t Atah wamek ara neɛqel nukni nețțili deg-s nețța yețțili deg-nneɣ : imi i ɣ-d-yefka Ṛṛuḥ-ines."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સ્ત્રીએ કોઈપણ વાત શાંતિથી સાંભળીને અને આજ્ઞાનું પાલન કરવા સંપૂર્ણ રીતે તૈયાર રહીને શીખવાનો પ્રયાસ કરવો જોઈએ. \t Ilaq-as i tmeṭṭut aț-țḥesses i uselmed s tsusmi d wannuz."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી બીજા બધા બાકીના લોકો પ્રભુને શોધશે. બધા જ બિનયહૂદિ લોકો પણ મારા લોકો છે. પ્રભુએ આ કહ્યુ છે. અને પ્રભુ જે આ બધું કરે છે તે આ એક કહે છે. આમોસ 9:11-12 \t iwakken ayen i d-iqqimen seg imdanen akk-d leǧnas meṛṛa i geslan s yisem-iw, ad nadin ɣef Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવે આ કર્યું કારણ કે આકાશમાં, પૃથ્વીમાં કે પાતાળમાં સ્થિત દરેક વ્યક્તિ ઈસુના નામે ઘૂંટણે પડીને નમે તેવી દેવની ઈચ્છા હતી. \t iwakken s yisem n Ɛisa, yal tagecrirt aț-țeknu deg igenwan, di lqaɛa, ddaw lqaɛa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવ જાણે છે કે હું ખોટું નથી બોલતો. તે પ્રભુ ઈસુ ખ્રિસ્તનો દેવ અને પિતા છે, અને સદાકાળ તેને સ્તુત્ય છે. \t Sidi Ṛebbi yellan d baba-s n Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ, yețțubarken i dayem, yeẓra belli ur skiddibeɣ ara !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી પાઉલે તેઓને પૂછયું, “તમને કેવા પ્રકારનું બાપ્તિસ્મા આપવામા આવ્યું હતું?” તેઓએ કહ્યું, “તે યોહાને શીખવેલ બાપ્તિસ્મા હતું.” \t Yenna-yasen : Anwa aɣḍas i-s-tețwaɣeḍsem ihi ? Rran-as : S weɣḍas n Yeḥya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ હું તારો વધારે સમય લેવા ઇચ્છતો નથી. તેથી હું ફક્ત થોડા શબ્દો જ કહીશ. કૃપા કરીને ધીરજ રાખ અને અમને સાંભળવા પૂરતી કૃપા કર. \t lameɛna iwakken ur k-nețɛeṭṭil ara aṭas, di leɛnaya-k semḥess-ed i kra n yimeslayen-agi ara k-d-nini :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે આપણે ખોટું કરીએ છીએ ત્યારે, તે સ્પષ્ટતાથી દર્શાવે છે કે દેવ સાચો છે. જો આ બાબત હોય તો પછી આપણે કહી શકીએ કે આપણને શિક્ષા કરવી તે દેવ માટે અયોગ્ય છે? (હું માણસોની રૂઢિ પ્રમાણે બોલું છું.) \t Ma yella lbaṭel i nxeddem isban-ed lḥeqq n Sidi Ṛebbi, d acu ara d-nini ? Eɛni Sidi Ṛebbi ur yesɛi ara lḥeqq m'ara ɣ-iɛaqeb ? ( Nniɣ-ed ayagi s lɛeqliya n wemdan. )"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જેઓને શંકા છે તે લોકોને મદદ કરો. \t ?unnet ɣef wid yețcukkun sfehmetțen"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને પછી જ્યારે પ્રભાત થયું ત્યારે તેણે પોતાના શિષ્યોને બોલાવીને ચેઓનામાંથી બારની પસંદગી કરી અને તેઓને “પ્રેરિતો” નામ આપ્યું. \t Mi yuli wass, yessawel i yinelmaden is, yextaṛ seg-sen tnac iwumi isemma « ṛṛusul» yeɛni « imceggɛen.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમને શરમાવવા હું આમ કહી રહ્યો છું. નિશ્ચિત રીતે તમારામાંથી બે ભાઈઓ વચ્ચેની ફરિયાદ દૂર કરી શકે તેવો કોઈ જ્ઞાની માણસ તમારા જૂથમાં હશે! \t Ur tețneḥcamem ara ! Eɛni ulac ula d yiwen n wergaz ifehmen gar awen, i gzemren ad ifru timsalin ger watmaten ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે શાણા છો, તેથી હર્ષસહિત મૂર્ખાઓ સાથે તમે ધીરજ ઘરશો. \t Axaṭer tṣebṛem i yimehbal kunwi yesɛan leɛqel !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ શિષ્યને કહ્યું, “અહીં તારી મા છે.” તેથી આમ કહ્યાં પછી, આ શિષ્ય ઈસુની માને તેના ઘરે રહેવા લઈ ગયો. \t Yenna daɣen i unelmad-nni : Ațan yemma-k. Seg imiren anelmad-nni yewwi-ț ɣer wexxam-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ દિવસો પછી, અમે સરસામાન લઈને યરૂશાલેમ જવા નીકળ્યા. \t Akken ɛeddan wussan-nni, nhegga iman-nneɣ a nali ɣer temdint n Lquds."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ આ ખરાબ કામો કરનાર ખરેખર હું નથી. મારામાં રહેતું પાપ ખરાબ કામો કરે છે. \t Tura ihi mačči d nekk i gxeddmen ayagi, meɛna d ddnub izedɣen deg-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે પિતા એ જ મને મોકલ્યો છે. અને તે જ પિતા લોકોને મારી પાસે લાવે છે. હું તે લોકોને છેલ્લા દિવસે પાછા ઊઠાડીશ. જો પિતા વ્યક્તિને મારી પાસે લાવતા નથી, તો પછી તે વ્યક્તિ મારી પાસે આવી શક્તી નથી. \t Ulac win i gzemren a d-yas ɣuṛ-i ma yella mačči d Baba Ṛebbi i s-d yessawlen, yerna nekk a t-id-sseḥyuɣ si lmut ass aneggaru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ શાઉલ વધારે ને વધારે બળવાન થયો. તેણે સાબિત કર્યુ કે ઈસુ એ જ ખ્રિસ્ત છે. તેની સાબિતીઓ એટલી મજબૂત હતી કે દમસ્કમાં રહેતા યહૂદિઓ તેની સામે દલીલો કરી શક્યા નહિ. \t Lameɛna Caɛul simmal yețnerni di liman ; isseɛweq at Isṛail izedɣen di temdint n Dimecq mi sen-d-ițbeggin belli d Ɛisa i d Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મેં પાંચ રોટલીમાંથી 5,000 લોકોને જમાડ્યા હતા. યાદ કરો કે તમે નહિ ખવાયેલા ખોરાકના ટુકડાઓ વડે કેટલી ટોપલીઓ ભરી હતી?’ તે શિષ્યોએ ઉત્તર આપ્યો, ‘અમે બાર ટોપલીઓ ભરી હતી.’ \t Ur tecfim ara mi bḍiɣ xemsa teḥbulin-nni n weɣṛum i xemsa alaf n yergazen, acḥal n iḍellaɛen n tsigar i tjemɛem ? Rran-as : Tnac iḍellaɛen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારા ભાઈઓ અને બહેનો, લોકોએ સુન્નત કરાવવી જ જોઈએ તેવો ઉપદેશ હું આપતો નથી. જો હું સુન્નતનો ઉપદેશ આપતો હોઉં તો મને શા માટે સતાવાય છે? જો હજુ પણ હું એવો ઉપદેશ આપતો હોઉં કે લોકોએ સુન્નત કરાવવી જ જોઈએ, તો વધસ્તંભ માટેના મારા ઉપદેશ માટે કોઈ સમસ્યા નથી. \t Lemmer mazal nehhuɣ ar tura ɣef ṭṭhaṛa, iwacu i yi-mazal țwaqehṛeɣ ? Tili lexbaṛ i nețbecciṛ ɣef Lmasiḥ ițwasemmṛen ɣef wumidag, ur yețțili d ugur ula i yiwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સરોવર પાર કરી, તેઓ ગન્નેસરેતને કિનારે ઉતર્યા. \t Zegren lebḥeṛ-nni, armi wwḍen ɣer tmurt n Jiniṣaret."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે લોકો અંધકાર અને મૃત્યુના ભય નીચે જીવી રહ્યા છે તે લોકોને દેવ મદદ કરશે. તે આપણા પગને શાંતિના માર્ગમાં દોરી જશે.” \t Tafat-is a d-tecṛeq ɣef wid yellan di ṭṭlam n lmut, ad aɣ-yawi deg webrid n lehna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સર્વ દાસોએ પોતાના શેઠ પ્રત્યે સંપૂર્ણ માન દર્શાવવું જોઈએ. જો તેઓ આમ કરશે તો, દેવનું નામ અને આપણો ઉપદેશ ટીકાને પાત્ર થશે નહિ. \t Wid yellan d aklan yumnen s Lmasiḥ ilaq ad ẓren belli imɛellmen-nsen uklalen leqdeṛ, iwakken ur ițwargam f+ ara yisem n Sidi Ṛebbi, ur kkaten ara medden deg wayen i nesselmad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એ જ પ્રમાણે , હું તમને કહું છું, જ્યારે એક પાપી પસ્તાવો કરે છે ત્યારે આકાશમાં વધારે આનંદ થાય છે. જે 99 સારા લોકો જેમને પસ્તાવો કરવાની જરૂર નથી તેઓનાં કરતાં જો એક પાપી પસ્તાવો કરે છે તો તેથી વધારે આનંદ થાય છે. \t S wakka nniɣ-awen : ad yili lfeṛḥ d ameqqran deg igenni ɣef yiwen umednub i d-yuɣalen ɣer webrid wala ɣef țesɛa uțesɛin nniḍen ur neɛṛiq ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લોકોએ તે અજગરની આરાધના કરી. કારણ કે તેણે તેનો અધિકાર પ્રાણીને આપ્યો હતો અને તે લોકોએ તે પ્રાણીની પણ આરાધના કરી. તેઓએ પૂછયું તે, “તે પ્રાણીનાં જેટલું પરાક્રમી કોણ છે? તેની સામે યુદ્ધ કોણ કરી શકે?” \t ?seǧǧiden-as i llafɛa-nni, axaṭer tefka lḥekma-s i leɛqiṛa ; țseǧǧiden daɣen zdat leɛqiṛa qqaṛen : anwa yellan am leɛqiṛa, anwa i gzemren ad yennaɣ yid-es ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ કહ્યું, “બે માણસો હતા, બંને એક જ લેણદારના દેવાદાર હતા, એક માણસને લેણદારનું 500 ચાંદીના સિક્કાનું દેવું હતું. બીજાને લેણદારનું 50 ચાંદીના સિક્કાનું દેવું હતું. \t Sidna Ɛisa yenna-yas : Illa yiwen umeṛkanti issekray idrimen. Ițțalas i sin yergazen, yiwen yețțalas-as xemsmeyyat alef, wayeḍ xemsin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ તે દાસોનું શું કે જેઓ તેમના ધણી શું ઈચ્છે છે તે જાણતા નથી? તે દાસ શિક્ષા થાય તેવાં જ કામ કરે છે. પણ જે દાસો તેમને શું કરવાનું છે તે જાણે છે તેના કરતા તેને ઓછી શિક્ષા થશે. જે વ્યક્તિને વધારે આપવામાં આવ્યું હશે તે વધારે હોવા માટે પણ જવાબદાર થશે. જે વ્યક્તિ પાસેથી વધારે અપેક્ષા રાખવામાં આવશે ત્યારે તેની પાસેથી વધારે માંગણી કરવામાં આવશે.” \t ma d win ur nessin ara lebɣi n bab-is, ixdem ayen yuklalen tiɣṛit, ad yečč tiɣṛit tamecṭuḥt. Win iwumi nefka aṭas a s-nessuter aṭas, ma d win i ɣef nețkel aṭas a neṛǧu deg-s akteṛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ચાકરો, તમારા ધણીની સત્તાનો સ્વીકાર કરો. અને તે પણ સંપૂર્ણ સન્માનસહિત કરો. તમારે ભલા અને દયાળુ ધણીની આજ્ઞાનું પાલન કરવું જોઈએ. તેમજ ખરાબ ધણીની આજ્ઞાનું પણ પાલન કરવું જોઈએ. \t Ay iqeddacen ! Ilaq aț-qadṛem imɛellmen nwen, aɣet-asen awal ama i wid ilhan ḥninen, ama i wid iweɛṛen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું તમને જણાવવા ઈચ્છું છું કે ખ્રિસ્તમાં ખ્રિસ્તની મંડળીની તે ખાસ સેવિકા છે. \t A kkun-weṣṣiɣ ɣef weltma tneɣ Fibya, nețțat illan ț-țaqeddact n Sidi Ṛebbi di tejmaɛt n temdint n Senkriya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓએ ઈસુને ઉત્તર આપ્યો, “અમે નથી જાણતા કે યોહાનને અધિકાર ક્યાંથી મળ્યો.” પછી ઈસુએ કહ્યું, “તો હું તમને કાંઈ જ નહિ કહું કે હું કયા અધિકારથી આ કરું છું! ઈસુ બે દીકરાઓની વાર્તા કહે છે \t Dɣa nnan-as i Sidna Ɛisa : Ur neẓri ara ! YYerra-yasen : Ihi ula d nekk ur wen-d-qqaṛeɣ ara ansi i yi-d-tekka tezmert s wayes i xeddmeɣ ayagi !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“પછી લોકો પણ ઉત્તરમાં પૂછશે, ‘હે પ્રભુ, અમે તને ભૂખ્યો, તરસ્યો, એકલો, વસ્ત્ર વગર, બિમાર અથવા બંદી ક્યારે જોયો? અને અમે તને મદદ ના કરી?’ \t Imiren ula d nutni a s-d-rren : A Sidi, melmi i k-neẓra telluẓeḍ neɣ teffudeḍ d abeṛṛani neɣ d aɛeryan, d amuḍin neɣ d ameḥbus, ur d-nelhi ara yid-ek ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ત્યારે તેણે સરોવરને કિનારે બે હોડી લાંગરેલી જોઈ. માછીમારો તેઓની જાળ પાણીમાં ધોઇ રહ્યાં હતા. \t Iwala snat n teflukin rrif n lebḥeṛ, iḥewwaten rsen-d iwakken ad ssirden icebbaken nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઘણીઓ, જે બાબતો તમારા સેવકો માટે સુંદર અને ન્યાયી હોય તે તેમને આપો. યાદ રાખો કે આકાશમાં તમારો પણ ઘણી છે. \t Ay imɛellmen ddut s lḥeqq, ur xeddmet ara lxilaf ger iqeddacen nwen, axaṭer teẓram belli ula d kunwi tesɛam amɛellem deg igenwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હવે, ઈસુ આકાશમાં ગયો છે. તે દેવની જમણી બાજુએ છે. તે દૂતો, અધિકારીઓ, અને પરાક્રમીઓ પર રાજ કરે છે. \t i gulin ɣer igenni, yeṭṭef amkan n lḥekma ɣer tama tayeffust n Sidi Ṛebbi, sennig n lmalayekkat, sennig n tezmar d lḥekmat meṛṛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેં મને જીવન જીવતાં શીખ્વયું છે. તું તારી નજીક આવીશ અને મને આનંદથી ભરપૂર કરીશ.’ ગીતશાસ્ત્ર 16:8-11 \t Teldiḍ-iyi iberdan n tudert ; ul-iw yeččuṛ d lfeṛḥ imi tețțiliḍ yid-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમારી આ વાત હાકેમ જાણશે તો અમે તેને સમજાવીશું, અને તમને કશુંજ નહિ થવા દઈએ.” \t Ma yella yewweḍ lexbaṛ-agi ɣer lḥakem, d nukkni ara t-iqablen iwakken ur awen-ixeddem ula d acemma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું ગયો કારણ કે દેવે મને બતાવ્યું કે મારે જવું જોઈએ. હું તે લોકો પાસે ગયો જેઓ વિશ્વાસીઓના અગ્રેસર હતા. જ્યારે અમે એકલા હતા ત્યારે, મેં આ લોકોને જે સુવાર્તાનો ઉપદેશ હું બિનયહૂદીઓને આપતો હતો તેના વિષે કહ્યું. આ લોકો મારું કાર્ય સમજે એવી મારી ઈચ્છા હતી, કે જેથી મારું ભૂતકાળનું કાર્ય અને અત્યારે જે કાર્ય હું કરું છુ તે નિરર્થક ન જાય. \t Uliɣ, axaṭer d Sidi Ṛebbi i yi-t-id yumṛen deg uweḥḥi. Sfehmeɣ-asen lexbaṛ n lxiṛ i țbecciṛeɣ ger wid ur nelli ara n wat Isṛail ; mliɣ-asen-t weḥḥed-sen i yimeqqranen n tejmaɛt iwakken ayen xedmeɣ armi d ass-a ur ițṛuḥ ara baṭel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જેને બે થેલીઓ મળી હતી તેણે પણ બીજે રોકાણ કયું અને બે થેલી કમાઈ લીધી. \t Ula d win iwumi yefka mitin, ixdem akken, irbeḥ-ed mitin nniḍen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "માર્થાને મરિયમ નામની બહેન હતી. મરિયમ ઈસુના પગ પાસે બેઠી હતી અને તેને ઉપદેશ ધ્યાનથી સાંભળતી હતી. પણ તેની બહેન માર્થા ઘરકામમાં વ્યસ્ત હતી. \t Tesɛa weltma-s isem-is Meryem, teqqim-ed ɣer iḍaṛṛen n Sidna Ɛisa, tesmeḥsis i wawal-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આપણા પૂર્વજ ઈબ્રાહિમે જ્યારે પોતાના પુત્ર ઈસહાકને યજ્ઞવેદી પર બલિદાન માટે આપ્યો. તેના એ કાર્યને લીધે તેને ન્યાયી ઠરાવવામાં આવ્યો. \t Mmektit-ed Ibṛahim baba-tneɣ yețwaḥesben d aḥeqqi ɣef ddemma n lecɣal-is m'akken i d-iddem mmi-s Isḥaq a t-yezlu d asfel i Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એ સ્પષ્ટ છે કે ઈસુ દૂતોને નહિ, પરંતુ મનુષ્યો જે ઇબ્રાહિમનાં સંતાનો છે તેમને મદદ કરે છે. \t axaṭer ur d-yusi ara ad iɛiwen lmalayekkat meɛna yusa-d ad iɛiwen tarwa n Sidna Ibṛahim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ જ્યારે પૂર્ણતા પ્રાપ્ત થશે ત્યારે અપૂર્ણતાનો અંત આવશે. \t meɛna m'ara d-yaweḍ wayen innekmalen, ayen ixuṣṣen meṛṛa ad imḥu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી આ બધી મુશ્કેલીઓ હું ધીરજપૂર્વક સ્વીકારું છું. દેવે પસંદ કરેલા બધા લોકોને મદદ કરવા ખાતર હું આ કરું છું. હું આ યાતનાઓ એટલા માટે સ્વીકારું છું. જેથી એ લોકોનું ખ્રિસ્ત ઈસુમાં તારણ થાય. તે તારણથી જે મહિના પ્રાપ્ત થાય છે તે અનંત છે. \t Daymi ṣebṛeɣ i kullec ɣef ddemma n wid yețwaxtaṛen iwakken ula d nutni ad sɛun leslak i gellan di Ɛisa Lmasiḥ akk-d țmanegt n dayem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મુખ્ય યાજકો અને સમગ્ર ન્યાયી સભાએ ઈસુની વિરૂદ્ધ કંઈ શોધવાનો પ્રયત્ન કર્યો, જેથી તેઓ તેને મારી નાખી શકે. તેઓએ લોકોને જૂઠી સાક્ષી કહેવડાવવા માટે પ્રયત્ન કર્યો કે ઈસુએ ખોટું કર્યુ છે. \t Imiren lmuqedmin imeqqranen akk-d usqamu n imeqqranen n ccariɛa, țnadin inigan ara icehden fell-as s ẓẓuṛ, iwakken ad ḥekmen fell-as s lmut,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "રાજાએ આ ચાકરને કહ્યું, ‘તું પાંચ શહેરોનો અધિકારી થઈ શકીશ.’ \t Agellid yenna-yas : Ula d kečč a k-sbeddeɣ d lḥakem ɣef xemsa tudrin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "માર્થાએ ઈસુને કહ્યું, “પ્રભુ, જો તું અહીં હોત તો મારો ભાઈ મરત નહિ. \t Marṭa tenna i Sidna Ɛisa : A Sidi, lemmer dagi i telliḍ, tili gma ur yemmut ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી ઈસુના સમાચાર ઝડપથી ગાલીલના પ્રદેશમાં સર્વત્ર પ્રસરી ગયા. : 14-17 ; લૂક 4 : 38-41) \t Seg imiren, Sidna Ɛisa yețwassen di tmurt n Jlili meṛṛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુને પકડવાનો પ્રયત્ન યહૂદિઓએ ફરીથી કર્યો. પરંતુ ઈસુ તેઓની પાસેથી નીકળી ગયો. \t ?ef yimeslayen-agi, lecyux n at Isṛail ɛeṛden a t-ṭṭfen lameɛna yemneɛ si ger ifassen-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો કોઈ વ્યક્તિ આખું જગત જીતે છે પણ તેનું જીવન ગુમાવે છે તો તેને કઈ રીતે લાભદાયી છે? \t Ma yella irbeḥ-ed wemdan ddunit meṛṛa, acu n lfayda i gesɛa ma yesṛuḥ tudert-is ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું હજુ જેલમાં છું પરંતુ તે વિષે હવે મોટા ભાગના વિશ્વાસીઓને કાંઈક સારું લાગે છે અને તેઓ ખ્રિસ્તની સુવાર્તા લોકોને કહેવા માટે વધુ હિમંતવાન બન્યા છે. \t Aṭas n watmaten i gțeklen ɣef Ssid-nneɣ, yerna ɣas akken ẓran-iyi țwarzeɣ s snasel ur kukran ara, țbecciṛen awal n Ṛebbi mbla tugdi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બીજે દિવસે ઈસુ, પિતર, યાકૂબ અને યોહાન પહાડ પરથી નીચે ઉતર્યા. લોકોનો મોટો સમુદાય ઈસુને મળ્યો. \t Azekka-nni mi d-ṣubben seg wedrar, aṭas n lɣaci i d-immugren Sidna Ɛisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઘણા લોકોએ તેમનાં ડગલા ઈસુ માટે રસ્તા પર પાથર્યા. બીજા લોકોએ ખેતરમાંથી ડાળીઓ કાપી અને રસ્તા પર ડાળીઓ પાથરી. \t Aṭas i s-ițessun llebsa-nsen deg webrid, ma d wiyaḍ țessun-as tiseḍwa i d-ge?men si lexla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઘોડા જેવા પ્રાણીના મોંમા એક નાની લગામ રાખીને આપણે આપણી ઈચ્છા પ્રમાણે તેના આખા શરીરને ફેરવીએ છીએ. \t Ma yella nerra aleggam deg yimi n uɛewdiw iwakken a ɣ-yaɣ awal, lǧețța-ines meṛṛa txeddem akken nebɣa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ ફેલિકસ પાસે પાઉલની સાથે વાત કરવા બીજું એક કારણ હતું. ફેલિકસે આશા રાખી કે પાઉલ તેને લાંચ (પૈસા) આપશે. તેથી ફેલિક્સે પાઉલને વારંવાર બોલાવ્યો અને તેની સાથે વાત કરી. \t Imi i geḍmeɛ di Bulus a s-yefk idrimen, si teswiɛt ɣer tayeḍ issawal-as-ed iwakken ad ihdeṛ yid-es."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ લોકોને પાસે બોલાવીને કહ્યું, “હું જે કહું છું તે ધ્યાનથી સાંભળો અને સમજવા પ્રયત્ન કરો. \t Dɣa Sidna Ɛisa yessawel i lɣaci yenna-yasen : Semḥesset-d tfehmem ayagi :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હવે તે બેખમીર રોટલીના પર્વનો પ્રથમ દિવસ હતો. આ સમયે યહૂદિઓ હંમેશા પાસ્ખાપર્વમાં ઘેટાંઓના બલિદાન કરતા. ઈસુના શિષ્યો તેની પાસે આવ્યા. તેઓએ કહ્યું, “અમે જઈશું અને પાસ્ખા ભોજન જમવા તારે માટે દરેક વસ્તુઓ તૈયાર કરીશું. ભોજન માટે ક્યાં જઈએ એ વિષે તારી ઈચ્છા શી છે?” \t Ass amenzu n Tfaska n weɣṛum mbla tamtunt ( iɣes ), i deg zellun izimer n leslak, inelmaden nnan i Sidna Ɛisa : Anda tebɣiḍ a nheggi imensi n Tfaska ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુના શિષ્યો પાઉલની આજુબાજુ ભેગા થયા અને તે ઊભો થયો અને શહેરમાં પાછો ગયો. બીજે દિવસે, તે અને બાર્નાબાસ આ શહેર છોડીને દર્બેના શહેરમાં ગયા. \t Lameɛna nnejmaɛen-d ɣuṛ-es inelmaden, ṭṭfen-as afus, yuɣal yekker yekcem ɣer temdint. Azekka-nni, nețța d Barnabas ṛuḥen ɣer temdint n Derba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "વિશ્વાસ એટલે આપણે જે વસ્તુની આશા રાખીએ છીએ તેની ખાતરી છે. જે વસ્તુઓ આપણે જોઈ શકતા નથી છતાં આપણે જાણીએ છીએ કે તે સત્ય છે, તેનો જ અર્થ વિશ્વાસ . \t Liman ɣer Ṛebbi, d lețkal nesɛa belli a ɣ-d-yaweḍ wayen i nețṛaǧu, ɣas ur t-nwala ara s wallen-nneɣ neẓra ț-țideț yella."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અત્યારે અમે જે તમને જણાવી રહ્યાં છીએ તે પ્રભુનો પોતાનો જ સંદેશ છે. અમે કે જે અત્યારે જીવિત છીએ તે પ્રભુનું પુનરાગમન થાય ત્યારે પણ જીવિત હોઈએ. અમે કે જે ત્યારે જીવિત હોઈશું તે પ્રભુની સાથે હોઈશું. પરંતુ જે લોકો ક્યારનાય મરણ પામ્યા છે તેઓના કરતા પહેલાં નહિ હોઈએ. \t Atah wayen ara wen-d-nini akken i t-id-isselmed Ssid-nneɣ : ma yella mazal-aɣ nedder asm'ara d-yuɣal, ur nețțili ara d imezwura ɣef wid yemmuten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રેરિતોએ લોકોને બોધ આપવાનું બંધ કર્યુ નહિ. પ્રેરિતોએ લોકોને ઈસુ એ જ ખ્રિસ્ત છે એ સુવાર્તા કહેવાનું ચાલું રાખ્યું. તેઓ પ્રતિદિન મંદિરમાં પરસાળમાં અને લોકોને ઘરે આમ કહેતા. \t Dɣa kull ass sselmaden țbecciṛen di lǧameɛ iqedsen akk-d ixxamen, lexbaṛ n lxiṛ yeɛnan Ɛisa Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "રોમના વિશ્વાસીઓએ જાણ્યું કે અમે અહી હતા. તેઓ અમને આપિયસના બજારમાં અને ત્રણ ધર્મશાળાઓમાં મળવા માટે સામા આવ્યા. જ્યારે પાઉલે આ વિશ્વાસીઓને જોયા, તેને વધારે સારું લાગ્યું. પાઉલે દેવનો આભાર માન્યો. \t Mi slan yis-nneɣ watmaten n temdint n Ṛuma, usan-d armi d ssuq n Abyus akk-d wemkan yețțusemman « Tlata Țbernat » iwakken a ɣ-d-mmagren. Mi ten iwala Bulus, yefṛeḥ yeḥmed Ṛebbi yerna yuɣal-it-id lǧehd."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી પેલા દાસનો ધણી આવશે ત્યારે પેલો દાસ તૈયાર હશે નહિ. દાસે ધારણા નહિ કરી હોય કે ધણી આવશે તેવા સમયે તે આવશે પછી ધણી પેલા દાસને શિક્ષા કરશે. ધણી તેને બીજા લોકો જે તેની આજ્ઞા પાળતા નથી તેમની સાથે દૂર કાઢી મૂકશે. \t A d-yas umɛellem-is deg wass i ɣef ur yebni ara, di lweqt ur yessin ara, a t-iɛaqeb s lmut akken țțuɛaqben wid iɛuṣan Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી સૈનિકોએ એકબીજાને કહ્યું, “આપણે તેના ભાગ પાડવા માટે આને ચીરવો જોઈએ નહિ પણ એ કોને મળે એ જાણવા માટે ચિઠ્ઠીઓ નાખવી.” તે શાસ્ત્રમાં લખેલું છે એ સાચું થાય, તેથી આમ બન્યું: “તેઓએ મારા લૂગડાં તેઓની વચ્ચે વહેંચ્ચા. અને તેઓએ મારા લૂગડાં માટે ચિઠ્ઠીઓ નાખી.” ગીતશાસ્ત્ર 22:18 તેથી સૈનિકોએ આ કર્યુ. \t Heddṛen wway gar-asen, nnan : Acuɣeṛ ara t-ncerreg, eyyaw axiṛ a nger tasɣaṛt fell-as a nẓer anwa ara t-yawin. S wakka i gennekmal wayen yuran di tira iqedsen : Feṛqen lqecc-iw, gren tasɣaṛt ɣef wubeṛnus-iw.» Akka i xedmen iɛsekṛiyen-nni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુ બીજી વાર દૂર ગયો અને પ્રાર્થના કરી, “મારા બાપ, મારી પાસેથી જો દર્દ ભરી સ્થિતિ દૂર ન કરી શકાય અને જો મારે તે કરવું જોઈએ તો પછી હું પ્રાર્થના કરું છું કે તું ઈચ્છે છે તે પ્રમાણે થાય.” \t Ibɛed akkin tikkelt tis snat iwakken ad iẓẓal, yenna : A Baba, ma yella ulamek ara tesbeɛdeḍ fell-i leɛtab-agi , ma ilaq ad iyi-d-yaweḍ ! Ad yedṛu lebɣi-k !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવ તરફથી જે બાબતો કદી આવી જ નથી એવી વ્યર્થ વાતો કરનારા લોકોથી તું દૂર રહેજે. એવી વાતો માણસને દેવથી વધુ ને વધુ વિરૂદ્ધ કરનારી હોય છે. \t Xḍu i yimeslayen ur nesɛi lmeɛna i gxulfen liman axaṭer wid i ten itebɛen simmal țzaden teffɣen i webrid n Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હા, હું જાણું છું કે મારામાં એટલે મારા દેહમાં કંઈ જ સારું વસતું નથી. મારો કહેવાનો અર્થ એ છે કે મારા અસ્તિત્વનો જે અંશ આધ્યાત્મિક નથી, તેમાં કોઈ સારાપણાનો સમાવેશ નથી. મારી ઈચ્છા તો એવી છે કે હું સારાં જ કામો કરું. પરંતુ હું તે કરતો નથી. \t Axaṭer ẓriɣ belli ayen yelhan ur yezdiɣ ara deg-i nekk yellan d amdan. ?as akken yebɣa wul-iw ad ixdem lxiṛ, nekk ur zmireɣ ara a t-xedmeɣ,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બધાજ લોકો જે રમતમાં હરિફાઈ કરે છે તે લોકો સખત તાલીમનો ઉપયોગ કરે છે. તેઓ આમ કરે કે જેથી તેઓ મુગટ મેળવવા વિજયી થાય. તે મુગટ દુન્યવી વસ્તુ છે કે જે અલ્પ સમય માટે ટકી રહે છે. પરંતુ આપણો મુગટ અવિનાશી છે. \t Wid akk yețțazzalen, m'ara heggin iman-nsen i tazzla, țɛețțiben iman-nsen ; nutni țenɛețțaben iwakken a d-rebḥen cciɛa ur nețdum ara ; lameɛna nukni, nețɛețțib iman-nneɣ iwakken a nerbeḥ cciɛa ara idumen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો, “મેં તો તમને બધું જ કહ્યું છે, પણ તમે વિશ્વાસ કરતા નથી. હું મારા પિતાના નામે કામો કરું છું. હું કોણ છું તે મારા કામો બતાવશે. \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : Nniɣ-awen-t-id ur tuminem ara, yerna twalam lecɣal i xeddmeɣ s yisem n Baba : d lecɣal-agi i d yețcehhiden fell-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ મંદિર છોડયું અને ચાલતો હતો, ત્યારે શિષ્યો તેની પાસે આવ્યા. તેઓ તેને મંદિર બતાવવા લાગ્યા. \t Mi d-iffeɣ si lǧameɛ iqedsen, Sidna Ɛisa iteddu ad iṛuḥ. Inelmaden-is qeṛṛben-d ɣuṛ-es, țwehhin-as iwakken ad yerr ddehn-is ɣer cbaḥa akk-d lebni n lǧameɛ iqedsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મૃત્યુના આ મોટા ભયમાંથી દેવે અમને બચાવ્યા અને દેવ અમને સતત બચાવશે. અમારી આશા તેનામાં છે, અને તે અમને બચાવવાનું ચાલુ રાખશે. \t D nețța i ɣ-d-isellken si lmut am tagi yerna nețkel belli mazal a ɣ-isellek sya ɣer zdat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એ ધર્મશાસ્ત્ર કહે છે, “જે કોઈ વ્યક્તિ,” કારણ કે યહૂદિઓ અને બિન-યહૂદિઓ વચ્ચે કોઈ ભેદભાવ નથી. એ જ પ્રભુ સૌ લોકોને પ્રભુ છે. પ્રભુમાં વિશ્વાસ રાખનાર સૌ લોકોને પ્રભુ અનેક આશીર્વાદ આપે છે. \t Ihi ulac lxilaf ger wat Isṛail akk-d wid ur nelli ara n wat Isṛail ; imi yiwen n Ṛebbi i gellan, ṭṭfen meṛṛa deg-s, nețța i d-yețțaken mbla ceḥḥa i wid akk ineddhen ɣuṛ-es."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દૂતે એક નાનું ઓળિયું રાખ્યું હતું. તે ઓળિયું તેના હાથમાં ખુલ્લું હતું. તે દૂતે તેનો જમણો પગ દરિયા પર અને તેનો ડાબો પગ ભૂમિ પર મૂક્યો; \t Yeṭṭef deg ufus-is yiwet tektabt tamecṭuḥt yeldin. Yessers aḍar-is ayeffus ɣef lebḥeṛ, ma d aḍar azelmaḍ yessers-it ɣef lqaɛa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યાં અદેખાઇ તથા સ્વાર્થી મહત્વાકાંક્ષા છે, ત્યાં અવ્યવસ્થા તથા સર્વ પ્રકારની ભૂડાઇ પ્રવર્તતી રહેશે. \t Axaṭer anda llant tismin d wemḥizwer, yella ussexṛeb d mkul ccɣel n diri yellan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ના, તેઓ નહોતા! પણ જો તમે બધા પસ્તાવો નહિ કરો તો તમે પણ પેલા લોકોની જેમ નાશ પામશો! \t Xaṭi, meɛna a wen-d-iniɣ : m'ur tbeddlem ara tikli aț-țemtem ula d kunwi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી યહૂદા સૈનિકોના સમૂહને બાગ તરફ દોરી ગયો. યહૂદા મુખ્ય યાજકો તથા ફરોશીઓ પાસેથી સિપાઈઓને લઈને આવ્યો. તેઓ મશાલો, ફાનસો અને શસ્ત્રો લઈને આવ્યા હતા. \t Yudas yewwi-d yid-es tarbaɛt n lɛeskeṛ akk-d iɛessasen n lǧameɛ ; ceggɛen-ten-id lmuqedmin imeqqranen d ifariziyen, wwḍen-d ɣer tmazirt-nni. Wwin-d yid-sen tiftilin, isufa akk-d leslaḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હેરોદે ઈસુના વિષે આ વાતો સાંભળી. તેણે કહ્યું, ‘મેં યોહાનને તેનું માથું કાપી નાંખી મારી નાંખ્યો. હવે તે યોહાન મૃત્યુમાંથી સજીવન થયો છે!’ \t Meɛna mi gesla Hiṛudus s wannect-agi, yeqqaṛ : D Yehya-nni iwumi kkseɣ aqqeṛṛuy, i d-iḥyan !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે તેઓને જે જીવન આપે છે તેનો ઉપદેશ આપ્યો તેથી જ્યારે ખ્રિસ્ત ફરી પાછો આવશે ત્યારે મને ગૌરવ થશે. કારણ કે હું દોડવાની હરીફાઈમાં હતો અને હું જીત્યો. મારું કામ નિરર્થક ગયું નથી. \t aț-țețbecciṛem awal n tudert ; s wakka, ass n tuɣalin n Lmasiḥ, ayagi ad yili d sebba n ccan-iw imi ur uzzileɣ ur nɛețțabeɣ baṭel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અપોલોસે સભાસ્થાનમાં બહુ બહાદુરીપૂર્વક બોલવાનું શરું કર્યુ. પ્રિસ્કિલાએ તથા અકુલાસે તેનો બોધ સાંભળ્યો. તેઓ તેને તેઓના ઘેર લઈ ગયા અને દેવનો માર્ગ વધારે સારી રીતે તેમને સમજવામાં મદદ કરી. \t Yebda ițmeslay ɛinani di lǧameɛ n wat Isṛail. Akilas d Brisila mi s-slan wwin-t yid-sen, sfehmen-as tideț n webrid n Sidi Ṛebbi akken tella."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે અમલદારે પિલાતને કહ્યું કે ઈસુ મરણ પામ્યો છે તેથી પિલાતે યૂસફને કહ્યું, “તે શબ મેળવી શકશે” \t Mi s-d-yerra lexbaṛ, Bilaṭus iserreḥ-as i Yusef ad yawi lǧețța n Sidna Ɛisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ નિમયો એવી દુન્યવી વસ્તુઓ વિષે વાતચીત કરી રહ્યાં છે કે જેનો ઉપયોગ કર્યા પછી જેનું કોઈ અસ્તિત્વ જ રહેતું નથી. આ નિયમો તો ફક્ત લોકોથી મળેલ આજ્ઞા તથા શિક્ષણ છે, દેવથી નહિ. \t Lumuṛat-agi meṛṛa i nxeddem d ayen ara yefnun, d leqwanen d uselmed n yemdanen ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લોકો જે દુન્યવી વસ્તુઓનો ઉપભોગ કરે તેમણે તે રીતે જીવવું જાણે તે વસ્તુઓનું તેમને કોઈ મહત્વ જ નથી. તમારે આ રીતે જીવવું, કારણ કે આ જગત જે રીતે અત્યારે છે તે ખૂબ ઝડપથી ચાલ્યું જવાનું છે. \t Wid yesɛan nnfeɛ di ddunit-agi am akken ur t-sɛin ara axaṭer ddunit-agi ur tețdum ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઘોડેસવાર સૈનિકો કૈસરિયામાં પ્રવેશ્યા અને હાકેમને પત્ર આપ્યો. પછીથી તેઓએ તેને પાઉલને સોંપ્યો. \t Mi wwḍen ɣer temdint n Qiṣarya, wwin Bulus ɣer lḥakem Filiks, rnan fkan-as tabṛaț-nni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિતરના આમ કહ્યાં પછી મરઘો બીજી વાર બોલ્યો, પછી ઈસુએ તેને જે કહ્યું હતું તે પિતરે યાદ કર્યું. “મરઘો બે વાર બોલ્યા અગાઉ તું ત્રણ વખત કહીશ કે તું મને ઓળખતો નથી.” પછી પિતર ઘણો દિલગીર થયો અને તે પર મન લગાડીને રડ્યો. \t Imiren kan yeskkuɛ uyaziḍ tikkelt tis snat, imiren Buṭrus yemmekta-d awal i s-d-yenna Sidna Ɛisa : « uqbel ad yeskuɛ uyaziḍ tikkelt tis snat, a yi-tnekkṛeḍ tlata iberdan. » Dɣa yeṭṭerḍeq d imeṭṭawen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“ન્યાયના દિવસે દક્ષિણની રાણી આ પેઢીના માણસો સાથે ઊભી રહેશે. તે બતાવશે કે તેઓ ખોટા છે. શા માટે? કારણ કે દૂર દૂરથી તે સુલેમાનનું જ્ઞાન ધ્યાનથી સાંભળવા આવી. અને હું તમને કહું છું કે હું સુલામાન કરતા મોટો છું. \t Ass n lḥisab tagellit n tmurt n usammer a d-tekker ɣer yemdanen n lǧil-agi a ten-tesseḍlem imi nețțat tusa-d seg yixef n ddunit iwakken aț-țsel i tmusni n ugellid Sliman. Atah yella gar-awen win yugaren agellid Sliman !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શિષ્યોએ ઉત્તર આપ્યો કે, “પ્રભુને તેની જરુંર છે.” \t Rran-as : Yeḥwaǧ-it Ssid-nneɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ તેમને આ દષ્ટાંત કહ્યું, “શું એક આંધળો બીજા આંધળાને દોરી શકે? ના! તેઓ બંને ખાડામાં પડશે. \t Yewwi-yasen-d lemtel nniḍen, yenna-yasen : Aderɣal ur izmir ara ad iṭṭef afus i uderɣal nniḍen, neɣ m'ulac ad grirben i sin ɣer yeɣzeṛ ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ જવાબ આપ્યો, ‘તમે બધા દંભી છો. યશાયા તમારા વિષે સાચું જ કહે છે. યશાયાએ લખ્યું છે, ‘આ લોકો કહે છે તેઓ મને માન આપે છે, પણ તેઓ ખરેખર મને તેમના જીવનનો મહત્વનો ભાગ બનાવતા નથી. \t Yerra-yasen : Ay at sin wudmawen ! Fell-awen i d-yura nnbi Iceɛya mi d-yenna : Lǧil-agi țɛebbiden-iyi s yimi-nsen kan, lameɛna deg ulawen-nsen beɛden fell-i aṭas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મૂલ્ય આપીને તમને ખરીદવામાં આવ્યા છે તેથી મનુષ્યોના ગુલામો ન બનો. \t Yella win ixelṣen fell-awen iwakken aț-țilim d iḥuṛṛiyen, ihi ur țțuɣalet ara d aklan n yemdanen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ ત્યાં બીજી એક વ્યક્તિ છે જે લોકોને મારા વિષે કહે છે અને હું જાણું છું કે તે મારા વિષે જે કઈ કહે છે તે સાચું છે. \t Lameɛna sɛiɣ inigi nniḍen, yerna cchada-ines tṣeḥḥa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દરેક વખતે જ્યારે તમે આ રોટલી ખાવ અને આ પ્યાલામાંથી પીઓ ત્યારે પ્રભુનું પુનરાગમન થાય ત્યાં સુધી તેના મૃત્યુનો પ્રચાર કરો. \t Axaṭer kra n tikkelt i deg ara teččem seg weɣṛum-agi, i deg ara teswem si teqbuct agi, tețxebbiṛem s lmut n Lmasiḥ alamma d ass i deg ara d-yuɣal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે જમવાનો સમય થયો ત્યારે તે માણસે તેના દાસને મહેમાનોને કહેવા મોકલ્યાં ‘કૃપા કરીને ચાલો! હવે બધું જ તૈયાર છે!’ \t Lweqt n imensi, iceggeɛ aqeddac-is iwakken ad yini i inebgawen : aset-ed ! Kullec iwjed !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી જ રોમના લોકોને દેવની આ સુવાર્તા પહોંચાડવા હું અત્યંત આતુર છું. \t Daymi i bɣiɣ ad beccṛeɣ daɣen lexbaṛ-agi n lxiṛ, i kunwi yellan di temdint n Ṛuma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ફરોશીઓ અને શાસ્ત્રીઓએ ઈસુને કહ્યું, ‘તારા શિષ્યો અમારા મહાન લોકો જે અમારી અગાઉ જીવી ગયા તેઓએ અમને આપેલા નિયમોને અનુસરતા નથી. તારા શિષ્યો જે હાથો ચોખ્ખા નથી તેના વડે તેમનું ખાવાનું ખાય છે. તેઓ આમ શા માટે કરે છે?’ \t Ifariziyen d lɛulama steqsan-t, nnan-as : Acuɣer inelmaden-ik ur ṭṭifen ara di lɛaddat i ɣ-d-ǧǧan lejdud nneɣ, atan tețțen s ifassen yumsen ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો, “અત્યારે આમ જ થવા દે. દેવને જેની જરૂર છે તે બધું જ કરવું એ આપણા માટે સારું છે.” જેથી યોહાન ઈસુને બાપ્તિસ્મા આપવા કબૂલ થયો. \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Anef tura ! Akkagi i glaq a nexdem lebɣi n Sidi Ṛebbi ! DDɣa Yeḥya yunef-as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હવે તિમોથીને સંબોધન કરું છું. તું તો મારા પ્રિય પુત્ર સમાન છે. દેવ-પિતા તથા આપણા પ્રભુ ઈસુ ખ્રિસ્ત તરફથી તને કૃપા, દયા અને શાંતિ પ્રાપ્ત થાઓ. \t A Timuti a mmi eɛzizen : leɛfu, ṛṛeḥma ț-țalwit a k-d-țțunefkent s ɣuṛ Sidi Ṛebbi baba-tneɣ akk-d Ɛisa Lmasiḥ Ssid-nneɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યોહાન (માર્ક)ને તેઓની સાથે લેવાની ઈચ્છા બાર્નાબાસની હતી. \t Barnabas yebɣa ad yawi yid-sen Yuḥenna ițusemman Maṛqus,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શાસ્ત્ર કહે છે, ખ્રિસ્ત દાઉદના વંશમાંથી આવનાર છે, અને શાસ્ત્ર કહે છે કે ખ્રિસ્ત બેથલેહેમમાંથી આવનાર છે, જે શહેરમાં દાઉદ હતો.” \t Ur yuri ara di tira iqedsen : Lmasiḥ a d-yeffeɣ si dderya n Sidna Dawed, si taddart n Bitlḥem ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ પિતરે બારણું ખખડાવવાનું ચાલુ રાખ્યું. જ્યારે વિશ્વાસીઓએ બારણું ઉઘાડ્યું, તેઓએ પિતરને જોયો. તેઓ નવાઇ પામ્યા. \t Nnan-as : Ahat d lexyal-is ihi ! Llan țemsteqsayen, ma d Butṛus mazal-it isqeṛbub-ed ; mi d-ldin tawwurt wehmen mi t-walan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ તેઓની સાથે નીચે જમવા બેઠો અને થોડી રોટલી લીધી અને તેણે ભોજન માટે સ્તુતિ કરી અને તેના ભાગ પાડ્યા. પછી તે તેઓને આપ્યા. \t Mi qqimen ɣer imensi, yeddem ed aɣṛum, yeḥmed Ṛebbi, yebḍa-t, ifṛeq-asen-t."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી પસ્તાવો કરો. જો તમે પસ્તાવો નહિ કરો તો, હું તમારી પાસે જલ્દી આવીશ અને તે લોકોની સામે મારા મુખમાંથી નીકળતી તલવાર વડે લડીશ. \t Endem ihi ! Neɣ m'ulac ur țɛeṭṭileɣ ara a n-aseɣ ɣuṛ-ek, a ten-ḥarbeɣ s ujenwi n yimi-w."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિતર ઈસુને એક બાજુ લઈ ગયો અને કહેવા લાગ્યો, “તને દેવ બધી બાબતોથી બચાવે, પ્રભુ! તારી સાથે આવું બનશે નહિ!” \t Buṭrus ijbed-it weḥd-es, yenna yas : A k-imneɛ Ṛebbi a Sidi, a wer d-yedṛu wayagi yid-ek !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ના, અમને વિશ્વાસ છે કે અમે અને આ લોકો પ્રભુ ઈસુની કૃપાથી તારણ પામીશું!” \t lameɛna s ṛṛeḥma n Sidna Ɛisa swayes i numen, i nețțusellek am akken țțusellken ula d nutni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ત્યા કેટલાએક શિષ્યોએ આ જોયું. તેઓ નારાજ થયા અને એકબીજાને ફરિયાદ કરવા લાગ્યા. તેઓએ કહ્યું, “તે અત્તરનો બગાડ શા માટે કરવો જોઈએ? \t Kra deg-sen zeɛfen nnan : Acuɣer i tessexṣeṛ leɛṭeṛ-agi ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ધીરજ અને શક્તિનો સ્રોત દેવ છે. દેવને મારી પ્રાર્થના છે કે ખ્રિસ્ત ઈસુ ઈચ્છે છે તેમ તમને સૌને હળીમળીને સાથે રહેવામાં દેવ તમારી મદદ કરે. \t Sidi Ṛebbi i d-ițakken lǧehd d ṣṣbeṛ, a wen-d-yefk aț-țesɛum yiwen uxemmem wway gar-awen akken i t-id-isselmed Sidna Ɛisa Lmasiḥ,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એ જ રીતે, જુવાન માણસોને પણ તું શાણા થવાનું કહે. \t Nhu daɣen ilmeẓyen ad sɛun leɛqel ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી ભાઈઓ, તમારા પોતાનામાંથી સાત માણસો પસંદ કરો. લોકો જેને સારા માણસો કહે તેવા તે હોવા જોઈએ. તેઓ આત્માથી ભરપૂર અને જ્ઞાનથી ભરપૂર હોવા જોઈએ. આપણે તેઓને આ કામ કરવાનું સોંપીશું. \t Ihi ay atmaten, xtiṛet-ed si gar-awen sebɛa yergazen i deg sɛan laman yemdanen n tmurt meṛṛa, yeččuṛen d Ṛṛuḥ iqedsen akk-d leɛqel, d nutni ara nwekkel ɣef ccɣel-agi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શા માટે? કારણ કે આ વાતો મારી પોતાની નથી. પિતાએ જેણે મને મોકલ્યો છે તેણે શું કહેવું અને શું શીખવવું તે મને કહ્યું છે. \t Imeslayen-agi mačči s ɣuṛ-i i d-kkan : Baba i yi-d-iceggɛen, d nețța i yi-d-yefkan ayen i glaqen a t-id-iniɣ d wayen ara slemdeɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“તમે યરૂશાલેમની ચારે બાજુએ લશ્કર જોશો. પછી તમે જાણશો કે યરૂશાલેમનો વિનાશ થવાનો સમય આવ્યો છે. \t M'ara teẓrem tamdint n Lquds zzin-as-d lɛeskeṛ n yeɛdawen-is, ḥṣut belli nnger-is yewweḍ-ed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“ધણીએ કહ્યું, ‘તું દુષ્ટ અને આળસુ નોકર છે! તું કહે છે, ‘જ્યાં મેં નથી વાવ્યું ત્યાંથી હું પાક લણું છું અને જ્યાં નથી વેર્યુ ત્યાંથી એકઠું કરું છું.’ \t Amɛellem-is yenna-yas : Ay aqeddac amcum, ameɛdaz ! Imi iyi-teẓriḍ meggreɣ-d anda ur zriɛeɣ, jemmɛeɣ-ed daɣen anda ur srewteɣ,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "રાજા હેરોદ ઘણો દિલગીર થયો. પણ તેણે છોકરીને જે ઈચ્છે તે આપવાનું વચન આપ્યું હતું. અને ત્યાં હેરોદની સાથે જમતાં લોકોએ તેનું વચન સાંભળ્યું હતું. તેથી હેરોદ તેણી જે માગે તેનો અસ્વીકાર કરવા ઈચ્છતો ન હતો. \t Agellid-nni yeḥzen mačči d kra, lameɛna imi s-yeggul zdat inebgawen is, ur yezmir ara ad iḥnet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે સમયે, હું મારા સેવક-સેવિકાઓ પર મારો આત્મા રેડીશ અને તેઓ પ્રબોધ કરશે. \t Anɛam, deg ussan-nni a d-smireɣ Ṛṛuḥ-iw ɣef yiqeddacen-iw ț-țqeddacin-iw, a d-ciren s wayen ara sen-d-țxebbiṛeɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે ચારે જીવતા પ્રાણીઓએ કહ્યું, “આમીન!” અને વડીલોએ પગે પડીને આરાધના કરી. \t Ṛebɛa lxuluq-nni qqaṛen : Amin ! Ma d lecyux-nni țseǧǧiden zdat-sen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આનો અર્થ એ છે કે ઈબ્રાહિમના બધા જ વંશજો કઈ દેવનાં સાચાં સંતાનો નથી. દેવે ઈબ્રાહિમને આપેલાં વચન પ્રમાણે જે સંતાનો દેવના થશે તે જ સંતાનો ઈબ્રાહિમનાં સાચાં સંતાનો થશે. \t S wakka ihi nezmer ad ini mačči d dderya i d ilulen s lebɣi n wemdan ara ițțusemmin d arraw n Sidi Ṛebbi meɛna anagar wid i d-ilulen s lebɣi n Sidi Ṛebbi akken i t-id-yewɛed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સાચા યહૂદિ હોવું એ માત્ર સાદી સરળ બાહ્ય નિશાનીઓની બાબત નથી. અને સાચી સુન્નત તો શારીરિક નિશાની કરતાં વધારે છે. \t Win yellan s țideț n wat Isṛail, mačči s uqemmuc kan, neɣ s ṭṭhaṛa i d-ițbanen deg weglim-ines ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવ બધા માણસોના વિચાર જાણે છે, અને તેણે આ બિનયહૂદિઓને સ્વીકાર્યા છે. દેવ જેમ આપણને તેમ તેઓને પણ પવિત્ર આત્મા આપ્યાથી તેઓ વિષે સાક્ષી પૂરી. \t Sidi Ṛebbi yessnen ulawen, ibeggen-ed belli iqbel-iten imi i sen-yefka Ṛṛuḥ iqedsen am akken i ɣ-t-id-yefka i nukkni ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવના બધા જ પવિત્ર લોકો તમને સલામ કહે છે. \t Ṛṛeḥma n Sidna Ɛisa Lmasiḥ, leḥmala n Sidi Ṛebbi ț-țdukli i d-ițțak Ṛṛuḥ iqedsen ad ilin yid-wen meṛṛa !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી જે માણસો ત્યાં ઊભા હતા તેઓને રાજાએ કહ્યું કે, ‘આ ચાકર પાસેથી પૈસાની થેલી લઈ લો અને જે ચાકર પૈસાની દશ થેલી કમાયો છે તેને તે આપો.’ \t Dɣa yenna i widak yellan dinna : Kkset-as tawizeț-nni, rnut-as-ț i win yesɛan ɛecṛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ખ્રિસ્તને કારણે આ બધું હું કરી શકું છું, કારણ કે તે મને આમ કરવાનું સાર્મથ્ય આપે છે. \t Zemreɣ i kullec s win i yi-sseǧhaden."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે લોતે શહેર છોડ્યું ત્યારે તે દિવસે પણ લોકો આ બધું કરતા હતા. પછી આકાશમાંથી અજ્ઞિવર્ષા થઈ અને ગંધકનો વરસાદ થયો અને બધાનો નાશ થયો. \t asmi d-yeffeɣ Luṭ si temdint n ?udum, teɣli-d seg igenni tmes d ukebri i ten-isnegren akk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દરેક વ્યક્તિને જે સ્થિતિમાં તેડવામાં આવી હોય તેમાં જ તે રહે. \t Ilaq yal yiwen ad iqqim akken i t-id-yufa lḥal asmi i s-d-yessawel Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે જાણો છો કે ઈસુ ન્યાયી છે. તેથી તમે એ બધા લોકોને જાણો છો જે સાચું હોય તે જ તે કરે છે. તે દેવનાં છોકરાં છે. \t Imi teẓram belli Lmasiḥ d aḥeqqi, ilaq aț-țeẓrem daɣen kra n win ixeddmen lḥeqq s ɣuṛ-es i d-ikka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“હું જે લોકોને ચાહું છું તે સવૅને હું સધારું છું અને શિક્ષા કરું છું. માટે તું ઉત્સાહી થા, પસ્તાવો કર. \t D wid ḥemmleɣ i țɛaqabeɣ i țṛebbiɣ . Sendekwal-ed ihi iman-ik ; endem tbeddleḍ tikli !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "રાજા એના નોકર માટે દિલગીર થયો અને તેનું દેવું માફ કરી દીધું અને તેને છોડી મૂક્યો. \t Imi i t-iɣaḍ aṭas, agellid-nni isumeḥ-as ṭṭlaba-ines iserreḥ-as ad iṛuḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ભૂતકાળમાં, નિયમશાસ્ત્રે આપણને કેદીઓની જેમ બાંધી રાખ્યા હતા. હવે આપણા જૂના નિયમશાસ્ત્રો નાશ પામ્યા છે. અને તેથી નિયમશાસ્ત્રના બંધનમાંથી આપણને હવે મુક્ત કરવામાં આવ્યા છે. લેખિત નિયમોની જૂની પધ્ધત્તિથી નહિ, પરંતુ હવે નવીન પધ્ધત્તિ પ્રમાણે આપણે દેવની સેવા કરીએ છીએ. પવિત્ર આત્માની સાતે આપણે હવે નવી પધ્ધત્તિ પ્રમાણે દેવની સેવા કરીએ છીએ. \t Lameɛna tura nețțusellek si lḥekma n ccariɛa imi nețțusemma nemmut ɣef wayen yeɛnan ccariɛa nni i ɣ-yurzen, s wakka i nezmer tura a nḍuɛ Sidi Ṛebbi s lɛeqliya tajḍiṭ n Ṛṛuḥ iqedsen, mačči am zik s lɛeqliya-nni taqdimt mi nella seddaw n ccariɛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો તમારામાંનું કોઈ માંદુ પડે તો, તેણે મંડળીના વડીલોને બોલાવવા જોઈએ. વડીલોએ પ્રભુના નામે તેને તેલ ચોળીને તેને માટે પ્રાર્થના કરવી જોઈએ. \t Ma yella yiwen deg-wen yehlek, ad issiwel i imeqqranen n tejmaɛt, ad dɛun ɣer Ṛebbi fell-as, ad dehnen aqeṛṛuy-is s zzit s yisem n Sidi Ṛebbi ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યાદ રાખો: જે વ્યક્તિ પાપીને ખોટા માર્ગેથી પાછી વાળે છે, તે વ્યક્તિ તે વ્યક્તિના પ્રાણને મોતમાંથી બચાવે છે. આમ તે પાપોની ક્ષમા માટે નિમિત્ત બને છે. \t ilaq aț-țeẓrem belli win ara d-yerren yiwen umednub ɣer webrid, isellek-it-id si lmut yerna aṭas si ddnubat-is ara yețțusemḥen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દરેક વસ્તુ જે છુપાયેલી છે તે સ્પષ્ટ થશે. દરેક ગુપ્ત વસ્તુ જાહેર થઈ જશે. \t Kra n wayen yeffren a d-iban, kra n wayen yellan di ṭṭlam a t-id-tesban tafat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે જે સદાસવૅકાળ જીવંત છે તેના અધિકારથી તે દૂતે પ્રતિજ્ઞા કરી. તે દેવ એક છે જેણે પૃથ્વી અને પૃથ્વી પર જે બધું છે તે અને આકાશ તથા તેમાં જે કંઈ છે તે, સમુદ્રો, તથા તેમાં જે બધું છે તેનું સર્જન કર્યું. તે દૂતે કહ્યું કે, “હવે વધારે વિલંબ થશે નહિ! \t yeggul s Win yeddren si lǧil ɣer lǧil , Win i d-ixelqen igenni, lqaɛa d lebḥeṛ d wayen yellan deg-sen, a d-yedṛu kullec mbla leɛḍil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી મેં તમને કહ્યું છે કે તમે તમારા પાપોમાં મૃત્યુ પામશો. હા, હું (તે) છું એવો તમે વિશ્વાસ નહિ કરો તો તમે તમારાં પાપોમાં મૃત્યુ પામશો.” \t Daymi i wen-d-nniɣ aț-țemtem di ddnub-nwen. Atan m'ur tuminem ara belli nekk « d Win yellan, » aț-țemtem di ddnub-nwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી તે દૂતે મને કહ્યું કે, “તું શા માટે આશ્ચર્ય પામે છે? હું તને આ સ્ત્રીનો અને જે પ્રાણી પર તે સવારી કરે છે, તે સાત માથા અને દસ શિંગડાંવાળા પ્રાણી નો મર્મ કહીશ. \t Yekker lmelk-nni yenna-yi-d : Acuɣeṛ i twehmeḍ ? Atan a k-d sfehmeɣ lbaḍna n tmeṭṭut-agi akk-d lweḥc i ț-yețbibbin, win akken yesɛan sebɛa iqeṛṛay d ɛecṛa wacciwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બધા લોકો પાસે પૂરતું ખાવાનું હતું. જ્યારે તેઓએ ખાવાનું પૂરું કર્યુ, ઈસુએ તેના શિષ્યોને કહ્યું, “જે છાંડેલાં માછલી અને રોટલીના ટુકડાઓ છે તે ભેગા કરો. કઈ પણ બગડવા દેશો નહિ.” \t Mi ččan ṛwan, Sidna Ɛisa iluɛa inelmaden-is yenna-yasen : Jemɛet-ed ayen i d-yeqqimen akken ur ixețțeṛ ula d acemma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ કહ્યું, “ચાલો મારી પાછળ આવો. હું તમને જુદી જાતના માછીમાર બનાવીશ. તમારે માછલીઓ નહિ પણ લોકોને ભેગા કરવાનું કાર્ય કરવાનું છે.” \t Yenna-yasen : Ddut-ed yid-i, a kkun-rreɣ d iṣeggaḍen n yemdanen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેના વર્ગના વતી દેવ સમક્ષ યાજક ઝખાર્યા સેવા કરતો હતો. આ વખતે તેના વર્ગને સેવા કરવા માટેનો વારો હતો. \t Mi d-tewweḍ nnuba n leqdic n wedrum n Zakarya di lǧameɛ iqedsen"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તરત જ ઈસુએ તેનો હાથ પકડ્યો અને કહ્યું, “તારો વિશ્વાસ ઘણો ઓછો છે. અને તેં શા માટે શંકા કરી?” \t Imiren kan, Sidna Ɛisa yeḍleq afus-is, ijbed-it-id yenna-yas : A win iwumi ixuṣṣ liman ! Acuɣeṛ i k-ikcem ccekk ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ લોકોનો આ વિચાર જાણ્યો. તેથી તેણે તેઓને આ વાર્તા કહેવાની ચાલુ રાખી. “એક કુલીન માણસ પોતાના માટે રાજ્ય મેળવીને રાજા બનવા માટે પાછો આવવા દૂર દેશમાં ગયો. પછી તે માણસે પોતાને ઘરે પાછા ફરીને તેના લોકો પર શાસન કરવા માટે યોજના કરી. \t Yenna yasen : Yiwen wergaz imawlan-is muceɛen, ițeddu ad iṛuḥ ɣer yiwet n tmurt ibeɛden iwakken a t-sbedden d agellid ɣef tmurt-is , imiren a d-yuɣal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી ઈસુ યાઈર સાથે ગયો. ઘણા લોકો ઈસુની પાછળ ગયા. તેઓ તેની આજુબાજુ ઘણા નજીક હોવાથી ધક્કા-ધક્કી થતી હતી. \t Sidna Ɛisa iṛuḥ yid-es. Aṭas n lɣaci i t-itebɛen, ḥerṣen-t si mkul tama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને હવે, વહાલી બાઈ, હું તને કહું છું: આપણે બધાએ એકબીજાને પ્રેમ કરવો જોઈએ. આ નવી આજ્ઞા નથી. તે એ જ આજ્ઞા છે જે આરંભથીજ આપણને મળી છે. \t Ihi tura a tajmaɛt n Kirya, ayen i nețṛaǧu deg-wen : a nemyeḥmal wway gar-aneɣ, mačči d lameṛ ajdid i wen-d-wwiɣ lameɛna d lameṛ yellan yakan si tazwara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓએ જે વાતો કહી, તે તેઓના પોતાના ધર્મ અને ઈસુ નામના માણસ વિષે હતી. ઈસુ મૃત્યુ પામ્યો છે છતાં પાઉલે દાવો કર્યો કે તે હજુય જીવે છે. \t Țemjadalen anagar ɣef ddin akk-d yiwen ițusemman Ɛisa. Ɛisa-agi yemmut, meɛna Bulus yeqqaṛ-ed yedder."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મેં જોયું તો ત્યાં મારી આગળ એક સફેદ ઘોડો હતો. ઘોડા પરના સવાર પાસે એક ધનુષ્ય હતું; તે સવારને એક મુગટ આપવામા આવ્યો હતો. તે ફરીથી વિજય મેળવવા જતો હોય તે રીતે સવાર થઈને નીકળ્યો. \t Walaɣ yiwen uɛewdiw d amellal. Win i t-id irekben yeṭṭef lqus deg ufus-is ; tețțunefk-as tɛeṣṣabt, iṛuḥ s tezmert tameqqrant iwakken ad iɣleb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે શિષ્ય જે આ બાબત કહે છે, તે જેણે હમણાં આ બાબત લખી છે. અમે જાણીએ છીએ કે તે જે કહે છે તે સાચું છે. \t D anelmad-agi i d-ixebbṛen ɣef wannect-agi yerna yura-t-id. Neẓra belli cchada-ines tṣeḥḥa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "રાજ્યાસનમાંથી વીજળીઓ અને ગર્જનાઓ અને વાણીઓ આવી. રાજ્યાસનની આગળ અગ્નિના સાત દીવાઓ સળગતા હતા. આ દીવાઓ દેવના સાત આત્મા છે. \t Seg ukersi-agi n lḥekma țeffɣen-d lebruq, tuɣac akk-d ṛṛɛud. Zdat-es ceɛlent sebɛa teftilin ireqqen yellan d sebɛa n Leṛwaḥ n Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યોહાન સ્પષ્ટ બોલ્યો. યોહાને ઉત્તર આપવાની ના પાડી નહિ, યોહાને સ્પષ્ટતાપૂર્વક કહ્યું, “હું ખ્રિસ્ત નથી.” યોહાને લોકોને આ વાત કહી. \t Yenna-yasen tideț mbla tuffra : Mačči d nekk i d Lmasiḥ !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શહેરની દિવાલો બાર પાયાના પથ્થરો પર બંધાયેલી હતી. અને તે પથ્થરો પર હલવાનના બાર પ્રેરિતોનાં નામ હતાં. \t Leswaṛ-nni ersen ɣef tnac lsisan i ɣef uran tnac yismawen n ṛṛusul n Izimer n Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "છ દિવસો પછી ઈસુ પિતર, યાકૂબ તથા યોહાનને લઈને એક ઊંચા પર્વત પર ગયો. તેઓ બધા ત્યાં એકલા હતા. જ્યારે શિષ્યોની નજર સમક્ષ તેનું રૂપાંતર થયું, ત્યારે \t Mi ɛeddan sețța wussan, Sidna Ɛisa yewwi yid-es Buṭrus, Yeɛqub d Yuḥenna, ulin ɣer yiwen wedrar ɛlayen. Mi llan dinna weḥḥed-sen, tenbeddal ṣṣifa-s zdat-sen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે વ્યક્તિ તેના પોતાના જીવ પર પ્રીતિ કરે છે તે જીવન ગુમાવે છે. પરંતુ જે વ્યક્તિ આ દુનિયામાં પોતાના જીવને ધિક્કારે છે તે જીવન ને ટકાવે છે. તેને અનંતજીવન પ્રાપ્ત થશે. \t Win yețḥadaren ɣef tudert-is ad as-tṛuḥ, ma d win ur nețḥebbiṛ ara fell-as di ddunit-agi a ț-yaf i tudert n dayem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો તમે નાની બાબત પણ કરી શકતા નથી તો પછી બીજી બાબતોની ચિંતા શા માટે કરો છો? \t Imi ur tezmirem ara i tɣawsiwin timecṭuḥin, acuɣeṛ i tețḥebbiṛem ɣef wayen nniḍen ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી સૈનિકો પાઉલને બાંધીને મારવાની તૈયારી કરતા હતા. પણ પાઉલે લશ્કરી સૂબેદારને કહ્યું, “શું તમને જે દોષિત સાબિત થયેલ નથી તે રોમન નાગરિકને મારવાનો અધીકાર છે?” \t Mi t-cudden s tɣeggadin, Bulus yenna i lqebṭan yellan dinna : Eɛni iserreḥ-awen lqanun aț țewtem aṛumani s ujelkkaḍ uqbel ad iɛeddi di ccṛeɛ ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આપણા દેવ બાપ અને પ્રભુ ખ્રિસ્ત તરફથી તમને કૃપા અને શાંતિ થાઓ. \t Ṛṛeḥma d lehna a wen-d țțunefkent s ɣuṛ Sidi Ṛebbi baba-tneɣ akk-d Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પવિત્રશાસ્ત્ર કહે છે કે ઈબ્રાહિમને બે પુત્રો હતા. એક પુત્રની મા ગુલામ સ્ત્રી હતી. બીજા પુત્રની મા મુક્ત સ્ત્રી હતી. \t Atah wayen i d-teqqaṛ : Sidna Ibṛahim yesɛa sin warraw-is, yiwen seg Haǧiṛa yellan ț-țaklit, wayeḍ seg Saṛa yellan ț-țaḥeṛṛit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ આપણે કર ઉઘરાવનારાઓને ગુસ્સે કરવા નથી. તું સરોવરના કાંઠે જા અને એક માછલી પકડ, પહેલી માછલી પકડી તેનું મોં ખોલજે, તેના મોઢામાંથી તને ચાર ડ્રાકમા મળશે એ સિક્કો લઈને કર ઉઘરાવનાર પાસે જજે અને તારો અને મારો કર તેમને આપી દેજે.” \t Lameɛna iwakken ur ten-yețɣaḍ ara lḥal, ṛuḥ, ḍeggeṛ tasennaṛt ɣer lebḥeṛ, aslem ( aḥewtiw ) amezwaru ara d-teṭṭfeḍ, ldi-yas imi, aț-țafeḍ deg-s aṣurdi n lfeṭṭa, efk-asen-t d lexlaṣ n tebzert-nneɣ nekk yid-ek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી તે લોકો માણસના દીકરાને બીનયહૂદિઓને સોંપી દેશે જેઓ તેની ક્રૂર મશ્કરી કરશે. તેના પર કોરડા વીંઝશે અને તેને વધસ્તંભ પર જડાવી દેશે, પરંતુ ત્રીજા દિવસે તે સજીવન થશે.” \t yerna a t-sellmen ger ifassen nn ikafriwen iwakken ad stehzin fell-as, a t-jelkḍen ( a t-cellṭen ), a t-semmṛen ɣef wumidag, ass wis tlata a d-iḥyu si ger lmegtin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે ખ્રિસ્ત તેના શરીરમાં હતો ત્યારે તેણે વેદનાઓ સહન કરી તેથી જે રીતે ખ્રિસ્ત વિચારતો હતો તેવા વિચારોમાં તમારે સુદ્દઢ થવું જોઈએ. જે વ્યક્તિએ શરીરમાં દુ:ખો સહ્યાં છે તે પાપથી મુક્ત થયો છે. \t Am akken inneɛtab Lmasiḥ di lǧețța-s, kunwi daɣen ilaq-awen aț-țheggim iman-nwen ; axaṭer win i genneɛtaben di lǧețța-s iṭṭaxeṛ ɣef ddnub ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ તે માણસ સામે જોયું. ઈસુને તેના પર હેત આવ્યું. ઈસુએ કહ્યું, ‘તું એક વાત સબંધી અધૂરો છે. જા અને તારી પાસે જે બધું છે તે વેચી નાખ. પૈસા ગરીબ લોકોને આપ. તને આકાશમાં તેનો બદલો મળશે. પછી આવ અને મને અનુસર.’ \t Sidna Ɛisa imuqel-it s leḥnana yenna-yas : Txuṣṣ-ik kan yiwet n lḥaǧa : ṛuḥ, zzenz akk ayen tesɛiḍ, tseddqeḍ-t i imeɣban iwakken aț-țesɛuḍ agerruj deg igenni ; imiren as-ed tbeɛ-iyi-d."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યહૂદિઓ પર્વમાં ઈસુને શોધતા હતા. યહૂદિઓએ કહ્યું, “તે માણસ ક્યાં છે?” \t Deg ussan n lɛid, imeqqranen n wat Isṛail țnadin fell-as, steqsayen anda yella."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ મારા પર દયા કરવામાં આવી. મારા પર દયા કરીને ખ્રિસ્ત ઈસુ દર્શાવવા માગતો હતો કે તે પૂરી સહનશીલતા દાખવી શકે છે. ખ્રિસ્તે મારા માટે ધીરજ રાખી બતાવી, જે લોકો અનંતજીવનને સારું ઈસુ ખ્રિસ્ત પર વિશ્વાસ કરે છે તેઓને માટે હુ નમૂનારુંપ થાઉ તેમ ખ્રિસ્તે મારા દ્વારા એક દાખલો બેસાડ્યો. \t Iḥunn-ed fell-i nekk yellan d amednub ameqqran iwakken a d-isbeggen ṛṛeḥma-s yerna ad iliɣ d lemtel sya ɣer zdat i wid ara yamnen yis ad sɛun tudert n dayem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓને તારો ઉપદેશ આપ્યો છે અને જગતે તેઓને તિરસ્કાર કર્યો છે, કારણ કે તેઓ આ દુનિયાના નથી. જેમ હું આ દુનિયાનો નથી. \t Fkiɣ-asen awal-ik meɛna at ddunit keṛhen-ten axaṭer am nekk am inelmaden-iw ur nelli ara n at ddunit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યાદ રાખો કે, જો ઘરના ધણીએ જાણ્યું હોત કે ચોર ક્યા સમયે આવશે તો તે ઘણી સજાગ રહેત અને ચોરને ઘરમાં પ્રવેશ કરવા ન દેત. \t Rret ddehn-nwen ɣer wayagi : lemmer yeẓri bab n wexxam lweqt i deg ara d-yas umakar, tili ad iɛiwez ur iggan ara, iwakken ur t-țțakren ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ફરોશીઓએ ઉત્તર આપ્યો, “ઈસુએ તમને પણ મૂર્ખ બનાવ્યા શું! \t Ifariziyen nnan-asen : Iseḥḥer-ikkun ula d kunwi ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“પૃથ્વીના રાજાઓ, જેમણે તેની સાથે વ્યભિચારનાં પાપ કર્યા અને તેની સંપત્તિમાં ભાગ પડાવ્યો તેઓ તેની આગનો ધૂમાડો જોશે. પછી તે રાજાઓ તેના મૃત્યુને કારણે રડશે અને દુ:ખી થશે. \t Igelliden n ddunit meṛṛa i gɛacen deg-s di zzhu d zzna, ad țrun, ad meǧden fell-as, m'ara walin dexxan i gețțalin si tmes iceɛlen deg-s."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓએ અમને માત્ર એક કામ કરવાનું કહ્યું કે દરિદ્રી લોકોને મદદ કરવાનું યાદ રાખો અને આ છે જે હું ખરેખર કરવા ઈચ્છુ છું. \t acu kan, weṣṣan-aɣ iwakken ur ntețțu ara igellilen n tejmuyaɛ-nsen yellan di temdint n Lquds, ayagi ur stehzaɣ ara deg-s, xedmeɣ-t seg-wul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પત્નીઓ, જે રીતે પ્રભૂની સત્તાને આધિન રહો છો તે રીતે તમારા પતિઓની સત્તાને આધિન રહો. \t A tilawin, ḍuɛemt irgazen-nkunt am akken i glaq aț țḍuɛemt Sidi Ṛebbi !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ પ્રસંગ પછી ઈસુ બહાર જતો હતો ત્યારે તેણે લેવી નામના જકાતદારને જકાતનાકામાં બેઠેલો જોયો. તેથી ઈસુએ તેને કહ્યું, “આવ અને મને અનુસર!” \t Mi geffeɣ Sidna Ɛisa, iwala yiwen umekkas isem-is Lewwi yeqqim di texxamt anda țxelliṣen tabzert ( leɣṛama ), iqeṛṛeb ɣuṛ-es yenna-yas : Ddu yid-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રિય મિત્રો, દેવ તરફથી આપણને આ વચનો મળ્યાં છે. તેથી આપણે આપણી જાતને નિર્મળ બનાવવી જોઈએ-કોઈ પણ વસ્તુ જે શરીર કે આત્માને મલિન બનાવે, આપણે તેનાથી મુક્ત જીવન પદ્ધતિમાં યથાર્થ બનવાનો પ્રયત્ન કરવો જોઈએ, કારણ કે આપણે દેવનો આદર કરીએ છીએ. \t A wid eɛzizen, imi i ɣ-d țțunefkent lemɛahdat-agi, ilaq a nessizdeg iman-nneɣ seg wayen akk issenǧasen lǧețța-nneɣ akk-d wulawen-nneɣ iwakken a nkemmel tezdeg n tikli-nneɣ akk-d Sidi Ṛebbi, s ṭṭaɛa d wannuz."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો શરીરનો એક અવયવ પીડાય તો તેની સાથે શરીરના બીજા બધાજ અબયવોને પણ વેદના થશે. અથવા શરીરનો કોઈ એક અવયવ સન્માનિત થાય તો બીજા બધા જ અવયવો પણ આનંદ પામે છે. \t Ma yella yiwen n lmefṣel yețwaqṛeḥ, wiyaḍ meṛṛa ad țwaqeṛḥen yid-es ; ma yella yețțunefk-as ccan i wayeḍ, wiyaḍ akk ad feṛḥen yid-es."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો તમે જે કાંઈ ખોરાક લેતા હોય અને તેનાથી તમારા ભાઈની લાગણી દુભાતી હોય તો તમે પ્રેમનો માર્ગ અનુસરતા નથી. તેને ખાવાનો આગ્રહ કરીને તેના વિશ્વાસનો નાશ કરશો નહિ. એ માણસ માટે ઈસુ મરણ પામ્યો છે. \t Ma yella tesḥezneḍ gma-k ɣef ddemma n wayen i tțețțeḍ ur tesɛiḍ ara lmaḥibba. ?ader ihi aț-țiliḍ s lmakla-inek, d sebba n uɣelluy i gma-k i ɣef yemmut Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આત્મિક માણસનું આગમન પ્રથમ નથી થતું. ભૌતિક માણસ પહેલા આવે છે, અને પછી આત્મિક માણસ આવે છે. \t Mačči d amdan n ṛṛuḥ i d-yusan d amezwaru, meɛna d amdan n ddunit, amdan n ṛṛuḥ yerna-d deffir-es."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુનો આકાશમાં લઈ જવામાં આવેલ છે. તેથી ઈસુ દેવની જમણી બાજુએ દેવની સાથે છે. પિતાએ (દેવ) હવે ઈસુને પવિત્ર આત્મા આપેલ છે. દેવે જે વચન આપ્યું હતું તે પવિત્ર આત્મા છે. તેથી હવે ઈસુ તે આત્મા રેડી રહ્યો છે. તમે જે જુઓ છે અને સાંભળે છો તે આ છે. \t Mi gețwarfed ɣer uyeffus n Sidi Ṛebbi, yețțunefk-as Ṛṛuḥ iqedsen i s-yewɛed Baba Ṛebbi, nețța ismar-it-id fell-aɣ ; d ayen i teslam, i twalam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારાં ઘેટાં મારી વાણી સાભળે છે. હું તેઓને ઓળખું છું. અને તેઓ મને અનુસરે છે. \t Ulli-inu smeḥsisent i ṣṣut-iw, ssneɣ-tent yerna ttabaɛent iyi-d."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું તમને જણાવું છું કે તમારે શાસ્ત્રીઓ અને ફરોશીઓ કરતાં દેવને જેની જરૂર છે તે માટે કઈક વધુ સારું કરનારા થવું જોઈએ નહિ તો તમે આકાશના રાજ્યમાં દાખલ પણ થઈ શકશો નહિ. \t Axaṭer a wen-iniɣ, ma yella ur tuɣem ara awal i Sidi Ṛebbi akteṛ n wakken tețțaɣem awal i yimusnawen n ccariɛa d ifariziyen, ur tkeččmem ara tagelda n igenwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દરેક જગ્યાએ રહેતા માણસો પ્રાર્થના કરે એમ હુ ઈચ્છુ છું. પ્રાર્થનામાં જેઓ હાથ ઊંચા કરતા હોય તેઓ પવિત્ર હોવા જોઈએ. તે માણસો એવા ન હોવા જોઈએ કે જે ગુસ્સે થતા હોય અને દલીલબાજી કરતા હોય. \t Bɣiɣ ihi ad ilin di mkul amkan yergazen ireffden ifassen ɣer Ṛebbi s wul yeṣfan, mbla lɣecc d yir axemmem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમારે ફક્ત ખ્રિસ્ત પર જ આધારિત રહેવું. જીવન અને સાર્મથ્ય તેના તરફથી આવે છે, તમને સત્ય શીખવવામાં આવ્યુ છે. તમારે તે સત્ય ઉપદેશ અંગે દ્રઢ રહેવાનું ચાલુ જ રાખવું જોઈએ. અને હંમેશા આભારસ્તુતિ કરવી જોઈએ. \t Sbeddet lsas n tudert-nwen fell-as, sǧehdet liman-nwen akken i kkun nesselmed, țḥemmidet daymen Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ પૂછયું, ‘તમે મારી પાસે શું કરાવવા ઈચ્છો છો?’ \t Yenna-yasen : D acu tebɣam a wen-t-xedmeɣ ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેમાસે વર્તમાન દુનિયાને પુષ્કળ પ્રેમ કર્યો હતો. તેથી જ તો તે મને છોડીને ચાલ્યો ગયો છે. તે થેસ્સલોનિકા જતો રહ્યો છે અને ક્રેસ્કેન્સ ગલાતિયા ગયો છે. અને તિતસ દલ્મતિયા ગયો છે. \t Gma-tneɣ Dimas yeǧǧa-yi, yewwi-t zzhu n ddunit, iṛuḥ ɣer temdint n Tisalunik. Gma-tneɣ Krisis iṛuḥ ɣer tmurt n Galasya, ma d gma-tneɣ Tit iṛuḥ ɣer tmurt n Dalmasya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "વ્યક્તિનો દેહ તેના માતાપિતાના દેહમાંથી જન્મે છે પરંતુ વ્યક્તિનું આત્મિક જીવન આત્મામાંથી જન્મે છે. \t Win i d-ilulen seg wemdan ț-țaṛwiḥt n wemdan, win i d-ilulen s Ṛṛuḥ iqedsen d Ṛṛuḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી, વહાલાં બાળકો, તમારી જાતને જૂઠા દેવોથી દૂર રાખો. \t Ay ilmeẓyen, ḥadret aț-țɛebdem iṛebbiten n lekdeb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સલ્મોન બોઆઝનો પિતા હતો. (બોઆઝની માતા રાહાબ હતી.) બોઆઝ ઓબેદનો પિતા હતો. (ઓબેદની માતા રૂથ હતી.) ઓબેદ યશાઈનો પિતા હતો. \t Salmun d Raḥab ǧǧan-d Buɛaz, Buɛaz akk-d Rut sɛan-d Ɛubed, Ɛubed yeǧǧa-d Yassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“પછી એક સમરૂની તે રસ્તેથી પસાર થતો હતો. તે તે જગ્યાએ આવ્યો જ્યાં પેલો ઇજાગ્રસ્ત માણસ પડ્યો હતો. સમરૂનીએ તે માણસને જોયો. તે ઇજાગ્રસ્ત માણસને જોઈ તેને કરૂણા ઉપજી. \t Ataya yiwen wubeṛṛani n tmurt n Samarya, iwweḍ-ed ɣuṛ-es, mi t-iwala iɣaḍ-it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ તે સરકો ચાખ્યો. પછી તેણે કહ્યું, “સંપૂર્ણ થયું.” ઈસુએ તેનું માથું નમાવ્યું અને મૃત્યુ પામ્યો. \t Akken kan i geɛṛeḍ lxell-nni, Sidna Ɛisa yenna : Kullec yețwakemmel ! Yessekna aqeṛṛuy-is, yessufeɣ ṛṛuḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કેટલાએક લોકો એવી બાબતોનો ઉપદેશ આપશે કે જે ખોટો જ હોય. આપણા પ્રભુ ઈસુ ખ્રિસ્તનાં સત્ય વચનો સાથે એ લોકો સંમત નહિ થાય. અને દેવની સેવાનો સાચો માર્ગ દર્શાવતા ઉપદેશનો તેઓ સ્વીકાર નહિ કરે. \t win ara yeslemden ayen ixulfen liman-nneɣ, ur neqbil ara awal imqeddes n Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સ્ત્રીઓ કબરમાં ગઈ. તેઓએ ત્યાં એક યુવાન માણસને સફેદ ઝભ્ભો પહેરેલો જોયો. તે માણસ કબરની જમણી બાજુએ બેઠેલો હતો. તે સ્ત્રીઓ ડરતી હતી. \t Kecment ɣer daxel uẓekka , walant yiwen ilemẓi yeqqim ɣer lǧiha tayeffust, yelsa llebsa tamellalt ; dehcent."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારે બડાશ મારવાનું ચાલું રાખવું જોઈએ. તે ખાસ મદદરૂપ નહિ થાય, પરંતુ હવે પ્રભુ તરફથી ઉદભવતા દર્શન અને પ્રકટીકરણ વિષે હું વાત કરીશ. \t Eɛni ilaq ad zuxxeɣ ? Ayagi ur infiɛ ara ! Lameɛna a d-ḥkuɣ ɣef kra n leḥwayeǧ i yi-d-iweḥḥa Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "છેલ્લે મૃત્યુ પામનાર સ્ત્રી હતી. \t ?er taggara temmut tmeṭṭut-nni ula d nețțat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુને પકડવા જે સમૂહ આવ્યો હતો તેઓ મુખ્ય યાજકો, વડીલો અને યહૂદિ સરદારો હતા. ઈસુએ તેઓને કહ્યું કે, “તમે તલવારો અને લાકડીઓ સાથે અહીં બહાર શા માટે આવ્યા છો? શું તમે વિચારો છો કે હું એક ગુનેગાર છું? \t Dɣa yezzi ɣer wid i d-yusan a t-ḥebsen, ɣer lmuqedmin imeqqranen d lɛuqal akk-d lḥekkam n iɛessasen n lǧameɛ iqedsen yenna yasen : Tusam-d ɣuṛ-i s ijenwiyen d iɛekzan am akken d amakar i lliɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે વ્યક્તિ મારી સેવા કરે છે તેણે મને અનુસરવું જોઈએ. પછી મારો સેવક હું જ્યાં જ્યાં હોઈશ ત્યાં તે પણ મારી સાથે હશે. મારા પિતા જે લોકો મારી સેવા કરે છે તેઓને સન્માન આપશે. \t Win yebɣan ad iqdec fell-i, a yi-d-yetbeɛ. Anda bɣuɣ iliɣ, aqeddac-iw ad yili yid-i. Win iqeddcen fell-i, Ṛebbi a t-iɛuzz."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શિષ્યોએ કહ્યું, “પ્રભુ, પણ જો તે ઊંઘતો હશે તો તે સાજો થશે.” \t ?ef wayagi inelmaden-is nnan as : A Sidi, ma ț-țaguni i geṭṭes ihi a d-yekker."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ હાકેમ પિલાત સમક્ષ ઊભો રહ્યો. પિલાતે તેને પ્રશ્ર્નો પૂછયાં, તેણે કહ્યું, “શું તું યહૂદિઓનો રાજા છે?” ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો, “હા, હું છું.” \t Sidna Ɛisa ibedd zdat lḥakem Bilaṭus. Yesteqsa-t lḥakem-nni yenna-yas : D kečč i d agellid n wat Isṛail ? SSidna Ɛisa yerra-yas : Tenniḍ-t-id !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દરેક વ્યક્તિ કબૂલ કરશે (કહેશે), “ઈસુ ખ્રિસ્ત પ્રભુ છે.” જ્યારે તેઓ આમ કહેશે ત્યારે, દેવ બાપનો મહિમા વધશે. \t iwakken yal iles a d-icehhed belli Ɛisa Lmasiḥ, d nețța i gellan sennig kullec i tmanegt n Ṛebbi baba-tneɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેં ખેતર વેચ્યું તે પહેલાં તે તારું હતું અને તે વેચ્યા પછી પણ તેં તારી ઈચ્છાનુસાર તે પૈસાનો કોઇ રીતે ઉપયોગ કર્યો હોત. તેં શા માટે આ ખરાબ કરવાનું વિચાર્યુ છે? તું દેવ સમક્ષ જૂઠું બોલ્યો છે, માણસો સમક્ષ નહિ!” \t Mi t-tezzenzeḍ, idrimen-nni daɣen d ayla-k ! Amek armi i teṣṣawḍed aț-țxeḍmeḍ yiwet lḥaǧa am tagi ? Ihi mačči i yemdanen iwumi teskadbeḍ, lameɛna i Sidi Ṛebbi !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું કદાચ તમારી સાથે થોડો સમય રોકાઈશ. હું કદાચ આખો શિયાળો પણ તમારી સાથે કાઢીશ. જેથી તમે મને જ્યાં કઈ પણ હું જાઉં ત્યાં મને મદદ કરી શકો. \t Ad qqimeɣ kra n wussan, neɣ ahat ad sɛeddiɣ ccetwa ɣuṛ-wen, s wakka aț-țzemrem a yi-tɛiwnem iwakken ad kemleɣ abrid-iw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું તને કહું છું કે મેં જે લોકોને પ્રથમ નિમંત્ર્યા હતા તેમાંથી કોઈ પણ ક્યારેય મારી સાથે જમશે નહિ!”‘ \t Atan nniɣ-awen : ula d yiwen seg wid-nni yețwaɛerḍen d imezwura ur iɛerreḍ imensi-inu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યહૂદિઓના પાસ્ખાપર્વનો લગભગ તે સમય હતો. તે દેશમાંથી ઘણા લોકો પાસ્ખાપર્વ પહેલા યરૂશાલેમ ગયા. તેઓ પાસ્ખાપર્વ પહેલા પોતાને શુદ્ધ કરવા માટે ખાસ વસ્તુઓ કરવા ગયા હતા. \t Akken i d-iqeṛṛeb lɛid n Tfaska, aṭas n lɣaci i d-ițasen si mkul tamurt ɣer temdint n Lquds akken ad ssizedegen iman-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું જીવતી રોટલી છું જે આકાશમાંથી ઉતરી છે, જો કોઈ વ્યક્તિ આ રોટલી ખાય તો તે અનંતજીવન પ્રાપ્ત કરે છે. આ રોટલી મારું શરીર છે. હું મારું શરીર આપીશ જેથી જગતમાંના લોકો જીવન પ્રાપ્ત કરી શકે.” \t D nekk i d aɣṛum n tudert i d yekkan seg igenni. Kra n win ara yeččen seg weɣṛum-agi ad yidir i dayem. Aɣṛum ara d-fkeɣ d lǧețța w, yis ara tɛic ddunit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ તે સુકાયેલા હાથવાળા માણસને કહ્યું, ‘અહીં ઊભો થા જેથી બધા લોકો તને જોઈ શકે.’ \t Sidna Ɛisa yenna i wergaz-nni iwumi yekref ufus : Ekker tbeddeḍ dagi di tlemmast."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓ તારા મકાનના એક પથ્થર પર બીજો પથ્થર પણ રહેવા દેશે નહિ. જ્યારે દેવ તારો ઉદ્ધાર કરવા આવ્યો ત્યારે તે સમયને તેં ઓળખ્યો નહિ.” \t a kem-snegren kemm d warraw-im, ur țțaǧan deg-m azṛu ɣef wayeḍ ; axaṭer ur teɛqileḍ ara usan i deg i d-yusa leslak n Sidi Ṛebbi ɣuṛ-em."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો તમે હંમેશા સત્કર્મને સમર્પિત હો તો કોઇ પણ વ્યક્તિ તમને નુકસાન પહોંચાડી શકશે નહિ. \t Anwa ara wen-ibɣun cceṛ ma yella tḥemmlem aț-țxedmem anagar ayen yelhan ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રાર્થનામાં ખંતથી મંડયા રહો. અને જ્યારે તમે પ્રાર્થના કરો, ત્યારે હમેશા દેવની આભારસ્તુતિ કરો. \t Ur ɣefflet ara, meɛna deɛɛut țḥemmidet daymen Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું તેઓમાં હોઈશ અને તું મારામાં હોઈશ. તેથી તેઓ સંપૂર્ણ રીતે એક થશે. પછી જગત જાણશે કે તેં મને મોકલ્યો છે અને જગત જાણશે કે તેં આ લોકોને પ્રેમ કર્યો હતો. જેમ તેં મને પ્રેમ કર્યો હતો. \t nekk deg-sen, kečč deg-i. Ad uɣalen akk d yiwen, iwakken at ddunit meṛṛa ad setɛeṛfen belli d kečč i yi-d-iceggɛen, yerna tḥemmleḍ-ten akken i yi tḥemmleḍ !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યરૂશાલેમમાં વિશ્વાસીઓ અમને જોઈને ઘણા પ્રસન્ન થયા. \t Mi newweḍ ɣer temdint n Lquds, sṭreḥben yis-nneɣ watmaten s lfeṛḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લગભગ ત્રણ માસ એલિસાબેત સાથે રહ્યા પછી મરિયમ ઘેર પાછી ફરી. \t Meryem teqqim ɣer Ilicaba azal n tlata wagguren d wamek i tuɣal ɣer taddart-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવ દ્વારા તમારું મૂલ્ય ચુકવવામાં આવ્યું છે. તેથી તમારા શરીર દ્વારા દેવને મહિમા આપો. \t Axaṭer yella win i kkun-id-ifdan s wazal d ameqqran, ɣlayen. Ɛuzzet ihi Sidi Ṛebbi di lǧețțat-nwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમારી જાતને નિયંત્રિત કરો અને સાવધાન રહો! શેતાન તમારો દુશ્મન છે, અને તે ગાજનાર સિંહની પેઠે કોઇ મળે તેને ખાઇ જવા માટે શોધતો ફરે છે. \t Ḥadret, Ɛasset iman-nwen axaṭer aɛdaw-nwen d Cciṭan, ițezzi iṛeɛɛed am yizem, ițqellib anwa ara issebleɛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે બીજા લોકો જેવા જ છો, તમે ભૂંડા છો છતાં તમે જાણો છો કે તમારા બાળકોને સારી ભેટો કેવી રીતે આપવી. તેથી તમારા આકાશમાંના બાપ જાણે છે. જે લોકો તેની પાસે માગે છે તેમને તે પવિત્ર આત્મા આપશે. તે કેટલું વિશેષ ખાતરીપૂર્વક છે.” \t Ma yella kunwi yellan d imcumen tessnem aț-țefkem ayen yelhan i warraw-nwen, amek Baba-twen yellan deg igenni ur d-ițțak ara Ṛṛuḥ iqedsen i wid i s-t-issuturen ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યશાયાએ કહ્યું છે તેમ: “દેવ સર્વસમર્થ છે. આપણા માટે દેવે એના કેટલાએક માણસોને બચાવી લીધા, એવું જો દેવે ન કર્યુ હોત તો, સદોમ અને ગમોરા શહેરોના લોકો જેવી આપણી દશા થાત.” યશાયા 1:9 \t Yura di tira iqedsen : Lemmer Sidi Ṛebbi Bab n tezmert ur aɣ-d yeǧǧi ara kra seg wegdud-nneɣ, tili nuɣal am temdint n Sudum, aț-țeḍru yid-nneɣ am temdint n Gumuṛ inegren. Ayagi yenna-t-id nnbi Iceɛya uqbel a d-yedṛu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યોહાન તમને સાચો માર્ગ બતાવવા આવ્યો પણ તમે યોહાનમાં વિશ્વાસ કર્યો નહિ. પણ કર ઉઘરાવનાર અને વેશ્યાઓ તેનામાં વિશ્વાસ કરે છે એમ તમે જુઓ છો છતાં પણ તમે હજી પણ પસ્તાવો કરતાં નથી કે નથી તેનામાં વિશ્વાસ કરતા. \t Axaṭer Yeḥya yusa-d ɣuṛ-wen yesken-awen-d abrid n tideț, meɛna ur t-tuminem ara ; ma d imekkasen d yir tilawin umnen yis. Yerna ɣas akken twalam ayagi, ur d-tuɣalem ara ɣer webrid teggumam aț-țamnem yis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બીજી વખતે ઈસુ સાથે ત્યાં ઘણા લોકો હતા. લોકો પાસે ખાવાનું ન હતું. તેથી ઈસુએ તેના શિષ્યોને તેની પાસે બોલાવ્યા. ઈસુએ કહ્યું, \t Deg wussan-nni, innejmaɛ-ed daɣen waṭas n lɣaci, ur sɛin ara ayen ara ččen. Sidna Ɛisa yessawel i inelmaden-is, yenna-yasen :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "‘આ લોકો પાસે જાઓ અને તેઓને કહો: તમે ધ્યાનથી સાંભળશો, પણ તમે સમજી શકશો નહિ! તમે જોશો અને તમે જોયા કરશો, પણ તમે જે જુઓ છો તે સમજી શકશો નહિ! \t mi d-yenna : Ṛuḥ ɣer wegdud-agi tiniḍ-asen : ɣas aț-țeslem s imeẓẓuɣen-nwen ur tfehmem ara ; aț-țemmuqlem s wallen-nwen ur tețwalim ara,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જગતના આત્માને તો આપણે પ્રાપ્ત કરી શક્યા નથી, પરંતુ દેવ તરફથી પ્રાપ્ત થયેલા આત્માને આપણે મેળવ્યો છે. આપણે આ આત્મા પ્રાપ્ત કર્યો છે, તેથી દેવે આપેલી વસ્તુઓને આપણે જાણી શકીએ છીએ. \t Nukni mačči d ṛṛuḥ n ddunit i neqbel, meɛna d Ṛṛuḥ i d-yekkan s ɣuṛ Sidi Ṛebbi, iwakken a nissin ayen akk i ɣ-d-yefka s ṛṛeḥma-ines."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી તું જે ઘટનાઓ જુએ છે તે લખ. હમણા જે કંઈ ઘટનાઓ બને છે તે અને હવે પછી જે જે થશે તે સર્વ લખ. \t Ayen akka i tețwaliḍ, ɣef wayen ideṛṛun tura d wayen i d-iteddun, aru-t di tektabt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું તમારી પાસે અમારા ભાઈ તુખિકસને મોકલું છું, જેને અમે ચાહીએ છીએ. તે પ્રભુના કાર્ય પ્રત્યે વિશ્વાસુ સેવક છે. મારા પ્રત્યે જે કઈ બની રહ્યુ છે તે બધું તે તમને કહેશે જેથી તમને ખબર પડશે કે હું કેમ છું અને શું કરી રહ્યુ છું. \t Bɣiɣ aț-țeẓrem ula d kunwi ayen i yi-yeɛnan d wayen i xeddmeɣ, daymi i n-ceggɛeɣ gma-tneɣ ameɛzuz Tucik iqeddcen seg ul ɣef Sidna Ɛisa, d nețța ara kkun-isɛelmen ɣef kullec."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી ધર્મશાસ્ત્રોમાં કહ્યું છે કે, “તે ઊંચે આકાશમાં બંદીવાનો સાથે ગયો, અને લોકોને દાન આપ્યાં.” ગીતશાસ્ત્ર 68:18 \t Akken yura di tira iqedsen+ : Mi yuli ɣer igenwan, + yewwi yid-es imeḥbas, ifka-d tikciwin i yemdanen.+ +"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાછળથી ઈસુ મંદિરમાં તે માણસને મળ્યો. ઈસુએ તેને કહ્યું, “જો, તું હવે સાજો થયો છે હવેથી પાપ ન કર. કદાચ તારું કંઈક વધારે ખરાબ થાય!” \t Taswiɛt kan, Sidna Ɛisa yemlal-it-id deg wefrag n lǧameɛ iqedsen yenna yas : Aql-ik teḥliḍ, sya d asawen xḍu i ddnub iwakken ur ideṛṛu ara yid-ek akteṛ n wannect-nni !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાછળથી ઈસુએ લોકોને કહ્યું, “હું જગતનો પ્રકાશ છું. જે વ્યક્તિ મને અનુસરે છે તે કદી અંધકારમાં રહેશે નહિ. તે વ્યક્તિને પ્રકાશ મળશે જે જીવન આપે છે.” \t Sidna Ɛisa iheddeṛ i lɣaci yenna yasen : D nekk i ț-țafat n ddunit, win ara yi-tebɛen ur iteddu ara di ṭṭlam, lameɛna ad yesɛu tafat n tudert."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ ભાઈઓ, હું ઈચ્છુ છું કે તમે જાણો કે જે સુવાર્તા મેં તમને પ્રગટ કરી છે તે માનવ ર્સજીત નથી. \t A wen-d-iniɣ ay atmaten belli lexbaṛ-agi n lxiṛ i wen-d-beccṛeɣ mačči s ɣuṛ wemdan i d-yekka ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અસલ વૃક્ષની ડાળીઓ જે કાપી નાખવામાં આવી હતી, તે વિષે તમે ગર્વ કરશો નહિ. એનું ગર્વ કરવા માટે તમારી પાસે કોઈ યોગ્ય કારણ પણ નથી. શા માટે? કેમ કે તમે એ અસલ વૃક્ષનાં મૂળિયાંને જીવન આપતા નથી. તે મૂળિયાં તમને જીવન આપે છે, તમારા જીવનને આધાર આપે છે. \t ur ilaq ara aț-țḥeqṛeḍ tiseḍwa-nni yețwagezmen. ?ader iman-ik ɣef zzux, axaṭer mačči d kečč i geṭṭfen aẓar meɛna d aẓar i k-iṭṭfen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ દેવે ઈબ્રાહિમને આ જમીનમાંથી કશું આપ્યું નહિ. દેવે તેને એક ડગલું પણ જમીન આપી નહિ. પણ દેવે વચન આપ્યું કે ભવિષ્યમાં તે ઈબ્રાહિમને આ જમીન તેના માટે તથા તેના સંતાનો માટે આપશે. (ઈબ્રાહિમને કોઈ સંતાન નહોતા તે અગાઉ આ હતું.) \t Sidi Ṛebbi ur s-yefki ara di tmurt-agi ula d azal n terdast i deg ara yesres aḍar-is ; meɛna iwɛed-as a s-yefk tamurt-agi i nețța d dderya n dderya-s ɣas akken imiren mazal ur yesɛi ara dderya, Sidi Ṛebbi yenna-yas :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાઉલ ઊભો થયો. તેણે તેનો હાથ ઊચો કર્યો અને કહ્યું, “મારા યહૂદિ ભાઈઓ અને બીજા લોકો તમે જે સાચા દેવની ભક્તિ કરો છો, કૃપા કરીને મને સાંભળો! \t Bulus ikker-ed, iwehha-yasen s ufus-is, yenna : Ay at Isṛail ! A kunwi iḍuɛen Ṛebbi, ḥesset-iyi-d !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુને કંઈ ખોટું બોલતાં પકડી શકાય તે માટે તક શોધવાનો તેઓ પ્રયત્ન કરતા હતા. \t țqelliben amek ara t-id-sseɣlin deg wawal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો હમણા જ્યારે જીવન સારૂં છે ત્યારે લોકો આ રીતે વર્તશે. પણ જ્યારે ખરાબ સમય આવશે ત્યાંરે શું થશે? કેમ કે જો તેઓ લીલા ઝાડને આમ કરે છે તો સૂકાને શું નહિ કરશે?” \t Axaṭer ma xedmen annect-a i wesɣaṛ akken d azegzaw amek ara tedṛu d uquṛan ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી હું એવી વ્યક્તિની જેમ દોડું છું કે જેની સામે એક લક્ષ્ય છે. હું એવા મુક્કાબાજની જેમ લડું છું જે કોઈક વસ્તુ પર પ્રહાર કરે છે, માત્ર હવામાં નથી મારતો. \t Nekk ur țțazzaleɣ ara am win ur nesɛi ara lmeqsud, ur kkateɣ ara deg ubeḥri m'ara țnaɣeɣ ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“મેં કહ્યું, ‘પણ પ્રભુ લોકો જાણે છે કે હું તે હતો જેણે વિશ્વાસીઓને કારાવાસમાં નાખીને તેઓને માર્યા હતા. હું દરેક સભાસ્થાનમાં તારા પર જેઓ વિશ્વાસ કરે છે તેઓને શોધવા અને તે લોકોને પકડવા ગયો છું. \t Nniɣ : A Sidi, ssnen-iyi ! Sran s yiman nsen belli ttabaɛeɣ si lǧameɛ ɣer wayeḍ wid yumnen yis-ek iwakken a ten-erreɣ ɣer lḥebs ad țewten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો આપણે દેવનાં સંતાનો હોઈશું, તો દેવ પોતાનાં માણસોને જે આશીર્વાદ આપે છે, તે આપણને પણ મળશે. આ આશીર્વાદો દેવ તરફથી આપણને મળશે. ખ્રિસ્તની સાથે સાથે આપણને પણ એ આશીર્વાદ પ્રાપ્ત થશે. પરંતુ ખ્રિસ્તે જે દુ:ખો સહન કર્યા હતાં, તેમ આપણે પણ સહન કરવાં જ પડશે. તો જ, ખ્રિસ્તની જેમ આપણને પણ મહિમા પ્રાપ્ત થશે. \t Ihi ma yella d arraw-is i nella, d nukni daɣen ara iweṛten : a newṛet ɣer Sidi Ṛebbi nukni akk-d Lmasiḥ, axaṭer ma nenɛețțab yid-es, a nili daɣen yid-es di lɛaḍima-ines."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે ખરેખર જાણો છો કે મારા બાપ પાસે માંગણી કરું તો તે દૂતોની બાર ફોજ કરતાં વધારે આપી શકે. \t Eɛni tɣileḍ ur zmireɣ ara ad ssutreɣ i Baba ad iyi-d-iceggeɛ luluf n lmalayekkat ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એક વ્યક્તિનું શરીર તો એક જ છે, પરંતુ તેના અવયવો ઘણા છે. હા, શરીરને ઘણા અવયવો છે, પરંતુ બધાજ અવયવો ફક્ત એક જ શરીરને ઘડે છે. ખ્રિસ્ત પણ તે પ્રમાણે જ છે: \t Lǧețța n wemdan d yiwet, ɣas akken tesɛa aṭas n lemfaṣel. Lemfaṣel-agi ɣas deg waṭas yid-sen, d yiwet n lǧețța i llan ; akken daɣen i gella Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શિમયોને બાળકને હાથમાં લીધું અને દેવનો આભાર માન્યો. \t Semɛun yeṭṭef aqcic-nni ger ifassen-is, iḥmed Sidi Ṛebbi yenna :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે તમને લાગે છે કે દક્ષિણમાંથી પવન ફૂંકાય છે ત્યારે તમે કહો છો કે, ‘તે દિવસે ખૂબ ગરમી પડશે, અને તમે સાચા છો.’ \t M'ara d-iṣuḍ waḍu seg usammer teqqaṛem ad iḥmu lḥal ; d ayen i d-ideṛṛun daɣen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લોકો ઈસુ તરફ હસ્યા, કારણ કે તેઓ જાણતા હતા કે છોકરી મરી ગઇ છે. \t Nutni ugin a s-d-ḥessen imi ẓran taqcict temmut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાઉલ અને તેની સાથે જે લોકો હતા તેઓ પાફસથી દૂર હોડી હંકારી ગયા. તેઓ પર્ગે નામના પમ્ફલિયા શહેરમાં આવ્યા. યોહાન માર્ક તેઓને છોડીને યરૂશાલેમમાં પાછો ફર્યો. \t Bulus d yeṛfiqen-is zegren tigzirt n Qubṛus, wwḍen ɣer temdint n Bafus, syenna rekben di lbabuṛ iwakken ad zegren ɣer temdint n Barja yellan di tmurt n Bamfilya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ તેના શિષ્યો તરફ જોયું અને તેઓને કહ્યું, ‘ધનવાન વ્યક્તિઓ માટે દેવના રાજ્યમાં પ્રવેશવું ઘણું મુશ્કેલ હશે!’ \t Sidna Ɛisa imuqel wid i s-d-izzin, yenna i inelmaden-is : Acḥal i gewɛeṛ i wid yesɛan cci ad kecmen ɣer tgelda n Sidi Ṛebbi !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એવું જ તમારા માટે છે. લોકો તમને બહારથી જુએ છે તો તમે ન્યાયી જેવા દેખાવ છો. પણ અંદરથી તો તમે ઢોંગથી ભરેલા દુષ્ટ છો. \t Akka ula d kunwi, tețbegginem-d iman-nwen telham ɣer yemdanen, lameɛna zdaxel teččuṛem d leɣruṛ d cceṛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“પણ જ્યારે રાજા મહેમાનોને જોવા અંદર આવ્યો ત્યારે એક માણસ તેણે જોયો કે જેણે લગ્નને લાયક કપડા પહેર્યા નહોતાં. \t Mi d-ikcem ugellid ad iwali inebgawen, iwala yiwen wergaz ur yelsi ara llebsa n tmeɣṛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી, જો કદાચ હુ જલ્દી આવી ન શકુ, તો દેવના કુટુંબના સભ્યોએ જે ફરજો બજાવવી જોઈએ તે તું જાણી લે તે કુટુંબ તો જીવતા દેવની મંડળી છે. અને દેવની મંડળી તો સત્યનો આધાર અને મૂળભૂત સ્તંભ અને પાયો છે. \t iwakken ma ɛeṭṭleɣ ur n-usiɣ ara aț-țissineḍ amek i glaq aț-țedduḍ deg wexxam n Sidi Ṛebbi i gellan ț-țajmaɛt n Ṛebbi yeddren. Tajmaɛt-agi, ț-țigejdit i ɣef ters tideț."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી બીજો એક ઘોડો બહાર આવ્યો. આ એક લાલ ઘોડો હતો. તે ઘોડા પર જે સવાર હતો તેને પૃથ્વી પરથી શાંતિ લઈ લેવાની સત્તા આપવામાં આવી, જેથી લોકો એકબીજાને મારી નાખે તેવી તેને સત્તા આપવામાં આવી હતી. આ સવારને એક મોટી તલવાર આપવામાં આવી હતી. \t Yeffeɣ-ed yiwen uɛewdiw nniḍen d azeggaɣ am tmes. Win i t-id-irekben, tețțunefk-as tezmert ad ikkes lehna si ddunit iwakken ad țnaɣen yemdanen wway gar-asen ; yețțunefk-as-d yiwen ujenwi d ameqqran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ બધાજ મહેમાનોએ કહ્યું તેઓ આવી શકે નહિ. દરેક માણસે બહાનું કાઢયું. પહેલા માણસે કહ્યું; ‘મેં હમણાં જ ખેતર ખરીદ્યું છે, તેથી મારે ત્યાં જઇને જોવું જોઈએ. કૃપા કરી મને માફ કર.’ \t Akken ma llan ufan-d sebba. Amezwaru yenna-yas : « aql-i uɣeɣ iger, ilaq ad ṛuḥeɣ a t-id-ẓreɣ , di leɛnaya-k semmeḥ-iyi »."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓ બધાએ કહ્યું કે, “તો શું તું દેવનો દીકરો છે?” ઈસુએ તેઓને કહ્યું કે, “હા, તમે સાચા છો જ્યારે તમે જ કહો છો કે હું તે છું.” \t Kkren-d akken ma llan nnan : Ihi kečč d Mmi-s n Ṛebbi ? Nețța yerra-yasen : Tennam-t-id, d nekk !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી ઈસુ તેઓ પાસેથી ખસી ગયો અને તેમનાથી દૂર ગયો અને પહેલાની માફક તે જ શબ્દોમાં ત્રીજી વખત પ્રાર્થના કરી. \t Yeǧǧa-ten, issebɛed iman-is daɣen fell-asen, yedɛa tikkelt tis tlata am tikkelt-nni tamezwarut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ સત્ય કેમ છે? જો કોઈ વ્યક્તિના વિચારો પર તેના દૈહિક મનનો કાબૂ હશે તો તે વ્યક્તિ દેવથી વિમુખ છે. એવી વ્યક્તિ દેવનો નિયમ પાળવાનો ઈન્કાર કરે છે. અને ખરેખર તો એવી વ્યક્તિ દેવનો આદેશ પાળી શકતી નથી. \t Axaṭer wid ittabaɛen lebɣi n wemdan uɣalen d iɛdawen n Sidi Ṛebbi imi ur ḍuɛen ara ccariɛa-ines, axaṭer ṭṭbiɛa n wemdan ur tezmir ara aț-țḍuɛ ccariɛa n Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી તેને મોકલવાની મારી ઘણી ઈચ્છા છે. જ્યારે તમે તેને જોશો, ત્યારે તમે આનંદીત થશો. અને મને તમારી ચિંતા નહિ થાય. \t Ceggɛeɣ-t-in s lemɣawla, iwakken aț-țfeṛḥem m'ara t-twalim yerna ula d nekk leḥzen-iw ad yifsus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જેના વિષે વાત કરવામાં આવી છે તે કોઈ બીજા કુળના છે. આ કુળની કોઈપણ વ્યક્તિ વેદીનો સેવક નહોતી. સિવાય કે લેવી કુળની વ્યક્તિ હોય. \t Axaṭer Ssid-nneɣ, ur d-yekki ara seg wedrum n at Lewwi, meɛna yekka-d seg wedrum nniḍen. Adrum-nni ulac deg-s ula d yiwen n lmuqeddem i gqedcen deg wudekkan n iseflawen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "વિશ્રામવારના વીતી ગયા પછીના બીજા દિવસે, મરિયમ મગ્દલાની, શલોમી, તથા યાકૂબની મા મરિયમે કટલાક સુગંધીદાર દ્રવ્યો તેને ચોળવા સારું વેચાતાં લીધા. \t Mi gɛedda wass n westeɛfu, Meryem tamagdalit d Meryem yemma-s n Yeɛqub d Salumi uɣent-ed leɛṭeṛ iwakken ad dehnent lǧețța n Sidna Ɛisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મૃત્યુ પામેલાઓમાંથી ઊઠયા પછી ઈસુએ પોતાના શિષ્યોને આમ ત્રીજી વાર દર્શન દીધા. \t ?-țikkelt tis tlata i d-yesken iman-is Sidna Ɛisa i inelmaden-is seg wasmi i d-yeḥya si lmut. Sidna Ɛisa akk-d Buṭrus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મેં બીજી મંડળીઓ પાસેથી વળતર સ્વીકાર્યુ છે. મે તેમના નાણાં લીધા કે જેથી હું તમારી સેવા કરી શકું. \t Ɛerraɣ tijmuyaɛ nniḍen imi i yi-d-țceggiɛen idrimen iwakken ad qedceɣ fell-awen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે લોકો પાપ કરે છે, ત્યારે પાપનું વેતન-મરણ કમાય છે. પરંતુ દેવ તો આપણા પ્રભુ ઈસુ ખ્રિસ્ત દ્વારા લોકોને અનંતજીવનની બક્ષિસ આપે છે. \t Ddnub yețțawi ɣer lmut, ma d ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi tewwi-yaɣ-d tudert n dayem di tikli-nneɣ akk-d Ɛisa Lmasiḥ Ssid-nneɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું તારો દીકરો કહેવડાવવાને યોગ્ય નથી. પરંતુ મને તારા નોકરોમાંનો એકના જેવો ગણ.’ \t ur uklaleɣ ara ad iliɣ d mmi-k, ḥseb-iyi am yiwen seg ixeddamen-ik »"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને અમને લાલચમાં પડવા દઈશ નહિ; પરંતુ શેતાનથી અમને બચાવ. \t Ssebɛed fell-aɣ ajeṛṛeb, ssellek-aɣ si tḥila n Cciṭan. AAxaṭer ɣuṛ-ek i tella tgeldit, ttazmert d lɛaḍima i dayem. Amin !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાછળથી હું સિરિયા અને કિલકિયાના પ્રદેશોમાં ચાલ્યો ગયો. \t Syenna, ṛuḥeɣ ɣer tmura n Surya d Silisya ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ખ્રિસ્તને વિવિધ જૂથોમાં વિભાજીત ન કરી શકાય. શું પાઉલ તમારા માટે વધસ્તંભ પર મરણ પામેલો? ના! તમે પાઉલના નામે બાપ્તિસ્મા પામ્યા હતા? ના! \t Amek akka, tɣilem Lmasiḥ yebḍa ? Eɛni d Bulus i gețwasemmṛen fell-awen neɣ s yisem n Bulus i tețwaɣeḍsem ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ નીચે બેઠો અને બાર પ્રેરિતોને તેની પાસે બોલાવ્યા. ઈસુએ કહ્યું, ‘જો કોઈ વ્યક્તિની ઈચ્છા સૌથી વધારે મહત્વના વ્યક્તિ બનવાની હોય તો પછી તેણે બીજા દરેક લોકોને તેના કરતા વધારે મહત્વના ગણવા જોઈએ. તે વ્યક્તિએ બીજા બધા લોકોની સેવા કરવી જોઈએ.’ \t Sidna Ɛisa yeqqim, yessawel i tnac-nni inelmaden-is, yenna-yasen : Win yebɣan ad yili d amezwaru, ilaq ad yeqqim d aneggaru, ad yuɣal d aqeddac i mkul yiwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યશાયા પ્રબોધકે જે કહ્યુ છે તે થશે. યશાયાએ લખ્યું છે: ‘ધ્યાનથી સાંભળો! હું (દેવ) મારા દૂતને તારી આગળ મોકલીશ. તે તારા માટે માર્ગ તૈયાર કરશે.’ માલાખી 3:1 \t Am akken yura di tektabt n nnbi Iceɛya : Ad zzewreɣ zdat-ek amceggeɛ-iw, a k-ifres abrid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ પાઉલ તથા બાર્નાબાસે ઘણી હિંમત રાખીને કહ્યું, તેઓએ કહ્યું, “અમારે પ્રથમ તમને યહૂદિઓને દેવના વચનો કહેવા જોઈએ. પણ તમે ધ્યાનથી સાંભળવાની ના પાડી. તમે તમારી જાતે ખોવાઇ જાઓ છો, અનંતજીવન પામવાને તમે પોતાને અયોગ્ય ઠરાવો છો! તેથી અમે હવે બીજા રાષ્ટ્રોના લોકો પાસે જઈશું. \t Lameɛna Bulus d Barnabas nnan-asen ɛinani : I kunwi d imezwura iwumi ilaq ad ițțubecceṛ wawal n Sidi Ṛebbi, meɛna imi ur t-teqbilem ara, tḥusbem iman-nwen ur tuklalem ara tudert n dayem, ihi a nezzi ɣer wid ur nelli ara n wat Isṛail."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુને આ માણસ માટે દયા આવી. તેથી ઈસુએ તે માણસને સ્પર્શ કર્યો અને કહ્યું, ‘હું તને સાજો કરવા ઈચ્છું છું, સાજો થઈ જા!’ \t Sidna Ɛisa iɣaḍ-it wergaz-nni, dɣa yeẓẓel afus-is innul-it, yenna yas : Bɣiɣ, ili-k teḥliḍ !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“પણ મારી પાસે મોટી સાબિતી છે જે યોહાનના કરતાં મોટી છે. જે કામો હું કરું છું તે મારી સાબિતી છે. આ તે કામો છે જે મારા પિતાએ મને કરવા માટે આપ્યાં હતાં. આ કામો બતાવે છે કે મને પિતાએ મોકલ્યો હતો. \t Tella fell-i cchada nniḍen yugaren tin n Yeḥya : d lecɣal i yi d-yefka Baba Ṛebbi a ten-xedmeɣ. Lecɣal-agi țcehhiden-d fell-i belli d Baba Ṛebbi i yi-d-iceggɛen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“ઓ યરૂશાલેમ, યરૂશાલેમ! પ્રબોધકોને મારી નાખનાર અને દેવના પ્રેરિતોને પથ્થરોથી મારી નાખનાર, હું ઘણીવાર તમારાં બાળકોને ભેગા કરવા ઈચ્છતો હતો, જેમ મરઘી પોતાના બચ્ચોઓને પાંખો તળે એકઠાં કરે છે, પણ તમે એવું ઈચ્છયું નહિ. \t A tamdint n Lquds ! A tamdint n Lquds ineqqen lenbiya, ireǧǧmen wid i m-d-ițuceggɛen s ɣuṛ Ṛebbi, acḥal n tikkal i bɣiɣ a d-jemɛeɣ arraw-im akken tjemmeɛ tyaziṭ ifṛax-is ddaw wafriwen-is, meɛna tegummaḍ !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું તમને સત્ય કહું છું કે ઘણા પ્રબોધકો અને સારા માણસો તમે જે જુઓ છો તે જોવા ઈચ્છતા હતા પરંતુ તેઓ જોઈ શકયા નહિ. અને ઘણા પ્રબોધકો અને સારા માણસો તમે જે સાંભળો છો તે સાંભળવા ઈચ્છતા હતા પરંતુ તે સાંભળી શકયા નહિ. \t Aql-i nniɣ-awen tideț, aṭas si lenbiya akk-d imdanen iḥeqqiyen i gebɣan ad walin ayen tețwalim, ur t-walan, ad slen ayen tsellem, ur t-slin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એ સાચું છે કે દેવની સેવા-ભક્તિ માણસને ખૂબ ધનવાન બનાવે છે. જો તેને પોતાની વસ્તુઓથી સંતોષ હોય તો. \t ?-țideț abrid n Sidi Ṛebbi yețțawi-d rrbeḥ ameqqran, meɛna ma yella nesteqniɛ s wayen nesɛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓ કહેશે કે: ‘અરેરે! ભયંકર! કેવું ભયંકર! બારીક શણનાં, જાંબુડી તથા કિરમજી રંગના વસ્ત્રોથી વેષ્ટિત અને સોનાથી, કિંમતી પથ્થરો અને મોતીઓથી અલંકૃત મહાન નગરને હાય હાય! \t ad inin : A tawaɣit ! A tawaɣit ! Tamdint nni yellan am tmeṭṭut yețlusun lkețțan eṛqiqen d llebsa tazeggaɣt ifazen, yețɛelliqen iɛeqcan ɣlayen, idɣaɣen n lyaman n mkul ṣṣenf akk-d ddheb,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બહાર લોકો હજુ પણ ઝખાર્યાની રાહ જોતા હતા. તેઓ નવાઇ પામ્યા હતા કે શા માટે મંદિરમાં તે આટલા લાંબા સમય સુધી રહ્યો. \t Lɣaci-nni yețṛaǧun Zakarya deg ufrag, wehmen acuɣeṛ iɛeṭṭel deg umkan iqedsen n lǧameɛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ફક્ત એક જે ઊચે આકાશમાં ગયો તથા તે જે આકાશમાંથી નીચે આવ્યો તે જ માણસનો દીકરો છે.” \t Yiwen ur yuli ɣer igenwan anagar Mmi-s n bunadem i d-iṣubben seg igenwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી તે માણસ જે મકાનનો માલિક છે તે તેમને મેડી પર એક મોટો ખંડ બતાવશે. આ ખંડ તમારા માટે તૈયાર હશે ત્યાં પાસ્ખા ભોજન તૈયાર કરો.” \t A wen-d-isken yiwet n tɣuṛfeț tameqqrant iwejden, dinna ara theggim imensi n Tfaska."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારા ભાઈઓ અને બહેનો, ખ્લોએ પરિવારના કેટલા એક સભ્યોએ મને તમારા વિષે જણાવ્યું. મેં સાંભળ્યું છે કે તમારામાં અંદરો અંદર મતભેદ છે. \t Axaṭer ay atmaten, irgazen n wexxam n Kluwi ṣṣawḍen-iyi-d lexbaṛ belli ițțili-d umennuɣ gar-awen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવે તૈયાર કરેલ વિશ્રાંતિનું વચન હજી મોજૂદ રહ્યું છતાં આપણામાંથી કોઈક ત્યાં પ્રવેશ મેળવવા નિષ્ફળ ન જાય માટે આપણે સાવચેત રહેવું જોઈએ. \t Skud mazal nezmer a nekcem ɣer westeɛfu i ɣ-yewɛed Sidi Ṛebbi, ilaq a naggad ur aɣ-ițfat ara lḥal, iwakken yiwen deg-wen ur s-yeqqaṛ ḍelmeɣ, iɛedda lweqt ur zmireɣ ara ad kecmeɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ બિના બન્યા પછી, પાઉલે યરૂશાલેમ જવાની યોજના કરી. પાઉલે મકદોનિયા તથા અખાયાના પ્રદેશમાં થઈને પછી યરૂશાલેમ જવાની યોજના કરી. પાઉલે વિચાર્યુ, “મારી યરૂશાલેમની મુલાકાત પછી મારે રોમની મુલાકાત લેવી જોઈએ.” \t Mi gɛedda wayagi akk, Bulus yeqsed ad iṛuḥ ɣer temdint n Lquds, ad iɛeddi si tmura n Masidunya akk-d Akaya ; ixemmem deg iman-is yenna : « M'ara awḍeɣ ɣer dinna, ilaq-iyi daɣen ad ṛuḥeɣ ɣer temdint n Ṛuma.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી સિમોન અને આંદ્રિયાએ તેઓની જાળો છોડી દીધી અને ઈસુની પાછળ ગયા. \t Imiren kan, ǧǧan icebbaken nsen, ddan yid-es."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "માણસે ઉત્તર આપ્યો, “મેં હમણાં જ તમને તે કહ્યું હતું. પણ તમે મને ધ્યાનથી સાંભળ્યો નથી. તમે શા માટે તે ફરીથી સાંભળવા ઈચ્છો છો? શું તમે પણ તેના શિષ્યો થવા ઈચ્છો છો?” \t Yerra-yasen : Nniɣ-awen-t-id yakan meɛna ur iyi-d-semḥessem ara. Iwacu tebɣam a wen-t-id-ɛiwdeɣ ? Ula d kunwi tebɣam aț-țuɣalem d inelmaden-is ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો તમે જગતનાં ધન સંબંધી અવિશ્વાસુ હશો તો ખરા ધન (સ્વર્ગીય) માટે તમારો વિશ્વાસ કેવી રીતે રાખી શકાય \t Ma yella tețḍeggiɛem leṛẓaq n ddunit-agi, anwa ara kkun-iwekklen ɣef leṛẓaq n tideț ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બીજે દિવસે, પાઉલ અમારી સાથે યાકૂબની મુલાકાતે આવ્યો. બધાજ વડીલો પણ ત્યાં હતા. \t Azekka-nni, yedda yid-nneɣ Bulus ɣer wexxam n Yeɛqub anda nnejmaɛen imeqqranen n tejmaɛt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ એવી જાતનું “જ્ઞાન” નથી કે જે દેવ પાસેથી પ્રાપ્ત થતું હોય, તેને બદલે તે જ્ઞાન જગતમાંથી પ્રાપ્ત થાય છે. તે ઐહિક, વિષયી, શેતાન પ્રેરિત છે. \t Lefhama am tagi ur d-tekki ara s ɣuṛ Ṛebbi meɛna d lefhama n ddunit akk-d yemdanen, tekka-d daɣen s ɣuṛ Cciṭan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દાઉદે આ જ વાત કહી છે. દાઉદે કહ્યું છે કે કોઈ વ્યક્તિએ કેવાં કેવાં કામો કર્યા છે એ જોયા વગર દેવ જ્યારે તેને એક સારા માણસ તરીકે સ્વીકારી લે છે. \t Akka i gessefra Sidna Dawed ɣef wemdan i gḥețțeb Sidi Ṛebbi d aḥeqqi mbla ma yemmuqel ɣer lefɛayel-is :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારા બાપે મને બધું જ આપ્યું છે. બાપ સિવાય દીકરાને કોઈ ઓળખતું નથી અને બાપને દીકરા સિવાય કોઈ ઓળખી શકતું નથી. અને એવા લોકો જે બાપને ઓળખે છે તે એવા લોકો છે જેને દીકરો તેની પાસે બાપને પ્રગટ કરવા પસંદ કરે છે, તેઓ જ બાપને ઓળખે છે. \t Baba Ṛebbi yerra-d kullec ger ifassen-iw. YYiwen ur yessin Mmi-s n Ṛebbi anagar Baba Ṛebbi ! Yiwen ur issin daɣen Baba Ṛebbi anagar Mmi-s akk-d win iwumi yebɣa Mmi-s a s-t-id-isken."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "વળી બાપ્તિસ્મા વિષે તે વખતે આપણને શીખવવામાં આવ્યું હતું. અને લોકો ઉપર હાથ મૂકવાથી અને મૃત્યુ પછી ફરી સજીવન થવું અને અનંતકાળના ન્યાયકરણ વિષે આપણને શીખવવામાં આવ્યું હતું, પણ આપણને વધુ ઉચ્ચ કક્ષાના શિક્ષણની જરુંર છે. \t ayen yeɛnan aɣḍas akk-d țrusi n ifassen, ḥeggu n lmegtin neɣ lḥisab aneggaru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી અમલદારે રથને ઊભો રાખવા આજ્ઞા કરી. ફિલિપ અને અમલદાર બંને પાણીમાં નીચે ઉતર્યા. અને ફિલિપે તેને બાપ્તિસ્મા આપ્યું. \t Imiren yumeṛ ad ḥebsen takeṛṛust-is. Filbas d uneɣlaf-nni rsen-d, kecmen i sin ɣer waman, dɣa Filbas isseɣḍes-it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ દેવે જે કર્યુ તે ખરું છે. દેવ પોતાના વિષે સાક્ષી આપ્યા વગર રહ્યો નથી. તે તમારા માટે સારું કામ કરે છે. તે તમને આકાશમાંથી વરસાદ આપે છે. તે તમને યોગ્ય સમયે સારી ફસલ આપે છે. તે તમને પુષ્કળ પ્રમાણમાં અનાજ આપે છે અને તે તમારા હ્રદયને આનંદથી ભરે છે.” \t nețța yețbeggin-ed iman-is s lxiṛat i gxeddem : d nețța i wen-d-ițțaken ageffur ( lehwa ), d nețța i wen-d ițțaken lɣellat di lweqt-nsent, d nețța daɣen i wen-d-ițakken tamɛict-nwen, ula d ulawen-nwen d nețța i ten issefṛaḥen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મૂસામાં તે બધાજ લોકો વાદળ અને દરિયામાં બાપ્તિસ્મા પામ્યા હતા. \t Țwaɣeḍsen meṛṛa di tagut-nni akk-d lebḥeṛ mi ddan d Sidna Musa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પૈસા, ઝોળી કે જોડાં કંઈ પણ તમારી સાથે લઈ જશો નહિ. રસ્તામાં કોઈની સાથે વાત કરવા રોકાશો નહિ. \t Ur țțawit yid-wen idrimen, ur țțawit aɛwin neɣ tayuga nniḍen n yerkasen. Deg webrid-nwen ur sṛuḥuyet ara lweqt di sslam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ તેઓને કહ્યું કે, “દુનિયાના રાજાઓ તેમની પ્રજા પર શાસન કરે છે. જે માણસોનો બીજા લોકો પર અધિકાર હોય છે તેઓ તે લોકોના મહાન પરાપકારી હોવાનું ‘લોકો પાસે કહેવડાવે છે.’ \t Sidna Ɛisa yenna yasen : Imeqqranen n ddunit ḥekmen s ddreɛ ɣef yigduden-nsen yerna țțusemman d at lxiṛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રેરિત પાઉલ તરફથી સલામ. પ્રેરિત થવા માટે હું માણસો તરફથી પસંદ નથી થયો. માણસોએ મને નથી મોકલ્યો. ના! ઈસુ ખ્રિસ્તે તથા દેવ બાપે મને પ્રેરિત બનાવ્યો છે. દેવ એક છે જેણે ઈસુને મૃત્યુમાંથી ઊઠાડયો. \t Nekk Bulus, yellan d ṛṛasul, mačči s ufus neɣ s lebɣi n yemdanen, lameɛna s lebɣi n Ɛisa Lmasiḥ akk-d Baba Ṛebbi i t-id isseḥyan si ger lmegtin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું તમને તે જણાવવા લખી રહ્યો છું કે તે વ્યક્તિની સાથે તમારે સંકળાવું નહિ જે પોતાને ખ્રિસ્તમાં ભાઈ કહેવડાવે પરંતુ વ્યભિચારનું પાપ કરે, અથવા સ્વાર્થી હોય, અથવા મૂર્તિની ઉપાસના કરે, અથવા લોકો સાથે ખરાબ વાણી ઉચ્ચારે, અથવા છાકટો હોય, અથવા લોકોને છેતરે. આવી વ્યક્તિ સાથે તો ભોજન પણ કરશો નહિ. \t Meɛna nniɣ-awen-d : ur țemxalaḍet ara d win yețțarran iman-is d amasiḥi yili nețța yețɛici di leḥṛam, yeččuṛ d ṭṭmeɛ, d lexdeɛ, iheddeṛ ɣef wiyaḍ, iɛebbed lmeṣnuɛat, d asekṛan, d amakar. Ur țɣimit ara d wergaz am agi ulamma ɣer lqut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને જ્યારે એ યાદ કરે છે કે તમે બધા પાલન કરવા તૈયાર છો ત્યારે તેનો તમારા પ્રત્યેનો પ્રેમ વધુ સુદૃઢ બને છે. તમે તેને માન અને ભયથી આવકાર્યો. \t lemḥibba-s ɣuṛ-wen tețnerni mkul m'ara d-immekti amek i tesṭerḥbem yis s leqdeṛ d wannuz."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે અજવાળું અંધકારમાં પ્રકાશે છે. અંધકારે પ્રકાશને જાણ્યો નથી. \t Tafat tețfeǧǧiǧ di ṭṭlam, yerna ṭṭlam ur ț-iqbil ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ તેઓની પ્રથમ યાત્રામાં યોહાન માર્કે તેઓને પમ્ફુલિયામાં છોડી દીધા. તેણે તેઓની સાથે કામ કરવાનું ચાલુ રાખ્યું નહિ. તેથી પાઉલે તેને સાથે લઈ જવો એ સારો વિચાર છે એમ માન્યું નહી. \t lameɛna Bulus ur yeqbil ara ad awin yid-sen win akken i ten yeǧǧan di tmurt n Bamfilya, yerna ur ten-iɛawen ara di ccɣel-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે શિષ્યો જોતા હતા ત્યારે ઈસુએ માછલી લીધી અને તે ખાધી. \t Iddem-it-id, yečča-t zdat-sen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવે જે કહ્યુ હોય તે કારણે પ્રાર્થના વડે દેવે બનાવેલી દરેક વસ્તુ પવિત્ર બનાવાય છે. \t axaṭer ayen akk i d yețwaxelqen iṣeffu-t wawal n Ṛebbi akk-d țẓallit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“જો કોઈ જૂનાં કપડાં પર કોરા કપડાંનું થીંગડું મારે તો એ થીંગડાંથી કપડાંમાં કાણું વધારે મોટુ બનશે. \t Ur nezmir ara a nxiḍ tafaweț tajḍiṭ i uceṭṭiḍ aqdim, axaṭer tafaweț-nni tajḍiṭ aț-țejbed aceṭṭiḍ-nni aqdim, acerrig-nni ad innerni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ પિતા અને માતાને કડક હુકમ કર્યો કે લોકોને આ વિષે કહેવું નહિ. પછી ઈસુએ તે છોકરીને થોડું ખાવાનું આપવા તેઓને કહ્યું. : 53-58 ; લૂક 4 : 16-30) \t jemɛen-d tnac iḍellaɛen n weɣṛum akk-d lḥut i d-yegran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમે દેવનો આભાર માનીએ છીએ કારણ કે તમે જે વિશ્વાસ ખ્રિસ્ત ઈસુમાં ધરાવો છો અને દેવના સર્વ સંતો માટે તમને જે પ્રેમ છે તેના વિષે અમે સાભંળ્યું છે. \t axaṭer nesla s liman i tesɛam di Ɛisa Lmasiḥ d wamek i tḥemmlem agdud n Sidi Ṛebbi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યોહાને જે કઈ જોયું હતું તે વિષે જણાવ્યું. ઈસુ ખ્રિસ્તે યોહાન સમક્ષ જે પ્રગટ કયુ તે સત્ય છે. તે તો દેવ તરફ સંદેશ છે. \t Yuḥenna yeḥka-d ayen akk yeẓra. Iched-ed ɣef wawal n tudert akk ț-țideț i d-yewwi Sidna Ɛisa Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે માણસે ઉત્તર આપ્યો, “આ એક ઘણી અજાયબ વસ્તુ છે. તમે જાણતા નથી કે ઈસુ ક્યાંથી આવે છે. છતાં તેણે મારી આંખો સાજી કરી છે. \t Argaz-nni yerra-yasen : D ayen yessewhamen ! Argaz yeldi-yi-d allen, kunwi ur te?rim ara ansi i d-yekka !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમારે દેવના દિવસ માટે આતુરતાથી રાહ જોવી જોઈએ. અને તેને માટે ખૂબ જ ઈચ્છા રાખવી જોઈએ. જ્યારે એ દિવસ આવશે, ત્યારે આકાશ અગ્નિથી નાશ પામશે, અને આકાશમાંની બધી વસ્તુ ગરમીથી ઓગળી જશે. \t Aṛǧut, xedmet lmeǧhud-nwen iwakken a d-yeɛjel wass n Sidi Ṛebbi. Ass-nni i deg ara tekker tmes deg igenwan, i deg ara yefsi kra n wayen yellan deg-sen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમે પ્રાર્થીએ છીએ કે પ્રભુ તમારામાં પ્રેમને વિકસિત કરે. અમે પ્રાર્થીએ છીએ કે તે તમારામાં એકબીજા અને અન્ય લોકો માટે ઉત્તરોત્તર પ્રેમ વધારે. અમે પ્રાર્થીએ કે જેમ અમે તમને પ્રેમ કરીએ છીએ તેમ તમે બધા જ લોકોને પ્રેમ કરો. \t Ad isnerni Ṛebbi leḥmala i tesɛam wway gar-awen, aț-țḥemmlem daɣen imdanen meṛṛa am akken i kkun nḥemmel nukni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મરિયમ ઈસુ જે જગ્યાએ હતો ત્યાં ગઈ. જ્યારે તેણે ઈસુને જોયો. તે તેના પગે પડી. મરિયમે કહ્યું, “પ્રભુ, જો તું અહીં હોત તો મારો ભાઈ મરત નહિ.” \t Mi tewweḍ Meryem ɣer wemkan anda yella Sidna Ɛisa, akken kan i t-twala, teɣli ɣer iḍaṛṛen-is tenna : A Sidi, lemmer dagi i telliḍ tili gma ur yemmut ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી બીજી મંડળીઓને જે પ્રાપ્ત થયું તે બધું જ તમને પ્રાપ્ત થયું. માત્ર એક બાબતમાં તફાવત હતો. હું તમને બોજારૂપ નહોતો. આ માટે મને માફ કરશો! \t D acu i xedmeɣ i tejmuyaɛ nniḍen ur wen-t-xdimeɣ ara i kunwi, anagar imi ugiɣ ad iliɣ ț-țaɛkumt fell-awen ? Semmḥet-iyi ɣef wannect agi !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કેટલાક યહૂદિઓ ઈસુને કઈક ખોટું કરતાં જોવા ઈચ્છતા હતા, જેથી તેઓ તેના પર તહોમત મૂકી શકે. તેથી તે લોકો તેમની નજીકથી ચોકી કરતા હતા. ઈસુ વિશ્રામવારના દિવસે તે માણસને સાજો કરે છે કે નહિ તે તેઓ જોતા હતા. \t Wid yellan dinna țɛassan deg-s ad walin m' ad isseḥlu deg wass n westeɛfu, iwakken ad ccetkin fell-as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કેમ કે ન્યાય માટેનો સમય આવી ગયો છે. તે ન્યાયની શરુંઆત દેવના કુટુંબ (મંડળી) થી થશે. ન્યાયની શરૂઆત આપણાથી થાય તો જેઓ દેવની સુવાર્તાના આજ્ઞાંકિત નથી તેઓનુ શું થશે? \t Yewweḍ-ed lweqt n lḥisab n Sidi Ṛebbi ; yerna ad ibdu seg wat wexxam-is. Ihi ma yella seg-neɣ ara ibdu lḥisab, amek ara tili taggara n wid ur numin ara s lexbaṛ n lxiṛ n Sidi Ṛebbi ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આત્માએ ફિલિપને કહ્યું, “પેલા રથ પાસે જા અને તેની નજીકમાં ઊભો રહે.” \t Ṛṛuḥ iqedsen yenna i Filbas : Ṛuḥ qeṛṛeb ɣer tkeṛṛust-ihina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“તમે સાંભળ્યું છે કે એમ કહેવામાં આવ્યું હતું: ‘વ્યભિચારનું પાપ કરવું નહિ.’ \t Teslam belli qqaṛen-d : ur xeddem ara asekkak yeɛni zzna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમે આ વસ્તુઓ એ રીતે કરવા ધારીએ છીએ. જે પ્રભુની આંખો સમક્ષ ન્યાયી છે. લોકો જેને ન્યાયી ગણે છે તેવું કરવાનો અમારો ઈરાદો છે. \t nețqellib ayen yelhan ama zdat Sidi Ṛebbi ama zdat yemdanen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે બિનયહૂદિ તરીકે જન્મ્યા છો કે જેમને યહૂદિઓ “સુન્નત વગરના” કહે છે. તે યહૂદિઓ કે જે તમને “સુન્નત વગરના” કહે છે તો પોતાની જાતને “સુન્નતવાળા” કહે છે. (તેમની સુન્નત તેઓ પોતે પોતાના શરીર પર કરે છે.) \t Kunwi ur nelli ara seg wegdud n wat Isṛail, iwumi qqaṛen wat Isṛail : « A wid ur neḍhiṛ » axaṭer nutni ḥesben iman-nsen ḍehṛen ɣef ddemma n ṭṭhaṛa-nni i sɛan di lɛadda-nsen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી એક વખત ઈસુ એક શહેરમાં હતો, ત્યારે આખા શરીરે રક્તપિત્તના રોગથી પીડાતો એક માણસ ત્યાં હતો. ઈસુને જોઈને તે માણસે સાષ્ટાંગ દંડવત પ્રણામ કર્યા અને કહ્યું, “પ્રભુ! મને સાજો કર, તું ચાહે તો મને સાજો કરી શકવા સમર્થ છે.” \t Mi gella Sidna Ɛisa deg yiwet n taddart n at Jlili, yusa-d yiwen wergaz ihelken lbeṛs, mi gwala Sidna Ɛisa, yuzzel ɣuṛ-es yeɣli ɣer iḍaṛṛen-is, yenna-yas : A Sidi, ma tebɣiḍ, tzemreḍ a yi-tesseḥluḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હાસ્યાસ્પદ નિર્લજ્જ મજાક પણ ન કરવી જોઈએ. આ બધી અયોગ્ય વસ્તુઓ કરવાને બદલે તમારે દેવની આભારસ્તુતિ કરવી જોઈએ. \t ur qebbḥet, ur d-qqaṛet imeslayen ur nesɛi lmeɛna, ur stehzayet ara ɣef wiyaḍ, ayagi d ayen n diri ; meɛna d imeslayen ara iḥemden Sidi Ṛebbi i glaqen a d-ffɣen seg imi-nwen ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તથા તેની દયા બતાવવાનો પ્રભુનો સમય જાહેર કરવા મને મોકલ્યો છે.” યશાયા 61:1-2 \t ad beccṛeɣ ɣef wuseggas i deg ara d-issers Sidi Ṛebbi ṛṛeḥma ines ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે હું તમારી સાથે હતો ત્યારે મારે જે કોઈ વસ્તુ જોઈતી હતી, તો મેં તેનો તમારા પર કોઈ બોજો નાખ્યો ન હતો. મકદોનિયાથી આવેલા બંધુઓએ મારે જે જોઈતું હતું, તે બધુંજ મને આપ્યું. તમારા પર બોજારૂપ મેં મારી જાતને બનવા દીઘી નથી. અને હું કદી તમને બોજારૂપ બનીશ નહિ. \t Asmi lliɣ ɣuṛ-wen, ɣas akken xuṣṣeɣ ur lliɣ ț-țaɛkumt ɣef yiwen, axaṭer atmaten i d-yusan si tmurt n Masidunya fkan-iyi-d ayen akk i ḥwaǧeɣ. Di yal lḥaǧa, ḥudreɣ iman-iw iwakken ur țțiliɣ ara ț-țaɛekkumt fell-awen, yerna mazal ad ḥadreɣ iman-iw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિતર અને યોહાને યહૂદિ આગેવાનોની સભાનો ત્યાગ કર્યો અને તેઓ પોતાના સમૂહમાં ગયા. તેઓએ મુખ્ય યાજકો અને વડીલ યહૂદિ આગેવાનોએ તેમને જે કંઈ કહ્યું હતું તે બધું સમૂહને કહ્યું. \t Mi sen-serrḥen, ṛuḥen ɣer watmaten, ḥkan-asen akk ayen i sen-d-nnan lmuqedmin imeqqranen d lecyux."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ લોકો સાચા પ્રેરિતો નથી. તેઓ અસત્ય બોલનાર કાર્યકરો છે. અને તેઓ તેમના પોતામાં પરિવર્તન લાવે છે, કે જેથી લોકો માને કે તેઓ ખ્રિસ્તના પ્રેરિતો છે. \t Imdanen-agi, d ṛṛusul n lekdeb, d ixeddaɛen, țțaran iman-nsen d imceggɛen n Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યોહાને ઈસુને બાજુમાંથી પસાર થતાં જોયો. યોહાને કહ્યું, “જુઓ, દેવનું હલવાન!” \t Akken i gwala Sidna Ɛisa iɛedda-d, yenna-yasen : Atan izimer n Ṛebbi !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે દિવસ સિદ્ધિકરણ દિવસ કહેવાતો હતો. બીજે દિવસે મુખ્ય યાજકો અને ફરોશીઓ પિલાત પાસે ગયા. \t Azekka nni yellan d ass n uheggi n wass n westeɛfu, imeqqranen n lmuqedmin d ifariziyen ṛuḥen ɣer Bilaṭus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે લોકોએ ખજૂરીના વૃક્ષોની ડાળીઓ લીધી અને ઈસુને મળવા બહાર ગયા. લોકોએ પોકાર કર્યા, “હોસાન્ના! જે પ્રભુના નામે આવે છે, તેને ધન્ય છે! ગીતશાસ્ત્ર 118:25-26 ઈઝરાએલનો રાજા આવે છે તેને ધન્ય છે!” \t Kksen-d tiseḍwa ( ticiṭwin ) n tezdayt, ṛuḥen a t-mmagren, țeddun țɛeggiḍen : ?usana ! Yețțubarek win i d-yusan s yisem n Sidi Ṛebbi ! Yețțubarek ugellid n wat Isṛail !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ કહ્યું, ‘હું તમને સત્ય કહું છું, પ્રત્યેક વ્યક્તિ જેણે તેનું ઘર, ભાઈઓ, બહેનો, મા, પિતા, બાળકો અથવા ખેતરોને મારી સુવાર્તા માટે છોડ્યા છે, \t Sidna Ɛisa yenna-yasen : A wen-d-iniɣ tideț : win yeǧǧan axxam-is, ayetma-s, yessetma-s, yemma-s, baba-s, arraw-is, tiferkiwin-is ( akal-is ), ɣef ddemma-w akk-d ddemma n ubecceṛ n lexbaṛ n lxiṛ,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવની ઈચ્છા પ્રમાણે સાચું જીવન જીવવામાં વ્યક્તિનો ગુસ્સો મદદ કરતો નથી. \t axaṭer amdan ireffun ur ixeddem ara ayen yellan d lḥeqq ɣer Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે બધું સંતાડેલું છે તે સ્પષ્ટ થશે. દરેક ગુપ્ત વસ્તુ પ્રગટ કરવામાં આવશે. \t Ulac ayen yeffren ur d-nețban, ulac ayen iɣummen ur d-tețbeggin tafat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઘણા લોકો તેની આસપાસ ભેગા થયા. તેથી તે હોડીમાં પ્રવેશ્યો અને બેઠો. લોકો કિનારે ઊભા રહ્યાં. \t d izumal n lɣaci i s-d-izzin, dɣa yuli ɣer teflukt, yeqqim. LLɣaci ibedd ɣef rrif n lebḥeṛ,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી બીજી દેવની મંડળીઓ આગળ અમે તમારાં વખાણ કરીએ છીએ. અમે કહીએ છીએ કે કઈ રીતે તમે તમારા વિશ્વાસમાં દૃઢ બનવાનું ટકાવી રાખ્યું છે. તમારી ઘણી રીતે સતાવણી કરવામાં આવી છે, અને ઘણી મુશ્કેલીઓ તમે સહન કરી છે પરંતુ નિષ્ઠા પ્રતિ તમે અચળ રહ્યાં છો. \t Newweḍ armi nețzuxxu yis-wen di yal tajmaɛt n watmaten, nețțawi-kkun d lemtel axaṭer ɣas akken tenneɛtabem tețwaqehṛem, tṣebrem, teṭṭfem di liman-nwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી નોકરો શેરીઓમાં ગયા. તેઓને જે લોકો મળ્યા તે દરેક સારા નરસા માણસોને લગ્નના ભોજન સમારંભમાં બોલાવી લાવ્યા. આખો ભોજનખંડ માણસોથી ભરાઈ ગયો. \t Iqeddacen-nni ṛuḥen ɣer izenqan jemɛen-d wid akk ufan, ama d amcum ama d win yelhan, s wakka axxam n tmeɣṛa yeččuṛ-ed d lɣaci."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમને તારામાં વિશ્વાસ છે. અમે જાણીએ છીએ કે દેવનો પવિત્ર એક તું જ છે.” \t Nukni nesɛa laman deg-k, yerna neẓra belli d kečč i d Imqeddes i d-iceggeɛ Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે મુખ્ય યાજક અને વડીલ યહૂદિ આગેવાનોએ ઈસુ પર આરોપો મૂક્યા. તેણે કંઈ જ કહ્યું નહિ. \t Lmuqedmin imeqqranen akk-d imeqqranen n wegdud sseḍlamen deg-s, ma d nețța ur sen-d-yerri ula d acemma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ દેવે બધી બાબતો આપણને આત્મા દ્વારા દર્શાવી છે. આત્મા આ બધી બાબતો જાણે છે. આત્મા તો દેવનાં ઊડા રહસ્યોને પણ જાણે છે. \t Sidi Ṛebbi ibeggen-aɣ-t-id i nukni s Ṛṛuḥ iqedsen. Axaṭer Ṛṛuḥ iqedsen yezmer ad iẓer ulamma d lecɣal yeffren n Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ આ કર્યુ જેથી યશાયાએ કહેલ ભવિષ્યવાણી પૂર્ણ થાય: “તેણે આપણા રોગો લઈ લીધા અને તેણે આપણા મંદવાડ પોતાનામાં સ્વીકાર્યા.” યશાયા 53:4 \t Ixdem ayagi iwakken ad ițwakemmel wawal i d-yenna nnbi Iceɛya : Yewwi leɛyub-nneɣ , iɛebba lehlakat-nneɣ ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સદોમ અને ગમોરા અને તેઓની આજુબાજુનાં બીજા શહેરોને પણ યાદ રાખો. તેઓ પણ પેલા દૂતો જેવાં જ છે. આ શહેરો એ જ રીતે વ્યભિચારમાં અને અનુચિત દુરાચારમાં ગરક થઈને નિરંતર અગ્નિદંડની શિક્ષા સહન કરે છે. તેઓની શિક્ષા આપણા માટે ઉદાહરણરુંપ છે. \t Akken daɣen i tedṛa d imezdaɣ n temdinin n Sudum d Gumuṛ akk-d tudrin i sent-id-yezzin, ixeddmen anagar ticmatin d zzna, qqiment-ed d lemtel mi tent-yessenger Sidi Ṛebbi s tmes yecban times n ǧahennama ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હવે તો તે 84 વર્ષની થઈ હતી અને તે વિધવા હતી. છતાં તેણે ક્યારેય મંદિર છોડ્યું ન હતું. તે મંદિરમા જ રહેતી અને રાતદિવસ ઉપવાસ અને પ્રાર્થના દ્ધારા પ્રભુની સ્તુતિ કરતી હતી. \t dɣa teǧǧel. Di leɛmeṛ-is ṛebɛa utmanyin n yiseggasen. Am yiḍ am ass ur teṭṭixiṛ si lǧameɛ iqedsen, tɛebbed Sidi Ṛebbi, tețțuẓum, tețẓalla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ આપણે એક બેટ પર અથડાવું પડશે.” \t mbla ccekk ihi a ɣ-ḍeggṛent lemwaji ɣer yiwet n tegzirt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યહૂદિઓએ ઈસુને કહ્યું, “હવે અમે જાણીએ છીએ કે તારામાં શેતાન પ્રવેશ્યો છે! ઈબ્રાહિમ અને પ્રબોધકો પણ મૃત્યુ પામ્યા. પણ તું કહે છે કે, ‘જે વ્યક્તિ મારાં વચનોને પાળશે તે કદી મૃત્યુ પામશે નહિ.’ \t At Isṛail nnan-as : Atan tura iban izdeɣ-ik uṛuḥani ! Sidna Ibṛahim yemmut, lenbiya mmuten, kečč teqqaṛeḍ : win iḥerzen awal-iw ur yețmețțat ara maḍi !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મને ભય છે કે જ્યારે હું ફરીથી તમારી પાસે આવીશ ત્યારે મારો દેવ મને તમારી આગળ નમ્ર બનાવશે. તમારામાંના ઘણા દ્વારા મને વિષાદ થશે. જેઓએ અગાઉ પાપો કર્યા છે તે માટે હું દિલગીર થઈશ. કારણ કે તેઓએ પસ્તાવો કર્યો નથી. તથા તેઓએ તેઓના પાપી જીવન માટે પશ્ચાતાપ કર્યો નથી. તેઓના વ્યભિચાર અને શરમજનક કૃત્યો માટે પણ તેઓએ પશ્ચાતાપ નથી કર્યો. \t Uggadeɣ m'ara n-aseɣ ɣuṛ-wen, ad ssetḥiɣ yis-wen zdat Sidi Ṛebbi ; uggadeɣ ad țruɣ ɣef waṭas deg-wen iɛacen zik-nni di ddnub yerna ar ass-a ur tuben, ur rrin aḍar ɣef lefsed-nsen, ɣef yir tikli-nsen akk-d ticmatin i xeddmen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારા પિતાના ઘરમાં ત્યાં ઘણાં ઓરડાઓ છે. જો તે સાચું ના હોત તો હું તમને આ કહેત નહિ. હું તમારા માટે જગ્યાની તૈયારી કરવા જાઉં છું. \t Deg wexxam n Baba aṭas n tmezduɣin i gellan, ad ṛuḥeɣ a wen-heggiɣ amkan ; lemmer ulac, tili nniɣ-awen-t-id."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સાચી વસ્તુ એ છે કે માંસ ખાવાથી કે દ્રાક્ષારસ પીવાથી કે એવું કાંઈ કરવાથી જો તમારા ભાઈનું આધ્યાત્મિક પતન થતું હોય તો તે યોગ્ય નથી. તેથી એવું કાંઈ પણ ન કરવું જેનાથી કોઈનું પણ આધ્યાત્મિક પતન થાય. \t Iwakken ur tețțiliḍ ara d sebba n uɣelluy n gma-k, xḍu i lmakla n weksum immezlen i ssadaț neɣ tissit n ccṛab, d wayen akk izemren ad yesseɣli gma-k di ddnub."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે ત્રીજા દૂતે તેનું પ્યાલું નદીઓ તથા પાણીના ઝરાઓ પર રેડી દીધું. તે નદીઓ અને તે ઝરાઓ લોહી થઈ ગયા. \t Lmelk wis tlata yesmar taqbuct-is ɣef yisaffen d leɛwanṣer n waman, uɣalen meṛṛa d idammen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જુઠા દેવની પૂજા, મેલીવિદ્યા, વૈરભાવ, મુશ્કેલીઓ ઊભી કરવી, ઈર્ષા, અતિક્રોધ, સ્વાર્થપણું, લોકોને એકબીજાની વિરુંદ્ધ ઉશ્કેરવા, પક્ષાપક્ષી, \t zzyaṛa n lemqamat, ssḥur, lkeṛh, ccwal, tismin, zzɛaf, wid yebɣan a d-kken sennig wiyaḍ, assexṛeb, wid ifeṛqen ț-țirebbaɛ,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ત્યાં બાર દરવાજા અને બાર મોતી હતાં, દરેક દરવાજો એક એક મોતીમાંથી બનાવ્યો હતો. તે શહેરની શેરી શુદ્ધ સોનામાંથી બનાવાઈ હતી. સોનું નિર્મળ કાચના જેવું હતું. \t Tnac n tewwura-nni țwaxedment s tɛeqcin, mkul tawwurt ț-țaɛeqquct tameqqrant. Abṛaḥ n temdint-nni yessa s ddheb yeṣfan am djaj yețṛeqṛiqen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓએ માત્ર મારા વિષે આ સાંભળ્યું હતું કે: “આ માણસ આપણને ખૂબ સતાવતો હતો. પરંતુ હવે તે લોકોને તે જ વિશ્વાસ વિષે વાત કહે છે કે જેનો એક વખત નાશ કરવાનો તેણે પ્રયત્ન કરેલો.” \t Slan kan qqaṛen fell-i : win akken yellan ițqehhiṛ deg-nneɣ, atan tura ițbecciṛ liman i gebɣa zik-nni a t-issenger."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ તેમને કહ્યું, “એક રાષ્ટ્ર બીજા રાષ્ટ્ર સાથે લડશે. એક રાજ્ય બીજા રાજ્યની સામે લડશે. \t Yenna-yasen daɣen : A d-yekker wegdud ɣer wayeḍ, a d-tekker tagelda ɣer tayeḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે હું તમારી સાથે હતો, ત્યારે જે લોકો સુવાર્તાની વિરુંદ્ધ હતા તેઓની સાથેનો મારો સંઘર્ષ તમે જોયો હતો. અને અત્યારે મારી સાથે જે સંઘર્ષ ચાલી રહ્યો છે તે વિષે તમે સાંભળો છો. તમે પોતે પણ તે પ્રકારના સંઘર્ષમાંથી પસાર થઈ રહ્યા છો. \t m'ara tețḥarabem akken twalam țḥarabeɣ nekkini, yerna mazal țḥarabeɣ ar tura am akken i teslam yis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ આ બધી ઘટનાઓ બની, તેથી પ્રબોધકોના લેખ પૂર્ણ થયા.” પછી ઈસુના બધા શિષ્યો તેને છોડીને દૂર નાસી ગયા. \t Meɛna annect-agi meṛṛa yedṛa-d iwakken ad țwakemlent tira n lenbiya. IImiren, inelmaden meṛṛa ǧǧan-t, yal yiwen ɣer wanda yerwel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેણે મંદિરને અશુદ્ધ કરવાનો પણ પ્રયત્ન કર્યો. પણ અમે તેને રોક્યો છે. (અમે અમારા શાસ્ત્ર પ્રમાણે એનો ન્યાય કરવા ચાહતા હતા. \t Yeɛṛed ad issenǧes ula d lǧameɛ iqedsen. Mi t-neṭṭef, nebɣa a neḥkem fell-as s ccariɛa-nneɣ,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સુલેમાન રહાબામનો પિતા હતો. રહાબામ અબિયાનો પિતા હતો. અબિયા આસાનો પિતા હતો. \t Sidna Sliman yeǧǧa-d Raḥabɛam, Raḥabɛam yeǧǧa-d Abiya, Abiya yeǧǧa-d Asaf,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેં મારા માથામાં તેલ ચોળ્યું નથી, પણ તેણે મારા પગ પર અત્તર ચોળ્યું છે. \t Kečč ur tedhineḍ ara aqeṛṛuy-iw ula s zzit, ma d nețțat tesmar-ed leɛṭeṛ ɣef yiḍaṛṛen-iw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે ઈસુ સભાસ્થાનમાં હતો, ત્યારે એક અશુદ્ધ આત્મા વળગેલા માણસે બૂમ પાડી, \t Yella di lǧameɛ-nni yiwen n wergaz i gezdeɣ uṛuḥani, yebda yețɛeggiḍ yeqqaṛ :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમારા આત્મા થકી તમે દેવનો મહિમા ભલે ગાતા હો, પરંતુ એક વ્યક્તિ સમજ્યા વગર તમારી આભારસ્તુતિની પ્રાર્થનાને “આમીન” નહિ કહી શકે. શા માટે? કારણ કે તે સમજતો નથી કે તમે શું કહી રહ્યા છો. \t Axaṭer ma yella tḥemdeḍ Ṛebbi s ṛṛuḥ-ik kan s tutlayt ur nețwassen ara, win yeqqimen gar-awen, ur nessin ara, amek ara d-yini « amin » i yimeslayen-ik, m'ur yefhim ara d acu i d-teqqaṛeḍ ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેના મા બાપે આ કહ્યું, કારણ કે તેઓ યહૂદિ અધિકારીઓથી ડરતા હતા. માટે તેઓએ એમ કહ્યું, કારણ કે યહૂદિઓએ અગાઉથી એવો ઠરાવ કર્યો હતો કે ઈસુ એ જ ખ્રિસ્ત એવું જો કોઈ કબૂલ કરે, તો તેને સભાસ્થાનમાંથી કાઢી મૂકવો. \t Imawlan-is nnan-asen akka, axaṭer uggaden lecyux n wat Isṛail i gqesden ad sṭixṛen si lǧameɛ-nsen kra n win ara icehden belli Ɛisa d Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "વિશ્વાસીઓ જે પાઉલની સાથે ગયા, તેઓ તેમને આસ્થેન્સ શહેરમાં લઈ ગયા. આ ભાઈઓ પાઉલ પાસેથી સંદેશો લઈને સિલાસ અને તિમોથી પાસે પાછા ગયા. સંદેશામાં કહ્યું, “મારી પાસે જેટલા બની શકે તેટલા જલ્દી આવો.” \t Widak yewwin Bulus, ssawḍen-t armi ț-țamdint n Atinya, syenna uɣalen-d ɣer temdint n Biri. Iweṣṣa-ten Bulus ad inin i Silas d Timuti, ur țɛeṭṭilen ara a t-leḥqen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અનેક જૂઠા પ્રબોધકો નીકળી પડશે અને તેઓ ઘણાને આડે માર્ગે દોરી જશે. \t A d-nnulfun lenbiya n lekdeb, ad ɣuṛṛen aṭas n lɣaci,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ત્યારે આપણે શું કહીએ, શું નિયમ પાપરૂપ છે? ના, કદી નહિ. પરંતુ નિયમ વગર મેં પાપ જાણ્યું ના હોત, કારણ કે જો નિયમશાસ્ત્રે કહ્યું ન હોત કે લોભ ન રાખ, તો મેં લોભ જાણ્યો ના હોત. “તમારે બીજાઓની માલિકીની વસ્તુઓની ઈચ્છા કરવી જોઈએ નહિ.” \t Acu ara d-nini ihi, eɛni ccariɛa deg-s ddnub ? Xaṭi ! Lameɛna lemmer ulac ccariɛa tili ur țissineɣ ara d acu i d ddnub. Axaṭer lemmer ur d-tenni ara ccariɛa : ur ṭṭamaɛ ara , tilli ur ẓriɣ ara belli ṭṭmeɛ d leḥṛam ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“જ્યારે તમે ગરીબોને આપો તો તેની જાહેરાત કરશો નહિ. દંભી લોકો દાન આપતાં પહેલાં તેનાં બણગાં ફૂંકે છે અને લોકો તેમને આપતા જુએ એ રીતે જાહેરમાં ધર્મસ્થાનો અને શેરીઓમાં આપે છે. કારણ બીજા લોકો તેમને માન આપે તેવું તેઓ ઈચ્છે છે. હું તમને સત્ય કહું છું તેમને જે બદલો મળ્યો છે તે એટલો જ છે. \t M'ara tseddqeḍ, ur țberriḥ ara am akken xeddmen at sin wudmawen di leǧwameɛ neɣ deg iberdan, iwakken ad sɛun ccan ɣer yemdanen. A wen iniɣ tideț : d ayagi kan i d lfayda-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બધા પ્રેરિતો ભેગા થયા હતા. તેઓ સતત એક જ હેતુથી પ્રાર્થના કરતાં હતા ત્યાં કેટલીક સ્ત્રીઓ હતી. ઈસુની મા મરિયમ, અને તેના ભાઈઓ પણ ત્યાં પ્રેરિતો સાથે હતા. \t Țnejmaɛen s yiwen n ṛṛay iwakken ad deɛɛun ɣer Sidi Ṛebbi nutni d kra n tlawin, llan yid-sen daɣen watmaten n Sidna Ɛisa akk-d yemma-s, Meryem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રમુખ યાજકે ઈસુને તેના શિષ્યો વિષે પ્રશ્નો પૂછયા. તેણે ઈસુને તેણે આપેલા બોધ વિષે પ્રશ્નો પૂછયા. \t Lmuqeddem ameqqran yebda yesteqsay Sidna Ɛisa ɣef wayen yeɛnan inelmaden-is d uselmed-ines."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જુઓ, ઈસુ વાદળાંસહિત આવે છે! પ્રત્યેક વ્યક્તિ જેઓએ તેને વીધ્યો છે તેઓ પણ તેને જોશે. પૃથ્વી પરની બધી જ જાતિઓ તેને લીધે વિલાપ કરશે.હા, આ બનશે જ! આમીન. \t Ataya, iteddu-d ɣef wusigna, mkul tiṭ a t-twali, ula d wid i t-ifetken a t-walin ; dɣa igduden n ddunit meṛṛa ad meǧǧden fell-as. ?-țideț, akka ara tedṛu !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મુખ્ય યાજકોએ મંદિરમાંથી ચાંદીના સિક્કા ઊંચકી લીઘા. તેઓએ કહ્યું, “અમારો કાયદો આ પૈસાને મંદિરના ભંડારમાં રાખવાની પરવાનગી આપતો નથી, કારણ કે આ પૈસા માણસના મરણ માટે આપવામાં આવ્યા છે.” \t Imeqqranen n lmuqedmin leqḍen-d tiwiztin-nni n lfeṭṭa, nnan : Ur yeḥlil ara a tent-nerr ɣer usenduq n lǧameɛ iqedsen, imi d lexlaṣ n temgeṛt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી લોકો પહાડોને કહેશે કે, ‘અમારા પર પડો!’ લોકો ટેકરીઓને કહેશે કે, ‘અમને ઢાંકી નાખો!’ \t Imiren imdanen ad bdun ad qqaṛen : ay idurar ɣlit-ed fell-aɣ, a tiɣaltin ffremt-aɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી મે એક શ્વાપદને સમુદ્રમાંથી નીકળતું જોયું. તેને દસ શિંગડાં અને સાત માથાં હતાં, તેના દરેક શિંગડા પર મુગટ હતો. તેના દરેક માથાં પર ઈશ્વરનિંદક નામ લખેલું હતું. \t Walaɣ yiwet leɛqiṛa tuli-d si lebḥeṛ, tesɛa sebɛa iqeṛṛay d ɛecṛa wacciwen, tesɛa ɣef wacciwen-is ɛecṛa tɛeṣṣabin, ma ɣef yiqeṛṛay-ines uran yismawen n rregmat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રીતિ દુષ્ટતા સાથે નહિ, પરંતુ પ્રીતિ સત્ય સાથે પ્રસન્ન હોય છે. \t Win yesɛan leḥmala ur ifeṛṛeḥ ara s lbaṭel meɛna ifeṛṛeḥ s lḥeqq;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ખ્રિસ્તમાં તમારા ભાઈઓ અને બહેનો માટે પરસ્પર પ્રેમ રાખવા અંગે તમને કઈ લખવાની અમારે જરુંર નથી. દેવે તમને એકબીજાને પ્રેમ કરવા માટે બોધ આપ્યો જ છે. \t Ɣef wayen yeɛnan tagmaț, fiḥel ma nemmeslay-awen-d fell-as, imi temyeḥmalem wway gar-awen akken i tlemdem s ɣuṛ Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઊંટના વાળમાંથી બનાવેલાં વસ્ત્રો યોહાન પહેરતો હતો. યોહાન તેની કમરે એક ચામડાનો પટટો બાંધતો હતો. તે તીડો તથા જંગલી મધ ખાતો હતો. \t Yelsa llebsa yețwaxedmen s ccɛeṛ n welɣem, yebges tabagust n weglim ɣef wammas-is. Lqut-is d ajṛad akk-d țament n lexla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આકાશમાં ખજાનાઓને સંગ્રહ કરો, આકાશમાં તમારા ખજાનાઓને નાશ ઉધઈ કે કાટ કરી શકશે નહિ કે તેને ચોર ચોરી જશે નહિ. \t Meɛna sxeznet axiṛ igerrujen deg igenwan anda ur llin ibeɛɛac d ṣṣdiḍ isserkuyen, anda ur zmiren ara imakaren ad fetken neɣ ad akren."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઓ મૂર્ખ માણસ! શું તારે જાણવું છે? વિશ્વાસ વગરનું કામ વ્યર્થ છે તેની આજ્ઞા પ્રમાણે કામ ન કરવું તે પણ નકામું છે. \t Teggumam aț-țfehmem ay imdanen ! Ilaq aț-țeẓrem belli liman mbla lecɣal n lɛali, ur infiɛ ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે સાંજે યૂસફ નામનો એક ધનવાન યરૂશાલેમમાં આવ્યો. અરિમથાઈના શહેરમાંથી યૂસફ ઈસુનો એક શિષ્ય હતો. \t Mi d-tewweḍ tmeddit, yusa-d yiwen umeṛkanti n temdint n Arimati isem-is Yusef, ula d nețța d anelmad n Sidna Ɛisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ રોજ મંદિરમાં ઉપદેશ આપતો હતો. પણ મુખ્ય યાજકો, શાસ્ત્રીઓ તથા લોકોના મુખીઓ તેને મારી નાખવા ઈચ્છતા હતા. \t Sidna Ɛisa yesselmad mkul ass di lǧameɛ iqedsen. Lmuqedmin imeqqranen, lɛulama d imeqqranen n wegdud țnadin a t-nɣen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તો તું અમને કહે કે, કૈસરને કર આપવો તે શું ઉચિત છે? હા કે ના?” \t Ini-yaɣ-d ihi d acu twalaḍ : d leḥlal neɣ d leḥṛam a nxelleṣ tabzert ( leɣṛama ) i ugellid Qayṣar (yestɛemṛen tamurt-nneɣ) ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી એલિયાએ પ્રાર્થના કરી કે વરસાદ પડે. અને આકાશમાંથી વરસાદ પડ્યો, અને ધરતીમાંથી પાક ઊગી નીકળ્યો. \t Yessuter daɣen a d-teɣli lehwa dɣa teɣli-d, lqaɛa tefka-d leṛẓaq-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ યોહાનને કહ્યું, “તેને અટકાવશો નહિ. જે કોઈ તમારી વિરૂદ્ધ નથી. તે તમારા પક્ષનો જ છે.” સમરૂની શહેર \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Ur s-țțagit ara ! Win ur wen-d neffiɣ ara d aɛdaw, yid-wen i gella !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સિમોને ઉત્તર આપ્યો, “મને લાગે છે કે જે માણસને તેનું સૌથી વધારે દેવું હતું તે.” ઈસુએ સિમોનને કહ્યું, “તું સાચો છે.” \t Semɛun afarizi yerra-yas : Ahat d win iwumi i gsumeḥ ṭṭlaba tameqqrant. Sidna Ɛisa yenna-yas : Tesɛiḍ lḥeqq !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ભૂતકાળમાં, તમારામાંના કેટલાએક આવા હતા. પરંતુ તમારું શુદ્ધિકરણ કરવામાં આવ્યું, અને તમને પ્રભુ ઈસુ ખ્રિસ્ત દ્વારા અને દેવના આત્મા દ્વારા દેવ સાથે ન્યાયી બનાવવામાં આવ્યા. \t Akka i llan yakan kra deg-wen uqbel ad amnen. Meɛna ddnub-nwen yurad, tețwaxtaṛem iwakken aț-țilim d ayla n Sidi Ṛebbi, tuɣalem d iḥeqqiyen zdat Ṛebbi s yisem n Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ akk-d Ṛṛuḥ iqedsen n Sidi Ṛebbi, Illu-nneɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું તમને સત્ય કહું છું, જે વ્યક્તિ મારામાં વિશ્વાસ કરે છે તે મેં જે કામો કર્યા છે તેવાં જ કરશે. હા! તે મેં કર્યા છે તેનાં કરતાં વધારે મહાન કામો પણ કરશે. શા માટે? કારણ કે હું પિતા પાસે જાઉં છું. \t A wen-iniɣ tideț : win yumnen yis-i, ad ixdem ula d nețța lecɣal i xedmeɣ, yerna ad ixdem akteṛ axaṭer ad ṛuḥeɣ ɣer Baba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો આપણે યાતનાઓ સ્વીકારીએ, તો આપણે પણ ઈસુની સાથે રાજ કરીશું. જો આપણે ઈસુને સ્વીકારવાનો નકાર કરીએ, તો તે આપણને અપનાવવાનો નકાર કરશે. \t ma yella neṭṭef di liman, a neḥkem yid-es ; ma yella nenkkeṛ-it ula d nețța a ɣ-yenkeṛ ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે સમયે, પિતર પરસાળમાં બેઠો હતો. એક સેવિકા પિતર પાસે આવી. તેણે કહ્યું, “તું પણ ગાલીલના ઈસુની જોડે હતો.” \t Buṭrus yella yeqqim deg ufrag, tqeṛṛeb-ed ɣuṛ-es yiwet n tqeddact tenna-yas : Ula d kečč telliḍ d Ɛisa ajlili !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ એક દ્રાક્ષારસનો પ્યાલો લીઘો. તે માટે દેવનો આભાર માન્યો. અને તે તેના શિષ્યોને આપ્યો. ઈસુએ કહ્યું, “તમારામાંના દરેક જણ આ પીઓ. \t Iddem-ed daɣen taqbuct, iḥmed Ṛebbi, icekkeṛ-it, yefka-yasen-ț, yenna-yasen : Swet akk si teqbuct-agi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમારી પાસે સમજશક્તિ છે, તેથી મૂર્તિના મંદિરમાં તમે છૂટથી ખાઈ શકાય એમ વિચારો પણ જે વ્યક્તિ વિશ્વાસમાં નિર્બળ છે તે તમને ત્યાં ખાતા જુએ તો તે કાર્ય તેને પણ મૂર્તિઓના નૈવેદમાં બલિનું માંસ ખાવા માટે પ્રોત્સાહિત કરશે. પરંતુ ખરેખર તે માને છે કે તે અનુચિત છે. \t Axaṭer ma iwala-k-id walebɛaḍ ur neǧhid ara di liman, teqqimeḍ aț-țeččeḍ di lemqam kečč yessnen, amek tebɣiḍ ur yețṛuḥu ara ula d nețța ad yečč seg iseflawen-agi yemmezlen i ssadaț ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કેમ કે દેવે આપણને ભયનો આત્મા નહિ, પણ સાર્મથ્યનો તથા પ્રેમનો તથા સાવધ બુધ્ધિનો આત્મા આપ્યો છે. \t Axaṭer mačči d Ṛṛuḥ n ukukru i ɣ-d-yefka Sidi Ṛebbi meɛna d Ṛṛuḥ yeččuṛen ț-țazmert d leḥmala akk-d leɛqel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“તે દિવસે જો માણસ ધાબા પર હોય તો તેની પાસે અંદર જઇને સામાન લેવાનો પણ સમય નહિ હોય. જો માણસ ખેતરમાં હોય તો તે પાછો ઘરે જઇ શકશે નહિ. \t Ass-nni win ara yilin sufella n wexxam ur ilaq ara ad yekcem a d-iddem lqecc-is ; win i d-yufa lḥal di lexla ur ilaq ara ad yuɣal ɣer deffir ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવના સત્યની સાથે સુસંગત ન હોય એવી મૂર્ખાઈભરી વાતો લોકોને કહેતા ફરે છે. એવી વાતોનું શિક્ષણ તું ગ્રહણ કરતો નહિ. પરંતુ દેવની સાચી રીતે સેવા કરવા તારી જાતને તાલીમ આપ. \t Ma ț-țimucuha n temɣaṛin ur nesɛi ara lmeɛna i gxulfen liman, ḍeggeṛ-itent akkin fell-ak. Issin amek ara telḥuḍ deg ubrid n Sidi Ṛebbi ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“પણ ખેડૂતોએ આ નોકરોને પકડ્યા અને તેમાના એકને ખૂબ માર્યો. અને બીજા નોકરને મારી નાખ્યો. અને ત્રીજા નોકરને પણ પત્થર વડે મારી નાખ્યો. \t Meɛna ixemmasen-nni ṭṭfen iqeddacen-nni, wa wten-t, wa nɣan-t, wayeḍ ṛejmen-t."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આરામ અમિનાદાબનો પિતા હતો. અમિનાદાબ નાહશોનનો પિતા હતો. નાહશોન સલ્મોનનો પિતા હતો. \t Aram yeǧǧa-d Ɛaminadab, Ɛaminadab yeǧǧa-d Naḥsun, Naḥsun yeǧǧa-d Salmun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ તેઓ શું વિચારતા હતા તે જાણ્યું. તેથી ઈસુએ એક નાનું બાળક લઈને પોતાની બાજુમાં ઊભૂં રાખ્યું. \t Sidna Ɛisa yeẓran ayen țxemmimen deg ulawen-nsen, ikker yeddem-ed yiwen weqcic isbedd-it zdat-es,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સઘળાએ પાપ કર્યુ છે તેથી દેવના મહિમા વિષે સઘળા અધૂરા છે. \t axaṭer ulac lxilaf ger yemdanen imi denben meṛṛa, țwaḥeṛmen si lɛaḍima n Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેણે સભાસ્થાનોમાં ઉપદેશ આપવાનો આરંભ કર્યો. બધાજ લોકો ઈસુની પ્રશંસા કરવા લાગ્યા. \t Ikeččem ɣer leǧwameɛ n wat Isṛail yesselmad, imdanen meṛṛa țcekkiṛen-t."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ તે એકલી જ નહિ, પણ આપણે પોતે જેઓને આત્માનું પ્રથમફળ મળ્યું છે. તે જોઈને પણ દત્તકપુત્રપણાની, એટલે આપણા શરીરના ઉદ્ધારની વાટ જોતાં આપણે પોતાના મનમાં નિસાસા નાખીએ છીએ, કહેવાનો અર્થ એ છે કે આપણાં શરીરોથી આપણને મુક્તિ મળી જાય એની આપણે પ્રતિક્ષા કરી રહ્યા છીએ. \t Mačči ț-țaxelqit kan, meɛna ula d nukni yesɛan Ṛṛuḥ iqedsen, yellan d amur amezwaru n tikciwin i ɣ-d-iwɛed Sidi Ṛebbi, nețnazaɛ deg iman-nneɣ, nețṛaǧu a nban s tideț d arraw n Ṛebbi i nella m'ara icafeɛ deg-nneɣ s lekmal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ આ લોકો વચનને તેમના જીવનમાં ઊંડા ઉતરવા દેતા નથી. તેઓ આ વચનને ફક્ત થોડી વાર માટે રાખે છે. જ્યારે મુશ્કેલી અથવા સતાવણી વચનને કારણે આવે છે ત્યારે તેઓ તરત ઠોકર ખાય છે. \t lameɛna ur t-țțaǧan ara ad yefk izuṛan deg ulawen-nsen, ṭṭfen deg-s kra lweqt kan. Mi d-yewweḍ leɛtab d uqehheṛ ɣef ddemma n wawal n Ṛebbi, țțuɣalen ɣer deffir, țaǧǧan liman-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ બધું સમજાવવાની શરુંઆત કરી. જે તેના સંબંધી ધર્મલેખોમાં લખાયેલું હતું. ઈસુએ મૂસાના પુસ્તકોથી શરુંઆત કરી અને પછી પ્રબોધકોએ તેના વિષે શું કહ્યું હતું તેની વાત કરી. \t Dɣa yessefhem-asen ayen meṛṛa yuran fell-as di tira iqedsen ; yebda-d si tektabin n Sidna Musa, armi ț-țid n lenbiya meṛṛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે પાઉલે આ વાતો કરવાની પૂરી કરી, તે ઘૂંટણે પડ્યો અને તેઓ બધાએ સાથે પ્રાર્થના કરી. \t Mbeɛd imeslayen-agi, yuɣal ɣef tgecrar, yedɛa ɣer Sidi Ṛebbi yid-sen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી તેવાં લોકો સાથે આ પ્રકારનું વર્તન ન કરો. \t Ɣuṛ-wat ad yili wayen ara kkun icerken yid-sen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઘણા વખત પહેલા દેવને અનુસરનારી પવિત્ર નારીઓ સાથે પણ આમ જ હતું. એજ રીતે તેમણે તેઓની જાતને સુંદર બનાવી હતી અને તેમના પતિઓની સત્તાને તેમણે સ્વીકારી હતી. \t Akka i țcebbiḥent iman-nsent tilawin iḍuɛen Sidi Ṛebbi, yețqadaṛen irgazen-nsent ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી તે મૃત્યુ પામેલો માણસ બેઠો થયો અને વાતો કરવા લાગ્યો. ઈસુએ તેને તેની માને સોંપ્યો. \t Dɣa lmegget-nni ikker-ed, yebda iheddeṛ. Sidna Ɛisa yerra aqcic-nni i yemma-s."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આંધળો માણસ ઝડપથી ઊભો થયો. તેણે તેનો ડગલો ત્યાં મૂક્યો અને ઈસુ તરફ ગયો. \t Aderɣal-nni iḍeggeṛ abeṛnus-is, ijelleb-ed, yusa-d ɣer Sidna Ɛisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ત્યાંથી થોડેક દૂર ભૂંડનું ટોળું ચરતું હતું. \t Di leǧwahi-nni, tella yiwet n tqeḍɛit tameqqrant n yilfan i gkessen dinna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યહૂદાએ લોકોને આ માણસ ઈસુ લાકડીઓ હતી. \t Mazal-it ițmeslay mi d-iwweḍ Yudas yellan d yiwen si tnac-nni inelmaden. Ddan-d yid-es aṭas n lɣaci s iɛekkzan d ijenwiyen, ceggɛen ten-id imeqqranen n lmuqedmin akk-d imeqqranen n wegdud."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બંને ભાઈઓ હોડી અને તેમના પિતાને પડતા મૂકી ઈસુની પાછળ ગયા. \t Yessawel-asen, imiren kan ǧǧan dinna baba-tsen, taflukt-nni, ṛuḥen ddan yid-es."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે સારા અને નરસાનો તફાવત સમજી શકો અને સારાની પસંદગી કરો જેથી ખ્રિસ્તના પુનઃઆગમન માટે તમે નિમર્ળ અને નિષ્કલંક થાઓ. \t S wakka aț-țissinem amek ara textiṛem ayen ifazen, iwakken aț-țilim teṣfam, ulac ayen ara wen-ssukksen i wass n tuɣalin n Lmasiḥ ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "રાજાના અધિકારીએ કહ્યું, “પ્રભુ, મારો નાનો દીકરો મરી જાય, તે પહેલા મારે ઘેર આવ.” \t Lḥakem n ddewla yenna-yas : A Sidi, di leɛnaya-k ɣiwel uqbel ad yemmet mmi !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ કહ્યું, “હું તમને સત્ય કહું છું, તમારે માણસના દીકરાનું શરીર ખાવું જોઈએ અને તેનું લોહી પીવું જોઈએ. જો તમે આ નહિ કરો, તો પછી તમારામાં સાચું જીવન હશે નહિ. \t Sidna Ɛisa yenna-yasen daɣen : S tideț a wen-d-iniɣ: m'ur teččim ara si lǧețța n Mmi-s n bunadem, m'ur teswim ara seg idammen-is ur tețțili ara deg-wen tudert."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કેટલાક ફરોશીઓ ઈસુ પાસે આવ્યા. તેઓએ ઈસુ કઈક ખોટુ કહે તે માટે પ્રયત્નો કર્યા. તેઓએ ઈસુને પૂછયું, ‘પોતાની પત્નીને છૂટાછેડા આપવા તે માણસ માટે યોગ્ય છે?’ \t Ifariziyen qesden-t-id a t-jeṛṛben. Steqsan-t nnan-as : Yeḥlel i wergaz ad yebru i tmeṭṭut-is neɣ ala ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હા, તમારે બીજા લોકો પર દયા બતાવવી જ જોઈએે. જો કોઈ વ્યક્તિ બીજા લોકો તરફ દયા નહિ રાખે તો, દેવ તેને દયા રાખ્યા વગર ન્યાય આપશે કારણ ન્યાય પર દયાનો વિજય હોય છે. \t Sidi Ṛebbi ur yețḥunnu ara ɣef win ur nețḥunnu ɣef wiyaḍ meɛna win yețḥunnun ɣef wiyaḍ, ur yețțagad ara ass n lḥisab."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આમ કરીને આ યહૂદિઓએ લોકોને, વડીલો તથા શાસ્ત્રીઓને મૂંઝવણમાં મૂંક્યા. તેઓ એટલા બધા ઉશ્કેરાયા કે તેઓએ આવીને સ્તેફનને પકડી લીધો. તેઓ તેને યહૂદિઓના બોધકોની સભામાં લઈ ગયા. \t Sekkren ccwal ger lɣaci d lecyux akk-d lɛulama n ccariɛa , dɣa ṭṭfen Stifan ewwtent, wwin-t ɣer unejmaɛ n usqamu n ccṛeɛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમે આ બધું બનતાં જોયું છે. અમે કહી શકીએ છીએ કે આ બધું સાચું છે. પવિત્ર આત્મા પણ એ બતાવે છે કે આ સાચું છે. દેવે બધા લોકો જે દેવની આજ્ઞાનું પાલન કરે છે તે સૌને પવિત્ર આત્મા આપેલો છે.” \t Aql-aɣ d inagan ɣef wayagi, nukkni akk-d Ṛṛuḥ iqedsen i d-yefka Sidi Ṛebbi i wid i t-iḍuɛen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે તેઓના પૂર્વજોને હાથ પકડીને મિસર દેશમાંથી બહાર લઈ આવ્યો ત્યારે જે કરાર મેં તેઓની સાથે કર્યો હતો તેનાં કરતાં આ કરાર જુદો હશે. \t Ur yețțili ara am leɛqed-nni i xedmeɣ d lejdud-nsen asmi i sen-ṭṭfeɣ afus s sufɣeɣ-ten-id si tmurt n Maṣer , imi nutni ur ṭṭifen ara di leɛqed-inu ula d nekk ǧǧiɣ-ten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી ડરો નહિ. તમારું મૂલ્ય તો એવાં નાનાં પક્ષીઓ કરતાં અધિક છે. \t Ihi ur țțaggadet ara : tesɛam azal akteṛ n waṭas n iẓiwcen !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિલાતે તેઓને કહ્યું કે, “આ માણસને તમે મારી પાસે લાવ્યા છો. તમે કહ્યું કે તે લોકોનું પરિવર્તન કરે છે. પણ મેં તમારી સમક્ષ તેની પરીક્ષા કરી, મને તેણે કંઈ ખોટું કર્યુ હોય એવું દેખાયું નહિ. \t yenna-yasen : Tewwim-iyi-d argaz-agi, tennam d yeskker ccwal ger lɣaci ; atan steqsaɣ-t zdat-wen ur ufiɣ ara deg-s ayen akka s wayes i d-teccetkam fell as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી પિલાતે ઈસુને તેને વધસ્તંભ પર જડીને મારી નાખવા સોંપ્યો. સૈનિકોએ ઈસુને પકડયો. \t Dɣa Bilaṭus yefka-yasen-t akken a t-semmṛen ɣef wumidag. ?ṭfen-d Sidna Ɛisa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ નિયમશાસ્ત્ર માત્ર સાંભળી લેવાથી દેવની નજરે ન્યાયી થવાશે નહિ. એ નિયમશાસ્ત્ર પ્રમાણે જે લોકો આજ્ઞા પાળે છે તે દેવની સાથે નિયમ મુજબ ન્યાયી ઠરશે. \t Mačči d wid ismeḥsisen kan i ccariɛa i gețwaḥesben d iḥeqqiyen ɣer Sidi Ṛebbi, meɛna d wid i gxeddmen ayen i d-tenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે ટોળામાંથી ઘણાએ ઉત્તર આપ્યો, “આ તો ગાલીલના નાસરેથમાંનો પ્રબોધક ઈસુ છે.” \t Lɣaci-nni țțaran-asen : D Sidna Ɛisa, nnbi-nni n taddart n Naṣaret i d-yusan si tmurt n Jlili !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી એ વાત ભાઈઓમાં અંદર અંદર પ્રસરી. તેઓ કહેતા હતા કે આ શિષ્ય જેને ઈસુ પ્રેમ કરતો હતો તે મૃત્યુ પામશે નહિ. પણ ઈસુએ કહ્યું ન હતું કે તે મૃત્યુ પામશે નહિ. તેણે ફક્ત કહ્યું, “ધારો કે મેં નક્કી કર્યુ હોય કે હું પાછો આવું ત્યાં સુધી તે જીવે એમાં તારે શું?” \t ?ef wannect-agi i geffeɣ lexbaṛ ger watmaten, qqaṛen : « Anelmad-agi ur yețmețțat ara ». S tideț, Sidna Ɛisa ur d-yenni ara belli anelmad-agi ur yețmețțat ara lameɛna yenna-d kan : « Ma bɣiɣ ad yidir alamma asm'ara d uɣaleɣ, d acu i k yecqan ? »"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી સત્યથી તમારી કમર બાંધો; અને પ્રામાણિક જીવન જીવીને તમારી છાતીનું રક્ષણ કરો. \t Heggit iman-nwen am iɛsekṛiwen, beggset tideț, lset lḥeqq ɣef yidmaren-nwen am tidemmar n wuzzal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ત્યાં જઈને તમારા માટે જગ્યાની તૈયારી કર્યા બાદ, હું પાછો આવીશ. પછી હું તમને મારી સાથે લઈ જઈશ. તેથી કરીને હું જ્યાં હોઈશ ત્યાં તમે પણ હશો. \t M'ara wen-heggiɣ amkan, a d uɣaleɣ a kkun-awiɣ yid-i akken anda lliɣ aț-țilim ula d kunwi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ યહૂદિઓએ પાઉલનો બોધ સ્વીકાર્યો નહિ. યહૂદિઓએ કેટલીક ઘણી ખરાબ વસ્તુઓ કહી. તેથી પાઉલે તેના વસ્ત્રો પરની ધૂળ ખંખેરી નાખી. તેણે યહૂદિઓને કહ્યું, ‘જો તમારું તારણ ન થાય તો તે તમારો પોતાનો દોષ હશે. મારાથી થાય તેટલું બધું મેં કર્યુ છે. આ પછી, હું ફક્ત બિનયહૂદિ લોકો પાસે જઈશ!ІІ \t Imi i t-xulfen yerna regmen-t, Bulus yezwi icuḍaḍ-is, yenna-yasen : Cfut ur teqbilem ara leslak-agi, ddnub i yirawen-nwen ! Nekk ayen i yi-d-yewwi lḥal xedmeɣ-t. Ihi sya d asawen, ad ṛuḥeɣ ɣer wat leǧnas ur nelli ara seg warraw n wat Isṛail."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બીજે દિવસે અમે મિતુલેનીથી દૂર વહાણ હંકારી ગયા. અમે ખિયોસ ટાપુ નજીકની જગ્યાએ આવ્યા. પછી બીજે દિવસે અમે સામોસ ટાપુ તરફ હંકારી ગયા. એક દિવસ પછી અમે મિલેતસ શહેર આવ્યા. \t syenna nkemmel abrid di lebḥeṛ, newweḍ azekka-nni zdat temdint n Ciyu, sellazekka-nni newweḍ ɣer temdint n Samus ; ass wis ṛebɛa newweḍ ɣer temdint n Mili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ અને તેના શિષ્યો યરૂશાલેમની નજીક આવતા હતા. તેઓ જૈતુનના પહાડ આગળ બેથફગે તથા બેથનિયાના શહેરો પાસે આવ્યા. ત્યાં ઈસુએ તેના બે શિષ્યોને આગળ મોકલ્યા. \t Mi qṛib ad awḍen ɣer temdint n Lquds, zdat n tuddar n Bitfaji akk-d Bitanya ɣer tama n yiɣil n uzemmur, Sidna Ɛisa iceggeɛ sin seg inelmaden-is"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“મેં પૂછયું, “પ્રભુ! તું કોણ છે!” તે વૅંણીએ કહ્યું, ‘હું નાઝરેથનો ઈસુ છું. તું જેને સતાવે છે તે હું એક છું.’ \t Nniɣ-as : Anwa-k, a Sidi ? Yenna-yi-d : Nekk d Ɛisa Anaṣari, win akken i tețqehhiṛeḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓએ તેને કહ્યું, “પ્રભુ ઈસુમાં વિશ્વાસ કર અને તું બચી જઈશ. તું અને તારા ઘરમાં રહેતા બધા લોકો તારણ પામશે.” \t Rran-as : Amen s Sidna Ɛisa, aț-țețusellkeḍ s kečč s wat wexxam-ik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "માત્ર અનિષ્ટ કાર્યો કરવાની ઈચ્છાને કારણે લોકોનું જીવન આમ પાપમય બની ગયું. તેથી દેવે તેઓને ત્યાગ કર્યો અને તેઓને મન ફાવે તેમ પાપના માર્ગે ચાલવા દીધા. લોકોએ નૈતિક અપવિત્રતાના કાર્યોમાં રોકાઈને પાપ કર્યા અને તેઓના શરીરનું અપમાન કર્યુ. \t daymi i ten-yeǧǧa Sidi Ṛebbi tebɛen lebɣi n wulawen-nsen, xeddmen ticmatin, ṣṣawḍen armi kksen lḥeṛma ɣef yiman-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી મેં પ્રત્યેક જીવતાં પ્રાણી કે જે આકાશમાં, અને પૃથ્વી પર અને પૃથ્વીની નીચે અને સમુદ્રમાં છે તેમને સાંભળ્યાં. મે આ બધી જગ્યાઓએ દરેક વાતો સાંભળી. મેં તમને બધાને કહેતાં સાંભળ્યા કે: “જે રાજ્યાસન પર બેઠેલો છે તેને તથા હલવાનને સ્તુતિ, માન અને મહિમા તથા સત્તા સદાસર્વકાળ હો!” \t Ayen akk i d-ițwaxelqen deg igenni, di lqaɛa, ddaw lqaɛa, di lebḥeṛ d wayen akk yellan deg-sen, sliɣ-asen qqaṛen : A neḥmed a neckkeṛ Win yeqqimen ɣef wukersi n lḥekma akk-d Izimer, i nutni lɛaḍima d lḥekma si lǧil ɣer lǧil !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“સાંકડા કરવાજામાંથી દાખલ થાઓ, કારણ કે જે દરવાજો પહોળો છે અને જે રસ્તો સરળ છે, તે વિનાશ તરફ દોરે છે. ઘણા લોકો તે રસ્તેથી જાય છે. \t Kecmet si tewwurt iḍeyqen ! Axaṭer acḥal tewseɛ tewwurt, acḥal yeshel webrid yețțawin ɣer nnger, yerna aṭas i gețɛeddayen syenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "રાજા હેરોદ ખૂબજ દિલગીર થયો પણ તેના મહેમાનોની સમક્ષ તેણે તે દીકરીને વચન આપ્યું હતું, તેથી તેની માંગ પૂરી કરવા હુકમ કર્યો. \t Agellid Hiṛudus iḥzen aṭas, yemmuɣben, lameɛna ɣef ddemma n limin i geggul zdat inebgawen-is, issendeh a s-t-id-awin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ જવાબ આપ્યો, ‘આપણે બીજી કોઈ જગ્યાએ જવું જોઈએ. આપણે અહીંના આજુબાજુના બીજાં ગામોમાં જઇએ, હું તે સ્થળોએ પણ ઉપદેશ આપી શકુ તે માટે આવ્યો છું.’ \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : Eyyaw a nṛuḥet ɣer tudrin iqeṛben axaṭer ilaq ad beccṛeɣ daɣen dinna. ?ef wannect-agi i d-usiɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ આ કાર્યો વિશ્રામવારે કરતો હતો. માટે યહૂદિઓએ ઈસુનું ખરાબ કરવાનું શરું કર્યું. \t Lecyux n wat Isṛail bdan accetki ɣef Sidna Ɛisa imi i gexdem ayagi deg wass n westeɛfu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આદમ થકી આપણે સર્વ મૃત્યુ પામીએ છીએ અને તે જ રીતે ખ્રિસ્ત થકી આપણે સર્વ સજીવન થઈશું. \t Am akken i weṛten meṛṛa yemdanen lmut imi d-kkan s ɣuṛ Adam, akken daɣen wid akk yumnen s Lmasiḥ a d-ḥyun si ger lmegtin imi umnen yis,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "‘તેથી બધા યહૂદિ લોકોએ આ સત્ય જાણવું જોઈએ, દેવે ઈસુને પ્રભુ અને ખ્રિસ્ત બનાવ્યો છે. તે એ જ માણસ છે જેને તમે વધસ્તંભે ખીલા મારીને જડ્યો!” \t Ilaq ihi at Isṛail meṛṛa ad ẓren s tideț belli Ɛisa-nni i tsemmṛem ɣef lluḥ, d nețța i gerra Sidi Ṛebbi d Agellid ameqqran, d Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અગ્રીપાએ પાઉલને કહ્યું, “તું હવે તારા બચાવમાં કહી શકે છે.” પછી પાઉલે તેનો હાથ ઊચો કર્યો અને બોલવાનું શરું કર્યુ. \t Aɣribas yenna i Bulus : -- Atan ɣuṛ-ek wawal, tzemreḍ aț-țdafɛeḍ ɣef yiman-ik. Bulus yerfed afus-is iwakken ad idafeɛ ɣef yiman-is, yenna :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુ પાસે શિષ્યો એકલા જ આવ્યા, તેમણે કહ્યું, “અમે એ છોકરાના શરીરમાંથી ભૂતને કાઢવાના બધા જ પ્રયત્ન કર્યા પણ અમે તે કરી શક્યા નહિ. શા માટે અમે તેને બહાર હાંકી કાઢી ન શક્યા?” \t Mi llan inelmaden iman-nsen, qeṛṛben ɣer Sidna Ɛisa nnan-as : Acuɣeṛ nukkni ur nezmir ara a t-nessufeɣ ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું તમને સત્ય કહું છું. એક સેવક તેના ધણી કરતાં મોટો નથી. અને જે વ્યક્તિને કંઈક કરવા મોકલાયેલો છે તે પોતાના મોકલનાર કરતાં મોટો નથી. \t S tideț nniɣ awen : aqeddac ur yugar ara Ssid-is, amceggeɛ ur yugar ara win i t-id iceggɛen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બીજે દિવસે વહેલી સવારે ઈસુ અરણ્યમાં એકાંત માટે ચાલ્યો ગયો. લોકો તેને શોધતાં શોધતાં ત્યાં પણ આવી પહોંચ્યા. અને તેઓએ તેને છોડીને નહિ જવા ઘણું દબાણ કર્યુ. \t Mi guli wass, iffeɣ si temdint, yerra ɣer yiwen wemkan yexlan. Aṭas n lɣaci ṛuḥen țqelliben fell-as. Mi t-ufan, ḥellelen-t iwakken ad yeqqim ɣuṛ-sen, ur ițṛuḥu ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ તમને આનંદિત બનાવે છે. પરંતુ હમણા થોડા સમય પૂરતા વિવિધ પ્રકારના પરીક્ષણ તમને કદાચ દુ:ખી બનાવશે. \t D ayagi i kkun-issefṛaḥen ɣas akken tura sseḥzanent-kkun teswiɛin agi deg ilaq a d-tɛeddim seg ujeṛṛeb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ખ્રિસ્ત મૃત્યુ પામ્યો, અને આપણે પણ આપણા મૃત્યુથી ખ્રિસ્ત સાથે જોડાયા છીએ. તેથી જેમ ખ્રિસ્ત મૃત્યુમાંથી ફરી પુનરૂત્થાન પામ્યો તેમ આપણે પણ મૃત્યુમાંથી ફરી પુનરૂત્થાન પામીને તેની સાથે જીવનમાં એકરૂપ થઈશું. \t Axaṭer ma necrek yid-es di lmut-is, a necrek daɣen yid-es di ḥeggu-ines."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી તે માણસે બીજા એક ચાકરને મોકલ્યો. ખેડૂતોએ આ ચાકરને પણ માર્યો. તેઓએ તેનું સહેજ પણ માન રાખ્યું નહિ. તે ખેડૂતોએ તે ચાકરને કાંઇ આપ્યા વિના કાઢી મૂક્યો. \t Iceggeɛ daɣen aqeddac nniḍen, lameɛna ula d nețța ewten-t, regmen-t, rrant-id ifassen d ilmawen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હવે તિતસ વિષે-તે મારો સાથીદાર છે. તમને મદદરૂપ થવા તે મારી સાથે કામ કરે છે. અને બીજા ભાઈઓ માટે તેઓ મંડળીઓ દ્વારા મોકલવામાં આવ્યા છે. અને તેઓ દેવને મહિમા આપે છે. \t ?ef wayen yeɛnan gma-tneɣ Titus, d arfiq-iw yerna ixeddem yid-i ɣef ddemma-nwen, ma d atmaten nniḍen, d imceggɛen n tejmuyaɛ n watmaten ; qeddcen iwakken a d tban tmanegt n Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કેટલાએક દાસોના શેઠો વિશ્વાસીઓ હોય છે. તેથી જે દાસો તથા એ શેઠો ભાઈઓ છે. પરંતુ એનો અર્થ એવો નથી કે એ દાસો પોતાના શેઠોને ઓછું માન આપે તો ચાલે. ના! તેઓએ તો વધારે કામ કરવું જોઈએ કારણ કે તેઓ કે જેને તેની સેવાઓ દ્વારા લાભ થયો છે તેઓ વિશ્વાસીઓ છે. જેને તેઓ પ્રેમ કરે છે. તેઓને આ વાતો શીખવ અને સલાહ આપ. \t Wid yesɛan imɛellmen i gețțamnen s Lmasiḥ ur ilaq ara ad kksen fell-asen leqdeṛ imi d atmaten-nsen i llan, lameɛna ad qedcen fell-asen seg ul imi d wid yumnen s Lmasiḥ, d wid eɛzizen ara yesfayden si leqdic-nsen. Atah wayen ara tweṣṣiḍ d wayen ara teslemdeḍ :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે પણ આપણને મુશ્કેલી નડે ત્યારે તે આપણને દિલાસો આપે છે કે જેથી અન્ય લોકો જેઓને કોઈ પણ જાતની મુશ્કેલીઓ હોય, ત્યારે આપણે તેમને દિલાસો આપી શકીએ. જે રીતે દેવ આપણને જે દિલાસો આપે છે તે જ દિલાસો આપણે તેમને આપી શકીએ. \t Ițṣebbiṛ-aɣ di lemḥayen-nneɣ iwakken s ṣṣbeṛ i ɣ-d-ifka, a nizmir ula d nukni a nṣebbeṛ wid yellan di lemḥayen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી હેરોદે પૂર્વમાંથી જ્ઞાની માણસોની એક ગુપ્ત સભા બોલાવી. હેરોદ જ્ઞાની માણસો પાસેથી તારો દેખાવાનો ચૉક્કસ સમય જાણી લીધો. \t Hiṛudus yessawel i imusnawen nni s tuffra, isteqsa-ten si melmi i walan itri-nni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ પ્રભુ મારાં પક્ષમાં ઊભો રહ્યો. બિન-યહૂદિઓને હું સુવાર્તા સંપૂર્ણ રીતે જણાવી શકું એ માટે પ્રભુએ મને પૂરતી શક્તિ આપી. સૌ બિનયહૂદિઓ તે સુવાર્તા સાંભળે એવી પ્રભુની ઈચ્છા હતી. સિંહ નાં મોઢાંમાથી મને બચાવી લેવામાં આવ્યો. \t D Sidi Ṛebbi i yi-iɛawnen, i yi-isǧehden, iwakken lexbaṛ n lxiṛ ad ițțubecceṛ s lekmal-is i leǧnas nniḍen meṛṛa yerna isellek-iyi-d seg imi n yizmawen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“ઓ શાસ્ત્રીઓ તથા ફરોશીઓ, ઢોંગીઓ, તમને અફસોસ છે! તમે તમારી પાસે જે કાંઈ ફુદીનાનો, સૂવાનો, તથા જીરાનો દશમો ભાગ છે તે દેવને આપો છો. પરંતુ તમે વધારે નિયમશાસ્ત્રની મોટી વાતોનું પાલન કરતા નથી. તમે ન્યાયીકરણ, દયા અને વિશ્વાસની અવગણના કરો છો. તમારે આ બીજી બાબતોની ઉપેક્ષા કર્યા વિના તમારે આ બધાનું પાલન કરવું જોઈએ. \t A nnger-nwen ay ifariziyen d lɛulama n ccariɛa, ay at sin udmawen ! tețțakem leɛcuṛ ɣef nneɛneɛ, abesbas d lkemmun, lameɛna tețțaǧǧam ɣer deffir lḥeqq, ṛṛeḥma d laman. DD annect-agi i gețṛaǧu deg-wen Sidi Ṛebbi aț-țezwirem deg-sen a ten-txedmem, mbla ma terram deg idis ayen nniḍen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ તેના શિષ્યોને પાસે બોલાવ્યા અને કહ્યું, “આ લોકો પર મને દયા આવે છે કારણ કે તેઓ ત્રણ દિવસથી સતત મારી સાથે છે. હવે એમની પાસે કંઈજ ખાવાનું નથી. હું તેમને ભૂખ્યા જવા દેવા માંગતો નથી, કદાચ રસ્તામાં તેઓ જતાં જતાં ભૂખથી બેભાન થઈ જાય.” \t Sidna Ɛisa yessawel-asen i inelmaden-is yenna-yasen : Ɣaḍen-iyi lɣaci-agi axaṭer tlata wussan aya segmi llan yid-i, yerna ur sɛin d acu ara ččen. Ur bɣiɣ ara a ten-rreɣ akka lluẓen neɣ m'ulac ad feclen deg webrid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે બધા એક પછી એક પ્રબોધ કરી શકો. આ રીતે બધા જ લોકોને ઉપદેશ આપી શકાય અને પ્રોત્સાહિત કરી શકાય. \t Tzemrem akk a d tețxebbiṛem s ɣuṛ Sidi Ṛebbi, meɛna wa deffir wa, iwakken atmaten meṛṛa ad lemden, ad innerni liman-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“જુઓ, આ મારો સેવક છે; જેને મેં પસંદ કર્યો છે; હું તેને પ્રેમ કરું છું અને એનાથી હું સંતુષ્ટ છું; હું મારો આત્મા તેનામાં મૂકીશ, અને તે બધા દેશોના લોકોનો ન્યાય કરશે. \t Ataya uqeddac-iw i xtaṛeɣ, win eɛzizen fell-i, deg-s i gella lfeṛḥ-iw. A d-yers Ṛṛuḥ-iw fell-as, ad ibecceṛ lḥeqq i leǧnas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ પાઉલે કૈસરિયામાં જ રાખવા માટે કહ્યું. તે પાદશાહ પાસેથી નિર્ણય ઇચ્છે છે. તેથી મેં હુકમ કર્યો કે જ્યાં સુધી હું તેને રોમમાં કૈસર પાસે ન મોકલી શકું ત્યાં સુધી તેને કેદમાં રાખવો.” \t lameɛna yerẓa ccṛeɛ iwakken ad ițțucaṛeɛ zdat Qayṣer ; dɣa fkiɣ lameṛ a t-ɛassen alamma d ass i deg ara t-ceggɛeɣ ɣer Qayṣer.S"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિતરે કહ્યું, “પરદેશીઓ પર.” ઈસુએ કહ્યું, “તો પછી પોતાના દીકરાઓને કર ભરવાનો ના હોય. \t Buṭrus yerra-yas : D ibeṛṛaniyen ! DDɣa Sidna Ɛisa yerra-yas-d : Ihi arraw n tmurt ur țxelliṣen ara !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બીજા કેટલાક લોકોએ કહ્યું, “તે જ ખ્રિસ્ત છે.” બીજા લોકોએ કહ્યું, “ખ્રિસ્ત ગાલીલમાંથી આવશે નહિ. \t Wiyaḍ qqaṛen : D nețța i d Lmasiḥ ! Ma d kra nniḍen qqaṛen : Yezmer Lmasiḥ a d-iffeɣ si tmurt n Jlili ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સુવાર્તા પ્રગટ કરવી તે મારા અભિમાનનું કારણ નથી સુવાર્તા પ્રગટ કરવી એ તો મારી ફરજ છે - એ મારે કરવું જ જોઈએ. જો હું સુવાર્તા પ્રગટ ન કરું તો એ મારા માટે ઘણું અનુચિત હશે. \t Ur țzuxxuɣ ara s yiman-iw imi țbecciṛeɣ lexbaṛ n lxiṛ, axaṭer țwaḥeṛseɣ ad beccṛeɣ. A nnger-iw ma yella ur beccṛeɣ ara lexbaṛ-agi n lxiṛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓ એકબીજા વિષે નિંદા કર્યો કરે છે. તેઓ આ રીતે દેવને પણ ધિક્કારે છે. તેઓ ઉદ્ધત અને મિથ્યાભિમાની છે અને પોતાના વિષે બડાશો માર્યા કરે છે. અનિષ્ટ કરવાના નવા નવા માર્ગો તેઓ શોધી કાઢે છે. તેઓ પોતાના મા-બાપની આજ્ઞા પણ પાળતા નથી. \t Wa yekkat deg wa, d iɛdawen n Ṛebbi, ur țneḥcamen ara, d imzuxiyen, d ikeddaben ; snulfuyen-d cceṛ, țɛaṣin lwaldin-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શિષ્યોએ ઈસુને કહ્યું, ‘તું જુએ છે કે ઘણા લોકો તારી પર પડાપડી કરે છે અને તું પૂછે છે કે, ‘મને કોણે સ્પર્શ કર્યો?”‘ \t Inelmaden-is rran-as : Aql-ik ger lɣaci ḥeṛsen-k-id si mkul tama, teqqaṛeḍ anwa i yi-d innulen ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ તેઓને દરેક જે બનવાનું હતું તે કહ્યું. તેણે કશુંય ગુપ્ત રાખ્યું નહિ. પિતર ઈસુને બાજુમાં લઈ ગયો અને વાતો કહેવા માટે તેને ઠપકો આપવા લાગ્યો. \t Yenna-yasen-d ayagi ɛinani. Buṭrus ijbed-it weḥd-es, ilumm fell-as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લોત ન્યાયી માણસ હતો, પરંતુ દુષ્ટ લોકો સાથે પ્રતિદિન રહેવાને કારણે તે જે દુષ્કર્મો જોતો તેને કારણે તેના ન્યાયી આત્મામાં તે ખિન્ન થતો હતો. \t Argaz-agi aḥeqqi ițɛicin gar-asen, itețț-it wul-is ɣef ayen i gsell d wayen țwalint wallen-is yal ass, ɣef yir tikli nsen d yir lecɣal-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ જો તમે આત્માથી દોરાશો, તો તમે નિયમને આધિન નથી. \t Lameɛna ma yella tleḥḥum s lebɣi n Ṛṛuḥ iqedsen, atan ihi ur tellim ara seddaw leḥkum n ccariɛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમારે શું કરવું તે બાબતો જે અમે તમને કહેલી તે તમે જાણો છો, અમે તમને તે બાબતો પ્રભુ ઈસુના અધિકાર વડે જ્ણાવેલી છે. \t Ay atmaten teẓram belli lewṣayat i wen-nesselmed, kkant-ed s ɣuṛ Sidna Ɛisa Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી હું હંમેશા મને જેમાં વિશ્વાસ છે તે કરવા પ્રયત્ન કરું છું. તે દેવ અને માણસો સમક્ષ સાચું છે એમ માનીને તેમ કરવા પ્રયત્ન કરું છું. \t Daymi țɛassaɣ iman-iw kull ass, iwakken ad sɛuɣ ul yeṣfan zdat Ṛebbi akk-d yemdanen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આત્મિક કૃપાદાનો વિવિધ પ્રકારના હોય છે, પરંતુ તે બધા એક જ આત્મા તરફથી પ્રાપ્ત થયેલા છે. \t Llan aṭas n leṣnaf n tukciwin n Ṛebbi, lameɛna yiwen n Ṛṛuḥ kan i gellan ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ત્યારે પિતરે તેને કહ્યું, “પ્રભુ, જો એ તું જ છે, તો તું મને પાણી પર ચાલીને તારી પાસે આવવા કહે.” \t Dɣa Buṭrus yenna-yas : A Sidi, ma yella d keččini, efk-ed lameṛ a n-aseɣ ɣuṛ-ek ɣef wuḍar s ufella n waman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી મરિયમે કહ્યું, \t Meryem tenna : Taṛwiḥt-iw teḥmed Sidi Ṛebbi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી હવે ફરોશીઓએ તે માણસને પૂછયું, ‘તેં તારી દષ્ટિ કેવી રીતે મેળવી?’ તે માણસે ઉત્તર આપ્યો, “તેણે મારી આંખો પર કાદવ મૂક્યો. મેં આંખો ધોઈ, અને હવે હું જોઈ શકું છું.” \t Ifariziyen steqsan-t amek armi i t-id-yuɣal yeẓri. Nețța yenna-yasen : Yexleḍ akal s tsusaf-is, yeḍla-t ɣef wallen-iw, ṛuḥeɣ ssardeɣ udem-iw, imiren kan uɣaleɣ țwaliɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યોહાનના શિષ્યોએ આ બધી વાતો યોહાનને કહી. યોહાને પોતાના શિષ્યોમાંથી બે શિષ્યોને પોતાની પાસે બોલાવ્યા. \t Inelmaden n Yeḥya xebbṛen-t ɣef wayen akk yedṛan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "નોકરે કહ્યું; ‘તારો ભાઈ પાછો આવ્યો છે. તારા પિતાએ મોટું વાછરડું જમવા માટે કાપ્યું છે. તારા પિતા ખુશ છે કારણ કે તારો ભાઈ સહીસલામત ઘરે પાછો આવ્યો છે.’ \t Aqeddac nni yenna-yas : « d gma-k i d-yuɣalen, baba-k ifṛeḥ aṭas imi i d-yuɣal di lehna, yezla-yas agenduz-nni yeṭṭuqten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કેટલાક લોકો કંઈ બૂમ પાડતા હતા તો બીજા લોકો કંઈ બૂમ પાડતા હતા. તે સભામાં મુંઝવણ હતી. મોટા ભાગના લોકો તો જાણતા જ નહોતા કે તેઓ શા માટે ત્યાં આવ્યા છે. \t Anejmaɛ-nni yexṛeb, kra țɛeggiḍen akka, wiyaḍ akken nniḍen yerna aṭas deg-sen ur ẓrin ara acu i d sebba n unejmaɛ-nni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો દેવે આપણને આટલો બધો પ્રેમ આપ્યો તો, વહાલા મિત્રો! તેથી આપણે પણ એકબીજાને પ્રેમ કરવો જોઈએ. \t A wid eɛzizen, ma yella Sidi Ṛebbi iḥemmel-aɣ annect-agi, ilaq ula d nukni a nemyeḥmal wway gar-aneɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એ લોકો જેનો પ્રથમ પુનરુંત્થાન માં ભાગ છે તે લોકો ધન્ય અને પવિત્ર છે. તે લોકો પર બીજા મૃત્યુનો અધિકાર નથી. તે લોકો દેવના તથા ખ્રિસ્તના યાજકો થશે. તેઓ 1,000 વર્ષ માટે તેની સાથે રાજ કરશે. \t Amarezg-nsen wid ara d-iḥyun d imezwura ; lmut tis snat ur sen tzemmer ara, ad ilin d lmuqedmin n Sidi Ṛebbi akk-d Lmasiḥ, ad ḥekmen akk-d Lmasiḥ alef n iseggasen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હમેશા વિનમ્ર અને દીન બનો. ધીરજવાન બનો અને પ્રેમથી એકબીજાનું સહન કરો. \t Ddut s lḥenna d wannuz akk-d ṣṣbeṛ, țemyawit wway gar-awen s lmaḥibba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ખ્રિસ્ત દેવની આશાનું પાલન કરતો રહ્યો, અને દેવને અનુસર્યો તેથી દેવે તેને ઉચ્ચ સ્થાન ઊપર બીરાજમાન કર્યો. તેના નામને બધા જ નામો કરતાં દેવે શ્રેષ્ઠ જાહેર કર્યુ. \t Daymi Sidi Ṛebbi issuli-t sennig n kra wayen yellan yerna ifka-yas isem yellan sennig n yismawen meṛṛa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રભુના સેવકે તો તેની સાથે અસંમત થતા વિરોધીઓને નમ્રતાથી ઉપદેશ કરવો જોઈએ. શક્ય છે કે દેવ એવા લોકોને પસ્તાવો કરવા દે, જેથી તેઓ સત્ય સ્વીકારી શકે. \t ilaq ad issefhem s leɛqel wid i t-yețxalafen, ahat Sidi Ṛebbi a ten-id-yerr ɣer webrid iwakken ad issinen tideț,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે વ્યક્તિ પરીક્ષણમાં પાર ઊતરે છે તે સુખી થાય છે. કારણ પરીક્ષણમાંથી પાર ઊતરનાર વ્યક્તિ દેવમાં વિશ્વાસ વ્યક્ત કરે છે. તેથી દેવ તેને બદલામાં અનંતજીવન આપશે. બધા લોકો જે દેવને ચાહે છે તે દરેકને દેવે આ વચન આપ્યું છે. \t D aseɛdi wemdan i gteṭṭfen deg ujeṛṛeb ur iɣelli ara ; axaṭer m'ara iɛeddi seg ujeṛṛeb, a s-d-tețțunefk tɛeṣṣabt n tudert i gewɛed Sidi Ṛebbi i wid i t-iḥemmlen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સંત્રીએ કોઇકને દીવો લાવવા મારે કહ્યું, પછી તે અંદર દોડ્યો. તે ધ્રુંજતો હતો. તે પાઉલ અને સિલાસની સમક્ષ પગે પડ્યો. \t Dɣa aɛessas yumeṛ a s-d-ceɛlen tafat, yuzzel ɣer daxel n lḥebs ; yeɣli ɣer idaṛṛen n Bulus d Silas, ițergigi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ તેઓને કહ્યું, “જાઓ, જઇને તે શિયાળવા ને કહો આજે અને આવતીકાલે હું લોકોમાંથી અશુદ્ધ આત્મા બહાર કાઢું છું અને સાજા કરવાનું મારું કામ પૂરું કરી રહ્યો છું. પછી બીજે દિવસે કામ પૂરું થઈ જશે. \t Yenna-yasen : Ṛuḥet init-as i wuccen-agi : ass-a d uzekka ad ssufɣeɣ leǧnun, ad sseḥluɣ imuḍan , ass wis tlata ad fakeɣ cceɣl-iw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો કે મને પ્રબોધ કરવાનું દાન હોય તો, હું દેવની તમામ રહસ્યપૂર્ણ વાતો જાણતો હોઉં અને સર્વ બાબતમાં જ્ઞાની હોઉં, અને પર્વતોને હઠાવી દે એવો મારો વિશ્વાસ હોય. પરંતુ આ બધી બાબતો ઉપરાંત જો મારામાં પ્રીતિ ન હોય તો હું કશું જ નથી. \t Ɣas ma yețțunefk-iyi-d ad țxebbiṛeɣ s ɣuṛ Ṛebbi, ad fehmeɣ kra yellan d lbaḍna, ad sɛuɣ tamusni di mkul lḥaǧa, ɣas ad sɛuɣ liman s wayes i zemreɣ ad iniɣ i wedrar qleɛ iman-ik syagi tṛuḥeḍ ɣer wemkan ihina, m'ur sɛiɣ ara leḥmala ɣer wiyaḍ, nekk d ulac."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આસિયાની મંડળીઓ તમારું અભિવાદન કરે છે. પ્રભુ થકી અકુલાસ અને પ્રિસ્કા પણ તમને ઘણા અભિવાદન મોકલે છે. અને મંડળી કે જે તેઓના ઘરમાં એકત્રિત થાય છે તે પણ તમને અભિવાદન મોકલે છે. \t Tijmuyaɛ n tmura n Asya țselliment-ed fell-awen. Akilas akk-d Brisila d wid yețnejmaɛen deg wexxam-nsen țsellimen-d fell-awen s yisem n Ssid-nneɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“જો સારા માણસનો ઉદ્ધાર મુશ્કેલીથી થાય છે તો પછી જે માણસ દેવની વિરૂદ્ધ છે અને જે પાપી છે તેનું શું થશે?” નીતિવચનો 11:31 \t Ma yella iwɛeṛ-as i uḥeqqi iwakken ad ițwasellek, amek ara tedṛu ihi d wemcum ur numin ara s Sidi Ṛebbi ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવ વિશે સાચું જ્ઞાન મેળવવું એ જ મહત્વની બાબત છે એમ લોકો સમજી શક્યા નહિ. તેથી દેવે આવા લોકોનો ત્યાગ કર્યો અને તેઓને નક્કામા અને અવિચારી માર્ગે જવા દીઘા. જે ન કરવું જોઈએ એવું લોકો કરતા આવ્યા છે. \t Imi ugin ad issinen Ṛebbi, Sidi Ṛebbi yeǧǧa-ten di lɛeqliya-nsen iɛewjen iwakken ad xedmen ayen ur nlaq ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ ભોજન તરફ ગયો. તેણે રોટલી લીધી અને તે તેઓને આપી. ઈસુએ પણ માછલી લીધી અને તે તેઓને આપી. \t Sidna Ɛisa iqeṛṛeb ɣuṛ-sen, ifṛeq-asen aɣṛum-nni d iselman-nni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એ પોતે માનવ નિયમ કે કાયદાની તાકાતથી યાજક બન્યો ન હતો, પણ અવિનાશી જીવનના સાર્મથ્ય પ્રમાણે યાજક બન્યો છે. \t Mačči d ccariɛa i t-yerran d lmuqeddem meɛna yuɣal d lmuqeddem s tezmert n tudert ur nețfaka ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ વિષે પવિત્ર આત્મા પણ સાક્ષી આપે છે. તે પહેલા કહે છે: \t Ula d Ṛṛuḥ iqedsen ibeggen-it-id imi gura di tira iqedsen :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યોહાનને જેલમાં કેદ કરવામાં આવ્યો તે પહેલા, બધાજ લોકો તેના દ્ધારા બાપ્તિસ્મા પામ્યા હતા. પછી ઈસુ પણ બાપ્તિસ્મા પામ્યો. જ્યારે ઈસુ પ્રાર્થના કરતો હતો ત્યારે, આકાશ ઊઘડ્યું. \t Mi țwaɣeḍsen lɣaci deg waman, Sidna Ɛisa yețwaɣḍes ula d nețța. Akken i gdeɛɛu ɣer Sidi Ṛebbi, igenni yeldi-d,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મહાન સાર્મથ્યથી પ્રેરિતોએ લોકોને કહ્યું કે પ્રભુ ઈસુ ખરેખર મૃત્યુમાંથી ઉઠ્યો છે. અને દેવે બધા વિશ્વાસીઓને ઘણા આશીર્વાદ આપ્યા હતા. \t Ṛṛusul țcehhiden-d ɣef ḥeggu n Sidna Ɛisa s tezmert tameqqrant yerna ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi txeddem deg-sen s lǧehd."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ખ્રિસ્ત ઈસુમાં દેવના બધા જ સંતોને સલામ કહેજો. મારી સાથે જે ભાઈઓ છે તેઓ તમને ક્ષેમકુશળ કહે છે. \t Sellmet ɣef wegdud n Sidi Ṛebbi, wid akk yumnen s Ɛisa Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો કોઈ વ્યક્તિ પોતાની પાપી જાતને સંતોષવાના હેતુથી રોપણી કરશે, તો તેની તે પાપમય જાત તેનું મૃત્યુ લાવશે. પરંતુ આત્માને પ્રસન્ન કરવા જો કોઈ વ્યક્તિ રોપણી કરશે, તો તે વ્યક્તિ આત્માથી અનંતજીવન પ્રાપ્ત કરશે. \t Win yettabaɛen lebɣi n tnefsit-is, a t-tessiweḍ ɣer lmut ; ma d win iteddun s Ṛṛuḥ iqedsen ad isɛu tudert n dayem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુના શિષ્યોમાંના બીજા એકે આવી તેને કહ્યું કે, “હે પ્રભુ પહેલા મને જવા દે અને મારા પિતાને દફનાવવા દે. પછી હું તને અનુસરીશ.” \t Yiwen seg inelmaden-is, yenna-yas : A Sidi, semmeḥ-iyi ad ṛuḥeɣ ad meḍleɣ baba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું આલ્ફા અને ઓમેગા છું. પ્રથમ અને છેલ્લો છું. હું આરંભ અને અંત છું. \t D nekk i d alfa d nekk i d umiga yeɛni d nekk i d lḥeṛf amezwaru, d nekk i d lḥeṛf aneggaru, lliɣ si tazwara alamma ț-țaggara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“પ્રભુ, હવે તેં આપેલા વચન પ્રમાણે આ તારા સેવકને શાંતિથી મૃત્યુનું શરણ લેવા દે. \t Tura a Sidi Ṛebbi ɣas ad mmteɣ aql-i di lehna imi amsellek i ɣ-tweɛdeḍ,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તો આ બાબતમાં આપણે શું કહીશું? શું દેવ ન્યાયી નથી? એવું તો આપણે કહી શકીએ એમ નથી. \t D acu ara d-nini deg wannect-a ? Eɛni Sidi Ṛebbi ixeddem lbaṭel ? D lmuḥal !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ફરોશીઓ અને બધા યહૂદીઓ તેમની વિશિષ્ટ રીતે હાથ ધોયા વિના કદાપિ ખાતા નથી. તેઓ તેમની અગાઉ થઈ ગયેલા મહાન લોકોએ આપેલા ઉપદેશને અનુસરવા આ કરતા. \t Axaṭer ifariziyen akk-d wat Isṛail ur tețțen ara uqbel ad ssirden ifassen-nsen, imi ṭṭfen di lɛadda n lejdud-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ભરવાડો તો ઝડપથી ત્યાં પહોંચી ગયા અને મરિયમ તથા યૂસફને પણ શોધી કાઢ્યા. બાળક પણ ગભાણમાં સૂતેલુ હતું. \t Imiren kan ṛuḥen, ufan dinna Meryem d Yusef akk-d llufan-nni yeṭṭes di lmedwed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ તેના શિષ્યોને પૂછયું, “હવે તમે આ બધી બાબતો સમજો છો?” શિષ્યોએ કહ્યું, “હા, અમે સમજીએ છીએ.” \t Dɣa Sidna Ɛisa yenna-yasen : Tfehmem ayagi meṛṛa ? RRran-as : Anɛam a Sidi, nefhem !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કેમ કે આપણો દેવ ભસ્મ કરી નાખનાર અગ્નિ છે. \t Axaṭer Illu-nneɣ am tmes itețțen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એ કામો દેવને ક્રોધિત કરે છે. \t D annect-agi i d-isseɣlayen urrif n Sidi Ṛebbi ɣef wid i t-ițɛaṣin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“પેલો માણસ તેને પગે પડ્યો અને પોતાને થોડો સમય આપવા કરગરવા લાગ્યો અને કહ્યું, ‘મારા માટે ધીરજ રાખો મારી પાસે નીકળતું તારું બધુજ લેણું હું તને ચૂકવી દઈશ.’ \t Amdakkel-is yeɣli ɣer iḍaṛṛen-is iḥellel-it, yenna-yas : « Sṣbeṛ kra n wussan, ad uɣaleɣ a k-xellṣeɣ ! »"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લોકો કહેશે નહિ, “જુઓ, અહી દેવનું રાજ્ય છે! અથવા ત્યાં તે છે!” ના, દેવનું રાજ્ય તો તમારામાં છે.” \t Ur nezmir ara a d-nini : ațan dagi neɣ ațan dihin, axaṭer lḥekma n Sidi Ṛebbi ațan gar-wen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હવે અંધારું થયું હતું અને હજુ ઈસુ તેઓની પાસે પાછો આવ્યો ન હતો. શિષ્યો હોડીમાં બેઠા અને કફરનહૂમ તરફ બીજી બાજુ જવાનું શરું કર્યુ. \t Rekben taflukt ad zegren ɣer ugemmaḍ, ɣer Kafernaḥum. Yeɣli-d yakan ṭṭlam, Sidna Ɛisa urɛad yelḥiq ɣuṛ-sen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ત્યારે સારા લોકો જ તેના બાપના રાજ્યમાં સૂરજની જેમ ચમકશે. જે સાંભળી શકતા હોય તે મારી વાત ધ્યાનથી સાંભળી લો! \t ma d wid iḍuɛen Ṛebbi ad feǧǧeǧen am yiṭij di tgelda n Baba Ṛebbi. Win yesɛan imeẓẓuɣen isel-ed !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમારા પ્રિય મિત્ર અને અમારા સહ-કાર્યકર ફિલેમોનને ઉદ્દેશીને આ પત્ર છે. આપણી બહેન આફિયા, અમારા એક સહ-કાર્યકર આર્ખિપસ, અને તારા ઘરમાંની એકત્રીત મંડળી એ સર્વનાં નામ જોગ લખિતંગ. \t Nekk, Bulus yellan di lḥebs ɣef ddemma n Ɛisa Lmasiḥ, akk-d d gma-tneɣ Timuti, i kečč a Filimun eɛzizen, amdakkel-nneɣ di leqdic,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિતરે તેને કહ્યું, “પ્રભુના આત્માનું પરીક્ષણ કરવા માટે તું અને તારો પતિ કેમ સંમત થયા? ધ્યાનથી સાંભળ! તું પેલા પગલાંનો અવાજ સાંભળે છે? તારા પતિને દફનાવનારા બારણે આવી પહોંચ્યા છે! તેઓ તને પણ આ રીતે લઈ જશે.” \t Dɣa Buṭrus yenna-yas : Amek armi i temsefhamem iwakken aț-țjeṛṛbem Ṛṛuḥ n Sidi Ṛebbi ? Wid imeḍlen argaz-im atnan ɣer tewwurt, a kkem-awin ula d kemm !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવે તેના હાથોનું સામથ્યૅ બતાવ્યું છે તેણે અહંકારીઓને તેઓના મનની યોજનાઓ સાથે વેર વિખેર કરી નાખ્યા છે. \t Isken-ed tazmert n yiɣil-is, isseɛṛeq iberdan i wid yețzuxxun ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ કહ્યું, “મેં તમને કહ્યું કે, “હું ઈસુ છું, તેથી જો તમે મારી શોધ કરતાં હોય તો પછી આ બીજા માણસોને મુક્ત રીતે જવા દો.” \t Sidna Ɛisa yerna yenna-yasen : Nniɣ-awen-d d nekk ! Ma d nekk i ɣef tețnadim, ǧǧet widak-agi ad ṛuḥen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી મેં બીજા એક પ્રાણીને પૃથ્વીમાંથી બહાર નીકળતું જોયું. તેને હલવાનની જેમ બે શિંગડાં હતાં પણ તે અજગરની જેમ બોલતું હતું. \t Walaɣ daɣen yiwet leɛqiṛa nniḍen teffeɣ-ed seddaw n tmurt. Tesɛa sin wacciwen am wid n izimer, tețmeslay am llafɛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે વ્યક્તિ તેના ભાઈને પ્રેમ કરે છે તો તે પ્રકાશમાં જીવે છે, અને તે વ્યક્તિમાં એવું કશું નથી જેથી તે ખોટું કરી શકે. \t Win iḥemmlen gma-s, di tafat i gețțili, ur yelli ara deg-s wayen ara t-isseɣlin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "માણસ (ઈસુ) કહે છે, ‘તમે મને શોધશો પણ તમે મને શોધી શકશો નહિ.’ અને તે એમ પણ કહે છે, ‘હું જ્યાં છું ત્યાં તમે આવી શકશો નહિ’ તેનો અર્થ શો?” \t D acu i gebɣa a d-yini mi d-iqqaṛ : « aț-țqellbem fell-i, ur iyi-tețțafem ara axaṭer ur tezmirem ara a d-tasem ɣer wanda ara yiliɣ.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ ફરોશીઓના અધિકારીઓમાંના એકને ઘરે વિશ્રામવારે તેમની સાથે ખાવા માટે ગયો. ત્યાં લોકો ઈસુને ખૂબ નજીકથી તાકી રહ્યાં હતા. \t Yiwen wass yellan d ass n westeɛfu, Sidna Ɛisa illa yețwaɛreḍ ɣer wexxam n yiwen seg yimeqqranen n yifariziyen iwakken ad yefteṛ. Wid yellan dinna țɛassan-t d acu ara yexdem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“દેવ ઈચ્છે છે કે લોકો તેને શોધે, તેઓ તેને માટે ચારે બાજુ અંધારામાં ફંફોસીને તેને પામે, પરંતુ તે આપણામાંના કોઇથી વેગળો નથી: \t Sidi Ṛebbi ixdem annect-agi meṛṛa iwakken ad nadin fell-as ; ahat a t-afen s usferfed, nețța ur nebɛid ara ɣef mkul yiwen deg-nneɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ એ બધાં તો દુ:ખોનો આરંભ જ છે. \t Ayagi akk ara yedṛun, ad yili am lqeṛḥ amezwaru n tmeṭṭut iṭṭfen addud."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને નવું માણસપણું જે દેવની ઈચ્છા પ્રમાણે ન્યાયીપણામાં તથા સત્યની પવિત્રતામાં સજાર્યેલુ છે. તે ધારણ કરો. \t aț-țuɣalem d imdanen ijdiden akken yella di lebɣi n Sidi Ṛebbi, iwakken aț-țeddum deg webrid n lḥeqq akk-d ṣṣfa i ɣer tessufuɣ tideț."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી, મારા ભાઈઓ અને બહેનો, આપણે આપણાં પાપાત્માઓની સત્તા આપણા પર ન જ ચાલવા દેવી જોઈએ. આપણાં પાપી શરીરોની ઈચ્છાઓ કે વાસનાઓથી દોરવાઈને આપણે જીવવું જોઈએ જ નહિ. \t S wakka ihi ay atmaten lebɣi n ṭṭbiɛa-nneɣ ur yeṭebbiṛ ara fell-aɣ tura iwakken a nexdem lebɣi-ines."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મલેયાનો દીકરો યોનામ હતો. મિન્નાનો દીકરો મલેયા હતો. મત્તાથાનો દીકરો મિન્ના હતો. નાથાનનો દીકરો મત્તાથા હતો. દાઉદનો દીકરો નાથાન હતો. \t Melya, Menna, Mattata, Natan, Dawed,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તીડોને પૃથ્વી પરના ઘાસને કે કોઈ છોડને કે વૃક્ષને નુકસાન નહિ કરવાનું કહેવામાં આવ્યું હતું. ફક્ત જે લોકોની પાસે તેમના કપાળ પર દેવની મુદ્રા ન હોય એ લોકોને જ ઈજા કરવાની હતી. \t Yețțunefk-asen lameṛ ur țḍuṛṛun ara leḥcic, ttjuṛ d wayen akk zegzawen di lqaɛa, lameɛna ad ḍuṛṛen imdanen ur nesɛi ara ṭṭabeɛ n Ṛebbi ɣef twenza-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ગુલગુથામાં તેઓએ ઈસુને વધસ્તંભ પર જડ્યો. તેઓએ બીજા બે મૅંણસોને વધસ્તંભ પર મૂક્યા. તેઓએ ઈસુને વચમાં રાખીને તેની આજુબાજુ બે માણસોને મૂક્યા. \t Dinna i t-semmṛen ɣef lluḥ nețța akk-d sin nniḍen. Sbedden imidagen yiwen sya wayeḍ sya, Sidna Ɛisa di tlemmast."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લોકોએ પૂછયું, “શું બન્યું? તેં તારી દષ્ટિ કેવી રીતે મેળવી?” \t Nnan-as : Ihi amek i d-ldint wallen ik ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ તેમને કહ્યું, “શું તમે વાંચ્યું છે કે જ્યારે દાઉદ અને તેના સાથીદારો ભૂખ્યા થયા હતા ત્યારે દાઉદે શું કર્યુ હતું? \t Meɛna Sidna Ɛisa yerra-yasen : Eɛni ur teɣṛim ara wayen yexdem ugellid Dawed, mi gelluẓ nețța d wid yellan yid-es ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ કહ્યું, “જો કોઈ વ્યક્તિ ખેતર ખેડવાનું શરૂ કરે અને પાછળ જુએ તો તે દેવના રાજ્યને માટે યોગ્ય નથી.” \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Kra n win yeṭṭfen lmaɛun, yețmuqul ɣer deffir, ur yenfiɛ ara i tgelda n Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો કોઈ ખરાબ કરવા લલચાય, તો તેણે એમ ન કહેવું જોઈએે કે, “દેવે મારું પરીક્ષણ કર્યુ છે.” કારણ કે દુષ્ટતાથી દેવનું કદાપિ પરીક્ષણ થતું નથી કારણ કે દેવ ખરાબ કરવા કોઈને પરીક્ષણમાં નાખતો નથી. \t M'ara tețwaɣuṛṛem, ɣuṛ-wat aț-ținim : d Ṛebbi i ɣ-iɣuṛṛen axaṭer Ṛebbi ur yezmir ara a t-iɣuṛṛ wemcum yerna Nețța s yiman-is ur yețɣuṛṛu ula yiwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે કાર્ય અમારું છે તે પૂરતી અમારી બડાઈને અમે મર્યાદીત રાખી છે. જે કામ બીજા લોકોએ કર્યુ છે, તે વિષે અમે બડાઈ નથી મારતા. અમને આશા છે કે તમારા વિશ્વાસમાં વૃદ્ધિ થશે. અમને આશા છે કે અમારા કાર્યના ક્ષેત્રને વધુ ને વધુ વિશાળ બનાવવામાં તમે મદદરૂપ નિવડશો. \t Ur nețzuxxu ara sennig wayen ilaqen, ur nețțawi ara ccan n lxedma n wiyaḍ lameɛna nessaram d kunwi ara yessimɣuṛen ccan n lxedma-nneɣ m'ara timɣuṛem di liman ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સ્મરણ કરો મેં જ આ બધી વસ્તુઓ બનાવી છે!”‘ યશાયા 66:1-2 \t Eɛni mačči d afus-iw i d-ixelqen kullec ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રિય ભાઈઓ અને બહેનો, જ્યારે હું તમારી પાસે આવ્યો ત્યારે મેં તમારી સમક્ષ દેવ વિષેનું સત્ય પ્રગટ કર્યુ. પણ મેં સુશોભિત વચનો કે ઉત્કૃષ્ટ જ્ઞાનનો ઉપયોગ કર્યો ન હતો. \t Daymi ay atmaten mi n-ṛuḥeɣ ɣuṛ wen iwakken a wen mmeslayeɣ ɣef lbaḍna n Sidi Ṛebbi, ur a wen mmeslayeɣ ara s yimeslayen yeččuṛen d zzux neɣ s tmusni yessewhamen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓએ જ્યારે ઈસુને જોયો ત્યારે તેનું ભજન કર્યુ. પણ તે ખરેખર ઈસુ હતો કે કેમ? તે બાબતની કેટલાકને શંકા થઈ. \t Mi t-walan seǧǧden zdat-es, meɛna kra seg-sen mazal țcukkuten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યોહાનના શિષ્યોમાંથી કેટલાએકનો બીજા એક યહૂદિ સાથે વાદવિવાદ થયો. તેઓ ધાર્મિક શુદ્ધિકરણ માટે દલીલો કરતા હતા. \t Yiwen wass kra seg inelmaden n Yeḥya hedṛen d yiwen wergaz n wat Isṛail ɣef luḍu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે ગુનેગારોમાં ગણાયો એવું શાસ્ત્ર વચનમાં છે તે પૂર્ણ થયું. \t S wakka, yețwakemmel wayen yuran di tira iqedsen : Seddan-t di lehṣab n yemcumen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મકદોનિયાના માર્ગમાં જુદા જુદા સ્થળોએ તેણે ઈસુના શિષ્યોને દ્રઠ કરવા પાઉલ જ્યાં સુધી ગ્રીસ પહોંચ્યો નહિ ત્યાં સુધી સતત લોકોને પ્રોત્સાહિત કર્યા. પછી તે ગ્રીસ દેશમાં આવ્યો. \t Mi gezger tamurt n Masidunya, inehhu inelmaden, isseǧhad-iten s waṭas yimeslayen ; syenna ikemmel abrid ɣer tmurt n iyunaniyen anda yeqqim tlata wagguren."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવના દરેક વચનોની “હા” તે ખ્રિસ્તમાં છે. અને તેથી જ આપણે ખ્રિસ્તના થકી “આમીન” કહીએ છીએ. દેવનો મહિમા થાઓ. \t Axaṭer yis i d-iqqaṛ Sidi Ṛebbi anɛam i wayen meṛṛa i gewɛed. Ihi s yisem n Ɛisa Lmasiḥ i d-neqqaṛ daɣen amin i Sidi Ṛebbi iwakken a t-neḥmed a t-ncekkeṛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ખ્રિસ્ત ઈસુનો પ્રેરિત પાઉલ તરફથી કુશળતા હો. દેવ આપણા તારનાર તથા ખ્રિસ્ત ઈસુ જેનામાં આપણી આશા છે તેની આજ્ઞાથી હું પ્રેરિત છું. \t Nekk Bulus amceggeɛ n Ɛisa Lmasiḥ, s lebɣi n Sidi Ṛebbi amsellek-nneɣ akk-d lebɣi n Ɛisa Lmasiḥ i deg yella usirem-nneɣ,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ અઠવાડિયાના પ્રથમ દિવસે મૂએલામાંથી ઊઠ્યો. ઈસુએ પોતાની જાતે પ્રથમ મરિયમ મગ્દાલાને દર્શન આપ્યા. એક વખત ભૂતકાળમાં ઈસુએ મરિયમમાંથી સાત અશુદ્ધ આત્માઓને બહાર કાઢ્યા હતા. \t Sidna Ɛisa yeḥya-d si ger lmegtin ass amezwaru n dduṛt, ass i d-yernan ɣef wass n westeɛfu. Di tazwara isbeggen-ed iman-is i Meryem tamagdalit, seg i d-issufeɣ sebɛa n leǧnun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી પાઉલે એક લશ્કરના અમલદારને બોલાવ્યો અને તેને કહ્યું, “આ યુવાન માણસને સરદારની પાસે લઈ જા. તેની પાસે તેને માટે સંદેશો છે.” \t Bulus yessawel-ed i yiwen si lfesyanat, yenna-yas : Awi aqcic-agi ɣer lqebṭan ameqqran, axaṭer yesɛa awal ara s-yini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવે ઈસુને આપણી પાસે મોકલ્યો છે અને તેને આપણો મુખ્ય યાજક બનાવ્યો છે. મૂસાની જેમ ઈસુ પણ દેવને વફાદાર હતો. દેવના ઘરમાં દેવ તેની પાસે જે કરાવવા ઈચ્છતો હતો તે બધું તેણે કર્યું. \t Yexdem lebɣi n win i t-id iceggɛen am akken i gexdem Sidna Musa i wexxam n Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ હોડીમાં બેઠો અને સરોવરને પેલે પાર ગયો અને પોતાના શહેરમાં આવ્યો. \t Sidna Ɛisa yuli ɣer teflukt, yezger lebḥeṛ yuɣal ɣer temdint n Kafernaḥum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે તેણે જે જોયું છે અને સાંભળ્યું છે તે જ કહે છે. પરંતુ લોકો તે જે કહે છે તે સ્વીકારતા નથી. \t Icehhed-ed ɣef wayen yeẓra d wayen yesla, lameɛna yiwen ur iqbil cchada-ines."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો જૂના નિયમે લોકોને પરિપૂર્ણ બનાવ્યો હોત તો પછી તેઓએ બલિદાન આપવાનું બંધ કર્યુ હોત. તેઓ સદાને માટે શુદ્ધ થઈ ગયા હોત અને તેઓએ તેમના પાપો માટે દોષિત થવું પડ્યું ના હોત. પરંતુ નિયમશાસ્ત્ર તે કરી શક્યું નહિ. \t Ihi tura lemmer wid yețqeddimen iseflawen-agi, țwaṣeffan si ddnubat nsen, tili ur țțuɣalen ara ad fken iseflawen ɣef ddnubat-nsen, imi ad ḥṣun deg wulawen-nsen belli ṣfan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમારામાંના કેટલાક વિશ્વાસ કરતા નથી.” (ઈસુ જે વિશ્વાસ કરતા નથી તે લોકોને જાણે છે. ઈસુએ આરંભથી જ આ વાતો જાણી અને કયો માણસ તેનો દ્રોહ કરવાનો છે તે પણ ઈસુએ જાણ્યું.) \t Lexsaṛa : llan kra gar awen ur numin ara ! Si tazwara Sidna Ɛisa yeẓra anwi deg-sen ur numin ara, yeẓra daɣen anwa ara t-ixedɛen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓએ ઈસુને શોધ્યો અને કહ્યું, ‘બધા જ લોકો તારી રાહ જોઈ રહ્યા છે!’ \t mi t-ufan, nnan-as : A Sidi, medden akk țnadin fell-ak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ આ વાર્તાનો ઉપયોગ કર્યો: “એક ધનવાન માણસ હતો જેની પાસે કેટલીક જમીન હતી. તેની જમીનમાં ઘણી સારી ઉપજ થઈ. \t Imiren yewwi-yasen-d lemtel agi : Yiwen umeṛkanti, yesɛa tamurt tefka-d aṭas n lɣella."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમારા આકાશમાંના બાપને આ નાનાઓમાંથી એકને પણ ગુમાવવું ગમશે નહિ. \t Akken daɣen Baba-twen Ṛebbi yellan deg igenwan, ur yebɣi ara a s-iṛuḥ ula d yiwen seg imecṭuḥen-agi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી તમે કેવી રીતે ધ્યાનથી સાંભળો છો તે માટે સાવધાન બનો. જે વ્યક્તિ પાસે થોડીક સમજશક્તિ હશે તે વધારે પ્રાપ્ત કરશે. પણ જે વ્યક્તિ પાસે સમજશક્તિ નહિ હોય, તેની પાસેથી તેના ધારવા મુજબ જે થોડી સમજશક્તિ હશે તે પણ તે ગુમાવશે.” \t Ɛasset iman-nwen ihi ɣef wayen i tsellem, axaṭer win i gḥerzen ayen yesɛa a s-nernu, ma d win ur nḥerrez ara a s-ițwakkes ula d ayen i gɣil yesɛa-t."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હેરોદે તેને વચન આપ્યું કે તારે જે જોઈએ તે માંગ હું તને આપીશ. \t armi i s-iɛuhed, a s-yefk ayen ara s-d tessuter."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“પ્રત્યેક વ્યક્તિ જે આ વાતો સાંભળે છે તેણે આત્મા મંડળીઓને જે કહે છે તે સાંભળવું જોઈએ! “પ્રત્યેક વ્યક્તિ જે વિજય પ્રાપ્ત કરે છે તેને હું ગુપ્ત રાખેલ માન્ના આપીશ. વળી હું તને શ્વેત પથ્થર આપીશ. આ પથ્થર પર એક નવું નામ લખેલું છે, જે નવા નામને કોઈ વ્યક્તિ જાણતી નથી. ફક્ત જે વ્યક્તિ તે પથ્થર પ્રાપ્ત કરશે તે જ તે નવું નામ જાણશે. \t Win yesɛan imeẓẓuɣen, ad ismeḥses i wayen i d-iqqaṛ Ṛṛuḥ n Ṛebbi i tejmuyaɛ n watmaten ! Win yeṭṭfen deg-i alamma ț țaggara, a t-id-ṛezqeɣ s tmana-nni yețwaḥerzen, a s-fkeɣ daɣen ablaḍ acebḥan i ɣef yura isem ajdid ur yessin yiwen, anagar win iwumi ara d-yețțunefk ublaḍ-nni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે પ્રાણીએ દેવની નિંદા કરવા માટે તેનું મોં ઉઘાડ્યું. તે પ્રાણીએ દેવના નામની, દેવ જ્યાં રહે છે તે જગ્યાની અને આકાશમાં જે બધા લોકો રહે છે તેઓની નિંદા કરી. \t Teldi axenfuc-is, tețqabaḥ Sidi Ṛebbi, treggem isem-is d wemkan i deg yețțili akk-d kra wid i gzedɣen deg igenni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ એક સભાસ્થાનમાં વિશ્રામવારે ઉપદેશ આપતો હતો. \t Sidna Ɛisa yesselmad deg yiwen n lǧameɛ deg wass n westeɛfu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે મહાન શહેર ત્રણ ભાગમા વહેંચાઇ ગયું. રાષ્ટ્રોનાં તે શહેરનો નાશ થયો હતો. અને દેવ મહાન બાબિલોનને શિક્ષા કરવાનું ભૂલ્યા નહિ. તે શહેરને તેના ભયંકર કોપના દ્રાક્ષારસનું ભરેલું પ્યાલું આપ્યું. \t Tamdint tameqqrant tebḍa ɣef tlata. Timdinin n tmura ɣlint, Sidi Ṛebbi yemmekta-d Babilun tameqqrant iwakken a s-yefk aț-țsew lemṛaṛ si teqbuct n wurrif-is ameqqran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે હું યરૂશાલેમમાં યહૂદિઓની ન્યાયસભામાં ઊભો હતો ત્યારે તેઓએ મારામાં કશું ખોટું જોયું હોય તો આ યહૂદિઓને અહીં પૂછો. \t Neɣ m'ulac wid yellan dagi, a d-inin d acu ufan deg-i n diri mi beddeɣ zdat unejmaɛ-nsen n ccṛeɛ ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી એક વાદળ આવ્યું અને તેઓ પર છાયા કરી. વાદળમાંથી એક અવાજ આવ્યો અને કહ્યું, ‘આ મારો પુત્ર છે અને હું તેને ચાહું છું. તેને તાબે થાઓ!’ \t Taswiɛt kan ters-ed yiwet n tagut tɣumm-iten, si tagut-nni tenṭeq-ed yiwet n taɣect tenna-d : Wagi d Mmi ameɛzuz, smeḥsiset as !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈબ્રાહિમ અને તેના વંશજોને નિયમના પાલનથી નહિ પણ વિશ્વાસથી દેવ સાથે ન્યાયી ઠરાવ્યા હતા. તેથી દેવનું વચન મળ્યું કે આખી દુનિયાની સમૃદ્ધિ અને સુખ તેને વારસામાં મળે. \t Ayen akk i gewɛed Sidi Ṛebbi d lweṛt di ddunit i Sidna Ibṛahim akk-d dderya n dderya-s, ur s-t-iwɛid ara imi i getbeɛ ccariɛa, meɛna imi i gețkel fell-as. Daymi i t-yeḥseb Sidi Ṛebbi d aḥeqqi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે મંદિરના સમ લે છે તે તેની સાથે મંદિરમાં રહે છે તેના પણ સમ લે છે. \t Win ara yegallen daɣen s lǧameɛ, yeggul s lǧameɛ akk-d Win i gellan deg-s."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ વસ્તુઓ જે પાઉલ કહે છે તે આપણા કામની વિરૂદ્ધમાં લોકોને ઉશ્કેરીને બદલશે. પણ ત્યાં પણ બીજી એક સમસ્યા છે. લોકો વિચારવાનું શરૂ કરશે કે મહાન દેવી આર્તિમિસનું મંદિર મહત્વનું નથી! તેની મહાનતાનો નાશ થશે. આર્તિમિસ એક દેવી છે જેને આશિયામાં (એશિયા) પ્રત્યેક જણ તથા આખી દુનિયા તેની પૂજા કરે છે.” \t ur nuggad ara kan aț-țeɣli ṣṣenɛa-nneɣ, lameɛna nuggad ad sseɣlin lqima i lǧameɛ n Artimis tameqqrant, taṛebbiț-nneɣ, qṛib a s-kksen lɛaḍima s wayes tețwaɛbed di tmurt n Asya d ddunit meṛṛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ખ્રિસ્તે તમને સ્વીકાર્યા, તેવી રીતે તમારે એકબીજાને સ્વીકારવા જોઈએ. એમ કરવાથી દેવને મહિમા મળશે. \t ?emyeqbalet wway gar-awen akken i kkun-iqbel Lmasiḥ i lɛaḍima n Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિતા મને પ્રેમ કરે છે કારણ કે હું મારું જીવન આપું છું. હું મારું જીવન આપું છું તેથી હું તે પાછું મેળવું છું. \t Baba iḥemmel-iyi imi țsebbileɣ tudert-iw meɛna syin akkin a ț-id-rreɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી પાકના (લોકો) ધણીને પ્રાર્થના કરો કે કાપણી કરવા વધારે મજૂરો મોકલી આપે.” \t Ḥellelet ihi bab n tmegra a d iceggeɛ ixeddamen ɣer tmegra-s."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી વાણીએ તેને ફરીથી કહ્યું, “દેવે આ વસ્તુઓ શુદ્ધ કરી છે. તેને ‘નાપાક’ કહીશ નહિ!” \t Sṣut-nni inṭeq-ed tikkelt tis snat yenna-yas-d : Ayen iḥseb Sidi Ṛebbi d leḥlal, ur k-id-iṣaḥ ara a t-tḥesbeḍ d leḥṛam !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે રાત્રે સૂર્યાસ્ત થયા પછી લોકો ઘણા માંદા લોકોને ઈસુ પાસે લાવ્યા તથા જેઓને ભૂતો વળગેલા હતા તેવા લોકોને પણ લાવ્યા હતા. \t Tameddit mi geɣli yiṭij, wwin-as-d aṭas n imuḍan akk-d wid zedɣen iṛuḥaniyen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ યહૂદિ વિશ્વાસીઓએ તેઓને વિવિધ ભાષામાં બોલતા અને દેવની સ્તુતિ કરતા સાંભળ્યા. પછી પિતરે કહ્યું, \t Axaṭer sellen-asen heddṛen yerna țḥemmiden Sidi Ṛebbi s tutlayin ur nețwassen ara. Dɣa Butṛus yenna :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મુખ્ય યાજકો તથા શાસ્ત્રીઓ ત્યાં ઊભા હતા. તેઓએ ઈસુની વિરૂદ્ધ તહોમત મૂકવાનું ચાલું રાખ્યું. \t Lmuqedmin imeqqranen akk-d lɛulama n ccariɛa yellan dinna țcetkayen fell-as s lɣecc."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાઉલ, બાર્નાબાસ અને બીજાઓ યરૂશાલેમમાં આવ્યા. પ્રેરિતો, વડીલો અને વિશ્વાસીઓના આખા સમૂહે તેઓનું સ્વાગત કર્યુ. પાઉલ, બાર્નાબાસ અને બીજાઓને દેવે તેઓની સાથે જે કંઈ કર્યુ તે વિષે કહ્યું, \t Mi wwḍen ɣer temdint n Lquds, tesṭerḥeb yis-sen tejmaɛt n watmaten d ṛṛusul akk-d imeqqranen n tejmaɛt ; nutni ḥkan-asen lecɣal imeqqranen i gexdem Sidi Ṛebbi gar-asen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સ્તેફને કહ્યું, “જુઓ! હું આકાશને ખુલ્લું જોઉં છું અને માણસના દીકરાને દેવની જમણી બાજુએ ઊભેલો જોઉં છું!” \t Imiren iɛeggeḍ, yenna : Atan țwaliɣ igenwan ldin, țwaliɣ Mmi-s n bunadem ibedd ɣer tama tayeffust n Ṛebbi !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દરેકે ઘરાઈને ખાધું. પછી વધેલા ટૂકડા ભેગા કર્યા અને તેની સાત ટોપલી ભરાઈ. \t Sčan akk armi ṛwan, yerna ččuṛen sebɛa n tqecwalin n wayen i d-yegran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓએ કહ્યું છે કે ખ્રિસ્ત મૃત્યુ પામશે અને તે પ્રથમ જ મૃત્યુમાંથી પુનરુંત્થાન પામશે. મૂસાએ અને પ્રબાધકોએ કહ્યું છે કે ખ્રિસ્ત યહૂદિ લોકો અને બિનયહૂદિ લોકો માટે પ્રકાશ લાવશે.” \t yeɛni Lmasiḥ ad iɛteb, d nețța i d amezwaru ara d-iḥyun si ger lmegtin, ad ibecceṛ tafat i wegdud n wat Isṛail akk-d leǧnas nniḍen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સાંજે, ઈસુ બાર પ્રેરિતો સાથે તે ઘરમાં ગયો. \t Mi d-teɣli tmeddit, Sidna Ɛisa yusa-d akk-d tnac-nni inelmaden."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ખ્રિસ્ત ઈસુના સેવકો પાઉલ અને તિમોથી તરફથી કુશળતા હો. દરેક સંતો જેઓ ખ્રિસ્ત ઈસુમાં છે. અને ફિલિપ્પીમાં રહે છે. અને તમારા સર્વ વડીલો અને વિશિષ્ટ મદદગારોને. \t S ɣuṛ Bulus akk-d Timuti iqeddacen n Ɛisa Lmasiḥ, i watmaten yumnen s Ɛisa Lmasiḥ, i imeqqranen n tqeḍɛit akk-d wid i ten-ițɛassan yellan di temdint n Filibus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લોકો સત્ય તરફ આડા કાન કરશે. કાલ્પનિક વાતોના શિક્ષણને અનુસરવાનું શરું કરશે. \t ad sɛuẓẓgen iman nsen ɣef tideț, ad rren ddehn-nsen ɣer tmucuha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "માલિક તમને મોટી ઉપલી મેડી બતાવશે. આ મેડી તમારા માટે તૈયાર છે. આપણાં માટે ત્યાં ભોજન તૈયાર કરો.” \t A kkun-yessali ɣer yiwet n tɣuṛfeț tameqqrant iwesɛen, kullec yella deg-s. Dinna ara theggim imensi n Tfaska."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બીજા શિષ્યોએ થોમાને કહ્યું, “અમે પ્રભુને જોયો છે.” થોમાએ ઉત્તર આપ્યો, “જ્યા સુધી હું તેના હાથમાં ખીલાંના ઘા ના જોઉં ત્યાં સુધી હું વિશ્વાસ કરીશ નહિ. તેના હાથોના ઘા જોયા વિના તથા મારી આંગળી ખીલાઓના ઘામાં મૂક્યા વિના તથા તેની કૂખમાં મારો હાથ મૂક્યા વિના હું વિશ્વાસ કરીશ નહિ.” \t Inelmaden nniḍen nnan-as : Neẓra Sidna Ɛisa ! Meɛna nețța yerra-yasen : Ma yella ur walaɣ ara ccwami n imesmaṛen deg ifassen-is, ma yella ur sriseɣ ara aḍad-iw anda ntan imesmaṛen, ma yella ur sriseɣ ara afus-iw ɣef yidis-is, ur țamneɣ ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ખોટી રીતે ઉપદેશ આપતી વ્યક્તિ અભિમાનથી છલકાય છે અને કશું જાણતી હોતી નથી. તે વ્યક્તિમાં દલીલબાજીની બિમારી હોય છે. અને એ શબ્દો વિષે દલીલબાજી કરે છે. એના પરિણામે ઈર્ષા, મુશ્કેલીઓ, અપમાનો અને ખોટા વહેમ ઉત્પન્ન થાય છે. \t yeččuṛ d zzux ur yessin kra ; iḥemmel ad ikețțeṛ awal, yețnaɣ ɣef ddemma n yimeslayen. Seg wannect-agi i d-itekk umennuɣ, tismin, lekfeṛ d ccekk,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રભુ ઈસુ તે જીવંત “પથ્થર” છે. દુનિયાના લોકોએ નિર્ણય કર્યો કે તેઓને આ પથ્થર (ઈસુ) ની જરુંર નથી. પરંતુ તે તો દેવ દ્ધારા પસંદગી પામેલ પથ્થર હતો. અને દેવ આગળ તેનું ઘણું મૂલ્ય હતું. તેથી તેની નજીક આવો. \t Qeṛṛbet ɣuṛ-es nețța yellan d-azṛu nni yeddren i ḍeggṛen yemdanen, meɛna Sidi Ṛebbi ixtaṛ-it, axaṭer azal-is meqqeṛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે યુવાન માણસે કહ્યું, ‘યહૂદિઓએ નક્કી કર્યુ છ્ કે આવતીકાલે ન્યાયસભામાં પાઉલને લઈ આવવા માટે તને કહેવું. યહૂદિઓ ઈચ્છે છે કે તું વિચારે કે તેઓની યોજના પાઉલને વધારે પ્રશ્રો પૂછવાની છે. \t Yerra-yas : At Isṛail msefhamen a k-d ḍelben aț-țawiḍ Bulus azekka ɣer zdat unejmaɛ n ccṛeɛ, ufan-d sebba a s-ɛiwden abeḥḥet ɣef temsalt-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "રખેને તે ધણી એકાએક પાછો ઝડપથી પણ આવે. જો તમે હંમેશા તૈયાર રહો તો પછી તે તમને ઊંઘતા જોશે નહિ. \t ?adret a kkun-id-yaf teṭṭsem imi ur teẓrim ara melmi ara d-yas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ તે ખેડૂતોએ નોકરને ખાલી હાથે કાઢી મૂક્યો. \t Meɛna ṭṭfen aqeddac-nni, wwten-t, qecɛen-t ifassen-is d ilmawen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો દેવે ઈસુને મૃત્યુમાંથી ઊઠાડ્યો, અને જો દેવનો આત્મા તમારામાં વસતો હશે, તો તમારા ર્મત્ય શરીરોને પણ તે નવું જીવન આપશે. ખ્રિસ્તને મૃત્યુમાંથી ઊઠાડનાર એક માત્ર દેવ છે. અને એ જ રીતે તમારામાં રહેતો તેનો પવિત્ર આત્મા દ્વારા તમારા નાશવંત શરીરોને જીવન આપશે. \t Ma yezdeɣ deg-wen Ṛṛuḥ n Sidi Ṛebbi i d-yesseḥyan Sidna Ɛisa si ger lmegtin, win i d-yesseḥyan Sidna Ɛisa si ger lmegtin, yezmer daɣen s Ṛṛuḥ-is izedɣen deg-wen, a d-yerr tudert i lǧețța-nwen ara yemten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ધણીએ દાસને કહ્યું કે; ‘રાજમાર્ગો અને ગામડાના રસ્તાઓ પર જા, ત્યાં જઇને લોકોને આગ્રહ કરીને આવવાનું કહે, હું ઈચ્છું છું કે મારું ઘર ભરાઇ જાય. \t Amɛellem yenna i uqeddac is : « effeɣ ɣer iberdan n tudrin d lexlawi ; wid akk ara tafeḍ, ḥṛeṣ-iten a d asen iwakken ad iččaṛ wexxam-iw. »"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ જે કહ્યું તેથી શિષ્યો આશ્ચર્યચકિત થયા. પણ ઈસુએ ફરીથી કહ્યું, ‘મારાં બાળકો, દેવના રાજ્યમાં પ્રવેશવું તે ઘણું કઠિન છે! \t Inelmaden-is dehcen mi slan imeslayen-agi. Sidna Ɛisa yenna-yasen daɣen : Acḥal i gewɛeṛ unekcum ɣer tgelda n Sidi Ṛebbi a tarwa !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ખ્રિસ્તમાં એવી કોઈ રીત છે કે જે થકી હું તમારી પાસે કંઈ માગી શકું? શું તમારો મારા પ્રત્યેનો પ્રેમ મને દિલાસો આપવા તમને પ્રેરણા આપે છે? શું આપણે એક જ આત્માના સહભાગી છીએ? શું તમારામાં કૃપા અને મમતા છે? \t Eɛni ur tufim ara ṣṣbeṛ di Lmasiḥ, asseǧhed di leḥmala, tagmaț di Ṛṛuḥ iqedsen wway-gar-awen, ur tufim ara leḥnana d ṛṛeḥma ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને (દેવ) બાપની આભારસ્તુતિ કરો. જે વસ્તુઓ તેણે તમારા માટે તૈયાર કરી છે, તેને પામવા માટે તેણે જ તમને યોગ્ય બનાવ્યા છે. તેણે આ વસ્તુઓ તેના બધા જ લોકો માટે બનાવી છે, કે જે લોકો પ્રકાશમાં (સારું) જીવે છે. \t Ḥemmdet, cekkṛet s lfeṛḥ Sidi Ṛebbi Baba-tneɣ i wen-d-yefkan amur di lweṛt i d-ihegga i warraw n tafat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેમાની એક હોડી સિમોનની હતી. ઈસુ તે હોડીમાં બેસવા ચઢી ગયો. ઈસુએ તેને કાંઠાથી થોડે દૂર હોડી હંકારવાનું કહ્યું. તેણે તેમાં બેસીને લોકોને ઉપદેશ આપ્યો. \t Sidna Ɛisa yuli ɣer yiwet si teflukin-nni, tin yellan n Semɛun, yenna-yas ad ibɛed acemma ɣef rrif. Yeqqim , yebda yesselmad-ed lɣaci syenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“સજ્જનો, તમે આ બધું શા માટે કરો છો? અમે દેવો નથી! અમારે પણ તમારા જેવી લાગણીઓ છે. અમે તમને સુવાર્તા કહેવા આવ્યા છે. અમે તમને આ નિરર્થક વસ્તુઓ તરફથી પાછા ફરવાનું કહીએ છીએ. ઉત્પન્ન કરનાર જીવતા દેવ તરફ ફરો. તેણે આકાશ, પૃથ્વી, સમુદ્ર અને તેઓના માં રહેલી પ્રત્યેક વસ્તુઓનું સર્જન કર્યુ છે. \t Ay irgazen, acuɣeṛ i txeddmem akka ? Nukni d imdanen kan i nella am kunwi ! D lexbaṛ n lxiṛ i wen-d newwi iwakken aț-țeṭṭixṛem i leɛbada n wayen ur nesɛi lmeɛna ; aț-tebɛem abrid n Sidi Ṛebbi, Bab n tudert i d-ixelqen igenni d lqaɛa, lebḥeṛ d wayen akk yellan deg-s."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવે જે કર્યુ છે તે પણ કઈક આવું જ છે. દેવની ઈચ્છા હતી કે લોકો તેનો કોપ તેમજ સાર્મથ્ય જુએ. જે લોકો સર્વનાશને લાયક હતા, એમના પર દેવ ગુસ્સે થયો હતો, એવા લોકોને પણ દેવે ખૂબ જ ધીરજપૂર્વક સહન કર્યા. \t Eɛni Sidi Ṛebbi ur yezmir ara a d-ibeggen urrif-is akk-d tezmert-is ? Iɣaḍ-ik lḥal ma yella yeṣber s ṣṣber ameqqran i wid yuklalen urrif-is yerna teddun ɣer nnger ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કારણ કે જે રીતે શરીર આત્મા વિના નિર્જીવ છે, તે જ રીતે વિશ્વાસ પણ કરણીઓ વગર નિર્જીવ છે! \t Lǧețța ur nesɛi ara Ṛṛuḥ, temmut, akken daɣen, liman ur nesɛi ara lecɣal yelhan yemmut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સિલાસ અને તિમોથી મકદોનિયાથી કરિંથમાં પાઉલ પાસે આવ્યા. આ પછી પાઉલે તેનો બોધો સમય લોકોને સુવાર્તા કહેવામાં અર્પણ કર્યો. તેણે યહૂદિઓને બતાવ્યું કે ઈસુ એ જ ખ્રિસ્ત છે. \t Mi d-usan Silas d Timuti si tmurt n Masidunya, Bulus yuɣal ițțelhay kan d ubecceṛ n wawal n Ṛebbi, ițbeggin ed i wat Isṛail belli d Ɛisa i d Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ખ્રિસ્તની વાતો સર્વ જ્ઞાનમાં પુષ્કળતાથી તમારામાં રહે. એકબીજાને શીખવવા માટે અને સક્ષમ બનાવવા તમારા સંપૂર્ણ જ્ઞાનનો ઉપયોગ કરો. ગીતો, સ્તોત્રો અને આત્મિક ગાયનોથી તમારા હૃદયમાં દેવની આભારસ્તુતિ કરો. \t Awal n Lmasiḥ ad izdeɣ gar-awen s lbaṛakat-is meṛṛa iwakken wa ad isselmad wa, wa ad inehhu wayeḍ s ṣṣwab. Ccnut s wulawen-nwen, ḥemmdet Sidi Ṛebbi s isefra n Zabuṛ akk-d ccnawi i d-ițțak Ṛṛuḥ iqedsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એમાંથી પાંચ મૂર્ખ હતી. અને પાંચ વિચારશીલ હતી. \t Xemsa seg-sent ț-țuḥṛicin, xemsa nniḍen ț-țungifin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ એ પ્રમુખયાજક છે કે જેની આપણને જરુંર છે. તે પવિત્ર છે તેનામાં પાપ નથી. તે શુદ્ધ છે અને કોઈ પણ પાપીઓના પ્રભાવથી દૂર છે અને તેને આકાશથી પણ ઉંચું સ્થાન આપવામાં આવ્યું છે. \t D wagi i d lmuqeddem ameqqran i ɣ-ilaqen, d imqeddes, d azedgan, ur yesɛi ara lɛib, yemxalaf d imdanen idenben yerna ițwarfed sennig igenwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આમ ઈબ્રાહિમથી દાઉદ સુધીની ચૌદ પેઢી થઈ દાઉદથી યહૂદી લોકોને બાબિલમાં લઈ ગયા ત્યાં સુધીની પણ યૌદ પેઢી થઈ અને એ લોકોને બાબિલમાં લઈ ગયા તે સમયથી ખ્રિસ્તના જન્મ સુધીની યૌદ પેઢી થઈ. \t Si lweqt n Sidna Ibṛahim armi d lweqt n Sidna Dawed, ɛeddan ṛbeɛṭac n leǧyal. Ɛeddan daɣen ṛbeɛṭac n leǧyal si lweqt n Sidna Dawed armi d lweqt n usgiǧǧi ɣer tmurt n Babilun. Si lweqt-agi n usgiǧǧi armi d lweqt n Lmasiḥ ɛeddan daɣen ṛbeɛṭac n leǧyal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સિમોન પિતરે ઈસુને પૂછયું, “પ્રભુ, તું ક્યાં જાય છે?” ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો, “હું જ્યાં જાઉં છું ત્યાં હવે તું મારી પાછળ આવી શકીશ નહિ, પણ તું પાછળથી અનુસરીશ.” \t Semɛun Buṭrus yesteqsa-t yenna-yas : A Sidi, ɣer wanda ara tṛuḥeḍ ? Sidna Ɛisa yenna-yas : Anda ara ṛuḥeɣ ur tezmireḍ ara aț-țedduḍ tura, lameɛna ɣer zdat a yi-d-tebɛeḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે તેણે શાઉલને શોધ્યો ત્યારે તે તેને અંત્યોખ લાવ્યો. શાઉલ અને બાર્નાબાસ ત્યાં આખું એક વર્ષ રહ્યા. દરેક વખતે વિશ્વાસીઓનો સમૂહ ભેગો મળતો. શાઉલ અને બાર્નાબાસ તેઓને મળ્યા અને સાથે રહીને ઘણા લોકોને બોધ કર્યો, અંત્યોખના શહેરમાં ઈસુના શિષ્યો સૌ પ્રથમ વાર જ “ખ્રિસ્તી” તરીકે ઓળખાયા. \t Mi t-yufa, yewwi-t-id yid-es ɣer temdint n Antyuc. Di tejmaɛt-nni, sɛeddan aseggas kamel, xeddmen s tdukli, sselmaden aṭas n yemdanen. Di temdint n Antyuc ițțusemman inelmaden n Sidna Ɛisa tikkelt tamezwarut : « imasiḥiyen »"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને ઈસ્રાએલ વિષે યશાયા પોકારીને કહે છે કે: “સમુદ્રની રેતીના કણ જેટલા ઈસ્રાએલના અનેક લોકો છે. પરંતુ એમાંના થોડાક જ લોકો તારણ પામશે. \t Si lǧiha-s, nnbi Iceɛya icar-ed ɣef wayen yeɛnan agdud n wat Isṛail : ?as ad ketṛen wat Isṛail am ṛṛmel ɣef yiri n lebḥeṛ, kra deg-sen kan ara yețțuselken."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“કોઈ પણ વ્યક્તિ દીવો સળગાવીને તેને વાસણ તળે ઢાંકતો નથી. અથવા ખાટલા નીચે છુપાવતો નથી. તે માણસ દીવો દીવી પર મૂકે છે તેથી જે લોકો અંદર આવે તેઓને જોવા માટે પૂરતો પ્રકાશ મળશે. \t Yiwen ur iceɛɛel taftilt iwakken a ț-iɣum s lḥila neɣ a ț-issedreg; lameɛna a ț-issers ɣef lmeṣbeḥ iwakken kra n win ara d-ikecmen ad iwali tafat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમારા શરીરમાં ઈસુનું મરણ છે. અમે આ મરણ સદા ઊંચકીને ફરીએ છીએ કે જેથી ઈસુનું જીવન પણ અમારા શરીરમાં પ્રતિબિંબિત થાય. \t Nețțawi daymen di lǧețțat-nneɣ lmut n Sidna Ɛisa iwakken a d-tban daɣen deg-nneɣ tudert-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ સમાચાર આજુબાજુના સમગ્ર વિસ્તારમાં પ્રસરી ગયા. \t Yeffeɣ lexbaṛ-agi di tmurt meṛṛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એક વખત બે જણા મંદિરમાં પ્રાર્થના કરવા માટે ગયા. એક ફરોશી હતો તે અને બીજો કર ઉઘરાવનાર હતો. \t Sin yergazen ulin ɣer lǧameɛ ad ẓallen ; yiwen (d ccix n lǧameɛ) n ukabar n ifariziyen, wayeḍ d amekkas (ixeddmen ɣer iṛumaniyen istɛemṛen tamurt)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હા, મારાં બાળકો, તેનામાં જીવો. જો આપણે આ કરીશુ, તો આપણે ખ્રિસ્ત ઈસુ જ્યારે પાછો આવવાનો છે તે દિવસે નિર્ભય બનીશું જ્યારે તે આવે ત્યારે આપણે છુપાઈ જવાની કે શરમાઈ જવાની જરુંર નથી. \t Ihi tura ay arrac imeẓyanen ṭṭfet di Lmasiḥ iwakken asm'ara d-iban a nesɛu lețkal, ur nțeffer ara fell-as si lḥecma ass n tuɣalin-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે ઈસુએ આમ કહ્યું ત્યારે જે બધા માણસો તેની ટીકા કરતાં હતા તેઓ શરમાયા અને ઈસુ જે અદભૂત કામો કરતોં હતો તેથી બધાં જ ખુશ થયા. \t Mi d-yenna imeslayen-agi, ixṣimen-is meṛṛa nneḥcamen ma d lɣaci feṛḥen s leɛǧayeb i gxeddem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તું લોકોને કહીશ કે તેઓને પાપોની માફી મળશે. અને તેઓને બચાવી લેવામાં આવશે. \t aț-țesfehmeḍ agdud-is ɣef leslak n Sidi Ṛebbi s leɛfu n ddnubat-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ત્યાં તે ત્રણ માસ રહ્યો. તે સિરિયા હોડી હંકારવાની તૈયારીમાં હતો. પરંતુ કેટલાક યહૂદિઓ તેની વિરૂદ્ધ યોજનાઓ કરતા હતા. તેથી પાઉલે મકદોનિયાના દ્ધારા સિરિયા પાછા જવાનો નિર્ણય કર્યો. \t Mi gțeddu ad yerkeb di lbabuṛ ɣer tmurt n Surya, yesla belli at Isṛail mcawaṛen iwakken a t-xedɛen ; dɣa ibeddel ṛṛay, iṭṭef abrid ad yuɣal ɣer tmurt n Masidunya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“તમે તમારા હૃદય અને જીવન બદલ્યાં છે એમ દર્શાવવા માટે હું તમને પાણીથી બાપ્તિસ્મા આપું છું. પણ હવે મારા પછી જે માણસ આવી રહ્યો છે, તે મારા કરતાં પણ મહાન છે જેનાં પગરખાં ઉપાડવા જેટલી પણ હું યોગ્યતા ધરાવતો નથી. તે તમને પવિત્ર આત્માથી અને અજ્ઞિથી બાપ્તિસ્મા આપશે. \t Nekk sseɣḍaseɣ-kkun deg waman iwakken aț-țetubem, lameɛna a d-yas yiwen yesɛan tazmert akteṛ-iw, ur uklaleɣ ara a s-fsiɣ ula d arkasen is. Nețța a kkun-yesseɣḍes s Ṛṛuḥ iqedsen ț-țmes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો, “ત્યાં દિવસના બાર કલાક પ્રકાશના હોય છે. ખરું ને? જો કોઈ વ્યક્તિ દિવસ દરમ્યાન ચાલે તો પછી તે ઠોકર ખાઈને પડતો નથી. શા માટે? કારણ કે તે આ જગતના પ્રકાશ વડે જોઈ શકે છે. \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : Eɛni ur llint ara tnac n swayeɛ deg wass ? Ma ileḥḥu yiwen deg wass ur t-kkaten ara wuguren axaṭer tella tafat, yețwali abrid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને તેથી આપણે જાણીએ છીએ કે દેવે આપણને કેટલો બધો પ્રેમ આપ્યો છે. અને આપણે તે પ્રેમ પર વિશ્વાસ કર્યો છે. દેવ પ્રેમ છે. જે વ્યક્તિ પ્રેમમાં રહે છે તે દેવમાં રહે છે, અને દેવ તે વ્યક્તિમાં રહે છે. \t Nukni nessen leḥmala i ɣ-iḥemmel Sidi Ṛebbi, yerna numen yis. Sidi Ṛebbi, d leḥmala ; win yesɛan leḥmala deg wul-is yeṭṭef di Sidi Ṛebbi, Sidi Ṛebbi yezdeɣ deg ul-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો, “હું તમને સાચું કહું છું પ્રત્યેક વ્યક્તિ જે પાપ કરે છે તે ગુલામ છે. પાપ તેનો માલિક છે. \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : S tideț qqaṛeɣ-awen : kra n win ixeddmen ddnub d akli n ddnub."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું અહીંથી ઊઠીને મારા પિતા પાસે જઇશ. હું તેને કહીશ: પિતા, મેં દેવ સામે અને તારી સામે પાપ કર્યુ છે. \t Ad kkreɣ kan ad uɣaleɣ ɣer baba, a s-iniɣ : a baba ɛuṣaɣ Ṛebbi erniɣ-k keččini ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારે પાંત ભાઈઓ છે. લાજરસ મારા ભાઈઓને ચેતવણી આપી શકે, જેથી તેઓને આ વેદનાની ભૂમિ પર આવવું ના પડે.’ \t ad iɛeggen i xemsa-nni wayetma, iwakken ur d-țțasen ara ula d nutni ɣer wemkan-agi n leɛtab."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ બધી વસ્તુ તમારા માટે છે અને તેથી દેવની કૃપા વધુ ને વધુ લોકોને આપવામાં આવી છે. આ વાત દેવના મહિમાને અર્થે વધુ ને વધુ આભારસ્તુતિ કરાવશે. \t Ayen akk ideṛṛun yid-nneɣ, ideṛṛu ɣef ddemma-nwen, iwakken ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi aț-țaweḍ ɣer waṭas n yemdanen ; s wakka aṭas ara iketṛen di leḥmada n Sidi Ṛebbi, a t-cekkṛen ɣef tmanegt-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "છતાં આ વાતો લખી છે તેથી તમે વિશ્વાસ કરો કે ઈસુ જ ખ્રિસ્ત છે, દેવનો દીકરો છે. પછી, વિશ્વાસ કરવાથી, તેના નામ દ્વારા તમે જીવન પ્રાપ્ત કરી શકશો. \t Lameɛna ayen akk i d-yețwajemɛen deg-s yura-d iwakken aț-țamnem belli d Ɛisa i d Lmasiḥ, d Mmi-s n Ṛebbi yerna ma tumnem yis aț-țesɛum tudert s yisem-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શિષ્યોમાંનો એક ઈસુની બાજુમાં છાતીને અઢેલીને બેઠો હતો. ઈસુ જેને પ્રેમ કરતો હતો તે આ શિષ્ય હતો. \t Yiwen deg-sen, anelmad-nni i gḥemmel Sidna Ɛisa, yeqqim ɣer lmakla ɣer tama-s."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યાદ રાખો, પાછળથી એસાવે આશીર્વાદ મેળવવા ભારે રુંદન સહિત પસ્તાવો કર્યો પણ ત્યારે ઘણું જ મોડું થઈ ગયું હતું અને પિતાએ આશીર્વાદ આપવાની સ્પષ્ટ ના પાડી દીધી કારણ એસાવે જે કઈ કર્યુ છે તેમાંથી તે પાછો ફરી શકે તેમ નહોતો. \t Teẓram mbeɛd, mi gebɣa ad iwṛet lbaṛaka s ɣuṛ baba-s ur yețwaqbel ara ɣas akken yețḥellil-it s imeṭṭawen, ur s-yufi ara abrid amek ara s-ibeddel ṛṛay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારે મારા પૈસાનું જે કરવું હોય તે કરું. તમને અદેખાઈ આવે છે કારણ કે એ લોકો સાથે હું સારો છું.’ \t Eɛni ur zmireɣ ara ad xedmeɣ akken bɣiɣ s idrimen-iw ? Neɣ iɣaḍ-ik lḥal imi ur lliɣ ara d amecḥaḥ ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મંડળીમાં અને ખ્રિસ્ત ઈસુમાં તેનો મહિમા સર્વકાળ સુધી સ્થાપિત રહો. આમીન. \t ad ițțubarek yisem-is si lǧil ɣer lǧil di tejmaɛt n imasiḥiyen akk-d Ɛisa Lmasiḥ i dayem, Amin !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "માણસે કહ્યું, “હે પ્રભુ, મારા દીકરા પર દયા રાખ કારણ કે તેને વાઈનો રોગ છે અને તે ખૂબ પીડાય છે.ઘણીવાર તે અજ્ઞિમાં પડે છે તો ઘણીવાર તે પાણીમા પડે છ.ે \t A Sidi, ḥunn ɣef mmi ! Atan kkaten-t imsigman, yenneɛtab aṭas ! Acḥal d abrid i geɣli ɣer tmes neɣ ɣer waman,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે જીવન અમને બતાવ્યું છે. અમે તે જોયું છે. અમે તે વિષે સાક્ષી આપી શકીએ છીએ. હવે અમે તમને તે જીવન વિષે કહીએ છીએ. તે જીવન જે અનંતકાળનું છે. આ તે જીવન છે જે દેવ બાપ સાથે હતું. દેવે આપણને આ જીવન બતાવ્યું છે. \t Tudert tban-ed, nwala-ț, nețcehhid fell-as, yerna nețbecciṛ-awen-d tudert n dayem yellan ɣer tama n Sidi Ṛebbi, tura tban-aɣ-ed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવનો પુત્ર ઈસુ ખ્રિસ્ત આપણો પ્રમુખ યાજક છે. જે આપણને મદદ કરવા અર્થે તે આકાશમાં ગયેલો છે. તેમનો વિશ્વાસ કરવામાં આપણે જે વિશ્વાસનો પૂરેપૂરો સ્વીકાર કરીએ છીએ તેને દઢ પણે ચાલુ રાખવો જોઈએ. આપણે કદી પાછા ન પડીએ. \t Imi d Ɛisa Mmi-s n Ṛebbi i nesɛa d lmuqeddem ameqqran, nețța i gzemren i kullec, i gzegren igenwan ɣer Sidi Ṛebbi, ilaq-aɣ ihi a neḥrez ayen i nețbecciṛ ɣef liman-nneɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓ આ જગતના નથી, તે જ રીતે હું આ જગતનો નથી. \t Nutni mačči n ddunit, akken ula d nekk ur lliɣ ara n ddunit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ ફિલિપે લોકોને દેવના રાજ્ય અને ઈસુ ખ્રિસ્તના નામ વિષે સુવાર્તા કહી, પુરુંષો અને સ્ત્રીઓએ ફિલિપમાં વિશ્વાસ મૂક્યો. તેઓએ બાપ્તિસ્મા લીધું. \t lameɛna, asmi umnen s wayen i sen-ibecceṛ Filbas ɣef wayen yeɛnan tagelda n Sidi Ṛebbi d yisem n Sidna Ɛisa Lmasiḥ, usan-d akk ad țwaɣeḍsen deg waman am yergazen am tlawin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવે તેના સાર્મથ્યથી પ્રભુ ઈસુને મૃત્યુમાંથી ઉઠાડ્યો. દેવ આપણને પણ ઉઠાડશે. \t Sidi Ṛebbi i d-yessekren Sidna Ɛisa si ger lmegtin, a ɣ-d-isseḥyu ula d nukni s tezmert-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કારણ કે મારા નામ પર બે અથવા ત્રણ શિષ્યો જ્યાં ભેગા થઈને મળશે તો હું પણ ત્યાં તેમની મધ્યે હોઈશ.” \t Axaṭer anda ara dduklen sin neɣ tlata s yisem-iw, ad ḥedṛeɣ gar-asen !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "માણસે પૂછયું, “કઈ આજ્ઞાઓ?” ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો, “તારે કોઈનુ ખૂન કરવું નહિં, તારે વ્યભિચારનું પાપ કરવું નહિં, તારે કોઈની વસ્તુની ચોરી કરવી નહિં, તારે કોઈનામાં જૂઠી સાક્ષી આપવી નહિ. \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Ur tneqqeḍ ara tamgeṛṭ, ur tzennuḍ ara, ur tețțcehhideḍ ara s ẓẓur, ur tețțakkṛreḍ ara,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ સરોવરમાં હોડીને દૂર દૂર જોઈ. તેણે શિષ્યોને હોડીના હલેસા મારવામાં સખત મહેનત કરતાં જોયા. પવન તેમની વિરૂદ્ધ ફૂંકાતો હતો. સવારે ત્રણ થી છ કલાકના સમયે, ઈસુએ પાણી પર ચાલવાનું ચાલુ રાખ્યું, અને તે તેમની બાજુમાંથી પસાર થતો હતો. ને જાણે તેઓથી આગળ જવાનું તેણે કર્યુ. \t Iwala ṛwan lḥif mi kkaten imeqdafen, axaṭer aḍu yețțara-ten ɣer deffir. Mi qṛib ad yali wass iṛuḥ ɣuṛ-sen, iteddu ɣef waman, yebɣa a sen-iɛeddi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યાકૂબ યૂસફનો પિતા હતો. યૂસફ મરિયમનો પતિ હતો. અને મરિયમ ઈસુની મા હતી. ઈસુ ખ્રિસ્ત તરીકે ઓળખાવા લાગ્યો. \t Yeɛqub yeǧǧa-d Yusef, d Yusef agi i d argaz n Meryem i d-yeǧǧan Sidna Ɛisa i gețțusemman Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બીજે દિવસે આ ત્રણે માણસો યાફા નજીક આવ્યા. આ સમયે, પિતર ઘરના ધાબા પર પ્રાર્થના કરવા જતો હતો. લગભગ બપોરનો સમય હતો. \t Azekka-nni, mi qṛib ad awḍen wid i gceggeɛ Kurnilyus ɣer temdint n Jafa, Buṭrus yuɣ-it lḥal yuli ɣef ssḍeḥ iwakken ad idɛu ɣer Sidi Ṛebbi, aț-țili d leǧwahi n tnac n wass,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો વિશ્વાસ રાખનાર ગરીબ હોય તો, તેણે ગર્વ લેવો જોઈએે કેમ કે દેવે તેને આત્મીક સમૃદ્ધિ આપી છે. \t Lameɛna igellil ilaq ad ifṛeḥ imi i t-irfed Sidi Ṛebbi ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓએ ઉત્તર આપ્યો કે. “ખ્રિસ્તનો જન્મ યહૂદિયાના બેથલેહેમ નગરમાં થવો જોઈએ. પ્રબોધકે ધર્મશાસ્ત્રોમાં આ વિષે લખ્યું છે. \t Nnan-as : Ahat di tmurt n Yahuda di taddart n Bitelḥem ! Axaṭer atan wayen i gura nnbi Mixa :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે વિશ્વાસીઓએ આ સંદર્ભમાં સાંભળ્યું, તેઓ શાઉલને કૈસરિયાના શહેરમાં લઈ ગયા. કૈસરિયાથી તેઓએ શાઉલને તાર્સસના શહેરમાં મોકલ્યો. \t Mi slan watmaten s wannect-agi, srewlen-t ɣer temdint n Qiṣarya iwakken ad iṛuḥ syenna ɣer temdint n Sars."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ફરોશીઓ આ બધી વાતો ધ્યાનથી સાંભળતા હતા. ફરોશીઓએ ઈસુની ટીકા કરી કારણ કે તેઓ પૈસાને ચાહતા હતા. \t Ifariziyen i gesmeḥsisen i wayen i d-iqqaṛ Sidna Ɛisa, stehzayen fell-as axaṭer nutni ḥemmlen idrimen ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી પાઉલ અને તેની સાથેના માણસોએ એક ગામથી બીજે ગામ મુસાફરી કરી. તેઓએ વિશ્વાસીઓને પ્રેરિતો અને વડીલો તરફથી યરૂશાલેમમાં નિયમો અને નિર્ણયો આપ્યા. તેઓએ વિશ્વાસીઓને આ નિયમોનું પાલન કરવા કહ્યું. \t Di yal tamdint i deg ɛeddan, țxebbiṛen atmaten s lewṣayat yellan di tebṛaț i d-fkan ṛṛusul d imeqqranen n temdint n Lquds, nehhun-ten ad tebɛen lewṣayat-agi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ બીજો ભાઈ પણ નિ:સંતાન મરણ પામ્યો. પછી પેલી સ્ત્રી ત્રીજા ભાઈની સાથે પરણી એમ સાતે ભાઈઓના સંબંધમાં આવું બન્યું. \t Akkenni i tedṛa d wis sin, d wis tlata, armi d wis sebɛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું તમને કહું છું કે તમે હમણા જે જુઓ છો તે જોવા માટે પ્રબોધકો અને રાજા ઈચ્છતા હતા. પણ તેઓ આ વસ્તુઓ જોઈ શક્યા નથી. અને ઘણા પ્રબોધકો અને રાજાઓ તમે જે હમણા સાંભળો છો તે સાંભળવા ઈચ્છતા હતા, પણ તેઓ આ બાબતો સાંભળી શક્યા નહિ.” \t Aql-i nniɣ-awen : aṭas n lenbiya d waṭas n yigelliden i gebɣan ad ẓren ayen i tẓerrem ur t-ẓrin, i gebɣan ad slen ayen i tsellem ur t-slin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી સાતમા દૂતે રાજગાદી પરથી મંદિરની બહાર તેનું પ્યાલું હવામા રેડી દીધું. રાજ્યાસનમાંથી મંદિરની બહાર એક મોટા સાદે વાણી બહાર આવી. તે વાણીએ કહ્યું કે; “તે પૂર્ણ થયું છે!” \t Lmelk wis sebɛa yesmar taqbuct is ger igenni d lqaɛa. Teffeɣ-ed si lǧameɛ iqedsen yiwet taɣect ɛlayen, i d-yekkan seg ukersi n lḥekma teqqaṛ : Dayen kullec yețwakemmel !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે કોઈ મારા કરતાં વધારે તેના માતાપિતાને પ્રેમ કરે છે અને જે કોઈ મારા કરતાં તેમના દીકરા કે દીકરીને પ્રેમ કરે છે તે મારો શિષ્ય થવાને લાયક નથી. \t Win iḥemmlen baba-s d yemma-s neɣ mmi-s d yelli-s akteṛ iw ur yuklal ara ad yili d anelmad-iw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યહૂદિઓ મારી વિરૂદ્ધ કાવતરું ધડી રહ્યા હતા. તેથી મને બહુ મુશ્કેલી પડી અને તેથી હું ઘણી વાર રડ્યો. પણ તમે જાણો છો કે મેં હંમેશા પ્રભુની સેવા કરી છે. મેં કદી મારા વિષે પહેલા વિચાર્યુ નથી. \t Qedceɣ ɣef Sidi Ṛebbi s wannuz d imeṭṭawen ger iɣeblan d lemḥayen i yi-sseṛwan wat Isṛail."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને છતાં પણ હું તમને કહું છું કે સુલેમાને તેની પૂર્ણ ભવ્યતામાં પણ ફૂલોમાંના એકાદ ફૂલ જેવો સુંદર પોષાક ધારણ કર્યો ન હતો. \t lameɛna a wen-iniɣ : ula d agellid Sliman s yiman-is di ccan-is ameqqran, ur yelsi am yiwen seg-sen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ પહેલી અને સૌથી મોટી આજ્ઞા છે. \t D wagi i d lameṛ yellan d amezwaru yerna d ameqqran akk di ccariɛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ તમારી સાથે આ રીતે થવું ન જોઈએ. તમારામાં જે આગેવાન થવા ઈચ્છે તે તમારો સેવક હોવો જોઈએ. \t Ur ilaq ara ad yili wannect-agi gar-awen. Ma yella yiwen seg-wen yebɣa ad yuɣal d ameqqran, ilaq ad yili d aqeddac-nwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમારો પૂર્વજ દાઉદ તારો સેવક હતો. પવિત્ર આત્માની સહાયથી તેણે આ શબ્દો લખ્યા: “શા માટે રાષ્ટ્રો બૂમો પાડે છે? શા માટે વિશ્વના લોકો દેવની વિરૂદ્ધ યોજના ઘડે છે? તે નિરર્થક છે! \t D kečč i d-ineṭqen s Ṛṛuḥ-ik iqedsen seg yimi n jeddi-tneɣ Dawed aqeddac-ik, mi d-yenna : Acuɣeṛ ccwal-agi ger leǧnas, acuɣeṛ igduden ggaren-d anagar yir ixemmimen ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શાસ્ત્ર કહે છે તેમ, “યાકૂબને હું ચાહતો હતો, પરંતુ એસાવને હું ધિક્કારતો હતો.” \t Akken i gura daɣen deg umkan nniḍen n tira iqedsen : ?emmleɣ Yeɛqub, keṛheɣ Icaw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ ધર્મલેખો શિષ્યોને સમજાવ્યા. ઈસુએ તેના વિષે લખેલી વાતો સમજાવવામાં તેમને મદદ કરી. \t Dɣa yeldi-yasen leɛqel iwakken ad fehmen tira iqedsen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ફરોશીઓ ત્યાંથી ચાલ્યા ગયા અને ઈસુને મારી નાખવાની યોજના બનાવી. \t Ifariziyen ffɣen, ṛuḥen mcawaṛen wway gar-asen amek ara a s-d-afen sebba s wayes ara t-nɣen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તો તારું અર્પણ વેદી આગળ રહેવા દે, અને પહેલા જઈને તેની સાથે સમાધાન કરી લે. અને પછી આવીને તારું અર્પણ ચઢાવ. \t eǧǧ dinna lweɛda-nni, tṛuḥeḍ uqbel aț-ḍelbeḍ ssmaḥ i gma-k, d wamek ara tefkeḍ lweɛda-k i Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“બીજે દિવસે મૂસાએ બે યહૂદિ માણસોને લડતા જોયા. તેણે બને વચ્ચે સમાધાન કરાવવા પ્રયત્ન કર્યો. તેણે કહ્યું, ‘ભલા માણસો, તમે ભાઈઓ છો! તમે એકબીજાનું ખરાબ શા માટે કરો છો?’ \t Azekka-nni iwala sin yergazen n wat Isṛail țnaɣen wway gar-asen, iger iman-is, yeɛṛed a ten-ifru, yenna-yasen : Eɛni mačči d atmaten i tellam ? Acimi i tețțnaɣem wway gar-awen ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ તે માણસને કહ્યું, “તારી તલવાર પાછી તેની જગ્યાએ મૂકી દે. જે લોકો તલવારનો ઉપયોગ કરે છે તેઓ તલવાર વડે મારી નંખાશે. \t Sidna Ɛisa yenṭeq yenna-yas : Err ajenwi-inek ɣer wemkan-is, axaṭer kra win ara irefden ajenwi, ad immet s ujenwi !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હા, યહૂદિઓને અનેક વિશિષ્ટ લાભો છે. સૌથી અગત્યની વાત એ છે કે બીજા લોકોને બદલે દેવે યહૂદિઓમાં વિશ્વાસ મૂક્યો અને તેઓને ઉપદેશ આપ્યો. \t Lfayda tella yerna ț-țameqqrant di mkul tama, axaṭer d nutni iwumi d-yefka Sidi Ṛebbi awal-is d imezwura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "નિકોદેમસે પૂછયું, “આ બધું કેવી રીતે શક્ય બને છે?” \t Nikudem yenna-yas : Amek ara yedṛu wayagi ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ તેના શિષ્યોને હોડીમાં જવાનું કહ્યુ અને કહ્યું, “તમે સરોવરની પેલે પાર જાઓ, હું થોડી વારમાં આવુ છું.” ઈસુ ત્યાં રોકાયો અને લોકોને કહ્યું, “તમે ઘેર જાઓ.” \t Imiren kan, Sidna Ɛisa iḥṛes inelmaden-is ad alin ɣer teflukt iwakken ad zwiren ɣer rrif nniḍen n lebḥeṛ, ma d nețța ad yerr lɣaci-nni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવની કૃપાથી લોકોને દેવ સાથે ન્યાયી બનાવાય છે. અને તે વિનામૂલ્ય ભેટ છે. ઈસુ ખ્રિસ્ત જે આપણને પાપમાંથી મુક્ત કરે છે તેના દ્વારા આ પરિપૂર્ણ થાય છે. \t Lameɛna s ṛṛeḥma-ines, yerra-ten d iḥeqqiyen mbla lexlaṣ, s Ɛisa Lmasiḥ i ten-id-icufeɛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કેટલાએક યહૂદિઓના મનનું સમાધાન થયું અને તેઓ પાઉલ અને સિલાસ સાથે જોડાયા. સભાસ્થાનમાં ત્યાં કેટલાએક ગ્રીક માણસો પણ હતા જેઓ સાચા દેવની ભક્તિ કરતા હતા. ત્યાં કેટલીએક મહત્વની સ્ત્રીઓ પણ હતી, આ લોકોમાંના ઘણા પાઉલ અને સિલાસ સાથે જોડાયા. \t Kra deg-sen umnen ; aṭas n iyunaniyen iḍuɛen Sidi Ṛebbi d waṭas n tilawin n laṣel i geddan daɣen d Bulus akk-d Silas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“મારા ભાઈઓ, હું તમને આપણા પૂર્વજ દાઉદના સંદર્ભમાં સાચું કહીશ. તે મૃત્યુ પામ્યોં હતો અને તેને દફનાવવામાં આવ્યો હતો. તેની કબર આજે પણ આપણી પાસે છે. \t Ay atmaten ilaq-iyi a wen d-mmeslayeɣ ɛinani ɣef tideț yeɛnan jeddi-tneɣ Sidna Dawed. Teẓram belli yemmut, yețwamḍel, yerna aẓekka ines mazal-it ar ass-a gar-aneɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લોકો તમને કહેશે, “જુઓ ત્યાં તે છે! જુઓ, અહીં તે છે! તમે જ્યાં છો ત્યાં જ રહો; દૂર જશો ના અને શોધશો ના.” \t Imiren ma nnan-awen-d : atah dagi neɣ atan dihin ur țṛuḥut ara, ur țțazzalet ara,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમારી સાથે આજુબાજુ અવિશ્વાસીઓ રહે છે. તેઓ કહેશે કે તમે ખોટું કરી રહ્યાં છો. તેથી સારું જીવન જીવો. પછી તમે જે સત્કર્મો કરો છો તેને તેઓ જોશે. અને પુનરાગમનના દિવસે દેવનો મહિમા વધારશે. \t Sɛut tikli ilhan ger wid ur nessin ara Sidi Ṛebbi, iwakken ɣas a d-skidben fell-awen, neɣ xedmen awen cceṛ ; m' ara walin lecɣal-nwen ilhan ad ḥemden Sidi Ṛebbi asm' ara d-yerzu ɣuṛ-sen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ અને તેના શિષ્યોને પણ લગ્નમાં નિમંત્રણ આપ્યુ હતું. \t Ula d Sidna Ɛisa yețwaɛṛed nețța d inelmaden-is ɣer tmeɣṛa-nni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ તે ચાકરનો ધણી એવો ઓચિંતો આવી પહોંચશે કે તેને તે દિવસની કદી આશા નહિં હોય અને તે સમય વિષે તે જાણતો નહિ હોય. \t Bab n wexxam a d-yas deg wass i ɣef ur ibni ara uqeddac-nni, di lawan ur yeẓri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે બાબતો વિષે હવે હું જે કહી રહ્યો છું તેમાં હું તમારી પ્રશંસા કરતો નથી. તમારી સભાઓ તમને મદદકર્તા બનવાને બદલે તમને નુકસાનકર્તા બને છે. \t A nɛeddi tura ɣer wayen nniḍen. Ɣef wayen yeɛnan tijmuyaɛ-nwen ur kkun-țcekkiṛeɣ ara, axaṭer ayen i deg ilaq aț-țeddum ɣer zdat, kunwi tețțuɣalem ɣer deffir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ત્રુંફૈના અને ત્રુંફોસાની મારા વતી ખબર પૂછશો. પ્રભુ માટે આ સ્ત્રીઓ ઘણી સખત મહેનત કરી રહી છે. પેર્સિસને મારી સ્નેહભીની યાદ પાઠવશો. એણે પણ પ્રભુ માટે ઘણો સખત પરિશ્રમ કર્યો છે. \t ?sellimet ɣef tyessetmatin Trifina akk-d Trifusa i genneɛtaben ɣef lecɣal n Ṛebbi, țsellimet ɣef Bersidya eɛzizen, tin yenneɛtaben aṭas ɣef Lecɣal n Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ મલ્ખીસદેકની મહાનતાને વિચાર કરો! ઈબ્રાહિમે યુદ્ધમાં જીતીને મેળવેલી તમામ સંપત્તિમાંથી દશમો ભાગ આપી દીધો. \t Walit acḥal meqqeṛ ccan n win iwumi yefka Sidna Ibṛahim leɛcuṛ seg wayen i d-yerbeḥ deg umenɣi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુ શિષ્યો પાસે પાછો ગયો અને કહ્યું, “હજુ પણ તમે ઊંઘો છો અને આરામ કરો છો? માણસના દીકરાને પાપી લોકોને સુપ્રત કરવાનો સમય આવ્યો છે. \t Mi d-yuɣal ɣer inelmaden-is, yufa-ten-id mazal-iten ṭṭsen ; yenna yasen : Lweqt i deg ara yețwasellem Mmi-s n bunadem ɣer ifassen n yemcumen iwweḍ-ed, kunwi mazal ikkun teṭṭsem ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી હેરોદ અને તેના સૈનિકો ઈસુને હસતા હતા. તેઓએ ઈસુને રાજાઓના જેવાં કપડાં પહેરાવી તેની મશ્કરી ઉડાવી. પછી હેરોદે ઈસુને પાછો પિલાત પાસે મોકલ્યો. \t Hiṛudus d lɛeskeṛ-is ḥeqṛen-t, stehzayen fell as, selsen-as yiwen ubeṛnus ifazen, imiren rran-t i Bilaṭus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે સૈનિકોને જે કહેવામાં આવ્યું હતું તે તેઓએ કર્યું. તે સૈનિકો પાઉલને લઈ ગયા અને તે જ રાત્રે અંતિપાત્રિસના શહેરમાં તેઓ તેને લઈ ગયા. \t Akken i ten-d-yewweḍ lameṛ, iɛeskṛiwen wwin Bulus deg yiḍ ɣer temdint n Antibatris."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“પરંતુ જે કોઈ મારા પર વિશ્વાસ કરનાર એક પણ નાનામાં નાની વ્યક્તિને ઠોકર ખવડાવે તે કરતાં એવા માણસના ગળે ઘંટીનું પડ બાંધી અને તેને ઊંડા દરિયામાં ડુબાડી દેવામાં આવે તે વધારે સારું છે. \t Win ara yesseɣlin di ddnub ula d yiwen seg imecṭuḥen-agi yumnen yis-i, axiṛ-as a s-cudden aɣaṛef n tsirt ɣer temgeṛṭ-is, a t-ḍeggṛen ɣer lebḥeṛ ad iɣṛeq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હે પ્રભુ બધા લોકો તારાથી બીશે. બધા લોકો તારા નામની સ્તુતિ ગાશે! કારણ કે માત્ર તું એકલો જ પવિત્ર છે. બધા લોકો આવશે અને તારી આગળ આરાધના કરશે, કારણ કે તે સ્પષ્ટ છે કે તું જે કરે છે તે ન્યાયી છે.” \t Anwa ur nețțaggad, ur nețḥemmid isem-ik a Sidi Ṛebbi ? Axaṭer d kečč kan i d imqeddes. Leǧnas meṛṛa a d-asen ad seǧǧden zdat-ek, imi tḥekkmeḍ s lḥeqq a Bab n lḥeqq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે લોકો નિયમ વગરના છે તેઓને માટે હું જે નિયમ વગરના છે તેવો હું બન્યો છું. હું આમ નિયમ વગરના લોકોનો ઉદ્ધાર કરવા માટે કહું છું. (પરંતુ ખરેખર, હું દેવના નિયમ વગરનો નથી - હું ખ્રિસ્તના નિયમને આધિન છું.) \t Akka daɣen, m'ara iliɣ d wid ur nesɛi ara ccariɛa, țțaraɣ iman-iw am akken ur sɛiɣ ara ccariɛa iwakken a ten-id-rebḥeɣ, ɣas akken nekk sɛiɣ ccariɛa n Ṛebbi imi d Lmasiḥ i d ccariɛa-inu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એ રીતે તેઓ જુવાન સ્ત્રીઓને તેમના પતિ અને બાળકોને પ્રેમ રાખવાનું શીખવવું જોઈએ. \t ad țweṣṣint tilawin ad ḥemmlent irgazen-nsent d warraw nsent,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિતરે લોકોને કહ્યું, “તમે લોકો પોતે જાણો છો કે જે માણસ યહૂદિ નથી, તેની સાથે સંબંધ રાખવો અથવા અને ત્યાં જવું, એ યહૂદિ માણસને ઉચિત નથી; પણ દેવે મને દર્શાવ્યું છે કે મારે કોઈ પણ માણસને નાપાક અથવા અશુદ્ધ કહેવું નહિ. \t Buṭrus yenna-yasen : Yak teẓram d leḥṛam i wemdan n wat Isṛail ad ixaleḍ abeṛṛani neɣ ad ikcem ɣer wexxam-is. Lameɛna Sidi Ṛebbi yessefhem-iyi-d belli ur ilaq ara a d-nini ɣef walebɛaḍ belli ur zeddig ara neɣ ur iṣfi ara ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાર્થીઓ, માદીઓ, એલામીઓ, મેસોપોતામિયાના, યહૂદિયાના, કપ્પદોકિયાના, પોન્તસના, આશિયાના, \t Llan gar-aneɣ yemdanen i d yusan si tmurt n Bartas, si tmurt n Midyas, si tmurt n Ilam, kra nniḍen si tmurt n Mizubuṭamya, si tmurt n Yahuda akk-d tmurt n Kafadusya, wiyaḍ si tmurt n Tqenṭert, si tmurt n Asya,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ લોકોને ખબર પડી કે ઈસુ ક્યાં ગયો છે. તેઓ તેની પાછળ ગયા. ઈસુએ તેઓને આવકાર્યા અને દેવના રાજ્ય સંબંધી વાત કરી. તેણે જે માંદા લોકો હતા તેઓને સાજા કર્યા. \t Mi slan anda yella lɣaci tebɛen-t. Nețța yesteṛḥeb yis-sen, yebda iheddeṛ-asen ɣef tgeldit n Ṛebbi, yesseḥla daɣen wid ihelken."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો, ‘દેવમાં વિશ્વાસ રાખો.’ \t Sidna Ɛisa yenṭeq yenna : A wen-d-iniɣ tideț :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે માણસે ઉત્તર આપ્યો. ‘તે એક સારો ઉત્તર હતો. ઉપદેશક, જ્યારે તેં આ બાબતો કહી તું સાચો હતો. દેવ જ ફક્ત પ્રભુ છે, અને બીજો કોઈ દેવ નથી. \t Lɛalem-nni yenna-yas : ?-țideț a Sidi ! Ayen i d-tenniḍ d ṣṣeḥ ; Ṛebbi d yiwen ulac wayeḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી ત્રણ દહાડા સુધી કબરની ચોકી કરવાનો હુકમ કર. તેના શિષ્યો આવે અને કદાચ લાશને ચોરી જાય. પછી તેઓ લોકોને કહેશે કે તે મરણમાંથી સજીવન થયો છે. આ ભૂલ તેઓએ પહેલા તેના વિષે જે કહ્યું હતું તેનાં કરતાં વધારે ખરાબ હશે.” \t Ceggeɛ iɛessasen ad ɛassen aẓekka-s alamma d ass wis tlata, iwakken inelmaden-is ur d-țasen ara ad akren lǧețța-s, ad inin i wegdud : « iḥya-d si ger lmegtin. » Neɣ m'ulac lekdeb-agi aneggaru ad yaggar amezwaru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને અમે તે વાણી સાંભળી હતી. જ્યારે અમે પવિત્ર પર્વત પર ઈસુની સાથે હતા ત્યારે તે આકાશવાણી સાંભળી હતી. \t Sṣut-agi i d-ikkan seg igenni, nesla-yas s yiman-nneɣ mi nella yid-es deg udrar iqedsen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુના શિષ્યોમાં વાદવિવાદ શરું થયો કે તેમનામાંનો કોણ સૌથી વધારે મહત્વનો છે. \t Inelmaden țmeslayen wway gar-asen, țmesteqsayen anwa i d ameqqran deg-sen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ તેના શિષ્યોને કહ્યું, “આપણે પાછા યહૂદિયા ફરીથી જવું જોઈએ.” \t Dɣa yenna i inelmaden-is : Eyyaw a nuɣalet ɣer tmurt n Yahuda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે વચન આ છે: “પછી તમારું બધું જ સારું થશે અને પૃથ્વી ઉપર તમને લાંબુ આયુષ્ય મળશે.” \t Qadeṛ baba-k d yemma-k iwakken aț-țɛiceḍ di lehna yerna ad yiɣzif leɛmeṛ-ik di ddunit.+"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે નાઝરેથ ન રોકાતાં ઝબુલોન અને નફતાલીની નજીકના પ્રદેશમાં ગાલીલ સરોવર પાસે કફર-નહૂમમાં જઈને રહ્યો. \t Iffeɣ si taddart n Naṣaret, iṛuḥ ad izdeɣ di Kafernaḥum ; ț-țamdint yyellan rrif n lebḥeṛ di leǧwahi n tmura n Zabulun d Nefṭali,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમારા કેટલાંએક બાળકો વિશે જાણીને હું ઘણો ખુશ હતો. હું ખુશ છું કે પિતાએ આપણને આપેલી આજ્ઞાઓ પ્રમાણે તેઓ સત્યના માર્ગ ચાલે છે. \t Acḥal feṛḥeɣ imi ufiɣ kra seg warraw-im teddun deg webrid n tideț, akken i ɣ-t-id-yumeṛ Baba Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દરેક વ્યક્તિએ તેના હૃદયમાં નક્કી કર્યુ હોય તેટલું આપવું જોઈએ. જો આપવાથી વ્યક્તિ વ્યથિત થતી હોય તો તેણે ન આપવું જોઈએ. અને વ્યક્તિએ તો પણ ન આપવું જોઈએ જો તેને એમ લાગે કે તેને આપવા માટે ફરજ પાડવામાં આવી છે. જે સહર્ષ આપે છે તે વ્યક્તિને દેવ ચાહે છે. \t Mkul yiwen ilaq ad iseddeq akken yenwa deg ul-is, mačči s uḥettem neɣ s nndama axaṭer Sidi Ṛebbi iḥemmel win ițseddiqen s lfeṛḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જેમ કેટલાક લોકો કરે છે તેમ આપણે સમૂહમાં મળવાનું પડતું ન મૂકીએ, પણ આપણે સમૂહમાં મળીએ અને એકબીજાને બળ આપીએ, આ પ્રમાણે આપણે કરવાનું વધુ અને વધુ પ્રયત્ન કરીએ કારણ દહાડો નજીકને નજીક આવી રહ્યો છે. \t Ur ilaq ara a neṭṭixeṛ si tejmaɛt n watmaten akken uɣen tannumi kra nniḍen, meɛna a nțemyenhut wway gar-aneɣ imi ass n tuɣalin n Ssid nneɣ iqeṛṛeb-ed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે શું એમ માનો છો કે શાસ્ત્રનો કશો જ અર્થ નથી? શાસ્ત્ર કહે છે કે; “દેવે જે આપણામાં આત્મા મૂક્યો છે તેથી તે આત્મા તેની જાત માટે જ ઈચ્છે છે.” \t Tɣilem ayen akken yuran di tira iqedsen ur yesɛi ara lqima : belli Sidi Ṛebbi iḥemmel Ṛṛuḥ iqedsen i d-iceggeɛ ad izdeɣ deg-wen armi yețțasem seg win ara iṭṭfen amkan-is ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "વૃદ્ધ સ્ત્રીઓને મા સમાન ગણજે અને જુવાન સ્ત્રીઓને બહેનો જેવી ગણજે. તેઓની સાથે હંમેશા સારું વર્તન કરજે. \t tamɣaṛt am yemma-k, tilmeẓyin am yessetma-k, s wul yeṣfan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઝરુંબ્બાબેલ અબિહૂદનો પિતા હતો. અબિહૂદ એલ્યાકીમનો પિતા હતો. એલ્યાકીમ અઝોરનો પિતા હતો. \t Zurubabil yeǧǧa-d Abihud. Abihud yeǧǧa-d Ilyaqim ; Ilyaqim yeǧǧa-d Ɛazuṛ ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવના રાજ્યની સુવાર્તા આખા વિશ્વમાં બધી જ જાતિના લોકોને સંભળાવવામાં આવશે. ત્યારે અંત આવશે. \t Lexbaṛ-agi n lxiṛ ɣef tgelda n Sidi Ṛebbi, ad ițțubecceṛ di ddunit meṛṛa iwakken leǧnas ad slen yis. Imiren ara d-taweḍ taggara n ddunit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો મૂએલાનું પુનરુંત્થાન નથી તો એનો અર્થ એ કે ખ્રિસ્ત મૃત્યુમાંથી કદી પણ ઊઠયો નથી. \t Ma yella ulac ḥeggu n lmegtin, ihi Lmasiḥ daɣen ur d-iḥyi ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આપણા પૂર્વજોએ રણમાં જે રોટલી ખાધી તેના જેવી રોટલી હું નથી. તેઓએ તે રોટલી ખાધી, પણ બધા લોકોની જેમ તેઓ મૃત્યુ પામ્યા. હું એ રોટલી છું જે આકાશમાંથી ઉતરી આવી છે. જે વ્યક્તિ આ રોટલી ખાય છે તે અનંતજીવન જીવશે.” \t D wagi i d aɣṛum i d-yekkan seg igenni. Mačči am weɣṛum-nni i ččan lejdud-nwen ; nutni mmuten, ma d win ara yeččen aɣṛum-agi ad yidir i dayem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે વખતે ઈસુ ગાલીલના નાસરેથથી જ્યાં યોહાન હતો તે જગ્યાએ આવ્યો. યોહાને યર્દન નદીમાં ઈસુને બાપ્તિસ્મા આપ્યુ. \t Deg wussan-nni, Sidna Ɛisa yusa-d si taddart n Naṣaret ɣer tmurt n Jlili. Yesseɣḍes-it Yeḥya deg wasif n Urdun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "‘તેથી માણસ તેના માતાપિતાને છોડીને તેની પત્ની સાથે જોડાશે. \t Daymi : Argaz ad yeǧǧ baba-s akk-d yemma-s,iwakken ad iɛic ț-țmeṭṭut-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને જો દેવની ઈચ્છા હશે તો અમે એ પણ કરીશું. \t D ayen ara nexdem ma iserreḥ-aɣ Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી ઈસુએ તેઓને રજા આપી. અશુદ્ધ આત્માઓએ માણસને છોડયો અને તેઓ ભૂંડોમાં ગયા. પછી તે ભૂંડોનું ટોળું ટેકરીઓની કરાડો પરથી ધસી ગયું અને સરોવરમાં પડી ગયું. બધાંજ ભૂંડો ડૂબી ગયાં. તે ટોળામાં લગભગ 2,000 ભૂંડો હતાં. \t Iserreḥ-asen, dɣa ffɣen seg wergaz-nni, kecmen deg ilfan-nni, imiren grarben seg wedrar ɣer lebḥeṛ, llan deg wazal n walfin yid-sen, ɣeṛqen meṛṛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો આપણે દેવે જે આપણને કહ્યું છે તેનુ પાલન કરીશું, તો પછી આપણને ખાતરી છે કે આપણે ખરેખર દેવને ઓળખીએ છીએ. \t Ihi ma nețțaɣ awal i Sidi Ṛebbi yerna nḥerrez lumuṛat-is, d ayagi ara d-isbeggnen belli nessen-it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે કોઈ વ્યક્તિ પોતાનો જીવ બચાવવા ઈચ્છશે તે પોતાનું જીવન ગુમાવશે. પણ જે કોઈ વ્યક્તિ મારે ખાતર પોતાનો જીવ ગુમાવશે, તો તેને તે બચાવશે. \t Axaṭer win yebɣan ad isellek tudert-is a s-tṛuḥ. Ma d win iwumi ara tṛuḥ ɣef ddemma-w ad yuɣal a ț-yaf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બીજા દિવસે, ઈસુએ કેટલાક શહેરો અને નાનાં ગામોની મુસાફરી કરી. ઈસુ ઉપદેશ આપતો અને દેવના રાજ્યની સુવાર્તા પણ આપતો. તેની સાથે બાર શિષ્યો હતા. \t Sidna Ɛisa iteddu yețbecciṛ lexbaṛ n lxiṛ n tgeldit n Ṛebbi si temdint ɣer tayeḍ, si taddart ɣer tayeḍ. Tnac-nni yinelmaden-is ddan yid-es,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવની રોટલી શું છે? આકાશમાંથી જે રોટલી નીચે આવે છે તે દેવની છે, અને તે જગતને જીવન આપે છે.” \t Axaṭer aɣṛum i d-yekkan s ɣuṛ Ṛebbi, d win i d-iṣubben seg igenni, d nețța i d-yețțaken tudert n ṣṣeḥ i yemdanen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ સાંભળીને બધાજ લોકો ઈસુની પ્રશંસા કરવા લાગ્યા, ઈસુની કૃપાથી ભરપૂર એવા શબ્દો સાંભળીને તેઓ અજાયબી પામ્યા. તે લોકોએ પૂછયું, “તે આવું કેવી રીતે બોલી શકે? એ તો માત્ર યૂસફનો દીકરો છે, કેમ ખરુંને?” \t Wehmen atas, tɛeǧǧben deg yimeslayen i d-ițeffɣen seg yimi-s, qqaṛen : Amek ? Mačči d mmi-s n Yusef wagi ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શહેરના બધાજ લોકો તે ઘરનાં બારણા આગળ ભેગા થયા. \t Lɣaci n temdint meṛṛa nnejmaɛen-d zdat tewwurt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઘણા લોકો અનિષ્ટ વસ્તુઓમાં તેઓને અનુસરશે. ઘણા લોકો આ ખોટા ઉપદેશકોને કારણે સત્યના માર્ગ વિશે નિંદા કરશે. \t Ɣas akken ffɣen i webrid, aṭas ara ten-iḍefṛen, ɣef ddemma-nsen ara ițwargem webrid n tideț ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમે સિદોન છોડ્યું અને સૈપ્રસ ટાપુ નજીક વહાણ હંકારી ગયા કારણ કે પવન અમારી વિરૂદ્ધ ફૂંકાતો હતો. \t Mi neqleɛ syenna, nɛedda rrif rrif n tegzirt n Qubṛus axaṭer iṣbeḥ-aɣ-d waḍu iǧehden si zdat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી તે કામ શોધવા ગયો અને તે દેશમાં તે લોકોમાંના એક માણસને ત્યાં તેને કામ મળ્યું. તે માણસે તે દીકરાને ખેતરમાં ભૂંડો ચરાવવા મોકલ્યો. \t Yufa lxedma ɣer yiwen umezdaɣ n tmurt nni, iceggeɛ-it ad yeks taqeḍɛit n yilfan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એફેસસમાંની મંડળીના દૂતને આ પત્ર લખ કે: “જે પોતાના જમણા હાથમાં સાત તારા રાખે છે, અને જે સોનાની સાત દીવીઓની વચમાં ચાલે છે તે તમને આ વાતો કહે છે. \t Aru ayagi i lmelk n tejmaɛt n temdint n Ifasus : atah wayen i d-yeqqaṛ Win yeṭṭfen sebɛa yetran deg ufus-is ayeffus, Win yețțilin di tlemmast n sebɛa teftilin n ddheb :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કેટલાએક લોકો પથારીવશ પક્ષઘાતી માણસને ઈસુ પાસે લાવ્યા. ઈસુએ જોયું કે તેઓને વિશ્વાસ છે તેથી ઈસુએ તે પક્ષઘાતી માણસને કહ્યું, “હે યુવાન માણસ, હિમ્મત રાખ. સુખી થા. તારાં બધાંજ પાપ માફ કરવામાં આવે છે.” \t Wwin-as-d yiwen wukrif iḍleq ɣef wusu. MMi gwala liman n yemdanen-agi, yenna i wukrif-nni : Ur țțaggad ara a mmi, țwaɛeffan ak ddnubat-ik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ ફરીથી લોકોને તેમની પાસે બોલાવ્યા. તેણે કહ્યું, ‘પ્રત્યેક વ્યક્તિએ મને ધ્યાનથી સાંભળવો જોઈએ અને હું જે કહું છું તે સમજવું જોઈએ. \t Yessawel daɣen i lɣaci yenna yasen : Smeḥset-iyi-d akk, tfehmem :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે વખતે, તેઓને ઈસુને ઓળખવાની દષ્ટિ મળી. પણ જ્યારે તેઓએ જોયું કે તે કોણ હતો ત્યારે તે અદ્ધશ્ય થઈ ગયો. \t Dɣa ldint-ed wallen nsen, ɛeqlen-t, imiren kan yețwaṛfeɛ gar-asen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ પિતર અને ઝબદીના બંને દીકરાઓને તેની સાથે લીઘા. પછી તે શોકાતુર અને દુ:ખી થયો. \t Yewwi yid-es Buṭrus akk-d sin warraw-nni n Zabadi ; yebda ikcem-it leḥzen d leɣben d ameqqran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું તમને કહું છું, જ્યારે આ માણસ તેની પ્રાર્થના પૂરી કરીને ઘરે ગયો, તે દેવ પાસે ન્યાયી હતો. પણ તે ફરોશી જે પોતાને બીજા કરતા વધારે સારો સમજતો હતો તે દેવ પાસે ન્યાયી ઠર્યો નહોતો. પ્રત્યેક વ્યક્તિ પોતાની જાતને મહત્વની બનાવે છે તેને નીચી કરવામાં આવશે. પણ જે વ્યકિત પોતાની જાતને નીચી કરે છે તે માનવંતી બનાવાશે.” \t A wen-d-iniɣ : amekkas-nni yuɣal ɣer wexxam-is di lehna, yețwaqbel ɣer Sidi Ṛebbi, ma d afarizi-nni ur yețwaqbel ara. Kra n win yessimɣuṛen iman-is a t-id-isres Sidi Ṛebbi ; ma d win yessimẓiyen iman-is a t-issaɛli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમે આમ કહી શકીએ છીએ, કારણ કે ખ્રિસ્ત થકી અમે દેવ સમક્ષ ખાતરી અનુભવીએ છીએ. \t Lețkal-agi i nesɛa deg wayen i d-nenna, yekka-d s ɣuṛ Sidi Ṛebbi, s Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ ઈસુએ તે આત્માઓને કડકાઇથી આજ્ઞા કરી કે તે કોણ હતો તે લોકોને કહેવું નહિ. : 1-4 ; લૂક 6 : 12-16) \t Meɛna nețța yețgalla deg-sen iwakken ur d-qqaṛen ara anwa-t."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સંધ્યાકાળે ઘણા લોકો તેઓના માંદા મિત્રોને લઈને ઈસુ પાસે આવ્યા. તે બધા વિવિધ પ્રકારના રોગીઓ હતા. ઈસુએ દરેક માંદા માણસના માથે હાથ મૂક્યો અને તે સર્વને સાજા કર્યા. \t Tameddit mi geɣli yiṭij, kra n win yesɛan amuḍin n mkul aṭan, yewwi-yas-t-id. Mkul win i ɣef yessers afus-is yeḥla ! Yesseḥla-ten meṛṛa !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવનો આભાર માનવા આવનાર આ વિદેશી સમરૂની માણસ જ પાછો આવ્યો?” \t Anagar abeṛṛani-agi i d-yuɣalen ad yeḥmed Ṛebbi !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી જ તમારા જૂથમાં ઘણા બધા બિમાર અને અશક્ત છે. અને ઘણા બધા મરણને શરણ થયા છે. \t Ɣef wayagi i llan gar-awen aṭas n wid ihelken akk-d ineɛyuba, yerna aṭas deg-sen i gemmuten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિલાતે કહ્યું, “સત્ય શું છે?” જ્યારે પિલાતે આ કહ્યું, તે ફરીથી યહૂદિઓ સાથે બહાર ગયો. પિલાતે યહૂદિઓને કહ્યું, “આ માણસમાં તેની સામેનો કોઈ આક્ષેપ મૂકવા જેવું મને કંઈ લાગતું નથી. \t Bilaṭus yenna-yas : D acu i ț-țideț ? Mi s-d-yenna ayagi, Bilaṭus yuɣal ɣer wat Isṛail yenna-yasen : Nekk, ur ufiɣ ara sebba s wayes ara ḥekmeɣ ɣef wergaz-agi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો કે યહૂદિઓની ભૂલ આખી દુનિયા માટે સમૃદ્ધ આશીર્વાદો લઈ આવી. અને યહૂદિઓએ જે ખોયું તે બાબતે બિનયહૂદિ લોકો માટે અઢળક આશિષ લાવી. દેવની ઈચ્છા પ્રમાણે યહૂદિઓ જ્યારે લોકો પ્રત્યેક દયાળુ બનશે ત્યારે આખી દુનિયા ખરેખર વધારે સમૃદ્ધ આશીર્વાદ પ્રાપ્ત કરશે. \t Ma yella tuccḍa-nsen tesserbeḥ at ddunit, teṣṣaweḍ-iten ɣer leslak, ma yella lexsaṛa-nsen tewwi-d rrbeḥ i yegduden nniḍen, ihi acḥal meqqṛet lbaṛaka ara d-iffɣen seg-sen m'ara d-uɣalen ɣer webrid n Sidi Ṛebbi, iwakken ad țțuselken."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ કહ્યું, “તમે માછલીઓ પકડી છે તેમાંથી થોડી લાવો.” \t Sidna Ɛisa yenna-yasen : Awit-ed kra n iselman seg wid i d-teṭṭfem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ રાજ્યના લોકો તે માણસને ધિક્કારતા હતા. તેથી લોકોએ એક સમૂહને તે માણસની પાછળ બીજા દેશમાં મોકલ્યા. બીજા દેશમાં આ સમૂહે કહ્યું કે, ‘અમે આ માણસ અમારો રાજા થાય એમ ઈચ્છતા નથી!’ \t Arraw n tmurt-is i t-ikeṛhen, ceggɛen deffir-es kra n yemdanen ara yinin : « ur nebɣi ara ad yili wergaz agi d agellid fell-aneɣ. »"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ચોર ફક્ત ચોરી કરવા, મારી નાખવા અને નાશ કરવા આવે છે. પણ હું આવ્યો છું જેથી તેઓને જીવન મળે, અને તે પુષ્કળ મળે. \t Amakar yețțas-ed kan iwakken ad yaker, ad yezlu, ad yessenger. Nekk usiɣ-ed iwakken ad fkeɣ tudert i wulli-inu, tudert s tugeț (ṭaqa)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ કહ્યું, ‘હું એક ગુનેગાર હોઉં એમ તમે મને પકડવા તલવારો અને સોટા લઈને આવ્યા છો શું? \t Sidna Ɛisa yenna-yasen : Teffɣem-d ɣuṛ-i s ijenwiyen d iɛekzan am akken d amcum i lliɣ ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાંચમો અકીક હતો, છઠો લાલ હતો. સાતમો પીળો તૃણમણિ હતો આઠમો પિરોજ હતો, નવમો પોખરાજ હતો. દશમો લસણિયો હતો. અગિયારમો શનિ હતો, બારમો યાકૂવ હતો. \t wis xemsa n Sardwan, wis sețța n Kurnalin, wis sebɛa n Krizulit, wis tmanya n Biril, wis tesɛa n Tubaz, wis ɛecṛa n Krisubraz, wis ḥdac n Turkwaz, wis tnac n Amitist."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હંમેશા અમે અમારી પ્રાર્થનામાં તમારે સારું દેવનો આભાર માનીએ છીએ. દેવ આપણા પ્રભુ ઈસુ ખ્રિસ્તનો બાપ છે. \t Nețḥemmid Sidi Ṛebbi Baba-s n Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ yerna ndeɛɛu fell-awen ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બિનયહૂદિઓ વિષે યશાયા દ્વારા દેવ આમ બોલ્યો. પરંતુ યહૂદિ લોકો વિષે દેવ કહે છે, “એ લોકો માટે હું રાત-દિવસ રાહ જોઈ રહ્યો છું, પરંતુ મારી આજ્ઞા પાળવાનો અને મને અનુસરવાનો તેઓ ઈન્કાર કરે છે.” યશાયા 65:2 \t Meɛna ɣef wat Isṛail yenna : ?elqeɣ ifassen-iw ṭul n wass ɣer wegdud i yi-ixulfen, i yi-iɛuṣan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કેટલાક લોકો તો જાણે કે દેવના મહિમા માટે જ જીવતા હોય છે. તેઓ પોતાની સારી પ્રતિષ્ઠાનું જતન કરતાં અવિનાશી જીવન જીવી જાય છે. હંમેશા તેઓ સતત સારાં કામો કરવા સારું પોતાનું જીવન જીવતા હોય છે. દેવ એવા લોકોને અનંતજીવન આપશે. \t ad yefk tudert n dayem i wid ixeddmen lxiṛ s ṣṣbeṛ, yețnadin ɣef lɛezz d lḥeṛma akk-d tudert n dayem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે તમારામાંની એક વ્યક્તિને તકરાર હોય, તો શા માટે તમે ન્યાયાધીશો પાસે કાયદાની અદાલતોમાં જાઓ છો? તે માણસો દેવ સાથે ન્યાયી હોતા નથી. તો શા માટે તે લોકોને તમે શું ન્યાયી છે તેનો નિર્ણય કરવા દો છો? તમારે તો શરમાવું જોઈએ! શા માટે તમે સંતોને કોણ ન્યાયી છે તેનો નિર્ણય કરવા દેતા નથી? \t Ma yella yiwen deg-wen yebɣa ad iccetki ɣef gma-s, amek ara iṛuḥ a t-icaṛeɛ zdat wid ur numin ara s Lmasiḥ, mačči zdat wid yumnen am nețța ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ તેઓને કહ્યું, “માણસના દીકરાને મહિમાવાન થવાનો સમય આવ્યો છે. \t Nețța yerra-yasen-d : Yewweḍ-ed lweqt i Mmi-s n bunadem ad ikcem di tmanegt-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે પ્રાણી માથામાંનું એક મરણતોલ ઘાયલ થયેલા જેવું દેખાયું. પણ આ પ્રાણઘાતક ઘા રૂઝાઈ ગયો હતો. દુનિયાના બધા લોકો નવાઇ પામ્યા હતા. અને તેઓ બધા તે પ્રાણી પાછળ ગયા. \t Walaɣ yiwen seg iqeṛṛay-ines am akken yețwamzel, lameɛna lǧerḥ n tmezliwt-nni yeḥla. Imezdaɣ n ddunit meṛṛa dehcen ɣef wannect-agi, dɣa tebɛen leɛqiṛa-nni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવે આમ કર્યુ કે જેથી બધી ભાવિ પેઢીને તેની કૃપાની મહાન સમૃદ્ધિના દર્શન કરાવી શકે. આપણને ખ્રિસ્તમય બનાવવાની કૃપા કરીને દેવે તેની ભલાઈના આપણને દર્શન કરાવ્યા. \t iwakken di leqṛun i d-iteddun, a d-tban acḥal meqqṛit ṛṛeḥma-ines akk-d leḥnana-s i ɣ-d-isbeggen s Ɛisa Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે માણસ નાસી જાય છે કારણ કે તે એક માત્ર પગારદાર ચાકર છે. ખરેખર તે ઘેટાંની ચિંતા કરતો નથી. \t Argaz-agi ixeddem akka imi d ameksa kan yețwaxelṣen, ur as tewqiɛ ara deg wulli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી શિષ્યો ઘેર પાછા ફર્યા. \t Sin inelmaden-nni uɣalen ɣer yexxamen-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓ તેને કોરડા મારશે અને પછી મારી નાખશે. પણ તેના મૃત્યુ પછી ત્રીજા દિવસે તે સજીવન થઈને ઊઠશે.” \t A t-wwten s ujelkkaḍ ( s ucelliṭ ), a t-enɣen ; ass wis tlata a d-iḥyu si ger lmegtin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“માણસનો દીકરો ફરીથી આવશે. તે ભવ્ય મહિમા સાથે તેના બધાજ દૂતો સાથે આવશે અને તે રાજા તરીકે મહિમાના રાજ્યાસન પર બીરાજશે. \t Asm'ara d-yas Mmi-s n bunadem di tmanegt-is nețța d lmalayekkat meṛṛa, ad iḥkem di lɛaḍima-s ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુને તેમના પર દયા આવી અને તેઓની આંખોને સ્પર્શ કર્યો. અને તરત જ તેઓ જોઈ શક્યા. અને તેઓ ઈસુની પાછળ ચાલ્યા. \t Ɣaḍen aṭas Sidna Ɛisa, yennul allen-nsen, imiren kan yuɣal-iten-id yeẓri, dɣa ddan yid-es."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ ઈસુના મૃત્યુ પછીની વાત હતી. પણ તેણે પ્રેરિતોને બતાવ્યું કે તે જીવંત છે. ઈસુએ ઘણાં સાર્મથ્યશાળી પરાક્રમો કરીને આ સાબિત કર્યુ. પ્રેરિતોને ઈસુના મૃત્યુમાંથી સજીવન થયા બાદ 40 દિવસ દરમ્યાન ઘણીવાર તેના દર્શન થયાં. ઈસુએ પ્રેરિતોને દેવના રાજ્ય વિષે કહ્યું. \t Mi d-iḥya si ger lmegtin, i nutni daɣen iwumi i d-isban iman-is belli yedder ; ṛebɛin wussan nețța ițban asen-d yerna ițmeslay-asen-d ɣef wayen yeɛnan tagelda n Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી ખેડૂતોએ છોકરાને પકડ્યો અને ખેતરની બહાર ફેંકી દીઘો અને તેને મારી નાખ્યો. \t Sṭfen-t, ḍeggṛen-t ɣer beṛṛa n tfeṛṛant, dɣa nɣan-t."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હવે તમારા સમૂહના વડીલોને મારે કંઈક કહેંવું છે. હું પણ વડીલ છું. મેં પોતે ખ્રિસ્તની યાતનાઓ જોઈ છે. અને જે મહિમા આપણને પ્રગટ થનાર છે તેનો હું પણ ભાગીદાર છું, તેથી તેઓને વિનંતી કરું છું કે, \t Ad nhuɣ tura imeqqranen di liman yellan gar-awen. Nekk yellan d ameqqran am nutni, nekk iḥedṛen i leɛtab n Lmasiḥ, ițekkan di tmanegt-is ara d-ibanen ; a ten weṣṣiɣ :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે દિવસે યહૂદિ આગેવાનોએ ઈસુને મારી નાખવાની યોજના કરવાનું શરું કર્યુ. \t Ass-nni dɣa i ɛewwlen ( qesden ) lmuqedmin imeqqranen ad nɣen Sidna Ɛisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી બાર શિષ્યોમાંનો એક મુખ્ય યાજકો પાસે કહેવા ગયો. આ ઈશ્કરિયોત નામનો યહૂદા તે શિષ્ય હતો. \t Imiren Yudas n Qeṛyut, yiwen si tnac-nni inelmaden n Sidna Ɛisa, iṛuḥ ɣer lmuqedmin imeqqranen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "વળી એમ પણ કહી શકાય કે, જે લેવીનો દશમો ભાગ લે છે, તેણે પણ ઇબ્રાહિમની મારફતે દશમો ભાગ આપ્યો. \t Nezmer ihi a d-nini belli Lewwi yețțawin leɛcuṛ ɣef wat Isṛail, yefka leɛcuṛ i Malxisadeq uqbel a d-ilal s ufus n Sidna Ibṛahim yellan si lejdud-is ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બચાવ માટે તમારે શું કહેવું તેની પણ જરાય ચિંતા કરશો નહિ. \t Ur țḥebbiṛet ara amek ara tsellkem iman-nwen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે પક્ષઘાતી માણસ ઊભો થયો. તેણે તેની પથારી લીધી અને ઓરડામાંથી બહાર ચાલ્યો ગયો. બધા લોકો તેને જોઈ શક્યા. લોકો નવાઇ પામ્યા અને દેવની સ્તુતિ કરી. તેઓએ કહ્યું, ‘આજ સુધી જોયેલી સૌથી આશ્ચર્યકારક બાબત આ છે.’ : 9-13 ; લૂક 5 : 27-32) \t Imiren kan, yekker yeddem usu-ines, yeffeɣ zdat-nsen irkul. Lɣaci wehmen deg wayen yedṛan, țḥemmiden Sidi Ṛebbi, qqaṛen : Werǧin ( di leɛmeṛ ) neẓri ayagi !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“હું જે લોકો મને ધ્યાનથી સાંભળે છે તે સૌ સાંભળનારાઓને કહું છું, તમારા વૈરીઓને પ્રેમ કરો. જેઓ તમારો તિરસ્કાર કરે તેઓનું પણ ભલું કરો. \t Ma d nekk a wen-iniɣ i kunwi i d-ițḥessisen : ḥemmlet iɛdawen-nwen, xedmet lxiṛ i wid i kkun-ikeṛhen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ત્યાં એક યોહાન નામનો માણસ આવ્યો, તેને દેવે મોકલ્યો હતો. \t Yella yiwen wergaz yețwaceggeɛ ed s ɣuṛ Ṛebbi, argaz-agi isem-is Yeḥya ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ખરેખર તમે આ શાસ્ત્ર વાંચ્યો છે: ‘જે પથ્થરનો બાંધકામ કરનારાઓએ અસ્વીકાર કર્યો. તે ખૂણાના માથાળાનો (પથ્થર) થયો. \t Eɛni ur teɣṛim ara awal-agi n tira iqedsen ? Adɣaɣ i ḍeggṛen wid ibennun, d nețța i guɣalen d azṛu alemmas yeṭṭfen lebni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી પિતરે પરસાળ છોડી, દરવાજા આગળ બીજી એક સેવિકાએ તેને જોયો. તેણે ત્યાં લોકોને કહ્યું, “આ માણસ ઈસુ નાઝારી સાથે હતો.” \t Akken ițeddu ɣer tewwurt, twala-t tqeddact nniḍen, tenna i wid akk yellan dinna : Wagi yella akk-d Ɛisa anaṣari !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવે જે સત્યનું આપણને દર્શન કરાવ્યું છે, તેના તેઓ શિષ્યો હોવા જોઈએ. અને તેમણે હમેશા જે કઈ ન્યાયી લાગે તે જ કરવું જોઈએ. \t Ilaq ad ḥerzen s wul yeṣfan lbaḍna n liman i d-yețwakecfen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દિવસ દરમ્યાન, ઈસુ લોકોને મંદિરમાં બોધ આપતો, રાત્રે તે શહેરની બહાર જતોં અને આખી રાત જૈતૂનના પહાડ પર રહેતો. \t Deg wass, Sidna Ɛisa yesselmad di lǧameɛ iqedsen ma deg iḍ, yețṛuḥu ad yens deg yiwen yiɣil ițțusemman : «Iɣil n uzemmur »."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી પાઉલ અને બાર્નાબાસે તેમનાં પગોની ધૂળ ખંખેરી નાખી. પછી તેઓ ઈકોનિયા શહેરમાં ગયા. \t Bulus d Barnabas zwin aɣebbaṛ n iḍaṛṛen-nsen , ṛuḥen ɣer temdint n Ikunyum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આપણું આ યુદ્ધ આ પૃથ્વીના લોકો સામે નથી. પરંતુ આપણે તો અંધકારના અધિપતિઓની, અધિકારીઓ અને તેઓની સત્તાઓ સામે આકાશી સ્થાનોમાં દુષ્ટતાનાં આત્મિક લશ્કરો સામે આપણે લડી રહ્યા છીએ. \t axaṭer imenɣi-nneɣ mačči akk d yemdanen i gella, lameɛna nețnaɣ ț-țgeldiwin akk-d tnezmarin n ṭṭlam iḥekmen di ddunit-agi, akk-d leṛwaḥ imcumen yellan deg igenwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "‘મેં તારા માટે જે કાંઇ કર્યું તે વિષે તું કોઈ વ્યક્તિને કહીશ નહિ. પણ જા અને યાજકને જઇને બતાવ. અને દેવને ભેટ અર્પણ કર. કારણ કે તું સાજો થઈ ગયો છે. મૂસાએ જે ફરમાન કર્યુ છે તેની ભેટ અર્પણ કર. આથી લોકોને સાક્ષી મળશે કે તું સાજો થઈ ગયો છે’ \t Sel-iyi-d mliḥ ! Ur țɛawad i yiwen ayen yedṛan, lameɛna ṛuḥ a k-iẓer lmuqeddem, tawiḍ asfel ɣef ṣeffu-inek akken i t-id-iweṣṣa Musa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ બતાવે છે કે વ્યક્તિ વિશ્રામવારે મૂસાના નિયમનું પાલન કરવા સુન્નત કરાવી શકે છે. તેથી વિશ્રામવારના દિવસે માણસના આખા શરીરને સાજા કરવા માટે મારા પર શા માટે ગુસ્સે થયા છો? \t Ma yella tqeblem aț-țesxetnem i weqcic deg ass n westeɛfu, iwakken ur tețxalafem ara ccariɛa n Musa, acuɣeṛ terfam fell-i imi sseḥlaɣ amdan s lekmal-is deg wass n westeɛfu ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ લોકોને કહ્યું, “જ્યારે તમે પશ્ચિમમાં મોટાં વાદળા ઘેરાતાં જુઓ છો ત્યારે તમે કહો છો કે; વર્ષાનું ઝાપટું આવશે; અને વરસાદ પડશે. અને ખરેખર વરસાદ પડે છે. \t Sidna Ɛisa yenna daɣen i lɣaci : M'ara twalim asigna yekka-d si lɣeṛb, teqqaṛem atan a d-tewwet lehwa ; d ayen i gdeṛṛun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ત્યારે સમગ્ર યહૂદિયા, ગાલીલ અને સમરૂનની મંડળીમાં શાંતિનો સમય હતો. પવિત્ર આત્માની મદદથી મંડળી વધારે મજબૂત બની. વિશ્વાસીઓ જે રીતે તેઓ જીવન જીવતા તે રીતે પ્રભુને માન આપવાનું દર્શાવતા. આ કારણને લીધે, વિશ્વાસીઓનો સમૂહ વધારે મોટો થવા લાગ્યો. \t Tajmaɛt n watmaten yellan di tmura n Yahuda d Jlili akk-d Samarya tethenna, tețțimɣuṛ di liman, tețțeddu s tugdi n Sidi Ṛebbi, tețnerni s lemɛawna n Ṛṛuḥ iqedsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પૃથ્વી પરના તમામ લોકો માટે તે આશ્ચર્યજનક રીતે આવશે. \t Ass-nni a d-yeɣli am ucebbak ɣef yemdanen n ddunit meṛṛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓ જ્યારે મરણમાંથી પુનરુંત્થાન પામશે, ત્યારે તે બધા આકાશમાંના દૂતો જેવા હશે અને લગ્રની વાત જ નહિ હોય. \t Ass n ḥeggu n lmegtin, irgazen ț-țilawin ur zeggjen ara, meɛna ad uɣalen am lmalayekkat deg igenni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બીજા લોકો ઈસુનું પરીક્ષણ કરવા ઈચ્છતા હતા. તેઓએ ઈસુની પાસેથી આકાશમાંથી નિશાની માગી. \t Kra nniḍen bɣan a t-jeṛṛben, ssutren-as yiwen n lbeṛhan ara d-yasen seg yigenni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“જ્યાં સુધી આપણા દેવના સેવકોને અમે મુદ્રિત ન કરી રહીએ. ત્યાં સુધી તમે પૃથ્વીને અથવા સમુદ્રને અથવા વૃક્ષોને નુકસાન કરશો નહી. આપણે તેઓના કપાળ પર મુદ્રા અંકિત કરવાની છે.” \t Ur țḍuṛṛut ara lqaɛa d lebḥuṛ neɣ ttjuṛ, alamma neḍbeɛ tiwenziwin n iqeddacen n Ṛebbi Illu-nneɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રભુને દહાડે આત્માએ મને કાબુમાં રાખ્યો. મેં મારી પાછળ મોટી વાણી સાંભળી, તે વાણી રણશિંગડાના અવાજ જેવી હતી. \t Deg wass n westeɛfu iweḥḥa yi-d Ṛṛuḥ n Sidi Ṛebbi, sliɣ i yiwet n taɣect ɛlayen i d-yekkan deffir-i am akken d ṣṣut n lbuq,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ બધા લોકોને કહ્યું, “તમે તલવારો અને લાકડીઓ લઈને હું અપરાધી હોઉં તે રીતે મને પકડવા આવ્યો છો? હું હંમેશા મંદિરમાં બેસીને બોધ આપતો હતો. તમે ત્યાં મને પકડ્યો નહિ. \t Imiren Sidna Ɛisa yenna i lɣaci : Kull ass țțiliɣ yid-wen di lǧameɛ sselmadeɣ, ur iyi-teṭṭifem ara, ass-agi tusam-d ɣuṛ-i s iɛekkzan d ijenwiyen am akken d bu tmegṛaḍ i lliɣ !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે પછી મારે જવું જોઈએ, કારણ કે બધા પ્રબોધકોએ યરૂશાલેમમાં મરવું પડે. \t Lameɛna ilaq ad kemmleɣ tikli-inu ass-a, azekka d sellazekka, axaṭer ur s-ilaq ara i nnbi ad immet beṛṛa n temdint n Lquds."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યહૂદા સમૂહ માટે પૈસાની પેટી રાખનાર માણસ હતો. તેથી કેટલાક શિષ્યોએ વિચાર્યુ કે યહૂદા જઈને કેટલીક જરુંરી વસ્તુઓ પર્વ માટે ખરીદે એવું ઈસુ સમજતો હતો. અથવા તેઓએ વિચાર્યુ કે ઈસુ ઈચ્છતો હતો કે યહૂદા ગરીબ લોકોને જઈને કઈક આપે. \t Imi d Yudas i gțsewwiqen fell-asen, kra seg inelmaden nwan iwekkel-it akken a d-iqḍu i lɛid neɣ ad iseddeq i igellilen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રમુખ યાજક અને તેના બધા મિત્રોને (જેઓ સદૂકી પંથ તરીકે ઓળખાતા) ઘણી ઈર્ષા થઈ. \t Ɣef ddemma n wayen ideṛṛun kkrent-asen-d tismin i lmuqeddem ameqqran akk-d isaduqiyen-nni yellan yid-es,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સ્ત્રીએ ઉત્તર આપ્યો, “પણ મારે પતિ નથી.” ઈસુએ તેને કહ્યું, “તેં બરાબર કહ્યું છે કે તારે પતિ નથી. \t Tameṭṭut-nni terra-yas : Ur sɛiɣ ara argaz ! Sidna Ɛisa yenna-yas : Tesɛiḍ lḥeqq imi d-tenniḍ ur sɛiɣ ara argaz."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યહૂદિઓ ઈસુનું પરીક્ષણ કરવા આ પ્રશ્નનો ઉપયોગ કરતાં હતા, તેઓ ઈસુને કંઈક ખોટું કહેતા પકડવા ઈચ્છતા હતા. પછી તેઓ તેની વિરુંદ્ધ આરોપ મૂકી શકે. પણ ઈસુએ નીચા વળીને તેની આંગળી વડે જમીન પર લખવાનું શુરું કર્યું. \t Steqsan-t iwakken a t-jeṛṛben, țnadin sebba s wacu ara ccetkin fell-as. Sidna Ɛisa yekna, yețțaru s uḍad-is di lqaɛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે સમયે તમે પણા આનંદીત હતા. હવે તે ઉલ્લાસ ક્યાં ગયો? મને યાદ છે કે તમે મારી મદદ માટે શક્ય કંઈ પણ કરવા ઈચ્છતા હતા. જો તે શક્ય હોત તો તમે તમારા ચક્ષુઓ ખેંચી કાઢીને મને આપી દીધા હોત. \t Anda-t lfeṛḥ-nni-nwen n zik ? Acu i gedṛan yid-wen ? Zemreɣ ad cehdeɣ fell-awen belli, lemmer d ayen iwumi tzemrem a t-txedmem, tili tekksem-d allen-nwen iwakken a yi-tent-id-tefkem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "માતાપિતાએ ઉત્તર આપ્યો, “અમે જાણીએ છીએ કે આ માણસ અમારો દીકરો છે અને અમે જાણીએ છીએ કે તે આંધળો જનમ્યો હતો. \t Imawlan n uderɣal-nni nnan asen : ?-țideț, d mmi-tneɣ yerna ilul-ed d aderɣal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મેં હમેશા આપણા પ્રભુ ઈસૂ ખ્રિસ્તના દેવ-મહિમાવાન પિતાને પ્રાર્થના કરી છે. મેં પ્રાર્થના કરી છે કે તેઓ તમને એવી આત્મિય સમજ આપશે જે તમને દેવનો સાચો પરિચય કરાવે-એ પરિચય કે જેનું દર્શન તેણે કરાવ્યું છે. \t iwakken Sidi Ṛebbi, Illu n Ssid nneɣ Ɛisa Lmasiḥ yellan d bab n tmanegt, a wen-d-yefk s Ṛṛuḥ iqedsen tamusni d lefhama s wayes ara t-tissinem akken ilaq ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મરિયમ મગ્દલાની અને યોસેની માએ ઈસુને જે જગ્યાએ મૂક્યો હતો તે જગ્યા જોઈ. \t Meryem tamagdalit d Meryem yemma-s n Yeɛqub, țmuqulent iwakken ad ẓren-t anda i t-ssersen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓ બધા સાથે જે કંઈ બનાવો બન્યા હતા તે અંગે વાતો કરતા હતા. \t ?eddun țmeslayen wway gar-asen ɣef wayen akk yedṛan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ફેલિકસે લશ્કરના અમલદારને પાઉલને રક્ષણમાં રાખવા કહ્યું. પણ તેણે અમલદારને થોડીક સ્વતંત્રતા આપવા કહ્યું. અને પાઉલના મિત્રોને પાઉલની જરુંરિયાતની વસ્તુઓ લાવી આપવાની છૂટ આપવા કહ્યું. \t Yefka lameṛ i yiwen n lfesyan ad iɛass Bulus, lameɛna a s-yeǧǧ kra n țesriḥ, yerna ad yeǧǧ imdukkal-is a d-reSSun fell-ass."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કેટલાએક લોકો એવો દાવો કરે છે કે આમ કહેવું એ એમ કહેવા બરાબર છે કે, “આપણે અનિષ્ટ કરવું જોઈએ જેથી સારું થાય.” આગમન થાય તે રીતે ખોટા દાવાઓ કરીને લોકો અમારા પર આરોપ મૂકે છે, કે અમે એ રીતે ઉપદેશ આપીએ છીએ કે જે લોકો ખોટા દાવા કરે છે તે ખોટા છે ને દેવે તેમને શિક્ષા કરવી જોઈએ. \t Llan kra n yemdanen heddṛen fell-aɣ s ẓẓuṛ, qqaṛen belli nenna-d : « Acuɣeṛ ur nxeddem ara cceṛ iwakken a d-yeffeɣ lxiṛ ? » Imdanen am wigi uklalen lɛiqab n Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“તમે આ માણસોને લાવ્યા છો, પણ તેઓએ આપણી દેવીની વિરૂદ્ધ કશુંજ ખરાબ કર્યુ નથી. તેઓએ દેવીના મંદિરમાંથી કશુંય ચોર્યુ પણ નથી. \t Axaṭer irgazen-agi i d-tewwim ur ukiren lǧameɛ, ur rgimen Artimis taṛebbiț-nneɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ જો તે વ્યક્તિનું મકાન આગમાં બળી જશે તો તેને નુકશાન ભોગવવું પડશે. તે વ્યક્તિ બચી તો જશે પરંતુ તે અજ્ઞિમાંથી તેની જાતને બચાવ્યા જેવું હશે. \t ma d win iwumi tečča tmes wayen yexdem, a s-iṛuḥ lxiṛ-is ; ma d nețța ad ițțusellek, am win izegren times imneɛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બીજી વહેલી પરોઢે ઈસુ સમુદ્રકાંઠે ઊભો હતો. પરંતુ શિષ્યોએ તેને ઓળખ્યો નહિ કે તે ઈસુ હતો. \t Akken yebda yețțali wass, ataya Sidna Ɛisa ibedd-ed ɣef rrif n lebḥeṛ ; inelmaden ur t-eɛqilen ara d nețța."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમારું જે સારું છે તે વિષે ભૂંડું બોલાય એવું કશું કરશો નહિ. \t Ayen tḥesbem kunwi d ayen yelhan, ur ilaq ara ad yili d sebba s wayes ara wten deg-wen wiyaḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્ઞાની માણસોએ રાજાને સાંભળ્યો અને પછી ચાલી નીકળ્યા. તેમણે પૂર્વ દિશામાં જે તારો જોયો હતો. તે જ તારો તેમણે કરી જોયો અને તેઓ તેને અનુસર્યા. તારો તેમની આગળ ચાલ્યો અને આ બાળક જ્યાં હતું, તે જગ્યાએ તારો થંભ્યો. \t Mi slan i ugellid, ṛuḥen. AAkken kan i ffɣen, walan itri-nni i ẓran di cceṛq yezwar, iteddu zdat-sen. MMi gewweḍ sennig wemkan anda yella weqcic-nni, yeḥbes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે પ્રેરિતોએ આ સાંભળ્યું ત્યારે, તેઓ તેની આજ્ઞા માનીને મંદિરમાં ગયા. વહેલી પ્રભાતે પ્રેરિતોએ લોકોને બોધ આપવાનો આરંભ કર્યો. પ્રમુખ યાજક અને તેના મિત્રો મંદિરમાં આવ્યા. તેઓએ યહૂદિ આગેવાનો અને મહત્વના વડીલ માણસોની સભા બોલાવી. તેઓએ કેટલાક માણસોને બંદીખાનામાંથી પ્રેરિતોને તેની પાસે લાવવા મોકલ્યા. \t Mi slan i wayen i sen-d-yenna lmelk-nni, ṛuḥen ṣṣbeḥ zik ɣer lǧameɛ iqedsen, bdan sselmaden. Ma d lmuqeddem ameqqran d wid akk yellan yid-es, snejmaɛen-d lecyux akk-d imeqqranen n wat Isṛail ɣer unejmaɛ n ccṛeɛ ; imiren ceggɛen a d-awin ṛṛusul-nni si lḥebs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લોકો આશ્ર્ચર્ય પામ્યા. કારણ કે તેઓએ મૂંગાઓને બોલતાં જોયાં, અપંગ સાજા થયાં, લંગડા ચાલતા થયાં અને આંધળા દેખતાં થયા છે! આથી લોકોએ ઈસ્રાએલના દેવની સ્તુતિ કરી. \t Imdanen meṛṛa tɛeǧben mi walan igugamen heddṛen, ineɛyuba ḥlan, iquḍaren leḥḥun, iderɣalen țwalin, dɣa bdan țḥemmiden Sidi Ṛebbi Illu n wat Isṛail."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ખ્રિસ્ત નિષ્પાપી હતો, માટે જેણે પાપ જાણ્યું નહોતું તેને તેણે આપણે માટે પાપરૂપ કર્યો. દેવે આમ અમારાં માટે કર્યુ કે જેથી અમે ખ્રિસ્તમાં દેવ સાથે સત્યનિષ્ઠ બની શકીએ. \t Win akken yellan d azedgan leɛmeṛ yednib, Sidi Ṛebbi yeḥkem fell-as deg umkan-nneɣ am akken d amednub i gella iwakken s tikli-nneɣ akk-d Lmasiḥ, a nili d iḥeqqiyen zdat Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી વિશ્વાસ, આશા, અને પ્રીતિ. આ બધામાં પ્રીતિ શ્રેષ્ઠ છે. \t Tura ihi tlata n leḥwayeǧ-agi i gesɛan lqima : liman, asirem d leḥmala ; lameɛna di tlata-agi, d lehmala i ț-țameqqrant."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમે આ દુનિયામાં જીવીએ છીએ. પરંતુ જે રીતે દુનિયા ઝઘડે છે તે રીતે અમે ઝઘડતા નથી. \t ?-țideț d imdanen i nella, lameɛna ur nețnaɣ ara s leslaḥ s wayes țnaɣen yemdanen ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેની આંખો અગ્નિની જવાળા જેવી છે. તેના માથાં પર ઘણા મુગટ છે. તેના પર નામ લખેલું છે. પણ કેવળ તે જ એક છે જે નામ જાણે છે. \t Allen-is am uḥeǧǧaǧu n tmes ; yesɛa aṭas n tɛeṣṣabin ɣef wuqeṛṛuy-is. Yesɛa yiwen yisem yiwen ur t-yessin anagar nețța."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કેટલીક સ્ત્રીઓ વધસ્તંભથી દૂર ઊભી રહીને જોતી હતી. આ સ્ત્રીઓમાં મરિયમ માગ્દલાની, ઈસુકો નાનો ભાઈ યાકૂબ તથા યોસેની મા મરિયમ અને શલોમી હતી. (યાકૂબ તેનો સૌથી નાનો પુત્ર હતો.) \t Kra tilawin țmuqulent si lebɛid. Llant gar-asent Meryem tamagdalit, Meryem yemma-s n Yeɛqub ameẓyan, n Yuses akk-d Salumi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આખા પ્રદેશમાં દોડી જઇને લોકોને જણાવ્યું કે ઈસુ ત્યાં છે. લોકો માંદા માણસોને ખાટલામાં લાવ્યા. \t dɣa uzzlen di mkul amkan n tmurt, bdan țțawin-as-ed imuḍan deg wusu-nsen ɣer yal amkan anda yella."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારા હાથો અને પગો તરફ જુઓ. તે ખરેખર હું જ છું! મને સ્પર્શ કરો. તમે જોઈ શકશો કે મારી પાસે જીવંત શરીર છે; ભૂતને આના જેવું શરીર હોતું નથી.” \t Walit ifassen-iw akk-d iḍaṛṛen iw, d nekk s yiman-iw ! Nnalet-iyi-d, walit ! Lexyal ur yesɛi aksum ur yesɛi iɣsan, akken tețwalim sɛiɣ-ten !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“જો માણસ પાસે 100 ઘેટાં હોય, પણ તેમાંથી એકાદ ઘેટું ખોવાઈ ગયું, તો તે માણસ બાકીના 99 ઘેટાંને ટેકરી પર છોડી એકને શોધવા નીકળશે, બરાબરને? \t D acu twalam ? Ma yella win yesɛan meyya wulli dɣa teɛṛeq-as yiwet deg-sent, ur ițțaǧa ara țesɛa uțesɛin-nni nniḍen di lexla iwakken a d-inadi ɣef tin i s-iɛeṛqen ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લોકો જે અગાઉના સમયમાં જીવતા હતા, તેઓને આ ગૂઢ સત્યનું જ્ઞાન કહ્યું નહોતું. પરંતુ હવે, આત્મા દ્વારા, દેવે તેના પવિત્ર પ્રેરિતો અને પ્રબોધકોને આ ગૂઢ સત્યના દર્શન કરાવ્યાં. \t Sidi Ṛebbi ur d-ibeggen ara lbaḍna-agi i lejdud-nneɣ, lameɛna tura ibeggen-iț-id s Ṛṛuḥ-is iqedsen i imceggɛen-ines akk-d lenbiya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ભાઈઓ તથા બહેનો, એક બીજા વચ્ચે જે લોકો ફાટફૂટ પડાવે છે એવા લોકોથી સંભાળીને રહેવા હું તમને કહું છું. અન્ય લોકોને વિશ્વાસ ડગાવી દેતા લોકોથી ચેતતા રહેજો. તમે જે સાચો ઉપદેશ શીખ્યા છો તેના તેઓ વિરોધી છે. એવા લોકોથી દૂર રહેજો. \t A kkun-weṣṣiɣ ay atmaten : ḥadret iman-nwen ɣef wid i d-ițțawin beṭṭu yerna skarayen ccwal, bɣan a wen-sɛeṛqen ayen i tlemdem, sbeɛdet iman-nwen fell-asen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ જે સત્ય આપણને લાધી ચૂક્યુ છે તેને અનુસરવાનું આપણે ચાલુ રાખવું જોઈએ. \t S wakka, imi newweḍ di tudert-nneɣ ɣer tegniț-agi, ilaq a nkemmlet tikli-nneɣ s tdukli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી હું દુ:ખી છું! મારા માટે મૃત્યુ લાવનાર આ શરીરથી મને કોણ બચાવશે? \t A nnger-iw ! Anwa ara yi sellken si ṭṭbiɛa-agi n wemdan i yi-țțawin ɣer lmut ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "વિશ્વાસીઓનું મંડળ એક મનનું તથા એક જીવનું હતું. સમૂહનો કોઇ પણ વ્યક્તિ તેઓની પાસે જે વસ્તુઓ હતી તેની માલિકી તરીકેનો દાવો તેમાંના કોઈએ કર્યો નહિ. તેને બદલે તેઓ દરેક વસ્તુના ભાગ કરી વહેંચતા. \t Wid akk yumnen s Lmasiḥ, ddukklen akk s yiwen n wul, s yiwen n ṛṛuḥ, ula d yiwen deg-sen ur yeḥsib ayen yesɛa d ayla-s i yiman-is kan, meɛna cerken kullec wway gar-asen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું તમને સત્ય કહું છું. જો કોઈ મારું વચન પાળે છે, તો પછી તે કદી મૃત્યુ પામશે નહિ.” \t A wen-iniɣ tideț : win iḥerzen awal-iw ur yețmețțat ara maḍi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યાત્રા દરમ્યાન વિશ્વાસી પત્નીને આપણી સાથે લાવવાનો આપણને અધિકાર છે. શું નથી? બીજા પ્રેરિતો, અને પ્રભુના ભાઈઓ અને કેફા બધા જ આમ કરે છે. \t Ur sɛiɣ ara lḥeqq ad aɣeɣ tameṭṭut yumnen aț-țețțeddu yid-i am akken xeddmen imceggɛen nniḍen n Lmasiḥ d watmaten n Ssid-nneɣ akk-d Buṭrus ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે હલવાન આવ્યું અને રાજ્યાસન પર બેઠેલા એકના જમણા હાથમાંથી તે ઓળિયું લીધું. \t Izimer-agi iqeṛṛeb ɣer Win yeqqimen ɣef wukersi n lḥekma iwakken a d-iṭṭef seg ufus-is ayeffus adlis-nni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જૂઠા ખ્રિસ્તો અને જૂઠા પ્રબોધકો આવશે અને મહાન કામો અને અદભૂત ચમત્કારો કરશે. તેઓ આ કામો દેવે પસંદ કરેલા લોકો આગળ કરશે, જો શક્ય હશે તો તેઓ આ કામો કરીને તેના લોકોને છેતરવાનો પ્રયત્ન કરશે. \t Axaṭer a d-asen wid ara yerren iman-nsen d Lmasiḥ neɣ d lenbiya, ad xeddmen lbeṛhanat akk-d licaṛat, iwakken ad kellxen ma zemren ula d wid yextaṛ Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી તમે પર્વમાં જાઓ. હવે હું પર્વમાં જઈશ નહિ. મારા માટેનો યોગ્ય સમય હજુ આવ્યો નથી.” \t Kunwi ṛuḥet aț-țɛeggdem, ma d nekk ur tedduɣ ara, imi lweqt-iw urɛad i d-yusi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી ઈસુ યહૂદિયા છોડીને ફરી પાછો ગાલીલમાં ગયો. \t yeffeɣ si tmurt n at Yahuda. Iwakken ad yuɣal ɣer tmurt n Jlili,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે તમે ઘરમાં જાઓ ત્યારે તે જગ્યા છોડતા સુધી ત્યાં જ રહો. \t Kra n win ara yestṛeḥben yis wen, qqimet deg wexxam-is alamma tṛuḥem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સરૂગનો દીકરો નાહોર હતો. રયૂનો દીકરો સરૂગ હતો. પેલેગનો દીકરો રયૂ હતો. એબરનો દીકરો પેલેગ હતો. શેલાનો દીકરો એબર હતો. \t Saruǧ, Raɛu, Faleǧ, Ɛaber, Salaḥ,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે સ્ત્રીએ જોયું કે તે છુપી રહી શકે તેમ નથી ત્યારે ધ્રુંજતી ધ્રુંજતી આગળ આવી અને બધાજ લોકોની સમક્ષ ઈસુના પગ આગળ પડીને બોલી કે શા માટે તે ઈસુને સ્પર્શી હતી. પછી તેણે કહ્યું કે જ્યારે તેણે ઈસુનો સ્પર્શ કર્યો ત્યારે તરત જ તે સાજી થઈ ગઇ હતી. \t Tameṭṭut-nni imi twala ulamek ara teffer, tusa-d tețțergigi teɣli ɣer yiḍaṛṛen n Sidna Ɛisa, teḥka-d zdat lɣaci meṛṛa acuɣeṛ i t-tennul d wamek teḥla imiren kan si lehlak-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "‘બીજા લોકો સારી જમાનમાં વાવેલાં બીજ જેવા છે. તેઓ ઉપદેશ સાંભળે છે, સ્વીકારે છે અને ફળ આપે છે. કેટલીક વાર ત્રીસગણાં, કેટલીક વાર સાઠગણાં અને કેટલીક વાર સોગણાં ફળ આપે છે.’ : 16-18) \t Wiyaḍ cban akal yelhan anda teɣli zzerriɛa, sellen i wawal n Ṛebbi, qebblen-t, țțaken-d lfayda. Mkul aɛeqqa yeggar-ed wa tlatin, wa sețțin, wa meyya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ સ્ત્રીઓએ જે કહ્યું તે પ્રેરિતોએ માન્યું નહિ. એ વાતો મૂર્ખાઇ ભરેલી લાગી. \t Lameɛna ayen i sen-ḥkant iban asen-d am tmacahuț, ur tent-uminen ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અથવા, જો તમારો દીકરો એક ઇંડુ માંગશે તો શું તમે તેને એક વીંછી આપશો? ના! \t Neɣ ma yessuter-as tamellalt a s-yefk tiɣirdemt ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“હું ઘણાં વર્ષોથી યરૂશાલેમથી દૂર હતો. તેથી હું મારા લોકો જે ગરીબ છે અને બલિદાનો અર્પણ કરે છે. તેમને લેવા પાછો આવ્યો છું. \t Acḥal n iseggasen, nekk ɛaceɣ di lɣeṛba ; usiɣ-ed iwakken a d-awiɣ kra n yedrimen i d-jemɛeɣ d lemɛawna i igellilen n tmurt-iw yerna wwiɣ-ed daɣen lweɛdat i Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો, “મૂસાએ તમને તમારી પત્નીઓને છૂટાછેડા આપવાની છૂટ આપી છે કારણ તમે દેવનો ઉપદેશ સ્વીકારવા તૈયાર ન હતા. હકીકતમાં શરુંઆતમાં છૂટાછેડાની છૂટ આપી જ નહોતી. \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : Ɣef ddemma n wulawen-nwen yeqquṛen i wen-iserreḥ nnbi Musa aț-țebrum i tilawin-nwen. Meɛna di tazwara mačči akka i gella lḥal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બધા જ લોકો જે પૃથ્વી પર રહે છે, તેઓ તે પ્રાણીની આરાધના કરશે. (આ એ લોકો છે જેઓનાં નામો જગતનું સર્જન થયું ત્યારથી હલવાનના જીવનના પુસ્તકમાં લખેલાં નથી. તે હલવાન કે જેને મારી નાખવામાં આવ્યો હતો.) \t Kra win ur nețwajerred ara di tektabt n tudert yellan seg wasmi tebda ddunit, di tektabt n Izimer immezlen, ad seǧǧden zdat-es."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવ આપણા પિતા અને પ્રભુ ઈસુ ખ્રિસ્ત તરફથી તમને કૃપા તથા શાંતિ પ્રાપ્ત થાઓ. \t ṛṛeḥma ț-țalwit a wen-d-tețțunefkent s ɣuṛ Sidi Ṛebbi baba-tneɣ akk-d Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ધોધમાર વરસાદ પડ્યો, પૂર આવ્યું અને તે ઘર પર વાવાઝોડું ફુંકાયું છતાં પણ તે ઘર તૂટી પડ્યું નહિ કારણ કે તેનો પાયો ખડક ઉપર બાંધેલો હતો. \t Ageffur ( lehwa ) yeɣli-d, isaffen ḥemlen-d, aḍu ihubb-ed ɣef wexxam-nni, meɛna ur yeɣli ara, axaṭer lsas-is yers ɣef wezṛu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આપણા પ્રભુ ઈસુના નામથી એકઠા થાવ. હું તમારી સાથે આત્મા સ્વરૂપે હોઈશ, અને તમારી સાથે આપણા પ્રભુ ઈસુનું સાર્મથ્ય હશે. \t S yisem n Sidna Ɛisa, s tezmert is, nnejmaɛet aql-i yid-wen :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યહૂદિયામાંની ખ્રિસ્તની મંડળીઓ પહેલા કદી મને મળી નહોતી. \t kra wayen kkiɣ dinna, imasiḥiyen n tejmuyaɛ n tmurt n Yahuda leɛmeṛ ẓrin udem-iw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાઉલે તેઓને પૂછયું, ‘જ્યારે તમે વિશ્વાસ કર્યો ત્યારે તમને પવિત્ર આત્મા પ્રાપ્ત થયો?” આ શિષ્યોએ તેને કહ્યું, “અમે કદી તે પવિત્ર આત્મા વિષે સાંભળ્યું નથી.” \t Yers-ed fell-awen Ṛṛuḥ iqedsen asmi i tumnem ? Rran-as : Leɛmeṛ nesli s Ṛṛuḥ-agi iqedsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "રાજા અગ્રીપા આ વસ્તુઓ વિષે જાણે છે કે હું તેની સાથે મુક્ત રીતે વાત કરી શકું છું. હું જાણું છું કે તેણે આ બધી વાતો વિષે સાંભળ્યું છે. શા માટે? કારણ કે આ વાતો જ્યાં બધા લોકો જોઈ શકે ત્યાં બને છે. \t Ula d agellid Aɣribas, yeɛlem s wayagi ; daymi i d-mmeslayeɣ zdat-es ɛinani, imi mačči s tuffra i gedṛa wannect-a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“જ્યારે માણસનો દીકરો ફરીથી આવશે ત્યારે તમે તે જાણી શકશો. જે દિવસે તે આવશે ત્યારે તે આકાશમાં વીજળીના ઝબકારાની જેમ પ્રકાશસે. \t axaṭer am lebṛaq m'ara yewwet seg yixef n igenni ɣer wayeḍ, akken ara yili Mmi-s n bunadem ass n tuɣalin-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ આસિયાના કેટલાએક યહૂદિઓ ત્યાં હતા. તેઓએ અહીં તારી સમક્ષ ઊભા રહેવું જોઈએ. જો મેં ખરેખર કોઇ ખોટું કર્યુ હોય તો આસિયાના પેલા યહૂદિઓ જે છે તેણે મારા પર તહોમત મૂકવું જોઈએ. તેઓ ત્યાં હતા! \t yerna d at Isṛail n tmurt n Asya i gellan dinna, d nutni i glaq ad bedden zdat-ek ma sɛan kra ɣef wacu ara ccetkin fell-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓ આપણા પિતાઓના વંશજો છે. અને તેઓ ખ્રિસ્તના દુન્યવી કુટુંબીજનો છે. ખ્રિસ્ત સર્વોપરી દેવ છે. તેની સ્તુતિ નિત્ય કરો! આમીન. \t Seg-sen i d-ffɣen lejdud-nneɣ i gellan d iqeddacen imezwura n Sidi Ṛebbi, ula d Lmasiḥ seg-sen i d-iffeɣ mi d-ilul s ṣṣifa n wemdan, nețța i gellan sennig kra yellan, d Illu yețwaḥemden i dayem. Amin !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ આમ કહ્યા પછી મોટા સાદે પોકાર કર્યો, “લાજરસ બહાર આવ!” \t Imiren kan iɛeggeḍ s lǧehd yenna : A Laɛẓar, effeɣ-ed syenna !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ તિમોથી તમારી પાસેથી અમારી પાસે પાછો આવ્યો. તેણે તમારા વિશ્વાસ અને પ્રેમના ખુશકારક સમાચાર અમને જ્ણાવ્યા. તિમોથીએ અમને જ્ણાવ્યું કે તમે હમેશા સારી ભાવનાથી અમારું સ્મરણ કરો છો. તેણે અમને જ્ણાવ્યું કે તમે અમને મળવા અત્યંત આતુર છો. અને અમારી સાથે પણ તેમ જ છે, અમે પણ તમને મળવા અત્યંત ઈચ્છીએ છીએ. \t Mi d-yuɣal Timuti s ɣuṛ-wen, yewwi-yaɣ-d lexbaṛ yelhan fell-awen : iḥka-yaɣ-d amek tḍuɛem Sidi Ṛebbi, d leḥmala yellan wway gar-awen ; yenna-yaɣ-d daɣen amek i ɣ-d țmektayem, ur aɣ-tețțum ara, tḥarem melmi ara ɣ-teẓrem am akken i nxaq fell-awen ula d nukni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રીતિ ઉદ્ધત નથી, પ્રીતિ સ્વાર્થી નથી અને પ્રીતિ આસાનીથી ક્રોધિત પણ થઈ જતી નથી. પ્રીતિ તેની સામે થયેલા અનુચિત વ્યવહારને યાદ રાખથી નથી. \t Win yesɛan leḥmala n tideț ur ițnadi ara ad ixdem cceṛ, ur yețnadi ara ɣef nnfeɛ-ines, ur izeɛɛef ur yețțaṭṭaf cceḥnat ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને અત્યારે હું દુ:ખ સહન કરી રહ્યો છું કેમ કે હું સુવાર્તા બધે કહેતો ફરું છું. પણ તેથી કઈ હું શરમાતો નથી. જેને મેં સ્વીકાર્યો છે તે એક (ઈસુ) ને જાણું છું. તે દિવસ આવે ત્યાં સુધી મને સોંપેલી વસ્તુઓનું રક્ષણ કરવા તે સમર્થ છે, એની મને ખાતરી છે. \t Daymi i țenɛețțabeɣ tura, meɛna ur ssetḥaɣ ara axaṭer ẓriɣ anwa s wayes umneɣ, yerna țekleɣ fell-as yesɛa tazmert ad yeḥrez ayen akken i ɣef iyi-iwekkel alamma d ass n tuɣalin-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દરેક જાતિઓ, કુળો, ભાષાઓ અને દેશોમાથી આવેલા લોકો બે સાક્ષીઓના મૃતદેહોને સાડા ત્રણ દિવસો સુધી જોશે. લોકો તેઓને દફનાવવાની ના પાડશે. \t Lɣaci n mkul agdud, n mkul lǧens, n mkul tutlayt, n mkul tamurt, ad țfeṛṛiǧen deg-sen tlata wussan d wezgen, ur qebblen ara ad țwameḍlen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હેરોદિયાની પુત્રી મિજબાનીમાં આવી અને નાચી. જ્યારે તે નાચી ત્યારે હેરોદ અને તેની સાથે જમતા લોકો ઘણા પ્રસન્ન થયા. તેથી હેરોદે તે છોકરીને કહ્યું, ‘તારે જે જોઈએ તે તું માંગી શકે છે અને હું તને તે આપીશ.’ \t Tekcem-ed yelli-s n Hiṛudyad tecḍeḥ, dɣa teɛǧeb-as i Hiṛudus d inebgawen-is. Agellid yenna i teqcict-nni : Ssuter-iyi-d ayen tebɣiḍ a m-t-id fkeɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ તેના શિષ્યો તરફ જોતાં જોતાં બોલ્યો, “તમે લોકો જે ગરીબ છો, તે સૌને ધન્ય છે, કારણ કે દેવનું રાજ્ય તમારુંછે. \t Sidna Ɛisa yerfed allen-is ɣer inelmaden-is yenna : Amarezg-nwen kunwi yellan d iẓawaliyen, tagelda n Sidi Ṛebbi d ayla-nwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ ઘણા લોકોને જોયા. તેથી તેણે તેના શિષ્યોને નાની હોડી લાવીને તેને માટે તૈયાર રાખવાં કહ્યું. ઈસુને હોડી જોઈતી હતી જેથી લોકોની ભીડના કારણે તે દબાઇ જાય નહિ. \t Sidna Ɛisa iweṣṣa inelmaden-is a s-heggin taflukt, akken ur t-iḥeṛṛes ara lɣaci."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આપણે બધાએ ખ્રિસ્તની સામે ન્યાય માટે ઉપસ્થિત થવું જ પડશે. તેને જે મળવું જોઈએ તે દરેક વ્યક્તિને મળશે. જ્યારે તે તેના ભૌતિક શરીરમાં જીવતો હતો ત્યારે તેણે જે કઈ સારું ખરાબ કર્યુ હશે તે પ્રમાણે પ્રત્યેક વ્યક્તિનો ન્યાય થશે. \t Axaṭer a nɛeddi meṛṛa di ccṛeɛ n Lmasiḥ, iwakken mkul yiwen ad ițțuḥaseb ɣef lxiṛ neɣ cceṛ i gexdem asmi yella di ddunit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવના મંદિર અને મૂર્તિઓ વચ્ચે કોઈ જાતનો કરાર હોઈ શકે? આપણે જીવતા દેવનું મંદિર છીએ, જેમ દેવ કહે છે કે: “હું તેઓની સાથે જીવીશ અને તેઓની સાથે ચાલીશ, હું તેઓનો દેવ થઈશ, અને તેઓ મારા લોક થશે.” લેવીય 26:11-12 \t D acu icerken lǧameɛ iqedsen n Sidi Ṛebbi akk-d lmeṣnuɛat ? Axaṭer d nukni i d lǧameɛ iqedsen n Ṛebbi yeddren. Sidi Ṛebbi yenna-t-id di tira iqedsen : Ad zedɣeɣ yerna ad lḥuɣ gar-asen, A d iliɣ d Illu-nsen, ad ilin d agdud iw"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“મીઠું એ સારું છે પણ જો મીઠું તેનો ખારો સ્વાદ ગુમાવે તો પછી તેની કશી કિમંત રહેતી નથી. તમે તેને ફરી ખારું બનાવી શકતા નથી. \t Lmelḥ d ayen yelhan, lameɛna ma tṛuḥ-as lbenna-s amek ara s-ț-id-nerr ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું જ્યારે પણ તમને યાદ કરું છું. ત્યારે મારા દેવનો આભાર માનું છું. \t ?ḥemmideɣ țcekkiṛeɣ Sidi Ṛebbi mkul tikkelt m'ara kkun-id-mmektiɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને તમારા ચારિત્રમાં જ્ઞાન અને તમારા જ્ઞાનમાં સ્વ-નિયંત્રણ; અને તમારા સ્વ-નિયંત્રણમાં ધીરજ ઉમેરો અને તમારી ઘીરજમાં દેવની સેવા; \t i tmusni rnut ḥekmet deg yiman nwen, ṣebṛet, i ṣṣbeṛ rnut ṭṭaɛa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવે ખ્રિસ્ત દ્વારા, તેના પ્રેરિત બનવાનું આ ખાસ મહત્વનું કામ મને સોંપ્યું છે. બધા દેશોના લોકો દેવમાં વિશ્વાસ રાખીને તેની આજ્ઞા પાળે એવું માર્ગદર્શન આપવાનું કામ દેવે મને આપ્યું છે. ખ્રિસ્ત માટે આ કાર્ય હું કરી રહ્યો છું. \t Yis i ɣ-ixdem Sidi Ṛebbi lemziya a nili d imceggɛen, iwakken a d-nawi s yisem-is imdanen n leǧnas meṛṛa ad amnen yis yerna ad aɣen awal-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દુનિયા વાપરે છે તેના કરતાં જુદા પ્રકારના શસ્ત્રોથી અમે લડીએ છીએ. અમારા શસ્ત્રમાં દેવનું સાર્મથ્ય છે. દુશ્મનના મજબૂત સ્થાનનો આ શસ્ત્ર નાશ કરી શકે છે. અમે લોકોના વાદવિવાદનો નાશ કરીએ છીએ. \t axaṭer leslaḥ-nneɣ, mačči d wid i ssexdamen yemdanen lameɛna nețnaɣ s leslaḥ n Sidi Ṛebbi i gzemren ad hudden ula d leswaṛ iǧehden."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવના લોકો જેમને મદદની જરૂર છે, તેમના સંતોષ માટે તેમના સહભાગી બનો. એવા લોકોની મહેમાનગતી કરો. \t Ɛiwnet atmaten-nwen di liman deg wayen uḥwaǧen, sṭerḥbet s lfeṛḥ s wid i d-yețțasen ɣuṛ-wen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને તેના દુશમનોને તેની સત્તા નીચે મૂકવામાં આવે તેથી ખ્રિસ્ત હવે ત્યાં રાહ જોઈ રહ્યો છે. \t alamma uɣalen yeɛdawen-is seddaw iḍaṛṛen-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે વિશ્વાસુ બન્યા તે પહેલાં તમે જે જીવનજીવતા હતા તેને યાદ કરો. તમે તમારી જાતને પ્રભાવિત થવા દઈને તમે મૂર્તિપૂજા તરફ દોરવાઈ ગયા હતા. તે વસ્તુઓની પૂજા કે જેનામાં કોઈ જીવન હોતું નથી. \t Teẓram belli asm'akken ur tuminem ara s Lmasiḥ, țțawwin kkun wiyaḍ tɛebbdem lmeṣnuɛat ur neneṭṭeq ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એ સમયે, માણસના દીકરાના આવવાના સંકેત આકાશમાં જોવા મળશે, તે વખતે પૃથ્વી પરના બધાજ લોકો વિલાપ કરશે અને માણસના દીકરાને પરાક્રમ અને મોટા મહિમાસહિત આકાશના વાદળોમાં આવતો જોશે. \t Imiren a d-iban Mmi-s n bunadem deg igenni, leɛṛac meṛṛa n ddunit ad meǧden, a d wwten deg idmaren-nsen m'ara walin Mmi-s n bunadem deg igenwan, yusa-d ɣef wusigna s tezmert akk-d lɛaḍima tameqqrant."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓએ શરમની લાગણી વિના સર્વ પ્રકારના દુષ્કર્મ કરવાને આતુરતાથી પોતાને સોંપી દીધા છે. \t Ur țsetḥin ur țneḥcamen, xeddmen anagar leɛṛuṛ yerna ur sɛin ara leqniɛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ખ્રિસ્ત થકી તમે દેવમા વિશ્વાસ કરો છો. દેવે ખ્રિસ્તને મૂએલાંમાંથી ઉઠાડ્યો અને તેને મહિમા બક્ષ્યો. તેથી તમારો વિશ્વાસ અને તમારી આશા દેવમાં છે. \t Imi yis i tesɛam liman ɣer Sidi Ṛebbi i t-id-isseḥyan si ger lmegtin, i s-ifkan tamanegt tameqqrant, iwakken lsas n usirem-nwen akk-d liman-nwen ad ilin di Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બધા લોકો સમક્ષ તું તેનો સાક્ષી થશે. તેં જોયેલી અને સાંભળેલી વાતો વિષે લોકોને કહે. \t axaṭer aț-țuɣaleḍ d inigi-ines zdat yemdanen meṛṛa ɣef wayen akk i teẓriḍ d wayen iwumi tesliḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“જ્યારે સંબોધક આવશે ત્યારે લોકોને આ બાબતો જેવી કે પાપ વિષે, ન્યાયીપણા વિષે અને ન્યાય ચુકવવા વિષે જગતને ખાતરી કરાવશે. \t M'ara d-yas, a d-isbeggen i yemdanen belli ɣelṭen ɣef wayen yeɛnan ddnub, lḥeqq, d lḥisab n Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી હમેશા અમારામાં હિંમત હોય છે. અમે જાણીએ છીએ કે જ્યાં સુધી અમે આ શરીરમાં જીવીએ છીએ ત્યાં સુધી અમે પ્રભુથી દૂર છીએ. \t S wakka nesɛa daymen lețkal deg wulawen-nneɣ. Neẓra belli skud mazal-aɣ di lǧețța n ddunit-agi, aql-aɣ mazal nebɛed ɣef Sidi Ṛebbi ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રબોધક દ્વારા જે કહેવાયું હતું તે પૂર્ણ થાય તે માટે આમ થયું: \t Ayagi yedṛa-d am akken i t-id yenna nnbi Zakarya di tira iqedsen :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે સમય પછી યહૂદાએ ઈસુને યાજકોને સોંપવા માટેના ઉત્તમ સમયની રાહ જોવા માંડી. \t Seg imiren, Yudas yețɛassa tagniț i deg ara yizmir ad izzenz Sidna Ɛisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેના કારણે તેના મા બાપે કહ્યું હતું કે તે પુખ્ત ઉંમરનો છે. તેને પોતાને પૂછો. \t Daymi i sen-nnan imawlan is : « D argaz i gella, yezmer ad yerr s yiman-is.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમારામાંથી કોઈને પણ આ પૃથ્વી પર ‘પિતા’ ન કહો કારણ તમારો પિતા તો એક જ છે અને તે આકાશમાં છે. \t Ur qqaṛet ula i yiwen di ddunit : « Baba » axaṭer anagar yiwen i d baba-wen, d Baba Ṛebbi yellan deg igenwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ધણીવાર અમે પીડિત થયા છીએ, પરંતુ દેવે અમારો ત્યાગ નથી કર્યો. ધણીવાર અમે ધવાયા છીએ પરંતુ અમારો સર્વનાશ નથી થયો. \t nețwaqheṛ meɛna Sidi Ṛebbi ur aɣ-yeǧǧi ara ; nețwarkeḍ meɛna ur aɣ-nɣin ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ અને તેના શિષ્યો સરોવર પાર કરીને ગેરસાની લોકો રહેતા હતા તે પ્રદેશમાં ગયો. \t Usan-d seg ugemmaḍ n lebḥeṛ ɣer tmurt n ijiṛaziyen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું તમને અંધકારમાં જે કહું છું તે તમે અજવાળામાં જાહેર કરો, અને મેં જે તમને કાનમાં કહ્યું, તે બધું તમે બધાજ લોકોને જાહેરમાં કહો. \t Ayen i wen-qqaṛeɣ deg iḍ, init-eț ɛinani deg wass, ayen slan imeẓẓuɣen-nwen di sser, berrḥet-eț deg iberdan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ વાત સાચી છે. આ બધી બાબતો લોકો સમજે એની તું ખાતરી કર એમ હું ઈચ્છું છું. તો જ દેવમાં વિશ્વાસ કરનારા લોકો સારા કાર્યો કરવા માટે પોતાના જીવનને સમર્પિત કરશે. આ બધી વાતો સારી છે, અને સૌ લોકોને મદદરુંપ થશે. \t Awal-agi ț-țideț yerna bɣiɣ a d tesmektayeḍ ayagi kull-as iwakken wid yumnen s Ṛebbi, ad xeddmen anagar ayen yelhan, d ayagi kan i gelhan yerna yeṣleḥ i yemdanen !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ત્યાં એક લાંબો વાદવિવાદ થયો. પછી પિતરે ઊભા થઈને તેઓને કહ્યું, “મારા ભાઈઓ, હું જાણું છું કે તમે શરૂઆતના દિવસોમાં શું બન્યું છે તેનું સ્મરણ કરો છો. દેવે મને તમારામાંથી બિનયહૂદિ લોકોને સુવાર્તા આપવા પસંદ કર્યો છે. તેઓએ મારી પાસેથી સુવાર્તા સાંભળી છે અને તેઓએ વિશ્વાસ મૂક્યો છે. \t Mi ketṛen deg wawal, ikker-ed Butṛus yenna-yasen : Ay atmaten, teẓram belli Sidi Ṛebbi yextaṛ-iyi-d gar-awen seg wass amezwaru iwakken ad beccṛeɣ lexbaṛ n lxiṛ i leǧnas ur nelli ara n wat Isṛail, akken ad amnen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ના. અમે સુવાર્તા આપીએ છીએ કારણ કે સુવાર્તા આપવા માટે દેવે અમારી પરીક્ષા કરી છે અને અમારા પર વિશ્વાસ મૂક્યો છે. તેથી જ્યારે અમે બોલીએ છીએ ત્યારે દેવને પ્રસન્ન કરવાનો પ્રયત્ન કરીએ છીએ, નહિ કે માણસોને. દેવ એ એક છે જે અમારાં હૃદયોનો પારખનાર છે. \t Sidi Ṛebbi ițkel fell-aɣ, daymi i ɣ-iceggeɛ iwakken a nbecceṛ awal-is. Axaṭer iẓra nețmeslay mačči iwakken a neɛǧeb i yemdanen, meɛna iwakken a s-neɛǧeb i nețța yessnen ulawen-nneɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને ઈબ્રાહિમના વંશજોમાં ફક્ત થોડાક માણસો જ તમારાં દેવનો સાચાં સંતાનો છે. દેવે ઈબ્રાહિમને આમ કહ્યું હતું: “ઈસહાક જ તારો કાયદેસરનો દીકરો ગણાશે.” \t Daɣen mačči d wid meṛṛa i d-yeǧǧa Sidna Ibṛahim i gellan d arraw-is n tideț, axaṭer Sidi Ṛebbi inna-yas-d : Seg Isḥaq ara d-teffeɣ dderya i k-weɛdeɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે તે છોકરો આવતો હતો ત્યારે અશુદ્ધ આત્માએ તેને જમીન પર પછાડ્યો. છોકરાએ તેની જાત પરનો કાબૂ ગુમાવ્યો. પણ ઈસુએ અશુદ્ધ આત્માને ખૂબ ધમકાવ્યો. પછી તે છોકરો સાજો થઈ ગયો. અને ઈસુએ તે છોકરાને તેના બાપને પાછો આપ્યો. \t Akken i d-iqeṛṛeb weqcic-nni, aṛuḥani isseglallez-it di lqaɛa armi i d-țeffɣent tkufta seg yimi-s. Sidna Ɛisa yefka lameṛ i uṛuḥani-nni iwakken a t-iffeɣ. Aqcic-nni yeḥla, Sidna Ɛisa yerra-t i baba-s."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કેટલાંક બીજા બી સારી જમાન પર પડ્યાં. સારી જમીનમાં તે બી ઊગવા માંડ્યાં. તે ઊગ્યા અને ફળ આપ્યાં. કેટલાક છોડે ત્રીસગણાં, કેટલાક છોડોએ સાઠગણાં અને કેટલાક છોડોએ સોગણાં ફળ આપ્યાં.” \t Kra iɛeqqayen nniḍen ɣlin deg wakal yelhan, mi gman, nnernan fkan-d tigedrin ; ta tefka-d tlatin n tɛeqqayin, tayeḍ sețțin, tayeḍ meyya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મેં મારા લોકોને મિસરમાં દુ:ખ સહન કરતાં જોયા છે. મેં તેઓના નિસાસા સાંભળ્યા છે. તેઓને મુક્ત કરવા હું નીચે ઊતર્યો છું. હવે ચાલ, મૂસા હું તને મિસરમાં પાછો મોકલું છું.’ \t Walaɣ lbaṭel ideṛṛun d wegdud-iw di tmurt n Maṣer ; sliɣ-ed i unazeɛ-nsen ; ṣubbeɣ-d iwakken a ten-sellkeɣ. Ṛuḥ tura a k-ceggɛeɣ ɣer tmurt n Maṣeṛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ પ્રભુએ તેને ઉત્તર આપ્યો, “માર્થા, માર્થા, તું ઘણી બધી બાબતોમાં ચિંતા કરે છે અને ગભરાય છે. \t Sidna Ɛisa yerra-yas : A Maṛta, tețḥebbiṛeḍ tețqelliqeḍ iman-im ɣef waṭas n tɣawsiwin ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બિનયહૂદિ લોકો પાસે નિયમશાસ્ત્ર હોતુ નથી, નિયમશાસ્ત્ર જાણ્યા વગર પણ પોતાની સ્વતંત્ર બુદ્ધિ વડે નિયમ મુજબ તેઓ વર્તે છે. જો કે તેઓને નિયમ મળ્યો નથી છતાં તેઓ તેમની જાત માટે નિયમરૂપ છે. \t Leǧnas ur nessin ara ccariɛa, i gxeddmen s nneya-nsen ayen i d-tenna, uɣalen d ccariɛa i yiman-nsen ɣas akken ur ț-sɛin ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ત્રીજા એક માણસે કહ્યું: ‘હમણા જ મારા લગ્ન થયા છે, હું આવી શકું તેમ નથી.’ \t Wayeḍ daɣen yenna-yas : « tura kan i zewǧeɣ, ulamek ara d aseɣ »."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ કહ્યું હતું કે માણસનો દીકરો દુષ્ટ માણસોને સોંપાય, વધસ્તંભ પર જડાય અને મારી નંખાય તથા ત્રીજા દિવસે પાછો ઊઠે એ અવશ્યનું છે.” \t « Ilaq Mmi-s n bunadem ad ițwasellem ger ifassen n yemcumen, ad ițusemmeṛ ɣef wumidag, ass wis tlata a d-iḥyu si ger lmegtin. »"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બીજા લોકોને તમારી પાસેથી વસ્તુઓ મેળવવાનો હક્ક છે. તે અમને પણ જરુંરથી આ હક્ક છે. પરંતુ અમે આ અધિકારનો ઉપયોગ કરતા નથી. ના, અમે અમારી જાતે બધું સહન કરીએ છે કે જેથી કોઈને પણ ખ્રિસ્તની સુવાર્તાને અનુસરવામાં વિધ્નરુંપ ન બનીએ. \t Ma twalam d lḥeqq ad meggren wiyaḍ s ɣuṛ-wen, eɛni mačči d nukni i gezwaren ? Meɛna nukni ur d-newwi acemma s ɣuṛ-wen, neṣbeṛ i kullec iwakken ur d-yețțili ara wugur i lexbaṛ n lxiṛ n Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુના મરણમાંથી ઊઠયા બાદ પેલા લોકો પવિત્ર શહેરમાં ગયા અને ઘણા લોકોએ તેને જોયો. \t ffɣen-d seg iẓekwan-nsen. Mi d-iḥya Sidna Ɛisa, kecmen ɣer temdint iqedsen, aṭas n lɣaci iwumi i d-ḍehṛen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમારા સમૂહના પણ આવું જ છે. તમારી પાસે એવા લોકો છે, જે નિકલાયતીઓના બોધને અનુસરે છે. \t Llan daɣen ɣuṛ-ek kra yemdanen yeṭṭfen deg uselmed n inikulaten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે પાયા પર વ્યક્તિ સોનું, ચાંદી, સમૂલ્ય પથ્થર, લાકડું ઘાસ કે પરાળ વગેરેનો ઉપયોગ કરીને બાંધકામ કરી શકે. \t Ma yella win yebnan ɣef lsas-agi ama s ddheb, ama s lfeṭṭa, ama s yeẓra ɣlayen, ama s wesɣaṛ neɣ s wusaɣuṛ d walim,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "‘અમે તમારા માટે સંગીત વગાડ્યું, પરંતુ તમે નૃત્ય કયું નહિ; અમે તમારા માટે દર્દ ભર્યા ગીતો ગાયાં પરંતુ તમે રડ્યા નહિ.’ \t Newwet ajewwaq uur tecḍiḥem ara, nnecna cnawi n leḥzen uur tmeǧdem ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“તારી ઈચ્છા મારી પાસે શું કરાવવાની છે?” આંધળા માણસે કહ્યું કે, “પ્રભુ, મારે ફરીથી દેખતા થવું છે.” \t D acu tebɣiḍ a k-t-xedmeɣ ? Yerra-yas-d : A Sidi, bɣiɣ a yi-d-yuɣal yeẓri !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મગ્દલાની મરિયમ અને મરિયમ નામની બીજી સ્ત્રી કબરની નજીક બેઠી હતી. \t Meryem tamagdalit akk-d Meryem-nni nniḍen, llant dinna qqiment, qublent-ed aẓekka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવે પ્રભુ ઈસુને મરણમાંથી ઊઠાડયો અને અમે જાણીએ છીએ કે દેવ અમને પણ ઈસુની સાથે ઊઠાડશે. દેવ અમને તમારી સાથે ભેગા કરશે, અને આપણે તેની સમક્ષ ઉપસ્થિત થઈશું. \t Axaṭer neẓra belli Sidi Ṛebbi i d-isseḥyan Sidna Ɛisa si ger lmegtin, a ɣ-d-isseḥyu ula d nukni akk-d Sidna Ɛisa, iwakken a ɣ issemlil yid-wen m'ara nuɣal ɣuṛ-es."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બીજા દિવસે સૈનિકો બહું મુંઝવણમાં હતા. અને પિતરને આ શું થયું હશે તેનું તેઓને અચરજ થયું હતું. \t Mi guli wass, lɛeskeṛ iɛussen Butṛus tqelqen, țmesteqsayen amek i geffeɣ si lḥebs, anwa i t-yessufɣen ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રતિ વર્ષ પાસ્ખાપર્વના સમયે હાકેમ કેદમાંથી એક વ્યક્તિને મુક્ત કરતો. હંમેશા લોકો જે વ્યક્તિને ઈચ્છે તેને મુક્ત કરવામાં આવતો. \t Lḥakem yennum di mkul lɛid n Tuffɣa ițserriḥ-ed i yiwen umeḥbus i gextaṛ lɣaci."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ તેને કહ્યું, “મરિયમ.” મરિયમ ઈસુ તરફ ફરી અને તેને હિબ્રું ભાષામાં કહ્યું, “રાબ્બોની” (આનો અર્થ “ગુરુંજી.”) \t Sidna Ɛisa iluɛa-ț-id yenna-yas : Meryem ! Tezzi ɣuṛ-es, dɣa tenna-yas s tɛibṛanit : Rabuni ! ( yeɛni : a Sidi ! )"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બેખમીર રોટલીનો દિવસ આવ્યો. આ તે દિવસ હતો જ્યારે યહૂદિઓ પાસ્ખાના યજ્ઞમાં ઘેટાઓનું બલિદાન આપતા હતા. \t Yewweḍ-ed wass n Tfaska n weɣṛum mbla iɣes n tamtunt i deg ilaq ad zlun izimer n leslak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિતરે વૃક્ષનું સ્મરણ કરીને ઈસુને કહ્યું, ‘ઉપદેશક, જો! ગઈકાલે, તે કહ્યું કે અંજીરનું વૃક્ષ મૂળમાંથી સૂકાઇ જશે. હવે તેં સૂકું અને મરેલું છે!’ \t Buṭrus yemmekta-d ayen iɛeddan, yenna i Sidna Ɛisa : A Sidi, muqel ! Tameɣṛust-nni iwumi tedɛiḍ teqquṛ !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિલાતે લોકોને કહ્યું, “તમે યહૂદિઓના રાજાને મારી પાસે મુક્ત કરાવવા ઈચ્છો છો?” \t Bilaṭus yerra-yasen-d : Tebɣam a wen-d-serrḥeɣ i ugellid n wat Isṛail ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ મંદિરમાં દાનપેટી નજીક બેઠો, જ્યાં લોકો તેઓની ભેટો મૂકતા. લોકો પેટીમાં પૈસા આપતા. \t Sidna Ɛisa yella yeqqim deg umkan iqublen asenduq i deg srusun lewɛadi, yețmuqul amek srusuyen lɣaci lewɛadi-nsen. Aṭas n imeṛkantiyen yeggaren xiṛella n yedrimen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ત્યાં યુતુખસ નામનો યુવાન માણસ બારીમાં બેઠો હતો. પાઉલે વાતો કરવાનું ચાલુ રાખ્યુ. અને યુતુખસને ઝોકા આવતા હતા. આખરે યુતુખસ ગાઢ નિંદ્રામાં ગયો અને બારીમાંથી નીચે પડ્યો. તે ત્રીજે માળથી જમીન પર પટકાયો. જ્યારે લોકો ત્યાં ગયા અને તેને ઊચક્યો, ત્યારે તે મૃત્યુ પામ્યો હતો. \t Yiwen ilemẓi, isem-is Utikus, yella yeqqim ɣef yiri n ṭṭaq. Imi i gɛeṭṭel Bulus deg umeslay, Utikus yewwi-t nuddam ; yeɣli-d si leɛli wis tlata armi d lqaɛa, mi t-id-refden, ufan-t yemmut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેમણે વિચાર્યુ કે ઈસુ તે સમુહમાં હશે. એક દિવસની મુસાફરી કર્યા પછી તેની શોધમાં તેઓ નીકળ્યા. તેઓએ તેમના પરિવારમાં તથા નજીકના મિત્રમંડળમાં શોધ કરી. તે માટે યૂસફ અને મરિયમ આખો દિવસ ફર્યા. \t ɣilen yedda-d ț-țerbaɛt nniḍen. Lḥan ass kamel dɣa bdan țqelliben fell-as. Steqsan wid akk i sen-yețțilin d wid meṛṛa ssnen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને જો ખ્રિસ્ત કદી પણ ઊઠયો નથી તો અમારો ઉપદેશ નિરર્થક છે. અને તમારો વિશ્વાસ અર્થહીન છે. \t Ma yella ihi Lmasiḥ ur d-iḥyi ara, ayen i nețbecciṛ d aḍu, ayen s wayes tumnem daɣen d aḍu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે ભયંકર સમયને ટૂંકો કરવાનો નિર્ણય દેવે કર્યો છે. જો તે સમયને ટૂંકો કરવામાં ન આવ્યો હોત તો પછી કોઈ વ્યક્તિ જીવતી રહી શકી ના હોત. પણ દેવે તેણે પસંદ કરેલા તેના ખાસ લોકોને માટે તે સમય ટૂંકો કર્યો છો. \t Lemmer ur yessenqes ara Sidi Ṛebbi kra seg wussan-nni, yiwen ur yezmir ad imneɛ. Meɛna issenqes seg-sen ɣef ddemma n wid yextaṛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમો લોકોને કહો છો કે વ્યભિચારનું પાપ ન જ કરવું જોઈએ, પરંતુ તમે પોતે એ પાપના અપરાધી છો. તમે મૂર્તિ-પૂજાને ધિક્કારો છો, પરંતુ મંદિરોને લૂટો છો. \t tnehhuḍ wiyaḍ ur țțakren ara, kečč s yiman-ik tețțakreḍ ; tnehhuḍ wiyaḍ ur zennun ara, kečč s yiman-ik tzennuḍ ! Tkeṛheḍ ssadaț, tețțakreḍ lemqamat-nsen !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રેરિતો, વડીલો અને સમગ્ર મંડળીના સભ્યોની ઈચ્છા પાઉલ અને બાર્નાબાસ સાથે કેટલાક લોકોને અંત્યોખ મોકલવાની હતી. તે સમૂહે તેઓના પોતાના કેટલાક માણસો પસંદ કરવાનો નિર્ણય કર્યો. તેઓએ યહૂદા (બર્સબા કહેવાય છે) અને સિલાસને પસંદ કર્યા. યરૂશાલેમમાં આ ભાઈઓનું બહુમાન કરવામાં આવ્યું. \t Ihi ṛṛusul, imeqqranen n tejmaɛt akk-d watmaten meṛṛa walan belli d ṛṛay yelhan ma yella xtaṛen-d kra n watmaten si gar-asen, iwakken a ten-ceggɛen ɣer temdint n Antyuc nutni d Bulus akk-d Barnabas. Xtaṛen Yuda, ițusemman Barsaba akk-d Silas ; d irgazen i țqadaṛen watmaten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ત્યાં કરિંથમાં પાઉલ અકુલાસ નામના યહૂદિને મળ્યો. અકુલાસ પોન્તસ દેશમાં જનમ્યો હતો. પરંતુ અકુલાસ અને તેની પત્ની પ્રિસ્કિલા તાજેતરમાં ઈટાલીથી કરિંથમાં આવ્યા હતા. તેઓએ ઇટાલી છોડયું કારણ કે કલોદિયસે ફરમાન કાઢ્યું હતું કે બધા યહૂદિઓએ રોમ છોડવું. પાઉલ અકુલાસ અને પ્રિસ્કિલાની મુલાકાતે ગયો. \t Yufa dinna yiwen wergaz n wat Isṛail, isem-is Akilas, laṣel-is n tmurt n Tqenṭert ; yewweḍ-ed deg ussan-nni kan si tmurt n Selyan nețța ț-țmeṭṭut-is Brisila, axaṭer Qayṣer Kludyus yumeṛ i wat Isṛail meṛṛa ad ffɣen si temdint n Ṛuma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી ગુસ્સે થઈ મેં પ્રતિજ્ઞા કરી: ‘તેઓ મારા વિસામામાં કદી પ્રવેશ કરી શકશે નહિ.”‘ ગીતશાસ્ત્ર 95:7-11 \t Seg wakken i rfiɣ, gulleɣ ur kcimen asteɛfu-inu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે જુદી જુદી પદ્ધતિથી દેવ તેની પ્રજ્ઞાના દર્શન કરાવે છે તે સ્વર્ગના દરેક શાસક અને શક્તિઓને બતાવવા ઈચ્છતો હતો. મંડળી ને લીધે તેઓ આ જ્ઞાન જાણશે. \t S wakka, lḥekmat ț-țnezmarin n igenwan ad issinent tamusni n Sidi Ṛebbi di mkul ṣṣifat-ines, s tejmaɛt n imasiḥiyen"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મેં સાંભળ્યું હતું તેઓના લશ્કરમાં ઘોડેસવારોની કેટલીક ટુકડીઓ હતી. તેઓ 200,000,000 (વીસ કરોડ) હતા. \t Sliɣ i leḥsab n yemnayen, llan di mitin imelyunen yid-sen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શાસ્ત્ર જે કહે છે તે આ છે: “દેવનો સંદેશ તો તમારી પાસે છે; તે તમારા મુખમાં અને હૃદયમાં છે.” તે સંદેશ તે જ વિશ્વાસનો સંદેશ છે, કે જે અમે લોકોને કહીએ છીએ. \t Acu i d teqqaṛ ihi ? Awal n tudert atan ɣuṛ-ek, deg imi-k d wul-ik . Awal-agi d awal n liman, d awal i nețbecciṛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારા આકાશમાંના બાપની ઈચ્છા પ્રમાણે જે વર્તે છે તે જ મારા ભાઈ, બહેન, અને મા છે.” \t Axaṭer win ixeddmen lebɣi n Baba yellan deg igenwan, d winna i d gma, i d weltma, i d yemma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઘરે જતાં રસ્તામાં તે માણસના સેવકો આવ્યા અને તેને મળ્યા. તેઓએ તેને કહ્યું, “તારો દીકરો સાજો છે.” \t ɣer wexxam-is. Mi gteddu ɣer wexxam, mmugren-t-id iqeddacen-is nnan-as : Mmi-k yeḥla !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“પણ જો નોકર દુષ્ટ હશે અને વિચારશે કે મારા ધણી તરત જ પાછા નથી આવવાના. \t Meɛna ma yella axeddam-agi diri-t, ad yini deg ul-is : bab n wexxam iɛeṭṭel, mazal ur d-ițas ara ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે હું બાળક હતો ત્યારે બાળક જેવી વાતચીત કરતો; બાળક જેવું વિચારતો; બાળક જેવી યોજનાઓ ઘડતો. પણ હું જ્યારે પુરુંષ બન્યો, ત્યારે મેં બાળકો જેવું વર્તન છોડી દીઘું છે. \t Asmi lliɣ d aqcic, țmeslayeɣ am weqcic, țxemmimeɣ, țmeyyizeɣ slɛeqliya n weqcic ; asmi uɣaleɣ d argaz, ǧǧiɣ lɛeqliya n weqcic."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કઠિન મુશ્કેલીઓથી તે વિશ્વાસીઓનું પરીક્ષણ થયું હતું. અને તેઓ ઘણા જ દરિદ્ર લોકો છે. પરંતુ તેમના ઉન્મત આનંદને કારણે તેઓએ મોટી ઉદારતાથી આપ્યું. \t țwajeṛben s waṭas n lmeḥnat, lameɛna lfeṛḥ-nsen yețnerni. ?as akken d igellilen i llan yerna xuṣṣen aṭas, seddqen mbla cceḥḥa ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કાયાફાએ આ વિષે તેની જાતે આનો વિચાર કર્યો નહિ. તે વરસનો તે મુખ્ય યાજક હતો. તેથી તેણે ખરેખર ભવિષ્ય કહ્યું હતું કે ઈસુ યહૂદિઓના રાષ્ટ્ર માટે મૃત્યુ પામશે. \t Ayagi mačči s ɣuṛ-es i d-yekka meɛna imi i gella d lmuqeddem ameqqran aseggas-nni. Daymi i s-d-iweḥḥa Sidi Ṛebbi belli ilaq ad immet Sidna Ɛisa ɣef wegdud."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેણે બૂમ પાડી, ‘ઈબ્રાહિમ બાપ, મારા પર દયા કર. લાજરસને મોકલ કે તે પોતાની આંગળીનું ટેરવું પાણીમાં બોળીને મારી જીભને ઠંડી કરે; કારણ કે હું આગમાં પીડા ભોગવી રહ્યો છું. \t Iɛeggeḍ yenna-yas : « A baba Ibṛahim, ḥunn fell-i ceggeɛ-ed Laɛẓar ad iger ulamma d ixef n uḍad-is deg waman ad issismeḍ iles-iw, aql-i nneɛtabeɣ aṭas deg uḥǧaǧu-yagi n tmes. »"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "વૃક્ષો કાપવા માટે હવે કુહાડી તૈયાર છે. દરેક વૃક્ષ જે સારાં ફળ ન આપતાં હોય તે બધાને કાપી નાખીને અજ્ઞિમાં નાખી દેવામાં આવશે.” \t Ațan ihi tcaquṛt thegga ɣer izuṛan n ttjuṛ, yal ttejṛa ur d-nețțak ara lfakya lɛali, aț-țețwagzem, aț-țețwaḍeggeṛ ɣer tmes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“પછી એ સેવકે એને પગે પડીને આજીજી કરી કે, ‘મારા માટે ધીરજ રાખો, હું આપનું બધુજ દેવું ચૂકવી દઈશ.’ \t Aqeddac-nni yeɣli ɣer iḍaṛṛen n ugellid, iḥellel-it yenna-yas : «` A Sidi, ṣṣbeṛ kra wussan, ad uɣaleɣ a k-xellṣeɣ ayen akk i yi tețțalaseḍ. »"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ રસ્તાની બાજુએ એક અંજીરનું ઝાડ જોયું અને અંજીર ખાવાની આશાએ તે વૃક્ષ પાસે ગયો, પણ ઝાડ ઉપર એક પણ અંજીર નહોતું. તેના પર કેવળ પાંદડા જ હતાં તેથી તેણે વૃક્ષને કહ્યું, “ભવિષ્યમાં તારા પર કદી ફળ લાગશે નહિ!” અને અંજીરનું ઝાડ તરત જ સૂકાઈ ગયું. \t iwala yiwet n tneqleț rrif n webrid, iqeṛṛeb ɣuṛ-es, ur yufi deg-s acemma anagar afriwen ; dɣa yenna-yas : Seg wass-a, ur tețțuɣaleḍ ara a d-tefkeḍ lfakya ! IImiren kan, taneqleț-nni teqquṛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે બધા ઊભા થઈ ગયા અને ઈસુને ગામની બહાર હાંકી કાઢ્યો. તેઓનું શહેર પહાડ ઉપર બાંધ્યું હતું, તેની ટોચ પર તેને લઈ ગયા, જેથી તેને ઘક્કો મારીને નીચે ખીણમાં હડસેલીને ગબડાવી શકાય. \t Kkren ɣuṛ-es, ssufɣen-t si taddart, ssawḍen-t armi d ixef n wedrar i ɣef tebna taddart-nsen iwakken a t-ssegrirben d akessar ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“એવું બન્યું કે એક યહૂદિ યાજક તે રસ્તા પરથી પસાર થતો હતો. જ્યારે યાજકે તે માણસને જોયો તે તેને મદદ કરવા રોકાયો નહિ, તે દૂર ચાલ્યો ગયો. \t Iɛedda-d syenna yiwen lmuqeddem n ccariɛa ; mi t-iwala iwwet iɛedda si tama nniḍen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું આર્તિમાસ અને તુખિકસને તારી પાસે મોકલીશ. જ્યારે તેઓને હું ત્યાં મોકલું ત્યારે, તું નિકોપુલિસમાં મારી પાસે આવવાનો પ્રયત્ન કરજે. આ શિયાળા દરમ્યાન ત્યાં રહેવાનું મેં નક્કી કર્યુ છે. \t M'ara k-n-ceggɛeɣ gma-tneɣ Artimas neɣ Tucik, ilaq-ak a d-ṛuḥeḍ a nemlil di temdint n Nikubulis, dinna ara sɛeddiɣ ccetwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આકાશના તારાઓ ખરવા લાગશે, અને આકાશના પરાક્રમો હલાવાશે.”‘ યશાયા13:10; 34:4 \t itran daɣen a d-ɣlin seg igenni, t inezmarin n igenwan ad rgagint ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો તમે તમારી મુખવાણીનો ઉપયોગ આમ કહેવા માટે કરશો કે, “ઈસુ પ્રભુ છે,” અને જો તમે તમારા મનમાં માનશો કે દેવે ઈસુને મૃત્યુમાંથી ઉઠાડયો છે, તો તમારું તારણ થશે. \t Ma tcehdeḍ s yimi-k belli Sidna Ɛisa d Ssid-ik, ma tumneḍ deg wul-ik belli Sidi Ṛebbi isseḥya-t-id si ger lmegtin, atan aț-țețțuselkeḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કોઈપણ જાતનો ખોરાક લેનાર માણસે એવું માની લેવું ન જોઈએ કે તે શુદ્ધ શાકાહારી વ્યક્તિ કરતાં વધારે સારો છે. અને ચુસ્ત શાકાહારી માણસે પણ એવું માનવું ન જોઈએ કે બધી જાતનો ખોરાક લેનાર માણસ ખોટો છે. કેમ કે દેવે તેનો પણ સ્વીકાર કર્યો છે. \t Win itețțen kullec ur ilaq ara ad iḥqeṛ win ur ntețț ara, win ur ntețț ara ur ilaq ara daɣen ad iḥaseb win itețțen, axaṭer Sidi Ṛebbi iqbel-it akken yella."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ અપંગ માંદા માણસનું સારું કામ થયું છે તેના વિષે તમે પ્રશ્નો કરો છો? તમે અમને પૂછો છો કે તેને સાજો કોણે કર્યો? \t A lḥukkam d lecyux n wat Isṛail ! Imi ɣef lxiṛ i nexdem i wergaz-agi aɛiban d wamek i geḥla i ɣ-d-testeqsayem ass-agi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું કહું છું કે ન્યાયના દિવસે તે શહેરના લોકોની હાલત સદોમના લોકો કરતાં વધારે ખરાબ થશે. \t Aql-i nniɣ-awen, ass n lḥisab taddart-agi aț-țețțuɛaqeb akteṛ n temdint n ?udum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હેરોદ યહૂદિઓના બધાજ પ્રમુખ યાજકો અને શાસ્ત્રીઓની એક સભા બોલાવી, તેઓને પૂછયું કે ખ્રિસ્તનો જન્મ ક્યાં થવો જોઈએ. \t Hiṛudus yesnejmaɛ-ed akk lmuqedmin d lɛulama n wegdud, isteqsa-ten ɣef wemkan anda ara d-ilal Lmasiḥ ara d-yasen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આપણે જે સત્યનો ઉપદેશ આપીએ છીએ તેનું તે પોતે પણ વફાદારીપૂર્વક પાલન કરતો હોવો જોઈએ. તે વડીલમાં સારા કે શુદ્ધ ઉપદેશ દ્વારા લોકોને સહાય કરવાની ક્ષમતા હોવી જોઈએ. જે લોકો સાચા શિક્ષણથી વિમુખ હોય તેઓ ખોટા છે, એવું તેઓને સ્પષ્ટ કહેવા શક્તિમાન હોવો જોઈએ. \t ilaq ad yeṭṭef deg awal n Sidi Ṛebbi yellan ț-țideț akken i t-yelmed, iwakken ad yizmir ad isselmed, ad inhu wiyaḍ yerna a d-isbeggen i wid i d-yekkaten deg awal-agi, belli ɣelṭen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કાયદાના પંડિતે ઉત્તર આપ્યો, “તે એક કે જેણે તને મદદ કરી,” ઈસુએ તેને કહ્યું, “તો પછી તું જા અને જઇને બીજા લોકો માટે એ પ્રમાણે કર.” \t Amusnaw n ccariɛa yerra-yas : D win akken iḥunnen fell-as, i s ixedmen lxiṛ. Sidna Ɛisa yenna-yas : Ṛuḥ ula d kečč exdem akken."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમારો કોઈ પણ દુશ્મન ઉત્તર ન આપી શકે તેવુ કહેવા માટે બુદ્ધિ હું તમને આપીશ. \t axaṭer a wen-d-fkeɣ imeslayen d leɛqel s wacu ara tqablem iɛdawen nwen, ur țizmiren ara ad bedden zdat-wen neɣ a kkun-xalfen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ મને એમ લાગે છે કે દેવે મને અને બીજા પ્રેરિતોને અંતિમ સ્થાન આપ્યું છે. અમે તો તે માણસો જેવા છીએ કે જેને અન્ય લોકોની નજર સામે મરવું પડે છે. અમે તો આખા જગત-દૂતો અને લોકોની નજરે તમાશા જેવા થયા છીએ. \t Nukni yellan d imceggɛen n Lmasiḥ, yefka-yaɣ Ṛebbi imukan ineggura ; aql-aɣ am wid ibuṣan, am wid i tețɛassa lmut, tfeṛṛeǧ deg-nneɣ ddunit meṛṛa, am lmalayekkat, am yemdanen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમે તમારામાં આધ્યાત્મિક બીજનું પ્રત્યારોપણ કર્યુ છે. અને તેથી આ જીવન માટે અમે થોડીક વસ્તુનો પાક લણી શકીએ. આ કઈ વધારે પડતી માગણી નથી. \t Ma yella nezreɛ gar-awen lbaṛakat n Sidi Ṛebbi, d acu yellan ma nemger-ed s ɣuṛ-wen tamɛict nneɣ ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મને ખબર છે કે તમે મદદરૂપ થવા ઈચ્છો છો. મેં આ વિષે મકદોનિયામાં લોકો સાથે ઘણી બડાઈ મારી છે. મેં તેમને કહ્યું હતું કે તમે અખાયાના લોકો ગયા વર્ષથી અનુદાન કરવા તૈયાર છો. અને તમારી આપવાની અભિલાષાએ અહીંના મોટા ભાગના લોકોને પણ આપવા માટે પ્રેરણાં આપી છે. \t ?riɣ acḥal tebɣam aț țqedcem, daymi i țzuxxuɣ yis-wen zdat n tejmuyaɛ n Masidunya qqaṛeɣ asen : atmaten n tmurt n Akaya heggan iman-nsen ad ɛiwnen seg useggas iɛeddan. ?ẓwaṛa-nwen di leqdic tessaki aṭas deg-sen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ગરીબ લોકો હંમેશા તમારી સાથે હશે પણ હું હમેશા તમારી સાથે નથી.” \t Igellilen a ten-tesɛum daymen gar-awen ! Ma d nekk, ur iyi-tseɛɛum ara daymen yid-wen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમારા માટે હું નિશ્ચિતતા અનુભવું છું. હું તમારા માટે ઘણો ગર્વ અનુભવું છું. તમે મને ઘણી હિંમત આપી છે. અને અમારી બધી જ મુશ્કેલીઓમાં મને ઘણો આનંદ મળ્યો છે. \t Lețkal-iw fell-awen meqqeṛ, țzuxxuɣ aṭas yis-wen ; yethedden wul-iw yerna yeččuṛ d lfeṛḥ ɣas akken nesɛedda aṭas n leɛtab."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“જેમ નૂહના દિવસોમાં થયું તેમ માણસના દીકરાના દિવસોમાં પણ થશે. \t D ayen yedṛan di zzman n Nuḥ ara yedṛun deg ussan n tuɣalin n Mmi-s n bunadem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ તે વિસ્તારના તમામ શહેરો અને ગામડાઓમાં જઈને યહૂદિ સભાસ્થાનોમાં દેવના રાજ્ય વિષેની સુવાર્તા આપી. અને જે લોકો બધાજ પ્રકારના રોગો અને માંદગીથી પીડાતા હતા તેમને સાજા કર્યા. \t Sidna Ɛisa yekka-d ɣef temdinin ț-țudrin meṛṛa, yesselmad di leǧwameɛ nsen, yețbecciṛ lexbaṛ n lxiṛ n tgeldit n Sidi Ṛebbi, isseḥlay mkul aṭan d mkul lɛib."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યોહાનનાં વસ્રો ઊંટના વાળમાંથી બનાવેલાં હ6તાં. તેની કમરે ચામડાનો પટ્ટો. યોહાન તીડ અને જંગલી મઘ ખાતો હતો. \t Yeḥya yelsa llebsa yețwaxedmen s ccɛeṛ n welɣem, tabagust n weglim ɣef wammas-is, tamɛict-is d ibẓaẓ akk-d tament n lexla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આપણી પાપમય જાતે નિયમને બિનઅસરકારક બનાવ્યો. જે નિયમ ન કરી શકે તે દેવે કર્યું. બીજા લોકો માનવજીવનનો ઉપયોગ પાપકર્મમાં કરે છે. પણ દેવે તેના દીકરાને માનવજીવનના રૂપમાં પૃથ્વી પર પાપ માટે પોતાને મતને બલિદાન અર્પણ કરવા મોકલ્યો. આમ પાપનો નાશ કરવા દેવે માનવજીવનનો ઉપયોગ કર્યો. \t Ccariɛa n Musa ur tezmir ara aț-țeɣleb ddnub axaṭer ṭṭbiɛa-nneɣ tekkes-as tazmert. Ayen akken ur tezmir ara ccariɛa n Musa a t texdem, d ayen i gexdem Sidi Ṛebbi mi d-iceggeɛ Mmi-s s ṣṣifa n wemdan, i d-yusan s lǧețța am tin n yemdanen yellan meṛṛa d imednuben, iwakken ad yefk iman-is d asfel s wayes ara yeḥkem ɣef ddnub i ten-izedɣen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે યહૂદિઓએ આલેકસાંદર નામના માણસને લોકો સમક્ષ ઊભો કર્યો. લોકોએ તેને શું કરવું તે કહ્યું. આલેકસાંદરે હાથ હલાવ્યો. કારણ કે તે લોકોને પ્રત્યુત્તર આપવા ઇચ્છતો હતો. \t At Isṛail sbedden-d Alixandru ad immeslay i lɣaci. Iwehha-yasen ufus-is ad ssusmen, iwakken a d-ihdeṛ,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ કહ્યું, “આ દ્રાક્ષારસ મારું લોહી છે. મારું લોહી (મરણ) દેવ તરફથી તેના લોકો સાથે નવા કરારનો આરંભ કરે છે. આ લોહી ઘણા લોકો માટે વહેવડાવવામાં આવ્યું છે. \t Sidna Ɛisa yenna-yasen : Ayagi d idammen n leɛqed amaynut, d idammen-iw ara yazlen ɣef waṭas n yemdanen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એક માણસ ત્યાં દોડ્યો અને વાદળી લીધી. તે માણસે વાદળીને સરકાથી ભરી અને વાદળીને લાકડીએ બાંધી. પછી ઈસુને તેમાંથી પાણી પીવા તે વાદળી આપવા તેણે લાકડીનો ઉપયોગ કર્યા. તે માણસે કહ્યું, “હવે આપણે રાહ જોઈએ અને જોઈએ કે એલિયા તેને વધસ્તંભથી નીચે ઉતારવા આવે છે કે કેમ.” \t Yiwen seg-sen iṛuḥ yesselxes-ed ameččim n taḍuṭ di lxell, icudd-it ɣer tɣanimt, imekken-as-t iwakken ad isew, yenna : Aṛǧut a nwali ma yella a d-yas Sidna Ilyas a t-id-iṣṣub seg umidag !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો તમને વિશ્વાસ હોય તો પ્રાર્થનામાં તમે જે કઈ માગશે તે તમને મળશે.” \t Ayen akk ara tessutrem s liman di tẓallit, a wen-d-ițunefk !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું આશા રાખું છું કે થોડી મૂર્ખતા દર્શાવું તો પણ તમે મારી સાથે ધીરજ રાખશો. પરંતુ તમે મારી સાથે ક્યારનીચે ધીરજ રાખી છે. \t Ah ! A lukan aț-țqeblem kra n timmuhbelt si lǧiha-w ! Lameɛna qeblet-eț kan !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હવે વિવાહિત લોકોને હું આ આજ્ઞા આપું છું (આ આજ્ઞા મારી નહિ પરંતુ પ્રભુ તરફથી છે.) પત્નીએ તેના પતિને છોડવો જોઈએ નહિ. \t A d-fkeɣ lameṛ i imasiḥiyen izewǧen ; lameṛ-agi mačči s ɣuṛ-i i d-yekka meɛna s ɣuṛ Sidi Ṛebbi : tameṭṭut izewǧen ur ilaq ara aț-țeǧǧ argaz-is :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શમુએલના કહ્યા પછી તેના પછીના બધા પ્રબોધકોએ દેવ વિષે કહ્યું છે. તે સર્વ જણે આ સમય માટે પણ કહ્યું છે. \t Lenbiya meṛṛa, si zzman n nnbi Samwil d wid meṛṛa i d-yernan deffir-es, caren-d daɣen ɣef wussan agi i deg nețɛici."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આપણમાંના કેટલાએક યહૂદિ છીએ તો કેટલાએક ગ્રીક લોકો; આપણામાંના કેટલાએક ગુલામ છીએ તો કેટલાએક સ્વતંત્ર. પરંતુ આપણે બધાજ એક જ આત્મા દ્વારા એક જ શરીરમાં બાપ્તિસ્મા પામેલા છીએ અને આપણને બધાને તે જ એક આત્મા પ્રદાન કરવામાં આવ્યો છે. \t Axaṭer s yiwen n Ṛṛuḥ kan i nețwaɣḍes meṛṛa iwakken a nili d yiwet n lǧețța ; ama d at Isṛail neɣ d iyunaniyen, ama d aklan neɣ d iḥeṛṛiyen, seg yiwen n Ṛṛuḥ i neswa meṛṛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“મેં કહ્યું, ‘પ્રભુ! તું કોણ છે?’ “પ્રભુએ કહ્યું, ‘હું ઈસુ છું. તું જેને સતાવે છે તે હું છું. \t Rriɣ-as : Anwa-k a Sidi ? Yenna-yi-d : Nekkini d Ɛisa-nni i tețqehhiṛeḍ ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લશ્કરના અમલદારો અને તેના માણસો જે ઈસુની ચોકી કરતા હતા તેમણે ધરતીકંપ અને આ બધું થયેલું જોયું. તે ઘણા ગભરાઈ ગયા હતા અને કહ્યું, “ખરેખર તે દેવનો દીકરો હતો!” \t Lḥakem yellan d aqeṛṛuy ɣef meyya iɛsekṛiyen akk-d iɛsekṛiyen iɛussen Sidna Ɛisa, tekcem-iten tugdi mi walan tergagi lqaɛa d wayen akk yedṛan, nnan : Ț-țideț, argaz-agi d Mmi-s n Ṛebbi !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હા, આ લોકોના મન નબળા થઈ ગયા છે. આ લોકોને કાન છે, પણ તેઓ ધ્યાનથી સાંભળતા નથી. અને આ લોકો સત્ય જોવાની ના પાડે છે. આમ બન્યું છે તેથી તેઓ તેઓની પોતાની આંખો વડે પણ જોઈ શક્તા નથી, તેઓના કાનોથી સાંભળે છે, અને તેઓના મનથી સમજે છે. આમ બન્યું છે તેથી તેઓ મારી પાસે તેઓના સાજા થવા માટે પણ આવશે નહિ.” યશાયા 6:9-10 \t imi ul n wegdud-agi yuɣal d azṛu ; qeflen imeẓẓuɣen-nsen, qemcen allen-nsen ; ur bɣin ara ad walin s wallen-nsen, d slen s imeẓẓuɣen-nsen, ad fehmen s wul-nsen, iwakken a d-uɣalen ɣuṛ-i ad beddlen tikli akken a ten-sseḥluɣ !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરતું જ્ઞાની પોતાના સર્વ કાર્યોથી યથાર્થ મનાય છે.” \t Lameɛna lḥeqq n Sidi Ṛebbi ɛeqlen-t warraw-is, nutni qeblen-t."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ફિલિપ બેથસૈદાનો એટલે આંન્દ્રિયા તથા પિતરના શહેરનો હતો. \t Filibus, d yiwen si taddart n Bitsayda, anda akken zedɣen Buṭrus d Andriyus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ સાંભળીને તે યુવાન માણસ ઘણો દુ:ખી થયો હતો. કારણ કે તે ઘણો પૈસાદાર હતો. તે પૈસા તેની પાસે જ રાખવા ઈચ્છતો હતો તેથી તે ચાલ્યો ગયો. \t Mi gesla i yimeslayen-agi, ilemẓi-nni yeḥzen aṭas dɣa iṛuḥ, axaṭer d ameṛkanti ameqqran i gella."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તારી આંખ તારા શરીર માટે દીવો છે. જો તારી આંખો સારી હશે તો તારું આખું શરીર પ્રકાશથી ભરેલું હશે. પણ જો તારી આંખો ખરાબ હશે તો તારું આખુ શરીર અંધકારથી ભરેલું હશે. \t Tiṭ ț-țaftilt n wemdan. Ma yella tiṭ-ik tṣeḥḥa aț-țiliḍ di tafat, meɛna ma tedderɣel aț-țiliḍ di ṭṭlam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મંદિરમાં ઈસુ સુલેમાનની પરસાળમાં ચાલતો હતો. \t Sidna Ɛisa yella yețṛuḥu ițțuɣal deg wefrag n Lǧameɛ iqedsen seddaw n wesqif n Sidna Sliman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમારા હૃદય સુદૃઢ બને તેથી અમે આમ પ્રાર્થીએ છીએ. તેથી જ્યારે આપણા પ્રભુ ઈસુ તેના સર્વ સંતો સહિત પધારે, ત્યારે દેવ આપણા બાપની હજૂરમાં તમે પવિત્ર અને નિર્દોષ બની શકો. \t Ad isseǧhed Ṛebbi ulawen nwen, iwakken aț-țeṣfum, aț-țilim mbla lɛib zdat Sidi Ṛebbi baba-tneɣ i wass i deg ara d-yuɣal Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ nețța d lmalayekkat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બધાજ લોકો રડતાં હતા અને વિલાપ કરતાં હતાં કારણ કે તે છોકરી મૃત્યુ પામી હતી. પણ ઈસુએ કહ્યું, “રડશો નહિ, તેનું મૃત્યુ થયું નથી, પણ તે ઊંઘે છે.” \t Wid yellan dinna țrun akk, țɣerriden ( țmeǧǧiden ) fell-as. Sidna Ɛisa yenna-yasen : Beṛka-kkun imeṭṭawen ! taqcict ur temmut ara ! D iḍes i teṭṭes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિતર ઈસુની પાછળ ગયો. પણ તે ઈસુની નજીક આવ્યો નહિ. પિતર ઈસુની પાછળ પ્રમુખ યાજકના ઘેર ચોકમાં આવ્યો. પિતર ત્યાં ચોકીદારો સાથે બેઠો હતો. તે અંગારાથી તાપતો હતો. \t Buṭrus itbeɛ-it s lebɛid, armi d azniq n wexxam n lmuqeddem ameqqran. Yeqqim ger iɛessasen, yesseḥmuy ɣer tmes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારો જીવ બચાવવા તેમણે પોતાનું જીવન જોખમમાં મૂક્યું હતું. હું એમનો આભારી છું, અને બધી જ બિનયહૂદિ મંડળીઓ એમની આભારી છે. \t wid akken i gqeblen ad sebblen tudert-nsen fell-i ; mačči d nekkini kan i ten icekkṛen meɛna ula ț-țijmuyaɛ n imasiḥiyen n mkul amkan cekkṛent ten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આપણે જાણીએ છીએ કે દેવે કહ્યું છે, “દુષ્ટ કૃત્યો કરનારને હું શિક્ષા કરીશ, હું તેને ભરપાઇ કરીશ.” દેવે એ પણ કહ્યું છે કે, “પ્રભુ તેના લોકોનો ન્યાય કરશે.” \t Axaṭer neẓra anwa i d-yennan : ?țaṛ d ayla-w, d nekk ara ten-ixelṣen akken uklalen Yenna daɣen : D nețța ara iḥasben agdud-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મને આ સર્વ વિષે ખાતરી છે. અને તેથી જ પહેલા તમારી મુલાકાત લેવાની મેં યોજના કરી હતી. પછી તમે બે વખત આશીર્વાદીત થઈ શકો. \t Imi tḥeqqeqeɣ belli akka i gella lḥal, ssarmeɣ a n-ɛeddiɣ di tazwara ɣuṛ-wen iwakken aț-țfeṛḥem snat n tikkal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કોઈ પણ મનુષ્ય પોતાની ઈચ્છાથી પ્રમુખ યાજક બનવાનું માન પોતાની જાતે મેળવી શકતો નથી. જેમ દેવે હારુંનની પસંદગી કરી તેમ દરેક પ્રમુખ યાજકની પસંદગી દેવથી જ થાય છે. \t Yiwen ur izmir ad yeṭṭef amkan n lmuqeddem ameqqran ma yella mačči d Sidi Ṛebbi i t-id-isbedden, am akken i gesbedd nnbi Haṛun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હેરોદે યાકૂબને તલવારથી મારી નાખવાનો હુકમ કર્યો. યાકૂબ યોહાનનો ભાઈ હતો. \t Yefka lameṛ, ad nɣen s usekkin Yeɛqub gma-s n Yuḥenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ કહ્યું, “જેણે મને મોકલ્યો છે, તેની ઈચ્છા પૂરી કરવી, અને તેનું કામ પૂર્ણ કરવું, એ મારું અન્ન છે. \t Sidna Ɛisa yenna : Lqut-iw, d m'ara xedmeɣ lebɣi n win i yi-d-iceggɛen akken ad kemmleɣ ccɣel i ɣef i yi-iwekkel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હવે ભાઈઓ અને બહેનો, અમે તમને જે લોકો તમારામાં પરિશ્રમ કરે છે અને પ્રભુમાં તમારા આગેવાનો છે અને તમને સૂચનો કરે છે તેઓનો તમે આદર કરો એમ અમે ઈચ્છીએ છીએ. \t Di leɛnaya-nwen ay atmaten, qadṛet wid iqeddcen gar-awen, axaṭer s yisem n Sidna Ɛisa Lmasiḥ i kkun nehhun, i kkun-sselmaden."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓએ ઈસુની મશ્કરી કરી રહ્યા પછી, સૈનિકોએ ઝભ્ભો ઉતારી લીધો અને ફરીથી તેને તેનાં પોતાનાં કપડાં પહેરાવ્યા. પછી તેઓ ઈસુને વધસ્તંભ જડવા માટે દૂર લઈ ગયા. \t Mi ɛyan deg ustehzi fell-as, kksen-as abeṛnus-nni, rran-as llebsa-s, wwin-t a t-semmṛen ɣef wumidag."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુનાં કપડાં સફેદ ચમકતાં થયાં. કપડા બીજી વ્યક્તિ બનાવી શકે તેના કરતાં વધારે ઉજળાં હતા. \t llebsa-s tuɣal ț-țamellalt tețfeǧǧiǧ, ula d yiwen di ddunit ur izmir a ten yessimlul akken."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પવિત્ર આત્માને તથા અમને પણ તે સારું લાગ્યું છે કે જરુંરિયાત કરતાં ભારે બોજો તમારા પર મૂકવો નહિ. તમારે આ બાબતો કરવાની જરુંર છે: \t Ṛṛuḥ iqedsen akk-d nukkni, nwala d ayen yelhan m'ur nḥettem ara fell-awen ayen nniḍen sennig wayen ilaqen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે ફરોશીઓએ સાંભળ્યું ત્યારે કહેવા લાગ્યા, “ઈસુ ભૂતોના રાજા બઆલઝબૂલની મદદથી ભૂતોને હાંકી કાઢે છે.” \t Mi sen-slan ifariziyen nnan : Argaz-agi yessufuɣ leǧnun s tezmert n Balzabul iḥekkmen ɣef leǧnun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમારા કેટલાએક આગેવાનોએ મારી સાથે જવું જોઈએ. જો તેણે ખરેખર કંઈક ખોટું કર્યું હોય તો તેઓ ત્યાં કૈસરિયામાં તે માણસ વિરૂદ્ધ તહોમત મૂકી શકે છે.’ \t Xtiṛet-ed si gar-awen wid ara yeddun yid-i ; ma yella kra n wayen n diri i gexdem wergaz-agi, ad ccetkin fell-as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવે પોતે પણ આ સત્યતાને, ચિહ્રનો, અદભૂત કૃત્યો, જુદા જુદા ચમત્કારો અને ભેટો વડે પ્રમાણિત કરી છે, અને તેની ઈચ્છા પ્રમાણે પવિત્ર આત્મા તરફથી દાન મેળવીને સાક્ષી આપતો રહ્યો છે. \t Sidi Ṛebbi ibeggen-ed tideț n cchada-nsen s licaṛat d lbeṛhanat d waṭas n leɛǧayeb akk-d tezmert n Ṛṛuḥ iqedsen, akken yella di lebɣi-ines."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કારણ કે મેં મારી પોતાની આંખો વડે તારા તારણનાં દર્શન કર્યા છે. \t yewweḍ-ed yerna walaɣ-t s wallen-iw :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "‘બીજા લોકો પથ્થરવાળી જમીનમાં વાવેલાં બીજ જેવા છે. તેઓ વચન સાંભળે છે અને તેનો આનંદથી તરત જ સ્વીકાર કરે છે. \t Wiyaḍ cban akal yeččuṛen d idɣaɣen, akken ara slen i wawal n Ṛebbi, qebblen-t s lfeṛḥ ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આપણા લોકોએ સારા કામો કરવા માટે તેમના જીવનનો ઉપયોગ કરવાનું શીખવું જ પડશે. જે લોકોને જરુંર હોય એવાનું તેઓએ ભલું કરવું જોઈએ. તે પછી તે લોકોના જીવન નકામા નહિ રહે. \t Axaṭer ilaq daɣen atmaten-nneɣ ad lemden ad xedmen i wiyaḍ lecɣal yelhan, iwakken ad sɛun ayen ara ḥwiǧen, ur țțilin ara mbla lfayda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે જે ખરાબ કામ કર્યા હોય તે એકબીજાને કહો. અને પછી એકબીજા માટે પ્રાર્થના કરો. આમ કરો કે જેથી દેવ તમને સાજા કરી શકે. જો સારો માણસ આગ્રહથી પ્રાર્થના કરે તો મહાન કાર્યો થાય છે. \t ?emqiṛit ddnubat-nwen wway gar-awen, wa ad yedɛu i wa s lxiṛ ɣer Sidi Ṛebbi iwakken aț-țeḥlum. Ddeɛwat n win yellan d aḥeqqi zdat Sidi Ṛebbi, sɛant tazmert tameqqrant."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રભુ ઈસુમાં તિમોથીને તમારી પાસે મોકલવાની હું આશા રાખું છું. તમારા વિષે જાણતા મને ઘણો આનંદ થશે. \t S lețkal i sɛiɣ di Sidna Ɛisa, ssarameɣ qṛib a wen-ceggɛeɣ Timuti iwakken a yi-issefṛeḥ s lexbaṛ ara yi-d-yawi s ɣuṛ-wen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "થોડા સમય બાદ ઝખાર્યાની પત્નિ એલિસાબેતને ગર્ભ રહ્યો. પાંચ મહીના સુધી તે ઘરની બહાર નીકળી નહિ. એલિસાબેતે કહ્યું: \t Ɛeddan kra n wussan, tameṭṭut-is Ilicaba terfed tadist ; dɣa tesseḥjeb iman-is xemsa wagguren, teqqaṛ :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને એમ પણ લખ્યું છે કે: ‘તેઓ તને પોતાના હાથોમાં એવી રીતે ઊંચકી લેશે કે જેથી તારો પગ ખડક પર અથડાશે નહિ.”‘ ગીતશાસ્ત્ર 91:12 \t yerna a k-awint ger ifassen-nsent, ad ḥadrent iḍaṛṛen-ik ɣef wedɣaɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે લોકો દૈહિક છે તેઓ દેવને પ્રસન્ન કરી શકતા નથી. \t Wid temlek ṭṭbiɛa-nsen ulamek ara ɛeǧben i Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે હાકેમે પત્ર વાંચ્યો. પછી તેણે પાઉલને પૂછયું, ‘તું કયા દેશનો છે?’ હાકેમે જાણ્યું કે પાઉલ કિલીકિયાનો હતો. \t Lḥakem yeɣṛa tabṛaț-nni, isteqsa anta i ț-țamurt n Bulus. Mi gesla si tmurt n Silisya i gella,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એવું કોઈ નથી જે સમજે. એવું કોઈ નથી જે ખરેખર દેવ સાથે રહેવા ઈચ્છતું હોય. \t Yiwen ur ifhim, yiwen ur yețqellib ɣef Sidi Ṛebbi, ffɣen akk i webrid, uɣalen d imejhal ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જુઓ પહેલા કરારમાં પણ ભજનસેવાના નિયમો હતા. અને મનુષ્યના હાથે બનાવેલ પવિત્રસ્થાનની જગ્યા પણ હતી. \t Leɛqed amezwaru yesɛa leqwanen yesɛan daɣen amkan anda ɛebbden Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“ભોજન પેટ માટે છે, અને પેટ ભોજન માટે છે.” હા. પરંતુ દેવ બંનેનો વિનાશ કરશે. શરીર અનૈતિક શારીરિક પાપ માટે નથી. શરીર પ્રભુ માટે છે, અને પ્રભુ શરીર માટે છે. \t Lqut yella-d i wɛebbuḍ, aɛebbuḍ yella-d i lqut ; a d-yas wass i deg ara ten-yessenger Sidi Ṛebbi i sin. Meɛna lǧețța ur d-tețwaxleq ara i yir tikli, tețwaxleq-ed iwakken aț-țqeddec ɣef Sidi Ṛebbi i ț-isedduyen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ત્યારે ઘણા લોકો તેનાથી બાપ્તિસ્મા પામવા સારું આવ્યા. યોહાને તેઓને કહ્યું: “તમે ઝેરીલા સાપો જેવા છો, દેવનો કોપ અને જેણે તમને તેમાંથી બચવા માટે ચેતવણી આપી છે તેમાંથી ઉગારવા માટે તમને કોણે સાવધાન કર્યા? \t Yeḥya yeqqaṛ i lɣaci i d-ițțasen iwakken ad țwaɣeḍsen deg waman : A ccetla n yizerman, anwa i kkun-isfaqen belli tzemrem aț- țrewlem i lɛiqab i d-iteddun ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમે તેને યરૂશાલેમથી દૂર રહેવા માટે સમજાવી શક્યા નહિ. તેથી અમે તેને વિનંતી કરવાનું બંધ કર્યુ અને કહ્યું, “અમે પ્રાર્થના કરીએ છીએ કે પ્રભુની જે ઈચ્છા હોય તે પૂર્ણ થાઓ.” \t Imi yugi ad yaɣ awal-nneɣ, ur nketteṛ ara fell-as lehduṛ nenna : A neǧǧ lebɣi n Sidi Ṛebbi ad yedṛu !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો પગ આમ કહે કે, “હું હાથ નથી. તેથી મારે શરીર સાથે કોઈ સંબંધ નથી.” પરંતુ પગના આમ કહેવાથી તે શરીરનો એક અવયવ મટી જતો નથી. \t Ma yenna-d uḍar : nekk mačči d afus ur țekkiɣ ara di lǧețța, eɛni imi ur yelli ara d afus ur ițekka ara ula d nețța di lǧețța ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ હવે ખ્રિસ્તે તમને ફરીથી દેવના મિત્ર બનાવી દીઘા છે. જ્યારે તે તેના શરીરમાં હતો, ત્યારે ખ્રિસ્તે તેના મરણ દ્વારા આમ કર્યુ. તે તમને દેવ સમક્ષ લઈ જઈ શકે તેથી ખ્રિસ્તે આમ કર્યુ. તે તમને દેવ સમક્ષ એવા લોકો તરીકે પ્રસ્તુત કરે છે કે જે પવિત્ર છે, જેનામાં કોઈ ક્ષતિ નથી, અને દેવ જેને પાપો ગણી તમને પાપી ન ઠેરવી શકે. \t Tura issemṣaleḥ-ikkun yid-es s lmut n Mmi-s iwakken a d-tbanem zdat-es teṣfam, mbla lɛib."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ આજે પણ જ્યારે આ લોકો મૂસાના નિયમનું વાંચન કરે છે, ત્યારે તેઓનું માનસપટ આચ્છાદિત છે. \t Ar ass-a, leḥjab-agi ițɣummu ulawen-nsen m'ara qqaṛen ccariɛa n Musa ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હા, અમે તમારી પાસે આવવા માંગતા હતા. ખરેખર મેં, પાઉલે ત્યાં આવવા ઘણા પ્રયાસો કર્યા, પણ શેતાને અમને અટકાવ્યા. \t Acḥal n tikkal i nebɣa a nuɣal ɣuṛ-wen, nekk s yiman-iw, yiwet neɣ snat n tikkal i ɛerḍeɣ a n-ruḥeɣ, meɛna Cciṭan ur aɣ yeǧǧi ara, iqḍeɛ-aɣ abrid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“જ્યારે તમે ઊપવાસ કરો, ત્યારે તમારી જાતને ઉદાસ દેખાડશો નહિ, દંભીઓ એમ કરે છે. તેઓ તેમના ચહેરા વિચિત્ર બનાવી દે છે જેથી લોકોને બતાવી શકે કે તેઓ ઉપવાસ કરી હ્યા છે. હું તમને સત્ય કહું છું કે તે દંભી લોકોને તેનો બદલો પૂરેપૂરો મળી ગયો છે. \t Asmi ara tuẓummem, ur d tesbegginet ara iman-nwen tḥeznem am at sin wudmawen issexsaṛen udmawen-nsen iwakken a ten-țwalin yemdanen belli uẓamen. A wen-iniɣ tideț : d ayagi kan i d lfayda-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રીતિ સહનશીલ છે અને પ્રીતિ પરોપકારી છે. પ્રીતિમાં ઈર્ષ્યા નથી, તે બડાશ મારતી નથી અને તે ગર્વિષ્ઠ પણ નથી. \t Leḥmala n tideț tețțawi-d ṣṣbeṛ, leḥmala tețɛawan, leḥmala ur tesɛi ara tismin, ur tesɛi ara zzux, win yesɛan leḥmala deg ul-is ur yețcekkiṛ ara iman-is,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પોતાના દીકરા જેવા થવા લોકોને દેવે નિમંત્રણ આપ્યું. અને એ લોકોને પોતાની સાથે ન્યાયી બનાવ્યા અને પોતાની સાથે રહેવાની યોગ્યતા આપી. જેઓને ન્યાયી ઠરાવ્યા તેઓને મહિમાવંત પણ કર્યા. \t Wid i gextaṛ Sidi Ṛebbi si zik, d wid iwumi i d-issawel ; wid-nni iwumi yessawel yerra-ten d iḥeqqiyen zdat-es, wid yerra d iḥeqqiyen yefka-yasen amkan di lɛaḍima-s."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ એક ગરીબ વિધવાને જોઈ, તેણે બે નાના તાંબાના સિક્કા પેટીમાં મૂક્યા. \t Ațaya yiwet n taǧǧalt taẓawalit tger sin iṣurdiyen ɣer usenduq-nni,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“પણ હે ધનવાનો, તમને અફસોસ છે, કારણ કે તમારી સુખસંપત્તિ આ જીવન માટે જ છે. \t Ma d kunwi ay imeṛkantiyen, a tawaɣit-nwen axaṭer rrbeḥ-nwen tesɛam-t tura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મંડળી ખ્રિસ્તની અધ્યક્ષતા નીચે છે. અને તે જ રીતે બધી પત્નીઓ દરેક બાબતમાં તેમના પતિના અધ્યક્ષપણા નીચે હોવી જોઈએ. \t Am akken i tețḍuɛu tejmaɛt n imasiḥiyen Lmasiḥ, tilawin daɣen ilaq ad ḍuɛent irgazen-nsent di kullec."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી અમને ભરોસો છે. અને ખરેખર અમે આ શરીરથી વિચ્છિત થઈને પ્રભુની પાસે વાસો કરવા ઈચ્છીએ છીએ. \t S tideț nesɛa lețkal deg wulawen nneɣ, lameɛna a wi-yufan a neffeɣ si ddunit-agi iwakken a nili ɣer tama n Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જળપ્રલય થયો તે પહેલા લોકો ખાતાપીતા અને પરણાવતા, આ બધુજ નૂહ વહાણ પર ન ચઢયો ત્યાં સુધી બનતું રહ્યું. \t Axaṭer deg ussan-nni uqbel a d-neflen waman ɣef ddunit, imdanen llan tețțen, tessen, țemyezwaǧen, zeggjen i warraw-nsen, armi d ass i deg yekcem nnbi Nuḥ ɣer lbabuṛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે લોકો વિશ્વાસુ નથી તેવા લોકો સાથે ડહાપણથી વર્તો. તમારા સમયનો સદુપયોગ કરો. \t Ddut s ṣṣwab zdat wid ur numin ara s Ɛisa Lmasiḥ ; faṛset tagniț, țbecciṛet awal n Ɛisa Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ કહ્યું, “આ પથ્થરને દૂર કરો.” માર્થાએ કહ્યું, “પણ પ્રભુ, લાજરસને મરી ગયાને હજુ ચાર દિવસ થયા છે. ત્યાં દુર્ગંધ હશે.” માર્થા મૃત્યુ પામનાર માણસ (લાજરસ)ની બહેન હતી. \t Sidna Ɛisa yenna : Kkset azṛu-yagi ! Marṭa weltma-s n lmegget-nni tenna : A Sidi, ṛebɛa wussan aya segmi yețwamḍel, ad yili yebda yețriḥ !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમે જાણીએ છીએ કે દેવ મૂસા સાથે બોલ્યો, પરંતુ અમે એ પણ જાણતા નથી કે એ માણસ (ઈસુ) કયાંથી આવે છે!” \t Neẓra belli Ṛebbi ihḍeṛ-ed i Sidna Musa, ma d wagi ur neẓri ara ansi i d-yekka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમારી સાથે પણ આમ જ છે. બધી ભાષાઓમાં બોલાયેલા શબ્દો સ્પષ્ટ હોવા જોઈએ, નહિ તો તમે શું કહેવા માગો છો તે કોઈ પણ વ્યક્તિ સમજી શકશે નહિ, અને તમે માત્ર હવામાં વાતો કરતા રહી જશો! \t Kunwi daɣen, ma yella tneṭqem-d s tutlayt ur nețwassen ara, amek ara nefhem d acu i d-teqqaṛem ? Am akken tețmeslayem i waḍu !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને તેથી શાઉલ શિષ્યોની સાથે રહ્યો, તેણે સમગ્ર યરૂશાલેમમાં મુસાફરી કરી અને જરા પણ ભય વિના પ્રભુ વિષે બોધ આપ્યો. \t Seg imiren yețṛuḥu yețțuɣal yid-sen di temdint n Lquds, yețbecciṛ ɛinani s yisem n Sidna Ɛisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે બાળક એક મોટો માણસ થશે અને લોકો તેને પરાત્પરનો દીકરો કહેશે. દેવ પ્રભુ તેને તેના પિતા દાઉદનું રાજ્યાસન આપશે. \t Ad yesɛu ccan d ameqqran, ad ițțusemmi Mmi-s n Sidi Ṛebbi ɛlayen. Sidi Ṛebbi a t-yerr d agellid akken i t-yella Sidna Dawed, yiwen si lejdud-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આપણે સાચી રીતે સુન્નત પામેલા છીએ અને તેના આત્માથી આપણે દેવની સ્તુતિ (સેવા કરીએ છીએ. આપણને ખ્રિસ્ત ઈસુમાં હોવા માટે ગૌરવ છે. અને આપણે આપણી જાતમાં કે અન્ય કોઈ આપણા કાર્યમાં વિશ્વાસ નથી મૂક્તા. \t Axaṭeṛ d nukni i gesɛan ṭṭhara n ṣṣeḥ imi nɛebbed Sidi Ṛebbi s Ṛṛuḥ-is ; yerna nețzuxxu s Ɛisa Lmasiḥ nețkel fell-as, ur nețkil ara ɣef limaṛat n yemdanen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમારામાંની દરેક વ્યક્તિ શરીર પર નિયંત્રણ રાખવાનું શીખે તેમ દેવ ઈચ્છે છે. તમારા શરીરનો પવિત્રતામાં ઉપયોગ કરો કે જે દેવને સમ્માનિત કરે છે. \t yal yiwen deg-wen ur ițțak ara lebɣi i tnefsit-is deg wayen icemten ; ad iddu s ṣṣfa d lḥeṛma,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારા આવતા પહેલા જે લોકો આવ્યા તે બધા ચોરો અને લૂંટારાઓ હતા. ઘેટાંઓએ તેઓને ધ્યાનથી સાંભળ્યા નહિ. \t Wid meṛṛa i d-yusan uqbel-iw d imakaren d iqeṭṭaɛen. Lameɛna ulli ur sen-ḥessent ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને એવું કરનાર જુવાન વિધવાઓનો ન્યાય તોળાશે. તેઓએ પહેલા જે કરવાનું વચન આપ્યું હતું, તે ન કરવાના કારણે તેઓનો ન્યાય તોળવામાં આવશે. \t s wakka ad xedɛent lɛahed-nni i fkant i Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે અનિષ્ટ લોકો બહુ વખત પહેલા જીવતા હતા, દેવે તેઓને પણ શિક્ષા કરી. અધર્મી દુનિયાને પણ દેવે છોડી નહિ. દેવ જગત પર જળપ્રલય લાવ્યો. પરંતુ દેવે નૂહ અને તેની સાથેનાં સાત માણસોને બચાવી લધા. નૂહ એ વ્યક્તિ હતો કે જેણે લોકોને ન્યાયી જીવન જીવવા કહ્યું હતું. \t Ur iḥunn ara daɣen ɣef yemdanen n zzman aqdim asm' akken i sen-d iceggeɛ lḥemla n waman i lɣaci amcum ; issemneɛ seg-sen anagar Sidna Nuḥ ițbecciṛen lḥeqq n Sidi Ṛebbi, akk-d sebɛa n yemdanen yid-es."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ ગાલીલ સરોવર પાસેથી પસાર થતો હતો ત્યારે તેણે બે ભાઈઓ સિમોન (જે પિતર કહેવાતો) અને તેનો ભાઈ આન્દ્રિયાને જોયા. તેઓ જાળથી માછલા પકડતા હતાં. તેઓ માછીમાર હતા. \t Mi gțeddu Sidna Ɛisa ɣef rrif n lebḥeṛ n Jlili, iwala sin iḥewwaten : SSemɛun ițțusemman Buṭrus akk-d gma-s Andriyus. Llan ṭeggiṛen icebbaken-nsen ɣer lebḥeṛ, țṣeggiḍen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“જેઓ જાણે છે કે તેઓને આધ્યાત્મિક બાબતોની જરૂરિયાતો છે તેઓને ધન્ય છે. કારણ કે આકાશનું રાજ્ય તેમના માટે છે. \t D iseɛdiyen wid ițeddun s neyya, aaxaṭer tagelda n igenwan d ayla-nsen !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિતાઓ, તમારા બાળકો સાથે એવી રીતે ના વર્તો કે તેઓ ગુસ્સે થાય, તેને બદલે તેઓને સારી તાલીમ અને પ્રભુના શિક્ષણથી ઉછેરો. \t Ma d kunwi ay imawlan, ur sserfayet ara dderya-nwen, meɛna ṛebbit-țen akken i kkun-id-iweṣṣa Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“પછી ધણીએ જેનું દેવું માફ કર્યુ હતું તે નોકરને બોલાવ્યો અને કહ્યું, ‘અરે દુષ્ટ નોકર, તારી આજીજી સાંભળી મેં તારું જે બધું દેવું હતું તે માફ કર્યુ. \t Agellid iceggeɛ ɣer uqeddac-nni akken a d-yas, dɣa yenna-yas : « A yir amdan ! Mi tețḥellileḍ deg-i, eɛni ur k-sumḥeɣ ara akk ṭṭlaba-inek ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આપણે દેવનો આભાર માનવો જોઈએ કે આપણને એવંુ અવિચળ રાજ્ય આપે છે જેને ધ્રુંજાવી શકાતું નથી. તેથી આપણે દેવની સેવા ભય અને આદરભાવથી કરવી જોઈએ જેથી તે પ્રસન્ન થાય. \t ?ef wannect-agi imi i ɣ-d tețțunefk tgeldit ibedden ɣef lsas iṣeḥḥan a neḥmed a ncekkeṛ Sidi Ṛebbi s weɛbad i s-iɛeǧben, s liman ț-țugdi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શું તમે નથી જાણતાં કે જે ખોરાક તમારા મોંમાં જાય છે તે પેટમાં જાય છે. પછી શરીરમાંથી બહાર નીકળી જાય છે અને તે ગટરમાં જાય છે. \t Ur tefhimem ara belli ayen ikeččmen seg imi n wemdan yețțara ɣer uɛebbuḍ-is, mbeɛd ad ițwadeggeṛ ɣer beṛṛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ લાંખા કેશ સ્ત્રી માટે માનદાયક છે. તેના મસ્તકને ઢાંકવા માટે સ્ત્રીને લાંબા કેશ આપવામાં આવ્યા છે. \t Lameɛna d ccan ameqqran i tmeṭṭut ma tṛebba acebbub-is axaṭer yețțunefk-as-d iwakken a s-yili d asburru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારી પ્રાર્થનાઓમાં હું તને યાદ કરું છું. અને તારા માટે હું હંમેશા મારા દેવની આભારસ્તુતિ કરું છું. \t Mkul m'ara dɛuɣ ɣer Ṛebbi țmektayeɣ-k-id, țḥemmideɣ Sidi Ṛebbi fell-ak ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાઉલે જે કર્યુ તે જ્યારે લોકોએ જોયું ત્યારે તેઓએ તેઓની પોતાની લુકોનિયાની ભાષામાં પોકાર કર્યો. તેઓએ કહ્યું, “દેવો, માણસોનું રૂપ લઈને આવ્યા છે. તેઓ આપણી પાસે નીચે ઉતર્યા છે!” \t Mi walan ayen yexdem Bulus, lɣaci n tmurt n Likawnya țɛeggiḍen s tutlayt nsen : Iṛebbiten ṣubben-d ɣuṛ-nneɣ s ṣṣifa n yemdanen !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“ધણી પોતાના ઘરના સર્વને નિયત સમયે ખાવાનું આપવા જેને પોતાના ઘરના સેવકો પર અધિકારી નીમે છે એવો શાણો અને વિશ્વાસુ સેવક કોણ છે? \t Anwa i d aqeddac aɛeqli i ɣef ara yețkel bab n wexxam ? D win ara iwekkel ɣef wat wexxam-is meṛṛa, iwakken a sen-yefk lqut-nsen di lawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આમ લોકોએ ખાધું અને તૃપ્ત થયા. \t ?čan akk armi ṛwan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“આથી લોકોથી ન ડરો કારણ કે જે કંઈક છુપાવેલું છે તે જાહેર કરવામાં આવશે. જે કંઈ ગુપ્ત છે તે પ્રગટ થશે. \t Ur ten-țaggadet ara ihi ! Axaṭer kra n wayen yeffren a d-iḍheṛ, kra n lbaḍna yellan a d-tban."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ અહી નથી. તે મૃત્યુમાંથી ઊઠ્યો છે! તમને યાદ છે જ્યારે તે ગાલીલમાં હતો ત્યારે શું કહ્યું હતું? \t Ulac-it dagi, yeḥya-d si ger lmegtin. Ur tecfimt ara ɣef wayen i wen-d-yenna di tmurt n Jlili ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેના કારણે હજુ પણ તે લોહીના ખેતર તરીકે ઓળખાય છે. \t Daymi iger-agi ițțusemma ar ass-a : « Iger n idammen »."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે રીતે, તમે દેવનો સંદેશો સ્વીકાર્યો તે માટે અમે દેવની સતત આભારસ્તુતિ કરીએ છીએ. તમે અમારી પાસેથી તે વચન સાંભળ્યુ, અને તમે તેને માણસોનું નહિ પરંતુ દેવના વચનોની જેમ સ્વીકાર્યુ અને તે ખરેખર દેવનું વચન જ છે. અને જે લોકો તેનામાં વિશ્વાસ રાખે છે તેનામાં તે કાર્યશીલ બને છે. \t S wakka nețḥemmid dayem Sidi Ṛebbi imi tqeblem awal-is i wen-d newwi. Tqeblem-t mačči am akken d awal n wemdan, meɛna tqeblem-t imi d awal n Sidi Ṛebbi. D awal-agi i gxeddmen deg-wen tura, kunwi s wid yumnen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દુષ્ટ ઈચ્છાઓ પાપ કરાવે છે. અને પાપ વધી જાય છે અને તે મોત નિપજાવે છે. \t Lebɣi n tnefsit yețțawi-d ddnub, ddnub mi gețwaxdem, yețțawi-d lmut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી યોહાનના મૃત્યુના કારણ માટે હેરોદિયાને યોગ્ય સમય મળ્યો. તે હેરોદની વરસગાંઠને દિવસે બન્યું. હેરોદ સૌથી મહત્વના સરકારી અધિકારીઓ, તેના લશ્કરી સેનાપતિઓ અને ગાલીલના ઘણા અગત્યના લોકોને મિજબાની આપી. \t Ațaya teɣli-yas-d sebba i Hiṛudyad... Ass n lɛid n tlalit-is, Hiṛudus iɛreḍ-ed ɣer imensi imeqqranen n tgelda-s, imeqqranen n lɛeskeṛ akk-d imdebbṛen n tmurt n Jlili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ દિવસ સિદ્ધિકરણનો કહેવાય છે. (આનો અર્થ વિશ્રામવારના આગળનો દિવસ.) ત્યાં અંધારું થઈ રહ્યું હતું. \t Mi d-teɣli tmeddit, yewweḍ-ed Yusef n temdint n Arimati, yellan d argaz mucaɛen aṭas di tejmaɛt n ccṛeɛ ; ula d nețța yessaram a d-tass tgelda n Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઊભા થાઓ! આપણે જવું જોઈએ. અહીં તે માણસ આવે છે જે મને મારા દુશ્મનોને સુપ્રત કરશે.” ઈસુ હજી બોલતો હતો ત્યારે યહૂદા ત્યાં આવ્યો. યહૂદા બાર શિષ્યોમાંનો એક હતો. આ લોકો મુખ્ય યાજકો તથા લોકોના વડીલોમાંથી મોકલવામાં આવ્યા હતા. યહૂદાની સાથેના આ લોકો પાસે તલવારો અને લાકડીઓ હતી. \t Dɣa yenna-yasen : Ekkret fell-awen, ataya iteddu-d win i yi-izzenzen !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હવે યાફા શહેરમાં કેટલાએક માણસો મોકલ. સિમોન નામના માણસને પાછો લાવવા તમારા માણસોને મોકલો. સિમોન પણ પિતર કહેવાય છે. \t Tura ceggeɛ irgazen ɣer temdint n Jafa, ɣer Semɛun, win iwumi qqaṛen Butṛus, iwakken a d-yas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે ખોટા પ્રબોધકો એવી નદીઓ સમાન છે જેમાં પાણી નથી. તેઓ વાદળા જેવા છે જે વંટોળિયામાં ફૂંકાઇ જાય છે, તેઓના માટે ઘોર અંધકારવાળું સ્થાન રાખવામાં આવ્યું છે. \t Imdanen-agi am tliwa iqquṛen, am usigna y"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ સાંભળ્યું કે યહૂદિ અધિકારીઓએ તે માણસને કાઢી મૂક્યો છે. ઈસુએ તે માણસને શોધ્યો અને કહ્યું, શું તું માણસના દીકરામાં વિશ્વાસ કરે છે?” \t Sidna Ɛisa yesla belli qecɛen argaz-nni ɣer beṛṛa. Iṛuḥ ɣuṛ-es, yenna-yas : Ini-yi-d, tumneḍ s Mmi-s n bunadem ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે સમય દરમ્યાન એફેસસમાં કેટલીક ખરાબ મુશ્કેલીઓ ઊભી થઈ. આ મુશ્કેલી દેવના માર્ગ વિષે હતી. આ બધું તે રીતે બન્યું. \t Di lweqt-nni, ɣef ddemma n webrid n Sidi Ṛebbi ikker ccwal d ameqqran di temdint n Ifasus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે તમે એકબીજાને સલામ કહો ત્યારે એકબીજાને પવિત્ર ચુંબન આપો. \t ?emsalamet wway gar-awen s sslam n tegmaț. Atmaten meṛṛa țsellimen fell-awen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રિય મિત્રો, આમ બનવાની આપણે રાહ જોઈ રહ્યા છે. તેથી પાપહિન અને ક્ષતિહિન બનવા માટે શક્ય તેટલા વધારે પ્રયત્નશીલ રહો. દેવ સાથે શાંતિમાં રહેવાને યત્ન કરો. \t Daymi ay iɛzizen, deg uṛaǧu-agi tețṛaǧum ḥeṛset iman-nwen iwakken a kkun-id-yaf di lehna, zeddigit, mbla lɛib."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે સારી રીતે દોડી રહ્યા હતા. તમે સત્યથી આજ્ઞાંકિત હતા. તમને કોણે હવે વધુ લાંબા સમય માટે સત્યનો માર્ગ નહિ અનુસરવા સમજાવ્યા? \t Di tazwara tewwim abrid ilaqen, anwa i kkun-issufɣen i webrid n tideț ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યોહાનના શિષ્યો અને ફરોશીઓ ઉપવાસ કરતા હતા. કેટલાક લોકોએ ઈસુ પાસે આવીને કહ્યું, ‘યોહાનના શિષ્યો ઉપવાસ કરે છે. અને ફરોશીઓના શિષ્યો પણ ઉપવાસ કરે છે. પણ તારા શિષ્યો ઉપવાસ કરતા નથી. શા માટે?’ \t Inelmaden n Yeḥya aɣeṭṭas akk-d ifariziyen llan țțuẓummen. Usan-d ad steqsin Sidna Ɛisa nnan-as : Acuɣer inelmaden n Yeḥya d inelmaden n ifariziyen țțuẓummen, ma d inelmaden-ik ur țțuẓummen ara ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી પાઉલ અને સિલાસે પ્રભુનું વચન દરોગા અને તેના ઘરના બધા લોકોને કહ્યું. \t Dɣa beccṛen-as awal n Sidi Ṛebbi i nețța d wat wexxam-is meṛṛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બીજે દિવસે અમે તોલિમાઇ છોડ્યું અને કૈસરિયા શહેરમાં ગયા. અમે ફિલિપના ઘરે ગયા અને તેની સાથે રહ્યા. ફિલિપની પાસે સુવાર્તા પ્રચાર કરવાનું કામ હતું. તે સાત સહાયકોમાંનો એક હતો. \t Azekka-nni nṛuḥ, newweḍ ɣer Qiṣarya ; nekcem ɣer wexxam n Filbas, win ițbecciṛen lexbaṛ n lxiṛ, nețța yellan d yiwen si sebɛa-nni ițwaxtaṛen di temdint n Lquds ; neqqim ɣuṛ-es."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓએ સૈનિકોને કહ્યું, “લોકોને જઈને કહો કે અમે ઊંઘતા હતા ત્યારે ઈસુના શિષ્યો રાત્રે આવી ઈસુના શબને ચોરીને જતા રહ્યાં. \t nnan-asen : Init belli d inelmaden-is i d-yusan deg yiḍ, ukren lǧețța-s mi nella neṭṭes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ તમે તો સિયોન પર્વત પર એટલે કે જીવંત દેવના નગર સ્વર્ગીય યરૂશાલેમ અને હજારોહજાર દૂતોની પાસે, \t Lameɛna kunwi tqeṛṛbem ɣer wedrar n Siyun, ɣer temdint n Sidi Ṛebbi bab n tudert, ɣer temdint n Lquds yellan deg igenwan anda llant luluf n lmalayekkat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ તેના શિષ્યોને પૂછયું, “તમે શું કહો છો, હું કોણ છું?” \t I kunwi, d acu-yi ɣuṛ-wen ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હવે અહીં આ વિસ્તારોમાં મેં મારું કાર્ય પરિપૂર્ણ કર્યુ છે. વળી ઘણાં વર્ષોથી તમારી મુલાકાતે આવવાનું મને મન હતું. \t Tura imi kfiɣ lxedma-w di tmura-agi, yerna acḥal iseggasen aya i țmenniɣ a kkun-ẓreɣ, ssarmeɣ a n-ɛeddiɣ ɣuṛ-wen m'ara ṛuḥeɣ ɣer tmurt n Spenyul. Ur țṛuḥuɣ ara alamma sɛeddaɣ kra wussan yid-wen iwakken a nemyussan ; yerna ma yella wamek, a yi-tɛiwnem ad kemleɣ abrid-iw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમારા લોકો માટે મને અહીં આ શરીરરૂપે રહેવું વધુ જરૂરી છે. \t di tama nniḍen, ɣef ddemma-nwen yenfeɛ axiṛ ad idireɣ di ddunit ; ayagi tḥeqqeqeɣ deg-s."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને આપણે જાણીએ છીએ કે દેવનો પુત્ર ઈસુ ખ્રિસ્ત આવ્યો છે. દેવના પુત્રએ આપણને સમજ આપી છે. હવે આપણે દેવને ઓળખી શકીએ છીએ. દેવ જે સાચો છે. અને આપણું જીવન તે સાચા દેવ અને તેના પુત્રમાં છે, ઈસુ ખ્રિસ્ત તે જ ખરો દેવ છે, અને તે અનંતજીવન છે. \t Neẓra daɣen Mmi-s n Ṛebbi yusa-d ɣer ddunit yefka-yaɣ-d lefhama s wayes ara nissin Ṛebbi n țideț. Deg-s i neṭṭef s yisem n Mmi-s Ɛisa Lmasiḥ ; d nețța i d Ṛebbi n ṣṣeḥ, i ț-țudert yețdumun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ લોકોને તેની પાસે બોલાવ્યા. તેના શિષ્યો પણ ત્યાં હતા. પછી ઈસુએ કહ્યું, ‘જો કોઈ વ્યક્તિ મને અનુસરવા ઈચ્છે તો તેણે જે વસ્તુઓ તે ઈચ્છે છે તેની ‘ના’ કહેવી જોઈએ. તે વ્યક્તિએ વધસ્તંભ (પીડા) સ્વીકારવો જોઈએ જે તેને આપવામાં આવેલ છે, અને તેણે મને અનુસરવું જોઈએ. \t Sidna Ɛisa yessawel i lɣaci akk-d inelmaden-is, yenna-yasen : Ma yella win yebɣan ad iddu yid-i, ur ilaq ara ad ixemmem ɣef yiman-is, meɛna ilaq ad iqbel leɛtab ɣef ddemma n yisem-iw, ad ibbib amidag-is, a yi-d-itbeɛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "વાદળામાંથી એક અવાજ આવ્યો. તે અવાજે કહ્યું, “આ મારો દીકરો છે. મારો પસંદ કરેલો. તેની આજ્ઞાનું પાલન કરો.” \t Iffeɣ-ed yiwen n ṣṣut si tagut-nni yenna-d : Wagi d Mmi, d nețța i xtaṛeɣ, smeḥsiset-as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બીજા લોકોએ કહ્યું, ‘ઈસુ એક પ્રબોધક જેવો છે. લાંબા સમય પહેલા થઈ ગયેલા પ્રબોધકો જેવો તે છે.’ \t Wiyaḍ qqaṛen : D nnbi Ilyas. Wiyaḍ daɣen qqaṛen-as : D nnbi am lenbiya nniḍen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યોહાનના શિષ્યોએ જે બન્યું તેના વિષે સાંભળ્યું. તેથી તેઓ આવ્યા અને યોહાનનું ધડ મેળવ્યું. તેઓએ તેને કબરમાં મૂક્યું. : 13-21 ; લૂક 9 : 10-17 ; યોહાન 6 :1-14 ) \t Mi slan s wayagi, inelmaden n Yeḥya usan-d wwin lǧețța-s meḍlen-ț."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી શેતાન ઈસુને યરૂશાલેમ લઈ ગયો. અને મંદિરની ઊંચી ટોચ પર લઈ ગયો અને તેણે ઈસુને કહ્યું, “જો તું દેવનો દીકરો હોય, તો અહીંથી હેઠળ પડ! \t Cciṭan yewwi-t daɣen ɣer temdint n Lquds, yessers-it ɣef yixef n lǧameɛ iqedsen, yenna-yas : Ma d Mmi-s n Ṛebbi i telliḍ, ḍeggeṛ iman-ik d akessar,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“તેથી કારભારીએ દરેક દેણદારને જેઓને માથે ધણીનું દેવું હતુ તેઓને બોલાવ્યા. તેણે પહેલા માણસને કહ્યું, ‘તારે મારા માલિકનું કેટલું દેવું છે?’ \t Yessawel-asen yiwen yiwen i wid akk yesɛan ṭṭlaba ɣer umɛellem-is. Yenna i umezwaru : « Acḥal i k-ițalas umɛellem-iw ? »"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવ આત્મા છે. તેથી જે લોકો દેવને ભજે છે તેઓએ આત્માથી તથા સત્યતાથી તેનું ભજન કરવું જોઈએ.” \t Imi Ṛebbi d Ṛṛuḥ i gella, ilaq wid ara t-iɛebden a t-ɛebden s Ṛṛuḥ ț-țideț."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તો એવું કેમ હશે? કારણ કે આપણે માનીએ છીએ કે નિયમ મુજબ મનુષ્યો જે કઈ કરે છે તેને લીધે નહિ, પરંતુ દેવમાં વિશ્વાસ દ્વારા જ દેવ આપણને ઉદ્ધારને યોગ્ય બનાવે છે. લોકો નિયમશાસ્ત્રની કરણીઓથી નહિ પણ વિશ્વાસથી ન્યાયી ઠરે છે. \t Nukni neẓra amdan ad yuɣal d aḥeqqi zdat Ṛebbi s liman-ines mačči s wayen i d-tenna ccariɛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "નમતા બપોરે, તે બાર પ્રેરિતો ઈસુ પાસે આવ્યા અને કહ્યું, “આ જગ્યાએ કોઈ રહેતા નથી. લોકોને વિદાય કરો. જેથી તેઓ તેમના માટે ખેતરમાં અને આજુબાજુના ગામોમાં જઇને ખાવાની અને રહેવાની સૂવાની જગ્યાની વ્યવસ્થા કરે.” \t Akken qṛib ad yeɣli yiṭij, tnac-nni n ṛṛusul usan-d ɣer Sidna Ɛisa nnan-as : Serreḥ i lɣaci ad ṛuḥen ɣer temdinin ț-țudrin iqeṛben iwakken ad afen ayen ara ččen d wanda ara ṭsen, axaṭer aql-aɣ deg wemkan yexlan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ કહે છે. “હે દેવ, હું મારા ભાઈઓ અને બહેનોને તારા વિષે કહીશ. તારા સર્વ લોકો આગળ હું તારાં સ્તોત્રો ગાઇશ.” ગીતશાસ્ત્ર 22:22 \t mi genna : A d beccṛeɣ isem-ik i watmaten-iw, a k-ḥemdeɣ di tlemmast n tejmaɛt n watmaten ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મેં મારા દર્શનમાં ધોડાઓને તથા તેઓ પર બેઠેલા સવારોને જોયા. તેઓ આવા દેખાતા હતા: તેઓના બખતર અગ્નિ જેવાં રાતાં તથા જાંબુડા તથા ગંધક જેવા પીળા હતાં. તે ઘોડાઓના માથાં સિહોંના માથાંઓ જેવા દેખાતાં હતાં. તે ઘોડાઓનાં મોંમાથી અગ્નિ, ધુમાડો તથા ગંધક નીકળતા હતા. \t Atan wamek i walaɣ deg uweḥḥi iɛewdiwen d wid i ten-irekben : imnayen-nni lsan tiseddariyin n wuzzal ț-țizeggaɣin am tmes, wiyaḍ ț-țizegzawin am lebḥeṛ, kra nniḍen am ukubri. Iqeṛṛay n iɛewdiwen-nni am akken d iqeṛṛay n izmawen ; seg imawen-nsen tețțeffeɣ-ed tmes, dexxan akk-d ukubri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જગત તમને ધિક્કારી શકશે નહિ. પરંતુ જગત મને ધિક્કારે છે. શા માટે? કારણ કે હું જગતમાં લોકોને કહું છું કે તેઓ ભૂંડા કામો કરે છે. \t Medden ur sɛin ara sebba s wayes ara kkun keṛhen, keṛhen-iyi nekk imi d-sbeggneɣ yir lecɣal-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બધા લોકો પ્રેરિતો નથી કે બધા લોકો પ્રબોધકો થઈ શકે નહિ. બધા લોકો ચમત્કારો પણ કરી શકતા નથી. \t Eɛni țțuceggɛen-d meṛṛa d ṛṛusul ? Neɣ țxebbiṛen-d akk s ɣuṛ Sidi Ṛebbi ? Sselmaden meṛṛa ? Xeddmen meṛṛa lbeṛhanat ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી મેં કેટલાંક રાજ્યાસનો અને લોકોને તેઓના પર બેઠેલા જોયા. આ તે લોકો હતા, જેઓને ન્યાય કરવાનો અધિકાર અપાયો હતો અને મેં એ લોકોના આત્માઓ જોયા. જેઓનો શિરચ્છેદ કરવામાં આવ્યો હતો. કારણ કે તેઓ ઈસુના સત્યને અને દેવ તરફથી આવેલ સંદેશને વફાદાર હતા. એ લોકો તે પ્રાણીને કે તેની મૂર્તિને પૂજતા ન હતા. તેઓનાં કપાળ પર કે તેઓનાં હાથો પર પ્રાણીની છાપ ન હતી. તે લોકો ફરીથી સજીવન થયા અને ખ્રિસ્ત સાથે તેઓએ 1,000 વર્ષ રાજ્ય કર્યું. \t Mbeɛd ayagi, walaɣ ikursiyen n lḥekma, yețțunefk i wid yeqqimen fell-asen ad ḥasben ; walaɣ leṛwaḥ n wid iwumi țwakksen iqeṛṛay ɣef ddemma n tideț n Ɛisa Lmasiḥ akk-d wawal n Sidi Ṛebbi. Walaɣ daɣen wid ur neqbil ara ad seǧǧden zdat leɛqiṛa akk-d lmeṣnuɛ-is, wid ur neqbil ara ticṛeṭ-ines ɣef wunyir-nsen neɣ ɣef yifassen-nsen. Uɣalen-d ɣer tudert, ad ḥekmen akk-d Lmasiḥ alef iseggasen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને ઓ કફર-નહૂમ, શું તને આકાશ સુધી ઊંચુ કરાશે? ના! તને તો નરકમાં ફેંકી દેવામાં આવશે! \t I kemmini a tamdint n Kafernaḥum, tɣileḍ aț-țaliḍ ɣer yigenni ? Xaṭi ! ?er tesraft lqayen n laxeṛt ara tețwaḍeggṛeḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે માટે આવતીકાલની ચિંતા ન કરો. આજની સમસ્યાઓ આજને માટે પૂરતી છે. આવતીકાલનું દુ:ખ આવતીકાલનું છે. \t Ur țḥebbiṛet ara ihi i uzekka, axaṭer azekka s unezgum-is weḥd-es. Yal ass s leɛtab-ines !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમને પકડવામાં આવશે અને ન્યાય થશે. પરંતુ તમારે શું કહેવું જોઈએ તેની ચિંતા અગાઉથી ના કરશો. તે સમયે દેવ તમને જે આપે તે કહેશો. તે વખતે ખરેખર તમે બોલશો નહિ પણ તે પવિત્ર આત્મા બોલનાર છે. \t M'ara kkun-ẓẓuɣṛen a kkun awin ɣer ccṛeɛ, ur xeddmet ara anezgum ɣef wayen ara tinim ; init-ed kan ayen ara wen-d-yasen di teswiɛt-nni, axaṭer mačči d kunwi ara imeslayen lameɛna d Ṛṛuḥ iqedsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સાંભળો! હું પાઉલ છું. હું તમને કહું છું કે સુન્નત કરાવીને તમે નિયમ તરફ પાછા ફરશો, તો પણ તમને ખ્રિસ્તનું કોઈ મહત્વ નથી. \t ?esset-iyi-d ! Nekk Bulus, nniɣ awen-d : ma yella tḍehṛem, Lmasiḥ ur kkun-infiɛ ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“જો કોઈ માણસ પોતાની પત્નીને છૂટાછેડા આપીને બીજી કોઈ સ્ત્રીને પરણે છે, તે વ્યભિચારના પાપ માટે દોષિત છે. અને કોઈ માણસ છૂટાછેડા લીધેલી સ્ત્રીને પરણે છે તે પણ વ્યભિચાર માટે દોષિત છે.” \t Kra n win ara yebrun i tmeṭṭut-is iɛawed zzwaǧ, yezna ; kra n win ara yaɣen tameṭṭut yennebran, yezna daɣen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હેરોદ રાજાએ ઈસુ વિષે સાંભળ્યું, કારણ કે હવે ઈસુ પ્રખ્યાત થઈ ગયો હતો. કેટલાક લોકોએ કહ્યું, ‘તે (ઈસુ) બાપ્તિસ્મા કરનાર યોહાન જ છે. તે મૃત્યુમાંથી ઊઠ્યો છે. તેથી તે આવાં પરાક્રમો કરી શકે છે.’ \t Yuɣal yisem n Sidna Ɛisa mechuṛ di tmurt meṛṛa, yewweḍ lexbaṛ-is ɣer ugellid Hiṛudus. Kra qqaṛen : D Yeḥya aɣeṭṭas i d-iḥyan si ger lmegtin, daymi i gezmer ad ixdem lbeṛhanat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને જે પિતાએ મને મોકલ્યો તેણે તેની જાતે મારા વિષે સાબિતી આપેલ છે. પરંતુ તમે કદી તેની વાણી સાંભળી નથી. તે કોના જેવો દેખાય છે તે તમે કદી જોયું નથી. \t Ula d Baba Ṛebbi i yi d-iceggɛen icehhed-ed fell-i, meɛna kunwi leɛmeṛ ur teslim i ṣṣut-is, ur teẓrim udem-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દાઉદ દેવના મંદિરમાં ગયો અને દેવને અર્પિત થયેલી રોટલી મૂસાના નિયમ પ્રમાણે યાજકો સિવાય બીજો કોઈ ખાઇ શકે નહિ તે રોટલી તેણે ખાધી હતી અને તેમાંથી રોટલીનો થોડો થોડો ટૂકડો તેની સાથેના લોકોને આપ્યો હતો.” \t d wamek i gekcem ɣer wexxam iqedsen anda keččmen anagar lmuqedmin ! Iddem-ed aɣṛum n lweɛda, yečča yerna yefka i wid yellan yid-es ɣas akken aɣṛum-nni i lmuqedmin kan iwumi yeḥlel !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તો આપણે શું કરવું જોઈએ? આપણે પાપ કરવાનું ચાલું રાખવું જોઈએ? કેમકે આપણને નિયમનું બંધન નથી, પણ આપણે કૃપાને આધીન છીએ? ના! \t Acu ara d-nini ihi ? A neǧǧ ddnub ad idebbeṛ fell-aɣ tura imi nella seddaw n ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi mačči seddaw n ccariɛa ? A ɣ-imneɛ Ṛebbi deg wannect-agi !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું અહીં રોકાઈશ, કારણ કે મહાન અને વિકસતું કાર્ય કરવાની સુંદર તક મને આપવામાં આવી છે અને ઘણા લોકો આ કાર્યનો વિરોધ કરે છે. \t Axaṭer ldint iyi-d tewwura iwakken ad xedmeɣ yiwen ccɣel d ameqqran, ɣas akken aṭas n yeɛdawen i gellan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે પાંચમા દૂતે તેનું પ્યાલું પ્રાણીના રાજ્યાસન પર રેડી દીધું. અને પ્રાણીના રાજ્યમાં અંધકાર છવાઈ ગયો. લોકોએ વેદનાને કારણે તેઓની જીભ કરડી. \t Lmelk wis xemsa yesmar taqbuct-is ɣef wukersi n lḥekma n leɛqiṛa-nni. Yeɣli-d ṭṭlam ɣef tgelda-s ; imdanen țkerricen ilsawen-nsen seg weqṛaḥ,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી, મારા ભાઈ, પ્રભુમાં તું મારી માટે કઈક કરી બતાવ. ખ્રિસ્તમાં મારા હ્રદયને તું શાંત કર. \t A gma, xdem-iyi lemziya-agi ɣef ddemma n Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ akken ad yethedden wul-iw di Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લોકો મધ્યે એક સ્ત્રી હતી. આ સ્ત્રીને છેલ્લા બાર વર્ષોથી લોહીવા હતો. \t Tella dinna yiwet n tmeṭṭut tehlek, tnac iseggasen nețțat tețțazal d idammen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું જોઈ શક્યો નહિ કારણ કે તેજસ્વી પ્રકાશે મને આંધળો બનાવ્યો હતો. તેથી જે માણસો મારી સાથે હતા. તેઓ મને દમસ્કમાં દોરી ગયા. \t Imi iyi-tesderɣel tafat-nni s ufeǧǧeǧ-ines, d imdukkal-iw i yi ṭṭfen afus armi wwḍeɣ ɣer Dimecq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "(ત્યાં લગભગ 5,000 માણસો હતાં.) ઈસુએ તેના શિષ્યોને કહ્યું, “લોકોને કહો પચાસ પચાસના સમૂહમાં બેસે.” \t Llan dinna azal n xemsa alaf n yergazen. Sidna Ɛisa yenna i yinelmaden-is : Feṛqet lɣaci ț-țirebbaɛ n xemsin xemsin, tesɣimem-ten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યહૂદિઓએ ઈસુને કહ્યું, “તને આ બધું કરવાનો અધિકાર છે તે સાબિત કરવા માટે અમને અદભૂત ચમત્કારોની એંધાણી બતાવ.” \t Kkren wudayen nnan-as : D acu n lbeṛhan ara ɣ-d-tbeggneḍ akken a neɛqel lḥekma s wayes i txeddmeḍ annect-agi ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "(જ્યારે લોકોએ આ સાંભળ્યું ત્યારે તે બધાએ કબૂલ કર્યુ કે, દેવનો ઉપદેશ સારો હતો. જકાતદારો પણ સંમત થયા. આ બધા લોકો યોહાનથી બાપ્તિસ્મા પામ્યા હતા. \t Lɣaci meṛṛa mi slan i Yeḥya, setɛeṛfen s lḥeqq n Sidi Ṛebbi, qeblen ad țwaɣeḍsen deg waman, llan gar-asen ula d imekkasen n tebzert ( n leɣṛama )."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે રીતે પ્રભૂની ઈચ્છા છે તે રીતે બાળકો, તમારા માતાપિતાના આજ્ઞાંકિત બનો, જે કરવું યોગ્ય છે. \t A dderya, ḍuɛet imawlan-nwen akken yebɣa Sidi Ṛebbi, axaṭer ayagi d ayen yellan d lḥeqq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ખ્રિસ્ત ઈસુ માટે કેદી બનેલો એપાફ્રાસ પણ મારી સાથે છે. તે તને ક્ષેમકુશળ કહે છે. \t Gma-tneɣ Ibafras, yețțuḥebsen yid-i ɣef ddemma n Lmasiḥ yețsellim fell-ak aṭas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ખૂબજ પ્રસન્ન રહો અને આનંદમાં રહો કારણ આકાશમાં તમને ખૂબજ મોટો બદલો મળશે. યાદ રાખજો કે તમારી અગાઉના પ્રબોધકો ઉપર જુલ્મ ગુજારાયો હતો. \t Feṛḥet, ilit di lfeṛḥ, axaṭer ṛṛezq-nwen d ameqqran deg igenwan, aakka i țwaqehṛen lenbiya i kkun-id izwaren."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હાડ-માંસમાંથી બનેલી દરેક વસ્તુઓ તે એક જ હાડ-માંસની નથી: તેથી લોકોનું હાડ-માંસ (શરીર) એક પ્રકારનું હોય છે, જ્યારે પ્રાણીઓનું બીજા એક પ્રકારનું, પક્ષીઓનું શરીર બીજા એક પ્રકારનું અને માછલીઓનું શરીર બીજા એક પ્રકારનું હોય છે. \t Seg wayen akk yețțidiren ur sɛin ara irkul yiwet n ṣṣifa ; ṣṣifa n wemdan weḥd-es, tin n lmal weḥd-es, tin n yefṛax weḥd-es, tin n iselman daɣen weḥd-es."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ખ્રિસ્ત ઈસુનો બંદીવાન પાઉલ તથા આપણો ભાઈ તિમોથી. \t i weltma-tneɣ Abya, i Arxibus aṛfiq-nneɣ di lecɣal n Lmasiḥ akk-d tejmaɛt i gețțilin deg wexxam-ik ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવ અવ્યવસ્થાનો નહિ પરંતુ શાંતિનો દેવ છે. \t axaṭer Sidi Ṛebbi mačči d Ṛebbi n ussexṛeb, meɛna d win iḥemmlen lehna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે વડીલોએ કહ્યું કે: “હે સર્વશક્તિમાન પ્રભુ દેવ, અમે તારી સ્તુતિ કરીએ છીએ. તું તે એક છે, જે છે અને જે હતો. હવે તેં મહાસાર્મથ્ય ધારણ કર્યુ છે. હવે તારું રાજ્ય સ્થાપન થયું છે! \t qqaṛen : Nḥemmed-ik a Sidi Ṛebbi, a Bab n tezmert yellan si tazwara, yellan ar ass-a, imi tesxedmeḍ tazmert-ik tameqqrant yerna tesbeddeḍ lḥekma-inek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મેં જોયું કે તે સ્ત્રી પીધેલી હતી. તેણે સંતોનું લોહી પીધેલું હતું જે લોકો ઈસુમાંના તેઓના વિશ્વાસ વિષે કહેતા હતા તે લોકોનું લોહી તેણે પીધું હતું. જ્યારે મેં તે સ્ત્રીને જોઈ ત્યારે હું અતિશય આશ્ચર્ય પામ્યો. \t Walaɣ tameṭṭut-nni teskeṛ s idammen n wid yextaṛ Sidi Ṛebbi, d idammen n inigan n Lmasiḥ. Mi ț-walaɣ, wehmeɣ deg-s."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે વ્યક્તિ અન્યાયી છે તેને અન્યાય કરવાનું ચલુ રાખવા દો. જે વ્યક્તિ મલિન છે તેને મલિન થવાનું ચાલુ રાખવા દો. જે વ્યક્તિ સાંચુ કામ કરે છે તે સાંચુ કામ કરવાનું ચાલુ રાખે. જે વ્યક્તિ પવિત્ર છે તે હજુ પવિત્ર થવાનું ચાલુ રાખે.” \t Win ixeddmen lbaṭel ad ikemmel di lbaṭel-ines, win ineǧsen ad ikemmel di nǧasa-ines, aḥeqqi ad ikemmel ad iteddu s lḥeqq, win iwumi yeṣfa wul ad ikemmel tikli-ines s wul yeṣfan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એ દાસોને ધન્ય છે કારણ કે જ્યારે તેઓનો ધણી ઘરે આવે છે અને તે જુએ છે કે તેના દાસો તૈયાર છે અને તેની વાટ જુએ છે. હું તમને સત્ય કહું છું, ધણી તેની જાતે કામ માટે કપડાં પહેરશે અને દાસોને મેજ પાસે બેસવા કહેશે. પછી ધણી તેમની સેવા કરશે. \t Amarezg n yiqeddacen-agi ara d-yaf wemɛellem-nsen ɛawzen. A wen-d iniɣ tideț, ad ibeddel llebsa, a ten isɣim ɣer ṭṭabla iwakken a sen-yefk ad ččen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ લશ્કરી સૂબેદાર પાઉલને જીવતો રાખવા ઈચ્છતો હતો. તેથી તેણે સૈનિકોને કેદીઓને મારી નાખવાની પરવાનગી આપી નહિ. જુલિયસે જે લોકો તરવા માટે પાણીમાં કૂદકો મારી જમીન સુધી તરી જઈ શકે તેમ હોય તેને પ્રથમ તેમ કરવા કહ્યું. \t Lqebṭan-nni i gebɣan ad isellek Bulus, ur ten-yeǧǧi ara ad xedmen lebɣi-nsen. Yefka lameṛ i wid yessnen ad ɛummen, ad ḍeggṛen iman-nsen d imezwura ɣer waman iwakken ad awḍen ɣer rrif."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રત્યેક વ્યક્તિ દેવનું તારણ જોશે!”‘ યશાયા 40:3-5 \t Imdanen meṛṛa ad ẓren leslak n Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી માણસે ત્રીજા સેવકને ખેડૂતો પાસે મોકલ્યો, ખેડૂતોએ આ ચાકરને ખરાબ રીતે ઇજા પહોંચાડી અને તેને બહાર ફેંકી દીધો. \t Iceggeɛ-asen daɣen wis tlata, jerḥen-t rnan qecɛen-t-id syenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે ખ્રિસ્તનાં છો તેથી ઈબ્રાહિમનાં સંતાન છો. દેવે ઈબ્રાહિમને આપેલા વચન થકી તમે બધા દેવના આશીર્વાદ પ્રાપ્ત કરો છો. \t Yerna ma tellam d ayla n Lmasiḥ, aql-ikkun si dderya n Ibṛahim, wid ara iweṛten akken i t-id-iwɛed Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ જે કોઈ વ્યક્તિ પવિત્ર આત્માની વિરૂદ્ધ ખરાબ વાતો કહ છે તે કદાપિ માફ થઈ શકશે નહિ. તે હંમેશા તે પાપ માટે દોષિત રહેશે.’ \t ma d win ireggmen Ṛṛuḥ iqedsen, d lmuḥal ad yețțusemmeḥ ; ddnub-is ad yeqqim ɣef yir-is i dayem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ મરિયમ દૂતની વાત સાંભળ્યા પછી ગભરાઇ ગઇ. તે નવાઇ પામી હતી. “આ અભિનંદનનો અર્થ શો?” \t Meryem tedhec, tenna : D acu i d lmeɛna n imeslayen agi ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઓ કરિંથના લોકો, તમારા લોકોની સાથે અમે મુક્ત રીતે વાતો કરી. અમે અમારું હૈયું તમારી આગળ ખોલ્યું. \t Ay imezdaɣ n temdint n Kurintus, nemmeslay-awen-d, neldi-yawen mliḥ ulawen-nneɣ,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું આ કહી શકું છું કારણ કે હું જાણું છું કે દેવ તમને જે જણાવવા ઈચ્છતો હતો તે બધું મેં તમને કહ્યું છે. \t imi i wen-beccṛeɣ ayen akk yellan di leqsed n Sidi Ṛebbi, ur ffireɣ ula d acemma fell-awen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જેઓને ખ્રિસ્તમાં આશા હતી તેવા આપણે સૌથી પહેલા લોકો હતા. અને આપણે દેવના મહિમાની સ્તુતિ કરીએ તે માટે આપણે પસંદ કરાયા હતા. \t iwakken nukni yessarmen di Lmasiḥ d imezwura, a neḥmed Sidi Ṛebbi ɣef tmanegt-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ત્યાં ઈસુની પાછળ એક જુવાન માણસ આવતો હતો. તેણે ફક્ત શણનું વસ્ત્ર ઓઢેલું હતું. લોકોએ પણ આ માણસને પકડ્યો. \t Yiwen ilemẓi yelsan anagar timelḥeft itbeɛ-it. Emmɣen fell-as a t-ṭṭfen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "વહેલી સવારમાં ઈસુ મંદિરમાં પાછો આવ્યો. બધા લોકો ઈસુ પાસે આવ્યા. ઈસુએ ત્યાં બેસીને લોકોને બોધ કર્યો. \t azekka-nni, ssbeḥ zik yuɣal ɣer lǧameɛ iqedsen. Lɣaci meṛṛa uzzlen-d ɣuṛ-es. Sidna Ɛisa yeqqim gar-asen, yebda yesselmad iten deg ufrag n lǧameɛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યોહાનનો ઉપદેશ સાંભળવા લોકો યરૂશાલેમમથી, યર્દન નદીની આસપાસના સમગ્ર વિસ્તારમાંથી તથા યહૂદિયાના તમામ પ્રદેશોમાંથી આવતા હતાં. \t Imezdaɣ meṛṛa n temdint n Lquds, tamurt n Yahuda akk-d tmura i d-yezzin i wasif n Urdun, țțasen-d ɣuṛ-es"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ મારી પાસે તેની વિરૂદ્ધ કૈસરને લખવા માટે કોઇ ચોક્કસ બાબત ન હતી તેથી હું તમારા બધાની આગળ ખાસ કરીને રાજા અગ્રીપા પાસે લાવ્યો છું. કારણ કે તેણે કંઈ ખોટું કર્યુ નથી. હું આશા રાખું છું કે તું તેને પ્રશ્ર કર અને મને કૈસરને કંઈક લખવા દે. \t Ur ufiɣ ula d yiwet n sebba iseḥḥan i ɣef ara ketbeɣ fell-as i Qayṣer ; daymi i t-id-sbeddeɣ zdat wen, ula zdat-ek ay agellid Aɣribas, iwakken m'ara t-beḥten ad yili wayen ara ketbeɣ fell-as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિતર તૈયાર થઈ ગયો અને તેઓની સાથે ગયો. જ્યારે તે આવી પહોંચ્યો, તેઓ તેને મેડી પરના ઓરડામાં લઈ ગયા. બધી જ વિધવાઓ પિતરની આજુબાજુ ઊભી રહી. તેઓ રુંદન કરતાં હતાં. ટબીથા જ્યારે જીવતી હતી ત્યારે જે વસ્ત્રો બનાવ્યા હતા તે તેઓએ પિતરને દેખાડ્યા. \t Buṭrus ikker yedda yid-sen imiren kan. Mi gewweḍ, ssulin-t ɣer tɣuṛfeț-nni. Tuǧǧal akk țrunt, zzint-as-d i Buṭrus, sseknent-as-d tiqendyaṛ d ibeṛnyas i tzeṭṭ Durka uqbel aț-țemmet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“બીજો ચાકર આવ્યો અને કહ્યું કે; ‘સાહેબ, તારી પૈસાની એક થેલીમાંથી હું પાંચ થેલી કમાયો.’ \t Aqeddac wis sin yusa-d yenna : A Sidi, rebḥeɣ-ed xemsa n twiztin s twizeț i yi-d-tefkiḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે અમને વસ્ત્રો પહેરાવશે કે જેથી અમે નગ્ન ન રહીએ. \t lameɛna ilaq a nili nhegga iman-nneɣ di ddunit-agi, mačči alamma tusa-d lmut a ɣ-tawi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ અધિકારીની સાથે તેના ઘેર આવી પહોચ્યો અને ઘરમાં ગયો ત્યારે તેણે વાંસળી વગાડનારાઓને અને ઘણા લોકોનેદન કરતા જોયા. \t Mi gewweḍ Sidna Ɛisa ɣer wexxam n ccix-nni, yufa lɣaci țmeǧǧiden, yerna nhewwalen meṛṛa. Yenna-yasen :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એમ કરવાથી તમે સૌ એક સૂત્રમાં બંધાશો. અને આમ તમે સૌ સાથે રહીને આપણા પ્રભુ ઈસુ ખ્રિસ્તના પિતા દેવને મહિમાવંત કરશો. \t iwakken s yiwen n ṛṛay, s yiwet n taɣect aț-țḥemdem Ṛebbi, baba-s n Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આપણે ખુશ થવું જોઈએ અને મિજબાની કરવી જોઈએ, કારણ કે તારો ભાઈ મરી ગયો હતો પણ હવે તે પાછો જીવતો થયો છે. તે ખોવાઇ ગયો હતો, પણ હવે તે પાછો જડ્યો છે.”‘ \t Lameɛna ilaq-aɣ a nefṛeḥ axaṭer gma-k i ḥesbeɣ yemmut atan yuɣal-ed idder, yella ijaḥ, tura iban-ed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી દેવના જ્ઞાને પણ કહ્યું છે, ‘હું તેઓની પાસે પ્રબોધકો તથા પ્રેરિતોને મોકલીશ. મારા પ્રબોધકો અને પ્રેરિતોમાંના કેટલાએકને દુષ્ટ માણસો દ્ધારા મારી નાખવામાં આવશે. બીજાઓને સતાવવામાં આવશે.’ \t ?ef wayagi Sidi Ṛebbi yeẓran kullec yenna : a sen-ceggɛeɣ lenbiya d ṛṛusul, kra a ten-nɣen kra a ten qehṛen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ પિતરે બહાર દરવાજાની બાજુમાં રાહ જોઈ. તે શિષ્યે જેણે જાણ્યું કે પ્રમુખ યાજક બહારની બાજુ પાછો આવ્યો. તેણે તે છોકરીને કહ્યું કે લોકો માટે દરવાજા ઉઘાડ. પછી તે પિતરને અંદર લાવ્યો. \t ma d Buṭrus yeqqim di beṛṛa ɣer tama n tewwurt. Anelmad-nni yessnen lmuqeddem ameqqran yuɣal yeffeɣ ed, yehdeṛ-as i tɛessast n tewwurt, dɣa tessekcem Buṭrus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુના આગમન પહેલા, યોહાને બધા યહૂદિ લોકોને બોધ આપ્યો. તેઓ પુસ્તાવો ઈચ્છે છે તે બતાવવા માટે યોહાને તે લોકોને બાપ્તિસ્મા લેવા કહ્યું. \t Uqbel a d-yas Sidna Ɛisa, Yeḥya ibecceṛ țțuba s weɣḍas n waman i wegdud n wat Isṛail."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શું મૂસાના નિયમશાસ્ત્રમાં તમે કદીયે વાચ્યું નથી? વિશ્રામવારે ફરજ પાલન કરનારા યાજકો નિયમનો ભંગ કરે અને છતાં પણ તેમને દોષિત ગણાવતા નથી? \t Eɛni ur teɣṛim ara di tektabt n ccariɛa n Musa belli lmuqedmin xeddmen ɣas akken d ass n westeɛfu yerna mačči d leḥṛam fell-asen ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમારા શરીરનો ભોગ વિલાસ માટે ઉપયોગ ન કરો. જે લોકો દેવને જાણતા નથી તે તેમના શરીરનો તેવો ઉપયોગ કરે છે. \t ur ițmenni ara ayen icemten am akken xeddmen imejhal ur nessin ara Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે દરવાજો સાંકડો છે, અને જે રસ્તો નાનો છે, તે સાચા જીવન તરફ દોરે છે. ફક્ત થોડા જ લોકોને તે જડે છે. 18તે જ પ્રમાણે સારું ઝાડ નઠારા ફળ આપી શક્તું નથી, અને ખરાબડ સારા ફળ આપી શક્તું નથી. \t Meɛna acḥal teḍyeq tewwurt, acḥal yewɛeṛ webrid yețțawin ɣer tudert yerna drus i gețɛeddayen syenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બધા લોકો પર જે પરીક્ષણ આવે છે તે જ પરીક્ષણો તમારા પર પણ આવે છે. પરંતુ તમે દેવમાં ભરોસો રાખી શકો છો. તમારી સહનશક્તિની સીમા બહાર તે તમને વધારે પરીક્ષણમાં પડવા દેશે નહિ. પરંતુ જ્યારે તમે પરીક્ષણમાં પડો, ત્યારે તે પરીક્ષણમાંથી છટકવા માટેનો રસ્તો પણ દેવ જ તમને બતાવશે, તેથી તમે સહન કરી શકો. \t Ayen akk s wayes i tețwajeṛbem, d ayen iwumi yezmer wemdan. Sidi Ṛebbi d bab n lḥeqq, ur yețɛemmid ara aț-țenɛețțabem sennig n tezmert nwen ; lameɛna m'ara tețwajeṛbem, a wen-d-yefk tazmert s wayes ara tṣebṛem d wamek ara teffɣem si tegniț n leɛtab."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ગન્નેસરેત ગાલીલ સરોવરને કાંઠે ઈસુ ઊભો હતો તે દેવના વચનનો ઉપદેશ કરતો હતો. તેઓ તેનો ઉપદેશ સાંભળતા હતા. \t Yiwen wass, Sidna Ɛisa yella ɣef rrif n lebḥeṛ n Jiniṣaret. Lɣaci meṛṛa zzin-as-d, mčuččaɛen-d akken ad slen i wawal n Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ લોકો જ તમારામાં ભાગલા પાડે છે. આ લોકો પોતાની પાપી સ્વાર્થી અધર્મી ઉત્કંઠા પ્રમાણે જ ફક્ત કાર્યો કરે છે. તે લોકોમાં આત્મા નથી. \t Ihi, d wigi i d-yețțawin lxilaf ger yemdanen, țxemmimen anagar ɣef wayen yeɛnan ddunit, ur sɛin ara Ṛṛuḥ iqedsen n Sidi Ṛebbi deg wulawen-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યોહાને લોકોને સુવાર્તા આપવાનુ ચાલુ રાખ્યું અને લોકોને મદદરૂપ થવા બીજી ઘણી બાબતો કહી. \t Yeḥya ițbecciṛ i lɣaci lexbaṛ n lxiṛ, inehhu-ten s waṭas n yimeslayen nniḍen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યોહાને તેમને કહ્યું, “તમને જેટલી જકાત લેવાનો હુકમ કર્યો હોય તેનાથી વધારે જકાત લોકો પાસેથી ઉઘરાવો નહિ.” \t Yenna-yasen : Ur țnadit ara sennig wayen i d-yenna lqanun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દુન્યવી ચીજ-વસ્તુઓ વડે ધનિક થયેલા લોકોને તું કહેજે કે તેઓ અભિમાની ન બને. એ ધનવાન લોકોને તું કહે કે તેઓ તેઓના ધનમાં નહિ, પરંતુ દેવમાં આશા રાખે. પૈસાનો વિશ્વાસ કરી ન શકાય. પરંતુ દેવ ખૂબ સારી રીતે આપણી સંભાળ લે છે. તે આપણને દરેક વસ્તુ આનંદથી માણવા આપે છે. \t Weṣṣi imeṛkantiyen n ddunit-agi iwakken ur ssemɣaṛen ara iman-nsen, ur țkalayen ara ɣef cci n ddunit ur nesɛi laman, meɛna ad țeklen ɣef Sidi Ṛebbi i ɣ-d-ițțaken lxiṛ s tugeț iwakken a nili di lfeṛḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કેટલાએક માણસો એક પક્ષઘાતી માણસને ખાટલામાં ઊંચકીને લાવ્યાં હતા. તે માણસોએ ઈસુની આગળ તેને લાવવા અને નીચે મૂકવા પ્રયત્ન કર્યા. \t Atnaya kra n yemdanen wwin-d yiwen wukrif akken deg wusu-ines. ?qelliben amek ara t-skecmen iwakken a t-ssersen zdat Sidna Ɛisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બધી કબરો ઉઘડી અને દેવના સંતોમાંના ઘણા જે મરણ પામ્યા હતા, તે ઊભા થયા. \t iẓekwan ldin, aṭas seg iḥeqqiyen yemmuten, ḥyan-d"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યૂસફ પિલાત પાસે ગયો અને ઈસુનો દેહ તેને આપવા કહ્યું. પિલાતે ઈસુનો દેહ યૂસફને આપવા માટે સૈનિકોને હુકમ કર્યો. \t Iṛuḥ ɣer Bilaṭus yessuter-as lǧețța n Sidna Ɛisa. Bilaṭus yumeṛ ad a s-ț-id-fken."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "નવા જીવનમાં ગ્રીક અને યહૂદિ લોકો વચ્ચે કોઈ ભિન્નતા નથી. જે લોકોની સુન્નત કરવામાં આવી છે, અને જેની સુન્નત કરવામાં નથી આવતી તેવા લોકો વચ્ચે કોઈ ભિન્નતા નથી. અથવા તો તે લોકો કે જે વિદેશીઓ અથવા સિથિયનો છે તેમની વચ્ચે કોઈ ભિન્નતા નથી. સ્વતંત્ર લોકો અને દાસો વચ્ચે પણ કોઈ જ ભિન્નતા નથી. પરંતુ ખ્રિસ્ત તો બધા જ વિશ્વાસીઓમાં વસે છે. અને ખ્રિસ્ત સર્વ તથા સર્વમાં છે. \t Di tudert-agi tajdiṭ ulac lxilaf ger wat Isṛail d leǧnas nniḍen, ger win iḍehṛen d win ur neḍhiṛ, ger wid itqeddmen d wid ur netqeddem, neɣ ger wakli d uḥeṛṛi, imi d Lmasiḥ i gellan d kullec di mkul yiwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લોકોએ ઈસુએ કરેલો આ ચમત્કાર જોયો. લોકોએ કહ્યું, “ખરેખર તે પ્રબોધક હોવો જોઈએ. જે જગતમાં આવનાર છે.” \t Lɣaci-nni mi walan lbeṛhan-agi n Sidna Ɛisa, țɛeggiḍen qqaṛen : Mbla ccekk argaz-agi d nețța i d nnbi-nni ara d-yasen ɣer ddunit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને જે પરિવારમાં ભાગલા પડે છે તે સફળ થઈ શકતું નથી. \t Ma yella yekker ccwal ger wat wexxam, axxam-nni ad yeɣli ur yețbeddad ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ કોઈ નવો વિશ્વાસુ અધ્યક્ષ થઈ ન શકે. જો કોઈ નવા વિશ્વાસીને મંડળીનો અધ્યક્ષ બનાવવામાં આવે, તો શક્ય છે કે તે પોતે અભિમાનથી છકી જાય. એમ થાય તો, જે રીતે શેતાન ધિક્કારને પાત્ર થયો હતો, તેમ એના અભિમાની વર્તન માટે એનો પણ એ રીતે ન્યાય કરવામાં આવશે. તેનું અભિમાન શેતાન જેવું જ થશે. \t Amdebbeṛ di tejmaɛt ur ilaq ara ad yili d ajdid di liman di Ɛisa Lmasiḥ, m'ulac a t-yekcem zzux, aț-țedṛu yid-es akken tedṛa d Cciṭan. f+"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે શા માટે તે હું સમજાવીશ: જે વ્યક્તિમાં વિવિધ ભાષાઓ બોલવાની ક્ષમતા છે તે લોકોને સંબોધતા નથી પરંતુ તે દેવને સંબોધે છે. તે વ્યક્તિને કોઈ સમજી શકતું નથી. કારણ કે આત્મા થકી તે મર્મો વિષે બોલે છે. \t Win yețmeslayen tutlayin ur nețwassen ara, mačči i yemdanen i gețmeslay lameɛna i Ṛebbi, imi yiwen ur ifehhem acu i d-yeqqaṛ ; axaṭer s tezmert n Ṛṛuḥ iqedsen i d-iqqaṛ ayen ur nezmir a t-nefhem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ ઠાઠડીની પાસે ગયો અને તેને સ્પર્શ કર્યો. ખાંધિયા ઊભા રહ્યાં. ઈસુએ મૃત્યુ પામેલા પુત્રને કહ્યું, “હે જુવાન, હું તને કહું છું કે ઊઠ.” \t Iqeṛṛeb ɣer usenduq n lmegget nni, iḍleq afus-is innul-it, dɣa widak i t-irefden ḥebsen. Yenna : Ay aqcic ! Ekker !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એ તે લોકો છે, જેઓ ઉત્તમ નામથી ઓળખાય છે, તેઓની નિંદા કરે છે. \t D nutni daɣen i greggmen isem eɛzizen s wayes i tneddhem ɣer Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લોકોએ ઈસુને સમુદ્રની બીજી બાજુએ જોયો. તેઓએ ઈસુને પૂછયું, “રાબ્બી, તું ક્યારે અહીં આવ્યો?” \t Mi t-ufan dinna, nnan-as : A Sidi, melmi d-tusiḍ ɣer dagi ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બધા સાત ભાઈઓ તે સ્ત્રીને પરણ્યા અને મૃત્યુ પામ્યા. ભાઈઓમાંના કોઈનાથી તે સ્ત્રીને બાળકો ન થયા અને છેલ્લે તે સ્ત્રી પણ મરી ગઈ. \t ula d yiwen si sebɛa-nni i gzewǧen yid-es ur d-yeǧǧi dderya. ?er taggara, ula ț-țameṭṭut-nni temmut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને હવે જલદી જાવ અને તેના શિષ્યોને કહો: ‘ઈસુ મરણમાંથી ઊઠયો છે. અને તે ગાલીલ જશે. ત્યાં તેને મળો.’ મારે જે કહેવાનું હતું તે આ છે. તમારા પહેલાં એ ત્યાં હશે. તમે તેને ત્યાં ગાલીલમાં જોશો. પછી દૂતે કહ્યું: “મેં તમને કહ્યું તે યાદ રાખો.” \t Azlemt aț-ținimt i inelmaden-is belli yeḥya-d si ger lmegtin. Atan a kkun-yezwir ɣer tmurt n Jlili ; dinna ara t-teẓrem. AAtan nniɣ-akunt-ț-id !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે દીકરાને જન્મ આપશે અને તું તેનું નામ ઈસુ પાડશે. તેને એવું નામ આપજે કારણ કે તે પોતાના લોકોને તેમના પાપોમાંથી મુક્ત કરશે.” \t A d-tesɛu aqcic, a s-tsemmiḍ Ɛisa, axaṭer d nețța ara iselken lumma-s si ddnubat-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ અમે આવો ઉપદેશ આપીએ છીએ: ખ્રિસ્તને વધસ્તંભ પર મારી નાખવામાં આવ્યો હતો. આ યહૂદિઓ માટે અસ્વીકાર્ય છે. અને બિનયહૂદિઓને આ મૂર્ખામી ભરેલું લાગે છે. \t ma d nukni nețbecciṛ Lmasiḥ, win akken yețțusemmṛen ɣef wumidag, yellan d țbehdila i wat Isṛail, d lehbala ɣer iyunaniyen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ કારણે ઈસુ ખ્રિસ્ત પોતાના ભાઈઓ અને બહેનોમાં બધા બાબતોમાં સમાન બને એ જરુંરી હતું, એ માટે તે આપણા પ્રત્યે સહાનુભૂતિ દર્શાવે એવો દયાળુ અને આપણા લોકોના પાપનું પ્રાયશ્ચિત કરીને દેવ સમક્ષ સજા ભોગવે એવો વિશ્વાસુ પ્રમુખ યાજક થાય. \t Daymi i s-ilaq a d-yas s ṣṣifa n wemdan am atmaten-is iwakken ad yuɣal d lmuqeddem ameqqran i ɣef yella lețkal, yeččuṛen d ṛṛeḥma, ad iqdec ɣef Sidi Ṛebbi seg ul yerna ad ikkes ddnubat n yemdanen meṛṛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લોકોએ તે માણસને પૂછયું, “આ માણસ (ઈસુ) ક્યાં છે?” તે માણસે ઉત્તર આપ્યો, “હું જાણતો નથી.” \t Nutni nnan-as : Anda-t wergaz-agi ? Yenna-yasen : Ur ẓriɣ ara anda yerra"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેણે ત્યાં જ તે ક્ષણે આવીને પ્રભુનો આભાર માન્યો અને જે લોકો યરૂશાલેમના ઉદ્ધારની વાટ જોતા હતા તે બધાએ આ બાળક વિષે કહ્યું. \t Ula d nețțat tewweḍ-ed di teswiɛt-nni, teḥmed Sidi Ṛebbi, theddeṛ ɣef weqcic-nni i wid akk yețṛaǧun leslak n temdint n Lquds."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ધા જ પ્રેરિતો મારા કરતાં મહાન છે, કારણ કે દેવની મંડળીની મેં સતાવણી કરી છે તેથી હું તો પ્રેરિત કહેવાને પણ લાયક નથી. \t Nekk, yellan d aneggaru akk di ṛṛusul, ur uklaleɣ ara ad țțusemmiɣ d ṛṛasul axaṭer lliɣ țqehhiṛeɣ tajmaɛt n warraw n Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મૂસા સેવકની જેમ ખૂબજ વફાદાર હતો. દેવ જે ભવિષ્યમાં કહેવાનો છે તે (મૂસાએ) તેણે કહ્યું. \t Sidna Musa yexdem ayen i glaqen a t-yexdem, yella am uqeddac ɣef wexxam n Sidi Ṛebbi iwakken a d ibeggen ayen ara d-ițțubeccṛen sya ɣer zdat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અંધકારમા જીવતા લોકો જેવાં કામો ના કરો. કારણ કે આવા કામોથી કશું જ ઉચ્ચતમ ઉદભવતું નથી. અધારાના નિષ્ફળ કામોના સાથી ન બનો. પરંતુ તેઓને વખોડો. \t ur țekkayet ara di lecɣal n ṭṭlam ur nesɛi lfayda, meɛna kecfet-ed lecɣal-agi ɣer tafat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુને દેવે તેની જમણી બાજુએ ઊંચો કર્યો છે. દેવે ઈસુને આપણા રાજા અને તારનાર બનાવ્યો છે. દેવે આમ કર્યુ તેથી યહૂદિઓ પસ્તાવો કરે. પછી દેવ તેઓનાં પાપોને માફ કરી શકે. \t D nețța i gessuli Sidi Ṛebbi ɣer uyeffus-is d Agellid, d Amsellek, iwakken a d-yefk i wat Isṛail leɛfu n ddnubat m'ara beddlen tikli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“દરેક વસ્તુઓ માટે મને છૂટ છે.” પરંતુ દરેક વસ્તુ સારી હોતી નથી. “દરેક વસ્તુઓ માટે મને છૂટ છે.” પરંતુ કોઈ પણ વસ્તુને હું મારા પર પ્રભુત્વ સ્થાપવા દઈશ નહિ. \t Kra deg-wen qqaṛen : « Ɣuṛ-i kullec d leḥlal », meɛna mačči d kullec i kkun-inefɛen ; zemreɣ a d-iniɣ : kullec d leḥlal ɣuṛ-i, meɛna ur țțaǧaɣ ara lḥaǧa a yi-temlek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું એમ કહેવા માંગુ છું કે જ્યારે આપણે દેવથી વિમૂખ હતા, ત્યારે દેવે પોતાના દીકરાના મૃત્યુ દ્વારા આપણને મિત્રતા બક્ષી. જ્યારે હવે આપણે દેવના મિત્રો છીએ ત્યારે તે આપણને સૌને તેના દીકરાના જીવન દ્વારા બચાવશે. \t Asm'akken nella d iɛdawen-is, yefka-d Mmi-s iwakken s lmut-is a ɣ-issemṣaleḥ yid-es. Tura imi nemṣalaḥ d Sidi Ṛebbi, a nețțusellek daɣen s tudert n Mmi-s."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને જ્યારે તે લોકો પ્રાર્થના કરશે. ત્યારે તેવી અભિલાષા રાખશે કે તેઓ તમારી સાથે હોય. દેવની ઘણી કૃપા જે તમને પ્રાપ્ત થઈ છે તે કારણે તેઓ આવો અનુભવ કરશે. \t Deɛɛun ɣer Sidi Ṛebbi fell-awen ɣef ddemma n ṛṛeḥma tameqqrant i wen-ițțunefken s ɣuṛ-es, axaṭer ḥemmlen-kkun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“મેં, ઈસુએ મારા દૂતને આ વાતો મંડળીઓને કહેવા માટે મોકલ્યો છે. હું દાઉદના પરિવારનો વંશજ છું. હું પ્રભાતનો પ્રકાશિત તારો છું.” \t Nekk Ɛisa Lmasiḥ ceggɛeɣ-ed lmelk-iw iwakken ad ixebbeṛ tijmuyaɛ n imasiḥiyen s wayagi meṛṛa. Nekk seg iẓuṛan n ugellid Dawed, d axalaf i d-ikkan si lǧedra-ines, d itri yețfeǧǧiǧen taṣebḥit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે જૂની સેવાનો મહિમા છે. પરંતુ નવી સેવાના વધારે અધિક મહિમાવાન સાથે સરખાવતા તેના મહિમાનો ખરેખર છેદ થયો. \t Nezmer a d-nini : anda ara d tban tmanegt icceɛceɛen zik-nni zdat tin n tura ? Tuɣal d ulac !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ અજાણ્યાં વ્યક્તિની પાછળ ઘેટાં કદી જતાં નથી. તેઓ તે વ્યક્તિની પાસેથી નાસી જશે, કારણ કે તેઓ અજાણ્યા માણસનો અવાજ ઓળખતા નથી.” \t D lmuḥal ad tebɛen-t abeṛṛani, ad rewlent fell-as imi ur ssinent ara ṣṣut n ibeṛṛaniyen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ શિષ્યોને કહ્યું, “આકાશના રાજ્ય અને તેના મર્મો વિષે તમને સમજવાનો અધિકાર આપવામાં આવ્યો છે પરંતુ તે બીજા લોકોને આપવામાં આવ્યો નથી. \t Yerra-yasen : Kunwi yețțunefk-awen-d aț țissinem lbaḍna n tgelda igenwan, ma d wiyaḍ, ur sen-d-ițțunefk ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે આપણા નિર્બળ શરીરને બદલી તેઓને તેના પોતાના જેવા મહિમાવાન બનાવશે. ખ્રિસ્ત પોતાની શક્તિ કે જેના વડે તે બધી વસ્તુ ઉપર શાસન કરે છે, તેનાથી આમ કરી શકશે. \t ara ibeddlen lǧețțat-nneɣ timeḥquṛin, a tent-yerr am lǧețța-s yeččuṛen d lɛaḍima, s tezmert s wayes ițțarra kullec seddaw lḥekma-s."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“જુઓ, પ્રભુએ મારા માટે શું કર્યુ છે! અગાઉ લોકો મને મહેણાં મારતા હતા. પણ હવે નિઃસંતાનનું અપમાન દૂર થયું છે.” \t Atan Sidi Ṛebbi yerra-d ddehn-is ɣuṛ-i, ikkes-iyi lɛib zdat yemdanen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓ દલીલ કરતા હતા. યહૂદિઓ જવા તૈયાર હતા, પણ પાઉલે તેમને એક વધારાની બાબત કહીં, “પવિત્ર આત્માએ યશાયા પ્રબોધક દ્ધારા તમારા પૂર્વજોને સત્ય કહ્યું છે. તેણે કહ્યું, \t Mi țeddun ad ṛuḥen mazal lxilaf gar-asen, dɣa Bulus yerna-yasen imeslayen-agi : Ț-țideț ayen i d-yenna Ṛṛuḥ iqedsen i lejdud-nwen s yimi n nnbi Iceɛya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ થોડા સમય પછી ઉત્તરપૂર્વીય (નોર્થ ઈસ્ટ-યુરાકુલોન) નામનો તોફાની પવન ટાપુ ઓળંગીને ધસી આવ્યો. \t Lameɛna ur tɛeṭṭel ara tekker-ed yiwet n tbuciḍant iwumi qqaṛen Erakilun i d-ikkan seg idurar n tegzirt-nni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રાર્થના કરો કે તમારે શિયાળાનાં દિવસોમાં કે વિશ્રામવારે ભાગવું ના પડે. \t Dɛut ɣer Ṛebbi iwakken tarewla agi-nwen ur d-tdeṛṛu ara di ccetwa neɣ deg wass n westeɛfu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સિમોન પિતર હોડીમાં ગયો અને જાળને સમુદ્રકિનારે ખેંચી. તે મોટી માછલીઓથી ભરેલી હતી. ત્યાં 153 માછલીઓ હતી. માછલીઓ ઘણી ભારે હતી, પણ જાળ ફાટી નહિ. \t Semɛun Buṭrus yuli ɣer teflukt, ijebd-ed acebbak-nni, yeẓẓuɣer-it-id ɣer lqaɛa. Ufan deg-s meyya utlata uxemsin iselman imeqqranen ; ɣas akken yeččuṛ ucebbak-nni ur iqqeṛs ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લોકોએ બૂમો પાડવાનું ચાલુ રાખ્યું. તેઓએ માંગણી કરી કે ઈસુને વધસ્તંભે જડાવીને મારી નાખો. તેમની બૂમો એટલી મોટી થઈ કે \t Lameɛna nutni ḥeṛsen-t s leɛyaḍ qqaṛen : Semmeṛ-it ɣef lluḥ ! ?elben-t s leɛyaḍ-nsen"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "વ્યક્તિ કે જે વિશ્વાસી નથી તે તમને તેની સાથે જમવાનું આમંત્રણ આપે. જો તમે જવા ઈચ્છતા હો તો તમારી આગળ જે કઈ મૂકવામાં આવે તે તમે જમો. તમારા મતે અમુક વસ્તુ ખાવી યોગ્ય છે તે દર્શાવવા પ્રશ્નો ન પૂછો. \t Ma yeɛṛeḍ-ikkun walebɛad ur numin ara s Lmasiḥ, ma tṛuḥem, ččet s neyya mbla asteqsi seg wayen akk ara wen-d-issers."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને હવે, હે પિતા, તારી સાથે મને મહિમાવાન કર. જગતની શરુંઆત થતાં પહેલાં તારી સાથે મારો જે મહિમા હતો તે મને આપ.” \t Tura a Baba, ɛuzz-iyi s tmanegt-ik, tin akken i sɛiɣ asmi lliɣ ɣuṛ-ek uqbel a d-texleq ddunit !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "વિશ્વાસીઓની પ્રાર્થના પછી તેઓ જ્યાં ભેગા થયા હતા તે મકાન હાલ્યું. તેઓ બધા પવિત્ર આત્માથી ભરપૂર થયા. અને તેઓએ દેવનો સંદેશો નિર્ભય રીતે કહેવાનું ચાલુ કર્યું. \t Mi fukken taẓallit, amkan-nni anda nnejmaɛen yergagi ; ččuṛen akk s Ṛṛuḥ iqedsen, bdan țbecciṛen awal n Sidi Ṛebbi s ṭṭmana mbla tugdi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિતર યાફામાં ઘણા દિવસો રહ્યો. તે યાફામાં સિમોન નામના એક ચમારને ત્યાં રહ્યો. \t Buṭrus yeqqim kra n wussan di temdint n Jafa, ɣer yiwen wergaz isem-is Semɛun, d axeddam deg uɣerruz ( aglim )."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે જગ્યાએ છ મોટા પથ્થરનાં પાણીનાં કુંડાં હતાં. તે યહૂદિઓની શુદ્ધ કરવાની રીત પ્રમાણે આના જેવા પાણીનાં કુંડાંનો ઉપયોગ કરતા. પ્રત્યેક પાણીનાં કુંડાંમાં લગભગ 20 થી 30 ગેલન પાણી સમાતું. \t Llant dinna sețța n tsebbalin ( icmuxen ) yețwaxedmen s wedɣaɣ, țțawint si tmanyin ar meyya uɛecrin n litrat, seg-sent i d-țɛemmiṛen wat Isṛail aman i luḍu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મેં એક વાણી મને એમ કહેતી સાંભળી કે, “ઊભો થા. પિતર, આમાંથી કોઇ પ્રાણીને મારી નાખ અને તે ખા!” \t Dɣa sliɣ i yiwen n ṣṣut i yi-d iqqaṛen : a Buṭrus ! Ekker, ezlu teččeḍ !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓ દોડતી જતી હતી, એવામાં તેઓએ ઈસુને ઉભેલો જોયો. ઈસુએ તેઓને કુશળતા પાઠવી. તેઓએ ઈસુના પગ પકડી તેનું ભજન કર્યુ. \t Ataya Sidna Ɛisa imuger-itent-id, yenna-yasent : Sslam fell-akunt ! QQeṛṛbent, seǧǧdent zdat-es, ssudnent iḍaṛṛen-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો જે વ્યક્તિ મારી સાથે નથી તો તે મારી વિરૂદ્ધમાં છે. જે મારી સાથે કામ કરી શકતો નથી, તે મારી વિરૂદ્ધમાં કામ કરે છે. \t Win ur nelli ara yid-i, ixulef-iyi ; win ur d-njemmeɛ ara yid-i ițḍeggiɛ !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "રોટલીનો ત્યાં એક જ ટુકડો છે, અને આપણે ઘણા માણસો છીએ. પરંતુ આપણે બધા તે એક રોટલીના ટુકડાને વહેંચીએ છીએ. તેથી ખરેખર તો આપણે એક શરીર જ છીએ. \t Imi yiwen n weɣṛum kan i gellan, ula d nukni nuɣal d yiwet n lǧețța ɣas akken deg waṭas yid-nneɣ i nella, axaṭer ntețț meṛṛa seg yiwen n weɣṛum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી તે પોતાના સાથીદાર સેવકોને મારપીટ કરશે. અને તે સેવક બીજા લોકો સાથે તેની જેમ ખાવા પીવા લાગશે. \t dɣa ad ibdu ad ikkat iqeddacen n wexxam-nni, ad iteț, ad itess nețța d isekṛanen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિતાએ ઈસુને બધી વસ્તુઓ પરની સત્તા સોંપી હતી. ઈસુએ આ જાણ્યું. ઈસુએ તે પણ જાણ્યું કે તે દેવ પાસેથી આવ્યો છે. અને એમ પણ જાણ્યું કે હવે તે દેવ પાસે પાછો જતો હતો. \t Sidna Ɛisa yeẓra belli Baba Ṛebbi yerra kullec ger ifassen-is, yeẓra s ɣuṛ Ṛebbi i d-yusa, ɣuṛ-es ara yuɣal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું એમ નથી કહેતો કે તમારા મતે તે ખોટું છે. પરંતુ અન્ય વ્યક્તિ માને છે કે તે ખોટું છે. આ એક જ કારણે હું તે માંસ ન ખાઉ. મારી પોતાની સ્વતંત્રતા અન્ય વ્યક્તિ વિચારે તે રીતે મૂલવાવી ન જોઈએ. \t Mačči ɣef neyya-nwen i d-nniɣ akka, lameɛna ɣef neyya n win i kkun-iɛerḍen. Ihi, acimi ara ǧǧeɣ wayeḍ ad idebbeṛ deg ixemmimen-iw ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કેટલાએક લોકો એવું કહેતા હોય છે કે તેઓની પાસે એ “જ્ઞાન” છે. એ લોકોએ સત્ય વિશ્વાસ તજ્યો છે. તમ સર્વ પર દેવની કૃપા થાઓ. \t Wid i gtebɛen tamusni-agi, sṛuḥen liman-nni i sɛan di Lmasiḥ. Ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi aț-țili yid-wen !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે માણસે સાંભળ્યું કે ઈસુ યહૂદિયાથી હવે ગાલીલ આવ્યો હતો. તેથી તે માણસ કાનામાં ઈસુ પાસે ગયો. તેણે ઈસુને કફર-નહૂમ આવીને તેના દીકરાને સાજો કરવા વિનંતી કરી. તેનો દીકરો મરવાની અણી પર હતો. \t Mi gesla s Sidna Ɛisa yuɣal-ed si tmurt n Yahuda ɣer tmurt n Jlili, iṛuḥ-ed ɣuṛ-es, iḥellel-it iwakken a d yas ad yesseḥlu mmi-s yețmețțaten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તારું સાર્મથ્ય બતાવીને અમને સાર્મથ્યવાન થવામાં મદદ કર. માંદા લોકોને સાજા કર, સાબિતીઓ આપ, અને ઈસુના નામના અદભૂત સાર્મથ્યથી તે અદભૂત ચમત્કારો થવા દે, જે તારો પવિત્ર સેવક છે.” \t Ssers-ed afus-ik iwakken ad ḥlun imuḍan, iwakken a d-ilint licaṛat d lbeṛhanat s yisem n Sidna Ɛisa aqeddac-ik imqeddes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એ વચન પરિપૂર્ણ થાય, ત્યાં સુધી ઈબ્રાબિમે ઘણી જ ધીરજ રાખી. અને દેવે જે વચન આપ્યું હતું, તે ઈબ્રાહિમે મેળવ્યું. \t Akka ihi Sidna Ibṛahim yeṣbeṛ yuṛǧa armi i t-id-yewweḍ wayen i s-yewɛed Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે મેં તેને જોયો, હું તેનાં ચરણોમાં મૃતપ્રાય માણસની જેમ પડી ગયો. તેણે પોતાનો જમણો હાથ મારા પર મૂકીને કહ્યું કે; “ગભરાઈશ નહી! હું પ્રથમ અને છેલ્લો છું. \t Mi t-walaɣ, fecleɣ, ɣliɣ ɣer iḍaṛṛen-is. Yessers fell-i afus-is ayeffus yenna : Ur țțagad ara ! D nekk i gellan si tazwara alamma ț-țaggara ,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી કૃપાના આ ભલાઈના વિશિષ્ટ કાર્યને પૂર્ણ કરવામાં તમને મદદરૂપ થવા અમે તિતસને કહ્યું. તિતસે જ સૌ પ્રથમ આ કાર્યનો પ્રારંભ કર્યો. \t S wakka ihi, nweṣṣa gma-tneɣ Titus ad ikemmel lxedma-nni i gebda ɣuṛ-wen ɣef wayen yeɛnan ssadaqa agi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ખ્રિસ્તના રક્ત દ્વારા આપણે દેવ સાથે ન્યાયી થયા. આમ ખ્રિસ્ત દ્વારા જ દેવના કોપથી આપણે ચોક્કસ બચી જઈશું. \t Imi nuɣal tura d iḥeqqiyen ɣer Sidi Ṛebbi s idammen n Lmasiḥ yuzzlen fell-aɣ, yis daɣen ara nețțusellek seg urrif n Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મૃત્યુમાંથી ખ્રિસ્તને પુર્નજીવિત કરવામાં આવ્યો હતો. આપણે જાણીએ છીએ કે તે હવે ફરીથી કદી મૃત્યુ પામી શકશે નહિ. હવે તેના પર મૃત્યુની કોઈ સત્તા નથી. \t Neẓra belli Lmasiḥ seg wasmi i d-yeḥya si ger lmegtin, ur yețțuɣal ara ad immet, lmut ur tezmir ara aț-țeḥkem fell-as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ ઈસુએ કહ્યું, “જે લોકો દેવની વાત સાંભળે છે અને પાળે છે; તેઓ સાચા સુખી લોકો છે.” \t Lameɛna nețța yerra-yas : Iseɛdiyen, d wid ismeḥsisen i wawal n Ṛebbi, yerna ḥerzen-t."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ જ્યારે યોહાન વિષે જાણ્યું ત્યારે તે હોડીમાં એકલો એકાંત સ્થળે ચાલ્યો ગયો. લોકોએ જ્યારે જાણ્યું કે ઈસુ ચાલ્યો ગયો છે, તો લોકસમુદાય પોતાના ગામ છોડી તેની પાછળ પાછળ ચાલતો ગયો. \t Mi gesla s lexbaṛ n lmut n Yeḥya, Sidna Ɛisa yuli ɣer teflukt, iṛuḥ iwakken ad iḍeṛṛef iman-is. Akken slan lɣaci s wemkan i ɣer iteddu, ffɣen-d si tudrin, tebɛen-t ɣef wuḍar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવે તેના ખાસ સેવકને મોકલ્યો છે. દેવે ઈસુને તમારી પાસે પ્રથમ મોકલ્યો છે. દેવે તમને આશીર્વાદ આપવા માટે ઈસુને મોકલ્યો છે. તમારામાંના દરેકને ખરાબ કાર્યો કરવામાંથી પાછા ફેરવીને તે આમ કરે છે.’ \t I kunwi d imezwura iwumi i d iceggeɛ Sidi Ṛebbi aqeddac-is, isseḥya t-id iwakken a kkun-ibarek yerna a d-issebɛed mkul yiwen deg-wen seg yir n lecɣal-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ પૂછયું, ‘હું કોણ છું એ વિષે તમે શું કહો છો?’ પિતરે ઉત્તર આપ્યો, ‘તુ તો ખ્રિસ્ત છે.’ \t Yerna yesteqsa-ten : I kunwi, d acu-iyi ɣuṛ-wen ? Buṭrus yerra-yas : Keččini d Lmasiḥ. ( yeɛni win yextaṛ Ṛebbi )"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમે તને ક્યારે એકલો જોયો અને ઘરથી દૂર ફરતા જોયો? અને અમે તને અમારે ઘેર ક્યારે બોલાવ્યો? અમે તને વસ્ત્ર વગર ક્યારે જોયો અને તને કોઈક વસ્ત્ર પહેરવા આપ્યું? \t Melmi daɣen i d-tusiḍ d abeṛṛani nesṭeṛḥeb yis-ek, neɣ melmi i k-nwala d aɛeryan, nessels-ik ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લોદ તથા શારોનના મેદાનોના બધા જ લોકોએ તેને જોયો. આ લોકો પ્રભુ ઈસુ તરફ વળ્યા. \t Mi t-walan yeḥla, imezdaɣ akk n temdint n Lud d wid n uzaɣaṛ n tmurt n Sarun beddlen tikli, qeblen abrid n Sidna Ɛisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી અસુએ કહ્યું, “હું તમને સત્ય કહું છું કોઈ પણ પ્રબોધક પોતાના જ શહેરમાં સ્વીકારતો નથી. \t Yenna-yasen daɣen : S tideț a wen-iniɣ : ulac nnbi yețwaqeblen di tmurt-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અઠવાડિયાના પહેલા દિવસે તે સાંજે બધા શિષ્યો ભેગા થયા હતા. બારણાંઓને તાળા હતાં, કારણ કે, તેઓ યહૂદિઓથી ડરતાં હતા. પછી ઈસુ તેઓની વચ્ચે આવ્યો અને ઊભો રહ્યો ઈસુએ કહ્યું, “તમને શાંતિ થાઓ!” \t Ass n lḥedd tameddit, inelmaden llan deg yiwen wexxam ɣelqen tiwwura axaṭer uggaden at Isṛail. Ataya Sidna Ɛisa ibedd-ed gar-asen, yenna-yasen : Sslam fell-awen !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ તું માત્ર હૂંફાળો છે, નથી ગરમ કે નથી ઠંડો. તેથી હું મારા મુખમાંથી તને થૂંકી નાખીશ. \t Imi temmuzeɣleḍ ur teḥmiḍ, ur tsemmḍeḍ, atan a k-id-erreɣ seg imi-w ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ લોકોને ઉપદેશ આપતા આ પ્રમાણે કહ્યું: \t dɣa ibda isselmad-iten :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દરિદ્રી અને સમૃદ્ધ બને અવસ્થાઓમાં કેવી રીતે જીવવું તે હું જાણું છું, કોઈ પણ વખતે અને ગમે તેવા સંજોગોમાં આનંદી રહેવાનું શીખ્યો છું. મારી પાસે ખાવાને પૂરતું હોય કે ન હોય, આનંદી રહેવાનું હું શીખ્યો છું. મને જરૂરી બધી જ વસ્તુઓ મારી પાસે હોય કે ના હોય, હું આનંદી રહેવાનું જાણું છું. \t Ssneɣ ad ɛiceɣ di lexṣaṣ, am akken ssneɣ ad ɛiceɣ di tawant. Di yal amkan, di kullec lemdeɣ leqnaɛa d lexṣaṣ, lemdeɣ tawant d laẓ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યહૂદિઓએ પાછળથી બૂમ પાડી, “ના, એને તો નહિ જ! બરબ્બાસને મુક્ત કરીને જવા દો?” (બરબ્બાસ એ તો લૂંટારો હતો.) \t Dɣa nutni bdan țɛeggiḍen, qqaṛen : Ala ! Ur as-d-țserriḥ ara i nețța ! Serreḥ-ed i Baṛabas ! Baṛabas-agi, d argaz bu tmegṛaḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુની મા તેના વધસ્તંભ નજીક ઊભી હતી. તેની માની બહેન કલોપાની પત્ની તથા મગ્દલાની મરિયમ પણ ત્યાં હતી. \t Zdat umidag, tbedd yemma-s n Sidna Ɛisa, weltma-s n yemma-s, Meryem tameṭṭut n Klufas akk-d Meryem tamagdalit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિલાતને સાંભળીને આશ્ચર્ય થયું કે ઈસુ હંમેશ માટે મરણ પામ્યો હતો. પિલાતે લશ્કરી અમલદારને બોલાવ્યો, જે ઈસુની ચોકી કરતો હતો. પિલાતે અમલદારને પૂછયું; શું ઈસુ મરણ પામ્યો છે? \t Mi gesla s Sidna Ɛisa yemmut, Bilaṭus yewhem. Yessawel i umeqqran n meyya iɛsekṛiwen, isteqsa-t ma yella aṭas aya segmi yemmut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ જેને પ્રેમ કરતો હતો તે શિષ્યોમાંના એક શિષ્યએ પિતરને કહ્યું, “તે માણસ પ્રભુ છે!” પિતરે તેને આમ કહેતો સાંભળ્યો, “તે માણસ પ્રભુ છે,” પિતરે તેનો ડગલો પહેર્યો. (કામ કરવા તેણે પોતાનાં કપડાં કાઢી નાખ્યાં હતાં.) પછી તે પાણીમાં કૂદી પડયો. \t Anelmad-nni i gḥemmel Sidna Ɛisa, yenna i Buṭrus : D Sidna Ɛisa !ɣ Mi gesla belli d Sidna Ɛisa, Semɛun Buṭrus yekksen aqenduṛ-is mi gella yețṣeggid, yelsa-t, dɣa iḍeggeṛ iman-is ɣer waman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કારણ કે જ્યાં સુધી તે બાળક છે, તેણે જે લોકોને તેની સંભાળ રાખવા પસંદ કર્યા છે તેમની આજ્ઞાનું પાલન કરવું જ પડે છે. પરંતુ બાળક જ્યારે તેના પિતાએ નક્કી કરેલી ઉમરનો થાય છે ત્યારે તે મુક્ત બને છે. \t lameɛna ilaq-as ad yaɣ awal i wid ițelhayen yid-es, iseddayen lecɣal-is, alamma yessaweḍ leɛmeṛ akken i d-iweṣṣa baba-s."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી હર વખત તૈયાર રહો. અને પ્રાર્થના કરો કે આ બધું જે થવાનું છે તેમાંથી તમારી જાતને સુરક્ષિત રીતે પસાર થવા તથા માણસના દીકરા સમક્ષ ઊભા રહેવાને તમે પ્રબળ થાઓ.” \t Ɛiwzet ihi, deɛɛut dayem ɣer Sidi Ṛebbi a wen-d-yefk tazmert ara kkun-imenɛen seg wayen i d-iteddun, s wayes ara tbeddem zdat Mmi-s n bunadem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મેં દીવીઓની વચમાં “મનુષ્યપુત્ર જેવા” કોઈ એકને જોયો. તેણે એક લાંબો ઝભ્ભો પહેર્યો હતો, તેની છાતી પર સોનાનો પટો બાંધેલો હતો. \t di tlemmast nsent yella yiwen lxelq icuban amdan ; yelsa ajellab yerna yebges tabagust n ddheb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જગતમાં આ દુષ્ટ વસ્તુઓ છે આપણા પાપી સ્વભાવને પ્રસન્ન કરવા માટેની ઈચ્છા, આંખોની લાલસા માટેની ઈચ્છા,આપણી સંપત્તિનું ખૂબ અભિમાન હોવું, આ બધું બાપ (દેવ) પાસેથી આવતું નથી, આ સર્વ જગતમાંથી આવે છે. \t axaṭer ayen akk yellan di ddunit, lebɣi n tnefsit, ṭṭmeɛ di kra n wayen i gɛeǧben i wallen akk-d zzux i d ițekken si cci n ddunit, mačči s ɣuṛ Baba Ṛebbi i d-kkan lameɛna si ddunit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એક બપોરે લગભગ ત્રણ કલાકે કર્નેલિયસે એક દર્શન જોયું. તેણે તે સ્પષ્ટ રીતે જોયું. દેવનો એક દૂત દર્શનમાં તેની પાસે આવ્યો અને કહ્યું, “કર્નેલિયસ!” \t Yiwen wass, leǧwahi n tlata n tmeddit, iweḥḥa-yas-ed Sidi Ṛebbi, iwala yiwen lmelk ikcem-ed ɣuṛ-es yenna-yas-d : A Kurnilyus !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેની મહિમાની સંપતિ પ્રમાણે પિતાને હું પ્રાર્થના કરું છું કે તે તમને તેના આત્મા દ્વારા આંતરિક મનુષ્યત્વમાં બળવાન બનવાની શક્તિ આપે. તેના આત્મા દ્વારા તે તમને સાર્મથ્ય આપશે. \t ṭṭalabeɣ-as iwakken s lɛaḍima-s tameqqrant, a kkun-isseǧhed s tezmert n Ṛṛuḥ-is iqedsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે દૂતે તે અજગરને અસીમ ઊંડાણમાં નાખ્યો અને તેને બંધ કર્યું. તે દૂતે તાળું મારી તેના પર મહોર મારી. તે દૂતે આ કર્યું, જેથી તે સાપ 1,000 વર્ષ પૂરા થતાં સુધી પૃથ્વીના લોકોને ફરીથી ભ્રમિત કરી શકે નહિ. (1,000 વર્ષ પછી તે અજગરને થોડાક સમય માટે મુક્ત કરાશે.) \t Iḍeggeṛ-it ɣer tesraft-nni lqayen, yerra-yas aɣummu izemmem-iț iwakken ur ițkellix ara leǧnas alamma ɛeddan walef iseggasen, imiren a d-yețwaserreḥ i kra n lweqt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "વળી ખરેખર નમૂના પ્રમાણે માનવે બનાવેલ પવિત્રસ્થાનમાં ખ્રિસ્ત પ્રવેશ્યો નહિ, પરંતુ ખ્રિસ્ત આકાશમાં દેવની હજૂરમાં ગયો જેથી આપણને મદદ કરી શકે. \t Axaṭer Lmasiḥ ur yekcim ara ɣer wemkan iqedsen i bnan ifasen n yemdanen, yellan d lemtel n win n tideț, meɛna yuli ɣer igenni anda yella tura d amcafeɛ-nneɣ zdat Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ શિષ્યોને કહ્યું, ‘તમે બધા તમારો વિશ્વાસ ગુમાવશો. શાસ્ત્રમાં તે લખાયેલું છે: ‘હું પાળકને મારી નાખીશ, અને ઘેટાંઓ નાસી જશે.’ ઝખાર્યા 13:7 \t Sidna Ɛisa yenna-yasen : A kkun-yewwet akk wugur akken yețwakteb : Ad ewwteɣ ameksa, ulli ad rewlent ɣer mkul lǧiha ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે તમે બાપ્તિસ્મા પામ્યા, ત્યારે તમારી ર્જીણજાત મૃત્યુ પામી અને ખ્રિસ્તની સાથે તમે દટાયા. અને તે બાપ્તિસ્મામાં ખ્રિસ્તની સાથે તમને ઉઠાડવામાં આવ્યા, કારણ કે દેવના સાર્મથ્યમાં તમને વિશ્વાસ હતો. જ્યારે તેણે ખ્રિસ્તને મૂએલામાંથી ઉઠાડયો ત્યારે દેવના સાર્મથ્યને દર્શાવ્યું. \t S weɣḍas-nwen tețwameḍlem akk-d Lmasiḥ, lameɛna teḥyam-d daɣen yid-es si lmut imi tumnem s tezmert n Sidi Ṛebbi i t-id-isseḥyan si ger lmegtin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કેટલાએક ફરોશીઓએ ઈસુને પૂછયું, “દેવનું રાજ્ય ક્યારે આવશે?” ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો, “દેવનું રાજ્ય આવે છે પણ તમે તમારી આખો વડે જોઈ શકો તે રીતે નહિ. \t Ifariziyen steqsan Sidna Ɛisa melmi ara d-tas lḥekma n tgeldit n Sidi Ṛebbi. Sidna Ɛisa yerra-yasen : Lḥekma n Sidi Ṛebbi mačči d ayen țwalint wallen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સારા માણસના હ્રદયમાં સારી વસ્તુઓ સાચવેલી હોય છે તેથી તેના હ્રદયમાંથી સારી વસ્તુઓ બહાર આવે છે. પરંતુ દુષ્ટ માણસના હ્રદયમાં ખરાબ વસ્તુઓ સાચવેલી હોય છે. તેથી તે ખરાબ વસ્તુઓ બહાર કાઢે છે. કારણ કે વ્યક્તિ તેના હ્રદયમાં જે કાંઇ ભરેલું હોય છે તે જ બોલે છે. \t Argaz yelhan issufuɣ-ed ayen yelhan seg wugerruj yellan deg wul-is, ma d amcum d ayen n diri yellan deg ul-is i d-issufuɣ. Axaṭer d ayen yellan deg wul n wemdan i d-ițeffɣen seg imi-s."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમારામાં મહત્વપૂર્ણ વ્યક્તિ એ હશે કે જે તમારો સેવક બનશે. \t Ameqqran deg-wen, d win iqeddcen fell-awen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ પેલા માણસને કહ્યું, “તારો હાથ મને જોવા દે.” તે માણસે પોતાને હાથ ઈસુ પાસે ધર્યો કે તરત જ તેનો હાથ બીજા હાથ જેવો થઈ ગયો. \t Imiren Sidna Ɛisa yenna-yas i wergaz-nni : Sleq-ed afus-ik ! YYeḍleq afus-is, dɣa yuɣal iṣeḥḥa am ufus nniḍen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે અજગરે જોયું કે તેને પૃથ્વી પર ફેંકી દેવામાં આવ્યો છે. તેથી તે, સ્ત્રીની પાછળ ગયો જેણે એક દીકરાને જન્મ આપ્યો હતો. \t Llafɛa-nni, mi twala iman-is tețwaḍeggeṛ ɣer lqaɛa, tetbeɛ tameṭṭut nni i d-yesɛan aqcic."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ દુનિયામાં દેવથી કશું જ છુપાવી શકાતું નથી. તે સઘળું સ્પષ્ટ જોઈ શકે છે. તેની સમક્ષ બધુંજ ઉઘાડું છે. અને તેથી આપણે આપણાં બધા જ કૃત્યોનો હિસાબ તેની સમક્ષ આપવો પડશે. \t Ulac ayen yeffren zdat Sidi Ṛebbi deg wayen akk i d-ixleq, kullec iban-ed ɛinani zdat win ara ɣ-iḥasben."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એ જ પ્રમાણે તમે તમારા ભાઈઓ અને બહેનોને તમારા હૃદયથી માફ કરી દો. નહિ તો જે રીતે રાજા ર્વત્યો તે રીતે મારા આકાશમાંનો બાપ તમને માફ નહિં કરે.” \t Akken daɣen ara wen-yexdem Baba Ṛebbi yellan deg igenwan ma ur tețsamaḥem ara i watmaten-nwen seg ul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ એક વ્યક્તિ જો તમને કહે, “કે આ ખોરાક મૂર્તિને ઘરવામાં આવેલો હતો.” તો તે ખોરાક ખાશો નહિ. તે ખાશો નહિ. શા માટે? કારણ કે તમને જે વ્યક્તિએ કહ્યું તેના વિશ્વાસને તમે આંચ પહોંચાડવા નથી માગતા. અને તે જ સમયે, લોકો માને છે કે અર્પણ કરેલું ખાવું તે ખોટું છે. \t Lameɛna ma yella win i wen-d yennan : ayagi yețțunefk d asfel i ssadaț, ur tețțet ara imi i kkun-id ixebbeṛ iwakken ad yethedden wul nwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હા, ઈસુ યહૂદિ રાષ્ટ્રના લોકો માટે મરશે. પરંતુ ઈસુ દેવનાં બીજા બાળકો જે આખા જગતમાં વિખરાયેલા છે તેમનાં માટે પણ મૃત્યુ પામશે. તે બધાઓને ભેગા કરવા અને તે લોકોને એક બનાવવા માટે તે મૃત્યુ પામશે. \t Mačči kan ɣef wegdud-is ara yemmet meɛna akken ad isdukkel arraw n Ṛebbi i gemzerwaɛen di ddunit meṛṛa, a ten-yejmeɛ d yiwen wegdud."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે દૂતે મોટા શક્તિશાળી અવાજ સાથે બૂમ પાડી કે: “તેનો વિનાશ થયો છે! તે મોટા શહેર બાબિલોનનો નાશ થયો છે! તે ભૂતોનું ઘર બન્યું. તે શહેર દરેક અશુદ્ધ આત્માઓને રહેવા માટેનું સ્થળ બન્યું છે. તે બધી જાતના અશુદ્ધ પક્ષીઓથી ભરેલું શહેર બન્યું છે. તે બધા અશુદ્ધ તિરસ્કૃત પ્રાણીઓનું શહેર બન્યું છે. \t Iɛeggeḍ s ṣṣut ɛlayen yenna : Teɣli ! Teɣli temdint-nni tameqqrant n Babilun ! Tuɣal ț-țamezduɣt n ccwaṭen, d amkan anda țnejmaɛen leṛwaḥ imeɛfan, anda xeddmen leɛcuc-nsen leṭyuṛ iɛefnen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિલાતના સૈનિકો ઈસુને હાકેમના મહેલમાં લાવ્યા (પ્રૈતોર્યુમ કહેવાતા). તેઓએ બીજા બધા સૈનિકોને સાથે બોલાવ્યા. \t Lɛeskeṛ wwin Sidna Ɛisa ɣer wefrag n lbeṛj, ssawlen-d i terbaɛt nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને તમે જે વાવો છો તેનું સ્વરૂપ પછીથી આકાર લેનાર “શરીર” જેવું નહિ હોય. તમે જે વાવ્યું છે તે તો માત્ર ધઉં કે બીજી કોઈ વસ્તુનું બીજ માત્ર છે. \t Ayen akken i tzerɛeḍ mačči d ayen i d-yemɣin meɛna d aɛeqqa kan n yired neɣ n zerriɛa nniḍen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તો હવે આ વિષે આપણે શું કહીશું? જો દેવ આપણી સાથે છે તો આપણને કોઈ પણ વ્યક્તિ હરાવી શકશે નહિ. \t Acu ara d-nernu ihi ? Anwa ara ɣ-izemren ma yella Sidi Ṛebbi yid-nneɣ ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે તેનો સેવા કરવાનો સમય પૂરો થયો. ત્યારે ઝખાર્યા ઘેર પાછો ગયો. \t Mi kfan wussan n lxedma-s di lǧameɛ, Zakarya yuɣal ɣer wexxam-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ બીજી વ્યક્તિ તેના વિચારમાં વધુ મક્કમ હોઈ શકે. લગ્ન માટેની કોઈ જરુંર નથી, તેથી તે જે કરવા ઈચ્છે તેના માટે તે મુક્ત છે. જો આ વ્યક્તિએ તેના હૃદયમાં તેની કુમારિકાને અવિવાહિત રાખવાનો નિર્ણય કર્યો હોય તો તે સારું કરી રહી છે. \t Ma d win iqesden s lebɣi-ines ur izeggej ara, ma yella yeẓra iman-is yezmer ad iṣbeṛ, d ayen yelhan i gexdem m'ur yezwiǧ ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લોકોએ જોયું કે ઈસુ અને તેના શિષ્યો હવે ત્યાં ન હતા. તેથી લોકો હોડીઓમાં બેસી ગયા અને કફર-નહૂમ ગયા. તેઓની ઈચ્છા ઈસુને શોધવાની હતી. \t Mi walan lɣaci ulac dinna Sidna Ɛisa akk-d inelmaden-is, rekben tiflukin, zegren ɣer Kafernaḥum ad qellben fell-as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અગ્રીપાએ ફેસ્તુસને કહ્યું, “આ માણસને સાંભળવો મને પણ ગમશે.” ફેસ્તુસે કહ્યું, “આવતીકાલે તું એને સાંભળી શકીશ!” \t Agellid Aɣribas yenna i Fistus : Bɣiɣ ula d nekk ad sleɣ i wergaz-agi. Fistus yenna-yas : Azekka a s-tesleḍ !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ પ્રિય મિત્રો, તમે તમારું જીવન પવિત્ર વિશ્વાસના પાયા પર વધારે દ્રઢ બનાવો અને પવિત્ર આત્મા વડે પ્રાર્થના કરો. \t Ma d kunwi ay iḥbiben-iw, snernit liman-nwen yeṣfan, deɛɛut s tezmert n Ṛṛuḥ iqedsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“લોખંડના દંડથી તે તેઓ પર શાસન કરશે. માટીનાં વાસણની જેમ તેમના તે ટૂકડે ટૂકડા કરશે.’ ગીતશાસ્ત્ર 2:8-9 \t A sen-fkeɣ lḥekma i yi-d ițțunefken s ɣuṛ Baba, ad ḥekmen fell-asen s uɛekkaz n wuzzal, a ten ṛzen am akken țṛuẓun ibuqalen n talaxt. A sen-fkeɣ tafat n yitri n ṣṣbeḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારું ધ્યાન દોરવામાં આવ્યું હતું કે કેટલાએક યહૂદિઓએ પાઉલને મારી નાખવાની યોજના ઘડી રહ્યા હતા. તેથી હું તેને તમારી પાસે મોકલું છું. મેં તે ફરિયાદીઓને પણ તેમને તેની સામે જે વિરોધ હોય તે કહેવા કહ્યું છે. \t Mi sliɣ ḥeyylen-as wat Isṛail, ceggɛeɣ-t-in ɣuṛ-ek. Ma d ixṣimen-is nniɣ-asen a n-ṛuḥen ɣuṛ-ek ad ccetkin fell-as. Sǧiɣ-k di lehna !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બીજા દિવસે યહૂદિ અધિકારીઓ, વડીલો, અને શાસ્ત્રીઓ યરૂશાલેમમાં ભેગા થયા. \t Azekka-nni, lḥukkam, lecyux akk-d lɛulama n ccariɛa yellan di temdint n Lquds, nnejmaɛen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હા, ભૂતકાળમાં તમે જગત જે રીતે જીવે છે તે રીતે જીવ્યા અને તે અપરાધોમાં તમે દુષ્ટ વાયુની સત્તાના અધિકારીને અનુસર્યા. અને જે લોકો દેવના આજ્ઞાંકિત નથી તેમને તે જ આત્મા અત્યારે પ્રભાવિત કરી રહ્યો છે. \t tețɛicim di ddnub, tewwi-kkun ddunit, tḍefṛem Cciṭan, sselṭan n ddunit-agi i gțekellixen ar tura wid ur nḍuɛ ara Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી યોહાનના શિષ્યો ઈસુની પાસે આવ્યા. તેઓએ ઈસુને પૂછયું કે, “અમે અને ફરોશીઓ વારંવાર ઉપવાસ કરીએ છીએ તો તારા શિષ્યો શા માટે ઉપવાસ કરતા નથી?” \t Inelmaden n Yeḥya aɣeṭṭas usan-d ɣer Sidna Ɛisa nnan-as : Acuɣeṛ nukkni akk-d ifariziyen nețțuẓum ma d inelmaden-ik ur țțuẓumen ara ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ મલ્ખીસદેક શાલેમનો રાજા હતો તથા તે પરાત્પર દેવનો યાજક હતો. ઘણા રાજાઓને હરાવીને ઈબ્રાહિમ પાછો આવી રહ્યો હતો, ત્યારે મલ્ખીસદેક તેને મળ્યો. અને મલ્ખીસદેક ઈબ્રાહિમને આશીર્વાદ આપ્યો. \t Malxisadeq-agi yella d agellid n Salem, d lmuqeddem n Sidi Ṛebbi ɛlayen. D nețța i gemmugren Sidna Ibṛahim mi d-yuɣal seg umenɣi i deg yeɣleb igelliden nniḍen, iwakken a t-ibarek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ ઈસ્રાએલના લોકો પાસે જાઓ. તે યહૂદીઓ ખોવાયેલા ઘેંટા જેવાં છે. \t ṛuḥet axiṛ ɣer wat Isṛail yellan am ulli iḍaɛen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવ માટે આવું કહેનાર યશાયાએ હિંમતપૂર્વક કહ્યું: “જેઓ મને શોધતા ન હતા-તેઓને હું મળ્યો; જેમણે મને કદી ખોળયો નહોતો એવા લોકોની આગળ હું પ્રગટ થયો.” યશાયા 65:1 \t Nnbi Iceɛya yessaweḍ armi genna : Ufan-iyi wid ur nennuda ara fell-i, sbeggneɣ-d iman-iw i wid ur nqelleb ara ad iyi-ssinen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“આ વાર્તા ધ્યાનથી સાંભળો: એક માણસ હતો તેનું પોતાનું ખેતર હતું તેમા તેણે દ્રાક્ષ વાવી અને તેની ચારે બાજુ એક દિવાલ ચણી હતી. દ્રાક્ષનો રસ કાઢવા કુંડ બનાવ્યો, એક બૂરજ બાંધ્યા પછી કેટલાક ખેડૂતોને તે વાડી ઈજારે આપીને તે પ્રવાસમાં ગયો. \t A wen-d-rnuɣ daɣen lemtel nniḍen : yella yiwen umɛellem, yeẓẓa tafeṛṛant, izzi-yas-ed s zzeṛb, yeɣza amkan i tɛeṣṣart n tẓurin, yebna taɛrict i tɛessast, issekra tafeṛṛant-is i ixemmasen, imiren iṛuḥ ɣer lɣeṛba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રભુએ ભૂખ્યાં લોકોને સારા વાનાંથી તૃપ્ત કર્યા છે. પણ તેણે જે લોકો ધનવાન અને સ્વાર્થી છે તેઓને ખાલી હાથે પાછા કાઢ્યા છે. \t yesseṛwa-yasen leṛẓaq i wid yelluẓen, ma d imeṛkantiyen yerra-ten ifassen d ilmawen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ બીજું એક દૃષ્ટાંત કહ્યું, “આકાશનું રાજ્ય એ વ્યક્તિ જેવું છે, જેણે પોતાના ખેતરમાં સારા બીજની વાવણી કરી હતી. \t Sidna Ɛisa yefka-yasen-d lemtel nniḍen : Tagelda n igenwan tcuba ɣer yiwen wergaz i gzerɛen irden deg iger-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે અમે જમીન પર સલામત હતા અમે જાણ્યું કે ટાપુ માલ્ટા કહેવાતો હતો. \t Mi d-nemneɛ si lebḥeṛ, nesla belli tigzirt-nni isem-is Malṭa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવ બાપ અને પ્રભુ ખ્રિસ્ત તરફથી તમને શાંતિ તથા વિશ્વાસસહિત પ્રીતિ થાઓ. \t Ay atmaten, lehna, leḥmala akk-d liman a wen-d-țțunefken s ɣuṛ Sidi Ṛebbi baba-tneɣ akk-d Sidna Ɛisa Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ કહ્યું, “મારું રાજ્ય આ જગતનું નથી. જો તે આ જગતનું હોત, તો પછી મારા સેવકો લડાઈ કરત તેથી મને યહૂદિઓને સોંપવામાં આવી શકાયો ના હોત. પણ મારું રાજ્ય બીજા કોઈ સ્થળનું છે.” \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Tagelda-w mačči n ddunit-agi. Lemmer tagelda-w n ddunit-agi tili iqeddacen-iw nnuɣen akken ur d-ɣelliɣ ara ger ifassen n imeqqranen n wat Isṛail. S tideț tagelda-w mačči n dagi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મુખ્ય યાજકો અને શાસ્ત્રીઓએ ઈસુને પૂછયું, “આ બાળકો જે કહે છે, તે શું તમે સાંભળો છો?” ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો, “હા, શાસ્ત્ર કહે છે કે, ‘તેં ઘાવણા બાળકોના મુખે તારી સ્તુતિ કરાવી છે તે યોગ્ય સ્તુતિ છે.’ શું શાસ્ત્રમાં તમે વાંચ્યું નથી?” \t Imiren nnan i Sidna Ɛisa : Tesliḍ d acu i d-qqaṛen ? SSidna Ɛisa yerra-yasen : Sliɣ ih ! Eɛni ur teɣṛim ara imeslayen-agi yuran di tira iqedsen : Tessufɣeḍ-ed leḥmadi seg imawen n warrac akk-d wid n llufanat iteṭṭḍen ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે ‘સ્વામી’ પણ ન કહેવાઓ, કારણ તમારો સ્વામી તો ફક્ત એક જ છે અને તે માત્ર ખ્રિસ્ત, જે તમારા સ્વામી છે. \t Ur qebblet ara aț-țețțusemmim : « imeqqranen » axaṭer anagar yiwen i d ameqqran : d Lmasiḥ !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કોઈનું કોઈ પણ પ્રકારનું દેવું રાખશો નહિ. પરંતુ હંમેશા એક બીજાના પ્રેમના ઋણી રહો. જે વ્યક્તિ બીજા લોકોને પ્રેમ કરે છે તેણે ખરેખર નિયમની બધી જ જરૂરિયાતો પરિપૂર્ણ કરી છે એમ ગણાશે. \t ?uṛ-wat a wen-ițalas yiwen lḥaǧa anagar leḥmala n wway gar-awen, axaṭer win iḥemmlen wiyaḍ, ixdem ayen akk i d-tenna ccariɛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓના પ્રબોધ કરવાના સમય દરમિયાન આ સાક્ષીઓને વરસાદને આકાશમાંથી વરસતો રોકવાની સત્તા છે. આ સાક્ષીઓને પાણીનું લોહી કરવાની સત્તા છે. તેઓને પૃથ્વી પર દરેક પ્રકારની વિપતિ મોકલવાની સત્તા છે. તેઓ જેટલી વખત ઈચ્છે તેટલી વખત આ કરી શકે છે. \t Sin inigan-agi sɛan tazmert ad ɣelqen tiwwura igenwan iwakken ur d-yekkat ara ugeffur deg ussan i deg ara țcirin awal n Ṛebbi ; sɛan daɣen tazmert ad rren aman d idammen, ad sexḍen lqaɛa s mkul lebla mkul tikkelt i deg ara bɣun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હા, જો એક વ્યક્તિ માંગવાનું ચાલુ રાખે છે તો તે વ્યક્તિ મેળવશે. જો વ્યક્તિ શોધવાનું ચાલુ રાખે છે તો તેને મળે છે. જો વ્યક્તિ ખખડાવવાનું ચાલુ રાખે છે, તો તે વ્યક્તિ માટે બારણું ઉઘડશે. \t Axaṭer kra n win yessuturen a s-d ițunefk, win ițqelliben ad yaf, win yesṭebṭuben a s-d-ldin tawwurt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ અમારા અધિકારીઓ અને મુખ્ય યાજકોએ મરણદંડ માટે તેને દૂર મોકલી દીધો. તેઓએ ઈસુને વધસ્તંભે ખીલાઓ વડે જડ્યો. \t Lmuqedmin imeqqranen d lḥekkam-nneɣ sellmen-t ɣer ifassen n iṛumaniyen, ḥekmen fell-as s lmut, semmṛen-t ɣef wumidag."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બીજા લોકોમાંથી કોઇની પણ હિંમત તેઓની સાથે ઊભા રહેવાની ન હતી. બધા જ લોકો પ્રેરિતોના વિષે સારું બોલતાં હતા. \t Lɣaci meṛṛa țcekkiṛen-ten meɛna kukran akk a d-rnun ɣuṛ-sen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ જ્યારે અમે અમારી મુલાકાત પૂરી કરી. અમે વિદાય લીધી અને અમે અમારો પ્રવાસ ચાલુ રાખ્યો. ઈસુના બધા જ શિષ્યો, સ્ત્રીઓ અને બાળકો સાથે અમને વિદાય આપવા અમારી સાથે શહેરની બહાર આવ્યા. અમે બધા સમુદ્રકિનારે ઘૂંટણે પડ્યા અને પ્રાર્થના કરી. \t Mi ɛeddan wussan-nni, nekker a nṛuḥ, ddan yid-nneɣ armi neffeɣ i temdint, nutni ț-țilawin-nsen d warraw-nsen. Mi newweḍ ɣer rrif n lebḥeṛ nuɣal ɣef tgecrar, nedɛa ɣer Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવે કહ્યું. “હું તને નક્કી ઘણાજ આશીર્વાદો અને ઘણા જ સંતાનો આપીશ.” \t dɣa yenna : Gulleɣ a k-barkeɣ, ad sseftiɣ dderya-k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમારા સમૂહની એક વ્યક્તિએ દુઃખ ઊભુ કર્યુ છે. તેણે મને જ દુઃખ પહોંચાડ્યું નથી, પરંતુ તમારામાંના સર્વને તે રીતે દુઃખ પહોંચાડ્યું છે; હું સમજું છું કે તેણે સર્વને આ દુઃખ પહોંચાડ્યું છે. \t Ma yella gar-awen win yellan d sebba n leḥzen, mačči d nekk i gesseḥzen lameɛna d kunwi meṛṛa i gesseḥzen, yeɛni bɣiɣ a d-iniɣ amur ameqqran deg-wen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“પરંતુ ધનવાન માણસે કહ્યું; ના ઈબ્રાહિમ બાપ! જો કોઈ મરણ પામેલામાંથી તેઓની પાસે આવે, તો તેઓ વિશ્વાસ કરશે અને પસ્તાવો કરશે. \t Ameṛkanti-nni yenna-yas-d : A baba Ibṛahim, ur țḥessisen ara i ccariɛa d lenbiya lameɛna ma yuɣal ɣuṛ-sen yiwen syagi, ad beddlen tikli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે પિતર અને યોહાન આવી પહોંચ્યા ત્યારે, તેઓએ સમારીઆના વિશ્વાસીઓ પવિત્ર આત્મા પામે તે માટે પ્રાર્થના કરી. \t Mi wwḍen ɣuṛ-sen, dɛan fell asen ɣer Sidi Ṛebbi iwakken a sen-d-yefk Ṛṛuḥ iqedsen ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જેનું વર્ણન થઈ શકે તેમ નથી તેના દાન માટે દેવની સ્તુતિ થાઓ. \t Ad ițțubarek Sidi Ṛebbi ɣef ṛṛeḥma-ines ur nesɛi lemtel !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે તમે યુદ્ધો તથા હુલ્લડોની અફવાઓ સાંભળો ત્યારે બીશો નહિ. આ બાબતો પ્રથમ બનશે પણ તેનો અંત પાછળથી આવશે.” \t M'ara teslem heddṛen ɣef tegrawliwin d ṭradat ur țțagadet ara, axaṭer ilaq a d-yedṛu uqbel wayagi, lameɛna mačči imiren i ț-țaggara n ddunit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું એમ કહેવા માગું છું કે આપણને જેમાં વિશ્વાસ છે તેના વડે આપણે એકબીજાને મદદ કરી શકીએ છીએ. તમારો વિશ્વાસ મને મદદ કરશે, અને મારો વિશ્વાસ તમને. \t yerna m'ara n-awḍeɣ ɣuṛ-wen, a nemseǧhad wway gar aneɣ ; kunwi s liman-nwen, nekk s liman-inu, imi yiwen n liman i ɣ-isdukklen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ ઈસુએ તેને કશો જ ઉત્તર આપ્યો નહિ, શિષ્યોએ ઈસુને વિનંતી કરતાં કહ્યું, “તેને દૂર મોકલી દો. તે આપણી પાછળ આવે છે અને બૂમો પાડે છે.” \t Sidna Ɛisa ur as-d-yerri ula d yiwen wawal. Inelmaden-is qeṛṛben ɣuṛ-es nnan-as : Err-as awal, axaṭer tugi aț-țeḥbes leɛyaḍ deffir-nneɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પર્વનો છેલ્લો દિવસ આવ્યો. તે ઘણો જ અગત્યનો દિવસ હતો. તે દિવસે ઈસુ ઊભો થયો અને મોટા સાદે કહ્યું, “જો કોઈ માણસ તરસ્યો હોય તો તે મારી પાસે આવે અને પીએ. \t Ass aneggaru n lɛid, yellan d ass yesɛan aṭas n lqima ; Sidna Ɛisa ibedden ger lɣaci iɛeggeḍ, yenna : Win iffuden a d-yas ɣuṛ-i ad isew ; win yumnen yis-i a d-yas ad isew."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાસ્ખાપર્વ માટે ઈસુ યરૂશાલેમમાં હતો. ઘણા લોકો ઈસુમાં વિશ્વાસ રાખતા, કારણ કે તેઓએ તેણે કરેલા ચમત્કારો જોયાં. \t Mi gella Sidna Ɛisa di temdint n Lquds di lweqt n lɛid n Tfaska, aṭas i gumnen yis mi ẓran lbeṛhanat i gxeddem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમને અફસોસ છે કેમ કે તમે તમારા પૂર્વજોએ મારી નાંખેલા પ્રબોધકો માટે કબરો બાંધો છો. \t A tawaɣit-nwen ! Lejdud-nwen nɣan lenbiya, kunwi tbennum-asen iẓekwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી ત્યાર બાદ ઈસુએ સ્પષ્ટ કહ્યું, “લાજરસ મૃત્યુ પામેલ છે. \t Dɣa yenna-yasen ɛinani : Laɛẓar yemmut,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી હું પૂછું છું, “શું દેવે પોતાના માણસોને તરછોડી દીઘા?” ના! હું પોતે ઈસ્રાએલનો (યહૂદિ) છું. હું ઈબ્રાહિમના વંશનો અને બિન્યામીનના કુળનો છું. \t Ad iniɣ : eɛni Sidi Ṛebbi inkeṛ agdud-is ? Xaṭi ! Imi nekk s yiman-iw n wat Isṛail, si dderya n Sidna Ibṛahim, seg wedrum n Benyamin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે દૂતે મને આત્મા દ્ધારા ઘણા મોટા અને ઊંચા પહાડ પાસે લઈ ગયો. તે દૂતે મને પવિત્ર શહેર યરૂશાલેમ બતાવ્યું તે શહેર દેવ પાસેથી આકાશમાંથી બહાર નીચે આવી રહ્યું હતું. \t Imiren irfed-iyi Ṛṛuḥ n Sidi Ṛebbi, ufiɣ-ed iman-iw ɣef yiwen wedrar ɛlayen. Isken-iyi-d tamdint n Lquds tețṣubbu-d seg igenni s ɣuṛ Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે યહૂદાએ ટુકડો લીધો, શેતાન તેનામાં પ્રવેશ્યો. ઈસુએ યહૂદાને કહ્યું, “તું જે બાબત કરે, તે જલ્દીથી કર!” \t Akken kan i geṭṭef Yudas talqimt-nni, Cciṭan yekcem ul-is. Sidna Ɛisa yenna-yas : Ayen ara txedmeḍ ɣiwel xdem-it !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ માણસ એટલો બધો વૃદ્ધ હતો કે તે મૃત અવસ્થામાં હતો. પણ એ એક જ વ્યક્તિમાંથી અનેક પ્રજા ઉત્પન્ન થઈ. તેનાં સંતાન આકાશના તારા અને સમુદ્રકિનારાની રેતીના કણ જેટલા અસંખ્ય હતા. \t Daymi seg yiwen wergaz iwumi kkawen ifadden teffeɣ-ed dderya s waṭas dderya n dderya-k ad ilin am yitran n igenni, am ṛṛmel yellan ɣef rrif n lebḥeṛ, ur yezmir yiwen a ten yeḥseb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ યરૂશાલેમ પાસે આવ્યો. તેણે શહેર જોયું અને તે માટે રૂદન કર્યુ. \t Mi qṛib ad yaweḍ ɣer temdint n Lquds, akken i ț-iwala, Sidna Ɛisa yețru fell-as,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ફરોથી કર ઉઘરાવનારથી દૂર ઊભો રહ્યો. જ્યારે ફરોશીએ તેની પ્રાર્થનામાં કહ્યું કે, “ઓ દેવ, હું બીજા લોકો જેટલો ખરાબ નથી, તે માટે તારો આભાર માનું છું. હું ચોરી કરનાર, છેતરનારા કે વ્યભિચાર કરનારા માણસો જેવો નથી. હું કર ઉઘરાવનાર અધિકારી કરતાં વધારે સારો છું તે માટે તારો આભારમાનું છું. \t Afarizi ibedd yețẓalla yeqqaṛ deg iman-is : a k-ḥemdeɣ a k-cekkṛeɣ a Sidi Ṛebbi imi ur lliɣ ara am wid yellan d imcumen, d ixeddaɛen, yețɛicin di zzna ; a k-cekkṛeɣ daɣen imi ur lliɣ ara am umekkas-agi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પૈસા માટેનો લોભ દરેક જાતનાં પાપોને જન્મ આપે છે. કેટલાએક લોકોએ સાચો વિશ્વાસ (ઉપદેશ) છોડી દીધો છે કેમ કે તેઓ વધુ ને બધુ ધન મેળવવા માગે છે. પરંતુ આમ કરતાં તેઓ પોતાની જાતે ઘણી ત્રાસદાયક મુશ્કેલીઓ ઊભી કરી સહન કરે છે. \t Axaṭer ṭṭmeɛ n idrimen d sebba n kra n wayen yellan diri-t. Llan kra i gtebɛen cci-yagi n ddunit, ffɣen i webrid n Lmasiḥ, ḍuṛṛen tiṛwiḥin nsen, sseɣlin-d lhemm ɣef yiman nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી હિંમતપૂર્વક આપણે દેવના કૃપાસન સુધી પહોંચીએ જ્યાં કૃપા પ્રાપ્ત થઈ શકે તેમ છે. ત્યાં આપણને દયા અને કૃપાની જ્યારે જરુંર હોય છે ત્યારે મદદમાં મળે છે. \t A nețkel ihi, a nqeṛṛeb ɣer Sidi Ṛebbi anda tella ṛṛeḥma iwakken a naf ssmaḥ, a ɣ-iɛiwen di lweqt ilaqen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યાઈરે ઈસુને ઘણી આજીજી કરીને કહ્યું, ‘મારી નાની દિકરી મરણ પથારી પર છે. કૃપા કરીને તારો હાથ તેના પર મૂક. પછી તે સાજી થઈ જશે અને જીવશે.’ \t ițḥellil deg-s irennu, yeqqaṛ-as : A Sidi, di leɛnaya-k ! Yelli tețmețțat, ddu-d yid-i ssers ifassen-ik fell-as iwakken aț-țeslek, ur tețmețțat ara !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ત્યારથી ઈસુએ ઉપદેશ આપવો શરૂ કર્યો, તેણે કહ્યું કે, “પસ્તાવો કરો, કારણ આકાશનું રાજ્ય આવી રહ્યું છે.” \t Seg imiren, Sidna Ɛisa yebda yețbecciṛ yeqqaṛ : Tubet, uɣalet-ed ɣer webrid, axaṭer tagelda n igenwan tqeṛṛeb-ed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હા, જ્યારે કેટલાક લોકો કરાવાસમાં હતા, ત્યારે તેવા લોકોને તમે મદદ કરી તેમના દુ:ખના ભાગીદાર બન્યા. તમારું સર્વસ્વ પડાવી લેવામાં આવ્યું ત્યારે પણ તમે આનંદિત રહ્યા કારણ કે તમે જાણતા હતા કે તમારી પાસે એના કરતાં વધુ સારી અને સદા ને માટે ટકી રહે તેવી સંપત્તિ છે. \t ?-țideț tḥunnem ɣef yimeḥbas yerna tqeblem s lfeṛḥ a wen-kksen ayla nwen, axaṭer teẓram belli tesɛam ayen yugaren ayagi yerna d ayen yețdumun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી એક ગરીબ વિધવા આવી અને તેણે બે ઘણા નાના તાંબાના સિક્કા આપ્યા. આ સિક્કાઓની કિંમત એક દમડી પણ ન હતી. \t Tusa-d yiwet n taǧǧalt tigellilt tessers sin iṣurdiyen yesɛan azal n ṛebɛa twiztin n lfeṭṭa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ જે કંઈ કરો તેમાં દેવ જેવા પવિત્ર બનો. દેવ એક જ છે કે જેણે તમને તેડ્યા છે. \t meɛna ilit teṣfam di tikli-nwen am akken iṣfa Sidi Ṛebbi i wen-d issawlen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“અંજીરીનું વૃક્ષ આપણને એક બોધપાઠ શીખવે છે. જ્યારે અંજીરીના વૃક્ષની ડાળીઓ લીલી અને નરમ બને છે અને નવા પાંદડાં ઊગવાની શરુંઆત થાય છે ત્યારે તમે જાણો છો કે ઉનાળો નજીક છે. \t Meyyzet ihi ɣef lemtel n tmeɣṛust : mi lqaqit isegman-is, fsan, fkan-d iferrawen, teẓram iqeṛṛeb-ed unebdu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે માણસોએ પાઉલ અને સિલાસને ઘણા ફટકા માર્યા. પછી આગેવાનોએ પાઉલ અને સિલાસને જેલમાં પૂર્યા. તે આગેવાનોએ દરોગાને કહ્યું, “સખ્ત જાપ્તા નીચે તેઓની ચોકી કરજે.” \t Mi sen-sseṛwan tiyitiwin, rran-ten ɣer lḥebs, umṛen i wɛessas n lḥebs a ten-iɛas akken ilaq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ તેઓને પ્રત્યુત્તર આપ્યો, “તંદુરસ્ત માણસોને વૈદની જરૂર પડતી નથી. ફક્ત રોગીઓને જ વૈદની જરૂર પડે છે. \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : Mačči d wid iṣeḥḥan i geḥwaǧen ṭṭbib, i t-iḥwaǧen d imuḍan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સૃષ્ટિના અંત સમયે પણ આવું જ થશે. દૂતો આવીને દુષ્ટ માણસોને સારા માણસોથી જુદા પાડશે. \t Akka ara tedṛu di taggara n ddunit : lmalayekkat a d-asent a d ddment imcumen si ger iḥeqqiyen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ત્યાં બીજા બે ગુનેગારો પણ હતા તેઓને મારી નાખવા માટે તેઓ ઈસુની સાથે દોરી જતા હતા. \t Wwin daɣen sin n yemcumen iwakken a ten-semmṛen akk-d Sidna Ɛisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી માણસનો પુત્ર એ દરેક દિવસનો, વિશ્રામવારનો પણ પ્રભુ છે.’ : 9-14 ; લૂક 6 : 6-11) \t A wen-d-iniɣ tideț : a sen țwasemmḥen i yemdanen meṛṛa ddnubat-nsen d rregmat-nsen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બધા શિષ્યોએ ઈસુને જોયો અને તેઓ ઘણા ભયભીત થયા. પરંતુ ઈસુએ શિષ્યાને કહ્યું, ‘હિમ્મત રાખો. તે હું જ છું, ગભરાશો નહિ,’ \t xelɛen axaṭer țwalin-t akk. Imiren iluɛa-ten yenna-yasen : Ur xellɛet ara, d nekk ; ur țțaggadet ara !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“ઓ સિમોન, સિમોન જો શેતાને એક ખેડૂત જેમ ઘઉં ચાળે છે તેમ તને કબજે લેવા માગ્યો. \t Sidna Ɛisa yenna : A Semɛun sel-iyi-d ! Cciṭan yessuter a kkun-isserwet am yirden,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્ઞાની માણસો જ્યાં બાળક હતું, તે ઘરે આવી પહોચ્યાં. તેઓએ બાળક અને તેની મા મરિયમને જોઈ. તેઓએ નમન કર્યુ. અને તે બાળકનું ભજન કર્યુ. તે માણસોએ ખજાનાની પટીઓ ઉઘાડી અને બાળકને ભેટ આપવા માટે જે સોનું, લોબાન અને બોળ હતાં તે તેને અર્પણ કર્યો. \t Kecmen ɣer wexxam-nni, walan llufan akk-d yemma-s Meryem ; tɛeǧben s weqcic-nni dɣa seǧǧden zdat-es. FFsin tiyemmusin-nsen, fkan-as tirezfin : ddheb, lebxuṛ akk-d leɛṭeṛ ɣlayen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સમુદ્ર તેનામાં જે મૃત્યુ પામેલા લોકો હતા. તેઓને પણ પાછા આપી દીધા અને મૃત્યુ તથા હાદેસે પણ પોતાનામાં રહેલા મૃત લોકોને પણ પાછા આપ્યાં. પ્રત્યેક વ્યકિતનો તેઓએ કરેલા કૃત્યો પ્રમાણે ન્યાય કરવામાં આવ્યો. \t Lebḥeṛ iḍeggeṛ-ed akk wid yečča, lmut d laxeṛt serrḥent-ed akk i lmegtin. Mkul yiwen yețțuḥaseb akken llan lecɣal-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ જો વ્યક્તિ પાસે આ બાબતો ન હોય, તો તે સ્પષ્ટપણે જોઈ શકતી નથી તે વ્યક્તિ અંધ છે. તે ભુલી ગઇ છે કે તે તેના ભૂતકાળના પાપોથી શુદ્ધ થયો હતો. \t Ma d win ixuṣṣen deg wannect-agi, am uderɣal isferfuden, ur ițwali ara, ițțu akk ddnubat-is iɛeddan i s-isemmeḥ Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ કહ્યું, “એક ધનવાન માણસ હતો જે હંમેશા સૌથી સુંદર વસ્ત્રો પહેરતો. તે એટલો ધનવાન હતો કે રોજ ખૂબ વૈભવવિલાસ અને મિજબાનીઓ રાખવા સમર્થ હતો. \t Yiwen wergaz d ameṛkanti, ițlusu anagar llebsa ifazen n leḥrir aṛqaq ; mkul ass ixeddem tameɣṛa, ițɛici di zzhu d lfeṛḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેના લોકોને આ સુવાર્તા આપવાનું વચન દેવે તેના પ્રબોધકો મારફતે આપ્યું હતું. પવિત્ર શાસ્ત્રમાં આ વચન લખેલું છે. \t Lexbaṛ-agi n lxiṛ i d-yewɛed Sidi Ṛebbi si zik s yimi n lenbiya di tira iqedsen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "છતાં પણ, હમણા તે વ્યક્તિ પાકની કાપણી કરે છે તેને ચુકવણી પણ કરવામાં આવેલ છે. તે અનંતજીવન માટે પાકને ભેગો કરે છે. તેથી જે વ્યક્તિ વાવે છે તે કાપણી કરનાર વ્યક્તિ સાથે સુખી થઈ શકે છે. \t Win imeggren yewwi lexlaṣ-is, ijemmeɛ lɣella i tudert n dayem. Akka lfeṛḥ yesdukkel win izerrɛen d win imeggren."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "વિશ્વાસના કારણે મૂસાએ રાજાના ક્રોધની બીક રાખ્યા વગર ઇજીપ્ત દેશનો ત્યાગ કર્યા. તેણે દૃઢ વિશ્વાસ ચાલું રાખ્યો; જેમ કે અદશ્ય દેવને તે જોતો હોય. \t S liman i d-iffeɣ si tmurt n Maṣer ur yuggad ara agellid iweɛṛen, yeṭṭef di liman am win iwalan win akken ur yețwali yiwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓએ એક અપંગ માણસને ત્યાં બે પ્રેરિતોની બાજુમાં ઊભેલો જોયો. તેઓએ જોયું કે તે માણસ સાજો થઈ ગયો હતો. તેથી તેઓ પ્રેરિતોની વિરૂદ્ધ કંઈકહી શક્યા નહિ. \t Lameɛna imi walan argaz-nni yeḥlan ibedd zdat-sen, ur ufin d acu ara d-inin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો કોઇ વ્યક્તિ આ બધા જ દુષ્ટ કર્મોથી સ્વચ્છ બનશે તો ખાસ હેતુસર એ વ્યક્તિનો ઉપયોગ કરવામાં આવશે. એ વ્યક્તિને પવિત્ર બનાવવામાં આવશે, અને સ્વામી તેનો ઉપયોગ કરી શકશે. કોઇ પણ સારું કામ કરવા એ વ્યક્તિ તૈયાર થશે. \t Win ara yessizdgen iman-is yexḍa i lecɣal-agi n diri, ad yili am weqbuc-nni n ddheb neɣ n lfeṭṭa i sseqdacen deg wass n tmeɣṛa, yewjed ad yenfeɛ i wass m'ara t-yeḥwiǧ umɛellem-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“તું શું કરે છે તે હું જાણું છું. તું ગરમ કે ઠંડો નથી; હું ઇચ્છુ છું કે તું ગરમ કે ઠંડો થાય! \t Ssneɣ lecɣal-ik, ur terkimeḍ ur tṣemḍeḍ, a wi yufan aț-țrekmeḍ neɣ aț-țismiḍeḍ !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ પાસે યાઈર નામનો એક માણસ આવ્યો. યાઇર સભાસ્થાનનો અધિકારી હતો. તે ઈસુના ચરણે પડ્યો અને ઈસુને વિનંતી કરી કે મારે ઘેર પધારો. \t Yewweḍ-ed yiwen wergaz isem-is Jayrus, d ameqqran n lǧameɛ, yeɣli ɣer iḍaṛṛen n Sidna Ɛisa, yețḥellil deg-s iwakken ad iddu ɣer wexxam is"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અનંતજીવનની આપણી આશામાંથી જ એ વિશ્વાસ અને જ્ઞાન જન્મે છે. સમયનો પ્રારંભ થયો તે પહેલા દેવે એ જીવનનું વચન આપ્યું હતું અને દેવ કદી જૂઠુ બોલી શકતો નથી. \t akken ad țeklen belli sɛan tudert n dayem, tudert i gewɛed Sidi Ṛebbi uqbel a d-tețwaxleq ddunit nețța ur neskiddib ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મને તારી બીક લાગતી હતી કારણ કે તું શક્તિશાળી છે. હું જાણું છું કે તું બહું કડક છે. તું જે તારું નથી તે પણ માગી લે છે; અને જ્યાં તેં વાવ્યું નથી તેની ફસલ લણી લે તેવો છે.’ \t uggadeɣ-k axaṭer tweɛṛeḍ, tețțeddmeḍ ayen ur tesriseḍ, tmeggreḍ ayen ur tezriɛeḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લાજરસને કારણે ઘણા યહૂદિઓ તેમના આગેવાનોને છોડતા હતા અને ઈસુમાં વિશ્વાસ કરતા હતા. તે જ કારણે યહૂદિ આગેવાનો પણ મારી નાખવા ઈચ્છતા હતા. \t Axaṭer ɣef ddemma-ines aṭas n lɣaci i sen iwexxṛen uɣalen umnen s Sidna Ɛisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ તેને પૂછયું, “તારું નામ શું છે?” તે માણસે ઉત્તર આપ્યો, “સેના.” (તેણે કહ્યું તેનું નામ સેના હતું કારણ કે ઘણા ભૂતો તેનામાં પેઠાં હતા.) \t Sidna Ɛisa isteqsa-t yenna-yas : Isem-ik ? yerra-yas : Tarbaɛt. Yenna-yas-d akka axaṭer aṭas n leǧnun i t-izedɣen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ જવાબ આપ્યો, ‘જ્યારે દાઉદ અને તેની સાથેના લોકો ભૂખ્યા હતા અને તેઓને ભોજનની જરુંર હતી ત્યારે તેઓએ શું કર્યુ હતું તે તમે વાંચ્યું છે? \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : Di leɛmeṛ teɣṛim wayen yexdem ugellid Dawed asmi i ten-yeṭṭef laẓ nețța d irfiqen-is ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું ઊચે આકાશમાં આશ્ચર્યજનક કામો બતાવીશ. હું નીચે પૃથ્વી પર તેના અદભૂત ચિહનો આપીશ. ત્યાં લોહી, અગ્નિ, અને ધુમાડાના ગોટેગોટા દેખાડીશ. \t Deg igenni ad xedmeɣ leɛǧayeb, di lqaɛa a d-sekneɣ licaṛat yessewhamen : idammen, times d usigna n ddexxan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શેતાન આરંભકાળથી જ પાપ કરે છે જે વ્યક્તિ પાપ કરવાનું ચાલુ રાખે છે તે શેતાનનો છે. દેવનો પુત્ર શેતાનનાં કામોનો નાશ કરવા માટે આવ્યો. \t Win yețɛicin di ddnub yedda d Cciṭan, axaṭer d nețța i d amednub amezwaru. Ɣef ddemma n wayagi i d-yusa Mmi-s n Ṛebbi iwakken ad yessenger lecɣal n Cciṭan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ મંદિરની બહારના આંગણાનું માપ લઈશ નહિ. તે એકલું છોડી દે. તે જે લોકો યહૂદી નથી તેઓને આપવામાં આવેલ છે. તેઓ 42 મહિના સુધી પવિત્ર શહેરને ખૂંદી વળશે. \t Lameɛna afrag n lǧameɛ iqedsen, eǧǧ-it ur t-țektili ara, axaṭer yețțunefk i leǧnas ur nelli ara n wat Isṛail, ara iṛekḍen tamdint n Lquds azal n tnin uṛebɛin wagguren."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે આવા લોકોને તેઓ જે વસ્તુઓ કરે છે તેનાથી ઓળખી શકશો. જેમ કાંટાળી ઝાડી પરથી દ્રાક્ષ અને કાંટાળી ઊંટકટારી પરથી અંજીર મળી શક્તા નથી. તેમ ખરાબ લોકો પાસેથી સારી વસ્તુની અપેક્ષા રાખી શકો નહિ. \t A ten-tɛeqlem s lecɣal-nsen. UUr d-nțekkes ara tiẓurin seg inijel, neɣ lexṛif seg isennanen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ દરેક શહેર અને ગામડામાં બોધ કરતો હતો. તેણે યરૂશાલેમ તરફથી યાત્રા ચાલુ રાખી. \t Deg webrid-is ɣer temdint n Lquds, Sidna Ɛisa ițɛedday ɣef temdinin ț-țudrin, isselmad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“તૈયાર થાઓ, પૂર્ણ પોષાક પહેરો, તમારા દીવા સળગતા રાખો. \t Heggit iman-nwen, ɛiwzet, beggset ɣef yiman-nwen tceɛlem tiftilin-nwen !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "રસ્તાની બાજુએ બે અંધજનો બેઠા હતા. એ રસ્તે થઈને ઈસુ પસાર થાય છે એવું સાંભળીને તેઓ જોરશોરથી બૂમો પાડવા લાગ્યા, “હે પ્રભુ, દાઉદના દીકરા અમારા પર દયા કર!” \t Llan sin iderɣalen qqimen rrif n webrid, mi slan belli d Sidna Ɛisa i d-iɛeddan bdan țɛeggiḍen : A Sidi ! A mmi-s n Sidna Dawed ! Ḥunn fell-aɣ !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“પણ દીકરાએ ઉત્તર આપ્યો, ‘હું નહિ જાઉં.’ પછી એનું મન બદલાયું અને નક્કી કર્યુ કે તેણે જવું જોઈએ, અને તે ગયો. \t Yerra-yas : Ur țṛuḥuɣ ara ! MMeɛna yuɣal yendem, iṛuḥ ad ixdem di tfeṛṛant."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એટલે માણસે પોતાના દીકરાને ખેડૂતો પાસે મોકલ્યો. તે માણસે કહ્યું, ‘ખેડૂતો મારા દીકરાને માન આપશે.’ \t Taggara, iceggeɛ-asen mmi-s, yenna : Ahat imi d mmi a t-qadṛen !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ત્યાર પછી બીજો એક દૂત વેદી પાસે આવ્યો અને ઊભો રહ્યો, આ દૂત પાસે સોનાની ધૂપદાની હતી. તે દૂત પાસે દેવના સર્વ પવિત્ર લોકોની પ્રાર્થનાઓ સાથે અર્પણ કરવા માટે પૂરતું ધૂપદ્રવ્ય હતું. તે દૂતે રાજ્યાસનની આગળ સોનાની વેદી પર તે ધૂપદાની અર્પણ કરી. \t Yiwen lmelk nniḍen yusa-d, ibedd zdat udekkan n ddheb i deg țqeddimen iseflawen, yeṭṭef timbexxeṛt n ddheb ; efkan-as-d aṭas n lǧawi a t-isseṛɣ ɣef wudekkan-nni yellan zdat ukersi n lḥekma iwakken rriḥa-ines aț-țali ɣer Sidi Ṛebbi akk-d ddeɛwat n yimqedsen meṛṛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને તેથી આખા દેશમાં પ્રભુનો સંદેશ કહેવામાં આવ્યો હતો. \t Awal n Sidi Ṛebbi yețțubecceṛ di mkul amkan n tmurt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે લોકો જે મને સાંભળી રહ્યાં છો, તે ધ્યાનથી સાંભળો!” \t Win yesɛan imeẓẓuɣen isel-ed !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સિમોને જોયું કે જ્યારે પ્રેરિતોએ તેઓના પર તેઓના હાથ મૂક્યા ત્યારે જ તેઓને પવિત્ર આત્મા પ્રાપ્ત થયેલ છે. તેથી સિમોને પ્રેરિતોને પૈસા આપવાની દરખાસ્ત કરી. \t Mi gwala Semɛun yețțunefk-ed Ṛṛuḥ iqedsen i lɣaci imi ssersen ṛṛusul ifassen-nsen fell-asen, yewwi-yasen-d idrimen yenna-yasen :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવને એ ખાતરી કરાવવી હતી કે તેણે આપેલ વચન સત્ય હતું. તેને એ સાબિત કરવું હતું કે તેણે જેને જે વચન આપ્યાં છે તે તેઓ પ્રાપ્ત કરશે કારણ તેનો નિર્ણય બદલી શકાય તેમ નથી. તેથી વચનના પાલન સંબધી સંપૂર્ણ ખાતરી માટે દેવ પોતે પણ શપથથી બંધાયો છે. \t daymi i geggul Sidi Ṛebbi i wid ara iweṛten ayen i sen-yewɛed, iwakken a d-ibeggen belli ur yețbeddil ara ṛṛay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારા વહાલા મિત્રો, હમણા જગતમાં ઘણા જૂઠા પ્રબોધકો છે. તેથી પ્રત્યેક આત્માઓ પર વિશ્વાસ કરવો નહિ પરંતુ તે આત્માઓ દેવ પાસેથી છે કે નહિ તે પારખી જુઓ. \t A wid eɛzizen, ḥadret iman-nwen ɣef kra n win ara wen-d-yinin heddṛeɣ s Ṛṛuḥ n Sidi Ṛebbi, lameɛna jeṛṛbet-țen iwakken aț-țeẓrem ma yella s ɣuṛ Sidi Ṛebbi i d-kkan axaṭer, aṭas n lenbiya n lekdeb i gellan di ddunit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો આપણે કહીએ કે આપણે પાપ કર્યું નથી, તો આપણે દેવને જૂઠાં ઠરાવીએ છીએ આપણે દેવનાં સાચા વચનનો સ્વીકાર કરતાં નથી. \t Ma neqqaṛ mačči d imednuben i nella, nerra Sidi Ṛebbi d akeddab, awal-is ur yelli ara deg-nneɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે સાત ગજૅના જે બોલી તે લખવાનું મેં શરું કર્યું, પણ પછી મેં આકાશમાંથી વાણી સાંભળી. તે વાણીએ કહ્યું કે, “તે સાત ગજૅનાએ જે કહ્યું તે લખીશ નહિ. તે વસ્તુઓ ને ગુપ્ત રાખ.” \t Mi sliɣ i tuɣac n sebɛa ṛɛudat nni țedduɣ ad aruɣ ayen i d-nnan, lameɛna sliɣ i yiwet taɣect i d-yekkan seg igenni tenna-yi-d : Eǧǧ di lbaḍna ayen akka i d-nnan sebɛa ṛɛudat-agi, ur tețțaru ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ગઇકાલે તેં પેલા મિસરીને મારી નાખ્યો તેમ મને મારી નાખવા ધારે છે? \t Eɛni tebɣiḍ a yi-tenɣeḍ akken tenɣiḍ iḍelli amaṣri-nni ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુને પોતાને ઘેર આવવા જે ફરોશીએ કહ્યું હતું, તેણે આ જોયું. તે તેની જાતે વિચાર કરવા લાગ્યો. “જો આ માણસ પ્રબોધક હોત તો એ જાણતો હોત કે જે સ્ત્રીતેને સ્પર્શે છે તે પાપી છે!” \t Afarizi-nni mi gwala annect-nni, ixemmem deg iman-is yenna : Lemmer argaz-agi d nnbi i gella, yili yeɛqel belli tameṭṭut-agi i t-ițnalen d yir tameṭṭut i tella."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી તરત જ તે માણસ બધા લોકોની હાજરીમાં ઊભા થયો. તે જે પથારીમાં સૂતો હતો તે ઉપાડીને દેવની સ્તુતિ કરતો કરતો પોતાને ઘેર ચાલ્યો ગયો. \t Imiren kan ukrif-nni yekker zdat-sen, yeddem usu i deg yeḍleq, yuɣal ɣer wexxam-is, ițḥemmid Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બીજા એક માણસે કહ્યું: ‘મેં હમણાં જ પાંચ જોડ બળદ ખરીદ્યા છે, તેઓને પારખવા હું હમણાં જાઉં છું. મને માફ કર.’ \t Wayeḍ yenna-yas : « aql-i uɣeɣ-d xemsa n tyugiwin n yezgaren bɣiɣ ad ṛuḥeɣ a tent-ɛerḍeɣ, di leɛnaya-k semmeḥ iyi »."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાછળથી તેઓના શરીરોને શખેમ લઈ જવામાં આવ્યા. તેઓને કબરમાં મૂકવામાં આવ્યા. (તે એ જ કબર હતી જે ઈબ્રાહિમે હમોરના દીકરાઓ પાસેથી શખેમમાંથી ખરીદી હતી. તેણે તેઓને રૂપાનું નાણું પણ ચૂકવ્યું હતું.) \t Wwin-d iɣsan-nsen ɣer taddart n Sicem, meḍlen-ten deg uẓekka i guɣ Sidna Ibṛahim s yedrimen ɣef warraw n Hamur n taddart n Sicem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સ્ત્રીઓ શિષ્યોને માહિતી આપવા જતી હતી ત્યારે કબરની ચોકી કરનારા સૈનિકોએ શહેરમાં મુખ્ય યાજકો પાસે જઈને જે કાંઈ બન્યું હતું તે બધું જે તેમને કહ્યું. \t Mi țeddunt deg ubrid, kra seg iɛessasen-nni n uẓekka kecmen ɣer temdint, xebbṛen imeqqranen n lmuqedmin ɣef wayen akk yedṛan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઓ સર્પોના વંશ, તમે જ ખરાબ હો તો સારી વાત કેવી રીતે કરી શકો? તમારા હૃદયમાં જે કાંઈ ભર્યુ છે તે જ મુખ બોલે છે. \t A ccetla n izerman, amek ara d-tinim ayen yelhan ma yella kunwi diri-kkun ? Axaṭer d ayen yellan deg ul i d-ițeffɣen seg imi !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કેમ કે ખરાબ વિચાર, હત્યા, વ્યભિચાર, દુરાચાર, જૂઠ, ચોરી, નિંદા જેવા દરેક ખરાબ વિચાર માણસના હૃદયમાંથી નીકળે છે. \t Axaṭer seg wul i d-tekken : yir ixemmimen, timegṛaḍ, zzna ( lɛaṛ ), yir tikli, tukerḍa, cchada n ẓẓuṛ akk-d rregmat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એની ચોકસાઈ રાખો કે ખ્રિસ્તની સુવાર્તાને યોગ્ય જીવન તમે જીવો. તેથી હું તમને આવીને મળું કે હું તમારાથી દૂર હોઉં, હું તમારા વિષે સારી વાતો જ સાંભળું, મારે સાંભળવું જોઈએ કે તમે બધા આત્મીય એકતા રાખો છો અને એક ચિત્ત થઈને સાથે મળીને સુવાર્તામાંથી જે વિશ્વાસ આવે છે તે માટે કામ કરો છો. \t Acu kan, ddut s tikli yuklal lexbaṛ n lxiṛ n Lmasiḥ iwakken ad sleɣ fell-awen, ama usiɣ-ed a kkun-ẓreɣ ama ɣabeɣ fell-awen, tǧehdem, tedduklem s yiwen n Ṛṛuḥ, tețḥarabem s yiwen wul ɣef liman i d-ițțak lexbaṛ n lxiṛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ભાઈઓ અને બહેનો, હવે અમારા માટે પ્રાર્થના કરો. પ્રાર્થના કરો કે પ્રભુની વાતનો ઝડપી ફેલાવો થાય અને પ્રાર્થના કરો કે જેમ તમે તે વાતને સન્માનેલ, તેમ અન્ય લોકો પણ તેને સન્માને. \t ?ef wayen nniḍen ay atmaten, dɛut Sidi Ṛebbi fell-aneɣ iwakken awal-is ad ițțubecceṛ, ad yaweḍ ɣer yal amkan, ad ițwaɛuzz am akken i t-tɛuzzem kunwi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારી સાથે જે માણસો હતા તેઓ મારી સાથે જેણે વાત કરી છે તેની વાણી સમજી શક્યા ન હતા. પરંતુ માણસોએ પ્રકાશ જોયો. \t Wid yellan yid-i walan tafat-nni, lameɛna ur slin ara i ṣṣut i yi-d iheddṛen, dɣa nniɣ : Acu i tebɣiḍ a t-xedmeɣ a Sidi ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ત્યારે તે તેઓને કહે છે, “મારું હૃદય દુ:ખથી ભાંગી પડે છે. મારી સાથે અહીં જાગતા રહો અને રાહ જુઓ.” \t Dɣa yenna-yasen : Ḥusseɣ s leḥzen n lmut, qqimet dagi, ɛiwzet yid-i !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું કહું છું કે એલિયા ખરેખર આવ્યો છે; અને તેના વિષે શાસ્ત્રમાં કહ્લું છે તે પ્રમાણે લોકોએ જેમ ચાહ્યું તેમ તેને કર્યુ.’ : 14-20 ; લૂક 9 : 37-43) \t Aql-i nniɣ-awen : Ilyas yusa-d, xedmen deg-s akken bɣan, am akken yețwakteb fell-as di tira iqedsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેના મહિમા અને સાત્ત્વિકતાથી, ઈસુએ આપણને આપેલાં તે ઘણા મહાન અને સમૃદ્ધ દાનો પ્રદાન કર્યા અને તેથી મૂલ્યવાન તથા અતિશય મોટાં વચનો આપ્યા છે જેથી તે દ્ધારા જગતમાંની જે દુર્વાસનાથી દુષ્ટતા થાય છે, તેથી છૂટીને દૈવી સ્વભાવના ભાગીદાર તમે થાઓ. \t Yis-sent daɣen i ɣ-d-tețțunefkent lemɛahdat yesɛan azal d ameqqran, iwakken s tmanegt-agi-ines akk-d ṛṛeḥma-s, aț-țekkim di lecɣal n Sidi Ṛebbi, aț-țbeɛdem ɣef ṭṭmeɛ ițțawin ɣer lefsad n ddunit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“આ પૂર્વજોને યૂસફની (તેઓનો નાનો ભાઈ) ઈર્ષા થઈ. તેઓએ યૂસફને ગુલામ થવા માટે મિસરમાં વેચ્યો. પરંતુ દેવ યૂસફની સાથે હતો. \t Ihi arraw-agi n yeɛqub usmen ɣef gma-tsen Yusef, kkren zenzen-t ɣer tmurt n Maṣer anda yuɣal d akli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું ખોરાક સંબંધી કહું છું એવો વિચાર જ તમને કેમ આવ્યો? તમે કેમ સમજતા નથી? પણ ફરોશીઓ અને સદૂકીઓના ખમીરથી તમે સાવધાન રહો.” \t Amek akka ur tefhimem ara belli mačči ɣef weɣṛum i wen-d-țmeslayeɣ ? ḤḤadret iman-nwen seg iɣes n temtunt n ifariziyen d isaduqiyen !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઉપર જણાવેલ સંબંધમાં પણ તેણે કહ્યું છે, “તેઓ કદી પણ મારા વિશ્રામમાં પ્રવેશ પામશે નહિ. \t Yura daɣen : D lmuḥal ad kecmen ɣer westeɛfu-inu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લોકો ઈસુની શોધ કરી રહ્યા હતા. તેઓ મંદિરમાં ઊભા રહીને એકબીજાને પૂછતા હતા. શું તે (ઈસુ) ઉત્સવમાં આવે છે? તમે શું ધારો છો?” \t Lɣaci-nni țqelliben ɣef Sidna Ɛisa, țmesteqsayen deg ufrag n lǧameɛ, qqaṛen : D acu i twalam ? A d-yas ad iɛeggeḍ ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ત્યાં સરકાથી ભરેલું વાસણ હતું તેથી સૈનિકોએ તેમાં વાદળી બોળી અને તેઓએ ઝૂફાના છોડની એક ડાળી પર વાદળી મૂકી. પછી તેઓએ તે ઈસુના મોંમાં મૂકી. \t Yella dinna ubuqal yeččuṛen d lxell. Dmen-d ameččim n taḍuṭ cudden-t ɣer yixef n uɣanim, sbezgen t-id s lxell-nni, ssawḍen-as-t ɣer yimi-s."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મને શા માટે અપરાધી ઠરાવવામાં આવ્યો નથી? કારણ કે ખ્રિસ્ત ઈસુમાં આત્માનો જે નિયમ જીવન લાવે છે તેણે મને પાપના તથા મરણના નિયમથી મુક્ત કર્યો છે. \t Axaṭer tazmert n Ṛṛuḥ iqedsen, tin i d-ifkan tudert i wid yumnen s Ɛisa Lmasiḥ, tsellek-iyi-d si tezmert n ddnub akk-d lmut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ખ્રિસ્તના શરણે આવેલા સૌ ભાઈઓ સાથે અસુંકિતસ, ફલેગોન, હર્મેસ, પાત્રબાસ તથા હાર્માસ છે તેઓને મારી સલામ કહેજો. \t ?sellimet ɣef Asinkritus, Flegun, Hermis, Batrubas, Hermas akk-d watmaten nniḍen yellan yid-sen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એનો સ્વામી એને ખરાબ રીતે સજા કરશે અને ઢોંગીઓ વચ્ચે તેનું સ્થાન નિશ્ર્ચિત કરશે. જ્યાં લોકો રૂદન કરતાં હશે. દુ:ખની પીડાથી દાંત પીસતાં થશે. \t A t-iqecceɛ, a t-iɛaqeb akken țwaɛaqben at sin udmawen : imiren ara yilin imeṭṭawen d nndama tameqqrant."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવે આપણને અંધકારની (શૈતાન) સત્તામાંથી મુક્ત કર્યા છે. અને તે જ આપણને તેના પ્રિય પુત્ર (ઈસુ) ના રાજ્યમાં લઈ આવ્યો. \t Ikkes-aɣ-d si tezmert n ṭṭlam, iwakken a ɣ-yessiweḍ ɣer tgelda n Mmi-s eɛzizen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પત્નીને પોતાના શરીર પર કોઈ અધિકાર નથી. તેના પતિને તેના શરીર પર અધિકાર છે. અને પતિને તેના પોતાના શરીર પર કોઈ અધિકાર નથી. તેની પત્નીને તેના શરીર પર અધિકાર છે. \t Tameṭṭut ur tezmir ara aț-țexdem ayen tebɣa s lǧețța-s, axaṭer lǧețța-s d ayla n wergaz-is ; argaz daɣen ur yezmir ara ad yexdem ayen i gebɣa s lǧețța-s, axaṭer lǧețța-s d ayla n tmeṭṭut-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ વધુને વધુ અભ્યાસ કરવાનું ચાલુ રાખ્યું. તે કદમાં ઊંચો થયો અને લોકો ઈસુને ચાહતા અને ઈસુ દેવને પ્રસન્ન કરતો. \t Ɛisa ițțimɣuṛ, yetɛeqqil ; eɛziz ɣer Ṛebbi, eɛziz ɣer yemdanen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ ઊંચે જોયું તો ઘણા લોકો તેના તરફ આવતા હતા. ઈસુએ ફિલિપને કહ્યું, “આ બધા લોકોને ખાવા માટે પૂરતી રોટલી આપણે ક્યાંથી ખરીદીએ?” \t Akken i gwala lɣaci iteddu-d ɣuṛ-es, Sidna Ɛisa yenṭeq ɣer Filibus yenna-yas : Ansi ara d-naɣ aɣṛum i wannect agi n lɣaci ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે વ્યક્તિ પોતાના અંત:કરણમાં યહૂદિ હશે તે જ સાચો યહૂદિ ગણાશે. સાચી સુન્નત તો પવિત્ર આત્માથી કરાવાની હોય છે, લેખિત નિયમ વડે થતી સુન્નત સાચી નથી. અને જ્યારે આત્મા દ્વારા કોઈ વ્યક્તિના હૃદયની સુન્નત થાય છે, ત્યારે લોકો તેની પ્રશંસા કરતા નથી પરંતુ દેવ તરફથી તેમના પ્રશંસા કરતા નથી પરંતુ દેવ તરફથી તેમની પ્રશંસા પ્રાપ્ત થાય છે. \t meɛna mmi-s n wat Isṛail n tideț, d win i t-yellan deg ul-ines, ṭṭhaṛa n ṣṣeḥ d ayen ixeddem Ṛṛuḥ iqedsen deg ul n wemdan, mačči ț-țin ixeddem wemdan s ccariɛa. Amdan am-agi, d Sidi Ṛebbi i t-ițɛuzzun mačči d imdanen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું તમને તે બનતા પહેલા આ કહું છું. જેથી જ્યારે એ બને, ત્યારે તમે વિશ્વાસ કરો કે હું તે છું. \t Nniɣ-awen-t-id si tura uqbel a d-yaweḍ, iwakken asm'ara d-yedṛu aț-țamnem belli nekk «d Win yellan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ના! પિતા પોતે તમને પ્રેમ કરે છે. તે તમને પ્રેમ કરે છે કારણ કે તમે મને પ્રેમ કર્યો છે. અને તે તમને પ્રેમ કરે છે કારણ કે તમે વિશ્વાસ કર્યો છે કે હું દેવ પાસેથી આવ્યો છું. \t Axaṭer Baba iḥemmel-ikkun imi iyi-tḥemmlem, yerna tumnem belli s ɣuṛ-es i d-kkiɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ષ્ટ માણસ શેતાનની તાકાત વડે આવશે. તેની પાસે ઘણી તાકાત હશે. અને તે સર્વ પ્રકારનાં ખોટા પરાકમો, ચિહનો, તથા ચમત્કારો કરશે. \t Amcum-agi amejhul a d-yas s tezmert n Cciṭan, ad ixdem leɛǧubat d lbeṛhanat s wayes ara ikellex,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી તેઓએ આવીને પાઉલ અને સિલાસને કહ્યું કે તેઓ દિલગીર છે. તેઓ પાઉલ અને સિલાસને કારાવાસની બહાર લઈ ગયા અને તેમને શહેર છોડી જવા કહ્યું. \t ḥellelen-ten ad ffɣen si temdint."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યહૂદિ આગેવાનો તથા વડીલોએ એકઠા મળી એક યોજના બનાવી.અને સૈનિકોને મોટી લાંચ આપી. \t Mi nnejmaɛen imeqqranen n wegdud akk-d imeqqranen n lmuqedmin, msefhamen ad fken i iɛessasen-nni ssuma tameqqrant n yedrimen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એટલે એ પુરુંષ અને સ્ત્રી અલગ નહિ એક દેહ છે, જેને દેવે લાંબા સમય માટે જોડ્યા છે, કોઈપણ વ્યક્તિએ તેઓને જુદા પાડવા જોઈએ નહિ.” \t S wakka ur llin ara d sin, meɛna uɣalen d yiwen. Ur as-ilaq ara ihi i wemdan ad ifṛeq ayen yesdukkel Sidi Ṛebbi !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારે માટે આમ કહેવું શરમજનક છે, પરંતુ આવી વસ્તુ તમારી સાથે કરવા માટે અમે ઘણા જ “નિર્બળ” છીએ. પરંતુ જો કોઈ વ્યક્તિ બડાઈ મારવામાં બહાદુર હોઈ શકે, તો હું પણ બહાદુર બનીશ અને બડાશ મારીશ. (હું મૂર્ખની જેમ બોલું છું.) \t Ssetḥaɣ a t-id-iniɣ meɛna a t-id iniɣ : nukni ur nezmir ara a nexdem akka, meɛna s timmuhbelt zemreɣ a d-iniɣ : ma yella win yesɛan sebba s wayes ara izuxx, ula d nekk ad zuxxeɣ :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી અમે રોમ ગયા. રોમમાં પાઉલને એકલા રહેવાની છૂટ મળી. પણ એક સૈનિક તેની ચોકી માટે પાઉલની સાથે રહ્યો. \t Mi newweḍ ɣer temdint n Ṛuma, serrḥen-as i Bulus ad izdeɣ deg yiwen wexxam, nețța d yiwen uɛeskṛi i t yețɛassan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ કહ્યું કે, “હે બાપ, આ લોકોને માફ કર. જેઓ મારી હત્યા કરી રહ્યા છે. તેઓ શું કરી રહ્યા છે તે તેઓ જાણતા નથી. સૈનિકોએ પાસા ફેંકીને જુગાર રમ્યો અને નક્કી કર્યુ કે ઈસુના લૂગડાં કોણ લેશે. \t Dɣa Sidna Ɛisa yenṭeq-ed yenna : A Baba eɛfu-yasen imi ur ẓrin ara d acu i xeddmen. Iɛsekṛiwen-nni gren tasɣaṛt ad feṛqen gar-asen llebsa-ines."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“એ દિવસોમાં જે ગર્ભવતી સ્ત્રીઓ હશે, અને જેને ધાવણાં બાળકો હશે તેમને માટે દુ:ખદાયક દિવસ હશે. \t A tawaɣit n tilawin ara yilin s tadist akk-d țid ara yessuṭuḍen deg ussan-nni !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ જો આપણે આપણાં પાપો કબૂલ કરીએ છીએ, તો દેવ આપણાં પાપ માફ કરશે. આપણે દેવ પર વિશ્વાસ કરી શકીએ છીએ. દેવ જે સત્ય છે તે જ કરે છે. આપણે કરેલા બધાં ખોટાં કામોમાંથી દેવ આપણને શુધ્ધ કરે છે. \t Meɛna ma nețqiṛṛi s ddnubat-nneɣ i Sidi Ṛebbi, nețța yellan d aḥeqqi, nezmer a nețkel fell-as a ɣ-isameḥ ddnubat-nneɣ, a ɣ-isellek si lbaṭel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હવે તમારું ઘર સંપૂર્ણ ઉજ્જડ મૂકવામાં આવશે. હું તમને કહું છું કે, પ્રભુનાં નામે જે આવે છે તેને ધન્ય છે, એમ તમે નહિ કહો ત્યાં સુધી તમે મને ફરી જોઈ શકશો નહિ.” \t Atan ihi, axxam-nwen ad ixlu yerna nniɣ-awen, ur iyi-tẓerrem ara alamma d asmi ara tinim : Ad ițțubarek win i d-yusan s yisem n Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ શાઉલ તો પવિત્ર આત્માથી ભરપૂર હતો. પાઉલે (શાઉલનું બીજું નામ) અલિમાસ (બર્યેશુ) તરફ જોયું. \t Caɛul, ițusemman daɣen Bulus, yeččuṛen d Ṛṛuḥ iqedsen, issers allen-is fell-as,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો તમે પ્રભુમાં દ્રઢ છો તો આપણું જીવન ખરેખર ભરપૂર છે. \t Tura yuɣal-aɣ-d ṛṛuḥ imi neẓra teṭṭfem di Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મેં તમારા શિષ્યોને મારા પુત્રમાંથી દુષ્ટ આત્માઓને હાંકી કાઢવા વિનંતી કરી, પણ તેઓ તેને કાઢી શક્યા નહિ.” \t ?elleleɣ inelmaden-ik a t-ssufɣen seg-s, lameɛna ur zmiren ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી જાખ્ખી જલ્દી નીચે આવ્યો. ઈસુને તેને ઘેર આવકારીને તે ખુશ થયો. \t Zaci yers-ed s lemɣawla ad yesteṛḥeb s Sidna Ɛisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે કામો કરવાથી શાંતિ સ્થપાતી હોય એવું કરવા આપણે સખત પરિશ્રમ કરીએ. અને જેનાથી એક બીજાને મદદ થાય એવું કરવાનો આપણે પ્રયત્ન કરીએ. \t S wakka ihi, a nennadit ɣef wayen ara ɣ-d-yawin lehna, d wayen ara ɣ-isnernin di liman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સખત પરિશ્રમ કરનાર ખેડૂતને તેના ઉગાડેલા અનાજમાંથી કેટલોક ભાગ મેળવવાનો પહેલો હક્ક છે. \t Afellaḥ ițenɛețțaben, d nețța i gezwar lḥal ad iɣellet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ તેને કહ્યું, “તારો ઉત્તર ખરો છે. એ જ કરો તેથી તને અનંત જીવન મળશે.” \t Sidna Ɛisa yenna-yas : Ayen akka i d-tenniḍ ț-țideț, exdem akka aț-țesɛuḍ tudert n dayem !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાઉલ અને સિલાસે અમ્ફિપુલિસ અને અપલોનિયાના શહેરોમાં થઈને મુસાફરી કરી. તેઓ થેસ્સલોનિકા શહેરમાં આવ્યા. ત્યાં તે શહેરમાં યહૂદિઓનું સભાસ્થાન હતું. \t Bulus d Silas ɛeddan si temdinin n Anfibulis akk-d Abulunis, wwḍen ɣer temdint n Tiṣalunik anda sɛan wat Isṛail lǧameɛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "વે પિતરને પ્રેરિત તરીકે કામ કરવાની શક્તિ આપી હતી. પરંતુ જે લોકો યહૂદી નથી તેમના માટે હું પ્રેરિત છું, \t Axaṭer, Sidi Ṛebbi i gerran Buṭrus d ṛṛasul n wid yellan n wat Isṛail, yerra-yi ula d nekk d ṛṛasul n wid ur nelli ara n wat Isṛail."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી યહૂદાએ પૈસા મંદિરમાં ફેંક્યા. પછી યહૂદાએ તે સ્થળ છોડ્યું અને પોતે જાતે લટકીને ફાંસો ખાધો. \t Yudas iḍeggeṛ tiwiztin-nni di lǧameɛ iqedsen, imiren iṛuḥ iɛelleq iman-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ખ્રિસ્ત મૃત્યુ પામ્યો કે જેથી તે પોતાની જાતને પૂર્ણ મહિમાવંત નવવધૂની જેમ મંડળીને અર્પણ કરી શકે. તે મૃત્યુ પામ્યો કે જેથી મંડળી કોઈ પણ ઉણપ, પાપ વગરની શુદ્ધ બને કે જેમાં બીજું કોઈ પણ ખોટું તેની સાથે હોય નહિ કે અનાચારી વસ્તુ ન હોય. \t yebɣa a d-tban tejmaɛt-agi n imasiḥiyen zdat-es, teṣfa mbla ccwami, mbla akmac, mbla lɛib, aț-țili ț țimqeddest, ulac deg-s ayen ara s-d-nessukkes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું તને સત્ય કહું છું. જ્યારે તું યુવાન હતો. તું તારો પોતાનો પટ્ટો બાંધી અને તારી જ્યાં જવાની ઈચ્છા હતી ત્યાં ગયો. પણ જ્યારે તું વૃદ્ધ થશે ત્યારે તું તારા હાથ લાંબા કરીશ અને બીજો કોઈ પુરુંષ તને બાંધશે. તે વ્યક્તિ તારી ઈચ્છા જ્યાં નહિ જવાની હશે ત્યાં દોરી જશે.” \t Qqaṛeɣ-ak s tideț : asmi me??iyeḍ, tețbeggiseḍ i yiman-ik weḥd-ek, tețṛuḥuḍ anda tebɣiḍ. Lameɛna asm'ara tuɣaleḍ d amɣaṛ, aț-țḍelqeḍ iɣallen-ik i wayeḍ akken a k-yebges yerna a k yawi ɣer wanda ur tebɣiḍ ara aț-țṛuḥeḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ સ્ત્રીઓમાં મગ્દલાની મરિયમ, યોહાન્ના યાકૂબની મા મરિયમ તથા કેટલીએક બીજી સ્ત્રીઓ હતી. આ સ્ત્રીઓએ પ્રેરિતોને જે કંઈ બન્યું હતું તે બધું કહ્યું. \t Llant gar-asent Meryem-nni tamagdalit, Yunna, Meryem yemma-s n Yeɛqub akk-d tidak nniḍen yeddan yid-sent ; ḥkant kullec i inelmaden."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ શાસ્ત્રલેખમાં પેલા લોકોને દેવો કહ્યા છે Њ તે લોકો કે જેમને દેવનો સંદેશ પ્રાપ્ત થયો છે. આ શાસ્ત્રલેખ હંમેશા સાચો છે. \t Yiwen ur yezmir ad inkeṛ ayen i d-nnant tira iqedsen. Ma yella ccariɛa-nwen tsemma «iṛebbiten» wid iwumi i d-ițțuceggeɛ wawal n Ṛebbi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે જાણો છો કે ખ્રિસ્ત લોકોનાં પાપોને દૂર કરવા આવ્યો હતો. ખ્રિસ્તમાં કોઈ પાપ નથી. \t Teẓram belli Lmasiḥ yusa-d iwakken ad ikkes ddnub nețța ur nesɛi ddnub."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું તમને સત્ય કહું છું, અહીં ઊભેલામાંથી કેટલાક લોકો માણસના દીકરાને તેના રાજ્ય સાથે આવતો જુએ ત્યાં સુધી જીવતા રહેશે.” \t A wen-iniɣ tideț : llan kra seg wid yellan dagi, ur țmețțaten ara alamma ẓran Mmi-s n bunadem yusa-d am ugellid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શાસ્ત્રમાં કહેલું છે કે: “જો આજે તમે દેવની વાણી સાંભળો, તો અરણ્યમાં જેમ ઇસ્ત્રાએલ પ્રજાએ જે રીતે દેવ વિરૂદ્ધ બળવો કર્યો, તેમ તમે તમારા હ્રદય દેવ વિરૂદ્ધ કઠોર કરશો નહિ.” ગીતશાસ્ત્ર 95:7-8 \t akken yura di tira iqedsen : Ass-a ma yella teslam i taɣect n Sidi Ṛebbi, ur sɣaṛayet ara ulawen-nwen am asmi i jehlen lejdud-nwen deg unezṛuf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી પિતર અને બીજો શિષ્ય બહાર ગયો અને કબર તરફ જવાનું શરું કર્યું. \t Buṭrus d unelmad-nni ddukklen, ṛuḥen ɣer u?ekka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓના વિચારોનું મૂલ્ય કશું જ નથી. તે લોકો કશું સમજતા નથી, તેઓએ કશું ય સાંભળવાની ના પાડી. અને તેથી તેઓ અજ્ઞાની છે, અને તેથી દેવ અર્પિત જીવન પણ તેમને મળ્યું નથી. \t Lefhama-nsen iɣumm-iț ṭṭlam, sbeɛden iman-nsen ɣef tudert i d ițțak Sidi Ṛebbi axaṭer jehlen, qquṛen wulawen-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો, “તેઓ પર વિપત્તિઓ આવી પડી કારણ કે તેઓ ગાલીલના બીજા બધા લોકો કરતાં વધારે પાપી હતા તેથી તે લોકોએ સહન કર્યુ એમ તમે ધારો છો શું? \t Sidna Ɛisa yenna-yasen : Tɣilem belli imezdaɣ-agi n Jlili ițțuɛetben akka d imednuben akteṛ n wiyaḍ ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે ઈસુએ દૃષ્ટાંતો દ્વારા પોતાનો ઉપદેશ પૂરો કર્યા પછી ત્યાંથી ચાલી નીકળ્યો. \t Mi d-yenna lemtul-agi, Sidna Ɛisa iṛuḥ syenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "‘તમારા શહેરની જે ધૂળ અમારા પગ પર છે તે પણ અને તમારી સામે ખંખેરી નાખીએ છીએ. પણ એટલું યાદ રાખજો કે દેવનું રાજ્ય જલદી આવે છે.’ \t « a nezwi ula d aɣebbaṛ n taddart-nwen i d-ineṭḍen deg yiḍaṛṛen nneɣ, meɛna ḥṣut belli tageldit n Ṛebbi tewweḍ-ed ɣuṛ-wen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ પછી, ઈસુ અને તેના શિષ્યો યહૂદાના પ્રદેશમાં આવ્યા. ત્યાં ઈસુ અને તેના શિષ્યો રહ્યા અને લોકોને બાપ્તિસ્મા આપતા હતા. \t Syenna Sidna Ɛisa d inelmaden is ṛuḥen ɣer tmurt n Yahuda, qqimen dinna kra n wussan, sseɣḍasen lɣaci deg waman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રભુ ઈસુએ શિષ્યોને આ વાતો કહ્યા પછી, તેને આકાશમાં લઈ લેવાયો. ત્યાં ઈસુ દેવની જમણી બાજુએ બેઠો. \t Mi gekfa yid-sen ameslay, Sidna Ɛisa yețwarfed ɣer igenni, yeqqim ɣer uyeffus n Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રબોધકોએ જ્યારે દેવ તેના લોકોને શિક્ષા કરશે તે આ સમયની બાબતમાં ઘણું બધું લખ્યું છે. તે આ સમય છે. જ્યારે આ બધું પરિપૂર્ણ થાય. \t Axaṭer ussan-nni d ussan n twaɣit deg wacu ara yedṛu meṛṛa wayen yuran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હાબેલની હત્યા માટે તમને શિક્ષા થશે. જે રીતે ઝખાર્યા જે વેદી અને મંદિરની વચ્ચે માર્યો ગયો હતો. હા, હું તમને કહું છું તમે લોકો જે હાલમાં જીવો છો તેઓને તે બધા માટે શિક્ષા થશે. \t seg yidammen n Habil mmi-s n Adem armi d idammen n Zakarya i nɣan ger udekkan n iseflawen d lǧameɛ iqedsen. Lǧil-agi ad ițțuḥaseb ɣef ayagi meṛṛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મુખ્ય યાજકો અને શાસ્ત્રીઓએ ઈસુએ કરેલા પરાક્રમો જોયા અને “દાઉદના દીકરાને હોસાન્ના,” એવા બાળકોના પોકાર સાંભળ્યા. ત્યારે તેઓ ગુસ્સે થયા. \t Lmuqedmin imeqqranen d lɛulama n ccariɛa rfan mi walan leɛǧayeb i gxeddem akk-d warrac ițɛeggiḍen di lǧameɛ : Ḥusana i mmi-s n Sidna Dawed !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દાસો, તમારા પૃથ્વી પરના માલિકોની દરેક આજ્ઞા પાળો. તમારો માલિક તમને જોઈ શકે તેમ ન હોય તેવા સમયે પણ તમારા માલિકની આજ્ઞાઓનું પાલન કરો. તમે તો ખરેખર લોકોને ખુશ કરવા પ્રયત્ન કરી રહ્યા નથી, તમે તો પ્રભુને પ્રસન્ન કરવા પ્રયત્ન કરી રહ્યા છો. તેથી પ્રામાણિકપણે આજ્ઞાપાલન કરો કારણ કે તમે પ્રભુનો આદર કરો છો. \t Ma d kunwi ay iqeddacen, țțaɣet awal i imɛellmen-nwen di ddunit-agi mačči kan zdat-nsen akken a sen tɛeǧbem meɛna ɣas ulac-iten xedmet ccɣel-nwen seg wul, am akken i Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓએ બે લૂંટારાઓને ઈસુની બાજુમાં વધસ્તંભો પર જડયા હતા. તેઓએ એક લૂંટારાને ઈસુની જમણી બાજુ મૂક્યો હતો અને તેઓએ બીજા લૂંટારાને ઈસુની ડાબી બાજુએ મૂક્યો હતો. \t Semmṛen daɣen sin yemcumen, yiwen ɣer uyeffus-is wayeḍ ɣer uẓelmaḍ-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સિમોન પિતરે આ શિષ્યને ઈશારો કરીને ઈસુને પૂછયું કે જેના વિષે વાત કરતો હતો તે વ્યક્તિ કોણ હતી. \t Semɛun Buṭrus iwehha-yas akken a t-yesteqsi ɣef wanwa i d-ițmeslay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ રીતે કેટલાક લોકોએ શક્તિશાળી અજ્ઞિને રોક્યો. કેટલાક તલવારની ધારથી બચ્યા, તો કેટલાકને નિર્બળતાઓ હતી જે તાકાતમાં પરિવર્તન થઈ. કેટલાકે લડાઈમાં શૂરવીરતા દાખવી અને દુશ્મનોના સૈન્યને ભગાડી મૂક્યા. \t ɣelben tazmert n tmes, menɛen i ujenwi qeṭṭiɛen, ḥlan si lehlakat-nsen, zewṛen deg umenɣi, lɛeskeṛ n tmura nniḍen rewlen zdat-sen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓએ સાચો ઉપદેશ ત્યજી દીધો છે. તેઓ તો એમ કહે છે કે મૃત્યુમાંથી લોકોનું પુનરુંત્થાન તો ક્યારનું થઈ ગયું છે. અને તેઓ બંન્ને કેટલાએક લોકોનો વિશ્વાસ નષ્ટ કરી રહ્યા છે. \t i gwexxṛen ɣef webrid n tideț, qqaṛen belli ḥeggu n lmegtin dayen yedṛa-d, s wakka ssufuɣen aṭas n yemdanen seg webrid n liman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રત્યેક વ્યક્તિ જે આ વાત સાંભળે છે. તેણે આત્મા મંડળીઓને જે કહે છે તે સાંભળવું જોઈએ.” \t Win yesɛan imeẓẓuɣen, ad ismeḥses i wayen i d-yeqqaṛ Ṛṛuḥ n Ṛebbi i tejmuyaɛ n watmaten !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“અને પૃથ્વી પરના વેપારીઓ તેના માટે શોક કરશે અને તેને માટે દુ:ખી થશે. તેઓ દિલગીર થશે કારણ કે હવે તેઓ જે વેચે છે તેને ખરીદનારા ત્યાં કોઈ નથી. \t Wid yețțaɣen znuzun ad ilin di leḥzen ameqqran ad țrun, axaṭer ulac win ara yaɣen sselɛa-nsen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ તે સ્ત્રીને કહ્યું, “તારા પાપ માફ કરવામાં આવ્યા છે.” \t Sidna Ɛisa yenna i tmeṭṭut-nni : Atan țwaɛeffan-am ddnubat-im !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિતરે તેનો હાથ લંબાવ્યો અને તેને ઊભા થવામાં મદદ કરી. પછી તેણે વિશ્વાસીઓ અને વિધવાઓને અંદર ઓરડામાં બોલાવ્યા. તેણે તેઓને ટબીથા બતાવી; તે જીવતી હતી! \t Buṭrus yefka-yas afus-is iskker-iț-id, dɣa issawel i inelmaden nni akk-d tuǧǧal, ufan-ț-id tedder."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે શિષ્યો પાસે થોડી માછલીઓ હતી. ઈસુએ માછલી માટે સ્તુતિ કરી અને લોકોને માછલી આપવા શિષ્યોને કહ્યું. \t Sɛan daɣen kra iselman ( iḥewtiwen ) imecṭaḥ. Yeḥmed daɣen Sidi Ṛebbi, yenna-yasen a ten-feṛqen i lɣaci."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ ખૂબ પીડાતો હતો. પ્રાર્થનામાં તેણે ખૂબ આગ્રહ કર્યો, તેના મોઢા પરથી પડતો પરસેવો લોહીનાં ટીપાં જેવો ધરતી પર પડતો હતો. \t Iḍaq wul-is, ikețțeṛ di tẓallit armi tuɣal tidi-ines d idammen yețqiṭṭiren ɣer lqaɛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો તે ખરેખર ખ્રિસ્ત ઇસ્ત્રાએલનો રાજા (યહૂદિઓ) હોય તો પછી તેણે હમણાં વધસ્તંભ પરથી નીચે આવીને તેની જાતને બચાવવી જોઈએ. આપણે આ જોઈશું અને પછી અમે તેનામાં વિશ્વાસ મૂકીશું,” તે લૂંટારાઓ કે જેઓને ઈસુની બાજુમાં વધસ્તંભ પર મારી નાખવાના હતા, તેઓએ પણ તેની નિંદા કરી. \t A d-iṣubb ihi tura seg umidag, Lmasiḥ... Agellid n wat Isṛail ! A nwali iwakken a namen. Ula d wid ițțuṣemmṛen yid-es reggmen-t."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારથી દુનિયાનો આરંભ થયો ત્યાર પછીનો આ એક પ્રથમ પ્રસંગ છે કે કોઈ વ્યક્તિએ જન્મથી આંધળા માણસને સાજો કર્યો હોય. \t Seg wasmi i d-texleq ddunit werǧin nesli s yiwen yeldi-d allen i win i d-ilulen d aderɣal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ આ આગેવાનોએ જોયું કે પિતરની જેમ દેવે મને વિશિષ્ટ કાર્ય સોંપ્યું છે. યહૂદિઓને સુવાર્તા કહેવાનું કામ દેવે પિતરને આપ્યું હતું. પરંતુ બિનયહૂદિઓને સુવાર્તા કહેવાનું કામ દેવે મને સોપ્યું હતું. \t Lameɛna walan belli Sidi Ṛebbi iwekkel-iyi iwakken ad beccṛeɣ lexbaṛ n lxiṛ i wid ur nelli ara n wat Isṛail, am akken i gceggeɛ Buṭrus ad ibecceṛ lexbaṛ n lxiṛ i wat Isṛail."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ તમે તમારી જાતેજ ખોટા કામ કરો છો અને છેતરો છો! અને તે પણ તમે ખ્રિસ્તના જ તમારા પોતાના ભાઈઓ સાથે આમ કરો છો! \t Meɛna d kunwi i d imesbaṭliyen, tețɛerrim wiyaḍ ɣas akken d atmaten-nwen !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ તેના શિષ્યોને શીખવ્યું કે તેઓએ હંમેશા પ્રાર્થના કરવી જોઈએ અને કદાપિ આશા ગુમાવવી જોઈએ નહિ. ઈસુએ તેઓને શીખવવા એક વાર્તાનો ઉપયોગ કર્યો: \t Sidna Ɛisa yewwi-yasen-d lemtel-agi iwakken ad deɛɛun daymen ɣer Sidi Ṛebbi ur feččlen ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી દેવના સમ દર્શાવે છે કે તેના લોકો માટે દેવ તરફથી ઈસુ ઉત્તમ ખાતરીબદ્ધ કરાર છે. \t Ɛisa, d nețța i ɣ-iḍemnen lɛahed yifen amezwaru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યાં તમારો ખજાનો હશે ત્યાં જ તમારુંચિત્ત રહેશે. \t Axaṭer anda yella ugerruj-ik, dinna ara yili wul-ik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ખ્રિસ્તને કારણે હવે આપણને શાંતિ પ્રદાન થઈ છે. યહૂદી અને બિનયહૂદીઓ અત્યાર સુધી એકબીજાથી વિમુખ હતા જાણે કે તેઓની વચ્ચે એક દીવાલ ઊભી ના હોય! પરંતુ ખ્રિસ્તે આ બને લોકોને (યહૂદી અને બિનયહૂદી) એકતાનો અનુભવ કરાવ્યો. ખ્રિસ્તે પોતાના શરીરનું બલિહાન આપી આ બને પ્રજા વચ્ચેની ધિક્કારની દીવાલનો નાશ કર્યો. \t Axaṭer d Lmasiḥ s yiman-is i d lehna-nneɣ, imi i gesdukkel at Isṛail d leǧnas nniḍen yerra-ten d yiwen n wegdud. Mi gefka iman-is d asfel, ihudd lḥiḍ-nni i ten-ifeṛqen, i ten-yerran d iɛdawen ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે વસ્તુઓ તમને જોઈએ છે તે દેવનું રાજ્ય છે. પછી આ બધી જરૂરી વસ્તુઓ તમને આપવામાં આવશે. \t Qellbet axiṛ ɣef tgeldit n Ṛebbi, ayen nniḍen meṛṛa d nețța ara wen-t-id ifken."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તારો વિશ્વાસ ટકાવી રાખજે અને તને જે ન્યાયી લાગે તે કરજે. કેટલાએક લોકો આ કરી શક્યા નથી. તેઓનો વિશ્વાસ ડગી ગયો છે. \t axaṭer kra n yemdanen nniḍen wexxṛen i tikli yeṣfan armi i sṛuḥen liman-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એક અશુદ્ધ આત્મા મારા પુત્રને વળગે છે, અને પછી તે બૂમો પાડે છે. તે તેની જાત પરનો કાબૂ ગુમાવે છે અને તેના મોંઢામાંથી ફીણ નીકળે છે. અશુદ્ધ આત્મા તેને ઇજા કરવાનું ચાલુ રાખે છે અને માંડ માંડ તેને છોડે છે. \t Ikcem-it uṛuḥani, tiswiɛin m'ara t-ițhuccu, yețɛeggiḍ alamma ffɣent-ed tkufta seg imi-s, ur as-ițserriḥ ara alamma yerẓa-t akk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઓનેસિફરસના કુટુંબ પર પ્રભુ દયા કરે એવી મારી પ્રાર્થના છે. ઓનેસિફરસે ઘણી વાર મને મદદ કરી છે. મારી કેદની સજાને કારણે તે શરમિંદો થયો ન હતો. \t Ad ibarek Sidi Ṛebbi axxam n gma-tneɣ Unisifur axaṭer daymen yețṣebbiṛ-iyi, ur yessetḥa ara yis-i imi di lḥebs i lliɣ ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારે જુદા જ પ્રકારના બાપ્તિસ્મા સાથે બાપ્તિસ્મા પામવું જોઈએ અને તે પૂરું થતાં સુધી હું ઘણી ચિંતામાં છું. \t Yella yiwen n weɣḍas i yi-țṛaǧun... D leɛtab ameqqran yerna ɣeṣbeɣ melmi ara d-yas wass-nni !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઝખાર્યા અને એલિસાબેત બંન્ને દેવની આગળ ન્યાયી હતા અને તેઓ પ્રભુની આજ્ઞાઓ અને જરુંરિયાતો પ્રમાણે બધુ કરતા હતા. તેઓ નિર્દોષ હતા. \t D iḥeqqiyen i llan i sin, ḥerzen yerna ḍuɛen awal n Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ પવિત્ર સેવા કે જે તમે કરો છો તે માત્ર દેવના લોકોની જરૂરિયાતમાં મદદ કરે છે. એમ નહિ પરંતુ દેવની સ્તુતિરૂપી પુષ્કળ ફળ પણ ઉત્પન્ન કરે છે. \t Axaṭer ssadaqa-agi, ur tețțili ara kan d lemɛawna i watmaten, lameɛna iwakken a d-ilin daɣen waṭas n yemdanen ara iḥemden Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને તેથી જ તમે કરવેરા પણ ચૂકવો છો. જે સત્તાધારી છે તે દેવ માટે કાર્ય કરે છે અને શાસન કાર્યમાં પોતાનો બધો સમય આપે છે. \t Daymi daɣen i glaq aț-țxelṣem tabzert i lḥukuma, axaṭer wid ițdebbiṛen deg wannect-agi, xeddmen ccɣel-nsen akken i t-id yenna Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી કેટલાક સદૂકીઓ ઈસુ પાસે આવ્યા. (સદૂકીઓ માને છે કે કોઈ વ્યક્તિ મૂએલામાંથી ઊઠી શકે નહિ.) સદૂકીઓએ ઈસુને એક પ્રશ્ન પૂછયો. \t Isaduqiyen yellan d wid ur nețțamen ara s ḥeggu n lmegtin, usan-d ɣer Sidna Ɛisa steqsan-t :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓની મારા તરફની ભક્તિ નકામી છે. તેઓ દેવની આજ્ઞાઓને બદલે માણસોએ બનાવેલા નિયમોનો ઉપદેશ આપે છે.”‘ યશાયા 29:13 \t L eɛbada-nsen ur tesɛi ara azal axaṭer sselmaden ayen i d-yekkan seg imdanen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને સાત વિપત્તિઓ સાથે સાત દૂતો મંદિરમાંથી બહાર આવ્યા. તેઓએ સ્વચ્છ ચળકતાં શણનાં વસ્ત્રો પહેરેલાં હતાં. તેઓએ તેઓની છાતીની આજુબાજુ સોનાના પટ્ટા પહેર્યા હતા. \t Sebɛa n lmalayekkat-nni yeṭṭfen sebɛa n lmuṣibat, ffɣent-ed si lǧameɛ-nni s llebsa n leḥrir yeṣfan yețfeǧǧiǧen, beggsent-ed s wagusen n ddheb ɣef yidmaren-nsent."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ દરેક વ્યક્તિ યોગ્ય ક્રમમાં સજીવન થશે. સજીવન થવામાં ખ્રિસ્ત સૌ પ્રથમ હતો. જ્યારે ખ્રિસ્તનું પુનરાગમન થશે ત્યારે જે લોકો ખ્રિસ્તના છે તે લોકો પણ સજીવન થશે. \t ḥeggu-agi ilaq a d-idṛu di lweqt-is : Lmasiḥ iḥya-d d amezwaru, ass n tuɣalin-is a d-ḥyun meṛṛa wid yellan d ayla-s."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“તને આ વાત સમજવા માટે જ્ઞાની મનની જરૂર છે, તે પ્રાણી પરના સાત માથાં તે સ્ત્રી જ્યાં બેસે છે તે સાત ટેકરીઓ છે. તેઓ સાત રાજાઓ પણ છે. \t Dagi, tlaq tmusni d lefhama iwakken ad țwafehment lbaḍnat-agi : sebɛa iqeṛṛay-nni țmettilen-d sebɛa idurar i ɣef tesbedd lḥekma-s tmeṭṭut-nni ; țmettilen-d daɣen sebɛa igelliden :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેણે કહ્યું, “અમે તમને આ માણસ વિષે કદાપિ નહિ શીખવવા કહ્યું છે! પણ જુઓ તમે શું કર્યુ છે! તમે તમારા બોધથી આખા યરૂશાલેમને ગજાવ્યું છે. તમે આ માણસના મૃત્યુ માટે અમને જવાબદાર ઠેરવવા પ્રયત્ન કરો છો.” \t Neggul deg-wen ur tețțuɣalem aț-țeslemdem s yisem-agi ; lameɛna kunwi tessufɣem aselmed nwen di temdint n Lquds meṛṛa ! Tura tebɣam a d-terrem ɣer yirawen nneɣ tamgeṛṭ n wergaz-agi !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ જે કહ્યું તેની સામે ફરોશીઓ અને શાસ્ત્રીઓ કંઈ જ કહી શક્યા નહિ. \t Yiwen ur izmir a s-d-yerr awal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શાસક તો દેવનો સેવક છે. જે તમને મદદ કરે છે. પરંતુ જો તમે કઈક ખોટું કરશો તો તમારે ડરવું પડશે. શાસક પાસે શિક્ષા કરવાની સત્તા હોય છે, અને તે એ સત્તાનો ઉપયોગ કરશે. ખોટાં કામો કરનાર લોકોને સજા કરતો અધિકારી દેવનો સેવક છે. \t Axaṭer Sidi Ṛebbi yefka-d lḥukuma i nnfeɛ-inek, meɛna ma txedmeḍ cceṛ, ɣas aggad-iț axaṭer Sidi Ṛebbi yefka i lḥukkam tazmert s wayes ara k-ɛaqben s lmut. Lḥukkam agi qeddcen ɣef Sidi Ṛebbi iwakken a d-sbanen urrif-is m'ara ɛaqben wid ixeddmen cceṛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તું ધીરજથી મારી આજ્ઞાને અનુસર્યો છે, તેથી આખી પૃથ્વી પર આવનારી વિપત્તિના સમયમાં હું તને બચાવીશ. આ વિપત્તિ જે લોકો પૃથ્વી પર રહે છે તેમનું પરીક્ષણ કરશે. \t Imi teṭṭfeḍ deg awal-iw s ṣṣbeṛ ur tefcileḍ ara, ula d nekk a k-ḥadreɣ di teswiɛt n ujeṛṛeb ara d-yasen ɣef ddunit meṛṛa iwakken ad țțujeṛben imezdaɣ-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દરેક વ્યક્તિમાં પવિત્ર આત્માનું પ્રદાન જોઈ શકાય છે. જે આત્મા પ્રદાન કરે છે તેના દ્વારા એક વ્યક્તિ બીજા લોકોને મદદકર્તા બને છે. \t Yal yiwen tețțunefk-as-d tukci n Ṛṛuḥ iqedsen i nnfeɛ-nneɣ meṛṛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ યહૂદિઓ મારી સામે કોઇ આક્ષેપો સાબિત કરી શકે તેમ નથી. તેઓ હવે મારી વિરૂદ્ધ બોલે છે. \t Ur zmiren ara a d-awin țțbut n wayen akka i ɣef d-ccetkan fell-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે હું તમારી પાસે આવ્યો, ત્યારે હું અશક્ત હતો અને ભયથી ધ્રૂજતો હતો. \t Ula d nekk asmi lliɣ ɣuṛ-wen, lliɣ fecleɣ, kukraɣ yerna tekcem-iyi tugdi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "વિશ્વાસથી ઈસ્રાએલી લોકો મૂસાની પાછળ કોરી જમીન પર ચાલતા હોય તેમ લાલ સમુદ્ર પસાર કરી ગયા તેમની પાછળ પડેલા ઈજીપ્તના લોકો તેમ કરવા જતાં ડૂબી (સમુદ્રમાં) ગયા. \t S liman, agdud n Isṛail yezger ɣef wuḍar i lebḥeṛ azeggaɣ, ma d imaṣriyen mi ɛeṛden ad zegren am nutni, yečča-ten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો કોઈ ગામ તમને સ્વીકારવા ના પાડે અથવા તમને સાંભળવા ના પાડે તો તે ગામ છોડી જાઓ. તમારા પગને લાગેલી ધૂળ ખંખેરી નાખો. આ તેઓને માટે એક ચેતવણી હશે.’ \t Ma yella wanda ur sṭerḥben ara yis-wen, ur bɣin ara a wen-slen, ṛuḥet syenna, zwit aɣebbaṛ n warkasen-nwen, ddnub i yirawen-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ ખ્રિસ્તે સ્વર્ગીય સ્થાનમાં આપણી અગાઉ પ્રવેશ કર્યો છે. અને આપણા માટે રસ્તો ખુલ્લો કર્યો છે અને મલ્ખીસદેકના ધારા પ્રમાણે તે હંમેશને માટે આપણો પ્રમુખયાજક થયો છે. \t anda akken yekcem Ssid-nneɣ Ɛisa d amezwaru, ɣef ddemma-nneɣ yuɣal d lmuqeddem ameqqran i dayem akken yella Malxisadeq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મૂર્ખ ન બનશો: “ખરાબ મિત્રો સારી આદતોનો નાશ કરે છે.” \t Ḥadret aț-țețwakellxem, axaṭer tikli d yemcumen tessufuɣ i webrid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ગાયસ એનું ઘર મને તથા અહીંની આખી ખ્રિસ્તની મંડળીને વાપરવા દે છે. તે પણ તમને સલામ પાઠવે છે. એરાસ્તસ અને આપણો ભાઈ કવાર્તસ તમારી ખબર પૂછે છે. એરાસ્તસ અહીંનો નગર-ખજાનચી છે. \t Yețsellim-ed fell-awen Gayus win i ɣer țțiliɣ anda țnejmaɛen daɣen watmaten meṛṛa. Erastus, win yeṭṭfen asenduq n yedrimen n temdint akk-d gma-tneɣ Kartus țsellimen-d fell-awen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને મૃત્યુ અને હાદેસને અગ્નિના સરોવરમાં નાખવામાં આવ્યાં. આ અગ્નિનું સરોવર એ બીજું મરણ છે. \t Lmut d laxeṛt țwaḍeggṛent ɣer temda n tmes, țamda-agi n tmes i d lmut tis snat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“જો તમે બુરજ બાંધવા ઈચ્છા રાખો તો, પહેલા બેસીને તેની કિંમત કેટલી થશે તે નક્કિ કરવી જોઈએ. મારી પાસે તે કામ પૂરું કરવા પૂરતા પૈસા છે કે કેમ તે જોવું જોઈએ. \t Anwa deg-wen ma yebɣa ad ibnu lbeṛǧ, ur yețɣimi ara ad ixdem uqbel leḥsab-is, iwakken ad iẓer ma yezmer a t-ifak ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો એલિસાબેત જે તારી સબંધી છે તે પણ સગર્ભા છે અને તેની વૃધ્ધાવસ્થામાં તે એક દીકરાને જન્મ આપશે. દરેક વ્યક્તિ તેને વાંઝણી માનતા હતા. પણ તે છ માસથી સગર્ભા છે! \t Ilicaba i m-ițțilin, ula d nețțat ațan s tadist a d-tesɛu aqcic ɣas akken meqqṛet di leɛmeṛ. Tin akken iwumi semman tiɛiqeṛt, ațan deg waggur wis sețța,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ ઘણા એવા છે જેઓનું હમણા જીવનમાં ઊંચું સ્થાન છે પણ ભવિષ્યમાં તે નીચલી કક્ષાએ ઉતરશે અને હમણા જે નીચલી કક્ષાએ છે તે ભવિષ્યમાં ઊંચું સ્થાન પ્રાપ્ત કરશે. \t Aṭas seg wid yellan d imezwura ad uɣalen d ineggura, aṭas daɣen seg wid yellan d ineggura ad uɣalen d imezwura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેને હાદેસમાં મોકલવામાં આવ્યો અને ત્યાં ઘણી પીડા ભોગવવી પડી. તે ધનવાન માણસે દૂરથી ઈબ્રાહિમને લાજરસ સાથે જોયો. \t Di laxeṛt yenɛețțab aṭas, yerfed allen-is, iwala mebɛid Ibṛahim akk-d Laɛẓar ɣer tama-s."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો કોઈ સ્ત્રી પોતાનું મસ્તક ઢાંકતી ન હોય તો તેણે પોતાના માથાનાં બધાંજ વાળ કપાવી નાખવા જોઈએ. પરંતુ સ્ત્રી માટે વાળ કપાવવા અને માથુ મુંડાવવું શરમજનક હોય, તો પછી તેણે તેનું મસ્તક ઢાંકવું જોઈએ. \t Axaṭer ma yella tameṭṭut ur tesburr ara, aț-țegzem kan ihi acebbub-is am wergaz ; lameɛna ma yella d lɛib i tmeṭṭut aț-țegzem neɣ aț-țṣeṭṭel acebbub-is, ilaq ihi aț-țɣum aqeṛṛuy-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ફિલિપે ઈસુને કહ્યું, “પ્રભુ, અમને પિતા બતાવ. અમારે જે બધું જોઈએ છે તે એ છે.” \t Filibus inṭeq-ed, yenna-yas : A Sidi, sken-aɣ-ed kan Baba Ṛebbi beṛka-yaɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવે આપણને જે આજ્ઞા કરી છે તે આ છે કે, ‘આપણે તેના પુત્ર ઈસુ ખ્રિસ્તમાં વિશ્વાસ કરીએ અને આપણે એકબીજાને પ્રેમ કરીએ.” તેણે જે આજ્ઞા કરી છે તે આ છે. \t Atan wayen i ɣ-d-yumeṛ : a namen s yisem n Mmi-s Ɛisa Lmasiḥ yerna a nemyeḥmal wway gar-aneɣ am akken yella di lameṛ i ɣ-d-yefka. f+"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ જે નવો માર્ગ બતાવ્યો તે દ્ધારા આપણે અંદર જઇ શકીશું. \t axaṭer yeldi-yaɣ abrid ajdid ɣer tudert mi gcerreg leḥjab, yeɛni lǧețța-s ițțusemmṛen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે તમે મળો ત્યારે પ્રિતિના ચુંબનથી અકબીજાને સલામ કરજો. ખ્રિસ્ત ઈસુમાં તમ સર્વને શાંતિ થાઓ. \t Msalamet wway gar-awen am atmaten ; talwit a d-ters fell-awen kunwi yumnen s Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સમગ્ર સૃષ્ટિ તેં તેના પગ તળે મૂકી છે.” ગીતશાસ્ત્ર 8:4-6 તેં તેના પગ તળે સઘળું મૂક્યું છે. તો સઘળું તેને સ્વાધીન કરવાથી તેને સ્વાધીન ન કર્યું હોય તેવું તેણે કશુંય રહેવા દીધું નથી. પણ સઘળું તેને સ્વાધીન કર્યું, એમ હજુ સુધી આપણી દષ્ટિએ દેખાતું નથી. \t terriḍ kullec seddaw iḍaṛṛen-is. Mi gerra Sidi Ṛebbi kullec seddaw iḍaṛṛen-is, yefka-yas ad iḥkem ɣef kullec ; ladɣa urɛad nwala tura yeḥkem ɣef kullec."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ અને તેની સાથેના લોકો યરૂશાલેમ જતા હતા. ઈસુ લોકોને દોરતો હતો. ઈસુના શિષ્યો આશ્ચર્યચકિત થઈ ગયા. પણ પેલા લોકો જે તેની પાછળ આવતા હતા તેઓ બીતાં હતા. ઈસુએ ફરીથી બાર પ્રેરિતોને ભેગા કર્યા. અને તેઓની સાથે એકલા વાત કરી. ઈસુએ યરૂશાલેમમાં શું થશે તે તેઓને કહ્યું. \t Llan leḥḥun iwakken ad alin ɣer temdint n Lquds, Sidna Ɛisa yezwar zdat-nsen. Inelmaden-nni xelɛen, ma d wid i d-itebɛen deffir-sen, ikcem iten lxuf. Sidna Ɛisa yewwi daɣen yid-es tnac-nni n inelmaden, ixebbeṛ- iten s wayen ara yedṛun yid-es."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમારા જીવનમાં તમારા વિચાર અને વર્તન ખ્રિસ્ત ઈસુ જેવાં હોવાં જોઈએ. \t Sɛut deg ulawen nwen ixemmimen yellan di Ɛisa Lmasiḥ :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમે સત્યની વિરુંધ્ધ કશું જ કરી શકીએ નહિ. અમે માત્ર એ જ કરી શકીએ જે સત્ય માટે છે. \t Axaṭer ur nesɛi ara tazmert iwakken a nxalef tideț, lameɛna nesɛa kan tazmert s wayes ara neqdec ɣef tideț."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ જોયું કે આ માણસોને ખૂબ વિશ્વાસ છે, તેથી તે પક્ષઘાતી માણસને કહ્યું, ‘જુવાન માણસ, તારા પાપો માફ થયાં છે.’ \t Mi gwala liman-nsen, Sidna Ɛisa yenna i wukrif-nni : ?waɛeffan-ak ddnubat-ik a mmi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ તે પહેલા માણસના દીકરાને ઘણું સહન કરવું પડશે અને આ પેઢીના લોકો દ્ધારા તેનું મરણ થશે. \t Tazwara ilaq ad yeɛteb aṭas, yerna lǧil-agi ur t-iqebbel ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિતાઓ, હું તમને લખું છું કારણ કે આરંભથી તમે તે કોણ છે તે જાણો છો, જુવાનો, હું તમને લખું છુ, કારણ કે તમે દુષ્ટ વ્યક્તિ (શેતાન) પર વિજય મેળવ્યો છે. \t Uriɣ-awen ay ibabaten, axaṭer tesnem win yellan si tazwara. Uriɣ-awen ay ilmeẓyen, axaṭer tɣelbem amcum. Akken i wen-d-nniɣ yakan ay ilmeẓyen, uriɣ-awen axaṭer tesnem Baba Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે પિતર ઘરમાં પ્રવેશ્યો, કર્નેલિયસ તેને મળ્યો. કર્નેલિયસ પિતરના ચરણોમાં નમી પડ્યો અને તેણે દંડવત પ્રણામ કર્યા. \t Akken iteddu Butṛus ad yekcem, immuger-it-id Kurnilyus ɣer tewwurt n wefrag, yeɣli ɣer idaṛṛen-is, yekna zdat-es iwakken ad isṭerḥeb yis s leqdeṛ ameqqran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે યાદ કરો સો પ્રથમ હું તમારી પાસે કેમ આવ્યો હતો. કારણ કે હું માંદો હતો. તે સમયે મેં તમને સુવાર્તા પ્રગટ કરી. \t Ur tecfim ara belli d lehlak i yi-ṭṭfen ɣuṛ-wen mi wen-beccṛeɣ lexbaṛ n lxiṛ ass amezwaru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ હું તમને સત્ય કહું છું. મારું દૂર જવું એ તમારા માટે સારું છે. શા માટે? કારણ કે હું જ્યારે દૂર જઈશ હું તમારા માટે સંબોધક મોકલીશ. પણ જો હું દૂર નહિ જાઉં તો પછી સંબોધક આવશે નહિ. \t A wen-iniɣ tideț, yelha-yawen ma ṛuḥeɣ axaṭer m'ur ṛuḥeɣ ara, amɛiwen ur d-yețțas ara ɣuṛ-wen, meɛna ma ṛuḥeɣ a wen t-id-ceggɛeɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ તેઓએ ઉત્તર આપ્યો નહિ. તેથી ઈસુએ તે માણસને લક્ષમાં લીધો અને તેને સાજો કર્યો. પછી ઈસુએ તે માણસને મોકલી દીધો. \t Imi yiwen deg-sen ur d-yenṭiq, Sidna Ɛisa iqeṛṛeb ɣer umuḍin-nni, yesseḥla-t, iserreḥ-as ad iṛuḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "થોડા દિવસો પછી અગ્રીપા રાજા અને બરનિકા ફેસ્તુસની મુલાકાતે કૈસરિયા આવ્યા. \t Mi ɛeddan kra wussan, agellid Aɣribas akk-d weltma-s Birinis, usan-d ɣer Qiṣarya ad sellmen ɣef lḥakem Fistus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ તેને કહ્યું, “જા તારા પતિને બોલાવી લાવ અને પછી પાછી અહીં આવ.” \t Sidna Ɛisa yenna-yas : Ṛuḥ ssiwel-as i wergaz-im tuɣaleḍ-ed ɣer dagi !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ લોકોને પૂછયું, ‘વિશ્રામવારના દિવસે કઈ વસ્તુ કરવી ઉચિત છે; સારું કરવું કે ખરાબ કરવું? જીવ બચાવવો કે નાશ કરવો, શું ઉચિત છે?’ લોકોએ ઈસુને જવાબ આપવા કશું કહ્યું નહિ. \t Imiren yenna i wid yețmuqulen : D acu i d-teqqaṛ ccariɛa-nneɣ ɣef wayen yeɛnan ass n westeɛfu ? A nexdem lxiṛ neɣ a nexdem cceṛ ? A nsellek taṛwiḥt n wemdan neɣ a t-neǧǧ ad immet ? Lameɛna nutni ssusmen meṛṛa, ur zmiren ara a d-rren awal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ દેવની કૃપાએ અત્યારે હું જે છું તે છું. અને દેવની કૃપા જે તેણે મને અર્પિત કરી તે નિરર્થક નથી ગઈ. બીજા બધા પ્રેરિતો કરતા મેં વધારે સખત કામ કર્યુ છે. (જો કે કામ કરનાર હું ન હતો, પરંતુ મારામાં સ્થિત દેવની કૃપા કાર્યરત હતી.) \t S ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi i wwḍeɣ ɣer wayen akka i lliɣ tura ; ṛṛeḥma i yi-d-ifka ur tṛuḥ ara deg ulac, lameɛna uɣaleɣ xedmeɣ akteṛ-nsen meṛṛa, mačči s yiman-iw, meɛna s ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi yellan yid-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને એ રીતે આખા ઈસ્રાએલને બચાવશે. શાસ્ત્રોમાં લખેલું છે: “સિયોનમાંથી ઉદ્ધાર કરનાર આવશે; તે યાકૂબના કુટુંબના અધર્મને તથા સર્વ અનિષ્ટોને દૂર કરશે. \t Imiren ad țțuselken wat Isṛail irkul asmi ara d-yedṛu wayen i d-nnant tira iqedsen : A d-iffeɣ umsellek seg wedrar n Siyun, a sen-yekkes i warraw n Yeɛqub lekfeṛ-nsen ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને પછી ધણા લોકો આભાર માનશે. કારણ કે દેવે તેમની ધણી પ્રાર્થનાઓ દ્વારા આપણને આશીર્વાદ આપ્યા છે. અને તમે તમારી પ્રાર્થનાઓ દ્વારા અમને મદદરૂપ થશો. \t Ula d kunwi tețɛawanem-aɣ m'ara tdeɛɛum ɣer Sidi Ṛebbi fell-aɣ. S wakka, ɣef ddemma n tẓallit n waṭas n watmaten, a ɣ-d-țțunefkent lbaṛakat s ɣuṛ Sidi Ṛebbi ; imiren aṭas ara iḥemden Sidi Ṛebbi ɣef ddemma nneɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો, “હું તમને પણ એક પ્રશ્ન પૂછું છું, એનો ઉત્તર તમે મને આપશો, તો હું તમને કહીશ કે કયા અધિકારથી હું એ કામો કરું છું. \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : A wen-fkeɣ asteqsi ula d nekk, yiwen kan ; ma tǧawbem-iyi-d, ula d nekk a wen-iniɣ ansi i yi-d-tekka tezmert-agi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આસા યહોશાફાટનો પિતા હતો. યહોશાફાટ યોરામનો પિતા હતો. યોરામ ઉઝિયાનો પિતા હતો. \t Asaf yeǧǧa-d Yehucafat ; Yehucafat yeǧǧa-d Yihuram ; Yihuram yeǧǧa-d Ɛuzya ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ હું તારા પ્રશ્નનો ઉત્તર આપીશ. તું આજ્ઞાઓ જાણે છે: ‘તારે કોઈનું ખૂન કરવું જોઈએ નહિ, તારે વ્યભિચારનું પાપ કરવું જોઈએ નહિ, તારે ચોરી કરવી જોઈએ નહિ, તારે તારા માબાપને માન આપવું જોઈએ....’ “ \t Tessneḍ ccariɛa n Musa : Ur tneqqeḍ ara, ur tzennuḍ ara, ur tețțakṛeḍ ara, ur tețcehhiḍeḍ ara s ẓẓur, ur txeddɛeḍ ( tețḍuṛuḍ ) ara, aț-țqadṛeḍ baba-k d yemma-k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓના કેશ સ્ત્રીઓના કેશ જેવા દેખાતા હતા. તેઓના દાંતો સિંહના દાંતો જેવા હતા. \t acebbub-nsen am win n tilawin, tuɣmas-nsen am tid n yizmawen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દરેક મકાન કોઈ એક મનુષ્ય બાંધે છે, પરંતુ દેવે તો આખી દુનિયાનું સર્જન કર્યું છે. \t Axaṭer yal axxam yella win i t-yebnan, ma d win i d-ixelqen kra yellan, d Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી બીજો ભાઈ તે સ્ત્રીને પરણ્યો અને તે મૃત્યુ પામ્યો. \t Wis sin yuɣ taǧǧalt-nni, yemmut ula d nețța."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી તેઓ યરેખોના ગામમાં આવ્યા. ઈસુ તેના શિષ્યો અને બીજા ઘણા લોકો સાથે તે ગામની વિદાય લેતા હતા. બર્તિમાય નામનો એક આંધળો માણસ (તિમાયનો પુત્ર) રસ્તાની બાજુમાં બેઠો હતો. આ માણસ હંમેશા પૈસાની ભીખ માંગતો હતો. \t Sidna Ɛisa akk-d inelmaden-is wḍen ɣer temdint n Yiriku. Mi d-ffɣen si temdint, ddan-d yid-sen aṭas n lɣaci. Ataya yiwen uderɣal isem-is Baṛtimay mmi-s n Timay, yeqqim ṭṭerf n webrid yessutur tin n Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓએ પૈસા ભેગા કર્યા અને તે બાર્નાબાસને અને શાઉલને આપ્યા. પછી બાર્નાબાસ અને શાઉલે તે (નાણાં) યહૂદિયાના વડીલો પર મોકલ્યા. \t D ayen i xedmen ; ceggɛen Barnabas d Caɛul ad awin i imeqqranen n tejmaɛin n tmurt n Yahuda, ayen akk i d-jemɛen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "વહેલી સવારે, અઠવાડિયાના પહેલા દિવસે, સ્ત્રીઓ કબર પાસે જ્યાં ઈસુનો દેહ મૂક્યો હતો ત્યાં આવી. તેઓ તેને માટે બનાવેલા સુગંધી દ્ધવ્યો લાવી હતી. \t Ass n lḥedd ṣṣbeḥ zik, tilawin nni ṛuḥent ɣer uẓekka, wwint yid-sent leɛṭeṛ i d-heggant."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કેમ કે દેવે આપણને કઈક વધારે સારું આપવા નક્કી કર્યુ છે જેથી તેઓ ફક્ત આપણી સાથે જ પરિપૂર્ણ થઈ શકે. \t Axaṭer Sidi Ṛebbi ihegga-yaɣ ayen yifen ayen akken i sen-yewɛed i nutni, iwakken ur țțawḍen ara ɣer wayen akken ikemlen mbla ma nțekka yid-sen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ ઈસુએ યહૂદિઓને કહ્યું, “મારા પિતાએ કદી કામ કરવાનું બંધ કર્યુ નથી અને તેથી હું પણ કામ કરું છું.” \t Sidna Ɛisa yenna yasen : Baba Ṛebbi ixeddem ar tura, nekk daɣen aql-i xeddmeɣ !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તું આ કામમાં અમારી સાથે ભાગ લઈ શકીશ નહિ. તારું હ્રદય દેવ સમક્ષ ન્યાયી નથી. \t Ul-ik ur yeṣfi ara ɣer Sidi Ṛebbi ! Ur k-id-iṣaḥ umur, ur tesɛiḍ lweṛt di ccɣel-agi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યહૂદિયાથી ગાલીલ આવ્યા પછી ઈસુએ કરેલો તે બીજો ચમત્કા હતો. \t D wagi i d lbeṛhan wis sin i gexdem Sidna Ɛisa di tmurt n Jlili mi d-yuɣal si tmurt n Yahuda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શાસ્ત્રીઓમાંનો એક ઈસુ પાસે આવ્યો. તેણે ઈસુને સદૂકીઓ અને ફરોશીઓ સાથે દલીલો કરતા સાંભળ્યો. તેણે જોયું કે ઈસુએ તેમના પ્રશ્નોના સારા ઉત્તર આપ્યા. તેથી તેણે ઈસુને પૂછયું, ‘કંઈ આજ્ઞઓ સૌથી મહત્વની છે?’ \t Yiwen n umusnaw n ccariɛa mi geẓra Sidna Ɛisa ijaweb akken ilaq, iqeṛṛeb ɣuṛ-es yenna-yas : Anwa i d lameṛ ameqqran di ccariɛa ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવે જે દરેક વસ્તુ ર્સજી તે દરેક વસ્તુ જાણે નિરર્થકતાને આધીન હોય તેમ તેને બદલી નાખવામાં આવી. તેને બદલવાની ઈચ્છા ન હતી. પરંતુ દેવે તેમાં પરિવર્તન કરવાનો નિર્ણય કર્યો. પરંતુ તેમાં પણ આ આશા તો હતી \t Axaṭer taxelqit teɣli seddaw leḥkum n lbaṭel, mačči s lebɣi-ines, lameɛna s lebɣi n win i ț-yesseɣlin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ખોટા ઉપદેશકો કરતા દૂતો ઘણા બળવાન અને શક્તિશાળી છે. છતાં દૂતો પણ ખોટા ઉપદેશકો પ્રતિ આક્ષેપ નથી કરતાં કે તેઓની વિરુંદ્ધ પ્રભુની આગળ ખરાબ નથી બોલતા. \t Ma d lmalayekkat yesɛan lqeḍra ț-țezmert sennig wid yesselmaden lekdeb, ur sen-țarrant ara rregmat zdat Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આમ, ખ્રિસ્ત ઈસુમાં દેવ માટે હું જે કઈ કરી શક્યો છું એનું મને ગૌરવ છે. \t S wakka, di tikli-inu akk-d Sidna Ɛisa Lmasiḥ, zemreɣ a d-iniɣ : feṛḥeɣ s lxedma i yi-d-yefka Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને જો તમે નિયમશાસ્ત્ર અને પ્રબોધકોએ જે કહ્યું છે તે સ્વીકારતા હો તો પછી તમારે તેનો સ્વીકાર કરવો હોય તો તે અગાઉ જણાવ્યા પ્રમાણે આવનાર એલિયા તે એ જ છે. \t Ma tebɣam aț-țfehmem, d nețța i d Ilyas-nni ilaqen a d-yas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ પેલા બીજા લોકો સ્વાર્થી છે તેથી ઉપદેશ આપે છે. અને ઉપદેશ આપવા માટેનું તેમનું કારણ ખોટું છે. તેઓ મારા માટે કેદખાનામાં મુશ્કેલીઓ ઊભી કરવા માંગે છે. \t Ma d wiyaḍ, țbecciṛen Lmasiḥ s wul yeččuṛen ț-țiḥila ; ixemmimen nsen ur ṣfin ara, ɣilen s wakka ara rnun lqeṛḥ i wul-iw m'akka lliɣ di lḥebs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“હું તમને શાંતિ આપીને જાઉં છું. હું તમને આપું છું તે મારી પોતાની શાંતિ છે. જગત આપે છે તેના કરતાં જુદી રીતે હું તમને શાંતિ આપીશ. તેથી તમારા હૃદયોને વ્યાકુળ થવા દેશો નહિ. ડરશો નહિ. \t Ad ṛuḥeɣ meɛna a wen-d ǧǧeɣ lehna, d lehna-w ara wen-d fkeɣ. Lehna ara wen-d-fkeɣ mačči am lehna i d-tețțak ddunit. Daymi i wen-d-qqaṛeɣ ur țțaggadet ara, kkset anezgum seg wulawen-nwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“ધ્યાનથી સાંભળો! હું જલદીથી આવું છું! હું મારી સાથે બદલો લાવીશ. હું દરેક વ્યક્તિને તેઓના કરેલાં કાર્યોનો બદલો આપીશ. \t Atan ihi qṛib a n-aseɣ, ad fkeɣ i mkul yiwen akken yuklal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ પર્વત પરથી નીચે ઉતર્યો. લોકોનો મોટો સમુદાય તેની પાછળ પાછળ ગયો. \t Mi d-yuder Sidna Ɛisa seg udrar, aṭas n lɣaci i t-id-itebɛen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓ હલવાનની સાથે યુદ્ધ કરશે. પરંતુ હલવાન તેઓને હરાવશે. કારણ કે તે પ્રભુઓનો પ્રભુ અને રાજાઓનો રાજા છે. તે તમને પોતે પસંદ કરેલા અને વિશ્વાસી જેઓને તેણે બોલાવ્યા છે તેઓના વડે તેને હરાવશે.” \t Ad sekkren imenɣi akk-d Izimer meɛna a ten-yeɣleb imi d nețța i d Ssid n Ssyadi, i d agellid n igelliden ; wid i gextaṛ daɣen iwumi i d-yessawel, i t-iḍuɛen a ten-ɣelben ula d nutni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી પિતર, યાકૂબ, અને યોહાને જોયું, પણ તેઆએે ફક્ત ત્યાં ઈસુને તેઓની સાથે એકલો જોયો. \t Imiren kan, inelmaden muqlen ɣer mkul tama, ur walan ula d yiwen, anagar Sidna Ɛisa yellan yid-sen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“ભાઈઓ, ભાઈઓની વિરૂદ્ધ થશે અને તેમને મારી નાખશે. પિતા તેમના બાળકોની વિરૂદ્ધ થશે બાળકો તેમના માતા પિતા વિરૂદ્ધ થશે અને તેઓને મારી નાખવા માટે સોંપી દેશે. \t Amdan ad yefk gma-s ɣer lmut, ababat ad yefk mmi-s, dderya a d kkren ɣer imawlan-nsen, a ten ssiwḍen ɣer lmut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે વ્યક્તિ આપણી વિરૂદ્ધ નથી તે આપણા પક્ષનો છે. \t Win ur nelli ara d aɛdaw-nneɣ, yid-nneɣ i gella."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મેં આ લોકોને તેં મને જે મહિમા આપ્યો હતો તે મેં આપ્યો જેથી આપણે જેમ એક છીએ તે પ્રમાણે તેઓ પણ એક થાય. \t Fkiɣ-asen tamanegt i yi-d-tefkiḍ iwakken ad uɣalen d yiwen, akken nella nekk yid-ek d yiwen :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેણે તેની પાસે જે બધું હતું તે ખર્ચી નાખ્યું. તે પછી તરત જ, જમીન વેરાન થઈ ગઇ અને વરસાદ પડ્યો નહિ. તે દેશમાં કોઈ પણ જગ્યાએ પૂરતું ખાવાનું ન હતું. તે દીકરો ભૂખ્યો હતો અને તેને પૈસાની જરુંર હતી. \t Mi i gṣeṛṛef akk idrimen is, yeɣli-d laẓ d ameqqran di tmurt nni, ula d nețța yuɣal yelluẓ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અચાનક તેની આંખોમાંથી છાલાં જેવું કંઈ ખરી પડ્યું, એટલે તે જોઈ શકવા સમર્થ બન્યો, શાઉલ ઊભો થયો અને તે બાપ્તિસ્મા પામ્યો. \t Imiren kan ɣlin-d seg wallen-is am akken d iqecṛan, dɣa yuɣal-it-id yeẓri ; yekker, yețwaɣḍes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી તમારે પસ્તાવો કરવો જોઈએ. દેવ પાસે પાછા ફરો અને તે તમારા પાપો માફ કરશે. \t Ndemmet ihi, beddlet tikli iwakken ad mḥun ddnubat-nwen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો, “દેવ જે કામ ઈચ્છે છે તે આ છે: દેવે જેને મોકલ્યો છે તેનામાં તમે વિશ્વાસ કરો.” \t Sidna Ɛisa yenna-yasen : Sidi Ṛebbi yețṛaǧu deg-wen aț-țamnem s win i d-iceggeɛ !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઉજજવળ ભવિષ્યની આશા છે તેથી આનંદમાં રહો. જ્યારે મુશ્કેલીઓ આવે ત્યારે ધીરજ રાખો. અને હંમેશા દેવની પ્રાર્થના કરો. \t Feṛḥet ɣef ddemma n usirem i tesɛam, sɛut ṣṣbeṛ di tegniț n ccedda, deɛɛut dayem ɣer Sidi Ṛebbi, ur ḥebbset ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એક માણસના પાપના કારણે ઘણા લોકો મૃત્યુ પામ્યા. પરંતુ દેવે લોકો પર જે કૃપા કરી તે ઘણી વધારે હતી. પરંતુ ઘણા લોકોને જીવનદાન મળ્યું. જે એક માણસ એટલે ઈસુ ખ્રિસ્તની કૃપાથી ઘણાના ઉપર દેવની કૃપા તથા દાન થયાં છે, જેથી જેવું પાપ છે તેવું કૃપાદાન છે એમ નથી. \t Ur nezmir ara a nmettel ddnub n Adem ɣer lemziya d ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi ; Adem iɛuṣa Sidi Ṛebbi yiwet n tikkelt yewwi-d lmut i yemdanen meṛṛa, acḥal ihi meqqṛet ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi i d-yețțunefken i yemdanen s Ɛisa Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમે જ્યારે તમારી સાથે હતા ત્યારે જે સદભાવપૂર્વક તમે અમને સ્વીકાર્યો તે વિષે લોકો સર્વત્ર વાત કરે છે. તમે કેવી રીતે મૂર્તિપૂજા બંધ કરી જીવતા અને સાચા દેવની સેવા કરવા તરફ વળ્યા તે વિષે લોકો વાત કરે છે. \t Imdanen meṛṛa ḥekkun amek i tesṭerḥbem yis-nneɣ, amek i d-tuɣalem ɣer webrid n Sidi Ṛebbi, teǧǧam aɛbad n ssadaț, iwakken aț-țḍuɛem Sidi Ṛebbi n tideț, Sidi Ṛebbi yeddren."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ સૈનિકોમાંના એકે ઈસુની કૂખમાં તેનો ભાલો ભોંકી દીધો. તેથી લોહી અને પાણી બહાર નીકળ્યા. \t Yiwen uɛeskṛi yessenta yas isekkin deg idis, imiren ffɣen-d waman akk-d idammen seg-s."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“તે દસ શિંગડાંઓ જે તમે જોયાં તે આ દસ રાજાઓ છે. જેઓને હજુ તેઓનું રાજ્ય મળ્યું નથી. પણ તેઓ એક કલાક માટે તે પ્રાણી સાથે શાસન કરવા અધિકાર મેળવશે. \t Ɛecṛa wacciwen nni i twalaḍ, țmettilen-d ɛecṛa igelliden urɛad nesɛi lḥekma, lameɛna a d-yas lweqt i deg ara ḥekmen azal n ssaɛa akk-d lweḥc."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ માણસોએ યોહાનને કહ્યું, “તું કહે છે કે તું ખ્રિસ્ત નથી. તું કહે છે તું એલિયા કે પ્રબોધક પણ નથી. પછી તું શા માટે લોકોને બાપ્તિસ્મા આપે છે?” \t rnan steqsan-t nnan-as : Imi ur telliḍ ara d Lmasiḥ neɣ d nnbi Ilyas neɣ d nnbi nniḍen, iwacu ihi i tesseɣḍaseḍ lɣaci deg waman ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "નાણાનાં લોભથી દૂર રહો તમારી પાસે જેટલું હોય તેટલામાં સંતોષ માનો. દેવે કહ્યું છે: “હું તને કદી મૂકી દઇશ નહિ; અને તને તજીશ પણ નહિ.” પુનર્નિયમ 31:6 \t Ur țaǧǧat ara iman-nwen a kkun ɣuṛṛen yedrimen, setqenɛet s wayen tesɛam. Sidi Ṛebbi s yiman-is yenna d : U r k-țaǧǧaɣ ara, ad iliɣ yid-ek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ લોકો અસત્ય બોલવાના દોષિત ન હતા. તેઓ નિર્દોષ છે. \t Ur d-yeffiɣ lekdeb seg imawen nsen, ur yelli deg-sen wayen ara sen-d yețwassukksen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ પોતાના શિષ્યોને કહ્યું કે, “માણસોરૂપી પાક (બચાવ) પુષ્કળ છે. પણ મજૂરો ઓછા છે. \t Dɣa yenna i inelmaden-is : Tamegra meqqṛet, meɛna drus ifellaḥen i gellan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું એક જે જીવંત છું. હું મૃત્યુ પામ્યો હતો, પરંતુ જુઓ: હું અનંતકાળ જીવતો છું! અને મૃત્યુ તથા હાદેસ ની ચાવીઓ હું રાખું છું. \t nekk d Win yeddren ; lliɣ mmuteɣ, meɛna ḥyiɣ-ed si lmut, tura aql-iyi ddreɣ i dayem. D nekk i geṭṭfen tisura n lmut akk-d tid n laxeṛt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દરેક વ્યક્તિ જે ભુંડું કરે છે તે અજવાળાને ધિક્કારે છે. તે વ્યક્તિ અજવાળામાં આવશે નહિ. શા માટે? કારણ કે પછી તે અજવાળું તેણે કરેલાં બધાં જ ભુંડા કામો બતાવશે. \t Kra n win ixeddmen cceṛ, yekṛeh tafat yerna ur ițqeṛṛib ara ɣuṛ-es, ițțaggad a d-tessedheṛ yir lecɣal-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યાદ રાખો કે કોઈ પણ વ્યક્તિ અનુચિત કાર્ય કરશે તે તેના અનુચિત કાર્યને કારણે સજાને પાત્ર બનશે. પ્રભુ ને ત્યાં પક્ષપાત નથી. \t Win ixeddmen cceṛ a d-iɣellet ayen yexdem ; axaṭer ɣer Sidi Ṛebbi ulac lxilaf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એક માણસ ઈસુ પાસે આવ્યો અને પૂછયું, “હે ઉપદેશક, અનંતજીવન પામવા માટે મારે શું કરવું જોઈએ?” \t Imiren yiwen wergaz iqeṛṛeb-ed ɣer Sidna Ɛisa, yenna-yas : A Sidi, d acu i yi-ilaqen a t xedmeɣ n wayen yelhan iwakken ad sɛuɣ tudert n dayem ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કેટલાએક સદૂકીઓ ઈસુ પાસે આવ્યા. (સદૂકીઓ માને છે કે મૃત્યુ પછી પુનરુંત્થાન નથી.) તેઓએ ઈસુને પૂછયું કે; \t Kra n isaduqiyen ur nețțamen ara s ḥeggu n lmegtin, qeṛṛben-d ɣer Sidna Ɛisa, steqsan-t nnan-as :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ જ આત્મા વડે બીજી વ્યક્તિને ચમત્કારો કરવાનું સાર્મથ્ય, તો અન્યને પ્રબોધ કરવાની ક્ષમતા અને અન્ય વ્યક્તિને સારા અને ખરાબ આત્માઓ વચ્ચેનો ભેદ પારખવાની ક્ષમતા પ્રદાન કરે છે. આ જ આત્મા એક વ્યક્તિને વિવિધ ભાષાઓ બોલવાની ક્ષમતા, તો બીજી વ્યક્તિને તે ભાષાઓના અર્થઘટન કરવાની ક્ષમતા પ્રદાન કરે છે. \t yefka daɣen i wayeḍ tazmert ad ixdem lbeṛhanat, ma d wayeḍ ad ițxebbiṛ s wayen i s-d-yețțassen s ɣuṛ Sidi Ṛebbi ; wayeḍ daɣen yefka-yas-ed tazmert s wayes ara yeɛqel ayen i d-ițțasen s ɣuṛ Ṛṛuḥ n Sidi Ṛebbi d wayen i d-ițțasen s ɣuṛ leṛwaḥ n diri ; wayeḍ yețțunefk-as-d ad immeslay timeslayin ur nețwassen ara ; wayeḍ daɣen yețțunefk-as-d a d-yessefhem timeslayin-agi ur nețwassen ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મંદિરમાં હાન્ના નામની એક પ્રબોધિકા રહેતી હતી. જે આશેરના કુળની ફનુએલની પુત્રી હતી. હાન્ના ઘણી વૃદ્ધ હતી. લગ્નજીવનના સાત વર્ષ પછી તેના પતિનું અવસાન થતાં તે એકલી રહેતી હતી. \t Tella daɣen yiwet n tmeṭṭut isem-is ?anna, meqqṛet di leɛmeṛ, ula d nețțat si lenbiya, d yelli-s n Fanwil n wedrum n Azir. Seg wasmi i tedda ț-țislit, tɛac d wergaz is sebɛa n yiseggasen"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યાં સુધી અમે જીવીએ ત્યાં સુધી દેવ સમક્ષ ન્યાયી અને પવિત્ર થઈશું. \t s lḥeqq, s ṭṭaɛa d wannuz deg wussan n ddunit-nneɣ meṛṛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું નથી કહેવા માંગતો કે દેવની જેવી ઈચ્છા હતી તેવો જ હું છું. હજી હું તે સિદ્ધિને પામ્યો નથી. પરંતુ તે ધ્યેયને પ્રાપ્ત કરવાના મારા પ્રયત્નો સતત ચાલું છે, ખ્રિસ્ત મારી પાસે આમ કરાવવા માંગે છે. અને તેથી તેણે જ મને તેનો બનાવ્યો છે. \t Ur d-nniɣ ara tikli-inu di Lmasiḥ tennekmal neɣ wwḍeɣ ɣer lmeqsud, meɛna mazal țțazzaleɣ iwakken a t-awḍeɣ, imi ula d nekk yewwi-yi Ɛisa Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ ફરોશીઓને કહ્યું કે, “માણસનો દીકરો વિશ્રામવારનો પણ પ્રભુ છે.” \t Sidna Ɛisa yerna-yasen-d : Mmi-s n bunadem, d nețța i gḥekkmen ɣef wass n westeɛfu !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી હું લોકોને કહું છું, ‘તે આ છે. તે (ઈસુ) દેવનો દીકરો છે.”‘ \t Ayagi d ayen i ẓrant wallen-iw, daymi i d-cehdeɣ fell-as qqaṛeɣ : « Argaz-agi d Mmi-s n Ṛebbi.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓ વિશ્વાસમાં સમૃદ્ધ અને શક્તિશાળી બને જે સમજશક્તિ દ્વારા આવે છે અને પ્રેમ વડે એકબીજા સાથે જોડાય તેમ હું ઈચ્છુ છું. સમજશક્તિ દ્વારા જે દ્રઢ વિશ્વાસ ઉદભવે છે, તેમાં તેઓ સમૃદ્ધ બને તેમ હું ઈચ્છુ છું. દેવે જેને જાહેર કર્યુ છે તે મર્મથી તેઓ સંપૂર્ણપણે વાકેફ થાય તેમ હું ઈચ્છુ છું. તે સત્ય સ્વયં ખ્રિસ્ત જ છે. \t Qebleɣ imenɣi-agi iwakken ad theddnen wulawen-nsen, ad ddukklen s leḥmala, ad ččaṛen d lefhama iwakken ad issinen lbaḍna n Sidi Ṛebbi Ṛebbi yellan di Lmasiḥ ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ તેઓના માનસપટ બંધ હતાં-તેઓ સમજી શક્યા નહિ. આજે પણ જ્યારે તેઓ જૂના કરારનું વાંચન કરે છે ત્યારે એ જ આવરણ અર્થને ઢાંકી દે છે. તે આવરણ હજુ પણ દૂર કરાયુ નથી. તે માત્ર ખ્રિસ્ત દ્વારા દૂર કરાય છે. \t Ar ass-a qquṛen iqeṛṛay-nsen, gguman ad fehmen ; imi leḥjab-nni ur yekkis ara m'ara d-ɣṛen di tira iqedsen n leɛqed aqdim, axaṭer leḥdjab-agi itekkes anagar s Ɛisa Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ સૂર્યના તાપથી બધા જ કુમળા છોડ ચીમળાઈ ગયા અને સુકાઈ ગયા. કારણ તેમનાં મૂળ ઊડાં ન હતાં. \t Mi gebda wezɣal, yezlef imɣan nni dɣa qquṛen, axaṭer ur sɛin ara izuṛan lqayen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓ સમુદ્રમાં આવતાં જંગલી મોજા જેવા છે મોજાઓ ફીણ બનાવે છે. આ લોકો, મોજાંઓ જેમ ફીણ બનાવે છે તેમ આ લોકો શરમજનક કાર્યો કરે છે. આ લોકો તારાઓ જેવા છે જે ભટકનારા છે. આવા લોકો માટે ઘોર અંધકાર સર્વકાળ માટે રાખવામાં આવેલો છે. \t Akken i d-ṭṭeggiṛent lemwaji timeqqranin tikufta-nsent n lewsex, i d-ssufuɣen nutni tikufta n leɛṛuṛ-nsen. Cban itran ixețțin, iɣellin ɣer dderb n ṭṭlam i sen ițwaheggan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આપણા પ્રભુ ઈસુ ખ્રિસ્તની કૃપા તમારા પર થાઓ. \t Ṛṛeḥma n Ssid-nneɣ a d-ters fell-awen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શું માંગવું તે હેરોદિયાએ તેની દીકરીને કહ્યું, તેથી તેણે હેરોદને કહ્યુ, “આ થાળીમાં યોહાન બાપ્તિસ્તનું માથું મને આપ.” \t Tweṣṣa-ț yemma-s a s-tini : Awi-yi-d ɣer dagi aqeṛṛuy n Yeḥya aɣeṭṭas deg uḍebsi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ બધુ તેને થશે કારણ કે પ્રબોધકો દ્વારા પ્રભુએ કહેલું ભવિષ્ય કથન પરિપૂર્ણ થાય. \t Ayagi akk yedṛa iwakken ad ițwakemmel wayen i d-yenna Sidi Ṛebbi seg imi n nnbi Iceɛya :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાપકર્મમાં તમારા શરીરનાં અવયવોને સમર્પિત ન કરો. અનિષ્ટ કાર્યો કરવાના સાધન તરીકે તમે તમારાં શરીરોનો ઉપયોગ ન કરો. પરંતુ તમારે પોતે દેવને સમર્પિત થઈ જવું જોઈએ. જે લોકો મરણ પામીને પણ હવે ફરીથી સજીવન થયા છે એવા તમે થાવ. તમારાં શરીરનાં અવયવો દેવને સમર્પિત કરો જેથી શુભ કાર્યો માટે એનો ઉપયોગ થાય. \t Ur țțaǧat ara lemfaṣel n lǧețțat-nwen ad ɣlint di ddnub, iwakken ad ixdem yis-sen cceṛ ; lameɛna qeddmet iman-nwen i Ṛebbi am win i d-iḥyan si lmut iwakken aț-țqeddcem fell-as a ț-țxeddmem anagar lxiṛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે ખ્રિસ્તમાં ભાઈઓ અને બહેનો છો આથી એકબીજા પર પ્રીતિ કરવાનું ચાલું રાખો. \t Kemmlet myeḥmalet wway gar-awen am atmaten,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ આ સ્ત્રી મને તકલીફ આપે છે. જો હું તેને જે જોઈએ છે તે આપીશ તો તે મારો પીછો છોડશે. પણ જો હું તેને જે જોઈએ છે તે નહિ આપુ તો હું માંદો પડીશ ત્યાં સુધી તે મને તકલીફ કરશે!”‘ \t a s-fkeɣ lḥeqq akken ur d-tețțuɣal ara a yi-teṛṛeẓ aqeṛṛuy-iw. »"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“તારી મુસીબતો હું જાણું છું. અને તું ગરીબ છે તે પણ જાણું છું પરંતુ ખરેખર તું ધનવાન છે! તારા વિષે કેટલાક લોકો ખરાબ વાતો કરે છે તે પણ હું જાણું છું. પેલા લોકો કહે છે કે તેઓ યહૂદીઓ છે. પણ તેઓ સાચા યહૂદીઓ નથી તેઓ શેતાનની સભા છે. \t ?riɣ lmeḥna akk-d leɣben i deg telliḍ, lameɛna ɣer Ṛebbi d ameṛkanti ; ẓriɣ cceṛ i heddṛen fell-ak wid iḥesben iman-nsen d agdud n Ṛebbi ur llin, lameɛna nutni si tejmaɛt n Cciṭan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ જ્યારે કોઈ માણસ બીજા લોકોની સામે મારામાં તેના વિશ્વાસને કબૂલ ન કરે, તો તેનો હું નકાર કરીશ. અને હું આકાશમાંના બાપની સમક્ષ તે મારો છે એવું જાહેર કરીશ નહિ. \t Kra win ara yi-nekṛen zdat yemdanen, a t-nekkṛeɣ ula d nekk zdat Baba yellan deg igenwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઓનેસિમસે જો તારા માટે કઈક ખોટું કર્યુ હોય અથવા જો તેણે તારું દેવું કર્યુ હોય, તો તે મારા ખાતે ઉધારજે. \t Ma yella iḍlem-ik neɣ tețțalaseḍ-as lḥaǧa, ḥaseb-iyi-d nekkini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એક વખત વિશ્રામવારના દિવસે ઈસુ અનાજના ખેતરોમાંથી પસાર થતો હતો. ત્યારે તેના શિષ્યો અનાજના કણસલાં તોડીને હાથમાં મસળીને ખાતા હતાં. \t Yiwen wass, Sidna Ɛisa akk-d inelmaden-is zegren igran n yirden deg wass n westeɛfu. Tekksen d tigedrin, țḥukkun-tent ger ifassen nsen, tețțen-tent."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ કહ્યું કે, “હું તમને સત્ય કહું છું, દેવના રાજ્ય માટે દરેક વ્યક્તિ જે પોતાના ઘરનો, પત્નીનો, ભાઈઓનો, માતાપિતા અને બાળકોનો ત્યાગ કરશે, તે \t Sidna Ɛisa yenna-yasen : A wen-iniɣ tideț : kra n win yeǧǧan axxam-is, tameṭṭut-is, ayetma- s, imawlan-is neɣ arraw-is ɣef ddemma n tgeldit n Ṛebbi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુ તેઓથી થોડે દૂર ચાલ્યો ગયો. અને ઈસુએ ઊંધે મોઢે પડીને એવી પ્રાર્થના કરી કે, “ઓ મારા બાપ, જો શક્ય હોય તો મને આ દુ:ખનો પ્યાલો આપીશ નહિ, પરંતુ તારી ઈચ્છા પ્રમાણે કર, મારી ઈચ્છા પ્રમાણે નહિ.” \t Iṛuḥ yeɣli ɣef wudem, ibda yețẓalla yeqqaṛ : A Baba Ṛebbi, ma yella wamek , ssebɛed fell-i leɛtab-agi ! Meɛna akken tebɣiḍ keččini, mačči akken bɣiɣ nekkini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“પણ વરરાજાએ ઉત્તર આપ્યો, ‘હું તમને સત્ય કહું છું, હું તમને જાણતો નથી.’ \t Meɛna nețța yerra-yasent-ed : A kunt-iniɣ tideț : ur kkunt ssineɣ ara !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ વસ્તુઓ સાથે એવું જ છે જે મેં તમને કહ્યું તે બનશે જ. જ્યારે તમે આ બધું બનતું જોશો, ત્યારે તમે જાણશો કે તે સમય નજીક છે. \t Akken ula d kunwi, m'ara twalim ayagi meṛṛa yewweḍ-ed, ḥṣut belli yusa-d lweqt, Mmi-s n bunadem atan ɣer tewwurt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ અલિમાસ જાદુગર, બાર્નાબાસ અને શાઉલની વિરૂદ્ધ હતો. (ગ્રીક ભાષામાં બર્યેશુ માટે અલિમાસ નામ છે.) અલિમાસે હાકેમને ઈસુના વિશ્વાસમાંથી અટકાવવાનો પ્રયત્ન કર્યો. \t Meɛna Ilimas aseḥḥar-nni, ( akkagi i gețwaṭerjem yisem-is s tyunanit ) yețxaṣam-iten, yețnadi ad isseɛṛeq abrid n liman i lḥakem-nni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું સારી લડાઇ લડ્યો છું. મેં દોડ પૂરી કરી છે. મેં વિશ્વાસ રાખ્યો છે. \t Kfiɣ ccɣel-iw yerna ṭṭfeɣ di liman ar tura, nnuɣeɣ imenɣi n tideț armi ț-țaggara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું મારી જાત માટે આદર મેળવવા પ્રયત્ન કરતો નથી. મને આદર અપાવવાની ઈચ્છા કરનાર ત્યાં એક જ છે. તે ન્યાય કરનાર છે. \t Ur țqellibeɣ ara ccan i yiman-iw, yella win yețḥebbiṛen fell-i, d nețța ara yi-d-yefken lḥeqq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મેં બધા લોકોને કહ્યું, યહૂદિ લોકો અને ગ્રીક લોકો તેઓ પસ્તાવો કરે અને દેવ પાસે આવે. મેં તેઓ બધાને આપણા પ્રભુ ઈસુમાં વિશ્વાસ કરવા કહ્યું. \t Țbecciṛeɣ i wat Isṛail d iyunaniyen a d-uɣalen ɣer webrid n Sidi Ṛebbi yerna ad amnen s Sidna Ɛisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ યહૂદિઓમાંના ઘણા માનતા. ઘણા મહત્વના ગ્રીક માણસો અને ગ્રીક સ્ત્રીઓએ પણ વિશ્વાસ કર્યો. \t Aṭas seg-sen i gumnen ; ger iyunaniyen, aṭas n tilawin n laṣel d yergazen nniḍen i gumnen daɣen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એ માણસો માણસના દીકરાને મારી નાખશે, પરંતુ ત્રીજા દિવસે તે મરણમાંથી ઊભો થશે.” તે સાંભળી શિષ્યો ખૂબજ દુ:ખી થયા. \t a t-nɣen, meɛna ass wis tlata a d-iḥyu si ger lmegtin. DDɣa inelmaden ikcem-iten leḥzen d ameqqran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ પેઢીના લોકો તો બજારમાં કોઈ જગ્યાએ બેઠેલા બાળકો જેવા છે. એક બાળકોનું ટોળું બીજા બાળકોને બોલાવે છે અને કહે છે: ‘અમે તમારે માટે સંગીત વગાડ્યું, પણ તમે નાચ્યા નહિ; અમે કરૂણ ગીત ગાયું, પણ તમે દિલગીર થયા નહિ.’ \t ?emcabin ɣer warrac yeqqimen di tejmaɛt, țemsawalen wway gar-asen qqaṛen : Newwet-awen-d ajewwaq ur tecḍiḥem ara, nerna newwi-yawen-d acewwiq n leḥzen ur trum ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે અશક્ત બની ગયા છો માટે તમારી જાતને ફરીથી વધુ બળવાન બનાવો. \t Sǧehdet ihi iɣallen-nwen yeɛyan akk ț-țgecrar-nwen ifeclen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ તેના શિષ્યોને કહ્યું, “એવો સમય આવશે કે જ્યારે માણસના દીકરાના દિવસોમાંના એકને તમે જોવા ઈચ્છશો પણ તમે જોઈ શકશો નહિ.” \t Sidna Ɛisa yenna i inelmaden-is : A d-yas lweqt i deg ara tmennim aț-țeẓrem Mmi-s n bunadem ulamma d yiwen wass lameɛna ur kkun-id-ițṣaḥ ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો કોઈ વ્યક્તિ ખેતરમાં હોય તો તેણે તેનો ડગલો લેવા પાછા જવું ન જોઈએ. \t Akken daɣen win ara yilin di lexla, ur yețțuɣal ara ɣer deffir iwakken a d-yawi abeṛnus-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ દેવે એલિયાને શું જવાબ આપ્યો, તે જાણો છો? દેવે તેને કહ્યું, “જે 7,000 માણસો હજી પણ મારી ભક્તિ કરે છે તેઓને મેં મારા માટે રાખી મૂક્યા છે. આ 7,000 માણસો ‘બઆલ’ની આગળ ઘૂંટણે પડયા નથી.” \t Lameɛna atah wamek i s-d-yerra Sidi Ṛebbi : Xtaṛ-aɣ-ed i yiman-iw sebɛa alaf n yergazen ur nseǧǧed ara zdat lmeṣnuɛ Baɛl."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "વહાલાં બાળકો, કોઈ તમને ખોટા રસ્તે દોરે નહિ. ખ્રિસ્ત ન્યાયી છે. ખ્રિસ્તની જેમ સારા થવા માટે, વ્યક્તિએ જે ન્યાયી છે તે કરવું જોઈએ. \t Ay arrac imeẓyanen, ɣuṛ-wat win ara kkun-iɣuṛṛen. Win iteddun s lḥeqq d aḥeqqi akken yella Sidna Ɛisa d aḥeqqi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ જે વ્યક્તિ, હું આપું તે પાણી પીએ છે તે ફરીથી કદાપિ તરસ્યો થતો નથી. પણ જે પાણી હું તેને આપીશ, તે પાણી તે વ્યક્તિમાં વહેતા પાણીનો ઝરો થશે. તે પાણી તે વ્યક્તિમાં અનંતજીવન સુધી ઝર્યા કરશે.” \t lameɛna win ara yeswen seg waman ara s-d-fkeɣ ur yețțuɣal ara ad iffad. Yerna aman ara s-d-fkeɣ ad uɣalen deg-s ț-țaɛwint ur nețɣaṛ ara, a d-tețfeggiḍ seg-s tudert n dayem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સત્યના કારણે અમે તમને પ્રેમ કરીએ છીએ-તે સત્ય જે આપણામા રહે છે. આ સત્ય આપણી સાથે સદાકાળ રહેશે. \t ɣef ddemma n tideț yellan deg-nneɣ ara yeqqimen deg-nneɣ i dayem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આપણે હંમેશા ઈસુનો દાખલો લઈ તેને અનુસરીએ. ઈસુ આપણા વિશ્વાસનો અગ્રેસર છે. અને તે આપણો વિશ્વાસ પૂર્ણ કરે છે. આપણે ઈસુ તરફ દષ્ટિ રાખીએ. તેણે પછીથી મળનાર આનંદને નજર સમક્ષ રાખીને વધસ્તંભ પર શરમજનક મરણ સહન કર્યુ અને હાલ તે દેવના રાજ્યાસનની જમણી બાજુ બિરાજમાન છે. \t A nṛeṣṣi tamuɣli-nneɣ di Ɛisa Lmasiḥ, nețța i ɣ-d-ildin abrid n liman yerna yessawaḍ-it ɣer lekmal ; mi geẓra lfeṛḥ i t-yețṛaǧun, yeqbel leɛtab ɣef wumidag, yeqbel tamḥeqṛanit akk-d lḥecma, dɣa yeṭṭef amkan n lḥekma ɣer tama tayeffust n Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેણે જમણા હાથમાં સાત તારાઓ પકડ્યા હતા. તેના મુખમાંથી બેધારી પાણીદાર તલવાર નીકળતી હતી જે સમયે સૂયૅ સૌથી વધારે તેજસ્વી હોય છે તેના જેવો પ્રકાશમાન દેખાતો હતો. \t Yeṭṭef sebɛa yetran deg ufus-is ayeffus, seg imi-s yeffeɣ-d ujenwi yesɛan sin imawen iqeḍɛen , udem-is yețfeǧǧiǧ am yiṭij m'ara d-icceɛceɛ deg uzzal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યોહાન વિષે આમ લખેલું છે: ‘સાંભળ! હું મારા દૂતને તારી આગળ મોકલું છું. જે તારી આગળ તારો માર્ગ સિદ્ધ કરશે.’ માલાખી 3:1 \t Yeḥya d win i ɣef yura di tira iqedsen : Atan ad zzewreɣ amceggeɛ-inu zdat-ek iwakken a k-iheggi abrid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“પણ તારા સમૂહમાં સાદિર્સમાં તારી પાસે થોડાં લોકો છે જેઓએ તેમની જાતને શુદ્ધ રાખી છે. તે લોકો મારી સાથે ફરશે. તેઓ ઊજળાં વસ્ત્રો પહેરશે કારણકે તેઓ લાયક છે. \t Lameɛna llan ɣuṛ-ek kra yemdanen ur sneǧsen ara llebsa-nsen ; ad ilin yid-i s llebsa tamellalt axaṭer uklalen-ț."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ હું બહુજ જલ્દી તમારી પાસે આવીશ. હું આવીશ, જો પ્રભુ એમ મારી પાસેથી ઈચ્છતો હશે તો. પછી હું જોઈશ કે આ બડાઈખોરો શું કઈ કરી શકે છે કે માત્ર બોલી જ શકે છે. \t Meɛna ma yebɣa Sidi Ṛebbi, qṛib a n-aseɣ ɣuṛ-wen. Ad ẓreɣ widak-agi yețzuxxun, mačči d imeslayen-nsen kan iwumi ara ḥesseɣ meɛna ad waliɣ ayen iwumi izemren."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યૂસફને ત્યાં ઘણી મુશ્કેલીઓ હતી. પણ દેવે તેને તે બધી મુશ્કેલીઓમાંથી બચાવ્યો. ફારુંન મિસરનો રાજા હતો. તેને યૂસફ ગમતો અને તેને માન આપતો કારણ કે દેવે યૂસફને ડહાપણ આપ્યું. ફારુંને યૂસફને મિસરનો અધિકાર બનાવી જવાબદારી સોંપી. અને ફારુંનના મહેલના તમામ લોકો પર શાસન કરવાની જવાબદારી સોંપી. \t Lameɛna Sidi Ṛebbi yella yid-es, ițsellik-it si tegnatin n ccedda ; issers-ed fell-as ṛṛeḥma yerna-yas-d leɛqel s wayes ara yeɛziz ɣer Ferɛun agellid n tmurt n Maṣeṛ. Ferɛun isbedd-it d lḥakem ɣef tmurt-is akk-d wexxam-is meṛṛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી યૂસફ ઊઠયો અને બાળક અને તેની માને પોતાની સાથે લઈને મિસર જવા ચાલી નીકળ્યો. તેઓ રાત્રીના સમયે ચાલી નીકળ્યા. \t Yusef ikker yewwi aqcic-nni akk-d yemma-s deg iḍ, yerwel ɣer tmurt n Maṣeṛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શાઉલે કહ્યું, “તું કોણ છે, પ્રભુ?” જવાબમાં વાણી સંભળાઇ, “હું ઈસુ છું, તું જેની સતાવણી કરે છે. તે હું છું. \t Yenna-yas : Anwa-k a Sidi ? Sṣut-nni yerra-yas-d : D nekk i d Ɛisa, win akken i tețqehhiṛeḍ !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે સ્ત્રીએ કહ્યું, “પ્રભુ, તું તે જીવતું પાણી ક્યાંથી મેળવીશ? તે કૂવો ઘણો ઊંડો છે. અને તારી પાસે પાણી કાઢવાનું કંઈ નથી. \t Tameṭṭut-nni tenna-yas : A Sidi, ur tesɛiḍ ara s wacu ara d-tessaliḍ aman yerna lbir-agi lqay. Ansi ara k-d-kken waman-agi yessidiren ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી તે તેઓને બહાર લાવ્યો અને કહ્યું, “હે સાહેબો, મારે તારણ પામવા શું કરવું જોઈએ?” \t Yessufeɣ-iten-id si lḥebs, yenna yasen : A ssyad-i, d acu i glaqen a t xedmeɣ iwakken ad țțusellkeɣ ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ જ આત્મા એક વ્યક્તિને વિશ્વાસ પ્રદાન કરે છે. અને તે જ આત્મા બીજી વ્યક્તિને સાજાં કરવાનું દાન પ્રદાન કરે છે. \t Ṛṛuḥ-agi yefka daɣen i wayeḍ liman iǧehden, i wayeḍ tazmert s wayes ara yesseḥlu imuḍan ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ તેઓનામાં વિશ્વાસ કરવો નહિ! ત્યાં લગભગ 40 યહૂદિઓ જે છુપાયેલા છે અને પાઉલને મારી નાખવાની રાહ જોઈ રહ્ય છે. તેઓ બધાએ પ્રતિજ્ઞા કરી છે કે, જ્યાં સુધી તેઓ પાઉલને મારી નહિ નાખે ત્યાં સુધી ખાવું કે પીવું નહિ! હવે તેઓ તું હા કહે તેની જ રાહ જુએ છે’ \t Ur țțaɣ ara awal-nsen, axaṭer akteṛ n ṛebɛin deg-sen ḥeyylen-as, gullen s limin ameqqran ur tețțen ur tessen alamma nɣan-t. Tura heggan iman-nsen, țṛaǧun anagar lebɣi-k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "વિશ્વાસના આધારથી જ આપણે જાણીએ છીએ કે સમગ્ર જગતની રચના દેવની આજ્ઞા પ્રમાણે થઈ છે એનો અર્થ એ થયો કે આપણે જે કાંઇ જાણીએ છીએ તે કોઈ અદશ્ય શક્તિ દ્ધારા બનાવવામાં આવેલું છે. \t S liman i nefhem belli ddunit tețwaxleq s wawal n Ṛebbi ; ihi ayen nețwali yekka-d seg wayen ur nețwali ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે અહીં યરૂશાલેમમાં ઈસુની વિરૂદ્ધ હેરોદ, પોંતિયુસ પિલાત, રાષ્ટ્રો અને બધા યહૂદિ લોકો આવીને ભેગા મળ્યા ત્યારે ખરેખર આ બાબતો બની. ઈસુ તારો પવિત્ર સેવક છે. તે એક છે જેને તેં ખ્રિસ્ત બનાવ્યો છે. \t Axaṭer ț-țideț, di temdint-agi, Hiṛudus d Bilaṭus mcawaṛen, ddukklen nutni d ibeṛṛaniyen akk-d wat Isṛail, uɣalen d iɛdawen n Sidna Ɛisa imqeddes i textaṛeḍ d Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ કહ્યું, “હું તમને સત્ય કહું છું, મૂસાએ તમારા લોકોને આકાશમાંથી રોટલી આપી ન હતી. પરંતુ મારા પિતા તમને આકાશમાંથી સાચી રોટલી આપે છે. \t Dɣa Sidna Ɛisa yenna-yasen : S tideț nniɣ-awen, mačči d Musa i wen-d-yefkan aɣṛum i d-yekkan seg igenni, lameɛna d Baba Ṛebbi ! D nețța i wen-d-yețțaken aɣṛum n ṣṣeḥ i d-itekken seg igenni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કોઈ પણ પ્રકારના વળતર વગર મેં તમને દેવની સુવાર્તા પ્રગટ કરી. તમને મહત્વ આપવા હું નમ્ર બન્યો છું. તમે માનો છો કે તે ખોટું હતું? \t Asmi i wen-beccṛeɣ lexbaṛ n lxiṛ n Lmasiḥ, eɛni ḍelmeɣ mi ssanzeɣ iman-iw iwakken a kkun ssaɛliɣ kunwi ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ત્યાં લગભગ 5,000 પુરુંષોએ ભોજન કર્યુ. : 22-23 ; યોહાન 6 : 15-21) \t Wid yeččan si lqut-nni llan di xemsa alef yid-sen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઘણા લોકો ઈસુને મળવા બહાર ગયા, કારણ કે તેઓએ સાંભળ્યું કે ઈસુએ આ ચમત્કાર કર્યો. \t ɣef wannect-agi aṭas n lɣaci i d-yusan ɣuṛ-es imi slan s lbeṛhan i gexdem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને જો તમે બીજાની માલિકીની સંપત્તિ સંબંધી વિશ્વાસુ ન રહો તો તમને તમારુંજે છે તે કેવી રીતે સોંપી શકાય \t Ma yella ulac daɣen laman deg-wen ɣef wayen i wen-iwekkel walebɛaḍ, amek ara wen-d-yefk Sidi Ṛebbi ayen i wen-ihegga i kunwi ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો કે આ સમયે તો તમારે ઉપદેશક થવું જોઈતું હતું. પરંતુ આ સમયે એવું દેખાય છે કે બીજા લોકો તમને ફરીથી દેવના વચનનાં મૂળતત્વો શીખવે. તમારે ભારે ખોરાક નહિ પરંતુ દૂધની જરુંરીયાત છે એવા તમે થયા છો. \t Ilaq acḥal ayagi segmi i tuɣalem d iselmaden, kunwi atan mazal teḥwaǧem win ara wen-islemden lumuṛ imezwura n wawal n Ṛebbi ; ur tezmirem ara i weɣṛum, mazal-ikkun teḥwaǧem ayefki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લોકોના ટોળાએ યોહાનને પૂછયું, “અમારે શું કરવું જોઈએ?” \t Lɣaci steqsan-t nnan-as : D acu i ɣ-ilaqen a t-nexdem ihi ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ મારા મરણ પછી, હું મરણમાંથી સજીવન થઈશ. પછી હું ગાલીલમાં જઈશ. તમારા ત્યાં જતાં પહેલા હું ત્યાં હોઈશ.” \t Meɛna m'ara d-ḥyuɣ si ger lmegtin, ad iyi-tafem zwareɣ ɣer tmurt n Jlili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કરિંથમાંની દેવની મંડળી અને ખ્રિસ્ત ઈસુમાં પવિત્ર બનાવાયેલા લોકો પ્રતિ, તમે દેવના પસંદ કરાયેલા પવિત્ર લોકો છો. તમે બધી જગ્યાઓના બધા લોકો સાથે તમે પસંદ કરાયેલાં છો, કે જેને આપણા અને તેઓના પ્રભુ ઈસુ ખ્રિસ્તના નામમાં વિશ્વાસ છે. \t i tejmaɛt n Sidi Ṛebbi i gellan di temdint n Kurintus, i wid i d-yextaṛ Sidi Ṛebbi s Ɛisa Lmasiḥ ad ilin d imqedsen, d wid akk yellan di mkul amkan ineddhen s yisem n Sidna Ɛisa Lmasiḥ, i gellan d Ssid-nsen d Ssid nneɣ :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ત્યાંથી ઈસુ તે સ્થળ છોડીને યરૂશાલેમ નગરની બહાર આવ્યો અને બેથનિયા ચાલ્યો ગયો. અને ત્યાં રાત રોકાયો. \t Imiren yeǧǧa-ten dinna, yeffeɣ si temdint, iṛuḥ ɣer taddart n Bitanya, dinna i gensa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવે તે એક જ છે કે જે નિયમશાસ્ત્રની રચના કરે છે. અને તે માત્ર એક જ ન્યાયાધીશ છે. એક દેવ માત્ર તારી શકે છે અને નાશ કરી શકે છે. તેથી અન્ય વ્યક્તિનો ન્યાય કરનાર તું કોણ છે? \t Kečč yețḥasaben gma-k d acu i tḥesbeḍ iman-ik ? D Sidi Ṛebbi kan i gețḥasaben i d-yefkan ccariɛa, d nețța kan i gețselliken i gețțaǧan i lmut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ત્રણ વરસ પછી હું યરૂશાલેમ ગયો; મારે પિતરને મળવું હતું. હું પિતર સાથે 15 દિવસ રહ્યો. \t Mi ɛeddan tlata iseggasen, uliɣ ɣer temdint Lquds iwakken ad issineɣ Buṭrus, qqimeɣ ɣuṛ-es xemseṭṭac wussan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ મારા ભાઈ તિતસને ત્યાં નહિ જોતાં મને અશાંતિ થઈ. તેથી મેં ત્યાંના લોકોની વિદાય લીધી અને મકદોનિયા ગયો. \t Lameɛna ur yethenna ara wul-iw imi ur ufiɣ ara dinna gma-tneɣ Tit ; daymi ǧǧiɣ atmaten n temdint n Truwas, imiren ṛuḥeɣ ɣer tmurt n Masidunya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મેં જોયું, જે અગ્નિમિશ્રિત કાચના સમુદ્ર જેવું હતું. બધા લોકો જેઓએ પ્રાણી પર, અને તેની મૂર્તિ અને તેના નામની સંખ્યા પર વિજય મેળવ્યો. તેઓ તે સમુદ્રની બાજુમાં ઊભા હતા. આ લોકો પાસે વીણા હતી જે દેવે તેઓને આપી હતી. \t Walaɣ am akken d lebḥeṛ n djaj ixelḍen akk-d tmes, wid iɣelben leɛqiṛa d lmeṣnuɛ-is akk-d numṛu n isem-is, bedden ɣef lebḥeṛ-nni n djaj. ?ṭfen snitrat i sen-d-yefka Sidi Ṛebbi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આકાશના ભાગલા પડ્યા હતા. તે ઓળિયાની પેઠે વીંટાઇ ગયું અને દરેક પહાડ અને ટાપુને તેની જગ્યાએથી ખસેડવામા આવ્યાં. \t Igenni yenneḍ am tẓeṛbit yețțlen, idurar ț-țegzirin meṛṛa ḥerrken seg imukan-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી જે સૌથી પહેલા સવારમા કામ પર આવ્યા હતા તે તેમનું મહેનતાણું લેવા આવ્યા. તેઓએ વિચાર્યુ તેઓ વધારે મહેનાતાણું મેળવશે પણ તે દરેકને એક જ દીનારનો સિક્કો મળ્યો. \t mi i d-tewweḍ nnuba n wid ibdan lxedma ɣef țesɛa n ṣṣbeḥ, ɣilen ad țwaxelṣen akteṛ n wiyaḍ, meɛna ula d nutni țwaxellṣen s ssuma n yiwen wass."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "રાત્રિ દરમ્યાન પાઉલે દર્શન જોયું. પ્રભુએ તેને કહ્યું, ‘ગભરાઈશ નહિ! લોકો સાથે ચર્ચા કરવાનું ચાલુ રાખ, અને બંધ કરીશ નહિ! \t Yiwen n yiḍ, Sidi Ṛebbi iweḥḥa yas-ed di targit i Bulus yenna-yas-d : Ur țțaggad ara, kemmel ehdeṛ ur țsusum ara !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ પિતર અને યોહાનને કહ્યું કે, “જાઓ, આપણે ખાવા માટે પાસ્ખા ભોજન તૈયાર કરો.” \t Sidna Ɛisa iceggeɛ Buṭrus d Yuḥenna, yenna-yasen : Ṛuḥet a ɣ-theggim imensi n Tfaska."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ જો હું મારા પિતા જે કરે છે તે જ કરું તો, પછી તમારે હું જે કઈ કરું તેમાં વિશ્વાસ રાખવો જોઈએ. તમે મારામાં વિશ્વાસ ન કરો, પરંતુ હું જે કંઈ કરું છું તેમાં તમે વિશ્વાસ કરો. પછી તમે જાણશો અને સમજશો કે પિતા મારામાં છે અને હું પિતામાં છું.” \t Lameɛna ma xeddmeɣ-ten, ɣas akken ur tebɣim ara aț-țamnem yis-i, amnet s lecɣal-iw akken aț țeẓrem, aț-țfehmem belli Baba yella deg-i nekk lliɣ di Baba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ત્યાં કેટલાએક લોકો ઈસુ પર થૂંક્યા. તેઓએ ઈસુની આંખો ઢાંકી દીધી અને તેના પર તેમની મુંઠીઓનો પ્રહાર કર્યો તેઓએ કહ્યું, “અમને કહી બતાવ કે તું એક પ્રબોધક છે!” પછીથી ચોકીદારો ઈસુને દૂર દોરી ગયા અને તેને માર્યો. \t Kra seg-sen ssusufen-t, țɣummun-as udem-is, kkaten-t s lbunyat qqaṛen-as : Eɛqel anwa i k-id-yewten ! Iɛessasen-nni wwin-t, kkaten-t s ibeqqayen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યહૂદિયાના પ્રેરિતો અને ભાઈઓએ સાંભળ્યું કે બિનયહૂદિઓએ પણ દેવની વાતોનો સ્વીકાર કર્યો છે. \t Ṛṛusul d watmaten yellan di tmurt n Yahuda slan belli ula d leǧnas ur nelli ara n wat Isṛail qeblen awal n Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ખ્રિસ્તને દાટવામાં આવ્યો હતો અને ત્રીજે દિવસે તેનું ઉત્થાન થયું એમ ધર્મશાસ્ત્ર કહે છે; \t yețwamḍel, yuɣal-ed ɣer tudert ass wis tlata, akken i t-id-nnant tira iqedsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે લોકો પરમપવિત્રસ્થાનમાં પ્રવેશવા માટે શુદ્ધ ન હતા તેઓ પર બકરાઓનું તથા ગોધાઓનું રક્ત તથા વાછરડાંની રાખ છાંટીને તેઓના ફક્ત શરીરને શુદ્ધ કર્યા. \t Axaṭer ma yella idammen n iɛejmiyen d iqelwacen akk-d yiɣed n tgenduzt yeṛɣan d asfel țṣeffin lǧețța n wid idenben m'ara ten ṛuccen yis-sen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "વરને આવતાં ઘણી વાર લાગી એટલામાં બધીજ કુમારિકાઓ થાકી ગઈ અને ઊંઘવા લાગી. \t Imi i gɛeṭṭel yesli, tilmeẓyin-nni nuddment dɣa ṭsent."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ આપણે એવી વસ્તુ મેળવવાની આશા રાખીએ છીએ કે જે હજી સુધી આપણને મળી નથી. તેના માટે આપણે ધીરજપૂર્વક પ્રતિક્ષા કરી રહ્યા છીએ. \t Meɛna ma nessaram ayen ur nesɛi, nețṛaǧu-t s ṣṣbeṛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સવારના ત્રણ અને છ બાગ્યાની વચ્ચે ઈસુ સરોવરના પાણી પર ચાલતો ચાલતો તેમની પાસે આવ્યો. \t Mi qṛib ad yali wass, ataya Sidna Ɛisa iteddu-d ɣef wuḍar s ufella n waman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે માણસે ઉત્તર આપ્યો, “તારે પ્રભુ તારા દેવ પર પૂર્ણ હ્રદયથી તથા તારા પૂરા જીવથી તથા તારા પૂર્ણ સામથ્યૅથી તથા તારા પૂર્ણ મનથી પ્રીતિ કરવી જોઈએ.’ તથા, ‘તમે તમારી જાતને જેવો પ્રેમ કરો છો તેવો જ તમારા પડોશી પર પ્રેમ રાખવો.’ “ \t Yerra-yas-d : Aț-țḥemmleḍ Sidi Ṛebbi s wul-ik d ṛṛuḥ-ik, s wayen yellan di tezmert-ik akk-d lɛeqliya-k. Aț-țḥemmleḍ daɣen wiyaḍ am yiman-ik ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને કહ્યું, “તેં કહ્યું હતું કે મંદિરનો નાશ કરીને તેને ત્રણ દિવસમાં બાંધી શકે છે. તેથી તારી જાતને બચાવ! જો તું ખરેખર દેવનો દીકરો હોય તો વધસ્તંભ પરથી નીચે ઉતર!” \t qqaṛen-as : A win ițhuddun lǧameɛ iqedsen ibennu-t di tlata wussan, sellek iman-ik ma d Mmi-s n Ṛebbi i telliḍ, ers-ed seg umidag-nni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હા, શાસ્ત્ર કહે છે, “પ્રભુમાં વિશ્વાસ રાખનાર દરેક વ્યક્તિ તારણ પામશે.” \t Akken yura : Kra win ara yedɛun s yisem-is ad ițțusellek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ અને તેના શિષ્યો યરૂશાલેમમાં ગયા. તે મંદિરમાં ગયો. ઈસુએ ત્યાં જે લોકો વસ્તુઓ વેચતા હતા અને ખરીદતા હતા તેઓને બહાર કાઢવાની શરૂઆત કરી. ઈસુએ નાણાવટીઓની મેજો તથા કબૂતર વેચનારાઓની પાટલીઓ ઊંઘી વાળી. \t Mi wwḍen ɣer temdint n Lquds, Sidna Ɛisa yekcem ɣer lǧameɛ iqedsen, yebda itellif wid yețțaɣen znuzun dinna. Yeqleb ṭṭwabel d ikersiyen n wid ițbeddilen idrimen akk-d wid yeznuzun itbiren."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને મેં એક શક્તિશાળી દૂતને જોયો. તે દૂતે મોટા સાદે કહ્યું કે, “આ ઓળિયું ઉઘાડવાને અને તેની મુદ્રાઓ તોડવાને કોણ સમર્થ છે?” \t Walaɣ yiwen lmelk yesɛan tazmert tameqqrant, yeqqaṛ-ed s ṣṣut ɛlayen : Anwa yuklalen ad yeldi adlis-agi, yerna a d-iqleɛ ṭṭwabeɛ-ines ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ બેથનિયામાં આવ્યો. ઈસુએ જોયું કે લાજરસ ખરેખર મૃત્યુ પામેલો છે અને ચાર દિવસથી કબરમાં છે. \t Mi qṛib ad yaweḍ ɣer dinna, Sidna Ɛisa yesla belli ṛebɛa wussan aya segmi i meḍlen Laɛẓar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિતર ઈસુ પાછળ ગયો, પણ તે ઈસુની નજીક આવ્યો નહિ. પિતર પ્રમુખ યાજકના ઘરની ઓસરી સુધી ઈસુની પાછળ આવ્યો. તે અંદર ગયો અને ચોકીદારો સાથે બેઠો. પિતર જોવા ઈચ્છતો હતો કે અંતમાં ઈસુનું શું થશે. \t Buṭrus iḍfeṛ-it, ikcem ɣer wefrag n lmuqeddem ameqqran, yeqqim akk-d iɛessasen n lǧameɛ iwakken ad iẓer amek ara tefru temsalt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "થોડા દિવસ પછી વિશ્વાસીઓની એક સભા મળી. (ત્યાં તેમાનાં લગભગ 120 હાજર હતા.) પિતરે ઊભા થઈને કહ્યું, \t Deg ussan-nni, llan nnejmaɛen azal n meyya uɛecrin n wayetmaten, yekker-ed Buṭrus gar-asen, yenna-d :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ ખોરાક ખાવાની બાબત પર માર મૂકીને દેવનું કાર્ય નષ્ટ ન થવા દો. ખાવાની બાબતમાં બધો જ ખોરાક ખાવા લાયક હોય છે. પરંતુ જે ખાવાથી બીજો માણસ જો પાપમાં પડતો હોય તો એ ખોરાક ખાવો યોગ્ય ન ગણાય. \t Ur ssexṛab ara ccɣel n Sidi Ṛebbi deg wul n gma-k ɣef ddemma n lmakla. S tideț, ayen akk yețmaččan d leḥlal, lameɛna d leḥṛam fell-ak ma telliḍ d sebba n uɣelluy n gma-k ɣef ddemma n wayen i tțețțeḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ ત્યાંના યહૂદિઓને તે જોઈતું ન હતું. તેથી મેં મારા ન્યાય માટે વાંધો ઊઠાવ્યો અને કૈસર આગળ રોમમાં આવવા માટે કહેવું પડ્યું. પરંતુ હું એમ કહેતો નથી કે મારા લોકોએ કાંઇક ખોટું કર્યુ છે. \t Imi ur qbilen ara wat Isṛail ad iyi-d-serrḥen iṛumaniyen, iḥettem-iyi lḥal ad rẓeɣ ccṛeɛ ɣer Qayṣer ; lameɛna mačči d acetki i bɣiɣ ad ccetkiɣ ɣef wegdud-iw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે પાઉલે બિનયહૂદિ લોકો પાસે જવાની છેલ્લી વાત કરી ત્યારે લોકોએ ધ્યાનથી સાંભળવાનું બંધ કર્યુ. તેઓ બધાએ બૂમો પાડી, “તેને મારી નાખો! તેને પૃથ્વી પરથી દૂર કરો! આવા માણસને જીવતો રહેવા દેવો ના જોઈએ!” \t Smeḥsisen-as armi d awal-agi imiren ɛeggḍen nnan : Ekkset si ddunit argaz am wagi ! Ur t-țaǧǧat ara ad yidir !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "(આથેન્સના બધા લોકો અને બીજા પ્રદેશોના લોકો જેઓ ત્યાં રહેતા, તેઓ તેમનો સમય બીજા કશામાં નહિ પરંતુ કંઈક નવું સાંભળવામાં અને કહેવામાં વિતાવતા.) \t Imezdaɣ n temdint n Atinya akk-d ibeṛṛaniyen i gzedɣen dinna, ḥemmlen ad sɛeddin lweqt-nsen anagar deg umeslay d usmeḥses i lexbaṛat ijdiden i d-ițeffɣen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આપણું પોતાનું સ્થાન આકાશમાં છે અને આપણે આપણા તારનારની આકાશમાંથી આવવા માટે રાહ જોઈએ છીએ. આપણો તારનાર તે પ્રભુ ઈસુ ખ્રિસ્ત છે. \t Ma d nukni tanezduɣt-nneɣ deg igenwan, syenna i nețṛaǧu s lḥir amsellek-nneɣ Sidna Ɛisa Lmasiḥ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુના શિષ્યોએ તેને પૂછયું, “આ વાર્તાનો અર્થ શું છે?” \t Inelmaden-is ssutren-as d acu i d lmeɛna n lemtel-agi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તારા સત્ય દ્વારા તારી સેવા માટે તૈયાર કર. તારું વચન સત્ય છે. \t ?erz-iten di tideț ; d awal-ik i ț-țideț."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કેમ કે હવે એ પરિવારના પાંચ માણસોમાં ભાગલા પડશે. એટલે કે ત્રણ બેની સામે, અને બે ત્રણની સામે. \t Sya ɣer zdat ma llan xemsa deg yiwen wexxam, ad bḍun ; tlata a d-kkren ɣer sin, sin a d-kkren ɣer tlata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ ઈસુએ તે માણસને સાથે આવવાની ના પાડી. ઈસુએ કહ્યું, ‘તારે ઘેર તારા સગાંઓ પાસે જા, પ્રભુએ તારા માટે જે બધું કર્યું તે વિષે તેઓને કહે. તેમને જણાવ કે પ્રભુ તારા માટે દયાળુ હતો.’ \t Lameɛna Sidna Ɛisa yugi, yenna-yas : Uɣal ɣer wexxam-ik d leḥbab-ik, teḥkuḍ-asen ayen i k-ixdem Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેણીના પડોશીઓ તથા સગાસબંધીઓએ જ્યારે સાંભળ્યું કે પ્રભુએ તેણી પર ખૂબ દયા દર્શાવી છે ત્યારે તેઓ તેની સાથે ખૂબ પ્રસન્ન થયા. \t Imawlan-is d lǧiran-is feṛḥen aṭas mi slan s ṛṛehma i d-issers fell-as Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શાસ્ત્રોમાં લખ્યું છે તેમ: “તારે (ખ્રિસ્તને) લીધે અમે તો હંમેશા મૃત્યુના જોખમ નીચે છીએ. લોકો તો એમ જ માને છે કે અમારું મૂલ્ય કતલ કરવા લાયક ઘેટાંથી વિશેષ કાંઈ નથી.” ગીતશાસ્ત્ર 44:22 \t Am akken yura di tektabt n ?abur : ?ef ddemma-inek a Sidi Ṛebbi i nețqabal lmut mkul ass, ḥesben-aɣ am ulli i țțawin ɣer tmezliwt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ બીજી એક જગ્યાએ દેવ કહે છે: ‘તું તારા પવિત્રનાં શરીરને કબરમાં સડવા દઇશ નહિ.’ ગીતશાસ્ત્ર 16:10 \t Yura daɣen : Ur tețțaǧǧaḍ ara ameɛzuz-ik ad yerku zdaxel n uẓekka ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ તે દૂતે તેને કહ્યું, “ઝખાર્યા, ગભરાઇશ નહિ. દેવે તારી પ્રાર્થના સાંભળી છે. તારી પત્નિ, એલિસાબેત, પુત્રને જન્મ આપશે. જેનું નામ તું યોહાન પાડશે. \t Lmelk-nni yenna yas -ed : Ur țțagad ara a Zakarya, ayen i tessutreḍ ɣer Sidi Ṛebbi yețwaqbel. Tameṭṭut-ik Ilicaba ad a k-d-tesɛu aqcic, a s-tsemmiḍ Yeḥya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કોઈ પણ માણસ દેવ સામે બડાશ મારી શકે નહિ તેથી દેવે આમ કર્યુ. \t Akka, yiwen ur izmir ad izuxx zdat Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓએ કહ્યું કે, “આમીન! અમારા દેવને ધન્યવાદ તથા મહિમા તથા જ્ઞાન તથા આભારસ્તુતિ તથા માન તથા પરાક્રમ તથા સાર્મથ્ય સદાસર્વકાળ હો. આમીન!” \t qqaṛent : s tideț, a neḥmed, a neckkeṛ Sidi Ṛebbi Illu-nneɣ, i nețța lɛaḍima, lekyasa, ccan d lḥekma si lǧil ɣer lǧil ! Amin !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું તને કહું છું, ‘ઊભો થા, તારી પથારી ઊચકીને તારે ઘેર ચાલ્યો જા.’ \t Kker, ddem usu-inek tṛuḥeḍ ɣer wexxam-ik !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મંડળી ખ્રિસ્તનું શરીર છે. ખ્રિસ્ત થકી મંડળી ભરપૂર છે. તે સઘળાંને સર્વ પ્રકારે પરિપૂર્ણ કરે છે. \t yellan d lǧețța n Lmasiḥ ; deg-s i gețțili yerna d nețța i d kullec di ddunit meṛṛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“એક સારું વૃક્ષ ખરાબ ફળ આપતું નથી, તેમ એક ખરાબ વૃક્ષ સારું ફળ આપતું નથી. \t Ulac ttejṛa lɛali i d-ițțaken lfakya n diri. Ulac daɣen ttejṛa n diri i d-ițțaken lfakya lɛali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હજુ સુધી તમે આધ્યાત્મિક માનવી નથી. તમારામાં ઈર્ષ્યા અને વિવાદ છે. આ દર્શાવે છે કે તમે આધ્યાત્મિક બન્યા નથી. તમે તો દુન્યવી માણસો જેવું જ વર્તન કરો છો. \t Imi mazal gar-awen tismin d umceččew, tbeggnem-d belli mazal ikkun tețɛicim s lɛeqliya-nwen yerna tleḥḥum am yemdanen n ddunit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કેટલાંક સારી જમીનમાં પડ્યાં અને તેમાંથી છોડ ઊગ્યા, અને અનાજ ઉત્પન્ન કર્યુ. કેટલાંક છોડે સોગણાં, કેટલાંક સાઠગણાં અને કેટલાંકે ત્રીસગણાં ફળ ઉત્પન્ન કર્યા. \t Meɛna kra iɛeqqayen ɣlin deg wakal yelhan : fkan-d tigedrin, ta tefka-d meyya iɛeqqayen, ta sețțin, tayeḍ tlatin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“જો તારો ભાઈ અથવા બહેન તારું કાંઈ ખરાબ કરે તો તેની પાસે જા અને તેને સમજાવ. જો તારું સાંભળીને ભૂલ કબૂલ કરે તો જાણજે કે તેં તારા ભાઈને જીતી લીધો છે. \t Ma yella twalaḍ gma-k idneb, ṛuḥ ṭṭef-it weḥd-es, nhu-t. Ma yuɣ-ak awal, atan trebḥeḍ-ed gma-k !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દરેક વ્યક્તિએ રોટલી ખાતા અને પ્યાલો પીતા પહેલા પોતાનું અંતઃકરણ તપાસવું જોઈએ. \t Ihi mkul yiwen ad ixemmem deg yiman-is uqbel ad yečč seg weɣṛum-nni neɣ ad isew si teqbuct-nni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ હોડીમાં બેસી સરોવર ઓળંગીને તેની બીજી બાજુએ ગયો. સરોવરની બાજુમાં તેની આજુબાજુ ઘણા લોકો ભેગા થયા હતા. \t Sidna Ɛisa yuɣal s teflukt ɣer ugemmaḍ n lebḥeṛ. Innejmaɛ-ed daɣen lɣaci ɣuṛ-es mi gella rrif n lebḥeṛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ કહ્યું, “હા, હું છું. ભવિષ્યમાં તમે માણસના દીકરાને દેવની જમણી બાજુએ બેઠેલો જોશો અને તમે માણસના દીકરાને આકાશના વાદળા પર આવતો જોશો.” \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Tenniḍ-t-id ! Yerna a wen-iniɣ, ssya d asawen : Mmi-s n bunadem aa d iḥkem ɣɣ er uyeffus n Bab n tezmert, a t-twalim iteddu-d ɣef wusigna seg yigenni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લોકો બરબ્બાસને મુક્ત કરાવવા ઈચ્છતા હતા. બરબ્બાસ હુલ્લડ શરું કરાવવા બદલ તથા લોકોની હત્યા માટે બંદીખાનામાં હતો. પિલાતે બરબ્બાસને છોડી મૂક્યો. અને પિલાતે ઈસુને મારી નાખવા માટે લોકોને સોંપ્યો. લોકોને તો આ જ જોઈતું હતું. \t Iserreḥ-as-d i umeḥbus-nni issekren ccwal yerna yenɣa tamgeṛṭ ; ma d Sidna Ɛisa yefka-yasen-t ad xedmen yis ayen bɣan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "રોદાએ પિતરનો અવાજ ઓળખ્યો. અને તે ખૂબ આનંદ પામી હતી. તે દરવાજો ઉઘાડવાનું પણ ભૂલી ગઇ. તે અંદર દોડી ગઇ અને સમૂહને કહ્યું, “પિતર બારણાં આગળ ઊભો છે!” 15વિશ્વાસીઓએ રોદાને કહ્યું, “તું તો ઘેલી છે!” \t mi teɛqel taɣect n Buṭrus, di lfeṛḥ-nni i deg tella ur teldi ara tawwurt, tuzzel aț-țissiweḍ lexbaṛ belli Butṛus atan ibedd zdat tewwurt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "‘દુનિયાના આરંભથી આ વસ્તુઓ પ્રગટ થયેલ છે.’ \t Akka i d-yenna Sidi Ṛebbi i gxeddmen lecɣal-agi i d-ihegga si zik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હુમનાયસ અને આલેકસાંદરે એવું કર્યુ છે. મેં એ લોકોને શેતાનને સોંપી દીઘા છે, જેથી તેઓ શીખે કે દેવની વિરૂદ્ધ બોલાય નહિ. \t Llan gar-asen ?imni d Alixandru f+ sellmeɣ-ten i Cciṭan iwakken ad ẓren amek i tdeṛṛu d wid ireggmen Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પૂર્વ, પશ્ચિમ, ઉત્તર અને દક્ષિણમાંથી લોકો આવશે. તેઓ દેવના રાજ્યમાં મેજ પાસે બેસશે. \t A d-asen si cceṛq d lɣeṛb, seg umalu d usammer, ad ṭṭfen imukan di tmeɣṛa n tgelda n igenwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કારણ કે એ જ આશાથી આપણો ઉદ્ધાર થયો છે. પણ જે આશા દૃશ્ય હોય તે આશા નથી કેમ કે કોઈ માણસ પોતે જે જુએ છે, તેની આશા કેવી રીતે રાખે. \t Axaṭer leslak nneɣ d ayen i nessaram ; ma yella nesɛa ayen i nessaram, ayagi mačči d asirem : anwa ara yessirmen ayen yesɛa ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને સમયની શરૂઆતથી દેવની જે યોજના હતી તેને આ અનુકુળ છે. દેવે ખ્રિસ્ત ઈસુ આપણા પ્રભુ થકી પોતાની યોજના પ્રમાણે આ કામ કર્યુ. \t akken yella di leqsed n Sidi Ṛebbi si lebda ; leqsed-agi yessaweḍ-it ɣer lekmal-is s Ɛisa Lmasiḥ Ssid-nneɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે લોકો વ્યભિચારનું પાપ કરતા હોય, જેઓ પુંમૈથુનીઓ હોય, જેઓ ગુલામોને વેચતા હોય જેઓ જૂઠ બોલતા હોય, જેઓ ખોટા સમ લેતા હોય છે અને દેવના શુદ્ધ ઉપદેશની વિરૂદ્ધમાં કઈ પણ કરતા લોકો માટે નિયમ છે. \t i wid yeffɣen i webrid, i wat lɛaṛ, i wid itjaṛen deg waklan akk-d i ikeddaben, i wid ur nețțaṭṭaf ara deg wawal-nsen neɣ wid yețxalafen aselmed n tideț i wen-d yețțunefken."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“સારી જમીન ઉપર પડેલા બી નો અર્થ એ છે કે જે વ્યક્તિ આ ઉપદેશ સાંભળે છે અને સમજે છે તે તેનાં ફળ પામે છે અને કોઈવાર તે જીવનમાં સો ગણાં, કોઈવાર સાઠ ગણાં અને કોઈવાર ત્રીસ ગણાં ફળ ધારણ કરે છે.” \t Wayeḍ icuba daɣen ɣer zzerriɛa yeɣlin deg wakal yelhan, m'ara isel i wawal n Ṛebbi, ifehhem-it, daymi i d-ițțak lfakya ! YYal aɛeqqa ițțak-ed : wa tlatin, wa sețțin, wa meyya n tɛeqqayin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ વિષેના આ સમાચાર આખા યહૂદિયામાં અને આસપાસના બધાજ પ્રદેશમાં પ્રસરી ગયા. \t Slan s wannect-agi di tmurt n Yahuda meṛṛa akk ț-țmura i s-d izzin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હવે અમે તમને જગતના આરંભકાળ પહેલા જે કોઈ વસ્તુઓનું અસ્તિત્વ હતું તે વિષે કહીએ છીએ આ અમે સાંભળ્યું છે, અમે પોતાની આંખો વડે જોયું છે, અમે નિહાળ્યું છે, અમે અમારા હાથે સ્પર્શ કર્યો છે. અમે તમને તે શબ્દ (ખ્રિસ્ત) જે જીવન આપે છે તે વિષે લખીએ છીએ. \t Ɣef wayen yeɛnan win yellan d awal n tudert, i gellan si tazwara : nesla-yas yerna neẓra-t s wallen-nneɣ, nnulent ifassen-nneɣ yerna nerra ddehn-nneɣ ɣuṛ-es."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે માણસો તેના શણપણભર્યા ઉત્તરથી આશ્ચર્ય પામ્યા. તેઓ કંઈ બોલી શક્યા નહિ. તે માણસો લોકો આગળ ઈસુને ફસાવવામાં ફાવ્યા નહિ. ઈસુએ કશું કહ્યું નહિ જેથી તેઓ તેની વિરૂદ્ધ ઉપયોગ કરી શકે. \t Wehmen s wayen i sen-d-yerra dɣa ssusmen irkul, axaṭer ur ufin ara amek ara t-id-sseɣlin deg wawal zdat lɣaci."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું પ્રાર્થના કરું છુ કે આપણા દેવ બાપ અને પ્રભુ ઈસુ ખ્રિસ્ત તમારા પ્રતિ સૌમ્ય રહેશે અને તમને શાંતિ પ્રદાન કરશે. \t ṛṛeḥma d lehna a wen-d-țțunefkent s ɣuṛ Baba-tneɣ Ṛebbi akk-d Sidna Ɛisa Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ખ્રિસ્ત પવિત્ર છે. અને પ્રત્યેક વ્યક્તિ જેને ખ્રિસ્તમાં આશા છે તે પોતાની જાતને ખ્રિસ્ત જેવી પવિત્ર રાખે છે. \t Kra n win yessaramen deg-s ad yeṣfu akken yeṣfa Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને તેના બધા પડોશીઓ ગભરાઇ ગયા. યહૂદિયાના આખા પહાડી પ્રદેશમાં લોકો આ બાબતો વિષે વાતો કરતા હતા. \t Imezdaɣ n lǧiha-nni meṛṛa wehmen, tɛeǧǧben. Deg idurar n tmurt n Yahuda țmeslayen akk ɣef wayen yedṛan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો આપણે પાપ કરવાનું ચાલુ જ રાખીશું તો ન્યાયની ભયંકર અપેક્ષા અને દેવના વિરોધિઓને ભસ્મ કરી નાખે એવા અગ્નિના તેઓ ભોગ બનશે. \t yeqqim-aɣ-ed kan a neṛǧu s lxuf ameqqran lḥisab i d-ițeddun ț-țmes iṛeqqen ara yeččen wid iɛuṣan Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કારણ કે યાજકપદ બદલાયાથી નિયમ પણ બદલવાની અગત્ય છે. દેવ જ્યારે યાજકપદ બદલે છે ત્યારે તેને સંકળાયેલા નિયમો પણ બદલે છે. \t Ma yella ccɣel i xeddmen lmuqeddmin n at Lewwi yuɣal di rrif, ihi ula d ccariɛa aț-țuɣal di rrif."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આત્મા અને કન્યા બન્ને કહે છે કે, “આવ!” પ્રત્યેક વ્યક્તિ જે આ સાંભળે છે તેણે પણ કહેવું જોઈએ, “આવ!” જો કોઈ તરસ્યો હોય, તેને આવવા દો; જો તે ઈચ્છે તો તે વ્યક્તિ વિનામૂલ્યે જીવનનું પાણી લઈ શકે. \t Ṛṛuḥ iqedsen ț-țeslit qqaṛen : As-ed ! Kra n win ara yeslen i yimeslayen agi a d-yini : As-ed ! Win yeffuden a d-yas. Win yebɣan aman yessidiren, ad issew baṭel !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ જે વ્યક્તિ પોતાની જાતને પ્રભુ સાથે જોડે છે તે તેની સાથે આત્મામાં એક થાય છે. \t Akka daɣen win ara iḥemmlen Lmasiḥ ad yili yid-es s yiwen n Ṛṛuḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે શહેરના દરવાજાઓ દિવસ દરમ્યાન કદાપિ બંધ રહેશે નહિ. કારણ કે ત્યાં રાત્રિ નથી. \t Tiwwura-ines ur ɣelqent ara maḍi axaṭer dinna ur d-yețțili ara yiḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“હું દ્રાક્ષવેલો છું અને તમે ડાળીઓ છો. જો કોઈ વ્યક્તિ મારામાં સતત રહે છે. તો હું તે વ્યક્તિમાં રહું છું પછી તે વ્યક્તિ વધારે ફળ આપે છે. પણ મારા વિના તે વ્યક્તિ કઈ જ કરી શક્તી નથી. \t Nekk ț-țara, kunwi d isegman-is. Win yellan deg-i nekk lliɣ deg-s, a d-yefk lfakya s waṭas, axaṭer mbla nekk ur tețțizmirem aț-țxedmem acemma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારી માંદગી તમારા ઉપર બોજારૂપ બની હતી. પરંતુ તમે મને ધિક્કાર્યો નહોતો. તમે મારાથી દૂર નાસી ગયા નહોતા. તમે મને દેવના દૂતની જેમ આવકાર્યો હતો. જાણે કે હૂં પોતે જ દેવનો દૂત હોઉ તે રીતે તમે મને અપનાવ્યો હતો. અને હું પોતે જ ઈસુ ખ્રિસ્ત હોઉં તેમ તમે મને સ્વીકાર્યો! \t ?as akken lehlak-iw yeɛfen, ur teɛyim deg-i, ur iyi-teḥqiṛem, lameɛna telham yis-i am akken d lmelk n Sidi Ṛebbi neɣ d Ɛisa Lmasiḥ s yiman-is i lliɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓએ તેમ કર્યુ, અને બધાજ લોકો નીચે બેસી ગયા. \t Ṛuḥen sɣimen-ten akken i sen-d yenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે તેઓ જમતા હતા ત્યારે, ઈસુએ થોડી રોટલી લીધી અને રોટલી માટે દેવનો આભાર માની તેના ભાગ પાડ્યા અને તેના શિષ્યોને રોટલી આપી, ઈસુએ કહ્યું, “આ રોટલી લો અને તે ખાઓ. આ રોટલી મારું શરીર છે.” \t Mi llan tețțen, Sidna Ɛisa yeddem-d aɣṛum, iḥmed Ṛebbi, icekkeṛ-it, dɣa yebḍa-t, ifṛeq-it i inelmaden-is, yenna-yasen : Eččet aɣṛum-agi : d lǧețța-w."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે વ્યક્તિ તેનું જીવન બચાવવા ઈચ્છે છે તે ગુમાવશે. અને પ્રત્યેક વ્યક્તિ જે મારા માટે અને સુવાર્તા માટે તેનું જીવન આપે છે, તે હંમેશને માટે તેનું જીવન બચાવશે. \t Axaṭer win yebɣan ad isellek taṛwiḥt-is, a s-tṛuḥ ; ma d win ara yesṛuḥen tarwiḥt-is ɣef ddemma-w akk-d lexbaṛ n lxiṛ, a ț-isellek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ જો આપણે આપણી જાતને મૂલવીએ, તો દેવ આપણો ન્યાય કરશે નહિ. \t Lemmer nețḥadar ɣef yiman nneɣ, tili ur d-nețțawi ara lɛiqab n Sidi Ṛebbi fell-aneɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“એમ ન માનતા કે હું પૃથ્વી પર શાંતિ લાવવા આવ્યો છું, શાંતિ તો નહિ, પણ હું તલવાર લઈને આવ્યો છું. \t Ɣuṛ-wat aț-țɣilem d lehna i d wwiɣ ɣer ddunit ; mačči d lehna i d-wwiɣ, meɛna d ccwal i d-wwiɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“જ્યારે મૂસા લગભગ 40 વર્ષનો થયો, તેણે વિચાર્યુ કે પોતાના દેશના ઇસ્ત્રાએલી ભાઈઓને મળવું તે સારું હશે. \t Mi geṣṣaweḍ ṛebɛin iseggasen di leɛmeṛ-is, yemmekta-d atmaten-is at Isṛail, iṛuḥ ad iẓer acu n lḥala i deg țɛicin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે બધા ફરોશીઓ ભેગા થયા હતા ત્યારે, ઈસુએ તેઓને પ્રશ્ન પૂછયો. \t Mi llan ifariziyen nnejmaɛen, Sidna Ɛisa isteqsa-ten yenna :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એ દિવસોમાં એવી મોટી આપત્તિ આવશે કે સૃષ્ટિ રચી ત્યારથી અત્યાર સુધી કદી આવી નથી. અને ભવિષ્યમાં એવી આપત્તિ આવશે નહિ. \t Axaṭer « ad yili yiwen n leɛtab ur d-nelli seg wasmi d-tebda ddunit ar ass-a yerna ur ițțuɣal ara a d-yili ! »"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "‘આ માણસ આમ કેમ કહે છે? તે જે કહે છે તે દેવની વિરૂદ્ધ છે. ફક્ત દેવ જ પાપોને માફ કરા શકે.’ \t Amek armi yessaweḍ a d-yini imeslayen-agi ? Wagi d lekfeṛ ! Anwa i gzemren ad yeɛfu ddnubat anagar Sidi Ṛebbi ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ માણસો દેવ તરફથી થતી પ્રસંશા કરતાં માણસો તરફથી થતી પ્રસંશાને વધારે ચાહતા હતા. \t ḥemmlen ad sɛun ccan ɣer yemdanen wala ɣer Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કૈસરિયા શહેરમાં કર્નેલિયસ નામે એક માણસ રહેતો હતો. તે લશ્કરની એક પલટનનો સૂબેદાર હતો જે ઈટાલિયન કહેવાતો. \t Di temdint n Qiṣarya, yella yiwen wergaz iwumi qqaṛen Kurnilyus, d lqebṭan n yiwet n terbaɛt isem-is « tarbaɛt n Selyan »."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે રીતે આ લોકો જીવે છે તેથી તેઓ તેઓનો વિનાશ નોંતરે છે અને દેવની સેવા નથી કરતા. તેઓનો દેવ તેઓનું પેટ છે, શરમજનક કૃત્યો કરે છે અને તેને માટે ગૌરવ અનુભવે છે. તેઓ માત્ર પાર્થિવ વસ્તુનો જ વિચાર કરે છે. \t Taggara-nsen d nnger ; ṛebbi-nsen d iɛebbaḍ-nsen, țzuxxun s wayen i glaq ad nneḥcamen, țxemmimen anagar ɣef leḥwayeǧ n ddunit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમારે એ વાતની ખાતરી રાખવી જોઈએ કે જે વ્યક્તિ વ્યભિચારનું પાપ કરે છે તેનું ખ્રિસ્તના રાજ્યમાં કોઈ સ્થાન નથી. જે વ્યક્તિ પોતાની જાત માટે વધુ ને વધુ લાલચો રાખે છે અને દુષ્ટ કાર્યો કરે છે અને વધારે ને વધારે ઈચ્છા રાખે છે તે જૂઠા દેવને ભજ્વા જેવું છે. \t axaṭer ilaq aț-țeẓrem belli wid izennun neɣ wid ixeddmen ayen ur neṣfi akk-d wid ur nesteqniɛ ara, imi wid ur nesteqniɛ ara cban wid iɛebbden lmeṣnuɛat, widak-agi meṛṛa ur țekkayen ara di tgeldit n Lmasiḥ akk-d Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ પેલા 18 લોકોનું શું? જ્યારે શિલોઆહનો બૂરજ તેમના પર તૂટી પડવાથી જેઓ માર્યા ગયા? શું તમે એમ માનો છો કે એ લોકો યરૂશાલેમમાં રહેતા બીજા બધા લોકો કરતાં વધારે પાપી હતા? \t Neɣ am tmenṭac-nni yergazen yemmuten mi d-yeɣli fell-asen ṣṣuṛ n Silwi, tɣilem d imednuben akteṛ n imezdaɣ nniḍen n temdint n Lquds ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મૂસાના નિયમશાસ્ત્ર અને પ્રબોધકનાં લખાણો વંચાયા. પછી સભાસ્થાનના આગેવાનોએ પાઉલ અને બાર્નાબાસને સંદેશો મોકલ્યો, “ભાઈઓ, જો તમારી પાસે અહી લોકો માટે બોધરૂપી સંદેશ હોય તો, મહેરબાની કરીને બોલો!” \t Mi d-ɣṛan tiktabin n Sidna Musa akk-d Lenbiya, imeqqranen n lǧameɛ nni nnan-asen : Ay atmaten, ma yella tesɛam kra n wawal s wayes ara tenhum lɣaci-agi, ɛeddit-ed aț-țhedṛem !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે કહેશો, “ડાળીઓ એટલા માટે તોડી નાખવામાં આવી હતી કે જેથી કરીને હું તે ઝાડમાં જોડાઈ શકું.” \t A d-tiniḍ ihi : « țwagezment kra n tṣedwa iwakken ad țțuleqmeɣ nekkini »."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરાક્રમોની શક્તિ અને જે મહાન વસ્તુઓ એમણે જોઈ છે, અને પવિત્ર આત્માના સાર્મથ્યને લીધે એમણે દેવનો આદેશ માન્યો છે. યરૂશાલેમથી માંડીને ઈલ્લુરિકા સુધી બધે ફરી ફરીને મેં ખ્રિસ્તની સુવાર્તા સંપૂર્ણ રીતે પ્રગટ કરી છે. અને આમ મારા કાર્યનો એ ભાગ મેં પરિપૂર્ણ કર્યો છે. \t S licaṛat d lbeṛhanat i d-ideṛṛun s tezmert n Ṛṛuḥ iqedsen, i beccṛeɣ lexbaṛ n lxiṛ n Lmasiḥ si temdint n Lquds armi ț-țamurt n Illirya di mkul amkan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓમાંના દરેક આત્માને શ્વેત ઝભ્ભો આપવામાં આવ્યો. તે આત્માઓને જ્યાં સુધી આ બધા લોકોને મારી નાખવાનું પૂરું ન થાય ત્યાં સુધી રાહ જોવા કહ્યું. તમારા સાથી સેવકો તથા તમારા ભાઈઓ, જેઓ તમારી પેઠે માર્યા જવાના છે. તેઓની સંખ્યા પૂરી ન થાય, ત્યાં સુધી હજુ વિસામો લો. \t Mkul yiwen deg-sen yețțunefk as uqenduṛ d ammellal ; nnan-asen ad rnun ad ṛǧun kra lweqt alamma rnan-d ɣuṛ-sen yeṛfiqen-nsen di leqdic d watmaten-nsen ara nɣen am nutni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેની સાથે કેટલીએક સ્ત્રીઓ પણ હતી. ઈસુએ તે સ્ત્રીઓને ભૂંડા આત્માઓના બંધનમાંથી મુક્ત કરીને તેઓને માંદગીમાંથી સાજી કરી હતી. તે સ્ત્રીઓમાંની એકનું નામ મરિયમ હતું, તે મગ્દલા ગામની હતી. જેનામાંથી સાત ભૂત નીકળ્યાં હતાં. \t ddant daɣen kra n tilawin i gesseḥla si lehlakat-nsent, tid iwumi yessufeɣ leǧnun. Tella gar-asent Meryem iwumi qqaṛen tamagdalit ițwasellken si sebɛa leǧnun,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે તેઓ ખાતાં હતા, ત્યારે ઈસુએ રોટલી લીધી. ઈસુએ રોટલી માટે દેવનો આભાર માન્યો અને રોટલીના ભાગ પાડ્યા. તેણે રોટલી તેના શિષ્યોને આપી. ઈસુએ કહ્યું, “આ રોટલી લો અને તે ખાઓ. આ રોટલી મારું શરીર છે.” \t Mi bdan tețțen, Sidna Ɛisa yeddem-d aɣṛum, yeḥmed Ṛebbi, yebḍa-t, ifṛeq-it i inelmaden-is, yenna yasen : ?čet-eț, ayagi d-lǧețța-w."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જીભ એક અજ્ઞિની જવાળા જેવી છે. તે આપણા શરીરના અવયવોમાં દુષ્ટતાના જગત જેવી છે. અને આપણા અસ્તિત્વને અસર કરે છે તથા આપણા આખા શરીરને પ્રદુષિત કરે છે, તે નરકમાંથી અજ્ઞિ પ્રાપ્ત કરીને આગની શરુંઆત કરે છે, જે આપણા સમગ્ર જીવનચક્રને અસર કરે છે. \t Iles daɣen ț-țimes, d bab n lbaṭel, yesɛa amkan di lǧețța-nneɣ yerna yessamas akk taṛwiḥt-nneɣ, yesseṛɣay akk tudert-nneɣ s tmes n ǧahennama i seg d-yuɣ aẓar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે શિયાળાનો સમય હતો. યરૂશાલેમમાં પ્રતિષ્ઠા પર્વ નો સમય આવ્યો. \t Yewweḍ-ed lweqt anda i țɛeggiden di temdint n Lquds lɛid n weɛzal n Lǧameɛ iqedsen ; imiren d ccetwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને દાઉદ કહે છે: “મિજબાની ઉડાવતા લોકો ભલે ફસાઈ જાય, અને પકડાઈ જાય. ભલે તેઓને પડવા દો અને શિક્ષા થવા દો. \t Ula d Sidna Dawed yenna : Imensi n tmeɣṛiwin-nsen a sen-yuɣal ț-țasraft anda ara ɣlin, d acebbak ara d-yesseɣlin. fell-asen lɛiqab uklalen"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ ઘણા લોકોએ ઈસુમાં વિશ્વાસ મૂક્યો. ઘ્ૅંણા યહૂદિ આગેવાનોએ પણ ઈસુમાં વિશ્વાસ મૂક્યો. પરંતુ તેઓ ફરોશીઓથી બીતા હતા. તેથી તેઓ જાહેરમાં કહી શકતા નહોતા કે તેઓએ વિશ્વાસ મૂક્યો છે. તેઓને ભય હતો કે તેઓ તેમને કદાય સભાસ્થાનમાંથી કાઢી મૂકે. \t Ula seg imeqqranen n wat Isṛail aṭas i gumnen yis ; lameɛna ɣef ddemma n ifariziyen, ur bɣin ara a d-sbeggnen liman-nsen, axaṭer uggaden a ten-sṭixxṛen si lǧameɛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે આ પ્રબોધનાં વચનો સાંભળે છે તે દરેક વ્યક્તિને હું ચેતવું છું. જો કોઈ વ્યક્તિ આ વચનોમાં કાંઈક ઉમેરો કરશે, તો દેવ તે વ્યક્તિને આ પુસ્તકમાં લખેલી મુસીબતો આપશે. \t Ad ɛeggneɣ i kra win ara d yeslen i yimeslayen i d yețțuweḥḥan di tektabt-agi, ma yella win i gzegden imeslayen, Sidi Ṛebbi a d-yesseɣli fell-as tiwaɣyin yuran di tektab-agi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિલાતે ઈસુને પૂછયું કે, “શું તું યહૂદિઓનો રાજા છે?” ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો, “હા, તે સાચું છે.” \t Bilaṭus isteqsa-t s imeslayen-agi : D kečč i d agellid n wat Isṛail ? Sidna Ɛisa yerra-yas : Tenniḍ-t-id."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ખ્રિસ્ત સાથે તમને મૂએલામાંથી ઉઠાડવામાં આવેલા. તેથી તે વસ્તુઓ, જે આકાશમાં છે તે પ્રાપ્ત કરવા માટે ઈચ્છા કરો. મારો મતલબ છે કે એ વસ્તુઓ કે જ્યાં ખ્રિસ્ત દેવના જમણા હાથે બેઠેલો છે. \t Kunwi ihi, imi i d-teḥyam akk-d Lmasiḥ, nadit ɣef leḥwayeǧ n igenwan anda yella Lmasiḥ i gḥekmen ɣer tama tayeffust n Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મૂસાએ પાપનું ક્ષણિક સુખ ભોગવવાને બદલે તેણે વિશ્વાસથી દેવના લોકોની સાથે મુશ્કેલીઓ વેઠવાનું આનંદથી પસંદ કર્યું. \t yextaṛ ad yeɛteb d wegdud n Ṛebbi wala ad iqqim di zzhu n ddunit-agi yețțawin ɣer ddnub."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિતા ઘણો ઉત્તેજિત થયો. તેણે કહ્યું, ‘હું જરુંર વિશ્વાસ કરું છું. મને વધારે વિશ્વાસી બનાવામાં મદદ કર!” \t Imiren kan, baba-s n weqcic-nni yenna : Umneɣ ! Meɛna sseǧhed-iyi axaṭer xuṣṣeɣ di liman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો, “શું તું ખરેખર મારા માટે તારોં જીવ આપીશ? હું તને સાચું કહું છું. મરઘો બોલે તે પહેલા તું ત્રણ વાર કહીશ કે તું મને ઓળખતો નથી.” \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Tqebleḍ aț-țsebbleḍ iman-ik fell-i ? Tideț a k-iniɣ : uqbel ad iskkuɛ uyaziḍ a yi-tnekkṛeḍ tlata iberdan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તો પછી તમે શા માટે કહો છો કે હું જે કહું છું દેવની વિરૂદ્ધ છે. કારણ કે મેં કહ્યું, ‘હું દેવનો દીકરો છું.’ હું એ જ છું જેને દેવે પસંદ કર્યો છે અને જગતમાં મોકલ્યો છે. \t amek armi teqqaṛem fell-i keffṛeɣ mi d-nniɣ « nekk d Mmi-s n Ṛebbi, » eɛni mačči d Baba i yi-ixtaṛen, i yi-d-iceggɛen ɣer ddunit ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવનાં સાચાં સંતાનો એ છે કે જેઓ દેવના આત્માનું માર્ગદર્શન સ્વીકારે છે. \t Axaṭer wid ițeddun s Ṛṛuḥ n Sidi Ṛebbi, d nutni i d arraw n Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મેં તમને આ વચનો કહ્યાં છે જેથી મને જે આનંદ મળે છે તે જ આનંદ તમને મળે. હું ઈચ્છું છું કે તમારો આનંદ સંપૂર્ણ થાય. \t Nniɣ-awen-d akk ayagi iwakken lfeṛḥ-iw a kkun-yeččaṛ ula d kunwi, dɣa lfeṛḥ-nwen ad yennekmal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી અમે તમારી પાસે જે કરાવવા ઈચ્છીએ છીએ તે આ છે. “તમારા તરફથી સરદારને તથા બધા યહૂદિ આગેવાનો તરફથી સંદેશો મોકલો. સરદારને કહો કે તમારી ઈચ્છા પ્રમાણે પાઉલને તમારી આગળ રજૂ કરે. સરદારને કહો કે તમારી ઈચ્છા પાઉલને વધારે પ્રશ્રો પૂછવાની છે. જ્યારે તે અહીં રસ્તા પર હશે, ત્યારે અમે પાઉલને મારી નાખવાની રાહ જોઈશું.” \t Tura ihi, init-as i lqebṭan ameqqran a t-id-yawi ɣer unejmaɛ n ccṛeɛ zdat-wen, amzun tebɣam a s-tɛiwdem abeḥḥet ; ma d nukkni, a nheggi iman-nneɣ a t-nenɣ uqbel a d-yaweḍ ɣer dagi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "વળી તું વૃદ્ધ સ્ત્રીઓને પવિત્ર જીવન ગાળવાનું શીખવ. તું એમને શીખવ કે બીજા લોકોની વિરૂદ્ધમાં કૂથલી કરનારી નહિ, કે ઘણો દ્રાક્ષારસ પીનારી નહિ પણ સ્ત્રીઓએ જે સારું છે તે શીખવવું જોઈએ. \t Ini daɣen i temɣarin ad sɛunt tikli yeṣfan, ur ilaq ara ad ilint ț-țiqeṛṛaḍin, ur ilaq ara ad țḥawalent tissit n ccṛab meɛna ilaq ad nehhunt ɣer wayen yelhan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી પિતરે શાપ આપવાની શરૂઆત કરી. તેણે દ્રઢતાથી કહ્યું, “હું દેવના સોગન ખાઇને કહું છું કે આ માણસને હું ઓળખતો નથી.” \t Yebda yețgalla yeqqaṛ : A yi-inɛel Ṛebbi ma skaddbeɣ ! Ur ssineɣ ara argaz-agi i ɣef tețmeslayem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ તેને પૂછયું, “બાઈ, તું શા માટે રડે છે? તું કોને શોધે છે?” મરિયમે ધાર્યુ કે આ માણસ બગીચાની કાળજી રાખનાર હતો. તેથી મરિયમે તેને કહ્યું, “સાહેબ, જો તેં તેને અહીંથી ઉઠાવી લીધો હોય, તો તેં તેને ક્યાં મૂક્યો છે તે મને કહે. હું જઈશ અને તેને લઈ જઈશ.” \t Sidna Ɛisa yenna-yas : Acuɣeṛ i tețruḍ ? ?ef wanwa i tețqellibeḍ ? Meryem tɣil d aɛessas n tmazirt, tenna-yas : Ma yella d kečč i t-iddmen, ini-yi-d ɣer wanda i t-tewwiḍ akken ad ṛuḥeɣ a t-id-awiɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ લોકો તમે જે વિશિષ્ટ ભોજનમાં સાથે સહભાગી બનો છો તેમા ગંદા ડાઘ જેવા છે. તેઓ ભય વિના તમારી સાથે ખાય છે. તેઓ ફક્ત પોતાની જાતની જ સંભાળ રાખે છે. તેઓ વરસાદ વિનાનાં વાદળાં છે. પવન તેઓને આજુબાજુ ઘસડે છે. તેઓ ફળ વિનાનાં વૃક્ષો જેવાં છે. જ્યારે ફળનો સમય આવે ત્યાંરે તેઓને ફળ આવતાં નથી તેથી જમીનમાંથી ઉખેડી કાઢવામાં આવે છે. તેથી તેઓ બે વખત મરણ પામે છે. \t D ugur ameqqran m'ara ṭṭfen imukan gar-awen ɣer imensi n tegmaț, zehhun mbla lḥecma, țxemmimen kan ɣef yiman-nsen. Cban asigna yețțawi waḍu, ur d-yețțak lehwa ; cban ttjuṛ ur d-nețțak ara lfakya di lawan-nsent, mmutent, qquṛent dɣa țwaqelɛent."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી હું મૂર્તિઓના નૈંવેદ ખાવા અંગે આમ કહેવા માગું છું: આપણે જાણીએ છીએ કે મૂર્તિ જેવું ખરેખર આ જગતમાં કોઈ અસ્તિત્વ નથી. આપણે એ પણ જાણીએ છીએ કે દેવ ફક્ત એકજ છે. \t Ɣef wayen yeɛnan učči n weksum n iseflawen immezlen i lmeṣnuɛat, neẓra belli lmeṣnuɛat-agi ț-țikellax di ddunit axaṭer anagar yiwen n Ṛebbi i gellan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ તેના શિષ્યોને કહ્યું, “જે કોઈ મારે નામે આ નાનાં બાળકનો અંગીકાર કરે છે તે વ્યક્તિ મારો અંગીકાર કરે છે અને જ્યારે કોઈ વ્યક્તિ મારો અંગીકાર કરે છે, ત્યારે તે મારા મોકલનારનો પણ અંગીકાર કરે છે. તમારામાંનો એ વ્યક્તિ સૌથી મહત્વનો વ્યક્તિ છે જે નમ્ર છે.” \t yenna-yasen : Win iqeblen aqcic am wagi ɣef ddemma n yisem-iw d nekk i geqbel, win i yi-qeblen, yeqbel win i yi-d iceggɛen. Win yessimẓiyen iman-is gar-awen d nețța i d ameqqran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિતા પાસે જે બધું છે તે મારું છે. તેથી હું કહું છું કે આત્મા મારી પાસેથી મેળવશે અને તમને તે કહેશે. \t Ayla n Baba d ayla-w ula d nekk. Daymi i wen-d-nniɣ s ɣuṛ-i ara d-yawi wayen akk ara wen-d-yini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રભુ વિશ્વાસીઓને મદદ કરતો હતો અને એક મોટો લોકોનો સમૂહ પ્રભુમાં માનવા લાગ્યો અને તેને અનુસરવા લાગ્યો. \t Tazmert n Sidi Ṛebbi tețțili yid-sen ; aṭas n yemdanen i gumnen beddlen tikli, tebɛen abrid n Sidna Ɛisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુના નજીકના મિત્રો ત્યાં હતા. ત્યાં કેટલીએક સ્ત્રીઓ ગાલીલમાંથી ઈસુની પાછળ આવી હતા તે પણ ત્યાં હતી. તેઓ વધસ્તંભથી ઘણે દૂર ઊભા રહીને આ જોતી હતી. \t Wid akk iḥemmlen Sidna Ɛisa qqimen deg lebɛid țmuqulen ayen yedṛan, llant gar-asen tilawin i d yeddan yid-es si tmurt n Jlili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પુરાતન સમયમાં જીવતા લોકો પર દેવ ખૂબ જ ખુશ હતો કારણ તેઓને દેવમાં વિશ્વાસ હતો. \t Si zik wid i gɛeǧben i Sidi Ṛebbi, d wid yesɛan liman deg-s."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ત્યાં મોટા ધરતીકંપ, મંદવાડ અને દુ:ખલાયક બાબતો ઘણી જગ્યાએ થશે. બીજી કેટલીક જગ્યાએ તો લોકોને ખાવા માટે ભોજન પણ નહિ હોય, ભયંકર બનાવો બનશે. આકાશમાંથી આશ્ચર્યજનક વસ્તુઓ લોકોને ચેતવણી આપવા આવશે. \t A d-tilint zzelzlat timeqqranin, a d-ɣlin di yal lehlakat i gderrɛen ( i gneṭṭḍen) akk-d laẓ, a d-tilint leɛǧubat yessexlaɛen akk-d licaṛat timeqqranin deg igenni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો, ‘તું મને ઉત્તમ શા માટે કહે છે? કોઈ વ્યક્તિ ઉત્તમ નથી. ફક્ત દેવ જ ઉત્તમ છે. \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Acuɣeṛ i yi-tsemmaḍ « win yelhan » ? Ulac win yelhan, anagar Ṛebbi weḥd-es."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ બધુંજ દેવ તરફથી દેવ થકી છે. દેવે તેની અને અમારી વચ્ચે સુલેહ કરી છે. અને લોકોને દેવ સાથે સુલેહ કરવાનું કામ દેવે અમને સોંપ્યું છે. \t Ayagi meṛṛa yekka-d s ɣuṛ Sidi Ṛebbi i gessemṣalaḥen imdanen yid-es s Lmasiḥ, yerna iweṣṣa-yaɣ-ed a nbecceṛ amṣaleḥ-agi i yemdanen meṛṛa n ddunit,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ફક્ત એક જ વાત મહત્વની છે, મરિયમે યોગ્ય પસંદગી કરી છે; અને તે તેની પાસેથી કદાપિ લઈ લેવામાં આવશે નહિ.” \t lameɛna yiwet kan i gṣeḥḥan ! Meryem textaṛ ayen ilaqen yerna yiwen ur as-t-ițekkes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ભરવાડો પણ જે કંઈ જોયું અને સાંભળ્યું હતું, તે બધુ તેઓને દૂતે કહી હતી તે જ થઈ હતી. તે બધા પ્રભુનો મહિમા તથા સ્તુતિ કરતાં કરતાં ઘેર પાછા ફર્યા. \t Mi uɣalen imeksawen-nni, țḥemmiden țcekkiṛen Sidi Ṛebbi ɣef wayen slan d wayen ẓran, imi ufan kullec akken i sen-d-ițțuxebbeṛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યોહાને ઉત્તર આપ્યો, “હું લોકોનું પાણીથી બાપ્તિસ્મા કરું છું. પણ અહીં તમારી સાથે એક વ્યક્તિ છે જેને તમે જાણતા નથી. \t Yeḥya yerra-yasen : Nekk sseɣḍaseɣ-kkun deg waman ; yella gar-awen yiwen ur t-tessinem ara,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે લોકોએ ફરીથી બૂમો પાડી, “તેને વધસ્તંભ પર ચઢાવો અને મારી નાખો!” \t ?ɛeggiḍen-as : ?emmeṛ-it ɣef wumidag !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓ બૂમ પાડવા લાગ્યા, “ઓ દેવના દીકરા, તું અમારી પાસે શું અપેક્ષા રાખે છે? નિશ્ર્ચિત સમય પહેલા અમને શિક્ષા કરવા આવ્યો છે?” \t Bdan țɛeggiḍen : D acu i tebɣiḍ ɣuṛ-nneɣ a Mmi-s n Ṛebbi ? Tusiḍ-ed iwakken a ɣ-tɛețbeḍ uqbel lweqt ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી તે તારાએ અસીમ ઊંડાઈ તરફ દોરતા ખાડાને ઉઘાડ્યો. તે ખાડામાંથી મોટી ભઠ્ઠીનાના ધૂમાડા જેવો ધુમાડો નીકળ્યો; ખાડામાથી નીકળતા ધુમાડાને કારણે સૂયૅ અને આકાશમાં અંધારાં થયાં. \t Yeldi tasraft-nni lqayen, yuli-d seg-s yiwen dexxan d aberkan am win n uḥeǧǧaǧu n tmes, ddunit Ṛebbi tuɣal akk ț-țaberkant si dexxan-nni, ula d iṭij ur d-iban ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમારા શહેર ઉપરાંતના વિસ્તારોમાં પણ સુવાર્તા કહેવાની અમારી ઈચ્છા છે. બીજી વ્યક્તિના વિસ્તારમાં થઈ ચૂકેલા કાર્ય વિષે અમે બડાઈ મારવા નથી ઈચ્છતા. \t iwakken mbla ma nɛedda i tlisa n ccɣel-nneɣ , a nbecceṛ daɣen lexbaṛ n lxiṛ i tmura nniḍen, mačči d zzux ara nzuxx s ccɣel i xedmen wiyaḍ. Yura di tira iqedsen :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સૈનિકો ચોકની વચમાં અજ્ઞિ સળગાવીને સાથે બેઠા હતા. પિતર તેઓની સાથે બેઠો. \t Ceɛlen times di tlemmast n wefrag, qqimen. Buṭrus yella yid-sen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે હું સાંભળું છું કે મારાં બાળકો સત્યના માર્ગને અનુસરે છે ત્યારે મને હંમેશા સૌથી વધુ આનંદ થાય છે. \t Ulac lfeṛḥ ara yecbun m'ara sleɣ s warraw-iw teddun di tideț."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ વધારામાં કહ્યું, “હું તને સત્ય કહું છું. તમે બધા આકાશને ઊઘડેલું જોશો, તમે દેવના દૂતોને માણસના દીકરા ઊપર ચઢતા ઉતરતા જોશો.” \t S tideț qqaṛeɣ-awen : aț-țwalim igenni yeldi, lmalayekkat n Sidi Ṛebbi țțalint țṣubbunt sennig Mmi-s n bunadem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આટલું યાદ રાખજો-જે વ્યક્તિ અલ્પ વાવે છે તે અલ્પ લણે છે. પરંતુ જે વ્યક્તિ અધિક વાવે છે તે અધિક લણે છે. \t Ilaq aț-țeẓrem belli win i gzerɛen cwiṭ a d-imger cwiṭ ; ma d win izerɛen aṭas, a d-imger aṭas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી પ્રાર્થનામાં હું બાપની આગળ ઘુંટણે પડું છું. \t Ɣef wayagi i kerfeɣ tigecrar, seǧǧdeɣ zdat Sidi Ṛebbi baba-tneɣ,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શાઉલ જમીન પર પટકાયો. તેણે તેને કહેવાતી એક વાણી સાંભળી. “શાઉલ, શાઉલ! તું શા માટે મને સતાવે છે?” \t Yeɣli ɣer lqaɛa, yesla i yiwen n ṣṣut i s-d-yeqqaṛen : Caɛul ! A Caɛul ! Acuɣeṛ i yi tețqehhiṛeḍ ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી એકબીજાને હિંમત આપીએ. અને દૃઢ બનવા માટે એકબીજાને મદદ કરીએ. \t S wakka ihi, țemseǧhadet, țemṣebbaṛet wway gar-awen akken i txeddmem yakan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઓ ઢોંગી તું પહેલાં તારી આંખમાંનો મોટો ભારોટિયો દૂર કર, પછી તું સારી રીતે જોઈ શકીશ. અને તારા ભાઈની આંખમાંથી તણખલું કાઢી શકીશ. \t A bu sin wudmawen ! Ekkes uqbel tigejdit yellan di tiṭ-ik, imiren aț-țwaliḍ amek ara d-tekkseḍ axeclaw yellan di tiṭ n gma-k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમને ઠોકર ખાતાં બચાવીને ભરપૂર આનંદથી ગૌરવ સહિત પોતાના મહિમાવંત સાન્નિધ્યમાં નિર્દોષ રજુ કરવા તે (દેવ) સમર્થ છે. \t Tanemmirt tameqqrant i win yesɛan tazmert ad iḥader fell-awen iwakken ur tețțecḍem ara, a kkun-id isbedd zdat-es mbla lɛib di tmanegt- ines s lfeṛḥ ameqqran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું જેની આશા રાખું છું અને ઈચ્છુ છું તે એ છે કે હંમેશની જેમ મારામાં, ખ્રિસ્તની મહાનતાનું મારી આ જીંદગીમાં જે મહત્વ છે તે હું દર્શાવી શકું અને ખ્રિસ્તને મારા કાર્યો થકી નિરાશ ન કરું. હું જીવું કે મરું મારે આ કાર્ય કરવું છે. \t Bɣiɣ yerna ssarameɣ ur d-yețțili wacemma s wayes ara ssetḥiɣ ; meɛna am ass-a am uzekka, s lețkal ameqqran, a d-tban deg-i tmanegt n Lmasiḥ ama s tudert-iw ama s lmut-iw ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ખરેખર તો આપણા શરીરના સૌથી સુંદર ભાગોને કોઈ વિશિષ્ટ કાળજીની જરુંર પડતી નથી. પણ જે ભાગ ને ઓછું માન અપાયું હતું તેને દેવે વિશેષ માન આપીને વ્યવસ્થિત રીતે શરીરમાં જોડ્યા છે. \t ma d wid yesɛan lqima, ur uḥwaǧen ara lemḥadra. Sidi Ṛebbi yebna lǧețța akken ara izegged lqima i lemfaṣel ixuṣṣen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ મરિયમે દીકરાને જન્મ આપ્યો ત્યાં સુધી યૂસફે તેને જાણી નહિ. તેણે તેનું નામ ઈસુ પાડ્યું. \t Meɛna ur ț-innul ara armi i d-tesɛa mmi-s iwumi isemma Ɛisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે મને સાંભળ્યો, જો તમને કહ્યું છે કે, ‘હું વિદાય થાઉં છું, પણ હું તમારી પાસે પાછો આવીશ.’ જો તમે મને પ્રેમ કરશો તો તમે સુખી થશો. હું પાછો પિતા પાસે જાઉં છું. શા માટે? કારણ કે હું છું તેના કરતાં પિતા વધારે મહાન છે. \t Teslam-d mi wen-d-nniɣ ad ṛuḥeɣ meɛna a d-uɣaleɣ ɣuṛ-wen. Lemmer tḥemmlem-iyi, tili tfeṛḥem imi teẓram ɣer Baba ara ṛuḥeɣ, axaṭer Baba yugar-iyi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ શિષ્યો ઈસુના કહેવાનો અર્થ સમજી શક્યા નહિ. તેનો અર્થ તેનાથી ગુપ્ત રખાયો જેથી તેઓ તે સમજી શક્યા નહિ. પણ શિષ્યો ઈસુએ જે કહ્યું હતું તે વિષે પૂછતાં ડરતા હતા. \t Inelmaden-is ur fhimen ara imeslayen-agi, lmeɛna-ines tețwaffer fell-asen iwakken ur t-fehmen ara yerna kukran a t-steqsin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યાજકોના રિવાજ પ્રમાણે મંદિરમાં પ્રવેશવા માટે અને દેવ સમક્ષ વેદી પર ધૂપ સળગાવવા માટે તેની પસંદગી થઈ. તેથી ઝખાર્યા ધૂપ સળગાવવા માટે પ્રભુના મંદિરમાં દાખલ થયો. \t akken i tella di lɛadda n lmuqedmin, gren tasɣaṛt, tṣaḥ-ed Zakarya iwakken ad ikcem ɣer wemkan iqedsen ad isseṛɣ lebxuṛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમે તેનાં બાળકો છીએ. અને દેવે આ વચન અમારા માટે પરિપૂર્ણ કર્યુ છે. દેવે ઈસુને મૃત્યુમાંથી ઉઠાડીને આ કર્યુ છે. આપણે આ વિષે ગીતશાસ્ત્રમાં પણ વાંચીએ છીએ. ‘તુ મારો દીકરો છે, આજે હું તારો પિતા થયો છું.’ ગીતશાસ્ત્ર: 2:7 \t Mi d-yesseḥya Sidi Ṛebbi Sidna Ɛisa, akken yura di Sabur wis-sin : Kečč d mmi, d nekk i k-id-yefkan ɣer ddunit ass-a !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સ્તેફનના મૃત્યુ પછી થયેલી સતાવણીને લીધે વિશ્વાસીઓ વિખરાઈ ગયા હતા. કેટલાક વિશ્વાસીઓ તે દૂર દૂરના સ્થળે ફિનીકિયા, સૈપ્રસ અને અંત્યોખ ગયા હતા. વિશ્વાસીઓએ સુવાર્તા આ જગ્યાઓએ કહી, પણ તેઓએ તે ફક્ત યહૂદિઓને જ કહી. \t Asmi gemmut Stifan, yekker uqehheṛ i gessemfaṛaqen inelmaden ɣer mkul amkan ; ṛuḥen armi ț-țamurt n Finisya, armi ț-țigzirt n Qubṛus ț-țemdint n Antyuc, țbecciṛen awal n Ṛebbi i wat Isṛail kan ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવની આગળ આ લોકો આપણા કરતાં જુદા નથી. જ્યારે તેઓ વિશ્વાસી બન્યા, દેવે તેઓનાં હ્રદયો પવિત્ર બનાવ્યાં. \t ur yexdim ara lxilaf gar-aɣ d yid-sen, imi i gṣeffa ulawen-nsen s liman ula d nutni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બાપ્તિસ્મા પામ્યા પછી ઈસુ સીધે સીધો જ પાણીમાંથી બહાર આવ્યો. પછી તે વખતે આકાશ ઊઘડાયું અને તેણે દેવના આત્માને કબૂતરની જેમ નીચે આવતો અને પોતાની ઉપર ઊતરતો જોયો. \t Mi gețwaɣḍes Sidna Ɛisa, yeffeɣ-ed seg waman ; imiren kan ldin igenwan, yers-ed fell-as Ṛṛuḥ n Sidi Ṛebbi s ṣṣifa n tetbirt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેં તારા પ્રયત્નો સતત ચાલુ રાખ્યા છે, મારા નામને ખાતર તેં મુશ્કેલીઓ સહન કરી છે. અને તું આ કામ કરવામાં થાકી ગયો નથી. \t Tṣebṛeḍ, tɛetbeḍ ɣef ddemma n yisem-iw, ur tefcileḍ ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એક દિવસ ઈસુ મંદિરમાં હતો. તે લોકોને બોધ આપતો હતો. ઈસુ દેવના રાજ્ય વિષેની સુવાર્તા લોકોને કહેતો હતો. ત્યારે મુખ્ય યાજકો, શાસ્ત્રીઓ અને વૃદ્ધ યહૂદિ આગેવાનો પણ ઈસુ સાથે વાત કરવા આવ્યા. \t Yiwen wass deg ussan-nni, Sidna Ɛisa yella yesselmad lɣaci deg wefrag n lǧameɛ iqedsen yețbecciṛ lexbaṛ n lxiṛ ; leḥqen-d lmuqedmin d lɛulama n ccariɛa akk d imeqqranen n wegdud,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે આ પ્રમાણે છે: કોઈ પણ વ્યક્તિ બીજી વ્યક્તિના વિચારો જાણી શક્તી નથી. ફક્ત તે વ્યક્તિમાં રહેલો આત્મા જ તે વિચારો જાણી શકે છે. દેવ સાથે પણ આમ જ છે. દેવના વિચારો કોઈ જાણી શકતું નથી. ફક્ત દેવનો આત્મા જ તે વિચારો જાણે છે. \t Anwa i geẓran ayen yellan deg wul n wemdan ? Anagar ṛṛuḥ-ines i geẓran ayen yellan deg wul-is. Yiwen ur yessin daɣen ixemmimen n Ṛebbi anagar Ṛṛuḥ n Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ નોકરોને કહ્યું, “આ પાણીના કુંડાંઓને પાણીથી ભરો.” તેથી નોકરોએ કુંડાંઓને છલોછલ ભર્યા. \t Sidna Ɛisa yenna i iqeddacen nni : ?čaṛet ticbayliyin-agi d aman. ?čuṛen-tent armi d imi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દુનિયાના લોકો તેના પ્રકાશમાં ચાલશે. પૃથ્વીના રાજાઓ પોતાનું ગૌરવ શહેરમાં લાવશે. \t Leǧnas meṛṛa ad lḥun di tafat-is, igelliden n ddunit a d-asen ad seǧǧden, ad anzen zdat-es."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી શેતાને કહ્યું કે, “જો તું દેવનો દીકરો હોય તો કૂદકો માર. શા માટે? કારણ કે શાસ્ત્રમાં લખ્યું છે કે, ‘દે પોતાના દૂતોને આજ્ઞા કરશે, અને તેમના હાથમાં તને ઝીલી લેશે, જેથી તારા પગ ખડક પર અથડાશે નહિ.”‘ ગીતશાસ્ત્ર 91:11-12 \t yenna-yas : Ma d Mmi-s n Ṛebbi i telliḍ, ḍeggeṛ iman-ik d akessar, anaɣ yura : Sidi Ṛebbi ad yefk lameṛ i lmalayekkat-is fell-ak, aa k-awint ger ifassen-nsent iwakken ad ḥadrent aḍar-ik ɣef yedɣaɣe n ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી પિતર બહાર ગયો અને ખૂબ રડ્યો. \t Yeffeɣ ɣer beṛṛa iṭṭerḍeq s imeṭṭawen axaṭer yendem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“હું જલ્દી આવી રહ્યો છું, હમણા તું જે રીતે જીવે છે તેને વળગી રહે. પછી કોઈ વ્યક્તિ તારો મુગટ લઈ લેશે નહિ. \t Qṛib a d-uɣaleɣ. Eṭṭef di liman i tesɛiḍ deg-i iwakken yiwen ur ițizmir a k-yekkes taɛeṣṣabt n tudert i k-yețṛaǧun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હા, ખ્રિસ્ત થકી જ આપણને બન્નેને એક આત્મા વડે બાપના સાનિધ્યમાં આવવાનો અધિકાર છે. \t axaṭer yis i nezmer am kunwi am nukni, a nqeṛṛeb meṛṛa ɣer Baba Ṛebbi, s yiwen n Ṛṛuḥ iqedsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે બે માણસો યોહાન પાસેથી ઈસુ વિષે સાંભળ્યા પછી તેઓ ઈસુની પાછળ ગયા. આ બે માણસોમાંના એકનું નામ આંન્દ્રિયા હતું. આંન્દ્રિયા સિમોન પિતરનો ભાઈ હતો. \t Andriyus, gma-s n Semɛun Buṭrus d yiwen seg inelmaden-nni i gtebɛen Sidna Ɛisa m'akken i sen-d-yehdeṛ fell-as Yeḥya ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યહૂદિઓએ પૂછયું, “તો પછી તું કોણ છે?” ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો, “મેં તમને શરુંઆતથી જે કહ્યું છે તે હું છું. \t Nnan-as : Anwa-k keččini ? Sidna Ɛisa yerra-yasen : D win akken i wen-d-qqaṛeɣ si tazwara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દાઉદે તેને ખ્રિસ્ત પ્રભુ કહ્યો તો એ તેનો દીકરો કેવી રીતે હોઈ શકે?” \t Ma yella ihi Dawed yessawel-as « Sidi » amek ara yili ihi d mmi-s ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો, “હું જે બોધ આપું છું તે મારો પોતાનો નથી પણ જેણે મને મોકલ્યો છે તેનો (દેવ) છે. \t Sidna Ɛisa yenna yasen : Ayen i sselmadeɣ mačči s ɣuṛ-i i d-yekka, yekka-d s ɣuṛ win i yi-d iceggɛen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને હજુ પણ તમે તમારી જાત માટે ગૌરવ અનુભવો છો! તમારે તો ઉદાસીથી ઘેરાઈ જવું જોઈતું હતું. અને પેલો માણસ કે જેણે આવું કામ કર્યુ તેનો તમારા જૂથમાંથી બહિષ્કાર કરવો જોઈતો હતો. \t Yerna mazal-ikkun tețzuxxum ! Ilaq-awen aț-țilim di leḥzen, argaz i gxeddmen annect-agi ilaq a t tessufɣem si gar-awen ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યૂસફે ઈસુના દેહને એક નવી કબરમાં મૂક્યો. યૂસફે એક ખડકની દિવાલમાં તે કબર ખોદી હતી. પછી તેણે એક મોટા પથ્થરને ગબડાવી પ્રવેશદ્વારને ઢાંકી દીધું. આ પ્રમાણે કર્યા પછી યૂસફ ચાલ્યો ગયો. \t issers-iț deg yiwen uẓekka ajdid, i geɣza deg uzṛu. Yeɣleq tawwurt n uẓekka-nni s weblaḍ ameqqran, dɣa iṛuḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિતરે શું કહેવું તે જાણતો ન હતો. કારણ કે તે અને બીજા બે શિષ્યો બહુ બીધા હતા. \t Ur yeẓri d acu i d-yeqqaṛ axaṭer tekcem-iten lxelɛa ț-țameqqrant."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કેટલાએક બી કાંટા ઝાંખરામાં પડ્યાં. ઝંાખરા ઉગ્યાં પણ સારા બી ના છોડને ઉગતા જ દબાવી દીધા. \t Kra iɛeqqayen nniḍen ɣlin ger isennanen. Isennanen-nni gman dɣa ɣummen-ten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમારા હૃદય અમારા પ્રતિ ખોલો. અમે કોઈ વ્યક્તિનું કશું ખરાબ નથી કર્યુ. અમે કોઈ પણ વ્યક્તિના વિશ્વાસનો ધ્વંસ નથી કર્યો, અને અમે કોઈ વ્યક્તિને છેતરી નથી. \t Qeblet-aɣ deg wulawen-nwen ! Ur neḍlim yiwen, ur nexdim cceṛ ula i yiwen, ur nečči lḥeqq n yiwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ યાદ રાખજે! છેલ્લા દિવસોમાં ધણી બધી મુશ્કેલીઓ આવશે. \t Ilaq aț-țeẓred belli ɣer taggara n ddunit a d-asen wussan iweɛṛen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મેં લોકોને કહેવાનું શરું કર્યુ. “તેઓએ પસ્તાવો કરવો જોઈએ અને દેવ પાસે પાછા ફરવું જોઈએ. મેં તે લોકોને કહ્યું કે તેઓએ ખરેખર પસ્તાવો કર્યો છે તે દર્શાવવા તેવાં કામો કરવાં જોઈએ. મેં સર્વ પ્રથમ આ વસ્તુઓ દમસ્કના લોકોને કહી. પછી હું યરૂશાલેમના તથા યહૂદિઓના દરેક ભાગમાં ગયો અને આ વાતો ત્યાં લોકોને કહી અને બિનયહૂદિ લોકો પાસે પણ હું ગયો. \t Bdiɣ abecceṛ di temdint n Dimecq akk-d ț-țemdint n Lquds, beccṛeɣ daɣen di tmurt n Yahuda meṛṛa, di taggara, beccṛeɣ i wat leǧnas ur nelli ara seg wat Isṛail, nhiɣ-ten ad tuben, a d-uɣalen ɣer webrid n Ṛebbi, ad xedmen lecɣal i d-ițbegginen belli tuben s wul-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હવે ત્રીજી વખત તમારી મુલાકાત લેવા માટે હું તૈયાર છું. અને હું તમને બોજારૂપ બનીશ નહિ. તમારું જે કાંઈ છે, તેમાંથી મારે કશું જ જોઈતું નથી. હું તમને ઈચ્છું છું. બાળકોએ માતા પિતાને આપવા માટે કોઈ બચાવવાની જરૂર નથી, માતા પિતાએ તેમના બાળકોને આપવા બચાવવું જોઈએ. \t Aql-iyi țedduɣ a n-aseɣ ɣuṛ wen tikkelt tis tlata, yerna ur țțiliɣ ara ț-țaɛekkumt fell-awen. Mačči d idrimen-nwen i bɣiɣ lameɛna d kunwi ; axaṭer mačči d dderya i glaqen ad jemɛen i lwaldin-nsen, lameɛna d lwaldin i glaq ad jemɛen i dderya-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રથમ દૂતે તેનું રણશિંગડું વગાડ્યું. પછી રક્તમિશ્રિત કરા તથા અગ્નિ પૃથ્વી પર ફેંકવામાં આવ્યાં; અને પૃથ્વીનો ત્રીજો ભાગ, વૃક્ષોનો ત્રીજો ભાગ અને બધું જ લીલું ઘાસ બળી ગયું. \t Lmelk amezwaru yewwet lbuq, imiren kan yeɣli-d ɣef lqaɛa webruri akk ț-țmes ixelḍen d idammen, times nni tečča țelt n lqaɛa, țelt n ttjuṛ, d kra wayen yellan d leḥcic azegzaw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ દેવની કૃપા છે, અને મારા માટે તે ઘણી મહત્વની છે. શા માટે? કારણ કે જો નિયમ આપણને દેવને પાત્ર બનાવી શકતો હોત, તો ખ્રિસ્તને મરવું ના પડત. \t Ur sseɣlayeɣ ara lqima n ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi, axaṭer ma nezmer a nuɣal d iḥeqqiyen zdat Ṛebbi s ccariɛa n Musa, ihi Lmasiḥ yemmut ɣef wulac !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આમ ઈસુ યહૂદિયાના સભાસ્થાનોમાં ઉપદેશ પ્રગટ કરતો ફર્યો. \t Imiren iṛuḥ ițbecciṛ di leǧwameɛ n tmurt n Yahuda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ભાઈઓ અને બહેનો, હું સમજું છું કે: આપણી પાસે હવે ઘણો સમય રહ્યો નથી. તે અત્યારથી શરું કરીને, જે લોકો પાસે પત્નીઓ છે તેમણે એ રીતે દેવની સેવામાં તેમનો સમય વ્યતીત કરવો જોઈએ જાણે તેમને પત્નીઓ છે જ નહિ. \t Atan wayen ara d-iniɣ ay atmaten : lweqt ițțazal, drus i d iqqimen, wid izewǧen ilaq ad ilin am akken ur zwiǧen ara,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ત્યાં વડીલો અને ચાર જીવતા પ્રાણીઓ હતા. બધાજ દૂતો તેમની આજુબાજુ અને રાજ્યાસનની આજુબાજુ ઊભા હતા, તે દૂતોએ રાજ્યાસન આગળ દંડવત પ્રણામ કર્યા અને દેવની આરાધના કરી. \t Lmalayekkat meṛṛa zzin-t-ed i ukersi-nni n lḥekma, i lecyux akk-d ṛebɛa lxuluq-nni ; uɣalent ɣef wudem zdat ukersi-nni n lḥekma țɛebbident Sidi Ṛebbi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અન્નાસ (પ્રમુખ યાજક) કાયાફા, યોહાન, અને આલેકસાંદર ત્યાં હતા. પ્રમુખ યાજક પરિવારના પ્રત્યેક ત્યાં હતા. \t Yella lmuqeddem ameqqran ițusemman Hannan akk-d wid i s-yețțilin, ḥedṛen daɣen : Kayef, Yuḥenna d Alixandru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ માથ્થીના ઘરે તેના શિષ્યો સાથે ભોજન લીધું. ત્યારે ત્યાં કર ઉઘરાવનારા અને પાપીઓ પણ જમતા હતાં. \t Mi llan tețțen deg wexxam n Matta, aṭas n imekkasen akk-d yir imdanen i d-yusan, qqimen akk-d Sidna Ɛisa d inelmaden-is, tețțen yid-sen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એક માણસ કે જે બીજાનું ખરાબ કરતો હતો તેણે મૂસાને ધક્કો માર્યો. તેણે મૂસાને કહ્યું, ‘અમારા પર કોણે તને અધિકારી કે ન્યાયાધીશ બનાવ્યો છે? ના! \t Lameɛna win akken iḍelmen wayeḍ idemmer Musa yenna-yas : Anwa i k-yerran d aqeṛṛuy neɣ d lḥakem fell-aɣ ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ ફરોશીને તે જોઈને આશ્ચર્ય થયું જ્યારે ઈસુએ જમતાં પહેલા તેના હાથ ધોયા નહિ. \t Afarizi-nni yewhem mi gwala Sidna Ɛisa ur issared ara uqbel ad yečč, akken tella di lɛadda-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ અમે રહસ્યમય અને લજજાસ્પદ રીતોથી વિમુખ થયા છીએ. અમે કાવતરાંનો ઉપયોગ કરતા નથી, અને દેવના ઉપદેશમાં કશો ફેરફાર કરતા નથી. ના! અમે ફક્ત સત્યનો જ સ્પષ્ટતાથી ઉપદેશ કરીએ છીએ. અને આ રીતે અમે કોણ છીએ તે લોકોને દર્શાવીએ છીએ અને આ રીતે તેઓના હૃદયમાં તેઓ જાણે કે દેવ સમક્ષ અમે કેવા લોકો છીએ. \t Ur neqbil ara ayen yellan d lɛib d wayen yețwaxedmen s tuffra, ur nteddu s tḥila, ur nețḥerrif awal n Ṛebbi. Meɛna nețbeggin-ed awal n Sidi Ṛebbi s tideț, iwakken imdanen meṛṛa ad slen i wawal n Ṛebbi, a t-fehmen akken yella."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“ઝબુલોનના પ્રદેશમાં, અને નફતાલીન પ્રદેશમાં, સમુદ્ર તરફના રસ્તે ગાલીલમાં, યર્દન નદી પાસેના, જ્યાં વિદેશીઓ રહે છે. \t A tamurt n Zabulun akk-d Nefṭali, a timura iqeṛben lebḥeṛ akkin i wasif n Urdun , a tamurt n Jlili i deg zedɣen leǧnas ur nelli ara n wat Isṛail,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ કફર-નહૂમ આવ્યો, ઈસુ શહેરમાં પ્રવેશ્યો કે તરત જ એક લશ્કરી અધિકારી, તેની પાસે આવ્યો અને મદદ માટે વિનંતી કરી. \t Akken i gekcem Sidna Ɛisa ɣer temdint n Kafernaḥum, ataya yiwen umeqqran n lɛeskeṛ n Ṛuman iqeṛṛeb ed ɣuṛ-es, iḥellel-it, yenna yas :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બીજા સવારે, લોકોના વડીલોની સભા, મુખ્ય યાજકો તથા શાસ્ત્રીઓ સાથે ભેગી થઈ. તેઓએ ઈસુને તેઓના ઊંચામાં ઊચી ન્યાયસભામાં લઈ ગયા. \t Mi guli wass, tajmaɛt n lɛuqal n wegdud, lmuqedmin imeqqranen d lɛulama n ccariɛa nnejmaɛen. Wwin-d Sidna Ɛisa ɣer usqamu n ccṛeɛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓએ ઈસુ માટે બેથનિયામાં ભોજન રાખ્યું હતું. માર્થાએ ભોજન પીરસ્યું. તે લોકોમાં લાજરસ હતો જે ઈસુ સાથે જમતો હતો. \t At wexxam n Laɛẓar heggan-as imensi. Marṭa tqeddec, Laɛẓar yeqqim ɣer imensi akk-d Sidna Ɛisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને તમે પણ લોકોને મારા વિષે કહેશો, કારણ કે તમે શરુંઆતથી જ મારી સાથે રહ્યા છો.” \t Kunwi daɣen aț-țuɣalem d inigan-iw imi tellam yid-i si tazwara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓએ કહ્યું, “ઓ ખ્રિસ્ત! અમને કહે તને કોણે માર્યુ!” \t qqaṛen-as : Eɛqel a Lmasiḥ, ini-yaɣ-d anwa i k-iwwten !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“પછી તે રાજા, જમણી બાજુ બેસનારા સારા માણસોને કહેશે, આવો, મારા બાપના આશીર્વાદિતો આવો, અને જે રાજ્ય જગતનો પાયો નાખતા પહેલા તમારા માટે અગાઉથી જ તૈયાર કરવામાં આવ્યુ છે તે પ્રાપ્ત કરો. \t Imiren agellid ad yini i wid yellan ɣer uyeffus-is : Aset-ed a kunwi iburek Baba, aț-țweṛtem tagelda i wen-ițțuheggan seg wasmi i tebda ddunit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બેખમીરની રોટલીના દિવસ પછી અમે વહાણમાં બેસીને ફિલિપ્પી શહેરમાંથી નીકળ્યા. અમે ત્રોઆસમાં આ માણસોને પાંચ દિવસ પછી મળ્યા અને સાત દિવસ રોકાયા. \t ma d nukni mi gɛedda Lɛid n weɣṛum mbla iɣes ( tamtunt ), nerkeb lbabuṛ si temdint n Filibus ; xemsa wussan mbeɛd, nelḥeq-iten ɣer temdint n Truwas, anda nesɛedda sebɛa wussan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ પ્રાણી પ્રથમ પ્રાણી પાસે જે અધિકાર હતો તે જ અધિકારનો ઉપયોગ કરીને પ્રથમ પ્રાણીની સામે ઉભું રહે છ. તેને આ અધિકારનો ઉપયોગ પૃથ્વી પર રહેનારા બધા લોકોને પ્રથમ પ્રાણીની આરાધના કરાવવા માટે કર્યો. તે પ્રથમ પ્રાણી તે એક કે જેનો પ્રાણધાતક ધા રુંઝાયો હતો. \t Tessexdam tazmert n leɛqiṛa tamezwarut ɣer tama-ines, teṣṣaweḍ armi terra imezdaɣ n ddunit meṛṛa țseǧǧiden zdat leɛqiṛa-nni tamezwarut i geḥlan si lǧerḥ-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "વિશ્વાસ ટકાવી રાખવો એ સ્પર્ધાની હરીફાઈમાં ઉતરવા જેવું છે. એ સ્પર્ધા જીતવા તારાથી જેમ બને તેમ સખત પ્રયત્ન કરજે. અનંતજીવન તને પ્રાપ્ત થાય એની ખાતરી કરજે. એવું જીવન તને મળે એ માટે તને તેડવામાં આવ્યો છે. અને ખ્રિસ્ત વિષેના મહાન સત્યની તેં એવી રીતે કબૂલાત કરી છે કે જેના ઘણા લોકો સાક્ષી છે. \t Sseǧhed iman-ik deg umenɣi ɣef liman, eṭṭef di tudert n dayem i ɣer k-d-issawel Sidi Ṛebbi, asm'akken i d-cehdeḍ s wayen tumneḍ zdat yemdanen meṛṛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી જે કોઈ, પોતાને આ બાળકના જેવું નમ્ર બનાવશે તે આકાશના રાજ્યમાં સૌથી મહાન વ્યક્તિ છે. \t Daymi, win ara yeṣṣemẓin iman-is am weqcic-agi amecṭuḥ, d nețța ara yilin d ameqqran di tgelda n igenwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ ઈસુએ જાણ્યું કે આ માણસો ખરેખર તેને પરીક્ષણનો પ્રયત્ન કરતા હતા. ઈસુએ કહ્યું, ‘તમે શા માટે મને કઈક ખોટું કહેતા પકડવાનો પ્રયત્ન કરો છો? મને એક ચાંદીનો સિક્કો લાવી આપો. મને તે જોવા દો.’ \t Sidna Ɛisa ifaq i tḥila-nsen, yenna-yasen : Acuɣer i yi-d-tneddim tifxeț ? Awit-iyi-d aṣurdi iwakken a t-ẓreɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ખ્રિસ્તમાં તમને વિવિધ પ્રકારની સુન્નત મળી હતી. જે સુન્નત કેટલાક માણસોના હાથથી કરવામાં આવી ન હતી. મારો મતલબ છે કે તમારી પાપી જાતના સાર્મથ્યથી તમને મુક્ત કરવામાં આવેલા. ખ્રિસ્ત તો આ જ પ્રકારની સુન્નત કરે છે. \t Sṭhaṛa-nwen tekka-d si tikli nwen akk-d Lmasiḥ, mačči am tin yețwaxedmen s ufus n wemdan, lameɛna s ɣuṛ Lmasiḥ i d-tekka iwakken a kkun-isellek si tezmert n lǧețța tamednubt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યોહાનનું માથું થાળીમાં મૂકીને છીકરીને આપ્યું. છોકરી તે માથું તેની મા પાસે લઈ ગઈ. \t wwin-as-t-id i teqcict-nni deg uḍebsi, nețțat tefka-t i yemma-s."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ તમારે આમ કરવું જોઈએ: “જો તારો દુશ્મન ભૂખ્યો હોય તો એને ખવડાવ. જો તારો દુશ્મન તરસ્યો હોય તો તેને પાણી પા; આ રીતે તું એ માણસને શરમિંદો બનાવી શકીશ.” નીતિવચનો 25:21-22 \t Yura daɣen : Ma yelluẓ weɛdaw-ik efk-as ad yečč, ma yeffud efk-as ad isew, axaṭer ma txedmeḍ akka , am akken ț-țirgin iṛeqqen ara tesserseḍ ɣef wuqeṛṛuy-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ફરોશીઓ અને હેરોદીઓ ઈસુ પાસે ગયા અને કહ્યું, ‘ઉપદેશક, અમે જાણીએ છીએ કે તું એક પ્રમાણિક માણસ છે. તું તારા વિષે બીજા લોકો જે વિચારે છે તેની જરા પણ દરકાર કરીશ નહિ. બધા માણસો તારી પાસે સરખા છે. અને તું દેવના માર્ગ વિષે સાચો ઉપદેશ આપે છે. તો અમને કહે: કૈસરને કર આપવો ઉચિત છે? હા કે ના? આપણે કર આપવો જોઈએ કે આપણે કર ન આપવો જોઈએ?’ \t Usan-d nnan-as : A Sidi, neẓra belli theddṛeḍ ṣṣeḥ, ur txeddmeḍ ara lxilaf ger yemdanen, tesselmadeḍ abrid n Ṛebbi s tideț. Ini-yaɣ-d : d leḥlal neɣ d leḥṛam fell-aɣ ma nxelleṣ tabzert i wugellid Qayṣer (yesṭeɛmeṛen tamurt-nneɣ) ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લોકોએ બાર્નાબાસને “ઝિયૂસ” કહ્યો. તેઓએ પાઉલને “હર્મેસ” કહ્યો, કારણ કે તે જ મુખ્ય બોલનાર હતો. \t Semman-as i Barnabas « SSus », ma d Bulus « Hermas » axaṭer d nețța i d-ițmeslayen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવે તે બેને સાથે જોડ્યા છે. તેથી કોઈ વ્યક્તિએ તેઓને છૂટા નહિ પાડવા જોઈએ.’ \t Ihi, ur feṛqet ara wayen yesdukkel Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એ સમય દરમ્યાન રાજા હેરોદે મંડળીના કેટલાક લોકોની સતાવણી શરું કરી. \t Di lweqt-nni, agellid Hiṛudus yebda ițqehhiṛ inelmaden n tejmaɛt yellan di temdint n Lquds."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે વ્યક્તિ આત્મિક નથી તે દેવના આત્મા તરફથી આવતી બાબતોનો સ્વીકાર કરતી નથી. તે વ્યક્તિ તે બધી બાબતો મૂર્ખામી ભરેલી ગણે છે. તે વ્યક્તિ આત્માની બાબતો સમજી શકતી નથી, કારણ કે તે બાબતો આધ્યાત્મિક રીતે જ મૂલવી શકાતી હોય છે. \t Amdan ițeddun s lɛeqliya n ddunit ur iqebbel ara ayen i d-ițțasen s ɣuṛ Ṛṛuḥ n Sidi Ṛebbi imi ɣuṛ-es ayagi d lehbala ; ur yezmir ara a t-yissin axaṭer s Ṛṛuḥ n Sidi Ṛebbi i nezmer a t-nefhem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હવે યહૂદી અને બિનયહૂદિ વચ્ચે કોઈ તફાવત નથી. ગુલામ અને મુક્ત વ્યક્તિ વચ્ચે કોઈ નફાવત નથી. પુરુંષ અને સ્ત્રી વચ્ચે કોઈ તફાવત નથી. ખ્રિસ્ત ઈસુમાં બધાં એક સમાન છો. \t Tura ulac lxilaf ger wat Isṛail d iyunaniyen, ger waklan d iḥeṛṛiyen, ger yergazen ț-țilawin, axaṭer kunwi akk tuɣalem d yiwen di Ɛisa Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે લોકોનું તારણ થયું છે અને જે લોકો ભટકી ગયા છે તેમના માટે આપણે ખ્રિસ્તની મીઠી સુગંધરૂપ છીએ, જે આપણે દેવને અર્પણ કરીએ છીએ. \t ?er Sidi Ṛebbi, d nukni i d rriḥa taẓiḍant n Lmasiḥ ger wid ițwasellken yellan deg webrid n Sidna Ɛisa akk-d wid iḍaɛen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "રાજ્યો બીજા રાજ્યો સામે લડશે. એવો સમય આવશે જ્યારે લોકોને માટે ખાવાનું પણ નહિ હોય. અને ત્યાં જુદા જુદા સ્થળોએ ધરતીકંપ થશે. મહા દુ:ખનો આ તો આરંભ છે. બાળક જન્મતા પહેલા થતી પીડાઓ જેવી આ વસ્તુઓ છે. \t Agdud a d-yekker ɣer wayeḍ, tageldit aț-țennaɣ ț-țayeḍ, a d-ilint zzelzlat di kra imukan, a d-yili laẓ ; akkagi ara d-yebdu leɛtab di ddunit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ભૂતકાળમાં જે બધું લખવામાં આવ્યું હતું તે આપણને ઉપદેશ આપવા અને આપણામાં આશા ઉપજાવવા લખાયું હતું. આપણને ઉદ્ધારની આશા મળે એ માટે એ બધું લખાયું હતું, શાસ્ત્રો આપણને જે ધીરજ અને શક્તિ આપે છે તેમાંથી આશા જન્મે છે. \t Ayen akk yuran si zik, yura iwakken a nelmed amek ara nesɛu asirem s ṣṣbeṛ akk-d țmeṛǧiwt i d-țakent tira iqedsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓએ પ્રેરિતોની ધરપકડ કરી તેમને બંદીખાનામાં પુર્યા. \t ṭṭfen ṛṛusul, rran-ten ɣer lḥebs n baylek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમારામાંના ઘણા હજુ પણ મૂસાના નિયમ નીચે રહેવા માંગે છે. મને કહો, તમને ખબર છે કે નિયમ શું કહે છે? \t Init-iyi-d, kunwi yebɣan aț-țilim seddaw leḥkum n ccariɛa, eɛni ur teslim ara i wayen i d-teqqaṛ ccariɛa ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે બે માણસોએ પ્રેરિતોને કહ્યું, ‘ઓ ગાલીલના માણસો, તમે અહીં આકાશ તરફ જોતાં શા માટે ઊભા છો? તમે જોયું કે ઈસુને તમારી પાસેથી આકાશમાં લઈ લેવામાં આવ્યો છે. જે રીતે તમે તેને જતાં જોયો તે જ રીતે તે પાછો આવશે.’ \t Ay imezdaɣ n tmurt n Jlili, acuɣeṛ mazal-ikkun tețmuqqulem ɣer tegnaw ? Akken i twalam Sidna Ɛisa yuli ɣer igenni, akken daɣen ara t-twalim asmi ara d-yuɣal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુ ફરોશીઓને છોડીને હોડીમાં બેસીને પેલે પાર ગયો. : 5-12) \t Dɣa yeǧǧa-ten, yerkeb daɣen di teflukt iwakken ad izger agummaḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી યહૂદિ અધિકારીઓએ જે આંધળો હતો તે માણસને બોલાવ્યો, તેઓએ તે માણસને ફરીથી અંદર આવવા કહ્યું, યહૂદિ અધિકારીઓએ કહ્યું, “તારે સત્ય કહીને દેવનો મહિમા કરવો જોઈએ. અમે જાણીએ છીએ કે આ માણસ (ઈસુ) એક પાપી છે.” \t Ifariziyen ssawlen tikkelt tis snat i wergaz-nni iwumi d-yuɣal yeẓri nnan-as : Ɛuzz Sidi Ṛebbi, ini-d tideț. Nukni neẓra belli argaz-agi d amednub."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો, “મારી પાસે ખાવા ખોરાક છે પણ તમે તેના વિષે જાણતા નથી.” \t Yenna-yasen : Sɛiɣ lqut ara ččeɣ meɛna kunwi ur teẓrim ara d acu-t."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી અમે યહૂદા અને સિલાસને તેઓની સાથે મોકલ્યા છે. તેઓ તમને એ જ વાતો મૌખિક રીતે રહેશે. \t Nceggeɛ-awen ihi Yuda akk-d Silas ara wen-d-yeṣṣiwḍen s yiman nsen imeslayen-agi :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી ફિલિપ રથ નજીક ગયો. અને તે માણસને વાંચતા સાંભળ્યો. તે યશાયા પ્રબોધકનું પુસ્તક વાંચતો હતો. ફિલિપે તેને કહ્યું, “તું જે વાંચે છે તે શું તું સમજે છે?” \t Filbas yuzzel ɣuṛ-es, yesla i uneɣlaf-nni n tmurt n Ityubya yeqqaṛ di tektabt n nnbi Iceɛya. Yenna-yas : Tfehmeḍ ayen akka i teqqaṛeḍ ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ જ્યારે પિતર પાણી પર ચાલતો હતો ત્યારે તેણે સખત પવન ફૂંકાતો જોયો અને તે ડરી ગયો. તે ડૂબવા લાગ્યો અને બૂમ પાડી ઊઠ્યો, “હે પ્રભુ, મને બચાવ!” \t Meɛna mi gwala yekker-ed waḍu, ikcem-it lxuf, yebda izedder, dɣa iɛeggeḍ : A Sidi, sellek-iyi !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ દૂર જઈ રહ્યો હતો અને પ્રેરિતો આકાશમાં જોઈ રહ્યા હતા. અચાનક, બે શ્વેત વસ્ત્રધારી માણસો તેઓની બાજુમાં આવીને ઊભા. \t Mazal ṛeṣṣan allen-nsen deg-s ɣer tegnaw, mi sen-d-dehṛen sin yergazen s llebsa tamellalt, nnan-asen :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે તમે ખ્રિસ્તમાં ભાઈઓ અને બહેનોની વિરૂદ્ધ આ પ્રકારનું પાપ કરો છો, અને જે બાબતોને તેઓ અનુચિત ગણે છે તે કરવા તમે તેમને પ્રેરો છો જેનાથી તેઓને આધાત લાગે છે. તો તમે આ રીતે ખ્રિસ્તની વિરૂદ્ધ પાપ કરો છો. \t Imi tețțawim ddnub ɣef watmaten-nwen, tessexṛabem neyya-nsen, tdenbem ɣer Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ધનવાન લોકો પાસે પુષ્કળ છે, તેઓએ તો ફક્ત તેમની પાસે જે વધારાનું છે તેમાંથી જ આપ્યું છે. આ સ્ત્રી ઘણી ગરીબ છે. પણ તેણે તેની પાસે હતું તે બધું જ આપ્યું છે. અને તે પૈસા તેના જીવનમાં સહાય માટે જરૂરી હતા.” \t axaṭer wiyaḍ fkan seg wayen sɛan d zzyada ma d nețțat tefka ciṭṭuḥ-nni s wacu ara tɛic."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે જગતના લોકો માટે જ્યોતિ છે જે બીન યહૂદિઓને તમારો માર્ગ બતાવશે. તે ઈસ્ત્રાએલના લોકોનો મહિમા વધારશે.” \t d nețța ara yessalin ccan n wat Isṛail agdud-ik, ara yilin ț-țafat ara d-icceɛceɛen ula ɣef leǧnas nniḍen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ ખ્રિસ્ત ગઈકાલે આજે અને સદાને માટે એવો ને એવો જ છે. \t Ɛisa Lmasiḥ, d win yellan iḍelli, i gellan ass-a, ara yilin i dayem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમારા પોતાના માટે નિર્ણય કરો: માથા પર કશું પણ ઢાંક્યા વગર સ્ત્રી દેવની પ્રાર્થના કરે તે શું યોગ્ય છે? \t Meyzet kunwi s yiman-nwen : eɛni yelha-yas i tmeṭṭut aț-țdeɛɛu ɣer Sidi Ṛebbi mbla ma tesburr ɣef wuqeṛṛuy-is ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લોકોએ તેઓને ધમકાવીને શાંત રહેવા કહ્યું છતાં તેઓ તો વધારે જોરથી બૂમો પાડતા હતા, “હે પ્રભુ, દાઉદના દીકરા, અમારા પર દયા કર!” \t Lɣaci-nni țlumun-ten, qqaṛen asen ad ssusmen, ma d nutni țkemmilen leɛyaḍ : Ḥunn fell-aɣ a Sidi, a mmi-s n Sidna Dawed !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી મને ચાલવા માટેની લાકડી જેટલો લાબો એક માપદંડ આપવામાં આવ્યો. મને કહેવામાં આવ્યું કે, “જા અને દેવના મંદિરનું અને વેદીનું માપ લે, અને ત્યાં ઉપાસના કરનારા લોકોની ગણતરી કર. \t Fkan-iyi-d aɣanim s wayes țektilin, nnan-iyi-d : -- Ekker fell-ak, ektil lǧameɛ iqedsen n Sidi Ṛebbi, ktil daɣen adekkan i deg srusun iseflawen, tḥesbeḍ wid yețɛebbiden di lǧameɛ-agi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે લોકોને માર્ગદર્શન આપો છો, પણ તમે પોતે જ આંધળા છો! તમે તમારા પીણામાંથી માખી દૂર કરો છો પણ ઊંટને ગળી જાઓ છો. \t Ay iderɣalen iteṭṭfen afus i wiyaḍ ! Tețṣeffim tissit-nwen ɣef yizi, tesseblaɛem alɣem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્ઞાની માણસોએ લોકોને પૂછયું કે, “નવજાત શિશુ જે યહૂદિઓનો રાજા છે તે ક્યાં છે? અમે જે તારો જોયો છે તે બતાવે છે કે તેનો જન્મ થઈ ચૂકયો છે. અમે તેનો તારો પૂર્વમાં ઊગતો જોયો અને અમે તેનું ભજન કરવા આવ્યા છીએ.” \t anda ilul llufan-nni ara yilin d agellid n wat Isṛail ? Axaṭer nwala-d itri-ines si cceṛq, nusa-d a t-neɛbed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એક વ્યક્તિ કે જેણે તમારું ભૂંડું કર્યુ હોય તો તેનો બદલો વાળવા તમે ભૂંડુ ન કરો. તમારા માટે નિંદા કરનારની સામે બદલો વાળવા તમે નિંદા ન કરો. પરંતુ દેવ પાસે તેને માટે આશીર્વાદ માગો. આમ કરો કારણ કે તમને જ આવું કરવા દેવે બોલાવ્યા છે. તેથી જ તમે દેવના આશીર્વાદને પાત્ર બન્યા છો. \t Ur țțarat ara țțaṛ, ur țarrat ara rregmat i wid i kkun-iregmen ; meɛna ddɛut s lxiṛ i wiyaḍ axaṭer d annect-agi i gețṛaǧu deg-wen Sidi Ṛebbi, iwakken aț-țweṛtem lbaṛaka-ines."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કેટલાએક ખ્રિસ્તમાં ભાઈઓ આવ્યા અને તારા જીવનના સત્ય વિષે મને કહ્યું. તેઓએ મને કહ્યુ કે તું સત્યના માર્ગને અનુસરી રહ્યો છે. તેથી હું ઘણો ખુશ થયો. \t Feṛḥeɣ aṭas asm'akken i d-usan watmaten, mi d-ḥkan ɣef tideț yellan deg-k, d wamek i teṭṭfeḍ di tideț-agi s wul-ik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવ પ્રત્યેક વસ્તુને પોતાના માટે ખ્રિસ્ત દ્વારા પુનઃપ્રાપ્ત કરીને પ્રસન્ન થયો-પૃથ્વી પરની અને આકાશની વસ્તુઓ. દેવે વધસ્તંભના ખ્રિસ્તના રક્ત (મરણ) દ્વારા શાંતિ કરાવી. \t s Lmasiḥ i gemṣalaḥ akk-d txelqit, yessers-ed lehna ama di lqaɛa ama deg igenwan s idammen n Mmi-s yuzzlen ɣef wumidag."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને તેથી તેને અપનાવવાનો ઈન્કાર કોઈએ પણ ન કરવો. તેની યાત્રા શાંતિપૂર્ણ બને તે માટે તેને મદદરુંપ થજો કે જેથી તે પાછો મારી પાસે આવે. બીજા ભાઈઓ સાથે તે મારી પાસે આવશે તેમ હું ધારું છું. \t Ḥadret ad yili win ara t-iḥeqṛen. Ɛiwnet-eț ad ikemmel abrid-is iwakken a d-yaweḍ ɣuṛ-i di lehna ; aql-aɣ nețṛaǧu-t nekk d watmaten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી તેઓએ બધાએ (સભાસ્થાનના આગેવાન) સોસ્થનેસને પકડ્યો. તેઓએ ન્યાયાલયની આગળ સોસ્થનેસને માર્યો. પરંતુ ગાલીયોએ આની કોઇ પરવા કરી નહિ. \t Dɣa lɣaci mmɣen ɣef Sustin, ameqqran n lǧameɛ n wat Isṛail, ewten-t zdat wexxam n ccṛeɛ , Galyun ur s-tewqiɛ ara lmeɛna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું તમારા પર આક્ષેપ મૂકવા આ કહેતો નથી. મેં તમને પહેલા કહ્યું છે તેમ. અમે તમને એટલો બધો પ્રેમ કરીએ છીએ કે તમારી સાથે જીવવા કે મરવા અમે તૈયાર છીએ. \t Ur d-nniɣ ara annect-agi iwakken a kkun-sḍelmeɣ ; axaṭer nniɣ-awen t-id yakan : ama nedder ama newweḍ ɣer lmut, tellam deg wulawen-nneɣ ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ છોકરી પાઉલને અને અમને અનુસરી. તેણીએ મોટે સાદે કહ્યું, “આ માણસો પરાત્પર દેવના સેવકો છે! તેઓ તમને કહે છે તમારું તારણ કેવી રીતે થશે?” \t Tettabaɛ-aɣ-d nekk d Bulus, tețɛeggiḍ teqqaṛ : Imdanen-agi d iqeddacen n Ṛebbi ɛlayen, țbecciṛen-awen abrid n leslak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એ જ દિવસે થોડાક સદૂકીઓ ઈસુ પાસે આવ્યા (લોકો મરણમાંથી ઊભા થશે તે સદૂકીઓ માનતા નહોતા) અને સદૂકીઓએ ઈસુને પૂછયું. \t Ass-nni, isaduqiyen i gellan d imdanen ur nețțamen ara s ḥeggu n lmegtin, usan-d ɣer Sidna Ɛisa, steqsan-t, nnan-as :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ જો હું બાલઝબૂલની શક્તિથી ભૂતોને બહાર કાઢતો હોઉં તો કમારા લોકો કઈ શક્તિનો ઉપયોગ કરે છે જ્યારે તેઓ ભૂતોને બહાર કાઢે છે? તેથી તમારા પોતાના લોકો જ સાબિત કરે છે કે તમે ખોટા છો. \t Ma yella nekk s Balzabul i ten-ssufuɣeɣ, anwa ihi i sen-ițțaken tazmert i yinelmaden-nwen iwakken a ten-ssuffuɣen ? Daymi d nutni ara kkun-iḥasben."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સ્તેફને જવાબ આપ્યો, “મારા ભાઈઓ અને યહૂદિ વડીલો મને ધ્યાનથી સાંભળો. આપણા પૂર્વજ ઈબ્રાહિમને આપણા મહિમાવાન દેવના દર્શન થયા. ઈબ્રાહિમ મેસોપોટેમિયામાં રહેતો પછી તે હારાનમાં રહેવા ગયા હતો તે અગાઉ આ બન્યું હતું. \t Stifan yerra-yas : Ay atmaten, ay imɣaṛen n wat Isṛail, ḥesset-iyi-d ! Sidi Ṛebbi di lɛaḍima-s tameqqrant, yesbeggen-ed iman-is i jeddi-tneɣ Sidna Ibṛahim, mi gella di tmurt n Mizubuṭamya uqbel ad yezdeɣ di temdint n Haran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે માટે આ લોકો દેવના રાજ્યાસન આગળ છે. તેઓ મંદિરમાં રાતદિવસ દેવની આરાધના કરે છે અને તે એક જે રાજ્યાસન પર બેઠેલો છે તે તેઓનું રક્ષણ કરશે. \t Daymi i bedden zdat ukersi n lḥekma n Sidi Ṛebbi, țɛebbiden-t iḍ d wass deg wexxam-is. Win yeqqimen ɣef wukersi n lḥekma, a ten-iḥader ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું જ્યારે થેસ્સાલોનિકામાં હતો ત્યારે મારે જરૂરી વસ્તુઓ તમે મને ઘણીવાર મોકલી. \t anagar kunwi i gxedmen ayagi, yerna mi lliɣ di temdint n Tisalunikya, snat n tikkal i yi-d-tceggɛem ayen akk ḥwaǧeɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શિષ્યોએ ઉત્તર આપ્યો, “કેટલાએક લોકો કહે છે કે તું યોહાન બાપ્તિસ્ત છે. બીજા કેટલાએક કહે છે તું એલિયા છે અને કેટલાએક લોકો કહે છે; તું પ્રાચિન પ્રબોધકોમાંનો એક છે અને ફરી સજીવન થઈને આવ્યો છે.” \t Rran-as : Kra qqaṛen d Yeḥya aɣeṭṭas ; wiyaḍ d Sidna Ilyas i d-yuɣalen ; ma d kra nniḍen qqaṛen d yiwen si lenbiya n zik i d-iḥyan si ger lmegtin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ જોયું કે મરિયમ રડતી હતી. ઈસુએ તે પણ જોયું કે યહૂદિઓ તેની સાથે આવ્યા હતા. તેઓ પણ રડતા હતા. ઈસુનું હૃદય ઘણું દુઃખી થયું અને તે ઘણો વ્યાકુળ હતો. \t Mi ț-iwala tețru nețțat d wid yellan yid-es, Sidna Ɛisa ijreḥ wul-is, tergagi tasa-s."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ તેને કહ્યું, “નિયમશાસ્ત્રમાં શું લખ્યું છે? તેમાં તું શું વાંચે છે?” \t Sidna Ɛisa yerra-yas : D acu yuran di ccariɛa n Musa ? D acu i tfehmeḍ deg-s mi ț-teɣriḍ ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ કપ્તાન અને વહાણના માલિકે પાઉલે જે કંઈ કહ્યું તે માન્યું નહિ અને લશ્કરના સૂબેદારે જે કપ્તાને અને વહાણના માલિકે કહ્યું તે માન્યું. \t Afesyan-nni aṛumani yuɣ awal i bab n lbabuṛ akk-d win i t-inehṛen wala ad yaɣ awal i Bulus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આપણે જાણીએ છીએ કે આપણે મરણમાંથી નીકળીને જીવનમાં આવ્યાં છીએ. આપણે આ જાણીએ છીએ કારણ કે આપણે આપણા ભાઈઓ અને બહેનોને પ્રેમ કરીએ છીએ. જે વ્યક્તિ પ્રેમ કરતો નથી તે હજુ મરણમા છે. \t Nukni nɛedda-d si lmut ɣer tudert axaṭer nḥemmel atmaten. Win ur nḥemmel ara, mazal-it di lmut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અનેં હું મારા બે સાક્ષીઓને આધિકાર આપીશ અને તેઓ 1,260 દિવસ માટે પ્રબોધ કરશે. તેઓ શણના કપડાં પહેરશે.” \t Ad ceggɛeɣ sin inigan-iw ad sburren ticekkaṛin, iwakken ad ciren s wawal n Ṛebbi azal n tnin uṛebɛin wagguren."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે શહેર પર સૂર્યને કે ચંદ્રને પ્રકાશવાની જરૂર નથી. દેવનો મહિમા શહેરને પ્રકાશ આપે છે. તે હલવાન શહેરનો દીવો છે. \t Tamdint-agi ur teḥwaǧ iṭij, ur teḥwaǧ agur iwakken a s-d-fken tafat axaṭer ț-țamanegt n Sidi Ṛebbi i ț-ițnewwiṛen, yerna d Izimer i d lmeṣbeḥ-ines."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બધા જ વિશ્વાસીઓ અને બીજા બધા લોકો જેમણે આ વિષે સાંભળ્યું તે બધા ભયભીત થઈ ગયા. \t Yeɣli-d ṛṛɛac ( lxuf ) d ameqqran ɣef tejmaɛt n watmaten d wid akk yeslan s wayen yedṛan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હેરોદે તેણીને વચન આપ્યું, ‘તું ગમે તે માગીશ હું તને આપીશ. હું મારું અડધું રાજ્ય પણ તને આપીશ.’ \t Yerna yeggul-as : Ssuter-ed ayen tebɣiḍ a m-t-id fkeɣ, ɣas d azgen di tgelda-w."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "વિશ્રામવાર પૂર્ણ થયા પછી અઠવાડિયાના પ્રથમ દિવસની વહેલી સવારે મગ્દલાની મરિયમ તથા બીજી મરિયમ કબર તરફ નજર કરવા આવી. \t Mi gɛedda wass n westeɛfu, taṣebḥit n wass amezwaru n dduṛt, Meryem tamagdalit akk-d meryem-nni nniḍen, ṛuḥent a d-ẓuṛent aẓekka n Sidna Ɛisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શું આપણે પ્રભુને ઈર્ષ્યાળુ બનાવવા માગીએ છીએ? શું આપણે તેનાથી વધુ જોરાવર છીએ? ના! \t Eɛni nebɣa a nejreḥ ul n Sidi Ṛebbi a d-neskker tismin-is ? Tɣilem tazmert-nneɣ teɣleb tazmert-is ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“આપણે તેની સાથે રહીએ છીએ, આપણે તેની સાથે ચાલીએ છીએ, આપણે તેની સાથે છીએ.’ તમારા પોતાના કેટલાએક કવિઓએ કહ્યું છે: ‘આપણે પણ તેનાં સંતાનો છીએ.’ \t Yis i nesɛa tudert, i nteddu, i nețțili ; d ayen i d-nnan daɣen kra seg imedyazen-nwen : « ula d nukkni, darraw-is ! »"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ ગાલીલ સરોવરની બાજુમાં ચાલવાનું ચાલુ રાખ્યું. તેણે ત્યાં બે વધારે ભાઈઓ, ઝબદીનો દીકરો યાકૂબ અને યોહાનને જોયા. તેઓ હોડીમાં તેમની માછલાં પકડવાની જાળો તૈયાર કરતાં હતા. \t Ikemmel abrid-is, iwala Yeɛqub akk-d gma-s Yuḥenna yellan d arraw n Zabadi, qqimen di teflukt-nsen țxiḍin icebbaken."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દરેક ઉત્તમ વસ્તુ દેવ પાસેથી જ આવે છે અને બધીજ પરિપૂર્ણ ભેટો પ્રભુ તરફથી આવે છે. સર્વ પ્રકાશોના પિતા પાસેથી આ બધીજ શુભ વસ્તુઓ (સૂરજ, ચંદ્ધ, તારા) આવે છે. દેવ કદી બદલાતો નથી. તે સદાય એ જ રહે છે. \t kra n tikci yelhan tețțas-ed seg igenwan, s ɣuṛ baba Ṛebbi i d-ixelqen tafat n igenwan, win akken ur nețbeddil, ur nețɣab am yiṭij iwakken a d-yeǧǧ ṭṭlam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બીજે દિવસે યોહાને ઈસુને તેના તરફ આવતો જોયો. યોહાને કહ્યું, “જુઓ દેવનું હલવાન, જે જગતના પાપોને દૂર કરે છે! \t Azekka-nni, Yeḥya iwala Sidna Ɛisa iteddu-d ɣuṛ-es, yenṭeq s ṣṣut ɛlayen : Atan Izimer n Ṛebbi, d win ițekksen ddnub n ddunit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ તેઓને કહ્યું, “જો વરરાજા તેઓની સાથે હોય તો શું વરરાજાની જાનમાં આવેલા જાનૈયાઓ ઉપવાસી રહે તેવું શક્ય છે? \t Sidna Ɛisa yenna yasen : Eɛni tzemrem a sen-tinim i yinebgawen n yesli ad uẓummen ass n tmeɣṛa ? Ur tezmirem ara !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઘણા બધા લોકો ઈસુની પાછળ ચાલ્યા. તેમાંની ઘણી સ્ત્રીઓ હતી. \t Aṭas n lɣaci i d-itebɛen deffir nsen, llant gar-asen tilawin kkatent deg idmaren-nsent, țrunt fell-as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે ઈસુ તેઓને આશીર્વાદ આપતો હતો ત્યારે તેઓથી તે છૂટો પડ્યો અને આકાશમાં લઈ જવામાં આવ્યો. \t Di teswiɛt-nni yemfaṛaq yid-sen, yețwarfed ɣer igenni,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ લોકો તે ભૂમિ જેવા છે જે તેના પર વારંવાર પડતા વરસાદનું તે શોષણ કરે છે. જેઓ તેને ખેડે છે અને તેની કાળજી રાખે છે તેઓ ઉપયોગી પાકની પ્રાપ્તિ માટે આશા રાખે છે. જો તે ભૂમિ આવો પાક પેદા કરશે તો દેવનો આશીર્વાદ તેના પર ઉતરશે. \t Akal yeṛwan aman i d-yețțaken lerẓaq i wid i t-izerɛen, lbaṛaka n Sidi Ṛebbi tețrusu-d fell-as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમારી સાથે પણ એવું જ છે. તમે હમણા ઉદાસ છો. પણ હું તમને ફરીથી જોઈશ અને તમે પ્રસન્ન થશો અને કોઈ તમારો આનંદ છીનવી શકશે નહિ. \t Kunwi daɣen aql-ikkun tețwaqeṛḥem tura meɛna a d-uɣaleɣ a kkun-zṛeɣ, imiren ulawen-nwen ad ččaṛen d lfeṛḥ ; lfeṛḥ-agi yiwen ur izmir a wen t-yekkes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી તે તમને કહેશે, ‘હું તમને ઓળખતો નથી! તમે ક્યાંથી આવ્યા છો? મારી પાસેથી ચાલ્યા જાઓ! તમે બધાજ લોકો ખોટું કરો છો!’ \t Nețța a wen-d-yerr : Nniɣ-awen ur kkun-ssineɣ ara, beɛdet akkin fell-i a kunwi ixeddmen cceṛ !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો, “તેને રોકશો નહિ. આજના દિવસ માટે તેણીના માટે આ અત્તર બચાવવું યોગ્ય હતું. આ દિવસ મારા માટે દફનની તૈયારીનો હતો. \t Dɣa Sidna Ɛisa yenna-yas : Anfet-as ! Leɛṭeṛ-agi thegga-t i wass n temḍelt-iw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ જ્યારે સમય આવશે ત્યારે વરરાજાને તેમની પાસેથી લઈ લેવામાં આવશે. જ્યારે વરરાજા તેઓને છોડીને જાય છે ત્યારે તેઓ ઉદાસ હોય છે. પછી તેઓ ઉપવાસ કરશે.’ \t A d-yas lweqt i deg ara sen yețwakkes yesli, deg wass-nni ad uẓummen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ એ માટે તને અગાઉથી પૂછયા વિના કઈ પણ કરવું મને ન ગમે. તારી પર દબાણ કરીને કામ સોંપુ છું એમ નહિ પરંતુ મારા માટે તું જે કંઈ સારું કરે તે તારી સ્વેચ્છાથી થાય એમ હું ઈચ્છું છું. \t Meɛna ur bɣiɣ ara ad xedmeɣ ayagi mbla ṛṛay-ik, iwakken ayen ara yi-txedmeḍ n wayen yelhan ur t-txeddmeḍ ara s uḥettem, lameɛna a t-txedmeḍ s wul-ik d lebɣi-k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે કંઈ છુપાવી રાખેલું છે તે બતાવશે. જે કંઈ ગુપ્ત છે તે પ્રગટ કરાશે. \t Kra n wayen iɣummen a d-iban, kra n wayen yeffren ad yemẓer."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓએ તમારા અને મારા આત્માને ઉત્તેજિત કર્યા છે અને તેથી આવા લોકોનું મહત્વ તમારે સમજવું જોઈએ. \t axaṭer hednen ul-iw d wulawen nwen. Ilaq a nissin a nefk lqima i yergazen am wigi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એક દિવસ ઈસુ અને તેના શિષ્યો એક હોડીમાં ચઢ્યા. ઈસુએ તેઓને કહ્યું, “મારી સાથે સરોવરને પેલે પાર આવો.” અને તેથી તેઓએ હોડી હંકારવાનું શરૂ કર્યુ. \t Yiwen wass, Sidna Ɛisa yuli ɣer yiwet n teflukt nețța d yinelmaden-is. Yenna-yasen : Eyyaw a nzegret ɣer tama nniḍen n lebḥeṛ n Jlili. Dɣa ṛuḥen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને જે વ્યક્તિ બેઠેલી છે તેનામાં પ્રભુના સંદેશની પ્રેરણા જાગે તો પ્રથમ વસ્તાએ અટકી જવું જોઈએ. \t Ma yella gar-awen win iwumi i d-iweḥḥa Sidi Ṛebbi kra, ilaq ad iɛass alamma yessusem win akken yellan yețmeslay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે આમ બન્યું: જ્યારે પિતર સૌ પ્રથમ અંત્યોખ આવ્યો, ત્યારે તે બિનયહૂદિ લોકો સાથે જમ્યો અને બિનયહૂદિઓ સાથે સંલગ્ન થયો. પરંતુ પછી કેટલાએક યહૂદિ માણસોને યાકૂબે મોકલ્યા. જ્યારે આ યહૂદિ લોકો આવ્યા ત્યારે, પિતરે બિનયહૂદિઓ સાથે જમવાનું બંધ કર્યુ. પિતર બિનયહૂદિઓથી અલગ થઈ ગયો. તે યહૂદિઓથી ગભરાતો હતો જેઓ માનતા હતા કે બધા જ બિનયહૂદિઓની સુન્નત કરવી જોઈએ. \t Uqbel a d-asen kra n yemdanen i d-iceggeɛ Yeɛqub, yella itețț akk-d watmaten ur nelli ara n wat Isṛail, lameɛna akken kan i d-wwḍen, iḥbes lmakla yid-sen iwexxeṛ fell-asen, axaṭer yuggad wid iṭṭfen di lɛaddat n wat Isṛail."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ તેને ઉત્તર આપ્યો,એના વિષે પણ શાસ્ત્રમા કહ્યું છે કે,પ્ભુ તારા દેવની પરીક્ષણ તું ન કર .”‘ પુનનિયમ 6:16 \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Yura daɣen : Ur tețjeṛṛibeḍ ara Sidi Ṛebbi IIllu-inek ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી તેઓ સ્તેફનને પથ્થરો મારતા હતા. પરંતુ સ્તેફન તો પ્રાર્થના કરતો હતો. તેણે કહ્યું, “પ્રભુ ઈસુ, મારા આત્માનો સ્વીકાર કર!” \t M'akken i t-ṛeǧmen, Stifan ideɛɛu ɣer Sidi Ṛebbi yeqqaṛ : A Sidna Ɛisa, atan ṛṛuḥ-iw ger ifassen-ik !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ કરેલો આ પ્રથમ ચમત્કાર હતો. ઈસુએ આ ચમત્કાર ગાલીલના કાના ગામમાં કર્યો. તેથી ઈસુએ તેનો મહિમા દેખાડયો. અને તેના શિષ્યોએ તેનામાં વિશ્વાસ મૂક્યો. \t D wagi i d lbeṛhan amezwaru i gexdem Sidna Ɛisa di taddart n Kana di tmurt n Jlili. S wakka i d-ibeggen tamanegt-is i inelmaden-is, dɣa umnen yis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમારામાંના કોઈએ તમારા ભાઈ સાથે અનુચિત વ્યવહાર ન કરવો જોઈએ કે તેને છેતરવો પણ ન જોઈએ. જે લોકો આમ કરે છે તેમને પ્રભુ શિક્ષા કરશે. અમે ક્યારનું ય તમને એ બાબત વિષે જણાવ્યું છે અને ચેતવ્યા છે. \t Deg wannect-agi ilaq yiwen ur ițkellix gma-s di tlufa yeɛnan idrimen. Acḥal n tikkal i kkun-nweṣṣa iwakken aț-țḥadrem iman-nwen axaṭer Sidi Ṛebbi ad yerr țțar akken i wen-t-id-nenna !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ના! શરીરના તે અવયવો જે દેખીતી રીતે વધારે નિર્બળ લાગે છે તે વાસ્તવમાં ખરેખર ઘણા જ મહત્વના છે. \t Lemfaṣel-nni n lǧețța i d-yețbanen d imecṭaḥ, nefɛen aṭas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ આ કહ્યું કારણ કે શાસ્ત્રીઓ કહેતા હતા કે ઈસુને આત્મા વળગેલા છે. : 46-50 ; લૂક 8 : 19-21) \t Yenna-d annect-agi axaṭer qqaṛen-as: Izdeɣ-it Cciṭan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મેં તમને પાકની કાપણી કરવા મોકલ્યા છે. જેને માટે તમે કામ કર્યુ નથી. બીજા લોકોએ કામ કર્યુ અને તમે તેઓનાં કામમાંથી ફળ મેળવો છો.” \t Nekk ceggɛeɣ-kkun aț-țmegrem anda ur tezriɛem ara, anda i nɛețțaben wiyaḍ ; nutni nɛețțaben, kunwi tɣelltem lɣella n leɛtab-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ શિષ્યોને જે જવાબ આપવા કહેલું તે રીતે શિષ્યોએ જવાબ આપ્યો. લોકોએ શિષ્યોને વછેરું લેવા દીધું. \t Rran-asen akken i sen-d-yenna Sidna Ɛisa, dɣa ǧǧan-ten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ જૈતૂનના પહાડ પર ગયો \t Sidna Ɛisa yuli s yiɣil uzemmur ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ ફરીથી પિતરે કહ્યું, “ના, હું તેની સાથે ન હતો!” અને તે જ સમયે મરઘો બોલ્યો. (માથ્થી 27:1-2; માર્ક 15:1-20; લૂક 23:1-25) \t Lameɛna Buṭrus yenkeṛ daɣen. Imiren kan iskkuɛ uyaziḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તો પછી દેવપુત્રને પગ તળે કચડી નાખનાર, કરારના જે રક્તથી પવિત્ર થયો હતો તેને અશુદ્ધ ગણનાર કૃપાનું ભાન કરાવનાર પવિત્ર આત્માનું અપમાન કરનાર વ્યક્તિ કેટલી ભયંકર સજાને પાત્ર ઠરશે તેનો વિચાર કરો. \t amek ihi ara tedṛu d win ara yewten di Mmi-s n Ṛebbi, ur neḥsib ara idammen n leɛqed i t-iṣeffan, ara iregmen Ṛṛuḥ iqedsen i ɣ-d-yewwin ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી તેણે કહ્યું, ‘હે દેવ! હું આ રહ્યો, તારી ઇચ્છા પૂર્ણ કરવા હું આવ્યો છું.” આ પ્રમાણે તેણે જૂની વ્યવસ્થા રદ કરી અને નવી વ્યવસ્થા સ્થાપી. \t Yerna yenna : Aql-iyi usiɣ-ed iwakken ad xedmeɣ lebɣi-k . S wakka Sidi Ṛebbi yekkes akk iseflawen imezwura, yerra-d deg wemkan-nsen asfel n Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યરૂશાલેમમાં શાઉલ હજુ પણ પ્રભુના શિષ્યોને બધીજ વખતે હત્યા કરવાની ધમકીઓ આપતો હતો. તેથી તે પ્રમુખ યાજક પાસે ગયો. \t Caɛul mazal ițqehhiṛ inelmaden n Sidna Ɛisa, ițgalla deg-sen a ten-ineɣ. Iṛuḥ ɣer lmuqeddem ameqqran,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ બધા માણસો પ્રભુની સેવા અને ઉપવાસ કરતા હતા. પવિત્ર આત્માએ તેઓને કહ્યું, “બાર્નાબાસ અને શાઉલ વિશિષ્ટ કાર્યો કરવા માટે મને આપો. મેં આ કામ કરવા માટે તેઓની પસંદગી કરેલ છે.” \t Yiwen wass atmaten nnejmaɛen iwakken ad uẓummen yerna ad dɛun ɣer Sidi Ṛebbi. Ṛṛuḥ iqedsen yenna-yasen-d : Swejdet-iyi-d Barnabas akk-d Caɛul i ccɣel-nni iwumi i ten-heggaɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી તો આકાશમાંથી દૂતોનો મોટો સમૂહ પેલા પ્રભુના દૂત સાથે જોડાયો. અને બધાજ દૂતો દેવની સ્તુતિ કરવા લાગ્યા. \t Imiren kan, ț-țirebbaɛ n lmalayekkat i d-yernan ɣer lmelk nni, cennunt țḥemmident Sidi Ṛebbi, qqaṛent :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ આ લોકો જે વિષે સમજતા નથી તેની ટીકા કરે છે. તેઓ કેટલીક બાબતો સમજ્યા. પણ તેઓ આ વિષે વિચાર કરીને સમજ્યા નહોતા, પરંતુ લાગણીથી, જે રીતે મુંગા પ્રાણીઓ વસ્તુઓ સમજે તેમ સમજ્યા હતા. અને આ બાબતો જ તેઓને તેઓના વિનાશ તરફ દોરી જાયછે. \t Meɛna imdanen-agi reggmen ayen ur ssinen ara, ula d ayen akken ssnen i gessen ula d lmal ur nefhim ara, yețțawi-ten anagar ɣer nnger-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રેરિતોને આ બાબતો કહ્યા પછી, ઈસુને આકાશમાં લઈ લેવામાં આવ્યો. પ્રેરિતોના દેખતાં જ ઈસુ વાદળમાં અદ્ધશ્ય થઈ ગયો, અને તેઓ તેને જોઈ શક્યા નહિ. \t Akken i d-yenna imeslayen-agi, Sidna Ɛisa yețwarfed ɣer igenni nutni țmuqulen deg-s armi i t-tɣumm tagut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સભાસ્થાનના આગેવાનો ગુસ્સે થયા કારણ કે વિશ્રામવારે ઈસુએ તેને સાજી કરી. આગેવાને લોકોને કહ્યું, “કામ કરવાના દિવસ 6 છે. તેથી તે દિવસોમાં કોઈ પણ દિવસે આવીને સાજા થાઓ. વિશ્રામવારના દિવસે સાજા થવા આવવું નહિ.” \t Ccix-nni n lǧameɛ iɣaḍ-it lḥal imi i ț-isseḥla Sidna Ɛisa deg wass n westeɛfu, yenna i lɣaci : Llan sețța wussan i deg ilaq a nexdem ; aset-ed ihi deg ussan-nni iwakken a kkun-isseḥlu mačči deg wass n westeɛfu !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ત્યાં કેટલાએક લોકો હતા તેઓ વિચારતા કે તેઓ ઘણા સારા છે. આ લોકો એવી રીતે વર્તતા કે જાણે તેઓ બીજા લોકો કરતાં વધારે સારા છે. ઈસુએ આ વાર્તાનો ઉપયોગ તેઓને શીખવવા માટે કર્યો. \t Yenna-d daɣen lemtel-agi ɣef kra n yemdanen iḥesben iman-nsen d iḥeqqiyen ɣer Ṛebbi, iḥeqqṛen wiyaḍ :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી પિતરને જેલમાં રાખવામાં આવ્યો. પરંતુ મંડળીમાં પિતર માટે આગ્રહથી દેવની પ્રાર્થના થતી હતી. \t Butṛus ihi yella di lḥebs ; ma ț-țajmaɛt n watmaten tezga di tẓallit, tdeɛɛu fell-as ɣer Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આમ તમે પોતાના બાપનું કે માતાનું સન્માન નહિ કરવાનું શીખવો છો. એમ તમે તમારા સંપ્રદાયથી દેવની આજ્ઞા રદ કરી છે. આ રીતે તમે બતાવો છો કે પૂર્વજોએ બનાવેલા રીતરિવાજોનું પાલન કરવું વધારે મહત્વનું છે. \t am akken d imawlan-is i gɛawen. SS wakka, tbeddlem awal n Ṛebbi, iwakken aț-țesɛeddim lɛaddat-nwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવ દાઉદ પર ઘણો પ્રસન્ન હતો. દાઉદે તેના યાકૂબના દેવને માટે રહેઠાણ (મંદિર) બનાવવાની રજા માગી. \t Sidna Dawed eɛzizen ɣer Sidi Ṛebbi, yedɛa ɣuṛ-es yenna : A Sidi Ṛebbi ! A Yillu n jeddi-tneɣ Yeɛqub ! Eǧǧ-iyi ad a k-bnuɣ lǧameɛ iqedsen ara yilin ț-țanezduɣt-ik !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે જ દિવસે ઈસુ ઘરમાંથી નીકળીને સરોવરના કિનારે જઈને બેઠો. \t Ass-nni kan, Sidna Ɛisa yeffeɣ-ed seg wexxam, iṛuḥ ad iqqim rrif n lebḥeṛ,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પવિત્ર આત્મા કબૂતર રૂપે તેના પર ઊતર્યો. ત્યાર બાદ આકાશમાંથી આકાશવાણી થઈ, “તું મારો વહાલો દીકરો છે અને હું તને ચાહું છું. હું તારા પર ખૂબ પ્રસન્ન થયો છું.” \t Ṛṛuḥ iqedsen yers-ed fell-as s ṣṣifa icuban titbirt. Yiwet n taɣect tekka-d seg yigenni tenna-d : Kečč, d mmi eɛzizen, deg-k i gella lfeṛḥ-iw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“તમારા માટે અહી પૃથ્વી ખજાનાનો સંગ્રહ ન કરો કારણ કે પૃથ્વી પર કીડા તથા કાટ ખજાનાનો નાશ કરે છે. ચોર ખાતર પાડીને ચોરી જાય છે. \t Ur ssexzanet ara igerrujen di ddunit anda ara ten-yečč ubeɛɛuc d ṣṣdiḍ, anda ara ten-akren wid ifettken leḥyuḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિલાતે પૂછયું, “શા માટે? તેણે શું કર્યુ છે?” પરંતુ લોકોએ મોટેથી બૂમો પાડી, “વધસ્તંભ પર તેને મારી નાખો!” \t Bilaṭus yenna-yasen : D acu i gexdem n diri ? Rnan țɛeggiḍen akteṛ : ?emmeṛ-it ɣef wumidag !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે લોકો શાંતિ માટે કાર્ય કરે છે તેઓ ન્યાયી જીવનમાંથી આવતાં સારાં વાનાં પ્રાપ્ત કરે છે. \t Imawlan n lehna țeẓẓun s lehna ayen i d-issemɣayen ayen yellan d lḥeqq ɣer Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કારણ કે ન્યાયનો વિજય ન થાય ત્યાં સુધી બરું જેવા કમજોરને તે કચડી નાખશે નહિ; કે મંદ મંદ સળગતી જ્યોતને તે હોલવી નાખશે નહિં. બધા જ દેશોને ન્યાયનો વિજય થશે ત્યાં સુધી પોતાનું કાર્ય ચાલુ રાખશે. \t Ur ițkemmil ara i uɣanim iceqqeqen, ur isnusuy ara taftilt yețmețțaten, alamma yesbedd lḥeqq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુ અને તેના શિષ્યોએ તે જગ્યા છોડી. તેઓ ગાલીલમાં થઈને ગયા. ઈસુ ક્યાં હતો તે લોકો જાણે એમ ઈચ્છતો ન હતો. \t Ṛuḥen syenna, zegren tamurt n Jlili. Sidna Ɛisa ur yebɣi ara ad ẓren lɣaci anda i gella,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે જ રીતે તમારે પતિઓએ પણ તમારી પત્નીઓ સાથે સમજણપૂર્વક રહેવું જોઈએ. તમારી પત્નીઓ પ્રત્યે તમારે માન દર્શાવવું જોઈએ. તેઓ તમારા કરતાં નબળું પાત્ર છે. પરંતુ જે દેવના આશીર્વાદ તમને લભ્ય છે તે તેઓને પણ લભ્ય છે, અને એ કરૂણા પણ જે તમને સાચું જીવન બક્ષે છે. આમ કરો કે જેથી તમારી પ્રાર્થનામાં કોઈ મુશ્કેલી ઊભી નહિ થાય. \t Ma d kunwi ay irgazen, ḥadret tilawin-nwen imi teẓram ur ǧhident ara am kunwi. Ilaq a tent-tqadṛem axaṭer nutenti daɣen ad weṛtent yid-wen ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi ; s wakka ur d-ițili ara ẓẓeṛb i tẓallit-nwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ત્યાં કફરનહૂમમાં એક લશ્કરનો અમલદાર હતો. તે અમલદારને એક નોકર હતો જે ઘણો માંદો હતો. તે મરવાની અણી પર હતો, તે અમલદાર નોકરને ઘણો ચાહતો હતો. \t Yiwen lqebṭan aṛumani yesɛa aqeddac i gḥemmel aṭas ; aqeddac-agi yuḍen, ițmețțat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ બાર જણને બહાર મોકલતી વખતે ઈસુએ તેમને આજ્ઞા કરી કે જ્યાં બિન-યહૂદીઓ વસે છે ત્યાં જશો નહિ અને કોઈપણ સમરૂનીઓના નગરમાં જશો નહિ. \t Sidna Ɛisa iceggeɛ tnac inelmaden-is, iweṣṣa-ten : Ur țṛuḥut ara ɣer tmura tibeṛṛaniyin, ur keččmet ara ɣer temdinin n at Samarya ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ સ્ત્રીએ મારા શરીર પર અત્તર રેડ્યું. તેણીએ મારા મરણ પછી મારી દફ્નકિયાની તૈયારી માટે કર્યુ છે. \t Mi d-tesmar leɛṭeṛ-agi fell-i, d lǧețța-w i thegga i temḍelt-iw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ ઘોડાઓના મુખમાથી બહાર નીકળતી ત્રણ ખરાબ વસ્તુઓ અગ્નિ, ધુમાડો તથા ગંધકથી પૃથ્વી પરના બધા લોકોના ત્રીજા ભાગને મારી નાખવામાં આવ્યા હતા. \t ?elt n yemdanen mmuten s tlata n twaɣyin-agi, s tmes, s dexxan akk-d ukubri-nni i d-ițeffɣen seg imawen-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમે કરેલાં પાપ તું માફ કર, કારણ કે અમે અમારા પ્રત્યેક અપરાધીઓને માફ કરીએ છીએ. અને અમને પરીક્ષણમાં ના લાવો પણ ભૂંડાઇથી અમારો છૂટકો કર.”‘ \t Semmeḥ-aɣ ddnubat-nneɣ akken i nețsamaḥ ula d nukkni i wid i ɣ-ixedmen cceṛ, ur aɣ-țaǧǧa ara a neɣli deg wujeṛṛeb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "રાજા દ્ધારા મોકલવામા આવેલા અધિકારીઓને આજ્ઞાંકિત બનો. જે લોકો ખોટું કરે છે તેઓને શિક્ષા કરવા અને જે લોકો સારું કરે છે, તેઓના વખાણ કરવા આ લોકોને દેવે મોકલ્યા છે. \t qadṛet ineɣlafen-is imi d nețța i ten-isbedden iwakken ad ɛaqben imcumen, ad cekkṛen wid i gțeddun s lḥeqq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ કહ્યું, “લોકોને બેસી જવા માટે કહો.” આ ઘણી ઘાસવાળી જગ્યા હતી. ત્યાં લગભગ 5,000 માણસો બેઠા હતા. \t Sidna Ɛisa issendeh-iten ad sɣimen lɣaci. Deg wemkan-nni yeqwa leḥcic, lɣaci yeqqim ɣer lqaɛa, ad ilin azal n xemsa alaf n yergazen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી આ માણસોને દર્શાવો કે તમારી પાસે પ્રેમ છે. તેઓને બતાવો કે અમે કેમ તમારા માટે ગર્વ અનુભવીએ છીએ. પછી બધી જ મંડળીઓ આ જોશે. \t Sbeggnet-ed ihi belli tḥemmlem ten s tideț iwakken tijmuyaɛ n watmaten ad ẓrent belli nesɛa lḥeqq imi nețzuxxu yis-wen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "(વધસ્તંભની ટોચ પર આ શબ્દો લખેલા હતા: “આ યહૂદિઓનો રાજા છે.” \t Ddmen-d daɣen yiwet n telwiḥt, semmṛen-ț sennig uqeṛṛuy-is, uran deg-s : « wagi d agellid n wat Isṛail »."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મને આનંદ છે કે સ્તેફનાસ, ફોર્તુનાતુસ અને અર્ખેકસ આવ્યા છે. તમે અહી નથી, પરંતુ તમારી ખોટ તેઓએ પૂરી કરી છે. \t Aql-i feṛḥeɣ mi d-usan Stifanas, Furtunatus akk-d Axaykus ; feṛḥeɣ yis-sen am akken d kunwi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓ ગુલગુથા નામના સ્થળે આવ્યા. (ગુલગુથાનો અર્થ ખોપરીની જગ્યા). \t Mi wwḍen ɣer yiwen wemkan ițțusemman Gulguṭa, yeɛni « amkan n uxecxuc »,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે તમારી એક નગરમાં પજવણી કરવામાં આવે તો તમે બીજા નગરમાં જતાં રહેજો. તમને સાચું જ કહું છું કે, માણસનો દીકરો આવે તે પહેલા તમે ઈસ્રાએલના તમામ નગરોમાં ફરી વળશો. \t M'ara tețwaqehṛem deg yiwet n temdint, rewlet ɣer tayeḍ. A wen-iniɣ tideț : Mmi-s n bunadem a d-yuɣal uqbel a d-tekkem tudrin meṛṛa n tmurt n wat Isṛail."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લોકોને અને અન્ય વ્યક્તિઓ કે જેઓ તેઓની સાથે સેવા અને કામ કરે છે, તેમને દોરવામાં આ રીતે અનુસરો. \t aț-țaɣem awal i yergazen am wigi, aț-țqadṛem wid akk yețțekkin di leqdic yid-sen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમે કિનારે કિનારે હંકારી ગયા. પણ હંકારવું ઘણું કઠણ હતું. પછી અમે (સલામત બંદર) (સેફ હાબેર્સ) નામે ઓળખાતી જગ્યાએ આવ્યા. ત્યાં નજીકમાં લસૈયા શહેર છે. \t Nkemmel rrif rrif s leɛtab, armi newweḍ ɣer yiwen wemkan isem-is « Lemraṣi icebḥen », zdat temdint n Lazaya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "થોડા સમય માટે તેં તેને દૂતો કરતાં ઊતરતો ગણ્યો છે. તેં તેને ગૌરવ તથા માનનો મુગટ આપ્યો છે. અને તારા હાથનાં કામ પર તેને અધિકાર આપ્યો છે. \t Terriḍ-t seddaw n lmalayekkat i kra n lweqt , mbeɛd tefkiḍ-as lqima d lɛezz,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બિનયહૂદિયો સુન્નત કરાવતા નથી. છતાં નિયમો જે માંગે છે, તે પ્રમાણે કરતા હોય તો તેમણે સુન્નત કરાવી છે એમ મનાશે. \t Win ur neḍhiṛ ara, itebɛen ccariɛa, eɛni ur ițwaḥsab ara ɣer Sidi Ṛebbi am akken yeḍheṛ ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ભાઈઓ અને બહેનો, આપણા પ્રભુ ઈસુ ખ્રિસ્તના નામે હું તમને વિનંતી કરું છું કે તમે બધા એક મતના થાઓ. જેથી કરીને તમારામાં કોઈ ભાગલા ન પડે. હું તમને વિનંતી કરું છું કે તમે એ જ હેતુથી એ જ વિચારમાં સંપૂર્ણ રીતે એક થાઓ. \t Ay atmaten, a kkun-nhuɣ s yisem n Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ : msefhamet wway gar-awen, ur ilaq ara a d-yili beṭṭu gar-awen, ddukklet, sɛut yiwen uxemmem d yiwen n ṛṛay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવ માત્ર એક જ છે અને તે યહૂદિઓને તેમજ બિનયહૂદિઓને એમના વિશ્વાસના આધારે ન્યાયી ઠરાવશે. \t imi yiwen n Ṛebbi kan i gellan ; ad yerr d iḥeqqiyen zdat-es wid akk yumnen, am wid iḍehṛen am wid ur neḍhiṛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ મંદિરનો અર્થ તેનું પોતાનું શરીર કરતો હતો. \t Lameɛna « Lǧameɛ » i ɣef d-yehdeṛ Sidna Ɛisa d lǧețța-s."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ખ્રિસ્તમાં બધા જ જ્ઞાન તથા બુદ્ધિનો ખજાનો સુરક્ષિત રખાયેલો છે. \t deg-s i ffren igerrujen n lefhama ț-țmusni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવે ઈસુને એવા માર્ગ તરીકે આપ્યો જેનાથી વિશ્વાસ દ્વારા લોકોના પાપોને માફી મળી છે. દેવ ઈસુના રક્ત દ્વારા માફ કરે છે. આના દ્વારા દેવે દર્શાવ્યું કે તે ન્યાયી હતો. જ્યારે ભૂતકાળમાં થયેલા લોકોનાં પાપોને તેની સહનશીલતાને લીધે તેણે દરગુજર કર્યા. \t D nețța i d-ifka Sidi Ṛebbi d asfel fell-aɣ iwakken s idammen-is yuzzlen, a d-yawi leɛfu n ddnub i yemdanen meṛṛa ara yamnen yis. Akka i d-ibeggen Sidi Ṛebbi lḥeqq-ines ; axaṭer zik-nni, asm'akken i sen-iṣbeṛ, ur iɛuqeb ara imdanen ɣef ddnubat-nsen ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રભુમાં મારા પ્રિય મિત્ર અંપ્લિયાતસને મારી સલામ પાઠવશો. \t ?sellimet ɣef Ambliyatus gma tneɣ, win eɛzizen fell-i di Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તારા અને મારા માટે મૃત્યુ ન્યાયી રીતે આવી રહ્યું છે કારણ કે આપણને જે કંઈ મળ્યું છે તે આપણા કુકર્મો માટે યોગ્ય છે. આ માણસે તો કશું જ ખોટું કર્યુ નથી.” \t Nukni ma ḥekmen fell-aɣ d lḥeqq axaṭer nuklal lmut s wayen i nexdem ; lameɛna nețța ur yexdim acemma n wayen n diri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“હું ઉત્તમ ઘેટાંપાળક છું. ઉત્તમ ઘેટાંપાળક પોતાનાં ઘેટાંઓ માટે તેનું જીવન આપે છે. \t D nekk i d ameksa n ṣṣeḥ. Ameksa n ṣṣeḥ yețțsebbil tudert-is ɣef wulli-ines."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જીવન અને મરણ વચ્ચેની પસંદગી ઘણી મુશ્કેલ છે. આ જીવન જીવવાનું હું ઈચ્છુ છું, અને ખ્રિસ્ત સાથે થઈશ. કારણ કે તે વધારે સારું છે. \t Di snat lǧihat-agi ɛewqeɣ : deg yiwet n tama, bɣiɣ ad ṛuḥeɣ iwakken ad iliɣ akk-d Lmasiḥ, axaṭer d ayen ifazen aṭas ,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તો નિયમ શા માટે હતો? લોકો જે ખરાબ કૃત્યો છે તે બતાવવા નિયમ આપવામાં આવ્યો હતો, જ્યાં સુધી ઈબ્રાહિમના વિશિષ્ટ વંશજ આવ્યો ત્યાં સુધી નિયમ ચાલુ રહ્યો. દેવનું આ વચન આ વંશજ (ખ્રિસ્ત) માટેનું હતું. દૂતો થકી નિયમનું પ્રદાન થયું હતું. દૂતોએ લોકોને નિયમ આપવા મૂસાનો મધ્યસ્થ તરીકે ઉપયોગ કર્યો હતો. \t Acuɣeṛ ihi i d-tețțunefk ccariɛa ? Tețțunefk-ed iwakken a d-tesbeggen belli nɛuṣa lumuṛ n Sidi Ṛebbi, alamma yusa-d win akken ara d ilalen si dderya n Ibṛahim iwumi d tețțunefk lemɛahda. D lmalayekkat i d-yewwin ccariɛa ɣer ufus n Sidna Musa iwakken a ț-id-issiweḍ i yemdanen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને જે કોઈ વ્યક્તિ જીવનના પુસ્તકમાં નોંધાયેલો ન મળ્યો તે વ્યક્તિને આગ્નિની ખાઈમાં ફેંકી દેવામાં આવ્યો. \t Kra n win ur nețwajerred ara di tektabt n tudert yețwaḍeggeṛ ɣer temda n tmes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતું પાઉલે સૈનિકોને કહ્યું, “તમારા આગેવાનોએ સાબિત કર્યુ નથી કે અમે ખોટું કર્યુ છે. પણ તેઓએ અમને લોકોની સામે માર્યા અને કારાવાસમાં પૂર્યા. અમે રોમન નાગરિકો છીએ. તેથી અમને હક્ક છે. હવે આગેવાનોની ઈચ્છા અમને ગુપ્ત રીતે જવા દેવાની છે. ના! આગેવાનોએ આવવું જોઈએ અને અમને બહાર લાવવા જોઈએ! \t Lameɛna Bulus yenna-yas : Amek ! Ewten-aɣ zdat medden s ujelkaḍ ( s ucelliḍ ) mbla ma nɛedda di ccṛeɛ nukni yellan d iṛumaniyen yerna skecmen-aɣ ɣer lḥebs tura bɣan a ɣ-ssufɣen s tuffra ? Awah ! A d-asen nutni s yiman-nsen a ɣ-serrḥen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓ ત્યાં ઘણા દિવસો રહ્યા. ફેસ્તુસે રાજાને પાઉલ સંબંધી કહ્યું, “ત્યાં એક માણસ છે જેને ફેલિકસે કારાવાસમાં પૂર્યો છે. \t Imi qqimen dinna kra wussan, Fistus iḥka-yas i ugellid-nni taqsiṭ n Bulus, yenna-yas : Yella yiwen wergaz i geǧǧa Filiks dagi d ameḥbus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી જ્યારે મારામાં નબળાઈ આવે છે, ત્યારે હું પ્રસન્ન થાઉં છું. મારા વિષે લોકો જ્યારે ખરાબ બોલે છે, ત્યારે હું રાજી થાઉં છું. જ્યારે મને મુશ્કેલી પડે છે ત્યારે હું રાજી થાઉં છું. અને જ્યારે મારી આગળ સમસ્યાઓ હોય છે ત્યારે હું રાજી થાઉં છું. આ બધું જ ખ્રિસ્ત માટે છે. અને હું આ બધાથી આનંદીત છું, કારણ કે જ્યારે હું નિર્બળ હોઉં છું, ત્યારે હું મજબૂત હોઉં છું. \t ?ef wannect-agi, feṛḥeɣ m'ara fecleɣ, m'ara iliɣ di lḥeṛs, di leqheṛ, di leḥzen, di ceddat neɣ m'ara yi-regmen ɣef ddemma n Lmasiḥ, axaṭer m'ara fecleɣ imiren i ǧehdeɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "નિકોદેમસે કહ્યું, “પણ જો માણસ ખરેખર વૃદ્ધ હોય તો તે કેવી રીતે ફરીથી જન્મી શકે? વ્યક્તિ માના ઉદરમાં ફરીથી કેવી રીતે પ્રેવશી શકે! તેથી માણસ બીજી વખત જન્મ ધારણ કરી શકે નહિ!” \t Nikudem yenna-yas : Amek i gezmer yiwen a d iɛiwed talalit ma yella d amɣaṛ ? Izmer ad yuɣal ɣer tɛebbuṭ n yemma-s a d iɛiwed talalit ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાપની વિરૂદ્ધ તમારે એટલું બધું ઝઝૂમવું પડ્યું નથી, અને એવી કોઈ આવશ્યકતા ન હતી કે તમારે તમારું લોહી વહાવવું પડે. \t axaṭer kunwi mazal ur tennuɣem ara akk-d ddnub armi d lmut,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "વહેલી સવારમાં મુખ્ય યાજકો, વડીલ યહૂદી આગેવાનો, શાસ્ત્રીઓ અને યહૂદિઓની આખી ન્યાયસભાએ ઈસુનું શું કરવું તે અંગે નિર્ણય કર્યો. તેઓએ ઈસુને પિલાતને સોંપ્યો. \t ?ṣbeḥ zik, lmuqedmin imeqqranen ruḥen mcawaṛen akk-d imeqqranen n wegdud, lɛulama n ccariɛa akk dusqamu n ccṛeɛ. Urzen Sidna Ɛisa, wwin-t sellmen-t i Bilaṭus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું તારી પાસે તેને પાછો મોકલું છું. મારું પોતાનું હૈયું હું તેની સાથે મોકલું છું. \t Nețța yeɛzizen ɣuṛ-i aṭas, atan a k-t-in-erreɣ ihi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આપણે દેવની વિરુંદ્ધ જે અનુચિત વ્યવહાર કરેલો તે કારણે આત્મિક રીતે આપણે મરી ચૂક્યા હતા. પરંતુ દેવે આપણને ખ્રિસ્તની સાથે નવું જીવન આપ્યું, તેની કૃપાથી તમારો ઉદ્ધાર થયો છે. \t yerra-yaɣ-d ɣer tudert akk-d Lmasiḥ, nukni yellan am wid yemmuten ɣef sebba n ddnubat-nneɣ. S ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi i tețwasellkem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો કોઈ સૈનિક તમને તેની સાથે એક માઈલ ચાલવા બળજબરી કરે તો તમે તેની સાથે બે માઈલ ચાલો. \t Ma yella iḥṛes-ik walebɛaḍ a s-tbibbeḍ taɛkumt azgen webrid-is, kečč awi-yas-ț armi d axxam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું તમને સત્ય કહું છું. તમે રડશો અને ઉદાસ થશો, પણ જગતને આનંદ થશે. તમે ઉદાસ થશો પરંતુ તમારી ઉદાસીનતા આનંદમાં ફેરવાઈ જશે. \t nniɣ-awen s tideț : kunwi aț-țețrum, aț-țmeǧdem, ma d imdanen n ddunit-a ad feṛḥen aṭas. Kunwi aț-țeṛwum lqeṛḥ meɛna lqeṛḥ-nwen ad yuɣal d lfeṛḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ તેઓને કહ્યું કે, “તમે શા માટે ઊંઘો છો? ઊભા થાઓ અને પરીક્ષણો સામે મજબૂત બનવા પ્રાર્થના કરો.” \t dɣa yenna-yasen : Acuɣeṛ i tegnem ? Kkret, dɛut ɣer Ṛebbi akken ur tɣellim ara deg ujeṛṛeb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ખ્રિસ્તે મને લોકોને બાપ્તિસ્મા આપવાનું કામ સોંપ્યું ન હતું. ખ્રિસ્તે તો મને સુવાર્તા કહેવાનું કામ સોંપ્યું હતું. પરંતુ ખ્રિસ્તે મને દુન્યવી શાણપણના શબ્દોનો ઉપયોગ કર્યા સિવાય સુવાર્તા કહેવા મોકલ્યો હતો. જો મેં દુન્યવી જ્ઞાનનો સુવાર્તા કહેવામાં ઉપયોગ કર્યો હોત, તો ખ્રિસ્તના વધસ્તંભે તેનું સાર્મથ્ય ગુમાવ્યું હોત. \t Lmasiḥ ur iyi-d-iceggeɛ ara iwakken ad sɣeḍseɣ meɛna iceggeɛ iyi-d ad beccṛeɣ lexbaṛ n lxiṛ ; mačči s yimeslayen i d-yekkan si lefhama n wemdan iwakken ur tekkseɣ ara lqima i lmut n Lmasiḥ ɣef wumidag."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિલાતે યહૂદિઓને કહ્યું, “ઓ યહૂદિઓ, તમે પોતે એને લઈ જાઓ, અને તમારા નિયમશાસ્ત્ર પ્રમાણે એનો ન્યાય કરો.” યહૂદિઓએ ઉત્તર આપ્યો, “પણ અમારું નિયમશાસ્ત્ર અમને કોઈ વ્યક્તિને તેને મૃત્યુદંડની શિક્ષા કરવાની પરવાનગી આપતું નથી.” \t Bilaṭus yenna-yasen : Atan ɣuṛ-wen, ḥekmet fell-as s ccariɛa-nwen ! Nutni nnan-as : Nukni ur nezmir ara a neḥkem ɣef yiwen s lmut !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "માણસનો દીકરો પોતાના બાપના મહિમાએ પોતાના દૂતો સુદ્ધાં આવશે, તો તે સમયે તે પ્રમાણે તેનો બદલો આપશે. \t Axaṭer Mmi-s n bunadem a d-yas nețța d lmalayekkat-is di lɛaḍima n Baba-s, ad yefk i yal yiwen ayen yuklal, yal yiwen ɣef leḥsab n lefɛayel-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એલી મથ્થાતનો દીકરો હતો. મથ્થાત લેવીનો દીકરો હતો. મલ્ખીનો દીકરો લેવી હતો. યન્નાયનો દીકરો મલ્ખી હતો. યૂસફનો દીકરો યન્નાય હતો. \t Matta, Lewwi, Melki, Yennay, Yusef,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આપણે જાણીએ છીએ કે વધસ્તંભ પર ખ્રિસ્તના મૃત્યુની સાથે જ આપણા જૂનાં માણસપણાનો અંત આવ્યો હતો. આપણા પાપમય ભૂતકાળની કોઈ અસર નવા જીવન પર ન પડે, અને (વળી પાછા) આપણે પાપના ગુલામ ન બનીએ માટે આમ થયું. \t Ilaq-aɣ a nẓer belli amdan-nni i nella zik, yemmut, ițwasemmeṛ akk-d Lmasiḥ iwakken aț-țemmet lǧețța yeččuṛen d ddnub, ur nețțili ara d aklan n ddnub."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી તે ખ્રિસ્ત છે તેવું કોઈને પણ નહિ જણાવવા ઈસુએ તેના શિષ્યોને ચેતવણી આપી. \t Imiren yumeṛ i yinelmaden-is ur qqaṛen ula i yiwen belli d nețța i d Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“ધણીએ કહ્યું, ‘તેં બરાબર કર્યુ છે. તું ખૂબજ સારો નોકર છે અને તું વિશ્વાસ રાખવા લાયક છે. તેં થોડા પૈસાનો ખૂબ સારો ઉપયોગ કર્યો એટલે હું તને આનાં કરતા પણ વધારે અધિકાર આપીશ, આવ અને મારી સાથે સુખમાં ભાગીદાર થા.’ \t Amɛellem-is yenna-yas : D ayen yelhan i txedmeḍ, ay aqeddac unṣiḥimi deg-k laman ɣef tɣawsiwin timecṭuḥin, sya d asawen a k-wekkleɣ ɣef timeqqranin ! Ili-k di lfeṛḥ yid-i !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી તે સ્ત્રીઓએ નજર કરી અને જોયું તો પથ્થર ખસેડેલો હતો. તે પથ્થર ઘણો મોટો હતો. પરંતુ તે પ્રવેશદ્ધાર પાસેથી દૂર ખસેડાઇ ગયો હતો. \t Mi refdent allen-nsent, walant azṛu-nni ameqqran yegrareb akkin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને જ્યારે તેને ખોવાયેલો સિક્કો જડે છે, ત્યારે તે તેના મિત્રો અને પડોશીઓને બોલાવશે અને તેઓને કહેશે, ‘મારી સાથે આનંદ કરો કારણ કે મને મારો ખોવાએલો સિક્કો જડી ગયો છે. \t Mi ț-tufa aț-țessiwel i tmeddukal-is ț-țǧiratin-is a sent-tini : ufiɣ tawizeț-nni i yi-ṛuḥen ! Feṛḥemt yid-i !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ તેના બાર શિષ્યોને સૂચનાઓ આપ્યા પછી ત્યાંથી નીકળ્યો અને ત્યાંથી ગાલીલ નામના નગરમાં ઉપદેશ અને બોધ આપવા ગયો. \t Mi gweṣṣa tnac-nni inelmaden is, Sidna Ɛisa iṛuḥ syenna ad ibecceṛ di tudrin n leǧwahi-nni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ મૂર્ખ કુમારિકાઓએ વિચારશીલ કુમારિકાઓને કહ્યું: ‘અમને તમારું થોડું તેલ આપો. અમારી મશાલો હોલવાઈ જાય છે.’ \t Tungifin-nni nnant i tuḥṛicin : Fkemt-aɣ-d kra si zzit-nkunt, tiftilin-nneɣ qṛib ad xsint."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "‘મને આ લોકોની દયા આવે છે. તેઓ મારી સાથે ત્રણ દિવસથી હતા. અને હવે તેઓની પાસે કઈ ખાવાનું નથી. \t Tejreḥ tasa-w ɣef lɣaci-agi, tlata wussan aya i qqimen yid-i, yerna ulac ayen ara ččen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ ધારો કે બીજો મજબૂત માણસ આવે છે અને તેને હરાવે છે, તે જેના પર પ્રથમ માણસે તેના ઘરને સલામત રાખવા વિશ્વાસ કર્યો હતો તે હથિયારો તે મજબૂત માણસ લઈ જશે. પછી વધારે મજબૂત માણસ બીજા માણસોની માલમિલ્કત બાબતે તેની ઈચ્છા પ્રમાણે કરે છે. \t Ma yusa-d ɣuṛ-es yiwen iǧehden akteṛ-is iɣleb-it, a s-ikkes leslaḥ ɣef wacu yețkel, ad yernu ad ifṛeq i wiyaḍ ayen akk yesɛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે યોહાન તેનું કાર્ય પુરું કરતો હતો, ત્યારે તેણે કહ્યું, ‘હું કોણ છું એ વિષે તમે શું ધારો છો? હું તે ખ્રિસ્ત નથી. તે મોડેથી આવશે. હું તો તેના જોડા છોડવાને પણ યોગ્ય નથી.’ \t Uqbel a t-ṭṭfen ɣer lḥebs iwakken a t-nɣen, Yeḥya yenna i lɣaci : Nekk ur lliɣ ara d win akken i tɣilem ; lameɛna a d-yas deffir-i yiwen, ur uklaleɣ ara ad fsiɣ ula d lexyuḍ n warkasen-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી ફિલિપ તૈયાર થઈને ગયો. રસ્તામાં તેણે એક ઈથિઓપિયાના માણસને જોયો. તે એક ખોજો હતો. તે ઈથિઓપિયા (હબશીઓ) ની રાણી કંદિકાના હાથ નીચે એક મહત્વનો અમલદાર હતો. તે તેણીના બધા ધનભંડારની કાળજી રાખવા માટે જવાબદાર હતો. આ માણસ યરૂશાલેમ ભજન કરવા ગયો હતો. \t Ikker, iṛuḥ. Immuger-ed deg webrid yiwen n wergaz, d aneɣlaf n Kendyas tagellit n tmurt n Ityubya ; d nețța i d lewkil ɣef lmelk-is meṛṛa , lameɛna d argaz ur nesɛi ddunit ; yusa-d ɣer temdint n Lquds iwakken ad iɛbed Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દાસો, આ પૃથ્વી ઉપર તમારા માલિકને માન અને ભય સાથે અનુસરો. અને આમ સાચા હૃદયથી કરો; જે રીતે તમે ખ્રિસ્તને અનુસરો છો. \t Ay aklan, ḍuɛet imɛellmen n ddunit-agi, s leqdeṛ, s wul yeṣfan d neyya am akken d Lmasiḥ i tețḍuɛum ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ગુનેગારોમાંનો એક જેને ત્યા ફાંસીએ લટકાવ્યો હતો તેણે ઈસુનું અપમાન કરીને બૂમો પાડવાનું શરું કર્યુ, “શું તું ખ્રિસ્ત નથી? તો તારી જાતને બચાવ! અને અમને પણ બચાવ!” \t Yiwen seg seg imbaṣiyen-nni ițțusemmṛen ɣef lluḥ, ireggem Sidna Ɛisa, yeqqaṛ-as : Ma d Lmasiḥ i telliḍ sellek iman ik tsellkeḍ-aɣ ula d nukkni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે જે કહો અને કરો તે સર્વ પ્રભુ ઈસુના નામે થવા દો. અને તમારા આ દરેક કાર્યોમાં, દેવ બાપની આભારસ્તુતિ ઈસુ દ્વારા વ્યક્ત કરો. \t Ama deg imeslayen ama di lecɣal ara txedmem, xedmet kullec s yisem n Ssid-nneɣ Ɛisa, s yisem-is țḥemmidet Sidi Ṛebbi baba-tneɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે મનુષ્ય મકાન બાંધે છે, ત્યારે લોકો મકાન બાંધનારને ખુબ માન આપે છે. તેમ ઈસુ મૂસા કરતાં માન આપવાને વધુ યોગ્ય ઠર્યો. \t ?-țideț Sidna Ɛisa yesɛa ccan akteṛ n Sidna Musa, imi win yebnan axxam, d nețța i gesɛan ccan akteṛ n wexxam yebna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી પ્રેરિતો અને વડીલો આ સમસ્યાનો અભ્યાસ કરવા ભેગ થયા. \t Dɣa ṛṛusul akk-d imeqqranen n tejmaɛt nnejmaɛen iwakken ad frun taluft-agi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમારી સાથે એવું જ છે. જ્યારે તમને જે કરવાનું કહેવામાં આવ્યું છે તે જ બધું તમે કર્યુ છે ત્યારે તમારે કહેવું જોઈએ, “અમે ફક્ત અમારે જે કામ કરવાનું હતું તે જ કર્યું છે, અમે ખાસ મહેરબાનીને લાયક નથી.” \t Kunwi daɣen m'ara txedmem ayen i wen-d yețwamṛen, init : d iqeddacen kan i nella, nexdem ayen ilaqen a t-nexdem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પૃથ્વીના રાજાઓએ તેની સાથે વ્યભિચારનું પાપ કર્યું છે. પૃથ્વી પરના લોકો તેના વ્યભિચારના પાપના દ્રાક્ષારસથી છાકટા થયા છે.” \t Yid-es i zennun igelliden n ddunit, ɣef ddemma-s i ffɣen imezdaɣ n ddunit seg ubrid n Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ભાઈઓ તથા બહેનો, મારી સૌથી મોટી ઈચ્છા એ છે કે યહૂદિઓ તારણ પામે. દેવને મારી એ જ પ્રાર્થના છે. \t Ay atmaten, ayen i țmenniɣ deg ul-iw, d leslak n wat Isṛail meṛṛa, acḥal i ssutreɣ di Ṛebbi ɣef ddemma-nsen iwakken ad țțuselken."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે એવાં કામ કરો કે જે દર્શાવે કે તમે તમારું હ્રદય પરિવર્તન કર્યું છે. તમારી જાતને તમે કહેવાનું શરું ના કરશો. ‘ઈબ્રાહિમ અમારો પિતા છે.’ કારણ કે હું તમને કહું છું કે દેવ આ પથ્થરોમાંથી પણ ઈબ્રાહિમ માટે સંતાન ઉત્પન્ન કરી શકે છે. \t Deg wayen akk txeddmem, sbeggnet-ed belli ṣfan wulawen nwen ! Ur qqaṛet ara kan deg yiman-nwen : jeddi-tneɣ d Sidna Ibṛahim, axaṭer a wen-iniɣ : seg idɣaɣen-agi, Sidi Ṛebbi yezmer a d-issufeɣ dderya i Ibṛahim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તું જે પ્રાણી જુએ છે તે એક વખત જીવતું હતું પણ તે પ્રાણી હમણા જીવતું નથી. પણ તે પ્રાણી જીવતુ થશે તે અસીમ ઊંડાણમાંથી બહાર નીકળશે અને વિનાશના માર્ગે જશે. પૃથ્વી પર જે લોકો રહે છે. તે આશ્ચર્ય પામશે. કારણ કે તે એક વખત જીવતું હતું, હમણા તે જીવતું નથી. પણ ફરીથી આવશે. પણ આ તે લોકો છે કે જેમના નામો દુનિયાના આરંભથી જીવનનાં પુસ્તકમાં લખેલા નથી. \t Lweḥc-nni twalaḍ, zik yella yedder, tura ulac-it. A d-yali si tesraft lqayen lameɛna iwakken ad iṛuḥ ɣer nnger. Imezdaɣ n ddunit iwumi ur yețwajerred ara yisem-nsen seg wasmi i d-tebda ddunit di tektabt n tudert, ad tɛeǧǧben m'ara walin lweḥc-nni, axaṭer lweḥc-nni yellan zik yuɣal ulac-it, ițeddu a d-yuɣal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બધા જ લોકો સાથે શાંતિથી જીવવા પ્રયત્ન કરો અને પાપથી મુક્ત જીવન જીવવા પ્રયત્ન કરો. જેનું જીવન પવિત્ર ન હોય તો તેને દેવના દર્શન કદી થશે નહિ. \t Nadit amek ara tilim di lehna d medden meṛṛa, nadit ɣef ṣṣfa axaṭer win ur neṣfi ara ur izmir ara ad iwali Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અરે ઓ અંધ મૂર્ખાઓ! વધારે મોટુ કયું, સોનું કે મંદિર? ‘મંદિર મોટું છે કારણ એ મંદિરને લીધે સોનું પવિત્ર બન્યું છે. \t Ay imehbal, ay iderɣalen ! D acu i gesɛan azal, d ddheb neɣ d lǧameɛ i gețțarran ddheb-nni d imqeddes ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ભાઈઓ અને બહેનો, તમારા સમૂહમાંની કોઈ એક વ્યક્તિ કંઈક અપરાધ કરે તો તમે લોકો આધ્યાત્મિક હોવાને નાતે જે વ્યક્તિ અપરાધ કરે છે તેની પાસે જાઓ. તેને ફરીથી સન્નિષ્ટ બનાવવામાં મદદરૂપ બનવું જોઈએ. તમારે આ વિનમ્રતાથી કરવું જોઈએ. પરંતુ સાવધ રહેજો! તમે પોતે પણ પાપ કરવા પરીક્ષણમાં પડો. \t Ay atmaten, kunwi ileḥḥun s Ṛṛuḥ iqedsen, ma teṭṭfem yiwen yeɣleḍ, erret-ț-id ɣer webrid s leḥnana ; ḥadret ɣef yiman-nwen, axaṭer tzemrem aț-țeɣlim ula d kunwi deg ujeṛṛeb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ સત્ય હકીકતના આધારે લોકોને ન્યાય થાય છે. જગતમાં અજવાળું આવ્યું છે, પણ લોકોને અજવાળું જોઈતું નથી. તેઓ અંધકાર (પાપ) ઈચ્છે છે. શા માટે? કારણ કે તેઓનાં કૃત્યો ભુંડાં હતાં. \t Atah lḥisab yellan fell-as : « tafat tusa-d ɣer ddunit meɛna imdanen ḥemmlen ṭṭlam axiṛ n tafat, axaṭer lecɣal-nsen diri-ten. »"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સ્ત્રીએ જ્યાં સુધી તેનો પતિ જીવિત હોય ત્યાં સુધી તેણે તેના પતિ સાથે રહેવું જોઈએ. પરંતુ જો પતિ મૃત્યુ પામે તો પત્ની ઈચ્છે તો તે સ્ત્રી કોઈ પણ માણસને પરણવા માટે સ્વતંત્ર છે. પરંતુ તેણે પ્રભુમાં લગ્ન કરવું જોઈએ. \t Tameṭṭut izewǧen ur tezmir ara aț-țeǧǧ argaz-is skud mazal-it yedder, ma yella yemmut, tezmer aț-țɛiwed zzwaǧ d win tebɣa, acu kan ilaq ad yili d win yumnen s Lmasiḥ am nețțat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમારી પાસે જે નથી તે પ્રાપ્ત કરવા તમે સ્વાર્થી ઈચ્છા રાખો છો અને તે મેળવવા અદેખાઇ કરો છો અને તેથી તમે હત્યા કરો છો પરંતુ કશું મેળવી શકતા નથી. વળી તે માટે તમે વિવાદ અને ઝઘડા કરો છો. તમારે જે જોઈએે છે તે તમને મળતું નથી કારણ તમે દેવ પાસે માંગતા નથી. \t Tețmennim aṭas leḥwayeǧ lameɛna ur tezmirem ara tent-tesɛum ; tneqqem, tețțasmem ur d-tețțawim ayen tebɣam ; tețnaɣem yerna tețțemyenɣam, ur kkun-id-ițțaweḍ ara wayen tebɣam axaṭer ur tessuturem ara ɣer Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લોકો વધારે પાપ કરે તે માટે નિયમશાસ્ત્ર દાખલ કરવામાં આવ્યો હતો. પરંતુ જેમ જેમ લોકો વધુ ને વધુ પાપ કરતા ગયા, તેમ તેમ દેવ વધુ ને વધુ કૃપા કરવા લાગ્યો. \t Ccariɛa tger-ed iman-is iwakken a d-tbeggen acḥal meqqeṛ ddnub, lameɛna anda yekteṛ ddnub, ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi meqqṛet akteṛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "વિશ્વાસના કારણે જ મરણની ઘડીએ યાકૂબે લાકડીના ટેકે ઊભા થઈને યૂસફના બંને પુત્રોને આશીર્વાદ આપ્યો અને તેણે ઉપાસના કરી. \t S liman daɣen i gburek Yeɛqub arraw n Yusef uqbel ad yemmet, s liman i gsenned ɣef wuɛekkaz iwakken ad iɛbed Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી યહૂદિઓએ કેટલાક માણસોને કહેવા માટે ઊભા કર્યા, “અમે સાંભળ્યું છે કે સ્તેફન, મૂસા અને દેવની વિરૂદ્ધ બોલ્યો.” \t Imiren fkan tajɛelt i kra n yergazen iwakken a d-inin : « Nesla yas yekfeṛ ɣef Sidna Musa akk-d Sidi Ṛebbi ! »"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેને સદાસર્વકાળ સત્તા હોજો. આમીન. \t I nețța lḥekma si lǧil ɣer lǧil. Amin !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું તમને જે કહું તે જો તમે કરો તો તમે મારા મિત્રો છો. \t Aql-ikkun d iḥbiben-iw ma txeddmem ayen i wen d-umṛeɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવ એકલાને અમરપણું છે. દેવ તો એવા ઝળહળતા પ્રકાશમાં રહે છે કે માનવો એની નજીક જઈ શક્તા નથી. કોઈ પણ વ્યક્તિએ કદી દેવને જોયો નથી. દેવને જોવા માટે કોઈ પણ વ્યક્તિ શક્તિમાન નથી. તેને સદાકાળ ગૌરવ તથા સાર્મથ્ય હો. આમીન. \t win yeddren i dayem, i gellan di tafat ur yezmir yiwen aț-țyaweḍ, ulac win i t-iwalan neɣ i gzemren a t-iwali. I nețța tamanegt ț-țezmert i dayem ! Amin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ત્યાં રાજ્યાસનની આગળ કાચના સમુદ્ર જેવું કાંઈક હતું. તે સ્ફટીકના જેવું સ્વચ્છ હતું. રાજ્યાસનની સામે અને તેની દરેક બાજુએ ત્યાં ચાર જીવતાં પ્રાણીઓ હતાં. આ જીવતાં પ્રાણીઓને તેમની બધી બાજુએ આગળ પાછળ આંખો હતી. \t Zdat ukersi-nni, yella daɣen am akken d lebḥeṛ n djaj icuban ɣer wezṛu n lekristal. Di tlemmast-is akk-d leryuf-ines, bedden ṛebɛa lxuluq yeddren ččuṛen d allen ɣer zdat ɣer deffir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આપણે જાણીએ છીએ કે કોઇ પણ વ્યક્તિ જે દેવનો બાળક બન્યો છે તે પાપ કર્યા કરતો નથી. દેવનો પુત્ર દેવના બાળકને સુરક્ષિત રાખે છે. 47 શેતાન પણ તે વ્યક્તિને ઈજા કરી શકતો નથી. \t Neẓra belli kra n wid yellan d arraw n Sidi Ṛebbi ur țɛicin ara di ddnub ; meɛna Mmi-s n Ṛebbi yețɛassa fell-asen yerna Cciṭan ur yezmir ara a ten-yennal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ રોટલીના ટુકડાઓ લીધા. ઈસુએ રોટલી માટે દેવનો આભાર માન્યો અને ત્યાં નીચે બેઠેલા લોકોને તે આપ્યા. તેણે માછલીનું પણ તેમ જ કર્યુ. ઈસુએ તેઓને જેટલું જોઈતું હતું તેટલું લોકોને આપ્યું. \t Sidna Ɛisa yeddem-ed tiḥbulin-nni n weɣṛum, yeḥmed Ṛebbi icekkeṛ-it, ifṛeq-itent i lɣaci yeqqimen ɣef leḥcic, yefreq-asen daɣen iselman nni, ččan akk armi ṛwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી ઈસુ દ્ધારા આપણા અર્પણો દેવને આપવાનું સતત ચાલું રાખવાનું છે. તેનું નામ કબૂલ કરનારા હોઠોના ફળનું અર્પણ એ આપણી સ્તુતિ છે. \t A neḥmed Ṛebbi di mkul lweqt, s yisem n Sidna Ɛisa ; d wagi i d asfel ara s-nqeddem i Sidi Ṛebbi, m'ara nețberriḥ isem-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી રાજ્યાસનમાંથી એક વાણી આવી, તે વાણી એ કહ્યું કે: “બધા લોકો જે તેની સેવા કરે છે, આપણા દેવની સ્તુતિ કરો. તમે બધા લોકો નાના અને મોટા જે તેને માન આપો છો, દેવની સ્તુતિ કરો.” \t Yeffeɣ-ed yiwen ṣṣut seg ukersi nni n lḥekma, yeqqaṛ-ed : ?emmdet Sidi Ṛebbi Illu-nneɣ, kunwi meṛṛa yellan d iqeddacen-is, kunwi i t-ițḍuɛun am umeqqran am umeẓyan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બધા લોકોને દેવની સુવાર્તા સંભળાવવા હું પસંદગી પામેલ છું. દેવે મને એક પ્રેરિત થવા બોલાવ્યો છે. એવા ખ્રિસ્ત ઈસુના દાસ પાઉલ તરફથી કુશળતા હો. \t Nekk Bulus, yellan d aqeddac n Ɛisa Lmasiḥ, țwaxtaṛeɣ ad iliɣ d ṛṛasul, iwakken ad beccṛeɣ lexbaṛ n lxiṛ n Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ આ લોકો જે બાબતો કહેતા હતા તે એકબીજા સાથે મળતી આવતી ન હતી. \t Lameɛna ula ɣef wayagi cchadat nsen ur ṣṣeḥant ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એથી તમે દેવનો આત્મા ઓળખી શકો છો. આત્મા કહે છે, “હું માનુ છું કે ઈસુ તે ખ્રિસ્ત છે જે પૃથ્વી પર આવ્યો અને માનવ બન્યો.” તે આત્મા દેવ તરફથી છે. \t Atan wamek ara tɛeqlem ma yella yiwen yesɛa Ṛṛuḥ n Sidi Ṛebbi : kra n win ara icehden belli Ɛisa Lmasiḥ yusa-d ɣer ddunit s ṣṣifa n wemdan, s ɣuṛ Sidi Ṛebbi i d-yusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ભાઈઓ અને બહેનો, મને ખબર છે, હું એ સિદ્ધિને નથી પામ્યો પરંતુ હમેશા એક કામ હું કરું છું: કે હું ભૂતકાળની વસ્તુઓને ભૂલી જાઉ છું. મારી સમક્ષ જે ધ્યેય હોય છે તેને પ્રાપ્ત કરવા હમેશા પ્રયત્નશીલ રહું છું. \t Ay atmaten, ur ḥsibeɣ ara iman-iw wwḍeɣ ɣer lmeqṣud-agi ; lameɛna tella yiwet lḥaǧa xeddmeɣ-ț : tețțuɣ ayen iɛeddan, ssarameɣ ɣer wayen yellan ɣer zdat,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ આશા આપણા આત્માઓના એક મજબૂત અને વિશ્વાસ યોગ્ય લંગર સમાન છે. વળી તે આપણને સૌથી પવિત્ર સ્થાનના પડદા પાછળ રહેલાં સ્વર્ગીય મંદિરમાં દેવ સાથે બાંધે છે. \t Asirem-agi d ayen yeṭṭfen tudert-nneɣ am umextaf ( tnejga ) yeṭṭfen lbabuṛ, yețɛedday akkin i leḥjab ɣer wemkan iqedsen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“જે મને પ્રભુ, પ્રભુ કહે છે, તે દરેક વ્યક્તિ આકાશના રાજ્યમાં પ્રવેશ કરશે એમ તો નહિ, પણ જેઓ મારા આકાશમાંના પિતાની ઈચ્છા પ્રમાણે કરે છે તેઓ જ આકાશમાં પ્રવેશી શકશે. \t Mačči d wid kan i yi-d-iqqaṛen : « A Sidi, a Sidi » ara ikecmen ɣer tgelda n igenwan, meɛna d wid ixeddmen lebɣi n Baba yellan deg igenwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પોતે કશુજ ખરાબ ન કર્યુ હોય છતાં કોઇ વ્યક્તિને દુ:ખ સહન કરવું પડે. તો તે વ્યક્તિ દેવનો વિચાર કરીને દુ:ખ સહન કરે તો તેનાથી દેવને આનંદ થાય છે. \t D ayen ilhan i win iṣebbṛen m' ara iɛeddi fell-as lbaṭel ilmend n ṭṭaɛa n Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ તેને કહ્યું કે, “જો! તું સાજો થઈ ગયો છે કારણ કે તને વિશ્વાસ છે.” \t Sidna Ɛisa yenna-yas : Wali ! Imi tumneḍ yis-i atan tețțusellkeḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "‘તે માણસ પાસે ખેડૂતોની પાસે મોકલવા એક વ્યક્તિ જ રહી. આ વ્યક્તિ તે માણસનો પુત્ર હતો. તે માણસ તેના દીકરાને ચાહતો હતો. પરંતુ તે માણસે પુત્રને ખેડૂતો પાસે મોકલવાનો નિર્ણય કર્યો. પુત્ર એ છેલ્લી વ્યક્તિ હતી જેને તે મોકલી શકે તે માણસે કહ્યું, ‘તે ખેડૂતો મારા પુત્રને માન આપશે.’ \t Yeqqim-as-d anagar mmi-s ameɛzuz. Iceggeɛ-it d aneggaru ɣuṛ-sen, yenna : « ahat a t-qadṛen imi d mmi. »"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આસિયા પ્રાંતમાંની સાત મંડળીઓ જોગ લખિતંગ યોહાન: જે (દેવ) છે જે હતો અને જે આવી રહ્યો છે તેના તરફથી અને તેના રાજ્યાસનની આગળ જે સાત આત્મા છે, તેઓના તરફથી; \t S ɣuṛ Yuḥenna, i sebɛa tejmuyaɛ yellan di tmurt n Asya : ṛṛeḥma ț-țalwit a wen-d-țțunefkent s ɣuṛ Win yellan si tazwara, yellan ass-a, ara d-yuɣalen, s ɣuṛ sebɛa leṛwaḥ n Ṛebbi yețțilin zdat wemkan n lḥekma-ines,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મેં આમ કર્યુ જેથી કરીને તમારો વિશ્વાસ માણસના જ્ઞાન કરતા દેવના સાર્મથ્યમાં જળવાઈ રહે. \t Akka, liman-nwen ur yețrus ara ɣef tmusni n yemdanen, meɛna ɣef tezmert n Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મંડપમાં મેં સમજાવ્યું તે પ્રમાણે દરેક વસ્તુ વ્યવસ્થિત ગોઠવી દેવામાં આવી. પછી યાજકો હંમેશા પહેલા ઓરડામાં સેવા કરવાનું કામ કરવા જતા. \t Akka i gers kullec deg wemkan-agi iqedsen, lmuqedmin keččmen ɣuṛ-es mkul lweqt iwakken ad xedmen ccɣel-nsen ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "રાજાએ ચાકરને કહ્યું, ‘સરસ! તું મારો ચાકર છે. હું જોઈ શકું છું કે હું નાની વસ્તુઓ માટે તારો વિશ્વાસ કરી શકું. તેથી મારા શહેરોમાંથી દશ શહેરો પર તારો અધિકાર રહેશે!’ \t Agellid yenna-yas : D ayen yelhan ay aqeddac lɛali, imi deg-ek laman ɣef lḥaǧa tamecṭuḥt, a k-fkeɣ aț-țḥekmeḍ ɣef ɛecṛa n tudrin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો, “જેણે સારા બી નું વાવેતર કર્યુ છે તે માણસનો દીકરો છે. \t Yerra-yasen-d : Win izerrɛen irden d Mmi-s n bunadem ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે દરેક વ્યક્તિએ તેને સાંભળ્યો. તેના ચતુરાઇભર્યા ઉત્તરો અને સમજશક્તિ જોઈને આશ્ચર્ય પામ્યા હતા. \t Wid akk i s isellen wehmen di lefhama-s d wayen i d-ițarra i yesteqsiyen-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ એક નાના બાળકને તેની પાસે આવવા કહ્યું અને તેમની વચ્ચે તેને ઊભો રહેવા કહ્યું, \t Sidna Ɛisa yessawel i yiwen weqcic isbedd-it di tlemmast-nsen, yenna :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી તમારે બધાએ ઐક્ય ભાવથી રહેવું જોઈએ. અને એક બીજાને સમજવાનો અને ભાઈની જેમ અકબીજાને પ્રેમ કરવાનો પ્રયત્ન કરવો જોઈએ. દયાળુ અને વિનમ્ર બનો. \t Ihi sɛut akk yiwet n lɛeqliya, myeḥmalet wway gar-awen. Sɛut tagmaț, iḥninet, ddut s wannuz."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શા માટે? કારણ કે આ દુનિયાનું જ્ઞાન તો દેવ માટે મૂર્ખતા સમાન છે કારણ કે તે શાસ્ત્રલેખમાં લખેલ છે કે, “તે જ્ઞાની માણસોને જ્યારે તેઓ પ્રપંચો કરે છે, ત્યારે પકડે છે.” \t Axaṭer tamusni n ddunit-agi, ɣer Sidi Ṛebbi d lehbala. Tira iqedsen nnant-ed : Sidi Ṛebbi yețțeṭṭef imusnawen di tḥila-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું અને મારાં પિતા એક જ છીએ.” \t axaṭer nekk d Baba, d yiwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "(પણ પેલા બે માણસોને ઈસુને ઓળખવાની દષ્ટિ નહોતી.) \t Lameɛna nutni ur t-eɛqilen ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાછળથી, અમે આસસમાં પાઉલને મળ્યા, અને પછી તે અમારી સાથે વહાણ પર આવ્યો. અમે બધા મિતુલેની શહેરમાં આવ્યા. \t Mi i ɣ-d-yelḥeq di temdint n Assus, yerkeb yid-nneɣ di lbabuṛ ɣer temdint n Mitilan ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ કહ્યું, ‘દેવનું રાજ્ય એક માણસ જમીનમાં બીજ વાવે છે તેના જેવું છે. \t Sidna Ɛisa yenna-yasen daɣen : Tageldit n Sidi Ṛebbi tețțemcabi ɣer yiwen ufellaḥ i gzerɛen iger."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "વિશ્વાસના કારણે જ મૂસાના મા બાપે તેના જન્મ્યા પછી તેને ત્રણ મહિના સુધી સંતાડી રાખ્યો, કેમ કે તેઓએ જોયું કે તે બાળક સુંદર છે અને તેઓ રાજાની આજ્ઞાથી ડર્યા નહિ. \t S liman, imawlan n Sidna Musa ffren-t tlata n wagguren mi d-ilul axaṭer walan aqcic yecbeḥ dɣa ur uggaden ara lameṛ n ugellid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દાઉદે ઈસુના સંદર્ભમાં આમ કહ્યું છે: ‘મેં પ્રભુને હંમેશા મારી સંન્મુખ જોયો; મને સલામત રાખવા માટે તે મારી જમણી બાજુએ છે. \t Sidna Dawed yenna-d fell-as : Țwaliɣ kull ass Sidi Ṛebbi zdat-i axaṭer yețțili ɣer uyeffus-iw iwakken ur ɣelliɣ ara ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો કોઈ વ્યક્તિ કહે કે: ‘હું દેવને પ્રેમ કરું છું.’ પરંતુ તે વ્યક્તિ ખ્રિસ્તમાં તેના ભાઈ કે બહેનનો દ્ધેષ કરે છે. તો તે વ્યક્તિ જુઠો છે. તે વ્યક્તિ તેના ભાઈને જોઈ શકે છે, છતાં તે તેનો દ્ધેષ કરે છે. તેથી તે વ્યક્તિ દેવને પ્રેમ કરી શકતો નથી, કારણ કે તેણે દેવને કદી જોયો નથી. \t Kra n win yeqqaṛen : ḥemmleɣ Sidi Ṛebbi yili yekṛeh gma-s, d akeddab, axaṭer win ur nḥemmel ara gma-s i gețwali, ur izmir ara ad iḥemmel Sidi Ṛebbi ur yețwali ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું તમને સત્ય કહું છું એક ઘઉંનો દાણો જમીન પર પડે છે અને મરી જાય છે. પછી તે ઊગે છે અને ઘણા બીજ બનાવે છે. પણ જો તે કદી મરી નહિ જાય, તો પછી તે ફક્ત એક સાદો દાણો જ રહેશે. \t S tideț, nniɣ-awen : aɛeqqa n yired yeɣlin deg wakal m'ur yemmut ara ad iqqim weḥd-es, lameɛna ma yemmut ad yefti, a d-yefk aṭas n iɛeqqayen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુના શિષ્યોએ જવાબ આપ્યો, ‘પરંતુ આપણે કોઈ પણ ગામથી ઘણા દૂર છીએ. આ બધા લોકોને ખવડાવવા માટે પૂરતી રોટલી આપણે ક્યાંથી મેળવી શકીએ?’ \t Inelmaden-is rran-as-d : Ansi ara ɣ-d-yekk weɣṛum ara ten-yesseṛwun deg wemkan-agi yexlan ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કોઈકે ઈસુને કહ્યું, “તારી મા તથા તારા ભાઈઓ બહાર ઊભા છે. તેઓ તને મળવા ઈચ્છે છે.” \t Ssawḍen-as lexbaṛ nnan-as : A Sidi, yemma-k d watmaten-ik atnan di beṛṛa, bɣan a k-ẓren."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ કહ્યું કે, “હું તમને સાચું કહું છું, આ ગરીબ વિધવાએ ફક્ત બે નાના સિક્કા આપ્યા છે. પણ ખરેખર તો તેણે પેલા બધાજ પૈસાદાર લોકો કરતાં વધારે આપ્યું છે. \t dɣa yenna : A wen-iniɣ tideț : lweɛda n taǧǧalt-agi taẓawalit tugar akk tiyaḍ ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવ જે વાજબી છે તે કરશે. જેઓ તમને કષ્ટ આપે છે, તેઓને તે કષ્ટ આપશે. \t Axaṭer Sidi Ṛebbi yellan d Bab n lḥeqq, a d-yerr leqheṛ ɣef wid i kkun-ițqehhiṛen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બીજા માણસના નોકર વિષે તમે અભિપ્રાય આપી ન શકો. નોકર કામ બરાબર કરે છે કે નહિ, એ તો ફક્ત એનો પોતાનો જ શેઠ નક્કી કરી શકે. અને પ્રભુનો સેવક ન્યાયી હશે કારણ કે તેને ન્યાયી કે સુપાત્ર બનાવવા પ્રભુ સમર્થ છે. \t D acu-k kečč iwakken aț-țḥasbeḍ aqeddac n wayeḍ ? Ma yella ixdem ccɣel-is neɣ yeqqim, ayagi d ccɣel n umɛellem-is ! Meɛna ad ibedd ɣer ccɣel-is, axaṭer Sidi Ṛebbi yesɛa tazmert iwakken a t-iṭṭef ur iɣelli ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શાસ્ત્રોમાં લખેલું છે એ પ્રમાણે; “મેં તને અનેક પ્રજાઓનો પિતા બનાવ્યો છે.” દેવની સાક્ષીએ આ વાત સત્ય છે. ઈબ્રાહિમે દેવ પર વિશ્વાસ કર્યો તે દેવ કે જે મૂએલાઓને સજીવન કરે છે, અને જે વસ્તુઓ કે ઘટનાઓ હજી સુધી બની નથી તેને પ્રગટ કરનાર છે. \t Am akken yura di Tawṛat n Sidna Musa : Sbeddeɣ-k iwakken aț-țiliḍ d jedd n waṭas n leǧnas. Yuɣal d jeddi-tneɣ zdat Ṛebbi s wayes i gumen, i d-iḥeggun lmegtin, i d-ixelqen ayen ur nelli ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને જો તમે મારા નામે જે કંઈ માગશો તો હું તમારા માટે તે કરીશ. પછી દીકરા દ્વારા પિતા મહિમાવાન દર્શાવાશે. \t Ayen akk ara tessutrem s yisem-iw a t-xedmeɣ iwakken tamanegt n Baba Ṛebbi a d-tban s Mmi-s."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ વિશ્વાસના માર્ગે યોગ્યતા મેળવવા વિષે શાસ્ત્ર આમ કહે છે: “તમે પોતે આવું ન કહેશો Њ ‘ઉપર આકાશમાં કોણ જશે?”‘ (આનો અર્થ એ છે કે, “ખ્રિસ્તને પ્રાપ્ત કરવા અને તેને પૃથ્વી પર પાછો નીચે લાવવા આકાશમાં કોણ જશે?” \t Lameɛna atah wamek ițmeslay lḥeqq i d-ițasen si liman : ur qqaṛ ara deg ul-inek anwa ara yalin ɣer igenni ; amakken Lmasiḥ ur d-iṣubb ara syenna"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવ-આજ્ઞાનો અનાદર બધા લોકોએ કર્યો જ છે. આજ્ઞાનું ઉલ્લંઘન કરનારા બધા લોકોને દેવે એક સાથે એક જગ્યાએ એકત્રિત કરી રાખ્યા છે, જેથી કરીને તે તેઓ પર દયા વરસાવી શકે. \t Axaṭer Sidi Ṛebbi yeǧǧa imdanen meṛṛa a t-ɛaṣin iwakken a sen-d-yefk daɣen meṛṛa ṛṛeḥma-ines."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમે તમને બહુ પ્રેમ કર્યો. તેથી અમે દેવની સુવાર્તામાં તમારી સાથે સહભાગી થતા હતા તે એક આનંદ હતો એટલું જ નહિ; અમે અમારા જીવનની સાથે તમારા જીવનમાં સહભાગી તથા પ્રસન્ન થયા હતા. \t Imi tellam deg wulawen-nneɣ, mačči kan d lexbaṛ n lxiṛ n Sidi Ṛebbi i nebɣa a wen-nbecceṛ, meɛna nezmer a nsebbel ula ț-țiṛwiḥin-nneɣ fell-awen, axaṭer teɛzizem fell-aɣ aṭas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ભાઈઓ અને બહેનો, અમે તમને જે કહીએ છીએ તે જે કાર્ય કરતાં નથી તેઓને ચેતવણી આપો. જે લોકો બીકણો છે તેઓને ઉત્તેજન આપો. જે લોકો નિર્બળ છે તેઓને મદદ કરો. દરેક વ્યક્તિ સાથે ધીરજપૂર્વક વર્તો. \t Di leɛnaya-nwen ay atmaten : nhut wid iteddun s yir tikli, ṣebbṛet wid iwumi ɣlin ifadden, refdet wid ifeclen, swesɛet ulawen-nwen ɣuṛ-sen meṛṛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“સારું, બતાવો, હું કહું છું તે બાબતમાં તમે શું માનો છો? એક વ્યક્તિને બે દીકરા હતા, પહેલા દીકરાની પાસે જઈને તેણે કહ્યું, ‘આજે તું મારી દ્રાક્ષની વાડીમાં કામ કરવા જા.’ \t D acu twalam ? Yiwen wergaz yesɛa sin warraw-is, yenṭeq ɣer umezwaru, yenna-yas : A mmi, ṛuḥ aț-țxedmeḍ ass-agi di tfeṛṛant-iw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુને આમ કહેતા સાંભળીને તે માણસનો ચહેરો ફીક્કો પડી ગયો. અને તે વિદાય થયો. તે માણસ દુ:ખી હતો કારણ કે તે ઘણો પૈસાદાર હતો અને તેના પૈસા રાખવા ઈચ્છતો હતો. \t Mi gesla ilemẓi-nni i imeslayen n Sidna Ɛisa, yennuɣna. Iṛuḥ s leḥzen axaṭer yesɛa aṭas n cci."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ દૂર એક અંજીરીનું ઝાડ જેને પાંદડા આવ્યાં હતાં તે જોયું. તેથી ઈસુ તે ઝાડ પાસે ગયો કે કદાચ તેને તે પરથી કઈ મળે, પણ ઈસુએ તે ઝાડ પર કોઈ અંજીર જોયા નહિ. ત્યાં ફક્ત પાંદડાઓ હતાં. કેમ કે અંજીરોની ઋતુ ન હતી. \t Iwala si lbeɛd tameɣṛust yesɛan iferrawen, iṛuḥ ad iqelleb kra ibakuṛen ara yečč. Mi gqeṛṛeb ɣuṛ-es, yufa deg-s anagar iferrawen, axaṭer mačči d lawan n lexṛif."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ભૂતકાળમાં દેવ આપણા પૂર્વજો સાથે પ્રબોધકો દ્ધારા અનેકવાર અનેક પ્રકારે બોલ્યો હતો. \t Zik-nni, acḥal iberdan i d-ihdeṛ Sidi Ṛebbi seg yimi n lenbiya s țebcirat yemxalafen ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મને આશા છે કે હું મારા પોતાના લોકોને ઈર્ષાળુ બનાવી શકીશ. એ રીતે કદાચ એમાંના કેટલાએકને હું બચાવી શકીશ. \t iwakken ma yella wamek, a d ssekkreɣ tismin i watmaten-iw n wat Isṛail, ahat ad țțuselken kra deg-sen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ તેઓને કહ્યું, “શું તમે શાસ્ત્રમાં નથી વાંચ્યું? ‘બાંધનારાઓએ નકામો ગણીને પડતો મૂકેલો પથ્થર જ ખૂણાનો મુખ્ય પથ્થર બન્યો, એ પ્રભુથી બન્યું, અને આપણી નજરમાં આશ્વર્યકારક છે.’ ગીતશાસ્ત્ર 118:22-23 \t Sidna Ɛisa yenna-yasen : Leɛmeṛ teɣṛim imeslayen-agi i d-nnant tira iqedsen : Adɣaɣ-nni i ḍeggṛen wid ibennun, d nețța i guɣalen d azṛu alemmas , WWin yeṭṭfen lebni. AA yagi yekka-d s ɣuṛ Ṛebbi, d ayen i ɣ-istɛeǧben ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે પોતે જાણો છો કે તમારે એ રીતે જીવવું જોઈએ જે રીતે અમે જીવીએ છીએ. તમારી સાથે જ્યારે અમે હતા, ત્યારે અમે આળસુ ન હતા. \t Teẓram s yiman nwen amek i glaq a ɣ-tɛandem, axaṭer nukni ur nɛac ara deg ussexṛeb asmi nella yid-wen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જેઓ આ નિયમનું પાલન કરે છે. તે સર્વને શાંતિ અને કૃપા હો. અને દેવના સર્વ લોકોને પણ. \t I wid akk itebɛen abrid-agi , a sen-iniɣ: lehna d ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi a wen-d țțunefkent i kunwi d wegdud n Sidi Ṛebbi meṛṛa !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું ફક્ત બાર દિવસ પહેલા જ યરૂશાલેમમાં ભજન કરવા ગયો. તું તારી જાતે જ શોધી શકે છે કે આ સાચું છે. \t Ur wwiḍen ara tnac wussan segmi uliɣ ɣer temdint n Lquds iwakken ad ɛebdeɣ Ṛebbi, tzemreḍ aț-țesteqsiḍ s yiman-ik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "માત્ર એટલું જ નહિ, રિબકાને પણ દીકરો થયો. એક જ પિતાના એ દીકરા હતા. તે જ આપણા પિતા ઈસહાક. \t Mačči d ayagi kan : arraw n Rbiḥa daɣen i gellan d akniwen, sɛan yiwen n baba-tsen yellan d jeddi-tneɣ Isḥaq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રમુખ યાજકે સ્તેફનને કહ્યું, “શું આ હકીકત સાચી છે?” \t Lmuqeddem ameqqran isteqsa Stifan yenna-yas : Ț-țideț wayen akka i d-nnan ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ધ્યાનથી સાંભળો! રખેને પ્રબોધકોના લેખમાંનુ આ વચન તમારા પર આવી પડે કે: \t Ihi ɣuṛ-wat a d-yedṛu yid-wen wayen i d-nnan lenbiya :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ધ્યાનથી સાંભળો! મેં તમને સર્પો અને વીંછીઓ પર ચાલવાનો અધિકાર આપ્યો છે. મેં તમને શત્રુંની બધી જ તાકાત કરતાં વધારે તાકાત આપી છે. તમને કશાથી ઇજા થનાર નથી. \t Slet-ed i wayen ara wen-iniɣ : ț-țideț fkiɣ-awen tazmert s wayes ara tṛekḍem izerman ț-țɣerdmiwin, aț-țmeḥqem lǧehd n weɛdaw yerna ulac ayen ara wen-izemren ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અક્કલ વગરની અને મૂર્ખાઇભરી દલીલબાજીથી તું દૂર રહેજે. તું જાણે છે કે આવી દલીલોમાંથી મોટી દલીલબાજી જન્મે છે. \t Ur ggar ara iman-ik di lketṛa n lehḍur ifeṛɣen ur nesɛi lmeɛna, xḍu-k seg-sen ; teẓriḍ belli țțawin-d anagar amennuɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આના કારણે જ લોકો વિશ્વાસ કરી શક્યા નહિ. કારણ કે યશાયાએ વળી કહ્યું હતુ કે, \t Acuɣeṛ ugin ad amnen ? D nnbi Iceɛya i d-yennan daɣen :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“પણ તમે બીજા લોકો જેઓ થુવાતિરામાં તેનાં બોધને અનુસર્યા નથી અને જેઓ શેતાનના ઉંડા મર્મોનો જે દાવો કરે છે, તેને જેઓ શીખ્યા નથી તે તમોને હું આ કહું છું કે: હું તમારા પર બીજો બોજો મૂક્તો નથી. \t Ma d kunwi akk-d wid meṛṛa yellan si tejmaɛt n Tyatir ur neqbil ara aselmed-agi, yugin aț-țkecmem di lbaḍna lqayen yeɛni tin n Cciṭan, a wen-iniɣ : ur wen-sbabbayeɣ ara taɛkumt nniḍen ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સરદારે કહ્યું, “મેં રોમન નાગરિક થવા માટે ઘણા પૈસા આપ્યા છે.” પણ પાઉલે કહ્યું, “હું તો જન્મથી જ રોમન નાગરિક છું.” \t Amdebbar ameqqran yenna : Nekk aṭas n yedrimen i fkiɣ iwakken ad uɣaleɣ d aṛumani. Bulus yerra-yas : Nekk, seg wasmi i d-luleɣ i rseɣ di lekwaɣeḍ d aṛumani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યહૂદિઓએ જવાબ આપ્યો, “અમને યહૂદિઓમાંથી તારા વિષે કોઇ પત્ર મળ્યો નથી. જે યહૂદિ ભાઈઓ ત્યાંથી મુસાફરી કરીને આવ્યા છે તેમાંના કોઇ તારા વિષેના સમાચાર લાવ્યા નથી કે અમને તારા વિષે કંઈ ખરાબ કહ્યું નથી. \t Imeqqranen n wat Isṛail nnan-as : Ur d-neṭṭif ula d yiwet n tebṛaț si tmurt n Yahuda ɣef wayen yeɛnan tamsalt-ik, ula d yiwen seg watmaten ur d-yusi ad iccetki neɣ a ɣ-d-yini ayen n diri fell-ak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમારી સાથે સદાય ગરીબ લોકો હશે, તમે ઈચ્છો તે સમયે તેમને મદદ કરી શકો છે. પણ હું હંમેશા તમારી સાથે નથી. \t Igellilen ad ilin daymen gar-awen, tzemrem a ten-tɛiwnem melmi i wen yehwa ; ma d nekkini ur țɣimiɣ ara daymen yid-wen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારે ખાતરી કરવી પડશે કે યરૂશાલેમના ગરીબ લોકોને જ આ બધા પૈસા મળે કે જે એમના માટે દાનમાં આપવામાં આવ્યા છે. આ કાર્ય પૂરું કર્યા પછી હું સ્પેન જવા નીકળીશ. સ્પેનના પ્રવાસે જતાં તમારી મુલાકાત લેવા માટે હું રોકાઈશ. \t M'ara sen-fkeɣ ayen akk i sen-d jemɛen, ad ikfu ccɣel-agi, imiren ad ṛuḥeɣ ɣer tmurt n Sbanya, a n-ɛeddiɣ ɣuṛ-wen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને “એ જ ઠેકાણે દેવે કહ્યુ કે, ‘તમે મારી પ્રજા નથી’- તે જ ઠેકાણે તેઓ જીવંત દેવના દીકરા કહેવાશે.” હોશિયા 1:10 \t Anda akken i sen-qqaṛen : « Ur tellim ara d agdud n Sidi Ṛebbi», dinna ara țțusemmin d arraw n Sidi Ṛebbi yeddren."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આમ છતાં એ ધ્યાનથી સાંભળવાની ના પાડે તો પછી મંડળીને આ વાતની જાણ કર. અને મંડળીનો ચુકાદો પણ માન્ય ન રાખે તો પછી તેને એક એવો માન કે જે દેવમાં વિશ્વાસ કરતો નથી અને તે કર ઉધરાવનારા જેવો જ છે. \t Ma yugi a sen-isel, ssiweḍ tamsalt ɣer tejmaɛt n watmaten, m'ur iḥess ara ula i tejmaɛt-nni, ḥseb-it am akken d akafriw neɣ d amekkas axabit !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓ ફરી આજ્ઞા સાંભળવાનું સહન કરી શકે તેમ નહોતું: કારણ કે, “જો કોઈ જાનવર પહાડને અડકે તો તે પથ્થરથી માર્યુ જાય.” એવી આજ્ઞાથી તેઓ ધ્રુંજી ઉઠ્યા. \t Axaṭer ur qbilen ara imeslayen-agi : ?as d yiwen si lmal ara d-iqeṛṛben ɣer wedrar-agi, ad immet s weṛjam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "વસ્તુઓ જે રીતે દેખાય છે તેના આધારે ન્યાય કરવાનું બંધ કરો. ન્યાયી બનો અને જે સાચું છે તેનો યથાર્થ ન્યાય કરો.” \t Beṛkat ! Ur ḥekkmet ara s wayen kan i țwalint wallen-nwen, lemdet aț-țḥekmem s lḥeqq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બેથનિયા યરૂશાલેમથી બે માઈલ દૂર હતું. \t Ad ilin wazal n tlata alaf kilumitrat ger taddart n Bitanya ț-țemdint n Lquds."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રભુએ કહ્યું કે, “ધ્યાનથી સાંભળ, અન્યાયી ન્યાયાધીશે જે કહ્યું તેનો પણ અર્થ છે. \t Dɣa Sidna Ɛisa yenna : Twalam ayen i d-yenna lqaḍi agi amesbaṭli !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી તે દિવસે ઈસુ સભાસ્થાનમાંથી સીધો સિમોનના ઘરે ગયો. ત્યાં સિમોનની સાસુ બિમાર હતી. તેને સખત તાવ હતો. તેથી તેઓએ તેને મદદરુંપ થવા ઈસુને વિનંતી કરી. \t Iffeɣ-ed si lǧameɛ, yerra ɣer wexxam n Semɛun. Yuɣ lḥal taḍeggalt n Semɛun tuɣ-iț tawla ț-țameqqrant, ḥellelen Sidna Ɛisa iwakken a ț-yesseḥlu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે ઈસુએ આ સાંભળ્યું; તે આશ્ચર્યચકિત થયો. જે લોકો તેની પાછળ આવતા હતા તેઓના તરફ ઈસુ પાછો ફર્યો. ઈસુએ કહ્યું, “હું તમને કહું છું આટલો બધો વિશ્વાસ તો મેં ઇઝરાએલમાં પણ નથી જોયો.” \t Mi gesla Sidna Ɛisa i yimeslayen-agi, itɛeǧǧeb deg-sen. Yezzi ɣer lɣaci yeddan yid-es, yenna-yasen : A wen-d-iniɣ : di tmurt n wat Isṛail meṛṛa ur ufiɣ ara liman yecban wagi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ આજે અમારામાંની કેટલીએક સ્ત્રીઓએ અમને આશ્ચર્યજનક વાત કરી. આ વહેલી સવારે સ્ત્રીઓ કબર પાસે ગઇ જ્યાં ઈસુના દેહને મૂકવામાં આવ્યો હતો. \t ?-țideț, kra si tilawin-nneɣ swehment-aɣ ! Mi ṛuḥent ṣṣbeḥ zik ɣer uẓekka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બીજા લોકો મને પ્રેરિત તરીકે કદાચ ન સ્વીકારે, પરંતુ તમે તો નિશ્ચિતરૂપે મને પ્રેરિત તરીકે સ્વીકારો છો. પ્રભુમાં હું પ્રેરિત છું તેનું તમે લોકો પ્રમાણ છો. \t Ɣas wiyaḍ ur iyi-ḥsiben ara d amceggeɛ n Lmasiḥ, kunwi ur tezmirem ara a yi-tnekkṛem axaṭer ț-țikli-nwen akk-d Lmasiḥ i d țbut belli d Lmasiḥ i yi-d-iceggɛen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમારી સમજશક્તિથી, અમારા ધૈર્યથી, અમારી મમતાથી અને અમારા નિર્મળ જીવનથી અમે દર્શાવીએ છીએ કે અમે દેવના સેવકો છીએ. પવિત્ર આત્મા થકી, સાચા પ્રેમ થકી, \t nedda s wul yeṣfan, s tmusni, s ṣṣbeṛ, s leḥnana, s Ṛṛuḥ iqedsen, s leḥmala n ṣṣeḥ,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કેમ કે તે એ વ્યક્તિ નથી કે જે કહે છે કે તે સારો છે. જેને પ્રભુ સારો કહે છે અને સ્વીકાર છે તે એ વ્યક્તિ છે. \t Axaṭer mačči d win yețzuxxun s yiman-is i gețwaqeblen lameɛna d win yextaṛ Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ખ્રિસ્ત સર્વ લોકો માટે મરણ પામ્યો કે જેથી જે લોકો જીવે છે તેઓ પોતાના માટે જ ન જીવે. તે તેઓને માટે મૃત્યુ પામ્યો અને તે મૃત્યુમાંથી સજીવન થયો. તેથી તે લોકો તેના માટે જીવે. \t Yemmut ɣef medden meṛṛa, iwakken wid yeddren ur țɛicin ara i yiman nsen, lameɛna ad ɛicen i win yemmuten yerna yeḥya-d ɣef ddemma-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ જો તારી આંખો ભૂુંડી હશે તો તારું આખું શરીર અંધકારમય રહેશે. અને જો તારી પાસેનો એક માત્ર પ્રકાશ હકીકતમાં અંધકાર જ હોય તો અંધકાર કટલો અંધકારમય હશે. \t Lameɛna, ma yella allen-ik ur seḥḥant ara, aț-țiliḍ di ṭṭlam. Ma yella dɣa allen-ik ur seḥḥant ara, tafat yellan deg-k d ṭṭlam, acḥal ihi berrik ṭṭlam i deg telliḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શાસ્ત્રોમાં લખ્યા મુજબ: ‘દેવ તારું રક્ષણ કરવા માટે એના દૂતોને આજ્ઞા કરશે’ ગીતશાસ્ત્ર 91:11 \t axaṭer yura : Ad yefk lameṛ i lmalayekkat-is iwakken ad ḥarbent fell-ak,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે ખમીર જેવું છે જેને સ્ત્રી રોટલી બનાવવા માટે લોટના મોટા વાસણમાં ભેળવે છે. ખમીર બધા લોટને ફુલાવે છે.” \t Tețțemcabi ɣer ciṭṭuḥ yiɣes n temtunt i d-teddem tmeṭṭut, tger-it di tlata lkilat n uwren dɣa teǧǧa-t armi yuli meṛṛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી ઈસુએ યહૂદિઓમાં આજુબાજુ જાહેરમાં ફરવાનું બંધ કર્યુ. ઈસુએ યરૂશાલેમ છોડ્યું અને રણની નજીકની જગ્યાએ ગયો. ઈસુ એફ્રાઈમ નામના શહેરમાં ગયો. ઈસુ ત્યાં તેના શિષ્યો સાથે રહ્યો. \t Seg wass-nni, Sidna Ɛisa yejbed iman-is ɣef lɣaci. Iṛuḥ Syenna ɣer taddart n Ifṛahim i d-yezgan ț-țama unezṛuf, yesɛedda dinna kra n wussan nețța d inelmaden is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે તમે વાતચીત કરો, ત્યારે તમે હમેશા માયાળુ અને બુદ્ધિમાન રહો. પછી જ તમે પ્રત્યેક વ્યક્તિને તમારે જે રીતે ઉત્તર આપવો જોઈએ તે રીતે આપી શકશો. \t Sɛut iles aẓidan, imeslayen yesɛan lfayda, iwakken aț-țețțarram awal i yal yiwen s ṣṣwab."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યાફામાંના શિષ્યોએ સાંભળ્યું કે પિતર લોદમાં હતો. (લોદ યાફા નજીક છે.) તેથી તેઓએ બે માણસને પિતર પાસે મોકલ્યા. તેઓએ તેને વિનંતી કરી. મહેરબાની કરીને ઝડપથી આવ. \t Mi slan inelmaden belli Buṭrus di temdint n Jafa i gella, yerna ț-țamdint ur nebɛid ara ɣef temdint n Lud, ceggɛen ɣuṛ-es sin yergazen iwakken a t-ḥellelen a d-yas ɣuṛ-sen s lemɣawla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઉર્બાનુસને મારી સલામ કહેજો. ખ્રિસ્તની સેવામાં જોડયેલા તે મારા સહકાર્યકર છે. અને મારા પ્રિય મિત્ર સ્તાખુસની ખબર પૂછશો. \t ?sellimet ɣef gma-tneɣ Urban, win iqeddcen yid-nneɣ ɣef Lmasiḥ ; țsellimet daɣen ɣef Stakyis aḥbib-iw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવ જે માર્ગે લોકોને ન્યાયી બનાવે છે એ તેઓ જાણતા ન હતા. અને પોતાની આગવી રીતે તેઓએ ન્યાયી બનવાનો પ્રયત્ન કર્યો. આમ દેવની રીતે ન્યાયી બનવાનું તેમણે સ્વીકાર્યુ નહિ. \t Imi ur ḥsiben ara lḥeqq i d yețțasen s ɣuṛ Ṛebbi yerna țnadin ad sbedden lḥeqq-nsen iman-nsen, ur ḍuɛen ara lḥeqq i d-yețțasen s ɣuṛ Ṛebbi ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ તેના શિષ્યોને કડકાઇથી કહ્યું: ‘હું કોણ છું તે કોઈને કહેવું નહિ.’ : 21-28 ; લૂક 9 : 22-27) \t Yumeṛ-iten iwakken ur țɛawaden i yiwen ayagi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કે બધાની પાસે બીજાને સાજા કરવાની ક્ષમતા પણ નથી. બધા લોકો જુદી જુદી ભાષામાં બોલી શકતા નથી. બધા લોકો આ ભાષાઓનું અર્થઘટન કરવા માટે સમર્થ નથી હોતા. \t Eɛni sɛan meṛṛa tazmert ad sseḥlun imuḍan, neɣ ad mmeslayen meṛṛa timeslayin ur nețwassen ara ? Neɣ zemren akk a d-sfehmen timeslayin-agi ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“જ્યારે તમે પ્રાર્થના કરો, ત્યારે દંભી લોકોની જેમ ના કરો. દંભી લોકો સભાસ્થાનોએ શેરીઓના ખૂણા પાસે ઉભા રહી મોટા અવાજથી પ્રાર્થના કરે છે. જેથી લોકો તેમને જોઈ શકે. હું તમને સત્ય કહું છું કે તેમને તેનો પૂરો બદલો મળી ગયો છે. \t M'ara tețẓallam, ur xeddmet ara am at sin wudmawen iḥemmlen ad ẓallen s ibeddi di leǧwameɛ neɣ deg iberdan iwakken a ten-walin medden. AA wen-iniɣ tideț : d ayagi kan i d lfayda-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“ઈસુએ યહૂદિયા અને યરૂશાલેમમાં જે બધું કર્યુ તે અમે જોયું. અમે સાક્ષી છીએ. વળી ઈસુની હત્યા થઈ હતી. તેઓએ તેને લાકડાના વધસ્તંભ પર લટકાવ્યો. \t Aql-aɣ d inigan n wayen akk i gexdem di tmurt n wat Isṛail ț-țemdint n Lquds anda i t-nɣan mi t-semmṛen ɣef wumidag,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારા પ્રિય મિત્ર, હું જાણું છું તારો આત્મા કુશળ છે. તેથી હું પ્રાર્થના કરું છું કે તું બધી રીતે કુશળ રહે. અને હુ પ્રાર્થના કરું છું કે તું તંદુરસ્ત રહે. \t Ay aḥbib-iw, ssarameɣ ṣṣeḥa-inek bxiṛ i tella, am tikli-inek deg webrid n Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિતરે કહ્યું, “ના! હું કદાપિ મારા પગ ધોવા દઈશ નહિ.” ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો, “જો હું તારા પગ નહિ ધોઉ, તો પછી તું મારા લોકોમાંનો એક થશે નહિ.” \t Buṭrus yenna-yas : Ala ! D lmuḥal a yi-tessirdeḍ iḍaṛṛen-iw ! Sidna Ɛisa yenna-yas : M'ur k-ssardeɣ ara iḍaṛṛen-ik ur d-yeqqim wacemma i ɣ-icerken."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને જેમના માટે આકાશી રાજ્ય તૈયાર કરવામાં આવેલું છે, તેમને બહારના અંધકારમાં ફેંકી દેવાશે. તેઓ ત્યાં રૂદન કરશે પીડાથી દાંત કચકચાવશે.” \t Meɛna aṭas seg wid i gɣilen ad weṛten tagelda ara yețwaḍeggṛen ɣer beṛṛa, ɣer ṭṭlam anda ara ilin imeṭṭawen, nndama tameqqrant akk-d weqṛac n tuɣmas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ભૂતોએ ઈસુને વિનંતી કરી કે અમને અનંતકાળના અંધકારમાં મોકલીશ નહિ. \t ?ḥellilen Sidna Ɛisa ur ten-ițceggiɛ ara ɣer yimukan n ṭṭlam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ખૂબ જ ટૂંકા સમયમાં જગતના લોકો મને વધારે વખત જોઈ શકશે નહિ. પણ તમે મને જોઈ શકશો. તમે જીવશો કારણ કે હું જીવું છું. \t Drus i yi-d iqqimen di ddunit ; ddunit ur tețɛawad ara a yi-tẓer, ma d kunwi a yi-twalim axaṭer ddreɣ yerna ula d kunwi aț-țidirem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી બાર પ્રેરિતોમાંનો એક મુખ્ય યાજકોને કહેવા માટે ગયો. આ યહૂદા ઈશ્કરિયોત નામનો શિષ્ય હતો, તે તેઓને ઈસુને સોંપવા ઈચ્છતો હતો. \t Yudas n Qeṛyut yiwen si tnac inelmaden, iṛuḥ ɣer imeqqranen n lmuqedmin, yemsefham yid-sen amek ara sen yezzenz Sidna Ɛisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે હજુ પણ દિવસનો સમય છે, ત્યારે જેણે મને મોકલ્યો છે તેનાં કામ કરવાં જોઈએ. જ્યારે રાત હોય છે ત્યારે રાત્રે કોઈ માણસ કામ કરી શકતો નથી. \t Skud mazal tafat n wass, ilaq-aɣ a nexdem lecɣal n win i yi-d iceggɛen ; iteddu-d yiḍ anda yiwen ur yezmir ad ixdem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ જ્યારે આ વાતો કહતો હતો, ત્યારે સભાસ્થાનનો એક અધિકારી આવ્યો અને તેને પગે પડ્યો અને કહ્યું કે, “મારી દીકરી હમણાં જ મરણ પામી છે. તું આવીને માત્ર તારા હાથથી તેને સ્પર્શ કર તો તે સજીવન થશે.” \t Mazal Sidna Ɛisa ițmeslay, yusa-d yiwen n ccix n lǧameɛ iseǧǧed zdat-es, yenna-yas : Tura kan i temmut yelli, di leɛnaya-k as-ed aț-țserseḍ afus-ik fell-as, a d-teḥyu !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "રાજ્યાસનની મધ્યે જે હલવાન છે તે તેઓનો પાળક થશે. તે તેઓને જીવનજળનાં ઝરંણાંઓ પાસે દોરી લઈ જશે. અને દેવ તેઓની આંખોમાંનાં બધાજ આંસુ લૂછી નાખશે.” \t Imi Izimer yellan di tlemmast n ukersi n lḥekma, d nețța ara yilin d ameksa-nsen, a ten-yawi ɣer wanda țazzalen waman n lɛinṣer, Sidi Ṛebbi a sen-yesfeḍ imeṭṭawen seg wallen nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ મુશ્કેલીનો સમય છે. તેથી હું માનું છું કે તમે જેવા છો એવી જ સ્થિતિમાં રહો તે તમારા માટે સારું છે. \t Ɣuṛ-i d ayen yelhan i wergaz ma yeqqim akken yella ɣef ddemma n lweqt-agi iweɛṛen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લોકો પિલાત પાસે આવ્યા. અને તેને હંમેશા તે જેમ કરતો હતો તે પ્રમાણે એક કેદીને મુક્ત કરવા કહ્યું. \t Lɣaci ulin ɣer Bilaṭus iwakken a s-ssutren ayen yennum ixeddem-asen-t."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એ લોકો તો એમ કહેતા હોય છે કે તેઓ દેવને જાણે છે, ઓળખે છે. પરંતુ એ લોકો જે ખરાબ કાર્યો કરે છે તે બતાવે છે કે તેઓ દેવનો નકાર કરે છે. તેઓ તો ભયંકર લોકો છે, તેઓ દેવની આજ્ઞાનો ભંગ કરે છે, અને તેઓ કોઈ પણ સારાં કામને માટે નકામા છે. \t Imdanen-agi qqaṛen nessen Ṛebbi, meɛna cceṛ i xeddmen yesbeggin-ed belli ur t-ssinen ara, ɛuṣan Sidi Ṛebbi xeddmen anagar wayen yekṛeh, ur zmiren ara ad xedmen ayen yelhan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રેરિતો સભા છોડી જતા રહ્યાં. પ્રેરિતો ખુશ હતા કારણ કે ઈસુના નામને લીધે તેઓ અપમાન સહન કરવાને પાત્ર ઠર્યા. \t Mi d-ffɣen ṛṛusul seg unejmaɛ n ccṛeɛ, feṛḥen imi țwaḥesben d wid yuklalen ad țewten, ad țwaregmen ɣef ddemma n yisem n Sidna Ɛisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો સમગ્ર શરીર આંખ હોત, તો સાંભળવા માટે સક્ષમ ન હોત. જો આખું શરીર કાન હોત, તો કશું પણ સૂંધવા માટે શરીર સક્ષમ ન હોત. \t Ma yella lǧețța meṛṛa ț-țiṭ, amek ara tili tmesliwt ? Neɣ ma yella d ameẓẓuɣ kan i tella, amek ara yili wesriḥi ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો, “દેવ જે દાન આપે છે તે વિષે તું જાણતી નથી અને તારી પાસે પાણી માંગનાર હું કોણ છું તે પણ તું જાણતી નથી. જો તું આ દાન જાણતી હોત તો તું માગત અને મેં તને જીવતું પાણી આપ્યું હોત.” \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Lemmer teẓriḍ ayen i gebɣa Ṛebbi a m-t-id yefk akk-d win i m-d-yessutren aman, tili d kemm ara s-yessutren a m-d-yefk aț țesweḍ ; nețța, d aman yessidiren ara m-d-yefk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આમ તે નાનો છોકરો મોટો થતો ગયો અને આત્મામાં વધારે સામથ્યૅવાન થતો ગયો. ઇઝરાએલના યહૂદિઓ સમક્ષ જાહેર થવાનો સમય આવતા સુધી તે બીજા લોકોથી દૂર રહ્યો. \t Aqcic-nni ițțimɣuṛ yețnerni di leɛqel. Iɛac deg unezṛuf armi d ass i deg i d-ibeggen iman-is i wat Isṛail."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રેમ બીજા લોકોને ઈજા કે દુ:ખ પહોંચાડી શકતો નથી. તેથી, નિયમના બધા જ આદેશોનું પાલન કરવું કે તેને પ્રેમ કરવો એ બધું એક જ છે. \t Win yesɛan leḥmala deg wul-is ur ițḍuṛṛu ara wiyaḍ, ihi win iḥemmlen wiyaḍ, yexdem ayen akk i d-tenna ccariɛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તું ક્યાં વસે છે તે હું જાણુ છું. તું જ્યાં શેતાનની પોતાની ગાદી છે ત્યાં રહે છે, પણ મને તો તું વિશ્વાસુ છે. અંતિપાસના સમય દરમિયાન પણ તે મારામાં વિશ્વાસ હોવા વિષેની ના પાડી નહિ. અંતિપાસ મારો વિશ્વાસુ સાક્ષી હતો જેને તમારા શહેરમાં મારી નાખવામાં આવ્યો હતો. જ્યાં શેતાન રહે છે તે તમારું શહેર છે. \t ?riɣ anda i tzedɣeḍ, dinna i gella wemkan n lḥekma n Cciṭan. Teṭṭfeḍ deg isem-iw, ur tenkiṛeḍ ara liman i tesɛiḍ deg-i ula deg ussan i deg nɣan Antibas, inigi-inu n ṣṣeḥ, dinna ɣuṛ-wen anida yeṭṭef Cciṭan amkan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ તેઓએ ત્યાં તેનું શરીર દીઠું નહિ. તેઓએ આવીને અમને કહ્યું કે તેઓએ બે દૂતના પણ દર્શન કર્યા. દૂતોએ કહ્યું કે, “ઈસુ જીવંત છે!” \t ur ufint ara lǧețța-s. Uɣalent-ed nnant-aɣ-ed belli ḍehṛen asent-ed snat n lmalayekkat i sent id-yennan « atan yedder. »"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું આ કરું છું તેથી, ‘તેઓ જોશે અને જોયા કરશે પરંતુ કદાપિ જોઈ શકશે નહિ; તેઓ સાંભળશે અને સાંભળ્યાં કરશે, પણ કદાપિ સમજશે નહિ. જો તેઓએ જોયું હોય અને સમજ્યા હોય તો, તેઓ પસ્તાવો કરે, ને તેઓને (પાપની) માફી મળે.”‘ યશાયા 6:9-10 : 18-23 ; લૂક 8 : 11-15) \t iwakken : ?as țmuqulen ur țwalin ara, ɣas sellen ur fehhmen ara ; m'ulac a d-uɣalen ɣer webrid dɣa Ṛebbi a sen-yeɛfu ddnubat-nsen !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે રાત્રે, હોડી હજુ પણ સરોવરની મધ્યમાં હતી. ઈસુ ભૂમિ પર એકલો હતો. \t Mi d-tewweḍ tmeddit, taflukt nni tella di tlemmast n lebḥeṛ, ma d Sidna Ɛisa yeqqim weḥd-es di lberr."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેણે આપણા માટે પોતાની જાતનું સ્વાર્પણ કરી દીધું. તે બધા અન્યાયથી આપણને છોડાવવા મરણ પામ્યો. તે મરણ આપણને પવિત્ર કરીને પોતાને સારું ખાસ પ્રજા તથા સર્વ સારા કામ કરવાને આતુર એવા લોક તૈયાર કરે. \t Yefka iman-is fell-aneɣ iwakken a ɣ-isellek si ddnub yerna a ɣ-yerr d agdud-is yeṣfan, iwejden i lecɣal yelhan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમારું કામ પ્રસન્નતાથી કરો, જે રીતે તમે પ્રભુની સેવા કરો છો, માત્ર લોકોની સેવા કરો છો તે રીતે નહિ. \t Qedcet fell-asen am akken d Lmasiḥ s yiman-is i ɣef tqeddcem mačči ɣef yemdanen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને જો કોઈ શહેર અથવા ઘર તમારો સત્કાર ના કરે, તો ત્યાંથી તરત જ નીકળી જાઓ અને ત્યાંની ધૂળ તમારા પગે લાગી હોય તો તે ખંખેરી નાખો. \t M'ur qbilen ara ad sṭreḥben yis-wen neɣ ad semḥessen i wawal, ffɣet seg wexxam-nni neɣ si temdint nni, zwit ula d aɣebbaṛ seg iḍaṛṛen nwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી બીજો ભાઈ તે સ્ત્રીને પરણ્યો. પણ તે પણ મૃત્ય પામ્યો અને તેને બાળકો ન હતા. એ જ બાબત ત્રીજા ભાઈ સાથે બની. \t Wis sin yuɣ taǧǧalt-nni, yemmut ula d nețța mbla ma yeǧǧa-d dderya. Akken daɣen i tedṛa d wis tlata,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ગ્રીક લોકો તથા બિન-ગ્રીક લોકો, શાણા તેમ જ મૂર્ખ લોકો કે જે સૌની સેવા મારે કરવી જોઈએ. \t Ilaq-iyi ad ṛuḥeɣ ɣer yemdanen n ddunit meṛṛa, ɣer leǧnas itqeddmen akk-d wid ur netqeddem ara, ɣer wid yeɣṛan d wid ur neɣṛi ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“સિયોનની દીકરી, ‘જો તારો રાજા તારી પાસે આવે છે. તે નમ્ર છે તથા એક ગધેડા પર, એક કામ કરનાર પ્રાણીથી જન્મેલા નાના ખોલકા પર સવાર થઈન આવે છે.”‘ ઝખાર્યા 9:9 \t Init i wat wedrar n Siyun : AA taya ugellid-nwen iteddu-d ɣuṛ-wen s wannuz, irkeb-ed ɣef weɣyul amecṭuḥ mmi-s n teɣyult."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું જાણું છું કે તેણે તમારા માટે અને લાવદિકિયા અને હિયરાપુલિસના લોકો માટે કઠોર પરિશ્રમ કર્યો છે. \t A d-cehdeɣ fell-as acḥal inɛețțab fell-awen, ɣef watmaten n tejmaɛt n Ludikus akk-d wid n Yirabulis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે વિશ્વાસીઓ, પ્રેરિતો અને પ્રબોધકોના પાયા પર કંડારી કાઢેલી આધારશીલા પર રચાયેલા દેવના આવાસ જેવા છો. ખ્રિસ્ત પોતે ખૂણાનો મુખ્ય પથ્થર છે. \t Tuɣalem d axxam yebnan ɣef lsas i ssersen ṛṛusul akk-d lenbiya, Ɛisa Lmasiḥ s yiman-is i d azṛu alemmas yeṭṭfen lebni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે શિષ્યોએ આ વાણી સાંભળી અને તેઓ ખૂબ ભયભીત થયા. જેથી તેઓ જમીન પર પડ્યા. \t Mi slan i taɣect-nni, inelmaden ikcem-iten lxuf, ɣlin ɣef wudem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી તેઓ બીજી વાર ગયા. આ વખતે, યૂસફે તેના ભાઈઓને તે કોણ હતો તે કહ્યું અને ફારુંને યૂસફના પરિવાર વિષે જાણ્યું. \t Mi uɣalen tikkelt tis snat, Yusef isbeggen-ed iman-is ɣer watmaten-is, ɛeqlen-t d nețța. Yuɣal Ferɛun yeẓra laṣel n Yusef ansi-t."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લોકોનો સમૂહ મોટો ને મોટો થતો ગયો. ઈસુએ કહ્યું, “આજે જે લોકો જીવે છે તેઓ દુષ્ટ છે, તેઓ દેવની પાસેથી એંધાણી રુંપે કોઈ ચમત્કાર માંગે છે, પણ તેઓને એંધાણીરુંપે કોઈ ચમત્કાર આપવામાં આવશે નહિ. યૂનાને જે ચમત્કાર થયો તે જ ફક્ત એંધાણી હશે. \t Mi d-innejmaɛ ɣuṛ-es waṭas n lɣaci, Sidna Ɛisa yekker yenna-yasen : Lǧil-agi d lǧil amcum, yessutur lbeṛhan ! Ur as-d-ițunefkay ara lbeṛhan anagar win n nnbi Yunes !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કોઈ વ્યક્તિએ હજુ સુધી દેવને જોયો નથી. પણ જો આપણે એકબીજાને પ્રેમ કરીશું, તો દેવ આપણામાં રહે છે. જો આપણે એકબીજાને પ્રેમ કરીએ, તો દેવનો પ્રેમ આપણામાં સંપૂણૅ થયેલો છે. \t Ulac win iwalan Sidi Ṛebbi s wallen-is, meɛna ma yella nemyeḥmal wway gar-aneɣ, Baba Ṛebbi yețțili deg-nneɣ, leḥmala-s tețban-ed deg-nneɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "માટે ભૂતકાળમાં હતી તે હિંમત ગુમાવશો નહિ કારણ કે તમને એનો મહાન બદલો મળવાનો છે. \t Ihi ḥadret a wen-iṛuḥ laman i tesɛam ɣer Ṛebbi axaṭer a wen-d-yawi rrbeḥ d ameqqran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિતર હજુ પણ દર્શન વિષે વિચારતો હતો. પરંતુ આત્માએ તેને કહ્યું, “જો! ત્રણ માણસો તારી આતુરતાથી રાહ જુએ છે. \t Mazal Buṭrus ițxemmim ɣef wuweḥḥi-nni, mi s-d-yenna Ṛṛuḥ iqedsen : Atnaya tlata yergazen țnadin fell-ak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે ઈસુએ આ કહ્યું, ત્યારે લોકોએ તેના તરફ ફેંકવા માટે પથ્થર ઉપાડ્યા. પરંતુ ઈસુ છુપાઈને મંદિરમાંથી બહાર નીકળી ગયો. \t ?ef wannect-agi i d-ddmen wat Isṛail iblaḍen iwakken a t-ṛeǧmen. Sidna Ɛisa yekcem ger lɣaci, yeffeɣ seg wefrag n lǧameɛ iqedsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રમુખ યાજકના સેવકોમાંનો એક ત્યાં હતો. આ સેવક તે માણસનો સંબંધી હતો જેનો પિતરે કાન કાપી નાખ્યો હતો. તે સેવકે કહ્યું કે, “મેં તને તેની (ઈસુ) સાથે બાગમાં જોયો નથી?” \t Yiwen seg iqeddacen n lmuqeddem ameqqran, yețțilin i win akken iwumi yegzem Semɛun Buṭrus ame??uɣ, iwehha-d ɣuṛ-es yenna-yas : Ur k-ẓriɣ ara yid-es di tmazirt ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“હું જગતમાં લોકોનો ન્યાય કરવા આવ્યો નથી. હું જગતના લોકોને બચાવવા માટે આવ્યો છું. તેથી જે લોકો મારી વાતોને સાંભળે છે પણ પાલન કરતા નથી તેનો ન્યાય જે કરે છે તે હું નથી. \t Win yeslan i wawal-iw ur nexdim ara ayen i d-nniɣ mačči d nekk ara t-iḥasben, axaṭer ur d-usiɣ ara akken ad ḥasbeɣ ddunit, meɛna usiɣ-ed a ț-sellkeɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે સંબોધક સત્યનો આત્મા છે. જગત તેનો સ્વીકાર કરી શકતું નથી. શા માટે? કારણ કે જગત તેને જોતું નથી કે તેને ઓળખતું નથી. પણ તમે તેને ઓળખો છો. તે તમારી સાથે રહે છે અને તે તમારામાં રહેશે. \t d Ṛṛuḥ n tideț, win akken ur tezmir ddunit a t-teqbel axaṭer ur t-twala ur t-tessin. Kunwi tessnem-t axaṭer yella yid-wen yerna ad yili deg-wen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મેં કોઈ પણ ખરાબ કૃત્યો કર્યા હોય તેવી મને જાણકારી નથી. પરંતુ તેનાથી હું નિર્દોષ સાબિત થતો નથી. પ્રભુ જ એક એવો છે જે મારો ન્યાય કરી શકે છે. \t ɣas akken ur iyi-isseḍlem ara wul-iw, mačči d ayagi ara d-isbeggnen belli d aḥeqqi i lliɣ, axaṭer d Sidi Ṛebbi ara yi-ḥasben."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે માણસ કે જેનામાંથી ભૂતો નીકળ્યાં હતા તેણે ઈસુ સાથે જવા વિનંતી કરી. પણ ઈસુએ તે માણસને વિદાય કર્યો. અને કહ્યું, \t Argaz-nni i seg d-ffɣen leǧnun, issuter a t-yeǧǧ ad yeddu yid-es, meɛna Sidna Ɛisa yenna-yas :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિતા અને પુત્રમાં ભાગલા પડશે: દીકરો તેના પિતાની વિરૂદ્ધ થશે. પિતા તેના પુત્રની વિરૂદ્ધ થશે. મા અને પુત્રીમાં ભાગલા પડશે: પુત્રી તેની માની વિરોધી થશે. મા તેની પુત્રીની વિરોધી થશે સાસુ અને વહુમાં ભાગલા પડશે: વહુ તેની સાસુની વિરોધી થશે. સાસુ તેની વહુની વિરોધી થશે.” \t Ababat a d-innaɣ d mmi-s, mmi-s a d-yekker ɣer baba-s ; tayemmaț aț-țennaɣ d yelli-s, yelli-s akk-d yemma-s ; tamɣaṛt aț-țennaɣ ț-țeslit-is, tislit akk-d temɣaṛt-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓએ કહ્યું કે, “હવે આપણને બીજા સાક્ષીઓની શી જરુંર છે? આપણે આપણી જાતે તેને આ કહેતો સાંભળ્યો છે!” \t Imiren ɛeggḍen nnan : Dayen ur neḥwaǧ ara inigan, yenna-t-id s yimi-s, nesla-yas s imeẓẓuɣen-nneɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાસ્ખાપર્વના છ દિવસો અગાઉ, ઈસુ બેથનિયા ગયો. લાજરસ જ્યાં રહેતો હતો તે ગામ બેથનિયા હતું. (લાજરસ એ માણસ હતો જેને ઈસુએ મૃત્યુમાંથી ઉઠાડ્યો હતો.) \t Sețța wussan uqbel lɛid n Tfaska, Sidna Ɛisa iṛuḥ ɣer Bitani, taddart n Laɛẓar win akken i d-yesseḥya si lmut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લગ્ન સમારંભમાંથી ઘેર પાછા આવતા ધણીની રાહ જોતાં સેવકો જેવા થાઓ. ધણી આવે છે અને ટકોરા મારે છે. દાસો ધણી માંટે બારણું ઉઘાડે છે. \t Ilit am wid yețṛaǧun amɛellem nsen ara d-yuɣalen si tmeɣṛa ; akken kan ara d-yesqeṛbeb a s-ldin tawwurt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ત્યાં એક લેખિત નોંધ હતી જેના પર તહોમતનામુ લખેલું હતું: “યહૂદિઓનો રાજા.” \t Uran sebba ɣef wacu i t-semmṛen : « Wagi d agellid n wat Isṛail.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે ઈસુએ આ કર્યુ, ત્યારે તે માણસ સાંભળવા શક્તિમાન બન્યો. તે માણસ તેની જીભનો ઉપયોગ કરવા સમર્થ બન્યો અને સ્પષ્ટ બોલવા લાગ્યો. \t Imiren kan, imeẓẓuɣen-is ldin, iles-is iserreḥ, yebda yețmeslay akken ilaq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સાવધ રહો, તમારામાંથી કોઈ દેવની કૃપા મેળવવામાં નિષ્ફળ ન જાય, કોઈ તમારામાં કડવાશના બી ના ઉગાડે. કારણ કે તેવા માણસો ઘણા લોકોના જીવન બરબાદ કરી શકે છે. \t ?adret ad yili gar-awen win ara yeṭṭixṛen ɣef ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi, ara yesɛun lɣecc, a t-yeǧǧ ad yefk ixulaf deg wul-is alamma yuɣal d ugur ara iḍuṛṛen wiyaḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ પિતરે કહ્યું કે તે કદી ઈસુ સાથે ન હતો. તેણે કહ્યું, “તું શાના વિષે વાતો કરે છે તે હું જાણતો કે સમજતો નથી.” પછી પિતર વિદાય થયો અને ચોકના પ્રવેશદ્ધાર તરફ ગયો. \t Inkeṛ yenna : Ur ẓriɣ, ur fhimeɣ ayen i d-teqqaṛeḍ. Dɣa yeffeɣ, iṛuḥ ɣer wesqif. Imiren kan yeskkuɛ uyaziḍ ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "નિયમશાસ્ત્ર કહે છે કે દરેક વસ્તુ રક્તના છંટકાવથી પવિત્ર થાય છે. રક્ત વહેવડાવ્યા વગર પાપની માફી મળતી નથી. \t Axaṭer ccariɛa teqqaṛ-ed kullec ad yeṣfu s idammen, ulac leɛfu mbla tazzla n idammen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી, લેવી નજીક આવ્યો. લેવીએ ઇજાગ્રસ્ત માણસને જોયો. પણ તેને જોઈને તે પણ બીજી બાજુ ચાલ્યો ગયો. તે પણ તેને મદદ કરવા રોકાયા વગર જ ચાલ્યો ગયો. \t Iɛedda-d daɣen seg webrid-nni yiwen wemṛabeḍ n at Lewwi, iwala-t, ikemmel abrid-is iṛuḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સૈનિકો ઈસુ પાસે ઘણીવાર આવ્યા અને કહ્યું, “હે યહૂદિઓના રાજા, સલામ!” તેઓએ ઈસુને ચહેરા પર માર્યો. \t imiren țqeṛṛiben ɣer zdat-es qqaṛen : Azul fell-ak ay agellid n wat Isṛail ! Rnan kkaten-t s iṣeṛfiqen ( ibeqqayen )."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ જ્યાં ઉછરીને મોટો થયો હતો ત્યાં ગયો અને લોકોને તેમના સભાસ્થાનમાં ઉપદેશ આપવા લાગ્યો. અને લોકો આશ્ર્ચર્યમુગ્ધ થયા અને કહ્યું, “આ માણસને આવું ડહાપણ અને ચમત્કાર કરવાનું પરાક્રમ કયાંથી પ્રાપ્ત થયું?” \t Yerra ɣer taddart i deg ițțuṛebba. Isselmad di lǧameɛ nsen, lɣaci akk iḥedṛen wehmen, qqaṛen : Ansi i s-d-tekka tmusni-yagi akk d tezmert s wayes ixeddem lbeṛhanat agi ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે મરિયમે આ કહ્યું, તેણે પછવાડે ફરીને જોયું તો ત્યાં ઈસુને ઊભેલો દીઠો. પણ તે જાણતી ન્હોતી કે તે ઈસુ હતો. \t Urɛad d-tfuk ameslay tmuqel ɣer deffir, twala Sidna Ɛisa ibedd-ed, lameɛna ur teɛqil ara belli d nețța."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે એકલા જ્ઞાની દેવને, ઈસુ ખ્રિસ્ત દ્વારા સર્વકાળ પર્યંત મહિમા હો. આમીન. \t Lɛaḍima i Sidi Ṛebbi awḥid, Bab n tmusni d leɛqel, s Sidna Ɛisa Lmasiḥ si lǧil ɣer lǧil ! Amin !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ કહે છે કે આ વાતો સત્ય છે. હવે તે કહે છે કે, ‘હા, હું જલદીથી આવું છું’ આમીન! હે પ્રભુ ઈસુ, આવ! \t Win i d-iweḥḥan annect-agi meṛṛa yenna-d : ?-țideț qṛib a n-aseɣ ! As-ed a Ssid-nneɣ Ɛisa ! Amin !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આપણામાંના દરેક માનવને એક શરીર છે, અને એ શરીરને ઘણાં અવયવો છે. આ બધાં અવયવો એક જ પ્રકારનું કાર્ય કરતાં નથી. \t Am akken nesɛa aṭas n lemfaṣel di lǧețța-nneɣ, meɛna mkul yiwen si lemfaṣel-nni s lxedma-ines,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યહૂદિ અધિકારીઓ ગુસ્સે થયા અને તે માણસની નિંદા કરીને પછી તેઓએ કહ્યું, “તું તે માણસ (ઈસુ) નો શિષ્ય છે. અમે મૂસાના શિષ્યો છીએ. \t Regmen-t, nnan-as : D kečč i d anelmad-is, nukkni d inelmaden n Sidna Musa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મેં આ સમસ્યા મારાથી દૂર કરવા માટે પ્રભુને ત્રણ વાર પ્રાર્થના કરી. \t Tlata iberdan i dɛiɣ ɣer Sidi Ṛebbi iwakken ad issebɛed fell-i lmeḥna-agi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "વળી હું પૂછું કે, “શું ઈસ્રાએલના લોકો એ સુવાર્તા સમજી ન શક્યા?” હા, તેઓ સમજ્યા હતા. પ્રથમ મૂસા દેવ વિષે આમ કહે છે: “જે પ્રજા હજી ખરેખર રાષ્ટ્ર બની નથી, એવા લોકો ઉપર હું તમારામાં ઈર્ષા ઉત્પન્ન કરીશ. જે રાષ્ટ્રમાં સમજશક્તિ નથી તેની પ્રજા ઉપર હું તમારામાં ક્રોધ ઉત્પન્ન કરીશ.” પુર્નનિયમ 32:21 \t Nezmer a d-nini : ahat ur ẓrin ara wat Isṛail ? Lameɛna d Musa i d-ixebbṛen d amezwaru s ɣuṛ Sidi Ṛebbi mi d-yenna : A wen-d-ssekkreɣ tismin ɣef win ur nelli ara d agdud ; a kkun-id-yas wurrif ɣef wegdud ur nesɛi lefhama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મને ખબર છે કે તમારા વિષે આમ વિચારવામાં હું સાચો છું. તમે મારા અંતરમાં છો, તેથી હું નિશ્ચિંત છું, હું મારી જાતને તમારી ઘણી નજીક અનુભવું છું. હું તમારી સાથે આત્મીયતા અનુભવું છું કારણ કે મારી સાથે દેવની કૃપામાં તમે ભાગીદાર છો. જ્યારે હું જેલમાં હોઉ છું, અને જ્યારે હું સુવાર્તાના સત્યમાં બચાવ કરું છું અને મકકમતા દાખવું છું ત્યારે મારી સાથે તમે દેવ કૃપાના સહભાગી છો. \t D lḥeqq imi țxemmimeɣ akkagi fell-awen axaṭer tezgam deg ul-iw yerna tețțekkim irkulli di tejmilt i yi-d-ifka Sidi Ṛebbi, ama mi lliɣ di lḥebs ama mi țbecciṛeɣ lexbaṛ n lxiṛ s tezmert ț-țissas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ અત્યારે તમે અભિમાની અને અહંકારી છો. આ બધોજ અબંકાર ખોટો છે. \t Meɛna kunwi tesɛam ixemmimen n zzux deg ulawen-nwen. Kra yellan d zzux am wagi diri-t."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે લોકોએ જીવનમાં સારા કામો કર્યા છે તેઓ સજીવન થશે અને અનંતજીવન મેળવશે. પરંતુ જે લોકોએ ભૂંડા કામ કર્યા છે તેઓને ન્યાયની સામે ઊભા કરવામાં આવશે. \t imiren a d-kkren ; wid ixedmen lxiṛ a d-ḥyun ɣer tudert n dayem ma d wid ixedmen cceṛ a d-ḥyun iwakken ad țțuḥasben."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો, “હું હમેશા બધા જ લોકોને જાહેરમાં કહું છું. મેં હમેશા સભાસ્થાનોમાં અને મંદિરોમાં બોધ આપ્યો છે. બધા જ યહૂદિઓ ત્યાં ભેગા થતા હતા. મેં કદી ગુપ્ત રીતે કશું જ કહ્યું નથી. \t Sidna Ɛisa yenna-yas : Hedṛeɣ ɛinani zdat lɣaci, slemdeɣ di leǧwameɛ n wat Isṛail, slemdeɣ daɣen deg wefrag n lǧameɛ iqedsen anda i gețnejmaɛ lɣaci, ur hdiṛeɣ ara s tuffra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બીજા કેટલાંક બી કાંટાળા જાળાંમા પડ્યાં. કાંટાના જાળાંએ સારા છોડને ઉગતાં અટકાવ્યા. તેથી તે છોડોએ ફળ ન આપ્યું. \t Kra iɛeqqayen nniḍen ɣlin ger isennanen ; mi gman isennanen-nni ɣummen-ten dɣa ur d-fkin ara lfakya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“તેથી તમે ચિંતા રાખશો નહિ અને કહેશો નહિ, ‘અમે શું ખાઈશું?’ ‘અમે શું પીશું?’ અથવા ‘અમે શું પહેરીશું? \t Kkset anezgum i yiman-nwen, ur qqaṛet ara : d acu ara nečč, d acu ara nsew neɣ d acu ara nels ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આપણે દેવના નિયમનો ભંગ કર્યો તેથી આપણે દેવાદાર બન્યા. જે નિયમોને અનુસરવામાં આપણે નિષ્ફળ રહ્યાં, તેને કરજની યાદી દર્શાવે છે. પરંતુ દેવે આપણું બધું જ કરજ માફ કર્યુ. દેવે આપણું કરજ લઈ લીધું અને તેને વધસ્તંભ પર ખીલાથી જડી દીધું. \t Yemḥa leɛqed-nni i ɣ-isseḍlamen, imi ur nezmir ara a nexdem ayen d-teqqaṛ ccariɛa ; yemḥa-t mi t-isemmeṛ ɣef wumidag."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“તમે હમણા જઇ શકો છે. પણ ધ્યાનથી સાંભળો! હું તમને મોકલું છું અને તમે વરુંઓમાં ઘેટાંનાં બચ્ચાં જેવા હશો. \t Atan a kkun-ceggɛeɣ am izamaren ger wuccanen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ પોતાના શિષ્યો તરફ આંગળી ચીંધી ને કહ્યું, “જુઓ! આ લોકો જ મારી મા અને મારા ભાઈઓ છે. \t Iwehha s ufus-is ɣer inelmaden is yenna : D wigi i d yemma d watmaten-iw !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હેરોદના મરણ પછી, પ્રભુનો દૂત સ્વપ્નમાં યૂસફ પાસે આવ્યો. જ્યારે યૂસફ મિસરમાં હતો ત્યારે આમ થયું હતું. \t Mi gemmut Hiṛudus ameqqran, lmelk n Sidi Ṛebbi iweḥḥa-d i Yusef di targit mi gella di tmurt n Maṣer,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે દૂતોએ પાપ કર્યુ ત્યારે, દેવે તેઓને પણ શિક્ષા કર્યા વગર છોડ્યા નહિ. ના! દેવે તેઓને નરકમા ફેકી દીધા. અને દેવે તે દૂતોને અંધકારના ખાડાઓમાં ન્યાયકરણનો દિવસ આવે ત્યાં સુધી ત્યાં રાખ્યા. \t Teẓram belli Sidi Ṛebbi ur iḥunn ara ɣef lmalayekkat yeffɣen i webrid, meɛna iḍeggeṛ-iten ɣer tesraft lqayen n ṭṭlam anda țwaqnent, țṛaǧunt lḥisab."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યરૂશાલેમમાં રહેતા યહૂદિઓ અને યહૂદિ અધિકારીઓ ઈસુ તારનાર હતો તેનો અનુભવ કરતા નથી. પ્રબોધકોએ ઈસુ વિષે જે વચન કહ્યા છે તે પ્રત્યેક વિશ્રામવારે યહૂદિઓ સમક્ષ વાંચવામાં આવતા હતાં. પણ તેઓ સમજતા નહોતા. યહૂદિઓએ ઈસુનો તિરસ્કાર કર્યો, આ રીતે તેઓએ પ્રબોધકોના શબ્દોને સાચા બનાવ્યા! \t Axaṭer imezdaɣ n temdint n Lquds d imeqqranen-nsen, ur fhimen ara d acu-t Ɛisa-agi, ur fhimen ara daɣen imeslayen i d qqaṛen di tektabt n lenbiya mkul ass n westeɛfu ; lameɛna xedmen akken i gura di tira iqedsen, mi ḥekmen ɣef Sidna Ɛisa s lmut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ પાસે લલચાવનાર શેતાન આવ્યો અને કહ્યુ કે, “જો તું દેવનો દીકરો હોય, તો આ પથ્થરોને કહે કે, તેઓ રોટલી થઈ જાય.” \t Iqeṛṛeb ɣuṛ-es Yeblis yenna-yas : Ma d Mmi-s n Ṛebbi i telliḍ, ini-yasen i yedɣaɣen-agi ad uɣalen d aɣṛum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી તે માણસે બીજા એક નોકરને મોકલ્યો. તે ખેડૂતોએ આ નોકરને મારી નાખ્યો. તે માણસે ઘણા બીજા નોકરોને ખેડૂત પાસે મોકલ્યો. તે ખેડૂતોએ કેટલાક ખેડૂતોને માર્યા અને બીજાઓને મારી નાખ્યા.’ \t Iceggeɛ-asen aqeddac wis tlata, wagi nɣan-t. Iceggeɛ-asen aṭas iqeddacen nniḍen, kra nɣan-ten kra wten-ten ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મૂસાએ સ્પષ્ટ બતાવ્યું છે કે લોકો મૃત્યુમાંથી ઊઠે છે. જ્યારે મૂસા બળતા ઝાડવામાં દેવ દર્શનના પ્રસંગનું વર્ણન કરે છે. ત્યારે તે પ્રભુને ‘ઈબ્રાહિમનો દેવ, ઈસહાકનો દેવ અને યાકૂબનો દેવ કહે છે.’ \t ?ef wayen yeɛnan ḥeggu n lmegtin ula d nnbi Musa ihḍeṛ-ed fell-as mi gessawel i Sidi Ṛebbi zdat udarnu iṛeqqen : a Ṛebbi, Illu n Ibṛahim, Illu n Isḥaq, Illu n Yeɛqub."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે મૂસા અને એલિયા જ્યારે વિદાય થતા હતા ત્યારે પિતરે કહ્યું, “સ્વામી, આપણે અહીં છીએ તે સારું છે અમે અહીં ત્રણ તંબૂ બનાવીશું. એક તારા માટે, એક મૂસા માટે અને એક એલિયા માટે” (પિતર જે કંઈ કહેતો હતો તે સમજતો નહતો.) \t Mi kkren ad ṛuḥen sin-nni yergazen, yenṭeq Buṭrus ɣer Sidna Ɛisa yenna : A Sidi, acḥal yelha m'akka nella dagi ! Ma tebɣiḍ a nesbedd tlata yiqiḍunen, yiwen i kečč, yiwen i Sidna Musa wayeḍ i Sidna Ilyas. Yenna-d akka, axaṭer ur yeẓri d acu i d-iqqaṛ !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ કેટલાએક મિત્રોએ મને ટોપલામાં મૂક્યો અને પછી તે ટોપલો તેમણે દિવાલના બાકામાંથી મને નીચે ઉતાર્યો. અને તે રીતે હું હાકેમથી બચી ગયો. \t lameɛna ṣubben iyi-d si ṭṭaq, zdaxel uḍellaɛ, lḥiḍ lḥiḍ ; s wakka i d-menɛeɣ seg ifassen-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે જે હમણાં ભૂખ્યા છો, તેઓને પણ ધન્ય છે, કારણ કે તમે પણ તૃપ્ત થવાના છો. આજે તમે રડો છો, તમને પણ ધન્ય છે, કારણ કે તમે હસશો. \t Amarezg-nwen kunwi yelluẓen tura, a d-yas wass i deg ara teṛwum. Amarezg-nwen kunwi yețrun tura, a d-yas wass i deg ara tilim di lfeṛḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઘણા લોકો આવ્યા અને ઈસુ વિષે ખોટી વાતો કહી. પરંતુ સભાને ઈસુને મારી નાખવા માટે સાચું કારણ મળ્યું નહિ, પછી બે માણસો આવ્યા અને કહ્યું, \t meɛna ur s-d-ufin ara sebba, ɣas akken aṭas i d-icehden fell-as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આપણે ખ્રિસ્તમય બનીને અને ખ્રિસ્તમાં વિશ્વાસ રાખીને, ભય વિના મુક્ત રીતે દેવ સમક્ષ ઉપસ્થિત થઈ શકીએ છીએ. \t S liman-nneɣ di Sidna Ɛisa i nezmer a nqeṛṛeb ɣer Sidi Ṛebbi s lețkal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કેટલાએક લોકો ગુપ્ત રીતે તમારા સમૂહમાં પ્રવેશ્યા છે. તેઓ જે કામ કરી રહ્યા છે તે માટે તે લોકોનો ન્યાય હમણા જ થયો છે ને તેઓને દોષિત ઠરાવેલ છે. ઘણા લાંબા સમય પહેલાં પ્રબોધકોએ આ લોકો વિષે લખ્યું હતું. આ લોકો દેવની વિરુંદ્ધ છે. તેઓએ આપણાં દેવની કૃપાનો ઉપયોગ ખોટી રીતે પાપ કરવા માટે કર્યો છે. આ લોકો ઈસુ ખ્રિસ્તને, આપણો એકલો સ્વામી અને પ્રભુ તરીકે સ્વીકારવા ના પાડે છે. \t Axaṭer kra n yemdanen skecmen-d iman-nsen gar-awen, sseɛwajen lmeɛna n ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi iwakken ad ffren yir tikli-nsen, nekṛen ula d Ɛisa Lmasiḥ, win yellan d Ssid-nneɣ ; lɛiqab i ten-yețṛaǧun d ameqqran akken i d-ițwaxebbeṛ si zik di tira iqedsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો કોઈ વ્યક્તિ સાક્ષીઓને નુકશાન કરવાનો પ્રયત્ન કરે છે તો તેઓનાં મુખોમાંથી અગ્નિ નીકળે છે અને તેઓના દુશ્મનોનો નાશ કરે છે. જો કોઈ વ્યક્તિ તેઓને ઇજા કરવાનો પ્રયત્ન કરે છે તો આ રીતે તે મૃત્યુ પામશે. \t Ma yeɛṛeḍ yiwen a ten-iḍuṛṛ, tețțeffeɣ-ed tmes seg imawen-nsen tețțeț iɛdawen-nsen, akka ara yemmet kra win ara iɛerḍen a ten-iḍuṛṛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ત્રણેક કલાફ પછી તેની પત્ની અંદર આવી. સફિરા તેના પતિનું જે કંઈ થયું એ અંગે કશું જાણતી નહોતી. \t Ɛeddant wazal n tlata sswayeɛ, mi d-tekcem tmeṭṭut n Ananyas, nețțat ur tesli ara s wayen yedṛan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે લોકોએ પહાડો અને ખડકોને કહ્યું કે; “અમારા પર પડો, રાજ્યાસન પર બેઠેલાની નજર આગળથી તથા હલવાનના કોપથી અમને છુપાવી દો! \t qqaṛen i idurar d iceṛfan : ɣlit-ed fell-aɣ, ffret-aɣ zdat wudem n Win yeqqimen ɣef wukersi n lḥekma, zdat wurrif n Izimer ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને હું તારા શત્રુંઓને તારા કબજામાં મૂકીશ.’ ગીતસાસ્ત્ર 110:1 \t alamma rriɣ iɛdawen-ik seddaw iḍaṛṛen-ik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવ અને સર્વ સંતો માટે તને જે પ્રેમ છે અને પ્રભુ ઈસુમાં તને વિશ્વાસ છે, તે વિષે મેં સાંભળ્યું છે. અને તારા એ વિશ્વાસ અને પ્રેમ બદલ હું દેવની આભારસ્તુતિ કરું છું. \t axaṭer sliɣ ɣef liman-ik meqṛen di Sidna Ɛisa Lmasiḥ akk-d leḥmala i tesɛiḍ ɣer yemqedsen meṛṛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ કહ્યું, “તું ઈસ્રાએલનો એક અગત્યનો ઉપદેશક છે. પણ હજુ આ વાતો તું કેમ સમજી શકતો નથી? \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Tesselmadeḍ ccariɛa i wat Isṛail ur tessineḍ ara annect-agi ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "માટે ફરોશીઓની વાત જવા દો. જો એક આંધળો માણસ બીજા આંધળા માણસનો દોરશે તો બંન્ને જણ ખાડામાં પડશે.” \t Anfet-asen, d iderɣalen iteṭṭfen afus i iderɣalen nniḍen ; ma yella aderɣal yeṭṭef afus i wayeḍ, ad ɣlin i sin ɣer tesraft."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ આનાન્યાએ જવાબ આપ્યો, “પ્રભુ, ઘણા લોકોએ મને આ માણસ વિષે કહ્યું છે. તેઓએ યરૂશાલેમમાં તારા પવિત્ર લોકોને કેટલું બધું દુ:ખ આપ્યું હતું તેના સંબંધમાં મને કહ્યું હતું. \t Ananyas yerra-yas : A Sidi, acḥal n yemdanen i d yeḥkan fell-as ițqehhiṛ inelmaden-ik imqedsen di temdint n Lquds !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એક દિવસ પછી તેઓએ વહાણનાં સાધનો પોતાના હાથે જ બહાર ફેંકી દીધા. \t Ass wis tlata, ixeddamen n lbabuṛ rnan ḍeggṛen sselɛa-nni i d-iqqimen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જેથી જે આહાર હું ગ્રહણ કરું છું જેના દ્વારા મારો ભાઈ પાપ કરવા પ્રેરાય છે, તે પછી ફરી ક્યારેય હું માંસ નહિ ખાઉં. હું માંસ ખાવાનું બંધ કરી દઈશ, જેથી હું મારા ભાઈને પાપ કરવા ન પ્રેરી શકું. \t Ihi ma yella ayen ara ččeɣ izmer ad isseɣli gma di ddnub, ur țțuɣaleɣ ara maḍi ad ččeɣ lmakla-nni iwakken ur iɣelli ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એ માટે તું હમણા જ્યાથી પડ્યો છે તે યાદ કર, પસ્તાવો કર, અને પ્રથમનાં જેવાં કામો કર. જો તું પસ્તાવો નહી કરે તો હું તારી પાસે આવીશ અને તારી દીવીને તેની જગ્યાએથી લઈ જઈશ. \t Mmekti-d seg wansi i d-teɣliḍ, endem deg wayen txedmeḍ tuɣaleḍ ɣer lecɣal-ik imezwura, ma yella ur tendimeḍ ara, atan a n-aseɣ ɣuṛ-ek, ad kkseɣ taftilt-ik seg umkan-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યહૂદિઓએ ઉત્તર આપ્યો, “તેં કરેલાં કોઈ સારાં કામને લીધે અમે તને મારી નાખતા નથી. પણ તું જે વાતો કહે છે તે દેવની વિરૂદ્ધ છે. તું ફક્ત એક માણસ છે, પરંતુ તું કહે છે કે તું દેવ સમાન છે. તે જ કારણથી અમે તને પથ્થરો વડે મારી નાખવા પ્રયત્ન કરીએ છીએ!” \t At Isṛail nnan-as : Mačči ɣef ccɣel yelhan i nebɣa a k-neṛjem, lameɛna imi i tkeffreḍ ! Axaṭer kečč yellan d amdan terriḍ iman-ik d Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી સાવધાન રહો! હંમેશા આ યાદ રાખો. હું તમારી સાથે ત્રણ વર્ષ માટે હતો. આ સમય દરમ્યાન મેં તમને કદાપિ ચેતવણી આપવાનું બંધ કર્યુ નથી. મેં તમને રાત અને દિવસ શીખવ્યું છે. મેં વારંવાર તમારા માટે આંસુઓ પાડ્યા છે. \t Ɣuṛ-wat ihi, ɛasset iman-nwen ! Mmektit-ed belli azal n tlata iseggasen, ur ḥbiseɣ am yiḍ am ass, nehhuɣ mkul yiwen seg-wen s imeṭṭawen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને હવે, મારા ભાઈઓ અને બહેનો, મકદોનિયાની મંડળીઓ પર દેવની જે કૃપા છે તે વિષે અમે તમને જણાવવા ઈચ્છીએ છીએ. \t Nebɣa a kkun-nesseɛlem ay atmaten ɣef wayen yeɛnan ṛṛeḥma i d-yefka Sidi Ṛebbi i tejmuyaɛ n imasiḥiyen yellan di tmurt n Masidunya ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ તમારી છૂટ અંગે સાવધ રહો. તમારી છૂટ જે લોકો તેમનાં વિશ્વાસમાં નિર્બળ છે તેવા લોકોને પાપના પતનમાં દોરવા જોઈએ નહિ. \t Ihi, ɛasset iman-nwen, ɣuṛ-wat tilelli-agi i tesɛam aț-țili d ugur n uɣelluy i wid ur neǧhid ara di liman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે અત્તરનું મૂલ્ય આખા વર્ષની કમાણી જેટલું છે. તે વેચી શકાતું હોત અને પૈસા ગરીબ લોકોને આપી શક્યા હોત.” અને તેઓએ તે સ્ત્રીની કડક ટીકા કરી. \t Lemmer i t-nezzenz, a d-yawi akteṛ n telt meyya twiztin n lfeṭṭa ara nefṛeq i igellilen ! Dɣa rfan ɣef tmeṭṭut-nni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી કરીને હું તમને વિનંતી કરું છું કે કૃપા કરીને મારા જેવા બનો. \t A kkun-weṣṣiɣ ihi aț-țeddum am akken ddiɣ nekkini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને મેં તે લોકોને જેઓ મૃત્યુ પામ્યા હતા એવા નાના મોટા સર્વને રાજ્યાસન આગળ ઊભેલા જોયા. કેટલાક પુસ્તકો ઉઘાડ્યાં હતાં તેની સાથે જીવનનું પુસ્તક પણ ઉઘાડ્યું હતું. આ મૃત્યુ પામેલા લોકોનો તેઓએ કરેલાં કૃત્યોનો ન્યાય કરવામાં આવ્યો. આ વસ્તુઓ તે પુસ્તકોમાં લખેલી છે. \t Dɣa walaɣ lmegtin bedden zdat ukersi-nni n lḥekma am umeqqran am umeẓyan, ldint tektabin, teldi daɣen tektabt nniḍen yellan ț-țaktabt n tudert. Lmegtin țțuḥasben mkul yiwen ɣef leḥsab n wayen yexdem d wayen yuran di tektabin-agi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સમયે યોહાન બાપ્તિસ્ત આવ્યો અને તેણે યહૂદિયાના ઉજજડ પ્રદેશમાં ઉપદેશ આપવાનું શરૂ કર્યુ. \t Deg wussan-nni, iban-ed Yeḥya aɣeṭṭas, yețbecciṛ deg unezṛuf n tmurt n Yahuda,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શાસ્ત્રોને તમે કાળજીપૂર્વક તપાસી જુઓ. તમે ઘારો છો કે તે શાસ્ત્રો તમને અનંતજીવન આપે છે. પેલા એ જ શાસ્ત્રો મારા વિષે પણ કહે છે! \t Tețnadim di tektabin iqedsen tɣilem aț-țafem deg-sent tudert n dayem. Tiktabin-agi d nutenti i-d-icehden fell-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી આજે હું તમને એક વાત કહીશ કે મને ખાતરી છે કે જો તમારામાંના કેટલાકનો બચાવ ન થાય તો દેવ મને દોષ દેશે નહિ! \t Daymi i wen-d-qqaṛeɣ ass-agi, ma yella yiwen yeffeɣ i webrid n Sidi Ṛebbi, ddnub i yiri-s,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "રાજ્યાસન પરનાં તે એકે મને કહ્યું, “તે પૂરું થયું છે! હું આલ્ફા તથા ઓમેગા, આરંભ અને અંત છું. હું, જે વ્યક્તિ તરસી છે તેને જીવનના પાણીના ઝરણાંમાંથી મફત પાણી આપીશ. \t Yerna yenna-yi-d : Dayen ! Kullec yețwakemmel ! D nekk i d alfa d nekk i d umiga yeɛni d nekk i d lḥeṛf amezwaru, d nekk i d lḥeṛf aneggaru. Lliɣ si tazwara alamma ț-țaggara. Win iffuden, a s-d-fkeɣ aman si lɛinseṛ n tudert yerna baṭel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ અને તેના શિષ્યો બેથસૈદામાં આવ્યા. કેટલાએક લોકો એક આંધળા માણસને ઈસુ પાસે લાવ્યા. તેઓએ તે માણસને સ્પર્શ કરવા ઈસુને વિનંતી કરી. \t Ewwḍen ɣer temdint n Bitsayda. Wwin-as-d yiwen uderɣal, ḥellelen-t iwakken a t-yennal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પબ્લિયુસનો પિતા ઘણો બિમાર હતા. તે તાવને લીધે પથારીવશ હતો. તેને મરડો થયો હતો. પરંતુ પાઉલ તેની પાસે ગયો અને તેના માટે પ્રાર્થના કરી. પાઉલે તેના હાથો તે માણસના માથા પર મૂક્યા અને તેને સાજો કર્યો. \t Deg ussan-nni, baba-s n Bubliyus yella deg usu yehlek, tuɣ-it tawla yerna tuzzel tɛebbuṭ-is. Bulus iṛuḥ ɣuṛ-es, issers ifassen-is fell-as, yedɛa ɣer Sidi Ṛebbi dɣa yeḥla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ શિષ્યોને કહ્યું, ‘બધા લોકોને લીલા ઘાસ પર જૂદા જૂદા જૂથોમાં બેસવા કહો.’ \t Imiren, Sidna Ɛisa yenna i inelmaden-is ad sɣimen lɣaci ț-țirebbaɛ ɣef leḥcic."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે પિતર અને યોહાન લોકોને વાત કરતા હતા, ત્યારે કેટલાક માણસો તેમની પાસે આવ્યા. ત્યાં કેટલાક યહૂદિ યાજકો, મંદિરનું રક્ષણ કરતા સૈનિકોના સરદારો અને કેટલાક સદૂકિયો હતા. \t Buṭrus d Yuḥenna mazal-iten heddṛen i lɣaci mi d-wwḍen kra n lmuqedmin, yedda-d yid-sen umeqqran n iɛessasen n lǧameɛ iqedsen akk-d kra n yergazen si tejmaɛt n isaduqiyen"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમારા બધા કરતા વિવિધ પ્રકારની ભાષા બોલવાની મારી શક્તિ વિશેષ છે, તે માટે હું દેવનો આભારી છું. \t Ad ḥemdeɣ Ṛebbi imi țmeslayeɣ tutlayin ur nețwassen ara akteṛ-nwen meṛṛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યહૂદા પેરેસ અને ઝેરાહનો પિતા હતો. (તેઓની મા તામાર હતી.) પેરેસ હેસ્રોનનો પિતા હતો. હેસ્રોન આરામનો પિતા હતો. \t Yahuda akk-d Tamaṛ ǧǧan-d Fares, akk-d Ziraḥ ; Fares yeǧǧa-d Ḥesrun, Ḥesrun yeǧǧa-d Aram."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે શ્રીમંતો, સાંભળો! રૂદન કરો અને ખૂબજ વ્યથિત થાવ. કારણ કે ઘણા સંકટો તમારા પર આવવાનાં છે. \t Slet-ed tura ula d kunwi ay imeṛkantiyen : meǧdet ɣef ddemma n txeṣṣarin ara d-yeɣlin fell-awen !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાઉલ અને સિલાસ સિરિયા તથા કિલીકિયાના શહેરમાં થઈને મંડળીઓને વધારે મજબૂત બનાવવામાં સહાયરૂપ થતાં ગયાં. \t Yekka-d nețța d Silas si tmura n Surya akk-d Silisya, isseǧhad tijmaɛin n watmaten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાપને કારણે તમારું શરીર મરેલું છે. પરંતુ જો તમારામાં ખ્રિસ્ત (વસતો) હશે, તો આત્મા તમને જીવન આપશે, કેમ કે તમને દેવ સાથે ન્યાયી ઠરાવવામાં આવ્યા છે. \t Ma yella Ṛṛuḥ n Lmasiḥ deg-wen, ɣas akken lǧețța-nwen aț-țemmet ɣef ddemma n ddnub, ṛṛuḥ-nwen ad yidir ɣef ddemma n lḥeqq n Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવે આપણા પૂર્વજ ઈબ્રાહિમ અને તેનાં સંતાનોને આપેલું વચન હંમેશા પાળ્યું છે.” \t i gewɛed i Sidna Ibṛahim d warraw-is i dayem akken i t-yenna i lejdud-nneɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ છાપ વિના કોઈ વ્યક્તિ ખરીદી કે વેચાણ કરી શકે નહિ. (આ છાપ પ્રાણીના નામની કે તેના નામની સંખ્યાની હોય છે.) \t yerna ula d yiwen ur izemmer ad yaɣ neɣ ad yezzenz, anagar win yesɛan ticṛaḍ-agi n yisem n leɛqiṛa neɣ numṛu n yisem-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મેં જે કંઈ કહ્યું છે તેથી પણ વધારે સ્પષ્ટ થાય છે. કે મલ્ખીસદેક જેવો બીજો યાજક પ્રગટ થઈ રહ્યો છે. \t Yella wayen i d-ibeggnen annect agi, axaṭer yeffeɣ-ed lmuqeddem nniḍen yecban Malxisadeq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે અશુદ્ધ આત્માએ તે માણસને ધ્રુંજાવી નાખ્યો. પછી તે આત્માએ મોટી બૂમ પાડી અને તે માણસમાંથી બહાર નીકળી ગયો. \t Aṛuḥani ihucc argaz-nni s lǧehd, yeffeɣ seg-s s leɛyaḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે ફરોશીઓએ કહ્યું, ‘મૂસાએ છૂટાછેડાનું પ્રમાણપત્ર લખ્યા પછી તેની પત્નીથી છૂટાછેડા લેવાની માણસને પરવાનગી આપી છે’ \t Nnan-as : Sidna Musa issereḥ-aɣ a nebru i tmeṭṭut-nneɣ ma nefka-yas leɛqed n berru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હનોખે પણ દેવ પર વિશ્વાસ રાખ્યો, તેથી તે મરણનો અનુભવ કરે તે પહેલા દેવે તેને પૃથ્વી પરથી લઈ લીધો. તેથી તે મારણનો અનુભવ કરી શક્યો નહિ. શાસ્ત્રમાં લખ્યું છે કે હનોખ મનુષ્ય હતો, ત્યારે તેણે ખરેખર દેવને પ્રસન્ન કર્યો હતો. તે એકાએક અદશ્ય થઈ ગયો કેમ કે દેવે તેને ઉપર લઈ લીધો હતો. \t S liman, Hanux yețwarfed ɣer igenni mbla ma tɛedda fell-as lmut, iɣab ɣef wallen, ur d-iban ara axaṭer irfed-it Sidi Ṛebbi ɣuṛ-es. Uqbel ad yețwarfed yeẓra belli yeɛǧeb i Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને મેં દેવ પાસેથી આકાશમાંથી નીચ આવતા પવિત્ર શહેરને જોયું. આ પવિત્ર શહેર નવું યરૂશાલેમ હતું. તેને તેના પતિના માટે શણગારવામાં આવેલ કન્યા જેવું તૈયાર કરવામાં આવ્યું હતું. \t Walaɣ tamdint iqedsen tṣubb-ed seg igenni tekka-d s ɣuṛ Sidi Ṛebbi, ț-țagi i ț-țamdint n Lquds tajdiṭ, thegga am teslit icebbḥen iman-is i yesli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ જે રીતે શાસ્ત્રમાં લખ્યું છે તે રીતે, “નથી આંખે જોયું, નથી કાને સાભળ્યું, નથી કોઈ વ્યક્તિએ કલ્પના કરી કે તે લોકો જેઓ તેને પ્રેમ કરે છે તેમના માટે દેવે શું તૈયાર કર્યુ છે.” યશાયા 64:4 \t Am akken i t-id-nnant tira iqedsen : Ayen ur twala tiṭ, ayen ur yesli umeẓẓuɣ+ , ayen ɣef ur ixemmem ara wemdan,+ d ayen i ghegga Sidi Ṛebbi i wid i t-iḥemmlen+ ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ પ્રભુમાં તો સ્ત્રી પુરુંષ માટે, અને પુરુંષ સ્ત્રી માટે મહત્વપૂર્ણ છે. \t Ɣer Sidi Ṛebbi, ur d-tețțili tmeṭṭut mbla argaz, ur d-yețțili wergaz mbla tameṭṭut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ હું તમને કહું છું કે, કદી સમ ન ખાઓ, કદી આકાશના નામે સમ ના ખાઓ કારણ કે આકાશ તો દેવનું રાજ્યાસન છે. \t Meɛna nekk a wen-iniɣ : ur țgallat ara maḍi ! Ur țgallat s igenni, axaṭer d amkan n lḥekma n Sidi Ṛebbi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી સરદારે બે લશ્કરી અમલદારોને બોલાવ્યા. તેણે તેઓને કહ્યું, “મારે કૈસરિયા જવા માટે કેટલાક માણસોની જરુંર છે. 200સૈનિકોને તૈયાર રાખો. 70 ઘોડેસવાર સૈનિકો પણ તૈયાર રાખો, અને 200 બરછીવાળાઓને પણ આજે રાત્રે નવ વાગે જવા માટે તૈયાર રાખો. \t Yuɣal issawel i sin lfesyanat, yenna-yasen : Heggit mitin iɛeskṛiwen, sebɛin yemnayen akk-d mitin iɛeskṛiwen i gteddun s imezṛagen, ad ṛuḥen ɣef tesɛa n yiḍ ɣer Qiṣarya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કેમ કે તેનામાં સર્વ પ્રકારની સંપૂર્ણતા રહે એમ બાપને પસંદ પડયું; તેનુ પોતાનું જીવન પરિપૂર્ણ ખ્રિસ્તમાં હતું તેથી દેવ પ્રસન્ન હતો. \t Axaṭer Sidi Ṛebbi yufa lfeṛḥ-is s lekmal di Mmi-s,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અનિષ્ટ સર્વત્ર પ્રસરશે. પરિણામે ઘણાનો પ્રેમ ઠંડો પડી જશે. \t simmal ad yețzad lbaṭel, simmal lmaḥibba n waṭas n yemdanen aț-țenqes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે માણસે પૂછયું, “કયા સમયે મારો દીકરો સાજો થયો?” તે નોકરોએ ઉત્તર આપ્યો, “જ્યારે તેનો તાવ જતો રહ્યો ત્યારે ગઈકાલે લગભગ બપોરે એક વાગ્યો હતો.” \t Yesteqsa-ten anta ssaɛa i deg yeḥla, rran-as-ed : Iḍelli ɣef lweḥda n tmeddit i t-teffeɣ tawla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઓનેસિમસ થોડા સમય માટે તારાથી છૂટો પડી ગયો હતો, એવું કદાચ એટલા માટે બન્યું કે તે જ્યારે પાછો આવે ત્યારે હંમેશને માટે તારો થઈને રહે. \t Anwi yeẓran ? Ahat yemfaṛaq yid-ek i kra n lweqt kan iwakken asm'ara temlilem ur tețțuɣalem ara aț-țemfaṛaqem,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યહૂદિઓએ ઉત્તર આપ્યો, “તે ખરાબ માણસ છે. તેથી અમે તેને તારી પાસે લાવ્યા છીએ.” \t Rran-as : Lemmer ur yexdim ara ayen n diri, tili ur k-t-id-nețțawi ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હવે પછી કોઈને પોતાના પ્રજાબંધુ અથવા તેના ભાઈને કહેવાની આવશ્યકતા નહિ રહે કે, પ્રભુને ઓળખ કારણ કે નાનાથી માંડીને મોટા સુધી બધાજ લોકો ઓળખશે. \t Deg ussan-nni, yiwen ur yeqqaṛ i wayeḍ neɣ i gma-s « issin Sidi Ṛebbi » axaṭer ad iyi-issinen meṛṛa seg umeẓyan ar umeqqran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ તેના શિષ્યોને કહ્યું, “લોકો પાપ કરે એવી ઘટનાઓ તો બનવાની જ. પણ જે માણસો દ્ધારા એ ઘટનાઓ બને છે તેને અફસોસ છે. \t Sidna Ɛisa yenna i inelmaden is imeslayen-agi : -- D lmuḥal ur d-țilint ara sebbat ara yesseɣlin imdanen di ddnub. A nnger n win ara yilin d sebba n uɣelluy ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓએ આ બાબતો કરવી જોઈએ નહિ, કારણ કે આજે પણ દરેક શહેરમાં હજી એવા માણસો (યહૂદિઓ) છે જેઓ મૂસાના નિયમશાસ્ત્રનો બોધ આપે છે. ઘણા વર્ષોથી પ્રત્યેક વિશ્રામવારે સભાસ્થાનોમાં મૂસાના વચનો વાંચવામાં આવે છે.” \t axaṭer si zzman aqdim llan yemdanen ițbecciṛen ccariɛa n Musa di mkul tamdint, yerna mkul ass n westeɛfu qqaṛen taktabt-is di leǧwameɛ n wat Isṛail."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો, “કોણ મારી મા અને કોણ મારા ભાઈઓ?” \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Anta i d yemma, anwi i d atmaten-iw ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "રાજા અગ્રીપાએ પાઉલને કહ્યું, “તું એમ વિચારે છે કે મને આટલી સહેલાઇથી ખ્રિસ્તી થવા માટે સમજાવી શકીશ?” \t Aɣribas yenna i Bulus : Lemmer a yi-d ternuḍ kra yimeslayen ahat ad iyi-tqenɛeḍ ad uɣaleɣ d amasiḥi !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ફિલિપ સમારીઆના શહેરમાં ગયો ત્યાં તેણે ઈસુ વિષે બોધ આપ્યો. \t Filbas iṣubb ɣer temdint n Samarya, ibecceṛ dinna lexbaṛ n lxiṛ yeɛnan Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હવે શું તમે એમ માનો છો કે લોકો મને અપનાવે તેવો પ્રયત્ન હું કરું છું? ના! દેવ એક છે જેને પ્રસન્ન કરવાનો હું પ્રયત્ન કરું છું. શું હું માણસોને રાજી કરવાનો પ્રયત્ન કરું છું? જો હું માણસોને રાજી કરવા માંગતો હોત, તો ઈસુ ખ્રિસ્તનો હું સેવક નથી. \t Ihi tura, eɛni d lemziya n yemdanen i țnadiɣ ? Xaṭi ! D lemziya n Sidi Ṛebbi i țnadiɣ. Neɣ eɛni țnadiɣ ad ɛeǧbeɣ i yemdanen ? Lemmer i mazal țnadiɣ ad ɛeǧbeɣ i yemdanen, tili ur țțilliɣ ara d aqeddac n Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "‘તેથી જે ખેતરનો ધણી હતો તે શું કરશે? તે ખેતરમાં જશે અને પેલા ખેડૂતોને મારી નાખશે. પછીતે બીજા ખેડૂતોને તે ખેતર આપશે. \t D acu ara yexdem tura bab n tfeṛṛant ? A d-yas nețța s yiman-is, ad ineɣ ixemmasen-nni ad yernu ad iwekkel tafeṛṛant-nni i wiyaḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી હમેશા ધ્યેય પ્રાપ્તિમાં હું પ્રયત્નશીલ રહું છું તેથી પુરસ્કૃત થાઉ છું આ પુરસ્કાર મારો છે કારણ કે ખ્રિસ્ત ઈસુ વડે દેવે મને સ્વર્ગીય જીવન માટે બોલાવ્યો છે. \t țțazzaleɣ ɣer lmeqṣud-agi iwakken ad awḍeɣ ɣer wayen i ɣ-ihegga Sidi Ṛebbi deg igenwan s Ɛisa Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને પછી આકાશમાં એક મોટું આશ્ચર્ય દેખાયું ત્યાં એક સ્ત્રી હતી, જે સૂર્યથી વેષ્ટિત હતી. ચંદ્ર તેના પગ નીચે હતો. તેના માથા પર બાર તારાવાળો મુગટ હતો. \t Tban-ed licaṛa ț-țameqqrant deg igenni : walaɣ yiwet tmeṭṭut tesburr-ed iṭij am llebsa, aggur seddaw iḍaṛṛen-is, tesɛa ɣef wuqeṛṛuy-is taɛeṣṣabt n tnac yitran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શા માટે? કારણ કે પ્રત્યેક વ્યક્તિ જે દેવનું બાળક છે તે જગતમાં વિજય મેળવવા શક્તિમાન છે. \t axaṭer arraw n Sidi Ṛebbi ɣelben ddunit, ayen s wacu i neɣleb ddunit, d liman-nneɣ di Sidna Ɛisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રભુ તે આત્મા છે. અને જ્યાં દેવનો આત્મા છે ત્યાં સ્વતંત્રતા છે. \t axaṭer Ṛṛuḥ iqedsen, d Ṛṛuḥ n Sidi Ṛebbi. Anda yella Ṛṛuḥ n Sidi Ṛebbi, tella tlelli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી મે જે દૂતને જોયો તેણે સમુદ્ર પર અને જમીન પર ઊભા રહીને તેનો જમણો હાથ આકાશ તરફ ઊંચો કર્યો. \t Lmelk-nni i walaɣ ibedd ɣef lebḥeṛ akk-d lqaɛa, yerfed afus-is ayeffus ɣer igenni,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારી પાસે જે કઈ છે તે બધું જ હું લોકોને ખવડાવવા માટે આપી દઉં. અને હું મારું શરીર પણ અર્પણ તરીકે અગ્રિને સોંપી દઉં. પરંતુ જો મારામાં પ્રીતિ ન હોય તો પછી મને કોઈ લાભ નથી. \t Ɣas daɣen ad feṛqeɣ ayen akk sɛiɣ i wid yelluẓen, ad rnuɣ ad sebbleɣ tudert-iw alamma d lmut ɣef ddemma n wiyaḍ, m'ur sɛiɣ ara leḥmala deg ul-iw, ayagi ur iyi-infiɛ ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમારામાંથી કોણ સાબિત કરી શકે છે કે હું પાપનો ગુનેગાર છું. જો હું સત્ય કહું છું, તો પછી તમે શા માટે મારું માનતા નથી? \t Anwa deg-wen ara yi-d-issuksen ula yiwet n lɣelṭa ? Ma nniɣ-ed tideț, iwacu ur iyi-tețțamnem ara ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હેરોદે યોહાનની ધરપકડ એટલા માટે કરી હતી કે તે તેને વારંવાર કહેતો કે, “હેરોદિયાની સાથે રહેવું તારા માટે ઉચિત નથી.” \t Axaṭer Yeḥya yella yeqqaṛ i Hiṛudus : D leḥṛam fell-ak aț-țesɛuḍ Hiṛudyad ț-țameṭṭut-ik !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ યહૂદિ આગેવાનોએ આ વાર્તા સાંભળી જે ઈસુએ કહી. તેઓએ જાણ્યું કે આ વાર્તા તેઓના વિષે હતી. તેથી તેઓ ઈસુને પકડવાની યુક્તિ શોધવા ઈચ્છતા હતા. પરંતુ તેઓ લોકોથી બીતા હતા. તેથી તે યહૂદિ આગેવાનો ઈસુને છોડીને ચાલ્યા ગયા. : 15-22 ; લૂક 20 : 20-26) \t Faqen belli fell-asen i d-yewwi lemtel-agi. Bɣan a t-ṭṭfen imiren, lameɛna uggaden lɣaci ; dɣa ǧǧan-t, ṛuḥen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે લોકો દેવને વફાદાર નથી! તમારે જાણવું જોઈએે કે જગતને ચાંહવું તે દેવને ધિક્કારવા બરાબર છે. તેથી વ્યક્તિ જ્યારે દુનિયાનો એક ભાગ બનવા ઈચ્છે છે, ત્યારે તે પોતાની જાતને દેવનો દુશ્મન બનાવે છે. \t Ay at leɛṛuṛ ! Ur teẓrim ara belli win iḥemmlen ddunit yekṛeh Sidi Ṛebbi ? Ihi, win iḥemmlen ddunit-agi d aɛdaw n Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે એવા લોકો જેવા ન બનો, તમે તેની પાસે માંગણી કરો તે પહેલા તમરા પિતા જાણે છે કે તમારે શાની જરૂર છે. \t Ur ten-țɛanadet ara, axaṭer Baba Ṛebbi yeẓra d acu teḥwaǧem uqbel a s-t-tessutrem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે સમયે ઠંડી હતી, તેથી તો સેવકો અને ચોકીદારોએ અગ્નિ સળગાવ્યો હતો. તેઓ તેની આજુબાજુ ઊભા હતા અને પોતાની જાતે તાપતા હતા. પિતર આ માણસોની સાથે ઊભો હતો. \t Iqeddacen akk-d iɛessasen ceɛlen times di lkanun, zzin-as iwakken ad sseḥmun axaṭer d asemmiḍ. Buṭrus iqeṛṛeb ɣuṛ-sen ad yeẓẓiẓen ( ad isseḥmu ) ula d nețța."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“મારા ભાઈઓ, હું જાણું છું કે તમે ઈસુ સાથે આમ કર્યુ કારણ કે તમે શું કરતાં હતા તે તમે જાણતાં નહોતા. તમારા અધિકારીઓ પણ સમજતા ન હતા. \t Ay atmaten, ẓriɣ s lqella n lefhama i txedmem annect-nni, am kunwi am imeqranen-nwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“હું હમણાં તમને જે બાબતો કહીશ તેને ભૂલશો નહિ. માણસનો દીકરો કેટલાએક માણસોના બંધનોમાં મૂકાશે.” \t ?esset-ed mliḥ i wayen ara wen-d-iniɣ tura : « Mmi-s n bunadem ad ițțusellem ger ifassen n yemdanen. »"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો તારી આંખ પાપ કરવા પ્રેરે તો તેને કાઢીને ફેંકી દે કારણકે બંને આંખો સહિત તને નરકની આગમાં ફેંકી દેવામાં આવે તેના કરતાં એક આંખે અનંતજીવનમાં પ્રવેશ કરવો તે ઉત્તમ છે. \t Ma yella daɣen ț-țiṭ-ik ara k-yawin ɣer ddnub, qleɛ-iț ḍeggeṛ-iț akkin fell-ak ; axiṛ-ik aț-țiliḍ di ddunit s yiwet n tiṭ wala aț-țesɛuḍ snat wallen, aț- țwaḍeggṛeḍ ɣer tmes n ǧahennama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે અન્ય લોકોને રાહત પ્રાપ્ત હોય ત્યારે તમને મુશ્કેલી પડે તેવું અમે ઈચ્છતા નથી. ત્યાં સમાનતા હોવી જોઈએ. \t Ur nebɣi ara a d-nini xlut ixxamen-nwen iwakken aț-țɛiwnem wiyaḍ, lameɛna iwakken aț-țemɛadalem ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે શહેરના લોકો આના કારણે ઘણા આનંદ વિભોર થયા. \t Dɣa imezdaɣ n temdint-nni meṛṛa feṛḥen mačči d kra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દિવસ અને રાત્રે તમારા માટે અતિશય પ્રાર્થના કરી રહ્યાં છીએ. અમે પ્રાર્થી રહ્યાં છીએ કે તમારા વિશ્વાસમાં જે કઈ ન્યૂનતા હોય તે સંપૂર્ણ કરવા અમે ત્યાં આવી શકીએ, તમને પુનઃમળી શકીએ અને તમને આવશ્યક બધી જ વસ્તુઓ તમને પૂરી પાડી શકીએ. \t Nețḥellil Sidi Ṛebbi am iḍ am ass, a ɣ-d-yefk tagniț i deg ara kkun-nẓer, iwakken a wen-nkemmel aselmed n wayen i kkun-ixuṣṣen di liman-nwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ત્યાં વીજળીની જવાળાઓ, ગર્જનાઓ, ઘોંઘાટો સાથે એક મોટો ધરતીકંપ થયો. આવો મોટો ધરતીકંપ કદી પણ થયો હતો. પૃથ્વી પર જ્યારથી લોકો ઉત્પન્ન થયા, ત્યારથી આજ સુધી આવું બન્યું ન હતું. \t Tebṛeq, terɛeḍ, nesla i tuɣac, tezlez lqaɛa, seg wasmi i d-țwaxelqen imdanen ɣer ddunit ur d-tedṛi zzelzla tameqqrant am tagi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "વૃદ્ધને ઠપકો ના આપ, પરંતુ એ તારો પિતા હોય એ રીતે તેની સાથે વાત કરજે. જુવાનો તારા ભાઈઓ હોય એ રીતે વર્તજે. \t Ur țlummu ara ɣef wemɣaṛ s leɛyaḍ, meɛna nhu-t am akken d baba-k ; enhu daɣen ilmeẓyen am akken d atmaten-ik,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ભાઈઓ અને બહેનો, આપણા પ્રભુ ઈસુ ખ્રિસ્તના આવવા વિષે અમારે કઈક કહેવાનું છે. જ્યારે આપણે તેની (ઈસુની) સાથે ભેગા થઈશું તે સમય વિષે અમારે તમને કહેવું છે. \t ?ef wayen yeɛnan tuɣalin n Ssid nneɣ Ɛisa Lmasiḥ ț-țemlilit-nneɣ yid-es, di leɛnaya-nwen ay atmaten :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બધા લોકો પિલાતને ઘરે ભેગા થયા. પિલાતે લોકોને કહ્યું, “હું તમારા માટે એક માણસને મુક્ત કરીશ. તમે ક્યા માણસને મારી પાસે મુક્ત કરાવવા ઈચ્છો છો? બરબ્બાસ કે, ઈસુ જે ખ્રિસ્ત કહેવાય છે તેને?” \t Mi d-nnejmaɛen akk lɣaci, Bilaṭus isteqsa-ten : Anwa i tebɣam a s-d-serrḥeɣ : i Barabas neɣ i Ɛisa ițțusemman Lmasiḥ ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યશાયા પ્રબોધકના પુસ્તકમાં લખેલા વચનો મુજબ: “અરણ્યમાં કોઈ વ્યક્તિનો પોકાર સંભળાય છે: ‘પ્રભુને માટે માર્ગ તૈયાર કરો. તેનો માર્ગ સીધો બનાવો. \t Akken i d-ițțuxebeṛ di tektabt n nnbi Iceɛya : ?-țaɣect n win ițɛeggiḍen deg wunezṛuf : Heggit abrid n Sidi Ṛebbi, ssemsawit iberdan-is !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમારામાંથી કોઈને દીકરો છે? જો તમારો દીકરો તમારી પાસે એક માછલી માગશે તો તમે શું કરશો? શું કોઈ પિતા તેના પુત્રને સર્પ આપશે? ના! તમે તેને એક માછલી જ આપશો. \t Anwa deg-wen ara yefken i mmi-s adɣaɣ ma yessuter-as aɣṛum ? Neɣ a s-yefk azrem ma yessuter-as aslem ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ તે ભૂતને તેના શરીરમાંથી બહાર નીકળી જવાનો આદેશ આપ્યો અને તરત જ તે ભૂત ચાલ્યું ગયું. અને તે જ ઘડીએ તે છોકરો સાજો થઈ ગયો હતો. \t Sidna Ɛisa iɛeggeḍ ɣef lǧen-nni, yumeṛ-as ad iffeɣ seg weqcic-nni. Imiren kan, aqcic-nni yeḥla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મેં હંમેશા તમારા માટે જે ઉત્તમ હતું તે જ કર્યુ છે. મેં લોકોની સમક્ષ જાહેરમાં ઈસુ વિષેની સુવાર્તા તમને કહી. અને તમારા ઘરોમાં પણ બોધ કર્યો. \t Țbecciṛeɣ-awen rniɣ slemdeɣ kkun ama zdat lɣaci ama deg ixxamen-nwen, mbla ma ffreɣ acemma seg wayen i kkun-inefɛen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ફકત હું આવું નહી ત્યાં સુધી તમારી પાસે જે છે તેને વળગી રહો. \t d acu kan, ṭṭfet di liman i tesɛam alamma uɣaleɣ-ed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પુત્રોએ ઉત્તર આપ્યો, ‘હા અમે કરી શકીશું.’ ઈસુએ પુત્રોને કહ્યું, ‘હું જે સહન કરીશ તે રીતે તમારે સહન કરવું પડશે. હું જે રીતે બાપ્તિસ્મા પામીશ તેવી જ રીતે તમારું બાપ્તિસ્મા થશે. \t Nnan-as : Ih a Sidi, nezmer. Sidna Ɛisa yenna-yasen : ?-țideț, aț-țeswem lkas-agi n lemṛaṛ ara sweɣ, yernu aț-țɛeddim seg weɣḍas s wayes ara țwaɣeḍseɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ભાઈઓ અને બહેનો, જે વસ્તુ સારી છે અને ધન્યવાદને પાત્ર છે તેના વિષે વિચારવાનું ચાલુ રાખો, જે વસ્તુઓ સત્ય છે, સન્માનીય છે, યથાર્થ અને શુદ્ધ છે, સુંદર અને આદરણીય છે તેનો જ વિચાર કરો. \t Taggara ay atmaten a wen-d iniɣ : ayen akk yellan d ṣṣeḥ, d lḥeṛma, d lḥeqq, d ṣṣfa, ayen akk yuklalen leḥmala d wayen yuklalen leqdeṛ akk-d leḥmadi, ad ilin d sebba n ixemmimen-nwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કોઈ વ્યક્તિ આખા નિયમશાસ્ત્રનું પાલન કરે, પણ જો એક આજ્ઞાનો ભંગ કરે, તો તે નિયમની બધી જ આજ્ઞાઓનો ભંગ કરનાર જેટલો જ ગુનેગાર ઠરે છે. \t Ma yella win i gteddun deg webrid n ccariɛa, ixulef ulamma d yiwen si lumuṛat-is, ihi yerẓa akk lumuṛat n ccariɛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો, “હું તમને કહું છું, સાત વાર નહિ પણ સાત વાર કરતાં પણ વધારે અને તારી વિરૂદ્ધ અપરાધ ચાલુ રાખે તો સિત્યોતેર વખત તારે તેને માફી આપવી જોઈએ.” \t Xaṭi ! Ur k-d-nniɣ ara alamma d sebɛa tikkal, meɛna alamma d sebɛin iberdan sebɛa tikkal !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“પરંતુ તમે ‘ગુરું’ ન કહેવાઓ કારણ તમારો ગુરું તો એક જ છે અને તમે બધા તો ભાઈ બહેન છો. \t Ma d kunwi ɣuṛ-wat a wen qqaṛen : « a Sidi » axaṭer d atmaten i tellam yerna yiwen kan i d Ssid-nwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ સ્ત્રીઓની સાથે ખૂઝાની પત્ની યોહાન્ના (હેરોદનો કારભારી) અને સુસાન્ના તથા બીજી ઘણી સ્ત્રીઓ હતી. તે સ્ત્રીઓ તેમના પોતાના પૈસાનો ઉપયોગ ઈસુ અને તેના પ્રેરિતોને મદદ માટે કરતી. (માથ્થી 13:1-17; માર્ક 4:1-12) \t akk-d Yunna tameṭṭut n Cuza lewkil n ugellid Hiṛudus, Suzana akk ț-țilawin nniḍen i ten-ițɛawanen s wayen sɛant."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હવે મારા દુશ્મનો ક્યાં છે? ક્યાં છે એ લોકો જે હું તેઓનો રાજા થાઉં તેમ તેઓ ઈચ્છતા નહોતા? મારા દુશ્મનોને અહી લાવો અને તેઓને મારી નાખો. હું તેઓને મરતા જોઈશ! \t Ma d iɛdawen-nni-inu ur neqbil ara ad iliɣ d agellid fell-asen, awit-țen-id ɣer dagi tezlum-ten zdat-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શહેરમાં કદાપિ અશુદ્ધ પ્રવેશ કરશે નહિ. જે વ્યક્તિ શરમજનક કાર્યો કરે છે અથવા જૂઠું બોલે છે તે આ શહેરમાં પ્રવેશ કરશે જ નહિ. ફક્ત તે જ લોકો જેઓનાં નામો હલવાનના જીવનના પુસ્તકમાં લખેલાં છે તેઓ જ પ્રવેશ કરશે. \t Ur ikeččem ɣuṛ-es wayen ineǧsen, ur ikeččem ɣuṛ-es win ixeddmen cceṛ neɣ win yeskiddiben ; anagar wid yețțujerden di tektabt n tudert n Izimer ara ikecmen ɣer dinna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને મેં કહ્યું તે પ્રમાણે બધી વસ્તુઓનો વિનાશ થશે. તેથી તમારે કેવા પ્રકારના લોકો બનવું જોઈએ? તમારે પવિત્ર જીવન જીવવું જોઈએ અને દેવની સેવા કરવી જોઈએ. \t Imi ayagi meṛṛa ad ifnu, acḥal i wen-ilaq aț-țḍuɛem Sidi Ṛebbi, aț-țeṣfum di tikli-nwen !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ તેના હાથને સ્પર્શ કર્યો અને તેનો તાવ ઉતરી ગયો. તે ઉઠીને ઈસુની સેવા કરવા લાગી. \t Innul afus-is, dɣa teffeɣ-iț tawla-nni. Imiren kan tekker-ed, tebda tqeddec-asen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પહેલા ચાકરે આવીને કહ્યું, ‘સાહેબ, તેં મને આપેલી એક થેલી વડે હું દશ થેલી પૈસા કમાયો!’ \t Amezwaru yusa-d, yenna : A Sidi, s twizeț-nni i yi-d-tefkiḍ rebḥeɣ-ed ɛecṛa nniḍen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે બીજા પ્રાણીએ, નાના અને મોટા ધનવાન અને ગરીબ, સ્વતંત્ર અને ગુલામ, બધા લોકોને તેઓના જમણા હાથ પર કે તેઓના કપાળ પર છાપ લેવા પણ દબાણ કર્યું. \t Leɛqiṛa-nni tḥețțem ɣef yemdanen, meẓẓi neɣ meqqeṛ, d igellil neɣ d ameṛkanti, d akli neɣ d aḥeṛṛi, ad wwten ticṛaḍ deg ufus ayeffus neɣ deg unyir-nsen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુને જ્યારે તેમના વિચારોની જાણ થઈ, ત્યારે ઈસુએ કહ્યું, “દરેક રાજ્ય અંદરો અંદર લડે તો તેનો નાશ થાય છે. દરેક શહેરમાં જ્યારે ભાગલા પડે તો તે લાંબો સમય ટકી શકતું નથી. તેમ દરેક કુટુંબમાં પણ ભાગલા પડે તો તે કુટુંબ ઊભું રહી શકે નહિ. \t Sidna Ɛisa yeẓran ayen i țxemmimen, yenna-yasen : Yal tagelda anda țnaɣen lɣaci wway gar-asen, aț-țuɣal aț-țenger. YYal taddart neɣ yal axxam i deg țnaɣen imezdaɣ wway gar-asen, ur d-yețɣimi ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે ઈસુ પાણીમાંથી બહાર આવતો હતો ત્યારે તેણે આકાશ ઊઘડેલું જોયું. પવિત્ર આત્મા ઈસુ પર કબૂતરની જેમ આવ્યો. \t Akken i d-iffeɣ seg waman, iwala igenwan ldin, Ṛṛuḥ iqedsen iṣubb-ed fell-as s ṣṣifa n tetbirt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પૃથ્વી પરના બીજા લોકોને આ ખરાબ વસ્તુઓથી મારી નાખવામાં આવ્યાં નહિ. છતાં આ લોકોએ હજુ પણ પસ્તાવો કર્યો નથી. અને તેઓ પોતાના હાથની બનાવેલી કૃતિઓ તરફથી પાછા ફર્યા નહિ. તેઓએ ભૂતોની તથા સોનાચાંદી, પિત્તળ, પથ્થરની મૂર્તિઓ અને લાકડાની વસ્તુઓ જે જોવા કે સાંભળવા કે ચાલવા શક્તિમાન નથી, તેઓની પૂજા કરવાનું બંધ કર્યુ નથી. \t Imdanen nniḍen ur nemmut ara s twaɣyin-agi, ur ndimen ara seg yir tikli-nsen ; kemmlen ɛebbden leǧnun țṛuḥun ɣer ssadaț anda ɛebbden lmeṣnuɛat yețwanejṛen s ufus n wemdan, s ddheb, s lfeṭṭa akk-d nnḥas, s wezṛu akk-d wesɣaṛ. ?as akken lmeṣnuɛat-nni ur țwalin, ur sellen, ur leḥḥun,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવ મારી પાસે જે કરાવવા ઈચ્છે છે તે કરવા માટે હું આકાશમાંથી નીચે આવ્યો છું. હું મારી ઈચ્છાથી કઈ કરવા માટે આવ્યો નથી. \t Ur d-ṣubbeɣ ara seg igenni akken ad xedmeɣ lebɣi-w, ṣubbeɣ-d ad xedmeɣ lebɣi nwin i yi-d-iceggɛen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ફક્ત આકાશની વસ્તુઓ વિષે જ વિચાર કરો, પૃથ્વી પરની વસ્તુઓ વિષે નહિ. \t Țḥebbiṛet ɣef wayen yellan deg igenwan mačči ɣef wayen yellan di ddunit-agi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મલ્ખીસદેકના માતાપિતા વિશે કોઈને જ ખબર નથી અને તેના પૂર્વજો વિષે પણ કોઈ જ માહિતી નથી, તે ક્યારે જન્મ્યો અને ક્યારે મરણ પામ્યો તે પણ કોઈ જાણતું નથી, પણ તે દેવના પુત્ર જેવો છે અને સદા યાજક તરીકે રહે છે. \t Ur neẓri ara anwa i d baba-s neɣ anta i d yemma-s, ur nessin tajaddit-is, ur neẓri melmi i glul neɣ melmi i gemmut. Yella d lemtel n Mmi-s n Ṛebbi, yeqqim d lmuqeddem i dayem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓ બધાએ એક સમાન આત્મિક પીણું પીધું હતું. તેઓએ તેઓની સાથે રહેલા આત્મિક ખડકમાંથી પીણું પીધું હતું. તે ખડક ખ્રિસ્ત હતો. \t swan meṛṛa si lɛinseṛ n Sidi Ṛebbi i d-iteffɣen seg wezṛu iteddun yid-sen ; azṛu-agi, d Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે લોકો તમારુંભલું કરે છે, ફક્ત તે લોકોનું જ તમે ભલુ કરો તો તેમ કરવા માટે તમને વધારે પ્રસંશા મળે ખરી? ના! પાપીઓ પણ એમ જ કરે છે! \t Ma yella txeddmem lxiṛ i wid kan i wen ixeddmen lxiṛ, d acu n lxiṛ i txedmem ? Ula d imcumen xeddmen akka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ તેઓએ વારંવાર બૂમો પાડી, “તેને મારી નાખો!” “વધસ્તંભ પર મારી નાખો!” \t lameɛna nutni țɛeggiḍen qqaṛen : Semmeṛ-it, semmeṛ-it ɣef wumidag."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યાફા શહેરમાં ટબીથા નામની ઈસુની શિષ્યા હતી. (તેનું ગ્રીક નામ, દોરકસ, અર્થાત “હરણ.”) તે હંમેશા લોકો માટે શુભ કાર્યો કરતી. જે લોકોને પૈસાની જરુંર હોય તે લોકોને તે હંમેશા પૈસા આપતી. \t Di temdint n Jafa, tella yiwet n tmeṭṭut isem-is Tabita ; tețseddiq, tețɛawan igellilen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવ આપણા પિતા અને પ્રભુ ઈસુ ખ્રિસ્ત તરફથી તમને કૃપા અને શાંતિ પ્રાપ્ત થાઓ. \t ṛṛeḥma ț-țalwit a wen-d țțunefkent s ɣuṛ Ṛebbi Baba-tneɣ akk-d Sidna Ɛisa Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તો મારું ધન તેં બેન્કમાં કેમ ન મૂકયું? જો બેન્કમાં પૈસા મૂક્યાં હોત તો મને વ્યાજ સાથે પાછા મળત.’ \t acuɣeṛ ihi ur tessekraḍ ara idrimin-iw iwakken m'ara d-uɣaleɣ a ten-id-erreɣ s lfayda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમે તૂરના ઈસુના કેટલાએક શિષ્યોને જોયા, અને અમે તેઓની સાથે સાત દિવસ રહ્યા. તેઓએ પાઉલને યરૂશાલેમ નહિ જવા ચેતવણી આપી કારણ કે પવિત્ર આત્માએ તેઓને તેમ કહ્યું હતું. \t Mi nufa dinna inelmaden, nesɛedda sebɛa wussan yid-sen ; s Ṛṛuḥ iqedsen, inelmaden-nni nnan-as i Bulus : Ur țțali ara ɣer temdint n Lquds."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને અગ્રીપાએ ફેસ્તુસને કહ્યું, “જો તેણે કૈસર પાસે દાદ માંગી ના હોત તો આપણે આ માણસને જવા માટે મુક્ત કરી શક્યા હોત.” \t Aɣribas yenna i Fistus : Argaz-agi izmer ad ițțuserreḥ lemmer ur yerẓi ara ccṛeɛ ɣer Qayṣer."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આમ આપણે જુદા જુદા દેશોના છીએ. પણ આપણે આ માણસને આપણી પોતાની ભાષામાં સાંભળીએ છીએ! તેઓ દેવના જે કંઈ મોટાં કામો વિષે કહે છે તે આપણે બધા સમજી શકીએ છીએ.” \t llan daɣen wat Isṛail akk-d wid itabaɛen di ddin nsen, llan wid n tegzirt n Kritus akk-d waɛṛaben. Amek armi i sen-nesla țmeslayen s tutlayin-nneɣ meṛṛa ɣef leɛǧayeb n Sidi Ṛebbi ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તને ધન્ય છે કારણ કે પ્રભુએ જે તને કહ્યું છે તે ચોક્કસ થશે જ એવું તું દઢ વિશ્વાસથી માને છે.” \t ?-țaseɛdit kemm yumnen s wayen i m-d-yenna Sidi Ṛebbi !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી વડીલોમાંના એકે મને પૂછયું કે, “આ શ્વેત ઝભ્ભાવાળા લોકો કોણ છે? તેઓ ક્યાંથી આવ્યા છે?” \t Yiwen si lecyux-nni yenṭeq-ed yenna-yi-d : Wid yelsan ijellaben icebḥanen, anwa-ten ? Ansi i d-usan ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે દૃષ્ટાંત લોકો જાણે છે તે દૃષ્ટાંત આપીને હું તમને આ સમજાવવા પ્રયત્ન કરીશ કારણ કે એ બધું સમજવું તમારા માટે કઠિન છે. તેથી હું આ રીતે સમજાવું છું. ભૂતકાળમાં તમે અશુદ્ધતા અને અનિષ્ટની સેવામાં તમારા શરીરનાં અવયવો અર્પણ કર્યા હતા. તમે દુષ્ટતામાં જ જીવતા હતા. તમે હવે તમારાં અવયવોને પવિત્રતાને અર્થે ન્યાયીપણાના દાસ તરીકે સુપ્રત કરો અને પછી તમે ફક્ત દેવ માટે જ જીવવા શક્તિમાન થશો. \t Tura a wen-d-hedṛeɣ s lɛeqliya nwen iwakken aț-țfehmem axaṭer annect-agi yewɛeṛ i lefhama. Am akken tsellmem iman-nwen zik d aklan i lɛaṛ iwakken aț-țxedmem lɛaṛ, tura sellmet iman-nwen d aklan i lḥeqq d ṣṣwab iwakken aț-țeṣfu tudert-nwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ કહ્યું, “માણસના દીકરાએ સહન કરવું પડશે. મોટા યહૂદિ વડીલો, મુખ્ય યાજકો અને શાસ્ત્રીઓ તેનો અસ્વીકાર કરશે. માણસના દીકરાને મારી નાખવામાં આવશે. પણ ત્રણ દિવસ પછી તે મૃત્યુમાંથી ઊભો થશે.” \t Yenna-yasen daɣen : Ilaq Mmi-s n bunadem ad yeɛteb aṭas. A t-nekkṛen lecyux d lmuqedmin imeqqranen akk-d lɛulama n ccariɛa yerna a t-nɣen, lameɛna ass wis tlata a d-iḥyu si ger lmegtin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "નિયમશાસ્ત્ર કહે છે કે લોકો લેવી પુત્રમાંથી એટલે પોતાના ભાઈઓમાંથી બનેલા યાજકોને દશાંશ આપે. યાજકો અને લોકો પછી ભલે તે ઈબ્રાહિમના પરિવારના હોય તો પણ તેમની પાસેથી દશાંશ એકઠા કરે. \t At Lewwi yellan d lmuqedmin, țțawin leɛcuṛ ɣef wat Isṛail yellan d atmaten-nsen akken i d-tenna ccariɛa, ɣas akken ula d nutni ț-țarwa n Sidna Ibṛahim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "(ઈસુના ભાઈઓએ પણ તેનામાં વિશ્વાસ કર્યો નહિ.) \t Atmaten-is s yiman-nsen ur uminen ara yis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે લોકો મને સાંભળી શકો છો, તો ધ્યાનથી સાંભળો! \t Win yesɛan imeẓẓuɣen, isel-ed !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી બીજો એક દૂત વેદીમાંથી બહાર આવ્યો. આ દૂતને અગ્નિ પર અધિકાર છે. આ દૂતે મોટા અવાજે તે દૂતને ધારદાર દાતરડાં સાથે બોલાવ્યો. તેણે કહ્યું કે, “તારું ધારદાર દાતરડું લે અને પૃથ્વીની દ્રાક્ષમાંથી દ્રાક્ષનાં ઝૂમખાને ભેગાં કર. પૃથ્વીની દ્રાક્ષો પાકી ચૂકી છે.” \t Lmelk nniḍen iḥekkmen ɣef tmes, yeffeɣ-ed seg wemkan anda yella udekkan n iseflawen, yenna s ṣṣut ɛlayen i lmelk-nni yesɛan amger iqeḍɛen : Ssexdem amger-ik tgezmeḍ iguza n tfeṛṛant n ddunit, axaṭer wwant tẓuṛin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ આ તમને મારા વિષે કહેવાની તક આપશે. \t A d-yedṛu wannect-a yid-wen iwakken aț-țilim d inigan-iw zdat-sen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ કહ્યું, “બાઈ, તારો વિશ્વાસ ઘણો છે! તારી ઈચ્છા પ્રમાણે તને થાઓ.” તેની દીકરી તે જ ઘડીએ સાજી થઈ ગઈ. \t Imiren Sidna Ɛisa yerra-yas : Liman-inem d ameqqran a tameṭṭut ! A m-yețwaxdem wayen tebɣiḍ ! IImiren kan yelli-s teḥla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "થોડો સમય ત્યાં યહૂદા અને સિલાસ રહ્યા અને પછી તેઓ છોડીને ગયા. તેઓએ ભાઈઓ પાસેથી શાંતિના આશીર્વાદ પ્રાપ્ત કર્યા. યહૂદા અને સિલાસ યરૂશાલેમમાં જેઓએ તેમને મોકલ્યા હતા તે ભાઈઓ પાસે પાછા ગયા. \t Mi sɛeddan dinna kra n wussan, serrḥen-asen watmaten ad uɣalen di lehna ɣer wid i ten-id-iceggɛen ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“કાંટાવાળી ઝાડીમાં પડેલા બી નો અર્થ શું? તે બી એવા લોકો જેવા છે જે દેવના વચન સાંભળે છે પણ આ જીવનની ચિંતાઓ, સંપત્તિ અને મોજમઝામાં તેઓનો વિકાસ અટકી જાય છે. અને તેથી તેઓને સારાં ફળ કદાપિ આવતાં નથી. \t Ayen yeɣlin ger isennanen, d wid isellen i wawal meɛna m'ara d-imɣi ur igemmu ara deg-sen axaṭer țțaǧan anezgum d rrbeḥ akk-d zzhu n ddunit ad iɣumm awal-nni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ મરિયમે તેઓને કહ્યું કે ઈસુ જીવતો છે. મરિયમે કહ્યું કે તેણે ઈસુને જોયો છે. પણ શિષ્યો તેનું માનતા નહોતા. \t Mi slan yis yeḥya-d si ger lmegtin yerna twala-t, ur ț-uminen ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "રાજાએ કેટલાક માણસોને ભોજન માટે નિમંત્રણ આપ્યું. ભોજન તૈયાર થયું એટલે રાજાએ જમવા માટે લોકોને બોલાવવા તેના નોકરોને મોકલ્યા પણ લોકોએ રાજાના સમારંભમાં આવવાની ના પાડી. \t Iceggeɛ iqeddacen-is ad ssiwlen i wid yețwaɛeṛden, meɛna ugin a d-asen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઘણા લોકો ઈસુને અનુસર્યા. તેઓ તેની પાછળ ગયા કારણ કે ઈસુએ જે રીતે ચમત્કારો કરીને માંદાઓને સાજા કર્યા તે તેઓએ જોયું. \t Aṭas n yemdanen i geddan yid-es mi walan yesseḥlay imuḍan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સત્યનું જ્ઞાન થયા પછી જો આપણે પાપમાં જીવવાનું ચાલું રાખીએ, તો પાપના નિવારણ માટે બીજુ બલિદાન છે જ નહિ. \t Ma yella nețkemmil nețɛici di ddnub s lebɣi-nneɣ yili nukni nessen tideț, ur d-yeqqim ara wesfel ara ɣ-yekksen ddnub-nneɣ,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યોહાને પાણીથી બાપ્તિસ્મા કર્યુ, પણ થોડા દિવસો પછી તમે પવિત્ર આત્માથી બાપ્તિસ્મા પામશો.’ \t « Yeḥya isseɣḍas imdanen deg aman, ma d kunwi, di kra n wussan aț-țețwaɣeḍsem s Ṛṛuḥ iqedsen.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ખ્રિસ્તનો પ્રેમ અમને અંકૂશમાં રાખે છે. શા માટે? કારણ કે અમે જાણીએ છીએ કે તે એક બધા માટે મૃત્યુ પામ્યો છે. તેથી જ બધા મૃત્યુ પામ્યા. \t Nețwaḥṛes s leḥmala n Lmasiḥ yeččuṛen ulawen-nneɣ, axaṭer neẓra imi yemmut yiwen wemdan ɣef yemdanen meṛṛa, ihi mmuten meṛṛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યહુદાના કુળમાંથી 12,000 રુંબેનના કુળમાંથી 12,000 ગાદના કુળમાંથી 12,000 \t si lɛeṛc n Yahuda țwaḍebɛen tnac n alef ; si lɛeṛc n Ruben, țwaḍebɛen ṭnac n alef ; si lɛeṛc n Gad, ṭnac n alef ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ કહ્યું, “તમારી હોડીની જમણી બાજુએ પાણીમાં તમારી જાળ નાખો. તમે ત્યાં થોડી માછલીઓ પકડી શકશો.” તેથી શિષ્યોએ આમ કર્યુ. તેઓએ એટલા બધા માછલાં પકડ્યાં કે તેઓ જાળને હોડીમાં પાછી ખેંચી શક્યા નહિ. \t Sidna Ɛisa yenna-yasen : ?eggṛet acebbak ɣer tama tayeffust n teflukt a d-teṭṭfem. Deggṛen acebbak ɣer wanda i sen-d-yenna, mi t-id-ssulin yeččuṛ ed d lḥut armi ur zmiren ara a t-id refden."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો, “પ્રભુ તારા દેવ પર, તું તારા પૂરા હૃદયથી, ને તારા પૂરા જીવથી અને તારા પૂરા મનથી પ્રીતી કર.’ \t Sidna Ɛisa yerra-yas : -- Aț-țḥemleḍ Illu Sidi Ṛebbi-inek seg wul-ik, s teṛwiḥt-ik, s wayen yellan di tezmert-ik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ કહ્યું કે, “તમારામાંનો એક મારી વિરૂદ્ધ થશે. તેનો હાથ મેજ પર મારા હાથની બાજુમાં છે. \t Ma d win ara yi-zzenzen atan yeqqim-ed yid-i ɣer lmakla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“ઓ પંડિતો, તમને અફસોસ છે! કેમ કે તમે દેવ વિષે શીખવાની ચાવી સંતાડી દીધી છે. તમે તમારી જાતે શીખતા નથી અને બીજાઓને પણ તે શીખવામાંથી અટકાવ્યા છે.” \t A tawaɣit-nwen a lɛulama n ccariɛa ! Teṭṭfem tasaruț n tmusni, ur tekcimem kunwi, ur teǧǧim ad kecmen wid yebɣan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "(જે વ્યક્તિએ આ બનતા જોયું તેણે તે વિષે કહ્યું. તેથી તમે પણ વિશ્વાસ કરી શકો તે જે વાતો કહે છે તે સાચી છે. તે જાણે છે કે તે સાચું કહે છે.) \t Win i d-yeḥkan ɣef wannect-agi d inigi n ṣṣeḥ, axaṭer d ayen i geẓra s wallen-is. Yezṛa ț-țideț i d-yenna, yenna-t-id akken aț-țamnem ula d kunwi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને ઈસુ ખ્રિસ્ત પાસેથી, તમને કૃપા અને શાંતિ થાઓ. ઈસુ ખ્રિસ્ત વિશ્વાસુ સાક્ષી છે. મૂએલાંમાંથી સજીવન થનાર તે સર્વ પ્રથમ હતો. ઈસુ પૃથ્વીના રાજાઓનો અધિપતિ છે. ઈસુ એક જ છે જે આપણને પ્રેમ કરે છે. અને ઈસુ એ એક છે જેણે પોતાના રક્ત વડે આપણને આપણા પાપમાથી મુક્ત કર્યા; \t s ɣuṛ Sidna Ɛisa Lmasiḥ inigi n ṣṣeḥ, amezwaru i d-iḥyan si ger lmegtin, agellid n igelliden n ddunit ! Nețța i ɣ-iḥemmlen, i ɣ-isellken si ddnubat nneɣ s idammen-is yuzzlen fell-aneɣ,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ આ ખોટા ઉપદેશકો તો જે નથી સમજી શક્યાં તેના માટે પણ નિંદા કરે છે. આ ઉપદેશકો પશુઓ સમાન છે કે જે વિચાર્યા વગર કાર્ય કરે છે. જંગલી પશુઓની જેમ તેઓ તો ઝડપાવા તથા નાશ પામવા જ જન્મેલા છે. અને જંગલી જાનવરોની જેમ, આ ખોટા ઉપદેશકોનો વિનાશ થશે. \t Meɛna imdanen-agi țɛicin am lmal n lexla, lhan kan i ṣṣyada, ur țxemmimen ara, reggmen ayen ur ssinen ; ad ɣlin di tesraft n ddnubat nsen, ad mmuṛdsen akken ițmuṛdus lmal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આપણા જીવનમાં નિયમની પરિપૂર્ણતાના હેતુ માટે દેવે આમ કર્યું. હવે આપણે આપણી પાપમય જાતના હુકમ પ્રમાણે જીવતા નથી. પણ હવે આપણે આત્માને અનુસરીને જીવીએ છીએ. \t S wakka ihi ara yețwakkemmel deg-nneɣ wayen i d-tenna ccariɛa n Musa, nukni yețɛicin s tezmert n Ṛṛuḥ iqedsen mačči s ṭṭbiɛa-nneɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કેટલાએક એપિકૂરી તથા સ્ટોઇક (મત માનનારા) દાર્શનિકોએ તેમની સાથે દલીલો કરી. તેઓમાંના કેટલાએકે કહ્યું, “આ માણસ ખરેખર જાણતો નથી કે તે શાના વિષે કહે છે. તે શું કહેવાનો પ્રયત્ન કરે છે?” પાઉલ તેઓને ઈસુના મૃત્યુમાંથી ઊભા થવાની વાત પ્રગટ કરતો હતો. તેથી તેઓએ કહ્યું, “તે આપણને બીજા કેટલાએક દેવો વિષે કહેતો હોય એમ દેખાય છે.” \t Kra n lɛulama yețfelsifen, yeɛni wid ițekkin di tejmaɛt n Ibikur akk-d Stuwis, bdan țmeslayen yid-es. Kra qqaṛen : D acu i gebɣa ad yini bu lehduṛ agi ? Wiyaḍ qqaṛen : Waqila yețbecciṛ iṛebbiten ibeṛṛaniyen ! Axaṭer Bulus yella ițbecciṛ-asen ɣef Sidna Ɛisa akk-d ḥeggu n lmegtin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "વહાલા મિત્રો, આપણે એકબીજાને પ્રેમ કરવો જોઈએ, કારણ કે પ્રેમ દેવ પાસેથી આવે છે. જે વ્યક્તિ પ્રેમ કરે છે તે દેવનુ બાળક બને છે અને દેવને ઓળખે છે. \t A wid eɛzizen, ilaq a nemyeḥmal wway gar-aneɣ axaṭer Sidi Ṛebbi s yiman-is, d leḥmala ; kra n wid yesɛan leḥmala deg ulawen-nsen, d arraw n Sidi Ṛebbi i llan yerna ssnen Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આકાશમાં તે લોકોએ પણ કહ્યું કે: “હાલેલુયા! તે સળગે છે અને તેનો ધુમાડો સદા-સર્વકાળ ઊચે ચડે છે.” \t Nnan daɣen : Halliluya !... Times yesseṛɣen tamdint tameqqrant ur txețți ara, aț-țeqqim i dayem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે દૂતે કર્નેલિયસને કહ્યું તે ચાલ્યો ગયો. પછી તેણે તેના બે ચાકરો અને એક સૈનિકને બોલાવ્યો. આ સૈનિક એક ધાર્મિક માણસ હતો. તે સૈનિક કર્નેલિયસને મદદ કરનારાઓમાંનો એક હતો. \t Mi gṛuḥ lmelk-nni i s-d-ihedṛen, Kurnilyus yessawel i sin seg iqeddacen-is akk-d yiwen uɛeskṛi n terbɛat-is i gellan d argaz iḍuɛen Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે તમારા પોતાના ઘરોમાં પણ ખાઈ-પી શકો છો! એમ લાગે છે કે તમે એમ માનો છો કે દેવની મંડળી મહત્વપૂર્ણ છે જ નહિ. જે લોકો દરિદ્રી છે તેમને તમે શરમમાં નાખો છો. મારે તમને શું કહેવું? શું મારે આમ કરવા માટે તમારી પ્રશંસા કરવી? હું તમારી પ્રશંસા કરતો નથી. \t Amek ! Ur tesɛim ara ixxamen nwen iwakken aț-țeččem aț-țeswem ? Neɣ tebɣam aț-țesseɣlim lqima n tejmaɛt n Sidi Ṛebbi, aț-țesneḥcamem wid ur nesɛi acemma ? D acu ara wen-d-iniɣ, a kkun cekkṛeɣ ? Ur kkun-țcekkiṛeɣ ara ɣef wayagi !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેના હાથમાં સૂપડું છે જેના વડે અનાજને છોતરામાંથી જુદૂં પાડશે અને સાફ કરેલ સારા અનાજના દાણાને પોતાના કોઠારમાં ભરશે અને છોતરાંને એવા અગ્નિમાં બાળી નાખશે જે કદીયે હોલવાશે નહિ.” \t Tazzert deg ufus-is, ad yebrez annar-is, ad ijmeɛ irden-is ɣer ikuffan, ma d alim a t-yesseṛɣ di tmes ur nxețți."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ તેને ઘેર જવા કહ્યું. ઈસુએ કહ્યું, ‘ગામમાં જઈશ નહિ.’ : 13-20 ; લૂક 9 : 18-21) \t Dɣa Sidna Ɛisa iceggeɛ-it ɣer wexxam-is, yenna-yas : Ur keččem ara ɣer taddart."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આત્મિક શાસકો અને સત્તાઓને દેવે પરાજીત કર્યો. વધસ્તંભ વડે દેવે જય મેળવ્યો અને તે શાસકો અને સત્તાઓને પરાજીત કર્યા. દેવે જગતને બતાવ્યું કે તેઓ સાર્મથ્યહીન હતા. \t Sidi Ṛebbi yekkes tazmert i lḥekmat ț-țzemmar n igenwan, ikcef itent-id zdat txelqit meṛṛa, iɣleb-itent s lmut n Mmi-s ɣef wumidag."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કેમ કે જૂઠા ખ્રિસ્ત તથા જૂઠા પ્રબોધકો ઊભા થશે. અને એવા અદભૂત ચમત્કારો તથા અદભૂત કૃત્યો કરી બતાવશે કે જો બની શકે તો દેવના પસંદ કરેલા લોકોને પણ તેઓ ભુલાવશે. \t Axaṭer a d-asen wid ara yerren iman-nsen d Lmasiḥ neɣ d lenbiya, ad xedmen lbeṛhanat d leɛǧayeb akk-d licaṛat iwakken ad kelxen ma zemren ula d wid yextaṛ Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ પાઉલે પોકાર કર્યો, “તારી જાતને ઈજા કરતો નહિ! અમે બધા અહી છીએ!” \t Lameɛna Bulus iɛeggeḍ s lǧehd is, yenna-yas : Eḥbes ! Ḥader aț-țenɣeḍ iman ik ! Aql-aɣ akk dagi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“પણ એ દિવસ અને કલાક વિષે કોઈ જાણતું નથી. આકાશના દૂતો કે દીકરો કોઈ જાણતું નથી. ફક્ત તે બાપ જ જાણે છે. \t Meɛna ɣef wayen yeɛnan ass neɣ ssaɛa n wannect-agi meṛṛa, yiwen ur ten-issin, ama d lmalayekkat n igenwan, ama d Mmi-s n Ṛebbi, anagar Baba Ṛebbi i geẓran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ એક પ્યાલો દ્ધાક્ષારસ લીધો. તેણે તે માટે દેવની સ્તુતિ કરી. પછી તેણે કહ્યું, “આ પ્યાલો લો અને અહી દરેક જણને તે આપો. \t Yeddem-d tabuqalt n waman n tẓurin, yeḥmed Sidi Ṛebbi yenna : Axet tabuqalt-agi, feṛqet-eț wway gar-awen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કેટલાએક શાસ્ત્રીઓએ કહ્યું કે, “ઉપદેશક, તારો ઉત્તર ઘણો સારો છે.” \t Kra n imusnawen n ccariɛa neṭqen-d nnan-as : A Sidi, d awal n lɛali i d-tenniḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો દેવ કહે કે તે તેઓના દેવ છે તો પછી આ માણસો ખરેખર મૃત્યુ પામેલા નથી. તે ફક્ત જીવતા લોકોનો જ દેવ છે. બધાં જ લોકો દેવના છે તે જીવતા છે.” \t Ṛebbi mačči d Ṛebbi n wid yemmuten meɛna d Ṛebbi n wid yeddren imi ɣuṛ-es ddren irkulli ɣas akken mmuten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ સ્ત્રીઓને બાળકો હોવાને કારણે બચાવવામાં આવશે. જો તેઓ યોગ્ય રીતે આત્મસંયમ રાખી પવિત્ર જીવન જીવશે તથા વિશ્વાસ અને પ્રેમ ચાલુ રાખશે તો તેઓ તારણ પામશે. \t lameɛna aț-țețțusellek s tarwa-s f+ ma tețțeddu s ṣṣfa d neyya di liman d leḥmala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એ લોકો સાથે બન્યું છે એ જ રીતે તમારા સમૂહમાં પ્રવેશ્યા છે તેઓ સ્વપ્નોથી દોરાયા છે. તેઓ પાપ વડે તેઓની જાતને ગંદી બનાવી રહ્યા છે. તેઓ દેવના નિયમની અવગણના કરે છે. અધિકાર અને દૂતોના ગૌરવની નિંદા કરે છે. \t imdanen-agi daɣen i d-ikecmen gar-aneɣ xeddmen am nutni, tirga-nsen ssawaḍent-țen ad xedmen ticmatin, ur setɛeṛfen ara s lḥekma n Sidi Ṛebbi, reggmen ula d lmalayekkat yellan deg igenwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યોહાને તેઓને પ્રભુ (ઈસુ) ની પાસે મોકલીને પૂછાવ્યું કે, “જે આવનાર છે તે શું તું જ છે કે અમે બીજી વ્યક્તિની રાહ જોઈએ?” \t Yeḥya iceggeɛ sin seg yinelmaden-is ɣer Sidna Ɛisa iwakken a s-inin ma d nețța i d win akken ara d-yasen, neɣ ilaq ad ṛǧun wayeḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એક પ્રભુ, એક વિશ્વાસ અને એક બાપ્તિસ્મા છે. \t Yiwen kan i d Ssid-nneɣ, yiwen n liman akk-d yiwen n weɣḍas i gellan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“તમે બીજા પાસે જેવા વ્યવહારની અપેક્ષા રાખતા હોય એવો જ વ્યવહાર તમે તેઓની સાથે રાખો. મૂસાના નિયમશાસ્ત્ર અને પ્રબોધકોની વાતોનો સારાંશ એ જ છે. \t Ihi, xedmet i wiyaḍ ayen i tebɣam a wen-t-xedmen i kunwi, axaṭer akka i ɣ-d-tweṣṣa ccariɛa n Musa akk-d lenbiya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારા પત્રથી તમને દુઃખ થાય તો પણ તે લખવા માટે હું દિલગીર નથી. મને ખબર છે કે તે પત્રએ તમને દુઃખ આપ્યું છે. અને તે માટે હું દિલગીર છું. પરંતુ તેનાથી તમને દુઃખ થયું માટે જ વ્યથિત થયા. \t ?riɣ belli sḥezneɣ-kkun s tebṛaț iw tamezwarut, lameɛna ur ndimeɣ ara ; ɣas akken ndemmeɣ, ndemmeɣ kan mi ẓriɣ sḥezneɣ-kkun kra n lweqt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આમ બન્યુ, જેથી યશાયા પ્રબોધકના શબ્દો સાચા પુરવાર થયા, \t Iwakken ad idṛu wayen yenna nnbi Iceɛya :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ આમાના કોઈ પણ અધિકારનો મેં ઉપયોગ કર્યો નથી અને આ વસ્તુ મેળવવાનો હું કોઈ પ્રયત્ન પણ કરતો નથી. તમને લખવાનો મારો આ હેતુ નથી. મને અભિમાન કરવાનું કારણ છીનવી લેવામાં આવે તેના કરતા તો હું મૃત્યુને પસંદ કરીશ. \t Nekk ur d-wwiɣ acemma s ɣuṛ wen, yerna ur d-uriɣ ara tabṛaț-agi iwakken a d-ssutreɣ lḥeqq-iw. Axiṛ-iyi lmut wala a yi-tețwakkes sebba-agi s wayes zemreɣ ad zuxxeɣ !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શિષ્યો ઘણા ડરી ગયા હતા અને એકબીજાને પૂછતા હતા કે, ‘આ માણસ કેવા પ્રકારનો છે કે પવન તથા સમુદ્ર પણ તેનું માને છે?’ : 28-34 ; લૂક 8 : 26-39) \t yeṭṭef afus n teqcict-nni yenna-yas : Talita, qumi ! (Yeɛni : « A taqcict, ekker ! »)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે મકદોનિયા અને અખાયામાં તમામ વિશ્વાસીઓ માટે નમૂનારૂપ બન્યા. \t S wakka tuɣalem d lemtel i wid akk yumnen, i gellan di tmura n Masidunya akk-d Akaya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી હું પૂછી રહ્યો છું: “યહૂદિઓની પડતીના કારણે શું તેઓ તેમનો વિનાશ લાવ્યા? ના! એમની ભૂલો જ બિનયહૂદિ લોકો માટે મુક્તિ લાવી. અને યહૂદિઓમાં ઈર્ષા ઉત્પન્ન થાય માટે આમ બન્યું. \t Acu ara d-iniɣ ihi ? Eɛni at Isṛail ɣlin iwakken ur țțuɣalen ara a d kkren ? Xaṭi ! Lameɛna s tuccḍa-nsen i wwḍen leǧnas nniḍen ɣer leslak. D annect-agi i d-issekkren tismin i wat Isṛail."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અપોલોસ અખાયાના પ્રદેશમાં જવા ઈચ્છતો હતો. તેથી એફેસસના ભાઈઓએ તેમને મદદ કરી. તેઓએ અખાયામાં ઈસુના શિષ્યોને પત્ર લખ્યો. તેઓએ પત્રમાં આ શિષ્યોને અપોલોસને સ્વીકારવા કહ્યું. અખાયાના આ શિષ્યો દેવની કૃપાથી ઈસુમાં વિશ્વાસ કરતા હતા. જ્યારે અપોલોસ ત્યાં ગયો, તેણે તેઓને ઘણી મદદ કરી. \t Imi i gebɣa Abulus ad iɛeddi ɣer tmurt n Akaya, atmaten kksen-as akukru, uran tabṛaț i inelmaden n temdint n Kurintus iwakken ad stṛeḥben yis. Mi gewweḍ ɣer dinna, s ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi iɛawen aṭas widak yumnen ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે તમારા આચરણથી બતાવી આપો કે તમે ખરેખર પસ્તાવો કર્યો છે. \t Sbeggnet-ed s lecɣal-nwen belli tettubem, tbeddlem tikli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ ઈસુએ હજી પણ ઉત્તર આપ્યો નહિ. પિલાતને ઘણું આશ્ચર્ય થયું હતું. \t Meɛna Sidna Ɛisa ur d-yerri acemma ; Bilaṭus yewhem deg-s."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે લોકો મૃત્યુ પછી પુનરુંત્થાન થવા માટે યોગ્ય રીતે ન્યાયી ઠરશે અને આ જીવન પછી ફરી જીવશે. તે નવા જીવનમાં તેઓ પરણશે નહિ. \t Lameɛna wid ara yuklalen a d-ḥyun si lmut ɣer tudert n dayem, ur țemyezwaǧen ara,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ જગતે જાણવું જોઈએ કે હું પિતાને પ્રેમ કરું છું. તેથી પિતાએ મને જે કરવા કહ્યું છે તે બરાબર કરું છું. “આવો. આપણે આ જગ્યા છોડીશું.” \t meɛna ilaq imdanen n ddunit-a ad ɛeqlen belli ḥemmleɣ Baba yerna xeddmeɣ akken i yi-d-yumeṛ. Ayaw kkret a nṛuḥet syagi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી તે માણસોએ ઈસુને પૂછયું કે, “ઉપદેશક, અમે જાણીએ છીએ કે તું જે કહે છે અને શીખવે છે તે દેવના માર્ગ માટે સાચું છે, કોણ સાંભળે છે તેનું કોઈ મહત્વ નથી, તું એ જ બધા લોકોને શીખવે છે. તું હંમેશા સત્યથી દેવનો માર્ગ શીખવે છે. \t Steqsan-t ihi s imeslayen-agi : A Sidi, neẓra ayen i d-teqqaṛeḍ d wayen i tesselmadeḍ d lḥeqq, yerna ur txeddmeḍ ara lxilaf ger yemdanen, tesselmadeḍ abrid n Ṛebbi s tideț."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ગુલામ સ્ત્રીથી ઈબ્રાહિમનો પુત્ર માનવ જન્મે તેવી કુદરતી રીતે જન્મેલો હતો. પરંતુ મુક્ત સ્ત્રીથી જન્મેલો પુત્ર દેવે ઈબ્રાહિમને વચન આપેલું તેના થકી જન્મેલો. \t Lameɛna mmi-s n taklit-nni, ilul-ed s lebɣi n wemdan, ma d mmi-s n tḥeṛṛit-nni, ilul-ed ɣef ddemma n lemɛahda n Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવ એમ પણ કહે છે કે, “હે પ્રભુ, શરૂઆતમાં તેં પૃથ્વીનું સર્જન કર્યુ. અને આકાશ તારા હાથની કૃતિ છે. \t Yerna yenna : D kečč a Ṛebbi i gessersen lsas n ddunit si tazwara, d ifassen-ik i gfeṣṣlen igenwan ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને દેવ તે એક છે જે આપણને ખ્રિસ્ત થકી તમારી સાથે શક્તિશાળી બનાવે છે. દેવે આપણને તેના વિશિષ્ટ આશીર્વાદ આપ્યા છે. \t D Sidi Ṛebbi s yiman-is i ɣ isǧehden yid-wen di tikli-nneɣ akk-d Lmasiḥ, d nețța i ɣ-ixtaṛen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ખેડૂતનો છોકરો આવ્યો અને તેને કહ્યું, ‘શું તમે ખેતરમાં સારા બી વાવ્યા ન હતાં? તો પછી ખરાબ છોડ ક્યાંથી આવ્યા?’ \t Iqeddacen n bab n iger-nni, usan-d ɣuṛ-es nnan-as : A Sidi, eɛni mačči d irden i tzerɛeḍ deg iger-ik ? Ansi i d-ikka ihi uẓekkun-agi ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આથી હું દૃષ્ટાંત દ્વારા તેમને કહું છું કે તમે નજર કરશો અને તમને દેખાશે. લોકો જુએ છે પણ હકીકતમાં તેઓ જુએ છે છતાં તેઓ જોતા નથી. તેઓ સાંભળે છે, પણ હકીકતમાં તેઓ સાંભળતા નથી અને સમજતા પણ નથી. \t Daymi i sen-țmeslayeɣ s lemtul, axaṭer țmuqulen ur țwalin, țḥessisen ur sellen, ur fehhmen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હવે અમે જોઈ શકીએ છીએ કે તું બધું જાણે છે. તું વ્યક્તિને તે પૂછે તે પહેલા તેનો ઉત્તર આપે છે. તેથી અમને વિશ્વાસ થાય છે કે તું દેવ પાસેથી આવ્યો છે.” \t Tura neẓra belli tessneḍ kullec imi uqbel a d-nehdeṛ teẓriḍ ɣef wacu i nebɣa a k-nesteqsi. ?ef wayagi i numen belli s ɣuṛ Ṛebbi i d-tusiḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો, ‘તે માણસ જે મારી વિરૂદ્ધ છે તે તમારા બારમાંનો એક છે. જે રોટલી મારી સાથે એક જ વાટકામાં બોળે છે તે જ તે છે. \t Yenna-yasen : D yiwen seg-wen, yessasnen yid-i talqimt n weɣṛum deg uḍebsi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ માણસને પૂછયું, ‘મારી પાસે તું શું કરવાની ઈચ્છા રાખે છે?’ આંધળો માણસ બોલ્યો, ‘ઉપદેશક, મારી ઈચ્છા ફરી દેખતા થવાની છે.’ \t Sidna Ɛisa yenṭeq ɣuṛ-es yenna-yas : D acu tebɣiḍ a k-t-xedmeɣ ? Aderɣal-nni yenna-yas : A Sidi, bɣiɣ a yi-d-yuɣal yeẓri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ફરોશીઓમાંના કોઈ એકે ઈસુને પોતાની સાથે જમવા માટે કહ્યું. ઈસુ ફરોશીના ઘરમાં ગયો અને મેજ પાસે બેઠો. \t Yiwen ufarizi yusa-d ad iɛṛrḍ Sidna Ɛisa ad yečč ɣuṛ-es. Idda yid-es, ikcem ɣer wexxam-is, yeqqim ad yečč."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમારા ન્યાયી વિચારો તરફ પાછા ફરો અને પાપ આચરવાનું બંધ કરો. હું તમને શરમાવવા માટે કહું છું કે તમારામાંના કેટલાએક દેવને જાણતા નથી. ક્યા પ્રકારનું શરીર આપણું હશે? \t Uɣalet-ed ɣer leɛqel nwen, xḍut i yir abrid ; axaṭer kra deg-wen țeddun am akken ur ssinen ara Ṛebbi ; ayagi nniɣ-t-id iwakken aț-țenneḥcamem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે અતિશય મદ્યપાન કરતો હોવો ન જોઈએ, અને તે એવી વ્યક્તિ ન જ હોવી જોઈએ કે જેને ઝઘડવાનું ગમતું હોય. તે વિનમ્ર અને સહનશીલ, શાંતિપ્રિય હોવો જોઈએ. એ માણસ એવો ન હોવો જોઈએ કે જે દ્રવ્યલોભી હોય. \t ur yețțili ara d asekṛan neɣ d amčaqlal meɛna ad yili d aḥnin d imhenni. Ur ilaq ara ad iḥemmel idrimen ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારી પાસે તિમોથી જેવો બીજો કોઈ માણસ નથી. તે ખરેખર તમારી કાળજી રાખે છે. \t Ur sɛiɣ ula d yiwen ara yi-iɛawnen deg ixemmimen-iw, iwakken ad iḥebbeṛ fell-awen seg ul ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ શિષ્યોને કહ્યું, “આજે રાત્રે તમે મારા કારણે તમારો વિશ્વાસ ગુમાવશો. શાસ્ત્રલેખમાં લખેલું છે. ‘હું ઘેટાંઓના પાળકને મારીશ, અને ઘેટાંઓ દૂર ભાગી જશે.’ ઝખાર્યા 13:7 \t dinna Sidna Ɛisa yenna-yasen : Iḍ-agi ad a wen-iliɣ akk d sebba n tuccḍa, axaṭer yura di tira iqedsen ad wwteɣ ameksa, ulli n tqeḍɛit-is ad rewlent ɣer yal tama ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી ધ્યાનથી સાંભળ! જ્યાં સુધી આ બનાવ ના બને ત્યાં સુધી તું મૂંગો રહેશે. તું તારી બોલવાની શક્તિ ગુમાવીશ. શા માટે? કારણ કે મેં તને જે કહ્યું તેમાં તેં વિશ્વાસ કર્યો નથી. પરંતુ આ શબ્દો ચોક્કસ સમયે સાચા ઠરશે.” \t Lameɛna imi ur tumineḍ ara s yimeslayen-iw atan aț-țeggugmeḍ, ur d-ițeffeɣ ara wawal seg yimi-k alamma d asmi ara d-yedṛu wannect-agi. Meɛna ḥṣu belli ayen akka i k-d-nniɣ ad yedṛu deg wass-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ભૂતકાળમાં તમે અંધકારમય (પાપ) હતા. પરંતુ હવે તમે પ્રભુની જ્યોતથી પ્રકાશિત છો. તેથી પ્રકાશિત બાળકોની જેમ જીવો. \t Ț-țideț, zik-nni tellam di ṭṭlam, meɛna tura s tikli nwen deg ubrid n Lmasiḥ, teffɣem ɣer tafat. Ddut ihi di tafat imi tellam d arraw n tafat ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ સ્વર્ગીય યરૂશાલેમ જે ઉપર છે તે મુક્ત સ્ત્રી જેવું છે. આ આપણી માતા છે. \t Lameɛna tamdint n Lquds yellan deg igenwan ț-țaḥeṛṛit, d nețțat i d yemma-tneɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને આપણા પ્રભુ અને તારનાર ઈસુ ખ્રિસ્તના રાજ્યમાં તમારું ઈષ્માભર્યુ સ્વાગત કરવામા આવશે. તે રાજ્ય સર્વકાળ છે. \t S wakka daɣen ara wen-teldi tewwurt iwakken aț-țkecmem ɣer tgeldit ițdumun n Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ, amsellek-nneɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“તેથી હું કહું છું, લોકોએ કરેલું દરેક પાપ અને પ્રત્યેક દુર્ભાષણ આ બધુજ માફ થઈ શકે છે. પણ જે કોઈ માણસ પવિત્ર આત્માની વિરૂદ્ધ જે દુર્ભાષણ કરે છે તે માણસને માફ નહિ કરાશે. \t Daymi i wen-qqaṛeɣ : Mkul ddnub d mkul rregmat zemren ad țwasemmḥen i yemdanen, ma d rregmat ɣef Ṛṛuḥ iqedsen ur țwasemmaḥent ara !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું યરૂશાલેમમાં પ્રેરિતોને મળવા નહોતો ગયો. આ લોકો મારા પહેલા પ્રેરિતો હતા. પરંતુ રાહ જોયા વગર, હું અરબસ્તાન ગયો. પાછળથી હું દમસ્ક શહેરમાં પાછો ફર્યો. \t yerna ur uliɣ ara ɣer temdint Lquds ɣer wid yellan d ṛṛusul uqbel-iw, lameɛna ṛuḥeɣ ɣer tmurt n waɛṛaben ; syenna uɣaleɣ-ed daɣen ɣer temdint n Dimacq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એટલે સિમોન (ઈસુએ તેનું નામ પિતર પાડ્યું) અને તેના ભાઈ આંન્દ્ધિયાને, યાકૂબ તથા યોહાનને, ફિલિપને તથા બર્થોલ્મીને, \t Yella Semɛun iwumi isemma Buṭrus akk-d gma-s Andriyus, Yeɛqub, Yuḥenna, Filbas, Bartelmay,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રથમ જન્મેલા જેઓનાં નામ આકાશમાં લખેલાં છે તેઓની સાર્વજનિક સભા તથા મંડળીની પાસે, અને સહુનો ન્યાય કરનાર દેવની પાસે અને સંપૂર્ણ થયેલા ન્યાયીઓના આત્માઓની પાસે, \t Tqeṛṛbem ɣer tejmaɛt n wid yextaṛ Ṛebbi d imezwura yesɛan ismawen-nsen uran deg igenwan. Tqeṛṛbem ɣer Ṛebbi nețța i gḥekkmen ɣef yemdanen meṛṛa, tqeṛṛbem ɣer leṛwaḥ n iḥeqqiyen i gewwḍen ɣer lekmal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું દમસ્કના માર્ગ પર હતો. હે રાજા! બપોરનો સમય હતો. મેં આકાશમાંથી પ્રકાશ જોયો. તે પ્રકાશ સૂર્યથી પણ વધારે તેજસ્વી હતો. તે તેજ મારી ચારે બાજુ અને જે માણસો મારી સાથે મુસાફરી કરતાં હતા તેઓના પર પ્રકાશ્યું. \t Taswiɛt kan di țnaṣfa wass ay agellid, walaɣ deg webrid yiwet n tafat i d-yekkan seg igenni, tețfeǧǧiǧ akteṛ n yiṭij, tezzi-yi-d i nekk akk-d wid yellan yid-i,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી હેરોદે જ્ઞાની માણસોને બેથલેહેમ મોકલ્યા. તેણે જ્ઞાની માણસોને કહયુ કે, “જાઓ અને ખૂબજ કાળજીપૂર્વક નવા જન્મેલા બાળકને શોધી કાઢો. જ્યારે તમને તે બાળકનો પત્તો મળે તો મને આવીને જાણ કરો. જેથી હું પણ તેનું ભજન કરવા જઈ શકું.” \t Dɣa iceggeɛ-iten ɣer Bitelḥem, yenna-yasen : Nadit lexbaṛ n ṣṣeḥ ɣef weqcic-agi, m'ara t-tafem, init-iyi-d iwakken ad ṛuḥeɣ ula d nekk a t-ɛabdeɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બાબિલોનની મંડળી તમને સલામ કહે છે. તમારી જેમ તે લોકો પસંદ કરાયેલા છે. ખ્રિસ્તમાં મારો પુત્ર માર્ક પણ તમને સલામ કહે છે. \t Tajmaɛt n watmaten yumnen s Lmasiḥ, yellan di temdint n Babilun țsellimen-d fell-awen ; ula d mmi Maṛqus ițsellim fell-awen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે પછી વધારે પ્રશ્રો ઈસુને પૂછવાની કોઈએ હિંમત કરી નહિ. (માથ્થી 22:41-46; માર્ક 12:35-37) \t Kukran a s-rnun ula d yiwen usteqsi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ તેને કહ્યું કે, “જે કાંઈ બન્યું છે તે વાત કોઈને પણ કરતો નહિ. અહીંથી સીધો જ યાજક પાસે જા અને ત્યાં તારી જાતને બતાવ. મૂસાના આદેશ પ્રમાણે અર્પણ ચઢાવ જેથી લોકો જાણી શકે કે તું સાજો થયો છે.” \t Dɣa Sidna Ɛisa yenna-yas : Ḥader aț-țeḥkuḍ ula i yiwen ɣef wayagi, meɛna ṛuḥ ɣer yiwen si lmuqedmin a k-iẓer, ad iwali belli teṣfiḍ, tefkeḍ lweɛda-nni n tezdeg s wayes i wen-d-yumeṛ nnbi Musa, iwakken ayagi a sen-yili d țbut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવ જાણે છે કે આજે હું જે લખુ છું, તે અસત્ય નથી. \t Ayen i wen-d-uriɣ akka ț-țideț, zdat Ṛebbi ur skiddibeɣ ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યોહાને કહ્યું કે, “પસ્તાવો કરો, કારણ આકાશનું રાજ્ય ટૂંક સમયમાં આવી રહ્યું છે.” \t iqqaṛ-ed : Tubet, beddlet tikli, axaṭer tagelda n igenwan tqeṛṛeb-ed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી શિષ્યોને કહ્યું, “હું તમને સત્ય કહું છું કે જ્યાં સુધી તમે લોકો બદલાશો નહિ અને બાળક જેવા નહિ બનો ત્યાં સુધી તમે આકાશના રાજ્યમાં પ્રવેશ નહિ કરી શકો. \t A wen-d-iniɣ tideț ; ma yella ur d-tuɣalem ara ɣer webrid, m'ur teqbilem ara aț-țilim .am arrac imecṭuḥen, ur tkeččmem ara ɣer tgelda n igenwan !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ જ્યારે વ્યક્તિ રાત્રી દરમ્યાન ચાલે છે, તે ઠોકર ખાય છે. શા માટે? કારણ કે તેને જોવા માટે મદદ કરનાર પ્રકાશ હોતો નથી.” \t Lameɛna ma ileḥḥu deg iḍ ad imḍerkal axaṭer ulac tafat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અનાન્યા નામે એક માણસ હતો તેની પત્નીનું નામ સફિરા હતું. અનાન્યા પાસે જે જમીન હતી, તે તેણે વેચી દીધી. \t Yiwen wergaz isem-is Ananyas, nețța ț-țmeṭṭut-is Safira zzenzen yiwen n weḥric seg wakal-nsen ; msefhamen ad kksen yiwen n umur si ssuma n lbiɛ-nni ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી તે સૈનિકો આવ્યા અને ઈસુની બાજુમાં વધસ્તંભ પરના પહેલા માણસના પગ ભાંગી નાખ્યા. \t Lɛeskeṛ ṛuḥen, ṛẓan iḍaṛṛen i yiwen seg widak-nni yețwasemmṛen ț-țama n Sidna Ɛisa, syenna uɣalen ɣer wayeḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિલાત લોકોને ખુશ કરવા ઈચ્છતો હતો. તેથી પિલાતે તેમના માટે બરબ્બાસને મુક્ત કર્યો અને પિલાતે સૈનિકોને ઈસુને ચાબખાથી મારવા કહ્યું, પછી પિલાતે ઈસુને વધસ્તંભ પર મારી નાખવા માટે સૈનિકોને હવાલે કર્યો. \t Imi i gebɣa Bilaṭus ad yeddu di lebɣi i lɣaci, iserreḥ-ed i Barabas, ma d Sidna Ɛisa yefka lameṛ a t-ewten s ujelkkaḍ, syenna a t-semmṛen ɣef wumidag."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કોઈ એક માણસના (આદમ) કૃત્યના કારણે લોકોનાં મૃત્યુ થયાં પરંતુ બીજા એક માણસના (ખ્રિસ્ત) કૃત્યના કારણે લોકો મએલામાંથી ઊઠશે. \t axaṭer, am akken i d-tekcem lmut ɣer ddunit s yiwen wergaz, s yiwen wergaz daɣen i d-yusa ḥeggu n lmegtin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મનુષ્ય જે ખોરાક ખાય છે, તેથી તે અપવિત્ર થઈ જતો નથી, પરંતુ તેના મુખમાંથી જે કોઈ શબ્દો નીકળે છે તેનાથી તે અશુદ્ધ બને છે તેનાથી તે અપવિત્ર થાય છે.” \t mačči d ayen i gkeččmen seg imi n wemdan i t-yessamasen, meɛna d ayen i d-ițeffɣen seg-s."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“અમે દેવે અમારા પૂર્વજોને આપેલાં વચન વિષેની વધામણી કહીએ છીએ. \t Daymi, nukkni tura newwi yawen-d lexbaṛ-agi n lxiṛ. Ayen akken i gewɛed Sidi Ṛebbi i lejdud nneɣ, yedṛa-d tura gar-aneɣ, nukkni yellan d dderya-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ પ્રાર્થના કરી, “અબ્બા પિતા! તારાથી બધું થઈ શકે છે. આ પીડાનો પ્યાલો મારાથી દૂર કર પણ તારી ઈચ્છા પ્રમાણે કર. હું ઈચ્છું તે નહિ. \t Yeqqaṛ-as : A baba, a baba Ṛebbi ! Kečč tzemreḍ i kullec ; ssebɛed fell-i lkas-agi n leɛtab. Lameɛna d lebɣi-k kan ara yedṛun mačči d lebɣi-w."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“ઈસુના વિષે થનારા ખરાબ બનાવોના લખાણો મુજબ યહૂદિઓએ સઘળું ખરાબ કર્યુ. પછી તેઓએ ઈસુને વધસ્તંભ પરથી ઉતારીને તેને કબરમાં મૂક્યો. \t Mi gedṛa wayen akk ițwaketben fell-as, ṣubben-t-id seg umidag, rran-t ɣer uẓekka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે અમે દિવસ ઉગવાની રાહ જોતા હતા ત્યારે પાઉલે બધા લોકોને કંઈક ખાવા માટે સમજાવવાની શરૂઆત કરી. તેણે કહ્યું, “ગયા બે અઠવાડિયાથી તમે ભૂખ્યા રહીને રાહ જોઈ છે. તમે 14 દિવસ સુધી ખાધું નથી. \t Weqbel ad yali wass, Bulus inha-ten akk ad ččen cwiṭ n lqut, yenna : Ass-agi d ass wis ṛbeɛṭac ur teɛṛiḍem lqut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કારણ કે આ અત્તર ઘણા મૂલ્યે વેચી શકાત અને પૈસા ગરીબ લોકોને આપી શકાત.” \t Lemmer nezzenz leɛṭeṛ-nni, tili yewwi-d ssuma tameqqrant ara nefṛeq i igellilen !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બીજી સવારે ઈસુ તેના શિષ્યો સાથે ચાલતો હતો. તેઓએ અંજીરીનું ઝાડ જોયું. ઈસુ આગલા દિવસે જે વિષે બોલ્યો હતો. એ અંજીરનું વૃક્ષ તેના મૂળ સાથે સૂકાઇ ગયેલું જોયું. \t Azekka-nni ṣṣbeḥ mi d-ɛeddan syenna, inelmaden-is walan tameɣṛust nni teqquṛ armi d iẓuran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "માનવ તરફથી મને સુવાર્તા પ્રાપ્ત નથી થઈ. કોઈ માનવીએ મને સુવાર્તા નથી શીખવી. ઈસુ ખ્રિસ્તે મને એ પ્રદાન કરી છે. તેણે મને એ સુવાર્તાના દર્શન કરાવ્યા કે જેથી તેનું કથન હું લોકોને કરું. \t axaṭer, nekk s yiman-iw mačči d amdan i yi-t-id-issawḍen neɣ i yi t-islemden, lameɛna d Sidna Ɛisa Lmasiḥ i yi-t-id-iweḥḥan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“પાછળથી ધણીએ તે અપ્રામાણિક કારભારીને કહ્યું કે તેણે ચતુરાઇથી કામ કર્યુ છે, હા, દુન્યવી માણસો તે સમયના અજવાળાના લોકો કરતાં તેઓના ધંધામાં વધારે ચતુર હોય છે. \t Amɛellem n lewkil-nni axeddaɛ icekkeṛ-it ɣef tiḥeṛci-ines axaṭer arraw n ddunit-agi ḥeṛcen di lecɣal wway gar-asen akteṛ n warraw n tafat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "રાત દિવસ તે માણસ કબરસ્તાનની ગુફાઓની આસપાસ અને ટેકરીઓ પર ચાલતો હતો. તે માણસ ચીસો પાડતો અને પથ્થરોથી પોતાને ઘાયલ કરતો. \t Iḍ d wass nețța deg uneẓruf, yețɛeggiḍ, ijerreḥ iman-is s iblaḍen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "છતાં ઈસુ તો ટોળાની વચમાં થઈને નીકળ્યો અને ચાલ્યો ગયો. \t lameɛna nețța iɛedda gar-asen, iṛuḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાઉલ ઓરડામાં આવ્યો હતો. જે યહૂદિઓ યરૂશાલેમથી આવ્યાં હતા તેઓ તેની આજુબાજુ ઊભા, ઘણા ગંભીર આક્ષેપો તેની વિરૂદ્ધ મૂક્યા. પણ તેઓ આમાંનું કશું પણ સાબિત કરી શક્યા નહિ. \t Mi d-yewweḍ Bulus, at Isṛail i d-yusan si temdint n Lquds zzin-as, gren-d fell-as lbaṭel, lameɛna ur zmiren ara a d-tebten wayen i d qqaṛen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિતા દીકરા પર પ્રેમ કરે છે, અને પિતા પોતે જે કઈ કરે છે તે બધું જ દીકરાને દેખાડે છે; આ માણસ સાજો થયો હતો, પરંતુ પિતા દીકરાને આના કરતાં વધારે મોટાં કામ કરવાનાં દેખાડશે. પછી તમે બધા નવાઈ પામશો. \t Axaṭer Baba-s iḥemmel Mmi-s, yesbeggin-as-d lecɣal-is meṛṛa. Ad as-yernu tazmert s wacu ara yexdem ayen yugaren kra n wayen teẓram ar ass-a, aț-țwehmem di lecɣal-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ભૂતો માણસમાંથી નીકળીને ભૂંડોમાં પેઠા. પછી ભૂંડોનું ટોળું પહાડની ધાર પરથી સરોવરમાં ધસી પડ્યું. બધાજ ભૂંડો ડૂબીને મરી ગયા. \t Imiren ffɣen seg wergaz-nni, kecmen deg yilfan, grarben seg ixef n tiɣilt ɣer lebḥeṛ, ɣeṛqen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમે ઘણા જ સજાગ છીએ કે જેથી કોઈ પણ વ્યક્તિ અમે જે રીતે આટલી મોટી ભેટની સાથે કામ કરીએ છીએ તેની ટીકા ન કરે. \t Nețḥadar iman-nneɣ iwakken ur heddṛen ara fell-aɣ lɣaci ɣef wayen yeɛnan aḍebbeṛ i nețḍebbiṛ di ssadaqa agi, axaṭer aṭas n yedrimen i d nejmeɛ ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ કહ્યું, “સાવધાન રહો! કોઈ તમને મુર્ખ ન બનાવે. ઘણા લોકો મારા નામે આવશે, તેઓ કહેશે, ‘હું ખ્રિસ્ત છું’ અને ‘ખરો સમય આવ્યો છે!’ પણ તમે તેઓને અનુસરશો નહિ. \t Yenna-yasen : ?uṛ-wat a kkun-kellxen, axaṭer aṭas ara d-yasen s yisem-iw a d inin : d nekk i d Lmasiḥ ! Neɣ a wen-d-inin : lweqt yewweḍ-ed ! Ur ten-țțamnet ara !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે માણસો ભૂંડોની સંભાળ રાખવાનું કામ કરતા હતા તે નાસી ગયા. તે માણસો ગામમાં ગયા અને ખેતરોમાં દોડી ગયા. તેઓએ બધાં લોકોને જે બન્યું હતું તે કહ્યું તેથી જે બન્યું હતું તે જોવા માટે તેઓ આવ્યા. \t Wid ikessen ilfan-nni rewlen, ssawḍen lexbaṛ ɣer temdint akk-d tudrin dɣa lɣaci ṛuḥen-d ad walin ayen yedṛan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યાદ રાખો. ભૂતકાળના તે દિવસોમાં જ્યારે તમે સત્યનું જ્ઞાન પ્રાપ્ત કર્યુ ત્યારે તમે ઘણી યાતનાઓ સહન કરી સંઘર્ષ કર્યો, પરંતુ તમે બળવાન બનવાનું ચાલુ રાખ્યું. \t Mmektit-ed ussan imezwura i deg twalam tafat n Sidi Ṛebbi d wamek tqublem leɛtab di tegniț n ccedda :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો તમે એમ માનતા હો કે તમે બીજા લોકોનો ન્યાય કરી શકો છો, તે એ તમારી ભૂલ છે. તમે પોતે પણ પાપથી અપરાધી થયેલા છો. તમે બીજા લોકોનો ન્યાય કરવાનો પ્રયત્ન કરો છો. પરંતુ તેઓની માફક તમે પણ ખરાબ કર્મો કરવામાં રચ્યાપચ્યા રહો છો. બીજા લોકોને અપરાધી સિદ્ધ કરવાની પ્રવૃતિ કરીને ખરેખર તો તમે પોતે અપરાધી ઠરો છો. \t Ulac fell-ak ssmaḥ a win ițḥasaben wiyaḍ, axaṭer akken tebɣuḍ tiliḍ, mi tețḥasabeḍ wiyaḍ, d iman-ik i tḥusbeḍ, imi kečč i ten-ițḥasaben txeddmeḍ am nutni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું તમને આ કહું છું કે: જયાં સુધી આપણે મારા પિતાના રાજ્યમાં ભેગા મળીશું નહિ ત્યાં સુધી હું ફરીથી આ દ્રાક્ષારસ પીશ નહિ. તે દ્રાક્ષારસ નવો હશે. ત્યારે હું તમારી સાથે ફરીથી પીશ.” \t A wen-d-iniɣ : ur țțuɣaleɣ ara ad sweɣ seg waman-agi n tẓurin alamma d ass i deg ara ten-sweɣ d ijdiden yid-wen, di tgelda n Baba Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી મેં બીજા એક દૂતને આકાશમાંથી નીચે આવતા જોયો. આ દૂત પાસે વધારે સત્તા હતી. તે દૂતના મહિમાથી પૃથ્વી પ્રકાશિત થઈ. \t Deffir wayagi walaɣ lmelk nniḍen i d-yusan seg igenni, yesɛa lḥekma tameqqrant, ddunit meṛṛa tfeǧǧeǧ s tmanegt-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે લોકો એમ માને છે કે પોતે ખૂબ જ મહત્વના છે, તેવા લોકોની ટોળીમાં દાખલ થવાની અમે હિંમત નથી કરી શકતા. અમે તેઓની સાથે અમારી સરખામણી પણ નથી કરતા. તેઓ પોતેજ પોતાનો માપદંડ બને છે, અને તેઓ જે છે તેના થકી પોતે જ પોતાનું મૂલ્યાંકન કરે છે. આ બતાવે છે કે તેઓ કશું જ જાણતા નથી. \t Ur nezmir ara a nesseɛdel neɣ a nmettel iman-nneɣ ɣer wid yețcekkiṛen iman-nsen. ?mettilen iman-nsen ɣer yiman-nsen, ḥesben ulac win yellan sennig-nsen ; xuṣṣen di lefhama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ આ બધી બાબતો કહેવાનું પૂરું કર્યા પછી તેણે તેના શિષ્યોને કહ્યું, \t Mi gfukk Sidna Ɛisa imeslayen-agi, yenna i inelmaden-is : --"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ અને તેના શિષ્યો લોકો પાસે પાછા ગયા. એક માણસ ઈસુ પાસે આવ્યો અને તેને ઘુંટણીએ પડી પ્રણામ કર્યા. \t Mi wwḍen ɣer wanda llan lɣaci, yiwen wergaz iqeṛṛeb-ed ɣer Sidna Ɛisa, yeɣli ɣef tgecrar zdat-es yenna yas :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મેં અગાઉ પણ તમને આ કહેલું અને ફરીથી કહું છું: તમે સાચી સુવાર્તાને કયારની અપનાવી લીધી છે. જો કોઈ પણ વ્યક્તિ તમને ઉદ્ધાર માટેનો જુદો રસ્તો બતાવે તો તે વ્યક્તિ શ્રાપિત થાઓ. \t Nenna-yawen-t-id si zik, a s-d ɛiwdeɣ tura : yețwanɛel win ara wen-d ibeccṛen lexbaṛ n lxiṛ yemxalafen ɣef win i tqeblem !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યહૂદાએ કહ્યું, “મેં પાપ કર્યુ છે, મે એક નિર્દોષ માણસને મારી નાખવા આપ્યો છે.” યહૂદી આગેવાનોએ ઉત્તર આપ્યો, “અમને કોઈ ચિંતા નથી! તે પ્રશ્ન તારો છે. અમારો નથી.” \t yenna yasen : Denbeɣ, nekk i wen-d-izzenzen amdan aḥeqqi. RRran-as-d : Ur aɣ-d-tewqiɛ ara lmeɛna, wagi d ccɣel-ik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાપ કરનારાઓને કહેજે કે તેઓ ખોટા છે. આખી મંડળીની સમક્ષ આ કર. જેથી બીજા લોકોને પણ ચેતવણી મળી જશે. \t Ma d wid idenben, lumm-iten zdat medden meṛṛa iwakken ula d wiyaḍ ad aggaden."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે રાજ્યાસન પર બેઠેલો છે તેને આ જીવતા પ્રાણીઓ મહિમા આપશે અને સ્તુતિ ગાશે. તે એક છે જે સદાસર્વકાળ જીવંત છે. અને જ્યારે તે જીવતા પ્રાણીઓ આ કરે છે. \t Lxuluq-nni, mkul m'ara țcekkiṛen țḥemmiden Win yeqqimen ɣef wukersi n lḥekma, Win yeddren si lǧil ɣer lǧil,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમને ખ્રિસ્તમાં વિશ્વાસ છે. તમારી આશાને કારણે તમે દેવના સંતોને પ્રેમ કરો છો. તમે જાણો છો કે જે વસ્તુની તમે આશા રાખો છો, તે આકાશમાં સલામત છે. તમે તેની આશા જાણવા આવ્યા છો. જ્યારે તમે સત્યના ઉપદેશને સાંભળ્યો, સત્ય સંદેશ એ જ સુર્વાતા છે. \t ɣef ddemma n usirem i wen-ițțuheggan deg igenwan, asirem nni i wen-d-ițțuxebbṛen s wawal n tideț n lexbaṛ n lxiṛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ સમય દરમ્યાન કૈસર ઓગસ્તસે હુકમનામું બહાર પાડ્યું કે જે દેશો રોમન શાસન હેઠળ છે તે સમગ્ર રાજ્યની વસતી ગણતરી કરવામાં આવે. એ હુકમનામા અનુસાર બધાજ લોકોએ પોતપોતાના નામ રજિસ્ટરમાં નોધાવવાનાં હતા. \t Deg ussan-nni, yeffeɣ-ed yiwen n lqanun s ɣuṛ Qayṣeṛ ameqqran ; yefka lameṛ ad țțujerrden imezdaɣ meṛṛa yellan di tmura-ines."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને પછી લેવીએ પોતાના ઘરે ઈસુના માનમાં ભોજનસમારંભનુંઆયોજનકર્યુ. ત્યાં ભોજનસમારંભમાં ઘણા જકાતદારો અને બીજા કેટલાએક લોકો પણ હાજર હતા. \t Lewwi yeɛṛeḍ Sidna Ɛisa ɣer wexxam-is, ihegga-yas imensi. Aṭas n yimekkasen d yemdanen nniḍen i geqqimen yid-sen ad ččen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ તમારો પ્રત્યુત્તર વિનમ્ર અને માનસહિત હોવો જોઈએ. તમે હંમેશા સારું કરો છો તેવી લાગણી અનુભવવા માટે સાર્મથ્યવાન બનો. તમે જ્યારે આમ કરશો ત્યારે, તમારા માટે ખરાબ બોલનાર લોકો શરમાશે. ખ્રિસ્તમાંની તમારી સારી ચાલની તેઓ નિંદા કરે છે અને તેથી તમારા વિષે ખરાબ માટે તેઓ શરમાશે. \t imiren wid i d-iskiddiben ɣef tikli-nwen ilhan deg ubrid n Lmasiḥ, ad nneḥcamen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવનું નિમંત્રણ પામેલા જે કોઇ ઈસુ ખ્રિસ્તની સુરક્ષા માટે રાખવામાં આવ્યા હોય તે સર્વ વિશ્વાસીઓ અને તેડવામાં આવેલાઓ જોગ લખિતંગ, ઈસુ ખ્રિસ્તનો સેવક. યાકૂબનો ભાઈ યહૂદા. તમારા પર કૃપા, શાંતિ તથા પ્રેમ પુષ્કળ થાઓ. \t Nekk Yuda yellan d gma-s n Yeɛqub, aqqedac n Ɛisa Lmasiḥ, i wid i wumi d-issawel Sidi Ṛebbi Baba-tneɣ, yerna ihegga-ten i Ɛisa Lmasiḥ ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મે જ્યારે લોકોને સુવાર્તા આપી ત્યારે તમે મારી જે મદદ કરી તે માટે હું પ્રભુનો આભારી છું. તમે જે દિવસથી વિશ્વાસી બન્યા તે દિવસથી તમે મને મદદ કરી. \t ɣef ddemma n lexbaṛ n lxiṛ i deg tețțekkim seg wass amezwaru armi ț-țura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ તેઓને કહ્યું, ‘તમે ધારો છો કે તમે ચાલાક છો! તમે દેવની આજ્ઞા અવગણો છો જેથી તમે તમારા પોતાના ઉપદેશકને અનુસરી શકો. \t Sidna Ɛisa yenna daɣen : Tețțarram di ṭṭerf lumuṛ n Ṛebbi, iwakken aț-țeṭṭfem di leɛwayed-nwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ખ્રિસ્તની પ્રીતિની મહાનતાને સમજવી કોઈ પણ વ્યક્તિની જ્ઞાન મર્યાદાની બહાર છે પરંતુ હું પ્રાર્થુ છું કે તમે તે પ્રેમને સમજી શકો. પછી તમે દેવની સર્વ સંપૂર્ણતા પ્રમાણે સંપૂર્ણ થાઓ. \t yerna aț-țissinem leḥmala-agi yugaren yal tamusni yellan di ddunit, alamma yezdeɣ Ṛṛuḥ n Sidi Ṛebbi deg-wen s lekmal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવ કહે છે: ઈસ્ત્રાએલના લોકોને હું નવો કરાર આપીશ. ભવિષ્યમાં આ કરાર હું આપીશ. હું મારા આ કાયદાઓ તેમના મનમાં મૂકીશ. ને તેઓના હ્રદયપટ પર લખીશ. હું તેઓનો દેવ થઈશ, અને તેઓ મારા લોકો થશે. \t Atan leɛqed ara sbeddeɣ gar-i d wegdud n Isṛail. A wen-iniɣ : M 'ara ɛeddin wussan-agi, a sen-sfehmeɣ lumuṛat-inu, a ten-skecmeɣ deg wulawen-nsen, ad iliɣ d Illu-nsen, ad ilin d agdud-iw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ બેથફગે તથા બેથાનીયા શહેર પાસે જૈતૂન નામના પહાડ નજીક આવ્યો. ઈસુએ તેના બે શિષ્યોને મોકલ્યા. \t Mi qṛib ad yaweḍ ɣer tuddar n Bitfaji akk-d Bitani, ɣer tama n yiwen yiɣil ițțusemman « Iɣil Uzemmur, » Sidna Ɛisa iceggeɛ sin seg inelmaden-is,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "માણસનો દીકરો દેવની યોજના પ્રમાણે કરશે. જે માણસના દીકરાને મારી નાંખવા માટે આપશે, તે બાબત તે માણસને માટે ખરાબ છે. તેને અફસોસ છે!” \t Mmi-s n bunadem ad immet akken yura fell-as di tira iqedsen, lameɛna a nnger n wemdan agi ara t-izzenzen !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ તે માણસોને કહ્યું, “મેં શેતાનને આકાશમાંથી વીજળીની પેઠે પડતો જોયો. \t Yenna-yasen : Walaɣ Cciṭan yeɣli-d am lebṛaq seg yigenni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ બીજા કેટલાએક લોકો સ્વાર્થી હોય છે અને સત્યનો માર્ગ સ્વીકારવાનો ઈન્કાર કરી દે છે. અનિષ્ટને અનુસરનારા લોકોને દેવનો કોપ અને શિક્ષા વહોરવી પડશે. \t Ma d wid yellan d imcumen, ikeṛhen tideț, ixeddmen lbaṭel, a d-isseɣli fell-asen urrif ț-țwaɣit ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“પ્રબોધકોએ જેના વિષે કહ્યું હતું તે તમને પ્રાપ્ત થયેલ છે. દેવે તમારા પૂર્વજો સાથે જે કરાર કર્યો હતો તે તમને પ્રાપ્ત થયેલ છે. દેવે તમારા પિતા ઈબ્રાહિમને કહ્યું હતું. ‘પૃથ્વી પરના દરેક રાષ્ટ્ર તમારા સંતાનો દ્ધારા આશીર્વાદિત થશે.’ \t D kunwi i d arraw n lenbiya, i d arraw n leɛqed-nni i gexdem Sidi Ṛebbi d lejdud-nneɣ, mi s-yenna i Sidna Ibṛahim : S dderya n dderya-k ara barkeɣ tiwaculin meṛṛa n ddunit+ ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે શિષ્યો પાસે હોડીમાં તેઓની પાસે ફક્ત રોટલીનો એક ટુકડો હતો. તેઓ વધારે રોટલી લાવવાનું ભૂલી ગયા. \t Inelmaden țțun ur wwin ara aɣṛum anagar yiwet n teḥbult i gellan ɣuṛ-sen di teflukt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મેં તમને આ કારણે લખ્યું હતું. મારે તમારી પરીક્ષા કરવી હતી અને જોવું હતું કે દરેક બાબતમાં તમે આદેશનું પાલન કરો છો કે નહિ. \t Uriɣ-awen ayagi iwakken ad ẓreɣ ma tețțaɣem awal di kullec."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આજ તમારી સજા છે. કારણ હું ભૂખ્યો હતો ત્યારે તમે મને કશું જ ખાવાનું આપ્યું નહોતું અને જ્યારે હું તરસ્યો હતો ત્યારે તમે મને કાંઈ પીવા આપ્યું નહોતું. \t Axaṭer lliɣ lluẓeɣ ur iyi tesseččem ara, ffudeɣ ur iyi-tefkim ara ad sweɣ,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ ઈસુએ કહ્યું, “તમે માંહોમાંહે ફરિયાદો કરવાનું બંધ કરો. \t Sidna Ɛisa yenna-yasen : Beṛkat asmermeg gar-awen !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ખરેખર, અમને અમારા મનમાં તો એમ જ હતું કે અમે મરી જઈશું. પરંતુ આ બન્યું કે જેથી અમે અમારી જાત પર વિશ્વાસ ન કરીએ પણ જે લોકોને મરણમાંથી ઊઠાડે છે તે દેવ પર વિશ્વાસ કરીએ. \t Nețwali deg iman-nneɣ belli ḥekmen fell-aɣ s lmut, iwakken ur nețkal ara ɣef yiman-nneɣ lameɛna a nețkel ɣef Ṛebbi i d-iḥeggun lmegtin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ કેટલીએક રોટલી લીધી. તેણે રોટલી માટે દેવની સ્તુતિ કરી અને તેના ટૂકડા કર્યાં. તેણે તે ટૂકડા શિષ્યોને આપ્યા. પછી ઈસુએ કહ્યું કે, “આ રોટલી મારું શરીર છે કે જે હું તમારા માટે આપું છું. મારી યાદગીરીમાં આ કરો.” \t Yeddem-ed daɣen aɣṛum, iḥmed Sidi Ṛebbi, yebḍa-t yefka-yasen-t, yenna : Aɣṛum-agi d lǧețța-w ara fkeɣ fell-awen, feṛqet-eț gar-awen. Sya d asawen xeddmet akkagi akken ad iyi-d-tețmektayem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બધાજ લોકો અચરત પામી ગયા. તેઓ સ્તુતિ કરવા લાગ્યા. લોકો વિશ્વાસથી નવાઇ પામી દેવના સામથ્યૅ માટે તેઓ ખૂબ માનથી બોલ્યા, “આજે આપણે આજાયબ જેવી વાતો જોઈ છે!” \t Wehmen meṛṛa lɣaci, țḥemmiden Sidi Ṛebbi, ikcem-iten lxuf qqaṛen : Ass-agi neẓra ayen werǧin neẓri !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બધા પ્રેરિતો ભેગા થયા. તેઓએ ઈસુને પૂછયું, “પ્રભુ, શું આ સમય તારા માટે યહૂદિઓને તેઓનું રાજ્ય ફરીથી સોંપવાનો છે?” \t Mi llan ṛṛusul nnejmaɛen yid-es, steqsan-t : A Sidi, deg ussan-agi ara d terreḍ tageldit i wegdud n wat Isṛail ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લોકોમાંથી ઘણાએ પોતાનાં વસ્ત્રો ઈસુના માર્ગમાં બિછાવ્યાં. જ્યારે ઘણા લોકોએ વૃક્ષોની ડાળીઓ કાપીને તેના માર્ગમાં બીછાવી. \t Aṭas n lɣaci ssan iceṭṭiḍen-nsen deg ubrid, wiyaḍ țṛuẓun-d tiseḍwa si ttjuṛ, țessun-tent ula d nutni deg ubrid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાઉલ કંઈક કહેવા તૈયાર હતો, પરંતુ ગાલિયોએ યહૂદિઓને કહ્યું. ગાલિયોએ કહ્યું, ‘જો તમે ખરાબ ગુના કે કંઈક ખોટા માટે ફરિયાદ કરવાના હશો તો હું તમને યહૂદિઓને ધ્યાનથી સાંભળીશ. \t Mi gekker Bulus ad ihdeṛ, inṭeq Galyun yenna i wat Isṛail : Lemmer d lbaṭel neɣ d ayen n diri i gexdem, zemreɣ a wen ḥesseɣ am akken yella di lqanun ay at Isṛail ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને એ માણસને જો ખોવાયેલું ઘેટું મળી જાય, તો તે એટલો બધો ખુશ થાય કારણ કે તેને 99 ઘેટાં કરતાં એક ખોવાયેલું ઘેટું મળ્યું તેનો વધુ આનંદ છે, હું તમને સત્ય કહું છું. \t A wen-iniɣ tideț : ma yufa-ț, ad ifṛeḥ yis akteṛ n țesɛa uțesɛin-nni nniḍen ur neɛṛiq ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે પ્રાણીને ઘમંડી શબ્દો અને ઘણી દુષ્ટ વસ્તુઓ કહેવાની પરવાનગી આપવામાં આવી હતી. તે પ્રાણીને તેની શક્તિનો 42 મહિના માટે ઉપયોગ કરવાની પરવાનગી આપવામા આવી હતી. \t Yețțunefk-as uxenfuc i seg i d-țeffɣen imeslayen iqebḥen akk-d rregmat ɣef Sidi Ṛebbi. Tețțunefk-as tezmert aț-țeḥkem azal n tnin uṛebɛin n wagguren."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "વિશ્વાસીઓ પ્રતિદિન મંદિરના આંગણામાં ભેગા મળતા. તેઓ બધાને હેતુ સર્વ સામાન્ય હતો. તેઓ તેઓના ઘરોમાં એક સાથે જમતા. તેઓ રોટલી ભાંગીને ઉમંગથી તથા નિખાલસથી ખાતા. \t Kull ass, s yiwen ṛṛay, țnejmaɛen di lǧameɛ iqedsen, țnejmaɛen daɣen deg ixxamen-nsen, beṭṭun aɣṛum iwakken ad mektin Lmasiḥ, tețțen lqut-nsen s nneya d lfeṛḥ ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી તમારા જીવન પ્રત્યે મૂર્ખ વ્યવહાર ન કરો. પણ તેને બદલે પ્રભુ તમારી પાસે શું કાર્ય કરાવવા ઈચ્છે છે તે શીખો. \t Daymi, ur smuhbulet ara, meɛna nadit aț-țissinem lebɣi n Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સૈનિકોએ પ્રેરિતોને સભામાં લાવીને યહૂદિ આગેવાનોની આગળ તેઓને ઊભા રાખ્યા. પ્રમુખ યાજકે પ્રેરિતોને પ્રશ્ર કર્યો. \t Mi ten-id-wwin ɣer zdat usqamu n ccṛeɛ, lmuqeddem ameqqran isteqsa ten yenna-yasen :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુ કફર-નહૂમના નગરમાં ગયો. ઈસુની મા, ભાઈઓ અને તેના શિષ્યો તેની સાથે ગયા. તેઓ બધા કફર-નહૂમમાં થોડા દિવસ રહ્યા. \t Deffir wayagi Sidna Ɛisa iṣubb ɣer temdint n Kafernaḥum. Tedda yid-es yemma-s, atmaten-is akk-d inelmaden-is ; qqimen dinna anagar kra n wussan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લોકોનાં ટોળેટોળાં ત્યાં આવ્યાં લંગડા, આંધળા, ટુડાંઓને, મૂંગા અને બીજા ઘણા માંદા લોકોને ઈસુના પગ આગળ લાવીને તેમને મૂક્યાં અને તેણે તે બધાને સાજા કર્યા. \t Usan-d ɣuṛ-es lɣaci d izumal, wwin-as-d iquḍaren, iderɣalen, ineɛyuba, igugamen d waṭas imuḍan nniḍen. Ssersen-ten ɣer zdat iḍaṛṛen-is dɣa isseḥla-ten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અરે, ઓ શાસ્ત્રીઓ તથા ફરોશીઓ; ઢોંગીઓ, તમને અફસોસ છે! કારણ કે તમે વિધવાઓની મિલકત હડપ કરી જાઓ છો અને ઢોંગ કરીને લાંબી પ્રાર્થનાઓ કરો છો તે માટે તમને સખત સજા થશે. \t A nnger-nwen ay ifariziyen d lɛulama n ccariɛa, ay at sin wudmawen ! Axaṭer tettețțem ayla n tuǧǧal, tesṭuqqutem awal di tẓallit-nwen iwakken a d-tesbegnem iman-nwen telham. Ɣef wayagi, lɛiqab i kkun-ițṛaǧun d ameqqran !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આપણે માટે પણ આવું જ છે. આપણે એક સમયે બાળકો જેવા હતા૤ આપણે આ દુનિયાના બિનઉપયોગી કાયદાઓના ગુલામ હતા. \t Akken daɣen ula d nukni asmi nella meẓẓiyit, nɛac seddaw leḥkum n leqwanen n ddunit,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમે સૈપ્રસ ટાપુ નજીક હંકાર્યુ. અમે તેને ઉત્તર (ટાપુ) તરફ જોયો, પણ અમે અટક્યા નહિ. અમે સિરિયાના દેશ તરફ હંકારી ગયા. અમે તૂર શહેર પાસે અટક્યા. કારણ કે ત્યાં માલવાહક વહાણ ખાલી કરવાનું હતું. \t Mi nqubel tigzirt n Qubṛus, neǧǧa-ț ɣer tama tazelmaṭ, nkemmel abrid nneɣ ɣer tmurt n Surya, newweḍ ɣer temdint n Sur imi dinna ara yessers lbabuṛ sselɛa-s."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી મેં નિર્ણય લીધો છે કે મારી આગલી મુલાકાત તમને ગમગીન બનાવનાર મુલાકાત નહિ હોય. \t Ihi qesdeɣ ur n-țuɣaleɣ ara ɣuṛ wen, imi ur bɣiɣ ara a kkun sḥezneɣ daɣen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી એ સ્પષ્ટ છે કે નિયમ દ્વારા કોઈ પણ વ્યક્તિ દેવને યોગ્ય બની શકે નહિ. પવિત્ર શાસ્ત્ર કહે છે કે, “જે વ્યક્તિ વિશ્વાસથી દેવને યોગ્ય છે તે વિશ્વાસથી જીવશે. \t Ula d yiwen ur izmir ad yuɣal d aḥeqqi zdat Ṛebbi s ccariɛa, ayagi d ayen ibanen imi yura : Aḥeqqi ad yidir s liman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે લોકો તમને ખોટા રસ્તે દોરવાનો પ્રયત્ન કરે છે તે લોકો વિષે હું આ પત્ર લખું છું \t Uriɣ-awen ayagi ɣef wid yețnadin a kkun-ɣuṛṛen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઝખાર્યાએ લખવા માટે કંઈક માંગ્યુ. પછી તેણે લખ્યું, “તેનું નામ યોહાન છે.” દરેક જણને આશ્ચયૅ થયું. \t Issuter asen-d talwiḥt, yura-yasen-d deg-s : « Yeḥya i d isem-is ». Dɣa wehmen meṛṛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આપણ સૌને જુદાં જુદાં કૃપાદાનો મળેલ છે. આપણા પર થએલ દેવની કૃપાને કારણે પ્રત્યેક કૃપાદાન આપણને પ્રાપ્ત થયેલ છે. જો કોઈ વ્યક્તિને પ્રબોધ કરવાનું કૃપાદાન મળ્યું હોય તો એ વ્યક્તિએ પૂરા વિશ્વાસથી પ્રબોધ કરવો જોઈએ. \t Lameɛna di ṛṛeḥma-ines, Sidi Ṛebbi yefka-yaɣ-d tukciwin yemxalafen : ilaq yal yiwen ad ixdem ayen i s-d-yefka Sidi Ṛebbi, akken ilaq, s wul d liman :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ખ્રિસ્ત અને શેતાન વચ્ચે કોઈ કરાર કેવી રીતે હોઈ શકે? વિશ્વાસીને અવિશ્વાસી સાથે શો ભાગ હોય? \t Amek ! Yezmer Lmasiḥ ad imsefham akk-d Cciṭan ? Acu n tdukli yellan ger win yețțamnen s Ṛebbi d win ur nețțamen ara ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આપણે દેવ માટેના સહકાર્યકરો છીએ અને તમે દેવની માલિકીનું ખેતર છો. અને તમે દેવની માલિકીનું મકાન છો. \t Axaṭer aql-aɣ neddukkel d iqeddacen ɣef lecɣal n Sidi Ṛebbi. Kunwi d iger i gxeddem Sidi Ṛebbi, d axxam i gbennu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ સમયે ઘંટી ચલાવતી બે સ્ત્રીઓમાંથી એક સ્ત્રીને ત્યાંથી ઊઠાવી લેવામાં આવશે અને બીજીને ત્યાંજ પાછળ રહેવા દેવામાં આવશે. \t Ger snat n tilawin yeẓẓaden s tsirt, yiwet aț-țețwarfed tayeḍ a d-teqqim !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે સ્ત્રીએ ઘણું સહન કર્યુ હતું. ઘણા વૈદોએ તેનો ઇલાજ કરવા પ્રયત્ન કર્યો હતો. તેની પાસેના બધા પૈસા ખર્ચાઇ ગયા પરંતુ તેનામાં સુધારો થતો ન હતો. તેની બિમારી વધતી જતી હતી. \t Tenɛețțab aṭas ger ifassen n ṭṭeba, texṣeṛ ayen akk i tesɛa, meɛna ur teḥli ara, terna tenṭer akteṛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ જે વ્યક્તિ તેના ભાઈને ધિક્કારે છે તે અધંકારમાં છે. તે અધંકારમાં જીવે છે. તે વ્યક્તિ જાણતો નથી કે તે ક્યાં જાય છે. શા માટે? કારણ કે અંધકારે તેને આધળો બનાવી દીધો છે. \t Ma d win ikeṛhen gma-s, di ṭṭlam i gella ; iteddu di ṭṭlam ur yeẓri anda ileḥḥu, axaṭer ṭṭlam isderɣel-as allen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ મારા વિષે તો તું બધું જાણે છે. હું જે શીખવું છું અને જે રીતે હું રહું છું તે તને ખબર છે. મારા જીવનનો હેતું તું જાણે છે. મારો વિશ્વાસ, મારો પ્રેમ અને મારી ધીરજથી તું પરિચિત છે. હું મારો પ્રયત્ન કદીય છોડતો નથી, એ તું જાણે છે. \t Ma d kečč tettebɛeḍ akken ilaq ayen i k-slemdeɣ, tikli-inu, ixemmimen-iw, liman-iw, ṣṣbeṛ-iw, leḥmala-inu d ẓẓwara-inu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ત્યાં થુવાતિરા શહેરની એક લૂદિયા નામની સ્ત્રી હતી. તેનું કામ જાંબુડિયાં વેચવાનું હતું. તે સાચા દેવની ભક્તિ કરતી હતી, લૂદિયાએ પાઉલને ધ્યાનથી સાંભળ્યો. પ્રભુએ તનું હ્રદય ઉઘાડ્યું. તેણે પાઉલે જે કહ્યું તેમાં વિશ્વાસ મૂક્યો. \t Tella dinna yiwet n tmeṭṭut isem-is Lidya n temdint n Tyatir, teznuzu lkețțan azeggaɣ ɣlayen ; ț-țameṭṭut iḍuɛen Sidi Ṛebbi. M'akken i d-tesmeḥsis, Sidi Ṛebbi yeldi-yas ul-is iwakken aț-țerr ddehn is ɣer wayen i d-yeqqaṛ Bulus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સરદારે એક પત્ર લખ્યો. પત્રમાં આ મુજબ લખાણ છે. \t Yura tabṛaț-agi i lḥakem Filiks :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે શરુંઆતમાં ત્યાં દેવની સાથે હતો. \t Si tazwara, yella akk-d Ṛebbi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આને કારણે હું ખ્રિસ્ત દ્વારા ન્યાયી છું. હું નિયમશાસ્ત્રને અનુસર્યો એને કારણે આ બન્યું નથી. પરંતુ ખ્રિસ્તમાં મારા વિશ્વાસને કારણે શક્ય બન્યું હતું. દેવે મારા ખ્રિસ્તમાંના વિશ્વાસનો ઉપયોગ મને તેને અનુરૂપ બનાવવામાં કર્યો. \t yerna ad sɛuɣ amkan ɣuṛ-es, ad uɣaleɣ d aḥeqqi mačči mi ḍuɛeɣ ccariɛa n Sidna Musa, meɛna imi uɣaleɣ d aḥeqqi s liman yellan di Lmasiḥ, s lḥeqq-nni i d-yețțak Sidi Ṛebbi i wid yesɛan liman deg-s."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી સાંજે પાંચે વાગે તે બજારમાં ફરીથી ગયો ત્યારે પણ કેટલાક માણસો ત્યાં ઊભા હતા, તેઓને જમીનદારે પૂછયું, ‘તમે આખો દિવસ કોઈપણ કામ વિના અહીં કેમ ઊભા રહ્યા છો?’ \t Iffeɣ daɣen ɣef lxemsa n tmeddit, yufa wiyaḍ qqimen di beṛṛa yenna-yasen : Acuɣeṛ i tețɣimim ass kamel mbla lxedma ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સ્તેફનને મહાન આશીર્વાદ પ્રાપ્ત થયો. દેવે સ્તેફનને ચમત્કારો કરવાનું અને લોકોને દેવની સાબિતીઓ બતાવવાનું સાર્મથ્ય આપ્યું. \t Stifan yeččuṛen d ṛṛeḥma ț-țezmert n Sidi Ṛebbi, ixeddem lbeṛhanat d leɛǧayeb timeqqranin ger lɣaci."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લોકોએ જાણ્યું કે ઈસુ આવ્યો છે, તે તેના આગમનના સમાચાર તેઓએ આખા પ્રદેશમાં પ્રસરાવ્યા, અને બધાજ માંદા લોકોને ઈસુ પાસે લાવવા એકબીજાને કહ્યું અને લોકો ઈસુ પાસે બધાજ માંદા માણસોને લાવ્યા. \t Imezdaɣ n lǧiha nni ɛeqlen Sidna Ɛisa, dɣa ceggɛen ɣer yal lǧiha n tmurt, wwin-as-d imuḍan nsen meṛṛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું તમને સત્ય કહું છું. તમે આ પર્વતને કહી શકો છો, ‘જા, દરિયામાં પડ.’ અને જો તમને તમારા મનમાં શંકા ના હોય અને વિશ્વાસ હોય કે તમે જે કહેશો તે બનશે તો દેવ તે તમારા માટે કરશે. \t ma yenna walebɛaḍ i wedrar-agi « qleɛ syenna tḍeggṛeḍ iman-ik ɣer lebḥeṛ» ma yumen ur icukket ara, atan a d-yedṛu wayen i d-yenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું તમને સત્ય કહું. જ્યારે આ સમયના લોકો જીવતા હશે ત્યારે જ આ બધી વસ્તુઓ બનશે. \t A wen-d-iniɣ tideț : lǧil-agi ur ițɛeddi ara alamma yedṛa-d wayagi meṛṛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યહૂદિ અધિકારીઓએ તે માણસને ફરીથી પૂછયું, “આ માણસે (ઈસુ) તને સાજો કર્યો, અને તું જોઈ શકે છે. તું એના વિષે શું કહે છે?” તે માણસે ઉત્તર આપ્યો, “તે એક પ્રબોધક છે.” \t ifariziyen rnan steqsan daɣen aderɣal-nni : I kečč d acu ara d-tiniḍ deg wergaz-agi i k-d-yeldin allen ? Nețța yenna-yasen : Nekk a d-iniɣ, argaz-agi ț-țideț d nnbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ તું જે કંઈક કરે છે તે બરાબર છે: નિકલાયતીઓ જે કંઈ કરે છે તેને તમે ધિક્કારો છો, તેઓ જે કરે છે તેને હું પણ ધિક્કારું છું. \t Lameɛna atan wayen i yi-iɛeǧben deg-k : tkeṛheḍ lecɣal n inikulaten, akken i ten-keṛheɣ ula d nekk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આંદ્રિયા, ફિલિપ, બર્થોલ્મી, માથ્થી, થોમા, અલ્ફીનો દીકરો યાકૂબ, થદી તથા સિમોન કનાની તથા \t Andriyus, Filbas, Bartelmay, Matta, Tuma, Yeɛqub mmi-s n ?alfi, Taddi, Semɛun akenɛani ( awaṭani )"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે રાજ્ય તેની પોતાની વિરૂદ્ધ લડે છે તે ચાલુ રહી શકતું નથી. \t Ma yella țnaɣen imezdaɣ n tmurt wway gar-asen, tamurt-nni ur tețdum ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“તેથી ઘણીએ બીજા નોકરોને કહ્યું આની પાસેથી પૈસાની એક થેલી લઈ લો અને જેની પાસે દશ થેલી છે તેને આપી દો. \t Imiren amɛellem-nni yumeṛ i iqeddacen-is yenna-yasen : Kkset-as meyya-nni twiztin ternum-tent i win yesɛan ɛecṛa alef n twiztin !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લાવદિકિયાના ભાઈઓ અને બહેનોને ક્ષેમકુશળ કહેજો. અને નુમ્ફા અને મંડળી કે જે તેના ઘરમાં મળે છે, તેમને પણ ક્ષેમકુશળ કહેજો. \t Sellmet ɣef watmaten yellan di Ludikus, ɣef Nimfa akk d wid ițnejmaɛen deg wexxam-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઘણા હજારો લોકો ભેગા થયા. ત્યાં એટલા બધા લોકો હતા કે તેઓ એકબીજા પર પડાપડી કરતા હતા. ઈસુ લોકોને બોલ્યો તે પહેલા તેના શિષ્યોને તેણે કહ્યું, “ફરોશીઓના ખમીરથી સાવધ રહો. હું સમજું છું કે તેઓ ઢોંગી છે. \t Di teswiɛt-nni kan, lɣaci yennejmaɛ-ed s luluf armi țemyeɛfasen. Sidna Ɛisa yenna i yinelmaden-is : ?adret iman-nwen ɣef temtunt ( iɣes ) n yifariziyen, axaṭer d at sin wudmawen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યહૂદિઓ પ્રમાણ તરીકે ચમત્કારોની માગણી કરે છે. ગ્રીકો શાણપણ માગે છે. \t At Isṛail ssuturen lbeṛhanat, iyunaniyen țnadin tamusni ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ ઝખાર્યા અને એલિસાબેત નિ:સંતાન હતા. કારણ કે એલિસાબેત મા બનવા માટે શક્તિમાન ન હતી; અને તેઓ બંન્ને ઘણાં વૃદ્ધ હતા. \t Ur sɛin ara dderya, meqqṛit i sin di leɛmeṛ yerna Ilicaba ț-țiɛiqeṛt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ ત્યારબાદ ચારેબાજુ લોકો પર નજર ફેરવીને તે માણસને કહ્યું કે, “તારો હાથ લંબાવ,” તેણે ઈસુની આજ્ઞાનું પાલન કર્યુ અને તેનો હાથ ફરીથી સાજો થઈ ગયો. \t Yerfed allen-is ɣer wid akk i s-d-yezzin , dɣa yenna i wergaz nni : Eḍleq afus-ik ! Ukrif-nni yeḍleq afus-is, yeḥla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કર્નેલિયસે આ ત્રણે માણસોને બધી વાત સમજાવી. પછી તેણે તેઓને યાફા રવાના કર્યા. \t iḥka-yasen-d ayen akk yedṛan; dɣa iceggeɛ-iten ɣer temdint n Jafa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કર્નેલિયસે કહ્યું, “ચાર દિવસ પહેલા, હું મારા ઘરમાં પ્રાર્થના કરતો હતો. તે વખતે બપોરના ત્રણ વાગ્યા હતા. અચાનક, મારી સામે એક માણસ (દૂત) ઊભો હતો. તેણે ચળકતો પોશાક પહેરેલો હતો. \t Kurnilyus yerra-yas : Ṛebɛa wussan aya, leǧwahi n tlata n tmeddit, lliɣ deɛɛuɣ ɣer Sidi Ṛebbi deg wexxam-iw ; ataya ibedd-ed zdat-i yiwen wergaz s llebsa yețfeǧǧiǧen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ ઈસુ કાંઇ બોલ્યો નહિ, તેણે કોઈ ઉત્તર આપ્યો નહિ. તે પ્રમુખ યાજકે ઈસુને બીજો એક પ્રશ્ન પૂછયો: “શું તું સ્તુતિમાન દેવનો પુત્ર ખ્રિસ્ત છે?” \t Sidna Ɛisa yessusem ur d-yerri acemma. Ameqqran n lmuqedmin iɛawed isteqsa-t yenna-yas : Kečč, d Lmasiḥ Mmi-s n Ṛebbi yețțubarken ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એજ પ્રમાણે જીભ પણ એક નાનો અવયવ છે, છતાં તે મોટી વાતો કરવા બડાશ મારે છે. અજ્ઞિની નાની ચીનગારી મોટા જંગલને સળગાવી શકે છે. \t Akken daɣen ula d iles ; ɣas mecṭuḥ deg yiman-is, yețzuxxu s lecɣal imeqqranen. Walit times tamecṭuḥt i gzemren aț-țesseṛɣ tiẓgi tameqqrant."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સાવધ રહેજો! “માત્ર થોડું ખમીર આખા લોદાને ફુલાવે છે.” \t Akken qqaṛen : « Ciṭṭuḥ n temtunt ( iɣes n temtunt ) yessalay akk arukti.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને આપણું શું? શા માટે દરેક કલાકે આપણે આપણી જાતને ભયમાં મૂકીએ છીએ? \t I nukni, acimi i nețqabal lmut kull ass ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મેં તેઓને જગતમાં મોકલ્યા છે. જે રીતે તેં મને જગતમાં મોકલ્યો છે. \t Akken i yi-d-tceggɛeḍ ɣer ddunit, nekk daɣen a ten-ceggɛeɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ પિતરે કહ્યું કે આ સાચું નથી. તેણે કહ્યું, “બાઇ, હું તેને જાણતો નથી.” \t Lameɛna Buṭrus yenkeṛ, yenna : Ur t-ssineɣ ara a tameṭṭut !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ફરોશીઓ વિદાય થયા અને ઈસુને શી રીતે મારી નાખવો તે વિષે હેરોદીઓ સાથે યોજનાઓ કરી. \t Imiren ifariziyen ffɣen, ṛuḥen ad mcawaṛen nutni d ihiṛudiyen amek ara t-nɣen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એક વ્યક્તિએ સુન્નત કરાવી છે કે નથી કરાવી તે બિલકુલ મહત્વનું નથી. દેવે સર્જયા છે તેવા નૂતન લોકો થવું તે મહત્વનું છે. \t Axaṭer ayen yesɛan azal, mačči d ṭṭhaṛa, lameɛna ț-țalalit tajḍiṭ i d-itekken s ɣuṛ Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે પાઉલ ન્યાયી જીવન, સંયમ, અને ભવિષ્યમાં જે ન્યાય થશે જેવી વસ્તુઓ વિષે બોલ્યો, ત્યારે ફેલિકસને ડર લાગ્યો. ફેલિક્સે કહ્યું, “હવે તું જા, જ્યારે મારી પાસે વધારે સમય હશે ત્યારે હું તને બોલાવીશ.” \t Mi gebda Bulus iheddeṛ ɣef lḥeqq, ɣef wamek ilaq ad iḥkem wemdan deg iman-is, ɣef wass n lḥisab i d-iteddun, Filiks ikcem-it lxuf, yenna-yas : Dayen, tzemreḍ aț-țṛuḥeḍ tura. M'ara d-stifeɣ, a k-d-ssiwleɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લગભગ તે સમય દરમ્યાન કેટલાક પ્રબોધકો યરૂશાલેમથી અંત્યોખ ગયા. \t Deg ussan-nni, ṣubben-d kra n lenbiya si temdint n Lquds ɣer temdint n Antyuc."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બીજે દિવસે અમે સદોન શહેરમાં આવ્યા. જુલિયસ પાઉલ તરફ ઘણો સારો હતો. તેણે પાઉલને તેના મિત્રોની મુલાકાત લેવા જવાની છૂટ આપી. આ મિત્રો પાઉલની જરૂરિયાતોના કાળજી રાખતા. \t Azekka-nni, newweḍ ɣer temdint n Sidun , Xulyus yețqadaṛen Bulus, ixdem-as lemziya, iserreḥ-as ad iṛuḥ ɣer imdukkal-is iwakken a s-d-fken ayen yeḥwaǧ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શું દેવનો ઉપદેશ તમારા થકી છે? ના! અથવા તમે માત્ર એક એવા છો કે જેમના આ ઉપદેશ પ્રાપ્ત થયો છે? ના! \t Eɛni s ɣuṛ-wen i d-yekka wawal n Ṛebbi ? Neɣ ɣuṛ-wen kan i gella ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેણે ઈસુના માથાની આજુબાજુ વીંટાળેલું લૂગડું પણ જોયું. તે લૂગડાંની ગળી વાળેલી હતી અને શણના ટુકડાઓથી જુદી જગ્યાએ તે મૂકેલું હતું. \t ma d aceṭṭiḍ s wayes yețțel uqeṛṛuy n Sidna Ɛisa ur yelli ara akk-d lekfen-nni, meɛna yers ɣer rrif, mazal-it deg wemkan-is akken yețțel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“જે રાષ્ટ્ર તેઓને ગુલામ બનાવશે તેને હું શિક્ષા કરીશ. અને દેવે એમ પણ કહ્યું, ‘આ હકીકતો બન્યા પછી તમારા લોકો તે દેશમાંથી બહાર આવશે. અને પછી આ સ્થળે તમારા લોકો અહી મારી સેવા કરશે.’ \t Lameɛna Sidi Ṛebbi yenna-d : Ad uɣalen a d-ffɣen si tmurt-nni, ad iyi-ɛebden deg wemkan-agi ; ma d lǧens-nni i ten-yerran d aklan, d nekk ara ten-iḥasben."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એ સ્પષ્ટ છે કે હું તમને બોજારુંપ નહોતો. હું ચાલાક હતો અને તમને પકડવા જૂઠનો ઉપયોગ કરતો હતો તેવું તમે વિચારો છો. \t ?-țideț ur a wen-lliɣ ara ț țaɛekkumt, lameɛna kra deg-wen qqaṛen, imi ḥeṛceɣ, ṭṭfeɣ-kkun s tḥila !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓએ પોતાના ધણીઓને ત્યાંથી ચોરી ન કરવી જોઈએ; અને તેઓએ તેમના ધણીઓને એવું દેખાડવું જોઈએ કે તેઓ ભરોસાપાત્ર છે. દાસોએ આ રીતે વર્તવું જોઈએ, જેથી તેઓ જે કંઈ કરે તેમાં એવું દેખાય કે આપણા તારનાર દેવનો સુબોધ સારો છે. \t ilaq ur ten-țțakren ara meɛna ad ilin d wid imeɛnen i deg yella laman, iwakken aselmed n Sidi Ṛebbi amsellek-nneɣ ad yesɛu ccan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "(બીજા મરેલા લોકો 1,000 વર્ષ પૂરાં થતાં સુંધી ફરીથી સજીવન થયા નહિ.) આ પ્રથમ પુનરુંત્થાન છે. \t D wagi i d ḥeggu amezwaru. Ma d lmegtin nniḍen ur d-țuɣalen ara ɣer tudert alamma ɛeddan walef iseggasen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જોડા પહેરો અને ફક્ત પહેરેલાં વસ્ત્રો જ રાખો. \t Elset irkasen, meɛna ur țțawit ara yid-wen aqenduṛ wis sin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એ કારણે જ આપણે સખત મહેનત તથા પરિશ્રમ કરી રહ્યા છીએ. આપણે જીવતા દેવમાં આશા રાખીએ છીએ. સર્વ લોકોનો તે તારનાર છે. વિશેષ કરીને જેઓ તેનામાં વિશ્વાસ કરે છે તે સર્વ લોકોનાં તારનાર છે. \t Ma d nukni nețɛețțib iman-nneɣ iwakken a neǧhed di liman, imi nețkel ɣef Sidi Ṛebbi Illu-nneɣ yeddren yellan d amsellek n yemdanen meṛṛa abeɛda wid yumnen yis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“ન્યાયના દિવસે શેબાની રાણી આજની પેઢીના તમારા લોકો સાથે ઊભી રહેશે કારણ કે ઘણે દૂરથી સુલેમાનનું જ્ઞાન સાંભળવા આવી હતી. અહીં સુલેમાન કરતાં પણ એક મોટો છે. \t Ass n lḥisab, tagellit n tmurt n Ḥabac a d-tekker ɣer yemdanen n lǧil-agi aț-țeccetki fell-asen iwakken ad țțuḥasben, axaṭer tusa-d seg yixef n ddunit iwakken aț-țsel i tmusni n ugellid Sliman. AAtan nniɣ-awen yella dagi win yugaren agellid Sliman !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સ્ત્રીઓ કબર આગળથી પાછી આવી અને અગિયાર શિષ્યો તથા બીજા શિષ્યો પાસે ગઇ. સ્ત્રીઓએ કબરમાં જે કંઈ શયું હતું તે બધું તેઓને કહ્યું. \t Fɣent seg uẓekka iwakken ad ssiwḍent lexbaṛ ɣef wayen yedṛan, i ḥdac-nni yinelmaden d wid yellan yid-sen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ફિલિપે બોલવાનું શરું કર્યુ. તેણે આ શાસ્ત્રથી જ શરુંઆત કરીને પેલા માણસને ઈસુના સંદર્ભમાં સુવાર્તા કહી \t Dɣa Filbas s wawal-agi i gebda a s-ițbecciṛ lexbaṛ n lxiṛ yeɛnan Sidna Ɛisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એ હોડીએ કિનારો છોડયો કે તરત જ દરિયામાં મોટું તોફાન શરૂ થયું ને ઉછળતાં મોજાથી હોડી ઢંકાઈ જવા લાગી. પરંતુ ઈસુ તો ઊઘતો હતો. \t Deg yiwet n teswiɛt, tekker-ed tbuciḍant di lebḥeṛ armi tɣumm teflukt-nni s lemwaji. Sidna Ɛisa yella iṭṭes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમારે કેટલાએક લોકોને બચાવવાની જરુંર છે. તમે તેઓને અગ્નિમાંથી ખેંચી કાઢીને બચાવશો. પણ જ્યાંરે તમે બીજા લોકો જે પાપીઓ છે તેઓને મદદ કરવા ઈચ્છો છો ત્યારે સાવધ રહો. તેમનાં વસ્ત્રો જે પાપથી ગંદા થયેલાં છે તેને પણ ઘિક્કારો. \t iwakken ad țțuselken, jebdet-țen-id si tmes. Llan daɣen wiyaḍ ilaq aț-țḥunnem fell-asen meɛna ɣuṛ-wat aț-țennalem ulamma d llebsa-nsen i tessenǧes lǧețța-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેને ચાર પુત્રીઓ હતી જે પરિણિત ન હતી. આ પુત્રીઓને પ્રબોધ કરવાનું સાર્મથ્ય હતું. \t Filbas-nni, ɣuṛ-es ṛebɛa yessi-s urɛad zwiǧent, țxebbiṛent-ed s wayen i tent-id-ițțasen s ɣuṛ Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે વ્યક્તિ પાસે કાંઇક છે તે વધારે પ્રાપ્ત કરશે. પણ જે કઈ થોડું છે તે પણ ગુમાવશે.’ \t Axaṭer win yesɛan a s-rnun, ma d win ur nesɛi ara a s-yețwakkes ula d ayen yesɛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ કેટલાક યહૂદિઓએ વિશ્વાસ કર્યો નહી. આ યહૂદિઓએ બિનયહૂદિ લોકોને ઉશ્કેર્યા અને ભાઈઓના વિષે મનમાં ખરાબ વસ્તુઓ વિચારતા કર્યા. \t Lameɛna kra seg wat Isṛail i gugin ad amnen, ɛemṛen-asen aqeṛṛuy i wat n leǧnas niḍen sḥeṛcen-ten iwakken ad xedmen lbaṭel i watmaten ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ એ જ મૂસા છે જે રણપ્રદેશના યહૂદિઓની સભામાં હતો. તે દૂત સાથે હતો. જે દૂત તેને સિનાઇ પહાડ પર કહેતો હતો, અને તે જ આપણા પૂર્વજો સાથે હતો. મૂસા દેવ પાસેથી આજ્ઞાઓ મેળવે છે જે જીવન આપે છે. મૂસા આપણને તે આજ્ઞાઓ આપે છે. \t Asm'akken i gennejmaɛ wegdud deg unezṛuf, d nețța iwumi d yemmeslay lmelk-nni deg wedrar n Sinay, d nețța iwumi d-yefka Sidi Ṛebbi awal n tudert iwakken a ɣ-t-id issiweḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુનો જન્મ યહૂદિયાના બેથલેહેમ નગરમાં થયો હતો. હેરોદ રાજાના સમયમાં તેનો જન્મ થયો હતો. ઈસુનો જન્મ થયા પછી પૂર્વના પ્રદેશમાંથી જ્ઞાની માણસો યરૂશાલેમ આવ્યા. \t Sidna Ɛisa ilul di taddart n Bitelḥem, di tmurt n Yahuda di lweqt n ugellid Hiṛudus ameqqran, kra n imusnawen usan-d si cceṛq ɣer temdint n Lquds, iwakken ad steqsin :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આપણા પ્રભુ ઈસુ ખ્રિસ્તનું સાર્મથ્ય અને આગમન વિશે અમે તમને જણાવ્યું છે. તેના આગમન વિશે અમે તમને જણાવ્યું હતું. જે બાબત વિશે અમે તમને જણાવેલ તે લોકો દ્ધારા ઘડી કાઢવામાં આવેલી ચતુરાઈથી કલ્પેલી કહાણીઓ ન હતી. ના! અમારી પોતાની આંખો દ્ધારા અમે ઈસુની મહાનતા જોઈ. \t Mačči ț-țimucuha i wen-d newwi mi i wen-d-neḥka ɣef tezmert n Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ ț-țuɣalin-is, meɛna s wallen-nneɣ i nwala tamanegt-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓ મારી ભક્તિ વ્યર્થ કરે છે. જે વસ્તુઓનો તેઓ ઉપદેશ કરે છે તે તો લોકોએ બનાવેલા ફક્ત સાદા નિયમો છ.’ યશાયા 29:13 \t Aɛebbed-agi i yi-țɛebbiden ur yesɛi ara lqima, imi ayen sselmaden mačči s ɣuṛ-i i d-yekka meɛna d lɛaddat n yemdanen kan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ફરોશીઓ શું કરવાના છે, તેની ઈસુને જાણ થઈ. તેથી ઈસુ તે જગ્યા છોડી ચાલ્યો ગયો. ઘણા લોકો તેની પાછળ ગયા. ઈસુએ બધા જ બિમાર લોકોને સાજા કર્યા. \t Mi gesla bɣan a t-nɣen, Sidna Ɛisa iṛuḥ syenna. Aṭas i geddan yid-es, yesseḥlay imuḍan meṛṛa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેના ન્યાય ચૂકાદા સત્ય તથા બરાબર છે. આપણા દેવે વેશ્યાને શિક્ષા કરી છે. તેણે દુનિયાને તેનાં વ્યભિચારનાં પાપથી ભ્રષ્ટ કરી. આપણા દેવે વેશ્યાને શિક્ષા કરી છે અને તેના સેવકોના લોહીનો બદલો તેની પાસેથી લીધો છે.” \t axaṭer yeḥkem s lḥeqq ț-țideț ɣef tucmiț-nni tameqqrant i gɣuṛṛen imezdaɣ n ddunit, yerra-d țțaṛ n iqeddacen-is yemmezlen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બધા જ લોકોએ ખાધુ અને ખૂબજ સંતુષ્ટ થયા. ખોરાકના બાકીના બચેલા ટૂકડાઓ શિષ્યોએ બાર ટોપલીઓમાં ભર્યા. \t Sčan akk armi ṛwan, yerna inelmaden-is ččuṛen-d tnac iqecwalen n wayen i d-yegran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ બધી વાતો તું તારા ભાઈઓ તથા બહેનોને કહેજે. જો તું આ કરીશ તો સાબિત થશે કે ખ્રિસ્ત ઈસુનો તું એક સારો સેવક છે. વિશ્વાસથી શબ્દો દ્વારા તથા સારા ઉપદેશના તારા અનુસરણને લીધે તું મક્કમ અને દૃઢ બન્યો છે તે તું બતાવી શકીશ. \t Ssefhem-asen ayagi i watmaten iwakken aț-țiliḍ d aqeddac yelhan n Ɛisa Lmasiḥ, sseǧhed iman-ik di liman s wawal n Sidi Ṛebbi d uselmed n tideț i ttebɛeḍ s wul yeṣfan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ અને તેના શિષ્યો ગાલીલથી સરોવરને પેલે પાર હોડી હંકારી ગયા. તેઓ ગેરસાનીઓના લોકોના પ્રદેશમાં આવી પહોંચ્યા. \t Wwḍen ɣer tama nniḍen n lebḥeṛ, ɣer tmurt n ijiṛaziyen iqublen tamurt n Jlili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એનાથી આપણે પ્રભુની અને આપણા પિતાની (દેવ) સ્તુતિ કરીએ છીએ, અને એજ જીભ વડે દેવની પ્રતિમા પ્રમાણે ઉત્પન્ન થયેલાં માણસોને શાપ પણ આપીએ છીએ. \t Yis i nḥemmed Sidi Ṛebbi baba tneɣ, yis daɣen i nenneɛɛel imdanen i d-ixleq Sidi Ṛebbi ɣer ccbiha-s."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "રાષ્ટ્ર બીજા રાષ્ટ્રોની સામે અને રાજ્યો બીજા રાજ્યોની વિરૂદ્ધ ઊઠશે. અને એક સમય એવો આવશે કે લોકોને ખાવા માટે ખોરાક પણ નહિ હોય અને જુદા જુદા વિસ્તારોમાં ધરતીકંપ થશે. \t Agdud ad yennaɣ d wayeḍ, tagelda aț-țeẓdem ɣef tayeḍ, a d-yili laẓ d zzelzlat deg waṭas n imukan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ હજુ ગામમાં આવ્યો ન હતો. તે હજુ માર્થા તેને જ્યાં મળી તે જગ્યાએ હતો. \t Yuɣ lḥal urɛad i d-yekcim ɣer taddart, mazal-it deg umkan-nni anda akken i t-temmuger Marṭa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જેને ચાંદીના સિક્કાની પાંચ થેલીઓ આપી હતી તે ત્યાંથી ચાલી નીકળ્યો અને એણે તરત જ તે પૈસાનું બીજે રોકાણ કર્યુ. અને બીજી પાંચ થેલી કમાયો. \t Imiren kan, aqeddac-nni iwumi yefka xemsmeyya twiztin, iṛuḥ yetjeṛ yis-sent, irbeḥ-ed xemsmeyya nniḍen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ જો તેઓ પોતાના શરીરને નિયંત્રણમાં ન રાખી શકતા હોય, તો પછી તેઓએ લગ્ર કરવું જોઈએ. બળવા કરતાં પરણવું વધારે સારું છે. \t Meɛna m'ur zmiren ara ad ṭṭfen iman-nsen, ad zewǧen axiṛ. Axiṛ-asen ad zewǧen wala aț-țecɛel tmes deg wulawen-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને આ અનંતજીવન છે કે માણસો તને ઓળખી શકે, ફક્ત ખરા દેવ, અને તે માણસો ઈસુ ખ્રિસ્તને ઓળખી શકે. જેને તેં મોકલ્યો છે. \t Tudert n dayem : d asm'ara issinen yemdanen belli d kečč i d Ṛebbi awḥid, Illu n tideț, ad issinen daɣen Ɛisa Lmasiḥ, win akken i d-tceggɛeḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે ખ્રિસ્ત સાથે મૂઆ અને દુન્યવી નિરર્થક નિયમોથી મુક્ત થયેલા છો. તેથી તમે હજુ પણ આ દુનિયા સાથે સંકળયેલા હોય તમે વર્તો છો? મારો આ મતલબ છે, કે શા માટે આવા નિયમો પાળો છો: \t Ma yella temmutem akk-d Lmasiḥ, teṭṭaxṛem ɣef wayen akk yeɛnan tudert n ddunit, acimi ihi am akken di ddunit i tellam, tqebblem ad ḥețțmen fell-awen leɛwayed n ddunit m'ara wen-qqaṛen :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો, “મારા પરની જે સત્તા છે તે ફક્ત તને દેવે જ આપેલી છે તેથી જે માણસે મને તને સોંપ્યો છે તે વધારે મોટા પાપને માટે દોષિત છે.” \t Sidna Ɛisa yenna-yas : Ur tezmireḍ i wacemma fell-i anagar ayen i k-d-yețțunefken seg igenni. Daymi win i yi-d-yewwin ger ifassen-ik yewwi ddnub akteṛ-ik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું તમને વિનંતી કરું છું, આના માટે ખાસ પ્રાર્થના કરો અને તમે મારા માટે પ્રાર્થના કરો જેથી હું તમારી પાસે જલદી પાછો આવી શકું. બીજી કોઈ વસ્તુ નહિ પણ મારે આજ જોઈએ છે. \t Ad ssutreɣ deg-wen aț-țedɛum ɣer Ṛebbi fell-i iwakken ur țɛeṭṭileɣ ara a n-uɣaleɣ ɣuṛ-wen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિતરે કહ્યું, “ગીતશાસ્ત્રના પુસ્તકમાં યહૂદા વિષે આમ લખેલું છે: ‘તેની જમીન નજીક લોકોએ જવું નહિ; ત્યાં કોઇએ રહેવું નહિ!’ ગીતશાસ્ત્ર 69:25 અને એમ પણ લખેલું છે: ‘તેનું કામ બીજો કોઇ માણસ લે.’ ગીતશાસ્ત્ર 109:8 \t Am akken yura di tektabt n Sabur : Axxam-is ad yexlu, ur t-izeddeɣ yiwen. Yura daɣen : Wayeḍ ad yeṭṭef amkan-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આપણી આ અભિલાષાને લીધે તો આપણે વધારે હિંમતવાન બની શકીએ છીએ. \t ?ef ddemma n wusirem-agi, i nesɛa lețkal d ameqqran ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે સુવાર્તાના પ્રચાર માટે, સુવાર્તાના પ્રેરિત તથા ઉપદેશક થવા માટે મારી પસંદગી કરવામાં આવી હતી. \t ?ef ddemma n lexbaṛ-agi n lxiṛ i d-țțucegɛeɣ d ṛṛasul iwakken ad beccṛeɣ, ad slemdeɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“નવ વાગ્યાની આસપાસ તે જમીનદાર બજારમાં ગયો ત્યારે કેટલાક માણસો કશુંય કામ કર્યા વિના ત્યાં ઊભા હતા. \t Iffeɣ daɣen ɣef țesɛa n ṣṣbeḥ, iwala wiyaḍ qqimen di beṛṛa mbla lxedma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ આપણે દેવના આભારી છીએ, દેવ જે આપણા પ્રભુ ઈસુ ખ્રિસ્ત દ્વારા આપણને વિજય આપે છે. \t A neḥmed Sidi Ṛebbi i ɣ-d-yefkan tazmert-is s Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ બે વરસ પછી પોર્કિયુસ ફેસ્તુસ હાકેમ બન્યો. તેથી ફેલિકસ લાંબો સમય હાકેમ ન રહ્યો. પરંતુ ફેલિક્સે પાઉલને બંદીખાનામાં નાખ્યો કારણ કે ફેલિકસ યહૂદિઓને ખુશ કરવા કંઈક કરવા ઇચ્છતો હતો. \t Ɛeddan sin n iseggasen ; dɣa Bursyus Fistus yuɣal d lḥakem deg wemkan n Filiks. Filiks-nni imi i gebɣa ad iɛǧeb i wat Isṛail, yeǧǧa Bulus di lḥebs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એપાફ્રાસ પાસેથી તમે દેવની કૃપા વિષે જાણ્યું. એપાફ્રાસ અમારી સાથે જ કાર્ય કરે છે, અને અમે તેને ચાહીએ છીએ. તે અમારા માટે ખ્રિસ્તનો વિશ્વાસુ સેવક છે. \t akken i wen-ț-isselmed Ibafras, aṛfiq-nneɣ eɛzizen di leqdic ; nețța iqeddcen ɣef Lmasiḥ s wul yeṣfan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તું લોકોને કહે કે તેઓ હંમેશા આ બાબતો યાદ રાખે: રાજસત્તાને અને અધિકારીઓની સત્તા હેઠળ રહેવું; એ અધિકારીઓની આજ્ઞા પાળવી અને દરેક સારી વસ્તુ કરવા તત્પર રહેવું; \t Smekti-ten-id ad qadṛen wid iḥekkmen, ad țțaɣen awal, ad ilin wejden ad xedmen lecɣal yelhan :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યાકૂબ અને યોહાન, જે ઈસુના શિષ્યો હતા તેમણે આ જોયું. તેઓએ કહ્યું, “પ્રભુ, શું તું ઈચ્છે છે કે, અમે આજ્ઞા કરીએ કે આકાશમાંથી આગ વરસે અને એ લોકોનો નાશ કરે?” \t Yeɛqub d Yuḥenna mi ẓran ayagi, nnan : A Sidi, tebɣiḍ a nefk lameṛ i tmes n yigenni a d-teɣli fell-asen a ten tessenger ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમે તને ક્યારે માંદો જોયો? અમે તને ક્યારે કારાવાસમાં જોયો અને તારી મુલાકાત લીધી?” \t Melmi i k-neẓra d amuḍin neɣ di lḥebs nusa-d ɣuṛ-ek ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી મેં એક દૂતને સૂર્યમાં ઊભેલો જોયો. તે દૂતે આકાશમાં ઊંચે ઊડતાં બધાં પક્ષીઓને મોટા સાદે કહ્યું કે, “દેવના સાંજના મહાન જમણ માટે સાથે મળીને આવો. \t Walaɣ daɣen yiwen lmelk ibedd ɣef yiṭij, yessawel s taɣect eɛlayen i leḍyuṛ meṛṛa yețferfiren deg igenni : Aset-ed, nnejmaɛet-ed aț țeččem imensi ameqqran i d-ihegga Sidi Ṛebbi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પવિત્રશાસ્ત્ર કહે છે કે, “લોકો અમર નથી, તેઓ તો ઘાસ જેવા છે. અને તેઓનુ સઘળુ ગૌરવ ઘાસના ફૂલ જેવું છે. ઘાસ સુકાઈ જાય છે. અને ફૂલ ખરી પડે છે. \t Akken yella di tira iqedsen : Amdan am leḥcic, + ccan-is meṛṛa am ujeǧǧig n lexla,+ leḥcic ițɣaṛ, ajeǧǧig iɣelli,+"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યાદ રાખો કે પ્રભુ પ્રત્યેકને, પછી તે દાસ હોય કે મુક્ત હોય તેમને જેવા શુભકામ કર્યા હોય, તેવો બદલો આપશે. \t Teẓram belli win ixedmen lxiṛ, ama d akli neɣ d aḥeṛṛi, a t-yaf ɣer Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ પિતરને કહ્યું, “તારી તલવાર પાછી મ્યાનમાં મૂક! મારે પીડાનો પ્યાલો પીવાનું સ્વીકારવું જોઈએ જે મને પિતાએ આપ્યો છે.” \t Sidna Ɛisa yenna i Buṭrus : Err ajenwi-inek ɣer titar-is (teɣlaft-is). Eɛni ur ilaq ara ad sweɣ taqbuct n leɛtab i yi-d-yefka Baba ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યરૂશાલેમના યહૂદિઓએ કેટલાક યાજકોને તથા લેવીઓને યોહાન પાસે મોકલ્યા. યહૂદિઓએ તેઓને યોહાનને પૂછવા માટે મોકલ્યા, “તું કોણ છે?” \t Atah wamek i geched Yeḥya asmi i d-ceggɛen ɣuṛes lḥekkam n wudayen si temdint n Lquds. Ceggɛen-d ɣuṛes tajmaɛt n lmu-qedmin akk-d yemṛabḍen n at Lewwi akken a t-steqsin, nnan-as : Anwa-k keččini ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી જે વ્યક્તિ પર દયા કરવાનો દેવ નિર્ણય કરશે તેને દયા માટે દેવ પસંદ કરશે. લોકો શું ઈચ્છે છે અથવા તેઓ કેવા કેવા પ્રયત્ન કરે છે, તેના પર દેવની પસંદગીનો આધાર નથી. \t Lbaṛaka n Sidi Ṛebbi ur d-tețțas ara s lefɛayel n wemdan ama yuzzel ama yeqqim meɛna kullec yețțas-ed s ɣuṛ Sidi Ṛebbi i d-yețțaken ṛṛeḥma ines akken yebɣa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું તને કહું છું તું પ્રત્યેક દમડી જે તારે ચુકવવાની છે તે નહિ આપે ત્યાં સુધી તું ત્યાંથી બહાર નીકળશે નહિ.” \t A k-d-iniɣ : ur d-tețțeffɣeḍ ara syenna alamma txellṣeḍ aṣurdi aneggaru n ṭlaba-inek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બાર પ્રેરિતોનાં નામ આ પ્રમાણે છે: પ્રથમ સિમોન જે પિતર કહેવાય છે તેનો ભાઈ આંન્દ્રિયા, ઝબદીનો દીકરો યાકૂબ તથા તેનો ભાઈ યોહાન. \t Atnan yismawen n tnac-nni inelmaden n Sidna Ɛisa :Amezwaru d Semɛun ițțusemman Buṭrus akk-d gma-s Andriyus, Yeɛqub mmi-s n Zabadi akk-d gma-s Yuḥenna,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મને ખબર છે કે તમે એના વિષે સાંભળ્યું છે, તમે તેનામાં એકરૂપ થયા છો, અને તમને સત્યનું શિક્ષણ મળ્યું છે, હા! ઈસુમાં સત્ય છે. \t Ma yella d ṣṣeḥ teslam yis yerna slemden awen tideț yeɛnan Lmasiḥ,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હવે તેઓ જાણે છે કે તેં મને આપેલી દરેક વસ્તુ તારી પાસેથી આવે છે. \t Tura ẓran belli ayen akk i yi-d-tefkiḍ s ɣuṛ-ek i d-yekka ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ યહૂદા ખરેખર ગરીબ લોકો વિષે ચિંતા કરતો ન હતો. યહૂદાએ આ કહ્યું કારણ કે તે એક ચોર હતો. યહૂદા જે શિષ્યોના સમૂહ માટે પૈસાની પેટી રાખતો હતો અને તે વારંવાર પેટીમાંથી પૈસા ચોરતો હતો. \t Mi d-yenna annect-agi mačči d igellilen i t-iɣaḍen meɛna yebɣa ad yawi idrimen-nni, axaṭer d amakar i gella. D nețța i d amdebbeṛ ɣef yidrimen-nsen, yețțaker-iten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“બી વાવનાર ખેડૂતનાં દૃષ્ટાંતનો અર્થ ધ્યાનથી સાંભળો’ \t A wen-d-iniɣ lmeɛna n lemtel n win izerrɛen :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો પ્રથમ કરાર દોષ વગરનો હોત તો, બીજા કરારની કોઈ જ જરુંરિયાત ન રહેત. \t Lemmer leɛqed amezwaru ur ixuṣṣ ara tili ur d-yețțili ara wayeḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુ તે સમયથી તેના શિષ્યોને કહેવા લાગ્યો કે, તેણે યરૂશાલેમ જવું પડશે. ત્યાં વડીલો તથા મુખ્ય યાજકો અને શાસ્ત્રીઓ દ્વારા ઘણી બાબતો સહન કરવી પડશે. તેણે તેઓને સમજાવ્યું કે તેને મારી નાખવામાં આવશે અને ત્રણ દિવસ પછી તે ફરીથી મરણમાંથી સજીવન થશે. \t Seg imiren, Sidna Ɛisa yebda issefham i inelmaden-is belli ilaq ad yali ɣer temdint n Lquds, anda ara yenneɛtab aṭas ger ifassen n lmuqedmin akk-d lɛulama n ccariɛa ad ḥekmen fell-as s lmut, ass wis tlata a d-iḥyu si ger lmegtin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અપોલોસને પ્રભુ વિષે શીખવવામાં આવ્યું હતું. અપોલોસ જ્યારે લોકોને પ્રભુ વિષે કહેતો ત્યારે તે હંમેશા ઉત્સાહી હતો. અપોલોસને પ્રભુ વિષે જે શીખવવામાં આવ્યું હતું તે સાચું હતું પરંતુ ફક્ત બાપ્તિસ્મા જે અપોલોસ જાણતો તે યોહાને શીખવેલું બાપ્તિસ્મા હતું. \t Argaz-agi yelmed abrid n Sidi Ṛebbi, iǧhed di liman, ițbecciṛ, yesselmad s teḥqiq ayen i d-qqaṛent tira iqedsen ɣef Ɛisa Lmasiḥ , ɣas akken d aɣḍas n Yeḥya kan i gessen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“માણસને પહેલા સાંભળ્યા વિના શું આપણું નિયમશાસ્ત્ર આપણને તેનો ન્યાય કરવા દે છે? જ્યાં સુધી તેણે શું કર્યું છે તે આપણે જાણીએ નહિ ત્યાં સુધી આપણે તેનો ન્યાય કરી શકતા નથી.” \t Tserreḥ-aɣ ccariɛa-nneɣ a neḥkem ɣef yiwen uqbel a s-nsel neɣ uqbel a nẓer d acu n cceṛ i gexdem ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યોહાન એક દીવા જેવો હતો જે સળગતો અને પ્રકાશ આપતો અને તમે ઘડીભર તેના અજવાળામાં આનંદ પામતા હતા. \t Yeḥya yusa-d ț-țaftilt yețfeǧǧiǧen ger yemdanen, ma d kunwi tebɣam aț-țferḥem taswiɛt kan di tafat-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી ઈસુએ તેઓને કહ્યું કે, “તો હું તમને કહેતો નથી કે કયા અધિકારથી હું આ કામો કરું છું. \t Sidna Ɛisa yenna-yasen : Ula d nekk ur awen-d-qqaṛeɣ ara ansi i yi-d-tekka lḥekma s wacu i xeddmeɣ annect-agi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“તેથી તમારા વૈરીઓને પણ પ્રીતિ કરો. તેઓનું ભલું કરો. અને કંઈ પણ પાછું મેળવવાની આશા વિના તમે ઉછીનું આપો. જો તમે આમ કરશો તો તમને તેનો બદલો મળશે. અને તમે પરાત્પરના દીકરાઓ થશો. હા કારણ કે દેવ, અનુપકારીઓ તથા દુષ્ટ લોકો પર પણ માયાળું છે. \t Lameɛna kunwi : ḥemmlet iɛdawen-nwen, xedmet lxiṛ, ṛeḍlet mbla ṭṭmeɛ, akka ara tesɛum lfayda tameqqrant, ara tilim d arraw n Sidi Ṛebbi ɛlayen. Axaṭer Ṛebbi d aḥnin ula ɣef yemcumen akk-d wid inekkṛen lxiṛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કર્નેલિયસે અમને દૂત વિષે કહ્યું. જેને તેના ઘરમાં ઊભેલો જોયો. દૂતે કર્નેલિયસને કહ્યું, “સિમોન પિતરને આવવા માટેનું નિમંત્રણ આપવા માટે કેટલાક માણસોને યાફા મોકલ. \t Nekcem ɣer wexxam n Kurnilyus, yeḥka-yaɣ-d ayen i s yenna lmelk n Sidi Ṛebbi i d ibedden ɣuṛ-es, mi s-yenna : ceggeɛ ɣer temdint n Jafa a d-awin Semɛun ițusemman Butṛus,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ એ દેવ છે જે જીવન, શ્વાસોચ્છવાસ છે અને લોકોને સર્વ વસ્તુઓ આપે છે. તેને લોકો પાસેથી કોઇ પણ મદદની જરુંર પડતી નથી. દેવ પાસે તેને જરુંરી બધીજ વસ્તુઓ છે. \t Ur yeḥwaǧ ara ad xedmen fell-as yemdanen am akken yella wayen i t-ixuṣṣen, nețța i d-ițțaken i yemdanen meṛṛa tudert, ṛṛuḥ d wayen akk yellan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હા, દેવે આ બધુંજ કર્યુ. અને પ્રભુ દેવની સેવા કરનાર બધા જ લોકોને જ્યારે પરીક્ષણ આવશે ત્યારે પ્રભુ દેવ દ્ધારા તેઓને હંમેશા બચાવશે. જ્યારે પ્રભુ અનિષ્ટ કાર્યો કરનારાં લોકોને ધ્યાનમા રાખશે અને ન્યાયના દિવસે તેઓને શિક્ષા કરશે. \t S wakka Sidi Ṛebbi yeẓra amek ara isellek di teswiɛin iweɛṛen imdanen i gțeklen fell-as ; ma d imcumen a ten-yerr ɣer rrif i lɛiqab i d-iteddun ass n lḥisab."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“પણ તારી વિરુંદ્ધ મારે આટલું છે કે, તે તારા શરુંઆતના પ્રેમનો ત્યાગ કર્યો છે.” \t Lameɛna tella yiwet lḥaǧa i ɣef ara k-lumeɣ : leḥmala i tesɛiḍ ɣuṛ-i tura mačči am leḥmala n wussan imezwura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમારે તો ખરેખર આત્માના ઉત્તમ કૃપાદાનોની જ ઈચ્છા રાખવી જોઈએ. હું તમને સૌથી ઉત્તમ માર્ગ દર્શાવીશ. \t Ihi a wen-d-iniɣ : nadit axiṛ ɣef tikciwin-nni inefɛen aṭas. A wen d-mleɣ tura abrid yifen akk iberdan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું જ્યાં જાઉ છું તે જગ્યાનો માર્ગ તમે જાણો છો.” \t Tessnem abrid yețțawin ɣer wanda i țedduɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ હું તમને કહું છું કે જે માણસ તેની પત્નીને છૂટા છેડા આપે છે તે તેને વ્યભિચારનું પાપ કરવા પ્રેરે છે. પુરુંષને માટે તેની પત્નીને છૂટા છેડા આપવા માટેનું એક માત્ર કારણ એ છે કે તેને બીજા કોઈ પુરુંષ સાથે વ્યભિચાર કર્યો હોય. અને એવી છૂટા છેડા વાળી સ્ત્રીને પરણનાર કોઈપણ માણસ વ્યભિચારનું પાપ કરે છે. \t Lameɛna nekkini a wen-iniɣ : win ara yebrun i tmeṭṭut-is, yili ur tezni ara, d nețța i ț-iwelhen ɣer zzna ma tezweǧ d wayeḍ. Daɣen win yuɣen tameṭṭut innebran, ula d nețța yezna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શાસ્ત્રલેખમાં આ પ્રમાણે લખેલ છે કે: “બે વ્યક્તિઓ એક દેહ થશે.” તેથી તમારે જાણવું જોઈએ કે જે વ્યક્તિ એક વેશ્યા સાથે શારીરિક સંબંધથી જોડાશે તે તેની સાથે શરીરમાં એક બનશે. \t Ur teẓrim ara belli win ara yeznun nețța akk-d yir tameṭṭut ad yuɣal yid-es d yiwen ? Akken yura di tira iqedsen : Di sin ad uɣalen d yiwet n lǧețța."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ આપણા પ્રભુ અને તારનાર ઈસુ ખ્રિસ્તના જ્ઞાન અને કૃપામા તમે વધતા જાઓ. તેને હમણાં તથા સદાસર્વકાળ મહિમા હો! આમીન. \t Lameɛna nnernit di tmusni d ṛṛeḥma n Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ, Amsellek-nneɣ. I nețța tamanegt am ass-a am ussan i d-iteddun i dayem. Amin !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવે ઈસુને મૃત્યુમાંથી ઉઠાડ્યો છે. ઈસુ ફરીથી કબરમાં કદાપિ જશે નહિ અને ધૂળમાં ફેરવાશે નહિ. તેથી દેવે કહ્યું: ‘હું તને સાચા અને પવિત્ર વચનો (આશીર્વાદો) આપીશ જે મેં દાઉદને આપ્યાં હતા.’ યશાયા 55:3 \t Ihi Sidi Ṛebbi isseḥya-t-id si ger lmegtin iwakken ur irekku ara, akken i t-id-yenna di tira iqedsen : Si Dawed ara wen-d-fkeɣ lbaṛakat yeṣfan, lbaṛakat n tideț i wen weɛdeɣ. +"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી તેઓએ પ્રવેશદ્વાર પરથી પથ્થર હઠાવ્યો. પછી ઈસુએ ઊંચે જોયું અને કહ્યું, “પિતા, હું તારો આભાર માનું છું. કારણ કે તેં મને સાંભળ્યો. \t Kksen azṛu-nni, dɣa Sidna Ɛisa yerfed allen-is ɣer igenni yenna : Tanemmirt-ik a Baba Ṛebbi axaṭer tqebleḍ taẓallit-iw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પવિત્ર આત્માના પ્રતાપે મૂએલામાંથી પાછા ઉઠવાના પરાક્રમથી તેને દેવનો દીકરો જાહેર કરવામાં આવ્યો હતો. \t yețțusemma d Mmi-s n Ṛebbi s tezmert n Ṛṛuḥ iqedsen, s ḥeggu-ines si ger lmegtin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બે લૂટારાઓને ઈસુની બાજુમાં વધસ્તંભ પર જડ્યા હતા. એક લૂટારાને ઈસુની જમણી બાજુએ અને બીજાને ડાબી બાજુએ રાખ્યો હતો. \t Țwasemmṛen yid-es sin imcumen, yiwen ɣer uyeffus-is wayeḍ ɣer uẓelmaḍ-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમે તમને આ બાબત લખીએ છીએ તેથી તમારો પણ આનંદ અમારી સાથે સંપૂર્ણ થાય. \t Uriɣ-awen ayagi iwakken lfeṛḥ nneɣ ad innekmal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તું અમારા પિતા (પૂર્વજ) યાકૂબ કરતાં મોટો છે? યાકૂબે અમને આ કૂવો આપ્યો. તેણે પોતે તેમાંથી પાણી પીધું. તેના દીકરાઓ અને તેનાં બધાં પશુઓએ આ કૂવામાંથી પાણી પીઘું.” \t Tebɣiḍ eɛni a d-tiniḍ tɛeddaḍ jeddi-tneɣ Yeɛqub i ɣ-d yeǧǧan lbir-agi, i geswan seg-s nețța d warraw-is akk țqeḍɛiyin-is ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“તેથી ઈબ્રાહિમે ખાલ્દી દેશ છોડ્યો અને તે હારાનમાં રહેવા ગયો. ઈબ્રાહિમના પિતાના મૃત્યુ પછી દેવે તેને આ સ્થળે મોકલ્યો. જ્યાં હાલમાં તમે રહો છો. \t Iffeɣ ihi si tmurt n iqaldiyen, iṛuḥ ad izdeɣ di temdint n Haran. Mi gemmut baba-s, Sidi Ṛebbi yewwi-t-id ɣer tmurt-agi i deg tzedɣem tura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવ આપણા બાપ અને પ્રભુ ઈસુ ખ્રિસ્ત તરફથી તમને કૃપા તથા શાંતિ હો. \t Ṛṛeḥma ț-țalwit a wen-d țțunefkent s ɣuṛ baba-tneɣ Ṛebbi akk-d Ɛisa Lmasiḥ Ssid-nneɣ !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મુખ્ય યાજક અને મહત્વના યહૂદિ આગેવાનોએ ફેસ્તુસની આગળ પાઉલની વિરૂદ્ધ આક્ષેપો મૂક્યા. \t Dɣa lmuqedmin imeqqranen akk-d imeqqranen n wat Isṛail, ccetkan ɣuṛ-es ɣef Bulus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો, “ફિલિપ, ઘણા લાંબા સમય સુધી હું તારી સાથે છું. તેથી તારે મને ઓળખવો જોઈએ. જે વ્યક્તિએ મને જોયો છે તેણે મારા પિતાને પણ જોયો છે. તેથી તું શા માટે કહે છે, અમને પિતા બતાવ? \t Sidna Ɛisa yenna-yas : Amek, ayen akk i sɛeddaɣ yid-wen mazal ur iyi-tessineḍ ara a Filibus ! Win i yi-iwalan iwala Baba. Amek armi teqqaṛeḍ : «Sken-aɣ-ed kan Baba Ṛebbi »"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બીજો કોઈ માણસ ગમે એટલો સારો હોય તો પણ એનું જીવન બચાવી લેવા કોઈ મરી જાય એવી વ્યક્તિ ભાગ્યે જ જોવા મળે. કોઈ માણસ બહુજ સારો હોય તો તેના માટે બીજો કોઈ માણસ કદાચ મરવા તૈયાર થઈ જાય. \t Iwɛeṛ i wemdan ad iqbel ad immet ɣef ddemma n uḥeqqi ; ahat ad yili win ara iqeblen ad immet ɣef ddemma n wemdan yelhan ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવે જેને બોલાવ્યો તેવા યહૂદિ (પસંદ કરેલા) અને ગ્રીક લોકો માટે ખ્રિસ્ત તો દેવનું સાર્મથ્ય તથા જ્ઞાન છે. \t Meɛna wid iwumi i d-yessawel Sidi Ṛebbi, ama d at Isṛail ama d iyunaniyen, umnen belli d nețța i d Lmasiḥ, i ț-țazmert n Ṛebbi akk-d tmusni-ines."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જગતનો આરંભ થયા પહેલાંથી, તે શબ્દ ત્યાં હતો. તે શબ્દ દેવની સાથે હતો. તે શબ્દ દેવ હતો. \t Di tazwara yella win yellan d Awal n Ṛebbi, yella akk-d Ṛebbi, d nețța i d Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આંધળા ફરી દેખતાં થયા છે; પાંગળા ચાલતા થયા છે; રક્તપિત્તિયા સાજા થઈ ગયા છે; બહેરા સાંભળતા થયા છે; અને મરણ પામેલા જીવનમાં ફરી બેઠા થયા છે. આ સુવાર્તા ગરીબ લોકોને જણાવવામાં આવી છે. \t Iderɣalen țwalin, iquḍaren leḥḥun, ibeṛsiyen ṣeffun, iɛeẓẓugen sellen, lmegtin ḥeggun-d, lexbaṛ n lxiṛ ițțubecceṛ i yimeɣban."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ભૂલો મા; દેવની મશ્કરી કરાય નહિ. વ્યક્તિ જે વાવે છે તે જ તે લણે છે. \t ?adret aț-țɣelṭem : yiwen ur yezmir ad istehzi ɣef Ṛebbi ; ayen yezreɛ wemdan, a t-id-imger."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યહૂદિઓએ ઉત્તર આપ્યો, “લોકોએ આ મંદિર બાંધવા 46 વર્ષ કામ કર્યુ. શું તું ખરેખર માને છે કે તું ત્રણ દિવસમાં ફરીથી તે બાંધી શકીશ?” \t At Isṛail nnan-as : Wid yebnan lǧameɛ-agi qqimen deg-s sețța uṛebɛin iseggasen, kečč tzemreḍ a s-tɛiwdeḍ lebni di tlata wussan !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવે આપણું ખ્રિસ્ત સાથે ઉત્થાન કર્યુ અને તેની સાથે સ્વર્ગીય સ્થાનોમાં આપણને સ્થાન આપ્યું. જે ખ્રિસ્તમય છે તેવા આપણા માટે દેવે આમ કર્યુ. \t S tdukli-nneɣ akk-d Ɛisa Lmasiḥ, Sidi Ṛebbi isseḥya-ɣ-ed akk-d Lmasiḥ yerna yesɣim-aɣ yid-es deg igenwan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મને ખબર છે કે તમને મારી જરૂર છે અને તેથી હું જાણું છું કે હું તમારી સાથે રહીશ. તમારા વિશ્વાસની વૃદ્ધિ તથા આનંદને સારું હું તમને મદદ કરીશ. \t ?riɣ ad idireɣ yerna ad qqimeɣ gar-awen meṛṛa, iwakken aț-tennernim yerna aț-țfeṛḥem di liman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યહૂદા ઈશ્કરિયોત ત્યાં હતો. યહૂદા ઈસુના શિષ્યોમાંનો એક હતો. (તે એક કે જે પાછળથી ઈસુની વિરૂદ્ધ થનાર હતો.) મરિયમે જે કર્યુ તે યહૂદાને ગમ્યું નહિ. તેથી તેણે કહ્યું, \t Yudas n Qeṛyut, yiwen seg inelmaden-is, win akken ara t-ixedɛen inṭeq-ed yenna :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મેં જે સતાવણી અને યાતનાઓ સહન કરી છે તે વિષે તને ખબર છે. અંત્યોખ, ઈકોનિયામાં, અને લુસ્ત્રામાં મારી સાથે જે બન્યું હતું તે તું જાણે છે. એ સ્થળોએ મેં કેવી કેવી સતાવણી સહન કરી હતી, એ તને ખબર છે. પરંતુ એ બધી મુશ્કેલીઓમાં પ્રભુએ જ મારો છુટકારો કર્યો છે. \t leqheṛ i țwaqehṛeɣ akk-d leɛtab-iw. Teẓriḍ lemḥayen i gɛeddan fell-i di temdinin n Antyuc, n Ikunyum d Listra ? Anwa leqheṛ iwumi ur ṣbiṛeɣ ara ? Meɛna Sidi Ṛebbi isellek-iyi seg-sen meṛṛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ત્યાં તે જ પ્રદેશમાં કેટલાએક ખેતરો હતા. તે ટાપુ પરનો એક મહત્વનો માણસ આ ખેતરોનો માલિક હતો. તેનું નામ પબ્લિયુસ હતું. તેણે તેના ઘરમાં અમારું સ્વાગત કર્યુ. પબ્લિયુસ મારા માટે ઘણો સારો હતો. અમે તેના ઘરમાં ઘણા દિવસ રહ્યા. \t Di leǧwahi-nni i gezdeɣ Bubliyus lḥakem ameqqran n tegzirt-nni ; yesɛa aṭas n wakal, yesṭerḥeb yis-nneɣ, yerna yessens-aɣ ɣuṛ-es tlata wussan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "‘નાઝરેથના ઈસુ! તારે અમારી સાથે શું છે? શું તું અમારો નાશ કરવા આવ્યો છે? હું જાણું છું તું કોણ છે-દેવનો એક પવિત્ર!’ \t D acu tebɣiḍ ɣuṛ-nneɣ a Ɛisa anaṣari ? Tusiḍ-ed a ɣ-tesnegreḍ ? ?riɣ d acu-k, kečč d Imqeddes n Ṛebbi !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે મોટા અજગરને આકાશની બહાર ફેંકી દેવામાં આવ્યો. (તે અજગર જે જુનો સાપ છે જે દુષ્ટાત્મા તથા શેતાન કહેવાય છે. તે આખા જગતને ખોટા માર્ગે દોરે છે.) તે અજગરને તેના દૂતો સાથે પૃથ્વી પર ફેંકવામાં આવ્યો હતો. \t Llafɛa-nni tameqqrant tețțuḍeggeṛ ɣer ddunit nețțat d lmalayekkat-is, tin akken yellan d azrem-nni n zik yețțusemman Iblis, Cciṭan, tin i gxedɛen ddunit meṛṛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે અમે આ વાતો કહીએ છીએ ત્યારે અમે મનુષ્યે શીખવેલા શબ્દો વાપરતા નથી. અમે આત્માએ શીખવેલા શબ્દો વાપરીએ છીએ. અમે આત્મિક બાબતો સમજાવવા આત્મિક શબ્દો વાપરીએ છીએ. \t Nukni ur nețmeslay ara s yimeslayen i tesselmad tmusni n wemdan, meɛna nețmeslay s yimeslayen i ɣ-isselmad Ṛṛuḥ n Sidi Ṛebbi. Akka i nessefham tideț n Ṛṛuḥ iqedsen i wid yesɛan Ṛṛuḥ-agi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ કહ્યુ, “રોટલી અને માછલી મારી પાસે લાવો,” \t Yerra-yasen : Awit-țen-id ɣer dagi !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમ સર્વના પર દેવની કૃપા હો. \t Ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi aț-țili yid-wen meṛṛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બધા જ બી કરતાં તે સૌથી નાનું છે. પણ તે જ્યારે ઉગે છે ત્યારે બગીચાનાં બધાજ છોડ કરતાં બધારે મોટું બને છે અને તે વૃક્ષ બને છે. અને પક્ષીઓ ત્યાં આવીને ડાળીઓમાં માળા બાંધે છે. \t Aɛeqqa-yagi d nețța i d amecṭuḥ meṛṛa ger zzerriɛat yellan, lameɛna mi gețwazreɛ, igemmu yețțali alamma yekka-d sennig akk yemɣan n tebḥirt, yeggar-ed ifurkawen d imeqqranen, ula d ifṛax n igenni , bennun leɛcuc-nsen s ufella-s."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ હું ભાઈઓને તમારી પાસે મોકલું છું. આ બાબતમાં અમારા તમારા વિષેના વખાણ નકામા જાય, તેમ હું ઈચ્છતો નથી. મેં જે રીતે કહ્યું તે રીતે તમે તૈયાર હશો તેવી મારી ઈચ્છા છે. \t Ceggɛeɣ atmaten-agi iwakken ad iban belli ț-țideț, tuklalem a nzux yis-wen yerna theggam iman-nwen am akken i t-id-nniɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે પ્રેરિતો પાછા આવ્યા. તેઓએ તેમના પ્રવાસમાં જે જે કર્યુ હતું તે ઈસુને કહ્યું અને ઈસુ તેઓને બેથસૈદા નામના શહેરમાં લઈ ગયો. જ્યા ઈસુ અને તેના પ્રેરિતો એકાંતમાં સાથે રહી શકે. \t Mi d-uɣalen ṛṛusul n Sidna Ɛisa, bdan ḥekkun-as ayen akk i xedmen. Yewwi-ten yid-es ɣer yiwen wemkan, ɣer tama n taddart n Bitsayda akken ad qqimen weḥḥed-sen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ ઘણા ચમત્કારો કર્યા. લોકોએ આ બાબતો જોઈ. પણ તેઓએ હજુ પણ તેનામાં વિશ્વાસ કર્યો નહિ. \t ?as akken aṭas n lbeṛhanat i gexdem Sidna Ɛisa zdat-sen, nutni ugin ad amnen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કોઈ એક સમયે તમે પ્રજા જ ન હતા. પરંતુ હવે તમે દેવની પ્રજા છો. ભૂતકાળમાં તમને દયા પ્રાપ્ત થઈ નહોતી. પરંતુ હવે તમને દયા પ્રાપ્ત થઈ છે.41 \t Zik-nni ur tewwiḍem ara ula d lǧens, ma ț-țura tuɣalem d agdud n Sidi Ṛebbi ; tellam zik-nni ur tesɛim ara ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi ma ț-țura tețțunefk-awen-d."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ તમે પસંદ કરાયેલી જાતી, રાજમાન્ય યાજકવર્ગ, પવિત્ર પ્રજા, તથા પ્રભુના ખાસ લોક છો, તમે પવિત્ર રાષ્ટ્રના લોક છો. દેવે તમને અદભૂત પરાક્રમો કહેવા માટે પસંદ કર્યા છે. દેવે તમને અંધકારમાંથી તેના આશ્ચર્યકારક પ્રકાશમાં બોલાવ્યા છે. \t Kunwi d arraw n laṣel ițwaxtaṛen, d lmuqedmin n ugellid, d lǧens iṣfan, d agdud i d-ițwacefɛen. Tețwaxtaṛem iwakken aț-țbecṛem lecɣal yelhan n Sidi Ṛebbi, i kkun-id issufɣen si ṭṭlam yewwi-kkun-id ɣer tafat-is isteɛǧiben."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે તમારો માલિક દેખરેખ રાખતો હોય ત્યારે જ ફક્ત તેને પ્રસન્ન કરવા તેની આજ્ઞાનું પાલન ના કરો. પણ તેથી વિશેષ કંઈ કરવાની જરૂર છે. તમે જેમ ખ્રિસ્તની આજ્ઞાનું પાલન કરો છો તેમ તેની આજ્ઞાનું પાલન કરો. દેવ જે ઈચ્છે છે તે તમારે સંપૂર્ણ હૃદયથી કરવું જોઈએ: \t Ayagi ur t-xeddmet ara kan m'ara kkun-țɛassan am akken tețnadim aț-țɛeǧbem i yemdanen, lameɛna ilit am iqeddacen n Lmasiḥ i gxeddmen lebɣi n Sidi Ṛebbi seg ul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ યહૂદિઓ મુખ્ય યાજકો અને વડીલ યહૂદિ આગેવાનોની પાસે ગયા અને વાત કરી. યહૂદિઓએ કહ્યું, “અમે અમારી જાતે ગંભીર પ્રતિજ્ઞા કરી છે. અમે પ્રતિજ્ઞા લીધી છે કે જ્યાં સુધી અમે પાઉલને મારી નાખીએ નહિ ત્યાં સુધી અમે ખાશું કે પીશું નહિ! \t Ṛuḥen ad ẓren imeqqranen d lmuqedmin akk-d lɛuqal nnan asen : Neggul s limin ameqqran, ur nečči acemma alamma nenɣa Bulus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો શહેરના લોકો તમારું સ્વાગત ન કરે તો શહેરની બહાર જઈને તમારા પગ પર લાગેલી ધૂળ ખંખેરી નાખજો. આ તમને ચેતવણીરૂપ બનશે.” \t Ma d anda ur stṛeḥben ara yis-wen, m'ara teffɣem si taddart-nni, zwit ula d aɣebbaṛ-is seg yiḍaṛṛen nwen, iwakken aț-țcehdem fell-asen belli d nutni i kkun-yugin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હા, ઓ બાપ, આ તેં એટલા માટે કર્યુ કે તારે એ પ્રમાણે કરવું હતું. \t Ih a Baba Ṛebbi ! Ḥemmdeɣ-k imi d wagi i d lebɣi-k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“જો જગત તમને ધિક્કારે છે તો, યાદ કરજો કે જગતે મને પ્રથમ ધિક્કાર્યો છે. \t Ma yella tekṛeh-ikkun ddunit ilaq aț-țeẓrem belli tekṛeh-iyi uqbel-nwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અત્યારે જતાં તમારી મુલાકાત લેવાની મારી ઈચ્છા નથી. જો પ્રભુ રજા આપશે તો તમારી સાથે થોડો સમય રહેવાની મારી ઈચ્છા છે. \t Tikkelt-agi, ur bɣiɣ ara a n-ɛeddiɣ d abrid kan, meɛna ssarameɣ ad qqimeɣ kra n lweqt ɣuṛ-wen, ma yebɣa Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી યૂસફે કેટલાક લોકોને તેના પિતા યાકૂબને મિસર આવવાનું નિમંત્રણ આપવા મોકલ્યો. તેણે તેના બધા સગાં સંબંધીઓને પણ નિમંત્રણ પાઠવ્યાં (75 વ્યક્તિઓ એક સાથે) \t Yusef iceggeɛ a d-awin baba-s Yeɛqub akk-d wat wexxam-is meṛṛa i gellan di xemsa usebɛin yid-sen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓએ ફરીફરીને કહ્યું કે, “પણ તે લોકોને ઉશ્કેરે છે! તે યહૂદિયાની આજુબાજુ બોધ આપે છે. તેણે ગાલીલમાં શરૂ કર્યો અને હવે તે અહીં છે!” \t Nutni țkemmilen qqaṛen : Yeskker ccwal ger lɣaci s wayen yesselmad ; yebda-d si tmurt n Jlili, yuɣal ɣer tmurt n Yahuda meṛṛa, tura yewweḍ-ed ɣer dagi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓને ફરીથી કદી ભૂખ લાગશે નહિ, તેઓને ફરીથી કદી તરસ લાગશે નહિ. સૂર્ય તેમને ઈજા કરશે નહિ કોઈ પણ પ્રકારની ગરમી તેમને બાળશે નહિ. \t ur țțuɣalen ad llaẓen, ur țțuɣalen ad ffaden, ur ten-yețḥaz yiṭij neɣ l eḥmu ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“પાઉલ અને બાર્નાબાસે તે લોકોને આ વાતો કરી પરંતુ હજુ સુધી પાઉલ અને બાર્નાબાસ લોકોને લગભગ તેઓની ભક્તિ અને બલિદાન કરતાં ભાગ્યે જ અટકાવી શક્યા. \t Ɣas akken ṛṛusul nnan asen imeslayen-agi, s lḥif ameqqran i ḥebsen lɣaci-nni iwakken ur sen zellun ara asfel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમને મદદ કરવા માટે હું ઘણી જહેમત ઉઠાવી રહ્યો છું તે તમે જાણો એમ હું ઈચ્છુ છું. અને લાવદિકિયાના લોકોને જેઓ મને કદાપિ મળ્યા નથી તેઓને પણ હું મદદ કરવા પ્રયાસ કરી રહ્યો છું. \t Bɣiɣ aț-țeẓrem acḥal meqqeṛ imenɣi i deg lliɣ ɣef ddemma nwen, ɣef watmaten n temdint n Ludikus akk-d wid meṛṛa i geslan yis-i meɛna leɛmeṛ ur ẓrin udem-iw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેમના આ જ જ્ઞાન વડે દેવ આવું ઈચ્છતો હતો: દુનિયા પોતાના જ્ઞાનથી દેવને ન ઓળખી શકી ત્યારે સુવાર્તા પ્રગટ કરવાની મૂર્ખતા વડે વિશ્વાસ કરનારાઓનું તારણ કરવાનું દેવે ઈચ્છયું. \t Imi at ddunit s lefhama-nsen ur ɛqilen ara tamusni n Sidi Ṛebbi, nețța yebɣa ad isellek wid yumnen yis s lexbaṛ-agi n lxiṛ i ḥesben wiyaḍ d lehbala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે લોકો મૃત્યુમાંથી ઊભા થશે તેમને માટે પણ આવું જ છે. જે શરીરનું “રોપણ” થયું છે તે તો સડી જશે. પરંતુ જે શરીર મૃત્યુમાંથી ઊઠશે તેનો વિનાશ થશે નહિ. \t Akka ara tedṛu asm'ara d-ḥyun lmegtin. Lǧețța m'ara tekcem akal, trekku ; meɛna m'ara d-teḥyu ur tețțuɣal ara aț-țerku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રત્યેક વ્યક્તિ જે આ વાતો સાંભળે છે તેણે, આત્મા મંડળીઓને જે કહે છે તે સાંભળવું જોઈએ. જે વ્યક્તિ વિજય મેળવે છે તેને હું જીવનનાં વૃક્ષ પરનું ફળ ખાવાનો અધિકાર આપીશ. આ વૃક્ષ દેવના પારાદૈસમાં છે. \t Win yesɛan imeẓẓuɣen, ad ismeḥses i wayen i d-iqqaṛ Ṛṛuḥ n Ṛebbi i tejmuyaɛ n watmaten : win ara yeṭṭfen deg-i alamma ț-țaggara, a s-fkeɣ ad yečč si ttejṛa n tudert yellan di lǧennet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું આ બાબત વિષે વધું જાણતો ન હતો. તેથી મેં પ્રશ્રો પૂછયા નહિ. પણ મેં પાઉલને પૂછયું, “તારી ઈચ્છા યરૂશાલેમમાં જઈને આ બાબતમાં ન્યાય કરવાની છે?’ \t Imi ur ẓriɣ ara acu ara xedmeɣ di temsalt-agi, nniɣ-as i Bulus ma yebɣa ad iṛuḥ ɣer temdint n Lquds iwakken ad ițțucaṛeɛ dinna,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આપણે તેઓને ધમકી આપવી જાઇએ અને આ માણસ (ઈસુ) વિષે કદી પણ ના બોલવા જણાવવું જોઈએ. જેથી આ વાત લોકોમાં આગળ પ્રસરશે નહિ.” \t Lameɛna iwakken lexbaṛ-agi ur iteffeɣ ara ger lɣaci, a neggal deg-sen ur țțuɣalen ara ad mmeslayen ula i yiwen s yisem-agi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવે સદોમ અને ગમોરા જેવાં દુષ્ટ શહેરોને પણ શિક્ષા કરી. ભસ્મ ન થઈ જાય ત્યાં સુધી આ શહેરોને દેવે બળવા દીધા અને જે લોકો દેવની વિરૂદ્ધ છે તેઓનું ભવિષ્યમાં શું થશે તે માટેનુ ઉદાહરણ દેવે આ શહેરો દ્ધારા પૂરું પાડ્યું. \t Iɛuqeb timdinin n Sudum d Gumuṛ, issenger-itent, isxeḍ-itent s tmes, yerra-tent d iɣed ; ifka-d ayagi d lemtel i yemcumen iwakken ad ẓren d acu i ten-ițṛaǧun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મેં જોયું, તો ત્યાં મારી આગળ એક ફીક્કા રંગનો ઘોડો હતો. ઘોડા પરના સવારનું નામ મરણ હતું. હાદેસ તેની પાછળ પાછળ આવતું હતું. તેઓને પૃથ્વીના ચોથા હિસ્સા પર અધિકાર આપવામા આવ્યો હતો. તેઓને તલવારથી, દુકાળથી, રોગચાળાથી, અને પૃથ્વીના જંગલી પશુઓથી લોકોને મારી નાખવાનો અધિકાર આપવામાં આવ્યો હતો. \t Walaɣ yiwen uɛewdiw d aḥcici. Win i t-id-irekben isem-is lmut, tetbeɛ-it-id laxeṛt ; tețțunefk-asen-d tezmert ɣef ṛṛbeɛ n ddunit, iwakken ad snegren imdanen s ujenwi, s laẓ, s lehlak akk-d lewḥuc n lexla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ હવે તમારે એને માફ કરવો જોઈએ અને દિલાસો આપવો જોઈએ. આમ કરવાથી તેને વધુ પડતું દુઃખ નહિ થાય અને તે સંપૂર્ણરીતે ભાંગી નહિ પડે. \t Tura, ilaq-awen kan a s-tsamḥem yerna a t-tesǧehdem, neɣ m'ulac a d iɣli fell-as leḥzen d ameqqran ara t-isfeclen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે લોકોએ ઈસુના મૃત્યુમાંથી પુનરુંત્થાન વિષે સાંભળ્યું, તેમાંના કેટલાએક હસ્યા અને બીજા કેટલાએકે કહ્યું, ‘અમે પાછળથી આ વિષે વધારે તમારી પાસેથી સાંભળીશું.І \t Mi slan iheddeṛ-ed ɣef ḥeggu n lmegtin, kra țmesxiṛen, wiyaḍ qqaṛen-as : A k-nḥess ɣef wannect-agi tikkelt nniḍen..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો, “મેં તમારામાંથી તે બધા બાર પસંદ કર્યા છે છતાં પણ તમારામાંનો એક શેતાન છે.” \t Sidna Ɛisa yenna-yasen : Mačči d nekk i kkun-ixtaṛen di tnac yid-wen ? ?as akken yiwen gar awen d Cciṭan ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુના માતાપિતાએ જ્યારે તેને જોયો ત્યારે તેઓ પણ નવાઇ પામ્યા. તેની માએ તેને પૂછયું, “દીકરા, અમારી સાથે આવું તેં કેમ કર્યુ? તારા પિતા અને હું તારા માટે બહુ ચિંતા કરતા હતા. અને તારી શોધ પણ કરી રહ્યા હતા.” \t Mi t-walan imawlan-is, qqimen wehmen, dɣa tenna-yas yemma-s : A mmi, acuɣeṛ i ɣ-txedmeḍ akka ? Nekk d baba-k neṛwa aḥebbeṛ, acḥal i nqelleb fell-ak !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો, “જો તારે પૂર્ણ થવું હોય તો, પછી જા, તારી પાસે તારું પોતાનું જે કંઈ છે તે વેચી દે, પૈસા ગરીબોને આપી દે, તું જો આ વધુ કરીશ તો આકાશમાં તારો કિંમતી ખજાનો ભેગો થશે, પછી ચાલ, મારી સાથે આવ!” \t Sidna Ɛisa yenna-yas : Ma tebɣiḍ ihi aț-țkemleḍ deg webrid n Sidi Ṛebbi , ṛuḥ, zzenz akk ayen i tesɛiḍ, tefkeḍ idrimen-nni i yimeɣban, s wakka aț-țesɛuḍ agerruj deg igenwan ! Imiren as-ed, aț-țedduḍ yid-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ગાલિયોએ તેઓને ન્યાયાસન આગળથી કાઢી મૂક્યા. \t Imiren issufeɣ-iten-id syenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો ઘરના લોકો લાયક હશે તો તમારા આશીર્વાદ એમની સાથે રહેશે. પણ જો તેઓ લાયક નહિ હોય તો તમે આપેલી શાંતિની આશિષ તમારી પાસે પાછી આવશે. \t ma sṭerḥben yis-wen, lehna-nwen aț-țers fell-asen ; ma yella ur sṭerḥben ara yis-wen, lehna-nwen aț-țeqqim ɣuṛ-wen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ખ્રિસ્તે જૂના નિયમશાસ્ત્રનો અંત આણ્યો, જેથી કરીને ખ્રિસ્તમાં વિશ્વાસ રાખનાર પ્રત્યેક વ્યક્તિને દેવ-પ્રાપ્તિ માટે ન્યાયી બનાવી શકાય. \t axaṭer Lmasiḥ, d nețța i ț-țaggara n ccariɛa, i d lḥeqq n wid yumnen meṛṛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દરવાજા પાસેની ચોકીદાર છોકરીએ પિતરને કહ્યું, “શું તું પણ તે માણસના (ઈસુ) શિષ્યોમાંનો એક છે?” પિતરે કહ્યું, “ના, હું નથી!” \t Taqeddact-nni yețɛassan tawwurt, tenna i Buṭrus : Ur telliḍ ara ula d kečč seg inelmaden n wergaz-agi ? Buṭrus yerra-yas : Xaṭi, ur lliɣ ara seg-sen !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાતરામાં અમને એક વહાણ મળ્યું તે ફિનીકિયા પ્રદેશમાં જતું હતું. અમે વહાણમાં બેઠા અને હંકારી ગયા. \t Mi nufa lbabuṛ ara izegren ɣer tmurt n Finisya, nerkeb deg-s nṛuḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ તમને આહવાન આપવામા આવ્યું છે. ખ્રિસ્તે તમને એક નમૂનો આપ્યો. તેણે જે કર્યું તેને અનુસરો. જ્યારે તમે દુ:ખી થાઓ, ત્યારે ધીરજ રાખો કારણ કે ખ્રિસ્ત તમારા માટે દુ:ખી થયો હતો. \t Ɣer wannect-agi i wen-d-issawel Sidi Ṛebbi, axaṭer Lmasiḥ s yiman-is inneɛtab fell-awen, iǧǧa-yawen-d lemtel iwakken aț țeddum di lateṛ-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કારણ કે તું મારા આત્માને મૃત્યુના સ્થળે છોડશે નહિ. તું તારા પવિત્રને પણ કબરમાં કોહવાણ જોવા દઇશ નહિ. \t axaṭer ur iyi-tețțaǧǧaḍ ara di laxeṛt,ur tețțaǧaḍ ara win i k-iḍuɛen ad yerku deg uẓekka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે અમે તમારી સાથે હતા, અમે તમને આ નિયમ આપ્યો હતો: “જો વ્યક્તિ કામ ન કરે તો, તેણે ખાવું નહિ.” \t Asmi nella gar-awen nweṣṣa kkun belli « win ur nebɣi ara ad ixdem ur ilaq ara ad yečč. »"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ અંદર ઘરમાં ગયો, ત્યાં તેઓ પણ તેની પાછળ ગયા. ઈસુએ તેમને પૂછયું, “હું તમને ફરીથી દેખતા કરી શકું એવો વિશ્વાસ છે?” આંધળા માણસોએ ઉત્તર આપ્યો કે, “હા પ્રભુ, અમે વિશ્વાસ કરીએ છીએ.” \t Mi gewweḍ ɣer wexxam, iderɣalen-nni kecmen ɣuṛ-es, dɣa Sidna Ɛisa yenna-yasen : Tumnem belli zemreɣ a wen xedmeɣ ayen i yi-d-tessutrem ? RRran-as : Ih a Sidi numen !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મેં તમને મારા પત્રમાં લખેલું કે જે લોકો વ્યભિચારનું પાપ કરતાં હોય તેવા લોકો સાથે તમારી જાતને સંડોવશો નહિ. \t Di tebṛaț-nni i wen-n-uriɣ, nniɣ awen-d ur țeddut ara d wid yețɛicin di leḥṛam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે વ્યક્તિને દીકરામાં વિશ્વાસ છે તેને અનંતજીવન છે. પણ જે વ્યક્તિ દીકરાની આજ્ઞા પાળતો નથી તેને કદાપિ તે જીવન મળશે નહિ. દેવનો કોપ તે વ્યક્તિ પર રહે છે.” \t Win yumnen s Mmi-s yesɛa tudert ur nfennu ; ma d win ur numin ara s Mmi-s ur yețwali ara tudert, urrif n Ṛebbi yezga fell-as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે લોકો દેવને ઓળખતા નતી તેઓ આ બધી વસ્તુઓની પાછળ પડે છે. તમે આની ચિંતા ના કરો કારણ કે આકાશમાં રહેલાં તમારા પિતાને ખબર છે કે તમારે આ બધાની જરૂર છે. \t Axaṭer ayagi d imejhal i gețḥebbiṛen fell-as. Ma d Baba-twen yellan deg igenwan, yeẓra ayen akk teḥwaǧem !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સૌ લોકો સાથે શાંતિથી જીવવા માટે તમારા તરફથી બને તેટલો સારામાં સારો પ્રયત્ન કરો. \t Ma yella wamek ara d-tekk s ɣuṛ-wen lehna, ilit di lehna akk-d yemdanen meṛṛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ ત્રીજી વાર કહ્યું, “સિમોન, યોહાનના દીકરા, શું તું મને પ્રેમ કરે છે?” પિતર ઉદાસ હતો કારણ કે ઈસુએ તેને ત્રણ વખત પૂછયું, “શું તું મને પ્રેમ કરે છે?” પિતરે કહ્યું, “પ્રભુ તું બધું જાણે છે. તું જાણે છે કે હું તને પ્રેમ કરું છું!” ઈસુએ પિતરને કહ્યું, “મારા ઘેંટાંની સંભાળ રાખ. \t Sidna Ɛisa yesteqsa-t tikkelt tis tlata, yenna-yas : A Semɛun mmi-s n Yunes, tḥemmleḍ-iyi ? Semɛun Buṭrus iɣaḍ-it lḥal, axaṭer ț-țikkelt tis tlata i t-id-yesteqsa : « Ma tḥemmleḍ-iyi ?». Dɣa yenna-yas : A Sidi, teẓriḍ kullec, teẓriḍ belli ḥemmleɣ-k ! Sidna Ɛisa yenna-yas : ?ḥadar ulli-inu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિતા, હું પ્રાર્થના કરું છું કે જે બધા લોકો મારામાં વિશ્વાસ કરે છે તેઓ એક બને. તું મારામાં છે અને હું તારામાં છું. હું પ્રાર્થના કરું છું કે આ બધા લોકો પણ આપણમાં એક થાય. તેથી જગત વિશ્વાસ કરશે કે તેં મને મોકલ્યો છે. \t A k-ssutreɣ a Baba ad uɣalen akk d yiwen. Akken telliḍ deg-i a Baba nekk daɣen lliɣ deg-k, ad uɣalen d yiwen iwakken at ddunit ad amnen belli d kečč i yi-d-iceggɛen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમારા ર્મત્ય શરીરમાં પાપને રાજ કરવા ન દો અને તમારી પાપની દુર્વાસનાને આધીન થશો નહિ. તમારું પાપયુક્ત શરીર જો તમને પાપકર્મ કરવા પ્રેરતું હોય તો તમારે એનાથી ગેરમાર્ગે દોરવાઈ જવું નહિ. \t Tura ur țțaǧat ara ddnub ad iḥkem fell-awen, ur xeddmet ara ccehwat n tnefsit-nwen am zik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી જેમ તમારો બાપ પ્રેમ અને દયા આપે છે તેમ તમે પણ પ્રેમ અને દયા દર્શાવો. \t Iḥninet, sɛut ṛṛeḥma akken i ț-isɛa Baba-twen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે વિશ્વાસીઓએ પત્ર વાંચ્યો, તેઓને આનંદ થયો. તે પત્રથી તેઓને દિલાસો મળ્યો. \t Mi ț-id-ɣṛan, feṛḥen aṭas s lewṣayat yellan deg-s d yimeslayen i ten-isǧehden."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યાં સુધી હું તારા દુશ્મનોને હું તારી સત્તામાં ના સોંપું ત્યાં સુધી મારી જમણી બાજુએ બેસ.’ ગીતશાસ્ત્ર 110:1 \t Sṭef amkan n lḥekma ɣer uyeffus-iw alamma rriɣ iɛdawen-ik seddaw idaṛṛen-ik.+ +"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ યરૂશાલેમના રસ્તે વછેરા પર સવારી કરી. શિષ્યો ઈસુની આગળ પોતાના લૂગડાં રસ્તા પર પાથરતાં હતા. \t Akken i gteddu, lɣaci tessun-as-d ibeṛnyas-nsen deg webrid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓએ તેના બળવાનો ધૂમાડો જોયો. તેઓએ મોટે સાદે કહ્યું કે: ‘ત્યાં આના જેવું મહાન નગર કદાપિ હતું નહિ!’ \t țɛeggiḍen mi walan dexxan n tmes yeččan tamdint-nni, qqaṛen : Anta tamdint yecban tamdint agi ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે માણસે પૂછયું, “સાહેબ, માણસનો દીકરો કોણ છે? મને કહે, તેથી હું તેના પર વિશ્વાસ મૂકી શકું!” \t Yerra-yas : Anwa-t a Sidi ? Ini-yi-t-id iwakken ad amneɣ yis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "‘અમને કહે, આ ક્યારે બનશે? અને આ સમય બનવા માટેનો છે તે બાબતે અમને કઈ નિશાની બતાવશે?’ \t Ini-yaɣ-d melmi ara d-yedṛu wayagi ; d acu ara ɣ-d-isbeggnen lweqt i deg ara yedṛu wannect-a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“આકાશના રાજ્યની તુલના એવા રાજા સાથે કરવામાં આવે છે જે પોતાના સેવકોની સાથે હિસાબ ચુક્તે કરે છે. \t Daymi, tagelda n igenwan tețțemcabi ɣer yiwen ugellid yebɣan ad imḥasab nețța d iqeddacen-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એક માણસે દેવના આદેશનું ઉલ્લંઘન કર્યું અને તેના પરિણામે અનેક લોકો પાપમાં પડ્યા. પરંતુ એ જ રીતે એક માનવે દેવનો આદેશ પવિત્ર અને ધાર્મિક રીતે પાળી બતાવ્યો. અને તેના પરિણામે અનેક લોકો દેવ સાથે ન્યાયી બનશે. \t Ihi am akken ɛeṣṣu n yiwen wemdan, yerra aṭas n yemdanen d imednuben, akken daɣen ṭṭaɛa n yiwen wemdan terra aṭas n yemdanen d iḥeqqiyen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ ઈસુએ તેનો હાથ પકડીને તેને બોલાવી, “નાની છોકરી ઊભી થા!” \t Sidna Ɛisa yeṭṭef-iț-id seg wufus yenna-yas s taɣect ɛlayen : A taqcict, ekker !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જીવન ખોરાક કરતા વધારે મહત્વનું છે અને શરીર કપડાં કરતા વધારે મહત્વનું છે. \t Axaṭer tudert-nwen tugar lqut, lǧețța-nwen tugar llebsa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ જ્યારે લોકોએ જોયું કે આલેકસાંદર એક યહૂદિ હતો. તેઓ બધાએ બે કલાક સુધી આ જ બૂમો પાડવાનું ચાલું રાખ્યું. તે લોકોએ કહ્યું, “એફેસીઓના આર્તિમિસની જે! એફેસીઓના આર્તિમિસની જે! આર્તિમિસની જે...!” \t lameɛna mi t-ɛeqlen n wat Isṛail i gella, bdan țɛeggiḍen meṛṛa ɣef tikkelt azal n snat sswayeɛ : Ț-țameqqrant Artimis n at Ifasus !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઘણા લોકો જેની પાસે હાલમાં ઊંચામાં ઊંચી જગ્યા છે, તેમની પાસે ભવિષ્યમાં નીચામાં નીચી જગ્યા હશે. અને જે લોકો પાસે હાલમાં નીચામાં નીચી જગ્યા છે તેઓ ભવિષ્યમાં ઊંચામાં ઊંચી જગ્યા મેળવશે.’ : 17-19 ; લૂક 18 : 31-34) \t Aṭas seg imezwura ara yuɣalen d ineggura, aṭas seg ineggura ara yuɣalen d imezwura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મુખ્ય યાજકો અને શાસ્ત્રીઓ ઈસુને મારી નાખવાનો રસ્તો શોધવાના પ્રયત્નો કરતા હતા. પણ તેઓ લોકોથી ડરતા હતા. (માથ્થી 26:14-16; માર્ક 14:10-11) \t Lmuqedmin imeqqranen d lɛulama n ccariɛa țqelliben amek ara nɣen Sidna Ɛisa lameɛna uggaden lɣaci."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ તેમને કહ્યું કે, “તમે યોહન પાસે પાછા જાવ અને અહીં જે કાંઈ જોયું અને સાંભળ્યું, તે વિષે યોહાનને જાણ કરો. \t Sidna Ɛisa yerra-yasen-d : Ṛuḥet ssiwḍet-as lexbaṛ i Yeḥya ɣef wayen twalam d wayen teslam :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ લોકોને બીજુ દૃષ્ટાંત કહ્યું, “આકાશનું રાજ્ય રાઈના બી જેવું છે જેને માણસે લઈને તેના ખેતરમાં વાવ્યું. \t Sidna Ɛisa yefka-yasen-d lemtel nniḍen : Tagelda n igenwan tcuba ɣer yiwen uɛeqqa n uxerḍel i d-iddem yiwen wergaz iwakken a t-izreɛ deg iger-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કોઈ પણ વ્યક્તિએ માત્ર તેની જાતને જ મદદરુંપ થાય તેવું કરવાનો પ્રયાસ ન કરવો જોઈએ. અન્યને મદદરુંપ થાય તેવું કરવાનો તેણે પ્રયત્ન કરવો જોઈએ. \t Ur țnadit ara ɣef nnfeɛ-nwen kan kunwi, meɛna nadit ɣef nnfeɛ n wiyaḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“જે વ્યક્તિ તેની જાત માટે જ ફક્ત વસ્તુઓ બચાવે છે તેનું આમ જ થશે. દેવ સમક્ષ તે વ્યક્તિ ધનવાન નથી.” \t Akka i tdeṛṛu d win ijemɛen leṛẓaq i yiman-is, wala ad ixdem ɣef laxeṛt-is, ad yili d ameṛkanti ɣer Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવ એક જ છે જે આપણને ખ્રિસ્ત ઈસુના અંશરૂપ બનાવે છે. દેવ તરફથી ખ્રિસ્ત આપણું શાણપણ બન્યો છે. ખ્રિસ્તના કારણે આપણે દેવે પ્રત્યે ન્યાયી છીએ. ખ્રિસ્તના કારણે પાપમાંથી મુક્તિ મળી છે. ખ્રિસ્તના કારણે જ આપણે પવિત્ર છીએ. \t Imi d Sidi Ṛebbi i kkun-isdukklen d Ɛisa Lmasiḥ, d nețța i ɣ-yuɣalen d lefhama i d yekkan s ɣuṛ Sidi Ṛebbi. Yis i ɣ yerra Sidi Ṛebbi d iḥeqqiyen, iṣeffa tikli-nneɣ, yefda-yaɣ-d si ddnub."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મેં તેને પસ્તાવો કરવા તથા પોતાના પાપમાંથી પાછા ફરવાનો સમય આપ્યો છે. પરંતુ તે પસ્તાવો કરવા ઈચ્છતી નથી. \t Eǧǧiɣ-as lweqt ɣileɣ aț-țendem, lameɛna ur tebɣi ara aț-țerr aḍar ɣef tecmatin i txeddem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ દેવે તેને મૃત્યુમાંથી ઉઠાડ્યો! \t Lameɛna Sidi Ṛebbi isseḥya-t-id si ger lmegtin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સિમોન તેના જાદુઇ ખેલોથી લોકોને આશ્ચર્યચકિત કરતો રહ્યો. \t Țțamnen yis axaṭer si zik i ten-issewham s ssḥur i gxeddem ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો દેવની ઈચ્છા હશે તો હું તમારી પાસે સહર્ષ આવીશ અને તમારી સાથે હું વિસામો પામું એવી તમે મારે માટે આગ્રહપૂર્વક દેવની પ્રાર્થના કરીને મને મદદ કરો. \t S wakka ma yebɣa Sidi Ṛebbi, a n-awḍeɣ s lfeṛḥ, ad steɛfuɣ dinna ɣuṛ-wen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શું તે લોકો ખ્રિસ્તની સેવા કરે છે? હું તેની વધારે સેવા કરું છું. (હું આમ બોલવામાં ઘેલો છું.) મેં પેલા લોકો કરતાં વધારે સખત પરિશ્રમ કર્યો છે. ધણીવાર હું જેલમાં પૂરાયો છું. હું ઘણો માર ખાઈને ઘાયલ થયો છું. હું ધણીવાર લગભગ મૃતઃપ્રાય બન્યો છું. \t d iqeddacen n Lmasiḥ i llan ? ?ef wannect-agi daɣen a d hedṛeɣ am umdan yeffeɣ leɛqel : nekk ugareɣ-ten s waṭas, xedmeɣ akteṛ-nsen, kecmeɣ leḥbus acḥal n tikkal, țewwteɣ akteṛ-nsen, acḥal d abrid i wwḍeɣ ɣer lmut !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ત માણસનો એક માળી હતો. જે તેની વાડીની સંભાળ રાખતો હતો. તેથી તે માણસે તેના માળીને કહ્યું; ‘હું આ અંજીરના વૃક્ષ પર ફળ માટે છેલ્લા ત્રણ વર્ષથી રાહ જોઉં છું પણ કદીએ મને એકે મળ્યું નથી. તેને કાપી નાખો! તે શા માટે નકામી જમીન રોકે છે? \t Yenna i uxeddam n yiger-nni : tlata n yiseggasen aya nekk țțaseɣ ed iwakken a d-kkseɣ lexṛif si tneqleț agi meɛna ur d-țțafeɣ ara, gzem-iț ihi ! Acuɣeṛ ara teṭṭef akal mbla nnfeɛ ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો કોઈ વ્યક્તિ મારી આજ્ઞાને જાણે છે અને તે આજ્ઞાઓનું પાલન કરે છે. પછી તે માણસ ખરેખર મને પ્રેમ કરે છે અને મારા પિતા તે વ્યક્તિને પ્રેમ કરે છે જે મને પ્રેમ કરે છે અને હું તે માણસને પ્રેમ કરીશ. હું મારી જાતે તેને બતાવીશ.” \t Win i yi-ḥemmlen s tideț, d win i geṭṭfen lewṣayat-iw yerna iḥrez-itent. Win i yi-ḥemmlen a t-iḥemmel Baba, nekk daɣen a t-ḥemmleɣ yerna a d-sbeggneɣ iman-iw ɣuṛ-es."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવને પ્રેમ કરવો તેનો અર્થ તેની આજ્ઞાઓનું પાલન કરવું. અને દેવની આજ્ઞાઓ આપણા માટે એટલી બધી કઠિણ નથી. \t Axaṭer ma nḥemmel Sidi Ṛebbi ilaq a neḥrez lumuṛat-is ; lumuṛat-is ur ẓẓayit ara,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કાઇન અને હાબેલ દેવને અર્પણ ચઢાવ્યું પણ હાબેલને વિશ્વાસ હતો તેથી વિશ્વાસથી તે કાઇનના અર્પણ કરતાં વધુ સાંરું એટલે દેવને પસંદ પડે તેવું અર્પણ લાવ્યો. દેવે હાબેલના અર્પણનો સ્વીકાર કર્યો અને હાબેલને ન્યાયી ઠરાવતી સાક્ષી આપી. હાબેલ મરણ પામ્યો, પણ આજે પણ તે પોતાના વિશ્વાસ દ્ધારા આપણને કહી રહ્યો છે. \t S liman i gqeddem Habil asfel i Sidi Ṛebbi axiṛ n wesfel n gma-s Kahin, ɣef ddemma n liman-ines Sidi Ṛebbi yeqbel asfel-ines yerna iḥseb-it d aḥeqqi ; daymi ɣas yemmut yeqqim-ed d lemtel ɣef liman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને જે લોકો દાસો તરીકે સેવા આપે છે તેઓને તું આ બધું કહેજે: તેઓએ હંમેશા પોતાના ધણીની આજ્ઞા પાળવી જોઈએ, તેઓએ પોતાના ધણીઓને ખુશ રાખવાનો પ્રયત્ન કરવો જોઈએ; તેઓએ પોતાના ધણીઓ સાથે દલીલબાજીમાં ઉતરવું ન જોઈએ; \t Iqeddacen daɣen ilaq-asen ad țțaɣen awal yerna ad ɛeǧben bab-nsen, ur sen-țeddun ara di nneqma,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આંધળો માણસ ઉત્સાહમાં આવી ગયો અને બોલ્યો કે, “ઈસુ, દાઉદના દીકરા! કૃપા કરીને મને મદદ કર!” \t Dɣa iɛeggeḍ yenna : A Ɛisa, a mmi-s n Sidna Dawed, ḥunn fell-i !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ભાઈઓ અને બહેનો, તમારે બધાએ મારા જેવું જીવન જીવનાનો પ્રયત્ન કરવો જોઈએ, અને એમ તમને બતાવ્યા પ્રમાણેનું જીવન જે જીવતો હોય તેઓનું અનુકરણ કરો. \t Ɛandet-iyi ay atmaten, țmuqulet ɣer wid i twalam leḥḥun di liman am nukni,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાઉલની જેમ તેઓ તંબૂ બનાવવાનું કામ કરતા હતા. પાઉલ તેઓની સાથે રહ્યો અને તેઓની સાથે કામ કર્યુ. \t Imi Brisila d Akilas xeddmen iqiḍunen am Bulus, yeqqim ɣuṛ-sen xeddmen s tdukli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી જે વ્યક્તિ સરકારની વિરુંદ્ધમાં હોય તે ખરેખર તો દેવના આદેશની વિરુંદ્ધમાં છે. સરકારની વિરુંદ્ધ જતા લોકો પોતે શિક્ષા વહોરી લે છે. \t S wakka ihi, win ara ixalfen lḥekma i gesbedd Sidi Ṛebbi, d lameṛ n Sidi Ṛebbi i gɛuṣa, d lɛiqab kan ara d-isseɣli ɣef yiman-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને (તમારું નાસવુ) શિયાળામાં ન થાય તે માટે પ્રાર્થના કરો. \t Dɛut ɣer Ṛebbi iwakken ur d-ideṛṛu ara wannect-nni di ccetwa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ જાણ્યું કે તેનામાંથી સાર્મથ્ય બહાર નીકળ્યું. તેથી તે ટોળા તરફ ફર્યો અને પૂછયું, ‘મારા લૂગડાને કોણે સ્પર્શ કર્યો?’ \t Di teswiɛt-nni Sidna Ɛisa iḥuss i yiwet n tezmert teffeɣ seg-s. Yezzi ɣer lɣaci-nni yenna : Anwa i d-innulen ajellab-iw ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ તેઓ તેને રાકવા ઈચ્છતા હતા. તેઓએ તેને આગ્રહ કર્યો, “અમારી સાથે રહે.” મોડું થયું છે લગભગ રાત્રી થઈ ગઇ છે. તેથી તે તેઓની સાથે રહેવા અંદર ગયો. \t Lameɛna nutni ḥellelen-t nnan-as : Qqim yid-nneɣ, atan ț-țameddit, qṛib a d-yeɣli yiḍ. Sidna Ɛisa ikcem ad yeqqim yid-sen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સત્યના માર્ગે ચાલો તો તમે બચી જશો તેમાં તમારે કાંઇજ ગુમાવવાનું નથી. \t Ṛeṣṣit iḍaṛṛen-nwen, ddut deg ubrid n lewqam, iwakken win isquḍuṛen ur iɣelli ara meɛna ad ibedd."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ તમે શું કરો છો? આ રીતે ખરાબ વિચારોથી તમારામાં બીજાઓ કરતાં કયા માણસો અગત્યના છે તે તમે નક્કી કરો છો. \t Ma yella akka, atan txeddmem lxilaf wway gar-awen, eɛni mačči d lbaṭel i d itekken seg yir ixemmimen-nwen ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમે અમારી ઈચ્છા મુજબ અમે બધું ખાધું. પછી અમે વહાણને હલકું કરવા સમુદ્રમાં અનાજ નાખવાનું શરૂ કર્યુ. \t Mi ččan armi ṛwan, ḍeggṛen ɣer lebḥeṛ ticekkaṛin n yirden, iwakken ad yifsus lbabuṛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કેમ કે તે સ્પષ્ટ છે કે આપણો પ્રભુ (ખ્રિસ્ત) યહૂદાના કુળમાં જન્મ્યો હતો. અને મૂસાના નિયમ પ્રમાણે યાજકપદની સેવા તેના કુટુંબને સોંપાયેલી નહોતી. \t Ihi neẓra belli Ssid-nneɣ yeffeɣ ed seg wedrum n Yahuda, yerna Sidna Musa ur d-yenni ara a d-yeffeɣ lmuqeddem seg wedrum agi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મહિમા સાથે આવેલી જે સેવા અદશ્ય થવાની હતી, પછી તો આ સેવા જે અવિનાશી છે તેનો મહિમા વિશેષ છે. \t Ma yella ayen ur nețdum ara yesɛa ccan, acḥal ihi i t-yugar di ccan wayen yețdumun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "માર્થા ઘણા કામોમાં વ્યસ્ત હતી ઘણું કામ કરવાનું હતું, માર્થા અંદર ગઇ અને કહ્યું, “પ્રભુ, મારી બહેને મને કામ કરવાને એકલી મૂકી છે, તેની શું તને ચિંતા નથી? મને મદદ કરવા માટે તેને કહે!” \t Marṭa tqeddec yečča-ț ccɣel, tusa-d ɣer Sidna Ɛisa tenna-yas : A Sidi, ur ak-tewqiɛ ara lmeɛna imi iyi-teǧǧa weltma ad qedceɣ weḥd-i ? Ini-yas aț-țekker a yi-tɛiwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કેટલાક લોકોને મુદ્રિત કરવાના છે તેની સંખ્યા પછી મેં સાભળી; ઈસ્રાએલના પુત્રોનાં સર્વ કુળોમાના 1,44,000 મુદ્રિત થયા. \t Imiren sliɣ i leḥsab n wid yețwaḍebɛen, meyya uṛebɛa uṛebɛin alef si leɛṛac n wat Isṛail :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને હું પ્રાર્થના કરું છું કે તમે બધા સંતો ખ્રિસ્તની પ્રીતિની મહાનતાને સમજી શકવાનું સાર્મથ્ય પ્રાપ્ત કરો. હું પ્રાર્થના કરું છું કે તે પ્રીતિની પહોળાઈ, લંબાઈ, ઊંચાઈ તથા ઊંડાઈ કેટલી છે તે સમજી શકો. \t iwakken kunwi akk-d wid yumnen meṛṛa, aț-țzemrem aț-țfehmem acḥal hraw, acḥal ɣezzif, acḥal lqay, acḥal ɛlay leḥmala n Lmasiḥ,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવે તેની સામાન્ય અને દીન સેવિકા પર કૃપાદષ્ટિ કરી છે. હવે પછી, બધા લોકો કહેશે કે હું આશીર્વાદીત છું, \t axaṭer iwala-yi-d nekk taqeddact-is tameɣbunt ur nesɛi azal. Sya d asawen si lǧil ɣer lǧil a yi-qqaṛen : « ț-țaseɛdit »,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી મિસરમાં એક બીજા રાજાનો અમલ શરૂ થયો. તે યૂસફ વિષે કંઈ જાણતો ન હતો. \t imiren ikker-ed ugellid nniḍen ur nessin ara Yusef."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સત્ય જાણ્યાં છતાં પણ લોકો અનિષ્ટ જીવન જીવે છે. તેથી આવા લોકો કે જે સત્ય ધર્મનો ત્યાગ કરીને અનિષ્ટ અને ખોટા કર્મો કરતા હોય તેમના પર સ્વર્ગમાંથી દેવનો કોપ ઉતરે છે. \t Sidi Ṛebbi ițbeggin-ed urrif-is seg igenni ɣef ddnub d cceṛ n yemdanen i gețɣummun lḥeqq s lbaṭel ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી આ વચનો વડે તમે એકબીજાને ઉત્તેજન આપો. \t Ihi mseǧhadet, mṣebbaṛet wway gar-awen s yimeslayen-agi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હા, જો તું બીજાઓનાં દુષ્કર્મો માફ કરશે, તો આકાશનો પિતા તારાં પણ દુષ્કર્મો માફ કરશે. \t Ma yella tețsamaḥem i yemdanen ii wen-ixeddmen cceṛ, Baba Ṛebbi yyellan deg igenwan a wen-isameḥ uula i kunwi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“તે જ રીતે તમારે બધાએ પહેલા યોજના કરવી જોઈએ, તમારે સર્વ વસ્તુઓનો ત્યાગ કરવો જોઈએ અને પછી મારી પાછળ આવો. જો તમે તેમ ના કરી શકો તો તમે મારા શિષ્ય થઈ શકતા નથી. \t S wakka, yiwen ur yezmir ad yili d anelmad-iw m'ur yeqbil ara ad yeǧǧ ayen akk yesɛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ગુલગુથામાં, સૈનિકોએ ઈસુને દ્રાક્ષારસ પીવા માટે આપ્યો. તે દ્રાક્ષારસમાં સરકો ભેળવેલો હતો. ઈસુએ દ્રાક્ષારસ ચાખ્યો પરંતુ તે પીવાની ના પાડી. \t fkan-as ad isew ccṛab i deg yexleḍ yiwen uɛeqqaṛ aṛzagan. Iɛreḍ-it, yugi a t-isew."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારું શરીર સાચું ભોજન છે. મારું લોહી ખરેખર પીવાનું છે. \t Axaṭer lǧețța-w d lqut n ṣṣeḥ, idammen-iw ț-țissit n ṣṣeḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કોઈના પણ માટે જીવતા દેવના હાથમાં પડવું તે કેટલું ભયંકર છે! \t A nnger n win ara d-yeɣlin ger ifassen n Sidi Ṛebbi yeddren !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એપાફ્રાસ પણ તમને ક્ષેમકુશળ કહે છે. તે ઈસુ ખ્રિસ્તનો સેવક છે. અને તે તમારા સંઘનો છે. તે હમેશા તમારા માટે આગ્રહથી પ્રાર્થના કરે છે. તે પ્રાર્થે છે કે તમે આત્મિક રીતે પરિપકવ બનવા માટે વિકાસ પામો અને દેવ તમારા માટે ઈચ્છે છે તે દરેક વસ્તુ તમને પ્રાપ્ત થાય. \t Gma-tneɣ Ibafras n tmurt-nwen, yellan d aqeddac n Ɛisa Lmasiḥ ițsellim-ed fell-awen ; yezga ideɛɛu ɣer Ṛebbi fell-awen iwakken aț-țeṭṭfem, aț-țennernim di liman yerna aț-țilim twejdem aț-țxedmem lebɣi n Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી શેતાન ઈસુને ખૂબ ઊંચા પર્વત ઉપર લઈ ગયો અને અને ત્યાં તેને વિશ્વના બધાંજ રાજ્યો અને તેમાં આવેલ બધીજ ભવ્યતાનું દર્શન કરાવ્યું. \t Cciṭan yewwi-t daɣen ɣef wedrar ɛlayen, isken-as-ed tigeldiwin meṛṛa n ddunit d lɛaḍima-nsent, yenna-yas :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેણે તેઓને કહ્યું, “જ્યારે તમે મુસાફરી કરો ત્યારે તમારી સાથે લાકડી લેશો નહિ, ઝોળી, ખોરાક કે પૈસા પણ લઈ જશો નહિ. પ્રવાસમાં ફક્ત તમે પહેરો છો તે જ કપડાં લેજો. \t Yenna-yasen : Ur țțawit acemma yid-wen d aɛwin, ur țțawit aɛekkaz neɣ agrab (aqwrab), ur țțawit aɣṛum neɣ idrimen, ur țțawit ara daɣen sin yiqendyaṛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે લોકો સુવાર્તા પ્રગટ કરે છે, તેઓને માટે પણ આમ જ છે. પ્રભુનો આદેશ છે કે જે લોકો સુવાર્તા પ્રગટ કરે છે, તેઓને જીવન નિર્વાહ તેઓના આ કાર્ય થકી થવો જોઈએ. \t Akka daɣen i d-yenna Sidi Ṛebbi ɣef wid yețbecciṛen lexbaṛ n lxiṛ : di lexbaṛ n lxiṛ ara afen tamɛict-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "માત્ર તે જ વસ્તુઓ નહિ, પરંતુ હવે તો મને લાગે છે કે ખ્રિસ્ત ઈસુ મારા પ્રભુને પામવાની મહાનતાની સરખામણીમાં કોઈ પણ વસ્તુ મહત્વની નથી. ખ્રિસ્તને કારણે મેં એ બધી વસ્તુઓનો ત્યાગ કર્યો અને હવે હું જાણું છું કે ખ્રિસ્ત આગળ તે બધી વસ્તુઓ તુચ્છ કચરા જેવી છે. આ રીતે મને ખ્રિસ્ત મળ્યો. \t Zemreɣ a d iniɣ : ḥesbeɣ kullec d lexṣara ɣef ddemma n wayen ifazen, yellan ț-țamusni n Ɛisa Lmasiḥ Ssid-iw. ?ef ddemma-s qebleɣ a yi-iṛuḥ kullec, ḥesbeɣ kullec d afṛaden, iwakken a d-rebḥeɣ Lmasiḥ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ અંત્યોખમાં ઈસુના શિષ્યો ખુશ હતા અને પવિત્ર આત્માથી ભરપૂર હતા. \t Ma d inelmaden ijdiden, ččuṛen d lfeṛḥ akk-d Ṛṛuḥ iqedsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ના! આપણે પ્રેમથી સત્ય બોલીશું. અને દરેક રીતે ખ્રિસ્ત જેવા બનવા આપણે વિકાસ કરીશું. ખ્રિસ્ત શિર છે અને આપણે શરીર છીએ. \t Meɛna m'ara d-nini tideț s lmaḥibba, a nennerni di kullec di tikli-nneɣ akk-d Lmasiḥ yellan d aqeṛṛuy n tejmaɛt n watmaten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યહૂદા (યાકૂબનો દીકરો) આ યહૂદા ઇશ્કરિયોત હતો જેણે ઈસુને તેના દુશ્મનોને સોંપ્યો. \t Yahuda mmi-s n Yeɛqub d Yudas n taddart n Qeṛyut win yuɣalen d axeddaɛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ ત્યાં લોકોની ભીડ એટલી બધી હતી કે તેઓ તેની પાસે જવાનો માર્ગ કરી શક્યા નહિ. આખરે તેઓ છાપરા પર ચઢી ગયા અને છત પરનું છાપરું ખસેડીને પથારી સાથે જ પક્ષઘાતીને ઈસુની આગળ વચ્ચે ઉતાર્યો. \t Imi aṭas n lɣaci i gellan, ur ufin ara ansi ara t-sɛeddin ; ulin ɣef ssqef, kksen kra n iqermuden, ṣubben-t-id s wusu-ines ɣer tlemmast n lɣaci, zdat Sidna Ɛisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ હું તેને ઓળખું છું અને હું તેની પાસેથી આવ્યો છું. તેણે મને મોકલ્યો છે.” \t Nekkini ssneɣ-t axaṭer s ɣuṛ-es i d-usiɣ yerna d nețța i yi-d-iceggɛen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“પ્રત્યેક વ્યક્તિ જે આ વાતો સાંભળે છે, તે આત્મા, મંડળીઓને જે કહે છે તે સાંભળે. જે વ્યક્તિ વિજય પ્રાપ્ત કરે છે તેને બીજા મૃત્યુનું નુકશાન થશે નહિ. \t Win yesɛan imeẓẓuɣen, ad ismeḥses i wayen i d-yeqqaṛ Ṛṛuḥ n Ṛebbi i tejmuyaɛ n watmaten : win ara yeṭṭfen deg-i alamma ț-țaggara, ur t-tețțawi ara lmut tis snat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“ત્યારે જેઓ યહૂદિયામાં રહે છે તેઓને પહાડો તરફ ભાગી જવું પડશે. \t Imiren, wid ara yilin di tmurt n Yahuda ilaq ad rewlen ɣer idurar,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“મોટો દીકરો ખેતરમાં હતો. તે ત્યાંથી આવતાં ઘર નજીક આવી પહોંચ્યો. તેણે સંગીત અને નૃત્યનો અવાજ સાંભળ્યો. \t Mmi-s amenzu yella di lexla. Mi d-yuɣal, akken qṛib a d-yaweḍ ɣer wexxam, yesla i ccna d ccḍeḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે વ્યક્તિ દેવના પુત્ર પર વિશ્વાસ રાખે છે તેની પાસે તે સત્ય છે જે દેવે આપણને કહ્યુ છે. જે વ્યક્તિ દેવમાં વિશ્વાસ કરતી નથી તે દેવને જૂઠો પાડે છે. શા માટે? કારણ કે દેવે આપણને તેના પુત્ર વિષે જે કહ્યું તેમાં તે વ્યક્તિ વિશ્વાસ કરતી નથી. \t Win yumnen s Mmi-s n Ṛebbi, yesɛa țbut deg wul-is, ma d win ur numin ara, yerra Sidi Ṛebbi d akeddab imi ur yumin ara s wayen i d-iched Ṛebbi ɣef Mmi-s."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈબ્રાહિમ માનતો હતો કે દેવ મૂએલાંઓને પાછા ઉઠાડી શકે છે, અને ખરેખર દેવે જ્યારે ઈબ્રાહિમને ઈસહાકનું બલિદાન આપતા રોક્યો, ત્યારે તે તેને મૂએલામાંથી પાછા બોલાવવા જેવું હતું. \t Yețkel ɣef Ṛebbi bab n tezmert belli yezmer a d-isseḥyu ula si ger lmegtin daymi i s-d-yerra mmi-s : ayagi yella-d d lemtel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લોકો તાજો દ્રાક્ષારસ ભરવા માટે જૂની મશકોનો ઉપયોગ નથી કરતાં તેમ કરવાથી જૂની મશકો ફાટી જશે, ત્યાર પછી દ્રાક્ષારસ વહીજશે અને બંને દ્રાક્ષારસ અને દ્રાક્ષારસની મશકો નાશ પામશે. તેથી લોકો હંમેશા નવો દ્રાક્ષારસ ભરવા માટે નવી જ મશકોનો ઉપયોગ કરે છે. આમ કરવાથી દ્રાક્ષારસ અને મશકો બંને સારી રીતે સાચવી શકાય છે.” \t Ur nețɛemmiṛ ara daɣen iyeddiden iqdimen s ccṛab ajdid, neɣ m'ulac ad fellqen, ccṛab ad inɣel, iyeddiden ad xesṛen ; meɛna a nerr ccṛab ajdid deg yeddiden ijdiden, s wakkenni ccṛab d uyeddid ad țwaḥerzen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે વ્યક્તિ જે મારી પાછળ આવે છે, હું તેના જોડાની દોરી છોડવા જેટલો પણ યોગ્ય નથી.” \t usiɣ-ed uqbel-is, lameɛna ur uklaleɣ ara ad fsiɣ ulamma d lexyuḍ n warkasen-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કેટલાએક લોકો વિચારે છે કે અમે દુન્યવી પધ્ધતિથી જીવીએ છીએ. જ્યારે હું આવું ત્યારે આવા લોકો સાથે ઘણા નીડર થવાની મારી યોજના છે. હું તમને વિનવું છું કે હું જ્યારે આવું ત્યારે તેવી જ નીડરતાનો ઉપયોગ તમારી સાથે કરવાની મારે જરૂર પડશે નહિ. \t Di leɛnaya-nwen, ur iyi-ḥeṛṛset ara ad iwɛiṛeɣ m'ara iliɣ yid-wen ! Axaṭer lewɛaṛa-inu a ț-id-sbeggneɣ s lețkal yerna mbla lḥecma ɣer wid i ɣ-iḥesben nțeddu s lɛeqliya n ddunit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવે પસંદ કરેલા લોકો પર કોણ દોષ મૂકી શકશે? કોઈ નહિ! દેવ જ છે કે જે લોકોને ન્યાયી બનાવે છે. \t Anwa ara icetkin ɣef wid yextaṛ Ṛebbi ? D Sidi Ṛebbi s yiman-is i ten-iḥesben d iḥeqqiyen !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી તમે કહેશો, ‘અમે તારી સાથે ખાધું અને પીધું. તમે અમને અમારા શહેરની શેરીઓમાં ઉપદેશ આપ્યો.’ \t Kunwi ad as-tinim : « anaɣ nečča neswa yid-ek, teslemdeḍ deg yizenqan nneɣ ! »"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“બીજા લોકોનો ન્યાય તમે ના કરો. એટલે તમારો ન્યાય પણ થશે નહિ. બીજા લોકોનો તિરસ્કાર ના કરો. એટલે કોઈ તમારો તિરસ્કાર કરશે નહિ. બીજા લોકોને માફ કરો તેથી તમને માફી મળશે. \t Ur țḥasabet ara wiyaḍ iwakken Sidi Ṛebbi ur kkun-ițḥasab ara. Ur ḥekkmet ara ɣef wiyaḍ iwakken Sidi Ṛebbi ur iḥekkem ara fell-awen. Semmḥet i wiyaḍ iwakken a wen isameḥ Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“જ્યારે લોકો તમને સભાસ્થાનોમાં અધિપતિઓ અને અધિકારીઓની આગળ લઈ જાય ત્યારે શું કહેવું તેની ચિંતા ન કરો અને તમારો બચાવ કેવી રીતે કરવો તેની પણ ચિંતા ન કરો. \t M'ara kkun-awin ad ḥekmen fell-awen di leǧwameɛ zdat lecyux d lḥekkam, ur țxemmimet ara amek ara tsellkem iman-nwen neɣ ɣef wayen ara d-tinim,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બીજી મોટી આજ્ઞા પણ એવી જ છે. ‘તું જેવો પ્રેમ તારા પર કરે છે તેવો જ પ્રેમ તારા પડોશી પર કર.’ \t Atan wayeḍ yesɛan azal annect umezwaru-agi : Aț-țḥemleḍ lɣiṛ-ik am yiman-ik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પુત્રએ આપણને અનંતકાળનું જીવન આપવાનું વચન આપ્યું છે. \t Atan lweɛd i ɣ-d-ifka Lmasiḥ : ț-țudert yețdumun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ત્યાં ઊભા રહેલા કેટલાક લોકોએ આ સાંભળ્યું. તે લોકોએ કહ્યું, “ધ્યાનથી સાંભળો! તે એલિયાને બોલાવે છે” \t Kra seg wid yellan dinna slan-as, nnan : Slet-as, atan yessawal i Sidna Ilyas !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું સાક્ષીઓમાંનો એક છું કે હું મારી જાત વિષે બોલું છું, અને મને જેણે મોકલ્યો છે તે પિતા મારા બીજા સાક્ષી છે.” \t Atan nekk cehdeɣ-ed ɣef yiman-iw, Baba i yi-d-iceggɛen d inigi fell-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કેમ કે પ્રથમ જે વિશ્વાસ કર્યો હતો તેમાં ટકી રહીને જો આપણે અંત સુધી વિશ્વાસ રાખીશું તો ખ્રિસ્તની સાથે સર્વસ્વના ભાગીદાર બનીશું. \t Ma yella neṭṭef alamma ț-țaggara di liman-nni i nesɛa di tazwara, akka ara nțekki di Lmasiḥ,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી ઈસુના ભાઈઓએ તેને કહ્યું, “તારે અહીંથી નીકળી જવું જોઈએ અને યહૂદિયાના ઉત્સવમાં જવું જોઈએ. પછી ત્યાં તારા શિષ્યો તું જે ચમત્કારો કરે છે તે જોઈ શકશે. \t Dɣa atmaten is nnan-as : Kker aț-țṛuḥeḍ ɣer tmurt n Yahuda akken inelmaden-ik yellan dinna ad ẓren ayen i txeddmeḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કેટલાએક લોકોએ આ બધું તો કર્યુ જ નથી. તેઓ ખોટા રસ્તે ભૂલા પડી ગયા છે, અને જે બાબતોની કશી કિમત નથી તેના વિષે તેઓ વાતો કર્યા કર છે. \t Llan kra n yemdanen ffɣen i webrid, țmeslayen kan ɣef wayen ur nesɛi lmeɛna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ કહ્યું, “સાવધાન રહો! તમને કોઈ ગેરમાર્ગે ન દોરે. \t Sidna Ɛisa yenna-yasen : Ɣuṛ-wat win ara wen-ikellxen !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ આ સાંભળી ખૂબજ નવાઈ પામ્યો અને તેની સાથે આવતા લોકોને કહ્યું કે, “હું તમને સત્ય કહું છું, મેં ઈસ્રાએલમાં પણ કદી કોઈ વ્યક્તિમાં આવો વિશ્વાસ જોયો નથી. \t Mi gesla Sidna Ɛisa imeslayen-agi itɛeǧǧeb, yenna i wid yellan dinna : A wen-iniɣ tideț, ger wat Isṛail meṛṛa ur ufiɣ ara liman am wagi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવે મને જે સુવાર્તા કહેવા મોકલ્યો છે, તેના એક ભાગરુંપે હુ આ ઉપદેશ આપી રહ્યો છું. તે મહિમાની સુવાર્તા સ્તુત્ય દેવ તરફથી પ્રાપ્ત થઈ છે. દેવની દયા માટે આભાર \t Akka i gella di lexbaṛ n lxiṛ i yi-d-ițțunefken, i d-isbegginen tamanegt n Sidi Ṛebbi ameɣlal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દાઉદે તે થતાં પહેલા આ જાણ્યું. તેથી તે વ્યક્તિના સંદર્ભમાં દાઉદે આમ કહ્યું: ‘તેને મૃત્યુની જગ્યાએ રહેવા દેવામાં આવ્યો ન હતો. તેનું શરીર કબરમાં સડવા દીધું નહિ.’ દાઉદ મૃત્યુમાંથી પુનરુંત્થાન પામેલ ખ્રિસ્તના સંદર્ભમાં કહેતો હતો. \t Ɣef ḥeggu n Lmasiḥ i d-icar mi d-yenna lehduṛ-agi ; axaṭer ț-țideț, ur t-yeǧǧi di laxeṛt, ur t-yeǧǧi ad yerku.+"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી તે છોકરો દેશ છોડીને તેના પિતા પાસે ગયો. “જ્યારે તે દીકરો તો ઘણો દૂર હતો એટલામાં, તેના પિતાએ તેને આવતા જોયો. તેના દીકરા માટે પિતા દુ:ખી થયો. તેથી તે તેના તરફ દોડ્યો તે તેને ભેટ્યો અને પુત્રને ચૂમીઓ કરી. \t Ikker iṛuḥ ɣer baba-s. Akken qṛib ad yaweḍ ɣer wexxam, baba-s iɛqel-it-id si lebɛid, iɣaḍ-it, yuzzel-ed ɣuṛ-es. Yeṭṭef-it ger iɣallen-is isellem fell-as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ એ યાદીમાં જુવાન વિધવાઓનો સમાવેશ ન કરીશ. જ્યારે તેઓ ખ્રિસ્તને સમર્પિત થઇ જાય છે, ત્યારબાદ તેઓના તીવ્ર શારીરિક આવેગોને લીધે તેઓ ઘણીવાર ખ્રિસ્તથી દૂર ખેંચાઈ જાય છે. પછી તેઓ ફરીથી પરણવા ચાહે છે. \t Meɛna ur qebbel ara i tejmaɛt aț-țɛawen tuǧǧal meẓẓiyen di leɛmeṛ, axaṭer m'ara bɣunt ad ɛawdent zzwaǧ zemrent ad ǧǧent abrid n Lmasiḥ ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી મેં ફરીથી આકાશમાંથી તે જ વાણી સાંભળી. તે વાણીએ મને કહ્યું કે, “જા અને દૂતના હાથમાંથી જે ખુલ્લું ઓળિયું છે તે લે. આ તે દૂત છે જે સમુદ્ર પર તથા જમીન પર ઊભેલો છે.” \t Taɣect-nni i d-yekkan seg igenni, terna tenna-yi-d : Ṛuḥ, eddem-ed taktabt tamecṭuḥt yeldin deg ufus n lmelk-nni ibedden ɣef lqaɛa d lebḥeṛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે પાઉલ તેની જાતે બચાવમાં આ વાતો કહેતો હતો ત્યારે ફેસ્તુસે પોકાર કર્યો, “પાઉલ, તું ઘેલો છે! વધુ પડતી વિધાએ તને ઘેલો બનાવ્યો છે!” \t Akken yella Bulus yețdafaɛ ɣef yiman-is, Fistus yenṭeq-ed s leɛyaḍ, yenna : Iffeɣ-ik leɛqel a Bulus ! Lketṛa n tmusni-inek tessufeɣ-ak leɛqel !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી તેઓએ સુકાનને પકડી રાખવા દોરડાં અને લંગરો સમુદ્રમાં નાખ્યા. પછી તેઓએ તે સાથે દોરડાં પણ ઢીલા કરી દીધાં. સામેનો સઢ પવન તરફ ચઢાવી દીધો અને કિનારા તરફ હંકાર્યુ. \t Fsin imurar i imextafen bran asen ɣer lebḥeṛ, fsin daɣen imurar i imeqdafen s wacu nehṛen lbabuṛ ; dɣa ssulin yiwen ubeḥnuq yellan ɣer zdat n lbabuṛ iwakken a ten-yawi waḍu ɣer rrif n lebḥeṛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવે કનાનની ભૂમિનાં સાત રાષ્ટ્રોનો વિનાશ કર્યો. \t Issenger sebɛa leǧnas di tmurt n Kenɛan, iwakken a sen-yefk tamurt-nni i lejdud-nneɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“તેથી માણસ જ્યારે તમને નિમંત્રણ આપે તો જે ઓછી મહત્વની હોય એ બેઠક પર બેસવા માટે જાઓ. પછા જે માણસે તમને નિમંત્રણ આપ્યું છે તે તમારી પાસે આવશે અને કહેશે, “મિત્ર, આ તરફ વધારે મહત્વની બેઠક પર આવ. પછી બીજા બધા મહેમાનો પણ તમને માન આપશે. \t Lameɛna m'ara tețwaɛeṛḍeḍ, ṭṭef amkan aneggaru iwakken m'ara d-yas win i k-id-iɛerḍen, a k-yini : « ay aḥbib ɛeddi-d ɣer zdat ! » Imiren aț-țesɛuḍ leqdeṛ zdat inebgawen meṛṛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જગત અને દુનિયાની જે બધી વસ્તુઓ લોકો ઈચ્છે છે તેનો પણ લય થશેજ. પરંતુ જે વ્યક્તિ દેવની ઈચ્છા પ્રમાણે કરે છે તે અનંતકાળ જીવે છે. \t Ddunit d wayen yellan deg-s ad iɛeddi, kullec ad ikfu ; ma d win ixeddmen lebɣi n Sidi Ṛebbi ad yidir i dayem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવે સત્યના વચન દ્ધારા આપણને જીવન આપવા નિશ્ચય કર્યો છે. જગતમાં જે તેણે બનાવ્યું છે તેમાં આપણને એ બધામાં ખૂબજ મહત્વના બનાવ્યા છે. \t Yehwa-yas a ɣ-d-yefk tudert s wawal-is n tideț, iwakken a nili d imezwura deg wayen akk i d-yexleq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે રીતે જો શેતાન શેતાનને હાંકી કાઢે તો તેના પોતાનાથી જ છૂટો પડે તો પછી તેનું રાજ્ય કેવી રીતે ટકાવી શકે. \t Ma yella Cciṭan issufuɣ Cciṭan, atan yebḍa d yiman-is ! Amek ihi ara d-tdum ddewla-s ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તિમોથી, દેવે તારામાં વિશ્વાસ મૂકીને તને ઘણી વસ્તુઓ સોંપી છે. તે વસ્તુઓને તું સુરક્ષિત રાખજે. દેવ તરફથી આવતી ન હોય એવી મૂર્ખાઈ ભરી વાતો કરતાં લોકોથી તું દૂર રહેજે. સત્યની વિરૂદ્ધમાં દલીલો કરતાં લોકોથી તું દૂર રહેજે. તેઓ જેને “જ્ઞાન” તરીકે ઓળખાવે છે, તેનો તે લોકો ઉપયોગ કરે છે. પરંતુ ખરેખર તો તે જ્ઞાન નથી. \t A Timuti eɛzizen, eḥrez ayen i tlemdeḍ, ssebɛed iman-ik ɣef yimeslayen ur nesɛi lmeɛna, ɣef yimennuɣen yeɛnan tamusni n lekdeb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દ્રાક્ષ ચૂંટવાનો સમય થયો એટલે તેના નોકરોને ખેડૂતો પાસેથી પોતાની દ્રાક્ષનો ભાગ લેવા મોકલ્યો. \t Mi d-yewweḍ lweqt n tẓurin, iceggeɛ iqeddacen-is ɣer ixemmasen nni iwakken a s-d-fken amur-is n lɣella."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી તમે કેવી રીતે જીવો છો તે વિષે ખૂબ જ ચોક્કસ બનો, અને નિર્બુદ્ધ લોકો જેવું જીવન ના જીવો પરંતુ તે લોકોના જેવું જીવન જીવો જે ડાક્યા છે. \t Ihi ḥadret mliḥ tikli-nwen, ur leḥḥut ara am imehbal, meɛna am wid itɛeqlen ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "વિશ્વાસના કારણે જ યૂસફે પોતાના અંતકાળે ઇજીપ્તના ઇસ્ત્રાએલના લોકોના છૂટા પડવાની વાત કરી, અને તેના શબ વિષે સૂચનો કર્યા. \t S liman i gcar Sidna Yusef uqbel ad immet ɣef tuffɣa n wat Isṛail si tmurt n Maṣer, i gweṣṣa ad awin iɣsan-is yid-sen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સ્વતંત્ર લોકોની જેમ જીવો. પરંતુ દુષ્ટ કાર્ય કરવા માટે સ્વતંત્રતાને બહાનું ન બનવા દેવની સેવામાં જીવન વિતાવો. \t Ilit d ilelliyen, meɛna ur ssexdamet ara tilelli-nwen iwakken aț-țɣummem cceṛ i txeddmem, ilit d iqeddacen n Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ તે જ છે જેના વિષે મેં કહ્યું હતું, ‘એક મનુષ્ય મારી પાછળ આવશે. પણ તે મારા કરતાં મોટો છે, કારણ કે તે મારા પહેલાથી જીવે છે. તે સદાકાળ જીવંત છે.’ \t Fell-as i wen-d-nniɣ : « a d-yas yiwen, zwareɣ-t-id meɛna yella uqbel a d iliɣ.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હવે દિવસનો નમતો પહોર હતો. તેથી ઈસુના શિષ્યો તેની પાસે આવ્યા. તેઓએ કહ્યું, ‘આ જગ્યાએ કોઈ લોકો રહેતા નથી અને અત્યારે ઘણું મોડુ થયું છે, \t Mi qṛib ad yeɣli wass, usan-d inelmaden-is nnan-as : Amkan-agi yexla yerna iṛuḥ lḥal,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શિષ્યો સમજ્યા કે ઈસુ યોહાન બાપ્તિસ્ત વિષે વાત કરતો હતો. \t Inelmaden fehmen imiren belli ițmeslay-asen-d ɣef Yeḥya aɣeṭṭas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો, “હું આ રોટલી થાળીમાં બોળીશ. હું જે માણસને તે આપીશ તે માણસ મારી વિરૂદ્ધ થશે.” તેથી ઈસુએ રોટલીનો ટુકડો લીધો. તેણે તે બોળ્યો ને યહૂદા ઈશ્કરિયોત જે સિમોનનો દીકરો છે તેને આપ્યો. \t Sidna Ɛisa yerra-yas : Ad ssisneɣ ( seyyiɣ ) talqimt n weɣṛum di teṛbut-agi, win iwumi ara ț-fkeɣ, d winna ara yi-ixedɛen. Sidna Ɛisa yessasen talqimt n weɣṛum, dɣa yefka-ț i Yudas mmi-s n Semɛun n Qeṛyut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમે બધા જમીન પર પડી ગયા. પછી મેં એક વાણી યહૂદિ ભાષામાં સાંભળી. તે વાણીએ કહ્યું, ‘શાઉલ, શાઉલ તું મને કેમ સતાવે છે? મારી સાથે લડવામાં તું તારી જાતને જ નુકસાન કરી રહ્યો છે.’ \t neɣli akk ɣer lqaɛa. Sliɣ i ṣṣut i d-iqqaṛen s tmeslayt taɛibṛanit : A Caɛul, a Caɛul ! Acuɣeṛ i yi tețqehhiṛeḍ ? Yewɛeṛ fell-ak aț-țɛaṣiḍ inezlan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓએ કહ્યું કે, “અમને કહે! કયા અધિકારથી તું આ વસ્તુઓ કરે છે? આ અધિકાર તને કોણે આપ્યો?” \t nnan-as : Di leɛnaya-k ! ansi i k-d-tekka lḥekma s wacu i txeddmeḍ annect agi ? Anwa i k-ț-id-yefkan ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“પછી પેલી બીજી કુમારિકાઓ આવી અને બહાર ઊભી રહીને કહેવા લાગી, ‘સ્વામી, હે સ્વામી, બારણાં ઉઘાડો અને અમને અંદર આવવા દો.’ \t Mi i d-wwḍent tungifin-nni, bdant țɛeggiḍent : A Sidi, a Sidi ldi-yaɣ-d tawwurt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ પાઉલના ભાણિયાએ આ યોજના વિષે સાંભળ્યું. તે લશ્કરના બંગલામાં ગયો અને પાઉલને તે યોજના વિષે કહ્યું. \t Lameɛna mmi-s n weltma-s n Bulus imi gesla s tḥileț-nni i s heggan, iṛuḥ ɣer lbeṛj anda yețwaḥbes Bulus, a s-yessiweḍ lexbaṛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ કહ્યું, ‘હવે નિશ્ચિત સમય આવી પહોંચ્યો છે. દેવનું રાજ્ય નજીક છે. પસ્તાવો કરો અને દેવની સુવાર્તામાં વિશ્વાસ કરો!’ : 18-22 ; લૂક 5 : 1-11) \t Tageldit n Ṛebbi tqeṛṛeb-ed ! Yewweḍ-ed lweqt-is ! Uɣalet-ed ɣer webrid tamnem s lexbaṛ n lxiṛ !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે વખતે યહૂદિયામાં જે લોકો છે તે પહાડોમાં નાશી જાય. જેઓ યરૂશાલેમમાં હોય તેઓએ જલ્દી છોડી જવું. જો તમે યરૂશાલેમ નજીકના પ્રદેશમાં હો તો શહેરની અંદર જશો નહિ. \t Ass-nni ilaq wid ara yilin di temdint n Lquds ad ffɣen, wid ara yilin di lexla ur keččmen ara ɣer temdint, wid ara yilin di tmurt n Yahuda ad rewlen ɣer idurar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કેટલાએક લોકો સૈનિકો દ્ધારા મૃત્યુ પામશે. બીજા લોકોને કેદી તરીકે રાખશે અને બધાજ દેશોમાં લઈ જવાશે. ફક્ત યરૂશાલેમ તેઓનો સમય પૂરો નહિ થાય ત્યાં સુધી બિન યબૂદિઓથી પગ તળે ખૂંદી નંખાશે. \t imezdaɣ-is ad mmten s ujenwi, a ten-awin d imeḥbas ɣer tmura nniḍen. Tamdint n Lquds a ț-ṛekḍen leǧnas ur nețțamen ara s Sidi Ṛebbi, alamma yețwakemmel lweqt i sen-d-yefka Sidi Ṛebbi, imiren ad yezzi ɣef leǧnas-nni, a ten-iɛaqeb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હેરોદે પિતરને પકડીને બંદીખાનામાં મૂક્યો. 16સૈનિકોનો સમૂહ પિતરનું રક્ષણ કરતો. પાસ્ખાપર્વના ઉત્સવ પછી રાહ જોવાની હેરોદની ઈચ્છા હતી. પછી તેણે પિતરને લોકોની આગળ લાવવાની યોજના કરી. \t Mi t-id-ṭṭfen, rran-t ɣer lḥebs. Isbedd-as taɛessast n ṛebɛa trebbaɛ n lɛeskeṛ, mkul tarbaɛt deg-s ṛebɛa iɛeskṛiwen ; yebɣa a t-icaṛeɛ zdat lɣaci meṛṛa, m'ara tɛeddi Tfaska n yizimer."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બંને માણસોએ એકબીજાને કહ્યું કે, “જ્યારે ઈસુ રસ્તા પર આપણી સાથે વાત કરતો હતો ત્યારે આપણા હ્રદયમાં આગ સળગતી હતી. જ્યારે તે ધર્મલેખોના અર્થ સમજાવતો તે ઉત્સાહદાયક હતું.” \t Bdan qqaṛen wway gar-asen : Ur nḥuss ara i kra iṛeqqen deg wulawen-nneɣ mi ɣ-d-iheddeṛ deg ubrid yerna yessefham-aɣ-d ayen yellan di tira iqedsen ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે સ્ત્રીઓએ અકબીજાને કહ્યું, “ત્યાં એક મોટો પથ્થર હતો જે કબરના પ્રવેશદ્ધારને ઢાંકતો હતો. આપણા માટે તે પથ્થર કોણ ખસેડશે?” \t Qqaṛent wway gar-asent : Anwa ara ɣ-yekksen azṛu-nni ɣef yimi uẓekka ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે ઈસુને તેઓએ વધસ્તંભ પર જડ્યો તે વખતે સવારના નવ વાગ્યા હતા. \t Aț-țili d țesɛa n ṣṣbeḥ mi t-ṣemmṛen ɣef wumidag."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમને તારા વિચારો સાંભળવાની ઈચ્છા છે. અમે જાણીએ છીએ કે બધી જ જગ્યાએ લોકો આ સમૂહની વિરૂદ્ધ બોલે છે.” \t Lameɛna nebɣa a nsel s ɣuṛ-ek ayen akka s wacu i tumneḍ, ma d ayen yeɛnan tajmaɛt-agi seg i d-tekkiḍ, neẓra belli di yal amkan tețmagar-ed uguren."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હા, દેવ તમારામાં સક્રિય છે. અને દેવ તેની પ્રસન્નતા પ્રમાણેનું કાર્ય કરવા તમને મદદ કરશે. અને આમ કરવાની શક્તિ તે તમને પ્રદાન કરશે. \t Axaṭeṛ d Ṛebbi i wen-d-ițțaken lebɣi akk-d tezmert s wayes ara txedmem lebɣi-s yelhan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાસ્ખા ભોજન કરવાનો તેઓનો સમય આવ્યો. ઈસુ અને તેના પ્રેરિતો મેજ પાસે બેઠા હતા. \t Mi d-yewweḍ lweqt n imensi, Sidna Ɛisa yeqqim ad yečč nețța d Ṛṛusul-is,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે દેવ એક વ્યક્તિને તેનો બાળક બનાવે છે, ત્યારે તે વ્યક્તિ પાપ કરવાનું ચાલું રાખતો નથી. શા માટે? કારણ કે દેવે તેનામાં જે બીજ રોપ્યું છે તે તેની અંદર રહે છે અને તે પાપ કરી શકતો નથી. કારણ કે તે દેવથી જન્મેલો છે. \t Kra n wid yellan d arraw n Ṛebbi ur țɛicin ara di ddnub, axaṭer tudert i d-itekken s ɣuṛ Sidi Ṛebbi tella deg-sen ; ur zmiren ara ad ɛicen di ddnub imi s ɣuṛ Ṛebbi i d-ɛawden talalit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ મરિયમે આ બધી વાતો મનમાં રાખી અને વારંવાર તેના વિષે વિચાર કરતી. \t Meryem teḥrez imeslayen-nni deg wul-is, tețxemmim fell-asen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓએ તેને એક રાંધેલી માછલીનો ટુકડો આપ્યો. \t Fkan-as-d aftat n lḥut ikenfen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શિષ્યો ગયા અને ઈસુએ કહ્યું તે પ્રમાણે કર્યુ. \t Inelmaden-nni ṛuḥen, xedmen ayen i sen-d-yenna Sidna Ɛisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ તૂરની આજુબાજુનો પ્રદેશ છોડ્યો અને સિદોન થઈને ગાલીલ સરોવર તરફ ગયો. ઈસુ દસ ગામોના પ્રદેશમાં થઈને ગયો. \t Sidna Ɛisa iṛuḥ si lǧiha n temdint n ?ur, iɛedda-d ɣef temdint n Sidun, yezger tamurt n ɛecṛa-nni n temdinin i deg llant ɛecṛa temdinin-nni, yewweḍ ɣer lebḥeṛ n Jlili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે ઘટનાઓ પેલા લોકો સાથે ઘટી હતી તે ઉદાહરણરુંપ છે. અને તે બાબતો આપણા માટે ચેતવણીરૂપે લખાઈ હતી. આપણે એવા સમયગાળામાં અત્યારે રહીએ છીએ કે જ્યારે ભૂતકાળના દરેક ઈતિહાસની સમાપ્તિને આરે આવી પહોંચ્ચા છે. \t Timsalin-agi akk i sen-yedṛan, qqiment-ed d lemtel, uran-tent di tektabin, iwakken a nelmed nukni ițɛicin di taggara n lweqt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી મેં બીજો એક અવાજ આકાશમાંથી કહેતા સાંભળ્યો કે: “મારા લોકો, તે શહેરમાથી બહાર આવો, જેથી તમે તેના પાપોના ભાગીદાર ન થાઓ. પછી તમે તેના પર આવનારી વિપત્તિઓને તમારે સહન કરવી પડશે નહિ. \t Sliɣ i yiwet taɣect i d-yekkan seg igenni teqqaṛ : Effɣet seg-s ay agdud-iw, iwakken ur tɣellim ara di ddnub-is, iwakken ur kkun-id-țawḍent ara lmuṣibat ara d-yeɣlin fell-as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારાં વહાલાં બાળકો, અંત નજીક છે! તમે સાંભળ્યું છે કે ખ્રિસ્તવિરોધી આવે છે. અને હવે ખ્રિસ્તવિરોધીઓ ઘણાં અહીં છે. તેથી અમે જાણીએ છીએ કે હવે અંત નજીક છે. \t Ay arrac imeẓyanen, ț-țaswiɛt taneggarut ; am akken teslam belli aɛdaw n Lmasiḥ iteddu-d, atan tura aṭas n yeɛdawen n Lmasiḥ i d-ibanen ; s wakka ara neɛqel belli d lweqt aneggaru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આનાથી અમને આશ્ચર્ય નથી થતું. શા માટે? શેતાન પણ વેશ બદલે છે, જેથી લોકો વિચારે કે તે પ્રકાશનો દૂત છે. \t Annect-a mačči d ayen issewhamen, imi ula d Cciṭan yezmer ad yerr iman-is d lmelk yețfeǧǧiǧen am tafat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સાવધાન રહો! હંમેશા તૈયાર રહો! તમને ખબર નથી તે સમય ક્યારે આવશે. \t Ur gganet ara, ɛasset iman-nwen imi ur teẓrim ara melmi ara d-yaweḍ lweqt-nni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“આ સમયે તમને શિક્ષા માટે સુપ્રત કરવામાં આવશે અને તમને મારી નાંખશે કારણ કે તમે મારા શિષ્યો છો. બધા જ રાષ્ટ્રો તમારો તિરસ્કાર કરશે. \t Imiren a kkun-fken iwakken aț-țețțuɛetbem, a kkun-nɣen, leǧnas meṛṛa a kkun-keṛhen ɣef ddemma n yisem-iw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને જ્યારે તે માનવ તરીકે જીવતો હતો, ત્યારે તે દેવ પ્રત્યે આજ્ઞાંકિત રહ્યો અને પોતાની જાતે વિનમ્ર બન્યો, તે વધસ્તંભ પર મરવાની અણી પર હતો છતાં પણ આજ્ઞાંકિત રહ્યો. \t yessanez iman-is mi gedda s ṭṭaɛa armi d lmut, lmut ɣef wumidag."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે જે રીતે બીજાનો ન્યાય કરશો, તે જ રીતે તમારો પણ ન્યાય થશે તમે બીજાઓનો ન્યાય કરવા જે માપનો ઉપયોગ કરો છો, તે જ માપનો ઉપયોગ તમારા ચુકાદા માટે થશે. \t Akken tețḥasabem wiyaḍ ara kkun-iḥaseb Sidi Ṛebbi. A wen-d-iktil s lkil s wayes tețțektilim i wiyaḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મુખ્ય યાજકો, શાસ્ત્રીઓ અને વડીલો યહૂદિ આગેવાનો પણ ત્યાં હતા. આ માણસો પણ બીજા લોકોની જેમ ઈસુની મશ્કરી કરતાં હતા. \t Imeqqranen n lmuqedmin, lɛulama n ccariɛa akk-d imeqqranen n wegdud, stehzayen fell-as ula d nutni, qqaṛen :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“પરંતુ દેવે તે માણસને કહ્યું, “અરે! મૂર્ખ માણસ આજે રાત્રે તારું મૃત્યુ થશે. તેથી તેં તારી જાત માટે તૈયાર કરેલી વસ્તુઓનું શું? હવે તે વસ્તુઓ કોની થશે?” \t Lameɛna Sidi Ṛebbi yenna yas-d : « a win iɣeflen ! Iḍ-agi ad a k-ddmeɣ ṛṛuḥ-ik ! Ayen meṛṛa i tjemɛeḍ, iwumi ara d-yeqqim ? »"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સિમોને ઉત્તર આપ્યો, “સ્વામી, અમે આખી રાત ખૂબ મહેનત કરી છે, પરંતુ અમને કશું જ પ્રાપ્ત થયું નથી. પરંતુ તું કહે છે તે કારણથી હું જાળો નાખીશ.” \t Semɛun yenna-yas : A Sidi, iḍ kamel nukni d aṣeggeḍ ur d-neṭṭif acemma ; lameɛna ɣef wawal-ik a nexdem akken i d-tenniḍ, a nḍeggeṛ icebbaken."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ વસ્તી ગણતરી પ્રથમ વાર જ થતી હતી. તે વખતે સિરિયા પ્રાંતનો હાકેમ કુરીનિયસ હતો. \t Ajerred-agi amezwaru yedṛa asmi yella Kirinyus d lḥakem n tmurt n Surya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“આજની પેઢીના વિષે શું કહું? તેઓ કોના જેવા છે? તેઓ તો બજારમાં બેઠેલા બાળકોના જેવા છે કે જે એકબીજાને હાંક પાડે છે, હા, તેઓ તેવા જ છે. \t Ɣer wuɣuṛ ara metleɣ lǧil-agi ? Icuba ɣer warrac yeqqimen deg uzniq, ssawalen i warrac nniḍen, qqaṛen asen :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એવો સમય આવશે કે જ્યારે લોકો સાચો ઉપદેશ નહિ સાંભળે. પણ કાનમાં ખંજવાળ આવવાથી તેઓ પોતાને મનગમતા ઉપદેશકો પોતાના માટે ભેગા કરશે. \t Axaṭer a d-yaweḍ lweqt anda kra n yemdanen ur zemmren ara ad slen i uselmed n tideț, lameɛna ad tebɛen lebɣi n tnefsit-nsen, a d-sbedden lecyux ara sen-d-ihedṛen ayen kan i sen-iɛeǧben ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓ ઈસુને પકડીને દૂર લઈ ગયા. તેઓ ઈસુને મુખ્ય યાજકના ઘરમાં લાવ્યા. પિતર તેની પાછળ ગયો. પણ તે ઈસુની નજીક આવી શક્યો નહિ. \t Mi ṭṭfen Sidna Ɛisa, wwin-t ɣer wexxam n lmuqeddem ameqqran. Buṭrus itbeɛ-iten s lebɛid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રભુની શાંતિ ઈસુ ખ્રિસ્તમાં તમારા હૃદય અને મનનું રક્ષણ કરશે. તે શાંતિ એટલી મહાન છે કે જેને પ્રભુએ આપેલી છે જે આપણે સમજી શકીએ તેમ નથી. \t imiren lehna n Sidi Ṛebbi i gugaren yal tamusni, aț-țeḥrez ulawen-nwen d ixemmimen nwen di Ɛisa Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હલવાને ચોથી મુદ્રા ઉઘાડી. પછી મેં ચોથા જીવતા પ્રાણીની વાણી સાંભળી કે, “આવ!” \t Mi gcerreg ṭṭabeɛ wis ṛebɛa, sliɣ i taɣect n lxelq wis ṛebɛa tenna-d : As-ed!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અનોશનો દીકરો કાઇનાન હતો. શેથનો દીકરો અનોશ હતો. આદમનો દીકરો શેથ હતો. આદમ, જે દેવનો દીકરો હતો. \t Inuc, Cit, Adem illan d mmi-s n Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે વ્યક્તિ પાસે સમજશક્તિ હોય છે તે પ્રાણીની સંખ્યાનો અર્થ સમજી શકે છે આમાં ડહાપણની જરુંર પડે છે. આ સંખ્યા તે એક માણસની સંખ્યા છે; અને તેની સંખ્યા 666 છે. \t Win iḥeṛcen yesɛan tamusni d leɛqel, a d-yaf lmeɛna n numṛu n leɛqiṛa yellan d isem n yiwen wergaz, numṛu-agi : d sețțemeyya usețța usețțin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ લોકોએ સત્યનો પંથ ત્યાગી દીધો છે અને તેઓએ ખરાબ માર્ગ પસંદ કર્યો છે. બલામ ગયો હતો તે જ રસ્તાને તેઓ અનુસર્યા છે. બલામ બયોરનો પુત્ર હતો. ખોટા કામ કરવા માટે જે વળતર ચૂકવાનુ હતુ તેના પર તે મોહિત થયો. \t Sǧan abrid n lewqam, ɛeṛqen mi tebɛen abrid i gewwi Belɛam mmi-s n Biɛuṛ i gḥemmlen ad yerbeḥ idrimen s lexdeɛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ફરીથી યહૂદિઓ એકબીજા સાથે સંમત થયા નહિ કારણ કે ઈસુએ આ બાબતો કહીં. \t Mi d-yenna imeslayen-agi, yekker daɣen lxilaf ger lɣaci."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુના કુટુંબે આ બધી બાબતો વિષે સાંભળ્યું. તેઓ તેને પકડવા ગયા. કારણ કે લોકોએ કહ્યું કે, ઈસુ ઘેલો હતો. \t Mi gewweḍ lexbaṛ ɣer imawlan is, ṛuḥen-d a t-awin axaṭer ɣilen yedderwec !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમારામાંના કેટલાએક કહે છે કે, “આજે અથવા કાલે આપણે કોઈ એક શહેર તરફ જઈશું. આપણે ત્યાં એક વર્ષ રહીશું, વેપાર કરીશું અને પૈસા બનાવીશું,” સાંભળો! આ વિશે વિચારો: \t Slet-ed tura kunwi i geqqaṛen : ass-a neɣ azekka a nṛuḥ ɣer temdint ihina, a neqqim aseggas, a netjaṛ iwakken a d-nerbeh idrimen !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "(બરબ્બાસ શહેરમાં હુલ્લડ શરું કરવા બદલ બંદીખાનામાં હતો. તેણે કેટલાક માણસોની હત્યા પણ કરી હતી.) \t Barabas-agi yețwaḥbes ɣef ccwal i gexdem di temdint-nni akk ț-țemgeṛṭ i genɣa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે અન્ય વ્યક્તિ શીથિલ બને છે ત્યારે હું પણ શીથિલ બનું છું. જ્યારે અન્ય વ્યક્તિ પાપ તરફ દોરાય છે ત્યારે અંદરથી હું બળુ છું. \t anwa i gfeclen di liman ur iyi-issefcel ara ? Anwa i geɣlin di ddnub ur tecɛil deg-i tmes ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“અને ખડકાળ પ્રદેશમાં બી પડે છે, તેનો અર્થ શો? એ બી એવા માણસ જેવું છે કે જે ઉપદેશ સાંભળે છે અને તરત જ આનંદથી સ્વીકારી લે છે. \t Wayeḍ ițemcabi ɣer wakal-nni yeččuṛen d izṛa anda teɣli zzerriɛa. M'ara isel i wawal n Ṛebbi, iqebbel-it s lfeṛḥ,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યાદ કરો, જ્યારે થિયુદાસે બળવો કર્યો ત્યારે તેણે કહ્યું કે તે એક મહત્વનો માણસ હતો. આશરે 400 માણસો તેની સાથે જોડાયા. પણ તેને મારી નાખવામાં આવ્યો અને જે બધા તેને અનુસર્યા હતા તેઓ વેરવિખેર થઈને ભાગી ગયા. અને તેઓ કશું જ કરી શક્યા નહિ. \t Mmektit-ed, mačči aṭas aya ikker-ed yiwen yețțuseman Tudas yerran iman-is d ameqqran. Azal n ṛebɛa meyya n yergazen i ddan yid-es; asmi i t-nɣan, wid akk i geddan yid-es mfaṛaqen, ur d-yeqqim lateṛ-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ખ્રિસ્ત તો શરીરનું એટલે મંડળીનું શિર છે. તે આરંભ, એટલે મૂએલાંઓમાંથી પ્રથમ ઊઠેલો છે; કે જેથી સઘળામાં તે શ્રેષ્ઠ થાય. \t d aqeṛṛuy n tejmaɛt n imasiḥiyen yellan d lǧețța-s. Yella si tazwara, d nețța i d amenzu i d-iḥyan si ger lmegtin iwakken ad yili d amezwaru di kullec."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું તમને કહું છું દેવનું રાજ્ય આવે ત્યાં સુધી હું ફરીથી દ્ધાક્ષારસ પીનાર નથી. \t a wen-d-iniɣ : sya d asawen ur țțuɣaleɣ ara ad sweɣ seg waman-agi n tẓurin alamma tewweḍ ed tgeldit n Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ એક વ્યક્તિ કે જે વિશ્વાસુ નથી તે જો છોડી જવા ઈચ્છતી હોય તો તેને જવા દો. આવું જ્યારે બને તો ખ્રિસ્તમય બનેલો ભાઈ કે બહેન મુક્ત છે. દેવે આપણને શાંતિમય જીવન માટે આહ્વાન આપ્યુ છે. \t Ma yella win ur numin ara s Lmasiḥ yebɣa ad imfaṛaq akk-d tmeṭṭut-is i gumnen, neɣ tameṭṭut ur numin ara s Lmasiḥ tebɣa aț-țemfaṛaq akk-d wergaz-is i gumnen, zemren ad mfaṛaqen ; argaz-nni neɣ tameṭṭut-nni yellan d imasiḥiyen ur d-yeqqim wayen i ten-icerken, axaṭer Sidi Ṛebbi yessawel aɣ-d iwakken a nɛic di lehna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે કોઈ જૂના દ્ધાક્ષારસનું પાન કરે છે તેઓ કદાપિ નવો દ્ધાક્ષારસ માગતા નથી. તે કહે છે, “જૂનો દ્ધાક્ષારસ જ સારો છે.” \t Akken daɣen win yennumen d ccṛab aqdim ur issutur ara ajdid axaṭer yeqqaṛ « d aqdim i gelhan. »"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બાર્નાબાસ અને હું જ ફક્ત એવા છીએ કે જેમણે આજીવિકા કમાવા માટે કશુંક કામ કરવું પડે. \t Neɣ d nekk kan akk-d Barnabas i glaqen a nexdem iwakken a d-nawi aɣṛum nneɣ ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“તે વેપારી માણસો તેની વેદનાથી ભયભીત થશે અને તેનાથી દૂર ઊભા રહેશે. આ તે માણસો છે જે વસ્તુંઓ વેચીને તેમાંથી ધનવાન થયા. તે માણસો રડશે અને શોક કરશે. \t Wid yețțaɣen znuzun leḥwayeǧ di temdint-agi yuɣalen d imeṛkantiyen, ad qqimen mebɛid ad aggaden a ten-taweḍ twaɣit, ad țrun, ad ilin di leḥzen ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ ભાઈઓ ખ્રિસ્તની સેવા કરવા માટે આજુબાજુ પ્રવાસ કરી રહ્યા છે. તેઓ જે લોકો વિશ્વાસીઓ નથી તેઓની કોઈ પણ પ્રકારની મદદનો સ્વીકાર કરતા નથી. \t axaṭer ɣef ddemma n yisem n Lmasiḥ i ṛuḥen, yerna ugin ad qeblen lemɛawna n wid ur numin ara s Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એક વખત ઈસુ એક જગ્યાએ પ્રાર્થના કરતો હતો. જ્યારે ઈસુએ પ્રાર્થના કરવાની પૂરી કરી ત્યારે તેના શિષ્યોમાંના એકે તેને કહ્યું, “યોહાને તેના શિષ્યોને પ્રાર્થના કરતા શીખવ્યું. પ્રભુ તમે પણ અમને પ્રાર્થના કરતા શીખવો.” \t Yiwen wass, Sidna Ɛisa yețẓalla deg yiwen wemkan. Mi gfukk, yiwen seg yinelmaden-is yenna-yas : A Sidi, selmed-aɣ amek ara neẓẓal akken yesselmed Yeḥya i yinelmaden-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મેં જે સંદેશ પ્રાપ્ત કર્યો તે મેં તમને પ્રદાન કર્યો. મેં તમને એક વિશેષ મહત્વની વાત કહી કે આપણા પાપો માટે ખ્રિસ્ત મૃત્યુ પામ્યો, જેમ ધર્મશાસ્ત્ર કહે છે કે; \t Slemdeɣ-awen di tazwara ayen i lemdeɣ nekkini : Lmasiḥ yemmut ɣef ddnubat-nneɣ akken yura ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શાંતિ આપનાર દેવ હવે ટૂંક સમયમાં જ શેતાનને હરાવશે અને એના પર તમારી સત્તા ચાલે એવી તમને શક્તિ આપશે. પ્રભુ ઈસુની દયા તમારી સાથે જ છે. \t Sidi Ṛebbi yellan d Bab n lehna, ur yețɛeṭṭil ara ad yemḥeq Cciṭan yerna a t-yerr seddaw iḍaṛṛen nwen. Ṛṛeḥma n Ɛisa Ssid-nneɣ aț-țili yid-wen !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને જો યહૂદિઓ ફરીથી દેવમાં માનતા થશે તો, દેવ એમને ફરી પાછા અપનાવી લેશે. તેઓ જ્યાં હતા ત્યાં મૂળ સ્થાને તેમને પુન:સ્થાપિત કરવા દેવ સમર્થ છે. \t Ula d at Isṛail m'ur kemmlen ara di leǧhel-nsen, zemren ad țțuleqmen, axaṭer Sidi Ṛebbi yezmer a ten ileqqem, a ten-yerr ɣer tzemmurt nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“સાવધાન રહો! તમારો સમય ખાવા પીવામાં બગાડો નહિ અથવા દુન્યવી વસ્તુઓની ચિંતા ના કરો. જો તમે એમ કરશો તો તમે સાચો વિચાર કરી શકશો નહિ. અને પછી જો એકાએક અંત આવી પહોંચશે ત્યારે તમે તૈયાર નહિ હોય. \t Ɛasset ɣef yiman-nwen, ḥadret a kkun-iɣuṛṛ zzhu n ddunit ; ɛasset iman-nwen ɣef tissit n ccṛab d iɣeblan, neɣ m'ulac a d-yeɣli fell awen wass-nni ur tebnim fell-as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવે તેને (ઈસુ) મોકલ્યો છે. અને તે દેવ જે કહે છે તે જ કહે છે. દેવે તેને અમાપ આત્મા આપ્યો છે. \t S tideț amceggeɛ n Ṛebbi iheddeṛ imeslayen i s-d-yefka Ṛebbi, imi i t-yeččuṛ s Ṛṛuḥ iqedsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ત્યાં લાજરસ નામનો ખૂબ ગરીબ માણસ પણ હતો. લાજરસના આખા શરીર પર ફોલ્લા હતા. લાજરસ વારંવાર તે ધનવાન માણસના દરવાજા આગળ પડ્યો રહેતો. \t Yiwen igellil isem-is Laɛẓar, iččuṛ d ideddiyen, ițɣimi ɣer tewwurt n umeṛkanti-nni,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાઉલ અને બાર્નાબાસે દર્બેના શહેરમાં પણ સુવાર્તા પ્રગટ કરી. ઘણા લોકો ઈસુના શિષ્યો બન્યા. પાઉલ અને બાર્નાબાસ લુસ્ત્રા, ઈકોનિયા અને અંત્યોખ શહેરોમાં પાછા પર્યા. \t Mi beccṛen lexbaṛ n lxiṛ di temdint-nni n Derba, aṭas inelmaden i d-yernan ; dɣa uɣalen ɣer temdinin n Listra, Ikunyum d Antyuc"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યહૂદિઓએ પાઉલને વધારે લાંબો સમય રહેવા માટે કહ્યું, પણ તેણે અસ્વીકાર કર્યો. \t Ḥellelen-t ad yernu kra wussan yid-sen, lameɛna ur yeqbil ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે ઈસુ અને તેના શિષ્યો યરીખોથી નીકળીને જતા હતા ત્યારે ઘણા લોકો ઈસુને અનુસરતા હતા. \t Mi d-ffɣen si temdint n Yiriku, aṭas n lɣaci i d-iḍefṛen Sidna Ɛisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે સ્ત્રી ઘેર ગઈ અને તેની દીકરીને પથારીમાં પડેલી જોઈ. ભૂત નીકળી ગયુ હતું. \t Mi tewweḍ ɣer wexxam-is, tufa yelli-s teḍleq ɣef wussu, yeffeɣ-iț uṛuḥani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે પ્રભુના પ્યાલા સાથે ભૂતપિશાચોનો પ્યાલો પી શક્તા નથી. તમે પ્રભુના તેમ જ ભૂતપિશાચોના મેજના સહભાગી થઈ શકો નહિ. \t Ur tezmirem ara aț-țeswem si teqbuct n Sidi Ṛebbi ma yella tețțessem si țeqbuct n leǧnun ; ur tezmirem ara daɣen aț-țeččem seg weɣṛum n Sidi Ṛebbi ma yella tețțețțem seg weɣṛum n leǧnun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કેટલાક માણસો લગન નથી કરતાં તેનાં અહીં જુદાં કારણો છે, કેટલાક જન્મથી જ ખોજા હોય છે. કેટલાકને તો બીજા લોકો દ્વારા અશક્તિમાન બાનાવાયા છે. છેવટે કેટલાક એવા પણ છે જેઓ આકાશનાં રાજ્યને લીધે લગ્ન નહિ કરવાનું સ્વીકારે છે. આ ઉપદેશ જે પાળી શકે તે પાળે.” \t Aṭas n sebbat i gqeḍɛen zzwaǧ i wemdan. Llan wid i d-ilulen si tɛebbuṭ n yemma-tsen ur sɛin ara ddunit, wiyaḍ d imdanen i sen-ț-ikksen. LLlan daɣen wid iḥeṛmen iman-nsen ɣef zwaǧ, ɣef ddemma n tgelda n igenwan. Win i gzemren ad ifhem aselmed agi a t-yefhem !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવનું વચન ધ્યાનમાં રાખીને તેણે અવિશ્વાસથી સંદેહ આણ્યો નહિ પણ દેવનો મહિમા કર્યો અને ધીમે ધીમે તેનો વિશ્વાસ દૃઢ બનતો ગયો. તેણે હંમેશા દેવની સ્તુતિ કરી. \t Yețkel ɣef Sidi Ṛebbi, ur t-yekcim ara ccekk ɣef wayen i s-yewɛed. D liman yesɛa i t-isǧehden, s wakka i gețḥemmid Sidi Ṛebbi Bab n tezmert."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એકબીજા સાથે જૂઠ્ઠું ન બોલો. શા માટે? કારણ કે તમે તમારું પાપી જીવન તથા તેવાં કાર્યો જે તમે અગાઉ કરેલાં તે તો ક્યારના ય છોડી દીધાં છે. \t Ur skiddibet ara wway gar-awen imi tura teǧǧam yir tikli-nwen n zik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે હું તેની આગળ ઊભો ત્યારે મેં એક વાત જરુંર કરી. મેં કહ્યું, “તુ આજે મારો ન્યાય કરે છે કારણ કે મને વિશ્વાસ છે કે લોકો મૃત્યુમાંથી પુનરુંત્થાન પામશે!”‘ \t anagar ma yella ɣef wawal-nni i d-nniɣ s leɛyaḍ gar-asen : « imi umneɣ s ḥeggu n lmegtin, i d-beddeɣ ass-agi ɣer ccṛeɛ zdat-wen ! »"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી મેં વિચાર્યુ કે અમે આવીએ તે પહેલા આ ભાઈઓને જવાનું હું કહું. તમે જે દાન આપવાનું વચન આપ્યું છે તે તૈયાર રાખવાનું તેઓ પૂરું કરશે. તેથી જ્યારે અમે આવીએ ત્યારે ઉધરાણું તૈયાર હશે, અને તે એ અનુદાન હશે જે તમે આપવા ઈચ્છતા હતા; નહિ કે જે દાન આપવાનું તમે ધિક્કારતા હતા. \t ?ef ddemma n wannect-agi i wen-ceggɛeɣ kra seg watmaten a n-zwiren ɣuṛ-wen iwakken a d jemɛen ssadaqa-nni i ɣ-tweɛdem. S wakka m'ara n-awḍeɣ ad afeɣ theggam kullec yerna a d-iban belli ayen i tseddqem tefkam-t-id seg ul, ur kkun-iḥettem yiwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ કહ્યું, “શહેરમાં જાવ, હું જે માણસને જાણું છું, એવા માણસ પાસે જાવ. ઉપદેશક કહે છે તે તેને કહો, ‘પસંદ કરાયેલો નિયત સમય નજીક છે. હું તારા ઘેર મારા શિષ્યો સાથે પાસ્ખાપર્વનું ભોજન કરીશ.”‘ \t Yerra-yasen : Ṛuḥet ɣer temdint, ɣer leflani, init-as : yenna-yak Ssid-nneɣ, lweqt-iw yewweḍ-ed, deg uxxam-ik ara sɛeddiɣ lɛid n Izimer n leslak nekk d inelmaden-iw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું જો અન્ય ભાષામાં પ્રાર્થના કરું તો મારો આત્મા પ્રાર્થના કરે છે, પરંતુ મારું મન તો નિષ્ક્રિય છે. \t Axaṭer ma yella deɛɛuɣ s tutlayt ur nețwassen ara, d ṛṛuḥ-iw i gdeɛɛun ɣer Sidi Ṛebbi mačči d lefhama-inu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાઉલ યહૂદિઓને આ ધર્મશાસ્ત્રો સમજાવતો. તેણે બતાવ્યું કે ખ્રિસ્તે મૃત્યુ પામવું અને પછી મૃત્યુમાંથી પાછા ઊઠવું એ આવશ્યક હતું. પાઉલે કહ્યું, “આ માણસ ઈસુ કે જેના વિષે હું તમને કહું છું તે ખ્રિસ્ત છે.” \t Issefham-asen, ițbeggin-asen-d di Tira belli Lmasiḥ ilaq ad yeɛteb yerna a d-yeḥyu si ger lmegtin, iqqaṛ-asen : Ɛisa-yagi ɣef i wen-d-hedṛeɣ, d nețța i d Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો કોઈ વ્યક્તિ તમારી પાસે આવે છે, પરંતુ આ બોધ લાવતો નથી, તો તમારા ઘરમાં તેનો સ્વીકાર કરો નહિ. તેને આવકારો નહિ. \t Kra n win ara d-yasen ɣuṛ-wen m'ur wen-d-yewwi ara aselmed-agi n Lmasiḥ ur sṭerḥibet ara yis ɣer yexxamen-nwen, ur țsellimet ara ula d sslam fell-as !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સાંજે ઈસુ મેજ પાસે તેના બાર શિષ્યો સાથે બેઠો હતો. \t Mi d-teɣli tmeddit, Sidna Ɛisa yeqqim ad yečč nețța d inelmaden-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "નરકમાં લોકોને જે જંતુઓ ખાય તે કદાપિ મરતા નથી. નરકમાં અગ્નિ કદાપિ હોલવાતો નથી. \t Dinna awekkiw itețțen lǧețțat ur yețmețțat ara, times ur txețți ara maḍi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "વળી પ્રભુના નિયમશાસ્ત્ર પ્રમાણે લોકોએ બલિદાન પણ આપવાનું હોય છે. તે મુજબ હોલાંની એક જોડ અથવા કબૂતરનાં બે બચ્ચાનું બલિદાન આપવાનું હોય છે. તેથી યૂસફ અને મરિયમ આ વિધિ કરવા યરૂશાલેમ ગયા. \t Yerna ṛuḥen iwakken ad fken d asfel snat n tmilliwin neɣ sin yetbiren imeẓyanen akken yella di ccariɛa n Sidna Musa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આરંભથી જે ઉપદેશ તમે સાંભળ્યો છે તે આ જ છે: આપણે એક બીજા પર પ્રેમ કરવો જોઈએ. \t Atan lameṛ i wumi teslam si tazwara : ilaq a nemyeḥmal wway gar-aneɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે માણસોએ ઈસુની નિંદા કરીને તેની વિરૂદ્ધ બીજું ઘણું કહ્યું. \t Rnan regmen-t s mkul rregmat yellan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી પિલાત પાછો મહેલની અંદરની બાજુએ ગયો. પિલાતે ઈસુને પોતાની પાસે બોલાવ્યો. તેણે ઈસુને પૂછયું, “શું તું યહૂદિઓનો રાજા છે?” \t Bilaṭus yekcem ɣer wexxam n ccṛeɛ akken ad icaṛeɛ Sidna Ɛisa ; yesteqsa-t, yenna-yas : D kečč i d agellid n wat Isṛail ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જેઓ ભેગા થયા હતા તે તેનો ઉપદેશ સાંભળવા તથા તેઓના રોગોમાંથી સાજા થવા માટે આવ્યા હતા. તે લોકો અશુદ્ધ આત્માઓથી પીડાતા હતા. ઈસુએ તે બધા લોકોને સાજા કર્યા. \t Usan-d iwakken ad slen i wawal-is yerna a ten-isseḥlu si lehlakat-nsen ; wid akk zedɣen leǧnun, ḥlan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે તમને પકડવામાં આવે તો તમારે શું કહેવું અને કેવી રીતે કહેવું તેની ચિંતા કરશો નહિ. યોગ્ય ઉત્તર આપવાના શબ્દો તમને તે વખતે જ આપવામાં આવશે. \t M'ara kkun-ṭṭfen, ur țḥebbiṛet ara ɣef wamek ara temmeslayem, neɣ ɣef wayen ara d-tinim, imeslayen ara d-tinim, a wen-d-țțunefken di teswiɛt nni kan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હવે હું જેણે મને મોકલ્યો છે તેની પાસે પાછો જાઉ છું, પણ તમારામાંથી કોઈએ મને પૂછયું નહિ, ‘તું ક્યાં જાય છે?’ \t Tura ad ṛuḥeɣ ɣer win i yi-d iceggɛen ; atan yiwen deg-wen ur iyi-d-isteqsa ɣer wanda ara ṛuḥeɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાઉલ પોતાના ભાડાના ઘરમાં પૂરાં બે વરસ રહ્યો. જેઓ તેને મળવા ત્યાં આવતા હતા. તે બધા લોકોનો તેણે આદરસત્કાર કર્યો. \t Bulus yeqqim sin iseggasen deg wexxam-nni i gekra. Isṭerḥib s kra n win i d-yețțasen a t-iẓer."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“જ્યારે હું એક ફરોશી હતો, ત્યારે મેં વિચાર્યુ હતું કે નાઝરેથના ઈસુના નામ વિરૂદ્ધ મારે ઘણું કરવું જોઈએ. \t Ma d nekkini, di tazwara ɛeṛdeɣ ad xaṣmeɣ s wayen yellan di tezmert-iw, isem-agi n Ɛisa Anaṣari ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે ખોટા રસ્તે દોરવાઇ ગયેલા ઘેંટા જેવાં હતાં. પરંતુ હવે તમે તમારા જીવોના પાળક અને તમારા આત્માના રક્ષક પાસે પાછા આવ્યા છો. \t Zik tellam am ulli iɛeṛqen, ma ț-țura, tuɣalem ɣer umeksa ițɛassan ɣef teṛwiḥin-nwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને જો તમે સૌથી મહત્વની બેઠક પર બેઠા હોય અને પછી જે માણસે તમને નિમંત્રણ આપ્યું હોય તે તમારી પાસે આવે અને કહે, ‘આ માણસને તારી બેઠક આપ.’ પછી તમે છેલ્લી જગ્યાએ જવાની શરૂઆત કરશો. અને તમે ખૂબ શરમિંદા બનશો. \t a d-yas win i kkun-iɛerḍen i sin a k-yini : « eǧǧ-as amkan-nni i wagi ! » Imiren aț-țenneḥcameḍ, aț-țṛuḥeḍ aț-țeṭṭfeḍ amkan aneggaru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે માણસોએ ઘણા દિવસો સુધી કંઈ ખાધું નહિ. પછી એક દિવસ પાઉલ તેઓની આગળ ઊભો રહ્યો અને બોલ્યો, “માણસો, મેં તમને ક્રીત નહિ છોડવાનું કહ્યું હતું. તમે મને ધ્યાનથી સાંભળ્યો હોત તો પછી તમને આ બધું નુકસાન અને ખોટ થાત નહિ. \t Aṭas wussan i neqqim mbla lmakla ; dɣa Bulus ibedd-ed gar-asen yenna : Ay irgazen, lemmer i yi-tuɣem awal m'akken i wen-d-nniɣ : a neqqim axiṛ di lmeṛṣa n Kritus, tili ur d-tdeṛṛu ara lexsaṛa akk-d lxuf-agi !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“પણ જો તમે કોઈ શહેરમાં જાઓ અને લોકો તમને આવકારે નહિ તો પછી તે શહેરની શેરીઓમાં જાઓ. અને કહો; \t Lameɛna mkul taddart ara tkecmem m'ur stṛeḥben ara yis-wen, effɣet ɣer yizenqan-nsen init :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આપણા પ્રભુ ઈસુ ખ્રિસ્તના દેવ તથા બાપને ધન્યવાદ હો. દેવ ઘણો કૃપાળુ છે, અને તેની દયાથી આપણને નવજીવન પ્રાપ્ત થયું છે. અને ઈસુ ખ્રિસ્તના મૂએલામાથી પુનરુંત્થાન દ્ધારા આ નવજીવન આપણામાં જીવંત આશા અંકુરિત કરે છે. \t Ad ițțubarek Ṛebbi, Baba-s n Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ i ɣ-d-ifkan s ṛṛeḥma-ines tudert tajḍiṭ s ḥeggu n Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ si ger lmegtin, s wakka i nesɛa asirem ameqqran,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દરેક માણસને ખ્રિસ્તમાં સંપૂર્ણ થયેલો રજૂ કરીએ એ માટે અમે તેની વાત પ્રગટ કરીએ છીએ. અને દરેક માણસને બોધ કરીએ છીએ તથા સર્વ પ્રકારના જ્ઞાનનો ઉપયોગ કરીએ છીએ. બધા જ લોકોને અમે દેવ સમક્ષ એવા પ્રસ્તુત કરવા માંગીએ છીએ કે જેઓ ખ્રિસ્તમાં આત્મિક રીતે સંપૂર્ણ થયેલા છે. \t D Lmasiḥ agi i nețbecciṛ i yemdanen, nețweṣṣi-ten, nesselmad iten s tmusni d leɛqel, iwakken yal amdan ad innekmal di Lmasiḥ zdat Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુને એક ગધેડાનો વછેરો મળ્યો અને તેના પર તે બેઠો. શાસ્ત્રલેખ કહે છે તેવું આ હતુ: \t Sidna Ɛisa yufa yiwen weɣyul d amecṭuḥ, yerkeb fell-as akken yura di tira iqedsen :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“કોઈ પણ ચાકર એક સાથે એક જ સમયે બે ધણીઓની સેવા કરી શકે નહિ. તે ચાકર એક ધણીનો તિરસ્કાર કરશે અને બીજા ધણીને પ્રેમ કરશે અથવા તે એક ધણીને વફાદાર રહેશે અને બીજાની પરવા કરશે નહિ. તમે એક સાથે દેવ અને ધન બંનેની સેવા કરી શકો નહિ.” \t Ulac aqeddac ara iqedcen ɣef sin yemɛellmen : ma iḥemmel yiwen ad ikṛeh wayeḍ neɣ ma yeṭṭef deg yiwen ur yețțak ara lqima i wayeḍ. Ur tezmirem ara aț-țqedcem ɣef Ṛebbi ma yella tettabaɛem leṛẓaq n ddunit agi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે પિતર આ બોલતો હતો ત્યારે તેઓની આજુબાજુ એક વાદળ આવ્યું. પિતર, યાકૂબ અને યોહાન ગભરાઇ ગયા. જ્યારે વાદળોએ તેઓને ઢાંકી દીધા. \t Mazal-it iheddeṛ mi ten-id-tɣumm yiwet n tagut. Buṭrus d imdukkal-is ikcem-iten lxuf d ameqqran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમારાં હૃદયો વ્યાકુળતાથી ભરાયેલાં છે. કારણ કે મેં તમને આ વચનો કહ્યાં છે. \t Imi i wen-d-nniɣ akka, leḥzen yeččuṛ ulawen-nwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિતાની વાત તમારામાં રહેલી નથી. શા માટે? કારણ કે પિતાએ જેને મોકલ્યો છે તેમાં તમને વિશ્વાસ નથી. \t Awal-is ur yezdiɣ ara deg wulawen nwen imi ur tuminem ara s win i d-iceggeɛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી સરદારે સૈનિકોને પાઉલને લશ્કરના મકાનમાં લઈ જવા કહ્યું. તેણે પાઉલને મારવા માટે સૈનિકોને કહ્યું. તે પાઉલ પાસે કહેવડાવવા ઈચ્છતો હતો કે લોકો શા માટે આમ તેની વિરૂદ્ધ બૂમો પાડતા હતા. \t Lqebṭan n Ṛuman yumeṛ ad skecmen Bulus ɣer lbeṛj, a t-ewten s ujelkkaḍ ( s ucelliṭ ) iwakken ad issinen sebba ɣef wacu țɛeggiḍen fell-as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે અશુદ્ધ આત્માએ ચીસ પાડી. તે આત્માએ તે છોકરાને ફરીથી જમીન પર પાડ્યો. અને પછી તે અશુદ્ધ આત્મા બહાર નીકળી ગયો. તે છોકરો મરી ગયો હતો એવું દેખાયું. ઘણાં લોકોએ કહ્યું, ‘તે મૃત્યુ પામ્યો છે!’ \t Imiren iɛeggeḍ, ihucc-it nezzeh, dɣa yeffeɣ seg-s. Aqcic-nni yuɣal am lmegget, daymi aṭas i s-yeqqaṛen : « yemmut. »"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ત્યાં કદાપિ રાત થશે નહિ. લોકોને દીવાના પ્રકાશની કે સૂર્યના પ્રકાશની જરૂર રહેશે નહિ. પ્રભુ દેવ તેઓને પ્રકાશ આપશે. અને તેઓ રાજાઓની જેમ સદાસર્વકાળ રાજ્ય કરશે. \t Ur yețțuɣal a d-yili ṭṭlam ur țeḥwiǧin tafat n teftilt, ur țeḥwiǧin tafat n yiṭij axaṭer d Sidi Ṛebbi s yiman-is ara ten-inewwṛen s tafat-is, yerna ad ḥekmen yid-es i dayem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે તેઓ બધા ખાતા હતા ત્યારે ઈસુએ કહ્યું, “હું તમને સત્ય કહું છું. તમારા બારમાંનો એક મારી વિરૂદ્ધ થશે, તમારામાંનો એક હમણા મારી સાથે ખાય છે.” \t Mi qqimen ad ččen, Sidna Ɛisa yenna yasen : A wen-iniɣ tideț : yiwen seg-wen itețțen yid-i, ad iyi-ixdeɛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સત્કર્મો કરવાને લીધે જેઓના ઉપર જુલ્મ ગુજારવામાં આવેલો છે તેઓને ધન્ય છે. કેમ કે આકાશનું રાજ્ય તેઓનું છે. \t D iseɛdiyen wid ițțuqehṛen ɣef lḥeqq, aaxaṭer ddewla igenwan d ayla-nsen !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ કહ્યું, “દેવના રાજ્યનું રહસ્ય સમજવા માટે તમારી પસંદગી થયેલ છે. પણ બીજા લોકોને કહેવા માટે હું દ્ધષ્ટાંતોનો ઉપયોગ કરું છું. આમ કહું છું તેથી: ‘તેઓ નજર કરશે, પણ તેઓ જોશે નહિ; અને તેઓ ધ્યાનથી સાંભળશે, પણ તેઓ સમજશે નહિ.’ યશાયા 6:9 \t Yerra-yasen : Kunwi yețțunefk-awen-d aț țissinem lbaḍna n tgeldit n Ṛebbi, ma d wiyaḍ ițțunefk-asen-d a ț-issinen s lemtul kan iwakken ɣas ad ẓren s wallen-nsen ur țwalin ara, ɣas ma slan ur fehhmen ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સત્યનો આત્મા મને મહિમાવાન કરશે. કેવી રીતે? તે મારી પાસેથી વાતો મેળવશે અને તમને તે વાતો કહેશે. \t A d-isbeggen tamanegt-iw axaṭer s ɣuṛ-i ara d-yawi wayen akk ara wen-d-yini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું તમને સત્ય કહું છું કે આ પેઢીનાં લોકોના જીવતાં જ આ બધી જ ઘટના બનશે. \t A wen-d-iniɣ tideț : lǧil-agi ur ițɛedday ara alamma ideṛṛu-d wannect agi meṛṛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે લોકોને તો મૂસાના નિયમશાસ્ત્રના ઉપદેશકો થવું છે. પરંતુ તેઓ શાના વિષે બોલી રહ્યાં છે, તેનું તેઓને ભાન નથી. જે બાબતો વિષે તેઓ ખાતરીપૂર્વક બોલી રહ્યા છે તે તેઓ પોતે પણ સમજી શક્તા નથી. \t Bɣan ad slemden i wiyaḍ ccariɛa n Sidi Ṛebbi, nutni s yiman-nsen ur fhimen d acu i d qqaṛen ur fhimen ayen i sselmaden."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મુખ્ય યાજકોએ ઈસુ પર ઘણાં તહોમત મૂક્યાં. \t Lmuqedmin imeqqranen ccetkan fell-as ɣef waṭas n temsalin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "રાજા અગ્રીપા, હાકેમ ફેસ્તુસ, બરનિકા, અને તેઓની સાથે બેઠેલા બધા લોકો ઊભા થઈ ગયા. \t Dɣa agellid Aɣribas, lḥakem Fistus, Birinis d wid akk yeqqimen yid-sen, kkren-d."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે માણસોએ ઈસુને તે કબરમાં મૂક્યો. કારણ કે તે નજીક હતી, અને યહૂદિઓ તેઓના સાબ્બાથ દિવસના આરંભની તૈયારી કરતા હતા. \t Imi i geqṛeb yefri-nni, rran lǧețța n Sidna Ɛisa ɣer daxel, axaṭer ass i d-iteddun d ass n westeɛfu n wat Isṛail."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જગતને અફસોસ છે, કારણ કે જે વસ્તુઓને કારણે લોકો પાપ કરે છે આવી વસ્તુઓ તો બનવાની. પણ તે વ્યક્તિને અફસોસ છે કે જે ઠોકર લાવવા માટે જવાબદાર છે. \t A tawaɣit n ddunit-a, imi qwant tsebbiwin n tuccḍa ! Axaṭer tisebbiwin n tuccḍa ulamek ur d-țilint ara. Meɛna a nnger n win ara yilin d sebba-nsent."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લોકો હંમેશા નવો દ્ધાક્ષારસ નવી મશકોમાં જ ભરે છે. \t Ihi ccṛab ajdid, ilaq a t-nesmir ɣer iyeddiden ijdiden."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આપણા સંસારી પિતા આપણને શિક્ષા કરે છે છતાં આપણે તેનું માન જાળવીએ છીએ. તો પછી સાચું જીવન જીવવા માટે આપણા આત્માઓના પિતાને આપણે વધારે આધિન થવું જ જોઈએ. તે વધારે મહત્વનું છે. જે કાંઈ શિક્ષા કરે તે આપણે સ્વીકારવી જ જોઈએ. \t Imi ibabaten-nneɣ i ɣ-d-isɛan țțaken-aɣ tiyita yerna nqudeṛ-iten, amek ur nețqadaṛ ara Ṛebbi yellan d Baba-tneɣ s Ṛṛuḥ iqedsen, iwakken a nesɛu tudert ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "માણસનો પુત્ર જશે અને મૃત્યુ પામશે. તે લખાણો કહે છે, “આ બનશે પરંતુ જે માણસના પુત્રને મારી નાખવા માટે સોંપવાનો છે તે વ્યક્તિ માટે તે ઘણું ખરાબ હશે. તે વ્યક્તિ કદાપિ જન્મ્યો ન હોત તો તેને માટે વધારે સારું થાત.” : 26-30 ; લૂક 22 : 15-20 ; 1 કરિંથીઓને 11 : 23-25) \t ?-țideț, Mmi-s n bunadem ad iṛuḥ akken yețwakteb fell-as di tira iqedsen ; meɛna a nnger n wergaz-nni ara t-ixedɛen. Axiṛ-as lemmer ur d-ilul ara ɣer ddunit !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓને પત્થરોથી મારી નાખવામાં આવ્યા અને બે ટુકડા કરી નાખવામાં આવ્યા. તેઓને તલવારથી મારી નાખવામાં આવ્યા, કેટલાકએક ઘેંટા બકરાના ચામડાં પહેરી રખડ્યા. જે ગરીબો હતા તેમને ખુબજ દુ:ખ આપવામાં આવ્યું અને તેમની સાથે અઘટિત વ્યવહાર કર્યો. \t ?waṛejmen, țwajeṛben, țwagezmen s umencaṛ, mmuten s ujenwi, teddun sya ɣer da, llebsa nsen d ibḍanen n wulli ț-țɣeṭṭen, yețwakkes-asen kullec, țwaḥeqṛen, țwaqehṛen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પવિત્ર લેખ કહે છે કે: ‘લોકોએ કહ્યું કે તે એક ગુનેગાર હતો.’ યશાયા 53:12 એ જે લખેલું છે તે મારામાં હજી પૂરું થવું જોઈએ, અને તે હવે બની રહ્યું છે.” \t Axaṭer qqaṛeɣ awen : Ilaq ad yedṛu yid-i wayen yuran. « Ițțuneḥsab seg yembaṣiyen, » yerna ayen yuran fell-i, atan yewweḍ ed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આપણા મહાન દેવ તથા તારનાર ઈસુ ખ્રિસ્તના આવવાની રાહ જોતાં આપણે એ રીતે જીવવું જોઈએ. તે જ તો આપણી મહાન આશા છે, અને તેનું આગમન મહિમાવંત હશે. \t akka ihi ara neṛǧu lfeṛḥ n wass i nessaram i deg ara d-tban tmanegt n Yillu-nneɣ ameqqran, amsellek nneɣ Ɛisa Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ન્યાયી માણસ મારામાં વિશ્વાસ રાખીને જીવશે. જો તે ભયનો માર્યો પાછો હટી જશે તો પછી તેનામાં મને આનંદ થશે નહિ.” હબાક્કુક 2:3-4 \t Aḥeqqi ɣer ɣuṛ-i d win i gțeklen fell-i, yesɛan liman deg wul-is meɛna ma iwexxeṛ fell-i ad zziɣ udem-iw fell-as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ અને તેના શિષ્યો કૈસરિયા ફિલિપ્પીનાં ગામડાઓમાં ગયા. જ્યારે તેઓ મુસાફરી કરતા હતા, ઈસુએ શિષ્યોને પૂછયું, ‘હું કોણ છું, એ વિષે લોકો શું કહે છે?’ \t Sidna Ɛisa akk-d inelmaden-is ṛuḥen ɣer tudrin n Qiṣarya n Filibus. Deg webrid, yesteqsa-ten yenna yasen : D acu-yi ɣer lɣaci ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આમ, તમે જોઈ શકો છો કે દેવ દયાળુ છે, પરંતુ તે ઘણી સખતાઈ પણ રાખી શકે છે. જે લોકો દેવને અનુસરવાનું બંધ કરે છે તેઓને દેવ શિક્ષા કરે છે. પરંતુ જો તમે દેવની દયા હેઠળ જીવન જીવતા હશો તો તે હંમેશા તમારા પ્રત્યે કૃપાળુ રહેશે. જો તમે દેવની દયાને અનુસરવાનું ચાલુ નહિ રાખો તો વૃક્ષમાંથી ડાળીની જેમ કપાઈ જશો. \t Meyyez ihi acḥal ḥnin Sidi Ṛebbi, acḥal daɣen yewɛeṛ : yewɛeṛ ɣer wid yeɣlin, ma d kečč d aḥnin ɣuṛ-ek ma teṭṭfeḍ di leḥnana-ines, neɣ m'ulac aț-țețwagezmeḍ ula d kečč."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જેણે (દેવે) મને મોકલ્યો છે તે મારી સાથે છે. તેને જે ગમે છે તે હું હમેશા કરું છું. તેથી તેણે મને એકલો છોડ્યો નથી.” \t Win i yi-d-iceggɛen yella yid-i, ur yi-țțaǧa ara weḥd-i imi dayem xeddmeɣ lebɣi-s."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જગત જેને બિનમહત્વનું ગણે છે, અને જેને દુનિયા ધિક્કારે છે જે કશું જ નથી. દેવ તેને પસંદ કરે છે. જેને જગતે મહત્વનું ગણ્યું તેનો વિનાશ કરવા માટે દેવે પસંદ કર્યુ. \t Sidi Ṛebbi yextaṛ ayen ur nesɛi azal, yețwaḥeqṛen di ddunit akk-d wayen yețwaḥesben d ulac, iwakken ad isseɣli lqima n wayen yesɛan azal ɣer yemdanen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારે તમને શા માટે લખવું? તમે સત્યને જાણતા નથી તેથી મારે લખવું? ના! હું આ પત્ર લખું છું કારણ કે તમે સત્યને જાણો છો. અને તમે જાણો છો કે કોઈ પણ જુઠાણું સત્યમાંથી આવતું નથી. \t Uriɣ-awen mačči imi ur tessinem ara tideț, lameɛna imi ț-tesnem axaṭer ulac lekdeb i d itekken si tideț."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ શિષ્યોને કહ્યું, ‘તમે જે ગામ જુઓ છો તે ગામમાં જાઓ. જ્યારે તમે પ્રવેશ કરશો ત્યારે, તમે એક ગધેડાના વછેરાને ત્યાં બાંધેલો જોશો. આ વછેરા પર કોઈએ કદી સવારી કરી નથી, તે વછેરાને છોડીને તેને અહીં મારી પાસે લાવ. \t yenna-yasen : Ṛuḥet ɣer taddart-nni yellan zdat-wen, m'ara tawḍem aț-țafem aɣyul d amecṭuḥ yeqqen, leɛmeṛ yerkeb fell-as ula d yiwen. Fsit-as-ed cced tawim-t-id."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આપણે યહૂદિઓ બિનયહૂદિઓ અને પાપીઓ તરીકે નહોતા જન્મ્યા. આપણે યહૂદિઓ તરીકે જન્મ્યા હતા. \t Nukni ur nelli ara d imednuben am leǧnas nniḍen, laṣel-nneɣ seg wat Isṛail."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હેરોદે પોતે તેના સૈનિકોને યોહાનને પકડવાનો હુકમ કર્યો હતો. તેથી યોહાન બંદીખાનામાં કેદ થયો હતો. હેરોદે તેની પત્નીને ખુશ કરવા આમ કર્યુ હતું. હેરોદિયા હેરોદના ભાઈ ફિલિપની પત્ની હતી. પરંતુ પાછળથી હેરોદ હેરોદિયાને પરણયો. \t Axaṭer d Hiṛudus s yiman-is i gerran Yeḥya ɣer lḥebs yeqqen-it s ssnasel, mi t-ilum imi guɣ Hiṛudyad yellan ț-țameṭṭut n gma-s Filbas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બધા લોકો ઈસુને ધ્યાનથી સાંભળતા હતા. ઈસુએ તેના શિષ્યોને કહ્યું, \t Lɣaci meṛṛa llan smeḥsisen, Sidna Ɛisa yenna i inelmaden-is :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આત્મા દ્વારા તમે શાંતિમાં એક થયા છો. સંગઠીત રહેવાનો પ્રયત્ન ચાલુ રાખો. શાંતિ તમને એકસૂત્રમાં રાખે. \t Ḥeṛset iman-nwen aț-țeṭṭfem di tdukkli n Ṛṛuḥ iqedsen, s lehna wway gar-awen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“પછી, હું યરૂશાલેમ પાછો ફર્યો. હું મંદિરની પરસાળમાં પ્રાર્થના કરતો હતો. અને મેં એક દશ્ય જોયું. \t Asmi uɣaleɣ ɣer temdint n Lquds, yiwen n wass lliɣ țẓallaɣ deg wefrag n lǧameɛ iqedsen, iweḥḥa-yi-d Sidi Ṛebbi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી તેઓએ એક ખેતર જે કુંભારના ખેતરના નામે ઓળખાય છે તે આ પૈસાથી ખરીદવાનું નક્કી કર્યુ. જે લોકો યરૂશાલેમની મુલાકાતે આવતાં મરણ પામતાં તેઓને માટે દફનાવવાની જગ્યા તરીકે તે ખેતર ઉપયોગમાં લેવાશે. \t Mi mcawaṛen d acu ara xedmen s twiztin-nni, msefhamen iwakken ad aɣen iger n yiwen wergaz ixeddmen afexxaṛ, iwakken a t-erren ț-țimeqbeṛt i ibeṛṛaniyen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ તે માણસ કોણ છે, એ પેલો સાજો થયેલો માણસ જાણતો નહોતો; ત્યાં તે જગ્યાએ ઘણા લોકો હતા અને ઈસુ ત્યાંથી ખસી ગયો હતો. \t Lameɛna argaz-nni yeḥlan ur yeẓri ara anwa-t, axaṭer Sidna Ɛisa yekcem ger lɣaci ițemdeḥḥasen dinna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમે ઈચ્છા રાખીએ છીએ કે તમે દરેક જણ છેવટ સુધી આ પ્રમાણે ઉત્સાહ બતાવવાનું ચાલુ રાખશો જ્યાં સુધી આશા પૂર્ણ થાય. તમે જે કઈ ઇચ્છો છો તે મેળવી શકો. \t Nebɣa ihi yal yiwen deg-wen ad iṭṭef deg webrid-agi alamma ț-țaggara iwakken aț-țawḍem ɣer wayen i tessaramem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુની આજ્ઞાથી ઘણા લોકોમાંથી ભૂતો નીકાળ્યાં. તેઓ ઘાંટો પાડીને કહેતાં હતા કે, “તું દેવનો દીકરો છે.” પરંતુ ઈસુએ તે બધાને ખૂબ ધમકાવ્યા અને તેમને બોલવા દીધા નહિ. તેઓને ખબર હતી કે ઈસુ એ ખ્રિસ્ત છે. \t Llan daɣen leǧnun i d-ițeffɣen seg waṭas n yemdanen, țɛeggiḍen qqaṛen : « Kečč d Mmi-s n Ṛebbi ! » Lameɛna Sidna Ɛisa ițɛeggiḍ fell- asen, ur ten-ițțaga ara a d-hedṛen, axaṭer nutni ẓran d nețța i d Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“પણ ઈસુએ મને કહ્યું, ‘હવે ચાલ્યો જા. હું તને ઘણે દૂર બિનયહૂદિ લોકો પાસે મોકલીશ.”‘ \t Dɣa Sidi Ṛebbi yenna-yi-d : Ṛuḥ a k-ceggɛeɣ ɣer lebɛid ɣer wat leǧnas ur nelli ara n wat Isṛail."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાપ તે મૃત્યુની ઘાયલ કરવાની શક્તિ છે, અને પાપની શક્તિ તે નિયમ છે. \t Tisiqest n lmut, d ddnub ; ma d ddnub, d ccariɛa i d-isbeggnen tazmert-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લોદમાં તેને એક એનિયાસ નામનો પક્ષઘાતી માણસ મળ્યો. છેલ્લા આઠ વર્ષથી એનિયાસ તેની પથારીમાંથી ઊભો થઈ શકતો ન હતો. \t Yufa dinna yiwen wergaz isem-is Inyas ; argaz-agi tmanya iseggasen nețța deg usu axaṭer ikref."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આપણા પ્રભુ ઈસુ ખ્રિસ્તના પુનરાગમનની તમે પ્રતિજ્ઞા કરી રહ્યા છો, તે દરમ્યાન દેવના દરેક કૃપાદાન તમારી પાસે છે. \t Daymi ur kkun-ixuṣṣ wacemma n lxiṛ s ɣuṛ Ṛebbi, kunwi yețṛaǧun ass i deg ara d-yuɣal Ssid-nneɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મૂસાએ જોયું કે એક મિસરી માણસ યહૂદિ સાથે અનિચ્છનીય રીતે વર્તતો હતો. તેથી તેણે યહૂદિને સહાય કરી. મૂસાએ યહૂદિને ઇજા પહોંચાડવા માટે મિસરીને શિક્ષા કરી. મૂસાએ તેને એટલો સખત માર્યો કે તે મરી ગયો. \t Yiwen wass iwala s wallen-is yiwen umaṣri ikkat yiwen seg wat Isṛail ; ikker a t-iḥudd, yerra-as-d țțar ; yewwet amaṣri-nni, yenɣa-t."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈબ્રાહિમે આ માન્યું. ઈબ્રાહિમ વિશ્વાસ કરતો હતો તેથી તે આશીર્વાદ પામ્યો. અને એ જ રીતે આજે પણ જે ઈબ્રાહિમની માફક વિશ્વાસીઓ છે તેઓ પણ આશીર્વાદ પામે છે. બધા જ લોકો ઈબ્રાહિમની માફક જેમને વિશ્વાસ છે તેમને ઈબ્રાહિમની જેમ આશીર્વાદ મળે છે. \t ihi kra n win yumnen s Ṛebbi akken yumen yis Ibṛahim, ad ițțubarek am nețța."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ કોના વિષે વાત કરતો હતો તે લોકો સમજતા ન હતા. ઈસુ તેઓને પિતા (દેવ) વિષે વાત કરતો હતો. \t Imi ur fhimen ara belli ɣef Baba Ṛebbi i sen-d-iheddeṛ,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસ્ત્રાએલના દેવે આપણા પૂર્વજોને પસંદ કર્યા છે. તેઓ મિસર દેશમાં અજ્ઞાત રીતે રહેતા હતા, ત્યારે તે સમય દરમ્યાન દેવે તેના લોકોને સફળ થવામાં મદદ કરી. દેવ તેઓને તે દેશમાંથી વધારે સાર્મથ્યથી બહાર લાવ્યો. \t Sidi Ṛebbi Illu n wat Isṛail, yextaṛ lejdud-nneɣ, yessefti-ten mi llan di tmurt n Maṣeṛ, yessufeɣ iten id s tezmert-is tameqqrant."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ફરીથી પિતરે કહ્યું, તે સાચું નથી. થોડાક સમય પછી કેટલાક લોકો પિતરની નજીક ઊભા હતા, તે લોકોએ કહ્યું, “તું તે લોકોમાંનો એક છે જે ઈસુને અનુસર્યો છે. તું ગાલીલથી ઈસુની જેમ જ આવ્યો છે.” \t Taswiɛt kan, wid yellan dinna nnan daɣen i Buṭrus : Mbla ccekk ula d kečč telliḍ seg-sen, axaṭer d ajlili i telliḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એથી આપણે જાણીએ છીએ કે સાચો પ્રેમ શું છે ઈસુએ પોતાનો પ્રાણ આપણા માટે આપ્યો. તેથી આપણે ખ્રિસ્તમાં આપણા ભાઈઓ અને બહેનો માટે આપણું જીવન સમર્પણ કરવું જોઈએ. \t Leḥmala n tideț, nessen-iț s Ɛisa Lmasiḥ yefkan tudert-is fell-aneɣ. Ilaq-aɣ ula d nukni, a nefk tudert nneɣ ɣef watmaten-nneɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તારે પ્રભુ તારા દેવને પ્રેમ કરવો જોઈએ. તારે તેને તારા પૂરા હ્રદયથી, ને તારા પૂરા જીવથી, ને તારા પૂરા મનથી, ને તારા પૂરા સામર્થ્યથી પ્રેમ કરવો જોઈએ. \t Ilaq aț-țḥemmleḍ Sidi Ṛebbi s wul-ik, s teṛwiḥt-ik akk, s wayen yellan di tezmert-ik akk-d lɛeqliya-k meṛṛa ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“મારે માણસો પાસેથી પ્રસંશા જોઈતી નથી. \t Ur țqellibeɣ ara ad sɛuɣ cciɛa ɣer yemdanen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમારા વિચારોમાં તમે જલ્દી બેચેન ના બની જતા કે ગભરાઈ ન જતા. જ્યારે તમે એમ સાંભળો કે પ્રભુના દિવસનું આગમન તો ક્યારનું થઈ યૂક્યું છે. કેટલીએક વ્યક્તિઓ પ્રબોધ કરતી વખતે કે સંદેશ આપતી વખતે આમ કહેશે. અથવા પત્રમાં તમે એમ પણ વાંચો કે કેટલાએક લોકો એમ દાવો કરે કે તમે કોઈ આત્મા, વચનથી કે, જાણે અમારા તરફથી આવ્યા છો. \t ḥadret a kkun-iffeɣ leɛqel neɣ a wen-ikcem ukukru, ma yella win i wen-d-yennan belli ass n tuɣalin n Sidna Ɛisa yewweḍ-ed ; yezmer lḥal ad yili win i wen-t-id-yennan neɣ win i t-iwalan deg uweḥḥi, neɣ daɣen a wen-arun tabṛaț am akken d nukni i wen-țin-yuran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યહૂદિ આગેવાનો સમજતા હતા કે પિતર અને યોહાન પાસે કોઇ વિશિષ્ટ તાલીમ કે શિક્ષણ ન હતા. પણ આગેવાનોએ તે પણ જોયું કે પિતર અને યોહાન બોલતાં ડરતાં નહોતા. તેથી યહૂદિ આગેવાનો નવાઇ પામ્યા. પછી તેઓને ખ્યાલ આવ્યો કે પિતર અને યોહાન ઈસુની સાથે હતા. \t Mi walan belli Buṭrus d Yuḥenna heddṛen s laman mbla akukru, wehmen axaṭer ẓran d imdanen ur neɣṛi ara ; ɛeqlen-ten seg wid yeddan d Sidna Ɛisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ કહ્યું, “મને કોણ અડક્યું?” બધા લોકોએ કહ્યું, તેઓએ ઈસુને સ્પર્શ કર્યો નથી. પિતરે કહ્યું, “સ્વામી, તારી આજુબાજુ જે લોકો છે તેઓ તારા પર ધસી રહ્યાં હતાં.” \t Sidna Ɛisa yenṭeq yenna : Anwa akka i yi-d-innulen ? Imi ssusmen meṛṛa, Buṭrus yenna yas : A Sidi, lɣaci yezzi-yak-d yerna iḥṛes-ik-id si mkul tama, kečč teqqaṛeḍ anwa i k-id-innulen !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ સંબોધક તમને બધું જ શીખવશે. મેં જે બધી બાબતો તમને કહીં છે તેનું સ્મરણ સંબોધક કરાવશે. આ સંબોધક પવિત્ર આત્મા છે જેને પિતા મારા નામે મોકલશે. \t Lameɛna Amɛiwen, Ṛṛuḥ iqedsen ara d-iceggeɛ Baba s yisem-iw, a wen-isselmed kullec yerna a wen-d-ismekti ayen akk i wen-d-nniɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યરૂશાલેમમાં દેવના કેટલાક સંતો ગરીબ છે. મકદોનિયા અને અખાયાના વિશ્વાસુ લોકોએ તેઓને સારું કઈ ઉઘરાણું કરવું, એ મકદોનિયાના તથા અખાયાના ગરીબ લોકોને મદદ કરવા એમણે દાન આપ્યું છે. \t Axaṭer atmaten-nneɣ n Masidunya akk-d wid n Akaya jemɛen-d ayen ara fken i watmaten-nneɣ imasiḥiyen n temdint n Lquds, i gellan d igellilen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યહૂદિ વિશ્વાસીઓ જેઓ ત્યાં પિતર સાથે આવ્યા હતા તેઓ નવાઇ પામ્યા. તેઓને નવાઇ લાગી હતી કે પવિત્ર આત્મા બિનયહૂદિ લોકો પર પણ રેડાયો છે. \t Wid i geddan d Butṛus, yellan d at Isṛail yumnen s Lmasiḥ, dehcen, wehmen imi d-yețțunefk Ṛṛuḥ iqedsen ula i wid ur nelli ara n wat Isṛail."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પૃથ્વી પરના બધા રાષ્ટ્રોને ગોગ અને માગોગને ભ્રમિત કરવા તે બહાર જશે. શેતાન લોકોને લડાઈ માટે ભેગા કરશે. ત્યાં એટલા બધા લોકો હશે, જેથી તેઓ સમુદ્ર કિનારા પરની રેતી જેવા હશે. \t iwakken ad ikellex leǧnas meṛṛa yellan di ṛebɛa yixfawen n ddunit, Haǧuǧ Maǧuǧ yeɛni wid yellan d iɛdawen n Ṛebbi, a ten-id-ijmeɛ i umenɣi ț-țirebbaɛ ur nezmir a neḥseb, am ṛṛmel n lebḥeṛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“તમે મારા શિષ્યો છો માટે લોકો તમારા વિષે ખરાબ બોલે, તમારી ઉપર જુલ્મ ગુજારે કે તમારા વિરૂદ્દ જુઠ્ઠાણું લાવે તો પણ તમને ધન્ય છે. \t D iseɛdiyen ara tilim, m'ara kkun-regmen, mm'ara tețwaqehṛem, m'ara xedmen deg-wen lbaṭel ɣef ddemma-w."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓ કહેશે; ‘આ માણસે બાંધવાનું તો શરૂ કર્યુ, પણ પૂરું કરી શક્યો નહિ!’ \t argaz-agi yebda lsas ur izmir ad ikemmel lebni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે લોકો ઈસુમાં વિશ્વાસ કરતાં ન હતા, તેથી તેણે ત્યાં ઘણાં પરાક્રમી કાર્યો બતાવ્યા નહિ. \t Sidna Ɛisa ur yexdim ara aṭas n lbeṛhanat dinna, axaṭer ugin ad amnen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે વ્યક્તિ પાસે પુત્ર છે તેની પાસે સાચું જીવન છે. પરંતુ જે વ્યક્તિની પાસે દેવનો પુત્ર નથી, તેની પાસે જીવન નથી. \t Win yumnen s Mmi-s n Ṛebbi yesɛa tudert ; win ur numin ara s Mmi-s n Ṛebbi ur yesɛi ara tudert."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ વખતે હોડી કિનારાથી ખૂબજ દૂર હતી અને મોજાઓથી ડામાડોળ થઈ રહી હતી કારણ કે તેની સાથે સખત પવન ફૂંકાતો હતો. \t Taflukt-nni tella di tlemmast n lebḥeṛ, lemwaji kkatent-eț axaṭer aḍu iqubel-iten-id."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ આ વાતો કર્યા પછી તેણે કહ્યું, “આપણો મિત્ર લાજરસ હવે ઊંઘે છે. પણ હું તેને જગાડવા જઈશ.” \t Mi d-yenna ayagi, yerna yenna yasen : Aḥbib-nneɣ Laɛẓar tewwi-t tnafa, ad ṛuḥeɣ a t-id-ssakiɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે મારામાં છો અને હું તમારામાં રહીશ. કોઈ ડાળી એકલી ફળ આપી શકે નહિ. તે દ્રાક્ષાવેલામાં હોવી જોઈએ. તમારું મારી સાથે તેવું જ છે. તમે એકલા ફળ આપી શકો નહિ. તમારે મારામાં રહેવું જોઈએ. \t Ilit deg-i, nekk ad iliɣ deg-wen. Isegmi ur yezmir ara a d-yefk lfakya weḥd-es m'ur yeṭṭif ara ɣer tara. Akken daɣen kunwi, m'ur teṭṭifem ara deg-i ur tețțizmirem ara a d-tefkem lfakya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવનું કાર્ય કરવાની જરૂર હોય ત્યારે તમે આળસુ ન થાઓ. અને જ્યારે દેવની સેવા કરો ત્યારે પૂર્ણ આધ્યાત્મિક ઉત્સાહ સાથે કરો. \t Qedcet ɣef Sidi Ṛebbi s wulawen-nwen d wayen yellan di tezmert-nwen, ẓewṛet, ur țțilit ara d imeɛdazen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ યરૂશાલેમ પાસે ફરી મુસાફરી કરીને આવ્યો. કેટલાએકે વિચાર્યુ કે દેવનું રાજ્ય જલ્દી પ્રગટ થશે. \t Sidna Ɛisa yerna-d yiwen n lemtel i wid i s ismeḥsisen, axaṭer qṛib ad awḍen ɣer temdint n Lquds, lɣaci ɣilen imiren kan ara d-tas tgeldit n Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ આ સાંભળ્યું અને તેણે તેઓને કહ્યું, ‘તંદુરસ્ત માણસોને વૈદની જરૂર પડતી નથી. પણ માંદા માણસોને વૈદની જરુંર પડે છે. હું સજ્જન લોકોને નિમંત્રણ આપવા આવ્યો નથી, હું પાપીઓને નિમંત્રણ આપવા આવ્યો છું.’ : 14-17 ; લૂક 5 : 33-39) \t Mi sen-yesla Sidna Ɛisa, yenna yasen : Mačči d wid iṣeḥḥan i geḥwaǧen ṭṭbib, meɛna d imuḍan. Ur d-usiɣ ara ad ssiwleɣ i iḥeqqiyen, meɛna i imednuben."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ કહ્યું, “આ મંદિરનો નાશ કરો અને હું ફરીથી ત્રણ દિવસમાં ઊભું કરીશ.” \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : Huddet lǧameɛ-agi iqedsen, a t-id-sbeddeɣ di tlata wussan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“લોકોનું મોં ખુલ્લી કબરો જેવું છે; તેઓની જીભો જૂઠ્ઠું બોલી રહી છે.” ગીતશાસ્ત્ર 5:9 “ઝેર ઓકતા સર્પોની જેમ તેઓ કડવી વાણી બોલતા ફરે છે;” ગીતશાસ્ત્ર 140:3 \t Imawen-nsen ldin am iẓekwan, Ilsawen-nsen d ixeddaɛen. ?čuṛen d ssem am izerman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે આજ્ઞાંકિત નથી તેવી દરેક વ્યક્તિને શિક્ષા કરવા અમે તૈયાર છીએ. પણ પ્રથમ તમે સંપૂર્ણ આજ્ઞાંકિત બનો. \t Asm'ara tessawḍem ṭṭaɛa-nwen ɣer lekmal-is, imiren a nɛaqeb kra n win iɛuṣan Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આપણે તેના ગૂઢ રહસ્યોને જાણીએ. આ બધી જ દેવની ઈચ્છા હતી. અને ખ્રિસ્ત થકી આમ કરવાનું તેનું આયોજન હતું. \t Sidi Ṛebbi isbeggen-aɣ-ed lebɣi-s yellan d lbaḍna, lemziya-nni i geqsed a ț-ixdem si tazwara s Lmasiḥ,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હવે આપણે ખ્રિસ્તના સિદ્ધાંતના પ્રાથમિક શિક્ષણની ચર્ચા બંધ કરવી જ જોઈએ. જ્યાંથી શરુંઆત કરી, ત્યા આપણે પાછા ન ફરીએ જેમ કે મૃત્યુ તરફ લઈ જતાં સારાં કર્મોથી દેવમાં વિશ્વાસ મૂકો. \t Ur ilaq ara a neqqim kan deg wayen nelmed di tazwara ɣef wawal n Lmasiḥ. Ilaq-aɣ a neddu ɣer zdat a nesnekmal almud-nneɣ, mbla ma nɛawed-ed i lsas s wadda ɣef wayen yeɛnan : nndama ɣef lecɣal n diri i gețțawin ɣer lmut, liman di Sidi Ṛebbi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ કહ્યું કે, “આ એક સજ્જન માણસ છે. સાચે જ તે ઈબ્રાહિમના પરિવારનો છે. તેથી આજે જાખ્ખીનું તેનાં પાપોમાંથી તારણ થયું છે! \t Sidna Ɛisa yenna-yas : Ass-agi leslak ikcem-ed axxam agi, imi argaz-agi ula d nețța d mmi-s n Ibṛahim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એ માટે પૃથ્વી પરના તમામ અવયવો, એટલે વ્યભિચાર, અશુદ્ધતા, વિષયવાસના, ભૂંડી ઈચ્છા તથા દ્રવ્યલોભ જે મૂર્તિપૂજા છે, તેઓને મારી નાખો. \t Ɣef ddemma n wayagi, xḍut i yir tikli n ddunit-agi s wayes tețțeddum zik : leḥṛam, ayen iɛefnen, lebɣi n tnefsit, ccehwat n diri akk-d ṭṭmeɛ, ayagi meṛṛa am win ițɛebbiden ayen ixulfen Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેમ જ દરેક યાજક નિત્ય સેવા કરતાં તથા એ ને એ જ બલિદાનો ઘણીવાર અર્પણ કરતા. પરંતુ તે બલિદાનોથી પાપોને કદી દૂર કરી શક્યા નહિ. \t Lmuqedmin țqeddimen mkul ass iseflawen n lmal ur nezmir ad kksen ddnub."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસ્રાએલના લોકો વિષે વિચાર કરો. એ લોકો કે જે વેદી પર ચડાવેલા યજ્ઞાર્પણો ખાય છે. તેઓ વેદીના ભાગીદાર છે, શું તેઓ આમ નથી કરતા? \t Walit at Isṛail : wid itețțen seg weksum n iseflawen s weɛbad-nsen, eɛni ur criken ara d wemkan-nni anda i zellun iseflawen ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્ઞાની વ્યક્તિ ક્યાં છે? શિક્ષિત વ્યક્તિ ક્યાં છે? આ યુગનો તત્વજ્ઞાની ક્યાં છે? દેવે દુન્યવી જ્ઞાનને મૂર્ખતામાં ફરવી દીધું છે. \t Anda-t uɛeqli ? Anda-t umusnaw ? Anda-t uḥṛic ara d-isfehmen ayen ideṛṛun di lǧil-agi ? Ur d-isbeggen ara Sidi Ṛebbi belli tamusni n ddunit-agi d lehbala ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ પિતરે કહ્યું, “મારી પાસે સોનું કે ચાંદી કંઈ નથી. પણ મારી પાસે તને આપી શકાય તેવું બીજું કંઈક છે: ઈસુ ખ્રિસ્ત નાઝારીના નામથી ઊભો થા અને ચાલ!” \t Dɣa Buṭrus yenna-yas : Ur sɛiɣ idrimen n lfeṭṭa, ur sɛiɣ wid n ddheb, lameɛna ayen sɛiɣ a k-t-fkeɣ : s yisem n Sidna Ɛisa Lmasiḥ anaṣari, ekker telḥuḍ !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ત્યાં પૂર્વમાં ત્રણ દરવાજા, ઉત્તરમાં ત્રણ દરવાજા, દક્ષિણમાં ત્રણ દરવાજા, અને પશ્વિમમાં ત્રણ દરવાજા હતા. \t Tlata tewwura wehhant ɣer cceṛq, tlata ɣer lɣeṛb, tlata ɣer usammer, tlata nniḍen ɣer umalu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કેમ કે દેવનો શબ્દ જીવંત છે અને ક્રિયાશીલ છે. બેધારી તરવાર કરતાં પણ તે વધુ તીક્ષ્ણ છે. તે જીવ અને આત્માને જુદા પાડે છે. સાંધા અને મજ્જાના બે ભાગ કરે છે. અને આપણાં હ્રદયના ઊંડા વિચારોનો ન્યાય કરે છે અને હ્રદયના વિચારો અને ભાવનાઓને પારખનાર છે. \t Axaṭer awal n Sidi Ṛebbi d awal n tudert yesɛan tazmert, qeṭṭiɛ akteṛ n ujenwi yesɛan snat n leǧwahi qeṭṭiɛen, ikeččem armi d lqaɛ n teṛwiḥt d ṛṛuḥ, armi d ger lemfaṣel d wadif, yețbeggin-ed ixemmimen n wul d wayen yețḥussu wemdan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ફિલિપે જવાબ આપ્યો, “જો તું તારા સંપૂર્ણ હ્રદયથી વિશ્વાસ કરતો હોય તો તું કરી શકે. તે અમલદારે કહ્યું, “મને વિશ્વાસ છે કે ઈસુ ખ્રિસ્ત તે દેવનો દીકરો છે.” \t Filbas yenna-yas : Ma tumneḍ seg ul-ik, tzemreḍ aț-tețwaɣeḍseḍ. Aneɣlaf-nni yerra-yas : Umneɣ belli Sidna Ɛisa Lmasiḥ d Mmi-s n Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તો પછી તમે શું જોવા ગયા હતાં? શું દેવના પ્રબોધકને જોવા ગયા હતાં? હા, હું તમને કહું છું, યોહાન તો પ્રબોધક કરતાં ઘણો અધિક છે. \t Anwa i ɣer tṛuḥem a t-id-teẓrem ihi ? D yiwen n nnbi ? Țideț ih, d nnbi ! A wen-iniɣ : yugar nnbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તારો સાચો વિશ્વાસ પણ મને યાદ આવે છે. તારી દાદી લોઈસ અને તારી માતા યુનિકા સૌ પ્રથમ એવો જ વિશ્વાસ ધરાવતાં હતાં. હું જાણું છું કે એ જ વિશ્વાસ હવે તું ધરાવે છે. \t ?mektayeɣ-ed neyya-nni i tesɛiḍ di liman, akken i ț-tesɛa sețți-k Luiza akk-d yemma-k Anisa ; tḥeqqeqeɣ belli ar ass-a mazal-iț deg wul-ik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“જો તારી આંખમાં ભારોટિયો હોય તે તું જોઈ નથી શકતો તો તારા ભાઈની આંખમાંનું તણખલું શા માટે જુએ છે? \t Acuɣeṛ tețmuqquleḍ axeclaw yellan di tiṭ n gma-k, kečč ur nețwali ara tigejdit yellan di tiṭ-ik ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યરૂશાલેમમાં ત્યાં પાંચ પરસાળથી ઢંકાયેલો કુંડ છે. યહૂદિ ભાષામાં તેને બેથઝાથા કહે છે. આ કુંડ ઘેટાંઓના દરવાજા પાસે છે. \t Di temdint-agi, zdat n tewwurt yețțusemman « tawwurt n wulli, »tella yiwet n temda n waman qqaṛen-as s tɛibṛanit : « Bitesda ». Zzin-as-d xemsa ifragen yesɛan ssqef."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી, મારા ભાઈઓ અને બહેનો, જ્યારે તમે ભોજન માટે મળો ત્યારે તમે એકબીજાની રાહ જુઓ. \t Ihi ay atmaten, asmi ara tennejmaɛem iwakken aț-țeččem, myeṛǧut wway gar-awen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રભુના દૂતે તેઓને કહ્યું, “ગભરાશો નહિ, કેમ કે હું તમને મોટા આનંદથી સુવાર્તા આપવા આવ્યો છું. જેથી આખા દેશના તમામ લોકોમાં આનંદ ઉભરાશે. \t Lmelk yenna-yasen : Ur țțagadet ! Aql-i wwiɣ-awen-d lexbaṛ lxiṛ ara isfeṛḥen wugdud meṛṛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આપણે જાણીએ છીએ કે નિયમ આધ્યાત્મિક છે. પરંતુ હું આધ્યાત્મિક નથી. જાણે કે હું તેનો સેવક હોઉં તેમ પાપ મારા પર સત્તા ચલાવે છે. \t Neẓra belli ccariɛa n Musa tețțunefk-ed s Ṛṛuḥ n Sidi Ṛebbi. Ma d nekk, d amdan kan i lliɣ yerna imlek-iyi ddnub."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ બધી બાબતો કફર-નહૂમના શહેરના સભાસ્થાનમાં બોધ આપતો હતો ત્યારે કહી. \t D imeslayen-agi i d-yenna Sidna Ɛisa asmi i gesselmed di lǧameɛ n wat Isṛail di temdint n Kafernaḥum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી તે કહે છે, ‘જેના ઘેરથી (વ્યક્તિ) હું નીકળ્યો છું તેના જ ઘરે (વ્યક્તિ) હું પાછો જઈશ. તેથી તે પાછો આવે છે અને જુએ છે તો પેલા માણસનું ઘર ખાલી સ્વચ્છ અને સુઘડ બનાવેલું છે. \t Dɣa ad yini : Ad uɣaleɣ ɣer umkan ansi i d-ffɣeɣ ! MMi guɣal ɣer wemdan-nni, ad yaf amkan d ilem, zeddig yerna iseggem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“જે પવિત્ર છે તે કૂતરાઓની આગળ ના નાંખો અને ભૂંડોની આગળ મોતી ન વેરો. કદાચ તેઓને પગ નીચે કચડી નાંખે અને તમારા તરફ પાછા ફરી તમને ફાડી નાખે. \t Ur țțaket ara ayen yeṣfan i yeqjan, ur ṭeggiṛet ara tiɛeqcin ɣlayen zdat yilfan, m'ulac a ten ṛekḍen yerna a d-zzin fell-awen a kkun-gezren."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ ત્યાં કોઈ પણ અર્થઘટન કરનાર ન હોય તો મંડળીની સભામાં અન્ય ભાષામાં બોલનારે શાંત રહેવું જોઈએ. તે વ્યક્તિએ માત્ર પોતાની જાતને અને દેવને ઉદબોધન કરવું જોઈએ. \t Ma ulac win ara d-yesfehmen, ad ssusmen axiṛ di tejmaɛt, ad mmeslayen deg iman-nsen kan akk-d Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમારા વિશ્વાસનું ફળ તે તમારા આત્માનું તારણ છે. અને તમે તે ફળ દ્ધારા તમારું તારણ મેળવી રહ્યા છો. \t Axaṭeṛ lfayda n liman-nwen, d leslak n teṛwiḥin-nwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઝિયૂસનું મંદિર શહેરમાં નજીકમાં હતું. આ મંદિરના યાજકે કેટલાક બળદો અને ફૂલો શહેરના દરવાજા પાસે આણ્યાં. તે યાજક અને લોકો પાઉલ અને બાર્નાબાસને ભક્તિપૂર્વક ભેટ અર્પણ કરવા ઇચ્છતા હતા. \t Lmuqeddem n lǧameɛ n SSus yellan ɣer tewwurt n temdint, yewwi-d izgaren akk-d ijeǧǧigen zdat tewwura n lǧameɛ ; yebɣa a ten-yezlu d asfel nețța d lɣaci i Bulus akk-d Barnabas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મકદોનિયા જતા રસ્તામાં તમારી મુલાકાત લેવાની મારી યોજના હતી. અને પછી પાછા ફરતા ફરીથી તમારી મુલાકાત લેવાની મારી યોજના હતી. મારા યહૂદિયાના પ્રવાસ માટે તમારી મદદ લેવાની મારી ઈચ્છા હતી. \t Qesdeɣ ad ɛeddiɣ fell-awen m'ara ṛuḥeɣ ɣer tmurt n Masidunya, syinna a d-uɣaleɣ ɣuṛ-wen iwakken a yi-tɛiwnem ad kemmleɣ abrid-iw ɣer tmurt n Yahuda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લોકો પાઉલની હત્યા કરવાનો પ્રયત્ન કરતા હતા. યરૂશાલેમમાં રોમન સૈન્યના સૂબેદારે સાંભળ્યું કે સમગ્ર શહેરમાં મુશ્કેલી ઊભી થઈ છે. \t Mi țeddun lɣaci a t-nɣen, yewweḍ lexbaṛ ɣer lqebṭan n lɛeskeṛ n Ṛuman tamdint n Lquds meṛṛa tenhewwal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી ઈસુ જે જગ્યાએ આવવાનો હતો તે જાણીને તે ત્યાં દોડી ગયો. પછી જાખ્ખી એક ગુલ્લરના ઝાડ પર ચડ્યો જેથી તે ઈસુને જોઈ શકે. \t Yuzzel ɣer zdat, yuli ɣef ttejṛa iwakken a t-iwali m'ara d-iɛeddi syenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“તમે સાંભળ્યું કે એમ કહેવાયું હતું કે, ‘તું તારા પડોશીને પ્રેમ કર અને દુશ્મનને ધિક્કાર.’ \t Teslam i wayen i d-qqaṛen : Ḥemmel amdakkel-ik, tkeṛheḍ aɛdaw ik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રથમ તો હું સાંભળું છું કે જ્યારે તમે મંડળીમાં એકઠા થાઓ ત્યારે તમારામાં ભાગલા પડેલા હોય છે. આમાંથી કેટલીક બાબતોને હું માનું છું. \t Sliɣ belli m'ara tețnejmaɛem yețțili lxilaf gar-awen yerna umneɣ belli tella kra n tideț deg wayagi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "વિશ્વનું સર્જન થયું તે પહેલા ખ્રિસ્તમાં દેવે અમને પસંદ કર્યા છે. દેવે અમને તેની પાસે પવિત્ર અને નિર્દોષ થઈએ તે માટે પસંદ કર્યા. \t Yis i ɣ-d-ixtaṛ Sidi Ṛebbi uqbel a d-ixleq ddunit, iwakken a nili zdat-es d izedganen mbla lɛib."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો મૃત લોકો મૂએલામાંથી ઊઠયા નથી તો ખ્રિસ્ત પણ કદી મૂએલામાંથી ઊઠયો નથી. \t axaṭer ma yella lmegtin ur d-ḥeggun ara, Lmasiḥ daɣen ur d-iḥyi ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને દેવે ઈસુને મલ્ખીસદેકના ધારા પ્રમાણે પ્રમુખયાજકનું નામ આપ્યું. \t Sidi Ṛebbi isbedd-it ad yili d lmuqeddem ameqqran am akken i t-yella Malxisadeq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ બતાવે છે કે જે દેવના લોકો માટેના વિશ્રામનો સાતમો દિવસ હજુય બાકી રહે છે. \t Ar ass-a yeqqim-ed wass n westeɛfu i wegdud n Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો કોઈ તમને કઈ પૂછે તો એટલું જ કહેજો કે, ‘પ્રભુને તેની જરુંર છે. પછી એ તેને તરત જ મોકલી આપશે.”‘ \t Ma yella win i wen-d-yennan kra, init-as : d Ssid-nneɣ i ten-iḥwaǧen, imiren a sen-d-iserreḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "માણસનો દીકરો પોતાના દૂતોને પૃથ્વીની ચારે બાજુ મોકલવા મોટા અવાજથી રણશિંગડું ફૂંકશે. દૂતો પૃથ્વીના દરેક ભાગમાંથી પસંદ કરેલા માણસોને ભેગા કરશે. \t A d-iceggeɛ lmalayekkat-is ad berrḥent s ṣṣut n lbuq, a d snejmaɛent wid akk yextaṛ Sidi Ṛebbi, si yal amkan, seg ixef n ddunit ɣer wayeḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ અને તેના શિષ્યો ફરીથી યરૂશાલેમ ગયા. ઈસુ મંદિરમાં ચાલતો હતો. મુખ્ય યાજકો, શાસ્ત્રીઓ અને વડીલ યહૂદિ આગેવાનો ઈસુ પાસે આવ્યા. \t Uɣalen ɣer temdint n Lquds. Di teswiɛt-nni, Sidna Ɛisa yella itezzi di Lǧameɛ iqedsen ; lmuqedmin imeqqranen d lɛulama akk-d lecyux, qeṛṛben-d ɣuṛ-es"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવ એકજ છે એવું તમારું માનવું તે સારું છે! ભૂતો પણ એવો જ વિશ્વાસ કરે છે! અને તેઓ બીકથી ધ્રુંજે છે. \t Tumneḍ belli yiwen n Ṛebbi kan i gellan ? d ayen yelhan ; ula d ccwaṭen umnen yis yerna țergigin seg-s."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બીજાઓને દોષિત ન ઠરાવો, અને દેવ તમને દોષિત ઠરાવશે નહિ. \t Ur țḥasabet ara wiyaḍ iwakken ur kkun-ițḥasab ula d yiwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દુષ્ટતાની છૂપી તાકાત જગતમાં ક્યારની પ્રવર્તી રહી છે. પરંતુ એવી એક વ્યક્તિ છે કે જે દુષ્ટતાની છૂપી તાકાતને અટકાવી રહી છે. અને જ્યાં સુધી દુષ્ટ માણસને માર્ગમાંથી દૂર કરવામાં નહિ આવે ત્યાં સુધી તેને અટકાવવા સતત પ્રયત્નશીલ રહેશે. \t Tazmert n cceṛ yellan d lbaḍna, tebda ccɣel-is, ilaq kan ayen i ț-iṭṭfen ar tura ad ițwakkes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓ જે કાર્ય કરી રહ્યાં છે તેને ખાતર તેઓના તરફ પ્રેમ સાથે વધારે આદર દર્શાવો. \t Ɛuzzet țen tḥemmlem-ten ɣef ddemma n lxedma-nsen, ɛicet di lehna wway gar-awen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“સ્મુર્નામાંની મંડળીના દુતને આ લખ કે: “એક જે પ્રથમ અને છેલ્લો છે તે આ હકીકતો તમને કહે છે. તે એક છે જે મૃત્યુ પામ્યો અને ફરી જીવતો થયો. \t Aru ayagi i lmelk n tejmaɛt n temdint n Smirnus : atah wayen i d-iqqaṛ Win yellan si tazwara alamma țaggara, Win yemmuten yuɣal-ed ɣer tudert :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારાં પિતાએ મને મારું ઘેટું આપ્યું. તે દરેક જણ કરતા મહાન છે. કોઈ પણ વ્યક્તિ મારાં પિતાના હાથમાંથી મારાં ઘેટાંને ચોરી શકશે નહિ. \t Baba i yi-tent-id-yefkan yugar kullec, win yellan ger ifassen is, yiwen ur izmir a s-t-id-yekkes"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવ જેને ચાહે છે તે દરેકને શિક્ષા કરે છે, અને જેને તે પુત્ર તરીકે સ્વીકારે છે તે દરેક માણસને તે શિક્ષા કરે છે.” નીતિવચનો 3:11-12 \t axaṭer Sidi Ṛebbi yețqassa wid i gḥemmel, yețțak tiɣṛit i wid i geḥseb d arraw-is ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લોકોને શાંતિનો માર્ગ સૂઝતો જ નથી.” યશાયા 59:7-8 \t Ur ssinen ara abrid n lehna ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તો હું તમને કહું છું: આત્માને અનુસરીને જીવો. તો તમારો પાપી દેહ ઈચ્છે છે તેવા પાપી કામો તમે નહિ કરો. \t Ddut ihi s lebɣi n Ṛṛuḥ iqedsen, iwakken ur txeddmem ara lebɣi n tnefsit-nwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ સ્તેફન આત્માની પ્રેરણાથી જ્ઞાન સાથે બોલતો. તેના શબ્દો એટલા મક્કમ હતા કે યહૂદિઓ તેની સાથે દલીલો કરી શક્યા નહિ. \t lameɛna ur zmiren ara a t-ɣelben deg awal axaṭer ițmeslay s ṣṣwab d leɛqel i s-d-yefka Ṛṛuḥ iqedsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આપણા દેહનાં કામ તો ખુલ્લા છે એટલે: વ્યભિચાર, અપવિત્રતા, વિશ્વાસઘાત, \t Axaṭer, lefɛayel n tnefsit țbanen : zzna, leḥṛam, lefsad,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું તમને કહું છું દેવના રાજ્યમાં પાસ્ખા ભોજનનો સાચો અર્થ અપાય નહિ ત્યાં સુધી હું ફરીથી કદાપિ પાસ્ખા ભોજન ખાવાનો નથી.” \t A wen-d-iniɣ : atan ur țțuɣaleɣ ara maḍi a t-ččeɣ alamma tețwakemmel lmeɛna-ines di tgelda n Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રતિવર્ષ પાસ્ખાપર્વના સમયે હાકેમ એક વ્યક્તિને કારાવાસમાંથી મુક્ત કરી શકતો હતો. લોકો જેને મુક્તિ આપવા ઈચ્છતા હોય તે વ્યક્તિને તે મુક્ત કરી શકે. \t Di mkul lɛid, Bilaṭus ițserriḥ-ed i yiwen umeḥbus, win ara s-ssutren lɣaci."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓએ ઈસુને પાંચ રોટલીમાંથી વધારે રોટલી બનાવતા જોયો હતો.પણ તેઓ સમજી શક્યા ન હતા. તેનો અર્થ શું છે. તેઓ તે સમજવા માટે શક્તિમાન ન હતા. : 34-36) \t Inelmaden dehcen nezzeh, axaṭer ur fhimen ara lbeṛhan-nni n weɣṛum, imi ulawen nsen qquṛen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“પણ તમે ફરોશીઓને અફસોસ છે. તમે દેવને તમારી પોતાની બધી વસ્તુઓનો દશમો ભાગ આપો છો, તમે તમારા બાગમાં થતી ફુદીનાનો, સિતાબનો તથી બીજા નાના છોડનો દશાંશ જ આપો છો. પણ તમે બીજા લોકો તરફ ન્યાયી થવાનું અને દેવને પ્રેમ કરવાનું ભૂલી જાઓ છો. તમારે આ પ્રમાણે કરવું જોઈએ, અને પેલી બીજી બાબતો જેવી કે દશમો ભાગ આપવાનું પણ ચાલુ રાખવું જોઈએ. \t A nnger-nwen ay ifariziyen ! Kunwi yețɛecciṛen nneɛneɛ d uwermi d wayen i d-ițemɣayen di tebḥirt, ma d lḥeqq d leḥmala n Sidi Ṛebbi tețțarram-ten ɣer deffir ; d annect-agi i gezwaren mbla ma tețțum ayen nniḍen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પેલા ખડક પર પડેલા બી નો અર્થ શું? તે એવા લોકો જેવા છે જે દેવનો ઉપદેશ સાંભળે છે અને આનંદપૂર્વક સ્વીકાર કરે છે પણ આવા લોકોનાં મૂળિયાં ઊંડા હોતાં નથી તેઓ થોડા સમય માટે સ્વીકારે છે પણ જ્યારે પરીક્ષણનો સમય આવે છે, તો વિશ્વાસ ગુમાવે છે અને દેવથી દૂર જતા રહે છે.” \t Wiyaḍ țemcabin ɣer wakal yeččuṛen d idɣaɣen. M'ara slen i wawal a t-qeblen s lfeṛḥ lameɛna ur t-țaǧǧan ara ad iger izuṛan ; imiren kan ad amnen, m'ara d-yas lweqt n ujeṛṛeb țțuɣalen ɣer deffir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી શહેરના નગરશેઠે લોકોને શાંત કર્યા અને કહ્યું, ‘એફેસસના માણસો, બધા લોકો જાણે છે કે એફેસસ એવું શહેર છે જ્યાં મહાન દેવી આર્તિમિસનું મંદિર છે. બધા લોકો જાણે છે કે અમે પણ તેણીનો પવિત્ર પથ્થર રાખીએ છીએ. \t Lameɛna lamin n temdint ihedden lɣaci, yenna-yasen : Ay at Ifasus, anwa ur neẓri ara belli tamdint n Ifasus ț-țaɛessast n lǧameɛ Artimis tameqqrant akk-d lmeṣnuɛ-ines i d-iɣlin seg igenni ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવ તે એક છે જે વ્યક્તિને વાવણી માટે બીજ આપે છે. અને તે આહાર માટે રોટલી આપે છે. અને દેવ તમને આત્મિક બીજ આપશે અને તે બીજને અંકૂરીત કરશે. તમારી સદભાવનાની તે ઉત્તમ કાપણી કરશે. \t Win i d-yețțaken i ufellaḥ zzerriɛa akk-d weɣṛum ara yečč , a wen-d-yefk ula i kunwi s lketṛa yerna ad issefti lbaṛakat n wayen tețseddiqem ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવે આમ કર્યુ છે કે જેથી આપણું અંગ વિભાજીત ન થઈ જાય. દેવની ઈચ્છા એવી હતી કે બધા અવયવો એકબીજાને માટે એક સરખી ચિંતા રાખે. \t iwakken ur d-yețțili ara lxilaf ger lemfaṣel, meɛna ad țemḥadaren wway gar-asen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે ઈસુએ વાતો કહી, ત્યારે એક સ્ત્રીએ ટોળામાંથી ઈસુને મોટા અવાજે કહ્યું, “તારી માતાને ધન્ય છે, કારણ કે તેણે તને જન્મ આપ્યો અને તને ધવડાવ્યો.” \t Mi d-yenna Sidna Ɛisa ayagi, yiwet n tmeṭṭut tenṭeq-ed s ṣṣut ɛlayen si ger n lɣaci tenna-yas : ?-țaseɛdit tmeṭṭut i k-id-yurwen, i k-issuṭṭḍen !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે લોકો નિર્બળ છે, તેઓ પ્રત્યે હું નિર્બળ બનું છું, કે જેથી હું તેઓના ઉદ્ધાર માટે મદદ કરી શકું. હું સર્વ લોકો માટે બધું જ બન્યો છું. મેં આમ કર્યુ કે જેથી દરેક સંભવિત રીતે હું લોકોનો ઉદ્ધાર કરી શકું. \t Akk-d wid ur neǧhid ara deg webrid n Ṛebbi, uɣaleɣ am nutni, iwakken a ten-id-rebḥeɣ. Ddiɣ di lebɣi i mkul yiwen iwakken a d-sellkeɣ ulamma kra deg-sen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આપણને આપણું નવજીવન આત્માથી પ્રાપ્ત થાય છે. તેથી આપણે આત્માને અનુસરવો જોઈએ. \t Imi d Ṛṛuḥ iqedsen i ɣ-d ifkan tudert, ilaq-aɣ ihi a neddu di lebɣi ines."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી એક કાયદાનો પંડિત ઊભો થયો. તે ઈસુનું પરીક્ષણ કરવા પ્રયત્ન કરતો હતો. તેણે કહ્યું, “ઉપદેશક, અનંતજીવનની પ્રાપ્તિ માટે મારે શું કરવું જોઈએ?” \t Ikred yiwen umusnaw n ccariɛa yebɣan ad ijeṛṛeb Sidna Ɛisa, yenna yas : A Sidi, d acu ara xedmeɣ iwakken ad sɛuɣ tudert n dayem ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું મારા પોતાના જીવનની જરા પણ ચિંતા કરતો નથી. પણ ખૂબ મહત્વની વસ્તુ એ છે કે હું મારું કામ પૂર્ણ કરું. પ્રભુ ઈસુએ મને દેવની કૃપાની સુવાર્તા લોકોને કહેવાનું કાર્ય સોંપ્યુ છે તે પણ મારે પૂર્ણ કરવું છે. \t Lameɛna tudert-iw ur s-fkiɣ ara lqima, ur ț-ḥsibeɣ ara eɛzizet fell-i ; a wi yufan kan ad kemmleɣ tikli-inu akk-d Ṛebbi, ad xedmeɣ s lfeṛḥ ayen i yi-d-ifka Sidna Ɛisa, iwakken ad beccṛeɣ lexbaṛ n lxiṛ n ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે લોકોએ જે કર્યું તે આ સત્ય ઉકિત જેવું જ છે: “જ્યારેં કૂતરું ઓકે છે, ત્યારે તે પોતાની ઓક તરફ પાછો ફરે છે,”42 અને “જ્યારે ભૂંડ સ્વચ્છ બને છે, ત્યારે તે પાછું કાદવમાં જાય છે, અને આળોટે છે.” \t Yedṛa yid-sen am akken yella di lemtul : Ițțuɣal weqjun ɣer iriran-is ; qqaṛen daɣen : Ilef iwumi ssarden, yuɣal imiren kan ad ixnunes deg waluḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારા વહાલા ભાઈઓ અને બહેનો, તમે આપણા મહિમાવાન પ્રભુ ઈસુ ખ્રિસ્તમાં વિશ્વાસ ધરાવો છો. તો એવું ના માનશો કે કેટલાએક લોકો બીજા લોકો કરતાં અગત્યના છે. \t Ay atmaten, ur xeddmet ara lxilaf ger watmaten, d ayen ur nlaq ara ad yili ɣer wid yețțamnen s Ssid-nneɣ ameqqran, Ɛisa Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે મૂર્તિપૂજા બંધ કરી અને હવે તમે આકાશમાંથી દેવનો દીકરો આવે તેની પ્રતીક્ષા કરો છો. દેવે તે દીકરાને મૂએલામાંથી ઉઠાડયો તે ઈસુ છે, કે જે આપણને દેવના આવનારા ન્યાયમાંથી બચાવે છે. \t Yerna tețṛaǧum a d-yuɣal Ssid nneɣ Ɛisa seg igenwan, Mmi-s-nni i d-isseḥya si ger lmegtin ; d nețța ara ɣ-isellken ass n lḥisab."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમે તિમોથીને મોકલ્યો જેથી તમારામાંનો કોઈ અત્યારે જે આપત્તિઓ છે, તેનાથી વિચલિત ન થાય. તમે પોતે પણ જાણો જ છો કે આપણા પર તો આવી મુશ્કેલીઓ આવશે જ. \t iwakken yiwen ur ifeččel di teswiɛt-agi n uqehheṛ. Teẓram belli ayagi d ayen i ɣ-ițṛaǧun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું મારાં ઘેટાંઓને અનંતજીવન આપું છું. તેઓ કદાપિ મૃત્યુ પામશે નહિ. અને કોઈ પણ વ્યક્તિ તેઓને મારાં હાથમાંથી છીનવી શકશે નહિ. \t ?țakeɣ-asent tudert n dayem, ur țmețțatent ara maḍi, yiwen ur izmir a tent-yekkes seg ufus-iw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે સ્ત્રીએ કહ્યું, “પ્રભુ, હું જોઈ શકું છું કે તું એક પ્રબોધક છે. \t Nețțat tenna-yas : A Sidi, ɛeqleɣ-k d nnbi i telliḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ દેવની સ્તુતિ થાઓ. ખ્રિસ્ત થકી દેવ હંમેશા આપણને વિજયી કરીને દોરી જાય છે. દેવ તેના જ્ઞાનના મધુર સુંગંધીત અત્તરની સુવાસની જેમ બધે ફેલાવવામાં આપણો ઉપયોગ કરે છે. \t A neḥmed Sidi Ṛebbi a t-ncekkeṛ imi s Lmasiḥ i nɣelleb kullec yerna yerra-yaɣ d iqeddacen-is iwakken a nbecceṛ Lmasiḥ di mkul amkan am rriḥa taẓiḍant."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુનું ધ્યાન કેટલાએક મહેમાનો ઉત્તમ જગ્યાએ બેસવાની પસંદગી કરતા હતા તે તરફ ગયું, તેથી ઈસુએ તેઓને આ વાર્તા કહી; \t Mi gwala wid yețwaɛerḍen bdan țextiṛin imukan imezwura, Sidna Ɛisa yewwi-yasen-d lemtel-agi yenna yasen :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "વિચારશીલ કુમારિકાઓ પાસે તેમની મશાલો સાથે બરણીમાં વધારાનું તેલ હતું. \t Ma ț-țuḥṛicin-nni, wwint-ed yid-sent tiqbucin n zzit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે ચોથા દૂતે તેનું પ્યાલું સૂર્ય પર રેડી દીધું. તે સૂર્ય ને અગ્નિથી લોકોને બાળી નાખવાની શક્તિ આપવામા આવી. \t Lmelk wis ṛebɛa yesmar taqbuct-is ɣef yiṭij, yețțunefk-as i yiṭij ad yesseṛɣ imdanen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ કહ્યું, “તેથી શું હવે તમે વિશ્વાસ કરો છો? \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : Tura tumnem !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યહૂદિઓએ એકબીજાને કહ્યું, “આ માણસ ક્યાં જશે કે આપણે શોધી શકીશું નહિ. જ્યાં આપણા લોકો રહે છે તે ગ્રીક શહેરમાં તે જશે? શું તે ગ્રીક લોકોને ત્યાં બોધ આપશે? \t At Isṛail qqaṛen wway gar-asen : Anda akka ara iṛuḥ armi ur nețțizmir ara a t-naf ? Eɛni ad iṛuḥ ɣer wat Isṛail ițwazerɛen ger leǧnas ? Neɣ ibɣa ad isselmed leǧnas nniḍen ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું જે બાબતો કહું છું તેના પર તું વિચાર કરજે. આ બધી વાતો સમજવા માટે પ્રભુ તને શક્તિ આપશે. \t Efhem ayen akka i k-d-nniɣ axaṭer d Sidi Ṛebbi ara k-iɛawnen aț-țfehmeḍ kullec."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સ્વાર્થ, ધિક્કાર, અનિષ્ટ એમ દરેક પ્રકારનાં પાપ વડે એ લોકોનું જીવન ભરપૂર જણાય છે. એકબીજા માટે ખરાબમાં ખરાબ વિચારો ધરાવતા આ લોકોમાં ઈર્ષ્યા, ખૂન, ઝઘડા, જૂઠ્ઠાણું (છેતરપીંડી) વગેરે અનેક અનિષ્ટ પાપોએ પ્રવેશ કર્યો છે. \t ?čuṛen d lbaṭel akk-d wayen n diri : d ṭṭmeɛ, d cceṛ, ț-țismin ; d at tmegṛaḍ, d at ccwal, d at tḥila, d at tiḥeṛci, d iqeṛṛaḍen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે યહૂદિ વિશ્વાસીઓએ આ વાતો સાંભળી, તેઓએ દલીલો કરવાનું બંધ કર્યુ. તેઓએ દેવને મહિમા આપતાં કહ્યું, “તેથી દેવ બિનયહૂદિઓને પસ્તાવો કરવાનું મન આપ્યું છે અને આપણા જેવું જીવન પામવા માટે સંપત્તિ આપે છે.” અંત્યોખમાં સુવાર્તા \t Mi slan i wannect-nni, yethedden wul-nsen, ḥemden Ṛebbi nnan : A neḥmed Sidi Ṛebbi i geldin abrid n țțuba ula i wat leǧnas ur nelli ara n wat Isṛail, iwakken ad sɛun tudert !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મને આશા છે કે હું તારી પાસે જલ્દી આવી શકીશ. પરંતુ આ બધી વાતો હું તને અત્યારે લખી જણાવું છું. \t Uriɣ-ak-n meṛṛa annect-agi ɣas akken ssarameɣ a n-aseɣ ɣuṛ-ek,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે સમરૂનીઓ, તમે જે જાણતા નથી તેને ભજો છો. અમે યહૂદિઓ જેને જાણીએ છીએ તેને ભજીએ છીએ, યહૂદિઓમાંથી ઉદ્ધાર આવે છે. \t Kunwi s isamariyen tɛebbdem ayen ur tessinem ara, ma d nukkni nɛebbed ayen nessen axaṭer leslak ițekk-ed seg wegdud n Isṛail."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે કહો છો કે ભૂતોને કાઢી મૂકવા હૂં બાલઝબૂલનો ઉપયોગ કરું છું, જો એ સાચુ હોય તો તમારા લોકો ભૂતોને હાંકી કાઢવા કઈ શક્તિનો ઉપયોગ કરે છે? આથી તમારા લોકો જાતે જ સાબિત કરે છે કે, તમે ખોટા છો. \t Ma yella nekkini ssufuɣeɣ leǧnun s tezmert n Balzabul, i warraw nwen s wacu i ten ssufuɣen ? Daymi, d arraw-nwen ara kkun-iḥasben !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "માત્ર ઈસુ એકલો જ લોકોનું તારણ કરી શકે તેમ છે. દુનિયામાં તેના એકલાના નામમાં જ આ સાર્મથ્ય છે. જે લોકોનું તારણ કરવા માટે આપવામાં આવેલ છે. ઈસુના વડે આપણું તારણ થવું જોઈએ!” \t Deg-s i gella leslak ; ulac di ddunit meṛṛa isem nniḍen s wayes i nezmer a nețțusellek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“બધાજ યહૂદિઓ મારા આખા જીવન વિષે જાણે છે. શરુંઆતથી મારા પોતાના દેશમાં અને પાછળથી યરૂશાલેમમાં હું જે રીતે જીવતો હતો તે તેઓ જાણે છે. \t At Isṛail ssnen tikli-inu si temẓi-w, axaṭer țțuṛebbaɣ di temdint n Lquds ger warraw n tmurt-iw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દરેક વ્યક્તિને તે જે માગે તે આપો. જ્યારે તમારી પાસેથી કોઈ તમારો કોટ લઈ જાય તો તમારું ખમીસ પણ લઈ જવા દો. તેની પાસેથી તે પાછું માગશો નહિ. \t Efk-as ayen yuḥwaj i win i k-id-yessutren ; win i k-ikksen kra, ur țṛaǧu ara a k-t-id-yerr."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ત્યાં એક ટેકરીની બાજુમાં ઘણાં ભૂંડોનું ટોળું ચરતું હતું. ભૂતોએ ઈસુને વિનંતી કરી કે, અમને ભૂંડોમાં પ્રવેશવાની રજા આપો. તેથી ઈસુએ ભૂતોને તેમ કરવાની રજા આપી. \t Tella dinna yiwet n tqeḍɛit tameqqrant n yilfan kessen deg yiwet n tiɣilt. Leǧnun-nni țḥellilen Sidna Ɛisa a ten-yeǧǧ ad kecmen deg yilfan-nni ; Sidna Ɛisa iserreḥ-asen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ભાઈઓ અને બહેનો, બાળકો જેવું ન વિચારશો. દુષ્ટતામાં બાળકો થાઓ. પરંતુ તમારી વિચારસરણીમાં તો પુખ્ત ઉંમરના માણસ જેવા જ બનો. \t Ay atmaten, ur țțilit ara am arrac m'ara tmeyyzem ɣef kra, lameɛna sɛut lɛeqliya n imeqqranen ; ma ɣef wayen yeɛnan cceṛ, ilit am arrac."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો, “હું તમને સત્ય કહું છું. દીકરો તેની જાતે કંઈ કરી શકે નહિ. દીકરો બાપને જે કંઈ કરતા જુએ છે, તે જ માત્ર કરે છે. પિતા જે કરે છે તે જ કામ દીકરો કરે છે. \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : S tideț qqaṛeɣ-awen : Mmi-s n Ṛebbi ur ixeddem acemma s yiman is, ixeddem ala ayen yeẓra ixeddem-it Baba-s. Kra n wayen ixeddem Baba-s ixeddem-it Mmi-s daɣen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“અને તમે તમારાં વસ્ત્રો વિષે શા માટે ચિંતા કરો છો? ખેતરનાં ફૂલોને નિહાળો, તેઓ કેવાં ખીલે છે, તેઓ તેના માટે મહેનત કરતાં નથી કે પોતાને માટે વસ્ત્રો પણ બનાવતાં નથી. \t Iwacu ara tḥebbṛem ɣef llebsa ? Walit amek i gemmun ijeǧǧigen n lexla : ur zeṭṭen, ur țellmen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શિષ્યોએ ઈસુને કહ્યું, “જો આવા જ કારણસર પુરુંષ છૂટાછેડા આપે તો તેના કરતાં લગ્ન કરવાં જોઈએ નહિ એ સારું છે.” \t Inelmaden nnan-as : Ma yella akka i d lḥala n wergaz ɣer tmeṭṭut, ulac lfayda di zzwaǧ !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“ઓ ઉપદેશક, નિયમશાસ્ત્રમાં સહુથી મોટી આજ્ઞા કઈ છે?” \t A Sidi, anwa i d lameṛ ameqqran meṛṛa di ccariɛa ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ નિસાસો નાખ્યો. તેણે કહ્યું, ‘તમે લોકો શા માટે સાબિતી નિશાની તરીકે માગો છો? હું તમને સત્ય કહું છું. તેના જેવી કોઈ નિશાની તમને આપવામાં આવશે નહિ.’ \t Sidna Ɛisa yerra-d nnehta, yenna : Acuɣer i yi-d-ssuturen lbeṛhan yemdanen n lǧil-agi ? S tideț aql-i nniɣ-awen : d lmuḥal a s-d-ițunefk lbeṛhan i lǧil-agi !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“તે ઊંચે ચઢયો, “તેના અર્થ શું? એનો અર્થ એ કે પહેલા તે પૃથ્વી પર નીચે આવ્યો. \t D acu i d lmeɛna : « Yuli ɣer igenni ? » Ayagi, yeɛni : uqbel ad yali Lmasiḥ ɣer igenni, iṣubb ɣer imukan lqayen n ddaw tmurt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિલાતે ઉત્તર આપ્યો, “મેં જે લખ્યું છે તે હું બદલીશ નહિ.” \t Bilaṭus yerra-yasen : Ayen uriɣ ad yeqqim akken i t-uriɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે અજગરના પૂંછડાએ આકાશના તારાઓનો ત્રીજો ભાગ ખેંચીને પૃથ્વી પર નીચે ફેંકયો. તે અજગર તે સ્ત્રીની સામે આવ્યો અને ઊભો રહ્યો જે બાળકને જન્મ આપવાની તૈયારીમાં હતી. તે અજગરની ઈચ્છા જ્યારે તે સ્ત્રીનું બાળક જન્મે ત્યારે તેને ખાઇ જવાની હતી. \t Ajelkkiḍ-is yezzuɣeṛ-ed țelt n yitran n igenni, ideggeṛ-iten-id ɣer ddunit. Llafɛa-nni tbedd zdat tmeṭṭut-nni ara d-yarwen, iwakken aț-țessebleɛ lṭufan-ines akken kan ara d-ilal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી જ તમને સત્ય સમજાશે અને સત્ય તમને મુક્ત કરશે.” \t Aț-țissinem tideț, tideț ara kkun isuffɣen ɣer tlelli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "‘બીજા કેટલાંક લોકો કાંટાળા જાળામાં વાવેલાં બીજ જેવા છે. આ લોકો વચન સાંભળે છે. \t Wiyaḍ țemcabin ɣer wakal yeččuṛen d isennanen, sellen i wawal n Ṛebbi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાઉલે આગ માટે થોડીક સૂકી લાકડીઓ ભેગી કરી. પાઉલ તે અગ્નિમાં લાકડા નાખતો હતો ત્યારે ગરમીને કારણે એક ઝેરી સાપ બહાર આવ્યો અને પાઉલના હાથે કરડ્યો. \t Bulus ijmeɛ-ed kra n yesɣaṛen a ten-iger ɣer tmes, si leḥmu-nni n tmes yeffeɣ-ed yiwen n wezrem yenṭed deg ufus-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ અને તેના શિષ્યો સાંજના ભોજનમાં સાથે હતા. શેતાને અગાઉથી યહૂદા ઈશ્કરિયોતને ઈસુની વિરૂદ્ધ થવા સમજાવ્યો હતો. (યહૂદા સિમોનનો દીકરો હતો.) \t Llan tețțen imensi n Tfaska, Cciṭan yekcem yakan deg wul n Yudas, mmi-s n Semɛun n Qeṛyut, iwelleh-it ad ixdeɛ Sidna Ɛisa, a t-yezzenz."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યહૂદા ઈશ્કરિયોત કે જેણે ઈસુને દગો દીધો. : 22-32 ; લૂક 11 : 14-23 ; 12 :10 ) \t akk-d Yudas n Qeṛyut, win akken ixedɛen Sidna Ɛisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમે અમારા વિશ્વાસથી જીવીએ છીએ. નહિ કે જે દશ્ય છે તેનાથી. \t axaṭer tura aql-aɣ nțeddu s liman, werɛad nwala s wallen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ભાઈઓ અને બહેનો, દેવથી નવજીવનમાં તમારામાંના પ્રત્યેકને જ્યારે દેવે તેડયા હતા ત્યારે જે રસ્તે તમે હતા તે જ રીતે તમારી જીવન પદ્ધતિનું સાતત્ય જાળવો. \t Ihi ay atmaten, ilaq yal yiwen ad yeqqim zdat Ṛebbi di lḥala i deg yella asmi s-d-yessawel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ પહેલા તમે દેવના રાજ્યને તથા તેના ન્યાયીપણાને શોધો, તો તે પણ તમને આ બધી જ વસ્તુઓ આપશે. \t Nadit uqbel ɣef tgeldit n Sidi Ṛebbi d wayen yellan d lḥeqq, ayen nniḍen meṛṛa d nețța ara wen-t-id yefken."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“ઓ સર્પો! સર્પોના વંશ! તમે નરકના દંડમાંથી કેવી રીતે બચી શકશો! \t A ccetla n izerman ! Amek ara tmenɛem si lɛiqab n ǧahennama ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમે રેગિયુમ શહેરમાં આવી પહોંચ્યા. બીજે દિવસે દક્ષિણમાંથી પવન ફૂંકાવાની શરુંઆત થઈ. તેથી અમે વિદાય થવા સાર્મથ્યવાન થયા. એક દિવસ પછી અમે પુત્યોલી શહેરમાં આવ્યા. \t Syenna nkemmel rrif rrif n lebḥeṛ armi ț-țamdint n Ṛejyu, azekka-nni yekker-ed yiwen n waḍu i d-yekkan seg usamer, sin wussan mbeɛd, newweḍ ɣer temdint n Buzul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે સમયે મરિયમે ઘણું કિંમતી જટામાંસીનું એક શેર અત્તર આણ્યું. મરિયમે તે અત્તર ઈસુના પગ પર લગાડ્યું. પછી તેણે તેના પગ તેના વાળ વડે લૂછયા. અને અત્તરની મીઠી સુગંધથી આખું ઘર ભરાઈ ગયું. \t Meryem teddem-ed azgen n litra n leɛṭeṛ yeṣfan ɣlayen nezzeh, tesmar-it ɣef yiḍaṛṛen n Sidna Ɛisa, tesfeḍ-iten s ucebbub-is ; axxam meṛṛa yeččuṛ d rriḥa n leɛṭeṛ-nni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઝબદીનો દીકરો યાકૂબ અને યોહાન તથા પિતરના ભાગીદારો જે સિમોનના મિત્રો હતા તેઓને પણ આ જોઈને ભારે આશ્ચર્ય થયું હતું. તેથી ઈસુએ સિમોનને કહ્યું, “ગભરાઇશ નહિ, હવે પછી તું માછલીઓ નહિ, પરતું માણસોને ભેગા કરીશ!” \t Ula d Yeɛqub akk-d Yuḥenna, arraw n Zabadi yellan d imdukkal n Semɛun wehmen. Sidna Ɛisa yenṭeq ɣer Semɛun yenna-yas : Ur țțagad ara, sya d asawen mačči d iselman ara d-țṣeggideḍ, meɛna d imdanen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બીજા લોકો પ્રેરિતો તરફ ઠઠ્ઠા કરી રહ્યાં હતા. આ લોકોએ વિચાર્યુ કે પ્રેરિતોએ વધારે પડતો દ્ધાક્ષારસ પીધેલો છે. \t Ma d wiyaḍ stehzayen fell-asen qqaṛen : D askaṛ i sekkṛen !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પહેલી વાર જ્યારે મેં મારો બચાવ કર્યો, ત્યારે મને કોઈએ મદદ ન કરી. દરેક જણ મને છોડીને ચાલ્યા ગયા હતા. મારી પ્રાર્થના છે કે દેવ તેઓને માફ કરે. \t Ass amezwaru i deg d-beddeɣ ɣer ccṛeɛ ur ufiɣ ula d yiwen ɣer tama-w, ǧǧan-iyi akk ; lameɛna a wer ten-iḥaseb Ṛebbi ɣef wayagi !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "(આ અશુદ્ધ આત્માઓ શેતાનના આત્માઓ તરફથી છે. તેઓ પાસે ચમત્કારો કરવાની શક્તિ છે. આ દુષ્ટ આત્માઓ આખી દુનિયાના રાજાઓ પાસે જવા નીકળ્યા. જેઓ સર્વશક્તિમાન દેવના મહાન દિવસની લડાઇને માટે રાજાઓ ને ભેગા કરવા બહાર નીકળ્યા.) \t Widak-nni, d leṛwaḥ n leǧnun i gxeddmen licaṛat, țṛuḥun ɣer igelliden n ddunit meṛṛa, iwakken a ten-id-snejmaɛen i wumenɣi n wass ameqqran n Sidi Ṛebbi Bab n tezmert."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ તેની તદ્દન નજીક ઊભો રહ્યો, તાવને ધમકાવ્યો અને તેને છોડી જવા આજ્ઞા કરી. તેનો તાવ ઊતરી ગયો. પછી તે તરત જ ઊઠી અને ઊભી થઈને તેની સેવા કરવા લાગી. \t Yekna ɣuṛ-es, yumeṛ i tawla aț-țeffeɣ seg-s, dɣa teffeɣ-iț ; imiren kan tekker teqdec-asen-d."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કારણ કે તમને આ આર્શીવાદો પ્રાપ્ત થયા છે, તેથી તમારે શક્ય હોય તેટલા તમામ પ્રયત્નો દ્ધારા આ બાબતોને તમારા જીવનમા ઉમેરવી જોઈએ: તમારા વિશ્વાસમાં ચારિત્ર ઉમેરો; \t Ɣef ayagi, ǧehdet, ẓewṛet iwakken aț-țernum i liman-nwen tikli yeṣfan, i tikli yeṣfan tamusni ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જાગૃત થા! હજુ જ્યારે તારે કંઈક છોડવાનું હોય તો તારી જાતને વધારે મજબૂત બનાવ. તે સંપૂર્ણ રીતે મૃત્યુ પામે તે પહેલા તારી જાતને વધુ મજબુત બનાવ. મેં શોધ્યું છે કે તું જે કામો કરે છે તે મારા દેવ માટે સંપૂર્ણ થયેલા નથી. \t Ddekwal-ed, sseǧhed ayen i k-d yeqqimen neɣ m'ulac ad yemmet, axaṭer lecɣal-ik xuṣṣen ɣer Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ તેઓને કહ્યું, “સાવધાન રહો અને બધાજ પ્રકારના સ્વાર્થીપણા સામે જાગ્રત રહો. વ્યક્તિ તેની માલિકીની ઘણી વસ્તુઓમાંથી જીવન પ્રાપ્ત કરી શકતો નથી.” \t Dɣa yenna i lɣaci : ?adret iman-nwen ɣef ṭṭmeɛ imi tudert n wemdan ur d-tekki ara seg wayen yesɛa ɣas akken di rrbeḥ ameqqran i gella."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જેવી દેવની ઈચ્છા હતી તેવી વ્યથા તમારી હતી. હવે જુઓ કે તે વ્યથા તમને શું પ્રદાન કરે છે: તે વ્યથા તમારામાં ઘણી ગંભીરતા લાવી. તમે ખોટા ન હતા તેવું પૂરવાર કરવાની તેણે તમને પ્રેરણા આપી. તેણે તમને ક્રોધિત તેમજ ભયભીત બનાવ્યા. મને મળવા માટે તેણે તમને પ્રેરણા આપી. તેણે તમને વધારે સમર્પિત બનાવ્યા. તેણે તમને ન્યાયી બાબત કરવાની ઈચ્છાવાળા બનાવ્યા. તમે સાબિત કર્યુ કે તમે આ બાબતમાં સંપૂર્ણ નિર્દોષ હતા. \t Leḥzen-agi-nwen yeɛǧeb aṭas Sidi Ṛebbi, walit acḥal i gexdem deg-wen : acḥal i tenneḥcamem d wamek i tḍelbem ssmaḥ ! Acḥal tendemmem, tekcem-ikkun tugdi n Sidi Ṛebbi ; acḥal tcedham a yi teẓrem yerna tebɣam a yi tɛiwnem ; amek daɣen tɛuqbem wid ixeddmen cceṛ ! Deg wayagi meṛṛa tesbeggnem-d belli teṣfam di taluft-agi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કર્નેલિયસે દૂત તરફ જોયું. તેણે ડરી જઈને કહ્યું, “સાહેબ, તારે શું જોઈએ છીએ?” તે દૂતે કર્નેલિયસને કહ્યું, “દેવે તારી પ્રાર્થનાઓ સાંભળી છે. તેં જે વસ્તુઓ ગરીબ લોકોને આપી છે તે તેણે જોઈ છે. દેવ તારું સ્મરણ કરે છે. \t Kurnilyus yerfed allen-is ɣuṛ-es, tekcem-it tugdi, ițergigi, yerra-yas : D acu, a Sidi ? Lmelk yenna-yas-d : Sidi Ṛebbi yeqbel taẓallit-ik akk-d lewɛadi i tețțakeḍ i imeɣban ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી આપણે આપણો બધો સમય પ્રાર્થનામાં તથા વાતની (પ્રભુની) સેવા કરવામાં વાપરી શકીશું.” \t Ma d nukkni, lweqt-nneɣ a t-nesɛeddi di tẓallit akk-d uselmed n wawal n Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મેં તેઓને બતાવ્યું છે કે તું કોના જેવો છે. અને ફરીથી હું તેઓને બતાવીશ તું કોના જેવો છે. પછી તેઓને એજ પ્રેમ મળશે જેવો તને મારા માટે છે. અને હું તેઓનામાં રહીશ.” \t Sbeggneɣ-k-id ɣuṛ-sen yerna mazal a k-id-sbeggneɣ, iwakken tayri akk i yi-d-tefkiḍ aț-țili deg-sen, nekk daɣen ad iliɣ deg-sen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુને પાણી પર ચાલતો આવતો જોઈને શિષ્યો ભયભીત થયા અને બૂમો પાડવા લાગ્યા કે, “આ ભૂત છે!” \t Akken i t-walan ileḥḥu ɣef waman, inelmaden-is xelɛen qqaṛen : D lexyal ! BBdan țɛeggiḍen s lxuf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ હું જાણું છું કે હજુ પણ તું દેવ પાસે જે કંઈ માગશે તે દેવ તને આપશે.” \t Lameɛna ẓriɣ ula ț-țura, ayen akk ara tessutreḍ i Ṛebbi a k-t-id-yeqbel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રભુના ભયનો અર્થ શું છે તે અમે જાણીએ છીએ. જેથી લોકો સત્યને સ્વીકારે તે માટે મદદરૂપ થવા અમે પ્રયત્ન કરીએ છીએ. દેવ જાણે છે કે અમે ખરેખર શું છીએ. અને મને આશા છે કે તમારા અંતરમાં તમે અમને પણ જાણો છો. \t Neẓra d acu i d lmeɛna n tugdi n Sidi Ṛebbi, daymi i nețnadi a d nehdu wiyaḍ. Sidi Ṛebbi yessen ulawen-nneɣ akken ilaq, ssarameɣ ula d kunwi tessnem-aɣ, teẓram ayen yellan deg ulawen-nneɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ખ્રિસ્ત પોતે દેવ જેવો હતો અને દેવ સમાન હતો. પરંતુ ખ્રિસ્ત દેવને સમાન હોવા છતાં તે સમાનતાને તે વળગી રહેવુ જરૂરી માનતો ન હતો. \t Nețța yellan d ṣṣifa n Ṛebbi, ur inuda ara ad isseɛdel iman-is akk-d Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી તે માણસે બીજા નોકરોને ખેડૂત પાસે મોકલ્યો. તે માણસે પહેલા કરતાં વધુ નોકરોને મોકલ્યા તેમની સાથે પણ ખેડૂતોએ તેવું જ વર્તન કર્યુ. \t Iceggeɛ-asen daɣen tarbaɛt nniḍen n iqeddacen yugaren tamezwarut. Meɛna tedṛa yid-sen am imezwura-nni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને પિતાએ દીકરાને બધા લોકોનો ન્યાય ચુકવવાનો અધિકાર પણ આપ્યો છે. શા માટે? કારણ કે તે દીકરો માણસનો દીકરો છે. \t Yerra ger ifassen-is lḥekma imi d Mmi-s n bunadem i gella."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હે મારા મિત્રો, જ્યારે લોકો તમને નુકસાન કરે ત્યારે એમને શિક્ષા કરવાનો પ્રયત્ન ન કરો. દેવના પોતાના કોપથી એમને શિક્ષા કરે ત્યાં સુધી રાહ જુઓ. શાસ્ત્રમાં લખેલું છે: “પાપીઓને શિક્ષા કરનાર હું જ એક માત્ર છું; હું તેમનો બદલો લઈશ,” એમ પ્રભુ કહે છે. \t Ur țțarrat ara țțaṛ ay imeɛzuzen, lameɛna ǧǧet kullec ger ifassen n Sidi Ṛebbi, d nețța ara ixedmen ccɣel-is. Atah wayen yuran di tira iqedsen : D nekk ara yerren țțaṛ, ara yerren i mkul yiwen ayen yukla l, i d-yenna Sidi Ṛebbi ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે 72 માણસો તેઓનો પ્રવાસ કરીને પાછા ફર્યા ત્યારે તેઓ ઘણા પ્રસન્ન હતા. તેઓએ કહ્યું, “પ્રભુ, જ્યારે અમે તારા નામનો ઉપયોગ કર્યો ત્યારે ભૂતો પણ અમને તાબે થયા.” \t Tnin usebɛin-nni yinelmaden uɣalen-d ččuṛen d lfeṛḥ, nnan-as : A Sidi, ula d leǧnun țțagaden-aɣ s yisem-ik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારું કામ સુવાર્તા કહેવાનું છે અને તે હું અહી બંદીખાનામાંથી કરી રહ્યો છું. પ્રાર્થના કરો કે જ્યારે હું સુવાર્તાનો ઉપદેશ આપું ત્યારે ભય વિના મારે જે રીતે આપવો જોઈએ તે રીતે આપું. \t Țțuceggɛeɣ-d ad beccṛeɣ lexbaṛ n lxiṛ ; ɣef ddemma-s i lliɣ d ameḥbus ; dɛut ihi iwakken a t-beccṛeɣ akken ilaq, mbla tugdi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રભુ પોતે ગર્જનાસહિત આકાશમાંથી ઉતરશે. પ્રમુખ દૂતની વાણી અને દેવના રણશિંગડાના અવાજ સાથે આદેશ આપવામાં આવશે. અને ખ્રિસ્તમાં જેઓ મૂએલાં છે તેઓ પ્રથમ ઊઠશે. \t Axaṭer m'ara d-iffeɣ lameṛ, m'ara d-tenṭeq taɣect n lmelk akk-d ṣṣut n lbuq n Sidi Ṛebbi, Sidna Ɛisa s yiman-is a d-iṣubb seg igenni, imiren widak-nni yemmuten, llan umnen yis, a d-ḥyun d imezwura si ger lmegtin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ફેસ્તુસ યરૂશાલેમમાં આઠ કે દસ દિવસો રહ્યો. પછી તે કૈસરિયા પાછો ગયો. બીજે દિવસે ફેસ્તુસે સૈનિકોને તેની આગળ પાઉલને લાવવા માટે કહ્યું. ફેસ્તુસ ન્યાયાસન પર બેઠો હતો. \t Fistus isɛedda azal n tmanya neɣ ɛecṛa wussan gar-asen, taggara yuɣal ɣer Qiṣarya. Azekka-nni, iṭṭef amkan ɣef wukersi n ccṛeɛ, iceggeɛ a d-awin Bulus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એક અણીદાર બેધારી તલવાર સવારના મોંમાંથી બહાર આવી. તે આ તલવારનો ઉપયોગ રાષ્ટ્રોને હરાવવા માટે કરશે. તે લોઢાના દંડથી રાષ્ટ્રો પર શાસન કરશે. તે સર્વશક્તિમાન દેવના ભયંકર કોપનો દ્રાક્ષકુંડ ખૂંદે છે. \t Yeffeɣ-ed seg imi-s yiwen ujenwi qeṭṭiɛen, iwakken ad yewwet leǧnas ; ad yeḥkem fell-asen s tɛekkazt n wuzzal. A ten-yeṛkeḍ am akken ṛekkḍen tiẓurin zdaxel n lemɛinsṛa, akka ara d-ibeggen urrif n Sidi Ṛebbi Bab n tezmert."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ પિતર, યાકૂબ અને યોહાનને કહ્યું, “મારો આત્મા દુ:ખથી ભરેલો છે. મારું હ્રદય દુ:ખથી ભાંગી પડે છે. અહીં રાહ જુઓ અને જાગતા રહો.” \t Yenna-yasen : ?usseɣ s leḥzen n lmut ; qqimet dagi, ɛiwzet !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારા વહાલા ભાઈઓ અને બહેનો! ધ્યાનથી સાંભળો, આ દુનિયાના ગરીબ લોકો વિશ્વાસમાં ધનવાન બને અને દેવે પોતાના પ્રેમ રાખનારાઓને જે રાજ્ય આપવાનું વચન આપ્યું છે તે પ્રાપ્ત કરે માટે દેવે તેઓને પસંદ કર્યા છે. \t Ay atmaten-iw eɛzizen, ḥesset-ed : Sidi Ṛebbi yextaṛ igellilen n ddunit agi iwakken a ten-yerr d imeṛkantiyen di liman, yerna ad weṛten tagelda i gweɛɛed i wid akk i t-iḥemmlen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કોઈ પણ પ્રકારના સન્માન વગર શરીરનું “રોપણ” કરવામાં આવે છે, પરંતુ મહિમા સાથે તે પુર્નજીવિત થાય છે. ‘રોપેલું’ શરીર નિર્બળ હોય છે, પરંતુ પુર્નજીવિત શરીર શક્તિશાળી હોય છે. શરીર જે ‘રોપેલું’ છે તે ભૌતિક છે, પરંતુ જે પુર્નજીવિત થયું છે તે શરીર આત્મિક છે. \t M'ara ț-țerren ɣer wakal tețțuɣal d ulac, meɛna m'ara d-teḥyu, a d-teḥyu s ccan d ameqqran. M'ara ț-țerren ɣer wakal teffeɣ-iț tezmert, m'ara d-teḥyu a d-teḥyu s lǧehd d ameqqran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને તેથી તમને જે જીવન આપે છે તેને જ મારી નાખ્યો! પરંતુ દેવે તેને મૃત્યુમાંથી ઊઠાડ્યો. અમે તેના સાક્ષી છીએ-અમે અમારી આંખોથી તે જોયું છે. \t Tenɣam Mmi-s n ugellid n tudert, meɛna Sidi Ṛebbi yesseḥya-t-id si ger lmegtin , aql-aɣ d inigan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ પાપને તક મળવાથી આજ્ઞા વડે મારામાં સઘળા પ્રકારની અનિષ્ટ ઈચ્છાઓ પૂર્ણ કરવા મને લલચાવ્યો. મારામાં પાપ પેઠું. કારણ કે નિયમ વિના પાપ નિર્જીવ છે. \t Ddnub ifuṛes tagniț s lameṛ n ccariɛa ; yesnulfa-d deg-i mkul ṣṣenf n ṭṭmeɛ n diri ; axaṭer mbla ccariɛa ur d-ițban ara d acu i d ddnub."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સૂર્યનું સૌંદર્ય એક પ્રકારનું છે, જ્યારે ચંદ્રનું બીજા પ્રકારનું. જ્યારે તારાઓની સુંદરતા કઈક જુદી જ છે. તેમજ દરેક તારો પોતાની સુંદરતામાં બીજાથી વિશિષ્ટ છે. \t tafat n yiṭij weḥd-es, tafat n waggur weḥd-es, tafat n yitran daɣen weḥd-es ; ula seg itri ɣer wayeḍ temxalaf tafat-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“વળી, આકાશનું રાજ્ય સુંદર સાચા મોતીની શોધ કરવા નીકળેલા એક વેપારી જેવું છે. \t Tagelda n igenwan tețțemcabi daɣen ɣer yiwen umetjaṛ ițqelliben tiɛeqcin ifazen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ તમે ખ્રિસ્તની યાતનાના સહભાગી છો તે માટે તમારે આનંદ અનુભવવો જોઈએ. જ્યારે ખ્રિસ્ત તેનો મહિમા પ્રગટ કરશે ત્યારે તમે બહુ ઉલ્લાસથી ખૂબજ આનંદિત બનશો. \t Lameɛna feṛḥet imi i tețțekkim di leɛtab n Lmasiḥ, axaṭer asm' ara d-tban tmanegt-is, aț-țfeṛḥem yid-es lfeṛḥ d ameqqran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ સારાં કામો કરનાર દરેક વ્યક્તિને દેવ મહિમા, માન અને શાંતિ આપશે-ભલે પછી તે યહૂદિ હોય કે બિન-યહૂદિ. \t Meɛna a d-ițțunefk lɛezz d lḥeṛma akk-d lehna i kra n win ixeddmen lxiṛ, i wat Isṛail uqbel, a d-ḍefṛen leǧnas nniḍen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ગેરસાનીઓના બધાજ લોકોએ ઈસુને દૂર ચાલ્યા જવા કહ્યું. તેઓ બધા ડરી ગયા હતા. તેથી ઈસુ પાછો હોડીમાં બેઠો અને ગાલીલ પાછો ફર્યો. \t Imezdaɣ n tmurt uggaden, dɣa ssutren i Sidna Ɛisa ad ibɛed fell-asen. Sidna Ɛisa yuli ɣer teflukt iwakken ad iṛuḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે જાળ પૂરી માછલીઓથી ભરાઈ ગઈ ત્યારે તેણે જાળને પાણીમાંથી બહાર કાઢી સારી માછલીઓ ટોપલીઓમાં ભરી દીઘી. અને ખરાબ માછલીઓને ફેંકી દીઘી. \t M'ara yeččaṛ, iḥewwaten a t-id-jebden ɣer rrif n lebḥeṛ, dɣa ad qqimen iwakken ad fernen iselman, ad jemɛen wid yelhan, ad ḍeggṛen wid n diri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું તો પ્રભુ ઈસુમાં છું. અને હું જાણું છું કે એવો કોઈ ખોરાક નથી કે જે ખાવા માટે નકામો હોય. પરંતુ જો કોઈ માણસ એવું માનતો હોય કે કોઈ વસ્તુ તેના માટે ખોટી કે નકામી છે, તે તેના માટે તે ખોટું જ છે. \t ?riɣ yerna țekleɣ ɣef wayen i d-yenna Ɛisa Lmasiḥ belli ulac ayen yețțuḥeṛmen di lmakla ; win iḥesben kra yețțuḥeṛṛem meɛna yečča-t, d leḥṛam fell-as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“રાત” લગભગ સમાપ્ત થઈ ચૂકી છે. “દિવસ” ઊગી રહ્યો છે. તેથી આપણે અંધકારનાં કામો કરવાનું હવે બંધ કરવું જોઈએ. સત્કર્મોના કાર્યો માટે આપણે પ્રકાશના શાસ્ત્રોથી સજજ થવું જોઈએ. \t Qṛib ad yekfu yiḍ, ițeddu ad yali wass, a ndeggeṛ akkin ɣef yiman-nneɣ lexdayem n ṭṭlam, a nerfed leslaḥ s wayes ara neddu di tafat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ફરીથી, પિતરે દેવના સમ ખાઈન કહ્યું કે તે ઈસુ સાથે કદી ન હતો. પિતરે કહ્યું, “દેવના સોગંદ પૂર્વક કહું છું કે હું આ માણસ ઈસુને ઓળખતો નથી!” \t Inkeṛ daɣen s limin : Qqaṛeɣ-awen ur ssineɣ ara argaz-agi !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "‘આ લોકો પોતાના હોઠોથી મને માન આપે છે, પરંતુ તેઓનાં હૃદય મારાથી ઘણાં દૂર છે. \t Y enna-d Ṛebbi : agdud-agi, ițɛuzzu-yi s wawal kan, ma d ul-is yebɛed fell-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સિમોને પોતે પણ વિશ્વાસ મૂક્યો અને બાપ્તિસ્મા પામ્યો. સિમોન ફિલિપની સાથે રહ્યો. ફિલિપે જે અદભૂત ચમત્કારો અને સાર્મથ્યવાન કાર્યો કર્યા તે જોઈ તે ઘણો નવાઈ પામ્યો. \t Semɛun s yiman-is yumen ; ula d nețța yețwaɣḍes deg waman, seg wass-nni ur yettixiṛ ara ɣef Filbas ; ițțawham deg-s mi gețwali leɛǧayeb d lbeṛhanat timeqqranin i gxeddem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ છોકરાના પિતાને કહ્યું, ‘કેટલા લાંબા સમયથી આ છોકરાને આવું થાય છે?’ પિતાએ જવાબ આપ્યો, ‘તે ઘણો નાનો હતો ત્યારથી. \t Sidna Ɛisa yesteqsa baba-s n weqcic-nni yenna-yas : Si melmi i d-ideṛṛu yid-es wayagi ? Yerra-yas-d : Seg wasmi yella d amecṭuḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે છોકરી ઊભી થઈ અને ચાલવા લાગી. (તે છોકરી બાર વરસની હતી.) પિતા, માતા અને શિષ્યો ખૂબ અચરજ પામ્યા હતા. \t Imiren kan, tekker-ed teqcict-nni tebda tleḥḥu. Fell-as tnac iseggasen. Wid yellan dinna xelɛen tɛeǧǧben deg wayen walan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“યહૂદિયામાં સર્વત્ર શું બન્યું છે તે તું જાણે છે. યોહાને લોકોને બાપ્તિસ્માના સંદર્ભમાં બોધ આપ્યો પછી તે ગાલીલમાં શરું થઈ. \t Ahat teslam s wayen yedṛan di tmurt n Yahuda meṛṛa ; yebda-d si tmurt n Jlili seg wasmi ițbecciṛ Yeḥya aɣeṭṭas, aɣḍas n waman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ તેના બાર શિષ્યોને બોલાવ્યા. ઈસુએ તેઓને અશુદ્ધ આત્માઓને કાઢવાની તથા દરેક જાતની માંદગી અને બીમારીમાંથી સાજા કરવાની શક્તિ આપી. \t Sidna Ɛisa yessawel i tnac inelmaden-is, yefka-yasen tazmert s wayes ara ssufuɣen leǧnun, ara seḥluyen mkul aṭan d mkul lɛib."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમારો બાહ્ય શણગાર કલાત્મક રીતે ગુંથેલા કેશ, સોનાના ઘરેણાંનો કે સુંદર વસ્ત્રોનો એવો ના હોય. \t Ur țzewwiqemt ara iman-nkunt s ufella kan, ama s ddheb, neɣ s llebsa ifazen, neɣ s wemcaḍ n ucekkuɛ nkunt,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મૃત્યુ તે આખરી દુશ્મન હશે જેનો નાશ થશે. \t Aɛdaw aneggaru ara yessenger, d lmut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને 40વરસ સુધી દેવે રણમાં તેઓનું વર્તન ધીરજપૂર્વક સહન કર્યું. \t Iḥuder-iten azal n ṛebɛin iseggasen deg unezṛuf n Sinay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સૌ પ્રથમ યહૂદિઓને અને પછી બિન-યહૂદિઓને એમ જે કોઈ વ્યક્તિ ખરાબ કામો કરશે તેને દેવ દુ:ખો અને યાતનાઓ આપશે. \t a d-isseɣli daɣen ccedda ț-țwaɣit ɣef yal amdan ixeddmen cceṛ, di tazwara ɣef wat Isṛail, a d-ḍefṛen leǧnas nniḍen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી 24 વડીલો અને તે ચાર જીવતા પ્રાણીઓ નીચા નમ્યા. તેઓએ દેવની આરાધના કરી. જે રાજ્યાસન પર બેસે છે. તેઓએ કહ્યું કે: “આમીન, હાલેલુયા!” \t Ṛebɛa uɛecrin-nni lecyux akk-d ṛebɛa lxuluq seǧǧden zdat Sidi Ṛebbi i geqqimen ɣef wukersi n lḥekma, țcekkiṛen-t qqaṛen : Amin ! Halliluya !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ થોમાને કહ્યું, “તારી આંગળી અહીં મૂક. મારા હાથો તરફ જો. તારો હાથ અહીં મારી કૂખમાં મૂક. શંકા કરવાનું બંધ કરી વિશ્વાસ કરવાનું શરું કર.” \t Sidna Ɛisa yenna i ?uma : Awi-d aḍad-ik atnan ifassen-iw, qeṛṛeb-ed afus-ik tserseḍ-t ɣef yidis-iw. Ur jehhel ara, amen !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવે એક દિવસ નક્કી કર્યો છે જ્યારે તે દુનિયાના બધા જ લોકોનો ન્યાય કરશે. તે ઉદાર થશે. તે એક માણસનો આ કામ માટે ઉપયોગ કરશે. લાંબા સમય પહેલા દેવે આ માણસને પસંદ કર્યા છે. અને દેવે દરેક વ્યક્તિને આ બાબતની સાબિતી આપી છે. દેવે તે માણસને મૃત્યુમાંથી ઉઠાડી તે સાબિત કર્યુ છે!ІІ \t Axaṭer yextaṛ ass i deg ara iḥaseb imdanen s lḥeqq, s wemdan i gextaṛ yerna yefka-yaɣ-d akk țțbut mi t-id-isseḥya si ger lmegtin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તું તે માણસથી ચેતતો રહેજે જેથી તે તને પણ આઘાત ન આપે. તેણે આપણા ઉપદેશની સામે ઘણો વિરોધ દર્શાવ્યો છે. \t Ula d kečč ḥader iman-ik seg-s, axaṭer yețxaṣam-aɣ-d daymen deg wayen i nețbecciṛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અચાનક ત્યાં એક મોટો ધરતીકંપ થયો. તે એટલો બધો ભારે હતો કે તેનાથી કારાવાસના પાયા ધ્રુંજી ઊઠ્યા. પછી કારાવાસના બધા દરવાજા ઉઘડી ગયા. બધા કેદીઓ તેમની સાંકળોમાંથી મુક્ત થયા. \t Taswiɛt kan, tezlez tmurt armi yenhezz ula d lsas n lḥebs ; imiren kan ldint tewwura n lḥebs, snasel icudden imeḥbas meṛṛa qelɛent-ed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમને ગલાતીઓના લોકોને ઈસુ ખ્રિસ્તના વધસ્તંભ પરના મૃત્યુ વિષે સ્પષ્ટ જણાવવામાં આવ્યું છે. પરંતુ તમે ઘણા મૂર્ખ હતા. તમે કોઈકનાથી છેતરાયા. \t Ay at Galasya ur nessin leṣlaḥ nsen ! Anwa i kkun-iseḥḥren kunwi iwumi i d-nessefhem akken ilaq lmut n Ɛisa Lmasiḥ ɣef wumidag ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમે તમને પ્રોત્સાહિત કર્યા, અમે તમને રાહત પહોંચાડી, અને અમે તમને દેવ માટે સારું જીવન જીવવા માટે કહ્યું. દેવ તેના રાજ્ય અને મહિમા માટે તમને તેડે છે. \t Nenha-kkun, nesseǧhed-ikkun, nḥellel-ikkun iwakken aț-țeddum akken yebɣa Sidi Ṛebbi i wen-d issawlen ɣer tgeldit-is d lɛaḍima-s."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“તમે યોહાન પાસે માણસો મોકલ્યા છે અને તેણે તમને સત્ય વિષે કહ્યું છે. \t Tceggɛem ɣer Yeḥya testeqsam-t, nețța icehhed-ed ɣef tideț."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યહૂદિ લોકો માટે હું ઘણો દિલગીર છું અને સતત મારા હૃદયમાં ઉદાસીનતા અનુભવું છું. \t leḥzen d uɣilif zgan deg ul-iw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ ઈસુએ તેમના તરફ ફરીને કહ્યું કે, “યરૂશાલેમની સ્ત્રીઓ, મારા માટે રડશો નહિ. તમારી જાત માટે અને તમારા બાળકો માટે રડો! \t Sidna Ɛisa yezzi-d ɣuṛ-sent yenna-yasent : A yessi-s n temdint n Lquds ur țrumt ara fell-i, țrumt ɣef yiman-nkunt d warraw-nkunt,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હવે સત્યને અનુસરીને તમે તમારી જાતને નિર્મળ બનાવી છે. હવે તમે તમારા ભાઇઓ અને બહેનો માટે સંપૂર્ણ હૃદયથી તથા બળથી પ્રીતિ કરો. \t Imi tessazdgem ulawen-nwen, teddam di tideț, akken aț-țḥemmlem seg wul atmaten-nwen, myeḥmalet ihi wway gar-awen s wul yeṣfan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે 1,000 વર્ષ પૂરા થશે ત્યારે શેતાનને તેના અસીમ ઊંડાણમાંથી, બંદીખાનામાંથી મુક્ત કરવામાં આવશે. \t M'ara ɛeddin walef iseggasen agi, Cciṭan a d-yețwaserreḥ si lḥebs,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારા જમણા હાથમાં તેં જે સાત તારા અને સાત દીવાઓ જોયા, તેનું રહસ્ય આ છે: એ સાત તારા તે સાત મંડળીઓના દૂતો છે, અને સાત દીવાઓ તો સાત મંડળીઓ છે. \t ?ef wayen yeɛnan lbaḍna n sebɛa yitran-agi i twalaḍ deg ufus-iw ayeffus, akk-d sebɛa teftilin-agi n ddheb : sebɛa yitran-agi d lmalayekkat n sebɛa tejmuyaɛ n imasiḥiyen, ma d sebɛa teftilin-agi, d sebɛa-nni tejmuyaɛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે લોકો ઊંધે છે, તે રાતે ઊંધે છે. જે લોકો મદ્યપાનથી ચકચૂર બને છે, તે રાત્રે મદ્યપાનથી ચકચૂર બને છે. \t Wid yegganen gganen deg yiḍ, wid iṣekkren țṣekkiren deg yiḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બધાજ લોકો ઈસુને સ્પર્શ કરવા કોશિશ કરતાં હતા, કારણ કે તેનામાંથી જે પરાક્રમ નીકળી રહ્યુ હતુ તેનાથી દરેક સાજા થયા હતા! \t Lɣaci meṛṛa țqelliben a t-nalen ( a t-massen ) axaṭer tețțeffeɣ-ed seg-s tezmert i ten-isseḥlayen akk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ સમરૂનમાં સૂખાર નામના શહેરમાં આવ્યો. આ શહેર એક ખેતર નજીક હતું, જે યાકૂબે તેના દીકરા યૂસફને આપ્યું હતું. \t Yelḥeq ɣer taddart n Sicar iqeṛben akal i d-yeǧǧa Sidna Yeɛqub i mmi-s Yusef ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "14 વરસ પછી, હું ફરીથી યરુંશાલેમ ગયો. હું બાર્નાબાસ સાથે ગયો, અને તિતસને મેં જોડે લીધો. \t Mi ɛeddan ṛbeɛṭac iseggasen, ɛawdeɣ uliɣ ɣer temdint n Lquds akk-d Barnabas, wwiɣ daɣen yid-i gma-tneɣ Tit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ફરોશીઓ અને સદૂકીઓ ઈસુની કસોટી કરવા આવ્યા. તેઓએ તેને પૂછયું, જો તને દેવે મોકલ્યો છે તો અમને કોઈ પરાક્રમ કરી બતાવ. \t Ifariziyen d isaduqiyen qeṛṛben ɣer Sidna Ɛisa, ssutren-as lbeṛhan iwakken a t-jeṛben."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવનો મહિમા થાઓ. એક માત્ર દેવ જ તમારા વિશ્વાસને દ્રઢ કરી શકે છે. જે સુવાર્તાનો ઉપદેશ હું તમને ધર્મમાં તમારો વિશ્વાસ મજબૂત કરવા આપું છું, એ સંદેશનો સદુપયોગ દેવ હવે કરી શકશે. સુવાર્તા એટલે કે લોકોનાં પાપ માફ થઈ શકે અને તેઓ દેવના સાન્નિધ્યમાં રહેવા સુપાત્ર થાય, એવો માર્ગ હવે દેવે સૌ માટે ખૂલ્લો કરી દીધો છે. એ સુવાર્તા ઈસુ ખ્રિસ્ત વિષે છે કે જે હું લોકોને કહું છું. સુવાર્તા એક ગુપ્ત સત્ય છે કે જે હવે દેવે જાહેર કર્યુ છે. ઘણા વર્ષોથી એ રહસ્યમય સત્ય છુપાવી રાખવામાં આવ્યું હતું. \t Yețțubarek Sidi Ṛebbi yesɛan tazmert a ɣ-yesseǧhed di liman, akken i t-țbecciṛeɣ di lexbaṛ n lxiṛ i d yewwi Sidna Ɛisa Lmasiḥ, iwakken a d-isban lbaḍna n Sidi Ṛebbi yețwaffren seg wasmi tebda ddunit,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી, ભાઈઓ અને બહેનો, દઢ ઊભા રહો અને જે શિક્ષણ અમે તમને આપ્યું છે તેમાં વિશ્વાસ કરવાનું ચાલુ રાખો. અમારી વાણી અને તમારા પરના અમારા પત્રો દ્વારા અમે તમને તે બાબતો શીખવી છે. \t Ihi ay atmaten ḥerzet, ṭṭfet deg uselmed i wen-d-newwi, ama s yimi nneɣ ama s tebṛatin-nneɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ પચાસમાના પર્વ સુધી હું એફેસસમાં રહેવાનો છું. \t Tura, aql-i ad qqimeɣ dagi di temdint n Ifasus, alamma d ass n lɛid n wass wis xemsin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બીજા યહૂદિઓ સંમત થવા. તેઓએ કહ્યું, “આ વસ્તુઓ ખરેખર સાચી છે!” \t At Isṛail yellan dinna, cehden akk belli akka i gella lḥal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમારા વિશ્વાસ થકી દેવનું સાર્મથ્ય તમારું રક્ષણ કરે છે, અને તમારું તારણ થાય ત્યાં સુધી તે તમને સલામત રાખે છે. \t Sidi Ṛebbi ițḥadar fell-awen s tezmert-is alamma iban-ed leslak nwen di taggara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું તમને કહું છું, અહીં એવું કોઈક છે કે જે મંદિર કરતાં પણ મોટો છે. \t Ihi a wen-d-iniɣ : yella dagi win yugaren axxam iqedsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દરેક ટાપુ અદૃશ્ય થઈ ગયા. અને ત્યાં કોઈ પર્વત રહયો ન હતો. \t Tigzirin zedrent meṛṛa, ula d idurar ur d-banen ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને બધી જ વસ્તુઓ જે આંખો વડે દશ્યમાન બનાવાય છે તે પ્રકાશિત બને છે.” તેથી જ અમે કહીએ છીએ: “ઓ નિદ્રાધીન વ્યક્તિ, તું જાગ! મૃત્યુમાંથી ઊભો થા, ખ્રિસ્ત તારા પર પ્રકાશિત થશે.” \t Axaṭer yura : Ddekwal a kečč yeṭṭsen, ekker-ed si ger lmegtin, imiren a d-tecṛeq fell-ak tafat n Lmasiḥ.+"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ તે જગ્યા છોડીને તૂરની આજુબાજુના પ્રદેશમાં ગયો. ઈસુ ત્યાં એક ઘરમાં ગયો. તે ત્યાં હતો એમ તે પ્રદેશના લોકો જાણે એમ ઈસુ ઈચ્છતો નહોતો. પણ ઈસુ ગુપ્ત રહી શક્યો નહિ. \t Sidna Ɛisa iṛuḥ syenna ɣer leǧwahi n temdint n ?ur. Yekcem ɣer yiwen wexxam. Ur yebɣi ara a t-ẓren medden anda yella, lameɛna ur yezmir ara ad iffer fell-asen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી લોકોએ કહ્યું, “આના ઉપર કૈસરનું નામ છે અને તેનું જ ચિત્ર છે.” એટલે ઈસુએ તેઓને કહ્યુ, “જે કૈસરનાં છે તે કૈસરને આપી દો અને જે દેવનું છે તે દેવને આપી દો.” \t Rran-as : N Qayṣer ! IImiren yenna-yasen : Erret ihi i Qayṣer ayen yellan n Qayṣer, terrem i Ṛebbi ayen yellan n Ṛebbi !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ભાઈઓ અને બહેનો, દેવે તમને પસંદ કર્યા. તેના વિષે વિચાર કરો! અને દુનિયા જે રીતે જ્ઞાનને મુલવે છે, તે રીતે તમારામાંના ઘણા જ્ઞાની ન હતા. તમારામાના ઘણાનો વિશિષ્ટ પ્રભાવ ન હતો. કે તમારામાંના ઘણા વિશિષ્ટ ખાનદાનમાંથી પણ આવતા ન હતા. \t Walit ay atmaten, kunwi iwumi d-yessawel Sidi Ṛebbi : ur llin gar-awen aṭas n wid yesɛan tamusni n ddunit, ur llin aṭas n wid yesɛan imukan ɛlayen, ur llin daɣen aṭas inaṣliyen yesɛan lqima tameqqrant ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ભૂતકાળમાં લોકો દેવને સમજતા નહોતા. પણ દેવે આ બાબતમાં અજ્ઞાનતા બતાવી હતી પણ હવે, દેવ વિશ્વમાં પ્રત્યેક વ્યક્તિને તેનું હ્રદય અને જીવન બદલવાનું (પસ્તાવો) કહે છે. \t Sidi Ṛebbi isemmeḥ-asen i yemdanen asmi akken ur t-ssinen ara; tura issawel-asen-d akk di mkul amkan iwakken ad beddlen tikli, a d-uɣalen ɣuṛ-es."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવ સાથે આપણે સહકાર્યકર છીએ. તેથી અમે તમને અરજ કરીએ છીએ. દેવ તરફથી તમને જે કૃપા મળી છે તેને વ્યર્થ ન જવા દેશો. \t Imi d iqeddacen n Sidi Ṛebbi i nella, bɣiɣ a kkun-nenhu ur tețḍeggiɛem ara ṛṛeḥma i wen-d ițțunefken s ɣuṛ-es."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને ઈસુની ઈચ્છા હતી કે આ માણસો લોકોમાંથી ભૂતોને બહાર કાઢવાનો અધિકાર પામે. \t a sen-yefk tazmert akken ad ssuffuɣen leǧnun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હવે તારું મંદિર પૂરેપૂરું ઉજજડ થઈ જશે. \t Ihi atan wexxam-im ad yexlu !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે રીતે પિતાએ મને પ્રેમ કર્યો તેમ હું તમને પ્રેમ કરું છું. હવે મારા પ્રેમમાં રહો. \t Akken i yi-iḥemmel Baba i kkun ḥemmleɣ ula d nekk ; dumet di tayri-inu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને જ્યારે અમે અન્ય લોકોનું અન્ન આરોગ્યું હતુ ત્યારે અમે હમેશા તેનું મૂલ્ય ચૂકવ્યું હતું. તમારા કોઈ માટે અમે બોજારુંપ ન બનીએ તેથી અમે ઘણું કામ કર્યુ હતું. અમે રાત દિવસ કામ કર્યુ હતું. \t Ur neḍmiɛ ula deg yiwen aɣṛum-nneɣ, lameɛna nețɛețțib iman-nneɣ di lxedma iḍ d wass, iwakken ur nețțili ț-țaɛekkumt ula i yiwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને તે જ ખ્રિસ્તે જુદી વ્યક્તિઓને ભિન્ન ભિન્ન દાન આપ્યાં. તેણે કેટલીએક વ્યક્તિઓને પ્રેરિતો અને કેટલાએકને પ્રબોધકો, કેટલાએક લોકોને જઈને સુવાર્તા કહેવાનું કામ સોંપ્યું, જ્યારે કેટલાએકનું કામ સંતોની સંભાળ રાખવાનું અને તેઓને ઉપદેશ આપવો તે હતું. \t d nețța i d-ifeṛqen tukciwin i yemdanen : kra yefka-yasen ad ilin d ṛṛusul, kra d lenbiya, kra nniḍen ad beccṛen lexbaṛ n lxiṛ, wiyaḍ d imeksawen n tejmaɛt n imasiḥiyen neɣ d wid yesselmaden agdud n Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ શિષ્યોને કહ્યું, “જ્યારે તમે પ્રાર્થના કરો ત્યારે આ રીતે પ્રાર્થના કરો: ‘ઓ બાપ, અમે પ્રાર્થના કરીએ છીએ કે તારું નામ સદા પવિત્ર મનાઓ. અમે પ્રાર્થના કરીએ છીએ કે તારું રાજ્ય આવો. \t Yenna-yasen : M'ara tẓallem, init : A Baba Ṛebbi, isem-ik ad ițwaqeddes, lḥekma n tgeldit-ik a d-tas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શાઉલે તેને દમસ્ક શહેરની સભાઓના યહૂદિઓને પત્રો લખવાનું કહ્યું. શાઉલે ખ્રિસ્તના માર્ગના શિષ્યોને દમસ્કમાં શોધવાનો અધિકાર પ્રમુખ યાજક પાસેથી માગ્યો. જો તેને કોઈ સ્ત્રી કે પુરુંષ મળે તો તેઓને યરૂશાલેમ લઈ આવે. \t issuter-as a s-d-ixdem lkaɣeḍ ara yawi ɣer leǧwameɛ meṛṛa n temdint n Dimecq, iwakken ma yufa deg-sen wid ittabaɛen abrid n Ɛisa Lmasiḥ, ama d argaz ama ț-țameṭṭut, a ten-id-yawi țwarzen ɣer temdint n Lquds."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ ફરોશીઓએ કહ્યું, “તે (ઈસુ) અશુદ્ધ આત્માના સરદાર (શેતાન) થી જ અશુદ્ધ આત્માઓને કાઢે છે.” \t Lameɛna ifariziyen qqaṛen : S tezmert n ugellid n leǧnun i ten-issufuɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ મંદિરમાં ઉપદેશ આપતો હતો. ઈસુએ પૂછયું, ‘શા માટે શાસ્ત્રીઓ કહે છે કે ખ્રિસ્ત એ દાઉદનો દીકરો છે? \t Mi gella Sidna Ɛisa yesselmad di lǧameɛ iqedsen yenna : Amek armi imusnawen n ccariɛa qqaṛen-d belli Lmasiḥ d mmi-s n Sidna Dawed ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ મારી આજ્ઞા છે: તમે એકબીજાને પ્રેમ કરો. \t Atan ihi lameṛ ara wen-d-fkeɣ : « Myeḥmalet wway gar-awen»."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સુવાર્તાને કારણે હું જ્યારે જેલમાં છું એવા સમયે તે મને મદદરુંપ થાય, એ માટે હું તેને મારી પાસે જ અહીં રાખવા ઈચ્છતો હતો. મને મદદ કરતાં કરતાં એ તારી જ સેવા કરે. \t Acḥal bɣiɣ ad iqqim dagi ɣuṛ-i iwakken ad iyi-iqdec deg umkan-ik, m'akka țwaḥebseɣ ɣef ddemma n lexbaṛ n lxiṛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "રાજાએ તેને પૂછયું, ‘હે મિત્ર, લગ્ને લાયક વસ્ત્ર પહેર્યા વગર તું કેવી રીતે અહીંયાં આવ્યો?’ પણ પેલા માણસે કાંઈ ઉત્તર આપ્યો નહિ. \t yenna-yas : Ay amdakkel, amek i d-tkecmeḍ ɣer dagi mbla llebsa n tmeɣṛa yețwaheggan i yinebgawen ? AArgaz-nni yessusem, ur yufi d acu ara s-yini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રત્યેક વ્યક્તિ જે આ વાતો સાંભળે છે તેણે આત્મા મંડળીઓને જે કહે છે તે સાંભળવું જોઈએ. \t Win yesɛan imeẓẓuɣen, ad ismeḥses i wayen i d-yeqqaṛ Ṛṛuḥ n Ṛebbi i tejmuyaɛ n watmaten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સિમોને કહ્યું, “તમારા જેવો અધિકાર મને પણ આપો જેથી જ્યારે હું કોઇ માણસના માથે હાથ મૂકું તો તેને પવિત્ર આત્મા પ્રાપ્ત થાય.” \t Ffket-iyi ula d nekk tazmert agi iwakken kra n win i ɣef ara sserseɣ ifassen-iw, a t-ikcem Ṛṛuḥ iqedsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દરેક વ્યક્તિએ પોતાની જવાજદારીનો સ્વીકાર કરવો જોઈએ. \t Axaṭer mkul yiwen ad yerfed taɛkumt-is weḥd-es."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કોઈ પણ વ્યક્તિને મંડળીના વડીલ તરીકે નિયુક્ત કરવા તું તેના પર હાથ મૂકે તે પહેલા કાળજીપૂર્વક વિચાર કરજે. બીજા લોકોના પાપમાં ભાગીદાર થતો નહિ. તું તારી જાતને શુદ્ધ રાખજે. \t Ur țɣawal ara aț-țesserseḍ ifassen ɣef yiwen, ur țekki ara di ddnubat n wiyaḍ ; ḥader iman-ik, qqim d azedgan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ત્યાં નિકોદેમસ નામનો માણસ હતો નિકોદેમસ ફરોશીઓમાંનો એક હતો. તે એક અગત્યનો યહૂદિ અધિકારી હતો. \t Yella yiwen wergaz isem-is Nikudem i gellan si tejmaɛt n ifariziyen, d yiwen seg imeqqranen n wat Isṛail."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તને ક્રીત ટાપુ પર એટલા માટે રાખ્યો છે કે ત્યાં જે કાર્યો કરવાની જરૂર છે, તે તું પરિપૂર્ણ કરી શકે અને મેં તને ત્યાં એટલા માટે પણ રાખ્યો છે કે જેથી કરીને દરેક નગરમાં માણસોની વડીલો તરીકે તું પસંદગી કરી શકે. \t ?ǧiɣ-k di tegzirt n Kritus iwakken aț-țkemmleḍ ccɣel-nni ur nfuk ara, yerna aț-țesbeddeḍ di yal tamdint imeqqranen n tejmuyaɛ n imasiḥiyen akken i k-n-umṛeɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે દુષ્ટ લોકો બીજાને છેતરે છે તે લોકો વધુ ને વધુ ખરાબ થતા જશે. તેઓ બીજા લોકોને મૂર્ખ બનાવશે, પરંતુ તેઓ પોતે પણ મૂર્ખ બનશે. \t Ma d imcumen ixeddaɛen, ad țkemmilen dayem di cceṛ-nsen, ad ɣuṛṛen wiyaḍ, ad rnun iman-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું વસ્ત્ર વગરનો હતો ત્યારે તમે મને કાંઈક પહેરવાં આપ્યું હતું. હું માંદો હતો ત્યારે તમે મારી ચાકરી કરી હતી, હું કારાવાસમાં હતો, ત્યારે તમે મને મળવા આવ્યા હતા.’ \t lliɣ d aɛeryan tesselsem-iyi, d amuḍin telham-d yid-i, lliɣ daɣen d ameḥbus tusam-d teẓram-iyi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી શેતાન ઈસુને પવિત્ર શહેર યરૂશાલેમમાં લઈ ગયો અને ઈસુને મંદિરના સૌથી ઊચા સ્થળે બેસાડે છે. \t Cciṭan yewwi-t ɣer temdint n Lquds issers-it ɣef yixef n lǧameɛ iqedsen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તો ચાલો આપણે આપણું પાસ્ખા ભોજન આરોગીએ, પણ જૂના ખમીરવાળી રોટલીથી નહિ. તે જૂની રોટલી તો પાપની અને અપકૃત્યોની રોટલી છે. પરંતુ જે રોટલીમાં ખમીર નથી એવી રોટલી આપણે આરોગીએ. આ તો સજજનતા અને સત્યની રોટલી છે. \t Tura ihi a nkemmel lɛid weɣṛum mbla tamtunt ( iɣes ), mačči s temtunt-nni ixesṛen yellan d ddnub akk-d cceṛ, meɛna s weɣṛum ur nesɛi tamtunt ( iɣes ) yellan d ṣṣfa akk-d tideț."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓએ પાઉલને પકડીને અને તેને અરિયોપગસની કારોબારીની સભામાં લઈ આવ્યા. તેઓએ કહ્યું, “કૃપા કરીને તું અમને જે નવો વિચાર શીખવે છે તે સમજાવ. \t Dɣa wwin-t yid-sen ɣeryiwen wemkan n ccṛeɛ n temdint-nni iwumi qqaṛen Laryufaj, nnan-as : Nezmer a nẓer d acu-t uselmed agi ajdid i ɣ-d-tewwiḍ ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી તે અજગરે તેના મોંઢામાથી નદીની જેમ પાણી બહાર કાઢ્યું તે અજગરે તે સ્ત્રીના તરફ પાણી કાઢ્યું તેથી પૂર તેને દૂર તાણી જાય. \t Azrem-nni yessufeɣ-ed seg uqemmuc-is aman, feggḍen-d am asif deffir n tmeṭṭut-nni iwakken aț-țyawi uḥemmal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“ન્યાયના દિવસે નિનવેહની આ પેઢીના માણસો લોકો સાથે ઊભા રહેશે અને તેઓ બતાવશે કે તમે દોષિત છો. શા માટે? કારણ કે જ્યારે યૂના પેલા લોકોને ઉપદેશ આપતો હતો ત્યારે તેઓએ પસ્તાવો કર્યો. હું તમને કહું છું કે, હું યૂના કરતાં વધારે મોટો છું. \t Ass n lḥisab a d-kkren daɣen imezdaɣ n temdint n Ninebi ɣer lǧil-agi a ten-sḍelmen, axaṭer nutni uɣalen-d ɣer webrid mi sen-ibecceṛ nnbi Yunes. Kunwi tesɛam dagi gar-awen win yugaren nnbi Yunes !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“એટલે જો તારો હાથ કે પગ તને પાપ કરવા પ્રેરે તો તેને કાપીને ફેંકી દે. કારણ કે બંને હાથ અથવા બંને પગ સહિત અનંત અગ્નિમાં નંખાય તે કરતા અપંગ થઈને અનંતજીવન મેળવવું તે સારું છે. \t Ma yella d afus-ik neɣ d aḍaṛ-ik ara k-yesseɣlin di ddnub, gzem-iten, ḍeggeṛ-iten akkin fell-ak, axiṛ-ak aț-țiliḍ di ddunit d aɛiban wala aț-țesɛuḍ sin iḍaṛṛen neɣ sin ifassen, aț-țwaḍeggṛeḍ ɣer tmes ur nxețți."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "‘પ્રભુએ (દેવે) મારા પ્રભુને (ખ્રિસ્ત) કહ્યું કે: જ્યાં સુધી તારા શત્રુંઓ તારા નિયંત્રણ હેઠળ છે; ત્યાં સુધી તું મારી જમણી બાજુ બેસ.’ ગીતશાસ્ત્ર 110:1 \t Sidi Ṛebbi yenna i Ssid-iw : ṭṭef amkan ɣer tama-w tayeffust, alamma rriɣ iɛdawen-ik seddaw iḍaṛṛen-ik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી અન્નાસે ઈસુને પ્રમુખ યાજક કાયાફા પાસે મોકલ્યો. હજુ ઈસુ બંધાએલો હતો. \t Imiren ?anna iceggeɛ Sidna Ɛisa yețwarez ɣer Kayef, lmuqeddem ameqqran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યૂસફ નામનો અરિમથાઇનો માણસ પિલાત પાસે જઇને ઈસુનો મૃતદેહ લેવા જવા માટે પૂરતો બહાદૂર હતો. યૂસફ યહૂદિઓની સભાનો સન્માનનીય સભ્ય હતો. દેવના રાજ્યનું આગમન ઈચ્છનારા લોકોમાંનો તે એક હતો. \t ?-țameddit n wass i deg țheggin iman-nsen i wass n westeɛfu, daymi Yusef ur ikukra ara ad iṛuḥ ɣer Bilaṭus iwakken ad issuter lǧețța n Sidna Ɛisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે વ્યક્તિ વાવે છે અને જે વ્યક્તિ જળ સિંચે છે તેમનો હેતુ તો સરખો જ છે. અને પ્રત્યેક વ્યક્તિને તેના કામનો બદલો મળશે. \t Win ițeẓẓun d win yesswayen ɛedlen ; mkul yiwen a s-yerr Sidi Ṛebbi s wakken yuklal di lxedma-s."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી શિષ્યોએ પોતાની જાતને પૂછયું, “શું કોઈ ઈસુ માટે કંઈ ખાવાનું લાવ્યા હશે? \t Inelmaden qqaṛen wway gar asen : Ahat yella win i s-d-yewwin ad yečč."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સત્ય કહેવાથી, અને દેવના પરાક્રમથી, અમે અમારા ન્યાયી રીતે જીવવાના માર્ગનો ઉપયોગ અમારા વિરૂદ્ધની દરેક વસ્તુથી અમારી જાતને બચાવવા અમે કરીએ છીએ. \t s wawal n tideț, s tezmert n Sidi Ṛebbi, s leslaḥ n lḥeqq s wayes nețnaɣ yerna nețdafaɛ ɣef yiman-nneɣ ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ જે માણસ વિવાહિત છે, તે દુન્યવી બાબતોમાં સંકળાયેલો છે. તે પોતાની પત્નીને ખુશ કરવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યો છે. \t meɛna win izewǧen yețxemmim ɣef lecɣal n ddunit, yețnadi ad yeɛǧeb i tmeṭṭut-is ; ul-is yebḍa ɣef sin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે બાળક આઠ દિવસનું થયું ત્યારે તેની સુન્નત કરાવવામાં આવી અને તેનું નામ ઈસુ રાખવામાં આવ્યું. પ્રભુના દૂતે માતાના ગર્ભમાં બાળક આવતા પહેલાં જ આ નામ આપ્યું હતું \t Yewweḍ-ed wass wis tmanya i deg ara s-sḍehṛen i weqcic-nni ; semman-as Ɛisa, isem-nni i s-yefka lmelk uqbel ad yili di tɛebbuṭ n yemma-s."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ પોતાની આગળ કેટલાએક માણસોને મોકલ્યા. તે માણસો ઈસુ માટે સંપૂર્ણ તૈયારી કરવા સમરૂનીઓના એક શહેરમાં ગયા. \t Yessezwer imceggɛen zdat-es iwakken a s-heggin ayen ilaqen. Kecmen ɣer yiwet n taddart n yisamariyen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ ન્યાયના દિવસે તૂર અને સિદોન કરતાં તમારા માટે વધારે ખરાબ થશે. \t ?ef wannect-agi, ass n lḥisab a ț-țețțuɛaqbemt akteṛ n temdinin n ?ur d Sidun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ જે મે છોડી દીધું છે તેનું શિક્ષણ (નિયમનું) આપવાની જો ફરીથી શરુંઆત કરીશ તો તે મારા માટે ખોટું થશે. \t Axaṭer ma uɣaleɣ ɣer ccariɛa nni i ǧǧiɣ, ihi rriɣ iman-iw d amɛaṣi ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું ખ્રિસ્તમાં વિશ્વાસ ઘરાવું છું તેથી હું જેલમાં છું તે વાત સ્પષ્ટ બની છે. બધાં જ રાજ્ય દરબારનાં રક્ષકો અને બધા લોકો આ વાતથી જ્ઞાત છે. \t Axaṭer deg ufrag n ccṛeɛ akk-d imukan nniḍen meṛṛa, ẓran akk ɣef ddemma n Lmasiḥ i țwaḥebseɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારી પાસે જરૂર કરતાં પણ વધારે છે. મારે જરૂરી બધી વસ્તુઓ છે કારણ કે એપાફદિતસ તમે આપેલ દાન લાવ્યો હતો. તમારું દાન દેવને ઘરેલું મધુર મહેકતા અર્પણ જેવું છે. દેવે તે અર્પણ સ્વીકાર્યુ અને પ્રસન્ન થયો. \t Yewweḍ-iyi-d kullec, aql-i di tawant, ur iyi-ixuṣṣ wacemma imi i yi-d-iwweḍ wayen i d-tefkam i gma tneɣ Ibafrudit ; ayen i d-yusan s ɣuṛ-wen am leɛṭeṛ n rriḥa yelhan, am wesfel i geqbel Sidi Ṛebbi yerna iɛǧeb-as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હમેશા આત્મામાં પ્રાર્થના કરો. હરવખત પ્રાર્થના તથા વિનંતી કરો અને તમારો જરૂરી બધી જ વસ્તુની યાચના કરો. આમ કરવા માટે હમેશા તૈયાર રહો. નિરુસ્તાહી થઈ છોડી ના દો અને પ્રભુના બધા સંતો માટે પ્રાર્થના કરો. \t Di yal taswiɛt deɛɛut ɣer Sidi Ṛebbi s Ṛṛuḥ iqedsen s yal taẓallit d uḥellel. Ɛiwzet ihi, kettṛet di tẓallit, deɛɛut ɣer Sidi Ṛebbi ɣef watmaten meṛṛa ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ જવાબ આપ્યો, ‘જ્યારે લગ્ન સમારંભ હોય છે ત્યારે વરરાજાના મિત્રો ઉદાસ હોતા નથી. તે તેઓની સાથે હોય છે. ત્યારે તેઓ ઉપવાસ કરતા નથી. \t Sidna Ɛisa yerra-yasen : Eɛni zemren inebgawen n tmeɣṛa ad uẓummen ma yella yid-sen yesli ? Kra ara yekk yesli yid-sen ur zmiren ara ad uẓummen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તિમોથી, તું તો મારા દીકરા સમાન છે. હુ તને આજ્ઞા આપું છું. ભૂતકાળમાં તારા વિષે જે ભવિષ્યકથનો થયેલા તેના અનુસંધાનમાં આ આજ્ઞા છે. એ ભવિષ્યકથનને અનુસરીને સારી રીતે સંઘર્ષ સામે લડી શકે, તે માટે હું તેને આ બધું કહુ છું. \t A Timuti a mmi, a k-weṣṣiɣ ɣef wayen i d-caren fell-ak s ɣuṛ Ṛebbi si zik. Eṭṭef deg imeslayen-nni, sseǧhed iman-ik di liman s wul yeṣfan tedduḍ akken ilaq,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ આખો આવાસ ખ્રિસ્તમાં એકબીજાની સાથે સંયોજિત છે. અને ખ્રિસ્તના પ્રયત્નોથી તેનો વિકાસ થાય છે અને પ્રભૂમાં વધતાં વધતાં પવિત્ર મંદિર બને છે. \t D nețța i gessalayen lebni, yesseǧhad-it iwakken ad yuɣal d lǧameɛ iqedsen n Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ બાર શિષ્યોને સાથે બોલાવ્યા. ઈસુએ તેઓને બબ્બે જણને બહાર મોકલ્યા. ઈસુએ તેઓને અશુદ્ધ આત્માઓ પર અધિકાર આપ્યો. \t Sidna Ɛisa yessawel i tnac-nni inelmaden, iceggeɛ-iten sin sin, yefka yasen tazmert ad ssufɣen iṛuḥaniyen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મૂરામાં લશ્કરના અમલદારને આલેકસાંદ્ધિયાના શહેરનું વહાણ મળ્યું. આ વહાણ ઈટાલી જતું હતું. તેથી તેણે અમને તેમાં બેસાડ્યા. \t Afesyan-nni yufa dinna lbabuṛ n Skandriya ara iṛuḥen ɣer tmurt n Selyan, isserkeb-aɣ deg-s."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ગીતોથી, સ્તોત્રોથી તથા આત્મિક ગાનોથી એકબીજાની સાથે વાતો કરો. તમારાં હૃદયોમાં પ્રભુનાં ગીતો અને ભજનો ગાઓ. \t țemseǧhadet wway-gar-awen s isefra n Zabuṛ, cnut ɣef Sidi Ṛebbi, țḥemmidet-eț s wulawen-nwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ તું તો દેવભક્ત છે. તેથી એ બધી બાબતોથી તારે દૂર રહેવું જોઈએ. ન્યાયી માર્ગે જીવવાનો પ્રયત્ન કર, ભક્તિભાવ, વિશ્વાસ, પ્રેમ, ધીરજ તથા નમ્રતાના સદગુણ કેળવ. \t Ma d kečč ay aqeddac n Sidi Ṛebbi ssebɛed iman-ik ɣef wannect agi meṛṛa, nadi ɣef lḥeqq d ṭṭaɛa, liman, lmaḥibba, ṣṣbeṛ d wannuz."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી તમારે કહેવું જોઈએે કે, “પ્રભુની ઈચ્છા હશે, તો અમે જીવીશું અને આમ કે તેમ કરીશું.” \t Meɛna ilaq aț-țeqqaṛem : ma yebɣa Sidi Ṛebbi, a nɛic am akka, ma yebɣa daɣen, a nexdem aya neɣ aya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે વખતે જેલમાં બરબ્બાસ નામનો માણસ હતો. તે કારાવાસમાં હુલ્લડખોરો સાથે હતો. આ હુલ્લડખોરો હુલ્લડ દરમ્યાન ખૂન માટે ગુનેગાર હતા. \t Yella yiwen umeḥbus isem-is Barabas, yețwaḥbes nețța akk-d imcewwlen nniḍen ɣef ddemma n ccwal i d-yeskker, yerna yenɣa tamgeṛṭ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આવી બાબતો વિષેની તમારી અંગત માન્યતાઓને તમારી અને દેવની વચ્ચે ગુપ્ત રાખવી જોઈએ. અપરાધ કર્યો હોય એવી લાગણી અનુભવ્યા વગર જે વ્યક્તિ પોતે જેને સાચું કે યોગ્ય માનતો હોય એવું કરી શકે એવી વ્યક્તિને ધન્ય છે. \t Ayen s wayes tumneḍ keččini, eǧǧ-it i yiman-ik gar-ak d Sidi Ṛebbi. D aseɛdi win ur nesseḍlam ara iman-is deg wayen i gxeddem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બધા જ રાષ્ટ્રોના લોકો તેનામાં આશા રાખશે.” યશાયા 42:1-4 \t Imiren leǧnas meṛṛa ad ssirmen ɣuṛ-es, fell-as ara țeklen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હેરોદને પણ કંઈ ખોટું જણાયું નથી. તેઓ આક્ષેપ મૂકે છે તેમાનું તેણે કશું જ કર્યુ નથી. પણ તેનામાં કંઈ ખોટું દેખાયું નથી. હેરોદે ઈસુને આપણી પાસે પાછો મોકલ્યો છે તેથી તેને મારી નાખવો જોઈએ નહિ. \t Ula d Hiṛudus ur s-d yessukkes acemma imi i ɣ-t-id-yerra. Ihi argaz-agi ur yexdim ara ayen yuklalen lmut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ પવિત્ર આત્માનું ફળ પ્રેમ, આનંદ, શાંતિ, સહનશીલતા, માયાળુપણું, ભલાઈ, વિશ્વાસુપણું, \t Lameɛna atan wayen i d-itekken si Ṛṛuḥ iqedsen : leḥmala, lfeṛḥ, lehna, ṣṣbeṛ, lehhu, leḥnana, liman,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મેં જે કઈ કર્યું તે તમારા લોકોએ વરસ સુધી અરણ્યમાં જોયું. છતાં તેઓએ મારી ધીરજની કસોટી કરી. \t anda ɛeṛden ad iyi-jeṛṛben ɣas akken walan lecɣal akk i xedmeɣ di ṛebɛin iseggasen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ હું તમને કહું છુ કે એલિયા આવી ચુક્યો છે. તેઓએ તેને ઓળખ્યો નહિ પણ જેમ તેઓએ ચાહ્યું તેમ તેઓએ તેને કર્યુ તેમજ માણસના દીકરાને પણ દુ:ખ સહન કરવું જ પડશે.” \t Ma d nekk aql-i nniɣ awen-d : nnbi Ilyas yusa-d yakan, lameɛna imdanen ur t-ɛqilen ara yerna xedmen deg-s akken i sen ihwa. Akka daɣen ara inɛețțab Mmi-s n bunadem ger ifassen-nsen !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ભૂતકાળમાં પિલાત અને હેરોદ હંમેશા દુશ્મનો હતા પણ તે દિવસે હેરોદ અને પિલાત મિત્રો બન્યા. \t Seg wass-nni, Bilaṭus d Hiṛudus uɣalen d imdukkal nutni yellan zik d iɛdawen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ તેઓને કહ્યું, ‘શું માપ તળે અથવા ખાટલા તળે મૂકવા સારું કોઈ દીવો રાખે છે? શું દીવી પર મૂકવા નહિ? \t Yenna-yasen daɣen : Eɛni yella win ara iceɛlen taftilt iwakken a ț-yerr seddaw lḥila neɣ seddaw n wusu ? Mačči iwakken a ț-issers s ufella n lmeṣbeḥ ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“તમે સાંભળ્યું કે આપણા પૂર્વજોને એ પણ કહેવામાં આવ્યું હતું કે, ‘તમે પ્રભુના નામે લીધેલા સમનો ભંગ કરશો નહિ.’ પ્રભુને જે વચન આપ્યું છે તે હમેશા અવશ્ય પાળો. \t Teslam daɣen s wayen i d-nnan i lejdud-nneɣ : Ur ḥennet ara, lameɛna ayen i tɛuhdeḍ s limin zdat Sidi Ṛebbi, ilaq a t-txedmeḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આખી પૃથ્વી અને આકાશનો વિનાશ થશે. પણ જે વાતો મેં કહી છે તે કદાપિ નાશ પામશે નહિ.” \t Igenni d lqaɛa ad fnun ma d imeslayen-iw ur fennun ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમે આવા લોકોને આજ્ઞા કરીએ છીએ કે તેઓ બીજા લોકોને હેરાન ન કરે. અમે તેઓને આજ્ઞા કરીએ છીએ કે ઉદ્યોગ કરીને પોતાની આજીવિકા પોતે જ કમાય. પ્રભુ ઈસુ ખ્રિસ્તના નામે અમે તેમને આમ કરવા વિનવીએ છીએ. \t Imdanen-agi a ten-nweṣṣi s yisem n Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ : ad xedmen akken ilaq iwakken a d-ḥeṛṛen aɣṛum nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પવિત્રશાસ્ત્ર કહે છે કે; “જે વ્યક્તિ જીવનને પ્રેમ કરવા માગે છે અને સારા દિવસોનો આનંદ માણવા માગે છે તો તેણે દુષ્ટ બોલવા માટે પોતાની જીભ બંધ કરી દેવી જોઈએ, અને જુઠું બોલવાથી પોતાના હોઠ બંધ કરી દેવા જોઈએ. \t Win iḥemmlen tudert, + ibɣan ad yili d aseɛdi deg ussan-is :+ + + Ad iḥader iles-is ɣef wayen n diri+ d yimi-s seg yimeslayen ițɣuṛṛun+ ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ફરોશીઓએ આ જોયું અને ઈસુને કહ્યું, ‘તારા શિષ્યો તેમ શા માટે કરે છે? વિશ્રામવારના દિવસે તેમ કરવું તે યહૂદીઓના નિયમની વિરૂદ્ધ છે.’ \t Ifariziyen nnan-as : Acuɣer xeddmen inelmaden-ik ayen ur nelli ara d leḥlal deg wass n ssebt ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેને બદલે, આપણે તેઓને પત્ર લખવો જોઈએ. આપણે તેઓને આ બાબતો કહેવી જોઈએ: મૂર્તિઓને ધરાવેલો ખોરાક તેઓએ ખાવો નહિ. (આનાથી ખોરાક અશુદ્ધ બને છે.) કોઈ પણ પ્રકારનું વ્યભિચારનું પાપ કરવું નહિ. લોહીવા ચાખો (ખાઓ) નહિ. ગૂંગળાવીને મારી નાખેલાં પશુઓને ખાઓ નહિ. \t Lameɛna a sen-naru tabṛaț iwakken ad ṭṭixṛen ɣef wučči n weksum immezlen i lmeṣnuɛat d ssadat. Ad ttixṛen daɣen i yir tikli, i wučči n lmal immurḍsen akk-d tissit n idammen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી તમે ખાઓ કે તમે પીવો કે તમે જે કઈ કરો, તે દેવના મહિમા માટે કરો. \t Ama teččam neɣ teswam, neɣ kra n wayen ara txedmem, xedmet-eț i tmanegt n Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી પિતરે શાપ આપવાનું શરૂ કર્યુ. તેણે દ્ઢતાથી કહ્યું, “હું દેવના સમ ખાઉં છું કે હું આ માણસને ઓળખતો નથી.” પિતરના આમ કહ્યા પછી મરઘો બોલ્યો. \t Ibda yețgalla irennu : Di leɛmeṛ ur ssineɣ argaz-agi ! IImiren kan yeskkuɛ uyaziḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ જો આપણે કહીએ કે, “યોહાનનું બાપ્તિસ્મા માણસથી થયું હતુ તો પછી બધા લોકો આપણને પથ્થરોથી મારી નાખશે. કારણ કે તેઓ માને છે કે યોહાન એક પ્રબોધક હતો.” \t Ma nenna-yas d imdanen, lɣaci akk a ɣ-ṛejmen axaṭer umnen meṛṛa belli Yeḥya d nnbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યહૂદિ અધિકારીઓએ ઉત્તર આપ્યો, “તું તો ભરપૂર પાપોમાં જનમ્યો છે! શું તું અમને ઉપદેશ આપવાનો પ્રયત્ન કરે છે?” અને યહૂદિ અધિકારીઓએ તે માણસને કાઢી મૂક્યો. \t Rran-as : Amek ! Seg wasmi i d-luleḍ kečč di ddnub seg iḍaṛṛen armi d aqeṛṛuy, tura tusiḍ-ed a ɣ tesfehmeḍ ? Dɣa qecɛen-t ( ḍerqen-t ) ɣer beṛṛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "રાક્ષસી કરા આકાશમાંથી લોકો પર પડ્યા. આ કરા લગભગ 100 પૌંડના વજનના હતા. લોકોએ આ કરાની મુસીબતોને કારણે દેવની નિંદા કરી; કેમ કે આ મુસીબત ભયંકર હતી. \t Yeɣli-d igedrez d ameqqran ɣef yemdanen, mkul aɛeqqa yewzen azal n ṛebɛin kilu ; imdanen regmen Sidi Ṛebbi ɣef lmuṣiba n igedrez-nni, axaṭer tegla-d s waṭas n lexṣaṛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ભૂંડો ચરાવનારા ત્યાંથી શહેરમાં નાઠા અને બધીજ બાબતો જેવી કે અશુદ્ધ આત્માઓ વળગેલા માણસે સાથે જે બન્યું હતું તે જણાવ્યું. \t Imeksawen-nni rewlen, ṛuḥen ɣer temdint ad ḥkun ayen akk yedṛan d yergazen-nni yețwamelken."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શાસ્ત્રોનો ઉપયોગ કરીને જે વ્યક્તિ દેવની સેવા કરશે, તે બધાજ સારા કાર્યો કરવા માટે પૂરેપૂરો સુસજજ થશે. \t iwakken yal aqeddac n Sidi Ṛebbi ad yili d amdan ikemlen i gwulmen i yal ccɣel yelhan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે આશાઓમાં આપણે સંમત છીએ તેને આપણે મક્કમતાથી વળગી રહીએ, કારણ કે જેણે આપણને વચન આપ્યું છે તેનો સંપૂર્ણ ભરોસો આપણે કરી શકીએ છીએ. \t Ilaq a neṭṭef deg usirem-nneɣ s wayes i nețcehhid, axaṭer win i ɣ-iɛuhden iteṭṭef deg wawal-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાઉલ અને તેની સાથેના માણસો ફુગિયા અને ગલાતિયાના પ્રદેશોમાં થઈને ગયા. પવિત્ર આત્માએ તેઓને આસિયામાં સુવાર્તાનો બોધ કરવાની મના કરી હતી. \t Ṛṛuḥ iqedsen ur sen-iserreḥ ara ad ṛuḥen ad beccṛen awal n Sidi Ṛebbi di tmurt n Asya, dɣa zegren timura n Frijya d Galasya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે રીતે ખ્રિસ્ત મંડળીને ચાહે છે તે રીતે પતિએ પોતાની પત્નીને ચાહવી જોઈએ. \t Ay irgazen, mkul yiwen deg-wen ilaq ad iḥemmel tameṭṭut-is akken iḥemmel Lmasiḥ tajmaɛt n imasiḥiyen yerna isebbel tudert-is fell-as ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ ફરોશીઓએ ઈસુને કહ્યું, “જ્યારે તું તારી જાત વિષે કહે છે ત્યારે તું જ ફક્ત એક એકલો એવો છે જે આ વાતો સાચી છે એમ કહે છે. તેથી અમે આ વાતો જે તું કહે છે તે અમે સ્વીકારી શકીએ તેમ નથી.” \t Ifariziyen nnan-as : Tețcehhiḍeḍ ɣef yiman-ik, cchada-inek ur tṣeḥḥa ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“હું તમને સત્ય કહું છું, જો કોઈ વ્યક્તિ હું જે કહું છું તે સાંભળે છે અને જેણે મને મોકલ્યો છે, તેમાં વિશ્વાસ કરે છે તેને અનંતજીવન મળે છે. તે વ્યક્તિ અપરાધી નહિ ઠરે. તેણે મૃત્યુંમાંથી નીકળીને જીવનમાં પ્રવેશ કર્યો છે. \t S tideț nniɣ-awen : « kra n win yesmeḥsisen i wawal-iw, yumnen s win i yi-d-iceggɛen yesɛa tudert n dayem yerna ulac fell-as lḥisab, lameɛna iɛedda yakan si lmut ɣer tudert."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“તમારામાંના કોઈ એકને દોકરો છે? જો તારો દીકરો તારી પાસે રોટલી માંગે તો શું તું તેને પથ્થર આપીશ? ના! \t Anwa deg-wen ara yefken ablaḍ i mmi-s ma yessuter-as-d aɣṛum ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બાજુમાં ચાલતા લોકોએ ઈસુની નિંદા કરી. તેઓએ તેમના માથાં હલાવ્યાં અને કહ્યું, “તેં કહ્યું, તું મંદિરનો વિનાશ કરી શકે છે અને તેને ફરીથી ત્રણ દિવસમાં બાંધી શકે છે, \t Kra n wid yețɛeddayen syenna reggmen-t, țhuzzun iqeṛṛay-nsen, qqaṛen-as : Hey ! a win yețhuddun lǧameɛ iqedsen, ibennu-t di tlata wussan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“ભાઈઓ, હું જોઈ શકું છું કે આ સફરમાં ઘણી આફતો આવશે. વહાણ અને વહાણની અંદરની વસ્તુઓનો વિનાશ થશે. આપણા જીવો પણ જોખમમાં હશે!” \t Daymi i sen-iɛeggen Bulus yenna-yasen : Ay atmaten, ẓriɣ belli tikkelt-agi ma nkemmel aṣafeṛ-nneɣ, a d-tili lexsaṛa mačči kan i lbabuṛ d sselɛa yellan deg-s, lameɛna tezmer aț-țeglu ula yis-nneɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ લોકોને આ વાર્તા કહી, “એક માણસે વાડીમાં દ્ધાક્ષા રોપી. કેટલાએક ખેડૂતોને જમીન ઇજારે આપી પછી તે લાબાં સમય સુધી બહાર ગયો. \t Dɣa yewwi-d lemtel-agi i lɣaci : Yiwen wergaz yeẓẓa tafeṛṛant ( iger n tẓurin ) issekra-ț i ixemmasen, iṛuḥ ɣer lɣeṛba, iɛeṭṭel dinna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“હજી મારે તમને ઘણી વાતો કહેવાની છે. પણ હવે તમારા માટે તે બધું સ્વીકારવું વધારે પડતું છે. \t Aṭas n lewṣayat i mazal a wen tent-id-iniɣ, lameɛna di teswiɛt-agi ur sent-tezmirem ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ કારણને લીધે અને તેના લોકોને તેની પોતાના લોહી સાથે પવિત્ર બનાવવાના હેતુથી ઈસુ દુ:ખ ભોગવીને શહેરની બહાર મરણ પામ્યો. \t ?ef wayagi Sidna Ɛisa daɣen yemmut beṛṛa n temdint iwakken s idammen-is, ad yessizdeg agdud meṛṛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પેલા દાસોને મધરાત પછી મોડેથી તેઓના ધણીની આવવાની રાહ જોવી પડે. તેઓનો ધણી જ્યારે આવે છે, ત્યારે તેઓને રાહ જોતા જોઈને તે આનંદ પામે છે. \t Ma yewweḍ-ed di țnaṣfa n yiḍ neɣ akteṛ, amarezg-nsen ma yufa-ten-id mazal țṛaǧun-t !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી તે અશુદ્ધ આત્મા બહાર જાય છે અને તેના કરતાં વધારે દુષ્ટ સાત અશુદ્ધ આત્માઓને લઈને આવે છે. પછી બધાજ અશુદ્ધ આત્માઓ તે માણસમાં પ્રવેશીને ત્યાં જ રહે છે અને પેલા માણસની હાલત પહેલાં કરતાં વધારે ભૂંડી બને છે.” \t imiren ad iṛuḥ a d-yawi sebɛa yiṛuḥaniyen nniḍen iweɛṛen akteṛ-is, ad kecmen ad zedɣen deg-s ; s wakka lḥala n wergaz-nni aț-țenṭeṛ akteṛ n tikkelt tamezwarut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે વખતે વરસાદ વરસતો હતો અને ખૂબ ઠંડી હતી. પણ જે લોકો ત્યાં રહેતા હતા તે અમારા પ્રત્યે ઘણા સારા હતા. તેઓએ અમારા માટે અગ્નિ સળગાવ્યો અને અમારા બધાનું સ્વાગત કર્યુ. \t Imezdaɣ-is setṛeḥben yis-nneɣ, xedmen-aɣ lxiṛ d ameqqran ; ceɛlen times axaṭer yekkat ugeffur ( lehwa ), yerna d asemmiḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે ઈસુ કૈસરિયા ફિલિપ્પી પ્રદેશમાં આવ્યો તો તેણે તેના શિષ્યોને પૂછયું કે, “માણસનો દીકરો કોણ છે એ વિષે લોકો શું કહે છે?” \t Mi gewweḍ Sidna Ɛisa ɣer tmurt n Qiṣarya n Filibus, isteqsa inelmaden is, yenna-yasen : D acu i-d-qqaṛen medden ɣef Mmi-s n bunadem ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "‘જો આ નાના બાળકોમાંનો એક મારામાં વિશ્વાસ કરે અને બીજી એક વ્યક્તિ તે બાળકને પાપ કરવા કારણરૂપ બને, તો તે વ્યક્તિ માટે તે ઘણું ખરાબ હશે. તે વ્યક્તિ તેના ગળે ઘંટીનું પડ બાંધીને દરિયામાં જાતે ડૂબી જાય તે વધારે સારું છે. \t Win ara yilin d sebba n tuccḍa i yiwen seg imecṭuḥen-agi yumnen yis-i, axiṛ-as a s-ɛelqen ɣer temgeṛṭ aɣaṛef n tsirt, a t-ḍeggṛen ɣer lebḥeṛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બે દિવસો પછી ઈસુ તે સ્થળ છોડીને ગાલીલમાં ગયો. \t Mi ɛeddan sin wussan, Sidna Ɛisa iṛuḥ syenna ɣer tmurt n Jlili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સૈનિકોએ ઈસુને તેના માથા પર લાકડી વડે ઘણી વખત માર્યો. તેઓ પણ તેના પર થૂંક્યા. પછી તેઓ ઈસુને ઘૂંટણે પડ્યા. અને નીચે પડીને નમસ્કાર કરીને તેના ઠઠ્ઠા કર્યા. \t Kkaten-t s uɣanim ɣer uqeṛṛuy, ssusufen-t, kerfen tigecrar iwakken ad seǧǧden zdat-es."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રથમ મહાન મુસીબત પૂરી થઈ ગઈ છે. હજુ પણ બે મહાન મુસીબતો છે જે આવનાર છે. \t Tawaɣit tamezwarut tɛedda. Mazal snat n twaɣyin nniḍen țeddunt-ed deffir-es."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“પણ હવે મારે પવિત્ર આત્માને માન આપીને યરૂશાલેમ જવું જોઈએ. ત્યાં મારું શું થશે તે હું જાણતો નથી. \t Tura, Ṛṛuḥ iqedsen iḥṛes-iyi ad ṭṭfeɣ abrid ɣer temdint n Lquds, ur ẓriɣ ara d acu ara yedṛun yid-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“અંજીર પરથી બોધપાઠ લો, જ્યારે તેની ડાળી કુમળી હોય છે અને પાંદડાં ફૂટવા લાગે છે ત્યારે તમે સમજી શકો છો કે ઉનાળો પાસે આવ્યો છે. \t Meyzet ɣef lemtel n tneqleț : mi lqaqit isegman-is, fsan wafriwen-is, teḥsam yewweḍ-d unebdu !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સિમોન પિતર પાસે એક તલવાર હતી. તેણે તલવાર ખેંચીને પ્રમુખ યાજકના સેવકને મારીને તેનો જમણો કાન કાપી નાખ્યો. (સેવકનું નામ માલ્ખસ હતુ.) \t Semɛun Buṭrus yejbed-ed ajenwi, yewwet yis aqeddac n lmuqeddem ameqqran, igzem-as ame??uɣ ayeffus. Aqeddac-agi isem-is Maṛxus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવે કહ્યું, ‘હું ઈબ્રાહિમનો તથા ઈસહાકનો તથા યાકૂબનો દેવ છું.’ પણ તે મૂએલાઓનો દેવ નથી. પરંતુ જીવતા લોકોનો દેવ છે.” \t D nekk i d Illu n Ibṛahim, n Isḥaq, n Yeɛqub. Sidi Ṛebbi mačči d Ṛebbi n lmegtin, meɛna d Ṛebbi n wid yeddren."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અર્થ વગર વિવિધ ભાષામાં બોલવું તે નિર્જીવ વસ્તુઓ દ્વારા કરવામાં આવતા ધ્વનિ સમાન છે જેમ કે વાંસળી કે વીણા. જો સંગીતના વિવિધ સૂરને સુસ્પષ્ટ ન કરવામાં આવે તો કયું ગીત વાગે છે તેનો ભેદ સમજી શકશો નહિ. સૂરને તમે સાચી રીતે સમજી શકો તે માટે પ્રત્યેક સ્વર સ્પષ્ટ રીતે વગાડવો જોઈએ. \t A d-nefk lemtel n dduzan n lmusiqa am tjewwaqt d snitra : ma yella ur yemxalaf ara ṣṣut-nsent, amek ara neɛqel ṣṣut n tjewaqt neɣ win n snitra ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે શું એમ માનો છો કે આ બધા સમય દરમ્યાન અમે અમારો બચાવ કરીએ છીએ? ના. અમે ખ્રિસ્ત થકી આ બધી વાતો કહીએ છીએ. અને દેવની સમક્ષ અમે આ બધી વસ્તુ કહીએ છીએ. તમે મારા પરમ મિત્રો છો. અને અમે જે કઈ કરીએ છીએ તે તમને વધુ સાર્મથ્યવાન બનાવવા કરીએ છીએ. \t Acḥal aya kunwi tɣilem nețnadi amek ara ndafeɛ ɣef yiman-nneɣ zdat-nwen. Lameɛna zdat Sidi Ṛebbi, nukni nheddeṛ-awen-d s lebɣi n Lmasiḥ. Annect-agi meṛṛa a wid eɛzizen fell-aɣ, nxeddem-it iwakken aț-țennernim di liman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લોકોએ ઈસુને પૂછયું, “દેવ આપણી પાસે કેવાં કામો કરાવવા માટે ઈચ્છે છે?” \t Nnan-as : D acu ara nexdem ihi, d acu i gețṛaǧu Ṛebbi deg-nneɣ ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેમાં સૌથી વધુ પવિત્ર સુગંધિત સોનાની ધૂપવેદી અને ચારે તરફ સોનાની મઢેલી પેટી હતી અને તેમાં જૂનો કરાર હતો. તે પેટીમાં સોનાની બરણી માન્નાથી ભરેલી હતી. હારુંનની કળી ફૂટેલી લાકડી તથા શિલાપટ પર જૂના કરારની દસ આજ્ઞાઓ લખેલી હતી. \t tella dinna lḥila n ddheb i deg sseṛɣayen lebxuṛ akk-d usenduq n leɛqed iṛuccen s ddheb. Zdaxel n usenduq-agi yella uɛekkaz-nni n Haṛun yeǧǧuǧgen, illa daɣen aqbuc iččuṛen ț-țamanna akk-d teblaḍin i deg uran lumuṛat n Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેના જે શિષ્યો હોડીમાં હતા તેઓએ તેને નમન કર્યુ અને કહ્યું, “તું ખરેખર દેવનો દીકરો છે.” \t Inelmaden-nni yellan di teflukt seǧǧden zdat Sidna Ɛisa nnan-as : Ț-țideț, d kečč i d Mmi-s n Ṛebbi !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે તમે મળો ત્યારે સર્વ ભાઈઓ અને બહેનોને પવિત્ર ચુંબન કરજો. \t Sṣiwḍet sslam-iw i watmaten meṛṛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બધા યહૂદિ અધિકારીઓ તેને છોડીને ગયા. \t Imiren, mkul yiwen yuɣal ɣer wexxam-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે પિતરે આ જોયું, તેણે લોકોને કહ્યું, ‘મારા યહૂદિ ભાઈઓ, આમાં તમે શા માટે અચરજે પામો છો? તમે અમારા તરફ એ રીતે જોઈ રહ્યો છો જાણે અમારા સાર્મથ્યથી આ માણસ ચાલતો થઈ શક્યો છે. તમે વિચારો છો અમે સારા છીએ તેથી આમ બન્યું હતું?’ \t Buṭrus mi gwala ayagi, yenṭeq ɣer lɣaci yenna : Ay at Isṛail, acuɣeṛ akka twehmem deg wayen yedṛan ? Acuɣeṛ i d-țmuqulem ɣuṛ-nneɣ, am akken d nukkni i gesselḥan argaz-agi s tezmert-nneɣ neɣ s ṭṭaɛa-nneɣ ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસ્રાએલ પ્રજાએ અરણ્યમાં કર્યું તેમ તમે તમારા હ્રદયો કઠોર કરશો નહિ, અરણ્યમાં પ્રવાસ કરતી વખતે કસોટીના સમયમાં તેઓએ દેવ વિરૂદ્ધ બળવો કર્યો. \t ur sɣaṛayet ara ulawen-nwen am wasmi i jehlen lejdud-nwen m'akken i yi-sserfan deg unezṛuf"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે જ પ્રમાણે રાહાબ વેશ્યાનું ઉદાહરણ છે. જાસૂસોનો સત્કાર કર્યો અને બીજે માર્ગેથી સુરક્ષિત બહાર મોકલી દીધા. આમ તેણે જે કાંઇ કર્યું છે તેથી તેને ન્યાયી ઠરાવવામાં આવી. \t Ula d Raḥab yellan d yir tameṭṭut, tețwaḥseb ț-țaḥeqqit zdat Sidi Ṛebbi ɣef ddemma n ccɣel-nni n lɛali i texdem asm'akken i tesṭerḥeb s yemceggɛen n at Isṛail mi sen-temla abrid nniḍen ara yawin iwakken ad ṛuḥen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ કહ્યું, “ઓ બાપ, આકાશ તથા પૃથ્વીના પ્રભુ, હું તારી સ્તુતિ કરું છું. તારો આભારી છું કારણ તેં જ્ઞાનીઓથી આ સત્યોને ગુપ્ત રાખીને જે લોકો નાના બાળકો જેવા છે તેમની આગળ પ્રગટ કર્યુ છે. \t Di lweqt-nni, Sidna Ɛisa inṭeq yenna : Ḥemmdeɣ-k a Baba Ṛebbi, a Bab igenwan d lqaɛa, imi i d tessekneḍ i imecṭaḥ ayen i teffreḍ i imusnawen d lɛuqal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓએ પૂછયું, “શુ સિમોન પિતર અહી રહે છે?” \t Mi d-wwḍen ɣer tewwurt, ssawlen, steqsan ma deg wexxam-nni i gețțili Semɛun iwumi qqaṛen Butṛus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું જાણું છું કે મારે ખૂબ ઝડપથી આ શરીરનો ત્યાગ કરવાનો છે. આપણા પ્રભુ ઈસુ ખ્રિસ્તે મને તે દર્શાવ્યું છે. \t Axaṭer ẓriɣ belli qṛib ad ṛuḥeɣ si ddunit-agi, am akken i yi-d-ixebbeṛ Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મેં તુખિકસને એફેસસમાં મોકલ્યો છે. \t Ma d gma-tneɣ Ticik atan ceggɛeɣ-t ɣer temdint n Ifasus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું તેર્તિયુસ છું, અને પાઉલ જે બોલે છે તે બધું હું લખી રહ્યો છું. પ્રભુના નામે મારી તમને સલામ કહું છું. \t Nekk Tertius i guran tabṛaț-agi țsellimeɣ daɣen fell-awen s yisem n Ɛisa Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ ઈસુએ તેઓની તરફ નજર કરી અને કહ્યું કે, “તો પછી આ લખાણનો શો અર્થ: ‘જે પથ્થરનો બાંધનારાઓએ નકાર કર્યો. તે જ ખૂણાનું મથાળું થયો! ગીતશાસ્ત્ર 118:22 \t Lameɛna Sidna Ɛisa imuqel-iten yenna : D acu i d lmeɛna n wawal-agi yuran : adɣaɣ i ḍeggṛen wid ibennun, yuɣal d win yeṭṭfen lebni ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બીજા આત્માએ ઈસુ વિષે આ કહેવાની ના પાડી. તે આત્મા દેવ તરફથી નથી. આ આત્મા ખ્રિસ્તિવિરોધીનો છે. તમે સાભળ્યું છે કે ખ્રિસ્તવિરોધી આવે છે. અને હવે તે ખ્રિસ્તવિરોધી જગતમાં છે. \t Ma d win ara inekkṛen ayagi ɣef Sidna Ɛisa, mačči s ɣuṛ Ṛebbi i d-yekka lameɛna yekka-d si Ṛṛuḥ n weɛdaw n Lmasiḥ i ɣef teslam a d-yas ɣer ddunit, atan tura yella yakan di ddunit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિલાતે પૂછયું, “તો જે એક ખ્રિસ્ત કહેવાય છે, મારે તેની સાથે શું કરવું જોઈએ? પણ બધા લોકોએ ઉત્તર આપ્યો, “તેને વધસ્તંભ પર મારી નાખો!” \t Bilaṭus yenna-yasen : D acu ara xedmeɣ ihi i Ɛisa ițțusemman Lmasiḥ ? RRran-as-d akk : Ad ițțusemmeṛ ɣef wumidag !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“કેમકે આમંત્રિતો ઘણા છે પણ પસંદ કરાયેલા થોડા છે.” \t Axaṭer aṭas i gețwaɛerḍen, meɛna drus ara yețwaqeblen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓએ ઈસુને કહ્યું, ‘અમને કહે! તને આવા કામો કરવાની કઈ સત્તા છે? તને આ સત્તા કોણે આપી?’ \t nnan-as : Ansi i k-d-tekka lḥekma-agi ? Anwa i k-d-yefkan tazmert aț- țxedmeḍ ayagi ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તારું રાજ્ય આવે અને તું ઈચ્છે છે તેવી બાબતો જે રીતે આકાશમાં બને છે તે રીતે પૃથ્વી ઉપર બને તે માટે અમે પ્રાર્થના કરીએ છીએ. \t lḥekma n tgeldit-ik a d-tass, llebɣi-k ad idṛu di lqaɛa aakken yedṛa deg igenwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારા નામે એને કેટલું બધું દુ:ખ સહન કરવું પડશે. એ હું તેને બતાવીશ.” \t Yerna a s ssekneɣ acḥal ara yeɛteb ɣef ddemma n yisem-iw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ પાઉલ અને બાર્નાબાસ અંત્યોખમાં રહ્યા. તેઓ બીજા ઘણાની સાથે બોધ કરતા રહ્યા અને લોકોને પ્રભુના વચનનું શિક્ષણ આપતા રહ્યાં. \t Bulus d Barnabas qqimen di temdint-agi n Antyuc , sselmaden, țbecciṛen awal n Sidi Ṛebbi nutni d waṭas n watmaten nniḍen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પૃથ્વી પરના બધા લોકોએ તેના વ્યભિચારના પાપનો તથા દેવના કોપનો દ્રાક્ષારસ પીધો છે. પૃથ્વી પરના રાજાઓએ તેની સાથે વ્યભિચારનાં પાપ કર્યા છે અને પૃથ્વી પરના વેપારીઓ તેની સમૃદ્ધ સંપત્તિ અને મોજશોખમાંથી શ્રીમંત થયા છે.’ \t Axaṭer tewwi leǧnas meṛṛa ɣer leǧhel s yir tikli-ines, igelliden n ddunit jehlen yid-es, wid yețțaɣen znuzun uɣalen d imeṛkantiyen s sselɛa ifazen i s-znuzun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે સ્ત્રીએ જાણ્યું કે તે સાજી થઈ ગઈ હતી. તેથી તે આવી અને ઈસુના પગે પડી. તે સ્ત્રી ભયથી ધ્રુંજતી હતી. તેણે ઈસુને આખી વાત કહી. \t Tameṭṭut-nni, mi twala ayen yedṛan yid-es texleɛ, tețțergigi ; tṛuḥ-ed teɣli ɣer iḍaṛṛen n Sidna Ɛisa tenna-yas akk tideț."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે દૂતે તે અજગર એટલે ઘરડા સાપને પકડ્યો. તે અજગર શેતાન છે. દૂતે 1,000 વર્ષ માટે તેને સાંકળથી બાંધ્યો. \t yeṭṭef-ed llafɛa yellan d azrem nni n zik, yellan d Cciṭan d Iblis, yeqqen-iț s ssnesla iwakken a t yeḥbes alef iseggasen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને બિનયહૂદિઓ પણ દેવની દયાને માટે સ્તુતિ કરે. શાસ્ત્રમાં લખ્યું છે, “માટે હું બિનયહૂદિઓમાં તારી સ્તુતિ કરીશ; અને તારા નામનાં સ્ત્રોત્ર ગાઈશ.” ગીતશાસ્ત્ર 18:49 \t Yusa-d daɣen iwakken leǧnas nniḍen ad ḥemden Sidi Ṛebbi ɣef ṛṛeḥma-s akken yura di tektabt n ?abur : Daymi ara k-ḥemdeɣ ger leǧnas, yerna ad cnuɣ lɛaḍima n yisem-ik ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "વિશ્વાસીઓએ સંગતમાં ભેગા મળવાનું ચાલું રાખ્યું. તેઓ પ્રેરિતોના બોધ શીખવામાં તેઓના સમયનો ઉપયોગ કરતા. વિશ્વાસીઓ એકબીજાના સહભાગી બન્યા. તેઓ રોટલી ભાગવામાં તથા પ્રાર્થના કરવામાં લાગું રહ્યા. \t Seg imiren, zgan țnejmaɛen am atmaten iwakken ad slen i wselmed n ṛṛusul ; beṭṭun aɣṛum n usmekti n Lmasiḥ, yerna deɛɛun ɣer Sidi Ṛebbi s yiwen n wul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કેટલાએક ખલાસીઓની ઈચ્છા વહાણ છોડીને જવાની હતી. તેઓએ (જીવનરક્ષા) મછવો પાણીમાં ઉતાર્યો. ખલાસીઓ બીજા માણસો વિચારે એમ ઈચ્છતા હતા. કે તેઓ વહાણની સામેથી વધારે લંગર નાખતા હતા. \t Lameɛna ixeddamen n lbabuṛ țqelliben ad rewlen ; ṣubben taflukt n leslak ɣer lebḥeṛ, steɛmilen am akken d amextaf ara ḍeggṛen ɣer zdat lbabuṛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે મારા પાછલા જીવન વિષે સાંભળ્યુ છે. હું યહૂદી ધર્મ પાળતો હતો. મેં દેવની મંડળીને ખૂબ સતાવી છે. મેં મંડળીનો નાશ કરવાનો પ્રયત્ન કર્યો છે. \t Teslam ɣef tikli-inu n zik asmi lliɣ ttabaɛeɣ ddin n wat Isṛail ; teslam amek i qehṛeɣ tajmaɛt n imasiḥiyen d wamek bɣiɣ a ten-snegreɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે આત્મા પેલા માણસ પાસે પાછો આવે છે, ત્યારે તેનું અગાઉનું ઘર સ્વચ્છ અને સુશોભિત જુએ છે. \t M'ara yaweḍ ɣer tnezduɣt-nni, a ț-yaf zeddiget, tqeɛɛed ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે લોકોએ ઈસુને સાંભળ્યો તેઓ એક પછી એક વિદાય થયા. વૃદ્ધ માણસો પ્રથમ છોડી ગયા, અને પછી બીજા ગયા. ઈસુને ત્યાં તે સ્ત્રી સાથે એકલા છોડી ગયા. હજુ તે ત્યાં ઊભી રહી છે. \t Lɣaci-nni, mi slan annect-agi, bdan tixxiṛen yiwen yiwen, seg umɣaṛ armi d ameẓyan. ?ǧan dinna Sidna Ɛisa weḥd-es di tlemmast n wefrag n lǧameɛ iqedsen, nețța ț-țmeṭṭut-nni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારા પ્રિય ભાઈઓ અને બહેનો, દઢ બનો. કોઈ પણ વસ્તુથી તમારી જાતને બદલવા ન દો. હંમેશા પ્રભુના કામમાં સમર્પિત બનો. તમે જાણો છો કે પ્રભુ પ્રત્યેનું તમારું કાર્ય કદી પણ નિરર્થક જતું નથી. \t S wakka ay atmaten eɛzizen, ǧehdet ur ɣellit ara. Țnernit kul ass di lecɣal n Ssid-nneɣ, ẓret belli leɛtab-nwen ɣef ddemma n Ssid-nneɣ ur yețțili ara mbla lfayda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવની વાતોને વધારે ને વધારે લોકો સુધી પ્રચાર થતો ગયો. યરૂશાલેમમાં શિષ્યાની સંખ્યા મોટી થતી ગઇ. યહૂદિ યાજકોના મોટા સમૂહો પણ વિશ્વાસને આધીન થયા. \t Yuɣal, awal n Sidi Ṛebbi iffeɣ yețwassen, leḥsab n wid yumnen s Lmasiḥ yețzid irennu di temdint n Lquds yerna aṭas n lmuqedmin i gumnen, qeblen abrid n Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શું તમે એમ માનો છો કે હું દુનિયાને શાંતિ આપવા આવ્યો છું? ના હું તો દુનિયાના ભાગલા પાડવા આવ્યો છું! \t Tɣilem d lehna i d-wwiɣ ɣer ddunit ? Xaṭi, d beṭṭu i d-wwiɣ !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આપણી પાસે ન્યાયના ન્યાયાલયો છે અને ત્યાં ન્યાયાધીશો હોય છે. માટે જો દેમેત્રિયસને તથા તેની સાથેના હસ્તકલાના કારીગરોને કોઇને ઉપર કંઈ ફરીયાદ કરવી હોય તો અદાલત ખુલ્લી છે. તે એ છે જ્યાં તેઓ એકબીજા સામે આક્ષેપો મૂકી શકે છે. \t Ihi ma yella Dimitriyus d imdukkal-is sɛan sebba n uccetki ɣef yiwen, llan wussan n ccṛeɛ am akken llan lḥukkam ara ten-icaṛɛen , ad ṛuḥen ad ccetkin fell-asen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે દેવના સંતાન છો. તેથી દેવે આપણા હૃદયમાં પોતાના પુત્રનો આત્મા મોકલ્યો છે, જે “અબ્બા, બાપ” એમ કહીને હાક મારે છે. \t Tura imi nuɣal d arraw n Sidi Ṛebbi, ifka-yaɣ-d ɣer wulawen-nneɣ Ṛṛuḥ n Mmi-s s wayes i nessawal i Ṛebbi : « Abba » ! Yeɛni : a Baba !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ લોકો જે ઈસુની વિરૂદ્ધ આવીને ભેગા મળ્યા છે જેથી તારી યોજના પૂર્ણ થઈ. તારા સાર્મથ્ય અને તારી ઈચ્છાથી તે બન્યું. \t Ayen akka xedmen, d ayen akken i tqesdeḍ keččini di lebɣi-inek, s tezmert-ik, si zik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો તું ફક્ત મારું જ ભજન કરીશ તો એ સર્વસ્વ તારું થઈ જશે.” \t ma tseǧǧdeḍ zdat-i ad uɣalent akk d ayla-k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બીજાના માટે ભલું કરવાનંુ ભૂલશો નહિ. તમારી પાસે જે કાંઈ છે તે બીજા સાથે વહેંચો. કારણ કે દેવ આવાં અર્પણોથી પ્રસન્ન થાય છે. \t Ur stehzayet ara, xedmet ayen yelhan, țemɛawanet : d wigi i d iseflawen iɛeǧben Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું પાઉલ છું, અને મારા પોતાના હસ્તાક્ષરથી આ પત્રને વિરમવું છું. મારા બધાજ પત્રોમાં એ નિશાની છે એવી રીતે હું આ લખું છું. \t Nekk Bulus, uriɣ-awen sslam-agi s ufus-iw, ț-țagi i ț-țira-inu di yal tabṛaț i wen-ceggɛeɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે વખતે ફરોશીઓ અને શાસ્ત્રીઆએે તેના શિષ્યોને ફરીયાદ કરી, “તમે શા માટે જકાતદારો અને પાપીઓની સાથે ભોજન કરો છો અને પીઓ છો?” \t Ifariziyen d lɛulama n ukabar-nsen iɣaḍ-iten lḥal, nnan i yinelmaden is : Acuɣeṛ i tețțem, tessem akk-d imekkasen imakaren d imednuben ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમને આ રાજ્ય મળ્યું છે કારણ હું ભૂખ્યો હતો ત્યારે તમે મને ખાવાનું આપ્યું હતું, તરસ્યો હતો ત્યારે તમે મને કાંઈક પીવા આપ્યું હતું. અને જ્યારે હું એકલો ભટકતો હતો ત્યારે તમે મને ઘેર બોલાવ્યો હતો. \t Axaṭer lliɣ lluẓeɣ tefkam-iyi ččiɣ, ffudeɣ tefkam-iyi swiɣ, usiɣ-ed d abeṛṛani testeṛḥbem yis-i,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "માણસોના બચાવ હોડીને અંદર લાવ્યા બાદ તેઓએ વહાણને સાથે રાખવા વહાણની આજુબાજુ દોરડાં બાંધ્યા. તે માણસોને બીક હતી કે વહાણ સૂર્તિસના રેતીના કિનારા સાથે અથડાશે. તેથી તેઓએ સઢસામાન નીચે ઉતર્યા અને પવનથી વહાણને તણાવા દીધું. \t Imi nuggad a ɣ-yawi waḍu ɣer leryuf iweɛṛen n tmurt n Libya, ncudd lbabuṛ s imurar ; nerna nṣubb-ed lbac-nni s wayes i t-yețțawi waḍu, neǧǧa iman-nneɣ a ɣ-yawi ɣer wanda yebɣa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ખ્રિસ્ત જ તમારું જીવન છે. જ્યારે તેનું પુનરાગમન થશે, ત્યારે તમે તેના મહિમાના સહભાગી બનશો. \t M'ara d-iban Lmasiḥ yellan ț-țudert-nwen, kunwi daɣen a d tbanem yid-es."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "વળી, મારે રહેવા માટે પણ એક ઓરડો તું તૈયાર કરાવી રાખજે. મને આશા છે કે દેવ તારી પ્રાર્થનાઓનો પ્રત્યુતર આપશે અને હું તારી પાસે આવી શકીશ. \t Heggit-iyi taxxamt, axaṭer ssarameɣ ɣer Sidi Ṛebbi qṛib a-yi-n yerr ɣuṛ-wen akken i s- tessuturem kull-as di tẓallit-nwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓએ કહ્યું કે, “જો તું ખ્રિસ્ત હોય, તો અમને કહે!” ઈસુએ તેઓને કહ્યું કે, જો હું તમને કહું કે હું ખ્રિસ્ત છું તો તમે મારું માનવાના નથી, \t Steqsan-t nnan-as : Ma d kečč i d Lmasiḥ, ini yaɣ t-id. Yerra-yasen : Atan ma nniɣ-awen-t-id ur iyi tețțamnem ara,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "‘પ્રત્યેક વ્યક્તિ અગ્નિ વડે શિક્ષા પામશે.’ \t Axaṭer mkul amdan ilaq ad yețwamelleḥ s tmes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શિષ્યોએ આ જોયું અને તેઓ તે સ્ત્રી પર ગુસ્સે થયા. તે શિષ્યોએ પૂછયું, “આ અત્તરનો બગાડ શા માટે? \t Mi walan ayagi, inelmaden iɣaḍ-iten lḥal, nnan : Iwumi lexsaṛa-yagi ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ ચાર દૂતોને આ વર્ષના આ મહિનાના આ દિવસના અને આ કલાક માટે તૈયાર રાખેલા હતા. આ દૂતોને પૃથ્વી પરના ત્રીજા ભાગના લોકોને મારી નાખવા મુક્ત કરવામાં આવ્યાં. \t Ṛebɛa lmalayekkat-nni i gețțuheggan i ssaɛa-nni, i wass, i wagur d useggas-nni, țwaserḥent-ed iwakken ad snegrent țelt n yemdanen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ સ્ત્રી જેને મેં સાજી કરી છે તે આપણી યહૂદિ બહેન છે. પરંતુ શેતાને તેને 18 વરસથી બાંધી રાખી હતી. ખરેખર, વિશ્રામવારે તેને મંદવાડમાંથી મુક્ત કરવી તે ખોટું નથી!” \t I tmeṭṭut-agi yellan si dderya n Ibṛahim, i gekref Cciṭan tmenṭac n yiseggasen aya, eɛni ur ilaq ara a s-nekkes akraf ɣas akka d ass n westeɛfu ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લોકો પાઉલ અને સિલાસની વિરૂદ્ધ થયા પછી તે આગેવાનોએ પાઉલ અને સિલાસના વસ્ત્રો ફાડી નાખ્યાં અને પાઉલ અને સિલાસને ફટકા મારવાની આજ્ઞા કરી. \t Lɣaci kkren-d ɣuṛ-sen s leɛyaḍ, dɣa lḥukkam n Ṛuman umṛen a sen-cerrgen llebsa-nsen, a ten wwten s ujelkkaḍ ( s ucelliṭ )."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમે જોયું છે કે પિતાએ તેના પુત્રને જગતનો તારનાર થવા મોકલ્યો છે. હવે આપણે લોકોને જે કહીએ છીએ તે આ છે. \t Nukni s yiman-nneɣ netɛeǧǧeb deg-s, daymi nezmer a d-neched belli Baba-tneɣ Ṛebbi iceggeɛ-ed Mmi-s, i leslak n ddunit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ તેને જે કહ્યું હતું, તે પિતરને યાદ આવ્યુ, “મરઘો બોલતા પહેલા તું ત્રણ વાર કહીશ કે તું મને ઓળખતો નથી.” પછી પિતર બહાર ગયો અને ધ્રુંસકે ધ્રુંસકે રડયો. \t Dɣa Buṭrus immekta-d imeslayen-nni i s-d-yenna Sidna Ɛisa : uqbel ad iskkuɛ uyaziḍ, ad iyi-tnekṛeḍ tlata n tikkal . Yeffeɣ ɣer beṛṛa s nndama tameqqrant, iṭṭerḍeq d imeṭṭawen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“અશુદ્ધ આત્મા માણસમાંથી નીકળ્યા પછી ઉજજડ સ્થળોએ વિસામો શોધતો ફરે છે પણ એને એવું કોઈજ સ્થળ વિસામા માટે મળતું નથી. \t M'ara yețwaqecceɛ uṛuḥani seg yiwen wemdan, ad ițezzi deg imukan yexlan, ad ițqellib anda ara yaf ṛṛaḥa ur yețțaf ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે તેના મિત્રો અને પાડોશીઓ પાસે જાય છે અને તેઓને કહે છે; ‘મારી સાથે આનંદ કરો, કારણ કે મને મારું ખોવાયેલું ઘેટું જડ્યું છે.’ \t M'ara d-yaweḍ ɣer wexxam, ad issiwel i imdukkal-is d lǧiran-is, a sen-yini : feṛḥet yid-i, atan ufiɣ tixsi-nni i yi-iɛeṛqen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને તેઓમાંના કેટલાએક લોકોએ ફરિયાદ કરેલી તેમ ન કરો. તે લોકોને જે વિનાશકર્તા છે એવા દૂત દ્વારા તેમને મારી નાખવામાં આવેલા હતા. \t Ur ilaq ara daɣen aț-țesmermugem ɣef wiyaḍ akken i smermugen kra deg-sen armi i ten-issenger lmelk n lmut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી ઈસુએ ગાલીલમાં સર્વત્ર મુસાફરી કરી. સભાસ્થાનોમાં તેણે ઉપદેશ કર્યો, અને તેણે દુષ્ટાત્માઓને લોકોને છોડીને જવા ફરજ પાડી. : 1-4 ; લૂક 5 : 12-16) \t Dɣa iṛuḥ ɣer tmurt n Jlili, yețbecciṛ di leǧwameɛ, yessufuɣ leǧnun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કોઈ એકે ખોટું કર્યુ, તેના કારણે મેં એ પત્ર નહોતો લખ્યો. અને જે વ્યક્તિ વ્યથિત થયેલી તેના માટે પણ તે નહોતો લખાયો. પરંતુ મેં તે પત્ર લખ્યો કે જેથી, દેવની સમક્ષ તમે જોઈ શકો કે તમે અમારા માટે ઘણી કાળજી રાખી છે. \t Ihi ma uriɣ-awen-d, mačči ɣef ddemma n win iḍelmen neɣ win yețwaḍelmen, lameɛna iwakken a d-iban gar-awen zdat Sidi Ṛebbi, acḥal meqqeṛ leḥmala-nwen ɣuṛ-nneɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી યાકૂબ મિસર આવી ગયો. યાકૂબ અને આપણા પૂર્વજો મૃત્યુપર્યંત ત્યાં રહ્યા. \t Yeɛqub iṣubb ɣer tmurt n Maṣer ikemmel dinna ussan-is armi yemmut, am nețța am lejdud-nneɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કેમ કે જ્યારે મલ્ખીસદેક તેના પિતાને મળ્યો, ત્યારે લેવી હજી પોતાના પિતાની કમરમાં હતો. \t axaṭer asmi yemmuger Malxisadeq Sidna Ibṛahim, Lewwi urɛad d-ilul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાઉલ અને બાર્નાબાસ આ બોધની વિરૂદ્ધમાં હતા. તેઓએ આ માણસો સાથે દલીલો કરી. તેથી તે સમૂહે પાઉલ અને બાર્નાબાસને, અને બીજા કેટલાક માણસોને યરૂશાલેમ મોકલવાનું નક્કી કર્યુ. આ માણસો પ્રેરિતો અને વડીલોની સાથે આ વિષયમાં વધારે વાતો કરવા ત્યાં જતા હતા. \t Bulus d Barnabas ur qbilen ara ayen i sselmaden yergazen-agi i d-yusan si tmurt n Yahuda dɣa yekker lxilaf ameqqran gar-asen. Ceggɛen Bulus d Barnabas akk-d kra seg-sen, ad alin ɣer ṛṛusul akk-d imeqqranen yellan di temdint n Lquds iwakken ad msefhamen ɣef temsalt-agi n ṭṭhaṛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બીજા શિષ્યો હોડીમાં કિનારે ગયા. તેઓએ માછલા ભરેલી જાળ ખેંચી. તેઓ કિનારાથી 100 વારથી વધારે દૂર ન હતા. \t Inelmaden nniḍen uɣalen-d s teflukt ɣer rrif, zzuɣṛen-d yid-sen acebbak nni yeččuṛen d iselman. Llan beɛden ɣef rrif azal n meyya n lmitrat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાઉલે આ કામ બે વર્ષ માટે કર્યુ. આ કામને કારણે પ્રત્યેક યહૂદિ અને ગ્રીક જે આસિયાના દેશોમાં રહેતા હતા તેઓએ પ્રભુની વાતો સાંભળી. સ્કેવાના પુત્રો \t Yeqqim dinna sin iseggasen armi imezdaɣ meṛṛa n tmurt n Asya, ama d at Isṛail ama d iyunaniyen, slan i wawal n Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તું સત્યને ચાહે છે, અને ખોટાનો દ્ધેષ કરે છે. તેથી, દેવે, તારા દેવે તને મહા મોટો આનંદ આપ્યો છે. અને બીજા કોઈ સાથીઓ કરતાં તને વધારે મહત્વનું સ્થાન આપ્યું છે.” ગીતશાસ્ત્ર 45:6-7 \t Tḥemmleḍ lḥeqq tkeṛheḍ lbaṭel, daymi a Ṛebbi, Illu-inek , idhen aqeṛṛuy-ik s zzit n lfeṛḥ, isbedd-ik d agellid, d k ečč i gextaṛ ger yeṛfiqen-ik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી શું બન્યું હતું તેનું ભાન પિતરને થયું. તેણે વિચાર્યુ, “હવે મને ખબર પડી કે પ્રભુએ ખરેખર તેના દૂતને મારી પાસે મોકલ્યો હતો. તેણે મને હેરોદથી બચાવ્યો. યહૂદિ લોકોએ વિચાર્યુ કે મારી સાથે ખરાબ થવાનું હતું પરંતુ પ્રભુએ મને આ બધી બાબતોમાંથી બચાવ્યો છે.” \t Mi d-yufa iman-is di beṛṛa, ifaq belli ț-țideț, Sidi Ṛebbi iceggeɛ-d lmelk-is, isellek-it-id seg-ufus n Hiṛudus akk-d lbaṭel i bɣan a s-t xedmen wat Isṛail."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે કોઈક નવી જગ્યા પર આવ્યા છો. ઇસ્ત્રાએલના લોકો પર્વતો પાસે આવ્યા હોય તેવી આ જગ્યા નથી. તમે એવા પર્વત પર નથી આવ્યા કે જે અગ્નિની જ્વાળાથી સળગતો છે જેને તમે અડકી ન શકો. તમે ઘમઘોર અંધકાર, આકાશ અને તોફાન હોય તેવી જગ્યાએ નથી આવ્યા. \t Kunwi ur tqeṛṛbem ara am wegdud n Isṛail ɣer wedrar i gezmer wemdan a t-yennal, i deg tecɛel tmes ; ur twalam ara am nutni asigna d ṭṭlam akk-d țbuciḍant,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી પવિત્ર આત્માથી ભરપૂર થઈને પિતરે તેઓને કહ્યું, “લોકોના આગેવાનો અને વડીલ આગેવાનો: \t Dɣa Buṭrus yeččuṛen d Ṛṛuḥ iqedsen, yenna-yasen :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી મેં જોયું તો ત્યાં મારી આગળ હલવાન હતું. તે સિયોન પહાડ પર ઊંભું હતું. ત્યાં તેની સાથે 1,44,000 લોકો હતા. તેઓ બધાના કપાળ પર તેનું નામ અને તેના પિતાનું નામ લખેલું હતું. \t Walaɣ Izimer-nni ibedd ɣef wedrar n Siyun, llan yid-es meyya uṛebɛa uṛebɛin alef n yemdanen yesɛan isem n Izimer-nni akk-d isem n Baba-s țwaketben ɣef yinyiren-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લોકોના સમુદાયમાંથી એક માણસે ઘાંટો પાડીને ઈસુને કહ્યું, “ઉપદેશક, મહેરબાની કરીને આવ અને મારા દીકરા તરફ જો. તે મારો એકનો એક દીકરો છે. \t Atah yiwen wergaz iɛeggeḍ-ed si ger lɣaci yenna : A Sidi, di leɛnaya-k muqel-ed ɣer mmi, ala nețța i sɛiɣ !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે સિપાઈઓ કબરનો પહેરો ભરી રહ્યાં હતા તે ભયના માર્યા કાંપવા લાગ્યા અને જાણે મરણ પામ્યા હોય તેવા થઈ ગયા. \t Iɛessasen yellan dinna, ikcem-iten lxuf d ameqqran, qquṛen amzun mmuten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવે મને વિશિષ્ટ કાર્ય સોંપેલું તેથી હું મંડળીનો સેવક બન્યો. આ કાર્ય તમને મદદરૂપ થવાનું છે. મારું કાર્ય સંપૂર્ણપણે દેવની વાત જણાવવાનું છે. \t Iceggeɛ-iyi-d Sidi Ṛebbi iwakken a wen-d-beccṛeɣ awal-is s lekmal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આમ લોકો દેવનું વચન વિશ્વાસ દ્વારા મેળવે છે. દેવે વિશ્વાસનો માર્ગ સૂચવ્યો છે, તેથી તે સઘળાંને વિનામૂલ્યે ભેટ તરીકે આપી શકાય. તેથી ઈબ્રાહિમના બધા વંશજોને દેવનું વચન વિનામૂલ્ય ભેટ છે. તે એમ નથી કે દેવની કૃપા માત્ર નિયમ પ્રમાણે જીવનારા માટે જ છે. કોઈ પણ માણસ કે જે ઈબ્રાહિમના જેમ વિશ્વાસથી જીવે છે તેને પણ વચન મળી શકે છે. ઈબ્રાહિમ આપણા સૌને પૂર્વજ છે. \t Lweɛd i d-yefka Sidi Ṛebbi i Sidna Ibṛahim, yebna ɣef liman iwakken ad yili d lemziya, ad țekkin deg-s dderya n dderya-s mačči d wid kan yessnen ccariɛa lameɛna wid akk yumnen am nețța, yuɣal d jeddi-tneɣ nukni akk s wid yumnen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે માણસ પિતર અને યોહાનને પકડી રહ્યો હતો. બધા જ લોકો અચરજ પામ્યા હતા કારણ કે તે માણસ સાજો થઈ ગયો હતો. તેઓ પિતર અને યોહાન પાસે સુલેમાનની પરસાળમાં દોડી ગયા. \t Argaz-nni iteddu d Buṭrus akk-d Yuḥenna, ur yeṭṭixiṛ ara fell-asen, lɣaci-nni meṛṛa wehmen, uzzlen-d ɣuṛ-sen ɣer usqif iwumi qqaṛen « Asqif n Sidna Sliman »."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ખ્રિસ્ત ઈસુ દ્વારા દેવે તમારા પર જે કૃપા દર્શાવી છે, તેના માટે હમેશા હું મારા દેવનો આભાર માનું છું. \t Zgiɣ țḥemmideɣ Sidi Ṛebbi fell-awen ɣef ṛṛeḥma i wen-d-yefka s Ɛisa Lmasiḥ,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ત્યારે 24 વડીલા જે રાજ્યાસન પર બેસે છે તેને પગે પડશે. જે સદાસર્વકાળ જીવંત છે તેની વડીલો આરાધના કરે છે. તે વડીલો રાજ્યાસન આગળ પોતાના મુગટો મૂકી દઇને કહેશે કે: \t ṛebɛa uɛecrin n lecyux-nni țseǧǧiden daɣen zdat-es, srusun tiɛeṣṣabin-nsen zdat Win yeddren, țɛebbiden-t qqaṛen :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે માણસો માંસ અને લોહીનાં બનેલા માનવ દેહ ધરાવે છે. તેથી ઈસુએ પણ માનવદેહમાં જન્મ લીધો, તેથી કરીને તે મરણ સહન કરીને, દુ:ખો સહીને તે શેતાનનો નાશ કરી શકે. \t Imi arrac-agi țwaxelqen s weksum d idammen, ula d nețța yusa-d s ṣṣifa n wemdan iwakken ad iɣleb s lmut-is Cciṭan, win akken iḥekkmen ɣef lmut,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને જો કોઇ વ્યક્તિ તે પ્રબોધકની અવજ્ઞા કરશે તો, પછી તેનું મૃત્યુ થશે, અને દેવના લોકોથી તે જુદો પડશે.” \t Kra n win ur nețḥessis ara i nnbi-yagi, ad yețwakkes si ddunit ger watmaten-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ લોકોને ઉપદેશ આપવા માટે વાર્તાઓનો ઉપયોગ કરતો. ‘એક માણસે એક ખેતરમાં દ્રાક્ષાવાડી રોપી અને તે માણસે ખેતરની આજુબાજુ દિવાલ બનાવી. અને એક ખાડો ખોદી દ્રાક્ષાકુંડ બનાવ્યો. પછી તે માણસે બુરજ બાંધ્યો. તે માણસે કેટલાક ખેડૂતોને ખેતર ઇજારે આપ્યું. પછી તે માણસ પ્રવાસ માટે વિદાય થયો. \t Sidna Ɛisa yebda ițmeslay-asen s lemtul : Yiwen wergaz yeẓẓa tafeṛṛant, izeṛṛeb-iț, yeɣza amkan i tɛeṣṣart n tẓurin yerna yebna taxxamt n tɛessast. Issekra-ț i ixemmasen n tfeṛṛant imiren iṛuḥ ad yinig."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે વડીલો આવ્યા, ત્યારે પાઉલે તેઓને કહ્યું, “આશિયામાં હું આવ્યો તેના પ્રથમ દિવસથી તમે મારા જીવન વિષે જાણો છો. હું તમારી સાથે હતો ત્યારે આટલો બધો સમય તમારી સાથે કેવી રીતે રહ્યો હતો તે તમે જાણો છો. \t Mi d-wwḍen ɣuṛ-es, yenna-yasen : Tesnem si zik tikli-inu yid-wen seg wass amezwaru mi d-kecmeɣ tamurt n Asya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ પ્રભુ વિશ્વસનીય છે. તે તમને સાર્મથ્ય પ્રદાન કરશે અને દુષ્ટ (શૈતાન) થી તમારું રક્ષણ કરશે. \t Lameɛna Sidi Ṛebbi d bab n lețkal, a kkun-isseǧhed, a kkun iḥader ɣef wemcum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે સ્ત્રીએ જાંબલી અને લાલ રંગના વસ્ત્રો પહેર્યાં હતા. તે સોનાનાં અલંકારો અને કિંમતી પથ્થરોથી શણગારેલી હતી. તેના હાથમાં સોનાનું પ્યાલું હતું. આ પ્યાલું ભયંકર વસ્તુઓ અને તેનાં અશુદ્ધ વ્યભિચારનાં પાપોથી ભરાયેલું હતું. \t Tameṭṭut-nni telsa llebsa ifazen țțazeggaɣt, tcebbeḥ iman-is s ddheb d yedɣaɣen ɣlayen akk-d iɛeqcan. Teṭṭef deg ufus-is taqbuct n ddheb yeččuṛen ț-țicmatin, yeɛni ayen ineǧsen d wayen iɛefnen n yir lecɣal is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રારંભકાળથી જ જેને ગુપ્ત રાખવામાં આવ્યું છે તેવો ઉપદેશ ગૂઢ સત્ય છે. આ સત્યને સર્વ સંતોથી ગુપ્ત રાખવામાં આવેલું. પરંતુ હવે તે ગુઢ સત્યને દેવના સંતો સમક્ષ જાહેર કરવામાં આવ્યું છે. \t Lbaḍna yeffren si zik, si lǧil ɣer lǧil, ibeggen-iț-id tura i wid yellan d ayla-s."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે જે પવિત્ર છે (દેવ કે ખ્રિસ્ત) તેના દ્વારા અભિષિક્ત થયા છો. તેથી તમે બધા સત્યને જાણો છો. \t Ma d kunwi, yesmar-ed fell awen Lmasiḥ Ṛṛuḥ iqedsen, yerna tessnem akk tideț."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અંત સુધી હરહંમેશ ઈસુ તમને સક્ષમ રાખશે. તે તમને સુદઢ રાખશે જેથી કરીને પ્રભુ ઈસુ ખ્રિસ્તના પુનરાગમનના દિવસે તમારામાં કોઈ ક્ષતિ ન રહે. \t A kkun isseǧhed alamma ț-țaggara iwakken a d-tbanem mbla lɛib ass n tuɣalin n Ɛisa Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“હું જે કહું છું તે સાચું છે. એલિયાના સાડા ત્રણ વર્ષના સમયમાં ઈસ્ત્રાએલમાં બિલકુલ વરસાદ પડ્યો ન હતો. સમગ્ર દેશમાં દુકાળ હતો. ખાવાને અનાજ ક્યાંય મળતું ન હતું. ઈસ્ત્રાએલમાં તે સમયે ઘણી વિધવાઓને સહાયની આવશ્યકતા હતી. \t A wen-iniɣ tideț : Di zzman n nnbi Ilyas, tlata yiseggasen d wezgen ur d-tewwit lehwa dɣa yeɣli-d laẓ d ameqqran ɣef tmurt meṛṛa. Deg wussan-nni, aṭas n tuǧǧal i gellan di tmurt n wat Isṛail."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવે ઈબ્રાહિમ અને તેના વંશજને વચનો આપ્યા. દેવે ન હોતું કહ્યું કે, “તારા સંતાનોને.” (એનો અર્થ ઘણા લોકો થઈ શકે પરંતુ દેવે કહ્યું કે, “તારા સંતાનને.” આનો અર્થ માત્ર એક જ વ્યક્તિ; અને તે વ્યક્તિ ખ્રિસ્ત છે.) \t Ihi, Sidi Ṛebbi yefka lemɛahda i Ibṛahim akk-d win ara d-ilalen seg-s, ( ur d-yenni ara : i wid ara d-ilalen seg-s am akken aṭas i gellan ). Di tira iqedsen yura : i win ara d-ilalen seg-k ; win i ɣef yura wayagi, d Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી ઈસુ વારંવાર એકાંત સ્થળોએ જતો જેથી એકાંતે પ્રાર્થના કરી શકતો. \t meɛna nețța iṭeṛṛif iman-is, ițṛuḥu ɣer yimukan yexlan iwakken ad iẓẓall."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે સભામાં તેઓએ ઈસુની ધરપકડ કરવાનો રસ્તો શોધવા પ્રયત્ન કર્યો. તેઓએ કપટનો ઉપયોગ કરીને, ઈસુને પકડવાની અને મારી નાખવાની યોજના કરી. \t Msefhamen ad ṭṭfen Sidna Ɛisa s tḥila iwakken a t-nɣen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેના શિષ્યો ઈસુ પાસે ગયા અને તેને જગાડ્યો. તેઓએ કહ્યું, “સ્વામી! સ્વામી! આપણે ડૂબી જઈશું!” ઈસુ ઊભો થયો. તેણે પવનને અને પાણીનાં મોજાંને હૂકમ કર્યો. પવન અટક્યો અને સરોવર શાંત થઈ ગયું. \t Inelmaden qeṛṛben ɣuṛ-es, sekkren-t-id nnan-as : A Sidi, a Sidi, atan a neɣṛeq. Yekker-ed, dɣa yumeṛ i waḍu d lemwaji ad ḥebsen, imiren kan ters-ed talwit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "બીજે દિવસે વહેલી સવારે, ઈસુ શહેરમાં પાછો ફરતો હતો ત્યારે તે ખૂબજ ભૂખ્યો થયો હતો. \t Azekka-nni taṣebḥit mi d-yuɣal ɣer temdint, Sidna Ɛisa yelluẓ ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યહૂદિઓએ ઈસુને કહ્યું, “શું તેં ઈબ્રાહિમને જોયો છે? હજુ તો તું 50 વરસનો પણ થયો નથી.” \t At Isṛail nnan-as : Amek, urɛad tesɛiḍ xemsin iseggasen teqqaṛeḍ walaɣ Ibṛahim ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી મેં જોયું, તો ત્યાં ઘણા, ઘણા લોકો હતા. ત્યાં એટલા બઘા લોકો હતા કે કોઈ વ્યક્તિ તે બધાને ગણી શકે નહિ. તેઓ પૃથ્વી પરના સર્વ દેશોમાંથી લોકોની જાતિમાંથી અને ભાષાના હતા આ લોકો રાજ્યાસન તથા હલવાનની આગળ ઊભા હતા. તે બધાએ શ્વેત ઝભ્ભા પહેર્યા હતા અને તેઓના હાથમાં ખજૂરીની ડાળીઓ હતી. \t Mbeɛd ayagi, walaɣ izumal n lɣaci, ur yezmir yiwen a sen-d issufeɣ leḥsab, d imdanen n mkul lǧens, n mkul tamurt, n mkul agdud, n mkul tutlayt. Bedden zdat ukersi n lḥekma zdat Izimer-nni, lsan llebsa tamellalt, wwin-d tiseḍwa n tezdayin deg ifassen-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“ઓ કફર-નહૂમ, શું તું એમ માને છે કે તને ઉચ્ચ પદ માટે આકાશમાં લઈ જવામાં આવશે?ના! તને તો હાદેસના ખાડામા નાખવામા આવશે તારામાં જે ચમત્કારો થયા તે જો સદોમમાં થયા હોત તો તે નગર આજ સુધી ટકી રહ્યું હોત. \t Ula d kemm a tamdint n Kafernaḥum, tɣileḍ aț-țaliḍ ɣer igenni ? Xaṭi ! Aț-țețwaḍeggreḍ ɣer laxeṛt ; axaṭer lemmer di temdint n Sudum i dṛan lbeṛhanat i gedṛan ɣuṛ-em, tili mazal-iț ar ass-a !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિલાતે પૂછયું, “તમે શા માટે મારી પાસે તેને મારી નંખાવવા ઈચ્છો છો? તેણે શું ખોટું કહ્યું છે. પરંતુ બધા લોકોએ મોટે સાદે બૂમો પાડવાનું ચાલું રાખ્યું, “તેને વધસ્તંભ પર મારી નાખો! \t Lḥakem yenna : D acu i gexdem n diri ? RRnan țɛeggiḍen : Semmeṛ-it ɣef wumidag !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને એ લોકો અત્યારે જે સંતુષ્ટો છે તેમને પણ અફસોસ છે, કારણ કે તમારો ભૂખે મરવાનો સમય આવનાર છે, અને હાલમાં હસનારાઓ, તમને અફસોસ છે, કારણ કે તમે શોક કરવાના છો અને રડવાના છો. \t A tawaɣit-nwen kunwi yeṛwan tura, aț-țuɣalem aț-țellaẓem. A tawaɣit-nwen kunwi yețțaḍṣan tura axaṭer aț-țilim di leḥzen d yimeṭṭawen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવના સર્વ લોકોમાં હું બિલકુલ બિનમહત્વનો છું. પરંતુ બિનયહૂદિઓને ખ્રિસ્તની અખૂટ સંપત્તિની સુવાર્તા આપવાનું દાન દેવે મને આપ્યું છે. એ સંપત્તિની સંપૂર્ણ સમજણ આપણી સમજશક્તિની બહાર છે. \t nekk yellan d ulac ger imasiḥiyen meṛṛa, yețțunefk-iyi-d s ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi ad beccṛeɣ i wid ur nelli ara n wat Isṛail, lexbaṛ n lxiṛ yeɛnan lbaṛakat ur nkeffu yellan di Lmasiḥ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને તમારા પગે શાંતિની સુવાર્તાની તૈયારીરૂપી જોડાં ધારણ કરો કે જેથી તમે શક્તિપૂર્વક ઊભા રહી શકો. \t Sɛut zzwaṛa am warkasen deg yidaṛṛen-nwen, daymen theggam i ubecceṛ n lexbaṛ n lxiṛ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હવે દેવના બાળકો પ્રત્યેક તેના આશીર્વાદોની આપણને આશા છે. તમારા માટે આ આશીર્વાદો આકાશમાં સ્થાપિત કરાયા છે. આ આશીર્વાદો અવિનાશી છે. તેને નષ્ટ ન કરી શકાય. તે તેમની સુંદરતા ગુમાવતા નથી. \t iwakken a newṛet ayen ur nrekku, ur nețțames, ur nfennu. D annect-agi i kkun-ițṛaǧun deg igenwan kunwi yumnen yis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેના પવિત્ર પ્રબોધકો દ્ધારા લાંબા સમય પહેલા આપેલું વચન દેવે પાળ્યું છે. \t am akken i t-id-ixebbeṛ Sidi Ṛebbi si zzman iɛeddan, seg yimi n lenbiya iqedsen :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ પિતર તરફ ફર્યો અને કહ્યું, “અરે શેતાન, તું મારાથી દૂર ચાલ્યો જા; તું દેવની રીતે નહિ પણ માણસની રીતે વિચારે છે.” \t Sidna Ɛisa idewweṛ ɣuṛ-es, yenna-yas : Beɛɛed akkin fell-i a Cciṭan ! Tebɣiḍ aț-țiliḍ d ugur deg webrid-iw ! Ixemmimen-ik ur d-kkan ara s ɣuṛ Ṛebbi, lameɛna d ixemmimen n yemdanen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "‘પોતા વિષે સાવધાન રહેવું જોઈએ. લોકો તમને પકડશે અને તમને ન્યાય માટે લઈ જશે. તેઓ તમને તેમના સભાસ્થાનમાં મારશે. તમને રાજ્યપાલ અને રાજાઓ સામે ઊભા રાખવામાં આવશે. તમે તેઓને મારા વિષે કહેશો. આ તમારા જીવનમાં બનશે કારણ કે તમે મને અનુસરો છો. \t ?adret ɣef yiman-nwen ; atan a kkun-caṛɛen zdat lɛulama n ccariɛa, a kkun-wten di leǧwameɛ. ?ef ddemma-w, a kkun-sbedden zdat wid i gḥekmen tamurt akk-d igelliden iwakken aț-țilim d inigan-iw zdat-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યાં બે સ્ત્રીઓ સાથે અનાજ દળતી હશે તો એક સ્ત્રીને લઈ લેવાશે અને બીજી સ્ત્રીને પડતી મૂકાશે.” \t Ger snat n tilawin yeẓẓaden, yiwet aț-țețwarfed tayeḍ a d-teqqim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમે વહાણમાં બેઠા અને વિદાય થયા. વહાણ અદ્રમુત્તિયાના શહેરમાંથી આવ્યું હતું. અરિસ્તાર્ખસ અમારી સાથે હતો. તે મકદોનિયાના થેસ્સલોનિકા શહેરનો માણસ હતો. \t Nerkeb deg yiwen lbabuṛ n temdint n Adramit, ara iṛuḥen rrif n tmura n Asya ; nṛuḥ, yedda yid-nneɣ Aristaṛk yellan d amasiduni n temdint n Tiṣalunik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ત્રીજી વખત પિલાતે લોકોને કહ્યું કે, “શા માટે? તેણે શું ખોટું કર્યુ છે? તે દોષિત નથી. તેને મારી નાખવાનું કોઈ કારણ મને દેખાતું નથી. તેથી હું તેને થોડીક સજા કરીને પછી છોડી દઇશ.” \t Bilaṭus inṭeq-ed tikkelt tis tlata, yenna-yasen : D acu n cceṛ i gexdem ? Ur ufiɣ ara deg-s ayen yuklalen lmut. Atan ihi a s-fkeɣ tiɣṛit, imiren a s-serrḥeɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "લોકો આ કામ કરશે કારણ કે તેઓએ પિતાને ઓળખ્યો નથી. અને તેઓએ મને પણ ઓળખ્યો નથી. \t Ad ssiwḍen ɣer wannect-agi imi ur iyi-ssinen nekk, ur ssinen Baba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિલાતે તેમના માટે બરબ્બાસને મુક્ત કર્યો. પિલાતે કેટલાક સૈનિકને ઈસુને ચાબુક વડે મારવા કહ્યું. પછી પિલાતે ઈસુને વધસ્તંભ પર મારી નાખવા માટે સૈનિકોને સુપ્રત કર્યો. \t Imiren Bilaṭus iserreḥ-ed i Barabas, jelkḍen Sidna Ɛisa, dɣa yefka lameṛ a t-semmṛen ɣef wumidag."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારો દીકરો મરી ગયો હતો, પણ હવે તે ફરીથી જીવતો થયો છે! તે ખોવાઇ ગયો હતો, પણ હમણા તે જડ્યો છે!’ તેથી તેઓએ મોટી મિજબાની કરી. \t axaṭer mmi-nni i ḥesbeɣ yemmut yuɣal-ed idder, yella yeɛṛeq tura iban-ed ». Dɣa bdan tameɣṛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી શાસ્ત્રીઓ અને યાજકોએ ઈસુને પકડવાના યોગ્ય સમયની રાહ જોવા લાગ્યા. તેઓએ કેટલાએક માણસોને ઈસુ પાસે મોકલ્યા. તેઓએ આ માણસોને તેઓ સારા હોય તે રીતે વર્તવા કહ્યું. ઈસુ જે કંઈ કહે તેમાં કંઈક ખોટું શોધવા તેઓ ઈચ્છતા હતા, જો તેઓ કંઈ ખોટું શોધી કાઢે તો પછી તેઓ ઈસુને શાસનકર્તાને સોંપી શકે જેની પાસે સત્તા અને અધિકાર હતા. \t Bdan țɛassan Sidna Ɛisa iwakken ma yeɣli-d deg wawal a t-ṭṭfen. Fkan tajɛelt i kra n yemdanen yerran iman-nsen d wid iḍuɛen Ṛebbi iwakken a t-zenzen ɣer lḥakem n tmurt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કારણ કે જ્યારે આપણું બાપ્તિસ્મ થયું ત્યારે આપણે પણ તેની સાથે મરણમાં દટાયા અને તેના મૃત્યુમાં ભાગીદાર થયા. આ રીતે બાપના મહિમાથી જેમ ખ્રિસ્ત મૃત્યુમાંથી ઊભો થયો તેમ આપણે પણ ઊભા થઈ શકીશું અને નવું જીવન જીવીશું. \t S weɣḍas, nețwamḍel yid-es iwakken, nukni daɣen a d-neḥyu akken i d-yeḥya Lmasiḥ si ger lmegtin s tezmert n Ṛebbi, a nekcem di tudert tajḍiṭ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“અમારે શું કરવું? અહીંના યહૂદિ વિશ્વાસીઓ જાણશે કે તું આવ્યો છે. \t Acu ara nexdem tura ? Mbla ccekk ad slen belli tusiḍ-ed ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કોઈ પણ વ્યક્તિ દેવને જોઈ શક્તી નથી. પરંતુ ઈસુ દેવની પ્રતિમાં જ છે. ઈસુ જ, જે બધી વસ્તુઓનું સર્જન કરવામાં આવ્યું છે તેનો શાસક છે. \t Lmasiḥ, d ṣṣifa n Sidi Ṛebbi ur nezmir a nwali, d nețța i d amezwaru n txelqit meṛṛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આમ, દેવ વિષે સઘળું જાણ્યા પછી પણ તેઓએ દેવને મહિમા આપ્યો નહિ અને તેનો આભાર માન્યો નહિ. લોકોના વિચારોનું અધ:પતન થયું. તેમના મૂર્ખ મનમાં પાપરુંપી અંધકાર છવાઈ ગયો. \t ?as akken ẓran yella Ṛebbi, ur setɛeṛfen ara yis ; ur t-ḥmiden, ur t-ckiṛen, lameɛna țkemmilen deg yir ixemmimen-nsen armi iɣumm ṭṭlam ulawen-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે અમે પ્રાર્થના કરીએ છીએ ત્યારે અમે હંમેશા તમારા બધાનું સ્મરણ કરીએ છીએ અને તમારા બધા માટે અમે દેવની આભારસ્તુતિ કરીએ છીએ. \t Yal ass nețḥemmid Sidi Ṛebbi fell-awen ; mkul m'ara nedɛu ɣuṛ-es, nețțader-ikkun-id di tẓallit-nneɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“સાવધાન રહો! તમે કોઈપણ સત્તકાર્યો કરો તો તે લોકોની સમક્ષ કરશો નહિ. લોકો તમને સારા કાર્યો કરતાં જુએ તે રીતે ના કરો. એમ કરશો તો આકાશના પિતા તરફથી તમને કોઈ જ બદલો મળશે નહિ. \t Ayen txeddmem i Sidi Ṛebbi, ur t-id-sbegginet ara iwakken a kkun-walin medden, m'ulac ur tseɛɛum ara lfayda ɣer Baba-twen yellan deg igenwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ ખરેખર સુખી માણસ તો એ વ્યક્તિ છે જે ધ્યાનપૂર્વક સંપૂર્ણ નિયમનો અભ્યાસ કરે છે કે જે લોકોને મુક્ત કરે છે. અને તે તેનો અભ્યાસ ચાલુ રાખે છે. તેણે જે સાંભળેલું છે તે ભૂલતો નથી. તે દેવનાં વચનોને સાંભળે છે. પછી તે દેવ જે શિક્ષણ આપે છે તેને અનુસરે છે. અને આમ કરવાથી તે તેની જાતને સુખી બનાવે છે. \t Ma d win yețmeyyizen akken ilaq ccariɛa iṣeḥḥan, ccariɛa i d yețțaken tilelli, iteṭṭfen deg-s mačči s usmeḥses kan ad yuɣal a ț-yețțu, meɛna ixeddem ayen i d-tenna, wagi ad yili d aseɛdi di lecɣal-is meṛṛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી હવે તમે શેરીઓના ખૂણેખૂણામાં જાઓ અને જે લોકોને જુઓ તે દરેકને લગ્ના ભોજનસમાંરભમાં આવવાનું કહો.’ \t ṛuḥet ɣer izenqan, tɛeṛḍem-d ɣer tmeɣṛa wid akk ara tafem deg iberdan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કેટલાએક લોકો મંદિર વિષે વાતો કરતા હતા. તેઓએ કહ્યું, “આ એક સુંદર મંદિર ઉત્તમ પથ્થરોથી બાંધેલું છે. દેવને દાનમાં અપાયેલ ઘણી સુંદર ભેટો તો જુઓ!” \t Kra n yemdanen țmeslayen ɣef lǧameɛ iqedsen qqaṛen wway gar-asen : Acḥal yecbeḥ lebni n lǧameɛ-agi akk-d țɣawsiwin i s-d-yețțunefken d lweɛda ! Sidna Ɛisa yenna-yasen :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારા ભાઈઓ અને બહેનો, જો તમારામાંનો કોઈ સત્યમાંથી ભૂલો પડે તો બીજી વ્યક્તિ તેને સત્ય તરફ પાછા વળવા મદદરુંપ બને. \t Ay atmaten-iw, ma yella yiwen deg-wen iɛṛeq-as webrid n Sidi Ṛebbi, yerra-t-id wayeḍ ɣer webrid,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવે આપણને તાર્યા છે અને આપણને તેના સંતો બનાવ્યા છે. આપણા પોતાના પ્રયત્નને કારણે એ થયું નથી. ના! તેની કૃપાને કારણે દેવે આપણને બચાવ્યા અને આપણને તેના સંતો બનાવ્યા કારણ કે એવી દેવની ઈચ્છા હતી. સમયનો પ્રારંભ થયો તે પહેલા ખ્રિસ્ત ઈસુ ધ્વારા દેવે એ કૃપા આપણને આપેલી હતી. \t D nețța i ɣ-isellken, i ɣ-d-issawlen ɣer tudert iqedsen, ayagi mačči ɣef ddemma n lecɣal-nneɣ meɛna d nețța i gebɣan s ṛṛeḥma-ines i ɣ-d yețțunefken s Ɛisa Lmasiḥ uqbel a d-texleq ddunit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિતરે કહ્યું, “બીજા બધા શિષ્યો તેમનો વિશ્વાસ કદાચ ગુમાવે પણ હું મારો વિશ્વાસ કદી ગુમાવીશ નહિ.” \t Buṭrus yenna-yas : ?as ad ccḍen akk, nekkini ur țeccḍeɣ ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને ત્યાંથી પાઉલ અને બાર્નાબાસ સિરિયાના અંત્યોખ તરફ હોડી હંકારી ગયા. આ એ જ શહેર છે, જ્યાં વિશ્વાસીઓએ તેઓને દેવની કૃપામાં રાખ્યા. અને આ કામ કરવા માટે તેઓને મોકલ્યા જે કાર્ય તેણે હવે પૂર્ણ કર્યુ છે. \t Syenna rekben lbabuṛ, uɣalen ɣer temdint n Antyuc ansi i ten wekklen i Ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi ɣef cceɣl-nni xedmen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિતરે તેને કહ્યું, “એનિયાસ, ઈસુ ખ્રિસ્ત તને સાજો કરે છે. ઊભો થા અને તારી પથારી પાથર! હવે તું તારી જાત માટે આ બધું કરી શકીશ!” એનિયાસ તરત જ ઊભો થયો. \t Yenṭeq ɣuṛ-es Buṭrus yenna-yas : Ay Inyas ! Ɛisa Lmasiḥ yesseḥla- k ! Kker fell-ak tekkseḍ usu-inek ! Imiren kan yekker."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રભુના સેવકે તો ઝઘડવું ન જોઈએ! તેણે તો દરેક વ્યક્તિ પ્રત્યે માયાળુ થવું જોઈએ. પ્રભુના સેવકે તો એક સારા શિક્ષક થવું જોઈએ. તે સહનશીલ હોવો જોઈએ. \t Ur s-ilaq ara i uqeddac n Sidi Ṛebbi ad ițnaɣ. Ilaq ad yili d aḥnin ɣer medden, ad isselmed s ṣṣwab yerna ad isɛu ṣṣbeṛ ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમારી સામેની હકીકતોને તમારે જોવી જોઈએ. જો વ્યક્તિ એમ વિચારતી હોય કે તે ખ્રિસ્તનો છે. તો તેણે એ પણ યાદ રાખવું જોઈએ કે તેની જેમ અમે પણ ખ્રિસ્તમાં છીએ. \t Walit tideț akken ilaq lḥal : ma yella win itḥeqqeqen belli d ayla n Lmasiḥ i gella, ilaq ad iẓer belli akken yella nețța d ayla n Lmasiḥ i nella ula d nukni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“તમે મને પસંદ કર્યો નથી; મેં તમને પસંદ કર્યા છે. અને મેં તમને ત્યાં જઈને ફળ આપવાનું કામ સોંપ્યું છે. હું ઈચ્છું છું કે આ ફળ તમારા જીવનમાં ચાલુ રહે. પછી તમે મારા નામે જે કંઈ માગશો તે પિતા તમને આપશે. \t Mačči d kunwi i yi-ixtaṛen meɛna d nekk i kkun ixtaṛen ; ceggɛeɣ-kkun iwakken a d-tefkem lfakya, lfakya ara idumen. S wakka, Baba Ṛebbi a wen-yeqbel kra n wayen ara s-tessutrem s yisem-iw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી યૂસફે વધસ્તંભ પરથી દેહ નીચે લાવીને લૂગડાંમાં વીંટાળ્યું. પછી તેણે ઈસુનું દેહ ખડકમાં ખોદેલી કબરમાં મૂક્યું. આ અગાઉ આ કબર કદી ઉપયોગમાં લેવાઇ ન હતી. \t Iṣubb-it-id seg umidag, yețțel-it di lekfen, yessers-it deg uẓekka yeɣzan deg wezṛu anda ur yemḍil ula d yiwen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ મુખ્ય યાજકો અને ફરોશીઓએ ઈસુ વિષે ખાસ હુકમ આપ્યો હતો. તેઓએ કહ્યું, કે જો કોઈ વ્યક્તિ ઈસુ ક્યાં છે તે જાણે તો તે માણસે તેઓને જણાવવું જોઈએ. પછી મુખ્ય યાજકો અને ફરોશીઓ ઈસુને પકડી શકે. \t Yuɣ lḥal lmuqedmin imeqqranen d ifariziyen nebhen-d nnan : Win yeẓran anda yella Ɛisa-nni, ilaq a d-yessiweḍ lexbaṛ i yiɛessasen akken a t-ṭṭfen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે વ્યક્તિ ફક્ત સાંભળે છે પણ અમલમાં મૂકતો નથી, તે પોતાનું મુખ આરસીમા જોનારના જેવો છે. \t Axaṭer win yesmeḥsisen i wawal n Sidi Ṛebbi ur t-yexdim ara, icuba ɣer wemdan yețwalin udem-is di lemri akken yella."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી જ્યારે તમે સારું કરો ત્યારે તમારા વિષે મૂર્ખાઇ ભરેલી વાતો કરતા મૂર્ખ લોકોના મુખ તમે બંધ કરી દો. દેવ જે ઈચ્છે તે આ છે. \t Xedmet ayen yelhan iwakken aț-țerrem takmamt i imejhal ur nefhim ; d wagi i d lebɣi n Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ હોડીમાંથી જ લોકોને ઉપદેશ આપ્યો. ઈસુએ તેઓને શીખવવા માટે ઘણી વાર્તાઓનો ઉપયોગ કર્યો. તેણે કહ્યું: \t Yebda yesselmad iten s lemtul, yeqqaṛ-asen :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“તેં મને જગતમાંથી કેટલાક માણસો આપ્યા. મેં તેઓને તું કોના જેવો છે તે બતાવ્યું છે. તે માણસો તારા હતા. અને તેં મને તેઓ આપ્યા છે. તેઓએ તારા ઉપદેશનું પાલન કર્યુ છે. \t Sbeggneɣ-d isem-ik i yemdanen akk i yi-d-tefkiḍ si ddunit. Llan d ayla-k, tuɣaleḍ tefkiḍ-iyi-ten-id ; nutni ḥerzen awal-ik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ બીજુ પ્રાણી મોટા ચમત્કારો કરે છે. તે લોકોની નજર આગળ તેઓના દેખતા આકાશમાંથી પૃથ્વી પર અગ્નિ વરસાવે છે. \t Txeddem lbeṛhanat imeqqranen zdat yemdanen, tesseɣlay-ed times seg igenni ɣer lqaɛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમે તમને એજ વસ્તુ લખીએ છીએ જે તમે વાંચી અને સમજી શકો. અને હું આશા રાખું છું કે તમે સંપૂર્ણ રીતે સમજશો. \t Ayen i wen-nura di tebṛatin- nneɣ, nenna-t-id s wul yeṣfan d neyya, ulac deg-sent lmeɛna nniḍen anagar ayen i teɣṛam d wayen i tfehmem deg-sent. Ssarameɣ aț-țfehmem ayagi akken ilaq am akken i tebdam tfehmem-t, yeɛni ass n tuɣalin n Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ a nili d sebba n lfeṛḥ-nwen, kunwi aț-țilim d sebba n lfeṛḥ-nneɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "વિશ્વાસ રાખ્યા વગર તમે તેને પ્રસન્ન કરી શકો નહિ. દેવ પાસે આવનાર વ્યક્તિએ વિશ્વાસ રાખવો જોઈએ કે તેનું અસ્તિસ્વ છે, અને સાચા હ્રદયથી શોધનારને તે મળે છે દેવ તેનો બદલો આપશે. \t Ihi, mbla liman d lmuḥal ad yeɛǧeb yiwen i Ṛebbi, axaṭer win ara iqeṛṛben ɣuṛ-es ilaq ad yamen belli yella yerna iqebbel-ed wid yețnadin fell-as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ ધારો કે તમે બધા પ્રબોધ કરી રહ્યા છો ત્યારે વિશ્વાસ વગરની બહારની કોઈ વ્યક્તિ ત્યાં આવે તો જ્યારે તમે પ્રબોધ કરી રહ્યા છો ત્યારે તે વ્યક્તિના પાપ તમે દર્શાવશો અને તમે બધા જે કહો છો તેનાથી તે વ્યક્તિનો ન્યાય થશે. \t Meɛna ma yella țxebbiṛen-d akk s ɣuṛ Sidi Ṛebbi, ma ikcem-ed win ur numin ara neɣ win ur nessin ara, a d-yawi s lexbaṛ belli d amednub i gella ɣef ddemma n wayen yesla, ad iḥuss deg iman-is belli ad ițțuḥaseb ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ત્યાં સભાસ્થાનમાં એક વ્યક્તિ હતી જેનો હાથ અપંગ હતો. તેથી લોકોએ ઈસુને પૂછયું, “શું નિયમશાસ્ત્ર અનુસાર વિશ્રામવારે કોઈને સાજો કરવો એ શું યોગ્ય ગણાય?” \t yella dinna yiwen wergaz iwumi yekref ufus. Ifariziyen steqsan-t nnan-as : Eɛni iḥlel useḥlu deg wass n westeɛfu ? SSteqsan-t akka, iwakken a s-d-afen sebba s wayes ara t-sḍelmen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મને પ્રભુમાં વિશ્વાસ છે કે તમે તે જુદા વિચારોમાં માનશો નહિ. તે વિચારોથી કેટલાક લોકો તમને મુંઝવણમાં મૂકે છે. તે વ્યક્તિ જે કોઈ હશે તેને શિક્ષા થશે. \t Lameɛna Sidi Ṛebbi ihedden ul-iw fell-awen, țekleɣ belli ur tețxemmimem ara akken nniḍen. Lameɛna win i kkun-icewwlen, akken ibɣu yili, a t-iɛaqeb Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું આમ કહેવા માંગુ છું; દેવે જે કરાર ઈબ્રાહિમને આપ્યો, તે નિયમના આગમનના ઘણા પહેલા અધિકૃત બનાવાયો હતો. 430 વરસ પછી નિયમ ઉદભવ્યો. તેથી નિયમ કરારને છીનવી શકે નહિ, અને દેવ ઈબ્રાહિમને આપેલા વચનને બદલી શકે નહિ. \t Atah wayen bɣiɣ a d-iniɣ : di tazwara Sidi Ṛebbi yesbedd leɛqed akken ilaq, ccariɛa i d-yusan ṛebɛa meyya utlatin iseggasen deffir-es, ur tezmir ara aț-țemḥu leɛqed-agi, neɣ m'ulac aț-țeɣli lqima n lemɛahda n Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ કહ્યું, ‘દેવનું રાજ્ય શાના જેવું છે એ તમને બતાવવા હું શાનો ઉપયોગ કરી શકું? તે સમજાવવા માટે હું વાર્તાનો ઉપયોગ કરી શકું? \t Yenna daɣen : ?er wacu i nezmer a nmettel tageldit n Ṛebbi, neɣ anwa lemtel ara d-nawi fell-as ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે દિવસો દરમ્યાન ઈસુ પ્રાર્થના કરવા માટે પહાડ પર ગયો. અને તેણે આખી રાત દેવની પ્રાર્થનામાં વિતાવી. \t Deg ussan-nni, Sidna Ɛisa yuli ɣer wedrar akken ad iẓẓall. Yeqqim iḍ kamel nețța ideɛɛu ɣer Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી તેઓ એફેસસ શહેરમાં ગયા. જ્યાં પાઉલે પ્રિસ્કિલા અને અકુલાસને છોડ્યા હતા તે આ સ્થળ છે. જ્યારે પાઉલ એફેસસમાં હતો; તે સભાસ્થાનમાં ગયો અને યહૂદિઓ સાથે વાતો કરી. \t Mi wwḍen ɣer temdint n Ifasus, mfaṛaqen : Bulus yeǧǧa iṛfiqen-is Akilas d Brisila, ma d nețța ikcem ɣer lǧameɛ n wat Isṛail, ițmeslay yid-sen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી તે દુષ્ટ માણસ પ્રગટ થશે (આવશે). અને પ્રભુ ઈસુ તે દુષ્ટ માણસનો તેની ફૂંક્થી સંહાર કરશે. પ્રભુ ઈસુ પોતાના આગમનના પ્રભાવથી તે દુષ્ટ માણસનો નાશ કરશે. \t Imiren amcum-nni amejhul a d- ban, dɣa Sidna Ɛisa a t-iṣuḍ s nnefs-is a t-issenger, a t-imḥu s ufeǧǧeǧ n lɛaḍima-s asm'ara d-yuɣal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી એક શાસ્ત્રી તેની પાસે આવ્યો અને કહ્યંુ કે, “ઉપદેશક, તું જ્યાં જઈશ ત્યાં હું તારી પાછળ આવીશ.” \t Yiwen lɛalem n ccariɛa iqeṛṛeb ɣer Sidna Ɛisa, yenna-yas : A Sidi, anda teddiḍ ad dduɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ખ્રિસ્તની સુવાર્તાનો ઉપદેશ આપવા હું ત્રોઆસ ગયો હતો. પ્રભુએ મને ત્યાં ઉત્તમ તક આપી. \t Mi wwḍeɣ ɣer temdint n Truwas iwakken ad beccṛeɣ lexbaṛ n lxiṛ n Lmasiḥ, Sidi Ṛebbi yeldi-yi-d tiwwura iwakken ad beccṛeɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે હું આવું ત્યારે હું કેટલાએક માણસોને મોકલીશ કે જે તમારા દાનને યરૂશાલેમ સુધી પહોંચાડે. આ એવા લોકો હશે કે તમે બધા સંમત થશો કે તેમણે જ જવું જોઈએ. હું તેઓને પરિચયપત્રો આપીને મોકલીશ. \t M'ara n-awḍeɣ, ad ceggɛeɣ wid ara d-textiṛem, a sen-fkeɣ tibṛatin, ad ṛuḥen ad awin ayen akken i d-tjemɛem ɣer temdint n Lquds."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો કોઈ તમારા એક ગાલ પર તમાચો મારે તો તમે તેની આગળ બીજો ગાલ ધરો. \t Ma yewwet-ik yiwen ɣer lḥenk, sendi-yas lḥenk nniḍen. Ma yekkes-ak yiwen abeṛnus-ik, anef-as ad yernu ula d aqenduṛ-ik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો તમારામાંથી કોઈ એક સૌથી વધારે મહત્વનો થવા ઈચ્છે તો પછી તેણે તમારા બધાની એક દાસની જેમ સેવા કરવી. \t Win yebɣan daɣen amkan amezwaru, ilaq ad yili d aqeddac-nwen meṛṛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કેટલાએક લોકો અમને માન આપે છે, પરંતુ બીજા લોકોથી અમે શરમિંદા થઈએ છીએ. કેટલાએક લોકો અમારા વિષે સારું બોલે છે, પરંતુ બીજા કેટલાએક લોકો અમારા વિષે ખરાબ બોલે છે. કેટલાએક લોકો કહે છે કે અમે જૂઠા છીએ, પરંતુ અમે સત્ય બોલીએ છીએ. \t ama di teswiɛin n ccan neɣ n lɛaṛ, ama mi heddṛen fell-aɣ medden s lxiṛ neɣ s cceṛ. Nețwaḥseb d ikeddaben ɣas akken ț-țideț i d neqqaṛ,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને ખ્રિસ્તમાં તમે સંપૂર્ણ છો. તમારે બીજા કશાની આવશ્યકતા જ નથી. બધા જ શાસકો અને સત્તાઓના ઈસુ જ શાસક છે. \t kunwi tesɛam kullec deg-s, nețța yellan sennig lḥekmat ț-țzemmar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ ઘણા લોકોને જોયા અને તેઓ પર તેને કરૂણા ઉપજી કારણ કે તેઓ થાકેલા અને અસહાય હતા. તેઓ પાળક વિનાના ઘેટાં જેવા હતા. \t Sidna Ɛisa tegzem tasa-s mi gwala annect-nni n lɣaci ɛyan, feclen, ḥeznen am ulli ur nesɛi ameksa ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું કહેવા માગું છું કે ખ્રિસ્ત માત્ર એક જ મારા જીવનમાં મહત્વનો છે. અને મને તો મરણથી પણ લાભ થવાનો છે. \t axaṭer ɣuṛ-i, Lmasiḥ ț-țudert-iw ma d lmut d rrbeḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રેમાળ જીવન જીવો અને જે રીતે ખ્રિસ્ત આપણને ચાહે છે, તે રીતે અન્ય લોકોને તમે ચાહો. ખ્રિસ્ત આપણે માટે સમર્પિત થયો દેવને અર્પિત તે એક સુમધુર બલિદાન હતું. \t ddut di tudert-nwen s leḥmala am akken i ɣ-iḥemmel Lmasiḥ i gefkan iman-is ɣef ddemma-nneɣ d asfel i Sidi Ṛebbi, am lweɛda yesɛan rriḥa iɛeǧben i Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ત્યારબાદ ઈસુ ગાલીલના એક કફર-નહૂમ શહેરમાં ગયો. અને વિશ્રામવારે લોકોને ઉપદેશ આપ્યો. \t Sidna Ɛisa iṣubb ɣer tamdint n Kafernaḥum, illan n at Jlili, anda yesselmad lɣaci deg wass n westeɛfu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું આશા રાખું છું કે આવી બાબત માટે હું પોતે કદી બડાઈખોર ના બનું. આપણા પ્રભુ ઈસુ ખ્રિસ્તનો વધસ્તંભ તે એક જ મારે માટે અભિમાનનું કારણ છે. ઈસુના વધસ્તંભ ઉપરના મૃત્યુના પરિણામે મારે માટે આ દુનિયા મરી ચૂકી છે; અને દુનિયા માટે હું મરી ચૂક્યો છું. \t Ma d nekk ur bɣiɣ ad zuxxeɣ s wacemma, anagar s lmut n Ɛisa Lmasiḥ ɣef wumidag ; axaṭer s lmut n Lmasiḥ ɣef wumidag uɣaleɣ ur ḥsibeɣ ara ddunit-agi, akken daɣen ddunit ur iyi-teḥsib ara ula d nekk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“તમે જગતનું મીઠું છો. પરંતુ મીઠું જો એનો સ્વાદ ત્યજી દેશે તો પછી તે ફરીથી ખારાશવાળું નહિ જ થઈ શકે. જો મીઠું તેનો સ્વાદ ગુમાવી દેશે તો તે નકામું છે એમ સમજીને તેને ફેંકી દેવાશે અને લોકો તેને પગ તળે છુંદી નાખશે. \t D kunwi i d lmelḥ n ddunit, lameɛna ma tṛuḥ-as lbenna i lmelḥ, s wacu ara s-ț-id-nerr ? Yelha kan ma nḍeggeṛ-it ɣer beṛṛa a t-rekkḍen yemdanen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો કોઈ મારા કારણે તથા મારા ઉપદેશને લીધે લજવાશે ત્યારે માણસનો દીકરો તે વ્યક્તિથી લજવાશે. જ્યારે તે તેના મહિમા સાથે અને બાપના મહિમા સાથે અને પવિત્ર દૂતોના મહિમા સાથે આવશે. \t Atan win issetḥan yis-i neɣ s yimeslayen iw, ad issetḥi yis Mmi-s n bunadem m'ara d-yas di tmanegt-is ț-țmanegt n Baba Ṛebbi akk-d lmalayekkat iqedsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જેથી જે જીવન અત્યારે હું જીવું છું તે હું નથી. તે ખ્રિસ્ત મારામાં જીવન જીવે છે. ભૌતિક શરીરથી હું જીવું છું. પરંતુ દેવના દીકરા (ઈસુ) પરના વિશ્વાસ થકી હું જીવું છું. ઈસુ એ છે કે જેણે મને પ્રેમ કર્યો. તેણે મારા ઉદ્ધાર માટે પોતાને અર્પણ કર્યો. \t Tura mačči d nekk i gețțidiren, d Lmasiḥ i gețțidiren deg-i ; axaṭer tudert-iw di ddunit, țɛiceɣ-ț s liman di Mmi-s n Sidi Ṛebbi i yi-ḥemmlen yerna isebbel iman-is fell-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ ઈસુએ તેઓને કહ્યું, “ગભરાશો નહિ. તે હું જ છું.” \t Sidna Ɛisa yenna yasen : Ur țțaggadet ara, d nekk !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિતરે બીજા ઘણા શબ્દોથી તેઓને ચેતવણી આપી; તેણે તેઓને કહ્યું, “હાલમાં જે દુષ્ટ લોકો જીવી રહ્યા છે તેઓથી તમારી જાતનો બચાવ કરો!” \t Buṭrus inehhu-ten s waṭas n yimeslayen nniḍen, iwakken ad amnen, yeqqaṛ-asen : Xḍut i lǧil-agi iɛewjen iwakken aț-țețțusellkem !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“દેવે તેને જે કહ્યું તે આ છે: ‘તારા વંશજો બીજા દેશમાં રહેશે. તેઓ અજ્ઞાત હશે. ત્યાંના લોકો તેઓને 400 વરસ સુધી ગુલામીમાં રાખશે. તેઓને દુ:ખ આપશે.” \t Dderya n dderya-k aț-țezdeɣ deg yiwet n tmurt tabeṛṛanit, dinna a ten-erren d aklan, ad sɛeddin fell-asen lḥif azal n ṛebɛa meyya iseggasen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ ઈસુએ તે છોકરાનો હાથ પકડ્યો અને તેને ઊભો થવામાં મદદ કરી. \t Meɛna Sidna Ɛisa yeṭṭef-as afus, isekker-it-id, ibedd."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ પ્રભુએ અનાન્યાને કહ્યું, “જો! મેં એક અગત્યના કામ માટે શાઉલને પસંદ કર્યો છે. તેણે રાજાઓને, યહૂદિ લોકોને અને બીજા રાષ્ટ્રોને મારા વિષે કહેવું જોઈએ. \t Lameɛna Sidna Ɛisa yenna-yas : Ṛuḥ, axaṭer argaz-agi d nekk i t-yextaṛen iwakken ad ibecceṛ isem-iw i wat Isṛail, i leǧnas nniḍen akk-d igelliden-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવે પાઉલના હાથે કેટલાક ખાસ ચમત્કારો કરાવ્યા. \t Sidi Ṛebbi ixeddem lbeṛhanat imeqqranen s ifassen n Bulus ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો તારું આખું શરીર પ્રકાશથી ભરેલું હશે અને તેનો કોઈ ભાગ અંધકારરૂપ નહિ હોય તો તે બધું તેજસ્વી થશે. જેમ દીવો તને પ્રકાશ આપે છે તેમ.” \t Ma telliḍ di tafat s lekmal-ik, ur yețțili ara deg-k ṭṭlam, aț-țiliḍ di tafat am teftilt m'ara d-cceɛceɛ fell-ak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ પૃથ્વીએ તે સ્ત્રીને મદદ કરી. પૃથ્વીએ તેનું મોં ખોલ્યું અને નદીને ગળી ગઈ જે અજગરના મુખમાંથી નીકળતી હતી. \t Lameɛna lqaɛa tsellek tameṭṭut nni, tessebleɛ aman-nni i d-ifeggḍen seg uqemmuc n llafɛa-nni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને હવે તમે બધા લોકોને બતાવો છો, તમે તમારા બાપ દાદાઓએ જે કર્યુ તેની સાથે સંમત છો. તેઓએ પ્રબોધકોને મારી નાંખ્યા છે, અને તમે પ્રબોધકો માટે કબર બાંધો છો! \t S wakka i d-tesbegnem belli tqeblem ayen i xedmen yerna tețkemmilem di tikli-nsen ; axaṭer nutni nɣan-ten, kunwi tbennum-asen iẓekwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ ઈસુએ તે નાના બાળકોને તેની પાસે બોલાવ્યા અને તેના શિષ્યોને કહ્યું, “નાનાં બાળકોને મારી પાસે આવવા દો. તેઓને અટકાવશો નહિ, કારણ કે દેવનું રાજ્ય જે આ નાનાં બાળકો જેવા છે તેઓના માટે છે. \t Sidna Ɛisa issawel asen-d yenna : Anfet-asen i warrac imeẓyanen a d-asen ɣuṛ-i ur ten-țțarrat ara, axaṭer tagelda n Ṛebbi tețwahegga i wid yellan am nutni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી સાવધાન રહો! “જો તારો ભાઈ પાપ કરે તો તેને કહે કે તે ખોટો છે. પણ તે જો દુ:ખ વ્યક્ત કરે અને પાપ કરવાનું બંધ કરે તો તેને માફ કર. \t ?adret ɣef yiman-nwen ! Ma yeḍlem gma-k ssefhem-it, ma yendem deg wayen ixdem semmeḥ as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "નૂહે પણ દેવમાં વિશ્વાસ રાખ્યો અને જે વસ્તુ તેણે જોઈ નહોતી એવી બાબતોની ચેતવણી તેને આપવામાં આવી, ત્યારે તેણે પોતાના પરિવારને બચાવવા માટે દેવનો ડર રાખીને વિશ્વાસથી પોતાના પરિવારના તારણ માટે વહાણ તૈયાર કર્યુ. તેથી તેણે જગતને દોષિત ઠરાવ્યું અને વિશ્વાસથી જે ન્યાયીપણું મળે છે તેનો તે વારસો થયો. \t S liman, i gumen nnbi Nuḥ ayen i s-d-iweḥḥa Sidi Ṛebbi ɣef wayen ara yedṛun, ɣas akken mazal ur iwala acemma s wallen-is, yebna lbabuṛ iwakken ad isellek at wexxam-is. S wakka i gḥuseb at ddunit imi yuɣ awal i Sidi Ṛebbi, yuɣal d aḥeqqi ɣuṛ-es ɣef ddemma n liman yesɛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ફરોશીઓએ ઈસુને આવા માણસો સાથે ખાતાં જોયો તેથી તેના શિષ્યોને કહ્યું કે, “તમારો ઉપદેશક કર ઉઘરાવનારા તથા પાપીઓ સાથે શા માટે ભોજન લે છે?” \t Ifariziyen mi walan ayagi nnan i inelmaden-is : Acuɣeṛ Ssid-nwen iteț akk-d imekkasen d yir imdanen ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ કહ્યું કે, “ખ્રિસ્ત દાઉદનો દીકરો છે એમ લોકો શા માટે કહે છે? \t Sidna Ɛisa yenna-yasen : Amek armi qqaṛen Lmasiḥ d mmi-s n Dawed ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સભા વિસર્જન થયા પછી, યહૂદિઓ અને ઘણા લોકો જે યહૂદિધર્મમાં પરિવર્તન થયા હતા અને સાચા દેવની ભક્તિ કરતા હતા તેઓ પાઉલ અને બાર્નાબાસને અનુસર્યા. પાઉલ અને બાર્નાબાસે તેઓને વાત કરી અને દેવની કૃપામાં ચાલુ રહેવા સમજાવ્યા. \t Mi mfaṛaqen, aṭas n wat Isṛail akk-d wid i gkecmen ddin-nsen, tebɛen-d Bulus akk-d Barnabas i sen-ițmeslayen, i ten-inehhun ad ṭṭfen di ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે રાજાએ હિસાબ લેવાનો શરૂ કર્યો, ત્યારે તેની સમક્ષ એક એવી વ્યક્તિ આવી કે જેની પાસે ચાંદીના કેટલાક પાઉન્ડ લેવાના નીકળતા હતા. \t Akken yebda leḥsab, wwin-as-d yiwen uqeddac iwumi yețțalas imelyunen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને જ્યારે તું બોલે, ત્યારે સત્ય જ ઉચ્ચારજે જેથી કરીને તારી ટીકા ન થાય. તે પછી તો તારો દુશ્મન શરમાઈ જશે કેમ કે આપણી વિરૂદ્ધ ખરાબ કહેવાનું એની પાસે કંઈ પણ હશે નહિ. \t s imeslayen iṣeḥḥan i deg ur yezmir yiwen a d iwwet, iwakken ixṣimen-ik ur țțafen ara ayen n diri ara hedṛen fell-aneɣ yerna ad nneḥcamen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાઉલે દેવના રાજ્ય વિષેનો બોધ આપ્યો. તેણે પ્રભુ ઈસુ ખ્રિસ્ત વિષે શીખવ્યું. તે ઘણો બહાદૂર હતો, અને કોઇએ તેને બોલતાં અટકાવવા પ્રયત્ન કર્યો નહિ. \t Yețbecciṛ tageldit n Ṛebbi s tlelli, isselmad-asen ayen akk yeɛnan Sidna Ɛisa Lmasiḥ, ulac win i t-iḥebsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ લોકોને આ બધી બાબતો કહેવાનું પૂર્ણ કર્યુ. પછી ઈસુ કફર-નહૂમ ગયો. \t Mi gekfa awal zdat widak i s-d-ismeḥsisen, yekcem ɣer temdint n Kafernaḥum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાંચ દિવસ બાદ અનાન્યા કૈસરિયા શહેરમાં ગયો. અનાન્યા એ એક પ્રમુખ યાજક હતો, અનાન્યા કેટલાક વડીલ યહૂદિ આગેવાનો અને તેર્તુલુસ વકીલને પણ લાવ્યો. તેઓ હાકેમની આગળ પાઉલની વિરૂદ્ધ આક્ષેપો મૂકવા માટે કૈસરિયા ગયા. \t Mi ɛeddan xemsa wussan, lmuqeddem ameqqran Ananyas iṣubb-ed ɣer Qiṣarya nețța d kra n lɛuqal n wat Isṛail akk-d yiwen ubugaṭu isem-is Tertulus ; usan-d ɣer lḥakem ad ccetkin ɣef Bulus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે શહેરોમાં પાઉલ અને બાર્નાબાસે ઈસુના શિષ્યોને વધારે બળવાન બનાવ્યા. તેઓએ તેઓને વિશ્વાસમાં રહેવામાં મદદ કરી. પાઉલ અને બાર્નાબાસે કહ્યું, “દેવના રાજ્યમાં આપણે પ્રવેશવા માટે ઘણાં સંકટોનો સામનો કરવો પડે છે.” \t iwakken ad sǧehden ulawen n inelmaden. Nehhun-ten ad ṭṭfen di liman, qqaṛen-asen : S waṭas n leɛtab ara nekcem ɣer ddewla n Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પ્રત્યેક માણસ જે મારી પાસે આવે છે અને મારા શબ્દો ધ્યાનથી સાંભળે છે અને તેનું પાલન કરે છે તે કોના જેવો છે, એ હું તમને બતાવીશ: \t A wen-d-iniɣ ar wuɣuṛ ițemcabi wemdan i d-ițțasen ɣuṛ-i, isellen i wawal-iw yerna yeṭṭafaṛ-it :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ જે વ્યક્તિ દેવને પ્રેમ કરે છે તેને દેવ ઓળખે છે. \t Meɛna win iḥemmlen Sidi Ṛebbi, Sidi Ṛebbi yessen-it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ રીતે પરિપૂર્ણ થઈને, તે પોતાની આજ્ઞા પાળનારા સર્વને સારું અનંત તારણનું કારણ થયો. \t S wakka i gewweḍ ɣer tmanegt tameqqrant, yuɣal d abrid n leslak n dayem i wid akk i s-yețțaɣen awal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓએ પર્ગેનો તેમનો પ્રવાસ ચાલુ રાખ્યો અને પિસીદિયાના નજીકના શહેર અંત્યોખમાં આવ્યા. અંત્યોખમાં તેઓ વિશ્રામવારે યહૂદિઓના સભાસ્થાનમાં જઈને બેઠા. \t Mi wwḍen ɣer dinna, Yuḥenna yeǧǧa-ten yuɣal ɣer temdint n Lquds ; ma d nutni kemmlen abrid-nsen si temdint n Barja, wwḍen ɣer temdint n Antyuc yellan di tmurt n Bisidya. Deg wass n westeɛfu, i deg țnejmaɛen wat Isṛail di leǧwameɛ, kecmen ɣer lǧameɛ, qqimen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેના પગ ભઠ્ઠીમાં શુધ્ધ થયેલા ચળકતા પિત્તળના જેવા હતા. તેનો અવાજ ઘુઘવતા ભરતીના પાણીના અણાજ જેવો હતો. \t iḍaṛṛen-is țfeǧǧiǧen am nnḥas yefsin di tmes, ṣṣut-is yecba zzhir n waman yețseqsiqen deg udrar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ દેવ તરફથી આવતું જ્ઞાન નિર્મળ, શાંતિપ્રિય, નમ્ર અને ખુલ્લા મનનું, દયા અને ભલાઈથી ભરપૂર છે. સારાં ફળોથી ભરપૂર નિષ્પક્ષપાત તથા દંભરહિત છે. \t Lefhama n bab igenwan uqbel kullec teṣfa, ț-țamhennit, ț-țuṛẓint, teččuṛ d leḥnana akk-d lecɣal yelhan, ur tesɛi timrurit ur tesɛi sin wudmawen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમારું દાન ગુપ્ત હોવું જોઈએ. તમે જે કાંઈ ગુપ્ત રીતે કરો છો તે તમારો પિતા કે જે ગુપ્ત રીતે જે કાંઈ થાય છે તે જોઈ શકે છે. તે તમને બદલો આપશે. (લૂક 11:2-4) \t iwakken ssadaqa-inek aț-țeqqim di sser, akka ara tețwaqebleḍ ɣer Baba Ṛebbi yețwalin ayen txeddmeḍ di sser."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આપણે અકબીજાનો વિચાર કરવો જોઈએ અને સારા કામ કરી અને પ્રેમ દર્શાવી એકબીજાને એ પ્રમાણે કરવા માટે ઉત્તેજન આપીએ. \t A nțemḥadar wway gar-aneɣ, a nțemweṣṣi ɣef leḥmala d lecɣal yelhan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારા સંબંધી હેરોદિયોનને સલામ કહેજો. નાર્કીસસ કુટુંબના જેઓ પ્રભુના છે તે સૌ સભ્યોને મારી સલામ પાઠવશો. \t ?sellimet ɣef Hiṛudiɛun win i yi-ițțilin, țsellimet ɣef wat wexxam n Narsisus, wid yumnen s Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યોહાને રાજા હેરોદની તેના ભાઈની પત્નિ સાથેના તેના સંબંધ માટે ટીકા કરી. તથા તેના બીજા ખરાબ કાર્યો માટે યોહાને તેની ટીકા કરી. \t Yesseḍlem ula d agellid Hiṛudus, yeqqaṛ-as : mačči d lḥeqq fell-ak aț-țaɣeḍ Hiṛudyad tameṭṭut n gma-k ! Ilumm-it daɣen ɣef lecɣal nniḍen n diri i gxeddem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ યહૂદિઓએ તારા બોધ વિષે સાંભળ્યું છે. યહૂદિઓ જે બિનયહૂદિઓના દેશમાં રહે છે તેમને મૂસાના નિયમશાસ્ત્રનો ત્યાગ કરવાનું કહે છે. તેઓએ સાંભળ્યું છે કે તું તે યહૂદિઓને તેમનાં બાળકોને સુન્નત નહિ કરાવવા અને યહૂદિઓના રિવાજોનું પાલન ન કરવા કહે છે. \t Atan slan wat Isṛail n temdint n Lquds belli tesselmadeḍ i wat Isṛail yellan ger leǧnas ad ǧǧen ccariɛa n Musa ; slan daɣen teqqaṛeḍ asen : « ur seḍhaṛet ara i warrac nwen, ur ttabaɛet ara leɛwayed i ɣ-d-ǧǧan lejdud »."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેને દૂતો કરતાં જેટલે દરજજે તે વધારે ચઢિયાતું નામ વારસામાં દેવ દ્ધારા મળ્યું છે, તેટલે દરજજે તે દૂતો કરતાં ચઢિયાતો બન્યો છે. \t yekka-d sennig n lmalayekkat, axaṭer Sidi Ṛebbi yefka-yas isem yugaren isem-nsent."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ત્યાર પછી આકાશમાં દેવનું મંદિર ઉઘાડવામાં આવ્યું અને તેના મંદિરમાં તેના કરારનો કોશ જોવામા આવ્યો, પછી ત્યાં વીજળીઓના ચમકારા, વાણીઓ, ગજૅનાઓ તથા ધરતીકંપ થયો, તથા પુષ્કળ કરા પડ્યા. \t Lǧameɛ iqedsen n Sidi Ṛebbi yellan deg igenwan yeldi-d, dɣa iban-ed zdaxel-is usenduq n leɛqed. Tebṛeq, terɛeḍ, nesla i tuɣac, tezlez lqaɛa, yeɣli-d webruri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ બેથનિયામાં હતો. તે સિમોન નામના કોઢિના ઘરમાં હતો. \t Mi gella Sidna Ɛisa di taddart n Bitanya, deg wexxam n Semɛun abeṛsi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એલિયા બોલ્યો, “હે પ્રભુ, આ લોકોએ તારા પ્રબોધકોને મારી નાખ્યા છે અને તારી વેદીઓનો વિનાશ કર્યો છે. પ્રબોધકોમાં એક માત્ર હું જ હજી જીવતો છું. અને હવે એ લોકો મને પણ મારી નાખવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યાં છે.” \t A Sidi Ṛebbi ! Nɣan lenbiya i d ceggɛeḍ, hudden idekkanen anda i k-d-țqeddimen lɣaci iseflawen, anagar nekk i d yeqqimen yerna țnadin a yi-nɣen !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ બાર માણસો પસંદ કર્યા અને તેઓને પ્રેરિતો કહ્યાં. ઈસુની ઈચ્છા આ બાર માણસો તેની સાથે રહે એવી હતી. અને તેની ઈચ્છા તેઓ બધાને જુદી જુદી જગ્યાએ ઉપદેશ માટે મોકલવાની હતી. \t Yextaṛ tnac deg-sen ad ilin d ṛṛusul ad țeddun daymen yid-es, iwakken a ten-iceggeɛ ad beccṛen lexbaṛ n lxiṛ,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આપણા પ્રમુખયાજક પવિત્રસ્થાનમાં ખરા મંડપમાં સેવા કરી રહ્યા છે. જે પવિત્રસ્થાનને દેવે સ્થાપિત કર્યુ છે, નહિ કે લોકોએ. \t Ixeddem ccɣel-is n lmuqeddem ameqqran deg wemkan iqedsen n tideț i gebna Sidi Ṛebbi, mačči d win i bnan yemdanen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું તમારા શહેરમાંથી પસાર થતો હતો અને તમે જે પદાર્થોનું ભજન કરતા હતા તે જોયું. મેં એક વેદી જોઈ, જેના પર આ શબ્દો લખેલા હતા. Їએ દેવને જે અજ્ઞાત છે.ІІ તમે એક દેવને ભજો છો જેને તમે જાણતા નથી. હું તમને જેના વિષે કહું છું તે આ દેવ છે! \t axaṭer ḥewwseɣ akk tamdint-nwen, walaɣ lmeṣnuɛat akk i tɛebdem ; ufiɣ daɣen yiwen n idebder anda yura : « I Ṛebbi-nni ur nețwassen ara. » Win akken i tɛebbdem mbla ma tessnem-t, d nețța i wen-țbecciṛeɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવ વિશ્વાસપાત્ર છે. તે એ જ છે કે જેણે તેના દીકરા ઈસુ ખ્રિસ્ત આપણા પ્રભુ સાથે જીવન ગાળવા તમને પસંદ કર્યા છે. \t Sidi Ṛebbi yețțaṭaf deg wawal-is ; d nețța i wen-d-issawlen iwakken aț-țɛicem s tdukli akk-d Mmi-s, Ɛisa Lmasiḥ Ssid-nneɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે તે મારી પાછળ આવે છે ત્યારે તેને આપવામાં આવેલ વધસ્તંભ ઊંચકશે નહિ તો તે મારો શિષ્ય થઈ શકશે નહિ. \t Kra n win ur neqbil ara ad yeɛteb ɣef ddemma n yisem-iw yerna ur iyi-d-itbiɛ ara, ur izmir ara ad yili d anelmad-iw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને તે બધાએ હલવાન પાસે એક નવું ગીત ગાયું: “તું ઓળિયું લેવાને તથા તેની મુદ્રાને બોલવાને યોગ્ય છે, કારણ કે તને મારી નાખવામાં આવ્યો હતો. અને તેં તારા લોહીથી દેવને માટે સર્વ કૂલોના, ભાષાના, પ્રજાના તથા દેશોના લોકોને ખરીધાં છે. \t Cennun yiwen ucewwiq d ajdid qqaṛen : tuklaleḍ aț-țedmeḍ adlis, aț-țeldiḍ ṭwabeɛ-ines, axaṭer temmezleḍ, iwakken aț-țcafɛeḍ s idammen-ik yuzzlen, imdanen si mkul lɛeṛc, si mkul tutlayt, si mkul agdud, si mkul tamurt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ તેને કહ્યું, “હું પુનરુંત્થાન છું. હું જીવન છું. જે વ્યક્તિ મારામાં વિશ્વાસ કરે છે તેના મૃત્યુ પછી ફરીથી જીવન પ્રાપ્ત કરશે. \t Sidna Ɛisa yenna-yas : D nekk i d ḥeggu, d nekk i ț-țudert. Win ara yesɛun laman deg-i, ad yidir ɣas ma yemmut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેણે પણ ઈસુને જોવાની ઈચ્છા હતી. ત્યાં બીજા ઘણા લોકો હતા તેઓની ઈચ્છા પણ ઈસુને જોવાની હતી. જાખ્ખી એટલો ઠીંગણો હતો કે લોકોની ભીડમાં જોઈ શકતો નહિ. \t Yebɣa ad iẓer anwa i d Sidna Ɛisa lameɛna ur yezmir ara a t-iwali imi aṭas lɣaci i gellan, yerna nețța d awezlan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“હવે હું ઘણો વ્યાકુળ થયો છું. મારે શું કહેવું જોઈએ? મારે એમ કહેવું, ‘પિતા, મને આ વિપત્તિના સમયમાંથી બચાવ?’ ના! હું આ વખતે આના માટે જ આવ્યો છું તેથી મારે દુ:ખ સહેવું જોઈએ. \t Atan tura ul-iw yetḥeyyeṛ ; d acu ara d-iniɣ ? A Baba sellek-iyi si teswiɛt-agi ? Nekk ẓriɣ ɣef teswiɛt agi i d-usiɣ iwakken a ț-qableɣ !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આપણે તેના છીએ તે સાબિત કરવા તે તેનું અદભૂત ચિહન આપણા ઉપર મૂકે છે. અને તેણે જે વચન આપ્યું છે તે પ્રમાણે તે આપશે તેની ખાતરીરુંપે, તેની સાબિતીરુંપે, તે તેનો આત્મા આપણા હૃદયમાં મૂકે છે. \t Yessers fell-aɣ ṭṭabeɛ-ines yerna yefka-yaɣ-d deg ulawen-nneɣ Ṛṛuḥ-is iqedsen yellan d aɛeṛbun n lbaṛakat i ɣ-iwɛed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે ઈસુએ આ સાંભળ્યું. ત્યારે તેણે તે અધિકારીને કહ્યું કે, “હજુ તારે એક વસ્તુ વધારે કરવાની જરૂર છે તારી પાસે જે કંઈ બધું છે તે વેચી દે અને પૈસા ગરીબ લોકોને આપી દે. આકાશમાં તને તેનો બદલો મળશે. પછી આવ અને મને અનુસર!” \t Mi gesla Sidna Ɛisa i imeslayen agi, yenna-yas : Ihi txuṣṣ-ik yiwet lḥaǧa kan : ṛuḥ zzenz ayen akk tesɛiḍ, seddeq-it i yigellilen iwakken aț-țesɛuḍ agerruj deg igenni, tuɣaleḍ-ed aț-țedduḍ yid-i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ તેઓને ફરીથી પ્રશ્ન કર્યો, “તો પછી પવિત્ર આત્માની પ્રેરણાથી દાઉદ તેને ‘પ્રભુ’ કેમ કહે છે. \t Sidna Ɛisa yenna-yasen : Amek ihi i s-isemma Dawed s tezmert n Ṛṛuḥ iqedsen « Sidi » mi genna :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ જે વાતો તું શીખ્યો છે તેને અનુસરવાનું તારે ચાલુ રાખવું જોઈએ. તું જાણે છે કે એ બધી વતો સાચી છે. તું એ બાબતો શીખવનારાઓ પર પૂરો વિશ્વાસ રાખી શકે છે એની તને ખબર છે. \t Ma d kečč eḥrez ayen i tlemdeḍ s wayes i tesqenɛeḍ ; teẓriḍ anwa i k-islemden."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કેટલાંએક બી પથ્થરવાળી જમીન પર પડ્યાં. ત્યાં પૂરતી માટી નહોતી. અને માટીનું ઊંડાણ નહોતું. તેથી બી વહેલા ઊગી નીકળ્યાં. \t Kra iɛeqqayen nniḍen ɣlin deg wakal yeččuṛen d izṛa, mɣin-d s lemɣawla axaṭer ulac aṭas n wakal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુ શિષ્યો સાથે હોડીમાં પ્રવેશ્યો અને પવન શાંત થઈ ગયો. તે શિષ્યો તો સંપૂર્ણ આશ્ચર્ય પામ્યા. \t Akken kan yekcem ɣer teflukt ɣuṛ-sen, yers waḍu-nni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કેટલાક લોકો ત્યાં હતા અને ઈસુએ જે કર્યું તે જોયું હતું. તે લોકોએ બીજા લોકોને પેલો માણસ જેનામાં દુષ્ટાત્મા હતો તેનું શું થયું તે કહ્યું અને તેઓએ ભૂંડો વિષે પણ કહ્યું. \t Wid i gḥeḍren ḥekkun-d i wiyaḍ ayen yedṛan d win yețwazedɣen akk-d țqeḍɛit-nni n yilfan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓએ ઈસુને એક સિક્કો આપ્યો અને ઈસુએ પૂછયું, ‘સિક્કા પર કોનું ચિત્ર છે? અને તેના પર કોનું નામ લખેલું છે?’ તેઓએ જવાબ આપ્યો, ‘તે કૈસરનું ચિત્ર છે અને કૈસરનું નામ છે.’ \t Fkan-as-d aṣurdi dɣa yenna yasen : Udem-agi d wayen yuran fell-as wi ten-ilan ? Nnan-as : N Qayṣer. Imiren Sidna Ɛisa yenna-yasen :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી પ્રબોધક યર્મિયાએ જે કહ્યું તે આ રીતે વચન પૂરું થયું: “તેઓએ 30 ચાંદીના સિક્કા લીધા. તેના જીવન માટે યહૂદિ લોકોએ આ કિંમત ઠરાવેલી હતી. \t S wakka i gedṛa wayen i d-yenna nnbi Irmiya : Ddmen-d tlatin n twiztin n lfeṭṭa, d wagi i d azal i s-fkan warraw n wat Isṛail ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓએ જે કાંઈ અપરાધો મારા વિરૂદ્ધ કર્યા હશે તેને હું માફ કરીશ, અને તેઓનાં પાપોને કદી યાદ નહિ કરું.” યર્મિયા 31:31-34 \t A sen-semmḥeɣ ddnubat-nsen, ur ten-id-țmektayeɣ ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પાઉલ કૈસરિયાના શહેરમાં ગયો. પછી તે યરૂશાલેમમાં મંડળીને અભિનંદન આપવા ગયો. તે પછી પાઉલ અંત્યોખ શહેરમાં ગયો. \t Yerkeb di lbabuṛ si temdint n Ifasus ɣer temdint n Qiṣarya ; syenna iṛuḥ a d-iẓer tajmaɛt n watmaten yellan di temdint n Lquds ; imiren iṣubb ɣer temdint n Antyuc."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે જ રીતે, માણસનો પુત્ર બીજા લોકો પાસે તેની સેવા કરાવવા આવ્યો નથી. પરંતુ માણસનો પુત્ર બીજા લોકોની સેવા કરવા માટે આવ્યો છે. માણસનો પુત્ર ઘણા લોકોને બચાવવા તેનું જીવન સમર્પિત કરવા આવ્યો છે’ : 29-34 ; લૂક 18 : 35-43) \t Axaṭer Mmi-s n bunadem ur d-yusi ara iwakken ad qedcen fell-as wiyaḍ, meɛna d nețța ara iqedcen fell-asen, yerna ad yefk tudert-is d asfel ɣef waṭas n yemdanen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે લોકો જૂઠું બોલીને લોકોને છેતરતા હોય તેઓના દ્વારા ખોટો ઉપદેશ પ્રચાર પામે છે. તે લોકો સારા નરસાનો ભેદભાવ પારખી શકતા નથી. ગરમ લોખંડ વડે એમની સમજ શક્તિને ડામ દઈને બાળી નાખી હોય એવી આ વાત છે. \t A ten-ɣuṛṛen wat sin wudmawen yețbecciṛen lekdeb, wid iwumi yemmut wul am akken yețwaqqed s useffud."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો દાઉદ ખ્રિસ્તને તેના ‘પ્રભુ’ કહે તો પછી ખ્રિસ્ત દાઉદનો દીકરો કેવી રીતે થઈ શકે?” \t Ma yella Dawed isemma i Lmasiḥ « Sidi », amek i gezmer ad yili d mmi-s ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "‘અને યાદ કરો કે મેં સાત રોટલીમાંથી 4,000 લોકોને જમાડ્યા હતા. યાદ કરો તમે નહિ ખવાયેલા ખોરાકના ટુકડાઓથી તમે કેટલી ટોપલીઓ ભરી હતી?’ તે શિષ્યોએ ઉત્તર આપ્યો, ‘અમે સાત ટોપલીઓ ભરી હતી.’ \t I wasmi bḍiɣ sebɛa teḥbulin n weɣṛum i ṛebɛa alaf n yemdanen, acḥal n tqecwalin yeččuṛen ț-țisigar i d-tjemɛem ? Nnan-as : Sebɛa n tqecwalin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ તો તેના મરણ વિષે કહ્યુ હતુ: પણ ઈસુના શિષ્યોને એવું લાગ્યું કે તેણે ઊઘમાં વિસામો લેવા વિષે કહ્યુ હતું. \t Sidna Ɛisa yenna-d ayagi ɣef lmut n Laɛẓar, nutni nwan ɣef tguni i d-yemmeslay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓનું મોં કડવાશ અને શ્રાપથી ભરેલું છે.” ગીતશાસ્ત્ર 10:7 \t Imawen-nsen ččuṛen d ddeɛwat n cceṛ ț-țeṛzeg."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ આમ કહ્યાં પછી, ઈસુ ધૂળ પર થૂંકયો તે સાથે થોડો કાદવ બનાવ્યો. ઈસુએ તે માણસની આંખો પર કાદવ મૂક્યો. \t Mi d-yenna imeslayen-agi, Sidna Ɛisa yessusef ɣer lqaɛa, yexleḍ akal s tsusaf-is, yeḍla-t ɣef wallen n uderɣal-nni,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી કેટલાક માણસો યહૂદિયાથી અંત્યોખમાં આવ્યા. તેઓએ બિનયહૂદિ ભાઈઓને શીખવવાનું શરૂ કર્યુ. “જો તમે સુન્નત નહિ કરાવો તો તમને બચાવી શકાશે નહિ. મૂસાએ આપણને આમ કરવાનું શીખવ્યું છે.” \t Kra n yemdanen i d-yusan si tmurt n Yahuda ɣer temdint n Antyuc, bɣan ad slemden atmaten, qqaṛen-asen : Ma yella ur teḍhiṛem ara am akken i d-tenna ccariɛa n Musa, ur tezmirem ara aț-țețwasellkem"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ જગત (શેતાન) ના શાસકે જેઓ વિશ્વાસુ નથી તેઓનાં માનસને અંધ કરી દીધાં છે. તેઓ સુવાર્તાના પ્રકાશ (સત્ય) ને જોઈ શકતા નથી; એ સુવાર્તા જે ખ્રિસ્તના મહિમા વિષે છે. ખ્રિસ્ત એ એક છે, જે આબેહૂબ દેવ સમાન છે. \t ur numin ara s Ṛebbi ; axaṭer Cciṭan yerran iman is d ṛebbi n ddunit-agi , yesderɣel ixemmimen nsen, daymi ur walan ara tafat yellan di lexbaṛ n lxiṛ yeɛnan tamanegt n Lmasiḥ, nețța yellan d ṣṣifa n Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુના શિષ્યો પણ ત્યાં ઊભા હતા. જે થતું હતું તે તેઓએ જોયું. શિષ્યોએ ઈસુને કહ્યું કે, “પ્રભુ, અમારે તલવારોનો ઉપયોગ કરવો જોઈએ?” \t Wid yellan d Sidna Ɛisa, mi walan ayen ara yedṛun nnan-as : A Sidi, a newwet s ijenwiyen ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મેં ઈસુના જીવનના આરંભથી તેને જે દિવસથી આકાશમાં લઈ લેવામાં આવ્યો ત્યાં સુધીના સમગ્ર જીવન વિષે લખ્યું છે. આ બનતાં પહેલાં, ઈસુએ પોતે પસંદ કરેલા પ્રેરિતો સાથે વાત કરી. પવિત્ર આત્માની સહાયથી ઈસુએ પ્રેરિતોને તેઓએ શું કરવું જોઈએ તે કહ્યું. \t Uqbel ad ițwarfed, yefka lumuṛat-is s Ṛṛuḥ iqedsen i wid i gextaṛ ad ilin d ṛṛusul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવે એક માણસ (આદમ) બનાવીને શરુંઆત કરી. તેનાથી દેવે બધા વિવિધ લોકો બનાવ્યા. દેવે તેને વિશ્વમાં દરેક સ્થળે રહેતો કર્યો. દેવે ચોકસાઈપૂર્વક નિર્ણય કર્યો. તેઓએ ક્યાં અને ક્યારે રહેવું જોઈએ. \t Seg yiwen wemdan i d-ixleq akk leǧnas, yeɛmeṛ yis-sen ddunit ; yefka-yasen lewqat i tudert-nsen akk-d tilisa i tmura-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ શિક્ષા ખાસ કરીને એ લોકોને આપવામા આવશે જે લોકો પોતાની પાપી જાતને સંતોષ આપવા ખરાબ કાર્યો કરે છે, અને જેઓ પ્રભુના અધિકારનો અનાદર કરે છે. અને જેઓ પ્રભુની સત્તાને ધિક્કારે છે. આ ખોટા ઉપદેશકો પોતાની ઇચ્છા મુજબ ગમે તેમ કરશે, અને તેઓ પોતાના વિષે બડાશો મારશે. તેઓ મહિમાવાન દૂતોની વિરૂદ્ધ બોલતા પણ ગભરાશે નહિ. \t Ad iɛaqeb widak-nni i gxeddmen lefsad, ițnadin anagar lebɣi n tnefsit-nsen, imi ur țțaken ara lqima i lhiba n Sidi Ṛebbi. Ur țqadaṛen ara, qebbḥen, ur uggaden ara ad regmen ula d lmalayekkat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી કેટલાએક માણસો એક માણસને ઈસુ પાસે લાવ્યા. તે અંધ હતો અને બોલી પણ શકતો ન હતો, કારણ તેનામાં ભૂત હતું. ઈસુએ તેને સાજો કર્યો. તે માણસ બોલતો થયો અને દેખતો પણ થયો. \t Wwin-d i Sidna Ɛisa yiwen wergaz i gesgugem, i gesderɣel uṛuḥani. Yesseḥla-t, yuɣal wergaz-nni iheddeṛ, yețwali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "(ઈસુએ અગાઉ કહ્યું હતું કે પ્રબોધકનું તેના પોતાના ગામમાં માન નથી હોતું.) \t Yenna-yasen : « Ulac nnbi yesɛan leqdeṛ di tmurt-is. »"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કૃપા અને શાંતિ વધુ ને વધુ પ્રમાણમાં તમને પ્રદાન થાઓ. તમને કૃપા અને શાંતિ પ્રાપ્ત થશે કારણ કે તમે ખરેખર દેવ અને આપણા પ્રભુ ઈસુને ઓળખો છો. \t Ṛṛeḥma ț-țalwit a wen-d tețțunefkent s tugeț, s tmusni n Sidi Ṛebbi akk-d Ssid-nneɣ Ɛisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ જ્યારે પિતર યરૂશાલેમ આવ્યો. કેટલાક યહૂદિ વિશ્વાસીઓએ તેની સાથે દલીલો કરી. \t Mi guɣal Butṛus ɣer temdint n Lquds, at Isṛail yumnen s Ɛisa Lmasiḥ ur ten-iɛǧib ara lḥal ; lummen fell-as, nnan-as :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પવિત્રશાસ્ત્રએ જણાવ્યું છે કે ભવિષ્યમાં શું થશે. આ લખાણે જણાવ્યું કે દેવ બિનયહૂદી લોકોને તેઓના વિશ્વાસ થકી યોગ્યતા પ્રદાન કરશે. આ સુવાર્તા ઈબ્રાહિમને પહેલા જણાવેલ હતી, પવિત્રશાસ્ત્ર આમ કહે છે કે: “ઈબ્રાહિમ, પૃથ્વીના બધા લોકોને ધન્ય કરવા માટે દેવ તારો ઉપયોગ કરશે.” \t Si zik i d-ixebbeṛ Sidi Ṛebbi di tira iqedsen belli ad yerr leǧnas ur nelli ara n wat Isṛail d iḥeqqiyen ɣef ddemma n liman nsen, mi genna i Sidna Ibṛahim lexbaṛ-agi n lxiṛ : Leǧnas meṛṛa n ddunit ad țțubarken yis-ek ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ બધા જ સંજોગોમાં હું દર્શાવવાનો પ્રયત્ન કરું છું કે અમે દેવના સેવકો છીએ: આપત્તિમાં મુશ્કેલીમાં અને ગંભીર સમસ્યાઓમાં, ઘણી કઠિન વસ્તુઓનો સ્વીકાર કરીને. \t meɛna nețbeggin-ed belli d iqeddacen n Sidi Ṛebbi i nella deg wayen akk nxeddem : nṣebbeṛ i teswiɛin n ceddat, i lḥif, i tugdi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "શું તમે એમ માનો છો કે મેં ખરેખર વિચાર્યા વગર તે યોજનાઓ કરી હતી? અથવા કદાચ તમે એમ માનશો કે જે રીતે દુનિયા યોજનાઓ કરે છે એ રીતે મેં યોજનાઓ કરી હશે, કે જેથી હુ, “હા ની હા” કહું અને તે જ સમયે “ના ની ના” પણ કહું. \t Mi qesdeɣ ad xedmeɣ annect-agi, eɛni ur xemmemeɣ ara ? Neɣ m'ara qesdeɣ ad xedmeɣ kra, ma nniɣ-ed anɛam neɣ ala uɣaleɣ beddleɣ ṛṛay, eɛni d lebɣi-inu i țnadiɣ ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી હું મારી જાતને તારી પાસે આવવા યોગ્ય ગણી શકતો નથી. તારે તો માત્ર આજ્ઞા કરવાની જ જરૂર છે અને મારો નોકર સાજો થઈ જશે. \t Nekk s yiman-iw daɣen walaɣ ur uklaleɣ ara a n-aseɣ ɣuṛ-ek ; ini-d kan yiwen wawal, aqeddac-iw ad iḥlu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હમણા જગતમાં ઘણા જૂઠા ઉપદેશકો છે. આ જૂઠા ઉપદેશકો ઈસુ ખ્રિસ્ત પૃથ્વી પર આવ્યો અને માણસ થયો તે સ્વીકારવાની ના પાડે છે. જે વ્યક્તિ આ સત્ય સ્વીકારવાની ના પાડે છે તે જૂઠો ઉપદેશક અને ખ્રિસ્તનો દુશ્મન છે. \t Aṭas n wid yesselmaden lekdeb i d-innulfan di ddunit, ur setɛeṛfen ara belli Ɛisa Lmasiḥ yusa-d ɣer ddunit s ṣṣifa n wemdan. D wigi i gețɣuṛṛun, i d iɛdawen n Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મુખ્ય યાજકો અને શાસ્ત્રીઓએ આ બાબતો સાંભળી. તેઓ ઈસુને મારી નાખવાનો રસ્તો શોધવાનો પ્રયત્ન કરવા લાગ્યા. તેઓ ઈસુથી ડરતા હતા. કારણ કે બધા લોકો તેના ઉપદેશથી અચરજ પામતા હતા. \t Mi s-slan, lmuqedmin imeqqranen d lɛulama uggaden-t, imiren țnadin amek ara t-nɣen, axaṭer lɣaci meṛṛa wehmen deg uselmed-ines."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું તમને કહું છું કે પૂર્વ અને પશ્ચિમમાંથી ઘણા લોકો આવશે અને આકાશના રાજ્યમાં ઈબ્રાહિમ, ઈસહાક અને યાકૂબની સાથે બેસશે. \t A wen-iniɣ daɣen : aṭas ara d-yasen si cceṛq d lɣeṛb, ad ṭṭfen imukan ɣer tama n Ibṛahim, n Isḥaq akk-d Yeɛqub di tgelda n igenwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યાદ રાખો કે આપણો પ્રભુ ધીરજવાન હોવાથી આપણું તારણ થયું છે. આપણા વહાલા ભાઈ પાઉલે પણ દેવે તેને આપેલી બુદ્ધીથી તમને આ જ બાબત લખી હતી. \t Ḥṣut belli ṣṣbeṛ ameqqran n Sidi Ṛebbi, d leslak-nwen ! Am akken i wen-t-id-yura gma-tneɣ eɛzizen Bulus s tmusni i s-d-ițțunefken."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ શ્વાપદ ચિત્તા જેવું દેખાતું હતું તેના પગ રીંછના પગ જેવા હતા. તેને સિંહના જેવું મોં હતું તે અજગરે તે શ્વાપદને તેની બધી જ સત્તા તેનું રાજ્યાસન અને મહાન અધિકાર આપ્યાં. \t Leɛqiṛa i walaɣ tecba aɣilas, iḍaṛṛen-is am wid n wersel, axenfuc is am uxenfuc n yizem. Llafɛa-nni tefka-yas tazmert aț-țeḥkem deg umkan-is s lḥekma tameqqrant."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યાં સુધી અમે આ માંડવામાં રહીએ છીએ, કષ્ટ અને ફરિયાદો અમારી સાથે રહેવાની. હું એમ નથી કહેતો કે અમારે આ માંડવો દૂર કરવો છે. પરંતુ અમારે સ્વર્ગીય આવાસનાં વસ્ત્રો પરિધાન કરવાં છે, પછી આ મૃત્યાધીન શરીર, જીવનથી આચ્છાદિત થશે. \t Skud mazal-aɣ deg uqiḍun n ddunit-agi, yeɛni lǧețțat-nneɣ, nețnazaɛ am akken nbub taɛekkumt ẓẓayen ; mačči d lmut i nebɣa a nemmet, lameɛna nessaram a nels lǧețța n igenwan iwakken ad yețwakkes seg-neɣ wayen ifennun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ દુનિયા આવા માણસો માટે યોગ્ય નહોતી, આ માણસો રણમાં, પર્વતો પર, ગુફાઓમાં અને જમીનના ભોયરાઓમાં ભટકતા રહ્યા. \t Nutni ur tuklal ara ddunit, țmenṭaren deg unezṛuf, deg idurar, deg ifran d mkul amkan n ddunit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હેરોદે આ મહિમા સ્વીકાર્યો અને દેવને મહિમા આપ્યો નહિ. તેથી અચાનક પ્રભુના દૂતે તેને માંદો પાડ્યો. તેને અંદરથી કીડાઓ ખાઈ ગયા અને તે મૃત્યુ પામ્યો. \t Imiren kan lmelk n Sidi Ṛebbi yesseɣli-d fell-as aṭan, axaṭer yeqbel a t-ḥesben yemdanen am Ṛebbi, iceggeɛ-as-d abeɛɛuc i t-yeččan dɣa yemmut ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પિતાએ આપણા પર કેટલો બધો પ્રેમ કયો છે! એ જ બતાવે છે કે તેણે આપણને કેટલો પ્રેમ કયો છે! આપણે દેવનાં છોકરાં કહેવાઈએ છીએ અને ખરેખર આપણે તેનાં છોકરાં છીએ. પરંતુ જગતનાં લોકો સમજતા નથી કે આપણે દેવનાં છોકરાં છીએ, કારણ કે તેઓએ તેને ઓળખ્યો નથી. \t Walit acḥal i ɣ-iḥemmel Baba Ṛebbi, armi nețțusemma d arraw-is ! yerna ț-țideț d arraw-is i nella. Ddunit ur aɣ-teɛqil ara d arraw n Ṛebbi imi ur tessin ara Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હા, બધી વસ્તુઓના સર્જક દેવ છે. અને દરેક વસ્તુ દેવ દ્વારા અને દેવ માટે જ ટકી રહે છે. દેવનો સર્વકાળ મહિમા થાઓ! આમીન. \t Kullec yekka-d s ɣuṛ-es, kullec yella-d yis, kullec d ayla-s. I nețța lɛaḍima si lǧil ɣer lǧil, amin !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હવે મને આનંદ થયો છે કારણ કે તમારા દુઃખે તમને તમારું હૃદય પરિવર્તન કરાવ્યું છે. દેવ ઈચ્છતો હતો તે રીતે તમે દિલગીર થયા. ગમે તેમ પણ અમારા કારણે તમને કોઈ નુક્સાન થયું નહિ. \t Tura aql-i feṛḥeɣ, mačči imi i kkun-sḥezneɣ, meɛna imi s leḥzen-agi tettubem yerna tbeddlem tikli. Axaṭer leḥzen-nni i d-yeɣlin fell awen yusa-d s ɣuṛ Sidi Ṛebbi, s wakka ur d-yekki wacemma n diri s ɣuṛ-nneɣ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તમે બધા કે જેઓ આપણા પ્રભુ ઈસુ ખ્રિસ્ત ઉપર નિષ્કપટ પ્રીતિ રાખો છો તેઓ પર દેવની કૃપા થાઓ. આમીન. \t Ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi a d-ters ɣef wid akk iḥemmlen Sidna Ɛisa Lmasiḥ s lmaḥibba ur nfennu !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું સ્વતંત્ર માનવ છું! હું પ્રેરિત છું! મેં આપણા પ્રભુ ઈસુનાં દર્શન કર્યા છે. પ્રભુ પરત્વેના મારા કાર્યમાં તમે લોકો એક ઉદાહરણ છો. \t Eɛni ur zmireɣ ara ad xedmeɣ akken bɣiɣ ? Mačči d amceggeɛ n Lmasiḥ i lliɣ ? Ur ẓriɣ ara Sidna Ɛisa s wallen-iw ? Mačči d nekk i kkun-id-yewwin ɣer webrid n Lmasiḥ ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હવે મારે સાંરું ન્યાયીપણાનો મુગટ રાખી મૂકેલો છે, તેથી એ મુગટ મને મળશે કારણ કે હું દેવ સાથે ન્યાયી છું. પ્રભુ તો એવો ન્યાયાધીશ છે કે જે યોગ્ય જ ન્યાય કરે છે. તે દિવસે પ્રભુ મને તે મુગટ આપશે. હા! તે મને મુગટ આપશે. પ્રભુના પ્રગટ થવાની ઇચ્છા રાખનારા અને તેની પ્રતિક્ષા કરનારા સર્વ લોકોને પ્રભુ તે મુગટ આપશે. \t Tura yețṛaǧu-yi lḥeqq n lxedma-w ara yi-d-yefk Bab n lḥeqq deg ass n lḥisab, yerna mačči i nekk kan, lameɛna i wid meṛṛa i t-iḥemmlen yețṛaǧun ass n tuɣalin-is."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તે બે પ્રેરિતોએ તે લોકો પર હાથ મૂક્યા. પછી તે લોકો પવિત્ર આત્મા પામ્યા. \t Buṭrus akk-d Yuḥenna ssersen ifassen-nsen fell-asen, dɣa yețțunefk asen-d Ṛṛuḥ iqedsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી યહૂદિ આગેવાનોએ પિતર અને યોહાનને ફરીથી અંદર બોલાવ્યા. તેઓએ પ્રેરિતોને ઈસુના નામે કંઈ પણ શીખવવાની કે કહેવાની મનાઇ કરી. \t Uɣalen ssawlen-asen, gullen deg-sen iwakken ur țțuɣalen ara ad mmeslayen neɣ ad slemden s yisem-agi n Ɛisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી મૂસાએ કહ્યું, “આ લોહી એવા કરારનું છે જેને અનુસરવા દેવે તમને આદેશ આપ્યો છે.” \t yenna : Wigi d idammen n leɛqed i gesbedd Sidi Ṛebbi yid-wen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ જોરથી ઊચા અવાજે પોકાર કર્યો કે, “ઓ બાપ, હું મારો આત્મા તારા હાથમાં સોંપું છું.? ઈસુએ એમ કહ્યું, પછી તે મૃત્યુ પામ્યો. \t Sidna Ɛisa iɛeggeḍ s ṣṣut ɛlayen : A Baba Ṛebbi, atan ṛṛuḥ-iw ger ifassen-ik. Mi genna imeslayen-agi, yeffeɣ-it ṛṛuḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારી પાસેથી તેં જે સત્ય વચનો સાંભળ્યાં છે તેને તું અનુસર. ખ્રિસ્ત ઈસુમાં આપણને જે વિશ્વાસ અને પ્રેમ છે તેના ધ્વારા એ ઉપદેશને તું અનુસર. એ ઉપદેશ નમૂનારૂપ છે, કે જે દર્શાવે છે કે તારે કેવો ઉપદેશ આપવો જોઈએ. \t ?rez imeslayen iqedsen i tlemdeḍ s ɣuṛ-i, eddu yis-sen s liman d leḥmala i nesɛa di Ɛisa Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું આ બધી બાબતો તારા માટે લખું છું જેથી તને ખાતરી થશે કે તને જે કંઈ શીખવવામાં આવ્યું છે તે સાચું છે. \t iwakken aț-țissineḍ tideț ɣef wayen i tesliḍ meṛṛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ હોડીમાં બેસવા જતો હતો. અશુદ્ધ આત્માઓથી મુક્ત થયેલા માણસે ઈસુ સાથે જવા વિનંતી કરી. \t Akken iteddu Sidna Ɛisa ad yali ɣef teflukt, win akken yellan yețwazdeɣ yețḥellil deg-s yeqqaṛ-as : Di leɛnaya-k eǧǧ-iyi ad dduɣ yid-ek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અમે તેઓની સાથે અમારા ભાઈને પણ મોકલીએ છીએ, જે હમેશા મદદરૂપ થવાને તૈયાર હોય છે. ઘણી રીતે તેણે આ બાબતમાં અમને સાબિતી આપી છે. અને હવે જ્યારે તેને તમારામાં ઘણો વિશ્વાસ છે ત્યારે તો તે વધુ મદદરૂપ થવા ઈચ્છે છે. \t Nceggeɛ yid-sen gma-tneɣ agi i njeṛṛeb acḥal d abrid di yal taswiɛt, nwala amek yebɣa ad iqdec seg ul ; tikkelt-agi ẓẓwaṛa-ines di leqdic ɣef Sidi Ṛebbi tban-ed akteṛ, axaṭer yețkel fell-awen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું આવી વ્યક્તિ વિષે બડાશ મારીશ. પરંતુ હું ફક્ત મારા પોતાના વિષે બડાશો મારીશ નહિ. હું માત્ર મારી નબળાઈઓ વિષે બડાશ મારીશ. \t Argaz am wagi zemreɣ ad zuxxeɣ yis, ma d nekk ur sɛiɣ ara s wayes ara zuxxeɣ anagar s lqella n lǧehd-iw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે માણસ નાની વસ્તુઓમાં વિશ્વાસુ માલૂમ પડે છે તે મોટી બાબતોમાં પણ વિશ્વાસુ રહેવાનો, પણ જે વ્યક્તિ નાની વસ્તુઓમાં અપ્રામાણિક છે તે મોટી વસ્તુઓમાં પણ અપ્રામાણિક રહેવાની. \t Ma nesɛa laman deg yiwen ɣef tɣawsiwin timecṭuḥin, a nețkel fell-as ula ɣef tmeqqranin ; win yellan d axeddaɛ di tɣawsiwin timecṭuḥin, ad yili d axeddaɛ ula di tmeqqranin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુ, પિતર, યાકૂબ અને યોહાન બીજા શિષ્યો પાસે ગયા. તેઓએ ઘણા લોકોને તેઓની આજુબાજુ જોયા. શાસ્ત્રીઓ શિષ્યો સાથે દલીલો કરતા હતા. \t Mi d-ṣubben seg udrar, ufan-d lɣaci akk-d lɛulama n ccariɛa zzin i inelmaden nniḍen, țmeslayen yid-sen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ કહ્યું, “ઓ ખોરાઝીન તને હાય! હાય! ઓ બેથસૈદા તને હાય! હાય! જો આ પરાક્રમો મેં દુષ્ટ એવા તૂર અને સિદોન ના નગરોમાં કર્યા હોત તો ત્યાંના લોકોએ પસ્તાવો કર્યો હોત અને તેમના પર ટાટ તથા રાખ નાખીને બતાવ્યું હોત કે તેઓ તેમના પાપોને માટે દુ:ખી હતાં. \t A nnger-im a tamdint n Kurazim ! A nnger-im a tamdint n Bitsayda ! Axaṭer lemmer lbeṛhanat yedṛan deg-kkunt dṛan di temdinin n Sur akk-d Sidun, tili imezdaɣ-nsent aṭas aya i sburren tacekkaṛt n leḥzen, qqimen ɣef yiɣiɣden iwakken a d sbegnen belli ndemmen uɣalen-d ɣer ubrid n Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઘણી વાર લોકોએ તે માણસના હાથ પગ બાંધવા સાંકળનો ઉપયોગ કર્યો. પણ તે માણસ તેના હાથપગથી સાંકળો તોડી નાખતો. કોઈ માણસ તેને કાબુમાં રાખવા પૂરતો સમર્થન હતો. \t axaṭer acḥal d abrid i t-qqnen s ixelxalen n wuzzal deg iḍaṛṛen, s ssnasel deg ifassen, meɛna yesseɣṛas-iten akk, daymi ur yezmir yiwen a t-iṭṭef."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "વિધાર્થી પોતાના શિક્ષક કરતા મોટો નથી. પરંતુ જ્યારે વિધાર્થી સંપૂર્ણ રીતે વિદ્ધાન બનશે ત્યારે તે તેના શિક્ષક જેવો બનશે. \t anelmad werǧin yugar ccix-is, lameɛna anelmad ara yawḍen am ccix-is di tmusni, ad yili am nețța."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી બધા યહૂદિ આગેવાનોએ મોટા અવાજે બૂમો પાડી. તેઓએ તેઓના હાથો વડે તેઓના કાન બંધ કરી દીધા. તેઓ બધા સ્તેફન તરફ એક સાથે દોડ્યા. \t Qeflen imeẓẓuɣen-nsen, bdan țɛeggiḍen, ẓedmen fell-as akken ma llan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ ગાલીલ સરોવર પાસે યાત્રા ચાલુ રાખી. તેણે ઝબદીના બે પુત્રો યાકૂબ અને યોહાનને જોયા. તેઓ તેમના પિતા ઝબદીની સાથે હોડીમાં બેસી માછલાં પકડવાની જાળો તૈયાર કરતાં હતા ત્યારે તેણે બીજા બે ભાઈઓને કહ્યું કે, મારી સાથે ચાલો. \t Mi gerna yelḥa kra, iwala sin watmaten nniḍen : Yeɛqub d Yuḥenna yellan d arraw n Zabadi. LLlan akk-d baba-tsen di teflukt, țxiḍin icebbaken-nsen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ આપેલી રોટલી યહૂદાએ સ્વીકારી પછી યહૂદા બહાર ગયો. તે રાત હતી. ઈસુ તેના મૃત્યુ વિષે વાત કરે છે \t Akken kan i geṭṭef talqimt-nni, Yudas yeffeɣ seg wexxam ; yuɣ lḥal yeɣli-d yiḍ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“જે કોઈ મારા નામે આવા બાળકનો સ્વીકાર કરે છે તે મારો સ્વીકાર કરે છે. \t Kra win ara yestṛeḥben s weqcic am-agi ɣef ddemma n yisem-iw, yis-i i gesṭerḥeb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કોઈ વ્યક્તિ આવી દલીલ કરી શકે? “જો હું જૂઠ્ઠુ બોલું, તો તેનાથી દેવની કીર્તિ વધશે, કેમકે મારું અસત્ય દેવના સત્યને પ્રગટ કરશે. તો પછી શા માટે મને પાપી ઠેરવો છો?” \t Ma yella lekdeb-iw ițbeggin-ed tideț n Sidi Ṛebbi yerna isnernay di lɛaḍima-s, acuɣer ihi mazal-iyi țwaḥesbeɣ d amednub ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "સુંદર શણનું વસ્ત્ર વધૂને તેણે પહેરવા માટે આપ્યું છે. તે શણનું વસ્ત્ર તેજસ્વી અને સ્વચ્છ છે.” (તે સુંદર શણનું વસ્ત્ર સંતોના સત્કર્મો રૂપ છે. જે સારી વસ્તુઓ કરી છે તે.) \t yețțunefk-as aț-țels lkețțan aṛqaq yețfeǧǧiǧen. Lkețțan-agi imettel-ed lecɣal yelhan n wid yextaṛ Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેવે એકવાર કહ્યું હતું, “અંધકારમાં જ્યોતિ પ્રગટશે!” અને આ એ જ દેવ છે જેનો પ્રકાશ આપણા હૃદયમાં ચમકે છે. ઈસુ ખ્રિસ્તના મોં પર દેવનો જે મહિમા છે તે વિષેના જ્ઞાનનું આપણને પ્રદાન કરીને દેવે આપણને આ જ્યોતિનું અનુદાન કર્યુ છે. \t Ṛebbi i d-yennan : Tafat aț-țecceɛceɛ di ṭṭlam, d nețța daɣen i d-ifkan tafat tfeǧǧeǧ deg ulawen-nneɣ iwakken a ɣ-d ibeggen tamanegt-is yețfeǧǧiǧen ɣef wudem n Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ બનાવ પછી ટાપુ પરના લોકો જેઓ બિમાર હતા તેઓ પાઉલ પાસે આવ્યા. પાઉલે તેઓને પણ સાજા કર્યા. \t Mi slan yis imuḍan n tegzirt-nni usan-d ɣuṛ-es isseḥla-ten ula d nutni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“શું સાચું છે તેનો તમે તમારી જાતે કેમ નિર્ણય કરતા નથી? \t Acuɣeṛ ur tețmeyyizem ara s yiman-nwen ɣef wayen yellan d lḥeqq ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુએ તેમને કહ્યું, ‘મારી પાછળ આવો, ને હું તમને એક જુદા પ્રકારના માછીમારો બનાવીશ. તમે લોકોને ભેગા કરવાનું કામ કરશો, માછલીઓ નહિ.’ \t Sidna Ɛisa yenna-yasen : Ddut-ed yid-i, a kkun-rreɣ d iṣeggaḍen n yemdanen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી યોહાનનો પિતા, ઝખાર્યા પવિત્ર આત્માથી ભરપૂર હતો. તેણે લોકોને પ્રબોધ કર્યો. \t Zakarya, baba-s n weqcic-nni, iččuṛ d Ṛṛuḥ iqedsen, icar-ed s imeslayen-agi :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એ છતાં વિદેશીઓ પવિત્ર આત્માથી પાવન થઈને માન્ય આર્પણ થાય, માટે દેવની સુવાર્તાનો યાજક થઈને હું વિદેશીઓ પ્રત્યે ખ્રિસ્ત ઈસુનો સેવક થાઉ. \t Ɛemdeɣ ɣef yimeslayen-agi i wen-uriɣ di tebṛaț-agi iwakken a wen-d-smektiɣ ayen akk i tlemdem. S ṛṛeḥma n Sidi Ṛebbi i yi-d ițțunefken,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુ તેના શિષ્યો સાથે ગેથશેમા નામની જગ્યાએ ગયો. ઈસુએ તેના શિષ્યોને કહ્યું, “જ્યારે હું ત્યાં જાઉં અને પ્રાર્થના કરું ત્યાં સુધી તમે અહી બેસો.” \t Imiren Sidna Ɛisa iṛuḥ yid-sen ɣer yiwen wemkan ițțusemman Jitsimani, yenna i inelmaden-is : Qqimet dagi, nekk ad ṛuḥeɣ ad dɛuɣ ɣer Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ ફરોશીઓ તથા શાશ્ત્રીઓએ તેમના માટેની દેવની યાજનાનો સ્વીકાર કરવાની ના પાડી. અને તેઓએ યોહાન દ્ધારા બાપ્તિસ્મા પામવા ના પાડી.) \t Ma d ifariziyen d lɛulama n ccariɛa, ur qbilen ara ayen i sen yebɣa Sidi Ṛebbi, ugin a ten yesseɣḍes Yeḥya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એટલે રાજાએ તેના નોકરોને કહ્યું, ‘આ માણસના હાથ અને પગ બાંધી દો અને તેને અંધારામાં ફેંકી દો જ્યાં લોકો રડશે અને દાંત પીસશે.’ \t Agellid-nni yefka lameṛ i iqeddacen-is yenna-yasen : Cuddet-as ifassen d iḍaṛṛen, tḍeggṛem-t ɣer ṭṭlam n beṛṛa, anda llan imeṭṭawen d nndama tameqqrant."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ ફેસ્તુસે જવાબ આપ્યો, “ના! પાઉલને કૈસરિયામાં રાખવામાં આવશે. હું જલદીથી મારી જાતે કૈસરિયા જઈશ. \t Lameɛna Fistus yerra-yasen : Bulus ițwaḥbes di Qiṣarya, nekk s yiman-iw qṛib ad uɣaleɣ ɣer dinna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "દેશના કેટલાક મુખ્ય આગેવાનો પણ પાઉલના મિત્રો હતા. આ આગેવાનોએ તેને એક સંદેશો મોકલ્યો. તેઓએ પાઉલને અખાડામાં ન જવા માટે વિનંતી કરી. \t Ula d kra n lḥukkam imeqqranen n tmurt n Asya yellan d imdukkal-is, ceggɛen ɣuṛ-es iwakken a t-ḥellelen ur ițṛuḥ ara ɣer wexxam n umezgun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેઓને સભાસ્થાનોમાં સૌથી મહત્વની બેઠકો પ્રાપ્ત થાય, તે ગમે છે. અને મિજબાનીઓમાં પણ તેઓને સૌથી મહત્વની બેઠકો મળે તે ગમે છે. \t țextiṛin imukan imezwura di leǧwameɛ akk-d imukan lɛali di tmeɣṛiwin, lameɛna"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યહૂદાએ લોકોને આ માણસ ઈસુ છે તે બતાવવા કઈક યોજના કરી હતી. યહૂદાએ કહ્યું, “હું જે માણસને ચૂમીશ તે જ ઈસુ છે; તેને પકડી લેજો.” \t Win akken i t-izzenzen, imsefham yid-sen, yenna-yasen : Win i ɣef ara selmeɣ, d win ara teṭṭfem !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી તે માણસે કહ્યું, તમે મારા ખેતરમાં જઈને કામ કરશો તો હું તમને યોગ્ય વળતર આપીશ.” \t yenna-yasen : Ṛuḥet ula d kunwi aț-țxedmem di tfeṛṛant-iw, a wen-fkeɣ ayen tuklalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તેથી તમે વિશ્વાસ કરનારાઓના માટે તે પથ્થર મૂલ્યવાન છે પણ અવિશ્વાસીઓ માટે તે પથ્થર- તે એક એવો પથ્થર છે: “જેને સ્થપતિઓએ અવગણ્યો છે. તે પથ્થર ઘણોજ મહત્વનો પથ્થર બન્યો.” ગીતશાસ્ત્ર 118:22 \t Amarezg-nwen kunwi yumnen yis. Ma d wid ur numin ara : Adɣaɣ-nni ḍeggṛen wid ibennun,+ d nețța i guɣalen d azṛu alemmas,+ Win yeṭṭfen lebni. +"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જેમ માણસ એક જ વાર મરણ પામે છે અને પછી તેનો ન્યાયથાય તેવું નિર્માણ થયેલું છે. \t Lmut tețțawi imdanen yiwet n tikkelt kan imiren a d-yili lḥisab."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જે તારણ આપણને આપવામાં આવેલું છે તે અતિ મહાન છે તેથી ખાતરી પૂર્વકની વાત છે કે જો આપણે પણ તારણની ઉપેક્ષા કરીશું તો આપણને પણ શિક્ષા થશે. પ્રભુએ પોતે લોકોને પ્રથમ તારણની વાત કરી. અને જેમણે તેનું સાંભળ્યું તેમણે એ સાક્ષી પૂરી કે આ તારણ તે સાચું તારણ છે. \t amek ara nemneɛ ma yella ur neḥsib ara leslak ameqqran yecban wagi ? Leslak-agi i d-ibecceṛ Ssid-nneɣ si tazwara, ɛawden-aɣ-t-id daɣen wid i s-yeslan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ ઈસુએ જે કહ્યું તેનો અર્થ તેઓ સમજી શક્યા નહિ. \t Lameɛna nutni ur fhimen ara ayen i sen-d-yenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો તમે શક્તિશાળી છો તો, નિર્બળ થવામાં અમને આનંદ છે. અને અમે પ્રાર્થના કરીએ છીએ કે તમે વધુ ને વધુ પ્રબળ બનો. \t Nfeṛṛeḥ s wefcal-nneɣ ma yella kunwi tǧehdem ; m'ara ndeɛɛu ɣer Sidi Ṛebbi fell-awen, nessaram aț-țennernim di liman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આપણે આનંદ કરીએ અને ખુશ થઈએ અને દેવનો મહિમા ગાઇએ! દેવને મહિમા આપીએ, કારણ કે હલવાન (ઈસુ) ના લગ્નનો દિવસ આવ્યો છે, હલવાનની કન્યા (મંડળી) તેની જાતે તૈયાર થઈ છે. \t A nezhu, a nefṛeḥ, a t-neḥmed axaṭer tewweḍ-ed tmeɣṛa n Izimer, tislit thegga iman-is,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ભૂતકાળમાં દેવના લોકો વચ્ચે ખોટા પ્રબોધકો ઊભા થયા હતા. અત્યારે પણ એવું જ છે. તમારા સમૂહમાં કેટલાએક જૂઠાં ઉપદેશકો છે. તેઓ જે વસ્તુ ખોટી છે તેનો ઉપદેશ આપશે કે જેનાથી લોકો ખોવાઇ જાય. આ ખોટા ઉપદેશકો એ રીતે ઉપદેશ આપશે કે જેથી તેઓ ખોટા છે તે શોધવું તમારા માટે મુશ્કેલ બની જશે. તેઓ સ્વામી (ઈસુ) કે જેના દ્ધારા તેઓને સ્વતંત્રતા મળી છે, તેનો પણ સ્વીકાર કરવાનો નકાર કરશે. અને આથી તેઓ પોતાની જાતે ઉતાવળે નાશ વહોરી લેશે. \t Si zik llan lenbiya n lekdeb ger lɣaci, akken daɣen ara d-kkren gar-awen wid ara kkun-iɣuṛṛen s uselmed-nsen. A d-skecmen tamusni-nsen n lekdeb d usexṛeb, ad nekṛen ula d amsellek i ten-id-icufɛen ; s wakka ara d-sseɣlin ɣef yiman-nsen tawaɣit ur bnin fell-as."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મારી પાસે ઘણું છે જે મારે તમને કહેવું છે. પણ હું શાહી અને કલમનો ઉપયોગ કરવા ઈચ્છતો નથી. \t Aṭas i mazal a k-t-id-iniɣ lameɛna ur bɣiɣ ara a k-t-id-aruɣ di tebṛaț."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "અને તમારામાંનો કોઈ તેઓને કહે કે, “દેવ તમારી સાથે રહો, શાંતિથી જાઓ, તાપો અને તૃપ્ત થાઓ;” છતાં શરીરને જે જોઈએે તે ખોરાક કે કપડાં ન આપો તો તમારા શબ્દો નકામાં છે. \t ma yella yiwen deg-wen yenna-yasen kan : « qqimet di lehna, sseḥmut teččem aț-țeṛwum » yili nețța ur sen-yefki ara ayen ḥwaǧen, d acu n lfayda yellan deg imeslayen-agi ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી તે બે માણસોએ રસ્તા પર જે કંઈ બન્યું હતું તે બધું કહ્યું. જ્યારે ઈસુએ રોટલીના ટુકડા કર્યા ત્યારે તેઓએ ઈસુને કેવી રીતે ઓળખ્યો તે વિષે પણ વાત કરી. \t Nutni daɣen bdan ḥekkun-asen ayen yedṛan yid-sen deg webrid d wamek i t-ɛeqlen mi sen-ifṛeq aɣṛum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ઈસુ ખ્રિસ્તના સેવક અને પ્રેરિત સિમોન પિતર તરફથી તમને કુશળતા હો. અમારામાં છે તેવો મૂલ્યવાન વિશ્વાસ જે બધા લોકોમા છે, તે સર્વને આપણા દેવ અને તારનાર ઈસુ ખ્રિસ્તના ન્યાયીપણાથી અમારા જેવો મૂલ્યવાન વિશ્વાસ જેઓ પામ્યા છે, તેઓ જોગ. \t Nekk Semɛun Buṭrus, d aqeddac, d amceggeɛ n Ɛisa Lmasiḥ, i wid akk yesɛan liman am nukni, s lḥeqq n Sidi Ṛebbi Illu-nneɣ akk-d umsellek nneɣ Ɛisa Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“પછી તે નાનો દીકરો તેની પાસે જે બધું હતું તે ભેગું કરીને ચાલ્યો ગયો. તે દૂર દૂર બીજા એક દેશમાં ચાલ્યો ગયો. ત્યાં તે દીકરાએ તેના પૈસા મૂર્ખની જેમ વેડફી નાખ્યા. \t Mi Ɛeddan kra n wussan, ikker ameẓyan-nni ijmeɛ-ed akk amur-is, izzenz-it, ibeddel tamurt, iṛuḥ ɣer yiwet n tmurt ibeɛden. Dinna yewwi-t zzhu, yesṛuḥ ayen akk yesɛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જ્યારે તેઓએ આ સાંભળ્યું ત્યારે. તેઓ પ્રભુ ઈસુના નામે બપ્તિસ્મા પામ્યા હતા. \t Mi slan i yimeslayen-agi, țwaɣeḍsen s yisem n Sidna Ɛisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“બીજા લોકોને ઈજા કરવા અને મારી નાખવા લોકો હંમેશા તત્પર હોય છે; \t Iḍaṛṛen-nsen țɣawalen iwakken ad ssizlen idammen ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“પછી બધી જ કુમારિકાઓ જાગી ગઈ ને પોતાની મશાલો તૈયાર કરી. \t Imiren kan ukint-ed akk telmeẓyin-nni, heggant tiftilin-nsent."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી ઈસુએ દ્રાક્ષારસનો પ્યાલો લીધો અને તેણે તે માટે દેવનો આભાર માન્યો અને તે શિષ્યોને આપ્યો. બધાજ શિષ્યોએ તે પ્યાલામાંથી પીધું. \t Yeddem-ed daɣen lkas n ccṛab, yeḥmed Ṛebbi, yefka-yasen, swan meṛṛa seg-s."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જો કોઈ વ્યક્તિ બોધ કરે તો તેણે દેવના વચન પ્રમાણે બોધ કરવો જોઈએ. અને જે સેવા કરે છે તેણે દેવ થકી પ્રાપ્ત થયેલ સાર્મથ્ય વડે સેવા કરવી જોઈએ. તમારે એવાં જ કાર્યો કરવા જોઈએ કે જેથી બધી બાબતોમાં ઈસુ ખ્રિસ્ત દ્ધારા દેવ મહિમાવાન થાય તેને સદાસર્વકાળ મહિમા તથા સત્તા છે. આમીન. \t Win i wumi i d-yețțunefk ad ihḍeṛ, ilaq ad ihḍeṛ s imeslayen i s-d-ițțasen s ɣuṛ Sidi Ṛebbi. Akken daɣen ma yella wayeḍ ițțunefk-as-ed ad iqdec, ad iqdec ɣef wiyaḍ s tezmert i s-d-ifka Sidi Ṛebbi. Iwakken di yal ccɣel, ad ițwaḥmed Sidi Ṛebbi s yisem n Ɛisa Lmasiḥ, bab n tezmert ț-țmanegt si lǧil ɣer lǧil. Amin !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પરંતુ રાત્રી દરમ્યાન પ્રભુના દૂતે બંદીખાનાનાં બારણાં ઉઘાડ્યાં. દૂતે પ્રેરિતોને બહાર લઈ જઈને કહ્યું, \t Lameɛna deg yiḍ-nni, yiwen lmelk n Sidi Ṛebbi yeldi tiwwura n lḥebs, issufeɣ-iten-id, yenna-yasen :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યહૂદિઓએ આ બધા લોકોને ત્યાં જોયા. તેથી યહૂદિઓને વધારે ઈર્ષા થઈ. તેઓએ થોડાક અપશબ્દો કહ્યા. અને પાઉલે જે કહ્યું હતું તેના વિરોધમાં દલીલો કરી. \t Mi walan annect-nni n lɣaci, at Isṛail usmen, sseɛwajen s rregmat ayen i d-yeqqaṛ Bulus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હવે, જે લોકો યહૂદિ નથી તેમને હું સંબોધું છું. બિનયહૂદિઓનો પણ હું પ્રેરિત છું. તેથી જ્યાં સુધી મારે એ કાર્ય કરવાનું છે, ત્યાં સુધી હું મારાથી શક્ય હોય એવી સર્વોત્તમ રીતે કરીશ. \t Nekk i d-ițwaceggɛen d ṛṛasul i leǧnas ur nelli ara n wat Isṛail, fkiɣ aṭas n lqima i ccɣel-agi i yi-d ițțunefken"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કેટલાએક લોકો હજુ પણ આ બાબત અંગે દલીલ કરવા ઈચ્છે છે. પરંતુ અમે કે દેવની મંડળીઓ આ લોકો જે કરી રહ્યા છે તેને સ્વીકારતા નથી. \t Ma yella win yebɣan ad iɣanen ɣef wannect-agi, ilaq ad iẓer belli nukni ur nesɛi ara tannumi-agi, ur telli ara daɣen di tejmuyaɛ n Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ચૌદમી રાત આવી ત્યારે અમે આંદ્રિયા સમુદ્રમાં આમ તેમ તરતા હતા. ખલાસીઓને લાગ્યું આપણે જમીનના નજીક છીએ. \t Iḍ wis ṛbeɛṭac, mazal aḍu yețhuccu-yaɣ ițțawi-yaɣ akkin akka ɣef lebḥeṛ Agrakal ; di țnaṣfa n yiḍ, ibeḥṛiyen ḥussen belli ur bɛiden ara ɣef lberr."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી દૂતે પેલી સ્ત્રીઓને કહ્યું, “ગભરાશો નહિ, હું જાણું છું કે વધસ્તંભે જડાયેલા ઈસુની તમે શોધમાં નીકળ્યા છો. \t Yenṭeq lmelk ɣer tilawin-nni, yenna-yasent : Kunemti ur țțaggademt ara, axaṭer ẓriɣ ɣef Ɛisa i yețțusemmṛen ɣef wumidag i tețnadimt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“જેઓ તમારા દેહનો નાશ કરી શકે છે પરંતુ તમારા આત્માને મારી શક્તા નથી, તેવા લોકોથી બિલકુલ ન ડરો. ફક્ત પ્રભુથી જ ડરો. કારણ કે તે તમારા આત્માને અને શરીરને નરકમાં ધકેલી શકે છે. \t Ur țțaggadet ara wid ineqqen lǧețța lameɛna ur zmiren ara ad nnɣen ṛṛuḥ, aggadet win izemren ad iḍeggeṛ ṛṛuḥ akk-d lǧețța ɣer ǧahennama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કન્યા ફક્ત વરરાજા માટે જ હોય છે. તે મિત્ર જે વરરાજાને મદદ કરે છે, રાહ જુએ છે અને વરરાજાના આગમન માટે ધ્યાનથી સાંભળે છે. આ મિત્ર વરરાજાની વાણી સાંભળે છે, ત્યારે ઘણો પ્રસન્ન થાય છે. એવી જ પ્રસન્નતા મારી પાસે છે અને મારી પ્રસન્નતાનો સમય હવે અહીં છે. \t Iwumi tewjed teslit ? Anaɣ i yesli ! Ma d aḥbib n yesli d win yețɣimin ɣer tama-s, ifeṛṛeḥ m'ara isel i ṣṣut n yesli. Ula d nekk tura lfeṛḥ-iw yennekmal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું તમને આ બાબતો એટલા માટે જણાવું છું કે કોઈ પણ વ્યક્તિ તમને એવા ખ્યાલોથી મૂર્ખ ન બનાવે કે જે સારા લાગે ખરાં, પણ હોય ખોટા. \t Nniɣ-d akka iwakken ur kkun ițkellix yiwen s imeslayen yețɣuṛṛun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "એક સમયે, આ બધી જ વસ્તુ મારા માટે ઘણી મહત્વની હતી. પરંતુ મેં નક્કી કર્યુ કે ખ્રિસ્ત આગળ આ બધી વસ્તુઓનું કશું જ મૂલ્ય નથી. \t Meɛna ayen akken i yi-illan d lfayda, ḥesbeɣ-t tura d lexṣara ɣef ddemma n Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જેઓએ પોતાની જાતે આરંભથી તે ઘટનાઓ નીહાળી છે125 અને જેઓ પ્રભુનો સંદેશ તે લોકોને આપતા હતા. તે લોકોએ આપણને જે રીતે કહ્યું હતું તે જ પ્રમાણે તેઓએ તે બાબતો લખી છે. \t akken i ɣ-t-id ɛawden wid yellan d inigan si tazwara, iwalan kullec s wallen-nsen ; uɣalen d iqeddacen n wawal n Sidi Ṛebbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હવે વિશ્વાસનો માર્ગ આવ્યો છે. તેથી હવે આપણે નિમયની નીચે જીવતા નથી. \t Tura yusa-d lweqt i deg ara namen s Lmasiḥ, ifuk fell-aneɣ leḥkum n ccariɛa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આકાશ અને પૃથ્વી માટે જતાં રહેવું વધારે સરળ છે પરંતુ શાસ્ત્રની એક પણ માત્રા બદલી શકાશે નહિ” \t Yeshel i igenni d lqaɛa ad fnun, ma d ccariɛa n Sidi Ṛebbi ur ițțanqas seg-s ula d yiwen n usekkil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું જાણું છું કે, તમે ધીરજવાન છો, કારણ કે જે માણસ તમને અમુક વસ્તુ કરવાની ફરજ પાડે છે અને તમારો લાભ લે છે. તેની સાથે પણ તમે ધીરજ ધરો છો. જે વ્યક્તિ તમને છેતરે, અથવા જે એમ માને કે તે તમારા કરતા સારો છે અથવા તમને મોંઢાં પર મારે તેની સાથે પણ તમે ધીરજવાન છો! \t ?as akken ḥesben-kkun am aklan, ččan lḥeqq-nwen, ɛerran-kkun, bbehdlen-kkun, ḥeqṛen-kkun, meɛna tṣebṛem-asen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "ન્યાયી પ્રત્યે તમે કોઈ દયા બતાવી નથી. તેઓ તમારી વિરૂદ્ધ નહોતા, છતાં તમે તેઓને મારી નાખ્યાં છે. \t Tḥekmem, tenɣam iḥeqqiyen yerna ur kkun-xuṣmen ara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી પિતર ઈસુ પાસે આવ્યો અને તેને પૂછયું, “પ્રભુ મારો ભાઈ, મારી વિરૂદ્ધ અપરાધ કર્યા જ કરે તો મારે તેને કેટલી વાર માફી આપવી? શું સાત વાર?” \t Imiren Buṭrus iqeṛṛeb ɣuṛ-es yenna-yas : A Sidi, acḥal n tikkal ilaq ad semḥeɣ i gma ma yeḍlem-iyi, armi d sebɛa n tikkal ? SSidna Ɛisa yerra yas :"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "તને જુવાન જાણીને તારું કઈ મહત્વ ન હોય એ રીતે કોઈ પણ વ્યક્તિને તારી સાથે વર્તવા ન દઈશ. વિશ્વાસીઓએ કેવી રીતે જીવવું જોઈએ તે બતાવવા તારી વાણી વડે, તારા વિશ્વાસ વડે, અને તારા સ્વચ્છ જીવન વડે જીવવાને લીધે તું લોકોને નમૂનારુંપ થજે. \t ?uṛ-ek a k-iḥqeṛ yiwen imi meẓẓiyeḍ di leɛmeṛ, meɛna ili-k d lemtel ger wid yumnen s yimeslayen-ik, s tikli-inek, s leḥmala-inek, s liman-inek ț-țezdeg n wul-ik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પછી મેં કંઈક વાણીના જેવો અવાજ સાંભળ્યો. જ્યાં ચાર જીવતા પ્રાણીઓ હતાં ત્યાંથી તે વાણી આવી. તે વાણીએ કહ્યું કે, “એક દિવસના વેતનમાં અડધો કિલો ઘઉં, અને એક દિવસના વેતનમાં દોઢ કિલો જવ, પણ તેલ કે દ્રાક્ષારસને તું વેડફીશ નહિ!” \t Imiren kan sliɣ i yiwet taɣect ger ṛebɛa lxuluq-nni teqqaṛ : Kilu n yirden d ssuma i gețțaɣ ufellaḥ i yiwen wass n lxedma, tlata kilu n temẓin daɣen d ssuma n yiwen wass n lxedma ; ma d zzit akk-d ccṛab ad qqimen akken llan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "પણ બીજા લોકોએ કહ્યું, “તેની (ઈસુ) ચિંતા કરશો નહિ. અમને જોવા દો કે એલિયા એને છોડાવવા આવે છે કે કેમ.” \t Wiyaḍ qqaṛen : Anfet-as, a nwali ma yella a d-yas nnbi Ilyas a t-isellek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "યૂસફની માલિકીનું એક ખેતર હતું. તેણે ખેતર વેચીને પૈસા લઈને તે પૈસા પ્રેરિતોને આપ્યા હતા. \t yesɛa yiwen n yiger, izzenz-it, yewwi-d idrimen-nni, yefka-ten i ṛṛusul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આ બન્યું તેથી ઈસુએ અગાઉ કહ્યું હતું તે સાચું સાબિત થશે. “તેં મને આપેલા માણસોમાંથી મેં કોઈને ગુમાવ્યો નથી.” \t Akka i gedṛa wawal-nni i d yenna yakan : « Ur sruḥeɣ ula d yiwen seg widak i yi-d-tefkiḍ. »"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "કેટલાક લોકોમાં શેતાન તરફથી અશુદ્ધ આત્મા હતો. જ્યારે અશુદ્ધ આત્માએ ઈસુને જોયો ત્યારે તેઓ તેને પગે પડીને બૂમો પાડવા લાગ્યા. ‘તું દેવનો દીકરો છે!’ \t Iṛuḥaniyen m'ara t-walin, ɣellin zdat-es qqaṛen-as : « Kečč d Mmi-s n Ṛebbi !»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "જેઓ ખેતરોમાં હોય તેમણે પોતાના કપડાં લેવા પાછા ઘરે જવું નહિ. \t win daɣen ara yilin di lexla, ur ilaq ara ad yuɣal ɣer deffir iwakken a d-iddem abeṛnus-is !"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "હું તેમ જ કરું છું. હું પ્રત્યેક વ્યક્તિને દરેક રીતે પ્રસન્ન કરવાનો પ્રયત્ન કરું છું. જે મારા માટે સારું છે તે કરવાનો પ્રયત્ન નથી કરતો. હું મોટા ભાગના લોકો માટે જે સારું છે તે કરવાનો પ્રયત્ન કરું છું, કે જેથી તેમનું તારણ થાય. \t am akken xeddmeɣ nekk, țnadiɣ a wen-ɛeǧbeɣ meṛṛa di kullec, ur țqellibeɣ ara ɣef nnfeɛ-inu, meɛna țqellibeɣ ɣef nnfeɛ n umur ameqqran deg-wen iwakken ad țwaselken."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "આમ, સુવાર્તા સાંભળવાથી વિશ્વાસ આવે છે. જ્યારે કોઈ વ્યક્તિ લોકોને ખ્રિસ્ત વિષે કહે છે ત્યારે એ સુવાર્તા લોકોને સાંભળવા મળે છે. \t S wakka liman ițțas-ed seg wayen i nsell yeɛnan awal n Lmasiḥ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "મેં આ બધી વસ્તુઓ સુવાર્તાને કારણે કરી. મેં આ બધી વસ્તુઓ કરી છે કે જેથી સુવાર્તાના આશીર્વાદનો હું સહભાગી થઈ શકું. \t Ayagi akk xedmeɣ-t ɣef ddemma n lexbaṛ n lxiṛ iwakken ad sɛuɣ yid-sen amur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gu-kab.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gu - kab", "text": "“આ ત્રણ વખત બન્યું. પછી તે આખી વસ્તુ આકાશમાં પાછી લઈ લેવામાં આવી. \t Ayagi yedṛa-d tlata n tikkal, dɣa kullec ițwarfed ɣer igenni."}