{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame shuar ju nunkanam aya pénker pujustaj Tákunka nu shuar uwemtsuk jakattawai. Antsu Winia anentu asa pénker pujustinniak Enentáimtsuna Nú shuarka nekas iwiaakman Wáinkiattawai. \t Kajti kdor hoče ohraniti življenje svoje, ga izgubi, kdor pa izgubi življenje svoje zaradi mene, ta ga ohrani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura jujai nekaattarme: uchi penutaijiai penuarma waaka yurumtainiam Tepá Wáinkiattarme. Nu Wáinkiarum nekas Júiti, tu nekaattarme.\" \t In to vam bodi znamenje: Našli boste dete v plenice povito, ležeče v jaslih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá nakumkamu ti Enentáimpramnia nayaimpiniam wantinkiamai. Nuwa etsajai penuarma wantinkiamai. Nawesha nantunam ekeemai. Tura Múuknum tuse yaan etsenkrakuyi. \t In znamenje veliko se je videlo na nebu: žena, oblečena s solncem, in mesec pod njenimi nogami in na njeni glavi venec dvanajsterih zvezd;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Aishmantiram, Atumí nuwé aneatarum. Atumí nuwejai kajernaikiairap. \t Možje, ljubite žene svoje in ne bodite osorni proti njim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame Muisais yaunchu aar juna Tíchamka: Ame apa nukusha shiir Enentáimtustarum. Tura ataksha aarmiayi: Shuarsha ni Aparín, Nukuríncha yajauch chichareakka, nu shuar Jákatniuiti. \t Mojzes namreč je rekel: „Spoštuj očeta svojega in mater svojo“ in: „Kdor preklinja očeta ali mater, naj umre“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu asamtai Jesus paant wantiniak Israer-shuarnum wekaichmiayi. Antsu Jutía nunkanmaya jiinki atsamu nunkanam Eprain pepru Tíjiuch wémiayi. Tura nui pujusmiayi ni unuiniamurijiai. \t Jezus pa ni hodil več očitno med Judi, temuč se je umaknil odtod v kraj blizu puščave, k mestu, ki se imenuje Efraim; in tu je prebival z učenci svojimi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wakapruachu tantan yuatin Jísat nankama tsawant tsawarmatai, paskua Námpertin Yúatin murik Máatin jeamtai, Jesusa unuiniamuri iniasarmiayi \"Paskuatin murikiu Yúatin iwiaratai tusar ṡtui wétataj~i. Tui yurumattam?\" tiarmiayi. \t In prvi dan presnih kruhov, ko so klali velikonočno jagnje, mu reko učenci njegovi: Kam hočeš, da gremo in pripravimo, da boš jedel velikonočno jagnje?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Muisaissha Yúsan shiir Enentáimtak uunt ajas Ejiptunmaya uunt akupniu Nawantrí uchiri ajastinian nakitramiayi. \t Po veri se je Mojzes, ko je bil odrastel, branil imenovan biti sin hčere Faraonove,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu uuntur wau Táchattawai tusa takamtikin ni uuntri Yáintrin yajauch awajeak tura takatsuk aya Yurumátniun tura nampektinian wararkunka nu takamtikin yajauchiiti. \t ter začne pretepati sohlapce svoje, s pijanci pa pojeda in popiva,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame aya chikichik Yúschakait. Tura tsupirnakuncha tsupirnakchancha mai metek aya Jesukrístun nekas Enentáimtuiniakui \"pénkeraitme\" Tíminiaiti. \t ker je le eden Bog, ki opraviči obrezo iz vere in neobrezo po veri.Ali torej postavo odpravljamo po veri? Nikakor ne, temuč postavo postavljamo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Yus-shuar írunmanum Yus-shuaran Wáinniun anaikiarmiayi. Yurumtsuk Yúsan áujsar chicharainiak, \"umirkarumna Nú Yus iirmasarti\" tiar ikiukiarmiayi. \t In postavita [Ali: izvolita.] jim starejšine v vsaki cerkvi in jih v molitvi in s postom priporočita Gospodu, ki so bili vanj sprejeli vero."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna antukar Pariséusha Israer-patri uuntrisha Ashí naamka uunt armia nujai iruntrar tiarmiayi \"ṡWarí itiurkamniait? Nu shuarka aentsti tujintiamun ti Túratsuk. \t Višji duhovniki in farizeji torej skličejo veliki zbor in reko: Kaj čemo storiti? kajti ta človek dela veliko čudežev."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrasha Yus iin uwemtikkiartin ana nu, anenkratin asa, ni anenkrattairin Ashí aentsun iniaktus iin uwemtikrampramiaji. \t Ko se je pa prikazala dobrota in ljudoljubnost Rešitelja našega Boga,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Niisha tintiuki nuké ainis nukan Júurar Jesusan inkiuntai tusar Jíinkiarmiayi. Túrawar untsumainiak \"Shiir tati, tiarmiayi. Yusa kakarmarijiai winiana nu Tí pénkeraiti. Israer-shuara uuntri asa shiir Atí\" tu untsumiarmiayi. \t In vzemo palmove veje in mu pridejo naproti in vpijejo: Hosana! Blagoslovljen, ki prihaja v imenu Gospodovem, kralj Izraelov!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame nekas Israer-shuarka aya Pátatkechu antsu tuke Enentáijiai Yúsnan wakera Núiti. Núnisan nekas tsupirnaktinkia aya Ayashíjiainchuiti antsu Enentáiniam shiir átinia Núiti. Nekas akupkamu aya aarchamuiti antsu nekas Enentáijiai umirkamua Núiti. Nekas Tú tura Núnaka aents shiir Enentáimtuiniachkuisha Yus shiir Enentáimtawai. \t marveč ta je Jud, ki je znotraj Jud, in prava obreza je obreza srca v duhu, ne v črki; čigar hvala ni od ljudi, ampak od Boga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Imiantinia Núnisan itiurchat ukatruktatui. Nusha Wárik amuukat tusan ti wakerajai. \t S krstom pa imam biti krščen, in kako bridko mi je, dokler se ne dopolni!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Tura, uunta, Untsurí uwitin Chíkich Chíkich nunkanam wekaasuan amikian winia shuarui Támajai. Kuítrinchan Kuítian susataj tusan tura Yusa Kuítrincha niin susataj tusan Támajai. \t Čez več let pa sem prišel, da donesem miloščine narodu svojemu in daritve;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Pítiur chichaak \"Ayu. Yus iimmianum Ashí aents métekrak ainiawai nekas nékajai, Tímiayi. \t Tedaj odpre Peter usta in reče: V resnici spoznavam, da Bog ne gleda na lice,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yuska ii Uuntri Jesukrístujai Túrutmamniaitji. Tuma asamtai Yúsan ti yuminkiajai. Ayu. Winia Enentáirjai Yus akupkamun umirniuitjai. Antsu winia ayashrujai tunaan umireajai. \t Hvala bodi Bogu po Jezusu Kristusu, Gospodu našem! Tako torej jaz sam z umom služim postavi Božji, a z mesom postavi greha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nu shuarka Ashí Yusna nekaamnia nuna Yus paant awajsa asamtai pénker nékainiawai. \t ker to, kar more biti znano o Bogu, je v njih vesti očitno; Bog jim je to namreč razodel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Murik anujtukma Jímiaran Jáakmatai tanku Jímiara nu \"Winim Iitiá\" turutmiai. \t In ko je odprlo drugi pečat, sem slišal drugo žival govoriti: Pridi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuisha nu iruntainiam aishman iwianchruku ámiayi. Niisha untsumuk \t In precej se pokaže, da je v njih shodnici človek, ki ima nečistega duha;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Isayas ashamtsuk aarmiayi: \"Eatkacharua nu Wáitkiarmiayi. Inintruiniatsain wantintiukmiajai.\" \t A Izaija govori smelo in pravi: „Našli so me ti, ki me niso iskali, razodet sem bil tem, ki niso vpraševali po meni“.Glede Izraela pa pravi: „Ves dan sem iztezal roke svoje k ljudstvu nepokornemu in upornemu“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrawar winia Enentáimtursar Yúsan shiir yuminsarmai. \t in slavili so zavoljo mene Boga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuikia ṡpénkera nu Jákatniunam Júrawak? Atsá. Antsu Tunáa wakeruktin Jákatniunam jurukmiayi. Nuna tura asa Tunáa Imiá yajauchia nu nekaamniaiti. Tura Tunáa wakerutai pénker akupkamujai Jákatniunam jurukmiatai, nujai Yus \"Tunáa wakerutai Imiá yajauchiiti\" tusa paant awajsamiayi. \t Ali je torej to, kar je dobro, meni postalo smrt? Nikakor ne! Temuč greh mi je postal smrt, da se pokaže kot greh, pripravljajoč mi z dobrim smrt, da tako postane greh čez mero grešen po zapovedi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Wisha Tájarme: Shuar nuwan tsanirmataj tu iiska nuikia ni Enentáin tsanirmayi.' \t A jaz vam pravim, da vsak, kdor pogleda ženo, da si je poželi, je že prešeštvoval ž njo v srcu svojem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai Pápruka suntara Kapitiántrin untsuk \"Ju uchi uunt Kapitiánnium jukitia. Niisha chichaman takakui\" Tímiayi. \t Pavel pa pokliče enega od stotnikov in reče: Tega mladeniča odpelji k tisočniku, ima mu namreč nekaj sporočiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna ti, Nuyá ni uwejen ajintruamuncha ni paen ijiumuncha iniakmasmiayi. Ni unuiniamurisha Uuntrin Wáinkiar shiir warasarmiayi. \t In ko je to rekel, jim pokaže roke in svojo stran. Razvesele se tedaj učenci, videč Gospoda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Akupniu namankésha Yuítiarum. Suntara Kapitántri namankésha, kakaram suntara namankésha, kaway namankésha tura eketainia nuna namankésha, kame Ashí shuara namankésha nankaamantu ainia Núnasha tura penké shuar ainia Núnasha Yuítiarum.\" Tu untsukmai. \t da jeste meso kraljev in meso vojaških poveljnikov in meso mogočnih in meso konj in sedečih na njih in meso vseh, svobodnih in hlapcev, malih in velikih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Penké shuarka yaunchu akupkamun nékachua nuka yajauchiniam yuminkramu ainiawai\" tiarmiayi. \t Ampak ta druhal, ki ne pozna zakona; prokleti so!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nuyanka peemsha, Chárpisha, ipiamtasha ajamai. Tura nunkasha ti kakaram úurkamai. Maa, aents Jú nunkanam Yámankamtaik pujuarmia Nuyá Júnis úurkamuka atsuwiti. \t In nastanejo bliski in glasovi in gromi, in nastane potres velik, kakršnega ni bilo, odkar so bili ljudje na zemlji, tolik potres, tako grozen!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Uuntá, ṡTúa Yus akupkamu Imiá nankaamas Enentáimtustiniait?\" \t Učenik, katera zapoved je v postavi največja?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura akupniunam surutmakakrumnisha wariniak Títiaj tu Enentáimprairap. Nui uuntjai chichaakrumin Yus Títinian jintintramattarme. \t Kadar vas pa izročé oblasti, ne skrbite, kako in kaj bi govorili, kajti dano vam bo tisto uro, kaj naj govorite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna Túruinian Wáiniak Yus, iniaisajai taku, niiya kanakmiayi. Nii wakerak yaan tikishmatrarti, Tímiayi. Tuma asamtai, yaunchu Yusa etserniuri Juní aarmiayi: \"\"Israer-aentsu, kuarenta (40) uwitin atsamunam wekaimiarmena nui, ṡWiniak kuntin maanturtuamarum? Winia surustai tusarum penké Túrachurme, Tímiayi Yus. \t Bog pa se je odvrnil in jih je izdal, naj služijo zvezdam neba [Dobesedno: vojski nebeški.], kakor je pisano v knjigi prorokov: „Ali ste mi darovali klalne in žgalne daritve štirideset let v puščavi, hiša Izraelova?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Kujanchmasha ni waarin takaktsuk. Chinkisha pasunken takaktsuk. Tura Wi Yúsnumiaitiatan tepestiniur atsawai.\" \t In reče mu Jezus: Lisice imajo brloge in ptice pod nebom gnezda, a Sin človekov nima, kamor bi naslonil glavo svojo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jesus kajek niin iiyarmiayi; tura ni Enentáin Kátsuram ásarmatai Kúntuts Enentáimsamiayi. Tura Shuáran chicharuk \"Uwejem iniakmasta\" Tímiayi. Iniakmasmatai ni uweje jaruku ataksha pénker ajatsamiayi. \t In jih z jezo pogleda naokrog, pomilujoč zakrknjenost njih srca, in veli človeku: Iztegni roko svojo! In iztegne, in roka njegova je bila zdrava."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "ṡPúkuninmaya entsa Sáawijiai kusuku Jíinkimniakait? \t Saj pač studenec iz iste votline ne bruha sladke in grenke vode?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Piratu atak jiinki Tímiayi \"Atum Wáinkiarum nekaatarum tusan Jesusan Jíiktiatjai. Wikia tunaarinkia penké Wáittsujai.\" \t Pilat pa zopet gre ven in jim reče: Glej, pripeljem vam ga ven, da spoznate, da ne vidim na njem nobene krivice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Júiti: Yamái tsawantai uunt Tawitia péprurin Pirinnum yaunchu Yus anaikiamu KRISTU tutai, uwemtikramprataj tusa akiintiurmarme. Nu Uchisha Ashí aentsun akupniuiti, Tímiayi. \t Ker vam se je danes rodil Zveličar, ki je Kristus Gospod, v mestu Davidovem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Kapernáum péprunam jeawarmiayi. Tura Jesus Jeá pujus ni unuiniamurin aniniak, \"ṡAtumsha Jintiá winisrum Warí áujmatmiarum?\" Tímiayi. \t In pridejo v Kafarnavm. In ko so bili v hiši, jih vpraša: Kaj ste se po poti med seboj menili?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame Jinkiái nunkanam init aku ninki tsapaatsuk; emka nukareawai, Nuyá tuyureawai tura nujamar katsuawai. \t Zemlja sama od sebe rodi sad: najprej steblo, potem klas, potem polno pšenico v klasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Takui Pítiur arantach Jukí chicharuk Tímiayi \"Uunta, nuka penké áchatniuiti. Aminkia Túrutmacharminiaiti.\" \t In Peter ga potegne na stran in ga začne odvračati, rekoč: Bog te obvaruj, Gospod! To se ti ne sme zgoditi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jerusarénnum jeawarmiayi. Nui jeawar, Jeá wayawar Yakí Wákararmiayi. Nui Pítrusha, Jakupusha, Juansha, Antressha, Jiripisha, Tumassha, Parturumísha, Mateusha, tura Arpeu Uchirí Jakupusha, Nuyá ásump Semunsha, Jakupu yachi Jútassha, Tímian wayawarmiayi. \t In ko so prišli v mesto, stopijo v gornjo izbo, kjer so prebivali: Peter in Jakob in Janez in Andrej, Filip in Tomaž, Bartolomej in Matevž, Jakob Alfejev in Simon Gorečnik in Juda Jakobov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atumsha Yus-shuar árumna nu, atumek Yusai surumaktarum. Yus ti anenma asakrumin nuna seajrume. Yaunchu Israer-shuar ni waakarin maa Yúsan suu ármiayi. Atumsha Núnisrumek iwiaaku árumna nuin Nii Túrutataj taku Túrutati tusarum tuke Enentáijiai Yusai tsankamaktarum. Yusai iisam ti shiir Atí tusarum Túratarum. Nu Túrakrumka Pátatkechu antsu ti nekas Enentáimjai Yus shiir awajin átatrume. \t Prosim vas torej, bratje, po mnogem usmiljenju Božjem, da podaste telesa svoja za žrtev živo, sveto, prijetno Bogu: to bodi pametno vaše bogoslužje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Shuar Chíkich nuwajai tsanirmakka tura Ashí yajauchin wakerakka tura Jú nunkanmayan ikiaunkatniun wakerakka Yusai Kristu akupea nui penké pachiinkiachminiaiti. Kame ju nunkanmayan ikiaunkatin ántar-yus tikishmatratniua nujai métekete. \t To namreč veste, da noben nesramnik, ali nečistnik, ali lakomnik, ki je malikovalec, nima dediščine v kraljestvu Kristusovem in Božjem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura siati tsawant nankaamasmatai Jíinkimji. Ashí Yus-shuar ármia nu Núwentuk uchirtiuk nemartamkamji, péprunam iniankatmaktiai tusar. Káanmatkanam jear tikishmarar Yus áujsamji. \t Ko smo pa te dni dopolnili, smo se odpravili, in spremljali so nas vsi z ženami in otroki ven za mesto; in pokleknivši na bregu, smo molili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyasha Yus, etserkata tutai, sapijmiatsuk Jesusa Túramurin etsermiayi. Tura Israer-shuar Kriaku chichaman chichau ármia nu, nui pujuarmiayi. Sáurusha nu shuarjai áujmatsarmiayi. Túrasha nu shuar Sáurun itiur Máatjik tusar chichaman juriarmiayi. \t Govoril je pa tudi in se prepiral z grškimi Judi; a oni so ga nameravali umoriti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá aents Nunká pujusarti tusa akupkamiayi. \t In ukaže množici, naj sedejo po tleh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Takui Pítiur Tímiayi \"Chíkich natsantramainakuisha wikia Túrashtatjai.\" \t Peter pa odgovori in mu reče: Če se vsi pohujšajo nad teboj, jaz se nikoli ne pohujšam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Akupkamu atsakuinkia umirkachma nekaachminiaiti. Tuma ain Muisais akupkamu atsaisha tuke tunaan Túrin ármiayi. \t kajti greh je bil že pred postavo na svetu, toda greh se ne računi, dokler ni postave."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jintiá wekainiaksha Ashí aents áujtuiniak \"Jintínkiartiniá\" turutiarti tusa wakeruiniawai' Tímiayi. \t in pozdrave po ulicah ter da jih ljudje imenujejo: Rabi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Untsurí nui matsamarmia nu niin chicharainiak \"Takamatsata\" tiarmiayi. Niisha Nú nankaamas untsummiayi \"Tawit Weeá Jesusá, winia waitnentrurta.\" \t In mnogi mu prete, naj umolkne; a on le še bolj kriči: Sin Davidov, usmili se me!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrutma Nunká ajunmartatrume. Tura atumiin pujuinia nuna Máawartatui. Tura Ashí emesrarmatai ishichkisha kaya irumpramusha penké atsuttawai. Wi Yusa anaikiamurin tarijrumna nu nekaachu asakrumin Túrutmattarme.\" Tu Tímiayi. \t in ob tla razbijejo tebe in otroke tvoje v tebi, in ne kamena na kamenu ne puste v tebi, zato ker nisi spoznalo časa, v katerem si bilo obiskano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura kachurtichunka, pénkera nuna, untsuuruini awajsartatjai. Tura kachurtinniaka, yajauchia nuna, menaaruini awajsartatjai. \t in postavi ovce sebi na desno, a kozle na levo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túramtai Jesusan ujakar \"Ame nukusha yatsumsha aa wajasar chichastaj turamainiawai\" tiarmiayi. \t In nekdo mu reče: Glej, mati tvoja in bratje tvoji stojé zunaj in radi bi s teboj govorili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyasha aishman pénker ajasmia nu niijiai nui wajamiayi. Tuma asamtai, niisha ai wajakui, Israer-shuara uuntrinkia, pénker ajaschaiti Títiai Tukamá tujinkiarmiayi. \t A vi ste Svetnika in Pravičnika zatajili in ste prosili, naj vam da ubijalca,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesussha Untsurí aents wininian Wáiniak Jiripin Tímiayi \"Timiá Untsurí shuar ayuratniusha ṡtuyan yurumak sumaktaj~i?' Tímiayi. \t Ko torej povzdigne Jezus oči in vidi, da velika množica prihaja k njemu, reče Filipu: Kje naj kupimo kruha, da bodo ti jedli?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Piratusha niin tiarmiayi \"ṡWarí tunaana Túriniait?\" Tímiayi. Takui niisha Nú nankaamas kakantar Tíarmiayi \"Krúsnum mantamnati.\" \t Pilat jim pa reče: Kaj pa je hudega storil? Oni pa še bolj zakriče: Križaj ga!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Shuar Ashí yajasman nawamkamin ainiawai. Ashí kajen írunna nunasha, nanamtincha, napincha, tura entsayancha Ashí nawamkaruiti. \t Kajti sleherno pleme zveri in ptičev, golazni in morskih živali kroti in je ukrotil rod človeški,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yaunchu akupkamun nékachkun Nánkamsanak Enentáimniuyajai. Tura akupkamun nekaan tunaan nekaamjai tura jaka aintsanak ajasjai. \t Jaz pa sem živel brez postave nekdaj; ali ko je prišla zapoved, je greh oživel,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna Wáiniak Jesus Tímiayi \"Tsuámaru Tiáschakait. ṡChíkich nuiwisha tui pujuinia? \t Odgovori pa Jezus in reče: Ali jih ni bilo deset očiščenih, kje pa je onih devet?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Aparu, wi Túramujai Ashí shuar ame Náarmin shiir Enentáimturarti\" Tímiayi Jesus. Tutai nayaimpinmaya chichaman antukarmiayi. \"Winia Náarun shiir awajsaitjai tura ataksha shiir awajsattajai\" Tímiayi. \t Oče, oslavi ime svoje! Tedaj se oglasi glas z neba: Oslavil sem ga, in zopet ga oslavim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Untsurí aents Jesusan nemariarmiayi. Tura Untsurí nuwasha ti kuntuts Enentáimiainiak uutkiar tura wa-wa ajakiar wearmiayi. \t Šla je pa za njim velika množica ljudstva in žene, ki so jokale in žalovale nad njim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ashí Wínian ujatmak Winia shiir awajtustatui. \t On bo mene oslavil, ker od mojega vzame in vam oznani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Iistá, kukujsha takaachitiat tura Nájanchitiat ti Shíirmach ainiawai. Yaunchu akupin Sarumún ti shiir iwiarmamniuitiat kukujia Tímianchauyayi. \t Poglejte lilije, kako rastejo: ne trudijo se in ne predejo; pravim vam pa: tudi Salomon v vsej svoji slavi ni bil oblečen kakor njih ena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wátsek, akatramuka Tána nujai métek umiktiniaiti. \t Kajti kdor govori v tujem jeziku, ne govori ljudem, ampak Bogu; kajti nihče ga ne razume, v duhu pa govori skrivnosti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jutá Jakupa Uchiríyayi; Jakup Isaka Uchiríyayi; Isak Apraáma Uchiríyayi; Apraám Tarea Uchiríyayi; Taré Nakura Uchiríyayi; \t Jakobov, Izakov, Abrahamov, Tarov, Nahorov,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame Israer-shuar ántar kajerainiak ni itiarmian nekaamiayi. \t Kajti vedel je, da so mu ga izdali iz zavisti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrasha Pítrusha jiinki Jesus iwiarsamunam tsékenki werimiayi. Jeá, init iis, aya Tárachik tepenan Wáinkiamiayi. Tura Túrunamia nuna ti Enentáimiar ni jeen waketkimiayi. \t A Peter vstane in pohiti h grobu in, sklonivši se, ugleda samo platnene prte. In odide domov, čudeč se, kaj se je zgodilo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus chicharuk \"Nekas Tájame, jakar shiir pujutainium Yamái tsawant Wijiai pujustatme\" Tímiayi. \t In Jezus mu reče: Resnično ti pravim, danes boš z menoj v raju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Shuar matsatmanumia Jesus niin akanki Jukí kuishin tsara uwejejai tsutsukruamiayi. Tura usukia, nu shuara iniain antintkiamiayi. \t In vzame ga na stran od množice, mu položi prste svoje v ušesa in pljune in se dotakne jezika njegovega,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nú ukunmasha Siria nunkanmasha, Sirisia nunkanmasha wémajai. \t Potem sem prišel v kraje sirske in cilicijske."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "ṡTi Kuítrinniua aintsan tura Ashí takakua aintsan Enentáimtsurmek. Iin nankaakarum uunt Kapitián ajasua aintsan Enentáimtsurmek? Nekas uunt Kapitián ajasrumka maak. Nuinkia iisha atumjai akupkaintji. \t Saj tudi če da trobenta nerazločen glas, kdo se pripravi za boj?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu Tsáapnijiaisha Ashí nunkanmaya shuar wekasartatui. Tura Ashí nunkanam akupin ainia nusha nui yujainiak ni pénkerijiai nuna shiir awajtuiniawai. \t In narodi bodo hodili po svetlobi njegovi, in kralji zemlje nosijo slavo svojo vanje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesussha ayak \"Wi wakeraknaka iwiaaku pujain Tátatjai Tíminiaitjai. Nuna Tákuisha ṡWarí itiurtama? Ameka nemartusta\" Tímiayi. \t Reče mu Jezus: Ako hočem, da ostane dotlej, ko pridem, kaj tebi za to? Ti pojdi za menoj!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura ni shuarisha, ni írutramurisha \"Irisapítian Yus ti shiir Yáinmiayi\" Tuíniak, niin iyuwearmiayi. Tura Mái-metek warasarmiayi. \t In njeni sosedje in sorodniki zaslišijo, da je poveličal Gospod usmiljenje svoje na njej, in se radujejo ž njo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Shuar winia Náarun pachis, Yúsan nekas Enentáimtakka, juna Túrawartatui, Yusa kakarmarin iniakmastaj tusa: iwianchin jiiki akupkartatui; Chíkich chichamjai chichasartatui; \t Tiste pa, ki verujejo, bodo spremljala ta znamenja: V imenu mojem dobo izganjali zle duhove, govorili bodo nove jezike,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuinkia ni unuiniamuri Niniak ikiuiniak pisararmiayi. \t In zapuste ga vsi in pobegnejo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Iwianch achik Núpeteam niisha Nánkamas untsumui. Tura chichichiptu ajas wenunmasha saun kaput apaawai. Iwianch niin tuke yajauch awajas ankant awajsatniun nakitiawai. \t In glej, duh ga napada, da nenadoma začne kričati, in ga lomi, da se ves peni, in le s težavo ga zapušča, ko ga je hudo zvil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wikia Tsáapnin asan Winia Enentáimturainia nuka kiritniunam wekasain tusan ju nunkanam Táwitjai. \t Jaz Luč sem prišel na svet, da ne ostane v temi nihče, kdor veruje v mene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai niisha tiarmiayi \"Iisha Kapitián Kurniriu akupkamu taji. Kurniriuka aishman pénkeraiti. Yúsan Enentáimtiniaiti. Tura Israer-aencha niin shiir Enentáimtuiniawai. Níiya winiaji, tiarmiayi. Kame nuik, Yusa suntari, nayaimpinmaya akupkamu, ii Kapitiántrin Tímiayi \"Pitrun Untsukát akupkata. Nii Tatí. Tura nii Títiatna nu pénker anturkata\" Tímiayi. Nuna ii Kapitiántrin takui iisha winiji\" tiarmiayi. \t Oni pa reko: Kornelij stotnik, mož pravičen in bogaboječ, ki je na dobrem glasu pri vsem ljudstvu judovskem, je prejel povelje od svetega angela, naj te pokliče v hišo svojo, da sliši besede od tebe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Támaitiat Jíinkiar Jesus Túramun Ashí nu nunkanam etserkarmiayi. \t Ona pa izideta in ga razglasita po vsej tisti deželi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Príjianmayasha, Pampirianmayasha, Ejiptunmaya tura Aprikianmaya Serinia Nú nankaamasnumiasha pujuiniatsjik, tiarmiayi. Nuyasha ii shuarsha Ruma péprunmaya yaunchu taar jui matsatainiawai. Chikichcha tuke Israer-shuar ainiawai. Tura chikichcha Israer-shuar ajastaj tusa Israer Túrutairin mash Túruiniawai. \t Frigiji in Pamfiliji, v Egiptu in v krajih Libije pri Cireni, in prišleci iz Rima, Judje in pojudenci,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Warí, Yuska Israer-shuarnasha tura Núnisan Israer-shuarchancha mai ni Yúsrinchukait. \t Ali je Bog samo Bog Judov? ni li tudi poganov? Da, tudi poganov,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Jíinkiar Kariréa nunkanmaani nankaamakarmiayi. Ni unuiniamurin unuinia asa nu nankaamamun nekaawarain tusa Jesus nakitmiayi. \t In ko so se odpravili odtod, so šli skozi Galilejo, in ni hotel, da bi kdo zvedel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ni suntarin sepunmayan Juanka muuken tsupik itiarti tusa akupkamiayi. \t In pošlje odsekat Janezu v ječi glavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu Kapitián Kurniriu ni shuarijiai, Yuska nankaamantuiti, tu Enentáimtiarmiayi. Tuma ásar Yúsan Enentáimtin ármiayi. Tura Nútiksan Kuítniasha takakchan Yáintaj tusa Israer-shuaran Súuyayi. Tura tuke tsawant Yúsan áujtiniuyayi. \t pobožen in bogaboječ z vso hišo svojo, ki je dajal veliko miloščine ljudem in je molil k Bogu neprenehoma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Pariséusha Kuítian anen armia nu, Ashí ni Táman antukar Jesusan wishikrarmiayi. \t Poslušali so pa vse to tudi farizeji, ki so srebro ljubili, ter so ga zasmehovali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nasarétnumia nuwan, naari Marí, Iyutí tusa akuptukmiayi. Nu Núwaka aishmanjai pujuchuyayi. Niisha Jusejai nuatnaikiatsa anajmanair pujumiayi. Juseka uunt Tawit weeauyayi. \t k devici, zaročeni možu, ki mu je bilo ime Jožef, iz hiše Davidove, in devici je bilo ime Marija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu Wi Tájana Nú apatkun shuar Yúakka Jákachartatui. \t Ta je kruh, ki prihaja iz nebes, da ne umre, kdor jé od njega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ayash wakeramun umirainia nu, ayashnia nunak Enentáimtuiniawai. Antsu Yusa Wakaní wakeramun Páchinia nuka Yúsnan Enentáimtuiniawai. \t Kajti kateri so po mesu, mislijo na to, kar je mesenega, a kateri so po duhu, na to, kar je duhovnega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Iis, iruntrumna nui shuar Kuítrintin Kurí aniyu aweera tura pénker iwiarmampra wayashtimpiash. Tura Núnisan Chíkich Kuítrincha aruta entsaru wayashtimpiash. \t Ako pride namreč v vaš zbor mož z zlatim prstanom, v sijajni obleki, pride pa tudi ubožec v umazani obleki,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Pisitia nunkanam nankaamakiar Pampiria nunkanam jeawarmiayi. \t In prehodita Pisidijo in prideta v Pamfilijo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Yusa suntari nayaimpiniam waketkiarmatai murikiun Wáinin tiarmiayi \"Wats, Pirinnum Wárik Wetái. Nu Túrunamu Yus turamajnia nu iyumi\" tiarmiayi. \t In zgodi se, ko odidejo angeli od njih v nebesa, pa reko pastirji med seboj: Pojdimo do Betlehema in poglejmo to reč, ki se je zgodila, ki nam jo je oznanil Gospod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Israer-shuar nuna nankaamas maatai tusa wakeriarmiayi. Ayampratin tsawantai takaakui kajerkarmiayi. Tura nu arantcha \"Yus winia Aparuiti\" takui Yusjai métek Enentáimtumawai tusar nu arant kajerkarmiayi. \t Zato pa so Judje še bolj gledali, da bi ga umorili, ker ni le sobote prelomil, marveč tudi Boga je imenoval svojega Očeta, delajoč se enakega Bogu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Imiá Shiir Tesaamunmanka aya ni uuntrin Wáiniauyayi. Tura niisha Ashí uwitin aya chikichik tsawant wayamiayi. Wayak ni tunaarisha tura Ashí shuara tunaari tsankurnarat tusa Yus Súsatniu namanké numpen juu ámiayi. \t v drugi šator pa enkrat na leto sam veliki duhovnik, a ne brez krvi, ki jo prinaša zase in za grehe nevednosti ljudstva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura ni chichamen antukar ni Enentáin sumamawar uuntnumia Jukí chikichik chikichik jiinki wéarmiayi. Ashí wéarmatai Jesus Ninki Nuwájai Juákmiayi. \t Oni pa, ko so to slišali, odhajajo drug za drugim, počenši od starejših, celo do zadnjih. In Jezus ostane sam in žena, na sredi stoječ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Achikiar untsumainiak \"Israer-Shuártiram iin Yáinmaktarum. Ashí nunkanam Muisais akupkamurincha Israer-shuarti Túrutairincha, ju Yusa Uunt Jeencha yajauch chicharea nu achikji, tiarmiayi. Warí, Kriaku aentsun Awayáshtinia nuna Awayá nujai Yamái ju Jeancha yajauch awajturmaji\" tiarmiayi. \t kričeč: Možje Izraelci, pomagajte! Ta je tisti človek, ki povsod uči vse zoper naše ljudstvo in postavo in ta kraj, in vrhutega je tudi Grke pripeljal v tempelj in oskrunil ta sveti kraj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Chikichcha jujai métek-taku awai. Nusha tawai: \"Ame írutramuram ame ayashim aneamna Nútiksamek aneata.\" \t Druga pa je tej podobna: „Ljubi bližnjega svojega kakor samega sebe“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura kanawe tsupikmajai nankaamantu Enentáimtumasaip. Warí, ame kakarmarmijiai numi wajatsui antsu ni kakarmarijiai iwiaakme. \t ne hvali se proti vejam; če se pa hvališ, pomisli da ne nosiš ti korenine, temuč korenina tebe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ame takat iniararam ementushim akirarmamna nu \"akirkati\" turamainiawai. Anearta. Yakiyá Yus, nayaimpinmaya suntara uuntri, nu takartamniu chichamen antukai. \t Glejte, plačilo delavcev, ki so poželi polje vaše, pa ste ga jim utrgali, kriči; in vpitje ženjcev je prišlo do ušes Gospoda nad vojskami."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kuítrincha tuke atumjai pujushtatuak. Antsu Wikia atumjai tuke pujushtatjai. \t Uboge namreč imate vselej pri sebi, mene pa nimate vselej."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuinkia chicharainiak \"ṡUrukamtai Kanúu teparum? Itiurchat winiakui iniaraij tusarum nantakrum Yus áujsatarum' Tímiayi. \t In jim reče: Kaj spite? Vstanite in molite, da ne zajdete v izkušnjavo!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Uunt iwianch yajauch awajtamsatin tsankatkaip. \t in ne dajte prostora hudiču."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu Murik we nekas uunt Akupniun Untsuurínian nu papin achikmiayi. \t In pride in vzame knjigo iz desnice sedečega na prestolu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Untsurí aents Jesusjai irunki wearmiayi. Niisha nuna apajas iis juna Tímiayi: \t Šlo je pa ž njim veliko ljudstva; in obrnivši se, jim reče:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Pitrú, nekas Tájame, yamaik atash shiniatsain ame Menaintiú natsantrurtatme\" Tímiayi. \t A on mu reče: Pravim ti, Peter, danes ne zapoje petelin, dokler trikrat ne utajiš, da me poznaš."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Takarin senku mir Kuítian achikmia nujai takakmas ataksha senku mir Kuítian patakmai. \t Zdajci gre tisti, ki je prejel pet talentov, in kupčuje ž njimi, in pridobi drugih pet talentov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Pítrusha nuwan uwejnum achik awajkimiayi. Tura iniais Yus-shuar ármia nuna tura wajencha untsukar Túrkas iwiaaku ajasun iniaktusarmiayi. \t In podavši ji roko, jo vzdigne; in pokliče svete in vdove ter jim jo pokaže živo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame wikia Nú newaat ajakun iisan jiiru kusurmai. Tuma asamtai winia tsaniakmar enkeki jurukiar Tamaskunam ejetiarmai' Tímiayi. \t Ko pa nisem videl od bleščeče te svetlobe, so me peljali za roko, ki so bili z menoj, in sem prišel v Damask."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesusa akatramuri uweje awasmanum Yusa Wakaní taramtai, Semunsha nuna Wáiniak, kuitjai nu kakarman sumaktaj, Tímiayi. \t dokler ni začel vladati v Egiptu drug kralj, ki ni poznal Jožefa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Suntarsha Jesusan wishikrar tawasap janki najanamun etsenkrumtikiarmiayi. Yamakai pushincha uunt akupniua aintsan aentsrarmiayi. \t In vojaki spleto krono iz trnja in mu jo denejo na glavo, in mu oblečejo škrlaten plašč;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma ásarmatai nu shuaran kajerkan tiarmajai \"Nu shuar ni Enentáin tuke awajiniawai. Tura Wi taman umirkatniun nakitiainiawai\" Tímiajai. \t Zato sem se razsrdil nad tem rodom in rekel: Vedno tavajo v srcu; ali oni niso spoznali potov mojih,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Semeun weeanmayasha tuse mir anujtukma armai. Riwí weeanmayasha tuse mir anujtukma armai. Isakar weeanmayasha tuse mir anujtukma armai. \t iz rodu Simeonovega dvanajst tisoč, iz rodu Levijevega dvanajst tisoč, iz rodu Isaharjevega dvanajst tisoč,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Winia Apar iniaktursamun áujmatjai. Atumka Atumí uuntri timia Túrarme\" Tímiayi. \t Jaz govorim, kar sem videl pri svojem Očetu; tudi vi torej delate, kar ste od svojega očeta slišali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Jesus ni unuiniamurin chicharainiak \"Kanunam enkemprarum, katinkrum amain émaa ajatarum, Petsaitia péprunam. Wisha ju shuaran áujsan ikiuktiatjai\" Tímiayi. \t In precej prisili učence svoje, naj stopijo v ladjo in se naprej prepeljejo proti Betsaidi, dokler on razpusti množico."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrasha Páprun Sérasnasha awetrar, Jasunkan tura Chíkich Yus-shuarnasha achikiar japirkutak Júkiarmiayi. Tura pepru uuntriin Juíniak tiarmiayi \"Ju aishmansha Ashí nunkanam charaatum Ajá wekarmia nu yamaikia Tímiajai tarutramarji. \t Ko pa ju niso našli, privlečejo Jazona in nekatere brate pred mestne poglavarje, vpijoč: Ti, ki ves svet narobe prevračajo, ti so tudi sem prišli,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura kayanam ijiukai tusar ashamainiak kuatru jirun kijinian chapikjai Kanú senkarin Jinkiáwar Entsá ajunkarmiayi. Kijin asamtai, init Tepeámtai nase juramkichmi tusar Túrawarmiayi. Tura wake mesekar, tsawarti tusar matsamarmiayi. \t In boječ se, da ne bi naleteli na skalnata mesta, so vrgli s krme štiri mačke in so želeli, da bi se dan naredil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kashin tsawarmatai Israer-shuara akupniuri, ni uuntrisha, tura ni jintinniurisha Jerusarénnum iruntrarmiayi. \t In on vpre oči vanju, misleč, da od nju kaj prejme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ni uuntrisha Nánkatkachu waa uraimia nuyaiti. Nusha Israer-chichamjai Apatún tutainti. Tura Kriaku-chichamjainkia Apuriún tutainti. Nuka Yajauch Awajkartin tawai. \t In nad seboj imajo za kralja angela brezna; ime mu je po hebrejsko: Abadon, in po grško ima ime: Apolion [T. j. Pogubnik.]."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu Yusa Wakanin takaku Ashí mash iis, pénkera nuna nekaamniaiti. Nii Túrana nunasha Chíkich shuar Súmamtikiachminiaiti. \t Ako reče noga: ‚Ker nisem roka, nisem od telesa‘, ali zato ni od telesa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesusa unuiniamuri sapijmainiak, Pítiur wariniak titi nekaachmiayi. Nékachu asa nuna Tímiayi. \t Ni namreč vedel, kaj bi odgovoril, kajti bili so zelo uplašeni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nujai Yus nekas Enentáimtamunam Yusa Uchirí Ashí métekrak pénker nekaattaji. Nu Túrakur katsukir Krístujai métek pénker ajastatji. \t dokler ne dospemo vsi do edinosti vere in spoznanja Sinu Božjega, do moža doraslega, do mere dovršene rasti polnosti Kristusove,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Ashí ame Túram nuna nékajai. Ti kakaram takaakum katsunteamuncha nékajai. Yajauch shuar nawamtsuk awemaitrume. Shuar \"Yus akatramuitjai\" ántar tuinia nu nekaamarme. Wáitrinia nusha nékaitme. \t Vem za dela tvoja in trud tvoj in stanovitnost tvojo, in da ne moreš prenašati hudobnih in si preizkusil nje, ki se imenujejo apostole, a niso, in si jih spoznal kot lažnike;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura ukunam Wi nantakin atumin Kariréanam émtuktiajrume\" Tímiayi. \t Ali po vstajenju svojem pojdem pred vami v Galilejo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Muisais akupkamunam aarma nu áujsachukaitrum. Israer-patrikia ayampratin tsawantai takainiayatan nusha tunaachuiti. \t Ali niste brali v postavi, da duhovniki ob sobotah v templju skrunijo soboto, in so brez greha?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura ame Yus áujeakmeka ame Kuárturmin wayam waiti epenim nui amek ame Apa Yus áujsata. Nuna ame Apa Yus uuka Túramu waitma asa akirmaktatui.' \t Ti pa, kadar moliš, pojdi v izbo svojo in zapri duri svoje ter moli k Očetu svojemu, ki je na skrivnem, in Oče tvoj, ki vidi na skrivnem, ti povrne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Chikichik ura nankaamasmatai Chíkich apach chichaak \"Nekas ju aishmansha Niijiai pujumiayi. Warí, niisha Kariréanmayanchakait\" Tímiayi. \t In eno uro ali nekaj pozneje trdi nekdo drugi, rekoč: Zares, tudi ta je bil ž njim; saj je tudi Galilejec."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wikia pénker Wáinniuitjai. Pénker Wáinniuka ni murikrin uwemtikrartaj tusa jakattawai. \t Jaz sem dobri pastir. Dobri pastir dá svoje življenje za ovce."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus najanamuka Ashí Wáitiainiawai. Iisha Yusa Wakaní takakiatar ti Wáitiaji. Tura Yusa Wakaní takakkur Ashí Yus suramsattajnia nu nékaji achiktin. Tuma asar nekas Yusa Uchirí paant awajnastin tsawant Nákaji. Nuisha ii Ayashísha ankant awajnastatui. \t Pa ne samo ono, temuč i mi sami, ki imamo prvine Duha, tudi mi sami v sebi zdihujemo, čakajoč sinovstva, odrešitve svojega telesa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Shuarsha nui pujuinia \"ipiamtachuashit\" tiarmiayi. Tura chikichcha \"Nayaimpinmaya suntar Niin chichasai\" tiarmiayi. \t Ljudstvo torej, ki je zraven stalo in je to slišalo, pravi, da je zagrmelo. Drugi pravijo: Angel mu je govoril."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Aents yajauch ásar tura Yusan Enentáimtachu ásar kakarmajai iniakmamun wakeruiniawai. Túrasha áyatik Junas Túrunamia nuke iniakmastiniaiti\" Tímiayi. Tinia ikiuak wémiayi. \t Hudobni in prešeštni rod išče znamenja; a ne bo mu dano znamenje razen znamenja proroka Jona. In jih pusti in odide."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ni Enentáimmiajai chichaana nuka Ashí shiir Enentáimtursarti tusa chichaawai. Antsu niin akupka nuna shiir awajsarti tusa wakerak, nekas Wáitratsuk tawai. \t Kdor govori sam od sebe, išče lastne slave; kdor pa išče slave tega, ki ga je poslal, ta je resničen in nepravičnosti ni v njem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna takui Israer-aents chikishtarchik umikiarmiayi. Túrawar Paprujai Sérasjaisha tsaninkiarmiayi. Tura Kriaku aencha ti Untsurí Yúsan umirkarmiayi. Tura nuwa penkeri armia nusha Nútiksaran umikiarmiayi. \t In nekateri izmed njih so se dali prepričati in so se pridružili Pavlu in Sili, tudi pobožnih Grkov velika množica in imenitnih žen ne malo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Yúsnan pujurniu uuntri niisha shuar asa ni tujintiamun nékak shuar nékachuncha tura waak yujainia nunasha waitnentramniaiti. \t ki more potrpljenje imeti z nevednimi in tavajočimi, ker je tudi sam obdan s slabostjo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Jesus Entsá amaini katin Jatara nunkanam jeamiayi. Nui Jimiará shuar yajauch wakantruku tuke iwiartainium Pujú Jesusan tariarmiayi. Mai yajauch wakantruku ásar ti kajen ármiayi. Tuma asamtai shuar nu jintianam nankaamachu ármiayi. \t In ko pride na drugo stran, v pokrajino Gadarenov, ga srečata dva obsedenca, ki sta prišla iz grobov, in sta bila silno divja, da ni mogel nihče mimo iti po tisti poti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Páprusha ni uwején pear napin jinium awanmiayi. Tura penkesha yajauch ajaschamiayi. \t Toda on otrese zver na ogenj, in nič hudega se mu ni zgodilo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ju umichu shuarsha aa kiritniunam ajapatarum. Nui ti Wáitiak ti uuttiatui\" timiai\". Tu áujmatsamiayi Jesus. \t In nepridnega hlapca vrzite v zunanjo temo; tam bode jok in škripanje z zobmi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ataksha awantajme. Wi ti penker aneamu asamtai pénker itiaata. \t ki ti ga nazaj pošiljam, njega, to je: srce moje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Pápruka Sesaria péprunam Jeá, nuyanka Jerusarénnum wémiayi, Yus-shuaran nui áujsataj tusa. Tura Nuyá Antiukíanam wémiayi. \t in ko pristane v Cezareji, gre gori in pozdravi cerkev; potem gre doli v Antiohijo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ame unuiniamurmincha itiarjiai Túrasha tujinkiarai.\" \t In pripeljal sem ga učencem tvojim, a niso ga mogli ozdraviti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kristu ni shuarin akupeana Núnisan aishmansha ni nuwen akupkatniuiti. Kristu ni shuarin ayashimiak ni muuké aintsankete. Tura niin uwemtikiartiniaiti. \t kajti mož je glava ženi, kakor tudi Kristus glava cerkvi; on je tudi rešitelj telesa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Shuar ni amikrin Yáintaj tusa jakanka ti anenkartichukait. \t Večje ljubezni od te nima nihče, da kdo dá življenje svoje za prijatelje svoje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Niisha Entsaya Yajasma kakarmarin Súam akupniuyi. Tura Ashí nunkanmaya shuaran \"Entsaya Yajasma penké jaa tsuarma nu, shiir awajnasti\" Tímiai. \t In vso oblast prve zveri izvršuje pred njo. In dela, da zemlja in prebivalci njeni molijo prvo zver, ki se ji je bila zacelila rana smrti njene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Jesus Tímiayi \"Wáinkiatarum, Pariséusha Satuséusha wakaprutai takakainia Nújaisha aneartarum.\" \t Jezus jim pa reče: Pazite in varujte se kvasu farizejev in saducejev!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu aishman katsunt Yusna ainia nu, ju jintintrata. Nampechu, Nánkamas Enentáimcha, esetas Enentáimin arti. Yus tana nuna umirin tura anenain arti. Ni Itiurchatríin Yúsan Enentáimtusar katsuntin arti. \t Starci da naj bodo trezni, resnobni, zmerni, zdravi v veri, ljubezni, stanovitnosti;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá ukunam Chíkich unuiniamurin setenta anaikiarmiayi Jesus. Tura Jímiar Jímiaran apatak émkitiarum tusa Ashí péprunam Ashí nunkanam ni wétin amia nui akupkamiayi. \t Potem pa izvoli Gospod še drugih sedemdeset in jih pošlje po dva in dva pred obličjem svojim v vsako mesto ali kraj, kamor je imel sam priti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura kayan Ashí nankaamas kuit jeean Wáiniak waketki Ashí takakna nuna suruk nu kayan niiniu Atí tusa Súmawai.' \t In ko najde eden dragocen biser, gre in proda vse, kar ima, in ga kupi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus yaunchu Apraámjai chichaak \"Ti nekas shiir awajsattajme tura ti nukap pampamtikrattajme\" Tímiayi. Nuna taku Imiá nekas tajai tusa tura Chíkich Niijiai nankaamas uunt atsakui imia Ninki pachiimias tumammiayi. \t govoreč: „Resnično, blagoslavljaje te bom blagoslovil in množeč te bom množil“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Nu asamtai atumsha iwiarnarum pujustarum. Nekaachminiaiti uruk aintsuk taritjiarum. \t Čujte torej, ker ne veste, katerega dne pride Gospod vaš."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Niisha Jesus Jutíanmaya Kariréa nunkanam taman antuk Jesusai wémiayi. Tura ni Uchirí Jákatin tepakui ni jeen we ni Uchirín tsuarat tusa Jesusan seamiayi. \t Ko ta sliši, da je prišel Jezus iz Judeje v Galilejo, gre k njemu in ga prosi, naj pride doli in mu ozdravi sina; ta je namreč umiral."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ii Túratniun Yus Nusháa Nusháa Súramji Nii wakera nujai métek. Wats, Yus ámin suramsamna nu Túratniuitme. Yus ni chichamen etserkatniun suramsaitkiuinkia Yus Enentáimtakum unuimiarmam nujai métek etserkata. \t Ker pa imamo razne darove po milosti, ki nam je dana: bodisi proroštvo, prorokujmo po razmeri svoje vere;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Niisha kashi Jesusai irastajtsa wé Tímiayi \"Uuntá, Shuáran unuiniarat tusa Yus Akúptámkaiti. Nu paant nékaji. Yúsaiyanchuitkiumka aentsti tujintiamu Túramna nu tujinkiaintme' Tímiayi. \t Ta pride k Jezusu po noči in mu reče: Rabi! vemo, da si od Boga prišel kot učenik; zakaj nihče ne more delati teh znamenj, ki jih ti delaš, če Bog ni ž njim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jimisha yajauchin Túrumtikkramamniaitkuinkia ukuinkiata. Mai jiintiuk Wáitsatniunam jeatniujainkia Chikichík jiijiai ju nunkanam pujusar Yus akupeana nui jeatin ti shiiraiti; \t In če te oko tvoje pohujšuje, izderi ga; bolje ti je z enim očesom priti v kraljestvo Božje nego imeti dve očesi in vrženemu biti v pekel ognjeni,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura tuke Enentáijiai ti Enentáimsar, ii kakarmarisha Yus iiktusar Niin aneakrikia, ii ayashi aneajnia Núnik ii írutramurisha aneatniuitji. Nusha Ashí Yus sutai ana nujai nankaamas pénkeraiti' Tímiayi. \t in ljubiti ga iz vsega srca in iz vse pameti in iz vse moči, in bližnjega ljubiti kakor samega sebe: to je več od vseh žgalnih žrtev in daritev."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Uriwiu naint awankénamunam Tíjiuch ajasarmatai Untsurí aents Jesusan nemariarmia nu warainiak kakantar untsumainiak aents tujintiamun Untsurí Túran Wáinkiaru ásar Yusa Náarin uunt awajsarmiayi. \t In ko se že bliža pobrežju Oljske gore, začne vsa množica učencev radostna Boga hvaliti z močnim glasom za vse čudeže, ki so jih videli,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Uriwiu Náinnium wear ninki nui pujusar ni unuiniamuri Jesusan aniasarmiayi \"ṡNusha urutaik Túrunat~i. Tura ame Tátincha tura nunka amuukatin tsawant jeakuisha warijiain nekaattaj~i? Nu ujatkata\" tiarmiayi. \t Ko je pa sedel na Oljski gori, pristopijo k njemu učenci posebej, rekoč: Povej nam, kdaj bode to? In kaj bo znamenje prihodu tvojemu in koncu sveta?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura urutia wait Ajá wekaamnisha tura pushiram mamurmataisha iisha amasmaj~i. \t Kdaj smo te pa videli tujca, in smo te vzeli pod streho? ali nagega, in smo te oblekli?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jístuka Jerusarénnum ishichik tsawant pujusmiayi. Kame uchu tsawant tura tias tsawantcha pujuschiawash. Nuyá ataksha Sesarianam waketkimiayi. Tura nui Jeá kashin tsawar, akupin pujutainium pujus \"Papru itiatarum\" Tímiayi. \t In ko je prebil med njimi ne več kakor osem ali deset dni, odide v Cezarejo; in drugi dan sede na sodni stol in ukaže Pavla pripeljati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "ántar-yus ainia nu tikishmatratin, wawekratatin, nemasnaikiatin, katsumnaikiatin, akasmaktin, wari kajektin, nankaamantu Enentáimtumastin, aya Niisháa Niisháa Enentáimsartin, Níiniunak iistin, \t malikovalstvo, čarodejstvo, sovraštvo, prepiri, zavist, maščevanje, svade, razprtije, razkolništva,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura apachnium surutkartatui. Nui katsekrukar, awattiar Krúsnum Máawarti tusar Túrutawartatui. Túrasha jakayatan Menaintiú tsawantai nantaktiatjai\" Tímiayi. \t in ga izroče poganom, naj ga zasmehujejo in bičajo in na križ razpno; a tretji dan vstane od smrti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Támatai Jesus chicharuk \"Jútasá, ṡAents Ajasu tutai mukunamek surutkattam?\" Tímiayi. \t Jezus mu pa reče: Juda, s poljubom izdajaš Sina človekovega?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jeá nérenniuri Wáitin epenmiatai, atumsha aa wajarum nu, Wáitiniam wajasrum Untsúakrum \"Uuntá, uratritia\" Títiatrume. Túrasha \"Nékatsjarme. ṡTuyantskaitrum?\" turamtatrume. \t Ko nekoč hišni gospodar vstane in zapre hišna vrata, tedaj začnete zunaj postajati in na vrata trkati, govoreč: Gospod, gospod, odpri nam! pa vam odgovori in poreče: Ne poznam vas, odkod ste."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Neka asa, Túruntsain Tawit, wainkia Nútiksan, Kristu nantaktintrin aarmiayi. Kristu Túrunatniurin chicharuk Tímiayi \"ni Wakaníncha Jákatniunam ikiukchatniuyi. Ayashíncha Káurtinian tsankatkashtiniuyi.\" \t je videl naprej in povedal o vstajenju Kristusovem, da se ni pustila duša njegova v državi smrti in tudi meso njegovo ni videlo trohnenja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yaunchu Apraáman Yus chicharuk \"Amincha amée Weeá shuarnasha Jú nunkan susattajai\" Tímiayi. Nunasha Apraám Yus akupkamun umireakui Tíchamiayi. Antsu Apraám Yúsan nekas Enentáimtakui Yus \"pénkeraitme\" taku nuna tsankatkamiayi. \t Kajti ni se dala po postavi obljuba Abrahamu ali njegovemu semenu, da bode dedič sveta, ampak po pravičnosti vere."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Wi Tájana nu Túrachiatrumsha ṡurukamtai Winia, Uunta, Túrutrum? \t Kaj pa me imenujete: Gospod, Gospod, pa ne delate, kar pravim?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kristu Ashí ni shuarin ni Chichamejai tura entsajai nijiar Ní shuar pénker árat tusa jakamiayi. \t da jo posveti, očistivši jo v kopeli vode, z besedo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ti Wáitiayatmek katsuntram yawetsuk Winia ti takartusuitme. \t in stanovitnost imaš in za ime moje si mnogo prenesel in se nisi utrudil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Jesus ayampratin tsawantai ajanman ajapenin nankaamamiayi. Ni unuiniamurisha tsukarar trikiu neren majusar Yukí wekasarmiayi. \t V tem času je šel Jezus v soboto skozi setve, učenci njegovi pa postanejo lačni in začno klasje trgati in jesti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura \"Tui iwiarsamarum\" Tímiayi. Niisha \"Uunta, iitia\" tiarmiayi. \t in reče: Kam ste ga položili? Reko mu: Pridi in poglej!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nánkamas shuar kakaram shuara jeen Wayá, nérenniun jinkiatsuk ni Kuítrin kasarkachminiaiti. Antsu nérenniun Jinkiá ni Kuítrin kasarkamniaiti. \t Nasprotno ne more iti nihče v hišo močnemu in mu pobrati pohištva, če poprej ne zveže močnega, in potem šele opleni hišo njegovo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus chichasua amikmatai Pariséu shuar, winia jearui Yurumáitia tusa untsukmiayi. Tutai Jesus Wayá misanam pujusmiayi. \t Medtem pa, ko je govoril, ga zaprosi neki farizej, naj bi obedoval pri njem. Prišedši pa tja, sede za mizo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wats, ṡya imiakratin Juankan akupkamia. Yusak, aentsuk, ya akupkamia?\" Tutai Nuámtak tunainiarmiayi. \"Yus akupkamiayi\" Tákurninkia \"ṡurukamtai Enentáimtichuitrum?\" Túramtatji. \t Odkod je bil krst Janezov? iz nebes ali od ljudi? Oni pa so sami pri sebi premišljevali in govorili: Če rečemo: Iz nebes, nam poreče: Zakaj mu torej niste verovali?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Shuar akupkamu umirkatniun Enentáimna nuka aya nujai pénker ajastinian Enentáimiui; Yúsan Enentáimtak pénker ajastinian Enentáimtsui. \t A postava ne sloni na veri, temuč: „kdor zapovedi izpolnjuje, bo živel po njih“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Aya Níiniak pénker átatna nunak shuar Túrashti. Antsu Chíkich shuar Yáinminia nuna Túrati. \t Ne glejte vsak na svoje, ampak vsak tudi na to, kar je drugega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "nuinkia ṡurukamtia kuit-ikiutainiam ikiuschamam? Nuinkia wi atak Táakun patasan achikiaajna\" timiai. \t zakaj torej nisi dal srebra mojega v menjalnico? In jaz bi ga bil ob prihodu svojem prejel z obrestmi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ya shuarak Jesusa Náarin pachia Nú shuarnaka tunaarin tsankurattawai, nuna Ashí Yúsnan etserniusha yaunchu etseriarmiayi\" Tímiayi. \t Temu pričajo vsi proroki, da prejme po imenu njegovem odpuščenje grehov vsak, kdor veruje vanj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "ṡYusa anaikiamuri, Kristu tutai, shiir awajnatsuk ti Wáitsashtinkiait?\" Tímiayi. \t Ali ni bilo potrebno, da je Kristus to trpel in tako šel v slavo svojo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Muisais yaunchu akupkamia nujai Tunáa tsankurnarchamnia nu, yamaikia Jesusjai tsankurnartiniaiti. \t in vsega, česar se niste mogli opravičiti v Mojzesovi postavi, se v njem opraviči vsak, kdor veruje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Aya ju nunkanmayan Enentáimias \"iwiaaku átaj\" tana nu ni iwiaakmarin Emenkáktatui. Tura ju nunkanam ni iwiaakmarin emenkana nu nekas iwiaakma ana nuna Wáinkiáttawai. \t Kdorkoli hoče dušo svojo ohraniti, jo izgubi; a kdor jo izgubi, ji pomore v življenje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Páprusha áujas amik, Israer-shuarchanum ni étsermajai Yus Túramia nuna Yámankamtaikniumia Jukí chikichkimias ujakar ujakar awajsamiayi. \t In ko se je bil ž njimi pozdravil, je pripovedoval vse po vrsti, kaj je storil Bog med pogani po njegovi službi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesusan áyanmatsan aniasmiayi. \"ṡYait, Uunta?\" Tímiayi. \t On se nasloni, kakor je, Jezusu na prsi ter mu reče: Gospod, kdo je?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Init kunkuinian ekeemai Untsurí aents aani matsamsar Yúsan áujtak pujuarmiayi. \t In vsa množica ljudstva je bila zunaj in je molila ob uri kajenja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuinkia uchi Aparín \"ṡWarí anaikiatajtsam wakeram?\" tusar aya úwejejain iniasarmiayi. \t In pomignejo očetu njegovemu, kako hoče, da bi ga imenovali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Yaunchu tiniu ain Enentáimturachmarme. Winia Apar akupkamun takaajna nu ti paant awajtawai. \t Odgovori jim Jezus: Povedal sem vam, pa ne verujete. Dela, ki jih jaz delam v imenu Očeta svojega, ta pričajo zame."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna áujmatuk pujuiniai Jesus aya aneachma ajapén wajas \"Shiir Enentáimsatarum\" Tímiayi. \t Ko pa o tem še govore, stopi on sam v sredo mednje in jim reče: Mir vam!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrar ii Yusri Jesukrístu, uwemtikramajnia nu, Imiá shiir iwiarnar Tatí tusar Nákastiniaitji. \t čakajoč blaženega upanja in prikazni slave velikega Boga in Zveličarja našega Jezusa Kristusa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yama Nánkamuk Tí nukap tumashmakua nuna untsukmai. Akikmakchamnia ti tumashmakuyi. \t In ko začne računiti, mu pripeljejo enega, ki je bil dolžen deset tisoč talentov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ataksha Chíkich takarniuncha ipiaamakrum ju titiarum tusa akupkarmai. \"\"Mash yurumkan iwiarajai, tawai, titiarum, timiai. \"Waakasha Máatarum tusan akupkarjai, tawai. Ajaermancha Máatarum tusan akupkajai, tawai. Ashí nuatnaiyamunam winiarti,\" tawai\" titiarum\" timiai. \t Zopet pošlje druge hlapce in veli: Recite povabljencem: Glej, pojedino svojo sem pripravil, junci moji in pitanci so poklani in vse je pripravljeno; pridite na svatovščino!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Israer-shuara jintinniurisha nuna Antúu pujuarmiayi. Tura ni Enentáijiai Enentáimsar, \t Tam pa je sedelo nekaj pismarjev, ki so premišljali v srcih svojih:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesusa unuiniamurisha yurumkan péprunam sumaktajtsa wéaru asamtai aya Jesusak pujumiayi. \t Učenci njegovi so namreč odšli v mesto, da kupijo živeža."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura ni unuiniamurisha tiarmiayi \"Uunta, nuiksha Israer-shuar kayajai tukurmar mantamatai Tícharmaka. ṡNui ataksha wétai Támek?\" \t Učenci mu reko: Rabi, ravnokar so te hoteli Judje s kamenjem posuti, pa pojdeš zopet tja?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá nayaimpinmaya suntar turutmiai \"Ju aatrarta: \"Murik nuatma Námpernam ipiaamu ainia nuka ti shiir warasarti.\" Tu Aartá, turutmiai. Juka Yus timia asa Imiá nekasaiti.\" \t In mi veli: Piši: Blagor jim, kateri so poklicani k večerji ženitvovanja Jagnjetovega! In mi reče: To so resnične besede Božje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Untsurí Káunkar chanuntawarain tusa Jesus ni unuiniamurin kanuram Inianáastarum tusa seamiayi. \t In reče učencem svojim, naj mu bode ladjica pripravljena zavoljo množice, da ga ne bi stiskali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesussha Satuséusha áujmatnainian Israer-shuara jintinniuri taa anturkamiayi. Anturak, Jesus ti penker aimkiui, niisha Jesusan juna aniasmiayi: \"ṡYus akupkamu Tuá Imiá pénkerait?\" Tímiayi. \t In pristopi eden pismarjev, ki je slišal, kako so se prepirali, in ker je videl, da jim je dobro odgovoril, ga vpraša: Katera je prva zapoved od vseh?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá ukunam Patri Yáintrisha nu jintianam wesa, nu aishmankan Wáiniak, áyatik iis ikiuak wémiayi. \t Enako pa pride tudi levit na tisto mesto in ko ga vidi, gre mimo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu chichamaik Yusa Uunt Jee tarach ajamu yakiiniya achik nunkaani tseu jaanakmiayi. Nunkasha úurkamiayi. Kayasha jakukarmiayi. \t In glej, zagrinjalo v svetišču se pretrga na dvoje od vrha do tal; in zemlja se potrese, in skale se razpokajo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá ni yachi ni Nukuríjiai taar aa wajasar, Jesusan untsukat tusa akupkarmiayi. \t In pridejo bratje njegovi in mati njegova in stoječ zunaj, pošljejo k njemu, da ga pokličejo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Káutkar Jesusan tiarmiayi \"ṡYana kakarmarijiai ju Túram. Ame Túramna nuna ya tsankatrama?\" tiarmiayi. \t in mu reko: S kakšno oblastjo delaš to? ali kdo ti je dal to oblast, da to delaš?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu emka Yusna nu Enentáimtustarum. Túrakrumninkia atsumamna nuna Yus suramsattawai.' \t Marveč iščite kraljestva Božjega, in vse to vam bo pridano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kuíshtinia nu shuar Yusa Wakani Ashí Yus-shuaran timian antukti: Nupetmakunka Maná yurumkan uukma nuna ayurattajai. Nuyá kaya Pújun susattajai. Nu kayanam yamaram naari aarma átatui. Nunasha Chíkich shuarka penké nékatsain aya Achía nuke nekaattawai.\" Tu Aartá' turutmiai. \t Kdor ima uho, naj sliši, kaj Duh govori cerkvam. Njemu, kdor premaga, dam mane skrite, in mu dam bel kamen in na kamenu zapisano novo ime, ki ga nihče ne pozna, razen kdor ga prejme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túmaitiat Shuáran Yus pénker awajsatniun nékachu ásar aya ni pénker Túramujain pénker ajastinian wakeruiniawai. Tuma ásar Yus pénker Enentáimtamujai pénker ajastinian jeacharai. \t Zakaj ne poznavajoč Božje pravičnosti in hoteč utrditi lastno pravičnost, se niso podvrgli pravičnosti Božji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ashí Yus aneamutirmincha Rúmanam matsatrum nuna ju papin aateajrume. Yus ti pénker awajtamsatniun wakerutmarme. Ii Aparí Yussha ii Uuntri Jesukrístusha waitnentramainia ásar imiatkinchanum ti shiir pujustinian yainmakarti. \t vsem, ki so v Rimu, ljubljencem Božjim, poklicanim svetim: Milost vam bodi in mir od Boga Očeta našega in Gospoda Jezusa Kristusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura atumsha, aneamu Yatsurú, ii Uuntri Jesukrístu akatramuri Yáunchu \"aneartarum\" tiarmiania nusha Enentáimtustarum. \t Vi pa, ljubljeni, spominjajte se besed, ki so jih naprej govorili apostoli Gospoda našega Jezusa Kristusa, da so vam rekli:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus ii Aparísha tura ii Uuntri Jesukrístusha waitnentramainia ásar imiatkinchanum shiir pujustinian yainmakarti. \t Milost vam in mir od Boga Očeta našega in Gospoda Jezusa Kristusa!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Chikichcha Núnisan Jimiará Míran achikmia nujai takakmas ataksha Jimiará Míran patakmai. \t Tako tudi tisti, ki je prejel dva, pridobi druga dva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuya ataksha atash shiniukmiayi. Pítrusha, Jesus nuik timian Enentáimmiayi. Iis, Jesus nuik Tíchamka \"Atash jimiar shiniatsain, ame, Núnaka nékatsjai, menaintiu turuttiatme\" Tíchamka. Pítru nuna Enentáimias ti uutmiayi. \t In precej zapoje petelin drugič. In spomni se Peter besede, kako mu je rekel Jezus: Preden petelin dvakrat zapoje, me zatajiš trikrat. In ko to pomisli, se razplače."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Ashí shuar Jesukrístu Ashí akupin ajasman paant nekaawartatui. Nújainkia Yus Apá kakarmarisha paant nekanattawai. \t in vsak jezik pripoznava, da Jezus Kristus je Gospod, v slavo Boga Očeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesussha Tímiayi \"ṡAmekek nu inintram. Kame Chíkich Túramainiatsuash?\" \t Jezus mu odgovori: Praviš li to sam od sebe ali so ti drugi rekli o meni?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Mustasa Jinkiái ti Ishitiúpchich ana Núnisan ishichkisha Yus Enentáimtaitkiurmeka, sikiumuru numi wajana nu, \"Wajamurmiyanka ukuiniakam nayaantsanam wajasta\" Tákurmin Nú numi umirtamkainti.' \t Gospod pa reče: Ako bi imeli vero, kolikšno je gorčično zrno, bi rekli tej murvi: Izderi se in presadi se v morje! in poslušala bi vas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Winia Akuptukun nékachu ásar Winia Enentáimturkurmin yajauch awajtamsartatui' Tímiayi. \t Ali to vse vam bodo delali zavoljo imena mojega, ker ne poznajo tega, ki me je poslal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Ashí Tsáapninium itiamu Ashí paant ajawai. Tsáapnikia Ashí paant awajeatsuk. \t Vse to pa se razodene, ko to graja svetloba; kajti vse razodeto je svetloba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá pininkian achik Yúsan yuminsamiayi. Tura suiniak tiarmiayi \"Jusha Ashí umartarum. \t In vzame kelih, se zahvali in jim da, rekoč: Pijte iz njega vsi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Akupkamu akui shuar umirkachka ti Asutniáshtatuak. Tura atsakuinkia ṡAsutniátniukait? ṡItiurak umirtsuk ikiuktin? \t Postava namreč napravlja jezo; kjer pa ni postave, tudi ni prestopka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jesus Tímiayi \"ṡAya wi \"Ikiu numirin ajamkam wajamin Wáinkiájme\" takui Winia Enentáimturamek? Antsu nuna nankaamas nekaachmin ana nusha Wáinkiáttame\" Tímiayi. \t Jezus odgovori in mu veli: Ker sem ti dejal, da sem te videl pod smokvo, veruješ? Večje reči boš videl nego to.In mu reče: Resnično, resnično vam pravim: Videli boste nebesa odprta in angele Božje stopati gori in doli do Sina človekovega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura iisha Rúmanmaya aents árin, ii Túrachminian, iikia asumprachman jintintramainiaji\" tiarmiayi. \t in oznanjujejo šege, ki jih mi ne smemo sprejemati, ne izpolnjevati, ker smo Rimljani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrasha Pitrun atak Yus chicharuk \"Wi, pénkeraiti, Tájana nu, yajauchiiti, tiip\" Tímiayi. \t In glas mu zopet v drugič veli: Kar je Bog očistil, ne imej ti za nečisto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yaunchu ii uuntri Yúsan nekas Enentáimtuiniakui Yus \"pénkeraitme\" tiarmiayi. \t Po njej so namreč predniki prejeli pričanje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yusa Shiir Wakaní Kúntuts awajsairap. Warí, Yúsnaiti tusa pujurtamji. Tura pujurtamuk takamtsuk uwemtikramprattaji. \t In ne žalite svetega Duha Božjega, ki ste ž njim zapečateni za odrešenja dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai Yus akupeamunam pachiinkiataj Tákumka Pariséujai nankaamas tura akupkamu jintinniujai nankaamas eseera wekasatniuitrume' Tímiayi. \t Kajti pravim vam, da nikakor ne pridete v nebeško kraljestvo, če ne bo pravičnost vaša večja nego pismarjev in farizejev."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Takui ataksha aniasarmiayi \"ṡNuikia Yáitiam. Yúsnan etserin yaunchu amia Nú Eríaskaitiam?\" tiarmiayi. Juansha \"Atsá, Núchaitjai\" Tímiayi. Nuyá ataksha aniasarmiayi \"Nuikia ṡYúsnan etserin Tátinia Núkáitiam?\" tiarmiayi. Niisha \"Atsá\" Tímiayi. \t In vprašajo ga: Kaj si torej? Elija si ti? In reče: Nisem. Prorok si ti? In odgovori: Ne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrasha yawetsuk Winia tuke shiir Enentáimturna Nú shuar shiir átatui.\" Jesus nuna tutai waketkiarmiayi. \t In blagor mu, kdor se nad menoj ne pohujša."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus Apa tura ii Uuntri Jesukrístusha waitnentramainia ásar yainmakarti imiatkinchanum tuke shiir pujustinian. \t Milost vam in mir od Boga Očeta in Gospoda našega Jezusa Kristusa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Ashí siati patainman, patainman nu nuwan Nuátkarmiayi. Yajutmatsuk, yajutmatsuk Jíiniawarmiayi. Tura ukunam nuwasha jakamiayi. \t In vseh sedem ne zapusti zaroda. Naposled za vsemi umre tudi žena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá atak Yusa Uunt Jeen iisan, Ti Shiir Tesaamun uranniun wainkiamjai. \t In potem sem videl, in odpre se svetišče šatora pričevanja v nebesih,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Tawit ámin umirtamin amia nu ju aamtikramiame: \"ṡUrukamtai Ashí nunkanmaya aents charaatum ajainia? ṡTura Israer-shuarsha urukamtai ántar chichaman Enentáimiainia? \t Vi ste sinovi prorokov in zaveze, ki jo je Bog sklenil z očeti vašimi, govoreč Abrahamu: „In v semenu tvojem bodo blagoslovljene vse rodovine zemlje“.Vam najprej je zbudil Bog Služabnika svojega Jezusa in ga poslal blagoslavljat vas, da se sleherni izpreobrne od hudobij svojih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kusurusha Wáinmainiawai. Shutuapsha wekainiawai. Tunamarusha pénker ajainiawai. Empekarusha ántuiniawai. Jákarusha nantainiawai. Tura Kuítrinchanmasha uwempratin chicham ujakmaiti. Nu ujaktarum. \t Slepci izpregledujejo in hromi hodijo, gobavci se očiščajo in gluhi slišijo, mrtvi vstajajo in ubogim se oznanja evangelij."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jesusan aniasarmiayi \"ṡNekas ame Kristu Yus akupkamu Tátinia nukaitiam. Kame chikichak Nákastataj~i?\" \t ter mu sporoči: Si li ti tisti, ki ima priti, ali naj čakamo drugega?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Penké aentsun, tura uunt ainia nunasha, jintintin ármia nujaisha chichaman Júsar yajauch Enentáimtikrarmiayi. Tura Estepankan Jintiá akirtuawar achikiarmiayi. Túrawar Israer-shuar naamka matsamarmia nui Júkiarmiayi. \t Ter razdražijo ljudstvo in starejšine in pismarje, ga napadejo in ga zgrabijo in pripeljejo v veliki zbor."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Iisia, Atumí uuntrisha Yusa etserniurin tuke kajerin ármiayi, Tímiayi. Tura Nú arant Atumí uuntrisha Tunaarincha Tátatui tu etseru wekaan, Máacharmakia. Jes, Nútiksarmek yamaisha, Tunaarincha Támania nusha atumek anankarum Máachmakuram, Tímiayi. \t Katerega od prorokov niso preganjali očetje vaši? In pomorili so te, ki so naprej oznanjali prihod Pravičnika, čigar izdajalci in ubijalci ste sedaj postali vi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Aishmansha Tímiayi \"Winia tsuara nu \"Peakrum jukim Wetá\" turutni\" Tímiayi. \t On pa jim odgovori: Ta, ki me je ozdravil, mi je rekel: Vzemi posteljo svojo in hodi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ame uchiram áchamniaitjai yamaikia. Ame takarniurmea aantsanak átaj tusan wakerajai\" titiajai\" tu Enentáimsamai. \t nisem več vreden, da bi se sin tvoj imenoval: naredi me kakor enega najemnikov svojih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Waantu Enentáimtumak yajauchin wararsama nujai métek ti Wáitkiastá yamaikia. Tunáan ti Túriniaitiat ni Enentáinkia Enentáimias \"Uunt Akupniuitjai. Wajechu asan penké Wáitsashtiniaitjai\" tu Enentáimtumawai. \t Kolikor se je poveličala in prešerno živela, toliko ji dajte muke in žalosti. Kajti v srcu svojem govori: Kraljica sedim in vdova nisem, in žalosti ne bom videla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ashí kakantar untsumainiak tiarmai: \"Ii Yusri uunt akupin pujutainium eketna au tura Muriksha imia Ninki Uwemtikin ainiawai\" tiarmai. \t in kličejo z glasom velikim, rekoč: Zveličanje Bogu našemu, sedečemu na prestolu, in Jagnjetu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura yamaikia, tsawant jeamtai, nuna nekaawarat tusa ii Yusri uwemtikkiartinia nu, winia chichamur ujakarta tusa, winia akatturmiayi. \t a ob svojem času je razodel besedo svojo v oznanilu, ki mi je bilo poverjeno po povelju Rešitelja našega, Boga,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu átumka atsumainia nu yaiyakmeka penké úukam Túrata. Chikichkisha nu Yáinman nekaashti. \t Ti pa kadar daješ miloščino, naj ne ve levica tvoja, kaj dela desnica tvoja:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Juan Tímiayi \"Jimiará pushin takakna nu, takaktsuna nuna chikichan Súsatniuiti. Yurumkan takakna nusha takaktsuna nuna ajamsatniuiti\" Tímiayi. \t Odgovarjajoč pa jim veli: Kdor ima dve suknji, daj tistemu, ki nima, in kdor ima hrane, stori ravno tako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tsáapnin Wáinkiuram niin Enentáimtustarum. Túrakrum winia Tsáapnintrui wekasattarme.\" Jesussha nuna ti wémiayi uumak pujustaj tusa. \t Dokler imate luč, verujte v luč, da postanete sinovi luči. To je Jezus povedal, in je odšel in se skril pred njimi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Shutuáp pénker ajasmia nu kuarenta (40) Uwí nankaamas takakuyayi. Ni pénker ajasmarin aents nekaawar, \"juka aentsti Túrachminiaitji\" tusar Yusa naarin uunt awajsarmiayi. Tuma asamtai aentsu uuntri Pitruncha, Juannasha Asutiátai Tukamá aentsun ashamainiak áyatik chicharkar iniaisarmiayi. \t Mojzes je že rekel: „Proroka vam zbudi Gospod, Bog vaš, izmed bratov vaših kakor mene; njega poslušajte v vsem, karkoli vam bo govoril."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuke umireajnia nuna takarniurintji. Nuka nékatsrumek. Tura ni takarin ajasam umirkatniuitme. Tuma asamtai Tunáa umirkurkia ni takarniurintji tura umirkar jakattaji. Tura Yus umirkurkia pénker wekasattaji. \t Ne veste li, če dajete sebe za hlapce v pokorščino, da ste hlapci tistemu, kogar poslušate: ali grehu za smrt, ali pa poslušnosti za pravičnost?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Atumsha Yus áujeakrumsha ántar chichamtin ainia Núnis áujsairap. Nu shuarka iruntainmasha tura pepru Jintísha shuar iirsarti tusa wajakiar Yúsan áujin ainiawai. Nekasan Tájarme, Yus Akíatsain aya nu iismajain akinkiaruiti. \t In kadar molite, ne bodite kakor hinavci, kajti oni radi po shodnicah in uličnih voglih stoječ molijo, da se kažejo ljudem. Resnično vam pravim: Prejeli so plačilo svoje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Niisha aimiuk \"Asuitin sian taru tumashiitjai\" timiai.' `Tutai takata Wáinin chicharuk \"Pai. Papinium tumashrum ana nu Juá: Wárikmasmek pujusam, nu Papí jaakam, Chíkich papinium aya senkuentachik aarta\" timiai.' \t On pa reče: Sto meric olja. In reče mu: Vzemi svoje pismo, pa sedi hitro in napiši petdeset."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame Ashí shuarti Tunáa Túraitji. Tuma asar Yusjai métek pénker ajastin penké jeatsji. \t zakaj vsi so se pregrešili ter nimajo slave Božje"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jutá uchirin Páresan tura Sarancha Tamar jurermiayi. Páresa Uchirísha Esrum, nuna Uchirísha Aram. \t Juda pa je rodil Faresa [Ali: Pereza.] in Zara s Tamaro. Fares pa je rodil Ezroma. Ezrom pa je rodil Arama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrasha Jesus tuke aimchamiayi. Túmakui Israer-patri uuntri chicharuk \"Nekas iwiaaku Yusa Náariin Tájame nekasa nu Táchakminkia Yus iirmastatui. ṡAme Krístukaitiam. Yusa Uchirínkaitiam? Paant Etsérkatá\" Tímiayi. \t Jezus pa je molčal. In veliki duhovnik mu reče: Zaklinjam te pri živem Bogu, povej nam, ali si ti Kristus, Sin Božji?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jímiarchikí tsawant ajasmiayi paskua tutai Námper jeatin. Paskua Námpertincha wakapruachu tantan yuatin Námpernasha métek najanin ármiayi. Israer-patri uuntrisha, Israer-shuara jintinniurisha Jesusan anankar achikiar maatai tusar wakeriarmiayi. \t Bila je pa Velika noč in praznik presnih kruhov čez dva dni. In višji duhovniki in pismarji so gledali, kako bi ga z zvijačo ujeli in umorili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura pepru esaak Múkuint ajan Wáinkiar ti kakantar uutainiak tiarmai \"Timiá shiir pepru atsuwiti.\" \t in vpili, videč dim požara njenega, in govorili: Katero je enako temu mestu vélikemu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Pítiur chichaak \"Ame Támena Núnaka nékatsjai\" Tímiayi. Nú chichamaik Pítiur Chicháa pujain~ki atash shiniukmiayi. \t Peter pa reče: Človek, ne vem, kaj praviš. In zdajci, ko še govori, zapoje petelin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrasha Kariréa nunkanam nankamak Ashí Israer nunkanam Túrunamia nu paant nékarme. Imiakratin Juan imiaak etserak amukmia Nú tsawantin nankamamiayi. \t Vi veste, kaj se je godilo po Judeji, počenši od Galileje, po krstu, ki ga je oznanjeval Janez,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tu untsumun antukar nantakiar kantiran akaatai tusar pujursarmai. \t Tedaj vstanejo vse te device in olepšajo svetilnice svoje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Tímiayi \"Uuntá, winia uchir waitnentrutrata. Wainchi tukum ti Wáitniuiti. Jiniumsha patamniuiti. Entsasha iniainaiti. \t in reče: Gospod, usmili se sina mojega, ker je mesečen in grozno trpi. Velikokrat namreč pade v ogenj in velikokrat v vodo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna Uchirísha Aminiatáp. Nuna Uchirísha Nasun. Nuna Uchirísha Sarmun. \t Aram pa je rodil Abinadaba. Abinadab pa je rodil Nahsona. Nahson pa je rodil Salmona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nújainkia Páantaiti. Akupkamu umirkatniujai pénker ajaschamniaiti Yusjai, antsu aya Yus Enentáimtusam pénker ajasam uwemprattame. \t Da se pa po postavi nihče ne opraviči pred Bogom, je očitno, zakaj: „Pravični bo iz vere živel“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Iriakím Mirea Uchiríyayi; Mirea Mainiánka Uchiríyayi; Mainián Matata Uchiríyayi; Matata Natanka Uchiríyayi; \t Meleov, Menov, Matatajev, Natanov, Davidov,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jesus Tímiayi \"Pai, penké etserkaip. Ayatik Israer-patri iniakmamsam Muisais timia nu susata Ashí shuar nekaawarti tusam.\" \t In reče mu Jezus: Glej, da nikomur ne poveš, temuč pojdi, pokaži se duhovniku in opravi daritev, ki jo je ukazal Mojzes, njim v pričevanje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus anentak Yus-Chichaman atumin etserkatniun akatar akuptukuiti. Nu nékatsrumek. \t ako ste sicer slišali o oskrbništvu milosti Božje, ki mi je dana za vas,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai Nú péprunmayanka Ashí shuar ti warasar pujuarmiayi. \t In dal mu je zavezo obreze; in tako je rodil Izaka in ga je obrezal osmi dan, in Izak Jakoba, in Jakob dvanajstere očake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Pápruka Sérasan ayaki wéakui Yús-shuar Yus Yáinmakarti tinia akupkarmiayi. \t A Pavel si izbere Sila in odpotuje, priporočen milosti Božji od bratov.In hodil je po Siriji in Ciliciji in je utrjeval cerkve."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna takui ni unuiniamuri imiakratin Juánkan áujmatui, tu Enentáimprarmiayi. \t Tedaj so razumeli učenci, da jim je to rekel o Janezu Krstniku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura amincha, uchiru, \"Uunt Yusna etserniuiti\" turamartatui. Amesha ni Tátintri iwiarataj tusam Uuntai émkim wétatme. \t In ti, dete, se boš imenovalo prorok Najvišjega; kajti pojdeš pred obličjem Gospodovim, da mu pripraviš poti"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura yamaikia Kristu Táwiti tura Yúsnan pujurniu uuntri ajas Yamaram Chichamnum Yus ti penkeran Túrutmatniua nuna pujurturmaji. Niisha ti shiir Yus Jea aents najanachmanum takaawai. Nu Jea ju nunkanmayanchuiti. \t Kristus pa je nastopil kot veliki duhovnik prihodnjih dobrot in je šel skozi večji in popolnejši šator, ki ni z roko narejen, to je, ki ni tega stvarjenja,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyanka Sauru, ni Chíkich naari Papru, Yusa Wakaní pimiutkamu asa, nu uwishniun úmamkemas iis Tímiayi \t Savel pa, ki se imenuje tudi Pavel, se napolni svetega Duha ter ga ostro pogleda"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Shuar Yus akupeana nuna Túrataj tusa ni jeen ikiuakka tura Núnisan ni Aparíncha, Nukuríncha, yachinkisha, nuwenkesha, Uchirínkisha ikiuakka ju nunkanmasha Núkap Wáinkiattawai nu shuar. Tura tuke iwiaaku pujustinniasha Wáinkiattawai.\" \t ki ne bi prejel mnogokrat več v tem času, a v prihodnjem svetu večnega življenja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura chikichcha: \"Ijiuarmiania nuna Wáinkiartatui\" tu aarmaiti. \t In zopet drugo pismo pravi: „Gledali ga bodo, ki so ga prebodli.“"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Núnisan ii aneamu yachi Unisemu niijiai winiawai. Niisha atum wéeaiti, tura Yusjai shiir wekaawai. Nu shuar Ashí jui Túrunamun ujatmaktatrume. \t z Onezimom, zvestim in ljubljenim bratom, ki je izmed vas: ta vam naznanita vse, kako je tukaj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyanka nuwa ni yumirin ikiuki péprunam we Ashí aentsun Tímiayi \t Žena torej pusti svoj vrč in odide v mesto in veli ljudem:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Tura Israer-patri uuntri tsankatrukmatai, papin ni surusarmia nujai, Tamasku péprunam wétaj tusan Jíinkimiajai. \t In ko sem zategadelj šel v Damask z oblastjo in dovoljenjem od višjih duhovnikov,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jear uunt kaya akankekman Wáinkiarmiayi. \t In ko pogledajo, vidijo, da je kamen odvaljen; bil je namreč zelo velik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuinkia Jesus wajas \"itiatarum\" Tímiayi. Tura nii Támatai, \t Jezus se pa ustavi in ukaže, naj ga pripeljejo k njemu; in ko se približa, ga vpraša:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuwatiram, Atumí aishri umirkatarum Uunt Yus nuna wakerakui. \t Žene, bodite pokorne svojim možem, kakor se spodobi, v Gospodu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus nuna wakerakui Jesukrístu akatramuitjai. Jesukrístu nekas Enentáimtusrum Yus-shuar ajasrum Ipisiunam pujarmena nuna ju papin aatjarme. \t Pavel, apostol Kristusa Jezusa po volji Božji, svetim, ki so v Efezu, in vernim v Kristusu Jezusu:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesussha ni áujmatman Nekáa Tímiayi \"Atum \"ju chicham itiurchataiti\" Tárumek. \t Vedoč pa sam v sebi, da učenci njegovi godrnjajo nad tem, jim reče Jezus: To vam je v spotiko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Pítrusha kakantar chichaak, \"Ju aishmannaka átum Tárumna Núnaka nékatsjai. Wáitrakuinkia Yus iirsati\" Tímiayi. \t On pa se začne rotiti in prisegati: Ne poznam tega človeka, ki o njem govorite.In precej zapoje petelin drugič. In spomni se Peter besede, kako mu je rekel Jezus: Preden petelin dvakrat zapoje, me zatajiš trikrat. In ko to pomisli, se razplače."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kuíshim ákuinkia antuktarum\" Tímiayi. \t In reče: Kdor ima ušesa, da sliši, naj sliši!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Múukem ajaktincha Kristu uwemtikrampramu Múukmiin etsenkruktarum. Tura Yus-Chicham Puniáa aintsan achiktarum. Nuka nekas Yusa Wakaní puniarinti. \t In vzemite čelado zveličanja in meč Duha, ki je beseda Božja,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá nayaantsa Káanmatkariin wajasan nayaantsanmaya Yajasman jiiniun wainkiamjai. Muukesha Siátitiat kachuri tias tura akuptai tawaspasha tias armai. Ashí muuken Yúsan yajauch chicharin tu aarmauyi. \t In postavi se na pesku morskem. In videl sem iz morja zver vzhajajočo, ki je imela deset rogov in sedem glav, in na rogovih njenih deset diademov in na glavah njenih imena preklinjevanja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wats, jaka tepaana nui chuan Káutkachartatuak' Tímiayi. \t Kjerkoli je mrhovina, tam se bodo zbirali orli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai kusuru iimi Tímiayi \"Aentsun iiyajai, Túrasha paantcha. Numi wekainian aaniun iiyajai\" Tímiayi. \t In izpregleda ter reče: Vidim ljudi, kajti kakor drevesa jih vidim, da okoli hodijo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá nayaimpinmaya ti kakantar chichaman antukmajai. \"Wíi shuaraitrumna nuka Nú peprunmaya Jíinkitiarum. Túrachkurmeka ni tunaari jumamkirum ni Wáitsatniurincha pachiinkiattarme. \t In slišal sem drug glas z nebes, govoreč: Izidite iz nje, ljudstvo moje, da se ne udeležite grehov njenih in da ne prejmete od njenih šib;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kurniriusha ni Túrunamurin Ashí Ujáa-Já awajas Jupe péprunam akupkarmiayi. \t in razloživši jim vse, jih pošlje v Jopo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuinkia Jesus chichaak \"ṡYa Winia antintkia?\" Tímiayi. Tura \"penkesha antinchajme\" Tuíniakui Pítiur ni tsaniakmarijiai Jesusan chicharuk \"Uuntá, ti Untsurí antinmasha, tura ti Untsurí chanunmainiasha ṡitiura \"ya Winia antintkia\" tame?\" Tíarmiayi. \t In reče Jezus: Kdo je, ki se me je dotaknil? Ko pa vsi zanikavajo, reče Peter in kateri so bili ž njim: Učenik, saj te množica gnete in stiska."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu tuma asamtai iisha nu nekaar étsereaji. Tura Yusa Wakanísha nuna étsereawai. Túrasha aya Yusa umirkarua nunak ni Wakanín Súsaruiti\" Tímiayi Pítiur. \t In mi smo mu priče teh reči in tudi sveti Duh, katerega je Bog dal tem, ki so pokorni njemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura ni takatrin umikiarmatai Ti Kajen Yajasma Nánkatkachu waanmaya jiinia nu mesetan najata nupetak Máawartatui. \t In kadar dokončata pričevanje svoje, napravi zver, ki prihaja gori iz brezna, vojsko ž njima in ju zmaga in umori."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá suntar Jímiara nu kachun umpuarmatai uunt naintia aanin kean nayaantsanam ajunmai. Túramtai menaintiu nakakma Jeeá nayaants numpa ajasmai. \t In drugi angel zatrobi, in kakor gora velika, z ognjem goreča, je bila vržena v morje; in tretjina morja postane kri,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai aya métek-taku chichamjai unuiniajai. Nú shuarka iiniayatan Wáiniáiniatsui. Antuiniayatan ántachua Núnis nékainiatsui. Túmainiak Winia nekarainiatsui. \t Zato jim govorim v prilikah, ker gledajoč ne vidijo in poslušajoč ne slišijo in ne umejo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai Ashí shuar Yus Apan shiir awajainia aintsan ni Uchiríncha métek shiir awajsatin ainiawai. Yus Apa ni Uchirín akupka asamtai, Uchin shiir awajeatsna nuka Yus Apancha shiir awajeatsui' Tímiayi. \t da bi vsi častili Sina, kakor časté Očeta; kdor ne časti Sina, ne časti Očeta, ki ga je poslal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá nu nantakiaru nayaimpinmaya kakaram untsumman antukarmai: \"Jui Yakí wakatarum.\" Tu untsummiai. Tutai Ashí ni nemasri iimiainiain yurankim amuam nayaimpiniam Wákarmai. \t In slišala sta glas velik z neba, rekoč jima: Pojdita sem gori! In šla sta gori na nebo v oblaku, in videli so ju sovražniki njuni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nui kayajai najanamu yumi-yaraatai sais (6) ámiayi. Nu yaraatainmaya Israer-shuar ni ewejéncha ni nawencha nijiamau ármiayi Yus shiir Enentáimtursatí tusar. Chíkich Chíkich yaraatainium uchenta (80) Rítrusha, sian (100) Rítrusha yumi wayamniauyayi. \t Bilo je pa tam šest kamenenih vrčev, postavljenih po šegi očiščevanje judovskega, ki so držali po dve ali tri mere."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Apasha inintrusmiayi nantu urukaim pénker ajasma. Niisha tiarmiayi \"Yau, nantu pukuntamtai, tsuemun michatramai\" tiarmiayi. Nuna antuk Uchí Aparísha Enentáimsamai. \t Vpraša jih torej, obkore mu je odleglo. In mu reko: Včeraj ob sedmi uri ga je pustila mrzlica."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Niisha chichartak turutmiayi \"Kurniriu, Yus ame áujman anturtamkayi. Tura shuar atsumainia Yáinmamna nunasha nekarmayi, turutmiai, Tímiayi. \t Kornelij, uslišana je molitev tvoja in miloščine tvoje so v spominu pred Bogom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura atumek akupin Piriksai werum nui aujmatkatarum, turamaji, Tímiayi. Tuma asamtai amesha Píriks, Papru aniasta. Nuinkia ii Tájinia nu nekasaiti, nu nekaattame\" Tímiayi Térturu. \t ukazavši tožnikom njegovim, naj gredo k tebi. Od njega moreš sam, ko izprašaš, zvedeti vse to, za kar ga mi tožimo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus chichaak \"Atumek ayuratarum\" Tímiayi. Tutai \"Iisha ju shuar ayuratai tusar, ṡJimiará sian kuitjai yurumak sumaktai tusar wétinkiaitiaj~i?\" tiarmiayi. \t On pa odgovori in jim reče: Dajte jim vi jesti. Pa mu reko: Ali naj gremo in kupimo za dvesto denarjev kruha ter jim damo jesti?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Uuntá, Tímiayi. Winia uchir tampemaru Jeá tepes ti wait Ajáa tepawai\" Tímiayi. \t in reče: Gospod, hlapec moj leži doma mrtvouden in se grozno muči."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna antukar \"Wíashitiaj, Yákit\" tunaim ajarmiayi. \t In oni začno vpraševati med seboj, kdo je mar izmed njih, ki bo to storil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu Chichaman yus yaunchu \"akupkattajai\" Tímiayi. Núnaka Yúsnan etserin Yus-papinium paant ujakarmiayi. \t ki ga je Bog prej obljubil po prorokih svojih v svetih pismih"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrasha Irutisa Uchirí Arkiráu Jutía nunkanam uunt akupin ajasun Nekáa nui wétinian Aránkámiayi. Mesekranmasha ujakma asa nui pujutsuk Kariréa nunkanam wémiayi. \t Ko pa sliši, da kraljuje v Judeji Arhelaj namesto Heroda, očeta svojega, se zboji tja iti; ko ga pa Bog v spanju opomni, krene v kraje galilejske;in prišedši tja, se nastani v mestu, ki se imenuje Nazaret, da se izpolni, kar je rečeno po prorokih: „Nazarečan se bo imenoval“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai \"Iis, Kristu nui aents atsamunam pujawai\" Túramainiakuisha nui wéerap. \"Jui úumak pujawai\" Tuíniakuisha anturkairap. \t Ako vam torej reko: Glej, v puščavi je! ne hodite ven; glej, v hramih je! ne verujte."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "suntar kachu takakun saisa nuna timiai \"Kuatru suntar Eupratis Kanusá pujuinia nu atiram akupkarta.\" \t kateri je rekel šestemu angelu, ki je imel trombo: Reši četvere angele, zvezane ob reki veliki, Evfratu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ju aishman Yúsaiyanchuitkiunka penké Túrachaayi\" Tímiayi. \t Ko ta ne bi bil od Boga, ne bi mogel ničesar storiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wi Papru ju papin aaran akuptajme ámin, Jirimiunká. Ii yachi Timiutéusha juna akupturmawai. Wi Jesukrístu takaru asan sepunam pujajai. Ame iijiai tsaninkia Takáa asakmin ju papin akuptajme. \t Pavel, jetnik Kristusa Jezusa, in Timotej brat Filemonu, ljubljencu in sodelavcu našemu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Winia ajasaru asakrumin Ashí aents nakitramprartatui. \t in sovražili vas bodo vsi zavoljo imena mojega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atumsha Túramujai niin nekaatniuitrume. Naranmaya shuiya Júukchamniaiti. ṡTsachiksha kushinkiapen nerektatuak? \t Po njih sadovih jih spoznate. Se li bere s trnja grozdje ali z osata smokve?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Naman Yus susamu weaktinia aintsan aentstirmesha jijiai nekapnastatrume. \t Kajti vsak bo z ognjem osoljen, in vsaka žrtev bo s soljo osoljena.Dobra je sol, če pa sol postane neslana, s čim jo boste osolili? Imejte v sebi sol, in mir imejte med seboj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"ṡJusha urukamtai emearun tu chichara? Yúsan Imiá yajauch chicharui. Warí, yaki tunaan asakarminiait; aya Yúsak tunaan asakarchamniakait\" tu Enentáimsarmiayi. \t Kaj ta tako govori? Boga preklinja! Kdo more odpuščati grehe, razen eden, Bog?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yajauch shuarjai aneartarum. Nu shuar Muisais timia Núnis tuke yamaisha tsupirnaktiniaitrume tuiniawai. \t Pazite se psov, pazite se slabih delavcev, pazite se razreze!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna ujasua amikmatai, Jakupusha Tímiayi \"Yatsurú, antuktarum. \t Ko sta pa umolknila, izpregovori Jakob in reče: Možje in bratje, čujte me!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yúsnan nekaatniun nakitiainiawai. Yusnasha eainiatsui. \t ni ga, ki bi bil razumen, ni ga, ki bi iskal Boga;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Muisaisa aparisha nukurisha Yúsan nekas Enentáimtuiniak Muisais ti Shíirmach asamtai suntar Máawarain tusa akiiniamunmaya menaintiu nantu úukarmiayi. Tura uunt akupin akupkamun ashamkacharmiayi. \t Po veri so Mojzesa, ko je bil rojen, njegovi roditelji skrivali tri mesece, ker so videli, da je dete zalo, in niso se bali ukaza kraljevega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ukunam Jesus Chíkich péprunam pujai tunamaru aishman taa Jesusan Wáiniak tikishmatar Nunká shushuma Pankái Jesusan Tímiayi \"Uuntá, wakerutakmeka Páchitsuk Tsuáramniaitme.\" \t In zgodi se, ko je bil v enem ondotnih mest, da je tu, glej, mož, ves gobav; in ko ugleda Jezusa, pade na obraz in ga zaprosi, rekoč: Gospod, če hočeš, me moreš očistiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura timia Núnaka penké nekaacharmiayi. \t In ona nista razumela besede, ki jo je jima rekel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Túmaitkui atumsha aneartarum. Akupin iruntainiumsha surutmakartatrume, tura ii shuar iruntainmasha katsumpramkartatrume. Wíi shuar asakrumin, Kapitiánnium, akupniunmasha juramkittiarme. Nui jearum, Winia chichastatrume. \t Vi pa varujte sebe! Kajti izročali vas bodo sodiščem in v shodnicah vas bodo pretepali in pred vladarje in kralje vas postavljali zavoljo mene, njim za pričevanje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Israer-shuara uuntrin ashamainiak uuk áujmatiarmiayi. \t Vendar pa nihče ni očitno govoril o njem zavoljo strahu pred Judi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nunasha paant ujakmiayi. Tura Pítrusha Jesusan arantach Jukí kakantramiayi. \"Tu chichasaip\" Tímiayi. \t In to besedo je govoril prostosrčno. In Peter ga potegne na stran in ga začne odvračati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Núnisan shuar jui aarman emeneakuinkia Yus ni naarin iwiaaku pujutai papiniumia japirattawai. Tura ti shiir péprunam wayatniun suritkiattawai. Nu péprusha tura nu papisha jui paant ujakma ainiawai. \t In ako kdo kaj odvzame od besed knjige tega prorokovanja, odvzame Bog delež njegov od drevesa življenja in iz mesta svetega, od tega, kar je pisano v tej knjigi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Winiasha, Aents Ajasu ain, mantuawartatui. Iis, yaunchu Israer-shuar atsamunam wekainiak napijiai ti Jáiniakui tuke tsuamarti tusa Muisais napin Jirú najana Yakí numiniam awajaimiayi. Núnisnak Wisha awajnitniuitjai. \t In kakor je Mojzes povišal kačo v puščavi, tako mora biti povišan Sin človekov,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yuska Ashí shuaran anea asa, incha Wáitnentramak ni pujamunmaya ni Tsáapnintrin suramsaitji. Ni Enentáin kiritniunam wekainia nuna, mesertinnium Jeatemá ásarmatai, ni Tsáapnintri jeat~i tusa Túraiti. Tura Ashí incha ii Enentáin imiatkinchanum Wekasarmí tusa Túraiti.\" Nuní Tímiayi Sakarías. \t da obsije tiste, ki sedé v temi in v senci smrti, da vodi noge naše na pot miru.Dete pa je raslo in se krepilo v duhu, in v puščavi je bilo do dne, ko se pokaže Izraelu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Irutis nuna antuk Nusháa Enentáimpramiayi. Tuma asamtai Ashí Jerusarénnumia shuarsha antukar Nusháa Enentáimprarmiayi. \t Ko pa to zasliši kralj Herod, se prestraši in ves Jeruzalem ž njim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura ti Untsurí Uwí wawekratmarijiai anankarta asamtai, umirkarmiayi nu aents. \t Prišla pa je lakota nad vso zemljo Egiptovsko in Kanaansko in velika nadloga; in niso našli živeža očetje naši."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Núnisan tiniu armia nu ántichukaitrum: \"Ame shuarum aneeta tura nemasrumka kajerkata.\" \t Slišali ste, da je rečeno: „Ljubi bližnjega svojega“ in sovraži sovražnika svojega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Israer-shuara uuntrisha Námper irunturmanum eakar \"Nu aishmansha ṡtuin Pujá?\" tiarmiayi. \t Judje so ga torej iskali ob prazniku in govorili: Kje je tisti?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesussha Tímiayi \"Ti nekas Tájarme. Aents tujintiamu Nekáa asarum éatsurme. Antsu tanta yuarum jémaru asarum éatrume. \t Odgovori jim Jezus in reče: Resnično, resnično vam pravim, iščete me ne zato, ker ste videli čudeže, temuč ker ste jedli od hlebov in ste se nasitili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura mir Uwí nankaamasmatai uunt iwianch urani akupnaktatui. \t In ko se izpolni tisoč let, bo izpuščen satan iz ječe svoje,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jintintiuk juna Tímiayi: \"Yusa anaikiamuri Kristu tutai jaka Menaintiú tsawantai jakamunmaya nantaktinia nu Yáunchuk áarmauyayi. Tura Wi Nú Krístuchukaitiaj. \t in veli jim: Tako je pisano in tako je moral Kristus trpeti in vstati tretji dan iz mrtvih,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ataksha Yus-Papinium tawai: \"Niin shiir Enentáimtuinia Nú shuar natsaarchartatui.\" \t Kajti pismo pravi: „Kdorkoli veruje vanj, ne bo osramočen“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jesus ni yajauch Enentáimmiarin nekara \"ṡUrukamtai Winia yajauch titi tusarum wakerutarum? Kuit itiatarum, Wi iistaj\" Tímiayi. \t On pa, ker je spoznal njih hinavstvo, jim reče: Kaj me izkušate? Prinesite mi denar, da pogledam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Takarin ainia nu, ni takartairin umirkarat tusam jintintrarta. \"Shiir Enentáimsarum, yajauch aimtsuk shiir umirkatarum\" Titiá. \t Hlapce opominjaj, naj bodo pokorni svojim gospodarjem, v vsem jim pogodu, naj ne ugovarjajo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura arant wajan iikiu numirin Núkenniun Wáiniak, nereatsuash tusa iyumiayi. Tura nereshtairin asamtai neren penké Wáinkiachmiayi. \t In ugleda od daleč smokvo, ki je imela listje, pa pride, če morda kaj najde na njej; toda ko pristopi k njej, ne najde ničesar razen listja, kajti še ni bil čas za smokve."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Júiti Yus akupkamu Imiá pénker: Antukta Israer Shuará. Ii Yusri uuntaiti, tura Ninki nekas Yúsaiti. \t Jezus odgovori: Prva je: „Sliši, Izrael! Gospod, naš Bog, je edini Gospod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura amesha, Titiu, pénker chicham etserkata. Yus-Chicham Tátsuna nu etserkaip. \t Ti pa govori, kar se spodobi zdravemu nauku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wats, Sésar akiktinia Nú kuit itiartitiarum.\" Takui chikichik Kuítian itiariarmiayi. \t Pokažite mi davčni denar. In oni mu prineso denar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ashí nunkanmaya aents, Israer-shuarcha ainia nu, winia Náarun pachinia nu, Winia eatkarat tusan Túrattajai. \t da ljudje, ki ostanejo, poiščejo Gospoda in vsi pogani, ki se je nad njimi klicalo ime moje:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu asamtai Yus-Papiniumsha tawai: \"Achikman Jukí nayaimpiniam wakamiayi. Tura Shuáran Shíiran susamiayi.\" Tu aarmaiti. \t Zato pravi: „Šel je v višavo, ujete pripeljal jetnike, dal je dari ljudem“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai yamaikia aya takarniuchuitme antsu Yus ni uchirin najatmaiti ámin. Tura ni uchiri asakmin Ashí Yus takakna nuna amastatui Krístuiyan. \t Tako nisi več suženj, ampak sin; ako pa si sin, si tudi dedič po Bogu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Pirinnum akupeak \"Nui werum uchi pénker inintrusrum Wáinkiatarum. Tura Wáinkiarum ujatkatarum. Wisha werin Tikishmátuutaj\" Tímiayi. \t In pošlje jih v Betlehem, rekoč: Pojdite in skrbno vprašujte po detetu, a ko ga najdete, sporočite mi, da tudi jaz pridem in se mu poklonim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Papru wayamtai, Israer-aents Jerusarénnumia taarmia nu Káunkarmiayi. Túrawar ti nukap chichainiak \"Tunáa Túraiti Pápruka\" tu tiarmiayi. Túrasha penké uyumamtikiacharmiayi. \t Ko ga pa pripeljejo, ga obstopijo Judje, ki so prišli iz Jeruzalema, in izrekajo zoper njega mnoge in hude dolžitve, ki jih ne morejo dokazati,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Uuntá, Muisais juna aatrampramiaji: \"Aishman ni nuari Júreatsain jakamtainkia, yachin yajutmatrattsa, ni yachi nu wajen Nuátkatniuiti.\" \t Učenik! Mojzes nam je napisal: Če komu brat umre in zapusti ženo, otrok pa ne zapusti, naj vzame njegov brat ženo njegovo in zbudi seme bratu svojemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ujuiak Tímiayi \"Aatunini pépruchiniam werum nuin umpuuru uchich jinkiamu Wáinkiattarme. Nu umpuuruka tuke entsamprukchamuiti. Nu atiarum utitiarum. \t in jima reče: Pojdita v vas, ki vama je nasproti, in precej, ko prideta vanjo, najdeta žrebe privezano, ki na njem še noben človek ni sedel: odvežita ga in pripeljita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Eseera Enentáimsatniusha shiir takawai Ashí shuar pénker ana nuna Túrawarti tusa. \t Sad pravičnosti pa se seje v miru njim, ki napravljajo mir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atumka nampernum wetarum. Wikia tsawantur jeachkui wéatsjai.\" \t Vi pojdite na praznik; jaz še ne grem na ta praznik, ker se moj čas še ni dopolnil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus ii Aparísha Jesukrístu ii Uuntrisha atumin waitnentramainia ásar imiatkinchanum tuke shiir pujustinian yainmakarti. \t Milost vam in mir od Boga Očeta našega in Gospoda Jezusa Kristusa!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura iwianchruku Enentáiya iwianchin jiirki akupkarmiayi, tura asuitijiai yakarar Untsurí Jáinian tsuararmiayi. \t in so izganjali mnoge zle duhove in mazali z oljem mnoge bolnike in jih ozdravljali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nui pachitkia nuwa ti jaa wémiayi. Niisha tuse Uwí numpan ajapeak Wáitias pujuyayi. \t In žena, ki je imela krvotok dvanajst let"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nujai shiir Enentáimturmak iin uwemtikrampratniun wakerutmakmiaj nuna, yaunchu nekaachman, Yamái paant awajturmaji. \t razodevši nam skrivnost volje svoje po blagovoljnem sklepu svojem, ki ga je sklenil v sebi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Iis, Yusaiya apatkunka, nayaimpinmaya Tára nu Súramui tura nekas apatuk asa Ashí shuaran nekas iwiaakman Súawai.\" \t Kruh Božji namreč je ta, ki prihaja iz nebes in daje življenje svetu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jesusa akatramurisha Jerusarénnum pujuarmia nui Samarianmaya aents Yusa chichamen umirainiawai taman nekaawarmiayi. Tuma asamtai Pitruncha Juánnasha Nekáa ikiuutarum tusa akupkarmiayi. \t Pošlje pa Jožef in pokliče očeta svojega Jakoba in vse sorodstvo svoje, petinsedemdeset duš."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Yus Yámankamtaik Ashí najanamia nui, aishmannasha nuwancha najanamiayi. \t Od začetka stvarjenja pa ju je kot moža in ženo ustvaril Bog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Núnisan winiasha áujtursatarum. Wi sepunam pujayatan Yus winia chichastinian surusat tusarum seatritiarum. Tura wi chichaakun sapijmiatsuk Shiir-chichaman yaunchu nekaachma paant awajsat tusarum áujtursatarum. \t tudi zame, da se mi dá beseda, ko odprem usta, da s srčnostjo oznanjam skrivnost evangelija,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nakittsuk kakaram ajasrum Ashí Enentáimjai ii Uuntri wakera nu Túratarum. \t v marljivosti bodite neumorni, v duhu bodite goreči, Gospodu služite;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wats, atumi weatri nankamawarmia nu átum amuktatrume' Tímiayi Jesus. \t Napolnite le tudi vi mero očetov svojih!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Chíkich aents ni shuari jainia nuna Jintiá amamtikiarmiayi. Peakjai Júkiar, tampunmasha enkeawar Júkiar Jintiá ayamach aepsarmiayi. Pítiur nankaamak ni Wakanínsha enkemprutmawainti tusar nu shuar Túrawarmiayi. \t da so celo nosili bolnike na ulice in jih pokladali na postelje in odre, da bi vsaj senca mimoidočega Petra obsenčila koga od njih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tujintiakka, Chíkich Kapitián jeachat pujaanak, nawamnaikiatai tusa akatar akupkashtatuak. \t Če pa ne more, pošlje poslance in prosi miru, dokler je še sovražnik daleč."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nui nase ti kakaram umpuimtai antumian ti tamparintin ajasmiayi. Tura entsa kanunam Yaráná Piákmiayi. Tuma ain Jesus kanunam kanar tepemiayi. \t In glej, velik vihar nastane na morju, tolik, da zagrinjajo valovi ladjo: on pa je spal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Untsurí suntarjaisha Jesusan tariarmiayi. Pariséusha Israer-shuar Patri uuntrisha suntarnasha Yusa Jeen Wáiniuncha Jesusan achikiarat tusa akupkarmiayi. Niisha machitniasha nankincha Rámparancha jiniasha Júkiar weriarmiayi. \t Juda torej vzame trumo in služabnike od višjih duhovnikov in farizejev in pride tja s svetilnicami in baklami in orožjem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ashí Káunkar, pushin kapaanniun Jesusan aentsrarmiayi. Tawasap janki najanamun etsenkrumtikiarmiayi. \t In oblečejo mu škrlatno obleko in spleto krono iz trnja in jo denejo nanj,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Shuar Chíkich shuaran uwemtikratniun ṡjaruktatuak? Pénker shuar ain jarukchattawai. Kame ti penkeraitkiuinkia jarukchaintiash. \t saj težko da umre kdo za pravičnega, dasi se za dobrega morda kdo odloči umreti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Niisha senku (5) tantanmaya ampirman Júukar tuse (12) chankinnium aimkiarmiayi. \t Zbero torej in napolnijo dvanajst košev koscev od petih hlebov ječmenovih, ki so ostali tem, ki so jedli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ni yachi wearmatai Jesussha nampernum wémiayi. Tura nekarawarain tusa úumak wémiayi. \t Ko so pa bratje njegovi odšli na praznik, tedaj odide tudi on, ne očitno, temuč kakor skrivaj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Natsaruk tusan nuna Tájarme. Warí, ṡAtumíini chikichkisha atsawak ni yachi itiurchatri pénker iwiaramnia? \t Pridem pa k vam, kadar prepotujem Macedonijo; pojdem namreč skozi Macedonijo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Pítiur chicharuk \"Eneasa, Jesukrístu Tsuármawai. Nantaktia. Tura esekmatairam iwiarata\" Tímiayi. Tutai Eneas nu chichamaik nantakmiayi. \t In Peter mu veli: Eneja, Jezus Kristus te ozdravlja; vstani in postelji si sam! In precej vstane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yamaisha Winia Enentáimtursarum winia Apar seachurme. Seakrumninkia amastatui ti shiir warasaruk tusa' Tímiayi. \t Doslej niste ničesar prosili v imenu mojem. Prosíte in prejmete, da bo radost vaša dopolnjena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura chicharuk \"Jintiá Yurumátniusha jukiirap, uyuntrumiincha kuitcha enkearum jukiirap. Antsu aya aanik mashtun jukiirum wetarum. \t in zapove jim, naj ničesar ne jemljo na pot razen same palice: ne torbe, ne kruha, ne denarja v pasu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yatsuru, ii Uuntri Jesukrístu naari pachisan, seajrume métek Enentáimpratarum tusan. Níisháa Níisháa Enentáimprairap antsu chikichik Enentáijiai métek Enentáimsa pujustarum. \t Zato mora imeti žena znamenje moževe oblasti na glavi za voljo angelov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ashí Yus áujeakum seamna nu, Yus nekas Enentáimtakum seakmeka, Wáinkiáttame\" Tímiayi. \t In vse, česarkoli v molitvi prosite, če verujete, boste prejeli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá wenai shuar yajauch wakantruku chichachun Jesusan itiariarmiayi. \t Ko pa ta dva odideta, glej, pripeljejo mu mutastega obsedenca."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kristu iin anenmaj Núnisrum anenaitiarum. Kame ii tunaarin akikmaktaj tusa Jákatniunam surumakmiayi. Túramtai Yus shiir Enentáimtusmiayi. \t in živite v ljubezni, kakor je tudi Kristus ljubil nas in je dal sebe za nas kot daritev in žrtev Bogu v prijetno dišavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Entsá amaini katinkiar ni unuiniamuri tantan Júkitniun kajinmatkiarmiayi. \t In ko se prepeljejo učenci njegovi na drugo stran, so pozabili vzeti kruha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame Túratin asamtai iisha Yusa Wakaníjiai ju aartin Enentáimsaji. Naman ántar-yus susamu ana nu yuawairap. Tura numpasha umarairap. Kajemtikramu ana nusha yuawairap. Tura penké tsanirmawairap. Nuyasha Chíkichkia Nú nankaamas Tíchattaji. Tura antsu nu iniaisarmeka, pénker átatrume. Ayu, Yus Wáitmakarti.\" Tu aarman akupkarmiayi. \t da se zdržujte malikom darovanega in krvi in zadavljenega in nečistosti. Če se boste tega varovali, boste prav delali. Zdravi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Entsa nujankrak saurin ajekeawai. Nu shuarsha Núnisar ni natsantrin natsamtsuk ajekenawai. Tura yaa waakua aanin ainiawai. Tuma ásar nekas kiritniunam tuke menkakatin ainiawai. \t divji morski valovi, ki izpenjavajo lastno sramoto; zvezde tavajoče, katerim je mrak teme shranjen vekomaj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus iwianchin nupetak íwianch akupeana Nú kiritniunmaya uwemtikramar ni aneamu Uchiri akupeana nui wearmakmiaji. \t ki nas je rešil iz teme oblasti in prestavil v kraljestvo Sina ljubezni svoje,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyasha ni nemarniuri Untsurí armia nu Jesusan ikiukiar atakka Niijiai wekasacharmiayi. \t Vsled tega je mnogo učencev njegovih odstopilo in nič več niso hodili ž njim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Tímiayi `Wi jintintiajrumna Nú métek-taku chicham nekaachurmek. Nu nékachkurmeka ṡitiurak Chíkich métek-taku chichamsha nekaatarum? \t In jim reče: Ne umete li te prilike? In kako boste vse prilike umeli?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jesus waakkui ni akatramurisha Yakí ii wajainiai, Jimiará aishman puju entsaru nui wantintiukarmiayi. Tura ayamach wajattsarmiayi. \t In ko so strmeli za njim, gredočim v nebo, glej, pristopita k njim dva moža v beli obleki,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ii Yusri ii yaunchu uuntrin Israer-shuartin achikmiayi. Tura niisha írara Núnik Ejiptunam matsatainiai Yuska niin Páchiniak uunt awajsarmiayi. Yus ni kakarmarijiai Nú nunkanmaya ii yaunchu uuntrin uwemtikrarmiayi. \t Bog tega naroda, Izraela, je izvolil očete naše in povišal ljudstvo, ko je prebivalo na tujem v zemlji Egiptovski, in s povzdignjeno roko jih je izpeljal iz nje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyasha Jesus Tímiayi \"Aishrum untsukam utitia, turam jui Tatá.\" \t Veli ji Jezus: Pojdi, pokliči moža svojega in pridi sem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Piratuka Jesusan akupkattsa wakerak ataksha aentsun áujsarmiayi. \t Pilat pa jih zopet ogovori, hoteč izpustiti Jezusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túmainiain Pirnapí Jesusa akatramuri matsatmanum jukimiayi Sáurun. Tura nui ejé Tímiayi \"Ju Sauru Jintiá wesa Uunt Jesusan Wáinkiaiti. Tura Yus chicharkaiti. Tuma asa Sauru Tamaskunam sapijmiatsuk Jesusa Náarin etserkaiti\" Tímiayi. \t Barnaba pa ga vzame in pripelje k apostolom in jim razloži, kako je bil na poti videl Gospoda in da je v Damasku srčno govoril v imenu Jezusovem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna Jesus takui ni unuiniamurisha nekaawarmiayi. Penké tantaa wakaprutairin Tíchamiayi antsu Pariséusha Satuséusha unuiniatairin Tímiayi. \t Tedaj so razumeli, da ni rekel, naj se varujejo kruhovega kvasu, ampak nauka farizejev in saducejev."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Watsek, Tawit Krístun \"winia uuntur\" taisha ṡitiurak ni pampanmari áti?\" Tímiayi Jesus. \t Če ga torej David imenuje Gospoda, kako je sin njegov?In nihče mu ni mogel odgovoriti besede, in od tega dne si ga ni upal nihče več vprašati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus \"Pai, wetarum\" Tímiayi. Yajauch wakancha shuara Enentáiya Jíinkiar kuchiniam Enkemáwarmiayi. Túramtai kuchi Wáurkiar arau utsanamiayi. Nuyá Entsá iniankar jakerarmiayi. \t In jim veli: Pojdite! In oni zapusté obsedenca in odidejo v čredo svinj; in glej, vsa čreda se zakadi z brega v morje in potonejo v vodi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna takui uunt akupin ti kuntuts Enentáimpramiayi. Tura nii tiniu asa ni amikri matsatainia nu antukaru ásarmatai surimkiatniun tujinkiamiayi. \t In kralj postane silno žalosten, toda zavoljo prisege in gostov ji ni hotel odreči."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrin áminin juna Títiatjame. Yus aneakum Yámankamtaik ti penker wekainiuyam Núnisam Túratsme. \t Toda imam zoper tebe, da si opustil prvo ljubezen svojo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nusha Juánkan sepunam enkenatsain Túrunamiayi. \t Janez namreč še ni bil vržen v ječo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Awatiar Mantuáwartatui. Túramaitiatnak Menaintiú tsawantai nantaktiatjai\" Tímiayi. \t in ga bičali in potem umorili; a tretji dan vstane od smrti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jesuska ni yajauch Enentáimsamurin Nekáa chicharainiak, \t Ker pa spozna njih zvijačo, jim reče: Kaj me izkušate?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jesus Tímiayi, \"ḂAntar chichamtinia! ṡatumi waakarisha atumi umpuururisha yumi aartai tusarum ayampratin tsawantin Atíarum Júatsrumek? \t Gospod mu pa odgovori in reče: Hinavci, ali ne odvezuje vsak izmed vas v soboto svojega vola ali osla od jasli in ga ne goni napajat?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Chíkich shuar aya Jú nunkanmaya ana nuna Enentáimtusar wekainiawai. Tura átumka nu Túrawairap. Antsu Yus winia Enentáimmiarun yapajtiurat tusarum tsankatkatarum. Nu Túrakrumka Yus wakera nu nekaattarme. Ni wakeramusha yajauchichuiti antsu Imiá nekas pénkeraiti. \t In ne ravnajte se po tem svetu, temuč premenite se [Ali: preobražajte se, vršite svojo preobrazbo.] po obnovitvi uma svojega, da izkušate, kaj je volja Božja dobra in prijetna in popolna [Ali: volja Božja: kar je dobro, prijetno in popolno.]."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura imia ninki waitsa asa tura íwianch nekapsamu asa yamaikia iisha Wáitiakrincha tura íwianch nekapramkurnisha yainmakminiaitji. \t Kajti v kolikor je sam trpel in izkušan bil, v toliko tudi more pomagati izkušanim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Chíkich yurumuk pujuiniai wajakmiayi. Tura pushirin aimiak awankéman emenmamamiayi. \t od večerje in sleče oblačilo in vzame prt ter se opaše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura ni unuiniamurijiai kanunam enkemprar Tarmanúta nunkanam wearmiayi. \t In precej stopi v ladjo z učenci svojimi in pride v okraj Dalmanutski."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Páantchakait. Shuar aya Yúsan shiir Enentáimtamujainchuk tura pénker takasmajaisha Yus niin shiir Enentáimtawai. \t Vidite, da se iz del opravičuje človek in ne samo iz vere."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yatsuru, Israer-shuar uwemprarat tusan ti wakerakun Yúsan áujtajai. \t Bratje, želja mojega srca in molitev k Bogu za Izraelce je, da bi bili zveličani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuikia Israer-shuara uuntri Jesusan aniasarmiayi \"Juna Túramniaitjai tusam ṡWarí kakarmak iniakmastatam?\" \t Judje torej odgovore in mu reko: Kakšno znamenje nam pokažeš, ker delaš to?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yatsuru, shuar eseera wekatainmaya kanaakuinkia Chíkich niin waketkitniun yainti. \t Bratje moji, ako kdo izmed vas zabrede od resnice in ga kdo nazaj pripelje,vedi, da kdor nazaj pripelje grešnika s krive poti njegove, reši dušo njegovo iz smrti in pokrije množico grehov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wisha Epapras atumin ti Enentáimturman nékajai. Núnisan Rautiséanmaya shuarnasha tura Iarapurisnumia shuarnasha ti Páchiniawai. \t Pričam mu namreč, da ima mnogo truda za vas in zanje, ki so v Laodiceji, in zanje, ki so v Hierapolu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Penké shuarsha, Kuítian-juusha, Juan imiaimiujai imianiarmia nu, Jesus timian antukar Yusa Náarin shiir awajsarmiayi. \t In vsi ljudje, ki so ga slišali, in cestninarji so priznali pravičnost Bogu, krstivši se s krstom Janezovim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Wijiai tsanin pujatsna nuka winia nemasruiti. Núnisan Winia Yáintsuna nu aya itiurchat Nájateawai.' \t Kdor ni z menoj, je proti meni, in kdor ne zbira z menoj, razsiplje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Yus ni suntarin nayaimpinmayan Jiripincha akuptukmiayi. Niisha chicharuk Tímiayi \"Wátskea. Juya jiinkim Jerusarénnumia jintia Enkasa péprunam wea Nuní weme, anaraani Wetá. Nú Jíntiaka atsamu nunkanam nankaamawai' Tímiayi. \t A drugi dan je prišel k njim, ko so se prepirali, in jih je miril, rekoč: Možje, vi ste bratje; zakaj delate krivico drug drugemu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Iista. Shuar kakaram shuara Kuítrin kasarkatin wakerakka emka kakarman Jinkiá aya Túran ni jeen Wayá kasarkamniaiti. Wi iwianchin Jíikmiajai uunt iwianch nupetkamua nu nekaamniaiti.' \t Ali kako more kdo močnemu priti v hišo in mu pohištvo pobrati, če močnega poprej ne zveže? In potem šele oropa hišo njegovo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ataksha Jesus Tímiayi `ṡYusa akupeamuri warijiaink~i nakumkataj. Warijiaink~i métek-takuit? \t In reče: S čim naj primerjamo kraljestvo Božje? ali v kakšni priliki naj ga upodobimo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura ju nuwasha, atumi shuari Apraám shuarnumia akiiniaiti. Nii Tiasiúchu Uwí Satanás yajauch awajsamujai jinkiamuyayi. Nincha ayampratin tsawant ain yajauch awajsamunmaya Atíachminkiait\" Tímiayi. \t Te žene pa, ki je hči Abrahamova in ki jo je bil satan zvezal, glej, že osemnajst let, ali je ni bilo treba rešiti te vezi v sobotni dan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Shuar Jesusan achikiarmia nusha Kaipiasai Júkiarmiayi. Nusha Israer-patri Uuntríyayi. Nuisha Israer-shuara jintinniurisha Israer-shuara uuntri armia nusha irunar matsamarmiayi. \t Tisti pa, ki so Jezusa prijeli, ga odpeljejo k velikemu duhovniku Kajfu, kjer so se zbrali pismarji in starejšine."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Iis, Chíkichka Ashí yuamniaiti tuiniawai. Tura chikichcha, Yúsnan awajirar, naman Yúashtiniaiti tuiniawai. \t Eden verjame, da sme vse jesti, kdor pa je slabič, jé le zelenjavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Israer-patri uuntrincha tura aents nui iruntrarmia nunasha Piratu chicharainiak \"Ju aishman tunaan Túran penké Wáinkiachuitjai, tajai\" Tímiayi. \t Pilat pa reče višjim duhovnikom in ljudstvu: Na tem človeku ne vidim nobene krivice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Warí, aents asam Yusjai ṡtunaiminkiaitiam? Nuwa pininkian Nájankui Núweka \"ṡurukamtai Júnis najatam?\" Tíminkiait. \t Toda kdo si ti, o človek, da se pregovarjaš z Bogom? Poreče li izdelek izdelovalcu: Zakaj si me naredil tako?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura kajerkaran nekas Tákun \"Wijiai shiir pujustinian penké tsankatkachartatjai\" Tímiajai\" Tímiayi Yús.\" Tu aarmaiti. \t tako da sem prisegel v jezi svoji: Ne pridejo v pokoj moj!“"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Sauru Nunká Tepá nantakmiayi. Tura Wáinmaktaj Tukamá Wáinmakchamiayi. Tuma asamtai Chíkich shuar uwejnum enkekiar Júkiarmiayi Tamaskunam. \t In Savel vstane s tal; ko pa odpre oči, ne vidi ničesar. Tedaj ga primejo za roko in pripeljejo v Damask."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Papru chichaak juna Tímiayi: \"Yatsurtiram, tura uuntur árumna nu antuktarum. Wikia Pápruitjai. Kíishtumaktaj tusan Títiatjana nu waitneasrum anturtuktarum\" Tímiayi. \t Možje, bratje in očetje, poslušajte sedaj moj zagovor proti vam!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nujai Máktaranmaya Marisha, Sepetéu nuwésha, tura Chíkich Marisha ármiayi. Chíkich Marikia Jakupuncha tura Jusencha Nukuríyayi. \t Med njimi je bila Marija Magdalena in Marija, Jakobova in Jozejeva mati, in mati Zebedejevih sinov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nayaimpisha nunkasha amuukartatui. Tura winia chichampruka amuukachminiaiti. \t Nebo in zemlja preideta, a besede moje ne preidejo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ame nemasrumin Núpeteatsain nui Pujustá\" Tímiayi.\" Tú aarmaiti. \t dokler ne položim sovražnikov tvojih nogam tvojim za podnožje“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuíniakui Jesus Tímiayi \"Péprunam wetarum. Nui Chikichík shuara jeen jearum titiarum \"Uunta chichaak \"Winia tsawantur ishichik ajasai. Tuma asan paskua namperan winia unuiniamurjai ame jeemiin Yurumátjai\" tawai\" titiarum\" Tímiayi. \t On pa reče: Pojdite v mesto k temu in k temu in recite mu: Učenik pravi: Čas moj je blizu; pri tebi bom jedel velikonočno jagnje z učenci svojimi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura jeari, Pitru chichamen anturak ti shiir Enentáimsamiayi. Túmak Wáitin urattsuk ikiuki, init matsatainian Werí \"Pítiur taa Wáitiniam wajaawai\" Tímiayi. \t In spoznavši glas Petrov, od veselja ne odpre vrat, ampak zbeži noter in sporoči, da stoji Peter pred vrati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jes, nuik Ipisiunmaya Trúpimiu Páprujai péprunam wekaan Wáinkiaruyi. Wáinkiaru ásar, Yusa Uunt Jeen wayayi, tu Enentáimsar tiarmiayi. \t Videli so bili namreč poprej Trofima Efežana ž njim v mestu, in o njem so mislili, da ga je Pavel pripeljal v tempelj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ataksha aniiniak \"ṡItiurtámkama. Itiur iimtikrammia?\" tiarmiayi. \t Reko mu torej: Kaj ti je storil? Kako ti je odprl oči?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Takui nantu patamsa ai nankamawaru wayawarmatai Chikichík tenariu kuit jean Ashí akikiarmai. \t In prišedši prejmo tisti, ki so bili najeti okoli enajste ure, po denarju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Piratu \"ṡNekasa nusha warimpiait?\" Tímiayi. Piratusha nuna ti, atak Israer-shuarjai chichastajtsa jiinki Tímiayi \"Jú aishmanka tunaarin penké Wáittsujai. \t Pilat mu reče: Kaj je resnica? In ko je to rekel, izide zopet k Judom in jim reče: Jaz ne vidim nobene krivice na njem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "tiarmiayi \"Ame Yusa Uunt Jee Sáakim Menaintiú tsawantin jeamtatjai Tíchakaitiam. Nekas Yusa Uchirínkiumka Krúsnumia akaikim uwemprata\" tiarmiayi. \t in govoreč: Ti, ki podiraš svetišče in ga v treh dneh postavljaš, pomagaj sam sebi! Če si Sin Božji, stopi s križa!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá suntar siatia nu, kachun umpuarmatai Chícham kakaram chichainian nayaimpinmayan antunkamai. Juna Tímiayi: \"Yamaikia ii Uuntri Yus tura ni Anaikiamu Kristu Ashí shuaran akupin ajasarai. Niisha tuke amutsuk akupkartatui.\" \t In sedmi angel zatrobi, in nastanejo glasovi veliki v nebesih, govoreči: Kraljestvo sveta je postalo kraljestvo Gospoda našega in Kristusa njegovega, in kraljeval bo na vekov veke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura aencha, Jesusan Wáinkiar warainiak, tsékenki weriar, áujsarmiayi. \t In vsa množica se precej, ko ga ugleda, začudi, in hité k njemu in ga pozdravljajo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus iin waitnentrama asa, iikia Júkesha pénker Túrachma ain uwemtikrampramiaji. ṡItiurak uwemtikrampramiaj~i? Ii tunaarin Asakátrampramiaji, nijiaktinia aintsan. Tura Yusa Wakani pujurtamkurin, ii iwiaakmarin yamarman amasmaji. \t nas je rešil ne iz del v pravičnosti, ki smo jih mi storili, ampak po usmiljenju svojem, po kopeli preporoda in obnovitve svetega Duha,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuíniakui Pushí Pújun susar tiarmai \"Chikichcha Krístunun etserainiakui mantamnatin ainiawai. Nu Nákakrum ishichik ayampratarum\" tiarmai. \t In dali so jim vsakemu belo oblačilo in so jim rekli, naj počivajo še malo časa, dokler ne bodo dopolnjeni tudi sohlapci njih in bratje njih, ki imajo biti umorjeni kakor tudi oni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrasha Muisaisjai nankaamas Kristu ti shiir awajnasuiti. Jeajai nankaamas jea jeamniuka nekas pénkerchakait. Núnisan Kristu Muisaisjai nankaamas pénkeraiti. \t Večje slave namreč je bil ta za vrednega spoznan od Mojzesa, v kolikor ima večjo čast od hiše tisti, ki jo je napravil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Jintinniutiram aneartarum. Waiti asakatniua Núnisrumek nekas nekaatin surimiarme. Atumkesha nékatsrume. Tura nekaataj tana nusha suritiarme\" Tímiayi. \t Gorje vam učenikom postave, ker ste vzeli ključ do spoznanja: sami niste šli do njega, a tem, ki so hoteli vstopiti, ste zabranili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá nérentin Chíkich takarniurin akupkamai; tura nunasha Núnisan katsekkar, awatiar, Sútsuk akupkarmai. \t In zopet pošlje drugega hlapca; a oni pretepo tudi tega in zasramote ter odpošljejo praznega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Shuar ni yachincha Máawarti tusa suruktatui. Apasha ni Uchirín surukartatui. Uchisha ni Aparín Máawarti tusa surukartatui. \t Izdajal bo pa brat brata v smrt, in oče sina, in otroci bodo vstali zoper roditelje in jih bodo morili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus Yusa Uchiri nekas Yúsnan pujurniu uuntri ajas Yusai Wayá iiniun chichartamji. Nu asamtai iniaitsuk tuke nekas Enentáimtustiniaitji. \t Ker imamo torej tako vzvišenega velikega duhovnika, ki je šel skozi nebesa, Jezusa, Sinu Božjega, držimo se svoje veroizpovedi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jesusa akatramurin chicharuk Tímiayi \"Winiasha kuitjai surustarum nu kakaram. Wisha Nútiksanak Nánkamas aentsnum winia uwejur awantsam Yusa Wakaní tarurat tusan tajai\" Tímiayi. \t Ta je zvijačno ravnal z rodom našim in zatiral očete naše, da so morali izpostavljati otroke svoje, da bi ne ostali živi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Atumsha nékatsrumek. Páantchakait; yurumak Yúajnia nu, Enentáiniam wayachu asa, Shuáran yajauch awajsachminiaiti. \t Pa jim reče: Ali ste tudi vi tako nerazumni? Ne umete li, da ga vse to, kar od zunaj prihaja v človeka, ne more oskruniti?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nú nunkanam Wekaráktak, Yus-shuaran jintintrar Ikiakárarmiayi. Tura nuyasha Krisia nunkanam jeamiayi. \t In prehodi te strani in opominja učence z mnogimi besedami, in pride v Grško."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kashin tsawantai Kurniriu suntari Júpenam nuntumsarai, tutupin ai Pítiur jea Yakí Wáakunam Yúsan áujsatajtsa wakamiayi. \t A drugi dan, ko so ti bili na potu in so se mestu bližali, gre Peter na streho molit, okoli šeste ure."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antukta. Amesha ajapruktatme. Túram Uchi takustatme. Nusha \"Jesus\" anaikiata. \t In glej, spočela boš v telesu in rodila sina, in imenuj ime njegovo Jezus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura waketki pénker iwiaramun tura ankant aan Wáiniui. \t In ko pride tja, ga najde pometenega in olepšanega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jistu Tímiayi \"Atsá. Páprusha Sesaria péprunam sepunam enkeamu pujawai. Tura wikia nui Wárik waketkittiajai\" Tímiayi. \t Toda Fest odgovori, da Pavla varujejo v Cezareji, in da pojde on sam kmalu zopet tja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu jeanam wayamsha \"Ju jea shiir Atí\" Titiá. \t Ko pa pridete v hišo, pozdravite jo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus juna Tímiayi \"Péprunam wetarum. Jearum aishman yumin takaku Wekáa Wáinkiattarme. Nú aishman nemarsatarum. Tura Jeá wayaakui, \t A on jima reče: Glej, ko prideta v mesto, vaju bo srečal človek, ki bo nesel vrč vode; sledita za njim v hišo, v katero pojde,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu tsawantaik Satuséusha Jesusan tariarmiayi. Satuséuka jakamunmaya nantakchatniuiti Tuíniawai. Nuna tiniu ásar juna Jesusjai áujmatsarmiayi. \t Tisti dan pristopijo k njemu saduceji, ki pravijo, da ni vstajenja, in ga vprašajo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Israer-patri uuntrin tura Israer-aentsu uuntrincha weriar \"Papru Máachkurkia penké yurumtsuk pujustatji. Máachrikia yajauchiniam yuminkramu atai\" taji. \t Ti pristopijo k višjim duhovnikom in starejšinam in reko: S prisego smo se zakleli, da ne okusimo ničesar, dokler ne ubijemo Pavla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tanta wakaprutaia métek-takuiti. Arinia Núkap ana nui nuwa wakaprutain ishichik Enkeámiayi. Túram Ashí wakapruamiayi.\" Tu Tímiayi. \t Podobno je kvasu, ki ga vzame žena in ga vmesi v tri merice moke, dokler se vse ne skvasi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ti neka apach waketramtai Yusa suntari mesekranam Jusen ujakmiayi. \"Nantakim uchi ni Nukuríjiai Ejiptu nunkanam jukim nui Pujustá. Irutis uchin Máataj tusa eaktatui. Tura ukunam ankant ajasmatai ujaktajme\" Tímiayi. \t Ko so pa oni odpotovali, glej, prikaže se angel Gospodov Jožefu v spanju, rekoč: Vstani in vzemi dete in mater njegovo, pa beži v Egipt in ostani tam, dokler ti ne povem, kajti Herod bo iskal deteta, da bi ga pogubil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma ain aents Táman atsumatsjai. Antsu Juanka chichame Enentáimkiuram uwempratarum tusan Tájarme. \t Ali jaz ne sprejemam pričevanja, ki je od človeka; ali pravim to, da se vi zveličate."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nekasan Tájarme, shuar imiakratin Juanjai nankaamas uunt atsuwiti. Tuma ain Yus akupeamunam pachiinia nu shuarnaka, nekasmianchancha, Juanjai nankaamas shiir Enentáimtustiniaiti. Tuma asamtai nui pachiinkiatin Enentáimpratarum.' \t Resnično vam pravim: Ni vstal izmed tistih, ki so rojeni od žen, večji od Janeza Krstnika; kdor je pa najmanjši v nebeškem kraljestvu, je večji od njega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuinkia Untsurí uwitin shiir pujustinian ikiusman takustatjai. Tuma asamtai, ayampran, Yurumán, umaran shiir pujustatjai\" timiai.' \t in porečem duši svoji: Duša, veliko blaga imaš za veliko let; počivaj, jej, pij, veseli se!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Jesussha \"Yurumáitiarum\" Tímiayi. Ni unuiniamurisha \"aya ii Uuntri áminiaiti\" tusar inintrustinian natsantiarmiayi. \t Veli jim Jezus: Pridite, obedujte! Nobeden od učencev pa si ga ni upal vprašati: Kdo si ti? vedoč, da je Gospod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus Ashí shuaran akantsuk mai metek iyawai. \t ker Bog ne gleda, kdo je kdo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Winia wakaniur, Yusru, Jákatniunam ikiurtuschattame. Wi ame Uchirmetjai, Tunaarincha. Túmaitkui anentu asam ayashur Káurtin tsankatrukchattame. \t ker ne pustiš duše moje v državi smrti [Grški: v hadesu.] in tudi ne daš, da bi Svetnik tvoj videl trohnenje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu arantcha chikichnasha yajauch áujmatin ainiawai. Yúsnasha nakitiainiawai. Aimniusha ainiawai. Tura \"pénkeraitjai\" tiar nankaamantu Enentáimtumainiawai. Tunáa Túratniun eainiawai. Aparíncha Nukuríncha umirainiatsui. \t prišeptavalci, obrekovalci, sovražni Bogu, grozovitniki, ošabneži, bahači, izmišljevalci hudega, roditeljem nepokorni,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai Pariséusha, Israer-shuara jintinniurisha Jesusan áujmatainiak \"Jusha Tunáa shuaran itiaawai tura niijiai Yurumáiniawai\" tiarmiayi. \t In godrnjali so farizeji in pismarji, govoreč: Ta sprejema grešnike in ž njimi jé."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Núnis aa asamtai Shiir Tesaamunam Ashí Yúsnan pujurin tuke Wáiniak Yúsnan takasarmiayi. \t Ker je torej to tako napravljeno, hodijo v prvi šator vedno duhovniki opravljat službo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Unuiniasua amik Semunkan chicharuk \"Kanu kunanam jukim neka ai ajunkatarum\" Tímiayi. \t A ko neha govoriti, reče Simonu: Odrini na globoko, in vrzite mreže svoje na lov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wátsek, Muisais akupkamu uminkiati tusarum ayampratin tsawantaisha uchi aishman Tsúpirkurmekaka ṡurukamtai Wi ayampratin tsawantai aishmanka Ayashí takamtsuk Tsuármatai kajertarum? \t Če prejme človek obrezo v soboto, da se ne prelomi postava Mojzesova, zakaj se nad menoj hudujete, da sem celega človeka ozdravil v soboto?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Winia Apar Túramu Túrachkuinkia Enentáimtursairap. \t Ako ne delam del Očeta svojega, mi ne verujte;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Wi Uunt Akupin asan menaaruini wajainian tiartatjai \"Atumsha Yajá wetarum. Yajauchijiai yuminkramuitrume. Yus uunt iwianchi ni suntarijiai tuke kajinkiashtin jinium apeatniua nui wétatrume atumsha. \t Tedaj poreče tudi tistim na levici: Pojdite od mene, prokleti, v večni ogenj, ki je pripravljen hudiču in angelom njegovim!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Shuar nuna ántakka Enentáimprati\" Tímiayi. \t Če ima kdo ušesa, da sliši, naj sliši!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuin Jesus kakantar untsumuk Tímiayi \"Iruí, Iruí, rama sapaktani.\" Nuka shuar chichamjainkia, \"Yusrú, Yusrú, ṡurukamtai ajapa ikiurkiniam?\" tawai. \t In ob deveti uri zavpije Jezus z močnim glasom: Eloi, Eloi, lama sabahtani? kar se tolmači: „Bog moj, Bog moj, zakaj si me zapustil?“"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Uunt Jesus Tátin ishichik ajasai. Tuma asamtai tsanka Enentái takakrum nu paant nekanati. \t Krotkost vaša bodi znana vsem ljudem. Gospod je blizu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Piratu Jesus uwemtikrachminiaitkiui antsu Ashí shuar charaatum ajainiakui entsa uturtitiarum tusa seamiayi. Tura Ashí iimiainiain ikijmiak Tímiayi \"Ju pénker aishman Máatniunam wikia pachiintsujai. Antsu atumek iistarum.\" \t Ko torej Pilat vidi, da nič ne opravi, ampak da nastaja še večji hrup, vzame vode in si umije roke pred ljudstvom, rekoč: Nedolžen sem pri krvi tega pravičnega. Vi glejte!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ir Jusué Uchiríyayi; Jusué Irieséra Uchiríyayi; Iriesér Jurema Uchiríyayi; Jurem Matata Uchiríyayi; \t Jozuetov, Eliezerjev, Jorimov, Matatov, Levijev,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nusha Yusa Wakaníinti. Yus-shuarcha Niin nekaachmin ainiawai. Tuma asamtai ni Enentáin wayachminiaiti. Antsu átumka atumi Enentáin pujakui Nii nékarme. Niisha Atumí Enentáin tuke pujustatui. \t Duha resnice, ki ga svet ne more prejeti, ker ga ne vidi in ga tudi ne pozna; vi ga pa poznate, ker pri vas prebiva, in bode v vas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Yusa kakarmari ti ashammai Ti Shiir Tesaamunam mukuintiua Núnis piakmai. Túramtai nu siati suntar Wáitkiastinian ukarar amuiniatsain Yusa Jeen wayachminiuyi. \t In napolni se svetišče dima od slave Božje in od moči njegove; in nihče ni mogel iti v svetišče, dokler se ne dokončajo sedmere šibe sedmerih angelov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai Apraám nankaamas uuntaiti. Muisais akupkamujai Riwí Weeáka Yúsnan pujurin ainiawai. Niisha Ashí Israer-shuarjai métek Apraám Weeá ainiawai. Túmaitiat penké Israer-shuar ni waririn tias akantuk Riwí shuaran suu ármiayi. Muisais tu akupkamiayi. \t In tisti sinovi Levijevi, ki prejemajo duhovništvo, imajo zapoved, odesetiniti ljudstvo po postavi, to je: brate svoje, dasi so ti tudi izšli iz Abrahamovega ledja;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`átumka ju nunkanam wee ana aintsanketrume. Tura wéeaitiat jeakchaitkiunka Míchuiti. ṡNusha itiur Yuámniak ati? Antsu ántraiti. Tuma asamtai aa najatai tepet tusar ajapashtinkiait' Tímiayi. \t Vi ste sol zemlje. Če se pa sol izpridi, s čim se bo osolila? Za nič več ni, nego da se vrže ven in jo ljudje poteptajo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Pariséutisha uuntcha nuna Enentáimtuiniawash. \t Je li kdo izmed prvakov sprejel vero vanj, ali izmed farizejev?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai ni unuiniamuri chichainiak \"Túrasha jui atsamunam, ju aents ejemararat tusar ṡTuyá yurumkak Wáinkiattaj~i?\" tiarmiayi. \t Pa mu odgovore učenci: Odkod bi jih mogel kdo tu v puščavi nasititi s kruhom?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ni pénker takasmajai Yusjai pénker ajasuitkiunka nankaamantu Enentáimtumarainti. Antsu Yus-Papí tawai: \"Apraám Yúsan shiir Enentáimtakui Yus \"pénkeraitme\" Tímiayi\" tawai. Nu Túramu asa Apraámsha Yus iimmianum nankaamantu Enentáimprachminiaiti. \t Ker kaj pravi pismo? „Veroval pa je Abraham Bogu, in zaračunilo se mu je za pravičnost“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Nú péprunam waje amai. Niisha Shuáran akupniun chicharuk \"Aishman winia yajauch awajtusmania nu iirtusta\" tusa tuke Waketrú pujuyi. \t Bila pa je v tistem mestu vdova, in hodila je k njemu, proseč: Izvrši zame pravico nad nasprotnikom mojim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura suntar pujamunam Wáitiniam jeawar Páprun entsaki Júkiarmiayi aents Imiá kajerainia asamtai. \t In ko pride do stopnic, se prigodi, da ga morajo vojaki nesti zavoljo sile druhali;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Israer-shuara iruntai jeen wayan ti Asutiármiajai, Jesusnan umirkatniun iniaisarat tusan. Tura Imiá kajerkaran Chíkich nunkanmasha pataatu wearmiajai achiktaj tusan' Tímiayi. \t In po vseh shodnicah sem jih pogostoma mučil in silil preklinjati Jezusa; in neizmerno sem divjal zoper nje in jih preganjal celo v inostranskih mestih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Winia iwiaakmarun amaakun numi arakma aintsanketjai. Wikia kampuintjai atumsha kanawentrume. Winia Aparsha arakan Wáiniua Núnisaiti. \t Jaz sem prava trta, in Oče moj je vinogradnik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus nekas ni uchirin chicharkatniua ainis Túramprum nu kajinmatkichmashuram. Júnis tawai: \"Uchirú, wi jintintramajmena nu kajinmatkip. Asutiámkuisha Kúntuts pujusaip. Kame Uuntka Nii aneana nuna jintintiawai. Tura ni uchiri ajasat tusa Achíana nuna asutiawai.\" \t Kogar namreč ljubi Gospod, tega strahuje in tepe vsakega sina, katerega sprejema“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Papru Pirnapísha akupkamu ásar wéenak Pinisia nunkanam, Samaria nunkanmasha nankaamainiak Israer-shuarcha Yus-shuar ajasman Yus-shuaran ujakarmiayi. Tura Yus-shuarsha nuna antukar ti warasarmiayi. \t Ko jih je torej cerkev spremila, so šli skozi Fenicijo in Samarijo, pripovedujoč izpreobrnjenje poganov, in so s tem napravljali veliko radost vsem bratom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesukrístujai tsaninkiarun Yuska \"tunaan Túrawar Jákatniunam wémin ainiawai\" tatsui. Nu shuar ni ayashi wakerana nuna umirtsuk Yusa Wakaní wakerana nuna umirainiawai. \t Zatorej ni sedaj nobene obsodbe za te, ki so v Kristusu Jezusu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus chichaak \"Yuska ni akupeamurin atumin paant nekamtikramattsa wakerutmarme. Antsu Chíkich shuarka aya métek-taku chichamjai Jintintiáwartatui. \t In jim reče: Vam je dana skrivnost kraljestva Božjega, onim pa, ki so zunaj, se vse godi v prilikah,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrasha nuwa tikishmatar Tímiayi \"Uunta, waitnentrurta.\" \t Ona pa pristopi ter pade pred njim, rekoč: Gospod, pomagaj mi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wisha Apurussha Yusa takatri mai tsaninkiar takaaji. Tura Yus Atumí Enentáin takaakui atumsha Yusa Núnkea aintsaitrume. Jeasha Enentáimpramniaiti. Yus atumjai takaak Jeá jeamtinia aintsan takaawai. \t Le po nekoliko namreč spoznavamo in le po nekoliko prorokujemo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame Tawitkia, Krístun chicharuk, \"winia Uuntur\" taisha, ṡitiurak Kristu tutai Tawitia Pampanmarí átin~ki?\" Tú Tímiayi Jesus. \t David ga torej imenuje Gospoda, in kako je sin njegov?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Yaunchu tiniu armia nu ántichukaitrum: \"Tsanirmawaip.\" \t Slišali ste, da je rečeno starim: „Ne prešeštvuj“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura shuar ni jeencha, yachincha, umaincha, Aparíncha, Nukuríncha, Nuaríncha, Uchiríncha, tura nunkencha Winia anentu asa ikiukin wekaakka, nu shuar nii ikiukmia Núnisan yamaisha ti Untsurí Wáinkiattawai tura ukunmasha tuke shiir pujustatui Yusjai. \t In vsak, kdor je zapustil hiše, ali brate, ali sestre, ali očeta, ali mater, ali otroke, ali njive zavoljo imena mojega, prejme stokrat več in podeduje večno življenje.A mnogi prvi bodo zadnji in zadnji prvi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Iis, nupa Yamái tsakaawai tura kashin aents tsupikiar jinium Apeánáwai. Tuma ain Yus ti shiir awajeatsuk. Nuna tura asa atumniasha Nú pénker Wáitmakchattawak. ṡUrukamtai Yus nekas Enentáimtatsrum? \t Če pa travo na polju, ki danes stoji, a jutri jo vržejo v peč, Bog tako oblači, koliko bolj vas, maloverneži!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu Túrunamun Ashí aents Jupe péprunmaya nekaawarmiayi. Túrawar Untsurí aents Uunt Jesusan umirkarmiayi. \t In to se razglasi po vsej Jopi, in veliko jih je sprejelo vero v Gospoda.Zgodi se pa, da je dosti dni prebil v Jopi pri nekem Simonu strojarju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ii Uuntri Jesukrístu jakamujai Yusjai shiir nawamnaikia asar ti waraaji. \t Pa ne samo to, marveč hvalimo se tudi z Bogom po Gospodu svojem Jezusu Kristusu, po katerem smo sedaj dobili spravo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Estepanka tukamaitiat Yúsan áujsamiayi. Tura áujuk \"Uuntru Jesusá, winia wakantrusha jurutkitia\" Tímiayi. \t In pobijajo s kamenjem Štefana, ki kliče h Gospodu in reče: Gospod Jezus, sprejmi Duha mojega!In poklekne in zavpije z močnim glasom: Gospod, ne štej jim tega greha! In rekši to, je zaspal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ashí tunaan Túruinia nuka Tsáapninian Muíjiainiawai. Túrawar yupitiainiawai ni Tunáa Túramu paant ajasai tusa. \t Vsak namreč, kdor dela hudobno, sovraži luč in ne hodi k luči, da se ne karajo dela njegova;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Shuar Muisais akupkamun umikchamtai tura Jímiar shuar menaintiusha etserkarmatai waitnentsuk Máatniuyayi. \t Kdor prelomi postavo Mojzesovo, umre brez usmiljenja po izpovedbi dveh ali treh prič:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atumka \"Tuke kuatru nantu árak Júuktin taasai\" Tátsurmek. Túrasha Wi Tájarme, shuar wininia nu iistarum. Yus-Chicham ni Enentáin araamuiti. Tura Júuktin tsawant jeayi. \t Ne pravite li vi, da je še štiri mesece, pa pride žetev? Glej, pravim vam, povzdignite oči in poglejte njive, da so že bele za žetev."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai niisha tiarmiayi \"Uunt Jesukrístu nekas Enentáimtustá. Túrakmeka amesha, tura áminiurmesha uwemprattarme\" tiarmiayi. \t Ona pa rečeta: Veruj v Gospoda Jezusa, in zveličal se boš ti in hiša tvoja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu asamtai shuar atsuma nu yaiyakmeka Ashí shuar ujakairap. Anankartin ainia nuka iruntainmasha tura pepru Jintí wekasasha Ashí iimiainiain shiir Túrajai tusar nuna Túrin ainiawai. Junasha \"pénker Túrawai\" tu Enentáimturarti tiniu ásar Yus Akíatsain aya tu Enentáimturmajain akinkiaruiti, nekas tajai. \t Kadar torej daješ miloščino, ne trobi pred seboj, kakor delajo hinavci po shodnicah in po ulicah, da jih hvalijo ljudje. Resnično vam pravim: Prejeli so plačilo svoje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ashí pénker ana nu nekaatarum tusan mijiatrutsuk jintintiamjarme. Iruntramarmena nui tura ankant ankant Atumí jeen pujumarmena nuisha Yus-Chichaman ujakmajrume, Tímiayi. \t kako nisem nič koristnega izpustil, da ne bi bil vam oznanil in vas učil očitno in po hišah,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ii uuntri Tawitia akupeamuri Tátatna nu Imiá penker Atí. Ii Yusri naari shiir ati.\" Tu untsumki wearmiayi. \t Blagoslovljeno kraljestvo, ki prihaja, kraljestvo očeta našega Davida! Hosana na višavah!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Chíkich akupkamu írunna nu Ashí umikiam tura aya chikichik akupkamu umikchamka nuikia Ashí akupkamu umircha ajasume. \t Kajti kdor bi izpolnjeval vso postavo, pa bi se pregrešil zoper eno zapoved, je postal kriv vseh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Chíkichkia, nekas Yúsnumia taawashit tusar \"Nayaimpinmaya kakaram ana nu iniakmasam aents tujintiamu Túrata\" Jesusan tiarmiayi. \t Drugi pa, izkušajoč ga, zahtevajo od njega znamenja z neba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Yúsan Enentáimtichutirmea Urutmá tsawantak pujustaj atumjai. Urutmá katsuntrataj! Uchi itiatarum\" Tímiayi. \t On pa jim odgovori in reče: O neverni rod, doklej bom z vami? doklej vas bom trpel? Pripeljite ga k meni!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna ti ayanmar Jesusan Wáiniak Niin nekaachmiayi. \t To rekši, se obrne in ugleda Jezusa, da tu stoji; pa ne ve, da je Jezus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nekas Yus shiir awajnasti. Ni ti kakaram asa ii seajnia nuna nankaamas tura Enentáimprachminia nunasha nankaamas iin pujurtamuk Ashí Túramniaiti. \t Njemu pa, ki more nad vso mero storiti, preobilo več nego kar prosimo ali umemo, po moči, ki deluje v nas,njemu slava v cerkvi in v Kristusu Jezusu na vse rodove na vekov veke! Amen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ni Wáitsatniuri ji esaak kajintsuk tuke mukuintia nuniskete. Entsaya yajasman tura ni nakumkamurin shiir awajeenak ni naari anujmamainia nuka tsawaisha Káshisha ayamtsuk Wáitsartatui. \t In njih mučenja dim vzhaja na vekov veke, in pokoja nimajo noč in dan, kateri molijo zver in podobo njeno in kdor sprejme znamenje njenega imena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Rúmanmaya Yus-shuar, ii jeatniurin neka ásar Jintiá inkiunmaktai tusar winiarmiayi. Chíkichkia Apiu pepru Támanum Táarmiayi, tura Chíkichkia, Menaintiu Jea tutainium Táarmiayi. Nuna Káunkan Wáiniak Papru shiir Enentáimias Yúsan yuminsamiayi. \t In odtod, ko so bratje slišali za nas, so nam prišli naproti do Apijevega trga in do Treh krčem; in ko jih je videl Pavel, je zahvalil Boga in se napolnil zaupanja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Atramitiunmaya kanu Asia nunkanam pepru ármia nui wétasa pujumia nu enkemprarmiaji. Tura Tisarúnikianmaya aishman, ni naari Aristárku, iin Páchitkiauyayi. Tisarúnikiasha Masetúnia nunkanmaiti. \t In stopivši na ladjo iz Adramita, ki je bila namenjena v primorska mesta v Aziji, smo odrinili, in z nami je bil Aristarh, Macedonec iz Soluna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame iwiaaku pujakrisha ii Uuntri Kristu shiir awajsatai tusar pujurji. Tura Jáakrisha tuke Níiniuitji. Nu asamtai iwiaaku pujakrisha tura jakarsha tuke Krístunuitji. \t Kajti, če živimo, živimo Gospodu, in če mrjemo, mrjemo Gospodu; če torej živimo, če mrjemo, smo Gospodovi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Jimiampramu Tumas Chíkich unuiniamuri nui armia nuna \"Iisha weri Niijiai métek jakatai\" Tímiayi. \t Tedaj reče Tomaž, ki se imenuje Dvojček, součencem: Pojdimo še mi, da umremo ž njim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Neri Mirkí Uchiríyayi; Mirki Atí Uchiríyayi; Atí Kusama Uchiríyayi; Kusam Irmutama Uchiríyayi; Irmutam Ira Uchiríyayi; \t Melhijev, Adijev, Kozamov, Elmodamov, Erov,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Pítiur \"nekas Yus iirui\" taku Tímiayi \"Nu aishmankan penké nékatsjai.\" Nuna tai atash shiniukmiayi. \t Tedaj se začne rotiti in prisegati: Ne poznam tega človeka. In precej zapoje petelin.In Peter se spomni besede Jezusove, ki mu je bil rekel: Preden petelin zapoje, me zatajiš trikrat. In gre ven in se bridko razjoka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai nayaimpinmaya suntar Marín Tímiayi \"Yusa Wakaní tarutramtatui. Tura yuranmia Núnisan Uunt Yusa kakarmari ijirmattawai. Nu tuma asamtai Uchi akiiniattana nu Yúsaiya asamtai, \"Yusa Uchirínti\" tiartatui, Tímiayi. \t In angel odgovori in ji reče: Sveti Duh pride nadte in moč Najvišjega te obsenči; zato se bo Sveto, ki se porodi, imenovalo Sin Božji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu asamtai nakitiaj nuna Túrakun Wíchaitjai antsu winia Enentáirui Tunáa wakerutai pujana nu Túriniaiti. \t Če pa to delam, česar nočem, ne delam tega več jaz, temuč v meni prebivajoči greh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus ataksha kakantar untsumak Nuyá jakamiayi. \t Jezus pa zopet zavpije z močnim glasom in izdahne duha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Suntara Kapitiántrinkia Páprunka anturtsuk, Kanú wianniurin Kapitiántrincha tura Kanú Kapitiántrincha chichamen anturkarmiayi. \t Ali stotnik je bolj verjel krmarju in gospodarju ladje nego temu, kar je pravil Pavel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nujai Kúntuts Enentáimprarmiayi. Chíkich Chíkich Jesusan aniasar \"Wíashitiaj\" tiarmiayi. \t Oni se pa začno žalostiti in mu praviti eden za drugim: Ali jaz?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna chichas Nunká usukmi nunkajai pachimiar kusuru jiin yakarmiayi. \t Rekši to, pljune na zemljo in napravi blato iz sline in pomaže z blatom slepcu oči"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ni uuntri taa, takatrin Tímiatrusan Túran Wáinkiuinkia nu Wáinniusha shiir Enentáimsamniaiti. \t Blagor tistemu hlapcu, ki ga najde njegov gospodar, kadar pride, da tako dela."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu asamtai Yus-Papinium tawai: \"Kanaruitme nu Shintiártá. Jakamunmaya Nantáktiá. Tura Kristu Tsáapin awajturmastatui.\" Tu aarmaiti. \t Zato pravi: Zbudi se, ki spiš, in vstani izmed mrtvih, in prisveti ti Kristus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu asamtai, ni Náarin aartaj tusa Jusé wémiayi Marijiai. Marisha Jusé Núweyayi. Tura tsanincharuyayi. Túmaitiat Marisha Yusa Wakaní kakarmarijiai ajamtiniuyayi. \t da se zapiše z Marijo, zaročeno mu ženo, ki je bila noseča."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Núnisan Kristu Krúsnum jaka, iwianchnium Ashí akupin ainia nuna nupetak Ashí iimiainain iniatsararmiayi. \t in je razorožil poglavarstva in oblasti in jih postavil očitno na ogled in slavil zmago nad njimi v njem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Chíkich ayampratin tsawantai Israer-shuar iruntai jeanam Jesus Wayá unuiniartasa nankamamiayi. Nui shuar uweje untsuuria nu jakaa pujumiayi. \t Zgodi se pa v drugo soboto, da gre v shodnico in uči. In tam je bil človek, čigar desna roka je bila usehla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Shuar ni Enentáijiainkia Yúsnan pujurniu uuntri ajaschamniaiti. Antsu Yus nu shuaran anaikiatniuiti. Núnisan Arunkan anaikiamiayi. \t In sam si nihče ne prisvaja te časti, nego kdor je poklican od Boga, kakor tudi Aron."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Arakan Júaka akinkiatniuiti. Júukmataisha nu shuar uwemprar tuke iwiaaku pujusartatui. Núnisan arakan araana nusha Júana nusha mai metek warasartatui. \t Kdor žanje, prejema plačilo in zbira sad za večno življenje, da se skupaj radujeta, kdor seje in kdor žanje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrarin nuyanka Kapitián Rísias taa tapit achik jurutramkimiaji. \t toda prišel je Lizija tisočnik ter nam ga je z veliko silo iztrgal iz rok,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nii timia nu itiurkit. \"Atumka Eátkáttarme tura Wi wéajna nui wéchamniaitkiuram Wáitkiashtatrume\" tana nu itiurkit?\" tiarmiayi. \t Kakšna je ta beseda, ki jo je rekel: Iskali me boste, a me ne najdete, in kjer sem jaz, vi ne morete priti?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Yuska Jesusa nantakmiarin jintintiak, tura ni ayashi Káurchatniun jintintiak, Chíkich Sarmu papinium juna aamtikramiayi: \"Nekas pénkeran Tawitian anajmatramaj nuna atumin amastatjai.\" \t Da ga je pa obudil iz mrtvih, da se ne vrne več v trohnenje, o tem je rekel tako: „Dam vam obljube [Drugi tolmačijo: milosti.] Davidove, svete in zanesljive“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atum Apraám weeaitrume nékajai. Túmaitiatrum winia chichamur ántachu asarum mantuataj Tárume. \t Vem, da ste seme Abrahamovo; ali gledate, kako bi me umorili, ker beseda moja nima mesta v vas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Kujanchmasha ni Wáarin takaktsuk. Chinkisha pasunken takaktsuk. Tura Wi Yusa Uchiríntiatan tepesan ayampratniur atsawai.\" \t In reče mu Jezus: Lisice imajo brloge in ptice nebeške gnezda, a Sin človekov nima, kamor bi naslonil glavo svojo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Israer-shuarsha iruntai jeen pujuarmia nu, nuna antukar ti kajerkarmiayi. \t In vsi v shodnici se napolnijo jeze, ko to slišijo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Pítiur Tímiayi \"Maa, Amijiai métek Mántuiniakuisha penkesha natsantrashtatjame.\" Ashí ni unuiniamuri Núnisan tiarmiayi. \t Peter mu pravi: In ko bi moral s teboj umreti, te gotovo ne zatajim. Tako govoré tudi vsi učenci."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Jesus ni unuiniamurin kanunam enkemprarum amain émaa ajatarum tusa akupkarmiayi. Niisha aentsun akupkarmiayi. \t In precej prisili učence svoje, naj stopijo v ladjo in se sami prepeljejo na drugo stran, on pa medtem razpusti množice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuisha nainnium nuntumas Untsurí kuchi shushunmak matsamarmiayi. \t Bila je pa tam pri gori velika čreda svinj, ki so se pasle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ukunam Jesus wekas akupniu Kuítrin-juu, naari Riwí, ni Chíkich naari Mateu, akupin akitiai jeanam pujan Wáinkiamiayi. Wáiniak \"nemartusta\" Tímiayi. \t In potem odide in ugleda cestninarja, po imenu Levija, da sedi na mitnici, in mu veli: Pojdi za menoj!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jes, iisha Yusjai iwiaakji. Yusjai muchitiaji. Tura Yusjai ii kakarmari takakji. Nútiksan Atumí Papí-aintri Tíchamka \"Ashí incha Yus najatmaitji.\" \t Zakaj v njem živimo in se gibljemo in smo, kakor so tudi nekateri vaših pesnikov rekli: Saj tudi rodu njegovega smo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Núnisan Ashí nunkanam Súrin ainia nusha nu péprun ti kuntuts Enentáimturar earartatui. Ni surutain itiamun ṡyaki sumarkat? \t In trgovci zemlje jokajo in žalujejo za njo, ker njih blaga ne kupuje nihče več:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nui Yusa Wakaní chichartak \"Arantutsuk aujai Wetá\" Túrutkui, wémajai. Tura ju sais Yus-shuarjai wi wémajai. Túrunar ashinkiar Kurniriu jeen wayamji, Tímiayi. \t In Duh mi veli, naj grem ž njimi brez pomišljevanja. Šlo je pa z menoj tudi tehle šest bratov, in vstopili smo v hišo moževo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Chíkich Jinkiáisha pénker nunkanam iniaararmiayi. Tura tsapainiar, pénker nerekar Chíkichkia siansha (100) nerekarmiayi.\" Tuasua amik kakantar chichaak Jesus Tímiayi \"Kuishim ákuinkia antuktarum.\" \t In drugo pade na dobro zemljo, in ko zraste, prinese stoteren sad. Ko to pravi, zakliče: Kdor ima ušesa, da sliši, naj sliši!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Akuptainiumia peemsha ipiamtasha untsummasha Jíiniarmai. Tura nu pujutainium naka siati shirikip kearmai. Nusha siati Yusa Wakaninti. \t In iz prestola izhajajo bliski in glasovi in gromi; in sedem bakel ognjenih gorí pred prestolom, katere so sedmeri Duhovi Božji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma ain Jesus Ashí neka asa ninkia Enentáimtuscharmiayi. \t On pa, Jezus, se jim ni zaupal, ker jih je vse poznalin ker mu ni bilo treba, da bi kdo pričal o človeku: sam je namreč vedel, kaj je v človeku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wi, Aents Ajasuitjiana nu Tátinian tsawantur jeamtai paant Wáitkiattarme. Peem péetuk Ashí nayaimpin Tsáapnin awajna Núnisan wi taamu paant átatui. \t Zakaj kakor blisk, ki švigne z enega kraja neba in se zasveti do drugega kraja neba, tako bode Sin človekov v dan svoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yusna Imiá nekasa nuna nakitrar antsu wait-chichaman anturkar nuna Túrin ainiawai. Tuke Yúsak shiir awajsatniun iniaisar antsu ni najanamun tikishmatainiak shiir awajenawai. \"Antsu tuke Yúsak shiir Awajnastí\" tajai. \t ki so zamenili resnico Božjo z lažjo in so izkazali večjo čast in službo stvoru nego Stvarniku, ki je hvaljen na veke. Amen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ju shuar uchich ainia nuna yajauchinium Túrumtikna nuna Yus Imiá Asutiáttawai. Tuma asamtai nuna Túratsain uunt kayajai kuntujnum Jinkiá nayaantsanam ajunkam maak ainti. \t Bolje bi mu bilo, da mu obesijo mlinski kamen na vrat in ga vržejo v morje, nego da pohujša enega teh malih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura jusha nekaatarum. Jeenniua nu, kasa Tátinian nékaitkiunka, Iwiáa pujusaayi. Kasa Wayá kasamkatniun suritkiaayi. \t Vedite pa to: Ko bi vedel hišni gospodar, ob kateri uri pride tat, bi čul in ne bi dal podkopati hiše svoje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wikia Pápruitjai Yusa takarniuri. Tura Jesukrístu akatramurintjai. Yus achikma ainia Nú shuar niisha antukar Yúsan umirkarat tusan akatramuitjai. Shuar nuna nekaawar pénker wekasartatui. \t Pavel, hlapec Božji, apostol pa Jezusa Kristusa, po veri izvoljencev Božjih in spoznanju resnice, ki vodi k pobožnosti,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrasha atsamu nunkanam ii uuntrin kuarenta (40) uwitin Yuska aya Kátsuntramiayi. \t In okoli štirideset let je imel potrpljenje ž njih vedenjem v puščavi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Núnisan takatsuk Yus Enentáimtustin ántraiti. \t Tako tudi vera, ako nima del, je mrtva sama ob sebi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Pápruka jinia kukarun ikiaanak jinium pataamiayi. Túmawai napi tsuéran ashamak jiinki, Papru uwején nemaramiayi. \t Ko pa nabere Pavel kup hoste in jo dene na ogenj, se priplazi gad vsled vročine in se mu obesi na roko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jea yakiini pujana nu akaiki wariri achiktajtsa, jeen wayashti. \t a kdor je na strehi, ne stopaj doli in ne hodi noter, da bi kaj vzel iz hiše svoje;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura áujmatainiak tiarmiayi \"Ju Pítrusha ju Juansha itiurkatjik. Ju uunt Túrunamun Jerusarénnum matsatainia nu Ashí nékainiatsuk. Wáitiaiti titin tujintiaji, tiarmiayi. \t In po veri v ime njegovo je tega, ki ga vidite in poznate, utrdilo ime njegovo; in vera, ki je po njem, mu je dala to popolno zdravje vpričo vseh vas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura tukeneasan shiir awajtuiniawai. Aentsu chichamen jintintiainiayat \"Yusa chichamente\" tuiniawai.\" Tu aarmiayi\" Tímiayi Jesus. \t Ali zastonj me časté, učeč nauke, zapovedi človeške“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Israer-shuaran waitnentakun ti kuntuts Enentáimjai. \t da imam veliko žalost in neprestano bolečino v srcu svojem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yampitsan Súrinniasha Tímiayi \"Nuka Juyá Jíitiarum. Winia Aparu Jeen surutai jea najanawairap\" Tímiayi. \t in tem, ki so prodajali golobe, veli: Odnesite to odtod; ne delajte iz hiše Očeta mojega hiše trgovske."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ashí ju nunkanmaya akupin niijiai tsanirmawaru ainiawai. Núnisan Ashí ju nunkanmaya shuar, nu nuwa tsanirmatniun tsankateam, nijiamanch umartinia aintsar niijiai ti yajauch Túrawar nampekarmai.\" Nuna taku Yusnumia kanaktinian nakumkamai. \t s katero so nečistovali kralji zemeljski, in z vinom nečistosti njene so se opijanili zemlje prebivalci."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kuatru mir (4.000) shuar Yurumáwarmiayi. Yurumáwar amikiarmatai, Jesus niin áujas akupkarmiayi. \t Bilo jih je pa kake štiri tisoč. In jih razpusti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asa ii tunaanum tuke jaka pujarnin Krístujai métek iwiaaku awajtamsamiaji. Aya ti anenkartin asa uwemtikrampramiaji. \t nas je, ko smo tudi bili mrtvi po grehih, oživil s Kristusom vred (po milosti ste rešeni)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jinkiái pénker nunkanam iniaaru tana nuka shuar antuk umiinia nuna nakumui. Niisha antukarmia nuna pénker Enentáimtusar, yawetsuk umirkar ti pénker nerenawai.' \t Kar pa pade na dobro zemljo, to so ti, ki v dobrem in blagem srcu hranijo besedo, ki so jo slišali, in prinašajo sad v potrpljenju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ashí niin umirkarti tusam susattame.\" Tu aarmaiti. Yus \"Ashí niin umirkarti\" takui niin umirkashtinkia atsawai. Túrasha yamaikia Ashí umirainiaka Wáintsuji. \t vse si podložil pod noge njegove.“ Ker mu je pa vse podložil, torej ni pustil ničesar njemu nepodloženega. Sedaj pa ne vidimo še, da bi mu bilo vse podloženo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Israer-shuarsha Jesus Petania péprunam pujan antukar Jesus iistaitsar weriarmiayi. Rásaruncha Jesus jakamunmaya iniantkimiua nusha iyutai tusar wearmiayi. \t Zvedelo je pa preprosto ljudstvo izmed Judov, da je tukaj, ter pridejo ne samo zaradi Jezusa, ampak da bi tudi videli Lazarja, ki ga je bil obudil iz mrtvih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura uchich namaksha ishichik aan achik, Yúsan yuminkias, ni unuiniamurin chicharuk \"Jusha shuar ajamsatarum\" Tímiayi. \t In imeli so nekaj ribic; in blagoslovi jih in reče, naj polože tudi te prednje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrasha, yatsuru, Yus-shuar Tunáa Túrashtimpiash. Atumsha nekas Yusjai wekaarumna nu, nu Wáinkiurmeka, Yátsum Yusjai iwiarat tusarum Yáintárum. Tura nankaamantu Enentáimtumatsuk Túratarum. Tura amesha nekamata. Tunaanum iniaraij tusam anearam wekasata. \t Bratje, če bi tudi bil človek prenagljen od kake pregrehe, takemu vi, ki ste duhovni, pomagajte v pravi stan v duhu krotkosti, in glej sam nase, da tudi ti ne boš izkušan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Núnisan winia atak Tátiniur jeamtai Enentáimtsuk pujusartatui.' \t Ravno tako bode tisti dan, ko se razodene Sin človekov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Nasarét péprunam pujutsuk Kapernáum péprunam we pujusmiayi. Kapernáumsha Kariréa antumianka Kánmatkariin pujumiayi. Ti yaunchusha Jakupu uchiri Sapurúnsha tura Niptarísha nu nunkanak nui pujustaitsar achikiaruyayi. \t In zapustivši Nazaret, pride in se nastani v Kafarnavmu pri morju, v pokrajinah Zabulona in Neftalima,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesuska chichaak \"Atumsha penké etserkairap\" Tímiayi. Tura \"nuwach ayuratarum\" Tímiayi. \t In zapove jim strogo, da nihče ne zve tega, in naroči, naj ji dado jesti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Wáakachia aaniun najanawarmiayi. Túrawar, Júiti ii yusri tusar, kuntinian maantuawarmiayi, nu susatai tusar. Tura ni uwejejai najanamun iisar ti wararsarmiayi. \t In ulili so tele tiste dni in so darovali daritev maliku in se veselili izdelka svojih rok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Aniiniak tiarmiayi \"Uuntá, Muisáis juna aartampramiaji: \"Aishman ni Nuarí Júreatsain jakamtainkia ni yachi nu wajen Nuátkatí, yachin yajutmatratsa.\" Tu aarmaiti, tiarmiayi. \t rekoč: Učenik! Mojzes nam je napisal: Če komu umre brat, oženjen, pa brez otrok, naj vzame njegov brat ženo njegovo in zbudi seme bratu svojemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá ti Untsurí aents chichainiak kanusa uuntri nujankrak téter Ajá Núnisan antukmajai. Ti kakaram ipiamta Núnis amai. \"Tí Shíiraiti, tiarmai. Ii Uuntri Yus Ashí tujincha asa Ashí akupkatniun nankaamayi. \t In slišal sem kakor glas množice velike in kakor glas mnogih vodá in kakor glas močnih gromov, govorečih: Aleluja! ker zakraljeval je Gospod, Bog naš, Vsegamogočni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Tura Kuítian-juusha arant wajas, nayaimpinmaani Pankái iimsatniunkesha natsaamak, tsuntsuma, ni netsepen Awatí \"Yusá, ti tunaitjai. Waitnéntrurtá\" timiai.' \t Cestninar pa stoji oddaleč in še oči si ne upa povzdigniti k nebu, temuč trka na prsi svoje, rekoč: Bog, milostljiv mi bodi grešniku!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Warí, iisha Núnisrik Yus-shuar ajatsuk Nánkamsar wekaimji, Yuska umirtsuk. Tura íwianch emetamu pempée wekaimji. Tura ii ayashi wakeramu tuke Túriniuyaji. Tunaasha Túriniuyaji. Chíkich atankittsar wakeriniuyaji. Chíkich shuar kajerkar tura nuamtaksha kajernainiuyaji. \t Bili smo namreč tudi mi nekdaj nespametni, neposlušni, tavajoči, služeči mnogoteremu poželenju in razveseljevanju, živeči v hudobnosti in zavisti, sovraštva vredni, sovražeč se med seboj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jesus nuna Wáiniak, kajek juna Tímiayi \"Uchi Winí winitin tsankatruktarum. Suritkiairap. Iis, shuar ju uchia Núnisan peejchach Enentáimtumainia nu Yusa akupeamurin pachiinkiamniaiti. \t Videč pa to Jezus, se razhudi in jim reče: Pustite otročiče, naj pridejo k meni, ne branite jim; zakaj takih je kraljestvo Božje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nú enentaijiai Kuítrinniujai chichasminiaiti. Tura Nuyá Kuítrinchajai shiir chichaachkumka, Niisháa Enentáimta asam, nu akupkamu umirkachuitme. Tunáa Túrame. Núnismek Yusa akupeamurijiai amek sumamame. \t če pa gledate na zunanjost, delate greh, in postava vam izpričuje, da ste prestopniki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrasha Nú arant untsumainiak \"Atsá. Krúsnum mantamnati\" tiarmiayi. \t Oni pa vpijejo: Križaj, križaj ga!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Ashí uwitin paskua nampernum sepunmaya shuar ankant akupkatniuiti. Núnisrum tuke searme. Tuma asamtai, ṡyamaikia Israera Uunt Akupniurin ankant akupkattajak?\" Tímiayi. \t Je pa navada pri vas, da vam enega izpustim na Veliko noč; hočete li torej, da vam izpustim kralja Judov?Nato zavpijejo vsi, rekoč: Ne tega, ampak Baraba. Bil je pa Baraba razbojnik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura wayawar uunt Jesusa ayashin Wáinkiacharmiayi. \t ko pa stopijo v grob, ne najdejo trupla Gospoda Jezusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá siati suntar Yusai naka wajainia nuna wainkiamjai. Nusha siati kachun susamu armai. \t In videl sem sedmere angele, ki stoje pred Bogom; in bilo jim je danih sedem tromb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus Nuyá jiinki ni nunken waketkimiayi. Ni unuiniamurisha nemariarmiayi. \t In gre odtod in pride v domovino svojo, in spremljajo ga učenci njegovi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tiar Jesusan jinkiawar apachi uuntrin Punsiu Piratui Júkiarmiayi. \t In ga zvežejo in odpeljejo ter izroče deželnemu poglavarju Pilatu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wíkia, yatsuru, yamaisha \"tsupirnaktiniaiti\" tuke Tákuinkia Israer-shuar yajauch awajtuscharainti. Antsu Kristu jakamun étsereatnak \"tsupirnaktiniaiti\" Tákuinkia kajertukcharainti. \t Ali, bratje, če jaz obrezo še oznanjam, zakaj me še preganjajo? Saj je potem odpravljeno pohujšanje križa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Pítiur Tímiayi \"Uuntá, iikia Ashí ikiukchajik Amin nemarsatai tusar. ṡWarin Wáinkiattaj~i iisha?\" \t Tedaj odgovori Peter in mu reče: Glej, mi smo zapustili vse in smo šli za teboj; kaj bode torej nam?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Yus ii Uuntri Jesusan iniantkimia Núnisan ii Ayashíncha nu kakarmarijiai iniantkittiawai. \t Vse vaše naj se godi v ljubezni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túmak ashamainiak Páprun Sérasan weriarmiayi tsankurturtarum titiai tusar. Nuyasha sepunmaya Jíikiar \"Yamaikia Wáitneasrum wetarum\" tiarmiayi. \t ter pridejo in jima prijazno prigovarjajo; in ju izpeljajo in prosijo, naj zapustita mesto.Ko sta pa izšla iz ječe, stopita k Lidiji; in tu vidita brate ter jih potolažita in gresta naprej."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Tura Jerusarénnum waketkin Yusa Uunt Jeen wémajai Yúsan áujsataj tusan. Nui iimiarmajai. \t Zgodi se pa, ko sem se bil vrnil v Jeruzalem in sem v templju molil, da sem se zamaknil,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai, ii tunaari tsankuramu asamtai atak iin jarutramkatin atsumatsji. \t Kjer je pa odpuščenje teh, ni več daritve za grehe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tsawaana ai nii tuke wenai Jesus Entsá Pátatek wekas pujuiniamunam jeamiayi. \t Ob četrti straži po noči pa odide Jezus k njim, hodeč po morju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nusha mai amuukarmataisha Ame tuke pujuttame. Tarachjai métek mamurartatui. \t njih bode konec, ti pa ostaneš; in vsa se bodo postarala kakor obleka,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ju nunkanam írunna nujai waantu Enentáimpramniaitkiuinkia Ashí shuarjai nankaamas wikia waantu Enentáimtumaraintjai. \t dasi imam jaz lahko tudi v meso zaupanje. Če meni kdo drugi zaupati v meso, jaz tem bolj:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nujai Ashí métek sumamtikiak métek waitnentrar uwemtikrattawai. \t Zaprl je namreč Bog vse v nepokornost, da bi se vseh usmilil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Seun péprunmaya shuara, ashamkairap. Atumí Akupniuri umpuurunam entsamak winiawai.\" \t „Ne boj se, hči sionska! glej, kralj tvoj gre, sedeč na žrebetu osličjem.“"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yatsurú, shuar Nusháa Enentáimtuiniak Yus-shuaran akanainiak itiurchat awajenawai. Nu shuar Wáinkiarum kanaktiarum. Ni yajauch Túramu átum pénker takastin unuimiarmena Núnischaiti. \t Prosim vas pa, bratje, da gledate na tiste, ki delajo razpore in pohujšanja proti nauku, ki ste se ga vi naučili, in ogibajte se jih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nánkatkachu waanam epenmiai. Tura waiti uraichminian anujtukmai. Mir Uwí nankaamatsain Ashí nunkanmaya shuaran anankawarain tusa Túramai. Antsu mir Uwí nankaamasmatai ishichik tsawant ankant akupnaktiniaiti. \t Potem se mora izpustiti za malo časa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Chíkich muriknasha takakjai. Nusha ju wenuimiunmayanchu ainiawai. Nunasha itiattajai. Nu muriksha Winia umirtukar Ashí métek matsamsar Chikichík wenuimiunmaya ajasartatui tura chikichik Wáinin átatui' Tímiayi. \t In imam še drugih ovac, ki niso iz tega hleva; tudi te moram pripeljati, in bodo poslušale moj glas, in bode ena čreda, eden pastir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá antumianka aintsan ti saar jijiai pachimpramun wainkiamjai. Ni Káanmatkarincha Entsaya Yajasman tura ni nakumkamurincha nupetkarma nu nui wajaarmai. Tura niin arpa tuntuitiain Yus Súsarmai. \t In videl sem kakor morje stekleno, namešano z ognjem, in zmagovalce nad zverjo in nad podobo njeno in nad številom njenega imena, stoječe ob morju steklenem s citrami Božjimi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yúsan aujsua amik wajaki ni unuiniamurin werimiayi. Tura Kúntuts Enentáimmiarijiai ti pimpiki Kanúu tepenan tarimiayi. \t In vstane od molitve ter pride k učencem svojim in jih najde speče od žalosti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Nú arant Nánata ti uunt awai. Tuma asamtai Juyá ai wétinian wakeruiniayat tujintiainiawai. Tura aiya jui Tátinian wakeruinia nusha tujintiainiawai.\" ' \t In vrhu vsega tega, med nami in vami je utrjen velik prepad, da ne morejo, če kateri hočejo, odtod iti k vam, in tudi ne odondod preiti sem k nam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Tura Kuítrinniutiram atumsha Atumí waratairi aya yamaik waintrume. Ukunmanka waraschattarme.' \t Toda gorje vam bogatim, kajti prejeli ste tolažbo svojo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antra chichamtiniaitrume. Yúsnan etserin Isayas yaunchu nekas atumin aartampramiayi juna: \t Hinavci, dobro je o vas prorokoval Izaija, govoreč:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura yajauch wakan uunt akupin ainian Armajetún nunkanam irurarmai. Israer-chichamnum nu nunka tu anaikiamuiti. \t In zbrali so jih na kraj, imenovan po hebrejsko: Harmagedon [T. j. (domnevno): Gora Megido]."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nii Túratin ana nunak Túratsuk. Tuma asamtai yuminsashtatme. \t Ali se mar zahvali hlapcu, da je storil, kar mu je bilo ukazano? Nikar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Tunáa ti ákui nuamtak anenaichartatui. \t In ker se krivičnost razmnoži, omrzne mnogim ljubezen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nuwach penké jakan nékayat, Wayá niin chicharuk \"ṡUrukamtai Timiá uutrum, tura wa wa ajarum? Nuwach Jákachai, antsu kanarai\" Tímiayi. \t In ko vnide, jim reče: Kaj hrumite in jokate? Deklica ni umrla, marveč spi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuisha Anassha, Israer-patri uuntri anaikiamu amia nu, tura Kaipiassha, Juansha, Arejantrusha, tura Israer-patri Kapitiántri shuarisha Tímian iruntrarmiayi. \t Peter pa veli: Srebra in zlata nimam; kar pa imam, to ti dam. V imenu Jezusa Kristusa Nazarečana vstani in hodi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus ti waitnentramak imiatkinchanum tuke shiir pujustinian yainmakarti. Ti anenma asa Túrati. \t Usmiljenje vam in mir in ljubezen naj se pomnoži!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus Jerusarénnum Jintiá wesa ni unuiniamurin akankin tiarmiayi \t In ko gre Jezus gori v Jeruzalem, vzame dvanajstere učence na stran in jim na potu reče:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma ain nekas iwiaaku átaj tusarum Winí Tátin nakitiarme\" Tímiayi. \t a nočete priti k meni, da bi imeli življenje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrasha Yus nekas Enentáimtusam, \"Túratpiash\" Tútsuk seata. \"Cha, nékatsjai surustimpiash\" tu seakmeka ántram seame. Nayaantsa tsukaturi Juní taa, Atúu waketki ajatsuk. Amesha aintsamek Túmame. \t Prosi pa naj v veri in nič ne dvomi; zakaj kdor dvomi, je podoben valu morskemu, ki ga veter žene in premetava."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Atumsha anentkurmeka winia chichamur umiktarum. \t Ako me ljubite, boste izpolnjevali zapovedi moje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu Pariséuka yajauch Enentáimtuiniak tiarmiayi \"Nu shuar iwianchi uuntri kakarmarijiai yajauch wakanin jiiki akupeawai.\" \t Farizeji pa reko: S poglavarjem hudičev izganja zle duhove."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Shuar Jesusan téntak pujuarmia nu tiarmiayi \"Iis, nukusha, yatsumsha aa wajasar untsurmainiawai.\" \t In ljudstvo sedi okoli njega, in mu reko: Glej, mati tvoja in bratje tvoji zunaj vprašujejo po tebi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Núnismek nuwa katsunt Yusna ainia nusha ju jintintrata. Niisha Núnisaran Yus-shuarti Túramnia nuna pénker Túrawartí. Tsanumin tura nampen áchartí. Antsu pénker wekasatniun unuinin arti. \t starke enako, da so v vedenju, kakor se svetim spodobi, ne obrekljive, ne mnogopitju vdane, dobrega učiteljice,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura wikia, yatsuru, nuik ai atumjai pujakun Yusa Wakanín umirniun chichastinia aintsanak atumjai chichastinian tujinkiamjai. Antsu ayash wakeramu umirin asakrumin Krístunam katsuarcharujai chichastinia aintsanak atumjai chichasmajai. \t Ko bi govoril človeške jezike in angelske, a ljubezni ne bi imel, bi bil brneča med in zvenčeče cimbale."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu Ashí nunkanam Nánkamas aents Yúsan umirak pénker tura nuna, Yus Nú aentsun shiir Enentáimtawai, Tímiayi. \t temuč v vsakem narodu mu je prijeten, kdor se ga boji in dela pravično;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Wi Tátiniur jeamtai yaunchu Nuai pujumia Nú tsawantin Túrunamia Núnisan átatui. \t Kajti kakor je bilo v dnevih Noetovih, tako bode o prihodu Sina človekovega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ashí nujainkia waantu Enentáimtumauyajai. Antsu yamaikia Krístujainkia penké ántar ainiawai tajai. \t Ali kar mi je bilo dobiček, to sem imel zaradi Kristusa za izgubo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Núnisnak Tájarme, ju nunkanam pujusrum Jimiará Yus-shuartiram métek Enentáimprarum winia Apar nayaimpiniam pujana nu seakrumninkia wakerarmena nuna suramsattarme. \t Zopet vam pravim: Če se dva izmed vas zedinita na zemlji v čemerkoli, da bosta za to prosila, se jima zgodi od Očeta mojega, ki je v nebesih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atsamunmasha, naincha, waanmasha, Ashí nunkanam wekain ármiayi. Nu shuarjainkia ju nunkanmaya shuar Imiá yajauch ásar niijiai pujumainchu ainiawai. \t (njih ni bil svet vreden!), po puščavah tavajoč in po gorah in brlogih in podzemeljskih jamah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nuyanka Kriaku aents Israer-shuar iruntai jea uuntrin Sústinisian achikiar awatiarmiayi akupniusha iimmianuman. Túrasha akupin Kariunka Túranak penké pachischamiayi. \t Tedaj zgrabijo vsi Sostena, načelnika shodnice, in ga bijejo pred sodiščem; ali Galion se ni nič zmenil za to."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Tsawái nantusha kajinkiattawai. Tura nantusha mushatmar numpa Núniktatui. Uunt tsawant achikmiajna nu jeatsain, Túrunattawai. Nú tsawantcha Imiá nekas uunt átatui. \t solnce se spremeni v temo in mesec v kri, preden pride dan Gospodov, veliki in preslavni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Pénker Túrakrum takakrum nu ajamnaisatin kajinmatnaikiirap. Nusha ti shiir Yus Sútainti. \t Dobrodelnosti pa in podeljevanja ne zabite: take daritve namreč so Bogu po volji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai nayaimpinmaya suntar Tímiayi \"Wikia Kapriiraitjai, Yusa suntarintjai. Nii akatturmatai Chichastájam tusan tura nu shiir chichaman Ujaktájam tusan tarijme, Tímiayi. \t In angel odgovori in mu reče: Jaz sem Gabriel, ki stojim pred obličjem Božjim in sem poslan, naj govorim s teboj in ti oznanim to veselo vest."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kristu imiakrattia tusa akuptukchamai antsu uwempratin chichaman etserkat tusa akuptukmai. Tura ti neka chichainia Núnisan chichaatsjai shuar wi shiir chichaamun Enentáimprarain tusan. Antsu Yúpichuch chichaajai Kristu Krúsnum jakamuk paant Atí tusan. \t Ko pa to naročam, ne hvalim, da se ne na boljše, temuč na hujše shajate."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tiar usukiarmiayi. Tura karisun jurukiar Múuknum awatiarmiayi. \t In pljujejo nanj in vzemo trst in ga bijejo po glavi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wats, antsu nuinkia, ju Túrata yatsuru. Jui kuatru aishman Yúsan yaunchu tiarmia nuna umiktasa pujuiniawai. \t To torej stóri, kar ti povemo: So pri nas štirje možje, ki imajo obljubo na sebi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá paintikuatru uuntka akupin pujutainium Yusai naka pujuarmia nu piniakum tepersar Yúsan shiir awajenak tiarmai: \t In štiriindvajseteri starejšine, ki sede pred Bogom na prestolih svojih, so padli na obličja in molili Boga, rekoč:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura siati tantajai kuatru mir (4000) aishmankan ayuramtai nuna ishichik chankin Tiármia nu kajinmatkintrumek. \t tudi ne sedmih hlebov štirim tisočim in koliko košev ste nabrali?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu akikiam Jútas itiurak Jesusan Súsaraintiaj tu Enentáimias wekaimiayi. \t In odslej je iskal priložnosti, da ga izda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Sáuruka Yus-shuaran kajerak ti pataat wémiayi. Túmak nui Jeá Wayá, nui Wayá aishmannasha nuwancha Wáinkianka japiki Jukí sepunam enkeataj tusa Túrimiayi. Tumakui Yus-shuar Jerusarénnumia pisarar Jutía nunkanam, tura Samaria nunkanmasha jeawarmiayi. Jesusa akatramurinkia antsu Jerusarénnuman juakarmiayi. \t in mu je rekel: Odidi iz zemlje svoje in od rodovine svoje, in pojdi v zemljo, ki ti jo pokažem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yámankamtaikniumian iisarmia Nú shuar, tura Yus-Chichaman etserkatniun Yáinkiarmia nusha iin unuitiamprarmia Nútiksaran aartinian wakeriarmiayi. \t kakor so nam jih izročili tisti, ki so od začetka vse sami videli in so bili služabniki besede,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nui shuar ámiayi ni uwejé jaka. Tura Jesusan ántar nekapsatai tusa wakeruinia ásar aniiniak \"ṡAyampratin tsawantai jaa shuar tsuarminkiait?\" tiarmiayi. \t In glej, bil je tu človek, ki je imel suho roko. In vprašajo ga, govoreč: Ali se sme v soboto zdraviti? da bi ga zatožili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu Tsawantái shuar Timiá Untsurí iruntrarmiayi. Yurumkari atsakui Jesus ni unuiniamurin untsukar juna Tímiayi: \t Tiste dni, ko je bilo zopet vse polno ljudstva pri njem in niso imeli kaj jesti, pokliče Jezus učence svoje in jim reče:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Aya kuit akupturkakrumin tu Enentáimtsujai. Antsu nu kuit Yusai kawentramkaku tusan wakerajrume. \t Ne da bi iskal daru, marveč sadu iščem, ki naj se množi vam na račun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuisha yumirmat ámiayi. Jakup taurma asamtai \"Jakupa yumirmatri\" tiarmiayi. Tutupin jeamtai Jesussha pimpiki winis yumirmat ayamach pujusmiayi. \t Tam pa je bil studenec Jakobov. Jezus torej, truden od pota, kakor je bil, sede k studencu. Bilo je okoli šeste ure."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna Tuíniakui Jesus uchin untsuk ajapen awajtusar \t In pokliče otroka in ga postavi sredi mednje,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus ni Enentáin Yusa Wakaní kakarmari pimiutkamu ajas Kariréa nunkanam waketkimiayi. Nu nunkanam nankaamantu Túramurin áujmatiarmiayi. \t In Jezus se vrne v moči Duha v Galilejo; in glas o njem se raznese po vsem okolišu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura shuar Yusa akuptairin Wáintsuk Jákachartatna nu jui pujuiniawai. Nuna nekas Tájarme\" Tímiayi. \t Pravim vam pa resnično: So nekateri med tukaj stoječimi, ki ne okusijo smrti, dokler ne vidijo kraljestva Božjega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Yus atumin Krístujai tsanin apujtamsaiti. Tura Kristu Enentáimtusar Yus nekas nekatainkia nekaattaji. Kristu Enentáimtakrin Yus shiir Enentáimturmaji, pénker awajtamji, tura uwemtikramji. \t Zato so mnogi med vami slabi in bolni in dosti jih spi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Aneartarum Tájarme. Yaunchu Atumí uuntri Yúsnan étserniun Máawarmia nuna iwiarsamuri átum jeamniuitrume nu etserin ti pénker ásarmatai kajinmatkishtin. \t Gorje vam, da zidate grobne spomenike prorokom, očetje vaši pa so jih pobili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesussha Tímiayi \"Iwianchrukchaitjai. Ayatik winia Aparun shiir Enentáimtikiajai. Tura átumka yajauch chichartarme. \t Jezus odgovori: Jaz nimam zlega duha, ampak častim Očeta svojega; a vi me onečaščujete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Chíkich Jútas, Iskariútichu, Tímiayi \"Uunta, ṡurukamtai Ashí shuarnum iniaktutskesha aya iin iniaktustatam?\" \t Reče mu Juda (ne Iškariot): Gospod, kaj se je zgodilo, da hočeš sebe razodeti nam in ne svetu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu asamtai Yus áujkuram Júnis Títiniaitrume: `Aparu Yus, nayaimpiniam pujamna nu, ii Aparínme. Ame Náarmincha shuar ántar pachischarti. \t Vi torej molite takole: Oče naš, ki si v nebesih, posvečeno bodi ime tvoje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yúsan shiir Enentáimtak Nú nunkanam Yus niin tsankatkamuitiat írara ainis pujusmiayi. Nuap jeanam pujuyayi. Núnisan ni Uchirí Isaksha tura ni Tirankí Jakupsha nuin tsankatkamuitiatan írara Núnisar pujuarmiayi. \t Po veri se je preselil v deželo obljube kakor v tujino in stanoval v šatorih z Izakom in Jakobom, sodedičema iste obljube;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jirujai nawenmasha, uwejnumsha tuke jinkiau ármiayi. Túramaitiat jinkiaarman tsuriar tepet-tepet awajmiayi. Tura ti kakaram asamtai niin nupetkachminiuyayi. \t bil je namreč velikokrat zvezan z oklepi in verigami, pa je verige potrgal in oklepe razdrobil, in nihče ga ni mogel ukrotiti;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Shuar ámiayi ni naari Nikiutému. Niisha Pariséu asa nii tuinia aintsan Yúsnan takauyayi. Niisha Israer-shuara uuntriyayi. \t Bil pa je človek med farizeji, Nikodem po imenu, poglavar Judov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yatsuru, wi atumea aintsanak ajaschamkaj; atumsha yamaikia wi wekaajna aintsarmek wekasatarum. Wi nui pujakui ishichkisha yajauch awajtuschamarme. \t Bodite kakor sem jaz, ker sem tudi jaz kakor vi, bratje, prosim vas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuíniakui Jesus ni jiin antinkiar Tímiayi \"Atum nekas Enentáimtarmena Núnisan Túrunati.\" \t Tedaj se dotakne njunih oči, rekoč: Po vajini veri se vama zgódi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Rukas, aneamu Tsuákratin, Núnisan Témassha amikmaatmarme. \t Pozdravlja vas Lukež, zdravnik ljubljeni, in Dema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nuyanka siati aentsun Mátsatkainian, Kanaan nunkanam matsamarmia nuna amukarmiayi. Nú nunkan ii yaunchu uuntrin susataj tusa Yus Túramiayi. \t In pokončavši sedem narodov v zemlji Kanaanski, jim je razdelil v dediščino njih zemljo"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Untsurí nayaimpinmaya suntar uunt pujutaincha tankuncha tura uuntnasha énkekawarun wainkiamjai. Nusha nekapmarchamnia ti Untsurí armia nu \t In videl sem in slišal sem glas mnogih angelov okrog prestola in živali in starejšin, in njih število je bilo miriad miriade in tisočev tisoči,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura menaintiu tsawant Nuyá nankaamas Ashí nunkanmaya shuar jaka tepan iisar iwiarnascharti Tiártatui. \t In gledali bodo nekateri iz ljudstev in rodov in jezikov in narodov trupli njuni tri dni in pol, in trupel njunih ne bodo pustili dejati v grobe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuke tsawant tsawaisha Yusa Uunt Jeen Jesus unuiniamiayi. Tura Káshikia Uriwiu Náinnium we-wémiayi. \t In po dnevi je učil v templju, a zvečer je hodil prenočevat na goro, ki se imenuje Oljska.In prihajalo je vse ljudstvo zgodaj k njemu, poslušat ga v templju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Karawír nain tutainium jeawar Jesusan Krúsnum ajintrurarmiayi. Tura Jesusa untsuurini Chikichík yajauch aishmankan tura ni menaarini Chíkich yajauch aishmankan Núnisan Krúsnum ajintrurarmiayi. \t In ko pridejo na kraj, ki se imenuje Mrtvaška glava [Latinski: Kalvarija.], križajo tu njega in hudodelnika, enega na desni, a drugega na levi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "ṡUrukamtaitsuk tuke kajernaikiarum ti Máanaisrum pujarum. Mesetnumsha urukamtai wéarum? Júnisaiti: Atumin yajauch Enentái katsuntrachmin útsutmakrumin tuke Máaniarme. \t Odkod prihajajo vojske in odkod bitke med vami? Ne li odtod, namreč od želj vaših, vojskujočih se v vaših udih?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Iikia, antsu, Yusa Wakaníjiai tura Yus Enentáimtakrin Yus shiir Enentáimturmastatji, tu Enentáimji. \t Mi namreč po Duhu na podlagi vere čakamo upanja pravičnosti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jeawarmatai, Karía, mira kunkuinjai pachimprar aartaj tusa susarmiayi Jesusan. Túrasha umarchamiayi. \t In podajali so mu vina z miro, ali on ni vzel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yatsurú, kakaram chicharkajrumna ju shiir Enentáimjai anturkatarum. Kame ti Wárik aatrajrume. \t Prosim pa vas, bratje, sprejmite blagovoljno to besedo opominjanja; kajti ob kratkem sem vam pisal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Núnaka Jesus Israer-shuar iruntainiam unuiniarmiayi. \t To je povedal v shodnici, ko je učil v Kafarnavmu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atum wakeramuk Túrawairap. Nankaamantu ajastaj Tíirap. Antsu péejchach ajasrum Chíkich shuar atumjai nankaamas pénker Enentáimtusta. \t ničesar ne delajte iz sebičnosti ali praznega slavoljubja, temuč po ponižnosti cenite drug drugega više od sebe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesussha Tímiayi \"Winia Wáitkiam nuin Enentáimtursame. Antsu Winia Wáittsuk Enentáimturaru nekas shiir ainiawai\" Tímiayi. \t Reče mu Jezus: Ker si me videl, Tomaž, veruješ; blagor jim, ki ne vidijo, pa verujejo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Wárik Yusa Wakaní Jesusan atsamunam jukimiayi. \t In precej ga odvede Duh v puščavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Nuinkia etsanmasha, nantunmasha, Yáanmasha Yuska ni kakarmarin iniakmak Nusháa Túrattawai. Nunkanmasha Ashí aents Páchim Enentáimprartatui. Tura nayaantsanam Chíchimi ti aku Tantáa ajakui ti ashamkartatui. \t In znamenja bodo na solncu in na mesecu in na zvezdah, in na zemlji strah in obup narodov zavoljo strašnega šumenja morja in valov;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jesusan pachis áujmatainian antuk, ame shuarum Jesusan itiartiti tura winia takarniun Tsuárturti tusa Israer-shuara uuntrin akupkamiayi. \t Ko pa sliši o Jezusu, pošlje k njemu starešine Judov. Proseč ga, naj pride in mu ozdravi hlapca."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nekasan Tájame, umin asamtai ni uuntri Ashí ni waririn Wáitrúkat tusa takatan susattawai. \t Resnično vam pravim, da ga postavi nad vsem premoženjem svojim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai Kariréa nunkanam Israer-shuar iruntai jeanam Jesus tuke etserki wémiayi. \t In propovedoval je po shodnicah galilejskih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna tuasua amik Jesus Jerusarénnumaani wémiayi. \t In ko je to povedal, se odpravi naprej, gredoč gori v Jeruzalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura pepru uuntriin ejeniar tiarmiayi \"Ju aishman Israer-shuar ainiawai. Tura iin Páchim Enentáimtikramainiaji. \t ter ju pripeljejo k uradnikom in reko: Ti ljudje motijo naše mesto, ker so Judje"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wi juyanchuitiaj aintsan niisha juyanchu ainiawai. \t Od sveta niso, kakor jaz nisem od sveta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame Yus-Papinium Apraám aatramuiti: \"Untsurí shuarsha amée Weeá ajasartatui.\" Nu asamtai iisha Apraámjai métek Yus shiir Enentáimtakrinkia Yus incha Apraám Weeá aintsan iirmaji. Nú Yuska ti kakaram asa jakancha iwiaaku awajniuiti; tura atsana nunasha ana Nútiksan Nájanui. \t (kakor je pisano: „Za očeta mnogih narodov sem te postavil“) pred obličjem Boga, kateremu je veroval, ki oživlja mrtve in kliče to, česar ni, kakor da je."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Aneartarum. Numi ajaktinian Kampuwárin jacha atuttsamuiti. Numi pénker nereatsna nuka ajakar jinium apeamu ártatui\" Tímiayi. \t Nastavljena pa je že tudi sekira drevju pri korenini: vsako drevo, ki ne rodi dobrega sadu, se torej poseka in vrže na ogenj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Katsuntrarmeka iwiaaku átin Wáinkiattarme.' \t S potrpljenjem svojim pridobivajte duše svoje!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nijiainiumsha ni naaria aintsan Yúpichuch nekaachminia nu Júnis aarmauyi: UUNT PAPIRUNIA, Ashí Tsanirmauncha tura Ashí Ju Nunkanam Muíjmiainian Túrinia Nunasha Nukurinti. \t in na čelu ji je bilo ime zapisano, skrivnost: Babilon véliki, mati nečistnic in gnusob zemlje!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Eemak wearmiania nu chicharainiak \"takamatsata\" tiarmiayi. Tutaisha Nú arant untsumuk \"Tawit weeachukaitiam; winiaja waitnentrurta\" Tímiayi. \t In spredaj gredoči, mu preté, naj umolkne; on pa kriči še veliko bolj: Sin Davidov, usmili se me!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jú nunkanam akupin ainia nusha Náinnium wear Kayá Wáanam uumkarmai. Niijiaisha Ashí shuar, uuntcha, Kuítriniusha, suntara Kapitiántrisha, Ashí kakaram ainia nusha, tura takarniusha ankant ainia nujai Náinnium wearmai. \t In kralji zemlje in velikaši in vojaški poveljniki in bogatini in mogočniki in vsak hlapec in svobodnik so se skrili v jame in skalne razpokline po gorah,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Chíkichka Kristu wakeramun iniaisar Ní wakeramunak Páchiniawai. \t zakaj vsi iščejo svojega, ne kar je Kristusa Jezusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ii Uuntri Jesukrístu atumniasha ti shiir yainmakarti. Nuke Atí. \t Milost Gospoda našega Jezusa Kristusa z duhom vašim! Amen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Núnisan Niijiai métek Jimiará kasa chikichkin untsuurnumani tura chikichnasha menaanmani Krúsnum Máawarmiayi. \t Tedaj križajo ž njim dva razbojnika, enega na desno in enega na levo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jesus áikchamiayi. Tura ni unuiniamuri tariar \"Awemata, tiarmiayi. Tuke untsumki apapétmaji\" tiarmiayi. \t On ji pa ne odgovori besede. In pristopijo učenci njegovi in ga prosijo, rekoč: Odpravi jo, ker kriči za nami."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Juanka unuiniamuri nuna antukar mai Jesusan pataatukarmiayi. \t In slišala sta ga oba učenca, ko je govoril, ter odideta za Jezusom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Chíkich tsawantai, nantu aanku ajasai Kurniriu iimiarmiayi. Yusa suntari Yus nayaimpinmaya akupkamu, ni pujamunam Utuá \"Kurniriuá\" Tímiayi. \t Ta je videl v prikazni razločno, okoli devete ure po dnevi, angela Božjega, da je prišel k njemu in mu rekel: Kornelij!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wikia Yus akuptuku asamtai Ashí shuaran Ujákártiniaitjai. Unuimiaruncha tura unuimiarchancha, ti nékainia nunasha tura nékachuncha, métekrak ujakartiniaitjai. \t Dolžnik sem enako vsem: Grkom in divjakom, modrim in neumnim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túmainiai nayaimpinmaya suntar murikiun Wáinin matsatainian wantintiukmiayi. Tura Yúsnumia Tsáapnin ni matsatainiamunam etsantramiayi. Túrunamtai murikiun Wáinniuka ti ashamkarmiayi. \t In angel Gospodov pristopi k njim, in slava Gospodova jih obsije, in silno se prestrašijo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame wi nuik Atumí yusri Enentáimtutainiam iistaj tukaman nui jeachin iwiaramun, JU NEKAACHMA YUSNAITI, tu aarman Wáinkiamjai. Wátsek, ju Yus átum nékachiatrum tikishmatrumna nuna ujaktajrume' Tímiai. \t Ko sem se namreč izprehajal po mestu in ogledoval svetišča vaša, sem našel tudi oltar, ki je na njem bilo napisano: Nepoznanemu Bogu. Kar torej častite, dasi tega ne poznate, to vam jaz oznanjujem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nayaimpisha nunkasha amuukatniuiti. Tura winia chichampruka amuukashtiniaiti. \t Nebo in zemlja preideta, a besede moje nikoli ne preidejo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Juan waketki Jerusarénnum wémiayi. Tura antsu Pápruka ni tsaniakmarijiai kanunam enkemprar Pápus péprunka ikiukiar Pirji péprunam jeawarmiayi. Nusha amaini Pampiria nunkanam pujawai. \t Ko se pa odpeljejo iz Pafa, pridejo Pavel in njegova sopotnika v Pergo v Pamfiliji. Janez pa se loči od njiju in se vrne v Jeruzalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nui shuar wari jakataj Tuíniayatan Jákachartatui. Ti wakeruiniayatan Jákatniun tujinkiartatui. \t In v tistih dneh bodo iskali ljudje smrti, a ne bodo je našli; in želeli bodo umreti, a smrt bo bežala od njih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Pénkea. Antsu Yuska nekas Túratniua nujai métek Ashí Túriniaiti. Shuar umichu ainiakuisha ni Támarin mash umiktatui. Ni tamajai Shuáran Wáitrin awajeakka nusha pénkeraiti. Núnisan Atí. Yus-Papisha métek tawai: \"Támena nuna \"Imiá nekasaiti\" tiartatui, tura Súmamtikramataj Tuíniakuisha nupetmaktatme\" tawai. \t Nikakor ne! Temuč Bog naj se izkaže resničnega, a vsak človek lažnivca, kakor je pisano: „Da se opravičiš v svojih besedah in zmagaš, ko te bodo sodili“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yakí nayaimpiniam, aents Túrachminian iniakmastatjai. Tura nunkanmasha winia kakarmarun iniakmastaj tusan numpancha, jiniasha, mukuintiuncha yuranmia aintsan akupkattajai. \t In pokažem čudeže gori na nebu in znamenja doli na zemlji, kri in ogenj in kajenje dima;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu chichamaik Yusa Wakani akantukmiai. Túrutamtai nayaimpiniam akupin pujutainium pujan wainkiamjai. \t Precej sem bil v Duhu; in glej: prestol je postavljen v nebesih"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jesus Jeá wayamtai, ninki pujusar, ni unuiniamuri aniasar \"ṡUrukamtai iisha Jíiktin tujinkiamaj~i?\" tiarmiayi. \t In ko pride v hišo, ga vprašajo učenci njegovi na samem: Kako, da ga mi nismo mogli izgnati?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Chíkichkia Pariséunam wear Jesus Túramun ujakarmiayi. \t A nekateri izmed njih odidejo k farizejem in jim povedo, kaj je storil Jezus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ni aneamu Uchirijiai tsaninkiu asakrin nekas ti anenmaji. Nu Enentáimsar ti shiir awajsatniuitji. \t v hvalo slave milosti svoje, s katero nas je pomilostil v svojem Ljubljencu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ashí akupin ainia nuna awakkaruiti. Tura íksan péejchach ainia nuna uunt awajsaruiti. \t Pahnil je mogočnike s prestola in ponižne je povišal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Jesus Tímiayi \"ṡYusa akupeamuri warijiain métek-takuit? \t Pravil je pa: Čemu je podobno kraljestvo Božje in čemu naj ga primerim?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuíniakui Piratu tiarmiayi \"ṡWarí yajauchinia Túrait?\" Tutai kakantar untsumuk \"Krúsnum Máatá\" tiarmiayi. \t Poglavar pa reče: Kaj pa je hudega storil? Oni pa še bolj vpijejo: Križaj ga!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Tura nu Túrunatin tsawant nekanachminiaiti. Yusa suntarisha nékainiatsui. Wisha Yusa Uchiríntiatnak nékatsjai. Antsu aya winia Aparuk nékawai' Tímiayi. \t Za tisti dan in uro pa nihče ne ve, ne angeli nebeški, ne Sin, edini Oče sam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kuítrum ana nui Enentáimtustatme. Tuma asam nayaimpiniam ikiaunkata.' \t Kajti kjer je zaklad tvoj, tam bode tudi srce tvoje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asam Winí ti shiir kuri sumakam nekas Kuítrintin ajasta. Turam puju Pushí Winí sumakam Misú ajasma shiir entsarta. Pénker iimprataj tusam jiinium enketai enkeeta. \t ti svetujem, da kupiš od mene zlata, očiščenega v ognju, da obogatiš, in bela oblačila, da se oblečeš in da se ne pokaže sramota nagote tvoje, in mazila, da si ž njim pomažeš oči, da bi videl."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Niisha Ashí Yúsan nekas Enentáimtuinia ásar Yusa kakarmarin Niisháa Niisháa iniaktusarmiayi. Nuna Túruiniak Chíkich Chíkich nunkanmaya aentsun nupetkarmiayi, nuisha pénker akupkarmiayi, tura Yussha ni timia Núnisan yainkiarmiayi. Uunt yawancha kajechu awajsarmiayi, \t ki so po veri premagovali kraljestva, izvrševali pravičnost, dobivali obljube, mašili levom žrela,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Winia Aparu akupkamurin umiakun tuke ni aneamurintjai. Núnisrumek winia akupkamur umiakrumka tuke winia aneamur átatrume' Tímiayi. \t Če boste izpolnjevali zapovedi moje, ostanete v ljubezni moji; kakor sem jaz izpolnil zapovedi Očeta svojega in ostajam v ljubezni njegovi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jesusan aniasarmiayi \"ṡUrukamtai Israerti ii jintinniurisha, Erías emka Tátiniaiti, tuinia?\" tiarmiayi. \t In vprašajo ga, rekoč: Saj pravijo pismarji, da mora Elija poprej priti?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Yurumáwar Jesus Semun Pítrun aniasmiayi \"Junasa Uchirí Semunka, ṡju shuar nankaamas anentmek?\" Pítrusha Tímiayi \"Ee, Uunta, wi wakerajam nu Ame nékame.\" Jesussha \"Nuinkia winia murikiur ayuratniua aintsam Winia Enentáimturainia nu Yaintá\" Tímiayi. \t Ko so torej poobedovali, reče Jezus Simonu Petru: Simon Jonov, ljubiš li me bolj nego ti? Reče mu: Da, gospod, ti veš, da te ljubim. Veli mu: Pasi moja jagnjeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Jesus Tímiayi \"Wisha yurumkajainchu, Kuítjainchu, sapatjainchu akupkamjarmena nui ṡTáatramsamkarum?\" Niisha \"Atsá penké Táatramsachmaji\" tiarmiayi. \t In vpraša jih: Ko sem vas poslal brez mošnje in torbe in obuvala, ali vam je česa zmanjkalo? Oni pa odgovore: Ničesar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nuik Túrarmena Núnisrumek tuke iniaitsuk kakaram takasrum Ashí Yus tsankatramkatta nu Wáinkiattarme. Núnisan Atí tusar wakeraji. \t Želimo pa, da vsak izmed vas kaže isto gorečnost, da ohrani popolno gotovost upanja do konca:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "ame apa nukusha Umírkatá, ame Shuárum ame ayashim aneamna Nútiksamek aneeta.\" \t spoštuj očeta svojega in mater svojo, in ljubi bližnjega svojega kakor samega sebe“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nukurisha aparisha Yus-Chichamnum atsawai. Núnisan ni uuntrisha atsawai. Ni akiiniamurincha ni jakamurincha ujaatsui. Tuma asamtai Yusa Uchiría aintsan tuke iniannakchatniun Yúsnan pujurniu uuntri ajasuiti. \t brez očeta je, brez matere, brez rodopisa, nima niti začetka dni niti življenja konca, prispodobljen pa je Sinu Božjemu), ostaja duhovnik za vedno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atumsha Núnisrumek Túriniuyarme. \t ki ste med njimi tudi vi hodili nekdaj, ko ste živeli v teh grehih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá entsa ámanum nankaamak aishman Jiripin chicharuk \"Jui Entsá jeaji. Wikia jui imianchamniakaitiaj\" Tímiayi. \t Ta jih je izpeljal, delajoč čudeže in znamenja v Egiptu in na Rdečem morju in v puščavi štirideset let."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Jesus Tímiayi \"Shiir Enentáimtajme, Aparu, Ashí nayaimpisha nunkasha uuntrinme. Tuma asam Ame Túram nu ti unuimiaru Enentáimtumainia Nuyá úukuitme antsu uchichia ainis nankaamantu Enentáimtumainiatsna Nú shuar paant awajtusuitme. \t V ta čas odgovori Jezus in reče: Hvalim te, Oče, Gospodar neba in zemlje, da si to prikril modrim in razumnim in si to razodel nedoraslim;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai suntarsha uchich Kanú chapikrin tsupirkar Entsá ajunkarmiayi. \t Tedaj odsekajo vojaki vrvi čolniču in ga spuste, da je odplul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ajanam pujana nusha ni pushirin jukitiajtsa waketkishti. \t in kdor je na polju, naj se ne vrača, da vzame plašč svoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Ayu, antuktarum. Atsaampramu chichaman paant jintintiatjarme. \t Čujte torej vi priliko o sejalcu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuisha Yamaram Chichaman iin takartamajnia nu, Jesus, pujawai. Nuna numpe ukatramujai Ashí shiir awajsaiti. Nu numpasha Apira numpejai nankaamas pénkeraiti. Kame Apir ántar Máamu asamtai yapajmiatrukta titinia aintsan Enentáimtaji. Antsu Jesus Tunáa Shuáran pénker awajsartaj tusa jakamiayi. \t in k sredniku nove zaveze, Jezusu, in h krvi pokropljenja, ki govori boljše kakor Abelova."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kashin tsawarmatai Israer-patri uuntrisha Israer-shuara uuntrisha Jesus maatai tiarmiayi. \t Ko pa napoči jutro, se posvetujejo vsi višji duhovniki in starejšine ljudstva zoper Jezusa in sklenejo, da ga izroče smrti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Shuar Yus akupeamunam pachiinkiartin Júnisaiti. Shuar nekajai namakan Achía aintsankete. Nekan nayaantsanam ajuntak Niisháa namakaim Achíawai. \t Zopet je nebeško kraljestvo podobno mreži, ki se vrže v morje in zajme rib vsake vrste."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus Apa akuptukuiti. Tuma asamtai Winia Enentáimturchakrum winia Aparu chichamesha atumi Enentáin wayachuiti. \t in besede njegove nimate, da bi prebivala v vas: ker temu, ki ga je on poslal, ne verujete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus tsankatramkattajnia nu shiir Enentáimtamu iniaitsuk kakaram ajasar tuke emetatniuitji. Yus tsankatramkaitji nuna umiktatui. \t in po telesu umiti s čisto vodo. Držimo se izpovedi svojega upanja neomahljivo; kajti zvest je on, ki je obljubil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura atumsha Yusa Wakaní kakarmarin sunastatrume. Nii taa enkemprutmamtai kakaram ajasrum, Wíi Túramu etserkattarme. Emka jui Jerusarén péprunam etserkattarme. Nuyá Ashí Jutía Núnkanam, tura arant Samaria nunkanmasha, tura Nú arant Ashí Núnkanam werum, Wíi Túramu etserkattarme\" Tímiayi Jesus. \t temuč prejmete moč, ko pride sveti Duh na vas, in boste mi priče v Jeruzalemu in po vsej Judeji in Samariji in do kraja zemlje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Enentáimiin Núnisketkuinkia, seamna nuna Yus penké suramsashtatui. \t Naj vendar ne misli tisti človek, da kaj dobi od Gospoda,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Tutai Kapitián chichaak \"Takakna nujai takaakuinkia patatnastatui Tájarme. Tura takakna nujai takaachkuinkia ishichik takakkuisha jurunkittiawai. \t Pravim vam, da vsakemu, kdor ima, se bo dalo, a kdor nima, se mu vzame tudi to, kar ima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atumin akuptaj Nú Túratin Yúpichuchiiti. Káarkasha Wi Súajrumna nu wampuchiiti\" Tímiayi Jesus. \t Kajti jarem moj je sladek in breme moje je lahko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atumsha Yáunchuka Tunáa umirniuitiatrum ikiukrum yamaikia nekas chicham antukurmena nu nekas Atumí Enentáijiai umirkaitrume. Tuma asamtai Yus ti yuminsatniuiti. \t A hvala Bogu, da ste bili sužnji grehu, pa ste iz srca postali pokorni obliki nauka, ki ste vanj bili postavljeni;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá ataksha ni takarniurin akupkamai. \"Nuatnaikiatin Jísat mash iwiaramuiti, timiai. Tura nu ipiaamu winichmin armai. \t Tedaj veli hlapcem svojim: Svatovščina je sicer pripravljena, ali povabljenci niso bili vredni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu asamtai Piratu niijiai chichastaj tusa Jíinki Tímiayi \"ṡJú aishmansha Warí Tunáa Túrait?\" \t Pilat torej pride ven k njim in reče: Kakšno tožbo imate zoper tega človeka?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu nekaatarum, yatsuru. Uwempratin chichaman wi étserjana nuka aentsnumianchuiti. \t Kajti na znanje vam dajem, bratje, da evangelij, ki sem ga jaz oznanil, ni po človeku;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Jesus niijiai wémiayi. Tura ni jeen jeastatuk jatemsamtai Kapitiáncha ni amikrin akatar ju titiarum tusa Jesusan akuptukarmiayi. Niisha Jesusan chicharuk juna tiarmiayi \"Uuntá, ántram wayataj tu Enentáimsaip. Ame ti nankaamaku asam winia jearui wayachminiaitme. \t In Jezus gre tja ž njimi. In ko že ni daleč od hiše, pošlje k njemu stotnik prijatelje in mu sporoči: Gospod, ne trudi se; zakaj nisem vreden, da stopiš pod streho mojo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nincha Pítiur Wáiniak Jesusan aniasmiayi \"Uunta, ṡjusha Warí urukatniuit?\" \t Ko torej Peter vidi tega, reče Jezusu: Gospod, kaj pa ta?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ii Uuntri Jesukrístu Túramia Núnisrik Túratai. Tura ii Ayashí wakeramu umikiat tusar tsankatkashtiniaitji. \t ampak oblecite Gospoda Jezusa Kristusa, in ne delajte si skrbi za meso, da mu strežete v poželenju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jerusarénnum Yus-shuar ármia nuna kajerkarmiajai. Israer-patri uuntri chichamejai Untsurí aentsun Jesusnan umirkarmia nuna sepunam enkeamiajai. Tura Nú shuaran Máiniakuisha wikia pénkeraiti tu wémiajai. \t To sem tudi storil v Jeruzalemu; in veliko svetih sem zaprl v ječe, ko sem bil prejel pooblastilo za to od višjih duhovnikov, in ko so jih morili, sem dajal svoj glas zoper nje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Untsurí aents pujuarmia nu, nu Túrunamun Wáinkiar ti kuntuts Enentáimiainiak ni netsepen paat awatiar waketkiarmiayi. \t In vsi ljudje, ki so se sešli to gledat, ko vidijo, kaj se godi, si trkajo na prsi ter se vračajo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ashí Yus-shuarjai nankaamas wi pénkercha ain Israer-shuarchanum shiir chichaman etserkat tusa Yus tsankatrukmiayi. Krístujainkia kuitjai nankaamas pénker, Enentáimtustin jeatsjinia nu, takakji. Nusha ti shiir chichamaiti. \t Meni najmanjšemu izmed vseh svetih je dana milost ta, oznanjati poganom nezasledljivo bogastvo Kristusovo"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nusha papin urak takakauyi. Tura Imiá uunt asamtai ni nawé untsuurnumani nayaantsanam tura menaarini kukar tarimias wajasmai. \t In imel je v roki knjižico odprto. In postavil je desno nogo na morje, levo pa na zemljo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Wi jeatsain takakrum nu emetatarum. \t Toda kar imate, trdno držite, dokler ne pridem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesussha péprunam jeatsuk Marta inkiunmanum pujumiayi. \t Jezus namreč še ni bil prišel v trg, temuč je bil še na mestu, kjer ga je bila Marta srečala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai niisha Jesusan Werí jeariar tiarmiayi \"Incha imiakratin Juan akatar akuptamkaji. ṡAmesha nekas Tátinia Núkaitiam. Chikichak Nákastataj~i? Nu nekaatai tusar wakeraji\" tiarmiayi. \t Ko torej moža prideta k Jezusu, rečeta: Janez Krstnik naju je poslal k tebi vprašat: Si li ti tisti, ki ima priti, ali naj čakamo druzega?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura timiai \"Penké ishichik ajasai. Suntar siatia nu Umpúakuinkia Yus Ashí yaunchu Enentáimpramia nu uminkiattawai. Emka ujatsuk ukunam ni shuarin Yúsnan etserniua nuna ujakmiayi.\" Tu timiai. Nuyá chichaak: \"Yus tuke iwiaaku pujawai. Tura Imiá kakaram asa nayaimpincha, nunkancha, nayaantsancha, tura Ashí nui írunna nunasha najanaiti\" timiai. \t temuč v dneh glasu sedmega angela, ko bo trobil, se tudi dopolni skrivnost Božja, kakor je oznanil v blagovestju hlapcem svojim prorokom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame Ashí jean shuar jeamtsuk. Tura Yus Ashí írunna nuna najanaiti. \t Kajti vsako hišo napravi kdo; on pa, ki je vse napravil, je Bog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura tsawarmatai wiantin armia nu, nunkan nekaacharmiayi. Túrasha énkentamunam Káanmatak aan Wáinkiar \"Ai kanu anuntai\" tiarmiayi. \t Ko se je pa zdanilo, niso poznali dežele; ugledajo pa neki zaliv, da ima raven breg, in nanj so mislili, ko bilo mogoče, izvleči ladjo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna tuasua amik Nuyá Chíkich semanatin Yúsan áujsataj tusa Jesus Náinnium wakamiayi. Pítiur, Jakupu, Juanjai nemariarmiayi. \t Zgodi se pa kakih osem dni po teh besedah, da vzame s seboj Petra in Jakoba in Janeza ter gre na goro molit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Apraámsha sian (100) Uwí takakuitiat tura ni nuwé Sarasha Júretsuk uunt ajasmataisha tuke iniaitsuk Yus Tímia nuna nekas Enentáimtusmiayi. \"Yus nekasash ta\" Tútsuk shiir awajsamiayi. Nujaisha nuna nankaamas kakaram ajasmiayi. \t glede na obljubo Božjo pa ni dvomil v nejeveri, temuč ojačil se je v veri, in davši čast Bogu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Iikia atumjai jeatsji. Kristu shuari asakrin nékachua ainis Enentáimturmaji shuar. Atum antsu Krístunam Tí nékachuashitrum. Iikia kakarmachuitji. Atum Timiá kakarmaitrume. Atumka ti penkeraitrume. Antsu iikia Muíjtiaintji. \t Toliko raznovrstnih glasov, postavim, je na svetu in nobeden ni brez pomena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Námper amuukamtai ni Nukurísha Jusesha nékachmanum Jesuska Jerusarénnum Juákmiayi. \t In ko so dopolnili praznične dni in se napotili domov, je ostal deček Jezus v Jeruzalemu; in njegovi starši tega niso vedeli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna tura Máawarmatai Israer-aents Wáinkiar \"juka pénkeraiti\" tiarmiayi. Erutissha nuna antuk, Pítrusha achikrum itiatarum tusa akupkarmiayi. Núnaka wakapruachu tanta yuatin nampertin Túrawarmiayi. \t In videč, da je to pogodu Judom, seže dalje in ujame Petra. Bili so pa dnevi presnih kruhov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atum tikishmatrum nuka nékatsrume. Iikia tikishmatrajnia nu nékaji. Israer-shuarnumia Uwemtikkiartin winiakui nékaji. \t Vi molite, česar ne veste; mi molimo, kar vemo: zakaj zveličanje pride od Judov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "ṡUrukamtai Yus-shuar ni yachijiai itiurchat pujakka Yus-shuarchanum wea iwiaratniun? \t a pri vas se morebiti pomudim ali pa ostanem tudi čez zimo, da me vi spremite, kamor koli pojdem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Itiurchat Enentáimsatin atumjai penké Atsutí. Antsu tuke Yus áujkum Ashí itiurchatrum ujakta. Atsumamuram Yus seata. Túram Yus yuminsata. \t Nič ne skrbite, temuč v vsem naj se Bogu naznanjajo želje vaše v molitvi in prošnji z zahvaljevanjem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu Shiir Chicham Yusa kakarmarijiai ti kakaram asa Ashí shuaran uwemtikramniaiti. Tuma asamtai natsantatsjai. Nekas Israer-shuarnasha tura Chíkich shuarnasha Núnisan uwemtikramniaiti. \t Kajti ne sramujem se evangelija, ker je moč Božja v zveličanje vsakemu, ki veruje, Judu najprej, pa tudi Grku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Ashí shuar Túrawarman nekaattawai. Tura Ashí yajauch shuarnasha ti Tunáa Túrawarua nujai tura Yúsan yajauch áujmatsarua Nújaisha Súmamtikiawartatui\" Tímiayi Enuk. \t izvršit sodbo nad vsemi in kaznovat vse brezbožne za vsa dela brezbožnosti, ki so jih brezbožno storili, in za vse trde besede, ki so jih govorili zoper njega grešniki brezbožni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túmainiak Pítiur Jerusarénnum jeamtai, Israer-shuar Yus-shuar ármia nu chichainiak \t Ko pa je prišel Peter v Jeruzalem, so se prepirali ž njim, ki so bili iz obreze,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuinkia Jesus Tímiayi \"Jeemiin waketkitia. Yamaikia ame uchiram pénker ajasai.\" Tutai Nú aishman Jesus Táman antuk wémiayi. \t Veli mu Jezus: Pojdi, sin tvoj je živ. Mož veruje besedi, ki mu jo je Jezus rekel, in gre."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yusa Shiir Wakanisha tura Murik anajmarmasha \"Winitiarum\" tuiniawai. Tura juna ántana nusha \"Winitiarum\" Tití. Tura Ashí kitiama nuka Winití. Wakerakka tuke iwiaaku pujutai entsan penké Kuítchajai Umartí. \t In Duh in nevesta govorita: Pridi! In kdor sliši, naj reče: Pridi! In kdor je žejen, pridi; kdor hoče, vzemi vodo življenja brezplačno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai \"Nu aishmansha tuin Pujá\" tiarmiayi. Niisha \"Cha, nékatsjai\" Tímiayi. \t Reko mu: Kje je on? Reče: Ne vem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura akupin pujutainium pujusrum, Israer-shuar tuse írutkamu akupkattarme tajai.\" Tu Tímiayi. \t da jeste in pijete pri mizi moji v kraljestvu mojem in sedite na prestolih ter sodite dvanajstere rodove Izraelove."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wi, Tersiu asan, Papru chichamen ju papinium aateakun Kristu Náariin amikmaajrume. \t Pozdravljam vas jaz Tercij, ki sem napisal ta list, v Gospodu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jerusarénnumia Israer-shuar ni Pátririncha Riwí-shuarjai Juankai akupkarmiayi Yákit tusar. \t In to je pričevanje Janezovo, ko so poslali Judje iz Jeruzalema duhovnike in levite, naj ga vprašajo: Kdo si ti?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ishichkisha Yúsan ashamenatsui.\" \t Ni strahu Božjega pred njih očmi“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "ni Ayashí asamtai. Kame ni Ayashí muchitmarintji. \t ker udje smo telesa njegovega [iz mesa njegovega in iz kosti njegovih]."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura atumsha Yámankamtaik Yusna nekaarum Yus-shuar ajasmarum nu Enentáimsatarum. Kakaram ajasrum Ashí itiurchat katsuntramarme. \t Spominjajte se pa prejšnjih dni, v katerih ste, potem ko ste bili razsvetljeni, prestali mnogi boj trpljenja,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura niijiai chikichik tuke ámiayi, nuka ni aneamu uchiri. Nu uchincha ukunam akupkamai. Akupeak \"Winia uchirnaka shiir awajsartatui\" Tímiai. \t Še enega je imel, sina ljubljenega: tega pošlje naposled k njim, rekoč: Sina mojega se bodo bali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Jesus Yusa Uunt Jeen Wayá Kuítian Súruiniak tura Súmainiak pujan Akúprámiayi. Kuítian yapajinia misarincha ayanturmiayi tura yampitsa Súruinia kutankrincha Núnisan ayanturmiayi. \t In Jezus pride v tempelj Božji in izžene vse, ki so v templju prodajali in kupovali, in prevrne mize menjalcem in stole tistim, ki so prodajali golobe,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Ramá nunkanam ti uutainiak uur ajainiawai. Raker ti uutu asa atsankrachminiaiti ni Uchirí Jákarmatai.\" Tu aarmiayi. \t „Glas se je slišal v Rami, jok in velik krik, Rahel je plakala za svojimi otroki in ni se dala utolažiti, ker jih ni“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Enentáinmaya Ashí yajauch Enentáimsatin Jíiniainiawai. Mankartuatniusha, chikicha nuwé kasamkatniusha, tsanirmatniusha, kasamkatniusha, Wáitruatniusha, yajauch áujmatsatniusha \t Zakaj iz srca izhajajo hudobne misli, uboji, prešeštva, nečistosti, tatvine, kriva pričevanja, kletvine."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jutía nunkanam Pirin pépru ana nui Jesus akiiniamiayi. Nuisha Nú nunka akupniuri Irutisauyayi. Akiiniamtai ti neka apach nantu Tátainmaaniya Jerusarén péprunam Táarmiayi. \t Ko se je pa Jezus rodil v Betlehemu Judejskem, v dneh Heroda kralja, glej, pridejo modrijani z Jutrovega v Jeruzalem,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kairua, ame winia Uuntru Nukurí áminin, Yus winia ti waitnentra asa, áujsata tusa ámin akuptamkachaik, Tímiayi. \t In odkod meni to, da je prišla Gospoda mojega mati k meni?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tírpinium pujusar uwempratin chichaman etserkarmatai Untsurí shuar Yúsan umirkarmiayi. Nú shuaran Yus-Chichaman jintintia amuukar Rístranam, Ikiuniunam, Antiukíanmasha waketkiarmiayi. \t In ko sta oznanila evangelij temu mestu in sta pridobila dosti učencev, sta se vrnila v Listro in Ikonijo in Antiohijo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wats, turutiarum, ṡya Juan imiaitniun tsankatkama? ṡShuar tsankatkamka? ṡYus tsankatkamka? Airkatarum\" Tímiayi. \t Krst Janezov, je li bil iz nebes ali od ljudi? Odgovorite mi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wáketuk Samaria nunkanmaani nankaamaktiniuyayi. \t Moral je pa iti skozi Samarijo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus ti shiir pujustinian Súana nu atumjai tsanin pujurtamsati. Núnisan Atí. \t A Bog miru bodi z vsemi vami. Amen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yaunchu ju shuara uuntrin Ejiptunmaya yaruakmiaj nui Emka Chichaman najanamjai. Tura Yamaram Chichaman najanattaj nu Núnischa átatui. Emka nuna uminiachkui ajapan iniaisarmajai.\" Núnis tawai Uunt Yus. \t ne po zavezi, ki sem jo storil ž njih očeti, ko sem jih prijel za roko, da bi jih izpeljal iz zemlje Egiptovske; ker oni niso ostali v zavezi moji, in jaz sem jih vnemar pustil, govori Gospod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna takui ti Kúntuts Enentáimprar mai Aní awajiarmiayi \"Uuntá, ṡWiáshitiaj?\" \t In zelo se užaloste, in ga začno vpraševati, drug za drugim: Ali sem jaz, Gospod?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu incha Túramji. Iisha Núnisrik ii Uuntri Jesus nekas Enentáimtakrinkia Yus incha \"pénkeraitme\" turamtatji. Jesuska ii tunaarin jarutramkatniun surunkamiayi. Tura nujai Yus iin \"pénkeraitrume\" taku Jesusan ataksha iniantkimiayi. \t ta je bil dan v smrt za grehe naše in je bil obujen za opravičenje naše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai Jesukrístu jakamujai Ashí Israer-shuarchasha Apraámjai métek pénker shiir warasartatui. Iisha Núnisrik nu shuarjai Yusa Wakaní, Yus akupkataj timia nusha, achiktatji Yus Enentáimtusar. \t da pride nad pogane blagoslov Abrahamov v Kristusu Jezusu, da prejmemo obljubo Duha po veri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu asamtai Kristu Jú nunkanam taa Yúsan chicharuk Tímiayi: \"Naman maar Sútaisha penké nakitrame. Antsu ayash iwiaram surusuitme. \t Zato govori Kristus, prihajajoč na svet: „Žrtve in daru nisi hotel, telo pa si mi pripravil;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Núwaka péprunam Jeá \"Ashí wi Túramun ujatkayi\" takui Untsurí shuar Jesusan ti shiir Enentáimtusarmiayi. Niisha Samarianmaya shuar ármiayi. \t Iz tega mesta je pa mnogo Samarijanov sprejelo vero vanj zavoljo besede žene, ki je pričala: Povedal mi je vse, kar sem storila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nuyanka Ashí aents Páprun Sérasnasha kajerkarmiayi. Túramtai pepru uuntri chichainiak \"Pushiri aitkiarum numijiai Asutiátarum\" tiarmiayi. \t In ljudstvo tudi vstane zoper njiju; in uradniki jima raztrgajo oblačila ter ju vele šibati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Ashí nui yurumainiak pujuarmia nusha wariniak ta tusa nekaacharmiayi. \t Tega pa ni razumel nobeden za mizo sedečih, čemu mu je to rekel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai ju nekaatai tusar wakeraji. ṡUunt akupin Sésar akikminkiait?\" tiarmiayi. \t Povej nam torej, kaj se ti zdi? Ali je prav dati cesarju davek ali ne?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus-Chicham juna tawai: Yus ni Wakaní ii Enentáin apujturmasuitji. Nu Wakan iin anenma asa ti akasmatramaji, Táwai. Tura nuna ṡántrankeash ta? \t Ali menite, da pismo prazno govori? Zavistno li želi Duh, ki ga je Bog naselil v nas?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Takui nu suntaran shiir awajsataj tusan tikishmatramjai. Túramtai turutmiai \"Penke ainkiaip. Wisha Yusa Yáintrintjai ámijiai métek tura yatsumjai métek Kristu nekas chichamen tuke umirin ainia nu. Yúsak shiir awajsatniuiti.\" Tu turutmiai. Kame Kristu Imiá nekas timia nuna Ashí Yúsnan etserainia Nú shuar paant awajkartin ainiawai. \t In padel sem pred noge njegove, da ga molim. In mi reče: Glej, da tega ne storiš! hlapec sem s teboj vred in s tvojimi brati, ki imajo pričevanje Jezusovo, Boga móli! Kajti pričevanje Jezusovo je duh prorokovanja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Niisha taa Papru emenmamkarin achikmiayi. Tura achik ninki ni nawen tura uwejéncha jinkiamamiayi. Nuna tura Tímiayi \"Yusa Wakaní tawai, juna emenmamka nérenniurin Israer-aents Jútikia Jinkiáwar Israer-shuarchanum surukartatui, tawai\" Tímiayi. \t ko pride ta k nam, vzame pas Pavlov in, zvezavši si roke in noge, reče: To veli sveti Duh: Moža, čigar je ta pas, zvežejo tako Judje v Jeruzalemu in ga izroče poganom v roke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus-shuarchajai shiir Túratarum Yus-Chichaman yajauch Enentáimturarain. Kakaram ajasrum tsawant ántrarum iniankasairap. \t V modrosti živite ž njimi, ki so zunaj, in skrbno rabite čas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai Tímiayi \"Aents Ajasuitjiana ju, numiniam ajintruarum Yakí takuriakrumin Nújainkia nekarattarme. Wi Tájana Núitjai tura winia Enentáirjain takatsuk aya winia Apar unuitiurmanak Tájai. \t Zato reče Jezus: Kadar boste povišali Sina človekovega, tedaj spoznate, da sem jaz in da sam od sebe ničesar ne delam, temuč kakor me je naučil Oče moj, to govorim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Pápruka tuke Ipisiunam Pujái, Nuyá aents Yus-Chichaman nakitiainiak charaatum ajarmiayi. \t Nastane pa v ta čas ne majhen hrup zavoljo pota Gospodovega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Winia Náaruisha tura Jesukrístu Náarincha Ashí Yus-shuar ainia nu Chícham ujatruktarum. Niisha shiir pujusarti. Wi írutramusha Núnisan shiir pujusarti tusa akupturmainiawai. \t Pozdravite vsakega svetega v Kristusu Jezusu. Pozdravljajo vas bratje, ki so z menoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Krístujai Yusai Yúpichuch jeaji. Tura Niin nekas Enentáimtusar sapijmiatsuk Niin tantamniaitji. \t v katerem imamo srčnost in pristop v zaupanju po veri v njega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuisha Jesusan áujsar \"Shíiraitme, Jesusá, Israer-shuara akupniuriya\" wishikiainiak tiarmiayi. \t in ga začno pozdravljati: Zdrav bodi, kralj Judov!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ii Uuntri Jesus wakerakuinkia Timiutéun iirmainiarat tusan ti warik akuptuktatjarme. Tura átum shiir pujamu ujateakui warastatjai. \t Upam pa v Gospoda Jezusa, da vam skoraj pošljem Timoteja, da bodem tudi jaz mirnega srca, ko zvem, kako je pri vas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Iisha Israer-Weeá asakrin, Yuska Jesusan iniantkimia nujai ii apachrin anajmatramia nuna Yamái uminkiaiti. Kame Sarmu Jímiar papinium ju aarmaiti: \"Ameka winia Uchiruitme. Túmaitkiui yamaikia winia iwiaakmar susamuitme.\" \t kakor je tudi pisano v drugem psalmu: „Sin moj si ti; jaz sem te danes rodil“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ni naari aartaj tusa Ashí shuar ni nunkenin wétin ármiayi. \t In šli so vsi, da se zapišejo, vsak v svoje mesto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura jintintiawar amuk, akupin akitiai jeanam nankaamak, Arpeu uchirin Riwin pujan Wáinkiamiayi. Wáiniak \"Nemartusta\" Tímiayi. Tutai Riwí wajaki Jesusan nemarsamiayi. \t In mimogrede ugleda Levija, sina Alfejevega, sedečega na mitnici, in mu reče: Pojdi za menoj! In vstane in gre za njim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "antsu shuar iimiainiamunam Winia natsantrana Núnaka Wisha Yusa suntari iimiainiamunam natsantrattajai.' \t kdor pa zataji mene pred ljudmi, zatajen bo pred angeli Božjimi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Akupkamu, nuika, iin waitmakmaji uchin Kuírchin wainnia aintsan. Kristu Tatí tusa waitmakmaji. Tura Kristu Támatai Ashí nekas Niin Enentáimtuinia nuka Yúsjai pénker ainiawai. \t Tako je bila postava voditeljica naša do Kristusa, da bi bili iz vere opravičeni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jesusan weantuk yaunchu Jákaiti tusa kankajin kupirtsuk \t Ko pa pridejo do Jezusa in vidijo, da je že umrl, mu ne prelomijo goleni,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura wi Yusa Uunt Jeen Pujái, Israer-shuar achirkar emetruawar Mántuatai Tukamá tujintrukarmiayi, Yus winia yaintiu asamtai. \t Zato so me Judje v templju zgrabili in poskusili svojeročno umoriti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuik Yusa Uunt Jeen tuke tsawant atumjai pujumaj nui achirkachmarme. Túrasha átum kiritniumia kakarmajai nupetkatin Yamái tsawantin tsankatkamuitrume\" Tímiayi Jesus. \t Ko sem bil vsak dan z vami v templju, niste iztegnili rok zoper mene. Ali to je vaša ura in oblast teme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yusa kakarmarin takaku asa nujai etserkamiayi. Tuma asamtai \"Yusa kakarmarijiai unuitiamtsujik\" tiar ti Enentáimprarmiayi. \t In čudijo se nauku njegovemu, ker je bila beseda njegova oblastna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus ti anenmakui nii wakera nu wakeruktarum atumsha. Túrarum ni anenmamu shiir nekaattarme. Tsawant winiawai, ii Uuntri Jesukrístu iin waitnentrama asa tuke shiir Niijiai pujustinian amastatji. Nu tsawant Naká pujutarum. \t ohranite se v ljubezni Božji, pričakujte usmiljenja Gospoda našega Jezusa Kristusa, za večno življenje!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Takarniusha ajapnamnia asamtai Yus atumin ajapramamniaitrume. Tura Akupniu Uchirínkia ni Aparíjiai tuke pujawai. \t Suženj pa ne ostane v hiši vekomaj; sin ostane vekomaj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Pítiur Tímiayi Semunkan \"Ameka Kuítrumjai métek menkakatniuitme. Warí, Yus amaana nu ṡkuitjai sumaktinkiait? \t V tem času se je rodil Mojzes in je bil prijeten [Dobesedno: lep.] Bogu; in tri mesece so ga redili v hiši očeta njegovega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jesusan umirkaru ármia nuna Máataj tusan pataatukni wekaimiajai. Túran aishmankan nuwancha achikian sepunam enkeataj tusan Túrimiajai. \t ki sem preganjal ta pot celó do smrti, ko sem može in žene vezal in v ječo izročal,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Shuar nankaamainiak, muuke pearar, Jesusan katsekainiak tiarmiayi \"Iisia, amesha, \"Yusa Uunt Jeen yumpuntiatjai, tura Menaintiú tsawantai ataksha jeamkattajai\" Tíchakaitiam, tiarmiayi. \t In mimogredoči so ga preklinjali in majali z glavami in govorili: Aha, ki podiraš svetišče in ga v treh dneh postavljaš,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrasha wikia, jakamunmaya nantaktin átatui, tiniu asamtai Wíniaka emetruawar itiariarmiayi. Túrasha Núnaka Yuska ii uuntrin yaunchu Tímiayi. Yus Tímia nuna Túrunattawai wisha tiniu asamtai itiariarmiayi, Tímiayi. \t In sedaj stojim pred sodbo zavoljo upanja v obljubo, ki jo je Bog dal očetom našim,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nujai yaunchu akupkamu pénkercha ajasmatai japirmaiti. \t S tem je torej odpravljena prejšnja zapoved, ker je bila slabotna in nekoristna,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesuska ni Enentáimmiarin nekarawar \"ṡUrukamtia átum tu Enentáimprum? Tímiayi. \t In spoznavši precej z duhom svojim, da tako premišljajo sami pri sebi, jim reče Jezus: Kaj to premišljate v srcih svojih?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyasha Jesusa auntse unuiniamuri misanam pekaamkar pujuinian Jesus tarimiayi. \"ṡAtumí Enentái urukamtai Kátsuram ainia, urukamtai Winia nekas Enentáimtursachuram?\" Tímiayi. Ni nantakmiarin Wáinkiaru chichamen anturkacharu ásarmatai kakantramiayi. \t Pozneje se razodene enajsterim, ko so sedeli za mizo, in pograja njih nevero in trdosrčost, da niso verjeli tem, ki so ga videli, da je vstal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ii Uuntri Yus Júnis Tímiayi \"Wi Asutiátniuitjai. Wi yapajkiattajai.\" Nuyásha Tímiayi \"Wíi shuara tunaarin ti paant nekarattajai.\" \t Poznamo namreč njega, ki je rekel: „Moje je maščevanje, jaz bom povračal, govori Gospod“; in zopet: „Gospod bo sodil ljudstvo svoje“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrakui aents iruntrar Chikichík Enentáijiai Jiripi étsereamun Titiú pujusar antukarmiayi. Yusa kakarmarin nekaawarat tusa aentsti Túrachminian Túrimia nunasha Wáiniarmiayi. \t Rekel je pa Bog tako: „Seme tvoje bo priseljeno v tuji zemlji, in sužnosti ga podvržejo in hudo bodo ravnali ž njim štiristo let."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "ṡJu yajaya aishman Nínkik Yusa naari uunt awajsataj tusa waketki tai?\" \t Ali ni nobenega drugega, ki bi se vrnil, da bi dal Bogu hvalo, razen tega tujca?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Chíkich chicham ákuinkia pénker iruntrarum iwiaratarum. \t Če pa zahtevate kaj drugega, se to obravna v postavnem zboru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá ukunam ni takarniuri taa chicharuk \"Uuntá, ame turutmiamna Nútiksanak Túramjai; Túrasha tuke ankant awai\" timiai.' \t In hlapec reče: Gospod, zgodilo se je, kakor si ukazal, in še je prostora."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nui sepunam Tunáa shuar Parapás Náartin pujumiayi. Ashí shuar nékarmiayi. \t Imeli so pa takrat glasovitega jetnika, ki mu je bilo ime Baraba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu senku nantu nankaamasmatai Yus ni suntarin Kapriiran Nasarét péprunam akupkamiayi. Nu pepru Kariréa nunkanam pujawai. \t V šestem mesecu pa pošlje Bog angela Gabriela v mesto galilejsko, ki mu je ime Nazaret,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Papru Túramia nuna aents Wáinkiar Rikiaunia chichamjai untsumainiak \"Yuska aishmanka aanin ajasaru iin tarutramarji\" tiarmiayi. \t Ko pa vidi ljudstvo, kar je Pavel storil, povzdignejo glas in kličejo likaonski: Bogova sta v človeški podobi prišla doli k nam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ukunam, Jesus Nuyá weai, shuar tseke Niin tarimiayi. Tarí tikishmatar chicharuk \"ṡUuntá, Amesha ti pénkeraitme. Tuma asam, turuttia, ṡwarinia Túrakna tuke iwiaaku átataj?\" Tímiayi. \t In ko gre ven na cesto, pribeži eden k njemu, poklekne pred njim in ga vpraša: Dobri učenik, kaj naj storim, da podedujem večno življenje?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ti warik átumka ashamkarum Niisháa tsakinmaktatrume tura Winiak ikiurkittiarme. Antsu winia Apar pujakui Wiki pujatsjai. \t Glej, pride ura, in že je prišla, da se razkropite vsak na svojo stran in mene pustite samega; a nisem sam, ker je Oče z menoj.To sem vam povedal, da imate mir v meni. Na svetu imate bridkost; ali srčni bodite, jaz sem svet premagal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesussha Tímiayi \"Winia Aparu kakarmarijiai ti untsuri pénkera nuna takasuitjai. ṡTújaimpia mantuattarum?\" \t Odgovori jim Jezus: Veliko dobrih del sem vam pokazal od Očeta svojega; za katero teh del me kamenate?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Kurisha Ashí kuitcha jukiirap. \t Ne jemljite zlata, ne srebra, ne denarja v pasu svojem,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Juan Jesusan imiaimiania Nú tsawantnumia Jukí, Jesus nayaimpiniam wémiania Nú tsawantan Tímianu ejé tuke Niijiai wekaimia nu Atí. Nu shuar Enentáimtusar, chikichik achiktai. Iisha iruntrar Jesusa nantakmiari Etserkamí tusar Túramí\" Tímiayi Pítiur. \t začenši od krsta Janezovega prav do dne, ko je bil gori vzet od nas: eden teh mož mora biti z nami vred priča vstajenja njegovega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Iikia antsu Kristu Krúsnum jarutramkamuk étsereaji. Israer-shuarsha \"ju chicham natsantaiti\" tu Enentáimiainiawai. Israer-shuarchasha \"ju chicham ántraiti\" tu Enentáimiainiawai. \t Zakaj jaz sem prejel od Gospoda, kar sem tudi vam izročil: da je Gospod Jezus tisto noč, v kateri je bil izdan, vzel kruh"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Takakmautirmesha, Atumí uuntri ju nunkanam pujuinia nu ti penker umirkatarum. Kristu umirkatniua aintsarum wishiktsuk ashamakrum tuke Enentáijiai takarsatarum. \t Hlapci, bodite poslušni telesnim gospodarjem svojim s strahom in trepetom, v preprostosti srca svojega kakor Kristusu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yajauch nupettamkain. Antsu pénker Túrakum yajauchia nu nupetkata. \t Ne daj se hudemu premagati, ampak premaguj v dobrem hudo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asar naman maar Yus Sútsuk antsu shiir chicham Súakur tuke Yus shiir Yúminkiaji. Tuke Núnisar Túratai. \t Po njem torej prinašajmo vedno hvalno daritev Bogu, to je „sad ustnic“, ki proslavljajo ime njegovo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai átum pisaarmena nui yumitin achati tusarum Yus seatarum. \t Molite pa, da ne bode po zimi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura, ankant ajastaj tusa Papru Kuítian akirkashtimpiash, tu Enentáimias, Píriks tuke Untsúu wémiayi, chichastai tusa. \t Zraven se je pa tudi nadejal, da mu Pavel da denarja, zato ga je tudi pogosteje klical k sebi in se ž njim razgovarjal.Ko sta se pa dopolnili dve leti, dobi Feliks za naslednika Porcija Festa. Ker si je pa Feliks želel pridobiti hvaležnost Judov, je pustil Pavla zvezanega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Pítrusha Juansha Nánkamas shuara aintsan ármiayi. Núkap unuimiarcharu ármiayi. Tura unuimiarchaitiat, arantutsuk etseriarmiayi. Aentsu uuntri Núnaka nekaawar \"Nékachuitiat, itiura sapijmiatskesha chichainia\" tiarmiayi. Tura, jusha Jesusa nemarin ármia Núiti tiar nekaawarmiayi. \t Bog Abrahamov in Izakov in Jakobov, očetov naših Bog, je oslavil Služabnika [Grška beseda pomeni tudi: Sin.] svojega Jezusa, ki ste ga vi izdali in zatajili pred obličjem Pilatovim, ko je on sodil, naj se izpusti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Pítiur Jesusan Tímiayi \"Uunta, ti shiir pujaji jui. Wakerakminkia menaint aakmaktai, Aminiu chikichik tura Chíkich Muisaisnasha, tura chikichcha Eríasna.\" \t Peter pa izpregovori in reče Jezusu: Gospod, dobro nam je tukaj biti! Če hočeš, naredim tu tri šatore, tebi enega, Mojzesu enega in Eliju enega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nú chichamaik Sakarías chichatsuk pujamun chichakmiayi. Tura nuin Yusa Náarincha shiir awajsamiayi. \t In pri tej priči se odpro usta njegova in jezik se mu razveže, in govori, hvaleč Boga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nujai Ashí métekrak Yus shiir awajsattarme. Niisha ii Uuntri Jesukrístuncha Aparínti. \t da enodušno, z enimi usti slavite Boga in Očeta Gospoda našega Jezusa Kristusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesussha Tímiayi \"ṡNekasmek Táme? Ti nekas Tájame, atash shiniatsain Winia Menáintiú natsantrurtatme\" Tímiayi. \t Jezus odgovori: Življenje svoje daš zame? Resnično, resnično ti pravim: Petelin ne zapoje, dokler me trikrat ne zatajiš."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Iwiáa pujusrum Yus áujsatarum. Tunáa nupettamkairap. Enentáimin ti wakeriniaitrume Túrasha ayashim pimpiruiti.\" \t Čujte in molite, da ne zajdete v izkušnjavo; duh je sicer voljan, ali meso je slabo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Káarak entsaki Yusa Uunt Jeen nankaamaktinian suritkiarmiayi. \t in ne pusti, da bi kdo nesel posodo skozi tempelj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura tuke Yúsan nakitiainia asamtai ti yajauch Enentáimiainiak penké Túrachminia nuna Túrawarti tusa Yus tsankatkarmiayi. \t In kakor niso marali Boga imeti v spoznanju, tako jih je Bog izročil popačeni pameti, da so delali, kar ni spodobno,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura antsu Yúsnaitkuinkia atumsha amuktai tukamarum tujinkiattarme. Aneartarum. Iniaiyachkurmeka nu Tumá pujusrum Yusjai Máanikchattarmeash\" Tímiayi Kamarír. \t če je pa od Boga, ga ne morete razdreti; da se morda ne pokažete Bogu nasprotnih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wisha, Aents Ajasuitjiana ju, shuar takartusarat tusan Táchamjai, antsu Ashí Shuáran Yáintaj tusan Táwitjai. Wisha jarukan Shuáran uwemtikratajtsan Táwitjai\" Tímiayi. \t Kajti tudi Sin človekov ni prišel, da njemu služijo, ampak da služi in dá življenje svoje v odkupnino za mnoge."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Eriuta Uchirí Ereasár. Nuna Uchirí Matan. Nuna Uchirí Jakup. \t Eliud pa je rodil Eleazarja. Eleazar pa je rodil Matana. Matan pa je rodil Jakoba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus-Papinium aarma ana nujai uminkiauyayi. Nui \"Tunáa shuarjai nekapmarmauyayi\" tu aarmaiti. \t In izpolnilo se je pismo, ki pravi: „In hudodelnikom je bil prištet“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Iisha nu antukar Yus Ashí tsawant áujtajrume. Yus ni wakeramun ti paant nekaprutmawarat tusar seaji. Ashí Yúsnan ni Enentáimtairijiai Ashí Níiniun paant nekaatniun Yus jintintramat tusar seaji. \t Zato molimo tudi mi od dne, ko smo to slišali, neprestano za vas in prosimo, da se napolnite s spoznanjem volje njegove v vsej modrosti in razumnosti duhovni,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Krístujai tsaninkiu asar Niijiai métek jaka aintsanketji. Tura Núnisan Niijiai métek nantaktiniaitji. \t Kajti če smo ž njim združeni po podobnosti njegove smrti, bomo tudi po podobnosti njegovega vstajenja,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna takui penkesha aikcharmiayi. Túrawar atakka uyumamtikiatai tusar aniascharmiayi Jesusan. \t In nihče mu ni mogel odgovoriti besede, in od tega dne si ga ni upal nihče več vprašati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesussha Tímiayi \"Uchiru, ṡnamak achikiurmek?\" Niisha \"Atsá\" tiarmiayi. \t Jezus jim torej reče: Otroci, imate li kake jedi? Odgovore mu: Nimamo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrawar ni shuarincha tura akupin Erutisa nemarniurisha Jesusan akuptukarmiayi. Kame akupin Erutis uunt akupin Sésara kuitri Wáinin asamtai nu apachniasha akupkarmiayi. Niisha jeariar Jesusan tiarmiayi \"Uuntá, amesha nekas chicham chichaame. Nu nékaji. Chíkich shuar tuinia nu ántutsuk nekasam Yus-Chicham Jintíame. Shuar shiir Enentáimturarat tusam Jintíatsme, tiarmiayi. \t In pošljejo k njemu učence svoje s Herodovci, naj reko: Učenik, vemo, da si resničen in pot Božjo v resnici učiš, in mar ti ni nikogar, kajti ne gledaš ljudem na lice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Nekasan Tájarme, ju nunkanam suritiam nu nayaimpinmasha suritniaktatui. Tura ju nunkanam tsankateam nu nayaimpinmasha tsankatnaktatui.' \t Resnično vam pravim: Karkoli zvežete na zemlji, bo zvezano v nebesih, in karkoli razvežete na zemlji, bo razvezano v nebesih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Tura aneartarum Pariséutirmesha. Yus áujtai jeanam penkeri pujutainium pujustin wakerarme. Tura Jintiá aents iimiainiamunam ti shiir áujtusarat tusarum wakerarme.' \t Gorje vam farizejem, da ljubite prve stole v shodnicah in pozdrave po ulicah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá ti Untsurí shuaran wainkiamjai. Ashí nunkanmaya Nusháa shuaraim iruntraru ásar nekapmarchamnia armai. Tura nusha uunt akupin pujutainium tura Muriknium naka wajaarmai. Tintiuki nukea aaniun takaku armai. Tura Ashí Pújun entsaru armai. \t Potem sem videl, in glej: velika množica, ki je nihče ni mogel sešteti, iz vsakega naroda in iz vseh rodov in ljudstev in jezikov, stoječe pred prestolom in pred Jagnjetom, oblečene z belimi oblačili in palme v njih rokah,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Winí áchitkiachuka ajapam kukartatui. Kanawesha kukarmatai shuar irumkar aesawartatui' Tímiayi. \t Ako kdo ne ostane v meni, bo vržen ven kakor mladika in se posuši: in zbero jih in vržejo na ogenj, in goré."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "antsu nuna ikiuak aents ajas péejchach asa Ashí aentsu takarin ajasmiayi. Tura aentsu ayashin ayashimiak tura Yúsan umireak Jákatniuncha surimiakchamiayi. Maa, Imiá tunaarinniua aintsan Krúsnum natsanmainium jakamiayi. \t se je ponižal in je bil pokoren do smrti, smrti pa na križu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus ni unuiniamurincha tura Ashí Shuárnasha tiarmiayi \t Tedaj govori Jezus množici in učencem svojim"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna pujuru asan iitjarum Táyatan iichmajrume. \t To me je tudi najbolj oviralo, da nisem prišel k vam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yatsuru, shuar \"Yusan shiir Enentáimtajai\" Táyat tura pénker Túrachkuinkia pénkerashit. Nujai uwemprattawak. \t Kaj pomaga, bratje moji, če kdo pravi, da ima vero, del pa nima? More li ga ta vera rešiti?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Apiatár Yusnan pujurniu uuntri pujai Uunt Tawit Yusa Jeen wayamiayi. Tura Tawitkia, patri nankaamas uunt asa, Pátrichuitiat, iniaktusma tantan, aya patri Yútainiak, yuamiayi; tura ni nemarniurincha ajamsamiayi. Nu áujsachukaitrum, Tímiayi. \t Kako je šel v hišo Božjo, ko je bil Abiatar veliki duhovnik, in je jedel predložene kruhe, ki jih ne sme nihče jesti razen duhovnikov, in je dal tudi tistim, ki so bili ž njim?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tawit Yusa Jeen Wayá, Yus iniaktusma tantan Yuámiayi; tura nemarniuncha ajamsamiayi. Tura nu tantancha aya Israer-shuara Pátriri Yúatin ármiayi. Tuma ain Tawitcha yajauchin Túrutsuk achikmiayi, Tímiayi. \t Kako je šel v hišo Božjo in je vzel predložene kruhe in jih jedel ter dal tudi tistim, ki so bili ž njim: katerih ne sme nihče jesti, razen samo duhovniki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Sepetéu uchiri Jakupusha Juansha Semunjai pujuarmia nusha ashamkarmiayi. Tura Jesus Semunkan Tímiayi \"Ashamkaip. Yamaikia namaka-achinia aintsamek aents-eau ajastatme.\" \t ravno tako pa tudi Jakoba in Janeza, sinova Zebedejeva, ki sta bila tovariša Simonova. Pa reče Jezus Simonu: Ne boj se; odslej boš ljudi lovil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus ju nunkanam akupin ajasat tusa Jusé nakas pujumiayi. Tuma asa Uunt Iruntainium Jesusan Túrawarmia nuna nakitmiayi. \t (ki ni bil privolil v njih svet in dejanje), iz Arimateje, judovskega mesta, ki je tudi pričakoval kraljestva Božjega:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu Jesus ti nekasa nujai nayaimpiniam takaawai. Muisais akupkamuka Shuáran pénker awajsachminiaiti. Antsu Yus iin ti penker awajtamsattaji. Kame Yamaram Chichamnum Yus Ashí Túrutmattajnia nu Muisais akupkamunam ana nuna nankaamas ti penker ainiawai. Tuma asamtai nankaamas pénker Chichaman Jesus takartamji. \t Sedaj pa je Jezus dobil tem odličnejšo službo, kolikor boljša je zaveza, ki je njen srednik, ki je zakonito ustanovljena tudi na boljših obljubah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nikiutémusha, kashi Jesusan tarimia nu, Pariséuitiat Tímiayi \t Reče jim Nikodem, ki je bil prej prišel k njemu in je bil eden izmed njih:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Israer-shuaran jintintin ainia Nuyá aneartarum. Niisha esaram pushin entsarar wekasataitsar wakeruiniawai. Tura Jintiá ti shiir áujtusarat tusar wakeruiniawai; tura iruntai jeanam penkeri pujutainium pujustinian wakeruiniawai. Tura nampernumsha uunt pujutainium pujustaj tusa wakeruiniawai. \t Varujte se pismarjev, ki radi hodijo v dolgih oblačilih in ljubijo pozdrave po ulicah in prve stole v shodnicah in prve prostore na gostijah,ki požirajo vdovam hiše in opravljajo na videz dolge molitve. Ti prejmejo ostrejšo sodbo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Enentáimsatarum. Misanam pujus yurumna nu, yurumkan ajamana nujai ṡTuá Imiá nekas nankaamantuit? ṡYurumna nu nekas nankaamantuchukait? Tura Wisha atumin yurumkan ajamna Núnisnak pujajai.' \t Kdo namreč je večji: kdor sedi za mizo, ali kdor streže? Ali ne, kdor sedi za mizo? Jaz pa sem med vami kakor kdor streže."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu yamaikia Wáketjai winia Akuptukmia nujai pujustaj tusan. Tuma ain wéajna nu inintratsrume. \t A sedaj grem k temu, ki me je poslal, in nobeden izmed vas me ne vpraša: Kam greš?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Shuar pénker Túratniun nékayat, Túrachkuinkia, nuka tunaiti. \t Kdor torej zna dobro delati, pa ne dela, njemu je greh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ashí shuar kajertamkaru ain yamaikia amesha kajerkatin tsawant jeayi. Jákarusha iniantkim ni Túramuri iisartatme. Turam amée shuarka shiir etserturmakua nusha, tura Aminiak Enentáimturmasarua nusha, tura Amin shiir awajtamsarua nusha Ashí mash ti shiira nuna Súakum akiktatme. Antsu ju nunkan emesniuka Ashí emesratniunam akupkattame.\" Tu tiarmai. \t In narodi so se razsrdili, in prišla je jeza tvoja in čas mrtvih, da bodo sojeni, in da se dá plačilo hlapcem tvojim prorokom in svetnikom in njim, ki se boje imena tvojega, malim in velikim, in da se pogube, kateri pogubljajo zemljo.In odpre se svetišče Božje, ki je v nebesih, in skrinja zaveze njegove se je videla v svetišču njegovem; in nastali so bliski in glasovi in gromovi in potres in toča velika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Juka Karpintíru uchirinchukait. Nukurísha Marichukait. Tura ni yachisha Jakupu, Jusé, Semun, Jútas ainiatsuk. \t Ali ni ta tesarjev sin? ali se ne imenuje mati njegova Marija in bratje njegovi Jakob in Jožef in Simon in Juda?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kristu anenkrattairiya akantamkitin penké atsawai. Nuna ti paant nékajai. Jákatniusha, iwiaakmasha, nayaimpinmaya suntarsha, Ashí nayaimpinmasha tura nunkanmasha akupin ainia nusha, Yamái írunna nusha, ukunam átatna nusha, \t Prepričan sem namreč, da nas ne smrt, ne življenje, ne angeli, ne poglavarstva, ne sile, ne sedanjost, ne prihodnost,ne višina, ne globočina, ne katera druga stvar ne bo mogla ločiti od ljubezni Božje, ki je v Kristusu Jezusu, Gospodu našem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Israer-patri uuntri wajaki Jesusan Tímiayi \"ṡAimtsumek. Turamainia nusha anturmammek?\" \t In veliki duhovnik vstane in mu reče: Ne odgovarjaš li ničesar? Kaj pričajo ti zoper tebe?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jutía nunkanam uunt akupin Erutis akupkamia Nú tsawantin Israer-shuar Yúsnan pujurin ámiayi, ni naari Sakarías. Niisha Aptías weeauyayi. Ni nuwesha Irisapít Arun weeauyayi. Irisapítia uuntrisha Israer-shuar Yúsnan pujurin ármiayi. \t Bil je v dneh Heroda, kralja judejskega, duhovnik po imenu Zaharija, iz vrste Abijeve, in ženo je imel iz hčerá Aronovih, in ime ji je bilo Elizabeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tipiriu uunt akupin pujamu kinse Uwí jeamtai, Jutía nunkanam Punseu Piratu akupin pujumiayi. Tura Kariréa nunkanam Erutis akupin pujumiayi. Itiurea nunkanmasha Trakuniti nunkanmasha ni yachi Jiripi akupin pujumiayi. Tura Apirinia nunkanam Risanias akupin pujumiayi. \t Petnajstega leta vlade cesarja Tiberija pa, ko je bil Poncij Pilat poglavar v Judeji in Herod četrtnik v Galileji, a Filip, njegov brat, četrtnik v Itureji in v Trahoniški pokrajini in Lizanija četrtnik v Abileni,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Ni takarniuri emka chikichik taa \"ame Kuítrumjai takakmasan tias patasan achikmajai\" timiai.' \t In pride prvi in reče: Gospod, mošnja tvoja je pridobila deset mošenj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Shíiraiti shuar ni Itiurchatríin nekas katsunteana nuka. Nekapsam Jíinkiunka akinkiatniun Wáinkiattawai. Iwiaaku átinian, tawasap achiktinia Núnisan, Wáinkiattawai Yus ni aneam tsankatka nuna. \t Blagor možu, ki pretrpi izkušnjavo; ker ko bo preizkušen, prejme venec življenja, ki ga je obljubil Gospod tem, ki ga ljubijo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Irutis jakamtai Yusa suntari mesekranam Jusen ujakmiayi. \t Ko je pa Herod umrl, glej, prikaže se v spanju angel Gospodov Jožefu v Egiptu, rekoč:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu aishmansha Jesusa akatramurin tiarmiayi \"Kariréanmaya aishmanka, ṡurukamtai nayaimpinmaani Imiá iimprum? Ju Jesusak Atumíya nayaimpiniam wea Wáinkiarumna Núnisan ataksha winittiawai\" tiarmiayi. \t ki tudi rečeta: Možje Galilejci, kaj stojite in zrete na nebo? Ta Jezus, ki je bil vzet od vas gori v nebo, prav tako pride, kakor ste ga videli, da je šel v nebo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nekasan Tájarme, Yamái pujuinia Nú shuar Ashí nujai sumamawartatui' Tímiayi Jesus. \t Resnično vam pravim: Vse to pride na ta rod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"ṡTura Yus Jimiará chichamjai chichaawak, Tíchaintmeash. Emka Apraáman \"Jujai uwemprattame\" Tíchamkia, Nuyá Muisaisan ni akupkamurin Súsachmakia?\" Tíchaintmeash. Tura aintsachuiti. Nekaata, akupkamu umirkatniujai Yusjai tuke pénker pujusminiaitkiumka Nuyá aya akupkamujai uwempram tunaajainchu ajasaintme. \t Je li torej postava zoper obljube Božje? Nikakor ne; kajti ko bi se bila dala postava, ki bi mogla oživiti, zares bi bila iz postave pravičnost."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nú chichamaik emearu niisha iimiainiamunman tampurin achik wajaki ni jeen Yúsan wararki wémiayi. \t In takoj vstane pred njimi in vzame, na čemer je ležal, in odide na dom svoj, hvaleč Boga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Winia Apar tsankatrukmia Núnisnak akupkatniun tsankatkattajai. Tura nuwe najanamu jirujai awati ijiakratniua ainis ti kakarmajai akupkattawai. \t in pasel jih bo s palico železno, kakor lončarjeve posode bodo strti, kakor sem tudi jaz prejel od Očeta svojega,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Núnaka Yamái Tájame. Tura Túrunamtai \"Núnisan átiniaiti\" timiaj nu nekaarum itiurchat Enentáimprairap' Tímiayi. `Atumjai tuke Pujá asan Núnaka yaunchu ujakchamajrume. \t Ali to sem vam povedal, da bi se, kadar ta ura pride, spomnili tega, da sem vam jaz to rekel. Tega pa vam od začetka nisem povedal, ker sem še bil z vami."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tumai Israer-shuara iruntai Jeá uuntri Jairu naartin Támiayi. Nii taa, Jesusa nawen tikishmatar \"Winia jearui waitneasam Winítrítiá\" Tímiayi. \t In glej, pride mož, po imenu Jair, in ta je bil načelnik shodnice, in pade Jezusu pred noge in ga prosi, naj pride v hišo njegovo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Erutis Núnaka ántutsuk Chíkich yajauchin Túramiayi. Juánkan achik sepunam enkeamiayi. \t stori vrhu vsega tudi še to, da zapre Janeza v ječo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Paskua Námpertin ti Untsurí Jerusarénnum pujuarmia nu, Jesus aents tujintiamun Túramtai, nuna Wáinkiar Niin nekas Enentáimtusarmiayi. \t Ko pa je bil v Jeruzalemu o Veliki noči, ob prazniku, jih je mnogo sprejelo vero v ime njegovo, ko so videli znamenja njegova, ki jih je delal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Iis, itiurchatnum pujakrum nekas Yus Enentáimtaitkiurmeka katsuntratin unuimiartatrume. \t ker veste, da preizkušnja vere vaše rodi stanovitnost."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesussha Tímiayi \"Wi nekas Jíntiaitjai. Wíjiainchu wekaana nuka winia Aparuí jeatniun penké tujintiawai. Tura Wisha tuke nekas tiniu asan nekas ana nuna Shuáran nékamtikiajai. Wisha Shuáran yamaram iwiaakman tuke amuukashtinian Súwitjai. \t Veli mu Jezus: Jaz sem pot in resnica in življenje; nihče ne pride k Očetu razen po meni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Pénker Túratniun wakerayatnak Túratsjai. Antsu tunaan nakitiaj nuna Túrajai. \t Dobrega namreč, kar hočem, ne delam, ampak hudo, česar nočem, prav to delam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Pítiur Enentáimias Jesusan Tímiayi \"Uunta, iista, iikiu Ame yuminkramam nu kankaptuk Káarchaik.\" \t In Peter se spomni in mu reče: Rabi, glej, smokva, ki si jo preklel, se je posušila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu ni chichamen ántana nuka \"Yusa chichame Imiá nekasaiti\" tawai. \t Kdor je sprejel njegovo pričevanje, je potrdil, da je Bog resničen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"ṡUchí apatkuri jurukir Yawá susamniakait?\" Tímiayi. \t On pa odgovori in reče: Ni lepo, da se vzame kruh otrokom in se vrže psičkom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Juansha Yáintaj tusa némarkauyayi. Nui Saraminia péprunam jeawar Israer-shuar iruntai jeanam wayawar Yus-Chichaman etseriarmiayi. \t In ko prideta v Salamino, oznanjujeta besedo Božjo po shodnicah Judov; imela sta pa tudi Janeza s seboj za strežnika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Chíkich \"Ee, Núkete\" tiarmiayi. Chikichcha \"Atsá, Núchaiti; kame nuash tumainti\" tiarmiayi. Tura ninki \"Ee, wiitjai\" Tímiayi. \t Drugi pravijo: On je; drugi pa: Ni, le podoben mu je. Sam pravi: Jaz sem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Niisha Yúsan shiir Enentáimtak uunt akupin kajeramu ain ashamtsuk Ejiptu nunkanmaya jiinki wémiayi. Yúsan Wáinchiat shiir Enentáimtamujai wainiua ainis kakaram ajas Ashí katsuntramiayi. \t Po veri je zapustil Egipt, ne boječ se jeze kraljeve; stanoviten je bil namreč, kakor da bi videl Nevidnega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Aents Yúsan nékainiachuk Túrawarmiania nuna Yuska Yáunchuka pachischamiayi. Túrasha yamaikia Yus Ashí aentsun chicharuk \"Tunaaruminia Enentáimpratarum\" Túramji, Tímiayi. \t Bog torej ukazuje sedaj, ne ozirajoč se na čase nevednosti, vsem ljudem povsod, naj se izpokore;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrachkurmeka átumka Yusjai nankaamantu Enentáimprume. Tura Ashí nu Enentáikia yajauchiiti. \t Sedaj pa se ponašate v širokoustju svojem; vsako tako ponašanje je hudobno.Kdor torej zna dobro delati, pa ne dela, njemu je greh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Ashí Yus-shuar armia nu tura Ashí aencha nuna antukarmia nu ti ashamkarmiayi. \t In velik strah je obšel vso cerkev in vse, ki so to slišali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atumin Chíkich shuar Niisháa chichamjai shiir chichartamas anankramawarain tusan nuna Tájarme. \t To pa pravim, da vas nihče ne prevara z dozdevno pametnimi besedami."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wáiniak untsumuk \"Apawá Apraamá Wáitnentrurta, timiai. Rásaruka tsara uwejejai entsan uchupir winia iniairun imichturat akupturkata. Wisha jui jinium pujusan ti waitiajai\" timiai.' \t In zavpije in reče: Oče Abraham, usmili se me in pošlji Lazarja, naj omoči v vodi prsta svojega konec in mi ohladi jezik, ker se mučim v tem plamenu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Iista. Shuar ni ayashi wakeramunak tuke Enentáimtakka, jatai nerea aintsan araaiti. Nerekmatai Jákatniun Júuktatui. Tura Yusa Wakaní wakera nuna tuke Enentáimtakka Yusjai tuke shiir pujustinian Júuktatui. \t Ker kdor seje v meso svoje, od mesa bo žel pogubo, a kdor seje v Duha, od Duha bo žel življenje večno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ii wétsuk Nú nunkanam Menaintiú nantu pujusmiaji. Tura Nuyá Chíkich kanunam enkempramiaji. Nu kanusha Arijiántrianmaya yaunchu tau Menaintiú nantu yumi Yútakui nui pujumiayi. Nú kanu nujiin numi-yus najankamu Jímiar ekemiarmiayi, ni Náarinkia Kástur tura Púruks. \t A po treh mesecih smo se odpeljali na aleksandrijski ladji, ki je bila prezimila na otoku in je imela znamenje Dvojčkov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Semun Pítrunam jeamtai Pítiur Tímiayi \"Uunta, ṡWinia nawer nijiartaj tamek?\" \t Pride torej k Simonu Petru. On mu reče: Gospod, ti mi boš umival noge?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame Asakátraka shuar nekas shiir awajsamniaitkiuinkia Yus naman maar Súsatniun atsumachuk iniaisaraayi. Iis, mash tsankuramuitkiunka ni tunaarijiai itit Enentáimtumascharainti. Túrawar naman maar Yus Súsatniun iniaisarainti. \t Ali bi jih sicer ne nehali darovati, ker bi službo opravljajoči, enkrat očiščeni, več ne imeli zavesti grehov?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Patri uuntri kajek, ni pushirin jaak Tímiayi \"ṡChíkich Títincha Warí atsumaj~i? \t Veliki duhovnik pa raztrga oblačila svoja in reče: Kaj nam je še treba prič?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuke yamaisha tsukamaji, kitiamaji, entsartin atsumaji. Katsumpramji. Jeasha atsumaji. \t Če torej ne vem pomena glasu, bodem tujec govorečemu in govoreči bode meni tujec."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai Jesus uwejnum achik péprunam aani enkeki Jukí jiin usukijiai kuérmiayi. Tura uwejéjai antin \"ṡíimmek?\" Tímiayi. \t In prime slepca za roko in ga pelje ven iz vasi ter pljune v oči njegove, in položivši roke nanj, ga vpraša, če kaj vidi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Chíkich winia Túrutati tusam wakeramna Nútiksamek chikichcha Túrata.' \t In kakor hočete, da bi ljudje vam storili, prav tako storite tudi vi njim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ashí nayaimpinmasha tura nunkasha Yus-shuar ájinia nu nekas ni shuari ainiaji. \t po katerem se imenuje sleherna rodovina v nebesih in na zemlji,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Tíjiuch péprunam wérum umpuuru umpuuruchijiai jinkiamu Wáinkiattarme. Nu atiarum itartitiarum. \t in jima reče: Pojdita v vas, ki je vama nasproti, in precej najdeta oslico privezano in žrebe ž njo: odvežita ju in pripeljita k meni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nui enkemprar kashin tsawarar Sitiun péprunam jeamiaji. Nui jeawakrin Kapitián Juriu, Páprun waitnentak Tímiayi \"Ame amikrumiin Wetá. Au iirmasarti\" Tímiayi. \t In drugi dan smo prišli v Sidon. In Julij je priljudno ravnal s Pavlom in mu je dovolil iti k prijateljem in si dati postreči."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame ju Yamái Túrunamun nekaawar Rúmanmaya Kapitián \"Ii uunt Kapitiántri yajauch awajsatai tusarum Túrachurmeash\" turamchatjiash. Warí, niisha \"ṡUrukamtai charaatum ajarum?\" takuisha, aimkiatin penké tujinkiattaji\" Tímiayi. \t Kajti v nevarnosti smo tudi, da bomo zatoženi zavoljo današnje vstaje, in nobenega nimamo vzroka, s katerim bi mogli dati odgovor za ta hrupni shod.In rekši to, je razpustil zbor."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ayu. Nuik áujmatkur \"Jú nunka amuukattawai\" taji. Tura yamaram nunkanam nayaimpinmaya suntar akupkachartatui. \t Kajti angelom ni podložil sveta prihodnjega, o katerem govorimo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Nekas Tájame, ju kashi atash Jimiará shiniatsain, natsantrurtatme. \"Núnaka nékatsjai\" Menaintiú turuttiatme\" Tímiayi. \t Pa mu reče Jezus: Resnično ti pravim, da me danes še, to noč, preden petelin dvakrat zapoje, zatajiš trikrat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura atumi nemasri nakitramainiak \"Wáitiaiti\" titinian tujinkiarat tusan, winia nekatairjai chichastinian amastatjarme. Tuma asamtai \"Jurakuisha warinia tiniak Kíishtumaktaj tusan aetak Enentáimsashtatjai\" titiarum.' \t zakaj jaz vam dam usta in modrost, kateri se ne bodo mogli upirati, ne ugovarjati vsi nasprotniki vaši."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nekas Tájarme, shuar Tunáa Ashí Túruiniana nuka tsankuramniaiti. Winiasha winia Aparnasha yajauch áujmatusha tsankuramniaiti. \t Resnično vam pravim, da se vsi grehi odpuste sinovom človeškim, tudi kletvine, s katerimikoli bi prekleli Boga;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus nuna antuk, Yusa Uunt Jeen Wajá kakaram chichaak Tímiayi \"Winia nekararum Tuyá winiaj nu nékarme. Kame Núnisrum Enentáimprume. Tura winia Enentáirjai Táchaitjai antsu winia Apar akuptukuiti. Niisha ti nekas akupniusha átumka nékatsrume. \t Jezus torej zakliče, učeč v templju, in reče: Poznate me in tudi veste, odkod sem; in sam od sebe nisem prišel: je pa resničen, ki me je poslal, katerega vi ne poznate."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Akupniusha Papí aujsua amik Páprun aniasmiayi \"Amesha, ṡTuí akiiniaitiam?\" Tutai \"Sirisia nunkanmayaitjai\" Tímiayi. \t Ko pa prebere pismo, ga vpraša, iz katere pokrajine je, in zvedevši, da je iz Cilicije,reče: Zaslišal te bom, kadar pridejo tudi tožniki tvoji. In ukaže, naj ga varujejo v dvorcu Herodovem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai ni unuiniamuri wear Jesus timia nuna umikiar paskua nampertin Yurumátniun iwiararmiayi. \t In učenci store, kakor jim je Jezus ukazal, in pripravijo, velikonočno jagnje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Ashí shuar ni naari tuke iwiaaku pujustin papinium Atsúarma nusha nui Apenáwarmai. \t In če koga niso našli zapisanega v knjigi življenja, je bil vržen v jezero ognjeno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Chíkich ántuiniamusha pénker Núnkanam atsaampramua Núniskete. Nú shuarsha Yus-Chichaman antukar umiiniawai. Tura nerenawai, Chíkich shuar trainta, Chíkich shuar sesenta Chíkich shuar siansha nerenawai.' \t In ti so, pri katerih je na dobro zemljo posejano: ki besedo poslušajo in sprejemajo ter prinašajo sad, trideseteren, šestdeseteren in stoteren."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá karisun nekapmatia aaniun surus turutiarmai \"Weme Yusa Uunt Jee Nekapmartá. Túram naman-maa-Yus-sutaisha Nekapmartá. Tura nui Yúsan shiir awajeena nusha Nekapmartá. \t In dan mi je bil trst, podoben palici, in mi je bilo rečeno: Vstani in izmeri svetišče Božje in oltar in tiste, ki molijo v njem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Isayassha aarmiayi: \"Tawitia Aparí Isai weatriya akupin akiinkiattawai. Niisha Ashí nunkan akupeakui Ashí shuar niiniak shiir Enentáimtusartatui.\" Tu aarmaiti. \t In zopet Izaija pravi: „Pride korenina Jesejeva in on, ki vstane, da gospoduje poganom; vanj bodo upali pogani“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrasha Jesuska irunar matsatainiamunman etempraktak jiinki wémiayi. \t Ali on gre sredi med njimi, in odide."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu nekamarme ayashrui itiurchat pujayatan Yusa shiir chichamen emka ujakmajrume. \t Nobene krivice mi niste storili; veste pa, da sem vam v slabosti mesa [Ali: spričo telesne slabosti.] najprvo oznanjeval evangelij,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Winia itiurtukartin nuna nekaan Timiutéu iirmainiarat tusan akuptuktatjarme. \t Tega torej upam poslati, precej ko izprevidim, kako bo z menoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus iin waitnentrama asa Ashí aentstin uwemtikramprataj tusa wakerutmaji. \t Kajti prikazala se je milost Božja zveličalna vsem ljudem,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Urukamtai Máamuit, Ashí aents nuna nekaawarat tusa, ni Krúsrin ju aarmauyayi: ISRAER SHUARA AKUPNIURI \t In bil je napis krivde njegove napisan: KRALJ JUDOV."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tiar achikiar arant Júkiar nui Máawarmai.\" \t Ter ga zgrabijo in vržejo ven iz vinograda in ubijejo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Israer-patri uuntrin aentsu uuntrijiai tura penké aentsjai Piratu ikiaanak Tímiayi \t A Pilat skliče višje duhovnike in poglavarje in ljudstvo"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tu ujamu ásar Yus-shuar Nú arant Yúsan Enentáimturar kakararmiayi. Tura Ashí tsawant kawenki wearmiayi. \t Tako so se cerkve utrjevale v veri in njih število se je množilo vsak dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá shuaran ikiukin Jesus Jeá Támiayi. Túramtai ni unuiniamuri tariar \"Yajauch nupa áujmatmena nu paant awajsata\" tiarmiayi. \t Tedaj razpusti ljudstvo in pride domov. In pristopijo k njemu učenci njegovi, rekoč: Razloži nam priliko o ljuljki na njivi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nui Pirinnum pujuiniai Marí takustintri jeamiayi. \t Zgodi se pa, ko sta bila tam, da se dopolnijo dnevi, da porodi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Uunt Yúsaiya akatramu átatui. Yaunchu Yúsnan etserin Erías kakaram etserkamia Núnisan niisha etserkattawai. Nujai shuaran ni Uchiríjiai nawamtikiartatui. Tura umichu ainia nuna eseer Enentáimtikrartatui. Ni Uuntri taakui ni Enentái iwiaramu arti tusa etserkattawai\" Tímiayi nayaimpinmaya suntar. \t Pojde namreč pred njim v duhu in moči Elijevi, da obrne srca očetov k otrokom in nepokorne k razumnosti pravičnih, da postavi Gospodu ljudstvo pripravljeno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura winia nemasur Kapitián ajasain tusar nakitrurarmania nu itiatarum. Tura wisha iimiain Máatárum\" timiai.\" Tu Tímiayi Jesus. \t A tiste sovražnike moje, ki niso hoteli, da bi jim kraljeval, pripeljite sem in jih posekajte pred menoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuatnaikiatin pénkeraiti. Shuar ni nuwejai tsanin pujustin pénkeraiti. Tura nuatkamu ainia nusha chikichan eakchatniuiti. Tsanirmana Núnaka Yus Asutiáttawai. \t Častit bodi zakon pri vseh in postelja neoskrunjena; kajti nečistnike in prešeštnike bo sodil Bog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuikia akupkamu umirtsuk antsu Yus ti anenma asakrin iwiaaku pujakur ṡ\"Páchitsuk tunaan Túramniaitjai\" Títiatjik? Pénkea. \t Kaj torej? bomo li grešili, ker nismo pod postavo, ampak pod milostjo? Nikakor ne!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tu Enentáimkiumka ṡurukamtai kuit-iruntainiam ikiurtuschamam? Nuikia wi Táakun patasan Achikiáajai\" timiai. \t zato bi bil moral dati moje srebro menjalcem, in jaz bi bil po svojem prihodu prejel, kar je mojega, z obrestmi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu arantcha ii kakarmachu nekapeakrin Yusa Wakaní Yáinmaji. Kame Yus áujsatniusha nékachkurin iin Yáinmaji. ṡWarí seattaj~i tura itiur seatjik? Nu nékatsji. Tura itiurchat pujakur ti Wáitiakrincha Yusa Wakaní iin áujturmaji. \t Enako pa pomaga tudi Duh našim slabostim. Kajti česa naj prosimo, kakor je treba, ne vemo; temuč Duh sam prosi za nas z neizrečnimi vzdihi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu takamtikniuncha ni uuntri taa takatrin Tímiatrusan Túran tarinkia shiir Enentáimtusainti. \t Blagor tistemu hlapcu, ki ga najde gospodar njegov, kadar pride, da tako dela!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura ajamtin ainiana nusha, Kuírchin umuntsainia nusha, nu tsawantin Timiá itiurchatan Wáinkiartatui. \t Gorje pa nosečim in doječim v tistih dneh!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Shuar winia chichamprun antuk umirkanka nu shuar ti pénker Enentáimniuiti. Niisha ju shuarjai métekete. Jea jeamuk kayanam ukurmai. \t Vsak torej, kdor sliši te besede moje in jih izpolnjuje, bo podoben modremu možu, ki je sezidal hišo svojo na skalo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus-shuarcha tunaari pachischatniuitjai. Yus Núnaka iistatui. Atumka antsu Atumíin Yus-shuar ainia nuna tunaari iistiniaitrume. Tuma asamtai nu shuar tunaarintin Atumíiya akankatarum. \t Če pa ni vstajenja mrtvih, tudi Kristus ni vstal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Tíjiuch péprunam wetarum. Túrarum nui umpuuruch ekemtukchamu jinkiamu Wajá Wáinkiattarme. Nu Atíarum itiatarum. \t rekoč: Pojdite v vas, ki je nasproti, v kateri, ko vnideta, najdeta žrebe privezano, na katero ni še nikoli noben človek sedel: odvežita ga in pripeljita sem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuisha Yamái ukunmaani ainia nusha emka ártatui; tura Yamái emka ainia nusha nuisha ukunmaani ártatui.\" \t In glej, so zadnji, ki bodo prvi, in prvi, ki bodo zadnji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "ṡWarin aa Karaseanmayatirmea. Waweamukaitrum netse Enentáimprarum Yus tama umirkashtin. Kristu Krúsnum Máamun ti paant étserkun atumin iniaktuschamkajrum? \t O nespametni Galati! kdo vas je očaral? Vam je bil vendar pred očmi opisan Jezus Kristus, na križ razpeti!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai Yus niin yajauchiniam yuminkrattawai. Wisha Yus-chicham Yapajiámun etserkamtainkia yus winia yuminkrurtatui. Nayaimpinmaya suntarsha Nusháa chichaman wi etserkachmaj nuna étserkuinkia nunasha yuminkrattawai. \t Ali ko bi vam tudi mi ali angel iz nebes oznanjeval evangelij drugače, kakor smo vam ga mi oznanili, bodi proklet!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Jesus ju métek-taku chichamjai aentsun jintintiamiayi: \"Aishman ni ajariin uwa araa amuk, shuaran takartusti tusa ikiukmiai. Tura ninkia wau Táchataj tusa jeachat wémai. \t Ljudstvu pa začne praviti tole priliko: Nekdo je zasadil vinograd in ga dal vinogradnikom v najem, in odpotoval je za veliko časa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu arantcha Yamái itiurchat pujayatrik nu itiurchatjai unuimiartatji tusar waraaji. Katsuntratniuncha unuitiamji. \t Pa ne samo to, temuč hvalimo se tudi v stiskah, vedoč, da stiska rodi potrpežljivost,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrutkui \"Atsá, Uunta, aanin wapiknaka, Israer-aents yuatin surimkiamu ana Núnaka tuke Yúchaitjai\" Tímiajai, Tímiayi. \t In rečem: Nikakor ne, Gospod, kajti nič nagnusnega ali nečistega ni nikoli prišlo v usta moja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jesussha iin akuptamkaitji. Jesuska \"Wiitjai Yus Anaikiamun, Tímiayi. Ashí aentsun, juka makuumawai, Túrasha juka makuumatsui, Wiki Títiniaitjai. Kame Ashí aentsun, jaka ainia nuna tura iwiaaku ainia nunasha, Wíkiitjai nuna Títinian\" Tímiayi Jesus. Nusha átum werum ujatruktarum, Jesus turammaji, Tímiayi. \t In on nam je ukazal, naj propovedujemo ljudstvu in pričamo, da je on od Boga postavljeni sodnik živih in mrtvih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Pariséusha Israer-shuara jintinniurisha Jesusan tsanumpruiniak Jesusa unuiniamurin tiarmiayi \"ṡMaaj, urukamtai atumsha akupniu Kuítrin-juu ainia Nújaisha tura Chíkich yajauch shuarjaisha iruntrarum yurumprum?\" \t In godrnjajo farizeji in njih pismarji proti učencem in pravijo: Zakaj s cestninarji in grešniki jeste in pijete?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu wenunmaya jiinia nu Enentáinmaya jiiniu asa aentsun yajauch awajeawai. \t Kar pa prihaja iz ust, izhaja iz srca, in to skruni človeka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Nuyá takata Wáinniu uuntri nuna Nekáa \"Nii yajauch Túriniaitiat Imiá Enentáimniuiti\" timiai' Tímiayi. Nuyá Jesus Tímiayi `Yus-shuarjai nankaamas Yus-shuarcha aijiai ni Túratniuriniak takainiak Imiá Enentáimkia ainiawai.' \t In gospodar pohvali krivičnega oskrbnika, ker je pametno storil; zakaj sinovi tega sveta so pametnejši v svojem rodu od sinov svetlobe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Akupkarsha naint waka Yúsan áujumiayi. Káshisha nui Ninki tuke pujumiayi. \t In razpustivši množice, odide sam posebe na goro molit. Ko pa nastane noč, je bil tu sam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrasha yatsuru, nekaata, Israer-shuarcha Yus-shuarka Papí yaunchu akuptukmiaji. Israer-shuarti Túratin ana nu Ashí mash Túratarum Tátsuji, tu aatramji. Tura antsu namanken Máawar ántar-yusan susamu Yúashtiniaitrume, Tímiaji. Tura numpasha umarchatniuitrume, kajemtikramusha Yúashtiniaitrume. Tura tsanirmashtiniaitrume. Tu aatramji\" tiarmiayi. \t Glede tistih pa, ki so izmed poganov sprejeli vero, smo sklenili in pisali, da naj se varujejo malikom darovanega in krvi in zadavljenega in nečistosti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tsanumprutmakrincha tuke shiir chichaaji. Tsuata aintsarik tuke yamaisha Ashí yajauchia Núnisan ajapramatniun Enentáimturmainiaji. \t Zato, kdor govori v jeziku, naj moli, da bi mogel razkladati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "nu shuar ju nunkanam sian patatnas jeencha, yachincha, umaincha, Nukuríncha, Uchiríncha, nunkencha, ju nunkanam Wáitiayat sunastatui. Tura ukunam, nunka amuukamtai, nu shuarsha Jáchatainium tuke pénker pujustatui. \t da ne bi prejel sedaj v tem času stokrat toliko: hiš in bratov in sester in mater in otrok in njiv s preganjanjem, in v prihodnjem svetu večnega življenja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ni uchirincha Mantúattajai. Nujai Ashí Yus-shuar Wi nekas shuara Enentáin nékaitjia nuna nekaawartatui. Atumniasha chikichik chikichik takasmajai métek akiktatjarme. \t in otroke njene pomorim s smrtjo; in spoznajo vse cerkve, da sem jaz, ki preiskujem obisti in srca, in dam vam vsakemu po delih vaših."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus Nújainkia Pítiur Máatniun ujakmiayi. Tura Núnisan jakamtai shuar Yúsan shiir awajsatniun ujakmiayi. Nuyá Pítrun \"Nemartusta\" Tímiayi. \t To je pa povedal, da naznači, s kako smrtjo bo oslavil Boga. In ko je to povedal, mu veli: Pojdi za menoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Yus-Papí tawai: \"Aya Ninki Yus ame Uuntrum tikishmatram Enentáimtustiniaitme.\" Tau asamtai, werumta, iwianchi\" Tímiayi. \t In odgovori in reče mu Jezus: Pisano je: „Gospoda, Boga svojega, moli in njemu samemu služi“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túsar achikiar Máawarmai. Ayashincha ajanmaya ajapawarmai\" Tímiayi. \t Ter ga zgrabijo in ubijejo, in ga vržejo ven iz vinograda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu atumjainkia Yusna Enentáimtustin nujai nankaamas pénkeraiti. Atumka nayaimpinmaya Seun Náinnium, Jerusarén iwiaaku Yus pujutai péprun nakumeana nui Jeeáitrume. Nuisha ti Untsurí nayaimpinmaya suntarsha \t temuč pristopili ste h gori Sionu in k mestu Boga živega, Jeruzalemu nebeškemu, k nebrojni množici angelov,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Yus-Chicham paant \"Ashí Tunáa ainiawai\" tawai. Nu asamtai yamaikia Ashí Jesukrístu Enentáimtuinia Nú shuar, aya Yus Timiá asamtai, uwemprartatui. \t Toda pismo je vse zaklenilo pod greh, da bi se obljuba na podlagi vere v Jezusa Kristusa dala tem, ki verujejo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nupetmakuka Pushí Pújun entsartatui. Tura iwiaaku átinia nu papiniumia ni naari aarman japirashtatjai. Antsu winia Apar tura Ashí nayaimpinmaya suntar iimmianum shiir áujmattsattajai. \t Kdor premaga, bo tako oblečen v bela oblačila, in nikakor ne izbrišem imena njegovega iz knjige življenja, a pripoznam ime njegovo pred Očetom svojim in pred angeli njegovimi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tákurmin nu nérentin Yakí Písunam uunt Kuártun Ashí iwiaramun iniakturmastatrume. Nui ii Yurumátin iwiaratarum\" Tímiayi. \t In on vama pokaže veliko izbo pogrnjeno; tam pripravita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna antuk Piratusha nu nankaamas ashamkamiayi. \t Ko pa zasliši Pilat to besedo, se zboji še bolj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna Chicháa pujai yurankim Tarí kaput amuawarmiayi. Tura yurankim amuam ti ashamkarmiayi. \t Ali ko še govori, nastane oblak in jih obsenči; in zboje se, ko gresta onadva v oblak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Tutai Apraám timiai \"Muisáis aarman tura Yúsnan etserin aarman takakainiawai. Nuna umikiarti.\" ' \t Veli pa Abraham: Mojzesa imajo in proroke, poslušajo naj jih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus akatramu uuntrisha Yus winia Israer-shuarchan Yus-chicham ujaktinian akuptukma nuna nekarawarmai. Tura Pítruncha akupkamai Israer-shuaran Yus-Chicham ujaktinian. \t temuč nasprotno, videč, da je meni zaupan evangelij za neobrezo kakor Petru za obrezo"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"ṡIijiai yaki Imiá nankaamantu aint?\" tunaim ajarmiayi. \t Vname pa se tudi prepir med njimi, kdo izmed njih velja li za večjega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna Wáinkian jaka aintsanak naween iniaarmajai. Túrasha ni Untsuurí uwejen awaantrus turutmiayi, \"Ashamkaip. Wiitjai. Yámankamtaiknumia Amúamunmasha tuke pujuwitjai, timiai. \t In ko sem ga videl, sem padel pred noge njegove kakor mrtev; in položil je name desnico svojo, rekoč: Ne boj se; jaz sem Prvi in Poslednji"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus kakantar untsumuk Tímiayi \"Winia Enentáimturuk aya Winiak Enentáimturtsui antsu winia Aparun Winia akuptukua nunasha Enentáimtawai. \t Jezus pa zakliče in reče: Kdor veruje v mene, veruje ne v mene, marveč v tega, ki me je poslal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wisha péejchach ain ni wakeramurin umiktajtsan wakerakui winia Enentáimturayi. Tuma asamtai Ashí aents, \"Marincha Yus shiir awajsaiti\" tuke turutiartatui. Yuska Imiá penker tura Imiá kakaram ana nu winia ti uuntan Túrutaiti. Tuma asamtai Ashí aents \"Marincha Yus shiir awajsaiti\" turutiartatui. Núnaka Yamái nankamamunak tuke Turutú ajartatui. \t ker mi je storil velike reči on, ki je mogočen, in sveto je ime njegovo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Semun Pítrusha \"Namakan nekajai nankiattsan wéajai\" Tímiayi. Chíkich mash \"Iisha winittiaji\" tiarmiayi. Wéar uunt kanunam enkemprar nu kashi achitsuk tsawararmiayi. \t Reče jim Simon Peter: Ribe grem lovit. Reko mu: Tudi mi pojdemo s teboj. Ter gredo in vstopijo v ladjo, in tisto noč niso nič ujeli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jesusa akatramuri Pirnapísha Páprusha nuna nekaawar, auka nakitiaji tusar, ni pushirin jaararmiayi. Túrawar aents írunmanum pachiniawarmiayi. \t Ko pa to zaslišita apostola, Pavel in Barnaba, si raztrgata oblačila in skočita med ljudstvo, kričeč"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Pítrusha jeamtai Kurniriu aa jiintiuki Pitrun tikishmatramiayi. \t In zgodi se, ko gre Peter noter, da mu pride Kornelij naproti in mu pade k nogam ter ga moli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Takui Jesus Tímiayi \"Amikrú, ṡWarí winitiam?\" Nuyá achikiar Jesusan Júkiarmiayi. \t Jezus pa mu reče: Prijatelj, čemu si prišel! Tedaj pristopijo in polože roke na Jezusa in ga zgrabijo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nú chichaman antukar Israer-shuarcha ti wararsar \"Uunt Yus tana nuka Imiá pénkeraiti\" tiarmiayi. Tura, tuke iwiaaku pujusmin armia nu Yus-shuar ajasarmiayi. \t Ko so pa pogani to slišali, so se veselili in slavili besedo Gospodovo; in sprejeli so vero, kolikor jih je bilo odločenih za večno življenje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Shuar ámin yajauch awajtamkuisha nincha yapajkiataj tu Enentáimsáip. Aents iisam pénker áminia nu amesha tuke Túratá. \t Nikomur ne vračajte hudega za hudo. Premišljujte to, kar bi bilo dobro vpričo vseh ljudi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wats, wi nékajai. Winia Ikiutái-jearun ashiran Nú nankaamas uuntan najanatjai. Tura nui Ashí ikiustajai. \t To storim: poderem žitnice svoje in sezidam večje, in tu spravim vse pridelke svoje in blago svoje"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai Jesuska nekas uwemtikrattajai tusa yaunchu amia nujai nankaamas pénker Chichaman iwiarturuiti. \t toliko boljše zaveze porok je postal Jezus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu uchisha akiiniainiatsain pénkernasha tura yajauchincha Túruiniatsain Yus Ripikian Tímiayi: \"Iwiairia nu ni patain umirkattawai.\" Ataksha Núnisan Yus ni Papiriin chichak \"Jakupan aneakun Esaun nakitramjai\" Tímiayi. Nujainkia Páantaiti. Yus wakerak aya ni Enentáijiain shuaran achikminiaiti. Nu shuar Túrunamu Enentáimtutsuk Túramniaiti. \t Kakor je pisano: „Jakoba sem ljubil, a Ezava sovražil“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Nuyá juna wainkiamjai. Ti Kajen Yajasma weneyasha, Entsaya Yajasma weneyasha tura Núnisan penké Kukaria Yajasma ántar Yúsnan etserniua nuna weneyasha puachia Núnin yajauch wakan menaint Jíiniarmai. \t In videl sem izhajati iz ust zmajevih in iz ust zveri in iz ust lažiproroka tri nečiste duhove, enake žabam;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Túrasha yaunchu akupkamu Ashí chicham uminkiatniuiti. Nu chicham uminkiashtinkia nayaimpisha nunkasha amukatniujai nankaamas itiurchataiti.' \t Laže je pa nebu in zemlji preiti nego eni pičici iz postave izginiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrasha penké ishichkisha umikchamji. Antsu Atumíin Yus-Chicham Yapajniátsuk métek jeartamat tusar ni chichame penké anturkachmaji. \t katerim se niti za uro nismo vdali in podvrgli, da bi resnica evangelija ostala pri vas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Túrunamtai Ashí Nunká tepetar Wáinkiarmiaji. Wiki Israer-chichamjai Túrutun antukmajai \"Sauru, Sauru, ṡurukamtai Imiá pataaturam? Amek Enentáimin yajauch awajmamsame, Wáaka sankanmiak numin ijiuma Núnismek. Wíi aents kajera asam Túruname\" turutmai.' \t In ko smo vsi popadali na zemljo, sem slišal glas, da mi pravi v hebrejskem jeziku: Savel, Savel, kaj me preganjaš? Težko ti je proti ostnu brcati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Jesus ni unuiniamurijiai uunt kanunam Enkemámiayi. \t In ko vstopi v ladjo, vstopijo za njim učenci njegovi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yajauch awajtamkaitkiuinkia tura ámijiai tumashitkiuisha wi akiktatjai. \t Če ti je pa storil kaj žalega ali ti je dolžan, tisto vštej meni:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Semun Tímiayi \"Túrasha, Uuntá, Káshisha tuke aju-junkuar tsawarji. Túrasha penké achikchaji. Kame aankisha Ame Támajai ajunkatjai\" Tímiayi. \t In Simon odgovori in reče: Učenik, vso noč smo se trudili in ničesar nismo ujeli; ali na besedo tvojo bom vrgel mrežo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Aya ame yatsumek shiir chichaakmeka ṡWarí pénkerak Túram? Yus-shuarchasha nuna Túrin ainiawai. \t In če pozdravljate samo brate svoje, kaj delate posebnega? Ne delajo li tudi pogani tako?Vi torej bodite popolni, kakor je popoln Oče vaš nebeški."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atsá, Tájarme. Atumí Enentái Yapajiáchkurmeka Núnisrumek atumsha jakattarme.\" \t Ne, pravim vam, temuč če se ne izpokorite, poginete vsi enako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuisha Untsurí Jesusan Enentáimtusarmiayi. \t In mnogo jih je tu sprejelo vero vanj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jutá weeanmaya tuse mir (12.000) anujtukma armai. Rupin weeanmayasha tuse mir anujtukma armai. Kat weeanmayasha tuse mir anujtukma armai. \t Iz rodu Judovega dvanajst tisoč zapečatenih, iz rodu Rubenovega dvanajst tisoč zapečatenih, iz rodu Gadovega dvanajst tisoč,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Námpera ainis nakurustaitsar peem umpuarji Túrasha Jantsemáchurme. Nuyá iwiarsatniua ainis nakurustaitsar íwiareakur kantamtai Kantamáji Túrasha átum uutcharme.\" \t in pravijo: Piskali smo vam, in niste plesali; žalostinke smo peli, in niste jokali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Aishman ámiayi, Yus akupkamu, ni naari Juan. \t Nastopil je človek, poslan od Boga, ki mu je bilo ime Janez."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yajauch nupa irur jinium aesatniua aanis nunka Amúamunam Túrunattawai. \t Kakor torej ljuljko pobirajo in v ognju sežigajo, tako bode na koncu tega sveta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Takui Jesus Ashí Tímiayi \"Maa, Yus penké Enentáimtichuitrume. Imiá úmichuitrume. ṡWi atumin katsuntu ajatniukaitjiarum? Wats, uchi itiartitiarum\" Tímiayi. \t Jezus pa odgovori in reče: O neverni in popačeni rod, doklej bodem še z vami? doklej bom vas še trpel? Pripeljite mi ga sem!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Tsanirmashtiniaiti\" Tátsumek. Enta, ṡurukamtai ámeka tsanirmam? \"Antar-yusan nakitiajai\" Tátsumek. ṡUrukamtai ámeka nu yusa jeenia kasamam? \t ki govoriš, naj se ne prešeštvuje, prešeštvuješ? ki so ti mrzki maliki, pleniš svetišče?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Jútas suruktaj tana nu Niin Tímiayi \"Uuntá nuikia ṡWiáshitiaj?\" Takui Jesus Tímiayi \"Ee, nekas ámetme.\" \t Juda pa, izdajalec njegov, odgovori in reče: Sem li mar jaz, Rabi? Reče mu: Ti si rekel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuisha Rítianam Jeá aishmankan Eneas Náartinian Wáinkiamiayi. Niisha emearu asa wekaicha uchu Uwí aya tépenuyayi. \t In tu najde nekega človeka, po imenu Eneja, ki je že osem let ležal v postelji, ker je bil mrtvouden."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá nayaimpinmaya suntar nuwan Tímiayi \"Ashamkairap. Jesus Krúsnum Máawarmia nu eatsrumek. \t Angel pa izpregovori in reče ženam: Ne bojte se! vem, da iščete Jezusa križanega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Kúntuts pujusairap. Yus Enentáimtustarum, Winiasha Enentáimtursatarum. \t Ne bodi vam srce plašno. Verujte v Boga, tudi v mene verujte."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jusha Yúsnan etserin yaunchu aarmia nu Tímiatrusan Túrunayi. Júiti aarma: \t In s tem se ujemajo besede prorokov, kakor je pisano:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Chíkich unuiniamuri emka tamia nusha iwiarsamunam wayamiayi. Niisha Túruna Wáiniak \"Jesus nekas nantakni\" tu Enentáimpramiayi. \t Tedaj stopi noter tudi drugi učenec, ki je bil prvi prišel h grobu, in vidi to in veruje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ni unuiniamuri tiarmiayi \"Túrasha, Uunta, ṡshuar atsaasha tuyan yurumak Imiá sumaktaj~i ju aents ayurawartincha?\" \t In reko mu učenci njegovi: Odkod bi mi vzeli v puščavi toliko kruha, da bi nasitili toliko ljudstva?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tinia uchin miniakas Nuyá wémiayi. \t In položivši nanje roke, odide odtod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Maa, Anearartí. Kaín yajauchin Túramia Núnis tura ásar Jákartatui. Tura Parama ainis Kuítian ti wakeruiniak imia ninki tunaanum tsankamakaru ainiawai. Tura Kurea ainis Ashí akupniun nakitin ainiak kajinkiartatui. \t Gorje jim! ker so hodili po potu Kajnovem in so zabredli v zmoto Balaamovo zaradi plačila in so poginili v Korejevem uporu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai untsuuruini wajainia turutiartatui \"Uuntá, ṡurutia Tsukamá wekaamnisha ayuramaj~i. Urutiá iisha kitiama Wekáa wainkiarsha umartincha amasmaj~i. \t Tedaj mu odgovore pravični, rekoč: Gospod, kdaj smo te videli lačnega, in smote nasitili? ali žejnega, in smo te napojili?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Piratusha nuna antuk \"Nu aishman ṡKariréanmayankáit?\" Tímiayi. \t Pilat pa, ko to sliši, vpraša, če je ta človek Galilejec."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tú tutai Tímianak umikiarmiayi. Túrasha Jesusa akatramurin untsukar Asutiáwarmiayi. Tura chicharuk \"Jesusa naari pachisrum penké ishichkisha etserkairap\" tiarmiayi. Tú tiar akupkarmiayi. \t In poslušali so ga: in pokličejo apostole in jih pretepo ter jim naroče, naj ne govore o imenu Jezusovem, in jih izpuste."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Ashí shuar tiarmiayi \"Iik ii shuarijiai ju aishman Máatin iistaji.\" \t In vse ljudstvo odgovori in reče: Kri njegova pridi na nas in na naše otroke!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Chíkich tsawant, Riwisha Jesusan ni jeen itiaamiayi. Tura Untsurí Kuítian-juu shuarsha, yajauch shuarsha Jesusjai ni unuiniamurijiaisha ashi nuim misanam pujuarmiai. \t In zgodi se, ko je sedel za mizo v hiši njegovi, da je tudi mnogo cestninarjev in grešnikov sedelo z Jezusom in njegovimi učenci; kajti veliko jih je bilo, in so hodili za njim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jankiniam iniaaru tana nuka tuke Enentáijiai Umíatsna nuna nakumui. Nu shuarsha ántuiniawai, Túrasha ni wakeramurijiai wekainiawai. Ju nunkanman ana nuna ti Páchiniakui, tura Kuítian ti wakeruiniakui, warastinniak Enentáimtuiniakui, Yus-Chicham ni Enentáin takaatsui. Nujai kankarma ásar nerektinian tujintiainiawai. \t Kar pa pade v trnje, to so ti, ki slišijo, ali ker hodijo za skrbmi in bogastvom in slastmi življenja, se s tem zaduše in ne obrode dozorelega sadu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Wats, nekapnaisatai. Wi Imiá pénkeraitjai\" Nuámtak Túnaitsuk, yajauch Enentáimtunáischatniuiti. \t Ne iščimo prazne slave, da ne dražimo drug drugega, da nismo drug drugemu nevoščljivi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Sakarías jiinkimtai, áujsartaj Tukamá tujinkiarmiayi. Sakaríaska, muut ajasu asa, aya úwijmiasan chichamiayi. Túmakui, Sakarías init pujus Yúsai Wáimiakun nekaawarmiayi. \t Ko pa pride ven, ne more jim govoriti, in spoznajo, da je videl prikazen v svetišču; a on jim le namigava in ostane nem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Chíkich chicham Niisháa írunna nu anturkairap. Yus iin anenma asakrin kakaram ajasartai. Shuar Niisháa yurumkajai Enentáirui kakaram ajastaj Táyat penké Yáinchaiti. Yurumeaj Nújainchu antsu Yusa anenkrattairijiai ii Enentáin kakaram ajasminiaitji. \t Mnogoterim in tujim naukom se ne dajte motiti; kajti dobro je, da se srce utrjuje z milostjo, ne z jedmi, od katerih niso imeli koristi, ki so se ž njimi pečali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Wiitjai Apraáma Yúsrintjai, Isaka Yúsrintjai, Jakupu Yúsrintjai.\" Tu aarmiayi. Watsek, Yuska Jaká Yúsrinchuiti. Antsu iwiaaku ana nuna Yúsrinti, Tímiayi. Iis, nu shuar Imiá yaunchu Jákaruitiat Yusjai iwiaaku pujuiniak nantakmin ainiawai\" Tímiayi. \t „Jaz sem Bog Abrahamov in Bog Izakov in Bog Jakobov“? On ni Bog mrtvih, ampak živih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Ashí Israer-shuarnum ju etserkatarum: \"Iistarum, atumi Akupniuri, péejchach ajas umpuuruchiniam ekeemak winitramprume. Péejchach asa Káarak aintstai umpuuru uchirin ekeemak Winitrámtatrume,\" titiarum.\" Tu aarmaiti. \t „Povejte hčeri sionski: Glej, kralj tvoj prihaja k tebi krotak in sedi na oslici in žrebetu oslice pod jarmom“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Papru Tímiayi \"Juansha, tunaarminia Enentáimprarum imiantiarum, Tíchamka. Nuyá Tíchamka, winia ukurui winittiana nu nekas Enentáimtustarum. Niisha Jesus Yusa anaikiamurinti, tu ujatmakchamka\" Tímiayi Papru. \t Pavel pa reče: Janez je krstil s krstom izpokorjenja, govoreč ljudstvu, da naj verujejo v tega, ki prihaja za njim, to je Jezusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura tiarmiayi \"ṡJu uchi tuinia nu ántamek?\" Tutai Jesus \"Ee, ántajai, Tímiayi. Atumka Yus-Papí juna tana juka áujsachukaitrum. Júnis tawai, \"Uchisha Kuírchisha Yusa Náarin Imiá shiir awajtusarat tusa Yus tsankatkaiti.\" Tu aarmaiti. \t in mu reko: Slišiš li, kaj ti pravijo? Jezus pa jim reče: Seveda. Ali niste nikoli brali: „Iz ust nedoraslih in dojencev si pripravil sebi hvalo?“"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Nuyá Ashí ni jeen pujuarmia nunasha Yus-Chichaman ujakarmiayi. \t In govorita mu besedo Gospodovo in vsem, ki so bili v hiši njegovi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Uwempratin chicham atumsha nekaatarum tusa Israer-shuaran Yus ni nemasri awajsaruiti. Tura yaunchu ni weatrin achikiu asa nincha tuke anenawai. \t Z ozirom na evangelij so sicer sovražniki zavoljo vas, a z ozirom na izbiro so ljubljenci zavoljo očetov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Senku tantajai Túramiaj nu kajinmatkintrumek. Senku mir (5000) aishmankan ayuramtai Untsurí chankin Tiármia nu Enentáimtsurmek. \t Ali še ne umete, tudi se ne spominjate petih hlebov petim tisočim in koliko košev ste nabrali?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Pariséu shuarsha nuna antukar yajauch Enentáimtuiniak tiarmiayi \"Juka iwianchi Kapitiántrin Pirsepún umirniuiti. Tuma asa nuna kakarmarijiai yajauch wakanin jiiki akupeawai.\" \t Ko pa to slišijo farizeji, reko: Ta ne izganja zlih duhov, razen z Belzebulom, poglavarjem hudičev."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wats, Krístuka yuranmijiai winittiawai. Tura íjiuarmia nusha tura Ashí shuarsha nuna Wáinkiartatui. Túrawar Ashí sapijmiainiak uutiartatui. Maa, nekas nunis átatui. \t Glej, prihaja z oblaki; in videlo ga bo vsako oko in tisti, ki so ga prebodli, in žalovali bodo nad njim vsi rodovi zemlje. Gotovo, amen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Shuar nui pujuarmia nu, nu chichaman nékachu ásar, nuna antukar \"Eríasan Untsúawai\" Tíarmiayi. \t In nekateri tistih, ki so zraven stali in slišali to, reko: Glej, Elija kliče."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túmainiai Untsurí shuar Yúsan umirkaru Yus-shuar ajatsuk Tunáa Túrawarmia nuna paant ujakarmiayi. \t Mnogi tudi teh, ki so bili sprejeli vero, so prihajali ter priznavali in razodevali dela svoja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jesus Tímiayi \"ṡWarí Enentáimsarum? Kariréanmaya aishman Tárumna nu, Chíkich Kariréanmaya aishmanjai nankaamas yajauch ásar Túrunawarai ṡtu Enentáimprumek? \t In Jezus odgovori in jim reče: Menite li, da so bili ti Galilejci največji grešniki med vsemi Galilejci, ker so to pretrpeli?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Júnisaiti. Pénker Túratniun wakerakun aya tunaan ínkiuajai. \t Kaže se mi torej ta postava: kadar hočem dobro delati, se me drži hudo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Piratusha Tímiayi \"ṡWi Israer-shuarkaitiaj? Amee shuarak Israer-patri uuntrijiai winin itiarmarai. ṡWarí Tunáa Túraitiam?\" \t Pilat odgovori: Sem mar jaz Jud? Tvoj narod in višji duhovniki so te meni izročili, kaj si storil?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Jesus uunta jeen jeamiayi. Tura nui charaatum ajainiancha tura jakan iwiarsatai tusar péeman umpuiniancha Wáiniak \t In ko pride Jezus v načelnikovo hišo, ugleda piskače in hrumeče ljudstvo"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Israer-aents ju aishmankan maatai tusar wakeruiniak achikiarmiayi. Tura niisha Rúmanmaya aentsuitkui wikia nuna nekaan suntarjai werin jukimjai. \t Tega moža so Judje zgrabili in ga hoteli umoriti; ali prišel sem z vojsko in ga otel, ko sem zvedel, da je Rimljan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Waketkirum Ashí ántarmena nusha Wáintrumna nusha Juan ujaktarum. \t In Jezus odgovori in jima veli: Pojdita in sporočita Janezu, kar slišita in vidita:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Aents tujintiainia nuna Yuska Páchitsuk Túramniaiti.\" \t On pa reče: Kar je pri ljudeh nemogoče, mogoče je pri Bogu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai Jesus ukunam jakamunmaya nantakmiatai ni unuiniamuri ni timian Enentáimprar ni chichamencha tura yaunchu Yus-Papinium aarmancha \"Nekasaiti\" tu Enentáimtusarmiayi. \t Ko je bil torej vstal iz mrtvih, so se spomnili učenci njegovi, da jim je to pravil; in verovali so pismu in besedi, ki jo je bil Jezus povedal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá nayaimpiniam suntar nanamun wainkiamjai. Nusha uwempratin chicham tuke amuukashtinia nuna Ashí nunkanam pujuinia Nú shuaran ujakartiniuyi. \t In videl sem drugega angela, letečega po sredi neba, ki je imel večen evangelij, da ga oznani prebivalcem na zemlji in vsakemu narodu in rodu in jeziku in ljudstvu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Núnisan Ashí nekaachma ana nu paant átatui. Tura úukma ana nu nekanattawai. Tura iwiainiakma átatui. \t Kajti nič ni prikritega, kar se ne bo razodelo, tudi skrivnega ne, kar se ne bo zvedelo in prišlo na svetlo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wátsek, ṡWarí Enentáimprum? Atum tuke Núnisan Enentáimkiurminkia wi winin Asutiátniuitjarme. Tura pénker Enentáimkiurminkia, aneakun shiir chichasminiaitjarme. ṡAtumsha Túa wakerarum? \t V postavi je pisano: „S tujimi jeziki in z ustnami tujcev bom govoril temu ljudstvu, in tudi tako me ne bodo poslušali, pravi Gospod“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame shuar nuwan nuatna nuna aishrinti. Nuatnaiyak aishman nuwejai áujnainiakui, ni amikrisha nuna antuk ti waraatsuk. Wisha Núnisnak aents Jesusai wénakui ti waraajai. \t Kdor ima nevesto, je ženin; prijatelj pa ženinov, ki stoji in ga posluša, se srčno veseli glasu ženinovega. To veselje moje je torej dopolnjeno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus wakeramuncha nékajai. Tura akupkamun nekaan pénkera nuna wakerajai, Tátsumeash. \t in poznaš voljo njegovo in presojaš, kaj je boljše, ker si naučen iz postave,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túram Jusé Jesusa ayashin krusnumia jusa ti pénker tarachjai penuarmiayi. \t In Jožef vzame Jezusovo truplo in ga zavije v čisto platno"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ayu, katurse (14) tsawant nankaamasmatai Nú kashi Atria nayaantsanam jeamiaji. Nui nase Nánkamas juram wémiaji. Nuyanka kashi ajapén wiantin armia nu nunka ámunam jeateman nekaawarmiayi. \t Ko je pa štirinajsta noč prišla in so nas valovi semterja gnali po Jadranskem morju, se je zdelo mornarjem okoli polnoči, da se bližajo neki zemlji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá ataksha chikichan akupkamai. Tura nunasha takau shuar katsumkar akupkarmai.' \t In zopet pošlje tretjega; in oni ranijo tudi tega in ga izženo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ni Tunáa Túramujai métek akikiam ataksha nuna nankaamas métek patattsata. Ni yajauch Túramu nijiamchin Ashí aararma Núnisan nuna nankaamas ti Wáitsatin nijiamanch pachimpruram susata. \t Vrnite ji, kakor je tudi ona vračala, in podvojite ji dvojno po delih njenih; v kozarec, v katerega je mešala, namešajte ji dvojno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Takui Jesus tiarmiayi \"Atum seatrumna nu nékatsrume. ṡWi Wáitsattajna nujai métek Túramniakaitrum? Wi Wáitsatniun Yapá umartinia ainis umartiniaitjai. Núnisan Wáitsatniujai imiaitniua aintsan imiantiniaitjai. ṡNú pininnumia umarminkiaitrum. Núnisan imianminkiaitrum?\" Tutai \"Páchitskea\" tiarmiayi. \t Jezus pa odgovori in reče: Ne veste, kaj prosite. Ali moreta priti kelih, ki mi ga bode skoraj piti? Rečeta mu: Moreva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ti nekas Tájarme: Atumka Kúntuts pujusrum uuttiatrume tura Yus-shuarcha Warásártatui. Tuma ain~ki átum Kúntuts pujayatrumek ukunam warastatrume. \t Resnično, resnično vam pravim, da boste jokali vi in plakali, a svet se bo radoval; vi pa bodete žalostni, ali žalost vaša se premeni v radost."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Enentáimincha paant Enentáimtikramprarti tusan seajai. Nujai shiir Túrutmataj tusa achirmakuitrum nu nekaattarme. Nu arantcha Imiá Shíira nu, Yus ni shuarin Ashí tsankatkattana nusha nekaattarme. \t razsvetljene oči srca vašega, da veste, kakšno je upanje poklica njegovega in kakšno bogastvo slave dediščine njegove v svetih,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrutsuk aya ukura iniaisam amuktin tujinkiakminkia, nuna Wáiniainia nu, wishikiainiak juna tiartatui: \t da se mu, ko bi postavil temelj, pa ne bi mogel dozidati, ne začno vsi, ki to vidijo, posmehovati,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura suntarsha ni uunt Kapitiántri Tímia Nútiksaran Páprun kashi Júkiarmiayi Antipatris péprunam. \t Tedaj so vojaki, kakor jim je bilo naročeno, vzeli Pavla in ga odpeljali po noči v Antipatrido."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ni unuiniamurisha aniasarmiayi \"Uunta, jusha ṡurukamtai kusuru akiiniawit. Yana tunaarijiain kusuru akiiniait. Niiniujaimpiash, Aparíniujaimpiash Túrunawit?\" tiarmiayi. \t In vprašajo ga učenci njegovi, rekoč: Rabi, kdo je grešil: ta ali roditelji njegovi, da se je slep rodil?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai emka suntar we, pininnumia kukar ukarmai. Túramtai Ashí shuar Entsaya Yajasma Náarin anujmamprar ni nakumkamurin shiir awajiarma nuna ti najamin kuchap jiintiurarmai. \t In odide prvi ter izlije čašo svojo na zemljo; in pride uljé hudo in strupeno na ljudi, ki so imeli znamenje zveri in ki so molili podobo njeno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Chíkich ayampratin tsawantai Jesus ajanman ajapén nankaamarmiayi. Tura ni unuiniamuri trikiu neren majukiar wearmiayi. \t In zgodi se, da je šel v soboto skozi setve, in učenci njegovi začno po poti grede trgati klasje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Papru Támatai Jistu Tímiayi \"Uunt Akripia, tura Ashí aentstiram matsatrumna nu, pai, ju aishman iistarum. Ti Untsurí Israer-aents Jerusarénnumsha tura jui Sesarianmasha ju aishmankan Páprun kajerainiak yajauch chichartuiniawai. Tura tuke iniaitsuk, mantamnatniuiti, turutainiawai. \t In Fest reče: Kralj Agripa, in vsi možje, ki ste tu z nami! vidite tega, zavoljo katerega me je vsa množica Judov nadlegovala v Jeruzalemu in tu, kričeč, da ne sme več živeti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Krístunam Yus Ashí takamtsuk pujuwiti. \t ker v njem prebiva vsa polnost božanstva telesno"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wáinmena nu Júnisaiti. Siati shirikip-ikiutai Kúrik wainkiam nu, siati péprunam Yus-shuar írunun nakumeawai. Tura winia untsuuruini siati yaa wainkiam nu, siati péprunmaya Yus-shuaran Wáinniun nakumenawai, turutmiai. \t skrivnost sedmerih zvezd, ki si jih videl v desnici moji, in sedmero svečnikov zlatih. Sedmere zvezde so angeli sedmerih cerkva, in sedmeri svečniki so sedmere cerkve."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jesus Tímiayi \"Yus Enentáimtakmeka Yusa kakarmari Wáinkiattame Tíchamkajam.\" \t Veli ji Jezus: Ali ti nisem rekel, da boš videla slavo Božjo, če veruješ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wátsek, Wi nayaimpiniam pujumiaj nui waketkimtaisha ṡurukawaintrumek? \t Kaj pa, ko boste videli Sina človekovega, da gre gori, kjer je bil poprej?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai aneamu yatsuru, Wárik chichastin Enentáimprairap antsu antuktin emka Enentáimprata. Núnisan Wárik kajekaip. \t Veste to, bratje moji ljubljeni. Bodi pa vsak človek hiter za poslušanje, počasen za govorjenje, počasen za jezo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura anenma asa ti Yáinmaji. Tuma asamtai Yus-Chicham tawai: Kajemtinian Yus iistatui tura péejchachin Yus niin aneak ti shiir Yáintatui, tawai. \t Daje pa toliko večjo milost. Zato pravi pismo: „Bog se upira prevzetnim, ponižnim pa daje milost“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus jakamunmaya nantaki jujai menaintiu ni unuiniamurin wantintiukarmiayi. \t S tem se je že v tretje razodel Jezus učencem, odkar je bil vstal iz mrtvih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura akupin pujutainium ekema nu \"Iistá, Wi Ashí penké yamarman Nájanjai\" timiai. Nuyá nu arantcha turutmiai \"Juka Imiá nekas asamtai Aartá. Nekas Enentáimtustiniaiti.\" \t In rekel je sedeči na prestolu: Glej, novo delam vse. In mi veli: Piši, ker te besede so resnične in zveste."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Uuntrú, naman awasar Yus Sútaincha mash saakiarai. Aminiun etserniuncha mash Máawarai. Tura wiki juakjai. Tura winiasha \"mantuatai\" turutainiawai.\" Tu áujsamiayi. \t „Gospod, proroke tvoje so pomorili in oltarje tvoje so razkopali, in jaz sem ostal sam, in strežejo mi po življenju“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Asinkritiusha, Pirikiuntisha, Ermassha, Patrupassha, Ermessha, tura Ashí niijiai Yús-shuar ainia nu amikmaatruatarum. \t Pozdravite Asinkrita, Flegonta, Herma, Patroba, Hermeja in brate, ki so ž njimi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tseas wenunniutirmesha, ṡatumsha itiurak Imiá yajauchitirmesha pénker chichamsha chichastarum? Shuar ni Enentáin Enentáimna nuna chichaawiti. \t Gadja zalega, kako morete govoriti dobro, ko ste hudobni? kajti usta govore, česar je srce prepolno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Pítiur ataksha Tímiayi \"Nekasan Tájarme, ju aishmankan penké nékatsjai.\" \t In zopet zataji s prisego: Ne poznam tega človeka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá juna métek-taku chichaman unuiniak Tímiayi: \"Kuítrintin aishman ni ajariyan arakan ti nukap juukmai. \t Pove jim pa priliko, rekoč: Nekemu bogatemu človeku je njiva obilo obrodila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "suntar aya paenam ijiumiayi. Ijiumtaisha nu chichamtaik numpa yumijiai puarmiayi. \t temuč eden od vojakov mu prebode s sulico stran, in precej priteče kri in voda iz nje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuka Yusnan etserin Jeremías aarmia nu uminkiamiayi. Juna aarmiayi: \t Tedaj se je izpolnilo, kar je rekel prorok Jeremija, govoreč:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrasha Jesuska ni Enentáimmiarin nekariarmiayi. Túmayat uweje jakaan chicharuk \"Jui ajapén wajasta\" Tímiayi. Tutai aishman ajapén wajasmiayi. \t A on je vedel njih misli; veli pa možu, ki je imel suho roko: Vstani in stopi na sredo! In vstane in se ustopi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ataksha Chíkich takarniun akupkamai, tura nunasha kayajai tukurar, Múuknum katsumkar, katsekar awainkiarmai. \t In zopet pošlje k njim drugega hlapca; in temu razbijejo glavo in ga osramoté."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai nincha aniiniak \"ṡAtumsha yaiti Túrutrum?\" Tímiayi. \t Reče jim: Kdo pa pravite vi, da sem jaz?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá kiakui Jesus Jerusarénnumia jiinkimiayi. \t In vsak večer je šel ven iz mesta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Séras Juáktinian wakerukmiayi. \t Sklenil je pa Sila tam ostati.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura ti nasen Násentun Nekáa ashamkamiayi. Ashama asa Entsá wayamiayi. Tura \"Uuntá, achirkata\" tu untsummiayi. \t Ko pa vidi, da je veter močan, se uplaši, in ko se začne potapljati, zavpije, rekoč: Gospod, otmi me!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Mártasha nuna ti, ni kai Marin untsuk úukan Tímiayi \"Uunt jui taa untsurmawai.\" \t In rekši to, odide in pokliče skrivaj Marijo, sestro svojo, rekoč: Učenik je tu in te kliče."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura kashin tsawar Akripia Pirinísejai taar, iwiaa-iwiarmamu ajas wayawarmiayi. Suntara uuntrijiai tura Nú péprunmaya uuntrijiai wayawarmiayi. Tura nui Jistu, \"Papru itiatarum\" Tímiayi. \t Drugi dan torej prideta Agripa in Bernika z velikim sijajem in vstopita v zasliševalno dvorano s tisočniki in najimenitnejšimi mestnimi možmi; in ko Fest ukaže, pripeljejo Pavla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ajaprukmataisha Jusé Marin iniatsaatsuk niin ajapatniun Enentáimpramiayi. Tura ti pénker asa aya iniaisatniun wakerimiayi aents nékainiatsain. \t Jožef pa, njen mož, ker je bil pravičen in je ni hotel očitno osramotiti, jo je sklenil skrivaj zapustiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yús-akuptainium shiir Enentáijiai sapijmiatsuk jeamniaitji. Tura Yus iin anenma asa waitnentramak itiurchat pujajnia nui yainmaktatji. \t Bližajmo se torej s srčno zaupnostjo prestolu milosti, da dobimo usmiljenje in najdemo milost za pravočasno pomoč."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Samaria nunkanam wéak Sekar péprunam jeamiayi. Nu pepru jeastatuk Jakupa nunke ámiayi. Jakupsha nu nunkan ni Uchirín Jusen Tí yaunchu susamiayi. \t Pride torej do samarijskega mesta, ki se imenuje Sihar, blizu zemljišča, ki ga je dal Jakob Jožefu, sinu svojemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus niin Wáiniak, \"Pátrii werirum iniaktumastarum\" Tímiayi. Tura wésar pénker ajasarmiayi. \t In ko jih ugleda, jim reče: Pojdite, pokažite se duhovnikom! In zgodi se, ko so šli, so bili očiščeni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wait Ajá wekaisha ikiatrachmarme. Pushirun imiampraisha entsartin suruschamarme. Jaa tepaisha tura sepunam enketaisha iiraichmarme\" tiartatjai.' \t nag, in niste me oblekli; bolan in v ječi, in niste me obiskali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura winia nemasrun tsankurajna Núnismek, Aparú, winia tunaaru tumashrisha tsankurturta. Tunáa wakeruktin tsankatrukaip. Antsu Ashí tunaanumia uwemtikrurta.\" \t In odpusti nam grehe naše, ker tudi mi odpuščamo vsakemu dolžniku svojemu. In ne vpelji nas v izkušnjavo, temuč reši nas zlega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Taku mesekranam naint Yakí juruki Yusnumia ti shiir Jerusarén pepru nayaimpinmaya Táarun iniaktursamai. \t In odnese me v Duhu na goro veliko in visoko in mi pokaže sveto mesto, Jeruzalem, ki gre doli od Boga iz nebes,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame nu arantcha, Uwempratin Chicham ujatmainiakrin Imiá nekas Tuíniawai tusa aents Túrachminian kakarman Yus iniakmasmiayi. Núnisan ni Shiir Wakani ni wakerana Núnisan Niisháa Niisháa kakermajai takamtikeawai. Nujai Yus-Chichama nu paant nekanamniaiti. \t pri čemer je tudi Bog ž njimi vred pričal z znamenji in čudeži in mnogoterimi močmi in s podeljevanjem svetega Duha po volji svoji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Aya Wáitmakui shiir Enentáimtursat tusarum pénker takarsairap. Antsu Kristu takarniuria Núnisrum Ashí ame Enentáimjai Yus wakera nu Túratarum. \t ne služite le na oko, kakor bi hoteli ugajati ljudem, temuč kakor hlapci Kristusovi, delajoč voljo Božjo iz duše,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Akupkamun jintinkiartin ayak Tímiayi \"Juna tawai: Ti Enentáimsam, tuke Enentáimjai Uunt Yus aneeta. Ame kakarmaram, iwiaakmarmesha Yus iiktusta. Tura ame ayashim aneamna Núnismek ame írutramurmesha aneeta. Núchakait\" Tímiayi. \t On pa odgovori in reče: „Ljubi Gospoda, Boga svojega, iz vsega srca svojega in iz vse duše svoje in iz vse moči svoje in iz vse pameti svoje, bližnjega svojega pa kakor samega sebe“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Aya Atumí Enentáimsamurijiain Wíi shuar ajaschamarme. Antsu akatramur ajastarum tusan atumniaka achikjarme Wi. Winia takatur takastiniaitrume. Túrarum pénker Túratniuitrume nerektinia aintsarmek. Tura nu nere amuutsuk tuke átiniaiti. Tuma asamtai winia Apar searmena nuna amastatui. \t Niste izvolili vi mene, temuč jaz sem izvolil vas, in postavil sem vas, da greste in obrodite sad in da sad vaš ostane: da vam dá Oče, karkoli ga boste prosili v mojem imenu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus Jerusarénnum wesa Kariréa nunka ikiuki Samaria nunkanam nankaamakmiayi. \t In zgodi se ob njegovem potovanju v Jeruzalem, da gre sredi med Samarijo in Galilejo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nu arantcha tawai: \"Ame nemasrum tsukamakuisha ayurata. Kitiamakuisha umartin susata. Nu Túrakum pénker ajachua nu iniatsaartatme.\" \t Temuč ako je lačen tvoj sovražnik, ga nasiti, ako je žejen, ga napoji; kajti če to delaš, mu nakopičiš žerjavico na glavo.Ne daj se hudemu premagati, ampak premaguj v dobrem hudo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura iwiarnatsuk ni ayashi uunt pepru jintiin ajapén tepeartatui. Nu péprunmasha ii Uuntri Jesukrístuncha Máawarmiayi. Nu péprunmaya shuar tuke tunaan Túrin ásarmatai Ejiptu Tuíniak tura Núnisan Sutuma Tuíniak nu péprun Páchiiniawai. \t In trupli njuni bosta ležali na ulicah mesta velikega, ki se imenuje duhovno Sodoma in Egipt, kjer je bil tudi njiju Gospod križan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tsuármancha ataksha aniasarmiayi \"Amin Tsuármarua nu ṡWarí Enentáimtam?\" tiarmiayi. Tutai \"Wikia \"Yúsnan etserniuiti\" tajai\" Tímiayi. \t Zopet reko slepcu: Kaj ti praviš o njem, ker ti je odprl oči? On pa reče: Prorok je."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Jesusa akatramurisha Yus-shuaran Wáinniusha Nuyá Ashí Yus-shuaraim Enentáimsarmiayi. \"Papru Pirnapíjiai wéakui, shuar niijiai nenakar Antiukíanam akupkatai\" tiarmiayi. Tuma ásar Jútas Parsapasan, Sérasnasha anaikiarmiayi. Niisha mai uunt Yus-shuar ármiayi. \t Tedaj so apostoli in starejšine z vso cerkvijo sklenili izvoliti može izmed sebe in poslati v Antiohijo s Pavlom in Barnabom: Juda, s priimkom Barsaba, in Sila, ki sta bila voditelja med brati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Chíkich suntar Jímiara nu, we Yusa kajetairin nayaantsanam ukarmai. Túramtai nayaants Jakáa numpéa ainis ajasmai. Tura Ashí nui pujuinia nu kajinkiarmai. \t In drugi angel izlije čašo svojo v morje; in postane kri kakor kri mrliča, in umrje vsaka duša živa, kar jih je v morju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus ni unuiniamurin juna Tímiayi, \"Aentsun yajauchin Túrumtikiattana nu tuke átatui. Tura shuar ni ain tunaan wakerumtikna nu Aneartí. \t Reče pa učencem svojim: Ni mogoče, da ne bi bilo prilik za pohujšanje; toda gorje tistemu, po katerem prihajajo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Turam Ashí Yurumáwar ejemararmiayi. Ampirma Púunaruncha siati chankinnium aimkiarmiayi. \t In jedli so in se nasitili; in pobrali so ostanke koscev sedem košev."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Ayatik ni pushirin antinnaka pénker ajastatjai\" tu enentaimpramiayi. \t Kajti dejala je sama pri sebi: Če se obleke njegove le dotaknem, ozdravim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura winia Apar, winia Wakantrun susartatjai, turammarumna nuna akuptuktatjarme. Tura nayaimpinmaya Táatsain jui Jerusarén péprunam Pujústárum. Taa ni kakarmarin suramsattarme.\" Tu Tímiayi. \t In glejte, jaz pošljem obljubo Očeta svojega na vas; a vi ostanite v mestu Jeruzalemu, dokler ne boste oblečeni v moč z višave."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Ju Enentáimsatarum. Ni uuntri nuatnaikiatin Námpernumia taa, \"uraitia\" takui, takarniuri jinia ekeemakar Wárik urattiai tusar Nakáa pujuiniawai. Atumsha Núnisrumek Wi atumi Uuntri Támatai, shiir itiaatai tusarum anearum wekasatarum. \t in bodite podobni ljudem, ki pričakujejo gospodarja svojega, kdaj se vrne z ženitnine, da mu precej odpro, kadar pride in potrka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá akupin pujutainium pujuinian wainkiamjai. Tura shuara Túramurin iirsarat tusa kakaram sunasarmai. Tura Núnisan muuke tsupirka maamu wakanincha wainkiamjai. Nusha Yusa chichamen etserainiak tura Kristu chichamencha etserin ásar maamu armai. Niisha Entsaya Yajasmancha ni nakumkamurincha tikishmatracharu armai. Núnisan Náarincha nijiainiumsha tura uwejnumsha anujmampracharu armai. Nu shuar ataksha nantakiar emka nantaktin tsawantnum pachiinkiarmai. Túmainiak Krístujai métek mir Uwí akupeamun wainkiamjai. Antsu Chíkich Jákaruka mir Uwí nankaamatsain nantakcharmai. \t Drugi mrtvi pa niso oživeli, dokler se ne izpolni tisoč let. To je vstajenje prvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Enuksha Yúsan nekas Enentáimtak iwiaakuk nayaimpiniam junakmiayi. Yus jukimiu asamtai Wáinkiacharmiayi. Tura Yus-Chichamnum aarma \"Enuk Júnatsuk Yúsan ti shiir Enentáimtikniuyayi\" tawai. \t Po veri je bil Enoh umaknjen, da ni videl smrti, in „ni ga bilo najti, ker ga je Bog umaknil“; kajti preden je bil umaknjen, je dobil pričanje, da „je Bogu po volji“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá ni unuiniamuri kurashim Jesusan ishintiarar tiarmiayi \"Uuntá, wayaji. Kakaram ajachkumninkia jakattaji.\" \t In pristopijo učenci ter ga zbudé, govoreč: Gospod, otmi nas, pogibljemo!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Niisha Rásaru umai ármiayi. Nu Marisha ukunmanka kunkuinian sumak Jesusan kuer ni Intiashíjiai japirmiayi. \t Marija, katere brat Lazar je bil bolan, pa je bila ta, ki je pomazilila Gospoda z mazilom in mu utrla noge z lasmi svojimi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Titiu, wi Yusna étserma umikiu asakmin winia uchirua aitkiasnak papin aateajme. Iis, iijiai métek Yus nekas Enentáimtatsjik. Yus waitnentrama asa shiir awajtamsati tusan wakerajme. Tura ii Apari Yussha, ii Uuntri Jesukrístusha, Uwemtikkiartin ana nu, Enentáimin imiatkincha awajtamsati, tajai. \t Titu, pravemu otroku svojemu po naši skupni veri: Milost in mir od Boga Očeta in Kristusa Jezusa, Zveličarja našega!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura yamaikia Jesukrístu nayaimpiniam pujustiniaiti, Ashí iwiarnatsain. Yuska ukunam ataksha nunkan shiir awajsattawai. Nuna ni etserniurin Tsáapin Enentái takaku armia nuna yaunchu aamtikramiayi. \t ki ga sicer mora nebo sprejeti do časov preuredbe vsega, kar je Bog povedal z usti svetih prorokov svojih od nekdaj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Nuyá Entsaya Yajasmancha tura Jú nunkanam akupin ainia nunasha Ashí ni suntarijiai wainkiamjai. Niisha kawainium eketka nujai tura nuna suntarijiai mesetan najanatai tusar iruntrarmai. \t In videl sem zver in kralje zemlje in njih vojske zbrane, da se vojskujejo s sedečim na konju in z vojsko njegovo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Pítrusha ataksha \"Atsá\" tain atash shiniukmiayi. \t Peter pa zopet utaji, in precej zapoje petelin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai Ashí aents úmamkesar uchichisha, uuntcha, niin anturiarmiayi. Tura tiarmiayi \"Ju Semunsha Yusa kakarmarijiai aitkiawai.\" \t in ga je rešil iz vseh nadlog njegovih in mu dal milost in modrost pred Faraonom, kraljem egiptovskim, ki ga je postavil za poglavarja nad Egiptom in vso hišo svojo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nékajme, tsaankea aintsan Yapá Enentáimin pimiutramkaiti. Tura tunaarmiin Jinkiámua Núniniaitme\" Tímiayi. \t Ko je pa dopolnil štirideset let, mu je prišlo na misel, obiskati brate svoje, sinove Izraelove."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Untsurí wearmatai, ishichik Niijiai juakarmiania nu, ni tuse unuiniamurijiai aniasarmiayi \"ṡAme jintintiamna nusha warimpiait?\" tiarmiayi. \t In ko je bil sam, ga vprašajo tisti, ki so bili pri njem z dvanajsterimi, po prilikah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Takui ni uuntri timiai \"Ameka yajauchiitme. Aya Nákiitme. Wi araachiatan tura atsaamprachiatan Júurtuktarum Tíniuitme Túrutsumek. \t Gospodar njegov mu pa odgovori in reče: Hudobni in leni hlapec! vedel si, da žanjem, kjer nisem posejal, in pobiram, kjer nisem raztresel;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atumjai pujaknaka maak aintjai. Yamái pujaknaka nekas Nusháa chichasaintjarme. Itiurkatjarmetsuk nékatsjai. \t želel bi pa biti sedaj pri vas in premeniti glas svoj, ker sem v zadregi zastran vas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Yusa suntari Tímiayi \"Kaki emenmamata. Túram sapatrumsha aweekata\" Tímiayi. Tutai Pítiur Túramiayi. Nuyá chichaak \"Pushiram entsarta. Túram nemartusta\" Tímiayi. \t Angel mu pa veli: Opaši se in obuj opanke svoje. In storí tako. In mu veli: Ogrni si plašč in pojdi za menoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Chíkich chichaak \"Wisha tias waakan sumarmakjai. Nekapsatsan wakerajai. Tuma asan winishtatjai. Tsankurturti\" timiai. \t A drugi reče: Pet jarmov volov sem kupil in grem jih poskušat; prosim, izgovori me!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Shuar ni Aparín nakitrattawai. Nuwasha Nukurín nakitrattawai. Najatísha Tsatsarín nakitrattawai. \t Prišel sem namreč, da ločim človeka od njegovega očeta in hčer od matere njene in nevesto od tašče njene,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu tiri iniaisar iwiarnarar Jerusarénnum wémaji. \t A po teh dneh smo se pripravili in šli gori v Jeruzalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuíniakui Jesus Ashí iisar Tímiayi \"Aents uwempratniun nekas tujintiainiawai antsu Yuska Ashí tujintiatsui.\" \t Jezus pa jih pogleda in jim reče: Pri ljudeh je to nemogoče, toda pri Bogu je vse mogoče."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna iisar ni unuiniamuri ti Enentáimsarmiayi. Tura tiarmiayi \"Jusha ṡWarí aentsuit? Nasesha entsasha Niin umirainiatsuk\" tiarmiayi. \t Ljudje se pa začudijo in reko: Kdo neki je ta, da so mu tudi vetrovi in morje pokorni?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura kashi wekaana nusha kirit asamtai Tukumkáttawai. Núnisan Wíi tuke pujakun winia takatrun takastiniaitjai. Túraknasha itiurchatan Wáinkiashtatjai.\" \t če pa kdo po noči hodi, se spotakne, ker ni luči v njem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kasá shuarsha Niijiai ajintruamu armia nusha Niin wishikrarmiayi. \t Ravno tako sta ga zasramovala tudi razbojnika, ki sta bila ž njim križana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wats, nayaimpinmaya suntar Marí pujamunam Wayá Tímiayi \"Yus pénker Enentáimturma asamtai, ámin winitjiame, Mariya. Yuska ámin nemartamuk Ashí nuwa nankaamas pénker awajtamui\" Tímiayi. \t In angel pride k njej in reče: Zdrava, z milostjo obdarovana! Gospod je s teboj, blagoslovljena si med ženami."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Winia nakitrur chichampruncha Enentáimtachuka sumamtikiamuiti. Wi timiaj nuka amuukatin tsawantai niin sumamtikiattawai. \t Kdor zaničuje mene in ne sprejema besed mojih, ima svojega sodnika: beseda, ki sem jo govoril, ona ga bo sodila v poslednji dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Shintiarta. Kajinia nu Umpuím ekeemakta. Kame Yusjai iisam pénker Túrichuitme. \t Zbudi se in utrdi ostalo, kar je že umiralo. Kajti del tvojih nisem našel popolnih pred Bogom svojim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Aents ántamunam ni chichakmarijiai achiktinian penké tujinkiarmiayi. Antsu aya iimprarmiayi tura takamtak pujusarmiayi. \t In niso ga mogli ujeti v besedi vpričo ljudstva, in umolknejo, čudeč se odgovoru njegovemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu jea áarinkia yajaya shuar susamu asamtai nekapmatsuk Ikiuktiá. Nu shuar ti shiir péprun Jerusarénkan Kuarentitús (42) nantu nui akupeenak mash yajauch awajsartatui. \t A dvor, ki je zunaj svetišča, vrzi ven in ga ne meri; ker je bil dan poganom in bodo teptali sveto mesto dvainštirideset mesecev."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai Jusé Nasarét péprunmaya Kariréa nunkanam amia Nuyá jiinki Pirin péprunam Jutía nunkanam amia nui wémiayi. Juseka Tawit weeanam akiinia asa, ni nekas nunkenka Pirinkauyayi. \t Napoti pa se tudi Jožef iz Galileje, iz mesta Nazareta, v Judejo, v mesto Davidovo, ki se imenuje Betlehem, ker je bil iz hiše in rodovine Davidove,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nayaimpinmaya suntarsha \"ṡUrukamtai uutam?\" tiarmiayi. Marísha Tímiayi \"Winia Uuntrun jurutkiarai tura ṡtuintsuk ikiusara?\" \t In ona ji rečeta: Žena, kaj jokaš? Reče jima: Ker so Gospoda mojega vzeli, in ne vem, kam so ga položili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna Túramtai, Aparu, ti yaunchu Jú nunka atsaisha Amijiai pujakui shiir awajtusmamna Núnismek yamaisha shiir awajtusta.' \t in zdaj oslavi ti, Oče, mene sam pri sebi s slavo, ki sem jo imel pri tebi, preden je bil svet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura wéakun winia Aparun chikichan akupturmakti tusan seattajai. Niisha atumjai tuke pujak atsantamprartatui. \t In jaz bom prosil Očeta, in drugega Tolažnika vam dá, da ostane z vami vekomaj,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jesusa amikrisha tura nuwa Kariréanmaya Niin nemariarmia nusha íkian wajasar ii wajarmiayi. \t Oddaleč pa so stali vsi znanci njegovi in žene, ki so bile ž njim prišle iz Galileje, gledajoč to."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yusa Uchiri Tsáapninia aintsan ii tunaari paant awajturmaji. Nu Tsáapnisha ju nunkanam Táraiti. Shuar Tunáa ti tura ásar Tsáapninian nakitrar kiritniun wakeriarmai. Nuna tura ásar jinium surunkaruiti. \t Sodba je pa to, da je luč prišla na svet, ali ljudje so bolj ljubili temo nego luč: zakaj njih dela so bila hudobna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Mai tu awajenam Jesus tiarmiayi \"Wi Nú pininnuman jimiartukan yuajna ju Winia surutkattawai. \t On pa odgovori in reče: Tisti, ki pomaka z menoj roko v skledo, ta me bo izdal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ataksha Apraám Yúsan nekas Enentáimtak \"chikichik uchi amasmaj nu, namankea aitkiasmek maam surusta\" takui Apraám Isakan ni uchirin Yus susatniun penké suritkiachmiayi. \t Po veri je daroval Abraham Izaka, ko je bil izkušan, in edinorojenca je daroval on, ki je bil sprejel obljube,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Nu shuar tunaiti\" Tíirum tunaachu tsanumprurum Máamarme, tura ninkia surimiakcharmai. \t Obsodili, umorili ste pravičnega, ne ustavlja se vam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Juan étsertsain Muisáis aar akupkamia nunasha tura Yúsnan etserin unuiniarmia nunasha antuktin ármiayi. Tura yamaisha Tímianiai ti shiir chicham awai. Yus akupeana nui urukukit nuka paant etserkamuiti. Tura Ashí shuar nui pachiinkiataj tusar ni kakarmarijiain ti takainiawai.' \t Zakon in proroki so do Janeza, odtlej se oznanjuje blagovestje o kraljestvu Božjem, in vsak s silo tišči vanj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tsuarma Tímiayi \"Uunta, turuttia wisha nekaan Enentáimtustaj.\" \t On odgovori in reče: In kdo je, Gospod, da bi veroval vanj?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus najanamuitji. Kame Jesukrístujai Tsaníakrin yamaram iwiaakman suramas tuke pénker Túratniun najatmamji. Yáunchuk nuna Enentáimturmasmiaji. \t Njegovo namreč smo delo, ustvarjeni v Kristusu Jezusu za dobra dela, ki jih je Bog naprej pripravil, da živimo v njih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atumsha Juankai wi Túramu inintrusmarme tura nii timia nu nekasaiti. \t Vi ste poslali k Janezu, in on je pričal za resnico."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu tsawant Marí Wárikmas muranam Jutía nunkanam ni Kaná kain Irisapítian iyutaj tusa wémiayi. Sakaríasai Jeá, ni jeen Wayá, Irisapítian áujsamiayi. \t ter pride v hišo Zaharijevo in pozdravi Elizabeto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ni unuiniamuri wear, péprunam jeawar, Jesus timia Núnisan Wáinkiarmiayi. Tuma ásar paskua Námperan iwiararmiayi. \t In učenca odideta in prideta v mesto in najdeta, kakor jima je rekel, ter pripravita jagnje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Shuar Untsurí ásar ni wéamunam pushirin aitkiarmiayi. Chikichcha Nuká jurukar ni wéamunam aeprurarmiayi. \t Mnogo ljudstva pa pogrne oblačila svoja po poti, a drugi sekajo veje z dreves, ter jih steljejo po poti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ju Enentáimpratarum: Karía ishichik yuminnium enketam mash~i karimtiktsuk. Aneartarum atumsha. \t Malo kvasu skisa vse testo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Winia Aparka Súmamtiktsui antsu shuar Súmamtikiatniun ni Uchirín Súsaiti. \t Kajti Oče tudi ne sodi nikogar, temuč vso sodbo je izročil Sinu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura akupkachmasha ṡitiurak Yus-Chichaman ujakarat? Tura shuar Yus-Chichaman etserkataj tusa wéana nuna Yus-Papinium tawai: \"Shuar Yusa Shiir Chichamen etserki weana nu ti Shíirchakait.\" \t A kako bodo propovedovali, ako niso poslani? kakor je pisano: „Kako lepe so noge blagovestnikov miru, oznanjevalcev dobrega“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Unuiniamua nu unuiniana nuna nankaamas áchatniuiti. Túrasha niisha ti unuimiatar unuiniana nujai métek nekaamniaiti.' \t Ni ga učenca nad učitelja svojega; a vsak, kdor se popolnoma izuči, bo kakor učitelj njegov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atak Nuyá Túrutuk \"Wi, pénkeraiti, Tájana nu, ámeka, yajauchiiti, tiip\" turutmiai, Tímiayi. \t Odgovori mi pa glas z neba v drugič: Kar je Bog očistil, ne imej ti za nečisto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus akupeana Nú shuar aya Chíchainiatsui antsu Yusa kakarmarin iniaktuiniawai. \t Bratje, ne bodite deca v razumu, ampak v zlobi bodite deca, a v razumu bodite popolni!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ni uniuniamurisha Nuámtak anniasarmiayi \"ṡChíkich shuar yurumak Itiarím Tátsuash?\" tiarmiayi. \t Učenci se torej pomenkujejo med seboj: Ali mu je kdo prinesel jesti?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu Papí aarman áujmia nu Júuyayi: \"Murikiua aitkiasan Jákatniunam Júkiarmiayi. Tura uchich murik, ure Tsúpiram chichaatsna Núnisan niisha chichakchamiayi. \t „Jaz sem Bog očetov tvojih, Bog Abrahamov in Izakov in Jakobov“. Mojzes pa strepeta in si ne upa tja pogledati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Tuma ain Kapitián Náamak ni nunkén waketki tamai. Taa \"winia Kuítrujai Warí Túrarum\" Títiaj tusa ni takarniurin kuitia Súsarmia nuna untsukarmai.' \t In zgodi se, ko je bil kraljevo oblast prejel in se je vrnil, da veli, naj mu pokličejo tiste hlapce, ki jim je bil dal srebra, da bi zvedel, kaj je kdo prikupčeval."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Mai métek tsékenkiar Pítiur jeatsain Chíkich unuiniamuri iwiarsamunam emka jeamiayi. \t Tečeta pa oba skupaj; a drugi učenec teče hitreje nego Peter in pride prvi h grobu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túriniaitkiui \"Yus pénkerchaiti\" ṡtitiajiash? Atsá. \t Kaj torej porečemo? je li mar krivičnost pri Bogu? Nikakor ne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Timiutéusha, wijiai takau, amikmaatmarme. Núnisan Rúsiusha, Jasunsha, Susipatresha, mash Wíishuar ainia nu amikmaatmarme. \t Pozdravljajo vas: Timotej, moj sodelavec, in Lucij in Jazon in Sosipater, sorodniki moji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai nuna antukarmia nuka imianiarmiayi. Nú tsawantai Menaintiú mir (3000) aents Yus-shuar ajasarmiayi. \t Kateri so torej besedo njegovo radi sprejeli, so bili krščeni; in pridružilo se jih je tisti dan kakih tri tisoč duš."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma ain Chíkich shuar Niin Enentáimtuiniak ni Enentáin itiaawarua nuna Yusa Uchirí ajastinian Yus tsankatkamiayi. \t A katerikoli so ga sprejeli, jim je dal oblast, da postanejo otroci Božji, njim, ki verujejo v ime njegovo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Nuyá Apraámsha, Isaksha, Jakupsha tura Ashí Yúsnan etserin Yus akupeana nui wayawaru Wáinkiarum tura aa ajapam pujusrum ti uutkuram naim Tásarara ajattarme. \t Tam bo jok in škripanje z zobmi, ko boste videli Abrahama in Izaka in Jakoba in vse proroke v kraljestvu Božjem, sebe pa izgnane zunaj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrakrum Ashí Yus-shuarjai Kristu anenkrattairi nekaattarme. Imiá uunt asa nankantsuk tuke amuukachminiaiti. \t da morete razumeti z vsemi svetimi, kaj je širjava in dolžina ter globočina in visočina,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Israer-Shuartí ii Yusri naari shiir awajsatniuitji. Ii Yúsrisha tarutmaitji. Tura uwemtikrampraitji. \t Hvaljen Gospod, Bog Izraelov, ki je obiskal ljudstvo svoje in mu pripravil odrešenje,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jinkiái Jintiá iniaarua nuna Chíkich shuar ántuiniamun nakumui. Nu shuar chichaman ántuiniawai. Tura antukarmatai Satanás Wárik Tarí ni Enentáin atsaampramun jurawai. \t Ti so pa, ki so poleg ceste: kjer se seje beseda, in ko jo slišijo, precej pride satan in vzame besedo, ki je posejana vanje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus-Chicham umikta. Aya ántukaip. Aya ántakmeka amek ananmamattame. \t Bodite pa delavci besede in ne samo poslušalci, ki sami sebe slepe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu nekaarum Túrakrumka shiir átatrume.' \t Ako to veste, blagor vam, če to delate."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yatsuru, Ashí itiurchat Wáinkiurmesha tuke warastarum. \t Zgolj v veselje si štejte, bratje moji, kadar pridete v mnogotere izkušnjave,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame wikia Jákashtajash. Túrasha Warí winia itiurtawa. Wikia Yusa jintiin warasan wekasataj tusan wakerajai. Yusai wea-wéakuan Jáakun iniaisataj tajai. Tura Nuyá takatan Uunt Jesus surusmia nuna pénker amuktaj tusan wakerajai. Jes, Jesus chichartak \"Yus Wáitnenkartana Nú chicham etserkata\" turutchamka' Tímiayi. \t Ali življenja svojega ne štejem vrednega zase niti besede, da le dokončam tek svoj in službo, ki sem jo prejel od Gospoda Jezusa, da popričam evangelij milosti Božje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Pítrun, Jakupuncha, Juánnasha jukimiayi. Tura Jesuska ti kuntuts Enentáimiar wake mesek nekapsatasa nankammiayi. \t In vzame Petra in Jakoba in Janeza s seboj. In začne žalovati in trepetati v grozi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nusha Yus Túramuiti. Iisha iisar ti Enentáimtaji. Nuke aarmaiti\" Tímiayi. \t od Gospoda se je zgodilo to, in čudno je v očeh naših“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Shuar Jesukrístunu ainia nu, ni Ayashí wakeramurincha tura nunisan ni Túramurincha surimiak wekaawai. Ni ayashi Krúsnum maatniua aintsan Túraiti. \t Kateri so pa Kristusovi Jezusovi, so meso na križ razpeli s slami in željami."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wisha ti penker amikrumchakaitiaj. Tuma asam winia itiaarua Nútiksam shiir Awayáta. \t Če imaš torej mene za tovariša, sprejmi ga kakor mene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Krístusha ni wakeramun Túrachmiayi. Antsu Yus-Chicham tana Núnisan chikichnan Enentáimtusmiayi. Nu asamtai Yúsan umirin asa Wáitiak timia nu aarmaiti: \"Amin katsekramainiak Winiaja katsekrukarmiayi.\" \t Kajti tudi Kristus ni sebi pogodu storil, temuč kakor je pisano: „Zasramovanje tistih, ki so tebe zasramovali, je zadelo mene“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura iisha Papru emetatai tukamar tujinkiar \"wats, nuinkia Uunt Yus wakera nu Tímianak Atí\" tiarmaji. \t In ko ga nismo mogli pregovoriti, smo umolknili, rekši: Volja Gospodova se zgódi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Núnisan atumsha nekas uwempratin chicham antukrum Kristu nekas Enentáimtusurme. Túrarum Kristu-shuar ajasakrumin Yus ni shiir Wakanín akuptuktaj timia nuna akupturmakmai. Nuna tura \"nekas Wíi shuaraitrume\" tawai. \t V katerem ste tudi vi, ko ste slišali besedo resnice, evangelij zveličanja svojega, v katerem ste tudi, sprejemši vero, bili zapečateni s svetim Duhom obljube,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura niijiai ju papin aarman akupkarmiayi: \"Iisha Jesusa akatramuri tura Yus-shuara wainniuri tura Ashí Yus-shuaraitjinia nu, atumin Israer-shuarcha árumna nu, Antiukíanam, Sírianam, tura Sirisianmasha, ju Papí akupeaji. \t In poslali so po njih to pismo: apostoli in starejšine in bratje pozdravljajo brate izmed poganov, ki so po Antiohiji in Siriji in Ciliciji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu tunaanum Jú nunkanam pujuinia nujai métek tuke wekainiuyarme. Túrarum uunt iwianchi wakeramuri umirniuyarme. Uunt iwianch Ashí Yúsan umirainiatsna nuna akatenawai. \t v katerih ste nekdaj hodili po navadi tega sveta, po knezu oblasti v zraku, po duhu, ki deluje zdaj v sinovih nepokorščine;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuwachi Aparí Nukurísha ti Enentáimprarmiayi. Tura Jesus \"Ju Túramu penké etserkairap\" Tímiayi. \t In njena roditelja se zavzameta; a on jima naroči, naj nikomur ne povesta, kar se je zgodilo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu arantcha Yusa suntari Túramurisha nekaattaji pénkerashit tusar~i. Nayaimpiniam Túrawarma nekaatniuitkiurkia itiura ju nunkanmaya nu tujinkiattaj~i. \t Kadar pa pridem, pošljem z listi tiste, ki jih za dobre za to spoznate, da odneso vaš dar ljubezni v Jeruzalem;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna Jesus Wáinkiar tiarmiayi \"Nemartustarum. Túrakrumin shuarsha Yusna arti tusan Yamái namak Achíarmena Núnisan shuaran-eau awajsatjarme.\" \t In jima reče: Pojdita za menoj, in naredil bom, da bosta lovca ljudi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Pininnasha achik, Yúsan yuminkias, ni unuiniamurin Súsarmiayi. Ashí umararmiayi. \t In vzame kelih, se zahvali in jim da; in vsi so pili iz njega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Juansha Pariséuncha Satuséuncha imiatti tusa wininian Wáiniak Tímiayi \"Napia aaniutirmincha, ṡya atumniasha ti Asutniátniunmaya uwempratniuncha ujatmakmarum? Tímiayi. Asutiátin tsawant ishichik ajasai. \t Ko pa vidi mnogo farizejev in saducejev, da gredo h krstu njegovemu, jim reče: Gadja zalega! kdo vas je poučil, da ubežite prihodnji jezi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna Yusa Uunt Jeen Yusa Kuítrin suinia nui Tímiayi. Tuma ain sepunam enkeatniun achikcharmiayi ni tsawantri jeachu asamtai. \t Te besede je govoril pri zakladnici, učeč v templju; in nihče ga ni zgrabil, ker še ni bila prišla ura njegova."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"ṡWarí itiurtukat tusamea wakerutam?\" Tímiayi. Tutai kusuru aimiuk \"Uuntá, iimtiasan wakerajai\" Tímiayi. \t Kaj hočeš, naj ti storim? On pa reče: Gospod, da izpregledam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá ni unuiniamuri nuamtak aniniaisarmiayi \"ṡJú chichamsha warimpait? \"Ishichik pujusrum Wáitkiashtatrume tura ataksha ishichik pujusrum Wáitkiattarme tura Aparuí wéajai\" Tátsuk. \t Tedaj reko nekateri učencev njegovih med seboj: Kaj je to, kar nam pravi: Malo, in ne boste me videli, in zopet malo, in boste me videli, in: Grem k Očetu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Tura atumsha Kapernáum péprunmayatirmesha, Ashí nankaamas nankaamantu ajastin Enentáimtumarme. Antsu Ashí emestamprartatui. Atumiin aents tujintiamun ti Túraitjai. Sutuma péprunam nu tujintiamu Túramuitkiuinkia nu pepru yamaisha tuke aayi. \t In ti, Kafarnavm, nisi li bil povzdignjen do neba? V pekel [Grški: hades, istega pomena kakor šeol.] boš pahnjen; zakaj ko bi se bili v Sodomi zgodili čudeži, ki so se zgodili v tebi, bi stala še današnjega dne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus ti pénker asa átum takasmancha tura ni aneakrum Yus-shuar yainmancha kajinmatkishtatui. Tura yamaisha tuke Túrarme. \t Kajti Bog ni krivičen, da bi pozabil delo vaše in ljubezen, ki ste jo pokazali do imena njegovega s tem, da ste služili svetim in še služite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yámankamtaikkia niin anturkatniun nakitmiai. Tura ukunam Enentáimias \"Wisha Yúsan ashamachiatnak Shuárnasha pénker Enentáimtichuitiatnak ju waje tana nuna Túrattajai. \t In dolgo časa ni hotel; potem pa reče sam v sebi: Če se tudi Boga ne bojim in se ne sramujem ljudi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Akupkamusha tawai: \"Tsanirmawaip, mankartuawaip, kasamkaip, Chíkich shuar tsanumpruraip, chikichna wakerutkaip\" tawai. Tura nusha Ashí chikichik chichamjain Tíminiaiti: \"Ame ayashim aneam Núnismek Ashí shuar aneata.\" \t Kajti: Ne prešeštvuj, ne ubijaj, ne kradi, ne poželi, in če je katera druga zapoved, tale beseda jo obsega: Ljubi bližnjega svojega kakor samega sebe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túram niisha jakayat atak iwiaaku ajasmiayi. Tura Nú chichamaik nantakmiayi; Túrunamtai Jesus \"ayuratarum\" Tímiayi. \t In njen duh se vrne, in ona takoj vstane; in ukaže jim, naj ji dado jesti.In njena roditelja se zavzameta; a on jima naroči, naj nikomur ne povesta, kar se je zgodilo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus akupta asamtai Jerusarénnum wémajai. Tura nui jean aya Yus-shuara uuntrijiain áujmattsamjai. \"Júnisnak Ashí Israer-shuarchan Yus-Chichaman ujainiajai\" Tímiajai. Takasmajna nusha tura tuke takastin Enentáimjiana nusha ántar ain tusan tu áujmattsamjai. \t Šel sem pa gori po razodetju in sem jim razložil evangelij, ki ga propovedujem med pogani, a posebe njim, ki so kaj veljali, da bi ne bil moj trud prej ali slej zaman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Chíkich Chíkich Jesusan Usukiáwarmiayi. Jiin epetkar awatiar \"ṡYa aitkiarma? etserkata\" tiarmiayi. Patri suntarisha yapiniam awatiarmiayi. \t In nekateri začno pljuvati nanj in mu zakrivati obraz in ga biti za uho in mu praviti: Prorokuj! Tudi služabniki so ga sprejeli z udarci po licih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu waasha Tíjiuch asamtai tura Israer-shuara ayampratin tsawantri jeatemamtai Jesusa Ayashín nui iwiarsarmiayi. \t Tu torej, zavoljo judovskega dneva pripravljanja, ker je bil grob blizu, položita Jezusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wi Aents Ajasu asan, winia Aparu kakarmarijiai tura ni suntarijiai tana Ashí Shuáran ni takasmajai métek akiktatjai. \t Kajti Sin človekov ima priti v slavi Očeta svojega z angeli svojimi, in tedaj povrne vsakemu po delu njegovem.Resnično vam pravim: Nekateri so med temi, ki stoje tu, ki ne bodo okusili smrti, dokler ne vidijo Sina človekovega, da prihaja v kraljestvu svojem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura chikichcha wishikiarmiayi. \"Nampeku ainiatsuash\" tiarmiayi. \t A drugi se posmehujejo in govore: sladkega vinca so se napili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yamaikia tsukajaisha kitiakjaisha Wáitsachartatui. Tura etsasha sukuiniak yajauch awajsachartatui. \t Lačni ne bodo več, ne žejni več, tudi solnce jih ne zadene, ne vročina nobena;kajti Jagnje, ki je sredi prestola, jih bo paslo in jih vodilo k studencem voda življenja; in Bog obriše vsako solzo ž njih oči."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrasha Ashí aents émamkes anturainiakui Máatniun tujinkiarmiayi. \t pa niso našli, kaj bi mu storili: zakaj vse ljudstvo se ga je oklepalo, poslušajoč ga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jusha Karpintíruchukait; Maríi Uchirínchukait. Ni yachisha Jakupusha, Jusesha, Jútassha, Semunsha nékatsjik. Tura ni umaisha jui iijiai pujuiniatsuk\" tiarmiayi. Túrawar Niin nekas Enentáimtustinian tujinkiarmiayi. \t Ali ni ta tesar, sin Marijin in brat Jakobov in Jozejev in Judov in Simonov? in niso li sestre njegove tu pri nas? In pohujševali so se nad njim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá siati suntarnumia chikichik taruti turutmiai \"Winitiá. Tsanirmatai nuwa ti Asutiátniun iniaktustatjame. Nu nuwa nayaantsanam uku eketui. \t In prišel je eden iz sedmerih angelov, ki imajo sedmere čaše, in je govoril z menoj, rekoč: Sem! pokažem ti sodbo nečistnice vélike, sedeče na mnogih vodah,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu tsawantai nuwa ajamtincha tura Kuírchin takaku ainia nusha ti Wáitsartatui. \t Gorje pa nosečim in doječim v tistih dneh!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Niisha \"Tunaarinchaitkiuinkia amiini itiachaaji\" tiarmiayi. \t Odgovore in reko: Če ta ne bi bil hudodelnik, ne bi ga bili tebi izročili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyásha Jesus atak Tímiayi \"Ii amikri Rásaru kanarai. Wi ishintiartatjai.\" \t To je povedal, in potem reče: Lazar, prijatelj naš, je zaspal; pa grem, da ga prebudim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu ámeka ijiarmamsha pénker temashmaram pénker jaupmitia. \t Ti pa si, kadar se postiš, pomazili glavo in umij obraz:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuiniakui Jesus Tímiayi \"Shuar ni nuarin ajapa ikiuak chikichan Nuátkanka, emka nuarin yajauch awajas, ikiuak, tsanirmayi. \t Pa jim reče: Kdor se loči od žene svoje in se oženi z drugo, prešeštvuje zoper njo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá nayaimpinmaya suntar Táarun wainkiamjai. Nusha Nánkatkachu waa yawirin tura jinkiatai jirun kampurman takakuyi. \t In videl sem angela iti doli iz nebes, imajočega ključ od brezna in verigo veliko na roki svoji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Estepankan Máawarmia nui, Chíkich Yus-shuarnasha maatai tusar pataatiarmiayi. Túram Chíkichkia pisarar Pinisia nunkanam, Chipri nunkanmasha, tura Antiukía péprunmasha wearmiayi. Tura nui jeawar Yus-Chichaman chikichnaka ujatsuk aya Israer-aentsnak ujakarmiayi. \t Tisti pa, ki so se razkropili po stiski, ki je bila nastala spričo Štefana, so prehodili vse kraje prav do Fenicije in Cipra in Antiohije, nikomur ne oznanjujoč besede Božje, razen samo Judom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yáunchusha kusuru akiinian Tsuáruka tuke atsuwaiti. \t Od vekomaj se ni slišalo, da bi bil kdo odprl oči od rojstva slepemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuinkia yaintri matsatun chikichkiniak untsuk \"ṡWarimpait?\" timiai.' \t ter pokliče enega hlapcev in vpraša, kaj bi to bilo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Uchi ainia nu nakitrairap. Yusa suntari niin Wáinkiatniua nu winia Aparui Tíjiuch pujuiniawai. \t Glejte, da ne zaničujete enega teh malih! Kajti pravim vam, da njih angeli v nebesih vedno gledajo obličje Očeta mojega, ki je v nebesih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna tutai Jesus antin Tímiayi \"Wakerajai. Tsuaajme.\" Tura Nú chichamaik tunamarusha pénker ajasmiayi. \t In iztegnivši roko, se ga dotakne in reče: Hočem, bodi očiščen! In precej so mu prešle gobe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Numi ajaktinia aintsan Kampuwárin jacha atuttsamuiti. Tura numi pénker nereatsna nuka tsupikia jinium apeamu ártatui. \t Nastavljena je pa že tudi sekira drevju pri korenini: vsako drevo torej, ki ne rodi dobrega sadu, se poseka in vrže v ogenj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Urpanujaisha Jesukrístu Takatrí tsaninniuitji. Niisha tura aneamu Estakissha amikmaatruatarum. \t Pozdravite Urbana, sodelavca našega v Kristusu, in Stahija, ljubljenega mojega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai Semun Pítiur ni uwejéjai iniakmas \"Aniasta, ṡyanak áujmata?\" Tímiayi. \t Simon Peter torej namigne temu in mu reče: Povej nam, kdo je, o katerem pravi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ame Jíimijiai Wáinkiam nujai wekasatin nekaattame. Tuma asamtai ame jiimijiai pénker ana nu Wáinkiumka pénker wekasattame; antsu ame jiimijiai yajauch ana nu Wáinkiumka, kiritniunam wekasatniua Núnisan yajauchiniam wekasattame. \t Svetilo telesu tvojemu je oko: kadar je torej oko tvoje zdravo, je svetlo tudi vse telo tvoje; ko pa je pokvarjeno, je temno tudi telo tvoje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jesus nuna achik niisha iimiainiamunman yuamiayi. \t In vzame in pojé pred njimi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Warí, atumsha \"Yus jakancha iniantkimniaiti\" Tátsurmek' Tímiayi. \t Zakaj se vam zdi neverjetno, da Bog mrtve obuja?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Takui akupkamun jintinkiartin chichaak \"Entá, katsumkamun Wáitnentramia Núa\" Tímiayi. Tutai Jesus Tímiayi \"Amesha weme Núnismek Túrata.\" \t On pa reče: Tisti, ki mu je izkazal usmiljenje. Jezus mu pa veli: Pojdi, tudi ti delaj enako!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ii Uuntri Kristu wakeramu nekaatin wakeruktarum. \t in presojajte, kaj je Gospodu po volji;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Nuyá uunt akupin ipiaamun iisartaj tusa wayamai. Nui shuaran pénker iwiarmamprachun Wáinkiamai. \t Ko pa pride kralj, da pogleda goste, ugleda tu človeka, ki ni bil oblečen v svatovsko oblačilo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Niisha yaunchu Yúsnan pujurniu uuntri armia Núnikchaiti. Yaunchua nuka murikiun Máawar Ashí tsawant Yúsan suu ármiayi. Nujai emka ni tunaarin Nuyá Ashí shuara tunaarin Asakátin ármiayi. Tura Jesuska Jákatniunam Chikichkí surumak Ashí shuara tunaarin Asakátramiayi. \t ki mu ni vsak dan potreba, kakor onim velikim duhovnikom, darovati žrtve najprej za svoje, potem za ljudstva grehe: kajti to je storil enkrat za vselej, ko je samega sebe daroval.Postava namreč postavlja za velike duhovnike ljudi, podvržene slabostim, beseda prisege, storjene šele po postavi, pa Sina, popolnoma dovršenega za vekomaj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus \"ti pampantatme\" takui Apraám ti uuntach áyat Yus timian Enentáimtak yajutmartinian Nákasmiayi. Nujai Untsurí shuar Ní Weeá ajasarmiayi, Yus timia aintsan. \t On je veroval v upanje, kjer ni bilo ničesar upati, da postane oče mnogih narodov, kakor mu je bilo rečeno: Tako bode seme tvoje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kusurusha nuna antuk untsumuk \"Jesusá, Uunt Kapitián Tawit weeachukaitiam. Tátiniuya Núchakaitiam. Winiaja waitnentrurta\" Tímiayi. \t In zavpije rekoč: Jezus, sin Davidov, usmili se me!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Israer-shuarsha Yúsan shiir Enentáimtuinia ásar Yus timian umirkar siati tsawant Jerikiú péprun téntakarmatai aa tanish Sáanákmiayi. Nujai ti Yúpichuch nupetkarmiayi. \t Po veri je padlo zidovje Jeriha po sedemdnevnem obkroževanju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yusa Wakani chikichik shuar awajtamkurmin shiir awajnaisarum pujustarum. \t skrbno si prizadevajoč, ohraniti edinost Duha v vezi miru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura, karetan awajas mai Jíinkiar Entsá wearmiayi. Nui Jiripikia Kantase takarniurin imiaimiayi. \t Ta je tisti, ki je bil pri zboru v puščavi z angelom, ki mu je govoril na gori Sinajski, in z očeti našimi; tisti, ki je prejel besede življenja, da nam jih da;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tunáa shuar Jesusan Wáitkiasarmia nu Enentáimpratarum. Túrarum pimpitsuk katsuntratarum. \t Pomislite vendar nanj, ki je prestal od grešnikov toliko nasprotovanja proti sebi, da ne omagate, pešajoč v dušah svojih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus najanamuka penké Niin umprukchamniaiti. Ashí írunna nu Yus iimmianum Misúa aintsan paant ainiawai. Tura ii Túramu Ashí paant ujakartatji. \t in stvari ni skrite pred njim, temuč vse je golo in razodeto očem njega, ki imamo ž njim opravek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Senku nuwa Enentáimcha armai. Tura Chíkich senku nuwa Enentáimin armai. \t Pet pa jih je bilo nespametnih in pet modrih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túramtai uunt akupin ti kajek, ni suntari mash Máatarum Túrarum ni jee mash Ekeemáktárum tusa akupkarmai. \t Kralj pa se razjezi ter pošlje vojske svoje in pogubi tiste ubijalce in požge njih mesto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus niin iisar kakantar chicharuk Tímiayi \"Atumsha atumi Enentái urukukit nuka nekamatsrume. \t On pa se obrne in jim zapreti in reče: Ne veste, kakšnega duha ste."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu tsawantin aishman Israer nunkanmaya wear, Antiukíanam jeawar Yus-shuaran jintintiainiak \"Muisais Tímia Nútiksarmek tsupirnaktin ana nu Túrachkurmeka uwemprashtatrume\" tiarmiayi. \t In pridejo nekateri iz Judeje in uče brate: Če se ne obrežete po šegi Mojzesovi, se ne morete zveličati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Jesus Untsurí shuaran ni nemarin awajeawai; kame Juanjai nankaamas Untsurí imiaawai\" taman Pariseu shuar antukarmiayi. \t Ko torej zve Gospod, da so farizeji slišali, da Jezus dobiva in krščuje več učencev nego Janez"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Chíkich shuar mash nankaamantu ainis ainiakuisha Yus iin ni akatramurin Ashí Amúamunam apujtamsaitji. Tu Enentáimpramniaiti. \"Yajauch ainiawai, Máatái\" tu pujurtamji shuar. Tura Yusa suntarisha Ashí Juyá shuarsha iin iistai tusar Káutramkaitji. \t Tako tudi z vami: če z jezikom ne govorite razumljive besede, kako bodo umeli, kaj pravite? V zrak boste govorili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nu nunkanmaya nuwa Jesusan Tarí Tímiayi \"Uunta, uunt akupin Tawit ame weatrum asamtai winia waitnentrurta. Nawantur yajauch wakantruku asa ti Wáitrutawai\" Tímiayi. \t In glej, žena Kananičanka pride iz teh krajev ter zavpije in reče: Usmili se me, Gospod, sin Davidov; mojo hčer zelo muči zli duh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma ain shuaran pénker awajsamujai Wiitjai Nekas Yus tusa paant awajmamsamiayi. Kame yumi yutuktinian nayaimpinmaya akupturmaji. Tura ejemarar Warasarmí tusa yurumak nerektinniasha Súramji\" Tímiayi. \t Vendar pa sebe ni pustil brez pričevanja s tem, da je delil dobrote, dajal vam z neba dež in rodovitne čase in napolnjeval srca vaša z jedjo in veseljem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá nayaimpinmaya kakaram untsumman antukmajai. Tura timiai: \"Uunt iwianch ii yachin yajauch áujmatin jiiki akupkamu asamtai yamaikia ii Yusri uwemtikratniusha tura ni kakarmarin iniakmastincha tura akupkatniusha jeayi. Anaikiamu Krístusha Ashí akupin ajastincha jeayi. Tura uunt iwianch ii yachin tsawaisha Káshisha iniaitsuk Yusai yajauch áujmatniua nuna \t In slišal sem glas velik v nebesih, govoreč: Zdaj je prišlo zveličanje in moč in kraljestvo Boga našega in oblast Kristusa njegovega, ker vržen je doli naših bratov tožnik, ki jih je tožil pred Bogom našim noč in dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Aparu, ii yurumkari Ashí tsawant amasta. \t Kruh naš vsakdanji daj nam danes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jesus yajauch wakanin jiiki awemamtai nu chichachu chichakmiayi. Ashí nuna iisar ti Enentáimprarmiayi. Tura tiarmiayi \"Yáunchusha Israer nunkanam jujai métek Túramu penké atsuwiti.\" \t In ko izžene zlega duha, mutec izpregovori. In množica se začudi in reče: Nikoli se ni videlo kaj takega v Izraelu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus nuna antuk Ninki ni unuiniamurijiain kanunam enkemar arant aents atsamunam wémiayi. Túrasha nuna aents nekaawar kukarak weriarmiayi Jesusan. \t Ko pa Jezus to zasliši, odrine odtod na ladji v pust kraj, da bi bil na samem. In ko množice to zvedo, pridejo peš za njim iz mest."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai jintintin Tímiayi \"Ee, pénkeraiti, Uunta. Nékasmek tame. Chikichík Yus awai, Chíkichkia atsawai. \t In reče mu pismar: Dobro, učenik; po resnici si povedal, da je Bog eden, in da ni drugega razen njega;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ni jiisha jijiai métek Keeármai. Múuknumsha akuptai tawaspan Untsurí etsenkrakuyi. Nui ni naari Yus Chicham aarmauyi. Túrasha tana nuna Ninki takamtsuk nekaamai. Numpajai enkerman entsaruyi. \t In ogrnjen je z oblačilom, omočenim s krvjo, in imenuje se ime njegovo: Beseda Božja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesusa unuiniamurisha wia-wiantainiakua ti pimpikiarmiayi, nase tukumma ásar. Nuna Jesus Wáiniak tsawartin ishichik ajasmatai Entsá Pátatek wekas niin jeariarmiayi. Tura nankaamaktiasa wea Núnisan wémiayi. \t In zagleda jih, da se mučijo z veslanjem; pihal jim je namreč veter nasproti. In okoli četrte straže po noči pride k njim, hodeč po morju; in hotel je iti mimo njih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Tuke Winí áchitkiaitkiurmeka tura winia chichamprusha kajinmattsuk emetarmeka átum wakerarmena nu seakrumin amastatjai. \t Če ostanete v meni in besede moje ostanejo v vas: prosite, karkoli hočete, in se vam zgodi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Jurtan entsanam supichik matsamarma nuna Juan wekaatusar juna Tímiayi \"Winia tunaarun Yus tsankurturat tusarum, enentai Yapajiárum imiantiarum.\" Tu ujakmiayi. \t In on pride v vso okolico Jordansko in propoveduje krst izpokorjenja v odpuščenje grehov,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ii iniaisha jijiai métekete. Ashí Tunáa Piákuiti. Tura ii Ayashíin Tunáa Túratniun útsutmaji. Túnkuruanmaya jijiai Ikiapármaiti tura Ashí ii wekajnia nui émeseawai. \t Tudi jezik je ogenj; kot svet krivice se kaže jezik med udi našimi, ki oskrunja vse telo in zažiga kolo življenja, njega pa zažiga pekel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ti itiurchatan Páchitsuk Túraiti Nii. \"Nankaamantuitjai\" tu Enentáimtumainia nuna nupetkaiti. \t Pokazal je moč z roko svojo, razkropil je ošabne v misli njih srca."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Untsurí tsawant Yáitmataik we-wémiaji tura ti Wiántkar Nítiunam jeastatuk ajasmiaji. Tura nuisha nase tuke tukumkarta asamtai Sarmun nunkanam ayamchik nankaamakir, Kritia nunkanam áawinini ayamchik wémiaji. \t Ko smo se bili po mnogo dni počasi vozili in dospeli s težavo proti Knidu, kjer nam je veter branil pristati, smo pluli pod Kreto proti Salmoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ni uuk Túruinia nu áujmatsatin natsanmainiaiti. \t kar namreč počenjajo skrivaj, grdo je celo samo praviti to."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura wi Túrunamu neka asarum etserkatniuitrume, Tímiayi. \t Vi pa ste priče temu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jiripiusnumia shuartiram, ju ti penker nékarme. Masetunia nunkanam Yus-Chichaman etserumtai aya atumek kuit akupturkamiarme. Wi etserkamujai Atumí Wakanín Yáinma asamtai yuminsarum akupturkamiarme. \t Veste pa tudi sami, Filipljani, da se v začetku širjenja evangelija, ko sem odšel iz Macedonije, ni udeležila nobena cerkev z menoj na račun dajanja in prejemanja, razen vas samih;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kajena nuka Yus pénker wakeramun Túratsui. \t kajti jeza človekova ne dela pravičnosti Božje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Takui Akripia chichaak \"Maaj, ishichik awajtame Papru, Yus-shuar ajastin\" Tímiayi. \t Agripa pa reče Pavlu: Malo, pa me boš pregovoril, da postanem kristjan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Aya Yus Enentáimtakur ju nékaji: Yus aya ni chichamejain Ashí nunkan najanamiayi. Túramtai Ashí Wáiniainiaj nu Wáinchataijiai najanamu ainiawai. \t Po veri umemo, da so bili svetovi osnovani po besedi Božji, tako da ni iz prikazujočega se postalo, kar je sedaj vidno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nui anankatin chichamjai Jesus achikiar maatai tusar chichaman jurusarmiayi. \t in se posvetujejo, da bi Jezusa z zvijačo ujeli in umorili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nui nuwa Páchitkia wémiayi. Niisha tuse Uwí numpa ajapeak Wáitias pujuyayi. Tsuákratniua nuisha ni Kuítrin Ashí ajapaitiat Tsuámarchauyayi. \t In žena, ki je imela krvotok že dvanajst let in je vse imetje svoje potrošila za zdravnike, ki je pa ni mogel nihče ozdraviti,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Shuar Yúsan shiir Enentáimtamujai pénker ajastin ainiakui nujai ṡakupkamu ántar awajsamukait? Atsá. Antsu nuna nankaamas umirkatin awajsamuiti. \t Ali torej postavo odpravljamo po veri? Nikakor ne, temuč postavo postavljamo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura yamaikia kuitjai Jerusarénnumia Yus-shuaran Yáintaj tusan wéajai. \t Sedaj pa potujem v Jeruzalem služit svetim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Aneartarum. Wáitruiniak \"Wi Yúsnan étserjai\" tuinia nu írunui. Pátatek murikiua ainis Yúpichuch ainiawai tura ni Enentáin nekas uunt-yawa ainis ainiawai. Pátatek shiir chichainiawai tura ni Enentáin yajauch piakuiti. \t Varujte se lažnivih prorokov, ki prihajajo k vam v ovčjih oblačilih, znotraj so pa grabljivi volkovi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Juan Tímiayi \"Uuntá, shuar ame Náarmin pachis iwianchin jiiki akupea nu Wáinkiámji. Tura iin Páchitkiachu asamtai nuka suritkiamji.\" \t Odgovori pa Janez in reče: Učenik, videli smo nekoga, ki je z imenom tvojim izganjal zle duhove, in smo mu branili, ker ne hodi z nami za teboj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Maa Wáinkiatarum jintinniutirmesha, Pariséutirmesha. Antrarum shiir chichamtiniaitrume. Iwiarsamu Pújujai yakarar shiir awajsamua ainiuitrume. Aani shiir ainiawai. Tura initkia Jaká ukunchijiai Piákuiti. \t Gorje vam, pismarji in farizeji, hinavci! da ste podobni pobeljenim grobom, ki se odzunaj zde lepi, znotraj pa so polni mrtvaških kosti in vse nesnage."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuiniakui aents Ashí mash charaatum ajakiar tseke Táarmiayi. Túrawar Páprun achikiar japirkutak Yusa Uunt Jeeya Jíikiarmiayi. Túrawar Wáitincha Nú chichamaik epentrarmiayi. \t In vse mesto se je vzdignilo in ljudstvo je drlo skupaj; in zgrabivši Pavla, so ga vlekli ven iz templja; in precej so zaprli vrata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Winia, Aents Ajasu tutain, yuranminiam ti shiir ajasan winiai Wáitkiartatui. \t In tedaj ugledajo Sina človekovega, da prihaja na oblaku z močjo in slavo veliko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Shuar sian (100) murikiun takuschampiash. Nu Siánnumia chikichik menkakamtai nuwintia Nuíwinkia ni matsatmariin ikiuak, menkaka nuna ti eakchattawak. Wáintsuk iniaisashtatui. \t Kateri človek izmed vas, ki ima sto ovac in izgubi eno izmed njih, ne pusti devetindevetdeseterih v puščavi, pa gre za izgubljeno, dokler je ne najde?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai ni írutkamurin Chíkich kanunam pujuinian uwejéjai \"winitia, Yáintkiamniuram\" tusar untsukarmiayi. Niisha Táarmiayi. Túrawar Jimiará kanunam métej awajsarmiayi. Tura kanusha init wayastatuk ajamiayi. \t In pomignejo tovarišem, ki so bili v drugi ladji, naj jim pridejo pomagat. Pa pridejo in napolnijo obe ladji, tako, da se začneta potapljati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesuska senku tantancha, Jímiar namaknasha jusa, Yakí nayaimpinmaani iimias Yúsan yuminsamiayi. Tura yurumkan Púurmiayi. Puur ni unuiniamurin Súsarmiayi. Namaknasha puur Súsarmiayi, Ashí Shuáran ajamsarat tusa. \t In vzame petere hlebe in tisti dve ribi in se ozre v nebo in jih blagoslovi, ter razlomi hlebe in podaje učencem svojim, naj polože prednje; tudi dve ribi razdeli vsem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Chíchimisha nunka uchich Pújakmanum nui patatmittiaji\" Tímiayi. \t Moramo se pa nameriti na neki otok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Muisais Yusa akupkamurin Atumí uuntrin amaschamka. Tuma ain nu umitsuk mantuatin wakerutarme\" Tímiayi Jesus. \t Vam li ni Mojzes dal postave? In vendar nihče iz vas ne izpolnjuje postave. Zakaj gledate, da bi me umorili?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wáitsatniunmanka Jákaru akarisha Jáiniatsui tura jisha tuke kapaawai. \t kjer njih črv ne umira in ogenj ne gasne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá umutain Wáinmainia nuna ni Nukurí Tímiayi \"Ashí ni tana nu Umiktárum.\" \t Mati njegova reče služabnikom: Karkoli vam poreče, storite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Aishman Traintiúchu (38) uwi jaa Tepá nui ámiayi. \t Bil je pa tam neki človek, ki je bil osemintrideset let bolan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jesus nunasha aikchamiayi. Túmakui Piratu ti Enentáimpramiayi. \t Ali Jezus mu ni nič več odgovoril, tako da se je Pilat čudil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Iikkia penké uwemprachmin asakrin tsawant jeamtai Kristu Ashí shuara tunaarin jarukmiayi. \t Kajti Kristus je svoj čas, ko smo mi bili še slabi, umrl za brezbožne;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuik timiaj nu antukmarme. Aparuí wena atak Atumiín Tátatjai. Winia Aparka Wijiai nankaamas uuntaiti. Tuma asamtai ti nekas anentkurmeka \"Aparuí wéajai\" takui Ashí warasaarme. \t Slišali ste, da sem vam jaz rekel: Grem, a zopet pridem k vam. Ko bi me ljubili, bi se veselili, da grem k Očetu; kajti Oče je večji od mene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Erutissha Núnisan yajauchin nekaachai. Warí, jui awainkichmaka. Nuikia Páantchakait Jú aishman jakamnia tunaanka Túrichuiti\" Tímiayi. \t Pa tudi Herod ne, zakaj poslal nam ga je nazaj; in glejte, storil ni ničesar, kar bi bilo vredno smrti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ataksha kakantar untsumainiak tiarmai: \"Ti shiiraiti. Nii Wáitsatin ji esaak tuke kajintsuk Múkuint ajawai.\" Tu tiarmai. \t In drugič so rekli: Aleluja! In dim njen vzhaja na vekov veke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ashí aentsnum ame akupkatin tsawantrum wari jeati. Ame wakeramuram nayaimpiniam umikma ana Núnisan ju nunkanmasha Uminkiatí. \t Pridi kraljestvo tvoje. Zgodi se volja tvoja kakor v nebesih tako na zemlji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Núnisan Ashí uukma ana nu ukunam paant nekanattawai. Tura Núnisan Yamái ishishmasa chichasmasha ukunam paant nekanattawai. \t Kajti nič ni skritega, kar se ne bi razodelo, in nič ni tako skrivnega, da ne bi prišlo na svetlo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Iwiarsamunam wayawar, natsan esaram puju pushin entsar, untsuurnumaani pujan Wáinkiar ti ashamkarmiayi. \t In prišedši v grob, ugledajo mladeniča, da sedi na desni strani in je ogrnjen z belim oblačilom; in prestrašijo se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuinkia amesha ṡEjiptunmaya Shuárchakaitiam? ṡNuik kuatru mir (4000) aents, mankartin tutai atsamunam yaruakchamkam? ṡKapitiánjai meset najanataj tusa Túrachmakum?\" Tímiayi. \t Nisi li torej tisti Egipčan, ki je pred temi dnevi napravil upor in izpeljal v puščavo štiri tisoč razbojnikov?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yuska Wakaniiti tura Ashí Niin tikishmatainia nuka tuke Wakaníjiai tura tuke Enentáijiai awajitsuk tikishmatratin ainiawai.\" \t Bog je duh, in kateri ga molijo, morajo moliti v duhu in resnici."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Wi chichastasan Júarai, Yusa Wakaní tarurarmiayi, Yámankamtaik iin tarutrampramiaj Nútiksan, Tímiayi. \t Ko pa jim začnem govoriti, pride sveti Duh nanje, kakor na nas v začetku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá niin Tímiayi \"Atumsha penkeri árumna nu, wijiai Sesarianam wétiniaitrume. Tura Nú aishmanka tunaari ákuinkia nuisha Títiniaitrume\" Tímiayi. \t Kateri so torej med vami pooblaščenci, reče, naj gredo z menoj, in če je kaj nepristojnega na tem možu, naj ga tožijo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jutia nunkanmaya Israer-shuarnumia uwemtikrat tusarum Yus áujtursatarum. Tura Jú kuitian Júajna nunasha Jerusarénnumia Yus-shuar shiir Achikiartí tusarum Yus áujtursatarum. \t da se rešim tistih, ki ne verujejo v Judeji, in da bode moja služba, ki me pelje v Jeruzalem, prijetna svetim;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesussha Tímiayi \"Ame umaimisha nantaktiatui.\" \t Reče ji Jezus: Brat tvoj vstane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Senkua nusha únise Káyauyi. Saisa nusha kurnarinia Káyauyi. Siatia nusha krisuritiu Káyauyi. Uchua nusha periru Káyauyi. Nuiwia nusha tupasiu Káyauyi. Tiasa nusha krisuprasa Káyauyi. Auntsea nusha jasentu Káyauyi. Tusea nusha Amatísta Káyauyi. Ti kayaim apujsamu asamtai ti Shíirmachiiyi. \t peti sardoniks, šesti sard, sedmi hrizolit, osmi beril, deveti topaz, deseti hrizopraz, enajsti hiacint, dvanajsti ametist."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Aneartarum atumsha. Shuar aentsti Enentáimmiajain Ashí ju nunkanmayan Enentáimprar tura Krístun Enentáimtutsuk Niisháa chichaman áujtamainiak nekaschajai anankramataj tusa wakerutmainiawai. \t Pazite, da vas kdo ne upleni z modrijanstvom in prazno prevaro, po izročilu človeškem, po začetnih naukih sveta in ne po Kristusu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ju nunkanam ana nu ti pachiirap. Chíkich shuar, Yúsan nékainiatsna nu, warin yuataj~i, warin umartaj~i nuna ti pachiiniawai. Tura atumsha tu Enentáimsairap. Urukatjak, tiirap. Ame Apa nayaimpiniam pujana nu, Ashí atsumarmena nuna nékawai. \t zakaj vsega tega iščejo narodi tega sveta; a Oče vaš ve, da tega potrebujete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Shuar pénker uminian tura pénker Enentáimniun áujmatsattajai. Nuna uuntri Yajá irauweak \"Yurumátin jeamtai winia takartin ayuratarum\" Tíchanpiash. \t Kdo neki je zvesti in modri hlapec, ki ga je postavil gospodar njegov nad svojimi posli, da jim daje hrano o pravem času?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Israer-shuar umirkachmajai Ashí shuar, Israercha ainia nusha, uwempramnia ajasarmiayi. Nuna nankaamas Israer-shuar atak Yúsan Enentáimtuiniak uwemprarmatai nujai Ashí shuar ti penker ajasartatui. \t Če je pa njih padec bogastvo za svet in njih izguba bogastvo za pogane, koliko več prinese njih polno število [Dobesedno: polnost (obilost).]?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus niin Enentáimtikrataj tusa Tímiayi \"ṡUrukamtai pénkeraitme Túrutam. Shuar pénkerka atsatsuk. Aya Yúskechukait? Wats, tuke iwiaaku pujustaj Tákumka akupkamu Umírkartá.\" \t On mu pa reče: Kaj mene vprašuješ po dobrem? Eden je, ki je dober. Če pa hočeš priti v življenje, izpolnjuj zapovedi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nekas Yusa Uchirí aneamu asarum Nii tura Núnis Túratin wakeruktarum. \t Bodite torej posnemalci Boga, kakor otroci ljubljeni,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Krístunu ajasrikia tsupirnaktincha tsupirnakchaitkiursha mai ántraiti antsu yamaram akiiniatin nekas pénkeraiti. \t Kajti obreza ne velja nič niti neobreza, ampak novo stvarjenje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Shuarsha yajauch Enentáimtunairar tura ninki Enentáimtumainiakui, nujai Ashí meseawai tura Ashí yajauch ti awai. \t Kjer je namreč zavist in sebičnost, tam je nerednost in vse zlo dejanje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Tímiayi \"Nu aishman tunaarinchan Máatarum tusan surukan wi sumamajai.\" Takui tiarmiayi \"Nusha iijiaisha Warí urukatin. Nuka amek iischatniukaitiam.\" \t rekoč: Grešil sem, da sem izdal nedolžno kri. Oni pa reko: Kaj nam mar? Ti glej!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Aruusa nerejai Túruinia aintsan átatui. Awajtiutairin achikiuiti tura nujai saepen awajtittiawai. Tura neren pénker ikiustatui, antsu saepenka jinium apeattawai. Nu jisha tuke kajinchaiti.\" Tu Tímiayi Juan. \t On ima velnico v roki svoji in očedi gumno svoje in pospravi pšenico svojo v žitnico, a pleve sežge z neugasljivim ognjem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Maa, Yamái ti Wáitiakrisha ukunmanka nayaimpiniam ti shiir pujakur nu Wáitsamu kajinmatkittiaji. \t Mislim namreč, da trpljenje sedanjega časa ni vredno, da se primerja prihodnji slavi, ki se ima razodeti na nas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu tsawantai \"Júiti Kristu\" Túramkuinkia anturkairap. \t In če vam tedaj kdo reče: Glej, tu je Kristus, ali: Glej, ondi je, ne verjemite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atakka ju nunkanam uwa yumirin atumjai umarchattajai, tajarme. Tura antsu Yus akupin ajastin jeamtai atak iijiai umartatji\" Tímiayi. \t Kajti pravim vam, da ne bom več pil od trtnega sadu, dokler ne pride kraljestvo Božje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tímiayi \"Aa Jíintratarum. Nuwachikia Jákachai antsu aya kanarai.\" Penké jakan nékayat Túratta nuna neka asa \"aya kanarai\" Tímiayi. Takui aents Niin wishikrarmiayi. \t in jim reče: Odstopite! kajti deklica ni umrla, temuč spi. A oni se mu posmehujejo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Ju Imiá uunt jea Wáinmek. Kaya ekentramu au Ashí mash yumpuntrartatui\" Tímiayi. \t In Jezus mu reče: Vidiš te velike stavbe? Ne ostane tu kamen na kamenu, ki bi se ne podrl."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuinkia aishman Jesus niin Tsuárman Nekáa Israer-shuaran ujakmiayi. \t Človek odide in sporoči Judom, da je Jezus tisti, ki ga je ozdravil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Atum kanartukairum tusan Júnaka Tájarme. \t To sem vam povedal, da se ne pohujšate."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Jesus Tímiayi \"Shuar juna áujeana nu nekaati. Yúsnan etserin, ni naari Taniar, ti yajauch tuke emesin ana nuna yaunchu aar etserkamiayi. Nuka pujushtainiam pujan Wáinkiurmesha, Ashí Jutía nunkanam pujarmena nu, Náinnium pisartarum. \t A kadar ugledate gnusobo razdejanja [Ali: gnusobo opustošenja..], da stoji, kjer ne bi smela (kdor bere, naj razume!), tedaj naj tisti, ki so v Judeji, zbežé na gore;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu Tákumka yajauch Enentáimpram Jimiará Enentáijiai aents Enentáimtame. \t niste li napravili razločka med seboj in ste postali sodniki po slabih mislih?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Entsaya Yajasma Náarin tura wakerakka ni Náari Númirurin anujtuktiniuyi. Túrachuka sumatnasha sumakchamniuyi, surutnasha surukchamniuyi. \t in da nihče ne more kupovati ali prodajati, razen kdor ima znamenje, ime zveri ali število imena njenega.Tukaj je modrost. Kdor ima razum, naj izračuni število zveri; je namreč število človeka. In število njegovo je šeststo šestdeset in šest."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yuska, Jesus nankaamantuiti tusa ni untsuurini apujsaiti. Tura ni Wakanín Jesusan Súsaiti, Nii yaunchu Tímia Nútiksan. Tuma asamtai jusha átum antukurmena nuna, tura iisurmena nunasha Yus suramsaiti. \t Z desnico Božjo torej povišan in prejemši obljubo svetega Duha od Očeta, je izlil to, kar vi zdaj vidite in slišite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Kritia nunkanam áawinini nankaamakur nuinkia nase ishichik mijiantmatai, uchich kanu japikir wémiaj nu ti takasar uunt kanunam enkermiaji. \t Ko nas pa je zaneslo pod neki otočič, po imenu Kavda, smo komaj mogli obdržati čolnič."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wisha, Ashí Yus-shuar wijiai pujuinia nusha, ju Papí akupeaji. Ashí yus-shuar Karasea nunkanam pujarmena nu áujsatarum tusan ju papin akuptajrume. \t in vsi bratje, ki so z menoj, cerkvam v Galaciji:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna antukar, ti sapijmiakar, wakanchashit, Enentáimsarmiayi. \t In oni se uplaše in vsi prestrašeni mislijo, da vidijo duha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Nikiutému aniasmiayi \"ṡItiurak shuar uunta nu ataksha akiiniat. Ataksha ni Nukurí ampujén enkempramniakait atak akiiniatniuna?\" \t Reče mu Nikodem: Kako se more človek roditi, ko je star? Ali more drugič iti v telo matere svoje in se roditi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nu tsawantai ju nekaattarme. Wisha winia Aparjai tsaninkia pujakur chikichkiitji. Núnisnak Wisha atumjai tsaninkian pujajai. Tura atumsha Wijiai tsaninkia pujarme. \t Tisti dan spoznate, da sem jaz v Očetu svojem, in vi v meni, in jaz v vas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu shuar Winiasha tura winia Aparnasha nékachu ásar Túrutmawartatui. \t In to vam bodo delali, ker niso spoznali Očeta, ne mene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrarum Yus shiir Enentáimtakrum Yus-kanta kantamkirum shiir áujnaisatarum. \t govoreč med se boj v psalmih, slavospevih in pesmih duhovnih, pojoč in citrajoč s srcem svojim Gospodu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrákrum Yus-Chichamka tsukintiaani ikiusurme Atumí uuntri chichame umirkatai tusarum. \t In jim reče: Lepo zametujete zapoved Božjo, da ohranite izročilo svoje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus Kariréa antumianka Kánmatkarin wesa Jimiará aentsun Nuámtak Yáchinniun Wáinkiámiayi. Chikichik Antresauyayi, chikichcha Semunkauyayi. Nu Semun Núnisan Pitru Náartiniuyayi. Namakan achin ásar namakan nekajai Nankíak yujaarmiayi. \t Hodeč pa ob morju Galilejskem, ugleda Jezus dva brata: Simona, ki se imenuje Peter, in Andreja, brata njegovega, da mečeta mreže v morje; bila sta namreč ribiča."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Uchi Jesus tsakaki, kakaram ajaki tura Nú nankaamas nekaki wémiayi. Tura Yus Niin ti shiir awajsamiayi. \t A dete je raslo in se krepilo v duhu in se napolnjevalo modrosti, in milost Božja je bila ž njim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Páprusha kawainium ekemkatin iwiarturta. Túrarum pénkerak ejetarum akupin Piriksai\" Tímiayi. \t ukaže tudi, naj imajo živino pripravljeno, da Pavla posade nanjo in ga zdravega pripeljejo k Feliksu, namestniku [Ali: deželnemu poglavarju.]."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrasha Kristu Yusa Jeen takarniuchu asa antsu Yusa Uchiri asa nui Ashí akupeawai. Nu jeasha iitji. Tura tuke iniaitsuk kakaram ajasar Yus suramsattaj nu wararsar Nákastiniaitji. \t Kristus pa je zvest kakor sin, vladajoč hiši svoji; čigar hiša smo mi, ako srčno zaupnost in hvalo upanja ohranimo trdno do konca."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Satuséu \"jakamunmaya penké nantakchamniaiti\" tuinia nu, Jesusan aniastai tusar tariarmiayi. \t In pristopijo nekateri od saducejev, ki pravijo, da ni vstajenja, in ga vprašajo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Pítiur iikian nemarki Patri jeen aach Jeá, Patri suntarijiai jinia anamuk pujumiayi. \t In Peter je šel oddaleč za njim, noter na dvor velikega duhovnika; in je sedel s hlapci, grejoč se pri ognju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuwa Wáinkiam nuka Ashí nunkanmaya akupniun akupeana nu pépruiti.\" \t In žena, ki si jo videl, je mesto véliko, ki ima kraljestvo nad kralji zemlje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Núnisan Túrak Yúsan yajauch áujmatuk ni Náarincha ni Jeencha tura Ashí ni shuari nayaimpiniam pujuinia nunasha katsekkarmai. \t In odprla je usta svoja v preklinjanje proti Bogu, preklinjajoča ime njegovo in šator njegov in nje, ki stanujejo v nebesih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrutkui kaway Pújun wainkiamjai. Nui ekeemia nu Tíshimkiun takakuyi. Akuptai tawaspasha susamuyi. Tura tuke nupetmaktinian Jíinkimiai. \t In videl sem, in glej: bel konj, in sedeči na njem je imel lok; in dan mu je bil venec, in izšel je zmagovit in da zmaga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai nu Jímiar unuiniamuri wear Jesus timia Núnisan Túrawarmiayi. \t In učenca gresta ter storita, kakor jima je Jezus ukazal:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus Ashí Shíiran suramsattakrin nu shiir Nákaji. Tuma asamtai Nii nekas Enentáimtakrumin warasa shiir pujustinian Yamái suramsati. Nuyá Yusa Wakaní kakarmarijiai ti shiir Enentáijiai katsuntrarum, nu Nákastarum. \t Bog upanja pa naj vas napolni z vsem veseljem in mirom v verovanju, da ste prebogati v upanju, v moči svetega Duha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Eutikiuncha iwiaakun ni jeen Júkiarmiayi. Tura Ashí aents shiir Enentáimsarmiayi. \t A mladeniča so pripeljali živega, in bili so ne malo potolaženi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Winia Eátkar Wáitkiarat tusa Yus nuna Túrayi. Túrasha Yus jeashtaka pujurtamtsuji, Tímiayi. \t da bi iskali Boga, ne bi ga li kako otipali in našli, ko vendar ni daleč nobenemu od nas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá uunt akupin yurumka ajaaman timiai \"Achikrum nawenmasha uwejnumsha jinkiarum aa Jíikrum kiritniunam ajapatarum. Nuisha ti uutin ti Wáitsatin átatui\" timiai. \t Tedaj reče kralj služabnikom svojim: Zvežite mu roke in noge ter ga vrzite v zunanjo temo; tam bo jok in škripanje z zobmi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna Wáiniak Semun Pítiur pujamunam tsékenki wémiayi. Chíkich unuiniamuri Jesus ti anemia nusha nuisha pujumiayi. Tura Marí Tímiayi \"Iwiarsamunmaya ii Uuntrin Júkiarai. Tura ṡTuíntsuk ikiusara?\" \t Tedaj zbeži in pride k Simonu Petru in k drugemu učencu, ki ga je Jezus ljubil, in jima reče: Vzeli so Gospoda iz groba, in ne vemo, kam so ga položili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Untsurí nunkanmayasha Káunkarmiayi. Jutía nunkanmayasha, Jerusarén péprunmayasha, Itiumía nunkanmayasha, Jurtan entsa amainiasha, Tiru tura Setun pepru pujuinia Nú nunkanmayasha, Untsurí shuar ni Túramurin nekaawar, Jesusan Káutkarmiayi. \t in iz Jeruzalema in iz Idumeje in z one strani Jordana in od Tira in Sidona, velika množica, ko so slišali, kakšne reči dela, so prišli k njemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura kapitiani akatramuri Jeá waketkiar, takarniuri pénker ajasun Wáinkiarmiayi. \t In ko se vrnejo domov, ki so bili poslani, najdejo hlapca zdravega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus-shuarcha Yusa Wakaníniun ántatsui ántraiti tusa. Aya Yusa Wakaní jintintiamniaitkiui Yus-shuarcha nuna penké nekaachmin ainiawai. \t Saj tudi telo ni eden ud, temuč mnogi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tunáa Túrinkia Yus akupeamunam pachiinkiachmin ainia nu nékatsrumek. Anannawairap. Ashí tsanirma nusha, ántar-yusan tikishmatniusha, nuamtak aishmanjai tsanirmasha, \t Zakaj vrata so mi odprta velika in široka in nasprotnikov je mnogo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nú arant yajaya aents taar, chichartamainiak \"Pápruka Nusháa jintintiui, turamainiawai. Israer-shuar Chíkich nunkanam pujuinia nuna Muisaisa akupkamuri umirkashtin Pápruka jintintiui, turamainiawai. Israer-shuarti tsupirnaktin ana nu Túrashtinian tura Ashí Israer-shuar Túrutai iniaisatniun Papru imia Israer-shuaran jintintui, turamainiawai.\" \t Slišali pa so zate, da učiš odstop od Mojzesa vse Jude, ki so med pogani, in praviš, naj ne obrezujejo sinov svojih in se tudi ne ravnajo po starih šegah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yusa suntarisha peemia Tímiatrus Wínchauyayi. Pushirisha ti puju áuyayi. \t Bilo je pa obličje njegovo kakor blisk in obleka njegova bela kakor sneg."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Maa Wáinkiatárum jintinniutirmesha, Pariséutirmesha. Antrarum shiir chichamtiniaitrume. Yus akupeamunam wayatin waiti epenniuitrume. Atumsha wayatsuk chikichcha wayataj tuinia nusha suritniuitrume.' \t Gorje pa vam pismarji in farizeji, hinavci! da zapirate nebeško kraljestvo pred ljudmi; sami namreč ne greste vanje, in kateri hočejo vanje iti, jim ne puščate, da bi šli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yaunchu Yúsnan etserin Isayas Tímia nu uminkiati tusa Túrunamiayi. Niisha juna aarmiayi: \t da se izpolni, kar je rečeno po proroku Izaiju, ki pravi:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuke uunt ajatsuk ni Wáinnia nuna umirkatniuiti. Tura uunt ajasmatai tura ni Aparí \"Ayu\" takui Nuyá nii antsu ni Aparíniu Ashí Wáinkiatniuiti. \t marveč je pod varuhi in oskrbniki do dne, postavljenega po očetu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "We-wénakua Jesus chicharainiak \"Jintiasha ṡWarí áujmatkirum wéarum? ṡUrukamtai Kúntuts Enentáimprum?\" Tímiayi. \t On jima pa reče: Kaki so to pogovori, ki jih imata gredoč med seboj? In ustavita se, gledaje žalostno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna Túman Wáinkiar Rítianmaya aents tura Sarunmaya aencha Enentáimprar Uunt Yusan nemarsarmiayi. \t In videli so ga vsi, ki so prebivali v Lidi in Saronu, in so se izpreobrnili h Gospodu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Israer-patri uuntrisha Israer-shuara uuntrisha tura Ashí naamka uunt armia nusha Jesusan wait-chichamjai Súmamtikiatai tusar áujmatiarmiayi. \t Višji duhovnik in ves veliki zbor so pa iskali krivega pričevanja zoper Jezusa, da bi ga izročili smrti,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Warí, imia Krétanmaya chichaman etserin juna Tíchamka: \"Krétanmaya aentska tuke Wáitrin ainiawai. Tura Nákitiat ti yurumin ainiawai. Yajasma Núnisan ainiawai.\" Nuna Tíchamka. \t Rekel je nekdo izmed njih, njih lastni prorok: Krečani so vedno lažniki, grde zveri, leni trebuhi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Jesus juna unuiniatan nankammiayi. \"Wi Jerusarénnum wétiniaitjai. Nui Israer-shuara uuntrisha, Israer-patri uuntrisha, Israer-shuara jintinniurisha ti Wáitkiarsartatui. Nuyá mantuawartatui Túrasha Menaintiú tsawantai nantaktiatjai.\" \t Odslej je jel Jezus kazati učencem svojim, da mora iti v Jeruzalem in mnogo trpeti od starejšin in višjih duhovnikov in pismarjev in umorjen biti in tretji dan od smrti vstati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Júnisan Ashí shuar Enentáimturmastiniaitji. Iikia aya Kristu Yáintrintji. Kristu akatramurintji Yusna yaunchu nekaachma ana nu Yamái etserkatin. \t Prizadevajte si za ljubezen, hrepenite pa tudi po duhovnih darovih, a najbolj, da prorokujete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Seatmana nu susata. Ikiatmakuisha Páchitsuk ikiasta.' \t Kdor te prosi, daj mu; in kdor hoče od tebe napósodo, ne odreci mu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Niisha akirmaktinian tujintiainiawai. Pénker shuar nantakiartatna nui akinkiattame. Nu tuma asamtai warastatme\" Tímiayi. \t in blagor ti bo, ker ti nimajo s čim povrniti; povrne se ti namreč ob vstajenju pravičnih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai yamaisha ṡWarí Nákam? Tunaarun Asakátrurat tusam Uunt Jesus Enentáimtusam weme ni Náari pachisam imiantia\" turutmai.' \t In sedaj, kaj se obotavljaš? Vstani, daj se krstiti in operi grehe svoje, kličoč ime Gospodovo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus Yusa Uunt Jeen unuiniak pujumiayi. Tura chichaak \"ṡUrukamtai ii jintinniuri \"Yus anaikiamu Krístun Tawitia shuari\" tuinia?\" \t In Jezus odgovori in reče, učeč v templju: Kako pravijo pismarji, da je Kristus sin Davidov?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nu takatan Wáinniusha \"úuntur wau Táchattawai\" tu Enentáimias, ni uuntri takarniurin yajauch awajeakuinkia tura ninki ti Yurumá, ti umar nampeakuinkia, \t Ako pa poreče ta hlapec v srcu svojem: Gospodar moj odlaša prihod svoj, in začne pretepati hlapce in dekle ter jesti in piti in pijančevati:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Núnisan Chíkich métek-taku chichaman áujmatsamiayi. \"Shuar Yus akupeamunam pachiinkiartin karinia aintsankete. Nuwa nijiamchiniam karinia enkea mashi Páchimiawai. Tura nu mash karimtikiawai\" Tímiayi. \t Drugo priliko jim pove: Nebeško kraljestvo je podobno kvasu, ki ga vzame žena in primesi trem mericam moke, dokler se vse ne skvasi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Israer chichamjaisha Kriaku chichamjaisha Rúmanmaya chichamjaisha aarmauyayi. Menaintiu chichamnum aarma asamtai tura Jesusarén pepru Tíjiuch asamtai Israer-shuar ti Untsurí áujiarmiayi. \t Ta napis je torej bralo mnogo Judov, ker je bil kraj, kjer so Jezusa razpeli, blizu mesta; in bilo je pisano hebrejski, grški, latinski."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ataksha Jesus Tímiayi \"Ti nekas Tájame. Shuar entsayasha tura Wakanniumiasha akiiniachuka Yus akupeamunam penké pachiinkiashtatui. \t Jezus odgovori: Resnično, resnično ti pravim: Če se kdo ne rodi iz vode in Duha, ne more priti v kraljestvo Božje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá suntar Jesusan Wáinkiarmia nusha tura ni Kapitiántrisha nunka úurkamtai Nuyá chikichcha ashammai ajasmatai ti sapijmiakarmiayi. Tura tiarmiayi \"Ju aishman nekas Yusa Uchirínti.\" \t Stotnik pa in kateri so ž njim stražili Jezusa, videč potres in kar se je godilo, se zelo prestrašijo in reko: Resnično je bil ta Sin Božji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Shuar juna áujea nu Enentáimprati. Kame Jesus Tímiayi \"Yúsnan etserin Taniar muijmiamtik tuke emesratin ana nuna yaunchu aar etserkamiayi. Nuka Yusa Jeen wantinkiamtai \t Kadar torej ugledate „gnusobo razdejanja“, ki jo je napovedal prorok Daniel, da stoji na svetem kraju (kdor bere, naj razume!),"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura ii Israer-aentstin uwemtikrampratin tu Enentáimsamji. Tura ni maamusha Menaintiú tsawant nankaamasai. \t Mi pa smo se nadejali, da je on ta, ki ima odrešiti Izraela. Ali vrhu vsega tega je danes že tretji dan, kar se je to zgodilo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atumin Wáitiaknasha ti shiir waraajai. Kristu ni shuarin nekas pénker awajsat tusa Wáitiana nui pachiinkia asan waraajai. Ashí Yus-shuar Kristu Ayashí aintsan ainiakui Yus-shuaran Yáintajtsan ayashrujai Wáitiakun shiir Enentáimjai. \t Sedaj se veselim v trpljenju svojem za vas in dopolnjujem, kar zaostaja od stisk Kristusovih, na mesu svojem za telo njegovo, ki je cerkev;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu arantcha, ni Túramurijiai natsamtichu ásar ti yajauchiniam surumakar Ashí tunaan wararainiak Túrin ainiawai. \t ki so se, ko so postali brezčutni, vdali razuzdanosti, da strežejo sleherni nečistosti z lakomnostjo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Ju antinchatniuiti, tuiniawai. Ju Yúashtiniaiti. Tura ju achikchatniuiti\" tuiniawai. \t „Ne dotakni se, in ne pokusi, in ne potipaj!“"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atumek wi Tisarúnikia nunkanam atsumakun pujaisha kuit akupturkamiarme. \t saj tudi v Solun ste mi poslali enkrat in dvakrat za potrebo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesussha Tímiayi \"Ti nekas Tájarme, Wi Aents Ajasu asamtai winia ayashur Yúatniuitrume. Winia ayashur Yúachmeka tura winia numpar umarchamka nekas iwiaaku pujatsrume. \t Jezus jim pa reče: Resnično, resnično vam pravim: Če ne jeste mesa Sinu človekovega in ne pijete njegove krvi, nimate življenja v sebi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Iikkia ii Enentáijiain iwiaaktsuji. Tura Jáakrisha ii Enentáijiain jaatsji. \t Zakaj nihče nas ne živi sebi, in nihče ne umre sebi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kapernáum péprunam Jesus ukunam ataksha wémiayi. Jeamtai, ni jeen pujan nekaawarmiayi. \t In ko pride čez nekoliko dni zopet v Kafarnavm, začujejo, da je doma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Jintinniutirmesha, Pariséutirmesha Mái-metek aneartarum. ḂAntar shiir chichamtinia! Iwiarsamu paantcha Núniniaitrume. Shuar nu nankaamaksha Nájamiat nékatsui. Núnisan shuar atumi chichame antukar yajauchia nuna nekartamtsurme.\" \t Gorje vam, da ste kakor skriti grobovi, po katerih ljudje hodijo in ne vedo zanje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus ayantmatar, ni Unuiniamurín iis, Pítrun kakantar chicharuk \"Satanása, werumta. Ameka Yusna ana nu Enentáimtatsme, antsu aya aentsnak Enentáimtame\" Tímiayi. \t On pa se obrne in pogleda učence svoje in zapreti Petru in reče: Poberi se od mene, satan! ker ne misliš, kar je Božjega, ampak kar je človeškega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yusa Wakaní Ashí nekas tiniu asa Ashí nekasa nuna unuitiamprattarme. Ni Enentáimmiajai Tíchattawai antsu winia Aparuí antukma nuna ujatmaktatui. Ukunam átatna nunasha ujatmaktatui. \t Kadar pa on pride, Duh resnice, vas bo vodil v vso resnico; ne bo namreč govoril sam od sebe, temuč kar bo slišal, bo govoril, in oznanjeval vam bo prihodnje reči."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Junasha Súrakka, Menaintiú sian Kuítnium surukminiuyi. Nu kuitcha Kuítrinchan Súsanka maak\" tiarmiayi. Tusa nuwan kajerkarmiayi. \t Kajti to mazilo bi se bilo lahko prodalo za več nego tristo denarjev in izkupilo dalo ubogim. In so godrnjali nad njo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura ni unuiniamurin tarin, Kanúu tepenan Wáinkiamiayi. Pítrun Tímiayi \"ṡSemunka Kánamek. Kanutsuk ishichkisha iimia pujustin tujinkiamek? \t In pride in jih najde speče ter reče Petru: Simon, spiš? Ali nisi mogel ene ure prečuti?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Uchirú, nuwa jurertaj tana Núnisnak ataksha Wáitiajai Kristu Atumíin paant Atí tusan. \t Otroci moji, ki jih zopet z bolečinami porajam, dokler se ne upodobi Kristus v vas –"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura chicharuk Tímiayi \"Ashí ju nunka Wáinmena nu Wíniaiti. Tura wi wakerajna Nú shuaran Súsatniuitjai. Tuma asamtai tikishmatrurakminkia ju nunkanam Ashí akupkatniun susattajme. Tura nui ni wariri ainia nusha áminiu átatui\" Tímiayi. \t Ti torej če se pokloniš pred menoj, bode vse tvoje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ashí shuar Yusjai katsuaru ájinia nu wi Tájana Núnis \"jeachuitjai\" tu Enentáimpratniuitji. Tura \"jeaitjai\" Enentáimkiurminkia Yus nunasha atak Enentáimtikramprattarme. \t Kolikor nas je torej popolnih, bodimo teh misli; in če ste v čem drugih misli, tudi to vam razodene Bog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atumsha, uchirtintirmesha, Atumí uchiri ántrarum akajkairap. Antsu Yúsan shiir Enentáimtusarat tusarum ti pénker jintinkirum tsakatmartarum. \t In očetje, ne dražite svojih otrok, temuč vzrejajte jih v strahu in svarjenju Gospodovem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus-shuaran akupin ainia nu umirkarum shiir Enentáimtikratarum. Ni takatrin Yúsan ujaktin ásar Atumí wakanin shiir wainiainiawai. Niisha itiurchatcha antsu wakerumainian Túrawarat tusarum shiir Yáintarum. Nu Túrachkumka ṡitiurak yainmakarat? \t Slušajte voditelje svoje in hodite za njimi, oni namreč so čuvaji dušam vašim kot taki, ki bodo odgovor dajali, da to veseli opravljajo in ne zdihujoč; kajti to bi vam bilo nekoristno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma ásar, iik nuamtak áujmatsatai tusar, Pítrusha Juansha shutuapsha aa awemartai, tiarmiayi. \t Začetnika življenja pa ste umorili! Tega je Bog obudil iz mrtvih, čemur smo mi priče."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Niijiai wétinian aya Pítruncha, Jakupuncha ni yachi Juanjai tsankatkarmiayi. \t In ne pusti, da bi ga kdo spremljal, razen Peter in Jakob in Janez, Jakobov brat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuikia Kristu ti uunt asamtai Ashí Niiniu antukajnia nujai kanakchatin ti Enentáimtustiniaitji. \t Zato nam treba tolikanj bolj paziti na to, kar smo slišali, da ne zgrešimo zveličanja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu arantcha wi Aents Ajasu asamtai, shuaran Súmamtikiatniun surusuiti. \t In dal mu je oblast tudi soditi, ker je sin človečji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrutawarmatai Menaintiú tsawantai nantaktiatjai.\" Tura ni unuiniamuri nuna antukar ti Kúntuts Enentáimprarmiayi. \t in umorili ga bodo, a tretji dan bo obujen. In postanejo silno žalostni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai ni nunkeya jiinki Wetá tusa seawarmiayi. Jesus kanunam enkemamtai aishman nuik iwianchruku amia nu Jesusan chicharuk \t In začno ga prositi, naj odide iz njih krajev."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesussha chicharuk Tímiayi \"Yus-Chicham Yamái antukurmena nu Yamái tsawantin Túrunayi.\" \t In začne jim govoriti: Danes se je izpolnilo to pismo v ušesih vaših."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame Chíkich Chíkich ni takasmajai métek akinkiartatui. Ii Uuntri Kristu nu shuar pénker Túramujai métek akiktatui. \t vedoč, da kar kdo stori dobrega, prejme to od Gospoda, bodisi hlapec, bodisi svobodnik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Túrutkui werin papichin seamjai. Tura surak turutmiai \"Papái. Yuátá. Tura Yúamka ti yumin átatui. Tura antsu wakeminkia yapamprattame\" Túrutmiai. \t In šel sem k angelu in mu rekel, naj mi da knjižico. In mi reče: Vzemi in pojej jo! in zagrenila ti bo trebuh, a v ustih tvojih bode sladka kakor med."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yaunchu Yúsnan etserin ni aarmanum nu chichaman etserkarmiayi. Tura yamaikia Yus wakerak Ashí nunkanmaya shuar Nii Enentáimtusar umirkarat tusa nu Chichaman yamaikia paant awajsaiti. Yus amuutsuk tuke pujuwiti. \t a sedaj je razodeta in se po proroških pismih, vsled zapovedi večnega Boga, oznanjuje vsem narodom, da se razširi poslušnost veri -samemu modremu Bogu, po Jezusu Kristusu, njemu bodi slava na veke! Amen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuikia Wi Aents Ajasuka, Tátiniur paant átatui. Tura Ashí nunkanmaya aents Wi Winiái Wáitkiar asuttiamattaji tusar uutiartatui. Wisha ti kakaram tura Yusa wincharijiai yuranminiam Winiái Wáitkiartatui. \t In tedaj se prikaže na nebu znamenje Sinu človekovega; in tedaj zaplakajo vsi rodovi zemlje in bodo videli Sina človekovega, da prihaja na nebeških oblakih z močjo in slavo veliko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuinkia Jiripisha Tímiayi \"Uunta, Apasha Wáinkiarka maak.\" \t Reče mu Filip: Gospod, pokaži nam Očeta, in dosti je nam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Pítiur taman antukar mitiat Wáinkiar \"Nekasaiti, Israer-shuarchancha ni Enentáin Yapajiáwarmatai tuke iwiaaku átinian Yuska niin Súsaruiti\" tiarmiayi. Tusar Yusa Náarin ti shiir awajsarmiayi. \t Ko so pa to slišali, so se pomirili, in slavili so Boga, rekoč: Torej tudi poganom je Bog dal izpokorjenje za življenje!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Ashí aents \"Jesus Yúsnan étserui\" tuinia ásarmatai niin ashamkarmiayi. \t In radi bi ga bili ujeli, ali zboje se množic, ker so ga vsi imeli za proroka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ni unuiniamurisha Jíinkiar, Ashí nunkanam Yus-Chichaman etserkarmiayi. Tura Uunt Yus niin Yáinmiayi. Tura etserainiakui, Ashí aents ni kakarmarin nekaawarat tusa, aentsti tujintiamun Túratniun susamiayi. Nuke Atí. \t Oni pa so šli in oznanjevali so povsodi, in Gospod je sodeloval ž njimi in potrjeval besedo s čudeži, ki so se obenem godili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuka Túmatsain ujaajrume. Nuyá Túrunamtai Yusa Uchiríntjai nusha paant nekaattarme. \t Že sedaj vam to pravim, preden se je zgodilo, da verujete, kadar se zgodi, da sem jaz."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ayu, nii wearmia Nú peprunam jeawarmiayi. Tura Jesuska nui nankaamaki wétaj tau ajamiayi. \t In približajo se trgu, v katerega sta šla; in on se dela, kakor da bi hotel dalje iti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus-kantan Kantámawar, Jíinkiar, Uriwiu Náinnium wearmiayi. \t In ko so odpeli zahvalnico, odidejo na Oljsko goro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuke áujuk Tímiayi \"Apawá, Ashí tujinchaitme. Pininnumia Ashí umartinia aantsan ti nekapsatajna Nú Wáitsatniun, jurutkitia. Antsu Wi wakeraj nucha, ame wakeramuram Túrunati.\" \t in govori: Aba, Oče! vse je mogoče tebi, vzemi ta kelih od mene, toda ne, kar jaz hočem, ampak kar hočeš ti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atumsha \"Iikia Apraám weeaitji\" tu Enentáimtumasairap. Nujai uwemprashtatrume. Yus wakerakka ju kayan Apraáman tiranki najankainti, Tímiayi. \t in ne domišljajte si, da bi govorili v sebi: Abrahama imamo za očeta; zakaj pravim vam, da more Bog iz tega kamenja obuditi Abrahamu sinove."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atumka Yus-Chicham yaunchu aarma nui iwiaaku átinian Wáinkiataj tusarum ti unuimiaruitrume. Nu chichamsha Wínian áujmatui. \t Preiskujete pisma [Ali: Preiskujte pisma!], ker mislite, da imate v njih večno življenje, in ta so, ki pričajo zame;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura niisha Enentáimprar \"Yus akupkaiti\" Tákurninkia, \"ṡurukamtia umirkachuram?\" turamchattajik. \t In premišljevali so sami pri sebi, govoreč: Če rečemo: Iz nebes, poreče: Zakaj mu torej niste verovali?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Nuyá Yus-Papinium Muisáis aarmia Nuyá jukin Ashí Yúsnan etserin ni Túrunatniurin aararmia nuna jintintiatasa nankamamiayi. \t In začne od Mojzesa in vseh prorokov in jima razlaga, kar je v vseh pismih pisano o njem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesuska ni akatramurijiai tuke pujus, niin chicharuk \"Jerusarénnumia wéerap, Tímiayi. Winia Apar \"amastatjai\" Tímia nuna, paant ujakchamkajrum. Nu Túrunat tusarum Jerusarénnum Nákastarum, Tímiayi. \t In ko je bil ž njimi zbran, jim je zapovedal, naj ne odidejo iz Jeruzalema, temuč naj čakajo obljube Očetove, ‚ki ste jo slišali od mene;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Nújaisha yajauch Túratniuncha iniaisacharmai. Antsu Kuchapríjiaisha tura ti najaimiainiak Wáitiainiak nayaimpinmaya Yúsan ti yajauch chicharkarmai. \t in preklinjali Boga nebeškega od muk in od uljés svojih, in niso se izpokorili od svojih del."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus Tímiayi \"Timiá nekasaiti, Ashí shuar tunaan Túruinia nuka nu tunaajai emetamuiti. Tuma asa takarniua Núnisan ajasuiti. \t Jezus jim odgovori: Resnično, resnično vam pravim, da vsak, kdor dela greh, je suženj grehu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesussha niin aniastai Táman Nekáa Tímiayi \"Ishichik pujusrum Wáitkiashtatrume Nuyá ataksha ishichik pujusrum Wáitkiattarme\" Tímiajai. ṡNúchakait átum inintrustin wakerarmena nu? \t Jezus pa spozna, da ga hočejo vprašati, in jim reče: Ali se zato poprašujete med seboj, da sem rekel: Malo, in ne boste me videli, in zopet malo, in boste me videli?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura yurumuk pujuiniai Jesus yurumkan achik Yúsan yuminsamiayi. Tura puur ni unuiniamurin suiniak Tímiayi \"Ju yuatarum. Juka winia ayashruiti.\" \t Ko so pa jedli, vzame Jezus kruh, in blagoslovi in ga prelomi ter da učencem, rekoč: Vzemite, jejte; to je moje telo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Uuntá, Tímiam nu, ṡUrutiá Túrunatta. Nu Túrunatin jeakuisha itiura nekaattajia? Paant ujatmakta\" tiarmiayi. \t Povej nam, kdaj bode to? in kaj bode znamenje, ko se ima vse to dopolniti?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá siati suntar pinin Amúamunam Wáitkiastinjai piakun takakua Nuyá chikichik taruti Túrutmiai \"Winitiá. Murikiu anajmarmarin iniaktustatjame.\" \t In pride eden izmed sedmerih angelov, ki so imeli sedmero čaš, polnih sedmerih šib poslednjih, in je govoril z menoj, rekoč: Sem! pokažem ti nevesto, ženo Jagnjetovo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wats wi, Aents Ajasu asan Yusa kakarmarijiai shuara tunaari tsankuramniaitjiana nuna paant iwiaintiuktajrume\" Tímiayi. Nuna tinia emearun chicharuk \t Da boste pa vedeli, da ima Sin človekov oblast, na zemlji odpuščati grehe (veli mrtvoudnemu):"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Niisha Jesusan weriar, umirtukat tusa ti seainiak tiarmiayi \"Ju Kapitián nekas Yáintin pénkeraiti. \t Ko pa oni pridejo k Jezusu, ga silno prosijo, rekoč: Vreden je, da mu to storiš;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai, yatsuru, ayash wakeramu penké umirkashtiniaitji. \t Tako torej, bratje, nismo dolžniki mesu, da živimo po mesu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "ṡYa Juánnasha imiakrattia tusa akupkamia? ṡYusak? ṡAentsuk? Turuttiarum\" Tímiayi. \t Krst Janezov je li bil iz nebes ali od ljudi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tiar ti kuntuts pujuiniak awatmamar kakantar uutainiak tiarmai \"Maa, ti uunt pépruitiat ti Wáitnenmai ajakai. Ashí uunt kanu nérentin nayaantsanam niijiai takasar Kuítrintin ajasarmai. Tura ti Wárik mash emesnarai.\" Tu tiarmai. \t In vrgli so si prahu na glave in so vpili, jokajoč in žalujoč in govoreč: Gorje, gorje, mesto véliko, v katerem so obogateli vsi, ki imajo ladje na morju, vsled potratnosti njegove! kajti v eni uri je opustošeno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asam ikiuknium nu Enentáimpram yaunchu Túriniuyam Núnismek ataksha Túrata. Túrachakminkia ame shiripkirmin wari jurustatjame. \t Spominjaj se torej, odkod si padel, in izpokóri se in delaj prva dela; ako pa ne, ti pridem in premaknem svečnik tvoj z mesta njegovega, če se ne izpokoriš."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesussha Israer-shuara iruntai jeenia jiinki Semunka jeen wémiayi. Semunka tsatsari tsuer ti Jáamiayi. Ti jaakui Jesusan \"Tsuárturtá\" tiarmiayi. \t Vstavši pa gre iz shodnice in pride v hišo Simonovo. Tašča Simonova pa je imela hudo mrzlico; in prosijo ga zanjo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nú Kíarain ayampratin tsawantna mash iwiarnakui Israer-patri uuntrisha Pariséusha Piratui wearmiayi. \t Drugi dan pa, ki je za dnem pripravljanja, se zbero višji duhovniki in farizeji pri Pilatu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuik papin aatramajrumna nui \"Tsanirma shuarjainkia iischatniuitrume\" Tímiajrume. \t Kajti jaz sem najmanjši izmed apostolov, ki nisem vreden imenovan biti apostol, ker sem preganjal cerkev Božjo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Niisha nuna antukar, warasar \"Kuit amastatji\" tiarmiayi. Jútassha Jesusan itiurak Yúpichuch tsankamkattaj tusa Enentáimias wekaimiayi. \t Oni pa se razvesele, ko to slišijo, in mu obljubijo dati denarja. In iskal je, kako bi ga o priliki izdal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nu aencha winia anintsar, akupkatai, turutiarmiayi, wisha penké yajauchin, mantamnamnia Tímianu Túrachu asamtai. \t Ti so me, ko so me bili zaslišali, hoteli izpustiti, zato ker ni bilo nobene smrtne krivice na meni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Wikia pénkeraitjai\" tuinia nuna untsuktajtsan Táchaitjai. Antsu yajauch shuar ni Enentáin Yapajiá Winia ajasat tusan untsuajai\" Tímiayi. \t Nisem prišel klicat pravičnih, temuč grešnike, da se izpokore."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atumsha Nuyá shuaraitrume. Tura Jesukrístunu ajasarat tusa Yus achirmakuitrume. \t ki ste med njimi tudi vi, poklicani Jezusa Kristusa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Israer-patri uuntrin tura Yusa Uunt Jee Kapitián pujuarmia nuna werimiayi. Tura Jesusan tu surukminiaiti tusa niijiai chichasarmiayi. \t In odide in se dogovori z višjimi duhovniki in glavarji templja, kako jim ga izda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Núnisan iwiarsamusha uraniarmatai Untsurí Yus-shuar Jákarusha nantakiarmiayi. \t in grobi se odpro in mnoga trupla svetnikov, ki so bili zaspali, se obude,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Winia Wáitkiusha Winia Aparnasha Wáinui. \t In kdor vidi mene, vidi tega, ki me je poslal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Chikicha Túramuri ti Enentáimtusairap. Núnisan Yuska Atumí tunaarin iirtamsashtatui. Chikicha tunaarin \"nuke asutniatniuiti\" tiirap. Núnisan Yus atumin sumamtikramashtatrume. Tsankurnairatarum. Núnisan Yus tsankurtamprattawai. \t In ne sodite, in ne bodete sojeni. Ne obsojajte, in ne bodete obsojeni. Odpuščajte, in vam bo odpuščeno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai niisha aimkiarmiayi \"Chíkich chichainiak, imiakratin Juankaiti, turamainiawai. Chíkichcha, Eríasaiti, tura Chíkichkia, yaunchu Yúsnan etserin nantakniua Núiti, turamainiawai\" tiarmiayi. \t Oni mu pa povedo, rekoč: Janez Krstnik, in drugi: Elija, drugi pa: eden od prorokov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyanka aents iruntainiam, naari Ariupaku Támanum Páprun Júkiarmiayi. Nuisha tuke irunin ármiayi. Nui Páprun aniasarmiayi \"Iisha ame yamaram Támena nu nekaatai tusar wakeraji, tiarmiayi. \t In ga vzemo in odpeljejo na Areopag [T. j. Arejev (Martov) grič, sodišče in občno shajališče.], govoreč: Moremo li zvedeti, kakšen je ta novi nauk, ki ga ti oznanjuješ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Takui Pítiur Jesusan Tímiayi \"Nu métek-taku chicham paant awajsata.\" \t Peter pa odgovori in mu reče: Razloži nam to priliko!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ayatik \"Kuítrincha Enentáimtusrum tuke Yáintarum\" tiarmai. Wisha Núnaka ti wakerakun tuke Túriniaitjai. \t samo da se spominjava ubogih; za to sem se tudi potrudil, da se tako stori."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Pariséu Jesusjai áujmatsatai tusar tariarmiayi. Nekapsatai tusar wakeruiniak Niin chicharuk \"Nayaimpinmaya kakaram iniakmasta\" tiarmiayi. \t In farizeji izidejo in se začno ž njim prepirati, in so ga izkušali ter zahtevali od njega znamenje z neba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu yamaikia akupkamu emettachmin jaka asar ankant ajasuitji. Túrunar akupkamu yaunchu aarma nu iniaisar yamaikia Yusa Wakaníjiai Tsaníakur yamaram iwiaakmajai pénker wekasamniaitji. \t Sedaj pa smo oproščeni postave, ko smo odmrli temu, kar nas je vezalo, tako da služimo v novosti duha in ne v starini črke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrasha Tawitkia Yúsnan etserniuyayi. Tuma asa Yus Tímia nuna nekaamiayi. Yus Tawitian chicharuk Tímiayi \"Ame akupniuitme. Nekas Tájame, ukunam ame iniannamurminian Kristu akiiniattawai. Niisha Akupin anainiaktatui, amea aintsan.\" Nuna Yus Táman Tawit nekaamiayi. \t Ker pa je bil prorok in je vedel, da se mu je s prisego zavezal Bog, da posadi enega iz plodu ledja njegovega na prestol njegov,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jujai emka Wáitsatin nankaamasai. Túrasha tuke Jímiar taasai. \t Gorje eno je prešlo; glej, še dvoje Gorje potem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuka Túmatsain ujaajrume. Túrunamtai Nuyá Winia Enentáimtursattarme\" Tímiayi. \t In sedaj sem vam povedal, preden se zgodi, da boste verovali, kadar se zgodi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Takui ni unuiniamuri tiarmiayi \"Nuikia aishman ni nuwé penké ikiukchamniaitkiuinkia Nuátkachminiaiti.\" \t Reko mu učenci: Če je taka moževa reč z ženo, ni dobro ženiti se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Warí niisha tuke taa itit awajtatsuk. Tuma asamtai niin kajerkaij tusan Wárik Túrattajai\" timiai\" Tímiayi. \t vendar zato, ker me tolikanj nadleguje ta vdova, izvršim ji pravico, da naposled ne pride in me ogluši."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus iisam Ashí yuamniaitji. Antsu ame yuamna nujai Chíkich shuar tunaanum ajuartin tunaiti. Tuma asamtai ame yuam nujai Yus nu shuara Enentáin takarsamu emesraip. \t Zavoljo jedi ne razdiraj dela Božjega! Vse je sicer čisto, ali v zlo je človeku, ki uživa s spotiko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus pujamunam Nukurí ni yachisha tariarmiayi. \t Pridejo pa k njemu mati njegova in bratje njegovi; ali spričo množice se ne morejo sniti ž njim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Jesus wajaki tantan Jukí Súsarmiayi. Núnisan namaknasha Súsarmiayi. \t Pride Jezus in vzame kruh in jim ga da, in tako tudi ribo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame nekas Erías Táwiti tura niin nekaacharmai. Antsu aents wakeriarmia nuna Túrawar yajauch awajsarmiayi. Núnisan Winiasha, Aents Ajasu ain, Wáitkiarsartatui.\" \t Ali pravim vam: Elija je že prišel in ga niso spoznali, temuč so storili ž njim, kar so hoteli. Tako bo tudi Sin človekov trpel od njih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura achik itiaar Israer-shuar naamka pujamunam naka awajsarmiayi. \t In ko jih pripeljejo, jih postavijo pred zbor. In veliki duhovnik jih vpraša,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wi Aents Ajasuitjiana ju Winiasha tura winia chichampruncha shuar natsantraitkuinkia, winia wincharujai, winia Aparu wincharijiai tura nayaimpinmaya pénker suntara wincharijiai atak Táakun shuar natsantrurmia nuna natsantrattajai Wi. \t Zakaj kdorkoli se sramuje mene in mojih besed, tega se bo Sin človekov sramoval, kadar pride v svoji in Očetovi in svetih angelov slavi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu nankaamasmatai nayaimpiniam waiti uranniun wainkiamjai. Tura Nuyá kakaram untsumman antukmajai. Nuik kachujai métek kakaram chichartukma nu turutmiai \"Juí Yakí Wakatá. Ukunam átatna nuna iniaktustatjame\" turutmiai. \t Potem sem videl, in glej: duri odprte na nebu, in prvi glas, ki sem ga slišal kakor glas trombe govoriti z menoj, je dejal: Stopi sem gori, in pokažem ti, kaj se ima zgoditi potem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrunamtai Jesus chicharuk \"Iwianchiá, ni Enentáiya jiinkitia, Tájame\" Tímiayi. Takui íwianch kakantar chichaak \"ṡWiniasha urukamtai tarutnium, Uunt Nankaamaku Yusa Uchiri Jesusá? Yus iirmanum Wáitkiarsaip, Tájame\" Tímiayi. \t Pravil mu je namreč: Izidi, nečisti duh, iz tega človeka!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Papí susam Sauru Jintiá wéai, Tamasku péprunam nuntumsai nui aya aneachma nayaimpinmaya Tsáapin jiitsumir téntakmiayi niin. \t Na poti pa, ko se je že bližal Damasku, se zgodi, da ga nagloma obsije svetloba z neba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "nayaimpiniam wétsuk, Ashí Nii Túramia nuna Tímiajme. Jesuska, nayaimpiniam wakettsuk Yusa Wakaní kakarmarijiai Túratniua nuna ni akatramurin jintintiawarmiayi. \t do dneva, ko je bil gori vzet, potem ko je dal zapovedi apostolom po svetem Duhu, ki jih je bil izvolil;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Pariséu shuarsha Israer-shuara jintinniurisha Jesusan chicharuk \"Uuntá, ame Yúsaiyaitjai tusam nayaimpinmaya kakarmajai iniakmamu Túrata, iisha Wáinkiatai\" tiarmiayi. \t Tedaj mu odgovore nekateri pismarjev in farizejev in reko: Učenik, znamenje hočemo od tebe videti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Irisapít ame Kaná kaimia nusha Núnisan weamtanam ajaprukai. Iis, \"Júrechuiti\" tiarmia nu, yamaikia sais nantu pujawai ajamtin. \t In glej Elizabeta sorodnica tvoja, tudi ona je spočela sina v starosti svoji; in ta mesec je šesti njej, ki jo imenujejo nerodovitno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Iisar ikiuak ni jeen waketkiarmiayi. Tura Jesusa ayashi mejeenin tusar kunkuinian iwiararmiayi. Tura ayampratin tsawantai, Israer-shuar akupkamun umikiar ayamprarmiayi. \t In ko se vrnejo, pripravijo dišav in mazil; a v soboto so počivale po zapovedi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus, `amaarkatniun akupkattajai\" tiniu asamtai, Nuaisha Yúsan nekas Enentáimtak, amaarun Wáinchaitiat, \"Túrunattawai\" Tímiayi. Túrak Yus timiajai métek uunt kanun najana ni shuarincha uwemtikramiayi. Tura Yúsan nekas Enentáimta asamtai Yus \"pénkeraitme\" Tímiayi. Tura ni umirkamujai Chíkich shuar Yúsan Enentáimtachun Súmamtikiawarmiayi. \t Po veri je prejel Noe vest po tem, kar se še ni videlo, in boječ se, je napravil barko v rešenje hiše svoje; po njej je obsodil svet in postal dedič pravičnosti, ki je po veri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Semun Pítrusha Jímiampramu Tumassha Kananmaya Natanaérsha Sepetéu Uchirísha tura Chíkich Jímiar unuiniamurisha métek iruntrar pujuarmiayi. \t Bili so skupaj Simon Peter in Tomaž, ki se imenuje Dvojček, in Natanael iz Kane Galilejske in Zebedejeva sina in druga dva izmed učencev njegovih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura ni uchiri winian Wáinkiar, takau shuar Nuámtak chichainiak \"Juka Ajá nérenniu Uchirínti. Wátsek, maatai; Túramka ájaka iiniu átatui\" tiarmai. \t Oni pa, vinogradniki, reko med seboj: Ta je dedič. Pridite, ubijmo ga, in naša bo dediščina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nujai ni ti anenkratmarincha tura Kristu Túrunamujai waitnentrampramuncha tuke iniaktusmin átatui. \t da pokaže v prihodnjih vekih presilno bogastvo milosti svoje v dobrotljivosti do nas v Kristusu Jezusu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Niisha Kuítian achiktaj tusar wakeruiniak, yajauch unuiniarchatniua nuna unuiniainiawai. Nuna Túruiniak Untsurí Shuáran, ni írutkamurijiai yajauch Enentáimtikiainiawai. Tuma asamtai auka, ni wene epetkatniuiti, ántar chichainiakui. \t ki jim je treba usta zamašiti; kateri cele hiše narobe obračajo, učeč, česar ne bi smeli, za grd dobiček."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Shuar nu akupkamu umiiniak Yúsnan ti nékaitjai tura Yus shiir Enentáimturui tu Enentáimtumainiawai. Nu arantcha péejchach ajasan winia ayashrun ti Asutiájai tu Enentáimtumainiawai. Túrasha ayash wakeramunka nupeteatsui. \t To ima sicer videz modrosti v svojevoljni službi Božji in ponižnosti in neprizanesljivosti proti telesu, a nima nič vrednosti in služi le v zadovoljitev mesa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Chíkich yajaya taaru ti shiir awajtamainiawai tura atumin yainmaktasa aitkiarmainiatsui. Aya Winíya akantamkitiai tusa wakerutmainiawai, winia antsu shiir Enentáimtursat tusar. \t Vnemajo se za vas, pa ne kakor je prav, temuč izkleniti vas hočejo od mene, da bi se vi zanje vnemali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Chíkich Chíkich nuatkachmin ainiawai. Chíkich Nuátkachmin akiiniawaru ainiawai. Chikichcha aentsjai Nuátkachmin najanaru ainiawai. Chikichcha Nuátainiatsui Yus akupeamu takatan takastinian. Juna antuktinian Jeáka antukti.\" \t So namreč skopljenci, ki so se iz materinega telesa tako rodili; in so skopljenci, ki so jih ljudje skopili; in so skopljenci, ki so se sami skopili zavoljo nebeškega kraljestva. Kdor more razumeti, naj razume!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yuska Chíkich Chíkich Israer-shuaran, Numí kanawen tsupik ajapniua ainis, iniaisamiayi. Tura Nuyá atumin Niisháa numinmaya árumnin nu numiniam anujtamkamarme. Nujai pénker numijiai Tsanínkrum nu kakarmajai iwiaakrume. \t Če so pa bile nekatere veje odlomljene, in ti, ki si bil divja oljka, si bil vcepljen mednje in si postal sodeležnik oljkove korenine in maščobe,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Nuyá aents Jesusan nekaawar nu nunkanam Ashí ujanairarmiayi. Túrawar jaancha ni pujamunam itiariarmiayi. \t In ko ga spoznajo možje tega kraja, pošljejo po vsej tisti okolici, in mu prineso vse bolnikein ga prosijo, da bi se smeli dotekniti roba obleke njegove. In katerikoli so se doteknili, so ozdraveli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesussha Tímiayi \"Wi Tájana nu nekasaiti. Muisais Atumí uuntrin nayaimpinmaya yurumkan Súsachmiayi. Antsu winia Apar Yamái nekas apatkun nayaimpinmaya Súramui. \t Jezus jim pa reče: Resnično, resnično vam pravim: Ne Mojzes vam je dal kruha iz nebes, marveč Oče moj vam daje pravi kruh iz nebes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesussha ni krusri yanaki Kúrkuta Náinnium wémiayi. Kúrkuta naarisha Israer-shuara chichamen \"muuka ukunch\" tawai. \t In nesoč sam križ svoj, gre ven na mesto, imenovano Mrtvaška glava, ki po hebrejski slove Golgota."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Akripia Jístun Tímiayi \"Ju aishman \"uunt akupin nekarati\" Tíchaitkuinkia akupmai makuitji\" Tímiayi. \t Agripa pa reče Festu: Lahko bi se bil izpustil ta človek, da se ni sklical na cesarja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus penké Wáitruachmin asa áyatik ni tamajai nekasaiti. Nuna arant nuikia imia Ninki pachiimias ti Ikiakátmaji iin. Nujai iisha uwempratai tusar Niiní weamkatikia tsankatramkattajnia nu ti shiir Enentáimsar Wáinkiatin Nákaji. \t da bi po teh dveh neizpremenljivih rečeh, v katerih ni mogoče, da bi Bog lagal, imeli krepko tolažilo mi, ki smo pribežali oprijet se ponujenega nam upanja,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jákaru nantakiartin ainia nuna imia Muisáis Jintíamiayi. Warí, numichiniam ji Wajái keamunan Yus niijiai chichaamun, Yus-Papinium Muisaiska aarmiayi. Nú aarmanum Uunt Yus Apraáma, Isaka tura Jakupu Yúsrinti, Tímiayi. Nú aishman yaunchu Jákaru ain \"ni Yúsrinti\" Tímiayi. Nuna taku nantaktin awai tu Jintíamiayi. \t Da pa mrtvi vstajajo, je pokazal tudi Mojzes v zgodbi o grmu, ko imenuje Gospoda Boga Abrahamovega in Boga Izakovega in Boga Jakobovega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Piratu suntaran akupkamiayi Jesusan Asutiáwarat tusa. \t Tedaj vzame Pilat Jezusa in ga da bičati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Papru taman antukar \"Yus ti pénkerchakait\" tiarmiayi. Tura Páprun ju chichaman tiarmiayi \"Támena nu pénkeraiti, Yatsurú, Túrasha Israer-shuar Timiá Untsurí Yus-shuar ajasu ainiayat, \"Ashí Muisais akupkamia nu umiktiniaitji\" tuiniawai. \t Oni pa, ko so to slišali, so slavili Boga; in njemu reko: Vidiš, brat, koliko tisoč jih je med Judi, ki so sprejeli vero, in vsi so vneti za postavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nui, yajasma yujamunam, kuarenta tsawant pujumiayi. Nui pujai uunt iwianch Satanás naartin Jesusan nekapsataj tusa pujurmiayi. Túramtai Jesusan Wáinkiatai tusar nayaimpinmaya suntar tariarmiayi. \t In v puščavi je bil štirideset dni, in satan ga je izkušal, in bival je med zvermi; in angeli so mu stregli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Jesus Kariréa nunkanmaya winis Jurtan entsanam Támiayi Juan imiatti tusa. \t Tedaj pride Jezus iz Galileje k Janezu na Jordan, da ga on krsti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atumin yajauch awajtamsatin wakeruiniana Nú shuar antsu ninki tsupimiakar yajauch awajmamsarti. \t O da bi se sami odrezali tisti, kateri vas v zmešnjavo zavajajo!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Nuinkia ju takamatsarmatainkia, kayasha untsumkarainti. Nuna paant Tájarme\" Tímiayi. \t In odgovori in jim reče: Pravim vam, če ti umolknejo, vpilo bo kamenje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu tsawantaisha murikiun Yúatin ármiayi. Tura Yurumátin jeatsain, uunt iwianch Semunka Uchirí Jútas Iskariúti Enentáin Jesusan surukat tusa Enentáimtikramiayi. \t In pri večerji, ko je že bil hudič Judu Simonovemu Iškariotu dal v srce, naj ga izda,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Niisha yama nuatnakua nuna ni aishrin ni Uchiríncha nekas aneetniun Unuiniarartí. \t da napeljavajo k redu mlajše žene, naj ljubijo može in otroke svoje"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura tsawantcha nekanachminiaiti. Nayaimpinmaya suntarsha nékainiatsui; Wisha Yusa Uchiríntiatan nékatsjai. Aya winia Aparuk nékawai. \t Za tisti dan in tisto uro pa nihče ne ve, tudi angeli v nebesih ne, tudi Sin ne, samo Oče."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrasha wi Túramu Wáinkiurmesha winia chichamur Enentáimtatsrume. \t Ali povedal sem vam, da ste me videli, in vendar ne verujete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wi Jútas Jakupu yachintjai. Jesukrístu takarin asan Ashí Yus Apa ni shuari átinian achikma ainia nuna ju papin aateajai. Jesukrístujai tsaninkiaru ásarmatai Yus niin wainiainiawai niijiai kanakchatniun. \t Juda, Jezusa Kristusa hlapec, a brat Jakobov, poklicanim, v Bogu Očetu ljubljenim in za Jezusa Kristusa hranjenim:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Iniaisatarum. Antsu métek tsakakti. Júuktin tsawant jeamtai winia takartinian emka yajauch nupan uwer irumar jinkiawarat tusan akupkartatjai. Tura aesawartatui. Tura trikiu neren Júukar pénker ikiusarat tusan akupkartatjai\" timiai\" Tímiayi Jesus. \t Pustite, naj raste oboje skupaj do žetve, in v čas žetve porečem žanjcem: Poberite najprej ljuljko in zvežite jo v snopke, da se sežge, pšenico pa spravite v žitnico mojo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Amesha Chíkich shuar yajauch awajtamka nu tsankureakminkia Yus Apa nayaimpiniam pujana nu amincha tsankurtamprattawai. \t Kajti če odpustite ljudem njih pregreške, odpusti tudi vam Oče vaš nebeški."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame juna itiaru ainiawai: kurincha, Kuítniasha, kaya Shíirmachincha, ti shiir Sháuknasha, ti pénker tarachniasha, akupin entsatai shiirmachin yamakaincha kapaaniuncha, sétancha, itiaru ainiawai. Núnisan Ashí kunkuin numincha, ti shiir awara najanamuncha, ti Shíiram numincha, Yankú jiruncha, penké jiruncha, Mármur kayancha itiaru ainiawai. \t blaga iz zlata in srebra in dragega kamenja in biserov in tenčice in bagra in svile in škrlata, in vsakterega lesa dišečega in vsakterega orodja slonokoščenega in vsakterega orodja iz lesa predragega in brona in železa in marmorja,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nui matsamin armia nu, shiir awajtamsarmiaji. Tuma asamtai iisha tsetsema asakrin, tura yumisha Yútakui, uunt jinia Ikiapárarmiayi. Tura \"anamaitiarum\" turammaji. \t Divjaki pa so nam izkazovali ne majhno ljudomilost: zažgali so namreč grmado in sprejeli so nas vse zavoljo dežja, ki je šel, in zavoljo mraza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Warí, namanké numpejai ii tunaari penké Asakárchamniaiti. \t Nemogoče je namreč, da bi kri bikov in kozlov odvzemala grehe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuisha Yúsan nekaat tusa jintinnaiyachartatui. Kame ni aisha ni yachisha kame Ashí shuar, uchisha uuntcha, Ashí nekarawartatui. \t In naj ne uče vsak svojega bližnjega in vsak svojega brata, rekoč: Spoznaj Gospoda! zakaj poznali me bodo vsi, od njih malega do njih velikega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Emka tanku uunt yawaa aanniuyi. Chíkichka turu uchichia aanniuyi. Tura chikichcha shuara yapia aanniuyi. Tura Chíkichka churuwia nanamua aanniuyi. \t In prva žival je podobna levu, in druga žival podobna teletu, in tretja žival ima obličje kakor človek, in četrta žival podobna orlu letečemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuke tsawantak Yusa Uunt Jeen Káuniarmiayi. Tura ni jeencha iruntrar warainiak Kristu Enentáimtustin Námper najanin ármiayi. Tura nankaamantu Enentáimtumatsuk, yurumkan ajamnainiarmiayi. \t In vsak dan so bili stanovitno ene misli v templju, in po hišah so lomili kruh in prejemali jed z veseljem in preprostim srcem,hvaleč Boga in imajoč milost pri vsem ljudstvu. Gospod pa jim je prideval vsak dan teh, ki so se zveličevali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus Tímiayi \"Wi Tájana nu ti nekasaiti. Shuar murikiun takakna nu ni murikrin wenuimiunam kashi ikiuawai. Tura murik wenuimiunam pujuiniakui yajauch shuar murikiun kasamkatniun wakerakka Wáitiniam wayachmin asa tanishnum waruk Yajá wayawainti. \t Resnično, resnično vam pravim: Kdor ne vhaja skozi vrata v ovčji hlev, ampak lazi drugod vanj, ta je tat in razbojnik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Israer-patri uuntri tura Israer-shuara jintinniurisha \"nu métek-taku chichamjai iin Túramji\" tu nekaawar nuik~i Jesusan achikiar emetatai tusar wakeriarmiayi. Tura Untsurí shuar Jesusan wakeruiniakui, ashamainiak Túracharmiayi. \t In pismarji in višji duhovniki bi bili radi položili nanj roke v to uro, ali zboje se ljudstva; spoznali so namreč, da je zanje povedal to priliko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ju nunkanam Yus-shuarchaka aya tsanirma, aya kuitniak ikiauwin, aya kasak, aya ántar-yusan tikishmatin ainiatsuk. Nú shuarjainkia penké iischatniuitkiurmeka ju nunkanmaya Jíinkintrume. Núnaka Tátsujai. \t ali po milosti Božji sem, kar sem, in njegova milost, ki mi jo je podelil, ni bila brezuspešna, marveč deloval sem bolj od njih vseh, toda ne jaz, ampak milost Božja, ki je z menoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Niijiai Jútassha tura Sérassha akupeaji. Ii chichaajnia nuna niisha ni wenejai atumin ujatmakartatui. \t Poslali smo torej Juda in Sila, ki bosta tudi sama ustno isto povedala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Niisha jaspi kayasha tura Kurnarínia kayasha nujai métek ti Wínchauyi. Akupin pujutain tuntiak téntakuyi. Nusha ismirarta kayajai métekeyi. \t in na prestolu sedi eden; in sedeči je videti podoben kamenu jaspidu in sardu, in mavrica okrog prestola je videti podobna smaragdu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yaunchu Sarumún uunt akupin pujai Sepa Núnkanmaya nuwa akupin Sarumunka chichamen nekaataj tusa ti jeashtanmaya Támiayi. Tura yamaikia Sarumunjai nankaamas pujai átumka anturtatsrume. Tuma asamtai Wi Tájarme, Yus Ashí shuaran nekapsattana nu tsawant jeamtai nu nuwa, akupniun pénker anturka asamtai, Yus iimianum pénker átatui. Antsu atumsha Winia anturtukcha asakrumin Yus iimianum yajauch átatrume. \t Kraljica od juga vstane na sodbo z možmi tega rodu in jih obsodi; kajti prišla je od kraja sveta poslušat modrost Salomonovo; in glej, večji je tu od Salomona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura chikichik unuiniamu, Jímiampramu Tumas, Jesus tamia nui pujuchmiayi. \t Tomaž pa, eden dvanajsterih, ki se imenuje Dvojček, ni bil ž njimi, ko je Jezus prišel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atumin Untsurí imiaichu asan shiir Enentáimjai. Aya Krispu Káyujai Jímiarchiniak imiaimjai. \t Ali vas ne uči sama narava, da je možu v sramoto, če si goji dolge lase?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Pápruka yajauchiniam wekasashtincha naka wekasatniuncha, tura ukunam Yus Tunáa aentsnaka Asutiátniuiti takui Piríkska ashamak Tímiayi \"Antsu yamaikia Máakete. Tura ataksha wi ankant pujakun untsukmijiam\" Tímiayi. \t Ko pa je govoril o pravičnosti in zdržljivosti in prihodnji sodbi, se prestraši Feliks in odgovori: Za sedaj pojdi; a kadar bom imel priličen čas, te zopet pokličem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kuchí Wáinniusha nuna ashamkar péprunam tseke wéarmiayi. Nui jeawar Ashí Túrunamun etserkarmiayi. Yajauch wakantrukun pénker ajasmancha etserkarmiayi. \t Pastirji pa zbežé in prišedši v mesto, naznanijo vse, tudi to o obsedencih.In glej, vse mesto pride Jezusu naproti, in ko ga ugledajo, zaprosijo, naj odide iz njih krajev."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túmakui ame unuiniamurmin iwianchin Jíirtukit tusan seamjai. Túrasha tujinkiarmai\" Tímiayi. \t In prosil sem učence tvoje, naj bi ga izgnali, a niso mogli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jútassha, Sérassha, ímia niisha Yus-Chichaman etserin ásar, Yus-Chichaman Núkap jintintiawar, Yus-shuaran Ikiakárarmiayi. \t A Juda in Sila, ki sta bila tudi proroka, sta tolažila in utrjevala brate z mnogimi besedami."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Pai, Chíkichka unuiniaitiatmesha ṡurukamtai imia ámeka unuimiatsum? \"Kasamkashtiniaiti\" tu étsereatsmek. Táyatmesha ṡurukamtai ámeka kasamam? \t ki torej učiš drugega, sebe li ne učiš? ki oznanjaš, naj se ne krade, kradeš?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesuska tsakaki, tura nekaki wémiayi. Yussha tura aencha Niin shiir Enentáimtiarmiayi. \t In Jezus je napredoval v modrosti in rasti, in v milosti pri Bogu in pri ljudeh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Junas menaintiu kashi menaintiu tsawantcha namaka ampujen enkemsamiayi. Núnisnak Wi, Aents Ajasu asan, menaintiu kashi menaintiu tsawantcha Nunká jakan tepestatjai. \t Kakor je bil namreč Jona v trebuhu morskega velikana tri dni in tri noči, tako bode Sin človekov v krilu zemlje tri dni in tri noči."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tu Túrunamtai Uunt Yusa chichame pampanki tura nupetmaki wémiayi. \t Tako je beseda Gospodova rasla z močjo in se utrjevala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Tsawái-nantunam suntaran eketun wainkiamjai. Nusha nayaimpiniam nanamtin nanamainian kakantar untsuak timiai \"Yusa uunt namperin Yurumáitiarum. \t in videl sem enega angela, stoječega v solncu, in zavpil je z glasom velikim, rekoč vsem ptičem, ki letajo po sredi neba: Pridite in zberite se k veliki večerji Božji,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu tsawantai Untsurí shuar Yúsan iniaisartatui. Túrawar nuamtak Muíjniainiak surunairartatui. \t In tedaj se bodo pohujševali mnogi in drug drugega bodo izdajali in drug drugega sovražili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Chichaak Tímiayi \"Uunt Akripia, ii Israer-shuarti Túrutai ainia nu amesha nékame. Tura Ashí ii chicharnaiyajnia nusha nékame. Tuma asamtai Yamái wisha ámin chichamprumaktaj tau asan shiir Enentáimjai. Israer-aents turutainia nuna mash ujaktatjame. Waitneasam pénker anturtukta' Tímiayi. \t zlasti ker vem, da poznaš vse šega in prepire pri Judih: zato te prosim, da bi me potrpežljivo poslušal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura yaasha Wampú nere nase umpuim ti majuwa aintsan Kákekarmai. \t in zvezde nebeške so padale na zemljo, kakor trebi smokva nezrelo sadje svoje, ko jo trese velik veter."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"ṡUrukamtai nu kunkuinian ti kuitjai surukchama Kuítrinchan Súsatniun?\" \t Zakaj se ni prodalo to mazilo za tristo denarjev in dalo ubogim?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu chichamtaik aishman shiir ajasmiayi. Tura ni peakrin Jukí wémiayi. Nusha ayampratin tsawantai Túrunamiayi. \t In precej je mož ozdravel, in vzame posteljo svojo in hodi. Bila pa je tisti dan sobota."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuikia shiir Enentáimiuk ni Uchirín paant nekamtikruamai. Tura Israer-shuarchanum ni shiir chichamen etserkat tusa akuptukmiayi. Tuma asamtai Chíkich shuaran aniaschamjai. \t da razodene Sina svojega v meni, da oznanim blagovestje o njem med pogani: precej nisem za svet poprašal mesa in krvi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kúntuts pujarum nu warastarum. Yus atsantamprattarme. \t Blagor jim, ki žalujejo, ker oni bodo potolaženi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Winia Aparjai tsaninkian pujakun tura winia Aparsha Wijiai pujakui tuke chikichkiitji. ṡNu nékatsrumek? Wi Tájarmena nu Winia chichampruchuiti. Yus Apa Winí pujak ni wakeramun takaawai. \t Ne veruješ li, da sem jaz v Očetu in Oče v meni? Besed, ki jih vam jaz pravim, ne govorim sam od sebe, ampak Oče, ki v meni prebiva, on vrši dela svoja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jupe péprusha Rítianmaya Tíjiuch ámiayi. Júpenmaya Yus-shuar Rítianam Pítiur pujan nekaawar Jimiará aishmankan akatrar akupkarmiayi, Júpenam wari Winití tusar. \t Ker je pa Lida blizu Jope in so učenci slišali, da je Peter tam, pošljejo k njemu dva moža, proseč, naj ne odlaša priti k njim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Pénker Túratin tsawant Wasúrkáip. Tunáa ti pampaatsuk. \t in skrbno rabite čas, ker dnevi so hudi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asar tuke waincha asar katsuntrar Nákaji. \t Če pa upamo, česar ne vidimo, čakamo tega s potrpežljivostjo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura suntar ekeemakmatai kunkuinia mukuintiuri Yus-shuar áujsamujai métek Yúsan amainkiamai. \t In šel je kvišku dim kadil z molitvami svetih iz roke angelove pred Boga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ju ármiayi: Emka, Semun Chíkich naari Pítiur apujtusmia nu; tura Nuyá ni yachi Antres, Jakupusha, Juansha, Jiripisha, Parturumísha, \t Simona, ki mu je tudi dal ime Peter, in Andreja, njegovega brata, Jakoba in Janeza, Filipa in Bartolomeja,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jiripisha wémiayi. Jintiá wesa Itiupianmaya aishmankan Wáinkiamiayi. Nú aishmansha Itiupia nunka akupniurin, ni naari Kantasen takarniuyayi. Kantaseka Núwauyayi. Tura nu aishman ti neka asa nuna Kuítrin iirniuyayi. Nú aishmansha Yúsan áujsataj tusa Jerusarénnum wéu Wáketmiayi. \t Tisti pa, ki je delal krivico bližnjemu, ga odpahne, rekoč: „Kdo te je postavil za poglavarja in sodnika nad nami?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yusa Uunt Jeen Wayá Yus iniaktusma tantan Yuámiayi. Nu tantasha aya Israer-patrik Yúatin asamtai Tawitniasha tura ni nemarin ana nunasha suritkiamuyayi. Túmain Yúawarmiayi. \t kako je šel v hišo Božjo in so jedli predložene kruhe, katerih ni smel jesti ne on, ne tisti, ki so bili ž njim, razen samo duhovniki?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus Nuyá wé Israer-shuar iruntainiam wayamiayi. \t In odide odondod, in pride v njih shodnico."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Apatuk Kátsurman aya uunt Yuámniaiti. Uunt ainia nuka pénkernasha tura yajauchincha apatkar paant nékainiawai. \t Popolnim pa se daje močna hrana, namreč njim, ki imajo po izkušnji vajene čute, da razločujejo dobro in hudo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyasha Ashí nankaamas, tantar takustinia aintsan, Yus tuke nekas Enentáimtustarum. Nujai íwianch Eketrámkamusha uwemturtatme. \t vrhutega zgrabite ščit vere, s katerim boste mogli pogasiti vse goreče strele Hudobnega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yusa Uunt Jeen Kuítrintin kuit enketainiam Kuítian enkeenan Jesus Wáinkiamiayi. \t Pogleda pa gori in vidi bogatine, da mečejo darove svoje v zakladnico."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nuwa, Patri takarniuri amia nu, Pítiur jinia anamuk pujan Wáiniak \"Ju aishmansha Niijiai pujumiayi\" Tímiayi. \t Neka dekla pa, ko ga vidi sedečega pri ognju, ga ostro pogleda in reče: Tudi ta je bil ž njim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Yúsnan etserin Junas Níniwi péprunmaya shuarnum Yus Chichaman etserkamtai nu shuar ni tunaarin Enentáimtusar Enentáin Yapajiáwarmiayi. Tura jui Yamái Junasjai nankaamas etserin pujajai. ḂTuma asamtai nekapsatin tsawant jeamtai Níniwinmaya shuar yamaiya shuar árumna nuna sumamtikramattarme!' \t Možje Ninivljani vstanejo na sodbo s tem rodom in ga obsodijo; kajti izpokorili so se po propovedi Jonovi; in glej, večji je tu od Jona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wayana nui Jeá nérenniuri Títiarum \"Uunt Túramui, ṡwisha, unuiniamurjai tui Yurumáttaj?\" \t in kjer vnide, recita hišnemu gospodarju: Učenik pravi: Kje je obednica, kjer bom z učenci svojimi jedel velikonočno jagnje?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Semun Serini Núnkanmaya Shuárauyayi. Arijantruncha, Rupuncha Aparíyayi. Semunkan takatnumia winian suntar emetawarmiayi, Jesusa krusrin yanaki jukiti tusar. \t In prisilijo nekega mimogredočega Simona Cirenca, ki je šel s polja, očeta Aleksandrovega in Rufovega, naj mu ponese križ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ampriassha Krístunam winia aneamu amikiur asamtai amikmaatruatarum. \t Pozdravite Amplija, ljubljenega mojega v Gospodu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Yus akupin ajastin ujaktarum, tura jaa Tsuártarum\" tinia akupkarmiayi Jesus. \t In pošlje jih oznanjevat kraljestvo Božje in ozdravljat bolnike."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Uunt akupin Erutis Jesus Túramun antukmiayi. Nu Túramun Chíkich shuarka \"Juan jakamunmaya nantaki Túrawai\" tu wearmiayi. Chíkichkia, \"yaunchu Yúsnan etserin Erías wantiniak Túrawai\" tu wearmiayi. Chíkichkia, \"Chíkich yaunchu etserin nantaki Túrawai\" tiarmiayi. Tuma asamtai Erutis penké nekaachmiayi. \t nekateri pa: Elija se je prikazal, drugi pa: Starih prorokov eden je vstal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nui pujus chichaakui aents untsumainiak tiarmiayi \"Ju chichaa pujana juka aenchaiti. Antsu nekaska Yúsaiti\" tiarmiayi. \t Ljudstvo pa mu je vpilo: Božji glas je to, a ne človeški."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nú nunkanam aentsu penkeri ámiayi ni naari Pupriu. Nú Pupriu ni jeen iin itiaarmamiaji. Tura Menaintiú tsawant yurumkancha suramsarmiaji. \t Okoli tega kraja pa so bile pristave poglavarja otoka, Publija po imenu, ki nas je sprejel in tri dni prijazno gostil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai ataksha sepunam enkeatai tiarmiayi. Túrasha Jesus uwempramiayi. \t In zopet poskušajo, da bi ga prijeli, ali umakne se jim izpod rok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Jesus Jíinkimiayi. Tura tuke Túrin asa Uriwiu Náinnium wémiayi. Ni unuiniamurisha nemariarmiayi. \t In gre ven in se napoti kakor navadno na Oljsko goro; za njim pa gredo tudi učenci njegovi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Amikrutiram, aya ayashmin main ainia nu ashamkairap, Tájarme. Ayashmin maa Nú arantka Máashtatui. \t Pravim pa vam, prijateljem svojim: Ne bojte se jih, ki ubijajo telo, a potem ne morejo ničesar več storiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wi nui atumjai pujachkuncha nui pujajna aintsanak Enentáimtajrume. Tuma asan átum métek Enentáimprarum tura kakaram ajasrum Kristu nekas Enentáimtururmena nuna iisnaka shiir Enentáimjai. \t Kajti čeprav sem po mesu daleč, v duhu sem vendar z vami, radujoč se in gledajoč vašo rednost in trdnost vere vaše v Kristusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Estepankan Máawarmatai Sauru, pénkeraiti, Tímiayi. Tura aishman Yúsan pénker Enentáimta armiania nu, Estepanka ayashincha iwiarsarmiayi, tura aneenak ti uutiarmiayi. Tura Nú tsawantai Yus-shuaran Jerusarénnum pujuarmia nuna ti kajerkatin nankamnamiayi. \t On pa reče: Možje, bratje in očetje, poslušajte! Bog slave se je prikazal očetu našemu Abrahamu, ko je bil v Mezopotamiji, preden se je nastanil v Haranu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yusa Wakaní kakarmarijiai Yus-shuar ajasu asar, Núnisrik Yusa Wakaní kakarmarijiain wekasatai. \t Če živimo po Duhu, po Duhu tudi ravnajmo.Ne iščimo prazne slave, da ne dražimo drug drugega, da nismo drug drugemu nevoščljivi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Uunt Kapitiáncha Nú uchin enkeki arantach Jukí chicharuk \"ṡWarí turuttiaj tame?\" Tímiayi. \t In tisočnik ga prime za roko in odstopi ž njim na stran in vpraša: Kaj je, kar imaš povedati?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá ni unuiniamuri tiarmiayi \"Yamaikia métek-taku chichamjainchu chichaame. \t Reko mu učenci njegovi: Glej, sedaj odkrito govoriš in ne praviš nobene prilike."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus Túramu Kananum Kariréa nunkanam Túrunamiayi. Nújainkia Jesus emka ni kakarmarin paant iniaktusmiayi. Nuna iisar ni unuiniamurisha Niin Enentáimtusarmiayi. \t Ta začetek čudežev je storil Jezus v Kani Galilejski in je razodel slavo svojo; in verovali so vanj učenci njegovi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu asamtai Jákatin ashamkairap. Yusjai átumka ti Untsurí chinkijiai nankaamas pénkerchakaitrum.' \t Ne bojte se torej; vi ste boljši od mnogo vrabcev."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nupetmakunka winia Yusru jee tankirin awajsattajai. Tura Nuyá penké Jíinkichartatui. Tura niin winia Yusru Náarin aatrattajai. Tura winia Yusru pépruri Náarincha aatrattajai. Nu pépruka nayaimpinmaya yamaram Jerusarénka Yúsnumia Tára Núiti. Núnisan winia yamaram Náarun niin aatrattajai. \t Njega, kdor premaga, naredim za steber v templju Boga svojega, in ven ne pojde več, in zapišem nanj ime Boga svojega in ime mesta Boga svojega, novega Jeruzalema, ki z neba doli gre od Boga mojega, in ime svoje novo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura junasha nujai métek-taku unuiniamiayi: \"ṡYamaram Pushí tsupikiar nujai arut pushiniam anujtukminkiait? Nu Túramka yamaram Pushí yajauch ajasaintiui; Túrasha shiir anujkamu arut pushijiai mai metek yamaram Wáinkiachminiaiti. \t Pravil jim je pa tudi priliko: Nihče ne utrga zaplate od nove obleke in je ne prišije na staro obleko, sicer izkazi tudi novo, in stari se ne prilega zaplata od nove."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Waiti Wáinniuka nekas murikiun Wáinniun Wáitin uratui. Muriksha ni Wáinniuri chichamen nékainiawai. Niisha Ashí ni murikrin chikichik chikichik Náarin anaitius Untsúawai. Tura tsawaikia ni murikrin jiiki ayurtainiam yarumui. \t Temu vratar odpira, in ovce poslušajo glas njegov, in svoje ovce kliče po imenu in jih vodi na pašo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Imiatkinchanum pujustarum. Imiatkinchanum pujajna Núnisrumek pujustarum tusan amaajai. Jú nunkanmanka warastin Wáinkiashtatrume. Antsu itiurchatnum pujayatrumkesha Wijiai imiatkinchanum pujustatrume. Ashamtsuk pujustarum. Itiurchat Enentáimprairap. \t Mir vam zapuščam, mir svoj vam dajem; ne dajem vam jaz, kakor daje svet. Ne bodi vam srce plašno in boječe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus trainta (30) Uwí takaku asa ni takatrin nankamamiayi. \"Jusé Uchirínti\" tiniu armiayi. Jusésha Iría Uchiríyayi. \t In on, Jezus, je bil, ko je začel učiti, blizu tridesetih let, sin, kakor se je mislilo Jožefov, Helijev."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Ame Krístuchukaitiam. ṡYa awattama? iitsuk nekaata.\" Tu chichariarmiayi. \t govoreč: Prorokuj nam, Kristus! Kdo je, ki te je udaril?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura aach jinia Ikiapárarmiayi. Túrawar anamuk pujuarmiayi. Pítrusha niijiai pujusmiayi. \t In ko so bili zanetili ogenj sredi dvorišča in so skupaj sedeli, sede Peter mednje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Uchisha tsakarmiayi. Tura Yúsan nekaki-nekaki wémiayi. Israer shuarnum etserkatin tsawantri jeatsainkia atsamunam pujuyayi. \t Dete pa je raslo in se krepilo v duhu, in v puščavi je bilo do dne, ko se pokaže Izraelu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Arimatéanmaya Jusé Jesusa Ayashín jukitiaj tusa Piratun seamiayi. Nu Jusé Jesusan Enentáimtaitiat Israer-shuara uuntrin ashamak paant nemarsachmiayi. Niisha seamtai Piratu \"Jukitia\" Tímiayi. Tutai Jusé Jesusa Ayashín jukimiayi. \t Potem pa zaprosi Pilata Jožef iz Arimateje, ki je bil učenec Jezusov, toda skrivaj iz strahu pred Judi, da bi snel truplo Jezusovo; in Pilat dovoli. Pride torej in sname truplo njegovo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asa Parapásan, mesetan najanin tura mankartin amia nuna akupkamiayi. Tura Jesusnaka ni wakeramun Túrawarti tusa iiktusarmiayi. \t In izpusti jim tega, ki je bil vržen v ječo zavoljo vstaje in uboja, za katerega so prosili; Jezusa pa izroči njih volji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Jesuska iwianchrukuiti\" Tuíniakui Jesus Nuní Tímiayi. \t Kajti govorili so: Nečistega duha ima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá ishichik wésan ataksha Nuámtak yachinniun Wáinkiámiayi. Jakupu Juanjai mai Sepetéu Uchirí ármiayi. Niisha kanunam enkemsar ni nekarin ni Aparíjiai iwiarainiak pujuriarmiayi. Tura Jesus \"Nemartusta\" tutai \t In gredoč odtod dalje, ugleda druga dva brata: Jakoba, sina Zebedejevega, in Janeza, brata njegovega, v ladji z Zebedejem, nju očetom, da popravljata mreže svoje, in ju pokliče."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Aneamu Yatsurú, iikia mai metek Yus-shuar asar ju uwempratin chichaman aatratniun wakerukjarme. Túrasha ti yajauch shuar anankramawar Atumíin pachiinkiarmai. Niisha \"Yus ti anenkartin asamtai Páchitsuk Tunáa Túramniaitji\" tuiniawai. Nu arantcha Yus iin Akuptamniuncha tura ii Uuntri Jesukrístuncha nakitin ainiawai. Nu asamtai nu shuaran \"yaunchu sumamawaruiti\" Tímiayi Yus. Tuma asamtai Tájarme \"Tuke Yus-Chicham Yapajiáshtinian Ashí Yus-shuar akasmatkarat tusar susamuiti. Wátsek, kakaram ajastarum\" Tájarme. \t Kajti priplazili so se neki ljudje, zdavnaj naprej zapisani za to sodbo, brezbožni, ki milost Boga našega krivo rabijo v razuzdanost in taje edinega Vladarja in Gospoda našega, Jezusa Kristusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tumai Yus Pitrun chicharuk \"Pitru, wajakim maam yuata\" Tímiayi. \t In veli mu glas: Vstani, Peter, kolji in jej!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Apraáma Uchirí Isak. Tura Isaka Uchirí Jakup. Jakupa Uchirísha Jutá ni yachijiai. \t Abraham je rodil Izaka. Izak pa je rodil Jakoba. Jakob pa je rodil Judo in brate njegove."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ashí shuarsha Niin áujmatiarmiayi. Chíkich \"pénkeraiti\" tiarmiayi. Tura chikichcha \"Pénkerchaiti. Aya anankartawai\" tiarmiayi. \t In bilo je dosti govorjenja o njem med množicami. Nekateri so pravili: Dober je; drugi pa so trdili: Ne, ampak ljudstvo slepari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Jesus aentsun akupak kanunam enkemar Maktara nunkanam wémiayi. \t Razpustivši pa ljudstvo, stopi v ladjo in pride v pokrajino Magadansko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesukrístu nekas Enentáimta asakrumin Yus waitnentramar uwemtikrampraiti. Juka átumkeka Túrunachuitrume. Antsu Yuska Ninki Kuítchajai suramsaitrume. \t Kajti iz milosti ste rešeni po veri, in to ni iz vas, dar Božji je to;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Wáinkiariat nekaashtin asamtai yait nekaacharmiayi. \t Ali njune oči so bile zadržane, da ga nista spoznala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Israer-shuara namperi paskua ishichik jatemsamtai Untsurí shuar Yajá péprunmaya Jerusarénnum Káunkarmiayi. Kame paskua jeatsain Muisais timia Núnisan ni Ayashísha Enentáisha iwiarnarat tusa wakeriarmiayi. \t Bila je pa blizu Velika noč Judov; in veliko jih gre iz dežele gori v Jeruzalem pred Veliko nočjo, da se očistijo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atumsha Krístujai tsaninkrum jakamarme. Tuma asarum Krístujai tsaninkrum Yusjai iwiaaku pujarme. \t Kajti umrli ste, in življenje vaše je skrito s Kristusom v Bogu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuní tutai Jakupsha ni shuarijiai Ejiptunam pujustai tusar wearmiayi. Tura ukunam Nú nunkanman jakamiayi. Tura ni uchirisha ii uuntri ainia nu, Núnisaran Nú nunkanman Jákarmiayi. \t In prišel je Jakob doli v Egipt, in tam je umrl on in očetje naši;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Papí-aint nuna tuasua amik \"Aukete. Wétarum\" Tímiayi. \t In rekši to, je razpustil zbor."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kashin tsawantai, Náinniumia Táarmatai, ti Untsurí shuar Jesus inkiuntai tusar wearmiayi. \t Zgodi se pa drugi dan, ko pridejo z gore, da ga sreča velika množica."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Winiirum iitiarum, shuar Ashí wi Túramun Túruta nu. ṡJuka Krístuittiya?\" \t Pridite, poglejte človeka, ki mi je povedal vse, kar sem storila, ali ni ta Kristus?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Winia ayashrun Yúana nuka tura winia numparun úmakka yamaram iwiaakman amuukashtinian takakui. Tura nu shuaran amuukatin tsawantai Iniántkíttiajai. \t Kdor jé moje meso in pije mojo kri, ima večno življenje, in jaz ga obudim poslednji dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Niisha \"Nasarétnumia Jesus\" tiarmiayi. Jesussha \"Wiitjai\" Tímiayi. Jútassha Jesusan surukua nu niijiai pujuarmiayi. \t Odgovore mu: Jezusa Nazarečana. Jezus jim reče: Jaz sem. Stal je pa ž njimi tudi Juda, izdajalec njegov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túramtai Apraám nupetmakar kuit jukimiun tias (10) akantuk susamiayi. Mirkisetéka naari tana juka \"ti penker uunt akupin\" tawai. Tura Saremka \"ti shiir imiatkincha\" tawai. Tura Mirkiseték Sarema akupniuri asa \"ti shiir imiatkinchanum Akupín\" tawai. \t ki mu je tudi Abraham podelil desetino od vsega, (njegovo ime se najprej tolmači: ‚kralj pravičnosti‘, potem pa tudi kralj Salema, to je: ‚kralj miru‘,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus nu aishmankan anias \"ṡYáitiam?\" Tímiayi. Tútai nii chichaak \"Wikia Untsuríntjai\" Tímiayi. Untsurí íwianch niin pujurma asa nuna Tímiayi. \t Vpraša pa ga Jezus: Kako ti je ime? On pa reče: Legijon; kajti obsedlo ga je bilo mnogo zlih duhov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ashí Yus-shuar métekrak chikichik ayashtinia ainis Enentáimkiumka nuna muuke Krístuiti. Tura nu Ayashín ni iwiaakmarijiai iwiaaku átinian Súsaiti. Niisha Ashí jakamunmaya nantakniujai Imiá nankaamantuiti. Nújainkia Ashí Enentáimpramnia írunna nunasha akupniuiti. \t In on je glava telesa, cerkve; on, ki je začetek, prvorojenec izmed mrtvih, da bi bil on v vsem prvi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Jesus juna Tímiayi. \"Wats, ju Titiái. Kashi ajapén amikrum werishtameash. Tura \"Winia amikiur yajaya winia jearui yama tayi. Tura ajamsatniun penké takaktsujai. Tuma asamtai amikru, menaintiu apatuk Ajamprustá\" Tíchatameash. \t ker je prijatelj moj prišel s pota k meni, pa mu nimam kaj postaviti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wátsek, nekas Chíkich chicham penké atsawai shuar umikiar uwempratin. Antsu yajaya shuar Atumíin taar pénkercha awajtamainiawai. Tura Nusháa chichaman etserkar Yusa shiir chichamen Yapajiátniun wakeruiniawai. \t ko vendar ni drugega evangelija, samo da so nekateri, ki vas motijo in hočejo preobrniti evangelij Kristusov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu Jímiar shuarsha nayaimpiniam nakumkamu ainiawai. Uriwiu numisha Jímiar tura shirikip ekeemataisha Jímiar nayaimpiniam awai. Nusha ju Nunká Uuntri Yusai wajainiak, Jímiar akatramua Nú shuaran nakumainiawai. \t To sta oljki dve in svečnika dva, stoječa pred Gospodom zemlje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuisha pininnum Churuín ámiayi. Tura shuar nuna uruchjai ejampar sapapjai ijiu mukunaati tusa susamiayi. \t Stala je tam posoda, polna octa: oni torej nataknejo na izop gobo, namočeno z octom, ter mu jo podado k ustom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu asamtai atumin Israer-shuarchatirmin Yáintaj tusan Jesukrístunu étserkun sepunam pujajai. \t Zategadelj jaz, Pavel, jetnik Kristusa Jezusa za vas pogane –"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesussha ni unuiniamurin Enentáimtikiuk Tímiayi \"Wáinkiatarum; Pariséusha Erutissha wakaprutain takakainia Nújaisha aneartarum\" Tímiayi. \t Naroča jim pa, govoreč: Glejte, varujte se kvasu farizejskega in kvasu Herodovega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrasha íwianch umirtamkui nu Enentáimsam warasairap. Antsu Atumí naari nayaimpiniam aarma aa asamtai warastarum\" Tímiayi Jesus. \t Toda tega se ne veselite, da so vam duhovi pokorni; veselite se marveč, da so imena vaša zapisana v nebesih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yaunchu átum nekas Yus nékachkuram, ántar-yus írunna nu umirkamarme nekascha Yúsak. \t Ali takrat ste, seveda ne poznavajoč Boga, sužnjevali tistim, ki po naravi niso bogovi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá ataksha Jesus ni uwejéjai kusuru jiin antinmiayi. Tura kusurusha úmamkes iis, pénker ajas, Ashí paant iimpramiayi. \t Potem mu zopet položi roke na oči, in on vidi razločno, in je ozdravel in videl bistro vse."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Mitiaikia aitkiasnak ikiukchattajrume. Atumíin atak Tátatjai. \t Ne pustim vas sirot, pridem k vam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu aentska Yúsnan áujmatainiak yumi yutukaip Títinian kakarman takakainiawai. Núnisan entsancha numpa awajsatniun kakarman takakainiawai. Tura Ashí yajauchia nujai aentsun Wáitkiastinian takakainiawai. Nuna Ashí ni wakeruinia nui Páchitsuk Túramin ainiawai. \t Ta imata oblast, nebo zapreti, da ne dežuje v dneh njunega prorokovanja; in oblast imata nad vodami, izpremeniti jih v kri in udariti zemljo z vsako šibo, kolikorkrat bosta hotela."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Shuar wari akupkarta. Tíjiuch péprunmasha, shuarnumsha wearti, ni yurumkari sumarmakarat~i\" tiarmiayi. \t razpusti jih, da odidejo v dvore in vasi, ki so naokoli, ter si kupijo kaj za jed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesusan apachi uuntriin ejeniarmatai nii aniasmiayi \"ṡNekasmek Israer-shuara uunt Akupniuríntiam?\" Tutai Jesus \"Ame Támena Núitjai' Tímiayi. \t A Jezus je stal pred poglavarjem. In vpraša ga poglavar, rekoč: Si ti kralj Judov? Jezus pa mu reče: Ti praviš."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Wisha Tájarme: Shuar ni yachin aya kajerakka nusha Asutniátniuiti. Ni yachin Kátsekea nuka akupniunam junaktiniaiti. Tura ni yachin \"netsé\" Tákunka jinium akupnakminiaiti.' \t A jaz vam pravim, da vsak, kdor se brez razloga jezi na brata svojega, zapade sodbi; kdorkoli pa reče bratu svojemu: Raka [T. j. praznoglavec, neumnež.]! pride pred veliki zbor; a kdorkoli reče: Bedak! zapade peklenskemu ognju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Núnisan Patri uuntrisha, Israer-shuara jintinniurisha Jesusan wishikrar chicharnaisarmiayi \"Chikichan uwemtikraitiat, Ninki uwempratniun tujintiawai. \t Ravno tako so se mu tudi višji duhovniki posmehovali in govorili med seboj s pismarji: Drugim je pomagal, sam sebi ne more pomagati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atumsha Núnisrumek yamaik Kúntuts pujarme. Tura atak iitjiarum tusan winiakui ti shiir Atumí Enentáin warastatrume. Nu warastinian jurutramkichminia ainiawai.' \t Tako tudi vas sedaj objemlje žalost; pa zopet vas bom videl, in srce vaše se bo radovalo, in radosti vaše vam ne odvzame nihče."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Surupapíra Uchirí Awiut. Nuna Uchirí Iriakím. Nuna Uchirí Asur. \t Zorobabel pa je rodil Abiuda. Abiud pa je rodil Eliakima. Eliakim pa je rodil Azorja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tinia uunt akupin kajekmai. Tura Ashí tumashin akikmatsuk asutniati tusa suntarnum surukmai.\" \t In gospodar njegov se razjezi in ga izroči trinogom, dokler ne poplača vsega, kar mu je bil dolžen.Tako bo storil tudi Oče moj nebeški vam, ako ne odpustite iz srca svojega vsakteri svojemu bratu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Apraáman Yus chicharuk \"Winia ti shiir awajtusat tusam ame uchiram Isak maam surusta\" tutai suritkiachmiayi. Máachiat suritkiachmiayi. Tura suritkiacham Yus \"Pénkeraitme\" Tímiayi Apraáman. \t Ali ni bil Abraham, oče naš, opravičen iz del, ko je daroval Izaka, sina svojega, na oltarju?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túramtai nu kuatru suntar wear menaintiu nakakam Untsurí shuaran maatai tusar weriarmiayi. Kame nuna Túrawarat tusar ikiusma armai. Tura nu uwitin, nu nantutin, nu tsawantin, tura nu úratin Atíatin ikiusma armai. \t In odvezani so bili četveri angeli, ki so bili pripravljeni na uro in dan in mesec in leto, da pomore tretjino ljudi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura niisha chicharainiak \"Weep. Iijiai Pujustá. Warí, nantu akaikiyi, kirit ajatemsai\" tiarmiayi. Tutai Jesus niijiai pujustaj tusa wayamiayi. \t In prisilita ga, govoreč: Ostani z nama, ker se večeri in dan se je že nagnil. In gre noter, da ostane ž njima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai nu tsawantinin Israer-shuara uuntri Jesus Máatai tusar áujmatsarmiayi. \t Od tega dne torej se posvetujejo, kako naj ga umore."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yajauch awajtamainia nu shiir awajsatarum. Yus yajauch yumintsuk nu shuaran pénker Túrawarat tusarum seattiarum. \t Blagoslavljajte tiste, ki vas preganjajo, blagoslavljate, a ne preklinjajte."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Káuntsain Jútas chicharainiak, \"Wi mukunattaj áujkin Núiti Jesus. Achiirum, pénker emetarum jukitiarum\" Tímiayi. \t Dal jim je pa njegov izdajalec znamenje, rekoč: Kogar poljubim, ta je; zgrabite ga in peljite varno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus aniasarmiayi \"ṡUrutma tanta takakrum?\" Tutai niisha \"Siati (7) tanta Nuyá ishichik namak takakji\" tiarmiayi. \t In reče jim Jezus: Koliko hlebov imate? Oni pa reko: Sedem, in malo ribic."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ame Kapitiántrum ajastaj Tákunka Ashí shuara yaintri Ajástí. \t in kdorkoli hoče biti prvi med vami, bodi vam hlapec."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Páprunka ii uuntri akupkamurin umiatsui tusar niin kajeriarmiayi. Pápruka yajauch Túrachu asa mantamnachminiuyayi. Sepunmasha enkemachminiuyayi. \t in našel sem, da ga tožijo za vprašanja svoje postave, da pa nima nobene krivice, za katero bi bil vreden smrti ali spon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu asamtai Imiá yajauch Enentáimiainiakui \"áanik asati\" Tímiayi Yus. Túramtai ti natsanmainian Túrunainiawai. \t Zato jih je tudi izročil Bog, v željah njih src, v nečistost, da se skrunijo njih telesa med njimi samimi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Amesha Nusháa chicham jintiniaitme. Túmaitkiui ju chichamsha warintiuak tusar nekaatai tusar wakeraji\" tiarmiayi. \t Kajti nekaj čudnega nam prinašaš v ušesa; zato hočemo zvedeti, kaj če to biti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ashí nunkanmaya akupin niijiai tsanirmawaru ainia nu Ashí yajauchin niijiai wararsaru ásar nu pepru esaak Múkuint ajakui eararmai. \t In jokali bodo in žalovali zanjo kralji zemlje, kateri so nečistovali ž njo in prešerno živeli, ko bodo videli dim požara njenega,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá nu aishmankan weantuk ni numpamnamurin asuitijiai tura Wíniujai tsuar jaanchjiai penuarmiayi. Tura ni kawairiin ekenak jukimiayi. Tura írar kanutainiam Jukí ejé nu aishmankan pénker Wáinkiamiayi. \t in pristopi ter mu obveže rane in vlije vanje olja in vina; in posadivši ga na svoje živinče, ga pripelje v gostilnico in poskrbi zanj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Shuar ni Kuítrin akantrattak chichaman najanatniuiti. Tura Jáatsain nu kuit akantrashtiniaiti. Aya nii jakamtai nu chicham najanamu uminkiatniuiti. \t zakaj oporoka je šele pri mrtvih veljavna, ker nikdar nima moči, dokler živi oporočnik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Warí, aishman nuarijiai Jímiaraitiat chikichik ajasartatui. Tuma asamtai Yamái Jímiarchaiti, antsu chikichik ajasuiti. \t in ta dva bodeta eno meso.“ Tako nista več dva, temuč eno meso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wisha Núnisnak esetsaran Enentáimsan, Yámankamtaikniumia nuna nekaamjai. Tuma asan Túrunamia nuna ímiatrusnak amincha aatratajtsan wakerimjiame, winia uuntur Tiupiru. \t namenil sem se tudi jaz, ko sem vse od začetka skrbno izprašal, po vrsti to pisati tebi, častiti Teofil,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ataksha íwianch Jesusan Jerusarén péprunam jukimiayi. Tura Yusa Uunt Jee yakiini iwiak Tímiayi: \t In pelje ga v Jeruzalem in ga postavi na vrh templja in mu reče: Če si Sin Božji, spusti se odtod doli,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus tuke unuiniak juna Tímiayi: `Tura nu Wáitsatin nankaamasmatai, etsaasha nantusha etsantrashtatui. \t Ali v tistih dneh, po tej stiski, otemni solnce in mesec ne bo dajal svetlobe svoje,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jesus tiarmiayi \"Nu mash Yamái Wáintrume. Tura nekasan Tájarme ukunmanka mash saanaktiatui. Chikichík kayaksha ekentramuri atsuttawai\" Tímiayi. \t On pa odgovori in jim reče: Ne vidite li vsega tega? Resnično vam pravim: Tu ne ostane kamen na kamenu, ki se ne bi zrušil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai yatsurtiram, Atumíinia siati aishman Eáktárum yurumkan Súsarat tusarum. Pénker wekainia nu, tura neka shuar, Yusa Wakaní pimiutkamu ainia nu achiktarum. \t Ozrite se torej, bratje, po sedmih možeh izmed sebe, ki so na dobrem glasu, polni svetega Duha in modrosti, da jih postavimo nad tem opravilom;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu tsawantai akupin Erutis Yus-shuaran Máataj tusa chichaman jurus aentsrin ishiakmiayi. \t V ta čas pa dvigne Herod kralj roke, da bi mučil nekatere od cerkve."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus Nuyá jiinki Kariréa antumianka Káanmatkarin waketkimiayi. Tura naint waka nui pujusmiayi. \t In Jezus odide odtod in pride h Galilejskemu morju, in stopivši na goro, sede tam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrawar niin tikishmatrar shiir awajsar \"ṡYaki jujaisha Jeá. Imiá kakaram asamtai yaki niijiai Máanaikminiait?\" tiarmai. Tura Ti Kajen Yajasma ni kakarmarin Entsaya Yajasman susa asamtai Ashí shuar nincha tikishmatrarmai. \t in molili so zmaja, ker je bil dal oblast zveri, in molili so zver, govoreč: Kdo je zveri enak? In kdo se more vojskovati ž njo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Israer-patri uuntrin, Yus-jea uuntrincha, tura pepru uuntrincha, Niin achiktaj tusa tariarmia nuna chicharuk \"ṡWisha kasakaitiaj. Urukamtai puniajaisha numijiaisha tarutniuram? \t A višjim duhovnikom in poglavarjem templja in starejšinam, ki so bili prišli nadenj, reče Jezus: Kakor nad razbojnika ste prišli z meči in koli?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Uwempratin chicham nekasa nu antukrum atumsha nayaimpiniam atumnian Yus ti shiir ikiusman Wáinkiatai tusarum Nákarme. \t zaradi upanja, ki se vam hrani v nebesih in ki ste o njem prej slišali v besedi resnice evangelija;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna Táman antuk Kapitiáncha uunt Kapitiánin ujaktaj tusa Werí chichaak \"Maaj, Túrataj tamena nu anearta. Ju aishman Rúmanam pachitkaiti\" Tímiayi. \t Ko pa sliši to stotnik, pristopi in sporoči tisočniku, rekoč: Kaj boš storil? Ta človek namreč je Rimljan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Yus ii Enentáin Enentáimtaj nuna nékaiti. Tuma asa ni shuari asakrin ni Wakaní ni wakeramujai métek seatramkurin ántawai. \t Ta pa, ki preiskuje srca, ve, kaj je misel Duha, ker po volji Božji prosi za svetnike."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuke Anasa jeen chichainiai Pítiur jinia anamuk Puján shuar aniak \"ṡAmesha Jesusa unuiniamurinchukaitiam?\" tiarmiayi. Pítrusha \"Atsá, Wíchaitjai\" Tímiayi. \t Simon Peter pa stoji pri ognju in se greje. Reko mu torej: Ali nisi tudi ti izmed učencev njegovih? On zataji in reče: Nisem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nui arant kuchi Untsurí shushunmak yujaarmiayi. \t In daleč od njiju se je pasla velika čreda svinj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yúsainí weamkata tura Nii atumin wearmaktatrume. Tunáa shuartiram Kristu numpejai nijiamartarum. Tura átum, Yussha tura ju nunkanmayasha mai métek wakerarmena nu, Atumí Enentái naka eseeratarum. \t Približajte se Bogu in približa se vam. Očedite si roke, grešniki, in očistite si srca, ki ste dvojnih misli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Winia murikrun uwemtikrataj tusan jakattajai turan atak nantaktiatjai. Nu asamtai winia Apar anentui. \t Zato me Oče ljubi, ker jaz dam življenje svoje, da ga zopet vzamem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yaunchu Untsurí nuwa jaa armia nuna tura iwianchruku armia nunasha Jesus Tsuárarmiayi. Nu nuwasha Niin nemarsarmiayi. Nusha ju ármiayi: Maktaranmaya Marí, siati íwianch Jíirkimiuyania nusha \t in nekatere žene, ki so bile ozdravljene hudobnih duhov in bolezni: Marija, ki se imenuje Magdalena, iz katere je bilo izšlo sedem zlih duhov,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna taku Jesus \"Ashí Yúsan Enentáimtusarun Yusa Shiir Wakaní Súsatniuiti\" Tímiayi. Tura Núnisan Yus-Papiniumsha aarmaiti. Antsu Jesus tuke nayaimpiniam wéatsain Yusa Wakaní shuar Súsachmauyayi. \t To je pa rekel o Duhu, ki so ga imeli prejeti ti, ki so verovali vanj; Duh namreč še ni bil dan, ker Jezus še ni bil oslavljen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu Ashí nekas Túratniun umiiniana nuka Tsáapninian weantainiawai. Yus ni Enentái pujuram Tsáapninium takainiawai. Nuka ti paantaiti. \t kdor pa dela resnico, hodi k luči, da se razodenejo dela njegova, ker so v Bogu storjena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Winia \"Yúsaiyaiti\" Túrutna nu, Juanjai nankaamas pénkeran takakjai. Wi takasma Núiti. Winia Apar takastinian surusma nuna takaakun nujai Páantaiti Yus Apa akupkamuitjai. \t Ali jaz imam večje pričevanje nego Janezovo: dela namreč, katera mi je Oče izročil, da jih dopolnim, prav ta dela, ki jih jaz delam, pričajo zame, da me je Oče poslal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Umararmatai Jesus Tímiayi \"Júiti winia numpar, Untsurín Yáintajtsa Puártinia nu. Nujai Yamaram Chichaman Yus najanaiti. \t In jim reče: To je moja kri nove zaveze, ki se preliva za mnoge."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "émkaka Tumintin ti Káshik Jesus nantaki, Máktaranmaya Marin Wantintiúkmiayi. Nu María Enentáiya siati iwianchin Jesus yaunchu ajapruyayi. \t Vstavši pa zgodaj prvi dan po soboti, se prikaže Jezus najprej Mariji Magdaleni, iz katere je bil izgnal sedem hudičev."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jusé nantaki uchincha Nukuríjiai jukin Ejiptunmaya Israer nunkanam waketkimiayi. \t On pa vstane in vzame dete in mater njegovo in pride v zemljo izraelsko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuisha Israer-patri uuntrisha, tura Israer-shuara jintinniurisha yajauchiiti tusar charaatum awajiarmiayi. \t A višji duhovniki in pismarji so stali poleg in ga trdo tožili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ashí shiir Enentáimtikratniun ti takaajai. Núnisan aneniarum chikichik Enentáijiai métekrak wekasatarum tusan wakerajrume. Nu arantcha, Ashí Yusna ti penker nekaarum tuke katsuaruk tusan takaajai. Nujai Kristu ti penker nekaattarme. Tura yaunchu nekaachman Yus Yamái paant awajsaiti. Nuka Krístuiti. Tura Nii nekaatin nekas Shíiraiti. \t da prejmejo njih srca tolažbo, da so združeni v ljubezni in za vse bogastvo popolnega prepričanja razuma, da prav spoznajo skrivnost Božjo, Kristusa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai ukunam nase nunkaania Tápiriri ajakui, ii wétin yamaikia pénkeraiti, tu Enentáimsarmiayi. Túmakui kanu emetai jiru Júusar Jíinkir Krítianam ayamchik wearmiaji. \t Ko je pa potegnil jug, so odrinili, misleč, da dosežejo svoj namen, in so se peljali ob Kreti, bližje obrežja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Patri uuntriin Jesusan ejeniarmiayi. Nui Patri uuntrisha, Israer-shuara jintinniurisha, Israer-shuara uuntrisha irunturarmiayi. \t In Jezusa odpeljejo k velikemu duhovniku; in snidejo se pri njem vsi višji duhovniki in starejšine in pismarji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Jesus wémiayi. Nui wesa Mateun kuit Júutainium pujan Wáiniak \"Nemartusta\" Tímiayi. Tutai Mateu nuna ikiuak Jesusan nemarmiayi. \t In gredé dalje odtod, ugleda človeka, ki sedi na mitnici, Matevža po imenu, in mu reče: Pojdi za menoj! In vstane ter odide za njim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu asamtai ni Aparí \"Niisha uuntchakait, nii aniastarum\" tiarmiayi. \t Zato so roditelji njegovi rekli: Leta ima, njega vprašajte."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túmainiakui Jesus untsukar tiarmiayi \"Ju nékarme, apachniumka Kapitián ajasar ni shuarin nérenniua ainis ti akupenawai. Ni uuntrisha waantu Enentáimsar \"Wíitjai akupniun\" tu Enentáimtikiainiawai. \t Jezus jih pa pokliče k sebi in reče: Veste, da knezi narodov tem gospodujejo in da jih velikaši siloma vladajo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Jesusan uchin itiariarmiayi. Niin antin Yúsan áujtusarat tusar wakeriarmiayi. Túruiniakui ni unuiniamuri chicharkarmiayi. \t Tedaj prineso k njemu otročiče, naj položi nanje roke in moli; učenci jih pa okarajo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Menaintiu nakakam Jeeán yaan ni ujukéjai japiki akakermai. Tura Nunká utsamai. Nu Ti Kajen Yajasma nu nuwa jatema nui wajasmai. Júrermataik yuruataj tusa wajattsamai. \t in rep njegov potegne s seboj tretjino zvezd nebeških in jih vrže na zemljo. In zmaj stopi pred ženo, ki ima poroditi, da požre dete njeno, ko ga porodi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wisha Krístujai Krúsnum Jákaitjai. Tuma asamtai yamaikia wikia iwiaaktsujai wi wakeraj nuna Túratniun antsu Kristu Winí iwiaakui ni wakera nuna Túratniun. Tura ju ayashnium pujayatan aya Kristu Enentáimtakun iwiaakjai. Krístusha Yusa Uchiríntiat winia ti anentuk jarutkamiayi. \t S Kristusom sem na križ razpet. Živim pa ne več jaz, marveč Kristus živi v meni; kolikor pa sedaj živim v mesu, živim v veri Sinu Božjega, ki me je ljubil in dal samega sebe zame.Ne zametam milosti Božje, kajti če je po postavi pravičnost, je Kristus zastonj umrl."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus aimiuk Tímiayi \"Winia Apar Túrattana nu Warí tsawantinik Túrunatí nu nekaatniusha atumniachuiti. Apar Ninki neka asa ni kakarmarijiain Túrattawai. \t On pa jim reče: Ni vaša stvar, da bi znali čase in ure, ki jih je določil Oče po svoji samooblasti;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai Ashí nayaimpiniam írunna nusha, Nunká írunna nusha, tura iwiarsamusha Jesusa Náarin antukar tikishmatrartatui. \t da se naj v imenu Jezusa pripogiblje vsako koleno teh, ki so v nebesih in na zemlji in pod zemljo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá tujintiamun Túramiania Nú peprunmaya shuaran pachis Jesus chicharkamiayi. Tuma ain Nuyá shuar ni Enentáin Yapajiácharu asamtai juna chicharkamiayi. \t Tedaj začne oponašati mestom, v katerih se je zgodilo največ njegovih čudežev, ker se niso izpokorila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wi Tájana nu nekasaiti. Shuar Wi akupeaj nuna shiir itiaakka Winiasha shiir itiaarui. Tura Winia shiir itiaarna nusha Winia Akuptukuncha itiaawai\" Tímiayi. \t Resnično, resnično vam pravim: Kdor ga sprejme, kogarkoli pošljem, sprejme mene; kdor pa sprejme mene, sprejme tega, ki me je poslal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Shuar yawetsuk Yúsan tuke áujsatniua nuna unuiniartaj tusa Jesus ju métek-taku chichaman Tímiayi: \t Pravil jim je pa tudi priliko, kako jim je treba vsekdar moliti in ne naveličati se, rekoč:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Ame weme au aents ju titia: \"Antutka ántakrumsha nekaashtatrume, Iitkia iyakrumsha Wáinkiashtatrume. \t rekoč: „Pojdi k temu ljudstvu in reci: S sluhom boste slišali, a ne boste umeli, in z očmi boste gledali, a ne boste videli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ame ewejmesha untsuurmetiat tunaanum ajunmakuinkia tsupikiam Yajá ajapata. Ashí ame ayashim jinium esaatsain aya chikichik ayashmi muchitmari emesratin pénkeraiti.' \t In če te desna tvoja roka pohujšuje, odsekaj jo in vrzi od sebe; kajti bolje ti je, da pogine eden udov tvojih, nego da bi vse telo tvoje prišlo v pekel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura yumi ti yutuk entsa nujankruamai tura nase ti kakaram umpuimiai. Túmain pukukachmai ni ukurmari kayanam ukuamu asamtai. \t in usula se je ploha in pridrle so reke in zapihali so vetrovi in se zagnali v tisto hišo, a ni padla, kajti postavljena je bila na skalo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura jeawar kakantar untsummiar \"ṡSemun, Pítiur, juin Pujá?\" tiarmiayi. \t In pokličejo ter vprašajo, če Simon, s priimkom Peter, tu gostuje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Numí kanawesha kampuin áchitkiachkunka ninki nerekchamniaiti. Núnisrumek atumsha Winí áchitkiachkurmeka nerekchamniaitrume. Wi atumjai áchitkiaj Núnisrumek atumsha Winí tuke áchitkia atarum' Tímiayi. \t Ostanite v meni, in jaz v vas. Kakor mladika sama od sebe ne more roditi sadu, če ne ostane na trti: tako tudi vi ne, če ne ostanete v meni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura ni tunaarin paant etserkarmatai Juan Jurtan entsanam imiainiarmiayi. \t in on jih je krščeval v Jordanu, izpovedujoče grehe svoje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yamaikia Kíawai, kashin Iismí tusar achik sepunam enkea iniaisarmiayi. \t Ko ta vidi Petra in Janeza, da hočeta stopiti v tempelj, prosi, da bi mu dala miloščino."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyasha Yurumámiayi. Tura Yurumásha kakaram ajasmiayi. Tura Yus-shuarjai Tamaskunam Wárumchik tsawant pujusmiayi. \t In vzame jedi in se pokrepča. In bil je nekaj dni z učenci, ki so bili v Damasku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ashí Túramna nu asump Enentáijiai takakmasta. Aya aentsuk Yáintinia aintsachu antsu nayaimpinmaya Uuntrum Yayá aitkiasrum takastarum. \t Vse, kar storite, delajte iz duše, kakor Gospodu in ne ljudem,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Ee, ame Támena Núitjai. Tura ataksha atumin Tájarme, wi Aents Ajasu asan ti kakaram Yusa untsuurini pujai Wáitkiáttarme. Tura yuranminiam winiaisha Wáitkiáttarme\" Tímiayi. \t Jezus mu reče: Ti si rekel. Toda pravim vam: Odslej boste videli Sina človekovega, da sedi na desnici moči Božje in da prihaja na nebeških oblakih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yatsuru, yaunchu Yúsnan etserin Enentáimpratarum. Tuke ii Uuntri Yus timia nuna shiir etserkarmiayi. Túmaitiat Wáitsarmiayi Túrasha pachischarmiayi. Núnisrumek Enentáimsatarum. \t Za zgled trpljenja in potrpežljivosti vzemite, bratje, proroke, ki so govorili v imenu Gospodovem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Paant nékaji tunaarinniun Yus anturtsui. Tikishmatar ni wakeramun Túruinia nunak anturui. \t Vemo pa, da grešnikov Bog ne sliši, ampak če kdo časti Boga in izpolnjuje voljo njegovo, tega sliši."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesussha Tímiayi, \"Nekas Tájarme, shuar Winia nemartak Yus-Chichamnasha ipiampartasa wakerak ni jeencha, yachincha, umaincha, Aparíncha, Nukuríncha, nuarincha, Uchiríncha, nunkencha uyumatsuk ikiuakka, \t Jezus reče: Resnično vam pravim, nikogar ni, ki je zapustil hišo, ali brate, ali sestre, ali očeta, ali mater, ali ženo, ali otroke, ali njive zavoljo mene in evangelija,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nekaatarum, yatsuru. Yus-shuaran Yáintaj tusan ti takaajai. Tura Atumíncha, Rautiséanmaya shuarnasha, tura Ashí winia waitcha ainia nunasha Yáintaj tusan ti takaitjai. \t Hočem namreč, da veste, kako hud boj imam za vas in zanje, ki so v Laodiceji, in za vse, ki niso videli obličja mojega v mesu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna takui Sakarías nayaimpinmaya suntaran Tímiayi \"ṡNunasha warijiain paant nekaataj? Wisha nuarjai Mái-metek ti uuntchichukaitiaj\" Tímiayi. \t Pa reče Zaharija angelu: Po čem naj spoznam to? Jaz sem vendar starec in moja žena je že priletna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Antsu suritkiairap. Shuar winia Náarun pachis tujinkiamun Túrakka, nu shuar wari tsanumprutratniun tujinkiattawai. \t Jezus mu pa reče: Ne branite mu, zakaj nikogar ni, ki bi storil čudež z imenom mojim in bi mogel brž slabo govoriti o meni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"ṡUrukamtia Israer-aents ainiachusha iyumam? ṡTura aujai tsaninkiam urukamtai Yurumámum?\" tiarmiayi. \t in so dejali: K možem neobrezanim si šel in si jedel ž njimi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus-Papinium yaunchu aarmaiti: \"ṡYusa Enentáimmiari ya neka. Tura Yúsan ya jintintiamniait?\" tu aarmaiti. Tuma ain iikia Yus-shuar ájinia nu, Kristu Enentáimna Núnisrik Enentáimji. \t In ako reče uho: ‚Ker nisem oko, nisem od telesa‘, ni li zato od telesa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrarum werum Pítrusha, Chíkich unuiniamurisha ju ujaktarum. Kariréanam atumin émkiyi. Turammarumna Núnisan Túruna Wáinkiattarme\" Tímiayi. \t Ali pojdite, povejte učencem njegovim in Petru, da gre pred vami v Galilejo; tam ga boste videli, kakor vam je rekel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus aentsun chicharuk junasha Tímiayi \"Atumsha nantu akaatainmaani kiarmatai \"yutuktatui\" Tátsurmek. Nusha nekas Tárume. \t Pravil je pa tudi množicam: Kadar vidite oblak, da se vzdiga od zahoda, precej pravite: Dež bo! In zgodi se tako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Kuítrinniua nu \"Pénkera jui pujusta\" Tíchatameash. Tura Kuítrinchaka \"Atu wajauta, Túrachkumsha jui nunkansha pujusta\" Tíchatameash. \t in pogledate njega, ki ima sijajno obleko, in mu rečete: Ti sedi sem lepo, in ubožcu rečete: Ti stoj tam ali pa sedi sem pod podnožje moje –"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nui jeawar Papru kashi iimiarmiayi. Masetúnia nunkanmaya aishmankan wajan Wáinmiayi. Nu aishman Páprun chicharuk \"Winitritia. Yáintkiamnium\" Tímiayi. \t In prikaže se Pavlu po noči prikazen. Neki mož, Macedonec, je stal, proseč ga in govoreč: Pridi v Macedonijo in pomagaj nam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Chíkich \"Kusuru Tsuáruchukait. Nii pujakuisha Rásaru Jákaampiash\" tiarmiayi. \t A nekateri izmed njih reko: Ali ni mogel on, ki je slepemu oči odprl, storiti, da bi tudi ta ne bil umrl?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Tímiayi \"Yus-Papinium aarchamukait, \"Yusa Jeenka Yus aujtai jéaiti.\" Antsu átumka kasa matsamtaiya Nútikiarme\" Tímiayi. \t in jim reče: Pisano je: „Dom moj naj se imenuje dom molitve“, a vi delate iz njega razbojniško jamo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wátsek, yatsuru, nuinkia itiurmainkit. Ame Tátintrumin aents nekaawarka jui kajertamainiak Káutramkachartatuak. \t Kaj je torej storiti? Gotovo [se zbere množica, kajti] zaslišijo, da si prišel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura natsa nuna antuk Kúntuts wémiayi ti Kuítrintin asa. \t Ko pa sliši mladenič to besedo, odide žalosten: kajti imel je mnogo premoženja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura ju Arkipiu titiarum: \"Ii Uuntri Jesus ni takatrin suramsa nu pénker umikta\" tawai, titiarum. \t In recite Arhipu: Glej na službo, ki si jo prejel v Gospodu, da jo izpolnjuješ.Pozdrav z roko mojo, Pavlovo. Spominjajte se vezi mojih! Milost z vami!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ashí aents Niin anturkatasa pujuiniai ni unuiniamurin Jesus juna Tímiayi: \t A ko ga vse ljudstvo posluša, reče učencem svojim:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Nuyá suntara Kapitiántrin chichaak \"Ju Pápruka tuke emetnati. Tura ishichkikia ankant apujsatarum. Tura Nuyá ni amikri taa Yáintaj takui suritkiairap\" Tímiayi. \t In stotniku ukaže, da je Pavla varovati, in naj se mu polajša in se nikomur izmed njegovih ne brani mu streči."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jímiar Wáitsatin nankaamasai. Chikichik ajasua nu Túrunatin ishichik ajasai. \t Gorje drugo je prešlo; glej, Gorje tretje pride hitro!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tunamarusha Chíkich sunkurjai jainia nusha tsuartarum. Jakasha iniantkitiarum. Yajauch wakancha shuara Enentáiya jiiki awematarum. Nu Túratin Kuítchajai kakaram susamuitrume, tuma asamtai atumsha Ashí ántrarmek Túratarum.' \t Bolnike ozdravljajte, mrtve obujajte, gobavce očiščajte, zle duhove izganjajte. Brezplačno ste prejeli, brezplačno dajajte."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Jesus Tímiayi \"Uunt Sésarna ana nu susatarum; Túrarum Yúsnaka Yus susatarum\" Tímiayi. Tura ni aimkiamurin antukar ti Enentáimprarmiayi. \t Jezus pa jim veli: Dajte cesarju, kar je cesarjevega, in Bogu, kar je Božjega. In silno se mu začudijo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nú Jutaska ii írutramuitiat, ii takaamurin Páchitkiaitiat, \t Kajti prištet je bil nam in je z nami prejel delež te službe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai tiarmiayi \"ṡNusha urukamtia? Amée shuarumsha nu Náartincha áwak\" tiarmiayi. \t In reko ji: Saj ni nikogar v sorodstvu tvojem, ki bi mu bilo tako ime."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuinkia nu péprunmaya yajauch nuwa, Jesus Pariséu jeen Yurumáttsa weyi Táman antuk, Kayá mutinium kunkuin asuiti aimkiamun Takukí jearmiayi. \t In glej, žena, ki je bila v mestu grešnica, prinese, ko zve, da sedi za mizo v hiši farizejevi, alabastrovo steklenico mazila,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Pujusarmatai, Jesus chichaak \"Wisha Játsuk atumjai ju paskua najanatniun ti wakerimjai, \t In reče jim: Željno sem hrepenel jesti to velikonočno jagnje z vami, preden bom trpel;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nusha tuse (12) aishman ármiayi. \t Bilo jih je pa vseh skup kakih dvanajst mož."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu Túmai Semeún naartin aishman Jerusarénnum pujumiayi. Semeúnsha Yusa Wakaní pujurma asa pénker aishmankauyayi. Yúsan nekas Enentáimtiniuyayi. Yusa anaikiamurijiai Israer-shuar ankant ajastin jeati tusa Nákauyayi. \t In glej, v Jeruzalemu je bil človek, ki mu je bilo ime Simeon, in ta človek je bil pravičen in pobožen in je čakal tolažbe Izraelove, in sveti Duh je bil nad njim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Rautiséanam pujuinia Nú Yus-shuarsha amikmaatruatarum. Núnisan Nímpiassha tura ni jeen irunainia Nú Yus-shuarsha amikmaatruatarum. \t Pozdravite brate v Laodiceji, in Nimfa in cerkev, ki se shaja v njih hiši."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Aneartarum, anankramawairap. \t Jezus jim pa začne praviti: Varujte se, da vas kdo ne zapelje!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Mamuru Pushí jaanakmatai yamaram tarach anujtukchatniuiti. Túramka nijiam yamaram tarach sumpeak mamushan Chinkiá nuna nankaamas jaaktatui. \t Nihče pa ne prišiva zaplate iz novega sukna na staro obleko, kajti taka zaplata odtrga od obleke še kaj, in luknja bode večja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuinkia ni amikrin emearun kuatru shuar tampumpruawar Júkiar Jesusan itiariarmiayi. \t Pa pridejo in prineso k njemu mrtvoudnega, ki so ga štirje nosili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrunamtai Yusa Uunt Jeen wainniu uuntri ni suntarijiai wear achik itiarmiayi. Túrasha penké aents kayajai tukurmaraij tusar, yajauch awajtsuk itiarmiayi. \t Tedaj odide poglavar s služabniki ter jih pripelje, ne siloma, ker so se bali ljudstva, da jih ne bi kamenalo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura tiarmiayi \"Shuara, ṡurukamtai aitkiarum? Iisha Yúschaitji. Atumea aankiitji, tiarmiayi. Penké ántrarum Túrarmena nu ikiukrum, nekas Yus nemarsatarum tusar iisha taji. Nekas Yuska nayaimpincha, nunkancha, nayaantsancha, tura Ashí nui írunna nunasha najanaiti, tiarmiayi. \t in govoreč: Možje! kaj to delate? Tudi midva sva človeka, z vami enake narave, in vam oznanjujeva blagovestje, da se od teh ničevih reči obrnete k živemu Bogu, ki je ustvaril nebo in zemljo in morje in vse, kar je v njih;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túmain Jesus Tímiayi \"Yus ii Enentáin akupkatajtsa wakera Nú shiir chichaman Chíkich péprunam matsatainia nunasha ujaktiniaitjai. Nu Túrata tusa akupkamuitjai\" Tímiayi. \t On pa jim reče: Tudi drugim mestom moram oznanjevati evangelij o kraljestvu Božjem, ker zato sem poslan.In propovedoval je po shodnicah galilejskih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu aents Jesusan anturkarmia nu \"Jerusarénnum jeawakrin Nii, Yus anaikiamu asa, Wárik akupin ajastatui\" tu Enentáimsarmiayi. Tuma asamtai wésar Jerusarénnum nuntumsarai, nuna Enentáimsaráin tusa Jesus juna métek-takun chichasmiayi: \t Ko so pa to poslušali, pristavi in jim pove priliko, zato ker je bil blizu Jeruzalema in so mislili, da se zdajci prikaže kraljestvo Božje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wats, ashamkairap. Untsurí chinkijiai nankaamas Yuska atumin Enentáimturmarme. Warí, ame intiashmin mash Yus nekapmaruiti.' \t A vam so tudi lasje na vsi glavi prešteti. Ne bojte se torej; boljši ste od mnogo vrabcev."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Paantchakáit. Kristu Túramu ujakam antuktiniaiti. Tura antukar Krístun shiir Enentáimtustiniaiti. \t Vera je torej iz slišanega oznanila, oznanilo pa pride po besedi Kristusovi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Uunt Jesus Tímiayi \"Wajakim jintia, Naka tutaiya nui Wetá. Nuisha Jutasa jeen jeam, Társunmaya Sáurun eaktaj tusan winijiai, Titiá, Tímiayi. Niisha Yúsan áujuk pujawai. \t A Gospod njemu: Vstani in pojdi v ulico, ki se imenuje Ravna, in vprašaj v hiši Judovi po nekem Taršanu, ki se imenuje Savel. Kajti glej, moli,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura antumian Tí wankaram asamtai kanu ajapén ajasmatai nase tukumma entsa tamparukmiayi. \t Ladja pa je plula že sredi morja, in valovi so jo premetavali, kajti veter je bil nasproten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura yamaram Enentáimtairam emetatarum. Nuka Yusjai métek najanamu asa nekas pénker tura shiira nuna tuke Túriniaiti. \t in ste oblekli novega človeka, ustvarjenega po Bogu v pravičnosti in svetosti resnice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Píriks, uwejejai, Papru chichasat tusa iniaktusmiayi. Túram Papru Tímiayi \"Amesha uunta, ju aentsu akupniuri ti Untsurí uwitin pujusuitme. Tuma asamtai nuikia shiir Enentáimsan Páchitsuk chichastatjai. \t Pavel pa odgovori, ko mu je namestnik namignil, da naj govori: Ker vem, da si že mnogo let sodnik temu narodu, se bom zagovarjal toliko srčneje:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai niisha Jintiá Túrunamun ujakarmiayi. \"Jesus yurumkan ajaamakui nui nekaamji\" tiarmiayi. \t In onadva pripovedujeta, kaj se je zgodilo na poti in kako sta ga spoznala, ko je kruh prelomil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame Uunt akupin Erutis, ni yachi Jiripi nuarin nuatkamiayi. Nu nuwa naari Jirutíasaiti. Juansha uunt akupniun Erutisan chicharuk \"Yatsumi Nuarí akintrukchatniuitme\" Tímiayi. Tutai nuwa Jirutías Juánkan ti kajerkamiayi. Tura Juánkan Máataj tusa wakerimiayi. Túrasha uunt akupin Erutis nuna surimkiamiayi. Antsu Juan achikrum sepunam enkeatarum tusa akupkamiayi. \t Herodiada pa ga je zalezovala in hotela umoriti, pa ga ni mogla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Shuar Enentáimna nuna Chíkich shuar nekaamniakait. Antsu aya Ní Enentáijiain nékatsuk. Núnisan aya Yusa Wakaní Yúsnan paant nékawai. \t A vse to dela isti edini Duh, podeljujoč vsakemu posebe, kakor hoče."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ashí ju nunkanam Túrajnia nuka shuar nakuruiniak tsékena nujai nakumkamniaiti. Ashí shuar yaunchu Yúsan shiir Enentáimtusaruka téntakar iirmainiaji. Tuma asamtai Ashí kijin ana nusha tura Ashí tunaaka itit awajtamaj nusha ajapa iniaisar tura katsuntrar tsékenkir jeatai. \t Zatorej tudi mi, ker imamo tak oblak prič okrog sebe, vrzimo raz sebe vsako breme in greh, ki nas lahko oklene, in tecimo s potrpežljivostjo v naloženem nam boju,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna Túrakun átum uwemprarmena Núnisan niisha, Wíishuar ainia nu, nuna iisar uwemprarat tusan wakerajai. \t ne bi li kako v posnemanje [Ali: k zavisti.] zbudil teh, ki so moje meso, in rešil katere izmed njih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura yamaisha Israer-patri chicharniun Papirín takakui. Tura nujai ame Náarmin Páchiaj nuna achik jukitiaj tusa Tímiajaisha tarutramji\" Tímiayi Ananías. \t In tu ima oblast od velikih duhovnikov zvezati vse, ki kličejo ime tvoje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Seana Núnaka Suíniatsuk. Eana nuka Wáintsuk. \"Winiajai\" tuinia Núnaka awainiatsuk.' \t Kajti vsak, kdor prosi, prejme, in kdor išče, najde, in kdor trka, se mu odpre."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Takui Jesus Tímiayi \"Maku, nekas Winia Enentáimtursaitme. Ame wakeram Núnisan Atí\" Tímiayi. Tura nu chichamaik ni nawantri pénker ajasmiayi. \t Tedaj odgovori Jezus in ji veli: O žena, velika je vera tvoja. Zgodi naj se ti, kakor hočeš. In njena hči je ozdravela tisto uro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus tuke shiir pujustinian amawa nu ti Wárik uunt iwianchin nupetturmaktatui. Tura ii Uuntri Jesukrístu shiir yainmakarti. \t Bog miru pa potre satana pod vaše noge v kratkem. Milost Gospoda našega Jezusa Kristusa z vami!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Iisha Tirunmaya entsak wea-wéakuar Turumáitianam nuin Jíintramji. Tura nui jearsha Yusai yachi ármia nu chichasar nuin Chikichkí tsawant pujusmaji. \t Mi pa, ko smo vožnjo iz Tira dokončali, smo prišli v Ptolemajdo, in pozdravivši se z brati, smo ostali en dan pri njih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Winia nékarkurmeka winia Aparsha nekaawaintrume. Yamaisha Nii Wáinkia asarum nékarme\" Tímiayi. \t Ko bi bili mene spoznali, bi poznali tudi Očeta mojega. In odsihdob ga poznate, in videli ste ga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuiniakui Jesus \"ayu\" Tímiayi. Takui íwianch aishmankainia Jíinkiar kuchiniam Enkemáwarmiayi. Kuchisha ti Untsurí, Jimiará mir (2.000) áchiawash. Ashí mash Nánatanam iniaawar antumiannum iniankarmiayi. Nuisha Entsá kiakar jakerarmiayi. \t In Jezus jim dovoli. In nečisti duhovi izidejo in gredo v svinje, in zakadi se čreda, kakih dvatisoč, z brega v morje, ter potonejo v morju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nú Chichamsha ayashtin ajas iijiai Núkap tsawant pujumiayi. Yusa anenkratairijiai piakuyi. Aya nekasa nunak chichaamiayi. Núnisan ni pénkerin, aya Yusa Uchiri chikichkia nu takusminia nuna iniakmamiayi. Nusha iisha paant Wáinkiaitji. \t In Beseda je postala meso in je prebivala med nami (in videli smo slavo njeno, slavo kakor Edinorojenega od Očeta), polna milosti in resnice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Jesussha Tímiayi \"Atumí akupeamuriin Yus timia nu aarmaiti: \"Atum Yúsaitrume\" tawai. \t Jezus jim odgovori: Ni li pisano v zakonu vašem: „Jaz sem rekel: bogovi ste“?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuisha Untsurí shuar Piratun Káutkar tiarmiayi \"Ame ju Námpertin tuke Túramna nu Túratá. \t In ko pride množica gori, začne zahtevati, naj stori, kakor jim je vselej storil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jú papin áujea nu shuarsha tura Núnisan juna ántana nusha nekas Enentáimtuiniakka shiir ártatui. Ukunam átatna nuna ujaawai tura jeatemayi. \t Blagor mu, kdor bere in njim, ki slišijo besede prorokovanja in hranijo, kar je v njem pisano, kajti čas je blizu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nú arantcha Yusa Uunt Jeen yajauch awajsataj tusa pujuru Wáinkiar achikmaji. Ii uuntri tana nujai métek Asutiátai tusar wakerimji. \t ki je tudi poskusil oskruniti tempelj. Njega smo tudi zgrabili in po svoji postavi hoteli soditi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yusa Uunt Jeencha wainkiachmajai. Antsu nu peprunam Uunt Yus Ashí tujincha nu tura Núnisan Muriksha nu péprun Pímiutkui takamtsuk Níiniuyi. \t A svetišča nisem videl v njem, kajti Gospod, Bog, Vsegamogočni, je svetišče njegovo in Jagnje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu shuar yajauch nunka aintsan ainiawai. Yumi Yútakui pénker nunka arakan pénker tsapatmakka arakmaun yayawai. Túramtai Yus shiir Enentáimiui. \t Kajti zemlja, katera pije dež, ki često nanjo pada, in rodi koristno zelišče tistim, zaradi katerih se tudi obdeluje, dobiva blagoslov od Boga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Marisha Jesusa nemari Kúntuts uutu matsatainian Werí, \"Jesus iwiaakui, imia wi wainkiajai\" Tímiayi. Támaitiat anturkacharmiayi. \t In ko slišijo, da živi in da ga je ona videla, niso verovali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Chichaman ujakmia nuna Jesus Tímiayi \"ṡYa ainia winia nukursha winia yatsursha?\" \t On pa odgovori in reče tistemu, ki mu je povedal: Kdo je mati moja? in kdo so bratje moji?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"ṡUrukamtai eatrum? Winia Aparnan Túratniuitjiana nuka nékatsrumek\" Tímiayi. \t On jima pa reče: Kaj, da sta me iskala? Nista li vedela, da moram biti v tem, kar je Očeta mojega?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai nu chichamaik niisha imia Pitru wajamunam jaka iniaantmiayi. Aishman wayaj Tukamá jaka tepan Wáinkiarmiayi. Túramtai Júkiar ni aishrinin ayamach iwiarsarmiayi. \t In pri tej priči mu pade pred noge in izdahne. In ko mladeniči vstopijo, jo najdejo mrtvo in jo odneso ven in pokopljejo poleg moža njenega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jusesha puju tarachin pénkeran sumarak, Jesusa ayashin itiar aepas penuarmiayi. Tura yamaram kaya Táurmanum ikiusmiayi. Ikius Wáitiniam kayan átutmiayi. \t In kupivši platna, ga sname in ga zavije v platno in položi v grob, ki je bil izsekan v skali; in privali kamen grobu na vrata.Marija Magdalena in Marija, mati Jozejeva, pa sta gledali, kam je bil položen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá ukunam Apurus, Akaya nunkanam wétaj takui, Ipisiunmaya Yus-shuar Yáinkiar Papí aarar atakas akupkarmiayi. Nú aentsnum pénkerak jeat tusar Túrawarmiayi. Tura Akayanam Jeá, Nú aentsun Yusa waitnenkratairijiai uwempraru ármia nuna ti Yáinkiarmiayi. \t Ko pa je hotel iti naprej v Ahajo, so ga izpodbujali bratje in pisali tamošnjim učencem, naj ga sprejmo. In ko je prišel tja, je po milosti veliko pripomogel tistim, ki so bili sprejeli vero.Kajti krepko je zavračeval Jude pred ljudstvom, dokazujoč iz pisem, da Jezus je Kristus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Núnis aisha Israer-shuar ainia nu ṡWarí pénkernak takakainia? Tura tsupirnaktincha ṡwariniak Yayá? \t Kaj so torej Judje na boljšem? ali kaj hasni obreza?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura \"Yus nuna nekas anturtamkattaji\" tu Enentáimsar áujsarti. Túrawarmatai jaa shuar pénker ajastatui. Yus niin Tsuártatui. Tura tunaan tura asa Jáakuinkia Yus nu tunaan tsankurattawai. \t In molitev vere bo pomagala bolniku, in Gospod ga ozdravi; in ako je storil grehe, mu bo odpuščeno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Tímiayi \"Shuara Enentáinia jiinia nu, yajauch awajsamniaiti. \t Reče pa: Kar iz človeka izhaja, to ga skruni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus-shuar atsumainia nujai Yáintarum. Irarsha pénker itiaatarum. \t v potrebah pomagajte svetim, gojite gostoljubnost."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrawar, Yuska ti uuntaiti, tu wearmiayi. Tura Ashí aents niin shiir Enentáimtiarmiayi. Tura Uunt Yus tuke tsawant shuaran uwemtikiar Yus-shuar írunmanum íkiaunki wémiayi. \t hvaleč Boga in imajoč milost pri vsem ljudstvu. Gospod pa jim je prideval vsak dan teh, ki so se zveličevali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu Tunáa Túrin ni yajauch Túramujai métek Akinkiáttawai. Yus Ashí aentsun métek iyawai. \t Krivičnik pa prejme, kar je krivičnega storil; in ni ga licegledja pri Bogu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Iista, akupeamun umiktaj tukaman penké tujinkiamjai. Umiktinian tujinkian jaka aintsanak ajasmajai akupeamunam. Antsu Yusjai iwiaaku pujajai ni wakera nuna umiktinian. \t Jaz sem namreč po postavi umrl postavi, da Bogu živim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus ni kakarmarijiai winia Yáintiuk tura ti anentu asa nu uwempratin chichaman etserkat tusa akatturmiayi. \t katerega služabnik sem postal po daru milosti Božje, podeljene mi po delovanju moči njegove."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna wajan Wáiniak Sakaríaska purushnairmiayi. \t In Zaharija se ustraši, ko ga zagleda, in groza ga obide."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura enkerar chapikjai uunt kanun Jinkiárarmiayi wewe najanatai tusar. Tura Náikim mukutniunam, Serti tutainium nase juramkishtajiash tusar, kanunam Yakí tarach aan itiararmiayi. Nu tarach nase útsuktin tusar nenarma ármiayi. Túrawar áyatik nase juramkitiai, tiarmiayi. \t In ko so ga vzdignili, so se poslužili pripomočkov in so ovili ladjo; in boječ se, da ne bi zadeli na kleče, so spustili jadra in so se tako peljali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yamaikia tunaanumia ankant ajasu asarum ti pénker wekasatniunam pachiinkiaitrume. \t osvobojeni pa greha, ste postali služabniki pravičnosti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Juanka yachin Jakupun suen tsupirkar Máawarmiayi. \t In umori Jakoba, brata Janezovega, z mečem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai, Nuyá ni írutramurijiai chichasua amik, Jistu Páprun Tímiayi \"Uunt akupniui wétaj tusam seame. Tuma asamtai nui wétatme\" Tímiayi. \t Tedaj se Fest pogovori s svetovalstvom in odgovori: Na cesarja si se sklical, k cesarju pojdeš."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atumsha nekas ni Uchirí ajasakrumin Yus ni Uchirí Wakanin atumi Enentáin akupturmakuiti. Tura nu Wakan Atumí Enentáiya Yúsan \"Aparú\" tawai. \t Ker ste pa sinovi, je odposlal Bog Duha Sina svojega v vaša srca, ki kliče: Abá, Oče!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nekas Tájarme, Yamái Yusa Jeen Enentáimtustinia nuna nankaamas Wíniaka Aents Ajasuitjiana nu, nekas Enentáimtursatniuitrume. \t Pravim vam pa, da je tu večji nego tempelj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Chíkich Israer-aents uwishin ármiayi. Tura niisha Chíkich Chíkich péprunam wear iwianchrukun iwianchrin jiirki akuptin ármiayi. Tuma asa niisha Jesusa Náarijiai iwianchin jiiktiai tusar, iwianchin chichartuiniak \"Nu Jesus Papru ujaana nuna Náarijiai Jíinkitiarum Tájarme\" tiarmiayi. \t Poskusili so pa tudi nekateri izmed Judov, ki so okrog hodili in hudiče rotili, klicati ime Gospoda Jezusa na tiste, ki so imeli hudobne duhove, govoreč: Zaklinjam vas pri Jezusu, ki ga Pavel oznanjuje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nusha yaunchu Yúsnan etserin aarmia nu Umínkiatí tusa Tímiayi. Júnis aarmiayi: \t To pa se je zgodilo, da se izpolni, kar je rečeno po proroku, ki pravi:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nui uunt iwianch Jesusan nekapsataj tusa Tarí Tímiayi \"Nekas Yusa Uchirinkiumka ju kaya apatuk najanata.\" \t Pa pristopi k njemu izkušnjavec in reče: Če si Sin Božji, reci, naj postane to kamenje kruh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu nankaamasmatai kuatru nayaimpinmaya suntar, nunkaa kuatru yantamén wajan wainkiamjai. Nusha kuatru nase kukarsha, nayaantsanmasha tura kampunniunmasha nasenkacharat tusar wajatiarmai. \t In potem sem videl štiri angele, stoječe na četverih voglih zemlje, držeče četvere vetrove zemlje, da ne veje veter po zemlji, ne po morju, ne čez nobeno drevo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu arantcha Yus umirkurin ti kakaram tujincha asa iin Yáinmaj nu nekaattarme. Tura nu kakaram ti kakaram asamtai \t in kakšna presilna velikost moči njegove do nas verujočih po delovanju silne moči njegove,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrunamtai nayaimpinmaya suntar Túrutmiai \"ṡUrukamtai Imiá Enentáimtam? Wats, Ashí nuwanun paant ujaktatjame. Núnisan yajasma ekenak Júana nunasha paant ujaktatjame. Muukesha Siátichukait tura kachurisha Tiáschak ainia. \t In angel mi reče: Zakaj se čudiš? Jaz ti povem skrivnost žene in zveri, ki jo nosi, ki ima sedem glav in rogov deset."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesussha Tímiayi \"ṡWarinmampa yajauch aa? Turuttia. Tura Tájana nu pénkeraitkiuinkia ṡurukamtai awattiniam?\" \t Jezus mu odgovori: Če sem hudo govoril, izpričaj, da je hudo; če pa dobro, zakaj me biješ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jesus Tímiayi \"ṡNekasash Enentáimtarum? \t Odgovori jim Jezus: Ali sedaj verujete?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu Atumí Enentáijiai penké yajauch Enentáimtunairum tura atumek pénker pujustin Enentáimtumarum, nékaitiatam pénker Túrachiatam \"pénkeraitjai\" tiip. Nuka Wáitrame. Nekaska Núchaiti. \t Če pa imate grenko zavist in sebičnost v srcu svojem, nikar se ne hvalite in ne lažite zoper resnico!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuinkia Jesus kakaram untsumak jakamiayi. \t Jezus pa zavpije z močnim glasom in izdahne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Nuyá Chíkich tsawantai ataksha Píriks ni nuwejai Tursirajai Támiayi. Núwenka Israer-shuarauyayi. Pírikska \"Papru itiatarum\" Tímiayi. Papru Jesukrístunun étserkui antimiayi. \t A čez nekaj dni pride Feliks z Druzilo, ženo svojo, ki je bila Judinja, in pokliče Pavla predse, in slišal ga je o veri v Kristusa Jezusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nuna Ashí jiir Jesus Jeá Wayá nuwachin uwejnum achik iniantkimiayi. Túram nantakmiayi. \t Ko pa izžene ljudstvo, gre noter in jo prime za roko: in deklica vstane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu arantcha Yúsan shiir Enentáimtin ti írunui. Jeteúnsha, Paraksha, Sansunsha, Jiptísha, Tawitcha, Samuersha, Yúsnan etserniusha nu shuar ármiayi. Mash ujaktinian jeatsjai. \t In kaj bi še govoril? Časa namreč mi bo primanjkalo, ko bi pripovedoval o Gideonu, Baraku in Samsonu in Jefteju, Davidu in Samuelu in prorokih,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu Juansha kamiyu ure najantramun entsauyayi. Emenmamkesha nuapeyayi. Tura yutai-Títikriátsnasha chinijiai Yúuyayi. \t On pa, Janez, je imel obleko svojo iz velblodje dlake in usnjen pas okoli ledja svojega, a živež njegov je bil: kobilice in divji med."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura tiarmiayi \"Waitneasam Páprusha Jerusarénnum akupkata\" tiarmiayi. Jintiá maatai tusar wakeruiniak nuna tiarmiayi. \t zahtevajoč to milost zoper njega, da bi ga poslal v Jeruzalem; in so zalezovali, da bi ga umorili na poti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kristu takatrin takaak ti janinkiamai. Atum Yáintkiachminia nuna winia Yáintkiataj tusa pujus Jáninkiamai. \t kajti zaradi dela Kristusovega se je bil približal smrti, vnemar pustivši življenje, da bi nadomestil, s čimer mi vi niste mogli poslužiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kuíshtinia nu shuar Yusa Wakani Ashí Yus-shuaran timian antukti.\" Tu Aartá,\" turutmiai. \t Kdor ima uho, naj sliši, kaj govori Duh cerkvam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ayash wakantichuka Jákachukait. Núnisan Yus Enentáimtustin tura ni wakeramu takaachkurkia, jaka aintsan ántraitji. \t Kakor je namreč telo brez duha mrtvo, tako je tudi vera brez del mrtva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyasha Tájarme, Irías pujumia Nú tsawantin, Menaintiú Uwí nankaamas yumi yutukcha asamtai Ashí Israer Núnkanam ti tsuka amia nui ti Untsurí waje irunmiayi. \t Ali v resnici vam pravim, da je bilo veliko vdov v dneh Elija v Izraelu, ko je bilo nebo zaprto tri leta in šest mesecev, da je nastala velika lakota po vsej zemlji,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Pátatka uchi ni Aparín timiai \"Apawá, surustiniaitmena nu Yamái surusta.\" '`Tutai ni Aparí ni Kuítrin Jímiapetek nakak mai uchin susamai. \t In mlajši reče očetu: Oče, daj mi del premoženja, ki mi pripada. In razdeli jima premoženje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Túrutkui wisha \"ṡAmesha Yáitiam, Uunta?\" Tímiajai. Tutai Uunt turutmai \"Wisha Jesusaitjai, ame pataatamna Núitjai. \t Jaz sem pa rekel: Kdo si, Gospod? Gospod pa veli: Jaz sem Jezus, ki ga ti preganjaš."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu nérentin, Yakí Písunam uunt tesamunam Ashí iwiaramun iniakturmastatrume. Nui Jísat ii najanatin iwiaratarum\" Tímiayi. \t In on vama pokaže veliko izbo, pogrnjeno in pripravljeno; tam nam pripravita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus ii Apari tura ii Uuntri Jesukrístu shiir Enentáimturma ásar yainmakarti imiatkinchanum tuke shiir pujustinian. \t Milost vam in mir od Boga Očeta našega in Gospoda Jezusa Kristusa!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura yajayan Wáiniak Jesusan tseke tarimiayi; tura tikishmatramiayi. \t Ko pa ugleda Jezusa oddaleč, priteče ter se mu prikloni"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura yamaram iwiaakman tuke Jákashtinian Súajai. Nu asamtai niisha menkakachartatui antsu Wi wainkia asamtai ṡyaki jurutkit? \t in jaz jim dajem večno življenje, in nikdar se ne pogube, in nihče jih ne iztrga iz moje roke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nusha Kristu ni shuarijiai Tsaninmán tawai. Nuka yaunchu nekaachma yamaikia nekanaiti, tura ti Enentáimturtiniaiti. \t Ta skrivnost je velika: jaz pa pravim za Kristusa in za cerkev.Toda tudi vi, vsak posamezni naj ljubi ženo svojo tako kakor sebe; žena pa se boj moža."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna ti Jesus nayaimpinmaani iimias Tímiayi \"Aparu, Yamái jeayi ame Uchiram shiir awajsatin. Núnisan ame Uchirmisha pénker awajtamsattawai. \t To je povedal Jezus ter povzdigne oči k nebu in reče: Oče, ura je prišla; oslavi Sina svojega, da tudi Sin tvoj tebe oslavi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Péejchach Enentáimtumarmena nu warastarum. Yus Ashí nunkan amastatrume. \t Blagor krotkim, ker oni bodo podedovali zemljo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu ii akupkattajnia nu, Yus-Papinium aarmaiti: \"ṡShuarti warimpiaitiaj ame Imiá Enentáimtitniusha? Kame, ṡshuar Warí asamtai pujursataj tamea? \t Pričal pa je nekdo nekje, govoreč: „Kaj je človek, da se ga spominjaš, ali sin človekov, da ga obiskuješ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ayampratin tsawantaisha tura Michá Nántutincha nu pisartin tsawant áchati tusarum Yus seatarum. \t Molite pa, da ne bo vaš beg po zimi in ne v soboto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Jiripi, Parturumí, Tumas, Mateu. Mateusha Kuítian achiniuyayi. Arpeu Uchirí Jakupusha. Ripíu Núnisan Tateu Náartiniuyayi. \t Filip in Bartolomej; Tomaž in Matevž, cestninar; Jakob, sin Alfejev, in Tadej;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Titiu, shuar Enentáimtikrarta. \"Ashí akupin ainia nusha tura chikich uunt akupena nusha antukrum umirkatarum\" Titiá. \"\"Pénkeran Túratin ana nuna Páchitsuk Túrattajai\" Títiniaitrume\" Titiá. \t Spominjaj jih, da naj se pokoravajo poglavarstvom in oblastem, naj bodo poslušni, pripravljeni za vsako dobro delo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Núnisaitkiuinkia Yus nankaamas waitnentrampratai tusar ṡTunáa Túrattajik? \t Kaj torej porečemo? Bomo li ostali v grehu, da se milost pomnoži?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai unuiniamuri wear, Jesus timia ímiatrusan Wáinkiarmiayi \t In poslanca odideta in najdeta, kakor jima je bil rekel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tinia iniais aishmankan uwejé jakan Tímiayi \"Uwejém takuitia.\" Tutai uwejé Takuí Chíkich uwejéjai métek pénker ajasmiayi. \t Tedaj veli človeku: Iztegni roko svojo! Pa jo iztegne, in bila je izlečena in zdrava kakor druga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Jesus Tímiayi \"Shuar ninki Kuítrin ikiauntumna nu, Núnisaiti. Túrasha Yusjai iismaka Kuítrinchaiti.\" \t Tako je s tem, kdor sebi zaklade nabira, pa se ne bogati v Bogu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai aishri iwiaakain Chíkich aishmanjai Tsaníakka tsanirmawai. Tura ni aishri jakamtai Chíkich aishmanjai Páchitsuk nuatnakminiaiti tura nuikia tsanirmatsui. \t Zato se bo torej prešeštnica imenovala, če postane žena drugemu možu, dokler njen mož živi; če pa mož umre, je prosta postave, da ne bo prešeštnica, če se omoži z drugim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu chichamaik aishman taa Tímiayi \"Aishman átum sepunam enkeamarmena nu, Yusa Uunt Jeen wajasar aentsun jintintiuk pujuiniawai\" Tímiayi. \t Pa pride nekdo in jim sporoči, rekoč: Glej, možje, ki ste jih deli v ječo, stoje v templju in uče ljudstvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Juansha Enun nunkanam, Sarim Tíjiuchia nui, imiakratuk pujumiayi entsa nui Núkap aa asamtai. Tura aents Táarmatai imiainiarmiayi. \t Krščeval je pa tudi Janez v Enonu blizu Salima, ker je bilo tam mnogo vode, in ljudje so prihajali in se dali krstiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wi Jú nunkanmayanchuitjai. Niisha Núnisan Jú nunkanmayanchu ainiawai. Tuma asamtai ame chichammin Wi susamtai Jú nunkanmaya shuarka niin nakitiainiawai. \t Jaz sem jim dal besedo tvojo, in svet jih je sovražil, ker niso od sveta, kakor jaz nisem od sveta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna tinia iniaisamtai Marí juna Tímiayi: \"Wikia tuke enentairjai \"Yus Timiá uuntaiti\" tajai. \t In Marija reče: Duša moja poveličuje Gospoda,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuinkia Jesus niin Tíarmiayi \"Ju kashi átum natsantrurtatrume. \"Murikiu Wáinniun Máattajai, Túramtai murik tsakinmakartatui\" tu aarchamukait. \t In jim reče Jezus: Vsi se boste pohujšali, kajti pisano je: „Pastirja udarim in ovce se razkrope“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrutkui \"Uuntá, amek nékame\" Tímiajai. Tutai nii Túrutmiai \"Ju shuar ti waitsaru ainiawai. Túrawar Murikiu numpéjai ni pushiri nijiamawar puju awajsaru ainiawai. \t In mu rečem: Gospod moj, ti veš. In mi reče: To so tisti, ki prihajajo iz stiske velike in so oprali oblačila svoja in jih pobelili v krvi Jagnjetovi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jesus nuna antuk Tímiayi \"Ashamkaip. Ayatik Winia nekas Enentáimtursata. Túrakmin nawantrum pénker ajastatui\" Tímiayi. \t Jezus pa to zasliši in mu odgovori: Ne boj se, le veruj, in oteta bo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nii init pujusan chichaak \"Warí, Wáitisha epenmiaiti, tura winia uchirsha wijiai Ashí tepeenawai. Itiur nantakniak amastaj. Itit awajtipia\" turamchanpiash. \t Oni pa bi odznotraj odgovoril in rekel: Ne bodi mi nadležen: duri so že zaprte in otroci moji so z menoj v postelji; ne morem vstati in ti dati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus tiarmiayi \"Nu chichamnaka mash antukchamin ainiawai. Antsu Yus nuna umiktin susamua nuke antukmin ainiawai. \t On pa jim reče: Te besede ne razumejo vsi, nego samo ti, katerim je dano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura iikia nékaji niiya aantsarik Jesukrístu waitnenkartutairijiai uwempraitji. Nuinkia ṡurukamtia Yus uwempraru ainiawai taisha, átum Muisais yaunchu akupkamia nu umikiarat tusarum wakerarum? Nu Túrakrumka Yus Túrana nu jeatsui tarume. Tura nuka kaarka aintsanchakait. Warí, ii uuntrisha tura iisha Ashí Muisais Tímia nu umiktin tujinkiamji. Tuma asamtai, ṡurukamtai Nú Káarkasha Israer-shuarchasha aentskatin wakerarum?\" Tímiayi Pítiur. \t Temuč verujemo, da se po milosti Gospoda Jezusa Kristusa zveličamo prav tako, kakor tudi oni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yámankamtaik Kristu shiir Enentáimtusmaj Núnisrik tuke iniaitsuk émeteakrikia Krístujai shiir tsaninkiar pujustatji. \t Kajti postali smo sodeležniki Kristusa, ako le začetek zaupanja trdno ohranimo do konca;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Núnisan mankartuatniuncha, wawekratatniuncha, tsanirmatniuncha, tura kasamkatniuncha iniaisacharmai. \t in niso se izpokorili od moritev svojih, ne od čaranj in ne od nečistosti in ne od tatvin svojih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wi Aents Ajasu asan Yus Chicham tana nujai métek Túrunattajai. Túrasha shuar Winia surutkattana nuka ti Asutniátin asa akiinmainchu ajakuiti\" Tímiayi. \t Sin človekov sicer gre, kakor je pisano o njem, ali gorje tistemu človeku, ki izdaja Sina človekovega! Bolje bi bilo tistemu človeku, da ne bi bil rojen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu yamaikia, tunaanumia uwempra asarum Yus umirniuitrume. Antsu juka Yusjai shiir wekasatniunam Júawai tura Nuyá tuke iwiaaku pujustatrume. \t Sedaj pa, ko ste osvobojeni greha in ste postali Božji služabniki, imate sad svoj, ki vodi v posvečenje, a konec večno življenje.Kajti plačilo za greh je smrt, a milostni dar Božji je večno življenje v Kristusu Jezusu, Gospodu našem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Wisha Núnisnak winia akuptukua nuna Tíchattajrume\" Tímiayi. \t In Jezus jim reče: Tudi jaz vam ne povem, s kakšno oblastjo to delam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Níincha wincha Jíitsumir téntakarmiayi. Tura Jesus Wáitias Jerusarénnum Jákatniurin amia nuna áujmatiarmiayi. \t Ta sta se prikazala v slavi in sta govorila o njegovem odhodu s sveta, ki mu ga je bilo izvršiti v Jeruzalemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asakrumin akupin ajastinian winia Apar surusu asamtai Wisha Nútiksanak akupkatniun Súajrume. Wi akupkatjana nui atumsha Wijiai Yurumáttarme, tura Wijiai umartatrume, Tájarme. \t In jaz vam volim kraljestvo, kakor ga je meni Oče moj volil,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Shuara Enentáinia, initia, yajauch Enentáimsatniusha, tsanirmatniusha, natsa tsanirmatniusha, shuar Máatniusha, \t Kajti od znotraj, iz srca človeškega, izhajajo hudobne misli, nečistosti, tatvine, uboji,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atsaamkui ni arakri Jintiá iniararmai. Chinki yakiya Káutkar yuawarmai. \t In zgodi se, ko seje, da pade nekaj zrnja poleg ceste, in prilete ptice in ga pozobljejo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura winichminiaitji tusar Ashí ujakarmai. Chíkich timiai \"Nunkan Yamái sumarmakjai. Iyutaj tusa wéakun winishtatjai. Tsankurturti\" timiai. \t In začno se vsi hkratu izgovarjati. Prvi mu reče: Njivo sem kupil in silno mi je treba, da grem in jo ogledam; prosim te, izgovori me!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nekas ana nuna Yus iniaktursamtai nuna ujakjarme, tuma ain mantuataj tarume. Apraámka Nuní Túrachmiayi. \t Sedaj pa gledate, kako bi me umorili, človeka, ki sem vam povedal resnico, ki sem jo slišal od Boga: tega Abraham ni storil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrunawarmatai, Jesus chicharainiak, \"Warí tunaiyarum?\" Tímiayi. \t In jih vpraša: Kaj se prepirate ž njimi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Shiir pujustinian nékainiatsui. \t in poti miru niso spoznali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura ṡurukamtai ame yatsum \"yajauchiiti\" tame. Urukamtai nakitiam? Warí, Ashí iikia ii Túramu paant awajnasat tusar Kristui naka wajastatji. \t Ti pa, zakaj sodiš brata svojega? ali tudi ti, zakaj zaničuješ brata svojega? Saj se vsi postavimo pred sodni stol Božji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Táman antuk \"ṡAmesha, Yáitiam, uunta?\" Tímiayi Sauru. Tutai ataksha aimkiamiayi \"Wikia Jesusaitjai. Ame pataaturmena Núitjai, Tímiayi. Wíi aents pataatamna nui, amek Enentáimin yajauch awajmamsame, waaka sankanmiak numin ijiuma Núnismek\" Tímiayi. \t On pa reče: Kdo si, Gospod? A Gospod reče: Jaz sem Jezus, ki ga ti preganjaš."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Amúamunam ni Uchirín akupeak \"Winia uchir asamtai umirkachartimpiash\" timiai. \t Potem pa pošlje k njim sina svojega, rekoč: Sina mojega se bodo bali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jusesha, Jesusa Nukurísha tuke uwitin paskua Námper jeakui Jerusarénnum weu ármiayi. \t In njegovi starši so hodili vsako leto v Jeruzalem na velikonočni praznik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wíjiainkia itiurchataiti mai achiktin. Jákatniuncha wakerajai Krístujai tsaninkian pujustaj tusan. Wíjiainkia nu Imiá pénkeraiti. \t Pritiska me pa oboje: želja me je, ločiti se in biti s Kristusom, zakaj to je veliko, veliko boljše;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wajakim akaikim arantutsuk au nemariarta, Wi akupkamu asamtai\" Tímiayi. \t Vstani torej, stopi doli in pojdi ž njimi brez pomišljevanja; zakaj jaz sem jih poslal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Pénker numi yajauchin nereatsui; tura yajauch numi pénkeran nereatsui. \t Ni ga namreč drevesa dobrega, da bi rodilo slab sad, tudi slabega drevesa ne, da bi rodilo dober sad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Petania pépruka Jerusarénnumia Menaintiú kirumitru ainis Tíjiuchiiti. \t Bila je pa Betanija blizu Jeruzalema, kakih petnajst tečajev."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atumsha Núnisrumek Yus Túramna nu Ashí umikiam \"ti penker Túraitjai\" Tíchatniuitme. Antsu \"aya ii Túratniuri ana nuke tura asar iikia ántraitji\" Títiniaitme.\" Tu Tímiayi Jesus. \t Tako tudi vi, kadar storite vse, kar vam je ukazano, recite: Nepridni hlapci smo; storili smo le, kar smo bili dolžni storiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Iis, Kuítrinniusha nii ampirma nuna enkeenawai, tura antsu ju nuwa Kuítrinchaitiat, ampirmatsuk ni yurumatniurin takurmakman Ashí enkeayi\" Tímiayi. \t kajti vsi so vrgli od obilnosti svoje, ta pa je od uboštva svojega vrgla vse, kar je imela, ves živež svoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Sara Kainiánka Uchiríyayi; Kainián Arpaksata Uchiríyayi; Arpaksat Sema Uchiríyayi; Sem Nuaia Uchiríyayi; Nuai Ramikia Uchiríyayi; \t Kajnanov, Arfaksadov, Semov, Noetov, Lamehov,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wi wéaj nu nékarme tura jintiasha nékarme\" Tímiayi Jesus. \t In kam jaz grem, veste, tudi pot veste."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Núnisan Raap tsanirmataiyayi. Túmaitiat Israeran suntarin mamikmauta tusar akupkamun ni jeen itiaawar tura úukar Chíkich Jíntianam akupak uwemtikrarmiayi. Nuna Túramtai Yus \"pénkeraitme\" Tímiayi nincha. \t Istotako se li ni tudi Rahab nečistnica opravičila iz del, ko je sprejela poslanca in ju odpravila po drugi poti?Kakor je namreč telo brez duha mrtvo, tako je tudi vera brez del mrtva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Piratu Tímiayi \"ṡUrukamtia winia airtsum. Wi jeajna nu nékatsmek? Wakeraknaka Krúsnum Máatniuncha tura ankant akupkatniuncha jeajai.\" \t Reče mu torej Pilat: Meni ne odgovoriš? Ne veš li, da imam oblast te oprostiti in da imam oblast te križati?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nikiutémusha Jesusjai chichastaj tusa kashi tarimia nu Jimiará kunkuin pachimpramun ti nukap sumak itiamiayi. Mira kunkuinniasha Aruí kunkuinniasha sumakmiayi. \t Pride pa tudi Nikodem, ki je bil prvič prišel k Jezusu po noči, in prinese zmesi mire in aloe kakih sto liber."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kristu Jesus Enentáimpramia Núnisrum Enentáimpratarum. \t To mišljenje bodi v vas, ki je bilo v Kristusu Jezusu:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai ti Wárik chikichik tsawantai ni Wáitsatniuri tarittiawai. Jákatniusha ti Wáitsatniusha tura tsukasha Tarí Ashí jijiai ekeemankattawai. Uunt Yus Ashí Tujincha nu kajerkamu asa nujai Asutniáttawai.\" Tu timiai. \t Zato pridejo v enem dnevu šibe njene, smrt in žalost in lakota, in v ognju bo sežgana; kajti močan je Gospod, Bog, ki jo je sodil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atumsha Tunáa umirniuyarme nuikia pénker wekaichauyarme. \t Kajti ko ste bili sužnji greha, ste bili svobodni glede pravičnosti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Apraám Yáitmataik Nákas Yus timia nuna Wáinkiamiayi. \t In tako je Abraham, stanovitno čakajoč, dosegel izpolnitev obljube."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai natsa Tímiayi \"Núnaka úchichik mash umiki tsakaruitjai. Nuyasha ṡWarí Táatrusa?\" Tímiayi. \t Mladenič mu reče: Vse to sem izpolnjeval od mladosti svoje; česa mi je še treba?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Ju Juan Yusa anaikiamurinchuashit\" tu Enentáimsar paant nekaataitsar Nákarmiayi. \t Ko pa je ljudstvo čakalo, in so vsi mislili v srcih svojih o Janezu, če ni nemara on Kristus,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Piratu tiarmiayi \"Nui suntar takakrume. Werum iwiarsamu urakchamnia pénker Wáinkiatárum.\" \t Pilat pa jim reče: Vzemite stražo, pojdite, dobro zavarujte, kakor veste.Oni pa odidejo in ko zapečatijo kamen, zavarujejo grob s stražo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Akupin ajatsuk shuar pintiu punua Núnis pimpiru ainia nuna Kúpitsuk Yáintatui. Núnisan shuar ji yama Ikiapámu ainis kakarmachu ainia nuna ikiajniatsuk Ikiakártatui. Tura Ashí nupetak ti pénker kakaram akupin ajastatui. \t Nalomljenega trsta ne prelomi in tlečega stenja ne ugasi, dokler ne privede sodbe [Ali: pravice.] do zmage."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Uunt Yus Tímia nunasha Unuimiátrauyayi. Tura tuke Enentáijiai chichasmiayi. Jesusa Túramurin pénker jintinniuyayi. Túrasha aya Juan imiakratmanak nekaamiayi. \t Ta je bil poučen v potu Gospodovem, in goreč v duhu je govoril in učil pridno to, kar zadeva Jezusa, dasi je poznal samo krst Janezov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kristu juna Túramniaiti Tíchamkaj~i. Ashí yamaikia uminkiayi. \t Kajti če se ne pokriva žena, naj se tudi striže; če je pa sramota za ženo striči se ali briti, naj se pokriva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kuítrum mash mamukarai tura iwiarmampramurmesha mash tinkishap Yúkayi. \t Bogastvo vaše je strohnelo in oblačila vaša so snedli molji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura atumjai pujakun aya chikichkiniak nekaatniun Enentáimpramjai. Júiti: Jesukrístu, tura Jesukrístu Krúsnum jakamu. \t Veste, da ste zahajali, ko ste bili pogani, k nemim malikom, kamorkoli so vas vodili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Winia Aparuí Wáketkui Wáitkiashtatrume. Tuma asamtai Ashí shuar wi pénker tunaajainchu wekaamun nekaawartatui. \t o pravičnosti pa, ker grem k Očetu, in me ne boste več videli;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Epaprutítiujai akupturkamarum nujaisha atsumamaj nuna nankaamas tiaruncha Wáinkiajai. Akupturkamarum nusha ti kunkuin Yus susamua ainis ti shiir auyi. \t Imam pa vsega dovolj in preobilo; napolnjen sem, dobivši od Epafrodita vaše dari, sladko dišavo, prijetno daritev, Bogu po volji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai nuwa Tímiayi \"Nekas, Uunta, tame. Tura yawasha ni aentsri yurumainiakui Nunká iniaarun Yuíniatsuk.\" \t Ona pa reče: Da, Gospod, toda tudi psički jedo od drobtinic, ki padajo z mize njih gospodarjev."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Pítrusha ti tsukamak Yurumátaj tusa wakerimiayi. Túrasha yurumkan iniarainiai Pítiur íkiajtiusmak, \t Postane pa lačen in hoče kaj zaužiti; ko pa pripravljajo, se zamakne"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Untsurí shuar Yamái penkeri ainia nu, ukunam ukunmaani pujusartatui, tura iiksan Untsurí shuar Yamái ukunmaya ainia nu, ukunam eem pujusartatui\" Tímiayi Jesus. \t Mnogi pa, ki so prvi, bodo zadnji, in ki so zadnji, prvi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai Wáinkiamna jusha, Yamái Wáinmena nusha, tura ukunam átatna nusha Aartá, timiai. \t Zapiši torej, kar si videl in kar je in kar se ima zgoditi potem,skrivnost sedmerih zvezd, ki si jih videl v desnici moji, in sedmero svečnikov zlatih. Sedmere zvezde so angeli sedmerih cerkva, in sedmeri svečniki so sedmere cerkve."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Niin itiarmiania nu, Jesus Yusa kakarmarin takakui, Tú Enentáimtamun Jesus Nekáa emearun Tímiayi \"Ame tunaarum tsankuramuitme.\" \t In ko vidi njih vero, mu reče: Človek odpuščeni so ti grehi tvoji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu Túmain Pítiur aa pujai nuwa chikichik jeari Tímiayi \"Amesha ju Kariréanmaya Jesus tutaijiai wekaichamkam.\" \t Peter pa je sedel zunaj na dvorišču. Pa pristopi k njemu neka dekla in reče: Tudi ti si bil z Jezusom Galilejcem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jesus \"Wiitjai, nayaimpinmaya apatuk akupkamu\" takui Israer-shuar Jesusan áujmatiarmiayi. \t Tedaj godrnjajo Judje nad njim, da je rekel: Jaz sem kruh, ki je prišel iz nebes,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai suntar ni machitrijiai Ashí nunkanmaya uwa neren tsupir juukmai. Tura neketainiam chumpiamai. Nu neketai Yus ti kajerak Shuáran ti Asutiátta nuna nakumeawai. \t In angel vrže srp svoj na zemljo, in rezal je grozdje trte zemeljske in metal v veliko tlačilnico jeze Božje.In tlačila se je tlačilnica zunaj mesta, in tekla je kri iz tlačilnice prav do vajetov konj tisoč šeststo tečajev daleč."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jútas Jíinkimtai Jesus Tímiayi \"Wi Aents Ajasu asamtai winia kakarmar yamaikia paant átatui. Tura wi Túramujai Yusa kakarmarisha ti paant átatui. \t Ko je torej odšel, reče Jezus: Sedaj je Sin človekov oslavljen, in Bog je oslavljen v njem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wikia aya entsajain imiajrume atumi Enentái Yapajiáwakrumin. Antsu winia ukurui winiana nuka pénker awajtamsataj tusa imiantinia aanis tura Jía aanis Yusa Wakanin enketramprattarme. Wijiai nankaamantu asamtai wikia tsuntsumpruan ni Sapatrínkisha atitrachminiaitjai. \t Jaz vas krščujem z vodo za izpokorjenje, a ta, ki gre za menoj, je močnejši od mene, kateremu nisem vreden obuvala nositi: on vas bo krstil s svetim Duhom in ognjem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Shuar arayat ukunmaani apajas iimna nu, Yus akupeana nui takaschamniaiti.\" \t Jezus pa mu reče: Nobeden ni pripravljen za kraljestvo Božje, kdor prime z roko za plug, pa se ozira na to, kar je zadaj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Pariséu Jesusan ipiaamia nu, nuna Wáiniak juna Enentáimsamiayi: \"Ju nekas Yúsnan etserniuitkiunka, ju yajauch nuwa ántiana nuna nekaawainti. Warí, niisha netse nuwachukait\" tu Enentáimsamiayi. \t Ko pa to vidi farizej, ki ga je bil povabil, pravi sam pri sebi takole: Ako bi bil ta prorok, bi pač vedel, kdo in kakšna žena je, ki se ga dotika, kajti grešnica je."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus nuna Wáiniak, chicharuk \"Nawantrú, ame jaamurmiya ankant ajasume\" Tímiayi. \t Ko pa jo Jezus ugleda, jo pokliče in ji reče: Žena, rešena si bolezni svoje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Jesus Tímiayi \"Ti Kúntuts jakamnia Enentáimjai. Atumsha jui pujusrum Wijiai métek Iwiáa pujutarum.\" \t Tedaj jim reče: Žalostna je duša moja do smrti; ostanite tukaj in čujte z menoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrunamia nuna chichaki wearmiayi. \t In pogovarjala sta se med seboj o vsem tem, kar se je zgodilo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai aishman ni Aparín ni Nukurín ikiuki ni nuwejai tsanin chikichik ayashtinia ainis ajasartatui, tu aarmaiti, Tímiayi. \t in je rekel: „Zaradi tega zapusti človek očeta in mater in se pridruži ženi svoji, in ta dva bosta eno meso“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Shuar yajauch tura Yúsan Enentáimtachu ásar nayaimpinmaya iniakmamun seainiawai. Tuma asamtai, áyatik yaunchu Junas Túrunamu iniakmastiniaiti. \t On pa odgovori in jim reče: Hudobni in prešeštni rod išče znamenja, a ne bo mu dano znamenje razen znamenja proroka Jona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "nu shuar uunt iwianchnum surunkatniuiti ni ayashi wakeramuri amukati tusa. Nujai ni wakani uwemprattawai ii Uuntri Jesukrístu Támatai. \t in da se je prikazal Kefu, potem dvanajsterim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nui Ashí Jesusan anturkarmiania nu, niisha ti nékakui tura aimtanash ti pénker aimkiui, ti Enentáimturarmiayi. \t Čudili so se pa vsi, ki so ga poslušali, razumu njegovemu in odgovorom njegovim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Chikichik Nú nunkanmaya shuar Nuámtak kajernaiyakuinkia, nu nunka wari meserchattawak. \t In če se kraljestvo razdvoji samo zoper sebe, ne more obstati to kraljestvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Chíkich ni tsaniakmarin kakantar chicharuk \"ṡAmesha Niijiai métek Asutniátasa pujayatam, Yus ashamatsmek? Tímiayi. \t Drugi pa odgovori in ga posvari rekoč: Ali se tudi ti ne bojiš Boga, ko si sam prav tako obsojen?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Enentáimpratarum yatsuru. Jákaka akupkachminiaiti. Aya iwiaakna nu akupkamniaiti. Nu paant nékatsrumek. \t Ali pa ne veste, bratje (govorim namreč tistim, ki poznajo postavo), da postava gospoduje človeku, kolikor časa živi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuwasha Tímiayi \"Uunta, entsasha ti initiaiti tura shikiktincha takaktsume. ṡTuyan iwiaaku entsasha surustam? \t Reče mu žena: Gospod, saj še zajeti nimaš s čim, in vodnjak je globok: odkod imaš torej živo vodo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura iwiarsamun Wáiniarmia Nú suntarsha nuna Wáinkiar ashamainiak ti kurankarmiayi. Jaká ainis ajasarmiayi. \t In od strahu pred njim strepetajo stražniki in postanejo kakor mrtvi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Núnisan nii yamaikia Yúsan umirainiatsui. Tura atumin waitnentrampramarum Núnisan nincha waitnentrattawai. \t tako tudi ti sedaj niso poslušali, da bi vsled usmiljenja, ki ste ga vi dosegli, tudi oni dobili usmiljenje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Niisha nunkan suruk Kuítian emeenak akanak Jukí Jesusa akatramurin Werí takamtsukea Nútikias susamiayi. Ni nuwesha, Sapir, nuna Túran nekaamiayi. \t in nekaj od izkupila je utajil z vednostjo žene svoje; in prinese en del in ga položi apostolom pred noge."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Israer-shuarsha Niin téntakar tiarmiayi \"ṡAme nekas Krístukaitiam? Ju chichamaik etserkata. ṡUrukamtia nekas paant Tátsum?\" tiarmiayi. \t Obstopijo ga torej Judje in mu reko: Doklej nas pustiš v negotovosti? Če si ti Kristus, povej nam naravnost!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Wajaktia, Tájame; Túram tampuram jukim jéemiin Wetá\" Tímiayi. \t Tebi pravim: Vstani, vzemi posteljo svojo in pojdi na dom svoj!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus-Chichamnum ayampramun Júnis tawai. \"Yus sais tsawant takakmas Nuyá tsawantai ayampramiayi.\" \t saj je rekel nekje o sedmem dne tako: „In počival je Bog sedmi dan od vseh del svojih“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma ásar Untsurí shuar Yus-shuar ajasarmiayi. Tura Kriaku aents nuwa penkeri armia nusha aishmansha umikiarmiayi. \t In tako jih je veliko izmed njih sprejelo vero, tudi odličnih grških žen in mož ne malo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuinkia ni írutramurisha ashamkarmiayi; tura Ashí Jutía nunka Murá amia nui nu Túrunamun ujakam Ashí nekaawarmiayi. \t In strah obide vse njih sosede in po vsem Judejskem pogorju se pripoveduje o vseh teh rečeh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jesus Tímiayi \"Wina Apar tuke yamaisha takawiti. Núnisnak Wisha takaajai.\" \t Jezus jim je pa odgovoril: Oče moj dela doslej, tudi jaz delam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yusai ikiumastarum, tura íwianch taritratarum. Túrakrumin íwianch ikiurmaktiatui. \t Podložni torej bodite Bogu. Uprite se pa hudiču, in bežal bo od vas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ashí nuna Jesus métek-taku chichamjai áujmatsamiayi. Yaunchu Yúsnan etserin timia nu uminkiati tusa Túramiayi. Etserin juna aarmiayi: \"Métek-taku chichamjai áujmattiatjai. Yámankamtaiknumia nékashtain etserkattajai\" tu aarmiayi. Nu asamtai aya métek-taku chichamjain áujmatmiayi Jesus. \t da se izpolni, kar je rečeno po proroku, ki pravi: „V prilikah odprem usta svoja, pripovedoval bom, kar je skrito od ustanovitve sveta“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu Enentáimsar kakaram ajaji. Yusaiya iin umuchtiamkamnia penké atsawai. Yusai áchitkia asakrin ti kakaram emettamji. \t ki ga imamo kakor sidro duše, ki je zanesljivo in trdno in prodira v notranje svetišče za pregrinjalo,kamor je kot predhodnik za nas vstopil Jezus, postavši po redu Melhizedekovem veliki duhovnik na vekomaj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus Ninki akupkamu najana asa Ninki nu akupkamu umirkamun nekas nekaamniaiti tunaashit tusa. Nínkiti uwemtikratniun tura emesratniunam akupkatin jea nu. Amesha Yáitiam chikicha tunaari iistincha. \t Eden je zakonodajec in sodnik, ki more rešiti in pogubiti; ti pa kdo si, ki sodiš bližnjega?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wesa, kanartinian Wáinkiarat tusa akatar émtikiarmiayi. Tura niisha Samaria péprunam jeawarmiayi. \t In pošlje poslance pred obličjem svojim; in ti gredo in pridejo v vas Samarijanov, da mu pripravijo prenočišče."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Jesus Jurtan entsa amain wé yaunchu Juan imiakrattainium pujusmiayi. \t In odide zopet na oni kraj Jordana, na mesto, kjer je prej Janez krščeval; in ostane tu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá chikichik ni tsuamarman Nekáa kakantar chichaki Yusa Náarin uunt awajki waketki Jesusan tarimiayi. \t Eden pa izmed njih, ko je videl, da je ozdravel, se vrne, hvaleč Boga z močnim glasom,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Uchin aishmankan takustatui tura nuna naari JESUS anaikiattame. Ashí ni Shuárin ni tunaariya uwemtikkiartin asa Jesus anaikiatniuiti\" Tímiayi. \t Rodila pa bo sina, in imenuj ime njegovo Jezus, zakaj on odreši ljudstvo svoje njih grehov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai ijiarma Yusan aujsua amikiar, shiir wetarum tusar ni uwején Sáurun Pirnapíncha awantkarmiayi. Túrawar Antiukíanmaya akupkarmiayi. \t Tedaj so ju, ko so se bili postili in molili in položili nanju roke, odpustili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Pítruka iimiarmarin tuke Enentáimia pujai Yusa Wakaní chichaak \"Menaintiu aishman untsurmainiawai, Tímiayi. \t Medtem pa, ko Peter še premišljuje o prikazni, mu veli Duh: Glej, trije možje te iščejo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Juansha Niin neka asa, étseruk Tímiayi \"Júiti wi Tímiaj nu: \"Winia ukuruini winittiana nu Wíjiainkia émkaiti. Maa, wi atsaisha tuke pujuyayi\" tiniujai.\" Tu etserkamiayi. \t Janez pričuje zanj in kliče, govoreč: Ta je bil, ki sem rekel o njem: Ta, ki prihaja za menoj, je bil tu pred menoj; kajti bil je prej nego jaz."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Papru yamaikia iraishtatui Enentáimturainiak Chíkich Chíkich nankaamantuitjai tu Enentáimtumainiawai. \t Zahvaljujem Boga, da govorim v jezikih bolj nego vi vsi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Winiasha tuke anturtame tura ju shuaran pénker Enentáimtikrataj tusan tajai. Ame akuptukuitmena nuna nekarmawarti.\" \t Pa jaz sem vedel, da me vsekdar poslušaš; toda zaradi ljudstva, ki okoli stoji, sem to rekel, da bi verovali, da si me ti poslal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Enentáimcha arma Nú nuwa aya akaamunak Juíniak amuukamtai yaraatniun asuitin Júkicharmai. \t Zakaj tiste nespametne so vzele svetilnice svoje, olja pa niso vzele s seboj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ashí Siria nunkanam Jesus Tsuákratman nekaawar Ashí Nánkamas sunkurjai Wáitin armia nuna Jesusan tsuarti tusa itiariarmiayi. Ashí jaancha, najaimiancha, yajauch wakantrukuncha, Wáuruncha, tampemaruncha Jesus Tsuármiayi. \t In glas o njem se razširi po vsej Siriji, in prineso mu vse bolnike z različnimi boleznimi in mukami, in obsedence in mesečne in mrtvoudne, in jih ozdravi.In spremljale so ga velike množice iz Galileje in iz Deseteromestja in iz Jeruzalema in iz Judeje in z one strani Jordana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura pankainiar iimiaj Tukamá aya Jesusan Wáinkiarmiayi. \t Ko so pa oči povzdignili, niso videli nikogar razen Jezusa samega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura siati tantan achik namaknasha achik Nuyá Yúsan yuminsamiayi. Tura puur aents ayuratarum tusa ni unuiniamurin susamiayi. \t In vzame sedmero hlebov in ribe in zahvalivši se, prelomi in da učencem, učenci pa ljudstvu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nui Krúsnum ajintrurar awajainiarmiayi. Tura mai pae Jimiará shuaran chikichik chikichik awajainiarmiayi. Tura Jesus ajapén ámiayi. \t Tu ga razpno na križ in ž njim dva druga, na vsaki strani enega, v sredi pa Jezusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Krístunuitkiurmeka Apraám Weeá aintsan ajasurme atumsha. Tuma asarum, Yus Apraáman anajmatramia nu atumsha jurumkitniuitrume. \t Če ste pa Kristusovi, potem ste Abrahamovo seme, in po obljubi dediči."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Antiukíanam akupkam wearmiayi. Nui jeawar Yus-shuaran irurar, papin Súsarmiayi. \t Poslanci so torej, ko so jih bili odpravili, prišli v Antiohijo; pa zbero množico in izroče pismo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Iin anenma asa nuna Túramiayi. Nuinkia iisha yamaram awajsamu asar tuke iwiaaku átin, ti wakerimiaj nu iiniuiti. \t da bi, opravičeni po milosti njegovi, postali dediči po upanju večnega življenja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai niisha tiarmiayi \"Iisha Jutía nunkanmaya aentsti, ame yajauch Túramu Papí penké Wáinkiachuitji. Tura ii shuar Nuyá Táarainia nusha \"au yajauch Túraiti\" tu ujatmakcharmaji. \t Oni mu pa reko: Mi nismo ne pisem zastran tebe prejeli iz Judeje in tudi nobeden izmed bratov ni prišel, da bi sporočil ali govoril kaj hudega o tebi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wikia \"shiir Enentáimturarti\" Tátsujai Túrasha Yuska Ashí shuar Winia shiir Enentáimturat tusa wakerawai. Niisha Yus asa Ashí shuar Túramun pénkerashit tusa nekaattawai. \t Jaz pa ne iščem svoje slave; je eden, ki je išče in sodi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai nuyasha Pápruka Masetúnia nunkanam Akaya nunkanmasha irautjai tu Enentáimsamiayi. Tura nuyasha Jerusarénnum waketkitjai, Tímiayi. Tura Nuyá ukunam Ruma péprunmasha wetajai, tu Enentáimsamiayi. \t A ko se je to dopolnilo, se nameni Pavel v duhu, da pojde, prehodivši Macedonijo in Ahajo, v Jeruzalem in reče: Potem, ko bom tam, moram videti tudi Rim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Shuar Yus akupeamunam pachiinkiatin kuit Nunká uukma aintsankete. Shuar nu Kuítian Wáiniak nuin ataksha uukmai. Tura ti waras waketki nu kuit niiniu Atí tusa Ashí ni takakman suruk nu nunkan sumakmai.' \t Nebeško kraljestvo je podobno zakladu, skritemu na polju, katerega človek najde in skrije, in od veselja gre in proda vse, kar ima, in kupi tisto polje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Takui Jesus niin chicharuk \"Nawantru, Winia nekas Enentáimtursa asakmin, pénker awajtamsaitme. Shiir Wetá, tura tuke pénker pujusta\" Tímiayi. \t On ji pa reče: Hči, vera tvoja te je rešila; pojdi v miru in bodi zdrava od nadloge svoje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai Papru Pirnapíjiai, Núchaiti tusar, Nú aishmanjai ti kakaram chicharnaikiarmiayi. Túrasha nuu Enentáiniak Enentáimsatniun tujinkiarmiayi. Tuma asamtai Antiukíanmaya Yus-shuar Páprun Pirnapíncha, atumsha Chíkich aentsjai Jerusarénnum wétarum tusar akupkarmiayi. \"Tura nui Jesusa akatramurisha Yus-shuaran Wáinniusha iniasrum itiurmainkit tusarum pénker nekaatarum\" tiarmiayi. \t Ko je torej nastal razpor in sta se Pavel in Barnaba nemalo prepirala ž njimi, sklenejo, da naj gredo Pavel in Barnaba in nekateri drugi izmed njih gori k apostolom in starejšinam v Jeruzalem zaradi tega vprašanja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuinkia Israer-shuar tiarmiayi \"Pai, yamaikia ti paant íwianch takakme. Apraámsha Ashí Yúsnan etserniusha Jákaruiti tura Ame \"Wi Tájana nuna Enentáimtaka penké Jákashtiniaiti\" Tátsumek tiarmiayi. \t Reko mu Judje: Sedaj smo spoznali, da imaš zlega duha. Abraham je umrl in proroki, a ti praviš: Ako kdo ohrani besedo mojo, ne okusi smrti vekomaj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túruiniakui Jesus Tímiayi \"Uchi Winí winitin tsankatkatarum. Suritkiairap. Kame ju uchia aintsan péejchach ainian nunak Yus akupkamniaiti.\" \t Jezus pa reče: Pustite otročiče in ne branite jim priti k meni; kajti takih je nebeško kraljestvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yúsan áujeaknasha ti warasan seatjarme. \t vedno v sleherni molitvi za vas vse, ko opravljam molitev z veseljem,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nu amikiar nuinkia áujnaisar ikiukiarmaji. Tura iikia kanunam enkemprakrin ninkia ni jeen waketkiarmiayi. \t In ko smo se poslovili drug od drugega, smo stopili na ladjo, a oni so se vrnili domov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ayu, \"akupkamu umirkatniuiti\" Támena nu nekaata; akupkamuka Júnisaiti. \t Recite mi, kateri hočete biti pod postavo, ne slišite li postave?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ni wakeramurin ajakeak ni krusri yanaki nemartatsna nu winia unuiniamur ajaschamniaiti.' \t Kdor ne nosi križa svojega in ne gre za menoj, ne more biti moj učenec."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túramtai nuyasha ni jeen Júkiarmiayi. Tura nuisha ayurawarmiayi. Tura Sepú-iincha niiniurijiai Yus-shuar ajasu ásar ti shiir warasarmiayi. \t In pelje ju gori v hišo svojo in jima pripravi večerjo in se raduje, ker je postal z vso hišo svojo veren Bogu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Takui, namaknasha, Míshkincha Súsarmiayi. \t Oni pa mu dado kos pečene ribe in satovja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tunáa takarkumka tuke Jákatniun akirmaktatui. Antsu Yuska iikia takaatsrinin penké ántar tuke iwiaaku pujustinian suramsattaji. Ii Uuntri Jesukrístujai tsaninkia Pujá asakrin nuna Túrutmattaji. \t Kajti plačilo za greh je smrt, a milostni dar Božji je večno življenje v Kristusu Jezusu, Gospodu našem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kristu Krúsnum jarutramkamu étsereaji. Antsu Yus-shuarchaka menkaakatniunam wéana nu, \"ántraiti nu chicham\" tu Enentáimainiawai. Antsu Yus-shuarti, uwempratniunam wéakur, \"nu chichamjai Yusa kakarmari takusminiaiti\" tu Enentáimji. \t Kajti prvič, kadar se shajate v zboru, slišim da so razpori med vami, in nekoliko verjamem to."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus Apasha tura ii Uuntri Jesukrístusha Ashí Yus-shuartirmin anenmak shiir imiatkinchanum pujustinian suramsarti. Tura Niin tuke nekas Enentáimtustinian suramsarti. \t Mir bodi bratom in ljubezen z vero od Boga Očeta in Gospoda Jezusa Kristusa!Milost z vsemi, ki ljubijo Gospoda našega Jezusa Kristusa v neminljivosti!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Páprusha Yus-Chicham tana Tímiatrusan jintintiarmiayi. Tura Krístusha Wáitias Jákatniuyi, tura nuyasha jakayat nantaktiniuyi, Tímiayi. Tura nuyasha chicharuk \"Wi Jesusnan atumin ujaajrumna nusha Yusa anaikiamurin Kristu Tútain Tájarme\" Tímiayi Papru. \t razodevajoč in dokazujoč, da je moral Kristus trpeti in vstati iz mrtvih, in da ‚ta Jezus, ki ga vam jaz oznanjujem, je Kristus‘."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nánkamas jeanam jearum wayarmeka nuin pujustarum. Nuin pujusrumek Chíkich péprunam wéakrum Jíinkitiarum, Tímiayi. \t In v katerokoli hišo pridete, tam prebivajte, in odtod pojdite dalje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jesusjai irunar matsamas anintriarmiayi \"Uunta, Israer-shuar ájinia nu, ankant ajasakrin iiniuk Akupin atak naamkatin Yamaí jeayash\" tiarmiayi. \t Ti pa, ki so se bili sešli, so ga torej vpraševali, govoreč: Gospod, ali boš v tem času vnovič postavil kraljestvo v Izraelu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yuska ni Papiriin juna aamtikramiayi: \"Wíitjai tunaan Asutiátniun. Wisha yapajkiattajai\" tawai Uunt Yus. Tuma asamtai yatsuru, kajertamkuisha atumsha yapajkiairap. Antsu yajauch awajtamkana nuna Yus Iistí. Yus Asutiáti. \t Ne maščujte se sami, ljubljeni, temuč dajte mesta jezi Božji; kajti pisano je: „Moje je maščevanje, jaz povrnem, govori Gospod“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wikia iwiaakman Súana Nú apatkuitjai. \t Jaz sem kruh življenja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nujai ti nekas Uwemtikin ajasmiayi. Tura shuar umirainia nuna tuke uwemtikrarminiaiti. \t In tako je postal popoln in večnega zveličanja ustanovitelj njim vsem, ki so mu poslušni,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Núnisan nu pujutainium naka nayaantsa aanin ti saar amai. Nu pujutainium wakenmaanisha Niisháa tanku kuatru téntakar ármiayi. Ukurinisha tura eemsha jii irunmiai. \t In pred prestolom je kakor morje stekleno, podobno kristalu, in sredi prestola in okrog prestola štiri živali [Ali: živa bitja.], polne očes spredaj in zadaj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Shuar ni Takatríjiai uwempratniuitkiunka nankaamantu Enentáimsainti winia kakarmarjai uwemprajai tusa. Nu Enentáimsatniuka Atsutí tusa Yuska átumka takaatsrumnin uwempratniun suramsamiarme. \t ne iz del, da se nihče ne hvali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Kuit itiatarum. ṡYana yapi tura yana naari jui aarmait?\" Tímiayi. Tutai nii tiarmiayi \"uunt akupniunu.\" \t Pokažite mi denar. Čigavo podobo ima in napis? Pa reko: Cesarjevo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túramu asa Pítruka sepunam pujumiayi. Tura suntarsha mijiatrutsuk iiyarmiayi. Túramunak Yus-shuarka, Pitrun Yáinkiat tusar iniaitsuk Yúsan ti áujiarmiayi. \t Petra so torej varovali v ječi; a cerkev je molila zanj k Bogu neprenehoma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wi akupeamu takaakrumka atumsha winia amikruitrume. \t Vi ste prijatelji moji, ako delate, kar vam ukazujem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kuíshim ákuinkia antuktarum.' \t Če ima kdo ušesa, da sliši, naj sliši!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ju nunkanam pujakun Uunt Jesusnan takasminiaitjai. Nu asamtai tunatsuk achiktaj nékatsjai. \t Ako pa mi je še živeti v mesu, to mi pomnoži sad dela; in kaj naj izvolim, ne vem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nujai chikichan akatramun awajsamiayi. Chikichnasha Yúsnan etserniun awajsamiayi. Chikichnasha uwempratin chichaman etserniun awajsamiayi. Chikichnasha Yus-shuara Wáinniun awajsamiayi. Tura chikichnasha unuikiartinian awajsamiayi. \t In on je dal nekatere za apostole, nekatere za proroke, nekatere za evangeliste, nekatere za pastirje in učenike,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá nayaimpinmaya chichaman antukmajai. Nusha turutmiai \"Ju Aatratá: \"Uunt Jesusan umirainia nu Yamái jakarusha tura ukunam jakarusha ti shiir pujusartatui.\" Tu Aartá\" timiai. `Núnisan Yusa Wakaní tawai. \"Eta, ti takasaru ásar jakar yawerman ayamprartatui. Tura ti penker Túrawar akinkiartatui\" tawai\" turutmiai. \t In slišal sem glas z neba, rekoč: Piši: Blagor mrtvim, ki umrjejo v Gospodu od sedaj. Da, pravi Duh, odpočijejo se naj od trudov svojih, zakaj njih dela gredo za njimi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu Jesukrístu Enentáimtusar, nujai Yusa Uchirí uuntmaru ajasuitji. \t Zakaj vsi ste sinovi Božji po veri, v Kristusu Jezusu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jista chicharusha nu umutai ajasun Nekáprámiayi. Yaraatainmaya yumi jusamun nekaachmai niisha tura umutai ajamau jusaru ásar nékarmai. Jista chicharusha nuwatun untsuk \t Ko pa okusi starejšina vodo, ki je postala vino (ni pa vedel, odkod je, a služabniki so vedeli, ki so bili zajemali vodo), pokliče starejšina ženina"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá nu mukuintiunmaya manchi Jíintrar Nunká ti yujaarmai. Tura ju nunkanmaya titinkia ainis najamin ajastinian susamu armai. \t In iz dima izidejo kobilice na zemljo, in dá se jim oblast, kakor imajo oblast škorpijoni zemlje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Yuska aentsti Túrachminian Jesusa akatramurijiai Túramiayi ni kakarmarin iniakmastaj tusa. Tuma asamtai Ashí aents nuna Wáinkiar ashamkarmiayi. \t Obšel je pa vsako dušo strah; in veliko čudežev in znamenj se je godilo po apostolih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus-Papisha Núnisan tawai: \"Pénkeran Túrin chikichkisha atsawai. \t kakor je pisano: „Ni pravičnega ne enega;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ame Yus nekas Enentáimtakum Ashí Túramniaitkiumka Yúsak wararsata. Shuar Yus iimmianum shiir Enentáijiai mash Túramnia nu nekas Shíiraiti. \t Vero, ki jo ti imaš, sam zase imej pred Bogom. Blagor mu, kdor ne sodi sam sebe v tem, kar ima za dobro.Kdor pa dvomi in vendar jé, je obsojen, ker tega ne dela iz vere; vse pa, kar ni iz vere, je greh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus Jerusarénnum jeattsa weak Untsurí peprunam Wayá unuiniarkutak wémiayi. \t In hodil je po mestih in vaseh, učeč in potujoč proti Jeruzalemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Apirissha amikmaatruatarum. Niisha Krístun ti shiir Enentáimtamu ti Páantaiti. Núnisan Aristúpuru shuarsha amikmaatruatarum. \t Pozdravite Apela, izkušenega v Kristusu. Pozdravita verne iz družine Aristobulove."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ju nunkanam ni nuké yama punkakmatai \"esat jeatemayi\" Tátsurmek. \t videč, da že brstje poganja, sami spoznavate, da je poletje že blizu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túruiniakui nui wajatusha puniari úkuitsan, patri uuntri takarniurin awati ni kuishin tsupirkamiayi. \t Eden tistih pa, ki so zraven stali, izdere meč in mahne hlapca velikega duhovnika in mu odseka uho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Táman antuk Ananías chichaak \"Túrasha Uunta, ju aishman ame aentsrumin Jerusarénnum ti yajauch awajchakait. Ni yajauch Túramurín ti Untsurí aents ujatainiawai, Tímiayi. \t Ananija pa odgovori: Gospod, slišal sem od mnogih o tem možu, koliko hudega je storil svetim tvojim v Jeruzalemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuya mesekranam kampuntin atsamunam jurukmiai. Tura nui Yajasma kapaakunam nuwa eketun wainkiamjai. Nu Yajasmanmasha Ashí Yúsan yajauch chichareamu aatramuyi. Muuke Siátitiat kachuri Tiásauyi. \t In odnese me v puščavo v Duhu; in videl sem ženo, sedečo na zveri škrlatni, polni imen preklinjanja, imajoči sedem glav in rogov deset."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wi nékajai. Winia uuntur winia akuptuiniawai. Tura wisha suntaran akupenajai. Nunasha wi \"Wetá\" takui wéawai. Tura chikichnasha \"Winitiá\" tutai winiawai. Tura winia takartinian \"ju Túratá\" tutai Umíawai.\" Tu Tímiayi. \t Kajti tudi jaz sem človek, pod oblast postavljen, in imam vojake pod seboj, pa velim temu: Pojdi! In gre, in drugemu: Pridi! In pride, in hlapcu svojemu: Stori to! In stori."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu Tsáapnin kiritniunam Tsáapniawai. Tura kiritniusha Tsáapninian ikiajniaktinian tujinkiaiti. \t In luč sveti v temi, in tema se je ni polastila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura sunkur Tsuártinian, iwianchcha jiiki akupkatniun ni kakarmarin Súsarmiayi Nú shuaran. \t ter da imajo oblast izganjati zle duhove:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ataksha Jesus \"Shiir pujustarum, Tímiayi. Winia Apar akatar akuptukma Núnisnak Wisha akatran akupeajrume\" Tímiayi. \t Jezus jim torej zopet reče: Mir vam! Kakor je Oče mene poslal, tudi jaz pošiljam vas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Atsumatsjai, tu Enentáimprumna nu, ukunmanka atsumattarme. Nuinkia waraschattarme. Yamái Wishíarmena nu, ukunmanka Wáitiakrum uuttiatrume. Nuinkia waraschattarme.' \t Gorje vam, ki ste sedaj nasičeni, ker bodete lačni. Gorje vam, ki se sedaj smejete, ker žalovali boste in jokali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura niisha tujintia asa ni tunaarincha Chíkichnajai métek tsankurnarat tusa namanken maa Yúsan Súsatniuiti. \t in zaradi te mora kakor za ljudstvo tako tudi zase darovati za grehe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nui Untsurí aents Niin tariar shutuapnasha kusuruncha chichachuncha tsupirkamuncha Chíkich Jáiniancha itiariarmiayi. Túrawar nawenam aeprusarmiayi. Túram tsuararmiayi. \t In pridejo k njemu velike množice, ki so imeli s seboj hrome, slepce, mutce, pohabljene in mnogo drugih, ter jih polože k nogam Jezusovim; in on jih ozdravi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá ni matsatmanumaani Umpuí Tímiayi \"Yusa Shiir Wakaní Atumí Enentáin wayati. \t In ko je to rekel, dahne vanje, in jim veli: Prejmite svetega Duha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuinkia Wíi shuar asakrumin Ashí nakitramprartatui. Tura shuar yawetsuk katsuntranka uwemprattawai\" Tímiayi. \t In vsi vas bodo sovražili zaradi imena mojega. Kdor pa pretrpi do konca, ta bo zveličan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nérentin \"Ee, nuna wakerajai\" Tákuinkia Túrunattawai. Tura \"Atsá, wakeratsjai\" Tákuinkia, \"nuinkia Túrunashti\" titiarum. \t In če je tu sin miru, bo počival mir vaš na njem; če pa ne, se vrne zopet k vam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesuska jakamunmaya nantaki, yaunchu Kariréanmaya Jerusarénnum Niijiai irutka wéarmia nuna Núkap tsawantin pujus wantintiukmiayi. Nú shuaraiti yamaikia Jesusa Túrunamurin etserainia nu' Tímiayi. \t In prikazoval se je več dni tem, ki so bili ž njim vred prišli iz Galileje v Jeruzalem, ki so zdaj njegove priče pred ljudstvom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus chichaak \"Ya ainia winia nukursha yatsursha\" Tímiayi. \t In odgovori jim, rekoč: Kdo je mati moja ali bratje moji?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu, Muruk naartin ántar-yusa pujamurin jukimiarme. Tura Chíkich ántar-yussha, ni naari Rempan, yaa aanin najanarum nusha jukimiarme. Júkin asakrumin Atumí nunkeya jukin, Tímiai Papirúnia nunkan nankaiki akupkatjarme\" Tímiayi Yus.\" Nuní aarmaiti' Tímiayi. \t temuč nosili ste šator Molohov in boga Remfana zvezdo, podobe, ki ste jih naredili, da se jim poklanjate. Zato pa vas preselim onostran Babilona“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Suntarsha aniasarmiayi \"Uunta, ṡiisha Warí itiurkatjik?\" Juansha Tímiayi \"Ame kakarmarmijiai chikichna jurukip. Tura niin tsanumpruraip. Tura uunt akupin akirmana Nújain warasta\" Tímiayi. \t Vprašajo ga pa tudi vojaki, rekoč: In mi, kaj naj storimo? In reče jim: Nikomur ne delajte sile in ne ovajajte, ter bodite zadovoljni s plačo svojo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yúsan umirkaruka Ashí métekrak pujuarmiayi. Tura Ashí niiniu armia nuna sunaisarmiayi. \t Vsi pa, ki so bili sprejeli vero, so bili skupaj in vse so imeli skupno;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "nujai Krístun jakamunmaya iniantkimiayi. Tura nayaimpiniam Jukí ni untsuurini akupin pujutainium apujsamiayi. \t ki jo je pokazal v Kristusu, zbudivši ga izmed mrtvih in posadivši ga na desnico svojo v nebesih,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Chíkich aiya nuka \"sepunam enkeatai\" tiarmiayi Túrasha Túracharmiayi. \t A nekateri izmed njih so ga hoteli zgrabiti; pa nihče ni položil nanj rok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Chíkich tsawantai, nantu nunkaach ajasmatai, Pítiur Juanjai, Yusa Uunt Jeen Yus áujsatai tusar wearmiayi, Israer-shuar tuke turin armia Nútiksaran. \t Peter in Janez pa sta šla gori v tempelj ob uri molitve, ob devetih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ashí pujuarmiania nu ti Enentáimiar mai tunai ajarmiayi. \"ṡJusha Warí chichamait? Ju aishman Yusa kakarmarijiai iwianchin jiiki awematsuk\" tiarmiayi. \t In obide jih groza vse, in pomenkujejo se med seboj, govoreč: Kakšna je ta beseda, da z oblastjo in močjo ukazuje nečistim duhovom, pa izhajajo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Jesus Tímiayi \"Wi Aents Ajasuitjiana ju ti waitsatniuitjai. Wíi shuara uuntri, tura ni Pátriri uuntrisha tura ni jintinniurisha nakitrurar Maantuáwartatui. Túrasha iwiartusarmatai menaintiu tsawant jeamtai nantaktiatjai.\" \t govoreč: Sin človekov mora veliko pretrpeti in biti zavržen od starejšin in višjih duhovnikov in pismarjev in biti umorjen, a tretji dan vstati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"uunt akupniunu átinia nu uunt akupin susatarum. Tura Yusna átinia nu, Yus susatarum.\" \t In on jim veli: Dajte torej cesarju, kar je cesarjevega, in Bogu, kar je Božjega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesukrístu Weatrí ju ainiawai. Tura Ashí nankaamas ti uunt weat Tawitcha Apraámsha ainiawai. \t Knjiga rodu Jezusa Kristusa, sina Davidovega, sina Abrahamovega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura kashin Káshik Papru Ikiakártasa wakerak Tímiayi \"Ishichkisha Yurumátarum. Atumsha katurse (14) tsawant Kánutsuk yurumtsuk pujarme. \t Dokler bi se pa začelo daniti, prosi Pavel vse, naj vzemo jedi, rekoč: Štirinajsti dan je danes, kar čakate in ste brez jedi, ne uživši ničesar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuinkia Uunt Jesus Tímiayi \"Yamaiya aentstiram, warijiain métek árum nuna paant Títiatjarme. \t Komu torej naj primerjam ljudi tega rodu? in komu so podobni?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Pariséu chichaman najatawar uyumtikiatai tusar tiarmiayi. \t Tedaj odidejo farizeji in se posvetujejo, kako bi ga v besedi ujeli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura ni ai niin tikishmatar timiai \"Waitneasam Nákarsatá. Auka, mash akiktatjame\" timiai. \t Njegov sohlapec pa pade k nogam njegovim ter ga prosi, rekoč: Potrpi z menoj, in vse ti poplačam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Chíkich aishman Jesusan Tímiayi \"Uuntá, ii Aparí ikiurtamkimiaj nuna yatsur winiasha nakak Surustí, titia\" Tímiayi. \t Reče pa mu nekdo iz množice: Učenik, reci bratu mojemu, naj si razdeli z menoj dedino."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ju nunkanam ana nu Enentáimtsuk aya nayaimpinmaya ana nu Enentáimtustarum. \t V mislih imejte, kar je gori, ne, kar je na zemlji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Kapitián nuna Wáiniak Páprun suntar pujamunam Awayámiayi. Tura suntaran chicharuk \"Atum Asutiárum aimtikiatarum. ṡUrukamtaik aents niin kajerainiak Imiá untsumainia? Nekaatarum\" Tímiayi. \t ga ukaže tisočnik odpeljati v grad, rekši, naj ga mučijo z biči, da bi zvedel, kaj je vzrok, da tako vpijejo nad njim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá nayaimpinmaya suntar chicharuk Tímiayi \"Mariya, sapijmiakaip. Yus shiir Enentáimturmawai. \t In angel reče: Ne boj se, Marija, kajti našla si milost pri Bogu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Israer-shuaran Niin shiir Enentáimtusarmia nuna Jesus Tímiayi \"Wi Tájarmena nu yawetsuk Túrakrumka nekas winia unuiniamur átatrume. \t Tedaj govori Jezus tistim Judom, ki so mu verovali: Če vi ostanete v besedi moji, bodete zares učenci moji,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ashí shuar ju papinium Yus-Chicham aarma nuna antukarun juna ujaajai: Shuar jui aarman chikichan pataakka Yus niin ti Wáitsatin jui aarma nuna patattsattawai. \t Pričam vsakemu, kdor sliši besede prorokovanja te knjige: Ako kdo k temu kaj pristavi, njemu pridene Bog šib, ki so zapisane v tej knjigi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai Ashí Jerusarénnum pujuarmia nu, nuna nekaawar Nú nunkan \"Numpa Nunka\" anaikiarmiayi. \t In to se je razglasilo med vsemi, ki prebivajo v Jeruzalemu, tako da se imenuje tista njiva v lastnem njih jeziku Akeldama, to je: Krvava njiva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ristra péprunam tunamaru aishman pujumiayi. Ni akiiniamuriya tuke wekaichauyayi. \t In v Listri je sedel neki mož, brez moči v nogah, hrom od materinega telesa, ki ni nikoli hodil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá turutmiai `Pírkamunmaya Yus-shuaran Wáinin ju Aatratá: Puniá ainis tsakatskat mai ere awajsamun takakna nu, tawai: \t In angelu cerkve v Pergamu piši: To pravi on, ki ima meč dvorezni, ostri:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nui pujuiniai ji wajai kea aaniun Wáinkiarmiayi. Túruna ankant ankant puunak tarurarmiayi. \t In se jim prikažejo razdeljeni jeziki kakor ognjeni, in sedejo na slehernega med njimi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura iisha Jerusarénnum jeawakrin, nui warasar Yus-shuar ti shiir áujtamsarmiaji. \t Ko smo pa prišli v Jeruzalem, so nas radostno sprejeli bratje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Piniakumar ti seak, \"Winia nawantur jarutui. Winitiá, Túram pénker ajasat tusam uwejmijiai antintrukta. Nuinkia jarutkashtatui\" Tímiayi. \t in ga zelo prosi, rekoč: Hčerka mi umira, pridi, položi nanjo roke, da ozdravi in živi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Shuar tuke pénker Túrak Ashí shiira nunasha tura tuke amuukachmin ainia nunasha wakeruiniana nuna Yus tuke iwiaaku Niijiai shiir pujustinian Súsartatui. \t tistim, ki s stanovitnostjo v dobrem delu iščejo slave in časti in nestrohljivosti, dá večno življenje,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jiripisha kuatru nawantrin yarumkauyayi nuatnakchan. Niisha Yusa chichamen etserin ármiayi. \t Ta pa je imel štiri hčere device, ki so prorokovale."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Chikicha tunaari ti Enentáimtusairap. Núnisan Yus Atumí tunaari iirtamsashtatui. \t Ne sodite, da ne boste sojeni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Pirji péprun nankaikiar Antiukía péprunam jeawarmiayi. Nú Antiukíasha Pisitia nunkanam pujawai. Nui jeawar Israer-shuar ayampratin tsawantin, nuka Sáwartin, Israer-shuar iruntai jeanam wayawar pujusarmiayi. \t Ona pa gresta iz Perge naprej in prideta v Pisidijsko Antiohijo. In v sobotni dan gresta v shodnico in sedeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Emka apatuk ana nu Yus Súakur yuminsamuitkiunka nuikia Ashí apatkunam Yus yuminsamuiti. Núnisan Numí kankapé pénkeraitkiunka numi takamtsuk pénkeraiti. \t Če so pa prvine svete, je sveto tudi testo, in če je korenina sveta, so svete tudi veje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túruiniakui Wikia Wii-shuaran Jímiaran akatran akupkattajai. Nusha chikichik mir Jimiará siantu sesenta (1.260) tsawant pujusar Winian etserkartatui. Nuka menaintiu Uwí nankaamasaiti. Uutkur-entsatai pushin entsaru ártatui.\" Tu turutiarmai. \t In dal bom dvema pričama svojima, in prorokovala bosta tisoč dvesto šestdeset dni, oblečena v raševnika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Erutissha ni suntarijiai Jesusan yajauch Enentáimtuiniak Niin wishikiainiak ti penker pushin, akupniu entsatairiya ánniun, aentsrarmiayi. Nuyasha Erutis ataksha Piratuíin akupkamiayi. \t Herod pa, ko ga je zasramotil z vojaki svojimi in se mu nasmejal, mu obleče sijajno obleko ter ga pošlje nazaj k Pilatu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Suntarsha, achik Júamu armia Nú shuaran Máataj tusa wakeriarmiayi, yukuak pisararain tusar. \t Vojakov naklep pa je bil, da pomoré jetnike, da ne bi kdo odplaval in pobegnil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nui jeawar Pirji péprunam Yus-Chichaman etserkar Nuyá Ataria péprunam wearmiayi. \t in ko sta govorila besedo v Pergi, gresta doli v Atalijo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus Tímiayi \"Ni tunaarijiainchusha ni Aparíniujainchusha Túrunaiti. Antsu Yus ni Ayashín Túratniua nu paant Atí tusa Túrunaiti. \t Jezus odgovori: Grešil ni ne ta, ne roditelji njegovi, temuč da se razodenejo dela Božja na njem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu nankaamasmatai Jesus Kariréa antumiannum amain katinmiayi. Nu antumiansha Tipirias antumian tuiniawai. Jimiará Náartiniaiti. \t Potem odide Jezus na oni kraj morja Galilejskega ali Tiberijskega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ayampratin tsawantai Pariséu uuntri jeen Jesus Yurumáttsa wémiayi. Tura Chíkich Pariséu wariniak Túrat tusar ii pujuarmiayi. \t In zgodi se, ko pride v hišo enega izmed prvakov farizejskih v soboto jest kruh, da so oni nanj pazili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Wisha Tájarme: Nemasrum aneetarum. Yajauch chichartamna nusha shiir awajsata. Nakitramana nusha nawamkata. Tura katsekramainiana nu tura yajauch awajtamainiana nusha Yus áujtusarta. \t A jaz vam pravim: Ljubite sovražnike svoje in molite za tiste, ki vas preganjajo:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Chikichkiniak senku mir (5.000) Kuítian susamai. Chikichnasha Jimiará mir (2.000) Kuítian susamai. Tura chikichnasha chikichik mir (1.000) Kuítian susamai. Nii takastin jearma nujai métek Súsarmai. Tura ikiuak Yajá wemai. \t in dá enemu pet talentov, drugemu pa dva, a drugemu enega, vsakemu po njegovi zmožnosti; in odpotuje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame Yus Ashí Nii timia nuna Israer-shuaran Súsachmataisha nujai \"Yus timia nu uminkiachuiti\" Tíchamniaiti. Antsu junis Enentáimpratniuiti: Ashí Israer Weeá ainiayatan Yusjai iismaka Ashí nekas Israer-shuar ainiatsui. \t Ni pa tako, da je beseda Božja izgubila veljavo. Kajti niso vsi Izraelci, ki so od Izraela:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yusa Uunt Jeen kaya Shíirmach armia nuna tura Chíkich Shíirmach susamu armia nunasha Chíkich shuar áujmatuk pujuarmiayi. Nuyá Jesus Tímiayi: \t In ko so nekateri pravili o templju, da je olepšan z lepim kamenjem in darovi, reče:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Mártasha Jesus Tíjiuch ajasun Nekáa inkiuntajtsa wémiayi. Antsu Marikia Jeá pujumiayi. \t Ko torej zasliši Marta, da prihaja Jezus, mu gre naproti; a Marija je doma sedela."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus nuna tinia amuk \"ṡJu mash antukurmek?' Tímiayi. Tutai ni unuiniamuri \"Ee, Uunta, Ashí antukji\" tiarmiayi. \t Reče jim: Ste li vse to razumeli? Reko mu: Da."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Chikich Yus-shuar ámin yajauch Túrutmakuinkia nii werim áujsata. Tura ámechik werim ame yatsumjai chichasta. Anturtamkuinkia ame Yátsum Yáinkiume. \t Če se pa pregreši brat zoper tebe, pojdi in mu njegov pregrešek pokaži med seboj in njim samim. Če te posluša, si pridobil brata svojega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nujai pimpirarusha tura kakarmachu ainia nusha Ikiakártarum. \t Zato „dvignite omagujoče roke in šibeča se kolena“,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna takui Páprun Asutiátaj tiarmia nuna Wárik iniaisar Jíiniar wearmiayi. Tura imia uunt Kapitiáncha Rúmanam pachitkian Jinkiá asa ashamkamiayi. \t Tedaj precej odstopijo od njega, ki so ga imeli mučiti; pa tudi tisočnik se zboji, ko je zvedel, da je Rimljan in da ga je dal zvezati.Drugi dan pa, ker je hotel za gotovo zvedeti, za kaj ga Judje tožijo, ga oprosti vezi in ukaže priti višjim duhovnikom in vsemu velikemu zboru. In pripelje Pavla doli in ga postavi mednje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Yus Ninki Ashí aentsu Enentáin neka asa, Wíi shuar ajasmin ainiawai tusa, ni Wakanin Israer-shuarchancha susamiayi, iin suramsamiaj Nútiksan. \t In Bog, ki pozna srca, je izpričal zanje, davši jim svetega Duha, kakor tudi nam,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ashí tsawant atumin Enentáimtakun Yúsan tuke shiir Yúminkiajai. \t Zahvaljujem se Bogu svojemu, kadarkoli se vas spominjam,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Shuar chikichkisha nayaimpiniam waka atsawai. Aya Wiki, nayaimpinmaya taran Aents Ajasu asan, Túraitjai. Tura Wikia nayaimpinmayaitjai. \t In nihče ni stopil v nebesa, razen kdor je prišel iz nebes, Sin človekov, ki je v nebesih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nui jeamtai shuar emearu jaan patak yanakin ejeetiarmiayi. \"Tsuártatui\" nekas tu Enentáimtuinia ásarmatai Jesus jaan Tímiayi \"Uchirú, kakaram ajasta. Ashí ame tunaarum tsankuramuiti.\" \t In glej, prineso mu mrtvoudnega, ki je ležal na postelji. In ko vidi Jezus njih vero, reče mrtvoudnemu: Zaupaj, sin, odpuščeni so grehi tvoji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Apraám Weeá ainiak ni Ayashía ainis Enentáimtusmin ainiawai. \t kajti bil je še v očetovih ledjih, ko mu je prišel Melhizedek naproti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuámtak shuar ni shuarijiai kajernaiyakuinkia nu shuarsha amunaikchartatuak. \t In če se dom razdvoji sam zoper sebe, ne bo mogel obstati ta dom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jesus ni Enentáimsamurin Nekáa Tímiayi \"ṡUrukamtai Tú Enentáimprarum átum? \t Jezus, spoznavši njih misli, pa odgovori in jim reče: Kaj premišljate v srcih svojih?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jémararmataisha Jesus ni unuiniamurin Tímiayi \"Ampirma Júukrum chankinnium chumpiatarum. Wasúrnákain.\" \t Ko se pa nasitijo, veli učencem svojim: Zberite ostale kosce, da nič ne pogine."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nusha emka Jesus nantakmiatai niisha nantakiar iwiarsamun ikiukiar Yusa péprurin Jerusarénnum wayawarmatai Untsurí shuar Wáinkiarmiayi. \t in izšedši iz grobov po vstajenju njegovem, pridejo v sveto mesto in se prikažejo mnogim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Pítiur chichaak Tímiayi \"Amikrua, atumsha nékarme. Iin Israer aentstinkia, Chíkich aentsjai pachiniarchatniuitrume, tura ni jeencha wayashtiniaitrume iin jintintramin turamainiaji, Tímiayi. Túrasha Yuska ni Enentáimsamurin Wíniaka paant iniaktursayi. Túmaitkiui wikia Nánkamas aentsun yajauchiiti, tura auka wapikiaiti, Tíchamniaitjai, Tímiayi. \t in jim reče: Vi veste, da ni dovoljeno Judu, družiti se ali hoditi k ljudem drugega naroda; a meni je Bog pokazal, naj ne imenujem nikogar nagnusnega ali nečistega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame Pápruka Timiutéun uyuuntusat tusa wakera asa, Timiutéu apari Kriaku-apachin nekaawarmatai Israer-shuar nui pujuarmia nu yajauch Enentáimprarain tusa tsupirmamtikiamiayi. \t Tega je hotel Pavel, da bi šel ž njim; in ga vzame in obreže zavoljo Judov, ki so bili v tistih krajih, kajti vsi so vedeli za očeta njegovega, da je bil Grk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu chicham juiti: Uwempratin chichaman umirkar Israer-shuarcha Israer-shuarjai métek Krístujai tsaninkiaru ásar chikichik shuar ajasartatui. Tura nu arantcha Yus ni shuarin Ashí Shíiran tsankatkatniun anajmatrama nui métek pachiinkiartatui. \t namreč, da so pogani sodediči in soudje telesa in sodeležniki obljube v Kristusu Jezusu po evangeliju,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Júiti: \"Ame Yúsrum Ashí Enentáimjai aneeta. Ashí ame wakanmijiaisha tura tuke Enentáimtusam aneeta.\" Tu aarmaiti, Tímiayi. \t Jezus mu pa reče: „Ljubi Gospoda, Boga svojega, iz vsega srca svojega in iz vse duše svoje in iz vse pameti svoje“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus ni yajauch Enentáijiai Aníam Nekáa tiarmiayi \"Aya shiir chichamtiniaitrume. ṡUrukamtai uyumatkiarkatin wakerutarum? Tímiayi. \t Jezus pa, spoznavši njih hudobnost, reče: Kaj me izkušate, hinavci?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesusan Jukí wésar Serini nunkanmaya shuaran, ni naari Semun, Jesusa Krúsrin jurukit tusar achikiarmiayi. \t Gredoč pa iz mesta, naleté na človeka iz Cirene, po imenu Simona; tega prisilijo, naj mu ponese križ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Satuséu Jesusan aiktinian tujinkiarmatai Pariséu nuna antukar iruntrarmiayi. \t Ko pa farizeji slišijo, da je saducejem zavezal jezik, se zbero vkup."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Semun Pítiur Jesusan aniasmiayi \"Uunta, ṡtua wéam?\" Jesussha Tímiayi \"Wi wéajna nui yamaikia winichminiaitrume. Tura ukunam winittiarme.\" \t Reče mu Simon Peter: Gospod, kam greš? Jezus odgovori: Kamor grem, ne moreš zdaj iti za menoj; pozneje pa pojdeš za menoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Mai yapaji Ajá ainia nu naka Enentáimtikratarum. \t In nekatere prepričujte, ki so v dvomih;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Shuar tujintiayat \"nankaamantuitjai\" Tákunka ananmamui. \t Zakaj če kdo misli, da je kaj, a ni nič, slepi sam sebe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrunamtai Ashí nunkanmaya aents Yúsaiya uwempratin aan nekaawartatui. \t in vse človeštvo bo videlo zveličanje Božje“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jú aarman Jesukrístun Yus ujakmiayi. Wárik Túrunatta nuna ni shuarin ujakarat tusa ujakmiayi. Tuma asamtai Jesukrístu ni suntarin akupak Ashí winia paant awajtursamai. Wisha Juánkaitjai. \t Razodetje Jezusa Kristusa, ki mu ga je dal Bog, da pokaže hlapcem svojim, kaj se ima skoraj zgoditi; in je poslal angela svojega in po njem to v znamenjih oznanil hlapcu svojemu Janezu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Tímiayi \"Wiki, Juanka muuke tsupirkatarum, Tíchamkaj. Tuma aisha, ṡju shuar, ni Túramuri Ashí shuar chichainia nusha Yátsukait?\" Tu Enentáimiuk \"iistaj\" Tímiayi. \t In reče Herod: Janeza sem jaz obglavil; kdo je pa ta, ki slišim o njem take reči? In želel ga je videti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Shuara Enentáiya yajauch wakan Jíinkin yumi penké Yútatsna nui wéawai. Tura nui pénker pujustinian Wáinkiach ataksha waketkitniun Enentáimiui. \t Kadar pa zapusti nečisti duh človeka, hodi po suhih krajih in išče pokoja, in ga ne najde."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ti charaatum ajainiakui suntara Kapitiántri Páprun achiarchartimpiash tusa suntaran untsuk, \"Jiiktiarum, Túrarum suntar pujamunam Awayátarum\" Tímiayi. \t Ko je pa nastal velik razpor, se je bal tisočnik, da ne bi Pavla raztrgali, ter ukaže vojakom, naj pridejo doli in ga siloma potegnejo izmed njih ter odpeljejo v grad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Achikiar nérenniun itiurchat Enentáimturarmai. \t Prejemši ga, pa so godrnjali nad hišnim gospodarjem,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nujai ti paant chichaarme atumsha. \"Ii weatri Yúsnan etserniun Máawar Tunáa Túrin ármiayi\" Tárume. Tura \"Yáimkiachaaji\" Táyatrum, atumsha métek Túrin asarum \"Niijiai méteketji\" Tárume. \t Tako pričate sami zoper sebe, da ste sinovi teh, ki so morili proroke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna iisar takainia nu ni uuntrin Werí tiarmai \"Uunta, ṡpénker arak araachmakam. Itiura jusha yajauch nupasha tsapakuit?\"' \t Pridejo pa hišnega gospodarja hlapci in mu reko: Gospod, nisi li dobrega semena posejal na svoji njivi? Odkod je pa prišla vanj ljuljka?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Shuar nekas chichaman nakitrar yajauchin Túrataj tusar suriimiainiawai. Túrawar tuke tunaarintin ainiawai. Nu shuaran Yus ti kajerkar ti Asutiátniun nayaimpinmaya paant awajsaiti. \t Razodeva se namreč jeza Božja z neba nad vsako brezbožnostjo in krivičnostjo ljudi, ki zadržujejo resnico v krivici,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jistu nuna tutai Akripia Páprun Tímiayi \"Wats, amesha tu timi chichamprumakta\" Tímiayi. Tutai Papru uweje Takuí chichatan juarmiayi. \t Agripa pa reče Pavlu: Dopušča se ti, da sam zase govoriš. Tedaj Pavel iztegne roko in se zagovarja:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túmaitiatar ju nékaji. Akupkamu Umíamujai uwemprachminiaitji antsu Jesukrístu nekas Enentáimtakum uwemprattame. Nu nekaar iisha Jesukrístu nekas Enentáimtusmaji tunaajainchu atai tusar. Aya Kristu nekas Enentáimtusar pénker átatji. Akupkamu takasar umirkarsha tuke nujai pénker ajaschattaji. Akupkamunka shuar umiktaj Táyat, Chikichkí shuarkesha nujai pénker ajaschamniaiti. Nu nekaar antsu Jesukrístu nekas Enentáimtusmaji pénker ajastai tusar. \t ker pa vemo, da se ne opravičuje človek iz del postave, nego samo po veri v Jezusa Kristusa, smo sprejeli tudi mi vero v Kristusa Jezusa, da bi bili opravičeni iz vere Kristusove in ne iz del postave, ker se iz del postave ne opraviči nobeno meso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai nuna antukar ti kajerkarmiayi. Túrawar, maatai tusar wakeriarmiayi. \t Ko so pa to slišali, so se silno srdili, in mislili so jih umoriti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Nekas neka ainia nu juna Enentáimturarti: Siati muukenka siati Náintian nakumui. Nu nuwa nui eketui. \t Tukaj razum, ki ima modrost: sedmero glav je sedem gorá, kjer žena sedi na njih;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Núnisan atumi Aparí nayaimpiniam pujana nu, nu uchi chikichkisha menkakacharti tawai' Tímiayi. \t Tako ni volja Očeta vašega, ki je v nebesih, da se pogubi eden teh malih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kuítrincha tuke atumjai íruntsuk. Antsu Wikia atumjai tuke pujuschattajai\" Tímiayi. \t Kajti uboge imate vsekdar pri sebi, a mene nimate vsekdar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nekaatarum. Wisha winia Aparjai tsaninkia pujakur nekas chikichkiitji. \"Nu chicham itiurchataiti\" Enentáimkiurmeka wi Túramu nuikia Enentáimpratarum. Wi Túramujai chikichik ájinia nu Páantchakait. \t Verujte mi, da sem jaz v Očetu in Oče v meni; če pa ne, verujte mi vsaj zavoljo teh del."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nuna antuk, nu aishman ti Kuítrintin asa ti kuntuts Enentáimpramiayi. \t On pa, ko to sliši, se zelo razžalosti, zakaj bil je silno bogat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyásha tawai: \"Ni yajauch Tunáa Túramurin penké Enentáimtuschattajai.\" \t in njih grehov in pregreškov se ne bom spominjal več“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yaunchu Yus chichamejai nunkan úurmamtikiarmiayi. Tura yamaisha tawai \"Ataksha aya Núnkankechu antsu nayaimpinmasha úurmamtikiattajai.\" \t Glas njegov je potresel zemljo tedaj, sedaj pa je obljubil, govoreč: „Še enkrat potresem ne samo zemlje, ampak tudi nebo“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wats, Aents Ajasu tutai Wisha tunaan tsankuratniun Yusa kakarmarin takakjai. Jujai nekaatarum tusan wats itiurchat Tárumna nuna Túrattajai.\" Nuyá emearun chicharuk Tímiayi \"Amesha wajakim, tampuram achikiam ame jeemiin Wetá.\" \t Da pa boste vedeli, da ima oblast Sin človekov, na zemlji odpuščati grehe (veli mrtvoudnemu): Tebi pravim, vstani in vzemi posteljo svojo in pojdi na dom svoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Krístunu asarum Nii nekas Enentáimtustinniasha tura Niiniu asarum Wáitsatniusha Yus anenma asa tsankatramkaitrume. \t ker vam je iz milosti dano za Kristusa, da ne samo verujete vanj, ampak tudi zanj trpite,imajoč isti boj, ki ste ga videli na meni in zdaj slišite o meni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Pítruka Jupe péprunam Untsurí tsawant nuapen-iwiarin Semunka jeen pujusmiayi. \t Zgodi se pa, da je dosti dni prebil v Jopi pri nekem Simonu strojarju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá mesekranam Yus \"Irutisaini weerap\" tutai Chíkich jintianam waketkiarmiayi. \t In ker jih Bog v spanju opomni, naj se ne vračajo k Herodu, odidejo po drugi poti v svoj kraj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesusa úkuriini Winiá weantuk ni Pushirí Nánkatramurin antinmiayi. Nuna tura Nú chichamaik numpé ájapeamuncha pénker ajasmiayi. \t se pririne od zadaj in se dotakne robu obleke njegove, in takoj se ustavi vir krvi njene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kristu ikiantamkuisha, ni anenkrattairi atsantamkuisha, ni Wakani atumjai pujakuisha, anenkratniuitkiurmesha, waitnenkratniuitkiurmesha \t Če je torej pri vas kako izpodbujanje v Kristusu, če je kaka tolažba ljubezni, če kaka sodeležnost Duha, če kako usmiljenje in milovanje:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Tura, yatsurtiram, Ashí Yúsnan atumin paant ujakjarme. Yamaikia Wíniaka atakka Wáitkiashtatrume. \t In sedaj, glejte, jaz vem, da ne boste več videli obličja mojega vi vsi, ki sem med vami hodil, propovedujoč kraljestvo Božje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nekas Túrakuinkia Enentáimtursatarum. Tura Winia nakitrakrumsha nuikia wi Túramu Enentáimtustarum. Nujainkia winia Apar Winin pujamu Ashí nekaattarme. Núnisnak Wisha Niin pujajai. Iisha chikichkiitji.\" \t ako pa delam, čeprav meni ne verujete, vsaj delom verujte: da spoznate in verujete, da je Oče v meni in jaz v Očetu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "ṡYaki ni Ayashín nakitniuit? Antsu pénker Wáiniuk áyureatsuk. Kristu Núnisan ni shuarin wainiui \t kajti nihče ni nikoli sovražil svojega mesa, temuč hrani in goji ga kakor tudi Kristus cerkev,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Iis, \"Kuítrinniuitjai, ti irumpraitjai, warinkisha atsumatsjai\" tame. Túrasha Ashí yajauch, Wáitnenmai, Kuítrincha, kusuru, tura Misú iyajme. \t Ker praviš: Bogat sem in obogatel sem in ničesar ne potrebujem, in ne veš, da si revež in pomilovanja vreden in ubog in slep in nag,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Páprusha Pirnapíjiai juakarmiayi Antiukíanam. Niisha Chíkich aentsjai Yus-Chichaman étseruk pujuarmiayi. \t A Pavel in Barnaba sta se pomudila v Antiohiji in sta učila in oznanjevala besedo Gospodovo še z mnogimi drugimi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura niisha kakaram untsumainiak \"Jesus mantamnati\" tiarmiayi. Kame aencha tura Patri uuntrisha ti untsumaina ásarmatai ni wakeramuri tsankatnakarmiayi. \t A oni so tiščali vanj z velikim vpitjem, zahtevajoč, naj se razpne na križ. In njih vpitje je zmagalo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuwasha \"Winia aishur atsawai\" Tímiayi. Tutai Jesus Tímiayi \"Maa, nekas tame. Aishrum atsawai. \t Žena odgovori in reče: Nimam moža. Reče ji Jezus: Prav si povedala: Nimam moža."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Yus-Papinium aarmaiti: \"Takarniusha, ni Uchiríjiai, ajapam awemata. Nekas pénker nuwa uchirijiai tsanin pujuschamniaiti. Apari Kuítrincha achikchamniaiti,\" tawai Yus-Papí. \t Toda kaj pravi pismo? „Spodi deklo in nje sina; zakaj ne bo dedoval sin sužnje s sinom svobodnice“.Zato, bratje, nismo otroci sužnje, ampak svobodne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ayu, íi shuarnum siati (7) Yáchintin ármiayi. Iwiairi nuatak uchin yajutmatsuk jakamiayi. Tura wajen ni yachin ikiurkimiayi. \t Pri nas pa je bilo sedem bratov. Prvi se oženi in umre, in ker ni imel zaroda, zapusti ženo svojo bratu svojemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Ashí nankaamas anenaitiarum. Túrakrumka chikichik ajasrum mash pénker Túrattarme. \t vrhu vsega tega pa oblecite ljubezen, ki je popolnosti vez."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Estepansha Imiá Yusa Wakaní pimiutkamuyayi. Tuma asa nayaimpinmaani iimias, Yusa wincharin, tura Yusa untsuurinini Jesusan wajan Wáinkiamiayi. \t On pa, poln svetega Duha, se ozre na nebo in ugleda slavo Božjo in Jezusa, stoječega na desnici Božji,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atum uunt jea jeamma Núnisaitrume. Uunt jea jeamtin, emka kaya apujtuktiniaiti jea ti wewe Atí tusa. Núnisan yaunchu Yúsnan etserniusha tura Kristu akatramurisha Yus-Chichaman etserainiak Imiá nekas Enentáimtustinia nuna apujtukarmiayi. Tura Ashí nujai nankaamas Jesukrístu Enentáimtustiniaiti. \t sezidani na temelju apostolov in prorokov, vogelni kamen pa je Jezus Kristus sam,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jesusan tiarmiayi \"Uunta, ju nuwa tsanirma Pujá achinkiayi. \t in mu reko: Učenik, ta žena je ravnokar v prešeštvu zasačena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Yúsnan pujurniu uuntrikia shuar anaikiamuiti tura ni Takatrí Jímiaraiti. Yusai Shuárnan chicharsatniuiti. Nuyasha Yus Suíniamun Súsatniuiti tura Núnisan namanken maa Yúsan Súsatniuiti shuara tunaarin Asakátratniun. \t Kajti vsak veliki duhovnik se jemlje izmed ljudi in se postavlja za ljudi v to, kar zadeva Boga, da prinaša darila in žrtve za grehe;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuinkia íwianch chicharuk \"Amesha nekas Yusa Uchiríntkiumka ju kaya apatuk najanata\" Tímiayi. \t In reče mu hudič: Če si Sin Božji, reci temu kamenu, naj postane kruh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Túrasha átumka Ashí shuar \"Jintínkiartiniá\" turutiarti tusa Enentáimsashtiniaitrume. Atumka Nuámtak Yáchintrume. Atumka chikichik jintinkiartin ni naari Kristu takakrume. Nu asamtai \"Jintínkiartiniá\" Túramcharmin ainiawai. \t Vi pa se ne imenujte Rabi; kajti eden je vaš učenik, Kristus, vsi vi ste pa bratje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Aneamu Yatsurú, tu chicharkursha, Nú shuarchaitrum nu nékaji. Antsu uwempra asarum Nú pénker Túrattarme. \t Prepričani pa smo o vas, ljubljeni, da ste v boljšem stanju, ki pospešuje vaše zveličanje, čeprav tako govorimo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ii ewejéjai takaakur ti Pimpíaji. Shuar katsekramainiaji Túrasha iikia shiir chichamjai aiyaji. Itiurchat awajtamainiakuisha katsunteaji. \t Tako tudi z vami: ker ste vneti za duhovne dari, iščite, da jih imate obilo in ž njimi služite v napredovanje cerkve."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wats, nuikia Yus iin Yáinmakrin ṡyaki iin nupettamkattaj~i? \t Kaj torej porečemo na to? Če je Bog z nami, kdo je proti nam?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus-shuar ajasrum yaunchu Enentáimtairam iniaisamarme. Tura yaunchu Túrutairmesha iniaisaitrume. Tuma asarum nuamtak tsanumprunairairap tura Wáitruawairap. \t ne lažite drug drugemu; ker ste slekli starega človeka z dejanji njegovimi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nui Rúmanmaya suntara Kapitiántri pujumiayi. Nu Kapitiáni takarniuri, ti aneamuri, jakamnia jaamiayi. \t Nekemu stotniku pa je bil hlapec, katerega je rad imel, bolan in je že umiral."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jesusa unuiniamuri Nii akupkarma nu, ataksha waketki Káunak irunturarmiayi. Ashí nii Túrawarmia nuna, unuiniararmia nunasha ujakarmiayi. \t In snidejo se apostoli pri Jezusu in mu sporočé vse, kar so storili in kar so ljudi naučili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jusesha mesekranmaya shintiar Yusa suntari timia Núnisan Marin nuatkamiayi. \t Ko se pa prebudi Jožef iz spanja, stori, kakor mu je angel Gospodov ukazal, in vzame k sebi ženo svojo.In ni je spoznal, dokler ni rodila sina, in dal mu je ime Jezus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Pítiur chichaak \"Nuwá, Niin nékatsjai\" Tímiayi. \t A on zataji, rekoč: Žena, ne poznam ga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ashí Enentáimpramnia ákuisha winia Uuntur Jesukrístu shiir Enentáimtustin nekas pénkeraiti. Nu asamtai Krístunu ajakun wi takusmaj nu muijmiai ajasmatai Núnaka iniaisamjai. \t Ali zares, tudi zdaj imam vse za izgubo, ker je mnogo boljše spoznanje Kristusa Jezusa, Gospoda mojega, zaradi katerega sem vse izgubil in imam to za smeti, da pridobim Kristusa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna uminiak Jesusan Enentáimtuscharmiayi. Tura nu arantcha Isayas aarmiayi: \t Verovati pa zato niso mogli, ker je zopet rekel Izaija:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesussha Tímiayi \"Ju Jea Sáakiakrumin Menaintiú Tsawantaí iniantaittiajai Wikia.\" \t Jezus odgovori in jim reče: Poderite to svetišče, in v treh dneh ga postavim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Israer-shuara namperi, paskua tutai, ishichik ajasmatai Jesus Jerusarénnum wémiayi. \t In bila je blizu Velika noč Judov, in Jezus se napoti v Jeruzalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesussha ti kuntuts Enentáimiar iwiarsamunam Weankámiayi. Náinnium asa paka taurma áuyayi. Tura kaya atutkamuyayi. \t In Jezus se zopet zgrozi v sebi in pride h grobu. Bila je pa votlina in kamen je ležal na njej."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Nuyá Chíkich shuar Jimiará Míran achikmia nu Tarí timiai \"Uuntá, Jimiará mir surusmame. Pai, ataksha Jimiará Míran patasmajai.\" \t Tudi tisti, ki je prejel dva talenta, pristopi in reče: Gospod, dva talenta si mi izročil, glej, pridobil sem ž njima dva druga talenta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Núnisan nu Entsaya Yajasma waantu Enentáimtumak Yúsan yajauch chicharkatniusha tsankatnakmai. Tura Kuarentitús (42) nantutin kakaram akupkatniun sunasmai. \t In dana so ji usta, govoreča stvari velike in preklinjevanja, in dana ji je bila oblast, da deluje štirideset mesecev in dva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame Yúpichuch ana nusha Túrachminiaitiatrumsha, ṡurukamtai Chíkich ainia nusha ti Enentáimtarum?' \t Če torej tudi najmanjšega ne morete, čemu skrbite za drugo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ameka \"Tura Israer-shuaraitjai. Muisais akupkamun takakkui winia Yúsruka ti shiir Enentáimturui, Tátsumeash. \t Če pa se ti imenuješ Jud in se naslanjaš na postavo in se hvališ z Bogom,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jakaancha urukaku ta tusar wishikrarmiayi. \t In posmehujejo se mu, vedoč, da je umrla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu chichamaik emearu wajaki, tampurin Jukí, Ashí íimiainiain Jíinkimiayi. Nuna Túrunamtai Ashí ashamkarmiayi. Tura \"Jútikiamu penké Wáinchaitji\" tiar Yusa Náarin uunt awajsarmiayi. \t In vstane in precej vzame posteljo ter odide vpričo vseh, da se vsi čudijo in Boga hvalijo, govoreč: Nikoli nismo kaj takega videli!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuwa wéarmatai iwiarsamu Wáinin suntarsha péprunam wéar Israer-patri uuntrin Ashí Túrunamun ujakarmiayi. \t Medtem pa, ko gredo, glej, pridejo nekateri od straže v mesto in naznanijo višjim duhovnikom vse, kar se je bilo zgodilo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá jiru Entsá ajunman chapikrin tsupirkar Entsá ikiukiarmiayi. Tura kanait Jinkiárma ármia nuna chapikrin tsupirkarmiayi. Tura tarach Kanú nujiin amia nuna nenakarmiayi. Túram kanu Káanmatkanam anumsatuk ajasmiayi. \t In odsekajo mačke in jih puste v morju, obenem pa odvežejo vrvi pri krmilih; in razpno prednje jadro po vetru ter se peljejo proti bregu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Maa Wáinkiatarum jintinniutirmesha, Pariséutirmesha. Antrarum shiir chichamtiniaitrume. Yaunchu Yúsnan etserin iwiarsamunam átumka shiir Enentáimtakrum jea jeamkaitrume. Tura pénker shuar yaunchu Jákarusha shiir Enentáimturtaj tusarum ni iwiarsamu shiir awajearme. \t Gorje vam, pismarji in farizeji, hinavci! da zidate prorokom grobe in lepšate pravičnim nagrobne spomenike,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrawar Jesusai jeawarmiayi. Jeawar aishman yaunchu iwianchrukun yamaikia pénker ajasun pushirin entsar pujan Wáinkiarmiayi. Wáinkiar ashamkarmiayi. \t In pridejo k Jezusu in ugledajo obsedenca, da sedi in je oblečen in pameten, tistega, ki je imel legijon; in preplašijo se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura iisha Jiripi jeen Wárum tsawantak pujarin Jutía nunkanmaya aents Yusa etserniuri, Akapu Náartin Támiayi. \t Ko smo se pa več dni mudili, pride iz Judeje neki prorok, po imenu Agab;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Jesus ni unuiniamurin untsukar tiarmiayi \"Ju aentsun waitnentainiajai. Warí, menaintiu tsawant Wijiai yurumtsuk yujainiatsuk. Ayurtsuk ni jeen akupkachminiaitjai. Jintiá pimpiki Wáitsartatui.\" \t Pokliče pa Jezus učence svoje in reče: Ljudstvo se mi smili, ker so že tri dni pri meni in nimajo kaj jesti. A lačnih jih nočem odpraviti, da ne omagajo na poti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Wikia winia Aparun aneajai tura Nii akupturkama nuna tuke Túrajai. Ashí shuar nuna nekaawarti tusa Ashí Túrunatniuiti. Wajaktiarum. Juyá Wetái' Tímiayi. \t ampak da svet spozna, da ljubim Očeta, in kakor mi je Oče zapovedal, tako delam. Vstanite, pojdite odtod!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesuska penké tunaamkachunak yamaikia Mantamnatí tusar Piratun seawarmiayi, Tímiayi. \t in dasi niso našli nobene krivde za smrt, so vendar prosili Pilata, naj ga umori."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuinkia ni Enentáin Yusa Wakaní waramtiksam Jesus juna Tímiayi: \"Aparú, Ashí nayaimpijiai nunka Uuntrinme; tuma asam ju Túrunamu ti unuimiaru Enentáimtumainia Nuyá úukuitme; antsu uchichia Núnis nankaamantuchu Enentáimtumainia Nú shuar paant awajtusuitme. Ee, Aparú, Núnik wakerichmakum. Tuma asamtai shiir Enentáimtajme, Aparú\" Tímiayi. \t V tisto uro se razveseli Jezus v svetem Duhu in reče: Hvalim te, Oče, Gospodar neba in zemlje! da si to skril modrim in razumnim in razodel nedoraslim; da, Oče, ker tako je bila volja tvoja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Shuar ámiayi, ni naari Parapás. Niisha ni shuarijiai meset ámanum, shuaran maa asamtai sepunam enkeamuyayi. Tura Námper tsawantai Piratu sepunmaya Chikichík shuarnak Jíiki akupniuyayi, aents seawarmia nuna. \t Bil pa je takrat vklenjen v ječi eden, po imenu Baraba, z uporniki, ki so bili ob uporu uboj storili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Aents Yúana nuka Shuáran yajauch awajsashtatui. Antsu wenunmaya jiinia nuka Shuáran yajauch awajeawai\" Tímiayi. \t Ne skruni človeka to, kar prihaja v usta, temuč kar izhaja iz ust, to skruni človeka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu Túramun nekaawar, Nú nunkanmaya aents jaa armia nu tariar, niisha pénker ajasarmiayi. \t In ko se je to zgodilo, so prihajali z otoka tudi drugi, ki so imeli bolezni, in so bili ozdravljeni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ashí ju nunkanam írunna nu wararsaruitrume. Tuma asarum kapunka nuke machararme tura yamaikia Máatin tsawant jeayi. \t V požrešnosti ste na zemlji živeli in razkošnosti; srca svoja ste redili v dan klanja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Chichamsha taramiayi ju nunkanam. Tura nunkasha ni najanamu ain, nunkaya aents Niin nekaacharmiayi. \t Na svetu je bil, in svet je postal po njem, a svet ga ni spoznal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wi Aents Ajasu asan ayampratin tsawantan uuntrintjai.\" \t Kajti Sin človekov je sobote gospodar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Chikichík tsawantinin siati Túrutmamtai, tura \"tsankurturta, atakka Túrashtatjai,\" siati Túramkuinkia, tuke tsankurata.\" \t In če se pregreši sedemkrat na dan zoper tebe, pa se sedemkrat na dan obrne do tebe, rekoč: Žal mi je! odpusti mu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Núnisrik iisha péprunmaya arant wétinia Núnisrik Jesusai weri Niijiai métek wishikmain katsuntutai. \t Zatorej izidimo k njemu ven za šatorišče, noseč sramoto njegovo!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Chíkich Israer-shuar, Yúsan umirkacharu ármia nu, Yus-shuaran kajerkarat tusar Israer-shuarchan yajauch Enentáimtikrarmiayi. \t Tisti Judje pa, ki niso verovali, naščujejo in nahujskajo duše poganov zoper brate."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus ni shuarin Tsáapninia nui Ashí pénkeran susattawai. Tura incha nui pachiinkiatniun tsankatramka asakrin Yus Apa yuminsamniaitrume. \t zahvaljujoč Očeta, ki nas je storil sposobne za delež dediščine svetih v luči,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu asamtai ju uchia ainis péejchach Enentáimtumana nuka Yus akupeana nui nekas nankaamantu ajasminiaiti. \t Kdor se torej poniža kakor ta otrok, ta je največji v nebeškem kraljestvu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Maa, nekas Tájame. Natsa asamka iwiarmampram ame wakeramunam wéuyame. Tura uuntach ajasmeka ame kunturam ayaparakmin Chíkich aentstamprattawai tura ame wétin nakitiam nui juramkiartatui.\" \t Resnično, resnično ti pravim: Ko si bil mlajši, si se opasoval sam in hodil, kamor si hotel; ko se pa postaraš, raztegneš roke svoje in drugi te opaše in te povleče, kamor ti nočeš."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuwach tuse Uwí takakuya nu, Nú chichamaik nantaki wekasamiayi. Túramtai nui pujuarmiania nu ti Enentáimprarmiayi. \t In precej vstane deklica in hodi; imela je namreč dvanajst let. In precej se začudijo na vso moč.In zapove jim strogo, da nihče ne zve tega, in naroči, naj ji dado jesti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus esetram Enentáimtachu asam nu Túramu pachistincha penké tujinkiame, Tímiayi. \t A ko je bil izpostavljen, ga je vzela hči Faraonova in ga je odgojila sebi za sina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "iwiaaku pujustin chicham paant awajeakrum. Nújai Kristu Támatai Atumíin ántran takascha asan ti shiir wararsattajrume. \t in jim predstavljate besedo življenja; da imam hvalo za dan Kristusov, da nisem zastonj tekal in ne trudil se zastonj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Krístuka yaunchu Yusa Jeen aents najanamunam takastaj tusa wayachmiayi. Nuka nayaimpinmayan aya nakumkamuiti. Antsu nekas nayaimpiniam Yus pujamunam Wayá asa iin áujturmaji. \t Kajti Kristus ni šel v svetišče z roko narejeno, ki je le pravega svetišča podoba, temuč v samo nebo, da se sedaj kaže obličju Božjemu za nas;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Emka akupkamu \"umirkam nekas shiir átatme\" tana nu Júiti: \"Apasha nukusha umirkata. \t „Spoštuj očeta svojega in mater svojo“, ta je zapoved prva z obljubo:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tumá Wáiniak Israer-aentsun Tímiayi \"Núá iiskua, nayaimp uranniun Wáinjai. Tura Jesusan, Aents Ajasu tutaiya nuna Yusa untsuurinini wajan Wáinjai\" Tímiayi. \t in reče: Glej nebesa vidim odprta in Sina človekovega, stoječega na desnici Božji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Suntarsha waketkiarmiayi. Tura Pariséusha Israer-patri uuntrisha \"ṡUrukamtai itiachuram?\" tiarmiayi. \t In služabniki pridejo k višjim duhovnikom in farizejem; in ti jim reko: Zakaj ga niste pripeljali?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesussha umpuurun Wáiniak entsamkamai. Núnisan aarmaiti Yus-Chichamnum: \t In Jezus dobi osliča in sede nanj, kakor je pisano:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura murikiun Wáinin tiarmia nuna antukaruka ti Enentáimtusarmiayi. \t In vsi, ki slišijo, se čudijo temu, kar jim pripovedujejo pastirji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nétsetrume. Penké naman Yusjai ántrachukait. Aya Yús-sutainiam patasma asa nu naman Enentáimtuschatniukait. Enentáimcha asarum kusurua ainin Wáakuitrume. \t Slepci! kaj pa je več, dar ali oltar, ki posvečuje dar?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu Parapássha akupniun nakitiak mesetan najana asa tura mankartin asa sepunam enkeamuyayi. \t Tega so bili vrgli v ječo zavoljo neke vstaje, ki je izbruhnila v mestu, in zavoljo uboja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Apach Máanainiak jiru entsarua Núnisrum Yus susamujai entsartarum. Nujai íwianch nupettamkui tariartatme. \t Odenite se z vsem orožjem Božjim, da boste mogli stati zoper zvijačne naklepe hudičeve."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jístuka Israer-aents pénker Enentáimtursarat tusa wakerak, Páprun Tímiayi \"Wakerakminkia Jerusarénnum Wemí. Wisha nui ame Túramurmin nekaatjai\" Tímiayi. \t Fest pa, hoteč si pridobiti hvaležnost Judov, izpregovori k Pavlu in reče: Hočeš iti gori v Jeruzalem, da te bom tam sodil za te obtožbe?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna antukar Israer-shuara jintinniuri \"pénker tame, Uuntá\" tiarmiayi. \t Odgovore pa nekateri pismarji in reko: Učenik, dobro si povedal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Takui Pítiur chicharuk Tímiayi \"Uunta, Ametkumka nui wekasa jeatin untsurkata.\" \t Peter mu pa odgovori in reče: Gospod, če si ti, ukaži mi, naj pridem k tebi po vodi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus ti kakaram asa ikiantamprat tusar seaji. Nujai Ashí itiurchat ákuisha Páchitsuk ti shiir warasrum katsuntrattarme. \t z vso močjo krepčani po krepkosti slave njegove za vso stanovitnost in potrpežljivost, z radostjo"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tútaisha Jesus penké aimkiachmiayi. Túmakui akupin ti Enentáimiar Títinian nekaachmiayi. \t In ni mu odgovoril ne na eno besedo, da se je poglavar zelo čudil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yúsjainkia itiurchatka penké atsawai\" Tímiayi. \t Kajti nobene besede ne bo pri Bogu, ki se ne bi mogla izpolniti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atumka jintinkiartiniaitiatrum nékachu asarum kusuru ainiuitrume. Kutanam yajasmach enketu Wáinkiurmeka Júwitrume. Túrayatrum kamiriu Wáinkiurmeka kawai nankaamas uunt ain takamtsuk Kújawitrume.' \t Slepi vodniki, ki precejate komarje, velbloda pa požirate!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu tsawantai átumka Winia Enentáimtursarum winia Apar seattarme. Winia Aparsha atumin anea asamtai Wi Niin áujsatin atsumashtatrume. Winia anentu asarum tura winia Aparuíya taman Enentáimtakrumin Niisha anenmawai. \t Zakaj Oče sam vas ljubi, ker ste vi mene ljubili in ste verovali, da sem jaz izšel od Boga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Aya Níiniunkeka seatsjame antsu Ashí ni chichamen antukar Winia Enentáimtursartatna nusha ame Yáinkiarta tusan seajme. \t Ne prosim pa samo za te, ampak tudi za tiste, ki bodo po njih besedi verovali v mene:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Aarma awai: Apraám Jimiará uchirtiniuyayi. Emka ni takarniuri jurermiayi Ismaeran. Nuyá Apraáma nuwe jurermiayi Isakan. Ismaera nukuri Apraáma takarniuriyayi. Tura Apraám Yusan Enentáimtutsuk niijiai kanarmatai, ni takarniuri jurermiayi. Tura antsu Isaka nukurinkia takarniurinchuyayi, antsu nekas ni nuwe áuyayi. Niisha ti uuntchiniak, Yus \"jurertatme\" Tímiayi. Tuma asamtai Yus timiajai Isakan jurermiayi. \t Toda kateri je bil od sužnje, se je narodil po mesu, a kateri od svobodne, po obljubi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Enentáincha ainiawai. Tana nuna umichu ainiawai. Anenkartichu ásar waitnenkartichu ainiawai. Tsankurcha ainiawai. \t nerazumni, verolomni, brez ljubezni, neusmiljeni,ki, čeprav dobro poznajo pravno naredbo Božjo, da so vredni smrti, kateri tako delajo, takisto ne samo počenjajo, ampak tudi še hvalijo te, ki tako delajo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yusa Uunt Jeenia Jesus jiinkimtai, unuiniamuri Niin Tímiayi \"Iisia, Uunta, kayasha ti shiir ainiawai. Jeasha Imiá uuntchakait.\" \t In ko je šel iz templja, mu reče eden učencev njegovih: Učenik, glej, kakšno kamenje in kakšne stavbe!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Chíkich tsawantai Jesus ni unuiniamurijiai kanunam enkemprar \"Antumian amaini wetai\" Tímiayi. \t Zgodi se pa nekega teh dni, da stopi v ladjo on in učenci njegovi. In reče jim: Prepeljimo se na oni kraj jezera. In odrinejo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura tiarmiayi \"Ju numpajai \"Chícham Yus akupturmarmena nu nekas umiktiniaiti\" tawai.\" \t „To je kri zaveze, ki jo je vam Bog zapovedal“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Chíkich suntar naman maar Yus-Sútainmaya Jíinkimiai. Niisha jinia Wáinniuyi. Tura Máchit ti éren takakun kakantar chicharuk timiai \"Machitrum ti érea nujai uwa Nunká arakma nu tsupiram Juuktá. Mash tsamakarai.\" \t In drug angel pride od oltarja, imajoč oblast nad ognjem, in zavpije z glasom velikim njemu, ki ima srp ostri, rekoč: Spusti srp svoj ostri in odreži grozdje trte zemeljske, kajti dozorele so jagode njene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kaipiaska nuik \"ṡAshí Israer-shuar mesertin pénkerkait. Antsu aya chikichik shuar Jákatin pénkerchakait?\" timia Núiti. \t Bil je pa Kajfa tisti, ki je bil Judom nasvetoval, da je bolje, da umre eden človek za ljudstvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Pénker tame. Tuma asam, shiir Wetá; ame nawantrumi Enentáiya iwianch Jíinkiyi\" Tímiayi. \t In ji reče: Zavoljo te besede pojdi; zli duh je odšel iz tvoje hčere."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yusa Wakaní Winí pujurtawai. Shuar warainiachun shiir chichaman ujaktinian anaitiukuiti. Kúntuts Enentáimiar wake mesek pujuinian Tsuártinian akuptukuiti. Tura jii kusuruncha iimtiktinian, tura yajauch awajsamu ainia nuna pénker awajsatniuncha, \t „Duh Gospodov je nad menoj, zato ker me je pomazilil, da naj oznanim blagovestje ubogim, poslal me je, da oznanim jetnikom izpuščenje in slepcem izpregled, da izpustim zatirance na svobodo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma ain kajinmatkiirum tusan ataksha ti paant aakun Jú Enentáimtikeajrume. Yus winia waitnentrak ni Chichamen etserkat tusa akuptakui nuna aatjarme. \t Pa sem vam po nekoliko drzneje pisal, da vam oživim v spominu to, kar že veste, zaradi milosti, ki mi jo je dal Bog,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuik ámarum nu Enentáimpratarum. Ashí Israer-shuar ni Ayashín tsupirnaku ásar Ashí Israer-shuarchan, tsupirnakcha ainiakui, penké Yúsnachua Núnis Enentáimtuiniawai. Tura atumsha Israer-shuarcha asakrumin \"tsupirnakcha\" turamniuyarme. \t Zatorej pomnite, da ste bili nekdaj vi, pogani v mesu, ki jih imenuje neobrezo tako imenovana obreza, ki pa je le na mesu, z roko storjena,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Iwianchkia nu aishmankan ti kakaram nupet wémiayi. Tura emetatai tusar uwejencha nawencha jirujai Jinkiá wearmiayi. Túrasha tujinkiarmiayi. Niisha jiruncha Tsurí wémiayi. Tura íwianch aents atsamunam útsuk awemamiayi. Nu aishman Jesusan Wáiniak tikishmatar kakantar chicharuk \"ṡUrukamtai winiisha tarutnium, Uunt Nankaamaku Yusa Uchiri Jesusa? Winia Wáitkiarsaip tusan seajme\" Tímiayi. Iwianch niin pujurun Jesus jiiki akupeam tu Tímiayi. \t Ukazal je bil namreč nečistemu duhu, naj odide iz tega človeka. Kajti že dolgo časa ga je grabil, in vezali so ga z verigami in železjem ter ga varovali; ali raztrgaval je vezi, in zli duh ga je gonil v puščave."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ii Aparí Yus tuke shiir Atí. Nuke Atí. \t Bogu pa in Očetu našemu slava na vekov veke! Amen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nusha Winia wishikrurar, katsumprukar, usukruawar mantuawartatui. Túramaitiatnak Menaintiú tsawantai nantaktiatjai\" Tímiayi. \t in zasramovali ga bodo in pljuvali nanj in ga bičali in umorili; a tretji dan vstane od smrti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ame Uunt Jesus shiir Enentáimtakum Ashí Yus-shuar ainia nusha aneamun antukjai. Nuna antukan ámin ti shiir Enentáimtakun Yúsan áujeakun Yúminkiajai. \t ker slišim o ljubezni tvoji in veri, ki jo imaš v Gospoda Jezusa in do vseh svetih,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kaipiaska aya ni Enentáimmiajain Tíchamiayi. Antsu nu uwitin Israer-patri uuntri asamtai Yus nuna Enentáimtikramiayi. Nújainkia Israer-shuar Jesus jaruktinian ujakmiayi. \t Tega pa ni rekel sam od sebe, temuč, ker je bil tisto leto veliki duhovnik, je prorokoval, da ima Jezus umreti za narod;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Ashí Yúa nuka namanken Yúatsna nuna wishikrashtiniaiti. Núnisan Ashí yucha nu Ashí yuun kakantrashtiniaiti. Warí, Núnaka Yus ni shuarin awajsachukait. \t Kdor ješ, ne zaničuj tistega, ki ne jé; kdor pa ne ješ, ne sodi tistega, ki jé, kajti Bog ga je sprejel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura iisha ankant ankant ii chichamenka ántatsjik. Ausha urukainiakua, nunak chichainiawa, tiarmiayi. \t In kako mi slišimo vsak svoj jezik, ki smo se v njem rodili?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ninkia Riwí shuar asa Yúsnan pujurin ajaschamiayi, antsu Jákashtin asa nu kakarmajai Yúsnan pujurin ajasmiayi. \t ki ni postal duhovnik po pravilu mesene zapovedi, temuč po moči neminljivega življenja;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Maa Wáinkiatárum jintinniutirmesha, Pariséutirmesha. Antrarum shiir chichamtiniaitrume. Wajé jee atankiirum aents Enentáimturarain tusarum ti esaram Yus áujtiniaitrume. Túrin asarum átum ti Asutniátniuitrume.' \t Gorje vam, pismarji in farizeji, hinavci! da požirate vdovam hiše, ko na videz opravljate dolge molitve; zategadelj prejmete ostrejšo sodbo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Yus áujkuram pujarmena nu, kajernaiyamuram ákuinkia Tsankurnáiratarum. Atumí Aparí nayaimpiniam pujana nu Atumí tunaarin tsankurturti tusarum Túratarum. \t In kadar stopite k molitvi, odpustite, če imate zoper koga kaj, da tudi Oče vaš, ki je v nebesih, vam odpusti vaše pregrehe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Núnisan ámiayi. Kristu Krúsnum jaka nemasjai mai apattamak chikichik awajtamas Yusjaisha nawamnaimtikramkamiaji. \t in oba v enem telesu z Bogom spravil po križu, umorivši sovraštvo na njem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ju nunkanmasha shuar \"Aparú\" tiirap. Chikichik nayaimpiniam pujana nu Atumí Aparínti. \t In ne imenujte nikogar na zemlji očeta svojega; kajti eden je vaš Oče, ta, ki je v nebesih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai ju nunkanmaya ana nu ajakratniua aintsarum iniaisatarum. Tsanirmatniusha, Tunáa wakeruktincha, tura takakna nujai nankaamas wakeruktincha ántar-yus tikishmatratniua aintsan asamtai iniaisatarum. \t Morite torej ude svoje, ki so na zemlji: nesramnost, nečistost, strast, hudo poželenje in lakomnost, ki je malikovanje,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Uunt Yusá, ti kakaram asam Amijiai tujinkiatin atsawai. Yáunchusha, yamaisha, tura tuke amuutsuk iwiaaku pujuwitme. Ame ti kakarmarmijiai nekas akupkatin juarme yamaikia. Tuma asakmin yuminsajme, tiarmai. \t Zahvaljujemo te, Gospod Bog, Vsegamogočni, ki si in ki si bil, da si prejel moč veliko svojo in si zakraljeval."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu Túruntsain tuke Niin nekaachmajai. Tura Yuska winia imiakrattinian akuptak turutmiai \"Chikichik shuarnum Yusa Wakaní tara ekemsa Wáinkiam, nujai nekaattame. Yusa Pénker Wakaníjiai imiakratniua Núiti\" Túrutmiayi. Tura nujai Niin nekaamjai. \t In jaz ga nisem poznal; ali ta, ki me je poslal krščevat z vodo, mi je rekel: Na kogar boš videl, da pride Duh in ostane na njem, ta je, ki krščuje s svetim Duhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Núnisan shiripik ekeemakam kajunnum enkeatsme. Antsu Yakí Sukúatsmek Ashí jeanam ana nu paant Atí tusam. \t Tudi ne prižigajo sveče in je ne devljejo pod mernik, ampak na svečnik: in sveti vsem, ki so v hiši."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai emka atumek iimiastarum. Túrarum Nuyá Chíkich Yus-shuar iistarum. Yus-shuaran Wáinin ajastarum tusa, Yusa Wakaní achirmakurme. Yus-shuar ainia Núnaka ni numpejain Uunt Jesus sumakchakait. \t Pazite torej nase in na vso čredo, v kateri vas je sveti Duh postavil za škofe [Škof (grško: episkopos) pomeni: nadzornik, predstojnik.], da pasete cerkev Božjo, ki si jo je pridobil z lastno krvjo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Uunt Yus winia uuntrun juna Tímiayi: \"Akupin pujutainium, winia untsuuruini, pujusam Nákarsata. Ashí ame nemasrumin nupetkan Amin umirtamkarti tusan amastatjai\" Tímiayi Yus.\" Tu Tímiayi Tawit. \t „Rekel je Gospod Gospodu mojemu: Sedi na desnico mojo, dokler ne položim sovražnikov tvojih nogam tvojim za podnožje“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Niisha iwiaaku átinia nérenniuti. Nu iwiaaku atincha Tsáapninia ainis Yusna ana nuna Ashí shuaran paant nekamtikiamniaiti. \t V njej je bilo življenje, in življenje je bilo luč ljudem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá tuke chicharuk Tímiayi `Shuar Chíkich nunkanmaya shuarjai mesetnum ti nekas maaniawartatui. \t Tedaj jim je pravil: Vstane narod zoper narod in kraljestvo zoper kraljestvo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "(Yamái Kristu \"Aneara pujustarum, tawai. Nékachmanum kasa Núnisnak jeattajai. Kánutsuk tuke iwiarnar pujak ni entsatairin pénker Wáinia Nú shuar ti shiir átatui. Misuchu asa natsaarchattawai.\" Tu tawai.) \t (Glej, pridem kakor tat; blagor mu, kdor čuje in hrani oblačila svoja, da ne hodi nag in ne gledajo sramote njegove)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu yaunchu, wi Túrashtiniaitjai Tímiaj nuna awainkin Túratniuitjai Tákunka nuikia nekas tunaitjai. \t Zakaj če zidam zopet to, kar sem podrl, se kažem sam, da sem prestopnik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Apir Yúsan nekas Enentáimtak Kaínjai nankaamas pénkera nuna Yúsan susamiayi. Túramtai Yus \"pénkeraitme\" taku shiir yuminsamiayi. Tuma asamtai Apir Jákaitiat tuke Enentáimtikramji. \t Po veri je daroval Abel Bogu boljšo žrtev mimo Kajna; po njej je bil izpričan za pravičnega, ker je Bog sam pričal o njegovih darovih, in po njej govori še, dasi je umrl."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wiitjai. Yámankamtaiknumia Amúanmasha tuke pujuwitjai. Wisha A rétranmaya Y rétranam Ashí retra aintsaitjai.\" Tu tawai. \t Jaz sem Alfa in Omega, prvi in poslednji, začetek in konec."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Tímiayi \"Pénker Enentáimsatarum. Nii takakna Nújain shuar iwiaaku áchatniuiti. Tuma asamtai Kuítrintin ajastin aya nuke Enentáimsaip.\" \t In jim reče: Glejte in varujte se vsake lakomnosti; zakaj čeprav ima kdo preobilo, življenje mu vendar ne priteka iz imetja njegovega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atumsha Jesukrístu ti shiir Enentáimtamusha tura Ashí Yus-shuar aneamusha antukji. \t in za ljubezen, ki jo imate do vseh svetih,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame Wi Pirsepú iwianchi kakarmarijiai iwianchin jiiki akupeakuinkia Atumí Uchirísha ṡyana kakarmarijiain jiiki akupena? Ni Túramurijiai átum awajirma nekamatarum. \t In če jaz z Belzebulom izganjam zle duhove, s čigavo pomočjo jih izganjajo sinovi vaši? zato vam bodo oni sodniki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Shuar Tunáa shuaran yajauch wekaan awakeakka Jákatniunmaya uwemtikrattawai tura ti Untsurí tunaari tsankurnartatui. \t vedi, da kdor nazaj pripelje grešnika s krive poti njegove, reši dušo njegovo iz smrti in pokrije množico grehov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kariréa nunka amaini Jatara nunkanam jeawarmiayi. \t In priplovejo v zemljo Gerazenov, ki je Galileji nasproti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yámankamtaiksha incha ti anenmak Jesukrístu Túrunamujai ni uchiri ajasat tusa wakerutmakmiaji. \t odmenivši nas naprej za sinovstvo po Jezusu Kristusu za sebe, kakor je ugajalo volji njegovi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Chíkich tsawantai Jesus Yúsan áujsataj tusa atsamunam pujumiayi. Aujsua amikmatai ni unuiniamuri chikichik Niin Tímiayi \"Uuntá, imiakratin Juan ni unuiniamurin unuiniamia Núnismek Yus áujsatin unuitiurta.\" \t In zgodi se, ko je na nekem kraju molil, da mu reče, ko je nehal, eden učencev njegovih: Gospod, nauči nas moliti, kakor je tudi Janez naučil učence svoje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Israer-shuarsha Yúsan shiir Enentáimtuinia ásar Kapaantin Entsa nakaakamtai ajapén ti penker kukarnum katinkiarmiayi. Ejiptunmaya suntarsha Núnisan katintai Tukamá jakerarmiayi. \t Po veri so Izraelci prešli Rdeče morje kakor po suhem; Egipčani pa so bili, poskusivši to, pogoltnjeni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yámankamtaikniumia Yus Israer-shuaran ni shuar arti tusa achikiu asa yamaikia iniaisashtatui. Ti yaunchu Yúsnan etserin Erías Israer-shuaran pachis Yúsan áujtak Tímiayi: \t Ni zavrgel Bog ljudstva svojega, ki ga je naprej spoznal. Ali ne veste, kaj pravi pismo pri Eliju? kako toži Bogu zoper Izraela, govoreč:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atumsha Krístujai pénker wekaimiarme. ṡUrukamtai nekas Yus timia nu iniaisatin Enentáimprum ataksha akupkamunam waketkitin? \t Tekli ste dobro; kdo vas je ustavil, da niste resnici pokorni?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jeá wayawar uchincha ni Nukurí Marijiai Wáinkiarmiayi. Tura uchin tikishmatrarmiayi. Nuyá ni Kajuntríyan kurincha, Mirá kunkuinniasha, Chíkich kunkuinniasha Súsarmiayi. \t In pridejo v hišo in vidijo dete z Marijo, materjo njegovo, in padejo na tla ter se mu poklonijo, in odpro zaklade svoje ter mu darujejo darove: zlato in kadilo in miro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Untsurí shuarsha pushirin jintianam ayapar ainkiarmiayi. Chíkichcha Jintiá yantamnumian nukan juuk jintianam aintrarmiayi. \t Mnogi pa pogrnejo oblačila svoja po cesti; a drugi steljejo mladičje, ki so ga nasekali po polju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus iis waitnenmai Tímiayi \"Chikichik Táasume. Weme Ashí áminiu ana nu surukta. Túram nu kuit Kuítrincha susarta. Túrakum nayaimpiniam Kuítrum ikiaunkattme. Túram winitia, krus yanaktinia aintsamek itiurchatrum ain nemartusta\" Tímiayi. \t Jezus pa pogleda nanj, in ker ga je ljubil, mu reče: Enega ti je še treba. Pojdi, prodaj, karkoli imaš, in daj ubogim, in imel boš zaklad v nebesih; ter pridi in hodi za menoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuwasha ni uchiri jakan iniantkimiun Wáinkiarmiayi. Chikichcha Wáitias mantamnawarmiayi. Ti shiir pujustinnium nantaktiai tusar Nú tsawantai uwempratniun nakitrarmiayi. \t žene so dobivale mrtve svoje od mrtvih obujene; drugi pa so bili mučeni in niso marali oproščenja, da zadobe boljše vstajenje;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus antinkiarat tusar uchin itiariarmiayi. Tura Jesusa unuiniamurisha nuna Wáinkiar suritkiarmiayi. \t Prinašali so pa k njemu tudi otročičke svoje, da bi se jih dotikal; videč pa to, jih karajo učenci."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Murikjaisha mesetan najanawartatui. Túrasha Murik nupetkartatui. Niisha uuntjai nankaamas Uunt asa tura Núnisan akupniujai nankaamas Akupin asa nupetmaktatui. Tura Niijiai írutraa nu, Yus Winia Atí tusa achikma ásar tura Niin tuke umirin ásar Niijiai nupetmakartatui.' \t Ti se bodo vojskovali z Jagnjetom, in Jagnje jih bo zmagalo, ker je gospodov Gospod in kraljev Kralj, in ž njim bodo zmagali poklicani in izvoljeni in zvesti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Nu tsawant jeamtai jea yakiini pujana Nú shuar ni waririn achiktaj tusa akaikishti. Jeá wayashti. Tura kampunniunam wekaana Nú shuar ni jeen waketkishti. \t Tisti dan, kdor bo na strehi, a orodje njegovo v hiši, naj ne stopa doli, da ga vzame; in kdor bo na polju, naj se tudi ne ozira na to, kar je zadaj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Unuiniak: \"Wi Aents Ajasuitjiana ju ti Wáitsatniuitjai. Israer-shuarti ii uuntrisha, Patri uuntrisha, ii jintinniurisha Winia nakitrurar mantuawartatui. Túrasha menaintiu tsawant nankaamasmatai nantaktiniaitjai\" Tímiayi. \t In začne jih učiti, da mora Sin človekov mnogo pretrpeti in biti zavržen od starejšin in višjih duhovnikov in pismarjev in umorjen biti in v treh dneh od smrti vstati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai, Marí Yusa Uunt Jeen Wáitsuk pujamu wayatniuri jeamtai, uchin Yus Iistí tusa Yusa Uunt Jeen Jerusarénnum pujana nui itiarmiayi. Tura yampitsan Jímiaran Súsarmiayi. Muisáis akupkamun umiiniak nuna Túrawarmiayi. \t in da opravijo daritev po tem, kar je rečeno v postavi Gospodovi: dve grlici ali dva golobiča."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Kuítian-juu shuarsha yajauch shuarsha Jesusjai irunar Yurumáinian Wáinkiar, Pariséu jintinniurisha Israer-shuara jintinniurisha Jesusa unuiniamurin aniasarmiayi. \"ṡUrukamtai ame uuntrum Jesus, Kuítian-juu shuarjai tura yajauch shuarjaisha yuruma?\" tiarmiayi. \t In ko pismarji in farizeji vidijo, da jé s cestninarji in grešniki, reko učencem njegovim: Z mitarji in grešniki jé in pije!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura iisha Yus najatma asakrin kuri najanamusha, Yúsaiti, tu Enentáimsashtiniaitji, Tímiayi. Tura kuit-yussha, kaya-yussha aents Enentáimsar najanamuka, Yúsaiti tu Enentáimsashtiniaitji, Tímiayi. \t Ker smo torej Božjega rodu, ne smemo misliti, da je božanstvo podobno zlatu ali srebru ali kamenu, obdelanemu po umetelnosti in iznajdljivosti človeški."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesussha ni unuiniamurisha nu nuatnaiyamunam ipiaamu ármiayi. \t Povabili pa so tudi Jezusa in učence njegove na ženitnino."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Uunt Jesus Tímiayi \"Pariséutirmeka Atumí yurumtairi aya Pátatek nijiaktin ti wakeriniaitrume. Atumsha nu yurumtaijiai méteketrume. Pátatek pénker Túrarme. Tura Atumí Enentáinkia kasamkatniusha tura yajauchia nusha piakuiti. \t Gospod mu pa reče: Sedaj vi farizeji čistite kozarec in skledo odzunaj, kar je pa znotraj vas, je polno ropa in hudobije."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nuyanka Jimiará Uwí nankaamasmatai Píriks akupin Náamkamu ajapnamiayi. Tura Chíkich aents, ni naari Pursiu Jistu akupin Náamkamiayi. Tura Pírikska, Israer-aents pénker Enentáimtursarat tusa wakerak, Páprun sepunam tuke ikiukmiayi. \t Ko sta se pa dopolnili dve leti, dobi Feliks za naslednika Porcija Festa. Ker si je pa Feliks želel pridobiti hvaležnost Judov, je pustil Pavla zvezanega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tu Túrawar akupniun chicharainiak \"Ju aishman Yúsan umirkatniun Muisais akupkamia Núnaka iikias Ausháa Jintíawai\" tiarmiayi. \t govoreč: Ta nagovarja ljudi, naj časte Boga zoper postavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrasha Ashí nunkanam yamaram chichaman jintinian yajauch chicharainiawai tama antukji. Tuma asamtai amesha nu warintia Enentáimtam nekaatai tusar wakeraji\" tiarmiayi. \t Želimo pa slišati od tebe, kaj misliš; kajti za to ločino nam je znano, da ji povsod ugovarjajo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu pénker shuar Krístun nekas aneenak etserainiawai. Nu uwempratin chicham Imiá penkeraiti wi titin asamtai winiasha anentainiak shiir etserainiawai. \t drugi pa oznanjajo Kristusa iz strankarstva, ne iz čistega namena, ker menijo, da mi povzročijo stisko v sponah mojih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nekas juna Tájame: Yúsnan pujurniu uuntri Jesus iin ti shiir yainma asa akupin pujutainium Yusa untsuurini nayaimpiniam pujusuiti. \t Poglavitno pa pri tem, o čemer govorimo, je to: takega imamo velikega duhovnika, ki je sedel na desnico prestola veličastva v nebesih"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu asamtai ni chichamen umirainiak Yusna ainia nuka Krístun ti shiir nemarainia ásar nu tsawantai itiurchatnum pujuiniak katsuntratin ainiawai.\" \t Tukaj je stanovitnost svetnikov, kateri hranijo zapovedi Božje in vero Jezusovo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura ataksha Piratu chicharainiak \"ṡUrukamtai. Warí tunaan Túrait? Jakamnia tunaan Túrachiash tusan, aniasan penké nekarachjai. Asutián akupkatjai\" Tímiayi. \t In reče jim v tretje: Kaj pa je ta storil hudega? Ničesar smrti vrednega nisem našel na njem; kaznoval ga bom torej in izpustil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ayash wakeramu umirniuitkiurmeka jakattarme. Antsu Yusa Wakaní pujurtamkurmin ayash wakeramu nupetkarmeka pénker wekasarum nekas iwiaaku átatrume. \t zakaj če po mesu živite, umrjete, če pa z Duhom morite dejanja mesa, boste živeli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Péprunmaya tari \"ikijmiatsuk Yurumáshtiniaiti\" tiniu ármiayi. Tura ti Untsurí ni uuntri Túrutairi Núnisan ármiayi. \"Tsapancha, ichinnasha, jiruncha, peaknasha nijiakartiniaiti\" tiniu ármiayi.) \t in kadar pridejo s trga, ne jedo, dokler se ne umijejo; in mnogo drugih reči je, ki so jih sprejeli in jih izpolnjujejo: umivanje kupic in vrčev in kotlov in stolov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura ni umaisha iijiai írutra pujuiniatsuk. ṡNuikia itiura mash neka?\" tiarmiayi. \t in niso li vse sestre njegove pri nas? Odkod torej temu vse to?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Chikichcha \"Yúsnan etserin Jesusaiti, tiarmiayi. Nasarét pepru Kariréa nunkanmayaiti\" tiarmiayi. \t Ljudstvo pa pravi: Ta je prorok Jezus iz Nazareta v Galileji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nui ajapén Aents Ajasua Núninan wajan Wáinkiamjai. Tura Pushirísha nawea timiai nuntuaru entsaruyi. Emenmamkesha Kúriniak netsepnum emenmamauyi. \t in sredi svečnikov podobnega sinu človečjemu, oblečenega v obleko do tal in opasanega na prsih z zlatim pasom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus aentsun kajerak jinium surukat tusa ni Uchirín akupkachmiayi. Antsu uwemtikrarat tusa akupkamiayi. \t Bog namreč ni poslal Sina svojega na svet, da bi svet sodil, marveč da se svet zveliča po njem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Iis, nekas Tátsujrumek, shuar \"Yus nekas Túratpiash\" Tútsuk, tura \"wi Tájana nuna Yus nekas Túrattawai\" tu Enentáimsar, ju Náintian \"jiinki nayaantsanam Iniántí\" Tákuinkia, Páchitsuk iniantatui, Tímiayi. \t Resnično vam pravim: Če kdo reče tej gori: Vzdigni se in vrzi se v morje, in ne dvomi v srcu svojem, temuč veruje, da se zgodi, kar pravi, zgodilo se mu bode."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "ṡAya tsupirnakukeash warasminiait? Tura tsupirnakchasha waraschamniakait. Warí, Apraám Yúsan shiir Enentáimtakui Yus \"pénkeraitme\" Tímiayi. \t Blagrovanje torej to velja li za obrezo ali tudi za neobrezo? Kajti pravimo: Abrahamu se je vera zaračunila za pravičnost."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuinkia Uchirísha timiai \"Apawá, Yúsjaisha ámijiaisha Tunáan Túrajai. Ame uchiram áchamniaitjai.\" ' \t A sin mu reče: Oče, grešil sem zoper nebo in pred teboj, in nisem več vreden, da bi se sin tvoj imenoval."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yámankamtaik Niisha pujuyayi Yusjai. \t Ta je bila v začetku pri Bogu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá yurankim Pújun wainkiamjai. Tura yuranminiam Aents Ajasua nuna eketun wainkiamjai. Akuptai tawaspan kurijiai najanamu etsenkrakuyi. Tura machitian éren takakuyi. \t In videl sem, in glej: bel oblak in na oblaku sedeč eden, podoben sinu človečjemu, imajoč na glavi venec zlat in v roki oster srp."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wátsek. Shuar Wáitruiniak \"Israer-shuaraitjai\" Tuíniayat uunt iwianch Satanás-shuar ainiawai. Nu Shuáran, nekas ámin aneajna nuna nekaawarat tusan amiini tikishmatkiarartatjai. \t Glej, dajem ti jih iz zbornice satanove, ki pravijo, da so Judje, a niso, ampak lažejo; glej, storil bom, da pridejo in pokleknejo pred noge tvoje, in spoznajo, da sem te jaz ljubil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Enentáimprata. Yus-shuarka, ni Enentái chamir ajasu ana nuka, Ashí ni wainnia nuna pénkernak Enentáimtawai. Tura Chíkich shuar, Yúsan umirkachu asa, ni Enentái wapik asa, pénker ana nuna Enentáimtustinian tujintiawai. Achapai Enentáimiuk, pénkercha ana nuna \"pénkeraiti\" tawai. \t Vse je čisto čistim; oskrunjenim pa in nevernim ni nič čisto, temuč oskrunjena sta njih um in njih vest.Proglašajo, da poznajo Boga, v delih pa ga zatajujejo, ker so ostudni in nepokorni in za vsako dobro delo nesposobni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Juna Tájarme: Atumí ayashi wakerana nu umikiaij tusarum Yusa Wakaní kakarmarijiai wekasatarum. \t Pravim pa: Po Duhu živite, in poželenja mesa ne boste izpolnjevali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Warí, ti iturchat tsawant jeawartatui. Tuma asamtai \"Uchirtichu ainia nu, ajaprukchana nu tura amuntsachu ainia nu, Chíkich aentsjai nankaamas pénker pujuiniawai\" tiartatui. \t Kajti glejte, pridejo dnevi, ob katerih poreko: Blagor nerodovitnim in telesom, ki niso rodila, in prsim, ki niso dojile!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "(Atenasnumia aencha tura Chíkich nunkanmaya shuar nui pujuarmia nusha aya yamaram chicham amia nunak ántiarmiayi. Tura aya nunak áujmatiarmiayi.) \t Vsi Atenčani in tujci, ki so tam bivali, niso pa za nič drugega tolikanj marali, nego pripovedovati ali poslušati kaj novega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus Ashí takamtsuk Kristui shiir pujumiayi. \t Kajti vzvidelo se je Očetu, da v njem prebiva vsa polnost [Ali: Kajti vsa polnost Božja je sklenila prebivati v njem.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túramtai Ashí nunkanmaya aents Winia irunturartatui. Túrunawarmatai akantrartatjai. Murikiu Wáinin kachurtinian tura kachurtichujai akanea Nútisanak Shuáran akantrattajai. \t In pred njim se zbero vsi narodi, in ločil jih bo enega od drugega, kakor loči pastir ovce od kozlov,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura ti kakantar chichaak timiai \"Pai, Uunt Papirúnia penké meserai. Tura yamaikia íwianch matsamtaisha Ashí yajauch Wakaní pujutairisha ajasai. Muijmiai nanamtincha tura Ashí yajauch nanamtin ainia nusha nui pasunmainiawai. \t In zavpije z močnim glasom, rekoč: Padel je, padel Babilon veliki, in postal je prebivališče hudičev in ječa vseh nečistih duhov in ječa vseh nečistih in sovraženih ptičev."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai niisha chichainiak \"ṡTuí iwiarat tusamea wakeram?\" tiarmiayi. \t Ona pa mu rečeta: Kje hočeš, da pripraviva?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura urum Jeá wayawar, Jesusa unuiniamuri nu chichaman ataksha aniasarmiayi. \t In v hiši ga zopet učenci vprašajo o tej reči."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Uunt akupin waitnentar mash tsankur ankant akupkamai. \t Gospodar tistega hlapca pa, ganjen usmiljenja, ga oprosti in mu odpusti dolg."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu niijiai nankaamas kakaram ana nu winiakka nupetkashtatuak. Tura Kíishtumaktinian iwiar takakman jurawai. Tura Kasamkámun ni amikrin Súawai. Kakaram aishman iwianchin nakumeawai. Tura nujai nankaamas kakaram aishman Winia nakumprawai. \t ako pa pride nanj močnejši od njega in ga premaga, mu pobere vse orožje njegovo, v katero je upal, in razdeli njegov plen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ashí shuara Akupniuri najataitme. Nujainkia Winia surusumna Nú shuaran yamaram iwiaakman tuke amuukashtinian Súsaitjai. \t kakor si mu dal oblast nad vsem človeštvom, da dá večno življenje vsem, ki si mu jih dal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Auntse armia nusha tiarmiayi \"Uunt Jesus nekas nantakni. Semun Niin Wáinkiaiti.\" \t Ti pravijo: Res je vstal Gospod in se je prikazal Simonu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Wi, Aents Ajasuitjiana nu, yajauch aentsnum surunkattajai. Túran Krúsnum mantamnattajai. Tura Menaintiú tsawantai nantaktiatjai\" turamchamkarum\" Tímiayi. \t rekoč: Sin človekov mora biti izdan v roke ljudi grešnikov in biti križan, a vstati tretji dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Ashí shuar shiir pujusarat tusa Táwiti\" tu Enentáimturumek. Núchaiti. Antsu shuar tesanairat tusan Táwitjai. \t Menite li, da sem prišel, da dam na zemljo mir? Nikakor, pravim vam, marveč razpor."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Ee, Wisha nayaimpinmaya peem peetna Núnisan, uunt iwianch Satanásan akaiki iniaan Wáinkiamjai. \t On pa jim reče: Videl sem satana, da je padel z neba kakor blisk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesussha Tímiayi \"Yus akupta asa Winia Enentáimtursarat tusa wakerawai.\" \t Jezus jim odgovori in reče: To je delo Božje, da verujete v tega, ki ga je on poslal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Israer-shuarsha nuna antukar Niisháa Enentáimprar kanakiarmiayi. \t Med Judi nastane zopet razpor zavoljo teh besed."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túramtai Yus Niin Yúsnan pujurniu uuntri Mirkisetékjai métek awajsamiayi. \t in Bog ga proglasil za velikega duhovnika po redu Melhizedekovem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Chíkich tumintin ataksha Jesusa unuiniamuri iruntrarmiayi. Nuinkia Tumassha niijiai pujuarmiayi. Tura waiti epenmianuman Jesus Wayá ajapén wajas \"Shiir pujustarum\" Tímiayi. \t In čez osem dni so zopet učenci njegovi notri, in Tomaž ž njimi. Jezus pride, ko so duri zaklenjene, in stopi v sredo mednje in reče: Mir vam!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nú Jesuska kayaa aintsankete. Atumsha jeamniutiram, Nú kaya yajauchiiti, Tímiarme Jesusna. Túrasha Túramaitiatan Niisha jeanam emka apujsamua Núnisan ajasuiti, Tímiayi. \t Ko se je pa ta ozdravljenec držal Petra in Janeza, priteče k njim vse ljudstvo zelo prestrašeno v lopo, ki se imenuje Salomonova."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Sesaria-jiripiunam jeawar Jesus ni unuiniamurin aniasarmiayi \"Aents Ajasuitjiana juna ṡyaiti turutainiawa Winia?\" \t Ko pa pride Jezus v kraje Cesareje Filipove, vpraša učence svoje, rekoč: Kdo pravijo ljudje, da sem jaz, Sin človekov?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Shuar winia chichamprun ántuinia nu jea jeammajai métekete. Winia anturtuk Umíana nu jujai métekete: \t Vsak, kdor gre k meni in sliši moje besede in jih izpolnjuje, pokažem vam, komu je podoben:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus chicharuk \"ṡUrukamtai, yaintrukminiaitkiumka, tame? Nekaata, shuar Winia nekas Enentáimturna nu Ashí Túramniaiti\" Tímiayi. \t Jezus pa mu reče: Če moreš kaj! Vse je mogoče tistemu, ki veruje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai Tájarme, atumin Yáintaj tusan sepunam pujakui Kúntuts Enentáimprairap. Antsu nujai Yus atumin ti shiir awajtamkurmin átum warasuk tusan wakerajrume. \t Zato prosim, da ne opešate v stiskah mojih za vas, kar je vaša čast."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus ni unuiniamurijiai, tura Chíkich Untsurí aentsjai Jirikiú péprunam jeawarmiayi. Nuyá Jirikiúnmayasha Jíinkiar weenai, Timiasa Uchirí Partimiás, kusuru amia nu, Jintiá yantam Kuítian seamu pujumiayi. \t In pridejo v Jeriho. In ko so šli iz Jeriha, on in učenci njegovi in obilna množica, je sedel kraj poti slep berač, Bartimej, sin Timejev."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá ni unuiniamurincha Tímiayi \"Ju ame nukua aintsan Atí.\" Nu tsawantaik nu unuiniamuri ni jeen Jukí Awayámiayi. \t Potem reče učencu: Glej, mati tvoja! In od tega časa jo je vzel učenec k sebi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus Tirunmaya jiinki Setún péprunam nankaamarkutak, Tekapuris nunkanmaani nankaamaki, Kariréa antumiannum ataksha jeamiayi. \t In zopet odide iz tirskih krajev in pride skozi Sidon h Galilejskemu morju sredi po pokrajini Deseteromestja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Israer-shuara Túrutairi Núnisan, wats yaki nupetmakat tusar Túrawarmiayi. Tura Matías nupetmakmiayi. Túrunamtai Matíasnak pachikiarmiayi. \t In vržejo kocke zanju, in kocka pade na Matija; in prištet je bil enajsterim apostolom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nú chichaman Yáunchusha chikichkinkesha ujankachmiayi. Túrasha yamaikia Yusa Wakani Kristu akatramurincha etserniurincha nu chichaman paant awajtusarai. \t ki se v drugih rodovih ni naznanila sinovom človeškim, kakor se je zdaj razodela svetim apostolom njegovim in prorokom po Duhu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Pai, yatsurtiram, Apraám weeatiram, tura Ashí Yus ashamkarum umirkaitrumna nu, antuktarum. Ju uwempratin chichamka iiniuiti, Tímiayi. \t Možje in bratje, sinovi rodu Abrahamovega in kateri se med vami boje Boga: nam se je poslala beseda tega zveličanja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna iis Jesus aniasarmiayi \"ṡJui yana yapimpiait tura yana naari aarmait?\" \t In reče jim: Čigava je ta podoba in napis?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuinkia ṡWarí werimiarum. Yúsnan etserniuk werimiarum? Maa, Nú nankaamas Wáinkiarme. \t Da, pravim vam, in še več nego proroka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nii wakera asa ni nekas chichamea nujai ni uchiri najatmamji. Tura Ashí ukunam átatna nujai ii émkaitji. \t Iz svoje volje nas je rodil po besedi resnice, da bodimo neka prvina stvari njegovih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Iikia yajauch asar Wáitsatniuitji; ii tunaari akikmakur Wáitiaji. Antsu ju aishmanka yajauchin Túrichuiti\" Tímiayi. \t In midva sicer po pravici, kajti prejemava po delih svojih, kar sva zaslužila; ta pa ni storil nič nepristojnega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuinkia aniasarmiayi \"ṡYa \"Peakrum jukim Wetá\" Túramam?\" tiarmiayi. \t Vprašajo ga: Kdo je tisti človek, ki ti je rekel: Vzemi posteljo in hodi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Winia Enentáimturainiachu Tunáarintin ainiawai. \t o grehu namreč, ker ne verujejo v mene;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuinkia Ashí shuar nekas winia kakarmarun seana nuka uwemprartatui\" Tímiayi Yus.\" Núnis Juér aarmiayi' Tímiayi Pítiur. \t In zgodi se, da vsak, kdor bo klical ime Gospodovo, bo zveličan“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Piratu Tímiayi \"Atumek Júkirum Atumí akuptammarijiai ni tunaari nekaatarum.\" Israer-shuarsha tiarmiayi \"Antsu iikia Israer-shuartikia Tunáa shuarsha Máachminiaitji.\" \t Reče jim torej Pilat: Vzemite ga vi, in sodite ga po svoji postavi. Judje pa mu reko: Mi ne smemo nikogar umoriti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna tinia ni uwejéncha nawencha iniaktusarmiayi. \t In rekši to, jim pokaže roke in noge svoje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "suamu nui ikiuakum emka ame yatsum werim niijiai iwiarata. Turam waketkim Yus suam nu susata.' \t pusti dar svoj tam pred oltarjem, pa pojdi, spravi se poprej z bratom svojim in potem pridi in daruj dar svoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Núnisan aishmansha nuwajai tsanintinian iniaisar nuamtak aishmankak tsanirmanainiawai. Ti wakerunainiak ti natsanmainia nuna yajauch Túrunainiawai. Tura yajauch Túruiniak ni ayashi Wáitsatniunak sumamawarmiayi. \t a enako so tudi moški zavrgli naravno upotrebljevanje ženske in se vneli v svoji želji drug za drugega ter počenjali nesramnosti moški z moškimi. In tako so prejemali zasluženo plačilo svoje zmote sami na sebi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Wáinkiatárum átumka. Jintinkiartiniaitiatrum nékachu asarum kusurua ainiuitrume. Ju Jintíarme: \"Shuar nekasan tajai tusa Yusa Jeen Páchiakka nii tana nuna umitsuk ikiukminiaiti. Antsu nekasan tajai tusa Yusa Jeen kuri ana nuna Páchiakka ti nekas umiktiniaiti\" Tíniuitrume. \t Gorje vam, slepi vodniki, ki pravite: Če kdo priseže pri templju, ni nič; če pa priseže kdo pri templjevem zlatu, je zavezan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Enentáimprachurmek? Ashí wenunam wayaana nu wakenam wéatsuk. Tura Nuyá iniankastiniaiti. \t Ne umete li, da gre vse, kar prihaja v usta, v trebuh in se meče ven?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame Kuítrinchan Enentáimtak Tíchamiayi. Antsu unuiniamu Kuítrin wainkia asa Yúpichuch kasamkamniuyayi. Tuma asa nuna Tímiayi. \t To pa je rekel, ne ker ga je bila skrb za uboge, ampak ker je bil tat in je imel mošnjo in nosil, kar so metali vanjo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai uunt iwianch Jerusarén péprunam Jukí Yusa Uunt Jee Cháikin iwiak \t Tedaj ga vzame hudič v sveto mesto in ga postavi na vrh templja"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai niisha wear Jesus Tímiania Tímiatrusan Wáinkiarmiayi. Tura paskua namperan nui iwiararmiayi. \t Pa odideta in najdeta, kakor jima je bil rekel, in pripravita velikonočno jagnje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Turai ni uuntri aya aneachma taa nu takamtikniun, yajauch asamtai, \t pride gospodar tega hlapca v dan, kadar ne pričakuje, in ob uri, katere ne ve,in ga preseka in mu da delež s hinavci: tam bode jok in škripanje z zobmi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá nu nuwasha, nekarayapi tusa kuranki taa Jesusa nawen tikishmatramiayi. Tura Ashí aents ántuiniamunam urukaku antinkia tura itiura Wárik pénker ajasmia nuna ujakmiayi. \t Ko pa vidi žena, da ni ostala prikrita, pristopi trepetaje in pade predenj in mu pove pred vsem ljudstvom, zakaj se ga je doteknila in kako je kar precej ozdravela."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Wisha aniastajrum tusan wakerajrume. \t Odgovori pa in jim reče: Vprašal bom tudi jaz vas eno besedo. Povejte mi:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ayu. Atum Yus áujturkurmin Yus winia tsankatruktatui atumiin iiraitniun. Tuma asamtai wi nui jean pujustin iwiarturata. \t Zraven tega pa mi pripravi tudi stanovanje; kajti upam, da vam bom podarjen po molitvah vaših."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Uunt Yus nuna yaunchu ujakmiayi.\" Tu aarmaiti' Tímiayi. \t pravi Gospod, ki to, od vekomaj znano, izvršuje“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Nuyá Yus-shuar aujsa ikiukir kanunam enkempramji. Tura ínkiuasmak Kus péprunam jeamji. Tura kashin tsawarar Rútas péprunam jeamji. Tura nuyanka Patara péprunam jeamji. \t Ko smo se pa odtrgali od njih in se odpeljali, smo prišli naravnost v Kon, drugi dan v Rod in odtod v Pataro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yusa Uchirín Enentáimtana nuka jinium penké surunkashtiniaiti. Tura Niin Enentáimtatsna nuka, Yusa Uchirín chikichik ana nuna Enentáimtachu asa, Páchitsuk jinium surukmaiti. \t Kdor veruje vanj, ne bo sojen; kdor ne veruje, je že obsojen, ker ni veroval v ime edinorojenega Sina Božjega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura wétsuk ni takarniurin tias armia nuna untsukarmai. Tura ankant ankant kuit kurijiai nankaamas pénker armia nuna Suíniak \"Ju kuitjai wi Táatsain Takakmá ajatarum\" timiai.' \t In pokliče deset hlapcev svojih ter jim da deset mošenj [Dobesedno: min. Srebrna (hebr.) mina] in jim reče: Kupčujte, dokler se ne vrnem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Papru ni uwejejai niin antinmatai Yusa Wakaní tarurarmiayi. Túram Chíkich chichamjai chichasarmiayi. Túrunawar Yus-Chichaman etseriarmiayi. \t In ko poklada Pavel nanje roke, pride sveti Duh nanje, in govore jezike in prorokujejo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Papru Israer chichaman chichaakui, aents nuna antukar Nú nankaamas itiatkarmiayi. \t Ko pa slišijo, da jim v hebrejskem jeziku govori, so še bolj tiho. In on reče:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura tuke Iníam wajaki Tímiayi \"Ayu, atumiiya Tunáa Túrichu ákunka kayan achik niin emka tukuti\" Tímiayi. \t Ko pa le še vprašujejo, se zravna in jim reče: Kdor je med vami brez greha, naj prvi vrže kamen nanjo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Muisais akupkamia nu Ashí umireakmeka nii timia Núnismek tsupirnaktin pénkeraiti. Tura takamtsuk umireachkumka tsupirnakcha Núnisketme. \t Obreza je resda koristna, če izpolnjuješ postavo; ako pa si prestopnik postave, je tvoja obreza postala neobreza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túram incha ti shiir Enentáimturmasar Núkap ajampramsamiaji. Túram ukunam ii wétin jeamtai Ashí ii atsumamun suramsarmiaji. \t Ti so nam tudi izkazovali mnogotere časti, in ko smo odhajali, so nam naložili, kar je bilo potreba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu chichamtaik Jesus uwejnum achik Júak \"Maa, Yus Imiá ishichik Enentáimtuschamek\" Tímiayi. \t Jezus pa precej iztegne roko in ga prime ter mu reče: Malovernež, čemu si dvomil?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Aishman Jesusan Wáiniarmiania nu ti wishikiainiak awattiarmiayi. \t In možje, ki so držali Jezusa, so ga zasramovali in bíli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Muisais akupkamuka ukunam ti penker átatna Núchaiti. Antsu nuna aya nakumeawai. Tuma asa Ashí uwitin naman maar Yus Sútaijiaisha shuara tunaarin Asakátrachminiaiti. \t Kajti ker ima postava le senco prihodnjih dobrot, ne prave podobe stvari, ne more vsako leto z istimi žrtvami, ki jih neprenehoma darujejo, nikdar popolne storiti teh, ki ž njimi pristopajo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nekas Enentáijiai Yusa akupkamurin wakerajai. \t Kajti veselim se postave Božje po notranjem človeku,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus ii Aparí nuna wakera asamtai, Jesus ni ayashin surumak Wáitsamiayi ii tunaari Asakártinian. Nuna tura Ashí Tunáa ju nunkanam ana Nuyá ankant awajtamsatai tusa iin Yáinmaji. \t ki je dal samega sebe za grehe naše, da nas otme iz sedanjega hudega veka po volji Boga in Očeta našega,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nusha Ipisiu péprunam Túrunamiayi. Túrunamtai Ipisiu péprunmaya Israer-shuarsha tura Israer-shuarchasha nuna Túrunamun nekaawar ti ashamkarmiayi. Tura Uunt Jesusa Náarin shiir awajsarmiayi. \t To pa je prišlo na znanje vsem, Judom in Grkom, ki so prebivali v Efezu; in strah jih je obšel vse, in ime Gospoda Jezusa se je poveličevalo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu Yusaiya Enentái takakua nu Júnisaiti: Ashí nankaamas emka eseeratin, Nuyá nawamkartin, shiir Ajá, pénker anturnain, waitnenkratin, Ashí pénker Takáa tura anantsuk naka chichamtin. \t Modrost pa, ki je od zgoraj, je prvič čista, potem miroljubna, nežnočutna, dovzetna, polna usmiljenja in dobrega sadu, dvoma prosta, brez hinavščine.Sad pravičnosti pa se seje v miru njim, ki napravljajo mir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrasha nakitramai. Antsu tsankurtsuk sepunam enkeamai Ashí Akírkatí tusa. \t On pa noče, temuč ga odvede in vrže v ječo, dokler ne plača dolga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura iwiaaran amukan ataksha Tátatjai. Tura tana yaruaktatjarme, wi pujamunam atumsha Pujusúk tusan. \t In ko odidem in vam pripravim prostor, pridem zopet in vas vzamem k sebi, da boste tudi vi tam, kjer sem jaz."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Entsaya Yajasma Súam aents Túrachminian ti turak Ashí nunkanmaya shuaran anankawarmai. Túrak Entsaya Yajasma nakumkamurin najanawarat tusa akupkamai. Túramtai puniajai penké jakamnia awatmia pénker ajasma nuna nakumkamurin najanawarmai. \t In zapeljava prebivalce na zemlji z znamenji, katera ji je bilo dano delati pred zverjo, rekoč prebivalcem na zemlji, naj narede podobo zveri, ki je imela rano od meča in je oživela."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nú Páantcha awajsamniaiti. Wats, Yúsnan pujurin yamarma nuka Mirkisetékjai métekete. \t In ta premena se še jasneje vidi, če je po podobi Melhizedekovi postavljen drugačen duhovnik,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ni nawantri chikichik amia nu, tuse Uwí takaku, jakatasa pujakui nuna Tímiayi. Jesus \"ayu\" tinia weakui ti Untsurí aents nemariarmiayi. Tura Untsurí shuar kae ajas weena ásar chanuawarmiayi. \t Imel je namreč hčer edinico pri dvanajstih letih, in ta je umirala. Ko pa gre tja, ga stiskajo množice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura iwianchi Kapitiántri, niin anankawarmia nu, asuprijiai Keá ji-antumiannum Apenámai. Nu yaunchusha Entsaya Yajasmasha tura Kukaria Yajasmasha, penké ántar yusnan etserniua nu, nui Apenáwarmai. Nuisha tsawaisha Káshisha iniannatsuk ti Wáitsartatui. \t In hudič, ki jih je zapeljaval, je bil vržen v jezero ognjeno in žvepleno, kjer sta tudi zver in lažiprorok; in mučili se bodo noč in dan na vekov veke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Chíkich ipiaamu Jesusjai misanam pujuarmiania nu \"ṡJusha ya asan tunaancha tsankurea?\" nuamtak tunainiarmiayi. \t In začno, ki so ž njim sedeli pri mizi, govoriti v sebi: Kdo je ta, ki celó grehe odpušča?On pa reče ženi: Vera tvoja te je rešila, pojdi v miru!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yuska aishmankan anaikiaiti. Nú aishman Ashí aentsti, Yáki pénkeran Túriniait, Yáki yajauchin Túriniait Núnaka nekarmattaji. Nú aishman Yus akupkamun tuke Enentáimtakui Yus niin anaikiaiti. Tura tsawant Nú Túrunatin átatna nuna Yus Ninki achikiuiti. Túrasha nekas anaikiajai tusa, tura Ashí aentstiram nekaatarum tusa Nú aishmankan jakamunmaya iniantkimiayi\" Tímiayi Papru. \t zato ker je določil dan, ob katerem bo sodil vesoljni svet v pravičnosti po možu, ki ga je za to odločil, podavši vero vsem s tem, da ga je obudil iz mrtvih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Káarak kijin akui Nuámtak Yáiniaiktin átsuk. Núnisrumek atumsha, itiurchatri akui Nuámtak Yáiniáiktarum. Túrakrumka Kristu akupeamuri Umíarme. \t Drug drugega nosite bremena, in tako izpolnite postavo Kristusovo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Jirikiú péprunam Wayá nui wekaikini ajamiayi. \t In pride v Jeriho in gre skozi mesto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna antukar wake mesekarmiayi. Tura Pitruncha Chíkich akatramuncha aniasarmiayi \"Yatsuru, ṡnuinkia itiurkatjik?\" tiarmiayi. \t Ko so pa to slišali, jih zbode v srce ter reko Petru in drugim apostolom: Kaj nam je storiti, možje in bratje?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus-Papinium Núnisan tawai: \"Ame Náarmin winia yatsurun ujakartatjai. Ashí iruntramunam kantampruattajme.\" \t „Oznanjal bom ime tvoje bratom svojim, sredi zbora ti bom peval hvalo“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura umpuurun Jesusan itiariar pushirin umpuurunam awantkarmiayi. Túram Jesus entsamkamiayi. \t In pripeljeta žrebe k Jezusu in denejo nanje oblačila svoja, in on sede nanje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá imiakratin Juan Jutía nunkanam aents atsamunam etserki Támiayi. \t V tistih dneh pa pride Janez Krstnik in v puščavi Judejski propoveduje,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nui pujarin Pupriu apari tsuer, numpajai ijiarki Jáamiayi. Túmakui Papru Werí iyumiayi. Tura Yúsan áujtus amik uwején niin awantkamiayi. Túram pénker ajasmiayi. \t Zgodi se pa, da je oče Publijev ležal bolan za mrzlico in grižo: k temu gre Pavel in moleč položi nanj roke in ga ozdravi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Kristu atumin pujurtamkurminkia Atumí ayashi tunaajai jakamnia ain Yus \"pénkeraitme\" Túramu asamtai Atumí Wakanínkia nekas tuke iwiaakuiti. \t Če je pa Kristus v vas, je sicer telo mrtvo zavoljo greha, duh pa je življenje zavoljo pravičnosti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Piratusha \"ṡNuikia ame nekas uunt akupniukaitiam?\" Tímiayi. Jesussha Tímiayi \"Ee, ame Támena nu nekasaiti. Jú nunkanam akiinian Ashí shuaran nekas ana nuna ujaktinian Táwitjai. Ashí shuar nekas ana nuna umirniuka Wi Táman ántawai.\" \t Tedaj mu reče Pilat: Torej kralj si ti? Jezus odgovori: Ti praviš, da sem jaz kralj. Jaz sem zato rojen, in zato sem prišel na svet, da pričam za resnico. Vsak, kdor je od resnice, posluša glas moj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Juan sepunam enketui taman antuk Jesus Kariréa nunkanam wémiayi. \t Ko pa zasliši Jezus, da je Janez ujet, se umakne v Galilejo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Sapat uwekatarum, tura entsartincha Jímiar jukiirap, Tímiayi. \t ampak da naj si obujejo opanke, in veli: ne oblačite dveh sukenj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus ii Aparí tura ii Uuntri Jesukrístusha waitnentramainia ásar yainmakarti imiatkinchanum tuke shiir pujustinian. \t Hočem pa, da veste, da je vsakemu možu glava Kristus, a glava ženi mož, glava pa Kristusu Bog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nui Túruna pujai Menaintiú aishman Sesarianmaya akupkamu, winia eatainiak wi pujamunam tarutiarmiai, Tímiayi. \t In glej, v tem trenutku stoje trije možje pred hišo, v kateri sem bil, poslani k meni iz Cezareje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Shuar Yusa wakeramurin uminiana nu winia yatsuruiti, winia umaruiti, winia nukuruiti\" Tímiayi. \t Kdorkoli stori voljo Božjo, ta je brat moj in sestra moja in mati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu yajauch shuar Atumín akantamenawai. Ju nunkanmayanak Páchiniak Yusa Wakanin takakainiatsui. \t Ti so, ki napravljajo razkole, živinski, ne imajoč duha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Semun Pítrusha \"Ametme Kristu, Yus Anaikiamu. Nekas iwiaaku Yusa Uchirínme\" Tímiayi. \t Simon Peter pa odgovori in reče: Ti si Kristus, Sin živega Boga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Semun Tímiayi \"Enta, Núkap tumashrin tsankuramia nu.\" \t Odgovori Simon in reče: Menim, da tisti, kateremu je več odpustil. On pa mu reče: Prav si razsodil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrarum waaka nueram ana nu maatarum. Námper Nájankur shiir Enentáimsar Yurumámi. \t in pripeljite tele pitano in ga zakoljite, in jejmo in se veselimo:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wats, siati yachi ármiayi. Iwiairi nuwan nuatak yajutmatsuk jakamiayi. \t Bilo je sedem bratov; in prvi vzame ženo in umre, in ne zapusti zaroda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jintiá weenai, Chíkich aishman Jesusan chicharuk \"Uuntá, Tuí wétatam nuisha nemarsatjame\" Tímiayi. \t In ko so šli, mu reče nekdo po poti: Za teboj hočem iti, kamorkoli pojdeš."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Takarniuri Jimiará uuntrintin ajastinian tujintiawai. Warí, chikichnaka aneak chikichnaka nakitrashtatuak. Chikichan umiruk chikichnaka umirkashtatui. Yussha kuitcha Mái-metek Enentáimtuschamniaitrume\" Tímiayi Jesus. \t Noben hlapec ne more dvema gospodoma služiti; kajti ali bo enega sovražil in drugega ljubil, ali bo enemu vdan in bo drugega zaničeval. Ne morete Bogu služiti in mamonu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai, tuke Enentáijiai Yus Imiá nekas Enentáimtusar Yusai jeartai. Ii Enentái Kristu numpejai nijiarma asamtai nekas Enentáimtakur ii tunaarijai itit Enentáimtumaschatniuitji. Tura ii ayashisha pénker entsajai imianniuitji. \t pristopimo z resničnim srcem, v popolni gotovosti vere, v srcih pokropljeni in očiščeni slabe vesti"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ukunam nu setenta unuiniamu warasar waketki Táarmiayi. Tura chichainiak \"Uuntá, ame Náarmiin íwianch jiiki akupeam umirtamkamji\" tiarmiayi. \t Vrnejo se pa sedemdeseteri z veseljem, govoreč: Gospod, tudi zli duhovi so nam pokorni v imenu tvojem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura shuar ti Untsurí piaku asamtai wayamnia atsumiayi. Túmaitkui yakiini wear jean urakar, aents kae ajas matsatmanum Jesus pujamunam emearun tampunam Nená itiararmiayi. \t In ko spričo množice ne najdejo, kod bi ga noter nesli, zlezejo na streho in skozi strešnike ga spuste s posteljo vred v sredo pred Jezusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Matat Riwi uchiriyayi; Riwí Semeúnka Uchiríyayi; Semeún Jutáa Uchiríyayi; Jutá Jusé Uchiríyayi; Jusé Junanka Uchiríyayi; Junan Iriakímia Uchiríyayi; \t Simeonov, Judov, Jožefov, Jonamov, Eliakimov,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Atumka \"Kapaaku péetar Kíntiamkui kashin esatrurtatui\" Tíniuitrume. \t On pa odgovori in jim reče: Ko se zvečeri, pravite: Vedro bo, kajti žari se nebo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai nuwa Tímiayi \"Uuntá, winiasha nu entsa surusta. Wisha kitiamcha átaj. Tura ju entsancha shikiktinian Táchataj\" Tímiayi. \t Reče mu žena: Gospod, daj mi te vode, da ne bom žejna in da ne bom hodila semkaj zajemat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Níyaiti Yúsan Imiá métek nakumeana nu. Tura Níyaiti Yus nankaamas shiira nuna paant awajeana nu. Niisha aya ni chichamejai kakarma nujai Ashí írunna nuna Wáiniuk emeta pujurui. Tura ii tunaarin nijiatramak akupin pujutainium, Yusa untsuurini, pujusmiayi. \t ki je odsvit slave in podoba bitja njegovega in vzdržuje vse z besedo moči svoje; ki je, potem ko je po sebi izvršil očiščenje grehov naših, sedel na desnico veličastva v višavah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Samarianmaya Yus-shuarsha aya Uunt Jesusa Náariin imianiarmiayi. Yusa Wakanínkia Tárachmiayi. Tuma asamtai Pítrusha Juanjai nui jeawar Samarianmaya Yus-shuara Enentáin Yusa Wakaní pimiutkarat tusan Yusan áujtusarmiayi. \t in prinesli so jih v Sihem in položili v grob, ki ga je kupil Abraham za ceno v srebru od sinov Hemorjevih v Sihemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrunamtai Sauru Nunká iniaarmiayi. Tura nayaimpinmaya chichaamun antukmiayi. \"Sauru, Sauru, ṡUrukamtai yajauch awajtustaj tusam Imiá pataaturam?\" Tímiayi. \t In pade na zemljo in zasliši glas, da mu pravi: Savel, Savel, kaj me preganjaš?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nekas Yus chikichkiiti tu Enentáimtame. Nuka pénker Túrame. Túrasha iwianchcha nunasha nékainiawai. Tura umircha ásar ashamainiawai. \t Ti veruješ, da je Bog eden; prav delaš. Tudi zli duhovi to verujejo in groza jih je."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wi, Juan, nuna wainkia asan nekas tajai. Atumsha Yus Enentáimtustarum tusan Tí nekas tajai. Wi aarajna nu nekasaiti nékajai. \t In ta, ki je videl, je izpričal, in pričevanje njegovo je resnično, in on ve, da govori resnico, da bi tudi vi verovali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Takui uchin Jesusan itiariarmiayi. Tura íwianch uchin enkemta Jesusan Wáiniak uchin ajakramiayi. Uchisha chichiptur Nunká iniaan péper-péper ajakin wenunam saun apakmiayi. \t In pripeljejo ga k njemu. Komaj ga pa duh ugleda, ga precej strese, da se zgrudi na tla ter se valja in peni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Israer-shuar tiarmiayi \"Nu shuar \"Yusa Uchiríntjai\" takui Jákatniuiti. Iiniu akupeamu aarma nui Núniskete\" tiarmiayi. \t Odgovore mu Judje: Mi imamo postavo, in po tej postavi mora umreti, ker je sebe Sina Božjega delal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yaki Niin pénkeran susa shiira nujai yapajniuit?\" Tu aarmaiti. \t ali kdo mu je prej dal kaj, da bi moral dobiti povračilo?Kajti iz njega in po njem in za njega je vse. Njemu slava na veke! Amen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ame nemasrumin nupetkattajai. Nu Túruntsain jui Pujustá' Tímiayi.\" Nuní aarmaiti Jesusnan, Tímiayi. \t dokler ne položim sovražnikov tvojih nogam tvojim za podnožje.“"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Waketkiarmatai shuar Káunkarun Jesus Juánkan pachis áujmatmiayi. \"Shuar atsamunmasha ṡWarí werimiarum? Pintiu nase Umpúam Atúu we Juní we ajana nuka ṡiistai tusarumek wémarum? Kame Juankka Nú shuarchaiti. \t In ko odideta, začne Jezus govoriti množici o Janezu: Kaj ste šli v puščavo gledat? Trst, ki ga veter maje?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá ni unuiniamuri Jesusan tariar \"Maa, Pariséu ame chichammin antukar ti itiurchat Enentáimprarai\" tiarmiayi. \t Tedaj pristopijo učenci njegovi in mu reko: Veš li, da so se farizeji, ko so slišali to besedo, spotikali?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Winia Aparuí átum pujustin ti ankant awai. Tura nuna iwiarataj tusan Aparuí wéajai, nekasaiti. Nekaschaitkiuinkia ṡitiurak ujakaajrum? \t V hiši Očeta mojega je veliko prebivališč. Če bi ne bilo, bi vam bil povedal; kajti grem pripravljat vam prostora!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura wajatkiar Jesusan jiiki péprunmaya akupkarmiayi. Tura pepru amia nui naint Yakí Nánkatkamunam, Nuyá akaki ajuatai tusar Júkiarmiayi. \t In vstanejo in ga ženo ven iz mesta ter ga peljejo na rob gore, na kateri je bilo njih mesto sezidano, da bi ga doli pahnili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus tuke chichaa pujai, Untsurí shuar Táarmiayi. Tura Nuní eemka Jesusa unuiniamuri Jútas naartin winimiayi. Tura Jesusan mukunatajtsa tarunmiayi. \t Ko je še govoril, glej, množica in oni, ki se je imenoval Juda, eden dvanajsterih, gre pred njimi in se približa Jezusu, da ga poljubi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Israer-shuar iruntainiam penkeri pujutainium pujustinian wakeruiniawai. Nampernumsha penkeri pujutainium pujustinniasha wakeruiniawai. \t in prve stole po shodnicah in prva mesta pri gostijah;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Emka ipiaawarmajnia nuka penké Chikichkíksha wininkia Yurumáchartatui, tajarme' Tímiayi.\" \t Kajti pravim vam, da noben onih mož, ki so bili povabljeni, ne okusi večerje moje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura shuar ii Uuntri Krístujai tsaninkia mai Chikichík wakantin ajainiawai. \t Veselim se pa prihoda Štefanovega in Fortunatovega in Ahaikovega, ker so mi nadomestili, kar sem na vas pogrešal;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Untsurí shuar Krístuitjai tusar wantinkiartatui. Untsurísha \"Yúsnan etserniuitjai\" tiartatui. Tura Shuáran anankataj tusar aents tujintiamun iniakmasartatui. Tura ti kakarman Túruiniak Yús-shuarnasha anankamin ainiakuinkia anankawarainti. \t Zakaj vstanejo lažnivi kristusi in lažnivi proroki in kazali bodo velika znamenja in čudeže, da bi zapeljali, ko bi bilo mogoče, tudi izvoljence."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu Ashí Yus-shuarti uwempra asar imiankas ankant pujaji. Nayaimpinmaya Jerusarénnumia aentsuitji. Nuyá aentsti tuke ankant pujuiniaji. Nuyá aents asakrin, nu yakiya Jerusarénka ii Nukuría aintsan Enentáimpramniaiti. \t A gornji Jeruzalem je svobodnica, in ta je naša mati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Winia murikrutiram ashamkairap. Untsuríchuitrume. Túrasha Atumí Apari ni akuptairiin pachitmaktasa ti wakerutmarme. \t Ne boj se, mala čreda! kajti Oče vaš je sklenil, dati vam kraljestvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna Túramtai Semun Pítiur Jesusan tikishmatar Tímiayi \"Uuntá, wikia ti tunaitjai. ṡWíjiaisha itiurak pujustam?\" \t Videč pa to, pade Simon Peter h kolenom Jezusovim, rekoč: Pojdi od mene, ker sem človek grešnik, Gospod!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Núnisan Ashí yaunchu Yus-Papinium aarma iin jintintramatniun aararmiayi. Nujai atsantamkurin shiir Wáinkiattajnia nuka katsuntrar Nákastatji. \t Karkoli se je namreč poprej napisalo, je pisano nam v pouk, da imamo po potrpežljivosti in po tolažbi pisem upanje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus Apa wakerana nu Júiti. Ashí shuar Winia \"Yusa Uchirinti\" tu Enentáimturkui yamaram iwiaakman tuke takusat tusa wakerawai. Nú shuarnaka amuukatin tsawantai iniantkittiajai\" Tímiayi Jesus. \t Kajti to je volja Očeta mojega, da ima večno življenje vsak, kdor vidi Sina in veruje vanj, in jaz ga obudim poslednji dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Imianniutikia Krístujai tsaninkiu asar imianir Niijiai métek jaka aintsar aji. \t Ali pa ne veste, da smo se, katerikoli smo bili krščeni v Kristusa Jezusa, krstili v smrt njegovo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Niisha yajaya apachitiat iin shiir Enentáimturmaji. Tura iruntai jean jeamtinniasha ninki chicharkaiti, tura yayawai.\" \t ljubi namreč narod naš in shodnico nam je sezidal sam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura kachu kakaram Umpúamusha ámiayi. Tura Yus kakaram niin chichaream antukar ashamkar atakka chichaschati tu searmiayi. \t in k trombe donenju in glasu besed, katerega poslušalci so prosili, da se jim nobena beseda več ne govori"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ataksha Jesus Yusa Uunt Jeen iruntrarun Tímiayi \"Ju nunkanam Wi Tsáapninia aintsan shuara Enentáin Tsáapniajai. Ashí Wijiai tsanin wekaana Nú shuar ni Enentáin kiritniunam wekasashtatui antsu Tsáapnin yamaram iwiaakman Súana nujai wekasattawai.\" \t Jezus jim torej zopet govori, rekoč: Jaz sem luč sveta; kdor gre za menoj, ne bo hodil po temi, temuč bo imel luč življenja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá ni unuiniamuri Jesusan aniak tiarmiayi \"Ju métek-taku chicham tamena nu ṡwarintkumea tame?\" \t Vprašujejo ga pa učenci njegovi, kakšna je ta prilika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Muisais Yúsan shiir Enentáimtak Yámankamtaik paskua namperan najaneak Ashí Israer-shuaran numpajai ni Wáitirin kuérat tusa akupkarmiayi. Nujai Yus timia Núnisan nayaimpinmaya suntar nuna iis nu jeanam iwiairin Máatsuk nankaikit tusa Tímiayi. \t Po veri je napravil velikonočno jagnje in škropljenje s krvjo, da bi se moritelj ne dotaknil njih prvorojencev."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá chikichik uunt turutmiai \"Ti Uutíp. Israer-shuarnumia Uunt-yawa, Jutá Weeá awai. Niisha uunt akupin Tawit weeaiti. Nupetmaku asa nu Papí siati anujtukman jaak urakminiaiti.\" \t In eden izmed starejšin mi reče: Ne jokaj; glej, zmagal je lev, ki je iz roda Judovega, korenina Davidova, da odpre knjigo in sedmere pečate njene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Wankaram jintia awai. Wayatniusha Yúpichuchiiti. Nuisha Untsurí Wáiniawai. Tura nusha menkakatniunam jeawai. Túrasha Chíkich jintia awai. Nusha yupikiach asa itiurchataiti. Wayatniurisha yupikchiiti. Nui ishichik Wáiniawai. Tura nusha iwiaaku pujustinnium jeawai. Tuma asamtai tuke iwiaaku pujustaj Tákurmeka yupipitin jintia achiktarum.' \t toda tesna so vrata in ozka je pot, ki vodi v življenje, in malo jih je, ki jo najdejo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ashí yajauch ana Nuyá kanaktiarum. Nakitratniusha, kajernaikiatniusha, tura kakantrar Charáa Charáa ajatniusha, katsekmaktincha, tsanumpratniusha mash Atsutí. \t Vsaka bridkost in srd in jeza in vpitje in preklinjanje izgini od vas z vso hudobnostjo vred.Bodite pa med seboj blagi, milosrčni, odpuščajte drug drugemu, kakor je tudi Bog v Kristusu vam odpustil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "tura nui antukmancha iismancha áujmatui. Túrasha ni chichamen ántuiniatsui. \t in kar je videl in slišal, to priča: a njegovega pričevanja nihče ne sprejema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura ti Untsurí shuar Káunkarmatai kanunam enkemar nui pujusmiayi. Shuarsha antumianka Kánmatkarin pujusarmiayi. \t In zbere se pri njem veliko ljudstva, toliko, da stopi v ladjo in sede, in vsa množica je stala na bregu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá ti kakaram nayaimpinmaya suntar ti uunt neketai kayan Jukí nayaantsanam ajun timiai \"Júnisan uunt pepru Papirúnia emesnar atakka wainniakchatin tuke menkakattawai. \t In en angel, močan, je vzdignil kamen, velik kakor mlinski kamen, in ga vrgel v morje, rekoč: Tako siloma bo doli vržen Babilon, mesto veliko, in ne bode ga več."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yaunchu Jesus ni Jákatniurin Enentáimtus \"Wi awajnaitniuitjai\" Tímiayi. Niisha Krúsnum awajnain asamtai apach Máataijiai Nii timia nu uminkiammiayi. \t Da se izpolni Jezusova beseda, ki jo je rekel, ko je naznačil, s kakšno smrtjo mu bode umreti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Semun Pítiur kanunam we nekan nekartiuk Káanmatak japiki itiamiayi. Itiar namaknasha siantu senkuenta Nuyá tres (153) nekapmararmiayi. Ti Untsurí áyat nekasha Jáankachmiayi. \t Simon Peter stopi torej v ladjo in izvleče mrežo na suho, polno velikih rib, sto in triinpetdeset; in dasi jih je bilo toliko, ni se mreža raztrgala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu asamtai Yus-shuar Krístun umirin ainiawai. Núnisan Ashí ana nujai nuwa ni aishrin umirkatniuiti. \t Ali kakor je cerkev pokorna Kristusu, tako bodite tudi žene svojim možem v vsem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai niisha tiarmiayi \"ṡNuinkia amesha Yusa Uchirínkaitiam?\" Tutai Jesus Tímiayi \"Ee, Wíitjai, átum Winia Túrutrum Núnisnak.\" \t In reko vsi: Ti si torej Sin Božji? On jim pa reče: Vi pravite, da jaz sem.A oni reko: Kaj nam je še treba pričevanja? Saj smo sami slišali iz ust njegovih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atanka tirankiyayi Enuk. Ti penker Yúsnan etserin asa juna Tímiayi \"Uunt Yus ti Untsurí ni shuarijiai winittiawai. \t Prorokoval je pa tudi tem sedmi od Adama, Enoh, govoreč: Glej, prišel je Gospod z miriadami svetih svojih,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Niisha aniasarmiayi \"ṡAmesha Yáitiam?\" Jesussha Tímiayi \"Yaunchu Tájarme. \t Reko mu torej: Kdo si? Reče jim Jezus: To, kar vam že od začetka pravim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nui aishman eaak-jaa Jesus pujamunam naka pujumiayi. \t In glej, vodeničen človek je bil pred njim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ataksha ni kakantar tiarmiayi \"Krúsnum mantamnati.\" \t Oni pa zopet zakriče: Križaj ga!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuwasha arant ii pujuarmiayi. Nu nuwajai Máktara péprunmaya Marí, Chíkich Marisha, Sarumáisha pujuarmiayi. Chíkich Marisha uchich Jakupuncha Jusencha Nukuríyayi. \t Bile pa so tu tudi žene, ki so oddaleč gledale, med katerimi je bila Marija Magdalena in Marija, Jakoba manjšega in Jozejeva mati, in Salome,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai Ashí shuar, Israertisha Israerchasha, mai metek Yúsan shiir Enentáimtuinia nuna Yus ti aneak Ashí pénkeran Súawai. Tura Ashí métek ni Uuntrinti. \t Ker ni razločka med Judom in pa Grkom, zakaj en in isti je Gospod vsem, bogat za vse, ki ga kličejo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesukrístu jakamujai Yus iin emeenturmatsuk ni Wakanin suramsamiaji. \t ki ga je obilo razlil nad nas po Jezusu Kristusu, Zveličarju našem,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna ti, Jesus ni Enentáin ti itiurchat Enentáimpramiayi. Tura paant Tímiayi \"Nekas tajai, chikichik jui atumjai pujana nu Winia surutkattawai.\" \t Ko je Jezus to povedal, se razžalosti v duhu, ter zatrdi in reče: Resnično, resnično vam pravim, da me eden izmed vas izda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nekas Tájame, Ashí ame seatmena Núnaka amastatjai. Wats, seatkumninkia takakjana nuna Jímiapetek nakakan, amastatjai\" Tímiayi. \t In ji priseže: Karkoli me poprosiš, ti dam, do polovice kraljestva svojega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nantu pukunta ai Jesus \"Ame uchiram pénker ajasai\" timia Nuní ain michatraiti. Tuma asamtai niisha Ashí ni shuarisha Jesusan nekas Enentáimturarmiayi. \t Tedaj spozna oče, da je bilo tisto uro, ko mu je Jezus rekel: Sin tvoj je živ. In je sprejel vero on in vsa hiša njegova.To je drugi čudež, ki ga je zopet storil Jezus, ko je prišel iz Judeje v Galilejo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Wi Uunt Akupin asan tiartatjai \"Nekasan Tájarme, Ashí Wíi shuar, péejchachisha waitnentrachmarum nui Winiasha Túrutachuitrume\" tiartatjai. \t Nato jim odgovori, rekoč: Resnično vam pravim, česarkoli niste storili enemu teh najmanjših, niste meni storili.In ti pojdejo v večno trpljenje, pravični pa v večno življenje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Pítruncha achik itiarmatai, Erutis sepunam enkeata tusa akupkamiayi. Tura sepunam suntarsha ankant ankant, kuatru kuatru, ashikia Tiasisáis (16) irunar Pitrun téntakarmiayi. Tura, ju Jísat nankaamasmatai, Mantamnatí tusan jiiktiatjai aents iruntramunam, tu Enentáimsamiayi Erutis. \t In ko ga ujame, ga posadi v ječo in izroči štirim četvoricam vojakov, naj ga stražijo; in po Veliki noči ga je hotel privesti pred ljudstvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Ashí Nú péprunmaya shuar taar Wáitiniam Jesusan Káutkarmiayi. \t In vse mesto je bilo zbrano pri vratih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Shuarsha awajirar tiarmiayi \"Yaunchu Yus akupkamu papiniumia áujsar nékaji. Kristu tutai tuke Jáatsuk iwiaaku pujustiniaiti. ṡItiurak nuikia \"Aents Ajasu numiniam awajnaitniuiti\" tame? Aents Ajasuka Krístuchukait, Yus anaikiamu. Núchaitkiuinkia Aents Ajasuka yait?\" tiarmiayi. \t Ljudstvo mu torej odgovori: Mi smo slišali iz zakona, da Kristus ostane vekomaj, in kako praviš ti, da mora biti povišan Sin človekov? Kdo je ta Sin človekov?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai Jesus Semunka Kanuríin enkempramiayi. Tura Semunkan chicharuk \"Ishichik ajapén Juruktía\" Tímiayi. Nuinkia kanunam enkemas aentsun Káanmatkanam pujuinian unuiniamiayi. \t In vstopi v eno teh ladij, ki je bila Simonova, in ga zaprosi, naj odrine malo od kraja; ter sede in uči iz ladje množico."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ayu. Yamái Tájana nuka Yusa Chichamen Jímiaran nakumui. Ismaera nukuri Akar chikichik Chichaman nakumui. Yaunchu Senái muranam Yus ni akupkamurin aarmiayi Israer-shuar, takarniua aintsan, umirkarti tusa. \t To pa je v prispodobi govorjeno: ti dve ženi sta namreč dve zavezi, ena z gore Sinajske, ki rodi za sužnost, in ta je Agara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wátsek, aniastatjarme, Enentáimpratarum. ṡWarijiain Yusa Wakaní Atumí Enentáin achikmarum. Akupkamu umirkarmek Enentáimin achikmarum, antsu Yus Enentáimtusrum ni Wakaní achikchamkuram? \t To samo hočem zvedeti od vas: Ste li po delih postave prejeli Duha ali s poslušanjem vere?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Niisha aentsun ujaak Tímiayi \"Wíjiainkia nankaamas ana nu winia ukurui winittiawai. Niisha nekas ii Uuntri asamtai, wikia tsuntsumpruan ni sapatri jinkiamurinkisha atitrachminiaitjai. \t In propovedoval je, govoreč: Močnejši od mene gre za menoj, kateremu nisem vreden, sklonivši se, odvezati jermenov na obuvalu njegovem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura \"yuamniaitjai\" Táyatam wi Yúakui yajauch áujmatrusarain tusam iniaisata. \t Ne dajte torej, da se preklinja vaša dobrina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nú arantcha Winia anentuk uchin itiaana Nú shuar Winiasha itiaareawai' Tímiayi. \t In kdorkoli sprejme enega takšnega otroka v moje ime, sprejme mene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Káarkancha chikichik kirumitruk jurutkitia Túramkui ámeka Jimiará kirumitru ejeeta. \t in če te kdo sili miljo daleč, pojdi ž njim dve."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura yajauch shuarsha írunui. Wi nuiksha ti ujakmajrume tura ataksha uutkun ujaajrume, nu shuar Kristu Krúsnum jakamun Muíjiainiawai. \t Zakaj veliko jih živi, ki sem jih vam mnogokrat imenoval, zdaj pa jih tudi jokajoč imenujem sovražnike križa Kristusovega,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nuinkia Uunt Jesus Pítrun apajas iismiayi. Túra \"atash shiniatsain ame menaintiu natsantrurtatme\" Uunt Jesus timia nuna Enentáimpramiayi. \t In Gospod se obrne in pogleda na Petra; in Peter se spomni besede Gospodove, kakor mu je bil rekel: Preden zapoje petelin, me zatajiš trikrat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyasha Pítiur Jesusan chicharuk \"Uuntá, ii jui pujustin ti pénkeraiti. Menaintiú aakmaktai, Aminiu chikichik, Muisaisna chikichik, Eríasnasha chikichik\" Tímiayi. \t In Peter izpregovori in reče Jezusu: Rabi, dobro nam je tu biti; pa naredimo tri šatore, tebi enega in Mojzesu enega in Eliju enega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Nunasha chicharuk \"Amincha senku péprun akupin awajsattajme\" timiai.' \t In tudi temu reče: Tudi ti bodi nad petimi mesti!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Tura niisha chichainiak \"Túrasha Uuntá, tias takakja\" tiarmai.' \t In mu reko: Gospod, saj jih ima deset."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Yaunchu tiniu armia nu ántichukaitrum: \"Mankartuawairap. Mankartana nuka Asutniátniuiti\" tiniu ármiayi. \t Slišali ste, da je rečeno starim: „Ne ubijaj; kdor pa ubije, zapade sodbi“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá ni auntse (11) unuiniamuri Kariréanam wéarmiayi. Tura Jesus timia Nú nainnium jeawar \t Enajsteri učenci pa odidejo v Galilejo na goro, kamor jim je bil Jezus ukazal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yusnumia kanakiar menkakatniunam wénawai. Chikichkisha pénkeran Túrin penké atsawai. \t vsi so zašli s pota, vsi skup so se izpridili; ni ga, ki bi delal dobro, ni ga še enega ne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma ain nu wajen yainti tusa Yus Iríasan akuptukchamiayi. Antsu Chíkich nunkanmaya wajen Sarepta péprunam pujumia nuna yainti tusa akuptukmiayi. Sarepta pepru Sitiún péprunam Tíjiuch pujawai. \t a k nobeni od njih ni bil poslan Elija, razen v Sarepto Sidonsko k ovdoveli ženi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Iis, Chíkich araakmamu Júuktinian akupkaitjarme. Atum araachiatrumek Chíkich takasmanum atumsha pachiintiukuitrume\" Tímiayi. \t Jaz sem vas poslal žet, česar vi niste obdelali; drugi so obdelali, in vi ste prišli v njih delo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ishichik tsawant nankaamasmatai Chíkich shuar irunna nu Wáitkiachartatui. Tura Wi iwiaaku asamtai átumka nu iwiaakmajai pujustatrume. Tuma asarum Wáitkiattarme. \t Še malo, in svet me več ne bo videl, a vi me boste videli: ker jaz živim, boste tudi vi živeli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kashi ajapén taaksha tura tsawaana ai taaksha ni takarniurin Iwiáa pujuinian Wáinkiuinka, nu takarin shiir pujuiniawai. \t In če pride ob drugi straži ali če pride ob tretji straži in jih najde tako, blagor tistim hlapcem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yamaikia Ashí nayaimpiniam pujuinia nuka Yus ni shuariin Túrunamun iisar Yuska Imiá neka asa Ashí Enentáimniua nuna paant nékainiawai. \t zato da se naznani zdaj poglavarstvom in oblastim v nebesih po cerkvi mnogotera modrost Božja,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus nuna antuk Tímiayi \"Jaachu shuar Tsuákratniun atsumainiatsui. Antsu jaa ana nu Tsuákratniun atsumainiawai. Wats, \"pénkeraitjai\" tuinia Nú shuaran untsuktajtsan Táchaitjai; antsu \"tunaitjai\" tuinia Nú shuaran Winia ajasat tusan untsuktajtsan Táwitjai\" Tímiayi. \t In ko Jezus to sliši, jim reče: Zdravi ne potrebujejo zdravnika, ampak bolni. Nisem priše klicat pravičnih, ampak grešnike."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna tumai Yusa jeen aani pujusar, Sakaríasan Nákas pujuarmiayi. \"ṡUrukamtaik init we Imiá menkaka?\" tu Enentáimprarmiayi. \t In ljudstvo je čakalo Zaharija, in čudili so se, da se tako dolgo mudi v svetišču."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kukaria Yajasma kakaram sunasmai. Nujai Entsaya Yajasma najanamun iwiaaku awajsatniua aintsan ichachkiamai. Túram Ashí Níniak shiir awajeacham Máatniun susamai. \t In dano ji je bilo vdihniti duha podobi zveri, da tudi govori podoba zveri in stori, da bodo pomorjeni, katerikoli ne molijo podobe zveri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura suntarnasha kawainium eketainian wainkiamjai. Tura Timiá Untsurí nekapmarchamnia asamtai aya Númirurin antukmajai. Nusha Jimiará siantu miyun (200.000.000) armai. \t In število vojsk konjištva je bilo dve miriadi miriad; slišal sem njih število."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuka ti penker asamtai Yus chichartamprumna nu nekas anturkatniuitrume. Yaunchu Yus Jú nunkanam Murá chichaamun anturkachar Asutniátniunam uwempracharmiayi. Nuikia Yus nayaimpinmaya chichartamkurin ántachkurkia ishichkisha uwemprashtatji. \t Glejte, da se ne branite govorečega; kajti če niso ubežali kazni oni, ki so se branili njega, ki je oznanjal Božje ukaze na zemlji, veliko manj ubežimo mi, ako se obračamo od njega, ki govori z nebes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Iiní Yus-shuar ainia nusha pénker Túratniun tura atsumainia nunasha Yáintinian Nekaawartí. Antar pujusarain tusan nuna tajai. \t Uče naj se pa tudi naši dobra dela opravljati za nujne potrebe, da ne bodo brez sadu.Pozdravljajo te vsi, ki so pri meni. Pozdravi nje, ki nas ljubijo v veri. Milost z vami vsemi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Jesussha ni unuiniamurijiaisha Jutía nunkanam wear nui pujusar imiakratiarmiayi. \t Potem pride Jezus in učenci njegovi v Judejsko deželo, in tu prebiva ž njimi in krščuje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrasha nayaimpinmaya suntar Tímiayi \"Ashamprukairap. Ashí aentsnum ti warastin Atí tusan ti penker chichaman itiarjiarme. \t In angel jim reče: Ne bojte se, kajti glejte, oznanjam vam veliko veselje, ki bo vsemu ljudstvu:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Núnisan Márkussha Aristárkusha Témassha tura Rúkassha Yus-Chichaman etserkatniun Yáintiainia nusha amikmaatmainiawai. \t in Marko, Aristarh, Dema, Lukež, sodelavci moji.Milost Gospoda našega Jezusa Kristusa z duhom vašim! Amen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jesus Tímiayi \"Iniaisata. Wi iwiarnakui kuératniun sumak ikiurtusuiti. \t Jezus pa reče: Pusti jo; za dan pogreba mojega je to prihranila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jesusa pushirin antin Nú chichamaik numpa ájapman menkakamiayi. Pénker ajasman ayashiin nekapramiayi. \t In precej usahne vir krvi njene, in čuti v telesu, da je ozdravela od svoje nadloge."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Juan maamun antukar ni unuiniamuri ni ayashin iwiarsatai tusar Júkiarmiayi. \t In ko so to slišali učenci njegovi, pridejo in vzemo truplo njegovo ter ga polože v grob."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu shuar ii Uuntri Jesukrístunun takainiatsui. Antsu ni wakeramun uminiawai. Tura ti shiir chichasar nékachun anankenawai. \t Taki namreč ne služijo Gospodu našemu Kristusu, temuč svojemu trebuhu, in z dobrikavim govorom in lepo besedo prekanjujejo srca nedolžnih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nekasan Tájarme, Ashí nunkanam uwempratin chicham etsernakui tuke ju nuwa pachinias etsernaktatui. Túramtai ni Túramuri kajinmankishtatui\" Tímiayi. \t Resnično vam pravim: Kjerkoli po vsem svetu se bo oznanjal ta evangelij, se bo povedalo tudi to, kar je ona storila, njej v spomin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrunawarmatai Jesus Táriar antin \"Ashamkairap, nantaktiarum\" tiarmiayi. \t In pristopi Jezus ter se jih dotakne in veli: Vstanite in ne bojte se!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tawit, antsu, Yusa Wakaní aarta tutai, Yus-Papinium juna aarmiayi: Uunt winia uuntrun Tímiayi \"Ame nemasrumin nupetkatin amuatsain winia untsuuruinini pujusta\". \t Sam David je dejal v svetem Duhu: „Rekel je Gospod Gospodu mojemu: Sedi na desnico mojo, dokler ne položim sovražnikov tvojih nogam tvojim za podnožje“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ankant ankant sian siansha, senkuenta senkuenta iruntrar matsamsarmiayi. \t In posedejo v skupinah po sto in po petdeset."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Semun Tímiayi \"Uuntá, sepunam enketmainiakuisha wisha nemarsatajme. Tura mantamainiakuisha métek jakatjai\" Tímiayi. \t On pa mu reče: Gospod, pripravljen sem iti s teboj tudi v ječo in v smrt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Niin umirkatniun wakerana nunasha Yus tuke waitnentrartatui. \t in usmiljenje njegovo traja od roda do roda tistim, ki se ga bojé."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu shuarka tuke Wáitsatniunam weartatui. Tura Yus achikma ainia nusha tuke iwiaaku Yusjai pujustinnium weartatui\" Tímiayi Jesus. \t In ti pojdejo v večno trpljenje, pravični pa v večno življenje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá tiniu asamtai Papru Nú kuatru aishmankan Júkiarmiayi. Tura kashin tsawarar Níimiak nijiaamararmiayi, Muisais timia Nútiksaran. Tura Yúsan tiarmia nuna Wárik umiktinian tura Muisais timia nuna Yus Súsatniun ujaktajtsa Papru Yusa Uunt Jeen wayamiayi. \t Tedaj vzame k sebi Pavel može, in očistivši se ž njimi drugi dan, gre v tempelj in oznani, kdaj se dopolnijo dnevi očiščevanja, dokler se ni darovala daritev za vsakega od njih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura murikiun Wáinniuka antukarmia nuna Enentáimtusar, tura iisarmia nunasha Enentáimtusar \"Nayaimpinmaya suntar ujatmakmajnia Tímiatrusan Túrunayi\" tiarmiayi. Tuma ásar Yusa Náarin shiir awajsar kantampruawar waketkiarmiayi. \t In vrnejo se pastirji, slaveč in hvaleč Boga za vse, kar so slišali in videli, kakor jim je bilo povedano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Piratusha Jesusa Krúsrin uunt aarman anujkamiayi. NASARETNUMIA JESUS, ISRAERA UUNT AKUPNIURI Tu aarmauyayi. \t Napiše pa Pilat tudi napis in ga dene na križ; bilo je pa pisano: JEZUS NAZAREČAN, KRALJ JUDOV."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura \"ṡUrukamtia aitkiarum?\" turamainiakuisha, \"ii Uuntri wakerawai\" titiarum\" Tímiayi. \t In če vama kdo reče: Kaj delata to? recita: Gospod ga potrebuje in precej ga zopet pošlje sem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Aparu, Chíkich atsawai. Amek nekas Yúsaitme. Wisha Jesuskrístuitjai Ame akuptukmamna nu. Nu asamtai Ashí shuar nuna Enentáimtak yamaram iwiaakman tuke amuukashtinian takakui.' \t Večno življenje je pa to, da spoznajo tebe, edinega resničnega Boga, in katerega si poslal, Jezusa Kristusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Imiá nekas Mirkiseték Apraáma nankaamas Páantin asa Apraáman shiir awajsamiayi. \t A brez vsakega ugovora blagoslavlja večji manjšega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Pítiur chicharuk \"Amin Ashí natsantramainiakuisha, wikia natsantrashtatjame\" Tímiayi. \t Peter pa mu reče: Če se tudi vsi pohujšajo, jaz vendar ne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jusé kurat shintiar Nú Káshik uchincha Nukuríjiai Ejiptunam jukimiayi. \t On pa vstane in vzame dete in mater njegovo po noči in pobegne v Egipt,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai winia Enentáirjaisha Niin shiir Enentáimtusmiajai. Tura wenurjaisha shiir chichaman chichamiajai. Jáaknasha shiir Enentáimsan jakattajai, aneantiniapitjia tusan. \t Tega se je razveselilo srce moje in se je obradoval jezik moj, pa še tudi meso moje bo počivalo v upanju,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Iis, Ashí Ní Káarkariniak Júkishtinkiait. \t Vsak namreč bo nosil svoje breme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Núniskete Krístujai. Niisha ni Enentáijiai Yúsnan pujurniu uuntri ajaschamiayi. Antsu Yus Niin anaik nujai shiir awajsamiayi. Tura Tímiayi: \"Ame winia Uchiruitme. Túmaitkui yamaikia winia kakarmarun átakeajme.\" \t Tako tudi Kristus ni sam sebe počastil, da bi postal veliki duhovnik, nego on, ki mu je govoril: „Sin moj si ti, jaz sem te danes rodil“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura shuar ti Sukuám Wáitiarmia nu, nu Wáitkiastinian nérenniun Yusan yajauch chicharkarmai. Tura ni tunaarin Enentáimtsuk Niin shiir awajsatniuncha penké nakitrarmai. \t In žgali so se ljudje v silni vročini in preklinjali ime Boga, ki ima oblast do teh šib, in niso se izpokorili, da bi mu slavo dajali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame Yámankamtaikniumia Yus Wáinchataitiat ni najanamurijiai juka paant nekaamniaiti: Nekas Yus asa tuke kakarmaiti. Nusha ti paant asamtai nu shuar tsankurnarchartatui. \t Kajti kar se od njega ne more videti, njegova večna moč in božanstvo, to se od ustvarjenja sveta zaznava z umom in vidi po njegovih delih, tako da se ne morejo izgovarjati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ashí Yurumáwar jémararmiayi. Tura nuyasha puunaruka tuse (12) chankin Tiármiayi. \t In jedli so vsi in se nasitili, in pobrali so ostale kosce, polnih dvanajst košev."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Wi Jíinkimiaj nui waketkittiajai\" tawai. Tura waketki shuara Enentáin pénker iwiaramu tura ankantan Wáiniak \t Tedaj reče: Pojdem nazaj v dom svoj, odkoder sem izšel. In ko pride tja, ga najde praznega, očejenega in olepšanega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Pirisirasha Akirasha wijiai métek Jesukrístunun takasaru ásar amikmaatainiajai. \t Pozdravite Prisko in Akvila, sodelavca moja v Kristusu Jezusu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Israer-shuar Yúsan umiiniachkui ṡYus niin iniaisaashit? Pénkea. Warí, wi Israer-shuarchakaitiaj. Wi Apraámsha tura Pinjamin Weeá akiiniachukaitiaj. \t Pravim torej: Je li Bog zavrgel ljudstvo svoje? Nikakor ne. Kajti tudi jaz sem Izraelec, iz semena Abrahamovega, iz rodu Benjaminovega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nui Jeá Yusa Uunt Jeen Súruinian Wáinkiámiayi. Turuncha murikniasha yampitsnasha Súrin ármiayi. Chikichcha ni misarin pujusar Kuítian Yapajíniancha Wáinkiámiayi. \t In najde v templju prodajalce volov in ovac in golobov ter menjalce, sedeče pri svojih mizah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ti penker uminiaitme nuna nékakun Júnisan aatjame. Tura wi seajmena nuna nankaamas Túrattamna nuna nékajai. \t Zaupajoč v pokorščino tvojo, ti pišem, vedoč, da boš še več storil, nego pravim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ujaak Tímiayi \"Antuktarum, arak Jerusarénnum wéaji. Nui Winia, Aents Ajasuitjiana juna, Patri uuntriincha, jintinniunmasha surutkartatui. Niisha apachnium mantamnati tusar surutkartatui. \t Glejte, gori v Jeruzalem gremo, in Sin človekov bo izdan višjim duhovnikom in pismarjem, in obsodijo ga na smrt in izroče poganom,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura atumsha nemasrum aneatniuitrume, tura pénker Túratniuitrume, tura awanturkittiawai tu Enentáimtsuk ikiastiniaitrume. Túrakrumninkia Uunt Yus pénker akirmaktatrume; tura ni Uchiríntjai tu iniakmastatrume. Yuska, \"yuminsajme\" ticha nunasha tura yajauch shuarnasha shiir awajeawai. \t Ampak ljubite sovražnike svoje, dobro delajte in posojajte, ne pričakujoč ničesar; in veliko vam bode plačilo, in sinovi bodete Najvišjega: zakaj on je dobrotljiv tudi nehvaležnežem in hudobnežem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesusan ti nukap aniasmiayi; Túramsha penké aimkiachmiayi. \t In izprašuje ga z mnogimi besedami, ali on mu ne odgovori ničesar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Akupkamu ti penker neka asan nekasa nuna unuimiaruitjai. Tuma asan nékachuncha ántuiniachuncha jintintiamniaitjai\" Tátsumeash. \t gojitelj nerazumnih, učitelj nedoraslih, ker imaš obrazec znanja in resnice v postavi:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu Túrunatin Nánkamkui uwempratin jeatemayi tusarum kakaarum shiir Enentáimsatarum.' \t Ko se pa to začne goditi, ozrite se gori in povzdignite glave, ker se približuje odrešitev vaša."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame Untsurí wayatniuitkiuinkia ni numpejain~ki Wayá asa Yámankamtaiknumia Untsurí Jákaayi. Antsu yamaikia ju nunka Amúamunam Kristu Chikichkí Jákatniunam surumak tunaan Ashí Asakáruiti. \t (sicer bi bil moral mnogokrat trpeti od ustanovitve sveta): sedaj pa na konci vekov se je enkrat prikazal v izbrisanje greha po žrtvi svoji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yáunchu Yúsnan pujurin naman maar Yus susamunmayan yuu ármiayi. Tura iikia Yus-sutai Nusháa ana nu Súaji. Nusha Kristu jakamu asamtai yaunchua nu Yúsnan pujurin nui pachiinkiachmin ainiawai. \t Imamo oltar, ki ž njega ne smejo jesti, kateri služijo šatoru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuíniakui Jesus wajas jii kusurun untsukar aniasarmiayi \"ṡWarí itiurtukat tusarum wakerutarum?\" \t In Jezus se ustavi in ju pokliče ter reče: Kaj hočeta, da vama storim?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Uuntá, Muisais juna aartampramiaji, \"áishman uchin yajutmatsuk jakamtainkia ni yachi nu nuwan nuatak ni yachin Yajútmátrati,\" tu aarmiayi, tiarmiayi. \t rekoč: Učenik! Mojzes je rekel: „Ako kdo umre brez otrok, naj vzame njegov brat ženo njegovo in zbudi seme bratu svojemu“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrasha ámin ujatsuk Túrachmin Enentáimpramjai. Kame ame wakerakum útsukchamujai \"Pujustí\" Tákumninkia maak. \t toda brez tvojega privoljenja nisem hotel ničesar storiti, da dobrota tvoja ne bode kakor po sili, ampak prostovoljna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Chíkich tsawantai Jesus Jinisarít antumianka tutainium Káanmatkari pujai ti Untsurí shuar, Yusa chichamen antuktai tusar wakeruiniak Jesusai Káunkarmiayi. Antuktai tusar wakeruiniak kae ajattsarmiayi. \t Zgodi se pa, ko ga množice obsujejo, da bi poslušali besedo Božjo, da stoji pri jezeru Genezareškem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrasha ju shuarka nékainiatsna nuna Nánkamsar yajauch chicharainiawai. Tura nékainiana nuka Yawá ainis Enentáimtsuk áyatik nékainiawai. Tura Nújaisha imia ninki yajauch emesmamainiawai. \t Ti pa preklinjajo, česarkoli ne vedo; kar pa po naravi znajo, kakor nespametne živali, v tem se pogubljajo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura péprunam jeamtai, tias aishman ripra sunkurjai tunamaru armia nu, arant wajasarmiayi. \t In ko pride v neko vas, ga sreča deset gobavih mož, ki so stali oddaleč."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna tinia nui wajainian tiarmai \"Ju shuar Chikichík mir kuit atankirum tias mir Kuítian takaka nu susatarum. \t Vzemite mu torej talent in dajte tistemu, ki ima deset talentov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kapitiáncha uchin uunt Kapitiánnium ejé Tímiayi \"Papru enkeamu pujana nu winia untsurak \"Ju uchi uunt Kapitiánnium jukitia. Chichaman takakui\" Túrutui\" Tímiayi. \t On ga torej vzame in pripelje k tisočniku ter reče: Jetnik Pavel me je poklical in prosil, naj tega mladeniča popeljem k tebi, ki ima nekaj govoriti s teboj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ii uuntri Jakup ju yumirmatan taur juyanak niisha ni Uchirísha ni Waakarísha umararmiayi. Nuyá ikiurtamkimiaji. ṡAmesha Jakupjai nankaamas kakarmakaitiam?\" \t Si mar ti večji od našega očeta Jakoba, ki nam je dal ta vodnjak, in je sam iz njega pil in sinovi njegovi in živina njegova?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesusa yachi wishikiainiak tiarmiayi \"ṡUrukamtai juisha pujam? Jutía nunkanam Wetá, aisha ame unuiniamuram Túram nuna iisarat. \t Zato mu reko bratje njegovi: Idi odtod in pojdi v Judejo, da tudi učenci tvoji vidijo dela tvoja, ki jih delaš."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Nii shiir Enentáimtakur Yusai weankaitji. Tura Kristu jarutramkakrin Yus ti anenmaji. Tura tuke anenma asakrin Niijiai métek shiir ajastin Nákakur waraaji. \t po katerem smo tudi dobili v veri pristop v to milost, ki stojimo v njej, in hvalimo se z upanjem slave Božje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Núniskete ii iniai. Timiá ishitiapchitiat awakmaktinia Tímianu chichaatsuk. Ji ishichik kapaajai Ashí numi tsaruaku ekeemakchamniakait. \t Tako je tudi jezik majhen ud in se veliko ponaša. Glej, majhen ogenj, kolikšen gozd zažge!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Pítiur Tímiayi \"Penké winia nawer nijiarchattame.\" Jesussha Tímiayi \"Wi nijiaachkuinkia Wijiai tsaninkia pujuschamniaitme.\" \t Reče mu Peter: Ne boš mi umival nog, na vekomaj ne! Odgovori mu Jezus: Če te ne umijem, nimaš deleža z menoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ti nekas Tájarme. Winia Enentáimturna Nú shuarka yamaram iwiaakman amuukashtinian takakui. \t Resnično, resnično vam pravim: Kdor veruje, ima večno življenje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá ni unuiniamurin chicharuk juna Tímiayi: \"Tsawant jeattawai atumsha Winia Aents Ajasu tutain \"aya Chikichík tsawantkesha Nii Wáinkiarkia mak\" turuttiatrume. Túrasha tujinkiattarme. \t Reče pa učencem: Pridejo dnevi, ko boste želeli videti enega od dni Sina človekovega, in ne boste videli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yuska Ashí shuaran ti anea asa, ni Uchirin chikichik ana nuna Shuáran uwemtikrarat tusa tsankatkamiayi. Ashí shuar Niin Enentáimtana nu, jinium wécharat tusa, antsu Yúsnum tuke iwiaaku pujusarat tusa ni Uchirín Akúpturmakmiaji. \t Kajti tako je Bog ljubil svet, da je dal Sina svojega edinorojenega, da se ne pogubi, kdorkoli veruje vanj, temuč da ima večno življenje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yaunchu ii uuntri Apraám Enentáimpratai. Yus-Chicham niin tawai: \"Apraám Yúsan Enentáimtusmatai Yus \"Ayu, pénkeraitme\" Tímiayi\" tawai. \t Kakor „je Abraham veroval Bogu, in zaračunilo se mu je za pravičnost“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuikkia Unisemu ántrauyi antsu yamaikia aminiisha winiisha Yáimniuiti. \t ki ti je bil nekdaj nekoristen, sedaj pa je tebi in meni koristen;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Pariséusha nuna iisar Jesusa unuiniamurin aniasarmiayi \"ṡUrukamtia Atumí Uuntri kuitia achinjaisha tunaarinniujaisha irunar yuruma?\" \t In ko farizeji to vidijo, reko njegovim učencem: Zakaj jé učenik vaš z mitarji in grešniki?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Israer-patri uuntrisha Israer-shuara uuntrisha Súmamtikia Jesus pachischamiayi. \t In ko ga višji duhovniki in starejšine tožijo, ne odgovori ničesar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nérentin aya aneachmak taa, Kanúu tepai Wáitkiai tusarum aneartarum. \t da vas, ko pride nagloma, ne najde spečih.Kar pa vam pravim, pravim vsem: Čujte!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura araantushim yua nuka Yúsan shiir Enentáimtutsuk yua asa sumamattawai. Kame Ashí Yus shiir Enentáimtutsuk Túramu tunaiti. \t Kdor pa dvomi in vendar jé, je obsojen, ker tega ne dela iz vere; vse pa, kar ni iz vere, je greh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai \"Wikia ti Kuítian akikmakmiajai Rúmanam pachiinkiatniun\" uunt Kapitián Tímiayi. Tutai Papru Tímiayi \"Túrasha winia aparka Rúmanam pachitkia asamtai, wisha Rúmanam pachiinkian akiiniaitjai\" Tímiayi. \t In tisočnik odgovori: Jaz sem za veliko denarja pridobil to državljanstvo. A Pavel reče: Jaz sem se pa tudi rodil Rimljan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Warí, \"Tunáa Túramujai Yúsan pénker awajeajai,\" Tú nekas Enentáimpramniaitkiuinkia shuar nuikia \"Wats, Ashí pénker áti tusar Tunáa Túratai\" Tímin ainti. Kame Chíkich shuar iin kajertamainiak \"nuna jintintiainiawai\" Túramji. Nu shuar sumamawartin ainiawai. \t In ne smemo li govoriti, kakor nas nekateri obrekujejo in pravijo, da govorimo: Delajmo hudo, da pride iz tega dobro? Tehle čaka pravična sodba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nu péprun tiarmai \"Numí neren ti wakeruk Súmauya nu yamaikia nui atsawai. Ashí ni Kuítrisha tura Ashí ni pénkerisha tuke penké amuukayi.\" Tu tiarmai. \t In sadje, ki si ga je želela duša tvoja, je odšlo od tebe, in vse tolsto in sijajno ti je izginilo, in nikdar več jih nihče ne najde."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura akupin átum kanarman nekamtaisha niijiai ii iwiarattaji atumin yajauch awajtamsain tusar\" tiarmiayi. \t In če to izve deželni poglavar, pomirimo ga mi, da bodete vi brez skrbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Ame wakanim atsumamu nekamarum kakaram ajasrum warastarum. Tuma asarum Yus akupeamunam pachiinniuitrume. \t Blagor ubogim v duhu, ker njih je nebeško kraljestvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túramtai kanunam enkemarmia nusha Jesusan tikishmatar chicharuk \"Nekas ame Yusa Uchirínme\" tiarmiayi. \t Tisti pa, ki so bili v ladji, pristopijo ter se mu poklonijo, govoreč: Resnično si Sin Božji!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuin ni unuiniamuri Táarmiayi tura nuwajai chichaa pujan Wáinkiar ti Enentáimprurarmiayi. Tumaitiat \"ṡWarí wakerakmea nuwajai chichaam?\" Títinian arantukarmiayi. \t In v tem pridejo učenci njegovi in se čudijo, da se pogovarja z ženo; vendar pa nihče ne reče: Kaj hočeš? ali: Kaj se pogovarjaš ž njo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame ni Kapitiántri Jusué Israer-shuaran ni nunkeen Awayá ayamtikraitkiuinkia Yus ukunam ataksha tsawantan aanturmachaaji. \t Kajti ako bi jih bil Jozue vpeljal v pokoj, ne bi potem Bog govoril o drugem dnevu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Kasamkairap, tura anankawairap. Iis, pénker Túrakrumka, takarniuitiatrum, shiir tura asarum ii Uwemtikramin Yusri chichamen Shíiraiti, tu Enentáimtikrattarme\" Titiá. \t ničesar ne izmikajo, ampak kažejo v vsem največjo zvestobo, da tako lepšajo nauk Rešitelja našega Boga v vsem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus tiarmiayi \"Wisha aniastaj tusan wakerajrume. Ju airkakrumninkia Wisha yana chichamejai Túraj nuna ujaktatjarme. \t Jezus pa odgovori in jim reče: Vprašal vas bom tudi jaz eno besedo, in če mi jo poveste, povem tudi jaz vam, s kakšno oblastjo to delam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu tsawantai, kashinkia paskua Námper uunt tsawantri asamtai tura ayampratin tsawant aa asamtai, Israer-shuar jaka Ayashí nui paant ain tusa nakitrarmiayi. Nu asamtai Piratun seainiak \"Krúsnum ajintrurma ainia nuna kankajin suntar kupirkarti. Nuyá wari Jákarmatai Krúsnumia Júkiarti\" tiarmiayi. \t Da pa ne ostanejo trupla v soboto na križu, ker je bil dan pripravljanja (bil je namreč ta sobotni dan velik), zaprosijo Judje Pilata, naj jim goleni prebijejo in jih snamejo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesussha emka Yusai Wayá mash iwiarturmaji. Tura Mirkiseték amia Núnisan Niisha Yamái tuke amuukashtinian Yúsnan pujurniu uuntri ajasuiti. \t kamor je kot predhodnik za nas vstopil Jezus, postavši po redu Melhizedekovem veliki duhovnik na vekomaj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ashí shuar Chikichkí jakar Nuyá ni Túramun Yusai nekamatniun nantaktin ainiawai. \t In kakor je človeku namenjeno enkrat umreti, potem pa sodba,tako se je tudi Kristus enkrat daroval, da bi odvzel mnogih grehe, v drugič pa se prikaže ne zaradi greha, temuč v zveličanje njim, ki ga pričakujejo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Uukam Túrakminkia ame Apa Yus uukman wainia nu, nuna akirmaktatui.' \t da bode miloščina tvoja na skrivnem, in Oče tvoj, ki vidi na skrivnem, ti povrne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wi Táatsain Ashí Táaruka kasa ainiak winia shuarun kasamkatai tusa wakeriarmiayi. Tura winia murikiur Wíi shuar ainiak nu shuaran anturkacharmiayi. \t Vsi, kolikor jih je prišlo pred menoj, so tatje in razbojniki; ali ovce jih niso poslušale."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wats, nuwintia nuiwi pénker shuar akui nayaimpiniam warastin awai. Tura antsu Chikichík yajauch shuar ni Enentáin Yapajiámtainkia, Nú nankaamas warastin átatui, Tájarme' Tímiayi. \t Pravim vam, da tako bode radost v nebesih večja nad enim grešnikom, ki se izpokori, nego nad devetindevetdeseterimi pravičnimi, katerim ni treba pokore."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Estepan tuke étseruk: `Tura átumka Israer-shuartirmeka Atumí Enentáijiai tuke umichuitrume. Atumí kuishisha weaktsui tura Yus nékachua Núniniaitrume. Yusa Wakaníjiaisha tuke nemasnaikiaitrume. Tura Atumí yaunchu uuntrijiai métek Túrarme' Tímiayi. \t Trdovratni in neobrezanih src in ušes! Vi se vedno upirate Duhu svetemu, kakor očetje vaši, tako vi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ashí tsawant ni wakerutakuinkia iitjarum tusan Yúsan seajai. \t da bi se mi kako že posrečilo po volji Božji priti k vam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Yupikiach Wáitiniam wayataj tusam ti wakeritiarum. Kame Untsurí wayataj tusar wakeriartatui, Túrasha tujinkiartatui, Tájarme. \t Borite se, da vnidete skozi tesna vrata; zakaj veliko, pravim vam, si jih bo prizadevalo priti noter, pa ne bodo mogli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame yamaikia emetachma antsu ame aneamu Yátsumea ainis átatui. Nuka ti pénkerchakait. Wisha niin ti aneajai. Tura yainmakmin asamtai tura Krístunam ame yatsum ajasu asamtai winia iniankattsam aneashtapash. \t ne več za hlapca, ampak nad hlapca, za brata ljubljenega, sosebno meni, koliko bolj pa tebi, i po mesu i v Gospodu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna Wáinkiar shuar shiir Enentáimprar tiarmiayi \"ṡTawitia Uchirí pampanku iniannamu uwemtikkiartin Tátinia Nuáshit?\" \t In vse množice so se zavzemale, govoreč: Ali ni ta sin Davidov?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura ya shuarak, ti Enentáimtana nujai Nú naya ajasminiait. \t Kdo izmed vas pa more s svojo skrbjo postavi svoji primekniti en komolec?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura niijiai ju chichaman aatrar akuptukmiayi: \t In napiše pismo, ki se je takole glasilo:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yaunchu nayaimpinmaya suntar Muisaisan Súsarmia Nú akupkamu nekas uminkiatniuyayi. Shuar umitsuk tunaan Túramtai ti kakaram Asutniáwarmiayi. \t Če je namreč beseda, po angelih govorjena, postala trdna in je vsak prestopek in neposluh dobil pravično plačilo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yúsan nékainiayat shiir awajsacharmiayi tura yuminsacharmiayi. Tuma ásar aya ántra nunak Enentáimtuiniak ni Enentái tunaajai piakai. \t Ker vkljub temu, da so spoznali Boga, ga niso slavili kot Boga, niti se mu zahvalili, temuč so zabredli v ničeve misli in njih nerazumno srce je potemnelo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura aa jiiki aniasmiayi \"Uunta, ṡWarí itiurkattaj uwemprataj tusana?\" Tímiayi. \t in izpelje ju ven in reče: Gospoda, kaj mi je treba storiti, da se zveličam?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Yus akupeamunam pachiinkiatin Júnisaiti. Nunka nérentin ni araamurin Júuktaj tusa Káshik iniartaj tusa Jíinkimiayi. \t Kajti nebeško kraljestvo je podobno hišnemu gospodarju, ki je zgodaj zjutraj odšel najemat delavcev v vinograd svoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu iikia ni chichame Enentáimta asar Yusjai shiir pujustinnium nekas wayaji. Tura chikichan Yus Tímiayi: \"Nu asamtai kajerkan nekas takun \"Wijiai shiir pujustinian penké tsankatkachartatjai\" Tímiajai\" Tímiayi. Kame Yus Jú nunkan najana umik Nuyá shiir pujus ayampramiayi. \t Kajti v pokoj prihajamo mi, ki smo vero sprejeli; kakor je rekel: „V jezi svoji sem prisegel: Ne pridejo v pokoj moj!“ In vendar so bila dela Božja končana od ustanovitve sveta;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá aentsun ikuiak, jea wayamtai, ni unuiniamuri aniasarmiayi \"ṡNu métek-taku chicham warintiua?\" tiarmiayi. \t In ko odide od ljudstva v hišo, ga vprašajo učenci njegovi o tej priliki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus Yusa Uunt Jeenia jiinki weai ni unuiniamuri niin tariar Jean iniaktusar áujmatsarmiayi. \t In Jezus izide in krene proč od templja. In pristopijo učenci njegovi, da mu pokažejo stavbe templja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nekas juna wakerajai: Natsamtsuk uunt akupniun Jesukrístun paant ujakartinian wakerajai. Nujai Winí Kristu kakarmari pujamu ti paant nekanattawai. Mántuiniakuisha tura Mántuiniachkuisha ashamatsjai. Aya Kristu kakarmarin Winí nankaamas nekaawarat tusan wakerajai. \t po trdnem pričakovanju in upanju mojem, da ne bom v ničemer osramočen, marveč da se bo v vsej srčnosti pričevanja kakor vedno, tudi sedaj poveličeval Kristus v mojem telesu, bodisi z življenjem ali s smrtjo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesukrístuka iin jarutramkamiaji, ii tunaarinia uwemtikrampratajtsa. Tura, Winia ajasar tuke Enentáijiai pénker Túrawarat tusa, ii tunaarin japirtampramiaji. \t ki je dal samega sebe za nas, da bi nas rešil sleherne nepostavnosti in očistil sebi za lastno ljudstvo, goreče za vsa dobra dela.To govóri in opominjaj in svari z vsem poudarkom. Nihče naj te ne zaničuje!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Páprun Asutiátai tusar Jinkiárar awajsam Pápruka Kapitiánin chicharuk \"ṡRúmanmaya aents áyatik Asutiámniakait, ni Túramuri nekartsuk?\" Tímiayi. \t Ko so ga pa z jermeni pritegnili, reče Pavel stotniku, ki je zraven stal: Smete li človeka Rimljana, in to še ne obsojenega bičati?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Shuáran sumamtikiatniun Táchaitjai antsu uwemtikratniun Táwitjai. Tuma asamtai shuar winia chichamprun antuk Umíachkunka sumamaiti. Tura Wikia sumamtikiachuitjai. \t In če kdo sliši moje besede in jih ne hrani, jaz ga ne sodim; zakaj nisem prišel, da bi svet sodil, ampak da zveličam svet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Marikia iwiarsamunam juak uutu pujumiayi. Niisha uutiatan Tsuntsumá iwiarsamunam iimsamiayi. \t Marija pa stoji zunaj pri grobu in joka. Ko pa joka, se skloni v grob"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ayampratin tsawantai Túrashtinian umirkashtimpiash tusa Yuska aentsun najanachmiayi. Antsu aents ayamprarat tusa Yus ayampratin tsawantan tesamiayi. \t In jim reče: Sobota je ustvarjena zaradi človeka, a ne človek zaradi sobote.Zato je Sin človekov tudi sobote gospodar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus Tímiayi \"Nuwá, Enentáimsata. Tsawant jeattawai átum Jú Náinniumsha Tátsuk tura Jerusarénnumsha wétsuk Yus Apa tikishmatratin. \t Reče ji Jezus: Žena, verjemi mi, da prihaja ura, ko ne boste molili Očeta ne na tej gori, ne v Jeruzalemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nui ishichik tsawant pujusarmatai, Yus-shuarka, pénker waketkitiarum, tiar akupkarmiayi. \t In ko sta nekaj časa tu prebila, so ju odpustili bratje v miru k tem, ki so ju bili poslali. ["} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nui Tamaskunam Yus-shuar Ananías ámiayi. Niin mesekranam Uunt Jesus Tímiayi \"Ananíasa.\" Tutai \"ṡWarí wakeram, Uunta?\" Tímiayi. \t Bil je pa neki učenec v Damasku, po imenu Ananija; in Gospod mu veli v prikazni: Ananija! On pa reče: Tu sem, Gospod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrunamtai Sepú-iin shintiarmiayi. Tura Wáitisha mash uranar aan Wáiniak, enkeamusha jiiniar Shiákchariash tusa ni puniariniak ukuiniak Máamattsa pujumiayi. \t Ko se pa ječar prebudi in vidi vrata ječe odprta, izdere meč in se hoče umoriti, misleč, da so jetniki pobegnili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nú turunamtai aishman tariar Ananías jakan penuararmiayi. Túrawar iwiarsatai tusar Júkiarmiayi. \t Mladeniči pa vstanejo ter ga pripravijo k pogrebu, odneso in pokopljejo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yatsuru, ṡKushinkiap shuinian nereawak. Munchisha kushinkiapen nerektatuak? Núnisan Púkuninmaya entsa Sáawijiai kusuku Jíinkichminiaiti. Ii iniaijiai Núnisan aya pénkera nu chichastiniaitji. \t More li, bratje moji, smokva roditi olive ali trta smokve? Tudi slana voda ne more delati sladke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Yus niin kusuru awajsaiti tura ni Enentáincha Kátsuram awajsaiti. Ni jiijiai iimsain tusa tura ni Enentáijiai nekaawain tusa Túraiti. Kame ni tunaari iisar Enentáimtuiniakui Yus niin Tsuárainti\" tu aarmaiti. \t „Oslepil jim je oči in zakrknil jim je srce, da ne bi z očmi videli in s srcem umeli in se izpreobrnili, in jaz bi jih ozdravil.“"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Shuar íspikia iimiak ni yapin wapikian Wáiniak tura Nuyá Jáupmitsuk we, ni urukuit nuna Wárik kajinmatkishtimpiash. Shuar Yus-Chicham umitsuk aya ántana nuka nujai métekete. \t pogleda se namreč in odide, in hitro pozabi, kakšen da je."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Anearta. Enentáimin Tsáapin ana nu kiritin ajaschati tusam anearam wekasata. \t Zato glej, da ne bo luč, ki je v tebi, tema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura takarin Tímiayi \"Uunta, winia uchir Jáatsain wari winitia.\" \t Reče mu kraljev uradnik: Gospod, pojdi doli, preden umrje otrok moj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ameka Chíkich shuarjai méteketme. Tura Ashí takakmena nusha Yus amasmaiti. Tura Yus amasu asamtai ṡitiurak áminiukea aintsam nujai nankaamantu ajai tu Enentáimtumam? \t Brezdušna godala, bodisi piščal ali citre, naj se tudi glase, če pa razločka nimajo v glasovih, kako bomo umeli, kaj se piska ali citra?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Núnisan Israer-patri uuntrisha, Israer-shuara jintinniurisha, Pariséusha, Israer-shuara uuntrisha, Jesusan wishikiainiak nuamtak tiarmiayi \t Enako so ga pa zasramovali tudi višji duhovniki s pismarji in s starejšinami in govorili:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Shuar Untsurí Niin Káunkarmatai Jesus Tímiayi \"Yamaiya shuarka yajauch ainiawai. Yajauch ásar, chichartuiniak \"Nekas Yúsnumiaitkiumka aents tujintiamua nu Túram Yusa kakarmari iniakmasta\" turutainiawai. Túrasha áyatik yaunchu Junas Túrunamujai iniakmasmia nujain nekaatin ainiawai. \t Ko so se pa množice zbirale pri njem, jim začne govoriti: Ta rod je hudoben rod: znamenja išče, ali ne bo se mu dalo znamenje, razen znamenja Jona proroka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kristu yuminsarum ti shiir warasrum Wáinkiatarum. Chíkich shuar niijiai métek pénker Yus-shuar ainia nusha shiir Enentáimtustarum. \t Sprejmite ga torej v Gospodu z vsem veseljem, in take imejte v čislih;kajti zaradi dela Kristusovega se je bil približal smrti, vnemar pustivši življenje, da bi nadomestil, s čimer mi vi niste mogli poslužiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai unuiniamusha \"Ii uuntri wakerawai\" tiarmiayi. \t Ona pa rečeta: Gospod ga potrebuje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Ashí shuar Ashí iimiainiamunam Winia Aents Ajasu tutain, Winia natsantruiniatsna Núnaka, Wisha Yusa suntari iimiainiamunam natsantrashtatjai; \t Pravim vam pa: Vsakega, kdor pripozna mene pred ljudmi, pripozna tudi Sin človekov pred angeli Božjimi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai tiarmiayi \"Nu shuar ti yajauch ásarmatai waitnentsuk Máawartatui. Tura nu ajan Chíkich takaun neren akanak niin susamnia nuna apujsattawai\" tiarmiayi. \t Reko mu: Hudobneže te hudo pogubi in vinograd svoj izroči drugim vinogradnikom, ki mu bodo dajali sad ob svojem času."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai Yus ti anenkartin asa Niin nekas Enentáimtuinian Ashí tsankatkaiti. Nújainkia Apraám weeasha Yus Apraáman timia nuna Páchitsuk Wáinkiártatui. Iisha Apraámjai métek Yus nekas Enentáimtakur Ní weeaitji. Tuma asamtai Muisais akupkamun umirniuncha tura umirniuchuncha mai metek Ashí iin Yus Ashí Apraáman timia nuna tsankatramkattaji. \t Zato je dediščina iz vere, da bode po milosti, da bi bila obljuba trdna vsemu semenu, ne samo temu, ki je iz postave, ampak tudi temu, ki je iz vere Abrahamove; ta je oče vseh nas"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu shuarnumia chikichik aishman Jesusan untsuak Tímiayi \"Uuntá, waitneasam uchir Iirtústá. Uchirsha Júchikiiti. \t In glej, mož izmed množice zavpije, rekoč: Učenik prosim te, ozri se na sina mojega, kajti edinec mi je."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Uunt Jesus Tímiayi, \"Nekaatá, Semunká. Trikiu neré Tsatsamátniua aintsan Satanás atumi Enentáin Páchim Enentáimtikramprataj tusa seayi. \t Simon, Simon! glej, satan si je izprosil, da vas sme presejati kakor pšenico;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá iikiu numin yuminkeak: \"Ame nerem penké yunaashti\" Tímiayi. Ni unuiniamurisha nuna Táman antukarmiayi. \t In Jezus izpregovori in ji reče: Na vekomaj nikoli nihče s tebe sadu ne jej! In slišali so to učenci njegovi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wátsek, yatsuru, ii Uuntri Yusjai tsaninkiu asarum ni ti kakarmarijiai iwianchjai Máanaiktin kakaram ajastarum. \t Sicer pa, ojačite se v Gospodu in v krepkosti moči njegove."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nujai nerekchampiash. Tura tuke nereachkuinkia nuinkia ajakta\" timiai\", Tímiayi. \t da li prihodnjič rodi sad; če pa ne, posekaš jo potem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu asamtai tunaaka ayashmiin akuptamkashtiniaitrume. Ayashí wakeramuri umirkashtiniaitrume. Ankantaitrume. \t Naj torej ne kraljuje greh v vašem smrtnem telesu, da poslušate poželenja njegova."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Kritia nunkanam ayamchik wesar itiurchat akui Wáitsar wea-wéakuar \"Shiir Pujutai\" tutainium jeamiaji. Nusha Rasea péprunam Tíjiuchiiti. \t In le s težavo se vozeč mimo nje, smo prišli v neki kraj, ki se imenuje Dobro pristanišče, blizu katerega je bilo mesto Laseja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Marisha Jusesha \"Wíi shuarjai winiawai\" tusa, Núnaka eatsuk Chikichík tsawant wekasarmiayi. Nuyá Wáinkiataj Tukamá, ni shuariin tura ni nékamunam eakarsha, \t Misleč pa, da je pri potni druščini, preideta dan hodá in ga iščeta pri sorodnikih in pri znancih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai Tájarme, Yusna írunna nu Wáinkiatárum tusa suramsamuitiat Atumíya junas Chíkich aents Súnastatui. Niisha awantukiartatui. \t Zato vam pravim, da se vam odvzame kraljestvo Božje in bo dano narodu, ki prinaša njegove sadove."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus kanunmaya jiinkimtai aishman iwianchruku, shuar Jakáa iwiartainiumia Wárik taa Jesusan inkiunmiayi. \t In precej, ko stopi iz ladje, ga sreča človek iz grobov, ki je imel nečistega duha"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus unuiniak Tímiayi, \"Israer-shuara jintinniuri ainia nujai aneartarum. Niisha waantu Enentáimtumasar, esaram pushin entsarar wekasatajtsar wakeruiniawai. Péprunmasha shuar shiir áujtusarat tusa wakeruiniawai. \t In govoril jim je v nauku svojem: Varujte se pismarjev, ki radi hodijo v dolgih suknjah in ljubijo pozdrave po ulicah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Sarumúnka Uchirí Rupuam. Nuna Uchirísha Apías. Nuna Uchirísha Asa. \t Salomon pa je rodil Roboama. Roboam pa je rodil Abija. Abija pa je rodil Aza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túram turutmiai \"Penke ainkiaip. Wisha Yusa Yáintrintjai ámijiai métek tura yatsumijiai métek. Yúsnan etserin ásar tura ju papinium aarma nuna umirainiak Yusa Yáintri ainiawai niisha. Yúsak shiir awajsatniuiti.\" \t In reče mi: Glej, da tega ne storiš! hlapec sem s teboj vred in z brati tvojimi proroki in ž njimi, ki hranijo besede te knjige; Boga móli!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jesus wétinnium ni pushirin jintianam ayaparar aintrarmiayi. \t Ko pa jezdi, pogrinjajo svoja oblačila na pot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Apraám tsupirnatsuk Yúsan shiir Enentáimtusmatai Yus \"pénkeraitme\" tusa \"tsupirnaktiniaitme\" Tímiayi. Nújainkia Ashí Yúsan shiir Enentáimtuinia Nú shuar tsupirnatskesha Apraám Weeá ainiawai. Tura nu shuaran Yus \"pénkeraitme\" tawai. \t In znamenje obreze je prejel kot pečat pravičnosti vere, ki jo je imel v neobrezi, da bi bil oče vsem, ki verujejo v neobrezi, da bi se njim zaračunila pravičnost,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Tura uchisha Aparín chicharuk \"Wisha ámin umirkun Untsurí uwitin ame takatrumin Túraitjai. Nu nékame. Túrasha winia amikrujai Námper najanatin chiipiuksha penké surichuitme. \t On pa odgovori in reče očetu svojemu: Glej, toliko let ti služim in nikoli nisem prestopil zapovedi tvoje, a meni nisi dal nikoli kozliča, da bi se s prijatelji svojimi razveselil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ashí aents nuna antukar nu jintintiam ti Enentáimprarmiayi. \t In ko to slišijo množice, se silno čudijo nauku njegovemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Nuyá juna Tímiayi `Mamuru Pushí jaanakmatai yamaram tarach anujtukchatniuiti. Túramka nijiam yamaram tarach sumpeak mamushan Chinkiá nuna nankaamas Jáaktatui. \t Nihče ne prišiva zaplate iz novega sukna na staro oblačilo, sicer odtrga nova zaplata še kaj od starega in luknja se naredi še hujša."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Untsurí shuar Niin Enentáimtusar \"Kristu ta ṡnuna nankaamas aentsti tujintiamun Túratpiash?\" tiarmiayi. \t Mnogi pa izmed ljudstva so sprejeli vero vanj; in so govorili: Ali bo Kristus, kadar pride več čudežev storil, nego jih je ta storil?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesukrístu Yúsan umiruk Jákatniun Chikichkí surumakmatai Yus iin tunaarincha shiir awajtamsaitji. \t Na podlagi te volje smo posvečeni po daritvi telesa Jezusa Kristusa enkrat za vselej."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Micha nantutin Israer-shuar Jerusarénnum namperan najanainiawai. Nu nampernumsha Yusa Uunt Jee atak jeamman Enentáimtuiniawai. \t Bil pa je praznik posvečenja templja v Jeruzalemu, in bila je zima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai, \"Nasarétnumia Jesus nankaamawai\" tiarmiayi. \t Povedo mu pa, da gre Jezus Nazarečan mimo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tipirias antumianka Káanmatkariin Jesus ni Unuiniamurín wantintiukmiayi. Júnisan ámiayi. \t Potem se je Jezus zopet razodel učencem pri morju Tiberijskem; razodel se je pa takole:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Paant nekaak tusan takarniun pachisan Tájarme. Wats, yaunchu Atumí ayashi Muíjmiainian tura Ashí yajauchin Túrat tusarum tsankamakmarme. Núnisrumek yamaikia Atumí ayashi pénkeran Túrat tusarum tura tuke Yusjai shiir wekasat tusarum tsankamaktarum. \t Po človeško govorim zavoljo slabosti vašega mesa. Kakor ste namreč dali svoje ude v sužnost nečistosti in nepravičnosti, da bi delali nepravičnost, tako dajte sedaj svoje ude v službo pravičnosti v posvečenje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Pariséusha Israer-patri uuntrisha akupainiak \"Jesus Pujá nekaamka ujatkata\" tiarmiayi. Jesusan sepunam enkeatai tusar tiarmiayi. \t Izdali pa so višji duhovniki in farizeji zapoved, če kdo zve, kje je, naj to naznani, da bi ga zgrabili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túramtai Israer-patri uuntrinkia chichaman jurusarmiayi Rásaru maatai tusar. \t Višji duhovniki pa se posvetujo, da bi tudi Lazarja umorili;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Marí Tímiayi \"Yus wakeramun Túriniaitjai wikia. Ame tame nuna Yus wakerana nuna Túrutati, tajai\" Tímiayi. Nuna Tímiatai nayaimpinmaya suntarka wémiayi. \t Marija pa reče: Glej, dekla sem Gospodova; zgodi se mi po besedi tvoji! In angel odide od nje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Ju iwianchkia ijiarmar Yus áujkur jiikminiaiti\" Tímiayi. \t In reče jim: Ta rod ne more iziti z ničimer razen z molitvijo in postom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Pepru esantisha wankantisha yakirisha mash métekrak armai. Suntarsha péprun nekapmataijiai nekapmaram esantisha wankantisha tura Núnisan jeamkamu yakirisha Jimiará mir Jimiará siantu (2.200) Kirúmitru amai. \t In mesto je zidano na štiri vogle, in dolžina njegova tolikšna, kolikršna tudi širjava. In izmeril je mesto z merilom na dvanajst tisoč tečajev; dolžina in širjava in višava so enake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuinkia nantaktin tsawantai, nantakiarmatai, ṡyana nuarin ati? Ashí siati Nuátkacharmaka\" tiarmiayi. \t Ob vstajenju torej, ko vstanejo, čigava izmed jih bo žena? Kajti sedmeri so jo imeli za ženo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu péprusha Yusa wincharijiai Tsáapniniuyi. Nu Tsáapnincha kaya ti Shíirmachia Núnis jaspi kaya Nuní saar asa ti Tsáapniniuyi. \t imajoč slavo Božjo. In svetloba njegova je enaka kamenu predragemu, kakor kamenu jaspidu, čistemu kot kristal;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Menaintiú Uwí nankaamasmatai, Nuyá Pítrujai áujmattsataj tusan Jerusarénnum jeamjai. Tura Jimiará semanachik pujusmajai Pítrujai. \t Potem čez tri leta sem šel gori v Jeruzalem, da obiščem Petra, in ostal sem pri njem petnajst dni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Papru tuke aujmatki wéawai. `Tura nui Tamaskunam aishman Ananías pujumai. Niisha Yúsan aneak, Muisais akupkamia nuna umirkauyi. Tura Nú péprunmaya Israer-shuar ármia nu niin pénker Enentáimtiarmiai. \t Neki Ananija pa, mož pobožen po postavi, ki ima dobro pričevanje od vseh Judov, ki tam prebivajo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura ame nékayatmek ayashi atsumana nu Sútsuk Tíchatapash \"Pénker Wetá, entsatai entsaram Túram pénker Yurumáta.\" ṡNu Sútsuk Tákum pénkerkait? \t pa jima kdo izmed vas reče: Pojdita v miru, ogrejta se in nasitita! A jima ne podelite, kar je potrebno telesu, kaj to pomaga?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nekasan Tájarme, Yúsnan etserin imiakratin Juanjai nankaamas uunt atsuwiti. Túmaitiat Yus akupeamunam Páchinia nu shuarka nekas imianchaitiat, Juanjai nankaamas átatui\" Tímiayi. \t Pravim vam: Nobeden izmed rojenih od žen ni večji od Janeza; a kdor je najmanjši v kraljestvu Božjem, je večji od njega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyanka Papru Ariupakunam ajapén wajaki Tímiayi \"Atenasnumia aishmantiram, wi nékajai, atumsha atumi yusri ainia Nuyá tsurakchamniaitrume, Tímiayi. \t Ustopivši se pa sredi Areopaga, reče Pavel: Možje Atenčani, po vsem vidim, da ste nekako prebogaboječi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kapitiáncha ni suntarin tura sarjentuncha irur tseke weriarmiayi aents pujuarmia nui. Aencha suntaran tura Kapitiánin Wáinkiar, Páprun Asutíniayat iniaisarmiayi. \t Ta vzame takoj vojakov in stotnikov in priteče nadnje. Ko pa ugledajo tisočnika in vojake, nehajo bíti Pavla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nu akupkamun Enentáimtakui winia Enentáirui Tunáa ana nu Ashí yajauchin ti wakerumtikrimiayi. Kame akupkamu atsakui tunaan ti Enentáimtichaintjai. \t Ko je pa priložnost dobil greh, je po zapovedi napravil v meni vsakršno poželenje; zakaj greh brez postave je mrtev."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura tumintin Kíarai Jesukrístu Enentáimtusar Yurumátai tusar iruntrarmiaji. Tura Papru Yus-shuaran jintintramiayi. Kame Pápruka kashinkia wétin asa chichaa-chichaakua kashi ajapén ejemiayi. \t A prvi dan po soboti, ko smo se zbrali, da bi lomili kruh, jim je govoril Pavel, ker je hotel drugi dan odpotovati, in je podaljšal govor svoj do polnoči;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ame aimkiatin jeamtai, Yusa Wakani ame Títiatmena nuna jintintramattawai,\" tu timiayi. \t zakaj sveti Duh vas nauči v tisti uri, kaj je treba reči."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Untsurí aents nankaamainian antuk \"ṡwarinkit?\" Tímiayi. \t Ko pa sliši, da gre ljudstvo mimo, povprašuje, kaj bi to bilo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Jerusarénnumia Shuártiram, ju tsawantinkesha shiir pujustintrum nekaarmeka maak. Túrasha yamaikia nekaatin nankaamasai. \t in reče: Ko bi pač tudi ti spoznalo, vsaj v ta dan svoj, kaj je za mir tvoj! Ali sedaj je skrito očem tvojim!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ni unuiniamuri nuna antukar Antúu ajarmiayi. Túrawar aniniainiarmiayi \"ṡNuikia yaki uwempramniait?\" \t In ko slišijo to učenci njegovi, se silno zavzemo in reko: Kdo se torej more zveličati?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuinkia apach suntarsha ni Kapitiántrisha Yusa Jeen wainniusha Jesusan achikiar jinkiawarmiayi. \t Tedaj zgrabijo vojaki in tisočnik in služabniki Judov Jezusa in ga zvežejo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura ajanam takau arma nu, nu takarniun achik, katsumkar, áyatik awainkiarmai. \t Oni pa ga zgrabijo in pretepo in pošljejo praznega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tímiatai Jesussha jankin etsenkruku tura pushin yamakairman entsaru Jíinkimiayi. Tura Piratu nui Káunkarun tiarmiayi \"Pai juiti, iistarum.\" \t Pride torej Jezus ven, noseč trnjevo krono in škrlatni plašč. In Pilat jim reče: Glejte, človek!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Iis, nupa Yamái tsakaawai tura kashin aents tsupikiar jinium epeenawai. Tuma ain Yus ti shiir aentseatsuk. Nuna tura asa atumniasha Nú pénker waitmakchattawak. ṡUrukamtai Yus nekas Enentáimtatsrum? \t Če pa travo na polju, ki danes stoji in jo jutri vržejo v peč, Bog tako oblači, mar ne bo mnogo bolj vas, maloverni?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Nuyá ukunam nu shuara uuntri Támai. Tura Kuítian Súkiarma nujai itiurkarmakit tusa untsukarmai. \t Čez mnogo časa pa pride gospodar teh hlapcev in napravi ž njimi račun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura iisha nékatsji itiurak yamaikia iimia. ṡYátsuk pénker Tsuáruit? Niisha uuntchakait, nii aniastarum. Ninki ujatmakarti\" tiarmiayi. \t kako pa sedaj vidi, ne vemo, ali kdo mu je oči odprl, tudi ne vemo. Njega vprašajte, leta ima, naj govori sam zase."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ashí Wi takaajna nu Amek surusuitme. Niisha nuna nékainiawai. \t Sedaj vedo, da je vse, karkoli si mi dal, od tebe:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá atak Jerusarénnum jeawarmiayi. Nui Jesus Yusa Uunt Jeen Wayá suruktai tusar pujuarmia nuna jiiki akupkatasa nankammiayi. Kuítian yapajin armia nuna misarin tura yampitsan Súrin armia nuna kutankrincha ayanturmiayi. \t In pridejo v Jeruzalem. In ko stopi Jezus v tempelj, začne izganjati tiste, si so v templju prodajali in kupovali, in prevrne mize menjalcem in stole prodajalcem golobov"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura uchi winiai íwianch Nunká ajuant chichichiptu aepsamiayi. Tura Jesus iwianchin kakantar chicharkamiayi. Tura uchin pénker awajas ni aparin awantuki susamiayi. \t A še medtem, ko gre k njemu, ga zgrabi zli duh in lomi. Jezus pa zapreti nečistemu duhu, in ozdravi dečka in ga spet da očetu njegovemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Aents nui matsamarmia nu Jesusa chichamen antukar ti Enentáimprarmiayi. Tuma asamtai Israer-patri uuntrisha, Israer-shuara jintinniurisha, nuna nekaawar, Jesusan ashamainiak mantamnati tusar chichaman jurusarmiayi. \t In slišali so to višji duhovniki in pismarji in so iskali, kako bi ga pogubili; zakaj bali so se ga, ker se je vse ljudstvo čudilo nauku njegovemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ame yapimin ijiutmamtai Aatú yapiruisha ijiuti tusam iniaktusta; ame pushirmin jurutramkitiaj Tuíniakuisha Sákurmencha jukiti tusam iniaisata. \t Kdor te udari po enem licu, nastavi mu tudi drugo, in kdor ti jemlje plašč, ne brani mu vzeti tudi suknje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Marisha Jesus pujamunam Jeá tikishmatar Tímiayi \"Uunta, Ame pujakminkia winia umar Jákachaayi.\" \t Ko torej pride Marija tja, kjer je Jezus, in ga ugleda, mu pade k nogam in mu reče: Gospod, ko bi bil ti tukaj, brat moj ne bi bil umrl."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nu siati aishmankan Jesusa akatramurin itiariarmiayi. Táarmatai, akatramusha, Yus áujtusar, anaikiaji tusar Múuknumsha ni uwejen awantsarmiayi. \t Te postavijo pred apostole, in molijo in pokladajo nanje roke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Kakaram aishman Kíishtumaktajtsa iwiarnar wajas jeen Wáinkiui, ni wariri init ana nusha Tímiatrusan ainiawai. \t Kadar se močni dobro oboroži in varuje dvor svoj, je v miru imetje njegovo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Chíkich Sáwartinkia nu péprunmaya ti Untsurí aents Yus-Chicham antuktai tusar tuakarmiayi. \t A drugo soboto se je skoro vse mesto zbralo, da bi slišali besedo Božjo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu jean ni uchiri akintkiar akintkiar wearmiayi. Ukunam, Jú nunka achiktin jeamtai, Yuska Kapitián Jusuejai Jú nunkanmaya aentsun jiiki akupkarmiayi. Tura ii uuntri Kapitián Jusuejai winiarmia nu, nu jeancha Jú nunkanam itiarmiayi. Tura Tawit uunt akupin Náamtsain, ii uuntrisha nu jean takaku ármiayi. \t Ta šator so tudi prejeli očetje naši in so ga sem prinesli z Jozuetom, ko so posedli deželo poganov, ki jih je izgnal Bog izpred obličja očetov naših, do dni Davidovih;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu Sápijkia, Yúsan Enentáimtichusha, yajauchin Máatrasha, mankartincha, tsanirmatan pujurniusha, wawekratniusha, ántar-yusan tikishmatniusha, tura Ashí Wáitrincha asuprijiai Keá ji-antumiannum Apenáwartatui. Nuka Jimiará Jákatin Tútainti.\" \t Strahopetnim pa in nevernim in ostudnim in morilcem in nečistnikom in čarovnikom in malikovalcem in vsem lažnivcem, njim je delež v jezeru, gorečem z ognjem in žveplom, kar je druga smrt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wikia ṡurukamtaik achikiaruit? tusan Israer-patri naamkarin jukimjai niin. \t Hoteč pa zvedeti vzrok, zakaj ga tožijo, sem ga peljal v njih veliki zbor;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai ni unuiniamuri nuamtak iiniaisar \"ṡYanak ta?\" tiarmiayi. \t Učenci se tedaj spogledujejo med seboj, pomišljujoč, o katerem pravi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Nuyá Ipisiu péprunam jeawar Pápruka Pirisíran tura Akiran ikiukmiayi. Tura Israer-shuar iruntai jeanam Wayá Israer-shuar irunar pujuarmia nujai chichasmiayi. \t Pridejo pa v Efez, in onadva ostaneta tam. A on gre v shodnico in se razgovarja z Judi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura akupin Erutis akiiniamu tsawantri jeamtai Nú Námpertin Jirutíasa nawantri Ashí ipiaamu pujuiniamunam jantsemamiayi. Túramtai Erutis shiir Enentáimtak \t Ko pa je bil Herodov rojstni dan, je plesala Herodiadina hči pred družbo in ugodila Herodu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nui Pataranam pujusar, Chíkich kanu Pinisia péprunam wea Wáinkiamji. Túmakui nui enkemprar wémaji. \t In ko smo našli ladjo, ki je imela jadrati v Fenicijo, smo stopili nanjo in se peljali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Tutai uchi \"Atsá, nakitiajai\" timiai. Tayat urum Enentáimiar takaumai.' \t On pa odgovori in reče: Nočem. Potem se pa skesa in gre."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá ataksha Jesus Ashí Shuáran untsukar \"Mash anturtuktarum, Ashí nekaatarum, Tímiayi. \t In pokliče k sebi zopet ljudstvo ter jim reče: Poslušajte me vsi ter umejte!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrasha Tisarúnikianmaya Israer-shuarka Papru Yus-Chichaman Piría péprunam étserun antukar nui weriar charaatum awajiarmiayi. \t Ko so pa Judje v Solunu zvedeli, da oznanjuje Pavel besedo Božjo tudi v Bereji, pridejo tudi tja, da nahujskajo in vznemirijo ljudstvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyanka ni unuiniamuri ayantmar iiyaj tukamar aya Jesusnak Wáinkiarmiayi. Chíkichkia atsuarmiayi. \t In nagloma se ozro in nikogar več ne vidijo razen Jezusa samega s seboj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Kakaram shuarka imiakratin Juan Támia Nú tsawantnumia Yus akupeamunam ti pachiinkiatniun wakeruiniak kakarmajai pachiinkiatniun Enentáimiainiawai. \t Od dni Janeza Krstnika pa doslej silo trpi nebeško kraljestvo, in siloviteži si ga siloma laste."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá nérenniun tumashmaku armia nuna ankant ankant untsukarmai. Emka tamia nuna chicharuk \"ṡWinia uuntur urutma tumashmakuitiam?\" timiai.' \t In pokliče k sebi vse dolžnike svojega gospoda, vsakega posebe, in reče prvemu: Koliko si dolžen gospodu mojemu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura yumi yutuk entsa nujankruamai tura nase ti kakaram umpuimiai. Túmakui jea mash saanaki iniaamai\" Tímiayi Jesus. \t in ulila se je ploha in pridrle so reke in zapihali so vetrovi in udarili ob tisto hišo, in padla je, in njen pad je bil grozen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu shuar ni pénker turamuri enentaimtsuk áyatik \"Yus Tunáa shuaran pénker awajniuiti\" tu Enentáimtakui Yuska tsanka asa \"pénkeraitme\" tawai. \t Tistemu pa, ki ne opravlja del, a veruje v tega, ki opravičuje brezbožnega, se računi njegova vera za pravičnost."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuinkia Jesus uweje jaka shuaran chicharuk \"Ajapén wajasta\" Tímiayi. \t In reče človeku, ki je imel suho roko: Stopi na sredo!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nui jear Nú kanu ikiukmiaji tura Chíkich kanu Arijiántrianmaya taa Itiaria nunkanam wétasa pujumiayi. Nú kanunam suntara Kapitiántri, enkempratarum, turammiaji. \t In tu je našel stotnik ladjo iz Aleksandrije, ki je jadrala v Italijo, in nas je prestavil nanjo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atum umirma Ashí shuar nékainiakur ti waraaji. Yajauch Túrutsuk aya pénker Túratin Enentáimsarum pujustarum. \t Kajti vaše pokorščine glas se je med vse raznesel. Radujem se torej nad vami, želim pa, da ste modri za dobro, a preprosti za hudo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame Túrajna nuna itiurchat Enentáimtajai. Pénker Túratniun wakeraj nuna Túratsjai. Antsu nakitiaj nuna nekaska Túriniaitjai. \t Kajti kar delam, ne umejem: ker kar hočem, tega ne delam, nego kar sovražim, to delam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Shuar nui wajarmia nusha nuna Enentáimtsuk antukar tiarmiayi \"Yaunchu Yúsnan etserniun Eríasan untsuawai.\" \t In ko slišijo to nekateri tistih, ki so tam stali, reko: Ta kliče Elija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Papru Sérasjai Tirpi pepru iirkutak Ristra péprunam jeawarmiayi. Tura nui Rístranam Yus-shuaran Wáinkiarmiayi, ni naari Timiutéu. Ni Nukurínkia Israer-shuar Yus-shuarauyayi. Tura ni Aparínkia Kriaku aentsuyayi. \t Pride pa v Derbo in Listro. In glej, neki učenec je bil tu, po imenu Timotej, sin žene Judinje, ki je verovala, očeta pa Grka;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura tuse (12) unuiniamurin Jesus tinia akupkar Niisha Nú nunka péprunam we Yus-Chichaman Jintíak etserkamiayi. \t In zgodi se, ko neha Jezus naročati dvanajsterim učencem svojim, odide odtod, da uči in propoveduje v njih mestih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Ame uchiram apatkun seatmakui ṡkayaash Súsaintiam? \t Ali kdo izmed vas je človek, ki bi dal kamen sinu svojemu, če ga prosi kruha?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura anaarania nase Násenkamtai \"séejik átatui\" Tárume. Tura nekas Tárume. \t In kadar čutite, da vleče jug, pravite: Vroče bo! In zgodi se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yaunchu ju nunka atsain Yus iin uwemtikrampratniun Enentáimpramiayi ti shiir pujusarmi tusa. Ju Yusa Enentáimmiari yaunchu nekanachmiayi, tura yamaikia nu nekaar áujmatji. \t A vsakemu se daje razodevanje Duha v občno korist."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Krúsnumsha Jesusa Nukurísha Kriúpasa Nuarí Marisha tura Máktaranmaya Marisha wajaarmiayi. \t Stale so pa pri križu Jezusovem mati njegova in sestra matere njegove, Marija Klopova, in Marija Magdalena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atumin surutmaktasar juramainiakuisha, warintiajak tusarum ti Enentáimsairap. Chichastin jeamtai, Yusa Wakaní jintintramattarmena nu titiarum. Iis, Atumí Enentáijiai Tíchattarme, antsu Yusa Wakaní jintintiam Títiatrume. \t Kadar vas pa popeljejo, da vas izroče, ne skrbite naprej, kaj bi govorili, temuč kar vam bo dano tisto uro, to govorite; ker niste vi, ki govorite, ampak sveti Duh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Jesus untsumuk \"Apawá, winia wakantrun Amiin ikiuajai\" Tímiayi. Nuna tinia jakamiayi. \t In Jezus zakliče z močnim glasom in reče: Oče, v tvoje roke izročam duha svojega! In rekši to, izdahne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Ashí ame Túram nuna nékajai. Ti Wáitiam nunasha tura Kuítrinchaitmena nunasha nékajai. Antsu Yusainkia ti Kuítrinniuitme. Tura shuar uunt iwianch Satanása shuari ainiayat \"Israer-shuaraitjai\" Tuíniak yajauch áujmatramena nuna nékajai. \t Vem za stisko tvojo in uboštvo tvoje (bogat pa si!) in za preklinjanje njih, ki pravijo, da so Judje, a niso, ampak so zbornica Satanova."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Ju nunkanmaya shuar Winia emka nakitrurar atumniasha nakitramarme. \t Če vas svet sovraži, vedite, da je mene prej sovražil nego vas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Mash nékaitme. Shuar Amin ininmatsain pénker aimkiatin nékame. Nu nekaar Ame nekas Yúsnumiaitme tu Enentáimtaji\" tiarmiayi. \t Sedaj vemo, da veš vse in ti ni treba, da bi te kdo vpraševal. Po tem verujemo, da si od Boga izšel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wisha Aents Ajasuitkiun ayampratin tsawantan Nérenniurintjai\" Tímiayi Jesus. \t In reče jim: Sin človekov je tudi sobote gospodar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus aimkiamiayi \"Shuar jaachu pénker ainiana nu ṡTsuákratniun atsumainiawak? Antsu jaa ainia nu Tsuákratniun atsumainiawai. \t In odgovori Jezus in reče: Zdravi ne potrebujejo zdravnika, ampak bolni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu asamtai iisha Yusjai shiir pujustinnium pachiinkiachaij tusar Yus shiir Enentáimtusar kakaram ajastiniaitji. Israer-shuar yaunchu Yus taman nakitrarua Núnis ajaschatniuitji. \t Prizadenimo si torej, da pridemo v oni pokoj, da ne pade kdo po enakem zgledu nepokorščine."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nékayatan kakarmachu Sapíjmiashím jearmiajrume. \t Zato vam dajem na znanje, da nihče v Duhu Božjem govoreč, ne reče: ‚Proklet bodi Jezus‘, in nihče ne more reči: ‚Jezus je Gospod‘, razen v svetem Duhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ti wakeruiniak Túrawarmiayi. Nu nekas Túrashtinkiait. Israer-shuarnumia Yus-Chichaman antukaru ásar yamaikia ni Kuítrijiai Páchitsuk Yáinchatniukait. \t Tako sta sklenili, in tudi dolžni sta jim: kajti če so pogani postali deležniki njih duhovnih stvari, so jim dolžni tudi v telesnih stvareh postreči."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuíniakui Jesus tiarmiayi \"Nekasan Tájarme, Yus nekas Enentáimtakrumka, \"nekaspash Túrat\" Táchakrum iikiun Túrajna nusha Túramniaitrume. Tura nu arantcha nu naint \"ékemtam nayaantsanam inianta\" tutai Túrunattawai. \t Jezus pa odgovori in jim reče: Resnično vam pravim: Če imate vero in ne dvomite, ne boste samo storili, kar se je zgodilo na tej smokvi, ampak če tudi rečete tej gori: Vzdigni se in vrzi se v morje! se zgodi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura antsu Yus iniantkimia nuna ayashinkia penké Káurchamiayi. \t Ta pa, ki ga je Bog obudil, ni videl trohnenja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nekas Tájarme, Yamaí aents pujuinia nu kajin amuiniatsain, Ashí Wi Tájana nu Túrunatniuiti. \t Resnično vam pravim, da ne preide ta rod, dokler se vse te reči ne zgode."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wi Pápruitjai. Yus wakerutak Jesukrístunun etserkat tusa akatra akupkamuitjai. Wisha ii yachi Timiutéujai \t Pavel, apostol Kristusa Jezusa po volji Božji, in Timotej, brat,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Israer-shuarchatirmea, atumin uwempratin chichaman etserkatniun Yus akupkamu asan nu takatan ti takaajai. \t A vam poganom govorim. V kolikor sem torej apostol poganov, hvalim svojo službo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ayash wakerutainkia, wi akupkamun Enentáimtakui, nuna nankaamas tunaan wakerumtikrimiayi. Tuma asamtai akupkamuka Yáinkiachminiuyi. Antsu akupkamu tujinkiamia nuna Yus Túraiti. Ni Uchirín ayashtin awajas tunaan jarukat tusa akupkamiayi. Tura nujai ayash Tunáa wakeramun nupetkamiayi. \t Kar je namreč bilo postavi nemogoče, v čemer je bila nezmožna zaradi mesa, to je storil Bog, ko je poslal svojega Sina v podobnosti grešnega mesa in kot daritev za greh, in je greh obsodil v mesu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ni pushirinkisha antintai tusar seawarmiayi. Tura antinkiarmia nuka pénker ajarmiayi. \t in ga prosijo, da bi se smeli dotekniti roba obleke njegove. In katerikoli so se doteknili, so ozdraveli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu Núwaka, Kariréa nunkanam Jesus wekaimia nui, Niin nemarsar Yáintaitsar wekasarmiayi. Untsurí Chíkich nuwasha Jesusjai Jerusarénnum wear, nu nuwajai arant ii pujuarmiayi. \t ki so, ko je bil še v Galileji, za njim hodile in mu služile, in mnoge druge, katere so bile ž njim prišle v Jeruzalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nuwa Kariréanmaya jukiniutak Jesusan nemarsarmia nusha iwiarsamunam weriar, Jesusa ayashi itiur ikiusmait nuna iisarmiayi. \t Žene pa, ki so bile ž njim prišle iz Galileje, so šle za mrtvim in si ogledale grob in kako je položeno truplo njegovo.In ko se vrnejo, pripravijo dišav in mazil; a v soboto so počivale po zapovedi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ayashur pujachkuisha wi nui Pujáa aintsan nuna tunaarin paant nekaamjai, tura Asutiátniuiti tajai. \t Izročil sem vam namreč najprej to, kar sem tudi prejel:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuisha Satuséu aents, jakamunmaya nantaktin penké atsawai tiniu armia nu, Jesusan tariarmiayi. Taar Jesusan chicharainiak: \t In pridejo k njemu saduceji, ki pravijo, da ni vstajenja, in ga vprašajo, govoreč:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesusan Ashí pénker áujmatiarmiayi. Tura Jesus ti shiir chichaakui ti Enentáimprar \"Juka Jusé Uchirínchukait\" tiarmiayi. \t In vsi mu pričajo in se čudijo besedam milosti, ki so prihajale iz ust njegovih, in pravijo: Ali ni ta sin Jožefov?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ni nunken surukar, ni takakmarincha surukar, atsumainia nuna Súarmiayi. \t in so prodajali lastnine in imetja ter jih razdeljevali vsem, kakor je kdo potreboval."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Nu asamtai ame uwejem tura nawem tunaanum ajunmatniuitkiuinkia tsupikiam ajapata. Kame muntuch pujustin tura ukunam nayaimpiniam wétin pénkeraiti. Antsu kajinkiashtin jinium takamtsuk jeatniuka Imiá yajauchiiti. \t Če te pa pohušuje roka tvoja ali noga tvoja, odsekaj jo in vrzi od sebe; bolje ti je hromemu ali brez roke priti v življenje, nego dve roki in dve nogi imeti in vrženemu biti v večni ogenj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesussha ayak \"Tantan Túumnium ajunkan susattaj Núiti\" Tímiayi. Nújain tantan Túumnium ajun Semunka Uchirín Jútas Iskariútin susamiayi. \t Jezus odgovori: Ta je, ki mu grižljaj omočim in podam. Omočivši torej grižljaj, ga vzame in poda Judu Simonovemu Iškariotu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wats, siati yachi ármai, tiarmiayi. Iwiairi nuwan nuatak yajutmatsuk jakamai. \t Bilo je pa sedem bratov. In prvi vzame ženo in umre brez otrok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Nuyá iruntsua tsenkeenak Israer-shuarsha, tura Chíkichkia Israer ajasarusha, Yúsan umirkatajtsa wakeriarmia nuka, Páprun Pirnapíncha nemarsarmiayi. Niisha nu aentsun chicharuk \"Yusa anenkrattairi Enentáimtusrum kakartarum\" tiarmiayi. \t In ko se je zbor razšel, gre veliko Judov in pobožnih pojudencev za Pavlom in Barnabom, ki ž njimi govorita in jih izpodbujata naj vztrajajo v milosti Božji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu pénkramusha jaspi kayajai najanamuyi. Péprusha aya Kúrikiyi. Nu kuri ti penker Sáarauyi. \t In zid njegov je zidan iz jaspida, in mesto je čisto zlato, enako steklu čistemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atumjainkia Yusna Enentáimtusminia nuka yaunchu Israer-shuarjai ashammain amia Núnischaiti. Yáunchuka Yus ni akupkamurin Israer-shuaran Súakui Senai muranam Jeeármiayi. Muranam uunt jisha kiritniusha teesha nasesha ajamiayi. \t Kajti niste pristopili k dotakljivi gori in h gorečemu ognju in k oblačju in temi in nevihti"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tsanirmawairap. Yusna nusha nakitrairap. Isaka Uchirí Esau pénkera nuna nakitramiayi. Yus \"iwiairin Núkap Súsatniuiti\" timia nuna Enentáimtuschamiayi. Tura asa aya ishichik yurumkajai Yapajiámiayi. \t da ne bode kdo nečistnik ali skrunilec svetega kakor Ezav, ki je za eno jed prodal prvorojenstvo svoje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nase Enentáimpratá. Nase Nánkamsan Umpúawai. Amesha ántame tura tuyan Winiá Túrasha tuin weti nékatsme. Núniskete Ashí Wakanniúmia akiinia nu.\" \t Veter veje, kjer hoče, in glas njegov slišiš, pa ne veš, odkod prihaja in kam gre: tako je z vsakim, ki je rojen iz Duha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túramtai suntar wari we, sepunam Juanka muuken tsupikmiayi. Tsupik, amamkunam Itiá, nuwan susamiayi. Túram achik ni Nukurín susamiayi. \t in prinese glavo njegovo v skledi in jo da dekletu, a dekle jo da materi svoji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tsawái nantusha mushatmarmiayi. Tura Jerusarénnum Yusa Uunt Jeencha tarach ajamu aa Jímiapetek nakaakamiayi. \t ker je solnce otemnelo; in zagrinjalo v svetišču se pretrga posredi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura ju Jasun ni jeen itiaarmiayi. Tura niisha Ashí mash Rúmanmaya uunt akupniu chichamen nakitiainiawai, tiarmiayi. Tura jes, Chíkich akupin awai, tuiniawai. Niisha Jesusaiti, turamainiaji\" tiarmiayi. \t in Jazon jih je sprejel; in ti vsi delajo zoper cesarjeve postave, govoreč, da je drug kralj, namreč Jezus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Waketainiak \"Ashí Yus tana nu Tímiatrusrumek tuke umirkatarum\" Tuíniak Yus-shuaran Ikiakárarmiayi. Tura niin tiarmiayi, \"Yusa akupeamuriin pachiinkiataj Tákurkia ti Wáitsatniuitji.\" \t potrjujoč duše učencev in jih opominjajoč, da naj vztrajajo v veri in da nam je treba po mnogih stiskah priti v kraljestvo Božje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Núnisan Sutuma péprusha Kumura péprusha tura Tíjiuch péprusha aishmanjaisha nuwajaisha ti yajauch nuamtak tsanirmanainiakui ti tunaan penké Túrachmin ana nunasha Túrin ármiayi. Túmainiakui Ashí shuar ashamkarat tusa Yus amuicha jinium Asutiáwarmiayi. \t Kakor Sodoma in Gomora in mesta okoli njiju, ki so enako kakor oni nečistovala in hodila za drugim mesom, so postavljena za zgled, ker trpe kazen večnega ognja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Muuknumsha sapapjai awatiarmiayi; Nuyá usukiawarmiayi, Túrawar ántar tikishmatrarmiayi. \t In bili so ga po glavi s trstom, in pljuvali so nanj, in pripogibali so kolena ter se mu priklanjali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Chikichik, Kreupas Náartin chicharuk \"Jerusarénnum Túruna nuna Ashí nékainiawai. ṡAmeka amekek Túrunamia nu nékachu Páchitkiam?\" Tímiayi. \t Odgovori pa eden, po imenu Kleopa, in mu reče: Si li ti edini tujec v Jeruzalemu, ki ne veš, kaj se je te dni v njem zgodilo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jiripisha Tímiayi \"Tuke Enentáimjai Jesus nekas Enentáimtakminkia Túramniaitjame.\" Tutai aishman chichaak \"Ee nekasaiti, Jesukrístuka Yusa Uchirínti tajai\" Tímiayi. \t Ta je tisti Mojzes, ki je rekel sinovom Izraelovim: „Proroka vam obudi Gospod Bog izmed bratov vaših kakor mene“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura atumsha Kapernáumnumiatirmesha, \"ti nankaamantu ajasar nayaimpiniam jeattaji\" tu Enentáimtsurmek. Maaj, antsu jaka matsamtainium jeattarme, auka\" Tímiayi. \t In ti, Kafarnavm, ali nisi bil povzdignjen do neba? a pahnjen boš do pekla!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atan tunaan Túramujai Ashí tunaarintin ajasar Jákarmiayi. Núnisan Jesukrístu pénker Túramujai Ashí shuar Yus \"pénkeraitme\" timia nuka yamaram iwiaakmajai tuke pujusartatui. \t Kakor je torej po pregrehi enega prišla obsodba na vse ljudi, tako je tudi po pravičnem delu enega prišlo na vse ljudi opravičenje življenja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Shuar Winia \"Shíiraiti\" Túrutainiakuisha nuna Páchiatsjai. \t Slave od ljudi ne sprejemam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuisha nuwa pujumiayi. Nu nuwasha Tiasiúchu uwitin tuke jaa pujumiayi. Iwianch niin yajauch awajas apuna tuke ikiaramiayi. Túramu asa Pankái nakuenkataj Tukamá penké tujinmiayi. \t In glej, bila je tu žena, ki je imela duha bolezni osemnajst let in je bila sključena ter se nikakor ni mogla pokoncu vzkloniti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Jesus Kaná péprunam atak Támiayi. Nu péprunmasha nuik Jesus yumin umutai awajsamiayi. Jesussha nui pujai Yajá péprunam Kapernáumnum akupniu takarin ámiayi. Ni Uchirísha jaa tepemiayi. \t In zopet pride Jezus v Kano Galilejsko, kjer je bil izpremenil vodo v vino. In bil je neki kraljev uradnik, čigar sin je bil bolan, v Kafarnavmu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ii Uuntri chikichkiiti. Ninki nekas Enentáimtusar métek imiantiniaitji. \t en Gospod, ena vera, en krst;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus Jirikiú péprunam nuntumsai, nui aishman jii kusuru, Kuítian surusarat tusa Jintiá pujumiayi. \t Zgodi se pa, ko se bliža Jerihu, da sedi slepec kraj pota in prosjači."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ni Enentáin kusurarti tura wainmakcharti. Itiurchat ana nusha, Káarak kijinia aintsan, tuke Aentskatá.\" Tu aarmiayi. \t potemne naj jim oči, da ne vidijo, in njih hrbet pripogibaj vselej“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Iis, Ninki Yúsak chichaak Tíchamka \"tsanirmawaip.\" Tura chikichnasha \"mankartuawaip\" Tímiayi. Nu asamtai, shuar tsanirmatsuk Túrasha mankartakka ni wakeramun umirtsui. \t On namreč, ki je rekel: „Ne prešeštvuj“, je tudi rekel: „Ne ubijaj“; če pa ne prešeštvuješ, a ubijaš, si postal prestopnik postave."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asakmin iisha Ashí matsatmanum tuke tsawant ti shiir yuminsamajme, uunta. \t to vselej in povsod, častiti Feliks, pripoznavamo z vso hvaležnostjo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus-shuar asarum Nuámtak umirnaikiatarum. Túrakrum Kristu shiir awajsattarme. \t pokorni bodite drug drugemu v strahu Kristusovem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kuítrinniu Uchirí Ashí ni apari takakna nuna niiniu áchattawak ukunam. Tura uchichitkiunka ni Aparí takarniuriya Núkete. \t Pravim pa, dokler je dedič nedoleten, se nič ne razločuje od sužnja, čeprav je vsega gospodar;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jú nunkanam pujakun shuara Enentáin Tsáapnimtikratniuitjai\" Tímiayi. \t Dokler sem na svetu, sem luč sveta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tu pujuiniai aya aneachma ti kakantar uurkamiayi. Tura sepusha muchitramiayi. Túrunamtai Sepú Wáitirisha Ashí urantrarmiayi. Tura aents jirujai enkekar jinkiamusha mash atiniakarmiayi. \t Kar nastane velik potres, tako da se zgane temelj jetnišnice; in pri tej priči se vsa vrata odpro in vsem jetnikom odpade železje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Umpuuruchin nukurtiuk itiarmiayi. Tura ni pushirin aitkiaram Jesus entsamkamiayi. \t pripeljeta oslico in žrebe. In položijo nanju oblačila svoja, in on sede nanje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Shuar Chíkich shuarjai mesetan najanawartatui; apachcha Chíkich apachjai Núnisaran mesetan najanawartatui. Untsurí nunkanam úurkattawai. Tsukasha ártatui, charaatum ajamusha Núnisan átatui. Tura nujai itiurchatka aya yama nankamui.' \t Kajti vstane narod zoper narod in kraljestvo zoper kraljestvo; potresi bodo po krajih, in bodo lakote. Začetek nadlogam je to."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jú nunkanmaya Jíiki tusan seatsjame. Antsu íwianch niin nupetkain tusan seajme. \t Ne prosim, da jih vzemi s sveta, ampak da jih obvaruj zlega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Túrunatin ana nuna Enentáimsar Mayái ashinkiartatui. Warí, nayaimpiniam kakaram ainia nusha peantrartatui. \t ljudje bodo omrtvevali od strahu in pričakovanja tega, kar ima priti čez ves svet: zakaj sile nebeške se bodo pregibale."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ramik Matusarínkia Uchiríyayi; Matusarín Enuka Uchiríyayi; Enuk Jaritia Uchiríyayi; Jarit Maararíira Uchiríyayi; Maararíir Kainianka Uchiríyayi; \t Matuzalemov, Enohov, Jaredov, Maleleelov, Kajnanov,Enosov, Setov, Adamov, Božji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Winia anaikiamur KRISTU tutai Wáintsuk Jákashtatme\" uunt Yusa Wakaní tu jintintiamiayi. \t In sveti Duh mu je razodel, da ne bo videl smrti, dokler ne zazre Kristusa Gospodovega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus unuiniak tiarmiayi \"Enentáimpratarum. Shuar uchin Jímiaran takakuuyi. Nuna chikichkin chicharuk timiai \"Uchirú, arakur Júuktin Yamái Wetá.\" \t Kaj se vam pa zdi? Neki človek je imel dva sina, in pristopivši k prvemu, reče: Sin, pojdi, delaj danes v vinogradu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kuírchikia Uwempratin Chichaman áujenak pénker unuimiainiatsui. Tinkiamnumia ásar tujintiainiawai. \t Kajti vsak, kdor dobiva mleka, je nevešč besedi pravičnosti, ker je dete.Popolnim pa se daje močna hrana, namreč njim, ki imajo po izkušnji vajene čute, da razločujejo dobro in hudo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túramtai Pítiur Jesus nuik Tímia nuna Enentáimpramiayi. \"Atash shiniatsain Menaintiú natsantrurtatme\" Tímiayi Jesus. Pítiur nuna Enentáimiar jiinki we ti uutmiayi. \t In Peter se spomni besede Jezusove, ki mu je bil rekel: Preden petelin zapoje, me zatajiš trikrat. In gre ven in se bridko razjoka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrawar Náinniasha kayancha tiarmai \"Asutniátin tsawant jeayi. ṡYaki aun katsuntrat? Nu asamtai saanakim iin yutukratata. Túrarum Murik ti Asutiámataj Nuyásha tura akupin pujana Nuyásha Uukratkatá\" tiarmai. \t kajti prišel je velik dan njiju jeze, in kdo more stati?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wats. Muisais Israer-shuaran Wáiniuk Yusa Jeen takastinia aintsan pénker takarniuyayi. Tura ni takaak ukunam Yus Títiatna nuna etserkatniuyayi. \t In Mojzes je bil zvest v vsej hiši njegovi kakor služabnik, v pričanje tistega, kar se je imelo pozneje oznanjati;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Tura Nuyá senku nuwa Enentáimcha arma nu, asuitian sumak utitiai tusar wéarai ukunam nuatkatin aishman tamai. Túramtai Enentáimin nuwa arma nuka nuatnaikiatin Námpernam nuatkatniujai wayawarmai. Túramtai Wáitin epeniarmai. \t Ko pa gredo kupovat, pride ženin, in tiste, ki so bile pripravljene, odidejo ž njim na svatovščino; in vrata se zapro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nui taa, Rásarun kuatru tsawant ikiusman Wáinkiamiayi. \t Ko torej Jezus pride, ga najde že štiri dni ležečega v grobu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túruna Káakmatai Júuktin tsawant jeayi tusar Juíniawai.' \t Ko pa sad dozori, precej pošlje srp, kajti prišla je žetev."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Raut Sutuma péprunmaya jiinkimtai asupri tutai kaya keek Yútana aintsan nayaimpinmaya kakeetuk nu aentsun mash Máawarmiayi. \t ali tisti dan, ko je šel Lot iz Sodome, je ogenj in žveplo dežilo z neba in je vse pogubilo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Niin ipiaamua nuna chicharuk Tímiayi \"Amesha Yurumáití tusam untsuktajtsam wakerakmeka, ame amikrumsha, yatsumsha, ame shuarumsha, írutramuram Kuítrintin ainia nusha ipiaawaip. Nii ipiaamka, ataksha íksan ámin ipiatmashtatuak. Nujai akikma átatme. \t Pravil je pa tudi temu, ki ga je bil povabil: Kadar napraviš obed ali večerjo, ne vabi prijateljev svojih, ne bratov svojih, ne sorodnikov svojih, ne bogatih sosedov, da te morda tudi oni ne povabijo in ti povrnejo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nui Untsurí Jáiniak nunkanam tepearmiayi. Kusurusha shutuapsha tampemakusha tepesar entsa miartukat tusa Nákasarmiayi. \t V teh je ležala množica bolnikov, slepih, hromih, sušičnih, ki so pričakovali gibanja vode."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Jesus Tímiayi \"Ti nekas Tájarme, Yusa Uchirínkia ni Enentáijiain takaatsui. Antsu aya winia Apar takaana nuna iisan métek takaajai. Ashí winia Apar Túramun Wisha ni Uchirí asan métek takaajai. \t Jezus torej odgovori in jim reče: Resnično, resnično vam pravim: Sin ne more sam od sebe ničesar delati, razen kar vidi, da dela Oče; karkoli namreč dela on, to tudi Sin dela prav tako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ashí Yus ti shiir yainmakarti. Nuke Atí. \t Milost z vami vsemi! Amen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Niisha Juankan Máataj Tukamá aentsun ashamiarmiayi. Ashí aents \"Juan Yúsnan etserniuiti\" Enentáimtuiniakui ashammiayi. \t In hotel ga je umoriti, ali zbal se je ljudstva, ker so ga imeli za proroka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Shuar Yus-Chichaman unuimiatna nu, nu shuar niin Jintíana nuna Ashí takakna nujai Yáintí. \t A kdor se uči besede, naj deli vse dobrote s tem, ki ga uči."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Niisha nuna antukar Israer-shuara uuntrijiai áujmatsatai tusar wearmiayi. Aujmatsar suntaran ti Kuít akikiar \t In oni se zbero s starejšinami in se posvetujejo, ter dado vojakom mnogo denarja,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Iimiata, ii uuntri Tawit Jesusnan kantamprua juna aarmiayi: Uuntan tuke pujurtan Wáinmiajai. Winia pujurtakui awajkamu áchattajai. \t David namreč pravi glede njega: „Gledal sem Gospoda vedno pred seboj, ker je na desnici moji, da ne omahnem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu Atumí uuntri Túrana aintsarum Túrarme\" Tímiayi. Tutai niisha tiarmiayi \"Warí, tsanirnumia akiiniachuitji. Ii uuntri Yúskete. Niisha ii Aparínti.\" \t Vi delate očeta svojega dela. Pa mu reko: Mi nismo iz nečistosti rojeni; enega Očeta imamo, Boga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Pai, itiurchat ákuinkia Yus-shuar penké tujintiainiana nujai iwiaratarum antsu. \t ko bi pa vredno bilo, da tudi jaz grem, pojdejo z menoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wíi shuar asakrumin uuntnumsha tura Nuyá akupniunmasha juramkiartatui. Núnisrum akupniuncha tura Israer-shuarchancha winia chichamur ujaktatrume. \t Popeljejo vas pa tudi pred vladarje in kralje zaradi mene, njim in narodom v pričevanje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu átumka Nuámtak yachijiai itiurchat Awajnáiyarme tura Kasárnáiyarme. \t Ostanem pa v Efezu do Binkošti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus-shuaran Wáinin Júnis Atí. Niisha makuuchmin ti pénker Wekasatí. Tura Chikichík nuwentin átiniaiti. Tura ni uchirisha Yusna ártiniaiti. Tura shuar yajauch chicharsachmin niisha tutupnisan wekain ártiniaiti. \t če je kdo brez oponosa, ene žene mož, ima verne otroke, ki niso na glasu razuzdanosti ali nepokorni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu iniaijiai Yus Apa shiir awajeaji tura nu iniaijiain aentsti yajauch Chichárnaiyaji. Aentsun Yus Niijiai métek-taku najanamaitiatar yajauch chicharnaiyaji. \t Ž njim blagoslavljamo Gospoda in Očeta in ž njim preklinjamo ljudi, ustvarjene po podobi Božji;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nuisha kuarenta tsawant pujusmiayi. Tura íwianch Niin tunaanum ajuaraintiajtai tusa pujurmiayi. Nu kuarenta tsawantin Jesus yurumtsuk Pujá asa ti tsukammiayi. \t in hudič ga izkuša. In ničesar ni jedel v teh dneh; in ko minejo, postane lačen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus áujkuram Nii yuminsarum asummiarum iniaitsuk áujsatarum. \t V molitvi bodite stanovitni in čujte v njej z zahvaljevanjem;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Akripia chichaak \"Wisha itiursanak nu aishman chichaamun anturkaj\" Tímiayi. Tutai Jistu Tímiayi \"Amesha kashinkia anturkattame\". \t Agripa pa reče Festu: Rad bi tudi jaz slišal tega človeka. On reče: Jutri ga boš slišal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Israer-shuar Túrutai Júnisaiti: uchi akiiniamuri uchu tsawant jeamtai, shunichiri nuapen tsupiktin awai, Sirkunsisiún tutai. Yus nuna Tú tiniu asamtai tuke Túrin ármiayi. Wats, Irisapítia uchiri akiiniamurinia uchu tsawant jeamtai tsupirkatai tusar ni jeen jearmiayi. Nuinkia ni apari naari Sakarías anaikiataitsar wakeriarmiayi. \t In zgodi se osmi dan, da pridejo obrezovat dete in ga kličejo po imenu očeta njegovega, Zaharija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura takaakmesha, chichaakmesha, kame Ashí Túramna nuka Jesukrístu shiir awajsataj tusam ni kakarmarijiain Túrata. Túrakum Krístujai Yus Apa yuminsata. \t In vse, kar počenjate v besedi in dejanju, vse delajte v imenu Gospoda Jezusa, zahvaljujoč Boga Očeta po njem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrasha nii Títiatui \"Tuyantskaitrum, nékatsjarme, Tátsujrumek. Yajauch Túrintirmeka winiyanka kanaktiarum.\" ' \t Pa poreče: Pravim vam, ne poznam vas, odkod ste. Odstopite od mene vsi, ki delate krivico."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yajauch shuarjai aneartarum. Akupniunam juramkiartatui. Israer-shuar iruntainiam asutiamawartatui. \t Varujte se pa ljudi, zakaj izročali vas bodo sodiščem in po shodnicah svojih vas bodo bičali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ni kuitri Ashí amuuka ain nu nunkanam ti tsuka ámai. Niisha Núnisan tsukariin Wáitsamai. \t In ko je bil vse potratil, nastane huda lakota v tisti deželi, in on začne stradati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yamaikia Israer-shuartisha tura Israer-shuarchasha mai metek Kristu Túrunamujai tura Yusa Wakani takaku asar Yusai jeatniuitji. \t ker po njem le imamo, oboji v enem Duhu, pristop k Očetu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Takui, niisha Jesus timia nu ujakam suritkiacharmiayi. \t Ona pa jim rečeta, kakor je bil Jezus naročil; in ju puste."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Neka untsuurnumaani ajunkatarum. Nui achiktatrume.\" Nii timia Núnisan Túrawar namakan ti achikiar nekan Júsatniun tujinkiarmiayi. \t On jim pa reče: Vrzite mrežo na desno stran ladje, pa najdete. Vržejo torej, a sedaj je ne morejo izvleči zaradi množice rib."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura chichaman antukmajai \"Pitru wajakim maam yuata\" Túrutun antukmajai, Tímiayi. \t Zaslišim pa tudi glas, da mi pravi: Vstani, Peter, kolji in jej!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Wi, Jesus, Ashí Yus-shuaran ujakarat tusan winia suntarun akupkajai. Wikia Tawit Weeaitjai. Túrasha Tawitia Uuntrintjai. Wikia ti Tsáapin yaa, Yánkuamia aintsanketjai.\" Tu tawai. \t Jaz Jezus sem poslal angela svojega, pričat vam to po cerkvah. Jaz sem korenina in rod Davidov, svetla zvezda jutranja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nujai Ashí ni shuarin tunaarinniuchu tura yajauch Máatrachu antsu ti penker shiir awajas Niiní ejetaj tusa Túramiayi. \t da pripravi sam sebi slavno cerkev, ki nima madeža ali gube ali kaj enakega, ampak da bode sveta in brezmadežna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wi wakeraj nuna Túratniun Táchaitjai antsu Winia akuptukmia nuna umirkatniun Táwitjai. \t Zakaj stopil sem iz nebes, ne da bi delal svojo voljo, marveč voljo tega, ki me je poslal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu arantcha, ii weatri Isaka nuwe Ripikia jimiampramiayi. \t Pa ne samo na tej, ampak tudi na Rebeki, ki je z enim imela dva otroka, z Izakom, očetom našim, se kaže isto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu chichamsha Júiti: Kristu Atumí Enentáin pujak Niijiai métek ti Shíiram awajtamsattawai. Nu Imiá shiir chichamnum Israer-shuarchasha pachiiniainian Yus Ashí ni shuari nekawaarat tusa wakerimiayi. \t ki jim je Bog hotel naznaniti, kakšno je bogastvo slave te skrivnosti med pogani, ki je Kristus v vas, upanje slave;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Winia atak Tátiniur jeamtai, yaunchu Nuái pujumia Nú tsawantin Túrunamia Núnisan Túrunattawai. \t In kakor je bilo v dnevih Noetovih, tako bode tudi v dneh Sina človekovega:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jimi aisha itiura Wáintsurmea. Kuíshim aisha itiura ántatsrum. Ashí kajinmatkintrumek. \t Oči imate, in ne vidite? ušesa imate, in ne slišite? in ne pomnite li?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu Túruntsain, Juansha Ashí Nú nunkanmaya aentsun imiak pujurainai Jesussha imianmiayi. Niisha Yúsan áujuk pujai nayaimpisha uranmiayi. \t Zgodi se pa, ko se krščuje vse ljudstvo in se tudi Jezus krsti in moli: da se odpre nebo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu átumka Tárume \"Shuar Ashí niiniu írunna nuna mash \"Yúsnaiti\" takui nuikia nujai ni Aparíncha Nukuríncha Yáinchamniaiti, Tárume. Niin Yáintinian nakitiak ayatik \"Ashí winia ainiana nu Yusna asamtai Yáinchamniaitjame\" Títiniaiti\" Tárume. Núnisrum Tákuram Yus akupkamu iniaisarum aya aents akupkamu umiirume, Tímiayi. \t ni več zavezan spoštovati očeta svojega ali matere svoje. In tako ste ovrgli zapoved Božjo zaradi izročila svojega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ti nekasaiti. Tsawant winittiana nu jeayi. Nu tsawant jaka ainia nu Wi untsumman antukar umirkarka iwiaaku ajasartatui. \t Resnično, resnično vam pravim, da pride ura in je že zdaj, ko mrtvi zaslišijo glas Sinu Božjega, in kateri zaslišijo, bodo živeli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus-Papniumsha Júnis aarmaiti: \"Amée-shuar asar tuke mantamnatin pujaji. Murik Máatniua aintsan Enentáimturmaji.\" Tu aarmaiti. \t Kakor je pisano: „Zavoljo tebe nas moré ves dan, imajo nas kakor ovce za klanje“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Iis, imiakratin Juan pénker wekasatniun etserkamiayi, Túrasha antukchamarme. Antsu yajauch shuar ainia nu tura tsanirma ainia nu umirkarmiayi. Nusha Wáinkiaitiatrum atumi tunaari Enentáimturchamarme' Tímiayi. \t Kajti prišel je k vam Janez po poti pravičnosti, in niste mu verjeli; cestninarji in nečistnice pa so mu verjeli. Vi pa, dasi ste to videli, se še potem niste skesali, da bi mu bili verjeli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Yusa Wakaní jintintramkuinkia, aentsu akupkamurijiai itit áchattame. \t Če se pa daste Duhu voditi, niste pod postavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atumin nekapruatsan Túramjai. Atumsha Núnisrumek Túratarum. \t Zgled sem vam dal namreč, da tudi vi delajte tako, kakor sem vam jaz storil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Juansha tuke Enentáijiai Yusa jintin wekainiuyayi. Erutis, ni esetar Enentáimniun neka asa Juánkan ashamak Jirutías wakeramurin Túrawain tusa suritkiamiayi. Kame Erutis Juan étserman nékachuitiat antuktinian wakerimiayi. \t Zakaj Herod se je bal Janeza, vedoč, da je pravičen in svet mož, ter ga je varoval; in marsikaj je storil, kakor mu je on rekel, in rad ga je poslušal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yaunchu Uunt Yus Israer-shuaran Túramia nu nékarme. Nuna atak Enentáimtikratjarme. Ejiptu nunkanmaya Júkiar Niin umirkacharua nuna Máawarmiayi. \t Spomniti pa vas hočem, čeprav zdaj vse to že veste, da je Gospod, ko je rešil ljudstvo iz dežele Egiptovske, pozneje pogubil tiste, ki niso verovali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu Mikiar, nayaimpinmaya suntara Kapitiántrintiat, iwianchjai Máaniak Muisaisa ayashin akasmatak \"áaniumsha\" tu chicharkachmiayi. Antsu áyatik \"Yus Iirmastí\" Tímiayi. \t Mihael pa, nadangel, ko se je s hudičem prepiral in prerekal o truplu Mojzesovem, si ni upal izreči sodbe preklinjevanja, marveč je rekel: Kaznuj te Gospod!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura chikichik Pariséu jintintin asa Jesusan uyumtikiataj tusa aniasmiayi \t In eden izmed njih, učenik postave, vpraša, izkušaje ga:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Arusan nui pujuarmia nu Pítrun tariar tiarmiayi \"Nekas amesha aujai wekaimiame. Warí, chichammijiai Páantaiti.\" \t Malo potem pa pristopijo tisti, ki so tu stali, in reko Petru: Resnično, tudi ti si izmed njih, saj te že govorica tvoja izdaja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesussha Ashí átinia nuna neka asa jiintiuki \"ṡYa eaarum?\" Tímiayi. \t Jezus pa, ker je vedel vse, kaj nad njega pride, jim gre naproti in reče: Koga iščete?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tumai yaunchu Enentáimtai winia Enentáirui pujurtak nupettawai tura nekas wakeraj nuna akirturui. \t ali v svojih udih vidim drugačno postavo, ki se ustavlja postavi uma mojega in me ima ujetega v postavi greha, katera je v mojih udih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura árusan Chíkich niin Wáiniak \"Amesha Niin Páchitkiaitme\" Tímiayi. Tutai Pítiur Tímiayi \"Atsá. Wikia ainkia Páchitkiatsjai\" Tímiayi. \t In malo potem ga ugleda drugi in reče: Tudi ti si izmed njih. A Peter reče: Človek, nisem!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Chíkich aentska Papru Táman umikiar niin nemarsarmiayi. Nuisha Tiuníseu Páchitkiauyayi. Niisha Ariupaku aentsuyayi. Tura nuyasha nuwa, ni naari Támaris, tura Chíkich aencha Nútiksaran nemariarmiayi Páprun. \t A nekateri možje so se mu pridružili in sprejeli vero; med njimi je bil tudi Dionizij Areopagit in žena po imenu Damara, in drugi ž njima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá nayaimpiniam meset amai. Nayaimpinmaya suntara Kapitiántri Mikiar ni suntarijiai Ti Kajen Yajasmajai Máanaikiarmai. Ti Kajen Yajasmasha ni suntarijiai ti Máanaikiarsha \t In nastala je vojska v nebesih: Mihael in angeli njegovi so se vojskovali zoper zmaja. In zmaj se je vojskoval in angeli njegovi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu nekas Israer-shuarnasha tura Núnisan Israer-shuarchancha pénker Túrin ainia Núnaka Yus ti shiir imiatkinchanum apujsartatui. \t a slava in čast in mir vsakemu, ki dela dobro, najprej Judu, pa tudi Grku;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Nuámtak áujmattsar tiarmiayi \"ṡItiurak ni ayashinkesha ayurtamattaj~i?\" tiarmiayi. \t Judje se pa prepirajo med seboj, govoreč: Kako nam more ta dati svoje meso jesti?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Aujas umik ni unuiniamuri pujamunman wémiayi. Tura tiarmiayi \"Antsu yamaikia kanarum ayampratarum. Ura jeayi. Wi Aents Ajasu ain, tunaarintin shuarnum surunkatin jeayi. \t Potem pride k učencem svojim in jim reče: Spite dalje in počivajte! Glej, ura se je približala, in Sin človekov se izdaja grešnikom v roke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá turutmiai `Ipisiunmaya Yus-shuaran Wáinin ju Aatratá: Siati yaan untsuurnum takakna nu tura Núnisan siati shirikip-ikiutai Kúrinman ajapén atenta Wekáa nu, tawai: \t Angelu cerkve v Efezu piši: To pravi on, ki drži sedmero zvezd v desnici svoji, ki hodi sredi sedmerih svečnikov zlatih:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai \"ṡAme apasha tui Pujá?\" tiarmiayi. Jesussha Tímiayi \"Atumka Winiasha winia Aparsha nékatsrume. Winia nékarkurmeka winia Aparsha nekaawaintrume.\" \t Reko mu tedaj: Kje je tvoj Oče? Jezus odgovori: Niti mene ne poznate niti Očeta mojega; ko bi mene poznali, poznali bi tudi Očeta mojega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus iin akupkatniun tsankatramaj nuka umuchnakchattawai. Tuma asamtai Yus yuminsatniuitji. Yus wakerana Núnisrik wishiktsuk shiir Enentáimtusar Yus shiir awajsatniuitji. \t Zato, ker prejemamo kraljestvo nepotresljivo, imejmo milost, po kateri služimo po volji Bogu, s svetim strahom in grozo;kajti tudi „naš Bog je ogenj, ki uničuje“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jú nunkanmaya wakerakum Yusa nemasrijiai tsanirma aintsanketrume. Nékatsrumek atumsha. Ju nunkanmayan wakerakrikia Yusa nemasrintji. Shuar ju nunkanmayan wakerakka Yusa nemasri ajawai. \t Prešeštnice, ali ne veste, da je prijateljstvo sveta sovraštvo do Boga?Kdorkoli torej hoče biti svetu prijatelj, postane Bogu sovražnik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Ashí Túratniun akuptukmamna nuna amukuitjai. Túran ju nunkanam shiir awajsaitjame. \t Jaz sem te oslavil na zemlji; delo sem dokončal, ki si mi ga dal, da ga storim:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Iis, yatsuru, Yus Apraáman Chichaman najana anajmatuk, \"Amijiai tura amée Weeá akiinkiattana nujaisha Ashí aents ti shiir ajasartatui\" Tímiayi. Kame `amée Weeá akiinkiartatna nujai\" Tíchamiayi, antsu `akiintiatta nujai' Tímiayi. Nuna taku chikichik átinia nuna Enentáimpramiayi. Nusha Krístuiti. Aentstisha Enentáimpratai. Shuar chichaman najana tura papinium aar Nuyá ni naari apujas nuikia nekas Yapajítsuk umiktiniaiti. Umitsuk iniaisachminiaiti. Patattasha patattsachminiaiti. \t Abrahamu pa so bile dane obljube in semenu njegovemu. Ne pravi: „In semenom“, kakor da bi jih bilo več, temuč kakor za enega: „In semenu tvojemu“, ki je Kristus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Nú nunkanam uwishin Semun pujumiayi. Nuikkia wi ímianaitjai tusa Samarianmaya aentsun ananniuyayi. \t In očaki so iz nevoščljivosti prodali Jožefa v Egipt; a Bog je bil ž njim"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Niisha uunt átatui. Nincha \"Uunt Nankaamaku Yusa Uchiri\" tiartatui. Tura Uunt Yuska yaunchu Tawitian uunt akupniuri awajsamia Núnisan ame Uchirmin ame Shuárumin Israer tutain Uunt akupin awajsattawai. Ni akupeamurisha Yus susamu asa penké amuukashtiniaiti\" Tímiayi. \t in kraljeval bo v hiši Jakobovi vekomaj in kraljestvu njegovemu ne bo konca."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Israer-aentsu uuntriya Jimiará írutka ármiayi. Satuséu aents tura Nuyá Pariséu aents Nusháa írutkan Pápruka nekaamiayi. Kame Satuséu aentska, jakamunmaya nantaktincha Yusa suntarisha aentsu Wakanísha tura iwianchcha atsawai, tiniu ármiayi. Antsu Pariséu aentska, nuka Ashí awai, tiniu ármiayi. Nuna Nekáa Papru kakantar chichaak \"Wikia Pariséu aentsuitjai. Wíi shuarsha Pariséu ainiawai. Wikia Ashí shuar jakamunmaya ukunam nantaktin átatui tu jintiamun, nekaatai tusar itiariarmiayi\" Tímiayi. Tura Papru nuna takui Pariséu aents tura Satuséu aencha Nuámtak kajernaikiarmiayi. Túrunawar Kánasaran Nusháa Nusháa Enentáimprarmiayi. \t Saduceji namreč pravijo, da ni vstajenja in tudi angela in duha ne, farizeji pa priznavajo oboje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jea jeamainiak, emka uunt kaya Nunká init ikiursar kaki awajsatin ainiawai. Tura nuyanka nu kayanam ekeniar Júkitniuiti jea wewe Atí tusa. Wikia Jeá jeammin ti unuiniamiarua aintsanak uunt kaya Nunká emka ikiustinian nekaan, Núnisnak Jesukrístunun emka ujakmajrume. Tura Jesukrístu uunt kaya kaki ikiusma ainis asa Nínkiti nui jea ekenkatin. Iis, Ashí Enentáimtustinia nankaamas Jesukrístu Enentáimtustiniaiti. Nu asamtai Jesukrístunun emka ujakmajrume. Yus nuna etserkatniun tsankatrukuiti. Wi emka, uunt kaya ikiursatniua aintsan, Jesukrístunun ujakmajrume. Tura nuyanka Chíkich shuar ekeniar jeammin ainiawai. Tura anearti pénker jeamtinian. \t Ko sem bil otrok, sem govoril kakor otrok, mislil kakor otrok, razsojal kakor otrok; odkar sem pa mož, sem opustil, kar je otročjega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ti Untsurí aents iwianchruku ármia nuna Jiripi nu iwianchin jiirki akuptiarmiayi. Tura íwianch Jíiniainiak kakantar Charáa tiar Jíiniarmiayi. Tura ti Untsurí emearusha shutuapsha pénker ajasarmiayi. \t Toda narod, ki mu bodo sužnjevali, bom sodil jaz, je dejal Bog; in potem izidejo in bodo meni služili na tem mestu“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura kashi ajapén Papru Sérasjai Yusan áujainiak kantampriarmiayi. Tura Chíkich enkeamusha nuna Antúu pujuarmiayi. \t Opolnoči pa sta Pavel in Sila molila in pela hvalnice Bogu, jetniki pa so ju poslušali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tiniu asamtai arantutsuk ju Tíminiaitji: \"Winia yainnia nuka Uunt Yúsaiti. Nu asamtai shuar Túrutamnia nuna ashamkashtatjai.\" \t Tako da lahko smelo govorimo: „Gospod mi je pomočnik, ne bom se bal; kaj mi bo storil človek?“"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame Yus Apraáman Tímia nu Júiti: \"Tsawant jeamtai jeartiatjame, tura ame nuwem Sara uchin takustatui.\" Tu Tímiayi. \t Kajti beseda obljube je ta: „Ta čas pridem in Sara bo imela sina“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Unuiniamuka niin unuiniana nuna nankaamaschaiti. Takarniusha ni uuntri nankaamaschaiti. \t Ni ga učenca nad učitelja, tudi ne hlapca nad gospodarja njegovega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Nú ukunam wi Antiukía péprunam pujain Pítiur tamai. Tura nui yajauch Túramtai, Yus-shuara uuntriniak chicharkamjai. \t Ko pa je prišel Kefa v Antiohijo, sem ga iz oči v oči karal, ker je bil graje vreden."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuinkia Israer-shuara jintinniurisha, Pariséusha ni Enentáin Enentáimsar \"ṡJusha yait Yúsa Náarin yajauch awajtin? Warí, aya Yúsak tunaan tsankurachminkiait\" tu Enentáimsarmiayi. \t Pa začno premišljevati pismarji in farizeji, govoreč v sebi: Kdo je ta, ki govori bogokletje? Kdo more odpuščati grehe razen Bog sam?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jesusa unuiniamurin ikijmiatsuk yurumun Wáinkiar \"Israer-shuara Túrutairin Túruiniatsui\" tiarmiayi. \t Ti so videli nekatere učencev njegovih, da jedo kruh z nečistimi, to je z neumitimi rokami."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yuminsataj tusa Jesusan tikishmatar piniakumar tepesmiayi. Nu aishmanka Samarianmayauyayi. \t in pade na obraz pred noge njegove ter se mu zahvali; in ta je bil Samarijan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma ásar ankant ankant Chíkich chichamjai chichasarmiayi. Túmainiak, Yus ti pénkeraiti, tiarmiayi. Tura Israer-shuar, Yus-shuar armia nuka Pítrujai Táarmia nu, nuna antukar ti Enentáimsarmiayi. Maa, Yusa Wakanísha Israer-shuarcha ainia nunasha tarurcharaik, tu Enentáimsarmiayi \t kajti slišali so jih govoriti jezike in poveličevati Boga. Tedaj izpregovori Peter:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Waketkiarmatai, ti Untsurí shuar taarmatai takatri ti akui, Yurumátniun jeacharmiayi. \t In pridejo v hišo. In zopet se zbere množica, tako da še kruha niso mogli jesti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Yus akupeamunam pachiinkiartin Júnis Enentáimpramniaiti. Uunt akupin ni Uchirí Nuáteakui nampermamai. \t Nebeško kraljestvo je podobno človeku, kralju, ki je napravil svatovščino sinu svojemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kainian Enusa Uchiríyayi; Enus Seta Uchiríyayi; Set Atanka Uchiríyayi; tura Atan Yus najanamuyayi. \t Enosov, Setov, Adamov, Božji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu Jákarmatai Ashí nunkanam pujuinia Nú shuar ni jakamun ti wararainiak mai sunai ajartatui. Kame nu Jimiará aents Yúsnan áujmatenak Ashí shuaran Wáitkiasaru ásarmatai ti warasarmai. \t In prebivalci na zemlji se bodo veselili nad njima in se radovali, in dari si bodo pošiljali med seboj, ker sta ta dva proroka mučila prebivalce na zemlji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nekas iitniun wakerajrume. Nui jean wakanmin yainkian Yusjai kanakchamin Ajasúk tusan wakerajrume. \t Zakaj močno vas želim videti, da bi vam podelil kak duhovni dar v potrjenje vaše;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nase ti Umpúakui Chíchimi ti wajaimiayi. \t in morje je bilo razburkano, ker je pihal močan veter."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ashí shuaran winia Apar tsankatrukarmiania nu, Wíi shuar ajasartatui. Winin winiana Núnaka penké nakitrashtatjai. \t Vse, kar mi daje Oče, pride k meni, in tega, ki k meni prihaja, ne pahnem ven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nase kanun tukumpra asamtai iisha atsantratin penké tujinkiamiaji. Túmakui, aankisha juramkitiai tusar iniaisamiaji. \t Ko je pa zgrabilo ladjo in se ni mogla vetru upirati, smo jo izročili valovom, in nosili so nas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuasua amik arantach, kaya nankimiam jeana Núnik Jesus wémiayi. Tura Yúsan áujsataj tusa tikishmarmiayi. \t In sam se odmakne od njih za lučaj kamena in pokleknivši na kolena, moli"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Winia Enentáimtursarum seakrumninkia Ashí Túrattajai' Tímiayi. \t Če boste kaj prosili v mojem imenu, jaz bom storil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Paant Titiá. ṡYus anaikiamu Kristu tutaia Núkaitiam?\" tiarmiayi. Tutai Jesus Tímiayi \"Wi \"ee\" Tákuisha, \"nekasaiti\" Tíchattarme. \t Če si ti Kristus, povej nam! On pa reče: Ako vam povem, nikakor ne boste verovali;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atum antsu Kuítrincha natsant awajearme. Iista, Kuítrinniua nuka Timiá itiurchat awajtamainiatsuk. ṡNuikia Níichuk ainia achirmak Kapitiánnium japiki Júramprumna nu? \t Vi pa ste zaničevali ubožca. Ali niso bogatini, ki vas zatirajo, in niso li oni, ki vas vlačijo pred sodbe?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nui Wi Aents Ajasu asan winia suntarun akupkattajai. Tura Ashí tunaan Túruinia nunasha tura chikichan tunaanum útsuinia nunasha mash irurar jinium apeawartatui. Nuisha ti uutin ti Wáitsatniusha átatui. \t in jih vržejo v ognjeno peč: tam bo jok in škripanje z zobmi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Ashí ukunmanka yaunchu amia Nú yajasma wantiniak nujai uchu akupin ajastatui. Túmaitiat Chíkich siati akupniujai iruram métek Enentáimpramniaiti. Tura nu yajasma yamaikia atsayat wantiniak akupak umik tuke emesnartinnium wétatui' turutmiai. \t In zver, ki je bila in je ni, je sam tudi osmi in je izmed sedmerih in gre v pogubo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Pápruka kakantar chicharuk \"Wajakim wewe ajasam wajasta\" Tímiayi. Tutai aishman wiut kutsuar wajaki wekaimiayi. \t reče z močnim glasom: Stopi na noge svoje pokonci! In poskoči in začne hoditi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Pítiur kakaram chichaak \"Amijiai métek Máantuiniakuisha, Núnaka penké Tíchattajai\" Tímiayi. Ashí ni unuiniamuri Núnisan tiarmiayi. \t On pa govori tem bolj goreče: Ko bi moral s teboj umreti, te gotovo ne zatajim. Tako so pa tudi vsi govorili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tinia Jesus arantach we nui tikishmar tsuntsuma Yúsan áujeak Tímiayi \"Winia Aparú, Wi Túrunatniua nu Nusháa iwiaramniaitkiuinkia ju Wáitsatniua nu tsankatrukaip. Tura Wi wakeraj Núniska áchati antsu Ame wakeram Núnis Atí\" áujuk Tímiayi. \t In odšedši malo dalje, pade na obraz svoj in moli, govoreč: Oče moj, ako je mogoče, naj gre ta kelih mimo mene; toda ne kakor hočem jaz, ampak kakor ti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Chíkich jaanchcha Jesusa muuken penuarma nusha nanerma Niisháa tepan Wáinkiamiayi. \t in potni prt, ki je bil na glavi njegovi, da ne leži z drugimi prti, temuč je posebe zvit na enem kraju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Páprun Ruma péprunam akupkatniun Enentáimsarmiayi. Rúmaka Tímiai, Itiaria nunkanam pujawai. Wisha Páprujai wémiajai. Pápruncha tura chikichnasha achikma ármia nunasha Akustunu tutai suntara Kapitiántrijiai nenakar akupkarmiayi. Nú Kapitiáni naari Júriuiti. \t Ko je bilo pa sklenjeno, da se imamo po morju odpeljati v Italijo, so izročili Pavla in nekaj drugih jetnikov stotniku, po imenu Juliju, od cesarske trume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Junasha Jesus métek-taku chichaman Tímiauyi. Júiti: Shuar ni ajariin iikiu numin araamun takakuyi. Nerekchiash tusa iyumai. Túrasha nere atsumai. \t Pravil je pa to priliko: Nekdo je imel smokvo zasajeno v vinogradu svojem; in prišel je iskat sadu na njej in ga ni našel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu Jesus tuke Jákashtin asa chikichan ikiurkishtatui. \t ta pa, ker ostane na vekomaj, ima duhovništvo nepremenljivo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu yamaikia Krístujai tsaninkiu asarum, yaunchu Yusaíya Yajá pujuwitiatrum, yamaikia Kristu numpé Puármatai ni jarutramkamujai Tántaitrume. \t Sedaj pa, v Kristusu Jezusu, ste vi, ki ste bili nekdaj daleč, postavljeni blizu po krvi Kristusovi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jímiar menaintiusha Yus-shuar Winia Enentáimturuk iruntrarmatai Wisha nui niijiai pujajai\" Tímiayi Jesus. \t Kajti kjer sta dva ali trije zbrani v mojem imenu, tam sem jaz sredi med njimi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura penké ishichkisha yajauch awajtamsachartatui. \t Pa las z glave vam ne pogine."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu anenkrattai Ashí takamtsuk nekaachmin ain nekaatarum tusan áujtajrume. Nujai Yus takamtsuk pimiutramkattarme. \t in spoznati ljubezen Kristusovo, ki presega spoznanje, da se napolnite do vse polnosti Božje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Yakí menaintiu Pátaranam, tesaamu ámia nui iruntrarmiaji. Nuisha ji ekemarma Untsurí irunmiayi. \t bilo je pa dosti svetilnic v gornji izbi, kjer smo bili zbrani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yurumáwar ejemakar, yurumkanka Entsá utsankarmiayi, uunt kanu Wampú ajasat tusar. \t In ko so se dositega najedli, so olajšali ladjo, izmetavši žito v morje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Juanka unuiniamurisha Pariséu unuiniamurisha yurumtsuk Yúsan áujiarmiayi. Túmakui Chíkich shuar Jesusan tariar chicharainiak, \"Juanka unuiniamurisha, Pariséu unuiniamurisha yurumtsuk Yúsan áujainiatsuk; ṡame unuiniamurmeka urukamtai yurumtsuk áujainiatsu?\" tiarmiayi. \t Učenci Janezovi in farizeji pa so se postili; ter pridejo in mu reko: Zakaj se Janezovi in farizejski učenci postijo, tvoji učenci se pa ne postijo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wi akupkamu Júiti: \"Wi aneajrumna Nútiksarmek Ashí anenaitiarum.\" \t Moja zapoved je ta, da se ljubite med seboj, kakor sem vas jaz ljubil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrutkui yaki Túruta tusan apajasan iikman siati shirikip ikiutain kurijiai najanamun wainkiamjai. \t In obrnil sem se, da bi videl glas, ki je govoril z menoj; in obrnivši se, sem videl sedem svečnikov zlatih"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai tsawant jeamtai Erutissha akupin entsatai pushin entsarmiayi. Tura akupin pujutainium pujus aentsun ikiaanak áujmatmiayi. \t A v določeni dan obleče Herod kraljevsko oblačilo in sede na prestol in jim je govoril."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atumin Yus-Chichaman ujaakun Yus-shuar ajastinian unuiniamjarme. Nujai Jesukrístu Enentáimtakrumin Atumí Aparía aintsan ajasmajai. Chíkich shuar Krístunun Jintintrámatin Timiá Untsurí ákuisha aya wiki Atumí Aparíntjai. \t Kaj torej? Molil bom z duhom, a molil bom tudi z umom; prepeval bom z duhom, a prepeval bom tudi z umom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu Semunsha Chíkich Semunjai pujawai. Nuka nuapen-iwiarin Semunkaiti. Tura ni jeesha nayaantsanam ayaamach pujawai, Tímiayi. Nui jeawakmin, ame Túratamna nuna Semun Pítiur turamtatui\" tinia ikiukmiayi. \t On gostuje pri nekem Simonu strojarju, čigar hiša je pri morju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Atumsha pénker takatan Wáinniua Núnisketrume. Takatan Wáinin ni uuntri takatrin takainia nuna, Yurumátin jeamtai, ayurkamna Núiti ni uuntrin shiir umirna nu, tura pénker Enentáimtana nu. \t Gospod pa reče: Kdo neki je zvesti in modri oskrbnik, ki ga postavi gospodar nad družino svojo, naj jim daje odmerjeno hrano ob svojem času?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Jesus Tímiayi \"Yus anaikiamu Kristu tutaisha, ṡitiura \"Aya Tawit weeaiti\" Tárum? \t Reče jim pa: Kako pravijo, da je Kristus sin Davidov?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Túrasha wi anujnaktinian kanawen tsupikchamka\" Tíchainmeash. \t Porečeš torej: Odlomljene so bile veje, da bi bil jaz vcepljen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Wi wématai atumjainkia nuna nankaamas pénker átatui. Iis, Wi wéaknaka atumin yainmaktinia nuna akupkattajai tura wéachkuinkia Táchattawai. Nuka ti nekasaiti. \t Ali jaz vam pravim resnico: Bolje vam je, da jaz odidem. Zakaj, če ne odidem, ne pride Tolažnik k vam; če pa odidem, ga pošljem k vam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuwasha ni aishri ajapa ikiuak, chikichjai niiniurtukka, niisha tsanirmayi\" Tímiayi. \t in ako se žena loči od moža svojega in se omoži z drugim, prešeštvuje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai Muisais najanamu nayaimpiniam ana nuna aya nakumkamu ásar namanké numpejai shiir awajsamu ármiayi. Antsu nayampiniam nekas írunna nu, nankaamas kakaram numpajai shiir awajsatin ainiawai. \t Potrebno je torej bilo, da se ‚podobe nebeških stvari‘ očiščajo s takimi, nebeške stvari same pa z boljšimi žrtvami mimo teh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrasha Pápruka Tímianu Támaitiat, nuna anturtsuk Wáakan maawar niin tikishmatrar ajamsataitsa wakeriarma nuna suritkiachminiak suritkiarmiayi nu aentsun. \t In tako govoreč, sta le s težavo ustavila ljudstvo, da jima ni darovalo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu Tsáapninkia nekas tsaapniniaiti. Ju nunkanam taa Ashí shuaran Enentáin Tsáapniartiniaiti. \t Prava Luč, ki razsvetljuje vsakega človeka, je že prihajala na svet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Núnisrik iisha, Yus-shuarti, Ayashí muchitmariya aintsarik Untsuríitiatar chikichik ayashtinia aintsar takaaji. Nusha Krístujai tsaninkiu asar aitkiamuitji. Túramu asar nuamtak atsumnaiyaji. \t tako smo mnogi eno telo v Kristusu, poedini pa smo udje drug drugemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yúsnan etserniuncha Yúsnumia Winiá asamtai itiaakka etserin Akínkiáttana nujai métek Akínkiáttawai. Pénker Shuárnasha pénker asamtai itiaakka pénker shuar Akínkiáttana nujai métek Akínkiáttawai niisha. \t Kdor sprejme proroka v ime proroka, prejme plačilo proroka; in kdor sprejme pravičnega v ime pravičnega, prejme plačilo pravičnega.In če kdo napoji enega od teh malih samo s kupico studenčnice v ime učenca, resnično vam pravim, ne izgubi plačila svojega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá ataksha Papru wakamiayi. Tura tantan puukar Yurumáwarmatai, tuke chichaa-chichaakua tsawantmarmiayi Papru. \t Nato gre zopet gori, prelomi kruh in jé, govori ž njimi še mnogo, dokler se ne zdani, in tako odpotuje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atan pujumia Nuyá Muisais tuke akupeatsain shuara tunaari paantcha ain Ashí shuar tunaan Túrawar Jákarmiayi. Kame ni tunaari Atanna aintsachauyayi. Atanka Yus akupkamu paant ujakman umirkachmiayi. Antsu nu shuar Yus akupkamu paant nékainiachiatan tunaan Túrin ainiak Jákarmiayi. Tura Atanka Krístujai apatkar Enentáimpratai. \t Vendar pa je kraljevala smrt od Adama do Mojzesa tudi nad temi, ki niso grešili enako kakor Adam v svojem prestopku; Adam pa je podoba tega, ki je imel priti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Wáiniak ni amikrin, írutramurincha ikiaanak, \"Wijiai warastarum. Kuit menkakamia nuna Wáinkiajai\" tawai. \t In ko ga najde, skliče prijateljice in sosedinje in reče: Radujte se z menoj! zakaj našla sem srebrnik, ki sem ga bila izgubila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nayaimpinmaya suntarsha uunt akupin pujutaincha, kuatru tankuncha, tura uuntnasha téntatkar armia nu piniakum Nunká tepersar Yúsan shiir awajsar \t In vsi angeli so stali okrog prestola in starejšin in četverih živali in so padli pred prestolom na obličje in so molili Boga,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Yus ti pénker asa, ni achikmarin tsawaisha, Káshisha untsuamka Nú nankaamas anturkashtatuak. ṡYaitsuk menkakatuak? \t Ali ne bo tudi Bog izvršil pravice izvoljencem svojim, ki vpijejo k njemu dan in noč, čeprav jim odlaša [Ali: in jim li bo zavlačeval.]?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesukrístu jintintiamu asan juna nékajai: Yus najanamuka pénkerchaka atsawai. Ashí Túramniaitjai. Túrasha shuar chichaak \"Nu Túrushtainti\" Táyat nuna Túrakka niijiai tunaiti. \t Vem in prepričan sem v Gospodu Jezusu, da ni nič nečisto samo na sebi; samo če kdo misli, da je kaj nečisto, je za njega nečisto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Piratu Tímiayi \"Ashí yajauch chichartamainia nu ṡanturmammek?\" \t Tedaj mu reče Pilat: Ne slišiš li, kaj vse zoper tebe pričajo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu Jesuska Kristu asa Yusa Uchirínti tu Enentáimtustarum tusan Júnaka aarmajai. Tura Enentáimtakmin Jesus ni iwiaakmarin yamarma nuna amastatui. \t A ta so zapisana, da verujete: Jezus je Kristus, Sin Božji, in da verujoč imate življenje v imenu njegovem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Uunttirmesha, Atumí Uuntri atumin Wáiniuk nayaimpiniam pujatsuk. Tuma asamtai Atumí Yáinma jiatsuk pénker iniartiniaitrume. \t Gospodarji, pravičnost in blagodušnost izkazujte hlapcem, vedoč, da imate tudi vi Gospodarja v nebesih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna úkurin Kirupín, nayaimpinmaya suntara nu, kurijiai nakumkamu wajarmiayi. Nusha Yusa Shíirmarin nakumkarmiayi. Tura ni nanapéjai shuara Tunaarín ayamprutain Nukúakuyayi. Nuna arantka Yamái etserkatin atsumatsji. \t nad njo pa keruba slave, obsenčujoča pokrov sprave..., o čemer sedaj ni govoriti podrobno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yusna asarum tsanirmatniusha yajauch Túratniusha tura Jú nunkanmayan ikiaunkatniusha ishichkisha Enentáimtuschatniuitrume. \t Nesramnost pa in sleherna nečistost ali lakomnost naj se še imenuje ne med vami, kakor se spodobi svetim,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura tsawant irankai Sepú-iincha Páprun Sérasjai numpamnamurin nijiararmiayi. Túramtai nuyasha Sepú-iincha nuarijiai uchirijiai imianiarmiayi. \t In vzame ju s seboj še tisto nočno uro ter jima izmije rane, in pri tej priči je bil krščen on in vsi njegovi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nii wakeriarmia nuna Piratu \"Túrattajai\" Tímiayi. \t In Pilat razsodi, naj se zgodi, kar zahtevajo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Pítiur chicharuk, \"Nékatsjai. Ame Támena nuna nékatsjai\" Tímiayi. Tura aa Wáitiainiam jiinkimiayi. Tumai atash shiniukmiayi. \t On pa zataji, rekoč: Ne vem in ne umem, kaj praviš. In gre ven v preddvor, in petelin zapoje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Penké ántrarmek Wáitsamarum tura antsu ishichkisha unuimiarchamkarum? \t Toliko ste zastonj pretrpeli? če bi le bilo tudi zastonj!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atumíinkia shuar \"wi Páprunuitjai\" tuiniatsuk. Chikichcha \"wi Apurusnaitjai\" tuiniatsuk. Tu chichaakrum ayash wakeramu umirniuitrume. \t Ljubezen je potrpežljiva, dobrotljiva; ljubezen ni nevoščljiva, ljubezen se ne hvali, se ne napihuje,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kamiriuka, uunt ana nu, auja jiin wayatin itiurchataiti. Tura shuar Kuítrin ti Enentáimtana nu Yus akupeamunam pachiinkiatin Nú nankaamas itiurchataiti.\" Tu Tímiayi. \t Laže je namreč velblodu priti igli skozi uho, nego bogatinu stopiti v kraljestvo Božje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wi, Juan, juna mash iisan mash antukmajai. Tura mash iisan antukan nayaimpinmaya suntar iniaktursama nuna shiir awajsataj tusan tikishmatramjai. \t In jaz Janez sem, ki sem videl to in slišal. In ko sem slišal in videl, sem padel pred nogami angela, ki mi je to kazal, da bi ga molil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Papru Sérassha wéenak Ampipuris péprunam Apurunia péprunmasha nankaamakutak Tisarúnikia péprunam jeawarmiayi. Nui Israer-shuara iruntai jee ámiayi. \t In šla sta skozi Amfipol in Apolonijo in prišla v Solun, kjer je bila shodnica Judov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Támaitiat niisha kuishin akiriarmiayi, tura achiktai tusar Charáa tiar Ashí wajatkiarmiayi. \t In zakriče z močnim glasom in si zamaše ušesa pa planejo ene misli nanj,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura ti ashamainiak Jatara nunkanmaya aents Ashí Jesusan \"Wetá\" tiarmiayi. Tutai Jesus kanunam enkemar wémiayi. \t In zaprosi ga vsa množica iz okolice Gerazenov, naj gre od njih: kajti velik strah jih je prevzel. A on stopi v ladjo in se vrne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrasha nemartusarat tusar wakeruiniak atumiinian wait chichaman unuikiartin wantinkiartatui. \t in izmed vas samih vstanejo možje, ki bodo govorili popačene nauke, da bi potegnili učence za seboj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu ii Uuntri Krístuka Uwempratin Chichaman emka itiamiayi. Tura Imiá nekas Tuíniak Niin anturkaru iin ujatmakarmaji. Tuma asamtai Uwempratin Chicham nakitiakrikia nuna nankaamas uwemtsuk Asutniáttaji. \t kako uidemo mi, pustivši vnemar toliko zveličanje? ki ga je iz početka oznanjal Gospod, in oni, ki so čuli, so nam ga potrdili,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Yusa Wakaní ii Enentáin pujurtamuk Yus suramsattajnia nuna Yamái paant jintintramji. Nu Wakancha imia Yus Enentáimmiancha mash nékawai. \t a drugemu dela čudežnih moči, drugemu pa proroštvo, a drugemu razločevanje duhov, drugemu pa raznovrstnost jezikov, a drugemu razkladanje jezikov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ju chichamjai Ashí akupkamu mash uminkiattawai: Ame ayashim aneamna aintsamek Chíkich shuarsha aneata. \t Zakaj vsa postava se izpolnjuje v eni besedi, v tejle: „Ljubi bližnjega svojega kakor samega sebe“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá átum Títiatrume \"Túrasha, Uuntá, iisha ámijiai Yurumámji, ámijiai umarmaji. Tura ii péprurincha unuiniamame.\" \t Tedaj začnete praviti: Jedli smo pred teboj in pili, in po ulicah naših si učil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Shuar nui nankaamainiak muuke peatar wishikiainiak \t A mimohodeči so ga preklinjali, majoč z glavami svojimi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Erutiska Jesusan iistaj tusa ti wakerimiayi. Jesusa Túramurin áujmatman ti antukmiayi. Tuma asa, \"Wi iimiai aents tujintiamun Túrashtimpiash\" tusa Jesusan Wáiniak warasmiayi. \t Ko pa Herod ugleda Jezusa, se zelo razveseli; zakaj že davno ga je želel videti, ker je bil slišal o njem, in nadejal se je, da bo videl kakšen čudež, storjen od njega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Shuar ni Aparíncha, ni Nukuríncha, Nuaríncha Uchiríncha, yachincha, umaincha Wijiai nankaamas Enentáimtakka, tura shiir pujustinian wakerak Winí winitniun nakitiakka winia unuiniamur ajaschamniaiti. \t Če prihaja kdo k meni, pa ne sovraži očeta svojega in matere, žene in otrok, bratov in sester, da, tudi lastnega življenja svojega, ne more biti moj učenec."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atumsha Tsankurnáiyachkurminkia, Núnisan Atumí Aparí nayaimpiniam pujana nu Atumí tunaarin Tsankurtámprashtatrume\" Tímiayi Jesus. \t Če pa vi ne odpustite, tudi vam ne odpusti Oče vaš, ki je v nebesih, vaših pregreškov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Chikichcha Jankí nupanam iniaarmai. Tura janki Wárik tsakar nupetak ajakramai. \t Drugo pa pade med trnje, in trnje zraste ter ga zaduši."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Aparu, ti pénker áminin ju nunkanmaya shuar nekarmainiatsui. Antsu Wi nékajme. Ju shuarsha ame akuptukman nékainiawai. \t Oče pravični! svet tebe ni spoznal, a jaz sem te spoznal, in ti so spoznali, da si me ti poslal;in oznanil sem jim ime tvoje, in oznanjeval ga bom: da bode ljubezen, s katero si me ljubil, v njih in jaz v njih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kusuru Tsuárman jiiki awemarma nuna Jesus nekaamiayi. Tura Wáiniak \"Yusa Uchiría nu Enentáimtamek\" Tímiayi. \t Jezus zasliši, da so ga vrgli ven, in ko ga najde, mu reče: Veruješ li v Sina Božjega?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ashí nu Tunáa ainia nu, shuara Enentáinia Jíiniu asa, Shuáran yajauch awajainiawai\" Tímiayi. \t Vse te hudobne reči izhajajo od znotraj in skrunijo človeka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura junasha Tímiayi: \"ṡYusa akupeamuri warijiain métek-takuit? \t In zopet reče: Čemu naj primerim kraljestvo Božje?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai, tuke Enentáimjai ti Enentáimsam Uunt Yus aneeta. Túram ame iwiaakmarmesha, kakarmarmesha Yus iiktusta. Núiti nekas pénker akupkamu\" Tímiayi. \t In ljubi Gospoda, Boga svojega, iz vsega srca svojega in iz vse duše svoje in iz vse pameti svoje in iz vse moči svoje.“"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna takui akupin Tímiayi \"Wátskea kajertamainia nu taar turamainiakui anturkatjame\" Tímiayi. Tura nuyanka uunt akupin Erutisa jeen Awayá apujsamiayi, suntar iisarat tusa. \t reče: Zaslišal te bom, kadar pridejo tudi tožniki tvoji. In ukaže, naj ga varujejo v dvorcu Herodovem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuinkia yuranminmaya ju chichaamun antukarmiayi: \"Juka winia aneamu Uchiruiti. Nii anturkatarum.\" \t In glas pride iz oblaka, ki pravi: Ta je Sin moj ljubljeni, njega poslušajte!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Taar inintruiniak \"ṡIsraer shuara uunt akupniuri tui akiiniait? tiarmiayi. Nantu Tátainmaani pujaati ni yaari Wáinkiamji. Tura tikishmatratai tusar winiaji\" tiarmiayi. \t govoreč: Kje je kralj Judov, ki se je narodil? Kajti videli smo zvezdo njegovo na Jutrovem, pa smo prišli, da se mu poklonimo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu aneakun aya Júnisan Tájame. Wi Papru uuntach asan tura Krístun takarkun sepunam pujakun \t vendar te zaradi ljubezni rajši prosim, tak, kakršen sem, Pavel stari, sedaj pa tudi jetnik Jezusa Kristusa –"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nui Jeá menaintiu tsawant iimtsuk tura yurumtsuk penké úmutsuk pujumiayi. \t In tri dni ni videl, in ni jedel, ne pil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyasha Jesusa akatramurisha Yus-shuaran Wáinniusha nu chichaman nekaatai tusar iruntrarmiayi. \t In apostoli in starejšine se zbero, da presodijo to reč."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá téntakarmia nuna iis aishmankan Tímiayi \"Uwejem takuitia.\" Aishmansha uwején takuimtai Nú chichamaik pénker ajasmiayi. \t In pogledavši jih vse okrog, reče človeku: Iztegni roko svojo! In on stori tako, in roka njegova je bila zopet zdrava."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ashí Yus-shuarjaisha tura Krístujaisha Yusa pénkeri tuke paant wantinin Atí. Yus tuke iniaitsuk shiir awajnasti. Núnisan Atí. \t njemu slava v cerkvi in v Kristusu Jezusu na vse rodove na vekov veke! Amen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Jesus étseruk Tímiayi \"Tunaarum Enentáimturum Enentáim Yapajiátarum. Ju nunkanam Yus akupkatin tsawant ishichik ajasai.\" \t Odslej je jel Jezus propovedovati in praviti: Izpokorite se! kajti približalo se je nebeško kraljestvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Atsaamin atsaamprataj tusa Jíinkimiayi. Atsaamki wesa Jinkiái Jintiá iniaararmiayi. Túrunamtai weenak najakarmiayi. Nuyá chinki tariar yuawarmiayi. \t Sejalec je šel sejat seme svoje. In ko seje, pade nekatero poleg ceste, in ga pogazijo, in ptice nebeške ga pozobljejo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wi Pápruitjai, Jesukrístu akatramu. Yus nuna wakerak, ni akatramuri Atí tusa anaitiukmai. Wi, ii yachi Sústinisjai, ju Papí akupeaji. \t Posnemalci moji bodite, kakor sem tudi jaz Kristusov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Iikia nekas Israer-shuaraitji. Israer-shuarcha, Tunáa ainia aaniuchuitji. \t Mi smo po rodu Judje in ne iz poganov grešniki,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuke Enentáimsatarum. Juan entsajai Atumí ayashin imiatmimiarme. Túrasha Wárik Yusa Wakanísha atumniasha tarutmar, Atumí Enentáin enkemprutmattarme. Nusha Enentái imiantin aintsankete\" Tímiayi. \t kajti Janez je sicer krstil z vodo, ali vi boste krščeni s svetim Duhom ne dolgo po teh dneh‘."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ti Uunt Péprusha menaint nakantramai. Ashí nunkanmaya péprusha saanakiarmai. Nuisha Yus ti kajerak Papirúnia pépruncha kajinmattsuk ni kajetairin Yapá umutaia aintsan aarmai. \t In mesto veliko se raztrga na tri dele, in mesta narodov padejo; in Babilon veliki je prišel v spomin pred Bogom, da se mu da čaša vina srda in jeze njegove."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma ain Yus Enentáimtustinian kajinmatkiin tusan Wisha Yúsan seamjai. Tura Yúsnum waketkim ame yatsum Ikiakárarta\" Tímiayi. \t ali jaz sem prosil zate, naj ne izgine vera tvoja; in ti, ko se nekdaj izpreobrneš, potrjuj brate svoje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura kirit ajasmanum Kánuka antumiannum ajapén nanammiayi. Jesuska ninki juakmiayi. \t In ko se zvečeri, je ladja sredi morja in on sam na kopnem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ashí pimpikniutirmesha itiurchat pujarmena nusha Winí winitiarum. Túrakrumninkia ayamtikrattajrume. \t Pridite k meni vsi, ki se trudite in ste obremenjeni, in jaz vas upokojim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ashí shuar Yusa Wakaní timiajai métek wekainia nu, nu shuar nekas Yusa Uchirínti. \t Kajti katerekoli vodi Duh Božji, ti so sinovi Božji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrunamtai Jesus ni unuiniamurin chicharainiak \"ṡUrukamtai ashamarum? Itiura Yus nekas Enentáimtatsrum\" Tímiayi. \t In jim reče: Kaj ste tako plašni? ali še nimate vere?In velik strah jih obide, in govore med seboj: Kdo vendar je ta, da sta mu celo veter in morje pokorna?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai naman-maa-Yus-Sútainmaya chichaman antukmajai. \"Eta, Uuntá. Nekas kakaram asam Ashí ti tujinchaitme, Nekas Túratniua nu ti penker Túrin asam nu shuar Túramujai métek akiruitme, timiai.\" \t In slišal sem oltar reči: Da, Gospod, Bog, Vsegamogočni, resnične in pravične so sodbe tvoje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jesusjai Krúsnum maatai tusar Jímiar yajauch aishmankan Júkiarmiayi. \t Peljali so pa ž njim vred tudi dva druga, hudodelnika, da ju umore."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Irísha Matata Uchiríyayi; Matat Riwí Uchiríyayi; Riwí Mirkía Uchiríyayi; Mirki Jana Uchiríyayi. Jana Jusé Uchiríyayi; \t Matatov, Levijev, Melhijev, Janajev, Jožefov,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá kusuru Tsuárman Pariséunam Júkiarmiayi. \t Peljejo ga k farizejem, tega, ki je bil nekdaj slep."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ju shuara Enentái Kátsuram ásar pénkera nuna nakitiainiawai. Nu asamtai pénker ántuiniatsui, jiisha Pusá ainis ainiawai. Túrachkunka paant nekaawarainti, tura nekas antukarainti, tura Enentáijiai Enentáimias Winia tsuarat tusa tarutiarainti.\" \t Kajti temu ljudstvu je srce okamenelo, in z ušesi težko slišijo, in oči svoje so zatisnili: da ne bi kdaj videli z očmi in slišali z ušesi in umeli s srcem in se izpreobrnili, in bi jih jaz ozdravil“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kuítrinniutiram ju antuktarum. Ti uuttiarum. Ti Wáitsatin asarum ti kakantra uuttiarum. \t Dejte torej vi, bogatini, jokajte in javkajte nad bedami, ki vas zadenejo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Chíkich wajakiar Wáitruiniak juna tiarmiayi \t In vstanejo nekateri ter pričajo po krivem zoper njega, govoreč:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Shuar Jesusan uunt akupin awajsataj tutai Jesus Nekáa Ninki Náinnium wémiayi. \t Jezus torej, ker spozna, da hočejo priti in ga siloma odvesti, da ga postavijo za kralja, se zopet umakne na goro, on sam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai Yusa Wakaní Ashí ni Enentáin pimiutkarmiayi. Túram chichasarat tusa Yusa Wakaní ni nekatairi Súsarmiayi. Tuma asamtai nujai niisha Chíkich chichaman chichasarmiayi. \t in vsi se napolnijo svetega Duha in začno govoriti v drugih jezikih, kakor jim je Duh dajal izgovarjati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura ukunam, Israer-aents Sáurun maatai tusar chichaman jurusarmiayi. \t Ko je pa minilo dosti dni, se posvetujejo Judje, kako ga bodo umorili;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Aya shuar iirsarti tusar Ashí Túruiniawai. Ashí shuar pénker Enentáimturarti tusar Yus-Papin nijiaincha tura kunturincha ti wankaram awajsar anujak yujainiawai. Tura nu arantcha pushiri sasariarman Ashí shuarjai nankaamas esaram awajas wekainiawai. \t Vsa dela svoja pa delajo, da jih vidijo ljudje. Razširjajo si namreč molilne listke in delajo velike robove oblačilom svojim;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna Tuíniakui Irutis ti neka apachin úusan, Urutía yaa emka Wáinkiamarum tusa aniasarmiayi. \t Tedaj pokliče Herod skrivaj modrijane in poizve od njih natanko, kdaj se je zvezda prikazala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yurumátin jeamtai \"Winitiarum, Yurumátin jeayi\" tu tiarta tusa ni takarniurin akupkamai. \t In pošlje hlapca svojega ob uri večerje, naj reče povabljencem: Pridite, ker je že vse pripravljeno!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Antressha, Jiripi, Parturumí, Mateu, Tumas, Arpeu Uchirí Jakupu, Tateu, ásump Semun, \t in Andreja in Filipa in Jerneja in Matevža in Tomaža in Jakoba, sina Alfejevega, in Tadeja in Simona Kananejca"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Táman antuk Píriks, Kristu shuari Túramun paant Nekáa, aanik iniaisamiayi. \"Antsu Kapitián Risias Támatai nuinkia nu chichaman nekaatjai\" Tímiayi. \t Feliks pa odloži njih reč, natančno vedoč, za kaj gre pri tej poti, in reče: Kadar Lizija tisočnik pride doli, razsodim vašo stvar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura wi paant etserkatniuitiaj Núnisan etserkat tusarum áujtursatarum. \t da jo razodevam, kakor sem dolžan govoriti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrunamtai kuchin Wáinin pisarar péprunmasha shuarnumsha nuna etserarmiayi. Tuma asamtai iyutai tusar ashintiukarmiayi. \t In njih pastirji pobegnejo in oznanijo to v mestu in po deželi. In prebivalci gredo pogledat, kaj bi bilo to, kar se je zgodilo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ashí aents nuna nékachu ásar ashamkarmiayi. Tura Nuámtak aniniaisarmiayi \"ṡWarinminiait ju?\" \t In vsi se zavzemajo in strmé, drug drugemu govoreč: Kaj če to biti?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Ishichik pujusrum Winia Wáitkiashtatrume. Nuyá ataksha ishichik pujusrum ataksha Wáitkiattarme. Wisha winia Aparuí wéajai\" Tímiayi. \t Malo, in ne boste me več videli, in zopet malo, in boste me videli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Tímiayi \"Winia tikishmatrurakminkia juna mash amastatjai.\" \t in mu reče: Vse to ti dam, če padeš predme in me moliš."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jáanchniasha pushincha Papru antinman Júkiar, Nánkamas jaa shuaran ejetim, Nú jaa shuarsha nuna antinkiar pénker ajaarmiayi. Iwianchrukusha nuna antinkiar, íwianch Jíinkimtai ankant ajaarmiayi. \t tako da so na bolnike pokladali celo potne prte ali predpasnike od života njegovega, in bolezni so jih puščale in hudobni duhovi so izhajali iz njih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jesus tu Enentáimiainian neka asa Tímiayi \"Núu nunkanmayan shuar nuamtak kajernaiyakuinkia Nú nunka Wárik meserchattawak; nuamtak shuarsha ni shuarijiai kajernaiyaksha amunaikchartatuak. \t On pa, vedoč njih misli, jim reče: Vsako kraljestvo, ki se je samo zoper sebe razdvojilo, propade, in dom, zoper sebe razdvojen, razpade."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yusa Uchiri nayaimpinmaya suntarjai Imiá nankaamantu awajnasuiti. Tura ti nankaamantu asamtai Yus nayaimpinmaya suntar nankaamas Niin ti shiir awajtawai. \t in je tolikanj višji postal od angelov, kolikor odličnejše ime je podedoval mimo njih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Israer-shuar Niiniu ájinia Núnaka waitnentratniun kajinmattsuk Yáinmákuitji. \t Sprejel je Izraela, hlapca svojega, da se spomni usmiljenja svojega,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrasha jakamunmaya nantakiartatna nu nekaatajtsa wakerakrumka ju Enentáimsatarum. Muisais aarma nu áujsachukaitrum. Júnisan aarmiayi: \t Za vstajenje mrtvih pa, ali niste brali, kar vam je rekel Bog, govoreč:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Shuáran áujas ikiuki Yusjai chichastaj tusa Náinnium wémiayi. \t In poslovivši se od njih, odide na goro molit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jútas Iskariúti. Jesusan ukunam surukmia Nú Jútasauyayi. Anaik amukmatai Jeá waketrarmiayi. \t in Juda Iškariota, ki ga je tudi izdal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu emka nantaktin tsawantnum pachiinkiarua Nú shuar, ti penker aimak, ti shiir warasmin ainiawai. Nu shuarka Jimiará Jákatniunam pachiintsuk Yusna tuke takarin tura Núnisan Krístunu tuke takarin ártatui. Tura Krístujai métek mir Uwí akupkartatui. \t Blažen in svet, kdor ima delež v prvem vstajenju; do teh druga smrt nima oblasti, marveč duhovniki bodo Božji in Kristusovi, in bodo ž njim kraljevali tisoč let."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jesus Tímiayi \"Yamái mainkia Ayashí shiir asamtai aya nawenin Nijiamártiniaiti. Atumí Enentáin Ashí pénkeraitrume. Túrasha Ashí shuarcha\" Tímiayi. \t Reče mu Jezus: Kdor je bil v kopeli umit, ne potrebuje, samo da si noge umije, sicer je ves čist; in vi ste čisti, ali ne vsi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Chikichcha katseknakarmiayi, Asutniáwarmiayi, jirujai jinkiawar sepunam enkenawarmiayi. \t drugi pa so trpeli zasramovanje in bičanje, vrhu tega pa spone in ječe;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrasha wi Tájamna nu \"nekasaiti\" tu Enentáimprachume. Tura asam uchiram akiintsain muut ajastatme. Chichastin penké tujinkiattame. Tura wi tajana nu, tsawant jeamtai Túrunattawai.\" \t In glej molčal boš in ne boš mogel govoriti do dne, ko se to zgodi, ker nisi veroval besedam mojim, ki se izpolnijo v svojem času."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuinkia Jesus Pariséun chicharuk Tímiayi \"Semunká, ámin titiaj tusan wakerajai.\" Tutai Pariséu chichaak \"Turuttiá, Uuntá\" Tímiayi. \t In odgovori Jezus in mu reče: Simon, imam ti nekaj povedati. On pa reče: Učenik, povej."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nii jaawai taman átum antukman Nekáa, iirmaitniun ti wakerutmarme. \t kajti hrepenel je po vas vseh in se žalostil, ker ste slišali, da je zbolel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ispania nukanam wéakun iistatjarme. Tura Atumíin shiir irasan Ispanianam wéakui atumsha yaintkiarum shiir akuptukchattarpash. \t kadar pojdem na Špansko, pridem k vam. Upam vas namreč videti, potujoč skozi Rim, in da me boste spremili tja, ko se pri vas prej nekoliko poživim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yáunchuka Yúsnan etserniujai chichas Yus ni Enentáimmian ii uuntrin ujakmiayi. Tura Untsurí nunkanmasha tura Untsurí uwitincha Niisháa Niisháa chichas ujakmiayi. \t Potem ko je Bog nekdaj mnogokrat in na razne načine govoril očetom po prorokih,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nujai nu kaway ni wenejai Shuáran Wáitkiasarmai. Tura ni ujuké Napí Múukeya ainin ármai. Nújaisha shuaran Wáitkiasarmai. \t Kajti moč konj je v njih ustih in v njih repih; njih repi namreč so enaki kačam, imajo glave in s temi škodijo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Riwí-shuarnumia Yúsnan pujurin Yusa naari pachitsuk anaikiamu ármiayi. Antsu Jú Yúsnan pujurniunka Yus imia Ninki pachiimias anaikiamiayi. Tura Niin Júnis Tímiayi: \"Uuntka imia Ninki pachiimias tiniu asa penké Yapajiáshtatui. Niisha \"Mirkisetékka Yúsnan pujurin amia Núnismek Amesha tuke Yúsnan pujurin átatme\" Tímiayi.\" \t (oni namreč so postali duhovniki brez prisege, ta pa s prisego po njem, ki je rekel: „Prisegel je Gospod in ne bo se kesal: Ti si duhovnik na vek po redu Melhizedekovem“),"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura wariniak uunt akupniun aatrataj nuna nékachu asan, Páprun atumin itiarjarme. Tura nekaska, Akripia, ame iniasta tusan itiarjame. Túrawakmin wi wariniak aartaj nuna nekaatjai. \t A nimam nič gotovega, kar bi za njega pisal gospodarju. Zato sem ga pripeljal pred vas, in zlasti pred tebe, kralj Agripa, da imam, ko se izpraša, kaj pisati.Neumno se mi namreč zdi poslati jetnika, ne da bi hkrati naznanil, česar ga tožijo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ai Jeá niin chicharuk \"Itiurchat winiakui iniaraij tusarum Yus áujsatarum\" Tímiayi. \t In ko pride na mesto, jim reče: Molite, da ne zajdete v izkušnjavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesuska Rásaru jakamu nékayat \"kanarai\" Tímiayi. Tura ni unuiniamuri Rásaru kajinmakua aintsan kanarai Enentáimprarmiayi. \t Rekel pa je to Jezus o smrti njegovi; a oni so mislili, da pravi o navadnem spanju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Juka winia numparuiti. Tura winia numpar Puármatai, yamaram chicham nekas uminkiattawai tawai. Tura Puármatai Untsurí shuara tunaarin tsankurattawai. \t kajti to je moja kri nove zaveze, ki se preliva za mnoge v odpuščenje grehov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai péprunmaya Jíinkiar Jesus pujamunam wearmiayi. \t In gredo iz mesta in pridejo k njemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Jesus Júnis unuiniamiayi. \t In odpre usta svoja ter jih uči, govoreč:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai emearu Tsuámar nantaki ni jeen wémiayi. \t In vstane ter odide na svoj dom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai ni unuiniamuri tiarmiayi, \"Untsurí Amin antinmainiasha ṡurukamtai \"yaki winia antintkia\" tame?\" \t In reko mu učenci njegovi: Saj vidiš ljudstvo, da te stiska, pa praviš: Kdo se me je dotaknil?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Antsu ni chichamen antukar umirainia nuna, nukurjai nankaamas Yus ti Yáinkiaru ainiawai, tajai\" Tímiayi. \t On pa veli: Veliko bolj blagor tem, ki besedo Božjo poslušajo in jo hranijo!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yaunchu Yus-Papinium aarmaiti: \"Winia akatramurun amiini emka akupeajai ame jintimin iwiarat tusa.\" Juan nu akatramuiti. \t Ta je, o katerem je pisano: „Glej, jaz pošiljam angela svojega pred obličjem tvojim, ki pripravi tvojo pot pred teboj“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Núnisan yaunchu Yúsnan etserin Useas Yus-Papinium tawai: \"Wíishuarchan Wíishuar awajsattajai. Aneachmancha aneamu awajsattajai. \t kakor tudi pri Ozeu pravi: „Imenoval bom nemoje ljudstvo svoje ljudstvo, in neljubico ljubico;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu asamtai Atumí Aparí Yus nayaimpiniam pujana nujai métek ti pénker átiniaitrume.' \t Vi torej bodite popolni, kakor je popoln Oče vaš nebeški."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Páprusha chichastaj Táunak, Kariunka Israer-shuaran Tímiayi \"Jusha nekas Tunáa Túrakuinkia, tura akupniun umirchakuinkia, Tárumna nuna anturkaintjarme. \t Ko pa hoče Pavel odpreti usta, reče Galion Judom: Ko bi bila kaka krivica ali hudobno dejanje, o Judje, bi vas poslušal po dolžnosti;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna tinia ni uwejejai antinmiayi. Tura Nú chichamaik nuwasha Pankái nakuenkamiayi. Tura Yusa Náarin uunt awajsamiayi. \t In položi nanjo roke, in ona se pri tej priči zravna ter hvali Boga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuinkia Jesusan achikiar emetawar Israer-patri uuntri jeen Júkiarmiayi. Tura Pítrusha íkian nemarki wémiayi. \t In zgrabijo ga in odženo. In peljejo ga v hišo velikega duhovnika. A Peter je šel oddaleč za njim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Papru tu étserkui, iisha itiurchat pujuschattajik. Kuit ii achiaj nuka menkakashtatuak. Tura Nú arantcha ii yusri Tiana jeen shuar iniaisachartatuak. Tura Nuyá Asia nunkanmayasha tura Ashí nunkanmaya aencha, ii yusri Tiana shiir awajainia nuna Yapajiáwar aun nakitrachartatuak\" Tímiayi Timitriu. \t Ni pa samo nevarnost, da pride to delo naše na nič, ampak tudi, da se bo za nič štel velike boginje Diane tempelj in se skrajša veličastvo te, ki jo časti vsa Azija in vesoljni svet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Wisha Tájarme, nekapsatin tsawant jeamtai Yus atumin Tí asuttiamattarme. Tirunmaya shuaran nankaamas tura Setunnumia shuaran nankaamas asuttiamattarme.' \t Ali pravim vam, Tiru in Sidonu bo v dan sodbe laže nego vama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tinia aents Chírichriniam pujusarti tusa akupkamiayi. Nuyá senku (5) tantancha Jímiar namaknasha achik nayaimpiniam iimias Yúsan yuminsamiayi. Tura puur ni unuiniamurin aents ayuratarum tusa Súsarmiayi. \t Ter ukaže množici, naj sedejo po travi, in vzame petero hlebov in tisti dve ribi, pogleda v nebo in blagoslovi ter prelomi in da hlebe učencem, učenci pa ljudstvu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Pítrun Israer-shuarnum akupkama Nú Yusak winiasha akuptukmai Israer-shuarchanum. \t (kajti On, ki je v Petru deloval za apostolstvo obreze, je deloval tudi v meni za pogane),"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Páprun tsanumprurtai tusar taar chichainiaksha, wi Enentáimmiajna Núnaka Tícharmiayi. \t Njegovi tožniki pa, ko so nastopili, mu niso očitali nobene take krivice, kakršne sem pričakoval jaz,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Iis, Jesusa Túrunatniurin Yuska yaunchu ni etserniurin aamtikrachmakia. Tura ukunam Jerusarénnumia shuar ni akupniurijiai tuke Sáwartin nuna áujeatskesha penké nekaacharmiayi. Tuma ásar Jesuska Yusa Uchirinti Tícharmiayi. Tura, Jakatí, tiarmia nui, Jesusa Túrunatniurin, Yus yaunchu chichakmia nuna, Tímiatrusaran umikiarmiayi, Tímiayi. \t Zakaj prebivalci v Jeruzalemu in njih poglavarji ga niso spoznali in so s svojo sodbo izpolnili govore prorokov, ki se vsako soboto bero;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Núwaka atsamunam pisarmai. Nui pujustinian Yus iwiarturmai. Tura chikichik mir Jimiará siantu sesenta (1.260) tsawant ayurnat tusa akupkamai. Nuka menaintiu Uwí nankaamasaiti. \t In žena je bežala v puščavo, kjer ima kraj pripravljen od Boga, da jo tam žive dni tisoč dvesto šestdeset."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai kanunam enkemprarmiayi. Chíkich shuarnaka Káanmatkanam ikiukiar Jesusan kanunam pujan Júkiarmiayi. Chíkich kanunmayasha atampriarmiayi. \t In pusté množico ter ga vzemo s seboj, kakor je bil v ladji; tudi druge ladjice so bile ž njim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Papru Tímiayi \"Amesha paant nékame, Israer-aentsnum tunaan penké Túrachjai. Tuma asamtai Rúmanmaya uunt akupniun wisha winia Túramurun ujaktiniaitjai, nekartuati tusan. \t Pavel pa reče: Pred cesarjevim sodnim stolom stojim, kjer moram biti sojen. Judom nisem storil ničesar krivega, kakor tudi sam prav dobro veš."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura átum aneartarum. Aetak, Túruntsain ujakchajrumek' Tímiayi Jesus. \t A vi se varujte; glejte, povedal sem vam vse naprej."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ti nekasan Tájame. Nekas nékakur chichaaji. Iismajnia nusha ujaaji. Tuma ain ii chichame ántatsrume. \t Resnično, resnično ti pravim: Kar vemo, govorimo, in kar smo videli, pričamo, ali pričevanja našega ne sprejemate."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jiripi Jerusarénnumia we tura Chíkich péprunam Samaria Núnkanam ámiania nui Jeá, chichaak \"Yus anaikiamu ana nu Jesusaiti\" tu etsermiayi. \t In ni mu dal dediščine v njej, še za stopinjo noge ne, in jo je obljubil dati njemu v posest in semenu njegovemu za njim, ko še ni imel sina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túruna Nú nuwa Níiniurijiai imianmiayi. Tura nuyasha chichaak \"Yus-shuar nekas ajasai Túrutkurmeka winia jearui winitiarum\" Tímiayi. Tura nui jeawakrin setumtikrampramiaji. \t Ko pa je bila krščena in njena družina, nas je prosila, rekoč: Če ste sodili, da sem verna Gospodu, pridite v hišo mojo in tu ostanite; in nas je primorala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Muisais akupkamuka Shuáran pénker awajsachminiuyayi. Antsu Yus iin ti shiir awajtamsattajnia nu Nákaji. Nujai Yusai ti shiir Jeeáitji. \t (kajti postava ni storila ničesar popolnega), vpeljano pa je boljše upanje, po katerem se bližamo Bogu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura kukar Jíinkiarmatai Uunt Yusa Wakaní Jiripinkia jukimiayi. Tuma asamtai Kantase takarniurisha Jiripin Wáinkiachmiayi. Túrasha ninkia waras wémiayi. \t ki mu pa niso hoteli biti pokorni očetje naši, ampak so ga zavrgli in obrnili srca svoja v Egipt,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesussha Tímiayi \"Wiki shiir Enentáimtumaknaka penké aantraiti. Antsu Winia shiir Enentáimturna nu winia Aparuiti. Nusha átumka \"winia Yúsruiti\" Tárumna Núiti. \t Jezus odgovori: Če se jaz sam slavim, slava moja ni nič: Oče moj je, ki me slavi, o katerem vi pravite, da je vaš Bog;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jesus Tímiayi \"Nukuá, ṡurukamtai Winia Túrutam? Iniáitiústá. Winia kakarmar iniakmastin jeaatsui.\" \t In reče ji Jezus: Kaj imaš z menoj, žena? Moja ura še ni prišla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Iistarum. Ame pépruram ajapamuiti. \t Glej, hiša vaša se vam ostavlja pusta.Kajti pravim vam: Ne boste me videli odslej, dokler ne rečete: Blagoslovljen, ki prihaja v imenu Gospodovem!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Pushir atsaisha átumka surusmiarme. Jaa tepaisha Iiráimiarme. Sepunam enketaisha tarum Iiráimiarme\" Títiatjai. \t nag, in oblekli ste me; bolan, in obiskali ste me; v ječi sem bil, in prišli ste k meni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atum Nánkamsarmek nekaatin tujintiakrumka Yusa nekatairi seata. Shuar seakui Yuska kajetsuk tura ementutsuk antsu patatas Súawai. Tuma asamtai seakminkia suramsattawai. \t Če pa ima kdo izmed vas premalo modrosti, naj je prosi Boga, ki vsem daje obilo in nikomur ne oponaša; in dala se mu bo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus Rásarun iwiarsamunmaya iniantkimiun Wáinkiarua Nú shuar nuna áujmatiarmiayi. \t Ljudstvo torej, ki je bilo ž njim, ko je Lazarja poklical iz groba in ga obudil iz mrtvih, je pričevalo o njem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wáinkiasha Untsurí menkakacharua nujai nankaamas waraschattawak. \t In če se zgodi, da jo najde, resnično vam pravim, da se je bolj veseli nego devetindevetdeseterih, ki niso zašle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ti kakaram Chichaatsjak.nuna chichaakun shuar shiir Enentáimtursarti tusan chichaatsjai. Antsu Yus shiir Enentáimtursati tusan nuna tajai. ṡShuar wakeruinia nuna Enentáimsan chichaajak? Nuna Enentáimkiunka Kristu wakera nuna umirkachaintjai. \t Govorim li sedaj, da se prikupim ljudem ali Bogu? Ali pa skušam biti ljudem pogodu? Ko bi še ljudem bil pogodu, ne bi bil Kristusov služabnik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyanka Sauru sapijin kuranki Tímiayi \"Nuinkia Uunta, ṡwi warinia itiurkat tusamea wakeram?\" Tímiayi. Tutai Uunt chichaak \"Wajakim weme péprunam Wayatá, Tímiayi. Nui jeawakmin ame Túratamna nuna turamiartatui\" Tímiayi. \t Ali vstani in pojdi v mesto, in tam se ti pove, kaj ti je treba storiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu tsawant aya aneachma jeattawai. Ashí aents ju nunkanam pujuinia nu, nuna Enentáimtsuk pujuiniai jeattawai. Tuma asamtai atumsha anearum wekasatarum. Yajauchiniam emetnarum, aya Yurumátniuk, aya umartiniak Enentáimtusrum, ju nunkanam ana nu ti wakerakrumninkia pénker Enentáimsatin tujinkiattarme. Nu Atsutí tusarum tura nu tsawant aya áwaktamkaij tusarum pénker wekasatarum. \t Kajti takó pride na vse, ki prebivajo na licu vse zemlje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tumai nuyaik Yusa suntari nayaimpinmaya Tarí Erutisan jaa awajsamiayi. Tuma asamtai nusha aka yuam jakamiayi. Erutissha Yusan waantu awajtsuk ninki waantu Enentáimtuma asa Túruna jakamiayi. \t Pri tej priči pa ga udari angel Gospodov, zato ker ni dal slave Bogu: in črvi so se ga lotili, in je umrl."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Yaunchu tiniu armia nu ántichukaitrum: \"Shuar Máanikiar jii apujtukka niisha apujtuktiniaiti. Tura nai akarkasha ni naisha akarkatniuiti.\" \t Slišali ste, da je rečeno starim: „Oko za oko, zob za zob“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Wisha Tájarme: Ayatik \"Ee\" Tákumka tura \"Atsá\" Tákumka Wáitrutsuk nuke Titiá. Támena nu nekas umiktaj takum ame Nú arant pachistiniaitkiumka nuka yajauchiiti, iwianchnumiaiti. Ti nekas tajai tusam nayaim pachischatniuitme. Nuka Uunt Yus pujutainti. Nunkasha pachischatniuiti Yusa tarimtairi asamtai. Jerusaren péprusha pachischatniuiti Uunt Akupin pujutai nui asamtai. Múukmesha pachischatniuitme. Chikichik intiashkesha Pújusha mukusasha awajsachminiaitme. Ayatik nekasa nu Páchitsuk Titiá.' \t Govorjenje vaše pa bodi: Da, da; ne, ne; kar je pa več od tega, to je od hudega"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Israer-patri uuntrisha Israer-shuara jintinniurisha Israer-shuara uuntrisha Kaipiasa jeen áarin iruntrarmiayi. Kaipiassha Israer-patri uuntriyayi. \t Tedaj se zbero višji duhovniki in starejšine ljudstva na dvoru velikega duhovnika, kateremu je bilo ime Kajfa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame jakancha iwiaakuncha Ashí ni Uuntri ajastaj tusa Kristu jaka nantakmiayi. \t zato je namreč Kristus umrl in zopet oživel, da gospoduje i mrtvim i živim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Sauru winia Náarun Páchia asa ti Wáitsattana Núnaka niin iniaktustatjai\" Tímiayi Jesus. \t Jaz namreč mu pokažem, koliko mora trpeti za moje ime."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuíniakui \"Takamatsatarum\" tiarmiayi. Tútaisha Nú nankaamas untsumkarmiayi. \"Uuntá, Tawitia Uchiriá, waitnentrurta\" tiarmiayi. \t Množica pa jima preti, da naj umolkneta. Ona pa še bolj zavpijeta, rekoč: Gospod, usmili se naju, ti sin Davidov!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ayu. Yus shiir awajsatniuka Emka Chicham timia nujai métek Túratniuyayi. Tura ju nunkanmaya Yusa Jeen weriar Yús shiir awajsatniuyayi. \t Imela je pač tudi prva zaveza predpise za službo božjo in pozemeljsko svetišče."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Uunt Yus Wáitsatin tsawantan ishichik awajsattajai Tíchaitkuinkia, uwempratin penké atsuinti. Tura ni shuarin anaikiamia nuna Yáintajtsa wakerak, nu tsawantan ishichik awajsattawai. \t In ko ne bi bil Gospod prikrajšal teh dni, ne bi se rešil noben človek; ali zavoljo izvoljencev, ki jih je izvolil, je prikrajšal te dni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Arak kaya írunmanum iniaarma nuka shuar Yus-Chichaman antuk waras umirainia Núiti. \t Kdor pa je posejan na skalnatih tleh, ta je, ki besedo posluša in jo precej z veseljem sprejme;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Kristu Táatsain Niin Enentáimtuschamniauyayi. Tuma asamtai Nii Táatsain akupkamuka iin emettama pujurtamji aya akupkamu tana nu umirkatin. Tura ukunam ju nekanayi: Kristu Enentáimtusar uwempratniuitji. \t Preden je pa prišla vera, smo bili pod postavo, ki nas je stražila, zaklenjeni za vero, ki se je imela razodeti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nekasan Tájarme, Untsurí Yúsnan etserniusha tura pénker shuarsha átum Yamái Wáintrum nuna Wáinkiatniun wakeruiniayatan Wáinkiacharmiayi. Tura átum Yamái ántarme nuna antuktinian wakeruiniayatan antukcharmiayi' Tímiayi. \t Kajti resnično vam pravim, da so mnogi proroki in pravični želeli videti, kar vi vidite, in niso videli, in slišati, kar vi slišite, in niso slišali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrasha nekas Tájarme, Yúsnan etserniun ni nunkenkikia nii tana nuna anturainiatsui. \t Reče pa: Resnično vam pravim, da noben prorok ni prijeten v domovini svoji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Tura iwiai uchi kajek wayatniun nakitramai.' `Tuma asamtai ni Aparí jiintiuki \"wayata\" timiai.' \t On pa se razjezi in noče iti noter. Tedaj pride ven oče njegov ter ga prosi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nuwasha aishmankan jurermai. Nu uchi uunt ajas Ashí nunkanam ti kakaram akupkatin asa, nu uchi akupin pujutainium Yus pujana nui junakmiai. \t In rodila je sina, moža, ki bo pasel vse narode s palico železno; in njeno dete je bilo vzeto k Bogu in k prestolu njegovemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Niápurisnumia Náwek Jiripiusnum jeamiaji. Nui Jiripius péprunmanka Rúmanmaya aents matsamsa ármiayi. Tura Nú péprusha Masetúnia nunkanam nekas uunt pepruyayi. Tura nuisha seturmaji. \t in odtod v Filipe, ki so prvo mesto te strani Macedonije in rimska naselbina. V tem mestu pa smo bivali nekoliko dni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu nekas Kristu taa tuyan Winiá nekanashtatui tura ju pujamuka Ashí nékaji\" tiarmiayi. \t Toda za tega vemo, odkod je; za Kristusa pa, kadar pride, ne bo nihče vedel, odkod je."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yaunchu Yus-Papinium aarchamukait: \"Shuar Yúsan aneana nuna Yus ti Shíiran susattawai. Susattana nuka Timiá pénker asamtai shuar Wáinkiachman, antukchamuncha, Enentáimtachmancha Yus susattawai\" tu aarmaiti. \t drugemu pa vera v istem Duhu, a drugemu dar ozdravljati v istem Duhu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus, \"ṡUrukamtia Winia, pénkeraitme, Túrutam? Aents pénkerka atsawai. Aya Yusak pénkeraiti. \t Jezus mu pa reče: Kaj me imenuješ dobrega? Nihče ni dober razen eden, Bog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Weeka jeaku pénkeraiti. Tura michumarka ṡitiurak atak pénker ati? \t Dobra je sol; ako se pa tudi sol izpridi, s čim se bo osolila?Ne da se rabiti ne za zemljo, ne za gnojišče; vržejo jo proč. Kdor ima ušesa, da sliši, naj sliši!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu shuar Yúsan shiir Enentáimtuiniakui Yus \"pénkeraitrume\" tiarmiayi. Túmaitiat ni tsankatkamun Wáinkiacharmiayi. \t In vsi ti, dobivši pričanje po veri, niso prejeli izpolnitve obljube,ker je bil Bog nekaj boljšega določil za nas, da bi oni ne dosegli popolnosti brez nas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus nuna áujmatas Amúak Tímiayi \"Núnisan winia Apar nayaimpiniam pujana nu atumin Túrutmattarme atumi yachi nekas Enentáijiai tsankureachkurminkia.\" \t Tako bo storil tudi Oče moj nebeški vam, ako ne odpustite iz srca svojega vsakteri svojemu bratu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tu Enentáimsar Tíarmiayi \"Uuntá, ame tuke nekas chicham chichaame, nu nékaji. Aents Pátatek iiyatsme, antsu nekas Yusa jinti jintintiame. \t In vprašajo ga, rekoč: Učenik, vemo, da prav govoriš in učiš ter ne gledaš ljudem na lice, marveč v resnici učiš pot Božjo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tumintincha Káshik kirit ain Máktaranmaya Marí Jesus iwiarsamunam iistajtsa wémiayi. Jesusan iwiarsar kaya uuntjai waan atutkarmiayi. Tura Marí nui Jeá nu kaya uraimiun Wáinkiamiayi. \t A prvi dan tedna pride Marija Magdalena zgodaj, ko je še tema bilo, h grobu; in ugleda, da je kamen odvaljen od groba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Iwianchrukusha Tsuámararmiayi. \t in tisti, ki so jih mučili nečisti duhovi, so bili ozdravljeni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura tuke Páchiachkuram, tuke katsunteakrum, nuikia Yúsjai ti penker katsuartatrume. Penké atsumashtatrume. \t Stanovitnost pa imej za delo popolno, da bodete popolni in dovršeni, v ničemer pogrešni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu asamtai ii jui pujajnia nuna ujatmak ikiantamprarat tusan akuptajrume. \t ki ga prav zato pošiljam k vam, da zveste, kako je pri nas, in da izpodbudi srca vaša,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ayatik ashamak ti tsuumai sumamatin tsawantan Nákasminiaiti. Nu tsawantai Yus ni nemasrin ti kajerak Asutíak mash emesrattawai. \t ampak neko strašno pričakovanje sodbe in gorečnost ognja, ki bo ugonabljal nasprotnike."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wátsek, sunkurmatkiakan peaknum aepsattajai. Tura Chíkichcha niijiai tsanirma ainia nunasha niijiai métek ti Wáitkiastatjai. Ni tunaarin Enentáimiar iniaisacharmatainkia Túrattajai. \t Glej, vržem jo na posteljo in tiste, ki prešuštvujejo ž njo, v stisko veliko, če se ne izpokore od del njenih;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ju nunkanam akupniuka nuna penké nekaacharmiayi. Nékainiakka ii Uuntri Timiá shiira nuna, Krúsnum Máacharu aayi. \t Enemu se namreč po Duhu daje beseda modrosti, a drugemu beseda znanja po istem Duhu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jiru entsartinia aintsarum Yus Súramna nu entsartarum. Nu entsarmajai itiurchat tsawant taritra nupetkarum tuke tariarum wajastatrume. \t Zato primite za vse orožje Božje, da se morete v bran postaviti ob hudem dnevi in, vse premagavši, stati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nantu etsantramtai pénker Kankáprúrcharu asa sukuam Káararmai. \t Ko pa vzide solnce, uvene, in ker nima korenine, usahne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ataksha aniasmiayi \"Junasa Uchirí Semunka, ṡWinia anentmek?\" Pítrusha \"Ee, Uunta, wi wakerajam nu Ame nékame\" Tímiayi. Jesussha \"Winia murikiur Wáinkiatá\" Tímiayi. \t Reče mu zopet drugič: Simon Jonov, ali me ljubiš? Reče mu: Da, gospod, ti veš, da te ljubim. Veli mu: Pastiruj mojim ovcam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nu unuimiarar ii katsuntramu paant átatui. Tura Nuyá Yus ti shiir awajtamsattajnia nuka shiir Enentáijiai Nákastatji. \t a potrpežljivost izkušenost, izkušenost pa upanje;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyanka \"\"Ashí pujustarum\" titiarum\" Tímiayi Jesus. Aishmansha nuwasha uchisha irunmiayi. Tura Chírichri Núkap aa asamtai nuisha senku mir (5.000) aishman pujusarmiayi. \t Jezus veli: Naredite, da se ljudje posadé. Bilo je pa veliko trave na tem mestu. In posadé se možje, kakih pet tisoč po številu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Shuar tsanumprur yajauch Enentáimtunaimtikiana nu chicharkata. Antachkuinkia ataksha chicharkata. Tura penké tujinkiamka jiiki akupkata. \t Krivovernega človeka zavrni, posvarivši ga enkrat ali dvakrat,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Marta kai ámiayi ni naari Marí. Marisha unuiniamun anturkataj tusa Jesusa nawen pujursamiayi. \t In ta je imela sestro, ki se je imenovala Marija, ki je tudi sedla k nogam Gospodovim in je poslušala besedo njegovo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Aya ni nékamujai aents Yúsan nekaacharmiayi. Núnisan Atí tusa Yus Túramiayi, Timiá neka asa. Antsu Ashí aentsun Yus ni chichamejai uwemtikratniun wakerimiayi. Chíkich \"ántraiti\" tuiniana nu chichamjain~ki Yus Niin Enentáimtuinia Núnaka uwemtikratniun wakerak Túramiayi. \t kajti ob vaši skupni jedi užije vsak svojo večerjo poprej, in tako je eden lačen, a drugi se opija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nekaatarum, Untsurí winia naarun pachisar winiartatui. Chíkich Chíkich \"Wiitjai Kristu\" taku, Untsurín anankawartatui. \t Kajti veliko jih pride z imenom mojim, govoreč: Jaz sem Kristus, in mnogo jih bodo zapeljali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus Muisaisan Júnis Tímiayi: \"Wi wakerajna nunak waitnentrattajai.\" \t Kajti Mojzesu pravi: „Milosten bodem, komur sem milosten, in usmilil se ga bom, kogar se usmilim“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Pítiur Niin chicharuk \"Iis, iikia Ashí ikiukir némartsujik\" Tímiayi. \t Peter mu začne praviti: Glej, mi smo zapustili vse in smo šli za teboj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Yus-Papinium aarmaiti: \"Aents aya apatkujain iwiaaku pujuschamniaiti. Antsu Yus Táman Enentáimtuiniak nekas iwiaaku pujusartatui\" tawai\" Tímiayi. \t On pa odgovori in reče: Pisano je: „Ne bo živel človek ob samem kruhu, temuč od vsake besede, ki izhaja iz ust Božjih“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá turutmiai `Piratírpianmaya Yus-shuaran Wáinin ju Aatratá: Ti shiir Túrin tuke nekasan tana nu, uunt akupin Tawitia yawiri takaku asa uraimtai Chíkich penké epenchamniaiti. Tura epenmiatai Chíkich penké uraichminiaiti. Juna tawai: \t In angelu cerkve v Filadelfiji piši: To pravi Sveti, Resnični, ki ima ključ Davidov, ki odpira, in nihče ne zapre, in zapira, in nihče ne odpre."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai wi wekaajna aintsan wekasatarum atumsha. \t Sicer, če hvališ Boga le z duhom, kako poreče ta, ki je nepoučen, Amen na tvojo zahvalo, ko ne ve, kaj govoriš?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu ujakman Isayas yaunchu juna aarmiayi: Atsamunam wekaana nu untsumun ántuiniawai. Nii untsumuk juna tawai: Atumí Enentái Uunta jinti iwiarturtarum; naka awajsatarum. \t kakor je pisano v knjigi govorov Izaija proroka: „Glas vpijočega v puščavi: Pripravite pot Gospodov, poravnajte steze njegove!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Naman aesamusha tura tunaan Asakártin naman susamusha wakeratsme. \t žgalne daritve in daritve za grehe ti niso bile po volji,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna tinia kakaram untsuak \"Rásaru Jíinkitia\" Tímiayi. \t In ko je to rekel, zakliče z močnim glasom: Lazar, pridi ven!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrasha wikia akiintsain Yus winia achirkamiayi, tura ti anenkratmarijiai winia anaitiukmiayi. \t Ko se je pa vzvidelo Bogu, ki me je odločil zase od telesa matere moje in poklical po milosti svoji,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nekaska Jesus imiakratchamiayi, antsu ni unuiniamuri Túrawarmiayi. \t (dasi Jezus sam ni krščeval, marveč učenci njegovi),"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ayampratin tsawantai Israer-shuar iruntai jeanam Jesus unuiniak pujumiayi. \t Učil je pa v eni njih shodnic v soboto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura amamkunam itiar nuwachin Súsarmiayi. Tura niisha ni Nukurí susamiayi. \t In prineso glavo njegovo v skledi in dado dekletu, in jo nese materi svoji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Shuar ishichik takakna nujai pénker Túrakka, Núkap takakna nujaisha pénker Túrattawai. Tura ishichik takakna nujai pénker Túrachkunka, Núkap takakna nujaisha pénker Túrashtatui. \t Kdor je v najmanjšem zvest, je zvest tudi v velikem, in kdor je v najmanjšem krivičen, je krivičen tudi v velikem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ju nunkanam ana nu pachikiairap. Chíkich shuar, Yúsan nékainiatsna nu, warin yuattaj~i warin umartataj~i warin entsartataj~i nuna ti pachiiniawai. Tura atumsha tu Enentáimsarum weerap. Ame Apa nayaimpiniam pujana nu ame atsumamurmin nékawai. \t Kajti vsega tega iščejo pogani. Saj Oče vaš nebeški ve, da vsega tega potrebujete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá ataksha turutmiai \"Ju Papínium aarma Yusna asamtai úukam ikiusaip. Ashí Túrunatin tsawant ishichik ajatesai. \t In mi veli: Ne zapečati besed prorokovanja te knjige, ker čas je blizu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Takui Jesus Tímiayi \"Nekas pénker átaj Tákumka, weme ame Kuítrum Kuítrincha ainia nu Súsartá. Tura nayaimpiniam Kuítrintin ajastatme. Nuyá Winia Nemártústá\" Tímiayi Jesus. \t Jezus mu veli: Če hočeš biti popoln, pojdi, prodaj, kar imaš, in daj ubogim, in imel boš zaklad v nebesih, ter pridi in hodi za menoj!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Jútas Iskariúti, Jesusa unuiniamurintiat, Israer-patri uuntrin werimiayi, Jesusan suruktaj tusa. \t In Juda Iškariot, eden od dvanajsterih, odide k višjim duhovnikom, da jim ga izda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuíniakui Jesus tiarmiayi \"Nuikia ṡurukamtai Tawit, Yusa Wakaní \"titia\" tutai, Krístun \"winia uuntur\" Tímia? Iis, Tawit juna Tímiayi: \t Vpraša jih: Kako ga torej David v Duhu imenuje Gospoda, ko pravi:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nekas Yus Apa awajitsuk shiir umirkatin Júiti: mitiaikiasha wajesha itiurchatnum pujuiniakuisha Yáintiniaiti tura ju nunkanam Ashí Tunáa ana Nújaisha Máatrashtiniaiti. \t Bogoslužje čisto in neoskrunjeno pred Bogom in Očetom je to: skrbeti za sirote in vdove v njih stiski in se ohraniti neomadeževanega od sveta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Jákatin amuukati tusa ji-antumiannum Apenámai. Nu ji-antumiannum wétin Jimiará Jákatin Tútainti. \t In smrt in smrtna država sta bili vrženi v jezero ognjeno. To je smrt druga, jezero ognjeno.In če koga niso našli zapisanega v knjigi življenja, je bil vržen v jezero ognjeno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai Wíchaitjai tunaan wakerakun Túrajna nuka. Antsu winia Enentáirui Tunáa wakerutai Pujá asa nu Túrumtikriniaiti. \t Sedaj pa ne delam tega več jaz, temuč v meni prebivajoči greh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ashí Yurumáwar ejemararmatai, \t In vsi so jedli in se nasitili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura natsarar pachischarmiayi. Kame Jintiá wésar \"iijiai ṡyaki Imiá nankaamantu ajasat?\" tunainiarmiayi. \t Oni pa molče; spotoma so se bili namreč med seboj prepirali, kdo da je največji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Shuaran Emetá juinia nusha emetnattawai. Núnisan shuaran nankijiai mainia nusha nankijiai mantamnattawai.\" Tuma asamtai Yajasma mesetan najanamtai Yus-shuar Yus Iistí tusar tuke Enentáimtusar katsuntsar pujustin ainiawai. \t Če kdo v robstvo vodi, v robstvo hodi. Če bo kdo z mečem moril, mora umorjen biti z mečem. Tukaj je stanovitnost in vera svetnikov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Tuma asamtai Tájarme, Ashí shuar Tunáa Túruinia nusha yajauch chichainia nusha tsankuratin awai. Antsu Yusa Wakanin yajauch chicharin ainia nuka tsankurashtiniaiti. \t Zato vam pravim: Vsak greh in vsaka kletvina se odpusti ljudem, kletvina zoper Duha pa ne bo odpuščena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus aentsun unuiniasua amik Kapernáum péprunam wémiayi. \t Potem pa, ko je končal vse besede svoje pred ljudstvom, ki je poslušalo, pride v Kafarnavm."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Júnaka akupeajrume: Nuamtak mai anenai ajatarum' Tímiayi. \t To vam zapovedujem, da se ljubite med seboj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrasha Jiripi Yusa akupeamurin, tura Jesukrístununcha shiir chichaman etserkamiayi. Tura, nuna antukar nuwasha aishmansha umikiar imian wearmiayi. \t Ko pa je slišal Jakob, da je žita v Egiptu, je poslal tja očete naše prvikrat;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu asamtai Yus-Papí tawai: \"Yamaikia, Yus tana nu ántakrumka nakittsuk shiir anturkatarum. Israer-shuar yaunchu Yus taman nakitrarua Núnisrum ajasairap.\" \t dokler se pravi: „Danes, ko začujete glas njegov, ne zakrknite src svojih kakor v razdražbi“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá ni unuiniamurin \"Ataksha Jutía nunkanam Wetái\" Tímiayi. \t Potem šele veli učencem svojim: Pojdimo zopet v Judejo!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nuisha menaintiu nantutin Papru Israer-shuar iruntai jeanam Werí Yusa akupeamurin pachis arantutsuk etsermiayi. Túrak Nú aentsun ujaak Yúsnan nekasaiti tu Enentáimtikrarmiayi. \t In ko pride v shodnico, srčno oznanjuje in govori tri mesece in prepričava o kraljestvu Božjem,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Marisha nayaimpinmaya suntaran Wáiniak, chichaamun nékatsuk \"Urukamtaik tu Chicháa\" tu Enentáimpramiayi. \t Ona pa se prestraši besede njegove in premišljuje, kakšen bi bil ta pozdrav."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu ju Amúamu tsawantaikia ni Uchirí Jesukrístujain Ashí Niiniu ana nuna ujatmakji. Yus Niijiai Ashí írunna nuna najana asa mash Niin Súsaiti. \t nam je v teh zadnjih dneh govoril po Sinu, ki ga je postavil za dediča vseh stvari, ki je po njem naredil tudi svetove,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Suntara Kapitiántri nu Túrunamun Wáiniak, Yusa Náarin shiir awajeak \"Jusha Imiá nekas pénker aishmankuyi\" Tímiayi. \t Stotnik pa, ko je videl, kar se je zgodilo, je hvalil Boga in rekel: Zares, ta človek je bil pravičen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Niisha aents Yáinkiat tusa atsumatsui. Warí, imia-ninki Niisha ii iwiaakmarin, ii mayattairincha tura Ashí írunna nunasha Súramtsujik, Tímiayi. \t tudi se mu ne streže s človeškimi rokami, kakor da bi česa potreboval, ko sam daje vsem življenje in dihanje in vse;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus-Chicham pamparat tusar maimetek ti Takáa asar Wáitiaji. Wi nuik ti takasmaj nu nekamarme. Tura Yamái tuke takaaj nusha ántarme. \t imajoč isti boj, ki ste ga videli na meni in zdaj slišite o meni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame Yusna Takáa asar penké aentsjai Máaniatsji antsu yajauch wakan kakaram írunna nujai Máaniaji. Niisha ju nunkanam, kiritniunma aintsan, tunaanum wekainia nuna akupin ainiawai. \t Kajti vojskovati se nam ni zoper kri in meso, ampak zoper poglavarstva, zoper oblasti, zoper svetovne mogočnike te teme, zoper duhovne vojske hudobnosti v nebeških prostorih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai shuar chichartamuk \"Nu Yúakminkia Yusjai pénkerchaiti\" tai, ame Yúakminkia nu shuar itiurchat Enentáimsashtatuak. Tura niisha tunaanum iniaar menkakamniaiti. Nu shuar aneakum Túratsme. Enentáimpratá. Aya ame yuamna nujain ame yatsum Kristu jarukmia nu Emenkákaip. \t Kajti če se zavoljo jedi tvoj brat žalosti, ne ravnaš več po ljubezni. Ne pogubljaj s svojo jedjo tistega, ki je zanj umrl Kristus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus ni unuiniamurijiai Kapernáum péprunam jeawarmiayi. Tura Kuítian achin Pítrun tariar aniasarmiayi \"ṡAtumi uuntri Israer-patrin akiktinia nuna Akínkiait?\" \t Ko pa pridejo v Kafarnavm, pristopijo k Petru tisti, ki so pobirali tempeljski davek, in reko: Ali vaš učenik ne plačuje davka?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu Yúsnan etserin, ni naari Juér, yaunchu aarmia nu, Yamái Túrunayi, Tímiayi. \t temuč to je, kar je rečeno po proroku Joelu:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tumai aya aneachma Yusa suntari nayaimpinmaya taa ajapén wajasmiayi. Túrunamtai jeanmanka Tsáapin ajasmiayi. Tura Yusa suntarisha Pitrun Páenum antin ishintiarmiayi. Tura jirusha Pitru uwejéya sayat atiniamiayi. \t In glej, angel Gospodov pristopi, in svetloba se zasveti v izbi; in udari Petra v bok in ga zbudi, rekoč: Vstani hitro! In verige mu padejo z rok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Samarianmaya aentska, Jerusarénnum wéenan nekaawaru ásar itiaatniun nakitrarmiayi. \t Ali niso ga sprejeli, ker je bilo obličje njegovo namerjeno na pot v Jeruzalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Chíkich paintikuatru (24) akupin pujutain nu pujutain téntakarun wainkiamjai. Tura paintikuatru uunt Púju entsarainian tura kurin etsenkrakainian, nui pujuinian wainkiamjai. \t In okrog prestola štiriindvajset prestolov, in na prestolih vidim štiriindvajsetero starejšin sedečih, oblečenih v bela oblačila, in na njih glavah vence zlate."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrasha ajaktsuk senku (5) Nántutin Wáitkiastin susamu armai. Kame titin, shuaran Ijiú, najawea Núnis najaweatin susamu armai. \t In dá se jim, da naj jih ne pomore, temuč da naj jih mučijo pet mesecev; in njih mučenje je kakor mučenje škorpijona, kadar piči človeka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yusa Wakaní iin pujurtamkurin Yusa Uchirí ajasar sapijmiatsuk Yusai weamkar \"Aparú\" Tímimniaitji. \t Niste namreč prejeli duha sužnosti zopet v bojazen, ampak prejeli ste Duha sinovstva, ki v njem kličemo: Aba, Oče!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai tsanirmatniunmaya Yajáyan wainkiarum tsékentiarum. Chíkich Tunáa írunna nu ii Ayashínkia ti yajauch awajeatsui. Túrasha shuar tsanirmakka Ní ayashiniak yajauch awajeawai. \t zakaj poživili so mojega duha in vašega. Spoštujte torej take!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ni Uchirí asamtai winia Apar anentui tura Ashí tura nuna iniakturui. Tura nuna nankaamas tujinkiamnian iniaktursattawai Wisha Túratniun. Tura nuna Túrakui ashamkattarme. \t Kajti Oče ljubi Sina in mu kaže vse, kar sam dela, in še večja dela nego ta mu pokaže, da bi se vi čudili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura niin tiarmiayi \"Winia Túrutawarma nuna, Wi atumjai nuik pujusan Tímiajrume. Nekas uminkiatniuyayi. Iis, wi Túrunatniurun Muisáis aarmia nusha, Yúsnan etserin aarmia nusha, tura Sarmu papinium aarma ana nusha Ashí uminkiatniuyayi\" Tímiayi. \t Reče pa jim: To so besede moje, katere sem vam bil govoril, ko sem bil še z vami, da se mora izpolniti vse, kar je pisano zame v zakonu Mojzesovem in v prorokih in psalmih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nuyanka Yusa Wakaní akupkam Pirnapísha Sáurusha Jíinkiar Serusia péprunam jeawarmiayi. Tura Nuyá uunt kanunam enkemprar Chipri nunkanam jeawarmiayi. \t Ona pa, poslana od svetega Duha, gresta doli v Selevcijo, in odtod se peljeta po morju na Ciper."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wi ujakjarmena nujai puruarmaitrume. \t Vi ste že čisti zavoljo besede, ki sem vam jo govoril."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Inikiartusta. Iikia Aminkia pachistin nakitiaji. ṡWarí, incha amukratkataj tusam Táchamek? Wikia nékajme. Ameka ti penker Tunaarincha Núitme\" Tímiayi. \t Ah, kaj imaš z nami, Jezus iz Nazareta? Prišel si, da nas pogubiš? Poznam te, kdo si: Svetnik Božji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Tuma asamtai aishman ni Aparíncha Nukuríncha ikiukin ni nuwejai tsaninkiar chikichik ayashtin ajainiawai.\" Tu aarmaiti. \t „Zato zapusti človek očeta svojega in mater svojo ter se pridruži ženi svoji, in oba bodeta eno meso“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Pítiur nuna tutai Pirnapísha Páprusha chichainiak, \"Israer-shuarchasha ni kakarmarin nekaawarat tusa aentsti Túrachminian Túratniun Yuska ti Yáinmakmaji\" Tú ujuam mitiat Wáinkiar Antúu pujuarmiayi. \t Vsa množica pa umolkne; in poslušajo Barnaba in Pavla, ki pripovedujeta, kolika znamenja in čudeže je Bog storil po njiju med pogani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Takui tiarmiayi \"Nuikia ṡurukamtai Papí aarar nuwa ajapatniun Muisais tsankatkamia?\" \t Reko mu: Zakaj je torej Mojzes zapovedal dati ločitni list in jo pustiti?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Enentáimtumastarum yatsuru. Yus achirmakmarme Niiniu ajastinian, tura ju nunkanam ti neka ainia Núnisan Atumíin ti neka íruntsui. Ti akupniusha ti nankaamakusha Atumíin íruntsui. \t Kajti kolikorkolikrat jeste ta kruh in pijete ta kelih, oznanjujete smrt Gospodovo, dokler ne pride."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wats turuttia, ṡRúmanmaya uunt akupin ii kuitri akiktin pénkerkait? ṡAkiktinkiait? ṡSuritkiatniukait? Nu nekaatai tusar wakeraji\" tiarmiayi. \t Je li prav, da dajemo cesarju davek, ali ne?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrasha shuar nekas chichaman nékayat wakeramurijiain tunaanum wekaakka Kristu jakamun nakitia asamtai Chíkich atsawai ni tunaarin Asakátratniun. \t Ako namreč prostovoljno grešimo, potem ko smo prejeli spoznanje resnice, ni nobene žrtve več za grehe,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Takui Jesus Tímiayi \"ṡAme Náarmesha yait?\" Tutai niisha ayak \"Untsurí ásar wikia Untsurí-suntar tu anaikiamuitjai\" Tímiayi. \t In ga vpraša: Kako ti je ime? In mu reče: Legijon mi je ime, ker nas je mnogo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura uraimtai nu Nánkatkachu Wáanmaya ti mukuint jiinmiai uunt jiniumia aintsan. Tura etsancha tee awajsamai, yuranmincha tee awajsamai. \t In odpre žrelo brezna; in privali se dim iz žrela kakor dim peči velike, in solnce in zrak otemnita od dima iz žrela."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura urukamtai Máamuit Ashí aents nekaawarti tusa aarman muuknumaani anujtukarmiayi. JUITI JESUS, ISRAERA UUNT AKUPNIURI Tu aarmauyayi. \t In denejo mu nad glavo krivdo njegovo napisano: TA JE JEZUS, KRALJ JUDOV."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yurumátin jeamtai ni unuiniamurijiai Jesus misanam pujusarmiayi. \t In ko pride ura, sede za mizo in dvanajsteri apostoli ž njim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Jesus ni unuiniamurijiai antumiannum wémiayi. Kariréa nunkanmaya Untsurí shuarsha Jesusan nemariarmiayi. \t A Jezus se umakne z učenci svojimi k morju; in velika množica iz Galileje je šla za njim; tudi iz Judeje"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu tswantaik Jimiará shuar ajanam pujuttawai. Chikichik junaktiatui tura Chíkichkia ikiunkittiawai. \t Tedaj bodeta dva na njivi: eden bo vzet in eden puščen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Yamái kashi winia Yusru suntari nayaimpinmaya wantintiurkayi. Nú Yúsan umirkaitjiana nu akupturkayi. Tura nu taruti \"Ashamkaipia Papru, turutui. Amesha Ruma péprunam uunt akupniunam jeattame. Tura chikichnasha ámijiai kanunam enketainia ásarmatai uwempratniun Yus tsankatkarai\" turutui. Tuma asamtai, amikru, shiir Enentáimsatarum. Atumsha mash uwemprattarme. Túrasha Kánuka mesertatui. \t rekoč: Ne boj se, Pavel! pred cesarja moraš stopiti; in glej, Bog ti je podaril vse, kar se jih pelje s teboj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura timiai \"Umpá, ṡurukamtai nuatnaiyamunam entsatai Pushí entsatsuk wayam?\" Tutai nu aishman Tákamtak pujusmiayi. \t in mu reče: Prijatelj, kako si prišel sem, ko nimaš svatovskega oblačila? On pa mu umolkne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Wárik Wisha Aents Ajasuitjiana nu, Ashí nankaamaku ajasan, Yusa untsuurini pujustatjai\" Tímiayi. \t Odslej pa bo Sin človekov sedel na desnici moči Božje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Winia Apar murikiun surusuiti. Niisha Ashí nankaamas kakaram asamtai ṡyaki uwejéyan atankit? \t Oče moj, ki mi jih je dal, je večji od vsega, in nihče jih ne more iztrgati iz roke Očeta mojega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu átumka Núnisrum Enentáimtustin unuimiarchamarme. \t Vi pa se niste tako naučili Kristusa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus-Chichamsha Núnisan tawai: \"Yus Enentáimchatai Enentáin Súsarmiayi. Wáinmashtai jiincha tura ántushtai Kuíshniasha Súsarmiayi. Yamaisha Núniskete.\" \t kakor je pisano: „Dal jim je Bog duha nesvesti, oči, da ne vidijo, in ušesa, da ne slišijo, do današnjega dne“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai Ashí Yus Súramna nu atsumatsrume. Nu Túrakrum ii Uuntri Jesukrístu tatin tuke Nákarme. \t Možu namreč ni treba pokrivati glave, ker je podoba in slava Božja; a žena je slava moževa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Núnisan atumsha katsuntsatarum tura yawekiirap. Kristu tatin yuntumtemayi. \t Bodite potrpežljivi tudi vi; pokrepčajte srca svoja, ker prihod Gospodov se je približal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ashí Túratniua nu Túratarum. Akiktiniaitkiumka Páchitsuk akikta. Akupniusha uuntcha Ashí Núnisan írunna nusha shiir Enentáimtikratarum. \t Dajte torej vsakemu, kar ste dolžni: komur davek, davek; komur carino, carino; komur strah, strah; komur čast, čast."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Paskua Jísat jeatin sais tsawant ajasmatai Jesus Petania péprunam wémiayi. Jesus jakamunmaya iniantkimia Nú Rásaru nuin pujumiayi. \t Šest dni pred Veliko nočjo pa Pride Jezus v Betanijo, kjer je bil Lazar, ki je bil umrl in ga je Jezus obudil iz mrtvih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Aneartarum. Wisha murik yawanum akupkatniua aintsanak akupeajrume. Tuma asamtai shiir nawamkartin áyatrum aneartarum. \t Glejte, jaz vas pošiljam kakor ovce med volkove: bodite torej previdni kakor kače in preprosti kakor golobje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuikia ṡWarí werimiarum. Shuar pénker iwiarmampra iistai tusarmek wémarum? Warí, pénker iwiarmampraka uunta jeen pujuiniatsuk. \t Ali kaj ste šli, da vidite? Človeka, oblečenega v mehka oblačila? Glejte, kateri nosijo mehka oblačila, so po kraljevih dvorih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Ashí Jutía nunkanmayasha tura ni írutkamu nunka ármia nuyasha Jesus Túramia nuna nekaawarmiayi. \t In razglasi se ta beseda o njem po vsej Judeji in vseh sosednjih krajih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ashí Yus najanamia nuna Yámankamtaik ti pénker najanamiayi. Túrasha yajauch ajasmiayi. Nusha Ní neaskeka Túrunachmiayi. Antsu Yus ukunam ataksha iwiarnartin Atí tusa Tunáa wayamunam yajauch ajasat tusa tsankatkamiayi. Tuma asamtai iwiarnartin tsawantan Nákawai. \t Zakaj stvari so podvržene ničemurnosti, ne iz lastne volje, ampak zavoljo tistega, ki jih je podvrgel, z upanjem,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ti Wárik Ashí ju kuit amukaiti.\" Tu tiarmai. Ashí uunt Kanú Kapitiántrisha, Ashí nayaantsanam katiinia nusha, Ashí Kanú Wiánniusha, tura Ashí Kanú nérennurisha árantak wajasarmai. \t kajti v eni uri je izničeno toliko bogastvo. In vsi krmarji in vsak, kdor se kam vozi v ladji, in brodniki in katerikoli imajo opravila na morju, so stali oddaleč"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jesus nuna tuke chichas pujai, iruntai jea uuntri jeenia tariarmiayi. Tariar chicharainiak \"Ame nawantrum jakayi. ṡUrukamtai Unuikiartin tuke itit awajsatam?\" tiarmiayi. \t Ko še govori, pridejo od načelnika shodnice, rekoč: Hči tvoja je umrla, čemu še nadleguješ učenika?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Winia Apar jakamunmayan iwiaaku ajasat tusa Ni wakerana nuna inianteatsuk. Núnisnak, ni Uchirí asan, Wi wakeraj nuna iwiaaku Awájsámniaitjai. \t Kakor namreč Oče obuja mrtve in oživlja, tako tudi Sin oživlja, katere hoče."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jútas, Jesusan sura, tuke Jesusai jeatsuk nu shuaran tiarmiayi \"Wi miniakkan mukunattajna Núiti. Nu achiktarum.\" \t Izdajalec njegov pa jim je dal znamenje, rekši: Kogar poljubim, ta je: primite ga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrasha Papru Pirnapíjiai nuna anturmamkar, Ristra péprunam wearmiayi. Nuyasha Tirpi péprunam wearmiayi. Nu péprusha mai Rikiaunia nunkanam pujuiniawai. \t zvesta za to in pobegneta v likaonski mesti Listro in Derbo in v okolico;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Semunsha imia uwishniuitiat Yus-Chichaman Enentáimtus imianmiayi. Tura Jiripijiai tsanin wekaimiayi. Yusa kakarmarin shuar nekaawarat tusa Jiripikia aentsti Túrachminian Túrimiayi. Nuna Wáiniak Semun ti Enentáimsamiayi. \t in v drugo so spoznali Jožefa bratje njegovi, in znana je postala Faraonu rodovina Jožefova."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atum yajauch Túrakrum tunaanum tuke wekaakrum Yúsnumia kanakin asarum Jákauyarme. \t Tudi vas je oživil, ki ste bili mrtvi po prestopkih in grehih,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nu arantcha Israer-shuarchasha Yus waitnentrartin ásarmatai niin shiir awajsarat tusa Támiayi. Tura Yus-Papisha tawai: \"Amin kantamprakun Ashí shuarnum shiir awajsattajme.\" \t pogani pa da zavoljo usmiljenja proslavljajo Boga, kakor je pisano: „Zato te bom pripoznaval med pogani in imenu tvojemu prepeval“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yúsnan etserniu aarmarin tawai \"Ashí Yus jintintiamu ártatui\". Núnisan Ashí Yusa chichamen antukar unuimiatainiakka Winí Táiniawai' Tímiayi. \t Pisano je v prorokih: „In vsi bodo učeni od Boga“. Vsak, ki je slišal Očeta in se je naučil, prihaja k meni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Shuar Yusna nuna nekaanka tura Yus susamun takakkunka tura Yusa Shiir Wakaní kakarmarin nekapsaitkiunka \t Kajti nemogoče je take, ki so bili enkrat razsvetljeni in so okusili dar nebeški in so postali deležni svetega Duha"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Takui wi aniasmajai \"ṡAmesha Yáitiam, Uunta?\" Tutai \"Wikia Nasarétnumia Jesusaitjai. Ame pataaturmena Núitjai\" turutmiai. \t Jaz pa odgovorim: Kdo si, Gospod? In mi reče: Jaz sem Jezus Nazarečan, ki ga ti preganjaš."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura wait chichamtinian itiarmiayi. Niisha taar chicharainiak \"Yusa Uunt Jeen ti pénker ana nu, tura Yusa akupkamurincha ju Estepan tuke yajauch chicharui, tiarmiayi. \t In postavijo krive priče, ki izpričajo: Ta človek ne neha govoriti kletvin zoper ta sveti kraj in zoper postavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Takui Jesus Tímiayi \"Jerusarénnumia jintia Jirikiú péprunam jeana Nú jintianam aishman wean, kasa aishman tariar ni waririn, pushirincha kasarkarmiayi. Tura katsumkar Mayái ashirak ajuantar ikiukiarmiayi. \t Jezus odgovori in reče: Neki človek je šel iz Jeruzalema doli v Jeriho in zajde med razbojnike, ki ga tudi slečejo in ranijo ter odidejo, pustivši ga napol mrtvega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura ayampratin tsawant nankaamasmatai, Máktaranmaya Marisha, Jakupu Nukurí Marisha, Sarumáisha, kunkuinian Jesusa ayashin kuertai tusar sumakarmiayi. \t In ko mine sobota, nakupijo Marija Magdalena in Marija, mati Jakobova, in Salome dišav, da bi prišle in ga pomazilile."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuinkia Pítiur, Chíkich áuntse Jesusa akatramurijiai wajaki, kakantar chichasmiayi. Chichaak Tímiayi \"Jutíanmaya shuartiram, Jerusarénnumiatirmesha antuktarum. Wi Títiatjana nu antukrum pénker Enentáimpratarum. \t Tedaj se ustopi Peter z enajsterimi in povzdigne glas svoj in jih ogovori: Možje Judje in vsi, ki prebivate v Jeruzalemu, to vam bodi na znanje in poslušajte besede moje!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Enentáimprata. Túram Yus seata. Enentáimtamna nuna Yus tsankurtamprashtimpiash. \t In naučil se je Mojzes vse modrosti Egipčanov, in je bil mogočen v svojih besedah in dejanjih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu nekapmartinian yaunchu Túrushtain Yamái Túriarmiayi. Siria nunkanam Seriniu akupin Pujái Túrawarmiayi. \t To popisovanje je bilo prvo, ko je vladal v Siriji Cireniji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Kíakui, tuse unuiniamu Jesusan wériar tiarmiayi \"Uuntá, shuar akupkachminiashit. Tíjiuch péprunmasha, Shúarnumkesha wear ni Yurumátniurin sumarmakarti, tura kanartintrin Wáinkiarti. Jui pujajnia juinkia penké atsawai\" tiarmiayi. \t A dan se je jel nagibati, in pristopijo dvanajsteri in mu reko: Odpusti ljudstvo, da gredo v sosednje vasi in sela in tam prenočé in dobe živeža; kajti tu smo na samotnem kraju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuinkia Iskariúti Jútasan Enentáin íwianch Wáintiamiayi. Nú Jútaska Jesusa unuiniamuriin Páchitkiauyayi. \t Satan pa je šel v Juda s priimkom Iškariota, ki je bil iz števila dvanajsterih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame tuke pujustatjai nékajai. Núnisnak atumjai pujakun Yus nekas Enentáimtakrum nankaamas waraakrum tuke katsuaruk tusan Yáintatjarme. \t In v tem zaupanju vem, da ostanem in z vami vsemi ostanem za vaš prospeh in veselje v veri,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuinkia ṡWarí Imiá Yúpichuchit, Tsuártiniak, ni tunaari tsankuratniuk? \t Kaj je laže, reči: Odpuščeni so ti grehi tvoji, ali reči: Vstani in hodi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá ni menaintiu unuiniamuri pujuiniamunam waketki Kanúu pujuinian jeariar Pítrun Tímiayi \"Atumka chikichik úraksha Wijiai Iwiáa pujutin ṡtujinkiarmek? \t In pride k učencem in jih najde speče, ter reče Petru: Torej niste mogli ene ure z menoj prečuti?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yánkuam Káshik jiinia nuna susattajai. \t in mu dam zvezdo jutranjo.Kdor ima uho, naj sliši, kaj Duh govori cerkvam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Iis, nuwasha jurertin tsawant jeamtai najaimiak Wáitiatsuk. Tura uchin jurerka ti waraak Wáitsamunka Enentáimtsui. \t Žena, kadar rodi, ima žalost, ker je prišla njena ura; toda ko porodi dete, se ne spominja več bridkosti od veselja, da se je rodil človek na svet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Imiatkinchanum apujkartinia Nú Yus, Jesukrístun jakamunmaya iniantkimia nuka, ni numpé kakarmarijiai Ashí pénker ana nuna suramsarti. Nujai ni wakeramu Túrattarme. Tura Jesukrístu kakarmarijiai Ashí ni wakeramun iin pujurtamas takasti. Ii Uuntri Jesukrístu Ashí Yus-shuaran ti penker Wáinniuiti. Tura ni numpejai Yamaram Chichaman kakaram awajsamiayi. Nu Chichamsha tuke menkakashtatui. Aya Kristu tuke shiir awajnasti. Núnisan Atí. \t stori vas popolne v slehernem dobrem delu, da izpolnite voljo njegovo, in delaj v vas, kar je prijetno njemu, po Jezusu Kristusu, ki mu bodi slava na vekov veke! Amen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "yajauch chichartamainia nusha shiir Enentáimtusarta; katsekramainia nusha Yus áujtusarta. \t blagoslavljajte, ki vas preklinjajo, molite za te, ki vas obrekujejo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Juyá yurumak amuukatin asamtai ti pachisairap. Antsu amuukashtin yurumak tuke iwiaaku pujustinian amaana nu takarsatniuiti. Nú yurumkanka Wi, Aents Ajasu asan, susattajrume. Yus Apa nuna Túratniun surus \"Juka Shuáran Yáinkiartiniaiti\" Túrutui\" Tímiayi. \t Trudite se ne za jed, ki mine, ampak za jed, ki ostane v večno življenje, ki vam jo dá Sin človekov: zakaj njega je potrdil Oče, Bog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Chíkich shuar ni Uuntrí Kuítrin chikichik Míran achikmia nuna waa taur úukmai.' \t Tisti pa, ki je prejel enega, odide in ga zakoplje v zemljo in skrije srebro gospodarja svojega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Ashí iwiaaku pujana nusha Winia Enentáimturaka penke Jákashtatui. ṡNu nekasaiti tu Enentáimtamek?\" \t in vsak, kdor živi in veruje vame, ne umre vekomaj. Veruješ li to?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ashí atumin Wi akatramajrum nu Nútiksarmek umiktin unuiniartarum. Tura ju nekaatarum: Tuke tsawantai ikiutsuk atumjai pujuttajai\" Tímiayi Jesus. \t učeč jih, naj izpolnjujejo vse, karkoli sem vam zapovedal. In glejte, jaz sem z vami vse dni do konca sveta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nui Wáinkiamaj nu Yajasma nekas uunt Yawáa ainniuitiat nawenka chai nawea ainniuyi. Wenesha nekas kajen Yawáa ainniuyi. Tura Ti Kajen Yajasma Entsaya Yajasman ni kakarmarincha tura ni akupkatniurincha susamai nujai ti kakaram akupkati tusa. \t In zver, ki sem jo videl, je bila podobna pardalu, in noge njene kakor medvedove in usta njena kakor usta levova. In dal ji je zmaj moč svojo in prestol svoj in oblast veliko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Núnisan Jesukrístu kakarmarijiai Ashí pénker Túrin átatrume. Tura Nújai Ashí shuar Yúsan ti shiir Enentáimturartatui. \t napolnjeni s sadom pravičnosti, ki se množi po Jezusu Kristusu, v slavo in hvalo Bogu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu chichamaik Jesusa unuiniamuri nu Túrunamun nekaacharmiayi. Tura ukunam Jesus nayaimpiniam shiir waketkimtai Enentáimprarmiayi. Ashí Jesusna aarma Núnisan Túrunamiayi. \t Tega učenci njegovi izprva niso razumeli, ampak ko je bil Jezus oslavljen, tedaj so se spomnili, da je bilo to pisano za njega in da so mu to storili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Ee, Núitjai. Winia, Aents Ajasu tutaintiajna nu Kakaram Yusa untsuurini pujai Wáitkiattarme. Tura nayaimpinmaya yuranminiam winiai Wáitkiattarme\" Tímiayi. \t Jezus pa reče: Jaz sem, in videli boste Sina človekovega, da sedi na desnici moči Božje in da prihaja z oblaki neba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuinkia Jesus Tímiayi \"Wi Jú nunkanam akupniuchuitjai. Juyaitkiuinkia Winia nemartuiniana nu Máanaikiaraayi. Túrawarmatai Israer-shuarnum surutkacharaayi. Antsu juyan akupniuchuitjai.\" \t Jezus odgovori: Moje kraljestvo ni od tega sveta; ko bi bilo moje kraljestvo od tega sveta, bi se moji služabniki vojskovali, da ne bi bil Judom izročen; sedaj pa kraljestvo moje ni odtod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Israer-shuara jintinniurisha, Pariséusha Jesusan \"yajauch Túrayi\" titiai tusar wakeruiniak, \"ju ayampratin tsawantai nu shuaran tsuartimpiash\" tusar ii pujuarmiayi. \t Pismarji in farizeji so pa pazili nanj, če bo tudi v soboto ozdravljal, da bi našli tožbo zoper njega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ni Túrutairi Túruiniak, Jerusarénnum weak Jesusan tuse Uwí jeamtai Júkiarmiayi. \t In ko mu je bilo dvanajst let in so šli v Jeruzalem po navadi tega praznika, je šel ž njimi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Piratusha Nú chichamtaik Jesusan ankant akupkattsa wakerimiayi. Antsu Israer-shuar untsumainiak tiarmiayi \"Ju ankant Iníakmeka ame uunt akupniu amikrinchuitme. Juka \"úunt akupniuitjai\" taku Atumí uunt Akupníuri nemasrinti\" tu untsumkarmiayi. \t Vsled tega si Pilat še prizadeva, da bi ga izpustil. A Judje kriče, rekoč: Če tega izpustiš, nisi prijatelj cesarju, zakaj vsak, kdor se dela kralja, nasprotuje cesarju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura \"Israer-shuar nu chichaman antukariat ṡpaant nekaawarmaashi?\" inintrusminiaiti. Tura nekas nekaawarmai. Tuma asamtai Muisais tawai: \"Israer-shuarchan nékachu ainiana nuna shiir awajeakun akajkattajrume.\" \t Ali pravim: Ni li razumel Izrael? Prvi je Mojzes, ki pravi: „Jaz vas privedem k zavisti po ljudstvu, ki ni ljudstvo, po ljudstvu nerazumnem vas razjezim“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá nayaimpisha tura nunkasha menkaramtai nayaim yamarman tura Yamá nunkancha wainkiamjai. Tura nayaantsasha atsumai. \t In videl sem novo nebo in zemljo novo; kajti prvo nebo in prva zemlja sta bila prešla, in morja ni več."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Ashí iwiarsamunmaya Jíinkiartatui. Pénker Túrawarusha nantakiar tuke iwiaaku pujusartatui. Antsu Tunáa Túrawarusha nantakiar jinium surunkartatui' Tímiayi. \t in pridejo ven: kateri so delali dobro, na vstajenje življenja, in kateri so delali hudo, na vstajenje sodbe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus nu métek-taku chichaman áujmatas amuk Nuyá wémiayi. \t In zgodi se, ko konča Jezus te prilike, odide odtod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wats, Juan akiiniamia Nú uwitin uunt akupin Akustu Ashí nunkanam aentsun Nekapmarartí tu chichakmiayi. \t Zgodi se pa tiste dni, da izide povelje od cesarja Avgusta, naj se popiše ves svet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Chíkich shuarjai Kristu Túramun pachischattajai. Aya wi chichasmajaisha tura wi Túramujaisha Israer-shuarchan Kristu umimtikiamia nunak áujmatsattajai. \t Kajti ne drznem se govoriti kaj, česar ni napravil Kristus po meni za izpreobrnjenje poganov k poslušnosti, z besedo in z dejanjem,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai uchi apari kakantar chichaak, \"Uuntá, nekas Enentáimtajme. Nekas Enentáimtustinian Táasjana nu Yáintkiata\" Tímiayi. \t Precej zavpije dečkov oče in s solzami reče: Verujem, Gospod, pomagaj neveri moji!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna Wáinkiar Pariséu Jesusan chicharainiak \"ṡWarí, urukamtai ame unuiniamuram ayampratin tsawant takastin surimkiamu aisha takainia?\" tiarmiayi. \t Pa mu reko farizeji: Glej, kaj delajo v soboto, kar se ne sme?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "(Kame Pariséusha, tura Ashí Israer-shuarsha, ni uuntri jintintiamurin umikiar ti Núkap ikijmiarar yurumin ármiayi. \t Farizeji in vsi Judje namreč ne jedo, dokler si skrbno ne umijejo rok, izpolnjujoč izročilo starih [Ali: starejšin.];"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Jusé Nikiutémujai Jesusa Ayashín Júkiar kunkuinian kuérar jaanch esarmajai penuararmiayi. Israer-shuar tuke nunisar Ikiúu ármiayi. \t Vzameta torej truplo Jezusovo in ga zavijeta v prte z dišavami vred, kakor imajo Judje navado pokopavati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ashí írunna nu Yus najanamu ásar ni wakeramun umiktin ainiawai. Tura Ashí ni uchirisha ni Shíirmarin pachiinkiarat tusa wakerawai. Tuma asa Yuska Jesukrístun, nu shuaran Uwemtiknia nuna, ni waitsmujai nekas Uwemtikkiartin awajsamiayi. \t Kajti spodobilo se je njemu, za katerega je vse in po katerem je vse, ko je mnogo sinov peljal v slavo, začetnika njih zveličanja popolnega storiti po trpljenju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu iikia ayash tsupirnakmajai pénker átiniaitji tu Enentáimtatsji. Iikia antsu ii Wakaníjiai Yus shiir awajeaji tura Jesukrístunu asar Ninki shiir wararji. Nu Túrakur Muisais timia nu umintikia iitji. \t Kajti mi smo obreza, ki v Božjem Duhu služimo Bogu in se hvalimo v Kristusu Jezusu in ne stavimo upanja v meso,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Júnaka Muisaissha Yúsnan etserniusha akupenawai: \"Chíkich ámin Túrutatí tusa wakerakmeka amesha Núnismek Túratá.\" Tu akupenawai.' \t Vse torej, kar hočete, da ljudje vam storé, tako storite tudi vi njim; zakaj to je postava in proroki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna Nekáa Jesus ayantar nuwan Tímiayi \"Shiir Enentáimprata, nawantru. Yus shiir Enentáimtusu asam pénker ajasume.\" Nu chichamtaik ni Jáamuri pénker ajasmiayi. \t Jezus se pa obrne in jo ugleda ter reče: Zaupaj, hči, tvoja vera te je rešila. In žena je bila zdrava od te ure."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu Túrashtin nuikia naman Yúashtincha Karía umarchatniusha pénkeraiti. Warí, Túrushtaijiai ame Yátsum itiurchat Enentáimtikram tunaanum ajuarchatapash. Tura nu shuar Yúsan nekas Enentáimtuschamnia ajastatui. Nuka Atsutí. \t Dobro je, ne jesti mesa in ne piti vina, ne storiti ničesar, ob čemer bi se brat tvoj spotikal ali pohujševal ali slabil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame Kristu Enentáimtakmin Yus \"pénkeraitme\" turamtatui Nuyá wenumjai \"Jesukrístun Enentáimtajai\" Tákum uwemprattame. \t S srcem se namreč veruje za pravičnost, a z usti se pripoznava za zveličanje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yúsak Ninki ti neka asa tura Jesukrístu ti penker tura asamtai Ninki tuke shiir Awájnástí. Nuke Atí. \t samemu modremu Bogu, po Jezusu Kristusu, njemu bodi slava na veke! Amen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nijiamanch Yamái nawar nuap najanamu arutnum yaraachminiaiti. Túramka Karíak nuap najanamun ijiakratniuiti, nijiamchisha ukaratniuiti, tura nuap najanamusha yajauch ajastiniaiti. Antsu yamaram nijiamanch yamaram nuap najanamunam yaraatniuiti. Nu Túramka nijiamchisha nuap najanamusha mai pénker ártatui.\" \t Tudi ne vlivajo novega vina v stare mehove, sicer mehovi popokajo in vino se razlije in mehovi se pokončajo; temuč novo vino vlivajo v nove mehove, in oboje se ohrani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Rauta Nuarí Túrunamu Enentáimpratarum. \t Spominjajte se žene Lotove!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Ijiarmarum Yus áujkurmesha wake mesekrum susuntrairap. Anankartin shuar Chíkich shuar \"ijiarmaiti\" tu Enentáimtursarti tusa tuma ainiawai. Nekasan Tájame, Yúska Akíatsain aya nujai akikma ainiawai. \t Kadar se pa postite, ne delajte se žalostnih kakor hinavci; pačijo namreč obraze svoje, da pokažejo ljudem, da se postijo. Resnično vam pravim: Prejeli so plačilo svoje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Papru Tímiayi \"Atsá uunt Jistu, Wáurtsujai. Antsu wi Tájana nuka ti nekasaiti. \t Pavel pa reče: Ne meša se mi, vrli Fest, temuč besede resnice in razumnosti govorim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura \"wakamiayi\" tana nu ṡwarintiua? Kristu nayaimpiniam Pujá asa Yakí Wákanka emka Tárashtinkiait. Nekas Nunká taramiayi. \t Tisto pa: Šel je v višavo, kaj je drugega, nego da je tudi šel prej doli v spodnje kraje zemlje?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna takui Jesus timian Enentáimprarmiayi. \t In spomnijo se besed njegovih,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu papin uraktincha tura áujsatniusha, kame iistincha atsakui ti uutmiajai. \t In jaz sem jokal silno, da ni bil nihče za vrednega spoznan odpreti knjige, ne gledati je."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ti nekasan tajai. Takarniuka ni uuntri nankaamaschaiti. Akupkamusha akupea nuna nankaamaschaiti. \t Resnično, resnično vam pravim: Hlapec ni večji od gospodarja svojega, tudi poslanec ni večji nego tisti, ki ga je poslal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Papru nuna takui Israer-patri uuntri Ananías, ni suntarin Paprui ayamas pujuarmia nuna \"Wenunam awatiarum\" Tímiayi. \t Veliki duhovnik Ananija pa ukaže tistim, ki so stali pri njem, naj ga udarijo po ustih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Chíkich Pariséu shuarnumia nuamtak tunaiyar \"Juna Tsuáruka Yúsaiyanchuiti. Kame ayampratin tsawantai Túraiti\" tiarmiayi. Tura chikichcha \"Tunáa shuaraitkiuinkia Júnisan Túratniun tujinkiaayi\" tiarmiayi. Nujai akannaikiarmiayi. \t Tedaj reko nekateri izmed farizejev: Ta človek ni od Boga, ker sobote ne posvečuje. Drugi pravijo: Kako more človek grešnik take čudeže delati? In razpor je bil med njimi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ataksha aents matsatmanum jeawarmatai shuar Jesusan Tarí tikishmatramiayi. \t In ko pridejo k ljudstvu, pristopi k njemu človek in poklekne pred njim"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura penké shuar nuna nekaawar nemariarmiayi. Túram Jesus niin shiir áujsamiayi. Tura Yusa akuptairi pachis unuiniamiayi. Tura jaa armia nuna Tsuárarmiayi. \t Ko pa množice to zvedo, odidejo za njim; in sprejme jih in jim govori o kraljestvu Božjem in ozdravlja tiste, ki so potrebovali zdravja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu arantcha ti Enentáimkiumsha ṡnujai tsakartatmek?' \t Kdo izmed vas pa more s svojo skrbjo postavi svoji primakniti en komolec?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Iis, Atumí uuntri aents atsamunam Maná yurumkan Yúawariatcha Ashí Jákarmiayi. \t Očetje vaši so jedli mano v puščavi in so pomrli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nui jeawar, Nú péprunmaya Yus-shuarjai iruntrar Chikichík Uwí pujusarmiayi. Yus-Chichaman Untsurí Shuáran ujaak pujuarmiayi. Tura nui Antiukía péprunmanka Yus-shuaran émkaka, Kristu shuari, tiarmiayi. \t Zgodi se pa, da sta bila celo leto pri zborovanjih v cerkvi in sta učila precejšnjo množico, in da so učenci najprvo v Antiohiji bili imenovani Kristjani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ayu. Warastarum, yatsurtiram, ii Uuntri Kristu ti penker asamtai nuik aatramajrum nuna ataksha Títiatjarme. Ataksha ujam yainmakminiaitkiuinkia Wíjiainkia itiurchatchaiti atak Enentáimtikratin. \t Sicer pa, bratje moji, veselite se v Gospodu! Eno in isto vam pisati ni sitno meni, vam pa je v potrjenje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jimiará tsawant nankaamasmatai Jesus Samaria nunkanmaya jiinki Kariréa nunkanam wémiayi. \t Po teh dveh dneh pa gre odtod v Galilejo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Núnisaitkiuinkia shuar Yusa Uchirin wishikiainiakka ni numpencha nakitiainiakka tura Yus niin anea nuna Wakanincha katsekainiakka nuna nankaamas Asutniáchartatuak. Warí, nii nakitiana nu numpajai Yamaram Chicham nekas umirkatin awajsamuyayi. Tura Nújaisha nii ti pénker awajnastiniuyayi. \t koliko hujšo kazen, menite, zasluži, kdor je Sina Božjega teptal in zaničeval kri zaveze, ki je bil ž njo posvečen, in grdil Duha milosti?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai Tájarme: Yus seatarum; Túrakrumin suramsattarme. Eakrumka Wáinkiattarme. \"Winiajai\" Tákurmin awaintiamattarme. \t In jaz vam pravim: Prosite, in dalo se vam bo; iščite, in našli boste; trkajte, in odprlo se vam bo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Enentáincha airap. Ii Uuntri Kristu warinia wakera nu Enentáimtustarum. \t Zatorej ne bodite nespametni, marveč umejte, kaj je volja Gospodova."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura uunt Kapitiáncha uchin chicharuk \"Ame Túrutmena nu Chíkich aents penké ujakaraip' Tímiayi. Nuna ti, uchin akupkamiayi. \t Tedaj tisočnik odpusti mladeniča, naročivši mu: Naj nikomur ne poveš, da si mi to naznanil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna taku Jútas Iskariútin, Semunka Uchirín, Enentáimtus Tímiayi. Jútassha ni unuiniamurintiat Jesusan ukunam surukmiayi. \t To pa je rekel o Judu, sinu Simona Iškariota; kajti ta ga je imel izdati, eden izmed dvanajsterih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá ni unuiniamurin Tímiayi \"Ju aents Yus-Chicham ujaktiniaitji Yus-shuar ajasarat tusar. Nu takat ti Núkap awai tura takarin ishichik ainiawai. Nu takatka Júuktinia aintsankete. Júuktin tsawant jeamtai takau Táasmatai takamtikin ujaktin átsuk takaun akupkat tusa. Atumsha Núnisrumek Yus seatarum ni shuarin akupak aentsun Júukarat tusarum.\" \t Prosite torej Gospodarja žetve, naj pošlje delavcev na žetev svojo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "péejchach ajastin, iik iimiasar Tunáa Túrashtin. ṡJu Túratniuncha yaki surimia? \t krotkost, zdržljivost; zoper take ni postave."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus Ashí péprunam we ni iruntairin Wayá \"Yus akupeana nui Enkemátarum\" tu etsermiayi. Tura Ashí Nánkamas sunkurjai Jáiniancha Tsuármiayi. \t In hodil je Jezus po vseh mestih in vaseh, učeč po njih shodnicah in oznanjujoč evangelij kraljestva in ozdravljajoč vsako bolezen in vsako slabost."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus nu shuarjai tuke chichaak pujai ni Nukurísha ni Yachísha tariarmiayi. Tura aa wajasar Niijiai chichastaj tiarmiayi. \t Ko je pa še govoril množici, glej, mati njegova in bratje njegovi so stali zunaj in radi bi bili ž njim govorili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Pai. Tura Nú shuar tsupirnaku ainiayat Ashí akupkamun umiiniatsui. Muisais timia nuna ajapén ikiuiniawai. Túmaitiat tsupirnakuk tusa wakerutmainiawai. Ayatik atumin \"Pai, niisha tsupimiatkiakji\" titiai tusar wakerutmainiawai. \t Zakaj tisti, ki se obrezujejo, še sami ne držé postave, temuč hočejo, da se vi obrezujete, da bi se z vašim mesom hvalili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ashamajai, Atumíin ántrankeash takasmaj tusan. \t Bojim se za vas, da bi se ne bil morda zastonj trudil za vas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrutkui kaway yankun wainkiamjai. Nui ekeemia nusha Jákatin Náartiniuyi. Tura nuna úkurin Jatai nemarak winimiai. Nusha Ashí nunkanmaya shuar kuatru akankamunmaya chikichkin Máatniun akupkarmauyi. Nusha mesetjaisha tsukajaisha sunkurjaisha tura yajasmajai Máawarmai. \t In videl sem, in glej: bled konj, in sedeči na njem, ime mu Smrt, in smrtno kraljestvo [Grški: hades. (smrtna država).] ga spremlja. In mu je bila dana oblast, pomoriti četrtino zemlje z mečem in lakoto in kugo in od zveri zemeljskih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna Ashí Anturú pujuiniaka \"ṡAusha urukakua aania? tiarmiayi. Entá ju aishmansha Jerusarénnum Jesusan Enentáimtuinian ti pataatimia Núchakait. Tura Tímiajaisha nuna achik Israer-patri akupniuriin jukitiaj tusa tamia Núchakait\" tiarmiayi. \t In zavzemali so se vsi, ki so ga slišali, in so govorili: Ni li ta tisti, ki je zatiral v Jeruzalemu te, ki so klicali to ime? in sem je bil prišel zato, da jih zvezane popelje k višjim duhovnikom!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura katurse Uwí nankaamasmatai wisha Pírnapíjiai Jerusarénnum wémaji. Titiuncha jukimjai wijiai. \t Potem čez štirinajst let sem zopet šel gori v Jeruzalem z Barnabom in vzel s seboj tudi Tita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Nuyá atumniasha yajauch awajsarti tusa surutmakartatui. Tura mantamawartatui. Tura winia naar pachia asakrumin Ashí shuar Muíjramkartatui. \t Tedaj vas bodo izročali stiski in vas morili, in sovražili vas bodo vsi narodi zaradi imena mojega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Isaksha Yúsan nekas Enentáimtak ni Uchirín Jakupnasha Esauncha ukunam ni Túrunattana nuna ujakarmiayi. \t Po veri je blagoslovil Izak Jakoba in Ezava tudi za prihodnjost."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura tiarmiayi \"Ju Jesuschakait, Jusé Uchiríya nu. Iikia ni Aparísha Nukurísha nékatsjik. ṡItiurak \"Nayaimpinmaya Táraitjai\" ta?\" tiarmiayi. \t in govore: Ali ni ta Jezus, sin Jožefov, čigar očeta in mater poznamo? Kako da sedaj pravi: Iz nebes sem prišel?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Uuntá, ṡyaki ashampramkachat~i. Tura yaki ti shiir awajtamsachat~i? Aya Amek ti shiir tunaarinchaitme. Ashí nunkanmaya shuar ame ti shiir Túramun Wáinkiár Aminiak jeartamar ti shiir awajtamsartatui.\" Tu Kantamáwarmai. \t Kdo bi se te ne bal, Gospod, in ne slavil tvojega imena? ker sam si svet; kajti vsi narodi bodo prišli in molili pred teboj, ker razodela so se pravična dela tvoja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Suntar iwiarnak sapatan Aweá aintsarum Yusa shiir chichame etserkatin iwiarnartarum. \t in obuti na nogah s pripravljenostjo, oznanjati evangelij miru,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tsupirnakusha aya tsupirnaku asa Apraám Weeá ainiatsui antsu nu arant Apraámjai métek Yúsan shiir Enentáimtuinia nuka Apraám Weeá ainiawai. Kame Apraám tuke tsupirnatsuk Yúsan shiir Enentáimtusmiayi. \t in da bi bil oče obreze tistim, ki so ne samo obrezani, ampak tudi hodijo po stopinjah vere očeta našega Abrahama, ki jo je imel v neobrezi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Máataj tusa Wárik yujarin ainiawai. \t Hitre so njih noge, da kri prelijó."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asan atumniasha Rúmanam pujarmena nunasha Uwempratin Chichaman ujaitjarum tusan pujajai. \t Tako torej, kar se mene tiče, sem voljan oznanjati evangelij tudi vam, ki ste v Rimu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Ashí uchin chicharkatniua Núnis Yus atumin chichartamchakrumninkia nekas ni uchirinchuitrume. Antsu chikichnaitrume. \t Ako ste pa brez strahovanja, ki so ga deležni postali vsi, torej ste nezakonski otroci in ne sinovi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ninki ataksha nekas nayaimpiniam wakamiayi. Nuna tura asa Ashí ni shuarin pimiutkarmiayi. \t On, ki je šel doli, je tisti, ki je šel tudi gori nad vsa nebesa, da bi vse napolnil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Entsá ajapén atentrasha tura murasha menkaramai. \t In vsi otoki so bežali in gorá ni bilo najti.In toča velika, kakor talent težka, pada z neba na ljudi; in ljudje so preklinjali Boga zaradi šibe toče, ker silno težka je šiba njena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Yusa nekatairi ántraiti\" tuiniawai aents, Túrasha Imiá nekas pénkeraiti. \"Yusa kakarmarisha jeatsui\" tuiniawai aents, Túrasha Imiá nekas kakarmaiti. \t Tako tudi kelih po večerji, rekoč: Ta kelih je nova zaveza v moji krvi; to delajte, kolikorkolikrat pijete, v moj spomin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá kashin Juan Jesusan winian Wáiniak Tímiayi \"Iistarum. Núiti Yusa Murikri Ashí aentsu tunaarin Júana nu. \t Drugi dan ugleda Janez Jezusa, da gre k njemu, ter reče: Glej, Jagnje Božje, ki odjemlje greh sveta!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Saúr Náamkan ataksha Yus awainkimiayi. Tura Nuyá iiksan Nú nunkanam uunt akupin Atí tusa Tawitian anaikiamiayi. Tura Yuska juna Tawitnian Tímiayi \"Isaí Uchirín Tawitian winia Enentáir jeamtai achirmakjai. Tura Winia umirtin átatui\" Tímiayi. \t In ko je bil tega zavrgel, jim je za kralja obudil Davida, ki mu je tudi pričujoč rekel: Našel sem Davida, sina Jesejevega, moža po srcu svojem, ki bo delal vso voljo mojo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wésar Jerusarénnum tura Petpajái péprusha Petania péprusha Uriwiu naint ínkiuasmak ámanum jeawar, Jesus Jimiará unuiniamurin ujuikimiayi. \t In ko so se približevali Jeruzalemu, Betfagi in Betaniji pri Oljski gori, pošlje dva izmed učencev svojih"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Chíprinmaya yaunchu Yus-shuar Manasun ni jeen Jerusarénnum takakuya nuna ikiatmastinian wakerimiayi. Tuma asamtai Sesarianmaya ishichik Yus-shuar nemartamainiak Manasunnasha Júkiarmiayi. \t Šlo je pa z nami tudi nekaj učencev iz Cezareje, ki so peljali s seboj nekega Mnasona s Cipra, starega učenca, ki smo pri njem imeli gostovati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Yus Enentáimtichutirmin, tutupnik wekaichatirmin ṡUrutmá tsawanttsuk atumjai pujustaj. Urutmá katsuntratjatsuk? Uchiram jui itiata\" Tímiayi. \t Odgovori pa Jezus in reče: O rod neverni in popačeni, doklej bom pri vas in vas bom trpel? Pripelji sem sina svojega!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ipiaamusha penkeri pujutainium pujustaitsar ti wakeruiniakui, Jesus nuna Wáiniak juna jintintramiayi: \t Povedal je pa povabljencem priliko, opazivši, kako si izbirajo prve prostore, govoreč jim:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jiripisha Amayán, Yusa etserniuri Isayasa aarmarin áujun antuk, chicharuk \"ṡAujeamna nu nékamek?\" Tímiayi. \t In ko se je dopolnilo štirideset let, se mu je prikazal v puščavi gore Sinajske angel v plamenu gorečega grma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wi Enentáimmiajain chichaatsjai. Winia Apar akattur akuptukuiti. Tura chichastinia nuna surusuiti. \t Kajti jaz nisem sam od sebe govoril, temuč Oče, ki me je poslal, on mi je dal zapoved, kaj naj povem in kaj naj govorim.In vem, da je njegova zapoved večno življenje. Kar torej jaz govorim, govorim tako, kakor mi je Oče rekel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Papru chicharuk \"Amikru antuktarum. Wi nékajai, Yamaí wéakrikia ti Tsúumainti. Kanusha tura Káarak kanunam enketainia nusha menkarattawai. Tura iisha Núnisrik kajinchatjiash\" Tímiayi. \t in jim dejal: Možje, vidim, da hoče vožnja biti huda in silno nevarna ne le za blago in ladjo, ampak tudi za življenje naše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ame jiimiin numi tuke enketaisha ṡitiurtsuk ame yatsumi jiiya Tsuátan jurustajme tame? ḂAntraitrume! Emka ame jiimiin numi enketna nu jusata. Nuinkia paant Wáinkiattame yatsumi jiin tsuat enketna nu jurustin.' \t Kako moreš reči bratu svojemu: Brat, daj, da izderem pazder, ki je v očesu tvojem, ko sam bruna v očesu svojem ne vidiš? Hinavec, izderi najprej bruno iz očesa svojega, in potem izpregledaš, da izdereš pazder, ki je v očesu brata tvojega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu Wakan \"nekas Yusa Uchirínme\" ii Enentáin Túramji. \t Ta Duh sam izpričuje z našim duhom vred, da smo otroci Božji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu Isayas Israer-shuaran Páchis Tímiayi: \"Israer Weeá ti nankaamas Untsurí ainiayat penké ishichik uwemprartatui. \t Izaija pa vpije nad Izraelom: „Ko bi bilo sinov Izraelovih kolikor morskega peska, le ostanek se bo zveličal“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Piríanmaya aishman Súpater naartin Páprun atamprimiayi. Tura Tisarúnikianmaya Aristárkusha Sekuntusha Tírpinmaya Kayusha Timiutéusha Asianmaya Tíkikiusha, Trújimiusha Ashí nu shuar Jiripius peprunam Páprun atampriarmiayi. \t Spremljali pa so ga do Azije: Sopater Pirijev iz Bereje, od Solunčanov pa Aristarh in Sekund, in Gaj iz Derbe in Timotej, od Azijcev pa Tihik in Trofim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Aparu, shuar surusmam nu, Wi pujustatjana nui pujusarti tusan seajme. Tura ti shiir awajtusmamna nuna iisarti tusan nuna seajme. Ju nunka najanchamunman tuke anentin asam ti shiir awajtusuitme. \t Oče, katere si mi dal, hočem, kjer sem jaz, da bodo tudi oni z menoj, da vidijo mojo slavo, ki si mi jo dal, ker si me ljubil pred začetkom sveta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "ṡAshí Israer-shuar mesertin pénkerkait. Antsu aya chikichik shuar Jákatin pénkerchakait?\" Tímiayi. \t in tudi ne premišljate, da je bolje za vas, če eden človek umre za ljudstvo, nego da bi ves narod poginil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna tinia ikiuiniak Jerusarénnumia jiinki Petania péprunam we nui kanarmiayi. \t In jih pusti in gre ven iz mesta v Betanijo, in tu prenoči."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Ananías nuna antuk Nú chichamaik jakamiayi. Tura Ashí shuar nuna antuk nekaawar ti ashamkarmiayi. \t Ko je pa Ananija slišal te besede, pade in izdahne. In velik strah obide vse, ki so to slišali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesukrístu anenkrattairijiai wi atumin aneamun Yussha paant nékarui. \t Kajti priča mi je Bog, kako hrepenim po vas vseh v srčni ljubezni Kristusa Jezusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus nuna tai Israer-shuara uuntri Jesusan Tarí tikishmatar Tímiayi \"Winia nawantur jarutkayi, tura Ame winim ewejmijiai antintrukakminkia ataksha nantaktiatui.\" \t Ko jim je to še govoril, glej, pride neki načelnik ter se mu poklanja, govoreč: Hči moja je ravnokar umrla; ali pridi in položi nanjo roko svojo, in oživela bo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túmak takatan eaktajtsa nu nunkanmaya apachiin werimiai. Nu aishmansha kuchirin Wáitrukta tusa akupkamai. \t In gre in se pridruži enemu izmed meščanov te dežele; in ta ga pošlje na svoje polje svinje past."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Akupin pujutainmaya Chícham Jíinkimiai. \"Yusna takarniutirmesha tura ni umirniutirmesha, uuntaitkiurmesha úchitkiurmesha Kapitiánitkiurmesha péejchachitkiurmesha, ii Yusri tuke shiir awajsatarum.\" Tu timiai. \t In glas je prišel od prestola, govoreč: Hvalite Boga našega, vsi hlapci njegovi, ki se ga bojite, mali in véliki!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Péejchachincha, nakitsamuncha, ántrachincha, Yus achikiuiti Ashí nankaamantu írunna nuna amuktinian. \t Ali človek naj izkuša sam sebe in tako naj jé od kruha in pije od keliha;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Pariséu tiarmiayi \"Atumsha anannarume. \t Farizeji pa jim odgovore: Ali ste tudi vi zapeljani?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesukrístujai tsaninkiu asar~i Imiá métek aji. Israer-shuar, Israer-shuarcha, ankant ainia nu, ankantcha ainia nu, aishman, nuwa, Ashí mash Jesukrístunuitkiuinkia yamaikia \"niishaaiti\" tu Enentáimprashtiniaiti. Ni shuari mash chikichik ainiaji. \t Ni tu Juda, ne Grka, ni tu sužnja, ne svobodnega, ni tu moškega, ne ženske: zakaj vi vsi ste eden v Kristusu Jezusu.Če ste pa Kristusovi, potem ste Abrahamovo seme, in po obljubi dediči."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Yusai yachi ármia nu, chicham jurusman nekaawarmiayi. Neka ásar Sáurun Sesaria peprunam Júkiarmiayi. Tura nuyasha Tarsu péprunam akupkarmiayi. \t Ko pa zvedo to bratje, ga odpeljejo doli v Cezarejo in ga pošljejo v Tars."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus-shuar, ju nunkanam Kuítrincha ainia nu, Yus shiir awajsamu nujai warasti. \t Ponaša pa naj se nizki brat v visokosti svoji,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu arantcha, ii Uuntri Jesukrístu Riwí-shuarcha antsu Jutá-shuarauyayi. Tura Muisais akupkamujai Jutá-shuarnumia Yúsnan pujurin atsutniuiti. Antsu nuna takatrin penké Túrashtiniuyi. Tuma asamtai Nújaisha Muisais akupkamu Yapajniátniuiti. \t Kajti znano je, da se je rodil Gospod naš iz Jude, kateremu rodu ni Mojzes ničesar govoril zastran duhovništva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuikia Israer-shuartikia chikichjai nankaamas ṡpénkerkaitiaj~i? Penkesha. Warí, Israer-shuartisha Israer-shuarchajaisha Ashí métekrak tunaan Túrin ainiawai. Núnaka Jú aarmajai paant awajsaitjai. \t Kaj torej? Ali so Judje boljši? Nikakor ne. Kajti prej smo obtožili i Jude i Grke, da so vsi pod grehom,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Sepunam pujuinia nusha atumsha niijiai Pujáa Núnisrumek waitnentrarta. Wáitkiasarma nusha wisha Núnisnak Wáitsamniapitjia tusarum waitnentratarum. \t Spominjajte se jetnikov, kakor da ste sojetniki, teh, ki se jim krivica godi, kakor da tudi sami še živite v telesu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus ni unuiniamurijiai Kariréa nunkanam wekas juna ujakarmiayi. \"Wi Aents Ajasu asan, aentsnum surunkattajai tura mantamnattajai. \t Ko pa so hodili skupaj po Galileji, jim reče Jezus: Sin človekov bo izdan ljudem v roke,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura aencha iruntrar ti untsumainiak \"Atsá; jucha. Ju nakitiaji. Antsu Parapás akupkata\" tiarmiayi. \t Vsa množica pa hkratu zavpije, rekoč: Proč s tem, izpusti pa nam Baraba!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura ti Enentáimprarmiayi. Enentáimprar, \"Ju Jesus aya pénkeran Túrawai. Empekuncha ántumtikniaiti, tura chichachun chichamtikniaiti\" tiarmiayi. \t In presilno so se čudili, govoreč: Vse je prav storil; tudi gluhe napravlja, da slišijo, in neme, da govoré."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuinkia Jesus nuwan Tímiayi \"Nawantrú, shiir Wetá. Winia nekas Enentáimtursa asam pénker ajasume.\" \t On ji pa reče: Hči, vera tvoja te je rešila; pojdi v miru!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Au Krístun Tímia nu Jesusaiti. Nu Jesusnak Yus iniantkimiayi. Nuka iisha neka asar étsereaji. \t Tega Jezusa je Bog obudil, čemur smo mi vsi priče."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wíishuar Erutiúnsha tura Narsisu shuarsha Kristu shuari ásarmatai amikmaatruawarta. \t Pozdravite Herodiona, sorodnika mojega. Pozdravite tiste iz družine Narcisove, ki so v Gospodu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jasun Chíkich Yus-shuarjai Papru nekas awemattaji tusar, paij, kuit ikiuaji, tiarmiayi. Nuna takui pepru uuntri niin akupkarmiayi. \t A ko so prejeli zadoščenje od Jazona in drugih, so jih pustili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asa ni ayashin Wáinkiui Ashí nuna muchitmari pénker Yáiniaikiar Ashí ni Túratniurin shiir takasartatui. Nujai nu ayashnium muchitmari Chíkich Chíkich pénker takainiak métekrak shiir tsakartatui. Tura anenainiakui nu ayashsha pénker uuntmartatui. \t iz katerega vse telo, združeno in zedinjeno po pripomoči slehernega člena, po delovanju v meri vsakega uda rast telesa vrši v napredek svoj, v ljubezni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Winia itiurchatrun Wáinmiaj nui atumsha Wijiai tuke pujumarme. \t A vi ste, ki ste vztrajali z menoj v izkušnjavah mojih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atum Untsurí jintinkiartin ajastin wakerukairap. Yus iin, jintinkiartin ájinia Núnaka, nankaamas neka asar, awajiakrin nankaamas Yus Asutiámattaji. \t Ne bodite mnogi učitelji, bratje moji, ker veste, da prejmemo težjo sodbo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Katsuntrata Tímiaj nu, shiir umirka asakmin Wisha ti Wáitsatin Ashí nunkanam átatna Nuyá uwemtikrattajme. Nu Wáitsatniujai Ashí nunkanmaya shuar nekapnasartatui. \t Ker si ohranil besedo stanovitnosti moje, te ohranim tudi jaz iz ure izkušnjave, ki ima priti na vesoljni svet, izkušat te, ki prebivajo na zemlji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai wearmiayi. Tura umpuurun Wáitiniam aani jinkiamun, Jintiá yantamnum wajan Wáinkiar atiawarmiayi. \t In odideta ter najdeta žrebe privezano pri vratih zunaj na ulici in ga odvežeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Israer-shuarka Yus-shuar ajascharmia nu, Páprun Sérasnasha suiir iisarmiayi. Túrawar Chíkich yajauch aishman naki Yujáu armia nujai chichasar nu peprunam Charáa Charáa ajarmiayi. Tura Páprun Sérasnasha achikiar aentsu uuntrin suruktai tusar Jasunka jeen árenkarmiayi. \t Ali Jude je zavist prevzela, in ko so privzeli nekaj hudobnih mož izmed druhali in zbrali trumo, so napravili vstajo v mestu. In obstopijo hišo Jazonovo in ju iščejo, da bi ju pripeljali pred ljudstvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ashí Kariréa nunkanam Jesus Israer-shuar iruntainiam etserki wémiayi. Yus ju nunkanam akupkatin chichaman etserkamiayi. Tura Untsurí sunkurjai Jáinian Ashí Tsuármiayi. \t In Jezus je hodil okoli po vsej Galileji, učeč po njih shodnicah in oznanjujoč evangelij kraljestva in ozdravljajoč vsako bolezen in vsako slabost med ljudstvom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai yatsurtiram, aneartarum. Wisha Menaintiú uwitin tsawaisha Káshisha uutchim ankant ankant unuiniamajrumna nu kajinmatkiirap' Tímiayi. \t Zato čuvajte, spominjajoč se, da tri leta noč in dan nisem nehal s solzami opominjati slehernega iz vas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai Ashí nankaamas wakeraj nu Júiti: Krístun pénker nekaan nekas Enentáimtustinniasha tura ni iniantkimiu kakarman takustinniasha wakerajai. Tura Niijiai métek ajastinian wakerakun ni Wáitkiamunam tsanintinniasha tura Nii jakamia Núnisan Jákatniuncha wakerajai. \t da spoznam njega in moč vstajenja njegovega in sodeleštvo njegovega trpljenja, ko sem njegovi smrti podoben,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuinkia átum Enentáimmiajai chichaschattarme antsu Atumí Apari Yusa Wakaní atumin chichamtikramsattarme.' \t Niste namreč vi, ki govorite, ampak Duh Očeta vašega je, ki govori v vas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura tuke Yapajiáwar tiarmiayi. \t Ali tudi to njih pričevanje ni bilo enako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`átumka ju nunkanam shiripkia aintsanketrume. Náinniumka pepru úumkachminiaiti. \t Vi ste luč svetu. Mesto, ki stoji vrhu gore, se ne more skriti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Pai, ame Kuítrum achikiume. Nantu patamsai takasuncha amijiai métek akiktinian wakerajai. \t Vzemi svoje in pojdi! Hočem pa dati temu poslednjemu, kakor tudi tebi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nú enentaikia Yúsaiyanchuiti. Antsu ju nunkanmayaiti, shuara Enentáiyaiti, Núnisan iwianchnumiaiti Nú enentaikia. \t To ni modrost, ki prihaja od zgoraj, ampak zemeljska, živalska, vražja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nekas Enentáijiai mai anenai ajatarum. Yajauch nakitrarum pénkera nu Túratarum. \t Ljubezen bodi nehinavska. Sovražite hudo, držite se dobrega!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura ti Wárik nu Túrunamu Ashí Kariréa nunkanam antunkamiayi. \t In precej se raznese glas o njem povsod po vsej Galilejski pokrajini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Napia ainiuitrume. Shuar aya yajauch awajniuitrume. Túmatirmesha Yus Tunáa shuaran jinium akupkartatna nuya ṡitiurak uwempratarum? \t Kače, gadja zalega! kako boste ubežali sodbi pekla?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "kasasha, Ashí Kuítian ikiauwincha, nampencha, tsanumniusha, yajauch chichainia nusha, Chíkich shuaran anankawar atantin ainia nusha Yus akupeamunma Nuí penké wayashtin ainiawai. \t Ako pa pride Timotej, glejte, da bode brez strahu pri vas; kajti opravlja Gospodovo delo kakor i jaz:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura ni shuarin Israer-shuar ainiana nuna, ii Uuntri Yusjai ataksha nawamtikiartatui. \t In veliko sinov Izraelovih bo izpreobrnil h Gospodu, njih Bogu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ataksha Yus-Papininum tawai \"Yus Ejiptu nunka akupniurin Tímiayi \"Amijiai Ashí nunkanam winia kakarmarun nekaawarat tusan uunt akupniun awajsamjame\" Tímiayi\" tawai. \t Kajti pismo pravi Faraonu: „Prav zato sem te obudil, da pokažem na tebi svojo moč in da se razglasi moje ime po vsej zemlji“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yús-shuarka Yus timian ántawai tura átum Yúsnachu asarum Wi Tájana nu nakitiarme\" Tímiayi. \t Kdor je iz Boga, posluša Božje besede; zato vi ne poslušate, ker niste iz Boga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Juansha kamiriu ure najantramun entsauyayi. Emenmamkesha nuapeyayi. Tura chinijiai yutai-Títikriatsnasha yuuyayi. \t Bil je pa Janez oblečen v velblodjo dlako in usnjen pas je imel okoli ledja svojega, in jedel je kobilice in divji med."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura uchi akiiniamu uchu tsawant jeamtai, ni Túrutairin Túrin ásar, ni shunichiri nuapen tsupirkarmiayi. Túrawar Marí ajapratsain nayaimpinmaya suntar Tímia Nútiksan \"Jesus\" anaikiarmiayi. \t In ko se dopolni osem dni, da ga obrežejo, mu dado ime Jezus, katero je bil imenoval angel, preden je bil spočet v telesu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yaunchu ii Uuntri Apraáman tura Ní shuarnasha \"Túrattajai\" timia nuna ímiatrusan tuke Túraiti.\" Nuní Tímiayi Marí. \t Kakor je govoril očetom našim, Abrahamu in semenu njegovemu na vekomaj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai ni unuiniamuri tiarmiayi \"Uunta, aya kanarka nuinkia pénker ajastatui.\" \t Reko mu torej učenci njegovi: Gospod, če je zaspal, ozdravi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Winia nakitruinia nuka winia Aparnasha nakitiainiawai. \t Kdor mene sovraži, sovraži tudi Očeta mojega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yúsnan etserin juna aarmiayi: \"Enentáimpratarum wishikkiartintiram. Ashamkatarum. Túrarum menkatumpratarum. Wi Yus asan, átum pujarmena nui, aents Túrachminian Túratajna nusha penkesh nekaashtatrume, Chíkich ujatmainiakuisha.\" Tu aarmaiti. Tuma asamtai yatsurtiram, aneartarum atumin nuna Túrutmawairum, Yusnan etserin aarma tana Nútiksan.\" Nuna chichaak amukmiayi Papru. \t „Glejte, zaničevalci, in čudite se in izginite; zakaj jaz delam delo v dneh vaših, delo, ki ga ne boste verovali, če vam kdo natanko pove.“"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Aya Wiki \"Yúsaiyaitjai\" Tákunka winia chichamur ántar ainti. \t Ako sam za sebe pričam, pričevanje moje ni resnično."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá nayaimp uranniun wainkiamjai. Nui kaway puju wantinkiamai. Nu kawaynium ekeema nuna naari Ti Penker Umin tutaiyi. Núnisan Ti Nekas Turin tutaiyi. Ti penker Akupin asa aya nekas pénker Túrak mesetan najanaiti. \t In videl sem nebesa odprta, in glej: bel konj in sedeči na njem imenovan Zvesti in Resnični, in v pravičnosti sodi ter se vojskuje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura kashi Atsá asamtai tuke tsawaiti. Tuma asamtai Wáitiri tuke epenchamu ártatui. \t In vrata njegova se ne zaklenejo podnevi, noči namreč tam ne bode;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Yus-Papí tawai: \"Aya apatkujain shuar iwiaaku pujuschamniaiti. Antsu Ashí Yus-Chicham tana nujai nekas iwiaaku pujusminiaiti,\" tawai\" Tímiayi. \t In odgovori mu Jezus: Pisano je: „Ne bo živel človek ob samem kruhu“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nuyanka aencha Juísan nakitiainiak, uunt akupin Náamkat tusar Yúsan seawarmiayi. Tuíniakui Yuska Sesa Uchirín Saúran anaikiamiayi. Nú Saúra uuntrinkia Pinjamínkiauyayi. Tura Saúrsha kuarenta (40) Uwí Nú aentsun akupkat tusa Yus tsankatkamiayi. \t In odtlej so zahtevali kralja, in dal jim je Bog Savla, sinu Kisovega, moža iz rodu Benjaminovega, štirideset let."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jesus ni unuiniamurin irur Tímiayi \"Ju nékarme; Yus-shuarchanum akupniuitjai tuinia nu, waantu Enentáimtumas, ni Shuárin ti akupeawai; tura uunt ainia nusha Ashí shuar ti takamtikiainiawai. \t Jezus jih pa pokliče in jim reče: Veste, da tisti, ki veljajo za vladarje narodov, nad njimi gospodujejo, in njih velikaši jih siloma vladajo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Shuar winia átaj takunka nemartusti. Túranka Wi pujajna nui Wíi shuar tuke átatui. Núnisan Wíi shuar winia takatrun Takáa nuna winia Aparsha shiir Enentáimtustatui' Tímiayi. \t Ako mi hoče kdo služiti, naj gre za menoj; in kjer sem jaz, tam bo tudi služabnik moj; in če kdo meni služi, njega počasti Oče."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Uchí Aparísha \"Nakash surusta; aartaj tusan wakerajai\" tusa aya úwejejain iniakmamiayi. Takui nakash susam, ni naari Juánkaiti, tu aarmiayi. Nuna Wáinkiar \"Ayawa urukakun ta\" tu Enentáimprarmiayi. \t In veli si dati tablico in napiše takole: Janez mu je ime. In vsi se začudijo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Shiiraitme Junasa Uchirí Semunka. Núnaka aents ujatmakchaiti antsu winia Apar nayaimpiniam pujana nu ujatmakmatai nekaam tame. \t In Jezus odgovori in mu reče: Blagor ti, Simon, Jonov sin, zakaj meso in kri ti nista tega razodela, ampak Oče moj, ki je v nebesih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Shuar Untsurí Jesusan Káutkarmatai \"Entsa amain katintai\" Tímiayi. \t Ko pa vidi Jezus mnogo ljudstva okoli sebe, ukaže iti na drugo stran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Yusa suntari Kurniriun tuke chicharuk \"Wats, áminiuram Júpenam akupkata. Semun, Chíkich naari Pítiur, Tatí tusam akuptukta, Tímiayi. \t In sedaj pošlji v Jopo mož in pokliči Simona, ki ima priimek Peter."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ukunam, Juankan sepunam enkeawarmatai, Jesuska Kariréa nunkanam Yusa akupeamurin pachis shiir chichaman etserki Támiayi. \t Ko so pa Janeza izročili Herodu, pride Jezus v Galilejo, oznanjujoč evangelij Božji"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura jea jeamainiak nii wakerak pénker ana nujai jeamminiaiti. Nii pénker jeamtinian wakerak kurijiaisha, Kuítjaisha, Shíirmach kayajaisha jeamminiaiti. Chíkich jeamkuka numijiaisha, kenkujaisha, nukajaisha jeamminiaiti. Núnisan shuar Yúsnan takaak pénker takasminiaiti Túrasha Nánkamas takasminiaiti. \t Kajti sedaj vidimo še skozi zrcalo, kakor v uganki, takrat pa bomo z licem v lice; sedaj spoznavam le nekoliko, takrat pa spoznam popolnoma, kakor sem bil tudi jaz spoznan.Sedaj pa ostane vera, upanje, ljubezen, to troje; največja od njih pa je ljubezen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nújainkia Jesusa unuiniamuri Jesus ti aneemia nu Pítrun Tímiayi \"Ii Uuntrinti.\" Takui Pítrusha aimiaku asa ni pushirin entsar Entsá inianmiayi yukuak jeataj tusa. \t Tedaj reče tisti učenec, ki ga je Jezus ljubil, Petru: Gospod je! Simon Peter torej, ko zasliši, da je Gospod, si opaše vrhnjo haljo (bil je namreč nag) in se spusti v morje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna antukar aencha ti kajekar charaatum ajarmiayi. Túmainiak \"Ipisiu shuartikia, aya Tianak wakeraji\" tu untsummiarmiayi. \t Ko so pa to slišali, se napolnijo jeze in zakriče, rekoč: Velika je Diana Efežanov!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nú Juankan yaunchu Yúsnan etserin Isayas juna aarmiayi: \"Shuar atsamunam aents untsumui. Untsumuk \"Atumí Enentái Uunta jinti iwiarturtarum tura naka awajsatarum\" tawai.\" Tu aarmiayi. \t On je namreč tisti, o katerem je povedal prorok Izaija, ki pravi: „Glas vpijočega v puščavi: Pripravite pot Gospodu, poravnajte steze njegove!“"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atumka Jísat ti najanearme. Yaunchu jisat najanatin amia Nú tsawantcha, nantusha, uwisha, Jísat tuke najanearme Yus shiir Enentáimtursati tusarum. \t Dneve obhajate in mesece in čase in leta!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuinkia Ashí aentsun \"Nunká pujustarum\" tiarmiayi. Tura tantan achik, Yúsan yuminsamiayi. Tura puuk, aentsun ajamsatarum tusa ni unuiniamurin susamiayi. \t In zapove ljudstvu, naj posedejo po tleh. In vzame sedmere hlebe, zahvali, prelomi in podaje učencem svojim, naj polože prednje; in oni polagajo pred ljudstvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá senku nuwa Enentáimcha arma nu, Chíkich nuwa Enentáimniun tiarmai \"Incha atumi asuitiri ishichik ajamprusaitia. Ii kantirisha kajiniawai.\" \t Nespametne pa reko modrim: Dajte nam olja svojega, ker naše svetilnice gasnejo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá nuwasha jakamiayi. \t Nazadnje za vsemi pa umre žena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura kaya waa Táurmanum yamaram amia nui iwiarsamiayi. Ni iwiarsatin Táumtikramunam Jusé iwiarsamiayi. Iwiaras kaya uuntjai etektuk ikiuak wémiayi. \t in ga položi v novi svoj grob, ki ga je bil izsekal v skali, in privalivši velik kamen grobu na vrata, odide."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá nu numpajai Yusa Jeencha Ashí nui takastin irunmia nunasha ukatkarmiayi. \t In tudi šator in vse orodje službe božje je enako pokropil s krvjo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus aimiuk Tímiayi \"Yus-Papí junasha tawai: Yus ame Uuntrum nekapsataj tiip.\" \t In odgovori in mu reče Jezus: Rečeno je: „Ne izkušaj Gospoda, Boga svojega“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Natanaérsha Tímiayi \"ṡNasarétnumia pénker shuar áminkiait?\" Jiripisha \"Winim Iitiá\" Tímiayi. \t Pa mu Natanael reče: More li iz Nazareta priti kaj dobrega? Veli mu Filip: Pridi in poglej!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura, Ashí aents nekaawarain tusar yamaik jiaktai. \"Ju Jesusa naari pachisrum penké jintintiawarairap,\" titiai\" tiarmiayi. \t Ali sedaj, bratje, vem, da ste to storili iz nevednosti, kakor tudi poglavarji vaši."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu chichamaik ni jiiya Namaká saepeya aanin iniaarmiayi. Túrunamtai ataksha iimmiayi. Túruna wajaki we imianmiayi. \t In precej padejo z oči njegovih kakor luskine, in takoj izpregleda. In vstane ter se da krstiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura tias Káchuka yajasmanum Wáinkiam nu, tsanirmatai nuwan nakitrar ajapawar Misú ikiukiartatui. Ni Ayashíncha yuawartatui tura aesawartatui. \t In deseteri rogovi, ki si jih videl, in zver, ti bodo sovražili nečistnico in jo naredili pusto in nago ter meso njeno pojedli in njo sežgali v ognju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura uunt pujutainium pujana nu tuke iwiaaku Pujú asamtai nu tanku ti shiir awajsar Yúminkiak pujuriarmai. \t In kadar bodo dale živali slavo in čast in hvalo sedečemu na prestolu, živečemu na vekov veke,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túramtai Yus Tímiayi \"Nui Atumí uuntri nekaprusar akajtukarmiayi. Kuarenta (40) uwitin wi kakaram Túramun iisarsha nakitrurarmiayi. \t kjer so me izkušali očetje vaši s preizkušanjem in gledali dela moja štirideset let."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wats, nii jeawarmia nui Jesus Untsurí jaan Tsuártasa pujurmiayi. Iwianchrukuncha iwianchrin jiirki akupkatasa pujurmiayi. Tura kusuruncha iimtikmiayi. \t Ravno tisto uro pa jih je mnogo ozdravil bolezni in muk in hudobnih duhov in mnogim slepcem je dal vid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Marisha, atumjai ti takasua nu amikmaatruatarum. \t Pozdravite Marijo, ki se je veliko potrudila za vas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Israer-patri uuntri Tímiayi \"Iisha atumin Chicháa chicharu awajsar, Jesusa naari pachisrum etserkairap tusar akupkachmakajrum. Túrasha, ṡantukurmek? Atsá. Mash Jerusarénnum átum etserkamu pampankai. Jes, átum, Jesusan Máawarai, iin Tátsurmek. Nusha iin makuutai tusarum Tárume\" tiarmiayi. \t rekoč: Ali vam nismo ostro naročili, da ne smete učiti o tem imenu? In glej, napolnili ste Jeruzalem z naukom svojim in hočete na nas spraviti kri tega človeka!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame kukarsha tura nayaantsanmasha yajauch awajsatniun akupkamu armai. Tura Chíkich suntarnasha nantu Tátainmaania winian wainkiamjai. Tuke iwiaaku Yusa anujtutairin takakauyi. Nusha kuatru suntaran kakantar untsuak Tímiai, \t In videl sem drugega angela, stopajočega gori od solnčnega vzhoda, ki je imel pečat Boga živega; in je zaklical z glasom velikim četverim angelom, ki jim je bilo dano kaziti zemljo in morje,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Jakaa ainia nu ni shuarin iwiarsatniunka Enentáimtusarti. Tura ámeka weme Yus-shuar átin urukukit nu etserkata\" Tímiayi. \t A Jezus mu veli: Pusti, naj mrtvi pokopavajo mrliče svoje; ti pa pojdi in oznanjuj kraljestvo Božje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jaka pujutainium Wáitias pujus, Pankái iimias, Rásarun Apraámjai pujuinian Wáinkiamai. \t In v peklu [Grški: v hadesu.], ko je bil v bolečinah, povzdigne oči svoje in ugleda Abrahama oddaleč in Lazarja v naročju njegovem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yuska nuna nankaamas pénkeran iwiarturaru asa tura iin Yamái pujajnia juna Enentáimturma asa niisha iisha mai metek tsaninkiar ti penker ajasarti tu Enentáimsamiayi. \t ker je bil Bog nekaj boljšega določil za nas, da bi oni ne dosegli popolnosti brez nas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nui wajarmia nuna chicharuk \"Kuítian takakmari juruktiarum; Túrarum tias takakna Nú shuar susatarum\" timiai.' \t In reče zraven stoječim: Vzemite mu mošnjo in dajte tistemu, ki ima deset mošenj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wisha Aents Ajasu asan menkakaru ainia nuna eakan uwemtikrartaj tusan Táwitjai.\" Tu Tímiayi. \t Sin človekov je namreč prišel iskat in zveličat, kar se je bilo izgubilo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu asamtai átum Túramu iimiastarum. Nékachu aintsarum pujusairap. Antsu pénker Enentáimprarum wekasatarum. \t Glejte torej, da živite previdno, ne kakor nemodri, ampak kakor modri,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Pítiur Juanjai ankant ajasar ni írutramuriin waketkiarmiayi. Tura jeawar Israer-patri uuntri tura aentsu uuntrisha niin tiarmia nuna mash etserkarmiayi. \t Zgodi se pa, da se vsaka duša, ki ne bo poslušala tega proroka, iztrebi izmed ljudstva“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuikia átum yajauchitirmesha atumi Uchirí pénker ana nu tuke Súuchakaitrum. Nuna nankaamas nuikia seakrumninkia atumi Aparí nayaimpiniam pujana nu pénker ana nuna suramsashtatuak.' \t Če torej vi, ki ste hudobni, znate dobre darove dajati otrokom svojim, koliko več dá Oče vaš, ki je v nebesih, dobrega tistim, ki ga prosijo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Asa Uchirísha Jusapát. Nuna Uchirísha Juram. Nuna Uchirí Usías. \t Aza pa je rodil Jozafata. Jozafat pa je rodil Jorama. Joram pa je rodil Ozija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá suntar saisa nu, Eupratis entsanam ukarmai. Túramtai Kuyuámai. Nujai nantu Tátainmaania akupin taarti tusa jintiamnamai. \t In šesti izlije čašo svojo na reko veliko, Evfrat; in posuši se voda njena, da se pripravi pot kraljem, ki pridejo od solnčnega vzhoda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nú aishman Papru chichaamun Antúu pujumiayi. Túman Papru úmamkemas niin iismiayi. Niisha, Yusa kakarmarijiai tsuamartatjai, tu Enentáimiun Papru nekaamiayi. \t Ta posluša Pavla, ko govori; on pa vpre oči vanj in videč, da ima vero, da ozdravi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kuíshtinia nu shuar Yusa Wakani Ashí Yus-shuaran timian antukti.\" Tu Aartá,\" turutmiai. \t Kdor ima uho, naj sliši, kaj Duh govori cerkvam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Paant Tájarme, shuar jui wajainia ju Játsuk Wi akupin ajasmatai Wáitkiartatui\" Tímiayi. \t Resnično vam pravim: Nekateri so med temi, ki stoje tu, ki ne bodo okusili smrti, dokler ne vidijo Sina človekovega, da prihaja v kraljestvu svojem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Ashí iwiaakuk Jíintrar, nu nunka Marta naartin nekaamiaji. \t In ko smo se bili oteli, smo spoznali, da se otok imenuje Melita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus Tímiayi \"Winia anentuka Tájana nuna Enentáimtawai. Winia Aparsha nu shuaran aneattawai. Tura Wisha winia Aparnum nu shuarjai tsaninkia pujustatji. \t Jezus odgovori in mu reče: Če me kdo ljubi, bo izpolnjeval besedo mojo, in Oče moj ga bo ljubil, in k njemu pridemo in prebivališče si napravimo pri njem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura epeniarai Enentáimcha nu Táarmai. Tura tiarmai \"Uuntá, waiti uratritia.\" \t Poslej pa pridejo tudi druge device, rekoč: Gospod, gospod, odpri nam!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Jesus Tímiayi \"Ti nekasan Tájarme. Wenuimiu Wáitiri murik wainia nuka Wiitjai. Shuarsha murikiu aintsar Winí wayamin ainiawai. \t Jezus jim torej zopet reče: Resnično, resnično vam pravim, da sem jaz vrata k ovcam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Júnissha Enentáimpramniaiti. Unisemu ishichik tsawant menkakamai tura yamaikia waketki ámijiai tuke pujustatui. \t Kajti lahko da je bil zato nekaj časa ločen od tebe, da bi ga imel vekomaj,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Murikiu anajmarmarinkia iwiarnarti tusa ti shiir Pushí sunasmai. Nusha yamaram Máatrachu asa ti Pújuiti.\" Tu tiarmai. Nu Pushí Yus-shuar pénker Túramun nakumeawai. \t In dano ji je bilo, da se obleče v tenčico, svetlo in čisto; tenčica namreč so pravične dela svetnikov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Niisha tiarmiayi \"Iisha Apraám weeaitji. Chikicha takarniur átai tusar penké emetachmaitji. ṡUrukamtai \"Ankant ajastatrume\" tame?\" tiarmiayi. \t Odgovore mu: Seme Abrahamovo smo in nikomur še nismo nikdar sužnjevali; kako praviš ti: Postanete svobodni?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wátskea, Yus-shuar, aishmansha nuwasha, Entsátáirin tura yurumken atsumashtimpiash. \t Ako je brat nag ali sestra in pogrešata vsakdanje hrane,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Krístun Enentáimtuiniachusha ṡitiurak Niin áujsarat? Tura Krístun nékainiachusha ṡitiurak Niin Enentáimtusarat? Tura Yus-Chicham ujaachmasha ṡitiurak nekaawarat? Shuar Yus-Chichaman ujaktiniaiti. \t Kako pa bodo klicali tega, ki vanj niso verovali? kako bodo pa verovali, če niso o njem slišali? in kako bodo slišali brez propovednika?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ni shuari, ni tunaari tsankurnar uwemprarat tusam Túrattame. \t in daš ljudstvu njegovemu spoznanje zveličanja, ki je v odpuščenju njih grehov,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Muisais nu akupkamun Ashí Shuáran ujakarmiayi. Nuyá ure kapaakujai tura nupajaisha namanké numpé entsajai pachimpramujai ayak akupkamu papincha Ashí shuarnasha ukatkarmiayi. \t Ko je bil namreč Mojzes vsako zapoved po postavi oznanil vsemu ljudstvu, je vzel kri telet in kozlov z vodo in škrlatno volno in z izopom ter je pokropil knjigo samo in vse ljudstvo, govoreč:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrasha \"Atsá. Juin pujustajai. Rúmanmaya uunt akupin Akustu Sésar nekartuati\" Tímiayi Papru. Takui, \"nuinkia tuke sepunam Pujustá. Tura wi ukunam uunt akupniun akuptuktatjame\" Tímiajai\" Tímiayi Jistu. \t Toda ko se je Pavel oglasil, da naj ga varujemo do cesarjeve sodbe, sem ga ukazal varovati, dokler ga ne pošljem k cesarju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Niisha aya nekas pénker Túratniua nuna Túrin asa ti nukap tsanirmaun Ashí shuaran tsanirijiai utsuun ti Asutiáyi. Niin ti Wáitkias Ashí ni shuari Máawarman Yapájmiátkaiti\" tiarmai. \t kajti resnične in pravične so sodbe njegove; zakaj sodil je nečistnico véliko, ki je pačila zemljo z nečistostjo svojo, in hlapcev svojih kri je maščeval na roki njeni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna antuk uunt akupin untsuk Itiá timiai \"Yajauchiitme. ṡWinia \"waitnentrurta\" Túrutkumin tsankurachmakjam? \t Tedaj ga pokliče gospodar njegov in mu veli: Hudobni hlapec! ves tisti dolg sem ti odpustil, ker si me prosil;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai íwianch penké tujintiak ishichik tsawant Jesusan iniaisamiayi. \t In ko je končal hudič vsako izkušnjavo, odstopi od njega do časa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yaunchu ii uuntri Tawit Yusa wakeramurijiai uunt akupin áchamkia. Tura ni ukurin ti kakaram Uwemtikkiartinian suramsaitji. \t in nam povzdignil rog zveličanja v hiši Davida, služabnika svojega,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Pariséu ajasan, ni akupeamurin itiurchat ain Ashí takamtsuk tuke umirniuitjai. Nunasha nékainiawai tura wakeruiniakka etserkamnia aintui. \t ker me poznajo od začetka, če hočejo pričati, da sem živel po najostrejši ločini bogoslužja našega kot farizej."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jesus nuna antuk Tímiayi \"Pénker ainia nuka Tsuákratniun atsumainiatsui. Antsu jainia nu Tsuákratniun atsumainiawai. \t Jezus pa to sliši in reče: Zdravi ne potrebujejo zdravnika, ampak bolni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu chichaman antukar, aents nui pujuarmia nu, uuntrimiak charaatum ajarmiayi. \t Tako vznemirijo ljudstvo in mestne poglavarje, ki so to poslušali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jesusai akupkarmiayi. \"Atumsha Jesus aniastarum. ṡAmesha nekas Kristu Yus akupkamu Tátinia Núkaitiam. Kame chikichak Nákastataj~i? titiarum. Nu Nekáa ikiuutarum' Tímiayi. \t In pokliče dva izmed učencev svojih ter ju pošlje h Gospodu vprašat: Si li ti tisti, ki ima priti, ali naj čakamo druzega?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu péprunmasha Tsawaí-nantusha Kashí-nantusha atsumchamai. Antsu Yusa winchari Tsáapin awajmiai. Núnisan Muriksha Tsáapin awajmiai. \t In mesto ne potrebuje solnca, ne meseca, da svetita v njem; zakaj slava Božja ga je razsvetlila, in svetilnica njegova je Jagnje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura amesha ti Núkap chicham antuktin nakitiatspash. Tuma asamtai antsu ishichik waitneasam anturtukta, Tímiayi. \t Ali da te dalje ne nadlegujem, prosim, da bi nas poslušal ob kratkem po svoji dobroti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrunatsain nuna emka ujaajrume. \t Glejte, povedal sem vam vnaprej."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura iniaitsuk tuke emettamattawai ii Uuntri Jesukrístu Támatai atumi tunaarin pachischatin. \t Zakaj mož ni od žene, temuč žena od moža;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Shuar Yúsan nekas Enentáimtak pénker wekaak uwemprattawai. Tura iniaiyakuinkia niin wararsashtatjai.\" \t Pravičnik moj bo pa živel iz vere“, in: „Ako se umakne, duši moji ne bode po volji“.Mi pa nismo izmed onih, ki se umikajo in se pogube, temuč ki verujejo in ohranijo dušo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Papru Tímiayi \"Tura Ishichík chichamjaisha Untsurí chichamjaisha, amesha uunt Akripia, tura Ashí winia anturtukurmena nu, wijiai métek Ajasúk tusan wakerajai. Tura antsu wia Núnisan Jinkiámua Núnaka wakeratsjai\" Tímiayi. \t Pavel pa reče: Želel bi od Boga, bodisi za malo ali za veliko, da ne bi samo ti, ampak tudi vsi, ki me danes poslušajo, bili taki, kakršen sem tudi jaz, izimši te spone."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna tuasua amik Papru apatkun achik Yúsan yuminsamiayi Ashí iimmianuman. Tura puuk yuamiayi. \t In rekši to, vzame kruh in zahvali Boga pred vsemi, ter ga prelomi in začne jesti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura maatai tusar matsamtuiniai suntara Kapitiántri Jerusarénnumia aents Ashí charaatum ajainian antukmiayi. \t Ko so ga pa že hoteli umoriti, pride glas do tisočnika vojaške trume, da se je vzdignil ves Jeruzalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu Yus wakerakuinkia Wárik iitjam tusan wakerajai. Nuinkia nankaamantu chichamen antukchattajai antsu Wátskea, ni Túramurisha Iistái. \t toda v cerkvi rečem rajši pet besed s svojim umom, da poučim tudi druge, nego pa deset tisoč besed v jeziku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Israer-shuar Patri ukunman winis nu aishmankan Wáiniak aya iikian iis ikiukmiayi. \t Po naključbi pa pride neki duhovnik doli po tisti poti, in ko ga vidi, gre mimo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuinkia iruniarmiania nuna Jesus Tímiayi \"Enentáimpratarum. Ayampratin tsawantai yajauch Túratin, pénker Túratniujai ṡTuá pénkerait? ṡUwemtikratin, Máatniujaisha Tuá pénkerait?\" Tímiayi. \t Jezus pa jim reče: Vprašam vas: kaj velja ob sobotah: dobro delati ali hudo, življenje oteti ali pogubiti?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Piratu Jesusan krusnum mantamnati tusa tsankatkarmiayi. Tutai niisha Jesusan Júkiar wearmiayi. \t Tedaj jim ga izroči, naj ga križajo. Vzemo torej Jezusa in ga odpeljejo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Kristu yamaikia uwemtikrampramji. Akupkamun umirkachu yuminkramuiti tana nuka iin Túramtsuji. Antsu Kristu iin yainmaktin Krúsnum jaka yuminkramu ajasmiayi. Kame aarmaiti: Shuar jakati tusa numiniam nenasma yuminkramuiti. \t Kristus nas je odkupil iz kletve postave, ko je postal za nas kletev, kajti pisano je: „Proklet vsak, kdor visi na lesu“:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Kariun, Akaya nunka akupniuri anaikiamu ai, Israer-aents Páprun kajerkarmiayi. Tura kajerainiak akupniunam irunturarmiayi. Túrawar Páprun Júkiar ejeniarmiayi. \t Ko pa je bil Galion namestnik v Ahaji, so Judje ene misli napadli Pavla; in pripeljejo ga na sodišče,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus Mártancha ni kaincha tura ni umai Rásaruncha nekas aneemiayi. \t Jezus je pa ljubil Marto in njeno sestro in Lazarja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Turam akupin awajkartusuitme tura Núnisan ii Yúsriniun pujurin awajkartusuitme. Tuma asakmin akupin ajasar ju nunkanam akupkattaji.\" Tu kantamainiawai. \t in si jih storilo našemu Bogu v kraljestvo in za duhovnike, in kraljevali bodo na zemlji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Núnisan tawai Yus-Chicham yaunchu aarma: \"Ju nunkanmayan ti neka ainiana nuna chichamen emesrattajai; ti unuimiararu ainianak ántar awajsattajai\" tawai Yus ni chichamen. \t Zakaj potrebno je, da so tudi krivoverstva [Ali: stranke, ločine.] med vami, da se pokažejo med vami, kateri so v veri izkušeni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Chikichcha \"Juka nekas Krístuiti\" tiarmiayi. Tura Chíkichkia Jesus Kariréanmayaiti tu Enentáimiainiak tiarmiayi \"Warí, ṡKariréa nunkanmaya Kristu áminkiait? \t Drugi pravijo: Ta je Kristus. Drugi pa govore: Ali pride Kristus iz Galileje?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrin áminin juna Títiatjame. Atumiinia shuar yaunchu Yúsnan etserin Param yajauch Jintíamun tuke emetainiawai. Niisha Israer-shuaran Tunáa awajsat tusa Kapitián Parakan unuiniarmiayi. Nuyá Parak Yus-sutai namanken maar Yúatniun Israer-shuaran jintintiamiayi. Núnisan ti tsanirmatniun jintintiamiayi. \t Toda imam zoper tebe nekaj malega, da imaš tam nekatere, ki se drže uka Balaamovega, ki je poučil Balaka, naj postavi pohujšanje pred sinove Izraelove, da jedo malikove žrtve in nečistujejo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Nuyá Papru Timiutéujai Ashí péprunam nui sétur nui sétur wéenak Jesusa akatramurisha Yus-shuaran Wáinniusha Jerusarénnum nuik jintintian umiktarum tusa ujarkutak wearmiayi. \t Ko so pa hodili po mestih, so izročali bratom naredbe, ki so jih sklenili apostoli in starejšine v Jeruzalemu, naj se po njih ravnajo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesussha ishichik arantach we, Nunká piniakumar tepes Yúsan aujmiayi. \"Ju Wáitsatin átatna nu, Túrutatniuitkuinkia iniaitiusta\" tu seamiayi. \t Ter odide malo dalje in pade na zemljo in moli, naj preide, če je mogoče, ta ura mimo njega,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wi Sántiak Uunt Yúsan tura Núnisan ii Uuntri Jesukrístun umirin asan ju papin aajai. Ashí Yus-shuartirmin Ashí nunkanam tsakinmakarum matsatrumna nuna amikmaajrume. \t Jakob, Boga in Gospoda Jezusa Kristusa hlapec, pozdravlja dvanajstere rodove, ki so razkropljeni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuiniakui Jesus Tímiayi, \"Chikichkiniak aniastatjarme. Airkatarum. Túrakrumninkia Wisha winia takastinian tsankatrukmia nuna ujaktatjarme. \t Jezus pa jim reče: Vprašal vas bom eno besedo, in odgovorite mi, pa vam povem, s kakšno oblastjo to delam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Jesus ni unuiniamurijiai Jitsemaní Náartin ajanam Jeá Tímiayi \"Juí pujusrum Nákarsatarum. Aranta ai wena Yúsan áujsatjai.\" \t Tedaj pride ž njimi Jezus v ograd, ki se imenuje Getsemane, in reče učencem: Sedite tu dotlej, da grem tja in pomolim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuikia Israer-shuar tiarmiayi \"Maa, ti nekas Tátsujik \"Ame Samarianmaya Shuáraitme. Tuke yajauch ainiawai nusha. Nu arantcha iwianchrukuitme amesha\" nekas taji\" tiarmiayi. \t Judje odgovore in mu reko: Ali ne pravimo prav, da si Samarijan in imaš zlega duha?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Yus Tímia nuna Ashí Túrawar amikiar Kariréa nunkanam, kame nii pujumia Nú peprunam Nasarétnum Jusesha Marisha Uchisha waketkiarmiayi. \t In ko vse po postavi Gospodovi izvrše, se vrnejo v Galilejo, v mesto svoje Nazaret."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrunamtai Jesus ni Aparín aniasmiayi \"ṡUrutá yaunchu ainkiait?\" Tutai ni apari Tímiayi \"úchichik ainkiaiti. \t In vpraša očeta njegovega: Koliko časa je, odkar se mu je to zgodilo? Ta pa reče: Od malih nog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá chichaman jintin Chíkich naari, ipikiuriu, armia nu, tura chikichcha, ni naari, estuikiu, armia nusha Páprun áujmatsarmiayi. Chikichcha tiarmiayi \"Imiá chichamtincha jusha waritramtajik.\" Tura chikichcha tiarmiayi \"Yajaya yusnan etserniuchuashit.\" Páprusha Jesusa Túrunamurin tura aents jakamunmaya nantaktinian étserkui nuna tiarmiayi. \t A tudi nekateri izmed epikurejskih in stoiških modrijanov so se prepirali ž njim; in nekateri so govorili: Kaj hoče ta kvasač povedati? A drugi: Zdi se, da je oznanjevalec tujih bogov - ker jim je oznanjeval evangelij o Jezusu in vstajenju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jíinkir nuyanka nayaantsa ayamach weri Rijiu péprunam jeamiaji. Nui kanarmiaji. Tura kashin anaria nase suut umpuunti Támiayi. Tuma asamtai Nú kashinkia Putiuri péprunam jeamiaji. \t Odtod smo se okoli peljali in dospeli v Regijo, in ko je en dan potem potegnil jug, smo prišli drugi dan v Puteole."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Muisais akupkamuka penké shuarnak tuke pénkercha ain Yúsnan pujurniu uuntrin anaikiaiti. Tura nu ukunmanka Yus, nekas ninki pachiimias, ni Uchirín, tuke pénkera nuna, Yúsnan pujurniu uuntrin anaikiaiti. \t Postava namreč postavlja za velike duhovnike ljudi, podvržene slabostim, beseda prisege, storjene šele po postavi, pa Sina, popolnoma dovršenega za vekomaj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Winia kanawernasha nereatsna Núnaka tsupik ájapeawai. Tura nereana Núnaka Púruawai Nú nukap nerekat tusa. \t Vsako mladiko na meni, ki ne rodi sadu, odreže; in vsako, ki rodi sad, očiščuje, da bo rodila več sadu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura tiarmiayi \"Uuntá, nu Wáitrin aishman iwiaaku pujus \"Menaintiú tsawant jakan nantaktiatjai\" Tíniuyi. \t govoreč: Gospod, spomnili smo se, da je ta lepar, ko je še živel, dejal: Čez tri dni vstanem od smrti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Iiniayatan Wáinkiacharat tusa, antukarsha nekaacharat tusa, umirtsuk ni tunaari tsankurnacharat tusa Túrattawai' Tímiayi. \t da „gledajoč vidijo, pa ne spoznajo, ter poslušajoč slišijo, pa ne razumejo: da se ne bi kdaj izpreobrnili, in bilo bi jim odpuščeno“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asa Jímiarcha antsu chikichik ayash ainiawai. Tuma asamtai shuar Yus apatkamia nuna, aents akankashtiniaiti' Tímiayi. \t Tako nista več dva, ampak eno meso. Kar je torej Bog združil, naj človek ne razdružuje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura menainti tsawant jeamtai Yus Niin iniantkimiayi. Tura ataksha iwiaintiurtamkachmakaj~i, Tímiayi. \t Tega je Bog obudil tretji dan in dal, da so ga videli,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai Wáitrin ainia nuka Túramujai nekanattawai.' \t Torej po njih sadovih jih spoznate."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yamaikia itiurchat najatawarain. Jesusa takatri takaakui asutiuawarma paant ayashrui chimikma írunui. \t A nadalje mi nihče ne bodi nadležen, kajti jaz nosim rane Gospoda Jezusa na telesu svojem.Milost Gospoda našega Jezusa Kristusa bodi z duhom vašim, bratje! Amen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai, yatsurtiram nekaatarum. Jesusjainkete Tunáa Asakártin. \t Znano vam torej bodi, možje in bratje, da se vam po njem oznanjuje odpuščenje grehov;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Yus-Papí tatsuk: \"Yuska ni suntarin Wáinkiatá tusa akupturmaktatui. \t kajti pisano je: „Angelom svojim bo zapovedal zate, naj te varujejo“,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jea apujtukmari Kristu asamtai Nii ti penker ekeniar jea jeamnaki wéawai. Tura ii Uuntri Krístujai Yusa Jee ti shiir átatui. \t v katerem je vse poslopje točno sestavljeno in raste v svet tempelj v Gospodu,v katerem se tudi vi z drugimi vred vzidavate v bivališče Božje v Duhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna Túrunan Wáiniak Pitiur wariniak aaniuncha Wáinkiaj tusa Enentáimia pujai Kapitián Kurniriu ayakma armia nu, anintruiniak jeawariayi. \t Ko pa je Peter sam pri sebi preudarjal, kaj bi neki pomenila ta prikazen, ki jo je videl, glej, možje, ki jih je bil poslal Kornelij, so izprašali hišo Simonovo in so stali pred vrati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura ni jeen ayurtsuk akupeamka, tsukariin Jintiá pimpikiartatui, yajaya Káunkaru ásar\" Tímiayi. \t in če jih pustim lačne na njih dom, obnemorejo na poti; in nekateri od njih so prišli od daleč."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nampersha ajapén ajasmatai Jesus Yusa Uunt Jeen Wayá Shuáran unuiniamiayi. \t Ko je pa minilo že pol praznika, vstopi Jezus v tempelj in uči."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu tuntuiyamujai siantu Kuaréntikuátru mir shuar akupin pujutainium naka wajasar yamaram Kántan Kantamáwarmai. Niisha kuatru tankunmasha tura paintikuatru uuntnumsha naka wajasar Kantamáwarmai. Nu Kántanka Chíkichka nekaachmin armai. Aya nu siantu Kuaréntikuátru mir shuarka Jú nunkanmaya shuarnumia uwempraru ásar nu Kántan kantamiarmai. \t In pojo kakor pesem novo pred prestolom in pred četverimi živalmi in starejšinami; in nihče se ni mogel naučiti pesmi razen stoštiriinštiridesetih tisoči, ki so odkupljeni od zemlje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Pítiur Juanjai aimkiarmiayi \"Enentáimpratarum. ṡYus warinia wakera? ṡIikia Yus umirtsuk Atumí chichamen umirkatniukaitiaj~i? tiarmiayi. \t Izpokorite se torej in izpreobrnite, da se izbrišejo grehi vaši, da tako pridejo časi poživljenja od obličja Gospodovega"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Semeún Uchiniun tu chicharkui Jusesha Jesusa Nukurísha ti Enentáimprarmiayi. \t In njegov oče in mati njegova se čudita temu, kar se je govorilo o njem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesussha uutmiayi. \t Jezus se razjoka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Israer-shuarchasha Yusa chichamen umirkarai Táman Jesusa akatramurisha tura Jutíanmaya Yus-shuarsha antukarmiayi. \t Zaslišijo pa apostoli in bratje, ki so bivali po Judeji, da so tudi pogani sprejeli besedo Božjo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Nuyá Pítiur, ni Enentáin Yusa Wakaní pimiutkamu asa Tímiayi \"Akupniutiram, tura uuntirmesha antuktarum. \t In poskočivši, stoji in začne hoditi, in gre ž njima v tempelj, hodeč in poskakujoč in hvaleč Boga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura niisha \"Yus-shuaraitjai\" Tuíniayatan, Yúsan umirtsuk Niisháa Túruiniawai. Tuma ásar muijmiai ainiawai niisha. Umichu ásar pénkeran Túratniun penké tujintiainiawai. \t Proglašajo, da poznajo Boga, v delih pa ga zatajujejo, ker so ostudni in nepokorni in za vsako dobro delo nesposobni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yusa Uunt Jeen Jesus uwempratin chichaman unuiniak pujai Israer-patri uuntrisha, Israer-shuara jintinniurisha, Israer-shuara uuntrisha Táarmiayi. \t In zgodi se enega tistih dni, ko je učil ljudstvo v templju in oznanjeval evangelij, da pridejo višji duhovniki in pismarji s starejšinami"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Untsurí péprunam Jesus Wekaráktak Yus akupeana nuna shiir chichaman etserkini wekaimiayi. Tura ni unuiniamuri tuse ármia nu nemarsarmiayi. \t In zgodi se v naslednjem času, da on hodi po mestih in vaseh, propovedujoč in oznanjujoč blagovestje o kraljestvu Božjem, in ž njim dvanajsteri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túmakui íwianch enkemtakun paat ajiar aepeawai; Túram uchisha saun kaput apak nain Kátetete awajeawai. Túram kakaakcha ame unuiniamurmin seamjai, Jíirtukti tusan, Túrasha tujintrutkarai\" Tímiayi. \t In kjerkoli ga zgrabi, ga meče, in on se peni in škriplje z zobmi, in se suši. Pa sem dejal učencem tvojim, naj ga izženo, a niso mogli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ashí yajauch tunaitsuk tura jianaitsuk wekasatarum. \t Vse delajte brez godrnjanja in pomišljanja,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Pápruka iruntai jeanam Wayá chichastaj taun, Nuyá Yus-shuar ármia nu, nuna suritkiarmiayi. \t Ko je pa Pavel hotel iti med ljudstvo, ga niso učenci pustili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Itiarim Jesus yajauch wakanin jiiki akupkamiayi Uchí Ayashínia. Túramtai nu chichamaik pénker ajasmiayi. \t In zapreti mu Jezus, in zli duh izide iz njega, in mladenič je bil zdrav od tiste ure."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "tarachrin ajapa ikiuak Misú tsékenkimiayi. \t On pa pusti platno in ubeži nag od njih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túram Papru Pirnapíjiai, ju aentska yajauchiiti tusar, wéenak naweyan nunkan akakekiar ikiukiarmiayi. Túrawar Ikiuniu péprunam wearmiayi. \t A ona sta otresla prah z nog svojih nanje, in prišla sta v Ikonijo.Učenci pa so se napolnjevali veselja in svetega Duha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu asamtai chikichik ayashi muchitmari asarum Wáitrutsuk nekas chicham chicharnaisatarum. \t Zato, iznebivši se laži, govorite resnico vsak z bližnjim svojim, ker smo udje med seboj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus nekas kanawe pénkercha Túrawarun tsupikkia Páchitsuk amincha tsupirmakchamniakait. \t Zakaj če Bog naravnim vejam ni prizanesel, tudi tebi ne prizanese."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Pénkeraitjai\" tu Enentáimtumainiak chikichnaka yajauch Enentáimtiarmia nuna Jesus Nekapmá chichasmiayi. Juna Tímiayi: \t Pove pa tudi nekaterim, ki so sami v sebe zaupali, da so pravični, a druge so zaničevali, to priliko:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame Yus-Chichamnum aarmaiti: \"Tátinia nu ishichik ajasai. Wárik Tátatui. \t Kajti „malo, malo še, in pride on, ki ima priti, in ne bo se mudil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Amesha nuna Túrin \"Imiá yajauchiiti\" Táyatam amesha métek Túrakminkia Yus sumamtikiattana Nuyá ṡitiurak uwemprattam? \t Ali pač misliš to, o človek, ki sodiš tiste, ki delajo taka dela, a isto delaš, da ti ubežiš sodbi Božji?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ni Uchiríncha suritramkachmiaji antsu iin jarutramkat tusa akupturmakmiaji. Tura asa ni Uchiríjiai métek ti shiira nuna Ashí suramsashtatjik. \t On, ki lastnemu Sinu ni prizanesel, temuč ga je dal za nas vse, kako ne bo tudi ž njim nam vsega podaril?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ti Tsúumainti iwiaaku Yusa kakarmarijiai Asutniátin. \t Strašno je pasti v roke živega Boga!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna Wáiniak, ni ain siati iwianchin niijiai nankaamas yajaunchin Itiá Enkemáwartatui. Túrunamtai nu shuar nuiki nuna nankaamas yajauch ajastatui.\" Tu Tímiayi Jesus. \t Tedaj odide in vzame sedem drugih duhov, hujših od sebe, in gredo vanj in tu prebivajo: in poslednje tega človeka postane hujše od prvega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nayaimpinmayasha nunkanmayasha tura jakamunmayasha chikichkisha nu papin urakmin atsumiayi. Aujtsuk iistinniasha tujinkiarmai. Tímianu akupin atsumai. \t In nihče ni mogel ne v nebesih, ne na zemlji, ne pod zemljo odpreti knjige, ne gledati je."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu shuar tsupirnakchaitiat akupkamun Ashí umireak atumin tsupirnakutirmin akupkamu takakuitiatrum umircha asakrumin Súmamtikramawartatui. \t In ne obsodi li neobrezanec po naravi, ki izpolnjuje postavo, tebe, ki si prestopnik postave, čeprav imaš črko in obrezo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ashí yajauch chichainiak iwiarsamu yama urainiua Núnisan ainiawai. Ni chichamejai tuke anankartin ainiawai. Chichame Napía aintsan najamin ainiawai. \t Odprt grob je njih grlo, s svojimi jeziki varajo; kačji strup je pod njih ustnicami."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Chíkich tiarmiayi \"Juka iwianchi Kapitiántri Satanásan, ni Chíkich naari Pirsepún umirniuiti. Tuma asa nuna kakarmarijiai iwianchin jiiki akupeawai.\" \t A nekateri izmed njih reko: Z Belzebulom, poglavarjem hudičev, izganja zle duhove."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Yamaikia Amiini winiajai. Tura jui tuke pujakun juna Tájame. Niisha Wi waraajna Núnisar ti shiir warasarat tusan tajai. \t Sedaj pa grem k tebi, in to govorim na svetu, da imajo radost mojo dopolnjeno v sebi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Ashí ii tumashrin sumamtikramatin amia nuna japiruiti. Kristu Krúsnum jakamtai Ashí akupkamujai sumamtikramamun tsankurtampramiaji. \t in izbrisal rokopis zoper nas, ki nam je bil po poveljih nasproten, in ga je odpravil, pribivši ga z žeblji na križ,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai ni unuiniamuri tiarmiayi \"Uuntá, jui Jimiará Puniá awai.\" Tutai Niisha \"Asati\" Tímiayi. \t Oni pa reko: Gospod glej, tu sta dva meča! A on jim reče: Dosti je!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu nuwasha, Jesus Túramun antuku asa, ni ukuurini amainian ni pushirin antinmiayi. \t pride, ko je slišala o Jezusu, med množico odzadaj in se dotakne obleke njegove."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nayaimpinmaya apatkun tajai. Ju apatuk Maná yurumka aintsachuiti. Atumí uuntri Maná yurumkan yuawarsha Ashí Jákarmiayi. Antsu ju apatkun shuar Yúakka tuke iwiaaku pujustatui\" Tímiayi Jesus. \t Ta je kruh, ki je prišel iz nebes; ne kakor so Očetje vaši jedli in so pomrli: kdor jé ta kruh, bo živel vekomaj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame Israer-shuaran iniaisamujai Ashí shuar Yusjai shiir nawamnaikiarmatainkia nuikia atak niin achikmajai jakamunmaya nantaktinia aintsan ti shiir átatui. \t Kajti če je njih zavrženje prineslo spravo svetu, kaj bode njih sprejetje nego življenje iz mrtvih?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Takui \"ṡNu arantcha Yáitiam. Iin akuptamkajnia nusha Warí Títiataj~i. Warintia Enentáimiam?\" tiarmiayi. \t Reko mu torej: Kdo si? da odgovor damo tem, ki so nas poslali. Kaj praviš sam o sebi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Núnisan Wi Tájana nu Wáinkiurmeka, Wi ju nunkanam akupin ajastin jeatema nu nekaatarum.' \t Tako tudi vi, kadar vidite, da se to godi, vedite, da je blizu kraljestvo Božje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Ju nunkanam anankatin átsuk. Tura kuitsha aya ju nunkanmayankete. Tuma asamtai atumsha kuitrumjai \"shuaran yaintaj\" tu Enentáimsatarum. Kuitjai yaintin amuukamtai atumsha amuicha jeanam ipiaamu átaj tusarum Túratarum.\" \t Tudi jaz vam pravim: Storite si prijateljev s krivičnim mamonom, da vas, kadar vam poide, sprejmo v večna stanovanja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Untsurí tsawant tsawaisha etsantrachmiayi tura Káshisha yaasha tsaparcharmiayi. Tura nasesha ti kakantar tukumpramkurin \"Yamaikia uwempratin atsawai\" tiarmiaji. \t Ko se pa ne solnce, ne zvezde niso pokazale več dni in je silna burja na nas pritiskala, je že izginilo vse upanje, da bi se oteli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Wáinkiatá, Kurasín péprunmayatiram. Wáinkiatá Petsaitia péprunmayatirmesha. Atumí pépruriin aents tujintiamun ti Túraitjai. Warí, yaunchu Tiru péprunmasha, Setun péprunmasha nu tujintiamu Túramuitkuinkia yaunchu ni Enentáin Yapajiáwaraayi. Túrawar Kúntuts pujutai pushin entsarar yunkunim ajakiaraayi. \t Gorje ti, Korazin! gorje ti, Betsaida! zakaj, ko bi se bili v Tiru in Sidonu zgodili čudeži, ki so se zgodili v vaju, bi se bila davno, v raševniku in pepelu sedeč, izpokorila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ashí niisha chikichkiniak Enentáimtusarti tusan seajme. Wisha Amesha, Aparu, chikichik ájinia Núnisan niisha Iijiai iruntrar chikichik ajastai tusar seajme. Wíi shuar chikichik najanata tusan seajme. Nuyá ju nunkanmaya shuar akuptukuitmena nuna nekaawartatui. \t da bodo vsi eno; kakor ti, Oče, v meni in jaz v tebi, da bodo tudi oni v nas eno, da bi svet veroval, da si me ti poslal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atumin Ashí ti aneajrume. Kame wi sepunam pujakun Yus-Chichaman akasmatkun tura Yus-shuar kakararti tusan takaakui átum Yáintiarme. Yus ti anenkartin asa nu Túratniun mai metek Tsankatrámkaitji. Tuma asamtai atumin Júnisan Enentáimtustin ti penkeraiti. \t kakor je tudi meni spodobno, misliti to za vas vse, ker vas imam v srcu svojem kot take, ki ste vsi i v sponah mojih i v zagovarjanju in utrjevanju evangelija sodeležniki milosti z menoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yatsuru, ii uuntri Jesukrístu atumin shiir yainmakarti. Nuke Atí. \t Milost Gospoda našega Jezusa Kristusa bodi z duhom vašim, bratje! Amen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Pítiur, Jesukrístu Náariin imiantiarum tusa akupkarmiayi. Tura nuyasha Pitrunka, niijiai ishichik tsawant pujustinian seawarmiayi. \t In ukaže jih krstiti v imenu Jezusa Kristusa. Tedaj ga zaprosijo, naj ostane pri njih nekoliko dni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyásha Murik anujtukma Sáisan Jáakmatai ti úurun wainkiamjai. Tsawai-nantusha itiurchat ajasua aintsan mukusa ajasmai. Kashí-nantusha Numpá aintsan ajasmai. \t In videl sem, ko je odprlo šesti pečat, in nastal je velik potres, in solnce je počrnelo kakor vreča raševa, in mesec je pordel ves kakor kri,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Nekaatarum, yatsurtiram, Yuska Tawitia ayashin Tíchamiayi nuna. Tawitkia Yus Tímian amuk jakamiayi. Túrasha ni ayashinkia Káurmiayi. \t David namreč, ko je bil ob svojem času poslužil volji Božji [Ali: svojemu rodu poslužil po volji Božji.], je zaspal in položili so ga k očetom njegovim in je videl trohnenje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ashí shuar winia Apar nayaimpiniam pujana nu wakeramun umiiniana nu winia yatsur winia umar winia nukur ainiawai\" Tímiayi. \t Kajti kdorkoli izpolni voljo Očeta mojega, ki je v nebesih, on mi je brat in sestra in mati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nupetmakunka Wi wakeraj nunak tuke initsuk Túrana nuna Untsurí nunkanam akupkatniun tsankatkattajai. \t In njemu, kdor premaga in kdor ohrani do konca dela moja, dam oblast nad narodi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kiarai shuar ti Kuítrintin Arimatéu péprunmaya ni naari Jusé Támiayi. Nusha Jesusan Enentáimtiniuyayi. \t Ko se je pa zvečerilo, pride bogat človek iz Arimateje, po imenu Jožef, ki je bil tudi sam Jezusov učenec."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jusesha Jákatniuri ishichik ajatesmatai Yúsan nekas Enentáimtak Yus ukunam Israer-shuaran Ejiptu nunkanmaya Júkiartatna nuna ujakarmiayi. Tura Jíiniainiak ni ukunchin Júkiar Yus tsankatkamu nunkanam iwiarsarat tusa akupkamiayi. \t Po veri je Jožef na smrtni postelji spominjal na izhod sinov Izraelovih in je naročal za kosti svoje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yamái Yusa Wakani ii Enentáin pujuruk tuke uwemtikramji. Tura takas umik nu tsawantai Ashí tsankatramkattaji. Tura ii Enentáin Pujá asamtai Yus ukunam Niijiaisha ashi tsankatramkattaj nu paant nékaji. Maa, Yus ti penker asamtai Niin Ashí ti shiir awajsarti. \t ki je zastava dediščine naše, v odrešitev lastnine božje, v hvalo slave njegove."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tinia Pítruncha tura mai Sepetéu Uchirí Jukí wémiayi. Nuisha ti Kúntuts Enentáimiuk wake mesekmiayi. \t In vzemivši s seboj Petra in Zebedejeva dva sina, se začne žalostiti in trepetati groze."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nui kunkuin ekeemataisha kurijiai kuerma tura Chícham Aarma Chumpitiaisha pujuyayi. Nusha Ashí kurijiai kuérmauyayi. Tura init kurijiai najanamu ichinkian Maná yurumak enkemniuyayi. Nuyá Yúsnan pujurniu uuntri Arunka ushukrutairi yaunchu tsapaak jankukmia nusha enkemniuyayi. Nuyá Yus najanamu Chícham Muisais kayanam aarmasha enkemniuyayi. \t imajoč zlato kadilnico in skrinjo zaveze, od vseh strani z zlatom okovano, v kateri je bil zlati vrč z mano in zeleneča palica Aronova in plošči zaveze,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wi Uwempratin Chichaman étsereaj nui Ashí shuar uukrisha Túramun Ashí paant awajsartatui. Tura nuna etserkatniun Jesukrístun anaitiukmiayi. Nu tsawantai tunaan Túrin sumamawartatui. \t v dan, ko bo sodil Bog skrivnosti ljudi, po mojem evangeliju, po Jezusu Kristusu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura shuar Tíchanpiash, \"Chíkich takaawai tura chikichcha Yúsan shiir Enentáimtawai. Mai pénkerchakait\" tichanpiash. Wats, ame Yus Enentáimtamu takatsuk paant inaktusminiashitiam. Tura wi antsu pénker takatrujai Yus Enentáimtamun paant inaktustatjai. \t Ali poreče kdo: Ti imaš vero, in jaz imam dela; pokaži mi vero svojo brez del, in jaz ti pokažem vero iz svojih del."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura ti Untsurí shuaran uwemtikrarmiayi. Nu shuar yaunchu Jákatniun ashamainiak tuke Wáitin ármiayi. Antsu ni jakamujai Yamái ankant ainiawai. \t in osvobodil tiste, ki so v strahu smrti vse življenje bili v sponah sužnosti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Niin Wáinkiar \"Ashi shuar Amin eatmainiawai\" tiarmiayi. \t in ko ga najdejo, mu reko: Vsi te iščejo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Winia Aparuíya Jíinkin Jú nunkanam Táwitjai. Yamaikia Jú nunkanmaya Jíinkin ataksha Aparuí Wáketjai\" Tímiayi. \t Izšel sem od Očeta in prišel sem na svet; zopet zapuščam svet in grem k Očetu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ataksha Piratu aniasmiayi \"ṡAimsatin penké tujintiamek? Ti Untsurí etserturmainiatsuk.\" \t Pilat pa ga zopet vprata, rekoč: Ne odgovarjaš li ničesar? Glej, kolikih reči te tožijo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrasha itiurchat Enentáimprarain tusar akiktai. Ame tsau jukim Entsá Wetá. Túram emka namak japikim iwiankam nui kuit Wáinkiattame. Nu jukim Wíniasha áminiusha akikmakta.\" \t Da jih pa ne pohujšamo, pojdi k morju in vrzi trnek, in vzemi prvo ribo, ki se ujame, in ji odpri usta in najdeš v njih srebrnik: tega vzemi in jim daj zame in zase."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Uchía aintsar áchattaji. Uchikia Ashí yamaram chichaman antukar wari Yapajíiniawai. Tura anankartinia chichamen antukar waaku ainiawai. Kame nu anankartin shuar ti paant chichayatan ni shiir chichamejai anankatniun pujurenawai. \t da ne bodemo več deca in nas ne bo semtertja metala in gonila vsaka sapa nauka, ki prihaja po zvijačnosti ljudi, po prekanjenosti za zvito zapeljevanje;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura aentsti Túrachminian Túrat tusa Yuska ni kakarmarin Páprun susamiayi. \t In ne male čudeže je delal Bog po rokah Pavlovih;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nuyasha akupin Erutisan chicharkamiayi. Ni yachi Jiripi nuarin Jirutíasan kasarak nuatkui tura Chíkich yajauchincha Túrakui chicharkamiayi. \t Herod četrtnik pa, ker ga je svaril zaradi Herodiade, njegovega brata žene, in zaradi vsega, kar je hudega storil Herod,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Júuktin tsawant jeamtai juuk nakak Akúptúrkartí tusa Chíkich takarniuri akupkamai. \t Ko se pa približa čas sadu, pošlje hlapce svoje k vinogradnikom, da prejmo pridelke njegove."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura pushirmin jurutramkitiaj Tákuisha sakurmesha susata. \t in kdor se hoče s teboj pravdati in ti suknjo vzeti, pusti mu tudi plašč;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesussha Tímiayi \"Wi unuiniajna nu winia chichampruchuiti antsu Winia akuptukua Núnan unuiniajai. \t Odgovori jim torej Jezus in reče: Moj nauk ni moj, ampak tega, ki me je poslal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Tímiajni Untsurí aara anujtukman antukmajai. Ashí Israer-shuar tuse (12) shuar Weeá ainia Nuyá chikichik siantu kuarenta kuatru mir (144.000) armai. \t In slišal sem število zapečatenih: stoinštiriinštirideset tisoš zapečatenih iz vseh rodov sinov Izraelovih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Pápruka Jerusarénnum wari wétajtsa wakerimiayi, Pintikiustís naartin Jístatin pachiinkiataj tusa. Tuma asamtai, Asia nunkanam ti Núkap pujustinian nakitiak \"Ipisiunam wéchattajai\" Tímiayi. \t Odločil je bil namreč Pavel, da se bomo peljali mimo Efeza, da se ne bi v Aziji zamudil; kajti hitel je, da bi bil, ako bi mu bilo mogoče, Binkoštni dan v Jeruzalemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesussha Tímiayi \"Ayampratin tsawantai Chikichkí Túramtai ti Enentáimtsurmek. \t Jezus odgovori in jim reče: Eno delo sem storil, in vsi se čudite temu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu tsawantincha Yus Asutiámun Wáinkiartatui. Yús-Papinium nu Túrunatin yaunchu aarma nu uminkiattawai nu tsawantin. \t Zakaj ti dnevi bodo dnevi maščevanja, da se dopolni vse, kar je pisano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"ṡUrukamtaik wearat? Antsu atumek ayuratarum.\" \t Jezus pa jim reče: Ni jim treba odhajati, dajte jim vi jesti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Tunáan Túrayi titiai tusar wakeruiniak \"ayampratin tsawantai Tsuártimpiash\" tusar, Pariséu shuarsha Jesusan ii pujuriarmiayi. \t In pazili so nanj, če ga ozdravi v soboto, da bi ga zatožili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Nuyá ni apari ukunam Túrunattana nuna takui Esau ti penkeran wakerimiayi. Tura ti uutkuisha ni apari niin nakitramiayi tura ni chichasman Yapajiátniun tujinkiamiayi. \t Kajti veste, da je bil tudi, ko je hotel pozneje zadobiti blagoslov, zavržen (ni dosegel namreč izpremene misli), dasi ga je želel s solzami."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame iikia Yámankamtaiknumia Yus-Chicham métek Yáiniáikiar iniaitsuk takasuitji. \t da ste se udeleževali širjenja evangelija od prvega do današnjega dne,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Pariséu aents Jesusan Aníak \"ṡYusa akupeamuri urutaik ati?\" tiarmiayi. Tutai Jesus Tímiayi, \"Yusa akupeamuri paant Wáinkiachminiaiti. \"Yamaí nankamnayi\" tichamniaiti. \t Ko ga pa vprašajo farizeji, kdaj pride kraljestvo Božje, jim odgovori in reče: Kraljestvo Božje ne pride, vzbujajoč pozornost;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Aya ayash wakeramun Enentáimtuinia Nú shuar Yusa nemasri ainiawai. Yus akupeamun nakitiainia ásar ni taman umirkatniun penké jeainiatsui. \t zato ker je meseno mišljenje sovraštvo do Boga, ker se Božji postavi ne pokorava, saj se tudi ne more."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Krístujai métek iniantamkimiaji. Nuyá Jesukrístujai métek, akupin pujutainium yamaisha apujtamas tuke nupetkatniun tsankatramkaitji. \t in ž njim vred obudil in posadil v nebesih v Kristusu Jezusu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jintinniuncha Pariséuncha Jesus aniasmiayi \"ṡWarí Tárum? ṡAyampratin tsawantai jaa Tsuárminkiait. Tsuárchamniakait?\" Tímiayi. \t In Jezus izpregovori in reče učenikom postave in farizejem: Se li sme v soboto zdraviti ali ne?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Tura Apraám timiai \"Muisáis aarman tura Yúsnan etserin aarman anturainiachkunka jaka nantaki we ujakmasha antukchartatui\" timiai.\" Tu áujmatsamiayi Jesus. \t Pa mu reče: Če Mojzesa in prorokov ne poslušajo, se tudi ne dado prepričati, če kdo iz mrtvih vstane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Yus ayak Tímiayi \"Siati mir (7000) aishmankan Israer-shuarnumia apujtumsaruitjai. Nu shuar ántar-yus Páaran tikishmatrachu ainiawai\" Tímiayi Yus. \t Ali kaj pravi njemu Božji odgovor? „Ohranil sem sebi ostanek sedem tisoč mož, ki niso pripognili kolena pred Baalom“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yaunchu nu shuaran ujakarmia Núnisan incha Uwempratin Chichaman ujatmakuitji. Nu shuar Yúsan Enentáimtutsuk antukaru ásarmatai nu chicham Yáincharmiayi. \t Kajti blagovestje smo prejeli mi kakor tudi oni; ali onim ni koristila slišana beseda, ker ni bila združena z vero njih, ki so jo slišali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu Ashí shuar \"akupkamun umirkan uwemprattajai\" tuinia nuka yajauchiniam yuminkramu ainiawai. Yus-Papinium aarchamukait \"Ashí shuar Yus akupkamun Ashí aarma nuna takamtsuk umirkachka yajauchiniam yuminkramu ainiawai.\" Tu aarmaiti. \t Katerikoli so namreč iz del postave, so pod kletvijo; kajti pisano je: „Proklet vsak, kdor ne ostane v vsem, kar je pisano v knjigi postave, da naj stori“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu chichamaik ni kuishisha chinkiamiayi, iniaisha séermiayi. Tura paant chichasmiayi. \t In odpro se ušesa njegova in razveže se vez jezika njegovega, in razločno je govoril."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Aentsu nekatairijiai Yus Enentáimtuschatniuiti antsu Yusa kakarmari paant nekaarum Yus Enentáimtustiniaitrume. Nuní asamtai Yus-Chichaman tu ujakmajrume. \t in so razločki v službah, ali eden je Gospod,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ashí wijiai pujuinia nu amikmaatmainiawai. Tura ii amikri Yus-shuar ainia nu amikmaatruata. Atumniasha Yus shiir yainmakat tusan wakerajrume. Nuke Atí. \t Pozdravljajo te vsi, ki so pri meni. Pozdravi nje, ki nas ljubijo v veri. Milost z vami vsemi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jútas tantan yua kashi ajasmanum Jíinkimiayi. \t Vzemši torej grižljaj, odide takoj; bila je pa noč."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Israer-patri uuntrisha suntarsha Jesusan iisar ataksha ataksha kakantar untsumainiak \"Krúsnum jakati\" tiarmiayi. Piratusha \"Atum Júkiirum Máatarum. Ni tunaarin penké Wáittsujai\" Tímiayi. \t Ko ga pa ugledajo višji duhovniki in služabniki, zavpijejo, rekoč: Križaj, križaj ga! Veli jim Pilat: Vzemite ga vi in križajte; kajti jaz ne vidim nobene krivice na njem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nú ukunmasha Mateu jeen yurumuk pujai yajauch armia nu Israer-shuar Untsurí Káunkar Jesusa unuiniamurijiai irunar yurumiarmiayi. \t In zgodi se, ko sedi v hiši za mizo, in glej, mnogo cestninarjev in grešnikov pride, in sedé z Jezusom in učenci njegovimi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Entsaya Yajasma muuké chikichkin jakamnia awatmian wainkiamjai. Túrasha pénker awajnasmai. Túramtai Ashí nunkanmaya shuar nuna iisar ti Enentáimturar nemarsarmai. \t In videl sem eno izmed glav njenih kakor zaklano na smrt. In njena smrtna rana se je zacelila, in vsa zemlja se je čudila zadaj za zverjo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Ikiuniunmaya aentska Jímiar kanakarmiayi. Chíkichkia Israer-shuar tuinia nu nekasaiti, tiarmiayi tura Chíkichkia Jesusa akatramuri tuinia nu nekasaiti, tiarmiayi. \t Mestna množica se pa razdeli, in eni so bili za Jude, drugi pa za apostola."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Misia nunka jeatniunam jeawarmiayi. Túrunawar \"Pitinia nunkanam wetai\" tiarmiayi. Túrasha Yusa Wakaní nuisha wétinian suritkiarmiayi. \t in ko so prišli proti Miziji, so poskušali iti v Bitinijo: ali Duh Jezusov jim ni pustil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Murik anujtukma siatin jaakmatai nayaimpiniam chikichik ura jeastatuk ajapén mitia ajasmai. \t In ko je odprlo sedmi pečat, je nastal molk v nebesih za kake pol ure."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Israer-shuara jintinniurisha Pariséusha nuwan Wáinmakman Jesusan itiariarmiayi. Tura Ashí iruntramunam ajapén awajsarmiayi. \t Pripeljejo pa pismarji in farizeji k njemu ženo, v prešeštvu zasačeno, jo postavijo na sredo"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura wajé jeencha atantainiawai. Túrawar aents nekaracharat tusar ti esaram chichamjai Yúsan áujainiawai. Nincha chikichjai nankaamas Yus asutiawartatui\" Tímiayi. \t ki požirajo vdovam hiše in na videz opravljajo dolge molitve. Ti bodo prejeli ostrejšo sodbo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus Tímia nuka atumin Túramprume. Atumí Uchiríncha tura Ashí arant matsatainia nunasha tawai. Kame ii Yusri aentsun untsuktaj tusa wakerana nuna tawai\" Tímiayi. \t Kajti za vas velja ta obljuba in za otroke vaše in za vse, ki so še daleč, kolikorkoli jih pokliče Gospod, Bog naš."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Jerusarénnumiatirmeá, Yúsnan etserin Máiniaitrume. Yus akatar akupturmakmasha kayajai tukuram Máiniaitrume. Túrin árumnin waitnentajrume. Atash ni uchirin weaana aitkiasnak weartinian wakerimjarme, tura nakitramarme. \t Jeruzalem, Jeruzalem, ki ubijaš proroke in kamenaš tiste, ki so poslani k tebi! Kolikokrat sem hotel zbrati otroke tvoje, kakor zbira kokla piščeta svoja pod peruti, pa niste hoteli!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Jesusan shuar yajauch wakantrukun itiariarmiayi. Nu shuar jii kusurusha chichachusha ámiayi. Tura Jesus Tsuármatai paant iimsamiayi tura chichakmiayi. \t Tedaj mu pripeljejo obsedenca, ki je bil slep in mutast. In ozdravi ga, da je slepec in mutec videl in govoril."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nui Jesus chichartak \"Jui Jesusarénnum Wíi Túramur etserkattamna nuna antukchartatui. Tuma asamtai wari Jíinkim Wetá\" turutmiai.' \t in videl sem ga, da mi pravi: Pohiti in odidi naglo iz Jeruzalema, ker ne sprejmo pričevanja tvojega o meni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túramtai nuwan ti kajerak ni Weeá Chíkich írunna nujai Máaniaktaj tusa wemai. Nu shuarsha Yus akupkamun umirainiak Jesusan ti shiir áujmaténakui, niijiai Máaniaktaj tawai. \t In razsrdi se zmaj nad ženo in gre napravljat vojsko z ostalimi semena njenega, ki hranijo zapovedi Božje in imajo pričevanje Jezusa Kristusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Wíi shuar asakrumin mash Muíjramkartatui. Tura tuke katsuntea nu uwemprattawai. \t In sovražili vas bodo vsi zaradi mojega imena; kdor pa pretrpi do konca, ta bo zveličan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Awaintiamawartatna Nú peprunam jearmeka ajampramsartatna nu yuatarum. \t In v katerokoli mesto pridete in vas sprejmo, jejte, kar vam postavijo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nupetmakuka akupin pujutainium Wijiai pujustatui. Wisha Núnisnak nupetmaku asan winia Aparjai akupin pujutainium pujusuitjai. \t Njemu, kdor premaga, dam sedeti z menoj na prestolu svojem, kakor sem tudi jaz premagal in sedel z Očetom svojim na prestol njegov.Kdor ima uho, naj sliši, kaj govori Duh cerkvam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura ni Nukurí Tímiayi \"Atsá. Antsu ni naari Juan átatui.\" \t A mati njegova odgovori in reče: Ne, ampak Janez se bo imenoval."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuikia ṡWarí werimiarum. Shuar pénker iwiarmampra iistai tusarmek wémarum? Warí, pénker iwiarmampraka uunt akupniu jeen pujuiniatsuk. \t Ali kaj ste šli, da vidite? Človeka, ki se oblači v mehka oblačila? Glej, kateri se oblačijo v gosposko obleko in živé v slasteh, bivajo v kraljevih dvorih. Ali koga ste šlo gledat? Proroka?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Papru untsuak \"Amek yajauch awajmamsaip. Ashí pujuiniaji\" Tímiayi. \t Pavel pa zakliče z močnim glasom, rekoč: Ne stori si nič žalega, saj smo vsi tu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wisha winia Yúsrun nekas Enentáimtajai. Yusa suntari turutainia nuna nekas tu Túrunattawai, tajai. Tuma asamtai kakartarum. \t Zatorej bodite srčni, možje! Kajti verujem Bogu, da se res tako zgodi, kakor mi je bilo rečeno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu Wi Súajna Nú entsan umarka penké kitiamchattawai. Antsu nu entsa Wi susamuka ni Enentáin Púkunia aintsan tuke pajamtiatui nujai tuke iwaaku Pujustí tusa. \t kdorkoli pa se napije vode, ki mu jo jaz dam, ne bo žejen vekomaj, temuč voda, ki mu jo jaz dam, postane v njem studenec vode, ki teče v večno življenje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuíniakui Jesus Tímiayi \"Aneartarum, anankramawairap. \t In Jezus odgovori in jim reče: Varujte se, da vas kdo ne zapelje!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kuchin Wáinniusha Túrunan Wáinkiar, ashamkar, péprunmasha tura arantcha etserkatai tusar tseke wearmiayi. \t Pastirji pa, ko so videli, kar se je zgodilo, pobegnejo in sporoče to po mestu in po deželi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wi Aents Ajasu aentsun emesrattsan Táchaitjai. Antsu uwemtikratajtsan Táwitjai\" Tímiayi. Nuyá Chíkich péprunam wearmiayi. \t Sin človekov namreč ni prišel duš človeških pogubljat, ampak reševat. In šli so v drugo vas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Juyá aents ii chichamejainchu atumiin jeartamarai. Túrawar, tsupirnaktin ana nu, tura Ashí Muisais akupkamia nu Túratarum, turammiarme. Nunasha ni chichamejain turamarmayi. Nu chicham atumsha antukrum Nushá Enentáimprarum \"Entá nuyanka itiurkatjik\" Tárume. \t Slišali smo, da so nekateri izmed nas izšli in so vas zbegali s svojim govorjenjem in zmotili duše vaše, katerim nismo ničesar naročili;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus chichaak \"Penké etserkairap\" Tímiayi. \t In zapreti jim, naj nikomur ne pripovedujejo o njem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wárik wérum ni unuiniamuri \"Jesus jakamunmaya nantakni tura wari Kariréanam wétatui. Nui werirum Wáinkiáttarme\" titiarum. Wats, nunak Tájai\" Tímiayi. \t In pojdite hitro in povejte učencem njegovim, da je vstal od mrtvih; in glejte, pred vami gre v Galilejo, tam ga boste videli. Glejte, povedal sem vam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu Túrunamtai Yusa Wakaní Jesusan iwianchjai nekapmamtiksattsa aents atsamunam jukimiayi. \t Tedaj odpelje Duh Jezusa v puščavo, da ga izkuša hudič."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Niin téntakar pujuarmia nuna iis \"Júiti winia nukurka, yatsurka, Tímiayi. \t In ozre se okrog po tistih, ki so sedeli okoli njega, in reče: Glej, mati moja in bratje moji!Kdorkoli stori voljo Božjo, ta je brat moj in sestra moja in mati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wáiniak Tímiayi \"Nekas Tájarme, ju waje Kuítrinchaitiat, Ashí enkeena Nú nankaamas Núkap enkeayi. \t ter reče: Resnično vam pravim, da je ta uboga vdova vrgla več nego vsi:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura ni jeen waketkiarmatai, Papru nu péprunam Untsurí tsawant pujusmiayi. Tura nuyasha ukunam Yusai yachi ármiania nuna áujas ikiuak Pirisírajai ni aishri Akirajai Senkrea péprunam wearmiayi. Nui Israer-shuar Túrutain Umíak Papru ni intiashin awampramiayi, nuik Yúsan Tímiaj nuna Yamái Umíajai tusa. Nuinkia kanunam enkemprarmiayi Siria nunkanam waketkitiai tusar. \t Pavel pa, ko je še dosti dni ostal tu, se poslovi z brati in se odpelje po morju v Sirijo in ž njim Priscila in Akvila, ko si je ostrigel glavo v Kenhrejah: imel je namreč obljubo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Sauru Jerusarénnum Jeá Yus-shuarjai iruntrattsa wakerimiayi Túrasha ninkia ashamiarmiayi. Sáurusha nekas Yus-shuar ajaschaiti tusar ashamiarmiayi. \t Ko pa pride v Jeruzalem, se je poskušal pridružiti učencem; ali vsi so se ga bali, ker niso verjeli, da je učenec."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jesus ayampratin tsawantai tsuaru asamtai, iruntai jea uuntri kajek iruntrarmia nuna Tímiayi \"Sais tsawantin takaschatniukait; ayampratin tsawantai Tsuámartaj tusarum Táchatniuitrume. Sais tsawant ana nui Tátiniaitrume.\" \t Izpregovori pa načelnik shodnice, jezeč se, da je Jezus zdravil v soboto, in reče ljudstvu: Šest dni je, v katerih velja delati; v teh torej pridite in se zdravite, ne pa sobotni dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Tutai Chíkich senku nuwa tiarmai \"Atsá, Warí íncha jeartamchattaji. Tura atumnia penké jeashtatui. Nekaska surutainium werum sumaka utumtarum\" tiarmai.' \t Modre jim pa odgovore in reko: Ne, da morda ne zmanjka nam in vam. Pa pojdite rajše k prodajalcem in si ga kupite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Untsurí Shuáran Chíkich sunkuraim Jáinian Jesus tsuararmiayi. Tura iwianchruku armia nuna Enentáiyan iwianchin Jíirkiarmiayi. Jesuska íwianch nékamu asa, winia Náarun ántar pachisarain tusa suritkiarmiayi. \t In ozdravil je mnogo bolnikov različnih bolezni in zlih duhov je mnogo izgnal ter ni dovolil govoriti zlim duhovom, ker so ga poznali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai \"Yusrú, Tímiajai. Winia aatrurma Núnisnak ame wakeramurmin umiktajtsan Táwitjai\" Tímiajai\" Tímiayi. \t tedaj sem rekel: Glej, prihajam (na čelu knjige je pisano o meni), da izpolnim, o Bog, voljo tvojo“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Yaunchu nuwa yajaya shuaran uunt akupniuriyayi. Nu nuwa Sarumún ti neka asamtai niin anturkataj tusa tarimiayi. Tura jui Yamái Sarumúnjai nankaamas anturkamnia pujawai. Nusha Wiitjai. Tuma asamtai nekapsatin tsawant jeamtai nu nuwa Juyá shuaran Súmamtikiawartatui' Tímiayi. \t Južna kraljica bo vstala ob sodbi s tem rodom in ga obsodi, kajti prišla je od kraja sveta, da sliši modrost Salomonovo, in glej, tu je večji od Salomona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Shuarsha jinkiaia nuke aya ju nunkanam pénker pujustinian Enentáimkiunka ántar pujak nekas iwiaakmarin emenkaktatui. Tura ju nunkanam pénker pujustinian Enentáimtsuk Jákatniuncha ashamchaa Nú shuarka nekas iwiaakman Wáiniak tuke iwiaaku átatui. \t Kdor ljubi dušo svojo, jo izgubi; a kdor sovraži dušo svojo na tem svetu, jo ohrani za večno življenje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nui Shiir Pujutai tutainium yumitin pujustin pénkerchaitkui \"Nuinkia juyanka wéartai. Pinise péprunam jeamainchuashit\" Ashí tiarmiayi. Nú péprusha Kritia nunkanam nayaants ayamach pujawai. Nú péprunam yumitin pujustinian wakeriarmiayi, arakia nunkaani kakaram nase Nú péprunam jeachu asamtai. \t In ker pristanišče ni bilo pripravno za zimovanje, so sklenili skoro vsi, odpeljati se odtod, ne bi li kako mogli dospeti do Fenike, ki je pristanišče na Kreti in leži proti jugu in zahodnemu severu, in tam prezimovati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Shuar ni Aparíncha Nukuríncha Wijiai nankaamas aneakka Wíi shuar áchamniaiti. Núnisan ni Uchiríncha nawantrincha nankaamas aneakka Wíi shuar áchamniaiti. \t Kdor ljubi očeta ali mater bolj nego mene, ni mene vreden, in kdor ljubi sina ali hčer bolj nego mene, ni mene vreden;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Tura nii chichaak \"Ame Yátsum tayi. Túramtai ame apa waaka nueram maatai tawai, ame yatsum pénker tau asamtai\" timiai.' \t On mu pa reče: Brat tvoj je prišel, in oče tvoj je zaklal tele pitano, ker ga je zopet dobil zdravega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wárik winittiajai. Takakmena nu emetata. Akinkiatniuitmena nuna Chíkich shuar atantramkiarain. \t Hitro pridem; trdno drži, kar imaš, da ti nihče ne vzame venca."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jíinkiarmatai nuatkatin aishman wari taachkui kari pujakui kanararmai. \t Ko se je pa ženin mudil, so vse podremale in zaspale."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá turutmiai `Rautiséanmaya Yus-shuaran Wáinin ju Aatratá: Wáitrutsuk nekasa nunak tiniua nu tura Núnisan Ashí Yus najanamun Uuntriya nu, tawai: \t In angelu cerkve v Laodiceji piši: To pravi, ki je Amen, priča zvesta in resnična, začetek stvarjenja Božjega:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna tinia iwianchruku aishman tsékenki Nú aishmankan kakaram katsumak nupetkarmiayi. Túram ti katsumam niisha Misú tura numpamnawar Jíinkiar pisararmiayi. \t In skočivši nanje, premaga človek, v katerem je bil duh hudobni, dva izmed njih in ju zdela tako, da naga in ranjena ubežita iz tiste hiše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Ajá Wáinin timiai \"Atsá, Uuntá; ju uwitin Wajastí. Wajamurin takarsatjai tura pénker nunkan matsatkatjai. \t On pa odgovori in reče: Gospod, pusti jo še to leto, da jo okopljem in ospem z gnojem,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Masetúnianmaya shuarsha tura Akayanmaya shuarsha Kuítian irurar Jerusarénnumia Yus-shuaran atsumainia nuna akuptuktai tuiniawai. \t Macedonija in Ahaja sta namreč sklenili nabrati nekak sklad za uboge onih svetih, ki so v Jeruzalemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kajeakrum Tunáa Túrawairap. Tura nu kajekmasha tsawant takamtsuk áchatniuiti. \t Jezite se, a ne grešite! Solnce naj ne zaide nad jezo vašo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá ni unuiniamurin iis Tímiayi \"Wi Tájarme, Untsurí Yúsnan etserniusha tura uunt akupniusha átum Yamái Wáintrum nuna Wáinkiatniun wakeruiniayatan Wáinkiacharmiayi. Tura átum Yamái ántarme nuna antuktinian wakeruiniayatan antukcharmiayi. Tura Yus achirmaku asakrumin, Wáintrumna nu ti pénkeraiti\" Tímiayi. \t Kajti pravim vam, da je veliko prorokov in kraljev želelo videti, kar vi vidite, a niso videli, in slišati, kar vi slišite, a niso slišali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus aniak \"ṡUrukamtai uutam. Ya eaam?\" Tímiayi. Marisha ajan Wáinniua nuiti tusa Tímiayi \"Uunta, ame ni ayashi jukimkia, tui ikiusmam ujatkata wi jurumkitiaj\" Tímiayi. \t Reče ji Jezus: Žena, kaj jokaš? koga iščeš? Ona, misleč, da je vrtnar, mu reče: Gospod, če si ga ti odnesel, povej mi, kam si ga položil; in jaz ga bom vzela."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Iis, winia Apar iwiaaku awajsatniun takakui. Tura Winiasha, ni Uchirí asamtai, iwiaaku awajsatniun surusuiti. \t Zakaj kakor ima Oče življenje v sebi, tako je dal tudi Sinu, da ima življenje v sebi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ju aishman, nampekarai, Tárumna nu, nampekcharai. Warí, nantu Imiá ishichik takuni. ṡAisha itiurak? \t Ti namreč niso pijani, kakor vi menite, ker je šele tretja ura dne;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Pariséusha nuamtak tiarmiayi \"Iis, penké tujinkiaji. Maa iista, Ashí shuar Niin nemarainiatsuk.\" \t Farizeji reko tedaj med seboj: Vidite, da nič ne opravite! Glej, ves svet leti za njim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Muisais akiiniatniunam akupkamia Núnisan, tsawantri jeamtai, Yusa Uunt Jeen Jerusarénnum uchin Yus iiktustai tusar Júkiarmiayi. \t In ko se jima dopolnijo dnevi očiščevanja po postavi Mojzesovi, ga prineso v Jeruzalem, da ga postavijo pred Gospoda,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túram Israer-shuarcha asam Niisháa numinmaya tsupikiar penké numiniam anujnakuitrume. Nuna tura asa nekas ni kanawe tsupikia ajapamun Páchitsuk atak anujkamniaiti. \t Kajti če si ti bil odsekan od oljke, po naravi divje, in vcepljen proti naravi na plemenito oljko, koliko bolj bodo tile, ki so po naravi veje, vcepljeni na lastno oljko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`ḂJerusarénnumiatiram, Yúsnan etserin Máiniaitrume; tura Yus akatar akupturmakmania nusha kayajai tukurum Máiniaitrume! Tuma ain atash ni shiamprin etektana Núnisnak Wisha weaktasan wakerimjiarme, Túrasha nakitramarme. \t Jeruzalem, Jeruzalem, ki ubijaš proroke in kamenaš tiste, ki so k tebi poslani! Kolikokrat sem hotel zbrati otroke tvoje kakor kokla piščeta svoja pod peruti, a niste hoteli!Glej, zapušča se vam dom vaš pust. Pravim vam pa, da me ne boste videli, dokler ne pride čas, da porečete: Blagoslovljen, ki prihaja v imenu Gospodovem!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jiripisha Petsaitia péprunmayauyayi. Antressha Pítrusha nu péprunmayauyayi. \t Filip pa je bil iz Betsaide, mesta Andrejevega in Petrovega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ti esaak Wáitiakui nui pachiinkiar Wáitsatniun ashamainiak arant wajasar tiartatui \"Maa, Papirúnia ti uunt pépruitiat nekas Wáitnenmai ajawai. Imiá Wárik ni Wáitsatniuri tarini.\" \t od daleč stoječ v strahu pred muko njeno in govoreč: Gorje, gorje, mesto veliko, Babilon, mesto močno! ker v eni uri je prišla sodba tvoja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Shuar sumakma kuitjai sumakma asamtai yamaisha Numpá Nunka tuke Tuíniawai. \t Zato se imenuje tista njiva ‚Krvava njiva‘ do današnjega dne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus niin waitnentak uwejejai antinmiayi. Antin \"Wakerajme. Pénker ajasta\" Tímiayi. \t In Jezus, ganjen usmiljenja, iztegne roko svojo in se ga dotakne ter mu reče: Hočem, bodi očiščen!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ii Uuntri Jesukrístu ti shiir yainmakarti. Núnisan Atí. \t Milost Gospoda našega Jezusa Kristusa z vsemi vami. Amen.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu yajauch wakeramunmaya Tunáa akiiniui. Tura nu Tunáa mash amuukamtai Jákatin akiiniui. \t potem, ko želja spočne, rodi greh, greh pa, ko je dovršen, rodi smrt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Wisha Aents Ajasu Támajai. Tura yurumeakui tura úmakui \"Ti yurumin ti nampenaiti. Ashí yajauch shuaran amikrinti\" Túrutrume. Wátsek, wi Túramujai Yus nekas nékamu nekanattawai.\" \t Prišel je Sin človekov in jé in in pije, pa pravijo: Glejte človeka požeruha in pijanca, mitarjev in grešnikov prijatelja! A modrost božjo so opravičili njeni otroci."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame nu yajauch wakan jiiki akupkatniuka ijiarmam Yus áujsatniuiti.\" \t Ta rod pa ne izide, razen z molitvijo in s postom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Untsurí aents nemariarmiayi tura Jáiniancha pénker awajsamiayi. \t in za njim gredo velike množice, in ozdravi jih ondi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atumniaka winia kakarmarun susamjarme, napi najarmasha titin najarmasha yajauch awajtamsairum tusan; tura ii nemasri kakarmari nupetkatniuncha susamjarme. \t Glejte, dal sem vam oblast, stopati na kače in škorpijone, in oblast nad vso silo sovražnikovo, in nič vam ne bo škodovalo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá tutupin ai tee ajasmiayi. Túrunayat ataksha aanku Tsáapin ajasmiayi. \t Od šeste ure pa nastane tema po vsej zemlji do devete ure."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Antar chichamtiniaitrume. Isayas yaunchu nekas atumin aartampramiayi juna: Ju aents ni wenejai Winia \"ti pénkeraiti\" turutainiawai, Tímiayi Yus, tura ni Enentáinkia jeachat pujuiniawai. \t On pa jim reče: Dobro je prorokoval Izaija o vas hinavcih, kakor je pisano: „To ljudstvo me z ustnicami spoštuje, njih srce pa je daleč od mene;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu tsawantinkia ti Wáitsatin átatui. Yama nankamtaik Yus nunkan najanama nuisha, yamaisha ukunmasha timiu Wáitsatin penké atsuttawai. \t Kajti tisti dnevi bodo stiska, kakršne ni bilo od začetka stvarjenja, katero je ustvaril Bog, do sedaj in je tudi ne bo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atumsha Enentáimpratarum. Uunt Jesukrístu umirkamiaj nui, incha Yuska ni Wakanín suramsamiaji. Tura iin suramsamiaj Núnisan Yus nincha ni Wakanín Súsarmiayi. Nuna tura asamtai, wikia, Túrashtiniaiti, Yúsan Títinkiaitiaj\" Tímiayi Pítiur. \t Ko jim je torej dal Bog prav ta dar kakor tudi nam, ko smo sprejeli vero v Gospoda Jezusa Kristusa: kdo pa sem bil jaz, da bi jaz mogel Bogu zabraniti?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura imianir Krístujai jaka aintsar métek iwiarnasuitji. Tura Yus ti kakaram asa Krístun jakan iniantkimia Núnisan incha nu kakarmajai yamaram Enentáijiai pénker wekasatniun iniantamkimiaji. \t Pokopani smo torej bili ž njim vred po krstu v smrt, da naj tako, kakor je vstal Kristus iz mrtvih po Očetovi slavi, hodimo tudi mi v novem življenju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame Yus yajauchin akupkataj timia nuna takamtsuk Wárik umiktatui.\" \t Kajti besedo [Ali: razsodbo.] svojo dokonča in ob kratkem izvrši Gospod na zemlji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Chichamsha ti anenkartin asa Ashí pénker ana nuna iniaitsuk Súramji. \t In od polnosti njegove smo mi vsi prejeli, in to milost za milost."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jútassha Niin suruktajtsa pujumia nuka nu ajan nekaamiayi. Untsurí tsawant Jesus ni unuiniamurijiai nui iruntramtai Jútas Jesusan nui Wáinkiatniun Enentáimpramiayi. \t Vedel je pa tudi Juda, njegov izdajalec, o tem kraju, ker je pogostoma Jezus tja zahajal z učenci svojimi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyasha ni jurertin tsawantri jeamtai Irisapítcha uchin aishmankan takusmiayi. \t A Elizabeti se dopolni čas, da porodi, in rodi sina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jerusarénnum Tíjiuch ajatemas péprun Wáiniak uutuk Júnis Tímiayi: \t In ko se približa in ugleda mesto, se razjoka nad njim"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuisha ayampratin tsawant jeamtai Israer-shuar iruntainiam Wayá unuiniamiayi. Tura Jesusan anturkarmiania nu ti Enentáimsarmiayi. \"ṡJusha tui unuimiaruit. Ni nekaatniurincha yaki susait. Tura aentsti tujintiajnia nuna Niisha itiurak tura? \t In ko pride sobota, začne učiti v shodnici; in mnogi poslušalci so strmeli, govoreč: Odkod temu to? in: Kakšna je ta modrost, ki mu je dana? in toliki čudeži se vrše po rokah njegovih!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "ṡUrukamtai tujinkiarma? Yúsan Enentáimtutsuk aya ni pénker Túramujai pénker ajastinian Enentáimtuiniak tujinkiarmiayi. Krístun Enentáimtustinian nakitiainiak shuar kankapen awankemtuktinia Núnisan iniararmai. \t Zakaj? Ker je niso iskali iz vere, ampak tako, kakor da bi bila iz del. Spoteknili so se ob kamen spotike,kakor je pisano: „Glej, polagam v Sionu kamen spotike in skalo pohujšanja; in kdorkoli veruje vanj, ne bo osramočen“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai aniasarmiayi \"Jesusnasha. Yusa Anaikiamuri Kristu tuinia nunasha, ṡItiúrkáttaja?\" Tutai Ashí \"Krúsnum Máatá\" tiarmiayi. \t Reče jim Pilat: Kaj naj storim z Jezusom, ki se imenuje Kristus? Vsi mu reko: Križaj ga!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Senái murasha Akara nunke Arapianam wajaawai. Akarsha Senái muran nakumak, Ashí Israer-shuaran \"Akupkamujai uwempramniaiti\" tuinia nuna nakumui. Yamaisha Israer-shuara uuntri Jerusarénnum pujuinia nuka tu chichainiawai. Tuma asamtai Akarsha, Ashí nu shuarsha Núnisar, akupkamu umirkatin ásar, ti takarniu aintsan Wáitsar takainiawai. \t Agara pa pomeni goro Sinaj v Arabiji in stoji v eni vrsti s sedanjim Jeruzalemom, ki sužnjuje z otroki svojimi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ii Uuntri Jesukrístu Apari Yus nekas shiir awajtustiniaiti. Iisha Krístujai tsaninkiu asar ii Enentáin Ashí nayaimpinmaya ana nujai warasminiaitji. Túmaitkiui Yus nu waratain Ashí suramsaitji. \t Hvaljen bodi Bog in Oče Gospoda našega Jezusa Kristusa, ki nas je blagoslovil z vsakim blagoslovom duhovnim v nebesih v Kristusu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Núnisan Jesukrístu shiir yainmakarti. Nii tana nu Imiá nekasaiti. Niisha emka jakamunmaya yamaram iwiaakmajai nantakniuiti. Tura ju nunkanmaya akupniu Uuntrinti. Iin anenma asa ni numpejai ii tunaarin nijiatramkaitji. \t in od Jezusa Kristusa, ki je zvesta priča, prvorojenec izmed mrtvih in poglavar kraljev zemlje. Njemu, ki nas ljubi in nas je omil grehov naših v krvi svoji"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesussha aniasarmiayi \"Kristu tutai ṡya Weeá átiniait. Warí Enentáimtarum atumsha?\" Takui \"Tawit Weeá átiniaiti\" tiarmiayi. \t rekoč: Kaj se vam zdi o Kristusu? Čigav sin je? Reko mu: Davidov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Pitrun nuik anturkarmia Nú aents Untsurí Yus-shuar ajasarmiayi. Nuik Yus-shuaraim tura yamaiyaim iruram ti Untsurí ajasarmiayi. Aya aishmankak, senku mir (5000) aents ármiayi. \t Pogleda pa Peter nanj z Janezom in veli: Poglej na naju!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jesus wekaak wémia nuisha, péprunmasha, shuar matsatmanumsha, ishichik matsatkamunmasha jaan itiariar Jintiá aeprusarmiayi. Túmainiak Jesusan pushirmin antintaj tusar seawarmiayi. Tura Ashí antinkiarmia nuka pénker ajasarmiayi. \t In kamorkoli je prišel, v vasi ali v mesta ali v sela, so po ulicah pokladali bolnike in ga prosili, da bi se smeli kotekniti le roba njegove obleke; in katerikoli so se ga doteknili, so ozdraveli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura aishman Nátsaach aya tarachin penumas Jesusan atamprimiayi. Tura natsaach suntar achikiam \t In šel je za njim neki mladenič, s platnom ogrnjen po nagem, in ga popadejo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jesus Tímiayi \"Winia akuptukua nuna wakeramuri Túrakun tura ni takatrin takaakun Wíjiainkia Yurumátniua aintsan Ikiakáatui. \t Reče jim Jezus: Moja jed je, da izpolnjujem voljo tega, ki me je poslal, in dopolnim delo njegovo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nujai Yus-Chicham aarma nu uminkiamiayi. Juiti: Apraám Yúsan shiir Enentáimtusmiayi tura Yus chicharuk Tímiayi \"Máakete. Nújainkia tuke pénker Túraitme Wijiai\" Tímiayi. Apraámsha nekas \"Yusa Amikri\" tu Náamkamiayi. \t in izpolnilo se je pismo: „Abraham pa je veroval Bogu, in vštelo se mu je za pravičnost“ in „prijatelj Božji“ je bil imenovan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna tu pujus, niiya kanakmiayi. Tura nayaimpiniam junakmiayi. \t In zgodi se, ko jih blagoslavlja, da se loči od njih, in vznese se v nebo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atumka Eátkáttarme tura Wi wéajna nui wéchamniaitkiuram Wáitkiashtatrume.\" \t Iskali me boste, a me ne najdete; in kjer sem jaz, tja vi ne morete priti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Sepetéu Uchirí Jakupusha Juansha Jesusan taruntarmiayi. Taruntar \"Uuntá, ii seattajnia nu Túrak tusar wakeraji\" tiarmiayi. \t In pristopita k njemu Jakob in Janez, sina Zebedejeva, ter mu rečeta: Učenik, hočeva, da nama storiš, kar bova prosila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Uchi ni uuntrin umira Núnisan shuar Yúsan Umíachkunka Yus ni Enentáin akupin ajaschamniaiti.\" Tu Tímiayi Jesus. \t Resnično vam pravim: Kdorkoli ne sprejme kraljestva Božjega kakor otrok, nikakor ne pride vanje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atumi uuntri aya Krístuk asamtai \"Uuntrú\" Túramcharmin ainiawai. \t Tudi se ne imenujte voditeljev, kajti eden je vaš voditelj, Kristus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Pénker Enentáimniutiram warastarum. Yus Wáinkiáttarme. \t Blagor jim, ki so čistega srca, ker oni bodo Boga videli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Aents Ajasu tutai \"jui pujawai, nuisha pujawai\" Tuíniakui weriirap. Tana nu nemariirap. \t In poreko vam: Glej, tu je! ali: Glej, tam je! Ne hodite tja in tudi ne sledite jim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tútaisha niisha nuamtak warintiajik mai tunai ajarmiayi. \"\"Yus akupkaiti\" Tákurninkia, \"ṡurukamtai Enentáimtuscharum?\" turamtatji. \t A oni premišljujejo sami pri sebi, govoreč: Ako rečemo: Iz nebes, nam poreče: Zakaj mu niste verovali?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Núnisan Yus-Papinium aarmaiti: \"Ame uuntrum Yus \"Nekapsataj\" tiip\" tawai\" Tímiayi. \t Reče mu Jezus: Zopet je pisano: „Ne izkušaj Gospoda, Boga svojega“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Chikichík yajauch aishman nui ajintruamu amia nu Kátsekeak chicharuk \"Amesha nekas Yusa anaikiamurintkiumka amek uwemprata tura incha uwemtikramprata\" Tímiayi. \t A eden hudodelnikov, ki sta ž njim visela, ga je preklinjal, govoreč: Če si ti Kristus, pomagaj sebi in nama!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesusan jukitiasa pujuiniai Serini nunkanmaya Semun ni pépruriya Jerusarénnum yama jeamiayi. Niin achikiar, Jesusa krusri ayantkar \"ni ukuri Wetá\" tiarmiayi. \t In ko so ga peljali iz mesta, zgrabijo nekega Simona Cirenca, ki je šel s polja, in mu zadenejo križ, naj ga ponese za Jezusom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Shuáran winia Apar Akúpturkachuitkiuinkia penké weanturkachainti. Tura Winia akupturna nuna amuukatin tsawantai Iniántkíttiajai. \t Nihče ne more priti k meni, če ga ne vleče Oče, ki me je poslal, in jaz ga obudim poslednji dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atak Jesusa akatramuri waketki taar ni Túramurin Jesusan ujakarmiayi. Nuinkia aents atsamunam Petsaitia péprunam Tíjiuch weak nui Júkiarmiayi. \t In apostoli se vrnejo in mu pripovedujejo, koliko so storili. In vzame jih s seboj in se umakne v stran k mestu, ki se imenuje Betsaida."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrasha Jesus niin chicharuk \"Yúsnan etserniun Chíkich nunkanmayanka shiir anturainiawai. Antsu Ní nunkeyanka, Ní shuarsha anturainiatsui\" Tímiayi. \t Jezus jim pa reče: Nikjer ni prorok brez časti, razen v domovini svoji in pri rodbini svoji in na domu svojem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Mash umintramtai Nuyá emka nankamawaru wayawar \"nuna nankaamas achikchatjiash\" tu Enentáimsarmai. Tura Chikichík tenariu kuit jean achikiarmai. \t Ko pa pridejo prvi, mislijo, da bodo prejeli več; a tudi oni prejmo po denarju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asa Jesus nuke nankaamaktin asamtai, eemki tsékinki sikiumuru numi wajamunam wakamiayi iistaj tusa. \t In poteče naprej in spleza na murvovo smokvo, da bi ga videl, ker je imel tod mimo iti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá ni unuiniamurin Jesusan taruntar aniiniak \"ṡUrukamtai aya métek-taku chichamjai ju shuar unuiniam?\" tiarmiayi. \t In učenci pristopijo in mu reko: Zakaj jim v prilikah govoriš?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrasha Pariséu aencha, Yus-shuar ajasarmiania nu, wajakiar chichainiak \"Muisais tsupirnaktinian akupkamia nuna tura Nú arant Ashí Muisais Tímia nunasha Israer-shuarchasha umirkatin ainiawai\" tiarmiayi. \t Ali vstane jih nekaj od ločine farizejev, ki so bili vero sprejeli, in reko: Obrezovati se morajo, in naročiti se mora, naj izpolnjujejo postavo Mojzesovo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Ashí kanararmatai nemasri kashi taa trikiu arakmanum yajauch nupan aratak ikiukmiai. \t Medtem pa, ko so ljudje spali, pride njegov sovražnik in poseje ljuljke med pšenico in odide."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Yus áujeakmesha ántram esaram áujsaip. Yúsan nékainiatsna nuka \"Esaram áujeakuinkia Yus anturtuktatui\" tu Enentáimainiawai. \t Kadar pa molite, ne govorite mnogo kakor pogani, kajti oni mislijo, da bodo uslišani zaradi obilih besed svojih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ayu, ámijiaisha, nu menaintiu ainiana nu, ṡTuá Imiá nekas katsumkamun waitnentramia?\" Tímiayi Jesus. \t Kdo od teh treh, meniš, je bil bližnji temu, ki je zašel med razbojnike?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`ṡShiripkin ekeemak nukuktinkiait? Peaknum waaptak ikiuschatniuiti. Antsu jeanam Wáiniana nu paant Wáinkiarat tusa Yakí ekentsatniuiti. \t Nihče pa sveče, ko jo prižge, ne pokrije s posodo ali je ne dene pod posteljo, marveč jo postavi na svečnik, da tisti, ki prihajajo, vidijo luč."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Natan Tawitia Uchiríyayi; Tawit Isaí Uchiríyayi; Isaí Upitia Uchiríyayi; Upit Puusa Uchiríyayi; Puus Saramúnka Uchiríyayi; Saramún Naasunka Uchiríyayi; \t Jesejev, Obedov, Boazov, Salmonov, Nahsonov,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Ju pepru Jerusarénka aa tanishriin suntar téntakar matsatu Wáinkiurmeka, emesratin Jeá nekaattarme. \t Kadar boste pa videli, da vojske oblegajo Jeruzalem, tedaj vedite, da se je približalo razdejanje njegovo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá kuatru tankunmaya chikichik Kurí pininkian Súsarmai. Nu pinin tuke iwiaaku Yusa kajetairijiai piaku armai. \t In ena iz četverih živali dá sedmerim angelom sedem čaš zlatih, polnih jeze Boga živega na vekov veke.In napolni se svetišče dima od slave Božje in od moči njegove; in nihče ni mogel iti v svetišče, dokler se ne dokončajo sedmere šibe sedmerih angelov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wikia Yusa kakarmarijiai iwianchin jiikin akupeajai. Nu nekaarum Yus atumi Enentáin akupin ajasuana nu nékarme.' \t Če pa s prstom Božjim izganjam zle duhove, torej je že prišlo k vam kraljestvo Božje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrasha antsu Tawitia Uchirí Sarumún Yusa jeen jeammiayi. \t A Salomon mu je sezidal hišo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuinkia Ashí kakantar untsumainiak \"Ju akupkaip; antsu Parapás Akupkatá\" tiarmiayi. Nu Parapássha Kásauyayi. \t Nato zavpijejo vsi, rekoč: Ne tega, ampak Baraba. Bil je pa Baraba razbojnik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura etserkaip Támaitiat, jiinki ni Túrunamurin mash etseramiayi. Tura nuna etserka asamtai, péprunam, aents írunmanum wétinian Jesus nakitramiayi, antsu aa atsamunam pujumiayi. Tura Ashí nunkanmaya Jesusan tariarmiayi. \t On pa, ko izide, začne z vnemo oznanjevati in razglašati reč, tako da ni mogel Jezus nič več očitno priti v mesto, ampak je bival zunaj po samotnih krajih; in prihajali so k njemu od vseh strani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu péprunmaya shuar tuke tsanirmaua Núnisan Ashí nunkanmaya shuaran anampratniua Núnisan ni ti yajauch turamujai utsuurmai. Núnisan Ashí Jú nunkanmaya akupin Yúsan iniaisar niijiai tsanirmawarua ainis ainiawai. Tura shuarsha ni yajauch wararmajai ti Kuítrintin ajasaruiti.\" Tu timiai. \t Kajti od vina srda nečistosti njene so pili vsi narodi, in kralji zemeljski so nečistovali ž njo, in trgovci zemlje so obogateli od silne bujnosti njene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame umirkacharunka Yus \"Wijiai shiir pujustinian penké tsankatkachartatjai\" Tímiayi. \t Katerim pa je prisegel, da ne pridejo v pokoj njegov, če ne njim, ki so bili nepokorni?In vidimo, da niso mogli priti vanj zaradi nevere."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yakí írunna nusha, Nunká írunna nusha, kame Ashí Yus najanmu írunna nusha Yusa anenkrattairiya penké akantamkichminiaitji. Yusa anenkrattaisha ii Uuntri Jesukrístu Túrunamujai paant wainji. \t ne višina, ne globočina, ne katera druga stvar ne bo mogla ločiti od ljubezni Božje, ki je v Kristusu Jezusu, Gospodu našem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai ayampratin tsawantai Túramtai Israer-shuar Jesusan maatai tusar aintrarmiayi. \t In zato so Judje preganjali Jezusa, ker je to delal v soboto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yainmakat tusa Yus apujsamuiti. Antsu yajauch Túrakmeka akupin nekas ashamkatniuitme. Warí, Yus ántar apujsachmaiti. Tunáa shuaran Asutiátniun Yus apujsaiti. \t Božja namreč je služabnica, tebi v dobro. Ako pa delaš hudo, boj se: zakaj zastonj ne nosi meča, ker je Božja služabnica, maščevalka v kaznovanje tega, ki dela hudo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura aishmansha nuwasha winia takartin ainia Núnaka winia Wakantrun akuptukartatjai. Túram niisha Wíi Túramun áujmatiartatui. \t in tudi na hlapce svoje in na dekle svoje v tistih dneh izlijem od Duha svojega, in bodo prorokovali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wi \"atak yamaram akiiniatniuiti\" takui itiurchat Enentáimpraip. \t Ne čudi se, da sem ti rekel: Treba se vam je na novo roditi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wisha Aents Ajasuitiatan, Winia Yáintkiarat tusan Táchaitjai antsu Shuáran Yáintaj tusan Táwitjai. Untsurí shuaran Tunáa tumashrin akikmatkataj tusan Jákatniuitjai. Nuna tarimjai\" Tímiayi Jesus. \t Kakor tudi Sin človekov ni prišel, da njemu služijo, ampak da služi in dá življenje svoje v odkupnino za mnoge."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Aya atumin anenmainia nuke aneakmesha ṡyaki akirmakat? Yajauch shuarsha nuna Túrin ainiawai. \t Kajti če ljubite tiste, ki ljubijo vas, kakšno plačilo vam bode? Ne delajo li tega tudi cestninarji?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura tikishmar aujuk \"Uunta, ju winia Túrutainiana ju makuip\" Tímiayi. Tura nuna ti iniais, jakamiayi. \t In poklekne in zavpije z močnim glasom: Gospod, ne štej jim tega greha! In rekši to, je zaspal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kritianmayasha Arapianmaya pujuiniaji. Tura Ashí mash ii chichamejaisha Yusa pénker Túramuri ántaji\" tiarmiayi. \t Krečani in Arabci: slišimo, da nam govore v naših jezikih velika dela Božja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu métek-taku chichamnaka Jesus áujmatsamiayi tura shuar antukar nekaacharmiayi. \t To priliko jim je povedal Jezus, ali oni niso razumeli, kaj bi bilo to, kar jim je pravil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túramtai ii yamaikia ayash wakerana nu umirtsuk tura Yusa Wakaní wakeramu Túrar akupkamu tana nu umirniuitji. \t da se izpolni pravična zahteva postave v nas, ki živimo ne po mesu, ampak po duhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nu shuarsha mai tunai ajainiak \"Jintia winis Niisha Yus-Papin jintintramuk nekas ii Enentáin shiir Enentáimtikramprachmakaj~i\" tiarmiayi. \t In rečeta drug drugemu: Ali ni srce gorelo v naju, ko nama je govoril po poti, ko nama je razlagal pisma?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Krístujai uwemprar ti shiir tunaajainchu Niijiai pujusarat tusa Yus, ju nunka atsaisha, anaitiamkamiaji. \t kakor nas je izvolil v njem pred ustanovitvijo sveta, da bodimo sveti in brezmadežni pred obličjem njegovim v ljubezni,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesussha Tímiayi \"Tu áujmatrukairap. \t Jezus odgovori in reče: Ne godrnjajte med seboj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrasha Wíjiainkia Tunáa jakamnianka Túrachuiti. Kame niisha \"uunt akupin Akustu Sésar nekartuati\" takui, wisha niin akupkataj tusan wakerajai. \t Jaz pa sem spoznal, da ni storil nič smrti vrednega; ker se je pa on sam sklical na cesarja, sem ga sklenil tja poslati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ii apari ishichik ni Enentáijiai wakeramu chichartamniuyaji. Antsu Yuska ti penker awajtamsataj tusa nekas atsumajnia nujai métek chichartamji. \t Oni so nas namreč strahovali za malo dni, kakor se jim je prav zdelo, ta pa nam v korist, da bodemo deležni svetosti njegove."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrasha Mirkiseték Riwí weeachunak Apraám Tiásan akantuk niin susamiayi. Apraám Yus shiira nuna tsankatkamuitiat Mirkisetékan niijiai uunt asamtai susamiayi. Túram Mirkiseték Apraáman shiir awajsamiayi. \t on pa, ki ni iz njih rodu, je odesetinil Abrahama in blagoslovil njega, ki je imel obljube."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame wikia Jerusarénnum Pujái Israer-patri uuntri tura Israer-aentsu uuntrisha, Papru yajauchin Túraiti tusar Káutrukarmiayi, Tímiayi. Mantamnati tusam akupkata, tu seattiarmiayi. \t Nekega moža je pustil Feliks v ječi, ki so ga, ko sem bil v Jeruzalemu, prišli tožit višji duhovniki in starejšine Judov, zahtevajoč, naj ga obsodim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yurumkasha, kuitcha, sapatcha Júkiirap; shuarjai Jintiá áujmamsatai tusarum wajasairap. \t Ne nosite mošnje, ne torbe, ne obuvala, in nikogar na poti ne pozdravljajte."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Israer-shuarnasha Israer-shuarchancha Nútiksanak, enentai Yapajiárum Uunt Jesukrístu umirkatarum, Tímiajrume. \t pričujoč Judom in Grkom izpreobrnjenje k Bogu in vero v Gospoda našega Jezusa Kristusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura uunt péprunmaya arantach ijiurarmai. Tura neketainmaya numpa Jíinkimiai. Nu numpa tres siantu (300) kirumitrua nui pajamar kawayu nujijiai métek ajasmai. \t In tlačila se je tlačilnica zunaj mesta, in tekla je kri iz tlačilnice prav do vajetov konj tisoč šeststo tečajev daleč."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nui Jintiá yantam Jímiar jii kusuru pujuarmiayi. Jesus wéawai taman antukar kakantar untsukarmiayi. \"Uuntá, uunt akupin Tawitia Uchirínchukaitiam. Waitnentrurta\" tiarmiayi. \t In glej, dva slepca sedita kraj poti, in ko slišita, da gre Jezus mimo, zakričita, rekoč: Gospod, usmili se naju, ti sin Davidov!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrasha aencha Untsurí chichaman untsummiarmiayi. Túmainiakui Kapitiáncha penké nekaachmiayi. Tuma asamtai Páprunka suntar pujamunam Júkiarmiayi. \t In eni vpijejo to, a drugi drugo med ljudstvom. Ko pa ni mogel nič gotovega zvedeti zavoljo hrupa, ga ukaže odpeljati v grad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu tsawantai ni Túramujai métek Yus Ashí shuaran akirartatui. \t ki poplača vsakemu po njegovih delih:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Pápruka nuin jea ikiamsamunam Jimiará Uwí pujusmiayi. Tura Ashí aents niin iyutaj tusa wearmia nuna ni jeen itiaamiayi. \t On pa je ostal celi dve leti v svojem najetem stanovanju in je sprejemal vse, ki so k njemu prihajali,oznanjujoč kraljestvo Božje in učeč to, kar je Gospoda Jezusa Kristusa, z vso srčnostjo, in nihče mu ni branil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá akupkamun jintinkiartin Jesus warintiak chichakat tusa wajatki werimiayi. Werí iniimiayi \"Uuntá, wi tuke iwiaaku átaj takun ṡwarinia Túratniuitiaj?\" Tímiayi. \t In glej, učenik postave vstane in izkušajoč ga, reče: Učenik, kaj naj storim, da podedujem večno življenje?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus Atumíin ti pénker awajsatniun nankama asa Núnisan Jesuskrístu Táatsain tuke shiir Awájtámki nekas pénker najatmattarme. Nuka ti nekasaiti. \t ker sem prepričan prav o tem, da on, ki je začel v vas dobro delo, ga dokonča do dne Jezusa Kristusa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jimiará kanun antumiankan Káanmatkariin tepan Wáinkiarmiayi. Ni nérenniurinkia Jíinkiar ni nekarin Nijiá pujuinia asamtai Kánuka ankant ármiayi. \t In ugleda dve ladji, ki stojita ob jezeru; ribiči pa so bili izstopili iz njiju in so izpirali mreže."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrunamtai Jesus kakantar chicharuk \t In ostro mu zapretivši, ga precej odpošlje"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Chíkich suntar Yusa Uunt Jeenia jiinki yuranminiam eketun kakantar chicharuk Tímiai \"Arak Júuktin tsawant jeayi. Machitrumjai tsupiram Juuktá.\" \t In drug angel pride iz svetišča, vpijoč z glasom velikim sedečemu na oblaku: Spusti srp svoj in žanji, kajti prišla je žetve ura, ker prezrela je žetev zemlje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Sesaria péprunam Kurniriu naartin suntara Kapitiántri pujumiayi. Ni suntari Itiaria nunkanmaya ármiayi. \t Bil je pa neki mož v Cezareji, po imenu Kornelij, stotnik čete, ki se je imenovala Laška,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nuna Túramtainkia Yus-Chichamnum tana nu uminkiachainti\" Tímiayi. \t Kako bi se pa izpolnila pisma, ki pričajo, da mora tako biti?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Atumsha, ṡwaritrume. Yáitiaj?\" Tímiayi. Tutai Pítiur Tímiayi \"Ameka Krístuitme; Yúsaiya akupkamuitme.\" \t In jih vpraša: Kdo pa pravite vi, da sem jaz? Peter odgovori in mu reče: Ti si Kristus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Urutia iisha jaa tepamin tura sepunam enketmin wainkiarsha winitir iimiaj~i?\" turutiartatui.' \t Kdaj smo te pa videli bolnega ali v ječi, in smo prišli k tebi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Uchirtintiram, Atumí uchiri ti kakantrairap. Ti kakanteamka uchisha ti kuntuts pujus pénker wekasatniun nakitchanpiash. Nu Túrunawain tusarum ántrarum Atumí uchiri kakantrairap. \t Očetje, ne dražite otrok svojih, da ne bodo malosrčni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kristu chichame ti penker asamtai atumsha aya pénkera nuke Túratarum. Wi atumjai pujaknasha tura Yajá pujaknasha átum ti shiir Túrarmena nuna antuktinian wakerajai. Ashí shuar uwempratin chichaman nekaawar umirkarat tusarum chikichik Enentáijiai kakaram ajastarum. \t Samo naj bode življenje vaše, kakor se spodobi evangeliju Kristusovemu, da bom vedel, bodisi da pridem in vas vidim, bodisi da v daljavi slišim, kako je pri vas, da stojite trdno v enem duhu, enodušno in skupno se boreč za vero evangelija,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Niisha tuke nankaamaku uunt ajastiniaiti antsu wikia tuke Tímiancha ajastiniaitjai.\" Juan tu chichasmiayi. \t On mora rasti, jaz pa se manjšati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu arantcha Ashí shuar anujmamprarat tusa akupkamai. Uuntcha uchisha Kuítrinniusha Kuítrinchasha ankantcha ankantchasha Ashí ni nijiaincha tura wakerakka untsuurincha anujtuktiniuyi. \t In stori, da si dado vsi, mali in veliki, bogati in ubogi, svobodni in hlapci, znamenje na desno roko ali na čelo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Amúamu tsawant ishichik ajatesmatai shuar Yúsnan wishikrar nakitrartatui. Tura ni yajauch wakeramuriniak Umíi pujuartatui\" tiarmiayi. \t V zadnjem času bodo posmehovalci, živeči po svojih poželenjih brezbožnosti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Petania péprunam aishman, ni naari Rásaru, jaa pujumiayi. Nu péprunam Marí ni kaijiai Mártajai pujumiayi. \t Bil je pa eden bolan, po imenu Lazar, iz Betanije, iz trga Marije in Marte, njene sestre."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Akupkamun takakjai tusam shiir Enentáimtumayatam nu akupkamu umireachkum Yus yajauch awajeatsmek. \t ki se hvališ s postavo, s prestopanjem postave Bogu delaš nečast?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai Apraámnumia Tawitnium Jesusa Weatrí katurse (14) ainiawai. Tawitniumiasha Papirúnianam jukimiunma nuisha katurse weat ainiawai. Papirúnianam jukimiunmayasha Krístunam ataksha katurse ainiawai. \t Vseh rodov torej od Abrahama do Davida je štirinajst rodov, in od Davida do preselitve v Babilon štirinajst rodov, in od preselitve v Babilon do Kristusa štirinajst rodov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrakrum ju Tíniuitrume: \"Iikia yaunchu ii weatrijiai pujaitkiurkia Yúsnan etserin Máatin Yáimkiachaaji.\" \t in pravite: Da smo živeli v dnevih očetov svojih, ne bi bili ž njimi deležni krvi prorokov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu shuarka pénkera nujai waratsuk \"yajauchiiti\" tuiniawai. Aya ni Ayashí wakeramunak wakeruiniawai. Nankaamantu Enentáimtumainiak chichainiawai. Tura chikich shuaran shiir chicharainiaksha aya nii wakera nuna Túrutati tusa pénker chichainiawai. \t Ti so godrnjači, pritoževalci, ki hodijo po svojih poželenjih, in usta njih govore šopirno, občudujoč osebe zaradi koristi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesussha Tímiayi \"Wi Túrajna nu Yamái nékatsme tura ukunam nekaattame.\" \t Jezus odgovori in mu reče: Kar jaz delam, ti sedaj ne veš, ali zvedel boš potem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Israer-patri uuntri, tura Satuséu aencha niijiai pujuarmia nu suiir iiniak \t Vstane pa veliki duhovnik in vsi njegovi pristaši (ki so ločina saducejev), in napolnijo se zavisti,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyasha Jesus Tímiayi \"Wi nekas Tájarme, Aents Ajasu asan atumsha nayaim uranmianum Yusa suntari Winin tara waka ajainia Wáinkiáttarme.\" Tu Tímiayi. \t In mu reče: Resnično, resnično vam pravim: Videli boste nebesa odprta in angele Božje stopati gori in doli do Sina človekovega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesuska métek-taku chichamjai ti Jintintiármiayi. Jintintiuk juna Tímiayi: \t In mnogo jih je učil v prilikah in jim pravil v poučevanju svojem:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Numisha ni neren nékanui. Tsachikniumiasha kushinkiap Júukchamniaiti. Tura naranmaya shuinia Júukchamniaiti. \t Kajti vsako drevo se spozna po svojem sadu. S trnja namreč ne bero smokev in z robidovja ne trgajo grozdja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Kirit Ajátekiái takatrin Wáinniun timiai \"Takatan takasaru untsukam akikiarta. Kíarai nankamawaru emka akikiarta. Túram Káshik nankamawarujai Amuktá\" timiai. \t Ko se je pa zvečerilo, veli gospodar vinogradov oskrbniku svojemu: Pokliči delavce in daj jim plačilo, počenši od zadnjih do prvih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Ashí ame Túram nuna nékajai. Yus shiir Enentáimtakum aneam nuna nékajai. Tura katsuntram pénker takaamna nuna nékajai. Yáunchujai nankaamas pénker Túrame yamaikia. \t Vem za dela tvoja in ljubezen in vero in službo in stanovitnost tvojo ter da je zadnjih del tvojih več nego prvih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Amek Krúsnumia akaikim uwemprata.\" \t pomagaj sam sebi in stopi s križa!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Pirnapísha Sáurusha ni takatrin amukar Jerusarénnumia Antiukíanam waketainiak Juan Márkusan Júkiarmiayi. \t Barnaba in Pavel pa sta se vrnila iz Jeruzalema, ko sta bila izvršila službo ljubezni, in sta privedla s seboj Janeza s priimkom Marko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Uchijiai métek árume. Ni aijiai iruntrar nakurustaj Tukamá Tuíniawai \"Námpera ainis nakurustaitsar peem umpuarji, Túrasha Jantsemáchurme. Nuyá iwiarsatniua ainis nakurustaitsar íwiareakur kantamtai Kantamáaji, Túrasha átum uutcharme.\" Tu Tuíniawai. \t Podobni so otrokom, ki posedajo po ulicah in si med seboj kličejo in pravijo: Piskali smo vam, in niste plesali; žalostinke smo vam peli, in niste jokali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Kapernáum péprunam jeawarmiayi. Nui Israer-shuara ayampratin tsawantri jeakui Jesus Israer-shuar iruntainiam Wayá Yus-Chichaman unuiniamiayi. \t In pridejo v Kafarnavm; in precej v soboto gre v shodnico in uči."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wíishuar ainiakui Krístunmaya kanakin yuminnaraintjai nujai Wíishuaran Yáinminiaitkiunka. \t Kajti želel bi, da bi bil jaz sam proklet in ločen od Kristusa za svoje brate, ki so mi v rodu po mesu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yáunchuka atumsha kiritniunam wekainiuyarme. Tura yamaikia Krístujai tsaninkiu asarum pénker Tsáapninium wekaarme. Shuar Tsáapninium wekainia nujai métek wekasatarum. \t Bili ste namreč nekdaj tema, zdaj pa ste svetloba v Gospodu: kakor svetlobe otroci živite"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame akupniuka pénker shuar sapijmiakarat tusar apujsachma ainiawai. Antsu yajauch shuar ashamkarat tusar apujsamu ainiawai. Nii ashamtsuk pujustin wakerakmeka pénker Túratá. Túrakminkia akupin shiir Enentáimturmartatui. \t Kajti poglavarji niso za strah dobremu delu, ampak hudemu. Hočeš li pa, da ne bi se bal oblasti? Dobro delaj, in imel boš hvalo od nje;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Akupkamun aya antukarua nuka Yusai pénker ainiatsui antsu antukar umirainia nuna Yuska \"pénkeraiti\" tawai. \t Zakaj kateri postavo poslušajo, niso pravični pred Bogom, temuč kateri po postavi delajo, bodo šteti za pravične."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Muisais Ejiptu nunkanmaya jiikmia Nú shuar Yusa chichamen anturkariat nakitrarmiayi. \t Kajti kdo so bili tisti, ki so slišali in napravili razdražbo? Ne li pa vsi, ki so izšli iz Egipta po Mojzesu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Epaprassha, atum Weeá, Krístunun etserin asa atumin amikmaatmarme. Niisha Ashí tsawant Yúsan áujeak Yusjai kakaarum tuke shiir Yus wakera nu Túrak tusa seatramprume. \t Pozdravlja vas Epafra, ki je od vas, hlapec Kristusa Jezusa, ki se vedno za vas bori v molitvah, da stojite popolni in trdno prepričani v vsej volji Božji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma ain ataksha Chíkichan akupkamai, tura nunasha Máawarmai. Ti Untsurín akupramai. Chikichnasha katsumkarmai, chikichan Máawarmai. \t In pošlje drugega, in tega ubijejo, in mnogo drugih, ki jih nekatere pretepo in nekatere ubijejo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá ataksha taa ni menaintiu unuiniamuri tarimiayi. Tura kari ti nupeteam ataksha Kanúu pujuarmiayi. \t In ko se vrne, zopet jih najde speče, bile so jim namreč oči utrujene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Káshik ain Jesus Entsá Káanmatkaríin wantinkiamiayi tura ni unuiniamurisha Jesusan nekaacharmiayi. \t Ko pa že napoči jutro, stoji Jezus na bregu; ali učenci ne vedo, da je Jezus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wáinkiarmia nu ti tsuumai asamtai imia Muisaissha \"Ashamakun kuraajai\" Tímiayi. \t in tako strašna je bila prikazen, da je Mojzes rekel: V strahu sem in trepetu):"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Tutai niisha turutiartatui \"ṡUrutia, Uuntá, tsukamakmesha, kitiamakmesha, wait Ajaknísha, pushiram imiampramsha, Jáakmesha, tura sepunam wait Ajá pujamnisha iisha winitir Yáinchamaj~i?\" turutiartatui.' \t Tedaj mu odgovore tudi oni, rekoč: Gospod, kdaj smo te videli lačnega, ali žejnega, ali tujca, ali nagega, ali bolnega, ali v ječi, in ti nismo postregli?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ashí Winia Enentáimtursarum seatrumna nuna amastatjai. Nújainkia winia Apar shiir awajnastatui. \t In karkoli boste prosili v mojem imenu, to bom storil, da bo oslavljen Oče v Sinu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Muisais akupkamunmasha nuna Túraka \"kayajai tukurar Máatniuiti\" tawai. ṡAmesha warintmea?\" tiarmiayi. \t V postavi pa nam je Mojzes zapovedal, naj take s kamenjem posujemo. Ti torej kaj praviš?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tímiayi \"Jístanmanka pénker umutain emka Suíniatsuk. Tura jémararmatainkia Tímianchan suiniatsuk. Túrasha ámeka pénker umutai ikiusam Yamái Jíikchamek\" Tímiayi. \t in mu reče: Vsak človek daje najprej dobro vino, in ko se napijejo, tedaj tisto, ki je slabše: a ti si prihranil dobro vino do sedaj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Pénker anenain tura pénker Túrin ajasartai tusar mai yainiaikiartiniaitji. \t In opazujmo se med seboj, da se izpodbujamo k ljubezni in k dobrim delom;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nui pujuinia nu, akupkamun achikiar chikichnaka katsumkar, chikichnasha Máawar, chikichnasha kayajai tukurar Máawarmai. \t A vinogradniki zgrabijo hlapce, in enega pretepo, drugega ubijejo, a še drugega posujejo s kamenjem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Wisha Tájarme, nekapsatin tsawant jeamtai Ashí Enentáimtsuk chichakma nuna Yúsan paant ujakartatui. \t Pravim vam pa, da bodo ljudje za vsako prazno besedo, katerokoli reko, dajali odgovor v dan sodbe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai niisha tiarmiayi \"Iikia Israer-shuar asakrin ii uuntrinkia Apraámaiti\" tiarmiayi. Tura Jesus Tímiayi \"Nekas Enentáimin Apraám weeaitkiurmeka Níiya Núnis Túrawaintrume. \t Odgovore in mu reko: Oče naš je Abraham. Reče jim Jezus: Ko bi bili sinovi Abrahamovi, bi delali Abrahamova dela."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tsawant jeamtai ii Uuntri Kristu atak Tátatui. Tura Ashí Yamái kiritniunam uukma nuna tura shuar Ashí Enentáimprarma nunasha paant awajsattawai. Nu tsawant jeatsain shuar umikiuashit tusarum Enentáimtusairap. Tura nu tsawantai Yus Ashí pénker umikiarun shiir awajsattawai. Pénker umikiuncha ishichik umikiuncha takasmajai métek Yus shiir awajsattawai. \t Hotel bi pa, da vsi govorite jezike, a veliko bolj, da prorokujete. Večji je, kdor prorokuje, nego kdor govori jezike, razen če bi razkladal, da bi cerkev prejela, kar ji služi v napredek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura shuar nu kayan tukumainia nuka kupintrartatui. Tura nu kaya shuarnum iniarka tsai tsai awajsattawai auka\" Tímiayi Jesus. \t In kdor na ta kamen pade, se razbije, a na kogar on pade, ga razdrobi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kanunmaya Jesus jiinkimtai nu péprunmaya aishman Niin taruntamiayi. Nu aishmansha yaunchu iwianchrukuyayi. Misú wekas, Jeá pujutsuk aents iwiarsamunam pujuyayi. \t Ko pa izstopi na kopno, mu pride nasproti mož iz mesta, ki je imel zle duhove in se že dolgo časa ni oblačil v obleko, tudi v hiši ni prebival, temuč v grobih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Kurniriu Tímiayi \"Kuatru tsawant nankaamasai tura nantusha juni ai, wikia yurumtsuk Yúsan áujsamjai, kiarai áujsatin ana nuna. Túran chichai, aishman, ni entsatairi wincharpatniun, naka wajatran Wáinkiamjai, Tímiayi. \t In Kornelij reče: Pred štirimi dnevi do te ure sem molil ob devetih v hiši svoji; in glej, mož se postavi pred menoj v svetlem oblačilu in veli:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ame jeamna nujai Ashí shuarjai nawamnaikiam wekasata. \t Če je mogoče, kolikor je v vaši moči, imejte mir z vsemi ljudmi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Winia Yúsrusha ti pénkeran Núkap takakui. Atumsha Jesukrístunu ajasu asarum Yus seamniaitrume. Tura Yuska ti takakna nujai Ashí atsumarmena nuna suramsattarme. \t Bog moj pa napolni vsako potrebo vašo po bogastvu svojem v slavi v Kristusu Jezusu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Shuar Yúsan ishichik Enentáimtana nu itiaatarum tura kakantrairap. \t A slabotnega v veri sprejemajte medse, toda ne na presojanje dvomljivih misli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Chíkich tsawantai niisha yurumtsuk Yúsan áujeak pujuiniai Yusa Wakaní Tímiayi \"Pirnapísha, Sáurusha akanturkitiarum, Tímiayi. Wi takatan Súsaitjiana nuna takasarat tusarum Túratarum\" Tímiayi. \t Ko so pa oni opravljali službo Gospodu in se postili, veli sveti Duh: Odločite mi Barnaba in Savla za delo, na katero sem ju poklical."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Takarniuka ni uuntri nankaamaschaiti\" Tíchamkajrum. Shuar Winia yajauch awajtusaru ásar atumniasha yajauch awajtamsartatui. Chikichcha umirtukaru ásar atumniasha umirtamkartatui. \t Spominjajte se besede, ki sem jo vam jaz rekel: Hlapec ni večji od gospodarja svojega. Če so mene preganjali, bodo preganjali tudi vas; če so mojo besedo ohranili, ohranijo tudi vašo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ishichik tsawant nayaimpinmaya suntarjai péejchach awajsamiame. Túram ti shiir nankaamas uunt awajsattame. Ame najanamun Ashí akupkati tusam tsankatkattame. \t Za malo časa si ga ponižal pod angele; s slavo in častjo si ga venčal in postavil si ga nad dela rok svojih;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wi Tájana nu ti nekasaiti. Jinkiaia ántsanketjai. Araachmaka ninki pujatsuk. Antsu araamka tsapain jinkiaichiri kaushmariat nerek ti Untsurí ajatsuk. Núnisnak Wi jakamtai ti Untsurí shuar yamaram iwiaakman takusartatui. \t Resnično, resnično vam pravim: Pšenično zrno, če pade v zemljo in ne umre, ostane samo; če pa umre, obrodi veliko sadu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Pítiur Tímiayi \"Uunta, ṡurukamtai yamaikia winichminiaitiaj? Amin Yáintajtsan jakataj tajai.\" \t Reče mu Peter: Gospod, zakaj ne morem sedaj iti za teboj? Življenje svoje dam zate.Jezus odgovori: Življenje svoje daš zame? Resnično, resnično ti pravim: Petelin ne zapoje, dokler me trikrat ne zatajiš."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nu chichaman antukar, Jerusarénnumia Yus-shuar, ame Iyutá tusar, Pirnapín Antiukíanam akupkarmiayi. \t In glas o njih pride do ušes cerkvi, ki je bila v Jeruzalemu: in odpošljejo Barnaba, naj gre v Antiohijo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Enentáimsatarum. Nuik aishman Tiútas wantinkiachmakia. Niisha Kapitiániitjai takui, kuatru Siántu (400) shuar nemarkarmiayi. Tura ukunam niin maawarmatai, ni némarkamurisha pisararmiayi. Túrunawar Nuní amuukamiayi. \t Kajti pred temi dnevi je vstal Tevda, govoreč, da je on nekaj, in pridružilo se mu je število mož, kakih štiristo; on je bil ubit in vsi, ki so ga poslušali, so se razpršilii in so bili uničeni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesussha \"Ayu, winin tsuartajai\" Tímiayi. \t Jezus mu reče: Pridem in ga ozdravim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Trikiu tsapakar nereakui Nuyá yajauch nupasha Nusháa nereku asa ti paant ajasmai. \t Ko pa zraste setev in donese sad, se pokaže tudi ljuljka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai ju nunkanmaya anankartin kuitjai pénker Túrachkurmeka, tuke átin ana nujai takastincha ṡitiur takastarumek? \t Če torej v krivičnem mamonu niste bili zvesti, pravo bogastvo, kdo vam zaupa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Aishman tsuarma Tímiayi \"ṡAusha itiurtsuk áminiait? Winia iimtikrurma nu átumka nékatsrume tuyankit. \t Človek odgovori in jim reče: To je pa res čudno, da vi ne veste, odkod je, in vendar mi je odprl oči!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus ti anenmakrin ni aneamu Uchirí numpé puarmatai, nu jakamujai ii tunaarin akikmatramak uwemtikrampraitji. \t V katerem imamo odrešenje po krvi njegovi, odpuščenje grehov, po bogastvu milosti njegove,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yajauch shuar ti Asutiátin ainiak emesnartinnium wétin ainiawai. Yus nu shuaran Asutiá ni kakarmarin iniaktustaj tayat ti katsuntramiayi. \t Kaj pa, če je Bog, hoteč pokazati jezo in razglasiti moč svojo, prenašal v veliki potrpežljivosti posode jeze, pripravljene za pogubo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ju nunkanmaya aents atumniaka kajertamatsrume. Antsu ni tunaarin etsertin asamtai Wíniaka kajertuiniawai. \t Vas ne more svet sovražiti; mene pa sovraži, ker jaz pričujem o njem, da so dela njegova hudobna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Wikia pénker Wáinniuitjai. Winia Aparsha nékarui. Wisha Aparun nékajai. Núnisnak murikrun nékajai tura winia murikrusha nékarui. Wisha murikiun uwemtikrataj tusan jakattajai. \t kakor Oče mene pozna in jaz Očeta poznam; in življenje svoje dam za ovce."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wátsek, Israer-shuarcha, Yus iisam ni Túramurijiai \"pénkeraitji\" tu Enentáimtumainiachunak, Yuska, Nii Enentáimtusam,\"pénkeraitrume\" Tímiayi. \t Kaj torej porečemo? Da so pogani, ki niso iskali pravičnosti, dobili pravičnost, toda pravičnost, ki je iz vere;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu Israer-shuarka pénker akupkamun umiktinian wakeruiniayatan tujintiainiakui nujai pénker ajastinian tujinkiarmiayi. \t a Izrael, iščoč postave pravičnosti, ni dospel do take postave."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura yajauchikia penké wayashatatui. Muíjmiainian Túrincha tura anankartincha penké wayachartatui. Antsu áyatik shuar tuke iwiaaku pujutai papinium naari aarma ainia nuke wayawartatui. Nu papincha Murik takakui. \t In ne pride vanje nič nečistega, ne kdor dela gnusobo in laž, samo kateri so zapisani v življenja knjigi Jagnjetovi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuinkia nuwasha, ni ayashin Túruna nuna Nekáa, ti ashamak kuraimiayi. Tura Jesusan jeari tikishmatramiayi. Tura ni Túrunamurin Ashí paant ujakmiayi. \t Žena pa, vedoč, kaj se ji je zgodilo, uplašena in trepetaje pristopi in pade pred njim in mu pove vso resnico."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesussha ju métek-taku chichaman Tímiayi \"Tsawaikia Páantchakait. Tsawai wekaana nu paant asamtai tukumkashtatui. \t Jezus odgovori: Nima li dan dvanajst ur? Če kdo po dnevi hodi, se ne spotakne, ker vidi luč tega sveta;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Etsa akaikin ai ni shuari Nánkamas sunkurjai jaarmia nuna Jesusan ikiaatkarmiayi. Jesussha Jáinian chikichkiniak chikichkiniak uwejéjai antinkiar Tsuárarmiayi. \t Ko pa je solnce zahajalo, vsi, ki so imeli bolnike z različnimi boleznimi, jih privedo k njemu; on pa na vsakega izmed njih položi roke ter jih ozdravi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrunamtaisha Yusa chichamenka Nú arant pampanki wémiayi. Túmaki Ashí Núnkanam anturamiayi. \t A beseda Gospodova je rasla in se razširjala.Barnaba in Pavel pa sta se vrnila iz Jeruzalema, ko sta bila izvršila službo ljubezni, in sta privedla s seboj Janeza s priimkom Marko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai akuptuktinian wakerajrume. Tura atumsha ataksha Wáinkiarum waraakrumin wisha ti kuntuts Enentáimchakun akuptuktatjarme. \t Tem hitreje torej sem ga poslal, da ga vidite ter se veselite in da bodem jaz manj žalosten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Núnisan átatui nunka Amúamunam. Yusa suntari taar Yus-shuaran tura íwianch shuaran akantrattawai. \t Tako bode na koncu sveta. Angeli pridejo in ločijo hudobne izmed pravičnih"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu tuma asamtai Tájame, niisha Winia ti anentu asamtai ni tunaari Untsurí ana nu tsankuramuiti. Tura tunaar ishichik awai tau tsankuramu ana nuka ishichik anenkratniuiti.\" Tu Tímiayi Jesus. \t Zato ti pravim: Odpuščeni so ji mnogi grehi njeni, kajti imela je veliko ljubezen; a komur se malo odpušča, malo ljubi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Chíkich suntar kunkuin enketain kurijiai najanamun itiamai. Tura Yus-Sútainium ayamas wajasmatai Núkap kunkuin sunasmai. Nu kunkuin Ashí Yus-shuar áujsamujai métek kunkuin ekeematainium ekeemaktiniuyi. Nu ekeematai kurijiai najanamuyi tura uunt akupin pujutainium naka pujumai. \t In drug angel je prišel in stopil pred oltar, držeč zlato kadilnico; in mu je bilo dano mnogo kadil, da jih daruje z molitvami vseh svetih na oltarju zlatem pred prestolom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tu Enentáimiainiakui, Jesus chicharuk \"Atumsha shuar tuke tuinia Núnisrumek, \"Tsuákratniuitkiumka amek Tsuámarta,\" turuttiatrume. Kapernáum péprunam aentsti Túrachmin Túramamna Núnismek juisha Túrata tusarum nu turuttiatrume. \t In reče jim: Gotovo mi porečete ta pregovor: Zdravnik, ozdravi se sam! Karkoli smo slišali, da se je zgodilo v Kafarnavmu, stori tudi tu v domovini svoji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Apachi akupniuri ataksha aniasarmiayi \"Ju Jimiará aentsun ṡyana ankant akupkat tusarum wakerarum?\" Tutai \"Parapás\" tiarmiayi. \t Poglavar pa izpregovori in reče: Katerega teh dveh hočete, da vam izpustim? Oni pa reko: Baraba!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Sesaria péprunam jeawar papin Piriksan Súsarmiayi. Tura Pápruncha nui ejeniarmiayi. \t Ko pridejo ti v Cezarejo, oddado pismo namestniku in postavijo tudi Pavla predenj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesusa Náarin tura ni Túramurin Ashí aents áujmatin ásarmatai, uunt akupin Erutis nuna antukmiayi. Erutiska \"Imiakratin Juan jakamunmaya nantakni. Tuma asa ti kakaram takaawai\" Tímiayi. \t In kralj Herod zasliši o tem, kajti ime njegovo se je bilo razglasilo, in reče: Janez Krstnik je vstal iz mrtvih in zato delujejo čudežne moči v njem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jesuska, nii tiarmia nuna ántayat, Núnaka pachitsuk, iruntai jea uuntrin chicharuk \"Ashamkaip; áyatik nekas Enentáimtursata' Tímiayi. \t Jezus pa zasliši to besedo, ko so jo povedali, in reče načelniku shodnice: Ne boj se, le veruj!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai chikichik ayak \"Uuntá, winia uchirun Amin itiarjame. Iwianchruku asa chichachuiti. \t In eden iz množice odgovori: Učenik, pripeljal sem k tebi sina svojega, ki ima nemega duha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nu mesetnum Yajasmasha tura Kukaria Yajasmasha, penké ántar Yúsnan etserniua nu, mai achinkiarmai. Nuikkia Entsaya Yajasma ni kakarmarin Súam nu Kukaria Yajasmaka aents tujintiamun ti turak Shuáran anankawarmai. Túramtai nu shuar Entsaya Yajasma Náarin apujmamsar ni nakumkamurin shiir awajsarmai. Tuma asamtai Entsaya Yajasmancha tura Kukaria Yajasmancha íwiakuk asuprijiai ti kea nu ji-antumiannum Apeáwarmai. \t In zgrabljena je bila zver in ž njo lažiprorok, ki je delal pred njo znamenja, s katerimi je zapeljeval nje, ki so bili sprejeli znamenje zveri in ki so molili podobo njeno; živa sta bila vržena ta dva v jezero ognjeno, z žveplom goreče.In drugi so bili pomorjeni z mečem sedečega na konju, s tistim, ki je izhajal iz ust njegovih; in vsi ptiči so se napasli ž njih mesom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Nu tsawantinkia penké ininsashtatrume. Ti nekas Tájarme Winia Enentáimtursarum winia Apar searum nuna Ashí amastatui. \t In tisti dan me ne boste ničesar vpraševali. Resnično, resnično vam pravim: Karkoli boste Očeta prosili, dá vam v imenu mojem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ni pushirisha ti puju Jíitsumir ajattsarmiayi. Nujai métek puju awajsatin ju nunkanam atsawai. \t In oblačila njegova postanejo bleščeča in zelo bela kakor sneg, kakor jih noben belilec na zemlji ne more ubeliti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nusha ti kakantar untsumuk timiai: \"Yus ashamkatarum. Ninki shiir awajsatarum. Yamaikia Ashí shuaran Súmamtikiawartin tsawant jeayi. Nayaimpincha nunkancha nayaantsancha Ashí entsancha najana asamtai shiir awajsatarum.\" \t govorečega z glasom velikim: Bojte se Boga in dajte mu slavo, kajti prišla je ura sodbe njegove; in molite njega, ki je naredil nebo in zemljo in morje in studence vodá."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura ni írutramurin Tímiayi \"Nuka imiakratin Juan jakamunmaya nantaki Túrawai auka. Tuma asa aents tujintiamun Túrawai\" Tímiayi. Kame Erutis Juankan maa asa Tímiayi. \t ter reče hlapcem svojim: Ta je Janez Krstnik; on je vstal od mrtvih, in zato delujejo čudežne moči v njem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus-shuartiram, shuar Jáakka, Yus-shuara uuntrin untsukti. Tura niisha taarti. Tura Jesusa naari pachikiar asuitijiai jaa shuaran ishichik kuerarti. Túrawar Yúsan áujtusarti nu shuaran. \t Je li kdo bolan med vami, naj pokliče k sebi starejšine cerkve, in molijo naj nad njim ter ga mazilijo z oljem v imenu Gospodovem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai aishman ni Aparíncha Nukuríncha kanaki ikiuki, ni nuarijiain~ki tsanintiniaiti. \t „Zato zapusti človek očeta svojega in mater svojo in se pridruži ženi svoji,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu suntarsha Ti Kajen Yajasman jiru kampurmajai jinkiamai. Nu Yajasma iwianchi Kapitiántri Satanas tutainti. Yáunchuya-napiti niisha. Tura nu iwianchin Jinkiá mir Uwí pujusat tusa \t In zgrabi zmaja, staro kačo, ki je hudič in satan; in zveže ga za tisoč let in ga vrže v brezno in zapre in zapečati nad njim, da ne zapeljuje več narodov, dokler se ne izpolni tisoč let."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá \"Yusrú, ame wakeramurmin umiktajtsan Táwitjai\" tawai. Nuna taku naman maar Sútain \"Asakáiniaiti\" tawai. Tura chikichan ikiuawai. \t je rekel dalje: „Glej, prihajam, da izpolnim voljo tvojo“. Prvo odpravlja, da postavi drugo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma ásar emesratniunam akupnakartatui. Ni Ayashí wakeramun, ni yusria aintsan, tuke umirainiawai. Natsanmainian Túruiniayat wararainiawai. Tura ju nunkanmayanak Enentáimtuiniawai. \t katerih konec poguba, katerih Bog trebuh in njih slava v njih sramoti, ki jim je zemeljsko v mislih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai \"Tura atumsha ṡYáiti Túrutrum?\" tiarmiayi. Takui Pítiur chichaak \"Ameka Yusa Anaikiamuri, Kristu tutai, Núitme\" Tímiayi. \t Pa jim reče: Kdo pa pravite vi, da sem jaz? Peter pa odgovori in reče: Kristus Božji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura ṡYaki jakamunam we Krístun iniantkit?\" tiirap\" tawai. \t niti: Kdo pojde doli v brezno? (to je, da Kristusa gori pripelje iz mrtvih)“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Yus-Chichaman etserkarmiayi. \t in tu sta oznanjevala evangelij."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Apraám tuke tsupirnatsain Yus nuna Tímiayi. Emka Yus \"pénkeraitme\" timia Nú ukunam Apraám tsupirnakmiayi. \t Kako pa se mu je zaračunila? ko je bil v obrezi ali še v neobrezi? Ne v obrezi, ampak v neobrezi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna tuasua amik Papru tikishmarmiayi. Tura Ashí niijiai iruntrarmia Nú shuar Yúsan áujsarmiayi. \t In ko je to povedal, poklekne na kolena in moli ž njimi vsemi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yamaikia nekas chichaman étserkun ṡAtumí nemasri ajasjak? \t Tako sem torej postal vaš sovražnik, govoreč vam resnico?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Kapernáum péprunam wémiayi. Ni Nukurísha ni yachisha ni unuiniamurisha nemariarmiayi. Nuisha Untsurí tsawant pujusarmiayi. \t Potem gre doli v Kafarnavm, on in mati njegova in bratje in učenci njegovi, in tu ostanejo ne veliko dni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai Pariséusha itiurak iimnium tusar aniasarmiayi. Niisha Tímiayi \"Jiiruin tsakusan Yakaarámtai, nijiamaran paant iimjiai.\" \t Zdaj ga torej vprašujejo tudi farizeji, kako je izpregledal. On jim pa reče: Blato mi je dal na oči, in umil sem se in vidim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Niisha Yusa Uchirí ajasar ataksha Númpentin Ayashímkiacharmai. Aentsnúmia akiiniachu ainiawai niisha. Aishman wakeramujaisha akiiniacharmai. Antsu Yúsnumia akiiniawaru ásar Yusa Uchirí ainiawai. \t ki se niso rodili iz krvi, ne iz volje mesa, ne iz volje moža, marveč iz Boga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Yaunchu uunt akupin Tawitcha tura nemarniusha tsukamainiak Túrawarmia nu ántichukaitrum. \t On jim pa reče: Niste li brali, kaj je storil David, ko je bil lačen on in kateri so bili ž njim:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tsetsek asamtai suntarsha tura nui takarniusha jinia Ikiapárar ni nawen anaak pujuarmiayi. Pítrusha nui pachiiniak anamuk pujumiayi. \t A hlapci in služabniki so bili zanetili ogenj, ker je bilo mraz, ter so se okoli stojé greli; stal je pa tudi Peter med njimi in s grel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Jea Yakí jeamtaj tusam wakerakmeka, Kuítian urutmak ajapawaintiaj tusam tura urutmajain~ki amukaintiaj tusam emka Enentáimsashtatmek. \t Kdo namreč izmed vas, ki hoče sezidati stolp, ne sede prej in preračuni stroškov, če ima pač toliko, da ga dodela?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ju Shuáran anaikiamu ármiayi: Semun, Jesus Chíkich naarin Pítiur apujtusmiania nu; \t Simona, in mu dá ime Peter,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jui Ashí nunkanmaya aents pujuiniatsjik. Partianmaya, Eramnumiasha, Misiuputámianmayasha, Puntanmayasha, tura Asia nunkanmayasha, \t Parčani in Medi in Elamljani, in ki prebivamo v Mezopotamiji, Judeji in Kapadociji, Pontu in Aziji,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "ṡAmeka timiataash pénkeraitiam Chíkich shuar kakantinia? Antsu ni uuntrin ni pénker Túramuncha tura yajauch Túramuncha iischatniukait. Enentáimpratá. Yus kakaram asa niin pénker awajsamniaiti. \t Ti kdo si, da sodiš tujega hlapca? Lastnemu gospodarju stoji ali pade. Saj on vstane, kajti Gospod ga ima moč postaviti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Krístuka Wáitsatniuyayi, tura jakasha émak nantaktiniuyayi, ii uuntri tiniu ármiayi. Tura Krístuka nantaki Yusa chichamen ii aentsun tura Israer-shuarchancha Nútiksan ujaktiniuyayi. Nuna tu tiarmiayi. Tura Núnaka wisha tu ujainiajai\" Tímiayi Papru. \t namreč, da mora Kristus trpeti in kot prvi iz vstajenja mrtvih luč oznanjevati temu narodu in poganom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ti Untsurí tsuakratin nincha iisu armiayi. Tura iyamsha ti Wáitias pujuyayi. Tura ni Kuítrincha Ashí ajapaitiat Tsuámarchauyayi; antsu tsuamsha nu arant ajauyayi. \t in je veliko pretrpela od mnogih zdravnikov in potrošila vse svoje, pa ji ni nič pomagalo, ampak še huje je bilo:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jirutías, itiurak Máawaj tu pujai, uunt akupin Erutis, ni akiiniamu tsawantri jeamtai, ni suntarincha, Kariréa nunkanmaya uuntrincha, Kuítrintin armia nunasha untsukar, namperan najanamiayi. \t In je napočil prikladen dan: ko je Herod v spomin svojega rojstva napravil večerjo svojim velikašem in stotnikom in galilejskim prvakom,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame ame aishrum senku (5) takusuitme. Yamái takakmena nusha ame aishrumchaiti. Nekas tame.\" \t Imela si namreč pet mož, in tisti, ki ga imaš sedaj, ni tvoj mož: to si po pravici povedala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Chikichan waitnentachkunka waitnennatsuk Asutniáttawai. Tura waitnenkratniuitkiurninkia tsawant jeamtai Yus iin waitnentramprattaji. \t Kajti sodba bode neusmiljena njemu, ki ni delal usmiljenja; usmiljenje se hvali zoper sodbo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Nuyá Yus-shuarjai Papru Pirnapíjiai Núkap tsawant pujusarmiayi. \t In prebila sta tu ne malo časa z učenci."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wats, nekas tariartin nekas chicham emenmamatarum. Tura pénker Túratniujai jatairum ajaktarum. \t Stojte torej, opasani okoli ledij z resnico in oblečeni z oklepom pravičnosti"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura wikia Nú chichaman Túratniun nékachu asan, Páprun aniasmajai \"ṡAmesha Jerusarénnum wétaj tusam wakeramek? Nui nu chichaman nekartamawarti\" Tímiajai. \t Jaz pa, ne vedoč, kako bi s preiskavo te pravde postopal, sem rekel, ako bi hotel iti v Jeruzalem in tam sojen biti za to."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Takui aimkiatniun penké tujinkiarmiayi. \t In niso mu mogli odgovoriti na to."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Núnisan yaunchu Yúsnan etserin armia nunasha Túrawarmiayi. Túramtai shiir Enentáimkiuram warastarum. Nayaimpiniam ti pénker akinkiattarme' Tímiayi. \t Radujte se in veselite, ker veliko je plačilo vaše v nebesih. Kajti tako so preganjali proroke, ki so bili pred vami."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Jesus Tímiayi \"Iwiaaku átinia nérentin asan Wikia iniantkartiniaitjai. Winia Enentáimturna nuka jakasha nantaktiatui. \t Reče ji Jezus: Jaz sem vstajenje in življenje; kdor v mene veruje, bo živel, čeprav umre;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yajauch shuarka Krístun shiir Enentáimtutsuk antsu Ashí shuar Ní chichamenak anturkar Wíi shuar ajasarat tusar etserainiawai. Túruiniak wisha sepunam pujakui nu arant itit awajtustinian wakerutainiawai. \t Ti, ki to delajo iz ljubezni, vedo, da sem postavljen v zagovarjanje evangelija;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Yusa Wakaníkia Páprun Yus-Chichaman Asia nunkanam ujaktinian tsankatkachmiayi. Tuma asamtai Pirijia nunkanam tura Karasea nunkanam airkutak, \t In šli so skozi Frigijsko in Galacijsko deželo, ko jim je zabranil sveti Duh govoriti besedo Božjo v Aziji;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Nuyá Jíinkir, kashin tsawarar Sámus péprunam jeamji. Tura nuyanka Trujiriunam jear ayampramji. Nuyasha kashin tsawarar Miritiunam jeamji. \t in odpeljavši se odtod, smo prišli drugi dan Hiju nasproti, in dan pozneje smo pripluli k Samu, in ko smo v Trogiliji prenočili, smo prišli drugi dan v Milet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus iwianchin kakantar chicharuk \"Takamatsata. Ju aishman ikiuktia\" Tímiayi. Tutai nu chichamaik íwianch aishmannumia jiinki weak Nunká ajuant ikiukmiayi. Túrasha nekas yajauch awajtsuk ikiukmiayi. \t In zapreti mu Jezus rekoč: Umolkni in idi iz njega! In trešči ga zli duh na sredo in odide iz njega, in mu ni nič škodoval."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame Yus-Papinium aarma nu tuke nekaschakait. Tuma asamtai ni chichamen antukarun Yuska \"Yúsaitrume\" takui nuikia ti nekaschakait. \t Če je imenoval bogove tiste, ki je prišel beseda Božja k njim, in pismo se ne more ovreči,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Epaprassha niisha Jesukrístunu étseruk sepunam wijiai pujus amikmaatmarme. \t Pozdravlja te Epafra, sojetnik moj v Kristusu Jezusu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Petsaitia péprunam jeawarmiayi. Jeawarmatai, aishman jii kusurun Jesusan itiariarmiayi. Túrawar antinta tusar seawarmiayi. \t In pridejo v Betsaido. In pripeljejo mu slepca in ga prosijo, naj se ga dotakne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Tumas \"Winia Uuntrua, nekas winia Yúsruitme\" Tímiayi. \t Tomaž odgovori in mu reče: Gospod moj in Bog moj!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Núnisan ishpinnasha, Nusháa kunkuinniasha, mira kunkuinniasha, umutaincha, asuitincha, trikiu nerencha, tura trikiu ti pénker nekenmancha itiaru ainiawai. Núnisan aintstai tankuncha, murikniasha, kawaincha ni Kárurijiai, tura Nú arantka Shuárnasha suruktinian itiaru ainiawai. \t in sladke skorje in tujih korenin in dišav in mire in kadila, in vina in olja in bele moke in pšenice, in goved in ovac, in konj in voz in sužnjev in duš človeških."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ashí nankamamia Nú yaunchu Yusa Uchirí tuke pujuyayi. Niisha Yúsan ti paant awajeakui, Chícham Tíminiaiti. Chichamsha Yusjai pujuyayi. Chichamsha Yúsauyayi. \t V začetku je bila Beseda, in Beseda je bila pri Bogu, in Bog je bila Beseda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "ti kakaram asutiattawai. Yajauch shuar pujuinia nui akupkattawai. Nuisha ti Wáitiak ti uuttiatui' Tímiayi Jesus. \t in ga preseka in mu da delež s hinavci: tam bode jok in škripanje z zobmi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Aya ti itiurchat ti yajauch awajin ainiawai. \t Pokončevanje in nadloga je na njih potih,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ii Uuntri Jesukrístu Apari Yus ti shiir asamtai Niin áujeakun ni Wakani ni nekatairin suramas Ashí jintintramawarti tusan seajai. Nujai nuna nankaamas Yus nekaattarme. \t da vam dá Bog Gospoda našega Jezusa Kristusa, Oče slave, duha modrosti in razodetja v spoznanju njegovem,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ame Kristu asam nekas iwiaaku Yusa Uchirínme. Nuka Enentáimtusar ti paant nékaji\" Tímiayi. \t In mi smo verovali in vemo, da si ti Svetnik Božji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu chichamnum Yus Enentáimsamia nu Páantaiti. Júiti: Ayatik Yúsan nekas Enentáimtuiniakui Yuska \"pénkeraitme\" Tíminiaiti. Yus-Papiniumsha Núnisan tawai: \"Yúsan nekas Enentáimta nuna Yus \"pénkeraitme\" tutai tuke Yusjai shiir wekasattawai.\" Tu aarmaiti. \t Zakaj pravičnost Božja se v njem razodeva iz vere v vero, kakor je pisano: „A pravičnik bo živel iz vere“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Takui Jesus Tímiayi \"Wats, Winitiá.\" Tutai Pítiur kanunmaya akaikin Jesus wajana nui jeataj tusa Entsá Pátatek wekasamiayi. \t On pa veli: Pridi! In Peter stopi iz ladje in gre po morju, da pride k Jezusu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "nupetmakcharmai. Túramtai nayaimpinmaya jiiki akupkamuyi. \t a niso zmogli; tudi njih mesto se ni več našlo v nebesih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wátsek, Yatsurú, amesha Yus-shuar asam wi seajme Jú Túrutata. Kristu Enentáimtakum shiir Enentáimtikrurta. \t Da, brat, da bi jaz imel korist od tebe v Gospodu! Poživi srce moje v Kristusu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Semun aimkiamiayi \"Uunt Yus aujtursatarum. Túrutrumna nuna Túrunawaij tusan tajai\" Tímiayi. \t In ko je videl nekoga, da trpi krivico, ga je obranil in v maščevanje tega, ki je krivico trpel, je ubil Egipčana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wi Papru Jesukrístu Takarniuitjai. Núnisan Yusachirak ni Shiir chichamen etserkat tusa akatar akuptukmiayi. \t Pavel, hlapec Jezusa Kristusa, poklican apostol, odločen za evangelij Božji,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Suntar wijiai chichaua nu, nekapmatain kurin takakuyi. Nujai pépruncha, Wáitirincha, tura pénkramurincha nekapmartiniuyi. \t In z menoj govoreči je imel merilo zlato, da izmeri mesto in vrata njegova in zid njegov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "timiai \"Atumsha winia arakur Júuktin Yáintkiatarum. Shiir akiktajrume.\" Tutai wearmai. \t in jim reče: Pojdite tudi vi v moj vinograd, in dan vam, kar bo prav."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Jutía nunkanam, Pirin pepru, Ishitiápchich ana Nuyá nekas uunt akupin winittiawai. Nii Ashí Israer shuaran, Wíi shuar ásarmatai, pénker Wáinkiattawai,\" tawai Yus.\" Tu tiarmiayi. \t „In ti Betlehem, zemlja Judova, nikakor nisi najmanjši med knezi Judovimi, kajti iz tebe pride vojvoda, ki bo pasel ljudstvo moje, Izraela“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura suntarsha sepunam jeariar Jesusa akatramurin Wáinkiacharmiayi. Atsawai tukam Táarmiayi. \t A služabniki, prišedši v ječo, jih ne najdejo; in vrnejo se ter sporoče,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Seatmana nu susata, tura áminiun jurutramainiakuisha ataksha awanturkitia tiip. \t Daj vsakemu, kdor te prosi, in od njega, ki tvoje vzame, ne zahtevaj nazaj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jesus \"Wiitjai. Ashamprukairap\" Tímiayi. \t On pa jim reče: Jaz sem; ne bojte se!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna tiar Wárik wearmiayi. Tura Marincha Jusencha Wáinkiarmiayi. Tura uchincha waaka yurumtainiam tepan Wáinkiarmiayi. \t In pridejo jadrno in najdejo Marijo in Jožefa in dete, da leži v jaslih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Ame Ashí wakeram nu seattia, Tímiayi. Nekasan amastatjai, Yussha iirui\" Tímiayi. \t zato ji s prisego obljubi dati, karkoli bi prosila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jútas Jesusan suruk tura Máatai Tuínian antuk Enentáimiar trainta Kuítian Israer-patri uuntrincha Israer-shuara uuntrincha awantukiarmiayi. \t Tedaj se Juda, izdajalec njegov, videč, da so ga obsodili, skesa in vrne trideset srebrnikov višjim duhovnikom in starejšinam,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá ni unuiniamuri, yaki Imiá nankaamaku ati tusa, nuamtak mai tunai ajarmiayi. \t Polasti pa se jih razmišljanje, kdo bi bil največji med njimi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesusa akatramurin achikiar enkeawarmiayi. \t in iztegnejo roke po apostolih in jih denejo v občno ječo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura iwiarsamu kaya atutkamu urani aan Wáinkiarmiayi. \t Najdejo pa kamen odvaljen od groba;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu winia uwejrujai takasan wi atsummiaj nuna sumarmakmajai. Tura winia írutkamuru atsumamurincha wiki sumakmiajai. Nuka paant nékarme. \t sami veste, da so tele roke prislužile, kar je bilo treba meni in tistim, ki so bili z menoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Esekíasa Uchirí Manasés. Nuna Uchirí Amun. Nuna Uchirí Jusías. \t Ezekija pa je rodil Manaseja. Manasej pa je rodil Amona. Amon pa je rodil Josija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá kashin Káshik tsawaatsain Jesus nantaki Yúsan áujsataj tusa jiinki atsamunam wémiayi. \t In zjutraj, ko je še tema bila, vstane in gre ven ter odide na samoten kraj in tam moli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu yaasha Yapá-numi Náartiniuyi. Tura menaintiu nakakam Jeeá entsa Yapá ajasarmai. Túrunamtai ti Untsurí shuar nu entsa Yapá Ajasmájai Jákarmai. \t in ime zvezde se imenuje Pelin, in tretjina voda postane pelin in mnogo ljudi je umrlo od voda, ker so bile ogrenele."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Apuruska Kurintiunam Pujái Pápruka Náinniumaani Wekaráktak, Ipisiunam jeamiayi. Tura nuisha Yus-shuaran Wáinkiamiayi. \t Zgodi se pa, ko je bil Apolo v Korintu, da pride Pavel, prehodivši gorenje strani, v Efez in tu najde nekaj učencev;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Jesusan \"Nékatsji\" tiarmiayi. Tutai Jesussha Aíiniak \"Wátsek, Wisha Núnisnak akuptukua nuna ujakchattajrume\" Tímiayi. \t In odgovore Jezusu in reko: Ne vemo. Tudi on jim reče: Tudi jaz vam ne povem, s kakšno oblastjo to delam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Nekas tuke tsupirnaktiniaitme\" tuinia nuka áyatik shuar shiir Enentáimtursartí tusa tuiniawai. Kristu Krúsnum jakamun étsereakuinkia itiurchat awajtusarain tusar \"tsupirnaktiniaitme\" tuiniawai. Shuar \"Ashí akupkamun umiktajai\" tusa, Muisais timia Núnisan tsupirnaktiniaiti. \t Kateri se hočejo nazunaj prijetne kazati po mesu, vas silijo, da se obrezujte, samo da ne bodo zavoljo križa Kristusovega preganjani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu jeatsainkia yajauch shuarka tuke yajauch Túruki Wetí. Núnisan Muíjmiainian Túraka tuke Túruki Wetí. Antsu pénkeran Túraka pénkeran Túruki Wetí. Núnisan esetar Enentáimniusha tuke esetar Yusjai wekasati.\" \t Kdor dela krivico, naj jo dela še, in kdor je nesnažen, bodi še nesnažen; in kdor je pravičen, delaj še bolj pravico, in sveti naj se še bolj posvečuje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Israer-shuar ikijmiartin ana nuna Túrutsuk aya pujakui Pariséusha nuna Wáiniak \"maa ṡurukamtia tura?\" tu Enentáimsamiayi. \t Ko pa to vidi farizej, se začudi, da se ni prej umil pred obedom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Núnaka Túruiniai Pítru Nunká, jea aani pujan, nuwa Patri uuntri takarniuriya nu tarimiayi. \t In ko je bil Peter doli na dvorišču, pride ena od dekel velikega duhovnika,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Pítiur Niin chicharuk Tímiayi \"Uuntá, iikia Amin nemarsataj tusar ii takakmaaka ikiukji.\" \t A Peter reče: Glej, mi smo zapustili vse svoje in šli za teboj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus nuna Chicháa Pujá unuiniamuri Jútas tarimiayi. Niijiai Untsurí aents Puniá takaku, tura numincha takaku Káutarmiayi. Israer-patri uuntri, Israer-shuara jintinniuri, tura Israer-shuara uuntri akupkarma asa Káutkarmiayi. \t In precej, ko je še govoril, pride Juda, eden dvanajsterih, in ž njim množica z meči in koli od višjih duhovnikov in pismarjev in starejšin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Juan Jesusan chicharuk \"Uuntá, shuar ame Náarmin pachis iwianchin akupea wainkiamji. Tura iijiai írutkachu asamtai nu Túratin suritkiamji\" Tímiayi. \t Reče mu Janez: Učenik, videli smo nekoga, ki ne hodi za nami, da je z imenom tvojim izganjal hudiče, in smo mu zabranili, ker ne hodi za nami."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ni unuiniamuri pachischarmatai, Jesus pujus Ashí tuse unuiniamurin irur chichaak \"Shuar nekas nankaamantu ajastajtsa wakerakka, peejchachia nuke Enentáimtumar shuara Yáintri Atí\" Tímiayi. \t In ko sede, pokliče dvanajstere in jim reče: Če kdo hoče biti prvi, bodi najzadnji od vseh in vsem služabnik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Niisha Jimiará unuiniamurin akatar akupeak \"Péprunam wetarum. Nui aishman yumin Jukí wéa Wáinkiattarme. Nu aishman nemarsatarum. \t In pošlje dva učencev svojih in jima reče: Pojdita v mesto, in srečal vaju bo človek, ki nese vrč vode. Pojdita za njim,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai iisha paskua Námper Nájanku pujakur tuke Núnisan shiir wekasatniuitji. Tuma asamtai Ashí yajauch tunaasha írunna nuka Karía yaunchu nawamua aintsankete. Nuka atsutniuiti. Antsu nekas ana nuka shiir Enentáimsar wekasatniuitji. Nuka yuminia aintsankete. \t In izmed vseh najnazadnje, kakor kakemu negodno rojenemu, se je prikazal tudi meni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Seajrume, ishichkisha Yurumárum kakaram ajastarum, uwemprataj tusarum. Iimiata, nekaatarum, imiatkisha Túmatsuk péemkattarme\" Tímiayi. \t Zato vas prosim, vzemite jedi, zakaj to je za vašo ohranitev. Nikomur od vas namreč se ne pogubi las z glave."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyanka Papru Atenas péprun ikiuki Kurintiu péprunam wémiayi. \t Potem se je Pavel ločil iz Aten in prišel v Korint."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Niisha ti ashamainiak purushniarar iwiarsamunmaya tseke wearmiayi. Ti ashamainia ásar, chikichkinkesha ujakcharmiayi. \t In pridejo iz groba in naglo zbeže; zakaj strah in groza sta jih prevzela, in nikomur niso ničesar povedale, ker so se bale. —"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus nu chichaman etserkatniun akuptukuiti. Nuna Túrakun sepunam pujajai. Sapijmiatsuk etserkat tusarum Yus áujtursatarum. \t ki sem zanj poslanec v sponah, da v njem srčno govorim, kakor mi je govoriti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Apachcha Chíkich nunkanmaya apachjai Máaniawartatui. Tura ti tsukasha átatui. Sunkursha ti pampartatui. Uusha ti uurkartatui. Nuka Untsurí nunkanam Ashí Túrunawartatui. \t Vstane namreč narod proti narodu in kraljestvo zoper kraljestvo, in bodo lakote in potresi po raznih krajih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrasha aents jeammanuman Uunt Yus pujuschamniaiti. Jes, yaunchu Yusa etserniuri Yus Tímia nuna aarchamkia. \t Ali Najvišji ne prebiva v svetiščih, z rokami narejenih, kakor pravi prorok:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jesus Tímiayi \"Wi Yúatniunka takakjai átum nékachman.\" \t On jim pa reče: Jaz imam jed, da jo jem, za katero vi ne veste."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Yúsnan pujurin Yapajniámtai Muisais akupkamusha Yapajniátniuiti. \t Kajti če se premeni duhovništvo, nastane neogibno tudi izpremena postave."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Pariséu tuke irunar pujuiniakui \t Ko se pa farizeji snidejo, jih vpraša Jezus,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu Túruntsain Ashí aentsnum Yus-Chicham etsernaktiniaiti. \t In med vsemi narodi se mora poprej oznaniti evangelij."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kristu taa nawamnaikiatniun chichaman Israer-shuaran ujakmiayi. Tura nu chichamnak atumin Yus nékachuyarmena nunasha ujaktinian akupkamiayi. \t In je prišel in oznanjal mir vam, ki ste bili daleč, in mir njim, ki so bili blizu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura jeawar, Untsurí shuar írunu ásamtai Jeá wayatniun tujinkiarmiayi. Tuma ásar, yakinini wakar jea urakar, aankawar, tampunam ni amikrin Jesus pujamunam awaintiuawar itiararmiayi. \t In ko se mu niso mogli približati zavoljo množice, odkrijejo streho, kjer je bil; in ko so jo predrli, spuste doli posteljo, na kateri je mrtvoudni ležal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai Jú kuitian Súsaran umiran nuikia Ispanianam wéakun iiktiatjarme. \t Ko torej to izvršim in jim zapečatim ta sad ljubezni, odpotujem preko vas na Špansko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"ṡWarí itiurtamkattsamea incha taum, Nasarétnumia Jesusa? Wikia nékajme. Ametme Tunaartichu Yúsaiya winiamna nu. Iin emestamprataj tusam Táchamek\" Tímiayi. \t ta zavpije, rekoč: Kaj imaš z nami, Jezus Nazareški? Prišel si, da nas pogubiš? Poznam te, kdo si: Svetnik Božji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Pítiur \"Nekas yajaya Shuárnan atantainiawai\" Tímiayi. Jesus Tímiayi \"Nuikia ni shuari ankant ainiawai. Iisha Núnisrik nu akiktin ankantaitji. \t Ko pa Peter odvrne: Od tujcev, mu reče Jezus: Torej so sinovi svobodni.Da jih pa ne pohujšamo, pojdi k morju in vrzi trnek, in vzemi prvo ribo, ki se ujame, in ji odpri usta in najdeš v njih srebrnik: tega vzemi in jim daj zame in zase."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Ti pénker akupin Píriks, wikia Krautiu Rísias ju papin aatjame. \t Klavdij Lizija pozdravlja častitega namestnika Feliksa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wésar chichainiak \"Iwiarsamu Wáitiri kayancha ṡyaki akanketramkattaj~i?\" tiarmiayi. \t In pogovarjale so se med seboj: Kdo nam odvali kamen od grobnih vrat?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Papru suntarnum Awayám, Páprusha Kapitiánin Kriaku chichamjai chichaak \"Wi ishichik chichasaintjame\" Tímiayi. Tutai Kapitián chichaak \"Warí, ṡamesha Kriaku chicham chichastin nékamek? Tímiayi. \t Ravno pa, ko hočejo Pavla peljati v grad, reče on tisočniku: Ali smem kaj govoriti s teboj? On pa reče: Znaš grški?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wisha, Aents Ajasu asan imia ayampratin tsawantan Nerenniurintjai\" Tímiayi. \t Zato je Sin človekov tudi sobote gospodar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesussha Tímiayi \"Emetruawaip. Winia Aparui Wáatsjai. Antsu weme Wíi shuar Titiá \"Winia Aparuí nayaimpiniam wéajai. Niisha Atumí Aparínti. Winia Yúsruiti tura Atumí Yúsrinti\" tawai Titiá\" Tímiayi. \t Veli ji Jezus: Ne dotikaj se me, ker še nisem šel gori k Očetu. Pojdi pa k bratom mojim in jim povej: Grem gori k svojemu Očetu in vašemu Očetu in svojemu Bogu in vašemu Bogu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wisha jakamnia Tímianu Tunáa Túranka, Jákatniuncha ashamatsjai. Tura antsu turutainia nu nekaschaitkiuinkia Wíniaka Israer-shuarnum surunkachminiaitjai tajai. Tuma asamtai seajme, Wíi Túramun uunt akupin Sésar nekartuati\" Tímiayi. \t Če sem pa kriv in sem storil kaj smrti vrednega, se ne branim umreti; če pa ni nič tega, česar me tožijo, me ne more nihče njim izdati. Na cesarja se sklicujem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ayashnia nuna Enentáimtuinia Nú shuar Jákatniunam wénawai. Antsu Yúsnan Enentáimtuinia nuka Yusjai shiir nawamnaikiar tuke pujusartatui. \t Kajti meseno mišljenje je smrt, a duhovno mišljenje je življenje in mir;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu atumjai Núnisan atsutniuiti. Atumka, wi unuiniamutiram, uunt ajastaj tusarum wakerakrumka, Ashí Yáimin ajastiniaitrume. \t Ni pa tako med vami: ampak kdorkoli hoče postati velik med vami, naj vam bode služabnik,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jesus Jerusarénnum jeamiayi. Jeá, Yusa Uunt Jeen wayamiayi. Tura Ashí iiyasua amik, kintiampraij tusa ni tuse unuiniamurijiai Tíjiuch Petania péprunam wearmiayi. \t In Jezus pride v Jeruzalem in v tempelj; in ko si je vse ogledal, odide, ker je bil že večer, z dvanajsterimi v Betanijo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Krístuka \"Yámankamtaiknumia Amúamunmasha Ashí nérenniuitjai, tawai. Wisha A rétranmaya Y rétranam Ashí retra aintsaitjai\" tawai ti kakaram Uunt Kristu. Tuke yaunchu pujuyayi. Núnisan yamaisha pujawai. Tura nuke ataksha winittiawai. \t Jaz sem Alfa in Omega [Alfa je prva, Oméga pa zadnja črka grške abecede.], začetek in konec, govori Gospod, Bog, ki je in ki je bil in ki prihaja, Vsemogočni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá nayaimpinmaya suntar Táarun wainkiamjai. Ti kakaram akupin asa nunkancha Tsáapin awajsamai. \t Potem sem videl drugega angela iti doli z neba, ki je imel oblast veliko; in zemlja se je razsvetlila od slave njegove."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus nuwan chicharuk \"Uchi emka Ejemarartí. Uchi apatkuri atankir yawach Súsatin pénkerchaiti\" Tímiayi. \t Jezus pa ji reče: Pusti, da se poprej nasitijo otroci; kajti ni lepo, da se vzame kruh otrokom in se vrže psičkom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Iwianch ainiak aents tujintiamun Túruiniak Ashí nunkanmaya akupniun irurarmai. Ti Tujincha-Yusai ni uunt tsawantri jeamtai mesetan najanatai tusar weriarmai. \t so namreč duhovi hudičev, ki delajo znamenja; ti izhajajo na kralje vesoljnega sveta, da jih zbero na vojsko tistega velikega dne Boga, Vsegamogočnega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wi wakerakun jakattajai. Wi wakerachkuinkia Chíkichkia mantuachminiaiti. Jákatniuncha tura nantaktinniasha winia Apar surusuiti\" Tímiayi Jesus. \t Nihče ga ne jemlje od mene, marveč jaz ga dajem sam od sebe. Oblast imam, da ga dam, in oblast imam, da ga zopet vzamem. To zapoved sem prejel od Očeta svojega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai anearum pénker antuktarum. Shuar takakna nu patatsamnia átatui. Túrasha takaktsuna nu, takakjai tu Enentáimtumana nuka Jurunkíttiawai.\" Tu timiayi. \t Glejte torej, kako poslušate! Kajti kdor ima, se mu bo dalo, a kdor nima, se mu vzame tudi to, kar misli, da ima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Uchitiram, ame apa nukusha tuke umirkatarum. Nu Túrakrum Yus shiir Enentáimtiksattarme. \t Otroci, bodite poslušni roditeljem v vsem, kajti to je ugodljivo v Gospodu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ii Aparí waitnentramniua Nútiksarmek atumsha waitnentratarum.' \t Bodite torej usmiljeni, kakor je Oče vaš usmiljen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nui kanunam enkemprar, yaunchu Jíinkiarmia Nú Antiukía péprunam waketkiarmiayi. Páprusha Pirnapísha tuke Jíintsain Nú Antiukíanmaya Yus-shuar chichainiak, Yusa takatri Túrattarmena nuna Yus waitnentramak Yáinmakarti, tiar akupkarmiayi nuik~i. \t in odtod se odpeljeta po morju v Antiohijo, odkoder sta bila izročena milosti Božji na delo, ki sta ga bila izvršila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Támaitiat Pápruka Pirnapíjiai arantutsuk chichainiak tiarmiayi \"Israer-aentstirmin, atumin emka Yus-Chicham ujaktiniuji. Túrasha átum Támaitiatrum nakitramarme. Tura atumsha nakitia asarum, Yúsnum tuke iwiaaku pujuschamnia ajasurme, Tímiayi. Tuma asamtai iikia yamaikia Israer-aencha ujaktai tusar weraji, tiarmiayi. \t In Pavel in Barnaba srčno rečeta: Vam se je morala najprej govoriti beseda Božja; toda ker jo zametujete in se sami za nevredne štejete večnega življenja, glej, obračava se do poganov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tumai Jesus wantintiukarmiayi. Tura \"pujarmek\" takui Jesusan tariar tikishmatrar nawencha miniakrusar shiir awajsarmiayi. \t In glej, Jezus jim pride naproti in reče: Pozdravljene! One pa pristopijo in se oklenejo nog njegovih ter ga molijo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Takakme nuna Yus ikiatmasuiti. Nujai pénker Túrachkurminkia, atumnia átinia nuna ṡitiurak suramsat~i?' \t In če v tujem niste bili zvesti, kdo vam da, kar je vašega?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Pítiur tu auju Wajái yurankim ti puju amuamiayi. Tura nu yuranminmaya chichaman antukarmiayi. \"Juka winia aneamu Uchiruiti, Tímiayi. Niin ti shiir Enentáimtajai. Nii pénker anturkatarum\" Tímiayi. Tu chichasmiayi Yus. \t Ko je še govoril, glej, jih obsenči svetel oblak, in glej, glas iz oblaka pravi: Ta je Sin moj ljubljeni, ki je po moji volji, njega poslušajte!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Jú nunkanmayan akupin winiakui atumjai Núkap chichaschattajai yamaikia. Wíniaka nupettukchamniaiti. \t Ne bom veliko več govoril z vami: prihaja namreč vojvoda tega sveta, a na meni nima ničesar;ampak da svet spozna, da ljubim Očeta, in kakor mi je Oče zapovedal, tako delam. Vstanite, pojdite odtod!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Shuar ti neka Enentái takakna nu, pénker Túrattawai. Nekas nékaitkiunka péejchachia Núnis tuke pénker ana nuna Túrattawai. \t Kdo je moder in razumen med vami? Kaže naj z lepim vedenjem dela svoja v modri krotkosti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Suntarsha Jesusan Krúsnum awajainiar ni entsarmarin Kuátru akankar ankant ankant Júkiarmiayi. Tura ni pushirin apatsuk najanamu asamtai Jáaktinian nakitrarmiayi. Kame Yakíya nunkaani apaiyiachma takamtsukuyi. \t Vojaki pa, ko so bili Jezusa razpeli, vzemo obleko njegovo in napravijo štiri dele, vsakemu vojaku del, in tudi suknjo; suknja pa ni bila šivana, nego od vrha sceloma stkana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá mai ni jeen waketkiarmiayi. \t In učenca zopet odideta k svojim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Jimiará chinki penké ishichik kuitjai surukmin ainiawai. Túmaitiat Yus tsankateachkuinkia Nunká jaka iniainiatsui. \t Mar ne prodajajo dveh vrabcev za vinar? pa ne eden od njiju ne pade na tla brez Očeta vašega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Ashí Yus-shuar Yusa Uunt Jeen shikiriin irunin ármiayi. Nu shikirisha, Sarumúnna, tu anaikiamuiti. Tura Chíkichmamtinkia nuim iruntratniun ashamiarmiayi. Túmainiayatan, ti pénker ainiawai, tu wearmiayi. Tura Yus-shuar Yusa kakarmarin iniakmasarmiayi. Túra asamtai Imiá Untsurí aents Yus-shuar ajasarmiayi. \t In čimdalje več jih je pristopalo, ki so verovali Gospodu, množice mož in žen;)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Kuítrintin chichaak \"Uunta, Núnaka úchichik mash umiki tsakaruitjai\" Tímiayi. \t On pa odgovori in mu reče: Učenik, vse to sem izpolnjeval od mladosti svoje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nétsetrume. Yúsjainkia Ashí kuri ántrachukait. Antsu Yusa Jeen írunna nuka aya nuin ikiusma asa Yusna ajasuiti. Tuma asamtai kurijiai nankaamas Yusa Jee Enentáimtustiniaiti. Enentáimcha asarum kusurua ainin Wáakuitrume. \t Bebci in slepci! kaj pa je več, zlato ali tempelj, ki posvečuje zlato?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai niisha nantaki pujus chichaamiayi. Tura Jesus ni nukurin \"Jujú uchiram\" Tímiayi. \t In mrlič sede in začne govoriti. In dá ga materi njegovi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Amesha Yus Turámiania nu umikiu asam shiir pujame. Yus Tímia nu Túrunattawai auka\" Tímiayi. \t In blagor ji, ki je verovala, ker se dopolni, kar ji je rekel Gospod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Nuyá, suntar nayaantsanmasha tura kukarsha tarimias wajama nu ni uwejé Untsuurín nayaimpinmaani takuimiai. \t In angel, ki sem ga videl stoječega na morju in na zemlji, vzdigne roko proti nebu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nayaimpinmaya tara nuka Ashí nankaamakuiti. Nunkaya nuka, nunkaya asa Jú nunkanmayanak áujmatui. Nayaimpinmaya tara nuka Ashí nankaamakuiti \t Kdor prihaja od zgoraj, ta je nad vsemi. Kdor je iz zemlje, je pozemski in govori zemske reči. Kdor je prišel iz nebes, ta je nad vsemi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Nú chichamaik Nú takakmau jiinki ni ain inkiunmai. Nú aisha niin ishichik tumashiiyi. Tura tsékenki suwenam achik chicharuk timiai \"Wari akirkata tumashitmena nu.\" \t Ko pa ta hlapec gre od njega, najde enega svojih sohlapcev, ki mu je bil dolžen sto denarjev, ter ga zgrabi in davi, govoreč: Plačaj, kar si dolžen!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrasha Yusa chichamenka tuke pampanki wémiayi. Nui Jerusarénnumsha Yus-shuar ti kawenkarmiayi. Tura imia Israer-patrisha Untsurí Yus-Chichaman umiriarmiayi. \t In beseda Božja je rasla, in število učencev se je silno množilo v Jeruzalemu; tudi precejšnja množica duhovnikov je bila pokorna veri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Ashí írunna nu, Krístun umirkartin ainiawai. Tura Yuska Krístunak Ashí Yus-shuara Akupniuri awajsamiayi. Túramtai Kristu ni shuari muuké aintsankete. \t in vse je položil pod noge njegove in njega je dal kot glavo nad vsem cerkvi,ki je telo njegovo, izpolnitev njega, ki vse v vsem izpolnjuje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "uunt jiniasha ikiajniakarmiayi, puniajai mantamnatniuncha uwemprarmiayi. Kakarmachusha kakaram ajasar mesetnumsha ni nemasrincha nupetkarmiayi. \t gasili ognja moč, ubežavali osti meča, v slabosti prejemali moč, junaki postajali v vojski, odbijali napade tujcev;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atum ii Uuntri Jesukrístu nekas Enentáimtamuncha tura Ashí Yus-shuarjai shiir awajnaiyamuncha antukjai. \t Zatorej se tudi jaz, ko sem zvedel za vero, ki je pri vas v Gospoda Jezusa, in za ljubezen do vseh svetih,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ataksha yutukti tu áujsamtai ataksha yutukmiayi tura araksha ataksha tsapainiarmiayi. \t In zopet je molil, in nebo je dalo dežja in zemlja je rodila sad svoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura ti nekajai Tuíniayat Enentáimcha Núnin ajasarai. \t Izdajajoč se za modre, so postali nespametni"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura matsatainiai wiantin armia nu, iikia uchich kanunam enkemprar pisarchatjiash tu Enentáimsarmiayi. Túmainiak Kanú nujinia Chíkich jirun ajuntai tawa Nútiksaran uchich kanun ajuntai tusar pujuarmiayi. \t Ko so pa mornarji skušali pobegniti z ladje in so spustili čolnič v morje z izgovorom, da hočejo s prednjega konca mačke vreči,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Chikichkisha Yúsan penké Wáinkiachuiti. Tura ni Uchirí chikichkia nu tuke Niijiai Tsaníaku asa Yúsan paant awajturmasuitji. \t Boga ni nikoli nihče videl; edinorojeni Sin, ki je v naročju Očetovem, on ga je oznanil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Yusa kakarmarijiai unuitiamtsujik. Israer-shuara jintinniurinkia Núnis unuiniainiatsui\" tiarmiayi. \t zakaj učil jih je, kakor kdor ima oblast, a ne kakor njih pismarji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Junás Níniwi péprunmaya shuaran Yus-Chichaman etserkamtai nu shuar ni tunaarin Enentáimtusar ni Enentáin Yapajiáwarmiayi. Tura jui Yamái Junasa nankaamas etserin Pujawai.wiitjai nusha, tura anturkachuitrume. Tuma asamtai nekapsatin tsawant jeamtai Níniwinmaya shuar Juyá shuaran Súmamtikiawartatui.' \t Možje Ninivljani bodo vstali ob sodbi s tem rodom in ga obsodijo, kajti oni so se izpokorili po propovedi Jonovi, in glej, tu je večji od Jona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu asamtai, Ashí pénkercha nu tura Ashí yajauch írunna nusha iniaisata. Tura tuke Enentáijiai Yus-Chicham ame Enentáimin araamu anturkata. Tura nu Chicham kakarmaiti uwemtikrampratniun. \t Zato odloživši sleherno nesnago in obilnost hudobnosti, v krotkosti sprejmite vsajeno besedo, ki more rešiti duše vaše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai yamaikia Chíkich shuarchaitrume, antsu Ashí Yus-shuarjai métek ajasuitrume. Nekas Yusa shuarintrume. \t Tako torej niste več tujci in priseljenci, marveč ste someščani svetih in domačini Božji,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Takarniuka ni uuntri takaana nuna nékatsui. Tuma asamtai \"winia takarniuruitrume\" Tátsujrume. Antsu Ashí winia Apar Táman ujaku asan \"winia amikruitrume\" Tájarme. \t Ne imenujem vas več hlapcev, ker hlapec ne ve, kaj dela gospodar njegov; toda vas sem imenoval prijatelje, ker sem vam oznanil vse, kar sem slišal od Očeta svojega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Iraraitji\" tu chichainiak Chíkich nunka eamun Páant awajainiawai. \t Kateri namreč tako govore, kažejo, da iščejo domovine."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atumí akupkamuriin aarmaiti: \"Jimiará shuar mai Nú chichamnak Tákuinkia nu chicham nekasaiti.\" \t Pisano pa je tudi v zakonu vašem, da je dveh človekov pričevanje resnično."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Jui awai, nuisha awai\" Tíchamniaiti. Warí, Yusa akupeamurinkia atumiin pujawai\" Tímiayi. \t tudi ne poreko: Glej, tu je! ali: Glej, tam je! Kajti, glejte, kraljestvo Božje je sredi vas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesussha Tímiayi \"Ashí shuar ju entsan umarka ataksha kitiamtiatui. \t Jezus odgovori in ji reče: Vsak, kdor pije od te vode, bo zopet žejen;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Paskua jisat jeatsain nantu tutupin ajatsain Piratu Israer-shuaran Tímiayi \"Uunt akupniuram iistarum.\" \t Bil je pa dan pripravljanja za Veliko noč, okoli šeste ure. In reče Judom: Glej, kralj vaš!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kristu uwemtikrampramiaji tuke ankant átinian. Tuma asamtai kakaram ajasam tuke ankant Pujustá. Ataksha nu itiurchatnum waketkip. \t Za svobodo nas je Kristus osvobodil; stojte torej trdno in ne vprezite se zopet v jarem sužnosti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Yusa Uunt Jeen pujusar Yusa Náarin shiir Awajú pujuarmiayi. Aukete. \t In bili so vsekdar v templju, hvaleč Boga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tu chichainiain Pítruka tuke Tuntuí wajamiayi. Tura Wáitin uraj Tukamá Pitrun Wáinkiar ashamkarmiayi. \t A Peter čaka in trka. Ko pa odpro, ga ugledajo in ostrme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jesus nuwan chicharuk\"\"Uwemtikiartiniaiti\" tu Enentáimturu asam uwempraitme. Shiir Wetá\" Tímiayi. \t On pa reče ženi: Vera tvoja te je rešila, pojdi v miru!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus-Papinium yaunchu aarma Núniskete: \"Shuar nankaamantu Enentáimprataj Tákunka ii Uuntri Yus Túramun wararsati.\" \t Ko bi pa mi sami sebe razsojali, ne bi bili sojeni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yusa nekapsatin tsawantri jeamtai nu peprunmaya shuaran ti Asutiáttawai. Yaunchu Sutumanmaya shuaran Asutiámia nujai nankaamas Asutiáttawai. Núnaka paant Tájarme Tímiayi. \t Pravim vam, da bo Sodomi tisti dan laže nego temu mestu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Tutai takatan Wáinin Enentáimsamai. \"Maaj, wisha itiurkatjak, timiai. Nunka Táurtinniasha jeatsjai. \"Kuit surusta\" Títinniasha natsamajai. \t A oskrbnik reče sam v sebi: Kaj naj storim, ker mi gospod moj jemlje oskrbništvo? Kopati ne morem, prositi me je sram."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jutá Juana Uchiríyayi; Juana Resa Uchiríyayi; Resa Surupapira Uchiríyayi; Surupapir Saratiira Uchiríyayi; Saratiir Nerí Uchiríyayi; \t Joananov, Resov, Zorobabelov, Salatielov, Nerijev,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura ni muuke Intiashísha murikiu uré nijiamua Núnisan tura micha Núnisan ti puju Chíarauyi. Tura ni jiisha jiya Núniskeyi. \t Glava pa njegova in lasje beli kakor bela volna, kakor sneg, in oči njegove kakor plamen ognja,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Chikichik péprunam yajauch awajtamainiakui Chíkich péprunam pisartarum. Wi Aents Ajasuitjai. Tuma asan nekasan Tájarme, átum Israer-shuar mashi ujatsrumnin wantinkiattajai.' \t Kadar vas pa preganjajo v tem mestu, bežite v drugo. Kajti resnično vam pravim: Ne boste prehodili mest Izraelovih dotlej, ko pride Sin človekov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ashí nunka aja aintsaiti. Pénker Jinkiái Yus-shuaran Yus akupea nuna nakumeawai. Yajauch nupa iwianchna ainia nuna nakumeawai. \t Njiva pa je svet, a dobro seme, to so sinovi kraljestva, ljuljka pa so sinovi hudobnosti;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Yusa Wakaní iniakturkui juna nékajai, Ashí pepru wi jeattajna nui Enketátai tusar Nákarainiawai. Tura ti Wáitsatniun nekapsattajai. \t razen da mi sveti Duh po vseh mestih priča in pravi, da me čakajo vezi in stiske."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kashincha Chíkich shuar amain ayuramunam kanararu nekaawarmai. Jesusa unuiniamuri Jesusjainchu chikichik kanu amia nujai wéarun nekaawarmai. \t Drugi dan, ko vidi ljudstvo, ki je stalo onkraj morja, da ni bilo tam druge ladjice razen tiste ene, ki so vanjo vstopili učenci, in da Jezus ni stopil z učenci svojimi v ladjo, ampak da so bili učenci sami odšli,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jirikiú péprunmaya wénakui Untsurí aents Niin nemariarmiayi. \t In ko gredo iz Jeriha, ga spremlja velika množica."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Júuktin tsawant jeamtai juukman akanak jurumkit tusa takarniurin takau shuariin akuptukmai. Tura takarniurincha katsumkar áyatik awainkiarmai. \t In ob svojem času pošlje k vinogradnikom hlapca, naj mu dado od sadu vinogradovega; a vinogradniki ga pretepo in odpošljejo praznega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atumsha anearum Enentáimprarum Yus aujsa pujustarum, tsawant nékachu asarum.' \t Pazite, bedite in molite, kajti ne veste, kdaj je ta čas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Chíkich tsawantai Jesus unuiniak pujai Pariséu aents tura Israer-shuara jintinniurisha Kariréa péprunmayasha, Jutía péprunmayasha tura Jerusarénnumiasha Káunkarmia nu Antúu pujuarmiayi. Jaa Tsuártinian Yusa kakarmarin takakuyayi Jesus. \t In zgodi se neki dan, da je učil, in sedeli so tam farizeji in učeniki postave, ki so bili prišli iz vseh vasi galilejskih in judejskih in iz Jeruzalema. In moč Gospodova je bila pričujoča, da bi jih ozdravljal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yaunchu Yus akupkamunam aarmaiti: \"Penké ántar nakitrurarmai.\" Nu chicham uminkiati tusa Túrunaiti' Tímiayi. \t Ali to se godi, da se izpolni beseda, ki je pisana v njih postavi: „Sovražili so me brez vzroka“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Niisha winia uwemtikrurtai tusar Jáninkiarmiayi. Tuma asamtai yuminkiniajai. Tura aya Wíkichu antsu Ashí Israer-shuarchanumia Yus-shuar ainia nusha yuminkiniawai. \t ki sta za življenje moje svoj vrat podvrgla, ki sem jima ne samo jaz hvaležen, temuč tudi vse cerkve poganov:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Piratusha taman antuk akupin pujutainium pujus Jesusan untsukmiayi. Nui kaya ukatkamu asamtai Israer-shuara chichamen Kapata anaikiarmiayi. \t Ko torej Pilat zasliši te besede, pripelje ven Jezusa in sede na sodni stol na mestu, ki se imenuje Kameniti tlak, hebrejski pa Gabata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "yajauch Enentáimtunaistin, mankartuatin, nampektin, nampernum aya ti yurumin, tura ti nampen átin. Chíkich nujai métek ainiawai. Nuik ujakmajrumna Núnisnak ataksha Tájarme: Shuar nuna Túrakka Yusai pujustinian penké tujinkiattawai. \t nevoščljivosti, ubojstva, pijanstvo, požrešnost in kar je temu podobnega; o čemer vam naprej pravim, kakor sem tudi naprej povedal, da tisti, ki to delajo, ne bodo podedovali kraljestva Božjega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura amesha, Titiu, Ashí tsawant pénker Wekasatá. Nu natsa wi Túramun Júkiar nunak Túrawarmi tusam, nu Túrata. Tura anturtamna nu \"nekaschapitia\" tiin tusam, esetsam Enentáimsam, Yus-Chicham tana nu ímiatrusmek jintintiata. Nú Túrakminkia, Yus-Chichaman nakitiana nu shuar \"Titiu Nánkamas chichaawai\" Títiaj Tukamá, natsaamak tujintramkattawai. \t zdrava beseda, ki se ne more zavreči, da se nasprotnik osramoti, ker nima kaj slabega reči o nas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Israer-shuara paskuanamperi ishichik ajasmatai Jesussha ni unuiniamurijiai Náinnium waka nui pujusmiayi. \t Bila je pa blizu Velika noč, praznik Judov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Ashí aentsun chicharuk juna Tímiayi \"Shuar Winia nekas nemartustajtsa wakerakka ni wakeramurinkia iniaisati. Tuke tsawant ni krusri yanaki nemartusti. \t Pravi pa vsem: Če kdo hoče za menoj iti, naj zataji samega sebe in vzame nase križ svoj vsak dan in gre za menoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nayaimpinmaya suntar ti kakarma nu, ti kakantar inintran wainkiamjai. Niisha Tímiai \"ṡYa akupniuk ju papin kaki anujkamun jaak urakminiait?\" \t In videl sem mogočnega angela, oznanjujočega z velikim glasom: Kdo je vreden odpreti knjigo in odtrgati pečate njene?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrasha Yus-shuar Páprun tariar téntakarmiayi. Túram nuinkia Papru wajaki wé ataksha péprunam wayamiayi. Tura kashin tsawarar Papru Pirnapíjiai Tirpi péprunam wearmiayi. \t Ko pa ga učenci obstopijo, vstane in pride v mesto. In drugi dan odide z Barnabom v Derbo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura pushiri aitkiar akupin entsatain kapaaku pushin aentsrarmiayi. \t in ga slečejo in mu oblečejo škrlaten plašč."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura untsuri tsawant pujusarmiayi. Tura nui pujuiniai Jístuka Papru Túrunamun akupniun ujaak Tímiayi \"Jui aishman pujawai. Píriks niin achik enkea ikiukmiayi, Tímiayi. \t Ko sta se pa več dni tam mudila, razloži Fest kralju Pavlovo zadevo, rekoč:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura ni Uchirí ajasu asakrin Yus Tímia Núnisan Ashí Níiniun suramsattaji. Krístun Ashí susattana Núnisan incha suramsattaji. Yamái Krístunu takaakur Wáitiakrikia ukunam Krístujai métek ti shiir awajnastatji. \t Če smo pa otroci, smo tudi dediči, in sicer dediči Božji in sodediči Kristusovi, ako ž njim trpimo, da se tudi ž njim oslavimo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yatsurú, ii Uuntri Jesukrístunu asarum tura ni Wakaní pujurtamkurmin anenia asarum Yus áujtursatarum. Núnisrum wijiai métek Yusna takastin yaintkiattarme. \t Prosim pa vas, bratje, po Gospodu našem Jezusu Kristusu in po ljubezni Duha, da se borite z menoj vred v molitvah zame k Bogu:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tawitcha yaunchu aak Tímiayi: \"Tuke Tunáa Túrin ásar namperan najanainiaksha achinkiar ti Asutniáwarti. \t In David pravi: „Naj jim postane njih miza za zanko in za lov in za spotiko in za povračilo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna takui wishikrarmiayi. Tura Jesus Ashí jiir akupkarmiayi. Ayatik nuwachi Aparín, Nukuríncha tura Niijiai Táaruncha nuwachi tepamurin jukimiayi. \t A oni se mu posmehujejo. On pa izžene vse in vzame s seboj otrokovega očeta in mater in svoje spremljevalce ter gre noter, kjer je deklica ležala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Tsawant ishichik ajasai Yus Jú nunkanam akupin ajastin\" tu etserki wetarum. \t Hodeč pa oznanjujte in pravite: Približalo se je nebeško kraljestvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Núnisan yamaisha Yus ti waitnentainia asa Ashí Israer-shuarnumia ni shuarin achikiuiti. \t Tako je torej tudi v sedanjem času ostanek po izbiri milosti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "kakantar tiarmai: \"Murik mantamnamia nu akupin ajas Ashí kakarmancha, Kuítniasha, nekaatniuncha Ninki achikminiaiti. Tura nupetmaku asamtai yuminsar Niin ti shiir awajsatin ainiawai.\" Tu tiarmai. \t govorečih z velikim glasom: Vredno je Jagnje, ki je bilo zaklano, prejeti moč in bogastvo in modrost in krepkost in čast in slavo in blagoslov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame wi Aents Ajasu asan, menkaakarun eaktajtsan Táwitjai.' \t Zakaj Sin človekov je prišel, da zveliča, kar se je izgubilo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ame shiir awajtursamna Núnisnak Wisha niin shiir awajsaitjai. Iikia chikichik ájinia Núnisan niisha chikichik ajasarti tusan Túraitjai. \t In jaz sem slavo, ki si jo meni dal, dal njim, da bodo eno, kakor smo mi eno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu Túramniaiti tusar ántar chichamjai anankramacharti. Warí, nuna Túruiniakui Yúsan umirainiachun Yus ti Asutiáwartatui. \t Nihče vas ne varaj s praznimi besedami; kajti zavoljo teh pregreh prihaja jeza Božja na sinove nepokorščine."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túruna nui Erías, Muisaisjai wantinkiar Jesusjai chichainian Wáinkiarmiayi. \t In prikaže se jim Elija z Mojzesom, in pogovarjata se z Jezusom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu asamtai iwiarsamunam menaintiu tsawant suntar Wáinkiarat tusa akuptukta. Ni unuiniamuri kashi tariar tura ni ayashin kasamkar \"Pai, nantakni\" Shuáran tiarain. Jujainkia nuna nankaamas Shuáran anankawarainti\" tiarmiayi. \t Zapovej torej, naj se grob zavaruje do tretjega dne, da morda ne pridejo učenci njegovi in ga ukradejo ter reko ljudstvu: Vstal je od mrtvih; in zadnje sleparstvo bo hujše od prvega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Sapijmiak tiarmiayi. Israer-shuara uuntrinkia \"Jesus Yus akupkamu asa nekas Krístuiti\" tuinia Núnaka Israer-shuara iruntainmaya jiiki akupnakti tiniu ásarmatai tsuarma Aparí ashamkarmiayi. \t To so rekli roditelji njegovi zato, ker so se bali Judov; zakaj Judje so se bili že dogovorili, naj se izobči iz shodnice, kdor bi ga pripoznal za Kristusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura uchin Júreatsain tsaninchamiayi. Tura jurermatai uchin Jesus anaikiamiayi. \t In ni je spoznal, dokler ni rodila sina, in dal mu je ime Jezus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Ashí ni murikrin jiir émtuki wéawai. Muriksha ni chichamen ántuiniak untsuam nemarainiawai. \t Ko vse ovce svoje izpusti, gre pred njimi, in ovce gredo za njim, ker poznajo glas njegov;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Antuktarum. Atsaamin atsaamprataj tusa Jíinkimiai. \t Poslušajte! Glej, sejalec gre sejat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Pirnapíkia Juan Márkusan iijiai winiti tusa wakerimiayi. \t Barnaba je pa hotel, da bi vzela s seboj tudi Janeza, ki se je imenoval Marko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wats, ayash Túramu ti paant ainiawai. Ju ainiawai: tsanirmatin, wapik Túratin, yajauch Túratin, \t Očitna so pa dela mesa, katera so: prešeštvo, nečistost, pohotnost,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus akupkamu nékatsmek. Ju ainiawai: tsanirmawairap, mankartuawairap, kasamkairap, Chíkich shuar tsanumprurairap, anankartuawairap, apasha nukusha umirkatarum. Nu ainiawai\" Tímiayi. \t Zapovedi znaš: „Ne ubijaj, ne prešeštvuj, ne kradi, ne pričaj po krivem, ne goljufaj, spoštuj očeta svojega in mater“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Pítrusha Chíkich unuiniamurijiai Jíinkiar iwiarsamunam iyuwarmiayi. \t Peter torej gre ven in drugi učenec, in šla sta h grobu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jútas Iskariúti, Semunka Uchirí, nui pujumiayi. Niisha Jesusa unuiniamurintiat ukunam Jesusan surukmiayi Máawarat tusa. Niisha Tímiayi \t Toda Juda Simonov Iškariot, eden učencev njegovih, ki ga je imel izdati, reče:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ashí aentsnumka wantinkiachmiayi. Antsu íniak nuik, etserin atarum tusa Yus achirmakmiaj Nú aentstiniak wantintiurmakmiaji, Tímiayi. Au nekas jakamunmaya nantakmiatai iisha Niijiai tsaninkiar Yurumámji, Tímiayi. \t ne vse ljudstvo, nego priče, poprej izvoljene od Boga, mi, ki smo ž njim jedli in pili, potem ko je bil vstal iz mrtvih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Nuyá Aminiu etserniun Estepankan Máiniakuisha wisha wajamjai. Túruiniakui, \"pénkeraiti\" Tímiajai. Nú arantcha ni pushirin iirsamjai\" Tímiajai.' \t in ko se je prelivala kri Štefana, pričevalca tvojega, sem tudi jaz stal zraven in sem se ž njimi veselil smrti njegove ter varoval oblačila tistih, ki so ga pobijali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura aniasmiayi \"Atumsha Yus-shuar ajasmarmena nui, ṡYusa Wakaní Atumí Enentáin enkemturmakaitrum?\" Tutai niisha tiarmiayi \"Atsá. Iikia nuka penke áyatkisha ántichuitji Yusa Wakaní awai Támaka\" tiarmiayi. \t in jim reče: Ali ste prejeli svetega Duha, ko ste postali verni? Oni mu pa reko: Saj še slišali nismo, da je sveti Duh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu chichamaik nuwach wari Wayá Erutisan chicharuk \"Yamaikia uunt amamkunam Juanka muuken wakerajai\" Tímiayi. \t In gre precej jadrno h kralju in ga zaprosi, rekoč: Hočem, da mi daš pri tej priči v skledi glavo Janeza Krstnika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus nuna antuk ti Enentáimias ni nemarainian Tímiayi \"Nekas Tájarme Israer-shuar Yúsan Tímiatrus Enentáimtinian Wáinchaitjai.\" \t Ko pa Jezus to sliši, se mu začudi in, obrnivši se, reče množici, ki je šla za njim: Pravim vam, tudi v Izraelu še nisem našel tolike vere."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyanka tu iimiarmatai, wisha Páprujai wetai tusar iwiarnarmiaji. Tura Yus incha Nú nunkanam ni chichame etserkat tusa ti nekas untsurmakrin wéaji, Tímiaji. \t Ko je pa to prikazen videl, smo si prizadeli precej, da gremo naprej v Macedonijo, prepričani, da nas je Gospod poklical, da jim oznanimo evangelij."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuinkia emearun tampumprua kuatru shuar itiariarmiayi. Jesus pujamunam init awayattsar wakeriarmiayi. \t In glej, možje neso na postelji človeka, ki je mrtvouden, in skušajo, kako bi ga prinesli in položili pred njega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Winia nemarka asakrumin shuar yumiichinkesha ajampramkuka ántar Túratsui; akikma átatui' Tímiayi. \t Kajti kdorkoli vas napoji s kupico vode v imenu mojem, ker ste Kristusovi, resnično vam pravim, ne izgubi plačila svojega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Anasa jeen Júkiarmiayi. Anassha Kaipiasa Wearíyayi. Tura Kaipias nu uwitin Israer-patri uuntriyayi. \t in peljejo ga najprej k Anu; bil je namreč tast Kajfov, ki je bil tisto leto veliki duhovnik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu asamtai shuar chikichik akupkamun, Yúpichuch ana nunaksha, umirchakka tura Chíkich shuaran umirkashtinian unuiniakka Yus nekas akupin paant ajastatna nui Nú shuar uunt áchattawai. Antsu Ashí shuar akupkamun Umíana nu tura Chíkich shuaran umirkatniun unuiniana nusha Yus nekas akupin paant ajastatna nui, nu shuarka uunt átatui. \t Kdorkoli torej popači eno najmanjših teh zapovedi in ljudi tako nauči, se bo imenoval najmanjši v nebeškem kraljestvu; kdor koli jih pa izpolnjuje in uči, ta se bo velik imenoval v nebeškem kraljestvu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Erutis wake mesekmiayi. Túrasha \"nekas Yus iirui\" tiniu asa tura ni amikrisha antukaru asamtai umikmiayi. \t In kralju se užali, toda zavoljo prisege in gostov ji ukaže dati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesussha Tímiayi \"Ashí iimiainiain tuke etserniuitjai. Israer-shuar iruntainmasha Yusa Uunt Jeencha Israer-shuar irunainia nui arantutsuk tuke etserkaitjai. \t Jezus mu odgovori: Jaz sem očitno govoril svetu; jaz sem vsekdar učil v shodnici in templju, kjer se vsi Judje shajajo, in skrivaj nisem ničesar govoril."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura jeen Jeá ni amikrin, írutramurincha ikiaanak \"Wijiai warastarum. Murikiur menkaka nuna Wáinkiajai\" tawai. \t in ko pride domov, skliče prijatelje in sosede ter jim reče: Radujte se z menoj! zakaj našel sem ovco svojo, ki se je bila izgubila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu asamtai akupin tuke umirkatniuiti. Aya Asutiuáwain tusar umirkashtiniaitji. Antsu shiir Enentáijiai wekasatin umirkatniuiti. \t Zato se je treba pokoravati, ne samo zavoljo kazni, ampak tudi zavoljo vesti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Akiktin tsawant jeamtai Mái-metek takakcha ármiayi. Tuma asamtai Kuítian ikiamin ni tumashrin Mái-metek Asakátrarmiayi. Wats, Turuttiá ṡTú aishmanka ikiamniun nekas aneamia?\" Tímiayi. \t Ker pa nimata s čim plačati, odpusti obema. Povej torej, kateri od njiju ga bo bolj ljubil?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "tura Uunt Yus, Shuáran yaintin tsawantri Jeán etserkatniuncha akuptukuiti. \t da razglasim milostno leto Gospodovo“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Winia anturtarmena nuna juna Tájarme: Ame nemasrum aneata, nakitramainia nusha shiir awajsata; \t Ali vam, ki poslušate, pravim: Ljubite sovražnike svoje; delajte dobro tem, ki vas mrzé;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nu arantcha tawai: \"Tsawant jeamtai Israer-shuarjai Yamaram Chichaman najanattaj nuka Júnis átatui. Wi akupeajna nuna Enentáin paant Enentáimtikrartatjai. Nuyá ni Yusri ártatjai tura niisha Wíi shuar ártatui. \t Kajti to je zaveza, ki jo sklenem s hišo Izraelovo po tistih dneh, govori Gospod: Postave svoje dam v njih misli in v njih srca jih napišem, in bodem jim za Boga, in oni mi bodo za ljudstvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Iwiaratin tsawantai, ayampratin tsawant tsawastatuk ajasmatai Túrunamiayi. \t In bil je dan priprave in sobota je nastajala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Nuyá Chíkich tumashmaku Támatai \"ṡAmesha Urutmá tumashiitiam?\" timiai.' `Tutai nii chichaak \"Shana sian taru tumashiitjai\" timiai.' `Tutai \"Pai. Papinium tumashrum ana nu Júiti. Chíkich papinium aya uchentak aarta\" timiai.' \t Potem reče drugemu: A ti, koliko si dolžen? On pa reče: Sto korcev pšenice. In veli mu: Vzemi svoje pismo in napiši osemdeset."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura jeari Tímiayi \"Papí ame naarmijiai aaram surusta. Wi nuna Papí jukin timiai Tamasku péprunam jean, Israer-shuar iruntainiam wayattajai. Túran Nú papijiai Jesusan umirkaru ainia nuna, Nánkamsan achikiartatjai. Túran aishmannasha nuwancha achikian jinkian, jui Jerusarénnum enkeataj tusan ikiaankattajai\" Tímiayi. \t in izprosi od njega pisem v Damask do shodnic, če najde kake pristaše tega pota, bodisi može ali žene, da jih zvezane pripelje v Jeruzalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nui matsamarmia nu, Núnaka antukarka untsumtan Juáriarmiayi. \"Juka Mantamnatí. ṡUrukamtaik iwiaakusha pujusat?\" tiarmiayi. \t In poslušali so ga do te besede, in tu povzdignejo glas in kriče: Proč z zemlje s takšnim! ker ni prav, da živi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Tímiayi \"Wetarum. Tura Yusa Uunt Jeen wajasrum Yusjai tuke iwiaaku átinia nu etserkatarum\" Tímiayi. \t Pojdite in ustopite se in govorite v templju ljudstvu vse besede tega življenja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Ii Yusri takarin ainia nu nijiainium aarar anujtatsrinin kukarsha, nayaantsasha, tura kampunniusha nasejai yajauch awajsairap\" timiai. \t rekoč: Ne kazite zemlje, ne morja, ne dreves, dokler ne zapečatimo hlapcev Boga našega na njih čelih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrunamtai Erutis chichaak Pítiur eaktarum tusa akupkarmiayi, Túrasha Wáinkiacharmiayi. Túrunamtai Erutis suntaran untsukar, Pítrun iisarmia nuna aniasarmiayi \"ṡPítiur itiura menkakama?\" Tímiayi. Niisha aimiainiachkui, nu suntaran Mantámnatí tusa akupkamiayi. Erutissha Tirunmaya tura Setúnmaya aentsjaisha nemasnaikiarmiayi. Túmayatan Jutía nunkan ikiuki Sesaria péprunam pujustaj tusa Erutis wémiayi. Sesaria péprusha Tiru péprunam Tíjiuchiiti. Setúnmaya aents Tirunmaya aentsjai Erutisa nunkeyan yurumkan Súmainia ásar, Erutisjai nawamnaikiatniun wakeriarmiayi. Tuma asamtai métekrak Enentáimsar, Erutisa takarniuri penkeri, ni naari Parastu, niijiai emka amikmawar Nuyá Erutisan weriar shiir matsamsatniun seawarmiayi. \t Bil je pa jezen na Tirce in Sidonce; a oni ene misli pridejo k njemu in, pregovorivši zase Blasta, komornika kraljevega, prosijo miru, zato ker je njih dežela dobivala živež iz kraljevine."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Winia uwejrusha, nawersha iirtustarum. Wíkiitjai. Takarsa iirsatarum. Warí, wakancha ayashtinkiait, ukunchtinkiait\" Tímiayi. \t Poglejte roke moje in noge moje, da sem jaz sam; potipajte me in poglejte! Saj duh nima mesa in kosti, kakor vidite, da imam jaz."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "ṡTuke nétsekaitrum. Yusa Wakaní emka Atumí Enentáin Wayá takasmatai atumek yamaikia nu takat aya Ayashí kakarmarijiai umiktin Enentáimprarmek. \t Ste li tako nespametni? začenši v Duhu, sedaj v mesu dokončujete?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus ataksha ju métek-taku chichaman áujmatsamiayi. \"Shuar Yus akupeamunam pachiinkiartin Júnisaiti. Shuar pénker arakan, Tríkiun ni nunken araamai. \t Drugo priliko jim predloži, govoreč: Nebeško kraljestvo je podobno človeku, ki je posejal dobro seme na njivi svoji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá senku tantan tura Jimiará namaknasha Jesus achik, yakiini iimias Yúsan yuminsamiayi. Nuyá ajamsarat tusa ni unuiniamurin Súsarmiayi. \t Vzame pa petere hlebe in tisti dve ribi in pogleda v nebo in jih blagoslovi ter prelomi in podaja učencem svojim, naj polože pred ljudstvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Aishman nuarin ajapa chikichan Nuátkunka tsanirmawai. Tura nuwa ajapamu niiniurtakka nusha Núnisan tsanirmawai.' \t Vsak, kdor se loči od žene svoje in se oženi z drugo, prešeštvuje; in kdor vzame ločeno od moža, prešeštvuje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Pítiur Tímiayi \"ṡUrukamtai atumsha Uunt Yusa Wakaní nekapkamsatai tusarum Imiá Enentáimprarum? Pai, Iisiá. Ame aishrumin iwiarsatai tusar Júkiaria nu wininiawai. Tura yamaikia amincha juramkiartatui\" Tímiayi. \t Peter ji pa reče: Zakaj sta se dogovorila, da bosta izkušala Duha Gospodovega? Glej, noge teh, ki so pokopali moža tvojega, so pred durmi in te poneso ven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Chikichkí enentaik~i Enentáimsatin Atsá asamtai, jiinki weartasa pujuarmiayi. Túmainiakui Papru chichaak \"Nékasen Yusa Wakaní yaunchu Yúsnan etserniu, Isayas naartin aarmarijiai ii uuntrin chicharuk juna Tímiayi: \t In ker niso bili složni med seboj, so odhajali, ko je rekel Pavel to eno besedo: Dobro je povedal sveti Duh po Izaiju proroku očetom vašim,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Iruntrar Pitruncha Juánnasha utitiarum tusar akupkarmiayi. Tura itiarmatai, ajapén awajsarmiayi. Tura aniasarmiayi \"Kame ṡyana kakarmarijiai, yana chichamejai Túrarum?\" tiarmiayi. \t In prime ga za desno roko in ga vzdigne: in takoj se utrde stopala njegova in gležnji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Maa, niisha nékasan Tímiayi. Nu tuma asamtai, Titiu, Israer-shuar ántar tuinia nuna, Yus-shuar Anturkachartí tusam, tura nekas chichaman nakitiana nuna akupeamurin Umirkachartí tusam, antsu Yúsan nekas umirkarat tusam, umichu shuar kakaram chicharkarta. \t ne poslušajoč basni judovskih in ukazov ljudi, ki se obračajo od resnice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura ju chichamnasha nekapmamiayi. `Ikiu numi tura Nánkamas numisha Enentáimsatarum. \t In pove jim priliko: Poglejte smokvo in vse drevje:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura wajemamiayi. Tura uchenta kuatru uwi takakuyayi. Tura ninkia Yusa Uunt Jeenia Jíintsuk Káshisha tsawaisha tuke Yúsan áujniuyayi. Tura yurumtsuk Yúsan áujniuyayi. \t je bila zdaj vdova okoli štiriinosemdesetih let. Ona ni odhajala od templja in je s postom in z molitvami služila Bogu noč in dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Núnisrumek atumsha Krístujai tsaninkiu asarum átum Ashí Yus-shuarjai Yusa Jeeya aintsan ajasuitrume. Tura Yusa Wakani Ashí Yus-shuara Enentáin Pujú asamtai nekas Yusa Jeente. \t v katerem se tudi vi z drugimi vred vzidavate v bivališče Božje v Duhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu asamtai, yatsuru, nu Páchitsuk ii Uuntri Kristu tatin Nákastarum. Arakmausha ni arakri pénker tsapaiti tusa yumi yutuktinian shiir enentaijiai Nákatsuk. Yútasua umirmatai esatrurmatai Júuktatjai tusa Nákatsuk. Tura Júurmaksha ti waraatsuk. \t Bodite torej potrpežljivi, bratje, do prihoda Gospodovega. Glejte, orač pričakuje dragega sadu zemlje, potrpežljiv zanj, dokler ne dobi zgodnjega in poznega dežja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura iwiaaku átin jintia jintintrutamame. Tura tuke pujurtakum waramtikrustatme. Tu aarmiayi Tawit' Tímiayi. \t Naznanil si mi pota življenja, napolniš me z veseljem pred obličjem svojim“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nui shuar tunamaru Jesusan jearin tikishmatramiayi. Tura Tímiayi \"Uuntá, wakerakmeka Tsuáramniaitme.\" \t In glej, gobavec pride ter se mu poklanja in reče: Gospod, če hočeš, me moreš očistiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Sáwartin tsawarmatai pepru ikiukir Entsá supichik wémiaji. Yus áujsatniun iruntrarmia nui pujusar, nuwa iruntrarmia nu Yus-Chicham ujakarmiaji. \t A v sobotni dan smo šli ven za vrata k reki, kjer smo menili, da bo kraj molitve, in smo sedli, in govorili ženam, ki so se bile zbrale."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Untsurí tiarmiayi \"ṡUrukamtai ántarum Wáuruk tausha. Yajauch wakanin takaktsuk?\" \t Mnogi izmed njih pa govore: Zlega duha ima in ob pamet je, kaj ga poslušate?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nayaimpinmaya chichaamun juna antukmiayi, \"Ameka winia aneamu Uchiruitme. Amin shiir Enentáimtajme.\" \t In glas se začuje iz nebes: Ti si Sin moj ljubljeni, ti si po moji volji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesussha Tímiayi \"Jiripi, atumjai ti pujusu aisha ṡtuke nékartsumek? Winia Wáitkia nuka Winia Aparnasha Wáinkiaiti. ṡItiurak, nuikia, \"Apasha Wáinkiarka maak\" tame? \t Jezus mu dé: Toliko časa sem z vami, in nisi me spoznal, Filip? Kdor je mene videl, je videl Očeta; in kako ti praviš: Pokaži nam Očeta?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura aneartarum. Aneniachkurmeka, antsu esanairum mai yunai ajakrumka Nuámtak amunaiktatrume. \t Če pa drug drugega grizete in ujedate, gledite, da drug drugega ne iztrebite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá kashin tsawarmatai Israer-aents Páprun maatai tusar chichaman jurusarmiayi. \"Papru Máachkurkia yurumtsuk tura penké úmutsuk matsamsattaji. Máachrikia yajauchiniam yuminkramu atai\" tiarmiayi. \t Ko se je pa zdanilo, se zbere nekaj Judov, in se zarote, da ne bodo ne jedli, ne pili, dokler ne ubijejo Pavla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nui iwiairin uchin aishmankan takusmiayi. Tura uchi penutaijiai penuar, waaka yurumtainiam aepsamiayi. Irar kanutainiam pujustin ankant Atsá asamtai Túrawarmiayi. \t In rodi sina svojega prvenca ter ga povije v plenice in ga položi v jasli, ker jima ni bilo prostora v prenočišču."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Wikia yamaikia Jú nunkanam pujuschattajai. Tura nu shuarka jui pujuartatui. Antsu Amijiai pujustajtsan winiakui Ashí surusumna nuka, Aparu, ti shiir asam ame kakarmarmijiai Wáinkiata. Wisha Amijiai chikichik ájinia Núnisan niisha Ashí iruntrar chikichik ajasarti. \t In nisem več na svetu, a ti so na svetu; jaz pa grem k tebi. Oče sveti! ohrani jih v imenu svojem, katere si mi dal, da bodo eno, kakor mi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Chíkich chichaak \"Yamái nuatnaikiajai. Tuma asan winishtatjai\" timiai. \t Zopet drugi pa: Oženil sem se, in zato ne morem priti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Niisha átum Yus-shuar asarum mai anenai ajamun ujatmakmaji. \t ki nam je tudi naznanil ljubezen vašo v Duhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu nekas aneniakur nekas chicham ujanaiktiniaitji. Túrar Krístujai tsaninkiar tuke tsakakir Ashí pénker Túratniujai Niijiai métek ajastatji. Krístuka Ashí ni shuari muuké aintsankete. \t temuč da rastemo, držeč se resnice v ljubezni, v vsem do njega, ki je glava, Kristus;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nekas namanké numpesha tura aisamu yunkunmirisha Tunáa shuarnum Pátatek ukatkamu aya Pátatek shiir awajsamniuyi. \t Kajti če bikov in kozlov kri in junice pepel, ki pokropi onečiščene, posvečuje za čistost mesa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Juansha emka nakitiak Jesusan Tímiayi \"Ame winia imiatminiaitme. Túrutamniaitiatmesha ṡurukamtai winia tarutnium?\" Tímiayi. \t Janez pa mu je branil, rekoč: Meni je treba, da me ti krstiš, pa hodiš ti k meni?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Untsurí uwishniumawarmia nu, wawekratai Papí ármia nuna itiarmiayi. Itiar, juka iniaiyaji tusar, Ashí iimiainiain aesawarmiayi. Nú Papí aesawarmia nuna Kuítrisha senkuenta mir (50.000) nankaamasauyayi. \t A mnogi tistih, ki so uganjali vraže, so znesli knjige in jih sežgali vpričo vseh; in ko so sešteli njih ceno, so našli, da so veljale petdeset tisoč srebrnikov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yusjai pénker wekainiayat Irisapít Júrechuyayi. Túrasha mai uuntach ármiayi. \t In nista imela otrok, ker je bila Elizabeta nerodovitna, in oba sta se že bila postarala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai aishmansha wémiayi. Tura antsu Tekapuris nunkanam Jesus niin pénker awajsamia nuna Ashí shuaran ujakmiayi. Nu nunkanmaya shuarka nuna antukar ti Enentáimprarmiayi. \t In odide in začne oznanjevati po Deseteromestju, koliko mu je storil Jezus; in vsi so se čudili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Akupkamunmaya Yus ankant awajtamsamtai Chíkich shuar ame Túramujai yajauch Enentáimturmarain. Yúamna nujai, úmamna nujai, uwitincha, nantutincha, tura tsawantincha nampermam nujai Chíkich shuar yajauch áujmatramkuisha ṡWarí urukatin? \t Naj vas torej ne sodi kdo v jedi ali pijači, ali glede praznika ali mlaja ali sobote;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Ti shiira nuka Yawá Súsashtiniaiti. Nuna nakitrar amincha esatmichartimpiash. Kuítrumsha kuchi Súsashtiniaiti. Aya najatrachartatuak.' \t Ne dajajte svetega psom in ne mečite biserov svojih pred svinje, da jih ne poteptajo z nogami svojimi in se ne obrnejo ter vas raztrgajo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura jakamunmaya nantaktiniapitia tusarum nu nekaatin nekas wakerakrumka Muisais aarmia nu Enentáimtustarum. Yuska numichinmaya Muisaisan chicharuk \"Wikia Apraáma Isaaka tura Jakupu Yúsrintjai\" Yus Tímiayi. \t Za mrtve pa, da vstajajo, niste li brali v Mojzesovi knjigi, pri grmu, kako mu je Bog govoril, rekoč: „Jaz sem Bog Abrahamov in Bog Izakov in Bog Jakobov“?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus timia nunasha tura Jesukrístu ujatkamia nunasha tura wi iismaj nunasha ti paant aya nekasa nuna Tájai. Penké Wáitratsjai. \t ki je izpričal besedo Božjo in pričevanje Jezusa Kristusa, karkoli je videl."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nujai yaunchu Yúsnan etserin Jeremías timia nu uminkiamiayi: \"Uunt Yus turutmia Núnisan Túrawarmiayi. Israer-shuar trainta Kuítian seawarmatai nuna akantrar nujai Nuwe Najantai nunkan sumakarmiayi.\" Tu aarmiayi. \t in so jih dali za lončarjevo polje, kakor mi je naročil Gospod“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Maa Wáinkiatarum jintinniutirmesha, Pariséutirmesha. Antrarum shiir chichamtiniaitrume. Kumintsu nukesha, anisa nukesha, menta nukesha tias (10) akantram chikichik akankamu Yus Súwitrume. Nuka pénkeraiti, ikiukchatniuiti. Túramaitiat nekas pénker Túratniua nu Túrutsuk ikiuwitrume. Yus nekas Enentáimtustincha, Waitnentáimturtincha tura tuke pénker Túratniusha Enentáimtsuk ikiuwitrume. \t Gorje vam, pismarji in farizeji, hinavci! da dajete desetino od mete in kopra in kumina, opuščate pa, kar je važnejše v postavi: sodbo [Ali: pravico.], usmiljenje in vero. To pa je treba delati, a onega ne opuščati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Etserkarmatai, iyutai tusar Untsurí shuar wearmiayi. Tura Jesus pujamunam jeawar, íwianch Jíintiukiarmia Nú aishmankan pénker ajas Pushí entsar Jesusa nawen pujan Wáinkiarmiayi. Tura ashamkarmiayi. \t Ljudje pa gredo gledat, kaj se je zgodilo; in pridejo k Jezusu in vidijo človeka, iz katerega so bili izšli zli duhovi, oblečenega in da pameten sedi pri nogah Jezusovih; in zbojé se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Tuma asamtai ame jiimi tunaanum yajauch awajtamkuinkia ukuinkiam Yajá ajapata. Ashí ame ayashim jinium esaatsain aya chikichik ayashmi muchitmari emesratin pénkeraiti. \t Če te pa desno tvoje oko pohujšuje, izderi ga in vrzi od sebe; kajti bolje ti je, da pogine eden udov tvojih, nego da bo vse telo tvoje vrženo v pekel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Jesus ni unuiniamurin tiarmiayi \"Nekasan Tájarme, Kuítrintin Yus akupeamunam pachiinkiatin ti itiurchataiti. \t Jezus pa reče učencem svojim: Resnično vam pravim, da težko bogatin pride v nebeško kraljestvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu tumai shuar ti Untsurí Káunkarmiayi. Ti kaunka ásar nawen mai-najatnai ajarmiayi. Tura Jesus ni unuiniamurin Tútan juarkimiayi. \"Pariséu ántar chichamtin ainiawai. Nuka wakaprutaiya Núnisaiti. Wakaprutaikia nijiamanch yumirnium yama enkeam Páantchaiti. Tura ukunam nekaamniaiti. \t Ko se je bilo medtem zbralo na tisoče ljudstva, tako da so drug drugega tiščali, začne govoriti učencem svojim najprej: Varujte se kvasu farizejev, ki je hinavstvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura wainchi Jímiar ámunam Jeá kanu Entsá Wayá tepeamiayi. Tura Kanú senkarinkia Chíchimi Yakí takuir Ajíamu asa kupintramiayi. \t Ko pa jih je zagnalo na kraj, ki je imel po obeh straneh morje, so zadeli z ladjo ob tla; in prednji konec se je zasadil in trdno obtičal, a krma se je razbijala od sile valovja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura tiarmiayi \"Jístatin Túrachminiaiti aents téetet ajarain tusar.\" \t Rekli so pa: Ne na praznik, da se ljudstvo ne upre."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Pápruka nuna tuke Túrin asa nu jeanam wémiayi. Tura nuisha menaintiu Sáwartin Yus-Chichaman paant etsermiayi. \t In Pavel gre po svoji navadi k njim in se razgovarja ž njimi tri sobote na podlagi pisem,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesusjai pujuarmia nu, Túmamun Wáinkiar \"ṡUunt puniajai íjiuartatjik?\" tiarmiayi. \t Ko pa vidijo ti, ki so bili okoli njega, kaj da bo, mu reko: Gospod, ali naj udarimo z mečem?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrutkui, wi umikian aentsun Wárikmasan ámin akuptukjame utitia tusan. Tura nékasen taume. Tuma asamtai iisha jui Yus iimmianum pujuiniaji. Tuma asamtai, Ashí Uunt Yus ámin au ujakarta Túramna nu, iisha antuktai tusar pujaji\" Tímiayi Kurniriu. \t Zato sem precej poslal k tebi, in ti si prav storil, da so prišel. Sedaj torej smo vsi mi tu pred obličjem Božjim, da slišimo vse, kar ti je ukazano od Gospoda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ikiuniu péprunam Papru Pirnapíjiai jeawar Israer-shuar iruntai jeanam wayawarmiayi. Túrunawar Yus-Chichaman etserkarmiayi. Túram ti Untsurí Israer-shuar ármia nu, Israer-shuarcha ármia nusha Yúsan umirkarmiayi. \t Zgodi se pa v Ikoniji, da sta skupno šla v judovsko shodnico in sta tako govorila, da je vero sprejela velika množica Judov in Grkov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nekas pénker shuaraitkiunka shiir ajasarti. Antsu nu shuar pénker itiarmachkunka shiir ajascharti. \t In če je hiša vredna, naj pride vaš mir nanjo; če pa ni vredna, naj se vrne vaš mir k vam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nui Kuítrintin aishman ni naari Sakíu pujumiayi. Nu Sakíu Kuítian-juu uuntriyayi. \t In glej, mož, po imenu Zahej, in ta je bil višji cestninarjev in je bil bogat,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Siria nunkanmaani Wekaráktak, Yus-shuaran Ikiakárkutak Sirisianam jeamiayi. \t In hodil je po Siriji in Ciliciji in je utrjeval cerkve."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Niisha \"Atsá, Uunta. Chikichkisha atsawai\" Tímiayi. Nuyá Jesus Tímiayi. \"Ayu. Wisha Súmamtikiatsjame. Yamaikia weme atakka Tunáa Túrawaip\" Tímiayi. \t Ona pa reče: Nobeden, Gospod. A Jezus ji reče: Tudi jaz te ne obsojam; pojdi in odslej več ne greši!]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Uunt Yus Páprun mesekran ipiatkamiayi. Chicharuk \"Penké ímiatik awajtamsachartatui Wi ámijiai pujakui. Ju péprunmasha Untsurí aents Winia ajasartin írunui. Tuma asamtai ashamtsuk winia chichamur tuke etserkata\" Tímiayi Yus. \t zakaj jaz sem s teboj, in nihče te ne napade, da ti stori kaj hudega; kajti imam veliko ljudstvo v tem mestu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Iistarum, Jerusarénnum wéaji. Nuisha Israer-patri uuntrin tura ni jintinniurincha Winia surutkartatui. Nuisha, wi Aents Ajasu ain, \"mantamnati\" Túrutiartatui. \t Glejte, gori v Jeruzalem gremo, in Sin človekov bo izdan višjim duhovnikom in pismarjem, in ga obsodijo na smrt,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yamái Tájana nu Kristu shuari asan Imiá nekasan Wáitrutsuk Tájai. Winia Enentáirsha tura Yusa Wakanísha \"nekas tawai\" turutainiawai. \t Resnico govorim v Kristusu, ne lažem, to mi izpričuje moja vest v Duhu svetem:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kuítrinchati pujustinia nuna nékajai tura ti nukap takustinia nunasha nékajai. Tsukamaknasha jéemarnasha, itiarar takustinniasha tura penké takutsuk pujustinniasha Unuimiáruitjai. \t Znam se tudi ponižati, znam tudi v obilosti živeti; sleherne in vsake stvari sem vajen, sit biti in lačen, v obilosti živeti in v pomanjkanju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nú chichamjai tura nuyasha Pítiur tuke jintintiuk Tímiayi \"Yajauch shuara Asutiátniuri átatna Nuyá uwempratarum\" Tímiayi. \t In z mnogimi drugimi besedami pričuje in jih opominja, rekoč: Rešite se tega popačenega rodu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Chíkich shuar wakeramu Enentáimtustiniaitji. Tura Yusjai nu nankaamas shiir wekasatniun Yáinminiaitkiui Túratniuitji. \t Vsak izmed vas bodi bližnjemu pogodu, v dobro, za njegov napredek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá akupin pujutai jeanam akupniu suntari Jesusan Júkiar Ashí suntaraim irunturarmiayi. \t Tedaj vzemo poglavarjevi vojščaki Jezusa v sodno palačo in zbero zoper njega vso trumo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Chíkichka ni Enentáin ti Ikiatsuárarmiayi. Túrunawar umiktinian penké nakitiainia ásar aents ántamunam Yusa jintin penké yajauch chicharkarmiayi. Tuma asamtai Papru Yus-shuarnaka akanki yaruak Tiranu iskuirariin tuke tsawant Yus-Chichaman ujaarmiayi. \t Ko so se pa nekateri zakrknili in niso hoteli biti pokorni, hudo govoreč o potu Gospodovem pred množico, odstopi od njih in odloči učence, ter govori vsak dan v Tiranovi šoli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura turutmiai \"Wiitjai. Yámankamtaiknumia Amúamunam Ashí nérenniuitjai. Wisha A rétranmaya Y rétranam Ashí retra aintsaitjai, Tímiai. Tuma asamtai Wáinmena ju, papinium aaram Asia nunkanam siati péprunam Yus-shuar írunna nui akuptukarta. Ju peprunam akupkarta: Ipisiusha, Ismirnasha, Pírkamusha, Tiatirasha, Sártissha, Piratírpiasha, tura Rautiséasha.\" Tu turutmiai. \t govoreče: Kar vidiš, zapiši v knjigo in pošlji sedmerim cerkvam: v Efez in v Smirno in v Pergam in v Tiatire in v Sarde in v Filadelfijo in v Laodicejo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura amesha nuna takui anturkaip. Kuarenta (40) nankaamas Jintiá akirtua pujurainiawai. Tura \"Papru Máachkurkia yurumtsuk tura úmutsuk matsamsattaji\" tuiniawai. Tuma asamtai yamaisha ámin Tití tusa Nákarmainiawai\" Tímiayi uchi. \t Ti jih pa ne poslušaj: zalezuje ga namreč izmed njih več nego štirideset mož, ki so se zarotili, da ne bodo ne jedli, ne pili, dokler ga ne umore; in sedaj so pripravljeni in čakajo obljube tvoje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Pariséusha, Israer-shuara jintinniurisha Jerusarénnumia Jesusan tariarmiayi. \t In snidejo se pri njem farizeji in nekateri pismarji, ki so prišli iz Jeruzalema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wats, Jiripi Nú jintianam wéakui, Yusa Wakaní niin Tímiayi \"Nú kareta Amayánta.\" \t Mojzes je pa pobegnil na to besedo in je bil tujec v zemlji Madianski, kjer je rodil dva sina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá pénkrincha nekapmarmai. Suntar aents nekapmataijiai nekapmaram sesentikuatru (64) mitru amai. \t In izmeril je zid njegov na stoinštiriinštirideset lahti, po človeški meri, ki je angelova."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu nankaamasmatai Jesus Kariréa nunkanam wekaimiayi. Jutía nunkanam wéchamiayi Israer-shuara uuntri nui Máataj tutai. \t In poten je Jezus hodil po Galileji; kajti po Judeji ni hotel hoditi, ker so Judje gledali, da bi ga umorili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Shuar Atumí penkeri ajastajtsa wakerakka, takarniua nuke ajas, Umirtamkatí. \t in kdorkoli hoče med vami biti prvi, bodi vsem hlapec."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai nu takakmau uunt akupniun tikishmatar seak timiai \"Uunta, waitneasam Nákarsatá. Auka, mash akiktatjame.\" \t Hlapec pa pade pred njega ter se mu poklanja, govoreč: Gospod, potrpi z menoj, in vse ti poplačam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Murik anujtukma menaintiun Jáakmatai tanku menaintiua nu \"Winim Iitiá\" turutmiai. Túrutkui kaway mukusan wainkiamjai. Nui ekeemia nusha kijin nekapmatain takakuyi. \t In ko je odprlo tretji pečat, sem slišal tretjo žival govoriti: Pridi! In videl sem, in glej: črn konj, in sedeči na njem je imel tehtnico v roki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ashamak chichainiakui Pítiur, uweje Takuí itiatmamtikiarmiayi. Tura Nuyá Uunt Yus sepunmayan uwemtikramun ujakmiayi. Tura \"Ju chicham Jakupu tura Chíkich Yus-shuarsha ujaktarum\" Tímiayi. Nuna ti iniais jiinki arant wémiayi. \t Namignivši pa z roko, naj molče, jim razloži, kako ga je Gospod izpeljal iz ječe, in reče: Sporočite to Jakobu in bratom. In izide in odrine v drug kraj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Yamái Jerusarénnum wéajai, Yusa Wakaní Túrutkui. Nuisha Túrunatana nunasha nekamatsuk wéajai. \t In sedaj, glejte, zvezan v duhu, grem v Jeruzalem, ne vedoč, kaj se mi tam prigodi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesussha nijiar umik ni pushirin entsarmiayi. Tura atak pujus Tímiayi \"ṡAtumsha Wi Túrajna nu nekaarmek? \t Ko jim je torej umil noge in je vzel oblačilo svoje, sede zopet za mizo in jim reče: Veste li, kaj sem vam storil?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atumsha ni shuari ajastin Yus achikma asarum pénker wekasatarum Tájarme. Ii Uuntriniun étserkun sepunam pujakun seajrume. \t Prosim vas torej jaz, jetnik v Gospodu, da živite dostojno poklicu, ki ste ž njim bili poklicani,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuinkia aents Páchim Enentáimprarmiayi. Túmainiak Masetúnianmaya Kayuncha Aristárkuncha Páprun nemarin ármia nuna achikiar japirkutak iruntai jeanam Júkiarmiayi. \t In po vsem mestu zavlada zmešnjava; in zaženo se enodušno na gledališče in zgrabijo s seboj Gaja in Aristarha, Macedonca, sopotovalca Pavlova."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura tuke Sáwartin Papru Israer-shuar iruntai jean wéuyayi. Nuisha Israer-aentsun Kriaku-aentsnasha Nútiksaran Yus-Chichaman ujakar Enentáimtikrarmiayi. \t In razgovarjal se je v shodnici vsako soboto in prepričeval Jude in Grke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá, Emaúsnumia Wárik Jíinkiar Jerusarénnum waketkiarmiayi. Nui Jesusa unuiniamurin auntse armia nuna tura Chíkich shuar Jesusan nemariarmia nunasha iruntrar pujuinian Wáinkiarmiayi. \t In vstaneta še tiso uro in se vrneta v Jeruzalem, in najdeta zbrane enajstere in te, ki so bili ž njimi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Pítrusha taa, itiura amesha tura áminiurmesha tunaarminia uwemprattam nuna turamtatui.\" Yusa suntari Nuní turutmiayi\" tu ujatkamiayi Kurniriu' Tímiayi. \t ki ti bo govoril besede, po katerih boš zveličan ti in vsa hiša tvoja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá suntar tuke iwiaaku pujutai entsan ti Sáaran iniaktursamai. Nusha uunt akupin pujutainmaya ti saawi jiinmiai. Nu pujutaisha Yusna tura Muriknauyi. \t In pokazal mi je reko vode življenja, svetlo kakor kristal, izhajajočo iz prestola Božjega in Jagnjetovega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túmainiakui Jesus niin iis, \"Jerusarénnumia nuwatiram Winia Enentáimtursarum uuttiirap. Antsu atumniak tura atumi uchiri Enentáimtusrum uuttiarum. \t Obrnivši se pa k njim, reče Jezus: Hčere jeruzalemske, ne jokajte nad menoj, marveč nad seboj jokajte in nad svojimi otroki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ti Wáitsattamna nu ashamkaip. Iwianch Ashí nekapramsataj tusa atumiinian sepunam enkeattawai. Nui tias tsawant Wáitsattarme. Jáakmesha tuke Yus shiir Enentáimtusakminkia tawaspan nakurin susatniua Nútiksanak nekas iwiaakman tuke shiir pujustinian amastatjai. \t Nič se ne boj tega, kar ti bode trpeti. Glej, hudič bo vrgel nekatere izmed vas v ječo, da boste izkušeni, in imeli boste stisko deset dni. Bodi zvest do smrti, in dam ti venec življenja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Natanaérsha Tímiayi \"ṡItiur nékaram?\" Jesussha Tímiayi \"Jiripi tuke untsurmatsain Wáinkiájme ikiu numirin ejamkam wajamin.\" \t Reče mu Natanael: Odkod me poznaš? Jezus odgovori in mu reče: Preden te je Filip poklical, ko si bil pod smokvo, sem te videl."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesussha nuna antuk Tímiayi \"Tuke jakataj tusa jaatsui. Antsu Yusa kakarmarisha tura ni Uchirí kakarmarisha Jú sunkur Tsuármanum paant Atí tusa jaawai.\" \t Ko pa Jezus sliši, reče: Ta bolezen ni za smrt, marveč za slavo Božjo, da se Sin Božji po njej oslavi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nújainkia Ashí Winia Enentáimturna nuka jinium wétsuk Yusai tuke iwiaaku pujustatui.\" \t da se ne pogubi, kdorkoli veruje vanj, temuč da ima večno življenje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Maa, Wi nékajrume. Atumka Yus aneatsrume. \t Ali poznam vas, da nimate ljubezni Božje v sebi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura ni unuiniamuri yurumak jukitiai Tukamá kajinmatkiarmiayi. Kanunmanka aya chikichik tantanak takaku ármiayi. \t In pozabili so vzeti kruha in niso imeli več nego en hleb s seboj v ladji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Ti Wárik winittiajai\" tawai Murikkia. Shuar ju papinium Yusa Chichame aarman umirna nuka shiir warasminiaiti. \t In glej, hitro pridem. Blagor mu, kdor hrani besede prorokovanja te knjige!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Wáinjinia nu Krístuiti. Niisha aents ajas ishichik tsawant nayaimpinmaya suntarjai péejchach ajasmiayi. Yus ni shuarin ti aneak jarukarti tusa wakerimiayi. Tura ni Wáitias jakamujai yamaikia ti shiir nankaamas Uunt awajsamuiti. \t vidimo pa Jezusa, ki je bil za malo časa ponižan pod angele, zaradi trpljenja smrti venčanega s slavo in častjo, da po milosti Božji okusi smrt za vsakega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ju Apurus arantutsuk Israer-shuar iruntai jeanam chichamiayi. Tura Pirisíra Akirajai ni étserman anturkar, nincha akanki Júkiar Yusa chichamen ni nekaachmia nuna Núkap jintintrarmiayi. \t In ta začne srčno oznanjevati v shodnici. Ko sta ga pa Akvila in Priscila slišala, ga vzameta k sebi in mu še natančneje razložita pot Božjo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Maa, yajaya Untsurí shuar Yus akupeana nui jeawar Apraámjaisha Isakjaisha Jakupjaisha iruntrar Yurumáwartatui. \t Pravim vam pa, da jih pride mnogo od vzhoda in zahoda, in sedeli bodo z Abrahamom in Izakom in Jakobom v nebeškem kraljestvu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Sáurusha sapijmiatsuk etsermiayi. \"Ju Jesus nekas aentsun Uwemtikniuiti\" tu etsermiayi. Tura ti paant étserkui, Tamaskunmaya Israer-aents, nekaschaiti titiaj Tukamá tujinkiarmiayi. \t Savel pa je čimdalje prihajal močnejši in begal Jude, ki so bili v Damasku, trdno dokazujoč, da je ta Kristus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wikia nayaimpinmaya iwiaaku apatkuitjai. Nu apatkun shuar yuakka tuke iwiaaku átiniaiti. Nu apatkun Wi susattaj nusha winia ayashruiti. Ashí shuar Yusai iwiaaku pujusarti tusan winia ayashrun susattajai\" Tímiayi Jesus. \t Jaz sem živi kruh, ki je prišel iz nebes; če kdo jé od tega kruha, bo živel vekomaj. Kruh pa, ki ga jaz dam, je moje meso, ki ga dam za življenje sveta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Núnisan shuar nayaimpin Páchiakka Yus pujutaincha tura Yus nui pujana nunasha Páchiawai.' \t In kdor prisega pri nebu, prisega pri prestolu Božjem in pri tistem, ki sedi na njem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Núnisan, \"Wi umirkachmajai Yus tuke umiiniana nuna paant awajeaknaka nuikia nujai iin shiir awajsamtai ṡurukamtai \"tunaitme\" Túruta?\" Tíchatapash. \t Če se je namreč resnica Božja po moji laži povečala v njegovo slavo, zakaj bi bil še tudi jaz sojen kot grešnik?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ame jiimiin numi tuke enketaisha ṡitiurtsuk ame yatsumi jiiya Tsuátan jurustajme tame? \t Ali kako porečeš bratu svojemu: Daj, da izderem pazder iz očesa tvojega, in glej, bruno je v očesu tvojem?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna Túrin ásarmatai Yus natsanmainia nuna wakeruktinian tsankatkarmiayi. Túramtai nuwasha aishmanjai tsanintinian nakitrar nuamtak yajauch awajnainiawai. \t Zato jih je izročil Bog v sramotne strasti: kajti njih ženske so premenile naravno upotrebljevanje v protinaravno,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Taku aa Jíikmiayi. \t In odžene jih od sodišča."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wats, wakaprutai enketaachma tanta Yúatin Námper jeamiayi. Paskua tutainium murikchin Máatin ármiayi. \t Pride pa dan presnih kruhov, ko je bilo treba klati velikonočno jagnje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma ain Kariréa nunkanam jeamtai auya shuarsha Jerusarénnum paskua Námpernum wearu ásar tura Ashí ni Túramun nui wainkia ásar ti shiir awajsarmiayi. \t Ko pa pride v Galilejo, ga sprejmo Galilejci, ker so videli vse, kar je storil v Jeruzalemu ob prazniku; bili so namreč tudi prišli na praznik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai shuar Núkap takakna nu patatnastatui. Antsu Chíkich shuar ishichik takakuk jurunkittiawai.' \t Kajti kdor ima, se mu bo dalo, a kdor nima, se mu odvzame tudi to, kar ima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Wikia kampuintjai atumsha kanawentrume. Kampuinkia kanawen áchitkia Núnisnak achiakjarme. Tura kanawe ni kampuinin áchitkia Núnisrum Winí áchitkia atarum. Túrakrumka Núkap nerektatrume. Antsu Wíjiainchuka pénker Túratin penké tujintiarme. \t Jaz sem trta, vi mladike. Kdor ostaja v meni in jaz v njem, ta rodi veliko sadu: zakaj brez mene ne morete ničesar storiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu tarachnium yajasma irunmiayi. Wekainiusha, nanamtincha, tura napisha enkemiarmiayi. \t v njej so bili raznovrstni četveronožci in zveri in golazen zemlje in ptice nebeške."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuíniakui Jesus Tímiayi \"Ikiuktiarum. Kusuru aintsan ainiawai. Tura kusuruncha jintintiainiawai. Mai kusuru ásar mai Wáanam akaiki iniaawartatui. Wats, ajanam Nupá aintsan ainiawai. Tura Ashí winia Apar nayaimpiniam pujana nu araachmaka takamtsuk uwé ajapamu átatui\" Tímiayi Jesus. \t Pustite jih! Oni so slepcem slepi vodniki. Če pa slepec slepca vodi, padeta oba v jamo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna iisar ni unuiniamuri yaunchu Yus-Papinium aarman Enentáimprarmiayi. Ju aarmaiti: \"Ame Jeem shiir Atí tusan ti wakerukuitjai.\" \t Spomnijo pa se učenci njegovi, da je pisano: „Gorečnost za hišo tvojo me razjeda“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura íwianch shuarnaka uunt jinium apeattawai. Nuisha ti uutin ti Wáitsatin átatui.\" Nuna Ashí ni unuiniamurijiai áujmatsamiayi Jesus. \t in jih vržejo v ognjeno peč; tam bo jok in škripanje z zobmi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Ashí ame Túram nuna nékajai. Uunt iwianch Satanás akupea nui pujayatmek tuke shiir Enentáimturmena nuna nékajai. Winia shiir Umirtínian Antipasan Máawarmataisha Winia Enentáimtursatin ishichkisha iniaitiuschamame. Nusha íwianch pujutainium pujakrumin Túrunamai. \t Vem, kje prebivaš, namreč kjer je prestol satanov; in se trdno držiš imena mojega in nisi zatajil vere moje tudi v dneh Antipa, priče moje, zvestega mojega, ki je bil umorjen pri vas, kjer satan prebiva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Chíkich taa \"Iistá Uuntá, ame Kuítrumjai takakmasan senku patasan achikjai\" timiai.' \t In pride drugi, rekoč: Gospod, mošnja tvoja je napravila pet mošenj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Kristu Imiá Shiir Tesaamunam namanke numpéjai wayachuiti antsu ni numpejain~ki wayaiti. Tura aya Chikichkí Wayá ii tunaarin asakturmar tuke uwemtikrampramiaji. \t tudi ne po krvi kozlov in telet, ampak po svoji lastni krvi, enkrat za vselej v svetišče, ko je bil pridobil večno rešitev."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kristu numpejai sumakma asamtai, ayashmisha wakanmisha Yusna ainiawai. Yusna asamtai ayashmijiai pénker Túratniuitme, Yus shiir Awájnástí tusam. \t Pozdravljajo vas bratje vsi. Pozdravite drug drugega v svetem poljubu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Semunka tsatsari tsuer peaknum jaa tepemiayi. Núnaka Wárik Jesusan ujakarmiayi. \t Tašča Simonova pa je ležala mrzlična, in precej mu povedo o njej."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Nuna antuk ni Wáinniurin untsuk \"ṡWarinia jusha turamainia? timiai. Yamaikia winia Wáinniur áchattame. Tuma asamtai winia Kuítrujai itiurkamea nu iniaktursata\" timiai.' \t In pokliče ga ter mu reče: Kaj to slišim o tebi? Daj račun o gospodarstvu svojem, zakaj ne moreš mi dalje gospodariti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Chíkich shuaran aya métek-taku chichamjai ujaamiayi; antsu ni unuiniamurijiai Ninki pujus Ashí paant jintintrarmiayi. \t Brez prilike pa jim ni govoril, a na samem je učencem svojim razlagal vse."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Manchisha iisam mesetnum weena nu kawaiya ainis armai. Kurí tawaspa ainis etsenkraku armai. Yapisha shuarna ainis armai. \t In podobe kobilic so bile enake konjem, pripravljenim na vojsko, in na njih glavah kakor venci, podobni zlatu, in obličja njih kakor obličja človeška;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame Tawitkia, Krístun áujmatuk, \"winia Uuntru\" taisha, ṡitiura Ní shuarisha átin~ki?\" Tímiayi Jesus. Tuma asamtai Untsurí shuar nui matsamarmia nu ti shiir antukarmiayi. \t Sam David ga imenuje Gospoda; odkod pa je on sin njegov? In preprosto ljudstvo ga je rado poslušalo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Israer-patri uuntri Jesusan aniasmiayi \"Ame unuiniamurmesha ṡya ainia. Tura Warí niin jintintiaitiam?\" \t Veliki duhovnik torej vpraša Jezusa za učence njegove in za nauk njegov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura wi yajauch Túraitkuinkia winia Wáitkiarainia nu Táchatniukait ámin ujatmaktasa. \t ki bi morali tu pred teboj stati in tožiti, če imajo kaj zoper mene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Untsurí shuaran akuptuktatjarme. Yúsnan etserniuncha, ti nekancha, jintinkiartinniasha akuptuktatjarme. Tura atumsha Chíkich Máattarme, chikichcha Krúsnum ajintruarum Máattarme, chikichcha iruntai jeanam Asutiáttarme, tura chikichcha Ashí nunkanam aintrattarme. \t Zato, glejte, pošiljam jaz k vam proroke in modrce in pismouke; in nekatere izmed njih pomorite in na križ razpnete, a nekatere boste bičali v shodnicah svojih in preganjali od mesta do mesta;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Chíkich suntar nayaimpiniam nanamun wainkiamjai. Nusha kakantar untsumuk timiai \"Maa, Chíkich menaintiu suntar umpuiniakui nunkanam pujuinia nu ti Wáitsartatui.\" Tu timiai. \t In videl sem in slišal sem enega orla, letečega po sredi neba, govoriti z glasom velikim: Gorje, gorje, gorje prebivalcem na zemlji zaradi ostalih glasov trombe treh angelov, ki imajo še trobiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Israer-shuar Enentáimprashtimpiash, \"Wátsek, Núnisaitkiuinkia wisha Krístun Enentáimtustaj Tákunka, emka Tunáa shuaraitjai tu Enentáimtumastiniaitjai\" Tíchanpiash. Nuka nekasaiti tura Nuyá \"Nu asamtai Kristu winia Tunáa shuaran najataiti\" penké tu Enentáimprashtiniaiti. \t Ako smo pa mi pri tem, ko iščemo biti opravičeni v Kristusu, tudi sami spoznani za grešnike, je li torej Kristus grehu služabnik? Nikakor ne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai nijiamanch Yamái nawamu yamaram nuap najanamunam yaraatniuiti. Nu Túramka mai metek pénker átiniaiti. \t ampak novo vino se mora vlivati v nove mehove.In kdor je pil starino, noče precej novega, ker pravi: staro je boljše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Nuikia ṡurukamtai entsartincha Timiá Enentáimprum? Iistá, kukujsha takachuitiat tura najanchaitiat \t In za obleko čemu skrbite? Poglejte lilije na polju, kako rastejo: ne trudijo se in ne predejo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu asamtai Tímiajrume \"Shuáran winia Apar akupturkachmaitkiuinkia penké weanturkachainti\" Tímiajai\" Tímiayi Jesus. \t In reče: Zato sem vam rekel, da ne more nihče priti k meni, če mu ni dano od Očeta mojega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma Wáiniak Israer-patri uuntri Estepankan aniasmiayi \"ṡJu tuinia nu nekaskait?\" Tímiayi. \t In veliki duhovnik reče: Je li to tako?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yamái Kristu nekas Enentáimtustiniaiti tuma asamtai yamaikia akupkamu kuirchia aintsan Wáitmatsji. \t A ko je vera prišla, nismo več pod voditeljico."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nui Yus-shuar Wáinkiar nuin siati tsawant pujusmaji. Tura Yus-shuaran Yusa Wakaní ujakam Páprun chicharainiak \"Jerusarénnumka wéchatniuitme\" tiarmiayi. \t In ko smo našli učence, smo ostali tu sedem dni; ti so pravili Pavlu po Duhu, naj ne hodi gori v Jeruzalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus Jesukrístun jakan iniantkimiayi. Tuma asamtai ni Wakaní Atumí Enentáin pujurtamkurminkia Jesusan iniantkimia Núnisan nu Wakanjai yamaram iwiaakmajai iniantamkittiarme. \t Če pa Duh tistega, ki je obudil Jezusa iz mrtvih, prebiva v vas, on, ki je obudil Kristusa Jezusa iz mrtvih, oživi tudi smrtna telesa vaša zaradi Duha svojega, ki prebiva v vas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Juna tinia Jesuska Kariréa nunkanam Juákmiayi. \t In ko jim je to povedal, je ostal v Galileji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jesus Tímiayi \"Antsan asati yamaikia. Núnisrik Ashí Yus akupkamu umirkatniuitji.\" Tutai Juan iniaisamiayi. \t Jezus pa odgovori in mu reče: Pusti sedaj, kajti tako se nama spodobi, izpolniti vso pravičnost. Tedaj mu privoli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrasha nunka nuwan yayak nakaak nu entsan mash Ukuyámai. \t A pomogla je ženi zemlja, in odprla je zemlja usta svoja in popila reko, ki jo je bil vrgel zmaj iz svojih ust.In razsrdi se zmaj nad ženo in gre napravljat vojsko z ostalimi semena njenega, ki hranijo zapovedi Božje in imajo pričevanje Jezusa Kristusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Niisha winia ukuruini winiayat Wíjiainkia ti nankaamantuiti. Nii ti pénker asamtai wisha ni sapatri jinkiamurincha atitrachminiaitjai\" Tímiayi. \t on, ki gre za menoj, ki mu jaz nisem vreden odvezati jermena na obuvalu njegovem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrutma akupin awajtamsaitji. Tura ni Apari Yúsnan pujursarat tusa anaitiamkaitji. Nii ti kakaram asa tuke shiir awajnasti. Núnisan Atí. \t in nas je storil v kraljestvo in za duhovnike Bogu in Očetu svojemu, njemu slava in moč na vekov veke! Amen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu asamtai Israer-patri uuntri Piratun jeariar \"Israera Uunt Akupniuri\" aaraip. Antsu \"Israera Uunt Akupniurintjai tawai\" tu aarta\" tiarmiayi. \t Reko torej višji duhovniki Judov Pilatu: Ne piši ‚Kralj Judov‘, ampak da je sam rekel ‚Kralj Judov sem‘."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura chicharainiak \"Amesha nekas Israer-shuara uunt akupniurinkiumka amek uwemprata\" tiarmiayi. \t in govorili: Če si ti kralj Judov, pomagaj si!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túmainiakui niin ikiukin ataksha áujmia Núnisan Yúsan áujsataj tusa waketkimiayi. \t In pustivši jih, odide zopet in moli v tretje, govoreč zopet iste besede."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Juna aarmiayi: \"Nayaimpikia winia pujutairuiti. Nunkanmasha nawer tarimiui. ṡWarí jea najatruatai tusarmea tarum? Tímiayi Uunt Yus. Tura Wi ayampratniusha, ṡtui aa? \t „Nebo mi je stol, a zemlja podnožje nogam mojim. Kakšno hišo mi sezidate? pravi Gospod; ali katero naj bo mesto počivanju mojemu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Israer-aents meserar, jea Sáanakniua aintsan ainiawai. Tura ukunam ataksha tana, Tawitia jeen Sáanaki ana nuna, ataksha najanattajai. Juakai nuna achikian ataksha awajrattajai. \t „Potem se vrnem in zopet zgradim dom Davidov, ki je padel: in razvaline njegove zopet sezidam in ga postavim,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame Timiutéu wijiai métek Enentáimna ainis Chíkich shuar atsawai. Niisha átum shiir pujusuk tusa ti nekas Enentáimturmarme. \t Nikogar namreč nimam enakega mišljenja, ki bo pošteno skrbel za vaše zadeve;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yurumáwarmiayi, umararmiayi, nuatnaikiarmiayi, ni nawantri nuatnakat tusa surukarmiayi. Tumáa pujuiniai Nuái uunt kanunam enkempramtai, amaarak nu aentsnasha mash amuukarmiayi. \t jedli so, pili si, ženili so se, možile so se, do dneva, ko je stopil Noe v barko ter je prišel potop in vse pogubil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nui chichainiakui \"Werumtarum. Penke nékachuitjiarme. Aya yajauchitrume\" Títiatjai.' \t In tedaj jim povem očitno: Nikoli vas nisem poznal; poberite se od mene, ki delate krivico!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Yusa Náaríin winiana ju ii uunt Akupniuiti. Nincha Yus shiir awajsati. Nayaimpiniam pujuinia nu shiir Enentáimsar Yusa Náarin uunt awajsarti\" tiarmiayi. \t govoreč: Blagoslovljen kralj, ki prihaja v imenu Gospodovem! Mir na nebu in slava na višavah!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu Jeasha Júnis tesakmauyayi. Nékatka Shiir Tesaamu tutainti. Nui asuitin ekeemakar Tsáapin awajtaisha tura misasha Yus iniaktusma tantajai pujuyayi. \t Šator namreč je bil napravljen – prvi [Ali: sprednji.], v katerem so bili svečnik in miza in razpostava kruhov; ta se imenuje Sveto [Ali: svetišče.]."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nujai Ashí aents akupkamun umirkatin armia nuna uwemtikrataj tusa Támiayi. Tura iisha yamaikia nujai ni Uchirí uunt ajasminiaitji. \t da odkupi tiste, ki so bili pod postavo, da prejmemo sinovstvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Chikichcha awai. Niisha \"Yúsaiyaiti\" Túrutui. Ni chichamesha Imiá nekasaiti. \t Drugi je, ki pričuje zame, in vem, da je resnično pričevanje, ki ga daje zame."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Pítiur Yusai yachi armiania nui Iráa wekaimiayi. Wekaak Yus-shuar Rítianam matsamarmia nuisha iraumiayi. \t Zgodi se pa, ko je Peter obiskoval vse, da pride tudi k svetim, ki so prebivali v Lidi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Patri uuntri ti tsanumprurarmiayi. \t In višji duhovniki so ga veliko tožili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Kapitiánnium suruktai tusar wakeruiniak mamikmau shuaran Jesusan akuptukarmiayi. Nu shuar pénker shuara Núnisan jeariar, Jesus nékatsuk yajauch chichakat tusar, aniastaj tusar wearmiayi. Ni chichakmarijiai uuntnum suruktai tusar Túrawarmiayi. \t In zalezujoč ga, pošljejo prežune, ki naj bi se hlinili pravične, da bi ga ujeli v besedi in ga potem izročili gosposki in oblasti poglavarjevi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tímiayi \"Nekas Yusa Uchirínkiumka juya akaikim iniaata. Kame Yus-Papinium aarmaiti: \"Yus ni suntarin akatar Akúptúrmaktatui. Nawemin kayanam ajiintsumnin wenkurmaktatui\" tawai\" Tímiayi. \t in mu reče: Če si Sin Božji, spusti se doli, kajti pisano je: „Angelom svojim bo zapovedal zate, in na rokah te bodo nosili, da se kje z nogo ne udariš ob kamen“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atumsha sepunam pujuinia nusha waitnentramarme. Tura shiir warasrum Kuítrumin atantramainiakuisha katsuntramarme. Nayaimpiniam tuke amuukashtin kuit pachiktin asarum Túramarme. \t Kajti tudi z jetniki ste imeli sočutje in rop imetja svojega ste z veseljem trpeli, vedoč, da imate boljše imetje in stalno v nebesih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrasha Jerusarénnumia aents pisararmia nu, arant wénaksha tuke Yusa chichamen etserkini yujarmiayi. \t Tedaj je odšel iz zemlje Kaldejske in se je nastanil v Haranu. In odtod, ko je bil oče njegov umrl, ga je Bog preselil v to zemljo, v kateri vi sedaj prebivate."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ni yachisha ishichkisha Niin Enentáimtachu ásar tiarmiayi. \t Tudi bratje njegovi namreč niso verovali vanj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Niisha tiarmiayi, \"Túramniaitji, Páchitskea.\" Tuíniakui Jesus Tímiayi \"Wats, Wi umartatjana nu umartatrume, tura Wi imiantiatjana Núnisrumek imiantiatrume. \t Ona pa rečeta: Moreva. A Jezus jima veli: Kelih, ki ga jaz pijem, bosta pila, in s krstom, ki se jaz krstim ž njim, se bosta krstila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura niisha nuatak uchin yajutmatsuk jakamiayi. Tura chikichcha Núnisan jakamiayi. Tura chikichcha siati armia nu Ashí nuatkar Jákarmiayi. \t Ravno tako tudi drugi in tretji prav do sedmega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame Yus chichaak \"Shuarsha tankusha ishichkisha Nú muranam najarmatai nuka kayajai tukurar tura nankijiaisha Máatniuiti\" Tímiayi. Nu akupkamu ti ashammai asamtai \"chichaschati\" tiarmiayi. \t (niso namreč mogli prenesti ukaza: „Tudi če se žival dotakne gore, bodi s kamenjem pobita“,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ashí iisha Núnisrik yaunchu nu shuarjai métek ii Ayashí wakerakmu umirniuyaji. Tura ii Enentái wakeramusha umirniuyaji. Tuma asar tura tunaajai akiinia asar Chíkich shuarjai métek ti kajernakmiaji. \t med katerimi smo tudi mi vsi nekdaj živeli v poželjivostih mesa svojega ter delali želje mesa in misli, in bili smo po naravi otroci jeze Božje, kakor tudi drugi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asa tuke iwiaaku pujak ni shuarin tuke Yúsan áujtusminiaiti. Tuma asa shuar Niin Enentáimtusar Yusai weankarun tuke uwemtikramniaiti. \t Zato more tudi popolnoma rešiti tiste, ki se po njem bližajo Bogu, ker vedno živi, da se poteguje zanje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Maa, Yus Imiá shiirchakait. Tí nekachukait. Ni Túramu penké nekaachminiaitji. \t O globočina bogastva in modrosti in znanja Božjega! kako nedoumne so njegove sodbe in kako nezasledljive njegove poti!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Shuar Ashí ni tunaarin Yus Asakátar tsankuramu ana nuka shiir Enentáimpramniaiti. \t „Blagor jim, ki so se jim odpustile nepostavnosti in ki so jim grehi prikriti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai Chíkich Yus-shuar, Israer-shuar armia nu, Pítrujai métek emka Yurumáwaru ainiayat Jimiará enentai takusar ukunam iniaisarmai. Pirnapísha neka áyat Nútiksan nupetnakmai. \t In ž njim vred so se hlinili tudi drugi Judje, tako da je tudi Barnaba zavedlo njih hlinjenje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túmakui Jesus niin Tímiayi \"Atumsha aents iimmianum pénker awajmamprume. Túrasha Atumí Enentáincha Yus pénker nékawai. Kame winia \"nankaamantuiti\" turutit tusa wakera nuna Yuska nakitiawai.' \t In jim reče: Vi ste tisti, ki se delate pravične pred ljudmi, ali Bog pozna srca vaša; kajti kar je pri ljudeh visoko, je gnusoba pred Bogom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ashí Wáinkiar ti ashamkarmiayi. Tura Jesus Wárik niin chicharuk \"Kakaram ajastarum, Wíitjai Jesus; ashamprukairap\" Tímiayi. \t vsi so ga namreč zagledali in se prestrašili. In precej jih ogovori in jim reče: Srčni bodite, jaz sem, ne bojte se!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Náinniumia akainiak Jesus niin chicharuk \"Wáinkiarumna nu etserkairap. Wi, Aents Ajasuitjiana ju jakamunmaya nantaatsain nu etserkairap\" Tímiayi. \t Ko so pa stopali z gore, jim zapove, naj nikomur ne pripovedujejo, kar so videli, dokler Sin človekov ne vstane iz mrtvih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ataksha tutupin ai Nuyá Aankúsha jiinki, Núnisan tinia akupkarmai. \t In oni odidejo. Ko pride ven zopet ob šesti in deveti uri, stori enako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrawar, péprunmaya arant Júkiarmiayi. Tura antuk etserkarmia nu pushirin aikiar, natsa Sauru wajamunam au iisti tusar aeprusarmiayi. Tura Máawartai tusar kayajai tukurarmiayi Estepankan. \t in ga ženo ven iz mesta in lučajo kamenje vanj. In priče položé oblačila svoja pred noge mladeniču, ki mu je bilo ime Savel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura niisha Páprun juin Pujustá tusar seawarmiayi. Túrasha Támaitiat, tujintiajai, Tímiayi. \t Ko ga pa prosijo, naj ostane dalje časa ž njimi, ne privoli,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Marikia kunkuinian ti kuitjai ritru ajapén sumak itiamiayi. Tura Jesusa nawen kuer ni intiashijiai japirmiayi. Jeasha nu kunkuinjai ti shiir kunkunmiayi. \t Marija pa vzame libro nardovega mazila, pravega in dragocenega, in pomazili noge Jezusove in mu jih otre z lasmi svojimi; in hiša se napolni z duhom mazila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Sáurujai irunar wearmia nu, chichaamun antukarmiayi. Tura aentsnaka penké Wáinkiacharmiayi. Tuma ásar ti ashamkarmiayi. \t Možje pa, ki so ž njim šli, se ustavijo in strmé, ko glas sicer slišijo, pa nikogar ne vidijo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Túrunamia nuna antukar Káunkarmiayi. Tura Ashí shuar ni chichamejain chichaamun antukarmiayi. Tuma ásar, warinkit, tu Enentáimsarmiayi. \t Ko je pa nastal ta šum, se snide množica, in groza jih obide: zakaj vsak izmed njih sliši, da govore v njegovem jeziku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Núnisan Isayas ataksha tawai: \"Ashí akupeana Nú Yus iin waitnentramachkurninkia Sutuma péprusha Kumura péprusha takamtsuk Jákarmia Núnisan Jákaaji.\" \t In kakor je naprej povedal Izaija: „Ko bi Gospod Sabaot [T. j. nad vojskami.] nam ne pustil semena, bi bili postali kakor Sodoma in Gomori bi bili podobni“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kristu ankant awajtamsamtai ii Yamái ni akupeamuri Yúpichuch umirkamniaitji. Nu asamtai nu akupkamujai métek wekakurninkia Yus \"pénker Túraitme\" turamtatji. Tura umikchakrinkia \"pénker umikchaitme\" turamtatji. Tura nu Enentáimsar pénker chichasar takasar wekasatniuitji. \t Tako govorite in tako ravnajte kakor ljudje, ki boste sojeni po postavi svobode."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yuska ii nemasriya tura iin nakitramainiajnia Nuyá uwemtikrampratniun Enentáimsamia nuna, yaunchu ni etserniurin pénker armia nuna ujakmiayi. \"Winia ti penker chichamprun Tájana nuna yapajitsuk umirkan tuke Wáitnentratajrume\" yaunchu ii uuntrin Tímiania nunasha ni etserniurin ujakarmiayi. Yaunchu nu ujakma Yamái iisha wainji. \t da izkaže usmiljenje očetom našim in se spomni svete zaveze svoje,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nuyanka Israer-shuar iruntai jeanmaya jiinki, Yúsan Enentáimtin aishman Justu jeen wémiayi. Ni jeenka Israer-shuara iruntai jeen ayamach pujumiayi. \t In gre odtod in pride v hišo nekega Titija Justa po imenu, ki je častil Boga in čigar hiša je bila tik shodnice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus ti pénker asamtai itiurak \"Kristu ántar jakamiayi\" Títiaj. Iis, aya akupkamun umirkan pénker ajasminiaitkiuinkia, nuikia Kristu ántar Jákaayi. \t Ne zametam milosti Božje, kajti če je po postavi pravičnost, je Kristus zastonj umrl."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tumáa pujai Arijiántria péprunmaya Israer-aents Apurus Ipisiu péprunam jeamiayi. Niisha Yusa yaunchu papirin ti pénker nekaamiayi. Etserkatniuncha ti nékauyayi. \t Prišel pa je v Efez neki Jud, po imenu Apolo, Aleksandrijan po rodu, zgovoren mož; in bil je jako zveden v pismih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Chíkich shuar \"Eríasaiti\" tiarmiayi. Chikichcha \"Yúsnan etserniuiti, yaunchu etserniuya Núkete\" tiarmiayi. \t Drugi pa pravijo: Elija je; a drugi: prorok je, kakor eden izmed starih prorokov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Túrasha Uunt Jesus winia turutmai \"Wetá. Israer-shuarcha matsatainia nui akupkatjame\" turutmai\" Tímiayi Papru. \t In veli mi: Pojdi, kajti jaz te pošljem daleč tja med pogane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Aneartarum; anannawairap. Nekaatarum. Winia Náarun pachisar, \"wi Krístuitjai\" tau ti Untsurí Jíintrartatui. \"Nunka amuukatin jeayi\" tu etserkartatui. Tuíniakui anturkarum nemariirap. \t On pa reče: Varujte se, da vas ne zapeljejo. Zakaj veliko jih pride z imenom mojim in poreko: Jaz sem! in: Čas se je približal. Ne hodite za njimi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wi, Juan, Asia nunkanam siati (7) péprunam Yus-shuar írunun ju papin aateajai. Yus anenma asa imiatkinchanum shiir pujustinian yainmakarti. Nu Yus tuke yaunchu pujuyayi. Núnisan yamaisha pujawai. Tura nuke winittiawai. Akupin pujutainium Yusa Wakani siati naka pujurainia nusha shiir yainmakarti. \t Janez sedmerim cerkvam, ki so v Aziji: Milost vam in mir od njega, ki je in ki je bil in ki prihaja, in od sedmerih Duhov, ki so pred prestolom njegovim,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai Ashí Yus-shuar Jutía nunkanam pujuarmia nu winia nekaracharmai. \t Bil sem pa neznan po licu cerkvam v Judeji, ki so v Kristusu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Iista, winiasha akuptuiniatsuk tura wisha suntaran akupenatsjak. Juna \"Wetá\" takui wéawai. Tura chikichnasha \"Winitiá\" tutai winiawai. Tura takartinian \"Ju Túratá\" tutai Umíawai.\" \t Kajti tudi jaz sem človek pod oblastjo in imam vojake pod seboj, pa velim temu: Pojdi! in gre, in drugemu: Pridi! in pride, in hlapcu svojemu: Stori to! in stori."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Semun Pítiur ukunam Jeá iwiarsamunam Wayá penuarmari nui tepan Wáinkiamiayi. \t Tedaj pride tudi Simon Peter za njim, stopi v grob in vidi povoje, da leže,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura iwiarsamunmaya waketki taar, Jesusa unuiniamurin auntse armia nuna tura chikichnasha Ashí nu Túrunamun ujakarmiayi. \t in se vrnejo od groba ter sporoče vse to enajsterim in vsem drugim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Pirnapínkia, Júpitir Náartin Yúsaiti, tiarmiayi. Tura Páprunka, Mirkiuriu Náartin Yúsaiti, tiarmiayi. Pápruka chichau asamtai tu anaikiarmiayi. \t In imenovali so Barnaba Jupitra, a Pavla Merkurja, ker je bil on prvi govornik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Eseer wekasataj tusa aya kitiamarum nu warastarum. Yus imiktamprattarme. \t Blagor lačnim in žejnim pravičnosti, ker oni bodo nasičeni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yúsnan etserin Isayas yaunchu aarma uminkiatniuyi: \"Uunta, ṡya ii ujam antukuit. Yusa kakarmarisha yana iniaktusuit?\" tu aarmaiti. \t da se izpolni beseda Izaija proroka, ki jo je rekel: „Gospod, kdo je veroval našemu poročilu? in rama Gospodova komu se je razodela?“"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jakupuncha, ii Uuntri Jesusa yachia nuna, Wáinkiamjai. Nú arantka chikichnaka Yus akatramunka Wáinkiachmajai. \t Drugega pa izmed apostolov nisem videl, razen Jakoba, brata Gospodovega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus ayak Tímiayi \"Nuatma nampernum ipiaamu ainia nu ṡajakra uutu wayamniakait? Yamái-nuatu pujakui uutchamin ainiawai. Núnisan Wi pujakui ijiarmashtin ainiawai. Tura tsawant jeattawai nuatua aintsan Wi junaktatjai. Antsu nuikia ijiarmawartatui' Tímiayi. \t In reče jim Jezus: Se li morejo svatje žalostiti, dokler je ženin ž njimi? Pridejo pa dnevi, ko se jim odvzame ženin, in tedaj se bodo postili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Weesha ti penkeraitiat michumarka, ṡitiurak jea-jeat átin~ki? Wats, wee jeakua aintsarmek atumek shiir Enentáimtunaistarum\" Tímiayi Jesus. \t Dobra je sol, če pa sol postane neslana, s čim jo boste osolili? Imejte v sebi sol, in mir imejte med seboj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kashin tsawar suntarsha Pitrun Atsá Wáinkiar \"Chuwa urukakua menkaka. Ayawa urukattajia\" tiarmiayi. Pítiur Túrunamun nékachu ásar nuna tiarmiayi. \t Ko se je pa zdanilo, ni bil majhen strah med vojaki, kaj da se je s Petrom zgodilo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Mártaka ni takatrin ti Enentáimtak Jesusan weantuk Tímiayi \"Uuntá Jesusá, ṡwinia kair takatan winiak iiktursainia nuka Enentáimtsumek? Winia Yáintá turuttia\" Tímiayi. \t A Marta je bila zadržana, ker si je dala veliko opravka s postrežbo; ter pristopi in reče: Gospod, ali ti nič ni mar, da me je moja sestra samo pustila, da strežem? Reci ji torej, naj mi pomaga!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu chicham Ashí nunkanam pampaakui shuara Enentáin Nereá ainis Nusháa ajasar yamaikia pénker Túrin ainiawai. Núnisan Atumíincha Túrunaiti. Yus ti nekas anenkartiniaiti tu etserkamu ántakrumin nu chicham Atumí Enentáincha nerekmiayi. \t ta je prišel k vam, kakor je tudi po vsem svetu razširjen in rodi sad in raste, kakor tudi med vami, od dne, ko ste čuli in spoznali milost Božjo v resnici;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nupetmakunka Ashí yamarma juna mash susattajai. Wisha ni Yusri átatjai. Núnisan niisha winia uchir átatui. \t Kdor premaga, bo to podedoval, in bodem mu Bog in on mi bode sin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Yus akupeamunam pachiinkiatin Júnis átatui. Nuatnaikiatin Jísat akui tias nuwa natsa kantiran akaawar Nuátkattana nu aishmankan inkiun Jeá itiatai tusar wearmai. \t Tedaj bode nebeško kraljestvo podobno desetim devicam, ki so vzele svetilnice svoje in šle ženinu naproti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Enentáim Yapajiátarum. Tsawant ishichik ajasai Yus jui akupin ajastin.\" Tu etserkamiayi. \t govoreč: Izpokorite se! kajti približalo se je nebeško kraljestvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Turamtai Jesusan tiarmiayi \"Ame nukusha yatsumsha aa wajasar untsurmainiawai.\" \t In sporoče mu, rekoč: Mati tvoja in bratje tvoji stoje zunaj, in radi bi te videli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jesus Pitruncha, Juánnasha akupeak \"Paskua tutai Námper iwiaratarum\" Tímiayi. \t In pošlje Petra in Janeza, rekoč: Pojdita, pripravita nam velikonočno jagnje, da bomo jedli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Shuar ju uchin Winia umirtana nuna tunaanum ajuarmatainkia nuna Túratsain niisha kuntujén kayajai jinkiar nayaantsanam ajapen kunanam ajunmaitkiunka maak ainti, Tímiayi. \t Kdor pa pohujša enega teh malih, ki verujejo v mene, bi mu bilo bolje, da bi mu obesili mlinski kamen na vrat in bi ga potopili v globočino morja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Israer-shuarnumia Yúsnan pujurin Ashí tsawantai Nú namannak Máawar tunaan Asakáchunak Yúsan ti suu ainiawai. \t In vsak duhovnik stoji vsak dan v službi in daruje večkrat iste žrtve, ki nikdar ne morejo odvzeti grehov;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Shuar íniamna nu takasmatai ṡaya tsanka asam akiktatmek? Warí, ni takasmanum Páchitsuk akikchatniukait. \t A tistemu, ki opravlja dela, se ne računi plačilo po milosti, temuč po dolžnosti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Naka Enentáimin pénker aishman ámiayi ni naari Jusé. Arimatéa pepru Jutía Núnkanam ana nuyauyayi. Israer-shuara Uunt Iruntairin Páchitkiauyayi. \t In glej, mož po imenu Jožef, svetovalec, mož dober in pravičen"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai íwianch aishmankan ukurak ajakninkiar untsumak kakaar aa Jíinkimiayi. \t In nečisti duh ga strese in zakriči z močnim glasom ter izide iz njega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Juan ni írutkamuri ujakam Jesus Túramun nekaamiayi. Nekáa ni írutkamurín Jímiaran untsukmiayi. \t In o vsem tem so sporočili Janezu učenci njegovi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrasha nu siati tsawant amusattuk ajatemsai, Asianmaya Israer-aents Paprun Yusa Uunt Jeen pujan Wáinkiarmiayi. Túrawar charaatum ajakiar Páprun achikiarmiayi. \t Ko so se pa sedmeri dnevi skoro dokončali, ga ugledajo v templju Judje iz Azije, razdražijo vse ljudstvo ter polože nanj roke,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura ni uwején antinmatai tsuemun michatramiayi. Tura nuwa nantakin Ashí ajamsarmiayi. \t In dotakne se njene roke, in mrzlica jo pusti; in je vstala ter mu je stregla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna takui kayan achikiar \"Jesusan tukutai\" tiarmiayi. Tura Jesus úumak ni matsatmanum ajapénin weak Yusa Uunt Jeenia jiinki wémiayi. \t Tedaj pograbijo za kamenje, da bi ga lučali vanj. Ali Jezus se skrije in odide iz templja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus Tímiayi \"Ju misanam tuse irunar yurumprum nu, chikichik surutkattawai. Wijiai pininnum yurumkan ayak yuana Núiti. \t On pa jim reče: Eden dvanajsterih, ki omaka z menoj v skledi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus chichaak \"Jeemiin weakum péprunam wayawaip tura shuar ujakaip\" Tímiayi. \t In ga odpravi na dom njegov, rekoč: Nikar ne hodi v vas!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Ashí nunkan enetak Yus-shuar matsamtaincha tura Yus ti aneamu pépruncha mash énkekarmai. Túramtai Yus nayaimpinmaya jinia akuptuk mash aesawarmai. \t In šli so gori na zemlje širjavo in so obkrožili šatorišče svetnikov in mesto ljubljeno; in prišel je ogenj od Boga z neba in požrl jih je."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Chíkich shuarsha nuna antukar \"Ju nekas Yúsnan etserin Tátinia Núiti\" tiarmiayi. \t Nekateri iz množice, čujoč te besede, reko torej: Ta je zares prorok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna ni unuiniamuri antukar ti ashamkar Pákea ajakiarmiayi. \t Ko slišijo to učenci, padejo na obraz svoj in se zelo prestrašijo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá sepunam enkeataj Táyat achikcharmiayi ni tsawantri jeachu asamtai. \t Gledali so torej, da bi ga zgrabili; ali nihče ni položil nanj roke, ker ura njegov še ni bila prišla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ataksha ni shuarijiai métek Enentáimtamun tawai: \"Yúsan ti shiir Enentáimtustatjai.\" Tura ataksha: \"Yus surusmia Nú uchirjai Yúsan umirkun pujajai\" tawai. \t In zopet: „Nanj naslonim upanje svoje“, in zopet: „Glej, jaz in otročiči, katere mi je dal Bog“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Túrasha winia surutkattana nu Wijiai métek ju misanam pujawai. \t Toda glej, izdajalca mojega roka je z menoj na mizi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tumai aya aneachma nayaimpinmaya nasea aintsan téter ajaki winian antukarmiayi. Ashí mash Jeá pujuarmia nuka antukarmiayi. \t Kar nastane šum z neba kakor piš silnega vetra in napolni vso hišo, kjer so sedeli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Uchi jui senku (5) tantan Jimiará namakjai takakui. Ausha Timiá Untsurínmasha jeatpiash\" Tímiayi. \t Deček je tu, ki ima pet ječmenovih hlebov in dve ribi; ali kaj je to med toliko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Jiripi nu aarman áujtus \"Juka Jesusnan tawai\" Tímiayi. Tura Nú arantcha Yus-Chichaman ujakmiayi. \t Tega Mojzesa, ki so se ga bili odrekli, rekoč: Kdo te je postavil za poglavarja in sodnika? tega je Bog poslal kot poglavarja in odrešenika s pomočno roko angela, ki se mu je bil prikazal v grmu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Aya Kuítiak Enentáimtusam pujusaip. Yuska \"Kanakchattajai tura penké ikiukchattajme\" Túramui. Tuma asamtai ame takakmena nujai shiir Enentáimsam \"maakete\" Titiá. \t Življenje bodi brez lakomnosti; zadovoljni bodite s tem, kar imate; kajti on je rekel: „Ne odtegnem se ti in ne zapustim te“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Yus akupeana nui, nantu tatainmaaniyasha nantu akaatainmaaniyasha, arakiasha, nunkaaniasha taar, imia Israer-shuarchaitiat Yurumátai tusar pujusartatui. Tura atumsha, \"Apraám Shuáraitjai\" Táyatrum, wayashtatrume. \t In pridejo od vzhoda in zahoda, od severa in juga, in bodo sedeli za mizo v kraljestvu Božjem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yusjai katsuaru ájinia nu iik Enentáimtumatsuk kakarmachu ainia nu Yáintiniaitji. \t Dolžni pa smo mi, ki smo močni, nositi slabosti slabotnih in ne samim sebi pogodu delati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kasasha kasamtsuk kakaram takakmasti. Tura ni uwejéjai pénker takaak atsumainia Nú shuarnasha susati. \t Kdor je kradel, ne kradi več, temuč trudi se, delajoč dobro z lastnimi rokami, da ima kaj podeliti potrebnemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yusa Wakani wakera nuna ame ayashim nakitiawai. Tura ame ayashim wakerana Núnaka Yusa Wakaní nakitiawai. Mai maanai ajainiawai. Túmaitkui pénker wekasataj tukamam tujintiame. Páantchakait. \t Kajti meso želi zoper Duha, a Duh zoper meso; ta sta namreč nasprotna drug drugemu, da ne delate, kar hočete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nui Jesus Nusháa iira ajattsarmiayi. Ni yapisha etsaya ainis wincha ajasmiayi. Ni pushirisha ti puju jiitsumir ajasmiayi. \t in se izpremeni pred njimi: njegov obraz se zasveti kakor solnce, a oblačila njegova postanejo bela kakor luč."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jesusan wishikrar amukar, kapaantin pushin aitkiar, ni pushirin aentsrarmiayi. Túrawar Krúsnum ajintrurtai tusar Jíikiarmiayi. \t In ko se mu nasmejajo, mu slečejo škrlatno obleko in mu oblečejo lastno njegovo oblačilo; ter ga peljejo ven, da ga križajo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nújaisha Timiá nekas ana nu nekaattarme tura nekas ankant ajastatrume\" Tímiayi. \t in spoznate resnico, in resnica vas osvobodi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Piratu \"ayu\" takui, Jesusa ayashin Krúsnumia jusa tarachjai penuar kaya Táurmanum iwiarsamiayi. Nu Táurmanum Chíkich iwiarsachmauyayi. \t In ga sname in zavije v platno, in ga položi v grob, izsekan v skalo, v katerega še nikoli nihče ni bil položen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yaunchu enentai, Pushí mamuru aiktinia aintsarum, iniaisaitrume. Núnisrum yamaram Enentái, shiir Pushí entsartinia aintsarmek, wekasaitrume. Tura Yus nu yamaram Enentáin najana asa Ashí tsawant pujurtawai nuna nankaamas Niijiai métek shiir Atí tusa. Túramtai Yus ti penker nekaki wéaji. \t in oblekli novega, ki se obnavlja v spoznanje po podobi njega, ki ga je ustvaril;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai akupkamuka Yusna asa ti penkeraiti. Yajauchichuiti. \t Tako je postava res sveta, in zapoved je sveta in pravična in dobra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Pítiur Ashí Yámankamtaiknumia Túrunamun ujakmiayi. \t Peter pa začne in jim razloži vse po vrsti, govoreč:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Jesus umutain Wáinmaun \"Ju yaraatai aimpratarum\" Tímiayi. Takui mete aimprarmiayi. \t Veli jim Jezus: Napolnite vrče z vodo. In napolnijo jih do vrha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ni Aparísha Nukurísha Tumáa pujan Wáinkiar, ti Enentáimprarmiayi. Tura ni nukuri chichaak Tímiayi \"Uchiru, ṡausha urukamtai itiurchat Enentáimtikrurmam? Ame apasha wisha urukayik tusar ti eakjame\" Tímiayi. \t In ko ga ugledata, se zavzameta, in reče mu mati njegova: Sin, kaj si nama storil tako? Glej, oče tvoj in jaz sva te z žalostjo iskala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yúsan áujeakun anearmena Nú nankaamas aneak tusan seatjarme. Tura Nújaisha ti neka ajasrum \t In za to molim, da naj ljubezen vaša še bolj in bolj raste v spoznanju in slehernem razumu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá imiakratin Juanka unuiniamuri Jesusan tariar aniasarmiayi. \"ṡUrukamtai iikia tura Pariséusha ijiarmaj~i tura ame unuiniamurmeka ijiarmainiatsu?\" tiarmiayi. \t Potem pristopijo k njemu Janezovi učenci, govoreč: Zakaj se mi in farizeji tolikokrat postimo, tvoji učenci pa se ne postijo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tunáa wakeruktin tsankatrukaip. Antsu Ashí tunaanumia uwemtikrurta. Tuke Ashí aents akupkamniaitme. Núnisam Amesha tuke ti kakarmaitme. Tura ti Shíiraitme. Tuma asakmin seajme. Nuke Atí.' \t In ne vpelji nas v izkušnjavo, temuč reši nas zlega. Ker tvoje je kraljestvo in moč in slava na vekomaj. Amen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túram nuinkia Jesusan ishintiainiak \"Uuntá, iisha Entsá wayaaji\" tiarmiayi. Nuinkia Jesus nantaki nasencha entsancha chicharkamiayi. Nú chichamaik nasesha menkakamiayi, tura entsasha miaaku ajasmiayi. \t In pristopijo in ga zbude, rekoč: Učenik, učenik, pogibljemo! A on vstane, zapreti vetru in besnečemu valovju, in pomirita se, in nastane tišina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jesus Tímiayi \"Atum seatrumna nu nékatsrume. Wi umartatjana nu umarminkaitrum. Tura Wi imiantiatjana Núnisrum imianminkaitrum\" Tímiayi. \t Jezus pa jima reče: Ne vesta, kaj prosita. Moreta li piti kelih, ki ga pijem jaz, in se krstiti s krstom, ki se jaz krstim ž njim?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kristu Jú nunkanam pujak kakantar uutuk Yúsan ti seamiayi. Niin Jákatniunmaya uwemtikramnia asamtai seamiayi. Tura Yusa wakeramurin tuke Enentáijiai Enentáimtakui Yus anturak ti Yáinmiayi. \t On je v dneh mesa svojega prinašal prošnje in molitve s silnim vpitjem in s solzami k onemu, ki ga je mogel oteti smrti, in je bil uslišan zavoljo svoje vdanosti Bogu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wátsek, nayaimpinmaya suntaran chikichkinkesha juna Tútsuk Krístun Tímiayi: \"Ame winia Uchiruitme. Túmaitkiui Yamáikia winia kakarmarun átakeajme.\" Tura Núnisan Tímiayi: \"Wi ni apari átatjai, tura Nii winia uchir átatui.\" \t Kajti kateremu izmed angelov je kdaj rekel: „Sin moj si ti, jaz sem te danes rodil“, in zopet: „Jaz mu bodem za očeta in on mi bode za sina“?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yusa Wakani Núnis Atí tusa nuna mash iwiaramiayi. Tura asa juna paant awajturmaji. Jú nunkanmaya Yusa Jee pujakui tura aya nuin Yus shiir awajsamniaitkiuinkia nekas Imiá Shiira nui Yus pujamunam wayatin tuke itiurchat ainti. \t S tem sveti Duh kaže, da pot do svetišča ni še razodeta, dokler stoji prvi šator,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Núnisan Ashí paantcha ana nu iwiainiakma átatui. Uukma ana nusha nekaamu átatui. \t Nič pa ni skritega, kar se ne bo odkrilo, in skrivnega, kar se ne bo zvedelo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Yus-Papinium aarman jintintiawarmiayi. \t Tedaj jim odpre um, da bi razumeli pisma;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nunasha Yus \"nekas tajai\" tusa Ninki pachiimias tumammiayi. \t In v kolikor to ni brez prisege"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Shuaran iisar murik Wáinchatia Núnis pimpikiar tura Kúntuts pujuinia asamtai waitnentrarmiayi. \t Ko pa vidi množice, se mu zasmilijo; kajti bili so izmučeni in razkropljeni kakor ovce, ki nimajo pastirja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura kashi Ajasái Jesus ni tuse (12) unuiniamurijiai misanam yurumuk pujumiayi. \t Ko se pa zvečeri, sede za mizo z dvanajsterimi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesussha Tímiayi \"Wats, iitiarum.\" Niisha wear ni pujutairin Wáinkiarmiayi. Tura Aankú ajasmatai nu tsawantai nui kintiamprarmiayi. \t Veli jima: Pridita in poglejta! Gresta torej in vidita, kje stanuje, in ostaneta pri njem tisti dan. Bilo je okoli desete ure."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu ame jiimi yajauchitkiuinkia Tsáapin amiin wayachmin asamtai tuke kiritin átatui. Núnisan yajauchia nu wakerakmeka pénkera nu ame Enentáimiin wayachmin asamtai tuke kirit ajastatui. Nu kiritcha Imiá yajauchiti.' \t Če je pa oko tvoje pokvarjeno, bo temno vse telo tvoje. Če je torej luč, ki je v tebi, tema, kolika je ta tema!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Israer-shuarchaka Muisais akupkamun takakainiachkusha aya ni Enentáijiai nu akupkamun umirainiak \t Kadar namreč pogani, ki nimajo postave, delajo po naravi, kar zahteva postava, ti so, ne imajoč postave, sami sebi postava;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Iwianch Jíintiukiarmia Nú aishman Jesusan, wisha ame wéamunam winitiaj tusa seamiayi. Tutai Jesus nuna suritiak, \t Prosi ga pa mož, iz katerega so bili odšli zli duhovi, da bi smel ostati ž njim; ali Jezus ga odpravi, rekoč:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Chíkich unuiniamuri Antres, Pitru yachi, Tímiayi \t Reče mu eden učencev njegovih, Andrej, Simona Petra brat:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yawetsuk Winia tuke shiir Enentáimturna Nú shuar shiir átatui\" Tímiayi Jesus. \t In blagor mu, kdor se ne pohujša nad menoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túran wisha, Muisais jintinmia Nútiksanak nijiaamaran, Yusa Uunt Jeen pujumiajai. Untsurí aents charaatum ajainiasha atsumiayi. Nui wiki Pujái Asianmaya Israer-aents Wáitkiarmiayi. \t pri tem so me našli očiščenega v templju, ne z množico, ne s hrupom: bili so pa to neki Judje iz Azije,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Sakíusha Wárik akaiki, shiir Enentáimias Jesusan itiaamiayi. \t In hitro zleze doli in ga radosten sprejme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu misanam pujuarmia nuya, chikichik Jesus chichaamun antuk, Jesusan Tímiayi \"Yus akupeamunam pachiiniak, yurumkunka ti shiir ainti.\" \t Ko je to slišal nekdo izmed teh, ki so sedeli ž njim za mizo, mu reče: Blagor mu, kdor bo jedel kruh v kraljestvu Božjem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Nekas tame.\" Nuinkia nu nuwan iis Semunkan Tímiayi \"Ju nuwa Wáintsumek. Ame jeemiin wayamtai winia nawer nijiartin entsa suruschamame; antsu ju nuwaka nawerun neajkijiai nijiarturai, tura intiashijiai japirturai. \t In obrnivši se k ženi, pravi Simonu: Vidiš to ženo? Prišel sem v hišo tvojo, vode mi nisi podal za noge; a ta mi je s solzami močila noge in jih otirala s svojimi lasmi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus Krúsnum maamua nui aja Tíjiuch ámiayi. Nu ajanmasha waa Náinnium paka taurma ámiayi. Nusha yama taurma asamtai jaka nui ikiuschamuyayi. \t Bil je pa vrt v kraju, kjer je bil križan, in na vrtu nov grob, v katerega še nikoli nihče ni bil položen.Tu torej, zavoljo judovskega dneva pripravljanja, ker je bil grob blizu, položita Jezusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Untsurí shuar ántar tsanumpruiniakuisha Máatin chichaman nekaracharmiayi. Nuyá Jimiará shuar tsanumpruiniak \t a ne najdejo ga, dasi pristopi mnogo lažnivih prič. Naposled pa pristopita dva"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesusa unuiniamuri Niin chicharuk \"Yus Enentáimtajnia Nú nankaamas Enentáimtustin Yáinmaktá\" tiarmiayi. \t Reko pa apostoli Gospodu: Pomnoži nam vero!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura winia nemasrun tsankurajna Núnismek, Aparu, winia tunaaru tumashrisha tsankurturta. \t In odpusti nam dolge naše, kakor tudi mi odpuščamo dolžnikom svojim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura niin chicharuk \"Wi ti kuntuts Enentáimjai, tura jakamnia nekapeajai. Jui iimia pujutarum\" Tímiayi. \t In jim reče: Žalostna je duša moja do smrti; ostanite tu in čujte."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Eem wearmia nusha, uku winiarmia nusha warainiak \"Jusanna\" untsumkarmiayi. \"Yusa Náaríin winiana nu Imiá pénkeraiti. \t In tisti, ki ga spremljajo spredaj in zadaj, kličejo: Hosana! Blagoslovljen, ki prihaja v imenu Gospodovem!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Paant ujakjarme Túmaitiatnak ataksha ujaajrume: Nánkamas shuar Niisháa uwempratin chichaman, wi etserkachmaj nuna étserkuinkia Yus yuminkrattawai. \t Kakor smo poprej rekli, tudi sedaj zopet pravim: Če vam kdo oznanjuje evangelij drugače, kakor ste ga prejeli, bodi proklet!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ataksha Jerusarénnum waketkiarmiayi. Jesus Yusa Uunt Jeen wekai, Israer-patri uuntrisha, Israer-shuara jintinniurisha, Israer-shuara iruntai-jee uuntrisha Niin Káutkarmiayi. \t In pridejo zopet v Jeruzalem. In ko se je v templju izprehajal, pridejo k njemu višji duhovniki in pismarji in starejšine"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nekasmiancha ajasrum aneniakrum katsunnairatarum. \t z vso ponižnostjo in krotkostjo, s potrpežljivostjo, prenašajoč se med seboj v ljubezni,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Niisha tiarmiayi \"Nuikia Krístuchuitiatmesha, Eríaschaitiatmesha, Yúsnan etserin Tátinia Núchaitiatmesha ṡurukamtai imiakratam?\" tiarmiayi. \t In ga vprašajo in mu reko: Zakaj torej krščuješ, če nisi Kristus, ne Elija, ne prorok?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Sitiunnumia Jíinkir, kanujai wesar nase tukumpramprakrin Chipri Núnkaka menanmaani aa ikiukmiaji. \t In ko smo odrinili odtod, smo se peljali za Ciprom, ker so nam bili vetrovi nasprotni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kariréa nunkanam Erutis akupniuyayi. Tura Jesus Túramuncha antukmiayi. \t V tem času zasliši četrtnik Herod glas o Jezusu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yúsnan etserin Isayas \"Ii pimpirmarincha ii sunkurincha jurutramkimiaji\" yaunchu timia nu uminkiati tusa nu Túrunamiayi. \t da se izpolni, kar je rečeno po proroku Izaiju, ki pravi: „On je nase vzel slabosti naše in nosil bolezni naše.“"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrasha emka suntar iimia wajan nankaikiarmiayi. Tura nuyasha Chíkich suntar iimia wajan nunasha nankaikiarmiayi. Tura nuyasha Jíintiainium jiru waiti ámanum jeawarmatai, Nú Wáitisha ímia-ninki kuat uranmiayi. Túrunamtai Jíinkiarmiayi. Tura Jintiá ishichik wésan, Yusa suntari Pitrun Níiniak ikiukmiayi. \t Ko pa preideta mimo prve straže in druge, dospeta do železnih vrat, ki so držala v mesto, in ta se jima odpro sama od sebe; ter stopita ven in preideta eno ulico, in precej se loči angel od njega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Niisha misanam pekaamak, Yurumáiniak pujusar, Jesus Tímiayi. \"Nekas Tájarme, Chikichík shuar Wijiai yurumna nu, surutkattawai.\" \t In ko so za mizo sedeli in jedli, reče Jezus: Resnično vam pravim, da me eden izmed vas, ki z menoj jé, izda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ju yamaram akupeamun amaajai nuamtak mai anenai ajatarum tusan. Wi atumin aneajrumna Núnisrumek atumsha nuamtak mai anenai ajatniuitrume. \t Novo zapoved vam dajem, da se ljubite med seboj; kakor sem jaz vas ljubil, da se tudi vi ljubite med seboj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ni Weatríin Yúsan ti pénker Enentáimtin irunmiayi. Krístusha aents ajas Nú shuarnum akiiniamiayi. Krístuka Uunt Yus asa tura Ashí akupin asa Ninki tuke shiir Awájnastí. Núnisan Atí. \t njih so očaki, in iz njih je po mesu Kristus, ki je čez vse, Bog hvaljen na veke. Amen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Nuyá Aparí chikichnasha Werí Núnisan timiai.' `Tutai uchi \"Apawa, Páchitsuk wetajai\" timiai, Túrasha wéchamai.' \t In pristopivši k drugemu, reče ravno tako. On pa odgovori in reče: Pojdem, gospod! A ni šel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jakupa Uchirí Jusé Marí aishriya nu. Marisha Jesusan jurermiayi. Nu Jesuska Shuáran uwemtikiartin asa Kristu tu anaikiamuiti. \t A Jakob je rodil Jožefa, moža Marije, iz katere se je rodil Jezus, ki se imenuje Kristus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura kashin Tumintin, ti Káshik, nantu Yáma jiiniai, iwiarsamunam jeariarmiayi. \t In zjutraj zgodaj prvi dan po soboti pridejo h grobu, ko je solnce izšlo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuíniakui Jesus niin waitnentrar ni jiin antinkiarmiayi. Nu chichamaik iimiar niisha Jesusan nemariarmiayi. \t Jezus pa, ganjen usmiljenja, se dotakne njunih oči. In precej izpregledata, in šla sta za njim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wi iyakui Murikkia Chikichík anujtukman jaakmai. Túramtai Chikichík tanku ipiamtajai métek kakantar untsumun antukmajai. \"Winim Iitiá\" turutmiai. \t In videl sem, ko je Jagnje odprlo enega izmed sedmerih pečatov, in slišal sem eno izmed četverih živali govoriti kakor groma glas: Pridi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nuna antukar ti Enentáimprarmiayi. Tura ikiuiniak wearmiayi. \t In ko to slišijo, se začudijo, ter ga pusté in odidejo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Pítrusha Juanjai Yusa chichamen aentsun jintintiainiak pujuarmiayi. Jesus nantakin asamtai aencha nantaktin ainiawai, tiarmiayi. Tura chichaak pujuiniai Israer-patri Táarmiayi. Tura Yusa Uunt Jeen wainniu uuntrisha Satuséu aentcha Táarmiayi. Taar Pitruncha Juánnasha kajerkarmiayi, niisha Jesusa nantakmiari chichaman jintintinia asamtai. \t In nosili so nekega moža, ki je bil hrom od materinega telesa, in so ga pokladali vsak dan v templju pred vrata, ki se imenujejo Lepa, da je prosil miloščine teh, ki so hodili v tempelj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ishichik tsawant nankaamasai Pátatka uchi ni waririn irur Jukí jeachat Chíkich Núnkanam wémai. Nuisha Nánkamas yajauchin Túrak Kuítrin Ashí ajapamai. \t In čez nekoliko dni zbere mlajši sin vse in odpotuje v daljno deželo, in tu raztrosi premoženje svoje, živeč samopašno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura ni jintinniuri jintintiarmia nuna iniankas uunt chichamjai Jesus Jintíakui ni chichamen anturkar ti Enentáimprarmiayi. \t In oni ostrme ob nauku njegovem, kajti uči jih, kakor kdor ima oblast in ne kakor pismarji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wats, nekas neka ainia nu, Yusa nekatairin iniakmainiawai.\" Tu Tímiayi. \t A modrost Božjo so opravičili vsi njeni otroci."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ni Enentáin kusuru ainiak Yusna nuna nekaatniun wakeruiniatsui. Tuma ásar shiir wekasatniun, Yus amaana nuna, nékainiatsui. \t otemnjeni v razumu, odtujeni življenju Božjemu zaradi nevednosti, ki je v njih, vsled otrplosti njih srca,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesukrístu ii Uuntrinti. Niijiai tsaninkia Pujusúk tusa Yus achirmakmarme. Tura Nii tana nuna tuke umiktatui. \t saj tudi ni ustvarjen mož za voljo žene, temuč žena za voljo moža."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Sutuma péprunmasha Rauta írutramurisha Núnisaran Yusa Asutiátniuri Enentáimtutsuk pujuarmiayi. Yurumáwarmiayi, umararmiayi, sumakarmiayi, surukarmiayi, ajancha ajamarmiayi, jeancha jeammarmiayi. \t Enako tudi, kakor je bilo v dnevih Lotovih: jedli so, pili so, kupovali so, prodajali so, sadili so, zidali so;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu Ejiptu nunkanam ishichkisha tunaan warartsuk Yusa shuarijiai métek Wáitsatniun nankaamas wakerukmiayi. \t ker je rajši hotel zlo trpeti z ljudstvom Božjim nego imeti začasen užitek od greha,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yatsuru, Nuámtak \"ju yajauch Túrutui\" tunainirap. Tákurminkia Yus iirmastatrume. Nínkichukait nuna iistin tura anearta nu Yúsak Tíjiuch wajatramui. \t Ne zdihujte drug zoper drugega, bratje, da ne boste sojeni; glejte, sodnik stoji pred vrati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ni Aparísha tiarmiayi \"Ii Uchirínkia kusuru akiiniama nu nékaji. \t Odgovore jim roditelji njegovi in reko: Vemo, da je ta sin naš in da se je slep rodil;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Chíkich aishmankan Jesus \"Nemartusta\" Tímiayi. Tutai nii chichaak \"Antsu, Uuntá, winia apar jakamtai, iwiarsa ikiuakun nemarsatjame. Nu Tsankátrúktá\" Tímiayi. \t A drugemu veli: Pojdi za menoj! On pa reče: Gospod, dovoli mi, da grem prej pokopat očeta svojega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuiniakui niisha esekmatairin ajapa ikiuak wajaki Jesusan tseke tarimiayi. \t On pa vrže s sebe plašč svoj, poskoči in pride k Jezusu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Anearum wekasatarum. Túrunattana nui katsuntrataj tusarum Yus aujsa pujustarum. Túrarum Aents Ajasu tutai iimmianum pénker átaj tusarum Túratarum.\" \t Bedite torej vsak čas in molite, da boste mogli ubežati vsemu temu, kar se ima zgoditi, in stati pred Sinom človekovim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuikkia átumsha tsupirnatsuk Atumí tunaari tuke akui Atumí Wakaníin Jákauyarme. Tura yamaikia Jesukrístujai tsaninkiu asakrumin Yuska Atumí tunaari tsankur yamaram iwiaakman suramsaitrume. \t In vas, ki ste bili mrtvi v grehih in neobrezi mesa svojega, tudi vas je oživil ž njim vred, ko nam je odpustil vse grehe,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu tuke Enentáimtuki wéakur takamtsuk uwemprattaji. Yamái nu Wáinchiatar tuke Nákaji. Warí, ṡWáinjinia nu Nákajik? \t V upanju namreč smo zveličani; upanje pa, ki se vidi, ni upanje; saj če kdo kaj vidi, čemu bi se tega še nadejal?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Ju aents ni wenejai shiir awajtuiniawai, tura ni Enentái jeachat pujuiniawai. \t „To ljudstvo me časti z ustnicami svojimi, njih srce pa je daleč od mene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Ashí Uunt iruntrarmia nu wajatkiar Rúmanmaya akupin Piratuí Jesusan Júkiarmiayi. \t In vstane vsa njih množica ter ga peljejo k Pilatu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Wats Tájarme, nu Kuítian-juu shuar Yus iimmianum ni Enentái pénker awajnas ni jeen waketkimiai. Tura Pariséuka tamia Núnisan waketkimiai. Nekaatarum. Shuar nankaamantu Enentáimtumana nuka péejchach awajnastatui. Tura antsu péejchach Enentáimtumana nu, nankaamantu awajnastatui\" Tímiayi Jesus. \t Pravim vam: Ta je šel opravičen na dom svoj, a ne oni: zakaj vsak, kdor se povišuje, bo ponižan, a kdor se ponižuje, bo povišan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "iiksan ii yachi nupetmakarai. Yus-susamu murikiu numpea ainis Jesukrístu numpejai nupetmakarai. Niisha Jákatniuitkiusha surimiatsuk nekas-chichaman Páchitsuk etserkarmai. Nujaisha uunt iwianchin nupetkarmai. \t In oni so ga premagali zavoljo krvi Jagnjetove in zavoljo besede pričevanja svojega, in niso ljubili življenja svojega prav do smrti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Kapitián, ayu, tutai, Papru watainium wajas, mitiat pujustarum tusa uwején takuimiayi. Tura aents itiatkarmatai Israer-chichamjai chichasmiayi. \t In ko mu je dovolil, namigne Pavel, stoječ na stopnicah, z roko ljudstvu, naj umolknejo; in ko nastane velika tihota, govori k njim v hebrejskem jeziku takole:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ni taarmatai Papru Tímiayi \"Atumsha wi Asia nunkanam pujusan itiura Túraj nu nékarme. \t Ko pa pridejo k njemu, jim reče: Vi veste, kako sem od prvega dne, ko sem prišel v Azijo, ves čas bil z vami,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Jesus Tímiayi \"Shuara Enentáin nekaan, akantratajtsan Táwitjai. Ni Enentáin kusuru ain iimtiktinian tura ananmamuk \"Yusnan nekaan paant iimjiai\" tana nuna ukusturtinian Táwitjai\" Tímiayi. \t In Jezus veli: Na sodbo sem prišel jaz na ta svet, da izpregledajo, kateri ne vidijo, in kateri vidijo, da oslepe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nú ataksha aniasmiayi \"Junasa Uchirí Semunka, ṡwinia wakerutamek?\" Pítrusha menaintiu Iníam Kúntuts Enentáimiar Tímiayi \"Uunta, Ashí nékame. Wi wakerajam nu Ame nékame.\" Jesussha Tímiayi \"Winia murikiur ayurata. \t Reče mu v tretje: Simon Jonov, ali me ljubiš? Peter se razžalosti, ker mu je tretjič rekel: Ali me ljubiš? in mu reče: Gospod, ti vse veš; ti znaš, da te ljubim. Veli mu Jezus: Pasi moje ovčice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu tuse (12) unuiniamurin Jesus Júnis chicharak akupkarmiayi. \"Israer-shuarcha matsatmanum weerap. Samaria nunkanam péprunam weerap. \t Teh dvanajst pošlje Jezus in jim naroči, govoreč: Ne hodite na pot poganov in ne pojdite v mesto Samarijanov,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Patri uuntri Ashí naamka uunt armia nujai iruntrar maatai tusar wakeruiniak shuar Jesusan tsanumprurat tusar eatkarmiayi. Nu chichamjai mantamnati, tiarmiayi. Túrasha Wáinkiacharmiayi. \t A višji duhovniki in ves veliki zbor so iskali pričevanja zoper Jezusa, da bi ga na smrt izdali; ali ne najdejo ga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Juya shuarnum akuptukmam aintsan Wisha niin Chíkich shuarnum akupeajai. \t Kakor si mene poslal na svet, sem poslal tudi jaz nje na svet;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yusa Shiir Wakaní kakarmarijiai aents tujintiamun Túran Ashí shuaran Jerusarén péprunam nankaman etserkin Iririkiu nunkanam ejekamjai. Kristu-chichaman Ashí nu nunkanam etserkaitjai. \t v moči znamenj in čudežev, v moči svetega Duha; tako da sem od Jeruzalema in po sosednjih krajih tja so Ilirije povsod razširil evangelij Kristusov;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nu chichaman nekaacharmiayi. Nékainiachiat, anintrustinian arantukarmiayi. \t Oni pa niso umeli tega govora, a bali so se ga vprašati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Núnisan ṡSatanáskesha ni suntarijiai Máaniakka itiurak tuke pujusarat? Amunaikiartatui. \t In če je vstal satan sam zoper sebe in se je razdvojil, ne more obstati, temuč konec ga je."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Mustasa Jinkiáikia Imiá uchichiitiat Tsapái tsakaakka Ashí numichijiai nankaamas uunt ajawai. Ti uunt asamtai chinki ni kanawen pasunmainiawai\" Tímiayi Jesus. \t To je res najdrobnejše izmed vseh semen: kadar pa zraste, je večje od zelišč in postane drevo, da prileté ptice nebeške in si delajo gnezda po vejah njegovih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Chíkich takarin, Marku shuari, nui pujumiayi. Pítiur Marku Kuíshin tsupirkamia nuna shuari asa Tímiayi \"ṡAjanam Jesusjai wekaamin Wáinkiachmakajam?\" \t Eden izmed hlapcev velikega duhovnika, sorodnik tistega, ki mu je bil Peter odsekal uho, reče: Te li nisem jaz videl ž njim na vrtu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura ni péprurin Nasarétnum Jeá Israer-shuar iruntainiam Wayá unuiniamiayi. Tura Nuyá shuar antukar Tí enentaimprarmiayi. Tura \"ṡJusha tui Imiá unuimiaruit, tiarmiayi. Itiurak aents tujintiamun Túramniait? \t In prišedši v domovino svojo, jih uči v njih shodnici, tako da se zavzemajo in govoré: Odkod temu ta modrost in take moči?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Núnisan yaunchu tiniu ármiayi: \"Shuar ni nuarin ajapatniun wakera nuka Papí najana susati.\" \t Rečeno je tudi: „Kdorkoli se loči od žene svoje, naj ji da ločilni list“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Yusa suntari waketkimtai, Kurniriuka ni takarniurin Jímiaran itiamiayi. Tura suntaran chikichkiniak nemarsat tusa itiamiayi. Nu suntar ni írutramuriyayi. Tura Yúsan Enentáimtiniuyayi. \t Ko pa odide angel, ki je govoril ž njim, pokliče dva domačih svojih in pobožnega vojaka izmed teh, ki so mu vedno služili,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna ti amik, nu nunkanmaya akuptukain tusa Jesusan ti seamiayi. \t In prosi ga zelo, naj jih ne izžene iz tega kraja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nui Israer-shuaran ni naari Akiran Wáinkiamiayi. Akiraka Puntu nunkanam akiiniauyayi. Tura ukunam Itiaria nunkanam pujai uunt akupin Krautiu Ashí Israer-shuaran Ruma péprunmaya awemarmiayi. Rúmaka Itiaria nunkanmaiti. Nui awemamu ásar Akira Kurintiunam nuik Támiayi nuwe Pirisírajai. Tura Pápruka Akiran chichastaj tusa werimiayi. \t In tu je našel nekega Juda, po imenu Akvila, iz Ponta po rodu, ki je bil nedavno prišel s Priscilo, ženo svojo, iz Italije zato, ker je bil zapovedal Klavdij vsem Judom, naj odidejo iz Rima. In šel je k njima,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nuna Ashí aents Wáinkiar Yus kakarman Shuáran susa asamtai ashamkar Yúsan shiir Enentáimtusarmiayi. \t Ko pa množice to vidijo, se prestrašijo in hvalijo Boga, ki je dal ljudem tako oblast."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Ashí ju nunkanam akupin ainia Nújaisha tura ukunam nunka átatna nui akupin áminia Nújaisha tura Ashí akupin ainia Nújaisha tura Ashí naari nékamu ainia nujaisha Yus Krístun Ashí nankaamas akupin najanamiayi. \t nad vsako poglavarstvo in oblast in moč in gospostvo, in nad vsako ime, ki se imenuje ne samo na tem svetu, ampak tudi v prihodnjem;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Pítiur Tímiayi \"Atsá Uunta. Ii Israer-shuartikia yajauch yajasma ainia nu tura Yúatin surimkiamu ana nuka penké Yúchaitji. Tuma asamtai Júnaka wikia yuashtatjai\" Tímiayi. \t Peter pa reče: Nikakor ne, Gospod, kajti nikoli še nisem jedel kaj nagnusnega ali nečistega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Nii Tímiania nuna nekas Túrunattawai, Tícharmiayi. Wariniak ta tusar nekaacharmiayi. \t In oni niso tega nič umeli, in ta beseda jim je bila skrita, in niso vedeli, kaj se jim je pravilo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá akupin pujutainium pujuya nuna Untsuurín Papí penuarma aanniun wainkiamjai. Nu papisha Initiaanísha tura Pátatkesha aarmauyi. Tura urakchamnia Atí tusa siati anujtukmajai kaki peekmauyi. \t In videl sem v desnici sedečega na prestolu knjigo popisano znotraj in zadaj, zapečateno s sedmimi pečati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`ṡShirikip ekeemakar úuktinkiait? Pitiaknumsha enkeashtiniaiti. Antsu shuar Jeá wayana nu paant iimsat tusar Yakí ekensatniuiti. \t Nihče pa ne dene sveče, ko jo prižge, na skrit kraj, tudi ne pod mernik, ampak na svečnik, da vidijo luč, kateri prihajajo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nui Yurumáiniai Jesus tiarmiayi \"Nekasan Tájarme, átum pujarmena Juyá chikichik Winia surutkattawai.\" \t In ko so jedli, reče: Resnično vam pravim, da me eden izmed vas izda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wats, wi Tájana ju nekaatniuka ti nekas Enentáimtustiniaiti: Entsaya Yajasma Númiruri aishmanka Númiruri asa sais siantu Seséntisáisaiti (666). Ashí ti neka ainia Nú shuar Entsaya Yajasma Númirurin nekapmar niin nekaati. \t Tukaj je modrost. Kdor ima razum, naj izračuni število zveri; je namreč število človeka. In število njegovo je šeststo šestdeset in šest."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura \"ṡurukamtai Atíarum?\" turamainiakuisha, \"ii uuntri wakerawai\" Títiarum\" Tímiayi. \t In če vaju kdo vpraša: Zakaj ga odvezujeta? povejta mu tako: Gospod ga potrebuje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai ni nekarin ikiukiar Niin nemariarmiayi. \t Ona pa precej popustita mreže in gresta za njim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Páantchakait. Apraám Yusa shiir Enentáimtak umirkamiayi. Umirtsuk Yúsan Enentáimtakka nuikia ántar Enentáimtiaayi. Tura umirak Yus Enentáimtamun umikmiayi. \t Vidiš torej, da je vera sodelovala z deli njegovimi, in iz del je bila vera popolna,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yaunchu wakerutai umirniuyaj nui akupkamu Enentáimtusar nuna nankaamas yajauchia nu wakerimji tura Jákatniunam juramkimji. \t Kajti ko smo bili v mesu, so delovale v naših udih grešne strasti, zbujene po postavi, da obrode sad smrti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wátsek Wisha winia Aparsha mai métek taji. Winia Aparsha akuptukuiti\" Tímiayi. \t Jaz sem, ki pričujem sam zase, in pričuje zame Oče, ki me je poslal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai nu nekaar, iisha métekrak Enentáimsar, Jimiará aishman akupkatin anaikiamji. Ju aishman ii aneamu yachi Páprujai Pirnapíjiaisha atumin iirmasarat tusar akupeaji. \t zato smo sklenili, ene misli zbrani, izvoliti može in poslati k vam z ljubljenima našima Barnabom in Pavlom,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Israer-patri uuntrisha Pariséusha Jesus áujmatman antukar \"iin Túramji\" tusar achiktaj tiarmiayi. \t In ko slišijo višji duhovniki in farizeji prilike njegove, spoznajo, da govori o njih.In radi bi ga bili ujeli, ali zboje se množic, ker so ga vsi imeli za proroka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu suntara Uuntri weneeya, Ashí nunkanmaya yajauch shuaran Máatin, Puniá mai ere tsakatskatin Jíinmiai. Tura jirujai Asutiátniua aintsan ti kakaram akupkattawai. Túrak Ashí Tujincha Yusa kajetairi ti kakarma nujai Shuáran Asutiáttawai. Uwa nekenkar ijiuratniua aitkiasan Wáitkiasartatui. \t In iz ust njegovih izhaja oster meč, da ž njim udarja narode; in on jih bo pasel s šibo železno, in on tlači tlačilnico vina srda in jeze Boga, Vsegamogočnega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus nuna tinia amukmatai Ashí shuar ti Enentáimprarmiayi. \t In zgodi se, ko konča Jezus te besede, da se množice silno čudijo nauku njegovemu;zakaj učil jih je, kakor kdor ima oblast, a ne kakor njih pismarji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá sais (6) tsawant nankaamasar Pítruncha, Jakupuncha, tura ni yachi Juannasha Níniak Júkiar Jesus Náinnium Yakí wakamiayi. \t In čez šest dni vzame Jezus s seboj Petra in Jakoba in Janeza, njegovega brata, ter jih pelje same posebe na visoko goro,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyanka uunt Kapitiáncha Chíkich Kapitiánin Jímiaran Itiá chichaak \"Urum, kashi ajapén ajastatuk ai, Untsurí suntar ikiaankarta. Jimiará Sián (200) aya Náwek, setenta (70) kawainium eketka, Nuyá Chíkich Jimiará Sián (200) Nánkijiain Sesaria nunkanam wétin iwiarata. \t In pokliče dva stotnika in veli: Pripravite dvesto vojakov, da pojdejo do Cezareje, in sedemdeset konjikov in dvesto suličnikov po tretji uri v noči;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai ii jui pujamun ujatmak ikiantamprarat tusan akuptajrume. \t ki sem ga poslal k vam prav zato, da zveste, kako je z nami, in da potolaži srca vaša."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura ni numpejai tunaarincha awajsamu asar Imiá nekas Yus Asutiámatniua Nuyá uwempraitji. \t Koliko bolj bomo torej, ko smo zdaj opravičeni v krvi njegovi, po njem rešeni jeze božje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Akupin Serjiu Páurujai pujuyayi. Nu akupniusha ti pénker Enentáimniuyayi. Tura Pirnapín Sáuruncha chichaman akuptukmiayi, taarti tusa. Kame Yus-Chichaman antuktaj tusa wakerak untsukmiayi. \t in bil je pri namestniku Sergiju Pavlu, pametnem možu. Ta je poklical Barnaba in Pavla in želel slišati besedo Božjo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tinia Jútas nui Yusa Uunt Jee Kuítian utsan ikiuak Nuyá we kajempramiayi. \t In vrže srebrnike v svetišče in pobegne; ter odide in se obesi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai akupkamujai pénker wekasatniuitiatan umirkatniun tujintiakui aya Jákatniunam jurukni. \t jaz pa sem umrl; in pokazalo se je, da mi je ta zapoved, ki naj bi bila za življenje, za smrt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nusha kakantar untsumainiak tiarmai \"Uuntá, ti penker asam Támena nu Umíatsmek. ṡUrutiak Nunká pujuinia Nú shuar ii mantamnamunam Yapajmiátruktam?\" tiarmai. \t In zavpijejo z glasom velikim, rekoč: Doklej, o Gospod, sveti in resnični, ne sodiš in ne maščuješ krvi naše nad njimi, ki prebivajo na zemlji?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu shuar ni jeen írar winiana nuna itiaatniuiti. Tura Ashí pénker ana nuna wakerin, esetas Enentáimin átiniaiti. Tura ju nunkanmaya akupeamuncha, Núnisan Yús akupeamuncha umirkatniuiti. Tura ninki iimiastiniaiti. \t ampak gostoljuben, dobrega prijatelj, zmeren, pravičen, svet, zdržljiv,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wakapruachu tantan Yurumáinia Nú Námper yama nankamkui Jesusa unuiniamuri tariar aniasarmiayi \"ṡTui paskua Námper iwiaarakrin Yurumáttam?\" tiarmiayi. \t Prvi dan presnih kruhov pa pristopijo učenci k Jezusu in mu reko: Kje hočeš, da ti pripravimo, da boš jedel velikonočno jagnje?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ni untsuurini siati yaan takakuyi. Tura ni weneniasha Puniá ainis tsakatskat mai ere awajsamu Jíinmiai. Ni yapisha etsa ti etsantuk iischamnia Núnisauyi. \t in v desni roki je imel sedem zvezd, in iz ust njegovih je izhajal dvorezen, oster meč, in obličje njegovo je bilo, kakor ko solnce sije v moči svoji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Urukuk ju nunkanam Yus akupin ati, nuka yaunchu nekanachmiayi. Tura yamaikia Yus Ashí nuna atumin paant iniakturmawai. Antsu Chíkich nuna nekaachmin ainiawai. \t On pa odgovori in jim reče: Ker vam je dano, da spoznate skrivnosti nebeškega kraljestva, njim pa ni dano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu Jesukrístuka Jákatniunam Chikichkí surumak Ashí shuara tunaarin Asakár atakka penké Jákashtiniaiti. Nuna tura Yusa untsuurini nekas akupin pujutainium pujusuiti. \t on pa je potem, ko je daroval eno samo žrtev za grehe, sedel za večno na desnico Božjo"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuinkia Jimiará aishman Niijiai Chicháa wajarmiayi. Nuka Muisáis Eríasjai ármiayi. \t In glej, ž njim govorita dva moža, ki sta bila Mojzes in Elija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame Yus waitnentrama asamtai, Tunáa ana nu iniaisatniuitji, nu nékaji. Tura ju nunkanmaya yajauch ana nu wakerukchatniuitji. Tura antsu ju nunkanam pujayatrik esetsar Enentáimsar ananma wekatsuk tuke tsawant Yus anear wekasatniuitji. \t učeč nas, da se odpovejmo brezbožnosti in posvetnim poželenjem ter živimo zmerno in pravično in pobožno v sedanjem svetu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Iis, ju nunkanam uwempratin chicham íruntsuk. Nu chichaman Ashí mash Yus ántar awajsaiti. Ti neka ainiana nusha, jintinkiartin ainiana nusha, Ashí ju nunkanmayan unuimiar ti chichastinian nékana nusha, nu shuar mash \"wi Tájana nujai pénker pujusam uwemprattame\" tu Enentáimiainiawai. Tura Núnaka mash Yus penké ántar najanaiti. \t Ko se torej shajate na en kraj, to ni Gospodovo večerjo jesti;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu asamtai Jesusan Tarí \"Winiajai Uuntá\" tinia mukunamiayi. \t In precej pristopi k Jezusu in reče: Zdrav bodi, učenik! in ga poljubi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ni Túramujai Yus shiir Enentáimturuk nu Shiir Chichaman etserkat tusa akuptukmiayi. Núnisan Ashí nunkanmaya shuar nu chichaman umirkar Jesusa Náarin shiir awajsarat tusa akuptukmiayi. \t Po njem smo prejeli milost in apostolstvo, da se razširi poslušnost veri med vsemi narodi zaradi imena njegovega,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ju ainiawai Jesus tuse (12) unuiniamurin achikiarmia nu: Emka Semun Núnisan Pitru Náartiniuyayi. Nuyá ni yachi Antres. Nuyá Nuámtak Yáchintin Jakupusha Juansha, Sepetéu Uchirí armia nu. \t Dvanajsterih apostolov imena so pa ta: Prvi Simon, ki se imenuje Peter, in Andrej, njegov brat; Jakob, sin Zebedejev, in Janez, njegov brat;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus ataksha métek-taku chichaman áujmatsamiayi. \"Shuar Yus akupeamunam pachiinkiartin mustasa jinkiaiya aintsankete. Shuar pénker nunken araamai. \t Drugo priliko jim predloži, govoreč: Nebeško kraljestvo je podobno gorčičnemu zrnu, ki ga človek vzame in vseje na njivi svoji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Niisha Jiripin weantukarmiayi. Kame nu Jiripi Petsaitia péprunmayauyayi. Petsaitia péprusha Kariréa nunkanam awai. Nincha Kriaku apach seainiak \"Uunta, Jesusjai chichastaitsar wakeraji\" tiarmiayi. \t Ti torej pristopijo k Filipu, ki je bil iz Betsaide Galilejske, in ga zaprosijo, rekoč: Gospod, Jezusa bi radi videli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Niisha nuna antukar warasar \"kuit amastatji\" Jútasan tiarmiayi. \t In razvesele se in se zavežejo, dati mu denarja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Wi Aníamsha airkashtatrume, Túrasha akuptukchattarme. \t ako pa vprašam, gotovo ne odgovorite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "sapijmiakun ame Kuítrumniaka Nunká Táutran úukmajai. Pai, Juíiti ame surukmiam nu\" timiai.' \t in ker sem se bal, sem šel in skril talent tvoj v zemljo; glej, tu imaš, kar je tvojega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá ukunam Chíkich pepru Naín tutainium ni unuiniamurijiai tura Chíkich Untsurí aentsjai Jesus wémiayi. \t In zgodi se potem, da gre v mesto, ki se imenuje Nain, in ž njim gredo učenci njegovi in velika množica."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nuwachi nérenniurisha, íwianch jiiki awematniun nekaawar, Páprun Sérasnasha kajerak achikiar pepru uuntri iisarat tusar ajapén Júkiarmiayi. \t Ko pa vidijo njeni gospodarji, da jim je minilo upanje do dobička, primejo Pavla in Sila in ju vlečejo na trg k poglavarjem mesta;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Núnisan menaint Jeeá nayaantsanam matsatainia Jákarmai. Tura menaint Jeeá uunt kanua nu emesnararmai. \t in tretjina stvari, ki so v morju in imajo življenje, pomrje in tretjina ladij se razbije."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Nayaimpinmasha Yus nankaamantuiti tu Enentáimtusarti. Tura ju nunkanmasha Yusjai nawamnaikiaru ainia nu imiatkinchanum pujusarti.\" Tu tiarmiayi. \t Slava na višavah Bogu in na zemlji mir ljudem, ki so mu po volji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura wisha Israer-aents niin Máatniun chichaman jurusman nekaan amiin akuptajme. Nuyasha niin kajerainia nunasha tajai \"Atumsha Piriksai werum átum warinma kajerarum nu Títiarum\" tajai. Ayu. Júchiniak Tájame.\" Nuna tu aatar akuptukmiayi. \t Ko se mi je pa naznanil naklep, ki so ga kovali zoper tega moža, sem ga poslal zdajci k tebi, sporočivši tudi tožnikom, naj pred teboj povedo, kar imajo zoper njega. Zdrav!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu asamtai ataksha Yus wayatin tsawantan aanturmaitji. Nusha Yamái tsawantaiti. Wats, Israer-shuar ni nunké Yus susamunam Wayáwarmiayi. Tura nuna ukunam Uunt Tawit timiajai Yus ni chichamen ujatmaji: \"Yamaikia, Yus tana nu ántakrumka nakittsuk shiir anturkatarum. Israer-shuar yaunchu Yus taman nakitrarua Núnisrum ajasairap\" Tímiayi. \t določa zopet neki dan, ko pravi v Davidu „danes“ čez toliko časa, kakor je prej rečeno: „Danes, ko začujete glas njegov, ne zakrknite src svojih“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Ashí Jú nunkanmaya surusmamna Nú shuaran Amin nekamtikiamjai. Aminiu ainiakui surusmame. Niisha ame chichammin Umirtámkaruiti. \t Razodel sem ime tvoje ljudem, katere si mi dal od sveta. Tvoji so bili, in meni si jih dal, in besedo tvojo so ohranili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atumiinia shuarsha Nikiurás Jintíamuncha, Wi nakitiaj nuna, iniaisatniun nakitiainiawai. \t Tako jih imaš tudi ti, ki se drže nauka Nikolajcev po podobnem načinu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jusha mash tuke iruniarmiayi Jesusa yachijiai. Tura Jesusa Nukurí Marijiai, Nuyá Chíkich nuwajaisha tuke iruniarmiayi, Yus áujsatai tusar. \t Vsi ti so bili ene misli stanovitni v molitvi, z ženami in Marijo, materjo Jezusovo, in z brati njegovimi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atumíiyasha Chíkich Chíkich nuna Túrin armai. Tura yamaikia ii Uuntri Jesusa kakarmarijiaisha tura ii Yusri Wakani kakarmarijiai atumi Enentái shiir ajasuiti, atumsha Yusna ajasurme, tura tuke pénker ajasurme. \t nihče naj ga torej ne zaničuje. A odpošljite ga v miru, da pride k meni, ker ga pričakujem z brati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Amesha Núnismek ame aim tsankuratniuitme\" timiai. \t ali bi ne bilo prav, da se tudi ti usmiliš sohlapca svojega, kakor sem se tudi jaz tebe usmilil?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ataksha Tájarme, Ashí tsupirnakua nu shuar Ashí Muisais timia nuna takamtsuk umirkatniuiti. \t A pričam zopet vsakemu človeku, ki se obreže, da je dolžen celo postavo izpolniti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu nankaamasmatai, Israer-shuar namperan najanainiakui Jesus ataksha Jerusarénnum waketkimiayi. \t Potem je bil praznik Judov in Jezus se napoti v Jeruzalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna Uchirísha uunt akupin Tawit. Uunt akupin Tawitia Uchiríncha Sarumúnkan Patsepa jurermiayi. Patsepasha emka Uríasa nuweeyayi. \t A Jesej je rodil Davida kralja. David kralj pa je rodil Salomona z bivšo ženo Urijevo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Apurus Israer-aentsjai paant chichasmiayi. Túrasha Yusa Papirijiai, Jesussha nekas Yusa anaikiamurinti tusa paant Jintíak nincha nupetkamiayi. \t Kajti krepko je zavračeval Jude pred ljudstvom, dokazujoč iz pisem, da Jezus je Kristus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Chikichcha Jankí nupanam iniararmai. Jankisha tsapainiar kankar ajakrarmai; Túram nerekcharmai. \t In drugo pade v trnje, in trnje vzraste in ga uduši, in ne prinese sadu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna Túruiniakui Pariséu tiarmiayi \"Maaj, atumsha ayampratin tsawantai takaschatniua nui, ṡurukamtai takaarum?\" \t Nekateri farizejev pa reko: Zakaj delate, kar se ne sme delati ob sobotah?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Papru Tímiayi \"Núchaitjai. Antsu wikia Israer aentsuitjai. Sirisia nunkanam uunt pepru Tarsu Náartin ana nui akiiniaitjai. Tura waitneasam ju aents chichastin tsankatrukta\" Tímiayi. \t Pavel pa reče: Jaz sem Jud iz Tarsa, meščan ne neznatnega mesta v Ciliciji; prosim pa te, dovoli mi govoriti ljudstvu.In ko mu je dovolil, namigne Pavel, stoječ na stopnicah, z roko ljudstvu, naj umolknejo; in ko nastane velika tihota, govori k njim v hebrejskem jeziku takole:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Chíkichka kawainium eketkanumia Puniá tsakatskatin weneya jiinmia nujai mantamnawarmai. Túramtai nanamtin ni ayashin yuawar ejemakarmai. \t In drugi so bili pomorjeni z mečem sedečega na konju, s tistim, ki je izhajal iz ust njegovih; in vsi ptiči so se napasli ž njih mesom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Uuntá, iimtiai tusar wakeraji\" tiarmiayi. \t Rečeta mu: Gospod, da se nama oči odpro.Jezus pa, ganjen usmiljenja, se dotakne njunih oči. In precej izpregledata, in šla sta za njim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu arantcha Yus akatramu uuntrinkia yamaram Túratniunka suruscharmai. Nincha Ashí aents ti neka ainiawai tu Enentáimtuiniawai. Kame nu shuar ti nékainiakuisha ti Enentáimtatsjai. Yus Ashí shuaran mash métek iyatsuk. \t Od tistih pa, ki so kaj veljali (kakšni so bili nekdaj, zato mi nič ni; Bog ne gleda, kdo je kdo), ti namreč, ki so kaj veljali, niso meni nič pridali;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Israer-shuaran áujmatuk Tímiayi: \"Tuke iniaitsuk Winin winiarti tusan nu shuaran Untsúajai. Tura nakitrurar umirtuiniatsui.\" \t Glede Izraela pa pravi: „Ves dan sem iztezal roke svoje k ljudstvu nepokornemu in upornemu“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Núnisan Jesus Untsurí métek-taku chichamjai Yus-Chichaman ujaamiayi. Nii nekaatniun jearmia nunak ujaamiayi. \t In v mnogih takih prilikah jim je govoril besedo, v kolikor so jo mogli poslušati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nú jea nérenniuri chichareakrum \"Uunt chichartamuk unuiniamurjai paskua Yurumátin ṡtui aa? turamui\" titiarum, Tímiayi. \t in recita hišnemu gospodarju: Učenik ti pravi: Kje je obednica, kjer bom jedel velikonočno jagnje z učenci svojimi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Intiashísha nuwanua Núnis armai. Naisha uunt yawa naiya Núnis armai. \t in lase so imele kakor lase ženske in njih zobje so bili kakor levov;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura shuar Untsurí Káunainian Jesus Wáiniak kakantuk \"Empeku chichachu awajin iwianchi Jíinkitia, Tájame. Jíinkim ataksha wayawaipia\" Tímiayi. \t Videč pa Jezus, da se steka ljudstvo, zapreti nečistemu duhu, rekoč mu: Duh nemi in gluhi, jaz ti ukazujem, zapusti ga in ne pridi več vanj!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuiniakui Jesus Tímiayi \"Shuar Ashí Yúsnan pénker unuimiaruka aents Kuítriniua aintsankete. Ni ikiutairiya yamarmancha yaunchu sumakmancha jusamniaiti. Núnisan nu shuar Yamái nékamujaisha tura yaunchu nékamujaisha Yus-shuaran Yáintiniaiti.\" \t On jim pa reče: Zato je vsak pismouk, ki je postal učenec za nebeško kraljestvo, podoben hišnemu gospodarju, ki prinaša iz zaklada svojega staro in novo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ju aishman Papru, sunkura utsukratniua Núniniaiti. Niisha Ashí nunkanam mesetan najanatniun Israer aentsun Ikiakáiniaiti. Tura Jesusa aentsri, Nasarénu tuinia nuna uuntrinti. \t Našli smo namreč tega človeka, da je kakor kuga in snovač razporov med Judi po vsem svetu in prvoboritelj za krivoverstvo Nazarejcev,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nekas tajai, nui enkemamka Ashí rearchisha akikmachkumka Jíinkishtatme' Tímiayi. \t Resnično ti pravim: Gotovo ne prideš iz nje, dokler ne plačaš zadnjega vinarja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura aya chikichik nekas Túratniuiti. Marikia nekas pénker ana nuna achikiai. Nusha penké jurunkishtatui\" Tímiayi. \t le eno pa je potrebno. Marija si je izvolila dobri del, ki se ji ne odvzame."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kusuru ainiuitrume, Pariséutirmeá. Antsu emka initiaani tsapasha pininsha nijiaktarum. Túrakrumninkia Pátatkesha mai pénker átatui. Núnisrum atumsha atumi Enentáin ana nu shiir awajsarum Pátatkesha shiir átatrume.' \t Slepi farizej! očisti poprej kozarec in skledo znotraj, da bodeta čista tudi zunaj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Muisais Ashí tsupirnaktinian akupkachmiayi. Antsu ni uuntrinkia nuna akupka ainiawai. Tuma ain átumka Muisais akupkamu umiktai tusarum ayampratin tsawantaisha uchi aishman Tsúpirnaitrume. \t Mojzes vam je dal obrezo (ne da se je od Mojzesa začela, ampak od očakov), in v soboto obrezujete človeka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Warí, Sarmu papinium Tawit ninki juna Tátsuk: \"Uunt winia Uuntrun \"Akupin pujutainium Winia untsuuruini Pujustá, Tímiayi. \t David sam namreč pravi v knjigi psalmov: „Rekel je Gospod Gospodu mojemu: Sedi na desnici moji,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nekaatarum, Ashí Yusa wakeramurin wisha penké úurtsuk ujakjarme. Tuma asamtai atumin Títiajtsan wakerajrume, Chikichík shuara Wakaní jinium wéakuisha wikia penké makuumashtatjai. \t zakaj ničesar nisem zamolčal, da vam ne bi bil oznanil vse volje Božje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu wi Tájana nu Júiti, Shuar \"Yus-shuaraitjai\" Tákunka tura Tunáa Túriniaitkuinkia niijiai iischatniuitrume. Tsanirmasha, Kuítian ikiauwincha, ántar-yusan tikishmatniusha, tsanumniusha, nampencha, kasasha \"Yus-shuaraitjai\" Tákuinkia iischatniuitrume. Penké niijiai Yurumáshtiniaitrume. \t Bodisi torej jaz ali oni, tako oznanjujemo in tako ste sprejeli vero."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jesus niin émamkes iisar Tímiayi \"ṡNuikia Yus-Papinium aarma nu warintiua? Ju aarmaiti: Kayan pénkernak jea jeamin \"yajauchiiti\" tusar ajapawarmia nu Ashí kayajai nankaamas pénker apujsamuiti. \t On pa jih pogleda in reče: Kaj je torej to, kar je pisano: „Kamen, ki so ga zidarji zavrgli, ta je postal glava voglu“?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura tiarmai \"Iikia Ashí tsawant nantujai Wáitsachjik. Ju shuarsha nantu patamsa ai nankamawaruka penké ishichik takasarai. Túrasha iijiai métek akikiarume\" tiarmai. \t govoreč: Ti poslednji so delali eno uro, in si jih naredil enake nam, ki smo prenašali breme vsega dne in vročino."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jesus \"Wiitjai\" takui ti ashamkar úkumur waketainiak iniaararmiayi. \t Ko jim je torej rekel: Jaz sem, stopijo nazaj in padejo na tla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ayu, yamaikia Yusa Wakaní kakarmarijiai Túratin Enentáimsatai. Yusa Wakaní ii Enentáin pujak, pénker Túratniun nerektinia aintsan neremtikramji. Ju ainiawai: aneatin, shiir Enentáimsatin, Yusjai tura shuarjai nawamnaikiar wekasatin, shiir Enentáijiai katsuntratin, Chíkich shuar shiir awajsatin, tsanka átin, tana nuna Tímiatrusan umiktin, \t Sad Duha je pa ljubezen, radost, mir, potrpežljivost, prijaznost, dobrotljivost, zvestost,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kristu ni kakarmarin surakui Ashí Túramniaitjai. \t Vse morem v njem, ki me krepča, v Kristusu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura iimiamunam suntarnasha kawaincha Júnisan wainkiamjai: Eketainiaka netsepnum jirun entsaru armai. Nusha kapaaku winkia tura Yankú armai. Tura kawaisha uunt Yawáa muuke ainin armai. Tura ni weneyasha jisha, mukuintiusha, asuprisha ti tsuer Keá nu Jíiniarmai. \t In tako sem videl konje v prikazni in na njih sedeče, ki so imeli oklepe ognjene in temnordeče in žveplene; in glave konj kakor glave levov in iz njih ust izhaja ogenj in dim in žveplo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura \"Yusa Náariin winiana nu, shiir Atí\" Títiatrumna nu tsawant jeatsain penké Wáitkiashtatrume. Nuna Tájarme\" Tímiayi Jesus. \t Kajti pravim vam: Ne boste me videli odslej, dokler ne rečete: Blagoslovljen, ki prihaja v imenu Gospodovem!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nú Antiukíanam jeawar, Yus-shuaran irurar, Ashí Yus niin Yáinkiarmia nuna ujakarmiayi. Tura Nútiksan Israer-shuarchan Uunt Yus uwemtikrataj tusa untsukmia nunasha ujakarmiayi. \t Ko pa dojdeta tja in zbereta cerkev, sporočita, koliko reči je Bog ž njima storil in da je odprl poganom vrata vere.In prebila sta tu ne malo časa z učenci."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Warí, Jákashtin ainiatsuk. Nayaimpinmaya suntara aintsan ajasartatui. Tura nantakiaru ásar Yusa uchiri ajasartatui. \t kajti tudi umreti ne morejo več: enaki so namreč angelom in so sinovi Božji, ker so sinovi vstajenja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura kuatru tankusha \"Tuke Núnisan Atí\" tiarmai. Tura paintikuatru uuntka nekas tuke iwiaaku Pujá nuna tikishmatar shiir awajsarmai. \t In četvere živali so rekle: Amen! In štiriindvajseteri starejšine so padli in so molili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Warí, aya Yurumátniusha umartincha nijiartincha tura Ashí Núnisan Túratniujai aya Pátatek asamtai Enentáiniam ana nuna iwiarachmin ainiawai. Antsu Yus Nú Túratniunka Yapajiátniuyayi. Tuma asamtai Yapajniátsain Túratin ainiawai. \t ker so samo mesene naredbe (z jedili in pijačami ter z različnim umivanjem vred) naložene do časa poprave."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jesus niin iisar chichainiak \"Aents ninki Túrachminiaiti, antsu Yus Túramniaiti. Yuska Ashí Túramniaiti\" Tímiayi. \t Jezus pa pogleda nanje in reče: Pri ljudeh je nemogoče, ali ne pri Bogu; kajti vse je mogoče pri Bogu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wiki winia uwejrujain Ashí najanachmakiaj\" Tímiayi.' \t Ni li roka moja vsega tega naredila?“"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Ashí nunkanam Yus-shuar ainia nu Kristu Ayashí najanainiawai. Tura Kristu Ashí ni ayashin pimiutkaiti tura nu arantcha Ashí írunna nunasha pimiutkaiti. \t ki je telo njegovo, izpolnitev njega, ki vse v vsem izpolnjuje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Samarianmaya nuwa Jesusan Tímiayi \"ṡItiura Israer-shuaraitiatmesha Samarianmaya nuwa aisha entsa seatam?\" Kame Israer-shuar Samarianmaya shuarjainkia penké chichachu ásar nuna Tímiayi. \t Pa mu žena Samarijanka reče: Kako prosiš ti, ki si Jud, mene, ki sem žena Samarijanka, naj ti dam piti? (Judje namreč se ne pečajo s Samarijani.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nui Asunnum inkiunaikiar, Páprusha kanunam enkempramtai, Mitiríniniam jeamji. \t Ko se je pa bil v Asonu k nam pridružil in smo ga vzeli na ladjo, smo prišli v Mitileno;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ni yachi wajen akintiak, Nuátak, niisha yajutmatsuk jakamai. \t In drugi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Iis, Yúsan Enentáimtachu ásar Niijiai shiir pujustinnium wayatniun tujinkiarmiayi. \t In vidimo, da niso mogli priti vanj zaradi nevere."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asa tuke Jutikiú pujurniuiti; jiniumsha apeawai, Entsá maataj tusa ajuaawai. Yaintrukminiaitkiumka waitneasam yaintrukta\" Tímiayi. \t In mnogokrat ga vrže tudi v ogenj ali v vodo, da ga pogubi. Ali, če moreš kaj, usmili se nas in pomagaj nam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nújainkia ti shiir warasar kanunam itiaawarmiayi. Tura nu chichamtaik ni wéamunam jeawarmiayi. \t Hočejo ga torej vzeti v ladjo; in precej je bila ladja pri kraju, kamor so se peljali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nui chichak matsatai Tipirias péprunmaya Chíkich kanu Táarmiayi. Yau Jesus Yúsan yuminkias tantan ayuramunam Tíjiuch Táarmatai \t (prišle so pa druge ladjice iz Tiberije blizu h kraju, kjer so bili jedli kruh, ko je Gospod zahvalil),"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus aiyak \"Siátik Tátsujme, antsu iniannatsuk tsankuratniuitme\" Tímiayi. \t Jezus mu reče: Ne pravim ti do sedemkrat, marveč do sedemdesetkrat sedemkrat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Aneartarum. Shuar nakitiakuinkia Yus nu Shuáran shiir Yáintinian tujinkiattawai. Nu shuar yajauch Enentáimiuk Chíkich Shuárnasha itit awajas tunaanum útsukartatui. \t pazite, da se kdo ne odvrne od milosti Božje in da ne požene kaka korenina bridkosti in ne dela napotja in jih mnogo ne skruni;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "nu chichamaik kanuncha tura Aparíncha ikiukiar Jesusan nemariarmiayi. \t Ona pa precej popustita ladjo in očeta svojega in gresta za njim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Junis aarmaiti: Warasta, misurma, uchi takakchiatmek; Ti shiir warasta, Uchí najawe nékachiatmek. Nuwa ajapamu uchin jurertatui; Nuwa aishrinniua Núnaka nankaamas uchirtin átatui. \t Kajti pisano je: „Razveseli se, nerodovitna, ki ne porajaš; zaukaj in kliči, ki nisi v porodnih bolečinah; zakaj mnogo več je otrok te, ki je osamljena, nego one, ki ima moža“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jakamunmaya nantakiar ṡyaki nekas ni aishri ati? Ashí niin nuatkacharmakia\" tiarmiayi. \t Ob vstajenju torej, čigava žena bo od teh sedmerih? kajti vsi so jo imeli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame ni akupkamujai pénker shuar ti mantamnawaru asamtai nu péprunam Ashí yaunchu Yusna etserniu numpesha, Ashí Yus-shuara numpesha tura pénker shuar Ashí nunkanam maamu ainia nuna numpesha nui paant Wáinkiamniaiti. \t In v njem se je našla kri prorokov in svetnikov in vseh, ki so bili zaklani na zemlji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame, \"\"jakamunmaya nantakminiaiti\" tau asamtai makuurtiajtsarum pujarme\" matsatmanum Tímiaj nujai turutchartimpiash. Nú arantka yajauch Túramun penké nekartuacharmai\" Tímiayi Papru. \t razen menda tega edinega glasu, ki sem ga zavpil, stoječ med njimi: Zavoljo vstajenja mrtvih me danes sodite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túramtai Ashí Yus-shuar ni takatrijiai Yáiniaikiar ti penker shuar ajainiakui Kristu ayashi takamtsuk katsuarartatui. \t v pripravo svetih, za delo službe, za zdelovanje telesa Kristusovega,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Iisha nu antukar Papru Tímiaji \"Jerusarénnumka weep.\" Sesarianmaya Yus-shuarsha Núnisan Páprun tiarmiayi. \t Ko smo pa to slišali, smo ga prosili mi in ondišnji, naj ne hodi gori v Jeruzalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura muuknumaani, Kriaku chichamjai, Rúmanmaya apach chichamjaisha tura Israer chichamjaisha ju aarar anujkamu ámiayi: JUITI ISRAER-SHUARA UUNT AKUPIN \t Bil je pa tudi napis nad njim: TA JE KRALJ JUDOV."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Támatai Pítiur nuwan Tímiayi \"Turuttia. Atum nunka surukurmena nui, ṡkuit itiarumna Núnikik surukuram?\" Tímiayi. Tutai nuwa Tímiayi \"Ee, Núnik surukji.\" \t Peter pa jo ogovori: Povej mi, ali sta za toliko prodala njivo? Ona pa reče: Da, za toliko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Kúrkutanam ejeniarmiayi. Kúrkutaka, shuar chichamjainkia, muuka ukunch Tútainti. \t In ko pridejo na mesto, ki se imenuje Golgota, kar se pravi: Mesto mrtvaške glave,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jesus Yusaiya tau asa waketkitniuyi. Tura Yus Apa Ashí mash susamiayi akupin Atí tusa. Jesussha nuna Nekáa \t vstane Jezus, vedoč, da mu je dal Oče vse v roke, in da je od Boga izšel in k Bogu gre,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kantase takarniuri Jiripin aniasmiayi \"Waitneasam turuttia, tu aarma nusha, ṡyana ta? ṡYusa etserniuri Nínkik Túmama? ṡChikichnash ta?\" Tímiayi. \t Dobro sem videl stisko ljudstva svojega, ki je v Egiptu, in njih zdihovanje sem slišal; in stopil sem doli, da jih rešim. In sedaj pridi, pošljem te v Egipt“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atum nuamtak anenaitiai-jisat Nájankurmin nu shuar chikichan Enentáimtutsuk Yusnasha ashamtsuk imia ninki Enentáimtumainiawai. Penké ántar ainiak yumi kiar tee ajasua Núnin ainiawai. Tura nase umpuim Yútutsuk nankamainiawai. Arak nerektin nantutin nerechua aanin ainiawai. Tuma ásar uwemu penké jaka aanin ainiawai. \t Ti so pri bratovskih pojedinah vaših zapreke, ko se goste z vami in brez strahu sami sebe paso; so oblaki brez vode, ki jih gonijo vetrovi, drevesa poznojesenska, brez sadu, dvakrat mrtva, izkoreninjena;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame Jesukrístu Israer-shuarchanum Yusa shiir chichamen etserkat tusa akuptukuiti. Nuna Túrakun Israer-shuarchan Yusa Wakaníjiai shiir awajsamu ásarmatai Yusai juiniajai. Tura Yussha shiir Enentáijiai itiainiawai. \t da bi bil služabnik Kristusa Jezusa za pogane, opravljajoč sveto službo evangelija Božjega, da postane daritev poganov prijetna, posvečena v svetem Duhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrasha juna paant ujaajme. Jesus yamarman Jintíana nuna Umíajai. Kame Israer-aentska Wáitiaiti tuinia nuna wikia Umíajai. Túrasha nuna Túran ii uuntri Yusri akupkamia nunak umiktasan pujajai. Jes, Ashí Muisais aar akupkamia nuna tura Ashí Yúsnan yaunchu etserin aar akupkarmia nunasha uminiaitjai. \t To ti pa priznavam, da po poti, ki jo imenujejo krivoverstvo, tako služim Bogu naših očetov, da verujem vse, kar je pisano v postavi in v prorokih,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Kuítian itiariarmiayi. Jesus nuna iis Tímiayi, \"ṡJuisha yana yapi tura yana naari aarmait?\" Tímiayi. Tutai \"Uunt Sésarna\" tiarmiayi. \t Oni pa prineso. In jim reče: Čigava je ta podoba in napis? Oni mu pa reko: Cesarjeva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jintiá weenai nuwa tuse (12) uwitin Numpá ájapeak Wáitias Pujú asa Jesusa ukurini amainian ni pushirin antinmiayi. \t In glej, žena, ki je imela krvotok dvanajst let, pririne odzadaj in se dotakne roba obleke njegove."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura umpuuruchin Jesusan itiariarmiayi. Túrawar ni pushirin umpuuruchiniam awantkar Jesusan ekenkarmiayi. \t In pripeljeta ga k Jezusu; in polože svoja oblačila na žrebe ter posade nanje Jezusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jesus, yaki Túruta tusa ashi iimpramiayi. \t In ozira se okoli, da bi ugledal tisto, ki je to storila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesussha nui nankaamakui Juan Tímiayi \"Iistarum, Yusa Murikrí áuwiti.\" \t in pogleda Jezusa, ki gre mimo, in reče: Glej, Jagnje Božje!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Muisais akupkamunam Riwí-shuarnumia aya Arun Weeá shuar Yúsnan pujurin ármiayi. Niisha Muisais akupkamu timia nujai métek penké shuarjai takasarmiayi. Tura Riwí-shuarnumia Yúsnan pujurniu takatrijiai Tunáa nekas Asakárminiaitkiuinkia Yúsnan pujurin yamarmak, Arun weeachu, anaikiashtin ainti. Túrasha Yus Jesusan, Mirkiseték amia ainis, Yúsnan pujurniun anaikiaiti. Nusha Arun weeachuiti. \t Ako se je torej dosegla popolnost po Levijem duhovništvu (na podlagi tega je namreč ljudstvo prejelo postavo), kaka potreba je bila še, da se postavi drugačen duhovnik „po redu Melhizedekovem“ in se ne imenuje po redu Aronovem?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Chíkich suntar, menaintiua nu, taa timiai: \"Shuar Entsaya Yajasmancha tura ni nakumkamurincha shiir awajeakuinkia tura nijiainiumsha uwejnumsha ni naari anujtukmaitkuinkia \t In drug pride za njima, tretji angel, govoreč z glasom velikim: Če kdo moli zver in podobo njeno in vzame njeno znamenje na čelo ali na roko svojo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus nuna antuk Tímiayi \"ṡUrukamtai tanta itiachji tunaiyarum. Yusa kakarmari kajinmatkintrumek. \t Ko pa Jezus to opazi, jim reče: Kaj premišljujete v sebi, maloverneži, da nimate kruha?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuikia kayarin uratiarmatai Jesus nayaimpin iis Tímiayi \"Aparu, Winia anturtakmin yuminsajme. \t Tedaj odvalijo kamen, kjer je mrtvec ležal. A Jezus povzdigne oči kvišku in reče: Oče, zahvaljujem te, da si me uslišal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus ni unuiniamurijiai uunt pepru Sesaria-jiripiunam jeatsuk, Tíjiuch uchich péprunam irasarmiayi. Jintiá wésar Jesus ni unuiniamurin chicharainiak, \"ṡYaiti turutainiawa Winia?\" Tímiayi. \t In odide Jezus in učenci njegovi v vasi Cesareje Filipove, in po poti vpraša učence svoje, rekoč jim: Kdo pravijo ljudje, da sem jaz?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tawitkia ayashtiuk nayaimpiniam Wákachmiayi. Tura Nú Tawitiak juna aarmiayi: \"Uunt Yus winia Uuntrun Tímiayi \"akupin pujutainium, winia untsuuruini Pujustá. \t Kajti David ni šel gori v nebesa, nego sam pravi: „Rekel je Gospod Gospodu mojemu: Sedi na desnico mojo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Niisha aimkiarmiayi, \"Chíkich \"Imiakratin Juánkaiti\" turamainiawai; chikichcha \"Iríasaiti\" tura Chíkichkia \"yaunchu Yúsnan etserin nantakniua Núiti\" turamainiawai\" tiarmiayi. \t Oni pa odgovore in reko: Da si Janez Krstnik, drugi pa: Elija, a drugi, da je eden starih prorokov vstal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Amesha kakaram chichau asakmin, ikiuschiatam achin asakmin tura arakmachiatam juu asakmin ashamkamjame\" timiai.' \t Kajti bal sem se te, ker si oster človek: jemlješ, česar nisi položil, in žanješ, česar nisi posejal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túraitiat tuke Túrutai asamtai, Jísat jeakui sepunmaya Chikichík aishmankan Piratu ankant akupkatin ámiayi. Tuma asamtai, nii chichaak \"juna Asutián awematjai\" Tímiayi. \t Moral jim je pa o prazniku izpustiti enega jetnika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Chipri nunkanam pepru ainia nui Wáirkutak Papus péprunam jeawarmiayi. Nui jeawar Israer-aents uwishin ni naari Parjesúsan Wáinkiarmiayi. Ni Chíkich Náarinkia Erimiasauyayi. Niisha uwishniuitiat, Yúsnan étsereajai, Tíniuyayi. \t In ko sta prešla ves otok do Pafa, najdeta nekega čarovnika, lažnivega proroka, ki je bil Jud in mu je bilo ime Barjezus;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ti Untsurí nayaimpinmaya suntar mesetnum weena aintsar kawainium ekemkar ti shiir Pújun entsaru Niin nemariarmai. \t In vojske, ki so v nebesih, so šle za njim na belih konjih, oblečene v tenčico belo in čisto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Takarniutiram, Atumí uuntri shiir umirkatarum. Ju nunkanmaya uuntri ain aya nii iimkiui shiir Enentáimturati tusarum takaschatniuitrume. Antsu Yus Enentáimtakrum tuke pénker takastiniaitrume. \t Hlapci, bodite poslušni v vsem gospodarjem po mesu, ne služite le na oko, kakor ljudem ugajajoč, temuč v preprostosti srca, boječ se Gospoda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu nampernum Israer-shuar Kristu Túrattana nuna nakumainiak Túrin ármiayi. Tura Kristu taa imia Ninki Pujá asamtai nakumkamuka ántraiti. \t to vse je senca prihodnjih reči, telo pa je Kristusovo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Ee\" tuiniakui, Erutisan akuptukarmiayi. Erutiska Kariréanmaya aentsun akupniuyayi. Túmaitiat nu tsawantin Jerusarénnum ishichik tsawant pujusmiayi. \t In ko zve, da je izpod oblasti Herodove, ga pošlje k Herodu, ki je tudi bil te dni v Jeruzalemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Turutainiakui Wi Uunt Akupin asan tiartatjai \"Nekasan Tájarme, Ashí ju Wíi shuar péejchachisha waitnentramarum nu Winia anentakum Túraitrume\" tiartatjai' Tímiayi. \t In Kralj odgovori in jim reče: Resnično vam pravim, karkoli ste storili enemu teh najmanjših mojih bratov, ste storili meni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Jesus juna Tímiayi `ṡShuar shiripkin ekeemak Itiá pitiaknum enkeattawak. Peaknum wakenam ikiustatuak? Atsá. Antsu misanam ekentsashtinkiait. \t In jim reče: Se li mar prinaša sveča, da se postavi pod mernik ali pod posteljo? A ne, da se postavi na svečnik?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Asump~i Semunsha Nuyá Jútas Iskariúti Jesusan ukunam surukmia nu. Nu tuse (12) achikma ármiayi. \t Simon Kananejec in Juda Iškariot, ki ga je tudi izdal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura atakka jantsemma pinkiuisha tampursha shakapsha antunkashtatui. Nu arantcha nuinkia shuar penké takakmaschartatui. Túramtai nekeamusha antunkashtatui. Ashí mitia átatui. \t In glas citralcev in godcev in piskačev in trobentačev se ne bo nikdar več slišal v tebi, in noben umetnik kake umetnosti se ne prikaže nikdar več v tebi, in mlina glas se ne bo nikdar več čul v tebi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Untsurí shuar winia Náarun pachisar \"wi Krístuitjai\" tiar Untsurí shuaran anankawartatui. \t Mnogo jih namreč pride z imenom mojim, govoreč: Jaz sem Kristus, in mnogo jih zapeljejo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Winin Túrunamu itiurchat ain nujai uwempratin chicham nekas pampaawai. Nu nekaatarum tusan wakerajrume, yatsuru. \t Želim pa, da spoznate, bratje, da je pripomoglo še bolj v prospeh evangeliju to, kar me je zadelo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tripiniasha tura Tripiusasha Yúsnan takainia ásarmatai amikmaatruatarum. Núnisan ii umai Pírsitia Yúsnan ti takasu asamtai amikmaatruatarum. \t Pozdravite Trifeno in Trifozo, ki delujeta v Gospodu. Pozdravite Perzido ljubljeno, ki se je veliko potrudila v Gospodu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesussha nu shuaran nui tepan Wáinkiámiayi. Tura Untsurí uwitin jaa tepan Nekáa aniasmiayi \"ṡShiir ajastiniak wakeram?\" \t Ko ga Jezus vidi, da leži, in zve, da je že dolgo časa bolan, mu reče: Hočeš li ozdraveti?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu Atí tusa Yus anaikiamiayi. Túramtai Kristu nuna ti penker takasuiti. Núnisan Muisais Ashí Yusa aentsrin, Israer-shuar armia nuna ti shiir wainkiamiayi. \t ki je zvest njemu, ki ga je naredil, kakor je bil tudi Mojzes zvest v vsej hiši njegovi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus Tsuártinian tujinkiachu asamtai ashi shuar antintaj tusar wakeriarmiayi. \t In vsa množica je iskala, da bi se ga dotikali, ker moč je iz njega šla in ozdravljala vse."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Chíkich kakaram suntar nayaimpinmaya Táarun wainkiamjai. Nusha yurankim Amuámu tura Múuknum Tuntíak téntakmauyi. Yapisha etsajai métek Wínchauyi. Tura kujapésha ji Keá aintsankeyi. \t In videl sem drugega angela mogočnega iti doli z neba, ogrnjenega z oblakom, in mavrica na glavi njegovi, in obličje njegovo kakor solnce in nogi njegovi kakor stebra ognjena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Entsa amain Jesusan Wáinkiar aniasarmiayi \"Uunta, ṡUrutía juisha Támam?\" \t In ko ga najdejo onkraj morja, mu reko: Rabi, kdaj si prišel sem?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura wear, imiaamtikiar Yajá chichakmatai Nújai yajauch Títiai tusar Pariséu shuarnasha, Erutisa nemarin shuarnasha akatar Jesusan akuptukarmiayi. \t In pošljejo k njemu nekatere farizejev in Herodovcev, da bi ga ujeli v besedi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nekaata, shuar Ashí ju nunkanam írunna nuna sumaksha Túrasha ni wakani jinium wéakuisha, ṡitiurak pénker pujusaint? \t Kaj namreč pomaga človeku, če ves svet pridobi, duši svoji pa škoduje?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá suntar menaintiua nu, entsanam tura Púkuninmasha ukarmai. Túramtai Ashí numpa ajasarmai. \t In tretji angel izlije čašo svojo v reke in studence vodá, in naredi se kri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asa uunt akupin Juanka muuke itiata tusa ni suntarin Wárikmas akupkamiayi. \t In precej pošlje kralj vojaka iz straže svoje in ukaže prinesti glavo njegovo. Ta pa odide in mu odseka v ječi glavo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Pariséu aents nui Páchitra pujuarmia nu Jesusan chicharainiak \"Uuntá, nemartamainia nu \"takamatsata\" tiarta\" tiarmiayi. \t In nekateri farizeji izmed množice mu reko: Učenik, posvari učence svoje!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nuna antukarmia nu tiarmiayi \"ṡNuinkia yaki uwempramniait?\" \t Pa reko, ki so to slišali: Kdo se potem more zveličati?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuwasha Ana naartin nui Yusa Uunt Jeen pujumiayi. Niisha Yúsnan etserniuyayi. Ni Aparísha Panuíruyayi tura Aser shuarauyayi nu nuwa. Niisha ti uuntchiyayi. Niisha yama nuatnaikiamujai siati uwi ni aishrijiai tsanin pujusarmiayi. \t In bila je tu prorokinja Ana, hči Fanuelova, iz Aserjevega rodu. Ta je učakala visoko starost: ko je bila živela z možem sedem let po devištvu svojem,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura shuar winia chichamprun antuk umirtukchanka ju shuara Núnisan Enentáimchaiti. Jea jeamuk Náikminiam ukurmai. \t In vsak, kdor sliši te moje besede in ne dela po njih, je podoben neumnemu možu, ki je sezidal hišo svojo na pesek;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yús-kantan Kantamáwar umikiar Uriwiu Náinnium wearmiayi. \t In ko so odpeli zahvalnico, odidejo na Oljsko goro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Jitsemaní ajanam wearmiayi. Jeawar Jesus ni unuiniamurin Tímiayi \"Jui pujustarum, Yúsan áujsatasa pujai\". \t In pridejo v ograd, ki mu je ime Getsemane, ter veli učencem svojim: Sedite tu dotlej, da pomolim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atan Tunáa Túramia nujai apatka iisam, Yus iin tsankatramaj nuka nankaamas pénkeraiti. Kame Atan ninki tunaan Túramujai Ashí aents Untsurí armia nu, tunaarintin ainiak, Jákarmiayi. Tura Yus iin ti anenma asa chikichik aishmanjai nuna nankaamas Tí shiiran tsankatramaji. Jesukrístujainkia Untsurí shuaran uwemtikrar ti shiiran tsankateawai. \t Ni pa prav enako z darom milosti kakor s pregreho: zakaj če so po pregrehi enega umrli mnogi, veliko bolj se je za mnoge pomnožila milost Božja in dar po milosti enega človeka, Jezusa Kristusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu shuar iimiainiain Winia natsantra Núnaka Wisha Yakí nayaimpiniam winia Apar pujana nui natsantrattajai.' \t Kdorkoli pa me zataji pred ljudmi, zatajim tudi jaz njega pred Očetom svojim, ki je v nebesih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuisha Máktaranmaya Marísha tura Chíkich Marísha iwiarsamunam naka ii pujuarmiayi. \t Bila je pa tam Marija Magdalena in druga Marija, sedeč grobu nasproti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nawemsha yajauchin Túrumtikkramamniaitkuinkia nusha tsupikta. Mai nawentuk Wáitsatniunam jeatniujainkia Chikichík nawejai ju nunkanam pujusar tuke iwiaaku pujustinnium jeatin ti shiiraiti. Wáitsatniunmanka ji kajinkiashtin awai, \t In če te noga tvoja pohujšuje, odsekaj jo; bolje ti je hromemu priti v življenje nego imeti obe nogi in vrženemu biti v pekel ognjeni ["} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wakannium kusuraru ainia nunasha jintintiamniaitjai. Tura Tsáapninian nekamtikiawarminiaitjai, Tátsumeash. \t in zaupaš sebi, da si vodnik slepih, svetlost tistim, ki so v temi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Iisha Kristu étsereaji. Túrar Ashí Enentáimtikrar pénker nekaawarat tusar jintintiainiaji. Nujai Krístujai tsaninkiar Ashí pénker tsakarartatui. \t njega mi oznanjamo, opominjajoč vsakega človeka in učeč vsakega človeka v vsej modrosti, da napravimo vsakega človeka popolnega v Kristusu;za to se tudi trudim, boreč se po krepkosti njegovi, ki deluje v meni z močjo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura tuma Wáiniak Papru suntara Kapitiántrin tura ni suntarincha ujakmiayi. \"Ausha uunt kanunman enketainiachkuinkia atumsha uwemprashtatrume\" Tímiayi. \t reče Pavel stotniku in vojakom: Ako ti ne ostanejo na ladji, se vi ne morete oteti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Ashí akupin Sésarai pujuinia Nuyá Yusna ajasaruka tura Chíkich Yus-shuarsha shiir pujusarti tusa chichaman akupturmainiawai. \t Pozdravljajo vas vsi sveti, posebno pa oni iz cesarjeve hiše.Milost Gospoda Jezusa Kristusa z duhom vašim!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Yusa Uunt Jeen, aents jeamarmia nuna yumpuntiatjai. Túran Menaintiú tsawantai, chikichan, aents jeamchamun jeamtatjai\" tau antukmaji\" tiarmiayi. \t Mi smo ga slišali, da je dejal: Jaz poderem to svetišče, ki je narejeno z rokami, in v treh dneh sezidam drugo, ne narejeno z rokami."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Núnisan Jimiará nuwa shana nekeak pujuttawai. Chikichik junaktiatui chikichcha ikiunkittiawai' Tímiayi. \t Dve bosta mleli na mlinu: ena bo vzeta in ena puščena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "ṡNu tunaajaisha tuke nankaamantu Enentáimprumek? Antsu uuttiniaitrume. Nu shuar Tunáa Túraka Atumíinia akankatniuiti. \t ki se po njem tudi zveličujete, ako hranite besedo, kakor sem vam jo oznanil, če le niste zaman verovali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Chíkich shuarsha jiniumia Júsatniua aitkiasrum uwemtikratarum. Tura chikichcha ti yajauch ásarmatai anearum waitnentratarum. Tura ni pushirisha ni tunaarijiai maatra asamtai Muíjkiatniuiti. \t nekatere pa rešite, potegnivši jih iz ognja, nekatere pa s strahom milujte, sovražeč tudi obleko, oskrunjeno po mesu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Apachnium surutkartatui. Túrawar wishikrurar, katsekrukar usukruawartatui. \t Izroče ga namreč poganom, in zasmehovali ga bodo in zasramovali in pljuvali nanj,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu asamtai \"yajauch Túriniaiti\" tu áujmatnaisashtiniaitji. Antsu ii yachi tunaanum ajuarchatin ti Enentáimturtiniaitji. \t Nič več torej ne sodimo drug drugega; presojajte pa tem bolj, kako ne bi dajali spotike bratu ali pohujšanja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Núnisan Apraám Weeá shuarsha Ashí nekas ni shuar ainiatsui. Iis, Yus Apraáman Tímiayi \"Aya Isak pampanma amee shuarum ártatui.\" \t niti zato, ker so seme Abrahamovo, niso vsi otroci, temuč: „V Izaku se ti bo imenovalo seme“,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Warí, au shuara Enentái katsuarai; Kuishijiai ántaksha ántichua Núnin ainiawai, Jiisha epetkamua aanin ainiawai, Iyaksha Wáinkiain tusa, ántaksha antukain tusa Enentáimkiusha nekaawain tusa, Winí uwemprain tusa, tura Winí tsuamarain tusa Túrunayi\". Nuní aarmaiti. \t Kajti okamenelo je srce temu ljudstvu, in z ušesi težko slišijo, in oči so si zatisnili: da ne bi kako z očmi videli in z ušesi slišali in s srcem umeli in se spreobrnili, ter bi jih ozdravil“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Chíkich aishman, ni naari Ananías, ni nuwe Sapirjai ni nunken surukarmiayi. \t A neki mož, Ananija po imenu, s Safiro, ženo svojo, je prodal posestvo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jakupu yachi Jútassha, tura Jútas Iskariúti Jesusan ukunam surukmia nu. Nu tuse achikma ármiayi. \t Juda Jakobovega in Juda Iškariota, ki je postal izdajalec."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"ṡWarí urukait?\" Tutai tiarmiayi \"Entá, Nasarétnumia Jesusa Túrunamuri taji. Niisha Yúsnan etserin asa Yusa kakarmarijiai chichasmiayi tura nuna kakarmarijiai takasmiayi. Núnaka Ashí aents nékainiawai. \t Pa jima reče: Kaj? Onadva mu pa rečeta: Tisto o Jezusu Nazarečanu, ki je bil mož prorok, mogočen v dejanju in besedi pred Bogom in vsem ljudstvom:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuinkia niisha tiarmiayi \"Wats, amesha Kariréanmayanchuashitiam. Yus-Chicham áujsam nekaattame. Kariréanmaya Yúsnan etserin penké Táiniatsui\" tiarmiayi. \t Odgovore in mu reko: Si li mar tudi ti iz Galileje? Preišči in poglej, da iz Galileje ne vstane noben prorok. [In odidejo vsak na svoj dom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Masetúnia wétin asa Papru ni tsaniakmarin Masetúnia nunkanam emka akupkamiayi. Timiutéun Erastujai akupkarmiayi. Tura ninkia Asia nunkanam seturmiayi. \t Pošlje pa v Macedonijo dva od tistih, ki so mu služili, Timoteja in Erasta; sam ostane še nekaj časa v Aziji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá ii shuar iwiarsamun weriar, nuwa tiarmia Tímiatrusan Wáinkiarmiayi. Tura Jesusnaka Wáinkiacharmai.\" Tu ujakarmai Jesusan. \t In nekateri teh, ki so z nami, so šli h grobu in so našli tako, kakor so bile žene povedale, ali njega niso videli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nujai ti Wáitsatin aya yama nankamui' Tímiayi. \t Vse to je pa začetek nadlogam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu nuwasha Yus-shuar Krístunun etserkar Máawarma ainia nuna numpen nampekuyi. Nuna Wáinkian ti Enentáimturmajai. \t In videl sem to ženo pijano krvi svetnikov in krvi pričevalcev Jezusovih. In videč jo, sem se silno čudil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Israer-shuar aak aakmatai namperi jeatemamtai \t Bil je pa blizu judovski praznik šatorov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame Untsurí ipiaamu ainiawai antsu ishichik achikma ainiawai.\" \t Kajti mnogo jih je poklicanih, a malo izvoljenih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Israer-shuarchasha ti Untsurí Yus-shuar ajasarmatai Nuyá Israer-shuarsha Ashí uwemprartatui. Tuma asamtai Yus-Papí tawai: \"Seúnnumia Uwemtikkiartin Tátatui. Israernumia tunaan Asakátrattawai. \t in tako bo zveličan ves Izrael, kakor je pisano: „Pride s Siona Rešitelj in odvrne brezbožnosti od Jakoba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Shuar aruusan awajtia Núnisan, nusha yajauch ana nuna ajapa aya pénkernak Júuktatui. Neren ikiustatui tura yajauchinkia ji tuke kajinchatainiam apeattawai\" Tímiayi. \t On ima velnico v roki svoji, in očedi gumno svoje in pospravi pšenico v žitnico svojo, a pleve sežge z neugasljivim ogljem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wikia, antsu, aya ii uuntri Jesukrístu Krúsnum jakamunak wararsatniun Enentáimjai. Tu Enentáimkiun Kristu Krúsnum jakamia aintsanak ju nunkanmaya ana nuna jaka aintsan Páchiatsjai; tunaanum winia útsutkatin atsawai. \t A Bog ne daj, da bi se jaz hvalil, razen s križem Gospoda našega Jezusa Kristusa, po katerem je meni svet na križ razpet in jaz svetu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kuitjai tumashrintin airap. Antsu mai anenai tuke ajatarum. Chíkich shuar aneakum niin pénker Túrattame. Túram Ashí akupkamu Páchitsuk umirkattame. \t Nikomur ne bodite ničesar dolžni, razen da ljubite drug drugega; kajti kdor ljubi drugega, je izpolnil postavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá \"Israera Uuntria, kakaram ajasta\" tiar yapiniam awatiarmiayi. \t in pristopajo k njemu in govore: Zdrav, kralj Judov! in ga bijejo po licu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu asamtai, Atumí Tunaarí paant etsertunaiktarum. Túrarum Yus áujtunaistarum Atumí tunaari tsankurnarat tusarum. Pénker shuar Yúsan tuke Enentáijiai áujeamurinkia ti kakarmaiti. \t Izpovedujte torej drug drugemu grehe in molite drug za drugega, da ozdravite. Mnogo zmore goreča molitev pravičnega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Warí, aya wakanik iwiaakman Súwaiti. Ayashkia penké aantraiti nekas iwiaaku awajsatniun. Wi Tájana nujai Imiá nekas wakankia iwiaaku awajsamniaiti\" Tímiayi Jesus. \t Duh je to, kar oživlja, meso ne pomaga nič; besede, ki sem vam jih jaz govoril, so duh in so življenje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Aimprarmatai Jesus Tímiayi \"Pai, ishichik shikikrum Námper chicharu suutarum.\" Tutai Nútiksan Túrawarmiayi. \t In jim veli: Zajmite sedaj, in nesite starejšini. Ter neso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ashí Jú nunkanam írunna nunasha tura nayaimpiniam írunna nunasha Kristu Ashí akupin ati tusa Yus tsankatkattawai. Nunasha Yus yaunchu Enentáimturu asamtai tsawant jeamtai Ashí Uminkiáttawai. \t za uravnavo izpolnitve časov, da vse zedini pod eno glavo v Kristusu, kar je na nebesih in kar je na zemlji, v njem,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus achikmia Nú shuaran ṡyaki sumamtikiat? Yus Apaka \"pénkeraitrume\" tiniu asa penké Túrashtatui. \t Kdo bo tožil proti izvoljencem Božjim? Bog je, ki jih opravičuje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai ni unuiniamurisha tunaiyarmiayi \"Tanta kajinmatkin asakrin nuna Túramtsujiash\" tiarmiayi. \t In premišljajo sami pri sebi in govore: To pravi, ker kruha nimamo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai nu shuar penké pachischatniuitrume. \t Ne bodite torej njih deležniki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jákaru akarisha Jáiniatsui tura jisha tuke kapaawai. \t kjer njih črv ne umira in ogenj ne ugasne]."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Yusa Wakaní Yámpits najanar paant tarurmiayi. Tura Yus nayaimpinmaya chicharuk \"Amek winia aneamur Uchiruitme; Amin ti wararjame\" Tímiayi. \t in sveti Duh pride nanj v telesni podobi kakor golob, in glas iz nebes se oglasi: Ti si Sin moj ljubljeni, ti si po moji volji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Nuwa natsa ajapruktatui tura uchin takustatui. Nuna Náarisha Emanuér anainiaktatui.\" Tu aarmaiti. Emanuérsha nu chichamnum \"Yus iijiai pujuwiti\" tawai. \t „Glej, devica bode noseča in bo rodila sina, in imenovali bodo ime njegovo Emanuel“, kar se tolmači: Bog z nami."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu arantcha jui aarchamusha ti awai. Kame Ashí aamka ti Untsurí Papí asa Ashí nunkanam ikiuschamnia ainti. Nuke Atí. \t Je pa še veliko drugega, kar je storil Jezus; ko bi se to vse posamez napisalo, menim, da tudi ves svet ne bi imel prostora za knjige, ki bi se morale napisati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nayaimpinmaya suntarsha ni pujutairin ajapa ikiukiar Yus susamun umitsuk iniaisarmiayi. Túrawarmatai Yus kiritniunam jirujai tuke Jinkiá sepunam apujas pujurainiawai. Tura Uunt Tsawant jeamtai Súmamtikiawartatui. \t In angele, ki niso hranili poglavarstva svojega, temuč so zapustili lastno domovje, je shranil za sodbo velikega dneva z večnimi vezmi pod temo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu atumjainkia Núnis áchatniuiti. Nankaamaku ajastaj Tákunka chikicha yaintri átiniaiti. \t Ne bode pa tako med vami: ampak kdorkoli hoče postati velik med vami, bodi vam služabnik,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kanunmaya Jíintrarmatai, nu nunkanmaya shuar Jesusan nekaawarmiayi. \t In ko stopijo z ladje, ga ljudje precej spoznajo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyanka Pítiur aa akupkarmiayi Ashí. Tura niisha ninki tikishmar Yúsan áujsamiayi. Nuyasha nuwan jaka tepaan iis Tímiayi \"Tapitia nantaktia.\" Tutai niisha iimi Pítiur wajaan Wáiniak nantaki pujusmiayi. \t Peter pa izžene vse ven ter poklekne in moli; nato se obrne k truplu in reče: Tabita, vstani! In ona odpre oči, in ko ugleda Petra, sede."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yusan áujkun yuminsan atumin shiir Enentáimtajrume. Jesukrístujai tsaninkia pujakrumin Yus shiir Enentáimturmawai. \t Vsak mož, ki moli ali prorokuje s pokrito glavo, sramoti svojo glavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyasha chikichcha awai, \"ame ayashim aneamna Tímiatrusmek ame írutramurmesha aneeta.\" Chíkich nu nankaamas pénker akupkamu atsawai' Tímiayi. \t Druga je ta: „Ljubi bližnjega svojega kakor samega sebe“. Večje od teh ni druge zapovedi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus Wáinkiachminiaitiat ni Uchiri akiiniamai tura ayashimkiamiayi. Túmaitiat Ashí najanamua nuna yaunchu Pujú asa Ashí akupniuiti. \t On je podoba Boga nevidnega, prvorojenec vse stvaritve,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrasha atumek iimiastarum. Ame yatsum ámin Tunáa Túrutmamtainkia chicharkata; tura niisha \"tsankurturta\" Túramkuinkia tsankurata. \t Varujte se! Ako se pregreši brat tvoj, posvari ga; in če se izpokori, odpusti mu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atumíin shuar ti Tunáa tura awai. Ju Yamái Ashí nekanaiti. Nu shuar ni Aparí nuwé achikiuiti. Timia tunaaka nu tsanirmamu Yus-shuarchanumsha atsawai. \t Spominjam vas pa, bratje, evangelija, ki sem vam ga oznanil, ki ste ga tudi sprejeli, ki v njem tudi stojite,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Tuma asamtai Yus susataj tusam wakerakum tura ame yatsum ámin itit Enentáimturman Enentáimpramka, \t Če torej prineseš dar svoj k oltarju in se tam spomniš, da ima brat tvoj kaj zoper tebe:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nuyanka ni nekarin ajapa ikiuiniak Jesusan nemarsarmiayi. \t In popustita precej mreže svoje ter gresta za njim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ni jeen Jeátemámtai ni takarniuri inkiun tiarmiayi \"Yamaikia uchiram pénker ajasai.\" \t Ko pa je že na potu doli, ga srečajo hlapci njegovi in mu sporoče, da sin njegov živi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jimiará aishman kampuniunam wekainiartatui. Chikichik junaktiatui, Chíkichkia ikiunkittiawai.\" Tu Tímiayi. \t Dva bosta na njivi: eden bo vzet, a drugi puščen.In odgovarjajoč mu, reko: Kje, Gospod? A on jim reče: Kjer je truplo, tam se bodo zbirali tudi orli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura ju nunkanam akupniunka Yus tunaanum Súmamtikia asa shuarnasha Súmamtikiamniaiti. Nuna paant nekaawartatui' Tímiayi. \t o sodbi pa, ker je vojvoda tega sveta obsojen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túratniua nujai métek wekasatai. Tsawai wekaakur kiritniunam uumkar Tunáa Túrutai Túrashtai. Nampetsuk, yajauch warartsuk, tsanirmatsuk, jianaitsuk, tura kajernaitsuk aya pénker Túratai. \t Kakor po dnevi živimo spodobno, ne v požrešnosti in pijančevanju, ne v nečistostih in razuzdanostih, ne v prepiru in zavisti;ampak oblecite Gospoda Jezusa Kristusa, in ne delajte si skrbi za meso, da mu strežete v poželenju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Takui ni uuntri timiai \"Ti pénker takakmauwitme. Nekas uminiaitme. Ishichkijiaisha ti pénker takakma asakmin ti Núkap yamaikia amastatjai. Winí wayam wijiai ti shiir warasta\" timiai.' \t Reče mu gospod njegov: Dobro, vrli in zvesti hlapec, v malem si bil zvest, nad veliko te postavim; pojdi v gospoda svojega veselje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Nuyá Papru Pirnapíjiai jiinki wéenakui aents chichainiak \"Chíkich Sáwartincha Jútiksarmek etserkatarum\" tiarmiayi. \t Ko sta pa šla iz shodnice, so ju prosili, naj bi jim še drugo soboto govorila te besede."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túram Niin jeariar chicharainiak: \"Uuntá, aents nakitiainiain tuke nekas chicham Páchitsuk chichaame, nu nékaji. Aents Pátatek iiyatsme, antsu nekas Yusa jinti unuiniame. ṡWaritia Enentáimiam, ii kuitri uunt Sesar Súsatin pénkerkait. Susattajik. Suritkiattajik? Nu nekaatai tusar wakeraji\" tiarmiayi. \t In ko pridejo, mu reko: Učenik, vemo, da si resničen, in ti ni nikogar mar, kajti ne gledaš ljudem na lice, temuč v resnici učiš pot Božjo. Ali je prav dati cesarju davek ali ne? Naj ga damo ali ne damo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus nuna tinia ikiuak Kariréa nunkanmaya wémiayi. Tura Jurtan entsa amain Jutía nunkanam jeamiayi. \t In zgodi se, ko konča Jezus te besede, da odrine iz Galileje in pride v Judejske kraje onkraj Jordana;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Irutis Jáatsain nui pujusarmiayi. Ejiptunam pujusmatai Yus yaunchu timia nu uminkiamiayi. Iis, Yúsnan etserin aak Tímiayi: \"Ejiptunmayan winia Uchirun untsukmajai.\" Tu aarmiayi. \t in ostane tam do Herodove smrti, da se izpolni, kar je rekel Gospod po proroku, ki pravi: „Iz Egipta sem poklical sina svojega“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame ṡjusha nékatsrumek? Aishman tsanirijiai tsaninkiar chikichik ayashtinia ainis ajainiawai. Núnisan Yus-Papinium aarmaiti: Mai chikichik ayashtinia ainis ajasartatui. \t da bodite tudi vi podložni takim in vsakemu, ki pomaga v delu in se trudi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "nu shuar nuna nakitiak kanakniaka atak ni tunaarin Enentáimtak ikiuktinian wakerachuk tujinkiattawai. Warí, Ní Enentáijiai Yusa Uchirin Krúsnum Máiniaiti Túrak Ashí iimiainiai natsanmain awajeawai. \t in so odpadli, zopet obnoviti v izpokorjenje, ker sami zase iznova križajo Sina Božjega in ga očitno sramote."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu Túrakrum Atumí uuntri Túrawarmia nu, \"yajauchichuiti\" tarume. Warí, niisha Máawarmiayi, tura atumsha Máawarai Táyatrum niijiai méteketrume. Warí, Yúsnan etserniu iwiarsamurin jeamkuram atumek sumamarme.' \t S tem torej ste priče delom očetov svojih in jih odobravate: kajti oni so jih pobili, a vi jim zidate nadgrobke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuíniakui Jesus tiarmiayi \"Yus nekas Enentáimtachu asarum tujinkiarme. Túmaitiat nekasaiti mustasa Jinkiái Timiá uchichitiat ti uunt tsakaatsuk. Núnisan Yus ishichkisha Enentáimtakrumka nu naint ékemkata tutai nu naint Túrunattawai. Penké tujinkiashtatrume Yus nekas Enentáimtakrumka. \t On jim pa reče: Zavoljo malovernosti svoje. Kajti resnično vam pravim, če imate vere za gorčično zrno, porečete tej gori: Premakni se odtod tja! in se premakne, in nič vam ne bode nemogoče."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Yus seakrumin suramsattawai. Eakrumka wainkiattarme. \"Winiajai\" Tákurmin awaintiamattarme. \t Prosite, in dalo se vam bo; iščite, in našli boste; trkajte, in odprlo se vam bo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu tsawantai Pariséu aents Jesusan tariar tiarmiayi \"Erutis mantamattsa wakerutmawai. Tuma asamtai juyanka Wetá.\" \t Ravno to uro pristopijo k njemu nekateri farizeji, veleč mu: Izidi in pojdi odtod, ker Herod te hoče umoriti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai Ashí shuar Yúsan Enentáimtuinia nuke Apraámjai métek pénker ajasar shiir warasartatui. \t Tako so tisti, ki so iz vere, blagoslovljeni z vernim Abrahamom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai Yuska \"ti nekasan Yapájítsuk Túrattajai\" tusa imia Ninki pachiimias tumammiayi. Nujai ni tsankatkamun Júkiartatna nu shuar Yus ti nekas umiktatna nuna nékainiawai. \t Zato je tudi Bog, hoteč tolikanj obilneje pokazati dedičem obljube neizpremenljivost sklepa svojega, porabil za sredstvo prisego,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Pítrusha ayanmar Chíkich unuiniamurin Jesus ti anea nuna némarun Wáinkiamiayi. Kame nu unuiniamuka nuik Jesus Jáatsain Yurumáiniakui \"Uunta, ṡya surutmaktata?\" timia Núiti. \t Obrnivši se pa ugleda Peter učenca, ki ga je Jezus ljubil, da gre za njim, ki je bil tudi pri večerji slonel na prsih njegovih in je rekel: Gospod, kdo je tisti, ki te izda?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "napincha achiksha, tseasnasha úmaksha, jaa ajaschartatui. Jaa shuaran ni uwejejai antin, nu shuaran pénker awajsartatui.\" Tu Tímiayi. \t kače bodo prijemali, in če izpijo kaj strupenega, ne bo jim škodovalo, na bolnike bodo pokladali roke, in ozdravijo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá ni unuiniamurin iniakmas Tímiayi \"Ju ainiawai winia nukur tura winia yatsursha. \t In iztegnivši roko svojo na učence svoje, reče: Glej, mati moja in bratje moji!Kajti kdorkoli izpolni voljo Očeta mojega, ki je v nebesih, on mi je brat in sestra in mati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus Nuyá jiinki Tiru péprunmasha Sitiun péprunmasha wémiayi. \t In Jezus odide odtod in se umakne v okraje tirske in sidonske."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Takui Pítiur Werí Jesusan aniasmiayi \"Uuntá, winia yatsur yajauch awajtakui ṡurutma tsankuratniuitiaj. Siátikik tsankuratniuitiaj?\" \t Tedaj pristopi k njemu Peter in reče: Gospod, kolikokrat, ko se pregreši brat moj zoper mene, naj mu odpustim? Ali do sedemkrat?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wisha ame anenkratmajai ti shiir Enentáimtakun waraajai. Yatsurú, ámijiai Ashí Yus-shuarsha shiir Enentáimiainiawai. \t Kajti v veliko radost in tolažbo mi je bila ljubezen tvoja, ker so se srca svetih poživila po tebi, brat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Watsek, Yus shiir awajsatai. Ninki nekas kakaram awajtamsamniaiti. Wi Uwempratin Chichamnum Jesukrístunun étsereaj nujai ikiantamprattawai. Nu chicham Yámankamtaiknumia nekaachmanak Yus yamaikia paant awajsaiti. \t Tistemu pa, ki vas more utrditi, kakor obeta evangelij moj in oznanjevanje Jezusa Kristusa v soglasju z odkritjem skrivnosti, ki je bila večne čase zamolčana,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame Jesuska Nii Túrattana nuna neka asa Jiripi warittin tusa Tímiayi. \t To pa je rekel, da ga izkuša; kajti on je vedel, kaj hoče storiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus Kapernáumnumia jiinki, Jutía nunkanam nankaamaki, Jurtan entsa amain jeamiayi. Nui pujai, aents ataksha Niin irunturarmiayi. Iruntrarmatai tuke Túrin asa ataksha unuiniamiayi. \t In se odpravi odtod in pride v Judejsko pokrajino in za Jordan. In snidejo se zopet množice k njemu, in kakor je imel navado, jih je zopet učil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wats, Tunáa ti paant Atí tusa Yus ni akupkamurin susamiayi. Túrasha ti Tunáa pampaakui Yus nuna nankaamas waitnentramak nu tunaan Asakátramji. \t A postava je pristopila zraven, da se pomnoži pregreha. Kjer pa se je pomnožil greh, tam se je še veliko bolj pomnožila milost,da bi tako, kakor je greh kraljeval v smrti, kraljevala tudi milost po pravičnosti za večno življenje po Jezusu Kristusu, Gospodu našem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai chichainiak \"Jutía nunkanam Pirin pepru ana nui akiiniatniuiti, tiarmiayi. Yaunchu Yúsnan etserin tu aaruiti: \t Oni mu pa reko: V Betlehemu na Judejskem, kajti tako je pisano po proroku:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Chikichkí jakamujai ni shuarin tuke tunaarincha awajsaruiti. \t Kajti z eno daritvijo je za večno popolne storil tiste, ki se posvečujejo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu kayan tukumainia nuka kupintrattawai. Tura nu kaya shuarnum iniarka nu shuaran tsai tsai awajsattawai. Tu aarmaiti. \t Vsak, kdor pade na ta kamen, se razbije; na kogar pa on pade, ga razdrobi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nuyasha turutmai, Wats yamaisha Israer-shuarchanum akupkatjame. Tura Israer-shuar kajertamainiakuisha, tura Chíkich aents kajertamainiakuisha ayampruktatjame, turutmai. \t ko te bom reševal od ljudstva judovskega in poganov, med katere te sedaj pošiljam,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrak juna Tímiayi: \"Yús-Papinium yaunchu aarma awai: \"Winia jearka Yus áujsatin jeaiti\" tu aarmaiti. Túrasha átumka Kasáa matsamtaiya Nútikiarme\" Tímiayi. \t rekoč jim: Pisano je: Dom moj je dom molitve, a vi ste naredili iz njega jamo razbojniško."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "ju Papí aarar nui Kuruse péprunam Kristu pénker umirkarum Yusna ajasuitrumna nu akuptaji. Yus ii Apari atumin Wáitnentaimturma asa yainmakarti imiatkinchanum tuke shiir pujustinian. \t svetim v Kolosah in vernim bratom v Kristusu: Milost vam in mir od Boga Očeta našega in Gospoda Jezusa Kristusa!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Iruntai jea uuntri jeen jeawar, aentsun charaatum ajainian, uutainian untsumuk ajainiancha Jesus Wáinkiamiayi. \t In pridejo v hišo načelnikovo, in vidi hrupno zmešnjavo ter da silno jokajo in žalujejo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Jesus Tímiayi \"Nantaktia. Ame peakrum jukim Wetá.\" \t Veli mu Jezus: Vstani, vzemi posteljo svojo in hodi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá suntar turutmiai \"Ju chicham ti nekas asa nekas Enentáimtusminiaiti. Uunt Yus yaunchu Níiniun etserniun ni chichamen Enentáimtikramia Núnisan yamaikia ni suntarin akuptuk Wárik Túrunatta nuna Ashí ni shuarin ujakuiti.\" \t In reče mi: Te besede so zveste in resnične, in Gospod, Bog duhov proroških, je poslal angela svojega, pokazat hlapcem svojim, kaj se ima zgoditi skoraj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Neretai tsawant jeamtai, ni takarniurin Júukman akankat tusa akupkamai. \t In ko je bilo čas, pošlje k vinogradnikom hlapca, da bi od vinogradnikov prejel pridelkov iz vinograda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame Wi Tsukamá wekai ayurtuamiarme. Kitiama wekaisha umartin surusmiarme. Wait Ajá wekaisha itiaararum ajamprusmiarme. \t Kajti lačen sem bil, in dali ste mi jesti; žejen sem bil, in dali ste mi piti; tujec sem bil, in vzeli ste me pod streho;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Núnisan Wi Tátin Júnisaiti. Shuar Chíkich nunkanam wéak~u ni takarniurin untsukar ni Kuítrin akanak Súsarmai. \t Kajti bo kakor človek, odpravljajoč se na pot, ki pokliče hlapce svoje in jim izroči premoženje svoje,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Aents ti Káunkámtai, Sakíu ti Sútarach asa, Jesusan iistaj Tukamá tujinkiamiayi. \t in rad bi bil videl Jezusa, kdo da je, pa ni ga mogel spričo množice, ker je bil majhne postave."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ti Untsurí shuar iyuwar tiarmiayi \"Nekas Juanka aentsti tujintiamun Túrachiat Ashí Jesusnan Tímia nu nekasaiti\" tu tiarmiayi. \t In mnogo jih pride k njemu; in pravijo: Janez res ni storil nobenega čudeža, ali karkoli je Janez povedal za tega, je bilo vse resnično.In mnogo jih je tu sprejelo vero vanj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yuska nu tunaan Túrin ainia nuna Súmamtikiashtinkiait. \t Vemo pa, da sodba Božja zadeva po resnici te, ki delajo taka dela."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ayu. Nuikia Ashí Israer-shuar pénkeran eakaru ain aya Yus achikmia Nú shuar wainkiarmiayi. Antsu ni achikchamuka nuna nankaamas nekaachmin ajasar kusurua Núnin awajnasarmiayi. \t Kaj torej? Česar išče Izrael, tega ni dosegel, a izbira je to dosegla; drugi so se pa zakrknili,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus aikmiayi \"Ame Israer-shuara jintinniurintiatmesha ṡitiura nékatsmea? \t Jezus pa odgovori in mu reče: Ti si učenik Izraelov, in tega ne veš?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu nuna takui ti kuntuts Enentáimprarme. \t Temuč ker sem vam to povedal, je vam žalost napolnila srce."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Chíkich suntar Yusa Uunt Jee nayaimpiniam ana Nuyá Jíinkimiai. Niisha ni machitri éren takakuyi. \t In drug angel pride iz svetišča, ki je v nebesih, in tudi on ima oster srp."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu shiir awajkartin ajasrum waitnennairarum, Kristu jakamujai Yus Atumí tunaarin tsankurtampra Nútiksarmek tsankurnairatarum. \t Bodite pa med seboj blagi, milosrčni, odpuščajte drug drugemu, kakor je tudi Bog v Kristusu vam odpustil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nii Júkiarta. Túram niisha Muisais akupkamia nuna umikiar nijiaamainiakui, amesha nijiaamarta. Núnismek Kuítniasha ni susatin ana nu amesha akikmatkarta. Niisha Ashí umikiarmatai, ni intiashin awampratin áchattawak. Nu aishmanka intiashin awampran Israer-aents Wáinkiar, anturtamkarainia nu, nekaschaiti, turamartatui. Antsu, Pápruka Muisais akupkamia Tímianak Túrawai, turamartatui. \t te vzemi k sebi in očisti se ž njimi in plačaj zanje, da si ostrižejo glave, in vsi bodo zvedeli, da ni res, kar so o tebi slišali, ampak da tudi sam redno živiš in izpolnjuješ postavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nuyasha juna métek-taku chichaman ujakarmiayi: \"Jii kusurusha ṡitiurak Chíkich kusuruncha jukimniait. Mai metek waanam iniaashtatuak? \t Pove jim pa tudi priliko: More li slepec slepca voditi? Ne padeta li oba v jamo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nui Yusa Jeen jii kusurarusha shutuapsha Jesusan tariarmiayi. Túramtai Tsuárarmiayi. \t In pristopijo k njemu v templju slepci in hromci, in jih ozdravi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus ataksha Tímiayi \"Wikia wéajai. Atumsha Eátkáttarme tura wi wéamunam wéchamniaitkiuram Atumí tunaarijiain jakattarme.\" \t In Jezus jim zopet reče: Jaz odhajam, in iskali me boste in v grehu svojem umrjete. Kamor jaz grem, vi ne morete priti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atumsha Núnisaitrume. Kame Juan Núkap yurumtsuk nijiamchincha úmutsuk wekaimiayi. Túmakui átumka \"Yajauch wakantrukuiti\" Tímiarme. \t Kajti prišel je Janez, in ne jé in ne pije, pa pravijo: Hudiča ima!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrasha kashi Uunt Yusa suntari nayaimpinmaya tara Sepú Wáitirin uraimiayi. Tura Jesusa akatramurin aa Jíikiarmiayi. \t Toda angel Gospodov odpre po noči vrata in jih izpelje iz ječe, rekoč:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Tu untsumainiakui nu uunt kajerak chichak \"Cha, ṡYátsukaitrum? Penké nékatsjarme\" tiarmai.\" \t On pa odgovori in reče: Resnično vam pravim, ne poznam vas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Núnisan nijiamanch Yamái nawamu nuap najanamu arutnum yaraachminiaiti. Túramka nijiamanch Karíak ijiakratniuiti; Túmak nijiamchisha nuap najanamusha mai metek menkainiawai. \t In nihče ne deva novega vina v stare mehove, sicer predere novo vino mehove in vino se razlije in mehovi se pokaze;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu tsawantai ni unuiniamuri tariar Jesusan aniasarmiayi \"Yus akupeamunam pachiinia nu ṡya Imiá nankaamantu áminiait?\" \t Tisto uro pristopijo učenci k Jezusu, govoreč: Kdo je vendar največji v nebeškem kraljestvu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Marisha nuna antuk Wárik wajaki Jesusa iyuttsa wémiayi. \t Ona pa, ko zasliši, hitro vstane in pride k njemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nui kuarenta (40) tsawant, Káshisha tsawaisha yurumtsuk pujak tsukarmiayi. \t In ko se je postil štirideset dni in štirideset noči, postane potem lačen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu Náinnium Jimiará kasa shuaran Niijiai Máawarmiayi. Chikichik Jesusa untsuurini Krúsnum, chikichik ni menaarini Krúsnum Máawarmiayi. \t In ž njim križajo dva razbojnika, enega njemu na desno in enega na levo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atumsha Núnisrumek jaka aintsarum Tunáa Túrachmin Enentáimtumastarum. Antsu ii Uuntri Jesukrístujai tsaninkiu asarum iwiaaku pujakrum Yus shiir awajsatarum. \t Tako tudi vi sodite o sebi, da ste mrtvi grehu, a živi Bogu v Kristusu Jezusu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Ti Kajen Yajasma Nunká ajapna nuwa aishmankan jurerma nuna aintramai. \t In ko je videl zmaj, da je vržen na zemljo, je preganjal ženo, ki je rodila moškega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Niisha Tímiayi \"Yaunchu Tájarme tura anturtatsrume. ṡUrukamtai ataksha titi tusa wakerarum. Niiniu ajastin Enentáimprurmek?\" Tímiayi. \t Odgovori jim: Saj sem vam že povedal, in niste slišali; čemu hočete zopet slišati? Ali hočete tudi vi postati njegovi učenci?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ashí ii ayashiin Kristu Ayashímkiaiti. ṡNu átumka nékatsrumek? Winia ayashrusha Kristu Ayashíiya asamtai ṡitiurak nuna Tsanirí Ayashín najanattaj? Penké Túrachminiaitjai. \t Prosim pa vas, bratje: za Štefanov dom veste, da je prvina v Ahaji in da so se za službo svetim odločili;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuinkia Ashí aents charaatum ajarmiayi. Tura Israer-shuara jintinniuri Pariséunam írutka armia nu wajakiar tiarmiayi \"Ju aishman tunaan penké Túrichuiti. Yusa suntari Chíkich wakancha niin nekas chichaschamashi. ṡYa neka?\" tiarmiayi. \t In nastane velik krik; in nekateri pismarji od strani farizejske vstanejo, se prepirajo in reko: Nič hudega ne vidimo na tem človeku; kako pa, če mu je duh govoril ali angel?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuse unuiniamurin untsuk Jímiarchik Jímiarchik werum Yus-Chicham etserkatarum tusa akupkarmiayi. Tura iwianchin nupetkarat tusa ni kakarmarin Súsarmiayi. \t In pokliče k sebi dvanajstere in jih začne razpošiljati po dva in dva, in da jim oblast nad nečistimi duhovi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Núnisan arantia shuarsha ti Untsurí ni shuari Jáinian tura iwianchrukuncha nui Jerusarénnum itiarmiayi. Tura Ashí nui Táaruka Tsuámararmiayi. \t Shajala pa se je tudi množica iz sosednjih mest v Jeruzalem, in so prinašali bolnike in tiste, ki so jih mučili nečisti duhovi; in vsi so bili ozdravljeni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antiukíanmaya Yus-shuarnum Yusnan etserin Páchitra ármiayi. Nútiksan Yus-Chichaman jintinniurisha ármiayi. Pirnapísha tura Mukusa Semunsha, Nuyá Chíkich, Serinianmaya Rúsiusha tura akupin Erutisa tsakatkesha, ni naari Manaen, Sáurusha Tímianu ármiayi. \t Bili so pa v cerkvi, ki je bila v Antiohiji, proroki in učitelji: Barnaba in Simeon, ki se je imenoval Niger, in Lucij Cirenc, in Manahem, ki je bil odgojen s Herodom četrtnikom, in Savel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ataksha we, nuik Yúsan áujsama Núnisan áujsamiayi. \t In zopet odide in moli, govoreč iste besede."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "waramtikrustarum. Métekrak takastarum. Mai metek anenaitiarum. Yusa Wakani Atumí Enentáin Pujá asamtai chikichik Enentáik Enentáimsatarum. \t napolnite mi veselje s tem, da ste složni, da imate eno ljubezen, enodušno ravnate, za eno skrbite;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Tutai Apraám timiai \"Uchirú Enentáimpratá. Ame Nunká iwiaaku pujusam ti shiir pujumame. Antsu Rásaruka nui ti yajauch pujumai. Tura niisha yamaikia jui áyamui tura ámeka Wáitiame. \t Abraham pa reče: Sin, spomni se, da si ti prejel dobrote svoje v življenju svojem, in ravno tako Lazar hudo. Sedaj pa on tu uživa tolažbo, a ti se mučiš."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ii Yámankamtaik Yus nekas Enentáimtusmiaj nui \"Ii ti shiir ajasar tuke uwempratin ukunam átatui\" tu Enentáimprachmashiaj~i. Antsu yamaikia nu tsawant yuntumsamtai Ashí Túrajnia nujai shintiarar Enentáimpratniuitji. \t In to delajte, vedoč za čas, da je ura, da se že iz spanja zbudimo; kajti sedaj nam je zveličanje bliže, nego kadar smo sprejeli vero."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wisha paant Tímiajai \"Wikia Krístuchuitjai antsu ni jintin iwiarat tusan emka akupkamuitjai.\" Nusha antukmarme. \t Vi sami ste mi priče, da sem rekel: Jaz nisem Kristus, ali poslan sem pred njim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus jeamtai ayurawarmiayi. Rásarusha niijiai Yurumámiayi. Mártasha yurumkan iwiasmakmiayi. \t In napravijo mu tu večerjo; in Marta je stregla, Lazar pa je bil eden med temi, ki so ž njim sedeli za mizo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nii Piratui we Jesusa ayashin seamiayi. Niin Súsarat tusa Piratu akupkamiayi. \t Ta pristopi k Pilatu in prosi za Jezusovo truplo. Tedaj zapove Pilat, naj mu ga izroče."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu asamtai Jesukrístu Yamaram Chichaman shiir takarniuiti. Yaunchu Chichamjai Tunáa nekas tsankurachma asamtai Kristu jaka nu tunaancha tsankurarmiayi. Nujai Ashí Yus-shuarti Yus achikma asar Yus tsankatramajnia nu Wáinkiar tuke wararsattaji. \t In zato je nove zaveze srednik: da dobé, ko se je smrt zgodila za odrešenje prestopkov, storjenih za prve zaveze, obljubo večne dediščine tisti, ki so poklicani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nui Tiatira péprunmaya nuwa, ni naari Ritia Wáinkiamiaji. Niisha tarach yamakain pénkeran Súriniuyayi. Yúsnasha shiir awajniuyayi. Yus-Chichaman Papru etserkamia nuna niisha pénker anturkamiayi. Túman, Uunt Yus Papru chichaamun umirkat tusa ni Enentáin takasmiayi. \t In neka žena, po imenu Lidija, prodajalka škrlata, iz mesta Tiatir, ki je častila Boga, je nas poslušala; tej je Gospod odprl srce, da je pazila na to, kar je Pavel govoril."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Semunsha ni írutkamurijiai namakan Timiá Untsurín Wáinkiar ashamkarmiayi. Tuma asa Semunsha Nuní Tímiayi. \t Groza namreč je bila obšla njega in vse, ki so bili ž njim, ob vlaku rib, ki so ga bili zajeli;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyásha irunar matsamarmia nuna chicharuk \"Israer shuartiram, ju aishman Tú Túratai tu Enentáimsarumna nu aneartarum. \t In jim reče: Možje Izraelci, pazite nase pri teh ljudeh, kaj hočete storiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nujai, Yus wakerakuinkia, pénker Wampú Enentáimsan warasan iittiajrume. \t da v radosti pridem k vam po volji Božji in si skupaj z vami odpočijem.A Bog miru bodi z vsemi vami. Amen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yaunchu Yúsnan etserin \"Kristu Táatsain Erías Tátiniaiti\" Tímiayi. Tura nekaatin wakerakrumka Juan nu Eríasaiti. \t In če hočete sprejeti to: on je Elija, ki ima priti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Niisha ayak tiarmiayi \"Chíkich, imiakratin Juánkaiti turamainiawai. Chíkichka, Eríasaiti turamainiawai. Chikichcha Jeremíasaiti, chikichcha Chíkich aents Yúsnan etserniuiti turamainiawai\" tiarmiayi. \t Oni pa reko: Nekateri, da si Janez Krstnik, drugi pa, da si Elija, a drugi, da si Jeremija ali eden prorokov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tumai Yusa suntari nayaimpinmaya iwiarsamun Tarí kaya atutkamun urak nui pujusmiayi. Túmakui nunka ti úurkamiayi. \t In glej, velik potres nastane; zakaj angel Gospodov je prišel z neba in pristopivši odvali kamen od vrat in sede nanj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ataksha uunt iwianch naint Yakí Wájakmanum iwiakmiayi tura Nuyá Ashí nunkanmaya péprun shiira nuna iniaktusmiayi. \t Zopet ga vzame hudič na zelo visoko goro in mu pokaže vsa kraljestva sveta in njih slavo"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrasha shuar ni wéenan Wáinkiarmiayi. Tura \"Jesusaiti\" tiarmiayi. Tuma ásar Ashí péprunmaya Untsurí shuar tseke ashintiukar, ni jeatniunam Nákakarmiayi. \t In mnogi jih vidijo odhajati, in ko spoznajo, kam so namenjeni, hitro odrinejo tja peš iz vseh mest in jih še prehité."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Shuar nui wayawar ayampratin tuke awai. Tura emka Uwempratin Chichaman antukarmia nuka umichu ásar wayacharmiayi. \t Ker je torej še pričakovati, da pridejo nekateri vanj, in oni, kateri so najprvo prejeli blagovestje, niso prišli vanj zaradi nepokorščine,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Israer-patri uuntri, tura Yusa Uunt Jeen wainniu uuntrisha, nu chichaman antukar, \"tsej ausha ṡurutiak nunasha iniaisarat?\" tiarmiayi. \t Ko pa slišijo te besede poglavar templja in višji duhovniki, pridejo v veliko zadrego zastran njih in vprašajo, kaj neki bo iz tega?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna antukar \"Uunta ṡtui Túrunatta?\" tiarmiayi. Tutai ni chichaak \"Jaka tepana nui chuan Káutkartatui.\" \t In odgovarjajoč mu, reko: Kje, Gospod? A on jim reče: Kjer je truplo, tam se bodo zbirali tudi orli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Aya winia Apar nayaimpiniam pujana nuna wakeramurin umirin ainia nuke Yus akupeamunam pachiinkiartatui. Chíkichka \"Uuntá, Uuntá\" turutainiayat nayaimpiniam jeachartatui. \t Ne pride vsak, kdor mi pravi: Gospod, Gospod, v nebeško kraljestvo, ampak kdor izpolnjuje voljo Očeta mojega, ki je v nebesih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wi Papru Timiutéujai Jesuskrístu takarin asar Ashí Yus-shuar Jiripius péprunam pujarmena nu ju Papí akuptaji. Yus-shuaran wainin árumna nusha tura Yus-shuaran yain árumna nusha Ashí Yus-shuarsha nunisan Yusna asarum tura Jesukrístujai tsaninkiu asakrumin ju Papí aateajrume. \t Pavel in Timotej, hlapca Kristusa Jezusa, vsem svetim v Kristusu Jezusu, ki bivajo v Filipih, s škofi in diakoni:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Tura ni nunkénia shuarka nakitiarmai. Túmainiak \"nu aishman ii Kapitiántri ajasain tusar nakitiaji\" nu Titiá tusar aishmankan akatrar akuptukarmai.' \t Meščani njegovi so ga pa sovražili, ter pošljejo poslance za njim in sporoče: Nočemo, da bi nam ta kraljeval."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yatsuru, yajauch áujmatnaisairap. Yus-shuar ni yachin yajauch áujmatas tura Yachí tunaari tuke áujmatuk Yus \"aneniatarum\" tana nuna umichuiti. Antsu umichu asa \"nu akupkamu ántraiti, umirkashtiniaiti\" tawai nu shuar. Nujai nu shuar umirtsuk Yus akupkamu nankaamas Enentáimtumawai. \t Ne obrekujte drug drugega, bratje. Kdor obrekuje brata ali sodi brata svojega, obrekuje postavo in sodi postavo; če pa sodiš postavo, nisi izpolnjevalec postave, ampak sodnik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai shuar ti wakerakuisha tura kakaram takaakuisha aya nujai Yus waitnentatsui. Antsu aya Ní Enentáijiain wakerak waitnentawai. \t To torej ni v moči tega, ki hoče, ne tega, ki se trudi [Dobesedno: ki teče.], ampak Boga, ki je milosten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "ṡNínkichuk ainia Kristu naari shiira nuna ántar pachikiar penké yajauch áujmatainia nu? Tura átumka nuna naari tuke shiir awajkurmin, Ashí shuar \"Kristu shuari\" Túramainiawai. \t Niso li oni, ki preklinjajo slavno ime, ki je bilo klicano nad vami?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Takarin waketki ni uuntrin Ashí nuna ujakmai. Nuna antuk niisha kajekmiayi. Tura ni takarniurin timiai \"Ju péprunam pénker jintianmasha tura uchich jintiachinmasha weme, Kuítrincha tura wekaichasha, shutuapsha, kusurusha itiaarta.\" \t In hlapec pride in sporoči to gospodu svojemu. Tedaj se hišni gospodar razjezi in reče hlapcu svojemu: Idi hitro ven na ceste in ulice mestne in pripelji sem siromake in kruljave in hrome in slepce."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura araam Tsapái Ashí nankaamas uunt ajawai; tura tsenkeakmarisha Kámpuram asamtai nui mikintranam chinkisha shiir ayamainiawai.\" \t a ko je vsejano, raste in postane večje od vseh zelišč, in poganja velike veje, da morejo ptice nebeške gnezditi pod senco njegovo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jesus chicharainiak \"Penké etserkairap\" Tímiayi. Jesuska Surí-suritiamaitiat, nu nankaamas etseriarmiayi. \t In zapove jim, naj nikomur ne povedo; čim bolj jim je pa prepovedoval, tem bolj so razglaševali.In presilno so se čudili, govoreč: Vse je prav storil; tudi gluhe napravlja, da slišijo, in neme, da govoré."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yaunchu Enentáimtainkia Krístujai métek jaka asamtai ii yajauch wakerutain Emenkátrutmakuitji. Tuma asamtai yamaikia penké umirkashtiniaitji. \t vedoč to, da je bil stari naš človek ž njim na križ razpet, da se zatare telo greha, da bi več ne sužnjevali grehu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai nu nuwach emka ni nukuri akatramu asa Erutisan chicharuk \"Imiakratin Juanka muuké tsupikiam amamkunam enkeram Surústá\" Tímiayi. \t Ona pa, poučena od matere svoje, reče: Daj mi tu v skledi glavo Janeza Krstnika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura uchin Itiáa miniakas chichaak: \t In vzame otročiča ter ga postavi v sredo mednje, in ga vzame v naročje in jim reče:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Nuátnaikiatin nampernum penkeri pujutainium pujusaip. Nui pujakminkia, Chíkich ámijiai nankaamas penkéri Táchatpiash.' \t Kadar te kdo povabi na svatovščino, ne sedi na prvi prostor, da ne bi bil kdo imenitnejši nego ti povabljen od njega"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Maa, nekas ti janinkiamai. Túrasha Yus niin waitnentramai. Kame winiasha wi jui Wáitiakun nii jakamtai nu arant ti kuntuts pujuschatniun waitnentrurmai. \t In res, da je zbolel in je bil blizu smrti; ali Bog se ga je usmilil, a ne samo njega, ampak tudi mene, da ne bi imel žalosti nad žalost."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Ishichik pujusrum\" tana nusha ṡwarimpait? Nii tana nu ántatsji\" tiarmiayi. \t Govore torej: Kaj je to, kar pravi: malo? Ne vemo, kaj pravi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura atumsha Yus ni kakarmarijiai Kristu jakan iniantkimia nu Enentáimtusrum imianmiarme. Túrarum Krístujai métek iwiarnasmarme. Tura Núnisrumek Krístujai métek nantakmiarme. \t pokopani ž njim vred v krstu, v katerem ste tudi vstali ž njim od smrti po veri v delovanje Boga, ki ga je obudil izmed mrtvih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura ni ti shiir Wakaníjiainkia Yusa Uchirínti. Tura ti kakarmaiti. Jakamunmaya nantakmiajai nekas Yusa Uchiría nu, paant nekanamiayi. Niisha ii Uuntri Jesukrístuiti. \t postavljenem [Drugi prelagajo: izkazanem, ali: določenem.] za Sina Božjega v moči po duhu svetosti na podlagi vstajenja od mrtvih, o Jezusu Kristusu, Gospodu našem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Nú nunkanmaya aents, Papru uwején napi nemaran Wáinkiar \"Ju aishmansha Shuáran maichuashit, tiarmiayi. Nayaantsanmaya uwempraitiatan ni yusri iwiaaku átinian suritiawai\" tiarmiayi. \t Ko pa vidijo divjaki, da mu visi zver na roki, govore med seboj: Gotovo je ta človek ubijalec, ki ga, otetega iz morja, pravica maščevalka ne pusti živeti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Ashí Wáitsatniun surimiatsuk ni Krúsrin yanaki Jukí nemartachkunka Wíi shuar áchamniaiti. \t in kdor ne vzame nase križa svojega in ne gre za menoj, ni mene vreden."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Núnisan Israer-shuar ataksha Yúsan Enentáimtuiniakui Páchitsuk ataksha anujkachminkait. Nekas Túrattawai. \t Oni pa bodo tudi vcepljeni, če ne ostanejo v neveri, zakaj Bog ima moč, da jih zopet vcepi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura tunaarum Enentáimtutsuk tuke Túrakmeka Súmamtikiatin tsawantai ti Tunáa irutmampramujai ti Asutniáttame. \t Temuč s svojo trdovratnostjo in z neizpokorljivim srcem sam sebi spravljaš jezo za dan jeze in razodetja pravične sodbe Boga,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Juan nu arant shiir chichaman aentsun ti Núkap ujakarmiayi. \t Tudi še z mnogimi drugimi opomini je oznanjeval blagovestje ljudstvu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesussha Natanaéran Tíjiuch winian Wáiniak Tímiayi \"Ju shuar iistarum. Ti pénker Israer-shuaraiti. Penké anankartichuiti.\" \t Jezus vidi Natanaela, da gre k njemu, ter reče o njem: Glej, pravi Izraelec, v katerem ni zvijače!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Arakan araana nusha, entsan ukatna nusha ántrachukait. Antsu Yusak arakan tsakatmaru asa Ashí Túrachukait. \t vse pokriva, vse veruje, vse upa, vse prenaša."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Iikia Israer-shuar asar Kristu emka umirkakrin iin Imiá pénker Túrutmamun nekaawar Ashí shuar Yúsan ti shiir awajsamin ainiawai. \t da bodimo v hvalo slave njegove, ki smo prej stavili upanje v Kristusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "ṡWaritia Enentáimprum?\" Tutai \"Sumamayi. Mantamnati\" tiarmiayi. \t Kaj se vam zdi? Oni pa odgovore in reko: Smrti je vreden."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Atumsha Atumí Murikrí ayampratin tsawantai waanam akaiki iniamtai jusatai tusarum wéchaintrupash. \t On jim pa reče: Kateri človek je med vami, ki ima eno ovco, in če mu ta pade v soboto v jamo, da je ne zgrabi in ne izvleče?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Jijiai nekapsatniua Nútiksanak nunkanam jinia ikiapartaj tusan tamajai. Tura Túrunat tusan ti wakerajai. \t Prišel sem, da vržem ogenj na zemljo, in kaj hočem, če že gori."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Núiti wi timiaj nu, \"Winia ukurui winiana nu Wíjiainkia nankaamantuiti. Tura wi atsaisha tuke pujuyayi\" Tímiajai. \t Ta je, ki sem rekel o njem: Za menoj prihaja mož, ki je bil tu pred menoj; kajti bil je prej nego jaz."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"ṡNuikia Yus urukamtai akupkamun susamia?\" Tíchaintmeash. Ayu, Apraám weean, Kristu Táatsain Yus Tímía nu uminkiachminiuyayi. Tuma asamtai nii Táatsain Ashí tunaan Túrawarmia nu Timiá yajauchiiti tusa Yus akupkamun susamiayi. Tura Yusa suntari ju akupkamun Ashí iwiarar Muisaisan susar akatrarmiayi Israer-shuaran Susártí tusar. \t Čemu torej postava? Zavoljo prestopkov se je pridodala, dokler ne pride seme, ki mu je dana obljuba, in je bila urejena po angelih, po roki srednika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Israer-shuarcha ainia nu Tsáapninium wekasarat tusa akuptukmaiti ju Uchi. Tura Israer-shuar Aminiuram ájinia nuna Ashí aents shiir Enentáimtikrartí tusam ju Uchi akuptukmaitji. Nuna Wáinkian shiir Enentáimsan Jákatniuitjai.\" \t luč v razsvetljenje poganov in v slavo ljudstva tvojega Izraela."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Túrasha takau shuar nuna Wáinkiar, nuamtak chichainiak \"Juka Ajá nérenniuri ajastatui. Maatai. Nuikia aja iiniu átatui\" tiarmai. \t Ko ga pa vinogradniki ugledajo, se posvetujejo med seboj, govoreč: Ta je dedič; umorimo ga, da bode dediščina naša."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Iimiatarum, aents jakamunmaya nantakiarmatai, nuatnaikiatin atsuttawai, antsu nayaimpinmaya suntara Núnisaran pujusartatui. \t Kadar namreč iz mrtvih vstanejo, se ne ženijo in ne možé, ampak so kakor angeli v nebesih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "tiarmiayi \"Ju aishman chichaak \"Yusa Uunt Jeen yumpuaran ataksha Menaintiú tsawantin jeamminiaitjai,\" tu chichamai\" tiarmiayi. \t in rečeta: Ta je rekel: Jaz morem podreti svetišče Božje in ga v treh dneh sezidati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Núnisrumek Wi Tájarmena nu Wáinkiurmeka, ni tatintri jeatemai tu nekaattarme. \t Tako tudi vi: kadar ugledate, da se te reči gode, vedite, da je on blizu, pri vratih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Warí, winia Kuítrujai wi wakeramun Túrachminkaitiaj. Antsu wi tsanka asamtai ṡyajauch Enentáimturmek?\" timiai.' \t Ali mar ne smem jaz s svojim storiti, kar hočem? Je li oko tvoje hudobno, ker sem jaz dober?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nunasha Menaintiú Túrunan Wáinkiamjai. Túruna nayaimpiniam mash waketkimiai, Tímiayi. \t To pa se je zgodilo trikrat, in zopet je bilo vse vzeto v nebo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá nu napi ni weneya Entsá jiiki nujankrumamai nuwan ajekrataj tusa. \t In kača je vrgla iz ust svojih zadaj za ženo vodo kakor reko, da bi jo reka odnesla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyasha Jesusa akatramuri Jesusa Túramurin Nú aentsun ujakarmiayi. Tura wésar Samaria nunkanam pepru ámunmanka Yus-Chichaman nui etserkiar, nui etserkiar Jerusarénnum waketkiarmiayi. \t Menil je pa, da njegovi bratje umejo, da jim hoče Bog po njegovi roki dati odrešenje; toda oni niso tega razumeli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá chikichik uunt inintsamai \"Pújun entsaru ainia jusha ṡya ainia tura Tuyá ainia?\" \t In izpregovori eden izmed starejšin, rekoč mi: Kdo so ti, oblečeni z belimi oblačili, in odkod so prišli?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Tsawant jeayi. Shuarnum Yusa akupeamuri jeatemai. Tuma asamtai, yaunchu Enentáimsamuram Yapajiárum, Uwempratin Chicham umirkatarum\" tu etserkamiayi. \t in govoreč: Čas je dopolnjen in Božje kraljestvo se je približalo. Izpokorite se in verujte v evangelij!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Netsepén namaka saepea ainis jiru péeramu armai. Tura nanamenaksha kaway karu japiiniak mesetnum tsékeena Núnisan téter ajarmai. \t in imele so oklepe kakor oklepe železne; in šum njih peruti kakor ropotanje mnogih voz s konji, tekočimi v vojsko;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atsá; Atumí Enentái Yapajiáchkurmeka Núnisrumek atumsha jakattarme. Nuna paant Tájarme, Tímiayi. \t Ne, pravim vam, temuč če se ne izpokorite, poginete vsi tako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai pepru Jintí werum Ashí shuar Nánkamas Wáintrum nu ipiaatarum\" timiai. \t Pojdite torej na razpotja, in kolikorkoli jih najdete, pokličite jih na svatovščino!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá ni unuiniamuri Jesusan aniiniak \"ṡUrukamtai iin jintintramin \"Kristu Táatsain Erías emka Tátiniaiti\" tuinia?\" tiarmiayi. \t In učenci njegovi ga vprašajo, rekoč: Kaj pravijo torej pismarji, da mora Elija poprej priti?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Jesus Ashí ni unuiniamurin Tímiayi \"Shuar Winia nemartustaj tusa wakerakka ni wakeramurin iniais ni krusi yanaki Winia nemartusti. \t Nato reče Jezus učencem svojim: Če kdo hoče za menoj iti, naj zataji samega sebe in vzame križ svoj nase in gre za menoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wi unuiniarmajrumna nu umiktarum. Tura wi Túramur iisurmena nu tura antukurmena nusha umiktarum. Túrakrumninkia Yuska ankant átinian amastaj tusa pujurtamsattarme. \t Kar ste se tudi naučili in prejeli in slišali in videli na meni, to delajte, in Bog miru bode z vami."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ni nawesha ti wincha asa jiru yankutaku jiamua ainis néwar ajarmiayi. Ni chichamesha ti kakaram asa uunt entsa téter Ajá aintsauyi. \t in noge njegove podobne svetlemu bronu, kakor v peči razbeljenemu, in glas njegov kakor glas mnogih voda;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura junasha tawai: \"Yus-Chicham Yúpichuch umirkamniaiti. Aya Enentáimjai Enentáimtakum wenumjai ujaktiniaitme.\" Nu Chicham \"Yus Enentáimtustiniaiti\" tawai. Nu Chicham tuke étsereaj Núiti. \t Ali kaj govori? „Blizu tebe je beseda, v ustih tvojih in v srcu tvojem“, to je: beseda vere, ki jo oznanjujemo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai ni Tímian ímiatrusan úukarmiayi. Tura \"jakamunmaya nantaatsain tana nu, ṡwariniak ta?\" nuamtak tunainiarmiayi. \t In to besedo so ohranili, in vpraševali so med seboj, kaj bi to bilo: vstati iz mrtvih?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesussha \"Atum achikiurmena Nuyá Jiátin itiatarum\" Tímiayi. \t Veli jim Jezus: Prinesite od rib, ki ste jih sedaj ujeli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu ii tuke Tunáa árinin Kristu jarutramkamiaji. Nujai iin ti anenmajnia nuna ti paant iniakturmaji. \t Dokazuje pa Bog svojo ljubezen do nas s tem, da je Kristus umrl za nas, ko smo bili še grešniki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jú Papí aantratniun ujakua nu tawai \"Eta, ti wari winittiajai.\" Pai, Núnisan Atí. Wari Winitiá, Uunt Jesusá. \t On, ki to priča, pravi: Gotovo, pridem hitro. Amen, pridi, Gospod Jezus!Milost Gospoda Jezusa bodi z vsemi svetimi. Amen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Watsek, Israer-shuar Kayá tukumkar ṡtuke iniaararuk ainia? Atsá. Antsu Israer-shuar umirkachmajai Israer-shuarcha yamaikia uwempratin jeainiawai. Nujai Israer-shuarsha nujai métek uwempratniun Enentáimsartatui. \t Pravim torej: So li se spoteknili, da padejo? Nikakor ne; temuč po njih padcu je prišlo zveličanje poganom, da bi jih pogani zbudili v posnemanje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nii wématai, Jesus Ashí ni téntakmarin iis, ni unuiniamurin chicharuk, \"Kuítrintin ainia nu Yusa akupeamurin pachiinkiatin ti itiurchataiti\" Tímiayi. \t In Jezus pogleda okoli in reče učencem svojim: Kako težko pridejo tisti, ki imajo bogastvo, v kraljestvo Božje!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "tiarmiayi \"Atumsha étserkuram \"Kashi kanararin ni unuiniamuri taar Jesusa ayashin kasamkarmai\" titiarum. \t rekoč: Recite, da so prišli po noči učenci njegovi in so ga ukradli, ko smo mi spali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atumí nemasrisha ishichkisha sapijmiamtikramkarain. Nu Túrakrumin nu shuar emesratniunam weena nusha tura átum uwempratniusha paant nekanattawai. Núnisan Atí tusa Yus Túraiti. \t in da vas nikakor ne morejo zastrašiti nasprotniki; kar je njim očitno znamenje pogube, vam pa zveličanja, in to od Boga;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesuska Táatsain Juan Ashí Israer-shuaran tunaarinia Enentáimtumar imiantinian ujakmiayi. \t potem ko je Janez, nastopivši pred javnim prihodom njegovim, oznanil krst izpokorjenja vsemu ljudstvu Izraelovemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá uunt Jesus Tímiayi \"Shuaran akupin yajauchiitiat nuna timiai. \t In reče Gospod: Slišite, kaj pravi nepravični sodnik!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus iwiaaku átinian amasu asa yurumkancha amastatui. Tura ju ayashniasha najana asa entsataincha amastatui. \t Zakaj življenje je več nego hrana in telo več nego obleka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nantakim wajaktia. Winia takartusminiam tusan wantintiukjame. Tura ame Wáinkiamna nusha etserkattame. Tura ukunam wantintiuktatjame. Wáinkiatamna nusha etserkamnium, turutmai. \t Ali vstani in stopi na noge. Zato namreč sem se ti prikazal, da te postavim za služabnika in pričo tega, kar si videl, in tega, v čemer se ti bom pokazoval,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nui wayatniuka Kristu jaka Yusa Jeen tesaamun Júsatniua aintsan ánturmamiaji. Yamaisha tura tuke wayamnia átatui. \t kateri vhod nam je posvetil kakor novo in živo pot skozi zagrinjalo, to je meso svoje,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wakaprutai enketaachma tanta yuatin Námper, paskua tutai, jeatemamiayi. \t Bližal se je pa praznik presnih kruhov, ki s imenuje Velika noč."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Jesus ni unuiniamurijiai kanunam enkemprar, aents atsuiniamunam jeatai tusar Jíinkiarmiayi. \t Ter odidejo na ladji v samoten kraj sami."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesussha Tímiayi \"Wi antuktinian chichaschayi antsu átum nekaatarum tusa chichasai. \t Jezus odgovori in reče: Ne zaradi mene je prišel ta glas, ampak zavoljo vas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura antsu niisha nuna nankaamas pénker nunkan nayaimpinmaya nuna Enentáimtiarmiayi. Túmainiakui Yuska péprun iwiartur susa asa \"wi ni Yusrintjai\" Títinian natsantatsui. \t Sedaj pa hrepene po boljši, to je po nebeški domovini. Zato se jih Bog ne sramuje, imenovati se njih Boga; zakaj pripravil jim je mesto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Aser weeanmayasha tuse mir anujtukma armai. Niptarí weeanmayasha tuse mir anujtukma armai. Manasés weeanmayasha tuse mir anujtukma armai. \t iz rodu Aserjevega dvanajst tisoč, iz rodu Neftalimovega dvanajst tisoč, iz rodu Manasejevega dvanajst tisoč,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Tuma asamtai yamaikia Chíkich anaikiatniuitji. Tura Nánkamas achikchatniuitji. Antsu ii nemartamkau Atí. Uunt Jesus iijiai pujumia nui tuke Niin nemarsamia nu Atí. \t Zato mora eden teh mož, ki so z nami hodili ves čas, dokler je Gospod Jezus z nami prebival,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kashincha Jesus Kariréa nunkanam wétajtsa pujumiayi. Tura Jiripin Wáiniak \"Nemartusta\" Tímiayi. \t Drugi dan je hotel Jezus oditi v Galilejo; in najde Filipa in mu reče: Pojdi za menoj!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Unuiniamuka niin unuinia nujai métek ajaska maak. Takarniusha ni uuntrijiai métek ajaska maak. Wátsek, Winia Atumí uuntrin \"Iwianchi uuntri\" Túrutainiakui atumniasha nuna nankaamas yajauch turamtatui.' \t Dovolj je učencu, da postane kakor njegov učitelj, in hlapec kakor njegov gospodar. Če so pa hišnega gospodarja imenovali Belzebula [Ali Belzebub, t. j. gospodar muh, ime satanu.], koliko bolj bodo domače njegove?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu akupniu Enentáin Yuska ni wakeramurin apujsaiti. Nii timia nu umintsain akupniusha métekrak Enentáimprar ni kakarmarin takamtsuk yajasman Súsatniun Enentáimtikramai. \t Kajti Bog je dal v njih srca, da storé misel njegovo in da store eno misel in dado kraljestvo svoje zveri, dokler se ne izvršé besede Božje.In žena, ki si jo videl, je mesto véliko, ki ima kraljestvo nad kralji zemlje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyasha Jesus ishichik arantach wesa, Sepetéu Uchirín Jakupun ni yachin Juánnasha kanunam ni nekarin Apáa pujuinian Wáinkiarmiayi. \t In prišedši malo dalje, ugleda Jakoba, sina Zebedejevega, in njegovega brata Janeza; tudi ona popravljata v ladji mreže."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yajauch wakancha Jesusan seainiak \"Jiiki akupkartakmeka Kuchíniam wayatin tsankatkartukta\" tiarmiayi. \t Zli duhovi pa ga prosijo, govoreč: Če nas izganjaš, pošlji nas v čredo svinj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Jíinkiar Ashí péprunam uwempratin chichaman ujakiar wearmiayi; tura Ashí péprunam Jáiniancha Tsuákiar wearmiayi. \t In odidejo in hodijo po vaseh, oznanjujoč evangelij in ozdravljajoč povsod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura katsekainiak ti Untsurí chikichnasha Nánkamas tiarmiayi. \t In še veliko drugega so preklinjaje govorili zoper njega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Jesus Kariréa nunkanam Kapernáum pepru amia nui wémiayi. Tura Israer-shuara ayampratin tsawantriin tuke etserki wémiayi. \t In pride v Kafarnavm, mesto galilejsko, in jih uči ob sobotah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Netse Enentáimpraip. Ashí Yus wakera nu takaachkumka, Yus Enentáimtustin ántraiti. ṡNu nekaatin wakeramek? Iista. \t Hočeš pa vedeti, človek ničemurni, da je vera brez del mrtva?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Jesus ni tuse (12) unuiniamurin chicharainiak \"ṡAtumsha wétin wakerarmek?\" Tímiayi. \t Reče torej Jezus dvanajsterim: Ali hočete tudi vi oditi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Takui takarniuri Jíinkiar pepru jintin wajainian, yajauch shuarnasha pénker shuarnasha, Ashí ipiaawarmai. Túramtai jea Piákmai.' \t In tisti hlapci odidejo na ceste in zbero vse, katerekoli najdejo, hudobne in dobre; in svatovska dvorana se napolni z gostmi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nui chikichik Jesusa Tsaníakmari ni puniarin ukuiniak shuara kuishin tsupirkamiayi. Nu shuarsha Israer-patri uuntri takarniuriyayi. \t In glej, eden tistih, ki so bili z Jezusom, iztegne roko in izdere meč svoj ter udari hlapca velikega duhovnika in mu odseka uho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atumka Wi tsukamai ayurtuachmarme. Kitiamaisha umartin suruschamarme. \t Kajti lačen sem bil, in niste mi dali jesti, žejen, in niste mi dali piti; tujec sem bil, in niste me vzeli pod streho;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nuisha, ni nunkenkikia aentsti tujintiamun Túratniun tujinkiamiayi. Antsu jaancha aya ishichik ni uwejejai antin Tsuármiayi. \t In ni mogel ondi nobenega čudeža storiti, razen da je le malo bolnikov, položivši nanje roke, ozdravil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu akupkamujai penké ishichik numpajainchu shiir awajsamniaiti. Túrasha numpajainchu Tunáa penké Asakárchamniaiti. \t In s krvjo se skoraj vse očišča po postavi, in brez prelitja krvi se ne zgodi odpuščenje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu chichamaik kusuru iimmiayi. Tura Yusa naari uunt awajki Jesusan nemarmiayi. Tura Ashí aents nuna Wáinkiarmia nusha Yusa Náarin uunt awajsarmiayi. \t In takoj izpregleda in gre za njim, hvaleč Boga. In vse ljudstvo, ko je to videlo, je dalo hvalo Bogu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tsawant winittiana nu Yamái jeayi. Ashí shuar Yus Apan nekas tikishmatainiakka tuke wakanjai tuke Enentáijiaisha awajitsuk tikishmatrartatui. Núnisan tikishmatrurat tusa wakerawai Yus Apa. \t Ali prihaja ura in je že sedaj, ko bodo pravi molilci molili Očeta v duhu in resnici; saj Oče tudi išče takih, da bi ga molili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Núnisan Jesuska aents atsuiniamunam we ni Aparin áujmiayi. \t A on se je umikal v puščavo in je tam molil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nayaimpinmaani iimias Súkaska mayati \"Epata\" Tímiayi. Nuka, shuar chichamnumka \"Chinkiatí\" tawai. \t in pogledavši na nebo, vzdihne in mu veli: Efata, to je: Odpri se!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yusa nemasri áyatar Yusa Uchirí jakamujai yamaikia Yusjai shiir nawamnaikiar pujaji. Nu arant nuikia Kristu tuke iwiaaku asa iijiai tsaninkiu asa Ashí yajauchinmaya uwemtikramar tuke shiir awajtamsattaji. \t Kajti če smo bili spravljeni z Bogom s smrtjo njegovega Sina, ko smo bili še sovražniki, tem bolj bomo zdaj, ko smo spravljeni, zveličani po življenju njegovem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura niisha Eárchatpiash tusar ii pujuarmiayi. \"Túmatskesha jaka inianchatpiash\" tiarmiayi. Túrasha ti Núkap pujussha penké najaweachmiayi. Túrunamtai, nuinkia Nusháa Enentáimprar \"Pápruka Yúschashit\" tiarmiayi. \t Oni so pa čakali, da oteče ali se hkratu zgrudi in umre. Ko so pa dolgo čakali in videli, da se mu nič hudega ne zgodi, so premenili svoje misli in so dejali, da je bog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Werum ju aarma unuimiutarum: \"Murik maam Winia surusum nujai \"Máakete\" Tátsujai. Antsu waitnenkartutain wakerajai,\" Yus-Papinium tu aarmaiti. Wikia \"pénkeraitjai\" Tuínian untsuktaj tusan Táchaitjai. Antsu Tunáa shuar ni Enentáin Yapajiáwarat tusan Táwitjai\" Tímiayi. \t Pojdite pa in učite se, kaj se pravi: „Usmiljenja hočem in ne daritve“. Nisem namreč prišel klicat pravičnih, temuč grešnike."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura yamaikia jusha iniaisatarum: kajektincha, yajauch wakeruktincha, yajauch Túratniusha, katsekmaktincha, yajauch chicham chichastincha, mash iniaisatarum. \t Sedaj pa odložite tudi vi vse to: jezo, srd, hudobnost, preklinjanje, nečedno besedovanje iz svojih ust;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túramtai, ti tunamaru shuar Jesusan seatajtsa tarimiayi. Taa tikishmatar Tímiayi \"Wakerutakmeka tsuaratin tujintratsme.\" \t In pride k njemu gobavec, ga klečé prosi in mu reče: Če hočeš, me moreš očistiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"ṡAtumsha nekaachurmek. \t Jezus pa reče: Ali ste tudi vi še nerazumni?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Nuyá Tímiayi `Antarmena nu esetrarum Enentáimsarum antuktarum. Urutá pénkerak Enentáimsatarum, Núnisan Yuska ámin nekaatniun suramsattarme, tura Nú Núkap patatramsattarme. \t In jim reče: Pomislite, kaj slišite! S kakršno mero merite, se odmeri vam in še pridene se vam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu Chíkich senku Núwaka akaamuncha Juíniak tura ataksha amuukamtai yaraatniun asuitin Júkiarmai. \t Modre pa so vzele olje v posodah svojih s svetilnicami vred."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura ataksha Yus-Papinium Júnis tawai: \"Mirkisetékka Yúsnan pujurin amia Núnismek Amesha tuke Yúsnan pujurin átatme.\" \t Kakor tudi drugje pravi: „Ti si duhovnik na vek po redu Melhizedekovem“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai Yus Nii wakera nuna waitnentawai. Túrasha Ejiptu akupniurin Túramia Núnisan Nii wakera Nú shuaran Enentáin Kátsuram awajtawai. \t Tako torej komur hoče, je milosten, a kogar hoče, zakrkne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Pariséu Jesusan nekapsatai tusar wakeruiniak, Niin chicharainiak \"ṡAishman ni Nuarí ajapatin tsankamkamukait?\" tiarmiayi. \t In pristopijo k njemu farizeji in ga vprašajo, izkušajoč ga: Ali je dovoljeno možu, ločiti se od žene?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá uchin miniakas, \"Yus Yáinmakarti\" Tímiayi. \t In jemlje jih v naročje ter polagajoč nanje roke, jih blagoslavlja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jeá aa Wáitin tuntuimiayi, wayataj tusa. Túmakui nuwa uchich, ni naari Ruti, Yákit tusa iyumiayi. \t Ko pa potrka Peter na vežna vrata, pristopi deklica, po imenu Roda, poslušat, kdo je."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Shuar ijiarmaiti tu Enentáimturmasarain. Aya Yus Apak nekaattawai. Tura asa akirmaktatui.' \t da te ne bodo videli ljudje, da se postiš, temuč Oče tvoj, ki je na skrivnem; in Oče tvoj, ki vidi na skrivnem, ti povrne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Iiskua. Nu shuar jeamtinian nankamamiayi. Túrasha amuktinian tujinkiamiayi.\" ' \t govoreč: Ta človek je jel zidati, pa ni mogel dokončati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura umpuuruchin Atíakui nérentin chichainiak \"ṡUrukamtai umpuuruchsha Atíarum?\" tiarmiayi. \t Ko pa žrebe odvezujeta, jima reko gospodarji njegovi: Kaj odvezujeta žrebe?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai aishman Tímiayi \"Uuntá, úchichik mash umiki tsakaruitjai.\" \t On pa reče: Vse to sem izpolnjeval od mladosti svoje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura meset chichamsha, Kapitián mesetan Nájanmasha antukrum sapijmiakairap. Nusha emka Túrunatniuiti. Túrasha Nú chichamaik amuukatin tsawant jeashtatui.' \t Kadar boste pa slišali o vojskah in vstajah, ne uplašite se; zakaj to se mora prej zgoditi: ali konec ne pride precej."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Israer-shuara iruntai jeenia jiinki Jesuska Jakupujai Juanjaisha we, Semun ni yachi Antresjai pujuarmia nui jeawarmiayi. \t In precej gredo iz shodnice in pridejo v hišo Simonovo in Andrejevo z Jakobom in Janezom vred."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu Túratarum tusan winia aneamu uchirun Timiutéun akuptukmajrume. Niisha ii Uuntri Krístun Enentáimtamunam winia uchiruiti tura Krístun Enentáimtak tuke shiir wekaawai. Túrasha wi Krístujai wekaamun ataksha Enentáimtikramprattawai. Núiti Ashí Yus-shuarnum wena Jintíajna nuka. \t Ti se resda lepo zahvaljuješ, ali drugemu ne služiš za napredek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Aya Kristu Enentáimtamujai pénker ajastin asamtai akupkamu umirkatniujai pénker ajastin ántraiti. \t Kajti konec postave je Kristus, da prejme pravičnost vsak, ki veruje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Shuar Jimiará Enentáimna nuka shiir wekasatniun tujintiawai. \t mož dvojnih misli, nestanoviten na vseh potih svojih!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nuna etserkairap tusa Jesuska kakantramiayi. \t In zelo jim je pretil, naj ga ne razglašajo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Iisha nekas Krístujai Jákaitkiurkia Niijiai métek tuke iwiaaku pujustin Enentáimji. \t Če smo pa umrli s Kristusom, verujemo, da bomo tudi živeli ž njim,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai Yus timia nuka tuke uminkiattawai, Yus yaunchu Apraámjai Chichaman najana asamtai. Nújainkia Páantaiti, pénker ajastajtsar akupkamu umikrikia shiir pujuschartatji antsu Yus timia nujai iikia takatsuk shiir pujustatji. Nuna tsankatkamiayi Yus Apraámjai Chichaman najaneak~u. \t Kajti če je iz postave dediščina, ni več iz obljube; toda Abrahamu jo je po obljubi milostno podaril Bog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura tsawant jeamtai, Yus ni Uchirin akupkamiayi ju nunkanam. Niisha Yúsaitiat nuwanam akiiniamiayi. Tura aents ajasmiayi. Tura aents ajas yaunchu akupkamuncha umirkatniuyayi. \t ko pa je bil dopolnjen čas, je odposlal Bog Sina svojega, rojenega iz žene, podvrženega postavi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atumí uuntrisha tura Ashí Yus-shuarsha amikmaatarum. Itiaria nunkanmaya shuarsha amikmatmainiawai. \t Pozdravite vse vodnike svoje in vse svete! Pozdravljajo vas oni iz Italije.Milost z vami vsemi! Amen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túmakui Pítiur chichaak \"ṡYaki surimkiat ju aents imiantinian? Warí nincha ínia aintsan Yusa Wakaní tarurcharaik\" Tímiayi. \t Ali more kdo zabraniti vodo, da se ne bi krstili ti, ki so prejeli svetega Duha, kakor tudi mi?In ukaže jih krstiti v imenu Jezusa Kristusa. Tedaj ga zaprosijo, naj ostane pri njih nekoliko dni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai Yus nekas Enentáimtakrin Yus \"pénkeraitme\" Túramji. Nujai iisha Yusjai shiir nawamnaikiar pujaji. Núnaka ii Uuntri Jesukrístu ni jakamujai sumartamkamiaji. \t Ker smo torej opravičeni po veri, imamo mir z Bogom po Gospodu našem Jezusu Kristusu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jesus Krúsnum ajintraku pujuram, chichaak \"Apawá, tsankurarta. Nii aitkiainia nuna nékainiatsui\" Tímiayi. Tura suntar pujuarmiania nu, yaki Jesusa pushiri jukit tusar nakurusarmiayi. \t A Jezus reče: Oče, odpusti jim! saj ne vedo, kaj delajo. Deleč pa obleko njegovo, vržejo kocko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai \"Uunta, nu apatuk tuke amasta\" tiarmiayi. \t Reko mu torej: Gospod, daj nam vsekdar tega kruha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jintintramawarma Nú nankaamas nekaata tusan wakerakun aatjame. \t da spoznaš resničnost besed, v katerih si bil poučen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Kapitiáncha Páprun uwemtikrataj tau asa nuna Túratniun tsankatkachmiayi. Antsu chichaak \"Emka yukuaktin nékarmena nu yukuakrum péemkatarum, Tímiayi. \t Toda stotnik hoteč ohraniti Pavla, prepreči njih naklep in ukaže, naj tisti, ki znajo plavati, najprej skočijo v vodo in se spravijo na suho,drugi pa nekateri na deskah, a nekateri na kosovih od ladje. In tako se je zgodilo, da so se vsi rešili na suho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Jesus Jintiá wesa Chíkich péprunam jeamiayi. Nu péprunmaya nuwa naari Marta ni jeen itiaamiayi. \t Ko pa potujejo dalje, pride on v neko vas; a žena, po imenu Marta, ga sprejme v hišo svojo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kuítrincha atumjai tuke íruntsuk. Wakerakrumka tuke pénker awajsatniuitrume. Antsu Wikia atumjai tuke pujushtatjai. \t Kajti uboge imate vedno pri sebi, in kadar hočete, jim morete dobro storiti, mene pa nimate vselej."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túran shiir Enentáimkiun Yúsan áujkun tuke Yúminkiajai. \t zahvaljujem neprestano za vas, spojminjajoč se vas v molitvah svojih,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus ni etserniurijiai yaunchu timia nu uminkiati tusa nu Túrunamiayi. Juna aamtikramiayi: \t Vse to pa se je zgodilo, da se izpolni, karje rekel Gospod po preroku, ki pravi:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrawarmatai Ashí pujusarmiayi. \t In storé tako in posade vse."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrunawarmatai Untsurí métek-taku chichamjai unuiniamiayi. \"Atsaamin atsaamprataj tusa Jíinkimiai, Tímiayi. \t In govori jim v prilikah mnogo in pravi: Glej, sejalec je šel sejat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Antsu ame jeemiin weme Yus ámin Túrutma nu Ashí etserkata\" Tímiayi. Tutai aishman we Jesus niin Túramia nuna Ashí nu péprunam etserkamiayi. \t Vrni se na dom svoj in pripoveduj, koliko ti je storil Bog. In on odide in oznanjuje po vsem mestu, koliko mu je storil Jezus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Shuar Untsurí eem wearmia nusha tura uku winiarmia nusha kakantar untsumiarmiayi. \"Juna weatri uunt akupin Tawit asamtai nankaamakuiti. Yusa Náariin winiana ju ii Uuntrinti. Shiir Atí. Nayaimpinmasha Yus shiir awajsatai.\" Tu untsumiarmiayi. \t In množice, ki ga spremljajo spredaj in zadaj, kličejo glasno, govoreč: Hosana [T. j. Daj rešitev.] sinu Davidovemu! Blagoslovljen, ki prihaja v imenu Gospodovem! Hosana na višavah!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus-Chichaman ujaakun ti neka chichainia aintsan nupetkataj tu Enentáimturchamajrume. Antsu Yusa kakarmarincha tura ni Wakanincha paant iniakmasan Yus-Chichaman ujakmajrume. \t So pa razločki v darovih, ali eden je Duh,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Juan sepunam enkemas Kristu Túramun antukmiayi. Antuk ni unuiniamurin Jímiaran Jesusai akupkamiayi. \t Janez pa v ječi zasliši Kristusova dela in pošlje dva svojih učencev"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Nuyá ti asutsua amikiar sepunam enkeawarmiayi. Tura Sepú-iinian chicharuk \"Ti pénker Iistá pisararain\" tiarmiayi. \t In ko so ju zelo pretepli, ju vržejo v ječo, naročivši ječarju, naj ju skrbno varuje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jesusa ayashin seam, Piratusha \"Wárik jaka\" Tímiayi. Tuma asa suntara Kapitiántrin untsurak \"ṡNekas jakayik?\" Tímiayi. \t Pilat se pa začudi, da je že umrl, in pokliče stotnika ter ga vpraša, je li že kaj časa mrtev."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Niisha Pitrun jinia anamu pujan Wáinkiamiayi. Wáiniak, \"Amesha Nasaretnumia Jesusjai wekaichukaitiam\" Tímiayi. \t in videč Petra, da se greje, pogleda nanj in reče: Tudi ti si bil z Nazarečanom Jezusom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura jakaasha nantaktin átatui, tajai. Warí, pénker aents Nútiksan yajauch aencha nantakiartatui imia Israer-shuar tuiniatsuk. Tura wisha Nútiksanak Túrunatniuiti tajai. \t in da imam upanje v Boga, ki se ga tudi ti sami držé, da bode vstajenje mrtvim, i pravičnim i nepravičnim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus ni Nukuríncha tura ni ti aneamu unuiniamurincha nui wajan Wáiniak ni Nukurín Tímiayi \"Nukuru, ju ame uchirmea aintsan Atí.\" \t Ko torej ugleda Jezus mater in učenca, katerega je ljubil, da tu stoji, reče materi svoji: Žena, glej, sin tvoj!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Uchitirmesha, Yus-shuar asarum apasha nukusha umirkatarum. Nuka ti pénkeraiti. \t Otroci, bodite poslušni roditeljem svojim v Gospodu; zakaj to je pravično."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Akirasha Páprusha mai juna takau ármiayi, tarach ti Núparman jea najantain najanin ármiayi. Tuma asamtai Papru Akirai seturmiayi nu takat Túrawartai tusa. \t in ker je bil istega rokodelstva, je ostal pri njiju, in delali so skupaj; bila sta namreč po rokodelstvu delavca šatorov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus tuke chichas pujai uunt Jairu jeenia taa, Jáirun Tímiayi \"Ame nawantrum jakayi. Unuikiartin tuke itit awajipia\" Tímiayi. \t Ko še govori, pride nekdo on načelnika shodnice, rekoč: Umrla je hči tvoja, ne trudi več učenika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus anea asakrin Ashí nankaatamjinia nujai Yus pujurtamji. Tura nujai pénker awajtamji. Nu paant nékaji. Tura Ni wakerimia Núnisan Ní shuar awajtamsaitji. \t Vemo pa, da tem, ki Boga ljubijo, vse služi v dobro, tem, ki so poklicani po sklepu Božjem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Niisha, Nasarétnumia Jesusaiti Táman antuk, untsumuk \"Uunt Jesusa, amesha Uunt Akupin Tawit weeachukaitiam, Yus anaikiachmakaitiam. Winiaja waitnentrurta\" Tímiayi. \t In ko sliši, da je Jezus Nazarečan, začne vpiti in govoriti: Sin Davidov, Jezus, usmili se me!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tua Imiá Yúpichuchit. Shuara tunaarin tsankuratin Yúpichuchikiait. Tura emearun \"Nantakim wekasata\" Títin Yúpichuchikiait? \t Kaj je namreč laže, reči: Odpuščeni so ti grehi, ali reči: Vstani in hodi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atumsha yaunchu Wijiai pujusu asarum nekamtikiattarme' Tímiayi. \t pa tudi vi pričujete, ker ste od začetka z menoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus incha aushatka awajtamsachmaji, Tímiayi. Antsu métekraketji. Tuma asamtai niisha Yúsan Enentáimtuiniakui, Yuska Enentáiyan ni tunaarin japirarmai, Tímiayi. \t in nobenega razločka ni postavil med nami in njimi, ko je po veri očistil njih srca."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna tu Enentáimias Nekáa, Marí jeen wémiayi. Nú Marisha Juan Márkusan Nukuríyayi. Nú jeanam Untsurí aents irunar Yúsan auju matsatainiai Pítiur jeamiayi. \t In razmislivši to, pride do hiše Marije, matere Janeza s priimkom Marko, kjer jih je bilo veliko zbranih, ki so molili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ju Ashí nankaamas Enentáimtustiniaiti, yatsuru. Ame \"ee\" Tákumka nekas Titiá. Tura \"Atsá\" Tákumka nusha nekas Titiá. Nekas chicham chichaachkumninkia Yus iirmastatui. Nu asamtai nayaimsha nunkasha Ashí írunna nusha Páchitsuk, aya Támena nu tuke nekas Atí. \t Predvsem pa, bratje moji, ne prisegajte, ne pri nebu, ne pri zemlji, ne kake druge prisege; vaš ‚da‘ pa bodi ‚da‘ in ‚ne‘ bodi ‚ne‘, da ne zapadete sodbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Nuyá Antiukíanmaya Ikiuniunmayasha Israer-shuar Táarmiayi. Taar Nuyá aentsun Páprun yajauch awajsatniun Enentáimtikrarmiayi. Tú tutai Páprun kayajai tukurarmiayi. Tura jakayi tiar péprunmaya japiki Júkiar arant aepsarmiayi. \t Pride pa tja nekaj Judov iz Antiohije in Ikonije, ki pregovore ljudstvo, da kamenajo Pavla in ga izvlečejo iz mesta, misleč, da je umrl."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Iis, Yus Tíchamkia: \"Ame apa, nukusha shiir Enentáimtustarum.\" Tura \"Shuarsha ni Aparíncha Nukuríncha katsekka nu shuar jakati\" Tíchamkia. \t Bog je namreč rekel: „Spoštuj očeta svojega in mater“, in: „Kdor kolne očeta ali mater, naj umrje“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jesus nuna Nekáa chichaak \"ṡUrukamtai aya yurumkak Enentáimtarum? Tuke nékatsrumek. Penké Enentáimtsurmek. Atumí Enentái tuke kiritkiait? Tímiayi. \t In ko Jezus to opazi, jim reče: Kaj premišljujete, da nimate kruha? ali še niste spoznali in še ne umejete? ali vam je še okamenelo srce?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ashí nekas Yus-shuaran, wi Tájana nujai métek wekainia nuna, Yus shiir Enentáimias Yáinti tuke shiir pujustinian. \t In kolikor jih bo živelo po tem vodilu, mir nanje in usmiljenje in na Izraela Božjega!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame Jútas Niin suruktinian Nekáa \"Ashí shuarcha\" Tímiayi. \t Poznal je namreč izdajalca svojega; zato je rekel: Niste vsi čisti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Riwí wajaki takakmarinkia ikiuak Jesusan nemarsamiayi. \t In pustivši vse, vstane in odide za njim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jesus surunkamia nuna Yuska yaunchu, Túruntsain, paant nekaamiayi. Túrasha Yus Enentáimmia nujai métek Túrawarmiayi. Tura atumek emetarum Jesus jukimiarme. Nú arant, Krúsnum Máatarum, Tunáa shuar Tímiarme. \t tega, izdanega po trdno določenem sklepu in previdnosti Božji, ste vzeli in po rokah krivičnikov na križ razpeli in umorili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atum ju Papí áujsarum umikrum Rautiséanmasha Nuyá Yus-shuar áujsarti tusarum akupkatarum. Tura atumsha Núnisan Rautiséanmaya Papí Támatai atumsha áujsatarum. \t In ko pri vas ta list preberete, dejte, da se bo bral tudi v cerkvi laodicejski, in list iz Laodiceje da boste tudi vi brali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus niin aniasmiayi \"ṡUrutmá tanta aa?\" Tutai \"siati awai\" tiarmiayi. \t In vpraša jih: Koliko imate hlebov? Oni pa reko: Sedem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá chichas amir, Ashí ni akatramuri ii wajainiai, Jesus nayaimpinmaani junakmiayi. Wéa-wéakui yurankim mash Niin Amuámiayi. Tuma asamtai ni akatramuri Niin Wáinkiacharmiayi. \t In ko je to povedal, se je vzdignil vpričo njih; in oblak ga je vzel izpred njih oči."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrarum pénker esettsa Enentáimsarum wekasatarum. Túrarum tujintiainia nusha shiir wekasatin yaintarum. \t in „ravne tire delajte svojim nogam“, da se hromo še bolj ne pohabi, temuč ozdravi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Wi Pirsepú kakarmarijiai iwianchin jiiki akupeakuinkia, atumi shuarisha ṡyana kakarmarijiain iwianchin jiiki akupena? Niisha \"iwianchi kakarmarijiai Túrichuitji\" tuiniaisha ṡitiura Winiasha, \"iwianchi kakarmarijiai Túraiti\" turutminiaitrum? \t A če jaz z Belzebulom izganjam zle duhove, s čigavo pomočjo jih izganjajo sinovi vaši? Zato vam bodo oni sodniki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Yus achikmia nuna Niiniu awajsamiayi. Tura nu shuaran \"pénkeraitrume\" Tímiayi. Tura ti shiir awajsamiayi. \t In katere je naprej odločil, te je tudi poklical, in katere je poklical, te je tudi opravičil, in katere je opravičil, te je tudi oslavil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tu Enentáimainian Jesus Nekáa tiarmiayi \"ṡUrukamtai Imiá yajauch Enentáimprum. \t In ko vidi Jezus njih misli, reče: Zakaj mislite hudobno v srcih svojih?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai Piratui we Jesusa ayashin seamiayi. \t ta pristopi k Pilatu in zaprosi truplo Jezusovo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Núnisan ii nunkesha Iriséu pujumia nu tsawantin ti Untsurí tunamaru iruniarmiayi. Tura Núnaka Tsuárcharmiayi. Antsu Chíkich nunka, Sírianmaya Naamankan Tsuármiayi\" Tímiayi Jesus. \t In veliko gobavcev je bilo za proroka Elizeja v Izraelu. A nobeden od njih ni bil očiščen razen Naamana Sirca."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Krístun akupkamiayi ni jakamujai Ashí tunaan Asakátratniun. Túramtai shuar Niin nekas Enentáimtuiniakui Yus tsankuramniaiti. Yaunchu Tunáa Túramun katsunteak Enentáimtuschamiayi. Yamái tsankuramnia nuna yaunchu Nekáa, nuna Túramniuyayi. \t ki ga je predstavil Bog kot sprave daritev po veri v njegovi krvi, da pokaže svojo pravičnost zaradi prizanašanja prejšnjim grehom"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Pítiur aa Wáitiniam wajaamiayi. Túramtai Chíkich unuiniamu jiinki Wáitin Wáinia Nú nuwajai chichas Pítrun Awayámiayi. Nui nékanu asa Yúpichuch Awayámiayi. \t Peter pa je stal zunaj pri vratih. Tedaj gre ven drugi učenec, znanec velikega duhovnika, in se pomeni z vratarico in pripelje Petra noter."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nui ishichik arantach Náinnium Untsurí kuchi shushunmak yujaarmiayi. Tura íwianch chichainiak, \"Antsu kuchiniam wayatin tsankatrukta\" tiarmiayi. Tutai Jesuska \"Ayu, wetarum\" Tímiayi. \t Bila je pa tam velika čreda svinj, ki so se pasle po gori; in ga poprosijo, naj jim dovoli, da gredo vanje. In jim dovoli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura anturtamchakuinkia Nuyá chikichik shuar Jimiará shuarsha jukim ataksha weritia. Túram ataksha áujnaisatarum, niisha paant nekaawarat tusam. \t Če pa ne posluša, vzemi s seboj še enega ali dva, da se opira na usta dveh ali treh prič vsaka beseda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Jesus \"Mariya\" Tímiayi. Tutai niisha ayanmar \"Rapuni\" Tímiayi. Nusha Israer-chichamnum \"Uuntá\" tawai. \t Reče ji Jezus: Marija! Ona se obrne in mu reče hebrejski: Rabuni! (kar se pravi: Učenik)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jesus niin untsukar Tímiayi \"Uchi Winí winitin tsankamkatarum, surimkiairap. Enentáimsatarum. Uchichia aintsan Enentáimtumana Nú Shuárak Yus ni Enentáin akupin ajasminiaiti. \t A Jezus jih pokliče k sebi in reče: Pustite otročiče, naj prihajajo k meni, in ne branite jim; zakaj takih je kraljestvo Božje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jesus Tímiayi \"Yus nekas atumi Aparíntkiuinkia Winiasha Anentíntrume Yúsnumia tau asamtai. Wisha winia Enentáimmiarjai jui Táchaitjai antsu Yus akuptukuiti. \t Jezus jim reče: Ko bi bil Bog vaš Oče, bi ljubili mene, zakaj jaz sem od Boga izšel in prišel; nisem namreč sam od sebe prišel, temuč on me je poslal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Papru akaatuki tsuntsumprua miniakkamiayi. Tura Yus-shuaran chicharainiak \"Ashamkairap. Ataksha iwiaakui\" Tímiayi. \t Pavel pa gre doli in se skloni nanj ter ga objame in reče: Pomirite se; kajti duša njegova je v njem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Shuar Tunáa Túramnia nekapeakka \"Yus nuna útsutrutui\" tu Enentáimprashtiniaiti. Yuska yajauch Túramnia Enentáimtsui Túrasha Niisha penké chikichkinkesha tunaanum útsuchuiti. \t Nihče naj ne reče, ko je v izkušnjavi: Bog me izkuša; zakaj Bog ne more biti izkušan v hudo, sam pa tudi ne izkuša nikogar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrasha Pítiur awajki Tímiayi \"Wajaktia. Wisha aya aentsketjai. Amea Núnisketjai\" Tímiayi. \t Peter pa ga vzdigne, rekoč: Vstani! Tudi jaz sem človek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ataksha Jesus Tímiayi \"Tura siati tantajai kuatru mir shuaran ayuramtai, ṡampirmasha Urutmá chankinnium chumpiamarum?\" Niisha \"siati\" tiarmiayi. \t Ko sem jih pa sedem med štiri tisoč, koliko polnih pletenic ste nabrali drobtin? In reko mu: Sedem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tiniu armia nuka nekasaiti: \"Chikichik araawai Chíkichcha Júawai.\" \t Kajti v tem je pregovor resničen: Drugi je, ki seje, in drugi, ki žanje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ju, Yus-Papinium aarma ana nu áujsachukaitrum: Kaya pénkernak, jeammin \"yajauchiiti\" tusar ajapawarmia nu Ashí kayajai nankaamas pénker apujsamuiti. \t Niste li brali tudi tega pisma: „Kamen, ki so ga zidarji zavrgli, ta je postal glava voglu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Shuar natsa Jesusan tarin aniasmiayi \"Uuntá, pénkeraitme. Tuma asam turuttia ṡwarinia Túrakna tuke iwiaaku átataj?' Tímiayi. \t In glej, eden pristopi in mu reče: Dobri učenik, kaj dobrega naj storim, da imam večno življenje?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nii chichasarmatai ni chichamen aartiniujai tura nayaimpinmaya chichartak \"Aaráip, Túrutmiai. Juka nekanashti\" Túrutmiai. \t In ko so sedmeri gromovi dogovorili, sem hotel pisati; a slišal sem glas z neba, govoreč: Zapečati, kar so govorili sedmeri gromovi, in ne piši tega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus akupkamuka Yusa chichamen étserui. Yuska ni Wakanín ementutsuk susa asamtai tu étserui. \t Kajti ta, ki ga je poslal Bog, govori besede Božje: zakaj njemu Bog ne daje Duha na mero."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Uyuncha jukiirap. Sapatcha tura ushukrustincha jukiirap. Antsu chikichik Pushí jukitiarum. Takau asakrumin yurumkan ajampramsartin ainiawai.' \t ne torbe na pot, ne dveh plaščev, ne obuvala, ne palice: kajti delavec je vreden svoje hrane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyanka Sauru Israer-shuara iruntairin Wayá Jesusa Túramurin etserkamiayi. Etseruk Tímiayi \"Nekasaiti, ju Jesus Yusa Uchirínti\" Tímiayi. \t In precej je po shodnicah oznanjeval Jezusa, da je on Sin Božji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túramtai Ashí shuar tuke iwiaaku átinia nu papinium ni naari Yámankamtaiknumia anujkamu Atsúarma nuka nu Yajasman tikishmatrarmai. Nu papincha Murik jaka nantakmia nu takakui. \t In molili jo bodo vsi, ki prebivajo na zemlji, vsak, čigar ime ni zapisano v knjigi življenja Jagnjeta zaklanega od ustanovitve sveta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Ashí shuar uwempratin chichaman ántuiniayatan umirainiatsui. Isayassha yaunchu aak Tímiayi: \"Uuntá, ṡyaki ii étserman antukaruit?\" \t Ali vsi niso bili poslušni evangeliju. Kajti Izaija pravi: „Gospod, kdo je veroval oznanilu, ki ga je slišal od nas?“"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ti tsukamak Kuítrinniu misarinia kakekan yuattsa wakerimiai. Tura yawasha ni kuchaprin nukatiarmai. \t in se je želel nasititi z drobtinami, ki so padale z mize bogatinove; ali tudi psi so prihajali ter lizali gnoj njegov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame Júnis awai: Chíkich \"Wi Páprunuitjai\" tuiniawai. Chíkich \"Apurusnaitjai\" tuiniawai. Chikichcha \"Wi Pítrunuitjai\" tuiniawai. Chikichcha \"Wi Kristu-shuaraitjai\" tuiniawai. \t Kajti kakor je žena od moža, tako je tudi mož po ženi, a vse je iz Boga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ju Uchi Ashí aents Uwemtikrartá tusam susamna nuna Yamái imia winia jiirujai Wáinkiajai. \t ki si ga pripravil pred obličjem vseh narodov,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Iimiata, \"penkerintjai\" tu Enentáimtuma nuka péejchach awajnastatui. Tura ímianchach Enentáimtúmana nuka waantu ajastiniaiti.\" \t Zakaj vsak, kdor se povišuje, bo ponižan; a kdor se ponižuje, bo povišan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Nú arant, Nú paant Atí tusa, Chíkich Sarmu papinium ju aarma awai: \"Yusa, ame Uchiram aneamna nuna ayashi Káurtincha tsankatkashtatme.\" ' \t Zato pravi tudi na drugem mestu: „Ne daš, da bi Svetnik tvoj videl trohnenje“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuasua amikmatai Jesusa akatramuri Uriwiu Náinniumia akaikiar Jerusarénnum waketkiarmiayi. Uriwiu naincha Jerusarénnumsha Tíjiuchiiti, Chikichík kirumitrua Núnisan. \t Tedaj so se vrnili v Jeruzalem z gore, ki se imenuje Oljska in je blizu Jeruzalema, en sobotni dan hoda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Arak Jankí nupanam iniaarma nuka shuar Yus-Chichaman antuk emka umirniua Núiti. Tura ju nunkanam írunna nuna tuke Páchiniak ni Kuítrincha ti Enentáimtuinia ásarmatai Ashí Yus-Chichaman Enentáimtamun Núpeteawai. Tuma asamtai nu aentsnum Yus-Chicham atsaampramu nereatsui. Yus-Chicham ni Enentáin takasma atsawai. \t Kdor je pa posejan v trnju, ta je, ki besedo sliši, ali skrb tega sveta in slepilo bogastva uduši besedo in ostane brez sadu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Nu arantcha Núkap Tíintjiarme Túrasha átumka nekaachaintrume. \t Še veliko vam imam povedati, sedaj pa ne morete tega nositi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ashí najanamu ainia nu Niijiai najanamuiti. Nii najanachmaka penké atsawai. \t Vse je po njej postalo, in brez nje ni nič postalo, kar je postalo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrasha Papru suntaran chicharuk Tímiayi \"Warí, iisha Ruma aents árinin, niisha chichaman iwiartsuk Ashí shuar iimiainiain Asutiámamji. Túrawar sepunam enketmamji. Tura ṡurukamtai yamaikia uuk akuptamkataj tusa wakeruinia? Atsá. Antsu uuntcha ninki taar jiirmaktiai\" Tímiayi. \t Ali Pavel jim reče: Šibali so naju, ki sva Rimljana, očitno brez pravde in sodbe ter vrgli v ječo, in sedaj naju hočejo skrivaj izgnati? Ne tako, marveč sami naj pridejo in naju izpeljejo!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nújainkia ii pénker ajasjinia nu \"winia kakarmarjai Túrunajai\" Tíchamnia asar ṡnankaamantu Enentáimtumarminkaitiaj~i? Penkesha. Warí, akupkamu umitsuk aya Kristu nekas Enentáimtakrin Yus \"pénkeraitme\" Túramji. \t Kje je torej naša hvala? Izključena je. Po kakšni postavi? po postavi del? Ne, ampak po postavi vere."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Uunt ajastai. Krístunu ana Nuyá aya Yúpichuchia nuke Enentáimtutsuk nu arantcha unuimiartai. Kame emka unuimiartinia nu ju ainiawai: shuar ni tunaarin Jákatniunam Júana nuna Kúntuts Enentáimtur Yúsan shiir Enentáimtustincha, \t Zato se, pustivši začetek besede Kristusove, obrnimo k popolnosti, da ne polagamo zopet temelja z izpreobrnjenjem od mrtvih del in z vero v Boga,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Núnisan Yus Kristu Krúsnum jakamujai Ashí nayaimpinmasha tura ju nunkanmasha írunna nuna Niijiai nawamnaikiar shiir pujusarat tusa wakerukmiayi. \t in da po njem spravi vse s seboj, storivši mir po krvi križa njegovega, po njem, bodisi kar je na zemlji, bodisi kar je v nebesih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus Apa ni Uchirín anea asa Ashí ana nuna Iistí tusa ataksaiti. \t Oče ljubi sina, in vse mu je dal v roko.Kdor veruje v Sina, ima večno življenje; a kdor je neveren Sinu, ne bo videl življenja, ampak jeza Božja ostane na njem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura kashin tsawarmatai Samarianmaya aishman weak Jimiará Kuítian jusa Jeá nérenniurin susamiayi. Susa Tímiayi \"Ju aishman pénker Wáitrukta. Tura wi amaajna ju Táasmataisha wi Wáketkun akiktajme\" Tímiayi. \t Drugi dan pa vzame dva denarja iz mošnje in da gostilničarju in mu reče: Skrbi zanj, in karkoli več potrošiš, ti poplačam jaz, kadar se vrnem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Shuar juna ántakka Enentáimpratí: \t Če ima kdo uho, naj sliši."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu tsawantai Jesus ni jeeya Jíinkin antumianka Kánmatkarin pujusmiayi. \t Tisti dan pa je Jezus šel iz hiše in sedel pri morju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuwa wakerakka nu nuwejai amamkuncha tura yukunnasha Nusháa takakmastinian mai najanachminkait. \t Nima li oblasti lončar nad glino, da iz iste grude naredi eno posodo za čast, a drugo za nečast?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Iikiu numiri nakumea nu nekaatarum. Ni nuken eteakui \"esat nantu jeatemayi\" Tátsurmek. \t Od smokve pa se učite prilike: Kadar se že njene veje omladé in poženo listje, veste, da je blizu poletje:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túmainiakui Yus-shuar Páprun árutsuk nayaantsanam akupkarmiayi. Tura Séraska Timiutéujai nuin Piríanam juakarmiayi. \t Ali bratje so tedaj Pavla naglo odpravili, da je šel v primorje; a Sila in Timotej sta ostala tam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuka Petapara peprunam Túrunamiayi. Petaparasha Juan imiakratmia nui Jurtan entsa amain amai. \t To se je zgodilo v Betaniji onkraj Jordana, kjer je Janez krščeval."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus chichaak \"Shiir Wetá. Winia nekas Enentáimtursa asam pénker ajasume\" Tímiayi. Tura nu chichamaik iimpramiayi. Tura Jesusan nemarki wémiayi. \t In Jezus mu veli: Pojdi, vera tvoja te je rešila. In precej je izpregledal, in za Jezusom je šel po poti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Iimiatarum. Ju aishman átum itiarumna nu, ii Yúsrin yajauch chicharkacharai. Tura ni jeen yajauch awajsacharai. \t Kajti pripeljali ste sem ta moža, ki nista ne svetišča oropala, ne boginje naše preklinjala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ame uchiram akiiniattana nuka Yusjaisha nankaamantu átatui. Tuma asamtai akiiniamtai, amesha shiir Enentáimsam warastatme. Tura Chíkich aents Untsurí warasartatui. Ame uchirmesha Karía ainia nuna umarchattawai. Tura aetak akiinchanak Yusa Wakaní pimiutkattawai, Tímiayi. \t Kajti velik bo pred Gospodom; in vina in močne pijače ne bo pil in s svetim Duhom bo napolnjen že od materinega telesa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Emka suntar kachun umpuarmatai micha Kákekamai. Nunasha ji numpajai pachimpramuncha nunkanam ajapawarmai. Túmakui menaintiu nakakma Jeeán numincha tura Ashí írunna nui ekeemakmai. Tura Ashí nunkanam Chírichrin takamtsuk ekeemakmai. \t In prvi zatrobi in nastane toča in ogenj, namešana s krvjo, in je bila vržena na zemljo; in tretjina zemlje je pogorela in tretjina dreves je pogorela in vsa trava zelena je pogorela."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Chíkich tias (10) unuiniamuri nuna antukar nu Jímiaran kajerkarmiayi. \t In ko to slišijo deseteri, se razjeze nad tema dvema bratoma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Juansha Tímiayi \"Yúsnan etserin Isayas yaunchu timia Núitjai. Niisha aarmiayi \"Aents atsamu nunkanam shuar untsumui \"Ii uuntri Jintí naka awajsatarum,\" tu untsumui.\" Núnaka Isayas aaruiti. Tura wikia untsumna Nú shuaraitjai\" Tímiayi. \t Reče: Jaz sem „glas vpijočega v puščavi: Poravnajte pot Gospodov“, kakor je povedal Izaija prorok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura atumniasha pénker awajtamainia nuke pénker awajkurmesha ṡnusha Warí pénkera Túrarum? Yajauch shuarsha nuna Túrin ainiawai. \t In če dobro delate tistim, ki dobro delajo vam, kakšna hvala vam gre? Tudi grešniki delajo ravno tako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nusha sais nanamtin ármai. Tura jiisha ti irunainiak Ashí wainmarmai. Káshisha tsawaisha tuke iniaitsuk juna tiniu armai: \"Ti nekas pénkeraiti Uunt Yus. Ashí nankaamas kakarmaiti. Tuke yaunchu pujuyayi. Núnisan yamaisha pujawai. Tura ataksha juke winittiawai\" tiniu armai. \t In četvere živali, vsaka zase, imajo po šest peruti in so naokolo in znotraj polne očes; in pokoja nimajo noč in dan, govoreč: Svet, svet, svet, Gospod Bog, Vsegamogočni, ki je bil in ki je in ki prihaja!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura seakrumsha yajauch searme. Atumí pénkerijiai warastin Enentáimiu asarum searmena nusha Wáintsurme. \t Prosite, a ne dobite, ker slabo prosite, da bi zapravljali v slah svojih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Untsurí shuar Niin nekas Enentáimtusarmiayi. \t Ko je to govoril, jih je mnogo sprejelo vero vanj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "ḂEnentáimcha! Warí, Ashí Pátatek Wáiniaj~i nuna Yus najanachmakia; tura init paantcha ana nunasha Yúsak najanachmakia. \t Neumneži, mar ni ta, ki je naredil to, kar je zunaj, naredil tudi tega, kar je znotraj?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jesus katinki Kariréanam Tatí tusar Nákas pujuarmiayi. Tuma ásar Nii waketki katinki Támatai nu aencha warasar áujsarmiayi. \t Zgodi se pa, ko se vrne Jezus, da ga ljudstvo z veseljem sprejme; kajti vsi so ga pričakovali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nekaatarum, nuik, senku tantan Púuran senku mir aishmankan ayurachmakaj. ṡTura ampirma Urutmá chankinnium chumpiamarum?\" Tímiayi. Niisha tiarmiayi \"Tuse chankinnium chumpiamji.\" \t Ko sem pet hlebov razlomil med pet tisoč ljudi, koliko polnih košev ste nabrali drobtin? Reko mu: Dvanajst."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame kashinkia tunaajai anannam Enentáimin Yúsna nakitrashtapash. Tuma asamtai yamaik tura Ashí tsawant Ikiakánairatarum. \t marveč opominjate se vsak dan, dokler se še kliče „danes“, da ne zakrkne kdo izmed vas vsled prevare greha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu Mirkisetéksha Sarem nunkanam akupniuyayi. Tura Ashí nankamas kakaram Yúsnan pujurniuyayi. Apraám Chíkich akupniun mesetjai awakak Támatai Mirkiseték jiintiuki inkiun ti shiir Awájsámiayi. \t Ta Melhizedek namreč, kralj v Salemu, duhovnik Boga Najvišjega, ki je bil naproti prišel Abrahamu, vračajočemu se s poboja kraljev, in ga blagoslovil,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Chíkich shuar Ikiakártiniaitkiumka nekas pénker Ikiakárta. Súsatniuitkiumka shiir Enentáijiai ementutsuk Súsarta. Shuaran Wáinin Atí tusa Yus apujtamsaitkiuinkia ti Enentáimsam Túratá. Tura shuar itiurchat pujuinia nu Yáintinian Yus suramsaitkiuinkia shiir Enentáimsam Túratá. \t ali če kdo opominja, v opominjanju; kdor podeljuje, delaj to v preprostosti, kdor je čez kaj postavljen, v skrbljivosti, kdor izkazuje usmiljenje, z veseljem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Chichaamun antasua amikiar Jesus ninki wajan Wáinkiarmiayi. Nuinkia takamtak pujuarmiayi. Tura Wáinkiarmia nuna penké etserkacharmiayi. \t In ko se je bil glas oglasil, najdejo Jezusa samega. In oni to zamolče, in nikomur niso v tistih dnevih povedali nič tega, kar so bili videli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Jerusarénnumia shuar tiarmiayi \"Maatai tuinia Núchakait. \t Tedaj reko nekateri izmed Jeruzalemcev: Ali ni ta tisti, ki gledajo, da bi ga umorili?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ashí Kristu Náariin imiaimiutirmeka Kristu aintsan ajasuitrume. \t Kajti katerikoli ste bili krščeni v Kristusa, ste Kristusa oblekli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu Krístun Enentáimtus pénker pujustinian pachis shuar juna Tíminiaiti: \"Ti itiurchata ainis \"ṡYaki nayaimpiniam waka Krístun itiarat~i?\" tiirap,\" tawai. \t Toda pravičnost, ki je iz vere, govori tako: „Ne reci v srcu svojem: Kdo pojde gori v nebo? (to je, da Kristusa doli pripelje),"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ashí aents nekaawarat tusa Yus-Chicham Ashí nunkanam etsernaktatui. Túramtai amuukatin tsawant jeattawai\" Tímiayi. \t In ta evangelij kraljestva se bo oznanjeval po vsem svetu, vsem narodom za pričevanje; in tedaj pride konec."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Jesus wéakui Jimiará shuar jii kusuru untsumki weriarmiayi. \"Uuntá, ii Uuntri Tawit ame weatrum asamtai iin waitnenkarturta\" tiarmiayi. \t In ko gre Jezus dalje odtod, prideta za njim dva slepca in vpijeta, rekoč: Usmili se naju, sin Davidov!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Menaintiú tsawant nankaamasmatai iisha ii uwejéjain kanunam Kárak iruniarmia nusha Entsá utsankarmiaji. \t in tretji dan so s svojimi rokami izmetali ladijno opravo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Pirnapísha Jeá, Yus Nú shuaran uwemtikrarma nuna Wáiniak warasmiayi. Pirnapísha pénker aishmankauyayi. Yusa Wakanísha pimiutkamuyayi. Tura Yúsan nekas umirkauyayi. Tuma asamtai nu shuaran mash jintintiainiak chicharuk \"Tuke Enentáimjai umirkarum Yus nemarsatarum.\" Tu chicharak ikiukmiayi. Tura nuisha Nú arant Untsurí aents Yusai kawenkarmiayi. \t Bil je namreč dober mož in poln svetega Duha in vere. In veliko ljudstva se tu pridruži Gospodu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tsuar \"etserkairap\" tinia akupiarmiayi. \t in jim zapreti, naj ga ne razglašajo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yusa Wakaníjiai Yus áujeakrum tuke seatniuitrume. Tura tuke aneara pujustarum wake mesetsuk, tura Ashí Yus-shuar ainia nusha Yus áujtustarum. \t in s sleherno molitvijo in prošnjo molite vsak čas v Duhu in bedite za to v vsej stanovitnosti in prošnji za vse svete,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu ni Uchiríniun Tímiayi: \"Ame, Yusá, tuke akupniuitme. Ame akuptairmesha aya pénkeraiti. \t o Sinu pa: „Prestol tvoj, o Bog, na veka vek. Pravičnosti žezlo je kraljestva tvojega žezlo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus winitiarum tusa niin untsukmiayi. Tura Enentáimtikrataj tusa juna Tímiayi: \"ṡIwianch Satanáskesha itiur ajapmamatin~ki? \t In jih pokliče k sebi in jim govori v prilikah: Kako more satan satana izganjati?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Patri uuntri Jesusan kajeraru ásar surukarmiayi. Piratusha, nuna Nekáa chicharainiak \"Israer-shuartiram ṡAtumí akupniurin jiiki akupkattajak? ṡNu wakerarmek?\" Tímiayi. \t Zaznal je namreč, da so mu ga iz zavisti izročili višji duhovniki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wi Yus-Chichaman étserkun sepunam pujajai. Túmakun ame Yajá pujakum Yáintkiatin tujintiakmin nii antsu wijiai pujus Yáintkiat tusan wakerimjai. \t Jaz bi ga bil rad obdržal pri sebi, da bi mi zate služil v sponah evangelija;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wátsek. Wi Papru ti pénkeraashitiaj. Apurussha ti pénkeraashit. Antsu iisha aya Yusa takarniurintji. Yus-Chicham étserkurin ii Uuntri Enentáimtuschamkuram. Ii Uuntri takatan Chíkich Chíkich suramsamajnia nuke takasmaji. \t ne vede se nespodobno, ne išče svojega, se ne da razdražiti, ne misli hudega,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Paant Tájarme. Nú Káshitin Jimiará aishman nuu peaknuman Kanúu tepeartatui. Chikichik junaktiatui, Chíkichkia ikiunkittiawai. \t Pravim vam: Tisto noč bodeta dva na eni postelji: eden bo vzet, a drugi puščen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`ṡTúa ni Aparí wakeramun umirkama?\" Tímiayi Jesus. Tutai \"Emkaa nu\" tiarmiayi. Tuíniakui Jesus Tímiayi \"Nekasan Tájarme, yajauch shuar ainia nu tura tsanirma ainia nusha átumka pachiintsrumnin nii emka Yus akupeamunam pachiinkiartatui. \t Kateri teh dveh je izpolnil voljo očetovo? Reko mu: Prvi. Jezus jim reče: Resnično vam pravim, da se rinejo cestninarji in nečistnice pred vami v kraljestvo Božje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atumsha nuik Tunáa Túrin asarum Atumí Enentáin Yusa nemasri ámarme. Tuma asarum Yajá wekaimiarme. Antsu Kristu, aentsu Ayashín ayashimiak, Krúsnum Wáitias jakamujai ii tunaari Asakármatai yamaikia Yusjai nawamnaikiar shiir pujaji. Nujai Kristu iin pénker ajasuncha tunaan Máatrachmancha tura sumamachuncha Yúsai ejetamtatji. \t v telesu mesa njegovega, po njegovi smrti, da vas postavi svete in brezmadežne in brez graje pred seboj,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Jesus Tíjiuch Tantá Tímiayi \"Ashí nayaimpinmasha nunkasha akupkatniun kakarman surusuiti. \t In pristopi Jezus ter jim govori in reče: Dana mi je vsa oblast v nebesih in na zemlji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai Papru arantutsuk urukuk Yus akupeamunam ati, Uunt Jesukrístu Túramurincha Ashí etserkamiayi. Nútiksan etserkatniuncha Páprun penké suritkiacharmiayi. \t oznanjujoč kraljestvo Božje in učeč to, kar je Gospoda Jezusa Kristusa, z vso srčnostjo, in nihče mu ni branil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Núnisan Ashí ju Wáinkiurmeka \"amuukatin tsawant nekas jeatemayi\" Títiniaitrume. \t tako tudi vi, ko vse to ugledate, vedite, da je on blizu, pri vratih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ataksha waketruki, ni unuiniamurin Kanúu tepenan tarimiayi. Kari ti Pujá asamtai, Jesusan áujsatniun tujinkiarmiayi. \t In ko se vrne, jih najde zopet speče, bile so jim namreč oči preutrujene; in niso vedeli, kaj bi mu odgovorili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame Yus Amáa nuna ataksha ataatsui. Shuáran achiksha atak iniaiyatsui. \t Bogu namreč ni žal milostnih darov in svojega klicanja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Pítiur Jeá Awayámiayi. Tura nu kashi nui kanararmiayi. Kashin tsawarar Pítiur niijiai wearmiayi. Túrasha Júpenmaya Yus-shuarsha niin nemariarmiayi. \t Pokliče jih torej noter in vzame pod streho. A drugi dan vstane in odide ž njimi, in nekaj bratov iz Jope gre ž njim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura urum jimiara shuar Jerusarénnumia tsanin weenan, Jesus Nusháa iira ajas tarimiayi. \t Potem se razodene v drugi podobi dvema izmed njih na poti, ko sta šla na deželo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Ame Jímijiai Tsáapin amiin wayamniaiti. Tuma asamtai ame jiimi pénkeraitkiuinkia amiin Tsáapin Wayá tuke Tsáapniiti. \t Svetilo telesu je oko. Če je torej oko tvoje zdravo, bo svetlo vse telo tvoje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Chinkisha Enentáimsatarum. Niisha arakmainiatsui. Juuk yurumkan ikiuiniatsui. Tuma ain Yuska ni Yurumátniurin tuke Súawai. Atumsha chinkia Nú nankaamaschakaitrum. \t Poglejte krokarje: ne sejejo in ne žanjejo, nimajo kleti, ne žitnice, in Bog jih živi: koliko ste vi boljši od ptic!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asakmin imia wiki Amiin jeatniun arantukjame. Ayatik \"pénker Ajastí\" Tákumin winia takarniusha pénker ajatrustatui. \t Zato se tudi nisem sam vrednega štel, da bi prišel k tebi; temuč reci z besedo, in hlapec moj ozdravi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Mártasha Tímiayi \"Nekas, Ashí amuamunam Jákaru nantaktin tsawantai nantaktiatui. Nuna nékajai.\" \t Marta mu reče: Vem, da vstane ob vstajenju poslednji dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Titiu, anaikiamu asam arantutsuk nu jintintrata. Yajauch ana nuna Túrawarain tusam chicharkarta. Pénkeran Túruinia nu Ikiakárta. Tura yajauch chichartukarain tusam tuke pénker wekasata. \t To govóri in opominjaj in svari z vsem poudarkom. Nihče naj te ne zaničuje!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jú Chichamnasha niijiai najanattajai: ni tunaarin asakturtatjai.\" \t In to jim je od mene zaveza, kadar odvzamem njih grehe“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Papru Tímiayi \"Yatsuru, wisha Patri uuntri áutskaitia Tíchamjai. Nékaitkiunka Núnaka Tíchaajai. Kame wisha nékajai, Yus-Chichamnum tawai \"Atumí uuntri yajauch chicharkairap\" tawai\" Tímiayi. \t Pavel pa reče: Nisem vedel, bratje, da je veliki duhovnik; pisano je namreč: „Poglavarja naroda svojega ne preklinjaj“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Menaintiú tsawant Nuyá nankaamas jaka tepesarmatai Yus ataksha iwiaaku awajsarmai. Tura nantakiarmatai Nuyá shuar niin wainkiar ti ashamkarmai. \t In po treh dneh in pol je prišel življenja duh iz Boga vanju in sta stopila na noge, in strah velik je prešel tiste, ki so ju gledali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asarum yawetsuk Yus tuke Enentáimtusrum kakaram ajastarum. Túrakrum nankaamas akinkiattarme. \t Ne mečite torej od sebe srčne zaupnosti svoje, ki ima veliko plačilo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ni uuntri taak Iwiáa pujuinian Wáinkiarai nuka shiir pujuiniawai. Nu uuntak iwiar, \"misanam pujustarum\" ni takarniurin Títiatui tura yurumkan Súsartatui. \t Blagor tistim hlapcem, katere najde gospodar, kadar pride, čujoče. Resnično vam pravim, da se opaše in jih posadi za mizo, ter bo pristopil in jim stregel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus nekas Enentáimtakur \"Nákajnia nuna, Yus nekas suramsattaji\" taji. Tura Wáinchaitiatar \"nekas wainkiattaji\" taji. \t Vera pa je trdno pričakovanje tistega, kar upamo, uverjenje o stvareh, ki jih ne vidimo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Iis, Muisais Winia aatrurmiayi. Atumsha ni timia Enentáimtakrumka Winiasha Enentáimturaintrume. \t Ko bi namreč verovali Mojzesu, bi verovali meni; zakaj on je pisal o meni.Če pa njegovim pismom ne verujete, kako boste mojim besedam verjeli?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Nuyá ukunam Ajá nérenniuri \"Itiurkatjak, timiai. Winia aneamu uchirun akupkattajai. Niin Wáinkiar shiir Enentáimtuschartimpiash\" timiai.' \t Reče pa gospodar vinogradov: Kaj naj storim? Pošljem sina svojega ljubljenega; ko bodo tega videli, nemara da se bodo bali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus akupeamu yawincha amastatjai. Ju nunkanam jinkiatniusha Atíatniusha amasmaiti. Tuma asamtai ame ju nunkanam suritiam nu nayaimpinmasha suritniaktatui. Tura ju nunkanam tsankateam nu nayaimpinmasha tsankatnaktatui\" Tímiayi. \t In dam ti ključe nebeškega kraljestva: in karkoli zvežeš na zemlji, bo zvezano v nebesih, in karkoli razvežeš na zemlji, bo razvezano v nebesih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Urukamtia úuktataj. Anintrakrumin iisha paant Títiatji, Israernumia shuar Ashí nekaawarat tusar. Ju aishman Jesukrístu kakarmarijiai pénker ajasuiti. Nasarétnumia Jesukrístun, átum Máamurmena nuna, tura Yus jakamunmaya iniantkimiania nuna tajai, Tímiayi. \t in ga spoznajo, da je tisti, ki je zaradi miloščine sedel pri Lepih vratih templja: in prevzame jih groza in strmenje ob tem, kar se mu je prigodilo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nantakiar atak iwiaaku ámin ainia nuka nuatnaikiachartatui. \t Ali ti, ki bodo spoznani za vredne, da dosežejo drugi svet in vstajenje iz mrtvih, se ne bodo ne ženili, ne možile;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus Tímiayi \"ṡUrukamtai Timiá ashamarum, Yus Enentáimtutskesha?\" Nuyá wajaki nasencha entsancha chicharkamiayi. Tutai mash miaaku ajasmiayi. \t In jim reče: Kaj ste boječi, maloverni? Tedaj vstane, zapretí vetrovom in morju, in velika tihota nastane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kanusha ti uuntaitiat tura kakaram wéayat ishitiapach wiantaijiai shuar wakera nui ayantarminiaiti. \t Glej, tudi ladje, če so še tako velike in jih silni vetrovi gonijo, obrača i najmanjše krmilo, kamorkoli hoče vodnikova namera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Aya Shuárnak Yayá Nútiksarum takasairap. Antsu ii Uuntri Kristu takarsatniua Nútiksarmek ásump Enentáijiai takastarum. \t z dobro voljo opravljajoč službo, kakor Gospodu in ne ljudem,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atumka yaunchu Yus umirchauyarme. Tura yamaikia Israer-shuar umirainiachkui Yus atumin waitnentramarme. \t Kajti kakor vi nekdaj niste bili pokorni Bogu, a sedaj ste usmiljenje dosegli vsled njih nepokornosti,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Israer-shuar Yúsnan pujurin Chíkich weeanmaya Nuyá Chíkich weeanam, ankant ankant Yusa jeen Takáu ármiayi. Chíkich tsawant, Sakarías Weeá takastin amia nui, Sakaríaska kunkuinian ekeemaktaj tusa init wayatniuyayi. \t da ga zadene žreb, naj zažge kadilo, ko vstopi v svetišče Gospodovo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame Yus-Papinium ju aarma awai: \"Ashí uchi iwiairi aishman akiinkiunka Yusna átatui.\" \t kakor je pisano v postavi Gospodovi: „Vsak moški prvorojenec naj se imenuje svet Gospodu“,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Murikiun Seun Náinnium wajan wainkiamjai. Níijiaisha siantu Kuaréntikuátru mir (144.000) shuar wajaarmai. Nusha Nijiái Murikiu Náarincha tura ni Aparí Náarincha anujtukma aarmai. \t In videl sem, in glej: Jagnje stoječe na gori Sionu in ž njim stoštiriinštirideset tisoči, ki imajo ime njegovo in ime Očeta njegovega zapisano na čelih svojih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Turakui nuwan uunt nanapen churuwia nanapea ainis sunasmai. Nujai nanamuk Yáunchuya-napiya pisar atsamunam wemai. Tura ni ayuratniunam menaintiu Uwí Nuyá sais nantu pujusmai. \t In dali so ženi dve peruti orla velikega, da poleti v puščavo, na kraj svoj, kjer se živi čas in dva časa in pol časa, daleč od obličja kače."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Iwianchruku aishman Tsuárman Wáinkiarmia nu yama taan ujakarmiayi. \t Sporoče pa jim ti, ki so videli, kako je bil obsedenec ozdravljen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrasha niisha Nú kakantar chicharainiak \"Antsu nekas Ashí Jutía nunkanmaya aentsun ni unuiniana nujai akajenawai. Kariréa nunkanmaya nankaamas ímiajaisha tayi\" Tímiayi. \t Oni so pa še bolj silili, govoreč: Ljudstvo hujska, učeč po vsej Judeji, od Galileje, kjer je začel, do sem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus áujmatuk Tímiayi `Aents Ajasuitjiana nu Ashí akupin ajasan Yusa suntari énkekma winittiajai. Tura Uunt Akupin asan shiir pujutairui pujustatjai. \t Kadar pa pride Sin človekov v slavi svoji in vsi angeli ž njim, tedaj bo sedel na prestol svoje slave."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yamái jukimiutak Chikichík shuarnum senku ainia nu akannakartatui; menaintiu shuar ni shuarin Jímiaran nakitrartatui. Jímiarsha ni shuarin menaintiun nakitrartatui. \t Kajti odslej jih bo pet v eni hiši razprtih, trije z dvema in dva s tremi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu tsawantaik Jesusa nemarniuri Jímiar Emaús péprunam wéarmiayi. Emaúska Jerusarénnumia auntse kirumitru Jeá pujawai. \t In glej, dva izmed njih sta šla tisti dan v trg, ki je bil šestdeset tečajev daleč od Jeruzalema in mu je bilo ime Emavs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Wisha Tájarme: Shuar ni nuarin tsanirmachun ájapeakka nuwan tsanirmamtikiaiti. Tura ajapamujai nuatnaiyakka nuka tsanirmaiti.' \t A jaz vam pravim: Kdorkoli pusti ženo svojo, razen če jo zaradi prešeštvovanja, jo zapeljuje v prešeštvovanje; in kdorkoli puščeno vzame, prešeštvuje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tu Tímiatai Jesus niijiai wémiayi. Tura Untsurí shuar wena ásar Niin Chánuarmiayi. \t In odide ž njim; in velika množica ga spremlja in ga stiskajo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Shuar uchin winia naarui shiir awajeakka Winia shiir awajtawai. Tura Winia akuptukua nunasha shiir awajeawai\" Tímiayi. \t Kdor sprejme enega takih otročičev v mojem imenu, mene sprejme, in kdor mene sprejme, ne sprejme mene, marveč njega, ki me je poslal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Israer-shuar \"aentsti Túrachminian iniakmasta, wi nekaataj\" tuiniawai. Kriaku shuarsha \"ti Enentáimsam, mash pénker Jíikim turuttia wisha métek Enentáimprataj\" tuiniawai. \t Nimate li mar hiš, da v njih jeste in pijete? Ali pa zaničujete zbor Božji in sramotite tiste, ki nimajo ničesar? Kaj naj vam rečem? naj vas hvalim? Vtem ne hvalim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuikia jui Jutía nunkanam pujuinia nu, Náinnium pisartin ainiawai; tura jui Jerusarénnum pujuinia nusha juyanka jiinki wétin ainiawai. Tura ajanam pujuinia nusha, péprunam waketkishtin ainiawai. \t Takrat naj, kateri so v Judeji, zbeže na gore, in kateri so sredi mesta, naj se izselijo, in kateri so na deželi, naj ne hodijo v mesto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túmaitiat Rásaru jaawai taman antukiat ni pujamunam Jimiará tsawant pujusmiayi. \t Ko torej zasliši, da je bolan, tedaj ostane še dva dni na tistem mestu, kjer je bil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yusa suntarin kachu kakaram umpuartarum tinia akupkamtai nu suntar Ashí nunkanmaya Ashí Yús-shuaran, Yus achikma ásarmatai, irurartatui' Tímiayi. \t In pošlje angele svoje z močnim glasom trobente, in zbero izvoljence njegove od četverih vetrov, od konca nebes do njih kraja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Kásaka aya kasamkatniuncha Máatniuncha emesratniuncha wakerawai. Antsu Wikia yamaram iwiaakman tuke shiir atsumtsuk takusarti tusan Táwitjai. \t Tat ne pride, razen da krade in kolje in pokonča; jaz sem prišel, da imajo življenje in da imajo obilo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Suntarsha tiarmiayi \"Chikichkisha ju aishman chichaa aanis chichaschaiti\" tiarmiayi. \t Služabniki odgovore: Nikoli noben človek ni tako govoril."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Pariséusha wajaki Yúsan áujuk Júnis Tímiayi: \"Yusrú, Chíkich aishman kasa, yajauch, tsanirmau ainia nujai métekcha asan yuminsajme. Tura ju Kuítian-juu wajana Jújaisha métekchaitjai. \t Farizej se ustopi in moli sam s seboj tako: Bog, zahvaljujem te, da nisem, kakor drugi ljudje: razbojniki, krivičniki, prešeštniki ali kakor tale cestninar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Piratu Parapásan ankant akupkamiayi. Tura Jesus Asutiárum Krúsnum Máatárum tusa akupkamiayi. \t Tedaj jim izpusti Baraba; Jezusa pa, ko ga je dal bičati, izroči, naj ga križajo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu pénkercha Aíniakui Israer-shuaran Tímiayi: \"Uunt Yus tawai: \"Tsawant jeamtai Ashí Israer-shuarjai Yamaram Chichaman najanattajai. \t Kajti grajajoč jim pravi: „Glej, dnevi pridejo, govori Gospod, in s hišo Izraelovo in s hišo Judovo sklenem novo zavezo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Amincha, winia Airú, nu nuwa Yáinkta tusan seajme. Niisha wi iwiaaku chichaman étsereakui wijiai métek takasarmai. Tura Krimintisha tura chikichcha wijiai métek takasarmai. Nuna Náarin iwaaku átinnium Yus aatraiti. \t In prosim tudi tebe, moj tovariš zvesti, pomagaj jima, ki sta se z menoj borili v evangeliju, tudi s Klementom in drugimi sodelavci mojimi, katerih imena so v knjigi življenja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus-Chicham yaunchu aarmanum itiura Yus iin \"pénkeraitme\" Túramminiaitiaj nuna paant tawai. Kame akupkamujainchuiti. \t Sedaj pa se je brez postave razodela pravičnost Božja, izpričevana od postave in prorokov,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ju nuwa kunkuinjai ukatrurai juka, Wi iwiarnastin asamtai aitkiarayi. \t Kajti s tem, da je izlila to mazilo na moje telo, me je pripravila za pokop."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus Pitru jeen we Pitru tsatsarin tsuemujai jaa tepan Wáinkiamiayi. \t In ko pride Jezus na Petrov dom, vidi taščo njegovo, da leži in jo trese mrzlica."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atanka tunaari Imiá yajauch ain nuna nankaamas pénkeran Yus tsankatramkaitji. Iis, aya chikichik tunaan Túramujai aents sumamawarmiayi. Antsu Yus uwempratniun tsankatramaj Nújainkia ti Untsurí tunaan Asakáruiti, tura \"pénkeraitme\" Túramji. \t In z darom ni kakor z obsodbo po enem, ki se je pregrešil: zakaj sodba je prišla iz enega v pogubljenje, dar milosti pa vodi iz mnogih pregreh v opravičenje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrasha Israer-patri uuntrisha Israer-shuara uuntrisha \"Parapás ankant Wetí, tura Jesus mantamnati\" titiarum tusar Shuáran akatrarmiayi. \t A višji duhovniki in starejšine pregovore množice, naj zahtevajo Baraba, Jezusa pa pogube."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Máktaranmaya Marí, Jusé Nukurí Marijiai ni ikiuamun ii wajarmiayi. \t Marija Magdalena in Marija, mati Jozejeva, pa sta gledali, kam je bil položen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura atumsha ju Papru Wáintrumna nu tura ántarmena nu chichaak \"Ashí aents najanamu yuska ántar ainiawai\" tatsuk. Nuna tau asa, jui Ipisiunam, tura arant Ashí Asia nunkanam, ni Yúsrin iniaisarat tusa Enentáimtikrarai. Tuma asamtai Untsurí aents, ii yusri Tiánan ikiuiniak, Papru tana nuna umirainiatsuk. \t in vidite in slišite, da ne samo v Efezu, temuč skoro po vsej Aziji je ta Pavel veliko ljudstva pregovoril in odvrnil, govoreč, da to niso bogovi, ki so z rokami narejeni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wi Papru nekas winia uwejrujai juna aaran ti nekas akiktatjame Tájame. Túrasha winia tumashitmena nuna Páchittsujme. Kame wi ujakam Yus-shuar ajaschamkum. \t jaz Pavel pišem s svojo roko, jaz to poplačam – da ti ne rečem, da si mi tudi še samega sebe dolžan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Pítiur aniasmiayi \"ṡAya ínkik unuiniartaj tusam nu métek-taku chicham Támek. Kame Ashí nekaawarat tusamek tame?' Tímiayi. \t Reče pa Peter: Gospod, praviš li to priliko za nas ali tudi za vse?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Juansha Tímiayi \"Wikia entsajain imiakratjai. Tura átum írutramunam shuar átum nékatsrumna nu wajaawai. \t Odgovori jim Janez, rekoč: Jaz krščujem z vodo; sredi med vami pa stoji, ki ga vi ne poznate,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Aneajna nuna chichareajai. Nu asamtai kakaram ajasam tunaarum Enentáimpram iniaisata. \t Jaz, katerekoli ljubim, svarim in pokorim; razvnemi se torej in se izpokori!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jintiá iniaaru tana nuka shuar aya ántana nuna nakumui. Yúsan nekas Enentáimtus uwempracharti tusa íwianch Wárik taa nu chichaman ni Enentáiyan Júawai. \t A kateri so poleg ceste posejani, so ti, ki slišijo, a potem pride hudič in vzame besedo iz njih srca, da ne bi verovali in se zveličali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesusnasha Kúrkuta Náinnium Júkiarmiayi. Kúrkuta, shuar chichamjainkia, muuka ukunch naint, tutainti. \t In pripeljejo ga na kraj Golgoto, kar se tolmači: Mesto mrtvaške glave."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Aya ju nunkanmaya Túramu ujaam ántachkurmeka ṡitiurak nayaimpinmaya Túramusha antuktarum?' \t Če vam pravim pozemeljske reči, in ne verujete, kako boste verovali, če vam bom pravil nebeške?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Wats, átum uchirtintiram, ame uchiram apatkun seatmakui ṡkayaash Súsaintiam? Namakan seatmakui ṡNapíash Súsaintiam? \t Kdo izmed vas pa je oče, in če ga prosi sin kruha, pa mu da kamen? ali če prosi ribe, pa mu da namesto ribe kačo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nekas Yusa Jee nayaimpinma nu aents najanachma antsu Yus najanamuiti. Nui Jesus Yúsnan pujurui. \t in je oskrbnik svetišča in šatora pravega, ki ga je postavil Gospod in ne človek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wikia entsajain aya ayashmin imiaajrume, antsu Ninkia imiantinia aanis Yusa Wakani atumi Enentáin enketramprattarme\" Tímiayi. \t Jaz sem vas krstil z vodo, ali on vas bo krstil s svetim Duhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu iisha Ashí shuarsha Núnisan aya Jesukrístu shiir Enentáimtakrin Yus \"pénkeraitme\" Túramminiaitji. \t pravičnost namreč Božja po veri v Jezusa Kristusa vsem in za vse, ki verujejo. Kajti ni nobenega razločka:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus ayanmatar Pítrun Tímiayi \"Werumta, Satanása. Yajauch awajtame. Ameka Yus wakeramu Enentáimtsume. Antsu Jú nunkanam Enentáimainia ainis Enentáimme.\" \t On pa se obrne in reče Petru: Poberi se od mene, satan! Za pohujšanje si mi, ker ne umeš, kar je Božjega, nego kar je človeško."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Israer-shuarnumia Yúsnan pujurniu uuntri tunaan Asakártaj tusa namanké numpen Júkiar Imiá Shiir Tesaamunam wain ármiayi. Tura nu naman arant aesatniuyayi. \t Kajti katerih živali kri nosi veliki duhovnik za grehe v svetišče, tistih trupla se sežigajo zunaj šatorišča;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atum \"Akupkamu Umíakmin Yus shiir Enentáimturmastatui\" Tárumna nu, nu shuartiram Krístuiya tupanniuitrume. Yusa anenkrattairiya kanakniurme. \t Ločeni ste od Kristusa, katerikoli se po postavi hočete opravičiti, iz milosti ste padli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nujai Páantaiti. Akupkamu umirtsuk aya Jesukrístu shiir Enentáimtakrin Yus \"pénkeraitme\" Túramminiaitji. \t Sodimo namreč, da se z vero opravičuje človek, brez del postave."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nii taa, ii yajauch ayashin Yapajiá ni Ayashíjiai métek ti shiir awajsattawai. Ashí uunt akupin ajas nu kakarmajai Túrutmattaji. \t ki preobrazi telo ponižanja našega, da bode podobno telesu slave njegove, po moči, s katero si more tudi vse podvreči."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jesus ni unuiniamurin junasha Tímiayi: \"Atumin anturtamainiakka Winiasha anturtuiniawai; atumin nakitramainiakka Winiasha nakitruiniawai; tura Nú arant, Winia nakitrakka Winia akuptukua nunasha nakitiawai.\" Tú áujas Jesus niin akupkarmiayi. \t Kdor vas posluša, mene posluša, in kdor vas zaničuje, mene zaničuje, kdor pa mene zaničuje, zaničuje njega, ki me je poslal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuinkia Nú kashi Yus-shuar Páprun Sérasnasha Piría péprunam akupkarmiayi. Tura nui jeawar Israer-shuar iruntai jeanam wearmiayi. \t Bratje pa naglo po noči odpravijo Pavla in Sila v Berejo. Ko prideta tja, gresta v shodnico Judov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atumsha Krístunu ainia Núnisrum pénker Túrutak tusar seaji. Tura Ashí ni wakerana nu Umíakrum Ashí pénker ana nu, nerektinia aintsarmek, Túrattarme. Núnis Túrarum Yus unuimiatki wéakrum Niin ti penker nekaak tusar seaji. \t da živite dostojno Gospoda, v vsem njemu po volji, in rodite sad v vsakem dobrem delu ter rastete po spoznanju Božjem,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai shiir Enentáimsartai. Murikiu anajmarmari shiir iwiarnarmatai ni nuatnaikiatin tsawantri jeayi. Tuma asamtai ti shiir warasar nincha shiir awajsatai. \t Veselimo se in radujmo in dajajmo slavo njemu; ker prišlo je ženitvovanje Jagnjetovo, in nevesta njegova se je pripravila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesusnasha eak yujarmiayi. Tura Yusa Uunt Jeen pujusar nuamtak aniniaisar \"ṡWarí Enentáimiam. Jístanam tatimpiash?\" tiarmiayi. \t Iščejo tedaj Jezusa in se pogovarjajo med seboj, stoječ v templju: Kaj se vam zdi? Gotovo ne pride na praznik?Izdali pa so višji duhovniki in farizeji zapoved, če kdo zve, kje je, naj to naznani, da bi ga zgrabili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesukrístujai tsaninkiu asakrin Yusa Wakaní nekas iwiaaku awajtamsaitji. Tuma asamtai Tunáa Túratniunmaya tura Jákatniunmayasha ankant ajasuitji. \t Zakaj postava Duha življenja v Kristusu Jezusu me je osvobodila postave greha in smrti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túramtai Jesus Pítrun Tímiayi \"Machitrumka awainki ikiusta. Winia Apar Wáitsatniun surakuinkia ṡWáitsashtinkaitiaj?\" \t Jezus pa reče Petru:Vtakni meč svoj v nožnico. Ali naj ne pijem keliha, ki mi ga je dal Oče?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Shuara uuntri Jesusan Tarí áujsamiayi. \"Uuntá, amesha pénkeraitme. Tuma asam, turuttia, ṡwarinia Túrakna tuke iwiaaku átataj?\" Tímiayi. \t In vpraša ga neki poglavar, rekoč: Dobri učenik, kaj naj storim, da podedujem večno življenje?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yaunchu Yus-Chichamnum ju aarmaiti: \"Winia akatramurun amiini emka akupeajai ame jintimin iwiarat tusan.\" Juan nu akatramuiti. \t Ta je, o katerem je pisano: „Glej, jaz pošiljam angela svojega pred obličjem tvojim, ki pripravi tvojo pot pred teboj.“"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nui Páprun itiarmatai Térturu chichatan Juármiayi. \"Uunt akupin Píriks, amesha yaimiu asakmin iisha shiir matsatainiaji. Tura Imiá neka asakmin Ashí aents Tímiatrusrik matsatainiaji. \t Ko pa je bil ta poklican, začne tožiti Tertul, govoreč: Da imamo veliko miru po tebi in da je tvoja previdnost dala temu narodu izvrstne izboljšave,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrasha Untsurí shuar Jesusan tsanumpruiniayatan Yapajiá Yapajiá chichainia ásarmatai Wáinkiacharmiayi. \t Kajti mnogi so pričali po krivem zoper njega, ali njih izpovedbe niso bile enake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Uunt akupniu Kuítrin juu armia Nú shuar imiantiaj tusar Juánkan weriar aniasarmiayi. \"Uunta, ṡiisha Warí itiurkatjik?\" tiarmiayi. \t Pridejo pa tudi cestninarji, da bi jih krstil, in mu reko: Učenik, kaj naj storimo mi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus Tímiayi \"Tuyá winiaj tura tui weaj nu nékatsrume, tura Wikia nékajai. Tuma asan winia pénkerun Táyatnak Tájana nu pénkeraiti. \t Jezus odgovori in jim reče: Čeprav jaz sam zase pričujem, je resnično pričevanje moje, ker vem, odkod sem prišel in kam grem; vi pa ne veste, odkod sem prišel in kam grem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus Tímiayi \"Nekasan Tájame, ukunmanka ju nunka yamaram ajastatui. Aents Ajasu asan, Wisha nui, uunt akupin ajastatjai tura atumsha winia nemartusutirmeka Wijiai métek akupin ajastatrume Ashí Israer-shuar akupkatin. \t Jezus jim pa reče: Resnično vam pravim, da boste vi, ki ste šli za menoj, ob prerojenju sveta, ko sede Sin človekov na prestol svoje slave, da boste sedli tudi vi na dvanajst prestolov in sodili dvanajstere rodove Izraelove."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "ṡWarí, nuinkia, Kristu akantramukait. Páprusha Krúsnum jarutramkamaashi. Tura Papru naari pachisa imiaimiukaitrum? \t Sami pri sebi presodite, je li spodobno za ženo, da razoglava moli k Bogu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Núkap wishikrar kapaaku pushin aitkiar ni pushirin aentsrarmiayi. Nuyá Krúsnum maatai tusar Júkiarmiayi. \t In ko se mu nasmejajo, mu slečejo plašč in mu oblečejo njegovo obleko; ter ga odpeljejo, da ga križajo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu áujsarum Krístunu yaunchu nekaachman yamaikia paant nékajna nu nekaattarme. \t iz česar morete, ko berete, spoznati razumevanje moje skrivnosti Kristusove),"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura uutki Jesusa nawen pujuras neajkijiai nijiarmiayi. Tura intiashijiai japirmiayi; Nuyá nawenam mukuta kunkuinian ni nawen ukatramiayi. \t in se ustopi jokaje odzadaj k nogam njegovim ter začne močiti noge njegove s solzami in jih otirati z lasmi svoje glave, in mu poljublja noge in jih mazili z mazilom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai yuranminiam eketu ni machitrijiai Nunká arakman tsupir juukmai. \t In sedeči na oblaku vrže srp svoj na zemljo, in požeta je bila zemlja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrasha Jupe péprunam nuwa Yus-shuar pujuyayi, ni naari Tapitia. Tura nusha Kriaku chichamjainkia Túrkas tuiniawai. Nu nuwasha nui pujus tuke pénker Túriniuyayi. Tura niisha Nútiksan yai wémiayi. \t A v Jopi je bila neka učenka, po imenu Tabita (ki se imenuje, če raztolmačiš: Srna); ta je bila polna dobrih del in miloščin, ki jih je delila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ti Wárik pisartin asamtai shuar jea Yakí pujaksha tura shuar ajanam wekaakusha Jeá waketki wariri jukitiaj Tíchati. Antsu nuyan Wárik pisarti. \t in kdor je na polju, naj se ne vrača nazaj, da vzame plašč svoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus winia yaintiu asamtai, iniaitsuk tuke Yus-Chichaman ujainiajai. Uunt ainia nunasha, tura péejchach ainia nunasha ujainiajai. Tura Muisaissha, Yúsnan etserniusha tiarmia nunak étsereajai. Nú arantka Tátsujai. \t Ali dobivši pomoč, ki je od Boga, stojim do današnjega dne in pričujem malim in velikim, ne govoreč ničesar drugega, nego kar so govorili proroki in Mojzes, da se bo zgodilo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antar Shuará, ame Yáintaj Tákumka emka ame jiimiin numi enketna nu jusata. Nuyá paant iistatme yatsumi jiin tsuat enketna nu jurustin.' \t Hinavec, izderi najprej bruno iz očesa svojega in potem izpregledaš, da izdereš pazder iz očesa bratu svojemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus tu Enentáimainian neka asa Tímiayi \"Nú nunkanmaya shuar nuamtak kajernaiyakuinkia Nú nunka wari meserchattawak. Núnisan nuamtak shuar Ní shuarjai Mánainiakka amunaikchartatuak. \t On je pa vedel njih misli in jim reče: Vsako kraljestvo, ki se samo zoper sebe razdvoji, propade, in vsako mesto ali dom, ki se sam zoper sebe razdvoji, ne obstane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Niisha Yúsaitiat ju nunkanam winiak tuke Yusjai métek átinian emettsuk \t kateri, ko je bil v podobi Božji, ni štel za rop biti enak Bogu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Maa Wáinkiatárum jintinniutirmesha, Pariséutirmesha. Antrarum shiir chichamtiniaitrume. Nunkanmasha nayaantsanmasha Yajá wekainiuitrume Chikichík shuar Winí nemartusat tusarum. Tura atumi nemari ajasmatai atumjai nankaamas Tunáa sumamamnia awajearme.' \t Gorje vam pismarji in farizeji, hinavci! ker prehodite morje in zemljo, da pridobite enega, ki se pojudi, in ko se pojudi, naredite iz njega peklenskega sinu, dvakrat hujšega od sebe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu asamtai Ashí Jesusai taar niijiai Pujusát tusa seawarmiayi. Tutai Jesus Jimiará tsawant nui pujusmiayi. \t Ko pridejo torej Samarijani k njemu, ga prosijo, naj ostane pri njih. In ostal je tam dva dni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura uunt yawa kakar shiniak Chicháa ainis ti kakaram untsumkamai. Nujai siati (7) ipiamtasha chichasarmai. \t in je zavpil z glasom velikim, kakor rjove lev. In ko je zavpil, so govorili sedmeri gromovi glasove svoje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jesuska Uriwiu Náinnium wémiayi. \t Jezus pa gre na Oljsko goro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Irutissha ti neka apach niin ananka Yajá waketran Nekáa ti kajekmiayi. Ti kajek Ashí aishmanchin Pirinnumsha tura yantamach pujuarmia nunasha maawaarat tusa akupkamiayi. Ti neka apach ujakmia nuna Enentáimias Ashí Jimiará uwin takakun tura Nú uchichin Máawarat tusa akupkamiayi. \t Tedaj se Herod, videč, da so ga modrijani prekanili, zelo raztogoti ter pošlje in pomori po Betlehemu in po vsej okolici njegovi vse dečke, stare po dve leti in manj, po času, ki ga je natanko poizvedel od modrijanov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nakur Seruka Uchiríyayi; Seruk Rakaua Uchiríyayi; Rakau Pirikia Uchiríyayi; Pirik Epera Uchiríyayi; Eper Sará Uchiríyayi; \t Serugov, Ragavov, Falekov, Eberjev, Salov,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu murikiu Wáinniuka Wáitiniam wayaawai. \t Kdor pa vhaja skozi vrata, ta je pastir ovac."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Jesus Yúsan áujsataj tusa Náinnium wakamiayi. Tura nu kashi Yúsan au-aujkua tsawarmiayi. \t Zgodi se pa tiste dni, da odide na goro molit, in vztraja vso noč v molitvi k Bogu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kuishim ákuinkia antuktarum\" Tímiayi. \t Kdor ima ušesa, da sliši, naj sliši!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Nuyá turutiarmai \"Waketkim ataksha Ashí nunkanmaya shuaran tura ni Kapitiántrincha Yus tana nu ujakartiniaitme.\" Tu Túrutmiai. \t In mi reče: Zopet moraš prorokovati o ljudstvih in narodih in jezikih in kraljih mnogih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ishishmasan kiritniunam ujaajrumna nu, Tsawái kakantrarum etserkatarum. \t Kar vam pravim v temi, povejte na svetlem, in kar slišite na uho, razglasite s streh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame Kristu Yáintkiui Wíkisha Wárik iimniaitjarme. \t Trdno se pa nadejam v Gospodu, da tudi sam pridem skoraj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tsawant jeamtai Yus Ashí ni shuarin Niijiai métek ti shiir awajsartatui. Nuin nekas Yusa Uchirí ainia nu ti paant nekanattawai. Nu tsawantan Wáinkiatniun Ashí Yus najanamu írunna nu ti Nákainiawai. \t Kajti koprnenje vseh stvari pričakuje razodetja sinov Božjih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Uunt Jesus Ikiakárma ásar, Nú nunkanmaya aents ti Untsurí yaunchu Túrutairin iniaisar Jesusan Enentáimtuiniak Yus-shuar ajasarmiayi. \t In roka Gospodova je bila ž njimi; in veliko število se jih je, sprejemši vero, izpreobrnilo h Gospodu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Israer-shuarsha Niin tiarmiayi \"Pénker Túra asakmin Máataj Tátsuji antsu Yus yajauch chicharkumin Túrattaji. Ameka Shuáraitiatam Yusa nuke Enentáimtumame\" tiarmiayi. \t Judje mu odgovore: Za dobro delo te ne kamenamo, ampak za kletvino, in ker se ti, ki si človek, delaš Boga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna tumai, Jerusarénnum Uunt Jesusan umirkarmia nuna Máataj tusa áujmattan Sáuruka penké iniaichamiayi. Tuma asa Israer-patri uuntri iyutaj tusa werimiayi. \t Savel pa, še vedno dihteč pretenje in morjenje zoper učence Gospodove, pristopi k velikemu duhovniku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ashí pénker ana nu, Ashí shiir ana nusha nayaimpinmaya Yusak amasuiti. Yus Ashí Tsáapninia nuna najanaiti. Tura Niin kiritin atsain Yapajítsuk tuke Tsáapniiti. \t Vsak dober dar in vsako popolno darilo je od zgoraj in prihaja od Očeta luči, pri katerem ni izpremembe ali sence vsled obrata svetil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu pénker Túruinia nuka ti shiir wincha ajasar ni Aparí akupeana nui etsa Núnis Tsáapnin ajasartatui. Wats, kuishim átsuk. Antukta.' \t Tedaj se bodo svetili pravični kakor solnce v svojega Očeta kraljestvu. Kdor ima ušesa, da sliši, naj sliši!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrasha atumin Yáintaj tusan tuke ju nunkanam iwiaaku pujusminiaitjai. \t toda ostati v mesu je potrebnejše za vas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Ju Shuáran waitnentajai. Menaintiú tsawant Wijiai pujuinia ásarmatai ni yurumkari amuukachaik. \t Ljudstvo se mi smili, ker že tri dni so pri meni in nimajo kaj jesti;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nui pujai Samarianmaya nuwa Yumí shikiktajtsa Támiayi. Tura Jesus \"Entsa surusta\" Tímiayi. \t Kar pride žena iz Samarije zajemat vode. Veli ji Jezus: Daj mi piti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura wajaki ni apariin waketkimiai' Tímiayi. `Tura ni Aparísha jeachat winian Wáiniak waitnentramai. Aparí tsékenki inkiun miniakak Mukunámai. \t In vstane in gre k očetu svojemu. A ko je bil še daleč, ga ugleda oče njegov in se mu v srce zasmili ter priteče in se oklene vratu njegovega in ga poljublja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuinkia Jesus Tímiayi \"Atumka nunkayaitrume antsu Wikia nayaimpinmayaitjai. Ju nunkayaitrume tura Wikia juyanchuitjai. \t In jim reče: Vi ste od zdolaj, jaz sem odzgoraj; vi ste od tega sveta, jaz nisem od tega sveta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jusé Matatíasa Uchiríyayi; Matatías Amusa Uchiríyayi; Amus Najuma Uchiríyayi; Najum Esrí Uchiríyayi; Esri Nakaia Uchiríyayi; \t Matatijev, Amosov, Nahumov, Eslijev, Nagajev,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Ananías chichaak \"Iwiaaku Yus, winia wakeramurun nekartuat tusa winia Uchirnasha, tunaarinchaa nuna, iisat tusa, winia chichampruncha antukat tusa ámin yaunchu Yus anaitiamkaiti. \t On pa reče: Bog očetov naših te je vnaprej določil, da spoznaš voljo njegovo in vidiš Pravičnega in slišiš glas iz ust njegovih;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túmainiakui natsa Tímiayi \"Ashamkairap. Nasarétnumia Jesus Krúsnum jakama nu éarme. Iniantkimiuiti. Jui pujatsui. Wátsek, ju ikiusmanum iistarum. \t On jim pa reče: Ne bojte se! Jezusa iščete Nazarečana, ki je bil križan; vstal je, ni ga tu. Glejte mesto, kamor so ga bili položili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Charaatum ajasua amikiarmatai Papru Yus-shuaran untsuk Yusnan jintintrataj tusa ikiaankarmiayi. Tura áujas ikiuki Masetúnianam wémiayi. \t Ko je pa ta hrup nehal, pokliče Pavel učence in jih potolaži, in poslovivši se odide, da potuje v Macedonijo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wisha, yatsuru, atumiin jeamaj nui Yus-chichaman ti neka chichainia aintsan tura íwiasanak ujakchamajrume. \t A zastran duhovnih darov nočem, bratje, da bi bili nepoučeni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nuna iisan Ashí iimiainiain Pítrun chicharkamjai. Yus Shiir Chicham tana nujai métek wekasachu ásarmatai Tímiajai \"Ame Israer-shuaraitiatam Israer-shuarti ikiukim tsupirnakchajai Yurumám Israer-shuarcha aintsamek Túrame, Tímiajai. Nuikia \"Israer-shuarcha Israer-shuartijiai métek wekasatin ainiawai\" tiip\" Tímiajai. \t Ali ko sem videl, da ne hodijo prav po resnici evangelija, sem rekel Kefu pred vsemi: Če ti, ki si Jud, poganski živiš in ne judovski, zakaj siliš pogane, da žive judovski? –"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ashí Yurumáwar ejemararmiayi. Tura ampirman tuse chankinnium aimkiarmiayi. \t In jedli so in se nasitili vsi; in pobrali so, kar jim je ostalo od koscev, dvanajst košev."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyasha Ashí aents Winia Wáitkiartatui. Wi, Aents Ajasuitjiana ju, ti kakaran, ti wincha ajasan, yuranminiam Winiái Wáitkiartatui. \t In tedaj ugledajo Sina človekovega, da prihaja na oblakih z veliko močjo in slavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura niijiai irunar misanam pujus, yurumkan achik, Yúsan yuminkias nincha puuk Súsarmiayi. \t In zgodi se, ko je sedel ž njima za mizo, vzame kruh in blagoslovi ter ga prelomi in jima podaje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jesus Tímiayi \"Ju nunkanam akupin ainia nu, waantu Enentáimtumasar akupenawai. Tura akupenakui \"pénker Túrin ainiawai\" Tuíniawai. \t On jim pa reče: Kralji narodov tem gospodujejo, in kateri imajo oblast, se imenujejo dobrotniki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame Krístuka Chikichkí jaka nantakin asa atakka Jákashtatui. Túmaitkiui atakka ajakrachminiaiti. \t ker vemo, da Kristus, obujen iz mrtvih, ne umrje več, smrt nad njim ne gospoduje več."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Papru Sérasjai Nuyá Jíinkiar Ritia jeen wearmiayi. Tura Yus-shuaran Ikiakárar ikiukiarmiayi. \t Ko sta pa izšla iz ječe, stopita k Lidiji; in tu vidita brate ter jih potolažita in gresta naprej."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame chikichik ayashtinia aintsarum ajastarum tusa Yus ni shuari ajasat tusa achirmakmarme. Tuma asamtai Yusa shiiri Atumí Enentáin pujurtamsati. Nujai Yus yuminsatarum. \t In mir Kristusov naj vlada v srcih vaših, ki ste bili vanj tudi poklicani v enem telesu; in hvaležni bodite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Jimiará chinki Ishitiúpchich ishichik kuitjai surukchatniukait. Túrasha Yussha nu chinkin penké kajinmatkishtatui. \t Ne prodajajo li pet vrabcev po dva vinarja? in ne eden izmed njih ni pozabljen pred Bogom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura matsamiarmia nu, nuna Wáinkiar ashamkarmiayi. Tura Yusa Náarin shiir awajsarmiayi. Tura chichainiak, \"Yúsnan etserniuchukait Niisha. Ataksha Yúsnan etserin uunt ana nu tarutramji\" tiarmiayi. Tura \"Israer-shuarti Niiniu ájinia nuna Yáinmaktai tusa Yus tarutramji\" tiarmiayi. \t Obide pa jih groza vse, in hvalijo Boga, rekoč: Velik prorok je vstal med nami, in Bog je obiskal ljudstvo svoje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame Yus áujtursa asakrumin tura Jesukrístu Wakanísha yaintiu asamtai ti pénker uwempran jiinkittiajai. \t Vem namreč, da mi to posluži v rešitev po prošnji vaši in podpori Duha Jezusa Kristusa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu áyatik Yus umirkar Túmatairin Papru nuna Túrachai, tiarmiayi. Tura nuyasha aishman Jesus naartin nantaki iwiaakui tawai Pápruka, tiarmiayi. Nunak tiarmiayi. \t ampak neka sporna vprašanja o svojem bogočastju so imeli zoper njega in o nekem Jezusu, ki je umrl in je Pavel o njem trdil, da živi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nujai juna nekaamniaitme: nuna tura asa awajiruiti. Tura ni tunaarinin jakattui. \t vedoč, da je tak človek popačen in greši, z lastno sodbo obsojen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Túramtai nayaimpiniam ti shiir ana nu Núkap sunastin átatui tu Enentáimsarum ti warastarum. Warí, ju shuara uuntri yaunchu Yúsnan etserniun Nútiksaran yajauch awajsacharmakia.' \t Radujte se tisti dan in poskakujte! Kajti glejte, veliko je plačilo vaše v nebesih; ravno tako namreč so delali prorokom njih očetje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuíniakui Jesus \"Wats, nu itiartitiarum\" Tímiayi. \t On pa veli: Prinesite mi jih sem!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ashí uutainiak atakka Wáinkiashtatjapi tu uutiarmiayi. Túmainiakui Jesus penké jakaan nékayat Tímiayi \"Uutirpa. Nuwachkia Jákachai, antsu kanarai\" Tímiayi. \t Vsi pa so jokali in žalovali za njo. On pa reče: Ne jokajte, ni umrla, ampak spi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Niijiai wekasar Yus-Chichaman unuiniartinian tuse Shuáran anaikiarmiayi. \t In postavi jih dvanajst, da bodo ž njim in da jih pošlje propovedovat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Ashí shuar nawamnaikiar shiir pujusarat tusan ju nunkanam Táchaitjai. Nuna Túrat tusarum Enentáimturairap. Antsu wi tamaajai shuar pénker ajasarmatai yajauch shuar niin nakitrartatui. \t Ne mislite, da sem prišel, da prinesem mir na zemljo; nisem prišel, da prinesem mir, ampak meč."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus tana nujai ankant ajasminiaiti. Shuar iispikia iimia aintsan nekas Yus pénker Táman tuke iniaitsuk Enentáimtus, nu shuar kajinmattsuk aya antukchattawai antsu tuke umiktatui. Tura ti shiir waras pujustatui. \t Kdor pa prav pogleda v popolno postavo, postavo svobode, in pri njej vztraja ter ne pozabi, kar sliši, ampak dejanski izvršuje to, ta bode blažen v dejanju svojem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Sepetéu uchiri Jakupu, ni patai Juánsha; ipiamtajai métek kakaram ásarmatai nuna mai \"Puanérjis\" naari susamiayi. Nusha shuar chichamjainkia \"ipiamta nuke\" tawai. \t in Jakoba, sina Zebedejevega, in Janeza, brata Jakobovega, in da jima ime Boanerges, to je: sinova groma,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Chíkich unuiniamurisha jeachat pujuiniachuk nekan japiki kanujai Káanmatkanam jeawarmiayi. \t A drugi učenci pridejo z ladjo (niso bili namreč daleč od kopnega, samo kakih dvesto komolcev) in vlečejo mrežo polno rib."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ni unuiniamurin Jesus iis juna Tímiayi: \"\"Yusan atsumajai\" Tárumna nu, Yus akupeamunam Páchitkiaitrume; tuma asamtai warasminiaitrume.' \t In on, povzdignivši oči na učence svoje, pravi: Blagor vam ubogim, ker vaše je kraljestvo Božje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus nuna takui ni nemasrisha natsaararmiayi. Tura penké shuar ni pénker Túramurin Wáinkiar warasarmiayi. \t In ko to pravi, se sramujejo vsi, ki so mu nasprotovali; vsa množica se pa raduje slavnih del, ki so se godila po njem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Junasha Jintintrartí. Esetas Enentáimin, pénker wekain ártiniaiti. Ni takatrin pénker takastin ainiawai. Ni aishrin umirin ártiniaiti. Tura waitnentin ártiniaiti. Yus-shuarcha Yus-Chichaman yajauch chicharkarain tusar Túrawartiniaiti. \"Tu jintintrarta\" Titiá. \t in naj bodo zmerne, čiste, pridne gospodinje, dobrotljive, pokorne svojim možem, da se ne preklinja Božja beseda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Senas, chichaman ti unuimiaru pujana nu, amikiur Apurusjai jeamtai, nii atsumtsuk shiir Weartí tusam, ame Túratin jeamna nu yainta. \t Zena postavouka in Apola skrbno odpravi na pot, da ne bosta ničesar pogrešala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yuska shiir chichaman Israer-aentsun akuptukmiayi. Nui chichaak \"shuar Jesukrístu naarin Páchiakka, Yusjai nawamnaikiatin átiniaiti, Tímiayi. Nú Jesukristu Ashí shuara Uuntrinti' Tímiayi Yus. \t po besedi, ki jo je poslal sinovom Izraelovim, oznanjujoč blagovestje o miru po Jezusu Kristusu – ta je vsem Gospod!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu asamtai, Yusa Shiir Wakani Yus-Papinium tawai: \"Yamaikia, Yus tana nu ántakrumka \t Zatorej, kakor govori sveti Duh: „Danes, ko začujete glas njegov,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Junasha tiniu ainiawai: \"Apatuk wakejainchu tura wake apatkujainchu mai ántraiti.\" Apatkujai wakesha nekas mai metek Enentáimpratin ainiawai tura Yus mai metek amuktatui. Núnisan ii ayashi ii Uuntri Krístunuiti tura Kristu ii ayashi nérenniuiti. Tuma asamtai ii Ayashíjiai tsanirmashtiniaiti. \t Čujte, stojte v veri, moški se držite, trdni bodite!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Nekasan Tájame, ju kashi atash shiniatsain Menaintiú natsantrurtatme.\" \t Jezus mu reče: Resnično ti pravim, še to noč, preden zapoje petelin, me zatajiš trikrat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nujai Kristu Yusa Uchiríntiat ni Wáitsatniujai umirkatniun unuimiarmiayi. \t in se je, dasi Sin, učil po trpljenju pokorščine."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Péprunam jearmesha pénker shuar Wáinkiarum nui wayarum tuke nuin pujustarum. \t V katerokoli mesto ali vas pa pridete, poizvedite, kdo v njej je vreden; in pri tem ostanite, dokler ne pojdete naprej."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu Yusa Suntarí wakan ainiak Ashí shuar uwemprartatna nuna Yáinkiarat tusar Yus akupkamu ainiawai. \t Niso li vsi služabni duhovi, v službo pošiljani zaradi njih, ki imajo podedovati zveličanje?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ashí Yúsnan pujurniu uuntri ainia nu, shuar Yúsnan susamuncha tura naman maar Yus Sútaincha Yúsan Ashí Súsatin ainiawai. Núnisan Jesukrístusha Yúsan Súsatniuiti. \t Kajti vsak veliki duhovnik je postavljen, da prinaša dari in žrtve; zato je potreba, da ima tudi ta kaj, kar bi prinašal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ashí aents nuna Wáinkiar \"Maaj, Jesus Tunáa aishmanka jeen pujawai\" tusa mai tunaim ajarmiayi. \t In ko to vidijo, godrnjajo vsi, govoreč: K človeku grešniku gre gostovat!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Niisha Jesusan Wáinkiar kakantar tiarmiayi \"ṡWarí pujuram iijiai, Jesusá, Yusa Uchiría. Tsawant jeatsain iin amukratkataj tusamek taum?\" tiarmiayi. \t In glej, zakričita in rečeta: Kaj imaš z nami, Jezus, Sin Božji? Si li sem prišel, da bi nas pred časom mučil?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Unuiniak juna Tímiayi: \"Wi Aents Ajasuitiaj juna mantamnati tusar achirkar surutkartatui. Tura Máamuitiatnak, iwiarsamunmayan Menaintiú tsawantai nantaktiatjai\" Tímiayi. \t Kajti učil je učence svoje in jim pravil: Sin človekov bo izdan v človeške roke, in umorili ga bodo; in ko bo umorjen, vstane tretji dan od smrti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yámankamtaiknumia iin nekarmak ni Uchirí Jesukrístujai métek ajasat tusa achirmakmiaji. Nujai Yusa Uchirí Untsurí ajasji. Tura Kristu ii iwiairinti. \t Kajti katere je naprej spoznal, te je tudi vnaprej odločil, da bodo enaki podobi njegovega Sinu, da bi on prvorojenec bil med mnogimi brati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atak Jesus Yusa Uunt Jeen aishmankan Wáiniak Tímiayi \"Antukta. Yamaikia shiir ajasume. Atak Tunáa Túrawaip; nu arant Ajasáim\" Tímiayi. \t Potem ga najde Jezus v templju in mu reče: Glej, ozdravljen si, ne greši več, da se ti kaj hujšega ne prigodi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Asura Uchirí Satuk. Nuna Uchirí Akim. Nuna Uchirí Eriut. \t Azor pa je rodil Sadoka. Sadok pa je rodil Ahima. Ahim pa je rodil Eliuda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura kakaram ajasan, ii uuntri yaunchu tiarmia nuna yawetsuk umiktinian ti Enentáimpramjai. Tura Untsurí shuaran wijiai métek uunt armia nuna nankaamas Yúsnan takasmajai. Túmaitiatan aya winia uuntrun chichamen ti umirniuyajai. \t in sem napredoval v judovstvu bolj od mnogih vrstnikov v rodu svojem in bil sem preobilo vnet za očetov svojih izročila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesusa unuiniamurin ujakarmia nu ju ainiawai: Maktaranmaya Marí, Juánasha, Jakupu Nukurí Marisha, tura Chíkich nuwajai. \t Bile so pa Marija Magdalena in Joana in Marija, Jakobova mati, in druge ž njimi, ki so to pravile apostolom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna Wáinkiar ti sapijmiainiak tsuntsumawarmiayi. Túmakui nu aishman chicharainiak \"ṡIwiaakusha urukamtai jakaanumsha earum? tiarmiayi. \t Ko so se pa bale in so povesile lica k zemlji, jim rečeta: Kaj iščete živega med mrtvimi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yaunchu Enentáimtai winia Enentáirui pujana nu penké yajauchiiti. Nuna ti paant nékajai. Tuma asamtai pénker Túratniun wakerayatnak penké tujintiajai. \t Kajti vem, da ne prebiva v meni, to je, v mojem mesu, dobro. Hoteti dobro, to je pač pri meni, ali izvrševati dobro, tega ni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Ashí nunkanam pénker ana nuna nui itiaartatui. \t in zneso slavo in čast narodov vanje.In ne pride vanje nič nečistega, ne kdor dela gnusobo in laž, samo kateri so zapisani v življenja knjigi Jagnjetovi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Winia ayashruka nekas yurumkaiti tura winia numparsha nekas umutainti. \t Kajti meso moje je prava jed in kri moja je prava pijača."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura tukeneas Winia shiir awajtuiniawai. Aentsu chichame jintiainiayat, \"Yus-Chichamaiti\" Tuíniawai.\" Tu aarmaiti. \t ali zastonj me časté, učeč nauke, zapovedi človeške“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura ataksha tawai: \"Ashí aents ii Uuntrin shiir awajsarti. Tura Ashí shuarsha Niin \"Ti uuntaiti\" Tiartí\" tawai. \t In zopet: „Hvalite Gospoda, vsi pogani, in slavite ga, vsa ljudstva“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Nánkamsan atumin awaintiamainiachkuinkia anturtamainiachkuinkia Nuyá Jíinkitiarum. Nu shuar yajauch ásarmatai Jíinkirum Atumí naweya nunka japimiarum ikiuktiarum. Ni tunaari aents nekaawarat tusarum Túratarum. \t In če vas kdo ne sprejme in tudi ne posluša besed vaših, odidite iz tiste hiše ali tistega mesta in otresite prah z nog svojih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura ataksha tawai: \"Wijiai shiir pujustinnium Wayá ayamprashtatui.\" \t In tukaj zopet: „Ne pridejo v pokoj moj“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kristu Náariin shiir Wáinkiatarum. Nuamtak Yachí Wáinkiatniua Núnisrum Wáinkiatarum. Niisha chikichnasha tura winiasha ti pénker Wáitin asamtai atumsha ni atsumamusha yaintarum. \t da jo sprejmete v Gospodu, kakor se spodobi svetim, in ji pomorete, v katerikoli stvari bi vas potrebovala; kajti tudi ona je bila pomočnica mnogim, tudi samemu meni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nekas Nii anturkaitkiurmeka tura Jesus nekas tama Kristu unuiniarmaitkiurmeka Niin shiir Enentáimtustin unuimiarmarme. \t ako ste ga slišali in ste bili poučeni v njem, kakor je resnica v Jezusu:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Núnisan Kristu Chikichkí Jákatniunam surumak shuara tunaarin Asakáruiti. Tura atakka tunaan Asakártinian wantinkiashtatui. Antsu ni Tátintrin Nákainia nuna uwemtikkrattsa wantinkiattawai. \t tako se je tudi Kristus enkrat daroval, da bi odvzel mnogih grehe, v drugič pa se prikaže ne zaradi greha, temuč v zveličanje njim, ki ga pričakujejo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Israer-shuarka ti Untsurí aentsun tuakarun Wáinkiar, suir iiniak, ti kajerkarmiayi. Tuma asamtai Páprun katsekkar \"Ju chichaana juka ántar tawai\" tiarmiayi. \t Videč pa Judje množice, se napolnijo zavisti in ugovarjajo temu, kar je pravil Pavel, nasprotujoč in preklinjajoč."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Winia Apar akuptukmatai Táwitjai Túrasha nakitrarme. Antsu Chíkichka Ní Enentáijiain jeartamkuinkia nuka átum wakerarme. \t Jaz sem prišel v Očeta svojega imenu, in me ne sprejemate; če kdo drugi pride v svojem imenu, njega sprejmete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Semun ni amikrijiai Jesus wemaanum wéarmiayi. \t In za njim pohiti Simon in kateri so bili ž njim,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Chíkich Shuárnaka nékachu ásar nemarainiatsui. Antsu ni chichamen nékainiachu ásar pisainiawai.\" \t a za tujcem ne gredo, temuč beže od njega, ker ne poznajo glasu tujcev."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Aents penké Túrachman Túrachuitkiuinkia tunaanum sumamacharainti. Antsu wi Túramun Wáinkiaru ainiayat Winiasha tura winia Aparnasha nakitiainiawai. \t Ko ne bi bil storil med njimi del, ki jih nihče drugi ni storil, ne bi imeli greha; sedaj so pa videli in sovražili mene in tudi Očeta mojega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame ṡJákaka itiurak tunaan Túrat? Yamaikia ankant ajasuitji. \t Zakaj kdor je umrl, je oproščen [Ali: opravičen.] greha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nantakin Kariréa nunkanam Wi émkattajai átum wéatsrumin.\" \t Po vstajenju svojem pa pojdem pred vami v Galilejo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nuna takui Jistu kakantar Tímiayi \"Maaj, Papru, Wáurme. Imiá unuimiatu asam Wáurkame\" Tímiayi. \t Ko se pa tako zagovarja, reče Fest z močnim glasom: Meša se ti, Pavel! Velika učenost tvoja ti jemlje um."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Núnisan atumsha Yusjai pénker Túramu paant Atí. Tura Ashí aents nuna iisar niisha Yus Apan shiir awajsartatui' Tímiayi. \t Tako naj sveti vaša luč pred ljudmi, da vidijo vaša dobra dela in slavé Očeta vašega, ki je v nebesih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yamaikia ii yachi Timiutéu sepunmaya jiinki ankant ajasai. Nuna ujaajrume. Wárik Támatainkia atumin iitiaj tusan winiakun niijiai winittiajai. \t Vedite, da je brat Timotej oproščen, s katerim, ako skoraj pride, vas bova videla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nui Papru chichaak \"Wikia Israer-shuaraitjai. Tarsu pepru Sirisia nunkanam ana nui akiiniaitjai. Túmaitiatnak jui Jerusarénnum tsakaruitjai. Tura unuikiartin Kamaríran chichamen unuimiaruitjai. Tuma asan ii uuntri akupkarmia nuna Ashí umirkaitjai. Tura átum Yamái Túrarmena nuna wisha Nútiksanak Yusna ana nuna tuke Enentáijiai wakerukuitjai. \t Jaz sem mož Jud, rojen v Tarsu v Ciliciji, odgojen pa v tem mestu pri nogah Gamalielovih, poučen po natančnosti postave naših očetov, in bil sem vnet za Boga, kakor ste vsi vi danes,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrak ni takarniurin ipiaamautarum tusa akupkarmai. Tura ipiaamusha nakitrarmai. \t In pošlje hlapce svoje, naj pokličejo tiste, ki so bili povabljeni na svatovščino; a niso hoteli priti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu ni wakeramurijiain aents tunaan ninki ikiatmamkaiti yajauch Túratniun. Nújainkia tunaanum útsukmaiti. \t Sleherni pa je izkušan, ko ga lastne želje vlečejo in vabijo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Tura wisha Yáunchuka Nasarétnumia Jesusnan umirkaruka kajerkatniuiti, tu Enentáimniuyajai. \t Tudi jaz sem sicer menil, da moram zoper ime Jezusa Nazarečana storiti veliko nasprotnega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nekasan Tájarme, Yamái aents pujuinia nu Amúatsain Ashí Túrunattawai. \t Resnično vam pravim: Ne preide ta rod, dokler se vse to ne zgodi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Támaitiat Nú chichaman nakitiarmiayi. Túmainiak Páprun katsekkarmiayi. Tuma asamtai Papru, nuinkia ikiuajrume tusa, ni pushirin pear Tímiayi \"Atumek makuumarme. Tura wikia Yusai makuumatsjai. Yamaikia Israer-shuarcha ainia nuna Yus-Chichaman ujakartaj tusan werajai\" Tímiayi. \t Ko so pa oni nasprotovali in preklinjali, si otrese oblačila in jim reče: Kri vaša vam pridi na glavo. Čist jaz odslej pojdem k poganom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura wi Tímiajai \"ṡNuinkia, Uunta, Warí itiurkattaj?\" Tímiajai. Tutai Uunt chichartak \"Wajakim Tamaskunam Wetá. Nuisha ame Túrattamna nuna ujatmakartatui\" turutmiai, Tímiayi. \t In rečem: Kaj naj storim, Gospod? Gospod pa mi veli: Vstani in pojdi v Damask, in tam se ti pove o vsem, kar ti je odločeno, da storiš."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jimiará nuwa Mái-metek nekée pujuartatui. Chikichik junaktiatui, Chíkichkia ikiunkittiawai. \t Dve bosta mleli skupaj: ena bo vzeta, a druga puščena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Chikichcha pénker nunkanam iniaarmai. Nusha pénker nerekar Chíkich siansha (100) nerekarmai. Tura chikichcha sesenta (60) nerekarmai. Tura chikichcha trainta (30) nerekarmai. \t Drugo pa pade na dobro zemljo in prinaša sad, nekatero po sto zrn, nekatero po šestdeset, nekatero po trideset."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ni tsakarmariin Nasarétnum Jesus wémiayi. Tura Israer-shuar ayampratin tsawantin iruntai jeanam wayamiayi, tuke turin asa. Tura Wayá Yus-Papin áujsataj tusa wajakmiayi. \t In pride v Nazaret, kjer je bil vzrejen; in gre po navadi svoji v sobotni dan v shodnico, in vstane, da bere."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Pítrusha chichaak \"Atumí tunaari ikiuktiaj tusarum Yus nekas Enentáimtustarum. Tura Ashí shuartiram Jesukrístu naari pachisrum imiantiarum. Nuinkia Atumí tunaarin Yus tsankurtamprattarme. Túrunawakrumin Yuska ni Wakanin suramsattarme, Tímiayi. \t Peter jim pa reče: Izpokorite se in naj se krsti vsakdo izmed vas v imenu Jezusa Kristusa v odpuščenje grehov svojih, in prejmete dar svetega Duha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá nijiaamatainium entsan Yará ni unuiniamuri nawen nijiatramiayi. Tura awankémjai japirmiayi. \t Potem vlije vode v medenico in začne umivati učencem noge in otirati s prtom, ki je bil ž njim opasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Núnisrik iisha úchichik asarkia Ashí aentsu akupkamuri umirkatniuji. \t Tako smo bili tudi mi, dokler smo bili nedoletni, pod prvim ukom sveta zasužnjeni;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu Yurumáití tusam untsuktajtsam wakerakmeka, Kuítrincha, wekaicha, shutuapsha, kusurusha ipiaawarta. \t Ampak, kadar napraviš gostijo, povabi siromake, kruljave, hrome, slepce,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Emka, Muisais akupkamu ain, naman susamuncha, tunaan Asakárat tusa naman maar susamuncha, naman aesamuncha Yus Ashí nakitraiti tawai Kristu. \t Govoreč prej: „Žrtev in darov in žgalnih daritev in daritev za greh“ (ki se vendar darujejo po postavi) „nisi hotel in ti niso bile po volji“,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ju aents jui matsatainia nu Wíniaka penké turutchamnia ainiawai. \t in tudi dokazati ti ne morejo, za kar me sedaj tožijo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atsaamki wesa arakri jintia Písunmasha iniaarmai. Tura chinki tariar yuawarmai. \t In ko seje, pade nekaj zrnja poleg ceste, in prileté ptice in ga pozobljejo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nui pujuscha asan Kúntuts pujatsjai. Jean Túrattajna nu iisrum ti nekas Enentáimtursattarme. Nuna nekaan shiir Enentáimjai. Wátsek, iyutai.\" \t in radujem se zavoljo vas, da nisem bil tam, da boste verovali; pa pojdimo k njemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrasha aents iruntrarmia nu, juka Israer-shuaraiti tusa nekaawar, Nú arant charaatum ajainiak \"Ipisiu shuartikia aya Tianak wakeraji\" ímia-imiatainiakua Tí nukap pujursarmiayi. \t Ko pa spoznajo, da je Jud, vzdignejo vsi en glas in vpijejo kaki dve uri: Velika je Diana Efežanov!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nekaatarum. Iisha iisjinia nu, tura antukjinia nusha ii etsertsuk pujustin tujintiaji.\" Tu aimkiarmiayi. \t in pošlje za vas določenega Maziljenca Jezusa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus yaunchu Muisaisan nayaimpiniam írunna nuna iniaktus Tímiayi \"Ame Wáinkiamna nujai métek Ashí najanata.\" Túramu asamtai Ashí yaunchu Yúsnan pujurin Muisais najanamujai takainia nu aya nayaimpiniam ana nuna nakumkamujain takainiawai. \t Oni služijo podobi in senci stvari nebeških; kakor je bilo Mojzesu ukazano, ko je napravljal šator; kajti: „Glej“, veli, „da narediš vse po zgledu, pokazanem ti na gori“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ashí ii Uuntri Jesukrístun tuke Enentáijiai aneana nuna Yus shiir Yáintí. Nuke Atí. \t Milost z vsemi, ki ljubijo Gospoda našega Jezusa Kristusa v neminljivosti!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu yamaikia yaunchu Yúsnan etserin aararmia nu Umínkiatí tusarum Jútikrarme.\" Tu Tímiayi Jesus. Nuyá ni unuiniamuri Jesusan Níniak ikiuiniak pisararmiayi. \t Toda vse to se je zgodilo, da se izpolnijo pisma prorokov. Tedaj ga vsi učenci zapusté in pobegnejo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túruiniakui paintikuatru uunt tuke iwiaaku pujun tikishmatainiak ni etsenkrutairin naka aepruiniak tuiniawai: \t bodo padli štiriindvajseteri starejšine pred njega, ki sedi na prestolu, in ga molili, ki živi na vekov veke, in bodo metali vence svoje pred prestol, govoreč:Vreden si, Gospod in Bog naš, prejemati slavo in čast in moč, zakaj ti si ustvaril vse, in zaradi volje tvoje je bilo vse in je bilo ustvarjeno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Chíkich Wárik sumamtikiatin Enentáimkiumninkia Yus Núnisan sumamtikramattawai. Tura ame chikicha Túramuri nekapmarmena Nú nekapkajain amincha nekapmarmattawai. \t Kajti s kakršno sodbo sodite, s tako bodo sodili vas; in s kakršno mero merite, s tako se bo merilo vam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túram nu tsawant Piratu Erutisjai nawamnaikiarmiayi. Kame Yáunchuka nemasnaikiau ármiayi. \t In ta dan sta postala Pilat in Herod prijatelja drug drugemu; poprej namreč sta si bila sovražna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Murik anujtukma sénkun Jáakmatai Yus-sutai kunkuin ekemtai wakenmaani iismajai. Túran Yus-Chichaman etserainiakui Máawarma wakanin wainkiamjai. \t In ko je odprlo peti pečat, sem videl pod oltarjem duše zaklanih zavoljo besede Božje in zavoljo pričevanja, ki so ga imeli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nuna jakamunmaya nantaktinian áujmatun antukar chikichcha wishikiarmiayi. Tura Chíkich \"Yamaikia Máakete. Antsu Chíkichawantin Antukmí\" tiarmiayi. \t Ko so pa slišali o vstajenju mrtvih, so se nekateri posmehovali, a drugi so rekli: O tem te bomo v drugič slišali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura chikichik Patri uuntri Takarniurí kuishin untsuurin tsupirkamiayi. \t In eden izmed njih udari hlapca velikega duhovnika in mu odseka desno uho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wi atsumaj nuna iirsati tusarum Epaprutítiu akupturkamarme. Wijiai métek tsanin takasuiti. Tura métek Wáitsaitji. Aunkesha akupkamnia Enentáimjai. \t Potrebno se mi je pa zdelo poslati k vam Epafrodita, brata in sodelavca in sovojaka mojega, vašega pa poslanca in služabnika potrebe moje;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai tiarmiayi \"Iikia takaktsuji. Aya senku (5) tantachik jimiarchik namakchijiain takakji.\" \t Oni mu pa reko: Nimamo tu več nego pet hlebov in dve ribi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kíakui Jesusa unuiniamuri antumiannum wearmiayi. \t Ko se pa zvečeri, gredo učenci njegovi k morju,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "nu umireamujai Yus nu akupkamun ni Enentáin ikiursarua nuka paant nekaamniaiti. Nujai métek Túruiniak shiir Enentáimiainiawai. Tura métek Túruiniachkunka pénkercha Enentáimiainiawai. \t saj sami kažejo, da je zahteva [Dobesedno: delo.] postave zapisana v njih srcih, ker jim to izpričujejo njih vest ter misli, ko se med seboj tožijo ali tudi zagovarjajo; -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Wisha Tájame, ame Pítruitme, kayach Tútaim. Nu kayanam jea jeamtinia aintsan Yus-shuaran ekenin tsakatmartatjai. Túramtai Jákatniusha tura Yusa nemasrisha nu jeamman pukukchattawai. \t Pravim pa tudi jaz tebi: Ti si Peter [T. j. Skalnik.], in na tej skali sezidam cerkev svojo in vrata peklenska [Grški: hadesa.] je ne bodo premagala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Pítiur nemarsamiayi. Túrasha Pítruka, mesekranmaapi Júniaja, tu Enentáimsamiayi. \t In izide in gre za njim; in ni vedel, da je resnično, kar se je godilo po angelu, temuč menil je, da vidi prikazen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Ashí mash Israer-shuarti, tuse (12) aents matsatka ájinia nu, ju nantaktin chichaman Yus Tímia nuna Túrunati tusar Nákainiaji. Tuma asar Yus áujkur~i, tsawaisha Káshisha Nú Enentáimtuiniaji. Tura wisha Nú chichamnak Enentáimta asamtai Wíniaka kajertuiniawai, uunt Akripia. \t ki jo dvanajsteri rodovi naši upajo doseči, stanovitno služeč Bogu noč in dan. Zavoljo tega upanja sem, o kralj, tožen od Judov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu Jímiar akupkamu umirkam Ashí Muisais akupkamia nusha tura Ashí Yúsnan etserin unuiniararmia nusha umirkattame\" Tímiayi. \t Ob teh dveh zapovedih visi vsa postava in proroki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Winia ayashruncha Yúaka tura winia numparnasha úmaka Wijiai tsanin pujawai tura Wisha nu shuarjai tsaninkian pujajai. \t Kdor jé moje meso in pije mojo kri, prebiva v meni in jaz v njem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nekas Tájarme, uwa yumiri ataksha jui umarchattajai. Tura tsawant jeamtai, ukunmasha, Yus akupeana nui yamarman umartatjai\" Tímiayi. \t Resnično vam pravim, da ne bom več pil od trtnega sadu do tistega dne, ko ga bom pil novega v kraljestvu Božjem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jesus Tímiayi \"Winia tsawantur nampernum wétin jeatsui. Atumjainkia Nánkamas tsawant wétin pénkeraiti. \t Reče jim torej Jezus: Moj čas še ni prišel; vaš čas pa je vsekdar prikladen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Israer-shuarsha nuamtak aniniaisarmiayi \"ṡJusha tui wéakuin iisha Wáinkiashtataj~i. Israer-shuar apachnium pujuinia nui we apachin unuiniartatuak. \t Tedaj reko Judje med seboj: Kam pojde ta, da ga mi ne najdemo? Ali pojde k tem, ki so razkropljeni med Grki, in bo učil Grke?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Wáinkiatai tusar pujursarmiayi. \t In sedejo tam in ga stražijo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asa, Yus atsankiania nuna, aents akankashtiniaiti\" Tímiayi. \t Kar je torej Bog združil, naj človek ne razdružuje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yamái Páantaiti. Yus Ashí Israer-shuarchancha tawai \"Aya winia Enentáimtursarum pénker átatrume\". Israer-shuarchasha nujai pénker ajastinia nuna ti yaunchu neka asa, Apraáman ujakmiayi, \"Amijiai Ashí aents ti shiir ajasartatui.\" Tu ujakmiayi. \t Ker pa je pismo naprej videlo, da Bog iz vere opravičuje pogane, je naprej oznanilo Abrahamu blagovestje: „V tebi bodo blagoslovljeni vsi narodi“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuisha winia yatsur senku matsatainiawai. Niisha ju Wáitsatniunam Tácharat tusa Ujákartí, Tájame\" timiai.' \t Imam namreč pet bratov: da jim to izpriča, da ne pridejo tudi oni v ta kraj trpljenja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá suntar menaintiua nu kachun umpuarmatai ti uunt yaa nayaimpinmaya kapaa Kákekamai. Tura entsasha tura Púkuninmasha menaint nakakam Jeeánum Kákekamai. \t In tretji angel zatrobi, in z neba pade zvezda velika, goreča kakor bakla, in pade na tretjino rek in na studence vodá;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Tura ju Túruntsain atumin pataaturmakar achirmakartatui. Iruntai jeanmasha makurmartai tusar juramkiartatui. Sepunmasha enketmattarme. Tura winia naar Páchia asakrumin, akupniunmasha, uuntnumsha juramkiartatui. \t A pred vsem tem polože roke svoje na vas in bodo vas preganjali, in izdajali vas bodo shodnicam in ječam in vodili pred kralje in poglavarje zavoljo imena mojega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura áujsua umikiar Pítiur Juanjai ni uwején Nú Yus-shuaran awantsarmiayi. Nuinkia Yusa Wakaní taramiayi. \t Ko se je pa bližal čas obljube, ki jo je prisegel Bog Abrahamu, je raslo ljudstvo in se množilo v Egiptu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Kuítian atsumakun Tátsujai. Antsu wi takakjana nujain warastinian Unuimiáruitjai. \t Ne da bi dejal to zaradi pomanjkanja; jaz sem se namreč naučil, zadovoljen biti s tem, kar imam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Núnisaiti Yus-shuarnum. émkaru ainia nu uku ártatui. Tura ukuya ainiana nu, emka ártatui. Untsurí ipiaamu ainiawai tura ishichik achikma ainiawai.\" Tu áujmatsamiayi Jesus. \t Tako bodo zadnji prvi in prvi zadnji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Ananíasa nuwe arur, Menaintiú ura nankaamasai Támiayi. Túrasha ni aishri jakanka nekaachmiayi. \t Zgodi se pa kake tri ure pozneje, da pride tudi žena njegova, ne vedoč, kaj se je zgodilo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Itiurak Imiá nékatsrum? Wi Pariséu wakaprutairisha Satuséu wakaprutairisha aneartarum Tákun penké tantan Tátsujai\" Tímiayi. \t Kako ne umete, da vam nisem rekel za kruh? Ali varujte se kvasu farizejev in saducejev!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuwasha Tímiayi \"Anaikiamua nu Tátiniaiti. Nusha Krístuiti. Niisha taa Ashí jintintramattaji.\" \t Reče mu žena: Vem, da pride Mesija (ki se imenuje Kristus); kadar on pride, nam vse oznani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Israer-aencha Estepan tu chichaamu antukar Imiá kajerkar nain Kátetete awajiarmiayi. \t Ko so pa to slišali, jih je zbodlo v srce, in škripali so z zobmi zoper njega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nayaantsanam wesar Sirisia tura Pampiria nunkanam ayamchik nankamakir Mira péprunam jeamiaji. Nuka Risia nunkanmaiti. \t In ko smo prepluli morje, ki je poleg Cilicije in Pamfilije, smo pripli v Miro v Liciji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura ii Rúmanam jeawakrin Kapitián Juriu achikia yarumman Rúmanmaya uunt Kapitiánin ejetimiayi. Túrasha, Pápruka jea ikiamas Niisháa Pujustí, tiarmiayi. Tura Páprun iisat tusa Chikichík suntarnak ni jeen apujtusarmiayi. \t Ko smo pa prišli v Rim, [je izročil stotnik jetnike poveljniku cesarske straže, a] Pavlu se je dovolilo prebivati, kjer sam hoče, z vojakom, ki ga je varoval."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Awanturkimniaiti tu Enentáimtarum nuke íkiakrumsha ṡnusha Warí pénkera Túrarum? Yajauch shuar nuamtak yajauch shuarjai awanturkimniaiti tu Enentáimsar ikianainiawai. \t In če posojate tistim, od katerih upate zopet prejeti, kakšna hvala vam gre? Tudi grešniki posojajo grešnikom, da prejmo enako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ti Untsurí meset chicham antuktatrume Túrasha sapijmiakairap. Núnisan átiniaiti nunka Amúatsain. \t Slišali pa boste o bojih in glasove o bojih. Glejte, da se ne ustrašite; kajti to se mora zgoditi. Ali to še ni konec."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ju yamaram kantancha kantampriarmai: \"Amek Imiá nankaamas akupniuitme. Amek Papí achikiam anujtukmari Jáakminiaitme. Yus-sutai namankea ainis mantamna asam Túramniaitme. Ashí nunkanmaya shuarnumiasha Yusna árat tusam ame numpemjai iin sumakmiame. \t In pojo pesem novo, govoreč: Vreden si prejeti knjigo in odpreti pečate njene; kajti bilo si zaklano in si jih odkupilo Bogu s krvjo svojo iz vsakega rodu in jezika in ljudstva in naroda,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá chichaak \"Ashí nunkanam wetarum. Túrarum Ashí shuarnum Yusa shiir chichame etserkatarum. \t In jim reče: Pojdite po vsem svetu in oznanite evangelij vsemu stvarjenju!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asa Israer-shuar iruntai jeanam Israer-shuarjai tura Chíkich aents Yúsan Enentáimtiarmia nujai chichasmiayi. Tura tuke tsawant pepru ajapén aentsjai inkiunaikiar chichasarmiayi. \t Razgovarja se torej v shodnici z Judi in pobožnimi ter na trgu vsak dan s tistimi, na katere se je nameril."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Ataksha\"atsá\" Tímiayi. Ishichik árusan, shuar nui pujuarmia nu ataksha Pitrun chicharuk \"Nekas ni shuarinme. Kariréanmaya Shuárchakaitiam. Auya shuara Nuní chichaame\" tiarmiayi. \t On pa zopet taji. In malo potem reko zopet zraven stoječi Petru: Resnično si izmed njih, saj si tudi Galilejec."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu Chichamnum Yus ni Uchirin áujmatui. Ayashijiainkia Tawit weeanum akiiniamiayi. \t o svojem Sinu, rojenem iz semena Davidovega po mesu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá suntarsha weriar emka Krúsnum amia nuna kankajin kupirkarmiayi. Nuyá chikichnasha Jesusjai atsankiar ajintrurma nuna kankajincha kupirkarmiayi. \t Vojaki torej pridejo in prebijejo prvemu goleni in drugemu, ki je bil ž njim križan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus Jerusarénnum wayamtai Ashí shuar ti Enentáimainiak \"ṡJusha yait?\" tiarmiayi. \t In ko pride v Jeruzalem, se vznemiri vse mesto in govoré: Kdo je ta?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nincha Iniatsárarmiayi. Túrasha penké chichamnaka Tútsuk tsankamakmiayi. Niisha nunkanam iwiaaku Pujá maamu asamtai, ṡyaki nuna áujmatkat~i?\" Nuní aarma ámiayi. \t Reče pa mu Gospod: „Sezuj obuvalo z nog svojih; kajti mesto, ki na njem stojiš, je sveta zemlja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus chichaak \"Chíkich péprunmasha arantach wetai. Nui Yusa chichame etserkatai; nuna Túrattsan Táwitjai\" Tímiayi. \t In jim reče: Pojdimo drugam, v bližnje trge, da bom tudi tam propovedoval, kajti zato sem prišel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Uchi ti tsukamak kuchi ukatramun niisha Yuátajtsa ti wakerimiai. Túrasha penké Súcharmai. \t In želel se je nasititi z rožiči, ki so jih svinje jedle, ali nihče mu jih ni dal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nekas tajai, nui enkemamka Ashí rearchisha akikmachkumka Jíinkishtatme\" Tímiayi. \t Pravim ti, nikakor ne prideš iz nje, dokler ne plačaš tudi zadnjega vinarja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura jeari Tímiayi \"Jesusan achikia amakui ṡUrutmá akirkaintrum?\" Takui trainta (30) Kuítian akikiarmiayi. \t in reče: Kaj mi hočete dati, in jaz vam ga izdam? Oni pa mu določijo trideset srebrnikov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Tura Wikia ju shuarjai méteketjai. Ju shuarsha jeachat weak, ni jeen ikiuawai. Ikiuak ni shuarin Wáitrukartí tusa apujas ikiuak Ashí shuaran takatrin Súawai. Tura Wáitin Wáinniun, \"ameja pénker Wáinkiata\" Tímiai. \t Kakor je človek, ki je odpotoval, zapustil dom svoj in dal hlapcem svojim oblast in vsakemu svoje delo, tudi vratarju zapovedal, da naj čuje –."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wisha winia Aparjai iisha aya chikichkiitji\" Tímiayi Jesus. \t Jaz in Oče sva eno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nuyanka Sepú-iin Páprun Tímiayi \"Yamaikia pepru uuntri chichaman akupturmakai, átum wétinian. Tuma asamtai yamaikia pénkerak Jíinkitiarum\" Tímiayi. \t Ječar pa sporoči te besede Pavlu: Poslali so uradniki, naj vaju izpustim. Sedaj torej odidita in potujta v miru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ame intiashmisha mash nekapmarmaiti. \t Vam so pa tudi lasje na glavi vsi sešteti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura yurumsua amikiarmatai pininkian achik, \"Ju pinin winia numparun nakumea asa uwempratin yamaram chicham najanamun nakumeawai. Winia numpar atumnian puartamprattawai' Tímiayi. \t Ravno tako tudi kelih po večerji, rekoč: Ta kelih je nova zaveza v moji krvi, ki se za vas preliva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuíniakui Jesus Tímiayi \"Ayu. Winia pininkruiya umartatrume. Wi imiantiatjana nujai imiantiatrume. Antsu Wijiai tsaninkia pujustinniaka Wikia iischatniuitjai, antsu winia Apar iwiarturu ainia nuna nui apujsattawai\" Tímiayi. \t Reče jima: Kelih moj bosta sicer pila, ali da bi sedela na desnici in na levici moji, ne morem jaz dati, a dá se to tistim, ki jim je pripravljeno od Očeta mojega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai Israer-shuar shiir ajasun tiarmiayi \"Yamái ayampratin tsawantaiti. Peakrum Júkishtiniaitme\" tiarmiayi. \t Zatorej reko Judje ozdravljenemu: Sobota je, in ne smeš postelje nositi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai \"Uunt Sésarna\" tiarmiayi. Tuiniakui Jesus chicharuk tiarmiayi \"Nuikia uunt Sésarna nu, Sésar susatarum. Tura Yusna nusha Yus susatarum\" Tímiayi. \t Reko mu: Cesarjeva. Tedaj jim reče: Dajte torej cesarju, kar je cesarjevega, in Bogu, kar je Božjega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yusa Uunt Jeen Jesus Wayá unuiniamiayi. Turai Israer-patri uuntri tura Israer-shuara uuntrisha Jesusan tariar aniasarmiayi \"ṡYana chichamejai ju Túram. Ya ju Túratniuncha akuptamkait?\" tiarmiayi. \t In ko je prišel v tempelj in učil, pristopijo k njemu višji duhovniki in starejšine ljudstva, govoreč: S kakšno oblastjo delaš to? in kdo ti je dal to oblast?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus atumin anenmak Niiniu arti tusa achirmakmarme. Túrutma asamtai jujai shiir iwiarmampratniua aintsarum tuke Túrin atarum: waitnenkartin, shiir awajkartin, péejchach átin, émtin áchatin, tura katsuntin átin. \t Oblecite torej kot izvoljeni Božji, sveti in ljubljeni, srčno usmiljenje, blagovoljnost, ponižnost, krotkost, potrpežljivost;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna tu Enentáimia Pujái, mesekranam Yusa suntari Tarí chicharuk Tímiayi \"Juséá, ame weatrum Tawitchakait. Tuma asam Marijiai nuatnaikiatin ashamkaip. Uchin jurertatna nuka Yusa Wakaníniuiti. \t In ko je to premišljeval, glej, prikaže se mu v spanju angel Gospodov, rekoč: Jožef, sin Davidov, ne boj se vzeti k sebi Marije, žene svoje; kajti kar se je v njej zarodilo, je od svetega Duha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Justu Jesus Náartin amikmaatmarme. Júchik ainiawai Rúmanmaya Israer-shuar winia Yúsnan etserkatin atutkaru ainia nu. Túmainiak ti shiir ayamtikruiniawai. \t in Jezus, imenovan Just, ki sta, iz obreze ta dva sama, sodelavca za kraljestvo Božje, ki sta mi bila v tolažbo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wats, Emka Chicham yajauch ajakui Yus Yamaram Chichaman Nájaneak pujurui. Tura yajauch ajasua nuka Wárik ajapnattawai. \t Ko pravi: „novo zavezo“, je proglasil prvo za staro; kar pa se stara in je zastarelo, se bliža koncu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma ain Kristu iin anenma asakrin Niijiai ti nupetmakuitji. \t Ali v vsem tem slavno premagujemo po tistem, ki nas je ljubil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Muijmiai chicham chichasairap. Antsu chichastin akui pénker chicham, Chíkich shuar pénker awajsamnia nu chichastarum. Anturtuinia nuna Yáintaj tusarum nu chicham ujaktarum. \t Nobena gnila beseda ne izidi iz vaših ust, ampak če je katera dobra za napredek, kjer je treba, da dá milost poslušalcem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Jesus Tímiayi \"Aya Israer-shuarnum menkakaru ainia nuna eaktinian Yus akuptukuiti.\" \t On pa odgovori in reče: Nisem poslan, razen le k izgubljenim ovcam Izraelove hiše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túmakui Ashí shuar ti Enentáimprar Yusa Náarin shiir awajsarmiayi. Tura ashamainiak \"aentsti tujinkiamu Yamái Wáinkiaji\" tiarmiayi. \t In groza prevzame vse, in proslavljajo Boga in napolnijo se strahu, govoreč: Nezaslišane reči smo videli danes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame Chíkich Chíkich umichu ainiakui Yus tsankatkamia nuna Nú shuaran Súsachmatainkia nuikia \"Yus umichuiti\" ṡTítinkiait? \t Pa kaj, če niso verovali nekateri? Odpravi li njih nevera zvestost Božjo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura numiniam awajnaintai Ashí nunkanmayanka shuar Enentáimturartatui\" Tímiayi. \t In jaz, kadar bom povišan od zemlje, vse potegnem k sebi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ajapén ajasar Jesus Entsá Pátatek nanamas Tíjiuch winian Wáinkiar ashamkarmiayi. \t Ko pa veslajo kakih petindvajset ali trideset tečajev daleč, ugledajo Jezusa, da hodi po morju in se približuje ladji, in se preplašijo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atumin aya iniatsaartajtsan Juní aattsujrume. Antsu winia aneamu uchirua aintsan jintintjarme. \t Kajti če molim v jeziku, duh moj moli, a um moj je brez sadu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tímiayi \"Tí nekasan Tájarme, Atumí Enentáimtairi yapajiarum uchia ainis ajachkurmeka Yus akupeamunam pachiinkiachminiaitrume. \t in reče: Resnično vam pravim, če se ne izpreobrnete in ne postanete kakor otroci, nikakor ne pridete v nebeško kraljestvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Iistarum. Atumniasha Yus ajapramaitrume. Tura \"Yusa Náariin winiana nu, shiir Atí\" Títiatrumna Nú tsawant jeatsain penké Wáitkiashtatrume. Nuna Tájarme\" Tímiayi Jesus. \t Glej, zapušča se vam dom vaš pust. Pravim vam pa, da me ne boste videli, dokler ne pride čas, da porečete: Blagoslovljen, ki prihaja v imenu Gospodovem!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "ti Shíirmach ainiawai. Yaunchu uunt akupin Sarumún ti shiir iwiarmamniuitiat kukujia Tímianchauyayi. \t pravim vam pa, da se tudi Salomon v vsej slavi svoji ni oblekel kakor teh ena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Shuar \"nekas tajai Yus iirui\" Tákunka Chíkich niijiai nankaamas uuntan Páchiawai. Tura tu chichasmatainkia Nuyánka Imiá nekas tana nu nekaamniaiti. \t Ljudje namreč prisegajo pri kom večjem, in vsakega njih prepira konec je prisega v potrditev."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kashin tsawar pepru uuntri, Páprun Sérasjai akupkata tusar suntaran Sepú-iinian akuptukarmiayi. \t Ko se je pa zdanilo, pošljejo uradniki biriče, naj reko: Izpusti tista moža:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu tsawantin, tuke amaartsain, aya Júnisan aa asamtai yurumuk umarar pujuarmiayi. Nuatnainiarmiayi. Ni nawantrincha nuatmamtikiarmiayi. Tura Tumá pujuiniai Nuai uunt kanunam enkemamtai \t Kakor so namreč v onih dnevih, pred potopom, žrli in pili, ženili se in možile do tistega dne, ko je stopil Noe v barko,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Aya antukarmai. \"Yaunchu iin ti aintrammiaj nu yamaikia Yus-Chichaman étseruk wekaawai. Yáunchuka iin amutmaktinian wakeriniaitiat yamaikia iniaisaiti\" tiarmai. \t samo slišali so, da tisti, ki nas je nekdaj preganjal, sedaj kot blagovestje oznanjuje vero, ki jo je nekdaj zatiral,in slavili so zavoljo mene Boga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Niisha aents atsamunam untsumuk juna Títiatui: \"Uunta jinti iwiarturtarum; naka awajsatarum.\" Nuke aarmaiti. \t Glas vpijočega v puščavi: Pripravite pot Gospodov, poravnajte steze njegove“,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Sarmunka Uchiríncha Púusan Raap jurermiayi. Puusa Uchirín Uwitian Ruut jurermiayi. Uwitia Uchirísha Isaí. \t Salmon pa je rodil Boaza z Rahabo. Boaz pa je rodil Obeda z Ruto. Obed pa je rodil Jeseja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesussha jaa tepan tsuntsumprua tsuemun \"michatrata\" Tímiayi. Tutai Nú chichamaik nuwasha michatramiayi. Nú chichamaik nantaki nincha ayurawarmiayi. \t In pristopivši se nagne nadnjo in zapreti mrzlici, in mrzlica jo pusti; ona pa zdajci vstane ter jim streže."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá, Ikiakártaj tusa Yusa suntari nayaimpinmaya tarimiayi. \t Prikaže pa se mu angel iz nebes in ga krepča."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "ṡNuinkia ii uuntri Apraám nankaamaskaitiam. Niisha tura Yúsnan etserniusha Jákacharuk ainia. Itiurak Imiá nankaamantu Enentáimtumam?\" tiarmiayi. \t Kaj si nemara ti večji od našega očeta Abrahama, ki je umrl? Tudi proroki so pomrli. Koga se ti sam delaš?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nujai Apraám ti uuntchitiat ti pampanmiayi. Nii chikichkitiat ni pampanmari ti Untsurí ajasar yaajai métek tura Náikmijiai métek nekapmarchamnia ajasarmiayi. \t Zato se jih je tudi od enega, in to takega, čigar telo je bilo omrtvelo, rodilo mnogo kakor zvezd na nebu in brez števila kakor peska ob morskem bregu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nekaatarum. Yus-Papinium yaunchu aarma ana nu wi Túrunamujai uminkiattawai. Juiti aarma: Yajauch shuarnum pachikiarmiayi. Warí, Yus-Papinium Ashí Winia aarma ana nu uminkiatniuiti.\" \t Kajti pravim vam, da se mora izpolniti na meni še to, kar je pisano: „In hudodelnikom je bil prištet“. Zakaj to, kar je pisano zame, se bliža dopolnitvi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Shuar iruniarmia nui Jesus nuna chichaa pujai, nuwa untsumuk \"Ame nukun Yus ti Yáinkiai. Ni ampujén ame pujuschamkam. Amin amuntstamachmakam\" Tímiayi. \t Zgodi se pa, ko je to govoril, da povzdigne neka žena izmed množice glas svoj in mu reče: Blagor telesu, ki te je nosilo, in prsim, ki si jih sesal!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yusjai ayampra nu, ni kakarmarijiai takastinian ayampraiti Yus ni Takatríjiai ayampramia Núnisan. \t Kajti kdor je prišel v pokoj njegov, počiva tudi sam od svojih del kakor Bog od lastnih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutupin jeamtai ti kiritin ajasmiayi Ashí nunkanam. Tura, nantu nunkaach ajasmatai ataksha tsaapnirmiayi. \t In ko je bila ura šest, nastane tema po vsej zemlji do devete ure."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Nekas Yúsan shiir umirjai\" tana nu tura eseer chichaachkunka imia ninki ananmamui tura \"Yúsan shiir umirjai\" tana nuna ántar tawai. \t Če meni kdo, da služi Bogu, pa ne brzda jezika svojega, temuč vara srce svoje, njegovo bogoslužje je ničevo.Bogoslužje čisto in neoskrunjeno pred Bogom in Očetom je to: skrbeti za sirote in vdove v njih stiski in se ohraniti neomadeževanega od sveta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Yúsan nekas Enentáimtiniaitjai\" tawai. Wátsek, Yus nekas Niin aneakka uwemtikrati. \"Wi Yusa Uchiríntjai\" turamchamkaj~i\" tiarmiayi. \t Zaupal je v Boga, naj ga reši sedaj, če ga ima rad; saj je rekel: Sin Božji sem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nui Jeá Nasarét péprunam pujusmiayi. \"Nasarétnumia átatui\" Yusnan etserin yaunchu tu etserkamu nujai uminkiamiayi. \t in prišedši tja, se nastani v mestu, ki se imenuje Nazaret, da se izpolni, kar je rečeno po prorokih: „Nazarečan se bo imenoval“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Timitriusha niijiai takarmia nuna ikiaanak, chikichnasha niijiai métek-taku takarmia nunasha ikiaanak niijiai charaatum ajarmiayi. Timitriusha Tímiayi \"Winia írutramutiram antuktarum. Iisha ju takat takaajnia jujai ti kuit Achíatsjik. \t In skliče te in druge take delavce in reče: Možje, veste, da imamo od tega dela blagostanje svoje,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Pénkera nu anenaitme, tura yajauchia nu Muíjniuitme. Tuma asamtai Ashí shuar shiir warartamu asamtai Yus, ame Yúsrum, Ashí akupniujai nankaamas uunt awajtamsaiti.\" \t Ljubil si pravico in sovražil krivico. Zato te je pomazilil Bog, Bog tvoj, z oljem veselja bolj nego sodeležnike tvoje“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuik Túrachman Yus Túramia nuna ii yachi Semun Pítiur ujatmakji. Júiti: Yuska Israer-shuarcha waitnentak Winia ajasarat tusa chikishtarchiniak achikiuiti\" Tímiayi. \t Simon je povedal, kako je Bog najprvo obiskal pogane, da bi izmed njih prejel ljudstvo imenu svojemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wats, Aparuí waketkitjai. Tura aparun chicharkun \"Apawá Yúsjaisha ámijiaisha tunaan Túrajai, titiajai. \t Vstanem, pojdem k očetu svojemu in mu porečem: Oče, grešil sem zoper nebo in pred teboj!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jui Jesukrístunu shiir chicham Nánkameawai. Jesukrístu Yusa Uchirínti. \t Začetek evangelija Jezusa Kristusa, Sina Božjega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ti Untsurí árpan nayaimpiniam Túntuiniak teer awajenak kanusa uuntri nujankrak téter Ajá Núnisan antukmajai. Ti kakaram ipiamta Núnis amai. \t In slišal sem glas iz nebes kakor glas mnogih vodá in kakor groma velikega glas; in glas, ki sem ga slišal, je bil kakor citralcev, citrajočih na citre svoje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Jesusa unuiniamuri Jíinkiar Enentái yapajiar Yúsai Enentáimtumartinian etserkarmiayi. \t In ko so odšli, so oznanjevali ljudem, naj se izpokore,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Warí, iincha iniatmainiatsji\" tiarmai.' `Tuíniakui timiai \"Atumsha winia nunkarui takautarum. Pénker akiktajrume.\" \t Reko mu: Ker nas ni nihče najel. In veli jim: Pojdite tudi vi v moj vinograd."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu asamtai, aneamu yatsuru, wi atumjai pujakui umirtukmarmena nuna nankaamas yamaikia arant pujakuisha umirtuktarum. Iis, Yus Atumí Enentáin takaak ni shiir wakeramu wakeruktinniasha tura umiktinniasha pujurtamprume. Nu asamtai atumsha kakaram ajastarum Yus ti penker awajtamsatniun wakera nu Túrunati tusarum. Tura péejchach Enentáimprarum awajirminiaitjai tusarum aneara wekasatarum. \t Bog namreč je, ki dela v vas i voljo i delovanje, po svoji dobri volji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kapitián nuna tutai Jesus ti Enentáimiuk Niin nemarainian Tímiayi \"Nekasan Tájarme, Israer-shuar Yúsan Tímiatrus Enentáimtin atsawai. \t Ko pa Jezus to sliši, se začudi in reče tistim, ki so šli za njim: Resnično vam pravim, pri nikomer v Izraelu nisem našel tolike vere."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesussha Churuínian najekaa \"Ashí Túrunatniua nu mash uminkiai\" Tímiayi. Nuna ti, muuken Nená jakamiayi. \t Ko pa Jezus ocet okusi, reče: Dopolnjeno je! in nakloni glavo in izroči duha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrasha ii nuwa ni iwiarsamunam Yamaí Káshik weriar ni ayashin Wáinkiacharmai. Tura \"Yusa suntari Wáinkiaji tura \"Jesus iwiaakuiti\" Túramji\" tiarmai. Nuna tu ujatmakakrin ti Enentáimpraji. \t in ko niso našle trupla njegovega, so prišle, pripovedujoč, da so celo videle prikazen angelov, kateri pravijo, da je on živ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nújainkia shuar \"Papru Náariin imiaimiuitjai\" Tíchamniaiti. \t a ženi, če si goji dolge lase, da je čast? ker so ji lasje dani za pokrivalo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna antuk Pítiur taramiayi. Tura aishmankan Kurniriu akupkamia nuna wajainian Wáiniak \"Wiitjai Pítiur. Atum eatrumna Núitjai. ṡWarí tarintrum?\" Tímiayi. \t In Peter gre doli k možem in jim reče: Glejte, jaz sem, ki ga iščete. Kaj je vzrok, da ste prišli?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Iis, Ashí mash ti awajiatsjik. Tura shuar chichaak, aya pénkernak chichaakka, nu shuar tuke eseer Enentáimniuiti. Tura Ayashíisha tuke pénker ana nuna Túriniaiti. \t V mnogem namreč napačno delamo vsi. Če kdo v besedi ne stori napačno, ta je popoln mož, zmožen brzdati tudi vse telo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Yusna nakitra asakrumin, atumi péprurinia nunka ii nawen peema japirar akakekji. Túrasha ju paant nekaatarum: Yus ju nunkanam akupkatin ishichik ajatemsai.\" \t Tudi prah iz vašega mesta, ki se nam je nog prijel, otresamo na vas; toda vedite to, da se je približalo kraljestvo Božje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá-tesaamuka Imiá Shiir Tesaamu tutainti. \t Za drugim zagrinjalom pa je bil šator, imenovan Najsvetejše,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Parapásan seawarmatai Piratu ataksha chicharainiak \"Jesusnasha, átum ii akupniuri tarumna nuna, ṡitiurkattaja?\" Tímiayi. \t Pilat pa zopet odgovori in jim reče: Kaj torej hočete, da naj storim s tem, ki ga imenujete kralja Judov?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Wi Amijiai tuke tsaninkian wekasatjai\" Tímiayi. \t In ko stopi v ladjo, ga zaprosi oni, ki je bil obseden, da sme ostati ž njim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Paskua nampernum Yus shiir awajsatniun Jerusarénnum weriaruka Untsurí nunkanmaya shuar ármiayi. Kriaku apachcha ármiayi. \t Bili so pa nekateri Grki med tistimi, ki so prihajali, da bi molili o prazniku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ii aneamu yachi, Tíkikiu, Ashí wi Túramun ujatmaktatui. Niisha Ii Uuntri Krístunu etserkatniun ti penker Yáinniuiti. \t Da pa veste tudi vi, kar zadeva mene, kako se mi godi, naznani vam vse Tihik, ljubljeni brat in zvesti služabnik v Gospodu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Jesus nuwachi uwején achik, Kákantar chicharuk \"Nawantru nantaktia\" Tímiayi. \t On pa jo prime za roko ter zakliče, rekoč: Deklica, vstani!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna Wáinkiar, ashamkar Nuámtak aniniaisarmiayi. \"ṡAusha warinkit. Yamaram chicham Warí chichamait? Ju Jesuska Timiá kakaram asa ímia iwianchin akupeatsuk. Iisiana umirainiatsuk\" tiarmiayi. \t In vsi se prestrašijo, tako da vprašujejo drug drugega, govoreč: Kaj je to? Kakšen nov nauk! Z oblastjo ukazuje tudi nečistim duhovom, pa so mu pokorni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nui Jerusarénnum Yus Táman umirin Israer-aents ármiayi. Ashí nunkanmaya Jerusarénnum taar matsamarmiayi. \t Bivali so pa takrat v Jeruzalemu Judje, bogaboječi možje, iz vsakega naroda, ki je pod nebom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Shuara tunaarinkia átum \"Asakártí\" Tákurminkia tsankurnartatui. Tura nu shuar \"sumamati\" Tákurminkia tuke sumama pujawai\" Tímiayi Jesus. \t Katerimkoli odpustite grehe, so jim odpuščeni, katerimkoli jih zadržite, so jim zadržani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Pariséu shuar Jíinkiar, Jesus maami tusar Erutis shuarjai áujmatsarmiayi. \t In farizeji izidejo in se precej s Herodovci posvetujejo zoper njega, kako bi ga pogubili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura \"Jesus pujawai\" Táman antukar, Ashí jeanmaya jaan ni peakrintiuk Jesus pujamunam itiaarmiayi. \t ter obletajo vso tisto okolico in začno na posteljah prinašati bolnike tja, kjer so slišali, da biva.In kamorkoli je prišel, v vasi ali v mesta ali v sela, so po ulicah pokladali bolnike in ga prosili, da bi se smeli kotekniti le roba njegove obleke; in katerikoli so se ga doteknili, so ozdraveli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá tsawarar Sesaria péprunam, Kurniriu Nákamun jeariarmiayi. Kurniriuka ni shuarin tura ni nekas amikrin, nekaatarum tusa untsuk ikiaankamiayi. \t In drugega dne pridejo v Cezarejo. A Kornelij jih je pričakoval, ko je bil sklical sorodnike svoje in bližnje prijatelje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Nuinkia Kuítrintin timiai \"Nuinkia Apawá Apraamá, juna seajme. Winia aparu jeen Rasaru akupturkata. \t Pa reče: Prosim te torej, pošlji ga na mojega očeta dom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "puunaruncha, namak ampirmancha achikiar, tuse chankinian aimkiar Júkiarmiayi. \t In pobrali so koscev dvanajst polnih košev in ostankov od rib."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Tímiayi \"Wéakrum áyatik wetarum. Ushukrustincha, uyuncha, yurumkasha, kuitcha penké jukiirap. Aya Chikichík Pushí jukitiarum. \t In reče jim: Ničesar ne jemljite na pot, ne palice, ne torbe, ne kruha, ne denarja; tudi po dve suknji ne imejte."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu asamtai wi atumjai pujakui Jesukrístu yuminsarum shiir warastatrume. \t da bode hvala vaša preobila v Kristusu Jezusu zaradi mene, vsled zopetnega prihoda mojega k vam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Estepan Yusa Wakaní nekatairijiai Tímianak Chicháa asamtai, nu aishman Estepanjai inkiunaikiar nupetkataj Tukamá tujinkiarmiayi. \t Ali niso se mogli upirati modrosti in Duhu, po katerem je govoril."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus chikichkiiti. Ti nekaiti. Iin uwemtikkiartin asa ni kakarmarijiai yainmakminiaiti tunaanum iniarchatniun. Tuma asa tunaajai Máatrachu awajtamas ni ti Shíirmarin ejetamtatrume. Túrutma ti waramtikramsattarme. Ii Uuntri Jesukrístu Túrunamujai Yuska Ninki shiir awajsatniuiti tura nankaamantu Enentáimtustiniaiti. Yáunchusha, yamaisha, tura tuke Ashí akupin Atí. Núkete. \t edinemu Bogu, Rešitelju našemu, po Jezusu Kristusu Gospodu našem slava, veličastvo, moč in oblast pred vsem časom in zdaj in na vse veke! Amen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ashí Yus-shuarsha shiir iruntraru ainiawai. Yus-shuarka Ashí nayaimpiniam ni naari anujtukma ásar ni uchiri ainiawai. Nuisha Yus, Ashí shuaran ti nékana nu, pujawai. Niisha Shuáran ti penker awajsamtai nu shuar Jákar ni Wakaní nui shiir pujuiniawai. \t k velikemu zborovanju in cerkvi prvorojencev, zapisanih v nebesih, in k Bogu, sodniku vseh, in k duhovom pravičnih, ki so dosegli popolnost,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuka Menaintiú Túrunamiayi. Tura nuyasha tarach ataksha nayaimpiniam wakamiayi. \t To pa se je zgodilo trikrat; in takoj je bila posoda vzeta gori v nebo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wíniaka \"Pirsepú iwianchi kakarmarijiai iwianchin jiiki akupeawai\" Túruttsurmek. Tuma asamtai Tájarme, uunt iwianch Satanás naartin, ni suntarijiai kajernaiyaksha ṡitiur tuke kakaram átin~ki? \t Če se je pa tudi satan zoper sebe razdvojil, kako bo ostalo kraljestvo njegovo? ker pravite, da z Belzebulom izganjam zle duhove."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura átumka paant wainkia asarum pénker anta asarum Shíiraitrume. \t Blagor pa vašim očem, da vidijo, in vašim ušesom, da slišijo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atumi Ayashí tunaan Túrat tusarum ikiasairap. Antsu jakamunmaya nantakin asarum Yus wakeramu Túratin surumaktarum. Tura ayashmisha aya pénkernak Túratí tusarum Yus iiktustarum. \t Tudi ne dajajte svojih udov grehu za orožje krivice, temuč dajte sebe Bogu, kakor kateri ste bili mrtvi in zdaj ste živi, in ude svoje dajte Bogu za orožje pravičnosti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Iisha Núnisrik shiir chichaman Yus yaunchu ii apachrin tiarmia nu étsereaji. \t In mi vam oznanjujemo blagovestje o obljubi, ki je bila dana očetom, da jo je Bog izpolnil nam, njih otrokom, obudivši Jezusa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu Yusa Wakanín yajauch áujmatna nuka tsankurachminiaiti; antsu nu shuar ninki tuke sumamattawai.\" \t kdor pa prekolne svetega Duha, nima odpuščenja na vekomaj, temuč je kriv večnega greha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrutkui Chíkich kawai kapaakun wainkiamjai. Nui ekeemia nuna Puniá uuntan susamuyi. Nusha shiir pujuscharat tusa Ashí Jú nunkanmaya shuaran Máanaimtikiatniun akupkamuyi. \t In izšel je drug konj, rjav, in sedečemu na njem je bilo dano vzeti mir z zemlje in da naj se koljejo med seboj; in mu je bil dan velik meč."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna tuiniakui Jesus ju métek-taku chichaman jintintiawarmiayi: \t A on jim pove tole priliko, govoreč:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai suntar tiarmiayi \"Juka Jáakchatai. Antsu nakurakrin Yának ati nu jukiti.\" Nújainkia yaunchu Yus-Chichamnum aarma nu uminkiamiayi: \"Winia entsarmarun akantrarmiayi tura nakurusar awakmakua nuna winia pushirun Súsarmiayi\" aarmaiti. \t Zato reko med seboj: Trgali je ne bomo, ampak srečkajmo, čigava bo. Da se izpolni pismo, ki pravi: „Razdelili so obleko mojo med seboj in za suknjo mojo so vrgli kocko“. Vojaki so torej tako storili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ii aneamu yachi Tíkikiu Ashí Wínian ujatmaktatrume. Niisha wijiai métek Yúsnan pimpitsuk ti penker takasuiti. \t Kako je pri meni, vam naznani vse Tihik, ljubljeni brat in zvesti služabnik in sohlapec v Gospodu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "akupeak \"Wáinkiatá, Nánkamsam etseraip, Tímiayi. Antsu weme, Israer-patrirmin iniakmamsata. Túram Ashí aents ame pénker ajasmarumin nekaawarat tusam, Muisais aar akupkamiania nu umikiam Súsatin ana nu susata\" Tímiayi. \t in mu veli: Glej, da nikomur nič ne poveš, temuč pojdi, pokaži se duhovnikom in daruj za očiščenje svoje, kar je ukazal Mojzes, njim v pričevanje.On pa, ko izide, začne z vnemo oznanjevati in razglašati reč, tako da ni mogel Jezus nič več očitno priti v mesto, ampak je bival zunaj po samotnih krajih; in prihajali so k njemu od vseh strani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai átum Káunkakrumin ii Uuntri Jesukrístu kakarmarijiai tura wi nui Pujáa aintsanak, ii Uuntri Jesukrístu kakarmarijiai \t da je Kristus umrl za naše grehe po pismih, in da je bil pokopan in da je bil tretji dan obujen po pismih,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura ukunam nuwasha jakamai. \t Naposled umre tudi žena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá suntar Entsá Wáinniua nuna chichamen antukmajai. \"Uuntá, amek ti penker Yus asam Jútikiame. Yáunchusha tuke Pujú asam ti Shíiraitme. \t In slišal sem angela vodá govorečega: Pravičen si, Gospod, ki si in ki si bil, Sveti, da si tako sodil:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atsá, Wárik Yáinkiartatui, Tájarme. Tura Wi Aents Ajasuitjiana ju atak Támatai, ṡshuaran tuke Winia nekas Enentáimturainia nuna Wáinkiatjash?\" Tímiayi Jesus. \t Pravim vam, da jim stori pravico v kratkem. Toda, kadar pride Sin človekov, najde li pač to vero na zemlji?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wi umikmancha umikchamuncha ii Uuntri Kristu nékawai. Atum Enentáimturarmena nusha tura Chíkich aents Enentáimturainia nusha Wíjiainkia ántraiti. Imia Wíkisha nekamatsjai. Kame winia tunaarun penké Wáintsujai tura aya nujai \"pénkeraitjai\" Tíchamniaitjai. Ninki Yus iirui. \t Kdor govori v jeziku, streže sebi v napredek, kdor pa prorokuje, pospešuje napredek cerkve."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai suntarsha waketkiar nuna ujakarmiayi pepru uuntrin. Tutai niisha ti ashamkarmiayi Ruma aentsun nekaawar. \t Biriči pa sporoče te besede uradnikom. A oni se preplašijo, ko slišijo, da sta Rimljana,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Apraámsha Yúsan nekas Enentáimtak Yus \"Núnkem ikiukim Wetá\" tutai shiir umikmiayi. Yus tuke niin Súsatniua Nú nunkanam wémiayi. Turasha ni nunken ikiuak ni jeatniun nékatsuk jiinkimiayi. \t Po veri je slušal Abraham, ko je bil poklican, naj odide v kraj, ki ga je imel dobiti v dediščino, in odšel je, ne vedoč, kam pride."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai wear iwiarsamun urankashti tusar etektukma inkiunmanum serajai yakarar ni aarmarin anujtukarmiayi. Tura suntarnasha awajtukiarmiayi. \t Oni pa odidejo in ko zapečatijo kamen, zavarujejo grob s stražo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Unisemu waitnentrai tusan seajme. Niisha wi ujakmajai Yus-shuar ajasu asa winia uchirua aintsankete. Sepunam pujayatan ni Aparíya aintsanak ajasjai. \t prosim te za dete svoje, ki sem ga rodil v sponah svojih, Onezima,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Chíkich ántuiniamuka Jankí nupanam atsaampramua Núniskete. Nu shuar Yus-Chichaman ántuiniawai. \t In drugi so, pri katerih je posejano v trnje: tisti, ki besedo slišijo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrasha wajé jeencha atantainiawai. Túrawar aents nekaracharat tusar ti esaram chichamjai Yúsan áujainiawai. Nincha Chíkichjai nankaamas Yus Asutiáwartatui.\" \t ki požirajo vdovam hiše in opravljajo na videz dolge molitve. Ti prejmejo ostrejšo sodbo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wi, Papru, winia uwejrujai Júchiniak aatkun amikmaajrume. Sepunam pujajna ju Enentáimturatarum. Yus shiir yainmakarti. Nuke Atí. \t Pozdrav z roko mojo, Pavlovo. Spominjajte se vezi mojih! Milost z vami!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame shuar ju nunkanam aya ninki anenmamkunka nu shuar ni iwiaakmarin emenkaktatui. Antsu Winia anentu asa tura winia chichamprun anea asa, shuar aya pénker pujustinniak Enentáimtsuna nu, nekas iwiaakman Wáinkiattawai. \t Kajti kdorkoli hoče življenje svoje ohraniti, ga izgubi, kdor pa izgubi življenje svoje zaradi mene in evangelija, ta ga ohrani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wi Juan atumjai métek waitia asan Atumí yachintjai. Núnisan nayaimpiniam, Yus akupeana nui, métek jeattaji. Tura katsuntrar Nákastinian Jesukrístu Mái métek Súramji. Yus-Chichamnasha tura Jesukrístu timiancha étsereakun nayaantsa ajapén atentramunam Pátmus nunkanam sepunam apujsamua Núnisan pujumjai. \t Jaz Janez, brat vaš in sodeležnik v stiski in v kraljestvu in stanovitnosti v Jezusu, sem bil na otoku, imenovanem Patmu, zavoljo besede Božje in pričevanja Jezusovega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai, pénker yatsuru, atumniasha Niiniu Atí tusa Yus achirmakuitrume. Tuma asarum Kristu Jesus pénker Enentáimtustarum. Niisha Yus nekas Akatramuyayi. Tura Ashí Yus-shuar ajasarua nujai Yúsnan pujurniu uuntria Núnisaiti. \t Zatorej, bratje sveti, poklica nebeškega deležni, pazljivo glejte na poslanca in velikega duhovnika naše veroizpovedi, Jezusa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Núnisan yaunchu tiniu ármiayi: \"Yusa naari pachisan turattajai\" Tákumka nekas takamtsuk umiktiniaitme.\" \t Zopet ste slišali, da je rečeno starim: „Ne prisegaj po krivem, izpolni pa Gospodu prisege svoje“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Amesha Papru, Yusna ana nu iisumna nusha antukumna nusha Ashí aents ujakartatme. \t kajti priča mu boš pri vseh ljudeh o tem, kar si videl in slišal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Atumí takarniuri arakmasua amik, waakancha iis Támatai, ṡNú chichamaik amesha, \"Winitiá, Yurumáitiá\" Tíintmek? \t Kdo izmed vas ima pa hlapca, ki orje ali pase, da bi mu, kadar pride s polja, rekel: Precej pojdi in sedi za mizo!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yusa Wakaní ame Enentáimin pujurtamu asamtai, ame ayashim ni jeente. Nu Wakanínkia Yus amasuiti. ṡNuka nékatsrumek? Tuma asamtai ame ayashmi nérenchaitme. \t Pozdravljajo vas cerkve v Aziji. Pozdravljata vas v Gospodu mnogokrat Akvila in Priska s cerkvijo, ki se shaja v njunem domu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Aishmanka, atumin nu Túratin anaikiamukaitiaj.\" \t On mu pa reče: Človek, kdo me je postavil za sodnika ali delilca vama?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrasha winia untsuuruini, menaruinisha átum pujustinian Wikia Súsashtiniaitjarme, antsu Yus wakerana nu nuin apujsattawai\" Tímiayi. \t Da bi pa sedela meni na desnici in na levici, ne morem dati jaz, a dá se to tistim, katerim je pripravljeno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Péprunmaya aents ii wajatiarmiayi. Tura uunt armia nusha Niin wishikiainiak \"Chikichnaka uwemtikniuiti. Wats, Yamái nekas Yusa anaikiamuri Kristu Tútainkiunka imia Ninki Uwémpratí\" tiarmiayi. \t In ljudstvo je stalo in gledalo. Zasmehovali so ga pa ž njimi vred tudi poglavarji, govoreč: Drugim je pomagal, naj pomore sebi, če je ta Kristus, izvoljenec Božji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nú shuaran Amin nekarmawarti tusan jintintiaitjai. Tura nu arantcha jintintiattajai. Nújainkia Wisha ni Enentáin pujurkui Winia anenmena aintsan niisha anenkratin ajasartatui\" áujtak Tímiayi Jesus. \t in oznanil sem jim ime tvoje, in oznanjeval ga bom: da bode ljubezen, s katero si me ljubil, v njih in jaz v njih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Anearum Yus áujsatarum, tunaanum iniaaraij tusarum. Atumí wakaniin kakarmaitrume, antsu Atumí ayashiin kakarmachuitrume\" Tímiayi. \t Čujte in molite, da ne zajdete v izkušnjavo; duh je sicer voljan, ali meso je slabo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ni tuse unuiniamurin ikiaanak ni chichamejai iwianchrukun Enentáiyan iwianchin jiirki akupkatniun tura sunkurjai jaa Tsuártinniasha ni kakarmarin Súsarmiayi. \t Skliče pa dvanajstere učence svoje in jim dá moč in oblast nad vsemi zlimi duhovi in da ozdravljajo bolezni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Shuar Muisais akupkamun nékatsuk tunaan Túraka aya Júnisan sumamawartatui. Tura shuar Muisais akupkamun nékayat tunaan Túranka nu akupkamujai sumamawartatui. \t Katerikoli so namreč brez postave grešili, tudi brez postave poginejo; in katerikoli so grešili, imajoč postavo, bodo po postavi sojeni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna iisar chichachusha chichainiakui, tsupirkamusha pénker ajainiakui, shutuapsha pénker wekainiakui, kusurusha Wáinmainiakui, ti shiir Enentáimprarmiayi. Yus ni aentsrin Israeran Yáinmatai shiir yuminsarmiayi. \t tako da se ljudstvo začudi, ko vidijo, da mutci govore in pohabljeni so zdravi in hromi hodijo in slepci vidijo; in so slavili Boga Izraelovega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Wats, ju nekaatarum, Tímiayi. Jinkiáisha Yusa chichamen nakumui. \t Ta prilika pa je: Seme je beseda Božja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu pénkera nuna wakerutsuk antsu aya yajauchin wakeruiniak Yúsan nakitiainia nuna Yus ti kajerak Asutiáwartatui. \t a sebičnim in resnici nepokornim, krivici pa pokornim, srd in jezo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura ju pénker Túriniaitme. Nikiurás shuar nakitniuitrume. Nu shuar \"ayash wakeramu Páchitsuk Túramniaiti\" tuiniakui Wisha Núnisnak nakitiajai. \t Ali to imaš, da sovražiš dela Nikolajcev, ki jih tudi jaz sovražim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Chíkich nui wajarmia nu charaatum amia nuna Israer-shuaran Arejántrun jintintrar eem shitiawarmiayi. Arejántrusha Kayun tura Aristárkuncha ayampruktinian wakerak takamatsatarum tusa uwején takuimiayi. \t A nekateri so izvlekli Aleksandra izmed množice, ko so ga tudi Judje naprej potiskali. Aleksander pa zamahne z roko, naj umolknejo, in hoče ljudstvu govoriti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Chíkich Tímiayi \"Uuntá, nemarsataj tusan wakerajme. Túrasha Wíi shuaran emka áujsan ikiuweartaj Tsankátrúktá\" Tímiayi. \t Reče pa tudi nekdo drugi: Za teboj hočem iti, Gospod, ali prej mi dovoli, da se poslovim od domačinov svojih.Jezus pa mu reče: Nobeden ni pripravljen za kraljestvo Božje, kdor prime z roko za plug, pa se ozira na to, kar je zadaj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ashí shuar Jutía nunkanam írunna nu, muranam pisararti. \t tedaj naj zbeže tisti, ki so v Judeji, na gore;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Murik anujtukma Kuátrun Jáakmatai tanku kuatrua nu \"Winim Iitiá\" turutmiai. \t In ko je odprlo četrti pečat, sem slišal glas četrte živali govoriti: Pridi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrasha Israer-shuarka \"Atsá, akupkairap\" turutiarmiayi. Nu tuma asamtai, \"antsu uunt akupin nekarati\" Tímiajai. Wikia Wíi shuara tunaarin Kapitiánin ujaktinian Táchaitjai. \t Ko so pa Judje ugovarjali, sem bil prisiljen, sklicati se na cesarja, ne kakor da bi imel narod svoj za kaj tožiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ii uuntrinkia tuke Samarianam pujuarmia nu Jú nainnium Yúsan tikishmatrarmiayi. Antsu átum Israer-shuar árumna nu aya Jerusarénnum Yus Tikíshmátratniuiti Tárume.\" \t Očetje naši so na tej gori molili; vi pa pravite, da je v Jeruzalemu kraj, kjer se mora moliti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna tiniu asamtai Jesus ni pénker aimkian Nekáa \"Ameja Yus akupeamunam pachiinkiatin ishichik Táasume\" Tímiayi. Tura Nuyá Chíkich shuar Jesusan aniastinian arantukarmiayi. \t In Jezus, videč, da je pametno odgovoril, mu reče: Nisi daleč od kraljestva Božjega. In nihče si ga ni upal več vprašati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus Muisaisan akupkaiti iikia nékaji antsu nu aishman nékatsji. ṡTuyantskait?\" tiarmiayi. \t Mi vemo, da je z Mojzesom govoril Bog; za tega pa ne vemo, odkod je."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Chikichik aishman tunaan Túramujai aents Jákatin ainiawai. Tura nuna nankaamas chikichik aishman Jesukrístu Túramujai ti shiir pujustatji. Kame Yus ti anenma asa ii pénker Túratsrinin \"pénkeraitrume\" Túramji. Nu asamtai yamaram iwiaakmanum kakaram ajaji. \t Kajti če je po pregrehi enega smrt kraljevala po tem enem, veliko bolj bodo tisti, ki prejemajo obilost milosti in dar pravičnosti, v življenju kraljevali po enem, Jezusu Kristusu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Ameka Wáitiaitme. Anankartiniaitme. Yajauchiitme. Maaj, iwianchiitme. Tura Ashí pénker ana nuka Imiá nakitniuitme. Tsej, ṡurukamtai Yusa jinti naka ana nu emeskim weam? \t in reče: O, poln vsakršne zvijače in vsakršne hudobije, sin hudičev, sovražnik vsake pravičnosti, ali ne boš nehal prevračati ravnih potov Gospodovih?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Sauru Jerusarénnum Juákmiayi. Tura Yus-shuarjai irunar pujumiayi. \t In bival je ž njimi, hodeč v Jeruzalemu ven in noter in srčno govoreč v imenu Gospodovem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Warí, Núnaka Ashí aents nékainia asamtai atumsha itiatkatarum. Túrarum Enentáimtsuk yajauch Túrawairap, Tímiayi. \t Ker se torej temu ne more ugovarjati, je treba, da se umirite in se v ničemer ne prenaglite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kuítrum tui aa, nui tuke Enentáimtittiarme. Tume asamtai takakrumna nu surukrum atsumainia nu susatarum. Nuka enketai arut ajatsna nui enkeatniua Núniskete. Túrakrum nayaimpinmaya kuit amuatsna nu íkiauwearme. Nuisha kasa nu kuitian kasamkataj tusa wayachminiaiti, tura kayaasha nu kuitian Yúatniun tujintiawai.' \t Kajti kjer je zaklad vaš, tam bo tudi srce vaše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wi Papru asan ujaajrume. Atum Muisais timia Núnisrumek tsupirnakrumninkia ṡKristu nuikia Warí itiurtamkamniait? \t Glejte, jaz Pavel vam pravim: ako sprejmete obrezo, vam Kristus ne bo nič pomagal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"ṡMuisais wariniak timia?\" \t On pa odgovori in jim reče: Kaj vam je zapovedal Mojzes?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna Wáintsuk Yus-Chichamnum \"Jesus jakamunmaya nantaktiniaiti\" aarman áujsariat nekaacharmiayi. \t Nista še namreč umela pisma, da mora on iz mrtvih vstati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Tumasan Tímiayi \"Winia uwejur iisam ame uwejem awaintiuata. Núnismek winia paerui uwejem awaintiuam Iistá. Tura arantutsuk nekas Enentáimtursata.\" \t Potem veli Tomažu: Položi prst svoj sem, in poglej roke moje; in podaj roko svojo in položi jo v stran mojo: in ne bodi neveren, ampak veren."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ashí yajauchia nuka atsuttawai. Uunt akupin pujutai, Yúsnasha Murikniasha, nuin aa asamtai ni shuari ti paant wainiainiak tikishmatrartatui. Tura nijiaincha ni naari anujmamkartatui. \t in gledali bodo obličje njegovo, in ime njegovo bo na njih čelih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Nuyá Jimiará shuaran anaikiarmiayi. Matíasan anaikiarmiayi. Tura chikichnasha Jusen, ni Chíkich naari Parsapas, tura apach Náarinkia Justu, nunasha anaikiarmiayi. \t In postavijo dva: Jožefa, ki se imenuje Barsaba, s priimkom Just, in Matija,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Wi Tájarmena ju pénker antuktarum. Winia Aents Ajasu Tútain surutkartatui.\" \t Ohranite vi v ušesih svojih te besede; kajti Sin človekov bo izdan v roke človeške."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ti Untsurí Yus-shuar wi sepunam enketman nekaawar ii Uuntri Jesusan nekas Enentáimtusar sapijmiatsuk Yus-Chichaman etserainiawai. \t in da si večina bratov, v Gospodu dobivši zaupanje po mojih sponah, upa bolj brez strahu govoriti besedo Božjo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Kapitián Tímiayi \"Uuntá, Ame ti nankaamaku asam winia Jearuí wayachminiaitme. Ayatik \"Pénker Ajástí\" Tákumin winia uchir pénker ajatrustatui. \t In stotnik odgovori in reče: Gospod, nisem vreden, da prideš pod streho mojo, ampak reci le besedo, in hlapec moj ozdravi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ii ayashi chikichkiitiat ii muchitmari Untsuríinti. Tura métekrak Muchitiáiniatsui. \t Kajti kakor imamo v enem telesu mnoge ude, a vsi udje nimajo istega opravila,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kayanam iniaaru tana nuka shuar antuk waras umiana nuna nakumui. Tura Nú shuar kankape Atsá asamtai, ishichik tsawantinin umikiar itiurchatan Wáinkiar Wárik kanainiawai. \t A kateri so na skalo posejani, so ti, ki besedo, ko jo slišijo, z veseljem sprejemajo; a ti nimajo korenine, ker nekaj časa verujejo, a v čas izkušnjave odpadejo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wats, wi Túramur nekartuata. Yúsan áujsataj tusan Jerusarénnum wi wémajna nu tuse (12) tsawant nankaamasai. \t ko lahko zveš, da ni več nego dvanajst dni, kar sem prišel molit v Jeruzalem;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Jesus juna unuiniamiayi: \"Aishman Jimiará uchin takakuyi. \t In reče: Neki človek je imel dva sina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wisha nékajai, Ashí winia Apar akupeamuka yamaram iwiaakman tuke amuukashtinian Súawai. Tuma asamtai winia Apar Túrutmia Núnisnak tajai\" Tímiayi Jesus. \t In vem, da je njegova zapoved večno življenje. Kar torej jaz govorim, govorim tako, kakor mi je Oče rekel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Chikichcha kaya írunmanum iniaarmai. Nunka ishichik asamtai Wárik tsapainiarmai. \t Drugo pa pade na skalnata tla, kjer nima veliko prsti, in precej požene, ker nima globoke zemlje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Krúsnum ajintrurar suntar Yáki Jesusa pushirin jukit tusar nakurusar awakmakua nuna Súsarmiayi. Nújainkia yaunchu Yúsnan etserin aarmia nu uminkiamiayi: \"Winia entsarmarun akantrarmiayi tura nakurusar awakmakua nuna winia pushirun Súsarmiayi.\" Tu aarmiayi. \t Ko ga pa razpno na križ, si razdele obleko njegovo, metaje kocko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Chikichnaka uwemtikraiti tura Nínkikia uwemtsui. Israera Uunt Akupniuríntkiunka Krúsnumia akaikimtai nekas Enentáimtustatji. \t Drugim je pomagal, sam sebi ne more pomagati. Kralj Izraelov je, naj stopi sedaj s križa, in verovali mu bomo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesussha Marincha tura niijiai uutuncha Wáiniak Wáitnentaimta asa ti Kúntuts pujusmiayi. \t Jezus pa, ko jo vidi, da joka, in Judje, ki so prišli ž njo, da jokajo, se zgrozi v duhu in postane sam žalosten,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wats, wisha Chikichkí shuara Kuítrin waririncha wakerutkachuitjai. \t Srebra ali zlata ali oblačila nisem od nikogar poželel;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Ee, nukuruiti, yatsuruiti, tura Yus tana nuna antuk Umíana nusha winia nukuruiti, winia yatsuruiti.\" \t On pa odgovori in jim reče: Mati moja in bratje moji so ti, ki besedo Božjo poslušajo in delajo po njej."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Arakan araana nusha, entsan ukatna nusha métek ainiawai. Túmaitkiuisha takasmajai métek Yus akiktatui. Pénker takasmatainkia pénker akiktatui. \t Ljubezen nikoli ne mine; če pa so darovi proroštva, ponehajo, ali jeziki, umolknejo, ali spoznanje, preide."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Chikichik tsawantan Enentáimtakka Yusan shiir awajsatniun Túrawai. Tura Ashí métekrak Enentáimtakka Yúsan shiir awajsataj tusa Túrawai. Yurumkajaisha Ashí Yúana nu Yúsan yuminkias shiir awajsataj tusa Túrawai. Núnisan Ashí Yúatsna nusha Yúsan yuminkias shiir awajsataj tusa Túrawai. \t Kdor pazi na dan, pazi Gospodu; in kdor jé, jé Gospodu, ker zahvaljuje Boga, in kdor ne jé, ne jé Gospodu, in zahvaljuje Boga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Shuar tunaan Túrin ásar Jákatin ármiayi. Tura Núnisan ii Uuntri Jesukrístu Túramujai Yus iin \"pénkeraitrume\" Túramkurin iisha tuke iwiaaku pujustiniaitji. \t da bi tako, kakor je greh kraljeval v smrti, kraljevala tudi milost po pravičnosti za večno življenje po Jezusu Kristusu, Gospodu našem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Niisha Tsáapnin chichaman etserkatajtsa Támiayi. Nuna étseruk Ashí umirkarat tusa Támiayi. \t Ta je prišel na pričevanje, da priča za Luč, da bi vsi verovali po njem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Shuar Winia anentuka wi akupkamun Nekáa Umíawai. Nú shuarnaka winia Aparsha aneawai. Wisha niin aneajai tura nekarati tusan iniaktustatjai.\" Jesus nuna Tímiayi. \t Kdor ima zapovedi moje in jih izpolnjuje, on je ta, ki me ljubi; kdor pa mene ljubi, ga bo ljubil Oče moj, in jaz ga bom ljubil in mu razodenem sebe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jesus \"Kaya jurustarum\" Tímiayi. Rásaru umai Marta Tímiayi \"Uunta, kuatru tsawant Jákaiti. Mejeatsuk' Tímiayi. \t Jezus veli: Vzdignite kamen! Marta, sestra rajnikova, mu reče: Gospod, že smrdi; zakaj štiri dni je že v grobu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura kuatru tanku ajapénia chichaamun antukmajai. \"Tsawant takamtsuk takaakmesha apatkuka penké ishichik sumakmin átatme. Tura Núnisan machasha nijiamchisha amuukacharat tusam pénker Wáinkiata.\" Tu timiai. \t In slišal sem kakor glas sredi četverih živali, ki je rekel: Merica pšenice za en denar in tri merice ječmena za en denar; a olju in vinu ne stóri hudega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame Yus umirkatin Yurumátniujaisha umartinjaisha Enentáimtuschatniuiti. Antsu Yusa Wakaníjiai shiir wekasar Yusjai tura shuarjai nawamnaikiar ti pénker wekasatniuitji. \t Zakaj kraljestvo Božje ni jed, ne pijača, ampak pravičnost in mir in radost v svetem Duhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jui niijiai pujakun ame kakarmarmijiai ti pénker Wáinkiamjai. Antsu Yus-Chichamnum aarma uminkiati tusa aya chikichik menkakaiti. Niisha tuke emesnartinia Núiti.' \t Dokler sem bil ž njimi, sem jih varoval v imenu tvojem; katere si mi dal, sem ohranil, in nobeden izmed njih ni poginil, razen sin pogube, da se izpolni pismo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu namanken maar Ashí uwitin tuke Suíniak nujai ni tunaarin tuke Enentáimtuiniawai. \t A prav s temi žrtvami se obnovi spomin grehov vsako leto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jiakchattawai tura kakaram chichaschattawai. Winia anturtukarat tusa péprunam weak untsukchartatui. \t Ne bo se prepiral, ne vpil, in nihče ne bo slišal glasu njegovega po ulicah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá kashi ajapén shuar untsumuk \"Pai nuatkatin winiawai. Werirum inkiuntarum\" timiai. \t Opolnoči pa nastane hrup: Glej, ženin! Pojdite mu naproti!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Iis, uunt akupniu suntarisha tura Ashí shuarsha wi Krístunun etseru asan sepunam pujamun paant nékainiawai. \t tako da so spone moje postale očitne, da so za Kristusa, vsej cesarski straži in vsem drugim,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yusa chichame iwiaaku chichamaiti, Imiá kakarmaiti. Puniá mai érea Núniniaiti. Tuma asa shuara Enentáin init Wayá Ashí ni Enentáimmian tura wakeramurin ti paant awajtawai. \t Živa je namreč beseda Božja in krepka in ostrejša nego vsak dvorezen meč, in prodira prav do ločitve duše in duha, členovja in mozga, in je sodnik naklepov in misli srca;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túramtai Pítiur chichaak \"Ananíasa, ṡurukamtai uunt iwianch Enentáimin enkemturmatai, Yusa Wakanín anankataj tusam nunka surukam kuit achikiumna nu akankam ikiurmasam? Tímiayi. \t Peter pa reče: Ananija, zakaj je satan napolnil srce tvoje, da si lagal svetemu Duhu, in si utajil nekaj od izkupička njive?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Aparú, ii yurumkari Ashí tsawant amasta. \t Kruh naš vsakdanji daj nam vsak dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura iikia iniaisar mesena Nú shuarchaitji. Antsu Yus shiir Enentáimtusar uwempraitji. \t Mi pa nismo izmed onih, ki se umikajo in se pogube, temuč ki verujejo in ohranijo dušo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ni tunaarisha ti piak nayaimpiniam jeastatuk ajasai. Tuma asamtai Yus ni tunaarin kajinmatkichuiti. \t kajti grehi njeni so se nakopičili do neba, in Bog se je spomnil krivic njenih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu asamtai Uunt Jesusjai tsaninkia Pujá asarum warastarum. Ataksha \"warastarum\" Tájarme. \t Veselite se vedno v Gospodu! še enkrat pravim: Veselite se!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Ti Shiir Tesaamunmaya siati suntar siati Wáitkiastinjai Jíinkiarmai. Niisha ti shiir Pújun entsaru armai. Netsepnumsha kurin emenmama armai. \t in pridejo iz svetišča sedmeri angeli, ki imajo sedmero šib, oblečeni v platno čisto in svetlo ter opasani okoli prsi z zlatimi pasi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nantaktin tsawantai, nantakiarmatai, ṡyana nuarin ati? Ashí siati Nuátkacharmaka\" tiarmiayi. \t Ta žena torej čigava izmed njih bo ob vstajenju? zakaj sedem jih jo je imelo za ženo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kapitiánka Páprun jeari achikmiayi. Tura Jimiará jirujai jinkiamiayi. Nuyasha aniasmiayi \"ṡNiisha yait? ṡWarinia Túrait?\" Tímiayi. \t Tedaj se tisočnik približa in ga prime, in veli ga vkleniti v dve verigi, ter vpraša, kdo da je in kaj je storil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Imiá Shiir Tesaamunmaya ti kakaram chichaamun antukmajai. Nusha siati suntaran tiarmai \"Nunká werum Yusa kajetairi siati pininnum ana nu Ashí ukartarum.\" \t In slišal sem glas velik iz svetišča, govoreč sedmerim angelom: pojdite in izlijte sedmere čaše jeze Božje na zemljo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ame, Aparu, Núnis wakera asam Túraitme.' \t da, Oče, ker tako je bila volja tvoja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wikia nu jea nérenniua Núnisnak, urutai Tátataj nékachu asarum anearum pujustarum. Kíaraimpiash, tura ajapkeash, atash shiniukaimpiash, Káshikiash Tátatjai. \t Čujte torej, kajti ne veste, kdaj pride gospodar hiše: ali zvečer, ali opolnoči, ali o petelinovem petju, ali zjutraj,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Aishman penkeri amai. Nu aishmansha jeachat Chíkich Núnkanam Kapitián Náamkan Tátaj tusa wemai. \t Reče torej: Človek imenitnega rodu je šel v daljno deželo, da prejme zase kraljevo oblast in se zopet vrne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nu aishman Jesusan ikiuki weenai Pítiur Jesusan chicharuk \"Uuntá, iisha ti shiir pujatsjik. Menaintiu aakmaktai, Aminiusha, Muisaisnasha, Eríasnasha aakmaktai\" Tímiayi. Tura Pítrusha Enentáimtsuk nuna Tímiayi. \t In zgodi se, ko onadva odhajata od njega, da reče Peter Jezusu: Učenik, dobro nam je tu biti; naredimo pa tri šatore, tebi enega in Mojzesu enega in Eliju enega - ne vedoč, kaj govori."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Iis, nujai Páantchakait. Ashí shuar Yúsan Enentáimtuinia nuka Apraámjai métek Enentáimpraru ásar, ni Uchiría aintsan ajasaru ainiawai. \t Spoznajte torej, da so tisti, ki so iz vere, sinovi Abrahamovi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Ashí ame Túram nuna nékajai. Kakarmachuitiatmek winia chichamur shiir Enentáimtakum Winia initiuschaitme. Tuma asakmin Wáitin uratjiame. Nuna Chíkich penké epenchamniaiti. \t Vem za dela tvoja. Glej, postavil sem pred teboj vrata odprta, in nihče jih ne more zapreti, ker majhno imaš moč, in ohranil si besedo mojo in nisi zatajil imena mojega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Pítiur ni tsaniakmarijiai kari ti pujainiain Iwiáa pujuarmiayi. Tuma ásar Jesusan tura Jimiará aishmanjai Jíitsumir ajas wajainian Wáinkiarmiayi. \t A Petra in onadva, ki sta bila ž njim, prevzame spanec. Ko pa se vzdramijo, vidijo slavo njegovo in oba moža, ki sta ž njim stala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atumka Nuámtak \"Shiir Enentáimtursatí\" tu Enentáimtunaiyarme. Tura Yus Enentáimturma nuka Páchiatsrume. Nújainkia ṡitiurak Yus Enentáimtustam? \t Kako morete verovati, ko sprejemate slavo drug od drugega, slave pa, ki je od edinega Boga, ne iščete?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ii Uuntri Kristu anea asarum winiasha ataksha Enentáimturu asakrumin ti waraajai. Kame kajinmatrukmiarme Tátsujai antsu Kuítrum atsakui Yáintkiatin tujinkiamarme. \t Razveselil sem se pa silno v Gospodu, da je končno zopet ozelenela vaša skrb zame; na to ste sicer tudi mislili, a prilike niste imeli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura waje Kuítrincha Jimiará uchich Kuítian, reara aaniun, enkean Wáinkiamiayi. \t Vidi pa tudi vdovo ubožno, da vrže tja dva vinarja,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Aentska ujatkachmai. Unuitiutnasha unuitiurchamai. Antsu Jesukrístuk winia paant jintintruamai. \t saj ga tudi jaz nisem prejel od človeka, niti se ga naučil, temuč po razodetju Jezusa Kristusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá turutmiai `Sártisnumia Yus-shuaran Wáinin ju Aatratá: Siati Yusa Wakanin takakna nu tura Núnisan siati yaan takakna nu, tawai: \"Ashí ame Túram nuna nékajai. Iwiaakua aintsan wekayatmek Wíjiainkia Jákaitme. \t In angelu cerkve v Sardih piši: To pravi on, ki ima sedmero Duhov Božjih in zvezd sedmero: Vem za dela tvoja, da imaš ime, da živiš, in si mrtev."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jutíanmaya, Kariréanmayasha, Samarianmayasha Yus-shuar shiir Tímiajnisan ajasar kakaram ajasarmiayi. Yúsan ashamainia ásar, tura Yusa Wakaní yayamu ásar kawenki kawenki wearmiayi. \t Tako je zdaj cerkev po vsej Judeji in Galileji in Samariji imela mir in je napredovala; in ker je hodila v strahu Gospodovem in v tolažbi svetega Duha, se je razmnoževala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Wi úchichik winia nunkarui tura Jerusarénnumsha pujusan wi Túramajna nuna Ashí Wíi aents Israer ainia nu nékainiawai. \t Kar se torej tiče življenja mojega od mladosti, kakšno je bilo od začetka med narodom mojim in v Jeruzalemu, vedo vsi Judje,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Winia, Aents Ajasu tutain, shuar yajauch chichartakuinkia nusha tsankuramniaiti, tura Yusa Wakaníncha yajauch chicharkuinkia nuka penké tsankurachminiaiti.' \t In vsakemu, kdor reče besedo zoper Sina človekovega, se odpusti, a kdor preklinja svetega Duha, mu ne bo odpuščeno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Shuar anturak imiani uwemprartatui. Shuar antukcharka, tuke sumamawartatui. \t Kdor veruje in je krščen, bo zveličan, a kdor ne veruje, bo obsojen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura amuukatin tsawant jeakui Ashí ni takatri paant átatui. Nu tsawantaisha Yúsaiya ji átatui tura nu jisha ni takatri pénkera nunasha tura yajauchia nunasha nekapsattawai. \t Sedaj pa ostane vera, upanje, ljubezen, to troje; največja od njih pa je ljubezen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Sepú-iincha jinia ekeemak tsékenki wayamiayi. Tura Papru Sérasjai pujamunam kuranki jearmiayi. \t On pa si veli luč, skoči noter in pade drhteč Pavlu in Silu pred noge,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna antukar Nú arant Niisháa Enentáimprarmiayi. \"ṡNuinkia yaki uwempramniait?\" tunaiyarmiayi. \t Oni pa se zelo zgroze in govore med seboj: Kdo se potem more zveličati?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesussha Tímiayi \"Ashí tuse (12) árumna nu achikiuitjiarme nekas Wíi shuar ajastin. Tuma ain Atumíin chikichik iwianchiiti\" Tímiayi. \t Odgovori jim Jezus: Ali nisem jaz vas dvanajsterih izvolil? In eden izmed vas je hudič.To pa je rekel o Judu, sinu Simona Iškariota; kajti ta ga je imel izdati, eden izmed dvanajsterih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tinia Jesus aniasarmiayi \"Nunká nérenniuri taa nu takaun ṡitiurkatin?\" Tímiayi. \t Kadar pride torej gospodar vinogradov, kaj bo storil tem vinogradnikom?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Warí wisha, ni yajauch Túramurin aattsuk, uunt akupniunam akupkashtiniaitjai\" Tímiayi. \t Neumno se mi namreč zdi poslati jetnika, ne da bi hkrati naznanil, česar ga tožijo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesuska unuiniamurin untsuk \"Nekas Tájarme, ju waje Kuítrinchaitiat, Ashí enkeena Nú nankaamas Núkap enkeayi. \t In pokliče učence svoje in jim reče: Resnično vam pravim, da je ta vdova uboga vrgla več nego vsi, ki mečejo v zakladnico:kajti vsi so vrgli od obilnosti svoje, ta pa je od uboštva svojega vrgla vse, kar je imela, ves živež svoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wi Tájarmena nu ti nekasaiti. Winia Enentáimturna nu Wi Túrajna nuna Túrattawai. Tura winia Aparuí wéakui nuna nankaamas tujintiamun Túrattawai. \t Resnično, resnično vam pravim: Kdor veruje v mene, bo tudi on vršil dela, ki jih jaz delam, in bo vršil še večja od teh: kajti jaz grem k Očetu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yamaikia wainkia asan ti paant nékajai Tí nekas Yusa Uchirínti\" Tímiayi Juan. \t In jaz sem ga videl in izpričal, da je ta Sin Božji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jesus takamtak aimtsuk pujumiayi. Patri uuntri atak chicharuk \"ṡAme nekas Yusa Anaikiamurinkaitiam. Ii Yusri Uunt tajinia nuna Uchirinkaitiam?\" \t On pa je le molčal in ni odgovoril ničesar. Zopet ga vpraša veliki duhovnik in mu reče: Si li ti Kristus, Sin Veleslavnega?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu Túramu Ashí nu nunkanam etsernarmiayi. \t In glas o tem se raznese po vsej tisti deželi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Iikia pénkeraitji\" Tárumna nu ántraiti, Tunáa Atumíin tuke akui. Iis, \"Karía ishichik yuminnium enketam mash karimtiktsuk\" tiniu ainiawai. Núnis átatui ju tunaajai. \t Potem se je prikazal nad petsto bratom naenkrat, katerih večina še sedaj živi, nekaj jih je pa že pozaspalo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus-shuarka Chíkich Yus-shuarjai itiurchat pujakka Kapitiánjai chichas iwiarashtiniaiti Yus-shuarcha asamtai. Antsu Yus-shuar írunna nujai iwiarati. \t A glede sklada za svete storitve tudi vi tako, kakor sem naredil za galacijske cerkve."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Petpajái pepru tura Petania péprusha Uriwiu Náinnium Tíjiuchiyi; nui jeastatuk ajatemas ni unuiniamurin Jímiaran chicharuk, \t In zgodi se, ko se približa Betfagi in Betaniji pri gori, ki se imenuje Oljska, da pošlje dva izmed učencev svojih,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Antiukíanmaya Yus-shuarsha nu papin áujsar, pénker Jintíamu chichaman aarman Wáinkiar, ti shiir Enentáimsarmiayi. \t Ko so ga pa prebrali, so se razveselili te tolažbe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu shuarsha akikiam Takáa asa murikiun Enentáimtatsui. Nu asamtai aya pisaawai' Tímiayi. \t on pa beži, ker je najemnik, in ne mara za ovce."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nui Pariséu Jesusan nekapsataj tusar aniasarmiayi \"ṡShuar ni nuwen itiurchat akui ajapamniakait?\" \t In pristopijo k njemu farizeji ter ga izkušajo in mu reko: Ali je dovoljeno človeku, ločiti se od žene svoje iz kakršnegakoli vzroka?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu asamtai átum ii Uuntri Jesukrístu nekas Enentáimtusrum Yus-shuar ajasmarmena Núnisrum yamaisha Nii nekas Enentáimtusrum Niijiai tsaninkrum Ashí Túratarum. Nu Túrakrum Nii Enentáimtakrum tuke tsakaki wétatrume. Tura te tariara wajasrum Yusjai kanakchattarme. Yus-Chicham Núnisan etsernakmatai nekamarme. Tuma asarum Yus tuke yuminsarum, Núnisan pénker wekasatarum. \t ukoreninjeni in sezidani v njem in utrjeni v veri, kakor ste bili poučeni, in bodite po njej obilni v zahvaljevanju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Chicham iwiarin árum nu warastarum. Yusa uchiri turamartatui. \t Blagor miroljubnim, ker oni se bodo sinovi Božji imenovali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nui chichachu ámiayi, kuishin empeku. Nu Shuáran Jesusan itiariar, ni uwejejai antinkiat tusar seawarmiayi. \t In pripeljejo mu gluhega, ki je nerazločno govoril, ter ga prosijo, naj bi položil nanj roko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nekaatarum. Nuu numpanmayanak Ashí aentsun najanamiayi Ashí nunkanam matsamsarat tusa. Tura Yuska ii tsawantrin nekapmaiti; ii pujustinniasha Nútiksan nakakmiayi. \t in je naredil, da iz ene krvi ves rod človeški prebiva po vsem licu zemlje, določivši odmenjene čase in meje njih prebivanju:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nui Israer-shuara uuntri pujumiayi, ni naari Kamarír. Niisha Pariséunam Páchitkiauyayi. Tura akupeamun jintinniuriyayi. Túmakui Ashí aents niin shiir Enentáimtin ármiayi. Tura niisha wajaki Tímiayi \"Ju aishman aa ishichik wajasarti\" Tímiayi. \t Pa vstane v zboru neki farizej, Gamaliel po imenu, učenik postave, spoštovan od vsega ljudstva, in ukaže, naj apostole malo odvedejo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrasha árusan arakia kakaram nase, Nuristi tuinia nu tukumpramiayi. \t Toda nedolgo potem zaveje od otoka hud veter, ki se imenuje vzhodni sever."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Túrutkui wi Tímiajai \"Túrasha Uunta, Juyá aents wi Israer-shuara iruntai jeen wayan Amin umirtamkarmia nuna nui matsatun achikian awatin sepunam enkeawarmia nuna nékainiawai. \t In jaz rečem: Gospod, sami vedo, da sem jaz zapiral v ječe in tepel po shodnicah te, ki verujejo v tebe;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu asamtai pénker Túratin yawetkishtiniaiti. Tura pimpitsuk takasar Júuktin tsawant jeamtai, Páchitsuk Júuktatji. \t Dobro delati se pa nikar ne utrudimo; zakaj ob svojem času bomo želi, če ne obnemoremo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Chíkichkia kanunmaya numi, kame Nánkamas numi achikrum awamkarum péemkatarum\" Tímiayi. Tu Túrawar Ashí iwiaakuk Jíintrarmiayi. \t drugi pa nekateri na deskah, a nekateri na kosovih od ladje. In tako se je zgodilo, da so se vsi rešili na suho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus chichaak, \"ṡNuatma nampernum ipiaamu ainia nu ijiarmawartiniak ainia? Yama nuatu pujakui ni amikri warainiak ijiarmachartin ainiawai. Núnisan winia unuiniamur, Wi pujakui, warainiak yurumtsuk pujuschartin ainiawai. \t In Jezus jim reče: Ali se morejo svatje postiti, kadar je ženin ž njimi? Dokler imajo s seboj ženina, se ne morejo postiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Chichasua umikiarmatai Pítiur wajaki Tímiayi, \"Yatsurtiram, Yus nuik winia chichartak \"Israer-shuarchasha winia chichamprun antukar umikiarat ujakarta\" tu anaitiukmia nu nékarme. \t Ko so se pa že mnogo prepirali, vstane Peter in jim reče: Možje in bratje! Vi veste, da je od prvih dni Bog med vami izbral, da bi po mojih ustih slišali pogani besedo evangelija in sprejeli vero."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asa kashin tsawar uunt Kapitián, urukamtaik Páprun Imiá kajerainia, nekaataj tusa wakerak Paprun Werí Jinkiámun atirmiayi. Tura Israer-patri uuntrin Chíkich naamka armia Nújaisha ikiaankamiayi. Tura nuinkia ni matsatmanum Páprun itiar ajapén awajsamiayi. \t Drugi dan pa, ker je hotel za gotovo zvedeti, za kaj ga Judje tožijo, ga oprosti vezi in ukaže priti višjim duhovnikom in vsemu velikemu zboru. In pripelje Pavla doli in ga postavi mednje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Chíkichkia ti kajerkarmiayi. Túrawar \"Jesus Warí itiurkamniakit\" tusar aniniaisarmiayi. \t A oni postanejo togote vsi neumni, in pomenkujejo se med seboj, kaj bi storili Jezusu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura iisha wakapruachu tanta yutai jisat amuukamtai, iisha Jiripius péprunmaya Jíinkir, kanunam enkemprar Masetúnia nunkanmaya Jíinkimji. Tura senku tsawant nankaamasmanum emki wearmia nu amaiyankarmiaji Trúasnum. Tura nuisha siati tsawant pujusarmiaji. \t A mi smo se po dneh presnih kruhov odpeljali iz Filip, in prišli smo k njim v Troado v petih dneh; tu smo se pomudili sedem dni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus ti waitnentrama asa nu Tunáa ikiukim Niin Enentáimtustinian katsuntramuk Nákarmawai. Tura pénker asa Wárik Asutiámchakui sumamashtiniaitjai ṡtu Enentáimtumamek? Tu Enentáimkium ni waitnentrammari ántar awajsaitme. \t Ali pa zaničuješ bogastvo njegove dobrote in prizanesljivosti in potrpljivosti, ne vedoč, da te dobrota Božja vodi na izpokorjenje?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Israer-shuar iruntai jea chicharniuri, Krispu, Uunt Jesusan nekas Enentáimturmiayi. Túruna nuarijiai uchirijiaisha Yúsan umirkamiayi. Tura Chíkich aencha Kurintiunmaya armia nu Nútiksaran Yus-Chichaman antukar, Jesusan Enentáimtusar imianiarmiayi. \t Krisp pa, načelnik shodnice, je postal veren Gospodu z vso hišo svojo; in veliko Korinčanov, ki so poslušali, je verovalo in se dalo krstiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Natsanmaincha, ántar chichamsha yainmakchamnia asamtai chichaschatniuitrume. Antsu Yus shiir yuminsatniuiti. \t tudi ne nečedno vedenje in nespametne besede ali norčevanje, kar je nespodobno, ampak rajši zahvaljevanje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus nuik aujuk \"Winia Apar surusma nu menkakacharai\" timia nu uminkiati tusa Jesus \"waketkiarti\" Tímiayi. \t Da se izpolni beseda, ki jo je bil rekel: Nobenega nisem izgubil izmed teh, ki si mi jih dal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus ju métek-taku chichaman unuiniamiayi: \"Shuar uwa ajan ajam wenuimiai. Nuyá uwa nekeetain najanamai. Tura kumpin jean najanamai. Najana takartusti tusa Shuáran ikiuak ninkia jeachat wémai. \t In začne jim govoriti v prilikah: Zasadil je človek vinograd in ga ogradil s plotom, in je izkopal klet in je sezidal stolp, in ga je izročil vinogradnikom, ter je odpotoval."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus Tímiayi \"Wiitjai. Amin chichaajmena Nú Kristuitjai.\" \t Reče ji Jezus: Jaz sem, ki govorim s teboj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jes, tuma asamtai nu aishman aa wajainia nu iniaisatarum. Auka pachisairap. Au tumainia nu aya aentsnaketkuinkia amuukattawai. \t In zato vam sedaj pravim: odstopite od teh ljudi in jih pustite! Zakaj, če je od ljudi ta naklep ali to delo, se razdere;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ii umai Jépeka Senkrea péprunmaya Yus-shuaran Yáiniaiti. Ti penker Yus-shuaraiti. \t Priporočam vam pa Febo, sestro našo, ki je služabnica cerkve v Kenhrejah,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ame uwejmek yajauchin Túrumtikkramamniaitkuinkia tsupikta. Mai uwejtuk Wáitsatniunam jeatniujainkia Chikichík uwejjai ju nunkanam pujusar tuke iwiaaku pujustinnium jeatin ti shiiraiti. Warí, Wáitsatniunmanka ji kajinkiashtin awai, \t In če te pohujšuje roka tvoja, odsekaj jo; bolje ti je brez roke priti v življenje nego imeti obe roki in oditi v pekel, v ogenj neugasljivi ["} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ayu, Yus Yáinmakrumin wi Tájana nu Nusháa Enentáimprashtatrume, nékajai. Tura atumin yajauch áujmatramainia nuna Yus Asutiáttawai Páchitsuk. \t Jaz se zanašam na vas v Gospodu, da ne boste nič drugega mislili; kdor pa vas moti, bo svojo obsodbo nosil, bodisi kdorkoli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Chíkich Jinkiái kaya írunmanum iniaararmiayi. Nu Jinkiái tsapainiar, Wárik nantu sukuam Kárarmiayi. \t In drugo pade na skalo, in bržko vzraste, usahne, ker nima vlage."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nújainkia chikichkisha Yusjai waantu Enentáimprachminiaiti. \t zakaj kdor jé in pije nevredno, jé in pije sebi sodbo, ker ne razločuje telesa Gospodovega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yusa Jeen Yus-shuarjai tuke iruntratin iniaisashtiniaitji. Chíkich iniainiakuisha iikia tuke iruntratniuitji. Nui irunkurkia Ikiakánairtiniaitji. Tura Kristu Tátin tsawantri ishichik ajasu asamtai Nú nukap Túratniuitji. \t in ne opuščajmo zbora svojega, kakor je nekaterim navada, marveč opominjajmo drug drugega, in to tolikanj bolj, kolikor bolj vidite, da se bliža dan Gospodov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus ti kakaram asa ni Wakaníjiai Atumí Enentáin pujureak Ashí ni kakarmariyan atumin suramsarat tusan áujtajrume. \t da vam dá po bogastvu slave svoje, da se okrepčate v moči po Duhu njegovem v notranjem človeku,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Warainiayat sapijmiainia ásar, Niimpiashit tu Enentáimtusarmiayi. Tuma asamtai, niin chicharainiak \"ṡyurumak takakrumek?\" Tímiayi. \t Ker pa še ne verjamejo od veselja in se čudijo, jim reče: Imate li tu kake jedi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Núnisan nayaimpinmaya uunt kaya Núnisan micha Kákeramai. Ti uunt ainiak kintiarjai métek kijin armai. Shuarsha nujai ti Wáitiainiayatan áyatik Yúsan yajauch chicharkarmai. \t In toča velika, kakor talent težka, pada z neba na ljudi; in ljudje so preklinjali Boga zaradi šibe toče, ker silno težka je šiba njena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Niisha taa, nu takau Shuáran Máawartatui. Tura Núnkanka chikichan susattawai\" Tímiayi. Nuna anturkar \"Yus Núnaka tsankatkashti\" tiarmiayi. \t Pride in pogubi vinogradnike te in da vinograd drugim. Ko so pa to slišali, reko: Bog ne daj!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wi Pápruitjai, Yus akatramu. Yúsak winia akatturuiti. Shuarka akatturchamai. Yussha Chíkich Shuáran akupturak akatturchamai, antsu Ninki, Yus Apa, Jesusan jakamunmaya iniantkimia nu, tura Jesussha winia akatturarmai Yusa shiir chichamen etserkatniun. \t Pavel, apostol (ne od ljudi, tudi ne po človeku, ampak po Jezusu Kristusu in po Bogu Očetu, ki ga je obudil iz mrtvih),"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Túrunatsain nayaantsanam Jákarua nusha Jíinkiarmai. Núnisan iwiarsamunam jaka pujuinia nusha Jíinkiarmai. Tura Jákaruncha, nankaamantu arma nunasha tura penké shuar arma nunasha, Ashí wainkiamjai. Tura Yusai naka wajaarmai. Nuyá Ashí shuar Túramu aakma Papí urantrarmai. Tura nu papinium aarma nujai métek Ashí ni turamuri paant nékaneakui Súmamtiknawarmai. Tura Chíkich papisha tuke iwiaaku pujustin Papí urankamai. \t In dalo je morje mrtve, ki so bili v njem, in smrt in smrtna država sta dali mrtve, ki so bili v njiju, in sojeni so bili, vsak po delih svojih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yuska, Ashí najana nu, nu Enentáimmian Yáunchusha etsertsuk yamaikia Ashí shuar nu chichaman nekaawarat tusa winia akatturmiayi. \t in razsvetliti vse, kakšno je oskrbovanje skrivnosti, od vekomaj skrite v Bogu, ki je vse ustvaril,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyasha Ashí Israer-shuar naamka iruntramunam pujuarmia nu Estepankan iiyaj Tukamá ni yapin nayaimpinmaya suntara yapiya Nuní iiran Wáinkiarmiayi. \t In ostro ga pogledajo vsi, ki sede v velikem zboru, in vidijo obličje njegovo kakor obličje angela."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tútaisha Jesus Tímiayi \"Nekas Winia antintkiayi. Winia kakarmarjai Tsuárajna nuna nékajai\" Tímiayi. \t Jezus pa reče: Nekdo se me je dotaknil, zakaj čutil sem, da je izšla moč od mene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá ni unuiniamurin chicharuk \"ṡUrukamtai Winia Enentáimtursachuram?\" Tímiayi. Tura niisha ashamainiak, ti Enentáimprar \"ṡAusha Warí aishmankait? Nasesha entsasha Nii chicharkam umirainiatsuk\" tiarmiayi. \t Reče pa jim: Kje je vera vaša? Oni pa se boje in čudijo ter govore drug drugemu: Kdo neki je ta, da tudi vetrovom in vodi zapoveduje, in ga poslušajo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai Jesus Tímiayi \"ṡItiura Imiá nékatsrum?\" \t In jim reče: Ali še ne umejete?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Mirkiseték Timiá uuntauya nu Enentáimprata. Ii uuntri Apraámsha nupetmakar kuit jukimiun tias akantuk susamiayi. \t Preudarite pa, kako velik je bil ta, ki mu je Abraham očak dal desetino od najboljšega plena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus nantaki nasen kakantramiayi. Entsancha chicharuk \"Takamatsata. Miaku ajasta\" Tímiayi. Tutai nasesha menkakamiayi, entsasha miaaku ajasmiayi. \t In prebudivši se, zapreti vetru in reče morju: Umolkni, pomiri se! In preneha veter, in nastane velika tihota."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Tumai Iwiái úchikia takatnum pujumai. Tura Wáketuk, Jeá nuntumas Jantsemáiniak Túntuiyamun antukmai. \t A starejši sin njegov je bil na polju; in ko se gredoč približa hiši, zasliši godbo in ples"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Winiasha Aents Ajasuitjiana nuna yajauch chichartuinia Nú shuarsha tsankuramniaiti. Tura Yusa Wakanin yajauch áujmatainia nuka penké tsankurachminiaiti. Ju nunkanmasha tura ukunmasha tsankurnarchattawai' Tímiayi. \t In če kdo reče besedo zoper Sina človekovega, mu bo odpuščeno, kdor pa reče zoper svetega Duha, ne bo mu odpuščeno ne v tem veku, ne v prihodnjem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Pariséu nuikia tiarmiayi \"Ame pénkerum tau asam Támena nu aantraiti.\" \t Reko mu pa farizeji: Ti sam zase pričuješ; pričevanje tvoje ni resnično."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nekasan Tájarme. Ashí Túrunatniua nu Amúatsain nu akupkamu ishichkisha Yapajniáshtatui. Nayaimpisha tura nunkasha tuke Amúatsain nu akupkamusha amuukashtatui. \t Kajti resnično vam pravim: Dokler ne prejdeta nebo in zemlja, ne izgine ni najmanjša črka ali pičica iz postave, dokler se vse ne zgodi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Wáinkiatá, Kurasín péprunmayatiram, Petsaitia péprunmayatirmesha. Nui aents tujintiamun ti Túraitjai. Tiru péprunmasha Setun péprunmasha nu tujintiamu Túramuitkiuinkia yaunchu ni Enentáin Yapajiáwaraayi. Túrawar Kúntuts pujutai Pushín entsarar yunkunim ajakiaraayi. \t Gorje ti, Korazin! gorje ti, Betsaida! zakaj ko bi se bili v Tiru in Sidonu zgodili čudeži, ki so se zgodili v vaju, bi se bila davno v raševniku in pepelu izpokorila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Israer Patri uuntri Esewia Náartin, siati uchiri ármia nu, nuna Túriarmiayi. \t Bilo je pa sedem sinov nekega žida Skeve, višjega duhovnika, ki so to delali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai ti neka apach wearmiayi. Tura yaa, yajaya Wáinkiarmiania nu, tuke eem wémiayi. Tura yaan Wáinkiar ti wararsarmiayi. Tura Nú yaa uchi pujumia nui ejeniarmiayi. \t Ko pa ugledajo zvezdo, se razvesele s silno velikim veseljem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Pepru jintincha tura Entsá mai paen tuke iwiaaku pujutai numi wajamai. Nusha Ashí tuse nantutin neremai. Ni nukesha Ashí nunkanmaya shuar Tsuámatainti. \t Sredi ulic njegovih ter na to in ono stran reke je drevo življenja, ki rodi sadov dvanajst, vsak mesec dajoč sad svoj, in listje drevesno je v ozdravljenje narodov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jákaru akarisha Jáiniatsui tura jisha tuke kapaawai. \t kjer njih črv ne umira in ogenj ne gasne]."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Isayas yaunchu Jesusan nayaimpiniam ti shiir pujan Wáiniak nuna Tímiayi. \t To je rekel Izaija, ko je videl slavo njegovo in je govoril o njem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kashin Káshik tsawaak Jesus péprunmaya jiinki atsamunam Ninki wémiayi. Tura shuarsha eakiar ni pujamunam jeariarmiayi. Tura iijiai tuke pujusat tusar emetataitsar wakeriarmiayi. \t Ko se pa zdani, gre ven in odide na samoten kraj; in množice ga iščejo in pridejo tja k njemu in ga pridržujejo, da ne bi šel od njih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Enentáimpratarum. Shuar sian (100) murikiun takakuitiat chikichik menkakamtai Untsurí menkakacharun Náinnium matsaak~u menkakan eaushtatuak. \t Kaj se vam zdi? Če ima kateri človek sto ovac in ena od njih zajde, ne pusti li on devetindevetdeseterih na gorah in ne pojde, da išče tiste, ki je zašla!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Juanjai chichainiakka Pariséu akupkarma ármiayi. \t Poslanci pa so bili izmed farizejev."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kristu shiir chichame Atumí Enentáin piakti. Nekas naka Enentáimprarum jintinniaiyarum mai Ikiakánai ajatarum. Yus kanta Kantamárum tuke Enentáijiai Yus yuminsarum shiir awajsatarum. \t Beseda Kristusova prebivaj v vas obilno z vso modrostjo; učite in opominjajte se med seboj s psalmi in hvalospevi in pesmami duhovnimi, v milosti pojoč v srcu svojem Bogu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nekanam nemarmatai kukar jiiki, nui pénker namaknasha chankinnium chumpiniawai. Tura yajauch namaknaka ajapenawai. \t Ko se napolni, jo izvlečejo na breg, in sedejo in pobero, kar je dobro, v posode, a kar je slabo, pomečejo proč."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Israer-shuara uuntrisha nuna iisar ti Enentáimsar chichaak \"Jusha Unuimiátrachiatcha ṡitiurak Imiá neka?\" tiarmiayi. \t In Judje se čudijo ter pravijo: Kako je ta učen v pismih, ko se ni šolal?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Ashí shuar Ashí iimiainiain Winia natsantruiniatsna Núnaka Winia Apar Yakí nayaimpiniam pujana nui natsantrashtatjai. \t Vsakega torej, kdor pripozna mene pred ljudmi, pripoznam tudi jaz njega pred Očetom svojim, ki je v nebesih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Núnisan pénker shuar ni Enentái pénker asamtai pénkeran chichaawai; tura yajauch shuar, Enentái yajauch asamtai yajauchin chichaawai. Páantchakait. Enentáin pimiutkamu ana nuyan ni wenejai chichaawai.' \t Dobri človek prinaša iz dobrega zaklada srca svojega dobro, hudobnež pa prinaša iz hudega zaklada hudobno; kajti usta njegova govore iz preobilosti srca."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus winia waitnentrak akatar akuptuku asamtai juna Tájarme. Atumek Wíkitiajtai tu Enentáimtumatsuk jeamna nujai métek Enentáimtumasta. Yus Enentáimta asakmin takastinian suramsana nujai apatkam nekaamata. \t Kajti pravim po milosti, ki mi je dana, vsakemu, kdor je med vami, naj ne misli o sebi več, nego se spodobi misliti, temuč naj pazi, da bi mislil zmerno, kakor je Bog vsakemu podelil mero vere."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Enentáimpratarum. Shuar nekasan tajai tusa Yús-sutain Páchiakka aya Sútainiak Páchiatsui antsu sutaincha tura nui patasmancha Mái-metek Páchiawai. \t Kdor torej prisega pri oltarju, prisega pri njem in pri vsem, kar je na njem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Jesus niijiai Nasarétnum waketkimiayi. Ninkia tuke umiriarmiayi. Ashí nu Túrunamun Marikia tuke Enentáimtu pujumiayi. \t Ter gre ž njima in pride v Nazaret, in bil jima je pokoren. In mati njegova je hranila vse te besede v srcu svojem.In Jezus je napredoval v modrosti in rasti, in v milosti pri Bogu in pri ljudeh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nekaatarum. Jakamunmaya nantakiaruka nuatkachartatui. Antsu Yusa suntari nayaimpiniam pujuinia Núnisar nuartichu pujusartatui. \t Ob vstajenju namreč se ne ženijo in ne može, temuč so kakor angeli Božji v nebesih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuní asamtai Tájarme, uchi umiana Núnisan Yusa akupkamurin shuar Umíachkunka nuna pachiinkiachminiaiti. \t Resnično vam pravim: Kdor ne sprejme kraljestva Božjega kakor otrok, nikakor ne pride vanj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tiniu asamtai suntar Jesusan jukiar, Kapitiáni jeen awayawarmiayi. Nu jea naari Piritiúriuiti. Túrawar Untsurí suntaran untsukarmiayi. \t In vojaki ga odpeljejo noter na dvor, to je v sodno palačo, in skličejo vso trumo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ashí tsawant atumjai Yusa Uunt Jeen wayan unuiniakun pujuchmakaj. Túmai nui achirkachmarme. Tura Yus timia nu uminkiat tusa ju Túrunayi.\" \t Vsak dan sem bil pri vas, učeč v templju, in niste me zgrabili. Ali da se izpolnijo pisma!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kashin átatna nujai itiurchat Enentáimsairap. Kashinkia Nusháa itiurchatrijiai tsawarchattawak. Yamái tsawanta jujai Máakchakait.' \t Ne skrbite torej za jutri; kajti jutrišnji dan bo skrbel sam zase. Dosti ima vsak dan svojega zla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Niijiai Yus Ashí nayaimpiniam írunna nunasha Nunká írunna nunasha, Ashí Wáiniaj nunasha Núnisan Wáintsuj nunasha mashi najanamiayi. Nu arantcha Ashí akupin ju nunkanam írunna nusha, nayaimpiniam írunna nusha, iwianchnium írunna nusha, Ashí Niijiai najanamu ainiak Niin umirkarti tusa najanamu ainiawai. \t ker v njem je bilo ustvarjeno vse, v nebesih in na zemlji, vidno in nevidno, ali prestoli, ali gospostva, ali poglavarstva, ali oblastva: vse je ustvarjeno po njem in zanj;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ii Uuntri Jesukrístu atumniasha shiir yainmakarti. Nuke Atí. \t Milost Gospoda Jezusa bodi z vsemi svetimi. Amen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu arantcha atumin Súmamtikiatjarum tusan ti Tíminiaitjai. Winia Apar akuptukua nuka tuke nekasa nuna tawai. Tura aya ni taman antukan Ashí shuaran nunak tajai\" Tímiayi. \t Mnogo imam o vas govoriti in soditi; ali ta, ki me je poslal, je resničen; in jaz govorim svetu to, kar sem od njega slišal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nantu takuntaisha ataksha jiinki shuar yujan Wáiniak \t In ko pride ven okoli tretje ure, ugleda druge, da stoje na trgu brez dela,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ayampratin tsawant nankaamasmatai tumintin yama tsawaana ai Máktaranmaya Marisha Chíkich Marijiai iwiarsamu iyutai tusar wearmiayi. \t Po sobotnem večeru pa, ko se je svital prvi dan tedna, pride Marija Magdalena in druga Marija, da pogledata na grob."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yamaikia nunkanam makumatin jeayi. Tura íwianch ju nunkanam akupniua nu nupetnak ajapnattawai. \t Zdaj je sodba tega sveta; zdaj bo vojvoda tega sveta vržen ven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutupin ai Ashí nunkanam ti kirit ajasmiayi. Tura Menaintiú ura nankaamasu ain, nantu nunkaach ajassha tuke kirit ámiayi. \t In bilo je že okoli šeste ure, in nastane tema po vsej zemlji do devete ure,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Takarin ni uuntri wakera nuna nékayat, iwiartsuk umitsuk pujakka ti awatramu átatui. \t Tisti hlapec pa, ki je vedel voljo gospodarja svojega, pa se ni pripravil in tudi ni storil po volji njegovi, bo zelo tepen;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesussha Tímiayi \"Yus nuna amaschaitkiuinkia penké tujinkiaintme. Nu asamtai amiin surutka nu ámin nankaamas tunaarinniuiti.\" \t Jezus mu odgovori: Ne bi imel nobene oblasti nad menoj, da ti ni dano od zgoraj; zato ima tisti, ki me je tebi izročil, večji greh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yaasha nayaimpinmaya kakekartatui, tura nayaimpiniam kakaram ainia nu muchitrartatui. \t in zvezde bodo padale z neba, in sile, ki so na nebu, se bodo pregibale."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Yusnan etserin Jerusarénnumia Táarmiayi Antiukíanam. \t V tej dneh so pa prišli iz Jeruzalema proroki v Antiohijo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Yus akupkamu ana nu pénker nékame. Tsanirmawairap, mankartuawairap, kasamkairap, tsanumprurairap, ame apasha, nukusha shiir Enentáimtustarum. Nusha nékame\" Tímiayi. \t Zapovedi znaš: „Ne prešeštvuj, ne ubijaj, ne kradi, ne pričaj po krivem, spoštuj očeta svojega in mater svojo“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Aya Wiki Yúsaiya tau asan Yúsan Wáinkiaitjai. Chíkichka penké Wáinkiachuiti. \t Ne pravim, da je kdo videl Očeta, razen tisti, ki je od Boga: ta je videl Očeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ashí nu shuar Yus tsankatkamun Wáintsuk Jákarmiayi. Túrasha Yúsan nekas Enentáimtuiniak arantia Wáinkiar warasar shiir Enentáimtiarmiayi. Túrawar \"ju nunkanam nekas aya íraraitji\" tiarmiayi. \t V veri so umrli ti vsi in niso prejeli izpolnitve obljub, temuč so jih od daleč gledali, jih pozdravljali in pripoznavali, da so tujci in priseljenci na zemlji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antuiniayat ju nunkanam ana nuna ti Páchiniawai. Tuma ásar Kuítian tura shiirmachin ti takustinian wakeruiniawai. Nú wakeramu ni Enentáin Yus-Chicham ana nuna kankar emenkatui. Tuma asamtai nerektinian tujintiainiawai. \t pa skrbi tega sveta in slepilo bogastva in želje po drugih rečeh se prikradejo in zaduše besedo in ostane brez sadu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Pénker jintintiata tusan akupeajme. Kame aencha kiritniumia Jíinkiar Tsáapninium wekasarat tusan, tura iwianchin umirtsuk Yúsan umirkarat tusan akupeajme. Tura Winia Enentáimtursarmatai Wisha ni tunaarin tsankurattajai. Nuna Túran Yusna ajasaru ainiana nujai apujsattajai.\" Nuna Jesus turutmai' Tímiayi. \t da jim odpreš oči, da se izpreobrnejo od teme k luči in od oblasti satanove k Bogu: da prejmo odpuščenje grehov in delež med posvečenimi po veri, ki je v mene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Tura uunt Kapitián Chíkich Kapitiánjai mesetan najanatin áchatpiash. Emka, niisha pujus, tias mir (10.000) suntarjai painti mir (20.000) suntar winiana nuna nupetkaintjash tusa Enentáimsashtatuak. \t Ali kateri kralj, kadar se gre z drugim kraljem vojskovat, ne sede prej in se posvetuje, če se pač more z desetimi tisočmi srečati s tem, ki pride proti njemu z dvajsetimi tisočmi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura atumjainkia nuka Atsutí. Antsu nankaamantu ana nu, uchichia Núnik ajastiniaiti; akupeana nusha takarniua Núnik ajastiniaiti. \t Vi pa ne tako: ampak kdor je največji med vami, bodi kakor najmanjši, in kdor je vodnik, bodi kakor služabnik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ejeniarmatai Piratu aniasmiayi \"ṡAmesha Israer-shuara Uuntrinkáitiam?\" Tutai Jesussha \"Amek tame\" Tímiayi. \t In vpraša ga Pilat: Ti si kralj Judov? On pa odgovori in mu reče: Ti praviš."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Tura shuar ju uchin Winia umirtuinia nuna yajauchin Túrumtikiamtainkia, ti asutniattawai. Tuma asamtai uchin yajauchin Túrumtiktsain kuntujen kayajai jinkiar nayaantsanam ajunmaka maak ainti. \t In kdor pohujša enega teh malih, ki verujejo v me, bi mu bilo bolje, da mu obesijo mlinski kamen na vrat in da ga vržejo v morje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu iikia nayaimpinmaya shuar asar ii Uuntri Jesukrístu iin uwemtikrampra asamtai nayaimpinmaya Tatí tusar Nákaji. \t Kajti naša domovna država je v nebesih, odkoder tudi pričakujemo Zveličarja, Gospoda Jezusa Kristusa,ki preobrazi telo ponižanja našega, da bode podobno telesu slave njegove, po moči, s katero si more tudi vse podvreči."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Jimiará aishman Yusa Uunt Jeen Yus áujsatai tusar wearmai. Chíkichkia Pariséuuyi, Chíkichkia Kuítian-juuyi. \t Dva človeka sta šla gori v tempelj molit, eden je bil farizej, a drugi cestninar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuinkia katsekkar \"Ameka Ní shuarinme. Tura iikia Muisaisa Shuárintji, tiarmiayi. \t Oni pa ga opsujejo in reko: Ti si njegov učenec; mi smo Mojzesovi učenci."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atumsha waraakrumin métek wararnaisatai. \t Enako pa se veselite tudi vi in veselite se z menoj vred!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Iis, nu shuar amée Shuárumincha tura ame chichammin etserniuncha Máawar ni numpen ukatraru ásarmatai Amesha Núnismek numpa aarume. Maa, Páchitsuk aitkianatin ainiawai.\" \t ker kri svetnikov in prerokov so prelivali, in krvi si jim dal piti; vredni so tega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ju nuwa Ashí nii Túramnia Núnaka umikiai. Wi Jákatin jeatsain, iwiarsatin kunkuinian shiir ukatrurai. \t Kar je mogla, je storila: vnaprej je pomazilila telo moje za pokop."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesusa Shuárisha nuna nekaawar Jesus ti itiurchat pujus Wáurtsuash tu Enentáimsar jukitiai tusar nu jeanam jeariarmiayi. \t In ko to slišijo sorodniki njegovi, se napotijo, da bi ga prijeli; pravijo namreč: Ni sam ob sebi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ishichkisha penké nékatsrume kashin átatna nu. Ju nunkanam ii iwiaakmari Wárik Amúatsuk. Yurankim utsanar tura nantu sukuam mash Wárik menkaatsuk. Núnisketji. \t pa ne veste, kaj bode jutri. Kakšno je življenje vaše? Hlap namreč ste, ki se za malo časa prikaže, potem pa izgine."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai ṡitiurtsuk atumi jiin numi enketna auk iitskesha atumi Yachí jiin tsuat enketusha iyarum? \t Kaj pa vidiš pazder v očesu brata svojega, bruna v očesu svojem pa ne čutiš?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wear nuna Wáinkiar, nayaimpinmaya suntar uchi Túrunamurin timia nuna etserkarmiayi. \t Ko ga pa vidijo, oznanijo vest, ki jim je bila povedana o tem detetu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá ukunam Papru Tímiayi Pirnapín \"Ashí péprunam iisha Yus-Chicham etserkamaj nui Yusai ii yachi ainia nusha Urukák pujuinia iyutai\" Tímiayi. \t Čez nekoliko dni pa reče Pavel Barnabu: Vrniva se in obiščiva brate po vseh mestih, ki sva v njih oznanila besedo Gospodovo, da vidiva, kako se jim godi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Ju nunkanmaya kuit ikiaunkatniujai nankaamas nayaimpiniam kuit ikiaunkata. Juinkia kayaa Yúchakait tura mash meseatsuk. Tura kasasha Wayá kasamtsuk. Antsu nayaimpinmanka kayaasha yuatsui tura mash meseatsui tura kasasha Wayá kasamtsui. \t temuč nabirajte si zakladov v nebesih, kjer ne molj, ne rja ne razjedata in kjer tatovi ne podkopavajo in ne kradejo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Untsurí shuar Jesusan nemariarmiayi. Kariréa nunkanmayasha, Tekapurisnumiasha, Jerusarén péprunmayasha, Jutía nunkanmayasha, Jurtan entsa amainiyasha Jesusan nemariarmiayi. \t In spremljale so ga velike množice iz Galileje in iz Deseteromestja in iz Jeruzalema in iz Judeje in z one strani Jordana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna tinia Jesus ni unuiniamurin Krístuitiaj nu etserkairap tinia akupkarmiayi. \t Tedaj zapove učencem svojim, naj nikomur ne pravijo, da je on Kristus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu nuwa ajamtin asa jurertaj tusa Wáitiak ti kakantar uutmiai. \t in noseča je in kriči v bolečinah in mukah porodnih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame átum takasrum, atsumainia nusha Yáintarum tusan jintintiajrume. Wats, Uunt Jesusa chichame Enentáimsami. \"Achíana nujainkia nankaamas, Súana nuka shiir waraawai\" Tíchamka\" Tímiayi. \t V vsem sem vam dal zgled, da se je treba tako truditi in podpirati slabotne in spominjati se besed Gospoda Jezusa, da je on rekel: Veliko bolje je dati nego vzeti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Israer-aents matsatkamunam tura imia Jerusarén péprunmasha Jesus Túramia nu, iisu asar, iisha étsereaji. Tura ayu, Niin achikiar Krúsnum Máacharmakia, Tímiayi. \t In mi smo priče vsemu, kar je storil v deželi Judov in v Jeruzalemu; ki so ga tudi na les obesili in umorili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuni ai Jesus kakantar untsumkamiayi. \"Erí, Erí, rama sapaktani' Tímiayi. Nusha shuar chichamjainkia \"Yusrú, Yusrú, ṡurukamtai ajapa ikiurkiniam?\" tawai. \t A okoli devete ure zavpije Jezus z močnim glasom, rekoč: Eli, Eli, lama sabahtani? to je: Bog moj, Bog moj, zakaj si me zapustil?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Atumsha jintinniutiram aneartarum. Atumi akupkamurijiai Káarak ti kijin entsakchamnia Súarme. Tura átumka Yáintaj tusarum Atumí uwejejaisha penké ántiatsrume.' \t On pa mu reče: Gorje tudi vam učenikom postave, ker nakladate ljudem neznosne butare, a sami se niti z enim prstom ne dotaknete butar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Ristra péprunmaya Ikiuniu péprunmayasha Yus-shuar ármia nu, Timiutéu pénker wekaawai, tiarmiayi. \t za njega so dobro pričali bratje, ki so bili v Listri in Ikoniji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yaunchu nawamu úmana nuka yamarman nakitrattui. \"Yaunchu nawamu Imiá penkeraiti\" Tiártatui\" Tímiayi Jesus. \t In kdor je pil starino, noče precej novega, ker pravi: staro je boljše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuíniakui Jesus tiarmiayi \"Kakaram ajastarum. Wiitjai. Ashamprukairap.\" \t Jezus pa jih takoj ogovori in reče: Bodite srčni! Jaz sem, ne bojte se!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Shuar niin yajauch awajsataj tutai ni wenenia jinia jiiki nemasri Ashí aesatniuiti. Núnisan niin yajauch awajsatniun wakera nuka Jákartatui. \t In če jima hoče kdo storiti kaj žalega, izide jima ogenj iz ust in požre njune sovražnike; in če jima bo hotel kdo kaj žalega storiti, mora enako biti umorjen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ipisiu pepru Papí-aintrisha aentsun itiatmamtik Tímiayi \"Ipisiu Shuártiram antuktarum. Ii uunt yusri Tiana jee iistinia iichukaitiaj~i. Tura ni nakumkamurisha nayaimpinmaya iniarmiania nusha iischatniukaitiaj~i. Tura nunasha Ashí aents paant nékainiatsuk, Tímiayi. \t Mestni pisar pa, ko je množico pomiril, reče: Možje Efežani! kateri človek je, ki bi ne vedel, da mesto Efežanov je varuh svetišču velike Diane in od Jupitra padle podobe?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Takui ni unuiniamuri nuna antukar Niisháa Enentáimprarmiayi. Túramtai Jesus Tímiayi \"Uchiru antuktarum. Shuar Kuítriniak Enentáimtuinia nuka, Yusa akupeamurin pachiinkiatin penké itiurchataiti. \t Učenci pa so se zavzeli ob besedah njegovih. Jezus pa zopet odgovori in jim reče: Otroci, kako težko je tistim, ki stavijo svoje upanje v bogastvo, priti v kraljestvo Božje!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame Wi, Aents Ajasuitjiana ju, Yus iwiaramua Nútiksanak jakattajai. Túrasha Winia surutkana nu Nekaatí. Ti asutniattawai\" Tímiayi. \t Sin človekov sicer gre, kakor je določeno, ali gorje tistemu človeku, ki ga izdaja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Warí, wisha ame áujtamna nuna ántakui ampujrui uchi waras muchitrutkayi. \t Kajti, glej, ko je prišel glas pozdrava tvojega v ušesa moja, je veselja zaigralo dete v telesu mojem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Irutis nuikia Ashí Israer-patri uuntrincha tura yaunchu akupkamun jintinniuncha untsukarmiayi. Tura Kristu akiiniatniurin inintrusmiayi. \t In zbere vse višje duhovnike in pismarje ljudstva ter jih izprašuje, kje se ima Kristus roditi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nui Jesusan umutai Yapájai pachimpra najanamun aartaj tusar Súsarmiayi. Tura Jesus apas iis umarchamiayi. \t mu dado piti vina, mešanega z žolčem; in ko je okusil, ni hotel piti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wi Yusa Wakaní kakarmarijiai yajauch wakanin jiiki akupea asamtai atumsha Yusa akupeamuri atumiin jeartamarmena nu nekaatniuitrume.\" \t Če pa jaz v moči Duha Božjega izganjam zle duhove, torej je že prišlo k vam kraljestvo Božje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Usíasa Uchirí Jutam. Nuna Uchirí Akas. Nuna Uchirí Esekías. \t Ozija pa je rodil Joatama. Joatam pa je rodil Ahaza. Ahaz pa je rodil Ezekija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nayaimpinmaya \"áaráip\" Túrutmia nu ataksha chichartak turutmiai \"Suntar nayaantsanam tura kukar tarimias wajana nu Weritiá. Turam ni untsuurini papin urak takakna nu Achiktá\" turutmiai. \t In glas, ki sem ga slišal z neba, je zopet govoril z menoj in rekel: Pojdi, vzemi knjižico, odprto v roki angela, stoječega na morju in na zemlji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yuska \"Shuar nuna Túrinkia Jákatniuiti\" taman nékainiayat tuke Túrukin wénawai. Tura nu arantcha Chíkich yajauch Túramtai ti shiir wararenawai. \t ki, čeprav dobro poznajo pravno naredbo Božjo, da so vredni smrti, kateri tako delajo, takisto ne samo počenjajo, ampak tudi še hvalijo te, ki tako delajo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna antuk Jesus wajatas, chichaak \"Untsuktarum\" Tímiayi. Takui shuar kusurun untsuiniak \"Kakaram ajasta. Wajaktia; untsurmawai\" tiarmiayi. \t In Jezus se ustavi in veli: Pokličite ga! In pokličejo slepca in mu reko: Srčen bodi, vstani, kliče te."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antressha Wárik ni yachi Semunkan eaktajtsa wémiayi. Tura Wáiniak \"Misías Wáinkiaji\" Tímiayi. Misíaska ni chichamen \"Kristu\" tawai. Krístuka Israer-shuaran yainkiarat tusa Yus anaikiamuiti. \t Ta najde najprej brata svojega Simona in mu reče: Našli smo Mesija (kar se tolmači: Kristus [T. j. Maziljenec.])."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Enentáimprata. Yus-shuaran Wáinin Yusna ana nuna Wáinkiat tusa anaikiamuiti. Tuma asamtai nekas makuuchmin wekasatniuiti. Waantu Enentáimtumatsuk, kajetsuk, tura nampechu átiniaiti. Chikichan waitkiau áchatniuiti. Tura ananma Kuítrintin ajastaj tusa wakerukchatniuiti. \t Škof namreč mora biti brez oponosa, kakor oskrbnik Božji; ne samovšečen, ne nagle jeze, ne pijanec, ne pretepač, ne grdega dobička željen;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Niisha iijiai métek Ashí tunaanum nekapsamuiti. Túrasha tunaan Túrachmiayi. Tuma asa ii tujintiaj nuna paant nékak ii itiurchatrin waitnentramniuitji. Tura Yúsnan pujurniu uuntri asamtai \t Kajti nimamo velikega duhovnika, ki bi ne mogel z nami čutiti slabosti naših, ampak izkušan je v vsem kakor mi, a brez greha.Bližajmo se torej s srčno zaupnostjo prestolu milosti, da dobimo usmiljenje in najdemo milost za pravočasno pomoč."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túram Jesus tiarmiayi \"Ashamprukairap. Werum winia yatsur ujatruktarum. Kariréanam Weartí. Nui wear Wáitkiartatui. Tu ujaktarum\" Tímiayi. \t Tedaj jim reče Jezus: Ne bojte se! Pojdite, sporočite bratom mojim, naj gredo v Galilejo, in tam me bodo videli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Niisha wayatsuk Tsuntsumá iis penuarmarinkia nui tepan Wáinkiamiayi. \t in sklonivši se, ugleda platnene povoje, da leže; toda ne vstopi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Páprusha Pirnapísha Jerusarénnum jeawarmatai Jesusa akatramurisha Yus-shuara Wáinniurisha tura penké Yus-shuarsha itiawarmiayi. Tura niisha Túrunamia nuna mash etserkarmiayi. \t Ko so pa dospeli v Jeruzalem, so jih ljubeznivo sprejeli cerkev in apostoli in starejšine, in sporočili so, koliko reči je Bog ž njimi storil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus chichas amukmatai, Yus nayaimpiniam jukimiayi. Túruna Yusa untsuurini pujusmiayi. \t In Gospod, potem ko jim je govoril, je bil vzet gori v nebo, in je sedel Bogu na desnici.Oni pa so šli in oznanjevali so povsodi, in Gospod je sodeloval ž njimi in potrjeval besedo s čudeži, ki so se obenem godili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jesus ni unuiniamurin chicharainiak \"Tanta takakrum nu iistarum ṡurutmak aa?\" Tímiayi. Tutai nekapmarar chichainiak \"Tántaka sénkuchikiiti, tura namaksha Jímiarchikiiti\" tiarmiayi. \t On jim pa reče: Koliko hlebov imate? Pojdite in poglejte! In ko so izvedeli, reko: Pet in dve ribi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Semeúnsha chichaak \"Yus shiir Enentáimturmasartí\" niin Tímiayi. Nuyasha Marin chicharuk Tímiayi \"Nekaata. Ju Uchin Israer-shuartisha Untsurí nakitrar iniarartatji. Tura Chíkich Israer-shuartikia ju Uchin shiir Enentáimtusar ti wararsartatji. Tura Uchiram Yusa kakarmarin ti paant iniakmastatui. Tuma ain Untsurí Aun yajauch chichariartatui. \t In blagoslovi ju Simeon in reče Mariji, materi njegovi: Glej, ta je postavljen v padec in v vstajenje mnogim v Izraelu in za znamenje, kateremu se bo nasprotovalo"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nampekairap. Nampeakmeka aya yajauch ajame. Antsu Yusa Wakani winia Enentáirui takamtsuk pujurtusti, tu Enentáimsatarum. \t In ne upijanjajte se z vinom, v čemer je razuzdanost, temuč napolnjujte se z Duhom,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Winia muukaruisha asuiti ikiurtuschamame; antsu ninkia nawerui kunkuin asuitin ukatrurai. \t Z oljem nisi mazilil glave moje, a ta mi je z mazilom pomazilila noge."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jerusarén péprunmaya shuarsha tura Ashí Jutía nunkanmaya shuarsha Jurtan entsanam matsamiarmia Nú shuarsha mash Juánkan tariarmiayi ni chichamen anturkatai tusar. \t Tedaj je prihajal k njemu ves Jeruzalem in vsa Judeja in vsa okolica jordanska,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu nayaimpiniam pujarumna nu, Ashí Yus akatramutirmesha, Ashí Yusna etserniutirmesha, tura Ashí Yus-shuar árumna nu ni Wáitsamujai warastarum. Nu Wáitsamujai atumin yajauch awajtamsamarmena nuna yapajtiurmakurme. \t Veselite se njega, nebesa, in svetniki in apostoli in proroki, ker je Bog sodil sodbo vašo nad njim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Warí, chikichcha ampirma nuna enkeenawai. Tura niisha aya Núchiniak takurmakman ampirmatsuk Ashí enkeayi.\" \t zakaj vsi ti so vrgli od obilosti svoje v dar Bogu, a ta je od uboštva svojega vrgla ves živež svoj, ki ga je imela."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai, Yatsurú, Jesukrístu numpejai pénker awajsamu asar sapijmiatsuk shiir Enentáijiai Imiá Shiira nui, nekas Yus pujamunam wayamniaitji. \t Ker imamo torej, bratje, trdno zaupanje, da nam je prost vhod v svetišče po krvi Jezusovi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Tuma asamtai Tájarme: Wariniak yuataj wariniak umartaj tura wariniak entsartaj tusarum nuke Enentáimsairap. Yus iwiaaku átinian amasu asa yurumkancha amaschamniakait. Tura ju ayashniasha najana asa entsataincha amaschamniakait. \t Zato vam pravim: Ne skrbite za življenje svoje, kaj boste jedli in kaj boste pili, tudi ne za telo svoje, kaj boste oblekli. Mar ni življenje več nego hrana in telo več nego obleka?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atumjai tuke tsawant pujumaj nui, nankaamantuchu Enentáimtumasan, uutchim winia Uuntrun takatrin takasmiajai. Tura Israer-shuar yajauch awajtustinian wakerutainiain tuke takasmiajai. \t služeč gospodu z vso ponižnostjo in mnogimi solzami in med izkušnjami, ki so me zadele vsled zalezovanja Judov;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus, nayaimpiniam waketkitniuri jeatemamtai, Enentáimmia ímiatrusan Jerusarénnum we-wémiayi. \t Zgodi se pa, ko so se dopolnjevali dnevi, da bi bil vzet gori, da on trdno nameri obličje svoje na pot v Jeruzalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yusjai péejchach ajasta, Túrakmin shiir awajtamsattawai. \t Ponižajte se pred Gospodom, in on vas poviša."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Papru Táman antukarmia nu, Chíkichkia, nekasaiti tusar umikiarmiayi. Tura antsu Chíkichkia, nekaschaiti tusar umikcharmiayi. \t In nekateri so verovali temu, kar jim je pravil, a nekateri niso verovali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai, yatsurtirmin, atumin untsukjarme chichastaj tusan. Yusa anaikiamuri, Israer-shuarti Nákajnia nu Táwiti wi tu étserkui, jui achikiar Jinkiámu pujajai\" Tímiayi Papru. \t Zavoljo tega razloga torej sem vas poklical, da bi vas videl in z vami govoril; zakaj zaradi upanja Izraelovega sem vkovan v to verigo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuke chichaak: `Israernumia shuartiram, wi Títiatjana nu antuktarum. Nasarétnumia Jesusnan tajai. Nú Jesusan Yus shiir Enentáimtawai. Yuska, átum ti Enentáimprarum ni kakarmarin paant nekaatarum tusa, Nú Jesusan ti Ikiakármiayi. Tura Jesusjai aentsti Túrachminian Yuska Túramiayi, átum iimmianum. Nuka ti paant nékarme, Tímiayi. \t Možje Izraelci, poslušajte te besede: Jezusa Nazarečana, moža, ki ga je Bog potrdil za vas z močmi in čudeži in znamenji, ki jih je Bog po njem storil med vami, kakor sami veste,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jes, aents ni Enentáimmiarijiain wekasarat tusa Yuska yaunchu tsankatkamiayi. \t ki je v preteklih časih pustil vse narode, da so hodili po svojih potih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jiripisha Antresan Werí ujakmiayi. Nuyá niijiai métek tsaninkiar Jesusan weriar ujakarmiayi. \t Filip gre in pove to Andreju, in Andrej in Filip povesta Jezusu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Juansha ni Jákatniuri jeatemamtai, chichaak \"Atum Enentáimtarmena Núchaitjai. Wikia Yusa anaikiamuri, Kristu tutai, Nákarmena Núchaitjai. Antsu Ninkia winia ukunmarui winittiawai. Tura Niisha Wíjiainkia ti nankaamantu asamtai wikia sapatrincha atitrataj Tíchamniaitjai\" Tímiayi.' \t Ko je pa Janez tek svoj dopolnjeval, je dejal: Nisem tisti, ki menite, da sem. Toda glejte, za menoj prihaja, ki mu nisem vreden odvezati obuvala z nog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Káyusha amikmaatmarme. Ni jeen pujaji tura juisha Ashí Yus-shuar irunainiawai. Erastusha ju pepru Kuítrin Wáinniuiti. Niisha ii yachi Kuártujai amikmaatmarme. \t Pozdravlja vas Gaj, moj in vse cerkve gostilnik. Pozdravlja vas Erast, mestni blagajnik, in Kvart, brat. ["} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuamtak yachi asarum Núnisrum mai anenai ajatarum. Chíkich wijiai nankaamas uuntaiti tu Enentáimtunaistarum. \t Z bratovsko ljubeznijo srčno ljubite drug drugega, v spoštovanju dajajte prednost drug drugemu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Tutai ni uuntri chichaak \"Jintianam weme, Chíkich jintiachiniam weme, Wáinmena nu Ashí awayawarta. Winia jearui piakat tusan wakerajai. \t Pa veli gospodar hlapcu: Pojdi ven na pota in za ograje in sili jih, naj pridejo, da se napolni hiša moja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesussha úkumur iimias nu Jímiaran wininian Wáinkiámiayi. Tura Tímiayi \"ṡYa earum?\" Niisha \"Uuntá, ṡtui pujam?\" tiarmiayi. \t Jezus se pa obrne in ko ju ugleda, da gresta za njim, jima reče: Kaj iščeta? Ona pa mu rečeta: Rabi (kar se pravi, če raztolmačiš: Učenik), kje stanuješ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuíniakui Jesus aniasarmiayi \"ṡUrukamtai atumsha Yus akupkamu umirtsuk aya aents akupkamu umiirum? \t On pa odgovori in reče: Zakaj prestopate tudi vi zapoved Božjo zaradi izročila svojega?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Aya Júnik iniaiyakrinkia Ashí shuar Niin Enentáimtuschartatuak. Nuyá Rúmanmaya apach taar mesetan najanawartatui tura iin amutmakar Yusa Uunt Jeencha emesrartatui.\" \t Če ga tako pustimo, bodo vsi verovali vanj; in pridejo Rimljani in nam vzemo i zemljo i narod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura apatkun yuan Wáinkiar, Ashí aents shiir Enentáimsar Yurumáwarmiayi. \t Tedaj postanejo vsi srčnejši in vzemo tudi oni jedi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna tinia Jesus nu shuaran tiarmiayi \"Atum Kasá achiktaj tawa Nútiksarum puniajaisha numijiaisha tarutniurme. Kame Ashí tsawantai Yusa Jeen atumjai pujusan Yus-Chichaman etsermiajai. Nuisha achirkachmarme. \t V tej uri reče Jezus ljudstvu: Kakor na razbojnika ste prišli z meči in koli, da bi me ujeli! Vsak dan sem sedel pri vas, učeč v templju, in niste me prijeli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Jesusan chicharuk \"Amesha akupin ajasam winiasha Enentáimtursata\" Tímiayi. \t In reče Jezus, spomni se me, kadar prideš v kraljestvo svoje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ayashniumia akiinia nuka ayashchakait. Núnisan Wakanniúmia akiinia nuka wakanchakait. \t Kar se je rodilo iz mesa, je meso, in kar se je rodilo iz Duha, je duh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus atumek Krúsnum Máamurmena nuna ii iwiaaku Yusri Niin iniantkimiayi. \t Bog očetov naših je obudil Jezusa, ki ste ga vi obesili na les in umorili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Nuyá aniasmiayi, \"ṡWats, Warí Enentáimsarum; Ajá nérenniuri itiurkattawa? Jeashtanmayá taa, Ajá takainia Nú shuaran amuktatui. Ni Ajaríncha chikichan ikiastatui. \t Kaj bo torej storil gospodar vinograda? Pride in vinogradnike pogubi, in vinograd dá drugim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atumsha esetra Enentáimsarum Yus wakera nu Túrakrum Yus atumin amastinia nu wainkiattarme. \t Stanovitnosti vam je namreč potreba, da dobite obljubo, storivši voljo Božjo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Niisha \"ayu\" tinia, aents nékachmanum suruktaj tu Enentáimsamiayi. \t In da jim besedo in išče pripravnega čas, da jim ga izda v nepričujočnosti množice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu Winia anentchaka Tájana nuna Enentáimtatsui. Atum ántarmena Nú chichamka Wíniachuiti, antsu Yus Apa Winia akuptukua Núnaiti' Tímiayi. \t Kdor me ne ljubi, mojih besed ne izpolnjuje; in beseda, ki jo slišite, ni moja, marveč Očeta, ki me je poslal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túramunak Yus jakamunmayan iniantkimiayi. \t A Bog ga je obudil iz mrtvih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kristu Chikichkí jaka asa Ashí tunaajai itit awajsachmin Ajasuíti. Tura yamaikia iwiaaku Pujá asa Yúsan shiir awajsatniun pujawai. \t Kajti s smrtjo, ki jo je storil, je umrl grehu enkrat za vselej; življenje pa, ki ga živi, živi Bogu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá turutmiai `Ismirnanmaya Yus-shuaran Wáinin ju Aatratá: Yámankamtaiknumia Amúamunam tuke pujuwa nu tura Núnisan jaka nantakmia nu, tawai: \t In angelu cerkve v Smirni piši: To pravi Prvi in Poslednji, ki je bil mrtev in je oživel:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame wakerukuitjia nuna mash umirkachuitjai. Krístujai métek nekas pénker shuar ajaschaitjai. Túrasha Kristu Jesus \"nui ejetajam\" emka Túrutkui, wisha nui jeataj tusan kakaram ajasan pimpitsuk takaajai. \t Ne da sem že dosegel ali da sem že dovršen, a ženem se, da kako dosežem, za kar sem bil tudi dosežen od Kristusa Jezusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atumí tunaari Enentáimsarum Kúntuts Enentáimpratarum. Nu Kúntutsjai ti uuttiarum. Nuik shiir Enentáimprarum wishikmiarumna nuka iniaisarum Kúntuts Enentáimprarum uuttiarum. \t Čutite svoje gorjé in žalujte in jokajte; smeh vaš naj se izpreobrne v žalovanje in radost v potrtost."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai untsuri Israer-shuar Mártasha Marísha, ni umai jakamtai uutkui atsankrataj tusa weriarmiayi. \t In mnogo izmed Judov jih je bilo prišlo k Marti in Mariji, da bi ju tolažili po njunem bratu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu chichaman Epapras ujatmakmarme. Niisha iijiai métek takasu asamtai ti aneamuiti. Atumniasha Kristu takatrin ti shiir takartamsaiti. \t kakor ste se jo naučili znati od Epafra, ljubljenega sohlapca našega, ki je zvest služabnik Kristusov za vas,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Chinkisha Enentáimpratarum. Yakí nanamainiak yurumkan arakmainiatsui. Tura juuk yurumkan ikiuiniatsui. Tuma ain Yus Apa nayaimpiniam pujana Nú Yusak áyureatsuk. Atumsha chinkia Nú nankaamaschakaitrum. \t Poglejte ptice pod nebom: ne sejejo in ne žanjejo in tudi ne spravljajo v žitnice, in Oče vaš nebeški jih živi. Mar niste vi veliko več od njih?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túramtai aencha Jesusan achikiar emetawarmiayi. \t Oni pa polože nanj roke svoje in ga zgrabijo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Jesussha Tímiayi \"Aya ishichik tsawant atumjai pujustatjai. Nuyá ataksha Winia akuptuku pujana nui waketkittiajai. \t Reče torej Jezus: Še malo časa sem z vami, in pojdem k temu, ki me je poslal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nú arantcha ju Estepan Tímia nu antukji, tiarmiayi. Estepan chichaak \"Nasarétnumia Jesuska Yusa Uunt Jeen Sáaktiatui, tura Nuyá Muisais iin ikiurtamkimiaj nunasha Yapajiáttawai\" Tímiayi. Nusha Estepan Tímia nu antukji\" tiarmiayi. Tura nunasha penké ántar tsanumprurarmiayi. \t Slišali smo ga namreč, da pravi: Ta Jezus Nazarečan razdene to mesto in premeni šege, ki nam jih je izročil Mojzes.In ostro ga pogledajo vsi, ki sede v velikem zboru, in vidijo obličje njegovo kakor obličje angela."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Wi aya ni pushirin antinnaka pénkerapi ajasaintjia\" tu Enentáimiar Túramiayi. \t Reče si namreč: Če se dotaknem le obleke njegove, ozdravim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá niin ikiukiar ataksha kanunam enkemar amain katinmiayi. \t In pusti jih ter stopi zopet v ladjo in odide na drugo stran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Papru Tímiayi \"Tsej, Jimiará chichamtinia Iimiatá, Yus amincha Asutiámattawai. Muisais akupeana nuna umiatsui tusam yajauch turutattsam pujame. Entá, ṡnuinkia urukamtia Muisais Tímia nuka iniaisam ame suntarum winia Asutiátarum tame?\" Tímiayi. \t Tedaj mu reče Pavel: Udaril te bo Bog, stena pobeljena! Ti tu sediš, da bi me sodil po postavi, in zoper postavo me veliš bíti?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá siati suntar kachun takakainia nu umpuartai tusar iwiarnararmai. \t In sedmeri angeli, ki so imeli sedmere trombe, se pripravijo, da zatrobijo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Piratu nuna inintrak pujai ni Nuarí chichaman akuptukmiayi. \"Ju pénker aishman Súmamtikiatniujai pachiinkiaip. Mesekranam nii aitkiatniun nekaan Wáitsan tsawarjai\" Tímiayi. \t Ko pa sedi na sodnem stolu, pošlje k njemu žena njegova, rekoč: Ničesar ne imej opraviti s tem pravičnim, kajti veliko sem pretrpela danes v spanju zavoljo njega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yaunchu Ismaer Isakan kajerak itiurchat awajsamiayi. Núnisan yamaisha Ismaera aintsan aya ayashnumia ainia Nú aents Yusa Wakaníya akiinia nuna yajauch awajenawai. \t Ali kakor je takrat tisti, ki se je po mesu narodil, preganjal tega, ki je bil po Duhu rojen, tako tudi sedaj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Aujeakun Chíkich shuarsha ámijiai métek Yúsan nekas Enentáimtuiniak Ashí pénker ana nuna ti paant nekaawarat tusan seajai. Ashí pénker ana nuka Jesukrístu shiir awajsamujai takakji. \t da se deleštvo vere tvoje izkaže delavno v pripoznanju vsega dobrega, kar je v nas za Kristusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai jaasha Tímiayi \"Uunta, entsa muchitkiui ṡwinia yaki Enkétát? Kame wi Enkemátaj tai Chíkich emka Enkemáiniawai.\" \t Bolnik mu odgovori: Gospod, nimam človeka, da bi me, kadar se voda skali, posadil v kopel; a preden sam pridem, stopi vanjo drugi pred menoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "inintrusarmiayi \"ṡAme uchiram kusuru akiinia Tárumna nukait. Itiurak yamaikia iimia?\" tiarmiayi. \t In jih vprašajo, rekoč: Je li vaš ta sin, ki o njem pravite, da se je slep rodil? Kako pa sedaj vidi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá suntar saisa nu kachun umpuarmatai chichaman antukmajai. Yusai naka kunkuin ekeemaka Yus-sutai kurimpramu amai. Tura ni kuatru yantame kachu jiinmiai. Tura Nuyá chichaak \t In šesti angel zatrobi, in slišal sem eden glas iz četverih rogov oltarja zlatega pred Bogom,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ii Uuntri Jesukrístu Náarijiai Ashí irunna nu Yus Apa tuke yuminsatarum. \t zahvaljujoč se vedno za vse v imenu Gospoda našega Jezusa Kristusa Bogu in Očetu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus-Papiniumsha Núnis aarmaiti: \"Atum pénker umirchamujai Israer-shuarcha Yúsan yajauch chicharainiawai.\" \t Kajti „zavoljo vas se ime Božje preklinja med pogani“, kakor je pisano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura péprunam nuntumas jakaan iwiarsatai tusar Juínian Wáinkiamiayi. Jakáa nukuri Wájeyayi, tura uchiri jakamia Núchikiiyayi. Tura ti Untsurí nu peprunmaya niin nemarsarmiayi. \t Ko se pa približa mestnim vratom, glej, neso ven mrliča, edinega sina matere njegove, in ona je bila vdova; in mnogo ljudstva iz mesta gre ž njo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu nuwa Israer-shuarcha, Serupinísianmayauyayi. Túmaitiat, nawantru Enentáiya iwianchin jiirturkitia tusa Jesusan seamiayi. \t Bila pa je žena Grkinja, Sirofeničanka po rodu. In ga prosi, naj izžene zlega duha iz njene hčere."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Shuar uuntnum Júramkuinkia jintian wesam niijiai iwiarata uuntnum ejetamtsain. Túrachakminkia uuntnum surutmaktatui tura niisha suntarnum surutmaktatui tura sepunam enketmattawai. \t Sprijazni se z nasprotnikom svojim hitro, dokler si ž njim na potu, da te nasprotnik ne izroči sodniku in sodnik hlapcu, in boš vržen v ječo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai Yáinmin ákuinkia ii jeajnia nu Túratniuitji nekaska ii yachi Yáinkiartin, Yus-shuar ainia nu. Tura Ashí shuarsha Yáintinaiti. \t Dokler torej nam je časa, delajmo dobro vsem, a najbolj tem, ki smo si ž njimi domači po veri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Tutai Kuítrintin aimkiamai \"Túrasha apawa Apraamá, antsu jakamunmaya nantaki, shuar we ujakam Enentáin Yapajiáwarainti.\" ' \t On pa reče: Ne, oče Abraham, ampak če kdo od mrtvih pride k njim, se bodo izpokorili.Pa mu reče: Če Mojzesa in prorokov ne poslušajo, se tudi ne dado prepričati, če kdo iz mrtvih vstane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nujintian seatmakuisha ṡtitinkiash Súsaintiam? \t ali če prosi jajca, pa mu da škorpijona?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Chichaak Tímiayi \"Wikia Jupe péprunam pujumjai. Tura nui Yusan auju pujusan iimiarmajai. Tura wankaram tarachia aanin kuatru tsakarin jinkiakma, nayaimpinmaya Táarun Wáinkiamjai. Tura wi pujamunam jeartimiai, Tímiayi. \t Molil sem v mestu Jopi, in zamaknjen vidim prikazen: nekaka posoda, kakor velik prt, gre navzdol in se za štiri vogle spušča z neba, in pride do mene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura árusan Pitruncha Juánnasha shutuapnasha ataksha untsukarmiayi. Tura chicharkarmiayi. \"Jesusa naari penké áujmatsairap. Tura Jesusa Túramuri penké jintintiairap\" tiarmiayi. \t Bog pa je, kar je naprej oznanil z usti vseh prorokov, da bo njegov Maziljenec [Grški: Kristus.] trpel, tako dopolnil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai Tájarme, Ashí Yus áujkuram searmena nuna suramsattarme. \"Wi seajna nuna Yamái takakjai\" tu Enentáimkiurmeka, Wáinkiáttarme. \t Zato vam pravim: Vse, karkoli v molitvi svoji prosite, verujte, da ste prejeli, in zgodi se vam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Winia Apar Ashí surusuiti. Wisha ni Uchiri asamtai Winia nékarui. Tura Chíkich Winia nekas nekarainiatsui. Yus Apancha Wiki nékajai. Tura Wi wakeraj Nú shuaran winia Aparun paant awajtajai. Nú shuarsha winia Aparun nékainiawai.\" Tu Tímiayi Jesus. \t Vse mi je izročil Oče moj, in nihče ne ve, kdo je Sin, razen Oče, in kdo je Oče, razen Sin in komurkoli hoče Sin razodeti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Papru nuna ti iniaisamtai Israer-shuar nuamtak Núkap chicharnaiyasua wearmiayi. \t In ko je to povedal, so odšli Judje, in so imeli mnogo prepira med seboj.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jintinniuitiatan tura Uuntaitiatan Atumí nawen nijiarchajak. Atumsha Núnisrumek nuamtak Náwem nijiatnairatarum. \t Če sem torej jaz, Gospod in Učenik, vam umil noge, ste dolžni tudi vi drug drugemu umivati noge."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ashí Yurumáwar jémararmiayi. Tura puunaru siati chankin Tiármiayi. \t In jedli so vsi in se nasitili; in pobrali so ostale kosce, polnih sedem košev."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Israer-shuarsha \"Ti aneatsuk\" tiarmiayi. \t Judje tedaj reko: Glej, kako ga je ljubil!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Piríanmaya aentska Tisarúnikianmaya aentsjainkia nankaamas pénker Enentáimkia ármiayi. Tuke Enentáijiai Yus-Chichaman ántiarmiayi. Túrawar tuke tsawant imia ninkisha Papru tana nuna nekasashit tusar Yusa papirin ii wearmiayi. \t Ti so bili blažji od Solunčanov; ti so sprejeli besedo z vsem poželenjem in so vsak dan preiskovali pisma, če je temu tako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Tura wi Jintiá wéai Tamaskunam jeastatuk ajasai nantu tutupin ai aya aneachma nayaimpinmaya newaat wajantruntmiayi. \t Zgodi se pa, ko grem in se bližam Damasku, da me okoli poldne nagloma obsije velika svetloba z neba;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura kakaram ajasam Kristu pénker nekaam Ashí shiir Enentáimpramnia nusha tura Ashí Yusna nekaamnia nusha nekaattarme. \t v katerem so skriti vsi zakladi modrosti in spoznanja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wi Tájarme, Erías nekas Táwiti. Támatai, shuar Ashí ni wakeriarmia nuna niin Túrawarmiayi. Yusa Papiriin Eríasa Túrunatniuri aarma amia Tímiatrusan Túrawarmiayi\" Tímiayi Jesus. \t Ali pravim vam, da je Elija že prišel, in so mu storili, karkoli so hoteli, kakor je pisano o njem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yusa jeen takastin tsawantri amuukamtai Sakaríaska ni jeen waketkimiayi. \t In zgodi se, ko se dopolnijo dnevi službe njegove, da odide na dom svoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ashí nu shuar Jesusa akatramuri jintintiarmia nuna Tímiatrusan antukarmiayi. Tura irunar shiir Enentáimtunaisar yurumin ármiayi. Túrawar, Kristu Enentáimtustin namperin najanin ármiayi. Túrawar Yúsan áujiarmiayi. \t Bili so pa stanovitni v nauku apostolov in v bratovski zvezi in v lomljenju kruha in v molitvah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Maa, ti waitiajai. Jú ayash wakeramujai Jákatniunmaya ṡyaki uwemtikrurat? \t Jaz nesrečni človek! kdo me otme iz telesa te smrti?Hvala bodi Bogu po Jezusu Kristusu, Gospodu našem! Tako torej jaz sam z umom služim postavi Božji, a z mesom postavi greha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wisha Niin nekaachmajai. Tura Ashí Israer-shuar Niin nekaawarat tusan imiakin Támajai\" Tímiayi. \t In jaz ga nisem poznal; ali da se razodene Izraelu, zato sem prišel krščevat z vodo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Itiurkit\" tu aujmatki weenai imia Jesus taa nui Páchiniak niijiai wearmiayi. \t In prigodi se, ko se tako pogovarjata in drug drugega vprašujeta, da se sam Jezus približa in gre ž njima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá ukunam ni nuari Irisapít ajaprukmiayi. Tura senku nantutin aya jean pujusmiayi. \t A po teh dneh spočne Elizabeta, žena njegova, in se skriva pet mesecev,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Jesus Yusa Uunt Jeen Wayá suruktasa pujuarmia nuna sumaktasa pujuarmia nunasha jiiki awemarmiayi. \t In ko pride v tempelj, začne izganjati tiste, ki so v njem prodajali,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"ṡAtumka Yus-Papí áujsachukaitrum? Yámankamtaik Yuska Shuáran aishmankan nuwancha najanamiayi tawai. \t On pa odgovori in jim reče: Ali niste brali, da ju je Stvarnik od začetka ustvaril kot moža in ženo"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Núnaka Jesus suritkiamiayi. \"Antsu ame jeemiin, áminiurmiin weme, Ashí Uunt Yus Túrutma nu tura waitnentrampra nusha ujakarta\" Tímiayi. \t Jezus pa mu ne dopusti, ampak mu reče: Pojdi na svoj dom k svojcem in oznani jim, koliko ti je storil Gospod in kako se te je usmilil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuinkia Jesus jakaa enkerman tarunt antinmiayi; nuna Juíniasha wajasarmiayi. Nuinkia Jesus jakaan chicharuk \"Umpa nantaktia, Tájame\" Tímiayi. \t In pristopivši se dotakne odra, nosilci pa se ustavijo, in veli: Mladenič, pravim ti, vstani!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Wáiniak yakainium awankek waras jeen Wáketui. \t In ko jo najde, jo zadene vesel na rame svoje,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Yusna ainia nujai mesetan najana nupetkatniun tsankatnakmai. Tura Ashí nunkanmaya shuaran akupkatniun tsankatnakmai. \t In dano ji je bilo napraviti vojsko s svetimi in jih premagati; in dana ji je oblast nad vsakim rodom in ljudstvom in jezikom in narodom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Ashí iimiainiain aya shuar iirsarti tusarum Yusna nu takasairap. Tu takaakrumninkia Yus Apa nayaimpiniam pujana nu penké akirmakchattarme. \t Pazite, da ne boste izkazovali pravičnosti svoje pred ljudmi, da bi vas oni videli, sicer nimate plačila pri Očetu svojem, ki je v nebesih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu shuarka murikjai nankaamaschakait. Tuma asamtai ayampratin tsawantaisha pénker ana nu Túramniaiti.\" \t In koliko boljši je človek od ovce! Zatorej se sme v soboto dobro delati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu Winia anturtukiat umiatsna nuka jujai métekete: Shuar jean jeamuk aya naikminiam jeammai. Tura entsa nujankrua tukumpram nu jeaka pukukamai. Tura mash Sáantramai.\" Tu unuiniamiayi Jesus. \t Kdor pa sliši in ne stori, podoben je človeku, ki zida hišo na zemlji brez temelja; in ko se reka zažene vanjo, precej pade, in podrtija te hiše je velika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kariréasha Jesusa nunke asamtai, ainsha Jesus timia aintsan ámiayi: \"Yúsnan etserniun Ashí shuar pénker anturainiawai antsu nuna nunkeyanka niin anturainiatsui.\" \t Kajti Jezus sam je pričal, da prorok nima časti v svoji domovini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrasha nayaimpinmaya suntar chicharuk Tímiayi \"Sapijmiakaip Sakaríasa. Nekaata, Ame seamna nuna Yus Anturtamkayi.tura ame nuwem Irisapít uchin takustatui. Nii akiiniamtai, \"Juan\" anaikiat. \t Angel mu pa reče: Ne boj se, Zaharija, kajti uslišana je molitev tvoja, in žena tvoja Elizabeta ti porodi sina, in imenuj ime njegovo Janez."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesussha wajaki aya nuwanak Wáiniak Tímiayi \"ṡAmin Súmamtikramainia nusha tuin pujuinia. Chikichkisha áwak?\" Tímiayi. \t Jezus pa, ko se zravna pokonci in razen žene ne vidi nikogar, ji reče: Žena, kje so oni? ali te ni nobeden obsodil?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura meset chicham ántakrumka, yajaya meset chicham ántakrumsha sapijmiakairap. Nekas Túrunashtinkiait. Nujaisha amuukatin tsawantka tuke jeatsui, Tímiayi. \t Kadar pa zaslišite boje in glasove o bojih, ne ustrašite se; zakaj to mora biti, ali to še ni konec."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Warainia nujai warastarum. Kúntuts pujuinia nujaisha uuttiarum. \t Veselite se z veselimi in jokajte z jokajočimi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu chichaman antuk, Sepú-iin ti init Awayámiayi, tura nawen numi najanamujai tee chanuntamiayi. Tú tura ikiukmiayi. \t Prejemši tako zapoved, ju on vrže v notranjo ječi in jima dene noge v klado."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Muriksha tawai \"Eta, ti Wárik winittiajai. Túran ti Shíirmachin Ashí pénker Túramujai métek Súsatniua nuna takukin winittiajai. \t Glej, pridem hitro in plačilo moje z menoj, da povrnem vsakemu, kakor je delo njegovo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame aya akupkamun umirniun Súsatniuitkiuinkia nuikia Yus Enentáimtustin ántraiti. Tura Yus Apraáman timia nusha ántraiti. \t Zakaj če so dediči ti, ki se drže postave, ničeva je vera in brez veljave obljuba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Pítiur \"Ee\" Tímiayi. Tura Pítiur Jeá Wayá chichaatsain Jesus emka Tímiayi \"Chíkich nunkanmaya akupin ṡyana Kuítrijiain takainia. Ni Shuáriniunkek atantainia. Antsu yajaya Shuárnan atantainiatsuk. Nekaschak, Semunká?\" \t Reče: Pač. In ko pride v hišo, ga prehiti Jezus, rekoč: Kaj se ti zdi, Simon? Od koga pobirajo zemeljski kralji carino ali davek, od sinov svojih ali od tujcev?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túramtai Yusa Uunt Jeen ejamu ninki jaanakmiayi, Yakíya Nunká. \t In zagrinjalo v svetišču se pretrga na dvoje, od vrha do tal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ni unuiniamurisha Niin Imiá shiir Enentáimtusarmiayi. Tura Nuyá ti warasar Jerusarénnum waketkiarmiayi. \t A oni se mu poklonijo in se vrnejo v Jeruzalem z velikim veseljem.In bili so vsekdar v templju, hvaleč Boga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame Jesus kusurun tsuarmia nui ayampratin tsawantauyayi. \t Bila je pa sobota tisti dan, ko je Jezus naredil blato in mu odprl oči."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jea wayakrum emka ju titiarum: \"Ju jeanam pujuinia nuna Yus shiir awajsarti.\" \t V katerokoli hišo pa pridete, najprej recite: Mir tej hiši!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Apasha ni Uchirín nakitrattawai. Núnisan uchisha ni Aparín nakitrattawai. Nukusha ni nawantrin nakitrattawai, nawantrisha Nukurín nakitrattawai. Tsatsarisha ni najatin nakitrattawai; najatisha tsatsarin nakitrattawai.\" \t oče se razpre s sinom in sin z očetom, mati s hčerjo in hči z materjo, tašča s snaho svojo in snaha s taščo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura kashin tsawar Papru iimiak Jakupu jeen wémiaji. Nuisha Yus-shuara uuntri matsamarmiayi. \t A drugi dan je šel Pavel z nami k Jakobu, kjer so se sešli vsi starejšine."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Nuyá Israer-shuarchajai Israer-shuarka chichasar pepru uuntrijiai chichasarmiayi. Tura Papru Pirnapíjiai katsekkar tura kayajai tukurar, yajauch awajsatniun nankamawarmiayi. \t Ko so se pa vzdignili pogani in Judje s poglavarji svojimi, da bi ju sramotili in kamenali,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai akupkamun jintinkiartin ni anintramun Kíishtumaktajtsa wakerak \"Winia írutramursha ṡya ainia?\" Tímiayi. \t On pa, hoteč samega sebe opravičiti, reče Jezusu: In kdo je moj bližnji?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá urum ni unuiniamuri Jesusjai ninki pujusar áujmatainiak \"ṡUrukamtai yajauch wakan Jíiktin iikia tujinkiamaj~i?\" tiarmiayi. \t Nato pristopijo učenci na samem k Jezusu in reko: Zakaj ga nismo mi mogli izgnati?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu asamtai ii Uuntri Jesukrístu Aparín tikishmatran áujtajrume. \t Zategadelj pripogibljem kolena pred Očetom,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Marikia Irisapítjai Menaintiú nantu pujus ni jeen waketkimiayi. \t Marija pa ostane pri njej kake tri mesece, in se vrne na svoj dom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Iis, nui Ipisiunam kaya-yusa jee ámiayi. Nu yus Núwauyayi, Tiana naartin. Tura aishman, Timitriu naartin, Nú jean nakumak uchichin najanniuyayi kuitjai. Tura niisha Nú takatjai ti Kuítrintin ajasmiayi. Tura Chíkich aishman Nú takatan takarmia nunasha ti Kuítrintin awajsarmiayi. \t Neki srebrar namreč, Demetrij po imenu, ki je delal srebrne tempeljčke Diani, je dajal umetnikom ne malo dobička."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yusa Wakaní taa Ashí Jú nunkanmaya aentsun ju menaintiun nekamtikiattawai. Ni tunaari aan nekamtikiattawai. Pénker tunaajainchu wekasamniana nunasha nekamtikiattawai. Tura Yus tunaanum Súmamtikiamniana nunasha nekamtikiattawai. \t In ko on pride, bo prepričeval svet o grehu in pravičnosti in sodbi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Kuítrintin nu chichaman antuk, wake mesek, Kúntuts Enentáimiar wémiayi, ti kuitrintin asa. \t Njemu pa zagreni ta beseda in odide žalosten, zakaj imel je mnogo premoženja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nayaimpisha Papí penuara Júamua aintsan menkakamai. Tura naintcha Yajá apujnasarmai. Tura nunkasha nayaantsanam ajapén atentrainia nusha Yajá apujnasarmai. \t In nebo je izginilo kakor knjiga, ko se zvije, in vse gore in otoki so se premeknili s svojih mest."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura winia sunkur ti yajauch awajtain atum winia nakitrurum Muíjrukchamarme, antsu Yusa Suntaría aintsarmek itiaramarme. Jesukrístu anturkatniua aintsarum anturtukmarme. \t in me niste vzlic svoji izkušnjavi na mesu mojem zaničevali, ne zavrgli, marveč kakor angela Božjega ste me sprejeli, kakor Kristusa Jezusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Akupniu Kuítrin-juu tura yajauch shuarsha Jesusan anturkatai tusar Tarú wearmiayi. \t Približevali pa so se mu vsi cestninarji in grešniki, da bi ga poslušali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuíniakui Yusa Uunt Jee nayaimpiniam ana nu uranmiatai wakenmaani Chícham Aarma Chumpitiai paant amai. Túrunamtai peemsha, ipiamtasha, Cháarpisha, uusha amai tura michasha ti kakekamai. \t In odpre se svetišče Božje, ki je v nebesih, in skrinja zaveze njegove se je videla v svetišču njegovem; in nastali so bliski in glasovi in gromovi in potres in toča velika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Uchincha Wíi shuar asamtai Entsá michan shikirak Súsanka Imiá nekas nusha Akínkiáttawai.\" Tu Tímiayi Jesus. \t In če kdo napoji enega od teh malih samo s kupico studenčnice v ime učenca, resnično vam pravim, ne izgubi plačila svojega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrasha átumka Timiutéu tuke pénker Túramu nékarme. Uchi ni Aparíjiai takaana ainis Yusa shiir chichame etserkatniun Yáintkiaiti. \t Preizkušenost pa poznate njegovo, da je, kakor otrok z očetom, z menoj služil za širjenje evangelija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jápaaka ainia nusha aimkiamu arti. Naint ainia nusha paka awajsamu arti. Jintia apijiaru ainia nusha naka jiikmia arti. Tura pujutrin ainia nusha métekrak paka awajsamu arti. \t Vsaka dolina naj se izpolni, in vsaka gora in grič naj se zniža, in kar je krivega, bodi ravno, in ostra pota naj bodo gladka;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai Papru Pirnapíjiai Nú Núnkanam ti nukap tsawant pujusarmiayi. Tura Uunt Yúsan Enentáimtuinia ásar, arantutsuk Yusa waitnenkratairin etserkarmiayi. Tura, etserinia nu winia kakarmarjainti tusa, Yuska aents Túrachminian najanmamtikiawarmiayi. \t Ostala sta tam torej dosti časa, srčno govoreč v Gospodu, ki je pričeval za besedo milosti svoje in dajal, da so se znamenja in čudeži godili po njunih rokah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Pénker shuar pénker Enentáimiu asa shiir chichaawiti. Tura yajauch shuar yajauch Enentáimiu asa yajauch chichaawiti. \t Dobri človek prinaša iz dobrega zaklada dobro, in hudobni človek prinaša iz hudega zaklada hudobno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Entsanam wesar Jesus kanarmiayi. Tura aya aneachma nase ti kakaram Násentkui Chíchimi Tampá tukumar kanun init awayastatuk awajmiayi. \t Med vožnji pa zaspi. Kar se pripodi silen vihar na jezero in valovi zagrinjajo ladjo, in bili so v nevarnosti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Kíakui Jesus ni tuse unuiniamurijiai wayawarmiayi. \t In ko se zvečeri, pride z dvanajsterimi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Uunt Kapitián ármia nuka chichaman jurusarmiayi Uunt Yúsan. Tura pepru uuntrisha iruntrar Uunt Yúsan kajerkarmiayi. Ni anaikiamurin Krístun Nútiksan kajerkarmiayi.\" \t Vam najprej je zbudil Bog Služabnika svojega Jezusa in ga poslal blagoslavljat vas, da se sleherni izpreobrne od hudobij svojih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Nú nuwach incha Pápruncha pataaturmamiaji. Tura kakantar untsumuk \"Ju aishmansha nekas Uunt Yúsan umirkaru ainiawai. Tuma asa niisha atumin uwempratin chichaman ujatmarme\" Tímiayi. \t Ta je šla za Pavlom in za nami in vpila, govoreč: Ti ljudje so Boga Najvišjega služabniki, ki vam oznanjujejo pot zveličanja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus niin Máatniun nekaama Nuyá Jíinkimiayi tura wéakui Untsurí shuar nemariarmiayi. Untsurí Jáiniancha Tsuámiayi. \t Ko pa Jezus to zazna, se umakne odtod; in mnogo jih gre za njim, in ozdravi jih vse"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai shuar akupniun umirtsuna nu, Yus apujsamun umireachu asa nekas Asutniátniuiti. \t Kdor torej nasprotuje oblasti, se upira naredbi Božji; kateri se pa upirajo, prejmo sebi sodbo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Uunt Yus ni tunaarin Enentáimtachma asa ti warasminiaiti.\" Tu Tímiayi Tawit. \t Blagor možu, ki mu Gospod nič več ne računi greha“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura yamaiya tunaancha tsankureak Ashí shuar Jesusan nekas Enentáimtuinia nuna \"pénkeraitme\" tuke Tíminiaiti. Kristu jakamujai nuka paant ajasai. \t v času potrpljenja Božjega, z ozirom na dokaz svoje pravičnosti v sedanjem času, da bi bil Bog sam pravičen in opravičitelj tega, ki je iz vere Jezusove."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame ju nunkanam amuukachmin pepru atsawai. Antsu ukunam ti shiir pepru átatna nu Nákaji. \t Nimamo namreč tu mesta stalnega, temuč iščemo prihodnjega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jerusarénnum nuntumsar Petpajái péprunam jeawarmiayi. Nusha Uriwiu Náinnium ayamchiiyayi. Nui jeawar Jesus ni unuiniamurin Jímiaran akupeak Tímiayi \t In ko se približajo Jeruzalemu in pridejo v Betfago k Oljski gori, tedaj pošlje Jezus dva učenca"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Israer-aents pujuarmia nu \"Nekasaiti Ashí ni tana nu\" tiarmiayi. \t In tej tožbi so se pridružili tudi Judje in pritrdili, da je res tako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ju métek-taku chichamnasha Jesus ni unuiniamurin unuiniamiayi. \"Kuítrintin aishmanka takatrin Wáinniuri ámai. Tura nérenniun ujainiak \"Ame Wáinniuram ame Kuítrumin Nánkamas ajapeawai\" tiarmai.' \t Pravil je pa tudi učencem svojim: Bil je bogat človek, ki je imel oskrbnika; in tega so ovadili pri njem, kakor da bi mu razsipal imetje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túmaitiat Yusa nekatairi átsuk. Yúsnan unuimiararujai Yusa nekatairin áujmatji. Tura Yusa nekatairinkia aentsu nekatairi aintsachuiti. Ju nunkanam akupin ainia nuna nekatairinchuiti Yúsnaka. Ju nunkanam akupniuka ishichik pujus amuukachartatuak. \t in so razločki v delovanju, ali eden je Bog, ki dela vse v vseh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Israer-shuar Pátrisha tura Israer-shuara jintinniurisha aents tujintiamun Jesus Túrakui iisar kajerkarmiayi. Nu arantcha uchi Yusa Jeen \"Juna weatri uunt akupin Tawit asamtai nankaamakuiti\" untsumainiakui Jesusan ti kajerkarmiayi. \t Ko pa vidijo višji duhovniki in pismarji čudeže, ki jih dela, in otroke, da kličejo v templju in govoré: Hosana sinu Davidovemu! se razjeze"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Maa, nu tsawantai ti Wáitsatin átatui. Ti Yáunchusha Núnisan Wáitsatin atsuuyayi. Ukunmasha atsuttawai. \t Zakaj tedaj bo velika stiska, kakršne ni bilo od začetka sveta doslej in je tudi nikoli ne bo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Jesus kanunam enkemar antumian amaini katinmiayi. Tura nui ni péprurin Kapernáumnum jeamiayi. \t In stopi v ladjo ter se prepelje in pride v svoje mesto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Tura Tájana nuna Ashí Tátsujrume. Anaikiaitiaj Núnaka Wi nékajai. Tura Yus-Chicham uminkiatniuiti, nékajai. Ju aarmaiti: \"Wijiai yurumna nu winia nemasur ajasai.\" \t Ne govorim o vseh vas; jaz vem, katere sem izvolil. Ali izpolniti se mora pismo: „Ta, ki jé z menoj kruh, je vzdignil peto svojo zoper mene.“"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Yus Yáinmakrin nuna nankaamas nekaattaji. \t In to bomo storili, ako le Bog privoli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nui nayaimpinmaya suntarun akupkattajai, Wíi shuaran Ashí nunkanmayan irurarat tusan. Arakaaniya, nunkaaniya, Ashí nunka Nánkatkamunmayan Wíi shuaran irurartatui.' \t In tedaj pošlje angele svoje in zbere izvoljence svoje od četverih vetrov, od konca zemlje do kraja neba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai tuke Yus shiir Atí. Ayu. \t ki mu bodi slava na veke vekomaj! Amen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Iikia antsu Yus áujkir unuiniakratkir Yusa chichame etserkir wétatji\" tiarmiayi. \t a mi se bomo marljivo držali molitve in službe besede."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ni pushirincha makuincha ni naari aarmauyi: Ashí Akupniun Akupin tura Ashí Uunta Uuntri. \t In ima na obleki in na bedru svojem ime zapisano: KRALJ KRALJEV IN GOSPODOV GOSPOD."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuisha Israer-patri uuntri tura Israer-aentsu penkerisha Páprun tsanumprurtai tusar Jístun weriarmiayi. \t In oglasijo se pri njem višji duhovniki in prvaki Judov kot tožniki zoper Pavla in ga prosijo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nasesha ti nasenkatasa nankammiayi; Chíchimi kanunam Yaráná Piáktasa ajamiayi. \t Kar nastane velik vihar, in valovi so se zaganjali v ladjo, da se je že napolnjevala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nui wésar Chipri nunkaka Wáinkiamji. Chíprikia menanmaani aa ikiuakur Sírianam jeamji. Kánuka Tiru péprunam Jeá pujustiniuyi, Káarak Núkap ikiuktin akui. Tuma asamtai iisha Tírunam jear kanunmaya Jíinkir péprunam wayamji. \t Ko smo pa ugledali Ciper, smo ga pustili na levi strani in se peljali v Sirijo, in izkrcali smo se v Tiru; tu namreč je imela ladja iztovoriti blago."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura atumsha, iniamniutirmesha, Atumí takartamu Wakaní Mántutsuk shiir Enentáijiai iniartarum. Nekas Enentáimpratarum. Ii Uuntri nayaimpiniam pujana nuna niisha atumjai métek umirainiawai. Tura Yuska Ashí shuaran akantsuk métek iyawai. \t In gospodarji, ravnajte istotako ž njimi in opuščajte pretenje, vedoč, da je i njih i vaš Gospod v nebesih in da licegledja ni pri njem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura ii Pátriri uuntri tura ii pépruri uuntri \"Tunáa jakamnia Túrayi\" tusar \"Krúsnum mantamnati\" tiarmiayi. \t kako so ga naši višji duhovniki in poglavarji izdali v smrtno obsodbo in ga križali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai uunt iwianch Jesusan ikiuak wémiayi. Túramtai Yusa suntari tariar atsumamurin Súsarmiayi. \t Tedaj ga hudič pusti; in glej, angeli pristopijo ter mu strežejo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu tsawantinik Túrkas sunkuran jateemak jakamiayi. Túrunamtai ayashin nijiarar Yakí tesaamunam aepsarmiayi. \t Zgodi se pa tiste dni, da zboli in umrje; in omivši jo, jo polože v gornjo izbo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai aniiniak \"ṡItiurak yamaikia iimiam?\" tiarmiayi. \t Reko mu torej: Kako pa so se ti odprle oči?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Nuyá Yus-shuar Yúsan áujainiak juna tiarmiayi \"Ii Uuntri, Amesha Ashí shuara Enentái nékame. Jui awai Jimiará aishman. Jútas Tunáa Túrak Jákatniunam wéak akatramu takatan ikiukmiayi. Yamaikia Jútasa takatri achikiat tusam, ṡTuá achikium, Uunta? Paant iniakmasta.\" Tu aujsarmiayi. \t da prejme mesto te službe in apostolstva, ki je od njega odstopil Juda, da je šel v svoj kraj.In vržejo kocke zanju, in kocka pade na Matija; in prištet je bil enajsterim apostolom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Emka senku mir Kuítian achikmia nu tamai. Nuyá ni uuntrin Chíkich senku mir patakman suak timiai \"Uuntá, senku mir kuit surusmame. Pai, atak senku Míran patasmajai.\" \t In pristopi tisti, ki je prejel pet talentov, in prinese pet drugih talentov, rekoč: Gospod, pet talentov si mi izročil; glej, pridobil sem ž njimi pet drugih talentov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Israer-shuar Jesusan tiarmiayi \"Warí, senkuenta (50) Uwí takaktsume Túmaitiatam Apraáman Wáinkiámjai tame.\" \t Reko mu torej Judje: Petdeset let še nimaš, in Abrahama si videl?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Chíkich shuarsha tsupirnakchaitiat Muisais akupkamun umireakka tsupirnatskesha tsupirnakua aintsankete. \t Če torej neobrezanec izpolnjuje pravične predpise postave, se li ne bo njegova neobreza štela za obrezo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Tura atsantamprattsa Yáinmana nuna winia Aparuiya akuptuktatjarme. Niisha tuke nekas tiniu Wakaniiti. Niisha Yusaiya taa atumin nekamtikramprattarme. \t Kadar pa pride Tolažnik, ki ga vam pošljem od Očeta, Duh resnice, ki izhaja od Očeta, on bo pričeval zame;pa tudi vi pričujete, ker ste od začetka z menoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura juna mesekranam ipiatkamjai Sáurun. Aishman Wayá ni uwejéjai ántiawai, ataksha iimit tusa. Nú aishmanka ámetme, Ananíasa\" Tímiayi Jesus. \t in je videl v prikazni moža, po imenu Ananija, da vstopi in položi nanj roke, da bi izpregledal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Maa, Nekasaash Timiá Wárik Yus ikiukmiarum. Kristu iin ti anenma asamtai Yus ni shuari ajastinian iin anaitiamkamji. Urukamtaitsuk nuikia Imiá Wárik ni chichame inaisamarum Nusháa chicham umikrum uwemprataj tusarum. \t Čudim se, da ste se tako hitro odvrnili od tega, ki vas je poklical po milosti Kristusovi, na drugačen evangelij,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ti Untsurí iwianchruku armia nunasha iwianchrin Jíirkiarmiayi. Jíinkiar íwianchkia untsumainiak \"Ameka Yusa Uchirínme\" Jesusan tiarmiayi. Tura niisha \"Jesuska Yusa anaikiamurinti\" tu nékainiakui Jesus kakantar chicharak itiatmamtikiarmiayi. \t Izhajali so pa tudi zli duhovi iz mnogih, kričeč in govoreč: Ti si Sin Božji. In jim zagrozi in ne dovoli govoriti, ker so vedeli, da je on Kristus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura wayawar Jesuska nuwachi uwejen achik Tímiayi \"Taritia kumi.\" Nusha shuar chichamjainkia \"Nawantrú Nantáktiá\" tawai. \t In prijemši deklico za roko, ji veli: Talita kumi, to se pravi: Deklica, pravim ti, vstani!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá ni unuiniamurin Jesus juna Tímiayi: \"Warí yuarik pujustaj~i tura warin entsartaj~i tusarum nuke ti Enentáimsairap. \t Reče pa učencem svojim: Zato vam pravim: Ne skrbite za življenje svoje, kaj boste jedli, tudi za telo svoje ne, kaj boste oblekli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu tsawantai Ashí Yus najanamu emesnartinniumia uwemprartatui. Tura Ashí Yus najanamuka shuar Yusa Uchirí ajasarua nujai métek shiir awajnasar ankant ajasartatui. \t da bo tudi stvarstvo samo rešeno iz sužnjevanja minljivosti v svobodo slave otrok Božjih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Tímiayi \"Kame tunaarinchashit. Nékatsjai. Antsu junak nékajai. Yaunchu kusuruitiatan yamaikia iimjiai.\" \t On pa odgovori: Če je grešnik, ne vem; eno vem, da sem bil slep, in da sedaj vidim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Ashí ame Túram nuna nékajai. Tura michaash Míchachuitme. Núnisan tsuersha tsuérchaitme. Míchaitkiumsha tura tsuéraitkiumsha maak. \t Vem za dela tvoja, da nisi ne mrzel, ne gorak. Da bi bil mrzel ali gorak!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura umiiniachkui kuarenta Uwí kajerkarmiayi. Tunaan Túrawaru ásar Untsurí shuar aents atsamunam kajinkiarmiayi. \t Nad katerimi pa se je srdil štirideset let? Mar ne nad njimi, ki so bili grešili, ki so jim telesa popadala v puščavi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nui Yurumáwarmia nusha nuwasha uchisha nekapmatsuk senku mir (5000) aya aishman ármiayi. \t Bilo jih je pa, ki so jedli, kakih pet tisoč mož, brez žen in otrok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura atumsha aents tujintiamu Túramu Wáiniatrum yapajiachu asakrumin Tirunmaya tura Setunnumia aentsjai nankaamas Asutniáttarme. \t Ali Tiru in Sidonu bo laže na sodbi nego vama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Pirinnum Tíjiuch murikiun Wáinin kashi murikrin Wáiniuk pujuarmiayi. \t In pastirji so čuli v tistem kraju pod milim nebom in so stražili po noči svojo čredo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai Jakupusha, Pítrusha, Juansha, Yus akatramu uuntri ásar, Yus winia ti paant akuptan nekaawar, winiasha Pirnapínsha, \"Ayu, átum, Israer-shuarchanum Yus-Chicham etserkatarum, tiarmai. Iisha Israer-shuarnum Yus-Chicham etserkattaji\" tiarmai. Túrawarmatai shiir áujnaisar ii uwejejai achirnaikiamji métek Enentáimji tusar~i. \t in spoznavši milost, ki mi je dana, so podali Jakob in Kefa in Janez, ki so veljali za stebre, desnice meni in Barnabu v potrjenje tovarištva, naj greva midva med pogane, a oni med obrezo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nui Kurintiu peprunam Jimiará Uwí ejesattuk Yus-Chichaman étseruk pujumiayi. \t In prebil je tu eno leto in šest mesecev, učeč besedo Božjo med njimi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nantáktiárum, Wemí. Iis, Winia Súrutna nu nuntumsai\" Tímiayi Jesus. \t Vstanite, pojdimo! Glejte, izdajalec moj se je približal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Jesus Jerusarén péprunmaya Júkiar Petania péprunam ejeniarmiayi. Tura nui ni uweje Takuí, \"Yus Yáinmakarti\" Tímiayi. \t Peljal jih je pa ven, da so bili Betaniji nasproti, in povzdigne roke svoje in jih blagoslovi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kuíshtinia nu shuar Yusa Wakani Ashí Yus-shuaran timian antukti: Nupetmakuka Jimiará Jákatniuka waitsashtatui.\" Tu Aartá' turutmiai. \t Kdor ima uho, naj sliši, kaj Duh govori cerkvam. Njemu, kdor premaga, se nič žalega ne zgodi od druge smrti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna antukar kashin tsawar Káshik Yusa Uunt Jeen wayawar jintintiawarmiayi. Nu Túmainiai Israer-patri uuntri, tura niijiai pujuarmia nusha iruntrarmiayi. Tura Israer-shuara uuntri, naamka armia nuna iruntrami tusa untsukarmiayi. Ashí iruntrar akatar akupkarmiayi, Jesusa akatramuri sepunmaya itiatarum tusar. \t Ko so pa to slišali, gredo zjutraj v tempelj ter učé. Pride pa veliki duhovnik in njegovi pristaši, ter skličejo veliki zbor in vse starejšine sinov Izraelovih in pošljejo v ječo, naj jih pripeljejo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Chíkich Yajasman kukaria Wáakun wainkiamjai. Nusha murikiu aanin Jimiará kachurtiniuyi. Tura Ti Kajen Yajasma ainis kakaram chichaakuyi. \t In videl sem drugo zver vzhajajočo iz zemlje, in imela je dva rogova, kakor jagnje, a govorila je kakor zmaj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Núnisan Ashí Yus najanamu, nayaimpiniam írunna nusha, nunkanam írunna nusha, Nunká init írunna nusha, nayaantsanam írunna nusha, Tuínian antukmajai: \"Muriksha tura akuptainium pujana nusha ti shiir tura ti kakaram ásar tuke iniaitsuk shiir awajnasarti.\" Tu tuiniawai. \t In vsako stvar, ki je v nebesih in na zemlji in pod zemljo in na morju, in vse, kar je v njih, sem čul govoreče: Sedečemu na prestolu in Jagnjetu blagoslov in čast in slava in moč na vekov veke!In četvere živali so rekle: Amen! In štiriindvajseteri starejšine so padli in so molili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura ṡyaki \"jinium Apenáti\" titi? Warí, Kristu penké Túrashtatui. Antsu nu shuaran jarukmiayi. Tura nantaki Yusa untsuurini ekemas iin áujturmaji. \t Kdo je, ki jih bo obsodil? Kristus Jezus je, ki je umrl, pa je tudi vstal, ki je na desnici Boga, ki tudi prosi za nas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyasha yurumkan achik, Yúsan yuminkias puuk susarmiayi. Tura chicharainiak \"Juka winia ayashruiti. Winia ayashur atum pénker pujustinnium surunkattana Núiti. Winia Enentáimtursarum yuatarum\" Tímiayi. \t In vzame kruh, zahvali in prelomivši ga, jim da, rekoč: To je moje telo, ki se za vas daruje. To delajte v moj spomin!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jinkiáin atsaamar, Untsurí kanar, tsawar, uruksanpi tusa Nákawai. Tura itiura tsapainia Núnaka nékatsui. \t in spi in vstaja po noči in po dnevi, in seme poganja in raste, da on ne ve kako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Raapsha nu péprunam pujak~u Yúsan nekas Enentáimtak tsanirmatai áyat Israera suntarin mamikmak wekaan ti penker Itiáa asa Chíkich shuar Jerikiúnam matsatua nujai Jákachmiayi. \t Po veri nečistnica Rahab ni poginila z nevernimi, ker je sprejela oglednike v miru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Rúpusha, nusha ti penker Yus-shuar, tura Nukurísha amikmaatruatarum. Niisha wijiai nekas winia nukurua Núnisaiti. \t Pozdravite Rufa, izbranega v Gospodu, in mater njegovo i mojo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Paskua namperan pachiintiuktajtsa ti Untsurí shuar Jerusarénnum wearmiayi. Kashin tsawar Jesus Nú peprunam Tátinian nekaawarmiayi. \t Drugi dan zasliši velika množica, ki je bila prišla na praznik, da gre Jezus v Jeruzalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jiripisha Nuyá Tímiayi \"Timiá nukap kuitjai tanta sumakmesha Ashí ishichik susamsha jeachaintjia\" Tímiayi. \t Filip mu odgovori: Za dvesto denarjev kruha jim ni dosti, da bi vsak izmed njih dobil kaj malega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nuisha natsa Eutikiu, aankamunam ayamas pujusmiayi. Tura Papru ti esaram chichaakui nu Nátsasha kari pujumiayi. Tumáa pujus kanaki Yakí Pátanmaya akaiki iniaamiayi. Tura penké jakan Júsarmiayi. \t Sedel je pa neki mladenič, po imenu Evtih, na oknu, in ko je Pavel le še govoril, trdno zaspi; in premagan od spanja, pade s tretjega nadstropja doli, in vzdignejo ga mrtvega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai nuwach jiinki ni Nukurín Jirutíasan chicharuk \"ṡWariniak seattaj?\" Tímiayi. Tutai \"Imiakratin Juanka muuke seata\" Tímiayi. \t Ona pa gre ven in reče materi svoji: Kaj naj si izprosim? Ta pa reče: Glavo Janeza Krstnika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura ame yatsum Jákaiti tu Enentáimsamiaj nu iwiaakuiti. Menkaka nu yamaikia Wáinkiaji. Tuma asamtai Námper najanar waraschatniukaitiaj~i\" timiai\" Tímiayi. \t Treba pa se je bilo veseliti in radovati, ker je bil ta brat tvoj mrtev in je oživel, in izgubljen je bil in se je našel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrasha nuwan, Yúsan pénker Enentáimtuinian tura pénker wekainian, Israer-shuarka yajauch Enentáimtikrarmiayi. Aishman penkeri ármia nunasha, yajauch Enentáimtikrarmiayi. Túram Páprun Pirnapíncha katsekkar, chichaman irunturar najatawarmiayi. Tú-turukiar ni nunkeya jiiki awemarmiayi. \t Judje pa naščujejo pobožne in odlične žene in mestne prvake, in provzročijo preganjanje zoper Pavla in Barnaba ter ju izženo iz svojih krajev."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kristu ti anenma asakrin iin akantamkitin atsawai. Wáitiakrisha, itiurchat ínkiuakrisha, shuar aintramkurnisha, tsukamakrisha, entsatai atsakuisha, Tsúumainjaisha, tura mantamnakrisha, nujai \"Kristu anentsui\" Tíchamniaitji. Nuka Kristu anenkrattairiya akantamkitin jeatsui. \t Kdo nas bo ločil od ljubezni Kristusove? stiska ali nadloga, ali preganjanje, ali lakota, ali nagota, ali nevarnost, ali meč?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna Túran Niijiai tsaninkian pujajai. Tura akupkamu umirkatniujai pénker ajaschaitjai antsu Krístun Enentáimtakui Yus \"pénkeraitme\" Túrutui. \t in se najdem v njem, ne imajoč svoje pravičnosti, ki izvira iz postave, ampak tiste, ki je po veri v Kristusa, iz Boga pravičnosti, na podlagi vere,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Waketkiarmatai Jesus Juánkan pachis áujmatman antuk shuar matsamarmia nui juna Tímiayi: \"Shuar atsamunmasha ṡWarí werimiarum. Pintiu nase Umpúam Atúu we Juní we ajana nu iistai tusarmek wémarum? Juan Núnischaiti. \t In ko sta poslanca Janezova odšla, začne govoriti množici o Janezu: Kaj ste šli v puščavo gledat? Trst, ki ga veter maje?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Támanak Jesus uwejen achik awajkimiayi, tura uchi nantaki wajakmiayi. \t Jezus pa ga prime za roko in ga vzdigne; in vstal je."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nu arantcha tawai: \"Ashí nunkanmaya shuartiram Ashí Israer-shuar Yúsna ainia nujai warastarum.\" \t In zopet pravi: „Veselite se, pogani, ž njegovim ljudstvom“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá, Titiu, natsa ainia nu \"Nánkamsar Enentáimsarum wekasairap\" Titiá. \t Mlajše može istotako opominjaj, da naj bodo zmerni;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ju tias akupniusha métekrak Enentáimiainiak ni kakarmarin yajasman Súsartatui Nújaisha akupkat tusar. \t Ti imajo eno misel, in moč in oblast svojo izročé zveri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wi Atumí Uuntri asamtai nekas \"Uunta\" Túrutrume. Nusha pénkeraiti. \t Vi me zovete: Učenik in Gospod, in prav pravite; kajti to tudi sem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Tuma asamtai, yatsurtiram, wi Tájarme: Israer-shuarcha Yus-shuar ajasaru ainiana nu, imiatik awajsachmi. \t Zato sodim jaz, naj se ne nadlegujejo ti, ki se izmed poganov izpreobrnejo k Bogu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura árak pénker nunkanam iniaarma nuka shuar Yus-Chichaman antuk pénker umirainia Núiti. Tura pénker nerenawai. Chíkich sian (100) nerekarma Núnis chikichcha sesenta (60) nerekarma Núnis chikichcha trainta (30) nerekarma Núnis ainiawai\" Tímiayi Jesus. \t Kdor je pa posejan na dobro zemljo, ta je, ki besedo sliši in umeje; ta torej rodi sad in donaša nekateri stoteren, nekateri pa šestdeseteren, a nekateri trideseteren."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Winia takatrujai Yus-shuar ajasakrumin wi Jákatniuitkiuncha Nújaisha warasaintjai. Atumsha wi waraajna jui Núnisrumek warastarum tusan wakerajrume. \t Ali ko bi bil tudi darovan nad daritvijo in službo vere vaše, veselim se in z vami vsemi vred se veselim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Juan Tímiayi \"Kuit uunt akupin tana nu iniankasrum achikiairap.\" \t On jim pa reče: Ničesar ne terjajte več, nego vam je določeno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atumsha Krístujai jaka asarum aya aentsti Enentáimtai ikiukniuitrume. Nuikia ṡurukamtai ju nunkanmaya ana nu tuke Páchiarum? Nii tuinia nu umirkashtiniaiti. \t Če ste torej umrli s Kristusom začetnim naukom sveta, zakaj se, kakor da bi še v svetu živeli, pokorite poveljem:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Tsanumprairap, kajernaikiairap, antsu shiir Enentáimtunaistarum\" Titiá. Nankaamantu Enentáimtumatsuk Ashí shuar pénker awajsatarum tusam tu jintintrarta. \t o nikomer naj grdo ne govore, naj ne bodo prepirljivi, ampak odjenljivi, kažejo naj sleherno krotkost proti vsem ljudem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ninki Ashí shuara Enentáin neka asa Chíkich ujatkat tusa atsumchamiayi. \t in ker mu ni bilo treba, da bi kdo pričal o človeku: sam je namreč vedel, kaj je v človeku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura ni kankape atsakui, aya ishichik katsuiniawai. Tura ukunam, Yus-Chichaman wakeruiniakui shuar kajeram tura Chíkich itiurchatan Wáinkiar Yúsaiya kanainiawai. \t pa nimajo korenine v sebi, temuč so nestanovitni; ko potem nastane stiska ali preganjanje zaradi besede, se precej pohujšajo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Wisha Tájarme: Yajauch shuar taritrairap. Antsu ame yapimin ijiutmamtai Aatú yapimsha tsankatkata. \t A jaz vam pravim, da se ne upirajte hudemu, temuč če te kdo udari po desnem licu, nastavi mu tudi drugo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Aishmansha ti Untsurí senku mir (5000) Jeeá ámiayi. Tura Jesus ni unuiniamurin chicharainak\"\"senkuenta senkuenta kanaarum ankant ankant pujustarum,\" titiarum\" Tímiayi. \t Bilo jih je namreč kakih pet tisoč mož. Reče pa učencem svojim: Posadite jih v druščinah po petdeset."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai aentska Enentáimprar \"ṡNuinkia itiurkatjik?\" tiarmiayi. \t In vprašujejo ga množice, govoreč: Kaj naj torej storimo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Iin uunt Wáanam ii jiinkimiaj nuin akuptukam amutkaip\" íwianch seawarmiayi Jesusan. \t In duhovi ga prosijo, naj jim ne zapove iti v brezno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Sakíu wajaki Jesusan chicharuk \"Iistá Uuntá, wi takakjana juna Jímiapetek nakakan Kuítrincha ainia nuna susartatjai. Tura Wáitruan chikichan kasarkaitkiuncha menaintiu patatsan awainkittiajai\" Tímiayi. \t Pristopi pa Zahej in reče Gospodu: Glej, polovico premoženja svojega, Gospod, dajem ubogim, in če sem koga kaj ukanil, povrnem mu četverno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Yus áujkuram Yus ataksha atumjai wainniaikiatniun wari tsankatrukat tusarum seatritiarum. \t Tolikanj bolj pa vas prosim, da delate to, da vam bom tem hitreje povrnjen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus Untsurí shuar Káunkarun Wáiniak Náinnium waka nui pujusmiayi. Tura ni unuiniamurisha taar pujusarmiayi. \t Ko pa vidi množice, stopi na goro, in ko sede, pristopijo k njemu učenci njegovi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Israer-shuarsha atak kayan achikiar tukutaj tiarmiayi. \t Judje zopet pograbijo za kamenje, da bi ga kamenali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai Akupniu Uchirí ankant awajtamsamtainkia Imiá nekas ankant pujustatrume. \t Če vas torej Sin osvobodi, bodete res svobodni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu Túrunamun antukar ti Enentáimsarmiayi. Tura \"ju uchin Yus nekas pujurtsuk. Tuma asamtai uunt ajas ṡurukuk ati?\" tu Enentáimprarmiayi. \t In vsi, ki jih slišijo, si jih vtisnejo v srce, govoreč: Kaj neki bo iz tega deteta? Zakaj roka Gospodova je bila ž njim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Pénkea. Warí, iikia Tunáa Túrashtin Jákaitji. Jákaka ṡitiurak tunaan Túramniait? \t Nikakor ne! Mi, ki smo umrli grehu, kako bomo še živeli v njem?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Nú aishman Tímiayi \"ṡItiurak nekaataj? ṡYaki jintintruat?\" Tímiayi. Tura antsu iijiai Wetái tusa, Jiripincha enker jukimiayi karetanam. \t Ko je pa Mojzes to videl, se je začudil prikazni; in ko pristopi, da bi pogledal, se mu oglasi glas Gospodov:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu arantcha tawai: \"Uuntá, Yámankamtaik Ame ju nunka najanamiame. Túram ame uwejmijiai nayaimpisha najanaitme. \t In: „Ti si v začetku, Gospod, ustanovil zemljo, in rok tvojih dela so nebesa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ujukésha titinki ujukea ainis asa janki ajakin armai. Nujai tuke senku nantu yujarsar shuaran íjiuar Wáitkiastin armai. \t in imajo repe enake škorpijonom in žela; in v repih jim je njih oblast, škodovati ljudem mesecev pet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Chíkich suntar, Jímiara nu, taa timiai: \"Pai, Uunt Papirúnia pépruka penké meserai. Niisha tuke tsanirmaua Núnisan Ashí shuaran anampratniua Núnisan utsuurmai. Tuma asa niisha Nú shuarjai nupetnak tuke emesnarai.\" \t In drug je šel za njim, drugi angel, govoreč: Padel je, padel Babilon, mesto véliko, ki je z vinom srda nečistosti svoje napojilo vse narode."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atumniasha, yatsuru, Kristu tuke ankant awajtamsarme. Tura ankant ajasrum, \"Aya wi wakerajna nuna Túramniaitjai\" tu Enentáimprairap. Antsu Nuámtak aneniakrum pénker Yáiniáiktarum. \t Kajti vi ste poklicani na svobodo, bratje; samo naj svoboda ne bode za priložnost mesu, temuč po ljubezni služite drug drugemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Nú nuwachisha ti Núkap tsawant tu wekaimiayi. Titmakui, Papru ayanmar iwianchin chicharuk \"Jesukristu naarijiai Tájame: Jíinkitiá ni Enentáiya\" Tímiayi. Tutai íwianchkia Nú chichamaik jiinkimiayi. \t A to je delala mnogo dni. Pavla je pa bolelo, in obrne se in veli temu duhu: Ukazujem ti po imenu Jezusa Kristusa, da odidi iz nje. In izšel je še tisto uro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu átum írutkamunmaya uunta nuka peejchach átiniaiti. \t A kdor je največji med vami, bodi vam služabnik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kashin tsawar, Petanianmaya jintia wesa, Jesus tsukammiayi. \t In ko so drugi dan šli iz Betanije, postane lačen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Nii Tímiayi \"Antsu yamaikia yurumkan takakkunka Takustí, Kuítniasha Núnisan; tura puniancha takakchakka ni pushirin suruk punian sumakti. \t On pa jim reče: Ali sedaj, kdor ima mošnjo, naj jo vzame, ravno tako tudi torbo, a kdor nima meča, naj proda suknjo in si ga kupi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ataksha Jesus kanujai katinmatai, aents Untsurí Niin irunturarmiayi. Jesuska antumianka Káanmatkari wajamiayi. \t In ko se prepelje Jezus v ladji zopet na drugo stran, se zbere pri njem velika množica; in bil je pri morju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Seana Núnaka Suíniawai. Eana nuka Wáiniui. \"Winiajai\" tuinia Núnaka awainiawai.' \t Kajti vsak, kdor prosi, prejme; in kdor išče najde; in kdor trka, se mu odpre."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yajauch numi ajakar tsupirar jinium apeashtinkiait. \t Vsako drevo, ki ne rodi dobrega sadu, se poseka in vrže na ogenj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ju aishman nuik shutuap amia nu pénker ajasmari anintrarme. Kame itiurak pénker ajasuit Tátsurmek. \t In vidi ga vse ljudstvo, da hodi in hvali Boga;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túran nekas Uunt Akupin asan untsuuruini wajainian Títiatjai \"Atumniaka winia Apar shiir awajtamsaitrume. Wi akupeajna nui winitiarum. Yus nunkan najanamia Tímianaik átum nui warastinian tsankatramkamiarme. \t Tedaj poreče Kralj tistim na desnici svoji: Pridite, blagoslovljeni Očeta mojega, podedujte kraljestvo, ki vam je pripravljeno od ustanovitve sveta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wijiai pujuarmia nu, newaat wajantun Wáinkiar ti ashamkarmai. Túrasha ninkia Túrutun antukcharmai. \t Tisti pa, ki so bili z menoj, so sicer videli svetlobo, ali glasu njega, ki mi je govoril, niso slišali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Maa, nekas, Estepanasa shuarincha imiaimjai tura Chíkich wi imiaimiun nékatsjai. \t Če se pa komu zdi, da se mora prepirati: mi te navade nimamo, tudi cerkve Božje ne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu nunkanam Ashí péprunam Israer-shuar iruntai jea armia nui unuiniarmiayi. Tura anturkarmia nuka ni Náarin shiir awajsarmiayi. \t In učil je po njih shodnicah, in vsi so ga slavili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ashí Winia ainia nuka Aminiuiti. Tura Ashí Aminiu ainia nuka Winia ainiawai. Winia pénkerusha ni Túramunam paant awajsaiti.' \t in vse moje je tvoje, in tvoje je moje; in oslavljen sem v njih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai, Jesus kakantar chicharuk \"Takamátsatá. Ni Enentáiya Jíinkitia, Tájame\" Tímiayi. \t In zapreti mu Jezus, rekoč: Umolkni in izidi iz njega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ii Uuntri Jesukrístu atumniasha ti shiir yainmakarti. Nuke Atí. \t Milost Gospoda Jezusa Kristusa z duhom vašim!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Ii uuntri Tawitia Túramuri Yús-Papinium áujsachukaitrum. Niisha ni nemarniurisha tsukamainiak, ni yurumkari atsakui, Túrawarmia nu áujsachukaitrum. \t In jim reče: Niste li nikoli brali, kaj je storil David, ko je bil v sili in lačen, on in kateri so bili ž njim?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Shuar nankaamantu ajastaj Tákuinkia Yus niin péejchach awajsattawai. Antsu péejchach ana nuna Yus niin nankaamaku awajsattawai' Tímiayi. \t Kdor se pa povišuje, bo ponižan, in kdor se ponižuje, bo povišan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyanka katinkiar, Jinisarít Núnkanam jeawarmiayi. Jeawar kanun ajuiniarmiayi. \t In ko se prepeljejo, pridejo na kopno v Genezaret in potisnejo ladjo h kraju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Ataksha\" tana nujai \"Ashí Muchitrámnia nu amuukartatui\" tawai. Tura muchitrachminia nu juakartatui. \t To: „še enkrat“ pomeni premembo tistega, kar je bilo potreseno kakor kaj narejenega, da ostane, kar je nepotreseno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame Tunáa wakerutainkia nu akupkamujai anankrua pénker iwiaaku pujustinian surutsuk nu akupkamujai Jákatniunam jurukmiayi. \t Zakaj greh, dobivši priložnost, me je po zapovedi ukanil in ž njo umoril."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura aneartarum. Naki pujutsuk jeajnia nujai métek umirkatin pimpitsuk takastiniaitji. \t Toda do česar smo dospeli, po tem stopajmo naprej!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Tura Yus niin chicharuk timiai \"Netse. Yamái kashi jakattame. Nuinkia Imiá Núkap ikiusumna nusha ṡyana átata?\" timiai\" Tímiayi. \t Reče pa mu Bog: Neumnež, to noč bodo zahtevali dušo tvojo od tebe, in kar si pripravil, čigavo bo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ti nekasaiti. Wi Tájana nuna Enentáimta Nú shuarka penké Jákashtiniaiti\" Tímiayi. \t Resnično, resnično vam pravim: ako kdo ohrani besedo mojo, ne bo videl smrti vekomaj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna antukar Yus-shuar Sáurun chiiknium kashi enkeawar itiararmiayi. Pepru tanishnum itiarar awemarmiayi. \t toda učenci njegovi ga vzemo po noči in ga spuste čez zid po vrvi v košu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesussha Tímiayi \"Ti nekas Tájarme, Apraámka pujatsain Wikia pujajai\" Tímiayi Jesus. \t Jezus jim reče: Resnično, resnično vam pravim: Preden je bil Abraham, sem jaz.Tedaj pograbijo za kamenje, da bi ga lučali vanj. Ali Jezus se skrije in odide iz templja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yusa Wakanisha Núnisan tawai. Emka Tímiayi: \t Izpričuje nam pa to tudi sveti Duh; ko je bil namreč rekel:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu Núwasha Pitrun ataksha Wáiniak, Shuáran nui pujuinian Tímiayi \"Júiti ni shuari.\" \t In dekla, videč ga, začne zopet praviti tem, ki so zraven stali: Ta je izmed njih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "tiarmai \"Nekasaiti. Tuke iniaitsuk ii Yusri ti shiir awajsatniuiti. Ninki ti neka, ti kakaram, ti akupin, tura ti penker asamtai tuke yuminsatniuiti. Núnisan Atí.\" \t rekoč: Amen! Blagoslov in slava in modrost in zahvala in čast in moč in krepkost Bogu našemu na vekov veke! Amen!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Jesus Náinnium wakamiayi. Tura anaikiatniun wakerimia Nú shuaran untsukmiayi. Tura niisha Jesusan weriarmiayi. \t In stopi na goro in pokliče k sebi, katere je sam hotel; in pridejo k njemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai Yus ni Uchiría ainis Asutiámkuisha katsuntratarum. Warí, Ashí apa ni uchirin chicharkashtatuak. \t Ako trpite, je vam v odgojo. Bog se vam kaže kakor otrokom; kajti kje je sin, ki ga ne bi strahoval oče?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jesukrístunun áujmatsatniun penké iniaisacharmiayi. Antsu tuke tsawant Yusa Uunt Jeencha tura Chíkich jeanmasha Páchitsuk etseriarmiayi. \t In niso nehali v templju in po hišah vsak dan učiti in oznanjevati evangelija o Jezusu, da je Kristus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu tuma asamtai, kiritniunam Tímiarmena nusha Tsawái Tsáapin ajasmanum antunkattawai. Tura jea init pujusrum ishishmasrum Tímiarmena nusha áa ti paant etsernaktatui.' \t Zato se bo vse, kar ste pravili v temi, slišalo na svetlem, in kar ste na uho šepetali v kleteh, se bo oznanjevalo na strehah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nui Jesus Tímiayi \"Ju kashi átum Winia Ashí natsantrurtatrume. Kame Yus-Papinium aarmaiti \"Murikiu Wáinniun mantuattajai Túram murik pisarartatui.\" Tu aarmaiti. \t Tedaj jim reče Jezus: Vsi vi se boste pohujšali to noč nad menoj. Kajti pisano je: „Pastirja udarim, in razkrope se ovce črede“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá nayaimpinmaya ti Untsurí aents kakantar untsumainian antukmajai. \"Ju ti shiir Enentáimtumainti. Yuska uwempratniuncha, nekas shiir átinniasha, nankaamaku átinniasha, tura Ashí kakarmancha nekas nérenniuiti. \t In potem sem slišal kakor močan glas velike množice v nebesih, rekoč: Aleluja! zveličanje in slava in moč Bogu našemu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura, uunta, nantu tutupin ai, Jintiá wéai newaat ajaki ti Tsáapin, Tsawái nantujai nankaamas etsantrutramiayi. Tura wijiai wearmia nunasha Núnisaran etsantrurarmiayi. \t opoldne na potu sem videl, o kralj, z neba luč, svetlejšo od sončne svetlobe, ki je obsijala mene in tiste, ki so šli z menoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuinkia Israer-shuara uuntri kusuru Tsuárman ataksha untsuk tiarmiayi \"Yus iimmianum nekasa nu Titiá, ju aishmankka tunaarinniuiti nékaji\" tiarmiayi. \t Pokličejo torej drugič človeka, ki je bil slep, in mu reko: Daj Bogu čast! mi vemo, da je ta človek grešnik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Pítiur tuke chichaak pujai, tura chikichcha Antúu pujuiniai Yusa Wakaní tarurarmiayi. \t Ko je Peter še govoril te besede, pride sveti Duh na vse, ki so poslušali besedo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Juna taku Krúsnum Jákatniun ujakmiayi. \t To je pa pravil, da naznači, s kakšno smrtjo mu je umreti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Núnisan ame jeemiin Yus-shuar irunainia nunasha tura ii umai Apiancha tura Arkipiuncha iijiai ti kakaram takasu asamtai ju papin akuptajrume. \t in Afiji sestri in Arhipu, sovojaku našemu, in cerkvi, ki se zbira v hiši tvoji:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Aya ayashin main ainia nu ashamkairap. Wakanin Máachmin ainiawai. Antsu wakanniasha ayashniasha mai jinium emesramnia asamtai Yus ashamkatarum.' \t In ne bojte se tistih, ki ubijajo telo, duše pa ne morejo ubiti; bojte se marveč tistega, ki more i dušo i telo pogubiti v pekel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ataksha Jesus niin chicharuk, `Nekas Tájarme, shuar Játsuk Yus ni kakarmarijiai aentsu Enentáin akupkattana Nú tsawantan Wáinkiartatna nu jui iijiai pujuiniawai\" Tímiayi. \t In jim reče: Resnično vam pravim, da so nekateri med tukaj stoječimi, ki ne bodo okusili smrti, dokler ne vidijo kraljestva Božjega, da je prišlo z močjo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuikia Israer-shuara jintinniuri chikichik Jesusan chicharuk Tímiayi \"Uuntá, nu Tákum incha yajauch chichareame.\" \t Odgovori pa eden izmed učenikov postave in mu reče: Učenik, s takimi besedami sramotiš tudi nas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá ashammain ti Enentáimpramnian nayaimpiniam wainkiamjai. Siati suntar Amúamunam Wáitkiastinia nuna takusarmai. Nujai ju nunkanam yajauch Shuáran ti Wáitkiasar Yus kajeamun umirtatui. \t In videl sem drugo znamenje v nebesih, veliko in čudovito: sedem angelov, imajočih sedmero šib poslednjih, ker se je v njih dopolnila jeza Božja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus nui nankaamak Pankái iimias chicharuk \"Sakíu Wárik Akáikitiá. Ame jeemiin Yamái kanartiniaitjai\" Tímiayi. \t In Jezus, ko pride na to mesto, se ozre gori ter mu reče: Zahej, pojdi hitro doli! kajti danes moram ostati v tvoji hiši."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá ni írutkamurisha nuik Wáinin ármia nusha tiarmiayi \"Juka pujus tuke Kuítian seamniuya Núchakait.\" \t A sosedje, in kateri so ga prej videli, da je bil berač, govore: Ni li ta, ki je sedel in prosjačil?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrarum pénker Enentáimsarum wakannium Yapajiátarum. \t a da se obnavljate v duhu uma svojega,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Israer-shuarti tias akankamun Súajnia Nú shuar aya aents ásar tuke pujuschamin ainiawai. Antsu Mirkiseték jakamun Yus-Chicham penké ujaatsui. \t In tukaj jemljejo desetine umrjoči ljudje, tam pa on, o katerem se priča, da živi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Atumnia Yus ni akuptairin nekaachma ana nuna nekamtikramprume. Tura chikichnaka, Wáiniainiayat kusurua Núnin ártí tusan, tura ántuiniayat nekaacharat tusan aya métek-taku chichamjai jintintiatjai,\" Tímiayi. \t On pa reče: Vam je dano, da spoznate skrivnosti kraljestva Božjega, drugim pa se daje v prilikah, da gledajo in ne vidijo, ter slišijo in ne umejo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"ṡUrukamtai ame unuiniamuram ii uuntri yaunchu jintintrarmia nuna uminiatsu? Iis, ikijmiatskesha Yurumáiniawai\" tiarmiayi. \t Zakaj prestopajo učenci tvoji izročilo starih? Ne umivajo si namreč rok, kadar jedo kruh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Muisais akupkamuncha tura yaunchu Yúsnan etserin etserkarmia nuna ántar awajsattawai\" turutiirap. Antsu nuna Wikia umiktaj tusan Táwitjai. \t Ne mislite, da sem prišel razveljavljat postavo ali proroke: nisem prišel, da razveljavim, ampak da izpolnim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Núnisan ame jiimi tunaanum ajunmatniuitkiuinkia ukuinkiam ajapata. Kame chikichik jiijiai pujusam nayaimpiniam wétin pénkeraiti. Antsu jinium mai Jíintiuk wétin Imiá yajauchiiti' Tímiayi. \t In če te pohujšuje oko tvoje, izderi ga in vrzi od sebe; bolje ti je z enim očesom priti v življenje, nego dve očesi imeti in vrženemu biti v peklenski ogenj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wats, Papru Asun péprunam nunkan we jeatajtsa wakerimiayi. Tura incha, átumka kanunam wétarum, turamkurin, iikia emkir wémaji Asunnum. \t A mi smo že prej stopili na ladjo in se odpeljali v Ason, kjer smo imeli sprejeti Pavla; tako je bil namreč naročil, hoteč sam priti peš."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Atumí Túramurin Nekáa Yus juna yaunchu Tímiayi: \"Winia etserturniun tura winia akatramurnasha niin akuptukartatjai. Túramtai chikichnaka Máawartatui, tura chikichnaka pataatukartatui.\" \t Zato je tudi modrost Božje rekla: Pošljem k njim proroke in apostole, in nekatere njih umore in preženo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu tsawantai, tumintin, ni unuiniamuri Israer-shuara uuntrin ashamainiak kashi iruntrar waiti epeni pujuarmiayi. Túrasha Jesus áyatik wayamiayi. Tura ajapén wajas \"shiir pujustarum\" Tímiayi. \t Ko je pa bil večer tistega dneva, prvega v tednu, in so bile duri zaklenjene, kjer so bili učenci zbrani, zavoljo strahu pred Judi, pride Jezus in stopi v sredo mednje in jim reče: Mir vam!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ashí Yus-shuar Kurintiu péprunam iruntrumna nu ju Papí akupeaji. Atumka Jesukrístujai tsaninkiu asarum yusna árume. Atumsha tura Ashí shuar Jesukrístun Enentáimtuiniana nunasha Yus ti pénker awajsatniun Wakerawai.nincha incha Jesukrístu mai metek Uuntrinti. \t Hvalim vas pa, bratje, da se v vsem mene spominjate in se držite zapovedi, kakor sem vam jih izročil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yaunchu Yus-Chichaman etserin ámiayi, ni naari Erías. Niisha iijiai méteketiat yumi yutukai tusa Yusa áujsamtai menaintiu Uwí Nuyá nankaamas yutukchamiayi. \t Elija je bil človek, podvržen enakim slabostim kakor mi, in v molitvi je molil, naj ne dežuje, in deževalo ni na zemlji tri leta in šest mesecev."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Takui Israer-shuara jintinniuri yajauch Enentáimprar \"Juka Yúsan ti yajauch chicharui\" tiarmiayi. \t In glej, nekateri pismarji reko v sebi: Ta preklinja Boga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kashin tsawaar Jerusarénnum waketas Jesus tsukaarmiayi. \t Zjutraj pa, vračajoč se v mesto, postane lačen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Untsurí shuar Táiniakui, niisha ankant ajastinniasha Yurumátniuncha tujinkiarmiayi. Tuma asamtai Jesus chichaak \"Iijiai Wemí aents atsuiniamunam; nui ishichik ayamprarmi\" Tímiayi. \t In jim reče: Pojdite sami na samoten kraj in malo počijte. Kajti bilo jih je veliko, ki so prihajali in odhajali, da še jesti niso utegnili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Patri uuntri aentsun chichainiak \"\"Antsu Parapás Jíikim Akúpkatá\" titiarum\" tiarmiayi. \t Višji duhovniki pa podpihajo ljudstvo, naj jim rajši izpusti Baraba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesussha Tímiayi \"Wainme. Wiitjai ámijiai chichaajna nu.\" \t Jezus mu reče: Videl si ga, in ki s teboj govori, ta je."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrasha \"Te ajas kapaaku péetar tsawaakui yumi yajauch átatui\" Tíniuitrume. Tura nekasaiti. Maa, átumka nayaim iisrum ju nunkanam Túrunattana nu nékarme. Antsu Yus Yamái Jú nunkanam tura nuka nékatsrume. Antraitrume. \t in zjutraj pravite: Danes bo nevihta, kajti nebo se žari in oblači. Nebeško lice znate razločevati, znamenj časov pa ne morete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Ashí Nú nunkanam Jesusa Túramurin áujmatiarmiayi. \t In glas o njem pride v vsako mesto te okolice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Iikia Apraám weeaitji, tuma asakrin Yus shiir Enentáimturmaji\" tu Enentáimtumasairap. Antsu Enentáim Yapajiámuitkiuinkia pénker wekaamurmijiai paant iniakmastarum. Warí, Yus wakerakka, ju kayan Apraáma shuarin Páchitsuk najankainti, Tímiayi. \t Rodite torej sadove, vredne izpokorjenja, in ne poskušajte govoriti v sebi: Za očeta imamo Abrahama; kajti pravim vam, da more Bog iz tega kamenja obuditi Abrahamu otroke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Israer-shuar nekas kusuruitiat Yamái iimiui tu Enentáimtuscharmiayi Pariseu. Tuma ásar ni Aparíncha untsukar \t Judje torej niso verjeli, da je bil slep in da je izpregledal, dokler niso poklicali roditeljev tega, ki je izpregledal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuinkia kakantar chichaak Marin Tímiayi \"Yus amincha ti shiir awajtamsaiti. Tura Uchiram akiiniattana nusha Yus shiir awajsamuiti. \t in zakliče z močnim glasom in reče: Blagoslovljena si ti med ženami, in blagoslovljen je sad telesa tvojega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jesus \"Nemartusta, Tímiayi. Wakannium jaka ainia nu jakan iwiarsarti\" Tímiayi. \t Jezus mu pa reče: Pojdi za menoj in pusti, naj mrtvi pokopavajo mrliče svoje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wíi shuar asakrumin katsekramainiakuisha, itit awajtamainiakuisha, tura Ashí tsanumprutmainiakuisha warastarum. \t Blagor vam, kadar vas zaradi mene sramoté in preganjajo in vse hudo zoper vas govoré, pa lažejo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yusna Atí tusa shiir awajsamuncha tura Kristu niin shiir awajea nunasha Yuska mai metek ni Aparínti. Nu asamtai Yusa Uchiri nu shuaran \"yatsur\" Títinian natsantatsui. \t Kajti i ta, ki posvečuje, i oni, ki se posvečujejo, vsi so iz enega; iz tega vzroka se ne sramuje imenovati jih brate, govoreč:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Umirin asamtai, ni uuntri Ashí ni waririn Wáitrukat tusa apujsattawai. Nuna paant Tájarme. \t Resnično vam pravim, da ga postavi nad vsem imetjem svojim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrasha nu takau nérenniu Uchirín Wáinkiar \"Nuna Aparí jakamtai juna mashi Júkishtatuak, tiarmai. Maatai, Túrar ii nérentin ajastai\" tiarmai. \t Ko pa ugledajo vinogradniki sina, reko med seboj: Ta je dedič. Pridite, ubijmo ga in prilastimo si dediščino njegovo!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Arimiatíanmaya Jusé arantutsuk, kakaram ajas, Piratuí Jeá Jesusa ayashin seatajtsa utuamiayi. Nu Jusencha Ashí irunin ainia nu anturin ármiayi. Niisha Yus ju nunkanam akupin ajasat tusa Nákasmiayi. \t pride Jožef iz Arimateje, velespoštovan svetovalec, ki je tudi pričakoval kraljestva Božjega, in gre srčno k Pilatu in zaprosi Jezusovo truplo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna turasua amik Pirnapí Tarsu péprunam wémiayi Sáurun Wáinkiataj tusa. Tura Wáiniak Antiukía péprunam jukimiayi. \t Barnaba pa odide v Tars iskat Savla; in ko ga je našel, ga pripelje v Antiohijo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jesus Táman umirak Ananías Sauru pujamunam wémiayi. Tura jeari Wayá uwején awantas Tímiayi \"Yatsuru Sauru, Uunt Jesus Jintiá wantintiurmakmamna nusha ame ataksha iimiat tusa, tura Yusa Wakanísha Enentáimin pimiutramkat tusa winia akuptukai\" Tímiayi. \t In Ananija odide in pride v hišo, ter položivši nanj roke, reče: Savel, brat! Gospod me je poslal, Jezus, ki se ti je prikazal na poti, po kateri si šel, da izpregledaš in se napolniš svetega Duha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Shuar jean jeamuk emka init taur kayanam ukurmai. Tura yumi ti yutuk, entsa nujankrua tukummaitiat pukukachmai kayanam ukuamu asa. \t Podoben je človeku, ki zida hišo, in globoko koplje in postavi temelj na skalo; in ko nastane povodenj, zažene se reka ob tisto hišo, a ne more je omajati, ker je trdno sezidana.Kdor pa sliši in ne stori, podoben je človeku, ki zida hišo na zemlji brez temelja; in ko se reka zažene vanjo, precej pade, in podrtija te hiše je velika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuke tsawantin Yusa Uunt Jeen Jesus uwempratin chichaman unuiniak pujai Israer-patri uuntrisha, Israer-shuara jintinniurisha, tura pepru uuntrisha, itiur Máamniakit tusar ti Enentáimsarmiayi. \t In učil je vsak dan v templju; a višji duhovniki in pismarji in prvaki ljudstva so iskali, da bi ga pogubili,pa niso našli, kaj bi mu storili: zakaj vse ljudstvo se ga je oklepalo, poslušajoč ga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuinkia Uunt Jesus timian Enentáimpramjai. Niisha Tíchamka \"Juan entsajain imiakratmiayi. Tura antsu Yusa Wakanínkia imiantinia aintsan Atumí Enentáin enkemprutmattarme.\" Nu timian Enentáimpramjai, Tímiayi. \t Tu sem se spomnil besede Gospodove, kakor je povedal: Janez sicer je krstil z vodo, ali vi boste krščeni s svetim Duhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu chichaman antukar Jesusa unuiniamuri chicharainiak \"Nii tana nu ti itiurchat asamtai ṡyaki antukminiait?\" tiarmiayi. \t Mnogi torej učencev njegovih, ko so to slišali, reko: Trda je ta beseda; kdo jo more poslušati?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Papru Israer-patri naamkarin úmamkes iis \"Wíi shuartiram antuktarum. Uchichik tuke yamaisha Yus iimmianum pénker wekainuitjai\" Tímiayi. \t Pavel pa smelo pogleda na veliki zbor in reče: Možje in bratje! Jaz sem z vso dobro vestjo živel pred Bogom do današnjega dne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tumai ataksha ti Enentáimpramnia nayaimpiniam wantinkiamai. Ti Kajen Yajasma kapaaku wantinkiamai. Muukesha siati asa siati akuptai tawaspan etsenkraku ármai. Tura kachurisha Tiásauyi. \t In videlo se je drugo znamenje na nebu, in glej: zmaj velik, ognjen, imajoč sedem glav in rogov deset, in na glavah njegovih sedem diademov,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuámtaksha shiir aujnaisatarum. Ashí Juyá Kristu shuari amikmaatmainiawai. \t Pozdravite drug drugega v svetem poljubu. Pozdravljajo vas vse cerkve Kristusove."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Marta Jesusan inkiun Tímiayi \"Uunta, Ame pujakminkia winia umar Jákachaayi. \t Marta torej reče Jezusu: Gospod, ko bi bil ti tukaj, brat moj ne bi bil umrl."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ashí najanamua nuna yaunchu, Krístuka tuke pujuwiti. Ashí najanamu írunna nuna emestsuk Wáinniuiti. \t in on je pred vsem in vse ima obstanek v njem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Antsu suritkiairap. Shuar iin nakitramachkunka iin Páchitkiawai.\" \t Jezus mu pa reče: Ne branite! kajti kdor ni zoper vas, je za vas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kayajai Tukú mantamnawarmiayi, Jímiapetek tsupinkiarmiayi, Yúsan iniaisarat tusa nekapnasarmiayi, puniajai mantamnawarmiayi. Aya wékainiarmiayi, Kuítrincha ásar nuapen entsararmiayi, shuar nincha aintrar Wáitnenmai awajiarmiayi. \t bili so kamenani, izkušani, razrezani, umrli so smrti z mečem; hodili so v ovčjih in kozjih kožah, v potrebi, v stiskah in težavah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura aencha ukunmaani pataakar, Mantamnatí, tu untsummiarmiayi. \t kajti šla je za njim množica ljudstva, kričeč: Pogubi ga!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jú nunkanam ni Iwiairin akupeak Tímiayi: \"Ashí Yusa suntari tikishmatrarti.\" \t In ko bo prvorojenca zopet vpeljal v svet, pravi: „In molijo naj ga vsi angeli Božji“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ataksha Jesus \"ṡYa eaarum?\" Tímiayi. Niisha \"Nasarétnumia Jesus\" tiarmiayi. \t Vpraša jih torej zopet: Koga iščete? Oni pa reko: Jezusa Nazarečana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuinkia Jesusan ainiak \"Iisha nékatsji, Juan imiakratinniasha Yátsuk akupkamia\" tiarmiayi. \t In odgovore, da ne vedo, odkod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nekas Israer-shuarsha tura Núnisan Israer-shuarchasha tunaan Túrin ainiakka ti Wáitsartatui. \t Stiska in nadloga pride na dušo vsakega človeka, ki dela hudo, najprej na Juda, pa tudi na Grka;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wi Yusa kakarmarin paant awajeakui Wisha ni Uchirí asamtai winia kakarmarnasha Yuska Wárik paant awajsattawai. \t Če je Bog oslavljen v njem, ga tudi Bog oslavi v sebi, in precej ga oslavi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túmakui atumsha Krístujai tsaninkiu asarum ni iwiaakmari takamtsuk takakuitrume. Krístusha Ashí akupniun akupniuiti. Aentsnumsha iwianchniumsha tura nayaimpinmasha Ashí akupin írunna nuna akupniuiti. \t in v njem ste dopolnjeni, ki je glava vsakega gospodstva in vsake oblasti;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túram Jesus aentsun Tímiayi \"Kasakaitiaj. Puniajai numijiai, Kasá Nútiksarmek achirkatai tusarum tarutniurme. \t In Jezus izpregovori in jim reče: Kakor na razbojnika ste prišli z meči in koli lovit me?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu iniaijiain pénkersha tura yajauchisha chichaaji. Yatsuru, nuka penké atsutniuiti. \t iz istih ust prihaja blagoslov in kletev. To, bratje moji, se ne sme tako goditi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Akatramu tiarmia nuna Ashí aents Enentáimsar pujuarmiayi. Túmainiak Estepankan anaikiarmiayi. Estepansha Yúsan tuke Enentáimtiniuyayi. Tura Yusa Wakanísha pimiutkamuyayi. Chíkich aishmankan anaikiarmiayi, niisha Jiripi, tura Nuyá Purukuru, Nikianúrsha, Nuyá Temun, Parmenassha, Nikiurássha. Nikiurássha Antiukía nunkanmayaitiat Israernancha Ashí umirniuyayi. \t In ta beseda je bila vsej množici pogodu; ter izvolijo Štefana, moža polnega vere in svetega Duha, in Filipa in Prohora in Nikanora, Timona in Parmena in Nikolaja, pojudenca iz Antiohije."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura chikichik chikichik Niisháa shiir takastinian suramsaitji. Tura Kristu wakerimia Núnisan suramsaji. \t Vsakemu pa izmed nas je dana milost po meri daru Kristusovega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura \"ṡTi nukap asamtai tuin ikiustaj. Itiurkatjak?\" tu Enentáimsamiai. \t In premišljuje v sebi in reče: Kaj naj storim, ker nimam kam spraviti letine svoje. Pa reče:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Winia akuptukua nuka tuke Wíjiain pujawai. Winia Apar wakeramun tuke shiir Túrakui ikiurkichuiti\" Tímiayi. \t In ta, ki me je poslal, je z menoj; ni me pustil samega, zakaj jaz delam vsekdar to, kar je njemu pogodi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuinkia mamikmaun chicharuk \"ṡAyampratin tsawantai pénker Túratin yajauch Túratniujai Tuá Imiá pénkerait. Shuar uwemtikratin Máatniujai Tuá Imiá pénkerait?\" Tímiayi. Nuna takui niisha pachischarmiayi. \t In jim reče: Ali se sme v soboto storiti dobro ali hudo? življenje oteti ali pogubiti? Oni pa molčijo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Iisha atumin Yus áujtakur ii Uuntri Jesukrístu Apari Yus Ashí tsawant Yúminkiaji. \t Zahvaljujemo Boga, Očeta Gospoda našega Jezusa Kristusa, in molimo vedno za vas, ker smo slišali za vero vašo v Kristusu Jezusu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Niisha chichaak \"Jearui Yusa suntari nayaimpinmaya taa wajan Wáinkiamjai, Tímiayi. Tura niisha chichartak \"Jupe péprunam Semun Pítiur Tatí tusam aishman akatram akupkata. \t In povedal nam je, kako je videl angela v hiši svoji, da je pristopil in rekel: Pošlji v Jopo in pokliči Simona s priimkom Peter,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá turutmiai `Tiatiranmaya Yus-shuaran Wáinin ju Aatratá: Yusa Uchirí jii jijiai métek keena nu tura Núnisan nawe jiru yankutaku jiamua Núnis néwar ajawa nu, tawai: \t In angelu cerkve v Tiatirih piši: To pravi Sin Božji, ki ima oči kakor plamen ognja, in noge njegove so podobne svetlemu bronu:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atum yajauch chicharnaisarum pujarme. Kruí shuari tu ujatkarmatai Tájarme. \t Sicer pa ni ne mož brez žene, ne žena brez moža v Gospodu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Niisha Yus-shuara uuntrintiat itiurchat Enentáimpracharmai. Antsu Chíkich shuarka Titiu Israer-shuarchaitiat wijiai pujakui niisha Israer-shuar Ajastí tusa tsupimiamtikiatniun wakeriarmai. Túrasha tujinkiarmai. \t Ali tudi Tit, ki je bil z menoj in je bil Grk, ni bil prisiljen, da se obreže."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nayaimpinmaya ti kakantar chichaamun antukmajai. \"Iisiá, Yus yamaikia aentsjai pujawai. Tuke niijiai pujakui Ashí ni shuari ártatui. Tura niijiai tuke pujak nekas tuke ni Yusri átatui. \t In slišal sem glas velik od prestola, da govori: Glej, šator Božji z ljudmi, in prebival bo ž njimi; in oni bodo ljudstva njegova, in Bog sam bode med njimi, njih Bog,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jui pujatsui. Antsu nantakni. Nékatsrumek. Niisha Kariréanam tuke pujus \t Ni ga tu, nego vstal je. Spomnite se, kako vam je povedal, ko je bil še v Galileji,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesusa Enentáin Yusa Wakaní pimiutkamiayi. Jesussha Jurtan entsanmaya waketkimtai Yusa Wakaní aents atsamunam jukimiayi. \t Jezus pa, svetega Duha poln, se vrne od Jordana in Duh ga vodi po puščavi štirideset dni,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrasha yatsum tuke ántachkuinkia Yus-shuar iruntainiam iwiainiakta. Túrasha yatsum tuke ántachkuinkia Yus-shuarcha Núnisan Enentáimtusta nu shuar.' \t Če jih pa ne posluša, povej cerdvi; če pa tudi cerkve ne posluša, naj ti bo kakor pogan in cestninar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nú enentai Yúsaiyanchuiti. Niijiai wekasatniunka Yus achirmakuitrume. \t To pregovarjanje ni od tega, ki vas kliče."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jeá pujus, \"Aents wishikruiniakui natsantan jurutkitiaj tusa uchi takustinian Yus tsankatrukai\" tu Enentáimpramiayi Irisapít. \t govoreč: Tako mi je storil Gospod v dneh, ko se je ozrl name, da me reši sramote moje med ljudmi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu shuar ti tunaajai piaku ainiawai. Tsanirmausha aya Kuítniak wakerincha tura yajauch awajin ainiawai. Nu arantcha awakmakun kajerniusha mankartincha tuke Máanaincha anankartincha pénkercha awajkartincha, tsanumniusha ainiawai. \t ter so bili napolnjeni vsakršne krivice, malopridnosti, lakomnosti, hudobnosti, polni zavisti, ubojstva, prepira, zvijače, zlobnosti;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nuna ti, ataksha Tsuntsumá Nunká aimiayi. \t In zopet se skloni in piše po tleh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yuranminmasha nunkanmasha Túruna nu nékarme. Túmaitiatrumsha ju tsawantai Túrunattana nusha ṡitiura nékatsrum? ḂMaaj, ántraitrume!\" \t Hinavci, lice zemlje in neba veste presojati, kako pa, da tega časa ne veste presojati?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá papichin suntarnumia jukin yuamjai. Tura nii turutmia Núnisan wenuruinkia ti yumin nekapramjai. Tura antsu yuan wakeruinkia yapampramjai. \t In vzamem knjižico iz roke angelove in jo pojem; in bila je v ustih mojih kakor med sladka, a ko sem jo bil pojedel, mi je zagrenel trebuh.In mi reče: Zopet moraš prorokovati o ljudstvih in narodih in jezikih in kraljih mnogih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai Ashí ni etserniurin maamu ainia nuna, yamaiya aentstirmin Yus sumamtikramattarme. Nunka najanamunmaya Jukí \t da se bo zahtevala od tega rodu vseh prorokov kri, ki se je prelila od začetka sveta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Israer-shuarsha tiarmiayi \"Wi wéamunam wéchamniaitrume\" tutai, nuinkia Máamatpiash\" tiarmiayi. \t Judje torej govore: Ali se sam umori, da pravi: Kamor jaz grem, vi ne morete priti?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura amaini katinkiar Jinisarít nunkanam jearmiayi. \t In se prepeljejo in pristanejo v Genezaretu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ame Uuntrum Kristu asa nayaimpiniam Ashí shiir takustinian tsankatramkattawai. \t vedoč, da od Gospoda prejmete povračilo dediščine; Gospodu Kristusu hlapčujete.Krivičnik pa prejme, kar je krivičnega storil; in ni ga licegledja pri Bogu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai inintrusarmiayi \"ṡWarí Túratniuitiaj~i Yus wakerana nu umiktin?\" \t Reko mu torej: Kaj naj storimo, da delamo dela Božja?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Iimsakua, winia uwejrujai Urutá uuntna aatjarum. \t Vidite, koliko sem vam napisal s svojo roko!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus atsantamar katsuntratniun jintintramji. Tuma asa Jesukrístu Túramia aintsan atumniasha chikichik Enentáijiai Enentáimtunaisar pujustinian Yáinmakartí. \t A Bog potrpežljivosti in tolažbe vam daj ene misli biti med seboj po Kristusu Jezusu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Naasun Aminiatapa Uchiríyayi; Aminiatap Arama Uchiríyayi; Aram Esruma Uchiríyayi; Esrum Paresa Uchiríyayi; Páres Jutáa Uchiríyayi; \t Aminadabov, Aramov, Ezronov, Faresov, Judov,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu chichamaik, Jesus chichakmatai, ni sunkuri menkakamiayi. Tura pénker ajasmiayi. \t In mu precej preide goba in bil je čist."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Maa Wáinkiatarum jintinniutirmesha, Pariséutirmesha. Antrarum shiir chichamtiniaitrume. Atumka tsapasha pininsha initiaani nijiatsuk aya Pátatek nijiawitrume. Núnisrum Pátatek shiir awajmamniuitrume tura Enentáiminkia kasamkatniusha tura Chíkichna wakeruktincha nujai Piákuitrume. \t Gorje vam, pismarji in farizeji, hinavci! da čistite kozarec in skledo odzunaj, znotraj pa sta polna ropa in nezmernosti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Núnisan ni siati muuke siati akupniun nakumui. Kame senku akupniuka nankaamasaru ainiawai. Chikichik tuke akupniuiti tura Chíkichka tuke taatsui. Nii taasha Núkap tsawant akupkashtatui. \t in je kraljev sedem: pet jih je padlo in eden je, drugi še ni prišel, in kadar pride, sme malo časa ostati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Aristarku wi sepunam tsaninkia pujamur amikmaatmarme. Núnisan Markus, Pirnapí Kaná yachia nu, amikmaatmawai. Niisha nui jeamtai antukmarum Núnisrum pénker Wáinkiatarum. \t Pozdravlja vas Aristarh, sojetnik moj, in Marko, nečak Barnabov (zastran katerega ste dobili ukaze; če pride k vam, sprejmite ga),"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nekaachar ashamkarmiayi. \"Warinkit, tunaim ajarmiayi. Ju aents Chíkich Chíkich chichaman chichainia nu, Ashí Kariréanmayanchukait, tiarmiayi. \t In vsi se zavzemajo in čudijo ter govore: Glej, niso li vsi ti, ki govore, Galilejci?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesussha Yusa Uunt Jee áachiniam wekasamiayi Sarumúnka Wáitiria nui. \t In Jezus se je izprehajal v templju po lopi Salomonovi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ashí pénkera nu achikiuk tusan Yúsan áujtajrume. Atumin nu Túrunamtainkia yamaisha Tunáajainchu pujustatrume tura Kristu Támatai sumamashtatrume. \t da presojate, kaj je boljše in kaj ne; da bodete čisti in brez spotikljaja za dan Kristusov,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Múuknúmsha tawaspan janki najanamun etsemtikiarmiayi. Tura karisun akupniu numiria aaniun Untsuuríni ataksarmiayi. Túrawar wishikiainiak tikishmatrar tiarmiayi \"Israer-shuara uunt akupniurinme.\" \t In spleto krono iz trnja in mu jo denejo na glavo in trst v desnico njegovo, ter poklekujejo pred njim in ga zasramujejo, govoreč: Zdrav bodi, kralj Judov!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Niisha Tímiayi \"Aishman Jesusa nu tsakusan Jíirun yakartur \"Siruí pajamtai entsanam nijiamauta\" turutmiai. Takui wena nijiamaran paant iimpramjai\" Tímiayi. \t On odgovori: Človek, ki se imenuje Jezus, je napravil blato, in mi je pomazal oči in mi rekel: Pojdi v Siloam in umij se. Šel sem torej in se umil, in sem izpregledal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuke Káshiitiat tsawaatemprai. Ii Uuntri Kristu Jú Tunáa nunkanam Tátin ishichik ajasai. Tuma asamtai ii Túrutairi kiritniua Núnisan yajauch Túrutai ana nuka Túrutsuk Tsáapninium pénker wekasatin kakaram ajastai. \t Noč je skoraj minila, a dan se je približal. Odvrzimo torej dela tmine, a oblecimo se v orožje svetlosti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura uwishin Erimias nuna nakitiak \"Auka pénkerchaiti\" Tímiayi. Akupniusha Yúsan umirkain tusa nuna Tímiayi. \t Ali ustavljal se jima je Elima, čarovnik (tako namreč se tolmači ime njegovo), prizadevajoč si, da bi namestnika odvrnil od vere."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ame chichammin ti nekasa nuna ántuiniakui pénker awajsata. \t Posveti jih v resnici: tvoja beseda je resnica."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesussha Petania péprunam tunamaru Semunka jeen misanam pujan, nuwa tarimiayi. Nartu kunkuinian Arapástru tutai kaya najanamunam piakun itiamiayi. Nu kunkuin ti kuitiaiti. Mutí chuchuke kupik Jesusa muuken kunkuinian ukatramiayi. \t In ko je bil v Betaniji, v hiši Simona gobavca, in je sedel za mizo, pride žena, ki je imela alabastrovo posodo mazila iz čiste, dragocene narde; in razbije posodo in mu ga izlije na glavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Núnisaitrume atumsha. Chíkich shuar iismaka ti shiira ainiuitrume. Túrasha atumi Enentáinkia Ashí muijmiai Piákuiti.' \t Tako se kažete tudi vi ljudem zunaj pravične, znotraj pa ste polni hinavstva in krivičnosti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá tutai Pítiur Chíkich Jesusa akatramurijiai chichainiak \"Iikia aentsjainkia iniankasar Yus emka umirkatniuitji, tiarmiayi. \t Peter in apostoli odgovore in reko: Boga je treba bolj poslušati nego ljudi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu Jankí nupan tsapatmakka nu nunka yajauchiiti. Yus aeseak emesrattawai. \t Ako pa rodi trnje in osat, je zavržena in blizu prokletja, ki mu je konec požig."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nakai Maata Uchiríyayi; Maat Matatíasa Uchiríyayi; Matatías Semái Uchiríyayi; Semái Jusé Uchiríyayi; Jusé Jutáa Uchiríyayi; \t Maatov, Matatijev, Semejev, Josehov, Jodov,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nujai Páantaiti, Ashí Yus-shuar Yusjai shiir pujusar ayampratin tuke awai. \t Torej ostaja še sobotni počitek ljudstvu Božjemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Uunt Yuska winia Uwemtikruru asamtai ti waraajai. \t in duh moj se je razveselil v Bogu, Zveličarju mojem,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ti pénkeraiti. Warí, émkaka, Yus ni chichamen Israer-shuaran Súsacharmakia. \t Mnogo vsekakor. Najprvo, da so se jim zaupali izreki Božji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Núkap kankaprurcharu ásar katsuiniatsui. Antsu itiurchatan ínkiuiniak tura Yus-Chichaman wakeruinia ásarmatai Chíkich yajauch áujmatam Wárik iniaisar ikiuiniawai. \t toda nima korenine v sebi, temuč je nestanoviten. Kadar pa nastane stiska ali preganjanje zavoljo besede, se precej pohujšuje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Núnisrumek atumsha, yatsuru, Kristu Ayashí muchitmari ajasu asarum akupkamu emettachmin jaka aintsarum ajasuitrume. Túrakrum Krístujai nuatnaikiatin aintsarum ankantaitrume. Niisha jakamunmaya nantakniuiti. Yamaikia Krístunu ajasu asar Niijiai tsaninkiar Yus wakeramu pénker Túratniuitji. \t Tako, bratje moji, ste tudi vi umrli postavi po smrti telesa Kristusovega, da boste zvezani z drugim, s tistim namreč, ki je iz mrtvih vstal, da sad obrodimo Bogu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus ni Enentáijiain waitnentak Túraiti. Nú shuar pénker tura asamtai waitnentatsui. Yus aya pénkernak waitnentakka nuikia waitnenkratchainti. \t Če pa je iz milosti, ni več iz del, sicer bi milost več ne bila milost."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Anenaiyakrumninkia nujai Ashí shuar \"Kristu unuiniamuri ainiawai\" Túramartatui. \t V tem spoznajo vsi, da ste moji učenci, ako imate ljubezen drug do drugega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Weai Chíkich shuar aniasmiayi \"Uuntá, ṡuwemainia nu ishichkikiait?\" \t Reče mu pa nekdo: Gospod, je li pač malo teh, ki se zveličajo? On jim pa reče:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura yurankim tara mikintiu awajsamiayi. Yuranminmaya chichaak \"Júiti winia aneamu Uchir. Nii anturkatarum\" Tímiayi. \t In nastane oblak in jih obsenči, in glas pride iz oblaka: Ta je Sin moj ljubljeni; njega poslušajte."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Maa, ii Yúsrinkia kajerkanka uunt Jía nuke aesaa mash emesramniaiti. \t kajti tudi „naš Bog je ogenj, ki uničuje“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu Winia akuptukuitkiui aiya tau asan Wikia nékajai\" Tímiayi. \t Jaz ga poznam, ker sem od njega, in on me je poslal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kuíshtinia nu shuar Yusa Wakani Ashí Yus-shuaran timian antukti: Nupetmakunka tuke iwiaaku pujutai numi neren Yúatniun tsankatkattajai. Nu numi Yus pujana nui wajaawai.\" Tu Aartá' turutmiai. \t Kdor ima uho, naj sliši, kaj Duh govori cerkvam. Njemu, kdor premaga, dam jesti z drevesa življenja, ki je v raju Božjem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus shiir Enentáimtursati tutsuk antsu shuar shiir Enentáimtursati tusar Túrawarmiayi. \t Kajti ljubili so slavo pri ljudeh bolj nego slavo pri Bogu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura átumka ayash wakeramu umirtsuk tura Yusa Wakaní pujurtamkurmin ni wakeramu Enentáimtiniaitrume. Ashí shuar Krísturtin ainia nu ni Wakanin takaku ainiawai. Takakchaitkiunka nuikia Krístunuchuiti. \t A vi niste v mesu, ampak v duhu, ako Božji Duha prebiva v vas. Če pa kdo Duha Kristusovega nima, ta ni njegov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Yus nekas Enentáimtamunam Yus \"pénkeraitme\" tana nu aya Apraámnak aatrachmaiti. \t Ni pa napisano samo zaradi njega, da se mu je zaračunilo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrachkuinkia jui pujuinia nu, Israer-patri naamkari matsatmanum wi pujumajna nui yajauch Túramun nékainiakka turutiarti. \t Ali naj ti sami povedo, če so našli krivico na meni, ko sem stal pred velikim zborom,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Aneamu yatsuru, antuktarum. Ju nunkanam Kuítrincha ainia nuna Yus achikiuiti Ní shuar ajasar Niin nekas enentaimtin ajasartinian. Tura Ashí nayaimpiniam írunna nunasha Yus niin tsankatkattawai. Ashí shuar Yúsan aneena nuna anajmatra asa niin tsankatkattawai. \t Čujte, bratje moji ljubljeni: Ni si li Bog izbral ubožcev pred svetom, da bodo bogati v veri in dediči kraljestva, ki ga je obljubil njim, ki ga ljubijo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Jesus niin chicharainiak \"Enentáimchaitrume. Ashí Yúsnan etserin tiarmia nu wau Enentáimtatsrume. \t In on jima veli: O vi nespametneži in lenega srca, da bi verovali vse, kar so govorili proroki!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura shuar Ashí nuna tuke katsuntra nu uwemprattawai. \t Kdor pa pretrpi do konca, ta bo zveličan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna Tuíniak ajanmaya jiiki Máawarmai.' Nuyá Jesus aniasmiayi `Wats ṡWarí Enentáimsarum, Ajá nérenniuri itiurkattawa? \t In vržejo ga ven iz vinograda in umore. Kaj jim bo torej storil gospodar vinogradov?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Shuar iin nakitramachkunka, iin Páchitkiawai, Tímiayi. \t Kdor namreč ni zoper nas, je z nami."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu arantcha \"Ashí shuar Uuntan áujea nu uwemprattawai\" Yáunchu Krístunun tu aatramuiti. \t Kajti „vsak, kdorkoli bo klical ime Gospodovo, bo zveličan“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu yurumkan ti Untsurí Yurumáwarmiayi. Aya aishmankak senku mir (5.000) ármiayi. \t In bilo jih je, ki so jedli hlebe, kakih pet tisoč mož."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Shuar Yus akupeamunam pachiinkiatin Júnisaiti. Shuar kayachin ti Shíirman eak wekaana aintsankete. \t Zopet je podobno nebeško kraljestvo kupcu, ki išče lepih biserov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame \"Krístuitjai\" ántar tuinia nu, tura \"Yúsnan etserniuitjai\" ántar tuinia nusha wantinkiartatui. Wantinkiar Yus anaikiamu Shuárnasha anankatai tusar wakeruiniak, ni kakarmarin iniakmainiak aentsti tujintiamun Túrartatui. \t Kajti lažnivi kristusi in lažnivi proroki bodo vstali in delali znamenja in čudeže, da bi premotili, ko bi bilo mogoče, izvoljence."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Tímiayi \"Yusa Wakanin Yámpitsa Núnin nayaimpinmayan Táarun Wáinkiámjai. Tura ekemsamai. \t In pričuje Janez, rekoč: Videl sem Duha, da prihaja ko golob z neba, in je ostal na njem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nekas Tájarme, Ashí nunkanam Yus-Chicham etsernaktatna nui, ju nuwa Túramurisha etsernaktatui, niin kajinmatkiarain tusa\" Tímiayi. \t Resnično pa vam pravim: Kjerkoli po vsem svetu se bo oznanjal ta evangelij, povedalo se bo tudi to, kar je ona storila, njej v spomin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yusa Wakaní jintintramji Yúsnan chichastinian Nii wakera aintsan. Ni chichamen Súramji. Túramtai ii nékamujai Yúsna étsertsuji. Tuma asamtai imia Yusna nuka Yusjai pénker wekainia nu Jintíaji. \t Z enim Duhom namreč smo mi vsi krščeni v eno telo, bodisi Judje ali Grki, bodisi sužnji ali svobodniki, in vsi smo napojeni enega Duha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai \"Ame nupetmaktin tsawantrum jeamtai, iisha Amijiai pujustaitsar wakeraji, wi untsuurumini, winia yatsursha menaarmini. Nu tsankatrukta\" Tíarmiayi. \t Ona pa mu rečeta: Daj nama, da bova sedela eden tebi na desnici in eden na levici v slavi tvoji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Ii shuartikia, shuar ni Túramun etserkamu ántutsuk Súmamtikiachminiaiti\" Tímiayi. \t Ali postava naša sodi človeka, če ga prej ne zaslišijo in se ne izve, kaj dela?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus nu wajen Wáiniak tura waitnentar \"úutip\" Tímiayi. \t In ko jo Gospod ugleda, se mu zasmili in ji reče: Ne jokaj!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrawar Jesusan itiurchat Enentáimturarmiayi. Túramtai Jesus chicharuk \"Yúsnan etserniun Ashí shuar pénker anturainiawai, antsu aya nuna nunkeyanka ni shuarinkia niin anturainiatsui\" Tímiayi. \t In pohujševali so se nad njim. Jezus pa jim reče: Nikjer ni prorok brez časti, razen v domovini in na domu svojem.In ni storil ondi mnogo čudežev zavoljo njih nevere."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu shuaran nekapsatin tsawant jeamtai Yus Asutiáshtatuak. Sutum péprunmaya shuara nankaamas Kumura péprunmaya shuarnasha nankaamas Yus Asutiáttawai nu shuaran' Tímiayi. \t Resnično vam pravim: Laže bo Sodomski in Gomorski zemlji v dan sodbe nego tistemu mestu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu wakenam Wayá, nankaamas menkaatsuk\" Tímiayi. Nuna taku, Ashí yurumak Páchitsuk yuamniaiti, Tímiayi. \t ker ne gre v srce njegovo, ampak v trebuh in izhaja ven. S tem je proglasil za čiste vse jedi [Ali: in gre ven po naravni poti, ki čisti vse jedi.]."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Jesusan Aníak tiarmiayi \"Juanka unuiniamurisha, Pariséu unuiniamurisha yurumtsuk Yúsan áujainiatsuk. Tura ame unuiniamurmeka ṡurukamtai ijiarma Yúsan áujainiatsu?\" tiarmiayi. \t A oni mu reko: Učenci Janezovi se pogostoma postijo in opravljajo molitve, prav tako tudi farizejski, tvoji pa jedo in pijo!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá aishmankan Tímiayi, \"Winia nekas Enentáimtursa asam pénker ajasume. Wajakim shiir weta\" Tímiayi Jesus. \t In reče mu: Vstani, pojdi! vera tvoja te je rešila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yusa anaikiamuri Krístuashit, ii akupniuriniashit, tiarmiayi. Wats, Yamái Krúsnumia Akáikití, iisha nu iisar Yus-shuar ajastai\" wishikiainiak ántar nuna tiarmiayi. Jesusjai Krúsnum ajintruamusha Niin wishikiarmiayi. \t Kristus, kralj Izraelov, naj stopi sedaj s križa, da bomo videli in verovali. Tudi ona, ki sta bila križana ž njim, sta ga zasramovala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nú pepru jeamunam Júpitir Náartin yusa jeen pujumiayi. Tura Júpitir Náartin yusa Pátriri kukujin iwiarkamun, Wáakajai itiamiayi. Tura niisha ni aentsrijiai Wáakan maatai tusar pujuarmiayi. Tura tikishmatrar ajamsatai, tiarmiayi. \t In duhovnik Jupitra, ki je imel tempelj pred mestom, pripelje juncev in prinese vencev k vratom ter jima hoče z ljudstvom darovati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuinkia tiarmiayi \"Ameka tunaarintin akiiniaitiatmesha ṡin jintintin átaj tamek?\" Nuna tiar jiiki awemarmiayi. \t Odgovore in mu reko: Ves v grehih si se rodil, pa boš ti nas učil? In ga pahnejo ven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura jea wayarmena nuin pujustarum; Pujá-pujakuarum Nuyá Chíkich peprunmasha wetarum. \t In jim reče: Kjerkoli pridete v hišo, tam ostanite, dokler ne pojdete odondod naprej."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrawar tiartatui \"Maa, uunt pépruitiat ti Wáitnenmai ajakai. Nuwa ti penker iwiarmampra ainis Nuyá shuar akuptai tarachin yamakaijiai kapaaku entsarmai. Kurijiaisha kaya ti Shíirmachijiaisha tura ti penker Sháukjaisha ti shiir iwiarmampraruyi. \t Gorje, gorje, mesto véliko, ki je bilo oblečeno v tenčico in v bager in škrlat in pozlačeno z zlatom in dragim kamenjem in biseri!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jeá jeawar Jesussha Niijiai Untsurí wayatniun surimkiamiayi. Antsu aya Pítrun, Jakupun, Juánnasha tura nuwachi Aparín Nukuríncha wayatniun tsankatkamiayi. \t Ko pa pride v hišo, ne dovoli nikomur, da bi šel ž njim noter, razen Petru in Jakobu in Janezu in očetu in materi deklice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Iisha, yatsuru, Isaka aintsar~i, Yus timiajai akiiniaitji. \t Mi pa smo, bratje, kakor Izak, otroci obljube."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura jusha nékatsrumek, Tímiayi. Nasarétnumia Jesus, Yus Anaikiamu asa, Yusa Wakaní kakarmarijiai pénker Túriniuyayi. Iwianchruku Wáitias pujuarmia nuna pénker awajsamiayi. Yus Niin pujurma asa Ashí nuna Túriniuyayi. \t veste o Jezusu Kristusu iz Nazareta, kako ga je pomazilil Bog s svetim Duhom in z močjo; ki je hodil okrog, deleč dobrote in ozdravljajoč vse, ki so bili obvladani od hudiča, ker je bil Bog ž njim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kashin Káshik nankaamainiak iikiu numin kankaptuk jaka wajan Wáinkiarmiayi. \t In ko gredo zjutraj mimo, ugledajo smokvo, da je suha do korenine."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura pénker Túrachunak Yus \"pénkeraitme\" takui nu shuar shiir warasminiaiti. Núnisan tawai uunt akupin Tawit: \t Kakor tudi David pravi, da je blagor človeku, ki mu Bog računi pravičnost brez del:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ii Uuntri Kristu iimmianum juna akatjarme: Chíkich aents Yúsan nékachu ásar ántar ni Enentáimmiajain wekainia Núnisrum wekasairap. \t To torej pravim in pričam v Gospodu, da ne živite več tako, kakor žive tudi pogani v ničemurnosti srca svojega,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túram Ashí nunkanmaya Shuáran anankawartaj tusa Jíinkittiawai. Kuk nunkanmasha tura Makuk nunkanmasha Ashí pujuinia nuna anankawartatui. Tura mesetan najanataj tusa ni suntarin nekapmarchamnia ti Untsurí irurtatui. \t in izide zapeljevat narode, ki so na četverih voglih zemlje, Goga in Magoga, da jih zbere na vojsko; katerih število je kakor peska v morju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá kashi Papru Uuntri mesekra ipiatuk \"Kakaram ajasta, Papru. Jui Jerusarénnum winia ujakarumna Núnismek Rúmanmasha ujaktatme\" Tímiayi. \t Drugo noč pa pristopi Gospod k njemu in reče: Srčen bodi! Zakaj kakor si v Jeruzalemu pričal zame, tako moraš tudi v Rimu pričati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Núnisan shuarti Túrachminian ti turin asa Ashí shuar iimiainain nayaimpinmaya jinia Nunká ajuarmai. \t In dela znamenja velika, da napravi tudi, da šviga ogenj z neba na zemljo pred ljudmi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tiar usukiawarmiayi yapiniam. Tura awattiarmiayi. Chikichcha yapiniam awati wishikiainiak tiarmiayi \t Tedaj mu pljujejo v obraz in ga bijejo s pestmi; a drugi ga tolčejo po licu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Tutai Kapitián timiai \"Maaj, amesha ti yajauchiitme. Ame Támena nuke makurmawai. Wi kakaram chichau aisha, ikiuschiatan achin aisha tura araknasha arakmachiatan juu aisha, \t Pa mu reče: Po tvojih besedah te bom sodil, hudobni hlapec! Vedel si, da sem oster človek in jemljem, česar nisem položil, in žanjem, česar nisem posejal:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wats, Enentáimpram iniaisata. Túrachakminkia Wi wari winin winia wenuruiya Puniá jiinia nujai Máaniaktajai. \t Izpokóri se torej; ako pa ne, ti pridem hitro in vojskoval se bom ž njimi z mečem svojih ust."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ju ti nukap áujmatsatin awai. Túrasha ántichu asakrumin mashi ujakchamniaitjiarme. \t O tem bi nam bilo mnogo govoriti, a je težko pojasniti, ker ste počasni postali na sluhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jusíasa Uchirí Jekunías ni yachi armia nujai. Nui Papirúnianmaya shuar Israer shuaran mesetjai nupetkar Papirúnia nunkanam achirar Júkiarmiayi. \t A Josija je rodil Jehonija in brate njegove ob selitvi v Babilon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wats, nuwa Nuátkamu ni aishri iwiaakkui niijiai tsanin pujustiniaiti. Tura aishri jakamtai ankant ajawai. \t Kajti omožena žena je s postavo privezana na moža, dokler on živi; če ji pa mož umre, je oproščena postave moža."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Iikiu numi nakumea nu nekaatarum. Ni chinkimpri punkak nuke jeakui, \"ju nunkanam esat jeatemai\" Tátsurmek. \t Od smokve pa se učite prilike: Kadar se že njena veja omladi in požene listje, veste, da je blizu poletje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Iis, Israer-shuar tuiniawai, \"Israer-shuarcha Muisais timia Núnisan tsupirnakcha asamtai, nu shuarjai Yurumáshtiniaiti\" tuiniawai. Túmaitiat Pítiur Yurumámnian nékak~u, emka Sántiak shuar Táatsain Israer-shuarchajai Yurumámai. Tura Nuyá Sántiak shuar Jerusarénnumia Antiukíanam jeawarmatai Pítiur ashamak tsupirnakcha shuarnumia kanakin Yurumáchmai. \"Tsupirnaktiniaitme\" tiniu ainia nuna ashamak Túramai. \t Kajti preden so prišli nekateri od Jakoba, je jedel s pogani; ko so pa prišli, se je umikal in se ločil, boječ se tistih, ki so bili iz obreze."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu arantcha Tíniuitrume: \"Shuar nekasan tajai tusa naman-maar-Yus-Sútain Páchiakka nii tana nuna umitsuk ikiukminiaiti. Antsu Yús-sutainiam naman patasman Páchiakka ti nekas umiktiniaiti\" Tíniuitrume. \t In: Če priseže kdo pri oltarju, ni nič; če pa priseže kdo pri daru, ki je na njem, je zavezan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yatsurú, nankaamantu Enentáimtumarairum tusan yaunchu nekaachman ujaajrume. Júiti: Israer-shuarnumianka Chíkich Chíkich Yúsan nekas Enentáimtustinian nakitiainiawai. Tura aya Israer-shuarchasha Yus-shuar ajasarat tusa Túrunamiayi. \t Kajti nočem, bratje, da bi vi ne vedeli te skrivnosti (da bi se ne zdeli sami sebi razumni): da je trdokornost le deloma zadela Izraela, dokler ne pride polno število poganov;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Suntar tuke chichartak turutmiai `Tsanirmatai nuwa nayaantsanam uku eketu Wáinkiachumek. Nu nayaantsaka Ashí nunkanmaya Shuáran nakumeawai. \t In reče mi: Vode, ki si jih videl, kjer sedi nečistnica, so ljudstva in množice in narodi in jeziki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nujai shuar ni Enentáin warinia Enentáimia nu, paant átatui. Maaj, Ashí nu Túmakui, ijiumua Núnismek ame Enentáimin ti Wáitsattame, Mariya.\" Tu chichasmiayi Semeún. \t (a tebi sami presune meč dušo), da se razodenejo misli iz mnogih src."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "ṡUrukamtai Wi Tájana nu Imiá nékatsrum? Wi Tájana nu nakitia asarum winia chichamur ántatsrume. \t Zakaj govora mojega ne umete? Ker ne morete moje besede poslušati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kiritniunam wekainia nu Túramu pachisairap. Antsu nu shuar Tsáapninium enkeatarum. \t in ne udeležujte se nerodovitnih del teme, marveč še grajajte jih;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yamaisha Ashí Yus najanamu ainia nu, nuwa jatema Wáitia nunis ti Wáitiainiawai. \t Vemo namreč, da vse stvarstvo skupno zdihuje in je v porodnih bolečinah prav do sedaj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Winia Enentáimturna nuka ni Enentáiya entsa wa aintsan yamaram iwiaakman Súana Nú entsa jiinkittiawai.\" \t Kdor veruje v mene, kakor pravi pismo, reke žive vode poteko iz telesa njegovega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuik aya Israer-shuar Muisais akupkamu Untsurí armia nuna umirkatin ainiak nujai Chíkich shuarjai nemasmanainiarmiayi. Tura Kristu jaka nu akupkamun ántar awajas chikichik shuar yamaram awajtamsamiaji. \t s tem, da je v mesu svojem odpravil sovraštvo, postavo zapovedi, obseženo v poveljih, da bi ta dva v sebi ustvaril v enega novega človeka, storivši mir,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antinkiarat tusar uchin Jesusan itiariarmiayi. Túruiniakui Jesusa unuiniamuri \"itiairap\" tiarmiayi. \t In prinašali so k njemu otročiče, da bi se jih dotaknil; učenci pa jih okarajo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Arak jintia Písunam iniaararma nuka shuar Yus-Chichaman ántayatan ni Enentáin ikiuiniatsna Núiti. Tura íwianch nu Yus-Chicham ni Enentáin atsaampramu ainis antukman kajinmatkiawai. \t Vsakemu, kdor sliši besedo o kraljestvu, pa je ne ume, pride hudobni duh in ukrade, kar je posejano v srcu njegovem; ta je, ki je posejan poleg ceste."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna yachisha Núnisan nu wajen Nuátkamai; tura Núnisan Ashí siati nuna pataink~i Nuátkarmai. Yajutmatsuk yajutmatsuk kajinkiarmai. \t in tretji jo vzame, in tako tudi vseh sedem, in pomrjejo, ne da bi bili zapustili otrok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai Ashí nunkanam werum Ashí shuar jintintiarum Wíi shuar awajsatarum. Túrarum Yus Apa Náarijiai, Yus Uchi Náarijiai, tura Yus Wakani Náarijiai imiaitiarum. \t Pojdite torej in pridobivajte mi v učence vse narode, krščujoč jih v ime Očeta in Sina in svetega Duha,učeč jih, naj izpolnjujejo vse, karkoli sem vam zapovedal. In glejte, jaz sem z vami vse dni do konca sveta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nui pujuarmia nu \"ṡWarí aitkiarum. Urukamtai umpuuru Atíarum?\" tiarmiayi. \t In nekateri tistih, ki so ondi stali, jima reko: Kaj delata, da odvezujeta žrebe?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Entá, nuinkia nunka áminiuchukait. Surukumna nu kuitcha áminiuchukait. Nusha, ṡurukataj tusamea tu Enentaímpram? Amesha aya aentsnum Wáitruachume. Antsu Yusnumsha Wáitruame\" Tímiayi Pítiur. \t Ali ne bi bila, ko bi jo bil obdržal, tebi ostala? in ko je bila prodana, ali ni bila v tvoji oblasti? Kaj, da si to reč položil v srce svoje? Nisi lagal ljudem, ampak Bogu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Jesus tuse (12) unuiniamunmaya chikichik ni naari Jútas Iskariúti Jesusan suruktaj tusa Israer-patri uuntriin wémiayi. \t Tedaj odide eden od dvanajsterih, ki mu je bilo ime Juda Iškariot, k višjim duhovnikom"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Yusa Papiriin Ashí Jesusnan Tímia nuna Tímiannak umikiarmiayi. Tura Nuyá Krúsnumia itiarar iwiarsarmiayi. \t In ko so dovršili vse, kar je bilo pisano o njem, so ga sneli z lesa in položili v grob,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Murik, akupin pujutainium naka wajana au, ni murikrin Wáiniuk áyureak ti penker Púkuni entsa waana Nuí apujsartatui. Tura Yus ni neajkincha ukuitiurartatui.\" Tu Túrutmiai. \t kajti Jagnje, ki je sredi prestola, jih bo paslo in jih vodilo k studencem voda življenja; in Bog obriše vsako solzo ž njih oči."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Estepan tuke étseruk: `Yus Muisaisan Tímiayi \"Wi akupeamu chicham ikiunsatin Jeá aaniun Wi iniaktusjamna Tímiatrusmek atsamunam Najánatá\" Tímiayi. Tutai Muisais Yus Tímianak umikmiayi. Nu jean ii uuntri yaunchu takaku ármiayi. \t Šator pričevanja so imeli očetje naši v puščavi, kakor je ukazal ta, ki je rekel Mojzesu, naj ga naredi po podobi, ki jo je videl."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ataksha Tájarme, kamiriuka Kawái nankaamas uunt asa auja jiin wayachminiaiti. Núnisan Kuítrintin Yus akupeamunam pachiinkiatin ti itiurchataiti.\" \t Zopet vam pravim: Laže je velblodu iti igli skozi uho nego bogatinu priti v kraljestvo Božje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Naka Enentáimpratarum. Yus ni Wakanín Súramtsuk tura aents Túrachminian Atumíin ti takaatsuk. Atum aya akupkamun umirkurmin Yus nuna Túrachuiti. Antsu ni chichame antukrum Yus Enentáimtakrumin Yus nuna Túraiti. \t On torej, ki vam daje Duha in dela čudeže med vami, dela li to po delih postave ali po poslušanju vere?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`ṡItiurtsuk atumi jiin numi enketna auk iitskesha Atumí Yachí jiin tsuat enketusha iiyarum? \t Kaj pa vidiš pazder, ki je v brata tvojega očesu, bruna pa, ki je v očesu tvojem, ne čutiš?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antuktin jeakrumka nekaatarum.' \t Kdor ima ušesa, da sliši, naj sliši!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Yus \"Wíishuarchaitrume\" Tímia Nú shuaran \"Nekas iwiaaku Yusa Uchiríniuitrume\" ukunam Títiatui.\" Tu aarmaiti. \t in zgodi se, da na mestu, kjer se jim je reklo: Vi niste moje ljudstvo, tam se bodo imenovali sinovi Boga živega“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura ya nekas ashamkatniuitrum, nuna paant jintintiattajrume. Ame ayashmi maa, Nuyá ámin jinium akuptamkatniun tujintiatsna nu ashamkatarum. Ee, Yus ashamkatarum, Tájarme.' \t Pokažem pa vam, koga se bojte: bojte se tistega, ki ima oblast, potem ko usmrti, zagnati v pekel. Da, pravim vam, tega se bojte!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu Wáitsatin ti esarmaitkiuinkia Chikichkísha uwemprachainti. Tura Yus nu Wáitsatniun Wárik amumtikiattawai. Shuar Niiniu ajasarat tusa achikma ainia nu uwemprarat tusa Wárik amumtikiattawai' Tímiayi. \t In ko se ne bi tisti dnevi prikrajšali, ne bi se rešil noben človek; ali zaradi izvoljencev bodo prikrajšani tisti dnevi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus ni unuiniamurijiai wesa aishmankan kusuru akiinian Wáinkiamiayi. \t In gredoč mimo, ugleda človeka, ki je bil slep od rojstva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá suntar siatia nu, nasenam ukarmai. Túramtai nayaimpinmaya Yusa Uunt Jeenia ti kakaram chicham Yus akupin pujutainmaya chichaak \"Mash uminkiai\" timiai. \t In sedmi izlije čašo svojo v zrak; in prišel je glas velik iz svetišča, od prestola, rekoč: Zgodilo se je!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus ni unuiniamurijiai wajakiar niijiai wearmiayi. \t In Jezus vstane in gre za njim in učenci njegovi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu asamtai, aneamu yatsuru, ii Uuntri Krístujai tsaninkiu asarum kakaram ajastarum. Maa, ti aneakun atumin Enentáimtakun ti waraajai tura iistajrum tusan wakerajrume. Tawasap achikiar shiir enentaimsatniua Núnisnak shiir Enentáimtajrume. \t Zatorej, bratje moji ljubljeni in zaželjeni, veselje in venec moj, tako stojte trdno v Gospodu, ljubljeni!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura \"Núnisaitkiuinkia ṡurukamtai shuaran Yus Súmamtikia? turutchatapash. Nii wakerakuinkia ṡitiurkattajik?\" turutchatapash. \t Porečeš mi torej: Zakaj nas še dolži? ker kdo more njegovi volji nasprotovati?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túramtai Jesus Tímiayi \"Puniarum enkeata. Ashí puniajai Máanainia nusha puniajai mantamnashtatuak. \t Tedaj mu veli Jezus: Vtakni meč svoj na mesto njegovo; kajti vsi, ki primejo za meč, z mečem poginejo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Untsurí Israer-shuar Marin nemariaru Jesus Túramun iisar Enentáimtusarmiayi. \t Tedaj jih je veliko izmed Judov, ki so bili prišli k Mariji in so videli, kaj je Jezus storil, sprejelo vero vanj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura tuke nékajai Ashí Yus seamna nuna Súramui.\" \t A tudi sedaj vem, karkoli poprosiš Boga, ti Bog da."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu Túratarum tusa, Uunt Yus akuptamtsujik. Jes, ni Papiriin juna tawai: \"Israer-shuarcha Winia nekarawarat tusan anaitiukjame. Tura Ashí nunkanmaya aents uwemprarat tusan akuptajme.\" Tu aarmaiti\" Tímiayi. \t Kajti tako nam je zapovedal Gospod: „Postavil sem te za luč poganom, da bodeš v zveličanje vsem do konca zemlje“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Akupkamuka Yúsnaiti. Nu paant nékaji. Antsu wikia ayashna nuna wakerakun tunaan umireajai. \t Vemo namreč, da je postava duhovna, a jaz sem mesen, suženjski prodan grehu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nekas Iiní Túramia nuna \"ímiatrusan aartajai\" Untsurí aents tiarmiayi. \t Ker so že mnogi poskusili spisati poročilo o dogodkih, ki so med nami popolnoma izpričani,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Imia Wíki takaatsjai. Antsu Yus tana Núnisnak Súmamtikeajai. Wi wakeraj nuna Enentáimtsuk antsu winia Apar wakera nuna wakerukan, Nii akupta asamtai, awajitsuk Súmamtikjai. \t Jaz ne morem sam od sebe ničesar delati. Kakor slišim, tako sodim, in sodba moja je pravična, ker ne iščem svoje volje, ampak voljo tega, ki me je poslal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ashí winia Apar takakna nusha Wíniaiti. Nu asamtai \"Ashí Wínian ujatmaktatui\" tajai' Tímiayi. \t Vse, karkoli ima Oče, je moje; zato sem rekel, da vzame od mojega in vam oznani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Chikichcha pénker nunkanam iniararmai. Tura tsapainiar nerekarmai, Chíkich trainta, Chíkich sesenta, Chíkich sian nerekarmai. \t In drugo pade na dobro zemljo, in prinaša sad, ki raste in se množi in rodi po tridesetero in po šestdesetero in po stotero."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Sapurúnsha Niptarísha nayaantsanam Tíjiuch Jurtan entsa amainini nunkan achikiarmiayi. Nuka Kariréaiti Israer-shuarcha matsatainia nui. \t „Zemlja Zabulonova in zemlja Neftalimova, na poti k morju, za Jordanom, poganska Galileja,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Aya Aminiunak takastaj tusan Enentáimtimjai. Túra asamtai niisha aya Aminiunak takastinian Enentáimpratin ainiawai' áujtak Tímiayi. \t in zanje sam sebe posvečujem, da bodo tudi oni posvečeni v resnici."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus-Chicham ti shiir Enentáijiai emka antukmam nu ataksha Enentáimpram emetata. Tura tunaarumsha Enentáimpram iniaisata. Tura iniaiyachkumninkia kasa Núnisnak nékatsmin jeartiatjame. \t Spominjaj se torej, kako si prejel in slišal, ter hrani to in se izpokóri. Ako se torej ne zbudiš, pridem kakor tat in ne boš vedel, ob kateri uri pridem nad tebe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Núnisan Jakup Yúsan nekas Enentáimtak jatsuk ni tirankin, Jusé Uchirín, shiir Túrunattana nuna ujakarmiayi. Tura ti uuntach asa Máshtunkrin ushukruma Yúsan shiir awajsamiayi. \t Po veri je Jakob umiraje blagoslovil obadva sinova Jožefova in „je molil, sklonjen ob vrh palice svoje“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma ain atumsha wi atsumamu akupturkarum ti pénker Túramarme. \t Vendar ste prav storili, da ste pokazali sočutje z mojo stisko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai shuar Jesus nu tujintiamun Túramtai nekaawar Jesusan inkiunktaj tusar Jíinkiarmiayi. \t Zato mu je tudi množica prišla naproti, ker so slišali, da je storil ta čudež."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu nuwasha tarachin yamakai kapaakujaisha ti shiir iwiarmamar entsaruyi. Kurijiaisha, Shíirmach kayajaisha, ti shiir Sháukjaisha iwiarmamprauyi. Kurí pininkian Muíjmiainniasha tura Ashí ni tsanirmatairi Imiá yajauch armia nunasha piakun ajaamak takakauyi. \t In žena je bila oblečena v bager in v škrlat in pozlačena z zlatom in dragim kamenjem in biseri; imela je zlat kozarec v roki, poln gnusob in nečistosti kurbarstva svojega;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nui Ashí ántamunam étserui tura suntar Páchiniatsui. ṡIi uuntrisha \"Nekas Krístuiti\" tu Enentáimtuiniawash? \t In glejte, očitno govori in nič mu ne reko. Ali so mar poglavarji v resnici spoznali, da je ta Kristus?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Tutai nérentin timiai \"Winia nemasur arakuiti.\" '`Takui ni takarniuri tiarmai \"ṡYajauch nupan uwerat tusam wakeramek?\" ' \t On pa jim reče: Sovražnik je to storil. Hlapci mu pa reko: Hočeš li torej, da gremo in jo izplevemo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus iirui. Wi Tájana nu nekasaiti, Wáitchaiti. \t A kar vam pišem, glejte, vpričo Boga: ne lažem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai, aents shiir Enentáimprartí tusa, Piratu Tunáa shuaran, Parapásan jiiki akupkamiayi. Tura Jesusnasha katsumkarum krusnum ajintrurtarum tusa suntaran tsankatkamiayi. \t Pilat pa, hoteč ljudstvu ustreči, jim izpusti Baraba, a Jezusa veli bičati in ga izroči, naj ga križajo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Juyá Yúsnan pujurin Muisais timia nuna Yúsan yamaisha susamin akui Jesus ju nunkanam pujakka Yúsnan pujurin áchainti. Antsu nayaimpiniam takaawai. \t Ako bi bil namreč na zemlji, bi še duhovnik ne bil, ker so tu duhovniki, ki dari prinašajo po postavi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wetarum. Atumka murikiua Núninaitrume. Uunt yawa yujamua Núninnium tsuumai ámunam akupeajrume. \t Pojdite! Glejte, pošiljam vas kakor jagnjeta med volkove."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus auju pujus Nusháa iira ajattsarmiayi. Ni pushirisha ti puju Jíitsumir ajasmiayi. \t In ko moli, postane podoba obličja njegovega drugačna in oblačilo njegovo belo in svetlo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ananmamawairap. Shuar Yúsan anankatniun tujintiawai. Ame araamna nuna neren Júuktatme. Chíkich nere áchattawai. Atumi Enentáincha Núniskete. \t Ne motite se, Bog se ne da zasmehovati; kajti kar človek seje, to bo tudi žel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Nuyá Chíkich taa \"Uuntá, ame Kuítrumin paniijiai ijian ikiusmajai. \t In drugi pride in reče: Gospod, glej, tu je mošnja tvoja, ki sem jo imel v prtu spravljeno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Shiripkincha ekeemakchartatui. Nuatma nampersha antunkashtatui. Nuikkia ni shuari Súrin arma nu Ashí nunkanam nankaamantu armai. Tura Ashí nunkanmaya shuaran waweatniua aintsan Níiya Núnis ajasarat tusa anankawarmai. Túrasha Núnisan ti kakarmaitiat ju mash Túrunayi.\" Tu timiai. \t in svetilnice luč nikoli več ne bo svetila v tebi, in glas ženina in neveste se ne bo nikdar več čul v tebi; kajti trgovci tvoji so bili velikaši zemlje; in s čarodejstvom tvojim so bili zapeljani vsi narodi.In v njem se je našla kri prorokov in svetnikov in vseh, ki so bili zaklani na zemlji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Tuma asamtai, uunt Akripia, Uunt Jesus nayaimpinmaya wantintiurak turutmia nuna umirkataj tusan pujajai. \t Zato, kralj Agripa, nisem bil nepokoren nebeški prikazni,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Shuar Ní Túramuriniak Enentáimtumastiniaiti. Níiniunak Enentáimtumakuinkia tura pénkeraitkiuinkia chikicha Túramuri iirtsuk, antsu Níiniun pénker iis wararsattawai. \t A svoje delo naj vsakdo izkuša, in tedaj bo imel na samem sebi kaj hvaliti in ne na drugem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Pápruka chichamprumak Tímiayi \"Wisha tunaan penké Túrachuitjai. Israera uuntri aarmarincha umirkaruitjai. Tura Yusa Uunt Jeencha yajauch awajsachuitjai. Tura uunt Kapitiánniasha yajauch penké chicharkachuitjai\" Tímiayi. \t ko se Pavel zagovarja: Nič se nisem pregrešil zoper postavo Judov, ne zoper tempelj, ne zoper cesarja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai nérentin chikichkiniak iniakmas timiai \"Umpá, penké kasartsujme. Káshik Chikichík tenariu kuit Jeá chichasar iijiai iwiarachjik, timiai. \t On pa odgovori in reče enemu izmed njih: Prijatelj, ne delam ti krivice. Ali se nisi pogodil z menoj po denarju?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Nuyánka aniastinian arantukarmiayi. \t Kajti nič več si ga niso upali vpraševati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá nu kunkuin enketain suntar achik ekeematainmaya ji kapaan Káirin aimiak ju nunkanam ukaamai. Túramtai ipiamtasha untsummasha, peemsha, tura uusha armai. \t In angel vzame kadilnico in jo napolni z ognjem z oltarja in vrže na zemljo; in nastali so gromi in glasovi in bliski in potres."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "nakittsuk shiir anturkatarum. Israer-shuar yaunchu aents atsamunam wekainiak Yus taman nakitrar Yúsan nekapsar akajkarmiayi. \t ne zakrknite src svojih, kakor v razdražbi ob dnevi izkušnjave v puščavi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuisha Muisaisnasha Eríasnasha Jesusjai chichainian Wáinkiarmiayi. \t In glej, prikažeta se jim Mojzes in Elija ter govorita ž njim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai ni unuiniamuri tiarmiayi \"Ii tanta itiachakrin Tátsuk.\" \t Oni so pa sami pri sebi mislili in govorili: To pravi, ker nismo vzeli kruha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura chichasar Jeá wayawarmiayi. Tura Wayá, Untsurí aents matsatun Wáinkiamiayi. \t In razgovarjaje se ž njim, stopi noter in jih najde veliko zbranih,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jerusarénnumaani ishichik tsawant tuke wétiniaitjai. Yúsnan etserin aya Jerusarénnuman Jákatniuiti.' \t Sicer pa moram danes in jutri in pojutrišnjem svojo pot nadaljevati, ker ni mogoče proroku poginiti zunaj Jeruzalema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuíniakui paintikuatru uunta nu tura kuatru tankusha Nunká piniakumawar akupin pujutainium Yus pujana nuna shiir awajsarmai. Túrawar \"Imiá nekasaiti. Ti shiir Túriniaitme\" tiarmai. \t In padli so starejšine štiriindvajseteri in četvere živali in so molili Boga, sedečega na prestolu, rekoč: Amen, Aleluja!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura ṡIsraer-shuar Yus-Chichaman antukcharu ásaran Yúsan Enentáimtuscharma? Atsá. Warí, Yus-Papí tawai: \"Ashí nunkanam ni chichame antunkaiti.\" \t Ali pravim: Niso li slišali? Seveda, saj „po vsej zemlji se je razširil njih glas in do koncev naseljenega sveta njih besede“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrasha takarin nékachu asa, Asutniámnia Túrakka, ishichik awatnartatui. Núkap susamu ana Núnaka Núkap seawartatui. Núkap ataksamu ana Núnaka Núnisan nankaamas seawartatui.' \t a tisti, ki je ni vedel, pa je storil, kar je kazni vredno, bo malo tepen. Od vsakogar, komur je dano mnogo, se bo mnogo zahtevalo; in komur so izročili mnogo, od tega bodo toliko več zahtevali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ju nunkanam Tunáa iniaatai írunuk tuke itiurchataiti. Antsu shuar chikichan tunaanum ajuarka ti itiurchatan inkiuntatui' Tímiayi. \t Gorje svetu zavoljo pohujšanja! Pohujšanja sicer morajo priti, toda gorje tistemu človeku, po katerem pride pohujšanje!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura ii, Israer aentsti, Jesus Krúsnum maaitji, Tímiayi. Jú Jesus Máamjinia nuna Yuska Uunt Akupin anaikiamiayi. Túrasha Jesussha iin uwemtikkiartin Krístuiti. Ashí Aentstíram nu pénker nekaatarum\" Tímiayi Pítiur. \t Za gotovo vedi torej vsa hiša Izraelova, da je Bog i za Gospoda i za Kristusa postavil tega Jezusa, ki ste ga vi križali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nuamtak áujmatsar \"nunka sumaktai\" tiar Nuwe Najantai nunkan sumakarmiayi yajaya shuar nui iwiarsatniun. \t Posvetovali so se pa in kupili zanje lončarjevo njivo za pokopališče tujcem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Winia Náarun pachisar, Jerusarénnumia nankama Ashí nunkanam nu chicham etsernaktinia nu aarmauyayi. Shuar ni tunaari tsankurnarat tusar Enentáin Yapajiátniuiti. Tura tu etserkatniua nusha yaunchu aarmauyayi. \t in se mora oznanjevati v imenu njegovem izpokorjenje in odpuščenje grehov med vsemi narodi, počenši od Jeruzalema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus Petania péprunam pujus tunamaru Semunka jeen pujumiayi. \t Ko pa je bil Jezus v Betaniji v hiši Simona gobavca,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesussha Tímiayi \"Atum kusuruitkiurmeka Atumí tunaari Wáinchakrum sumamachu aintrume. Tura \"paant iimjiai\" tau asarum sumamaitrume\" Tímiayi. \t Jezus jim reče: Ko bi bili slepi, ne bi imeli greha; sedaj pa pravite: Vidimo; zato greh vaš ostaja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Yamaikia Enentáirui ti itiurchat pujajai. ṡWarittiajak. \"Aparu, ju Túrunatniunmaya uwemtikrurta\" titiajash? Antsu Jú Túrunatniun Táwitjai. \t Sedaj je duša moja žalostna, in kaj hočem reči? Oče, reši me iz te ure! Toda prav zato sem prišel v to uro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "kasamkatniusha, chikichna wakeruktincha, pénkercha Túratniusha, anankatniusha, natsantain átincha, yajauch Enentáimtustincha, tsanumpratniusha, waantu Enentáimtumastincha, netse Túratniusha, Ashí nuka initia wininiatsuk. \t prešeštva, lakomnost, hudobnost, zvijača, požrešnost, nevoščljivo oko, preklinjanje Boga, napuh, nespametnost."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame Núkap takakna nu shuar Nú nukap patatnaktatui tura ti Núkap takustatui. Antsu ishichik takakna nuka ishichik takakuk juruktiniaiti. Núnisan Yusna ti nekarum Nú Núkapka Yúpichuch nekaattarme. Tura ishichik nékarum Wárik kajinmatkittiarme. \t Kajti kdor ima, mu bode dano in preobilno bo imel, kdor pa nima, se mu odvzame tudi to, kar ima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Chíkich takakmau nuna Wáinkiar ti Kúntuts Enentáimtuiniak uunt akupniun Ashí etsertukarmai. \t Ko pa vidijo sohlapci njegovi, kar se je zgodilo, se jim zelo užali; ter pridejo in natanko sporoče gospodarju svojemu ves dogodek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yaunchu Yúsnan pujurin Untsurí ármiayi. Chíkich jakamtai Chíkich tuke takaarmiayi. \t In onih je mnogo postalo duhovnikov, ker je smrt branila enemu vedno ostati;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ju nunkanmaya aents Enentáimmiajai Enentáimtakrum ti Súmamtikrume. Tura Wikia chikichkinkesha Súmamtiktsujai. \t Vi po mesu sodite; jaz ne sodim nikogar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura aentska Paprun kajerainiak, ti untsumainiak pushirin tujaat ajapawar nunkancha nankimkiamaikia ajarmiayi. \t Ko so pa vpili in raz sebe metali oblačila in prah lučali kvišku,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu tsawantai etsa akaikimtai Jesus ni unuiniamurin chicharainiak \"Entsa amain katintai\" Tímiayi. \t In jim reče tisti dan, ko se je zvečerilo: Prepeljimo se na oni kraj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wats, wi iwiarachmajna nu ame iwiarata tusan Kreta nunkanam ikiukchamkajam. Tura \"Ashí péprunam Yus-shuar írunmanum, Yus-shuaran Wáinkiarat tusam shuar anaikiarta\" Tíchamkajam. \t Zato sem te pustil na Kreti, da urediš, kar je še pomanjkljivega, in nastaviš po mestih starejšine, kakor sem ti ukazal:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Niisha Jesusan Wáinkiar waketkiar, unuiniamurin ujakarmiayi, tura ni chichamencha anturkacharmiayi. \t In ona odideta in oznanita drugim, ali tudi njima niso verovali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Pítiur tuke chichaak: `Páantchakait. Ii uuntri Tawit yaunchu Jákaiti. Tura iwiarsamuiti. Ni iwiarsamuri iini pujatsuk. \t Možje in bratje, naj bo dovoljeno, govoriti vam svobodno o očaku Davidu: da je umrl in bil pokopan, in grob njegov je pri nas do tega dne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yatsurú, tuke iitjarum tusan wakerimjiarme. Túrasha iyatsjarme. Kame Yus-Chichaman ujaakun Chíkich shuarnuma aintsan Atumíincha Yus kakaram takasman Wáinkiatniun wakerajai. \t Nočem pa, bratje, da bi ne vedeli, da sem se mnogokrat namenil priti k vam (pa sem bil zadržan do sedaj), da bi kaj sadu dobil tudi med vami, enako kakor med drugimi pogani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrasha Marikia Ashí Túrunamia nuna ni Enentáijiainkia Enentáimtu pujumiayi. \t Marija pa ohrani vse te besede, premišljujoč jih v srcu svojem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai uchi Tímiayi \"Israer-aents Páprun chichaman jurusarai. \"Papru Túramuri ti paant nekaatai tusar kashin Israer-shuara uuntriin ejetarum\" turamartatui. \t In reče: Judje so se dogovorili, da te poprosijo, da bi jutri pripeljal Pavla v veliki zbor, kakor da bi hotel kaj natančnejšega izprašati zanj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus Apa, Winia akuptukuka, nu iwiaakma nérenniuiti. Tuma asamtai ni iwiaakmariin iwiaaku pujajai. Núnisan Winia yurakka winia iwiaakmarui iwiaaku pujustatui. \t Kakor je mene poslal živi Oče in jaz živim zaradi Očeta: tako bo tudi tisti, ki mene jé, živel zaradi mene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma ain Untsurí Israer-shuarsha tura ni uuntrinmayasha Jesusan nekas Enentáimtusarmiayi. Tura niisha Pariséun ashamainiak paant Tícharmiayi. Israer-shuara iruntairiya jiiki awetamaij tusa ashammiarmiayi. \t Vendar so pa tudi mnogi izmed prvakov verovali vanj, toda zaradi farizejev niso priznavali, da ne bi bili izobčeni iz shodnice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai shuar Niisháa Niisháa Enentáimprar kanakiarmiayi. \t Nastane torej razpor med ljudstvom zaradi njega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Jakupusha Juansha, mai Sepetéu Uchirí, Nukuríjiai tariar Jesusan tikishmatrarmiayi. Tura Nukurí Jesusan waitnentrutrarat tusa seamiayi. \t Tedaj pristopi k njemu mati Zebedejevih sinov s svojima sinoma ter se mu poklanja in ga nekaj prosi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jesus Imiá Wáitias pujak Nú kakaram Yúsan áujsamiayi. Tura ni searmarisha Numpá ántsan Nunká kitiawarmiayi. \t In ko se bori z grozo smrti, moli še gorečneje; in njegov pot postane kakor kaplje krvi, ki so padale na zemljo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Anas Jesusan Jinkiá Kaipias takaamunam akupkamiayi Kaipias Patri uuntri asamtai. \t Ana ga torej pošlje zvezanega k velikemu duhovniku Kajfu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nui Siántu painti (120) aents iruntrarmia nui Pítiur chichastaj tusa wajakmiayi. \t In v te dni vstane Peter sredi bratov in reče (bila pa je zbrana množica kakih sto in dvajset oseb):"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Chíkich shuar ántuiniamu kayanam atsaampramua Núniskete. Niisha chichaman antukar Wárik warainiak umiktasa wakeruiniawai. \t In enako so ti, pri katerih je posejano na skalnata tla: ko slišijo besedo, jo precej z veseljem sprejmo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ame ayashmiin kirit ajatsuk aya Tsáapniniaitkiuinkia, shirikip paant awajea Núnisan Ashí paant Wáinkiattame\" Tímiayi. \t Če je torej vse telo tvoje svetlo in nima nobenega temnega uda, bo vseskozi svetlo, kakor kadar te svetilnica obsije z jasno svetlobo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nujai jii pénker ajasarmiayi. Nuyá Jesus \"Etserkairap. Shuar penké Nekáwarain\" Tímiayi. \t In njune oči se odpro. In Jezus jima zapreti in veli: Glejta, da nihče ne zve."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Anearta, yatsuru. Yajauch Enentáimsarum tuke iwiaaku Yus Enentáimtutsuk kanakiirap. \t Glejte, bratje, da ne bode v kom izmed vas hudobnega srca nevere, ki odpade od Boga živega:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus aentsti tujintiamun ti Untsurí Túramtaisha Niin Enentáimtuscharmiayi. \t In dasi je toliko čudežev storil vpričo njih, niso verovali vanj,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus nuna takui Yusa Jeen Wáiniua nu nui Pujá Jesusan yapiniam awati Tímiayi \"ṡNúnisan nekas uuntnum chichastinkait?\" \t Ko je pa to rekel, udari eden služabnikov, ki je stal poleg, Jezusa po licu in reče: Tako odgovarjaš velikemu duhovniku?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wi Aents Ajasua Núchakaitiaj. Ju nunkanam Wi tunaan Asakátratniuitjai. Wátsek, nu nekaatarum tusan juna iniakmastatjai.\" Nuna tinia emearun \"Wajaktia, tepetairam jukim jeemiin Wetá\" Tímiayi. \t Da boste pa vedeli, da ima Sin človekov oblast, odpuščati na zemlji grehe (nato veli mrtvoudnemu): Vstani in vzemi svojo posteljo in pojdi na svoj dom!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura aents \"Urukamtai aitkiarum\" Túramkurminkia \"Uunt wakerawai, tura Wárik awainkittiawai\" titiarum\" Tímiayi. \t In če vama kdo kaj reče, recita: Gospod ju potrebuje; in takoj ju pošlje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nui Yus-Papinium yaunchu aarman áujas aminkiamtai, Israer-shuar iruntai jeanam iirniuri Páprun tiarmiayi \"Yatsuru, Jintíatin chicham takakkurmeka yamaik titiarum. Antukarmí\" tiarmiayi. \t Po branju postave in prorokov pa pošljejo načelniki shodnice k njima s tem poročilom: Moža in brata, če imata besedo opomina in tolažbe za ljudstvo, govorita!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu ti shiir Enentáimsar Nákamujai ananmamtsuji. Yuska ni Shiir Wakanin ii Enentáin pujurtamuk ni anenkartutairin ti paant awajturmaji. Tuma asamtai Yus Túratin Nákajnia nu Imiá nekas wainkiattaji. \t a upanje ne osramočuje, ker je ljubezen Božja izlita v srcih naših po svetem Duhu, ki nam je dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame nekasaiti, Ashí Asutiámu yamaikikia waraschamniaiti, antsu Kúntuts Enentáimtikramji. Túrasha ukunam nu Asutiámujai unuimiaj nuka pénker Túratniun tura shiir pujustinian Yáinmaji. \t Vsako strahovanje seveda se nam za sedaj ne zdi veselje, ampak žalost, pozneje pa daje njim, ki jih je vadilo, miru poln sad pravičnosti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Súmamtikkiunka awajitsuk Túrajai. Iis, Wiki shuar Túramun pénkerashit tusan Enentáimtsujai antsu winia Apar Winia akuptukua nusha Wijiai métek shuar Túramun nékawai. \t Če pa tudi sodim, je resnična sodba moja; zakaj nisem sam, marveč jaz in Oče, ki me je poslal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuisha yajauch áujmatki weai Wáitkiacharmai. Yusa Uunt Jeencha tura Israer-shuara aujtai jeencha tura pepru Jíntianmasha aentsnum Charáa Charáa Ajá wekaai penké Wáitkiacharmai, Tímiayi. \t in niso me našli v templju, da bi se bil s kom prepiral ali da bi bil napravljal hrup med ljudstvom, ne po shodnicah, ne po mestu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kashin tsawarar Nuyá Jíinkir nunkan weri Sesaria péprunam jeamji. Nui Jiripi jeen jear pujusmaji. Jiripikia Yus-Chichaman etserniuyayi. Nuik Jerusarénnum siati aishmankan Yusa takatrin Wáinkiarat tusar anaikiarmia Nú Jiripiiti. \t A drugi dan smo odrinili in prišli v Cezarejo; in šli smo v hišo Filipa evangelista, ki je bil eden izmed sedmerih, in ostali smo pri njem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Núnisan pénker numia nu tuke pénkeran nereatsuk. Tura yajauch numia nu yajauchin nereatsuk. \t Tako rodi vsako dobro drevo dober sad, slabo drevo pa rodi slab sad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túruinia Jesusa tuse akatramuri Ashí Yus-shuaran irurar tiarmiayi \"Iisha Yus-Chicham etserkatin iniaisar yurumak Súsachminiaitji. \t In dvanajsteri skličejo množico učencev in reko: To ne gre, da bi mi besedo Božjo opuščali in oskrbovali mize."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura ataksha átum Yus akupea nui jeatsrumnin ju uwa yumirin umarchattajai. Tura tsawant jeamtai atumjai Yus akupeana nui yamarman umartatjai\" Tímiayi Jesus. \t Pravim vam pa, da odslej ne bom pil tega trtnega sadu do tistega dne, ko ga bom pil z vami novega v kraljestvu Očeta svojega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Papru nuik chichaak \"Atakka Wáitkiashtatrume\" tiniu asamtai, ti Kúntuts pujuiniak, uutchim Páprun miniaksarmiayi. Túrawar kanunam ejeniarmiayi. \t žalostni največ zavoljo besede, ki jo je rekel, da ne bodo več videli obličja njegovega. In spremili so ga na ladjo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atsá. Antsu, \"yurumak iwiarturata. Wi Yurumátin tura umartincha surusminiam iwiarnarta. Nuyá ame Yurumátá.\" Nu Tíchaintmek. \t Ne poreče li mu marveč: Pripravi, kar bom večerjal, in opaši se ter mi strezi, dokler se ne najem in napijem, in potem jej in pij ti?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nu takakmau kuitri atsakui uunt akupin \"Yajasma aitkiasrum nuartiuk uchirtiuk Ashí waririntiuk suruktarum, timiai. Nu kuitjai akirkati\" timiai. \t Ker pa ni imel s čim plačati, ukaže gospodar njegov prodati njega in ženo njegovo in otroke in vse, kar ima, in naj se mu plača."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Núnisan Ti Kajen Yajasma Ashí ni suntarijiai Nunká akupnakmai. Nu Yajasmasha iwianchi Kapitiántri Satanás tutainti. Yáunchuya-napiiti niisha. Ashí nunkanmaya Shuáran ananniuiti. \t In vržen je bil zmaj veliki in kača stara, ki se imenuje Hudič in Satan, ki zapeljava vesoljni svet, vržen je bil na zemljo, in angeli njegovi so bili vrženi ž njim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai shuar Wárik ti Untsurí Káutkarmiayi. Ti Untsurí asamtai, jea piakmiayi; Wáitinmasha ankantchauyayi. Jesuska Yus-Chichaman nu aentsun ujaak pujurmiayi. \t In precej se jih zbere mnogo, toliko, da niso imeli prostora tudi pred vrati ne. In govoril jim je besedo Božjo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Aneartarum, Pariséutirmesha. Aya nuka méntasha, anissha tura aya apatkusha Yus Súsatin ti Enentáimprume. Nukasha tsuriasrum apatkusha tias ana Nuyá chikichik achikrum, Yúsnaiti Tátsurmek. Tura antsu nu Túratin iniaitsuk pénker wekasatniusha, Yus anenmarmena nusha pénker Enentáimsatniuitrume. Wats init, Enentáimin ana Nútiksarmek jusam susarta. Nuinkia Ashí chamir átatui.' \t Ali gorje vam farizejem, da dajete desetino od mete in od rute in od vsakega zelišča, izogibate se pa sodbe in ljubezni Božje: to je bilo treba storiti in onega ne opustiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna tiarmia nuka kuarenta (40) nankaamas ármiayi. \t Bilo jih je pa več nego štirideset, ki so sklenili tako zaroto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Juan pujumia Nú yaunchu Ashí Yúsnan etserin armia nusha tura Muisais akupkamusha Yus akupin ajastinian etserkarmiayi. \t Kajti vsi proroki in zakon so prorokovali do Janeza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesussha Tímiayi \"Wi Aents Ajasuitjiana ju tsawantur jeayi. Túramtai shiir Awájnástatjai. \t Jezus pa jima odgovori, rekoč: Prišla je ura, da bi bil oslavljen Sin človekov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jesus chicharainiak \"ṡUrukamtai sapijmiakrum wakanchashit, tu Enentáimsarum? \t In jim reče: Kaj se plašite? in zakaj dvomljive misli obhajajo vaša srca?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Wíi shuarsha Antrunikiusha Júniassha amikmaatruatarum. Niisha wijiai sepunam pujusarmai. Wijiai emka Krístun shiir Enentáimtusar Chíkich akatramujai nankaamas takasaru ainiawai. \t Pozdravite Andronika in Junija, moja sorodnika in moja sojetnika, ki sta sloveča pri apostolih in ki sta bila tudi pred menoj v Kristusu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Estepansha Yusa waitnenkartutairi pimiutkamuyayi. Tura Yusa kakarmarisha pimiutkamuyayi. Tuma asa aentsti Túrachminian shuar írunmanum Túramiayi. Nu shuar Yusa kakarmarin nekaawarat tusa Túramiayi. \t Štefan pa, poln milosti in moči, je delal velike čudeže in znamenja med ljudstvom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Juanka unuiniamuri Israer-shuarjai jianaiktinian nankamawarmiayi. \"ṡYa imiakratma Imiá pénkerait?\" tusar áujmatiarmiayi. \t Nastane torej prepir med učenci Janezovimi in nekim Judom o očiščevanju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nusha Yamái pujuiniaj nuna Enentáimtikrampratniuitji. Shuar Yus shiir Enentáimtikratniun namanken maa Suíniaksha nu shuar ni tunaarijiai tuke itit Enentáimtumainiawai. \t ki je podoba za sedanjo dobo; v katerem se darujejo darovi in žrtve, ki ne morejo v vesti popolnoma pomiriti [Dobesedno: popolnega storiti.] tistega, ki opravlja službo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá suntar kuatrua nu, tsawai nantunam ukarmai. Túramtai jijiai Shuáran esaamujai Wáitkiastin kakaram sunasmai. \t In četrti angel izlije čašo svojo na solnce; in dalo se mu je sežgati ljudi v ognju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Uchí Aparí Sakarías, Yusa Wakaní pimiutkam tura Yus jintintiam, juna Tímiayi: \t In Zaharija, oče njegov, se napolni svetega Duha in prorokuje, govoreč:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atumsha nu Túrakrum Atumí Apari nayaimpiniam pujana nu Túrana aitkiasrumek Túrarme. Iista, Yus yajauch shuarnumsha pénker shuarnumsha Tsáapin awajmatkiatsuk. Núnisan yumincha yajauch shuar pujuiniamunmasha pénker shuar pujuiniamunmasha Yútumtiktsuk. \t da bodete sinovi Očeta svojega, ki je v nebesih, kajti on veleva solncu svojemu, da vzhaja nad hudobnimi in dobrimi, in daje dež pravičnim in nepravičnim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asa Jesus Yus akupeamunam pachiinkiaru tsankurnairartiniaiti tusa ju métek-taku chichaman áujmatuk Tímiayi, \"Uunt akupin takarin tumashin akirkarat tusa untsukarmai. \t Zato je nebeško kraljestvo podobno kralju, ki je hotel napraviti račun s hlapci svojimi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Kúntuts Enentáimpramtai Jesus nuna Nekáa \"Kuítrintin ainia nu Yus akupeamunam pachiinkiatin ti iturchataiti, Tímiayi. \t Ko ga pa vidi Jezus žalostnega, reče: Kako težko pridejo v kraljestvo Božje, kateri imajo bogastvo!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá suntarsha Kuítian achikiar tiarmia nuna Tímiatrusan Titiái tusar wéarmiayi. Tura tuke yamaisha Israer-shuar tu Túrunaiti Tuíniawai. \t Oni pa vzemo denar in storé, kakor so bili poučeni. In razglašena je ta beseda pri Judih do današnjega dne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nekas Krístunuitkiurkia tsupirnaktin atsumatsji. Antsu aya Yus nekas Enentáimtakur Ashí anenaitniuitji. \t Kajti v Kristusu Jezusu nič ne koristi ne obreza niti neobreza, ampak vera, ki deluje po ljubezni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Semun Pítiur Chíkich unuiniamujai Jesusa uku weriarmiayi. Israer-patri uuntri Nú unuiniamunka nékauyayi. Tuma asamtai ni jeen jeawar, suntar Jesusjai aa tanishnum Wáiniakui niisha wayamiayi. \t Za Jezusom pa je šel Simon Peter in neki drugi učenec. Ta učenec pa je bil znan z velikim duhovnikom, ter vnide z Jezusom na dvorišče velikega duhovnika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Yusa suntari nayaimpinmaya Yusa chichamen susamuitiatrum atumsha penké umikchamarme\" Tímiayi Estepan. \t ki ste prejeli postavo po uredbi angelov, in je niste ohranili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Menaintiu tsawant nankaamasmatai nuatnaikiatin Jísat Kaná péprunam ámiayi. Kaná péprusha Kariréa nunkanmauyayi. Jesusa Nukurísha nui pujumiayi. \t In tretji dan je bila ženitnina v Kani Galilejski, in mati Jezusova je bila tam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Israer-shuar iruntai jea Náampruku, ni naari Jairu, Támiayi. Taa, Jesusan Wáiniak, piniakum tepersamiayi. \t In glej, eden načelnikov shodnice, po imenu Jair, pride, in ko ga ugleda, mu pade pred noge"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai Núnisan akupniun kuit Súsatniua nu Páchitsuk susatarum. Nu takatan pujursarat tusa Yus apujsaruiti. \t Saj zato tudi plačujete davke; zakaj služabniki so Božji, pa se prav s tem stanovitno pečajo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu Júnis Tíminiaitrume: \"Yus wakerakuinkia iwiaaku pujakrikia nusha Túrattaji\" titiarum. \t Morali bi govoriti: Ako Gospod hoče, bomo živeli in to ali ono storili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu chichamaik, ni jii uranniua Núnikiarmatai Jesusan nekaawarmiayi. Tura Niisha Nú chichamaik menkakamiayi. \t In njune oči se odpro in ga spoznata; a on jima izgine izpred oči."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Nii timia nuna unuiniamuri nekaacharmiayi. Nekaawarain tusa paantcha awajsamuyayi. Tura warinkit tusa anintrustinniasha arantukarmiayi. \t Oni pa niso umeli te besede, in bila jim je prikrita, da ne bi je razumeli, in bali so se ga poprašati o tej besedi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna tuasua amik tura nui matsamarmia nunasha, ni unuiniamurincha untsuk Tímiayi, \"Shuar Winia nekas nemartustasa wakerakka ni wakeramurinkia iniaisati; tura ni krusri yanaki Nemartustí. \t In pokliče ljudstvo z učenci svojimi ter jim reče: Kdor hoče za menoj iti, naj zataji samega sebe in vzame križ svoj nase in gre za menoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Pénker Túrakrumin yajauch awajtamainiakui warastarum. Yus akupeamunam pachiiniuitrume. \t Blagor preganjanim zaradi pravičnosti, ker njih je nebeško kraljestvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nujainkia penuarmartiuk jiinkimiayi. Yapinmasha jaanchjiai ijiamuyayi. Tura Jesus \"Atirtarum. Wéti\" Tímiayi. \t In mrtvec izide, povezan na nogah in rokah s povoji, in njegov obraz je bil obvezan s prtom. Veli jim Jezus: Razvežite ga in pustite, naj odide."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Mateusha, Tumassha, Arpeu uchiri Jakupusha, Asump Semunsha, \t Matevža in Tomaža, Jakoba Alfejevega in Simona, ki se imenuje Gorečnik,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura namakan seatmakui ṡNapíash Súsaintiam? \t ali če prosi ribe, bi mu dal kačo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura untsumainiak \"Uunt Jesusá, waitnentrurta\" tiarmiayi. \t In ti povzdignejo glas, rekoč: Jezus, učenik, usmili se nas!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Ashí pujuarmia nu ti Enentáimprar \"Yuska Imiá uuntchakait\" tiarmiayi. Jesus Túramun ti Enentáimtu pujuiniai Jesus ni unuiniamurin Tímiayi \t In vsi so se čudili veličastvu Božjemu. Ko so se pa vsi čudili vsemu temu, kar je delal Jezus, reče učencem svojim:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tinia shuaran untsuk tiarmiayi \"Ju antukrum pénker nekaatarum. \t In pokliče množico k sebi in jim reče: Poslušajte in umejte!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Núnisan Ashí Yus-shuar Pirisiran tura Akira jeen irunainia nusha amikmaatarum. Tura winia aneamu amikiur Epenetu amikmaatruatarum. Niisha Akaya nunkanam emka Krístun nekas Enentáimtusmiayi. \t pozdravite tudi cerkev, ki se shaja v njiju hiši. Pozdravite Epeneta, ljubljenega mojega, ki je prvina Azije za Kristusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jaa ainia nu Tsuártarum. Túrarum \"Yus ju nunkanam akupin ajastin ishichik ajatemsai\" nu peprunmaya shuar titiarum. \t in ozdravljajte bolnike, ki so v njem, in jim pravite: Približalo se je k vam kraljestvo Božje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kuítrincha jakamai. Jakamtai jaka shiir pujutainium, Apraám pujumia nui nayaimpinmaya suntar Júkiarmai. Kuítrinniusha jakamai. Jakamtai iwiarsarmai. \t Zgodi se pa, da ubožec umre, in angeli ga odneso v naročje Abrahamovo; umrje pa tudi bogatin in je bil pokopan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Tura aents Yamaí pujuinia nu Jáatsain nusha Ashí Túrunattawai. Núnaka paant Tájarme. \t Resnično vam pravim, da ne preide ta rod, dokler se vse ne zgodi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nusha Ashí aents irurmaka Jimiará Sián Nuyá ataksha setenta sais (276) ármiayi. \t Bilo nas je pa vseh na ladji dvesto in šestinsedemdeset duš."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Atumin nakitramprarmatai, ajapramawarmataisha, tura Winia Aents Ajasu tutaiya Nú shuar ajasuiti tusar tsanumprutmak katsekkramkarmataisha warasminiaitrume.' \t Blagor vam, kadar vas ljudje mrzé in kadar vas izobčujejo in sramoté in zametujejo vaše ime kot hudobno zaradi Sina človekovega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kashincha ataksha Juan nui wajasmiayi ni unuiniamuri Jímiarjai. \t Drugi dan je stal zopet Janez in dva izmed učencev njegovih;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Itiurchatan katsuntainia nuka nekas Shíiraiti, tu Enentáimji. Shuar itiurchatan ti katsuntin ámiayi, ni naari Jup. Tura ni itiurchatri nankaamasmatai Yus ti Núkap Kuítrin susamiayi. Nu nékatsrumek. Ii Uuntri Yus ti waitnenkratchakait. \t Glejte, blagrujemo tiste, ki so bili stanovitni v trpljenju. O stanovitnosti Jobovi ste čuli in konec Gospodov ste videli; kajti bogat v usmiljenju je Gospod in milosrčen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuinkia Atumí Enentái ankant átinian, aentstikia penké nekaachminia nuna, Yus amastatui. Yus atumin ankant awajtamsa asa Atumí Enentáin tura Atumí Enentáimsamurincha yajauch wayawain tusa shiir waitmaktatrume Jesukrístujai tsaninkiu asakrumin. \t In mir Božji, ki presega ves razum, bo čuval in ohranil srca vaša in misli vaše v Kristusu Jezusu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuíniakui Jesus aikmiayi \"Nekas Erías Tátiniaiti. Tura nii mash iwiarattawai. \t On pa odgovori in reče: Elija res pride in vse vnovič uravna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wi Tájana nuna, uunt Akripia jui pujana nuka nékawai. Tuma asamtai arantutsuk niin chichareajai. Kame ju Túrunamu ti paant asamtai niisha nékawai, tajai\" Tímiayi. \t Saj ve za to stvar kralj, h kateremu tudi prostosrčno govorim; prepričan sem namreč, da mu ni nič tega neznanega, kajti to se ni godilo v zakotju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Amikiur Tiúpiru: Nuik akupkamiaj Nú papinium Ashí Jesus Túramia nuna aatramiajme. Tura unuitiampramiaj nunasha aatramiajme. Yámankamtaiknumia, \t Prvo knjigo torej sem napisal, o Teofil, o vsem, kar je začel Jezus delati in učiti"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wi wakeraknaka winia Aparun Timiá Untsurí suntarin seakui Páchitsuk akupturkainti. ṡNu nékatsmek? \t Ali pa meniš, da ne morem prositi Očeta svojega, in poslal bi mi takoj več nego dvanajst legijonov angelov?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Warí, Ame akupkamna nuna iniankasan wisha Chikichík semanatinin Jimiará tsawant ijiarman áujeajai; tura wi achiajna nuna Tiásnumia chikichkiniak Yúsnaiti tusan akankan Súajai.\" Tu Tímiai.' \t Postim se dvakrat na teden, desetino dajem od vsega, karkoli imam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuinkia Jesus Tímiayi \"Wi Tsáapninia aintsanketjai. Tsáapnisha Atumíin aya ishichik tsawantin Tsáapniartatui. Tsáapin ana juik wekasatarum kirit ajatsain. Kame kiritniunam wekaana nusha nékatsui itiuranimpia wea. \t Jezus jim torej reče: Še malo časa je luč med vami. Hodite, dokler imate luč, da vas ne objame tema; in kdor po temi hodi, ne ve, kam gre."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame Núkap takakna Nú shuar ataksha patatnastatui tura ampiniartatui. Antsu ishichik takakna nusha ishichik takakuitiat jurunkittiawai. \t Kajti vsakemu, kdor ima, se bo dalo, in preobilo bo imel; onemu pa, ki nima, se vzame tudi to, kar ima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kawaisha Enentáimpratai. Jiru wenuchiniam ikiursam ni ayashi Ashí ayantaatsuk. \t Ako devamo konjem uzde v gobce, da so nam poslušni, vladamo tudi ves njih život."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Ju aentsnasha ṡwarijiai métek nakumkataj? Uchijiai métek ainiawai. Ni aijiai iruntrar nakurustaj Táyatan Tuíniawai \t Komu naj pa primerjam ta rod? Podoben je otrokom, ki posedajo po trgu in kličejo tovarišem svojim"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Israer-shuarchasha Niin nekas Enentáimtusartatui.\" \t In v ime njegovo bodo upali pogani“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame Jesus \"Jea\" chichayat ni ayashin Tímiayi. \t Ali on je govoril o svetišču telesa svojega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Shuar Jimiará uuntrin umirkatniun tujintiawai. Chikichan wakerak chikichnaka nakitrattawai. Chikichan umiruk chikichnaka umirkashtatui. Núnisan átumka Yussha kuitcha Máimtek Enentáimtustin tujinkiattarme.' \t Nihče ne more dvema gospodoma služiti; ker ali bo enega mrzil in drugega ljubil, ali bo enemu vdan in bo drugega zaničeval. Ne morete Bogu služiti in mamonu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Sapurún weeanmayasha tuse mir anujtukma armai. Jusé weeanmayasha tuse mir anujtukma armai. Pinjamín weeanmayasha tuse mir anujtukma armai. \t iz rodu Zabulonovega dvanajst tisoč, iz rodu Jožefovega dvanajst tisoč, iz rodu Benjaminovega dvanajst tisoč zapečatenih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Urutmá Kúnakit tusa nekapmamiayi. Túram Tráinta sais (36) Mítruuyayi. Nuyasha ékemsan ataksha nekapmamiayi. Nuinkia painti siati (27) Mítru nekapmamiayi. Tuma asa Nunká anumsatuk ajasun nekaawarmiayi. \t In izmerivši globočino, najdejo dvajset sežnjev; in ko pridejo malo dalje in izmerijo globočino, najdejo petnajst sežnjev."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yurumainiak Jesus Yúsan yuminkias, yurumkan achik, puuk, chicharainiak \"Achiktarum, jusha winia ayashruiti\" Tímiayi. \t In ko so jedli, vzame Jezus kruh in blagoslovi in ga prelomi in jim da in reče: Vzemite! to je moje telo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yaunchu Enentáimtairmeka ayash wakeramu anankramin ainia nujai piaku asa Imiá yajauchiiti. Nu Enentáimtairmesha yaunchu Túrutairmesha ajapa iniaisatarum. \t da ste slekli z ozirom na prejšnje življenje starega človeka, ki gine po slah prevare,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ewautiancha tura Séntikincha, ii Uuntri Kristu shuari ásar, mai metek Enentáimsarat tusan seajai. \t Evodijo opominjam in Sintiho opominjam, da bodita enih misli v Gospodu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá waje Kuítrincha taa Jimiará uchich Kuítian, reara aantsan, enkeamiayi. \t In pride vdova uboga in vrže dva denarca, kar je en vinar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Yutai numi pénkeran nereawai. Tseas numisha yajauchin nereawai. Ni nerejai numi nekaamniaiti. Núniskete atumjai. \t Ali vsadite dobro drevo, in njegov sad bo dober, ali vsadite slabo drevo, in sad njegov bo slab: zakaj drevo se spozna po sadu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá uunt pujutaiya nui tura kuatru tankunam ajapén tura uuntnum ajapén Murik wajan wainkiamjai. Maamua aintsanketiat iwiaakuyi. Kachurisha Siátiyi. Ni jiisha Siátiyi. Nusha Yusa Wakani siati Ashí nunkanam akupramua nuuyi. \t In videl sem sredi prestola in četverih živali in sredi starejšin Jagnje stoječe, kakor zaklano, ki je imelo sedem rogov in očes sedem, katera so sedmeri Duhovi Božji, poslani na vso zemljo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tiniu asan, Táarmatai, wikia Nákatsuk kashin tsawaran akupin pujutainium pujusan, Papru itiatarum tusan akupkamjai. \t Ko so se torej tukaj sešli, sem sedel brez vsega odlašanja drugi dan na sodni stol in ukazal moža pripeljati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túramtai ni unuiniamuri nuna iisar kajerkar tiarmiayi \"ṡUrukamtai au kunkuin Imiá Kuítniasha aantrasha wasurea? \t Ko pa učenci njegovi to vidijo, se razhudé, govoreč: Čemu ta potrata?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wi atumin Tájana nu, Ashí Shuáran tajai, anearum pujustarum\" Tímiayi Jesus. \t Kar pa vam pravim, pravim vsem: Čujte!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Tuma asamtai aentska ashamkairap. Ashí uukma nu paant nekanattawai. \t Ne bojte se jih torej; kajti nič ni prikritega, kar se ne bo odkrilo, in skrivnega, kar se ne bo zvedelo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Chíkich tsankureachkumninkia Yus Apasha ame tunaarmincha tsankurtamprashtatui.' \t Če pa ne odpustite ljudem njih pregreškov, tudi Oče vaš ne odpusti vaših pregreh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura wi Yáunchu ti yajauchin Túramiaj nuka antukchakaitrum. Israer-shuar Yúsnan takainia Nútiksanak wisha takasmajai. Tuma asan Yus-shuaran ti kajerkan tuke pataatukmajai amuktaj tusan. Nusha nékarme. \t Kajti slišali ste o mojem nekdanjem vedenju v judovstvu, da sem čez mero preganjal cerkev Božjo in jo zatiral,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Amesha Enentáimtumastá. \"Shuar nu yajauchin Túrana nu Imiá Tunáa shuaraiti\" Tákumka amesha métek Túrakum Imiá nekas sumamame. \t Zato se ne moreš zagovarjati, o človek, kdorkoli si, ki sodiš; kajti v čemer sodiš drugega, obsojaš samega sebe; ker ti, ki sodiš, delaš isto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuinkia nuwan Tímiayi \"Ame tunaarum tsankuramuitme.\" \t Njej pa reče: Odpuščeni so ti grehi tvoji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wats, paant Tájarme, niisha amikrum asa, nantaki ikiatmastinian nakitiayat, itit awajtin tusa nantaki Ashí wakeramna nuna suramsattawai. \t Pravim vam, čeprav ne vstane, da bi mu dal zato, ker mu je prijatelj, vstane vsaj zaradi nadležnega moledovanja njegovega in mu da, kolikor potrebuje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Suntarsha Niin wishikrarmiayi. Tariar Churuínian aartai tusar awajiarmiayi. \t Posmehovali so se mu pa tudi vojaki, in pristopali so in mu podajali octa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai nayaimpiniam pujarmena nusha warastarum. Antsu Nunká tura Entsá pujarmena nusha uunt iwianch atumin tarutmarmatai, maa, waitnentajrume. Ni tsawantri ishichik ajatesman Nekáa ti kajekuiti.\" Tu timiai. \t Zato veselite se, nebesa in kateri stanujete v njih! Gorje zemlji in morju, ker doli je šel Hudič k vam, z veliko jezo, ker ve, da ima malo časa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuke tsawaisha Káshisha, iwiartainiumsha murasha kayajai ijiumak untsumuu wekainiuyayi. \t in vedno, po noči in po dnevi, je bival po gorah in po grobih ter kričal in se bil s kamenjem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Tura ipiatmania nu chichartamuk \"Chikich iiktusta\" turamchatpiash. Nuinkia Chíkich Nánkatkamu pujutainium wéakum natsartatme. \t in ne pride ta, ki je tebe in njega povabil, in ti ne reče: Daj temu prostor! in tedaj boš s sramoto sedel na zadnji prostor."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu uwitin Kaipias Israer-patri uuntriyayi. Niisha Tímiayi \"Atumka nékatsrume. \t A eden izmed njih, Kajfa, ki je bil tisto leto veliki duhovnik, jim reče: Vi ničesar ne veste,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Atumsha nékarme, Paskua jisat jeatin jimiarchik tsawant ajasai. Nui Wi Aents Ajasu asamtai Krúsnum Máawarti tusar surutkartatui\" Tímiayi. \t Veste, da bo čez dva dni Velika noč, in Sin človekov bo izdan, da ga križajo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus Ashí nuna tinia umik ni unuiniamurin tiarmiayi \t In zgodi se, ko konča Jezus vse te govore, da reče učencem svojim:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Núnisan yajauch shuar ni Enentáin Yapajiámtai, Yusa suntari matsatmanum ti warastin awai\" Tímiayi. \t Tako, pravim vam, je tudi radost pred angeli Božjimi nad enim grešnikom, ki se izpokori."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus tuinian anturak tiarmiayi \"ṡUrukamtai ju nuwa yajauch Enentáimtarum? Túrutana ju ti pénkeran Túrayi. \t Ko pa Jezus to opazi, jim reče: Kaj nadlegujete to ženo? saj je dobro delo storila na meni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Juna tajai. Kristu Israer-shuaran Yáintaj tusa Támiayi. Tura Yus ti yaunchu nuna weatrin \"Túrataj\" timia nu uminkiat tusa Támiayi. Nujai Yus timia nuna umikmia nu nekaamniaiti. \t Pravim namreč, da je Kristus postal služabnik obreze zavoljo resnice Božje, da bi potrdil obljube, dane očetom,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá \"Yus áujsatai tusar Ashí shuar Yusa jeen wayamnia átatui\" Tú aarchamukait Yusa Papiriin. Antsu átumka Yusa jee kasa matsamtaiya Nútikiarme\" Tímiayi. \t In uči jih in jim reče: Mar ni pisano: „Dom moj naj se imenuje dom molitve vsem narodom“? A vi ste naredili iz njega razbojniško jamo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai aniasarmiayi \"ṡAentsti tujintiamuka Warí Túrattam ii iisar Amin nekas Enentáimtustin? Chikichcha Túratá. \t Pa mu reko: Kakšno znamenje torej pokažeš, da bi videli in verovali? kaj delaš?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Núnisan Jesussha péprunam arant Wáitkianas mantamnamiayi. Nujai Ashí shuara tunaarin ni numpejai nijiatkaiti. \t zato je tudi Jezus, da bi z lastno krvjo posvetil ljudstvo, trpel zunaj vrat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nekas Wi, Aents Ajasuitjiana ju, Jákatniunam wéajai, aarturma aintsanak. Tura aishman Súrutna nu ti Wáitsattawai. Niisha akiinmainchu ajakuiti\" Tímiayi. \t Sin človekov sicer gre, kakor je pisano o njem; ali gorje tistemu človeku, ki Sina človekovega izdaja! Bolje bi bilo tistemu človeku, da ne bi bil rojen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura ni unuiniamuri matsatmanum atak Wáketuk, ti Untsurí aents Káutkar Israer-shuara jintinniurisha niijiai tunai pujuinian Wáinkiamiayi. \t In ko pridejo k učencem, ugledajo veliko množico okoli njih in pismarje, da se ž njimi prepirajo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Enentáimprata. Shuar Wáitiniam wajas untsumna aintsanak Wi ámin Untsúajme. Winia anturtukam ame Enentáimin awaintiakminkia Wi Wáintiuattajme. Tura wayan ámijiai Yurumáttajai. Tura amesha Wijiai Yurumáttame. \t Glej, pri vratih stojim in trkam; če kdo čuje glas moj in odpre vrata, vstopim k njemu, in večerjal bom ž njim in on z menoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ashí Israer-shuara uuntri Apraám Enentáimtustai. Niisha ṡitiurak Yusjai pénker ajasma? \t Kaj torej porečemo, da je dosegel Abraham, naš prednik, po mesu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Winia Apar anenna Nútiksanak Wisha atumin aneajrume. Winia aneamur tuke atarum. \t Kakor je Oče mene ljubil, sem tudi jaz ljubil vas: ostanite v tej moji ljubezni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Waitnenkratniutiram warastarum. Yus waitnentramprattarme. \t Blagor usmiljenim, ker oni bodo usmiljenje dosegli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Inintruiniakui paant ujakmiayi. \"Wikia Krístuchuitjai\" Tímiayi. \t In je priznal in ni utajil; in prizna: Jaz nisem Kristus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu tsawantai aents chicharainiak \"Náint iin nekentmak yuturmaartai\" tiartatui. \t Tedaj jamejo praviti goram: Padite na nas! in hribom: Pokrijte nas!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Israer-patri uuntrisha Israer-shuara uuntrisha Tamaskunam ii-shuar Susatá tusar papin ataktusar akuptukarmia nuna ninkia nékainiawai. Jesusan umirkarun achikia ikiaankan jui Jerusarénnum Asutniáwarat tusan werimjai' Tímiayi. \t kakor mi to more izpričati tudi veliki duhovnik in vse starejšinstvo; od katerih sem prejel tudi pisem do bratov v Damasku in sem tja šel, da bi pripeljal tudi tiste, ki so tam bili, zvezane v Jeruzalem, da bi jih kaznovali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yusa akupeamurin Muisais yaunchu jintintraiti, antsu aneatniuncha tura Ashí nekas ana nunasha Jesukrístu jintintraiti. \t Kajti postava je bila dana po Mojzesu, milost in resnica je postala po Jezusu Kristusu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Iista. Winia nemartatsna nu winia nemasruiti. Núnisan Winia Yáintsuna nuka aya itiurchat Nájateawai.' \t Kdor ni z menoj, je zoper mene, in kdor ne zbira z menoj, razsiplje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Nuyá ukunam Yus aujsatai tusar wekaamar nuwach nekaamin-iwianch enkemtuamu inkiunmakmiaji. Nu nuwachikia misatkauyayi. Niisha nékamkui nérenniurisha ti kuitriniawarmiayi. \t Zgodi se pa, ko smo šli na molitveni kraj, nas sreča neka deklica, ki je imela vedeževalnega duha in je veliko dobička donašala gospodarjem svojim z vedeževanjem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesussha Tímiayi \"Yus Súamu nékakmeka tura entsa surusta Tájam nusha nékakmeka ame antsu Seattínme tura Wikia iwiaaku entsan amasaintjai.\" \t Jezus odgovori in ji reče: Ko bi poznala dar Božji in kdo je, ki ti pravi: Daj mi piti, prosila bi ti njega, in dal bi ti žive vode."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Niin yainkiarta tusan seajme. Jú nunkanmaya shuaran Amin Enentáimturmainiatsna nuna seattsujai. Antsu Ame surusmam nuna, Aminiu ajasarmatai, Yáinkiarta tusan seajme. \t Jaz prosim zanje; ne prosim za svet, ampak za te, ki si mi jih dal, ker so tvoji;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túram Pítiur Enentáimiar Tímiayi \"Yamaikia nékajai. Mesekranmachuiti. Antsu Uunt Yus ni suntarin nekas akupturkayi. Erutis mantuataj tusan pujurtana Nuyá Yusa suntari winia uwemtikrurai. Tura Israer-aents Túrutatajtsa wakeriarmia nuyasha uwemtikrurai\" Tímiayi. \t In Peter se zave in reče: Sedaj vem zares, da je poslal Gospod angela svojega in me je otel iz roke Herodove in vsega, kar je pričakovalo ljudstvo judovsko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Ju Chíkich áujmatmasha antuktarum. Nunká nérentin uwa ajan ajammai. Tura wenuimiai. Uwa neketaincha najanamai. Kumpin jeancha najanamai. Tura mash pénker iwiar shuar Wáitrukarti tusa apujkimiai. Tura ninkia Yajá nunkanam wemai. \t Čujte drugo priliko! Bil je hišni gospodar, ki je zasadil vinograd in ga ogradil s plotom in izkopal v njem klet in sezidal stolp ter ga izročil vinogradnikom in odpotoval."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Patri uuntri nuna antuk ti kajek ni pushiri jaak Tímiayi \"Ju aishman ni chichamejai Yúsan nekas yajauch chicharniuiti. Nuyásha ṡWarí atsumaj~i? Atumsha Yúsan yajauch chicharu antukcharumek. \t Tedaj raztrga veliki dihovnik oblačila svoja, rekoč: Boga je proklel; kaj nam je še treba prič? Glejte, ravnokar ste slišali kletvino njegovo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Maaj Martá, Untsurí Túratin ana nu ti Enentáimsam itit awajtamui. \t Gospod pa odgovori in ji reče: Marta, Marta, skrbiš in trudiš se za mnogo;le eno pa je potrebno. Marija si je izvolila dobri del, ki se ji ne odvzame."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Yus áujkuram ju titiarum: Aparu Yus, nayaimpiniam pujamna nu, ii Aparínme. Ame Náarmincha shuar ántar pachischarti. Ashí aentsnum ame akupkatin tsawantrum wari jeati. Ame wakeramuram nayaimpiniam umikma ana Núnisan ju nunkanmasha Uminkiatí. \t On pa jim reče: Kadar molite, recite: Oče naš, ki si v nebesih, posvečeno bodi ime tvoje. Pridi kraljestvo tvoje. Zgodi se volja tvoja kakor v nebesih tudi na zemlji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai niisha tiarmiayi \"Warí, ṡiisha Chíkich ujatkat tusar atsumajik? Imia ninki chichaamu antukchajik\" tiarmiayi. \t A oni reko: Kaj nam je še treba pričevanja? Saj smo sami slišali iz ust njegovih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kristu Atumí tunaarin tsankuramia Núnisrumek nuamtak Tsankúrnáiratarum. Chíkich yajauch awajtamkuisha shiir katsuntram yapajniaitsuk Tsankúrnáiratarum. \t prenašajte drug drugega in si odpuščajte, če ima kdo tožbo zoper koga, kakor je tudi Kristus odpustil vam, tako tudi vi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Shuar Túrana nu iisam Wárik Súmamtikiawaip. Antsu Inintrúsam paant nekaam, nekasa nu Enentáimtusta\" Tímiayi Jesus. \t Ne sodite po licu, ampak sodite pravično sodbo!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Chíkich tsawantai aishman iwianchruku Israer-shuar iruntai jeanam pujumia nu untsumuk Tímiayi, \t In v shodnici je bil človek, ki je imel nečistega zlega duha, in zakriči z močnim glasom:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrawarmatai nérentin takarniun nuna nankaamas akupramai. Ataksha nui pujuarmia nu Núnisan Túrawarmai. \t Zopet pošlje druge hlapce, ki jih je bilo več od prvih, in ž njimi store ravno tako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tumas Tímiayi \"Uunta, Ame weam nu nékatsji. ṡJintiasha itiurak nekaattaj~i?\" \t Reče mu Tomaž: Gospod, ne vemo, kam greš, in kako moremo vedeti pot?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atumí Aparínkia uunt iwianchiiti. Tura niiniu asarum nii wakera nu Túrarme. Yámankamtaiksha uunt iwianchkia tuke mankartiniaiti. Nekas ana nunasha nakitiawai tuke Wáitrin asa. Wáitraksha Níiniunak chichaawai. Iis, waitia uuntri asa tuke Wáitriniaiti. \t Vi ste iz očeta hudiča in želje očeta svojega hočete izpolnjevati. On je bil ubijalec ljudi od začetka, in na resnici ne stoji, ker resnice ni v njem. Kadar govori laž, govori iz lastnega, ker je lažnik in oče laži."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai suiir Enentáimtuiniak Chíkich aentsun Estepankan tsanumprurarat tusar Eákarmiayi. Estepan Muisaisnasha Yúsnasha yajauch áujmatui, titiarum tusar akikiarmiayi. \t Tedaj nahujskajo može, ki naj bi rekli: Slišali smo ga govoriti kletvine zoper Mojzesa in Boga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura antsu Yúsan Enentáimtachuka, wawekratniuka, tsanirmatan pujurainia nuka, mankartinkia, ántar-yus tikishmatniuka, tura Ashí shuar Wáitian wararainiak tuke Túrin ainia nuka aa matsatainiak penké wayachmin ainiawai. \t Zunaj bodo psi in čarovniki in nečistniki in morilci in malikovalci in vsak, kdor ljubi in dela laž."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tinia ataksha we Yúsan áujeak Tímiayi \"Winia Aparú, Wi Imiá nekasan Wáitsatniuitkiuinkia nuikia Ame wakeramna nu Atí.\" Tu áujsamiayi. \t Zopet odide drugič in moli, govoreč: Oče moj, ako ne more ta kelih iti mimo mene, nego da ga pijem, zgodi se volja tvoja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Náinniumia akainiak Jesus tiarmiayi \"Atum iisurmena nu penké etserkairap. Wi Aents Ajasu asan jakamunmaya nantaatsain etserkairap' Tímiayi. \t In ko stopajo z gore, jim zapove Jezus, govoreč: Ne povejte nikomur o tej prikazni, dokler Sin človekov ne vstane od mrtvih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu menaintiu ti yajauch Wáitsamujai menaintiu nakakam shuar Untsurí Jákarmai. Jijiaisha, mukuintiujaisha, asuprijiaisha Jákarmai. \t Te tri šibe so pomorile tretjino ljudi, ogenj in dim in žveplo, ki izhaja iz njih ust."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wats, aents atsamunam imiakratin Juan imiaittsa pujus étseruk, \"\"tunaarun Yus asakatrurat\" tusarum, Enentáim Yapajiárum imiantiarum\" Tímiayi. \t tako je nastopil Janez Krstnik v puščavi, oznanjujoč krst izpokorjenja v odpuščenje grehov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame Yus Tawitian Yájau Enentáimtichmiayi. Tuma asamtai Tawit Yus shiir pujustinian jean jeamtinian seamiayi. \t ki je našel milost pred Bogom in je prosil, da bi našel prebivališče Bogu Jakobovemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus ataksha áujmatuk juna Tímiayi: \t In odgovarjaje jim zoper govori Jezus v prilikah, rekoč:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Natanaér nuikia Tímiayi, \"Uunta, nekas Yusa Uchirínme. Israer-shuar akupniuitme\" Tímiayi. \t Natanael mu odgovori: Rabi, ti si Sin Božji, ti si kralj Izraelov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura chikichcha Wíshikeak tiarmiayi \"Iniáisatá, Erías Tarí uwemtikratpiash.\" \t Drugi pa pravijo: Pusti, da vidimo, če pride Elija in ga reši."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus chichaak \"Iimtia. Winia nekas Enentáimtursa asam pénker ajasume\" Tímiayi. \t In Jezus pa reče: Izpreglej! vera tvoja te je rešila.In takoj izpregleda in gre za njim, hvaleč Boga. In vse ljudstvo, ko je to videlo, je dalo hvalo Bogu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá sais tsawant nankaamasmatai, Jesus Pítruncha, Jakupuncha, Juánnasha uunt Náinnium Júkiarmiayi. Nuisha Jesus Nushá iira ajasmiayi. \t In čez šest dni vzame Jezus Petra in Jakoba in Janeza in jih odpelje na visoko goro same posebe; in izpremeni se pred njimi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus Kariréa antumianka Kánmatkariin wekas, namakan achinian Semunnasha ni yachi Antresnasha nekan ajuntuk pujuinian Wáinkiamiayi. \t Hodeč ob Galilejskem morju, pa ugleda Simona in Andreja, njegovega brata, da mečeta mreže v morje; bila sta namreč ribiča."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura senku tsawant nankaamasai Israer-patri uuntri, ni naari Ananías, Sesarianam Támiayi. Tura Israer-aentsu uuntri tura ti unuimiaru chichamtincha, ni naari Térturu nujai Táarmiayi. Ju aents Páprun kajerainia ásar akupniunam wearmiayi. \t Čez pet dni pa pride doli veliki duhovnik Ananija z nekaterimi starejšinami in z nekim govornikom Tertulom; ti pridejo pred namestnika s tožbo zoper Pavla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Krístukete ii iwiaakmari. Nii nayaimpinmaya wantinkiuisha atumsha Niijiai métek wantinkiattarme. Tura Niijiai métek ti penker átatrume. \t Kadar se prikaže Kristus, ki je življenje naše, tedaj se prikažete tudi vi ž njim v slavi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nantu Yakí jatemsamtai Krúsnum ayapar ajintrurar ikiusarmiayi. Túrawar suntar yaki jukit tusar nakurutaijiai nakurusar Jesusa pushirin yaruakarmiayi. \t Bila pa je ura tri, ko so ga na križ razpeli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atumsha ju nunkanmaya shuaraitkiurminkia niiniua Nútiksan anenmaintrume. Antsu Wíi shuar ajastarum tusan ju nunkanmaya achikmajrume. Túramtai nekas ju nunkanmayanchuitrume yamaikia. Nu asamtai nu shuar nakitramainiawai. \t Ko bi bili od sveta, svet bi svoje ljubil; ker pa niste od sveta, temuč sem vas jaz odbral iz sveta, zato vas svet sovraži."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu \"shuar tsankatkaiti\" Tákurkia, Ashí shuar ashamaji\" tunainiarmiayi. Ashí aents Juan nekas Yúsnan etserniuiti, tu Enentáimainiakui ashammiarmiayi. \t Če pa rečemo: Od ljudi – bali so se ljudstva; kajti vsi so mislili o Janezu, da je bil res prorok.Pa odgovore Jezusu in reko: Ne vemo. In Jezus jim reče: Tudi jaz vam ne povem, s kakšno oblastjo to delam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Ashí ni jeen waketkiarmiayi. \t In odidejo vsak na svoj dom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Emkasha, átum Yus nekas Enentáimtamun Ashí nunkanam áujmatenan nekaan Jesukrístun pachisan Yúsan ti shiir yuminsajai. \t Najprej zahvaljujem Boga svojega po Jezusu Kristusu za vse vas, da se o veri vaši oznanja po vsem svetu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura kashin tsawarmatai nasesha Chíchimisha Tímiatrusan kakaram aa asamtai kanunmayan Káarak irunmia nuna nayaantsanam ajapawarmiayi. \t In ker nas je vihar hudo metal, so drugi dan začeli izmetavati blago,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesussha Tímiayi \"Aya aents Túrachminian Túrakui iisrum aya Nújain Winia Enentáimtarme.\" \t Reče mu torej Jezus: Če znamenj in čudežev ne vidite, ne boste verovali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Núnisan Ashí aishmantiram Atumí nuwé Atumí Ayashía Nútiksarmek aneatniuitrume. Nuwasha ni Aishrín umirkatniuiti. \t Toda tudi vi, vsak posamezni naj ljubi ženo svojo tako kakor sebe; žena pa se boj moža."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna tinia Jíinkitiaj tusa wéai Chíkich shuar Wáiniak nui pujuinian tiarmiayi \"Au aishmansha Nasarétnumia Jesusjai wekainiuiti.\" \t Ko pa gre ven v vežo, ga ugleda druga in reče tistim, ki so bili tam: Tudi ta je bil z Jezusom Nazarečanom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyanka áujas ikiuak \"Wisha Jerusarénnum Námper átatna nuna pachiintiuktiniaitjai. Tura Yus akuptakuinkia atak tatajai atumin iistaj tusan\" Tímiayi. Tura kanunam enkemar Ipisiunmaya Jíinkimiayi. \t ampak poslovi se ž njimi, rekoč: Vrnem se zopet k vam, če Bog hoče. In odpelje se iz Efeza,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame Yus \"Isakjai ti pampantatme\" tau asamtai \t kateremu se je govorilo: „V Izaku se ti bo imenovalo seme“,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Mustasa Jinkiáijiai métek-takuiti. Mustasa jinkiaincha shuar ni ajariin araamiayi. Tsapái, tsakaak, uunt numi ajasmiayi. Ti uunt asamtai chinki ni kanawen pasunmarmiayi.\" \t Podobno je gorčičnemu zrnu, ki ga človek vzame in vrže na vrt svoj, in ono zraste in postane drevo, in ptice nebeške se nastanijo po vejah njegovih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá suntar senkua nu, kachun umpuarmatai yaan nayaimpinmaya Nunká Kákeran wainkiamjai. Tura nu yaan Tunáa shuar Jákaru matsamtai Yawirín susamuyi. \t In peti angel zatrobi, in videl sem zvezdo, z neba padlo na zemljo, in dan ji je bil ključ k žrelu brezna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Uchin Máataj tiarmia nuka Jákarai. Yamaikia ataksha uchi ni Nukuríjiai jukim Israer nunkanam waketkitia\" Tímiayi. \t Vstani in vzemi dete in mater njegovo in pojdi v zemljo izraelsko, kajti pomrli so, ki so detetu stregli po življenju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuin, Jesus entsaya jiiniuk, nayaimpin uranniun Wáinkiamiayi. Tura Yusa Wakanín Yámpitsa Núnin najanar Niin taarun Wáinkiamiayi. \t In precej, ko stopi iz vode, zagleda, da se odpirajo nebesa, in Duh kakor golob gre navzdol nanj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yatsurú, atumsha anenainiaitrume. Tura Ashí Yusna nekaarum nuamtak chicharnaikiatin nékarme. \t Prepričan sem pa, bratje moji, tudi jaz sam za vas, da ste tudi vi sami polni dobrote, napolnjeni vsakega znanja, sposobni tudi drug drugega opominjati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Núnisan úumkan Táchattajai. Peem péetuk ti Wárik Ashí nunkanam Wáinkiachminkiait. Núnisnak wi Aents Ajasuka winiakun paant wantinkiattajai. \t Kajti kakor izhaja blisk od vzhoda in se sveti do zahoda, tako bode prihod Sinu človekovega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nekaatarum, Pariséutiram. \"Ií yaunchu uuntri chichame tuke umiki wétiniaitji\" Tákurum, Yus-Chicham penké ántar chichama Núnin awajearme. Núnisrumek chikichcha Untsurí Túrarme.\" Tu timiayi Jesus. \t Tako podirate veljavo besede Božje z izročilom svojim, ki ste ga izročili; in mnogo temu podobnih reči počenjate."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Chíkich Jinkiái jankiniam iniaararmiayi. Tura jankisha Jinkiáisha Mái-metek tsapainiar, janki kankar ajakramiayi. \t In drugo pade sredi trnja, in trnje zraste ž njim vred in ga uduši."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuka ti nekasaiti. Tuma asamtai Yúsan umirkarmia nu, pénker Túratniun tuke wakerukarat tusam tuke jintinki Wetá. Wi Tímiajna nu, pénker asamtai, Ashí aents nuna nekaatniun atsumainiawai. \t Resnična je ta beseda; in hočem, da o tem krepko pričaš, zato da bode verujoče v Boga skrb, delati dobra dela. To je dobro in koristno ljudem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wats, shuar Ashí Jú nunkanam írunna nuna sumakka tura nujai ni wakani émeseak ṡitiurak pénker pujustin? Shuara Wakaní emesramu ṡAshí Jú nunkanam írunna nujai iwiaramniakait? \t Kaj namreč pomore človeku, če ves svet pridobi, svoji duši pa škoduje? Ali kaj bo dal človek v zameno za dušo svojo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Núnisan Jirurukusha, Júriasha, Néreusha, ni umaijiaisha, Urimpiassha, tura Ashí Yus-shuar niijiai pujuinia nu amikmaatruatarum. \t Pozdravite Filologa in Julijo, Nereja in sestro njegovo in Olimpana in vse svete, ki so ž njimi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kurniriuá tutai, Yusa suntarin ashamak iimia pujumiayi. Tura \"ṡWarimpiait, Uunta?\" Tímiayi. Tutai Yusa suntari Tímiayi \"Ame seamun Yus anturtamkai. Tura atsumainia nu yayakmin Yus shiir Enentáimturmawai' Tímiayi. \t On pa pogleda nanj, se preplaši in reče: Kaj je, Gospod? On pa mu veli: Molitve tvoje in miloščine tvoje so prišle v spomin pred Bogom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura etsa etsantar Sukuám kankape Atsá asamtai Káararmai. \t Ko pa vzide solnce, uvene, in ker nima korenine, usahne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wi Yus-Chichaman étserkun arakan araktinia ainis takasmajai. Apurussha entsan ukatramai. Tura Yus nu arakan tsakatmarmai. \t ne veseli se krivice, a veseli se resnice;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu asamtai Yus-Papinium tawai: \"Wi nekas iwiaaku Pujá asan Ashí Winí tikishmatrurartatui. Tura Ashí \"Yus asa tuke pénker Túriniaiti\" Túrutiartatui\" tawai.\" Tu aarmaiti. \t Kajti pisano je: „Kakor živim jaz, govori Gospod, meni se bo pripognilo vsako koleno, in vsak jezik bo pripoznaval Boga“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrunamtai wisha Nunká iniaarmajai. Nuyanka chichaamun antukmajai. Chichartak \"Sauru, Sauru, ṡurukamtia Imiá pataaturam?\" turutmiai. \t in padem na tla in slišim glas, da mi pravi: Savel, Savel, kaj me preganjaš?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Juansha jiya Núnis keemai. Atumsha ishichik tsawantin Nú Tsáapninnium warastin Enentáimpramarme. \t On je bil svetiljka, ki je gorela in svetila: vam pa je bilo po volji, da se nekaj časa veselite svetlobe njegove."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Iista, aya atumin anenmainia nuke aneakmesha, ṡnusha Warí pénkera Túrarum? Yajauch shuarsha nuna Túrin ainiawai. \t In če ljubite tiste, ki ljubijo vas, kakšna hvala vam gre? Saj tudi grešniki ljubijo tiste, ki nje ljubijo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ti shiir chichamtin átiniaitrume tura Anturújamin átiniaitrume. Núnisrum Chíkich Chíkich Yus-chicham paant ujaktin nekaattarme. \t Beseda vaša bodi vedno v milosti, s soljo zabeljena, da veste, kako vam je vsakemu odgovarjati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame Junas Túrunamujai Níniwi péprunmaya shuaran yaunchu Yus ni kakarmarin iniakmasmia Núnisan yamaisha Aents Ajasu tutainjiana nu Wi Túrunamujai Yuska ni kakarmarin iniakturmastatrume. \t Kakor je bil namreč Jona znamenje Ninivljanom, tako bo tudi Sin človekov znamenje temu rodu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai Misia nunkanam menantki Truas péprunam pachiniawarmiayi. \t A ko so prešli mimo Mizije, pridejo doli v Troado."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrin áminin juna Títiatjame. Nu nuwa Jesapír awematsme. \"Yúsnan unuiniajai\" tinia Wíi shuaran ti anankenawai. Tura ti tsanirmatniuncha tura ántar-yus-sutai namanken maar Yúatniun jintintiainiawai. \t Toda imam zoper tebe, da trpiš ženo Jezabelo, ki se sama imenuje prorokinjo in uči in zapeljuje hlapce moje, da nečistujejo in jedo malikove žrtve."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wee michumarka araakmatniunmasha yayaatsui. Tura tsuatnum ikiusmasha ántraiti. Aya ajapatniukete. Kuishim ákuinkia antuktarum\" Tímiayi. \t Ne da se rabiti ne za zemljo, ne za gnojišče; vržejo jo proč. Kdor ima ušesa, da sliši, naj sliši!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ashí najanamu ainia nu Yus najanamu ainiak Niiniu ainiawai. Tura Niin shiir awajsatniun najanawarma ainiawai. Yus tuke iniaitsuk shiir Awájnástí. Núnisan Atí. \t Kajti iz njega in po njem in za njega je vse. Njemu slava na veke! Amen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Paij, yamaikia Uunt Yus Asutiámattawai. Yamaikia amesha jiimi kusurmatai Untsurí tsawant Tsáapnin penké iischattame\" Tímiayi. Tura Nú chichamaik jii kusurmatai kirit iimiuk chikichan eamiayi enkeki jurukit tusa. \t In sedaj, glej, roka Gospodova je zoper tebe in oslepiš in ne boš videl solnca do nekaj časa. In pri tej priči se zgrneta nanj mrak in tema, in tipajoč okoli, išče, kdo bi ga za roko vodil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu shuar penké Wáitruachu ásar Yúsaisha ti shiir Tunáa Máatrachu armai. \t In v njih ustih se ni našla laž, brez madeža so."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Chíkichtirmeka katseknakmarme tura Ashí iimiainiamunam yajauch awajnasmarme. Chikichcha nu shuarnum pachitkia asarum itit awajnasmarme. \t zdaj v sramoti in stiski na ogled postavljeni, zdaj tesno združeni ž njimi, ki se jim je enako godilo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrasha Kristu numpé ii tunaarin penké Asakáruiti. Túramtai yamaikia Tunáa Jákatniunam Júana nujai itit Enentáimtumatsuk nekas iwaaku Yus shiir umirkamniaitji. Kristu penké tunaarincha asa tuke Jákashtin Wakaní kakarmarijiai Jákatniunam Yusai surumakmiayi. \t kolikanj bolj bo kri Kristusa, ki je po Duhu večnem daroval samega sebe brez madeža Bogu, očistila vest vašo mrtvih del, da služite Bogu živemu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura átumka, aneamu Yatsurú, tuke Yus nekas Enentáimtusrum kakaram ajastarum. Yusa Wakaní kakarmarijiai Ashí Yus seatarum. \t Vi pa, ljubljeni, sezidavajte se na presveti veri svoji in molite v svetem Duhu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ayampratin tsawantai Jesussha unuiniamurijiai araamunam wekasar, unuiniamurisha trikiu neren majurkutak wekainiarmiayi; tura tishisar neren yuawarmiayi. \t Zgodi se pa drugo-prvo soboto, da gre skozi setve, in učenci njegovi trgajo klasje, ga manejo z rokami in jedo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura iwianchrukusha Jesusan Wáinkiar tikishmatrarmiayi. Untsumainiak \"Ame nekas Yusa Uchirínme\" tiarmiayi. \t In kadar so ga nečisti duhovi videli, so padali pred njim in kričali, govoreč: Ti si Sin Božji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura ajunkar namakan ti Untsurín achikiarmiayi. Túram nekasha jaanaki wémiayi. \t In storivši to, zajamejo veliko množico rib; trgala pa se jim je mreža."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yaunchu ii uuntri aents atsamunam Maná yurumkan nayaimpinmaya susamun Yurumáwarmiayi. Yus-Chichamnum Núnik aarmaiti: \"Nayaimpinmaya yurumkan Yus susamiayi.\" Tu aarmaiti\" tiarmiayi. \t Očetje naši so jedli mano v puščavi, kakor je pisano: „Kruh iz nebes jim je dal jesti“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Yus ni nemasrin nupetak niin umirkarti tusa Súsartatna nuna Nákawai. \t in čaka odslej, da bodo sovražniki njegovi položeni za podnožje nogam njegovim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Iimiata, shuar Ashí ju nunkanam ana nuna Súmakui tura jinium wétin ákuisha ṡitiurak pénker pujusat? \t Kaj namreč pomaga človeku, če pridobi ves svet, samega sebe pa pogubi ali se oškoduje?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Juna aarmiayi: \"Yus tawai \"Jú nunka amuukatin jeatemamtai, winia Wakantrun Ashí aentsnum akupkattajai, yumi yaraanua aintsan. Atumí uchiri, Atumí nawantrisha Yusa chichamen áujmatiartatui. Tura Nátsaka iimiarartatui. Tura uuntka mesekramiartatui. \t „In zgodi se v poslednjih dneh, pravi Bog: izlijem od Duha svojega na vse človeštvo, in prorokovali bodo sinovi vaši in hčere vaše; in mladeniči vaši bodo videli prikazni, in starcem vašim se bodo sanjale sanje;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atumka yaunchu mash nekaamaintrume. Túmaitiatrum ataksha Yaitiás Yúsnan jintintruat tusarum atsumarme. Warí, kuirchia Núniniaitrume. Kátsuram Yútsuk muntsu Muntsúatniuitrume. \t Zakaj po času bi morali biti že učitelji, pa je treba, da vas kdo zopet uči, katere so začetne prvine izrekov Božjih, in postali ste mleka potrebni in ne močne hrane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Chikichcha susata. Núnisan Yus atumin suramsattarme. Niisha pénker nekapma, tura Núkap ati tusa teeka awajas tura patas Núkap enkea emetsai amastatui. Atum Chíkich Túrarmena Nútiksan atumniasha Túrutmattarme.\" \t Dajajte, in vam bo dano: mero dobro in natlačeno in potreseno in zvrhano bodo dali v naročje vaše; s kakršno mero namreč merite, s tako se vam bo odmerjalo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ti uunt kaya tuse apujsamu armai. Tura nui ekenir pénkramuyi. Nu tuse kayanam Murikiu akatramuri tuse armia nuna naari aarmauyi. \t In zid mestni ima temeljnih kamenov dvanajst, in na njih dvanajst imen dvanajsterih apostolov Jagnjetovih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Niin nemarniusha Tímiayi \"Uunta, emka winia aparun iwiarsan ikiuuttajai.\" \t A nekdo drugi učencev njegovih mu reče: Gospod, dovoli mi najprej, da grem in pokopljem očeta svojega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Iisha nui enkemprar weri Serakúsa péprunam jeamiaji. Nui Menaintiú tsawant pujusarmiaji. \t In pripeljali smo se v Sirakuz in ostali tu tri dni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame ni Tátaj taku Yusa suntari Táuyayi entsan umuchkiattsa. Nuyanka emka shuar Entsá Wayá nu ni Jáamuriya Tsuámarmiayi. \t Prihajal je namreč angel ob svojem času v kopel in je kalil vodo; in kdor je prvi stopil v vodo, potem ko se je bila skalila, je ozdravel, katerokoli bolezen je imel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Juanka írutramuri tariar Ayashí jukiar iwiarsarmiayi. Túrawar Jesusan ujauwearmiayi. \t In pridejo učenci njegovi, vzamejo truplo in ga pokopljejo, ter pridejo in sporoče Jezusu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus Yúsnan pujurniu uuntri asa Ashí Yus-shuartin Wáitmak pujurtamji. \t in ker imamo duhovnika velikega čez hišo Božjo:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Pampiria nunkanam Juan Márkussha Niisháa weu asamtai tura Yusa takatrin iniaisa asamtai, Pápruka ayatniun nakitramiayi. \t Pavlu pa se je bolje zdelo, da tega, ki se je ločil od njiju v Pamfiliji in ni šel ž njima na delo, ne bi jemala s seboj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu tura asarum pénker shuara numpé puarma nujai átum sumamattarme. Yámankamtaik Apir ti penker Shuáraitiat Máamuyayi. Tura ukunam Perekíasa Uchirí Sakarías atumi uuntri Yusa Jee ámanum naman-maar-Yús-sutai ajapén aténkamunam Máawarmiayi. Wats, Apir Máamunmaya Sakarías Máamunam Ashí pénker shuar ti Untsurí Máamujai sumamattarme. \t da pride na vas vsa pravična kri, ki se je prelila na zemlji, od krvi pravičnega Abela do krvi Zaharija, sinu Barahijevega, ki ste ga umorili med svetiščem in oltarjem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu shuarsha tiarmiayi \"Wáurtsumek. ṡYa mantamataj tusa wakera?\" \t Ljudstvo odgovori: Hudiča imaš! Kdo gleda, da bi te umoril?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai, kuchiniam Enkemátin tsankatrukta tusar Jesusan seawarmiayi. \t In zaprosijo ga, rekoč: Pošlji nas v te svinje, da gremo vanje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai, Jupe péprunam akatramuram akupkata. Semun Pítrun Itiatí. Nu Semun Pítrusha, Chíkich Semunjai pujawai. Nuapen-iwiarin Semunkaiti nuka. Tura ni jeesha nayaantsanam ayamach pujawai. Niisha taa ámin chichartamkattawai\" turutmiai, Tímiayi. \t Pošlji torej v Jopo in pokliči Simona s priimkom Peter; on gostuje v hiši Simona strojarja pri morju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wi, Juan, ti shiir péprun, Yusnumia yamaram Jerusarénkan nayaimpinmaya Táarun, wainkiamjai. Anajmarma ni aishrin inkiuntaj tusa ti shiir iwiarmampra aintsan ti penker iwiaramuyi. \t In videl sem mesto sveto, Jeruzalem novi, da gre navzdol od Boga iz nebes, napravljeno kakor nevesta, odičena ženinu svojemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Niisha matsatu Winíarmia nui atak waketkitniun wakeruiniakka Páchitsuk waketkiaraayi. \t In ko bi se bili spominjali tiste, iz katere so bili izšli, bi bili imeli časa povrniti se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Pepru yantamesha ti Yakí pénkramuyi tura Wáitiri tuse amai. Tura nu Wáitinium suntar wajatiarmai. Nu Wáitinmasha Israer-shuara uuntri tuse armia nuna naari aarmauyi. \t ima zid velik in visok in ima dvanajstero vrat, in ob vratih angelov dvanajst in imena na njih zapisana, katera so dvanajsterih rodov sinov Izraelovih:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jesus Tímiayi \"Iniaisatarum.\" Nuna tinia ni kuishin antin Tsuármiayi. \t Jezus pa odgovori in reče: Nehajte, dotlej! In doteknivši se ušesa njegovega, ga ozdravi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Takui Aparí chicharuk \"Uchirú, ámeka wijiai tuke pujame. Tura wi takakjana nusha Ashí áminuiti. \t On mu pa reče: Sin, ti si vsekdar pri meni, in vse moje je tvoje.Treba pa se je bilo veseliti in radovati, ker je bil ta brat tvoj mrtev in je oživel, in izgubljen je bil in se je našel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus ni unuiniamurijiai aentsnumia kanaki pujuarmiayi. Jesus Yúsan aujsua umik ni unuiniamurin tiarmiayi \"ṡYáiti turutainia Winia?\" \t In zgodi se, ko je na samem molil, da so bili ž njim učenci njegovi; in vpraša jih, rekoč: Kdo pravijo ljudje, da sem jaz?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna antuk nuwasha Tímiayi \"Uunta, ame Yúsnan etserniuchukaitiam. \t Reče mu žena: Gospod, vidim, da si prorok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá ukunam Riwí namperan Jesusan najatamiayi. Tura Untsurí akupniu Kuítrin-juu tura Chíkich shuarsha Káunkar misanam pujuarmiayi. \t In napravi mu Levi veliko pojedino v hiši svoji; in bila je velika množica cestninarjev in drugih, ki so ž njim sedeli za mizo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura niisha aimtsuk pujuarmiayi. Nuinkia jaan antin Tsuármiayi. Tura \"shiir Wetá\" Tímiayi. \t Oni pa umolknejo. In ga prime in ozdravi in odpusti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna ti Ashí Kariréa nunkanam Israer-shuar iruntai jeanam etseras wekaimiayi; tura Núnisan iwianchniasha jiiki akupkini wekaimiayi. \t Ter gre in propoveduje v njih shodnicah po vsej Galileji in izganja zle duhove."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ju nunkanmaya aents Enentáimiainia nujai Yusna nekaachminiaiti. Antsu Yusa Wakanin iin Súramaj nujai Yus shiir tsankatramajnia nu nekaamniaitji. \t Kajti kakor je telo eno in ima mnogo duhov, a vsi udje enega telesa, čeprav jih je mnogo, so eno telo: tako tudi Kristus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jerusarén yama wayamunam murik wayatin waiti Tíjiuch amia nui entsa pajamtai jeammauyayi. Nu pajamtain Petesta tiarmiayi. Nuna Wáitirisha senku (5) ármiayi. \t V Jeruzalemu je pa pri Ovčjih vratih kopel, ki se hebrejski imenuje Betezda, in ima pet lop."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai Tájarme \"Atumi tunaarijiai jakattarme.\" Nekas Wi Tájana Núitjai. Tura nu Enentáimtachkurmeka atumi tunaarijiai jakattarme\" Tímiayi. \t Zatorej sem vam rekel, da umrjete v grehih svojih; če namreč ne boste verovali, da sem jaz, umrjete v grehih svojih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tumáa pujus nuinkia Enentáimpramai. \"Winia Aparuí takau shuar pénkeran ti Yurumáiniawai. Tura wikia jui tsukarui Wáitiajai. \t Ko pa pride sam v se, reče: Koliko najemnikov očeta mojega ima obilo kruha, jaz pa tu lakote pogibljem!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus ni kakarmarijiai Niin nankaamantu awajsamiayi. Tura nekas Akupniuiti tusa ni untsuurini apujsamiayi. Tura aentsun Uwemtikniuiti. Israer-shuar Enentái Yapajiáwar tunaarinia uwemprarat tusa Yus Túraiti. \t Tega je Bog z desnico svojo povišal za Kneza in Zveličarja, da dodeli Izraelu izpokorjenje in odpuščenje grehov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nujai Páantaiti. Shuar aya Apraam Weeá akiinia asa Yus timian Wáinkiashtiniaiti. Antsu Yus timiajai métek akiinia nu nekas Apraám Weeá shuar ainiak Yus timian wainkiattawai. \t to je: niso ti, ki so otroci mesa, otroci Božji, marveč otroci obljube se štejejo za seme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"\"Jakamunmaya nantaktin atsawai\" Tátsurmek. Yusa chichame tura Yusa kakarmari nékachu asarum awajiarme, Tímiayi. \t Jezus jim reče: Se li ne motite zato, ker ne poznate pisem, ne moči Božje?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wikia tuke iwiaakuitjai. Jakamiajai tura nantakin Jákashtinian tuke iwiaaku pujajai. Jákatniuncha tura jaka pujuinia nuna yawirin takakkun nérenniuitjai, timiai. \t in Živi, in bil sem mrtev, in glej, živ sem na vekov veke, in ključe imam od smrti in smrtne države."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuisha Jirutíasa nawantri Wayá Jantsemámtai Erutis tura niijiai nampernum matsamarmia nusha shiir Enentáimsarmiayi. Túramtai uunt akupin nuwachin chicharuk \"Ame wakeram nu seattia. Wi amastatjai. \t je prišla noter njena, Herodiadina, hči in je plesala, ter se je prikupila Herodu in gostom. Kralj pa reče dekletu: Prosi me, karkoli hočeš, in dam ti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura kashin Káshik Patri uuntri, Israer-shuara uuntrijiai, Israer-shuara jintinniurijiai, Ashí naamka armia nujai irunturar, chichaman jurusarmiayi. Túrawar Jesusan jinkiamun apach Kapitián Piratuiin ejeniarmiayi. \t In precej zjutraj se posvetujejo višji duhovniki s starejšinami in pismarji in ves veliki zbor, in zvežejo Jezusa, ga odpeljejo in izroče Pilatu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai iisha chikichik chikichik Ashí ii Túramu Yus paant ujakartatji. \t Tako bo torej vsakdo izmed nas zase odgovor dajal Bogu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu ipiatmakmin, Nánkatkamu pujutainium Pujustá. Nuinkia ipiatmamnia nu chichartamuk \"Amikru, ámeka jui penkeri pujutainium Pujustá\" turamtatui. Nujai Chíkich ipiaamu ainia nu, \"nekas penkerinti\" turamartatui. \t Ampak, kadar si povabljen, pojdi in sedi na zadnji prostor, da ti, ko pride, ki te je povabil, poreče: Prijatelj, pomakni se više! tedaj ti bo čast pred vsemi, ki sedé s teboj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrakmeka shiir átatme tura Jú nunkanam Untsurí tsawant pujustatme\" tawai. \t „da se ti bo dobro godilo in boš dolgo živel na zemlji“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Aya yajauchin kakaram áujmatin ainiawai. \t Njih usta so polna kletve in grenkobe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuinkia Yúsnan etserin Isayasa aarmarin Súsarmiayi. Nuna urak, nui juna aarman Wáinkiamiayi: \t In dado mu knjigo Izaija proroka. In ko razgane knjigo, najde mesto, kjer je pisano:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yamaisha yatsuru, Júchiniak Títiatjai. Yus-shuarti Enentáimsatniun chichastatjai yamaikia. Ashí nekas ana nu Enentáimsatarum. Tura Ashí anturkamnia ana nusha, naka chicham ana nusha Enentáimsatarum. Tura yajauch chichamsha Enentáimsairap. Tura antsu Ashí shiir ana nusha, Chíkich shuarnasha pénker Enentáimtusminia nusha, kame Ashí pénker ana nu Enentáimsatarum. Nuyásha Chíkich shiir anturkamnia ana nusha Enentáimsatarum. \t Sicer pa, bratje, kar je resnično, kar čestito, kar pravično, kar čisto, kar ljubeznivo, kar sloveče, če je kaka čednost in če kaka hvala, to premišljajte."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Winia Enentáimturkuram imiatkinchanum pujusarat tusan Tájarme. Jú nunkanam ti Wáitsattarme. Tura Wi Jú nunkanmayan nupetka asamtai warastarum\" Tímiayi Jesus. \t To sem vam povedal, da imate mir v meni. Na svetu imate bridkost; ali srčni bodite, jaz sem svet premagal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesussha nu tantan achik Yúsan yuminkias ni unuiniamurin susamiayi. Niisha Ashí nui pujuinian Súsarmiayi. Namaknasha Núnisan Ashí ni wakeriarmiania nuna Súsarmiayi. \t Tedaj vzame Jezus hlebe in ko zahvali, jih razdeli učencem, učenci pa tem, ki so sedeli; ravno tako jim dá tudi od ribic, kolikor so hoteli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Israer-shuarjai Israer-shuarchajai nemasmanaikiar ajapén péenkramu ámiaji. Tura Kristu nuna Sáaki nawamnaimtikramkamiaji. Tura chikichik shuar najatmamiaji. \t Kajti on je mir naš, ki je naredil iz obojega eno in podrl ločilno pregrajo"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus nuna áujmatas umik Tímiayi \"Aents Ajasuitjai tura Tátin tsawantrusha tura uruk ain Tátaj nusha nékatsrume. Tuma asarum tuke iwiarnarum pujustarum' Tímiayi. \t Čujte torej, ker ne veste ne dneva, ne ure."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nui pujai nuwa ti kuit Jeá kunkuinian Arapástru tutai kaya najanamunam piakun itiamiayi. Tura Jesus misanam Yurumátaj tusa pujan Tarí nu kunkuinian ukatramiayi. \t pristopi k njemu žena, ki je imela alabastrovo posodo dragocenega mazila, in mu ga izlije na glavo, ko je sedel za mizo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Núnisan shuar Yusa Jeen Páchiakka aya nunak Páchiatsui antsu Yus nu jeanam Pujú asamtai nunasha Páchiawai. \t In kdor prisega pri templju, prisega pri njem in pri tistem, ki prebiva v njem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu arantcha ii apari uchich árinin chichartamkurin umirniuyaji. Nu arant nuikia nekas ii Apari nayaimpiniam pujana nu shiir umirkar tuke shiir pujustin wakerishtatjik. \t Dalje, ako smo imeli telesne roditelje, ki so nas strahovali, in smo se jih bali, ali se ne bomo mnogo bolj pokorili Očetu duhov, da bomo živeli?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Káshisha atsuttawai. Nui pujuinia nuka shiripkincha etsancha atsumchartatui. Uunt Yúsak tuke Tsáapin awajtiatui. Tura ni shuari tuke iniannatsuk akupkartatui. \t In noči ne bode več, in potreba jim ni svetilnice in luči solnčne, ker jim bo svetil Gospod, Bog; in kraljevali bodo na vekov veke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame wi wématai, Chíkich Táartatui. Núnaka nékajai. Tura niisha, Yus-shuaran amukartajtsa wakeriartatui, uunt yawasha murikiun amuinia aintsan. \t Jaz vem, da pridejo po odhodu mojem med vas grabljivi volkovi, ki ne bodo prizanašali čredi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Jerusarén péprunmaya Pariséusha yaunchu akupkamu jintinniurisha Jesusan tariar aniasarmiayi \t Tedaj pridejo k Jezusu iz Jeruzalema pismarji in farizeji, govoreč:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura katsunteak ni anenkrattairin iniakmasmiayi. Nú arant nuikia iin waitnentramak Shíir enentaijiai pénker awajtamkur ni anenkrattairi ti paantchakait. Nekas Shíir enentaijiai pénker ajasat tusa yaunchu iwiartampramiaji. \t in da bi razglasil bogastvo slave svoje na posodah usmiljenja, ki jih je naprej pripravil za slavo...?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Pariséu shuar nui pujuarmia nu nuna antukar \"ṡNuinkia iikia kusurukaitiaj~i?\" tiarmiayi. \t In slišijo to izmed farizejev tisti, ki so bili ž njim, in mu reko: Ali smo tudi mi slepi?Jezus jim reče: Ko bi bili slepi, ne bi imeli greha; sedaj pa pravite: Vidimo; zato greh vaš ostaja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Pítiur Ashí ántuiniamunam Tímiayi \"Nékatsjai. ṡWarittsuk chichaam?\" \t On pa zataji pred vsemi, rekoč: Ne vem, kaj praviš."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nekas Enentáimtacham \"ṡurukamtai nusha?\" tu Enentáimsamiayi. Nuyasha Chíkich péprunam Wayá, Chíkich péprunam Wayá Yus-Chichaman Unuíniakní wekaimiayi. \t In čudil se je njih neveri. In hodil je po vaseh v okolišu in učil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Iisha Krístujai tsaninkiu asakrin Yus yaunchu achirmakmiaji Ashí Niiniu ana nuna tsankatramkatniun. Nunasha, Ashí Nii Túrana Núnisan, aya Nii wakera asa Túramiayi. \t v katerem smo tudi dobili delež kot naprej odmenjeni po sklepu njega, ki vse dela po ukrepu volje svoje,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Semun Pítiur machitian jusa Marku Kuíshin untsuurnumaani tsupirkamiayi. Markusha Israer-patri Uuntrí takarniuriyayi. \t A Simon Peter je imel meč; izdere ga torej in udari hlapca velikega duhovnika in mu odseka desno uho. Hlapcu pa je bilo ime Malh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túmainiak Jákachmin Yus Imiá shiira nuna iniaisar shuar jakamnia nakumkamun shiir awajenawai. Tura nu arant nanamtinniasha napincha kuntinniasha yajasmancha nakumkar nuna shiir awajenawai. \t in zamenili so slavo netrohljivega Boga s podobo obraza trohljivega človeka in ptic in četveronogih živali in lazečih zveri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nu Túruntsain yamai pujuinia nu Winia nakitruiniakui ti Wáitsatniuitjai. \t Ali poprej mora veliko pretrpeti in zavržen biti od tega rodu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ashí shuar Krístun Núnis umireakui Yussha tura Chíkich shuarsha pénker Enentáimtuiniawai. \t Kajti kdor v tem služi Kristusu, je prijeten Bogu in cenjen ljudem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu Jesus chicharainiak \"Iniaisatarum. ṡUrukamtai au kajerarum? Winia shiir Túrutayi, Tímiayi. \t Jezus pa reče: Pustite jo! kaj jo nadlegujete? Dobro delo je storila na meni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kristu ni shuarin ti aneak niin Yáintaj tusa Jákatniun surumakmiayi. Núnisrumek aishmantirmesha atumi nuwé aneatniuitrume. \t Možje, ljubite žene svoje, kakor je tudi Kristus ljubil cerkev in je samega sebe dal zanjo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu ujakam antukar métekrak Yúsan áujuk tiarmiayi \"Winia Uunt Yusru, Amesha nayaimpisha nunkasha najanaitme. Nayaantsasha tura jui írunna nusha najanamiame, tiarmiayi. \t Pa tudi vsi proroki od Samuela in poznejši, kolikorkoli jih je govorilo, so tudi oznanili te dni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus niin kajerak ti Asutiáttawai. Yapá pachimprachman aartinia aintsan ti kajerkattawai. Túramtai asupri ti Tsúer Keá nujai jinium Wáitsartatui. Yusa suntari tura Murik iimmianum Apenáwar jinium Wáitsartatui. \t bo tudi on pil od vina srda Božjega, ki je čisto pripravljeno v čaši jeze njegove, in se bo mučil v ognju in žveplu pred svetimi angeli in pred Jagnjetom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Enentai Yapajiáwar Yus-shuar ajastinian, emka Tamaskunam pujuarmia nuna ujakarmiajai. Tura nuyasha Jerusarénnumian, Jutía nunkanmayancha tura Nútiksanak Israer-shuarchancha nuna ujakarmiajai. Tura ujainiakun \"Yus-shuar ajasmarum paant ajasat tusarum, pénker Túratarum\" Tímiajai Ashí shuaran. \t ampak oznanjeval sem najprej tem, ki so bili v Damasku, potem v Jeruzalemu in po vsej deželi Judejski in tudi poganom, naj se izpokore in izpreobrnejo k Bogu, opravljajoč dela, vredna izpokorjenja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Enentáimpratarum. Amuukatin tsawantai Yus-shuarka Ashí ju nunkanmaya shuara tunaari mash nekaawartatui. Tura Ashí Tunáa nekaatniuitkiurmeka itiur Yúpichuchia nu nekaashtatrum. \t Prvi dan po soboti naj vsak vas pri sebi deva na stran in spravlja po svojih dohodkih, da ne bode zbiranja šele takrat, kadar pridem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jeainiatsain ni unuiniamuri seak tiarmiayi \"Uunta, Yurumáta.\" \t Medtem so ga pa učenci prosili, rekoč: Rabi, jej!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "ṡYaki Chikichkí tunaajai Súmamtikruamniait? Nuikia Wi nekasa nuna tau aisha ṡurukamtai Enentáimturtsuram? \t Kdo izmed vas me more dolžiti greha? Če pa resnico govorim, zakaj mi vi ne verujete?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tunáa tura nujai Kuítian achik nunkan sumakmiayi. Tura piniakum iniaan tantane Páttimiayi. \t Ta je torej pridobil njivo s plačilom svoje krivičnosti in se je, padši strmoglavo, po sredi razpočil in se je izsul ves drob njegov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu ujakman Yuska Yámankamtaik Imiá yaunchu ii uuntri Apraáman Tíchamkia. Apraáman ujakmia nu Júiti: \"Wi wakeraj Nútiksaran, Winia umirtukar pénker wekainia nuna ni nemasriya uwemtikrattajai. Sapijmiatsuk winia tuke takartusarat tusan Túrattajai\" Yus Tímiayi Apraáman. Iisha ni shuari asakrin, nuna taku incha Túramaji. \t v svetosti in pravičnosti pred njim vse svoje žive dni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nuin Jesuska, ni kakarmarijiai tsuarman nekapmampramiayi. Tura nuna Nekáa, ayantar chichaak \"ṡYaki winia pushirun antintruka?\" Tímiayi. \t In Jezus precej spozna pri sebi, da je šla moč iz njega, in obrnivši se med množico, reče: Kdo se je dotaknil moje obleke?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna Wáiniak yaranken chapikmar asutkiartutain najana nujai Ashí waakartiuk murikrintiuk aa Jíirmiayi. Kuítian yapajniu misarincha ayantar ni Kuítrin Nunká utsankarmiayi. \t In splete bič iz vrvic in izžene vse iz templja, tudi ovce in vole; in menjalcem raztrese denar in prevrne mize,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura kaya tukumkar iniarchamniakait. Nu asamtai Yus-Papinium Krístun pachis Tímiayi: \"\"Seun péprunam kayan ikiuajai, tawai Yus. Nu kayanam Israer-shuar tukumkar iniarartatui. Antsu Niin shiir Enentáimtuinia Nú shuar natsaarchartatui\" tawai.\" Tu aarmaiti. \t kakor je pisano: „Glej, polagam v Sionu kamen spotike in skalo pohujšanja; in kdorkoli veruje vanj, ne bo osramočen“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Ashí Nú peprunmaya shuar Jesusan inkiuntai tusar ashinkiarmiayi. Tura inkiunkar ni nunkeya waketkiti tusar seawarmiayi. \t In glej, vse mesto pride Jezusu naproti, in ko ga ugledajo, zaprosijo, naj odide iz njih krajev."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Suntara Kapitiántrisha Jesusan ayamtus wajamia nu, Jesus kakaram untsumak jaamun iis Tímiayi \"Nuka ti nekas Yusa Uchiriyayi.\" \t Ko je pa stotnik, ki je stal njemu nasproti, videl, da je tako zakričavši izdahnil, reče: Resnično je bil ta človek Sin Božji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wátsek, Yus Núnisan Chichaman Apraámjai najana, ukunam umitsuk iniaisachminiaiti. Tura Chichaman najanamia Nú ukunam, kuatru siantu Nuyá trainta (430) Uwí nankaamasmatai, Yus ni akupkamurin Muisaisan susamiayi. Túramaitiat nujai Yusa yaunchu Chichamen Yapajiáchmiayi iniaisatniun. \t To pa pravim: Zaveze, ki jo je prej potrdil Bog, štiristo in trideset let pozneje dana postava ne razveljavlja, da se obljuba tako odpravi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Juánkai inintrustai tusar wéarmiayi. \"Uunta, ame nuik Jurtan entsa amain pujakum shuar nui Pujá \"Núiti Yusa Murikri\" Tíchamkum. Yamaikia imiakratui tura Ashí shuar Niin nemarainiawai\" tiarmiayi. \t In pridejo k Janezu in mu reko: Rabi! ta, ki je bil s teboj onkraj Jordana, ki si zanj ti pričal, glej, ta krščuje in vsi gredo k njemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atsaamniua nuka Yus-Chichaman étserna nuna nakumui. \t Sejalec seje besedo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Máktaranmaya Marisha Jesusa unuiniamurin Wáiniak \"Wi Uuntan Wáinkiajai, Tímiayi. Niisha juna mash Túrutui\" tu ujakarmiayi. \t Marija Magdalena pride in oznani učencem, da je videla Gospoda in da ji je to rekel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Ju chicham itiurchataiti\" Enentáimprairap. Atak tsawantai wi untsumman Ashí Jákaru ainia nu antukartatui. \t Ne čudite se temu; kajti pride ura, ob kateri zaslišijo vsi, ki so v grobih, glas njegov"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Nú metek-taku chichamjai niin áujmatma asa achiktai tusar chichaman jurusarmiayi. Túmainiayat Shuáran ashamainiak Jesusan ikiuiniak wearmiayi. \t In gledali so, da bi ga ujeli, ali zbojé se ljudstva. Spoznali so namreč, da je zoper nje povedal to priliko. In pustili so ga ter odšli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tú tumaki Yus-Chicham Nú nunkanam Ashí jamarmiayi. \t Beseda Gospodova pa se je raznašala po vsej deželi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Túrasha pénker ana nusha ṡurukamtai atumek Enentáimsarum Wáintsuram? \t Zakaj pa tudi sami od sebe ne sodite, kar je prav?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrasha Pariséusha Israer-shuara jintinniurisha Yus Yáintaj Támaitiat Juan imiaamujai imiancha ásar nakitrarmiayi. \t A farizeji in učeniki postave so zavrgli sklep Božji sami zoper sebe, ko se mu niso dali krstiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Takui wi Tímiajai \"Iisha Rúmanmaya aentstikia Chícham nékatsuk, mantamnati tusar akupeatsji. Tsanumpruinia nu, emka Táartin ainiawai. Tura Nuyá chichamprumatsain mantamnati tusar akupeatsji iisha\" Tímiajai. \t Tem sem odgovoril, da ni navada pri Rimljanih, da bi se izdal kak človek na smrt, dokler obtoženec nima tožnikov pred licem in se mu ne da priložnost, zagovarjati se zoper obtožbo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Niijiai métek ajasairap. Atumka seatsrumnin Yus Apa átum atsumamun nékawai. \t Ne delajte se torej njim enakih: kajti Oče vaš ve, česa vam je treba, preden ga vi prosite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Marí áujeamun antukmatai Irisapítia ampujén uchiri muchitkiamiayi. Tumai Yusa Wakaní ni Enentáin pimiutkamiayi. \t In zgodi se, ko začuje Elizabeta pozdrav Marijin, da zaigra dete v telesu njenem; in Elizabeta se napolni svetega Duha"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura ju ame uchiram nuwajai yajauchin Túrak ame Kuítrumin wasurkania nu Támatai, waaka nueram Máachumek\" timiai.' \t Ko je pa prišel ta sin tvoj, ki je zažrl premoženje tvoje z vlačugami, si mu zaklal tele pitano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Wi Aents Ajasuitjai. Wi pénker arakan atsaamkaitjai. \t On pa odgovori in reče: Sejalec dobrega semena je Sin človekov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura yamaikia nekas Yus nékarme, kame Yus atumin nekarmarme. Núnis asamtai itiurtsuk atak aentsu akupkamuri umirkatin Enentáimprum. Nujai kakaram ajaschamniaitme tura umikmesha yainmakchattawai uwempratin. \t a sedaj, spoznavši Boga, še bolj pa spoznani od Boga, kako da se zopet vračate k prvim naukom, medlim in ubornim, ki jim hočete vnovič sužnjevati?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ni pushiri pénker nijiamatniua Núnisan pénker Túrinia Nú shuar shiir warasminiaiti. Nu shuar nu pepru Wáitirincha wayamniaiti. Túrar tuke iwiaaku pujutai numinmaya yuamniaiti. \t Blagor jim, ki pero oblačila svoja, da imajo oblast do drevesa življenja in da gredo skozi vrata v mesto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Núnisan chikichik aishman umirkachmajai Untsurí tunaarintin ajasarmiayi. Tura chikichik aishman umirkamujai Untsurí shuar pénker awajnasarmiayi. \t Kajti kakor so po neposlušnosti enega človeka grešni postali mnogi, tako bodo tudi po poslušnosti enega pravični postali mnogi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wárik nu nunkanmaya nuwa Jesus pujan nekaamiayi. Nu Núwaka nawantri iwianchrukuyayi. Tuma asa Jesusan Tarí ni nawen piniakum tepersamiayi. \t Ampak precej, ko je slišala o njem, pride žena, katere hčerka je imela nečistega duha, in mu pade pred noge."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Maa, uwempratniun nékachiatan Yúsan shiir awajsatniun ti wakeruiniawai. \t Kajti pričujem jim, da imajo gorečnost za Boga, ali ne po pravem spoznanju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atsá. Wats Wisha ukunam junaktiatjai; nuinkia ijiarmatin átatui\" Tímiayi. \t Pridejo pa dnevi, in ko se jim ženin odvzame, tedaj se bodo postili, v tistih dnevih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame atumsha tura wisha Yus nekas Enentáimtuinia asar mai Ikiakánai ajatai tusan wakerajai. \t a to je, da se sredi vas porazveselim z vami vred, po skupni, vaši in svoji veri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Kaipiasaiya Jesusan Júkiar tsawant tsawaamunam apach Kapitián Piratu takatai jeanam ejeniarmiayi. Israer-shuarsha ni uuntri akupkamia nunisar wapik ajasaij tusar nu jeanam wayacharmiayi. Wayawarka paskua nampernum Yurumáchmin ármiayi. \t A Jezusa peljejo od Kajfa v sodno palačo. Bilo je pa zjutraj. In oni nočejo stopiti v sodno palačo, da se ne bi oskrunili, temuč da bi jedli velikonočno jagnje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Núnisan íwianch nuamtak jiiki akupnainiakka Máanaikiar Wárik amuukashtatuak. \t In če satan izganja satana, se je razdvojil sam zoper sebe: kako bo torej obstalo kraljestvo njegovo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Waiti Wáinniusha Pítrun aniasmiayi \"ṡAmesha nuna unuiniamurinchukaitiam?\" Pítrusha \"Atsá, Núchaitjai\" Tímiayi. \t Dekla vratarica reče torej Petru. Ali nisi tudi ti izmed učencev tega človeka? On pa reče: Nisem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nui pujuarmia nu, kajerar tunaiyarmiayi \"ṡUrukamtai ju kunkuinian ántar wasurea? \t Bili pa so tu nekateri, ki so se sami pri sebi hudovali: Čemu se je zgodila ta potrata mazila?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Chikichcha Enentáimpratai. Chíkich shuar tsawantan achikiar \"Jú tsawantai Yus nankaamas shiir awajsatniuiti\" tuiniawai. Chikichcha Ashí tsawantan métek Enentáimtuiniawai. Ayu, tura ni Enentáimtamun nekas paant nekaatniuiti. \t Eden razloča dan od dneva, a drugi sodi, da so vsi dnevi enaki. Vsak bodi v lastnem razumu popolnoma prepričan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura tuke tsawant Yusa Uunt Jeen Jesus chichaamun anturkatai tusar Káshik tariarmiayi. \t In prihajalo je vse ljudstvo zgodaj k njemu, poslušat ga v templju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túramunak Yus Jesusan Jákatniun nupetmamtik iniantkimiayi, tuke Jákachmin asamtai. \t Njega je Bog obudil, oprostivši ga bolečin smrti; ker tudi ni bilo mogoče, da bi ga bila ona držala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Iista, Yus atumjai ti Tsánkaiti tura Israer-shuar umichua nuna ti wari asutiaiti. Tura pénker Wáinmamkata. Yus tuke nekas Enentáimtachkurminkia atumniasha Páchitsuk tsupirmaktatrume. \t Glej torej dobroto in ostrost Božjo: nad temi, ki so padli, ostrost, a nad seboj dobroto, ako vztrajaš v dobroti; če ne, boš tudi ti posekan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrasha Papru tuke Miritiunam pujus, Ipisiunmaya Yus-shuara uuntrin winitiarum tusa untsukarmiayi. \t Iz Mileta pa pošlje v Efez in pokliče starejšine cerkve."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus tiarmiayi \"Timiá ántichu asakrumin nuwa ajapatniun tsankatkamiayi. Túrasha émkaka Núnischauyayi. \t Reče jim: Mojzes vam je zaradi trdosrčnosti vaše dovolil ločiti se od svojih žen; od začetka pa ni bilo tako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Israer-shuarsha tiarmiayi \"Kuarentisáis (46) uwitin juna jeamtinian pujursarmiayi. Amesha Menaintiú tsawantai Jeamtámeash.\" \t Pa mu reko Judje: Šestinštirideset let so zidali to svetišče, in ti ga postaviš v treh dneh?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Atumin itiaarma nuka Winia itiaarui. Tura itiaarea nuka Winia akuptukmia nunasha itiaawai. \t Kdor sprejme vas, sprejme mene, in kdor sprejme mene, sprejme tistega, ki me je poslal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Uunt péprunmasha, Jerusarénnumka, wéchamjai Winí emkaru Yus akatramujai chichastinian. Antsu Wárik Arapia nunkanam wémajai. Tura nui Yúsan Enentáimtasuan atak Tamasku péprunam waketkimjai. \t tudi nisem šel gori v Jeruzalem k tistim, ki so bili pred menoj apostoli, ampak odšel sem v Arabijo in zopet sem se povrnil v Damask."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura íwianch ii nemasri asa yajauch nupan arakuiti. Tura nunka Amúamunam Yusa suntari arakan Júuktinia aintsan shuaran yaruaktatui. \t sovražnik, ki jo poseva, je hudič; žetev je pa konec sveta, a ženjci so angeli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Tias kachuri Wáinkiám nuka tias akupin tuke akupeenatsna Núiti. Niisha nu yajasmajai métek penké ishichik tsawant akupin ajasartatui. \t In desetero rogov, ki si jih videl, je deset kraljev, ki še niso prejeli kraljestva, ali prejmo oblast kot kralji za eno uro z zverjo vred."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu tsawantai kiarai, Ashí Jáinian, iwianchrukuncha Jesusan itiariarmiayi. \t Zvečer pa, ko je solnce zatonilo, so prinašali k njemu vse bolnike in obsedence."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Yus nekas Enentáimtachkumka ṡitiurak Nii shiir Enentáimtiksatam? Nekas Enentáimjai Yúsan weantuktaj tusam wakerakmeka, emka, Yus iwiaaku pujawai, tu Enentáimpratniuitme. Nuyásha, Wi Yúsan eakuinkia Yuska winia Yáintkiattawai, tu Enentáimsatniuitme. \t Brez vere pa je nemogoče biti Bogu po volji; kajti kdor se bliža Bogu, mora verovati, da je Bog in da bo plačevalec tistim, ki ga iščejo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá pininkian achik, Yúsan yuminkias, ni unuiniamurin Tímiayi \"Ju pinin achikrum sunaisatarum. \t In prejme kelih, zahvali in reče: Vzemite ga in razdelite med seboj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna Túramtai Pariséu shuarsha aa Jíinkiar Jesus itiurak Máawaintiaj~i tusar chichaman najatiarmiayi. \t Farizeji pa izidejo in se posvetujejo zoper njega, kako bi ga pogubili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tikishmar juna Tímiayi \"Apawá, pininnum Yapá umartinia ántsan Wi Wáitsattajna nu wakerakmeka jurutkitia. Tura Wi wakerajna nucha antsu Ame wakeramna nu Atí, tajai\" Tímiayi. \t in reče: Oče, ako hočeš, vzemi ta kelih od mene, toda ne moja volja, ampak tvoja se zgodi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuíniakui Jesus Kúntuts Enentáimias, Súkaska mayati \"ṡUrukamtai, yamaiya aentstiram, nayaimpinmaya kakarman iniakmasat tusarum wakerarum? Nuka penké sunaschattarme, paant Tájarme\" Tímiayi. \t In vzdihnivši v duhu svojem, reče: Kaj zahteva ta rod znamenja? Resnično vam pravim: Ne bo se dalo znamenje temu rodu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Juan Tímiayi \"Ashí kakarmaka aya Yúsaiyanchakait. \t Janez odgovori in reče: Človek ne more ničesar vzeti, če mu ni dano iz nebes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Papru tura Pirnapísha ii Uuntri Jesukrístunam surumakarmiayi, ni takatrisha tsuumai ain Túrami tusar. \t človekoma, ki sta žrtvovala življenje svoje za ime Gospoda našega Jezusa Kristusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Shuarka wakanin uwemtikrataj tusa wakerak ṡurutmak akikmakaint? \t Kajti kaj more dati človek v zameno za dušo svojo?Zakaj kdor se sramuje mene in besed mojih v tem prešeštnem in grešnem rodu, sramoval se bo tudi Sin človekov njega, kadar pride v slavi Očeta svojega s svetimi angeli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai Ashí Israer-patri naamkarijiai suntara Kapitiántri seatarum, Papru Tatí tusarum. \"Kashin Papru itiata, titiarum. Papru tana nu iisha nekas nekaatai tusar wakeraji\" titiarum. Túrawakrumin iisha maatai tusar ninkia Táatsain Nákaktatji\" tiarmiayi. \t Sedaj torej vi z velikim zborom naznanite tisočniku, naj ga jutri pripelje doli k vam, kakor da bi hoteli natančneje preiskati njegovo zadevo; a mi smo pripravljeni, da ga ubijemo, preden se približa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nui Yurumáwaruka nuwasha uchisha nekapmatsuk aya aishmankak kuatru mir (4000) ármiayi. \t Bilo jih je pa, ki so jedli, štiri tisoč, brez žen in otrok.Razpustivši pa ljudstvo, stopi v ladjo in pride v pokrajino Magadansko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus ayak \"ṡYús-Papinium Muisáis aarmanum waritia aarmait. Waritia Enentáimiam?\" Tímiayi. \t On pa mu reče: V zakonu kaj je pisano? kako bereš?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Werumta, uunt iwianchi. Yus-Papinium aarma awai: \"Ame uuntrum Yúsak tikishmatrata tura Ninki shiir awajsata\" tawai\" Tímiayi. \t Tedaj mu reče Jezus: Poberi se, satan! kajti pisano je: „Moli Gospoda, Boga svojega, in njemu samemu služi“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Jesus juna Tímiayi: `Shuara Enentáiya íwianch jiinki ayamprataj tusa yumi penké Yútatsna nui wéawai. Tura ayampratniun Wáincha asa ataksha waketkitniun Enentáimui. \"Wi Jíinkimiaj nuin waketkitjai\" tawai. \t Kadar nečisti duh izide iz človeka, hodi po suhih krajih in išče pokoja; in ko ga ne najde, pravi: Vrnil se bom na dom svoj, odkoder sem izšel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura wisha tiniu asan, wikia winia Enentáirui Yus iimmianum makuumatsuk wekasataj tajai. Tura aentsnumsha Nútiksanak penké makuumatsuk wekaajai' Tímiayi. \t V tem si pa sam prizadevam, da bi vsekdar imel brezmadežno vest pred Bogom in ljudmi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura chikichcha tiarmiayi \"ṡYajauch wakantrinniusha Núnisan chichasminkiait. Yajauch wakantrinniusha kusurun iimtikramniashit?\" tiarmiayi. \t Drugi pravijo: Te besede ne morejo prihajati od obsedenca; ali more zli duh slepcem odpirati oči?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura iniaikia penké nawamkachminiaiti. Ti yajauch asa penké nupetkachminiaiti. Iniaikia ti Taráa tseasaiti. \t jezika pa ne more ukrotiti noben človek; zlo neukrotno je poln smrtnega strupa!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Piratu Jesusan chicharuk \"ṡAme Israer-shuara Akupniurinkáitiam?\" Tímiayi. Tutai Jesus Tímiayi \"Ee, Núitjai, ame Támena Núnisnak.\" \t A Pilat ga vpraša, rekoč: Si li ti kralj Judov? On pa odgovori in mu reče: Ti praviš."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ataksha Chíkich tsawantai Israer-shuar iruntainiam Jesus wayamiayi. Nui shuar ámiayi, ni uweje jaka. \t In zopet pride v shodnico, in tam je bil človek, ki je imel usehlo roko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tsáapninium wekainiaka shiir awajkartincha tura nekas chichamtincha tura pénker Túrin ainiawai. \t (kajti sad svetlobe je v sleherni dobroti in pravičnosti in resnici),"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu Túrunamtai akupin nuna Wáinak, ti Enentáimpramiayi. Túruna Uunt Yusa chichamen Enentáimtur umikmiayi. \t Tedaj je namestnik, videč, kaj se je zgodilo, sprejel vero in se je čudil nauku Gospodovemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Chíkich shuar Tiatiranmayatiram, Nú chicham Enentáimtuscharmena nu, \"nekas iwianchnia uukma\" Tútaiya nu nékachu asakrumin atakka Túratniun patatkashtatjarme. \t Vam pa pravim, ostalim v Tiatirih, vsem, ki nimajo tega nauka, ki niso spoznali, kakor oni pravijo, globočin satanovih: Ne vržem na vas druge teže."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wáiniak \"Nemartustarum, Tímiayi. Namak achiarmena Nútiksanak aentsun-eau Yusna arti tusan awajsatjarme\" Tímiayi. \t In reče jima Jezus: Pojdita za menoj, in naredim, da postaneta lovca ljudi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jesus niin chicharuk \"ṡWinia itiurtukat tusamea wakerutam?\" Tímiayi. Tutai kusuru chicharuk \"Uunta, iimtiasan wakerajai\" Tímiayi. \t In Jezus mu odgovori in reče: Kaj hočeš, da naj ti storim? Slepec pa mu reče: Rabuni [T. j. moj učenik.], da izpregledam!In Jezus mu veli: Pojdi, vera tvoja te je rešila. In precej je izpregledal, in za Jezusom je šel po poti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nu uwitin Anassha Kaipiássha Israer-patri uuntri pujuarmiayi. Nu uwitin Sakaríasa Uchirí Juan atsamunam pujan Yúsaiya chichaman antukmiayi. \t za velikih duhovnikov Ana in Kajfa, pride beseda Božja k Janezu, Zaharijevemu sinu, v puščavi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuinkia atumin Túrutmakrumin wi Túramu etserkatin arutmattarme. \t A to vam dá priložnost za pričanje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atumí itiurchatri kapitiannium jukirmeka nujainkia átum tujinkiamu Páantaiti. Natsantchakait. Itiurchat ana nusha ṡurukamtai antsu katsuntram Asakáatsum? Kasamkamusha ṡurukamtai katsuntram Asakáatsum? \t Kajti nočem vas le mimogrede videti, marveč upam, da ostanem nekoliko časa pri vas, če Gospod dovoli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Papru aniasmiayi \"Entá, ṡnuikia atumsha Warí Enentáimsarmea imianmiarum?\" Tímiayi. Tutai niisha tiarmiayi \"Juan jintintramamiaj nu iisha Enentáimsar imianmiaji\" tiarmiayi. \t In reče: Na kaj torej ste bili krščeni? Oni pa reko: Na krst Janezov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu ti kuitjai suruk shuar Kuítrincha ainia nuna Yáitskesha\" tiarmiayi. \t To bi se bilo namreč lahko za mnogo prodalo in izkupilo se dalo ubogim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asa Jesus Yúsnan pénker pujurin asa ii atsumajnia Núkete niisha. Niisha ti shiir asa penké tunaarinchaiti. Ashí tunaariniunmaya kanakniuiti. Tura Yusjai métek Uunt ajasuiti. \t Kajti tak velik duhovnik se nam je tudi spodobil: svet, nedolžen, brezmadežen, ločen od grešnikov in vzvišen nad nebesa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Kapitián \"Ee\" takui, Jesusa ayashin Jusen tsankatkamiayi. \t In ko zve od stotnika, podari truplo Jožefu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jesusa Ayashí nuik tepesmanum nayaimpinmaya suntar puju entsaru Jímiar pujan Wáinkiamiayi. Chikichik Múuknumaani tura Chíkichka nawenmaani pujumiayi. \t in ugleda dva angela v belih oblačilih, da sedita, eden pri glavi in drugi pri nogah, kjer je bilo ležalo truplo Jezusovo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nuna umikmatai nayaimpiniam Jesukrístujai tsaninkian shiir pujustinian Yus surustatui. \t hitim proti cilju za darilom nebeškega poklica Božjega v Kristusu Jezusu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus tu chichai Jútas Támiayi. Nusha ni unuiniamuriyayi. Nujaisha Untsurí shuar puniajaisha tura numijiaisha winiarmiayi. Nu shuaran Israer-patri uuntrisha Israer-shuara uuntrisha akupka ármiayi. \t In ko je še govoril, glej, pride Juda, eden dvanajsterih, in ž njim velika truma z meči in koli od višjih duhovnikov in starejšin ljudstva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Taar Jesusan chicharainiak \"ṡYana chichamejai ju Túram? ṡYa ju Túratniuncha akuptamkait?\" tiarmiayi. \t in ga ogovore in reko: Povej nam, s kakšno oblastjo to delaš? ali kdo je, ki ti je dal to oblast?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wikia Wáititjai. Ashí Winin wayaaka uwemprattawai. Tura murikiua aintsan wenuimiunmaya jiinki pénker Yurumáttawai tura atak Wayá ayamprattawai' Tímiayi. \t Jaz sem vrata: skozi mene če kdo gre noter, bo zveličan, in bo hodil noter in ven in najde pašo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Ashí Túramniaitjai\" tiniu ainiawai tura nekasaiti. Tuma ain mash Yáinkiashtatui pénker wekasatniun. Nekas Ashí Túramniaitjai tura Nánkamas Túratniujai nupetnakchattajai. \t Kar se pa tiče Apola brata, dosti sem ga prosil, da bi šel k vam z brati; a nikakor ga ni bila volja iti sedaj, toda pride, kadar utegne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Israer-shuar asan Muisais timia Núnisan wi akiiniamtai uchu (8) tsawant nankaamasmatai tsupirtukarmiayi. Israer-shuarnum Pinjamín weeaitjai. Winia aparsha nukursha mai Israer-shuar ainiakui wi Imiá Israer-shuaraitjai. Wisha Pariséu tuinia Núnisan Muisais akupkamun ti umirin asamtai Chíkichka winia sumamtikiatniun tujintrin ármiayi. Tura Pariséu asan Kristu-shuarin ti kajerkan aintramjai. \t po gorečnosti preganjalec cerkve, po pravičnosti, ki sloni na postavi, brez pogreška."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesuska Kanú senkarin atamprus Kanúu tepemiayi. Tura, ni unuiniamuri Jesusan ishintiak chicharuk \"Uunta ii wayajnia juka pachitmatsmek\" tiarmiayi. \t In on je bil na krmi, speč na blazini; in ga zbude in mu reko: Učenik, ali ti nič ni mar, da pogibljemo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame ti itiurchat tsawant jeartamtatrume. Atumí nemasri nunkajai aa-tanishan tanishmarar téntatramkattarme. Mesetan najatramattarme, tura aatusha junisha mash árenmaktatrume. \t Kajti pridejo nate dnevi, ko te obdado sovražniki tvoji z nasipom in te bodo oblegali in stiskali od vseh strani;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura aishmansha Niin Tsuárun nékachmiayi. Untsurí shuar nui aa asamtai tura Jesus weu asamtai niin nekaachmiayi. \t Ozdravljenec pa ni vedel, kdo je bil; zakaj Jezus se je umaknil, ker je bilo veliko ljudstva v tem kraju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jesusa Túramuri ti etsernamiayi. Túmakui Untsurí aents anturkataj tusar Káutkarmiayi. Tura ni sunkurincha Tsuámartaj tusar Káutiarmiayi. \t Toda govorica o njem se je še tem bolj razglaševala, in velike množice so se zbirale, da bi ga poslušali in da bi jih ozdravljal njih bolezni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Untsurí Israer-shuar Rásaru iniantkimiun nekaawar Israer-patrin ikiukiar Jesusan Enentáimtusarmiayi. Túrawarmatai Rásaruncha Máatniun wakerukarmiayi. \t ker so mnogi izmed Judov hodili tja zavoljo njega in so sprejemali vero v Jezusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kashin tsawarar suntar aya Náwek wearmia nuka waketrarmiayi. Tura kawainium eketrainiaka Páprujai wearmiayi. \t A drugi dan so se vrnili v grad, pustivši konjike, da so šli ž njim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atumin Yáinkiai tusa Yus akattur Yus-Chichaman takamtsuk ujakai tusa akuptukmai. Nuna takaakun Ashí Yus-shuara Yáintrintjai. \t katere sem jaz postal služabnik po oskrbništvu Božjem, ki mi je dano za vas, da izpolnim besedo Božjo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna Túrakun Chíkich shuar etserkachmanum Krístunun ántichu ainiamunam Uwempratin Chichaman etserkaitjai. Nujai Chíkich takasmanum takarsachuitjai. \t pri tem pa mi je bilo najbolj do tega, da ne oznanjam evangelija tam, kjer se je že imenoval Kristus, da bi ne zidal na tuji podlagi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Mukutam áujtuschamame; antsu ninkia nawerun tuke mukutui. \t Nisi me poljubil; ta pa ni nehala, odkar sem prišel noter, poljubovati noge moje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá akupin pujutain uuntan tura ti Pújun wainkiamjai. Tura nui pujancha wainkiamjai. Niisha ti kakaram asamtai nunkasha nayaimpisha aya menkarar tuke Atsúarmai. \t In videl sem bel prestol, velik, in sedečega na njem, ki mu je izpred obličja bežala zemlja in nebo, in ni se jima našlo mesto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Núiti emka Ashí akupkamu nankaamas Enentáimtustinia nu. \t Ta je prva in največja zapoved."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Túrasha ni Aparínkia ni takarniurin chicharuk \"Ti penker Pushí itiarum aentsratarum, timiai. Tura uwejnum aweetaisha aweemtikiatarum. Tura sapatcha aweemtikiatarum. \t Oče pa veli hlapcem svojim: Hitro prinesite najlepšo suknjo in oblecite ga; in denite mu prstan na roko in obuvalo na noge;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Ashí aents atumin shiir awajtamkurmin aneartarum. Nujai waraschatniuitrume. Warí nuna uuntri ántar-yusnan etserin armia nuna Nútiksaran yaunchu shiir awajsarmiayi.' \t Gorje vam, kadar dobro o vas govore vsi ljudje; kajti ravno tako so delali njih očetje lažnivim prorokom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kashi ajasmatai yajauch wakantrukarun Jesusan itiariarmiayi. Tura nu yajauch wakanin Chikichík chichamjai chicharas jiiki akupiarmiayi. Ashí Jáiniancha Tsuárarmiayi. \t Ko se je pa zvečerilo, mu prineso mnogo obsedencev; in izžene duhove z besedo in ozdravi vse bolnike;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Irutramuram uuntnum Júramkuinkia jintia wésamek \"nuamtak iwiarartai\" Titiá. Túrachkumninkia akupniunam juramkittiame. Tura niisha suntarnum akuptamkattame. Tura niisha sepunam enketmattawai. \t Zato ko greš z nasprotnikom svojim k poglavarju, potrudi se po poti, da se ga rešiš, da te morda ne privleče k sodniku, in sodnik te izroči biriču, in birič te vrže v ječo.Pravim ti, nikakor ne prideš iz nje, dokler ne plačaš tudi zadnjega vinarja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá suntar senkua nu, Entsaya Yajasma akupin pujutairin ukarmai. Túramtai ni nunkeen Ashí kashi ajasmai. Tura shuar ti najaimiainiak iniaincha esamiarmai. \t In peti izlije čašo svojo na prestol zveri; in kraljestvo njeno je otemnelo, in grizli so si jezike od muke"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Chíkichjai uwempratin penké atsawai. Ju nunkanam ii chikicha naari pachisar uwempratin atsaji. Jesuskete ii uwemtikrampratniun Yus suramsamiaj nu\" Tímiayi Pítiur. \t Videč pa to, odgovori Peter ljudstvu: Možje Izraelci, kaj se čudite temu, ali kaj naju gledate, kakor da bi bila z lastno močjo ali pobožnostjo storila, da ta hodi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá ukunam Jesus antumiannum waketkimiayi. Tura Ashí shuar Káunkarmatai jintintiawarmiayi. \t In zopet odide k morju. In vse ljudstvo je prihajalo k njemu, in jih je učil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Tutai timiai \"Atsá, uwerairap. Yajauch nupa uweaj tukamarum trikiu uweniirum. \t On pa veli: Ne! da ne bi kdaj, trgaje ljuljko, izrovali ž njo vred pšenice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Akupkamujai pénker ajastinian pachis Muisais Tímiayi: \"Nuna takamtsuk umirniuka nujai pénker pujustatui.\" Tu aarmaiti. \t Mojzes namreč piše o pravičnosti, ki izvira iz postave: „Človek, ki je to storil, bo živel v njej“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Papru nuna tuasua amikmatai akupniusha, uunt Kapitiáncha, Pirinísesha, tura nui Ashí pujuarmia nu wajakiarmiayi. \t In vstanejo kralj in namestnik in Bernika in kateri so ž njim sedeli,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Pai, yamaikia, yatsuru, Yus Yáinmakarti. Yusa anenkrattairi nékaitrumna Nú chichamsha kakarmaiti. Nú chicham átum katsuarar kakaram wekasatniun yainmakarti. Kame Nú chicham atumi Enentáin pujakui, Yus ni shuarin matsamsatniun anajmatramia nui pachiinkiattarme. \t In sedaj vas, bratje, priporočam Bogu in besedi milosti njegove, ki more dovršiti vaš napredek in dati delež med vsemi posvečenimi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yusa Wakaninkia chikichkiiti. Tura Ashí métek Yus achikma asar métek Niijiai shiir pujustin Enentáimji. Iisha Kristu Ayashí Ayashímkia asar chikichik ayashkiitji. \t Eno je telo in en Duh, kakor ste tudi bili poklicani v enem upanju poklica svojega;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame Untsurí shuaran Jesus nuik tsuaru asamtai, jaa shuar nui Káunkarmiania nu Jesusan antintaj tusar shitianainiakui nuna seamiayi. \t Kajti mnogo jih je bil ozdravil, zato so se rinili k njemu, da bi se ga doteknili, katerikoli so imeli nadloge."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus nuikia ti paant Tímiayi \"Rásaru yamaikia jakayi. \t Tedaj jim Jezus razločno pove: Lazar je umrl;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nú tsawantin Yusan umirkaru ti kawenkar ármiayi. Tura tuke tsawant yurumak Súsatin ámiayi. Túmakui Yus-shuar Kriaku chichaman chicharmia nu, Israer-shuaran kajeriarmiayi. \"Tuke tsawantin yurumak Súarmena nui Atumí waje ti nukap Súarme. Tura iiniuka ishichik Súarme\" tiarmiayi. \t V teh dnevih pa, ko so se učenci množili, nastane godrnjanje grških Judov zoper Hebrejce, da se pri vsakdanji postrežbi zanemarjajo njih vdove."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Ju shuar Chírichriniam pujusarti tusar akupkatarum.\" \t In jim ukaže, naj jih posadé vse zaporedoma, omizje za omizjem, po zeleni travi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus Jeá wayamtai jii kusuru tariarmiayi. Tura Jesus aniasar \"ṡJuna Túramniaiti Túrutrumek?\" Tímiayi. Niisha \"Ee, Uunta\" tiarmiayi. \t Ko pa dospe v hišo, pristopita slepca k njemu; in Jezus jima reče: Verujeta li, da morem to storiti? Rečeta mu: Da, Gospod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Wisha Aents Ajasan Támajai. Tura Yurumá úmakuisha \"ti yurumin tura ti nampenaiti; kame Ashí yajauch shuaran tura Kuítian-juu amikrinti\" Túrutrume. \t Prišel je Sin človekov in jé in pije, pa pravite: Glejte ga človeka požeruha in pijanca, mitarjev in grešnikov prijatelja!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame Míchachu tsuercha antsu aya tsuétsuetak asakmin imiutkattajme. \t Tako pa, ker si mlačen in ne mrzel, ne gorak, te hočem izpljuniti iz svojih ust."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Shuar Yúsan umirtsuk aya nuna Túrin ásarmatai Yus niin kajerak ti Asutiáttawai. \t zavoljo katerih grehov prihaja jeza Božja nad sinove nepokorščine,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai, tikishmatar \"Uunta, Enentáimtajme\" Jesusan Tímiayi. \t On pa reče: Verujem, Gospod! in ga moli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Nuatma nampernum, ṡipiaamu ainia nu ijiarmamniakait, Yamái-nuatu pujai? \t Jezus pa jim reče: Morete li zahtevati, da bi se svatje postili, dokler je ženin ž njimi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Pintikiustís Náartin Jísat jeamtai, Chikichík jeanman nuin Yus-shuar tuakarmiayi. \t In ko pride petdeseti dan, so bili vsi ene misli skupaj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma ásar Krístujai tsaninkiar wekainiatsui. Kristu Ashí akupin asa ni shuarin Yúsnan Jintintiá shiir tsakarat tusa pénker Wáiniui. Nu arantcha Ashí ápateak Yus wakerana aintsan chikichik awajeawai. \t in ker se ne drži Glave, iz katere raste vse telo, po členovju in vezeh podpirano in zvezano, v rasti Božji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame Apraámka nayaimpinmaya ashirchamin péprunam pujustinian Nákasmiayi. Yus nu pepru pénker iwiar jeamka asamtai umuchkiachminiaiti. \t čakal je namreč mesta, stoječega na trdnih temeljih, katerega zidar in stvarnik je Bog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tsawarmatai unuiniamurin ikiankar tuse anaikiamiayi. \"Winia akatramuruitrume\" Tímiayi. \t In ko se zdaní, pokliče učence svoje; in izvoli jih dvanajst izmed njih, katerim tudi da ime apostoli:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyasha kanurin kukar Júkiar, Ashí takakmarincha ikiukiar Jesusan nemarki wearmiayi. \t In potegnivši ladjo h kraju, zapusté vse in odidejo za njim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asa \"nekas Yus tana nuna Páchitsuk umiktatui\" tu Enentáimpramiayi. \t je bil popolnoma prepričan, da ima moč tudi storiti, kar je obljubil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Karetanam enkemar wesa, Yusa etserniuri Isayas aarmia nuna aujki wémiayi. \t Ali me hočeš ubiti, kakor si včeraj ubil Egipčana?“"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Israer-shuara Pátririsha Israer-shuara jintinniurisha aentsun ashamainia ásar, itiurak Máawaintiaj~i tusar ti Enentáimsarmiayi. \t In višji duhovniki in pismarji so gledali, kako bi ga umorili; bali so se namreč ljudstva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nantu Tátainmaani menaintiu waiti amai. Nantu akatainmaanisha menaintiu waiti amai. Nunkaanisha menaintiu waiti amai. Arakaanisha menaintiu waiti amai. \t proti vzhodu troje vrat, proti severu troje vrat, proti jugu troje vrat, proti zahodu troje vrat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura niijiai Chipri nunkanmaya pisararmia nu Serini nunkanmayasha Yus-shuar ármiayi. Nuka Antiukíanam jeawar Israer-shuarchan Uunt Jesusa Túramurin ujakarmiayi. \t Bili so pa nekateri izmed njih Ciprani in Cirenci, ki so, prišedši v Antiohijo, govorili tudi Grkom in oznanjevali evangelij Gospoda Jezusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuíniakui Jesus Tímiayi \"Atumka Yus-Papikia ṡpenkek áujchaitrum? Júnis aarmaiti: \"Jea jeamin utsankarmia Nú kaya Ashí kayajai nankaamas apujsamuiti. Núnaka ii Uuntri Yus Túraiti. Iisha iisar ti Enentáimtaji.\" Tu aarmaiti. \t Jezus jim reče: Ali niste nikoli brali v pismu: „Kamen, ki so ga zidarji zavrgli, ta je postal glava voglu; od Gospoda se je to zgodilo, in čudno je v očeh naših“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuke Enentáirjai Yusa Uchirín Ashí shuarnum etsertajai. Túrakui wi atumin tuke áujtamun Yus nékarui. \t Kajti priča mi je Bog, ki mu služim v duhu svojem v evangeliju Sina njegovega, kako se vas neprenehoma spominjam, vsekdar v svojih molitvah proseč,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Káanmatkanam jeawar ji kaiir ámanum namakan Jiámun Wáinkiarmiayi. Tantancha Wáinkiarmiayi. \t Ko pa izstopijo na kopno, ugledajo žerjavico pripravljeno in na njej ribo položeno in kruh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura ipijram ikiustatme. Pushiya aintsam Yapajiáttame. Túrasha Ameka Núnismek átatme. Játsuk tuke pujuttame.\" \t in kakor plašč jih boš zvil, in izpremenila se bodo; ti pa si isti, in let tvojih ne bode konec“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "nuinkia ni uuntri ni Nákachmanum aya aneachma taa ti Asutiáttawai. Umichu pujuinia nui akupkattawai.' \t pride gospodar tega hlapca ob dnevu, ko ne pričakuje, in ob uri, katere ne ve, in ga preseka in delež mu dá med neverniki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túramtai nayaimpinmaya Yus chichaak \"Juka winia Uchiruiti. Ti aneamuiti. Ti shiir Enentáimtajai\" Tímiayi. \t In glej, glas iz nebes govori: Ta je Sin moj ljubljeni, ki je po moji volji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Piratu nincha áikiar \"Wi aaraj nuke átatui\" Tímiayi. \t Pilat odgovori: Kar sem pisal, sem pisal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nunkasha nayaimpisha amuukartatui antsu winia chichamur amuukashtatui' Tímiayi. \t Nebo in zemlja preideta, a besede moje nikoli ne preidejo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus kanunmaya jiinki ti Untsurí aents iruntrar matsatun Wáinkiamiayi. Murik pénker Wáinchataiya Núnisan matsatu ásarmatai Jesus niin Wáitnentrarmiayi. Tura Núkap unuiniararmiayi. \t In ko stopi Jezus z ladje, zagleda veliko množico, in se mu zasmilijo, zakaj bili so kakor ovce, ki nimajo pastirja. In začne jih učiti mnogo reči."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuinkia ni ajarin Wáinniun timiai \"Antukta, Menaintiú uwitin juna nere átai tusan Waketrú pujajai; Túrasha penké Wáinkiachjai. Ajakta. ṡUrukamtai ántrash wajastata?\" \t Reče pa vinogradniku: Glej, tri leta je, odkar hodim iskat sadu na tej smokvi, in ga ne najdem. Posekaj jo torej! Čemu še trati zemljo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nujai yaunchu Yúsnan etserin Isayas timia nu uminkiaiti. Juna Tímiayi: \"Ti ántayatrum anturkashtatrume. Wáiniatrumsha nekaashtatrume. \t In na njih se izpolnjuje prorokovanje Izaija, katero pravi: „S sluhom boste slišali, a ne boste umeli, in z očmi boste gledali, a ne boste videli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuíniakui Jesus Tímiayi \"Yus-Chichamsha nékachkuram tura Yusa kakarmarisha nékachkuram nantaktin atsawai Tákuram ti awajiarme. \t Jezus pa odgovori in jim reče: Motite se, ker ne poznate ne pisma, ne moči Božje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wi Tájarme, shuar ni nuwen Chíkichjai pujuschan ajapeakka tura chikichan nuatkunka tsanirmayi. Chíkich aishmansha nuwa ajapamun Nuátkanka nusha tsanirmayi\" Tímiayi. \t Pravim vam pa: Kdorkoli se loči od žene svoje (razen zavoljo nečistosti) in se oženi z drugo, prešeštvuje; in kdor ločeno vzame, prešeštvuje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nujai Krístun yajauch awajsarmia Núnisan niisha Wáitsatniuuyi. Túrasha Ashí Ejiptu nunkanam pénker irunmia nuna nankaamas Yus niin ukunam tsankatkatta nuna shiir Enentáimtusmiayi. \t in je imel sramoto Kristusovo za večje bogastvo nad zaklade egiptovske: kajti gledal je na povračilo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Takui Jesus ayak Tímiayi \"Yaunchu uunt akupin Tawitcha tura nemarniusha tsukamainiak Túrawarmia nu ántichukaitrum. \t In odgovori in jim reče Jezus: Ali niste še brali tega, kar je storil David, ko se je ulačnil on in kateri so bili ž njim?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu arantcha, \"Wi tunaan Túramujai Yus Imiá pénkera nuna paant awajeakka ṡurukamtai winia asutiua? ṡNuka pénkerkait?\" Tíchatapash. (Kame aents chichainia Núnisnak tajai.) \t Če pa naša krivičnost potrjuje Božjo pravičnost, kaj porečemo? Da je Bog nepravičen, ko kaznuje v jezi? (po človeško govorim)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yatsuru, wisha nui jeajai Tátsujai. Antsu yaunchu Túrutain kajinmatkin kakaram ajasan Kristu wakeramunam jeatniun takaajai. \t Bratje, jaz ne mislim sam zase, da sem že dosegel; eno pa delam: pozabivši, kar je zadaj, a vzpenjajoč se po tem, kar je spredaj,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu shuar iwiartainium tuke pujuyayi. Tura jirujainkia niin jinkiaatniun tujinkiarmiayi. \t in mu je bilo prebivališče po grobih; in tudi z verigo ga ni mogel nihče več zvezati;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Chikichik Enentáijiai métekrak shiir Enentáimtunaitiarum. Nankaamantu Enentáimtumasairap. Antsu péejchach ajastarum. \"Ti nekajai\" tu Enentáimtumasairap. \t Bodite ene misli med seboj; ne mislite visoko, temuč sočustvujte z nizkimi [Ali: prilagodite se nizkemu (stanju).]. Ne zdite se razumni sami sebi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yámankamtaiknumia nekaachman Yus yamaikia ni shuarin paant awajsaiti. Nu chichamnasha ujakarai tusa winia akatar akuptukuiti. \t skrivnost, ki je bila skrita od vekov in od rodov, zdaj pa je bila razodeta svetim njegovim,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu chichamaik nayaimpinmaya suntar ti Untsurí, nayaimpinmaya Káunkarmiayi. Túrawar Yusa naarin shiir awajainiak juna tiarmiayi: \t In hipoma se pokaže z angelom množica nebeške vojske, ki so hvalili Boga in govorili:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ayu, yatsuru, nekaatarum. Takarniu Uchirínchuitji antsu ankant pujaji nekas pénker nuwa uchiri asar~i. \t Zato, bratje, nismo otroci sužnje, ampak svobodne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá nuwan tiarmiayi \"Yamaikia aya ame chichammijiain Jesus Enentáimtatsji antsu imia iisha ni chichamen anturkaji. Tura nékaji nekas Krístuiti, Ashí shuaran Uwemtikin.\" \t A ženi so pravili: Sedaj ne verujemo več zavoljo tvojega govorjenja, kajti sami smo slišali in vemo, da je ta resnično Zveličar sveta, Kristus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma ain ni Aparin áujmatman penké nekaacharmiayi. \t Niso pa spoznali, da jim je govoril o Očetu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Sakarías init pujai kunkuin ekeematainiam untsuurnumaani aya aneachma nayaimpinmaya suntar wajamiayi. \t Prikaže pa se mu angel Gospodov, stoječ na desni strani kadilnega oltarja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nayaimpinmaya suntar nuna tutai Marí Tímiayi \"Nusha winia aishur atsaisha, ṡitiurak Túrunataj?\" \t Marija pa reče angelu: Kako bo to, ko moža ne poznam?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nú Semeún Yusa Wakani \"Wetá\" tutai, Yusa Uunt Jeen wémiayi. Tura Nú tsawantai Muisáis Tímia Núnisan umirkatai tusar Marisha Jusesha uchin Jesusan Yusa Uunt Jeen itiariarmiayi. \t In pride po Duhu v tempelj. In ko prineso starši otroka Jezusa v tempelj, da opravita zanj po šegi postave,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Shuar Yusa Uchirín Enentáimta nuka yamaram iwiaakmanum akiinia asa tuke Yusai shiir pujustiniaiti. Antsu Yusa Uchirín Enentáimtatsna nuka nu iwiaakmanum akiiniachuiti antsu Yus tuke niin kajerkaiti. \t Kdor veruje v Sina, ima večno življenje; a kdor je neveren Sinu, ne bo videl življenja, ampak jeza Božja ostane na njem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu aya kuitjai takauka ni murikrichu ainiakui tura nekas Wáinniuchu asa pénker Wáintsui. Kame uunt Yawá winiakui murikiun ikiuki pisaawai. Uunt yawasha murikiun achik tsakinmawai. \t Najemnik pa, ki ni pastir, ki mu ovce niso lastne, vidi volka, da gre in zapusti ovce in zbeži, in volk trga in razganja ovce,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Yamaikia, Uunta, Amiin wi jeatin ankant Atí. Turutmiamna nu ímiatrusmek umikiume. \t Sedaj odpuščaš hlapca svojega, Gospod, po besedi svoji v miru,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yaunchu Yus-Chichamnum aarma uminkiati tusa Túrunaiti: \"Ni ukunchin kupirkachartatui\" tu aarmaiti. \t Kajti to se je zgodilo, da se izpolni pismo: „Nobene kosti mu ne bodo prelomili.“"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Menaintiú tsawant nankaamasmatai Pápruka Rúmanmaya Israer-aentsu penkerin untsuk ikiaanak \"Yatsurtiram antuktarum. Wisha Israer-aentsun yajauchin penké Túrachmiajai. Tura ii uuntri akupkarmia nunasha yajauch chicharkachmiajai. Tuma ain Jerusarénnum winia achirkar Rúmanmaya aentsnum surutkarmiayi. \t Zgodi se pa po treh dneh, da skliče Pavel prvake Judov. In ko so se sešli, jim je rekel: Možje bratje! dasi jaz ničesar nisem storil zoper naše ljudstvo ali šege očetovske, vendar so me zvezanega iz Jeruzalema izdali v roke Rimljanom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ashí nu ainiawai nekaska Shuáran yajauch awajeana nu. Tura ikijmiatsuk Yurumátniuka Shuáran ni Enentáin yajauch awajeatsui\" Tímiayi. \t To je, kar oskrunja človeka; jesti pa z neumitimi rokami ne oskrunja človeka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu Israer-shuar murikiua ainis Yusaiya Wáakaru ainia nu weritiarum. \t marveč pojdite k izgubljenim ovcam Izraelove hiše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nijiamanch Yamái nawar nuap najanamu arutnum yaraachminiaiti. Túramka wakaprua Karíak nuap najanamu ijiakratniuiti. Tura nijiamanch ukarattawai. Nuap najanamu yajauch ajastatui. Antsu yamaram nijiamanch yamaram nuap najanamunam yaraatniuiti\" Tímiayi. \t In nihče ne deva novega vina v stare mehove, sicer predere novo vino mehove, in vino pride v nič in tudi mehovi; temuč novo vino je vlivati v nove mehove."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna antukar niisha Uunt Jesusa Náarin Enentáimtusar Ataksháa imianiarmiayi. \t Ko so pa to slišali, se dado krstiti v ime Gospoda Jezusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Akupkamu umirkatniujai iwiaaku pujatsrume. Antsu atumin Yus ti anenma asa yamaram iwiaakman suramsaitrume. Tuma asamtai yamaikia tunaaka nupettamkachminiaiti. \t Kajti greh ne bo nad vami gospodoval, ker niste pod postavo, ampak pod milostjo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Júiti Wi achikmaj nu. Niisha Wi Tájana nuna umin asamtai ti aneakun Niijiai waraajai. Winia Wakantru kakarmarin takamtsuk susattajai. Túramtai winia uwempratin chichamprun Ashí Israercha nunkanmasha etserkattawai. \t „Glej, hlapec moj, ki sem ga izvolil, ljubljenec moj, ki je duši moji po volji: Duha svojega položim nanj, in oznanjeval bo sodbo poganskim narodom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Untsurí shuar Wáitruiniak \"wi Yúsnan etserniuitjai\" tiartatui. Túrawar Untsurí Shuáran Nusháa Enentáimtikrartatui. \t In mnogi lažnivi proroki vstanejo ter jih veliko zapeljejo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Israer-shuara jintinniurisha tura Pariséusha Muisais akupkamun paant ujatmainiawai. \t takole: Na Mojzesov stol so sedli pismarji in farizeji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tiru pepru, Setún péprusha Serupinísia nunkanam ámiayi. Nuka Israer-shuara nunkenchauyayi. Nu nunkanam Jesus wémiayi. Tura Jeá, Jeá Wayáa pujusmiayi. Tura nui pujamun nu nunkanmaya shuar nekarawarain tusa nakitmiayi; Túrasha uumkatniun tujinkiamiayi. \t In vstane in odide odtod, v kraje tirske in sidonske. In ko je stopil v hišo, ni hotel, da bi kdo zvedel o njem, ali ni se mogel prikriti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"ṡWarí itiurtukat tusam wakerutam?\" \t On pa ju vpraša: Kaj hočeta, da naj vama storim?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Uunt kamiriu auja jiin wayatin ana Nú nankaamas, Kuítrintin Yusa akupeamurin pachiinkiatin itiurchataiti\" Tímiayi. \t Laže je velblodu iti igli skozi ušesce nego bogatemu priti v kraljestvo Božje!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Núwaka Krístun umirna Núnisan ni aishrincha umirkatniuiti. \t Žene, svojim možem bodite pokorne kakor Gospodu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ni yachi wajen akinkiamiayi. Nusha Núnisan yajutmatsuk jakamiayi. Nuna yachisha Núnisan tura nuna yachisha Núnisan Túramiayi. \t In vzame jo drugi in umre, ne zapustivši zaroda. Tudi tretji tako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá chichaak \"Siruí pajamtai entsanam nijiamauta\" Tímiayi. Siruísha nu chichamnum \"akupkamu\" tawai. Kusurusha we nijiamar pénker iimiar Támiayi. \t in mu reče: Pojdi, umij se v kopeli Siloamu (kar se tolmači: Poslan). Odide torej in se umije, ter se vrne z vidom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yusa Wakanísha Pimiútkamu ásar Yus-shuarka ti warasarmiayi. \t Učenci pa so se napolnjevali veselja in svetega Duha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Iimiatarum, Ashí péprunam Israer-shuar iruntainiam Yáunchuyan tuke Sáwartin Muisaisa aarmarin jintintiainiatsuk. Tuma asamtai, áyatik aatratai ju \"Antar-yus susamu ana nu iniaisatarum. Antar-yusan susamu asamtai yajauchiiti. Tura tsanirmawairap. Tura kajemtikramua nu yuawairap. Tura numpasha umarairap.\" Tu aatratai' Tímiayi Jakupu. \t Kajti Mojzes jih ima od starodavnih časov dosti po vseh mestih, ki ga oznanjujejo, ko se vsako soboto njegova postava čita po shodnicah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tumai Juan Tímiayi \"Wikia aya ayashmin entsanam imiajrume. Tura wijiai nankaamas ana nu Tátatui. Ni sapatri jinkiamurinkisha atitrachminiaitjai. Niisha taa, imiantinia aanis tura Jíiya aanis Yusa Wakanin enketramprattarme. \t odgovori Janez vsem, rekoč: Jaz vas z vodo krščujem, prihaja pa močnejši od mene, ki mu nisem vreden odvezati jermena na obuvalu njegovem: on vas bo krstil s svetim Duhom in ognjem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Erutis nuna antuk \"Nekas Juánkaiti. Ni muuken tsupiktinian akupkamiaj nu, jakamunmaya nantakniuiti\" Tímiayi. \t Ko pa sliši to Herod, reče: Janez, ki sem ga jaz dal obglaviti, je vstal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Uunt Jesus Tímiayi \"Aankisha Wetá. Ju aishmankan winia etserniur Atí tusan achikjai Wi. Niisha Israer-shuarchancha tura Kapitiánniasha tura Israer-shuarnasha Wínian etserin átatui, Tímiayi. \t Gospod pa mu veli: Pojdi; zakaj posoda izvoljena mi je on, da ponese ime moje pred pogane in kralje in sinove Izraelove."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Tura atumin \"Júiti Kristu,\" Tuíniakuisha tura \"Nui pujawai\" Tuíniakuisha anturkairap. \t Tedaj, če vam kdo reče: Glej, tu je Kristus, ali: tam je, ne verujte."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atumsha Núnisaitrume. Kame Juan Núkap yurumtsuk úmutsuk wekaimiayi. Túmakui átumka \"iwianchrukuiti\" Tímiarme. \t Janez Krstnik je namreč prišel in ne jé kruha in ne pije vina, pa pravite: Hudiča ima!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Uuntá, ii Yúsrinme. Tuke shiir awajmainme. Ashí nankaamas kakarmaitme. Amek Ashí írunna nu najanaitme. Tura aya wakerakum najanamame. Ame wakerakmin irunainiawai\" tuiniawai. \t Vreden si, Gospod in Bog naš, prejemati slavo in čast in moč, zakaj ti si ustvaril vse, in zaradi volje tvoje je bilo vse in je bilo ustvarjeno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Juyá aents mesetnum Jákartatui. Tura chikichnaka Ashí nunkanam misaawar Júkiartatui; tura yajaya apach, Yúsnan Enentáimtuiniatsna nu, jui Jerusarénnum wayawar najakartatui. Nu Túratniunka Yus tsankatkana nuin Túrawartatui.' \t In padali bodo od ostrine meča, in gonili jih bodo v sužnost po vseh narodih, in Jeruzalem bodo teptali pogani, dokler se ne dopolnijo časi poganov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jiripisha jeachat Asutu péprunam wantinkiamiayi. Tura Nuyá jiinki péprunam Nuí Wayá, Nuí Wayá Yus-Chichaman etserki we, Sesaria peprunam jeamiayi. \t rekši Aronu: „Naredi nam bogove, ki naj hodijo pred nami; zakaj temu Mojzesu, ki nas je izpeljal iz zemlje Egiptovske, ne vemo, kaj se mu je zgodilo“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Emearu, tunaarum tsankuramuiti Títinjai, emearu, wajakim tampuram entsakim wekasata Títinjai ṡTuá Imiá Yúpichuchit? \t Kaj je laže, reči mrtvoudnemu: Odpuščeni so ti grehi, ali reči: Vstani in vzemi posteljo svojo in hodi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá antumian amaini Jatara nunkanam jeawarmiayi. \t In pridejo na drugo stran morja, v pokrajino Gerazenov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame jaka menkakatniunam pujuinia nuna Yúsrinchuiti. Tuma asamtai Jakáa Yúsrinti Tíchamniaiti. Antsu iwiaaku ainia nuna Yúsrinti. Ashi Niiniun iwiaarkainiawai\" Tímiayi. \t Bog pa ni Bog mrtvih, ampak živih; zakaj njemu so vsi živi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai Enentáim Yapajiámuitkiuinkia pénker wekaamurmijiai paant iniakmastarum. \t Rodite torej sad, vreden izpokorjenja,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Juansha nu Tsáapninchauyayi. Ayatik akupkamuyayi Tsáapnin chichaman etserkat tusa. \t On ni bil Luč, ali prišel je, da priča za Luč."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai Yusjai shiir wekasatin tura Yus akupkamu ana nu umiktin emka Enentáimsatarum. Túrakrumninkia atsumamurmin Yus suramsattawai. \t Ampak iščite najprej kraljestva Božjega in njegove pravičnosti, in vse to vam bo pridano.Ne skrbite torej za jutri; kajti jutrišnji dan bo skrbel sam zase. Dosti ima vsak dan svojega zla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Ashí ni tunaarincha tsankuraran ni yajauchirin atak penké Enentáimtuschartatjai\" Tímiayi.\" Tu aarmaiti. \t Kajti milosten bodem njih krivicam in njih grehov in pregreškov se ne bom spominjal več“.Ko pravi: „novo zavezo“, je proglasil prvo za staro; kar pa se stara in je zastarelo, se bliža koncu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ame chichamem surusmam nuna ujakam niisha Umirtámkaruiti. Ame akuptukakmin Amiiníya Táwitjai. Nu nekasaiti tu Enentáimtuiniawai.' \t kajti besede, ki si jih meni dal, sem dal njim; in oni so jih sprejeli in spoznali resnično, da sem od tebe izšel, in so verovali, da si me ti poslal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus Yusa Uunt Jeen kuit enketainiam naka pujus aents Kuítrin chumpian Wáinkiamiayi. Untsurí Kúitrintin Núkap enkeawarmiayi. \t In sede Jezus temepljskemu zakladu nasproti in gleda, kako meče ljudstvo denar v zakladnico; in veliko bogatih je metalo mnogo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antuktarum. Yamaiya aents Yúsan nakitiar ajapawaru yajauch ainia nu iimiainiamunam shuar Winia natsantrakuinkia tura winia chichampruncha natsantakuinkia, wi, Aents Ajasuitjiana ju, winia Aparu kakarmarijiai tura nayaimpinmaya pénker suntarjai atak taakun, Nú shuaran natsantrattajai Wisha.' Tu Tímiayi Jesus. \t Zakaj kdor se sramuje mene in besed mojih v tem prešeštnem in grešnem rodu, sramoval se bo tudi Sin človekov njega, kadar pride v slavi Očeta svojega s svetimi angeli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrasha irunar pujuarmia nu, Páchim Enentáimprar, Chíkichka Nusháa untsummiarmiayi. Tura chikichcha Nútiksaran Ausháa untsummiarmiayi. Tura Chíkichka ti Untsurí, nekaachar \"wariniak irunturara\" tiarmiayi. \t Vpili so pa eni to, drugi drugo; kajti bil je zbor poln zmešnjave, in največ jih je bilo, ki niso vedeli, zakaj so se sešli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura átumka winia murikruchu asarum Enentáimturtsurme. \t Toda vi ne verujete, ker niste izmed mojih ovac."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Nánkamas aents atumin awaintiamainiachkuisha, anturtamainiachkuisha, Nuyá Jíinkirum, nu shuar yajauch ainiawai tusarum, Atumí nawe nunka akakekrum ikiuktiarum. Kame Yus aentsun nekapsattana Nú tsawant jeamtai, nu shuarnaka asutiattawai. Sutuma péprunmaya shuarjai tura Kumura péprunmaya shuarjai nankaamas niin asutiattawai\" Tímiayi Jesus. \t In v katerem mestu vas ne bi sprejeli in ne poslušali, odondod grede si otresite prah izpod nog njim v pričevanje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu asamtai, ii wayatin tsankatkamu áyatar Yusjai shiir pujustinnium Páchitkiachu aij tusar aneartiniaitji. \t Bojmo se torej, da se, ko še ostaja obljuba, da pridemo v pokoj njegov, ne vidi, da je kdo izmed vas zaostal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna Túruki Jimiará Uwí etserkamiayi. Túramu asamtai Ashí Asia nunkanmaya aents Israer-shuar tura Israer-shuarcha Uunt Jesusa Túramurin antukarmiayi. \t To pa je trpelo dve leti, tako da so slišali besedo Gospodovo vsi, ki so prebivali v Aziji, Judje in Grki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Itiá Tímiayi \"Winia anentuk ju uchin shiir awajeana nuka Winiasha shiir awajtawai. Tura Winia shiir awajtana nuka Winia akuptana nunasha shiir awajeawai. Kame átum nankaamantuchu Tárumna nu ti nekas nankaamantuiti' Tímiayi. \t in jim reče: Kdorkoli sprejme tega otroka v imenu mojem, mene sprejme; a kdorkoli mene sprejme, sprejme tega, ki me je poslal. Kdor je namreč najmanjši med vami vsemi, ta je velik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura átum Yusa chichame iniaisarum, aentsu jintintiamuri umirkarum, ichinnasha, tsapancha nijiaktin, tura Chíkich Túrutaisha aintsarmek Untsurí Túrarme. \t Opustivši zapoved Božjo, izpolnjujete postave človeške."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuikia ṡWarí werimiarum. Yúsnan etserniuk werimiarum? Maa, Túrachmashiuram. Túrasha Juankka yaunchu etserniu nankaamas Enentáimtustiniaiti. \t Ali zakaj ste šli tja? Da vidite proroka? Da, pravim vam, in več nego proroka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Chikichcha kaya írunmanum iniararmai, nunka ishichik ámanum. Tura nunka ishichik asamtai Wárik tsapainiarmai. \t A drugo pade na skalnata tla, kjer nima veliko prsti, in precej požene, ker nima globoke zemlje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Jesusan tiarmiayi \"Iikia nékatsji.\" Tutai Jesus Tímiayi \"Wisha Núnisnak yana kakarmarijiai takaaj nuna ujakchattajrume.\" \t Pa odgovore Jezusu in reko: Ne vemo. In Jezus jim reče: Tudi jaz vam ne povem, s kakšno oblastjo to delam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura kashin tsawar Yusa Uunt Jeen atak Támatai Ashí shuar Niin Káutkarmiayi. Túrawarmatai Jesus pujus unuiniarmiayi. \t A zjutraj pride zopet v tempelj. In vse ljudstvo se zbere k njemu, in sede ter jih uči."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Antiukíanam ishichik pujus ataksha weak Karasea nunkanam tura Pirijia nunkanmaani Wekaráktak wémiayi. Tura weak Yus-shuar matsamarmia nuna chicharak Ikiakárarmiayi. \t In ko se nekaj časa pomudi tu, odide in prehodi zapored Galacijsko stran in Frigijo, utrjujoč vse učence."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kurirmesha tura Kuítrumsha Ashí ijiakmamkarai. Ijiakmampramurisha ame pénkercha Túram nuna paant iniakmawai. Tura jinium aesamua aintsan ame Kuítrum yajauch awajtamsattawai ayashmiin. Amuukatin tsawant jeamunam anearchamame antsu ame Kuítrum ikiaunkamame. \t Zlato vaše in srebro je zarjavelo, in njiju rja bode v pričanje zoper vas in bo žrla meso vaše kakor ogenj. Zaklade ste si nabrali v zadnjih dneh!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yatsuru, ii Uuntri Jesukrístu ti shiir nankaamantua nu enentaimtatirmeka shuar akantratin Enentáimsairap. Shuara Enentái Enentáimtsuk antsu aya Pátatke Wáinmena nujai aents akantram Niisháa Enentáimturairap. \t Bratje moji, v veri našega Gospoda slave, Jezusa Kristusa, ne ozirajte se na to, kdo je kdo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Warí, Yus pénkerchaitkiunka ṡitiurak Ashí shuara tunaarin Súmamtikiawarat? Kame Imiá pénkeraiti. \t Nikakor ne! kajti kako bo sicer Bog sodil svet?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Pítiur jiinki ti uutmiayi. \t In gre ven in se bridko razjoka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Apraám \"Máamtaisha Yus iniantkittiawai\" tu Enentáimpramiayi. Tura Yus ukunam Máatiun suritkiamtai Isakan Máachiat nekas Jákatniunmaya uwempran nantakniua aintsan Wáinkiamiayi. \t ker je pomislil, da more Bog zbujati tudi iz mrtvih; zaradi tega ga je tudi prejel kakor od mrtvih obujenega [Ali: odkoder ga je tudi prejel v priliki.]."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Iksarmek itiaarmachartatna Nú peprunam jearum, Jintiá wajasrum ju titiarum, \t A v katerokoli mesto pridete in vas ne sprejmo, pojdite na ulice njegove in recite:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Chikichik shuar churuinian uruchjai ajamper, sapapjai Ijiú mukunati tusa susamiayi. Tura Tímiayi \"Wajastarum, Erías Niin jukitiaj tusa winishtimpiash. Iistai\" Tímiayi. \t Eden pa pohiti in namoči gobo z octom in, nateknivši jo na trst, mu da piti, rekoč: Pustite, bomo videli, če pride Elija, da ga sname."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Anturkatai tusar Ashí Jutía nunkanmaya shuar tura Jerusarén peprunmaya shuarsha Niin tariarmiayi. Taar, ni tunaarin ujakarmatai, Juan Jurtan entsanam imiainiarmiayi. \t In k njemu je prihajala vsa Judejska dežela in vsi Jeruzalemci, in krstil jih je v reki Jordanu, pripoznavajoče grehe svoje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nui Israer-shuara jintinniuri Jesusan Tarí Tímiayi \"Uuntá, Amin Páchitsuk nemarsatniun wakerajme.\" \t Pa pristopi k njemu neki pismar in mu reče: Učenik, hočem za tabo hoditi, kamorkoli pojdeš."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Warí, ju winia uchir jakaapitia tu Enentáimsamjai. Túrasha iwiaakui. Menkakama nuna Wáinkiajai.\" Nuinkia ti warasarmai' Tímiayi. \t zakaj ta sin moj je bil mrtev, in je oživel, in izgubljen je bil, in se je našel. In začno se veseliti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna takui íwianch aishmannumia Jíinkiar kuchiniam wayawarmiayi. Túram kuchisha Nánatanam akaiki iniaawar entsanam utsanawarmiayi. Túrunawar jakekarmiayi. \t In zli duhovi izidejo iz človeka in gredo v svinje, in čreda se zakadi z brega v jezero, in potonejo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Chírichrincha Ashí arakmancha Ashí numincha yajauch awajsatin suritkiamuyi. Antsu áyatik shuar nijiainium Yusa naari aarar anujtukchamunak yajauch awajsatin armai. \t In reče se jim, naj ne store hudega travi zemlje, ne kaki zelenjavi, ne kakemu drevesu, razen ljudem samim, ki nimajo pečata Božjega na čelih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Aaya ayashnium wayaana nu, Shuáran yajauch awajsachminiaiti; tura antsu ni Enentáinia jiinia nu, yajauch awajsattawai. \t Nič ne more človeka oskruniti, kar od zunaj prihaja vanj, marveč to, kar izhaja iz njega, oskrunja človeka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wats, Erutis, kashin Jíiktiajai takui, Nú kashi Pítruka Jimiará suntar wajamunam etema tepes kanarmiayi. Tura Jimiará jirujai jinkiamuyayi. Tura Chíkich suntarka Jíinmanum ii wajarmiayi. \t Ko ga pa je hotel Herod privesti pred ljudstvo, tisto noč je spal Peter med dvema vojakoma, vkovan v dvojne verige; varuhi pred vrati pa so stražili ječo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Nuyá íwianch naint Yakí Wájakmanum Jukí, Ashí nunka ainia nuna ju chichamaik iniaktusmiayi. \t In pripelje ga hudič na vrh in mu pokaže vsa kraljestva sveta v trenutku časa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wats, \"Kristu unuiniamuri ajastinjai, wi takakjana juna Warí winia itiurtawa\" tu Enentáimsatniuitrume. Túrachkurmeka winia unuiniamur ajastin tujinkiarme.' \t Tako torej vsak izmed vas, kdor se ne odreče vsemu, kar ima, ne more biti moj učenec."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Ti Wáitsatin nankaamasmatai ti Wárik Tsawái nantu kajinkiattawai. Tura Kashí nantusha etsantrashtatui. Yaasha Ashí muchitrattawai. Nayaimpiniam kakaram ainia nusha peantrartatui. \t Precej pa po stiski tistih dni otemni solnce, in mesec ne dá svetlobe svoje, in zvezde bodo padale z neba, in sile nebeške se bodo gibale."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus-Papinium tawai: \"Murik maam Winia surusum nujai \"maakete\" Tátsujai. Antsu waitnenkartutain wakerajai.\" Nu chicham nekas nékaitkiurmeka Yamái Túrarmena Núnisrum Tunáa Túrachu ántrarum Súmamtikiachaintrume. \t Ko bi pa vedeli, kaj se pravi: „Usmiljenja hočem in ne daritve“, ne bi obsojali nedolžnih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asa Jesus akatramun juna Tímiayi: \"Waketkirum Ashí átum antukurmena nusha, Wáinkiarumna nusha ujaktarum. Kusurusha Wáinmainiawai; shutuap ainia nu pénker wekainiawai; tunamarusha Tsuámainiawai; empekusha ántuiniawai; jakaasha atak iwiaaku ajainiawai; tura Kuítrinchanumsha uwempratin chicham ujakmaiti. Juan nu ujaktarum. \t In Jezus odgovori in jima reče: Pojdita in sporočita Janezu, kar sta videla in slišala: slepci izpregledujejo, hromci hodijo, gobavci se očiščajo, gluhi slišijo, mrtvi vstajajo, ubogim se oznanja evangelij."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus-Papisha Núnisan tawai: \"Chichaman penké antukcharuka nekaawartatui. Niin áujmatman anturkacharusha unuimiarartatui.\" \t marveč kakor je pisano: „Katerim se ni oznanilo o njem, bodo videli, in kateri niso slišali, bodo razumeli“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yatsuru, aneakun Tájarme, ananmamawairap. \t Ne tavajte, bratje moji ljubljeni!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura chikichik tsékenki we uruchin itiamiayi. Tura churuinian ajamper sapapjai Ijiú mukunati tusa susamiayi. \t In precej pohiti eden izmed njih in vzame gobo in jo namoči z octom in natakne na trst, ter mu daje piti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Marí wari wajaki wématai Israer-shuar nu jeanam atsankrattsa pujuiniasha nuna iisar weriarmiayi. Iwiarsamunam uuttiasa wéatsuash tusa weriarmiayi. \t Ko pa vidijo Judje, ki so bili ž njo v hiši in so jo tolažili, da je Marija hitro vstala in odšla, gredo za njo, misleč, da gre h grobu, da bi tam jokala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Atumí enentai Kátsuram asamtai nu chichaman atumin tsankatramkamiarme. \t Jezus pa jim reče: Zavoljo trdosrčnosti vaše vam je napisal to zapoved."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nusha ṡWarí, takasam amuukashtatuak? Kame áyatik aents akupkamu ainiawai. \t (kar je vse v pogubo določeno po rabi) po zapovedih in naukih človeških?To ima sicer videz modrosti v svojevoljni službi Božji in ponižnosti in neprizanesljivosti proti telesu, a nima nič vrednosti in služi le v zadovoljitev mesa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Takui niisha wémiayi. Tura ni jeen Jeá, ni nawantrin íwianch Jíinkimtai pénker ajas peaknum tepan Wáinkiamiayi. \t In odide na svoj dom ter najde otroka ležečega na postelji, in zli duh je bil odšel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus nuna Túrutak yaunchu nekaachmancha paant awajtursamiayi. Núnaka ishichik aatraitjarme. \t da se mi je po razodetju naznanila skrivnost (kakor sem prej pisal ob kratkem,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesukrístu yaintiu asamtai Yusna takarsamaj nuna wararsamniaitjai. \t Imam se torej s čim hvaliti v Kristusu Jezusu v tem, kar zadeva Boga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Tura imia Atumí aparisha surutmakartatui. Atumí yachisha, Atumí shuarisha amikrumsha Núnisaran surutmakartatui. Tura Máamunka Máawartatui. \t Izdajali vas pa bodo celo roditelji in bratje in sorodniki in prijatelji, in nekatere izmed vas umore;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wáiniak, nemartusta tusa untsukarmiayi. Tutai ni Aparíncha, ni apari takarniurincha kanunam ikiuiniak Jesusan nemarsarmiayi. \t In precej ju pokliče, in popustita svojega očeta Zebedeja v ladji z najemniki in odideta za njim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wáinkiacharmiayi. Nuinkia Jerusarénnum ataksha waketrukiarmiayi, eaktai tusar. \t In ko ga ne najdeta, se vrneta v Jeruzalem in ga iščeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Ju aishman Apraáma Shuárintiat Yamái niisha Níiniujai uwempra asa nekas Apraáma shuari ajasuiti. \t Jezus pa mu reče: Danes je prišlo zveličanje tej hiši, ker je tudi ta sin Abrahamov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuinkia Jesus Werí uwejnum achik iniantkimiayi. Tura nu chichamaik michatramiayi. Michatar, pénker ajas, Jesusnasha ni nemarniurincha ayurawarmiayi. \t In pristopi, jo prime za roko ter vzdigne, in mrzlica jo pusti, in ona jim je stregla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Watsek, átum áujmateakrum \"Arumsha kashincha nu péprunam weri nui chikichik Uwí takasar kuit achiktatji\" Tíchattarpash. \t Dejte torej vi, ki pravite: Danes ali jutri odpotujemo v to mesto in ostanemo ondi eno leto ter bomo tržili in pridobivali,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jístusha akupkatin takatan nankaamataj tusa Sesaria péprunam Támiayi. Tura Menaintiú tsawant nankaamasmatai Nuyá we Jerusarénnum jeamiayi. \t Ko je bil torej Fest prišel v deželo, se napoti čez tri dni iz Cezareje v Jeruzalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yuska imiakratin Juankan pachis ni etserniurin Isayasan ti yaunchu ni Papiriin juna aamtikramiayi: \"Iisiana, ame wéamurmin emka Wetí tusan winia akatramurun akupeajai. Niisha ame jintimin iwiarattawai. \t Kakor je pisano v proroku Izaiju: „Glej, pošiljam angela svojega pred obličjem tvojim, ki pripravi pot tvojo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Asia nunkanmaya uuntri, Páprun amikri ásar, ainkia wayawain tusar chichaman akuptukarmiayi. \t Pa tudi nekateri azijskih poglavarjev, ki so mu bili prijatelji, so k njemu poslali in ga prosili, naj ne gre v gledališče."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ataksha init Wayá Jesusan aniasmiayi \"ṡTuyampaitiam?\" Tura Jesussha penké áikchamiayi. \t In gre zopet v sodno palačo in reče Jezusu: Odkod si ti? Jezus pa mu ne odgovori besede."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Ju nunkanman nuatnaikiatin awai. \t In reče jim Jezus: Sinovi tega sveta se ženijo in možé."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Nú arantcha, Chíkich Shuáran pénker jintintrataj tusa tura Yus-Chichaman nakitin ainia nuna nupetkataj tusa, Yúsnumia nekas chichaman, nii Unuimiátramiania Nuyá kanakchatniuiti. \t držeč se zveste besede, ki je v soglasju z naukom, da bode zmožen opominjati v zdravem uku in prepričevati nasprotno govoreče."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura ni unuiniamuri Entsá Pátatek wekaan Wáinkiar ti sapijmiakarmiayi. Tura ashamainiak \"wakanchashit\" tiarmiayi. \t In ko ga učenci ugledajo hodečega po morju, se ustrašijo in reko: Prikazen je! in od strahu zakriče."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyanka ii uuntri akupniurin, Juís Tútain, anaikiamiayi. Tura chikichan ukunam anaiki anaiki wémiayi. Nuna tura Túraakua kuatru Siántu senkuenta (450) Uwí ejemiayi. Samuersha Yúsnan etserin Náamtsáin nuna Túrimiayi Yus. \t za kakih štiristo in petdeset let. In potem jim je dajal sodnike do Samuela proroka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Jesusan chicharainiak \"Uuntá, nusha ṡurutaik Túrunat~i? ṡKame ju Túrunatin jeatemamtaisha warijiain nekaattaj~i?\" tiarmiayi. \t In vprašajo ga, rekoč: Učenik, kdaj pa bode to? in kaj bo znamenje, kadar se ima to zgoditi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wikia Nú unuiniamurintjai. Ju papincha aaru asan \"mash nekasaiti' tajai. Ashí shuarsha Núnisaran Tuíniawai. \t Ta učenec je tisti, ki pričuje o tem in je napisal to; in vemo, da je pričevanje njegovo resnično.Je pa še veliko drugega, kar je storil Jezus; ko bi se to vse posamez napisalo, menim, da tudi ves svet ne bi imel prostora za knjige, ki bi se morale napisati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuisha nuwa Jesusan nemariarmia nu, arant wajasar, ii wajaarmiayi. Nusha Kariréanmaya pataatukiar Jesusan yainki ejeniarmiayi. \t Bile so pa tam in so oddaleč gledale mnoge žene. Te so bile prišle za Jezusom iz Galileje in so mu stregle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Páprun nemariarmia nu Atenas péprunam niin ejeyarmiayi. Tura niisha waketainiakui, Papru chichaman akatar akupkamiayi, Sérassha Timiutéusha Wárik Winiartí tusa. \t Ti pa, ki so Pavla spremljali, so ga pripeljali do Aten; in ko so prejeli sporočilo od Sila in Timoteja, naj bi kar najhitreje prišla k njemu, so se vrnili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu shuarsha nuwajai yajauch ajascharu ásar ti shiir ainiawai. Túrawar Murik weana nui nemarainiawai. Ju nunkanmaya shuarnumia uwempraru ásarmatai Yussha tura Muriksha ti shiir Enentáimtiarmai. Niisha emka juukma ti shiira Núnisan armai. \t Ti so, kateri se niso oskrunili z ženami; device so namreč. Ti so, ki hodijo za jagnjetom, kamorkoli gre. Ti so bili odkupljeni izmed ljudi, prvina Bogu in Jagnjetu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túmainiai ti úurkamtai tias nakakam Jeeá pepru saanakmiai. Tura siati mir (7.000) shuar Jákarmai nu uujai. Chíkichkia sapijmiainiak Yus nayaimpiniam pujana nuna shiir awajsarmai. \t In v tisti uri je nastal potres velik, in desetina mesta je padla, in pobitih je bilo v potresu sedem tisoč ljudi; in kar jih je ostalo, so se prestrašili in so dali slavo Bogu nebes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Ashí \"Jakati, jakati, Krúsnum Máatá\" tu untsumkarmiayi. Tura Piratu \"ṡAtumí uunt akupniurin Krúsnum Máattajak?\" Tímiayi. Tura Israer-patri uuntri tiarmiayi \"Atumí uunt Kapitiántrumek iin akuptamji. Chíkichka atsawai.\" \t Oni pa zavpijejo: Proč ž njim, proč, križaj ga! Reče jim Pilat: Kralja vašega bom križal? Višji duhovniki odgovore: Nimamo kralja, samo cesarja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Jesus chichaak juna Tímiayi `Yusa akupeamuri Júnisaiti. Shuar jinkiain atsaampratniua Núniskete. \t In reče: Tako je s kraljestvom Božjim, kakor če človek vrže seme v zemljo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Papru Pirnapíjiai ti kakannairar kanakarmiayi. Tura Pirnapíkia Márkusan ayaki Chípriniam wémiayi. \t In nastane razpor, tako da se ločita drug od drugega, in Barnaba vzame Marka in se odpelje po morju na Ciper."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nujaisha Jákacharmia Nú shuar tuke Tunáa Túratniun iniaisacharmai. Tura yajauch wakanniasha tura ántar-yusnasha tikishmatratniun iniaisacharmai. Nu ántar-yus kurijiaisha, Kuítjaisha, jiru yankutakujaisha, kayajaisha, numijiaisha najanamu ásar wainmaktinniasha, antuktinniasha, tura wekasatniuncha tujintiainiawai. \t In ostali ljudje, ki niso bili pomorjeni s temi šibami, se še niso izpokorili od del svojih rok, da bi ne molili zlih duhov in malikov zlatih in srebrnih in bronastih in kamenitih in lesenih, kateri ne morejo ne gledati ne slišati, ne hoditi,in niso se izpokorili od moritev svojih, ne od čaranj in ne od nečistosti in ne od tatvin svojih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wisha Artemasan akatran akuptukchatjameash. Niin akupeachkunka Tíkikiun akuptuktatjame. Nii jeamtai amesha wari winitritia Nekapuris péprunam. Jui Nekapurisnum Yumí nantu asamtai seturan pujuttajai. \t Kadar pošljem Artema k tebi ali Tihika, si prizadeni, da prideš k meni v Nikopol; tam namreč sem sklenil prezimiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Rásaru jaakui ni umai Jesusan chichaman akuptuiniak tiarmiayi \"Uunta, ame amikrum jaawai.\" \t Sestri torej pošljeta k njemu, rekoč: Gospod, glej, ki ga ti ljubiš, je bolan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nui winiakun Kristu Shiir Chichamen nujai shiir Yáintajrum tusan ejeetittiajrume. \t Kadar pa pridem k vam, vem, da pridem v obilosti blagoslova Kristusovega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Niijiai Jesus Náinniumia pakanam taawarmiayi. Nui pujusarmiayi. Nuisha Untsurí unuiniamurisha, tura Jutía nunkanmaya, tura Jerusarénnumia tura nayaantsanam ayamach Tiru, tura Setun péprunmaya ti Untsurí aents antuktaitsar pujuarmiayi. Jesus tsuarati tusar Káunkarmiayi. \t In gre ž njimi doli in se ustavi na ravnem kraju, in okrog njega velika truma učencev njegovih in velika množica ljudstva iz vse Judeje in iz Jeruzalema in iz Tirskega in Sidonskega primorja, ki so bili prišli, da bi ga slišali in da bi jih ozdravil njih bolezni;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Aentsti tujintiamuncha Jesus Túramu ti Untsurí ju papinium aarchamu ainiawai. Tura ni unuiniamuri mash Wáinkiarmai. \t In Jezus je storil pred učenci svojimi še veliko drugih znamenj, ki niso zapisana v tej knjigi.A ta so zapisana, da verujete: Jezus je Kristus, Sin Božji, in da verujoč imate življenje v imenu njegovem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai Pariséusha, Israer-shuara jintinniurisha Jesusan chicharainiak \"ṡUrukamtai ame unuiniamuram ii uuntri jintintramniuitiaj nuna Túruiniatsu. Urukamtai ikijmiatskesha Yurumáinia?\" tiarmiayi. \t In vprašajo ga farizeji in pismarji: Zakaj se učenci tvoji ne ravnajo po izročilu starih, ampak jedo kruh z nečistimi rokami?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai Nikiutémusha atak anias \"ṡJusha itiurak áminiait?\" Tímiayi. \t Nikodem odgovori in mu reče: Kako se more to zgoditi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túratin asa penké métek ni Yachía ainis ajasmiayi. Nujai iin tuke waitnentrampramniaitji. Tuma asa Yúsnan pujurniu uuntri ajas Yúsan tuke pénker chichartamsamniaitji. Núnisan murikiun maa Yus Súsatniua aintsan ni jakamujai Ashí shuara tunaarin tsankurniuiti. \t Zato se je moral v vsem enakega storiti bratom, da postane usmiljen in zvest veliki duhovnik pred Bogom, da poravna ljudstva grehe.Kajti v kolikor je sam trpel in izkušan bil, v toliko tudi more pomagati izkušanim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Winia Apar Ashí surusuiti. Wisha ni Uchirí asamtai Winia nékarui. Tura Chíkich Winia nekas nekarainiatsui. Yus Apancha Wiki nékajai. Tura Wi wakeraj Nú shuaran winia Aparun paant awajtajai. Nu shuarsha winia Aparun nékainiawai. \t Vse mi je izročil Oče moj: in nihče ne pozna Sina nego samo Oče, tudi Očeta ne pozna nihče nego le Sin in komurkoli če Sin razodeti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nekaata. Umichu ti irunui. Niisha ántar chichau ásar ananmau ainiawai. Israer-shuar weeanam ti irunui Nú shuar. \t Kajti mnogo jih je upornih, blebetačev in sleparjev, zlasti iz obreze,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus wakerana nuna shuar nekas umiktinian wakerakka winia chichamprun nekaattawai. Nekas Yúsnaitkiuinkia, nuna nekaattawai. Aya wi Enentáimmiajain chichaakuisha, nuna nekaattawai. \t Če hoče kdo njegovo voljo izpolnjevati, razpozna, je li ta nauk iz Boga ali če jaz sam od sebe govorim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nú tsawantai iruntrami tiarmia Nú tsawant jeamtai, ti untsuri aents Papru pujamunam iruntrarmiayi. Papru jintintiainiak Muisais yaunchu aar akupkamia nujai tura Chíkich Yúsnan etserniu aarmarijiaisha, Jesus nekas Yusa Anaikiamurinti tusa paant jintintiawarmiayi. Nuna tura Káshik nankaama Yus akupeamunam pachiinkiatniun étse-étserkua kiarai iniaisamiayi. \t In ko so mu odločili dan, jih je mnogo prišlo k njemu v stanovanje; in jim je razlagal vse ter pričeval o kraljestvu Božjem in jim služil k veri v to, kar se tiče Jezusa, iz postave Mojzesove in prorokov, od zore do mraka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus muraya Támatai Untsurí shuar Niin nemariarmiayi. \t In ko je stopil z gore, so šle za njim velike množice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Mustasa Jinkiaí araamua nujai métek-takuiti. Nu jinkiaisha Ashí nankaamas ishitiupchichiti. \t Ono je kakor gorčično zrno, ki je, ko se vseje v zemljo, manjše od vseh semen na zemlji,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Juanka chichamen antukar Jesusan pataatukaruka Jímiar ármiayi. Chikichik Antresauyayi. Niisha Semun Pitru yachiiyayi. \t Eden teh dveh, ki sta to slišala od Janeza in sta šla za njim, je bil Andrej, brat Simona Petra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrasha \"aents akupkaiti\" Tákurnisha Ashí aents kayajai tukurmar mantamattaji. Warí \"Juan Yúsnan etserniuiti\" Tuíniatsuk\" tiarmiayi. \t Ako pa rečemo: Od ljudi, vse ljudstvo nas bo s kamenjem posulo, zakaj prepričano je, da je Janez prorok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Atum Yamái shiir Wáintrumna nu Ashí emesnartatui. Kaya ekentramusha mash yumpuuntrartatui\" Tímiayi. \t Pridejo dnevi, ko od tega, kar vidite, ne ostane kamen na kamenu, ki se ne bi podrl."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Nuyá Samaria nunkanmaya aishmansha nu jintianman wesa, nu aishmankan Wáiniak Ní Shuárinchunak Wáitnéntramiayi. \t Neki Samarijan pa, ko je tod potoval, pride do njega, in ko ga ugleda, se mu zasmili,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túramtai Yus nekas nankaamantu awajsamiayi. Ni Náarincha Ashí paant awajsamiayi. \t Zato ga je tudi Bog visoko povišal in mu podelil ime, ki je nad vsako ime;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Itiariarmatai Semeún uchin jusa miniakas Yúsan áujuk juna Tímiayi: \t ga vzame tudi on v naročje svoje in hvali Boga in reče:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrasha aya chichamnak tura aya Náariniak Atumí uuntri akupkamia nunak tau asamtai, atumek Nuámtak iistarum Tájarme. Wikia nu chichamnum pachinkiatniun nakitiajai\" Tímiayi. \t ker so pa vprašanja za nauk in za imena in za vašo postavo, glejte sami; jaz nočem biti sodnik v teh rečeh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura shuar \"Péejchach ajasam Yus áujtsuk aya Yusa suntari shiir awajsatniuiti\" Túramkuinkia anturkairap. Nu shuar mesekranam Wáinkiamun áujmatenak ántar nankaamantu Enentáimtumainiawai. Aya aentsti Enentáimian chichainiawai. \t Nihče naj vas ne pripravi ob zmagovalcev plačilo s tem, da svoji volji ugaja v ponižnosti in češčenju angelov, ko se peča s tem, česar ni videl, ker ga za nič napihuje mišljenje mesa njegovega,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nu shuar ántar yachi ainiak antuktai tusar wayawarmai. Tura ii chichamen antukar itiurchat Awájtámsatai tusar wakeriarmai. Iis, Kristu Jesus iin uwemtikrampra asamtai ti shiir iisha Yus Yúpichuch Umíaji. Tura nuna nekaawar, atakka, aya Yáunchu akupkamu itiurchat ana nujai uwemtikrampratniun wakerutmakarmaji. \t To pa zavoljo krivih bratov, ki so se prikradli in vmes vrinili, oprezovat svobodo našo, ki jo imamo v Kristusu Jezusu, da bi nas zasužnjili;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nui jeawakrin Yus-shuar pujuarmia nu, ni jeen juramkimiaji. Tuma asamtai nuin Chikichkí tumin pujusmiaji. Tura nuyanka nunkan Rúmanmaani wémiaji. \t Tu smo našli bratov, in prosili so nas, naj bi pri njih prebili sedem dni; in tako smo prišli v Rim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Métek-taku chichamjai nakumkan nuna Tímiajai. Tura ukunmanka nujai chichatsuk winia Aparnan paant ujaktatjarme. \t To sem vam povedal v prilikah; ali pride ura, ko vam ne bom več govoril v prilikah, temuč vam bom odkrito oznanjeval o Očetu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Akupkamuka aya ii tunaarin paant awajturmaji. Tuma asamtai akupkamu pénker umirkatniujai Yus \"pénkeraitme\" turamchamniaitji. \t Kajti iz del postave ne bo opravičeno nobeno meso pred njim; zakaj po postavi prihaja spoznanje greha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Ii tunaarin Yusai etserturmaktatji\" turutiirap. \"Muisais akupkamun umirkan uwemprattajai\" Tátsurmek. Antsu Muisais aarma nujai Atumí tunaari etsernaktatui. \t Ne mislite, da vas bom jaz tožil pri Očetu; je že, ki vas toži: Mojzes, ki ste nanj postavili upanje svoje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wisha winia murikrun untsuam anturtuiniak nemartuiniawai. Wisha Wínianak mash nékajai. \t Moje ovce poslušajo glas moj, in jaz jih poznam, in za menoj hodijo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura niisha Jesus nekas Tsuártatui tu Enentáimmiarin Jesus Nekáa emearun chicharuk, \"Uchirú, ame tunaarumka tsankuramuiti\" Tímiayi. \t Ko pa vidi Jezus njih vero, reče mrtvoudnemu: Sin, odpuščeni so ti grehi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus Apa ni Shiir Wakanin atumin Yáinmak atsantamprarat tusa akupturmaktatrume. Wi seam Túrattawai. Nu Wakancha Ashí Wi ujakjarmena nuna atak Enentáimtikramprar Ashí unuitiamprartatui' Tímiayi. \t Tolažnik [Ali: Pomočnik, Besednik, Odvetnik.] pa, sveti Duh, ki ga pošlje Oče v imenu mojem, on vas bo vse učil in vas spominjal vsega, kar sem vam povedal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Pen apujtukma kayasha ti shiir kaya ainia nujai najanamu asa ti shiir iwiaramuyi. Emka nu jaspi Káyauyi. Jímiara nusha sapiru Káyauyi. Menaintiua nusha ákata Káyauyi. Kuatrua nusha Ismirártauyi. \t Temeljni kameni zidu mestnega so odičeni z vsakovrstnim dragim kamenjem: temelj prvi jaspid, drugi safir, tretji kalcedon, četrti smaragd,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jísat tsawantin apachi uuntri Israer-shuar shiir Enentáimprarat tusa sepunam enketun shuar wakeramun jiiki ankant akupniuyayi. \t Na praznik pa je imel poglavar navado, da je izpustil ljudstvu enega jetnika, katerega so hoteli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wats, Timitriu tura niijiai takainiana nu Tunáa Túramun ujaktai tusar wakeruiniakka pepru penkerin werishtinkiait. Nuinkia Máimtek Iwiainiakartí. \t Če imajo pa Demetrij in umetniki, ki so ž njim, tožbo zoper koga, sodišča so in namestniki so; naj tožijo drug drugega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Tutai Kapitián chichaak \"Pénker Túrame. Ishichik susamjamna Nújaink~i wi Tímiajna Tímiatrusmek Túrame. Tuma asakmin tias péprun akupin awajsattajme\" timiai.' \t In reče mu: Dobro, vrli hlapec! ker si bil v najmanjšem zvest, imej oblast nad desetimi mesti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Kuítian ikiamniun Jimiará aishman tumashmakarmiayi. Chíkich kiniantus (500) tura Chíkichka aya senkuentak tumashmakmiayi. \t Neki upnik ima dva dolžnika; eden mu je dolžen petsto denarjev, a drugi petdeset."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túraknaka Krístujai métek jakamunmaya nantaktiaj tusan wakerajai. \t da kako dospem do vstajenja izmed mrtvih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "ṡUrukamtai Winia inintiam? Winia chichamprun antukua nu aniastarum. Wi timian nii ujatmakarti. Wi timiancha niisha nékainiatsuk.\" \t Kaj vprašuješ mene? Vprašaj tiste, ki so me slišali, kaj sem jim govoril; glej, oni vedo, kaj sem pravil jaz."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ataksha Tímiayi: \"Akupin pujutainium, winia untsuuruini, pujusam Nákarsatá. Ame nemasrumin nupetkan Amin umirtamkarti tusan amastatjai.\" Núnisan nayaimpinmaya suntaran penké Tíchamiayi. \t Kateremu izmed angelov pa je kdaj rekel: „Sedi na desnico mojo, dokler ne položim sovražnikov tvojih za podnožje nogam tvojim“?Niso li vsi služabni duhovi, v službo pošiljani zaradi njih, ki imajo podedovati zveličanje?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jesus Niin Enentáimtachun tura Niin suruktatna nunasha yaunchu neka asa ni unuiniamurin Tímiayi \"Atumíincha winia chichamprun Enentáimtachu tuke awai. \t Toda so med vami nekateri, ki ne verujejo. Jezus je namreč od začetka vedel, kateri so, ki ne verujejo, in kdo je, ki ga izda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuke ayash wakeramu umirniuitrume. Yajauch Enentáimtunaiyakrum tura katsumnaiyakrum akantramuitrume. Nujai Páantaiti átum ayash wakeramu umirniuitrume. Yúsnan Enentáimticharujai métek wekainiaitrume. \t In ko bi porazdal v živež ubogim vse, kar imam, in ko bi dal svoje telo, da zgorim, a ljubezni ne bi imel, nič mi ne koristi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Werum nu kujancham ju titiarum: \"Iistá. Yamaisha ishichik tsawant iwianchin Jíikin akupkartajai; Túran jaancha Tsuárartajai. Tura ukunam amuktatjai.\" \t In reče jim: Pojdite in povejte temu lisjaku: Glej, izganjam zle duhove in ozdravljam danes in jutri, a tretji dan dokončam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atum \"Ju shuar pénkeraiti tura Chíkich pénkerchaiti\" tu Akannáirarum penké Tíchatniuitrume, yatsuru. Nuka paant Atí tusan \"Atum \"Wi Páprunuitjai\" tura \"Wi Apurusnaitjai\" Tíirap\" tajai. Antsu aya Yus-Papinium aarmajai métek Enentáimsatarum. \t Tako pa, bratje, če pridem k vam, jezike govoreč, kaj vam bom koristil, ko vam ne govorim ali v razodetju, ali v spoznanju, ali v proroštvu, ali v nauku?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu asamtai tuke shiir pujusminia nu Túrakur Yusjai kakaram ajastin Yáiniaiktai. \t Tako se torej poganjajmo za to, kar služi v mir in s čimer pospešimo napredek drug drugemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrasha Jesus chicharuk \"Ameka nu etserkaip, Tímiayi. Antsu Israer-shuar Patrii werim ame pénker ajasmanum Muisáis akupkamia Núnismek susata. Nujai Ashí shuar ame pénker ajasmarmin nekaawartatui\" Tímiayi. \t In on mu naroči, naj nikomur ne pove, marveč pojdi, mu veli, pokaži se duhovniku in daruj za očiščenje svoje, kakor je ukazal Mojzes, njim za pričevanje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Amuukatin tsawant jeamtai Untsurí turutiartatui \"Maaj, Uuntá, ame Náaram pachisar Ashí nunkanam etserkachmakaj~i. Ame Náarmesha pachisar yajauch wakancha jiiki akupkamji. Tura ame Náaram pachisar aentsti tujintiamu Túramji\" turutiartatui. \t Veliko mi jih poreče tisti dan: Gospod, Gospod, ali nismo prorokovali v tvojem imenu, in hudičev izganjali s tvojim imenom, in mnogo čudežev delali s tvojim imenom?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá suntar kuatrua nu kachun umpuarmatai menaintiu nakakam Jeeá Tsawaí-nantusha Kashí-nantusha tura yaasha emesnarar ajapén tee ajasarmai. Túrunawar tsawaisha Káshisha menaintiu nakakam Jeeánum Tsáapnircharmai. \t In četrti angel zatrobi, in udarjena je bila tretjina solnca in tretjina meseca in tretjina zvezd, da otemni tretjina njih in dan ne sije, tretjina njegova, in noč enako.In videl sem in slišal sem enega orla, letečega po sredi neba, govoriti z glasom velikim: Gorje, gorje, gorje prebivalcem na zemlji zaradi ostalih glasov trombe treh angelov, ki imajo še trobiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Wats, Israer-shuar iruntai jeanmasha, tura Israer-shuar Kapitiánniumsha, uuntnumsha juramainiakui, aninmainiakuisha warintiajak tusam ti Enentáimsáip. \t Kadar pa vas privlečejo v shodnice in h gosposki in pred oblasti, ne skrbite, kako ali s čim bi se zagovarjali ali kaj bi povedali:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Atumsha ayuratarum.\" Tutai chichainiak \"Iisha aya senku tanta tura namaksha Jímiarchik takakji. Ju shuar ayuratin sumaktai tusar wétiniaitji\" tiarmiayi. \t On pa jim reče: Dajte jim vi jesti. A oni reko: Nimamo več nego pet hlebov in dve ribi; razen če gremo morda mi, da kupimo jedi za vse to ljudstvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai Piratu Israer-shuar iruntrarun aniasmiayi \"ṡYana ankant akupkat tusarum wakerarum. Parapásnak akupkattaj; Kristu tutai Jesusnak akupkattaj?\" Tímiayi. \t Ko se torej zbero, jim reče Pilat: Katerega hočete, da vam izpustim? Baraba ali Jezusa, ki se imenuje Kristus?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu asamtai Emka Chicham Muisaisjai najanamusha maamu numpé ukatramujai akupkamuyayi. Nujaisha naman Máatniuyayi. \t Zato tudi prva zaveza ni bila posvečena brez krvi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ataksha nantu patamsai Jíinkimiai. Tura shuaran yujan Wáiniak \"ṡUrukamtai takakmatskesha aani pujarum?\" timiai.' \t Ko pa pride ven okoli enajste ure, najde druge, da postajajo, in jim reče: Kaj stojite tu ves dan brez dela?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Wárik Jútas tantan achikmatai íwianch ni Enentáin wayamiayi. Nuyá Jesus Tímiayi \"Túrattamna nu Wárik Túrata.\" \t In za grižljajem - tedaj vnide vanj satan. Jezus mu torej veli: Kar delaš, stori hitro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Iis, ame chichammijiai nekanattarme. Pénker chichakuitkiumka sumamashtatme. Tura pénker chichakchaitkiumka sumamattame.\" \t Kajti po svojih besedah opravičen in po svojih besedah boš obsojen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Untsurí Yamái penkeri ainiana nu ukunam ukunmaani pujusartatui, tura Yapajiáwar Yamái ukunmaya ainiana nu ukunam emka pujusartatui' Tímiayi Jesus. \t A mnogi prvi bodo zadnji in zadnji prvi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Papru Tímiayi \"ṡUrukamtai uutkuram winia Enentáirui Kúntuts awajtarum? Tímiayi. Wi Jesusna asamtai Jerusarénnum jinkiatainiakuisha Mántuiniakuisha ashamatsjai\" Tímiayi. \t Tedaj odgovori Pavel: Kaj delate, da jokate in mi trgate srce? Saj jaz sem pripravljen ne le biti zvezan, ampak tudi umreti v Jeruzalemu za ime Gospoda Jezusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ashí pénker Túrakrum Ashí shuarjai nawamnaikiarum pénker wekasatarum. Tunaan Túrinkia Yusai penké jeashtatui. \t Iščite miru z vsemi in posvečenja, brez katerega ne bo nihče videl Gospoda;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Nuyá Séras Timiutéujai Masetúnianmaya Táarmatai Pápruka mijiatrutsuk Yus-Chichaman étseruk \"Yusa anaikiamuri Kristu, atum Nákarmena nu Jesusaiti\" Tímiayi. \t Ko sta pa prišla iz Macedonije Sila in Timotej, je bil Pavel ves navdušen za besedo Božjo in je pričeval Judom, da Jezus je Kristus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nú Ananías winia iirsataj tusa Támai. Taa turutmai \"Yatsuru Sauru, pénker iimtia.\" Túrutkui Nú chichamaik pénker iimmiajai. Túrunan Ananíasnasha Wáinkiamjai. \t pride k meni, pristopi in mi reče: Savel, brat, izpregledaj! In tisto uro sem izpregledal in pogledal nanj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai Chíkich shuarjaisha shiir awajnaisatarum. Kristu Núnisan Yúsan shiir awajsat tusa incha shiir awajtamsamiaji. \t Zato sprejemajte drug drugega, kakor je tudi Kristus sprejel vas, Bogu v slavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Nuyá Chíkich Enentáimsatai. Nuwa tias Kuítian takakna nuna chikichik menkakamtai, Wáinkiataj tusa jinia ekeemak, jean japimiak émamkes eakchattawak. \t Ali katera žena, ki ima deset srebrnikov, če izgubi en srebrnik, ne prižge sveče in ne pomete hiše ter išče skrbno, dokler ga ne najde?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túmakur Jesus tuke Enentáimtusar tsékentiai. Ashí shuarjai nankaamas Jesus Yúsan ti nekas Enentáimtak aya pénkernak Túramiayi. Tuke nekas awakmakmiayi. Imiá Tunáa Shuáran krusnum Máatin ain Núnisan natsanmainium Jákatniun surimiakchamiayi. Antsu ukunam ti shiir warastin átatna nuna Enentáimtak nuna Ashí katsuntramiayi tura Nuyá Yusa untsuurini akupin pujutainium pujusuiti. \t ozirajoč se v začetnika in dovrševalca vere, v Jezusa, ki je za namenjeno mu veselje pretrpel križ, ne meneč se za sramoto, in je sedel na desnico Božjega prestola."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atumsha Núnisrumek, anearum pujustarum. Wi Aents Ajasu tutai aya aneachmanum Tátatjai\" Tímiayi. \t Zato bodite tudi vi pripravljeni, kajti Sin človekov pride ob uri, ko se vam ne bo dozdevalo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túramtai Kantamáwarmai. Yusa yaintri Muisaisa kantarincha tura Murikiu kantarincha kantamainiak tiarmai: \"Uuntá, Ashí tujinchaitme. Ti penker tura ti Enentáimturmin Ashí najanaitme. Ashí Uunt Akupin asam Ashí nekasa nu Túrasha pénkera nu Túriniaitme. \t In pojo pesem Mojzesa, hlapca Božjega, in pesem Jagnjetovo, govoreč: Velika in čudovita so dela tvoja, o Gospod Bog, Vsegamogočni, pravična in resnična pota tvoja, o Kralj narodov!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesussha Tímiayi \"Tí nekas Tájame. Atak yamaram akiiniachuka Yus akupeamunam pachiinkiashtatui.\" \t Jezus odgovori in mu reče: Resnično, resnično ti pravim: Če se kdo na novo ne rodi, ne more videti kraljestva Božjega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura ni aarma Enentáimtachkurmeka ṡitiurak wi tama Enentáimtustarum?\" Tímiayi Jesus. \t Če pa njegovim pismom ne verujete, kako boste mojim besedam verjeli?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá arak Jerusarénnum wéenak, jintiak wearmiayi. Jesuska émak wémiayi. Ni unuiniamurisha Niisháa Enentáimprarmiayi. Ashamainiayatan Jesusan nemarsarmiayi. Túmainiai atak ni nekas unuiniamurin akankiar, ni Túrunatniurin ujakmiayi. \t Bili pa so na poti, grede v Jeruzalem; in Jezus je šel pred učenci, in oni so se čudili. Tisti pa, ki so šli za njim, so se bali. In vzame zopet dvanajstere k sebi in jim začne praviti, kaj se mu ima zgoditi:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuinkia Jesus Tímiayi \"Wiitjai, Tájarme. Winia eatkurmeka Wíi shuar ainia juka waketkiarti\" Tímiayi. \t Jezus odgovori: Rekel sem vam, da sem jaz. Če torej mene iščete, pustite, da ti odidejo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wi kajechu asan tura péejchach Enentáimin asamtai Winí winirum unuimiartarum. Winia chichamur ántakrum Umíakrumninka Atumí Wakaní ayamprattawai. \t Vzemite jarem moj nase in učite se od mene, ker sem krotek in iz srca ponižen: in najdete pokoj dušam svojim.Kajti jarem moj je sladek in breme moje je lahko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Imiá ashamainiak \"ṡMaa jusha yait? Nasesha entsasha niin umirainiatsuk\" tunaiyarmiayi. \t In velik strah jih obide, in govore med seboj: Kdo vendar je ta, da sta mu celo veter in morje pokorna?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuke iirar shiir itiaatarum. Nuna Túruiniak shuar nékachminiak nayaimpinmaya suntaran itiaawaruiti. \t Gostoljubnosti ne pozabite: ž njo so namreč nevedoma nekateri vzeli pod streho angele."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna antuk uunt Kapitián Páprun Werí aniasmiayi \"ṡAmesha nekasmek Rumanam pachitkaitiam?\" Tímiayi. Tutai Papru \"Ee\" Tímiayi. \t Pristopi pa tisočnik in mu reče: Povej mi, če si ti Rimljan? On pa reče: Sem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu yajasma Wáinkiam nuka yaunchu pujuwiti tura yamaikia jui pujachiat Amúamunam tuke Játsuk Nánkatkachu Wáanmaya Jíinkíttiawai. Shuar nuna Wáinkiar ni naari tuke iwiaaku pujutai papinium Yámankamtaiknumia anujtukchamua nuka nu yajasman ashamkartatui. Nu yajasma yaunchu Pujú yamaikia atsayat atak wantinkiattawai' turutmiai. \t Zver, ki si jo videl, je bila in je ni, in priti ima gori iz brezna in iti v pogubo; in prebivalci na zemlji, katerih imena niso zapisana v knjigi življenja od ustanovitve sveta, se bodo čudili, gledajoč zver, da je bila in je ni, a zopet pride."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu Yus ti waitnenkartin asa iin ti anenmamiaji. \t Bog pa, bogat v usmiljenju, zaradi velike ljubezni svoje, ki nas je ž njo ljubil,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Pariséun chicharuk, \"Atumí umpuurarisha, waakarisha waa Táurmanum akaiki iniamtai, ayampratin tsawant ain nu chichamaik Júatsrumek\" Tímiayi. \t In jim reče: Kdo izmed vas, če mu pade osel ali vol v vodnjak, ga ne izvleče precej v sobotni dan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wi ni Enentáin pujakui Amesha Winin pujakmin penké chikichik ajasarti. Túramtai Ashí shuar juna nekaawartatui: Ame akuptukuitme, tura Winia anenmena aintsam nu shuarsha aneame. Wíi shuar chikichik ajasmajai Ashí shuar nuna nekaawartatui.' \t Jaz v njih in ti v meni, da bodo popolnoma združeni v eno, in da spozna svet, da si me ti poslal in si jih ljubil, kakor si mene ljubil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nui iiyaj tukaman init yajasman, napincha, nanamtinniasha enketainian Wáinkiamjai, Tímiayi. \t In ko pogledam vanjo, opazim in ugledam četveronožce in zver in golazen zemlje in ptice nebeške."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Winí Yurumáitia\" tusa Pariséu Jesusan ipiaamiayi. Tutai Jesus ni jeen Werí misanam pujusmiayi. \t Prosil ga pa je eden izmed farizejev, naj bi jedel ž njim; in gre v hišo farizejevo ter sede za mizo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ukunmasha, iruntrar nekapmartin tsawantincha Kariréanmaya Jútas wantinkiachmaka. Tura nincha Nútiksan ti Untsurí nemarkarmiayi. Túman Máawarmiayi. Nu Túrunamtai Nútiksan ni némarkamurisha pisararmiayi. \t Za tem je vstal Juda Galilejec, v dneh popisovanja, in je potegnil dosti ljudstva za seboj; tudi on je poginil in vsi, ki so ga poslušali, so se razkropili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Takui ni uuntri timiai \"Ti penker takakmauwitme. Nekas uminiaitme. Ishichkijiaisha ti pénker takakma asakmin ti Núkap yamaikia amastatjai. Winí wayam wijiai ti shiir warasta\" timiai.' \t Reče mu gospod njegov: Dobro, vrli in zvesti hlapec, v malem si bil zvest, nad veliko te postavim; pojdi v gospoda svojega veselje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai nuwa ayak \"Nekas, Uunta, tame. Tura yawachisha misanam wakenam pujuinia nu, uchi apatkun yurumuk juyumak Kákeamun Yuíniatsuk\" Tímiayi. \t Ona pa odgovori in mu reče: Da, Gospod, tudi psički pod mizo jedo od drobtinic otrok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"ṡWarí wakeram?\" Tímiayi Jesus. Tutai nuwa Tímiayi \"Ame uunt akupin ajastatmena nui winia uchir chikichik untsuurnumaani chikichcha menaanmaani akupkarti tusam apujsarta.\" \t On ji pa reče: Kaj hočeš? Reče mu: Reci, naj sedita ta dva moja sina, eden na desnici in drugi na levici tvoji, v tvojem kraljestvu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yamái Riwí Weeá shuar kuit akankamun achiktin ainiawai. Túrasha Apraám Mirkisetékan Súakui Riwí Weeá nujai susa ainiawai. \t In takorekoč po Abrahamu je bil sem Levi, ki prejema desetine, odesetinjen;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Yus nekas Enentáimtustarum. \t Jezus pa odgovori in jim veli: Imejte vero v Boga!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yamái ímiajai maamu ainia nuna, kame Apir maamunmaya Jukí Yamái Sakarías maamua Tímiajai anintrustatui. Naman maar Yus sutai ámanum tura Yus-jea ámanum ajapén atenkamunam Máawarmia Nú Sakaríasan tajai. Nu tuma asamtai Tájarme, ni etserniuri maantamnawarmia nuna Yamái matsatrumna Nútirmin aninmasartatui.' \t od krvi Abelove, do krvi Zaharijeve, ki je poginil med oltarjem in svetiščem. Da, pravim vam, zahtevala se bo od tega rodu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nu uchi aents ásarmatai Núnisan Jesussha aents ajasmiayi. Tura aents ajas jaka, iwianchin, jatai nérenniurin, Ashí emesramiayi. \t Ker so torej otročiči deležni mesa in krvi, se je tudi on tega podobno udeležil, da bi s svojo smrtjo uničil njega, ki ima smrti oblast, to je: hudiča,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrakrum makuumatsuk tunaajainchu átatrume. Antsu Yusa Uchirí átatrume. Ju nunkanmasha shuar Imiá tunaan Túrinjaisha Máatrachu asarum kiritniunam ji Keeá aintsanketrume \t da bodete brez pogreška in čisti, otroci Božji brez madeža sredi sključenega in spačenega rodú, med katerimi se svetite kakor nebeške luči na svetu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Ashí uminkiamtai Jesus nuna Nekáa yaunchu Yus-Papinium aarma uminkiati tusa \"kitiamajai\" Tímiayi. \t Potem reče Jezus, vedoč, da je že vse dopolnjeno, da se izpolni pismo: Žejen sem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Pítiur árantak Jesusan nemarkin uuntri jeen aari jeamiayi. Tura suntarjai tsanin pujusmiayi Jesusan itiurkartin tusa. \t A Peter gre oddaleč za njim do dvora velikega duhovnika in, stopivši noter, sede k služabnikom, da vidi konec."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Juan aentsun imiak pujurainiai, Jesuska Nasarét pepru Kariréa nunkanam ana Nuyá jiinki Juankan tarimiayi. Tura Juan Jurtan entsanam Jesusan imiaimiayi. \t In zgodi se tiste dni, da pride Jezus iz Nazareta v Galileji, in Janez ga krsti v Jordanu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Ju aishman aentsu awajimtikiui tusarum itiartintrume. Túrasha átum iimprumnin anintrusan yajauch átum Tárumna nuna penké nekarachjai. \t ter jim reče: Pripeljali ste mi tega človeka, kakor da odvrača ljudstvo; in glejte, izprašal sem ga vpričo vas, a nisem našel nobene krivice na tem človeku v tem, za kar ga tožite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Uriwiu Náinnium wakar, Yusa Uunt Jee naka pujusar, Pítrusha, Jakupusha, Juansha, Antressha, Nínkimias Jesusan aniiniak \t In ko je sedel na Oljski gori templju nasproti, ga vprašajo posebe Peter in Jakob in Janez in Andrej:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Apraámka, Atumí uuntri, Imiá yaunchu Jákaitiat Wi ju nunkanam Tátinian wararas Nákasmiayi. Tura Wáitiak ti shiir warartusmiayi\" Tímiayi. \t Abraham, oče vaš, se je veselil, da bo videl moj dan; in videl ga je in se je vzradoval."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Pénker ana nuna kitiamainiakui Yus pénkeran Súsaruiti. Tura antsu \"Ashí takakjai\" tuinia nuna aya Júnik awajsaruiti. \t Lačne je nasitil z dobrimi rečmi in bogate je odpravil prazne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus nekas Enentáimtakrumin Kristu Atumí Enentáin pujusat tusan áujtajrume. Tuke Yapajítsuk anenkratin átarum tusan áujtajrume. \t da se Kristus po veri vseli v srca vaša, ko ste ukoreninjeni in utrjeni v ljubezni,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nii tana nujai Yúsan Kátsekeamu antukurme. ṡWarintia Enentáimprum?\" Tímiayi. Takui \"jakamniaiti\" Ashí tiarmiayi. \t Slišali ste kletvino zoper Boga; kaj se vam zdi? Oni pa vsi razsodijo, da je vreden smrti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrasha Jesusa Náarijiai Jíinkitia, tuiniakui, iwianchcha Tímiayi \"Jesusnaka nékajai. Tura Pápruncha nékajai. Tura atumsha, ṡYátsukaitrum?\" Tímiayi. \t Odgovori pa hudobni duh in reče: Jezusa poznam in za Pavla vem; vi pa, kdo ste?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus Kapernáum péprunam wayamtai apachi suntara Kapitiántri Niin tarimiayi. \t Ko pa pride v Kafarnavm, pristopi k njemu stotnik, ga zaprosi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "imiantinnium nekaatniusha, Yus-shuar yainmanum uwejé awantsatniusha, jakamunmaya nantaktincha, tura sumamtikiatin tsawanta nu nekaatniusha. \t z naukom o krstih in o pokladanju rok in o vstajenju mrtvih in o večni sodbi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Winia Aparsha, akuptuku asa, ayamprutui. Túrasha átumka ni chichamesha antukchaitrume tura Wáintiash Wáinkiachuitrume. \t In Oče, ki me je poslal, je sam pričal zame. Niste nikoli slišali njegovega glasu, ne videli njegovega obličja;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura íwianch jiiniuk untsumak uchin we-werkasa ajakar chichichiptu aepkimiayi. Túram uchi jaka ímianis tepemiayi. Túrunamtai Untsurí shuar \"jakayi\" tiarmiayi. \t In zakriči in ga močno strese in izide iz njega. In deček postane kakor mrtev, tako da mnogi pravijo, da je umrl."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Incha Yus áujtustarum. Kristu-chicham yaunchu nekaachman Yamái étserkun sepunam pujajai. Tuma asamtai nuna shiir ankant etserkat tusarum áujtursatarum. \t molite obenem tudi za nas, da nam Bog odpre vrata za besedo, da govorimo skrivnost Kristusovo, za katero sem tudi v sponah,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus \"Penké etserkairap\" Tímiayi. \t A on jim zapreti in naroči, naj nikomur ne povedo tega,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai juna Yus Jesusan áujmatui: \"Mirkisetékka Yúsnan pujurin amia Núnismek Amesha iniannatsuk Yúsnan tuke pujurin átatme.\" \t kajti priča se o njem: „Ti si duhovnik na vekomaj po redu Melhizedekovem“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atum tunaajai Máaniakrum Jesus Túramia aintsarum numpemsha Puárchaitrume tura Jákachuitrume. Nuisha katsuntrarum jeatniuitrume. \t Niste se še do krvi ustavljali v boju z grehom,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yúsjaisha Sakaríassha Irisapítcha Mái-metek pénker ármiayi. Yus akupkamia nunasha umirin ármiayi. Tuma asamtai penkesha Chíkich niin yajauch chicharkatin atsuarmiayi. \t Bila sta pa oba pravična pred Bogom, živeč po vseh zapovedih in postavah Gospodovih brez madeža."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jiin epetkar yapiniam awattiar chicharainiak \"Nekamata, ya awatama\" tiarmiayi. \t In zakrivali so ga in vpraševali, govoreč: Prorokuj, kdo te je udaril?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ukunam Yus tsankatramkattajnia nu Enentáimtusrum warastarum. Wáitiakrumsha katsuntratarum. Tuke iniaitsuk Ashí Túrunamujai Yus áujsatarum. \t v upanju se veselite, v stiski bodite potrpežljivi, v molitvi stanovitni;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesukrístujai tsaninkia pujakrumin Yus atumin ti Yáinmawai Ashí pénker ana nu Enentáimtakrum tuke shiir chichastinian. \t Vsaka žena pa, ki moli ali prorokuje razoglava, sramoti svojo glavo; zakaj to je toliko, kakor bi bila ostrižena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wari nantaktiarum. Wéartai. Súrutna nu winiawai\" Tímiayi. \t Vstanite, pojdimo! Glejte, izdajalec moj je blizu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai \"Papíjiai iin ajapatniun tsankatramkamiaji\" tiarmiayi. \t Oni pa reko: Mojzes je dopustil ločitni list napisati in jo pustiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "nui Jesusan Wáinkiar tikishmatrarmiayi. Kame Chíkichka Jesusashit Tuíniayat Niin Wáinkiar tikishmatrarmiayi. \t In ko ga ugledajo, ga molijo; nekateri pa dvomijo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu aents kiritniunam pujuiniayatan ti Tsáapninian Wáinkiarmiayi. Jákatniunam pujuiniai Tsáapin Tsáapnirmiayi.\" Tu aarmaiti. \t narod, ki je sedel v temi, je videl veliko svetlobo, in ki so sedeli v deželi in senci smrti, jim je zasvetila luč“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrasha \"Jista tsawantin Túrachmi, aents charaatum ajarain tusar\" tiarmiayi. \t Kajti govorili so: Ne na praznik, da se morda ljudstvo ne upre."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Israer-shuar Yúsnum jeamnia ainiayat aa kiritniunam ajapnawartatui. Nui ti uutin tura ti Wáitsatin átatui.\" \t a sinovi kraljestva bodo vrženi v zunanjo temo: tam bo jok in škripanje z zobmi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Nuyá Chíkich shuar chikichik Míran achikmia nu Tarí timiai \"Uuntá, ti kajen asakmin tura araachiatam tura atsaamprachiatam Júurtuktarum tiniu asakmin \t Pristopi pa tudi tisti, ki je prejel en talent, in reče: Gospod, vedel sem, da si trd človek; žanješ, kjer nisi posejal, in pobiraš, kjer nisi raztresel;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Chíkich péprunam shuaran akupin amai. Nú aishman Yúsnasha ashamchauyi; Shuárnasha pénker Enentáimtichuyi. \t Bil je v nekem mestu sodnik, ki se ni bal Boga in se ni sramoval ljudi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Káshisha Jesus tuke Táchamtai uunt kanunam Enkemáwar Kapernáum péprunam wéenak Jíinkiarmiayi. \t in stopivši v ladjo, se popeljejo na oni kraj morja v Kafarnavm. In tema je že nastala, in Jezus še ni prišel k njim;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Niisha \"Ee, Uunta, ame Yusa Uchirínme. Krístuitme, uwemtikkiartin Jú nunkanam Tátinia nu\" Tímiayi. \t Reče mu: Da, Gospod, verujem, da si ti Kristus, Sin Božji, ki je imel priti na svet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuamtak yachia Núnisrum tuke mai anenai ajatarum. \t Bratoljubje ostani med vami."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna Túrawaru ásar yamaikia Yusai naka pujusar tsawaisha Káshisha Yúsnan ni Jeen takainiawai. Tura akupin pujutainium eketna au tuke wainkiartatui. \t Zato so pred prestolom Božjim in mu služijo noč in dan v svetišču njegovem, in sedeči na prestolu razpne svoj šator nad njimi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Sártisnum shuar ishichik pushiri wapik Máacharu pujuiniawai. Nusha ti penker ainiak Pushí Pújun entsarar Wijiai wekasartatui. \t Ali imaš malo imen v Sardih, kateri niso oskrunili svojih oblačil, in hodili bodo z menoj v belih, ker so vredni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Chikichík tenariu kuit jean tsawant takamtsuk akiktajrume tusa chichas ni araamun Júuktinian akupkarmiayi. \t In pogodivši se z delavci po denarju na dan, jih pošlje v vinograd svoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura arant wear, Túrunamun chichasarmiayi. Tura tiarmiayi \"Ju aishman mantamnamnian tunaamkachuiti tura penkesha sepunmasha enkeachminiaiti\" tiarmiayi. \t ter odidejo na stran in se razgovarjajo in pravijo: Ta človek ne dela nič smrti ali spon vrednega.Agripa pa reče Festu: Lahko bi se bil izpustil ta človek, da se ni sklical na cesarja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai nu nuwa iwiarsamunmaya Wárik Jíinkiar ashamainiayat ti warasar tseke waketkiarmiayi ni unuiniamurin ujaktai tusar. \t In naglo zapuste grob s strahom in z velikim veseljem in teko, da sporoče učencem njegovim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jista Amúamunam ti shiir najanawarmia nu tsawantai Jesus wajaki kakaram chichaak Tímiayi \"Shuar ni Enentáin kitiamakka Winin taa umar kitiakén Imíkráti. \t A poslednji veliki dan praznika je stal Jezus in klical, rekoč: Če je kdo žejen, naj pride k meni in pije."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Nekas Erías Ashí iwiarattsa emka Tátiniaiti. ṡTura Aents Ajasunun Yus-Papinium warintiua? \"Ti Wáitsattawai; Niin nakitrartatui.\" Tu aarmaiti. \t On pa jim reče: Elija res pride poprej in uravna vse vnovič. A kako je pisano o Sinu človekovem, da mora mnogo pretrpeti in ga bodo za nič šteli?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ti uurkattawai; Untsurí nunkanam tsukasha, sunkursha ti átatui. Nayaimpinmasha ti ashammai Nánkamas Túrunattawai. Nujai Yus ni kakarmarin iniakmastatui.' \t in bodo veliki potresi ter po raznih krajih lakote in kuge, tudi bodo grozote in znamenja velika z neba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yáitmataik wea asar ti Táasmaji. Tura yumi yututai jeatema asa ti Tsúumainiuyayi nayaantsanam wétin. \t Ko je bilo pa veliko časa prešlo in je bila vožnja že nevarna, ker je že tudi post minil, jih je Pavel opominjal"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Akupkamu pénkeran nekaan umirkatniun wakerajai. Túrayatnak umirchaitjai. \t Če pa to delam, česar nočem, pritrjujem postavi, da je dobra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Taar chichainiak \"Sepú waiti asakamua Tímianisan aa Wáinkiaji, tiarmiayi. Tura suntar Wáitin iimpru wajainia Wáinkiaji. Tura waiti urair wayaj~i tukamar Atsá Wáinkiaji\" tiarmiayi. \t rekoč: Ječo smo sicer našli z vso skrbjo zaprto in varuhe stoječe pred vrati; ko smo pa odprli, nismo nikogar notri našli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Winia Apar akuptukuiti tura juna wakerawai. Ashí winia tsankatrukman Emenkátsuk amuukatin tsawantai iniantkiarat tusa wakerawai. \t To pa je volja tega, ki me je poslal, da ničesar ne izgubim od tega, kar mi je dal, temuč da vse to obudim poslednji dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nusha Táyatrum Niin nékatsrume. Wikia Niin nékajai. \"Niin nékatsjai\" Tákunka atumjai métek Wáitrin aintjai. Tura Niin neka asan Nii tana nuna tuke Túriniaitjai. \t a niste ga spoznali, jaz pa ga poznam, in ko bi rekel, da ga ne poznam, bi bil lažnivec, vam enak. Ali poznam ga in besedo njegovo izpolnjujem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá kiakui ni unuiniamuri Jesusan tariar chicharainiak \"Atsamunam pujatsjik; tura Yamái Kíatsuk. \t In ko je bila ura že pozna, pristopijo k njemu učenci njegovi in reko: Kraj je samoten in ura že pozna;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura ti anenmak ni Enentáimtairin tura nekatairincha suramsamiaji. \t katere nam je preobilo podelil v vsej modrosti in razumnosti,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "nu aents tuke nékainiatsain ama amaarak mash amuukarmiayi. Núnisan átatui Wi Tátin jeamtai. \t in niso spoznali, dokler ni prišla povodenj in jih je vse pobrala; tako bode prihod Sinu človekovega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Untsurí aents imiatit tusar tariarmia nuna Juan chicharainiak Tímiayi \"Napia aaniutirmincha, ti Asutniátin Jeatemáttana Nuyá uwempratarum tusa ṡya ujatmakuram? Tímiayi. \t Govoril je torej množicam, ki so prihajale, da bi jih krstil: Gadja zalega, kdo vas je poučil, da ubežite prihodnji jezi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ayu. Atumíin yajauch shuar ainia nu, yaunchu Túrunamun Enentáimtsuk tuke yajauch Enentáimiainiak ni ayashin yajauch awajmamainiawai, Yusnasha nakitiainiawai, tura Ashí akupin ainia nunasha yajauch áujmatainiawai. \t Enako torej tudi ti, praznim sanjam se vdajajoč, oskrunjajo meso, zaničujejo gospostvo, preklinjajo veličanstva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai \"Wáurtsumek\" tiarmiayi. Tútaisha Núwaka \"Atsá nekasaiti\" Tímiayi. Tútaisha Nú arant \"Níichuiti. Antsu ni Wakaní Túratsuash\" tiarmiayi. \t Oni ji pa reko: Meša se ti. Ali ona trdi, da je tako. Oni pa pravijo: Njegov angel je."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Chíkich tias unuiniamuri nuna anturkar Jakupuncha, Juánnasha ti kajerkarmiayi. \t In ko slišijo to deseteri, se začno jeziti nad Jakobom in Janezom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Núnisaitkiuinkia \"Akupkamu yajauchiiti\" ṡtitiajiash? Atsá. Warí, akupkamuka tunaan ti paant awajeawai. Akupkamu \"Chikichna wakerukaip\" Táchakuinkia wakerukchaajai. \t Kaj torej porečemo? da je postava greh? Nikakor ne! Ali greha nisem spoznal, razen po postavi. Saj tudi za poželenje ne bi bil vedel, ko bi postava ne velela: Ne poželi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Semun Pítiur Tímiayi \"Nuinkia, Uunta, aya nawerkechu antsu uwejrusha tura muukarsha nijiatrurta.\" \t Reče mu Simon Peter: Gospod, ne samo nog mojih, ampak tudi roke in glavo!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame Emka Chicham, Yus Muisaisjai yaunchu najanamia nu, nekas pénkeraitkiuinkia Yamaram Chichaman najanachaayi. \t Ako bi namreč ona prva zaveza bila brez pogreška, ne bi se iskalo mesto drugi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura yamaikia Juyá takatrun umikian tura Yáunchusha tuke iitjarum tiniu asan \t Sedaj pa, ko mi ni več mesta v teh krajih, željo pa imam priti k vam že več let,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Shuar Chíkich shuaran aneakka yajauch awajsashtatui. Tuma asa akupkamun ti shiir umirkattawai. \t Ljubezen bližnjemu ne napravlja hudega. Izpolnitev postave je torej ljubezen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu ukunmanka Jekuníasa Uchirí Saratiár akiiniamiayi. Tura nuna Uchirí Surupapír. \t Po preselitvi v Babilon pa: Jehonija je rodil Salatiela. Salatiel pa je rodil Zorobabela."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus ni neajkin ujujturartatui. Tura nuik amia nuka Ashí amuukarmatai Jákatniusha, uuttincha, Wáitsatniusha, tura najaimiatniusha atsuttawai.\" \t in obriše vse solze ž njih oči; in smrti ne bode več, ne žalovanja, ne vpitja, ne bolečine ne bode več; kajti prvo je prešlo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Pénker numi yajauchin nereatsui. Núnisan yajauch numi pénkeran nereatsui. \t Dobro drevo ne more roditi slabega sadu, in slabo drevo ne more roditi dobrega sadu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Aya Jú nunkanam pénker pujustaj tana nu ni iwiaakmarin emesrattawai. Tura Winia anentu asa ju nunkanam pénker pujustinian Páchiatsna nu tuke shiir pujustatui.' \t Kdor najde življenje svoje, ga izgubi, in kdor izgubi življenje svoje zaradi mene, ga najde."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuik Krísturtinchauyarme. Israer-shuarcha asarum Ashí ni Túrutairisha tura Ashí Yus niin tsankatkarmasha nekaachuyarme. Tura Jú nunkanmaya asarum nekas Yusa nu Enentáimtichuyarme tura shiir pujustin Nánkamsarum Enentáimpramarme. \t da ste bili v tistem času brez Kristusa, izključeni od meščanstva Izraelovega in tujci zavezam obljube, ne imajoč upanja in brez Boga na svetu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Niisha ni tunaarin Enentáimiar iniaisat tusan Nákasuitjai. Tura nakitiawai. \t In dal sem ji časa, da se izpokori, a se noče izpokoriti od nečistosti svoje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura ishichik tsawant nankaamasmatai akupin Akripia ni nuwejai Pirinísejai Jístun áujsataj tusa Sesarianam wearmiayi. \t Ko je pa minilo nekoliko dni, prideta Agripa kralj in Bernika v Cezarejo pozdravljat Festa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nuna takui nui wajarmia nu Páprun tiarmiayi \"ṡMaaj, amesha Patri uuntri Imiá yajauchisha chichaream?\" \t Tisti pa, ki so zraven stali, reko: Velikega duhovnika Božjega psuješ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tsawarmatai, Israer-shuara uuntrisha, Israer-patri uuntrisha, Israer-shuara jintinniurisha iruntrar ni iruntairiin ejeniarmiayi. Nui chicharainiak \t In ko napoči jutro, se zbere starejšinstvo ljudstva, višji duhovniki in pismarji; in odpeljejo ga v veliki zbor svoj in reko:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Israer-shuar iruntainiumia jiiki akuptamkattarme. Nu arantcha mantamainiaksha \"Yúsan shiir awajsattsan Túrajai\" Tiártatui. \t Izobčijo vas iz shodnic; pride celo ura, da bo vsak, kdor vas bo moril, menil, da s tem opravlja službo Bogu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Uchi Kuírach naman ayurachminiaiti antsu aya umuntsatniuiti. Núnisan aya Yúpichuchin ujakmajrume, itiurchat ana nu tujintiakrumin. Tura yamaisha itiurchat ana nu tuke tujintiarme. \t In ko bi imel proroštvo in bi vedel vse skrivnosti in imel vse spoznanje, in ko bi imel vso vero, tako da bi gore prestavljal, a ljubezni ne bi imel, nič nisem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura jaka nantaki, Jesus Tímiajaik wantintiukmiayi ni akatramurin. Tura kuarenta (40) tsawant niin wantintiukarmiayi. Nuna tura nekas iwiaakjai tusa iniakmasmiayi, nekaawarat tusa. Tura Yusa akupeamuri urukukit nuna mash ujakmiayi. \t ki se jim je tudi živega izkazal po svojem trpljenju z mnogimi prepričevalnimi znamenji, ko se jim je štirideset dni prikazoval in govoril o kraljestvu Božjem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus ataksha we, Tarí Tímiayi \"Kanarum ayampratarum. Máakete. Jeayi. Wi, Aents Ajasuitjiana ju, Tunáa shuarnum surukmaitjai. \t In pride v tretje in jim reče: Spite dalje in počivajte! Dosti je! ura je prišla. Glej, Sin človekov se izdaja grešnikom v roke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "nu shuar, Jesussha ni unuiniamurisha nui atsuiniakui, nu kanunam Enkemáwar Kapernáum péprunam Jesusan Eáktajtsa wearmiayi. \t ko torej ljudstvo izprevidi, da Jezusa ni tu in tudi učencev njegovih ne: stopijo tudi oni v ladjice in pridejo v Kafarnavm, da poiščejo Jezusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nayaimpinmaya suntarnan Júnis chicharui: \"Nayaimpinmaya suntarin takartursarat tusa nasea aintsan awajsaiti. Ni suntarin Chárpia ainis akupeawai.\" \t In o angelih sicer pravi: „On dela angele svoje za vetrove in služabnike svoje za ognja plamen“,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura waketkiar kuchi Túrunamuncha iwianchruku pénker ajasmancha mash etserkarmiayi. \t In tisti, ki so videli, jim pripovedujejo, kako se je zgodilo obsedencu, in o svinjah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesusa unuiniamuri Jakupusha Juansha nuna nekaawar, Jesusan tiarmiayi \"ṡUuntá, Erías yaunchu Túramia Núnisrik iisha Túrat tusam wakeramek. Nayaimpinmaya ji tara Samarianmaya aentsun amukarti, Títiatjik?\" \t Ko pa to vidita učenca njegova Jakob in Janez, rečeta: Gospod, hočeš li, da rečeva, da ogenj pade z neba in jih pokonča, kakor je tudi Elija storil?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Pénker aimsame. Nu Túrakmeka tuke iwiaaku átatme.\" \t Pa mu reče: Prav si odgovoril; to delaj, in živel boš."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Shuar áyatik pénker pujustaj Tákunka nu shuar uwemtsuk jakattawai. Antsu Jákatniuitkuisha pénker pujustinian Enentáimtsuna Nú shuar nekas iwiaakman wainkiattawai. \t Kajti kdor hoče ohraniti življenje svoje, ga izgubi, kdor pa izgubi življenje svoje zaradi mene, ga najde."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Paskua Jísat jeatin Chikichík tsawant ajasmatai Jesusa tsawantri jeatemayi. Túramtai ju nunkan ikiuki ni Aparíin wétiniuyi. Jesussha nuna nekaamiayi. Ashí Níiniun ju nunkanam pujuinian tuke anea asa Amúamunmasha yapajitsuk tuke aneemiayi. \t Pred praznikom velikonočnim pa, ko je Jezus vedel, da je prišla njegova ura, da prejde s tega sveta k Očetu: ker je ljubil svoje, ki so bili na svetu, jih je ljubil do konca."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Semeún tuasua amikmatai Anasha taa, Uchin Wáiniak Yúsan yuminsamiayi. Tura Jerusarénnum Yus uwemtikrampratai tusa Nákarmia nuna áujkunka uchin áujmat wémiayi. \t In ta pristopi ravno tisto uro, in je hvalila Gospoda in govorila o njem vsem, ki so čakali odrešitve Jeruzalema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Pariséu shuarsha nuna Wáinkiar Jesusan aniasarmiayi \"Iista, ame unuiniamuram ayampratin tsawantai Túratin surimkiamua nuna Túruiniawai.\" \t Ko pa farizeji to vidijo, mu reko: Glej, učenci tvoji delajo, kar se v soboto ne sme delati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tumintin Káshik kunkuinian iwiaramun Júkiar nu nuwa Jesus iwiarsamunam weriarmiayi. Tura Chíkich nuwasha atampriarmiayi. \t A prvi dan tedna, zelo zgodaj, pridejo h grobu in prineso, kar so bile pripravile dišav."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asa shuar ni shuarijiai nemasrintin ártatui.' \t in sovražniki človeku bodo domači njegovi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Warí, átum Imiá yajauchitirmesha Atumí uchiri pénker ana nu tuke Súchakaitrum. Atumí Apari nayaimpiniam pujana nu, seakrumninkia Nú nankaamas ni Wakanin suramsattawai.\" Tu unuiniamiayi. \t Če torej vi, ki ste hudobni, znate dobre darove dajati otrokom svojim, koliko bolj bo dal Oče nebeški svetega Duha tem, ki ga prosijo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Niisha Yúsaitkiuinkia nuikia Yus Apa anaikia ju nunkanam akupkamu asan ti nekas Yúschakaitiaj. Nújainkia wi \"Yusa Uchiríntjai\" takui ṡitiurak \"Yusan yajauch chicharui\" Túrutrum? \t zakaj pa meni, ki me je Oče posvetil in na svet poslal, pravite vi: Preklinjaš, ker sem rekel: Sin Božji sem?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus nuna antuk \"Chikichik taatramsai, Tímiayi. Ame takakmena nu Ashí surukam Kuítrincha ainia nu susarta. Nuinkia nayaimpiniam Kuítrum átatui. Túram nemartustaj tusam winitia.\" \t In ko sliši to, mu Jezus veli: Enega ti je še treba: prodaj vse, karkoli imaš, in razdaj ubogim, in imel boš zaklad v nebesih, ter pridi in hodi za menoj!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus Tímiayi, \"ṡUrukamtai Winia, pénkeraitme, Túrutam? Shuarka chikichkisha pénkerka atsawai. Aya Yúsak pénkeraiti. \t Jezus pa mu reče: Kaj me imenuješ dobrega? Nihče ni dober razen eden, Bog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ni Uchiri Krúsnum jaka ii Tunaarín nijiar tsankurtamar uwemtikrampramiaji. \t v katerem imamo odrešenje, odpuščenje grehov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Wi waraajna aintsarmek warastarum tusan nuna Tájarme. Tura ti shiir warastatrume. \t To sem vam povedal, da moja radost ostane v vas in da se vaša radost dopolni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Piratusha atak Jeá Wayá Jesusan untsuk \"ṡAmeka Israera Uunt Akupniurinkaitiam?\" Tímiayi. \t Pilat torej gre zopet v sodno palačo, in pokliče Jezusa in mu reče: Si li ti kralj Judov?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá jiinki antumianka yantamen Jesus ataksha unuiniartinian juarkimiayi. Tura Untsurí shuar iruntrarmatai, kanunam enkempramiayi. Shuarsha antumianka Káanmatkarin pujuarmiayi. \t In zopet začne učiti ob morju. In zbere se pri njem tako velika množica, da mora stopiti v ladjo in sedeti v njej na morju; in vsa množica se razpostavi kraj morja po tleh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kuíshtinia nu shuar Yusa Wakani Ashí Yus-shuaran timian antukti.\" Tu Aartá' turutmiai. \t Kdor ima uho, naj sliši, kaj Duh govori cerkvam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Israer-patri uuntri nu Kuítian Júukar tiarmiayi \"Ju kuit shuar sumakma asamtai Yusa Kuítrijiai irurchamniaiti.\" \t Višji duhovniki pa vzemo srebrnike in reko: Ne smemo jih dejati v tempeljski zaklad, ker so krvav denar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Yamái tsukamarmena nu ukunam ejemartatrume. Tuma asamtai warasminiaitrume. Yamái uutrumna nu, ukunmanka wishirtatrume. Tuma asamtai warasminiaitrume.' \t Blagor vam, ki ste sedaj lačni, ker bodete nasičeni. Blagor vam, ki sedaj jokate, ker se boste smejali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus Entsá wekaan ni unuiniamuri Wáinkiar, wakanchashit, tu Enentáimprarmiayi. Túrawar ti untsumkarmiayi. \t Oni pa, videč ga, da hodi po morju, menijo, da je prikazen, in zakričé;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame \"shuar akupkaiti\" Tákurnisha Ashí aents mantamattaji. Warí, Ashí niisha Juan Yúsnan etserniuyi Tuíniatsuk\" tiarmiayi. \t Če pa rečemo: Od ljudi – se bojimo ljudstva; kajti vsi imajo Janeza za proroka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nekasaiti, Túmaitiat niisha Yúsan Enentáimtuiniachu ásar tsupinkiarmiayi. Atumsha aya Yus nekas Enentáimta asam anujnakuitme. Tuma asamtai nankaamantu Enentáimtumatsuk aya anearta. \t Dobro, zavoljo nevere so bile odlomljene, ti pa z vero stojiš. Ne prevzetuj, ampak boj se!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura iisha ti Untsurí tsawant yurumtsuk matsatu asakrin, Papru ajapén wajaki Tímiayi \"Amikru winia nuik Krítianmayanka Jíintsuk anturtukuitkiurminkia Yamái ju itiurchatnum pujutsuk tura emenkatmatsuk pujuaaji' Tímiayi.' \t In ko že dolgo časa niso jedli, tedaj reče Pavel, stoječ sredi njih: Poslušali bi me bili, o možje, in ne odrinili od Krete in tako se obvarovali te nadloge in izgube."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai shuar ni Ayashí wakeramuri warareakka Yúsan shiir awajsachminiaiti. \t Kateri so pa v mesu, Bogu ne morejo biti prijetni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu ju nunkanam nékachua Núnis ana nuna Yus achikiuiti ti neka nuna Iniatsáartinian. Tura ju nunkanam kakarmachua Núnis ana nunasha Yus achikiuiti kakarma nuna Iniatsáartinian. \t Zatorej kdor jé ta kruh in pije kelih Gospodov nevredno, kriv bo telesa in krvi Gospodove."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Israer-shuara jintinniuri Jerusarénnumia Táarmiania nu, Jesusan áujmatainiak \"Pirsepú enkea asa iwianchrukuiti. Tuma asa uunt iwianchi kakarmarijiai iwianchin jiiki akupeawai\" tiarmiayi. \t In pismarji, ki so bili prišli iz Jeruzalema, pravijo: Belzebuba ima, in: S poglavarjem hudičev izganja zle duhove."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Akupeak Tímiayi \"Nekas Tájarme, Yus-Chicham étserkum, Júuktinia Núnisan, aents Yus-shuar awajsatin ti awai. Tura ṡyaki Júukat, aya ishichik takainiasha? Tuma asamtai ni takarniuri akupkat tusarum Nerentin seatarum. \t In pravil jim je: Žetve je sicer mnogo, ali delavcev malo; prosite Gospodarja žetve, naj pošlje delavcev na žetev svojo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai Kristu ni kakarmarin Tí surakui nekas kakaram takaajai. \t za to se tudi trudim, boreč se po krepkosti njegovi, ki deluje v meni z močjo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura incha, Israer-shuarnumiasha Israer-shuarchanumiasha, ni shuari ajasat tusa achirmakmiaji. \t ki jih je tudi poklical, namreč nas, ne samo izmed Judov, ampak tudi iz poganov;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Jiripi Natanaéran eakmiayi. Tura Wáiniak Tímiayi \"Muisais Yus akupkamu papinium \"Anaikiamu Tátatui\" tu aarchamkia. Yaunchu Yúsnan etserniusha ujakcharmakia. Nu shuar Wáinkiaji. Jesusaiti, Jusé Uchirí. Nasarét péprunmayaiti.\" \t Filip najde Natanaela in mu reče: Našli smo ga, ki je pisal o njem Mojzes v zakonu in proroki, Jezusa iz Nazareta, sina Jožefovega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Pepru Wáitiri tuse ainia nu, ti shiir nayaantsanmaya shaukjai chikichik najanamu armai. Pepru jintisha aya Kúrikiiyi. Nu kuri ti penker Sáarauyi. \t In dvanajstera vrata dvanajst biserov; vsaka vrata so bila iz enega bisera. In ulice mestne čisto zlato, kakor steklo prozorno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura ukunam chikich unuiniamuri ujainiak \"Ii Uuntri Wáinkiaji\" tiarmiayi. Tura Tumas Tímiayi \"Ajintruamuri Wáinkian uwejrun awaintiuatniuitjai. Tura paenumsha awaintiuatniuitjai. Penké jaka asamtai aya nujai iniantkimiun Enentáimtustatjai\" Tímiayi. \t Pravili so mu torej drugi učenci: Videli smo Gospoda. On jim pa reče: Ako ne vidim na rokah njegovih znamenj od žebljev in ne položim prsta svojega v rano od žebljev in ne denem roke svoje v stran njegovo: ne bom veroval."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tumai tumin tsawantai Yusa Wakani pujurtakui winia úkuruiní kakantar untsumman antukmajai. Kachu Umpúamua Núnis ti kakarmauyayi. \t Bil sem v Duhu ob dnevi Gospodnjem, in sem slišal za seboj velik glas kakor trombe,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Jesus Kapitiánin chicharuk \"Jeemiin waketkitia. Nekas Enentáimtusu asakmin uchiram pénker ajatramsattawai\" Tímiayi. Túramtai ni Uchirí nu chichamtaik pénker ajatsamiayi. \t In Jezus veli stotniku: Pojdi, in kakor si veroval, naj se ti zgodi. In hlapec njegov je ozdravel tisto uro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Yamaram Chichaman najanattaj nuka Júnisan átatui: Wi akupeaj nuna ni Enentáin paant Enentáimtikrartatjai.\" \t „To je zaveza, ki jo bom sklenil ž njim po tistih dneh“, govori Gospod: „Postave svoje dam v njih srca in v njih misli jih zapišem"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura atumin awaintiamatniun nakitiana Nú péprunmaya jiinkirum nawemiya nunka akakekrum ikiuktiarum. Awaintiamachma paant ati tusarum nu Túratarum\" Tímiayi. \t In katerikoli vas ne sprejmejo, odidite iz tistega mesta in otresite prah z nog svojih, v pričevanje zoper nje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wakerarmena nu takustin wakerarme tura nu wakeramu takustin jeachkuram nérentin maarme juruktiaj tusam. Chíkich takakna nujai itit Enentáimtuniarme tura ataitin tujinkiam Máanaitrume. Wakerarmena nusha Yus seachu asarum Wáintsurme. \t Želite, a nimate; morite in želite zavidno, a ne morete doseči; borite se in vojskujete; nimate, ker ne prosite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yaunchu Yúsnan pujurniu uuntri ni numpejainchu Ashí uwitin Imiá Shiir Tesaamunam wain ármiayi. Tura Krístuka Untsurí wayachuiti. \t tudi ni šel samega sebe večkrat darovat, kakor veliki duhovnik prihaja v svetišče vsako leto s tujo krvjo"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kiatemamtai, ayampratin tsawant jeatsain, Námper iwiaratin tsawant asamtai, \t In ko se je že zvečerilo, ker je bil dan priprave, to se pravi: predsobotni dan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesusa akatramurisha Israer-shuara uuntri pujamunmaya Jíinkiarmiayi. Tura Wáitsamniaitrume tusa Yuska Jesusa naari pachia asakrin ii natsantin Wáitsatniun tsankatramkaitji tusar ti shiir Enentáimsar wearmiayi. \t Oni gredo torej izpred velikega zbora in se vesele, da so bili spoznani za vredne, trpeti sramoto za ime njegovo.In niso nehali v templju in po hišah vsak dan učiti in oznanjevati evangelija o Jezusu, da je Kristus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Akripian chicharuk \"Yaunchu Yúsnan etserin aarmari, nekasapitia Tátsumek, uunt Akripia. Wikia nékajme. Nekasaiti, tame\" Tímiayi. \t Veruješ, kralj Agripa, prorokom? Vem, da veruješ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jeá wayattarmena Nú jeanman pujustarum. Tura ajampramsattarmena nu yuatarum. Warí, takaana nu akinkiashtinkiait. Chíkich jeanam nui werum nui werum ajairap. \t A v tej hiši ostanite in jejte in pijte, kar imajo; kajti vreden je delavec plačila svojega. Ne prehajajte iz hiše v hišo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesussha nuna tinia amuk ni unuiniamurijiai Setrun Entsá katin numi arakmanum wémiayi. \t Rekši to, gre Jezus z učenci svojimi iz mesta čez potok Cedron, kjer je bil vrt, in nanj krenejo on in učenci njegovi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura nuyanka kanunam enkemprar Truas péprunmaya Jíinkir Samutrásia nunkanam jeamiaji. Tura kashin tsawar nuyanka katiarar Niápuris péprunam jeamiaji. \t Ko smo se torej odpeljali iz Troade, smo prišli naravnost v Samotracijo, in drugi dan v Neapol,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai Jesukrístu shiir Enentáimtusrum kakaram ajasrum katsuartiniaitrume. Tura uwempratin chicham antukuitrum Nuyá kanakchatniuitrume. Ju uwempratin chichaman Ashí nunkanam etsernakuiti. Wisha, Papru asan, etserkatniun yaimjai. \t ako le vztrajate v veri, utrjeni in stanovitni, in se ne ganete od upanja evangelija, ki ste ga slišali, oznanjevanega vsemu stvarjenju pod nebom; tega evangelija sem jaz Pavel postal služabnik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura ni Enentáimsamurin Jesus nekaamiayi. Tuma asa uchin achik ni pujamunam itiamiayi. \t Jezus pa, vedoč misel njih srca, vzame otroka in ga postavi poleg sebe"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus Jesusan jakan iniantkimia nu Enentáimtakum tura wenumjai \"Jesus winia Uuntruiti\" takum uwemprattame. \t Ker če pripoznaš z usti svojimi Jezusa za Gospoda in veruješ v srcu svojem, da ga je Bog obudil iz mrtvih, boš zveličan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai tuinia nu umirkatarum. Túrasha ni Túruinia nu jumamkiirap. Nu shuar shiir chichainiayat Nusháa Túrin ainiawai. \t Vse torej, karkoli vam reko, izpolnjujte in delajte; po njih delih pa ne delajte, ker govoré, pa ne delajo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Papru Atenas péprunam pujus Sérasnasha Timiutéuncha Nákamiayi. Nui Nú péprunam ántar-yus ti írunkui Páprusha Kúntuts Enentáimmiayi. \t Ko ju je pa Pavel čakal v Atenah, se togoti duh njegov v njem, ko vidi, da je mesto polno malikov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu shuarsha Jesus Túramun iisar tiarmiayi \"Ju nekas Yúsnan etserin Tátinia Núchakait.\" \t Ko torej vidijo ljudje čudež, ki ga je Jezus storil, govore: Ta je res prorok, ki ima priti na svet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus-Chichamnum ju akupeamu nekas pénkeraiti: \"Ame ayashim aneamna Núnismek ame írutramuram aneeta.\" Nu nekas umirniuitkiurmeka maak. \t Toda če res izpolnjujete kraljevo postavo, po pismu: „Ljubi bližnjega svojega kakor sebe“, prav delate;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Semun Pítrusha áikmiayi \"Uunta, ṡYáinin wetaj~i? Ame chichammijiain nekas iwiaaku áminiaiti. \t Simon Peter mu odgovori: Gospod, h komu pojdemo? Besede večnega življenja imaš ti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu tsawantin shuarsha ni yachin mantamnati tusa suruktatui. Apasha ni Uchirín suruktatui. Uchisha Aparíncha Nukuríncha kajerak, jakati tusa suruktatui. Núnisan Untsurí shuar Túrawartatui. \t Izdajal pa bo brat brata na smrt in oče sina, in otroci bodo vstali zoper roditelje in jih bodo morili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Israer-shuar iruntai jea, ni naari Ankantin, ámiayi. Nuyá aishmansha tura Serini nunkanmaya aishmansha, tura Chíkich nunka Arijiantrianmayasha, Serisianmayasha, Asianmayasha, Tímian Estepanjai áujmatsatai tusar Káutkarmiayi. \t In vstane jih nekaj iz takoimenovane shodnice Libertinov in Cirencev in Aleksandrijcev, in iz shodnice teh, ki so bili iz Cilicije in Azije, in se prepirajo s Štefanom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Akupniunka Ashí shuar umirkatniuiti. Akupniuka Yus apujsamuiti. Yus apujsachma akupin atsawai. \t Slednji človek bodi pokoren višjim oblastim; ni je namreč oblasti razen od Boga, in oblasti, katere so, so postavljene od Boga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ashí nuna Súrin armia nu, nuna surukar Kuítrintin ajasaru ásar, ti Wáitsamun ashamkar arant wajasar earartatui. \t Trgovci s temi rečmi, ki so obogateli od nje, bodo stali oddaleč v strahu pred muko njeno, jokajoč in žalujoč in govoreč:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Antsu chikichik shuar ninki takastinian Enentáimkiunka chikichan atsumatsui. Tura Yus aya chikichkiiti. Ninki chikichan akattsuk Ashí aentsun Apraámjai pénker awajsatniun Apraáma anajmatar niijiai Chichaman najanamiayi. \t Ali srednik ne posreduje pri enem, Bog pa je eden."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Juinkia pujatsui. Nii timia Núnisan nantakniuiti. Pai, aepsarma nu iitiarum. \t Ni ga tu; vstal je namreč, kakor je rekel. Pridite in poglejte mesto, kjer je ležal Gospod!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu aarman aujsua amik papin nukukmiayi. Tura iruntai jeanam Yáimin pujan susa iniais Ninkia etserkataj tusa pujusmiayi. Tura Ashí shuar pujuarmia nu émamkes ii pujuarmiayi. \t In zapre knjigo in jo odda strežaju, in sede, in oči vseh v shodnici se vpirajo vanj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kíakui ni unuiniamuri Niin tariar tiarmiayi \"Kíawai, Uunta. Tura shuar Tíjiuch pujaaka atsawai. Ju aents akupkarta. Péprunam wear sumak yuuwearti\" tiarmiayi. \t Ko se pa zvečeri, pristopijo k njemu učenci njegovi, govoreč: Kraj je samoten in ura že pozna, razpusti množice, da odidejo v vasi in si kupijo živeža."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tsawaikia takastiniaiti. Yamaikia Winia akuptukua nuna Takatrín Túratniuitjai. Kashi ajasmatai takastin atsuttawai. \t Jaz moram delati dela tega, ki me je poslal, dokler je dan; pride noč, ko nihče ne bo mogel delati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus-Papinium paant tawai \"Krístuka yaunchu uunt akupin Tawit weeanmaya akiiniatniuiti, tawai. Tura Tawitia pépruriya Pirinnumia átiniaiti\" tawai\" tiarmiayi. \t Ali ne pravi pismo, da pride Kristus iz semena Davidovega in iz trga Betlehema, kjer je bil David?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Wi tana Yus-Chichaman niin ujakchamtainkia tunaanum sumamacharaayi. Antsu ujakma ásar \"Nékachkun Túraitjai\" Tíchamin ainiawai. \t Ko ne bi bil prišel in jim ne bi bil govoril, ne bi imeli greha; sedaj pa nimajo izgovora za greh svoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Pariséu nu chichaman antukarman Jesussha Nekáa Jutía nunkanmaya jiinki Kariréa nunkanam waketkimiayi. \t zapusti Judejo in gre zopet v Galilejo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus ni tuse unuiniamurin akanki ikiaanak juna Tímiayi: \"Jerusarénnum jeatemaji. Juisha Jerusarénnum Winia, Aents Ajasu tutain, Túrunatniurun Yúsnan etserin yaunchu aatrurarmia nu uminkiattawai. \t Vzame pa dvanajstere k sebi in jim reče: Glej, gremo gori v Jeruzalem, in dopolni se Sinu človekovemu vse, kar so napisali proroki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura papin achikmatai kuatru tankusha tura paintikuatru uunt arma nusha Murikiun tikishmatrarmiayi. Ashí uunt arpa tuntuitiain takaku armai. Tura Ashí kunkuin enketain kuri najanamun takaku armai. Nu kunkuin Yus-shuar áujsamuiti. \t In ko je vzelo knjigo, padejo četvere živali in štiriindvajseteri starejšine pred Jagnjetom, imajoč vsak strune in zlate čaše, polne kadil, ki so molitve svetnikov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Támaitiat Nú ipiaamusha nakitrarmai. Chikichik ni nunken wemai. Chikichcha Kuítian suruktinian wemai. \t Oni pa niso marali in so odšli, eden na polje svoje, drugi pa po kupčiji svoji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yaunchu Jákaru ain, Yus nuna taku, ayashnium jakayat iwiaaku pujuinia nuna Yusrintjai, tawai. Nekas jaka ainia nuna Yusrinchuiti. Nantaktin atsawai tau asarum awajirurme\" Tímiayi Jesus. \t On ni Bog mrtvih, ampak živih. Zelo se motite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yatsuru, wisha tura chikichcha wijiai métek pénker Túrajnia nu Wáinkiuram atumsha Núnisrumek Túratarum. \t Posnemalci moji bodite, bratje, in glejte na one, ki tako žive, kakor imate nas za zgled."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu arant átum ayashnium tsupirnatskesha Kristu shuari ajasakrumin Ashí ayash wakeramun, tsupirkatniua aintsan, Kristu ajapamiayi. \t ki ste bili v njem tudi obrezani z obrezo, ne storjeno z rokami, ko ste slekli telo mesa, z obrezo Kristusovo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Tiasiúchu aishman Yakí jea Seruí kupiniak iniaak nekenkarmiania nu, ṡWarí Enentáimtarum? Chíkich Jerusarénnumia shuarjai nankaamas Tunáa ásar Túrunawarai ṡtu Enentáimprumek? \t Ali tistih osemnajst, na katere je padel stolp v Siloamu in jih pobil: menite li, da so bili ti najbolj krivi med vsemi ljudmi, ki prebivajo v Jeruzalemu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nui menaintiu Nántuk pujusmiayi. Tura nuyanka kanujai Siria nunkanam wétasa pujus Israer-shuar Chícham jurusman anturmamak \"antsu nunkan Masetúnianmaani wetajai\" Tímiayi. \t In prebivši tu tri mesece, sklene vrniti se skozi Macedonijo, ker so ga Judje zalezovali, ko se je hotel po morju odpeljati v Sirijo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame Sarmu papinium Tawitkia juna aarchamkia: \"Ni jeesha itiarak Atí. Nu jeanmanka penké Pujuschartí.\" Tura \"Ni takatri Chíkich atankiti.\" Tu aarmaiti' Tímiayi. \t Pisano je namreč v knjigi psalmov: „Pusto naj postane domovje njegovo, in ne bodi nikogar, ki bi prebival v njem“; in „Škofjo službo njegovo naj prejme drugi“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Nú shuar Jesusan Enentáimtuiniachu asamtai aentsti tujintiamun aya ishichik Túramiayi. \t In ni storil ondi mnogo čudežev zavoljo njih nevere."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nújainkia \"Nu Unuiniamurí Jákashtatui' tusa Yus-shuarnum áujmatiarmiayi. Túrasha Jesus \"Jákashtatui' Tíchamiayi antsu áyatik \"Wi wakeraknaka iwiaaku pujain Tátatjai takuisha ṡWarí itiurtama?\" Tímiayi. \t Razglasila se je torej med brati ta beseda: Ta učenec ne umrje. Toda Jezus mu ni rekel, da ne umrje, ampak: Ako hočem, da ostane dotlej, ko pridem, kaj tebi za to?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Chíkich shuar Yáintinian Yus suramsaitkiuinkia nekas Enentáimjai Yáintá. Unuiniartiniaitkiumka yawetsuk unuiniarta. \t ali službo, bodimo pridni v službi; ali če kdo uči, bodi marljiv v učenju,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Pariséusha tura Satuséusha Jesusan nekapsatai tusar tariarmiayi. Túrawar \"Ame Yúsaiyaitkiumka kakarmarmijiai nayaimpinnmaya iniakmasta, iisha Wáinkiatai,\" tiarmiayi. \t In pristopijo k njemu farizeji in saduceji in izkušaje ga zaprosijo, naj jim pokaže znamenje z neba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Iikiu numi Jintiá yantam wajan Wáiniak akaktajtsa werimiayi. Tura Werí aya Núminiak Wáinkiamiayi. Túra numin Tímiayi \"Atakka nerekchattame.\" Takui nu chichamaik Káarmiayi. \t In ugledavši kraj poti edino smokvo, pristopi k njej in ničesar ne najde na njej razen samo listje. In ji reče: Nikoli več naj ne bo na tebi sadu na vekomaj! In usahne smokva takoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "atakka ju nunkanam atumjai najanashtin asan. Tura antsu Yus akupeana nui jear atak najanattaji\" Tímiayi. \t kajti pravim vam, da ga ne bom več jedel, dokler se v kraljestvu Božjem ne dopolni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Támiayi ni nunkén tura ni shuarsha ni Enentáin itiaacharmiayi. \t V svojo last je prišel, in svojci ga niso sprejeli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Wisha Tájarme, nekapsatin tsawant jeamtai Yus Sutumanmaya shuar nankaamas atumin asuttiamattarme.\" \t Ali pravim vam, da bode Sodomski zemlji v dan sodbe laže nego tebi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai aneara pujustarum. Wi nekaachmanum Tátin Júnisan Enentáimpramniaiti. Shuar ju kashi kasa Tátinian nekaanka Kánutsuk kasa Táawai tusa iwiarnar Nákasainti. Núnisrum aneara pujutarum.' \t Zato bodite tudi vi pripravljeni; kajti Sin človekov pride ob uri, ko se vam ne zdi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nunkanam ti Wáitsatin átatui. Tura ju aents ti asutniawartatui. Tuma asamtai nuwa ajamtin ainia nusha, tura uchi Kuírchin takakainia nusha Imiá itiurchatan Wáinkiartatui. \t Gorje pa nosečim in doječim v tistih dneh; kajti velika nadloga bo v tej deželi in jeza božja nad tem narodom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura kanunam Enkemáwarmatai nasesha menkakamiayi. \t In ko stopita v ladjo, veter utihne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrasha átumka Pariséutirmeka, antsu ju Tárume: \"Shuar ni Aparín ni Nukurín chicharuk \"Wi Yáintinian takakjana nu Kurpanaiti\" takuinkia, atumsha pénkeraiti, aparincha nukurincha Yáinchatí\" tarume. (Kurpan tana nuka, Yus susamu, tawai.) \t njemu ne pustite ničesar več storiti očetu svojemu ali materi svoji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna takui Jesus juna jintintiamiayi: \"Aishman namperan Nájanuk, Untsurí shuaran Taartí tusa akatar akupkamai. \t On pa mu reče: Neki človek je napravil veliko večerjo in mnogo jih je povabil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ti itiurchat ana nuna akupeenak ti emeram entsaktinia aintsan aentsun apujtuiniawai. Túrasha chikichik uwejéjaisha ishichkisha takuitniun nakitiainiawai. \t Vežejo namreč težka in neznosna bremena in jih nakladajo ljudem na pleča, sami jih pa še s svojim prstom nočejo geniti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Incha Yus áujsatarum. Iisha Ashí pénker Túratin wakeraji. Túraji Enentáimji. \t Molite za nas; kajti prepričani smo, da imamo dobro vest, ker hočemo pošteno živeti in ravnati v vsem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Wikia nekas takui átum Enentáimturtsurme. \t Ker pa jaz govorim resnico, mi ne verujete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Papru wajaki uweje takuimiayi. Tura chichaak \"Israer-shuartiram, tura Yúsan umirkataj tusa wakerarmena nu antuktarum, Tímiayi. \t Vstane torej Pavel in pomigne z roko, naj umolknejo, ter reče: Možje Izraelci in kateri se bojite Boga, poslušajte!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Untsurí péprunmaya Jesusan iistai tusar Jíinkiarmiayi. Tura Untsurí Káunkarmatai ju métek-taku chichaman Jesus unuiniamiayi: \t Ko se je pa velika množica sešla in so se ljudje od mesta do mesta nabirali okrog njega, jim govori v priliki:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "nayaimp uranmianum wankaram tarachia aanin tura nuna tsakarin jinkiakman Tárun Wáinkiamiayi. \t in ugleda nebo odprto in da prihaja navzdol nekaka posoda kakor velik prt, in se za četvere vogle spušča na zemljo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuna Wáiniak ni unuiniamuri ti Enentáimprar aniasarmiayi \"ṡUrukaku Imiá Wárik jaka?\" \t In videč to, se začudijo učenci in reko: Kako naglo je usahnila smokva!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jesusan Tarí, mukunuk áujas \"Uuntá, Uuntá\" Tímiayi. \t In pride in pristopi precej k njemu in reče: Rabi! in ga poljubi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Atumjai tuke pujakun nuna Tájarme. \t To sem vam govoril, dokler sem z vami."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Sáurusha nu chicham jurusman nekamamiayi. Israer-aents pepru Jíinmanum tuke tsawaisha, Káshisha achikiar maatai tusar jintian akirtiarmiayi. \t ali Savel zve za njih zalezovanje. Stražijo pa tudi pri vratih noč in dan, da bi ga umorili;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuinkia entsaya kanunam waka enkempramiayi. Túramtai nasesha majaantmiayi. Ni unuiniamurinkia Enentái kiritia aintsan ásarmatai Jesus yurumkan Núkap awajsamia nuna paant nekaatniun tuke tujinkiarmiayi. Tuma ásar Yamái Túrunamu itiurak aankia tusar ti Enentáimprar sapijmiakarmiayi. \t kajti po tem, kar se je zgodilo pri hlebih, še niso prišli k spoznanju, temuč njih srce je odrevenelo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Chikichkiiti Yus, Ashí Yus-shuarti ii Aparínti. Ashí akuptamniuitji. Ashí ni shuariin pujak ii Enentáin pujurtamji. Ti nekas Ashí mash, Israer-shuartisha Israer-shuarchasha, Imiá chikichik ajasuitji. \t en Bog in Oče vseh, ki je nad vsemi in po vseh in v vseh nas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu asamtai kakaram Tátsujme. Kame wakeraknaka Kristu akatramu asan \"Ju Túrata\" Tíminiaitjiame. \t Zato, čeprav si dosti v Kristusu upam ukazati ti, kar je spodobno,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Pariséusha Israer-patri uuntrisha Jesusnan timian antukar suntaran akupkarmiayi Jesusan achikiar sepunam enkeawarat tusar. \t Farizeji zaslišijo, da si ljudstvo to o njem šepeče; in višji duhovniki in farizeji pošljejo služabnike, naj ga ujemo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesukrístu akiiniamu Júnis ámiayi. Ni Nukurí Marí Jusejai anajmanairuyayi. Tura Tsaníatsain Yusa Wakaní ajaprumtikiamiayi. \t Jezusa Kristusa rojstvo je bilo pa tako: Ko je bila mati njegova Marija zaročena z Jožefom, se pokaže, preden sta se sešla, da je noseča od svetega Duha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yaunchu akupkamun umirkatin ainia Nú shuar aya Tákamtak umirkatin ainiawai. Tuma asamtai Ashí shuar umirkachu ásarmatai Yus nujai Súmamtikiawartatui. Túrakui niisha pachischamin ainiawai. \t Vemo pa, karkoli govori postava, govori tem, ki so pod postavo, da se vsaka usta zamaše in ves svet zapade sodbi Božji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wats, Tawit weeanmaya Jesusaiti. Tura Yuska Israer-aentsun Uwemtikrartinian Jesusan anaitiukmiayi, yaunchu timiarin Uminkiát tusa. \t Iz njegovega semena je Bog po svoji obljubi privedel Izraelu Zveličarja, Jezusa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuikia Krístujai nantakin asarum nayaimpinmaya írunna nu wakeruktarum. Nui Kristu pujawai Yusa Untsuuríni. \t Če ste torej bili obujeni s Kristusom vred, iščite, kar je gori, kjer je Kristus, sedeč na desnici Božji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Yus iin waitnentrama asa Kuítchajai \"pénkeraitme\" Túramji. Jesukrístujai uwemtikrampra asa Túramji. \t in dobivajo opravičenje daroma ž njegovo milostjo po odkupu, ki je v Kristusu Jezusu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Krístuka Ashí írunna nujai nankaamas ashiyaiti. Niiniun pujurui. Tuma asamtai Ashí ni shuari Enentáin Pujá asamtai Nusháa Enentáimtunairchatin ainiawai. Kriaku-shuarsha tura Israer-shuarsha, tsupirnakusha tura tsupirnakchasha, apachcha tura yajaya shuarsha, takarin ainia nusha tura ankant ainia nusha, Kristu Ashí ni Enentáin pujakui Nusháa Enentáimtunairchatniuiti. \t kjer ni Grka in Juda, obreze in neobreze, tujca, Scita [T. j. surov divjak.], hlapca, svobodnega, marveč vse in v vseh Kristus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Pítiur juna Tímiayi \"Yatsurtírmesha, Umarutírmesha antuktarum. Yuska yaunchu ni Papiriin Jutasnan aamtikramiayi. Jútas akiintsain Tawitkia, Yusa Wakani jintintiam Jutasnan aarmiayi. Jesusan achik surukarmia Nú shuaran nekapruamia Núiti. Kame Tawitia aarmari Yus-Chicham asa Tímianak uminkiatniuyi. \t Možje in bratje, moralo se je izpolniti pismo, ki ga je napovedal sveti Duh z usti Davidovimi o Judu, ki je bil vodnik tem, ki so ujeli Jezusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Warí, numi sameka ainis yajauch aya Nánkamna ainsha ju itiurchat átsuk. Tura numi kukaru ainkiamtai itiurak Nú yajauch Túrunachat~i.\" Tu timiayi Jesus. \t Če namreč z zelenim drevesom tako delajo, kaj se bo zgodilo s suhim?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai shuar \"ṡTuna nekas umirkatniuitiaj?\" Tímiayi. Takui Jesus Tímiayi \"Mankartuawaip, tsanirmawaip, Kasámkáip, Chíkich shuar tsanumpruraip, \t Vpraša ga: Katere? Jezus pa reče: „Ne ubijaj, ne prešeštvuj, ne kradi, ne pričaj po krivem,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atumin Yus-Chichaman jintintramawarmia nu Enentáimtustarum. Yúsan shiir Enentáimtuiniak pénker wekasarmia Núnisrumek atumsha Túratarum. \t Spominjajte se vodnikov svojih, ki so vam oznanjali besedo Božjo; ozirajoč se v izhod njih življenja, posnemajte njih vero."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ataksha turutmiai \"Yamaikia mash uminkiayi. Wiitjai. Yámankamtaiknumia Amúanmasha tuke pujuwitjai. Wisha A rétranmaya Y rétranam Ashí retra aintsaitjai. Ashí kitiama Núnaka tuke iwiaaku pujutai entsan penké Kuítchajai aartatjai. \t In mi reče: Zgodilo se je. Jaz sem Alfa in Omega, začetek in konec. Jaz bom dal žejnemu iz studenca vode življenja brezplačno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Nekaatarum, nu Uunt Yuska Ashí nunkan tura nui írunna nuna najanaiti. Tura Niisha nayaimpin nunkancha nérenniurinti. Tura aents najanamu jeanam Nú Yuska pujuchuiti. \t Bog, ki je ustvaril svet in vse, kar je na njem, on, ki je neba in zemlje Gospodar, ne prebiva v svetiščih, ki so z rokami narejena;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Winia takatur atsakui yurumkan ajamprusarat tusan Túratajna nuna nekajai\" tu Enentáimsamai. \t Vem, kaj bom storil, da me sprejmo v hiše svoje, kadar bom odstavljen od oskrbništva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nakimtsuk kakaram ajastarum. Niiniua nuna Yus ni shuarin susattawai. Tura shuar Yúsan Enentáimtak shiir Enentáijiai Nákakka nuna wainkiattawai. Tu takastarum tusar wakeraji. \t da se ne polenite, temuč postanete posnemalci njih, ki so po veri in stanovitnosti podedovali obljube."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Maa, Imiá nekasaiti, nayaimpinmaya suntaran Yáintaj tusa Táchamiayi. Antsu Ashí Apraám weean, Ashí Yus-shuar ainia nuna Yáintajtsa Támiayi. \t Saj se pač ne poteza za angele, ampak za seme Abrahamovo se poteza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kanunmaya Jíiniaj Tukamá Untsurí aentsun Wáinkiamiayi. Tura Wáiniak waitnentrarmiayi. Tura Jáiniancha Tsuárarmiayi. \t In Jezus izide in ugleda veliko množico, in zasmilijo se mu ter ozdravi njih bolnike."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Akupin Erutis ni Yachí Jiripi nuwen Jirutíasan akintrukmatai Juan Erutisan \"Ame yatsumi nuwé akintrukchatniuitme\" Tímiayi. Tutai Erutis Juankan achik jirujai Jinkiá sepunam enkeatarum tusa akupkamiayi. \t Zakaj Janez mu je dejal: Ni ti je dovoljeno imeti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Chikichík unuiniamuri, Jesus ti aneamu, Niijiai tsanin yurumuk pujumiayi. \t Slonel je pa za mizo na naročju Jezusovem eden učencev njegovih, ki ga je Jezus ljubil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuisha Patri uuntri ajapén wajaki Jesusan chicharuk \"ṡAimsatin penké tujintiamek. Warinia turamainia?\" Tímiayi. \t In veliki duhovnik vstane in stopi na sredo in vpraša Jezusa, rekoč: Ne odgovarjaš li ničesar? Kaj pričajo ti zoper tebe?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jesussha Tímiayi \"Wiitjai nu apatuk nekas iwiaakman Súana nu. Winí winiana Nú shuar penké tsukamashtatui, tura Winia Enentáimturna nusha tuke kitiaarchattawai. \t Jezus jim reče: Jaz sem kruh življenja: kdor prihaja k meni, ne bo nikoli lačen, in kdor veruje v me, ne bo nikdar žejen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Shuar netse áujmatainiakui ameja pachisaip. Tura \"aya winia uuntruk pénker ainiawai\" tu chichasaip. Tura Israer-shuara akupkamuri itiurkit tusa shuar ti áujmatainiakui nusha pachisaip. Antraiti nuka. Pénker wekasatniun yayatsui. \t A nespametnih preiskav in rodopisov in prepirov in bojev o postavi se ogiblji; brez koristi so namreč in brez veljave."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu asamtai Yus \"pénkeraitme\" Tímiayi. \t Zato se mu je tudi zaračunilo za pravičnost."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Túrawar niisha emki wear Trúas péprunam jeawarmiayi. \t Ti so bili šli naprej in nas čakali v Troadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tutai Jesus uwejéjai antin \"Wakerajai. Pénker ajasta\" Tímiayi. Tutai tunamaru ni tunamarmari pénker ajasmiayi. \t In Jezus iztegne roko ter se ga dotakne, rekoč: Hočem, bodi očiščen! In takoj je bil očiščen svojih gob."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nui jeawar, Piratun chicharainiak \"Ju aishman ii shuaran awajimtikiar Enentáimtikiainia nu nekaamji. Rúmanmaya uunt akupin Sésaran kuit akiktinian suritramaji. Tura nu arant Ninki, akupin Kristu tutaintjai, tawai\" tiarmiayi. \t In začno ga tožiti, govoreč: Tega smo našli, da odvrača narod naš in brani cesarju davek dajati in pravi, da je on Kristus kralj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Uchichiru, atumjai ti Untsurí tsawant pujuschattajai yamaikia. Wi Israer-shuaran Tímiaj Nútiksanak atumin Tájarme. Atumsha Winia Eátkáttarme tura wi wéamunam winishtatrume. \t Otročiči, še malo časa sem z vami. Iskali me boste, a kakor sem Judom povedal: kamor jaz grem, vi ne morete priti, tako pravim sedaj tudi vam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus nu Túramujai ni kakarmarin Jimiará iniakmasmiayi. Nunasha Jutíanmaya jiinki Kariréa nunkanam Jeá Túramiayi. \t To je drugi čudež, ki ga je zopet storil Jezus, ko je prišel iz Judeje v Galilejo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nu tsawantin Chícham ujaktai tusar Jesusan tariarmiayi. Kariréa nunkanam Israer-shuar ni waakarin Máawar Yus susatai tusar pujuiniai, Piratu niin maa, nuna numpen waaka numpejai pachimpramun ujakarmiayi. \t Bili so pa ravno ta čas tu nekateri, ki so mu poročali o Galilejcih, katerih kri je zmešal Pilat ž njih daritvami."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Umutai amuukamtai Jesusa Nukurí Tímiayi \"Umutai amuukai. Penké takakainiatsui.\" \t In ko zmanjka vina, reče mati Jezusova njemu: Vina nimajo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kame shuar awai winia kajertuiniak tura nankaamantu Enentáimtumainiak Krístun Páchiniawai. Antsu Chíkich shuarka nekas Enentáijiai Krístun etserainiawai. \t Nekateri sicer oznanjajo Kristusa tudi iz zavisti in prepirljivosti, nekateri pa tudi iz dobre volje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jesusa unuiniamurisha nuwa Tuíniakuisha nekasaiti tu Enentáimtsuk \"Wáuruk Tuíniawai\" tiarmiayi. \t In zdele so se jim njih besede kakor prazno govoričenje, in niso jim verjeli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Ti nekasaiti. Winia chichamprun ántana Nú shuarka Winia Akuptukun Enentáimtak ni iwiaakmarin tuke amuukashtinian takakui. Nu shuarsha Ayashí iwiaakuitiat Jákauyi antsu Yamái nekas iwiaakuiti. Tuma asa sumamashtatui. \t Resnično, resnično vam pravim, kdor posluša mojo besedo in veruje temu, ki me je poslal, ima večno življenje, in ne pride na sodbo, temuč je že prešel iz smrti v življenje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus nuna Túramtai yaunchu Yúsnan etserin Isayas aarmia nu uminkiamiayi. Juna aarmiayi: \t da se izpolni, kar je rečeno po proroku Izaiju, ki pravi:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura tsawant jeattawai, Winia jurukiartin. Nuinkia winia unuiniamur ijiarmawartatui' Tímiayi Jesus. \t Pridejo pa dnevi, ko se jim odvzame ženin; in tedaj se bodo postili tisti dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Chikichcha ipiaakratniun achikiar yajauch awajsarmai, tura chikichnaka Máawarmai. \t Drugi pa so zgrabili hlapce njegove in jih zasramotili in ubili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Menaintiú tsawant eakar Yusa Uunt Jeen Yus akupkamun jintinnian anturak Anintrú pujan Wáinkiarmiayi. \t In zgodi se po treh dneh, da ga najdeta v templju, kjer je sedel sredi učenikov ter jih poslušal in jih vpraševal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wáinkiachu ásar ashamkarmiayi. Tura \"itiurkatjik\" tiarmiayi. Tumai Jimiará aishmankan pushin wincharpatniun entsaru niin ayaamach wajainian Wáinkiarmiayi. \t In zgodi se, ko se niso mogle načuditi temu, glej, dva moža se postavita poleg njih v svetlih oblačilih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Papru awe Nú chichaman antuk suntar pujamunam taa Páprun ujakmiayi. \t Slišal je pa o tem zalezovanju sin sestre Pavlove, ter pride in stopi v grad in sporoči Pavlu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "tura Yusa chichamencha pénkeraiti nekaanka tura Yusa kakarmari ukunam nunka yamarmanum takastatna nuna Yamái nekapeakka, \t in okusili dobro besedo Božjo in prihodnjega sveta moči,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Yus achikiarma, Niiniu ajasarat tusa, Israer-shuarsha Israer-shuarchasha mai metek \"Kristu Krúsnum jarutramak Yusa kakarmarincha ni nekatairincha paant iniakmasmiayi\" tu Enentáimji. \t in, zahvalivši se, ga je prelomil in rekel: Vzemite, jejte: to je moje telo, ki je za vas; to delajte v moj spomin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Maa, wi nékajai, nuik Atumí jiimi ukuinkiarum surusaarme, Túramniaitkiurmeka. Tura shiir Enentáimpramarmena nusha itiurtsukait yamaisha. \t Kje je torej vaše tedanje blaženstvo? kajti pričam vam, da bi bili, ko bi bilo mogoče, oči svoje izdrli in jih meni dali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wáitakmeka Yus áujsata. Waraakmeka, warasam Kantamám Yus shiir awajsata. \t Trpi li kdo med vami, naj moli. Je li kdo dobre volje, naj prepeva hvalnice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Atum Núkap nereakrumninkia Ashí shuar \"Nekas Jesusa unuiniamurinti\" Túramartatui tura winia Aparnasha shiir awajsartatui. \t S tem se bo oslavil Oče moj, da obrodite veliko sadu, in tako bodete moji učenci."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "ni ain siati (7) iwianchin niijiai nankaamas yajauchin Itiá shuara Enentáin Enkemáwartatui. Túrunamtai nu shuar nuiki Núna nankaamas yajauch ajastatui. Núnisan Juyá shuar Túrunawartatui\" Tímiayi Jesus. \t Tedaj odide in vzame s seboj sedem drugih duhov, hujših od sebe, ter vnidejo in tu prebivajo: in poslednje tega človeka postane hujše od prvega. Tako bode tudi temu hudobnemu rodu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Nú arant, Nú shuarsha tuke iwiaaku pujusarat tusan étsereajai. Nú shuarnasha, nunkan najantsuk, \"uwemtikrattajai\" Yus Tímiayi. Tura Niisha Wáitruatniun tujintiawai. \t na podlagi upanja večnega življenja, ki ga je obljubil pred večnimi časi Bog, ki nikoli ne laže,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai, untsurkurmin, Páchitsuk winimjai. Túmaitkiui nekaataj tusan wakerajai. ṡUrukamtai untsurkamarum?\" Tímiayi. \t Zato sem tudi brez ugovora prišel, ko sem bil poklican. Vprašam torej, iz katerega vzroka ste poslali pome?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Shuar iwianchruku asa chichachu ámiayi. Nuna Enentáiyan nu iwianchin Jesus jiiki akupkamiayi. Iwianch jiinkimtai chichachu chichasmiayi. Túramtai shuar nui pujuarmia nu ti Enentáimprarmiayi. \t In izganjal je zlega duha, in ta je bil mutast. Zgodi se pa, ko je zli duh izšel, da mutec izpregovori; in množice se začudijo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nui tutai Pítiur niijiai wémiayi. Tura Támatai jaka tepemia nui Awayáwarmiayi. Nui wayamtai waje pujuarmia nu uutkiar Pítrun téntakarmiayi. Túrawar pushirin, Túrkas iwiaaku pujus najankamia nuna iniaktusarmiayi. \t Peter pa vstane in gre ž njima. In ko pride, ga peljejo v gornjo izbo; in vse vdove ga obstopijo, jokajoč in kažoč suknje in oblačila, ki jim jih je delala Srna, dokler je bila ž njimi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Yus Júnis Túratniun Yáunchuk Enentáimpramiayi. Tura ii Uuntri Jesukrístujai mash uminkiamiayi. \t po sklepu od vekomaj, ki ga je storil v Kristusu Jezusu, Gospodu našem;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Jesus imiani entsaya Jíinkímtai nayaimp~i uranmiayi. Tura Yusa Wakaní Yámpitsa aintsan Jesusan tarimiayi. Niisha Wáinkiámiayi. \t In Jezus, ko je bil krščen, stopi precej iz vode, in glej, nebesa se mu odpro in Duha Božjega vidi, da gre navzdol kakor golob in prihaja nanj.In glej, glas iz nebes govori: Ta je Sin moj ljubljeni, ki je po moji volji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesus nuna takui Pariséusha, jintinniusha ti kajerkarmiayi. Tura nii tana nujai \"yajauch Túrame\" titiai tusar wakeruiniak Untsurí anintriarmiayi. \t prežeč nanj, da bi kaj ujeli iz ust njegovih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Apraáma nuwé Sarasha Yúsan shiir Enentáimta asa uuntach áyat ajaprukmiayi. Yus timia nuna umiktatui tau asa uchin takusmiayi. \t Po veri je tudi sama Sara zadobila moč, ustanoviti zarod, in je rodila zunaj prave dobe starosti, ker je za zvestega imela njega, ki je bil obljubil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Jesukrístuka tuke Yapajítsuk nuikiya Núnisan yamaisha tura ukunmasha tuke Núnisan átatui. \t Jezus Kristus je isti včeraj in danes in na veke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Antres ni yachi Semunkan Jesus pujamunam jukimiayi. Jesussha Wáiniak Tímiayi \"Ametme Semun, Junasa Uchirí. Túrasha Sépas átatme.\" Sépaska Israer-shuar chichamnum kaya tawai. Tura Kriaku chichamnum nuka Pítruiti. \t Njega pripelje k Jezusu. Jezus pogleda nanj in reče: Ti si Simon, sin Jonov; ti se boš imenoval Kefa (kar se tolmači: Peter [Kefa.) je po aramejsko, Peter po grško: Skalnik.])."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Kuítrincha ámai ni naari Rásaru. Niisha kuchapruku tunamaruyi. Tuke tsawant Kuítrinniu Wáitiriin pujuyi. \t In bil je ubožec, po imenu Lazar, ki je ležal pred vrati njegovimi poln tvorov,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Kayanam ajintrain tusa wenkurmaktatui.\" Tuma asamtai nekas Yusa Uchirinkiumka Juyá akaikim iniaata\" Tímiayi. \t in „Na rokah te bodo nosili, da se kje z nogo ne udariš ob kamen“."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Nújaisha ṡWarí pénkerna Yáinmakmarum? Iista, Yamái natsanmainchakait. Nusha Jákatniunam Júawai. \t Kakšen sad ste torej imeli takrat od tega, česar se sedaj sramujete? Kajti konec tega je smrt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Uunt Yus Enentáimmian ṡyaki neka? Tura ṡya Niin unuiniaruit. \t Kajti kdo je spoznal misel Gospodovo? Ali kdo mu je bil svetovalec?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nú shuar Untsurí ni chichamen antukar Jesusan ti shiir Enentáimturarmiayi. \t In veliko več jih je sprejelo vero zavoljo njegove besede."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tuma asamtai, nekaatarum. Yamaikia Yusai uwempratin ana nuna Israer-shuarsha susamuiti. Tura ninkia nekas umikiartatui\" Tímiayi. \t Bodi vam torej znano, da je poganom poslano to zveličanje Božje; oni bodo tudi poslušali. ["} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Aya mamikmar nekapsatai tusar tiarmiayi. Niin sumamtikiatniun wakeriarmiayi. Nuyá Jesus Tsuntsumá ni uwejéjai Nunká aarmiayi. \t To pa govore, izkušajoč ga, da bi ga mogli zatožiti. A Jezus se skloni ter piše s prstom po tleh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "`Aishman Kuítrintin ámai. Niisha Imiá shiir pushin ti kuit ainia nujai iwiarmamniuyi. Tura tuke tsawant yurumak ti kuit amia nujai namperan najanniuyi. \t Bil je pa bogat človek in se je oblačil v škrlat in tenčico in se je razveseljeval vsak dan sijajno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wats, mai metek Chíkich yajauch Enentáijiai tura Chíkich shiir Enentáijiai Krístun etserainiakui shiir Enentáimjai. Tura nuna nankaamas shiir Enentáimprattajai. \t Ali kaj na tem? Saj se tako ali tako, bodisi s pretvezo, bodisi v resnici oznanja Kristus, in tega se veselim, da, bom se še veselil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Israer Weeá shuar ainiawai. Tura ni Uchiría ainis Yus achikiaruiti. Yusa wincharisha niijiai pujumiayi. Yaunchu Chicham ni weatrijiai iwiaramuncha tura Muisais akupkamuncha susamiayi. Tura Yusa Jeen Niin shiir awajsatniun jintintiamiayi. Tura ukunam shiir tsankatkattana nunasha ujakmiayi. \t oni so Izraelci, njim je bilo dano sinovstvo in slava in zaveze in postava in služba božja in obljube,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nuyá Jesus tuse (12) unuiniamurin achik Yusa kakarmarin Súsarmiayi yajauch wakanin shuara Enentáiya jiiki akupkatniun. Núnisan Ashí sunkurjai Jáinian Tsuárartinian susamiayi. \t In pokliče svojih dvanajst učencev in jim podeli oblast nad nečistimi duhovi, da jih izganjajo, in da ozdravljajo vsako bolezen in vsako slabost."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "tura uunt akupin Erutisa takarniuri Chusa nuwé Juancha, tura Susancha; tura Chíkich Untsurí ni takakmarin Súsar Jesusan Yáinkiarmiayi. \t Joana, žena Huza, oskrbnika Herodovega, in Suzana in mnogo drugih, ki so mu služile z imetjem svojim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "\"Kuítrincha kuit Súsarta\" Tátsuash tu Enentáimprarmiayi. Tura chikichcha \"nampernum Yurumátin atsumajnia nu sumakta\" Tátsuash, tu Enentáimprarmiayi. Jútas Kuítian Wáinin asamtai tu Enentáimprarmiayi. \t Nekateri so namreč mislili, ker je Juda mošnjo imel, da mu Jezus pravi: Nakupi, kar nam je treba za praznik: ali da naj dá kaj ubogim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ashí shuar nekaawarat Tákumka úukam Túrawaip. Ti tujintiamu Túriniaitkiumka Ashí shuar iimmianum Túratá\" tiarmiayi. \t Zakaj nihče, ki hoče biti javno poznan, ne dela ničesar na skrivnem. Če take reči delaš, pokaži se svetu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura Yus-shuar Kuítrinniuitkuisha péejchach Enentáimtikramsha warasti. Iis, nupa Kuánkam tura nantu ti sukuam kaar miniatsuk. Kuítrinniuka ántsankete. Tuke Súrutnak pujurkusha itiurchat Wáiniuk Wárik amuukattawai. \t Vzide namreč solnce z vročino in posuši travo, in njen cvet odpade in lepota lica njenega izgine: tako tudi bogatin zvene v svojih podjetjih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Untsurí shuar Jesus ti Jáinian Timiá Wárik tsuan Wáinkiaru ásar Niin nemariarmiayi. \t In za njim je šla velika množica, ker so videli njegove čudeže, ki jih je delal na bolnikih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Tura aya Israer-shuarnakcha antsu niijiaisha Ashí nunkanam Yus-shuar ajasarun irurtajtsa Jákatniuyi. \t in ne samo za ta narod, ampak da tudi razkropljene otroke Božje zbere v eno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Núnisan aishman ni Ayashín anea Núnisan ni nuwen aneatniuiti. Shuar ni nuwen aneak nujai ni Ayashíncha aneawai. \t Tako so možje dolžni ljubiti žene kakor telesa svoja. Kdor ljubi ženo svojo, ljubi sebe;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Nampernumsha pénker iwiaramunam pujustinian wakeruiniawai. Iruntainmasha nankaamantu ajasa pujustinian wakeruiniawai. \t in ljubijo prve prostore pri gostijah in prve stole v shodnicah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Ayu. Yámankamtaik emka aishman Atan ninki tunaan Túramtai Nú tunaajai Ashí shuar tunaarintin ajasarmiayi. Tura Ashí tunaarintin ajasar mash Jákatin ainiawai. \t Zatorej, kakor je po enem človeku prišel greh na svet in po grehu smrt, in je tako na vse ljudi prišla smrt, zato ker so vsi grešili –;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Wíjiainkia ju nunkanam iwiaaku pujakun aya Krístunak Enentáimtakun pujajai. Tura Jákatniusha jui pujajnia nuna nankaamas pénkeraiti. \t Zakaj meni je življenje Kristus, in smrt dobiček."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-sl.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - sl", "text": "Niisha nekas yainmaktinian wakerutmainiakka atumin shiir awajtamsatin tuke pénker ainti, wi atumjai pujainsha tura pujatsainsha. \t Dobro pa je, vnemati se v dobrem vsekdar, in ne samo, kadar sem jaz pri vas."}