{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لكن ماذا خرجتم لتنظروا. أنبيا. نعم اقول لكم وافضل من نبي. \t Nuikia ṡWarí werimiarum. Yúsnan etserniuk werimiarum? Maa, Túrachmashiuram. Túrasha Juankka yaunchu etserniu nankaamas Enentáimtustiniaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما رعاة الخنازير فهربوا واخبروا في المدينة وفي الضياع. فخرجوا ليروا ما جرى. \t Túrunamtai kuchin Wáinin pisarar péprunmasha shuarnumsha nuna etserarmiayi. Tuma asamtai iyutai tusar ashintiukarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فخرج يتبعه. وكان لا يعلم ان الذي جرى بواسطة الملاك هو حقيقي بل يظن انه ينظر رؤيا‎. \t Tutai Pítiur nemarsamiayi. Túrasha Pítruka, mesekranmaapi Júniaja, tu Enentáimsamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفي الهزيع الرابع من الليل مضى اليهم يسوع ماشيا على البحر. \t Tsawaana ai nii tuke wenai Jesus Entsá Pátatek wekas pujuiniamunam jeamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما سمع يسوع تعجب وقال للذين يتبعون. الحق اقول لكم لم اجد ولا في اسرائيل ايمانا بمقدار هذا. \t Kapitián nuna tutai Jesus ti Enentáimiuk Niin nemarainian Tímiayi \"Nekasan Tájarme, Israer-shuar Yúsan Tímiatrus Enentáimtin atsawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "كيف دخل بيت الله واخذ خبز التقدمة وأكل واعطى الذين معه ايضا. الذي لا يحل اكله الا للكهنة فقط. \t Tawit Yusa Jeen Wayá, Yus iniaktusma tantan Yuámiayi; tura nemarniuncha ajamsamiayi. Tura nu tantancha aya Israer-shuara Pátriri Yúatin ármiayi. Tuma ain Tawitcha yajauchin Túrutsuk achikmiayi, Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال لهم. ملوك الامم يسودونهم والمتسلطون عليهم يدعون محسنين. \t Tura Jesus Tímiayi \"Ju nunkanam akupin ainia nu, waantu Enentáimtumasar akupenawai. Tura akupenakui \"pénker Túrin ainiawai\" Tuíniawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانها قالت في نفسها ان مسست ثوبه فقط شفيت. \t \"Ayatik ni pushirin antinnaka pénker ajastatjai\" tu enentaimpramiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اخيرا يا اخوتي تقووا في الرب وفي شدة قوته. \t Wátsek, yatsuru, ii Uuntri Yusjai tsaninkiu asarum ni ti kakarmarijiai iwianchjai Máanaiktin kakaram ajastarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "من له اذن فليسمع ما يقوله الروح للكنائس. من يغلب فسأعطيه ان يأكل من شجرة الحياة التي في وسط فردوس الله \t Kuíshtinia nu shuar Yusa Wakani Ashí Yus-shuaran timian antukti: Nupetmakunka tuke iwiaaku pujutai numi neren Yúatniun tsankatkattajai. Nu numi Yus pujana nui wajaawai.\" Tu Aartá' turutmiai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "بن متوشالح بن اخنوخ بن يارد بن مهللئيل بن قينان \t Ramik Matusarínkia Uchiríyayi; Matusarín Enuka Uchiríyayi; Enuk Jaritia Uchiríyayi; Jarit Maararíira Uchiríyayi; Maararíir Kainianka Uchiríyayi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "كان ايليا انسانا تحت الآلام مثلنا وصلّى صلاة ان لا تمطر فلم تمطر على الارض ثلاث سنين وستة اشهر. \t Yaunchu Yus-Chichaman etserin ámiayi, ni naari Erías. Niisha iijiai méteketiat yumi yutukai tusa Yusa áujsamtai menaintiu Uwí Nuyá nankaamas yutukchamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اجابهم يسوع الحق الحق اقول لكم ان كل من يعمل الخطية هو عبد للخطية. \t Jesus Tímiayi \"Timiá nekasaiti, Ashí shuar tunaan Túruinia nuka nu tunaajai emetamuiti. Tuma asa takarniua Núnisan ajasuiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما اضرموا نارا في وسط الدار وجلسوا معا جلس بطرس بينهم. \t Tura aach jinia Ikiapárarmiayi. Túrawar anamuk pujuarmiayi. Pítrusha niijiai pujusmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن زوال السماء والارض ايسر من ان تسقط نقطة واحدة من الناموس. \t `Túrasha yaunchu akupkamu Ashí chicham uminkiatniuiti. Nu chicham uminkiashtinkia nayaimpisha nunkasha amukatniujai nankaamas itiurchataiti.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وللوقت وهو صاعد من الماء رأى السموات قد انشقت والروح مثل حمامة نازلا عليه. \t Nuin, Jesus entsaya jiiniuk, nayaimpin uranniun Wáinkiamiayi. Tura Yusa Wakanín Yámpitsa Núnin najanar Niin taarun Wáinkiamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وامرأة بنزف دم منذ اثنتي عشرة سنة. \t Nui pachitkia nuwa ti jaa wémiayi. Niisha tuse Uwí numpan ajapeak Wáitias pujuyayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اقول الصدق في المسيح. لا اكذب وضميري شاهد لي بالروح القدس \t Yamái Tájana nu Kristu shuari asan Imiá nekasan Wáitrutsuk Tájai. Winia Enentáirsha tura Yusa Wakanísha \"nekas tawai\" turutainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واله السلام سيسحق الشيطان تحت ارجلكم سريعا. نعمة ربنا يسوع المسيح معكم. آمين \t Yus tuke shiir pujustinian amawa nu ti Wárik uunt iwianchin nupetturmaktatui. Tura ii Uuntri Jesukrístu shiir yainmakarti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاخبر يوحنا تلاميذه بهذا كله. \t Juan ni írutkamuri ujakam Jesus Túramun nekaamiayi. Nekáa ni írutkamurín Jímiaran untsukmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وحيثما ادركه يمزقه فيزبد ويصرّ باسنانه وييبس. فقلت لتلاميذك ان يخرجوه فلم يقدروا. \t Túmakui íwianch enkemtakun paat ajiar aepeawai; Túram uchisha saun kaput apak nain Kátetete awajeawai. Túram kakaakcha ame unuiniamurmin seamjai, Jíirtukti tusan, Túrasha tujintrutkarai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال يسوع لتلاميذه الحق اقول لكم انه يعسر ان يدخل غني الى ملكوت السموات. \t Nuyá Jesus ni unuiniamurin tiarmiayi \"Nekasan Tájarme, Kuítrintin Yus akupeamunam pachiinkiatin ti itiurchataiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "من ذلك الزمان ابتدأ يسوع يكرز ويقول توبوا لانه قد اقترب ملكوت السموات \t Nuyá Jesus étseruk Tímiayi \"Tunaarum Enentáimturum Enentáim Yapajiátarum. Ju nunkanam Yus akupkatin tsawant ishichik ajasai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "آخرون قالوا ليس هذا كلام من به شيطان. ألعل شيطانا يقدر ان يفتح اعين العميان \t Tura chikichcha tiarmiayi \"ṡYajauch wakantrinniusha Núnisan chichasminkiait. Yajauch wakantrinniusha kusurun iimtikramniashit?\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لذلك اقول لكم كل ما تطلبونه حينما تصلون فآمنوا ان تنالوه فيكون لكم. \t Tuma asamtai Tájarme, Ashí Yus áujkuram searmena nuna suramsattarme. \"Wi seajna nuna Yamái takakjai\" tu Enentáimkiurmeka, Wáinkiáttarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان يعلّم في مجامعهم ممجدا من الجميع \t Nu nunkanam Ashí péprunam Israer-shuar iruntai jea armia nui unuiniarmiayi. Tura anturkarmia nuka ni Náarin shiir awajsarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واعداء الانسان اهل بيته. \t Tuma asa shuar ni shuarijiai nemasrintin ártatui.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فلما نزعوا المراسي تاركين اياها في البحر وحلّوا ربط الدفة ايضا رفعوا قلعا للريح الهابة واقبلوا الى الشاطئ‎. \t Nuyá jiru Entsá ajunman chapikrin tsupirkar Entsá ikiukiarmiayi. Tura kanait Jinkiárma ármia nuna chapikrin tsupirkarmiayi. Tura tarach Kanú nujiin amia nuna nenakarmiayi. Túram kanu Káanmatkanam anumsatuk ajasmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفيما هنّ ذاهبات ليبتعن جاء العريس والمستعدات دخلن معه الى العرس وأغلق الباب. \t `Tura Nuyá senku nuwa Enentáimcha arma nu, asuitian sumak utitiai tusar wéarai ukunam nuatkatin aishman tamai. Túramtai Enentáimin nuwa arma nuka nuatnaikiatin Námpernam nuatkatniujai wayawarmai. Túramtai Wáitin epeniarmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فليكن فيكم هذا الفكر الذي في المسيح يسوع ايضا \t Kristu Jesus Enentáimpramia Núnisrum Enentáimpratarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "أتحفظون اياما وشهورا واوقاتا وسنين. \t Atumka Jísat ti najanearme. Yaunchu jisat najanatin amia Nú tsawantcha, nantusha, uwisha, Jísat tuke najanearme Yus shiir Enentáimtursati tusarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واقول لكم ان من طلّق امرأته الا بسبب الزنى وتزوج باخرى يزني. والذي يتزوج بمطلّقة يزني. \t Wi Tájarme, shuar ni nuwen Chíkichjai pujuschan ajapeakka tura chikichan nuatkunka tsanirmayi. Chíkich aishmansha nuwa ajapamun Nuátkanka nusha tsanirmayi\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فقالوا له نحن لم نقبل كتابات فيك من اليهودية ولا احد من الاخوة جاء فاخبرنا او تكلم عنك بشيء رديء‎. \t Tutai niisha tiarmiayi \"Iisha Jutía nunkanmaya aentsti, ame yajauch Túramu Papí penké Wáinkiachuitji. Tura ii shuar Nuyá Táarainia nusha \"au yajauch Túraiti\" tu ujatmakcharmaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ويكون الاثنان جسدا واحدا. اذا ليسا بعد اثنين بل جسد واحد. \t Warí, aishman nuarijiai Jímiaraitiat chikichik ajasartatui. Tuma asamtai Yamái Jímiarchaiti, antsu chikichik ajasuiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قد ترفهتم على الارض وتنعمتم وربيتم قلوبكم كما في يوم الذبح. \t Ashí ju nunkanam írunna nu wararsaruitrume. Tuma asarum kapunka nuke machararme tura yamaikia Máatin tsawant jeayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اجابه بيلاطس ألعلي انا يهودي. امّتك ورؤساء الكهنة اسلموك اليّ. ماذا فعلت. \t Piratusha Tímiayi \"ṡWi Israer-shuarkaitiaj? Amee shuarak Israer-patri uuntrijiai winin itiarmarai. ṡWarí Tunáa Túraitiam?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان يسوع يحب مرثا واختها ولعازر. \t Jesus Mártancha ni kaincha tura ni umai Rásaruncha nekas aneemiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ليس هو ههنا لانه قام كما قال. هلم انظرا الموضع الذي كان الرب مضطجعا فيه. \t Juinkia pujatsui. Nii timia Núnisan nantakniuiti. Pai, aepsarma nu iitiarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وانتم اذ كنتم امواتا بالذنوب والخطايا \t Atum yajauch Túrakrum tunaanum tuke wekaakrum Yúsnumia kanakin asarum Jákauyarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وكان شاب اسمه افتيخوس جالسا في الطاقة متثقلا بنوم عميق. واذ كان بولس يخاطب خطابا طويلا غلب عليه النوم فسقط من الطبقة الثالثة الى اسفل وحمل ميتا‎. \t Tura nuisha natsa Eutikiu, aankamunam ayamas pujusmiayi. Tura Papru ti esaram chichaakui nu Nátsasha kari pujumiayi. Tumáa pujus kanaki Yakí Pátanmaya akaiki iniaamiayi. Tura penké jakan Júsarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فجازا المحرس الاول والثاني وأتيا الى باب الحديد الذي يؤدي الى المدينة فانفتح لهما من ذاته فخرجا وتقدما زقاقا واحدا وللوقت فارقه الملاك \t Túrasha emka suntar iimia wajan nankaikiarmiayi. Tura nuyasha Chíkich suntar iimia wajan nunasha nankaikiarmiayi. Tura nuyasha Jíintiainium jiru waiti ámanum jeawarmatai, Nú Wáitisha ímia-ninki kuat uranmiayi. Túrunamtai Jíinkiarmiayi. Tura Jintiá ishichik wésan, Yusa suntari Pitrun Níiniak ikiukmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فمضى وقطع راسه في السجن. وأتى برأسه على طبق واعطاه للصبية والصبية اعطته لامها. \t Túramtai suntar wari we, sepunam Juanka muuken tsupikmiayi. Tsupik, amamkunam Itiá, nuwan susamiayi. Túram achik ni Nukurín susamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وفي اليوم الثالث رمينا بايدينا اثاث السفينة‎. \t Menaintiú tsawant nankaamasmatai iisha ii uwejéjain kanunam Kárak iruniarmia nusha Entsá utsankarmiaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قال له يسوع اذهب. ابنك حيّ. فآمن الرجل بالكلمة التي قالها له يسوع وذهب. \t Nuinkia Jesus Tímiayi \"Jeemiin waketkitia. Yamaikia ame uchiram pénker ajasai.\" Tutai Nú aishman Jesus Táman antuk wémiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فقبلوا كلامه بفرح واعتمدوا وانضمّ في ذلك اليوم نحو ثلاثة آلاف نفس \t Tuma asamtai nuna antukarmia nuka imianiarmiayi. Nú tsawantai Menaintiú mir (3000) aents Yus-shuar ajasarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وألبسوه ارجوانا وضفروا اكليلا من شوك ووضعوه عليه. \t Ashí Káunkar, pushin kapaanniun Jesusan aentsrarmiayi. Tawasap janki najanamun etsenkrumtikiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "من اجلهم انا اسأل. لست اسأل من اجل العالم بل من اجل الذين اعطيتني لانهم لك. \t `Niin yainkiarta tusan seajme. Jú nunkanmaya shuaran Amin Enentáimturmainiatsna nuna seattsujai. Antsu Ame surusmam nuna, Aminiu ajasarmatai, Yáinkiarta tusan seajme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "من هذا الوقت كان بيلاطس يطلب ان يطلقه ولكن اليهود كانوا يصرخون قائلين ان اطلقت هذا فلست محبا لقيصر. كل من يجعل نفسه ملكا يقاوم قيصر \t Piratusha Nú chichamtaik Jesusan ankant akupkattsa wakerimiayi. Antsu Israer-shuar untsumainiak tiarmiayi \"Ju ankant Iníakmeka ame uunt akupniu amikrinchuitme. Juka \"úunt akupniuitjai\" taku Atumí uunt Akupníuri nemasrinti\" tu untsumkarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فانظروا الى نفوسكم. لانهم سيسلمونكم الى مجالس وتجلدون في مجامع وتوقفون امام ولاة وملوك من اجلي شهادة لهم. \t `Túmaitkui atumsha aneartarum. Akupin iruntainiumsha surutmakartatrume, tura ii shuar iruntainmasha katsumpramkartatrume. Wíi shuar asakrumin, Kapitiánnium, akupniunmasha juramkittiarme. Nui jearum, Winia chichastatrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لكن عندي عليك قليل انك تسيّب المرأة ايزابل التي تقول انها نبية حتى تعلّم وتغوي عبيدي ان يزنوا ويأكلوا ما ذبح للاوثان. \t Túrin áminin juna Títiatjame. Nu nuwa Jesapír awematsme. \"Yúsnan unuiniajai\" tinia Wíi shuaran ti anankenawai. Tura ti tsanirmatniuncha tura ántar-yus-sutai namanken maar Yúatniun jintintiainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "نعمة لكم وسلام من الله ابينا والرب يسوع المسيح \t Yus ii Aparísha tura ii Uuntri Jesukrístusha waitnentramainia ásar imiatkinchanum shiir pujustinian yainmakarti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "والى ابفيّة المحبوبة وارخبّس المتجند معنا والى الكنيسة التي في بيتك \t Núnisan ame jeemiin Yus-shuar irunainia nunasha tura ii umai Apiancha tura Arkipiuncha iijiai ti kakaram takasu asamtai ju papin akuptajrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه يكون في تلك الايام ضيق لم يكن مثله منذ ابتداء الخليقة التي خلقها الله الى الآن ولن يكون. \t Nu tsawantinkia ti Wáitsatin átatui. Yama nankamtaik Yus nunkan najanama nuisha, yamaisha ukunmasha timiu Wáitsatin penké atsuttawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لاني اكون صفوحا عن آثامهم ولا اذكر خطاياهم وتعدياتهم في ما بعد. \t Tura Ashí ni tunaarincha tsankuraran ni yajauchirin atak penké Enentáimtuschartatjai\" Tímiayi.\" Tu aarmaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال لهما تعاليا وانظرا. فأتيا ونظرا اين كان يمكث ومكثا عنده ذلك اليوم. وكان نحو الساعة العاشرة. \t Jesussha Tímiayi \"Wats, iitiarum.\" Niisha wear ni pujutairin Wáinkiarmiayi. Tura Aankú ajasmatai nu tsawantai nui kintiamprarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وقال لهم ما بالكم خائفين هكذا. كيف لا ايمان لكم. \t Túrunamtai Jesus ni unuiniamurin chicharainiak \"ṡUrukamtai ashamarum? Itiura Yus nekas Enentáimtatsrum\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لكي تكونوا بلا لوم وبسطاء اولادا للّه بلا عيب في وسط جيل معوج وملتو تضيئون بينهم كانوار في العالم \t Túrakrum makuumatsuk tunaajainchu átatrume. Antsu Yusa Uchirí átatrume. Ju nunkanmasha shuar Imiá tunaan Túrinjaisha Máatrachu asarum kiritniunam ji Keeá aintsanketrume"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن ان قال ذلك العبد في قلبه سيدي يبطئ قدومه. فيبتدئ يضرب الغلمان والجواري ويأكل ويشرب ويسكر. \t Tura nu takatan Wáinniusha \"úuntur wau Táchattawai\" tu Enentáimias, ni uuntri takarniurin yajauch awajeakuinkia tura ninki ti Yurumá, ti umar nampeakuinkia,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال بطرس وهو قد رجع الى نفسه الآن علمت يقينا ان الرب ارسل ملاكه وانقذني من يد هيرودس ومن كل انتظار شعب اليهود‎. \t Túram Pítiur Enentáimiar Tímiayi \"Yamaikia nékajai. Mesekranmachuiti. Antsu Uunt Yus ni suntarin nekas akupturkayi. Erutis mantuataj tusan pujurtana Nuyá Yusa suntari winia uwemtikrurai. Tura Israer-aents Túrutatajtsa wakeriarmia nuyasha uwemtikrurai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فدعاهم يسوع وقال انتم تعلمون ان رؤساء الامم يسودونهم والعظماء يتسلطون عليهم. \t Túmainiakui Jesus untsukar tiarmiayi \"Ju nékarme, apachniumka Kapitián ajasar ni shuarin nérenniua ainis ti akupenawai. Ni uuntrisha waantu Enentáimsar \"Wíitjai akupniun\" tu Enentáimtikiainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "بل اريكم ممن تخافون. خافوا من الذي بعدما يقتل له سلطان ان يلقي في جهنم. نعم اقول لكم من هذا خافوا. \t Tura ya nekas ashamkatniuitrum, nuna paant jintintiattajrume. Ame ayashmi maa, Nuyá ámin jinium akuptamkatniun tujintiatsna nu ashamkatarum. Ee, Yus ashamkatarum, Tájarme.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "سلموا بعضكم على بعض بقبلة مقدسة. كنائس المسيح تسلم عليكم \t Nuámtaksha shiir aujnaisatarum. Ashí Juyá Kristu shuari amikmaatmainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لئلا يأتي بغتة فيجدكم نياما. \t Nérentin aya aneachmak taa, Kanúu tepai Wáitkiai tusarum aneartarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قال لهم فكيف يدعوه داود بالروح ربا قائلا \t Tuíniakui Jesus tiarmiayi \"Nuikia ṡurukamtai Tawit, Yusa Wakaní \"titia\" tutai, Krístun \"winia uuntur\" Tímia? Iis, Tawit juna Tímiayi:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما سمع الكاهن وقائد جند الهيكل ورؤساء الكهنة هذه الاقوال ارتابوا من جهتهم ما عسى ان يصير هذا‎. \t Israer-patri uuntri, tura Yusa Uunt Jeen wainniu uuntrisha, nu chichaman antukar, \"tsej ausha ṡurutiak nunasha iniaisarat?\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فسألوه قائلين يا معلّم متى يكون هذا وما هي العلامة عندما يصير هذا. \t Nuyá Jesusan chicharainiak \"Uuntá, nusha ṡurutaik Túrunat~i? ṡKame ju Túrunatin jeatemamtaisha warijiain nekaattaj~i?\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ليس كل من يقول لي يا رب يا رب يدخل ملكوت السموات. بل الذي يفعل ارادة ابي الذي في السموات. \t `Aya winia Apar nayaimpiniam pujana nuna wakeramurin umirin ainia nuke Yus akupeamunam pachiinkiartatui. Chíkichka \"Uuntá, Uuntá\" turutainiayat nayaimpiniam jeachartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما المرأة فجاءت وهي خائفة ومرتعدة عالمة بما حصل لها فخرّت وقالت له الحق كله. \t Nuinkia nuwasha, ni ayashin Túruna nuna Nekáa, ti ashamak kuraimiayi. Tura Jesusan jeari tikishmatramiayi. Tura ni Túrunamurin Ashí paant ujakmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فخرج حينئذ من ارض الكلدانيين وسكن في حاران. ومن هناك نقله بعد ما مات ابوه الى هذه الارض التي انتم الآن ساكنون فيها‎. \t Túrasha Jerusarénnumia aents pisararmia nu, arant wénaksha tuke Yusa chichamen etserkini yujarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فخرج تلميذاه وأتيا الى المدينة ووجدا كما قال لهما. فأعدا الفصح \t Ni unuiniamuri wear, péprunam jeawar, Jesus timia Núnisan Wáinkiarmiayi. Tuma ásar paskua Námperan iwiararmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاخبرهم ايضا الذين رأوا كيف خلص المجنون. \t Iwianchruku aishman Tsuárman Wáinkiarmia nu yama taan ujakarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "زاد هذا ايضا على الجميع انه حبس يوحنا في السجن \t Tura Erutis Núnaka ántutsuk Chíkich yajauchin Túramiayi. Juánkan achik sepunam enkeamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان ناموس روح الحياة في المسيح يسوع قد اعتقني من ناموس الخطية والموت. \t Jesukrístujai tsaninkiu asakrin Yusa Wakaní nekas iwiaaku awajtamsaitji. Tuma asamtai Tunáa Túratniunmaya tura Jákatniunmayasha ankant ajasuitji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لهذا يفتح البواب والخراف تسمع صوته فيدعو خرافه الخاصة باسماء ويخرجها. \t Waiti Wáinniuka nekas murikiun Wáinniun Wáitin uratui. Muriksha ni Wáinniuri chichamen nékainiawai. Niisha Ashí ni murikrin chikichik chikichik Náarin anaitius Untsúawai. Tura tsawaikia ni murikrin jiiki ayurtainiam yarumui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فان المرأة التي تحت رجل هي مرتبطة بالناموس بالرجل الحي. ولكن ان مات الرجل فقد تحررت من ناموس الرجل. \t Wats, nuwa Nuátkamu ni aishri iwiaakkui niijiai tsanin pujustiniaiti. Tura aishri jakamtai ankant ajawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وقال لهم حيثما دخلتم بيتا فاقيموا فيه حتى تخرجوا من هناك. \t Tura jea wayarmena nuin pujustarum; Pujá-pujakuarum Nuyá Chíkich peprunmasha wetarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎اذ سبق يوحنا فكرز قبل مجيئه بمعمودية التوبة لجميع شعب اسرائيل. \t Jesuska Táatsain Juan Ashí Israer-shuaran tunaarinia Enentáimtumar imiantinian ujakmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال لهم رأيت الشيطان ساقطا مثل البرق من السماء. \t Tutai Jesus Tímiayi \"Ee, Wisha nayaimpinmaya peem peetna Núnisan, uunt iwianch Satanásan akaiki iniaan Wáinkiamjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال له يا بنيّ انت معي في كل حين وكل ما لي فهو لك. \t `Takui Aparí chicharuk \"Uchirú, ámeka wijiai tuke pujame. Tura wi takakjana nusha Ashí áminuiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ان كنت اتكلم بألسنة الناس والملائكة ولكن ليس لي محبة فقد صرت نحاسا يطن او صنجا يرن. \t Tura wikia, yatsuru, nuik ai atumjai pujakun Yusa Wakanín umirniun chichastinia aintsanak atumjai chichastinian tujinkiamjai. Antsu ayash wakeramu umirin asakrumin Krístunam katsuarcharujai chichastinia aintsanak atumjai chichasmajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎هذا اقامه الله في اليوم الثالث واعطى ان يصير ظاهرا \t Tura menainti tsawant jeamtai Yus Niin iniantkimiayi. Tura ataksha iwiaintiurtamkachmakaj~i, Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما خرجوا من السفينة للوقت عرفوه. \t Kanunmaya Jíintrarmatai, nu nunkanmaya shuar Jesusan nekaawarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ومع هذا اعدد لي ايضا منزلا لاني ارجو انني بصلواتكم سأوهب لكم \t Ayu. Atum Yus áujturkurmin Yus winia tsankatruktatui atumiin iiraitniun. Tuma asamtai wi nui jean pujustin iwiarturata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه علم انهم اسلموه حسدا. \t Kame Israer-shuar ántar kajerainiak ni itiarmian nekaamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكل اعمالهم يعملونها لكي تنظرهم الناس. فيعرضون عصائبهم ويعظمون اهداب ثيابهم. \t Aya shuar iirsarti tusar Ashí Túruiniawai. Ashí shuar pénker Enentáimturarti tusar Yus-Papin nijiaincha tura kunturincha ti wankaram awajsar anujak yujainiawai. Tura nu arantcha pushiri sasariarman Ashí shuarjai nankaamas esaram awajas wekainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان استعداد الفصح ونحو الساعة السادسة. فقال لليهود هوذا ملككم. \t Paskua jisat jeatsain nantu tutupin ajatsain Piratu Israer-shuaran Tímiayi \"Uunt akupniuram iistarum.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم يقول الملك للذين عن يمينه تعالوا يا مباركي ابي رثوا الملكوت المعد لكم منذ تأسيس العالم. \t Túran nekas Uunt Akupin asan untsuuruini wajainian Títiatjai \"Atumniaka winia Apar shiir awajtamsaitrume. Wi akupeajna nui winitiarum. Yus nunkan najanamia Tímianaik átum nui warastinian tsankatramkamiarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال لهما يسوع لا تخافا. اذهبا قولا لاخوتي ان يذهبوا الى الجليل وهناك يرونني \t Túram Jesus tiarmiayi \"Ashamprukairap. Werum winia yatsur ujatruktarum. Kariréanam Weartí. Nui wear Wáitkiartatui. Tu ujaktarum\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما هم فذهبوا فرحين من امام المجمع لانهم حسبوا مستاهلين ان يهانوا من اجل اسمه‎. \t Jesusa akatramurisha Israer-shuara uuntri pujamunmaya Jíinkiarmiayi. Tura Wáitsamniaitrume tusa Yuska Jesusa naari pachia asakrin ii natsantin Wáitsatniun tsankatramkaitji tusar ti shiir Enentáimsar wearmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واسم الكوكب يدعى الافسنتين فصار ثلث المياه افسنتينا ومات كثيرون من الناس من المياه لانها صارت مرّة \t Nu yaasha Yapá-numi Náartiniuyi. Tura menaintiu nakakam Jeeá entsa Yapá ajasarmai. Túrunamtai ti Untsurí shuar nu entsa Yapá Ajasmájai Jákarmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "انا هو الراعي الصالح. والراعي الصالح يبذل نفسه عن الخراف. \t Wikia pénker Wáinniuitjai. Pénker Wáinniuka ni murikrin uwemtikrartaj tusa jakattawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "يسلم عليكم لوقا الطبيب الحبيب وديماس. \t Rukas, aneamu Tsuákratin, Núnisan Témassha amikmaatmarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ليكن الزواج مكرما عند كل واحد والمضجع غير نجس. واما العاهرون والزناة فسيدينهم الله. \t Nuatnaikiatin pénkeraiti. Shuar ni nuwejai tsanin pujustin pénkeraiti. Tura nuatkamu ainia nusha chikichan eakchatniuiti. Tsanirmana Núnaka Yus Asutiáttawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما هم فلم يفهموا هذا القول وكان مخفى عنهم لكي لا يفهموه. وخافوا ان يسألوه عن هذا القول \t Tura Nii timia nuna unuiniamuri nekaacharmiayi. Nekaawarain tusa paantcha awajsamuyayi. Tura warinkit tusa anintrustinniasha arantukarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاني اقول لكم ايها الامم. بما اني انا رسول للامم امجد خدمتي \t Israer-shuarchatirmea, atumin uwempratin chichaman etserkatniun Yus akupkamu asan nu takatan ti takaajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الذي ارسلته اليكم لهذا بعينه لكي تعلموا احوالنا ولكي يعزي قلوبكم \t Tuma asamtai ii jui pujamun ujatmak ikiantamprarat tusan akuptajrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اما يسوع فرجع من الاردن ممتلئا من الروح القدس وكان يقتاد بالروح في البرية \t Jesusa Enentáin Yusa Wakaní pimiutkamiayi. Jesussha Jurtan entsanmaya waketkimtai Yusa Wakaní aents atsamunam jukimiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "السارق لا يأتي الا ليسرق ويذبح ويهلك. واما انا فقد أتيت لتكون لهم حياة وليكون لهم افضل. \t `Kásaka aya kasamkatniuncha Máatniuncha emesratniuncha wakerawai. Antsu Wikia yamaram iwiaakman tuke shiir atsumtsuk takusarti tusan Táwitjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقام واخذ الصبي وامه ليلا وانصرف الى مصر. \t Tutai Jusé kurat shintiar Nú Káshik uchincha Nukuríjiai Ejiptunam jukimiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وحضر قوم من الصدوقيين الذين يقاومون امر القيامة وسألوه \t Nuyá Satuséu \"jakamunmaya penké nantakchamniaiti\" tuinia nu, Jesusan aniastai tusar tariarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎واما استفانوس فاذ كان مملوّا ايمانا وقوة كان يصنع عجائب وآيات عظيمة في الشعب \t Estepansha Yusa waitnenkartutairi pimiutkamuyayi. Tura Yusa kakarmarisha pimiutkamuyayi. Tuma asa aentsti Túrachminian shuar írunmanum Túramiayi. Nu shuar Yusa kakarmarin nekaawarat tusa Túramiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وانا اعلم اني اذا جئت اليكم ساجيء في ملء بركة انجيل المسيح. \t Tura nui winiakun Kristu Shiir Chichamen nujai shiir Yáintajrum tusan ejeetittiajrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان هيرودس ساخطا على الصوريين والصيداويين فحضروا اليه بنفس واحدة واستعطفوا بلاستس الناظر على مضجع الملك. ثم صاروا يلتمسون المصالحة لان كورتهم تقتات من كورة الملك‎. \t Túrunamtai Erutis chichaak Pítiur eaktarum tusa akupkarmiayi, Túrasha Wáinkiacharmiayi. Túrunamtai Erutis suntaran untsukar, Pítrun iisarmia nuna aniasarmiayi \"ṡPítiur itiura menkakama?\" Tímiayi. Niisha aimiainiachkui, nu suntaran Mantámnatí tusa akupkamiayi. Erutissha Tirunmaya tura Setúnmaya aentsjaisha nemasnaikiarmiayi. Túmayatan Jutía nunkan ikiuki Sesaria péprunam pujustaj tusa Erutis wémiayi. Sesaria péprusha Tiru péprunam Tíjiuchiiti. Setúnmaya aents Tirunmaya aentsjai Erutisa nunkeyan yurumkan Súmainia ásar, Erutisjai nawamnaikiatniun wakeriarmiayi. Tuma asamtai métekrak Enentáimsar, Erutisa takarniuri penkeri, ni naari Parastu, niijiai emka amikmawar Nuyá Erutisan weriar shiir matsamsatniun seawarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وسأله ما اسمك. فاجاب قائلا اسمي لجئون لاننا كثيرون. \t Takui Jesus Tímiayi \"ṡAme Náarmesha yait?\" Tutai niisha ayak \"Untsurí ásar wikia Untsurí-suntar tu anaikiamuitjai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما سمع التلاميذ سقطوا على وجوههم وخافوا جدا. \t Nuna ni unuiniamuri antukar ti ashamkar Pákea ajakiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اما هو فعلم افكارهم وقال للرجل الذي يده يابسة قم وقف في الوسط. فقام ووقف. \t Túrasha Jesuska ni Enentáimmiarin nekariarmiayi. Túmayat uweje jakaan chicharuk \"Jui ajapén wajasta\" Tímiayi. Tutai aishman ajapén wajasmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فانتهرهم واوصى ان لا يقولوا ذلك لاحد \t Tutai Jesus \"Penké etserkairap\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما كان النهار اجتمعت مشيخة الشعب رؤساء الكهنة والكتبة واصعدوه الى مجمعهم \t Tsawarmatai, Israer-shuara uuntrisha, Israer-patri uuntrisha, Israer-shuara jintinniurisha iruntrar ni iruntairiin ejeniarmiayi. Nui chicharainiak"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وانفصل عنهم نحو رمية حجر وجثا على ركبتيه وصلّى \t Tuasua amik arantach, kaya nankimiam jeana Núnik Jesus wémiayi. Tura Yúsan áujsataj tusa tikishmarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فابتدأ الكتبة والفريسيون يفكرون قائلين من هذا الذي يتكلم بتجاديف. من يقدر ان يغفر خطايا الا الله وحده. \t Nuinkia Israer-shuara jintinniurisha, Pariséusha ni Enentáin Enentáimsar \"ṡJusha yait Yúsa Náarin yajauch awajtin? Warí, aya Yúsak tunaan tsankurachminkiait\" tu Enentáimsarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان الناموس ينشئ غضبا اذ حيث ليس ناموس ليس ايضا تعدّ. \t Akupkamu akui shuar umirkachka ti Asutniáshtatuak. Tura atsakuinkia ṡAsutniátniukait? ṡItiurak umirtsuk ikiuktin?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ولان المينا لم يكن موقعها صالحا للمشتى استقر رأي اكثرهم ان يقلعوا من هناك ايضا عسى ان يمكنهم الاقبال الى فينكس ليشتوا فيها‎. ‎وهي مينا في كريت تنظر نحو الجنوب والشمال الغربيين‎. \t Tura nui Shiir Pujutai tutainium yumitin pujustin pénkerchaitkui \"Nuinkia juyanka wéartai. Pinise péprunam jeamainchuashit\" Ashí tiarmiayi. Nú péprusha Kritia nunkanam nayaants ayamach pujawai. Nú péprunam yumitin pujustinian wakeriarmiayi, arakia nunkaani kakaram nase Nú péprunam jeachu asamtai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فاقام سنة وستة اشهر يعلّم بينهم بكلمة الله \t Tura nui Kurintiu peprunam Jimiará Uwí ejesattuk Yus-Chichaman étseruk pujumiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وآخر الكل ماتت المرأة ايضا. \t Tura ukunam nuwasha jakamai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فأتى كاهن زفس الذي كان قدام المدينة بثيران واكاليل عند الابواب مع الجموع وكان يريد ان يذبح‎. \t Nú pepru jeamunam Júpitir Náartin yusa jeen pujumiayi. Tura Júpitir Náartin yusa Pátriri kukujin iwiarkamun, Wáakajai itiamiayi. Tura niisha ni aentsrijiai Wáakan maatai tusar pujuarmiayi. Tura tikishmatrar ajamsatai, tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الذي لا يحبني لا يحفظ كلامي. والكلام الذي تسمعونه ليس لي بل للآب الذي ارسلني. \t Antsu Winia anentchaka Tájana nuna Enentáimtatsui. Atum ántarmena Nú chichamka Wíniachuiti, antsu Yus Apa Winia akuptukua Núnaiti' Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎والامة التي يستعبدون لها سادينها انا يقول الله. وبعد ذلك يخرجون ويعبدونني في هذا المكان‎. \t Ti Untsurí aents iwianchruku ármia nuna Jiripi nu iwianchin jiirki akuptiarmiayi. Tura íwianch Jíiniainiak kakantar Charáa tiar Jíiniarmiayi. Tura ti Untsurí emearusha shutuapsha pénker ajasarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واخذ الاثني عشر وقال لهم ها نحن صاعدون الى اورشليم وسيتم كل ما هو مكتوب بالانبياء عن ابن الانسان. \t Jesus ni tuse unuiniamurin akanki ikiaanak juna Tímiayi: \"Jerusarénnum jeatemaji. Juisha Jerusarénnum Winia, Aents Ajasu tutain, Túrunatniurun Yúsnan etserin yaunchu aatrurarmia nu uminkiattawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اشبع الجياع خيرات وصرف الاغنياء فارغين. \t Pénker ana nuna kitiamainiakui Yus pénkeran Súsaruiti. Tura antsu \"Ashí takakjai\" tuinia nuna aya Júnik awajsaruiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن ستأتي ايام حين يرفع العريس عنهم فحينئذ يصومون في تلك الايام. \t Atsá. Wats Wisha ukunam junaktiatjai; nuinkia ijiarmatin átatui\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "نعمة ربنا يسوع المسيح مع روحكم. آمين. الى فليمون كتبت من رومية على يد انسيمس الخادم \t Ii Uuntri Jesukrístu atumniasha ti shiir yainmakarti. Nuke Atí."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما هذا فمن اجل انه يبقى الى الابد له كهنوت لا يزول. \t Antsu Jesus tuke Jákashtin asa chikichan ikiurkishtatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لكن ما كان لي ربحا فهذا قد حسبته من اجل المسيح خسارة. \t Ashí nujainkia waantu Enentáimtumauyajai. Antsu yamaikia Krístujainkia penké ántar ainiawai tajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجاب وقال لهم اقول لكم انه ان سكت هؤلاء فالحجارة تصرخ \t Tutai Jesus Tímiayi \"Nuinkia ju takamatsarmatainkia, kayasha untsumkarainti. Nuna paant Tájarme\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ايها السادة قدموا للعبيد العدل والمساواة عالمين ان لكم انتم ايضا سيدا في السموات \t Uunttirmesha, Atumí Uuntri atumin Wáiniuk nayaimpiniam pujatsuk. Tuma asamtai Atumí Yáinma jiatsuk pénker iniartiniaitrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لكن ليس الجميع قد اطاعوا الانجيل لان اشعياء يقول يا رب من صدق خبرنا. \t Tura Ashí shuar uwempratin chichaman ántuiniayatan umirainiatsui. Isayassha yaunchu aak Tímiayi: \"Uuntá, ṡyaki ii étserman antukaruit?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وقد رأى في رؤيا رجلا اسمه حنانيا داخلا وواضعا يده عليه لكي يبصر‎. \t Tura juna mesekranam ipiatkamjai Sáurun. Aishman Wayá ni uwejéjai ántiawai, ataksha iimit tusa. Nú aishmanka ámetme, Ananíasa\" Tímiayi Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجاب وقال لهم اذا كان المساء قلتم صحو. لان السماء محمرة. \t Tutai Jesus Tímiayi \"Atumka \"Kapaaku péetar Kíntiamkui kashin esatrurtatui\" Tíniuitrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎أليس وهو باق كان يبقى لك. ولما بيع ألم يكن في سلطانك. فما بالك وضعت في قلبك هذا الامر. انت لم تكذب على الناس بل على الله‎. \t Entá, nuinkia nunka áminiuchukait. Surukumna nu kuitcha áminiuchukait. Nusha, ṡurukataj tusamea tu Enentaímpram? Amesha aya aentsnum Wáitruachume. Antsu Yusnumsha Wáitruame\" Tímiayi Pítiur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فجاء الامير وقال له قل لي. انت روماني. فقال نعم‎. \t Nuna antuk uunt Kapitián Páprun Werí aniasmiayi \"ṡAmesha nekasmek Rumanam pachitkaitiam?\" Tímiayi. Tutai Papru \"Ee\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "خلّص نفسك وانزل عن الصليب. \t Amek Krúsnumia akaikim uwemprata.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان كل من يتناول اللبن هو عديم الخبرة في كلام البر لانه طفل. \t Kuírchikia Uwempratin Chichaman áujenak pénker unuimiainiatsui. Tinkiamnumia ásar tujintiainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وأعطي ان يصنع حربا مع القديسين ويغلبهم وأعطي سلطانا على كل قبيلة ولسان وامّة. \t Tura Yusna ainia nujai mesetan najana nupetkatniun tsankatnakmai. Tura Ashí nunkanmaya shuaran akupkatniun tsankatnakmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "هوذا فتاي الذي اخترته حبيبي الذي سرّت به نفسي. اضع روحي عليه فيخبر الامم بالحق. \t \"Júiti Wi achikmaj nu. Niisha Wi Tájana nuna umin asamtai ti aneakun Niijiai waraajai. Winia Wakantru kakarmarin takamtsuk susattajai. Túramtai winia uwempratin chichamprun Ashí Israercha nunkanmasha etserkattawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قولوا لابنة صهيون هوذا ملكك يأتيك وديعا راكبا على اتان وجحش ابن اتان. \t \"Ashí Israer-shuarnum ju etserkatarum: \"Iistarum, atumi Akupniuri, péejchach ajas umpuuruchiniam ekeemak winitramprume. Péejchach asa Káarak aintstai umpuuru uchirin ekeemak Winitrámtatrume,\" titiarum.\" Tu aarmaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎رجلين قد بذلا انفسهما لاجل اسم ربنا يسوع المسيح‎. \t Papru tura Pirnapísha ii Uuntri Jesukrístunam surumakarmiayi, ni takatrisha tsuumai ain Túrami tusar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اذ معرفة الله ظاهرة فيهم لان الله اظهرها لهم. \t Tura nu shuarka Ashí Yusna nekaamnia nuna Yus paant awajsa asamtai pénker nékainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لذلك ها انا ارسل اليكم انبياء وحكماء وكتبة فمنهم تقتلون وتصلبون ومنهم تجلدون في مجامعكم وتطردون من مدينة الى مدينة. \t Untsurí shuaran akuptuktatjarme. Yúsnan etserniuncha, ti nekancha, jintinkiartinniasha akuptuktatjarme. Tura atumsha Chíkich Máattarme, chikichcha Krúsnum ajintruarum Máattarme, chikichcha iruntai jeanam Asutiáttarme, tura chikichcha Ashí nunkanam aintrattarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فليكن معلوما عندكم ان خلاص الله قد أرسل الى الامم وهم سيسمعون. \t Tuma asamtai, nekaatarum. Yamaikia Yusai uwempratin ana nuna Israer-shuarsha susamuiti. Tura ninkia nekas umikiartatui\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ويضل الساكنين على الارض بالآيات التي أعطي ان يصنعها امام الوحش قائلا للساكنين على الارض ان يصنعوا صورة للوحش الذي كان به جرح السيف وعاش. \t Tura Entsaya Yajasma Súam aents Túrachminian ti turak Ashí nunkanmaya shuaran anankawarmai. Túrak Entsaya Yajasma nakumkamurin najanawarat tusa akupkamai. Túramtai puniajai penké jakamnia awatmia pénker ajasma nuna nakumkamurin najanawarmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اذ حسب ان الله قادر على الاقامة من الاموات ايضا الذين منهم اخذه ايضا في مثال. \t Apraám \"Máamtaisha Yus iniantkittiawai\" tu Enentáimpramiayi. Tura Yus ukunam Máatiun suritkiamtai Isakan Máachiat nekas Jákatniunmaya uwempran nantakniua aintsan Wáinkiamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لكن حينئذ اذ كنتم لا تعرفون الله استعبدتم للذين ليسوا بالطبيعة آلهة. \t Yaunchu átum nekas Yus nékachkuram, ántar-yus írunna nu umirkamarme nekascha Yúsak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎والآن أعلموا الامير انتم مع المجمع لكي ينزله اليكم غدا كانكم مزمعون ان تفحصوا باكثر تدقيق عما له. ونحن قبل ان يقترب مستعدون لقتله‎. \t Tuma asamtai Ashí Israer-patri naamkarijiai suntara Kapitiántri seatarum, Papru Tatí tusarum. \"Kashin Papru itiata, titiarum. Papru tana nu iisha nekas nekaatai tusar wakeraji\" titiarum. Túrawakrumin iisha maatai tusar ninkia Táatsain Nákaktatji\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الحياة افضل من الطعام والجسد افضل من اللباس. \t Yus iwiaaku átinian amasu asa yurumkancha amastatui. Tura ju ayashniasha najana asa entsataincha amastatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "حينئذ اتى اليه تلاميذ يوحنا قائلين لماذا نصوم نحن والفريسيون كثيرا واما تلاميذك فلا يصومون. \t Nuyá imiakratin Juanka unuiniamuri Jesusan tariar aniasarmiayi. \"ṡUrukamtai iikia tura Pariséusha ijiarmaj~i tura ame unuiniamurmeka ijiarmainiatsu?\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لكن لاني قلت لكم هذا قد ملأ الحزن قلوبكم. \t Antsu nuna takui ti kuntuts Enentáimprarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ويكرز ببشارة الملكوت هذه في كل المسكونة شهادة لجميع الامم. ثم يأتي المنتهى \t Ashí aents nekaawarat tusa Yus-Chicham Ashí nunkanam etsernaktatui. Túramtai amuukatin tsawant jeattawai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فان كان عشب الحقل الذي يوجد اليوم ويطرح غدا في التنور يلبسه الله هكذا أفليس بالحري جدا يلبسكم انتم يا قليلي الايمان. \t Iis, nupa Yamái tsakaawai tura kashin aents tsupikiar jinium epeenawai. Tuma ain Yus ti shiir aentseatsuk. Nuna tura asa atumniasha Nú pénker waitmakchattawak. ṡUrukamtai Yus nekas Enentáimtatsrum?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "من اجل ذلك اقول لك قد غفرت خطاياها الكثيرة لانها احبت كثيرا. والذي يغفر له قليل يحب قليلا. \t Nu tuma asamtai Tájame, niisha Winia ti anentu asamtai ni tunaari Untsurí ana nu tsankuramuiti. Tura tunaar ishichik awai tau tsankuramu ana nuka ishichik anenkratniuiti.\" Tu Tímiayi Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولا هيرودس ايضا. لاني ارسلتكم اليه. وها لا شيء يستحق الموت صنع منه. \t Erutissha Núnisan yajauchin nekaachai. Warí, jui awainkichmaka. Nuikia Páantchakait Jú aishman jakamnia tunaanka Túrichuiti\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وخلّصوا البعض بالخوف مختطفين من النار مبغضين حتى الثوب المدنس من الجسد \t Chíkich shuarsha jiniumia Júsatniua aitkiasrum uwemtikratarum. Tura chikichcha ti yajauch ásarmatai anearum waitnentratarum. Tura ni pushirisha ni tunaarijiai maatra asamtai Muíjkiatniuiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وتم الكتاب القائل فآمن ابراهيم بالله فحسب له برا ودعي خليل الله. \t Nujai Yus-Chicham aarma nu uminkiamiayi. Juiti: Apraám Yúsan shiir Enentáimtusmiayi tura Yus chicharuk Tímiayi \"Máakete. Nújainkia tuke pénker Túraitme Wijiai\" Tímiayi. Apraámsha nekas \"Yusa Amikri\" tu Náamkamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وهيّجوا الشعب والشيوخ والكتبة فقاموا وخطفوه وأتوا به الى المجمع‏ \t Penké aentsun, tura uunt ainia nunasha, jintintin ármia nujaisha chichaman Júsar yajauch Enentáimtikrarmiayi. Tura Estepankan Jintiá akirtuawar achikiarmiayi. Túrawar Israer-shuar naamka matsamarmia nui Júkiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قد اتكل على الله فلينقذه الآن ان اراده. لانه قال انا ابن الله. \t \"Yúsan nekas Enentáimtiniaitjai\" tawai. Wátsek, Yus nekas Niin aneakka uwemtikrati. \"Wi Yusa Uchiríntjai\" turamchamkaj~i\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاريد ان اذكّركم ولو علمتم هذا مرة ان الرب بعدما خلّص الشعب من ارض مصر اهلك ايضا الذين لم يؤمنوا. \t Yaunchu Uunt Yus Israer-shuaran Túramia nu nékarme. Nuna atak Enentáimtikratjarme. Ejiptu nunkanmaya Júkiar Niin umirkacharua nuna Máawarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎اما بولس وبرنابا فاقاما في انطاكية يعلمان ويبشران مع آخرين كثيرين ايضا بكلمة الرب \t Páprusha Pirnapíjiai juakarmiayi Antiukíanam. Niisha Chíkich aentsjai Yus-Chichaman étseruk pujuarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفي الغد ايضا كان يوحنا واقفا هو واثنان من تلاميذه. \t Kashincha ataksha Juan nui wajasmiayi ni unuiniamuri Jímiarjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ايها الآب اريد ان هؤلاء الذين اعطيتني يكونون معي حيث اكون انا لينظروا مجدي الذي اعطيتني لانك احببتني قبل انشاء العالم. \t `Aparu, shuar surusmam nu, Wi pujustatjana nui pujusarti tusan seajme. Tura ti shiir awajtusmamna nuna iisarti tusan nuna seajme. Ju nunka najanchamunman tuke anentin asam ti shiir awajtusuitme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فصار اليه ايضا صوت ثانية ما طهره الله لا تدنسه انت‎. \t Túrasha Pitrun atak Yus chicharuk \"Wi, pénkeraiti, Tájana nu, yajauchiiti, tiip\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فنهض شاول عن الارض وكان وهو مفتوح العينين لا يبصر احدا‎. ‎فاقتادوه بيده وادخلوه الى دمشق‎. \t Nuyá Sauru Nunká Tepá nantakmiayi. Tura Wáinmaktaj Tukamá Wáinmakchamiayi. Tuma asamtai Chíkich shuar uwejnum enkekiar Júkiarmiayi Tamaskunam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وجاء ايضا نيقوديموس الذي أتى اولا الى يسوع ليلا وهو حامل مزيج مرّ وعود نحو مئة منا. \t Nikiutémusha Jesusjai chichastaj tusa kashi tarimia nu Jimiará kunkuin pachimpramun ti nukap sumak itiamiayi. Mira kunkuinniasha Aruí kunkuinniasha sumakmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ومن هناك لما سمع الاخوة بخبرنا خرجوا لاستقبالنا الى فورن ابيوس والثلاثة الحوانيت. فلما رآهم بولس شكر الله وتشجع \t Tura Rúmanmaya Yus-shuar, ii jeatniurin neka ásar Jintiá inkiunmaktai tusar winiarmiayi. Chíkichkia Apiu pepru Támanum Táarmiayi, tura Chíkichkia, Menaintiu Jea tutainium Táarmiayi. Nuna Káunkan Wáiniak Papru shiir Enentáimias Yúsan yuminsamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال لهم بيلاطس واي شر عمل. فازدادوا جدا صراخا اصلبه. \t Piratusha niin tiarmiayi \"ṡWarí tunaana Túriniait?\" Tímiayi. Takui niisha Nú nankaamas kakantar Tíarmiayi \"Krúsnum mantamnati.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "مع ان يسوع نفسه لم يكن يعمد بل تلاميذه. \t Nekaska Jesus imiakratchamiayi, antsu ni unuiniamuri Túrawarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فقلت ماذا افعل يا رب. فقال لي الرب قم واذهب الى دمشق وهناك يقال لك عن جميع ما ترتب لك ان تفعل‎. \t Tura wi Tímiajai \"ṡNuinkia, Uunta, Warí itiurkattaj?\" Tímiajai. Tutai Uunt chichartak \"Wajakim Tamaskunam Wetá. Nuisha ame Túrattamna nuna ujatmakartatui\" turutmiai, Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم جاء واحد من السبعة الملائكة الذين معهم السبعة الجامات وتكلم معي قائلا لي هلم فأريك دينونة الزانية العظيمة الجالسة على المياه الكثيرة \t Nuyá siati suntarnumia chikichik taruti turutmiai \"Winitiá. Tsanirmatai nuwa ti Asutiátniun iniaktustatjame. Nu nuwa nayaantsanam uku eketui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وظهرت آية عظيمة في السماء امرأة متسربلة بالشمس والقمر تحت رجليها وعلى راسها اكليل من اثني عشر كوكبا \t Nuyá nakumkamu ti Enentáimpramnia nayaimpiniam wantinkiamai. Nuwa etsajai penuarma wantinkiamai. Nawesha nantunam ekeemai. Tura Múuknum tuse yaan etsenkrakuyi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الذي اخبرنا ايضا بمحبتكم في الروح. \t Niisha átum Yus-shuar asarum mai anenai ajamun ujatmakmaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ليرفع من بينكم كل مرارة وسخط وغضب وصياح وتجديف مع كل خبث. \t Ashí yajauch ana Nuyá kanaktiarum. Nakitratniusha, kajernaikiatniusha, tura kakantrar Charáa Charáa ajatniusha, katsekmaktincha, tsanumpratniusha mash Atsutí."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لكي يتم ما قيل بالنبي القائل سأفتح بامثال فمي وانطق بمكتومات منذ تأسيس العالم \t Ashí nuna Jesus métek-taku chichamjai áujmatsamiayi. Yaunchu Yúsnan etserin timia nu uminkiati tusa Túramiayi. Etserin juna aarmiayi: \"Métek-taku chichamjai áujmattiatjai. Yámankamtaiknumia nékashtain etserkattajai\" tu aarmiayi. Nu asamtai aya métek-taku chichamjain áujmatmiayi Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ليس خوف الله قدام عيونهم. \t Ishichkisha Yúsan ashamenatsui.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قائلا ايها الرجال انا ارى ان هذا السفر عتيد ان يكون بضرر وخسارة كثيرة ليس للشحن والسفينة فقط بل لانفسنا ايضا‎. \t Tura Papru chicharuk \"Amikru antuktarum. Wi nékajai, Yamaí wéakrikia ti Tsúumainti. Kanusha tura Káarak kanunam enketainia nusha menkarattawai. Tura iisha Núnisrik kajinchatjiash\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان الجمع جالسا حوله فقالوا له هوذا امك واخوتك خارجا يطلبونك. \t Shuar Jesusan téntak pujuarmia nu tiarmiayi \"Iis, nukusha, yatsumsha aa wajasar untsurmainiawai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم خرج يسوع من هناك وانصرف الى نواحي صور وصيدا. \t Jesus Nuyá jiinki Tiru péprunmasha Sitiun péprunmasha wémiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لاني انا اعطيكم فما وحكمة لا يقدر جميع معانديكم ان يقاوموها او يناقضوها. \t Tura atumi nemasri nakitramainiak \"Wáitiaiti\" titinian tujinkiarat tusan, winia nekatairjai chichastinian amastatjarme. Tuma asamtai \"Jurakuisha warinia tiniak Kíishtumaktaj tusan aetak Enentáimsashtatjai\" titiarum.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لا تخافي يا ابنة صهيون. هوذا ملكك يأتي جالسا على جحش اتان. \t \"Seun péprunmaya shuara, ashamkairap. Atumí Akupniuri umpuurunam entsamak winiawai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان ليس عند الله محاباة \t Yus Ashí shuaran akantsuk mai metek iyawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وقال. الحق اقول لكم ان لم ترجعوا وتصيروا مثل الاولاد فلن تدخلوا ملكوت السموات. \t Tímiayi \"Tí nekasan Tájarme, Atumí Enentáimtairi yapajiarum uchia ainis ajachkurmeka Yus akupeamunam pachiinkiachminiaitrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎الذين اخذتم الناموس بترتيب ملائكة ولم تحفظوه \t Tura Yusa suntari nayaimpinmaya Yusa chichamen susamuitiatrum atumsha penké umikchamarme\" Tímiayi Estepan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "بسبب هذا انا بولس اسير المسيح يسوع لاجلكم ايها الامم \t Nu asamtai atumin Israer-shuarchatirmin Yáintaj tusan Jesukrístunu étserkun sepunam pujajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "حاسبا عار المسيح غنى اعظم من خزائن مصر لانه كان ينظر الى المجازاة. \t Nujai Krístun yajauch awajsarmia Núnisan niisha Wáitsatniuuyi. Túrasha Ashí Ejiptu nunkanam pénker irunmia nuna nankaamas Yus niin ukunam tsankatkatta nuna shiir Enentáimtusmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "أترى يستطيع احد ان يمنع الماء حتى لا يعتمد هؤلاء الذين قبلوا الروح القدس كما نحن ايضا‎. \t Túmakui Pítiur chichaak \"ṡYaki surimkiat ju aents imiantinian? Warí nincha ínia aintsan Yusa Wakaní tarurcharaik\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "خميرة صغيرة تخمّر العجين كله. \t Ju Enentáimpratarum: Karía ishichik yuminnium enketam mash~i karimtiktsuk. Aneartarum atumsha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "نعم ايها الاخ ليكن لي فرح بك في الرب. ارح احشائي في الرب. \t Wátsek, Yatsurú, amesha Yus-shuar asam wi seajme Jú Túrutata. Kristu Enentáimtakum shiir Enentáimtikrurta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لا يستطيع احد ان يدخل بيت قوي وينهب امتعته ان لم يربط القوي اولا وحينئذ ينهب بيته. \t Nánkamas shuar kakaram shuara jeen Wayá, nérenniun jinkiatsuk ni Kuítrin kasarkachminiaiti. Antsu nérenniun Jinkiá ni Kuítrin kasarkamniaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لا يقدر احد ان يقبل اليّ ان لم يجتذبه الآب الذي ارسلني وانا اقيمه في اليوم الاخير. \t Shuáran winia Apar Akúpturkachuitkiuinkia penké weanturkachainti. Tura Winia akupturna nuna amuukatin tsawantai Iniántkíttiajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "هكذا هؤلاء ايضا الآن لم يطيعوا لكي يرحموا هم ايضا برحمتكم. \t Núnisan nii yamaikia Yúsan umirainiatsui. Tura atumin waitnentrampramarum Núnisan nincha waitnentrattawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎بهذا يتبرر كل من يؤمن من كل ما لم تقدروا ان تتبرروا منه بناموس موسى‎. \t Tura Muisais yaunchu akupkamia nujai Tunáa tsankurnarchamnia nu, yamaikia Jesusjai tsankurnartiniaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاني لست اريد ايها الاخوة ان تجهلوا هذا السر. لئلا تكونوا عند انفسكم حكماء. ان القساوة قد حصلت جزئيا لاسرائيل الى ان يدخل ملؤ الامم \t Yatsurú, nankaamantu Enentáimtumarairum tusan yaunchu nekaachman ujaajrume. Júiti: Israer-shuarnumianka Chíkich Chíkich Yúsan nekas Enentáimtustinian nakitiainiawai. Tura aya Israer-shuarchasha Yus-shuar ajasarat tusa Túrunamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وللوقت انفتحت اذناه وانحل رباط لسانه وتكلم مستقيما. \t Nu chichamaik ni kuishisha chinkiamiayi, iniaisha séermiayi. Tura paant chichasmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلنجتهد ان ندخل تلك الراحة لئلا يسقط احد في عبرة العصيان هذه عينها. \t Nu asamtai iisha Yusjai shiir pujustinnium pachiinkiachaij tusar Yus shiir Enentáimtusar kakaram ajastiniaitji. Israer-shuar yaunchu Yus taman nakitrarua Núnis ajaschatniuitji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "بل اخبرت اولا الذين في دمشق وفي اورشليم حتى جميع كورة اليهودية ثم الامم ان يتوبوا ويرجعوا الى الله عاملين اعمالا تليق بالتوبة‎. \t Enentai Yapajiáwar Yus-shuar ajastinian, emka Tamaskunam pujuarmia nuna ujakarmiajai. Tura nuyasha Jerusarénnumian, Jutía nunkanmayancha tura Nútiksanak Israer-shuarchancha nuna ujakarmiajai. Tura ujainiakun \"Yus-shuar ajasmarum paant ajasat tusarum, pénker Túratarum\" Tímiajai Ashí shuaran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قال له تلاميذه ان كان هكذا امر الرجل مع المرأة فلا يوافق ان يتزوج. \t Takui ni unuiniamuri tiarmiayi \"Nuikia aishman ni nuwé penké ikiukchamniaitkiuinkia Nuátkachminiaiti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ايها الآب البار ان العالم لم يعرفك. اما انا فعرفتك وهؤلاء عرفوا انك انت ارسلتني. \t Aparu, ti pénker áminin ju nunkanmaya shuar nekarmainiatsui. Antsu Wi nékajme. Ju shuarsha ame akuptukman nékainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "عالما ان مثل هذا قد انحرف وهو يخطئ محكوما عليه من نفسه \t Nujai juna nekaamniaitme: nuna tura asa awajiruiti. Tura ni tunaarinin jakattui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان المنظر هكذا مخيفا حتى قال موسى انا مرتعب ومرتعد. \t Wáinkiarmia nu ti tsuumai asamtai imia Muisaissha \"Ashamakun kuraajai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فالذي جمعه الله لا يفرقه انسان. \t Tuma asa, Yus atsankiania nuna, aents akankashtiniaiti\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فان كان هناك ابن السلام يحل سلامكم عليه وإلا فيرجع اليكم. \t Nérentin \"Ee, nuna wakerajai\" Tákuinkia Túrunattawai. Tura \"Atsá, wakeratsjai\" Tákuinkia, \"nuinkia Túrunashti\" titiarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وحينئذ يعثر كثيرون ويسلمون بعضهم بعضا ويبغضون بعضهم بعضا. \t Nu tsawantai Untsurí shuar Yúsan iniaisartatui. Túrawar nuamtak Muíjniainiak surunairartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لكن ماذا يقول الكتاب. اطرد الجارية وابنها لانه لا يرث ابن الجارية مع ابن الحرة. \t Tura Yus-Papinium aarmaiti: \"Takarniusha, ni Uchiríjiai, ajapam awemata. Nekas pénker nuwa uchirijiai tsanin pujuschamniaiti. Apari Kuítrincha achikchamniaiti,\" tawai Yus-Papí."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وارام ولد عميناداب. وعميناداب ولد نحشون. ونحشون ولد سلمون. \t Nuna Uchirísha Aminiatáp. Nuna Uchirísha Nasun. Nuna Uchirísha Sarmun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ومتى جاء ابن الانسان في مجده وجميع الملائكة القديسين معه فحينئذ يجلس على كرسي مجده. \t Jesus áujmatuk Tímiayi `Aents Ajasuitjiana nu Ashí akupin ajasan Yusa suntari énkekma winittiajai. Tura Uunt Akupin asan shiir pujutairui pujustatjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكانت هناك نساء كثيرات ينظرن من بعيد وهنّ كنّ قد تبعن يسوع من الجليل يخدمنه. \t Nuisha nuwa Jesusan nemariarmia nu, arant wajasar, ii wajaarmiayi. Nusha Kariréanmaya pataatukiar Jesusan yainki ejeniarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وذاك كان قد طرح في السجن لاجل فتنة حدثت في المدينة وقتل. \t Nu Parapássha akupniun nakitiak mesetan najana asa tura mankartin asa sepunam enkeamuyayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وبعدما اسلم يوحنا جاء يسوع الى الجليل يكرز ببشارة ملكوت الله. \t Ukunam, Juankan sepunam enkeawarmatai, Jesuska Kariréa nunkanam Yusa akupeamurin pachis shiir chichaman etserki Támiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ولكن الله اقامه من الاموات‎. \t Túramunak Yus jakamunmayan iniantkimiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اجابهم يسوع اعمالا كثيرة حسنة أريتكم من عند ابي. بسبب اي عمل منها ترجمونني. \t Jesussha Tímiayi \"Winia Aparu kakarmarijiai ti untsuri pénkera nuna takasuitjai. ṡTújaimpia mantuattarum?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال له يسوع اليوم حصل خلاص لهذا البيت اذ هو ايضا ابن ابراهيم. \t Tutai Jesus Tímiayi \"Ju aishman Apraáma Shuárintiat Yamái niisha Níiniujai uwempra asa nekas Apraáma shuari ajasuiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "منتظرا بعد ذلك حتى توضع اعداؤه موطئا لقدميه. \t Tura Yus ni nemasrin nupetak niin umirkarti tusa Súsartatna nuna Nákawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وقدّام العرش بحر زجاج شبه البلور. وفي وسط العرش وحول العرش اربعة حيوانات مملوءة عيونا من قدام ومن وراء. \t Núnisan nu pujutainium naka nayaantsa aanin ti saar amai. Nu pujutainium wakenmaanisha Niisháa tanku kuatru téntakar ármiayi. Ukurinisha tura eemsha jii irunmiai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفي الصباح اذ كانوا مجتازين رأوا التينة قد يبست من الاصول. \t Kashin Káshik nankaamainiak iikiu numin kankaptuk jaka wajan Wáinkiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وطريق السلام لم يعرفوه. \t Shiir pujustinian nékainiatsui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لا تعطوا القدس للكلاب. ولا تطرحوا درركم قدام الخنازير. لئلا تدوسها بارجلها وتلتفت فتمزقكم \t `Ti shiira nuka Yawá Súsashtiniaiti. Nuna nakitrar amincha esatmichartimpiash. Kuítrumsha kuchi Súsashtiniaiti. Aya najatrachartatuak.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ورأيت ملاكا آخر طالعا من مشرق الشمس معه ختم الله الحي فنادى بصوت عظيم الى الملائكة الاربعة الذين أعطوا ان يضروا الارض والبحر \t Kame kukarsha tura nayaantsanmasha yajauch awajsatniun akupkamu armai. Tura Chíkich suntarnasha nantu Tátainmaania winian wainkiamjai. Tuke iwiaaku Yusa anujtutairin takakauyi. Nusha kuatru suntaran kakantar untsuak Tímiai,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وعلى جبهتها اسم مكتوب. سرّ. بابل العظيمة ام الزواني ورجاسات الارض. \t Nijiainiumsha ni naaria aintsan Yúpichuch nekaachminia nu Júnis aarmauyi: UUNT PAPIRUNIA, Ashí Tsanirmauncha tura Ashí Ju Nunkanam Muíjmiainian Túrinia Nunasha Nukurinti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال لهم أما قرأتم ما فعله داود حين جاع هو والذين معه. \t Tutai Jesus Tímiayi \"Yaunchu uunt akupin Tawitcha tura nemarniusha tsukamainiak Túrawarmia nu ántichukaitrum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "حينئذ ليهرب الذين في اليهودية الى الجبال. والذين في وسطها فليفروا خارجا. والذين في الكور فلا يدخلوها. \t Nuikia jui Jutía nunkanam pujuinia nu, Náinnium pisartin ainiawai; tura jui Jerusarénnum pujuinia nusha juyanka jiinki wétin ainiawai. Tura ajanam pujuinia nusha, péprunam waketkishtin ainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فيرسل ملائكته ببوق عظيم الصوت فيجمعون مختاريه من الاربع الرياح من اقصاء السموات الى اقصائها. \t Yusa suntarin kachu kakaram umpuartarum tinia akupkamtai nu suntar Ashí nunkanmaya Ashí Yús-shuaran, Yus achikma ásarmatai, irurartatui' Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ولما لم يجدوهما جرّوا ياسون واناسا من الاخوة الى حكام المدينة صارخين ان هؤلاء الذين فتنوا المسكونة حضروا الى ههنا ايضا‎. \t Túrasha Páprun Sérasnasha awetrar, Jasunkan tura Chíkich Yus-shuarnasha achikiar japirkutak Júkiarmiayi. Tura pepru uuntriin Juíniak tiarmiayi \"Ju aishmansha Ashí nunkanam charaatum Ajá wekarmia nu yamaikia Tímiajai tarutramarji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لا كالعهد الذي عملته مع آبائهم يوم امسكت بيدهم لاخرجهم من ارض مصر لانهم لم يثبتوا في عهدي وانا اهملتهم يقول الرب. \t Yaunchu ju shuara uuntrin Ejiptunmaya yaruakmiaj nui Emka Chichaman najanamjai. Tura Yamaram Chichaman najanattaj nu Núnischa átatui. Emka nuna uminiachkui ajapan iniaisarmajai.\" Núnis tawai Uunt Yus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال له يسوع ليس احد يضع يده على المحراث وينظر الى الوراء يصلح لملكوت الله \t Tutai Jesus Tímiayi \"Shuar arayat ukunmaani apajas iimna nu, Yus akupeana nui takaschamniaiti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اقول لكم انه في تلك الليلة يكون اثنان على فراش واحد فيؤخذ الواحد ويترك الآخر. \t Paant Tájarme. Nú Káshitin Jimiará aishman nuu peaknuman Kanúu tepeartatui. Chikichik junaktiatui, Chíkichkia ikiunkittiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ومن الساعة السادسة كانت ظلمة على كل الارض الى الساعة التاسعة. \t Nuyá tutupin ai tee ajasmiayi. Túrunayat ataksha aanku Tsáapin ajasmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فقال بولس انا رجل يهودي طرسوسي من اهل مدينة غير دنية من كيليكية. والتمس منك ان تأذن لي ان اكلم الشعب‎. \t Tutai Papru Tímiayi \"Núchaitjai. Antsu wikia Israer aentsuitjai. Sirisia nunkanam uunt pepru Tarsu Náartin ana nui akiiniaitjai. Tura waitneasam ju aents chichastin tsankatrukta\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان لستم انتم المتكلمين بل روح ابيكم الذي يتكلم فيكم. \t Nuinkia átum Enentáimmiajai chichaschattarme antsu Atumí Apari Yusa Wakaní atumin chichamtikramsattarme.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "والتحيات في الاسواق وان يدعوهم الناس سيدي سيدي. \t Jintiá wekainiaksha Ashí aents áujtuiniak \"Jintínkiartiniá\" turutiarti tusa wakeruiniawai' Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكنه لكل واحد يعطى اظهار الروح للمنفعة. \t Yaunchu ju nunka atsain Yus iin uwemtikrampratniun Enentáimpramiayi ti shiir pujusarmi tusa. Ju Yusa Enentáimmiari yaunchu nekanachmiayi, tura yamaikia nu nekaar áujmatji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ان كان الله قد تمجد فيه فان الله سيمجده في ذاته ويمجده سريعا. \t Wi Yusa kakarmarin paant awajeakui Wisha ni Uchirí asamtai winia kakarmarnasha Yuska Wárik paant awajsattawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اجاب يسوع وقال لها. كل من يشرب من هذا الماء يعطش ايضا. \t Jesussha Tímiayi \"Ashí shuar ju entsan umarka ataksha kitiamtiatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال له بالصواب اجبت. افعل هذا فتحيا. \t Tutai Jesus Tímiayi \"Pénker aimsame. Nu Túrakmeka tuke iwiaaku átatme.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم جاء الثاني قائلا يا سيد مناك عمل خمسة امناء. \t `Chíkich taa \"Iistá Uuntá, ame Kuítrumjai takakmasan senku patasan achikjai\" timiai.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "او ما يحل لي ان افعل ما اريد بما لي. أم عينك شريرة لاني انا صالح. \t Warí, winia Kuítrujai wi wakeramun Túrachminkaitiaj. Antsu wi tsanka asamtai ṡyajauch Enentáimturmek?\" timiai.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فعلم يسوع انهم كانوا يريدون ان يسألوه فقال لهم أعن هذا تتساءلون فيما بينكم لاني قلت بعد قليل لا تبصرونني ثم بعد قليل ايضا ترونني. \t Jesussha niin aniastai Táman Nekáa Tímiayi \"Ishichik pujusrum Wáitkiashtatrume Nuyá ataksha ishichik pujusrum Wáitkiattarme\" Tímiajai. ṡNúchakait átum inintrustin wakerarmena nu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فمتى نظرتم رجسة الخراب التي قال عنها دانيال النبي قائمة في المكان المقدس. ليفهم القارئ. \t Shuar juna áujea nu Enentáimprati. Kame Jesus Tímiayi \"Yúsnan etserin Taniar muijmiamtik tuke emesratin ana nuna yaunchu aar etserkamiayi. Nuka Yusa Jeen wantinkiamtai"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان كلمة الموعد هي هذه. انا آتي نحو هذا الوقت ويكون لسارة ابن \t Kame Yus Apraáman Tímia nu Júiti: \"Tsawant jeamtai jeartiatjame, tura ame nuwem Sara uchin takustatui.\" Tu Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ولكن لا بد ان نقع على جزيرة \t Tura Chíchimisha nunka uchich Pújakmanum nui patatmittiaji\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم اجتاز من هناك فرأى اخوين آخرين يعقوب بن زبدي ويوحنا اخاه في السفينة مع زبدي ابيهما يصلحان شباكهما فدعاهما. \t Nuyá ishichik wésan ataksha Nuámtak yachinniun Wáinkiámiayi. Jakupu Juanjai mai Sepetéu Uchirí ármiayi. Niisha kanunam enkemsar ni nekarin ni Aparíjiai iwiarainiak pujuriarmiayi. Tura Jesus \"Nemartusta\" tutai"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "او اذا سأله بيضة أفيعطيه عقربا. \t Nujintian seatmakuisha ṡtitinkiash Súsaintiam?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "أتى اليّ ووقف وقال لي ايها الاخ شاول ابصر. ففي تلك الساعة نظرت اليه \t Nú Ananías winia iirsataj tusa Támai. Taa turutmai \"Yatsuru Sauru, pénker iimtia.\" Túrutkui Nú chichamaik pénker iimmiajai. Túrunan Ananíasnasha Wáinkiamjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "والذي كان يتكلم معي كان معه قصبة من ذهب لكي يقيس المدينة وابوابها وسورها. \t Suntar wijiai chichaua nu, nekapmatain kurin takakuyi. Nujai pépruncha, Wáitirincha, tura pénkramurincha nekapmartiniuyi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاننا بالروح من الايمان نتوقع رجاء بر. \t Iikia, antsu, Yusa Wakaníjiai tura Yus Enentáimtakrin Yus shiir Enentáimturmastatji, tu Enentáimji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان يعلّم كل يوم في الهيكل وكان رؤساء الكهنة والكتبة مع وجوه الشعب يطلبون ان يهلكوه. \t Tuke tsawantin Yusa Uunt Jeen Jesus uwempratin chichaman unuiniak pujai Israer-patri uuntrisha, Israer-shuara jintinniurisha, tura pepru uuntrisha, itiur Máamniakit tusar ti Enentáimsarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "انظر اذا لئلا يكون النور الذي فيك ظلمة. \t Anearta. Enentáimin Tsáapin ana nu kiritin ajaschati tusam anearam wekasata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وللوقت دخل السفينة مع تلاميذه وجاء الى نواحي دلمانوثة \t Tura ni unuiniamurijiai kanunam enkemprar Tarmanúta nunkanam wearmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "بن يوحنا بن ريسا بن زربابل بن شألتيئيل بن نيري \t Jutá Juana Uchiríyayi; Juana Resa Uchiríyayi; Resa Surupapira Uchiríyayi; Surupapir Saratiira Uchiríyayi; Saratiir Nerí Uchiríyayi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "او ماذا يعطي الانسان فداء عن نفسه. \t Shuarka wakanin uwemtikrataj tusa wakerak ṡurutmak akikmakaint?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فبهت جميع الذين كانوا يسمعون وقالوا أليس هذا هو الذي اهلك في اورشليم الذين يدعون بهذا الاسم. وقد جاء الى هنا لهذا ليسوقهم موثقين الى رؤساء الكهنة‎. \t Nuna Ashí Anturú pujuiniaka \"ṡAusha urukakua aania? tiarmiayi. Entá ju aishmansha Jerusarénnum Jesusan Enentáimtuinian ti pataatimia Núchakait. Tura Tímiajaisha nuna achik Israer-patri akupniuriin jukitiaj tusa tamia Núchakait\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وبعدما صرف الجموع صعد الى الجبل منفردا ليصلّي. ولما صار المساء كان هناك وحده. \t Akupkarsha naint waka Yúsan áujumiayi. Káshisha nui Ninki tuke pujumiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فنزل يعقوب الى مصر ومات هو وآباؤنا \t Nuní tutai Jakupsha ni shuarijiai Ejiptunam pujustai tusar wearmiayi. Tura ukunam Nú nunkanman jakamiayi. Tura ni uchirisha ii uuntri ainia nu, Núnisaran Nú nunkanman Jákarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واراني نهرا صافيا من ماء حياة لامعا كبلّور خارجا من عرش الله والخروف. \t Nuyá suntar tuke iwiaaku pujutai entsan ti Sáaran iniaktursamai. Nusha uunt akupin pujutainmaya ti saawi jiinmiai. Nu pujutaisha Yusna tura Muriknauyi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ها انا ألقيها في فراش والذين يزنون معها في ضيقة عظيمة ان كانوا لا يتوبون عن اعمالهم. \t Wátsek, sunkurmatkiakan peaknum aepsattajai. Tura Chíkichcha niijiai tsanirma ainia nunasha niijiai métek ti Wáitkiastatjai. Ni tunaarin Enentáimiar iniaisacharmatainkia Túrattajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال قوم من الحاضرين لما سمعوا هوذا ينادي ايليا. \t Shuar nui pujuarmia nu, nu chichaman nékachu ásar, nuna antukar \"Eríasan Untsúawai\" Tíarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "كذلك يجب على الرجال ان يحبوا نساءهم كاجسادهم. من يحب امرأته يحب نفسه. \t Núnisan aishman ni Ayashín anea Núnisan ni nuwen aneatniuiti. Shuar ni nuwen aneak nujai ni Ayashíncha aneawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما انتم ايها الاحباء فاذكروا الاقوال التي قالها سابقا رسل ربنا يسوع المسيح. \t Tura atumsha, aneamu Yatsurú, ii Uuntri Jesukrístu akatramuri Yáunchu \"aneartarum\" tiarmiania nusha Enentáimtustarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما كل الذين قبلوه فاعطاهم سلطانا ان يصيروا اولاد الله اي المؤمنون باسمه. \t Tuma ain Chíkich shuar Niin Enentáimtuiniak ni Enentáin itiaawarua nuna Yusa Uchirí ajastinian Yus tsankatkamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎الذي لم يشأ آباؤنا ان يكونوا طائعين له بل دفعوه ورجعوا بقلوبهم الى مصر \t Tura kukar Jíinkiarmatai Uunt Yusa Wakaní Jiripinkia jukimiayi. Tuma asamtai Kantase takarniurisha Jiripin Wáinkiachmiayi. Túrasha ninkia waras wémiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وسقط آخر في الارض الصالحة فلما نبت صنع ثمرا مئة ضعف. قال هذا ونادى من له اذنان للسمع فليسمع \t Tura Chíkich Jinkiáisha pénker nunkanam iniaararmiayi. Tura tsapainiar, pénker nerekar Chíkichkia siansha (100) nerekarmiayi.\" Tuasua amik kakantar chichaak Jesus Tímiayi \"Kuishim ákuinkia antuktarum.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اصوم مرتين في الاسبوع واعشر كل ما اقتنيه. \t Warí, Ame akupkamna nuna iniankasan wisha Chikichík semanatinin Jimiará tsawant ijiarman áujeajai; tura wi achiajna nuna Tiásnumia chikichkiniak Yúsnaiti tusan akankan Súajai.\" Tu Tímiai.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفيما هو في بيت عنيا في بيت سمعان الابرص وهو متكئ جاءت امرأة معها قارورة طيب ناردين خالص كثير الثمن. فكسرت القارورة وسكبته على راسه. \t Jesussha Petania péprunam tunamaru Semunka jeen misanam pujan, nuwa tarimiayi. Nartu kunkuinian Arapástru tutai kaya najanamunam piakun itiamiayi. Nu kunkuin ti kuitiaiti. Mutí chuchuke kupik Jesusa muuken kunkuinian ukatramiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وبينما هو يتكلم جاءوا من دار رئيس المجمع قائلين ابنتك ماتت. لماذا تتعب المعلم بعد. \t Tura Jesus nuna tuke chichas pujai, iruntai jea uuntri jeenia tariarmiayi. Tariar chicharainiak \"Ame nawantrum jakayi. ṡUrukamtai Unuikiartin tuke itit awajsatam?\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فدفع اليه سفر اشعياء النبي. ولما فتح السفر وجد الموضع الذي كان مكتوبا فيه \t Nuinkia Yúsnan etserin Isayasa aarmarin Súsarmiayi. Nuna urak, nui juna aarman Wáinkiamiayi:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانهم احبوا مجد الناس اكثر من مجد الله \t Yus shiir Enentáimtursati tutsuk antsu shuar shiir Enentáimtursati tusar Túrawarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وهنا اناس مائتون يأخذون عشرا واما هناك فالمشهود له بانه حيّ. \t Israer-shuarti tias akankamun Súajnia Nú shuar aya aents ásar tuke pujuschamin ainiawai. Antsu Mirkiseték jakamun Yus-Chicham penké ujaatsui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الذي كنت اشاء ان امسكه عندي لكي يخدمني عوضا عنك في قيود الانجيل \t Wi Yus-Chichaman étserkun sepunam pujajai. Túmakun ame Yajá pujakum Yáintkiatin tujintiakmin nii antsu wijiai pujus Yáintkiat tusan wakerimjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال لهما وما هي. فقالا المختصة بيسوع الناصري الذي كان انسانا نبيا مقتدرا في الفعل والقول امام الله وجميع الشعب. \t Tutai Jesus Tímiayi \"ṡWarí urukait?\" Tutai tiarmiayi \"Entá, Nasarétnumia Jesusa Túrunamuri taji. Niisha Yúsnan etserin asa Yusa kakarmarijiai chichasmiayi tura nuna kakarmarijiai takasmiayi. Núnaka Ashí aents nékainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "سلموا على روفس المختار في الرب وعلى امه امي. \t Rúpusha, nusha ti penker Yus-shuar, tura Nukurísha amikmaatruatarum. Niisha wijiai nekas winia nukurua Núnisaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما هو فكان يعتزل في البراري ويصلّي \t Núnisan Jesuska aents atsuiniamunam we ni Aparin áujmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وسجدوا للتنين الذي اعطى السلطان للوحش وسجدوا للوحش قائلين من هو مثل الوحش. من يستطيع ان يحاربه. \t Túrawar niin tikishmatrar shiir awajsar \"ṡYaki jujaisha Jeá. Imiá kakaram asamtai yaki niijiai Máanaikminiait?\" tiarmai. Tura Ti Kajen Yajasma ni kakarmarin Entsaya Yajasman susa asamtai Ashí shuar nincha tikishmatrarmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قال له ايضا ثانية يا سمعان بن يونا أتحبني. قال له نعم يا رب انت تعلم اني احبك. قال له ارع غنمي. \t Ataksha aniasmiayi \"Junasa Uchirí Semunka, ṡWinia anentmek?\" Pítrusha \"Ee, Uunta, wi wakerajam nu Ame nékame\" Tímiayi. Jesussha \"Winia murikiur Wáinkiatá\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وبينما هو يتكلم جاء واحد من دار رئيس المجمع قائلا له قد ماتت ابنتك. لا تتعب المعلّم. \t Jesus tuke chichas pujai uunt Jairu jeenia taa, Jáirun Tímiayi \"Ame nawantrum jakayi. Unuikiartin tuke itit awajipia\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانهم اذ كانوا يجهلون بر الله ويطلبون ان يثبتوا بر انفسهم لم يخضعوا لبر الله. \t Túmaitiat Shuáran Yus pénker awajsatniun nékachu ásar aya ni pénker Túramujain pénker ajastinian wakeruiniawai. Tuma ásar Yus pénker Enentáimtamujai pénker ajastinian jeacharai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وظهرت لبولس رؤيا في الليل رجل مكدوني قائم يطلب اليه ويقول اعبر الى مكدونية وأعنا‎. \t Nui jeawar Papru kashi iimiarmiayi. Masetúnia nunkanmaya aishmankan wajan Wáinmiayi. Nu aishman Páprun chicharuk \"Winitritia. Yáintkiamnium\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "من ثمارهم تعرفونهم. هل يجتنون من الشوك عنبا او من الحسك تينا. \t Atumsha Túramujai niin nekaatniuitrume. Naranmaya shuiya Júukchamniaiti. ṡTsachiksha kushinkiapen nerektatuak?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واقام اثني عشر ليكونوا معه وليرسلهم ليكرزوا. \t Tura Niijiai wekasar Yus-Chichaman unuiniartinian tuse Shuáran anaikiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لا شيئا بتحزب او بعجب بل بتواضع حاسبين بعضكم البعض افضل من انفسهم. \t Atum wakeramuk Túrawairap. Nankaamantu ajastaj Tíirap. Antsu péejchach ajasrum Chíkich shuar atumjai nankaamas pénker Enentáimtusta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فتشاور رؤساء الكهنة ليقتلوا لعازر ايضا. \t Túramtai Israer-patri uuntrinkia chichaman jurusarmiayi Rásaru maatai tusar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فاجبتهم ان ليس للرومانيين عادة ان يسلموا احدا للموت قبل ان‏ يكون المشكو عليه مواجهة مع المشتكين فيحصل على فرصة للاحتجاج عن الشكوى‎. \t Takui wi Tímiajai \"Iisha Rúmanmaya aentstikia Chícham nékatsuk, mantamnati tusar akupeatsji. Tsanumpruinia nu, emka Táartin ainiawai. Tura Nuyá chichamprumatsain mantamnati tusar akupeatsji iisha\" Tímiajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اما هو فجاز في وسطهم ومضى \t Túrasha Jesuska irunar matsatainiamunman etempraktak jiinki wémiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه ان كانت الوراثة من الناموس فلم تكن ايضا من موعد. ولكن الله وهبها لابراهيم بموعد \t Tuma asamtai Yus timia nuka tuke uminkiattawai, Yus yaunchu Apraámjai Chichaman najana asamtai. Nújainkia Páantaiti, pénker ajastajtsar akupkamu umikrikia shiir pujuschartatji antsu Yus timia nujai iikia takatsuk shiir pujustatji. Nuna tsankatkamiayi Yus Apraámjai Chichaman najaneak~u."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "انظروا ما اكبر الاحرف التي كتبتها اليكم بيدي. \t Iimsakua, winia uwejrujai Urutá uuntna aatjarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الذي من الله يسمع كلام الله لذلك انتم لستم تسمعون لانكم لستم من الله \t Yús-shuarka Yus timian ántawai tura átum Yúsnachu asarum Wi Tájana nu nakitiarme\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فلما رأى البرابرة الوحش معلقا بيده قال بعضهم لبعض لا بد ان هذا الانسان قاتل لم يدعه العدل يحيا ولو نجا من البحر‎. \t Tura Nú nunkanmaya aents, Papru uwején napi nemaran Wáinkiar \"Ju aishmansha Shuáran maichuashit, tiarmiayi. Nayaantsanmaya uwempraitiatan ni yusri iwiaaku átinian suritiawai\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما اكمل اقواله كلها في مسامع الشعب دخل كفرناحوم. \t Jesus aentsun unuiniasua amik Kapernáum péprunam wémiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن كل واحد يجرّب اذا انجذب وانخدع من شهوته. \t Antsu ni wakeramurijiain aents tunaan ninki ikiatmamkaiti yajauch Túratniun. Nújainkia tunaanum útsukmaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فارسل وقطع راس يوحنا في السجن. \t Ni suntarin sepunmayan Juanka muuken tsupik itiarti tusa akupkamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكل من لا يقبلكم فاخرجوا من تلك المدينة وانفضوا الغبار ايضا عن ارجلكم شهادة عليهم. \t Tura atumin awaintiamatniun nakitiana Nú péprunmaya jiinkirum nawemiya nunka akakekrum ikiuktiarum. Awaintiamachma paant ati tusarum nu Túratarum\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقالوا له من انت. فقال لهم يسوع انا من البدء ما اكلمكم ايضا به. \t Niisha aniasarmiayi \"ṡAmesha Yáitiam?\" Jesussha Tímiayi \"Yaunchu Tájarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "سلموا على هيروديون نسيبي. سلموا على الذين هم من اهل نركيسوس الكائنين في الرب. \t Wíishuar Erutiúnsha tura Narsisu shuarsha Kristu shuari ásarmatai amikmaatruawarta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما جاء الى الجليل قبله الجليليون اذ كانوا قد عاينوا كل ما فعل في اورشليم في العيد. لانهم هم ايضا جاءوا الى العيد. \t Tuma ain Kariréa nunkanam jeamtai auya shuarsha Jerusarénnum paskua Námpernum wearu ásar tura Ashí ni Túramun nui wainkia ásar ti shiir awajsarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فتقدم واقامها ماسكا بيدها فتركتها الحمّى حالا وصارت تخدمهم. \t Nuinkia Jesus Werí uwejnum achik iniantkimiayi. Tura nu chichamaik michatramiayi. Michatar, pénker ajas, Jesusnasha ni nemarniurincha ayurawarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فحينئذ ارسل الاخوة بولس للوقت ليذهب كما الى البحر. واما سيلا وتيموثاوس فبقيا هناك‎. \t Túmainiakui Yus-shuar Páprun árutsuk nayaantsanam akupkarmiayi. Tura Séraska Timiutéujai nuin Piríanam juakarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وأتيا به الى يسوع وطرحا ثيابهما على الجحش واركبا يسوع. \t Tura umpuuruchin Jesusan itiariarmiayi. Túrawar ni pushirin umpuuruchiniam awantkar Jesusan ekenkarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال لهم يسوع ليس نبي بلا كرامة الا في وطنه وبين اقربائه وفي بيته. \t Túrasha Jesus niin chicharuk \"Yúsnan etserniun Chíkich nunkanmayanka shiir anturainiawai. Antsu Ní nunkeyanka, Ní shuarsha anturainiatsui\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم قال لهم أما تعلمون هذا المثل. فكيف تعرفون جميع الامثال. \t Tura Tímiayi `Wi jintintiajrumna Nú métek-taku chicham nekaachurmek. Nu nékachkurmeka ṡitiurak Chíkich métek-taku chichamsha nekaatarum?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ولما نبذ اتخذته ابنة فرعون وربته لنفسها ابنا‎. \t Yus esetram Enentáimtachu asam nu Túramu pachistincha penké tujinkiame, Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وظهر اياما كثيرة للذين صعدوا معه من الجليل الى اورشليم الذين هم شهوده عند الشعب‎. \t Jesuska jakamunmaya nantaki, yaunchu Kariréanmaya Jerusarénnum Niijiai irutka wéarmia nuna Núkap tsawantin pujus wantintiukmiayi. Nú shuaraiti yamaikia Jesusa Túrunamurin etserainia nu' Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان عيد اليهود عيد المظال قريبا. \t Tura Israer-shuar aak aakmatai namperi jeatemamtai"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "بن يوسي بن أليعازر بن يوريم بن متثات بن لاوي \t Ir Jusué Uchiríyayi; Jusué Irieséra Uchiríyayi; Iriesér Jurema Uchiríyayi; Jurem Matata Uchiríyayi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "هوذا بيتكم يترك لكم خرابا. والحق اقول لكم انكم لا ترونني حتى يأتي وقت تقولون فيه مبارك الآتي باسم الرب \t Iistarum. Atumniasha Yus ajapramaitrume. Tura \"Yusa Náariin winiana nu, shiir Atí\" Títiatrumna Nú tsawant jeatsain penké Wáitkiashtatrume. Nuna Tájarme\" Tímiayi Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ان سألتم شيئا باسمي فاني افعله \t Winia Enentáimtursarum seakrumninkia Ashí Túrattajai' Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان ليس ملكوت الله اكلا وشربا. بل هو بر وسلام وفرح في الروح القدس. \t Kame Yus umirkatin Yurumátniujaisha umartinjaisha Enentáimtuschatniuiti. Antsu Yusa Wakaníjiai shiir wekasar Yusjai tura shuarjai nawamnaikiar ti pénker wekasatniuitji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فابتدأوا يحزنون ويقولون له واحدا فواحدا هل انا. وآخر هل انا. \t Nujai Kúntuts Enentáimprarmiayi. Chíkich Chíkich Jesusan aniasar \"Wíashitiaj\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "معلنا الروح القدس بهذا ان طريق الاقداس لم يظهر بعد ما دام المسكن الاول له اقامة \t Yusa Wakani Núnis Atí tusa nuna mash iwiaramiayi. Tura asa juna paant awajturmaji. Jú nunkanmaya Yusa Jee pujakui tura aya nuin Yus shiir awajsamniaitkiuinkia nekas Imiá Shiira nui Yus pujamunam wayatin tuke itiurchat ainti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن صور وصيدا يكون لهما في الدين حالة اكثر احتمالا مما لكما. \t Tura atumsha aents tujintiamu Túramu Wáiniatrum yapajiachu asakrumin Tirunmaya tura Setunnumia aentsjai nankaamas Asutniáttarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لماذا تسألني انا. اسأل الذين قد سمعوا ماذا كلمتهم. هوذا هؤلاء يعرفون ماذا قلت انا. \t ṡUrukamtai Winia inintiam? Winia chichamprun antukua nu aniastarum. Wi timian nii ujatmakarti. Wi timiancha niisha nékainiatsuk.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اجاب يسوع وقال لهم وان كنت اشهد لنفسي فشهادتي حق لاني اعلم من اين أتيت والى اين اذهب. واما انتم فلا تعلمون من اين آتي ولا الى اين اذهب. \t Jesus Tímiayi \"Tuyá winiaj tura tui weaj nu nékatsrume, tura Wikia nékajai. Tuma asan winia pénkerun Táyatnak Tájana nu pénkeraiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فوجد هناك انسانا اسمه اينياس مضطجعا على سرير منذ ثماني سنين وكان مفلوجا‎. \t Nuisha Rítianam Jeá aishmankan Eneas Náartinian Wáinkiamiayi. Niisha emearu asa wekaicha uchu Uwí aya tépenuyayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لاني لست استحي بانجيل المسيح لانه قوة الله للخلاص لكل من يؤمن لليهودي اولا ثم لليوناني. \t Nu Shiir Chicham Yusa kakarmarijiai ti kakaram asa Ashí shuaran uwemtikramniaiti. Tuma asamtai natsantatsjai. Nekas Israer-shuarnasha tura Chíkich shuarnasha Núnisan uwemtikramniaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واذا موسى وايليا قد ظهرا لهم يتكلمان معه. \t Nuisha Muisaisnasha Eríasnasha Jesusjai chichainian Wáinkiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وانفتح هيكل الله في السماء وظهر تابوت عهده في هيكله وحدثت بروق واصوات ورعود وزلزلة وبرد عظيم \t Tuíniakui Yusa Uunt Jee nayaimpiniam ana nu uranmiatai wakenmaani Chícham Aarma Chumpitiai paant amai. Túrunamtai peemsha, ipiamtasha, Cháarpisha, uusha amai tura michasha ti kakekamai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال لهم يسوع هل يستطيع بنو العرس ان ينوحوا ما دام العريس معهم. ولكن ستأتي ايام حين يرفع العريس عنهم فحينئذ يصومون. \t Jesus ayak Tímiayi \"Nuatma nampernum ipiaamu ainia nu ṡajakra uutu wayamniakait? Yamái-nuatu pujakui uutchamin ainiawai. Núnisan Wi pujakui ijiarmashtin ainiawai. Tura tsawant jeattawai nuatua aintsan Wi junaktatjai. Antsu nuikia ijiarmawartatui' Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان عبد لقائد مئة مريضا مشرفا على الموت وكان عزيزا عنده. \t Nui Rúmanmaya suntara Kapitiántri pujumiayi. Nu Kapitiáni takarniuri, ti aneamuri, jakamnia jaamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واقام لنا قرن خلاص في بيت داود فتاه. \t Yaunchu ii uuntri Tawit Yusa wakeramurijiai uunt akupin áchamkia. Tura ni ukurin ti kakaram Uwemtikkiartinian suramsaitji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لست اسأل ان تأخذهم من العالم بل ان تحفظهم من الشرير. \t Jú nunkanmaya Jíiki tusan seatsjame. Antsu íwianch niin nupetkain tusan seajme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفي الساعة التاسعة صرخ يسوع بصوت عظيم قائلا ألوي ألوي لما شبقتني. الذي تفسيره الهي الهي لماذا تركتني. \t Nuin Jesus kakantar untsumuk Tímiayi \"Iruí, Iruí, rama sapaktani.\" Nuka shuar chichamjainkia, \"Yusrú, Yusrú, ṡurukamtai ajapa ikiurkiniam?\" tawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قال له يسوع لا اقول لك الى سبع مرات بل الى سبعين مرة سبع مرات. \t Jesus aiyak \"Siátik Tátsujme, antsu iniannatsuk tsankuratniuitme\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "والصبر تزكية والتزكية رجاء \t Tura nu unuimiarar ii katsuntramu paant átatui. Tura Nuyá Yus ti shiir awajtamsattajnia nuka shiir Enentáijiai Nákastatji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولهذا الضعف يلتزم انه كما يقدم عن الخطايا لاجل الشعب هكذا ايضا لاجل نفسه. \t Tura niisha tujintia asa ni tunaarincha Chíkichnajai métek tsankurnarat tusa namanken maa Yúsan Súsatniuiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ان كنا نعيش بالروح فلنسلك ايضا بحسب الروح. \t Yusa Wakaní kakarmarijiai Yus-shuar ajasu asar, Núnisrik Yusa Wakaní kakarmarijiain wekasatai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فمن وضع نفسه مثل هذا الولد فهو الاعظم في ملكوت السموات. \t Nu asamtai ju uchia ainis péejchach Enentáimtumana nuka Yus akupeana nui nekas nankaamantu ajasminiaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قال لهم مثلا آخر. يشبه ملكوت السموات خميرة اخذتها امرأة وخبأتها في ثلاثة اكيال دقيق حتى اختمر الجميع. \t Núnisan Chíkich métek-taku chichaman áujmatsamiayi. \"Shuar Yus akupeamunam pachiinkiartin karinia aintsankete. Nuwa nijiamchiniam karinia enkea mashi Páchimiawai. Tura nu mash karimtikiawai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الذي وجد نعمة امام الله والتمس ان يجد مسكنا لاله يعقوب \t Kame Yus Tawitian Yájau Enentáimtichmiayi. Tuma asamtai Tawit Yus shiir pujustinian jean jeamtinian seamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم رأيت عرشا عظيما ابيض والجالس عليه الذي من وجهه هربت الارض والسماء ولم يوجد لهما موضع. \t Nuyá akupin pujutain uuntan tura ti Pújun wainkiamjai. Tura nui pujancha wainkiamjai. Niisha ti kakaram asamtai nunkasha nayaimpisha aya menkarar tuke Atsúarmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "عن ابنه. الذي صار من نسل داود من جهة الجسد \t Nu Chichamnum Yus ni Uchirin áujmatui. Ayashijiainkia Tawit weeanum akiiniamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎اما هم المجتمعون فسألوه قائلين يا رب هل في هذا الوقت ترد الملك الى اسرائيل‎. \t Tura Jesusjai irunar matsamas anintriarmiayi \"Uunta, Israer-shuar ájinia nu, ankant ajasakrin iiniuk Akupin atak naamkatin Yamaí jeayash\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "كل يوم كنت معكم في الهيكل اعلّم ولم تمسكوني. ولكن لكي تكمل الكتب. \t Ashí tsawant atumjai Yusa Uunt Jeen wayan unuiniakun pujuchmakaj. Túmai nui achirkachmarme. Tura Yus timia nu uminkiat tusa ju Túrunayi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجاب يسوع وقال لهما اذهبا واخبرا يوحنا بما تسمعان وتنظران. \t Tutai Jesus Tímiayi \"Waketkirum Ashí ántarmena nusha Wáintrumna nusha Juan ujaktarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وسقط آخر في وسط الشوك. فنبت معه الشوك وخنقه. \t Chíkich Jinkiái jankiniam iniaararmiayi. Tura jankisha Jinkiáisha Mái-metek tsapainiar, janki kankar ajakramiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فان كنت افعل ما لست اريده فاني اصادق الناموس انه حسن. \t Akupkamu pénkeran nekaan umirkatniun wakerajai. Túrayatnak umirchaitjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "هذا ارجو ان ارسله اول ما ارى احوالي حالا. \t Winia itiurtukartin nuna nekaan Timiutéu iirmainiarat tusan akuptuktatjarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاشاروا الى شركائهم الذين في السفينة الاخرى ان يأتوا ويساعدوهم. فأتوا وملأوا السفينتين حتى اخذتا في الغرق. \t Tuma asamtai ni írutkamurin Chíkich kanunam pujuinian uwejéjai \"winitia, Yáintkiamniuram\" tusar untsukarmiayi. Niisha Táarmiayi. Túrawar Jimiará kanunam métej awajsarmiayi. Tura kanusha init wayastatuk ajamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "هنا صبر القديسين هنا الذين يحفظون وصايا الله وايمان يسوع \t Nu asamtai ni chichamen umirainiak Yusna ainia nuka Krístun ti shiir nemarainia ásar nu tsawantai itiurchatnum pujuiniak katsuntratin ainiawai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لكي تتعزى قلوبهم مقترنة في المحبة لكل غنى يقين الفهم لمعرفة سرّ الله الآب والمسيح \t Ashí shiir Enentáimtikratniun ti takaajai. Núnisan aneniarum chikichik Enentáijiai métekrak wekasatarum tusan wakerajrume. Nu arantcha, Ashí Yusna ti penker nekaarum tuke katsuaruk tusan takaajai. Nujai Kristu ti penker nekaattarme. Tura yaunchu nekaachman Yus Yamái paant awajsaiti. Nuka Krístuiti. Tura Nii nekaatin nekas Shíiraiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وقولوا لارخبس انظر الى الخدمة التي قبلتها في الرب لكي تتممها. \t Tura ju Arkipiu titiarum: \"Ii Uuntri Jesus ni takatrin suramsa nu pénker umikta\" tawai, titiarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ورأيت من فم التنين ومن فم الوحش ومن فم النبي الكذاب ثلاثة ارواح نجسة شبه ضفادع. \t Tura Nuyá juna wainkiamjai. Ti Kajen Yajasma weneyasha, Entsaya Yajasma weneyasha tura Núnisan penké Kukaria Yajasma ántar Yúsnan etserniua nuna weneyasha puachia Núnin yajauch wakan menaint Jíiniarmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فمضوا بيسوع الى رئيس الكهنة فاجتمع معه جميع رؤساء الكهنة والشيوخ والكتبة. \t Patri uuntriin Jesusan ejeniarmiayi. Nui Patri uuntrisha, Israer-shuara jintinniurisha, Israer-shuara uuntrisha irunturarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "النعمة مع جميعكم. آمين. الى العبرانيين كتبت من ايطاليا على يد تيموثاوس \t Ashí Yus ti shiir yainmakarti. Nuke Atí."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "انكم كنتم في ذلك الوقت بدون مسيح اجنبيين عن رعوية اسرائيل وغرباء عن عهود الموعد لا رجاء لكم وبلا اله في العالم. \t Nuik Krísturtinchauyarme. Israer-shuarcha asarum Ashí ni Túrutairisha tura Ashí Yus niin tsankatkarmasha nekaachuyarme. Tura Jú nunkanmaya asarum nekas Yusa nu Enentáimtichuyarme tura shiir pujustin Nánkamsarum Enentáimpramarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه امر الروح النجس ان يخرج من الانسان. لانه منذ زمان كثير كان يخطفه. وقد ربط بسلاسل وقيود محروسا. وكان يقطع الربط ويساق من الشيطان الى البراري. \t Iwianchkia nu aishmankan ti kakaram nupet wémiayi. Tura emetatai tusar uwejencha nawencha jirujai Jinkiá wearmiayi. Túrasha tujinkiarmiayi. Niisha jiruncha Tsurí wémiayi. Tura íwianch aents atsamunam útsuk awemamiayi. Nu aishman Jesusan Wáiniak tikishmatar kakantar chicharuk \"ṡUrukamtai winiisha tarutnium, Uunt Nankaamaku Yusa Uchiri Jesusa? Winia Wáitkiarsaip tusan seajme\" Tímiayi. Iwianch niin pujurun Jesus jiiki akupeam tu Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم جاء اليّ واحد من السبعة الملائكة الذين معهم السبع الجامات المملوءة من السبع الضربات الاخيرة وتكلم معي قائلا هلم فأريك العروس امرأة الخروف. \t Nuyá siati suntar pinin Amúamunam Wáitkiastinjai piakun takakua Nuyá chikichik taruti Túrutmiai \"Winitiá. Murikiu anajmarmarin iniaktustatjame.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان كل شجرة تعرف من ثمرها. فانهم لا يجتنون من الشوك تينا ولا يقطفون من العليق عنبا. \t Numisha ni neren nékanui. Tsachikniumiasha kushinkiap Júukchamniaiti. Tura naranmaya shuinia Júukchamniaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ايها الغلاطيون الاغبياء من رقاكم حتى لا تذعنوا للحق انتم الذين امام عيونكم قد رسم يسوع المسيح بينكم مصلوبا. \t ṡWarin aa Karaseanmayatirmea. Waweamukaitrum netse Enentáimprarum Yus tama umirkashtin. Kristu Krúsnum Máamun ti paant étserkun atumin iniaktuschamkajrum?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال لهم لمن هذه الصورة والكتابة. \t Nuna iis Jesus aniasarmiayi \"ṡJui yana yapimpiait tura yana naari aarmait?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ومتى رأيناك غريبا فآويناك. او عريانا فكسوناك. \t Tura urutia wait Ajá wekaamnisha tura pushiram mamurmataisha iisha amasmaj~i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال لهم لنذهب الى القرى المجاورة لاكرز هناك ايضا لاني لهذا خرجت. \t Tutai Jesus chichaak \"Chíkich péprunmasha arantach wetai. Nui Yusa chichame etserkatai; nuna Túrattsan Táwitjai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ويخرج ليضل الامم الذين في اربع زوايا الارض جوج وما جوج ليجمعهم للحرب الذين عددهم مثل رمل البحر. \t Túram Ashí nunkanmaya Shuáran anankawartaj tusa Jíinkittiawai. Kuk nunkanmasha tura Makuk nunkanmasha Ashí pujuinia nuna anankawartatui. Tura mesetan najanataj tusa ni suntarin nekapmarchamnia ti Untsurí irurtatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وبعدما استهزأوا به نزعوا عنه الارجوان والبسوه ثيابه ثم خرجوا به ليصلبوه. \t Tura Jesusan wishikrar amukar, kapaantin pushin aitkiar, ni pushirin aentsrarmiayi. Túrawar Krúsnum ajintrurtai tusar Jíikiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان الله هو العامل فيكم ان تريدوا وان تعملوا من اجل المسرّة. \t Nu asamtai, aneamu yatsuru, wi atumjai pujakui umirtukmarmena nuna nankaamas yamaikia arant pujakuisha umirtuktarum. Iis, Yus Atumí Enentáin takaak ni shiir wakeramu wakeruktinniasha tura umiktinniasha pujurtamprume. Nu asamtai atumsha kakaram ajastarum Yus ti penker awajtamsatniun wakera nu Túrunati tusarum. Tura péejchach Enentáimprarum awajirminiaitjai tusarum aneara wekasatarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاطلب اليكم ايها الاخوة برأفة الله ان تقدموا اجسادكم ذبيحة حية مقدسة مرضية عند الله عبادتكم العقلية. \t Atumsha Yus-shuar árumna nu, atumek Yusai surumaktarum. Yus ti anenma asakrumin nuna seajrume. Yaunchu Israer-shuar ni waakarin maa Yúsan suu ármiayi. Atumsha Núnisrumek iwiaaku árumna nuin Nii Túrutataj taku Túrutati tusarum tuke Enentáijiai Yusai tsankamaktarum. Yusai iisam ti shiir Atí tusarum Túratarum. Nu Túrakrumka Pátatkechu antsu ti nekas Enentáimjai Yus shiir awajin átatrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكذلك ايضا يعقوب ويوحنا ابنا زبدي اللذان كانا شريكي سمعان. فقال يسوع لسمعان لا تخف. من الآن تكون تصطاد الناس. \t Tura Sepetéu uchiri Jakupusha Juansha Semunjai pujuarmia nusha ashamkarmiayi. Tura Jesus Semunkan Tímiayi \"Ashamkaip. Yamaikia namaka-achinia aintsamek aents-eau ajastatme.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اعرف ان اتضع واعرف ايضا ان استفضل. في كل شيء وفي جميع الاشياء قد تدربت ان اشبع وان اجوع وان استفضل وان انقص. \t Kuítrinchati pujustinia nuna nékajai tura ti nukap takustinia nunasha nékajai. Tsukamaknasha jéemarnasha, itiarar takustinniasha tura penké takutsuk pujustinniasha Unuimiáruitjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وفي يوم السبت خرجنا الى خارج المدينة عند نهر حيث جرت العادة ان تكون صلاة فجلسنا وكنا نكلم النساء اللواتي اجتمعن‎. \t Nuyá Sáwartin tsawarmatai pepru ikiukir Entsá supichik wémiaji. Yus áujsatniun iruntrarmia nui pujusar, nuwa iruntrarmia nu Yus-Chicham ujakarmiaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قال له سمعان بطرس يا سيد الى اين تذهب. اجابه يسوع حيث اذهب لا تقدر الآن ان تتبعني ولكنك ستتبعني اخيرا. \t Semun Pítiur Jesusan aniasmiayi \"Uunta, ṡtua wéam?\" Jesussha Tímiayi \"Wi wéajna nui yamaikia winichminiaitrume. Tura ukunam winittiarme.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وحينما تصلّون لا تكرروا الكلام باطلا كالامم. فانهم يظنون انه بكثرة كلامهم يستجاب لهم. \t `Yus áujeakmesha ántram esaram áujsaip. Yúsan nékainiatsna nuka \"Esaram áujeakuinkia Yus anturtuktatui\" tu Enentáimainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال العبد يا سيد قد صار كما امرت ويوجد ايضا مكان. \t Nuyá ukunam ni takarniuri taa chicharuk \"Uuntá, ame turutmiamna Nútiksanak Túramjai; Túrasha tuke ankant awai\" timiai.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فأتوا به. فقال لهم لمن هذه الصورة والكتابة. فقالوا له لقيصر. \t Tutai Kuítian itiariarmiayi. Jesus nuna iis Tímiayi, \"ṡJuisha yana yapi tura yana naari aarmait?\" Tímiayi. Tutai \"Uunt Sésarna\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه لم يرسل الله ابنه الى العالم ليدين العالم بل ليخلّص به العالم. \t Yus aentsun kajerak jinium surukat tusa ni Uchirín akupkachmiayi. Antsu uwemtikrarat tusa akupkamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "كذلك عظ الاحداث ان يكونوا متعقلين \t Nuyá, Titiu, natsa ainia nu \"Nánkamsar Enentáimsarum wekasairap\" Titiá."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "هي تبيد ولكن انت تبقى وكلها كثوب تبلى \t Nusha mai amuukarmataisha Ame tuke pujuttame. Tarachjai métek mamurartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما هو فكان يقول عن هيكل جسده. \t Kame Jesus \"Jea\" chichayat ni ayashin Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وسمعت ملاك المياه يقول عادل انت ايها الكائن والذي كان والذي يكون لانك حكمت هكذا. \t Nuyá suntar Entsá Wáinniua nuna chichamen antukmajai. \"Uuntá, amek ti penker Yus asam Jútikiame. Yáunchusha tuke Pujú asam ti Shíiraitme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما راسه وشعره فابيضان كالصوف الابيض كالثلج وعيناه كلهيب نار \t Tura ni muuke Intiashísha murikiu uré nijiamua Núnisan tura micha Núnisan ti puju Chíarauyi. Tura ni jiisha jiya Núniskeyi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما الغريب فلا تتبعه بل تهرب منه لانها لا تعرف صوت الغرباء. \t Chíkich Shuárnaka nékachu ásar nemarainiatsui. Antsu ni chichamen nékainiachu ásar pisainiawai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فابتدأ بطرس يشرح لهم بالتتابع قائلا‎. \t Tutai Pítiur Ashí Yámankamtaiknumia Túrunamun ujakmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانهم متى قاموا من الاموات لا يزوجون ولا يزوجون بل يكونون كملائكة في السموات. \t Iimiatarum, aents jakamunmaya nantakiarmatai, nuatnaikiatin atsuttawai, antsu nayaimpinmaya suntara Núnisaran pujusartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقالت مريم هوذا انا أمة الرب. ليكن لي كقولك. فمضى من عندها الملاك \t Tutai Marí Tímiayi \"Yus wakeramun Túriniaitjai wikia. Ame tame nuna Yus wakerana nuna Túrutati, tajai\" Tímiayi. Nuna Tímiatai nayaimpinmaya suntarka wémiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وغضبت الامم فأتى غضبك وزمان الاموات ليدانوا ولتعطى الاجرة لعبيدك الانبياء والقديسين والخائفين اسمك الصغار والكبار وليهلك الذين كانوا يهلكون الارض. \t Ashí shuar kajertamkaru ain yamaikia amesha kajerkatin tsawant jeayi. Jákarusha iniantkim ni Túramuri iisartatme. Turam amée shuarka shiir etserturmakua nusha, tura Aminiak Enentáimturmasarua nusha, tura Amin shiir awajtamsarua nusha Ashí mash ti shiira nuna Súakum akiktatme. Antsu ju nunkan emesniuka Ashí emesratniunam akupkattame.\" Tu tiarmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال اليهود للذي شفي انه سبت. لا يحلّ لك ان تحمل سريرك. \t Tuma asamtai Israer-shuar shiir ajasun tiarmiayi \"Yamái ayampratin tsawantaiti. Peakrum Júkishtiniaitme\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولم يقل هذا من نفسه بل اذ كان رئيسا للكهنة في تلك السنة تنبأ ان يسوع مزمع ان يموت عن الامّة. \t Kaipiaska aya ni Enentáimmiajain Tíchamiayi. Antsu nu uwitin Israer-patri uuntri asamtai Yus nuna Enentáimtikramiayi. Nújainkia Israer-shuar Jesus jaruktinian ujakmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قال له الشاب هذه كلها حفظتها منذ حداثتي. فماذا يعوزني بعد. \t Tutai natsa Tímiayi \"Núnaka úchichik mash umiki tsakaruitjai. Nuyasha ṡWarí Táatrusa?\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "حينئذ فهم التلاميذ انه قال لهم عن يوحنا المعمدان \t Nuna takui ni unuiniamuri imiakratin Juánkan áujmatui, tu Enentáimprarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وابتدأوا يسلمون عليه قائلين السلام يا ملك اليهود. \t Nuisha Jesusan áujsar \"Shíiraitme, Jesusá, Israer-shuara akupniuriya\" wishikiainiak tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "بالايمان ترك مصر غير خائف من غضب الملك لانه تشدد كانه يرى من لا يرى. \t Niisha Yúsan shiir Enentáimtak uunt akupin kajeramu ain ashamtsuk Ejiptu nunkanmaya jiinki wémiayi. Yúsan Wáinchiat shiir Enentáimtamujai wainiua ainis kakaram ajas Ashí katsuntramiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان عنوان مكتوب فوقه باحرف يونانية ورومانية وعبرانية هذا هو ملك اليهود. \t Tura muuknumaani, Kriaku chichamjai, Rúmanmaya apach chichamjaisha tura Israer chichamjaisha ju aarar anujkamu ámiayi: JUITI ISRAER-SHUARA UUNT AKUPIN"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لاني لست افعل الصالح الذي اريده بل الشر الذي لست اريده فاياه افعل. \t Pénker Túratniun wakerayatnak Túratsjai. Antsu tunaan nakitiaj nuna Túrajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فالتفت يسوع ونظرهما يتبعان فقال لهما ماذا تطلبان. فقالا ربي الذي تفسيره يا معلّم اين تمكث. \t Jesussha úkumur iimias nu Jímiaran wininian Wáinkiámiayi. Tura Tímiayi \"ṡYa earum?\" Niisha \"Uuntá, ṡtui pujam?\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فان كنت لا اعرف قوة اللغة اكون عند المتكلم اعجميا والمتكلم اعجميا عندي. \t Tuke yamaisha tsukamaji, kitiamaji, entsartin atsumaji. Katsumpramji. Jeasha atsumaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما جاء يسوع الى بيت الرئيس ونظر المزمرين والجمع يضجون \t Nuyá Jesus uunta jeen jeamiayi. Tura nui charaatum ajainiancha tura jakan iwiarsatai tusar péeman umpuiniancha Wáiniak"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لاني اعلم ان هذا يأول لي الى خلاص بطلبتكم وموازرة روح يسوع المسيح \t Kame Yus áujtursa asakrumin tura Jesukrístu Wakanísha yaintiu asamtai ti pénker uwempran jiinkittiajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال لهم ثالثة فاي شر عمل هذا. اني لم اجد فيه علّة للموت. فانا أؤدبه واطلقه. \t Tura ataksha Piratu chicharainiak \"ṡUrukamtai. Warí tunaan Túrait? Jakamnia tunaan Túrachiash tusan, aniasan penké nekarachjai. Asutián akupkatjai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان سبت حين صنع يسوع الطين وفتح عينيه. \t Kame Jesus kusurun tsuarmia nui ayampratin tsawantauyayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فللوقت التفت يسوع بين الجمع شاعرا في نفسه بالقوة التي خرجت منه وقال من لمس ثيابي. \t Tura nuin Jesuska, ni kakarmarijiai tsuarman nekapmampramiayi. Tura nuna Nekáa, ayantar chichaak \"ṡYaki winia pushirun antintruka?\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فخررت امام رجليه لاسجد له. فقال لي انظر لا تفعل. انا عبد معك ومع اخوتك الذين عندهم شهادة يسوع. اسجد للّه. فان شهادة يسوع هي روح النبوة \t Takui nu suntaran shiir awajsataj tusan tikishmatramjai. Túramtai turutmiai \"Penke ainkiaip. Wisha Yusa Yáintrintjai ámijiai métek tura yatsumjai métek Kristu nekas chichamen tuke umirin ainia nu. Yúsak shiir awajsatniuiti.\" Tu turutmiai. Kame Kristu Imiá nekas timia nuna Ashí Yúsnan etserainia Nú shuar paant awajkartin ainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم تبعه ملاك آخر قائلا سقطت سقطت بابل المدينة العظيمة لانها سقت جميع الامم من خمر غضب زناها \t Nuyá Chíkich suntar, Jímiara nu, taa timiai: \"Pai, Uunt Papirúnia pépruka penké meserai. Niisha tuke tsanirmaua Núnisan Ashí shuaran anampratniua Núnisan utsuurmai. Tuma asa niisha Nú shuarjai nupetnak tuke emesnarai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما خرجوا الى الارض نظروا جمرا موضوعا وسمكا موضوعا عليه وخبزا. \t Káanmatkanam jeawar ji kaiir ámanum namakan Jiámun Wáinkiarmiayi. Tantancha Wáinkiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اما الرجل الذي خرجت منه الشياطين فطلب اليه ان يكون معه ولكن يسوع صرفه قائلا \t Iwianch Jíintiukiarmia Nú aishman Jesusan, wisha ame wéamunam winitiaj tusa seamiayi. Tutai Jesus nuna suritiak,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وابصره جميع الشعب وهو يمشي ويسبح الله‎. \t Ju aishman nuik shutuap amia nu pénker ajasmari anintrarme. Kame itiurak pénker ajasuit Tátsurmek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "مملوئين من ثمر البر الذي بيسوع المسيح لمجد الله وحمده \t Núnisan Jesukrístu kakarmarijiai Ashí pénker Túrin átatrume. Tura Nújai Ashí shuar Yúsan ti shiir Enentáimturartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ونور سراج لن يضيء فيك فيما بعد. وصوت عريس وعروس لن يسمع فيك فيما بعد. لان تجارك كانوا عظماء الارض. اذ بسحرك ضلت جميع الامم. \t Shiripkincha ekeemakchartatui. Nuatma nampersha antunkashtatui. Nuikkia ni shuari Súrin arma nu Ashí nunkanam nankaamantu armai. Tura Ashí nunkanmaya shuaran waweatniua aintsan Níiya Núnis ajasarat tusa anankawarmai. Túrasha Núnisan ti kakarmaitiat ju mash Túrunayi.\" Tu timiai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجاب وقال. الذي يغمس يده معي في الصحفة هو يسلمني. \t Mai tu awajenam Jesus tiarmiayi \"Wi Nú pininnuman jimiartukan yuajna ju Winia surutkattawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ولما كانا يصرفان هناك اياما كثيرة عرض فستوس على الملك امر بولس قائلا يوجد رجل تركه فيلكس اسيرا \t Tura untsuri tsawant pujusarmiayi. Tura nui pujuiniai Jístuka Papru Túrunamun akupniun ujaak Tímiayi \"Jui aishman pujawai. Píriks niin achik enkea ikiukmiayi, Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لماذا. لانه فعل ذلك ليس بالايمان بل كانه باعمال الناموس. فانهم اصطدموا بحجر الصدمة \t ṡUrukamtai tujinkiarma? Yúsan Enentáimtutsuk aya ni pénker Túramujai pénker ajastinian Enentáimtuiniak tujinkiarmiayi. Krístun Enentáimtustinian nakitiainiak shuar kankapen awankemtuktinia Núnisan iniararmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما نحن فسبقنا الى السفينة واقلعنا الى اسوس مزمعين ان نأخذ بولس من هناك لانه كان قد رتب هكذا مزمعا ان يمشي‎. \t Wats, Papru Asun péprunam nunkan we jeatajtsa wakerimiayi. Tura incha, átumka kanunam wétarum, turamkurin, iikia emkir wémaji Asunnum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فألقوا ايديهم عليه وامسكوه. \t Túramtai aencha Jesusan achikiar emetawarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فلما عرفوا انه يهودي صار صوت واحد من الجميع صارخين نحو مدة ساعتين عظيمة هي ارطاميس الافسسيين \t Túrasha aents iruntrarmia nu, juka Israer-shuaraiti tusa nekaawar, Nú arant charaatum ajainiak \"Ipisiu shuartikia aya Tianak wakeraji\" ímia-imiatainiakua Tí nukap pujursarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم سكب الملاك السادس جامه على النهر الكبير الفرات فنشف ماؤه لكي يعد طريق الملوك الذين من مشرق الشمس. \t Nuyá suntar saisa nu, Eupratis entsanam ukarmai. Túramtai Kuyuámai. Nujai nantu Tátainmaania akupin taarti tusa jintiamnamai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "من غفرتم خطاياه تغفر له. ومن امسكتم خطاياه أمسكت \t Shuara tunaarinkia átum \"Asakártí\" Tákurminkia tsankurnartatui. Tura nu shuar \"sumamati\" Tákurminkia tuke sumama pujawai\" Tímiayi Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فقال بطرس كلا يا رب لاني لم آكل قط شيئا دنسا او نجسا‎. \t Tutai Pítiur Tímiayi \"Atsá Uunta. Ii Israer-shuartikia yajauch yajasma ainia nu tura Yúatin surimkiamu ana nuka penké Yúchaitji. Tuma asamtai Júnaka wikia yuashtatjai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واعطاه سلطانا ان يدين ايضا لانه ابن الانسان. \t Nu arantcha wi Aents Ajasu asamtai, shuaran Súmamtikiatniun surusuiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "من يتكلم من نفسه يطلب مجد نفسه. واما من يطلب مجد الذي ارسله فهو صادق وليس فيه ظلم. \t Ni Enentáimmiajai chichaana nuka Ashí shiir Enentáimtursarti tusa chichaawai. Antsu niin akupka nuna shiir awajsarti tusa wakerak, nekas Wáitratsuk tawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ارجع الى بيتك وحدث بكم صنع الله بك. فمضى وهو ينادي في المدينة كلها بكم صنع به يسوع \t \"Antsu ame jeemiin weme Yus ámin Túrutma nu Ashí etserkata\" Tímiayi. Tutai aishman we Jesus niin Túramia nuna Ashí nu péprunam etserkamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان خطاياها لحقت السماء وتذكر الله آثامها. \t Ni tunaarisha ti piak nayaimpiniam jeastatuk ajasai. Tuma asamtai Yus ni tunaarin kajinmatkichuiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ليس احد يوقد سراجا ويضعه في خفية ولا تحت المكيال بل على المنارة لكي ينظر الداخلون النور. \t `ṡShirikip ekeemakar úuktinkiait? Pitiaknumsha enkeashtiniaiti. Antsu shuar Jeá wayana nu paant iimsat tusar Yakí ekensatniuiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "حينئذ خاطب يسوع الجموع وتلاميذه \t Jesus ni unuiniamurincha tura Ashí Shuárnasha tiarmiayi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه دخل خلسة اناس قد كتبوا منذ القديم لهذه الدينونة فجار يحوّلون نعمة الهنا الى الدعارة وينكرون السيد الوحيد الله وربنا يسوع المسيح \t Aneamu Yatsurú, iikia mai metek Yus-shuar asar ju uwempratin chichaman aatratniun wakerukjarme. Túrasha ti yajauch shuar anankramawar Atumíin pachiinkiarmai. Niisha \"Yus ti anenkartin asamtai Páchitsuk Tunáa Túramniaitji\" tuiniawai. Nu arantcha Yus iin Akuptamniuncha tura ii Uuntri Jesukrístuncha nakitin ainiawai. Nu asamtai nu shuaran \"yaunchu sumamawaruiti\" Tímiayi Yus. Tuma asamtai Tájarme \"Tuke Yus-Chicham Yapajiáshtinian Ashí Yus-shuar akasmatkarat tusar susamuiti. Wátsek, kakaram ajastarum\" Tájarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ومن منكم اذا اهتم يقدر ان يزيد على قامته ذراعا واحدة. \t Tura ya shuarak, ti Enentáimtana nujai Nú naya ajasminiait."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎والآن لماذا تتوانى. قم واعتمد واغسل خطاياك داعيا باسم الرب \t Tuma asamtai yamaisha ṡWarí Nákam? Tunaarun Asakátrurat tusam Uunt Jesus Enentáimtusam weme ni Náari pachisam imiantia\" turutmai.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واعطيه كوكب الصبح. \t Yánkuam Káshik jiinia nuna susattajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لماذا لم يبع هذا الطيب بثلاث مئة دينار ويعط للفقراء. \t \"ṡUrukamtai nu kunkuinian ti kuitjai surukchama Kuítrinchan Súsatniun?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فتحنن سيد ذلك العبد واطلقه وترك له الدين. \t Uunt akupin waitnentar mash tsankur ankant akupkamai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ورأيت واحدا من رؤوسه كانه مذبوح للموت وجرحه المميت قد شفي وتعجبت كل الارض وراء الوحش \t Entsaya Yajasma muuké chikichkin jakamnia awatmian wainkiamjai. Túrasha pénker awajnasmai. Túramtai Ashí nunkanmaya shuar nuna iisar ti Enentáimturar nemarsarmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "جئت لألقي نارا على الارض. فماذا اريد لو اضطرمت. \t `Jijiai nekapsatniua Nútiksanak nunkanam jinia ikiapartaj tusan tamajai. Tura Túrunat tusan ti wakerajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال صاحب الكرم ماذا افعل. أرسل ابني الحبيب. لعلهم اذا رأوه يهابون. \t `Nuyá ukunam Ajá nérenniuri \"Itiurkatjak, timiai. Winia aneamu uchirun akupkattajai. Niin Wáinkiar shiir Enentáimtuschartimpiash\" timiai.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وتبعته نساء كنّ قد أتين معه من الجليل ونظرن القبر وكيف وضع جسده. \t Tura nuwa Kariréanmaya jukiniutak Jesusan nemarsarmia nusha iwiarsamunam weriar, Jesusa ayashi itiur ikiusmait nuna iisarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وصلبوا معه لصين واحدا عن يمينه وآخر عن يساره. \t Nu Náinnium Jimiará kasa shuaran Niijiai Máawarmiayi. Chikichik Jesusa untsuurini Krúsnum, chikichik ni menaarini Krúsnum Máawarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وأعطي فما يتكلم بعظائم وتجاديف وأعطي سلطانا ان يفعل اثنين واربعين شهرا. \t Núnisan nu Entsaya Yajasma waantu Enentáimtumak Yúsan yajauch chicharkatniusha tsankatnakmai. Tura Kuarentitús (42) nantutin kakaram akupkatniun sunasmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفي الحال ابصر وتبعه وهو يمجد الله. وجميع الشعب اذ رأوا سبحوا الله \t Nu chichamaik kusuru iimmiayi. Tura Yusa naari uunt awajki Jesusan nemarmiayi. Tura Ashí aents nuna Wáinkiarmia nusha Yusa Náarin uunt awajsarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فلما اعتمدت هي واهل بيتها طلبت قائلة ان كنتم قد حكمتم اني مؤمنة بالرب فادخلوا بيتي وامكثوا. فالزمتنا \t Túruna Nú nuwa Níiniurijiai imianmiayi. Tura nuyasha chichaak \"Yus-shuar nekas ajasai Túrutkurmeka winia jearui winitiarum\" Tímiayi. Tura nui jeawakrin setumtikrampramiaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "من اجل هذا يترك الرجل اباه وامه ويلتصق بامرأته ويكون الاثنان جسدا واحدا. \t \"Tuma asamtai aishman ni Aparíncha Nukuríncha ikiukin ni nuwejai tsaninkiar chikichik ayashtin ajainiawai.\" Tu aarmaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم كلمهم يسوع ايضا قائلا انا هو نور العالم. من يتبعني فلا يمشي في الظلمة بل يكون له نور الحياة. \t Ataksha Jesus Yusa Uunt Jeen iruntrarun Tímiayi \"Ju nunkanam Wi Tsáapninia aintsan shuara Enentáin Tsáapniajai. Ashí Wijiai tsanin wekaana Nú shuar ni Enentáin kiritniunam wekasashtatui antsu Tsáapnin yamaram iwiaakman Súana nujai wekasattawai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم خرج يسوع وتلاميذه الى قرى قيصرية فيلبس. وفي الطريق سأل تلاميذه قائلا لهم من يقول الناس اني انا. \t Jesus ni unuiniamurijiai uunt pepru Sesaria-jiripiunam jeatsuk, Tíjiuch uchich péprunam irasarmiayi. Jintiá wésar Jesus ni unuiniamurin chicharainiak, \"ṡYaiti turutainiawa Winia?\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "مشتركين في احتياجات القديسين. عاكفين على اضافة الغرباء. \t Yus-shuar atsumainia nujai Yáintarum. Irarsha pénker itiaatarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانكم تحتاجون الى الصبر حتى اذا صنعتم مشيئة الله تنالون الموعد. \t Atumsha esetra Enentáimsarum Yus wakera nu Túrakrum Yus atumin amastinia nu wainkiattarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فالذي قدسه الآب وارسله الى العالم أتقولون له انك تجدف لاني قلت اني ابن الله. \t Niisha Yúsaitkiuinkia nuikia Yus Apa anaikia ju nunkanam akupkamu asan ti nekas Yúschakaitiaj. Nújainkia wi \"Yusa Uchiríntjai\" takui ṡitiurak \"Yusan yajauch chicharui\" Túrutrum?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اي لنتعزى بينكم بالايمان الذي فينا جميعا ايمانكم وايماني \t Kame atumsha tura wisha Yus nekas Enentáimtuinia asar mai Ikiakánai ajatai tusan wakerajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم تركهم ودخل ايضا السفينة ومضى الى العبر. \t Nuyá niin ikiukiar ataksha kanunam enkemar amain katinmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ومعه في يده سفر صغير مفتوح فوضع رجله اليمنى على البحر واليسرى على الارض \t Nusha papin urak takakauyi. Tura Imiá uunt asamtai ni nawé untsuurnumani nayaantsanam tura menaarini kukar tarimias wajasmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اسمعوا يا اخوتي الاحباء أما اختار الله فقراء هذا العالم اغنياء في الايمان وورثة الملكوت الذي وعد به الذين يحبونه. \t Aneamu yatsuru, antuktarum. Ju nunkanam Kuítrincha ainia nuna Yus achikiuiti Ní shuar ajasar Niin nekas enentaimtin ajasartinian. Tura Ashí nayaimpiniam írunna nunasha Yus niin tsankatkattawai. Ashí shuar Yúsan aneena nuna anajmatra asa niin tsankatkattawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ومن اورشليم ومن ادومية ومن عبر الاردن. والذين حول صور وصيدا جمع كثير اذ سمعوا كم صنع أتوا اليه. \t Untsurí nunkanmayasha Káunkarmiayi. Jutía nunkanmayasha, Jerusarén péprunmayasha, Itiumía nunkanmayasha, Jurtan entsa amainiasha, Tiru tura Setun pepru pujuinia Nú nunkanmayasha, Untsurí shuar ni Túramurin nekaawar, Jesusan Káutkarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن اسرائيل وهو يسعى في اثر ناموس البر لم يدرك ناموس البر. \t Antsu Israer-shuarka pénker akupkamun umiktinian wakeruiniayatan tujintiainiakui nujai pénker ajastinian tujinkiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما شبعوا قال لتلاميذه اجمعوا الكسر الفاضلة لكي لا يضيع شيء. \t Jémararmataisha Jesus ni unuiniamurin Tímiayi \"Ampirma Júukrum chankinnium chumpiatarum. Wasúrnákain.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان امرأة كان بابنتها روح نجس سمعت به فأتت وخرّت عند قدميه. \t Wárik nu nunkanmaya nuwa Jesus pujan nekaamiayi. Nu Núwaka nawantri iwianchrukuyayi. Tuma asa Jesusan Tarí ni nawen piniakum tepersamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وايضا يقول كتاب آخر سينظرون الى الذي طعنوه \t Tura chikichcha: \"Ijiuarmiania nuna Wáinkiartatui\" tu aarmaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فجاع كثيرا واشتهى ان يأكل. وبينما هم يهيئون له وقعت عليه غيبة‎. \t Pítrusha ti tsukamak Yurumátaj tusa wakerimiayi. Túrasha yurumkan iniarainiai Pítiur íkiajtiusmak,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اجاب يسوع مملكتي لسيت من هذا العالم. لو كانت مملكتي من هذا العالم لكان خدامي يجاهدون لكي لا أسلّم الى اليهود. ولكن الآن ليست مملكتي من هنا. \t Nuinkia Jesus Tímiayi \"Wi Jú nunkanam akupniuchuitjai. Juyaitkiuinkia Winia nemartuiniana nu Máanaikiaraayi. Túrawarmatai Israer-shuarnum surutkacharaayi. Antsu juyan akupniuchuitjai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وفي الغد دخل بولس معنا الى يعقوب وحضر جميع المشايخ‎. \t Tura kashin tsawar Papru iimiak Jakupu jeen wémiaji. Nuisha Yus-shuara uuntri matsamarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما كان الصباح تشاور جميع رؤساء الكهنة وشيوخ الشعب على يسوع حتى يقتلوه. \t Kashin tsawarmatai Israer-patri uuntrisha Israer-shuara uuntrisha Jesus maatai tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ومن قال كلمة على ابن الانسان يغفر له. واما من قال على الروح القدس فلن يغفر له لا في هذا العالم ولا في الآتي. \t Winiasha Aents Ajasuitjiana nuna yajauch chichartuinia Nú shuarsha tsankuramniaiti. Tura Yusa Wakanin yajauch áujmatainia nuka penké tsankurachminiaiti. Ju nunkanmasha tura ukunmasha tsankurnarchattawai' Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وحدث في ذلك الوقت شغب ليس بقليل بسبب هذا الطريق‎. \t Pápruka tuke Ipisiunam Pujái, Nuyá aents Yus-Chichaman nakitiainiak charaatum ajarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فقال بطرس يا حنانيا لماذا ملأ الشيطان قلبك لتكذب على الروح القدس وتختلس من ثمن الحقل‎. \t Túramtai Pítiur chichaak \"Ananíasa, ṡurukamtai uunt iwianch Enentáimin enkemturmatai, Yusa Wakanín anankataj tusam nunka surukam kuit achikiumna nu akankam ikiurmasam? Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال الجميع أفانت ابن الله. فقال لهم انتم تقولون اني انا هو. \t Tutai niisha tiarmiayi \"ṡNuinkia amesha Yusa Uchirínkaitiam?\" Tutai Jesus Tímiayi \"Ee, Wíitjai, átum Winia Túrutrum Núnisnak.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لا تجازوا احدا عن شر بشر. معتنين بامور حسنة قدام جميع الناس \t Shuar ámin yajauch awajtamkuisha nincha yapajkiataj tu Enentáimsáip. Aents iisam pénker áminia nu amesha tuke Túratá."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فتقدم الفريسيون وسألوه. هل يحل للرجل ان يطلّق امرأته. ليجربوه. \t Tura Pariséu Jesusan nekapsatai tusar wakeruiniak, Niin chicharainiak \"ṡAishman ni Nuarí ajapatin tsankamkamukait?\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وبعد ثمانية ايام كان تلاميذه ايضا داخلا وتوما معهم. فجاء يسوع والابواب مغلقة ووقف في الوسط وقال سلام لكم. \t Chíkich tumintin ataksha Jesusa unuiniamuri iruntrarmiayi. Nuinkia Tumassha niijiai pujuarmiayi. Tura waiti epenmianuman Jesus Wayá ajapén wajas \"Shiir pujustarum\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فمضى كل واحد الى بيته \t Nuyá Ashí ni jeen waketkiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ومتى صمتم فلا تكونوا عابسين كالمرائين. فانهم يغيرون وجوههم لكي يظهروا للناس صائمين. الحق اقول لكم انهم قد استوفوا اجرهم. \t `Ijiarmarum Yus áujkurmesha wake mesekrum susuntrairap. Anankartin shuar Chíkich shuar \"ijiarmaiti\" tu Enentáimtursarti tusa tuma ainiawai. Nekasan Tájame, Yúska Akíatsain aya nujai akikma ainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "أهكذا انتم اغبياء. أبعد ما أبتدأتم بالروح تكملون الآن بالجسد \t ṡTuke nétsekaitrum. Yusa Wakaní emka Atumí Enentáin Wayá takasmatai atumek yamaikia nu takat aya Ayashí kakarmarijiai umiktin Enentáimprarmek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفمهم مملوء لعنة ومرارة. \t Aya yajauchin kakaram áujmatin ainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ففعل التلاميذ كما امرهم يسوع واعدوا الفصح \t Tutai ni unuiniamuri wear Jesus timia nuna umikiar paskua nampertin Yurumátniun iwiararmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "انا اله ابراهيم واله اسحق واله يعقوب. ليس الله اله اموات بل اله احياء. \t \"Wiitjai Apraáma Yúsrintjai, Isaka Yúsrintjai, Jakupu Yúsrintjai.\" Tu aarmiayi. Watsek, Yuska Jaká Yúsrinchuiti. Antsu iwiaaku ana nuna Yúsrinti, Tímiayi. Iis, nu shuar Imiá yaunchu Jákaruitiat Yusjai iwiaaku pujuiniak nantakmin ainiawai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وبينما هو متكئ في البيت اذا عشارون وخطاة كثيرون قد جاءوا واتكأوا مع يسوع وتلاميذه. \t Nú ukunmasha Mateu jeen yurumuk pujai yajauch armia nu Israer-shuar Untsurí Káunkar Jesusa unuiniamurijiai irunar yurumiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "انظروا ان لا تستعفوا من المتكلم. لانه ان كان اولئك لم ينجوا اذ استعفوا من المتكلم على الارض فبالأولى جدا لا ننجو نحن المرتدين عن الذي من السماء \t Nuka ti penker asamtai Yus chichartamprumna nu nekas anturkatniuitrume. Yaunchu Yus Jú nunkanam Murá chichaamun anturkachar Asutniátniunam uwempracharmiayi. Nuikia Yus nayaimpinmaya chichartamkurin ántachkurkia ishichkisha uwemprashtatji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "حتى اذا تبررنا بنعمته نصير ورثة حسب رجاء الحياة الابدية. \t Iin anenma asa nuna Túramiayi. Nuinkia iisha yamaram awajsamu asar tuke iwiaaku átin, ti wakerimiaj nu iiniuiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فان كان الشيطان يخرج الشيطان فقد انقسم على ذاته. فكيف تثبت مملكته. \t Núnisan íwianch nuamtak jiiki akupnainiakka Máanaikiar Wárik amuukashtatuak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الريح تهب حيث تشاء وتسمع صوتها لكنك لا تعلم من اين تأتي ولا الى اين تذهب. هكذا كل من ولد من الروح \t Nase Enentáimpratá. Nase Nánkamsan Umpúawai. Amesha ántame tura tuyan Winiá Túrasha tuin weti nékatsme. Núniskete Ashí Wakanniúmia akiinia nu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال له نثنائيل أمن الناصرة يمكن ان يكون شيء صالح. قال له فيلبس تعال وانظر \t Natanaérsha Tímiayi \"ṡNasarétnumia pénker shuar áminkiait?\" Jiripisha \"Winim Iitiá\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال لهم ما بالكم خائفين يا قليلي الايمان. ثم قام وانتهر الرياح والبحر فصار هدوء عظيم. \t Jesus Tímiayi \"ṡUrukamtai Timiá ashamarum, Yus Enentáimtutskesha?\" Nuyá wajaki nasencha entsancha chicharkamiayi. Tutai mash miaaku ajasmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال للرجل الذي له اليد اليابسة قم في الوسط. \t Nuinkia Jesus uweje jaka shuaran chicharuk \"Ajapén wajasta\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم اذ خرج الى الدهليز رأته اخرى فقالت للذين هناك وهذا كان مع يسوع الناصري. \t Nuna tinia Jíinkitiaj tusa wéai Chíkich shuar Wáiniak nui pujuinian tiarmiayi \"Au aishmansha Nasarétnumia Jesusjai wekainiuiti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فليرض كل واحد منا قريبه للخير لاجل البنيان. \t Chíkich shuar wakeramu Enentáimtustiniaitji. Tura Yusjai nu nankaamas shiir wekasatniun Yáinminiaitkiui Túratniuitji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لماذا لا تفهمون كلامي. لانكم لا تقدرون ان تسمعوا قولي. \t ṡUrukamtai Wi Tájana nu Imiá nékatsrum? Wi Tájana nu nakitia asarum winia chichamur ántatsrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن ان كان احد يظهر انه يحب الخصام فليس لنا نحن عادة مثل هذه ولا لكنائس الله \t Maa, nekas, Estepanasa shuarincha imiaimjai tura Chíkich wi imiaimiun nékatsjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن ان كان اثمنا يبيّن بر الله فماذا نقول ألعل الله الذي يجلب الغضب ظالم. اتكلم بحسب الانسان. \t Nu arantcha, \"Wi tunaan Túramujai Yus Imiá pénkera nuna paant awajeakka ṡurukamtai winia asutiua? ṡNuka pénkerkait?\" Tíchatapash. (Kame aents chichainia Núnisnak tajai.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال لهما احدكم امضيا بسلام استدفيا واشبعا ولكن لم تعطوهما حاجات الجسد فما المنفعة ‎. \t Tura ame nékayatmek ayashi atsumana nu Sútsuk Tíchatapash \"Pénker Wetá, entsatai entsaram Túram pénker Yurumáta.\" ṡNu Sútsuk Tákum pénkerkait?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎أفلست انت المصري الذي صنع قبل هذه الايام فتنة واخرج الى البرية اربعة الآلاف الرجل من القتلة‎. \t Nuinkia amesha ṡEjiptunmaya Shuárchakaitiam? ṡNuik kuatru mir (4000) aents, mankartin tutai atsamunam yaruakchamkam? ṡKapitiánjai meset najanataj tusa Túrachmakum?\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم دعا كل الجمع وقال لهم اسمعوا مني كلكم وافهموا. \t Nuyá ataksha Jesus Ashí Shuáran untsukar \"Mash anturtuktarum, Ashí nekaatarum, Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فحدث صياح عظيم ونهض كتبة قسم الفريسيين وطفقوا يخاصمون قائلين لسنا نجد شيئا رديّا في هذا الانسان. وان كان روح او ملاك قد كلمه فلا نحاربنّ الله \t Nuinkia Ashí aents charaatum ajarmiayi. Tura Israer-shuara jintinniuri Pariséunam írutka armia nu wajakiar tiarmiayi \"Ju aishman tunaan penké Túrichuiti. Yusa suntari Chíkich wakancha niin nekas chichaschamashi. ṡYa neka?\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الذين اذ عرفوا حكم الله ان الذين يعملون مثل هذه يستوجبون الموت لا يفعلونها فقط بل ايضا يسرّون بالذين يعملون \t Yuska \"Shuar nuna Túrinkia Jákatniuiti\" taman nékainiayat tuke Túrukin wénawai. Tura nu arantcha Chíkich yajauch Túramtai ti shiir wararenawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما سمع بيلاطس هذا القول اخرج يسوع وجلس على كرسي الولاية في موضع يقال له البلاط وبالعبرانية جبّاثا. \t Piratusha taman antuk akupin pujutainium pujus Jesusan untsukmiayi. Nui kaya ukatkamu asamtai Israer-shuara chichamen Kapata anaikiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "محتملين بعضكم بعضا ومسامحين بعضكم بعضا ان كان لاحد على احد شكوى. كما غفر لكم المسيح هكذا انتم ايضا. \t Kristu Atumí tunaarin tsankuramia Núnisrumek nuamtak Tsankúrnáiratarum. Chíkich yajauch awajtamkuisha shiir katsuntram yapajniaitsuk Tsankúrnáiratarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "طوبى للذين يصنعون وصاياه لكي يكون سلطانهم على شجرة الحياة ويدخلوا من الابواب الى المدينة. \t Ni pushiri pénker nijiamatniua Núnisan pénker Túrinia Nú shuar shiir warasminiaiti. Nu shuar nu pepru Wáitirincha wayamniaiti. Túrar tuke iwiaaku pujutai numinmaya yuamniaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال لهم أتقدرون ان تجعلوا بني العرس يصومون ما دام العريس معهم. \t Tutai Jesus Tímiayi \"Nuatma nampernum, ṡipiaamu ainia nu ijiarmamniakait, Yamái-nuatu pujai?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فناولوه جزءا من سمك مشوي وشيئا من شهد عسل. \t Takui, namaknasha, Míshkincha Súsarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه باعمال الناموس كل ذي جسد لا يتبرر امامه. لان بالناموس معرفة الخطية \t Akupkamuka aya ii tunaarin paant awajturmaji. Tuma asamtai akupkamu pénker umirkatniujai Yus \"pénkeraitme\" turamchamniaitji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فخرج فرس آخر احمر وللجالس عليه أعطي ان ينزع السلام من الارض وان يقتل بعضهم بعضا وأعطي سيفا عظيما \t Túrutkui Chíkich kawai kapaakun wainkiamjai. Nui ekeemia nuna Puniá uuntan susamuyi. Nusha shiir pujuscharat tusa Ashí Jú nunkanmaya shuaran Máanaimtikiatniun akupkamuyi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لا يسرق السارق في ما بعد بل بالحري يتعب عاملا الصالح بيديه ليكون له ان يعطي من له احتياج. \t Kasasha kasamtsuk kakaram takakmasti. Tura ni uwejéjai pénker takaak atsumainia Nú shuarnasha susati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان الناموس اذ له ظل الخيرات العتيدة لا نفس صورة الاشياء لا يقدر ابدا بنفس الذبائح كل سنة التي يقدمونها على الدوام ان يكمّل الذين يتقدمون. \t Muisais akupkamuka ukunam ti penker átatna Núchaiti. Antsu nuna aya nakumeawai. Tuma asa Ashí uwitin naman maar Yus Sútaijiaisha shuara tunaarin Asakátrachminiaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎هذا اخذتموه مسلّما بمشورة الله المحتومة وعلمه السابق وبايدي اثمة صلبتموه وقتلتموه‎. \t Tura Jesus surunkamia nuna Yuska yaunchu, Túruntsain, paant nekaamiayi. Túrasha Yus Enentáimmia nujai métek Túrawarmiayi. Tura atumek emetarum Jesus jukimiarme. Nú arant, Krúsnum Máatarum, Tunáa shuar Tímiarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم قال هانذا اجيء لافعل مشيئتك يا الله. ينزع الاول لكي يثبت الثاني. \t Nuyá \"Yusrú, ame wakeramurmin umiktajtsan Táwitjai\" tawai. Nuna taku naman maar Sútain \"Asakáiniaiti\" tawai. Tura chikichan ikiuawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فاخبرنا كيف رأى الملاك في بيته قائما وقائلا له ارسل الى يافا رجالا واستدع سمعان الملقب بطرس‎. \t Niisha chichaak \"Jearui Yusa suntari nayaimpinmaya taa wajan Wáinkiamjai, Tímiayi. Tura niisha chichartak \"Jupe péprunam Semun Pítiur Tatí tusam aishman akatram akupkata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وللوقت صرت في الروح واذا عرش موضوع في السماء وعلى العرش جالس. \t Nu chichamaik Yusa Wakani akantukmiai. Túrutamtai nayaimpiniam akupin pujutainium pujan wainkiamjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فانا ارتأيت في نفسي انه ينبغي ان اصنع امورا كثيرة مضادة لاسم يسوع الناصري‎. \t `Tura wisha Yáunchuka Nasarétnumia Jesusnan umirkaruka kajerkatniuiti, tu Enentáimniuyajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "من بعدما يكون رب البيت قد قام واغلق الباب وابتدأتم تقفون خارجا وتقرعون الباب قائلين يا رب يا رب افتح لنا يجيب ويقول لكم لا اعرفكم من اين انتم. \t Jeá nérenniuri Wáitin epenmiatai, atumsha aa wajarum nu, Wáitiniam wajasrum Untsúakrum \"Uuntá, uratritia\" Títiatrume. Túrasha \"Nékatsjarme. ṡTuyantskaitrum?\" turamtatrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "هذا هو موسى الذي قال لبني اسرائيل نبيا مثلي سيقيم لكم الرب الهكم من اخوتكم. له تسمعون‎. \t Tutai Jiripisha Tímiayi \"Tuke Enentáimjai Jesus nekas Enentáimtakminkia Túramniaitjame.\" Tutai aishman chichaak \"Ee nekasaiti, Jesukrístuka Yusa Uchirínti tajai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفي اثناء ذلك اذ اجتمع ربوات الشعب حتى كان بعضهم يدوس بعضا ابتدأ يقول لتلاميذه اولا تحرزوا لانفسكم من خمير الفريسيين الذي هو الرياء. \t Nu tumai shuar ti Untsurí Káunkarmiayi. Ti kaunka ásar nawen mai-najatnai ajarmiayi. Tura Jesus ni unuiniamurin Tútan juarkimiayi. \"Pariséu ántar chichamtin ainiawai. Nuka wakaprutaiya Núnisaiti. Wakaprutaikia nijiamanch yumirnium yama enkeam Páantchaiti. Tura ukunam nekaamniaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قال ساسمعك متى حضر المشتكون عليك ايضا. وامر ان يحرس في قصر هيرودس \t Nuna takui akupin Tímiayi \"Wátskea kajertamainia nu taar turamainiakui anturkatjame\" Tímiayi. Tura nuyanka uunt akupin Erutisa jeen Awayá apujsamiayi, suntar iisarat tusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وجاء الى بيت صيدا. فقدموا اليه اعمى وطلبوا اليه ان يلمسه. \t Nuyá Petsaitia péprunam jeawarmiayi. Jeawarmatai, aishman jii kusurun Jesusan itiariarmiayi. Túrawar antinta tusar seawarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "من سبط اشير اثنا عشر الف مختوم. من سبط نفتالي اثنا عشر الف مختوم. من سبط منسّى اثنا عشر الف مختوم. \t Aser weeanmayasha tuse mir anujtukma armai. Niptarí weeanmayasha tuse mir anujtukma armai. Manasés weeanmayasha tuse mir anujtukma armai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "والملاك الذي رأيته واقفا على البحر وعلى الارض رفع يده الى السماء \t Tura Nuyá, suntar nayaantsanmasha tura kukarsha tarimias wajama nu ni uwejé Untsuurín nayaimpinmaani takuimiai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم ارسلهم الى بيت لحم وقال اذهبوا وافحصوا بالتدقيق عن الصبي. ومتى وجدتموه فاخبروني لكي آتي انا ايضا واسجد له. \t Nuyá Pirinnum akupeak \"Nui werum uchi pénker inintrusrum Wáinkiatarum. Tura Wáinkiarum ujatkatarum. Wisha werin Tikishmátuutaj\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فمدّ يسوع يده ولمسه قائلا أريد فاطهر. وللوقت طهر برصه. \t Tutai Jesus uwejéjai antin \"Wakerajai. Pénker ajasta\" Tímiayi. Tutai tunamaru ni tunamarmari pénker ajasmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما بقية الناس الذين لم يقتلوا بهذه الضربات فلم يتوبوا عن اعمال ايديهم حتى لا يسجدوا للشياطين واصنام الذهب والفضة والنحاس والحجر والخشب التي لا تستطيع ان تبصر ولا تسمع ولا تمشي \t Tura nujaisha Jákacharmia Nú shuar tuke Tunáa Túratniun iniaisacharmai. Tura yajauch wakanniasha tura ántar-yusnasha tikishmatratniun iniaisacharmai. Nu ántar-yus kurijiaisha, Kuítjaisha, jiru yankutakujaisha, kayajaisha, numijiaisha najanamu ásar wainmaktinniasha, antuktinniasha, tura wekasatniuncha tujintiainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الذي اسباطنا الاثنا عشر يرجون نواله عابدين بالجهد ليلا ونهارا. فمن اجل هذا الرجاء انا أحاكم من اليهود ايها الملك اغريباس‎. \t Tura Ashí mash Israer-shuarti, tuse (12) aents matsatka ájinia nu, ju nantaktin chichaman Yus Tímia nuna Túrunati tusar Nákainiaji. Tuma asar Yus áujkur~i, tsawaisha Káshisha Nú Enentáimtuiniaji. Tura wisha Nú chichamnak Enentáimta asamtai Wíniaka kajertuiniawai, uunt Akripia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "انتم الذين ثبتوا معي في تجاربي. \t `Winia itiurchatrun Wáinmiaj nui atumsha Wijiai tuke pujumarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وانحنى فنظر الاكفان موضوعة ولكنه لم يدخل. \t Niisha wayatsuk Tsuntsumá iis penuarmarinkia nui tepan Wáinkiamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاومأ اليه سمعان بطرس ان يسأل من عسى ان يكون الذي قال عنه. \t Tuma asamtai Semun Pítiur ni uwejéjai iniakmas \"Aniasta, ṡyanak áujmata?\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قد صار ليس بحسب ناموس وصية جسدية بل بحسب قوة حياة لا تزول. \t Ninkia Riwí shuar asa Yúsnan pujurin ajaschamiayi, antsu Jákashtin asa nu kakarmajai Yúsnan pujurin ajasmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فقدم اهلها البرابرة لنا احسانا غير المعتاد لانهم اوقدوا نارا وقبلوا جميعنا من اجل المطر الذي اصابنا ومن اجل البرد \t Tura nui matsamin armia nu, shiir awajtamsarmiaji. Tuma asamtai iisha tsetsema asakrin, tura yumisha Yútakui, uunt jinia Ikiapárarmiayi. Tura \"anamaitiarum\" turammaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ويل لكم ايها الشباعى لانكم ستجوعون. ويل لكم ايها الضاحكون الآن لانكم ستحزنون وتبكون. \t `Atsumatsjai, tu Enentáimprumna nu, ukunmanka atsumattarme. Nuinkia waraschattarme. Yamái Wishíarmena nu, ukunmanka Wáitiakrum uuttiatrume. Nuinkia waraschattarme.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فبهتوا الى الغاية قائلين بعضهم لبعض فمن يستطيع ان يخلص. \t Nuna antukar Nú arant Niisháa Enentáimprarmiayi. \"ṡNuinkia yaki uwempramniait?\" tunaiyarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما ما قد ادركناه فلنسلك بحسب ذلك القانون عينه ونفتكر ذلك عينه \t Tura aneartarum. Naki pujutsuk jeajnia nujai métek umirkatin pimpitsuk takastiniaitji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان خمس منهنّ حكيمات وخمس جاهلات. \t Senku nuwa Enentáimcha armai. Tura Chíkich senku nuwa Enentáimin armai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وليس لي شيء يقين من جهته لاكتب الى السيد. لذلك أتيت به لديكم ولا سيما لديك ايها الملك اغريباس حتى اذا صار الفحص يكون لي شيء لاكتب‎. \t Tura wariniak uunt akupniun aatrataj nuna nékachu asan, Páprun atumin itiarjarme. Tura nekaska, Akripia, ame iniasta tusan itiarjame. Túrawakmin wi wariniak aartaj nuna nekaatjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان المجتازون يجدفون عليه وهم يهزون رؤوسهم \t Shuar nui nankaamainiak muuke peatar wishikiainiak"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "سامعا بمحبتك والايمان الذي لك نحو الرب يسوع ولجميع القديسين \t Ame Uunt Jesus shiir Enentáimtakum Ashí Yus-shuar ainia nusha aneamun antukjai. Nuna antukan ámin ti shiir Enentáimtakun Yúsan áujeakun Yúminkiajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وابدلوا مجد الله الذي لا يفنى بشبه صورة الانسان الذي يفنى والطيور والدواب والزحافات. \t Túmainiak Jákachmin Yus Imiá shiira nuna iniaisar shuar jakamnia nakumkamun shiir awajenawai. Tura nu arant nanamtinniasha napincha kuntinniasha yajasmancha nakumkar nuna shiir awajenawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واكثر الاخوة وهم واثقون في الرب بوثقي يجترئون اكثر على التكلم بالكلمة بلا خوف. \t Ti Untsurí Yus-shuar wi sepunam enketman nekaawar ii Uuntri Jesusan nekas Enentáimtusar sapijmiatsuk Yus-Chichaman etserainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الذين يظهرون عمل الناموس مكتوبا في قلوبهم شاهدا ايضا ضميرهم وافكارهم فيما بينها مشتكية او محتجة. \t nu umireamujai Yus nu akupkamun ni Enentáin ikiursarua nuka paant nekaamniaiti. Nujai métek Túruiniak shiir Enentáimiainiawai. Tura métek Túruiniachkunka pénkercha Enentáimiainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واوصاهم ان لا يظهروه. \t Tsuar \"etserkairap\" tinia akupiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان الحكم هو بلا رحمة لمن لم يعمل رحمة. والرحمة تفتخر على الحكم \t Chikichan waitnentachkunka waitnennatsuk Asutniáttawai. Tura waitnenkratniuitkiurninkia tsawant jeamtai Yus iin waitnentramprattaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال لهما يسوع هلم ورائي فاجعلكما تصيران صيادي الناس. \t Wáiniak \"Nemartustarum, Tímiayi. Namak achiarmena Nútiksanak aentsun-eau Yusna arti tusan awajsatjarme\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وانحدر قوم من اليهودية وجعلوا يعلمون الاخوة انه ان لم تختتنوا حسب عادة موسى لا يمكنكم ان تخلصوا‎. \t Nu tsawantin aishman Israer nunkanmaya wear, Antiukíanam jeawar Yus-shuaran jintintiainiak \"Muisais Tímia Nútiksarmek tsupirnaktin ana nu Túrachkurmeka uwemprashtatrume\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فجمع كل رؤساء الكهنة وكتبة الشعب وسألهم اين يولد المسيح. \t Irutis nuikia Ashí Israer-patri uuntrincha tura yaunchu akupkamun jintinniuncha untsukarmiayi. Tura Kristu akiiniatniurin inintrusmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فخر العبد وسجد له قائلا يا سيد تمهل عليّ فاوفيك الجميع. \t Tutai nu takakmau uunt akupniun tikishmatar seak timiai \"Uunta, waitneasam Nákarsatá. Auka, mash akiktatjame.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فهؤلاء كلهم مشهودا لهم بالايمان لم ينالوا الموعد \t Nu shuar Yúsan shiir Enentáimtuiniakui Yus \"pénkeraitrume\" tiarmiayi. Túmaitiat ni tsankatkamun Wáinkiacharmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان الجالس في المنظر شبه حجر اليشب والعقيق وقوس قزح حول العرش في المنظر شبه الزمرد. \t Niisha jaspi kayasha tura Kurnarínia kayasha nujai métek ti Wínchauyi. Akupin pujutain tuntiak téntakuyi. Nusha ismirarta kayajai métekeyi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وسأله بكلام كثير فلم يجبه بشيء. \t Jesusan ti nukap aniasmiayi; Túramsha penké aimkiachmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما سمع ذلك واحد من المتكئين قال له طوبى لمن يأكل خبزا في ملكوت الله. \t Nu misanam pujuarmia nuya, chikichik Jesus chichaamun antuk, Jesusan Tímiayi \"Yus akupeamunam pachiiniak, yurumkunka ti shiir ainti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "سلام على الاخوة ومحبة بايمان من الله الآب والرب يسوع المسيح. \t Yus Apasha tura ii Uuntri Jesukrístusha Ashí Yus-shuartirmin anenmak shiir imiatkinchanum pujustinian suramsarti. Tura Niin tuke nekas Enentáimtustinian suramsarti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اذكروا المقيدين كانكم مقيدون معهم والمذلين كانكم انتم ايضا في الجسد. \t Sepunam pujuinia nusha atumsha niijiai Pujáa Núnisrumek waitnentrarta. Wáitkiasarma nusha wisha Núnisnak Wáitsamniapitjia tusarum waitnentratarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن متى زرعت تطلع وتصير اكبر جميع البقول وتصنع اغصانا كبيرة حتى تستطيع طيور السماء ان تتآوى تحت ظلها. \t Tura araam Tsapái Ashí nankaamas uunt ajawai; tura tsenkeakmarisha Kámpuram asamtai nui mikintranam chinkisha shiir ayamainiawai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاسهروا اذا لانكم لا تعرفون اليوم ولا الساعة التي يأتي فيها ابن الانسان \t Jesus nuna áujmatas umik Tímiayi \"Aents Ajasuitjai tura Tátin tsawantrusha tura uruk ain Tátaj nusha nékatsrume. Tuma asarum tuke iwiarnarum pujustarum' Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما تمت ايام كثيرة تشاور اليهود ليقتلوه‎. \t Tura ukunam, Israer-aents Sáurun maatai tusar chichaman jurusarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اذ نعلم ان الانسان لا يتبرر باعمال الناموس بل بايمان يسوع المسيح آمنّا نحن ايضا بيسوع المسيح لنتبرر بايمان يسوع لا باعمال الناموس. لانه باعمال الناموس لا يتبرر جسد ما. \t Túmaitiatar ju nékaji. Akupkamu Umíamujai uwemprachminiaitji antsu Jesukrístu nekas Enentáimtakum uwemprattame. Nu nekaar iisha Jesukrístu nekas Enentáimtusmaji tunaajainchu atai tusar. Aya Kristu nekas Enentáimtusar pénker átatji. Akupkamu takasar umirkarsha tuke nujai pénker ajaschattaji. Akupkamunka shuar umiktaj Táyat, Chikichkí shuarkesha nujai pénker ajaschamniaiti. Nu nekaar antsu Jesukrístu nekas Enentáimtusmaji pénker ajastai tusar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ويقوم انبياء كذبة كثيرون ويضلون كثيرين. \t Untsurí shuar Wáitruiniak \"wi Yúsnan etserniuitjai\" tiartatui. Túrawar Untsurí Shuáran Nusháa Enentáimtikrartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال لهم وانتم من تقولون اني انا. \t Tutai nincha aniiniak \"ṡAtumsha yaiti Túrutrum?\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لما قال يسوع هذا اضطرب بالروح وشهد وقال الحق الحق اقول لكم ان واحدا منكم سيسلمني. \t Nuna ti, Jesus ni Enentáin ti itiurchat Enentáimpramiayi. Tura paant Tímiayi \"Nekas tajai, chikichik jui atumjai pujana nu Winia surutkattawai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال لهما هلم ورائي فاجعلكما صيادي الناس. \t Nuna Jesus Wáinkiar tiarmiayi \"Nemartustarum. Túrakrumin shuarsha Yusna arti tusan Yamái namak Achíarmena Núnisan shuaran-eau awajsatjarme.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاتكأ ذاك على صدر يسوع وقال له يا سيد من هو. \t Tutai Jesusan áyanmatsan aniasmiayi. \"ṡYait, Uunta?\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال له اخوته انتقل من هنا واذهب الى اليهودية لكي يرى تلاميذك ايضا اعمالك التي تعمل. \t Jesusa yachi wishikiainiak tiarmiayi \"ṡUrukamtai juisha pujam? Jutía nunkanam Wetá, aisha ame unuiniamuram Túram nuna iisarat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه ان كان بخطية الواحد قد ملك الموت بالواحد فبالأولى كثيرا الذين ينالون فيض النعمة وعطية البر سيملكون في الحياة بالواحد يسوع المسيح. \t Chikichik aishman tunaan Túramujai aents Jákatin ainiawai. Tura nuna nankaamas chikichik aishman Jesukrístu Túramujai ti shiir pujustatji. Kame Yus ti anenma asa ii pénker Túratsrinin \"pénkeraitrume\" Túramji. Nu asamtai yamaram iwiaakmanum kakaram ajaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما يسوع فكان يتقدم في الحكمة والقامة والنعمة عند الله والناس \t Jesuska tsakaki, tura nekaki wémiayi. Yussha tura aencha Niin shiir Enentáimtiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎يسوع الذي من الناصرة كيف مسحه الله بالروح القدس والقوة الذي جال يصنع خيرا ويشفي جميع المتسلط عليهم ابليس لان الله كان معه‎. \t Tura jusha nékatsrumek, Tímiayi. Nasarétnumia Jesus, Yus Anaikiamu asa, Yusa Wakaní kakarmarijiai pénker Túriniuyayi. Iwianchruku Wáitias pujuarmia nuna pénker awajsamiayi. Yus Niin pujurma asa Ashí nuna Túriniuyayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واقول ان يسوع المسيح قد صار خادم الختان من اجل صدق الله حتى يثبت مواعيد الآباء. \t Juna tajai. Kristu Israer-shuaran Yáintaj tusa Támiayi. Tura Yus ti yaunchu nuna weatrin \"Túrataj\" timia nu uminkiat tusa Támiayi. Nujai Yus timia nuna umikmia nu nekaamniaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ملازما للكلمة الصادقة التي بحسب التعليم لكي يكون قادرا ان يعظ بالتعليم الصحيح ويوبّخ المناقضين. \t Tura Nú arantcha, Chíkich Shuáran pénker jintintrataj tusa tura Yus-Chichaman nakitin ainia nuna nupetkataj tusa, Yúsnumia nekas chichaman, nii Unuimiátramiania Nuyá kanakchatniuiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ثم اخرجهما وقال يا سيدي ماذا ينبغي ان افعل لكي اخلص‎. \t Tura aa jiiki aniasmiayi \"Uunta, ṡWarí itiurkattaj uwemprataj tusana?\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فرافقه الى اسيا سوباترس البيري. ومن اهل تسالونيكي ارسترخس وسكوندس وغايوس الدربي وتيموثاوس. ومن اهل اسيا تيخيكس وتروفيمس‎. \t Tura Piríanmaya aishman Súpater naartin Páprun atamprimiayi. Tura Tisarúnikianmaya Aristárkusha Sekuntusha Tírpinmaya Kayusha Timiutéusha Asianmaya Tíkikiusha, Trújimiusha Ashí nu shuar Jiripius peprunam Páprun atampriarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اذا خرج الروح النجس من الانسان يجتاز في اماكن ليس فيها ماء يطلب راحة ولا يجد. \t `Shuara Enentáiya yajauch wakan Jíinkin yumi penké Yútatsna nui wéawai. Tura nui pénker pujustinian Wáinkiach ataksha waketkitniun Enentáimiui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فاذ وجدنا سفينة عابرة الى فينيقية صعدنا اليها واقلعنا‎. \t Tura nui Pataranam pujusar, Chíkich kanu Pinisia péprunam wea Wáinkiamji. Túmakui nui enkemprar wémaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واندراوس وفيلبس وبرثولماوس ومتى وتوما ويعقوب بن حلفى وتداوس وسمعان القانوي. \t Nuyá Antressha, Jiripi, Parturumí, Mateu, Tumas, Arpeu Uchirí Jakupu, Tateu, ásump Semun,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "والحاصد يأخذ اجرة ويجمع ثمرا للحياة الابدية لكي يفرح الزارع والحاصد معا. \t Arakan Júaka akinkiatniuiti. Júukmataisha nu shuar uwemprar tuke iwiaaku pujusartatui. Núnisan arakan araana nusha Júana nusha mai metek warasartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ويل لكم ايها الكتبة والفريسيون المراؤون لانكم تطوفون البحر والبر لتكسبوا دخيلا واحدا. ومتى حصل تصنعونه ابنا لجهنم اكثر منكم مضاعفا. \t `Maa Wáinkiatárum jintinniutirmesha, Pariséutirmesha. Antrarum shiir chichamtiniaitrume. Nunkanmasha nayaantsanmasha Yajá wekainiuitrume Chikichík shuar Winí nemartusat tusarum. Tura atumi nemari ajasmatai atumjai nankaamas Tunáa sumamamnia awajearme.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ومتى جاء المعزي الذي سأرسله انا اليكم من الآب روح الحق الذي من عند الآب ينبثق فهو يشهد لي. \t `Tura atsantamprattsa Yáinmana nuna winia Aparuiya akuptuktatjarme. Niisha tuke nekas tiniu Wakaniiti. Niisha Yusaiya taa atumin nekamtikramprattarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فصنعوا له هناك عشاء. وكانت مرثا تخدم واما لعازر فكان احد المتكئين معه. \t Jesus jeamtai ayurawarmiayi. Rásarusha niijiai Yurumámiayi. Mártasha yurumkan iwiasmakmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفي اليوم الثالث كان عرس في قانا الجليل وكانت ام يسوع هناك. \t Menaintiu tsawant nankaamasmatai nuatnaikiatin Jísat Kaná péprunam ámiayi. Kaná péprusha Kariréa nunkanmauyayi. Jesusa Nukurísha nui pujumiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم دخل بيلاطس ايضا الى دار الولاية ودعا يسوع وقال له انت ملك اليهود. \t Piratusha atak Jeá Wayá Jesusan untsuk \"ṡAmeka Israera Uunt Akupniurinkaitiam?\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فقال لهم بولس ضربونا جهرا غير مقضي علينا ونحن رجلان رومانيان وألقونا في السجن. أفالآن يطردوننا سرّا. كلا. بل ليأتوا هم انفسهم ويخرجونا‎. \t Túrasha Papru suntaran chicharuk Tímiayi \"Warí, iisha Ruma aents árinin, niisha chichaman iwiartsuk Ashí shuar iimiainiain Asutiámamji. Túrawar sepunam enketmamji. Tura ṡurukamtai yamaikia uuk akuptamkataj tusa wakeruinia? Atsá. Antsu uuntcha ninki taar jiirmaktiai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقام رئيس الكهنة وجميع الذين معه الذين هم شيعة الصدوقيين وامتلأوا غيرة \t Israer-patri uuntri, tura Satuséu aencha niijiai pujuarmia nu suiir iiniak"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولم يعرفها حتى ولدت ابنها البكر. ودعا اسمه يسوع \t Tura uchin Júreatsain tsaninchamiayi. Tura jurermatai uchin Jesus anaikiamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واعمال الجسد ظاهرة التي هي زنى عهارة نجاسة دعارة \t Wats, ayash Túramu ti paant ainiawai. Ju ainiawai: tsanirmatin, wapik Túratin, yajauch Túratin,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ولما سمع يعقوب ان في مصر قمحا ارسل آباءنا اول مرة‎. \t Túrasha Jiripi Yusa akupeamurin, tura Jesukrístununcha shiir chichaman etserkamiayi. Tura, nuna antukar nuwasha aishmansha umikiar imian wearmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لاني جعت فلم تطعموني. عطشت فلم تسقوني. \t Atumka Wi tsukamai ayurtuachmarme. Kitiamaisha umartin suruschamarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان من خدم المسيح في هذه فهو مرضي عند الله ومزكى عند الناس. \t Ashí shuar Krístun Núnis umireakui Yussha tura Chíkich shuarsha pénker Enentáimtuiniawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واذا اثنان منهم كانا منطلقين في ذلك اليوم الى قرية بعيدة عن اورشليم ستين غلوة اسمها عمواس. \t Nu tsawantaik Jesusa nemarniuri Jímiar Emaús péprunam wéarmiayi. Emaúska Jerusarénnumia auntse kirumitru Jeá pujawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وكانا هناك يبشران \t Tura Yus-Chichaman etserkarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ولما صعد بطرس الى اورشليم خاصمه الذين من اهل الختان \t Túmainiak Pítiur Jerusarénnum jeamtai, Israer-shuar Yus-shuar ármia nu chichainiak"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وانتم ايها السادة افعلوا لهم هذه الامور تاركين التهديد عالمين ان سيدكم انتم ايضا في السموات وليس عنده محاباة \t Tura atumsha, iniamniutirmesha, Atumí takartamu Wakaní Mántutsuk shiir Enentáijiai iniartarum. Nekas Enentáimpratarum. Ii Uuntri nayaimpiniam pujana nuna niisha atumjai métek umirainiawai. Tura Yuska Ashí shuaran akantsuk métek iyawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وبينما كان رؤساء الكهنة والشيوخ يشتكون عليه لم يجب بشيء. \t Nuyá Israer-patri uuntrisha Israer-shuara uuntrisha Súmamtikia Jesus pachischamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎لذلك التمس منكم ان تتناولوا طعاما لان هذا يكون مفيدا لنجاتكم لانه لا تسقط شعرة من راس واحد منكم‎. \t Seajrume, ishichkisha Yurumárum kakaram ajastarum, uwemprataj tusarum. Iimiata, nekaatarum, imiatkisha Túmatsuk péemkattarme\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "سلموا على الاخوة الذين في لاودكية وعلى نمفاس وعلى الكنيسة التي في بيته. \t Tura Rautiséanam pujuinia Nú Yus-shuarsha amikmaatruatarum. Núnisan Nímpiassha tura ni jeen irunainia Nú Yus-shuarsha amikmaatruatarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكانت سحابة تظللهم. فجاء صوت من السحابة قائلا هذا هو ابني الحبيب له اسمعوا. \t Tura yurankim tara mikintiu awajsamiayi. Yuranminmaya chichaak \"Júiti winia aneamu Uchir. Nii anturkatarum\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ومن ملئه نحن جميعا اخذنا. ونعمة فوق نعمة. \t Chichamsha ti anenkartin asa Ashí pénker ana nuna iniaitsuk Súramji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما رأوه اخبروا بالكلام الذي قيل لهم عن هذا الصبي. \t Wear nuna Wáinkiar, nayaimpinmaya suntar uchi Túrunamurin timia nuna etserkarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ورجع برنابا وشاول من اورشليم بعد ما كمّلا الخدمة واخذا معهما يوحنا الملقب مرقس \t Tura Pirnapísha Sáurusha ni takatrin amukar Jerusarénnumia Antiukíanam waketainiak Juan Márkusan Júkiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "هكذا نحن ايضا لما كنا قاصرين كنا مستعبدين تحت اركان العالم. \t Núnisrik iisha úchichik asarkia Ashí aentsu akupkamuri umirkatniuji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فحينئذ اخذ بيلاطس يسوع وجلده. \t Nuyá Piratu suntaran akupkamiayi Jesusan Asutiáwarat tusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وان قلنا من الناس نخاف من الشعب. لان يوحنا عند الجميع مثل نبي. \t Kame \"shuar akupkaiti\" Tákurnisha Ashí aents mantamattaji. Warí, Ashí niisha Juan Yúsnan etserniuyi Tuíniatsuk\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لا يغلبنك الشر بل اغلب الشر بالخير \t Yajauch nupettamkain. Antsu pénker Túrakum yajauchia nu nupetkata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفي وسط السبع المناير شبه ابن انسان متسربلا بثوب الى الرجلين ومتمنطقا عند ثدييه بمنطقة من ذهب. \t Tura nui ajapén Aents Ajasua Núninan wajan Wáinkiamjai. Tura Pushirísha nawea timiai nuntuaru entsaruyi. Emenmamkesha Kúriniak netsepnum emenmamauyi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لاني اقول لكم انه ينبغي ان يتم فيّ ايضا هذا المكتوب وأحصي مع اثمة. لان ما هو من جهتي له انقضاء. \t Nekaatarum. Yus-Papinium yaunchu aarma ana nu wi Túrunamujai uminkiattawai. Juiti aarma: Yajauch shuarnum pachikiarmiayi. Warí, Yus-Papinium Ashí Winia aarma ana nu uminkiatniuiti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ونظرت لما فتح الخروف واحدا من الختوم السبعة وسمعت واحدا من الاربعة الحيوانات قائلا كصوت رعد هلم وانظر. \t Wi iyakui Murikkia Chikichík anujtukman jaakmai. Túramtai Chikichík tanku ipiamtajai métek kakantar untsumun antukmajai. \"Winim Iitiá\" turutmiai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما رجع يسوع قبله الجمع لانهم كانوا جميعهم ينتظرونه. \t Tura Jesus katinki Kariréanam Tatí tusar Nákas pujuarmiayi. Tuma ásar Nii waketki katinki Támatai nu aencha warasar áujsarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فحزنوا جدا وابتدأ كل واحد منهم يقول له هل انا هو يا رب. \t Nuna takui ti Kúntuts Enentáimprar mai Aní awajiarmiayi \"Uuntá, ṡWiáshitiaj?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال لهم يسوع ولا انا اقول لكم باي سلطان افعل هذا \t Tutai Jesus Tímiayi \"Wisha Núnisnak winia akuptukua nuna Tíchattajrume\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ايها العبيد اطيعوا سادتكم حسب الجسد بخوف ورعدة في بساطة قلوبكم كما للمسيح. \t Takakmautirmesha, Atumí uuntri ju nunkanam pujuinia nu ti penker umirkatarum. Kristu umirkatniua aintsarum wishiktsuk ashamakrum tuke Enentáijiai takarsatarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال لهم يسوع حينئذ علانية لعازر مات. \t Jesus nuikia ti paant Tímiayi \"Rásaru yamaikia jakayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما انتم فلستم في الجسد بل في الروح ان كان روح الله ساكنا فيكم. ولكن ان كان احد ليس له روح المسيح فذلك ليس له. \t Tura átumka ayash wakeramu umirtsuk tura Yusa Wakaní pujurtamkurmin ni wakeramu Enentáimtiniaitrume. Ashí shuar Krísturtin ainia nu ni Wakanin takaku ainiawai. Takakchaitkiunka nuikia Krístunuchuiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فسألوهما قائلين أهذا ابنكما الذي تقولان انه ولد اعمى. فكيف يبصر الآن. \t inintrusarmiayi \"ṡAme uchiram kusuru akiinia Tárumna nukait. Itiurak yamaikia iimia?\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فهي في تلك الساعة وقفت تسبح الرب وتكلمت عنه مع جميع المنتظرين فداء في اورشليم \t Semeún tuasua amikmatai Anasha taa, Uchin Wáiniak Yúsan yuminsamiayi. Tura Jerusarénnum Yus uwemtikrampratai tusa Nákarmia nuna áujkunka uchin áujmat wémiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "كارزا بملكوت الله ومعلّما بامر الرب يسوع المسيح بكل مجاهرة بلا مانع \t Tuma asamtai Papru arantutsuk urukuk Yus akupeamunam ati, Uunt Jesukrístu Túramurincha Ashí etserkamiayi. Nútiksan etserkatniuncha Páprun penké suritkiacharmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفيما هم نازلون من الجبل اوصاهم يسوع قائلا لا تعلموا احدا بما رأيتم حتى يقوم ابن الانسان من الاموات. \t Nuyá Náinniumia akainiak Jesus tiarmiayi \"Atum iisurmena nu penké etserkairap. Wi Aents Ajasu asan jakamunmaya nantaatsain etserkairap' Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلا تهتموا للغد. لان الغد يهتم بما لنفسه. يكفي اليوم شره \t Kashin átatna nujai itiurchat Enentáimsairap. Kashinkia Nusháa itiurchatrijiai tsawarchattawak. Yamái tsawanta jujai Máakchakait.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فتقدم يسوع وكلمهم قائلا. دفع اليّ كل سلطان في السماء وعلى الارض. \t Nuyá Jesus Tíjiuch Tantá Tímiayi \"Ashí nayaimpinmasha nunkasha akupkatniun kakarman surusuiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال له سيده نعمّا ايها العبد الصالح والامين كنت امينا في القليل فاقيمك على الكثير. ادخل الى فرح سيدك. \t `Takui ni uuntri timiai \"Ti pénker takakmauwitme. Nekas uminiaitme. Ishichkijiaisha ti pénker takakma asakmin ti Núkap yamaikia amastatjai. Winí wayam wijiai ti shiir warasta\" timiai.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فأكل الجميع وشبعوا. ثم رفعوا ما فضل من الكسر اثنتي عشر قفة مملوءة. \t Ashí Yurumáwar jémararmiayi. Tura nuyasha puunaruka tuse (12) chankin Tiármiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واطلب اليكم ايها الاخوة ان تلاحظوا الذين يصنعون الشقاقات والعثرات خلافا للتعليم الذي تعلمتموه واعرضوا عنهم. \t Yatsurú, shuar Nusháa Enentáimtuiniak Yus-shuaran akanainiak itiurchat awajenawai. Nu shuar Wáinkiarum kanaktiarum. Ni yajauch Túramu átum pénker takastin unuimiarmena Núnischaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لاننا نعلم بعض العلم ونتنبأ بعض التنبوء. \t Wisha Apurussha Yusa takatri mai tsaninkiar takaaji. Tura Yus Atumí Enentáin takaakui atumsha Yusa Núnkea aintsaitrume. Jeasha Enentáimpramniaiti. Yus atumjai takaak Jeá jeamtinia aintsan takaawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فرجع الله واسلمهم ليعبدوا جند السماء كما هو مكتوب في كتاب الانبياء. هل قربتم لي ذبائح وقرابين اربعين سنة في البرية يا بيت اسرائيل‎. \t Nuna Túruinian Wáiniak Yus, iniaisajai taku, niiya kanakmiayi. Nii wakerak yaan tikishmatrarti, Tímiayi. Tuma asamtai, yaunchu Yusa etserniuri Juní aarmiayi: \"\"Israer-aentsu, kuarenta (40) uwitin atsamunam wekaimiarmena nui, ṡWiniak kuntin maanturtuamarum? Winia surustai tusarum penké Túrachurme, Tímiayi Yus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لذلك عند دخوله الى العالم يقول ذبيحة وقربانا لم ترد ولكن هيأت لي جسدا. \t Nu asamtai Kristu Jú nunkanam taa Yúsan chicharuk Tímiayi: \"Naman maar Sútaisha penké nakitrame. Antsu ayash iwiaram surusuitme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفيما هم خارجون وجدوا انسانا قيروانيا اسمه سمعان فسخروه ليحمل صليبه. \t Jesusan Jukí wésar Serini nunkanmaya shuaran, ni naari Semun, Jesusa Krúsrin jurukit tusar achikiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان كثيرين شهدوا عليه زورا ولم تتفق شهاداتهم. \t Túrasha Untsurí shuar Jesusan tsanumpruiniayatan Yapajiá Yapajiá chichainia ásarmatai Wáinkiacharmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وقال آخر اني تزوجت بامرأة فلذلك لا اقدر ان اجيء. \t Tura Chíkich chichaak \"Yamái nuatnaikiajai. Tuma asan winishtatjai\" timiai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان هذه هي مشيئة الذي ارسلني ان كل من يرى الابن ويؤمن به تكون له حياة ابدية وانا اقيمه في اليوم الاخير \t Yus Apa wakerana nu Júiti. Ashí shuar Winia \"Yusa Uchirinti\" tu Enentáimturkui yamaram iwiaakman tuke takusat tusa wakerawai. Nú shuarnaka amuukatin tsawantai iniantkittiajai\" Tímiayi Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "في تلك الساعة تقدم التلاميذ الى يسوع قائلين فمن هو اعظم في ملكوت السموات. \t Nu tsawantai ni unuiniamuri tariar Jesusan aniasarmiayi \"Yus akupeamunam pachiinia nu ṡya Imiá nankaamantu áminiait?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واحفظوا انفسكم في محبة الله منتظرين رحمة ربنا يسوع المسيح للحياة الابدية. \t Yus ti anenmakui nii wakera nu wakeruktarum atumsha. Túrarum ni anenmamu shiir nekaattarme. Tsawant winiawai, ii Uuntri Jesukrístu iin waitnentrama asa tuke shiir Niijiai pujustinian amastatji. Nu tsawant Naká pujutarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اما انا فكنت بدون الناموس عائشا قبلا. ولكن لما جاءت الوصية عاشت الخطية فمتّ انا. \t Yaunchu akupkamun nékachkun Nánkamsanak Enentáimniuyajai. Tura akupkamun nekaan tunaan nekaamjai tura jaka aintsanak ajasjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال له يسوع اذهب. ايمانك قد شفاك. فللوقت ابصر وتبع يسوع في الطريق \t Tutai Jesus chichaak \"Shiir Wetá. Winia nekas Enentáimtursa asam pénker ajasume\" Tímiayi. Tura nu chichamaik iimpramiayi. Tura Jesusan nemarki wémiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وحدثت مباحثة من تلاميذ يوحنا مع يهود من جهة التطهير. \t Tura Juanka unuiniamuri Israer-shuarjai jianaiktinian nankamawarmiayi. \"ṡYa imiakratma Imiá pénkerait?\" tusar áujmatiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فقال اغريباس لبولس بقليل تقنعني ان اصير مسيحيا‎. \t Takui Akripia chichaak \"Maaj, ishichik awajtame Papru, Yus-shuar ajastin\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فانقادوا اليه. ودعوا الرسل وجلدوهم واوصوهم ان لا يتكلموا باسم يسوع ثم اطلقوهم \t Tú tutai Tímianak umikiarmiayi. Túrasha Jesusa akatramurin untsukar Asutiáwarmiayi. Tura chicharuk \"Jesusa naari pachisrum penké ishichkisha etserkairap\" tiarmiayi. Tú tiar akupkarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اقول لك لا تخرج من هناك حتى توفي الفلس الاخير \t Tura nekas tajai, nui enkemamka Ashí rearchisha akikmachkumka Jíinkishtatme\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "من اجل هذا افرحي ايتها السموات والساكنون فيها. ويل لساكني الارض والبحر لان ابليس نزل اليكم وبه غضب عظيم عالما ان له زمانا قليلا \t Tuma asamtai nayaimpiniam pujarmena nusha warastarum. Antsu Nunká tura Entsá pujarmena nusha uunt iwianch atumin tarutmarmatai, maa, waitnentajrume. Ni tsawantri ishichik ajatesman Nekáa ti kajekuiti.\" Tu timiai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان كل رئيس كهنة مأخوذ من الناس يقام لاجل الناس في ما للّه لكي يقدم قرابين وذبائح عن الخطايا \t Tura Yúsnan pujurniu uuntrikia shuar anaikiamuiti tura ni Takatrí Jímiaraiti. Yusai Shuárnan chicharsatniuiti. Nuyasha Yus Suíniamun Súsatniuiti tura Núnisan namanken maa Yúsan Súsatniuiti shuara tunaarin Asakátratniun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "يأتي ويهلك هؤلاء الكرامين ويعطي الكرم لآخرين. فلما سمعوا قالوا حاشا. \t Niisha taa, nu takau Shuáran Máawartatui. Tura Núnkanka chikichan susattawai\" Tímiayi. Nuna anturkar \"Yus Núnaka tsankatkashti\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "خرج الزارع ليزرع زرعه. وفيما هو يزرع سقط بعض على الطريق فانداس واكلته طيور السماء. \t \"Atsaamin atsaamprataj tusa Jíinkimiayi. Atsaamki wesa Jinkiái Jintiá iniaararmiayi. Túrunamtai weenak najakarmiayi. Nuyá chinki tariar yuawarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم بعد هذا رأيت ملاكا آخر نازلا من السماء له سلطان عظيم واستنارت الارض من بهائه. \t Nuyá nayaimpinmaya suntar Táarun wainkiamjai. Ti kakaram akupin asa nunkancha Tsáapin awajsamai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان الارض من ذاتها تأتي بثمر. اولا نباتا ثم سنبلا ثم قمحا ملآن في السنبل. \t Kame Jinkiái nunkanam init aku ninki tsapaatsuk; emka nukareawai, Nuyá tuyureawai tura nujamar katsuawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اتكلم انسانيا من اجل ضعف جسدكم. لانه كما قدمتم اعضاءكم عبيدا للنجاسة والاثم للاثم هكذا الآن قدموا اعضاءكم عبيدا للبر للقداسة. \t Paant nekaak tusan takarniun pachisan Tájarme. Wats, yaunchu Atumí ayashi Muíjmiainian tura Ashí yajauchin Túrat tusarum tsankamakmarme. Núnisrumek yamaikia Atumí ayashi pénkeran Túrat tusarum tura tuke Yusjai shiir wekasat tusarum tsankamaktarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "حتى اقول كلمة ان لاوي ايضا الآخذ الاعشار قد عشّر بابراهيم. \t Yamái Riwí Weeá shuar kuit akankamun achiktin ainiawai. Túrasha Apraám Mirkisetékan Súakui Riwí Weeá nujai susa ainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎اذ قد سمعنا ان اناسا خارجين من عندنا ازعجوكم باقوال مقلّبين انفسكم وقائلين ان تختتنوا وتحفظوا الناموس الذين نحن لم نأمرهم‎. \t Juyá aents ii chichamejainchu atumiin jeartamarai. Túrawar, tsupirnaktin ana nu, tura Ashí Muisais akupkamia nu Túratarum, turammiarme. Nunasha ni chichamejain turamarmayi. Nu chicham atumsha antukrum Nushá Enentáimprarum \"Entá nuyanka itiurkatjik\" Tárume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما يسوع فاجابهما قائلا قد أتت الساعة ليتمجد ابن الانسان. \t Jesussha Tímiayi \"Wi Aents Ajasuitjiana ju tsawantur jeayi. Túramtai shiir Awájnástatjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فرحين في الرجاء. صابرين في الضيق. مواظبين على الصلاة. \t Ukunam Yus tsankatramkattajnia nu Enentáimtusrum warastarum. Wáitiakrumsha katsuntratarum. Tuke iniaitsuk Ashí Túrunamujai Yus áujsatarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الذي الآن افرح في آلامي لاجلكم واكمل نقائص شدائد المسيح في جسمي لاجل جسده الذي هو الكنيسة \t Atumin Wáitiaknasha ti shiir waraajai. Kristu ni shuarin nekas pénker awajsat tusa Wáitiana nui pachiinkia asan waraajai. Ashí Yus-shuar Kristu Ayashí aintsan ainiakui Yus-shuaran Yáintajtsan ayashrujai Wáitiakun shiir Enentáimjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فأتوا الى الفريسيين بالذي كان قبلا اعمى. \t Nuyá kusuru Tsuárman Pariséunam Júkiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما سأله الفريسيون متى يأتي ملكوت الله اجابهم وقال لا يأتي ملكوت الله بمراقبة. \t Pariséu aents Jesusan Aníak \"ṡYusa akupeamuri urutaik ati?\" tiarmiayi. Tutai Jesus Tímiayi, \"Yusa akupeamuri paant Wáinkiachminiaiti. \"Yamaí nankamnayi\" tichamniaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اما بطرس فكان جالسا خارجا في الدار. فجاءت اليه جارية قائلة وانت كنت مع يسوع الجليلي. \t Nu Túmain Pítiur aa pujai nuwa chikichik jeari Tímiayi \"Amesha ju Kariréanmaya Jesus tutaijiai wekaichamkam.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال له بيلاطس أفانت اذا ملك. اجاب يسوع انت تقول اني ملك. لهذا قد ولدت انا ولهذا قد أتيت الى العالم لاشهد للحق. كل من هو من الحق يسمع صوتي. \t Piratusha \"ṡNuikia ame nekas uunt akupniukaitiam?\" Tímiayi. Jesussha Tímiayi \"Ee, ame Támena nu nekasaiti. Jú nunkanam akiinian Ashí shuaran nekas ana nuna ujaktinian Táwitjai. Ashí shuar nekas ana nuna umirniuka Wi Táman ántawai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قائلا للملاك السادس الذي معه البوق فك الاربعة الملائكة المقيدين عند النهر العظيم الفرات. \t suntar kachu takakun saisa nuna timiai \"Kuatru suntar Eupratis Kanusá pujuinia nu atiram akupkarta.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفريجية وبمفيلية ومصر ونواحي ليبية التي نحو القيروان والرومانيون المستوطنون يهود ودخلاء \t Príjianmayasha, Pampirianmayasha, Ejiptunmaya tura Aprikianmaya Serinia Nú nankaamasnumiasha pujuiniatsjik, tiarmiayi. Nuyasha ii shuarsha Ruma péprunmaya yaunchu taar jui matsatainiawai. Chikichcha tuke Israer-shuar ainiawai. Tura chikichcha Israer-shuar ajastaj tusa Israer Túrutairin mash Túruiniawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان إناء موضوعا مملوّا خلا. فملأوا اسفنجة من الخل ووضعوها على زوفا وقدموها الى فمه. \t Nuisha pininnum Churuín ámiayi. Tura shuar nuna uruchjai ejampar sapapjai ijiu mukunaati tusa susamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎لانك ستكون له شاهدا لجميع الناس بما رايت وسمعت‎. \t Amesha Papru, Yusna ana nu iisumna nusha antukumna nusha Ashí aents ujakartatme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "حينئذ يشبه ملكوت السموات عشر عذارى اخذن مصابيحهن وخرجن للقاء العريس. \t `Yus akupeamunam pachiinkiatin Júnis átatui. Nuatnaikiatin Jísat akui tias nuwa natsa kantiran akaawar Nuátkattana nu aishmankan inkiun Jeá itiatai tusar wearmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ويقول يا سيد غلامي مطروح في البيت مفلوجا متعذبا جدا. \t \"Uuntá, Tímiayi. Winia uchir tampemaru Jeá tepes ti wait Ajáa tepawai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "انتم انفسكم تشهدون لي اني قلت لست انا المسيح بل اني مرسل امامه. \t Wisha paant Tímiajai \"Wikia Krístuchuitjai antsu ni jintin iwiarat tusan emka akupkamuitjai.\" Nusha antukmarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فنزل المطر وجاءت الانهار وهبت الرياح ووقعت على ذلك البيت فلم يسقط. لانه كان مؤسسا على الصخر. \t Tura yumi ti yutuk entsa nujankruamai tura nase ti kakaram umpuimiai. Túmain pukukachmai ni ukurmari kayanam ukuamu asamtai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قال انا صوت صارخ في البرية قوّموا طريق الرب كما قال اشعياء النبي. \t Juansha Tímiayi \"Yúsnan etserin Isayas yaunchu timia Núitjai. Niisha aarmiayi \"Aents atsamu nunkanam shuar untsumui \"Ii uuntri Jintí naka awajsatarum,\" tu untsumui.\" Núnaka Isayas aaruiti. Tura wikia untsumna Nú shuaraitjai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ولكن ابن اخت بولس سمع بالكمين فجاء ودخل المعسكر واخبر بولس‎. \t Tura Papru awe Nú chichaman antuk suntar pujamunam taa Páprun ujakmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "هذه هي الوصية الاولى والعظمى. \t Núiti emka Ashí akupkamu nankaamas Enentáimtustinia nu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قال هذا ليس لانه كان يبالي بالفقراء بل لانه كان سارقا وكان الصندوق عنده وكان يحمل ما يلقى فيه. \t Kame Kuítrinchan Enentáimtak Tíchamiayi. Antsu unuiniamu Kuítrin wainkia asa Yúpichuch kasamkamniuyayi. Tuma asa nuna Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "خرافي تسمع صوتي وانا اعرفها فتتبعني. \t Wisha winia murikrun untsuam anturtuiniak nemartuiniawai. Wisha Wínianak mash nékajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فطلب ضوءا واندفع الى داخل وخرّ لبولس وسيلا وهو مرتعد‎. \t Tutai Sepú-iincha jinia ekeemak tsékenki wayamiayi. Tura Papru Sérasjai pujamunam kuranki jearmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ولكن كان منهم قوم وهم رجال قبرسيون وقيروانيون الذين لما دخلوا انطاكية كانوا يخاطبون اليونانيين مبشرين بالرب يسوع‎. \t Tura niijiai Chipri nunkanmaya pisararmia nu Serini nunkanmayasha Yus-shuar ármiayi. Nuka Antiukíanam jeawar Israer-shuarchan Uunt Jesusa Túramurin ujakarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاننا نعلم ان كل الخليقة تئن وتتمخض معا الى الآن. \t Yamaisha Ashí Yus najanamu ainia nu, nuwa jatema Wáitia nunis ti Wáitiainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فاذ حصلت على معونة من الله بقيت الى هذا اليوم شاهدا للصغير والكبير وانا لا اقول شيئا غير ما تكلم الانبياء وموسى انه عتيد ان يكون \t Yus winia yaintiu asamtai, iniaitsuk tuke Yus-Chichaman ujainiajai. Uunt ainia nunasha, tura péejchach ainia nunasha ujainiajai. Tura Muisaissha, Yúsnan etserniusha tiarmia nunak étsereajai. Nú arantka Tátsujai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاوصاهم ان لا يقولوا لاحد. ولكن على قدر ما اوصاهم كانوا ينادون اكثر كثيرا. \t Tura Jesus chicharainiak \"Penké etserkairap\" Tímiayi. Jesuska Surí-suritiamaitiat, nu nankaamas etseriarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اذكروا مرشديكم الذين كلموكم بكلمة الله. انظروا الى نهاية سيرتهم فتمثلوا بايمانهم \t Atumin Yus-Chichaman jintintramawarmia nu Enentáimtustarum. Yúsan shiir Enentáimtuiniak pénker wekasarmia Núnisrumek atumsha Túratarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه نصب المسكن الاول الذي يقال له القدس الذي كان فيه المنارة والمائدة وخبز التقدمة. \t Nu Jeasha Júnis tesakmauyayi. Nékatka Shiir Tesaamu tutainti. Nui asuitin ekeemakar Tsáapin awajtaisha tura misasha Yus iniaktusma tantajai pujuyayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اشفوا مرضى. طهروا برصا. اقيموا موتى. اخرجوا شياطين. مجانا اخذتم مجانا اعطوا. \t Tunamarusha Chíkich sunkurjai jainia nusha tsuartarum. Jakasha iniantkitiarum. Yajauch wakancha shuara Enentáiya jiiki awematarum. Nu Túratin Kuítchajai kakaram susamuitrume, tuma asamtai atumsha Ashí ántrarmek Túratarum.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ام اي انسان منكم اذا سأله ابنه خبزا يعطيه حجرا. \t `Ame uchiram apatkun seatmakui ṡkayaash Súsaintiam?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما ذلك اليوم وتلك الساعة فلا يعلم بهما احد ولا الملائكة الذين في السماء ولا الابن الا الآب. \t Tura tsawantcha nekanachminiaiti. Nayaimpinmaya suntarsha nékainiatsui; Wisha Yusa Uchiríntiatan nékatsjai. Aya winia Aparuk nékawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الى جميع الموجودين في رومية احباء الله مدعوين قديسين. نعمة لكم وسلام من الله ابينا والرب يسوع المسيح. \t Ashí Yus aneamutirmincha Rúmanam matsatrum nuna ju papin aateajrume. Yus ti pénker awajtamsatniun wakerutmarme. Ii Aparí Yussha ii Uuntri Jesukrístusha waitnentramainia ásar imiatkinchanum ti shiir pujustinian yainmakarti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "آباؤنا اكلوا المّن في البرية كما هو مكتوب انه اعطاهم خبزا من السماء ليأكلوا \t Yaunchu ii uuntri aents atsamunam Maná yurumkan nayaimpinmaya susamun Yurumáwarmiayi. Yus-Chichamnum Núnik aarmaiti: \"Nayaimpinmaya yurumkan Yus susamiayi.\" Tu aarmaiti\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم نظرت واذا خروف واقف على جبل صهيون ومعه مئة واربعة واربعون الفا لهم اسم ابيه مكتوبا على جباههم. \t Nuyá Murikiun Seun Náinnium wajan wainkiamjai. Níijiaisha siantu Kuaréntikuátru mir (144.000) shuar wajaarmai. Nusha Nijiái Murikiu Náarincha tura ni Aparí Náarincha anujtukma aarmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "انه مكتوب في الانبياء ويكون الجميع متعلمين من الله. فكل من سمع من الآب وتعلّم يقبل اليّ. \t Yúsnan etserniu aarmarin tawai \"Ashí Yus jintintiamu ártatui\". Núnisan Ashí Yusa chichamen antukar unuimiatainiakka Winí Táiniawai' Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فتقدم تلاميذه وايقظوه قائلين يا سيد نجنا فاننا نهلك. \t Nuyá ni unuiniamuri kurashim Jesusan ishintiarar tiarmiayi \"Uuntá, wayaji. Kakaram ajachkumninkia jakattaji.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لهذا سمي ذلك الحقل حقل الدم الى هذا اليوم. \t Shuar sumakma kuitjai sumakma asamtai yamaisha Numpá Nunka tuke Tuíniawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما ابتدأ في المحاسبة قدم اليه واحد مديون بعشرة آلاف وزنة. \t Yama Nánkamuk Tí nukap tumashmakua nuna untsukmai. Akikmakchamnia ti tumashmakuyi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "عندك اسماء قليلة في ساردس لم ينجسوا ثيابهم فسيمشون معي في ثياب بيض لانهم مستحقون. \t Tura Sártisnum shuar ishichik pushiri wapik Máacharu pujuiniawai. Nusha ti penker ainiak Pushí Pújun entsarar Wijiai wekasartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "تشتهون ولستم تمتلكون. تقتلون وتحسدون ولستم تقدرون ان تنالوا. تخاصمون وتحاربون ولستم تمتلكون لانكم لا تطلبون. \t Wakerarmena nu takustin wakerarme tura nu wakeramu takustin jeachkuram nérentin maarme juruktiaj tusam. Chíkich takakna nujai itit Enentáimtuniarme tura ataitin tujinkiam Máanaitrume. Wakerarmena nusha Yus seachu asarum Wáintsurme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما سمع بيلاطس هذا القول ازداد خوفا. \t Nuna antuk Piratusha nu nankaamas ashamkamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال لها الملاك لا تخافي يا مريم لانك قد وجدت نعمة عند الله. \t Nuyá nayaimpinmaya suntar chicharuk Tímiayi \"Mariya, sapijmiakaip. Yus shiir Enentáimturmawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فيقيم الخراف عن يمينه والجداء عن اليسار. \t Tura kachurtichunka, pénkera nuna, untsuuruini awajsartatjai. Tura kachurtinniaka, yajauchia nuna, menaaruini awajsartatjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فان كثيرين سيأتون باسمي قائلين انا هو المسيح ويضلون كثيرين. \t Untsurí shuar winia Náarun pachisar \"wi Krístuitjai\" tiar Untsurí shuaran anankawartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واساسات سور المدينة مزينة بكل حجر كريم. الاساس الاول يشب. الثاني ياقوت ازرق. الثالث عقيق ابيض. الرابع زمرد ذبابي. \t Pen apujtukma kayasha ti shiir kaya ainia nujai najanamu asa ti shiir iwiaramuyi. Emka nu jaspi Káyauyi. Jímiara nusha sapiru Káyauyi. Menaintiua nusha ákata Káyauyi. Kuatrua nusha Ismirártauyi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "سلموا على فيلولوغس وجوليا ونيريوس واخته وأولمباس وعلى جميع القديسين الذين معهم. \t Núnisan Jirurukusha, Júriasha, Néreusha, ni umaijiaisha, Urimpiassha, tura Ashí Yus-shuar niijiai pujuinia nu amikmaatruatarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وقال لهم في تعليمه تحرزوا من الكتبة الذين يرغبون المشي بالطيالسة والتحيات في الاسواق. \t Jesus unuiniak Tímiayi, \"Israer-shuara jintinniuri ainia nujai aneartarum. Niisha waantu Enentáimtumasar, esaram pushin entsarar wekasatajtsar wakeruiniawai. Péprunmasha shuar shiir áujtusarat tusa wakeruiniawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم ان سمعان بطرس كان معه سيف فاستله وضرب عبد رئيس الكهنة فقطع اذنه اليمنى. وكان اسم العبد ملخس. \t Nuyá Semun Pítiur machitian jusa Marku Kuíshin untsuurnumaani tsupirkamiayi. Markusha Israer-patri Uuntrí takarniuriyayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎في كل شيء اريتكم انه هكذا ينبغي انكم تتعبون وتعضدون الضعفاء متذكرين كلمات الرب يسوع انه قال مغبوط هو العطاء اكثر من الاخذ‎. \t Kame átum takasrum, atsumainia nusha Yáintarum tusan jintintiajrume. Wats, Uunt Jesusa chichame Enentáimsami. \"Achíana nujainkia nankaamas, Súana nuka shiir waraawai\" Tíchamka\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "هوذا انت تسمى يهوديا وتتكل على الناموس وتفتخر بالله \t Ameka \"Tura Israer-shuaraitjai. Muisais akupkamun takakkui winia Yúsruka ti shiir Enentáimturui, Tátsumeash."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وايضا انا اكون متوكلا عليه. وايضا ها انا والاولاد الذين اعطانيهم الله. \t Ataksha ni shuarijiai métek Enentáimtamun tawai: \"Yúsan ti shiir Enentáimtustatjai.\" Tura ataksha: \"Yus surusmia Nú uchirjai Yúsan umirkun pujajai\" tawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وكان البعض يصرخون بشيء والبعض بشيء آخر في الجمع. ولما لم يقدر ان يعلم اليقين لسبب الشغب امر ان يذهب به الى المعسكر‎. \t Túrasha aencha Untsurí chichaman untsummiarmiayi. Túmainiakui Kapitiáncha penké nekaachmiayi. Tuma asamtai Páprunka suntar pujamunam Júkiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وابتدأ ايضا يعلم عند البحر. فاجتمع اليه جمع كثير حتى انه دخل السفينة وجلس على البحر والجمع كله كان عند البحر على الارض \t Nuyá jiinki antumianka yantamen Jesus ataksha unuiniartinian juarkimiayi. Tura Untsurí shuar iruntrarmatai, kanunam enkempramiayi. Shuarsha antumianka Káanmatkarin pujuarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لذلك ولد ايضا من واحد وذلك من ممات مثل نجوم السماء في الكثرة وكالرمل الذي على شاطئ البحر الذي لا يعد \t Tura nujai Apraám ti uuntchitiat ti pampanmiayi. Nii chikichkitiat ni pampanmari ti Untsurí ajasar yaajai métek tura Náikmijiai métek nekapmarchamnia ajasarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان اموره غير المنظورة ترى منذ خلق العالم مدركة بالمصنوعات قدرته السرمدية ولاهوته حتى انهم بلا عذر. \t Kame Yámankamtaikniumia Yus Wáinchataitiat ni najanamurijiai juka paant nekaamniaiti: Nekas Yus asa tuke kakarmaiti. Nusha ti paant asamtai nu shuar tsankurnarchartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال له يسوع تحب الرب الهك من كل قلبك ومن كل نفسك ومن كل فكرك. \t Tutai Jesus Tímiayi \"Júiti: \"Ame Yúsrum Ashí Enentáimjai aneeta. Ashí ame wakanmijiaisha tura tuke Enentáimtusam aneeta.\" Tu aarmaiti, Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما كملت له مدة اربعين سنة خطر على باله ان يفتقد اخوته بني اسرائيل‎. \t Nékajme, tsaankea aintsan Yapá Enentáimin pimiutramkaiti. Tura tunaarmiin Jinkiámua Núniniaitme\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ام ليس للخزاف سلطان على الطين ان يصنع من كتلة واحدة اناء للكرامة وآخر للهوان. \t Nuwa wakerakka nu nuwejai amamkuncha tura yukunnasha Nusháa takakmastinian mai najanachminkait."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لا يصغون الى خرافات يهودية ووصايا اناس مرتدين عن الحق. \t Maa, niisha nékasan Tímiayi. Nu tuma asamtai, Titiu, Israer-shuar ántar tuinia nuna, Yus-shuar Anturkachartí tusam, tura nekas chichaman nakitiana nuna akupeamurin Umirkachartí tusam, antsu Yúsan nekas umirkarat tusam, umichu shuar kakaram chicharkarta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال قوم من الفريسيين هذا الانسان ليس من الله لانه لا يحفظ السبت. آخرون قالوا كيف يقدر انسان خاطئ ان يعمل مثل هذه الآيات. وكان بينهم انشقاق. \t Nuyá Chíkich Pariséu shuarnumia nuamtak tunaiyar \"Juna Tsuáruka Yúsaiyanchuiti. Kame ayampratin tsawantai Túraiti\" tiarmiayi. Tura chikichcha \"Tunáa shuaraitkiuinkia Júnisan Túratniun tujinkiaayi\" tiarmiayi. Nujai akannaikiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكانت بينهم ايضا مشاجرة من منهم يظن انه يكون اكبر. \t \"ṡIijiai yaki Imiá nankaamantu aint?\" tunaim ajarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "دائما في كل ادعيتي مقدما الطلبة لاجل جميعكم بفرح \t Yúsan áujeaknasha ti warasan seatjarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقالت نعم يا سيد. والكلاب ايضا تأكل من الفتات الذي يسقط من مائدة اربابها. \t Tutai nuwa Tímiayi \"Nekas, Uunta, tame. Tura yawasha ni aentsri yurumainiakui Nunká iniaarun Yuíniatsuk.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وضرب لهم مثلا. هل يقدر اعمى ان يقود اعمى. أما يسقط الاثنان في حفرة. \t Tura nuyasha juna métek-taku chichaman ujakarmiayi: \"Jii kusurusha ṡitiurak Chíkich kusuruncha jukimniait. Mai metek waanam iniaashtatuak?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاذا هو يرحم من يشاء ويقسي من يشاء. \t Tuma asamtai Yus Nii wakera nuna waitnentawai. Túrasha Ejiptu akupniurin Túramia Núnisan Nii wakera Nú shuaran Enentáin Kátsuram awajtawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وان اقرضتم الذين ترجون ان تستردوا منهم فاي فضل لكم. فان الخطاة ايضا يقرضون الخطاة لكي يستردوا منهم المثل. \t Awanturkimniaiti tu Enentáimtarum nuke íkiakrumsha ṡnusha Warí pénkera Túrarum? Yajauch shuar nuamtak yajauch shuarjai awanturkimniaiti tu Enentáimsar ikianainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وادّين بعضكم بعضا بالمحبة الاخوية. مقدمين بعضكم بعضا في الكرامة. \t Nuamtak yachi asarum Núnisrum mai anenai ajatarum. Chíkich wijiai nankaamas uuntaiti tu Enentáimtunaistarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وقال له الحق الحق اقول لكم من الآن ترون السماء مفتوحة وملائكة الله يصعدون وينزلون على ابن الانسان \t Nuyasha Jesus Tímiayi \"Wi nekas Tájarme, Aents Ajasu asan atumsha nayaim uranmianum Yusa suntari Winin tara waka ajainia Wáinkiáttarme.\" Tu Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎التي ادخلها ايضا آباؤنا اذ تخلفوا عليها مع يشوع في ملك الامم الذين طردهم الله من وجه آبائنا الى ايام داود \t Nu jean ni uchiri akintkiar akintkiar wearmiayi. Ukunam, Jú nunka achiktin jeamtai, Yuska Kapitián Jusuejai Jú nunkanmaya aentsun jiiki akupkarmiayi. Tura ii uuntri Kapitián Jusuejai winiarmia nu, nu jeancha Jú nunkanam itiarmiayi. Tura Tawit uunt akupin Náamtsain, ii uuntrisha nu jean takaku ármiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "من سبط شمعون اثنا عشر الف مختوم. من سبط لاوي اثنا عشر الف مختوم. من سبط يساكر اثنا عشر الف مختوم. \t Semeun weeanmayasha tuse mir anujtukma armai. Riwí weeanmayasha tuse mir anujtukma armai. Isakar weeanmayasha tuse mir anujtukma armai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واذ كان يصلّي في موضع لما فرغ قال واحد من تلاميذه يا رب علّمنا ان نصلّي كما علّم يوحنا ايضا تلاميذه. \t Chíkich tsawantai Jesus Yúsan áujsataj tusa atsamunam pujumiayi. Aujsua amikmatai ni unuiniamuri chikichik Niin Tímiayi \"Uuntá, imiakratin Juan ni unuiniamurin unuiniamia Núnismek Yus áujsatin unuitiurta.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قال له بطرس يا سيد لماذا لا اقدر ان اتبعك الآن. اني اضع نفسي عنك. \t Nuyá Pítiur Tímiayi \"Uunta, ṡurukamtai yamaikia winichminiaitiaj? Amin Yáintajtsan jakataj tajai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎واناس من وجوه اسيا كانوا اصدقاءه ارسلوا يطلبون اليه ان لا يسلم نفسه الى المشهد‎. \t Tura Asia nunkanmaya uuntri, Páprun amikri ásar, ainkia wayawain tusar chichaman akuptukarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وانا اقول لكم اسألوا تعطوا. اطلبوا تجدوا. اقرعوا يفتح لكم. \t Tuma asamtai Tájarme: Yus seatarum; Túrakrumin suramsattarme. Eakrumka Wáinkiattarme. \"Winiajai\" Tákurmin awaintiamattarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن من بدء الخليقة ذكرا وانثى خلقهما الله. \t Tura Yus Yámankamtaik Ashí najanamia nui, aishmannasha nuwancha najanamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولا تفرح بالاثم بل تفرح بالحق \t Wi Yus-Chichaman étserkun arakan araktinia ainis takasmajai. Apurussha entsan ukatramai. Tura Yus nu arakan tsakatmarmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فأعطوا كل واحد ثيابا بيضا وقيل لهم ان يستريحوا زمانا يسيرا ايضا حتى يكمل العبيد رفقاؤهم واخوتهم ايضا العتيدون ان يقتلوا مثلهم \t Tuíniakui Pushí Pújun susar tiarmai \"Chikichcha Krístunun etserainiakui mantamnatin ainiawai. Nu Nákakrum ishichik ayampratarum\" tiarmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لاننا في خطر ان نحاكم من اجل فتنة هذا اليوم وليس علّة يمكننا من اجلها ان نقدم حسابا عن هذا التجمع‎. \t Kame ju Yamái Túrunamun nekaawar Rúmanmaya Kapitián \"Ii uunt Kapitiántri yajauch awajsatai tusarum Túrachurmeash\" turamchatjiash. Warí, niisha \"ṡUrukamtai charaatum ajarum?\" takuisha, aimkiatin penké tujinkiattaji\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فلما خطفت السفينة ولم يمكنها ان تقابل الريح سلمنا فصرنا نحمل. \t Nase kanun tukumpra asamtai iisha atsantratin penké tujinkiamiaji. Túmakui, aankisha juramkitiai tusar iniaisamiaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قال واحد من عبيد رئيس الكهنة وهو نسيب الذي قطع بطرس اذنه أما رأيتك انا معه في البستان. \t Chíkich takarin, Marku shuari, nui pujumiayi. Pítiur Marku Kuíshin tsupirkamia nuna shuari asa Tímiayi \"ṡAjanam Jesusjai wekaamin Wáinkiachmakajam?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وجاء اليه الفريسيون والصدوقيون ليجربوه فسألوه ان يريهم آية من السماء. \t Pariséusha tura Satuséusha Jesusan nekapsatai tusar tariarmiayi. Túrawar \"Ame Yúsaiyaitkiumka kakarmarmijiai nayaimpinnmaya iniakmasta, iisha Wáinkiatai,\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قالوا له يا معلّم هذه المرأة أمسكت وهي تزني في ذات الفعل. \t Tura Jesusan tiarmiayi \"Uunta, ju nuwa tsanirma Pujá achinkiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فانكم في تسالونيكي ايضا ارسلتم اليّ مرة ومرتين لحاجتي. \t Atumek wi Tisarúnikia nunkanam atsumakun pujaisha kuit akupturkamiarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وبعد سنين كثيرة جئت اصنع صدقات لامتي وقرابين‎. \t `Tura, uunta, Untsurí uwitin Chíkich Chíkich nunkanam wekaasuan amikian winia shuarui Támajai. Kuítrinchan Kuítian susataj tusan tura Yusa Kuítrincha niin susataj tusan Támajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان طاعتكم ذاعت الى الجميع. فافرح انا بكم واريد ان تكونوا حكماء للخير وبسطاء للشر. \t Atum umirma Ashí shuar nékainiakur ti waraaji. Yajauch Túrutsuk aya pénker Túratin Enentáimsarum pujustarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقالا له نستطيع. فقال لهما يسوع اما الكاس التي اشربها انا فتشربانها وبالصبغة التي اصطبغ بها انا تصطبغان. \t Niisha tiarmiayi, \"Túramniaitji, Páchitskea.\" Tuíniakui Jesus Tímiayi \"Wats, Wi umartatjana nu umartatrume, tura Wi imiantiatjana Núnisrumek imiantiatrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "أفلا ينصف الله مختاريه الصارخين اليه نهارا وليلا وهو متمهل عليهم. \t Tura Yus ti pénker asa, ni achikmarin tsawaisha, Káshisha untsuamka Nú nankaamas anturkashtatuak. ṡYaitsuk menkakatuak?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاني متيقن انه لا موت ولا حياة ولا ملائكة ولا رؤساء ولا قوات ولا امور حاضرة ولا مستقبلة \t Kristu anenkrattairiya akantamkitin penké atsawai. Nuna ti paant nékajai. Jákatniusha, iwiaakmasha, nayaimpinmaya suntarsha, Ashí nayaimpinmasha tura nunkanmasha akupin ainia nusha, Yamái írunna nusha, ukunam átatna nusha,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم انحنى ايضا الى اسفل وكان يكتب على الارض. \t Tura nuna ti, ataksha Tsuntsumá Nunká aimiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فلما اجتمعوا الى هنا جلست من دون امهال في الغد على كرسي الولاية وامرت ان يؤتى بالرجل‎. \t Tiniu asan, Táarmatai, wikia Nákatsuk kashin tsawaran akupin pujutainium pujusan, Papru itiatarum tusan akupkamjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفي هذا ايضا لن يدخلوا راحتي. \t Tura ataksha tawai: \"Wijiai shiir pujustinnium Wayá ayamprashtatui.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎لذلك سرّ قلبي وتهلل لساني حتى جسدي ايضا سيسكن على رجاء‎. \t Tuma asamtai winia Enentáirjaisha Niin shiir Enentáimtusmiajai. Tura wenurjaisha shiir chichaman chichamiajai. Jáaknasha shiir Enentáimsan jakattajai, aneantiniapitjia tusan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم جاء ايضا الذي اخذ الوزنة الواحدة وقال. يا سيد عرفت انك انسان قاس تحصد حيث لم تزرع وتجمع حيث لم تبذر. \t `Nuyá Chíkich shuar chikichik Míran achikmia nu Tarí timiai \"Uuntá, ti kajen asakmin tura araachiatam tura atsaamprachiatam Júurtuktarum tiniu asakmin"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قصبة مرضوضة لا يقصف. وفتيلة مدخنة لا يطفئ. حتى يخرج الحق الى النصرة. \t Akupin ajatsuk shuar pintiu punua Núnis pimpiru ainia nuna Kúpitsuk Yáintatui. Núnisan shuar ji yama Ikiapámu ainis kakarmachu ainia nuna ikiajniatsuk Ikiakártatui. Tura Ashí nupetak ti pénker kakaram akupin ajastatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وجاءوا الى اورشليم. ولما دخل يسوع الهيكل ابتدأ يخرج الذين كانوا يبيعون ويشترون في الهيكل وقلب موائد الصيارفة وكراسي باعة الحمام. \t Nuyá atak Jerusarénnum jeawarmiayi. Nui Jesus Yusa Uunt Jeen Wayá suruktai tusar pujuarmia nuna jiiki akupkatasa nankammiayi. Kuítian yapajin armia nuna misarin tura yampitsan Súrin armia nuna kutankrincha ayanturmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وقد أخبروا عنك انك تعلّم جميع اليهود الذين بين الامم الارتداد عن موسى قائلا ان لا يختنوا اولادهم ولا يسلكوا حسب العوائد‎. \t Nú arant yajaya aents taar, chichartamainiak \"Pápruka Nusháa jintintiui, turamainiawai. Israer-shuar Chíkich nunkanam pujuinia nuna Muisaisa akupkamuri umirkashtin Pápruka jintintiui, turamainiawai. Israer-shuarti tsupirnaktin ana nu Túrashtinian tura Ashí Israer-shuar Túrutai iniaisatniun Papru imia Israer-shuaran jintintui, turamainiawai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فعلم يسوع خبثهم وقال لماذا تجربونني يا مراؤون. \t Jesus ni yajauch Enentáijiai Aníam Nekáa tiarmiayi \"Aya shiir chichamtiniaitrume. ṡUrukamtai uyumatkiarkatin wakerutarum? Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اني اشفق على الجمع لان الآن لهم ثلاثة ايام يمكثون معي وليس لهم ما يأكلون. \t \"Ju Shuáran waitnentajai. Menaintiú tsawant Wijiai pujuinia ásarmatai ni yurumkari amuukachaik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "نعمة ربنا يسوع المسيح مع روحكم ايها الاخوة. آمين \t Yatsuru, ii uuntri Jesukrístu atumin shiir yainmakarti. Nuke Atí."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان دخول جمل من ثقب ابرة ايسر من ان يدخل غني الى ملكوت الله. \t Kamiriuka, uunt ana nu, auja jiin wayatin itiurchataiti. Tura shuar Kuítrin ti Enentáimtana nu Yus akupeamunam pachiinkiatin Nú nankaamas itiurchataiti.\" Tu Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن الذي يفحص القلوب يعلم ما هو اهتمام الروح. لانه بحسب مشيئة الله يشفع في القديسين. \t Tura Yus ii Enentáin Enentáimtaj nuna nékaiti. Tuma asa ni shuari asakrin ni Wakaní ni wakeramujai métek seatramkurin ántawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وينظر اناس من الشعوب والقبائل والألسنة والامم جثتيهما ثلاثة ايام ونصفا ولا يدعون جثتيهما توضعان في قبور. \t Tura menaintiu tsawant Nuyá nankaamas Ashí nunkanmaya shuar jaka tepan iisar iwiarnascharti Tiártatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الحق الحق اقول لكم ان الذي لا يدخل من الباب الى حظيرة الخراف بل يطلع من موضع آخر فذاك سارق ولص. \t Jesus Tímiayi \"Wi Tájana nu ti nekasaiti. Shuar murikiun takakna nu ni murikrin wenuimiunam kashi ikiuawai. Tura murik wenuimiunam pujuiniakui yajauch shuar murikiun kasamkatniun wakerakka Wáitiniam wayachmin asa tanishnum waruk Yajá wayawainti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان الآب نفسه يحبكم لانكم قد احببتموني وآمنتم اني من عند الله خرجت. \t Nu tsawantai átumka Winia Enentáimtursarum winia Apar seattarme. Winia Aparsha atumin anea asamtai Wi Niin áujsatin atsumashtatrume. Winia anentu asarum tura winia Aparuíya taman Enentáimtakrumin Niisha anenmawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "كانما انسان مسافر ترك بيته واعطى عبيده السلطان ولكل واحد عمله واوصى البواب ان يسهر. \t `Tura Wikia ju shuarjai méteketjai. Ju shuarsha jeachat weak, ni jeen ikiuawai. Ikiuak ni shuarin Wáitrukartí tusa apujas ikiuak Ashí shuaran takatrin Súawai. Tura Wáitin Wáinniun, \"ameja pénker Wáinkiata\" Tímiai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اسلكوا بحكمة من جهة الذين هم من خارج مفتدين الوقت. \t Yus-shuarchajai shiir Túratarum Yus-Chichaman yajauch Enentáimturarain. Kakaram ajasrum tsawant ántrarum iniankasairap."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فتقدم هؤلاء الى فيلبس الذي من بيت صيدا الجليل وسألوه قائلين يا سيد نريد ان نرى يسوع. \t Niisha Jiripin weantukarmiayi. Kame nu Jiripi Petsaitia péprunmayauyayi. Petsaitia péprusha Kariréa nunkanam awai. Nincha Kriaku apach seainiak \"Uunta, Jesusjai chichastaitsar wakeraji\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وقال له واحد من الجمع يا معلّم قل لاخي ان يقاسمني الميراث. \t Chíkich aishman Jesusan Tímiayi \"Uuntá, ii Aparí ikiurtamkimiaj nuna yatsur winiasha nakak Surustí, titia\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجاب يسوع وقال أليس العشرة قد طهروا. فاين التسعة. \t Nuna Wáiniak Jesus Tímiayi \"Tsuámaru Tiáschakait. ṡChíkich nuiwisha tui pujuinia?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ليتمّ قول يسوع الذي قاله مشيرا الى اية ميتة كان مزمعا ان يموت \t Yaunchu Jesus ni Jákatniurin Enentáimtus \"Wi awajnaitniuitjai\" Tímiayi. Niisha Krúsnum awajnain asamtai apach Máataijiai Nii timia nu uminkiammiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "معلّمة ايانا ان ننكر الفجور والشهوات العالمية ونعيش بالتعقل والبر والتقوى في العالم الحاضر \t Kame Yus waitnentrama asamtai, Tunáa ana nu iniaisatniuitji, nu nékaji. Tura ju nunkanmaya yajauch ana nu wakerukchatniuitji. Tura antsu ju nunkanam pujayatrik esetsar Enentáimsar ananma wekatsuk tuke tsawant Yus anear wekasatniuitji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن من اطّلع على الناموس الكامل ناموس الحرية وثبت وصار ليس سامعا ناسيا بل عاملا بالكلمة فهذا يكون مغبوطا في عمله. \t Yus tana nujai ankant ajasminiaiti. Shuar iispikia iimia aintsan nekas Yus pénker Táman tuke iniaitsuk Enentáimtus, nu shuar kajinmattsuk aya antukchattawai antsu tuke umiktatui. Tura ti shiir waras pujustatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فليكن معلوما عندكم ايها الرجال الاخوة انه بهذا ينادى لكم بغفران الخطايا‎. \t Tuma asamtai, yatsurtiram nekaatarum. Jesusjainkete Tunáa Asakártin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فالآن ايها الاخوة ان جئت اليكم متكلما بألسنة فماذا انفعكم ان لم اكلمكم اما باعلان او بعلم او بنبوة او بتعليم. \t Atum \"Ju shuar pénkeraiti tura Chíkich pénkerchaiti\" tu Akannáirarum penké Tíchatniuitrume, yatsuru. Nuka paant Atí tusan \"Atum \"Wi Páprunuitjai\" tura \"Wi Apurusnaitjai\" Tíirap\" tajai. Antsu aya Yus-Papinium aarmajai métek Enentáimsatarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفيما هم ياخذون تذمروا على رب البيت \t Achikiar nérenniun itiurchat Enentáimturarmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وتعرف مشيئته وتميّز الامور المتخالفة متعلما من الناموس \t Yus wakeramuncha nékajai. Tura akupkamun nekaan pénkera nuna wakerajai, Tátsumeash."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لا تضلوا. الله لا يشمخ عليه. فان الذي يزرعه الانسان اياه يحصد ايضا. \t Ananmamawairap. Shuar Yúsan anankatniun tujintiawai. Ame araamna nuna neren Júuktatme. Chíkich nere áchattawai. Atumi Enentáincha Núniskete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وكانوا كل يوم يواظبون في الهيكل بنفس واحدة. واذ هم يكسرون الخبز في البيوت كانوا يتناولون الطعام بابتهاج وبساطة قلب \t Tuke tsawantak Yusa Uunt Jeen Káuniarmiayi. Tura ni jeencha iruntrar warainiak Kristu Enentáimtustin Námper najanin ármiayi. Tura nankaamantu Enentáimtumatsuk, yurumkan ajamnainiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما علم الرب ان الفريسيين سمعوا ان يسوع يصيّر ويعمد تلاميذ اكثر من يوحنا. \t \"Jesus Untsurí shuaran ni nemarin awajeawai; kame Juanjai nankaamas Untsurí imiaawai\" taman Pariseu shuar antukarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فتحنن يسوع ولمس اعينهما فللوقت ابصرت اعينهما فتبعاه \t Tuíniakui Jesus niin waitnentrar ni jiin antinkiarmiayi. Nu chichamaik iimiar niisha Jesusan nemariarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "بل شعور رؤوسكم ايضا جميعها محصاة. فلا تخافوا انتم افضل من عصافير كثيرة. \t Wats, ashamkairap. Untsurí chinkijiai nankaamas Yuska atumin Enentáimturmarme. Warí, ame intiashmin mash Yus nekapmaruiti.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفيما الناس نيام جاء عدوه وزرع زوانا في وسط الحنطة ومضى. \t Tura Ashí kanararmatai nemasri kashi taa trikiu arakmanum yajauch nupan aratak ikiukmiai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجاب وقال لم أرسل الا الى خراف بيت اسرائيل الضالة. \t Nuyá Jesus Tímiayi \"Aya Israer-shuarnum menkakaru ainia nuna eaktinian Yus akuptukuiti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لا يقدر خادم ان يخدم سيدين. لانه اما ان يبغض الواحد ويحب الآخر او يلازم الواحد ويحتقر الآخر. لا تقدرون ان تخدموا الله والمال \t `Takarniuri Jimiará uuntrintin ajastinian tujintiawai. Warí, chikichnaka aneak chikichnaka nakitrashtatuak. Chikichan umiruk chikichnaka umirkashtatui. Yussha kuitcha Mái-metek Enentáimtuschamniaitrume\" Tímiayi Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجاب الملاك وقال له انا جبرائيل الواقف قدام الله وأرسلت لاكلمك وابشرك بهذا. \t Tutai nayaimpinmaya suntar Tímiayi \"Wikia Kapriiraitjai, Yusa suntarintjai. Nii akatturmatai Chichastájam tusan tura nu shiir chichaman Ujaktájam tusan tarijme, Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ان تخلعوا من جهة التصرف السابق الانسان العتيق الفاسد بحسب شهوات الغرور \t Yaunchu Enentáimtairmeka ayash wakeramu anankramin ainia nujai piaku asa Imiá yajauchiiti. Nu Enentáimtairmesha yaunchu Túrutairmesha ajapa iniaisatarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎واذ كانوا يجتازون في المدن كانوا يسلمونهم القضايا التي حكم بها الرسل والمشايخ الذين في اورشليم ليحفظوها‎. \t Tura Nuyá Papru Timiutéujai Ashí péprunam nui sétur nui sétur wéenak Jesusa akatramurisha Yus-shuaran Wáinniusha Jerusarénnum nuik jintintian umiktarum tusa ujarkutak wearmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اشير عليك ان تشتري مني ذهبا مصفى بالنار لكي تستغني. وثيابا بيضا لكي تلبس فلا يظهر خزي عريتك. وكحّل عينيك بكحل كي تبصر. \t Tuma asam Winí ti shiir kuri sumakam nekas Kuítrintin ajasta. Turam puju Pushí Winí sumakam Misú ajasma shiir entsarta. Pénker iimprataj tusam jiinium enketai enkeeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اعطوه خلا ممزوجا بمرارة ليشرب. ولما ذاق لم يرد ان يشرب. \t Nui Jesusan umutai Yapájai pachimpra najanamun aartaj tusar Súsarmiayi. Tura Jesus apas iis umarchamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "أنزل الاعزاء عن الكراسي ورفع المتضعين. \t Ashí akupin ainia nuna awakkaruiti. Tura íksan péejchach ainia nuna uunt awajsaruiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فماذا اذا. أنحن افضل. كلا البتة. لاننا قد شكونا ان اليهود واليونانيين اجمعين تحت الخطية \t Nuikia Israer-shuartikia chikichjai nankaamas ṡpénkerkaitiaj~i? Penkesha. Warí, Israer-shuartisha Israer-shuarchajaisha Ashí métekrak tunaan Túrin ainiawai. Núnaka Jú aarmajai paant awajsaitjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الذين يأكلون بيوت الارامل ولعلة يطيلون الصلوات. هؤلاء يأخذون دينونة اعظم \t Túrasha wajé jeencha atantainiawai. Túrawar aents nekaracharat tusar ti esaram chichamjai Yúsan áujainiawai. Nincha Chíkichjai nankaamas Yus Asutiáwartatui.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فمن يعرف ان يعمل حسنا ولا يعمل فذلك خطية له \t Shuar pénker Túratniun nékayat, Túrachkuinkia, nuka tunaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "من جهة الانجيل هم اعداء من اجلكم. واما من جهة الاختيار فهم احباء من اجل الآباء. \t Uwempratin chicham atumsha nekaatarum tusa Israer-shuaran Yus ni nemasri awajsaruiti. Tura yaunchu ni weatrin achikiu asa nincha tuke anenawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فقال اغريباس لفستوس كنت اريد انا ايضا ان اسمع الرجل. فقال غدا تسمعه \t Nuyá Akripia chichaak \"Wisha itiursanak nu aishman chichaamun anturkaj\" Tímiayi. Tutai Jistu Tímiayi \"Amesha kashinkia anturkattame\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال لهما لماذا كنتما تطلبانني ألم تعلما انه ينبغي ان اكون فيما لأبي. \t Tutai Jesus Tímiayi \"ṡUrukamtai eatrum? Winia Aparnan Túratniuitjiana nuka nékatsrumek\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فانهم يحزمون احمالا ثقيلة عسرة الحمل ويضعونها على اكتاف الناس وهم لا يريدون ان يحركوها باصبعهم. \t Ti itiurchat ana nuna akupeenak ti emeram entsaktinia aintsan aentsun apujtuiniawai. Túrasha chikichik uwejéjaisha ishichkisha takuitniun nakitiainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفيما هم نازلون من الجبل اوصاهم ان لا يحدثوا احد بما ابصروا الا متى قام ابن الانسان من الاموات. \t Nuyá Náinniumia akainiak Jesus niin chicharuk \"Wáinkiarumna nu etserkairap. Wi, Aents Ajasuitjiana ju jakamunmaya nantaatsain nu etserkairap\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "مبارك الله ابو ربنا يسوع المسيح الذي باركنا بكل بركة روحية في السماويات في المسيح \t Ii Uuntri Jesukrístu Apari Yus nekas shiir awajtustiniaiti. Iisha Krístujai tsaninkiu asar ii Enentáin Ashí nayaimpinmaya ana nujai warasminiaitji. Túmaitkiui Yus nu waratain Ashí suramsaitji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ايها الرجال احبوا نساءكم كما احب المسيح ايضا الكنيسة واسلم نفسه لاجلها \t Kristu ni shuarin ti aneak niin Yáintaj tusa Jákatniun surumakmiayi. Núnisrumek aishmantirmesha atumi nuwé aneatniuitrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "المحبة لا تصنع شرا للقريب. فالمحبة هي تكميل الناموس \t Shuar Chíkich shuaran aneakka yajauch awajsashtatui. Tuma asa akupkamun ti shiir umirkattawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ويطرحونهم في اتون النار. هناك يكون البكاء وصرير الاسنان \t Tura íwianch shuarnaka uunt jinium apeattawai. Nuisha ti uutin ti Wáitsatin átatui.\" Nuna Ashí ni unuiniamurijiai áujmatsamiayi Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "يسلم عليك الذين معي جميعا. سلم على الذين يحبوننا في الايمان. النعمة مع جميعكم. آمين \t Ashí wijiai pujuinia nu amikmaatmainiawai. Tura ii amikri Yus-shuar ainia nu amikmaatruata. Atumniasha Yus shiir yainmakat tusan wakerajrume. Nuke Atí."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "في هذه كان مضطجعا جمهور كثير من مرضى وعمي وعرج وعسم يتوقعون تحريك الماء. \t Nui Untsurí Jáiniak nunkanam tepearmiayi. Kusurusha shutuapsha tampemakusha tepesar entsa miartukat tusa Nákasarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فارسلت اليك حالا. وانت فعلت حسنا اذ جئت. والآن نحن جميعا حاضرون امام الله لنسمع جميع ما امرك به الله \t Túrutkui, wi umikian aentsun Wárikmasan ámin akuptukjame utitia tusan. Tura nékasen taume. Tuma asamtai iisha jui Yus iimmianum pujuiniaji. Tuma asamtai, Ashí Uunt Yus ámin au ujakarta Túramna nu, iisha antuktai tusar pujaji\" Tímiayi Kurniriu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فما هو اذا. اصلّي بالروح واصلّي بالذهن ايضا. ارتل بالروح وارتل بالذهن ايضا. \t Atumin Yus-Chichaman ujaakun Yus-shuar ajastinian unuiniamjarme. Nujai Jesukrístu Enentáimtakrumin Atumí Aparía aintsan ajasmajai. Chíkich shuar Krístunun Jintintrámatin Timiá Untsurí ákuisha aya wiki Atumí Aparíntjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "في ذلك الوقت اجاب يسوع وقال احمدك ايها الآب رب السماء والارض لانك اخفيت هذه عن الحكماء والفهماء واعلنتها للاطفال. \t Nuyá Jesus Tímiayi \"Shiir Enentáimtajme, Aparu, Ashí nayaimpisha nunkasha uuntrinme. Tuma asam Ame Túram nu ti unuimiaru Enentáimtumainia Nuyá úukuitme antsu uchichia ainis nankaamantu Enentáimtumainiatsna Nú shuar paant awajtusuitme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ونقلوا الى شكيم ووضعوا في القبر الذي اشتراه ابراهيم بثمن فضة من بني حمور ابي شكيم‎. \t Tura Samarianmaya Yus-shuarsha aya Uunt Jesusa Náariin imianiarmiayi. Yusa Wakanínkia Tárachmiayi. Tuma asamtai Pítrusha Juanjai nui jeawar Samarianmaya Yus-shuara Enentáin Yusa Wakaní pimiutkarat tusan Yusan áujtusarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فسمع الرسل والاخوة الذين كانوا في اليهودية ان الامم ايضا قبلوا‏ كلمة الله‎. \t Israer-shuarchasha Yusa chichamen umirkarai Táman Jesusa akatramurisha tura Jutíanmaya Yus-shuarsha antukarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم جاء الذي اخذ الوزنتين وقال يا سيد وزنتين سلمتني. هوذا وزنتان أخريان ربحتهما فوقهما. \t `Nuyá Chíkich shuar Jimiará Míran achikmia nu Tarí timiai \"Uuntá, Jimiará mir surusmame. Pai, ataksha Jimiará Míran patasmajai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فرفعوا الحجر حيث كان الميت موضوعا ورفع يسوع عينيه الى فوق وقال ايها الآب اشكرك لانك سمعت لي. \t Nuikia kayarin uratiarmatai Jesus nayaimpin iis Tímiayi \"Aparu, Winia anturtakmin yuminsajme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "طالبين عليه منّة ان يستحضره الى اورشليم وهم صانعون كمينا ليقتلوه في الطريق‎. \t Tura tiarmiayi \"Waitneasam Páprusha Jerusarénnum akupkata\" tiarmiayi. Jintiá maatai tusar wakeruiniak nuna tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "كما احبني الآب كذلك احببتكم انا. اثبتوا في محبتي. \t Winia Apar anenna Nútiksanak Wisha atumin aneajrume. Winia aneamur tuke atarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "انا عارف اعمالك واين تسكن حيث كرسي الشيطان وانت متمسك باسمي ولم تنكر ايماني حتى في الايام التي فيها كان انتيباس شهيدي الامين الذي قتل عندكم حيث الشيطان يسكن. \t \"Ashí ame Túram nuna nékajai. Uunt iwianch Satanás akupea nui pujayatmek tuke shiir Enentáimturmena nuna nékajai. Winia shiir Umirtínian Antipasan Máawarmataisha Winia Enentáimtursatin ishichkisha iniaitiuschamame. Nusha íwianch pujutainium pujakrumin Túrunamai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الحق اقول لكم اني لا اشرب بعد من نتاج الكرمة الى ذلك اليوم حينما اشربه جديدا في ملكوت الله. \t Nekas Tájarme, uwa yumiri ataksha jui umarchattajai. Tura tsawant jeamtai, ukunmasha, Yus akupeana nui yamarman umartatjai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "بن سروج بن رعو بن فالج بن عابر بن شالح \t Nakur Seruka Uchiríyayi; Seruk Rakaua Uchiríyayi; Rakau Pirikia Uchiríyayi; Pirik Epera Uchiríyayi; Eper Sará Uchiríyayi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فانتم كذلك عندكم الآن حزن. ولكني سأراكم ايضا فتفرح قلوبكم ولا ينزع احد فرحكم منكم. \t Atumsha Núnisrumek yamaik Kúntuts pujarme. Tura atak iitjiarum tusan winiakui ti shiir Atumí Enentáin warastatrume. Nu warastinian jurutramkichminia ainiawai.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن الخطية وهي متخذة فرصة بالوصية انشأت في كل شهوة. لان بدون الناموس الخطية ميتة. \t Tura nu akupkamun Enentáimtakui winia Enentáirui Tunáa ana nu Ashí yajauchin ti wakerumtikrimiayi. Kame akupkamu atsakui tunaan ti Enentáimtichaintjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاخذها الثاني ومات ولم يترك هو ايضا نسلا. وهكذا الثالث. \t Ni yachi wajen akinkiamiayi. Nusha Núnisan yajutmatsuk jakamiayi. Nuna yachisha Núnisan tura nuna yachisha Núnisan Túramiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولاجلهم اقدس انا ذاتي ليكونوا هم ايضا مقدسين في الحق \t Aya Aminiunak takastaj tusan Enentáimtimjai. Túra asamtai niisha aya Aminiunak takastinian Enentáimpratin ainiawai' áujtak Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وبعد ايام ليست بكثيرة جمع الابن الاصغر كل شيء وسافر الى كورة بعيدة وهناك بذّر ماله بعيش مسرف. \t Ishichik tsawant nankaamasai Pátatka uchi ni waririn irur Jukí jeachat Chíkich Núnkanam wémai. Nuisha Nánkamas yajauchin Túrak Kuítrin Ashí ajapamai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لكي يطلب من هذا الجيل دم جميع الانبياء المهرق منذ انشاء العالم. \t Tuma asamtai Ashí ni etserniurin maamu ainia nuna, yamaiya aentstirmin Yus sumamtikramattarme. Nunka najanamunmaya Jukí"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "كان هو السراج الموقد المنير وانتم اردتم ان تبتهجوا بنوره ساعة. \t Juansha jiya Núnis keemai. Atumsha ishichik tsawantin Nú Tsáapninnium warastin Enentáimpramarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولا تعطوا ابليس مكانا. \t Uunt iwianch yajauch awajtamsatin tsankatkaip."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ولما انفضت الجماعة تبع كثيرون من اليهود والدخلاء المتعبدين بولس وبرنابا اللذين كانا يكلمانهم ويقنعانهم ان يثبتوا في نعمة الله. \t Tura Nuyá iruntsua tsenkeenak Israer-shuarsha, tura Chíkichkia Israer ajasarusha, Yúsan umirkatajtsa wakeriarmia nuka, Páprun Pirnapíncha nemarsarmiayi. Niisha nu aentsun chicharuk \"Yusa anenkrattairi Enentáimtusrum kakartarum\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ايها الاولاد اطيعوا والديكم في كل شيء لان هذا مرضي في الرب \t Uchitiram, ame apa nukusha tuke umirkatarum. Nu Túrakrum Yus shiir Enentáimtiksattarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فوجد يهوديا اسمه اكيلا بنطي الجنس كان قد جاء حديثا من ايطالية وبريسكلا امراته. لان كلوديوس كان قد امر ان يمضي جميع اليهود من رومية. فجاء اليهما‎. \t Tura nui Israer-shuaran ni naari Akiran Wáinkiamiayi. Akiraka Puntu nunkanam akiiniauyayi. Tura ukunam Itiaria nunkanam pujai uunt akupin Krautiu Ashí Israer-shuaran Ruma péprunmaya awemarmiayi. Rúmaka Itiaria nunkanmaiti. Nui awemamu ásar Akira Kurintiunam nuik Támiayi nuwe Pirisírajai. Tura Pápruka Akiran chichastaj tusa werimiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وامر قائد المئة ان يحرس بولس وتكون له رخصة وان لا يمنع احدا‏ من اصحابه ان يخدمه او يأتي اليه \t Tura Nuyá suntara Kapitiántrin chichaak \"Ju Pápruka tuke emetnati. Tura ishichkikia ankant apujsatarum. Tura Nuyá ni amikri taa Yáintaj takui suritkiairap\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وان اعثرتك عينك فاقلعها وألقها عنك. خير لك ان تدخل الحياة اعور من ان تلقى في جهنم النار ولك عينان. \t Núnisan ame jiimi tunaanum ajunmatniuitkiuinkia ukuinkiam ajapata. Kame chikichik jiijiai pujusam nayaimpiniam wétin pénkeraiti. Antsu jinium mai Jíintiuk wétin Imiá yajauchiiti' Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ورجل اسمه حنانيا وامرأته سفيرة باع ملكا \t Tura Chíkich aishman, ni naari Ananías, ni nuwe Sapirjai ni nunken surukarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "والذين على الطريق هم الذين يسمعون ثم يأتي ابليس وينزع الكلمة من قلوبهم لئلا يؤمنوا فيخلصوا. \t Jintiá iniaaru tana nuka shuar aya ántana nuna nakumui. Yúsan nekas Enentáimtus uwempracharti tusa íwianch Wárik taa nu chichaman ni Enentáiyan Júawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ووقف رؤساء الكهنة والكتبة يشتكون عليه باشتداد. \t Nuisha Israer-patri uuntrisha, tura Israer-shuara jintinniurisha yajauchiiti tusar charaatum awajiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لكي يتم ما قيل باشعياء النبي القائل. \t Yaunchu Yúsnan etserin Isayas Tímia nu uminkiati tusa Túrunamiayi. Niisha juna aarmiayi:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واجتاز في مدن وقرى يعلّم ويسافر نحو اورشليم. \t Jesus Jerusarénnum jeattsa weak Untsurí peprunam Wayá unuiniarkutak wémiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قال له يسوع قم. احمل سريرك وامش. \t Nuyá Jesus Tímiayi \"Nantaktia. Ame peakrum jukim Wetá.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما مضى نحو ساعة واحدة اكّد آخر قائلا بالحق ان هذا ايضا كان معه لانه جليلي ايضا. \t Chikichik ura nankaamasmatai Chíkich apach chichaak \"Nekas ju aishmansha Niijiai pujumiayi. Warí, niisha Kariréanmayanchakait\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "هنا الذهن الذي له حكمة. السبعة الرؤوس هي سبعة جبال عليها المرأة جالسة. \t `Nekas neka ainia nu juna Enentáimturarti: Siati muukenka siati Náintian nakumui. Nu nuwa nui eketui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لاني قد نزلت من السماء ليس لاعمل مشيئتي بل مشيئة الذي ارسلني. \t Wi wakeraj nuna Túratniun Táchaitjai antsu Winia akuptukmia nuna umirkatniun Táwitjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فطرح التنين العظيم الحية القديمة المدعو ابليس والشيطان الذي يضل العالم كله طرح الى الارض وطرحت معه ملائكته. \t Núnisan Ti Kajen Yajasma Ashí ni suntarijiai Nunká akupnakmai. Nu Yajasmasha iwianchi Kapitiántri Satanás tutainti. Yáunchuya-napiiti niisha. Ashí nunkanmaya Shuáran ananniuiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما يسوع فكان ساكتا. فاجاب رئيس الكهنة وقال له استحلفك بالله الحي ان تقول لنا هل انت المسيح ابن الله. \t Túrasha Jesus tuke aimchamiayi. Túmakui Israer-patri uuntri chicharuk \"Nekas iwiaaku Yusa Náariin Tájame nekasa nu Táchakminkia Yus iirmastatui. ṡAme Krístukaitiam. Yusa Uchirínkaitiam? Paant Etsérkatá\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ويجعل الجميع الصغار والكبار والاغنياء والفقراء والاحرار والعبيد تصنع لهم سمة على يدهم اليمنى او على جبهتهم \t Nu arantcha Ashí shuar anujmamprarat tusa akupkamai. Uuntcha uchisha Kuítrinniusha Kuítrinchasha ankantcha ankantchasha Ashí ni nijiaincha tura wakerakka untsuurincha anujtuktiniuyi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فانه نظر ذاته ومضى وللوقت نسي ما هو. \t Shuar íspikia iimiak ni yapin wapikian Wáiniak tura Nuyá Jáupmitsuk we, ni urukuit nuna Wárik kajinmatkishtimpiash. Shuar Yus-Chicham umitsuk aya ántana nuka nujai métekete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎واذ ارتفع بيمين الله واخذ موعد الروح القدس من الآب سكب هذا الذي انتم الآن تبصرونه وتسمعونه‎. \t Yuska, Jesus nankaamantuiti tusa ni untsuurini apujsaiti. Tura ni Wakanín Jesusan Súsaiti, Nii yaunchu Tímia Nútiksan. Tuma asamtai jusha átum antukurmena nuna, tura iisurmena nunasha Yus suramsaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما الذي يدخل من الباب فهو راعي الخراف. \t Antsu murikiu Wáinniuka Wáitiniam wayaawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "بالايمان اجتازوا في البحر الاحمر كما في اليابسة الامر الذي لما شرع فيه المصريون غرقوا. \t Israer-shuarsha Yúsan shiir Enentáimtuinia ásar Kapaantin Entsa nakaakamtai ajapén ti penker kukarnum katinkiarmiayi. Ejiptunmaya suntarsha Núnisan katintai Tukamá jakerarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "حينئذ اقترب الامير وامسكه وامر ان يقيد بسلسلتين وطفق يستخبر ترى من يكون وماذا فعل‎. \t Kapitiánka Páprun jeari achikmiayi. Tura Jimiará jirujai jinkiamiayi. Nuyasha aniasmiayi \"ṡNiisha yait? ṡWarinia Túrait?\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فخرجت وقالت لامها ماذا اطلب. فقالت راس يوحنا المعمدان. \t Tutai nuwach jiinki ni Nukurín Jirutíasan chicharuk \"ṡWariniak seattaj?\" Tímiayi. Tutai \"Imiakratin Juanka muuke seata\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "انتم ارسلتم الى يوحنا فشهد للحق. \t Atumsha Juankai wi Túramu inintrusmarme tura nii timia nu nekasaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واذهبا سريعا قولا لتلاميذه انه قد قام من الاموات. ها هو يسبقكم الى الجليل. هناك ترونه. ها انا قد قلت لكما. \t Wárik wérum ni unuiniamuri \"Jesus jakamunmaya nantakni tura wari Kariréanam wétatui. Nui werirum Wáinkiáttarme\" titiarum. Wats, nunak Tájai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "والمرأة كانت متسربلة بارجوان وقرمز ومتحلية بذهب وحجارة كريمة ولؤلؤ ومعها كاس من ذهب في يدها مملوءة رجاسات ونجاسات زناها \t Nu nuwasha tarachin yamakai kapaakujaisha ti shiir iwiarmamar entsaruyi. Kurijiaisha, Shíirmach kayajaisha, ti shiir Sháukjaisha iwiarmamprauyi. Kurí pininkian Muíjmiainniasha tura Ashí ni tsanirmatairi Imiá yajauch armia nunasha piakun ajaamak takakauyi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجاب وقال لهم وانا ايضا اسألكم كلمة واحدة فقولوا لي. \t Tutai Jesus Tímiayi \"Wisha aniastajrum tusan wakerajrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "التي هي جسده ملء الذي يملأ الكل في الكل \t Tura Ashí nunkanam Yus-shuar ainia nu Kristu Ayashí najanainiawai. Tura Kristu Ashí ni ayashin pimiutkaiti tura nu arantcha Ashí írunna nunasha pimiutkaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه ماذا ينتفع الانسان لو ربح العالم كله وخسر نفسه. او ماذا يعطي الانسان فداء عن نفسه. \t Wats, shuar Ashí Jú nunkanam írunna nuna sumakka tura nujai ni wakani émeseak ṡitiurak pénker pujustin? Shuara Wakaní emesramu ṡAshí Jú nunkanam írunna nujai iwiaramniakait?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اجاب توما وقال له ربي والهي. \t Nuyá Tumas \"Winia Uuntrua, nekas winia Yúsruitme\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فانكر قائلا لست ادري ولا افهم ما تقولين. وخرج خارجا الى الدهليز. فصاح الديك. \t Tutai Pítiur chicharuk, \"Nékatsjai. Ame Támena nuna nékatsjai\" Tímiayi. Tura aa Wáitiainiam jiinkimiayi. Tumai atash shiniukmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قال له بيلاطس ما هو الحق. ولما قال هذا خرج ايضا الى اليهود وقال لهم انا لست اجد فيه علة واحدة. \t Tura Piratu \"ṡNekasa nusha warimpiait?\" Tímiayi. Piratusha nuna ti, atak Israer-shuarjai chichastajtsa jiinki Tímiayi \"Jú aishmanka tunaarin penké Wáittsujai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قائلين لهرون اعمل لنا آلهة تتقدم امامنا. لان هذا موسى الذي اخرجنا من ارض مصر لا نعلم ماذا اصابه‎. \t Jiripisha jeachat Asutu péprunam wantinkiamiayi. Tura Nuyá jiinki péprunam Nuí Wayá, Nuí Wayá Yus-Chichaman etserki we, Sesaria peprunam jeamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لهذا ايضا لاقاه الجمع لانهم سمعوا انه كان قد صنع هذه الآية. \t Tuma asamtai shuar Jesus nu tujintiamun Túramtai nekaawar Jesusan inkiunktaj tusar Jíinkiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان يهوذا مسلمه يعرف الموضع. لان يسوع اجتمع هناك كثيرا مع تلاميذه. \t Jútassha Niin suruktajtsa pujumia nuka nu ajan nekaamiayi. Untsurí tsawant Jesus ni unuiniamurijiai nui iruntramtai Jútas Jesusan nui Wáinkiatniun Enentáimpramiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجاب يسوع وقال لهم ان ايليا يأتي اولا ويردّ كل شيء. \t Tuíniakui Jesus aikmiayi \"Nekas Erías Tátiniaiti. Tura nii mash iwiarattawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قائلا ماذا تظنون في المسيح. ابن من هو. قالوا له ابن داود. \t Jesussha aniasarmiayi \"Kristu tutai ṡya Weeá átiniait. Warí Enentáimtarum atumsha?\" Takui \"Tawit Weeá átiniaiti\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فبعدما سلم عليهم طفق يحدثهم شيئا فشيئا بكل ما فعله الله بين الامم بواسطة خدمته‎. \t Páprusha áujas amik, Israer-shuarchanum ni étsermajai Yus Túramia nuna Yámankamtaikniumia Jukí chikichkimias ujakar ujakar awajsamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وسليمان ولد رحبعام. ورحبعام ولد ابيا. وابيا ولد آسا. \t Sarumúnka Uchirí Rupuam. Nuna Uchirísha Apías. Nuna Uchirísha Asa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وإلا فما دام ذلك بعيدا يرسل سفارة ويسأل ما هو للصلح. \t Tujintiakka, Chíkich Kapitián jeachat pujaanak, nawamnaikiatai tusa akatar akupkashtatuak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجاب يسوع وقال لهم ليكن لكم ايمان بالله. \t Tutai Jesus Tímiayi \"Yus nekas Enentáimtustarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اما يوحنا فلما سمع في السجن باعمال المسيح ارسل اثنين من تلاميذه. \t Tura Juan sepunam enkemas Kristu Túramun antukmiayi. Antuk ni unuiniamurin Jímiaran Jesusai akupkamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ايها الاخوة ان انسبق انسان فأخذ في زلة ما فاصلحوا انتم الروحانيين مثل هذا بروح الوداعة ناظرا الى نفسك لئلا تجرب انت ايضا. \t Túrasha, yatsuru, Yus-shuar Tunáa Túrashtimpiash. Atumsha nekas Yusjai wekaarumna nu, nu Wáinkiurmeka, Yátsum Yusjai iwiarat tusarum Yáintárum. Tura nankaamantu Enentáimtumatsuk Túratarum. Tura amesha nekamata. Tunaanum iniaraij tusam anearam wekasata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاطلق الامير الشاب موصيا اياه ان لا تقل لاحد انك اعلمتني بهذا. \t Tura uunt Kapitiáncha uchin chicharuk \"Ame Túrutmena nu Chíkich aents penké ujakaraip' Tímiayi. Nuna ti, uchin akupkamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فركضت وجاءت الى سمعان بطرس والى التلميذ الآخر الذي كان يسوع يحبه وقالت لهما اخذوا السيد من القبر ولسنا نعلم اين وضعوه. \t Nuna Wáiniak Semun Pítiur pujamunam tsékenki wémiayi. Chíkich unuiniamuri Jesus ti anemia nusha nuisha pujumiayi. Tura Marí Tímiayi \"Iwiarsamunmaya ii Uuntrin Júkiarai. Tura ṡTuíntsuk ikiusara?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قالت له المرأة يا سيد لا دلو لك والبئر عميقة. فمن اين لك الماء الحي. \t Nuwasha Tímiayi \"Uunta, entsasha ti initiaiti tura shikiktincha takaktsume. ṡTuyan iwiaaku entsasha surustam?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فشخص اليه جميع الجالسين في المجمع ورأوا وجهه كانه وجه ملاك \t Nuyasha Ashí Israer-shuar naamka iruntramunam pujuarmia nu Estepankan iiyaj Tukamá ni yapin nayaimpinmaya suntara yapiya Nuní iiran Wáinkiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فجاء الى سمعان بطرس فقال له ذاك يا سيد انت تغسل رجليّ. \t Semun Pítrunam jeamtai Pítiur Tímiayi \"Uunta, ṡWinia nawer nijiartaj tamek?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ليكمّلكم في كل عمل صالح لتصنعوا مشيئته عاملا فيكم ما يرضي امامه بيسوع المسيح الذي له المجد الى ابد الآبدين. آمين \t Imiatkinchanum apujkartinia Nú Yus, Jesukrístun jakamunmaya iniantkimia nuka, ni numpé kakarmarijiai Ashí pénker ana nuna suramsarti. Nujai ni wakeramu Túrattarme. Tura Jesukrístu kakarmarijiai Ashí ni wakeramun iin pujurtamas takasti. Ii Uuntri Jesukrístu Ashí Yus-shuaran ti penker Wáinniuiti. Tura ni numpejai Yamaram Chichaman kakaram awajsamiayi. Nu Chichamsha tuke menkakashtatui. Aya Kristu tuke shiir awajnasti. Núnisan Atí."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وباركهما سمعان وقال لمريم امه ها ان هذا قد وضع لسقوط وقيام كثيرين في اسرائيل ولعلامة تقاوم. \t Semeúnsha chichaak \"Yus shiir Enentáimturmasartí\" niin Tímiayi. Nuyasha Marin chicharuk Tímiayi \"Nekaata. Ju Uchin Israer-shuartisha Untsurí nakitrar iniarartatji. Tura Chíkich Israer-shuartikia ju Uchin shiir Enentáimtusar ti wararsartatji. Tura Uchiram Yusa kakarmarin ti paant iniakmastatui. Tuma ain Untsurí Aun yajauch chichariartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واذ كانوا يسمعون هذا عاد فقال مثلا لانه كان قريبا من اورشليم وكانوا يظنون ان ملكوت الله عتيد ان يظهر في الحال. \t Nu aents Jesusan anturkarmia nu \"Jerusarénnum jeawakrin Nii, Yus anaikiamu asa, Wárik akupin ajastatui\" tu Enentáimsarmiayi. Tuma asamtai wésar Jerusarénnum nuntumsarai, nuna Enentáimsaráin tusa Jesus juna métek-takun chichasmiayi:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وكان الذين صنعوا هذا التحالف اكثر من اربعين‎. \t Nuna tiarmia nuka kuarenta (40) nankaamas ármiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجاب وقال للقائل له. من هي امي ومن هم اخوتي. \t Chichaman ujakmia nuna Jesus Tímiayi \"ṡYa ainia winia nukursha winia yatsursha?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وتكون جثتاهما على شارع المدينة العظيمة التي تدعى روحيا سدوم ومصر حيث صلب ربنا ايضا. \t Tura iwiarnatsuk ni ayashi uunt pepru jintiin ajapén tepeartatui. Nu péprunmasha ii Uuntri Jesukrístuncha Máawarmiayi. Nu péprunmaya shuar tuke tunaan Túrin ásarmatai Ejiptu Tuíniak tura Núnisan Sutuma Tuíniak nu péprun Páchiiniawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وما اقوله لكم اقوله للجميع اسهروا \t Wi atumin Tájana nu, Ashí Shuáran tajai, anearum pujustarum\" Tímiayi Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن لما سمع ان ارخيلاوس يملك على اليهودية عوضا عن هيرودس ابيه خاف ان يذهب الى هناك. واذ أوحي اليه في حلم انصرف الى نواحي الجليل. \t Túrasha Irutisa Uchirí Arkiráu Jutía nunkanam uunt akupin ajasun Nekáa nui wétinian Aránkámiayi. Mesekranmasha ujakma asa nui pujutsuk Kariréa nunkanam wémiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ايها الرجال الاخوة كان ينبغي ان يتم هذا المكتوب الذي سبق الروح القدس فقاله بفم داود عن يهوذا الذي صار دليلا للذين قبضوا على يسوع. \t Pítiur juna Tímiayi \"Yatsurtírmesha, Umarutírmesha antuktarum. Yuska yaunchu ni Papiriin Jutasnan aamtikramiayi. Jútas akiintsain Tawitkia, Yusa Wakani jintintiam Jutasnan aarmiayi. Jesusan achik surukarmia Nú shuaran nekapruamia Núiti. Kame Tawitia aarmari Yus-Chicham asa Tímianak uminkiatniuyi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لا تنقض لاجل الطعام عمل الله. كل الاشياء طاهرة لكنه شر للانسان الذي يأكل بعثرة. \t Yus iisam Ashí yuamniaitji. Antsu ame yuamna nujai Chíkich shuar tunaanum ajuartin tunaiti. Tuma asamtai ame yuam nujai Yus nu shuara Enentáin takarsamu emesraip."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وسقط آخر على الارض الجيدة. فاعطى ثمرا. بعض مئة وآخر ستين وآخر ثلاثين. \t Chikichcha pénker nunkanam iniaarmai. Nusha pénker nerekar Chíkich siansha (100) nerekarmai. Tura chikichcha sesenta (60) nerekarmai. Tura chikichcha trainta (30) nerekarmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجاب وقال ليس حسنا ان يؤخذ خبز البنين ويطرح للكلاب. \t Tutai Jesus Tímiayi \"ṡUchí apatkuri jurukir Yawá susamniakait?\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فصرت انا ابكي كثيرا لانه لم يوجد احد مستحقا ان يفتح السفر ويقرأه ولا ان ينطر اليه. \t Nu papin uraktincha tura áujsatniusha, kame iistincha atsakui ti uutmiajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اعطوا تعطوا. كيلا جيدا ملبدا مهزوزا فائضا يعطون في احضانكم. لانه بنفس الكيل الذي به تكيلون يكال لكم. \t Chikichcha susata. Núnisan Yus atumin suramsattarme. Niisha pénker nekapma, tura Núkap ati tusa teeka awajas tura patas Núkap enkea emetsai amastatui. Atum Chíkich Túrarmena Nútiksan atumniasha Túrutmattarme.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال ذلك التلميذ الذي كان يسوع يحبه لبطرس هو الرب. فلما سمع سمعان بطرس انه الرب أتزر بثوبه لانه كان عريانا والقى نفسه في البحر. \t Nújainkia Jesusa unuiniamuri Jesus ti aneemia nu Pítrun Tímiayi \"Ii Uuntrinti.\" Takui Pítrusha aimiaku asa ni pushirin entsar Entsá inianmiayi yukuak jeataj tusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فذاع هذا القول بين الاخوة ان ذلك التلميذ لا يموت. ولكن لم يقل له يسوع انه لا يموت. بل ان كنت اشاء انه يبقى حتى اجيء فماذا لك \t Nújainkia \"Nu Unuiniamurí Jákashtatui' tusa Yus-shuarnum áujmatiarmiayi. Túrasha Jesus \"Jákashtatui' Tíchamiayi antsu áyatik \"Wi wakeraknaka iwiaaku pujain Tátatjai takuisha ṡWarí itiurtama?\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الذي هو عربون ميراثنا لفداء المقتنى لمدح مجده \t Yamái Yusa Wakani ii Enentáin pujuruk tuke uwemtikramji. Tura takas umik nu tsawantai Ashí tsankatramkattaji. Tura ii Enentáin Pujá asamtai Yus ukunam Niijiaisha ashi tsankatramkattaj nu paant nékaji. Maa, Yus ti penker asamtai Niin Ashí ti shiir awajsarti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لكن ماذا خرجتم لتنظروا. أإنسانا لابسا ثيابا ناعمة. هوذا الذين يلبسون الثياب الناعمة هم في بيوت الملوك. \t Nuikia ṡWarí werimiarum. Shuar pénker iwiarmampra iistai tusarmek wémarum? Warí, pénker iwiarmampraka uunta jeen pujuiniatsuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ويتقدم امامه بروح ايليا وقوته ليرد قلوب الآباء الى الابناء والعصاة الى فكر الابرار لكي يهيئ للرب شعبا مستعدا. \t Uunt Yúsaiya akatramu átatui. Yaunchu Yúsnan etserin Erías kakaram etserkamia Núnisan niisha etserkattawai. Nujai shuaran ni Uchiríjiai nawamtikiartatui. Tura umichu ainia nuna eseer Enentáimtikrartatui. Ni Uuntri taakui ni Enentái iwiaramu arti tusa etserkattawai\" Tímiayi nayaimpinmaya suntar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقالوا له اين ذاك. قال لا اعلم \t Tutai \"Nu aishmansha tuin Pujá\" tiarmiayi. Niisha \"Cha, nékatsjai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اذ جرد الرياسات والسلاطين اشهرهم جهارا ظافرا بهم فيه \t Núnisan Kristu Krúsnum jaka, iwianchnium Ashí akupin ainia nuna nupetak Ashí iimiainain iniatsararmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما كان الصبح وقف يسوع على الشاطئ. ولكن التلاميذ لم يكونوا يعلمون انه يسوع. \t Káshik ain Jesus Entsá Káanmatkaríin wantinkiamiayi tura ni unuiniamurisha Jesusan nekaacharmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قائلا آه ما لنا ولك يا يسوع الناصري. أتيت لتهلكنا. انا اعرفك من انت قدوس الله. \t \"ṡWarí itiurtamkattsamea incha taum, Nasarétnumia Jesusa? Wikia nékajme. Ametme Tunaartichu Yúsaiya winiamna nu. Iin emestamprataj tusam Táchamek\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجاب وقال لهم بماذا اوصاكم موسى. \t Tutai Jesus Tímiayi \"ṡMuisais wariniak timia?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما فتح الختم الثاني سمعت الحيوان الثاني قائلا هلم وانظر. \t Nuyá Murik anujtukma Jímiaran Jáakmatai tanku Jímiara nu \"Winim Iitiá\" turutmiai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ان لي أمورا كثيرة ايضا لاقول لكم ولكن لا تستطيعون ان تحتملوا الآن. \t `Nu arantcha Núkap Tíintjiarme Túrasha átumka nekaachaintrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اعترفوا بعضكم لبعض بالزلات وصلّوا بعضكم لاجل بعض لكي تشفوا. طلبة البار تقتدر كثيرا في فعلها. \t Nu asamtai, Atumí Tunaarí paant etsertunaiktarum. Túrarum Yus áujtunaistarum Atumí tunaari tsankurnarat tusarum. Pénker shuar Yúsan tuke Enentáijiai áujeamurinkia ti kakarmaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فبيلاطس اذ كان يريد ان يعمل للجمع ما يرضيهم اطلق لهم باراباس واسلم يسوع بعدما جلده ليصلب \t Tuma asamtai, aents shiir Enentáimprartí tusa, Piratu Tunáa shuaran, Parapásan jiiki akupkamiayi. Tura Jesusnasha katsumkarum krusnum ajintrurtarum tusa suntaran tsankatkamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الذي له المجد الى ابد الآبدين. آمين \t Tuma asamtai tuke Yus shiir Atí. Ayu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لاني اقول لكم انكم لا ترونني من الآن حتى تقولوا مبارك الآتي باسم الرب \t Tura \"Yusa Náariin winiana nu, shiir Atí\" Títiatrumna nu tsawant jeatsain penké Wáitkiashtatrume. Nuna Tájarme\" Tímiayi Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎أتريد ان تقتلني كما قتلت امس المصري‎. \t Karetanam enkemar wesa, Yusa etserniuri Isayas aarmia nuna aujki wémiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم لما صار مولد هيرودس رقصت ابنة هيروديا في الوسط فسرّت هيرودس. \t Tura akupin Erutis akiiniamu tsawantri jeamtai Nú Námpertin Jirutíasa nawantri Ashí ipiaamu pujuiniamunam jantsemamiayi. Túramtai Erutis shiir Enentáimtak"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ابراهيم ولد اسحق. واسحق ولد يعقوب. ويعقوب ولد يهوذا واخوته. \t Apraáma Uchirí Isak. Tura Isaka Uchirí Jakup. Jakupa Uchirísha Jutá ni yachijiai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وجميع الانبياء ايضا من صموئيل فما بعده جميع الذين تكلموا سبقوا وانبأوا بهذه الايام‎. \t Nu ujakam antukar métekrak Yúsan áujuk tiarmiayi \"Winia Uunt Yusru, Amesha nayaimpisha nunkasha najanaitme. Nayaantsasha tura jui írunna nusha najanamiame, tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فان الناس يقسمون بالاعظم ونهاية كل مشاجرة عندهم لاجل التثبيت هي القسم. \t Shuar \"nekas tajai Yus iirui\" Tákunka Chíkich niijiai nankaamas uuntan Páchiawai. Tura tu chichasmatainkia Nuyánka Imiá nekas tana nu nekaamniaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فانكر ايضا بقسم اني لست اعرف الرجل. \t Tutai Pítiur ataksha Tímiayi \"Nekasan Tájarme, ju aishmankan penké nékatsjai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ووضع عليها يديه ففي الحال استقامت ومجدت الله. \t Nuna tinia ni uwejejai antinmiayi. Tura Nú chichamaik nuwasha Pankái nakuenkamiayi. Tura Yusa Náarin uunt awajsamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقاسوا ووجدوا عشرين قامة. ولما مضوا قليلا قاسوا ايضا فوجدوا خمس عشرة قامة‎. \t Tura Urutmá Kúnakit tusa nekapmamiayi. Túram Tráinta sais (36) Mítruuyayi. Nuyasha ékemsan ataksha nekapmamiayi. Nuinkia painti siati (27) Mítru nekapmamiayi. Tuma asa Nunká anumsatuk ajasun nekaawarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاثبتوا اذا في الحرية التي قد حررنا المسيح بها ولا ترتبكوا ايضا بنير عبودية. \t Kristu uwemtikrampramiaji tuke ankant átinian. Tuma asamtai kakaram ajasam tuke ankant Pujustá. Ataksha nu itiurchatnum waketkip."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما الطعام القوي فللبالغين الذين بسبب التمرن قد صارت لهم الحواس مدربة على التمييز بين الخير والشر \t Apatuk Kátsurman aya uunt Yuámniaiti. Uunt ainia nuka pénkernasha tura yajauchincha apatkar paant nékainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه يكون عظيما امام الرب وخمرا ومسكرا لا يشرب. ومن بطن امه يمتلئ من الروح القدس. \t Ame uchiram akiiniattana nuka Yusjaisha nankaamantu átatui. Tuma asamtai akiiniamtai, amesha shiir Enentáimsam warastatme. Tura Chíkich aents Untsurí warasartatui. Ame uchirmesha Karía ainia nuna umarchattawai. Tura aetak akiinchanak Yusa Wakaní pimiutkattawai, Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وضعته قليلا عن الملائكة. بمجد وكرامة كللته واقمته على اعمال يديك. \t Ishichik tsawant nayaimpinmaya suntarjai péejchach awajsamiame. Túram ti shiir nankaamas uunt awajsattame. Ame najanamun Ashí akupkati tusam tsankatkattame."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فلما وافانا الى اسوس اخذناه وأتينا الى ميتيليني‎. \t Nui Asunnum inkiunaikiar, Páprusha kanunam enkempramtai, Mitiríniniam jeamji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "والاربعة والعشرون شيخا الجالسون امام الله على عروشهم خروا على وجوههم وسجدوا للّه \t Nuyá paintikuatru uuntka akupin pujutainium Yusai naka pujuarmia nu piniakum tepersar Yúsan shiir awajenak tiarmai:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واذ لم يكن له ما يوفي أمر سيده ان يباع هو وامرأته واولاده وكل ما له ويوفى الدين. \t Tura nu takakmau kuitri atsakui uunt akupin \"Yajasma aitkiasrum nuartiuk uchirtiuk Ashí waririntiuk suruktarum, timiai. Nu kuitjai akirkati\" timiai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ايها الرجال احبوا نساءكم ولا تكونوا قساة عليهنّ \t Aishmantiram, Atumí nuwé aneatarum. Atumí nuwejai kajernaikiairap."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم اخذه ابليس الى المدينة المقدسة واوقفه على جناح الهيكل. \t Tutai uunt iwianch Jerusarén péprunam Jukí Yusa Uunt Jee Cháikin iwiak"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال لهم بيلاطس عندكم حراس. اذهبوا واضبطوه كما تعلمون. \t Tutai Piratu tiarmiayi \"Nui suntar takakrume. Werum iwiarsamu urakchamnia pénker Wáinkiatárum.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فجاء الى بيت رئيس المجمع ورأى ضجيجا. يبكون ويولولون كثيرا. \t Iruntai jea uuntri jeen jeawar, aentsun charaatum ajainian, uutainian untsumuk ajainiancha Jesus Wáinkiamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فأحضر رأسه على طبق ودفع الى الصبية. فجاءت به الى امها. \t Tura amamkunam itiar nuwachin Súsarmiayi. Tura niisha ni Nukurí susamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "والمرأة التي رأيت هي المدينة العظيمة التي لها ملك على ملوك الارض \t Nuwa Wáinkiam nuka Ashí nunkanmaya akupniun akupeana nu pépruiti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "بهذا يتمجد ابي ان تأتوا بثمر كثير فتكونون تلاميذي. \t Atum Núkap nereakrumninkia Ashí shuar \"Nekas Jesusa unuiniamurinti\" Túramartatui tura winia Aparnasha shiir awajsartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎هذا الرجل لما امسكه اليهود وكانوا مزمعين ان يقتلوه اقبلت مع العسكر وانقذته اذ أخبرت انه روماني‎. \t Israer-aents ju aishmankan maatai tusar wakeruiniak achikiarmiayi. Tura niisha Rúmanmaya aentsuitkui wikia nuna nekaan suntarjai werin jukimjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وقائلين ايها الرجال لماذا تفعلون هذا. نحن ايضا بشر تحت آلام مثلكم نبشركم ان ترجعوا من هذه الاباطيل الى الاله الحي الذي خلق السماء والارض والبحر وكل ما فيها‎. \t Tura tiarmiayi \"Shuara, ṡurukamtai aitkiarum? Iisha Yúschaitji. Atumea aankiitji, tiarmiayi. Penké ántrarum Túrarmena nu ikiukrum, nekas Yus nemarsatarum tusar iisha taji. Nekas Yuska nayaimpincha, nunkancha, nayaantsancha, tura Ashí nui írunna nunasha najanaiti, tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فاجابني صوت ثانية من السماء ما طهره الله لا تنجسه انت‎. \t Atak Nuyá Túrutuk \"Wi, pénkeraiti, Tájana nu, ámeka, yajauchiiti, tiip\" turutmiai, Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم قال ايضا للجموع. اذا رأيتم السحاب تطلع من المغارب فللوقت تقولون انه يأتي مطر. فيكون هكذا. \t Jesus aentsun chicharuk junasha Tímiayi \"Atumsha nantu akaatainmaani kiarmatai \"yutuktatui\" Tátsurmek. Nusha nekas Tárume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال اليهود ألعله يقتل نفسه حتى يقول حيث امضي انا لا تقدرون انتم ان تأتوا. \t Israer-shuarsha tiarmiayi \"Wi wéamunam wéchamniaitrume\" tutai, nuinkia Máamatpiash\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎واما انا فلما وجدت انه لم يفعل شيئا يستحق الموت وهو قد رفع دعواه الى اوغسطس عزمت ان ارسله‎. \t Túrasha Wíjiainkia Tunáa jakamnianka Túrachuiti. Kame niisha \"uunt akupin Akustu Sésar nekartuati\" takui, wisha niin akupkataj tusan wakerajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "هؤلاء صخور في ولائمكم المحبية صانعين ولائم معا بلا خوف راعين انفسهم. غيوم بلا ماء تحملها الرياح اشجار خريفية بلا ثمر ميتة مضاعفا مقتلعة. \t Atum nuamtak anenaitiai-jisat Nájankurmin nu shuar chikichan Enentáimtutsuk Yusnasha ashamtsuk imia ninki Enentáimtumainiawai. Penké ántar ainiak yumi kiar tee ajasua Núnin ainiawai. Tura nase umpuim Yútutsuk nankamainiawai. Arak nerektin nantutin nerechua aanin ainiawai. Tuma ásar uwemu penké jaka aanin ainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "افرحي لها ايتها السماء والرسل القديسون والانبياء لان الرب قد دانها دينونتكم \t Antsu nayaimpiniam pujarumna nu, Ashí Yus akatramutirmesha, Ashí Yusna etserniutirmesha, tura Ashí Yus-shuar árumna nu ni Wáitsamujai warastarum. Nu Wáitsamujai atumin yajauch awajtamsamarmena nuna yapajtiurmakurme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "احترزوا لانفسكم. وان اخطأ اليك اخوك فوبخه. وان تاب فاغفر له. \t Túrasha atumek iimiastarum. Ame yatsum ámin Tunáa Túrutmamtainkia chicharkata; tura niisha \"tsankurturta\" Túramkuinkia tsankurata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واحد يؤمن ان يأكل كل شيء واما الضعيف فيأكل بقولا. \t Iis, Chíkichka Ashí yuamniaiti tuiniawai. Tura chikichcha, Yúsnan awajirar, naman Yúashtiniaiti tuiniawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وحدث بينما كنا ذاهبين الى الصلاة ان جارية بها روح عرافة استقبلتنا. وكانت تكسب مواليها مكسبا كثيرا بعرافتها‎. \t Tura Nuyá ukunam Yus aujsatai tusar wekaamar nuwach nekaamin-iwianch enkemtuamu inkiunmakmiaji. Nu nuwachikia misatkauyayi. Niisha nékamkui nérenniurisha ti kuitriniawarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قال اشعياء هذا حين رأى مجده وتكلم عنه. \t Isayas yaunchu Jesusan nayaimpiniam ti shiir pujan Wáiniak nuna Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "حينئذ قال يسوع لتلاميذه ان اراد احد ان يأتي ورائي فلينكر نفسه ويحمل صليبه ويتبعني. \t Nuyá Jesus Ashí ni unuiniamurin Tímiayi \"Shuar Winia nemartustaj tusa wakerakka ni wakeramurin iniais ni krusi yanaki Winia nemartusti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "هوذا الخيل نضع اللجم في افواهها لكي تطاوعنا فندير جسمها كله. \t Kawaisha Enentáimpratai. Jiru wenuchiniam ikiursam ni ayashi Ashí ayantaatsuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فلما رأى اليهود الجموع امتلأوا غيرة وجعلوا يقاومون ما قاله بولس مناقضين ومجدفين‎. \t Tura Israer-shuarka ti Untsurí aentsun tuakarun Wáinkiar, suir iiniak, ti kajerkarmiayi. Tuma asamtai Páprun katsekkar \"Ju chichaana juka ántar tawai\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ودعا الاثني عشر وابتدأ يرسلهم اثنين اثنين. واعطاهم سلطانا على الارواح النجسة. \t Tuse unuiniamurin untsuk Jímiarchik Jímiarchik werum Yus-Chicham etserkatarum tusa akupkarmiayi. Tura iwianchin nupetkarat tusa ni kakarmarin Súsarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الذي رفشه في يده وسينقي بيدره ويجمع القمح الى مخزنه. واما التبن فيحرقه بنار لا تطفأ. \t Shuar aruusan awajtia Núnisan, nusha yajauch ana nuna ajapa aya pénkernak Júuktatui. Neren ikiustatui tura yajauchinkia ji tuke kajinchatainiam apeattawai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن ان اخرجت شوكا وحسكا فهي مرفوضة وقريبة من اللعنة التي نهايتها للحريق \t Antsu Jankí nupan tsapatmakka nu nunka yajauchiiti. Yus aeseak emesrattawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قد تبطلتم عن المسيح ايها الذين تتبررون بالناموس. سقطتم من النعمة \t Atum \"Akupkamu Umíakmin Yus shiir Enentáimturmastatui\" Tárumna nu, nu shuartiram Krístuiya tupanniuitrume. Yusa anenkrattairiya kanakniurme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فانكره قائلا لست اعرفه يا امرأة. \t Tutai Pítiur chichaak \"Nuwá, Niin nékatsjai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وكتبوا بايديهم هكذا. الرسل والمشايخ والاخوة يهدون سلاما الى الاخوة الذين من الامم في انطاكية وسورية وكيليكية‎. \t Tura niijiai ju papin aarman akupkarmiayi: \"Iisha Jesusa akatramuri tura Yus-shuara wainniuri tura Ashí Yus-shuaraitjinia nu, atumin Israer-shuarcha árumna nu, Antiukíanam, Sírianam, tura Sirisianmasha, ju Papí akupeaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال الوالي وايّ شر عمل. فكانوا يزدادون صراخا قائلين ليصلب. \t Tuíniakui Piratu tiarmiayi \"ṡWarí yajauchinia Túrait?\" Tutai kakantar untsumuk \"Krúsnum Máatá\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فركض واحد وملأ اسفنجة خلا وجعلها على قصبة وسقاه قائلا اتركوا. لنر هل يأتي ايليا لينزله \t Chikichik shuar churuinian uruchjai ajamper, sapapjai Ijiú mukunati tusa susamiayi. Tura Tímiayi \"Wajastarum, Erías Niin jukitiaj tusa winishtimpiash. Iistai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما خرج ذلك العبد وجد واحدا من العبيد رفقائه كان مديونا له بمئة دينار. فامسكه واخذ بعنقه قائلا أوفني ما لي عليك. \t Tura Nú chichamaik Nú takakmau jiinki ni ain inkiunmai. Nú aisha niin ishichik tumashiiyi. Tura tsékenki suwenam achik chicharuk timiai \"Wari akirkata tumashitmena nu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ومرقس وارسترخس وديماس ولوقا العاملون معي. \t Núnisan Márkussha Aristárkusha Témassha tura Rúkassha Yus-Chichaman etserkatniun Yáintiainia nusha amikmaatmainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن ظهر الآن وأعلم به جميع الامم بالكتب النبوية حسب امر الاله الازلي لاطاعة الايمان \t Yaunchu Yúsnan etserin ni aarmanum nu chichaman etserkarmiayi. Tura yamaikia Yus wakerak Ashí nunkanmaya shuar Nii Enentáimtusar umirkarat tusa nu Chichaman yamaikia paant awajsaiti. Yus amuutsuk tuke pujuwiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وفي الليلة التالية وقف به الرب وقال ثق يا بولس لانك كما شهدت بما لي في اورشليم هكذا ينبغي ان تشهد في رومية ايضا \t Nuyá kashi Papru Uuntri mesekra ipiatuk \"Kakaram ajasta, Papru. Jui Jerusarénnum winia ujakarumna Núnismek Rúmanmasha ujaktatme\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاذا ايها الاخوة نحن مديونون ليس للجسد لنعيش حسب الجسد. \t Tuma asamtai, yatsuru, ayash wakeramu penké umirkashtiniaitji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما حدثت منازعة كثيرة اختشى الامير ان يفسخوا بولس فامر العسكر ان ينزلوا ويختطفوه من وسطهم ويأتوا به الى المعسكر‎. \t Ti charaatum ajainiakui suntara Kapitiántri Páprun achiarchartimpiash tusa suntaran untsuk, \"Jiiktiarum, Túrarum suntar pujamunam Awayátarum\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فدخل وقال لهم لماذا تضجون وتبكون. لم تمت الصبية لكنها نائمة. \t Tura nuwach penké jakan nékayat, Wayá niin chicharuk \"ṡUrukamtai Timiá uutrum, tura wa wa ajarum? Nuwach Jákachai, antsu kanarai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎لاني انا معك ولا يقع بك احد ليؤذيك. لان لي شعبا كثيرا في هذه المدينة‎. \t Nuyá Uunt Yus Páprun mesekran ipiatkamiayi. Chicharuk \"Penké ímiatik awajtamsachartatui Wi ámijiai pujakui. Ju péprunmasha Untsurí aents Winia ajasartin írunui. Tuma asamtai ashamtsuk winia chichamur tuke etserkata\" Tímiayi Yus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم جاء ووجدهم نياما فقال لبطرس يا سمعان انت نائم. أما قدرت ان تسهر ساعة واحدة. \t Tura ni unuiniamurin tarin, Kanúu tepenan Wáinkiamiayi. Pítrun Tímiayi \"ṡSemunka Kánamek. Kanutsuk ishichkisha iimia pujustin tujinkiamek?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان الامور الحادثة منهم سرّا ذكرها ايضا قبيح. \t Ni uuk Túruinia nu áujmatsatin natsanmainiaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قالت له نعم يا سيد. انا قد آمنت انك انت المسيح ابن الله الآتي الى العالم \t Niisha \"Ee, Uunta, ame Yusa Uchirínme. Krístuitme, uwemtikkiartin Jú nunkanam Tátinia nu\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فذهبت الى الملاك قائلا له اعطني السفر الصغير. فقال لي خذه وكله فسيجعل جوفك مرّا ولكنه في فمك يكون حلوا كالعسل. \t Nuyá Túrutkui werin papichin seamjai. Tura surak turutmiai \"Papái. Yuátá. Tura Yúamka ti yumin átatui. Tura antsu wakeminkia yapamprattame\" Túrutmiai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اذ محا الصك الذي علينا في الفرائض الذي كان ضدا لنا وقد رفعه من الوسط مسمرا اياه بالصليب. \t Tura Ashí ii tumashrin sumamtikramatin amia nuna japiruiti. Kristu Krúsnum jakamtai Ashí akupkamujai sumamtikramamun tsankurtampramiaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وطلب منه رسائل الى دمشق الى الجماعات حتى اذا وجد اناسا من الطريق رجالا او نساء يسوقهم موثقين الى اورشليم‎. \t Tura jeari Tímiayi \"Papí ame naarmijiai aaram surusta. Wi nuna Papí jukin timiai Tamasku péprunam jean, Israer-shuar iruntainiam wayattajai. Túran Nú papijiai Jesusan umirkaru ainia nuna, Nánkamsan achikiartatjai. Túran aishmannasha nuwancha achikian jinkian, jui Jerusarénnum enkeataj tusan ikiaankattajai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الذي هو رمز للوقت الحاضر الذي فيه تقدم قرابين وذبائح لا يمكن من جهة الضمير ان تكمّل الذي يخدم \t Nusha Yamái pujuiniaj nuna Enentáimtikrampratniuitji. Shuar Yus shiir Enentáimtikratniun namanken maa Suíniaksha nu shuar ni tunaarijiai tuke itit Enentáimtumainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "هلم الآن ايها القائلون نذهب اليوم او غدا الى هذه المدينة او تلك وهناك نصرف سنة واحدة ونتجر ونربح. \t Watsek, átum áujmateakrum \"Arumsha kashincha nu péprunam weri nui chikichik Uwí takasar kuit achiktatji\" Tíchattarpash."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ولا يخدم بايادي الناس كانه محتاج الى شيء. اذ هو يعطي الجميع حياة ونفسا وكل شيء‎. \t Niisha aents Yáinkiat tusa atsumatsui. Warí, imia-ninki Niisha ii iwiaakmarin, ii mayattairincha tura Ashí írunna nunasha Súramtsujik, Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎واما من جهة الذين آمنوا من الامم فارسلنا نحن اليهم وحكمنا ان لا يحفظوا شيئا مثل ذلك سوى ان يحافظوا على انفسهم مما ذبح للاصنام ومن الدم والمخنوق والزنى‎. \t Túrasha yatsuru, nekaata, Israer-shuarcha Yus-shuarka Papí yaunchu akuptukmiaji. Israer-shuarti Túratin ana nu Ashí mash Túratarum Tátsuji, tu aatramji. Tura antsu namanken Máawar ántar-yusan susamu Yúashtiniaitrume, Tímiaji. Tura numpasha umarchatniuitrume, kajemtikramusha Yúashtiniaitrume. Tura tsanirmashtiniaitrume. Tu aatramji\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وظهرت آية اخرى في السماء. هوذا تنين عظيم احمر له سبعة رؤوس وعشرة قرون وعلى رؤوسه سبعة تيجان. \t Tumai ataksha ti Enentáimpramnia nayaimpiniam wantinkiamai. Ti Kajen Yajasma kapaaku wantinkiamai. Muukesha siati asa siati akuptai tawaspan etsenkraku ármai. Tura kachurisha Tiásauyi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وتناول طعاما فتقوى. وكان شاول مع التلاميذ الذين في دمشق اياما. \t Nuyasha Yurumámiayi. Tura Yurumásha kakaram ajasmiayi. Tura Yus-shuarjai Tamaskunam Wárumchik tsawant pujusmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن بسبب الاخوة الكذبة المدخلين خفية الذين دخلوا اختلاسا ليتجسسوا حريتنا التي لنا في المسيح كي يستعبدونا. \t Tura nu shuar ántar yachi ainiak antuktai tusar wayawarmai. Tura ii chichamen antukar itiurchat Awájtámsatai tusar wakeriarmai. Iis, Kristu Jesus iin uwemtikrampra asamtai ti shiir iisha Yus Yúpichuch Umíaji. Tura nuna nekaawar, atakka, aya Yáunchu akupkamu itiurchat ana nujai uwemtikrampratniun wakerutmakarmaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وانا نفسي ايضا متيقن من جهتكم يا اخوتي انكم انتم مشحونون صلاحا ومملوؤون كل علم. قادرون ان ينذر بعضكم بعضا. \t Yatsurú, atumsha anenainiaitrume. Tura Ashí Yusna nekaarum nuamtak chicharnaikiatin nékarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال. اله آبائنا انتخبك لتعلم مشيئته وتبصر البار وتسمع صوتا من فمه‎. \t Tura Ananías chichaak \"Iwiaaku Yus, winia wakeramurun nekartuat tusa winia Uchirnasha, tunaarinchaa nuna, iisat tusa, winia chichampruncha antukat tusa ámin yaunchu Yus anaitiamkaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "حقا اقول لكم ان من القيام ههنا قوما لا يذوقون الموت حتى يروا ملكوت الله \t Tura shuar Yusa akuptairin Wáintsuk Jákachartatna nu jui pujuiniawai. Nuna nekas Tájarme\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لاني اقول لكم اني لا اشرب من نتاج الكرمة حتى يأتي ملكوت الله. \t Atakka ju nunkanam uwa yumirin atumjai umarchattajai, tajarme. Tura antsu Yus akupin ajastin jeamtai atak iijiai umartatji\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وليتعلّم من لنا ايضا ان يمارسوا اعمالا حسنة للحاجات الضرورية حتى لا يكونوا بلا ثمر. \t Iiní Yus-shuar ainia nusha pénker Túratniun tura atsumainia nunasha Yáintinian Nekaawartí. Antar pujusarain tusan nuna tajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فتناول اليهود ايضا حجارة ليرجموه. \t Tutai Israer-shuarsha atak kayan achikiar tukutaj tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ايها القادة العميان الذين يصفّون عن البعوضة ويبلعون الجمل \t Atumka jintinkiartiniaitiatrum nékachu asarum kusuru ainiuitrume. Kutanam yajasmach enketu Wáinkiurmeka Júwitrume. Túrayatrum kamiriu Wáinkiurmeka kawai nankaamas uunt ain takamtsuk Kújawitrume.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الله الذي هو غني في الرحمة من اجل محبته الكثيرة التي احبنا بها \t Antsu Yus ti waitnenkartin asa iin ti anenmamiaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلماذا لم تضع فضتي على مائدة الصيارفة فكنت متى جئت استوفيها مع ربا. \t nuinkia ṡurukamtia kuit-ikiutainiam ikiuschamam? Nuinkia wi atak Táakun patasan achikiaajna\" timiai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ولكن لما استكملنا الايام خرجنا ذاهبين وهم جميعا يشيعوننا مع النساء والاولاد الى خارج المدينة. فجثونا على ركبنا على الشاطئ وصلّينا‎. \t Tura siati tsawant nankaamasmatai Jíinkimji. Ashí Yus-shuar ármia nu Núwentuk uchirtiuk nemartamkamji, péprunam iniankatmaktiai tusar. Káanmatkanam jear tikishmarar Yus áujsamji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولم يكن لهما ولد اذ كانت اليصابات عاقرا وكانا كلاهما متقدمين في أيامهما \t Yusjai pénker wekainiayat Irisapít Júrechuyayi. Túrasha mai uuntach ármiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "سمعتم انه قيل تحب قريبك وتبغض عدوك. \t `Núnisan tiniu armia nu ántichukaitrum: \"Ame shuarum aneeta tura nemasrumka kajerkata.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وسمع الكتبة ورؤساء الكهنة فطلبوا كيف يهلكونه لانهم خافوه اذ بهت الجمع كله من تعليمه. \t Aents nui matsamarmia nu Jesusa chichamen antukar ti Enentáimprarmiayi. Tuma asamtai Israer-patri uuntrisha, Israer-shuara jintinniurisha, nuna nekaawar, Jesusan ashamainiak mantamnati tusar chichaman jurusarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "من له اذن فليسمع ما يقوله الروح للكنائس من يغلب فلا يؤذيه الموت الثاني \t Kuíshtinia nu shuar Yusa Wakani Ashí Yus-shuaran timian antukti: Nupetmakuka Jimiará Jákatniuka waitsashtatui.\" Tu Aartá' turutmiai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "في ذلك اليوم خرج يسوع من البيت وجلس عند البحر. \t Nu tsawantai Jesus ni jeeya Jíinkin antumianka Kánmatkarin pujusmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "مفضلا بالاحرى ان يذل مع شعب الله على ان يكون له تمتع وقتي بالخطية \t Antsu Ejiptu nunkanam ishichkisha tunaan warartsuk Yusa shuarijiai métek Wáitsatniun nankaamas wakerukmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "انا ترتيوس كاتب هذه الرسالة اسلم عليكم في الرب. \t Wi, Tersiu asan, Papru chichamen ju papinium aateakun Kristu Náariin amikmaajrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "بر الله بالايمان بيسوع المسيح الى كل وعلى كل الذين يؤمنون. لانه لا فرق. \t Antsu iisha Ashí shuarsha Núnisan aya Jesukrístu shiir Enentáimtakrin Yus \"pénkeraitme\" Túramminiaitji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ويجتمع امامه جميع الشعوب فيميّز بعضهم من بعض كما يميّز الراعي الخراف من الجداء. \t Túramtai Ashí nunkanmaya aents Winia irunturartatui. Túrunawarmatai akantrartatjai. Murikiu Wáinin kachurtinian tura kachurtichujai akanea Nútisanak Shuáran akantrattajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولماذا تدعونني يا رب يا رب وانتم لا تفعلون ما اقوله. \t `Wi Tájana nu Túrachiatrumsha ṡurukamtai Winia, Uunta, Túrutrum?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "والذي ارسلني هو معي ولم يتركني الآب وحدي لاني في كل حين افعل ما يرضيه \t Winia akuptukua nuka tuke Wíjiain pujawai. Winia Apar wakeramun tuke shiir Túrakui ikiurkichuiti\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "رجل ذو رايين هو متقلقل في جميع طرقه. \t Shuar Jimiará Enentáimna nuka shiir wekasatniun tujintiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فانها اذ سكبت هذا الطيب على جسدي انما فعلت ذلك لاجل تكفيني. \t Ju nuwa kunkuinjai ukatrurai juka, Wi iwiarnastin asamtai aitkiarayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "حيث دودهم لا يموت والنار لا تطفأ. \t Wáitsatniunmanka Jákaru akarisha Jáiniatsui tura jisha tuke kapaawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان في الموضع الذي صلب فيه بستان وفي البستان قبر جديد لم يوضع فيه احد قط. \t Jesus Krúsnum maamua nui aja Tíjiuch ámiayi. Nu ajanmasha waa Náinnium paka taurma ámiayi. Nusha yama taurma asamtai jaka nui ikiuschamuyayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم قال لهم من له اذنان للسمع فليسمع \t Kuíshim ákuinkia antuktarum\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الله بعد ما كلم الآباء بالانبياء قديما بانواع وطرق كثيرة \t Yáunchuka Yúsnan etserniujai chichas Yus ni Enentáimmian ii uuntrin ujakmiayi. Tura Untsurí nunkanmasha tura Untsurí uwitincha Niisháa Niisháa chichas ujakmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وبينما بطرس متفكر في الرؤيا قال له الروح هوذا ثلاثة رجال يطلبونك‎. \t Tura Pítruka iimiarmarin tuke Enentáimia pujai Yusa Wakaní chichaak \"Menaintiu aishman untsurmainiawai, Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ضعوا انتم هذا الكلام في آذانكم. ان ابن الانسان سوف يسلم الى ايدي الناس. \t \"Wi Tájarmena ju pénker antuktarum. Winia Aents Ajasu Tútain surutkartatui.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قال لها يسوع يا امرأة لماذا تبكين. من تطلبين. فظنت تلك انه البستاني فقالت له يا سيد ان كنت انت قد حملته فقل لي اين وضعته وانا آخذه. \t Jesus aniak \"ṡUrukamtai uutam. Ya eaam?\" Tímiayi. Marisha ajan Wáinniua nuiti tusa Tímiayi \"Uunta, ame ni ayashi jukimkia, tui ikiusmam ujatkata wi jurumkitiaj\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجاب الملاك وقال لها. الروح القدس يحل عليك وقوة العلي تظللك فلذلك ايضا القدوس المولود منك يدعى ابن الله. \t Tutai nayaimpinmaya suntar Marín Tímiayi \"Yusa Wakaní tarutramtatui. Tura yuranmia Núnisan Uunt Yusa kakarmari ijirmattawai. Nu tuma asamtai Uchi akiiniattana nu Yúsaiya asamtai, \"Yusa Uchirínti\" tiartatui, Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "متى خرج الروح النجس من الانسان يجتاز في اماكن ليس فيها ماء يطلب راحة. واذ لا يجد يقول ارجع الى بيتي الذي خرجت منه. \t Nuyá Jesus juna Tímiayi: `Shuara Enentáiya íwianch jiinki ayamprataj tusa yumi penké Yútatsna nui wéawai. Tura ayampratniun Wáincha asa ataksha waketkitniun Enentáimui. \"Wi Jíinkimiaj nuin waketkitjai\" tawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ولكن لئلا اعوقك اكثر التمس ان تسمعنا بالاختصار بحلمك‎. \t Tura amesha ti Núkap chicham antuktin nakitiatspash. Tuma asamtai antsu ishichik waitneasam anturtukta, Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎لان داود لم يصعد الى السموات. وهو نفسه يقول قال الرب لربي اجلس عن يميني \t Tawitkia ayashtiuk nayaimpiniam Wákachmiayi. Tura Nú Tawitiak juna aarmiayi: \"Uunt Yus winia Uuntrun Tímiayi \"akupin pujutainium, winia untsuuruini Pujustá."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "هذا المثل قاله لهم يسوع. واما هم فلم يفهموا ما هو الذي كان يكلمهم به \t Nu métek-taku chichamnaka Jesus áujmatsamiayi tura shuar antukar nekaacharmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎واذ كان بولس مزمعا ان يفتح فاه قال غاليون لليهود لو كان ظلما او خبثا رديّا ايها اليهود لكنت بالحق قد احتملتكم‎. \t Tura Páprusha chichastaj Táunak, Kariunka Israer-shuaran Tímiayi \"Jusha nekas Tunáa Túrakuinkia, tura akupniun umirchakuinkia, Tárumna nuna anturkaintjarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قال لهم يسوع أما قرأتم قط في الكتب. الحجر الذي رفضه البناؤون هو قد صار راس الزاوية. من قبل الرب كان هذا وهو عجيب في اعيننا. \t Tuíniakui Jesus Tímiayi \"Atumka Yus-Papikia ṡpenkek áujchaitrum? Júnis aarmaiti: \"Jea jeamin utsankarmia Nú kaya Ashí kayajai nankaamas apujsamuiti. Núnaka ii Uuntri Yus Túraiti. Iisha iisar ti Enentáimtaji.\" Tu aarmaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما ابصره التلاميذ ماشيا على البحر اضطربوا قائلين انه خيال. ومن الخوف صرخوا. \t Tura ni unuiniamuri Entsá Pátatek wekaan Wáinkiar ti sapijmiakarmiayi. Tura ashamainiak \"wakanchashit\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎لذلك انا ارى ان لا يثقل على الراجعين الى الله من الامم‎. \t `Tuma asamtai, yatsurtiram, wi Tájarme: Israer-shuarcha Yus-shuar ajasaru ainiana nu, imiatik awajsachmi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قدسهم في حقك. كلامك هو حق. \t Ame chichammin ti nekasa nuna ántuiniakui pénker awajsata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال يسوع هل انتم ايضا حتى الآن غير فاهمين. \t Tutai Jesus Tímiayi \"ṡAtumsha nekaachurmek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "بل بالعكس اذ رأوا اني اؤتمنت على انجيل الغرلة كما بطرس على انجيل الختان. \t Yus akatramu uuntrisha Yus winia Israer-shuarchan Yus-chicham ujaktinian akuptukma nuna nekarawarmai. Tura Pítruncha akupkamai Israer-shuaran Yus-Chicham ujaktinian."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال اليهود انظروا كيف كان يحبه. \t Israer-shuarsha \"Ti aneatsuk\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎انا كنت في مدينة يافا اصلّي فرأيت في غيبة رؤيا اناء نازلا مثل ملاءة عظيمة مدلاة باربعة اطراف من السماء فأتى اليّ‎. \t Chichaak Tímiayi \"Wikia Jupe péprunam pujumjai. Tura nui Yusan auju pujusan iimiarmajai. Tura wankaram tarachia aanin kuatru tsakarin jinkiakma, nayaimpinmaya Táarun Wáinkiamjai. Tura wi pujamunam jeartimiai, Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎والباقين بعضهم على الواح وبعضهم على قطع من السفينة. فهكذا حدث ان الجميع نجوا الى البر \t Nuyá Chíkichkia kanunmaya numi, kame Nánkamas numi achikrum awamkarum péemkatarum\" Tímiayi. Tu Túrawar Ashí iwiaakuk Jíintrarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاحتاط به اليهود وقالوا له الى متى تعلّق انفسنا. ان كنت انت المسيح فقل لنا جهرا. \t Israer-shuarsha Niin téntakar tiarmiayi \"ṡAme nekas Krístukaitiam? Ju chichamaik etserkata. ṡUrukamtia nekas paant Tátsum?\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاحترق الناس احتراقا عظيما وجدفوا على اسم الله الذي له سلطان على هذه الضربات ولم يتوبوا ليعطوه مجدا \t Tura shuar ti Sukuám Wáitiarmia nu, nu Wáitkiastinian nérenniun Yusan yajauch chicharkarmai. Tura ni tunaarin Enentáimtsuk Niin shiir awajsatniuncha penké nakitrarmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فصرخوا ايضا اصلبه. \t Ataksha ni kakantar tiarmiayi \"Krúsnum mantamnati.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فان هذه كلها تطلبها الامم. لان اباكم السماوي يعلم انكم تحتاجون الى هذه كلها. \t Ju nunkanam ana nu pachikiairap. Chíkich shuar, Yúsan nékainiatsna nu, warin yuattaj~i warin umartataj~i warin entsartataj~i nuna ti pachiiniawai. Tura atumsha tu Enentáimsarum weerap. Ame Apa nayaimpiniam pujana nu ame atsumamurmin nékawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ويل لكم ايها الكتبة والفريسيون المراؤون لانكم مثل القبور المختفية والذين يمشون عليها لا يعلمون \t `Jintinniutirmesha, Pariséutirmesha Mái-metek aneartarum. ḂAntar shiir chichamtinia! Iwiarsamu paantcha Núniniaitrume. Shuar nu nankaamaksha Nájamiat nékatsui. Núnisan shuar atumi chichame antukar yajauchia nuna nekartamtsurme.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان يهود رجال اتقياء من كل امة تحت السماء ساكنين في اورشليم‎. \t Nui Jerusarénnum Yus Táman umirin Israer-aents ármiayi. Ashí nunkanmaya Jerusarénnum taar matsamarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فنادى بولس بصوت عظيم قائلا لا تفعل بنفسك شيئا رديّا لان جميعنا ههنا‎. \t Tura Papru untsuak \"Amek yajauch awajmamsaip. Ashí pujuiniaji\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان ملكي صادق هذا ملك ساليم كاهن الله العلي الذي استقبل ابراهيم راجعا من كسرة الملوك وباركه \t Nu Mirkisetéksha Sarem nunkanam akupniuyayi. Tura Ashí nankamas kakaram Yúsnan pujurniuyayi. Apraám Chíkich akupniun mesetjai awakak Támatai Mirkiseték jiintiuki inkiun ti shiir Awájsámiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ففي يوم معين لبس هيرودس الحلّة الملوكية وجلس على كرسي الملك وجعل يخاطبهم‎. \t Tuma asamtai tsawant jeamtai Erutissha akupin entsatai pushin entsarmiayi. Tura akupin pujutainium pujus aentsun ikiaanak áujmatmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "والحكمة تبررت من جميع بنيها \t Wats, nekas neka ainia nu, Yusa nekatairin iniakmainiawai.\" Tu Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجاب وقال لهم حسنا تنبأ اشعياء عنكم انتم المرائين كما هو مكتوب. هذا الشعب يكرمني بشفتيه واما قلبه فمبتعد عني بعيدا. \t Tutai Jesus Tímiayi \"Antar chichamtiniaitrume. Isayas yaunchu nekas atumin aartampramiayi juna: Ju aents ni wenejai Winia \"ti pénkeraiti\" turutainiawai, Tímiayi Yus, tura ni Enentáinkia jeachat pujuiniawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما عبروا جاءوا الى ارض جنيسارت. \t Tura amaini katinkiar Jinisarít nunkanam jearmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اجابهم يسوع أليس مكتوبا في ناموسكم انا قلت انكم آلهة. \t Nuyá Jesussha Tímiayi \"Atumí akupeamuriin Yus timia nu aarmaiti: \"Atum Yúsaitrume\" tawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فمزّق رئيس الكهنة ثيابه وقال ما حاجتنا بعد الى شهود. \t Tutai Patri uuntri kajek, ni pushirin jaak Tímiayi \"ṡChíkich Títincha Warí atsumaj~i?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفيما هم سائرون دخل قرية فقبلته امرأة اسمها مرثا في بيتها. \t Nuyá Jesus Jintiá wesa Chíkich péprunam jeamiayi. Nu péprunmaya nuwa naari Marta ni jeen itiaamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فقالوا لها انت تهذين. واما هي فكانت تؤكد ان هكذا هو. فقالوا انه ملاكه‎. \t Tutai \"Wáurtsumek\" tiarmiayi. Tútaisha Núwaka \"Atsá nekasaiti\" Tímiayi. Tútaisha Nú arant \"Níichuiti. Antsu ni Wakaní Túratsuash\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لتدبير ملء الازمنة ليجمع كل شيء في المسيح ما في السموات وما على الارض في ذاك \t Ashí Jú nunkanam írunna nunasha tura nayaimpiniam írunna nunasha Kristu Ashí akupin ati tusa Yus tsankatkattawai. Nunasha Yus yaunchu Enentáimturu asamtai tsawant jeamtai Ashí Uminkiáttawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما انتم ايها الاحباء فابنوا انفسكم على ايمانكم الاقدس مصلّين في الروح القدس \t Tura átumka, aneamu Yatsurú, tuke Yus nekas Enentáimtusrum kakaram ajastarum. Yusa Wakaní kakarmarijiai Ashí Yus seatarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وسلم البحر الاموات الذين فيه وسلم الموت والهاوية الاموات الذين فيهما ودينوا كل واحد بحسب اعماله. \t Tura Túrunatsain nayaantsanam Jákarua nusha Jíinkiarmai. Núnisan iwiarsamunam jaka pujuinia nusha Jíinkiarmai. Tura Jákaruncha, nankaamantu arma nunasha tura penké shuar arma nunasha, Ashí wainkiamjai. Tura Yusai naka wajaarmai. Nuyá Ashí shuar Túramu aakma Papí urantrarmai. Tura nu papinium aarma nujai métek Ashí ni turamuri paant nékaneakui Súmamtiknawarmai. Tura Chíkich papisha tuke iwiaaku pujustin Papí urankamai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "متبررين مجانا بنعمته بالفداء الذي بيسوع المسيح \t Tura Yus iin waitnentrama asa Kuítchajai \"pénkeraitme\" Túramji. Jesukrístujai uwemtikrampra asa Túramji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ولذلك قال ايضا في مزمور آخر لن تدع قدوسك يرى فسادا‎. \t Tura Nú arant, Nú paant Atí tusa, Chíkich Sarmu papinium ju aarma awai: \"Yusa, ame Uchiram aneamna nuna ayashi Káurtincha tsankatkashtatme.\" '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان ليس لي احد آخر نظير نفسي يهتم باحوالكم بإخلاص. \t Kame Timiutéu wijiai métek Enentáimna ainis Chíkich shuar atsawai. Niisha átum shiir pujusuk tusa ti nekas Enentáimturmarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "حتى بامرين عديمي التغير لا يمكن ان الله يكذب فيهما تكون لنا تعزية قوية نحن الذين التجأنا لنمسك بالرجاء الموضوع امامنا \t Yus penké Wáitruachmin asa áyatik ni tamajai nekasaiti. Nuna arant nuikia imia Ninki pachiimias ti Ikiakátmaji iin. Nujai iisha uwempratai tusar Niiní weamkatikia tsankatramkattajnia nu ti shiir Enentáimsar Wáinkiatin Nákaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎واما نحن فنواظب على الصلاة وخدمة الكلمة‎. \t Iikia antsu Yus áujkir unuiniakratkir Yusa chichame etserkir wétatji\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ورجع يسوع بقوة الروح الى الجليل وخرج خبر عنه في جميع الكورة المحيطة. \t Jesus ni Enentáin Yusa Wakaní kakarmari pimiutkamu ajas Kariréa nunkanam waketkimiayi. Nu nunkanam nankaamantu Túramurin áujmatiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فمن اجل هذا كان اليهود يطلبون اكثر ان يقتلوه. لانه لم ينقض السبت فقط بل قال ايضا ان الله ابوه معادلا نفسه بالله \t Tutai Israer-shuar nuna nankaamas maatai tusa wakeriarmiayi. Ayampratin tsawantai takaakui kajerkarmiayi. Tura nu arantcha \"Yus winia Aparuiti\" takui Yusjai métek Enentáimtumawai tusar nu arant kajerkarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم خرج برنابا الى طرسوس ليطلب شاول. ولما وجده جاء به الى انطاكية‎. \t Nuna turasua amik Pirnapí Tarsu péprunam wémiayi Sáurun Wáinkiataj tusa. Tura Wáiniak Antiukía péprunam jukimiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فتشوا الكتب لانكم تظنون ان لكم فيها حياة ابدية. وهي التي تشهد لي. \t Atumka Yus-Chicham yaunchu aarma nui iwiaaku átinian Wáinkiataj tusarum ti unuimiaruitrume. Nu chichamsha Wínian áujmatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "كن ساهرا وشدد ما بقي الذي هو عتيد ان يموت لاني لم اجد اعمالك كاملة امام الله. \t Shintiarta. Kajinia nu Umpuím ekeemakta. Kame Yusjai iisam pénker Túrichuitme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم دعا اثنين من قواد المئات وقال اعدا مئتي عسكري ليذهبوا الى قيصرية وسبعين فارسا ومئتي رامح من الساعة الثالثة من الليل‎. \t Nuyanka uunt Kapitiáncha Chíkich Kapitiánin Jímiaran Itiá chichaak \"Urum, kashi ajapén ajastatuk ai, Untsurí suntar ikiaankarta. Jimiará Sián (200) aya Náwek, setenta (70) kawainium eketka, Nuyá Chíkich Jimiará Sián (200) Nánkijiain Sesaria nunkanam wétin iwiarata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان لا يشاء الى زمان. ولكن بعد ذلك قال في نفسه وان كنت لا اخاف الله ولا اهاب انسانا \t Yámankamtaikkia niin anturkatniun nakitmiai. Tura ukunam Enentáimias \"Wisha Yúsan ashamachiatnak Shuárnasha pénker Enentáimtichuitiatnak ju waje tana nuna Túrattajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎لان الموعد هو لكم ولاولادكم ولكل الذين على بعد كل من يدعوه الرب الهنا‎. \t Yus Tímia nuka atumin Túramprume. Atumí Uchiríncha tura Ashí arant matsatainia nunasha tawai. Kame ii Yusri aentsun untsuktaj tusa wakerana nuna tawai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما اسماء الاثني عشر رسولا فهي هذه. الاول سمعان الذي يقال له بطرس واندراوس اخوه. يعقوب بن زبدي ويوحنا اخوه. \t Ju ainiawai Jesus tuse (12) unuiniamurin achikiarmia nu: Emka Semun Núnisan Pitru Náartiniuyayi. Nuyá ni yachi Antres. Nuyá Nuámtak Yáchintin Jakupusha Juansha, Sepetéu Uchirí armia nu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وان يكرز باسمه بالتوبة ومغفرة الخطايا لجميع الامم مبتدأ من اورشليم. \t Winia Náarun pachisar, Jerusarénnumia nankama Ashí nunkanam nu chicham etsernaktinia nu aarmauyayi. Shuar ni tunaari tsankurnarat tusar Enentáin Yapajiátniuiti. Tura tu etserkatniua nusha yaunchu aarmauyayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ورأى يسوع نثنائيل مقبلا اليه فقال عنه هوذا اسرائيلي حقا لا غش فيه. \t Jesussha Natanaéran Tíjiuch winian Wáiniak Tímiayi \"Ju shuar iistarum. Ti pénker Israer-shuaraiti. Penké anankartichuiti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وامتلأ الجميع من الروح القدس وابتدأوا يتكلمون بألسنة اخرى كما اعطاهم الروح ان ينطقوا \t Tuma asamtai Yusa Wakaní Ashí ni Enentáin pimiutkarmiayi. Túram chichasarat tusa Yusa Wakaní ni nekatairi Súsarmiayi. Tuma asamtai nujai niisha Chíkich chichaman chichasarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "حينئذ فتح ذهنهم ليفهموا الكتب. \t Nuyá Yus-Papinium aarman jintintiawarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان هذا كان ليتم الكتاب القائل عظم لا يكسر منه. \t Yaunchu Yus-Chichamnum aarma uminkiati tusa Túrunaiti: \"Ni ukunchin kupirkachartatui\" tu aarmaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "حسنا. من اجل عدم الايمان قطعت وانت بالايمان ثبتّ. لا تستكبر بل خف. \t Nekasaiti, Túmaitiat niisha Yúsan Enentáimtuiniachu ásar tsupinkiarmiayi. Atumsha aya Yus nekas Enentáimta asam anujnakuitme. Tuma asamtai nankaamantu Enentáimtumatsuk aya anearta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان اولئك أدبونا اياما قليلة حسب استحسانهم. واما هذا فلاجل المنفعة لكي نشترك في قداسته. \t Ii apari ishichik ni Enentáijiai wakeramu chichartamniuyaji. Antsu Yuska ti penker awajtamsataj tusa nekas atsumajnia nujai métek chichartamji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "التي اجزلها لنا بكل حكمة وفطنة \t Tura ti anenmak ni Enentáimtairin tura nekatairincha suramsamiaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فتقدم وضمد جراحاته وصب عليها زيتا وخمرا واركبه على دابته وأتى به الى فندق واعتنى به \t Nuyá nu aishmankan weantuk ni numpamnamurin asuitijiai tura Wíniujai tsuar jaanchjiai penuarmiayi. Tura ni kawairiin ekenak jukimiayi. Tura írar kanutainiam Jukí ejé nu aishmankan pénker Wáinkiamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجاب قائد المئة وقال يا سيد لست مستحقا ان تدخل تحت سقفي. لكن قل كلمة فقط فيبرأ غلامي. \t Tutai Kapitián Tímiayi \"Uuntá, Ame ti nankaamaku asam winia Jearuí wayachminiaitme. Ayatik \"Pénker Ajástí\" Tákumin winia uchir pénker ajatrustatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فدعا عشرة عبيد له واعطاهم عشرة أمناء وقال لهم تاجروا حتى آتي. \t Tura wétsuk ni takarniurin tias armia nuna untsukarmai. Tura ankant ankant kuit kurijiai nankaamas pénker armia nuna Suíniak \"Ju kuitjai wi Táatsain Takakmá ajatarum\" timiai.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وصار خوف في كل نفس. وكانت عجائب وآيات كثيرة تجرى على ايدي الرسل‎. \t Tura Yuska aentsti Túrachminian Jesusa akatramurijiai Túramiayi ni kakarmarin iniakmastaj tusa. Tuma asamtai Ashí aents nuna Wáinkiar ashamkarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قائلين ان هذا يستميل الناس ان يعبدوا الله بخلاف الناموس‎. \t Tu Túrawar akupniun chicharainiak \"Ju aishman Yúsan umirkatniun Muisais akupkamia Núnaka iikias Ausháa Jintíawai\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ودعي ايضا يسوع وتلاميذه الى العرس. \t Jesussha ni unuiniamurisha nu nuatnaiyamunam ipiaamu ármiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واقامنا معه واجلسنا معه في السماويات في المسيح يسوع \t Tura Krístujai métek iniantamkimiaji. Nuyá Jesukrístujai métek, akupin pujutainium yamaisha apujtamas tuke nupetkatniun tsankatramkaitji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اجاب نثنائيل وقال له يا معلّم انت ابن الله. انت ملك اسرائيل. \t Natanaér nuikia Tímiayi, \"Uunta, nekas Yusa Uchirínme. Israer-shuar akupniuitme\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لم يكن هو النور بل ليشهد للنور. \t Juansha nu Tsáapninchauyayi. Ayatik akupkamuyayi Tsáapnin chichaman etserkat tusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قولوا لي انتم الذين تريدون ان تكونوا تحت الناموس ألستم تسمعون الناموس. \t Ayu, \"akupkamu umirkatniuiti\" Támena nu nekaata; akupkamuka Júnisaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما اكمل يسوع هذه الاقوال بهتت الجموع من تعليمه. \t Jesus nuna tinia amukmatai Ashí shuar ti Enentáimprarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وجاء الى الثاني وقال كذلك. فاجاب وقال ها انا يا سيد. ولم يمض. \t `Nuyá Aparí chikichnasha Werí Núnisan timiai.' `Tutai uchi \"Apawa, Páchitsuk wetajai\" timiai, Túrasha wéchamai.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اذا نحسب ان الانسان يتبرر بالايمان بدون اعمال الناموس. \t Nujai Páantaiti. Akupkamu umirtsuk aya Jesukrístu shiir Enentáimtakrin Yus \"pénkeraitme\" Túramminiaitji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاصنعوا اثمارا تليق بالتوبة. ولا تبتدئوا تقولون في انفسكم لنا ابراهيم ابا. لاني اقول لكم ان الله قادر ان يقيم من هذه الحجارة اولادا لابراهيم. \t \"Iikia Apraám weeaitji, tuma asakrin Yus shiir Enentáimturmaji\" tu Enentáimtumasairap. Antsu Enentáim Yapajiámuitkiuinkia pénker wekaamurmijiai paant iniakmastarum. Warí, Yus wakerakka, ju kayan Apraáma shuarin Páchitsuk najankainti, Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ففكر في نفسه قائلا ماذا اعمل لان ليس لي موضع اجمع فيه اثماري. \t Tura \"ṡTi nukap asamtai tuin ikiustaj. Itiurkatjak?\" tu Enentáimsamiai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فعلم رياءهم وقال لهم لماذا تجربونني. ايتوني بدينار لانظره. \t Tura Jesus ni yajauch Enentáimmiarin nekara \"ṡUrukamtai Winia yajauch titi tusarum wakerutarum? Kuit itiatarum, Wi iistaj\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واخذ علامة الختان ختما لبر الايمان الذي كان في الغرلة ليكون ابا لجميع الذين يؤمنون وهم في الغرلة كي يحسب لهم ايضا البر. \t Apraám tsupirnatsuk Yúsan shiir Enentáimtusmatai Yus \"pénkeraitme\" tusa \"tsupirnaktiniaitme\" Tímiayi. Nújainkia Ashí Yúsan shiir Enentáimtuinia Nú shuar tsupirnatskesha Apraám Weeá ainiawai. Tura nu shuaran Yus \"pénkeraitme\" tawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما الذي هو اجير وليس راعيا الذي ليست الخراف له فيرى الذئب مقبلا ويترك الخراف ويهرب. فيخطف الذئب الخراف ويبددها. \t Antsu aya kuitjai takauka ni murikrichu ainiakui tura nekas Wáinniuchu asa pénker Wáintsui. Kame uunt Yawá winiakui murikiun ikiuki pisaawai. Uunt yawasha murikiun achik tsakinmawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فحينئذ أصرّح لهم اني لم اعرفكم قط. اذهبوا عني يا فاعلي الاثم \t Nui chichainiakui \"Werumtarum. Penke nékachuitjiarme. Aya yajauchitrume\" Títiatjai.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فالقى الملاك منجله الى الارض وقطف كرم الارض فالقاه الى معصرة غضب الله العظيمة \t Tutai suntar ni machitrijiai Ashí nunkanmaya uwa neren tsupir juukmai. Tura neketainiam chumpiamai. Nu neketai Yus ti kajerak Shuáran ti Asutiátta nuna nakumeawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فللوقت وهو يتكلم ذهب عنه البرص وطهر. \t Nu chichamaik, Jesus chichakmatai, ni sunkuri menkakamiayi. Tura pénker ajasmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فكان سبعة اخوة. واخذ الاول امرأة ومات بغير ولد. \t Wats, siati yachi ármai, tiarmiayi. Iwiairi nuwan nuatak yajutmatsuk jakamai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما قال هذا نفخ وقال لهم اقبلوا الروح القدس. \t Nuyá ni matsatmanumaani Umpuí Tímiayi \"Yusa Shiir Wakaní Atumí Enentáin wayati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "والآكلون كانوا اربعة آلاف رجل ما عدا النساء والاولاد. \t Tura nui Yurumáwaruka nuwasha uchisha nekapmatsuk aya aishmankak kuatru mir (4000) ármiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم اقلع من بافوس بولس ومن معه وأتوا الى برجة بمفيلية. واما يوحنا ففارقهم ورجع الى اورشليم‎. \t Nuyá Juan waketki Jerusarénnum wémiayi. Tura antsu Pápruka ni tsaniakmarijiai kanunam enkemprar Pápus péprunka ikiukiar Pirji péprunam jeawarmiayi. Nusha amaini Pampiria nunkanam pujawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وباطلا يعبدونني وهم يعلمون تعاليم هي وصايا الناس. \t Tura tukeneas Winia shiir awajtuiniawai. Aentsu chichame jintiainiayat, \"Yus-Chichamaiti\" Tuíniawai.\" Tu aarmaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفي الوقت ارسل الى الكرامين عبدا لكي يعطوه من ثمر الكرم. فجلده الكرامون وارسلوه فارغا. \t Tura Júuktin tsawant jeamtai juukman akanak jurumkit tusa takarniurin takau shuariin akuptukmai. Tura takarniurincha katsumkar áyatik awainkiarmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فناداهم ايضا بيلاطس وهو يريد ان يطلق يسوع. \t Piratuka Jesusan akupkattsa wakerak ataksha aentsun áujsarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ان شاء احد ان يعمل مشيئته يعرف التعليم هل هو من الله ام اتكلم انا من نفسي. \t Yus wakerana nuna shuar nekas umiktinian wakerakka winia chichamprun nekaattawai. Nekas Yúsnaitkiuinkia, nuna nekaattawai. Aya wi Enentáimmiajain chichaakuisha, nuna nekaattawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وان سلمتم على اخوتكم فقط فاي فضل تصنعون. أليس العشارون ايضا يفعلون هكذا. \t Aya ame yatsumek shiir chichaakmeka ṡWarí pénkerak Túram? Yus-shuarchasha nuna Túrin ainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وبعد سبي بابل يكنيا ولد شألتيئيل. وشألتيئيل ولد زربابل. \t Nu ukunmanka Jekuníasa Uchirí Saratiár akiiniamiayi. Tura nuna Uchirí Surupapír."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واحضرته الى تلاميذك فلم يقدروا ان يشفوه. \t Ame unuiniamurmincha itiarjiai Túrasha tujinkiarai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "من هو حكيم وعالم بينكم فلير اعماله بالتصرف الحسن في وداعة الحكمة. \t Shuar ti neka Enentái takakna nu, pénker Túrattawai. Nekas nékaitkiunka péejchachia Núnis tuke pénker ana nuna Túrattawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم اني فرحت بالرب جدا لانكم الآن قد ازهر ايضا مرة اعتناؤكم بي الذي كنتم تعتنونه ولكن لم تكن لكم فرصة. \t Ii Uuntri Kristu anea asarum winiasha ataksha Enentáimturu asakrumin ti waraajai. Kame kajinmatrukmiarme Tátsujai antsu Kuítrum atsakui Yáintkiatin tujinkiamarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وسأله جنديون ايضا قائلين وماذا نفعل نحن. فقال لهم لا تظلموا احدا ولا تشوا باحد واكتفوا بعلائفكم \t Suntarsha aniasarmiayi \"Uunta, ṡiisha Warí itiurkatjik?\" Juansha Tímiayi \"Ame kakarmarmijiai chikichna jurukip. Tura niin tsanumpruraip. Tura uunt akupin akirmana Nújain warasta\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "والسماء انفلقت كدرج ملتف وكل جبل وجزيرة تزحزحا من موضعهما. \t Nayaimpisha Papí penuara Júamua aintsan menkakamai. Tura naintcha Yajá apujnasarmai. Tura nunkasha nayaantsanam ajapén atentrainia nusha Yajá apujnasarmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "بصبركم اقتنوا انفسكم. \t Katsuntrarmeka iwiaaku átin Wáinkiattarme.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وإلا أفما زالت تقدم. من اجل ان الخادمين وهم مطهرون مرة لا يكون لهم ايضا ضمير خطايا. \t Kame Asakátraka shuar nekas shiir awajsamniaitkiuinkia Yus naman maar Súsatniun atsumachuk iniaisaraayi. Iis, mash tsankuramuitkiunka ni tunaarijiai itit Enentáimtumascharainti. Túrawar naman maar Yus Súsatniun iniaisarainti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال له الملاك لا تخف يا زكريا لان طلبتك قد سمعت وامرأتك اليصابات ستلد لك ابنا وتسميه يوحنا. \t Túrasha nayaimpinmaya suntar chicharuk Tímiayi \"Sapijmiakaip Sakaríasa. Nekaata, Ame seamna nuna Yus Anturtamkayi.tura ame nuwem Irisapít uchin takustatui. Nii akiiniamtai, \"Juan\" anaikiat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فجاءت ارملة فقيرة والقت فلسين قيمتهما ربع. \t Nuyá waje Kuítrincha taa Jimiará uchich Kuítian, reara aantsan, enkeamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وقال لهم يسوع انظروا وتحرزوا من خمير الفريسيين والصدوقيين. \t Nuyá Jesus Tímiayi \"Wáinkiatarum, Pariséusha Satuséusha wakaprutai takakainia Nújaisha aneartarum.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فأخذوه واخرجوه خارج الكرم وقتلوه. \t Tiar achikiar arant Júkiar nui Máawarmai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فنزلنا الى سراكوسا ومكثنا ثلاثة ايام‎. \t Iisha nui enkemprar weri Serakúsa péprunam jeamiaji. Nui Menaintiú tsawant pujusarmiaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجاب وقال لهم ان ايليا يأتي اولا ويرد كل شيء. وكيف هو مكتوب عن ابن الانسان ان يتألم كثيرا ويرذل. \t Tutai Jesus Tímiayi \"Nekas Erías Ashí iwiarattsa emka Tátiniaiti. ṡTura Aents Ajasunun Yus-Papinium warintiua? \"Ti Wáitsattawai; Niin nakitrartatui.\" Tu aarmaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎الذي ينبغي ان السماء تقبله الى ازمنة رد كل شيء التي تكلم عنها الله بفم جميع انبيائه القديسين منذ الدهر‎. \t Tura yamaikia Jesukrístu nayaimpiniam pujustiniaiti, Ashí iwiarnatsain. Yuska ukunam ataksha nunkan shiir awajsattawai. Nuna ni etserniurin Tsáapin Enentái takaku armia nuna yaunchu aamtikramiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه جاء يوحنا المعمدان لا يأكل خبزا ولا يشرب خمرا فتقولون به شيطان. \t Atumsha Núnisaitrume. Kame Juan Núkap yurumtsuk úmutsuk wekaimiayi. Túmakui átumka \"iwianchrukuiti\" Tímiarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فاحتال هذا على جنسنا واساء الى آبائنا حتى جعلوا اطفالهم منبوذين لكي لا يعيشوا \t Tura Jesusa akatramurin chicharuk Tímiayi \"Winiasha kuitjai surustarum nu kakaram. Wisha Nútiksanak Nánkamas aentsnum winia uwejur awantsam Yusa Wakaní tarurat tusan tajai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فبوّق الملاك الاول فحدث برد ونار مخلوطان بدم وألقيا الى الارض فاحترق ثلث الاشجار واحترق كل عشب اخضر \t Emka suntar kachun umpuarmatai micha Kákekamai. Nunasha ji numpajai pachimpramuncha nunkanam ajapawarmai. Túmakui menaintiu nakakma Jeeán numincha tura Ashí írunna nui ekeemakmai. Tura Ashí nunkanam Chírichrin takamtsuk ekeemakmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ليفتدي الذين تحت الناموس لننال التبني. \t Nujai Ashí aents akupkamun umirkatin armia nuna uwemtikrataj tusa Támiayi. Tura iisha yamaikia nujai ni Uchirí uunt ajasminiaitji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لم آت لأدعو ابرارا بل خطاة الى التوبة \t \"Wikia pénkeraitjai\" tuinia nuna untsuktajtsan Táchaitjai. Antsu yajauch shuar ni Enentáin Yapajiá Winia ajasat tusan untsuajai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "حينئذ يسلمونكم الى ضيق ويقتلونكم وتكونون مبغضين من جميع الامم لاجل اسمي. \t `Nuyá atumniasha yajauch awajsarti tusa surutmakartatui. Tura mantamawartatui. Tura winia naar pachia asakrumin Ashí shuar Muíjramkartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال له التلاميذ الآخرون قد رأينا الرب. فقال لهم ان لم أبصر في يديه اثر المسامير واضع اصبعي في اثر المسامير واضع يدي في جنبه لا أؤمن \t Tura ukunam chikich unuiniamuri ujainiak \"Ii Uuntri Wáinkiaji\" tiarmiayi. Tura Tumas Tímiayi \"Ajintruamuri Wáinkian uwejrun awaintiuatniuitjai. Tura paenumsha awaintiuatniuitjai. Penké jaka asamtai aya nujai iniantkimiun Enentáimtustatjai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما دخل اورشليم ارتجّت المدينة كلها قائلة من هذا. \t Jesus Jerusarénnum wayamtai Ashí shuar ti Enentáimainiak \"ṡJusha yait?\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فكان يكرز في مجامع الجليل \t Tuma asamtai Kariréa nunkanam Israer-shuar iruntai jeanam Jesus tuke etserki wémiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قال له سيده نعمّا ايها العبد الصالح والامين. كنت امينا في القليل فاقيمك على الكثير. ادخل الى فرح سيدك. \t `Takui ni uuntri timiai \"Ti penker takakmauwitme. Nekas uminiaitme. Ishichkijiaisha ti pénker takakma asakmin ti Núkap yamaikia amastatjai. Winí wayam wijiai ti shiir warasta\" timiai.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "خير له لو طوق عنقه بحجر رحى وطرح في البحر من ان يعثر احد هؤلاء الصغار. \t Ju shuar uchich ainia nuna yajauchinium Túrumtikna nuna Yus Imiá Asutiáttawai. Tuma asamtai nuna Túratsain uunt kayajai kuntujnum Jinkiá nayaantsanam ajunkam maak ainti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وضفر العسكر اكليلا من شوك ووضعوه على راسه وألبسوه ثوب ارجوان. \t Suntarsha Jesusan wishikrar tawasap janki najanamun etsenkrumtikiarmiayi. Yamakai pushincha uunt akupniua aintsan aentsrarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما كلمة الله فكانت تنمو وتزيد‎. \t Túrunamtaisha Yusa chichamenka Nú arant pampanki wémiayi. Túmaki Ashí Núnkanam anturamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاكل الجميع وشبعوا. \t Ashí Yurumáwar ejemararmatai,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قال لهم يسوع طعامي ان اعمل مشيئة الذي ارسلني واتمم عمله. \t Tura Jesus Tímiayi \"Winia akuptukua nuna wakeramuri Túrakun tura ni takatrin takaakun Wíjiainkia Yurumátniua aintsan Ikiakáatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎لماذا يعد عندكم امرا لا يصدق ان اقام الله امواتا‎. \t Warí, atumsha \"Yus jakancha iniantkimniaiti\" Tátsurmek' Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فامر الجمع ان يتكئوا على الارض. واخذ السبع خبزات وشكر وكسر واعطى تلاميذه ليقدموا فقدموا الى الجمع. \t Nuinkia Ashí aentsun \"Nunká pujustarum\" tiarmiayi. Tura tantan achik, Yúsan yuminsamiayi. Tura puuk, aentsun ajamsatarum tusa ni unuiniamurin susamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان الفصح عيد اليهود قريبا \t Israer-shuara paskuanamperi ishichik ajasmatai Jesussha ni unuiniamurijiai Náinnium waka nui pujusmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجاب وقال لهم جيل شرير وفاسق يطلب آية ولا تعطى له آية الا آية يونان النبي. \t Tutai Jesus Tímiayi \"Shuar yajauch tura Yúsan Enentáimtachu ásar nayaimpinmaya iniakmamun seainiawai. Tuma asamtai, áyatik yaunchu Junas Túrunamu iniakmastiniaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واجاب واحد من الشيوخ قائلا لي هؤلاء المتسربلون بالثياب البيض من هم ومن اين أتوا. \t Nuyá chikichik uunt inintsamai \"Pújun entsaru ainia jusha ṡya ainia tura Tuyá ainia?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما سمع العشرة اغتاظوا من اجل الاخوين. \t Chíkich tias (10) unuiniamuri nuna antukar nu Jímiaran kajerkarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ان يكون الاشياخ صاحين ذوي وقار متعقلين اصحاء في الايمان والمحبة والصبر. \t Antsu aishman katsunt Yusna ainia nu, ju jintintrata. Nampechu, Nánkamas Enentáimcha, esetas Enentáimin arti. Yus tana nuna umirin tura anenain arti. Ni Itiurchatríin Yúsan Enentáimtusar katsuntin arti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "هذه بداية الآيات فعلها يسوع في قانا الجليل واظهر مجده فآمن به تلاميذه \t Jesus Túramu Kananum Kariréa nunkanam Túrunamiayi. Nújainkia Jesus emka ni kakarmarin paant iniaktusmiayi. Nuna iisar ni unuiniamurisha Niin Enentáimtusarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎اذ كان هو يحتج اني ما اخطأت بشيء لا الى ناموس اليهود ولا الى الهيكل ولا الى قيصر‎. \t Pápruka chichamprumak Tímiayi \"Wisha tunaan penké Túrachuitjai. Israera uuntri aarmarincha umirkaruitjai. Tura Yusa Uunt Jeencha yajauch awajsachuitjai. Tura uunt Kapitiánniasha yajauch penké chicharkachuitjai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم اني افرح بمجيء استفاناس وفرتوناتوس واخائيكوس لان نقصانكم هؤلاء قد جبروه \t Tura shuar ii Uuntri Krístujai tsaninkia mai Chikichík wakantin ajainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فلما رأى موسى ذلك تعجب من المنظر. وفيما هو يتقدم ليتطلع صار اليه صوت الرب \t Tutai Nú aishman Tímiayi \"ṡItiurak nekaataj? ṡYaki jintintruat?\" Tímiayi. Tura antsu iijiai Wetái tusa, Jiripincha enker jukimiayi karetanam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن اليوم الذي فيه خرج لوط من سدوم امطر نارا وكبريتا من السماء فاهلك الجميع. \t Tura Raut Sutuma péprunmaya jiinkimtai asupri tutai kaya keek Yútana aintsan nayaimpinmaya kakeetuk nu aentsun mash Máawarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فأتى بالروح الى الهيكل. وعندما دخل بالصبي يسوع ابواه ليصنعا له حسب عادة الناموس \t Nú Semeún Yusa Wakani \"Wetá\" tutai, Yusa Uunt Jeen wémiayi. Tura Nú tsawantai Muisáis Tímia Núnisan umirkatai tusar Marisha Jusesha uchin Jesusan Yusa Uunt Jeen itiariarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجابه تلاميذه. من اين يستطيع احد ان يشبع هؤلاء خبزا هنا في البرية. \t Tutai ni unuiniamuri chichainiak \"Túrasha jui atsamunam, ju aents ejemararat tusar ṡTuyá yurumkak Wáinkiattaj~i?\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وانصرفوا وهم يكلمون بعضهم بعضا قائلين ان هذا الانسان ليس يفعل شيئا يستحق الموت او القيود‎. \t Tura arant wear, Túrunamun chichasarmiayi. Tura tiarmiayi \"Ju aishman mantamnamnian tunaamkachuiti tura penkesha sepunmasha enkeachminiaiti\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وهم سينظرون وجهه واسمه على جباههم. \t Ashí yajauchia nuka atsuttawai. Uunt akupin pujutai, Yúsnasha Murikniasha, nuin aa asamtai ni shuari ti paant wainiainiak tikishmatrartatui. Tura nijiaincha ni naari anujmamkartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اتركوهم. هم عميان قادة عميان. وان كان اعمى يقود اعمى يسقطان كلاهما في حفرة. \t Tuíniakui Jesus Tímiayi \"Ikiuktiarum. Kusuru aintsan ainiawai. Tura kusuruncha jintintiainiawai. Mai kusuru ásar mai Wáanam akaiki iniaawartatui. Wats, ajanam Nupá aintsan ainiawai. Tura Ashí winia Apar nayaimpiniam pujana nu araachmaka takamtsuk uwé ajapamu átatui\" Tímiayi Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وآخر الكل ماتت المرأة ايضا. \t Nuyá nuwasha jakamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فكلهم كثيرا بامثال قائلا هوذا الزارع قد خرج ليزرع. \t Túrunawarmatai Untsurí métek-taku chichamjai unuiniamiayi. \"Atsaamin atsaamprataj tusa Jíinkimiai, Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ولكن انتم انكرتم القدوس البار وطلبتم ان يوهب لكم رجل قاتل‎. \t Nuyasha aishman pénker ajasmia nu niijiai nui wajamiayi. Tuma asamtai, niisha ai wajakui, Israer-shuara uuntrinkia, pénker ajaschaiti Títiai Tukamá tujinkiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "طوبى للرجل الذي لا يحسب له الرب خطية. \t Uunt Yus ni tunaarin Enentáimtachma asa ti warasminiaiti.\" Tu Tímiayi Tawit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ثم أتى يهود من انطاكية وايقونيه واقنعوا الجموع فرجموا بولس وجروه خارج المدينة ظانين انه قد مات‎. \t Tura Nuyá Antiukíanmaya Ikiuniunmayasha Israer-shuar Táarmiayi. Taar Nuyá aentsun Páprun yajauch awajsatniun Enentáimtikrarmiayi. Tú tutai Páprun kayajai tukurarmiayi. Tura jakayi tiar péprunmaya japiki Júkiar arant aepsarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الذي نزل هو الذي صعد ايضا فوق جميع السموات لكي يملأ الكل. \t Ninki ataksha nekas nayaimpiniam wakamiayi. Nuna tura asa Ashí ni shuarin pimiutkarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "يشبه خميرة اخذتها امرأة وخبأتها في ثلاثة اكيال دقيق حتى اختمر الجميع \t Tanta wakaprutaia métek-takuiti. Arinia Núkap ana nui nuwa wakaprutain ishichik Enkeámiayi. Túram Ashí wakapruamiayi.\" Tu Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "بولس رسول لا من الناس ولا بانسان بل بيسوع المسيح والله الآب الذي اقامه من الاموات \t Wi Pápruitjai, Yus akatramu. Yúsak winia akatturuiti. Shuarka akatturchamai. Yussha Chíkich Shuáran akupturak akatturchamai, antsu Ninki, Yus Apa, Jesusan jakamunmaya iniantkimia nu, tura Jesussha winia akatturarmai Yusa shiir chichamen etserkatniun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فالجيران والذين كانوا يرونه قبلا انه كان اعمى قالوا أليس هذا هو الذي كان يجلس ويستعطي. \t Nuyá ni írutkamurisha nuik Wáinin ármia nusha tiarmiayi \"Juka pujus tuke Kuítian seamniuya Núchakait.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم بوّق الملاك الرابع فضرب ثلث الشمس وثلث القمر وثلث النجوم حتى يظلم ثلثهنّ والنهار لا يضيء ثلثه والليل كذلك. \t Nuyá suntar kuatrua nu kachun umpuarmatai menaintiu nakakam Jeeá Tsawaí-nantusha Kashí-nantusha tura yaasha emesnarar ajapén tee ajasarmai. Túrunawar tsawaisha Káshisha menaintiu nakakam Jeeánum Tsáapnircharmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن ان كان احد يمشي في الليل يعثر لان النور ليس فيه. \t Tura kashi wekaana nusha kirit asamtai Tukumkáttawai. Núnisan Wíi tuke pujakun winia takatrun takastiniaitjai. Túraknasha itiurchatan Wáinkiashtatjai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الى ان قام ملك آخر لم يكن يعرف يوسف‎. \t Jesusa akatramuri uweje awasmanum Yusa Wakaní taramtai, Semunsha nuna Wáiniak, kuitjai nu kakarman sumaktaj, Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ويعتق اولئك الذين خوفا من الموت كانوا جميعا كل حياتهم تحت العبودية. \t Tura ti Untsurí shuaran uwemtikrarmiayi. Nu shuar yaunchu Jákatniun ashamainiak tuke Wáitin ármiayi. Antsu ni jakamujai Yamái ankant ainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وايضا يقول اشعياء سيكون اصل يسّى والقائم ليسود على الامم عليه سيكون رجاء الامم. \t Isayassha aarmiayi: \"Tawitia Aparí Isai weatriya akupin akiinkiattawai. Niisha Ashí nunkan akupeakui Ashí shuar niiniak shiir Enentáimtusartatui.\" Tu aarmaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اخذت نساء امواتهن بقيامة. وآخرون عذبوا ولم يقبلوا النجاة لكي ينالوا قيامة افضل. \t Nuwasha ni uchiri jakan iniantkimiun Wáinkiarmiayi. Chikichcha Wáitias mantamnawarmiayi. Ti shiir pujustinnium nantaktiai tusar Nú tsawantai uwempratniun nakitrarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان فصح اليهود قريبا فصعد يسوع الى اورشليم. \t Israer-shuara namperi, paskua tutai, ishichik ajasmatai Jesus Jerusarénnum wémiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما صار النهار حصل اضطراب ليس بقليل بين العسكر ترى ماذا جرى‏ لبطرس‎. \t Kashin tsawar suntarsha Pitrun Atsá Wáinkiar \"Chuwa urukakua menkaka. Ayawa urukattajia\" tiarmiayi. Pítiur Túrunamun nékachu ásar nuna tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ويسلمونه الى الامم لكي يهزأوا به ويجلدوه ويصلبوه. وفي اليوم الثالث يقوم \t Tura apachnium surutkartatui. Nui katsekrukar, awattiar Krúsnum Máawarti tusar Túrutawartatui. Túrasha jakayatan Menaintiú tsawantai nantaktiatjai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ليس من اعمال كي لا يفتخر احد \t Shuar ni Takatríjiai uwempratniuitkiunka nankaamantu Enentáimsainti winia kakarmarjai uwemprajai tusa. Nu Enentáimsatniuka Atsutí tusa Yuska átumka takaatsrumnin uwempratniun suramsamiarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وهم لم يكن العالم مستحقا لهم. تائهين في براري وجبال ومغاير وشقوق الارض. \t Atsamunmasha, naincha, waanmasha, Ashí nunkanam wekain ármiayi. Nu shuarjainkia ju nunkanmaya shuar Imiá yajauch ásar niijiai pujumainchu ainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "سلموا على أندرونكوس ويونياس نسيبيّ المأسورين معي اللذين هما مشهوران بين الرسل وقد كانا في المسيح قبلي. \t Tura Wíi shuarsha Antrunikiusha Júniassha amikmaatruatarum. Niisha wijiai sepunam pujusarmai. Wijiai emka Krístun shiir Enentáimtusar Chíkich akatramujai nankaamas takasaru ainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فازعجوا الجمع وحكام المدينة اذ سمعوا هذا‎. \t Nu chichaman antukar, aents nui pujuarmia nu, uuntrimiak charaatum ajarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن شعرة من رؤوسكم لا تهلك. \t Tura penké ishichkisha yajauch awajtamsachartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وموسى كان امينا في كل بيته كخادم شهادة للعتيد ان يتكلم به. \t Wats. Muisais Israer-shuaran Wáiniuk Yusa Jeen takastinia aintsan pénker takarniuyayi. Tura ni takaak ukunam Yus Títiatna nuna etserkatniuyayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجاب وقال لهم اعطوهم انتم ليأكلوا. فقالوا له أنمضي ونبتاع خبزا بمئتي دينار ونعطيهم ليأكلوا. \t Tutai Jesus chichaak \"Atumek ayuratarum\" Tímiayi. Tutai \"Iisha ju shuar ayuratai tusar, ṡJimiará sian kuitjai yurumak sumaktai tusar wétinkiaitiaj~i?\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفيما هو يقول ذلك كانت سحابة فظللتهم. فخافوا عندما دخلوا في السحابة. \t Nuna Chicháa pujai yurankim Tarí kaput amuawarmiayi. Tura yurankim amuam ti ashamkarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فابتدأوا يتساءلون فيما بينهم من ترى منهم هو المزمع ان يفعل هذا \t Nuna antukar \"Wíashitiaj, Yákit\" tunaim ajarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وان انقسمت مملكة على ذاتها لا تقدر تلك المملكة ان تثبت. \t Chikichik Nú nunkanmaya shuar Nuámtak kajernaiyakuinkia, nu nunka wari meserchattawak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الا ويأخذ في هذا الزمان اضعافا كثيرة وفي الدهر الآتي الحياة الابدية \t Tutai Jesus Tímiayi \"Shuar Yus akupeana nuna Túrataj tusa ni jeen ikiuakka tura Núnisan ni Aparíncha, Nukuríncha, yachinkisha, nuwenkesha, Uchirínkisha ikiuakka ju nunkanmasha Núkap Wáinkiattawai nu shuar. Tura tuke iwiaaku pujustinniasha Wáinkiattawai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما جاءوا بالسفينتين الى البر تركوا كل شيء وتبعوه \t Nuyasha kanurin kukar Júkiar, Ashí takakmarincha ikiukiar Jesusan nemarki wearmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان قد أوحي اليه بالروح القدس انه لا يرى الموت قبل ان يرى مسيح الرب. \t \"Winia anaikiamur KRISTU tutai Wáintsuk Jákashtatme\" uunt Yusa Wakaní tu jintintiamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فرجعن وأعددن حنوطا واطيابا. وفي السبت استرحن حسب الوصية \t Iisar ikiuak ni jeen waketkiarmiayi. Tura Jesusa ayashi mejeenin tusar kunkuinian iwiararmiayi. Tura ayampratin tsawantai, Israer-shuar akupkamun umikiar ayamprarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما رأى العبيد رفقاؤه ما كان حزنوا جدا وأتوا وقصّوا على سيدهم كل ما جرى. \t Chíkich takakmau nuna Wáinkiar ti Kúntuts Enentáimtuiniak uunt akupniun Ashí etsertukarmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وجعل يسوع يكلمهم ايضا بامثال قائلا. \t Jesus ataksha áujmatuk juna Tímiayi:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قال لها يسوع يا مريم. فالتفتت تلك وقالت له ربوني الذي تفسيره يا معلّم. \t Nuyá Jesus \"Mariya\" Tímiayi. Tutai niisha ayanmar \"Rapuni\" Tímiayi. Nusha Israer-chichamnum \"Uuntá\" tawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفيما هو يمشي عند بحر الجليل ابصر سمعان واندراوس اخاه يلقيان شبكة في البحر. فانهما كانا صيادين. \t Jesus Kariréa antumianka Kánmatkariin wekas, namakan achinian Semunnasha ni yachi Antresnasha nekan ajuntuk pujuinian Wáinkiamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "سلموا على تريفينا وتريفوسا التاعبتين في الرب. سلموا على برسيس المحبوبة التي تعبت كثيرا في الرب. \t Tripiniasha tura Tripiusasha Yúsnan takainia ásarmatai amikmaatruatarum. Núnisan ii umai Pírsitia Yúsnan ti takasu asamtai amikmaatruatarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎الذين اقاموهم امام الرسل فصلّوا ووضعوا عليهم الايادي‎. \t Tura nu siati aishmankan Jesusa akatramurin itiariarmiayi. Táarmatai, akatramusha, Yus áujtusar, anaikiaji tusar Múuknumsha ni uwejen awantsarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم رأيت ملاكا آخر طائرا في وسط السماء معه بشارة ابدية ليبشر الساكنين على الارض وكل امة وقبيلة ولسان وشعب \t Nuyá nayaimpiniam suntar nanamun wainkiamjai. Nusha uwempratin chicham tuke amuukashtinia nuna Ashí nunkanam pujuinia Nú shuaran ujakartiniuyi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "يعقوب عبد الله والرب يسوع المسيح يهدي السلام الى الاثني عشر سبطا الذين في الشتات \t Wi Sántiak Uunt Yúsan tura Núnisan ii Uuntri Jesukrístun umirin asan ju papin aajai. Ashí Yus-shuartirmin Ashí nunkanam tsakinmakarum matsatrumna nuna amikmaajrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "من يتكلم بلسان يبني نفسه. واما من يتنبأ فيبني الكنيسة. \t Wi umikmancha umikchamuncha ii Uuntri Kristu nékawai. Atum Enentáimturarmena nusha tura Chíkich aents Enentáimturainia nusha Wíjiainkia ántraiti. Imia Wíkisha nekamatsjai. Kame winia tunaarun penké Wáintsujai tura aya nujai \"pénkeraitjai\" Tíchamniaitjai. Ninki Yus iirui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما انتصب يسوع ولم ينظر احدا سوى المرأة قال لها يا امرأة اين هم اولئك المشتكون عليك. أما دانك احد. \t Jesussha wajaki aya nuwanak Wáiniak Tímiayi \"ṡAmin Súmamtikramainia nusha tuin pujuinia. Chikichkisha áwak?\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وبمن اشبّه هذا الجيل. يشبه اولادا جالسين في الاسواق ينادون الى اصحابهم \t `Ju aentsnasha ṡwarijiai métek nakumkataj? Uchijiai métek ainiawai. Ni aijiai iruntrar nakurustaj Táyatan Tuíniawai"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه يكون من الآن خمسة في بيت واحد منقسمين ثلثة على اثنين واثنان على ثلثة. \t Yamái jukimiutak Chikichík shuarnum senku ainia nu akannakartatui; menaintiu shuar ni shuarin Jímiaran nakitrartatui. Jímiarsha ni shuarin menaintiun nakitrartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما قال لهم اني انا هو رجعوا الى الوراء وسقطوا على الارض. \t Tura Jesus \"Wiitjai\" takui ti ashamkar úkumur waketainiak iniaararmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وبعد ما قام باكرا في اول الاسبوع ظهر اولا لمريم المجدلية التي كان قد اخرج منها سبعة شياطين. \t émkaka Tumintin ti Káshik Jesus nantaki, Máktaranmaya Marin Wantintiúkmiayi. Nu María Enentáiya siati iwianchin Jesus yaunchu ajapruyayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لعلي أغير انسبائي واخلّص اناسا منهم. \t Nuna Túrakun átum uwemprarmena Núnisan niisha, Wíishuar ainia nu, nuna iisar uwemprarat tusan wakerajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قال ابواه هذا لانهما كانا يخافان من اليهود. لان اليهود كانوا قد تعاهدوا انه ان اعترف احد بانه المسيح يخرج من المجمع. \t Sapijmiak tiarmiayi. Israer-shuara uuntrinkia \"Jesus Yus akupkamu asa nekas Krístuiti\" tuinia Núnaka Israer-shuara iruntainmaya jiiki akupnakti tiniu ásarmatai tsuarma Aparí ashamkarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفي الغد نظر يوحنا يسوع مقبلا اليه فقال هوذا حمل الله الذي يرفع خطية العالم. \t Nuyá kashin Juan Jesusan winian Wáiniak Tímiayi \"Iistarum. Núiti Yusa Murikri Ashí aentsu tunaarin Júana nu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "من اجل ذلك لا تكونوا اغبياء بل فاهمين ما هي مشيئة الرب. \t Enentáincha airap. Ii Uuntri Kristu warinia wakera nu Enentáimtustarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وخرّ الاربعة والعشرون شيخا والاربعة الحيوانات وسجدوا للّه الجالس على العرش قائلين آمين. هللويا. \t Tuíniakui paintikuatru uunta nu tura kuatru tankusha Nunká piniakumawar akupin pujutainium Yus pujana nuna shiir awajsarmai. Túrawar \"Imiá nekasaiti. Ti shiir Túriniaitme\" tiarmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ثم اقلعنا من هناك وسافرنا في البحر من تحت قبرس لان الرياح كانت مضادة‎. \t Tura Sitiunnumia Jíinkir, kanujai wesar nase tukumpramprakrin Chipri Núnkaka menanmaani aa ikiukmiaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاذهبوا وتلمذوا جميع الامم وعمدوهم باسم الآب والابن والروح القدس. \t Tuma asamtai Ashí nunkanam werum Ashí shuar jintintiarum Wíi shuar awajsatarum. Túrarum Yus Apa Náarijiai, Yus Uchi Náarijiai, tura Yus Wakani Náarijiai imiaitiarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ان اله ابراهيم واسحق ويعقوب اله آبائنا مجد فتاه يسوع الذي اسلمتموه انتم وانكرتموه امام وجه بيلاطس وهو حاكم باطلاقه‎. \t Pítrusha Juansha Nánkamas shuara aintsan ármiayi. Núkap unuimiarcharu ármiayi. Tura unuimiarchaitiat, arantutsuk etseriarmiayi. Aentsu uuntri Núnaka nekaawar \"Nékachuitiat, itiura sapijmiatskesha chichainia\" tiarmiayi. Tura, jusha Jesusa nemarin ármia Núiti tiar nekaawarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وشكر فكسر وقال خذوا كلوا هذا هو جسدي المكسور لاجلكم. اصنعوا هذا لذكري. \t Tura Yus achikiarma, Niiniu ajasarat tusa, Israer-shuarsha Israer-shuarchasha mai metek \"Kristu Krúsnum jarutramak Yusa kakarmarincha ni nekatairincha paant iniakmasmiayi\" tu Enentáimji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الروح هو الذي يحيي. اما الجسد فلا يفيد شيئا. الكلام الذي اكلمكم به هو روح وحياة. \t Warí, aya wakanik iwiaakman Súwaiti. Ayashkia penké aantraiti nekas iwiaaku awajsatniun. Wi Tájana nujai Imiá nekas wakankia iwiaaku awajsamniaiti\" Tímiayi Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎واما بطرس فلبث يقرع. فلما فتحوا ورأوه اندهشوا‎. \t Tu chichainiain Pítruka tuke Tuntuí wajamiayi. Tura Wáitin uraj Tukamá Pitrun Wáinkiar ashamkarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه ليس شيء خفي لا يظهر ولا صار مكتوما الا ليعلن. \t Núnisan Ashí uukma ana nu ukunam paant nekanattawai. Tura Núnisan Yamái ishishmasa chichasmasha ukunam paant nekanattawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وليس ذلك فقط بل رفقة ايضا وهي حبلى من واحد وهو اسحق ابونا. \t Nu arantcha, ii weatri Isaka nuwe Ripikia jimiampramiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فبهذه المشيئة نحن مقدّسون بتقديم جسد يسوع المسيح مرة واحدة \t Jesukrístu Yúsan umiruk Jákatniun Chikichkí surumakmatai Yus iin tunaarincha shiir awajtamsaitji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "طوبى للانقياء القلب. لانهم يعاينون الله. \t Pénker Enentáimniutiram warastarum. Yus Wáinkiáttarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما اقترب الى باب المدينة اذا ميت محمول ابن وحيد لامّه وهي ارملة ومعها جمع كثير من المدينة. \t Tura péprunam nuntumas jakaan iwiarsatai tusar Juínian Wáinkiamiayi. Jakáa nukuri Wájeyayi, tura uchiri jakamia Núchikiiyayi. Tura ti Untsurí nu peprunmaya niin nemarsarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎حينئذ دسوا لرجال يقولون اننا سمعناه يتكلم بكلام تجديف على موسى وعلى الله‎. \t Tuma asamtai suiir Enentáimtuiniak Chíkich aentsun Estepankan tsanumprurarat tusar Eákarmiayi. Estepan Muisaisnasha Yúsnasha yajauch áujmatui, titiarum tusar akikiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "شدة وضيق على كل نفس انسان يفعل الشر اليهودي اولا ثم اليوناني. \t Nekas Israer-shuarsha tura Núnisan Israer-shuarchasha tunaan Túrin ainiakka ti Wáitsartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما جاءوا الى كفر ناحوم تقدم الذين ياخذون الدرهمين الى بطرس وقالوا أما يوفي معلمكم الدرهمين. \t Jesus ni unuiniamurijiai Kapernáum péprunam jeawarmiayi. Tura Kuítian achin Pítrun tariar aniasarmiayi \"ṡAtumi uuntri Israer-patrin akiktinia nuna Akínkiait?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وقال لهم اذهبوا الى العالم اجمع واكرزوا بالانجيل للخليقة كلها. \t Nuyá chichaak \"Ashí nunkanam wetarum. Túrarum Ashí shuarnum Yusa shiir chichame etserkatarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وانتخبا لهم قسوسا في كل كنيسة ثم صلّيا باصوام واستودعاهم للرب الذي كانوا قد آمنوا به‎. \t Tura Yus-shuar írunmanum Yus-shuaran Wáinniun anaikiarmiayi. Yurumtsuk Yúsan áujsar chicharainiak, \"umirkarumna Nú Yus iirmasarti\" tiar ikiukiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وصرخت بصوت عظيم وقالت مباركة انت في النساء ومباركة هي ثمرة بطنك. \t Nuinkia kakantar chichaak Marin Tímiayi \"Yus amincha ti shiir awajtamsaiti. Tura Uchiram akiiniattana nusha Yus shiir awajsamuiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم رأيت السماء مفتوحة واذا فرس ابيض والجالس عليه يدعى امينا وصادقا وبالعدل يحكم ويحارب. \t Nuyá nayaimp uranniun wainkiamjai. Nui kaway puju wantinkiamai. Nu kawaynium ekeema nuna naari Ti Penker Umin tutaiyi. Núnisan Ti Nekas Turin tutaiyi. Ti penker Akupin asa aya nekas pénker Túrak mesetan najanaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه تقوم امة على امة ومملكة على مملكة وتكون زلازل في اماكن وتكون مجاعات واضطرابات. هذه مبتدأ الاوجاع. \t Shuar Chíkich shuarjai mesetan najanawartatui; apachcha Chíkich apachjai Núnisaran mesetan najanawartatui. Untsurí nunkanam úurkattawai. Tsukasha ártatui, charaatum ajamusha Núnisan átatui. Tura nujai itiurchatka aya yama nankamui.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "السماء والارض تزولان ولكن كلامي لا يزول. \t Nunkasha nayaimpisha amuukartatui antsu winia chichamur amuukashtatui' Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم قال ان الذي يخرج من الانسان ذلك ينجس الانسان. \t Nuyá Tímiayi \"Shuara Enentáinia jiinia nu, yajauch awajsamniaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فانه كما في جسد واحد لنا اعضاء كثيرة ولكن ليس جميع الاعضاء لها عمل واحد \t Ii ayashi chikichkiitiat ii muchitmari Untsuríinti. Tura métekrak Muchitiáiniatsui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فانزعج يسوع ايضا في نفسه وجاء الى القبر. وكان مغارة وقد وضع عليه حجر. \t Jesussha ti kuntuts Enentáimiar iwiarsamunam Weankámiayi. Náinnium asa paka taurma áuyayi. Tura kaya atutkamuyayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ولما صارا في سلاميس ناديا بكلمة الله في مجامع اليهود. وكان معهما يوحنا خادما‎. \t Juansha Yáintaj tusa némarkauyayi. Nui Saraminia péprunam jeawar Israer-shuar iruntai jeanam wayawar Yus-Chichaman etseriarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكذلك الذكور ايضا تاركين استعمال الانثى الطبيعي اشتعلوا بشهوتهم بعضهم لبعض فاعلين الفحشاء ذكورا بذكور ونائلين في انفسهم جزاء ضلالهم المحق. \t Núnisan aishmansha nuwajai tsanintinian iniaisar nuamtak aishmankak tsanirmanainiawai. Ti wakerunainiak ti natsanmainia nuna yajauch Túrunainiawai. Tura yajauch Túruiniak ni ayashi Wáitsatniunak sumamawarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وبعد ستة ايام اخذ يسوع بطرس ويعقوب ويوحنا اخاه وصعد بهم الى جبل عال منفردين. \t Nuyá sais (6) tsawant nankaamasar Pítruncha, Jakupuncha, tura ni yachi Juannasha Níniak Júkiar Jesus Náinnium Yakí wakamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكانت هناك مريم المجدلية ومريم الاخرى جالستين تجاه القبر \t Nuisha Máktaranmaya Marísha tura Chíkich Marísha iwiarsamunam naka ii pujuarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لنكون لمدح مجده نحن الذين قد سبق رجاؤنا في المسيح. \t Iikia Israer-shuar asar Kristu emka umirkakrin iin Imiá pénker Túrutmamun nekaawar Ashí shuar Yúsan ti shiir awajsamin ainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وأتى وسكن في مدينة يقال لها ناصرة. لكي يتم ما قيل بالانبياء انه سيدعى ناصريا \t Nui Jeá Nasarét péprunam pujusmiayi. \"Nasarétnumia átatui\" Yusnan etserin yaunchu tu etserkamu nujai uminkiamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم بعد ثلاث سنين صعدت الى اورشليم لأتعرّف ببطرس فمكثت عنده خمسة عشر يوما. \t Tura Menaintiú Uwí nankaamasmatai, Nuyá Pítrujai áujmattsataj tusan Jerusarénnum jeamjai. Tura Jimiará semanachik pujusmajai Pítrujai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما المعزي الروح القدس الذي سيرسله الآب باسمي فهو يعلّمكم كل شيء ويذكركم بكل ما قلته لكم \t Yus Apa ni Shiir Wakanin atumin Yáinmak atsantamprarat tusa akupturmaktatrume. Wi seam Túrattawai. Nu Wakancha Ashí Wi ujakjarmena nuna atak Enentáimtikramprar Ashí unuitiamprartatui' Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واكرز بسنة الرب المقبولة. \t tura Uunt Yus, Shuáran yaintin tsawantri Jeán etserkatniuncha akuptukuiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فانني سلمت اليكم في الاول ما قبلته انا ايضا ان المسيح مات من اجل خطايانا حسب الكتب. \t Ayashur pujachkuisha wi nui Pujáa aintsan nuna tunaarin paant nekaamjai, tura Asutiátniuiti tajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولم يكن يسوع قد جاء الى القرية بل كان في المكان الذي لاقته فيه مرثا. \t Jesussha péprunam jeatsuk Marta inkiunmanum pujumiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه لا تزن لا تقتل لا تسرق لا تشهد بالزور لا تشته وان كانت وصية اخرى هي مجموعة في هذه الكلمة ان تحب قريبك كنفسك. \t Akupkamusha tawai: \"Tsanirmawaip, mankartuawaip, kasamkaip, Chíkich shuar tsanumpruraip, chikichna wakerutkaip\" tawai. Tura nusha Ashí chikichik chichamjain Tíminiaiti: \"Ame ayashim aneam Núnismek Ashí shuar aneata.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجاب بولس اذ اومأ اليه الوالي ان يتكلم. اني اذ قد علمت انك منذ سنين كثيرة قاض لهذه الامة احتج عما في امري باكثر سرور‎. \t Nuyá Píriks, uwejejai, Papru chichasat tusa iniaktusmiayi. Túram Papru Tímiayi \"Amesha uunta, ju aentsu akupniuri ti Untsurí uwitin pujusuitme. Tuma asamtai nuikia shiir Enentáimsan Páchitsuk chichastatjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وتجربتي التي في جسدي لم تزدروا بها ولا كرهتموها بل كملاك من الله قبلتموني كالمسيح يسوع. \t Tura winia sunkur ti yajauch awajtain atum winia nakitrurum Muíjrukchamarme, antsu Yusa Suntaría aintsarmek itiaramarme. Jesukrístu anturkatniua aintsarum anturtukmarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "حينما تذهب مع خصمك الى الحاكم ابذل الجهد وانت في الطريق لتتخلّص منه. لئلا يجرك الى القاضي ويسلمك القاضي الى الحاكم فيلقيك الحاكم في السجن. \t Irutramuram uuntnum Júramkuinkia jintia wésamek \"nuamtak iwiarartai\" Titiá. Túrachkumninkia akupniunam juramkittiame. Tura niisha suntarnum akuptamkattame. Tura niisha sepunam enketmattawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اما الذي شفي فلم يكن يعلم من هو. لان يسوع اعتزل. اذ كان في الموضع جمع. \t Tura aishmansha Niin Tsuárun nékachmiayi. Untsurí shuar nui aa asamtai tura Jesus weu asamtai niin nekaachmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان مسكين اسمه لعازر الذي طرح عند بابه مضروبا بالقروح. \t Tura Kuítrincha ámai ni naari Rásaru. Niisha kuchapruku tunamaruyi. Tuke tsawant Kuítrinniu Wáitiriin pujuyi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "عوض ان تقولوا ان شاء الرب وعشنا نفعل هذا او ذاك. \t Antsu Júnis Tíminiaitrume: \"Yus wakerakuinkia iwiaaku pujakrikia nusha Túrattaji\" titiarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ومتى حضرت فالذين تستحسنونهم أرسلهم برسائل ليحملوا احسانكم الى اورشليم. \t Nu arantcha Yusa suntari Túramurisha nekaattaji pénkerashit tusar~i. Nayaimpiniam Túrawarma nekaatniuitkiurkia itiura ju nunkanmaya nu tujinkiattaj~i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وتمشي شعوب المخلّصين بنورها وملوك الارض يجيئون بمجدهم وكرامتهم اليها. \t Nu Tsáapnijiaisha Ashí nunkanmaya shuar wekasartatui. Tura Ashí nunkanam akupin ainia nusha nui yujainiak ni pénkerijiai nuna shiir awajtuiniawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اذ انا واثق باطاعتك كتبت اليك عالما انك تفعل ايضا اكثر مما اقول \t Ti penker uminiaitme nuna nékakun Júnisan aatjame. Tura wi seajmena nuna nankaamas Túrattamna nuna nékajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلو كان بالكهنوت اللاوي كمال. اذ الشعب اخذ الناموس عليه. ماذا كانت الحاجة بعد الى ان يقوم كاهن آخر على رتبة ملكي صادق ولا يقال على رتبة هرون. \t Muisais akupkamunam Riwí-shuarnumia aya Arun Weeá shuar Yúsnan pujurin ármiayi. Niisha Muisais akupkamu timia nujai métek penké shuarjai takasarmiayi. Tura Riwí-shuarnumia Yúsnan pujurniu takatrijiai Tunáa nekas Asakárminiaitkiuinkia Yúsnan pujurin yamarmak, Arun weeachu, anaikiashtin ainti. Túrasha Yus Jesusan, Mirkiseték amia ainis, Yúsnan pujurniun anaikiaiti. Nusha Arun weeachuiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه حيث يكون كنزكم هناك يكون قلبكم ايضا. \t Kuítrum tui aa, nui tuke Enentáimtittiarme. Tume asamtai takakrumna nu surukrum atsumainia nu susatarum. Nuka enketai arut ajatsna nui enkeatniua Núniskete. Túrakrum nayaimpinmaya kuit amuatsna nu íkiauwearme. Nuisha kasa nu kuitian kasamkataj tusa wayachminiaiti, tura kayaasha nu kuitian Yúatniun tujintiawai.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ليس التلميذ افضل من معلمه. بل كل من صار كاملا يكون مثل معلمه. \t Unuiniamua nu unuiniana nuna nankaamas áchatniuiti. Túrasha niisha ti unuimiatar unuiniana nujai métek nekaamniaiti.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال أومن يا سيد. وسجد له \t Tutai, tikishmatar \"Uunta, Enentáimtajme\" Jesusan Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن ليفهم العالم اني احب الآب وكما اوصاني الآب هكذا افعل. قوموا ننطلق من ههنا \t Tura Wikia winia Aparun aneajai tura Nii akupturkama nuna tuke Túrajai. Ashí shuar nuna nekaawarti tusa Ashí Túrunatniuiti. Wajaktiarum. Juyá Wetái' Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما قاربت الايام السبعة ان تتم رآه اليهود الذين من اسيا في الهيكل فاهاجوا كل الجمع والقوا عليه الايادي \t Túrasha nu siati tsawant amusattuk ajatemsai, Asianmaya Israer-aents Paprun Yusa Uunt Jeen pujan Wáinkiarmiayi. Túrawar charaatum ajakiar Páprun achikiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لكي تكون صدقتك في الخفاء. فابوك الذي يرى في الخفاء هو يجازيك علانية \t Uukam Túrakminkia ame Apa Yus uukman wainia nu, nuna akirmaktatui.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وهم ان لم يثبتوا في عدم الايمان سيطعمون. لان الله قادر ان يطعمهم ايضا. \t Núnisan Israer-shuar ataksha Yúsan Enentáimtuiniakui Páchitsuk ataksha anujkachminkait. Nekas Túrattawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فاذ سمع قائد المئة ذهب الى الامير واخبره قائلا انظر ماذا انت مزمع ان تفعل. لان هذا الرجل روماني‎. \t Nuna Táman antuk Kapitiáncha uunt Kapitiánin ujaktaj tusa Werí chichaak \"Maaj, Túrataj tamena nu anearta. Ju aishman Rúmanam pachitkaiti\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقالت مريم تعظم نفسي الرب \t Nuna tinia iniaisamtai Marí juna Tímiayi: \"Wikia tuke enentairjai \"Yus Timiá uuntaiti\" tajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فوقف يسوع وامر ان ينادى. فنادوا الاعمى قائلين له ثق. قم. هوذا يناديك. \t Nuna antuk Jesus wajatas, chichaak \"Untsuktarum\" Tímiayi. Takui shuar kusurun untsuiniak \"Kakaram ajasta. Wajaktia; untsurmawai\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "والثانية مثلها. تحب قريبك كنفسك. \t Chikichcha jujai métek-taku awai. Nusha tawai: \"Ame írutramuram ame ayashim aneamna Nútiksamek aneata.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال. لكم قد أعطي ان تعرفوا اسرار ملكوت الله. واما للباقين فبامثال حتى انهم مبصرين لا يبصرون وسامعين لا يفهمون. \t Tutai Jesus Tímiayi \"Atumnia Yus ni akuptairin nekaachma ana nuna nekamtikramprume. Tura chikichnaka, Wáiniainiayat kusurua Núnin ártí tusan, tura ántuiniayat nekaacharat tusan aya métek-taku chichamjai jintintiatjai,\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فانه ان غفرتم للناس زلاتهم يغفر لكم ايضا ابوكم السماوي. \t `Amesha Chíkich shuar yajauch awajtamka nu tsankureakminkia Yus Apa nayaimpiniam pujana nu amincha tsankurtamprattawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لاننا لو كنا حكمنا على انفسنا لما حكم علينا. \t Yus-Papinium yaunchu aarma Núniskete: \"Shuar nankaamantu Enentáimprataj Tákunka ii Uuntri Yus Túramun wararsati.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "مجدا من الناس لست اقبل. \t \"Shuar Winia \"Shíiraiti\" Túrutainiakuisha nuna Páchiatsjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاخرجوه خارج الكرم وقتلوه. فماذا يفعل بهم صاحب الكرم. \t Nuna Tuíniak ajanmaya jiiki Máawarmai.' Nuyá Jesus aniasmiayi `Wats ṡWarí Enentáimsarum, Ajá nérenniuri itiurkattawa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "كان لمداين مديونان. على الواحد خمس مئة دينار وعلى الآخر خمسون. \t Tutai Jesus Tímiayi \"Kuítian ikiamniun Jimiará aishman tumashmakarmiayi. Chíkich kiniantus (500) tura Chíkichka aya senkuentak tumashmakmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "والذي اسلمه اعطاهم علامة قائلا الذي اقبّله هو هو. امسكوه. \t Jútas, Jesusan sura, tuke Jesusai jeatsuk nu shuaran tiarmiayi \"Wi miniakkan mukunattajna Núiti. Nu achiktarum.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجاب وقال لهم. الزارع الزرع الجيد هو ابن الانسان. \t Tutai Jesus Tímiayi \"Wi Aents Ajasuitjai. Wi pénker arakan atsaamkaitjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "بن قينان بن ارفكشاد بن سام بن نوح بن لامك \t Sara Kainiánka Uchiríyayi; Kainián Arpaksata Uchiríyayi; Arpaksat Sema Uchiríyayi; Sem Nuaia Uchiríyayi; Nuai Ramikia Uchiríyayi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قائلين نشكرك ايها الرب الاله القادر على كل شيء الكائن والذي كان والذي يأتي لانك اخذت قدرتك العظيمة وملكت. \t \"Uunt Yusá, ti kakaram asam Amijiai tujinkiatin atsawai. Yáunchusha, yamaisha, tura tuke amuutsuk iwiaaku pujuwitme. Ame ti kakarmarmijiai nekas akupkatin juarme yamaikia. Tuma asakmin yuminsajme, tiarmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما مات هيرودس اذا ملاك الرب قد ظهر في حلم ليوسف في مصر \t Tura Irutis jakamtai Yusa suntari mesekranam Jusen ujakmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان هذه ايام انتقام ليتم كل ما هو مكتوب. \t Nu tsawantincha Yus Asutiámun Wáinkiartatui. Yús-Papinium nu Túrunatin yaunchu aarma nu uminkiattawai nu tsawantin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "انا عالم انكم ذرية ابراهيم. لكنكم تطلبون ان تقتلوني لان كلامي لا موضع له فيكم. \t Atum Apraám weeaitrume nékajai. Túmaitiatrum winia chichamur ántachu asarum mantuataj Tárume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما كان المساء جاء رجل غني من الرامة اسمه يوسف. وكان هو ايضا تلميذا ليسوع. \t Kiarai shuar ti Kuítrintin Arimatéu péprunmaya ni naari Jusé Támiayi. Nusha Jesusan Enentáimtiniuyayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ايها الجهال والعميان ايما اعظم الذهب ام الهيكل الذي يقدس الذهب. \t Nétsetrume. Yúsjainkia Ashí kuri ántrachukait. Antsu Yusa Jeen írunna nuka aya nuin ikiusma asa Yusna ajasuiti. Tuma asamtai kurijiai nankaamas Yusa Jee Enentáimtustiniaiti. Enentáimcha asarum kusurua ainin Wáakuitrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما قوم منهم فمضوا الى الفريسيين وقالوا لهم عما فعل يسوع. \t Tura Chíkichkia Pariséunam wear Jesus Túramun ujakarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال لهم من طلّق امرأته وتزوج باخرى يزني عليها. \t Tuiniakui Jesus Tímiayi \"Shuar ni nuarin ajapa ikiuak chikichan Nuátkanka, emka nuarin yajauch awajas, ikiuak, tsanirmayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما سمع الشاب الكلمة مضى حزينا. لانه كان ذا اموال كثيرة \t Tura natsa nuna antuk Kúntuts wémiayi ti Kuítrintin asa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ومن قبل شهادته فقد ختم ان الله صادق. \t Antsu ni chichamen ántana nuka \"Yusa chichame Imiá nekasaiti\" tawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قالوا ايضا للاعمى ماذا تقول انت عنه من حيث انه فتح عينيك. فقال انه نبي. \t Tsuármancha ataksha aniasarmiayi \"Amin Tsuármarua nu ṡWarí Enentáimtam?\" tiarmiayi. Tutai \"Wikia \"Yúsnan etserniuiti\" tajai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "هوذا تأتي ساعة وقد أتت الآن تتفرقون فيها كل واحد الى خاصته وتتركونني وحدي. وانا لست وحدي لان الآب معي. \t Ti warik átumka ashamkarum Niisháa tsakinmaktatrume tura Winiak ikiurkittiarme. Antsu winia Apar pujakui Wiki pujatsjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لا تخف ايها القطيع الصغير لان اباكم قد سرّ ان يعطيكم الملكوت. \t `Winia murikrutiram ashamkairap. Untsuríchuitrume. Túrasha Atumí Apari ni akuptairiin pachitmaktasa ti wakerutmarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "سراج الجسد هو العين. فمتى كانت عينك بسيطة فجسدك كله يكون نيّرا. ومتى كانت شريرة فجسدك يكون مظلما. \t Ame Jíimijiai Wáinkiam nujai wekasatin nekaattame. Tuma asamtai ame jiimijiai pénker ana nu Wáinkiumka pénker wekasattame; antsu ame jiimijiai yajauch ana nu Wáinkiumka, kiritniunam wekasatniua Núnisan yajauchiniam wekasattame."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ولكن اذ احاط به التلاميذ قام ودخل المدينة وفي الغد خرج مع برنابا الى دربة‎. \t Túrasha Yus-shuar Páprun tariar téntakarmiayi. Túram nuinkia Papru wajaki wé ataksha péprunam wayamiayi. Tura kashin tsawarar Papru Pirnapíjiai Tirpi péprunam wearmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وطرحه في الهاوية واغلق عليه وختم عليه لكي لا يضل الامم في ما بعد حتى تتم الالف سنة وبعد ذلك لا بد ان يحل زمانا يسيرا \t Nánkatkachu waanam epenmiai. Tura waiti uraichminian anujtukmai. Mir Uwí nankaamatsain Ashí nunkanmaya shuaran anankawarain tusa Túramai. Antsu mir Uwí nankaamasmatai ishichik tsawant ankant akupnaktiniaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "هذا كان يسمع بولس يتكلم. فشخص اليه واذ رأى ان له ايمانا ليشفى \t Nú aishman Papru chichaamun Antúu pujumiayi. Túman Papru úmamkemas niin iismiayi. Niisha, Yusa kakarmarijiai tsuamartatjai, tu Enentáimiun Papru nekaamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقالت لا احد يا سيد. فقال لها يسوع ولا انا ادينك. اذهبي ولا تخطئي ايضا \t Niisha \"Atsá, Uunta. Chikichkisha atsawai\" Tímiayi. Nuyá Jesus Tímiayi. \"Ayu. Wisha Súmamtikiatsjame. Yamaikia weme atakka Tunáa Túrawaip\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقالا لها يا امرأة لماذا تبكين. قالت لهما انهم اخذوا سيدي ولست اعلم اين وضعوه. \t Nayaimpinmaya suntarsha \"ṡUrukamtai uutam?\" tiarmiayi. Marísha Tímiayi \"Winia Uuntrun jurutkiarai tura ṡtuintsuk ikiusara?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وانا لا اقبل شهادة من انسان. ولكني اقول هذا لتخلصوا انتم. \t Tuma ain aents Táman atsumatsjai. Antsu Juanka chichame Enentáimkiuram uwempratarum tusan Tájarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اصرفهم لكي يمضوا الى الضياع والقرى حوالينا ويبتاعوا لهم خبزا. لان ليس عندهم ما ياكلون. \t Shuar wari akupkarta. Tíjiuch péprunmasha, shuarnumsha wearti, ni yurumkari sumarmakarat~i\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفيما هو يباركهم انفرد عنهم وأصعد الى السماء. \t Nuna tu pujus, niiya kanakmiayi. Tura nayaimpiniam junakmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وبعد ذلك عيّن الرب سبعين آخرين ايضا وارسلهم اثنين اثنين امام وجهه الى كل مدينة وموضع حيث كان هو مزمعا ان يأتي. \t Nuyá ukunam Chíkich unuiniamurin setenta anaikiarmiayi Jesus. Tura Jímiar Jímiaran apatak émkitiarum tusa Ashí péprunam Ashí nunkanam ni wétin amia nui akupkamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فمن منكم وهو اب يسأله ابنه خبزا أفيعطيه حجرا. او سمكة أفيعطيه حية بدل السمكة. \t `Wats, átum uchirtintiram, ame uchiram apatkun seatmakui ṡkayaash Súsaintiam? Namakan seatmakui ṡNapíash Súsaintiam?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاني اقول بالنعمة المعطاة لي لكل من هو بينكم ان لا يرتئي فوق ما ينبغي ان يرتئي بل يرتئي الى التعقل كما قسم الله لكل واحد مقدارا من الايمان. \t Yus winia waitnentrak akatar akuptuku asamtai juna Tájarme. Atumek Wíkitiajtai tu Enentáimtumatsuk jeamna nujai métek Enentáimtumasta. Yus Enentáimta asakmin takastinian suramsana nujai apatkam nekaamata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلم يدعه يسوع بل قال له اذهب الى بيتك والى اهلك واخبرهم كم صنع الرب بك ورحمك. \t Tura Núnaka Jesus suritkiamiayi. \"Antsu ame jeemiin, áminiurmiin weme, Ashí Uunt Yus Túrutma nu tura waitnentrampra nusha ujakarta\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "انه باعلان عرّفني بالسر. كما سبقت فكتبت بالايجاز. \t Yus nuna Túrutak yaunchu nekaachmancha paant awajtursamiayi. Núnaka ishichik aatraitjarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "حينئذ قال لهم يسوع كلكم تشكّون فيّ في هذه الليلة لانه مكتوب اني اضرب الراعي فتتبدد خراف الرعية. \t Nui Jesus Tímiayi \"Ju kashi átum Winia Ashí natsantrurtatrume. Kame Yus-Papinium aarmaiti \"Murikiu Wáinniun mantuattajai Túram murik pisarartatui.\" Tu aarmaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "انا مجدتك على الارض. العمل الذي اعطيتني لاعمل قد اكملته. \t `Ashí Túratniun akuptukmamna nuna amukuitjai. Túran ju nunkanam shiir awajsaitjame."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكانت مريم التي كان لعازر اخوها مريضا هي التي دهنت الرب بطيب ومسحت رجليه بشعرها. \t Niisha Rásaru umai ármiayi. Nu Marisha ukunmanka kunkuinian sumak Jesusan kuer ni Intiashíjiai japirmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما من جهة قيامة الاموات أفما قرأتم ما قيل لكم من قبل الله القائل \t Túrasha jakamunmaya nantakiartatna nu nekaatajtsa wakerakrumka ju Enentáimsatarum. Muisais aarma nu áujsachukaitrum. Júnisan aarmiayi:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فأخذه من بين الجمع على ناحية ووضع اصابعه في اذنيه وتفل ولمس لسانه. \t Shuar matsatmanumia Jesus niin akanki Jukí kuishin tsara uwejejai tsutsukruamiayi. Tura usukia, nu shuara iniain antintkiamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وان كانت عينك شريرة فجسدك كله يكون مظلما. فان كان النور الذي فيك ظلاما فالظلام كم يكون \t Antsu ame jiimi yajauchitkiuinkia Tsáapin amiin wayachmin asamtai tuke kiritin átatui. Núnisan yajauchia nu wakerakmeka pénkera nu ame Enentáimiin wayachmin asamtai tuke kirit ajastatui. Nu kiritcha Imiá yajauchiti.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم بوق الملاك السادس فسمعت صوتا واحدا من اربعة قرون مذبح الذهب الذي امام الله \t Nuyá suntar saisa nu kachun umpuarmatai chichaman antukmajai. Yusai naka kunkuin ekeemaka Yus-sutai kurimpramu amai. Tura ni kuatru yantame kachu jiinmiai. Tura Nuyá chichaak"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "كل من يأتي اليّ ويسمع كلامي ويعمل به اريكم من يشبه. \t Shuar winia chichamprun ántuinia nu jea jeammajai métekete. Winia anturtuk Umíana nu jujai métekete:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎لذلك انا ايضا ادرب نفسي ليكون لي دائما ضمير بلا عثرة من نحو الله والناس‎. \t Tura wisha tiniu asan, wikia winia Enentáirui Yus iimmianum makuumatsuk wekasataj tajai. Tura aentsnumsha Nútiksanak penké makuumatsuk wekaajai' Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎واجتمع جمهور المدن المحيطة الى اورشليم حاملين مرضى ومعذبين من ارواح نجسة وكانوا يبرأون جميعهم \t Núnisan arantia shuarsha ti Untsurí ni shuari Jáinian tura iwianchrukuncha nui Jerusarénnum itiarmiayi. Tura Ashí nui Táaruka Tsuámararmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وسبعة ملوك خمسة سقطوا وواحد موجود والآخر لم يأت بعد ومتى أتى ينبغي ان يبقى قليلا. \t Núnisan ni siati muuke siati akupniun nakumui. Kame senku akupniuka nankaamasaru ainiawai. Chikichik tuke akupniuiti tura Chíkichka tuke taatsui. Nii taasha Núkap tsawant akupkashtatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولم يصنع هناك قوات كثيرة لعدم ايمانهم \t Tura Nú shuar Jesusan Enentáimtuiniachu asamtai aentsti tujintiamun aya ishichik Túramiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "بعد ذلك وجده يسوع في الهيكل وقال له ها انت قد برئت. فلا تخطئ ايضا لئلا يكون لك اشرّ. \t Atak Jesus Yusa Uunt Jeen aishmankan Wáiniak Tímiayi \"Antukta. Yamaikia shiir ajasume. Atak Tunáa Túrawaip; nu arant Ajasáim\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "او من يهبط الى الهاوية اي ليصعد المسيح من الاموات. \t Tura ṡYaki jakamunam we Krístun iniantkit?\" tiirap\" tawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الذي سيجازي كل واحد حسب اعماله. \t Nu tsawantai ni Túramujai métek Yus Ashí shuaran akirartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان كثيرين من اليهود كانوا بسببه يذهبون ويؤمنون بيسوع \t Untsurí Israer-shuar Rásaru iniantkimiun nekaawar Israer-patrin ikiukiar Jesusan Enentáimtusarmiayi. Túrawarmatai Rásaruncha Máatniun wakerukarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "خرجت من عند الآب وقد أتيت الى العالم وايضا اترك العالم واذهب الى الآب \t Winia Aparuíya Jíinkin Jú nunkanam Táwitjai. Yamaikia Jú nunkanmaya Jíinkin ataksha Aparuí Wáketjai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكاهن عظيم على بيت الله \t Jesus Yúsnan pujurniu uuntri asa Ashí Yus-shuartin Wáitmak pujurtamji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وصارت ثيابه تلمع بيضاء جدا كالثلج لا يقدر قصّار على الارض ان يبيض مثل ذلك. \t Ni pushirisha ti puju Jíitsumir ajattsarmiayi. Nujai métek puju awajsatin ju nunkanam atsawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فدعاه وقال له ما هذا الذي اسمع عنك. اعط حساب وكالتك لانك لا تقدر ان تكون وكيلا بعد. \t `Nuna antuk ni Wáinniurin untsuk \"ṡWarinia jusha turamainia? timiai. Yamaikia winia Wáinniur áchattame. Tuma asamtai winia Kuítrujai itiurkamea nu iniaktursata\" timiai.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم رفعوا من الكسر اثنتي عشرة قفة مملوءة ومن السمك. \t puunaruncha, namak ampirmancha achikiar, tuse chankinian aimkiar Júkiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما حضر يوم الخمسين كان الجميع معا بنفس واحدة‎. \t Pintikiustís Náartin Jísat jeamtai, Chikichík jeanman nuin Yus-shuar tuakarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فكيف حسب. أوهو في الختان ام في الغرلة. ليس في الختان بل في الغرلة. \t Tura Apraám tuke tsupirnatsain Yus nuna Tímiayi. Emka Yus \"pénkeraitme\" timia Nú ukunam Apraám tsupirnakmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وسيفعلون هذا بكم لانهم لم يعرفوا الآب ولا عرفوني. \t Nu shuar Winiasha tura winia Aparnasha nékachu ásar Túrutmawartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما دخلا السفينة سكنت الريح. \t Tura kanunam Enkemáwarmatai nasesha menkakamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ثم جاء واحد واخبرهم قائلا هوذا الرجال الذين وضعتموهم في السجن هم في الهيكل واقفين يعلّمون الشعب‎. \t Nu chichamaik aishman taa Tímiayi \"Aishman átum sepunam enkeamarmena nu, Yusa Uunt Jeen wajasar aentsun jintintiuk pujuiniawai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ان ثبتم فيّ وثبت كلامي فيكم تطلبون ما تريدون فيكون لكم. \t `Tuke Winí áchitkiaitkiurmeka tura winia chichamprusha kajinmattsuk emetarmeka átum wakerarmena nu seakrumin amastatjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ايضا سمعتم انه قيل للقدماء لا تحنث بل أوف للرب اقسامك. \t `Núnisan yaunchu tiniu ármiayi: \"Yusa naari pachisan turattajai\" Tákumka nekas takamtsuk umiktiniaitme.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فجعل بطرس يقول ليسوع يا سيدي جيد ان نكون ههنا. فلنصنع ثلاث مظال. لك واحدة ولموسى واحدة ولايليا واحدة. \t Nuyasha Pítiur Jesusan chicharuk \"Uuntá, ii jui pujustin ti pénkeraiti. Menaintiú aakmaktai, Aminiu chikichik, Muisaisna chikichik, Eríasnasha chikichik\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وسأعطي لشاهدي فيتنبآن الفا ومئتين وستين يوما لابسين مسوحا. \t Túruiniakui Wikia Wii-shuaran Jímiaran akatran akupkattajai. Nusha chikichik mir Jimiará siantu sesenta (1.260) tsawant pujusar Winian etserkartatui. Nuka menaintiu Uwí nankaamasaiti. Uutkur-entsatai pushin entsaru ártatui.\" Tu turutiarmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وسقط آخر في الشوك. فطلع الشوك وخنقه فلم يعطي ثمرا. \t Chikichcha Jankí nupanam iniararmai. Jankisha tsapainiar kankar ajakrarmai; Túram nerekcharmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما يسوع فقال لها دعي البنين اولا يشبعون. لانه ليس حسنا ان يؤخذ خبز البنين ويطرح للكلاب. \t Tutai Jesus nuwan chicharuk \"Uchi emka Ejemarartí. Uchi apatkuri atankir yawach Súsatin pénkerchaiti\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فناولها يده واقامها. ثم نادى القديسين والارامل واحضرها حية‎. \t Tura Pítrusha nuwan uwejnum achik awajkimiayi. Tura iniais Yus-shuar ármia nuna tura wajencha untsukar Túrkas iwiaaku ajasun iniaktusarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقالوا ما حاجتنا بعد الى شهادة لاننا نحن سمعنا من فمه \t Tutai niisha tiarmiayi \"Warí, ṡiisha Chíkich ujatkat tusar atsumajik? Imia ninki chichaamu antukchajik\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فانك انت تشكر حسنا ولكن الآخر لا يبنى. \t Nu Túratarum tusan winia aneamu uchirun Timiutéun akuptukmajrume. Niisha ii Uuntri Krístun Enentáimtamunam winia uchiruiti tura Krístun Enentáimtak tuke shiir wekaawai. Túrasha wi Krístujai wekaamun ataksha Enentáimtikramprattawai. Núiti Ashí Yus-shuarnum wena Jintíajna nuka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما كان السبت ابتدأ يعلم في المجمع. وكثيرون اذ سمعوا بهتوا قائلين من اين لهذا هذه. وما هذه الحكمة التي أعطيت له حتى تجري على يديه قوات مثل هذه. \t Nuisha ayampratin tsawant jeamtai Israer-shuar iruntainiam Wayá unuiniamiayi. Tura Jesusan anturkarmiania nu ti Enentáimsarmiayi. \"ṡJusha tui unuimiaruit. Ni nekaatniurincha yaki susait. Tura aentsti tujintiajnia nuna Niisha itiurak tura?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفي احدى تلك الايام اذ كان يعلّم الشعب في الهيكل ويبشر وقف رؤساء الكهنة والكتبة مع الشيوخ \t Yusa Uunt Jeen Jesus uwempratin chichaman unuiniak pujai Israer-patri uuntrisha, Israer-shuara jintinniurisha, Israer-shuara uuntrisha Táarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقالوا لها ليس احد في عشيرتك تسمى بهذا الاسم. \t Tutai tiarmiayi \"ṡNusha urukamtia? Amée shuarumsha nu Náartincha áwak\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وسأله الجموع قائلين فماذا نفعل. \t Tutai aentska Enentáimprar \"ṡNuinkia itiurkatjik?\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فصار خوف عظيم على جميع الكنيسة وعلى جميع الذين سمعوا بذلك \t Tura Ashí Yus-shuar armia nu tura Ashí aencha nuna antukarmia nu ti ashamkarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اجابه يسوع ان كنت قد تكلمت رديّا فاشهد على الردي وان حسنا فلماذا تضربني. \t Jesussha Tímiayi \"ṡWarinmampa yajauch aa? Turuttia. Tura Tájana nu pénkeraitkiuinkia ṡurukamtai awattiniam?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فكان بطرس محروسا في السجن. واما الكنيسة فكانت تصير منها صلاة بلجاجة الى الله من اجله \t Túramu asa Pítruka sepunam pujumiayi. Tura suntarsha mijiatrutsuk iiyarmiayi. Túramunak Yus-shuarka, Pitrun Yáinkiat tusar iniaitsuk Yúsan ti áujiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقط عيشوا كما يحق لانجيل المسيح حتى اذا جئت ورأيتكم او كنت غائبا اسمع اموركم انكم تثبتون في روح واحد مجاهدين معا بنفس واحدة لايمان الانجيل \t Kristu chichame ti penker asamtai atumsha aya pénkera nuke Túratarum. Wi atumjai pujaknasha tura Yajá pujaknasha átum ti shiir Túrarmena nuna antuktinian wakerajai. Ashí shuar uwempratin chichaman nekaawar umirkarat tusarum chikichik Enentáijiai kakaram ajastarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فانتهرهم كي لا يقولوا لاحد عنه \t Tutai Jesus chichaak \"Penké etserkairap\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فكونوا رحماء كما ان اباكم ايضا رحيم. \t Ii Aparí waitnentramniua Nútiksarmek atumsha waitnentratarum.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولن يدخلها شيء دنس ولا ما يصنع رجسا وكذبا الا المكتوبين في سفر حياة الخروف \t Tura yajauchikia penké wayashatatui. Muíjmiainian Túrincha tura anankartincha penké wayachartatui. Antsu áyatik shuar tuke iwiaaku pujutai papinium naari aarma ainia nuke wayawartatui. Nu papincha Murik takakui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وقال له انت هو الآتي ام ننتظر آخر. \t Tura Jesusan aniasarmiayi \"ṡNekas ame Kristu Yus akupkamu Tátinia nukaitiam. Kame chikichak Nákastataj~i?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "من ياكل جسدي ويشرب دمي يثبت فيّ وانا فيه. \t Winia ayashruncha Yúaka tura winia numparnasha úmaka Wijiai tsanin pujawai tura Wisha nu shuarjai tsaninkian pujajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه كما ان البرق يخرج من المشارق ويظهر الى المغارب هكذا يكون ايضا مجيء ابن الانسان. \t Núnisan úumkan Táchattajai. Peem péetuk ti Wárik Ashí nunkanam Wáinkiachminkiait. Núnisnak wi Aents Ajasuka winiakun paant wantinkiattajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فيأتي ويجده مكنوسا مزيّنا. \t Tura waketki pénker iwiaramun tura ankant aan Wáiniui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فطلبوا ايضا ان يمسكوه فخرج من ايديهم. \t Tutai ataksha sepunam enkeatai tiarmiayi. Túrasha Jesus uwempramiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاخضعوا للّه. قاوموا ابليس فيهرب منكم. \t Yusai ikiumastarum, tura íwianch taritratarum. Túrakrumin íwianch ikiurmaktiatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "هذا هو التلميذ الذي يشهد بهذا وكتب هذا. ونعلم ان شهادته حق. \t Wikia Nú unuiniamurintjai. Ju papincha aaru asan \"mash nekasaiti' tajai. Ashí shuarsha Núnisaran Tuíniawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فان موسى قال للآباء ان نبيا مثلي سيقيم لكم الرب الهكم من اخوتكم. له تسمعون في كل ما يكلمكم به‎. \t Shutuáp pénker ajasmia nu kuarenta (40) Uwí nankaamas takakuyayi. Ni pénker ajasmarin aents nekaawar, \"juka aentsti Túrachminiaitji\" tusar Yusa naarin uunt awajsarmiayi. Tuma asamtai aentsu uuntri Pitruncha, Juannasha Asutiátai Tukamá aentsun ashamainiak áyatik chicharkar iniaisarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وبه ايضا تخلصون ان كنتم تذكرون اي كلام بشرتكم به الا اذا كنتم قد آمنتم عبثا. \t ṡNu tunaajaisha tuke nankaamantu Enentáimprumek? Antsu uuttiniaitrume. Nu shuar Tunáa Túraka Atumíinia akankatniuiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقوم من الواقفين هناك لما سمعوا قالوا انه ينادي ايليا. \t Shuar nui wajarmia nusha nuna Enentáimtsuk antukar tiarmiayi \"Yaunchu Yúsnan etserniun Eríasan untsuawai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اكرم اباك وامك. التي هي اول وصية بوعد. \t Emka akupkamu \"umirkam nekas shiir átatme\" tana nu Júiti: \"Apasha nukusha umirkata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "باركوا لاعنيكم. وصلّوا لاجل الذين يسيئون اليكم. \t yajauch chichartamainia nusha shiir Enentáimtusarta; katsekramainia nusha Yus áujtusarta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وبعدما تكلمت الرعود السبعة باصواتها كنت مزمعا ان اكتب فسمعت صوتا من السماء قائلا لي اختم على ما تكلمت به الرعود السبعة ولا تكتبه. \t Nii chichasarmatai ni chichamen aartiniujai tura nayaimpinmaya chichartak \"Aaráip, Túrutmiai. Juka nekanashti\" Túrutmiai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ايها الحيّات اولاد الافاعي كيف تهربون من دينونة جهنم. \t `Napia ainiuitrume. Shuar aya yajauch awajniuitrume. Túmatirmesha Yus Tunáa shuaran jinium akupkartatna nuya ṡitiurak uwempratarum?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان رؤساء الكهنة يشتكون عليه كثيرا. \t Nuyá Patri uuntri ti tsanumprurarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقالوا يا رب هوذا هنا سيفان. فقال لهم يكفي \t Tutai ni unuiniamuri tiarmiayi \"Uuntá, jui Jimiará Puniá awai.\" Tutai Niisha \"Asati\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لذلك يجب ان نتنبه اكثر الى ما سمعنا لئلا نفوته. \t Nuikia Kristu ti uunt asamtai Ashí Niiniu antukajnia nujai kanakchatin ti Enentáimtustiniaitji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم قام من الصلاة وجاء الى تلاميذه فوجدهم نياما من الحزن. \t Yúsan aujsua amik wajaki ni unuiniamurin werimiayi. Tura Kúntuts Enentáimmiarijiai ti pimpiki Kanúu tepenan tarimiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اذ أخضعت الخليقة للبطل. ليس طوعا بل من اجل الذي اخضعها. على الرجاء. \t Ashí Yus najanamia nuna Yámankamtaik ti pénker najanamiayi. Túrasha yajauch ajasmiayi. Nusha Ní neaskeka Túrunachmiayi. Antsu Yus ukunam ataksha iwiarnartin Atí tusa Tunáa wayamunam yajauch ajasat tusa tsankatkamiayi. Tuma asamtai iwiarnartin tsawantan Nákawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "هذا موسى الذي انكروه قائلين من اقامك رئيسا وقاضيا هذا ارسله الله رئيسا وفاديا بيد الملاك الذي ظهر له في العليقة‎. \t Nuyá Jiripi nu aarman áujtus \"Juka Jesusnan tawai\" Tímiayi. Tura Nú arantcha Yus-Chichaman ujakmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واعطوها عن حقل الفخاري كما امرني الرب \t Nujai yaunchu Yúsnan etserin Jeremías timia nu uminkiamiayi: \"Uunt Yus turutmia Núnisan Túrawarmiayi. Israer-shuar trainta Kuítian seawarmatai nuna akantrar nujai Nuwe Najantai nunkan sumakarmiayi.\" Tu aarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "في كل اول اسبوع ليضع كل واحد منكم عنده. خازنا ما تيسر حتى اذا جئت لا يكون جمع حينئذ. \t Enentáimpratarum. Amuukatin tsawantai Yus-shuarka Ashí ju nunkanmaya shuara tunaari mash nekaawartatui. Tura Ashí Tunáa nekaatniuitkiurmeka itiur Yúpichuchia nu nekaashtatrum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن اطلب اكثر ان تفعلوا هذا لكي اردّ اليكم باكثر سرعة. \t Tura Yus áujkuram Yus ataksha atumjai wainniaikiatniun wari tsankatrukat tusarum seatritiarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واذ كنتم امواتا في الخطايا وغلف جسدكم احياكم معه مسامحا لكم بجميع الخطايا. \t Nuikkia átumsha tsupirnatsuk Atumí tunaari tuke akui Atumí Wakaníin Jákauyarme. Tura yamaikia Jesukrístujai tsaninkiu asakrumin Yuska Atumí tunaari tsankur yamaram iwiaakman suramsaitrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اذهبوا. ها انا ارسلكم مثل حملان بين ذئاب. \t Wetarum. Atumka murikiua Núninaitrume. Uunt yawa yujamua Núninnium tsuumai ámunam akupeajrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "والذي على السطح فلا ينزل الى البيت ولا يدخل ليأخذ من بيته شيئا. \t Jea yakiini pujana nu akaiki wariri achiktajtsa, jeen wayashti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن لما اشرقت الشمس احترق. واذ لم يكن له اصل جف. \t Tura nantu etsantramtai pénker Kankáprúrcharu asa sukuam Káararmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ففي القيامة لمن من السبعة تكون زوجة. فانها كانت للجميع. \t Jakamunmaya nantakiar ṡyaki nekas ni aishri ati? Ashí niin nuatkacharmakia\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه ماذا ينتفع الانسان لو ربح العالم كله وخسر نفسه. \t Nekaata, shuar Ashí ju nunkanam írunna nuna sumaksha Túrasha ni wakani jinium wéakuisha, ṡitiurak pénker pujusaint?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واقول لكم ايضا ان اتفق اثنان منكم على الارض في اي شيء يطلبانه فانه يكون لهما من قبل ابي الذي في السموات. \t `Núnisnak Tájarme, ju nunkanam pujusrum Jimiará Yus-shuartiram métek Enentáimprarum winia Apar nayaimpiniam pujana nu seakrumninkia wakerarmena nuna suramsattarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما الحكمة التي من فوق فهي اولا طاهرة ثم مسالمة مترفقة مذعنة مملوءة رحمة واثمارا صالحة عديمة الريب والرياء. \t Antsu Yusaiya Enentái takakua nu Júnisaiti: Ashí nankaamas emka eseeratin, Nuyá nawamkartin, shiir Ajá, pénker anturnain, waitnenkratin, Ashí pénker Takáa tura anantsuk naka chichamtin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فركض متقدما وصعد الى جميزة لكي يراه. لانه كان مزمعا ان يمرّ من هناك. \t Tuma asa Jesus nuke nankaamaktin asamtai, eemki tsékinki sikiumuru numi wajamunam wakamiayi iistaj tusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "انا والآب واحد \t Wisha winia Aparjai iisha aya chikichkiitji\" Tímiayi Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان حاضرا في ذلك الوقت قوم يخبرونه عن الجليليين الذين خلط بيلاطس دمهم بذبائحهم. \t Nu tsawantin Chícham ujaktai tusar Jesusan tariarmiayi. Kariréa nunkanam Israer-shuar ni waakarin Máawar Yus susatai tusar pujuiniai, Piratu niin maa, nuna numpen waaka numpejai pachimpramun ujakarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجاب يسوع وقال ايها الجيل غير المؤمن الملتوي. الى متى اكون معكم. الى متى احتملكم. قدموه اليّ ههنا. \t Takui Jesus Ashí Tímiayi \"Maa, Yus penké Enentáimtichuitrume. Imiá úmichuitrume. ṡWi atumin katsuntu ajatniukaitjiarum? Wats, uchi itiartitiarum\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن ان ليس احد يتبرر بالناموس عند الله فظاهر لان البار بالايمان يحيا. \t Nújainkia Páantaiti. Akupkamu umirkatniujai pénker ajaschamniaiti Yusjai, antsu aya Yus Enentáimtusam pénker ajasam uwemprattame."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "بل يكونوا مشدودين بنعال ولا يلبسوا ثوبين. \t Sapat uwekatarum, tura entsartincha Jímiar jukiirap, Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكذلك الثاني والثالث الى السبعة. \t Tura niisha nuatak uchin yajutmatsuk jakamiayi. Tura chikichcha Núnisan jakamiayi. Tura chikichcha siati armia nu Ashí nuatkar Jákarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "انتم تعلمون انكم كنتم امما منقادين الى الاوثان البكم كما كنتم تساقون. \t Tura atumjai pujakun aya chikichkiniak nekaatniun Enentáimpramjai. Júiti: Jesukrístu, tura Jesukrístu Krúsnum jakamu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قال لهم ان موسى من اجل قساوة قلوبكم أذن لكم ان تطلّقوا نساءكم. ولكن من البدء لم يكن هكذا. \t Tutai Jesus tiarmiayi \"Timiá ántichu asakrumin nuwa ajapatniun tsankatkamiayi. Túrasha émkaka Núnischauyayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن الآن يبتغون وطنا افضل اي سماويا. لذلك لا يستحي بهم الله ان يدعى الههم لانه اعدّ لهم مدينة \t Tura antsu niisha nuna nankaamas pénker nunkan nayaimpinmaya nuna Enentáimtiarmiayi. Túmainiakui Yuska péprun iwiartur susa asa \"wi ni Yusrintjai\" Títinian natsantatsui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الذين نحن ايضا جميعا تصرفنا قبلا بينهم في شهوات جسدنا عاملين مشيئات الجسد والافكار وكنا بالطبيعة ابناء الغضب كالباقين ايضا \t Ashí iisha Núnisrik yaunchu nu shuarjai métek ii Ayashí wakerakmu umirniuyaji. Tura ii Enentái wakeramusha umirniuyaji. Tuma asar tura tunaajai akiinia asar Chíkich shuarjai métek ti kajernakmiaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لذلك قوّموا الايادي المسترخية والركب المخلّعة \t Nujai pimpirarusha tura kakarmachu ainia nusha Ikiakártarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "المحبة لا تسقط ابدا. واما النبوات فستبطل والألسنة فستنتهي والعلم فسيبطل. \t Arakan araana nusha, entsan ukatna nusha métek ainiawai. Túmaitkiuisha takasmajai métek Yus akiktatui. Pénker takasmatainkia pénker akiktatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "حتى اضع اعداءك موطئا لقدميك‎. \t Ame nemasrumin nupetkattajai. Nu Túruntsain jui Pujustá' Tímiayi.\" Nuní aarmaiti Jesusnan, Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فمر بضبط القبر الى اليوم الثالث لئلا يأتي تلاميذه ليلا ويسرقوه ويقولوا للشعب انه قام من الاموات. فتكون الضلالة الاخيرة اشر من الاولى. \t Nu asamtai iwiarsamunam menaintiu tsawant suntar Wáinkiarat tusa akuptukta. Ni unuiniamuri kashi tariar tura ni ayashin kasamkar \"Pai, nantakni\" Shuáran tiarain. Jujainkia nuna nankaamas Shuáran anankawarainti\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وبعد هذا جاء يسوع وتلاميذه الى ارض اليهودية ومكث معهم هناك وكان يعمد. \t Nuyá Jesussha ni unuiniamurijiaisha Jutía nunkanam wear nui pujusar imiakratiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واذا حجاب الهيكل قد انشق الى اثنين من فوق الى اسفل. والارض تزلزلت والصخور تشققت. \t Nu chichamaik Yusa Uunt Jee tarach ajamu yakiiniya achik nunkaani tseu jaanakmiayi. Nunkasha úurkamiayi. Kayasha jakukarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم قال لي قد تم. انا هو الالف والياء البداية والنهاية. انا اعطى العطشان من ينبوع ماء الحياة مجانا. \t Ataksha turutmiai \"Yamaikia mash uminkiayi. Wiitjai. Yámankamtaiknumia Amúanmasha tuke pujuwitjai. Wisha A rétranmaya Y rétranam Ashí retra aintsaitjai. Ashí kitiama Núnaka tuke iwiaaku pujutai entsan penké Kuítchajai aartatjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجابه الجمع نحن سمعنا من الناموس ان المسيح يبقى الى الابد. فكيف تقول انت انه ينبغي ان يرتفع ابن الانسان. من هو هذا ابن الانسان. \t Shuarsha awajirar tiarmiayi \"Yaunchu Yus akupkamu papiniumia áujsar nékaji. Kristu tutai tuke Jáatsuk iwiaaku pujustiniaiti. ṡItiurak nuikia \"Aents Ajasu numiniam awajnaitniuiti\" tame? Aents Ajasuka Krístuchukait, Yus anaikiamu. Núchaitkiuinkia Aents Ajasuka yait?\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فضحكوا عليه عارفين انها ماتت. \t Jakaancha urukaku ta tusar wishikrarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فدخل احدى السفينتين التي كانت لسمعان وسأله ان يبعد قليلا عن البر. ثم جلس وصار يعلّم الجموع من السفينة. \t Tuma asamtai Jesus Semunka Kanuríin enkempramiayi. Tura Semunkan chicharuk \"Ishichik ajapén Juruktía\" Tímiayi. Nuinkia kanunam enkemas aentsun Káanmatkanam pujuinian unuiniamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لذلك ونحن تاركون كلام بداءة المسيح لنتقدم الى الكمال غير واضعين ايضا اساس التوبة من الاعمال الميتة والايمان بالله \t Uunt ajastai. Krístunu ana Nuyá aya Yúpichuchia nuke Enentáimtutsuk nu arantcha unuimiartai. Kame emka unuimiartinia nu ju ainiawai: shuar ni tunaarin Jákatniunam Júana nuna Kúntuts Enentáimtur Yúsan shiir Enentáimtustincha,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فقال وهو مرتعد ومتحيّر يا رب ماذا تريد ان افعل. فقال له الرب قم وادخل المدينة فيقال لك ماذا ينبغي ان تفعل‎. \t Nuyanka Sauru sapijin kuranki Tímiayi \"Nuinkia Uunta, ṡwi warinia itiurkat tusamea wakeram?\" Tímiayi. Tutai Uunt chichaak \"Wajakim weme péprunam Wayatá, Tímiayi. Nui jeawakmin ame Túratamna nuna turamiartatui\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎واذ رأى واحدا مظلوما حامى عنه وانصف المغلوب اذ قتل المصري‎. \t Tutai Semun aimkiamiayi \"Uunt Yus aujtursatarum. Túrutrumna nuna Túrunawaij tusan tajai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وانما اقول اسلكوا بالروح فلا تكملوا شهوة الجسد. \t Juna Tájarme: Atumí ayashi wakerana nu umikiaij tusarum Yusa Wakaní kakarmarijiai wekasatarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فمن اين لي هذا ان تأتي ام ربي اليّ. \t Kairua, ame winia Uuntru Nukurí áminin, Yus winia ti waitnentra asa, áujsata tusa ámin akuptamkachaik, Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه ان عشتم حسب الجسد فستموتون. ولكن ان كنتم بالروح تميتون اعمال الجسد فستحيون. \t Ayash wakeramu umirniuitkiurmeka jakattarme. Antsu Yusa Wakaní pujurtamkurmin ayash wakeramu nupetkarmeka pénker wekasarum nekas iwiaaku átatrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اما يسوع فدعاهم وقال دعوا الاولاد يأتون اليّ ولا تمنعوهم لان لمثل هؤلاء ملكوت الله. \t Tura Jesus niin untsukar Tímiayi \"Uchi Winí winitin tsankamkatarum, surimkiairap. Enentáimsatarum. Uchichia aintsan Enentáimtumana Nú Shuárak Yus ni Enentáin akupin ajasminiaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ليظهر في الدهور الآتية غنى نعمته الفائق باللطف علينا في المسيح يسوع. \t Nujai ni ti anenkratmarincha tura Kristu Túrunamujai waitnentrampramuncha tuke iniaktusmin átatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وليس خليقة غير ظاهرة قدامه بل كل شيء عريان ومكشوف لعيني ذلك الذي معه امرنا \t Yus najanamuka penké Niin umprukchamniaiti. Ashí írunna nu Yus iimmianum Misúa aintsan paant ainiawai. Tura ii Túramu Ashí paant ujakartatji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "أفاستعطف الآن الناس ام الله. ام اطلب ان ارضي الناس. فلو كنت بعد ارضي الناس لم اكن عبدا للمسيح \t Ti kakaram Chichaatsjak.nuna chichaakun shuar shiir Enentáimtursarti tusan chichaatsjai. Antsu Yus shiir Enentáimtursati tusan nuna tajai. ṡShuar wakeruinia nuna Enentáimsan chichaajak? Nuna Enentáimkiunka Kristu wakera nuna umirkachaintjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكنه الآن قد حصل على خدمة افضل بمقدار ما هو وسيط ايضا لعهد اعظم قد تثبّت على مواعيد افضل \t Antsu Jesus ti nekasa nujai nayaimpiniam takaawai. Muisais akupkamuka Shuáran pénker awajsachminiaiti. Antsu Yus iin ti penker awajtamsattaji. Kame Yamaram Chichamnum Yus Ashí Túrutmattajnia nu Muisais akupkamunam ana nuna nankaamas ti penker ainiawai. Tuma asamtai nankaamas pénker Chichaman Jesus takartamji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال يسوع لليهود الذين آمنوا به انكم ان ثبتم في كلامي فبالحقيقة تكونون تلاميذي \t Israer-shuaran Niin shiir Enentáimtusarmia nuna Jesus Tímiayi \"Wi Tájarmena nu yawetsuk Túrakrumka nekas winia unuiniamur átatrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "نمّامين مفترين مبغضين لله ثالبين متعظمين مدّعين مبتدعين شرورا غير طائعين للوالدين \t Nu arantcha chikichnasha yajauch áujmatin ainiawai. Yúsnasha nakitiainiawai. Aimniusha ainiawai. Tura \"pénkeraitjai\" tiar nankaamantu Enentáimtumainiawai. Tunáa Túratniun eainiawai. Aparíncha Nukuríncha umirainiatsui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لاننا قد صرنا شركاء المسيح ان تمسكنا ببداءة الثقة ثابتة الى النهاية \t Yámankamtaik Kristu shiir Enentáimtusmaj Núnisrik tuke iniaitsuk émeteakrikia Krístujai shiir tsaninkiar pujustatji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وقوما ان ايليا ظهر. وآخرين ان نبيا من القدماء قام. \t Uunt akupin Erutis Jesus Túramun antukmiayi. Nu Túramun Chíkich shuarka \"Juan jakamunmaya nantaki Túrawai\" tu wearmiayi. Chíkichkia, \"yaunchu Yúsnan etserin Erías wantiniak Túrawai\" tu wearmiayi. Chíkichkia, \"Chíkich yaunchu etserin nantaki Túrawai\" tiarmiayi. Tuma asamtai Erutis penké nekaachmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم ارسل اليهم ايضا عبدا آخر. فرجموه وشجوه وارسلوه مهانا. \t Ataksha Chíkich takarniun akupkamai, tura nunasha kayajai tukurar, Múuknum katsumkar, katsekar awainkiarmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فاخذوه وذهبوا به الى اريوس باغوس قائلين هل يمكننا ان نعرف ما هو هذا التعليم الجديد الذي تتكلم به‎. \t Nuyanka aents iruntainiam, naari Ariupaku Támanum Páprun Júkiarmiayi. Nuisha tuke irunin ármiayi. Nui Páprun aniasarmiayi \"Iisha ame yamaram Támena nu nekaatai tusar wakeraji, tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "يشددان انفس التلاميذ ويعظانهم ان يثبتوا في الايمان وانه بضيقات كثيرة ينبغي ان ندخل ملكوت الله \t Waketainiak \"Ashí Yus tana nu Tímiatrusrumek tuke umirkatarum\" Tuíniak Yus-shuaran Ikiakárarmiayi. Tura niin tiarmiayi, \"Yusa akupeamuriin pachiinkiataj Tákurkia ti Wáitsatniuitji.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وفيما كانوا يشخصون الى السماء وهو منطلق اذا رجلان قد وقفا بهم بلباس ابيض \t Tura Jesus waakkui ni akatramurisha Yakí ii wajainiai, Jimiará aishman puju entsaru nui wantintiukarmiayi. Tura ayamach wajattsarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "والملائكة الذين لم يحفظوا رياستهم بل تركوا مسكنهم حفظهم الى دينونة اليوم العظيم بقيود ابدية تحت الظلام. \t Nayaimpinmaya suntarsha ni pujutairin ajapa ikiukiar Yus susamun umitsuk iniaisarmiayi. Túrawarmatai Yus kiritniunam jirujai tuke Jinkiá sepunam apujas pujurainiawai. Tura Uunt Tsawant jeamtai Súmamtikiawartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "شاهدا الله معهم بآيات وعجائب وقوات متنوعة ومواهب الروح القدس حسب ارادته \t Kame nu arantcha, Uwempratin Chicham ujatmainiakrin Imiá nekas Tuíniawai tusa aents Túrachminian kakarman Yus iniakmasmiayi. Núnisan ni Shiir Wakani ni wakerana Núnisan Niisháa Niisháa kakermajai takamtikeawai. Nujai Yus-Chichama nu paant nekanamniaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فأخذه بطرس اليه وابتدأ ينتهره قائلا حاشاك يا رب. لا يكون لك هذا. \t Takui Pítiur arantach Jukí chicharuk Tímiayi \"Uunta, nuka penké áchatniuiti. Aminkia Túrutmacharminiaiti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "والذي في الارض الجيدة هو الذين يسمعون الكلمة فيحفظونها في قلب جيد صالح ويثمرون بالصبر \t Tura Jinkiái pénker nunkanam iniaaru tana nuka shuar antuk umiinia nuna nakumui. Niisha antukarmia nuna pénker Enentáimtusar, yawetsuk umirkar ti pénker nerenawai.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "من حلف بالهيكل فقد حلف به وبالساكن فيه. \t Núnisan shuar Yusa Jeen Páchiakka aya nunak Páchiatsui antsu Yus nu jeanam Pujú asamtai nunasha Páchiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ولما دخل بطرس استقبله كرنيليوس وسجد واقعا على قدميه‎. \t Tura Pítrusha jeamtai Kurniriu aa jiintiuki Pitrun tikishmatramiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما كان العيد قد انتصف صعد يسوع الى الهيكل وكان يعلّم. \t Nampersha ajapén ajasmatai Jesus Yusa Uunt Jeen Wayá Shuáran unuiniamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ان حفظتم وصاياي تثبتون في محبتي كما اني انا قد حفظت وصايا ابي واثبت في محبته. \t Winia Aparu akupkamurin umiakun tuke ni aneamurintjai. Núnisrumek winia akupkamur umiakrumka tuke winia aneamur átatrume' Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكما تريدون ان يفعل الناس بكم افعلوا انتم ايضا بهم هكذا. \t Chíkich winia Túrutati tusam wakeramna Nútiksamek chikichcha Túrata.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "انظروا يديّ ورجليّ اني انا هو. جسوني وانظروا فان الروح ليس له لحم وعظام كما ترون لي. \t Winia uwejrusha, nawersha iirtustarum. Wíkiitjai. Takarsa iirsatarum. Warí, wakancha ayashtinkiait, ukunchtinkiait\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانهم سفكوا دم قديسين وانبياء فأعطيتهم دما ليشربوا. لانهم مستحقون. \t Iis, nu shuar amée Shuárumincha tura ame chichammin etserniuncha Máawar ni numpen ukatraru ásarmatai Amesha Núnismek numpa aarume. Maa, Páchitsuk aitkianatin ainiawai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "هنا الحكمة. من له فهم فليحسب عدد الوحش فانه عدد انسان. وعدده ست مئة وستة وستون \t Wats, wi Tájana ju nekaatniuka ti nekas Enentáimtustiniaiti: Entsaya Yajasma Númiruri aishmanka Númiruri asa sais siantu Seséntisáisaiti (666). Ashí ti neka ainia Nú shuar Entsaya Yajasma Númirurin nekapmar niin nekaati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ام كيف يستطيع احد ان يدخل بيت القوي وينهب امتعته ان لم يربط القوي اولا. وحينئذ ينهب بيته. \t `Iista. Shuar kakaram shuara Kuítrin kasarkatin wakerakka emka kakarman Jinkiá aya Túran ni jeen Wayá kasarkamniaiti. Wi iwianchin Jíikmiajai uunt iwianch nupetkamua nu nekaamniaiti.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكي يبيّن غنى مجده على آنية رحمة قد سبق فاعدّها للمجد. \t Tura katsunteak ni anenkrattairin iniakmasmiayi. Nú arant nuikia iin waitnentramak Shíir enentaijiai pénker awajtamkur ni anenkrattairi ti paantchakait. Nekas Shíir enentaijiai pénker ajasat tusa yaunchu iwiartampramiaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "صوت صارخ في البرية اعدّوا طريق الرب اصنعوا سبله مستقيمة. \t Niisha aents atsamunam untsumuk juna Títiatui: \"Uunta jinti iwiarturtarum; naka awajsatarum.\" Nuke aarmaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفي اليوم الثامن جاءوا ليختنوا الصبي وسموه باسم ابيه زكريا. \t Israer-shuar Túrutai Júnisaiti: uchi akiiniamuri uchu tsawant jeamtai, shunichiri nuapen tsupiktin awai, Sirkunsisiún tutai. Yus nuna Tú tiniu asamtai tuke Túrin ármiayi. Wats, Irisapítia uchiri akiiniamurinia uchu tsawant jeamtai tsupirkatai tusar ni jeen jearmiayi. Nuinkia ni apari naari Sakarías anaikiataitsar wakeriarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وبعد قليل رآه آخر وقال وانت منهم. فقال بطرس يا انسان لست انا. \t Tura árusan Chíkich niin Wáiniak \"Amesha Niin Páchitkiaitme\" Tímiayi. Tutai Pítiur Tímiayi \"Atsá. Wikia ainkia Páchitkiatsjai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وهذه لكم العلامة تجدون طفلا مقمطا مضجعا في مذود. \t Tura jujai nekaattarme: uchi penutaijiai penuarma waaka yurumtainiam Tepá Wáinkiattarme. Nu Wáinkiarum nekas Júiti, tu nekaattarme.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لذلك يلزم ان يخضع له ليس بسبب الغضب فقط بل ايضا بسبب الضمير. \t Nu asamtai akupin tuke umirkatniuiti. Aya Asutiuáwain tusar umirkashtiniaitji. Antsu shiir Enentáijiai wekasatin umirkatniuiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وبعد ذلك ظهر دفعة واحدة لاكثر من خمس مئة اخ اكثرهم باق الى الآن ولكن بعضهم قد رقدوا. \t \"Iikia pénkeraitji\" Tárumna nu ántraiti, Tunáa Atumíin tuke akui. Iis, \"Karía ishichik yuminnium enketam mash karimtiktsuk\" tiniu ainiawai. Núnis átatui ju tunaajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وان اعثرتك عينك فاقلعها. خير لك ان تدخل ملكوت الله اعور من ان تكون لك عينان وتطرح في جهنم النار. \t Jimisha yajauchin Túrumtikkramamniaitkuinkia ukuinkiata. Mai jiintiuk Wáitsatniunam jeatniujainkia Chikichík jiijiai ju nunkanam pujusar Yus akupeana nui jeatin ti shiiraiti;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فاجتاز في سورية وكيليكية يشدد الكنائس \t Tura Siria nunkanmaani Wekaráktak, Yus-shuaran Ikiakárkutak Sirisianam jeamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ايها الآب مجد اسمك. فجاء صوت من السماء مجدت وامجد ايضا. \t Aparu, wi Túramujai Ashí shuar ame Náarmin shiir Enentáimturarti\" Tímiayi Jesus. Tutai nayaimpinmaya chichaman antukarmiayi. \"Winia Náarun shiir awajsaitjai tura ataksha shiir awajsattajai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "انا قد جئت نورا الى العالم حتى كل من يؤمن بي لا يمكث في الظلمة. \t Wikia Tsáapnin asan Winia Enentáimturainia nuka kiritniunam wekasain tusan ju nunkanam Táwitjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فانه فيه خلق الكل ما في السموات وما على الارض ما يرى وما لا يرى سواء كان عروشا ام سيادات ام رياسات ام سلاطين. الكل به وله قد خلق. \t Niijiai Yus Ashí nayaimpiniam írunna nunasha Nunká írunna nunasha, Ashí Wáiniaj nunasha Núnisan Wáintsuj nunasha mashi najanamiayi. Nu arantcha Ashí akupin ju nunkanam írunna nusha, nayaimpiniam írunna nusha, iwianchnium írunna nusha, Ashí Niijiai najanamu ainiak Niin umirkarti tusa najanamu ainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما رأى بطرس هذا قال ليسوع يا رب وهذا ما له. \t Nincha Pítiur Wáiniak Jesusan aniasmiayi \"Uunta, ṡjusha Warí urukatniuit?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "من آمن واعتمد خلص. ومن لم يؤمن يدن. \t Shuar anturak imiani uwemprartatui. Shuar antukcharka, tuke sumamawartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وقال لهم انظروا ما تسمعون. بالكيل الذي به تكيلون يكال لكم ويزاد لكم ايها السامعون. \t Tura Nuyá Tímiayi `Antarmena nu esetrarum Enentáimsarum antuktarum. Urutá pénkerak Enentáimsatarum, Núnisan Yuska ámin nekaatniun suramsattarme, tura Nú Núkap patatramsattarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اذ سبق فعيّننا للتبني بيسوع المسيح لنفسه حسب مسرة مشيئته \t Yámankamtaiksha incha ti anenmak Jesukrístu Túrunamujai ni uchiri ajasat tusa wakerutmakmiaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال لهم يسوع ايضا سلام لكم. كما ارسلني الآب ارسلكم انا. \t Ataksha Jesus \"Shiir pujustarum, Tímiayi. Winia Apar akatar akuptukma Núnisnak Wisha akatran akupeajrume\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الذي قسم له ابراهيم عشرا من كل شيء. المترجم اولا ملك البر ثم ايضا ملك ساليم اي ملك السلام \t Túramtai Apraám nupetmakar kuit jukimiun tias (10) akantuk susamiayi. Mirkisetéka naari tana juka \"ti penker uunt akupin\" tawai. Tura Saremka \"ti shiir imiatkincha\" tawai. Tura Mirkiseték Sarema akupniuri asa \"ti shiir imiatkinchanum Akupín\" tawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وسأله واحد من الفريسيين ان يأكل معه فدخل بيت الفريسي واتكأ. \t \"Winí Yurumáitia\" tusa Pariséu Jesusan ipiaamiayi. Tutai Jesus ni jeen Werí misanam pujusmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فعلم يسوع وقال لهم لماذا تزعجون المرأة فانها قد عملت بي عملا حسنا. \t Jesus tuinian anturak tiarmiayi \"ṡUrukamtai ju nuwa yajauch Enentáimtarum? Túrutana ju ti pénkeran Túrayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان ابن الانسان ايضا لم يأت ليخدم بل ليخدم وليبذل نفسه فدية عن كثيرين \t Wisha, Aents Ajasuitjiana ju, shuar takartusarat tusan Táchamjai, antsu Ashí Shuáran Yáintaj tusan Táwitjai. Wisha jarukan Shuáran uwemtikratajtsan Táwitjai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فتقدم تلاميذه ورفعوا الجسد ودفنوه. ثم أتوا واخبروا يسوع \t Nuyá Juanka írutramuri tariar Ayashí jukiar iwiarsarmiayi. Túrawar Jesusan ujauwearmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ثم عزله واقام لهم داود ملكا الذي شهد له ايضا اذ قال وجدت داود بن يسّى رجلا حسب قلبي الذي سيصنع كل مشيئتي‎. \t Tura Saúr Náamkan ataksha Yus awainkimiayi. Tura Nuyá iiksan Nú nunkanam uunt akupin Atí tusa Tawitian anaikiamiayi. Tura Yuska juna Tawitnian Tímiayi \"Isaí Uchirín Tawitian winia Enentáir jeamtai achirmakjai. Tura Winia umirtin átatui\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاخذ الارغفة الخمسة والسمكتين ورفع نظره نحو السماء وباركهنّ ثم كسّر واعطى التلاميذ ليقدموا للجمع. \t Nuyá senku tantan tura Jimiará namaknasha Jesus achik, yakiini iimias Yúsan yuminsamiayi. Nuyá ajamsarat tusa ni unuiniamurin Súsarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ليس احد يأخذها مني بل اضعها انا من ذاتي. لي سلطان ان اضعها ولي سلطان ان آخذها ايضا. هذه الوصية قبلتها من ابي. \t Wi wakerakun jakattajai. Wi wakerachkuinkia Chíkichkia mantuachminiaiti. Jákatniuncha tura nantaktinniasha winia Apar surusuiti\" Tímiayi Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان القلب يؤمن به للبر والفم يعترف به للخلاص. \t Kame Kristu Enentáimtakmin Yus \"pénkeraitme\" turamtatui Nuyá wenumjai \"Jesukrístun Enentáimtajai\" Tákum uwemprattame."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكانت مريم المجدلية ومريم ام يوسي تنظران اين وضع \t Tura Máktaranmaya Marí, Jusé Nukurí Marijiai ni ikiuamun ii wajarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجاب يسوع وقال له ماذا تريد ان افعل بك. فقال له الاعمى يا سيدي ان ابصر. \t Tura Jesus niin chicharuk \"ṡWinia itiurtukat tusamea wakerutam?\" Tímiayi. Tutai kusuru chicharuk \"Uunta, iimtiasan wakerajai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واطلب اليكم ايها الاخوة. انتم تعرفون بيت استفاناس انهم باكورة اخائية وقد رتبوا انفسهم لخدمة القديسين. \t Ashí ii ayashiin Kristu Ayashímkiaiti. ṡNu átumka nékatsrumek? Winia ayashrusha Kristu Ayashíiya asamtai ṡitiurak nuna Tsanirí Ayashín najanattaj? Penké Túrachminiaitjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجاب جميع الشعب وقالوا دمه علينا وعلى اولادنا. \t Tutai Ashí shuar tiarmiayi \"Iik ii shuarijiai ju aishman Máatin iistaji.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان ابن الانسان قد جاء لكي يطلب ويخلّص ما قد هلك \t Wisha Aents Ajasu asan menkakaru ainia nuna eakan uwemtikrartaj tusan Táwitjai.\" Tu Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان الذي ارسله الله يتكلم بكلام الله. لانه ليس بكيل يعطي الله الروح. \t Yus akupkamuka Yusa chichamen étserui. Yuska ni Wakanín ementutsuk susa asamtai tu étserui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وقال له اذهب اغتسل في بركة سلوام. الذي تفسيره مرسل. فمضى واغتسل وأتى بصيرا \t Nuyá chichaak \"Siruí pajamtai entsanam nijiamauta\" Tímiayi. Siruísha nu chichamnum \"akupkamu\" tawai. Kusurusha we nijiamar pénker iimiar Támiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وليس ذلك فقط بل نفتخر ايضا في الضيقات عالمين ان الضيق ينشئ صبرا \t Nu arantcha Yamái itiurchat pujayatrik nu itiurchatjai unuimiartatji tusar waraaji. Katsuntratniuncha unuitiamji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فأخذوا سعوف النخل وخرجوا للقائه وكانوا يصرخون أوصنّا مبارك الآتي باسم الرب ملك اسرائيل. \t Niisha tintiuki nuké ainis nukan Júurar Jesusan inkiuntai tusar Jíinkiarmiayi. Túrawar untsumainiak \"Shiir tati, tiarmiayi. Yusa kakarmarijiai winiana nu Tí pénkeraiti. Israer-shuara uuntri asa shiir Atí\" tu untsumiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما سمعوا نخسوا في قلوبهم وقالوا لبطرس ولسائر الرسل ماذا نصنع ايها الرجال الاخوة‎. \t Nuna antukar wake mesekarmiayi. Tura Pitruncha Chíkich akatramuncha aniasarmiayi \"Yatsuru, ṡnuinkia itiurkatjik?\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجابت الحكيمات قائلات لعله لا يكفي لنا ولكنّ بل اذهبن الى الباعة وابتعن لكنّ. \t `Tutai Chíkich senku nuwa tiarmai \"Atsá, Warí íncha jeartamchattaji. Tura atumnia penké jeashtatui. Nekaska surutainium werum sumaka utumtarum\" tiarmai.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما كانوا قد جذفوا نحو خمس وعشرين او ثلاثين غلوة نظروا يسوع ماشيا على البحر مقتربا من السفينة فخافوا. \t Ajapén ajasar Jesus Entsá Pátatek nanamas Tíjiuch winian Wáinkiar ashamkarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما خرج لم يستطع ان يكلمهم ففهموا انه قد رأى رؤيا في الهيكل. فكان يومئ اليهم وبقي صامتا \t Nuyá Sakarías jiinkimtai, áujsartaj Tukamá tujinkiarmiayi. Sakaríaska, muut ajasu asa, aya úwijmiasan chichamiayi. Túmakui, Sakarías init pujus Yúsai Wáimiakun nekaawarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ينبغي ان اعمل اعمال الذي ارسلني ما دام نهار. يأتي ليل حين لا يستطيع احد ان يعمل. \t Tsawaikia takastiniaiti. Yamaikia Winia akuptukua nuna Takatrín Túratniuitjai. Kashi ajasmatai takastin atsuttawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال له ما هو مكتوب في الناموس. كيف تقرأ. \t Tutai Jesus ayak \"ṡYús-Papinium Muisáis aarmanum waritia aarmait. Waritia Enentáimiam?\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الذي تفتخر بالناموس أبتعدي الناموس تهين الله. \t Akupkamun takakjai tusam shiir Enentáimtumayatam nu akupkamu umireachkum Yus yajauch awajeatsmek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وامتلأ الهيكل دخانا من مجد الله ومن قدرته ولم يكن احد يقدر ان يدخل الهيكل حتى كملت سبع ضربات السبعة الملائكة \t Tura Yusa kakarmari ti ashammai Ti Shiir Tesaamunam mukuintiua Núnis piakmai. Túramtai nu siati suntar Wáitkiastinian ukarar amuiniatsain Yusa Jeen wayachminiuyi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم قال لي هذه الاقوال امينة وصادقة. والرب اله الانبياء القديسين ارسل ملاكه ليري عبيده ما ينبغي ان يكون سريعا. \t Nuyá suntar turutmiai \"Ju chicham ti nekas asa nekas Enentáimtusminiaiti. Uunt Yus yaunchu Níiniun etserniun ni chichamen Enentáimtikramia Núnisan yamaikia ni suntarin akuptuk Wárik Túrunatta nuna Ashí ni shuarin ujakuiti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال له اليهود الآن علمنا ان بك شيطانا. قد مات ابراهيم والانبياء. وانت تقول ان كان احد يحفظ كلامي فلن يذوق الموت الى الابد. \t Nuinkia Israer-shuar tiarmiayi \"Pai, yamaikia ti paant íwianch takakme. Apraámsha Ashí Yúsnan etserniusha Jákaruiti tura Ame \"Wi Tájana nuna Enentáimtaka penké Jákashtiniaiti\" Tátsumek tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اذا ايها الاخوة لسنا اولاد جارية بل اولاد الحرة \t Ayu, yatsuru, nekaatarum. Takarniu Uchirínchuitji antsu ankant pujaji nekas pénker nuwa uchiri asar~i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قال هذا مشيرا الى اية ميتة كان مزمعا ان يمجد الله بها. ولما قال هذا قال له اتبعني. \t Jesus Nújainkia Pítiur Máatniun ujakmiayi. Tura Núnisan jakamtai shuar Yúsan shiir awajsatniun ujakmiayi. Nuyá Pítrun \"Nemartusta\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاذا ليس لمن يشاء ولا لمن يسعى بل للّه الذي يرحم. \t Tuma asamtai shuar ti wakerakuisha tura kakaram takaakuisha aya nujai Yus waitnentatsui. Antsu aya Ní Enentáijiain wakerak waitnentawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال له يا انسان من اقامني عليكما قاضيا او مقسّما. \t Tutai Jesus Tímiayi \"Aishmanka, atumin nu Túratin anaikiamukaitiaj.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "أفما كان ينبغي انك انت ايضا ترحم العبد رفيقك كما رحمتك انا. \t Amesha Núnismek ame aim tsankuratniuitme\" timiai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فصرف ثلاثة اشهر. ثم اذ حصلت مكيدة من اليهود عليه وهو مزمع ان يصعد الى سورية صار رأي ان يرجع على طريق مكدونية‎. \t Nui menaintiu Nántuk pujusmiayi. Tura nuyanka kanujai Siria nunkanam wétasa pujus Israer-shuar Chícham jurusman anturmamak \"antsu nunkan Masetúnianmaani wetajai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن ليس لهم اصل في ذواتهم بل هم الى حين. فبعد ذلك اذا حدث ضيق او اضطهاد من اجل الكلمة فللوقت يعثرون. \t Tura ni kankape atsakui, aya ishichik katsuiniawai. Tura ukunam, Yus-Chichaman wakeruiniakui shuar kajeram tura Chíkich itiurchatan Wáinkiar Yúsaiya kanainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "على اني ارجو في الرب يسوع ان ارسل اليكم سريعا تيموثاوس لكي تطيب نفسي اذا عرفت احوالكم. \t Ii Uuntri Jesus wakerakuinkia Timiutéun iirmainiarat tusan ti warik akuptuktatjarme. Tura átum shiir pujamu ujateakui warastatjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎لكي يطلبوا الله لعلهم يتلمسونه فيجدوه مع انه عن كل واحد منا ليس بعيدا‎. \t Winia Eátkar Wáitkiarat tusa Yus nuna Túrayi. Túrasha Yus jeashtaka pujurtamtsuji, Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "من رذلني ولم يقبل كلامي فله من يدينه. الكلام الذي تكلمت به هو يدينه في اليوم الاخير. \t Winia nakitrur chichampruncha Enentáimtachuka sumamtikiamuiti. Wi timiaj nuka amuukatin tsawantai niin sumamtikiattawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال لهم ان الحصاد كثير ولكن الفعلة قليلون. فاطلبوا من رب الحصاد ان يرسل فعلة الى حصاده. \t Akupeak Tímiayi \"Nekas Tájarme, Yus-Chicham étserkum, Júuktinia Núnisan, aents Yus-shuar awajsatin ti awai. Tura ṡyaki Júukat, aya ishichik takainiasha? Tuma asamtai ni takarniuri akupkat tusarum Nerentin seatarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم قال لعبيده اما العرس فمستعد واما المدعوون فلم يكونوا مستحقين. \t Nuyá ataksha ni takarniurin akupkamai. \"Nuatnaikiatin Jísat mash iwiaramuiti, timiai. Tura nu ipiaamu winichmin armai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "والقبور تفتحت وقام كثير من اجساد القديسين الراقدين. \t Núnisan iwiarsamusha uraniarmatai Untsurí Yus-shuar Jákarusha nantakiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "حينئذ يبتدئون يقولون للجبال اسقطي علينا وللآكام غطينا. \t Nu tsawantai aents chicharainiak \"Náint iin nekentmak yuturmaartai\" tiartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎مع انه لم يترك نفسه بلا شاهد وهو يفعل خيرا يعطينا من السماء امطارا وازمنة مثمرة ويملأ قلوبنا طعاما وسرورا‎. \t Tuma ain shuaran pénker awajsamujai Wiitjai Nekas Yus tusa paant awajmamsamiayi. Kame yumi yutuktinian nayaimpinmaya akupturmaji. Tura ejemarar Warasarmí tusa yurumak nerektinniasha Súramji\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "والكتاب اذ سبق فرأى ان الله بالايمان يبرر الامم سبق فبشر ابراهيم ان فيك تتبارك جميع الامم. \t Yamái Páantaiti. Yus Ashí Israer-shuarchancha tawai \"Aya winia Enentáimtursarum pénker átatrume\". Israer-shuarchasha nujai pénker ajastinia nuna ti yaunchu neka asa, Apraáman ujakmiayi, \"Amijiai Ashí aents ti shiir ajasartatui.\" Tu ujakmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "حتى اضع اعداءك موطئا لقدميك. \t Ame nemasrumin Núpeteatsain nui Pujustá\" Tímiayi.\" Tú aarmaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لو كنتم من العالم لكان العالم يحب خاصته. ولكن لانكم لستم من العالم بل انا اخترتكم من العالم لذلك يبغضكم العالم. \t Atumsha ju nunkanmaya shuaraitkiurminkia niiniua Nútiksan anenmaintrume. Antsu Wíi shuar ajastarum tusan ju nunkanmaya achikmajrume. Túramtai nekas ju nunkanmayanchuitrume yamaikia. Nu asamtai nu shuar nakitramainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فانه ان دخل الى مجمعكم رجل بخواتم ذهب في لباس بهي ودخل ايضا فقير بلباس وسخ \t Iis, iruntrumna nui shuar Kuítrintin Kurí aniyu aweera tura pénker iwiarmampra wayashtimpiash. Tura Núnisan Chíkich Kuítrincha aruta entsaru wayashtimpiash."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واخبرهم بكل شيء وارسلهم الى يافا \t Kurniriusha ni Túrunamurin Ashí Ujáa-Já awajas Jupe péprunam akupkarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما انا فاقول لكم لا تقاوموا الشر. بل من لطمك على خدك الايمن فحوّل له الآخر ايضا. \t Tura Wisha Tájarme: Yajauch shuar taritrairap. Antsu ame yapimin ijiutmamtai Aatú yapimsha tsankatkata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فمدح السيد وكيل الظلم اذ بحكمة فعل. لان ابناء هذا الدهر احكم من ابناء النور في جيلهم. \t `Nuyá takata Wáinniu uuntri nuna Nekáa \"Nii yajauch Túriniaitiat Imiá Enentáimniuiti\" timiai' Tímiayi. Nuyá Jesus Tímiayi `Yus-shuarjai nankaamas Yus-shuarcha aijiai ni Túratniuriniak takainiak Imiá Enentáimkia ainiawai.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان حنان قد ارسله موثقا الى قيافا رئيس الكهنة \t Nuyá Anas Jesusan Jinkiá Kaipias takaamunam akupkamiayi Kaipias Patri uuntri asamtai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجابه بطرس وقال يا سيد ان كنت انت هو فمرني ان آتي اليك على الماء. \t Takui Pítiur chicharuk Tímiayi \"Uunta, Ametkumka nui wekasa jeatin untsurkata.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الذي ننادي به منذرين كل انسان ومعلمين كل انسان بكل حكمة لكي نحضر كل انسان كاملا في المسيح يسوع. \t Iisha Kristu étsereaji. Túrar Ashí Enentáimtikrar pénker nekaawarat tusar jintintiainiaji. Nujai Krístujai tsaninkiar Ashí pénker tsakarartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فصرخوا قائلين اصلبه اصلبه. \t Túrasha Nú arant untsumainiak \"Atsá. Krúsnum mantamnati\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الذين بالايمان قهروا ممالك صنعوا برا نالوا مواعيد سدوا افواه اسود \t Niisha Ashí Yúsan nekas Enentáimtuinia ásar Yusa kakarmarin Niisháa Niisháa iniaktusarmiayi. Nuna Túruiniak Chíkich Chíkich nunkanmaya aentsun nupetkarmiayi, nuisha pénker akupkarmiayi, tura Yussha ni timia Núnisan yainkiarmiayi. Uunt yawancha kajechu awajsarmiayi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الى الآن لم تطلبوا شيئا باسمي. اطلبوا تأخذوا ليكون فرحكم كاملا \t Yamaisha Winia Enentáimtursarum winia Apar seachurme. Seakrumninkia amastatui ti shiir warasaruk tusa' Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "حتى ان وثقي صارت ظاهرة في المسيح في كل دار الولاية وفي باقي الاماكن اجمع. \t Iis, uunt akupniu suntarisha tura Ashí shuarsha wi Krístunun etseru asan sepunam pujamun paant nékainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فاخذهما في تلك الساعة من الليل وغسلهما من الجراحات واعتمد في الحال هو والذين له اجمعون‎. \t Tura tsawant irankai Sepú-iincha Páprun Sérasjai numpamnamurin nijiararmiayi. Túramtai nuyasha Sepú-iincha nuarijiai uchirijiai imianiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واسلكوا في المحبة كما احبنا المسيح ايضا واسلم نفسه لاجلنا قربانا وذبيحة للّه رائحة طيبة \t Kristu iin anenmaj Núnisrum anenaitiarum. Kame ii tunaarin akikmaktaj tusa Jákatniunam surumakmiayi. Túramtai Yus shiir Enentáimtusmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اما الفريسي فوقف يصلّي في نفسه هكذا. اللهم انا اشكرك اني لست مثل باقي الناس الخاطفين الظالمين الزناة ولا مثل هذا العشار. \t Pariséusha wajaki Yúsan áujuk Júnis Tímiayi: \"Yusrú, Chíkich aishman kasa, yajauch, tsanirmau ainia nujai métekcha asan yuminsajme. Tura ju Kuítian-juu wajana Jújaisha métekchaitjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واذا واحد من رؤساء المجمع اسمه يايروس جاء. ولما رآه خرّ عند قدميه. \t Tura Israer-shuar iruntai jea Náampruku, ni naari Jairu, Támiayi. Taa, Jesusan Wáiniak, piniakum tepersamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لتصر كل اموركم في محبة \t Tura Yus ii Uuntri Jesusan iniantkimia Núnisan ii Ayashíncha nu kakarmarijiai iniantkittiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اذ كان معدودا بيننا وصار له نصيب في هذه الخدمة‎. \t Nú Jutaska ii írutramuitiat, ii takaamurin Páchitkiaitiat,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎واذ وجدنا التلاميذ مكثنا هناك سبعة ايام. وكانوا يقولون لبولس بالروح ان لا يصعد الى اورشليم‎. \t Nui Yus-shuar Wáinkiar nuin siati tsawant pujusmaji. Tura Yus-shuaran Yusa Wakaní ujakam Páprun chicharainiak \"Jerusarénnumka wéchatniuitme\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لا تمسّ ولا تذق ولا تجس. \t \"Ju antinchatniuiti, tuiniawai. Ju Yúashtiniaiti. Tura ju achikchatniuiti\" tuiniawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فرآهم الجموع منطلقين وعرفه كثيرون فتراكضوا الى هناك من جميع المدن مشاة وسبقوهم واجتمعوا اليه. \t Túrasha shuar ni wéenan Wáinkiarmiayi. Tura \"Jesusaiti\" tiarmiayi. Tuma ásar Ashí péprunmaya Untsurí shuar tseke ashintiukar, ni jeatniunam Nákakarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الذي تقول ان لا يزنى اتزني. الذي تستكره الاوثان أتسرق الهياكل. \t \"Tsanirmashtiniaiti\" Tátsumek. Enta, ṡurukamtai ámeka tsanirmam? \"Antar-yusan nakitiajai\" Tátsumek. ṡUrukamtai ámeka nu yusa jeenia kasamam?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اما هو فقال بل طوبى للذين يسمعون كلام الله ويحفظونه \t Tutai Jesus Tímiayi \"Antsu ni chichamen antukar umirainia nuna, nukurjai nankaamas Yus ti Yáinkiaru ainiawai, tajai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال له ان كانوا لا يسمعون من موسى والانبياء ولا ان قام واحد من الاموات يصدقون \t `Tura Apraám timiai \"Muisáis aarman tura Yúsnan etserin aarman anturainiachkunka jaka nantaki we ujakmasha antukchartatui\" timiai.\" Tu áujmatsamiayi Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اما اعدائي اولئك الذين لم يريدوا ان املك عليهم فأتوا بهم الى هنا واذبحوهم قدامي \t Tura winia nemasur Kapitián ajasain tusar nakitrurarmania nu itiatarum. Tura wisha iimiain Máatárum\" timiai.\" Tu Tímiayi Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ذهبكم وفضتكم قد صدئا وصدأهما يكون شهادة عليكم ويأكل لحومكم كنار. قد كنزتم في الايام الاخيرة. \t Kurirmesha tura Kuítrumsha Ashí ijiakmamkarai. Ijiakmampramurisha ame pénkercha Túram nuna paant iniakmawai. Tura jinium aesamua aintsan ame Kuítrum yajauch awajtamsattawai ayashmiin. Amuukatin tsawant jeamunam anearchamame antsu ame Kuítrum ikiaunkamame."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "بعد هذا مضى يسوع الى عبر بحر الجليل وهو بحر طبرية. \t Nu nankaamasmatai Jesus Kariréa antumiannum amain katinmiayi. Nu antumiansha Tipirias antumian tuiniawai. Jimiará Náartiniaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان هناك قطيع خنازير كثيرة ترعى في الجبل. فطلبوا اليه ان يأذن لهم بالدخول فيها. فأذن لهم. \t Nui ishichik arantach Náinnium Untsurí kuchi shushunmak yujaarmiayi. Tura íwianch chichainiak, \"Antsu kuchiniam wayatin tsankatrukta\" tiarmiayi. Tutai Jesuska \"Ayu, wetarum\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وابتدأ هذا يجاهر في المجمع. فلما سمعه اكيلا وبريسكلا اخذاه اليهما وشرحا له طريق الرب باكثر تدقيق‎. \t Ju Apurus arantutsuk Israer-shuar iruntai jeanam chichamiayi. Tura Pirisíra Akirajai ni étserman anturkar, nincha akanki Júkiar Yusa chichamen ni nekaachmia nuna Núkap jintintrarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎انه نازل عند سمعان رجل دباغ بيته عند البحر. هو يقول لك ماذا ينبغي ان تفعل‎. \t Nu Semunsha Chíkich Semunjai pujawai. Nuka nuapen-iwiarin Semunkaiti. Tura ni jeesha nayaantsanam ayaamach pujawai, Tímiayi. Nui jeawakmin, ame Túratamna nuna Semun Pítiur turamtatui\" tinia ikiukmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما من يفعل الحق فيقبل الى النور لكي تظهر اعماله انها بالله معمولة \t Antsu Ashí nekas Túratniun umiiniana nuka Tsáapninian weantainiawai. Yus ni Enentái pujuram Tsáapninium takainiawai. Nuka ti paantaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فاجاب الروح الشرير وقال اما يسوع فانا اعرفه وبولس انا اعلمه واما انتم فمن انتم‎. \t Túrasha Jesusa Náarijiai Jíinkitia, tuiniakui, iwianchcha Tímiayi \"Jesusnaka nékajai. Tura Pápruncha nékajai. Tura atumsha, ṡYátsukaitrum?\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال انظروا لا تضلوا. فان كثيرين سيأتون باسمي قائلين اني انا هو والزمان قد قرب. فلا تذهبوا وراءهم. \t Tutai Jesus Tímiayi \"Aneartarum; anannawairap. Nekaatarum. Winia Náarun pachisar, \"wi Krístuitjai\" tau ti Untsurí Jíintrartatui. \"Nunka amuukatin jeayi\" tu etserkartatui. Tuíniakui anturkarum nemariirap."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "بل كما هو مكتوب الذين لم يخبروا به سيبصرون والذين لم يسمعوا سيفهمون. \t Yus-Papisha Núnisan tawai: \"Chichaman penké antukcharuka nekaawartatui. Niin áujmatman anturkacharusha unuimiarartatui.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "يا رب قتلوا انبياءك وهدموا مذابحك وبقيت انا وحدي وهم يطلبون نفسي. \t \"Uuntrú, naman awasar Yus Sútaincha mash saakiarai. Aminiun etserniuncha mash Máawarai. Tura wiki juakjai. Tura winiasha \"mantuatai\" turutainiawai.\" Tu áujsamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فكل ما تريدون ان يفعل الناس بكم افعلوا هكذا انتم ايضا بهم. لان هذا هو الناموس والانبياء \t `Júnaka Muisaissha Yúsnan etserniusha akupenawai: \"Chíkich ámin Túrutatí tusa wakerakmeka amesha Núnismek Túratá.\" Tu akupenawai.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فان كنتم قد قمتم مع المسيح فاطلبوا ما فوق حيث المسيح جالس عن يمين الله. \t Nuikia Krístujai nantakin asarum nayaimpinmaya írunna nu wakeruktarum. Nui Kristu pujawai Yusa Untsuuríni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وعازور ولد صادوق. وصادوق ولد اخيم. واخيم ولد اليود. \t Asura Uchirí Satuk. Nuna Uchirí Akim. Nuna Uchirí Eriut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقالوا له ماذا نفعل حتى نعمل اعمال الله. \t Tutai inintrusarmiayi \"ṡWarí Túratniuitiaj~i Yus wakerana nu umiktin?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "أفليس لكم بيوت لتأكلوا فيها وتشربوا. ام تستهينون بكنيسة الله وتخجلون الذين ليس لهم. ماذا اقول لكم. أامدحكم. على هذا لست امدحكم. \t Israer-shuar \"aentsti Túrachminian iniakmasta, wi nekaataj\" tuiniawai. Kriaku shuarsha \"ti Enentáimsam, mash pénker Jíikim turuttia wisha métek Enentáimprataj\" tuiniawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان المسيح لم يدخل الى اقداس مصنوعة بيد اشباه الحقيقية بل الى السماء عينها ليظهر الآن امام وجه الله لاجلنا. \t Krístuka yaunchu Yusa Jeen aents najanamunam takastaj tusa wayachmiayi. Nuka nayaimpinmayan aya nakumkamuiti. Antsu nekas nayaimpiniam Yus pujamunam Wayá asa iin áujturmaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎لكن قم وانزل واذهب معهم غير مرتاب في شيء لاني انا قد ارسلتهم. \t Wajakim akaikim arantutsuk au nemariarta, Wi akupkamu asamtai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ففي القيامة متى قاموا لمن منهم تكون زوجة. لانها كانت زوجة للسبعة. \t Nuinkia nantaktin tsawantai, nantakiarmatai, ṡyana nuarin ati? Ashí siati Nuátkacharmaka\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وتبتهج روحي بالله مخلّصي. \t Tura Uunt Yuska winia Uwemtikruru asamtai ti waraajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما رأى التنين انه طرح الى الارض اضطهد المرأة التي ولدت الابن الذكر \t Nuyá Ti Kajen Yajasma Nunká ajapna nuwa aishmankan jurerma nuna aintramai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وبذلك ايضا كان اللصّان اللذان صلبا معه يعيّرانه \t Kasá shuarsha Niijiai ajintruamu armia nusha Niin wishikrarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "حسب عادة الكهنوت اصابته القرعة ان يدخل الى هيكل الرب ويبخر. \t Israer-shuar Yúsnan pujurin Chíkich weeanmaya Nuyá Chíkich weeanam, ankant ankant Yusa jeen Takáu ármiayi. Chíkich tsawant, Sakarías Weeá takastin amia nui, Sakaríaska kunkuinian ekeemaktaj tusa init wayatniuyayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فسألوه اذا ماذا. ايليا انت. فقال لست انا. النبي انت. فاجاب لا. \t Takui ataksha aniasarmiayi \"ṡNuikia Yáitiam. Yúsnan etserin yaunchu amia Nú Eríaskaitiam?\" tiarmiayi. Juansha \"Atsá, Núchaitjai\" Tímiayi. Nuyá ataksha aniasarmiayi \"Nuikia ṡYúsnan etserin Tátinia Núkáitiam?\" tiarmiayi. Niisha \"Atsá\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم حدث بعد مدة نحو ثلاث ساعات ان امرأته دخلت وليس لها خبر ما جرى‎. \t Tura Ananíasa nuwe arur, Menaintiú ura nankaamasai Támiayi. Túrasha ni aishri jakanka nekaachmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان الكلام الذي اعطيتني قد اعطيتهم وهم قبلوا وعلموا يقينا اني خرجت من عندك وآمنوا انك انت ارسلتني. \t Ame chichamem surusmam nuna ujakam niisha Umirtámkaruiti. Ame akuptukakmin Amiiníya Táwitjai. Nu nekasaiti tu Enentáimtuiniawai.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "انتم الآن انقياء لسبب الكلام الذي كلمتكم به. \t Wi ujakjarmena nujai puruarmaitrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فمضى به العسكر الى داخل الدار التي هي دار الولاية وجمعوا كل الكتيبة. \t Tiniu asamtai suntar Jesusan jukiar, Kapitiáni jeen awayawarmiayi. Nu jea naari Piritiúriuiti. Túrawar Untsurí suntaran untsukarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فانه ان اخطأنا باختيارنا بعد ما اخذنا معرفة الحق لا تبقى بعد ذبيحة عن الخطايا \t Túrasha shuar nekas chichaman nékayat wakeramurijiain tunaanum wekaakka Kristu jakamun nakitia asamtai Chíkich atsawai ni tunaarin Asakátratniun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ومن يغلب ويحفظ اعمالي الى النهاية فسأعطيه سلطانا على الامم \t Nupetmakunka Wi wakeraj nunak tuke initsuk Túrana nuna Untsurí nunkanam akupkatniun tsankatkattajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما الكنائس في جميع اليهودية والجليل والسامرة فكان لها سلام وكانت تبنى وتسير في خوف الرب وبتعزية الروح القدس كانت تتكاثر \t Tura Jutíanmaya, Kariréanmayasha, Samarianmayasha Yus-shuar shiir Tímiajnisan ajasar kakaram ajasarmiayi. Yúsan ashamainia ásar, tura Yusa Wakaní yayamu ásar kawenki kawenki wearmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فيلبس وجد نثنائيل وقال له وجدنا الذي كتب عنه موسى في الناموس والانبياء يسوع ابن يوسف الذي من الناصرة. \t Nuyá Jiripi Natanaéran eakmiayi. Tura Wáiniak Tímiayi \"Muisais Yus akupkamu papinium \"Anaikiamu Tátatui\" tu aarchamkia. Yaunchu Yúsnan etserniusha ujakcharmakia. Nu shuar Wáinkiaji. Jesusaiti, Jusé Uchirí. Nasarét péprunmayaiti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وتكونون مبغضين من الجميع من اجل اسمي. ولكن الذي يصبر الى المنتهى فهذا يخلص. \t Tura Wíi shuar asakrumin mash Muíjramkartatui. Tura tuke katsuntea nu uwemprattawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎واما شاول فكان يزداد قوة ويحيّر اليهود الساكنين في دمشق محققا ان هذا هو المسيح \t Tura Sáurusha sapijmiatsuk etsermiayi. \"Ju Jesus nekas aentsun Uwemtikniuiti\" tu etsermiayi. Tura ti paant étserkui, Tamaskunmaya Israer-aents, nekaschaiti titiaj Tukamá tujinkiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ستطلبونني ولا تجدونني وحيث اكون انا لا تقدرون انتم ان تأتوا. \t Atumka Eátkáttarme tura Wi wéajna nui wéchamniaitkiuram Wáitkiashtatrume.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وبصقوا عليه واخذوا القصبة وضربوه على راسه. \t Tiar usukiarmiayi. Tura karisun jurukiar Múuknum awatiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فاخذوا كفالة من ياسون ومن الباقين ثم اطلقوهم \t Tura Jasun Chíkich Yus-shuarjai Papru nekas awemattaji tusar, paij, kuit ikiuaji, tiarmiayi. Nuna takui pepru uuntri niin akupkarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فتعجب بيلاطس انه مات كذا سريعا فدعا قائد المئة وسأله هل له زمان قد مات. \t Tura Jesusa ayashin seam, Piratusha \"Wárik jaka\" Tímiayi. Tuma asa suntara Kapitiántrin untsurak \"ṡNekas jakayik?\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وبعد هذا رأيت اربعة ملائكة واقفين على اربع زوايا الارض ممسكين اربع رياح الارض لكي لا تهب ريح على الارض ولا على البحر ولا على شجرة ما \t Nu nankaamasmatai kuatru nayaimpinmaya suntar, nunkaa kuatru yantamén wajan wainkiamjai. Nusha kuatru nase kukarsha, nayaantsanmasha tura kampunniunmasha nasenkacharat tusar wajatiarmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ولما قال هذا جثا على ركبتيه مع جميعهم وصلّى‎. \t Nuna tuasua amik Papru tikishmarmiayi. Tura Ashí niijiai iruntrarmia Nú shuar Yúsan áujsarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اجاب يوحنا وقال لا يقدر انسان ان يأخذ شيئا ان لم يكن قد أعطي من السماء. \t Tutai Juan Tímiayi \"Ashí kakarmaka aya Yúsaiyanchakait."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجتمع الرسل والمشايخ لينظروا في هذا الامر‎. \t Nuyasha Jesusa akatramurisha Yus-shuaran Wáinniusha nu chichaman nekaatai tusar iruntrarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وقبل هذا كله يلقون ايديهم عليكم ويطردونكم ويسلمونكم الى مجامع وسجون وتساقون امام ملوك وولاة لاجل اسمي. \t `Tura ju Túruntsain atumin pataaturmakar achirmakartatui. Iruntai jeanmasha makurmartai tusar juramkiartatui. Sepunmasha enketmattarme. Tura winia naar Páchia asakrumin, akupniunmasha, uuntnumsha juramkiartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وكان يخاطب ويباحث اليونانيين فحاولوا ان يقتلوه‎. \t Nuyasha Yus, etserkata tutai, sapijmiatsuk Jesusa Túramurin etsermiayi. Tura Israer-shuar Kriaku chichaman chichau ármia nu, nui pujuarmiayi. Sáurusha nu shuarjai áujmatsarmiayi. Túrasha nu shuar Sáurun itiur Máatjik tusar chichaman juriarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "طوبى للجياع والعطاش الى البر. لانهم يشبعون. \t Eseer wekasataj tusa aya kitiamarum nu warastarum. Yus imiktamprattarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان الناموس بموسى اعطي. اما النعمة والحق فبيسوع المسيح صارا. \t Yusa akupeamurin Muisais yaunchu jintintraiti, antsu aneatniuncha tura Ashí nekas ana nunasha Jesukrístu jintintraiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "سيخرجونكم من المجامع بل تأتي ساعة فيها يظن كل من يقتلكم انه يقدم خدمة لله. \t Israer-shuar iruntainiumia jiiki akuptamkattarme. Nu arantcha mantamainiaksha \"Yúsan shiir awajsattsan Túrajai\" Tiártatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ويل لكم ايها الكتبة والفريسيون المراؤون لانكم تبنون قبور الانبياء وتزيّنون مدافن الصديقين. \t `Maa Wáinkiatarum jintinniutirmesha, Pariséutirmesha. Antrarum shiir chichamtiniaitrume. Yaunchu Yúsnan etserin iwiarsamunam átumka shiir Enentáimtakrum jea jeamkaitrume. Tura pénker shuar yaunchu Jákarusha shiir Enentáimturtaj tusarum ni iwiarsamu shiir awajearme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قال له يهوذا ليس الاسخريوطي يا سيد ماذا حدث حتى انك مزمع ان تظهر ذاتك لنا وليس للعالم. \t Chíkich Jútas, Iskariútichu, Tímiayi \"Uunta, ṡurukamtai Ashí shuarnum iniaktutskesha aya iin iniaktustatam?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لاننا ان عشنا فللرب نعيش وان متنا فللرب نموت. فان عشنا وان متنا فللرب نحن. \t Kame iwiaaku pujakrisha ii Uuntri Kristu shiir awajsatai tusar pujurji. Tura Jáakrisha tuke Níiniuitji. Nu asamtai iwiaaku pujakrisha tura jakarsha tuke Krístunuitji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وتقدم اليه عمي وعرج في الهيكل فشفاهم. \t Nui Yusa Jeen jii kusurarusha shutuapsha Jesusan tariarmiayi. Túramtai Tsuárarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فقال بولس ان يوحنا عمد بمعمودية التوبة قائلا للشعب ان يؤمنوا بالذي يأتي بعده اي بالمسيح يسوع‎. \t Tutai Papru Tímiayi \"Juansha, tunaarminia Enentáimprarum imiantiarum, Tíchamka. Nuyá Tíchamka, winia ukurui winittiana nu nekas Enentáimtustarum. Niisha Jesus Yusa anaikiamurinti, tu ujatmakchamka\" Tímiayi Papru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ايضا يشبه ملكوت السموات انسانا تاجرا يطلب لآلئ حسنة. \t `Shuar Yus akupeamunam pachiinkiatin Júnisaiti. Shuar kayachin ti Shíirman eak wekaana aintsankete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما الصبر فليكن له عمل تام لكي تكونوا تامّين وكاملين غير ناقصين في شيء. \t Tura tuke Páchiachkuram, tuke katsunteakrum, nuikia Yúsjai ti penker katsuartatrume. Penké atsumashtatrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان ليس لنا هنا مدينة باقية لكننا نطلب العتيدة. \t Kame ju nunkanam amuukachmin pepru atsawai. Antsu ukunam ti shiir pepru átatna nu Nákaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اني اريد ان جميعكم تتكلمون بألسنة ولكن بالأولى ان تتنبأوا . لان من يتنبأ اعظم ممن يتكلم بألسنة الا اذا ترجم حتى تنال الكنيسة بنيانا. \t Tsawant jeamtai ii Uuntri Kristu atak Tátatui. Tura Ashí Yamái kiritniunam uukma nuna tura shuar Ashí Enentáimprarma nunasha paant awajsattawai. Nu tsawant jeatsain shuar umikiuashit tusarum Enentáimtusairap. Tura nu tsawantai Yus Ashí pénker umikiarun shiir awajsattawai. Pénker umikiuncha ishichik umikiuncha takasmajai métek Yus shiir awajsattawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فتآمروا فيما بينهم قائلين ان قلنا من السماء يقول فلماذا لم تؤمنوا به. \t Tútaisha niisha nuamtak warintiajik mai tunai ajarmiayi. \"\"Yus akupkaiti\" Tákurninkia, \"ṡurukamtai Enentáimtuscharum?\" turamtatji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجتمعوا مع الشيوخ وتشاوروا واعطوا العسكر فضة كثيرة \t Niisha nuna antukar Israer-shuara uuntrijiai áujmatsatai tusar wearmiayi. Aujmatsar suntaran ti Kuít akikiar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فقالا آمن بالرب يسوع المسيح فتخلص انت واهل بيتك‎. \t Tutai niisha tiarmiayi \"Uunt Jesukrístu nekas Enentáimtustá. Túrakmeka amesha, tura áminiurmesha uwemprattarme\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الذي بذل نفسه لاجل خطايانا لينقذنا من العالم الحاضر الشرير حسب ارادة الله وابينا \t Yus ii Aparí nuna wakera asamtai, Jesus ni ayashin surumak Wáitsamiayi ii tunaari Asakártinian. Nuna tura Ashí Tunáa ju nunkanam ana Nuyá ankant awajtamsatai tusa iin Yáinmaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اجابه يسوع أتضع نفسك عني. الحق الحق اقول لك لا يصيح الديك حتى تنكرني ثلاث مرات \t Jesussha Tímiayi \"ṡNekasmek Táme? Ti nekas Tájame, atash shiniatsain Winia Menáintiú natsantrurtatme\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وان لم يسمع فخذ معك ايضا واحدا او اثنين لكي تقوم كل كلمة على فم شاهدين او ثلاثة. \t Tura anturtamchakuinkia Nuyá chikichik shuar Jimiará shuarsha jukim ataksha weritia. Túram ataksha áujnaisatarum, niisha paant nekaawarat tusam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وان كنتم تطلبون شيئا من جهة امور أخر فانه يقضى في محفل شرعي. \t Tura Chíkich chicham ákuinkia pénker iruntrarum iwiaratarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ورأيت ملاكا نازلا من السماء معه مفتاح الهاوية وسلسلة عظيمة على يده. \t Nuyá nayaimpinmaya suntar Táarun wainkiamjai. Nusha Nánkatkachu waa yawirin tura jinkiatai jirun kampurman takakuyi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فحدث انشقاق في الجمع لسببه. \t Tuma asamtai shuar Niisháa Niisháa Enentáimprar kanakiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال لهم نفسي حزينة جدا حتى الموت. امكثوا هنا واسهروا. \t Tura niin chicharuk \"Wi ti kuntuts Enentáimjai, tura jakamnia nekapeajai. Jui iimia pujutarum\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فكانوا يرجمون استفانوس وهو يدعو ويقول ايها الرب يسوع اقبل روحي. \t Tura Estepanka tukamaitiat Yúsan áujsamiayi. Tura áujuk \"Uuntru Jesusá, winia wakantrusha jurutkitia\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال زكريا للملاك كيف اعلم هذا لاني انا شيخ وامرأتي متقدمة في ايامها. \t Nuna takui Sakarías nayaimpinmaya suntaran Tímiayi \"ṡNunasha warijiain paant nekaataj? Wisha nuarjai Mái-metek ti uuntchichukaitiaj\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واعتمدوا منه في الاردن معترفين بخطاياهم \t Tura ni tunaarin paant etserkarmatai Juan Jurtan entsanam imiainiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما الباقون فقالوا اترك. لنرى هل يأتي ايليا يخلّصه. \t Tura chikichcha Wíshikeak tiarmiayi \"Iniáisatá, Erías Tarí uwemtikratpiash.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ملاحظين لئلا يخيب احد من نعمة الله. لئلا يطلع اصل مرارة ويصنع انزعاجا فيتنجس به كثيرون. \t Aneartarum. Shuar nakitiakuinkia Yus nu Shuáran shiir Yáintinian tujinkiattawai. Nu shuar yajauch Enentáimiuk Chíkich Shuárnasha itit awajas tunaanum útsukartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكانت شياطين ايضا تخرج من كثيرين وهي تصرخ وتقول انت المسيح ابن الله. فانتهرهم ولم يدعهم يتكلمون لانهم عرفوه انه المسيح \t Ti Untsurí iwianchruku armia nunasha iwianchrin Jíirkiarmiayi. Jíinkiar íwianchkia untsumainiak \"Ameka Yusa Uchirínme\" Jesusan tiarmiayi. Tura niisha \"Jesuska Yusa anaikiamurinti\" tu nékainiakui Jesus kakantar chicharak itiatmamtikiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكلموه قائلين قل لنا باي سلطان تفعل هذا. او من هو الذي اعطاك هذا السلطان. \t Taar Jesusan chicharainiak \"ṡYana chichamejai ju Túram? ṡYa ju Túratniuncha akuptamkait?\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكل من ترك بيوتا او اخوة او اخوات او ابا او اما او امرأة او اولادا او حقولا من اجل اسمي يأخذ مئة ضعف ويرث الحياة الابدية. \t Tura shuar ni jeencha, yachincha, umaincha, Aparíncha, Nukuríncha, Nuaríncha, Uchiríncha, tura nunkencha Winia anentu asa ikiukin wekaakka, nu shuar nii ikiukmia Núnisan yamaisha ti Untsurí Wáinkiattawai tura ukunmasha tuke shiir pujustatui Yusjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "انتم تسجدون لما لستم تعلمون. اما نحن فنسجد لما نعلم. لان الخلاص هو من اليهود. \t Atum tikishmatrum nuka nékatsrume. Iikia tikishmatrajnia nu nékaji. Israer-shuarnumia Uwemtikkiartin winiakui nékaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لاني لست اريد الآن ان اراكم في العبور لاني ارجو ان امكث عندكم زمانا ان أذن الرب. \t Atumí itiurchatri kapitiannium jukirmeka nujainkia átum tujinkiamu Páantaiti. Natsantchakait. Itiurchat ana nusha ṡurukamtai antsu katsuntram Asakáatsum? Kasamkamusha ṡurukamtai katsuntram Asakáatsum?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وبينما هو يحتج بهذا قال فستوس بصوت عظيم انت تهذي يا بولس‎. ‎الكتب الكثيرة تحولك الى الهذيان‎. \t Tura nuna takui Jistu kakantar Tímiayi \"Maaj, Papru, Wáurme. Imiá unuimiatu asam Wáurkame\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎والذين صاحبوا بولس جاءوا به الى اثينا. ولما اخذوا وصية الى سيلا وتيموثاوس ان يأتيا اليه باسرع ما يمكن مضوا \t Tura Páprun nemariarmia nu Atenas péprunam niin ejeyarmiayi. Tura niisha waketainiakui, Papru chichaman akatar akupkamiayi, Sérassha Timiutéusha Wárik Winiartí tusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فنظرت واذا فرس ابيض والجالس عليه معه قوس وقد أعطي اكليلا وخرج غالبا ولكي يغلب \t Túrutkui kaway Pújun wainkiamjai. Nui ekeemia nu Tíshimkiun takakuyi. Akuptai tawaspasha susamuyi. Tura tuke nupetmaktinian Jíinkimiai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكانوا يقولون السلام يا ملك اليهود وكانوا يلطمونه. \t Nuyá \"Israera Uuntria, kakaram ajasta\" tiar yapiniam awatiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما كان المساء نزل تلاميذه الى البحر. \t Kíakui Jesusa unuiniamuri antumiannum wearmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجاب يسوع وقال لهم انظروا لا يضلكم احد. \t Tuíniakui Jesus Tímiayi \"Aneartarum, anankramawairap."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ومتى طردوكم في هذه المدينة فاهربوا الى الاخرى. فاني الحق اقول لكم لا تكملون مدن اسرائيل حتى يأتي ابن الانسان \t Chikichik péprunam yajauch awajtamainiakui Chíkich péprunam pisartarum. Wi Aents Ajasuitjai. Tuma asan nekasan Tájarme, átum Israer-shuar mashi ujatsrumnin wantinkiattajai.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقام وجاء الى ابيه. واذ كان لم يزل بعيدا رآه ابوه فتحنن وركض ووقع على عنقه وقبّله. \t Tura wajaki ni apariin waketkimiai' Tímiayi. `Tura ni Aparísha jeachat winian Wáiniak waitnentramai. Aparí tsékenki inkiun miniakak Mukunámai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فابتدأ الجميع برأي واحد يستعفون. قال له الاول اني اشتريت حقلا وانا مضطر ان اخرج وانظره. اسألك ان تعفيني. \t Tura winichminiaitji tusar Ashí ujakarmai. Chíkich timiai \"Nunkan Yamái sumarmakjai. Iyutaj tusa wéakun winishtatjai. Tsankurturti\" timiai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان اسم الله يجدّف عليه بسببكم بين الامم كما هو مكتوب. \t Yus-Papiniumsha Núnis aarmaiti: \"Atum pénker umirchamujai Israer-shuarcha Yúsan yajauch chicharainiawai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "والآن قد وضعت الفاس على اصل الشجر. فكل شجرة لا تصنع ثمرا جيدا تقطع وتلقى في النار. \t Aneartarum. Numi ajaktinian Kampuwárin jacha atuttsamuiti. Numi pénker nereatsna nuka ajakar jinium apeamu ártatui\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما اكمل يسوع هذا الكلام انتقل من الجليل وجاء الى تخوم اليهودية من عبر الاردن. \t Jesus nuna tinia ikiuak Kariréa nunkanmaya wémiayi. Tura Jurtan entsa amain Jutía nunkanam jeamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ويجلدونه ويقتلونه وفي اليوم الثالث يقوم. \t Awatiar Mantuáwartatui. Túramaitiatnak Menaintiú tsawantai nantaktiatjai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اجابه اليهود لنا ناموس وحسب ناموسنا يجب ان يموت لانه جعل نفسه ابن الله. \t Tura Israer-shuar tiarmiayi \"Nu shuar \"Yusa Uchiríntjai\" takui Jákatniuiti. Iiniu akupeamu aarma nui Núniskete\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فان قالوا لكم ها هو في البرية فلا تخرجوا. ها هو في المخادع فلا تصدقوا. \t Tuma asamtai \"Iis, Kristu nui aents atsamunam pujawai\" Túramainiakuisha nui wéerap. \"Jui úumak pujawai\" Tuíniakuisha anturkairap."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكأنما انسان مسافر دعا عبيده وسلمهم امواله. \t `Núnisan Wi Tátin Júnisaiti. Shuar Chíkich nunkanam wéak~u ni takarniurin untsukar ni Kuítrin akanak Súsarmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فجزعوا وخافوا وظنوا انهم نظروا روحا. \t Nuna antukar, ti sapijmiakar, wakanchashit, Enentáimsarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاقول ألعل الله رفض شعبه. حاشا. لاني انا ايضا اسرائيلي من نسل ابراهيم من سبط بنيامين. \t Tura Israer-shuar Yúsan umiiniachkui ṡYus niin iniaisaashit? Pénkea. Warí, wi Israer-shuarchakaitiaj. Wi Apraámsha tura Pinjamin Weeá akiiniachukaitiaj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "والارواح النجسة حينما نظرته خرّت له وصرخت قائلة انك انت ابن الله. \t Tura iwianchrukusha Jesusan Wáinkiar tikishmatrarmiayi. Untsumainiak \"Ame nekas Yusa Uchirínme\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاخبروه قائلين امك واخوتك واقفون خارجا يريدون ان يروك. \t Turamtai Jesusan tiarmiayi \"Ame nukusha yatsumsha aa wajasar untsurmainiawai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وهو تقي وخائف الله مع جميع بيته يصنع حسنات كثيرة للشعب ويصلّي الى الله في كل حين‎. \t Nu Kapitián Kurniriu ni shuarijiai, Yuska nankaamantuiti, tu Enentáimtiarmiayi. Tuma ásar Yúsan Enentáimtin ármiayi. Tura Nútiksan Kuítniasha takakchan Yáintaj tusa Israer-shuaran Súuyayi. Tura tuke tsawant Yúsan áujtiniuyayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما على دينونة فلأن رئيس هذا العالم قد دين \t Tura ju nunkanam akupniunka Yus tunaanum Súmamtikia asa shuarnasha Súmamtikiamniaiti. Nuna paant nekaawartatui' Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وآخرون طلبوا منه آية من السماء يجربونه. \t Tura Chíkichkia, nekas Yúsnumia taawashit tusar \"Nayaimpinmaya kakaram ana nu iniakmasam aents tujintiamu Túrata\" Jesusan tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "بالايمان سقطت اسوار اريحا بعد ما طيف حولها سبعة ايام. \t Israer-shuarsha Yúsan shiir Enentáimtuinia ásar Yus timian umirkar siati tsawant Jerikiú péprun téntakarmatai aa tanish Sáanákmiayi. Nujai ti Yúpichuch nupetkarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه ان كان رفضهم هو مصالحة العالم فماذا يكون اقتبالهم الا حياة من الاموات. \t Kame Israer-shuaran iniaisamujai Ashí shuar Yusjai shiir nawamnaikiarmatainkia nuikia atak niin achikmajai jakamunmaya nantaktinia aintsan ti shiir átatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم دخل كفرناحوم ايضا بعد ايام فسمع انه في بيت. \t Kapernáum péprunam Jesus ukunam ataksha wémiayi. Jeamtai, ni jeen pujan nekaawarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فأتى اليه ابرص يطلب اليه جاثيا وقائلا له ان اردت تقدر ان تطهرني. \t Túramtai, ti tunamaru shuar Jesusan seatajtsa tarimiayi. Taa tikishmatar Tímiayi \"Wakerutakmeka tsuaratin tujintratsme.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "انتم ملح الارض. ولكن ان فسد الملح فبماذا يملح. لا يصلح بعد لشيء الا لان يطرح خارجا ويداس من الناس. \t `átumka ju nunkanam wee ana aintsanketrume. Tura wéeaitiat jeakchaitkiunka Míchuiti. ṡNusha itiur Yuámniak ati? Antsu ántraiti. Tuma asamtai aa najatai tepet tusar ajapashtinkiait' Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فطلب لوحا وكتب قائلا اسمه يوحنا. فتعجب الجميع. \t Tutai Uchí Aparísha \"Nakash surusta; aartaj tusan wakerajai\" tusa aya úwejejain iniakmamiayi. Takui nakash susam, ni naari Juánkaiti, tu aarmiayi. Nuna Wáinkiar \"Ayawa urukakun ta\" tu Enentáimprarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان بناء سورها من يشب والمدينة ذهب نقي شبه زجاج نقي. \t Nu pénkramusha jaspi kayajai najanamuyi. Péprusha aya Kúrikiyi. Nu kuri ti penker Sáarauyi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فتعجب الناس قائلين اي انسان هذا. فان الرياح والبحر جميعا تطيعه \t Nuna iisar ni unuiniamuri ti Enentáimsarmiayi. Tura tiarmiayi \"Jusha ṡWarí aentsuit? Nasesha entsasha Niin umirainiatsuk\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فجاءوا مسرعين ووجدوا مريم ويوسف والطفل مضجعا في المذود. \t Nuna tiar Wárik wearmiayi. Tura Marincha Jusencha Wáinkiarmiayi. Tura uchincha waaka yurumtainiam tepan Wáinkiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فقام بطرس وجاء معهما. فلما وصل صعدوا به الى العليّة فوقفت لديه جميع الارامل يبكين ويرين اقمصة وثيابا مما كانت تعمل غزالة وهي معهنّ. \t Nui tutai Pítiur niijiai wémiayi. Tura Támatai jaka tepemia nui Awayáwarmiayi. Nui wayamtai waje pujuarmia nu uutkiar Pítrun téntakarmiayi. Túrawar pushirin, Túrkas iwiaaku pujus najankamia nuna iniaktusarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكننا في هذه جميعها يعظم انتصارنا بالذي احبنا. \t Tuma ain Kristu iin anenma asakrin Niijiai ti nupetmakuitji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فقال لي اذهب فاني سارسلك الى الامم بعيدا \t `Túrasha Uunt Jesus winia turutmai \"Wetá. Israer-shuarcha matsatainia nui akupkatjame\" turutmai\" Tímiayi Papru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال له يسوع لماذا تدعوني صالحا. ليس احد صالحا الا واحد وهو الله. \t Tutai Jesus, \"ṡUrukamtia Winia, pénkeraitme, Túrutam? Aents pénkerka atsawai. Aya Yusak pénkeraiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فقال له بطرس يا اينياس يشفيك يسوع المسيح. قم وافرش لنفسك‎. ‎فقام للوقت‎. \t Tura Pítiur chicharuk \"Eneasa, Jesukrístu Tsuármawai. Nantaktia. Tura esekmatairam iwiarata\" Tímiayi. Tutai Eneas nu chichamaik nantakmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان في النهار يعلّم في الهيكل وفي الليل يخرج ويبيت في الجبل الذي يدعى جبل الزيتون. \t Tuke tsawant tsawaisha Yusa Uunt Jeen Jesus unuiniamiayi. Tura Káshikia Uriwiu Náinnium we-wémiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما رأى الفريسي الذي دعاه ذلك تكلم في نفسه قائلا لو كان هذا نبيا لعلم من هذه المرأة التي تلمسه وما هي. انها خاطئة. \t Pariséu Jesusan ipiaamia nu, nuna Wáiniak juna Enentáimsamiayi: \"Ju nekas Yúsnan etserniuitkiunka, ju yajauch nuwa ántiana nuna nekaawainti. Warí, niisha netse nuwachukait\" tu Enentáimsamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "انا الالف والياء. البداية والنهاية. الاول والآخر. \t Wiitjai. Yámankamtaiknumia Amúanmasha tuke pujuwitjai. Wisha A rétranmaya Y rétranam Ashí retra aintsaitjai.\" Tu tawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وامر المشتكين عليه ان يأتوا اليك. ومنه يمكنك اذا فحصت ان تعلم جميع هذه الامور التي نشتكي بها عليه‎. \t Tura atumek akupin Piriksai werum nui aujmatkatarum, turamaji, Tímiayi. Tuma asamtai amesha Píriks, Papru aniasta. Nuinkia ii Tájinia nu nekasaiti, nu nekaattame\" Tímiayi Térturu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فنظر اليهم يسوع وقال لهم. هذا عند الناس غير مستطاع ولكن عند الله كل شيء مستطاع \t Tuíniakui Jesus Ashí iisar Tímiayi \"Aents uwempratniun nekas tujintiainiawai antsu Yuska Ashí tujintiatsui.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وهوذا آخرون يكونون اولين واولون يكونون آخرين \t Nuisha Yamái ukunmaani ainia nusha emka ártatui; tura Yamái emka ainia nusha nuisha ukunmaani ártatui.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وقال لباعة الحمام ارفعوا هذه من ههنا. لا تجعلوا بيت ابي بيت تجارة. \t Yampitsan Súrinniasha Tímiayi \"Nuka Juyá Jíitiarum. Winia Aparu Jeen surutai jea najanawairap\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لو لم يكن هذا من الله لم يقدر ان يفعل شيئا. \t Ju aishman Yúsaiyanchuitkiunka penké Túrachaayi\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفيما هو متكئ في بيته كان كثيرون من العشارين والخطاة يتكئون مع يسوع وتلاميذه لانهم كانوا كثيرين وتبعوه. \t Chíkich tsawant, Riwisha Jesusan ni jeen itiaamiayi. Tura Untsurí Kuítian-juu shuarsha, yajauch shuarsha Jesusjai ni unuiniamurijiaisha ashi nuim misanam pujuarmiai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "كونوا متمثلين بي معا ايها الاخوة ولاحظوا الذين يسيرون هكذا كما نحن عندكم قدوة. \t Yatsuru, wisha tura chikichcha wijiai métek pénker Túrajnia nu Wáinkiuram atumsha Núnisrumek Túratarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه سيقوم مسحاء كذبة وانبياء كذبة ويعطون آيات وعجائب لكي يضلوا لو امكن المختارين ايضا. \t Kame \"Krístuitjai\" ántar tuinia nu, tura \"Yúsnan etserniuitjai\" ántar tuinia nusha wantinkiartatui. Wantinkiar Yus anaikiamu Shuárnasha anankatai tusar wakeruiniak, ni kakarmarin iniakmainiak aentsti tujintiamun Túrartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فرتيون وماديون وعيلاميون والساكنون ما بين النهرين واليهودية وكبدوكية وبنتس واسيا \t Jui Ashí nunkanmaya aents pujuiniatsjik. Partianmaya, Eramnumiasha, Misiuputámianmayasha, Puntanmayasha, tura Asia nunkanmayasha,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم دخل واجتاز في اريحا. \t Nuyá Jirikiú péprunam Wayá nui wekaikini ajamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما المباحثات الغبية والانساب والخصومات والمنازعات الناموسية فاجتنبها لانها غير نافعة وباطلة. \t Shuar netse áujmatainiakui ameja pachisaip. Tura \"aya winia uuntruk pénker ainiawai\" tu chichasaip. Tura Israer-shuara akupkamuri itiurkit tusa shuar ti áujmatainiakui nusha pachisaip. Antraiti nuka. Pénker wekasatniun yayatsui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ابي الذي اعطاني اياها هو اعظم من الكل ولا يقدر احد ان يخطف من يد ابي. \t Winia Apar murikiun surusuiti. Niisha Ashí nankaamas kakaram asamtai ṡyaki uwejéyan atankit?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن كما كان حينئذ الذي ولد حسب الجسد يضطهد الذي حسب الروح هكذا الآن ايضا. \t Yaunchu Ismaer Isakan kajerak itiurchat awajsamiayi. Núnisan yamaisha Ismaera aintsan aya ayashnumia ainia Nú aents Yusa Wakaníya akiinia nuna yajauch awajenawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "كان يوحنا يعمد في البرية ويكرز بمعمودية التوبة لمغفرة الخطايا. \t Wats, aents atsamunam imiakratin Juan imiaittsa pujus étseruk, \"\"tunaarun Yus asakatrurat\" tusarum, Enentáim Yapajiárum imiantiarum\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فسأله يسوع قائلا ما اسمك. فقال لجئون. لان شياطين كثيرة دخلت فيه. \t Jesus nu aishmankan anias \"ṡYáitiam?\" Tímiayi. Tútai nii chichaak \"Wikia Untsuríntjai\" Tímiayi. Untsurí íwianch niin pujurma asa nuna Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لكي تمجدوا الله ابا ربنا يسوع المسيح بنفس واحدة وفم واحد. \t Nujai Ashí métekrak Yus shiir awajsattarme. Niisha ii Uuntri Jesukrístuncha Aparínti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال لها. لاجل هذه الكلمة اذهبي. قد خرج الشيطان من ابنتك. \t Tutai Jesus Tímiayi \"Pénker tame. Tuma asam, shiir Wetá; ame nawantrumi Enentáiya iwianch Jíinkiyi\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وهكذا اذ تأنى نال الموعد. \t Tutai Apraám Yáitmataik Nákas Yus timia nuna Wáinkiamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ام ليست الطبيعة نفسها تعلّمكم ان الرجل ان كان يرخي شعره فهو عيب له. \t Atumin Untsurí imiaichu asan shiir Enentáimjai. Aya Krispu Káyujai Jímiarchiniak imiaimjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الذين ياكلون بيوت الارامل ولعلة يطيلون الصلوات. هؤلاء يأخذون دينونة اعظم \t Tura wajé jeencha atantainiawai. Túrawar aents nekaracharat tusar ti esaram chichamjai Yúsan áujainiawai. Nincha chikichjai nankaamas Yus asutiawartatui\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما ذلك اليوم وتلك الساعة فلا يعلم بهما احد ولا ملائكة السموات الا ابي وحده. \t `Tura nu Túrunatin tsawant nekanachminiaiti. Yusa suntarisha nékainiatsui. Wisha Yusa Uchiríntiatnak nékatsjai. Antsu aya winia Aparuk nékawai' Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم سكب الملاك السابع جامه على الهواء فخرج صوت عظيم من هيكل السماء من العرش قائلا قد تم. \t Nuyá suntar siatia nu, nasenam ukarmai. Túramtai nayaimpinmaya Yusa Uunt Jeenia ti kakaram chicham Yus akupin pujutainmaya chichaak \"Mash uminkiai\" timiai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "هكذا الذي يكنز لنفسه وليس هو غنيا للّه \t Nuyá Jesus Tímiayi \"Shuar ninki Kuítrin ikiauntumna nu, Núnisaiti. Túrasha Yusjai iismaka Kuítrinchaiti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "كل من يسقط على ذلك الحجر يترضض. ومن سقط هو عليه يسحقه. \t Nu kayan tukumainia nuka kupintrattawai. Tura nu kaya shuarnum iniarka nu shuaran tsai tsai awajsattawai. Tu aarmaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ان كنت لست اعمل اعمال ابي فلا تؤمنوا بي. \t Winia Apar Túramu Túrachkuinkia Enentáimtursairap."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما جاءوا الى الجمع تقدم اليه رجل جاثيا له \t Ataksha aents matsatmanum jeawarmatai shuar Jesusan Tarí tikishmatramiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "من وجد حياته يضيعها. ومن اضاع حياته من اجلي يجدها. \t Aya Jú nunkanam pénker pujustaj tana nu ni iwiaakmarin emesrattawai. Tura Winia anentu asa ju nunkanam pénker pujustinian Páchiatsna nu tuke shiir pujustatui.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "متى دعيت من احد الى عرس فلا تتكئ في المتكإ الاول لعل اكرم منك يكون قد دعي منه. \t \"Nuátnaikiatin nampernum penkeri pujutainium pujusaip. Nui pujakminkia, Chíkich ámijiai nankaamas penkéri Táchatpiash.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واخرجهم خارجا الى بيت عنيا. ورفع يديه وباركهم. \t Nuyá Jesus Jerusarén péprunmaya Júkiar Petania péprunam ejeniarmiayi. Tura nui ni uweje Takuí, \"Yus Yáinmakarti\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولان الرجل لم يخلق من اجل المرأة بل المرأة من اجل الرجل. \t Jesukrístu ii Uuntrinti. Niijiai tsaninkia Pujusúk tusa Yus achirmakmarme. Tura Nii tana nuna tuke umiktatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجاب سيده وقال له ايها العبد الشرير والكسلان عرفت اني احصد حيث لم ازرع واجمع من حيث لم ابذر. \t `Takui ni uuntri timiai \"Ameka yajauchiitme. Aya Nákiitme. Wi araachiatan tura atsaamprachiatan Júurtuktarum Tíniuitme Túrutsumek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فبعد اللقمة دخله الشيطان. فقال له يسوع ما انت تعمله فاعمله باكثر سرعة. \t Tura Wárik Jútas tantan achikmatai íwianch ni Enentáin wayamiayi. Nuyá Jesus Tímiayi \"Túrattamna nu Wárik Túrata.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قال لهم هذا ومكث في الجليل \t Juna tinia Jesuska Kariréa nunkanam Juákmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "من اجل ذلك كأنما بانسان واحد دخلت الخطية الى العالم وبالخطية الموت وهكذا اجتاز الموت الى جميع الناس اذ اخطأ الجميع. \t Ayu. Yámankamtaik emka aishman Atan ninki tunaan Túramtai Nú tunaajai Ashí shuar tunaarintin ajasarmiayi. Tura Ashí tunaarintin ajasar mash Jákatin ainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "او من سبق فاعطاه فيكافأ. \t Yaki Niin pénkeran susa shiira nujai yapajniuit?\" Tu aarmaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان الوالي معتادا في العيد ان يطلق للجمع اسيرا واحدا من ارادوه. \t Jísat tsawantin apachi uuntri Israer-shuar shiir Enentáimprarat tusa sepunam enketun shuar wakeramun jiiki ankant akupniuyayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فانتهره يسوع فخرج منه الشيطان فشفي الغلام من تلك الساعة. \t Itiarim Jesus yajauch wakanin jiiki akupkamiayi Uchí Ayashínia. Túramtai nu chichamaik pénker ajasmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اجابهم قد قلت لكم ولم تسمعوا. لماذا تريدون ان تسمعوا ايضا ألعلكم انتم تريدون ان تصيروا له تلاميذ. \t Niisha Tímiayi \"Yaunchu Tájarme tura anturtatsrume. ṡUrukamtai ataksha titi tusa wakerarum. Niiniu ajastin Enentáimprurmek?\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اثنتان تطحنان على الرحى. تؤخذ الواحدة وتترك الآخرى \t Núnisan Jimiará nuwa shana nekeak pujuttawai. Chikichik junaktiatui chikichcha ikiunkittiawai' Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قد تناهى الليل وتقارب النهار فلنخلع اعمال الظلمة ونلبس اسلحة النور. \t Tuke Káshiitiat tsawaatemprai. Ii Uuntri Kristu Jú Tunáa nunkanam Tátin ishichik ajasai. Tuma asamtai ii Túrutairi kiritniua Núnisan yajauch Túrutai ana nuka Túrutsuk Tsáapninium pénker wekasatin kakaram ajastai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اجاب نيقوديموس وقال له كيف يمكن ان يكون هذا. \t Tuma asamtai Nikiutémusha atak anias \"ṡJusha itiurak áminiait?\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما جاءوا قالوا له يا معلّم نعلم انك صادق ولا تبالي باحد لانك لا تنظر الى وجوه الناس بل بالحق تعلّم طريق الله. أيجوز ان تعطى جزية لقيصر ام لا. نعطي ام لا نعطي. \t Túram Niin jeariar chicharainiak: \"Uuntá, aents nakitiainiain tuke nekas chicham Páchitsuk chichaame, nu nékaji. Aents Pátatek iiyatsme, antsu nekas Yusa jinti unuiniame. ṡWaritia Enentáimiam, ii kuitri uunt Sesar Súsatin pénkerkait. Susattajik. Suritkiattajik? Nu nekaatai tusar wakeraji\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفيما هم يترددون في الجليل قال لهم يسوع. ابن الانسان سوف يسلم الى ايدي الناس \t Jesus ni unuiniamurijiai Kariréa nunkanam wekas juna ujakarmiayi. \"Wi Aents Ajasu asan, aentsnum surunkattajai tura mantamnattajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فاجاب فستوس ان يحرس بولس في قيصرية وانه هو مزمع ان ينطلق عاجلا‎. \t Tutai Jistu Tímiayi \"Atsá. Páprusha Sesaria péprunam sepunam enkeamu pujawai. Tura wikia nui Wárik waketkittiajai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكنك من اجل قساوتك وقلبك غير التائب تذخر لنفسك غضبا في يوم الغضب واستعلان دينونة الله العادلة \t Tura tunaarum Enentáimtutsuk tuke Túrakmeka Súmamtikiatin tsawantai ti Tunáa irutmampramujai ti Asutniáttame."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اتبعوا السلام مع الجميع والقداسة التي بدونها لن يرى احد الرب \t Ashí pénker Túrakrum Ashí shuarjai nawamnaikiarum pénker wekasatarum. Tunaan Túrinkia Yusai penké jeashtatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "هذا وجد اولا اخاه سمعان فقال له قد وجدنا مسيا. الذي تفسيره المسيح. \t Antressha Wárik ni yachi Semunkan eaktajtsa wémiayi. Tura Wáiniak \"Misías Wáinkiaji\" Tímiayi. Misíaska ni chichamen \"Kristu\" tawai. Krístuka Israer-shuaran yainkiarat tusa Yus anaikiamuiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفيما هم يتكلمون بهذا وقف يسوع نفسه في وسطهم وقال لهم سلام لكم. \t Nuna áujmatuk pujuiniai Jesus aya aneachma ajapén wajas \"Shiir Enentáimsatarum\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وفي المرة الثانية استعرف يوسف الى اخوته واستعلنت عشيرة يوسف لفرعون‎. \t Semunsha imia uwishniuitiat Yus-Chichaman Enentáimtus imianmiayi. Tura Jiripijiai tsanin wekaimiayi. Yusa kakarmarin shuar nekaawarat tusa Jiripikia aentsti Túrachminian Túrimiayi. Nuna Wáiniak Semun ti Enentáimsamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "أليس جميعهم ارواحا خادمة مرسلة للخدمة لاجل العتيدين ان يرثوا الخلاص \t Antsu Yusa Suntarí wakan ainiak Ashí shuar uwemprartatna nuna Yáinkiarat tusar Yus akupkamu ainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال لهم القوا الشبكة الى جانب السفينة الايمن فتجدوا. فالقوا ولم يعودوا يقدرون ان يجذبوها من كثرة السمك. \t Tutai Jesus Tímiayi \"Neka untsuurnumaani ajunkatarum. Nui achiktatrume.\" Nii timia Núnisan Túrawar namakan ti achikiar nekan Júsatniun tujinkiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فتوبوا وارجعوا لتمحى خطاياكم لكي تأتي اوقات الفرج من وجه الرب. \t Tutai Pítiur Juanjai aimkiarmiayi \"Enentáimpratarum. ṡYus warinia wakera? ṡIikia Yus umirtsuk Atumí chichamen umirkatniukaitiaj~i? tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وهذا توافقه اقوال الانبياء كما هو مكتوب‎. \t Jusha Yúsnan etserin yaunchu aarmia nu Tímiatrusan Túrunayi. Júiti aarma:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال له واحد يا سيد أقليل هم الذين يخلصون. فقال لهم \t Weai Chíkich shuar aniasmiayi \"Uuntá, ṡuwemainia nu ishichkikiait?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان الاثنان يركضان معا. فسبق التلميذ الآخر بطرس وجاء اولا الى القبر \t Mai métek tsékenkiar Pítiur jeatsain Chíkich unuiniamuri iwiarsamunam emka jeamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اذ لم تأخذوا روح العبودية ايضا للخوف بل اخذتم روح التبني الذي به نصرخ يا أبا الآب. \t Yusa Wakaní iin pujurtamkurin Yusa Uchirí ajasar sapijmiatsuk Yusai weamkar \"Aparú\" Tímimniaitji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وعرض لي عنه رؤساء الكهنة ومشايخ اليهود لما كنت في اورشليم طالبين حكما عليه‎. \t Kame wikia Jerusarénnum Pujái Israer-patri uuntri tura Israer-aentsu uuntrisha, Papru yajauchin Túraiti tusar Káutrukarmiayi, Tímiayi. Mantamnati tusam akupkata, tu seattiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "هذا هو الخبز النازل من السماء لكي يأكل منه الانسان ولا يموت. \t Antsu Wi Tájana Nú apatkun shuar Yúakka Jákachartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكل من لم يوجد مكتوبا في سفر الحياة طرح في بحيرة النار \t Tura Ashí shuar ni naari tuke iwiaaku pujustin papinium Atsúarma nusha nui Apenáwarmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وكنا في السفينة جميع الانفس مئتين وستة وسبعين \t Nusha Ashí aents irurmaka Jimiará Sián Nuyá ataksha setenta sais (276) ármiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فطردهم من الكرسي‎. \t Taku aa Jíikmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فتب والا فاني آتيك سريعا واحاربهم بسيف فمي. \t Wats, Enentáimpram iniaisata. Túrachakminkia Wi wari winin winia wenuruiya Puniá jiinia nujai Máaniaktajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقام ومضى الى بيته. \t Tutai emearu Tsuámar nantaki ni jeen wémiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "صوت سمع في الرامة نوح وبكاء وعويل كثير. راحيل تبكي على اولادها ولا تريد ان تتعزى لانهم ليسوا بموجودين \t \"Ramá nunkanam ti uutainiak uur ajainiawai. Raker ti uutu asa atsankrachminiaiti ni Uchirí Jákarmatai.\" Tu aarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ونحن نبشركم بالموعد الذي صار لآبائنا \t `Iisha Núnisrik shiir chichaman Yus yaunchu ii apachrin tiarmia nu étsereaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ويسى ولد داود الملك. وداود الملك ولد سليمان من التي لأوريا. \t Nuna Uchirísha uunt akupin Tawit. Uunt akupin Tawitia Uchiríncha Sarumúnkan Patsepa jurermiayi. Patsepasha emka Uríasa nuweeyayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فارسل يوسف واستدعى اباه يعقوب وجميع عشيرته خمسة وسبعين نفسا‎. \t Tura Jesusa akatramurisha Jerusarénnum pujuarmia nui Samarianmaya aents Yusa chichamen umirainiawai taman nekaawarmiayi. Tuma asamtai Pitruncha Juánnasha Nekáa ikiuutarum tusa akupkarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وخرجت السبعة الملائكة ومعهم السبع الضربات من الهيكل وهم متسربلون بكتان نقي وبهي ومتمنطقون عند صدورهم بمناطق من ذهب \t Tura Ti Shiir Tesaamunmaya siati suntar siati Wáitkiastinjai Jíinkiarmai. Niisha ti shiir Pújun entsaru armai. Netsepnumsha kurin emenmama armai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الذي عمله في المسيح اذ اقامه من الاموات واجلسه عن يمينه في السماويات \t nujai Krístun jakamunmaya iniantkimiayi. Tura nayaimpiniam Jukí ni untsuurini akupin pujutainium apujsamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فسمع الخبر عنهم في آذان الكنيسة التي في اورشليم فارسلوا برنابا لكي يجتاز الى انطاكية‎. \t Tura nu chichaman antukar, Jerusarénnumia Yus-shuar, ame Iyutá tusar, Pirnapín Antiukíanam akupkarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لكي ينصحن الحدثات ان يكنّ محبات لرجالهنّ ويحببن اولادهنّ \t Niisha yama nuatnakua nuna ni aishrin ni Uchiríncha nekas aneetniun Unuiniarartí."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "من اجل هذا فيكم كثيرون ضعفاء ومرضى وكثيرون يرقدون. \t Tura Yus atumin Krístujai tsanin apujtamsaiti. Tura Kristu Enentáimtusar Yus nekas nekatainkia nekaattaji. Kristu Enentáimtakrin Yus shiir Enentáimturmaji, pénker awajtamji, tura uwemtikramji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجابوا يسوع وقالوا لا نعلم. فقال لهم هو ايضا ولا انا اقول لكم باي سلطان افعل هذا \t Nuyá Jesusan \"Nékatsji\" tiarmiayi. Tutai Jesussha Aíiniak \"Wátsek, Wisha Núnisnak akuptukua nuna ujakchattajrume\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن سامريا مسافرا جاء اليه ولما رآه تحنن \t Tura Nuyá Samaria nunkanmaya aishmansha nu jintianman wesa, nu aishmankan Wáiniak Ní Shuárinchunak Wáitnéntramiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم قال لتوما هات اصبعك الى هنا وابصر يديّ وهات يدك وضعها في جنبي ولا تكن غير مؤمن بل مؤمنا. \t Nuyá Tumasan Tímiayi \"Winia uwejur iisam ame uwejem awaintiuata. Núnismek winia paerui uwejem awaintiuam Iistá. Tura arantutsuk nekas Enentáimtursata.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان يوحنا كان يقول له لا يحل ان تكون لك. \t Akupin Erutis ni Yachí Jiripi nuwen Jirutíasan akintrukmatai Juan Erutisan \"Ame yatsumi nuwé akintrukchatniuitme\" Tímiayi. Tutai Erutis Juankan achik jirujai Jinkiá sepunam enkeatarum tusa akupkamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "أفهذا التطويب هو على الختان فقط ام على الغرلة ايضا. لاننا نقول انه حسب لابراهيم الايمان برا. \t ṡAya tsupirnakukeash warasminiait? Tura tsupirnakchasha waraschamniakait. Warí, Apraám Yúsan shiir Enentáimtakui Yus \"pénkeraitme\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن ستأتي ايام حين يرفع العريس عنهم فحينئذ يصومون في تلك الايام. \t Tura tsawant jeattawai, Winia jurukiartin. Nuinkia winia unuiniamur ijiarmawartatui' Tímiayi Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "يشبه انسانا بنى بيتا وحفر وعمّق ووضع الاساس على الصخر. فلما حدث سيل صدم النهر ذلك البيت فلم يقدر ان يزعزعه لانه كان مؤسسا على الصخر. \t Shuar jean jeamuk emka init taur kayanam ukurmai. Tura yumi ti yutuk, entsa nujankrua tukummaitiat pukukachmai kayanam ukuamu asa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ومحبته من كل القلب ومن كل الفهم ومن كل النفس ومن كل القدرة ومحبة القريب كالنفس هي افضل من جميع المحرقات والذبائح. \t Tura tuke Enentáijiai ti Enentáimsar, ii kakarmarisha Yus iiktusar Niin aneakrikia, ii ayashi aneajnia Núnik ii írutramurisha aneatniuitji. Nusha Ashí Yus sutai ana nujai nankaamas pénkeraiti' Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "والمدينة كانت موضوعة مربعة طولها بقدر العرض. فقاس المدينة بالقصبة مسافة اثني عشر الف غلوة. الطول والعرض والارتفاع متساوية. \t Pepru esantisha wankantisha yakirisha mash métekrak armai. Suntarsha péprun nekapmataijiai nekapmaram esantisha wankantisha tura Núnisan jeamkamu yakirisha Jimiará mir Jimiará siantu (2.200) Kirúmitru amai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "بضائع من الذهب والفضة والحجر الكريم واللؤلؤ والبز والارجوان والحرير والقرمز وكل عود ثيني وكل اناء من العاج وكل اناء من اثمن الخشب والنحاس والحديد والمرمر \t Kame juna itiaru ainiawai: kurincha, Kuítniasha, kaya Shíirmachincha, ti shiir Sháuknasha, ti pénker tarachniasha, akupin entsatai shiirmachin yamakaincha kapaaniuncha, sétancha, itiaru ainiawai. Núnisan Ashí kunkuin numincha, ti shiir awara najanamuncha, ti Shíiram numincha, Yankú jiruncha, penké jiruncha, Mármur kayancha itiaru ainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان ايضا رؤساء الكهنة والفريسيون قد اصدروا امرا انه ان عرف احد اين هو فليدل عليه لكي يمسكوه \t Pariséusha Israer-patri uuntrisha akupainiak \"Jesus Pujá nekaamka ujatkata\" tiarmiayi. Jesusan sepunam enkeatai tusar tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ونسوا ان يأخذوا خبزا ولم يكن معهم في السفينة الا رغيف واحد. \t Tura ni unuiniamuri yurumak jukitiai Tukamá kajinmatkiarmiayi. Kanunmanka aya chikichik tantanak takaku ármiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاي ثمر كان لكم حينئذ من الامور التي تستحون بها الآن. لان نهاية تلك الامور هي الموت. \t Tura Nújaisha ṡWarí pénkerna Yáinmakmarum? Iista, Yamái natsanmainchakait. Nusha Jákatniunam Júawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فحالا برئ الانسان وحمل سريره ومشى. وكان في ذلك اليوم سبت \t Nu chichamtaik aishman shiir ajasmiayi. Tura ni peakrin Jukí wémiayi. Nusha ayampratin tsawantai Túrunamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اما يسوع فقال دعوا الاولاد يأتون اليّ ولا تمنعوهم لان لمثل هؤلاء ملكوت السموات. \t Túruiniakui Jesus Tímiayi \"Uchi Winí winitin tsankatkatarum. Suritkiairap. Kame ju uchia aintsan péejchach ainian nunak Yus akupkamniaiti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفي اول الاسبوع جاءت مريم المجدلية الى القبر باكرا والظلام باق فنظرت الحجر مرفوعا عن القبر. \t Tumintincha Káshik kirit ain Máktaranmaya Marí Jesus iwiarsamunam iistajtsa wémiayi. Jesusan iwiarsar kaya uuntjai waan atutkarmiayi. Tura Marí nui Jeá nu kaya uraimiun Wáinkiamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الذين لم نذعن لهم بالخضوع ولا ساعة ليبقى عندكم حق الانجيل. \t Túrasha penké ishichkisha umikchamji. Antsu Atumíin Yus-Chicham Yapajniátsuk métek jeartamat tusar ni chichame penké anturkachmaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فجاءت حينئذ اخوته وامه ووقفوا خارجا وارسلوا اليه يدعونه. \t Nuyá ni yachi ni Nukuríjiai taar aa wajasar, Jesusan untsukat tusa akupkarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم خرج ايضا من تخوم صور وصيدا وجاء الى بحر الجليل في وسط حدود المدن العشر. \t Jesus Tirunmaya jiinki Setún péprunam nankaamarkutak, Tekapuris nunkanmaani nankaamaki, Kariréa antumiannum ataksha jeamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولا تشتركوا في اعمال الظلمة غير المثمرة بل بالحري وبخوها. \t Kiritniunam wekainia nu Túramu pachisairap. Antsu nu shuar Tsáapninium enkeatarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وان طلّقت امرأة زوجها وتزوجت بآخر تزني \t Nuwasha ni aishri ajapa ikiuak, chikichjai niiniurtukka, niisha tsanirmayi\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وصار بغتة من السماء صوت كما من هبوب ريح عاصفة وملأ كل البيت حيث كانوا جالسين‎. \t Tumai aya aneachma nayaimpinmaya nasea aintsan téter ajaki winian antukarmiayi. Ashí mash Jeá pujuarmia nuka antukarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وقال له آخر من تلاميذه يا سيد ائذن لي ان امضي اولا وادفن ابي. \t Niin nemarniusha Tímiayi \"Uunta, emka winia aparun iwiarsan ikiuuttajai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الذي صرت انا خادما له حسب موهبة نعمة الله المعطاة لي حسب فعل قوته. \t Yus ni kakarmarijiai winia Yáintiuk tura ti anentu asa nu uwempratin chichaman etserkat tusa akatturmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقالوا له اين هو ابوك. اجاب يسوع لستم تعرفونني انا ولا ابي. لو عرفتموني لعرفتم ابي ايضا \t Tutai \"ṡAme apasha tui Pujá?\" tiarmiayi. Jesussha Tímiayi \"Atumka Winiasha winia Aparsha nékatsrume. Winia nékarkurmeka winia Aparsha nekaawaintrume.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفيما هو يصلّي صارت هيئة وجهه متغيرة ولباسه مبيضا لامعا. \t Jesus auju pujus Nusháa iira ajattsarmiayi. Ni pushirisha ti puju Jíitsumir ajasmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "يا مرائي اخرج اولا الخشبة من عينك. وحينئذ تبصر جيدا ان تخرج القذى من عين اخيك. \t Antar Shuará, ame Yáintaj Tákumka emka ame jiimiin numi enketna nu jusata. Nuyá paant iistatme yatsumi jiin tsuat enketna nu jurustin.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما طلع النبات وصنع ثمرا حينئذ ظهر الزوان ايضا. \t Trikiu tsapakar nereakui Nuyá yajauch nupasha Nusháa nereku asa ti paant ajasmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "والمجالس الاولى في المجامع والمتكآت الأولى في الولائم. \t Israer-shuar iruntainiam penkeri pujutainium pujustinian wakeruiniawai. Nampernumsha penkeri pujutainium pujustinniasha wakeruiniawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "كانوا يأكلون ويشربون ويزوجون ويتزوجون الى اليوم الذي فيه دخل نوح الفلك وجاء الطوفان واهلك الجميع. \t Yurumáwarmiayi, umararmiayi, nuatnaikiarmiayi, ni nawantri nuatnakat tusa surukarmiayi. Tumáa pujuiniai Nuái uunt kanunam enkempramtai, amaarak nu aentsnasha mash amuukarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "من آمن بي كما قال الكتاب تجري من بطنه انهار ماء حيّ. \t Winia Enentáimturna nuka ni Enentáiya entsa wa aintsan yamaram iwiaakman Súana Nú entsa jiinkittiawai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "بل اكنزوا لكم كنوزا في السماء حيث لا يفسد سوس ولا صدأ وحيث لا ينقب سارقون ولا يسرقون. \t `Ju nunkanmaya kuit ikiaunkatniujai nankaamas nayaimpiniam kuit ikiaunkata. Juinkia kayaa Yúchakait tura mash meseatsuk. Tura kasasha Wayá kasamtsuk. Antsu nayaimpinmanka kayaasha yuatsui tura mash meseatsui tura kasasha Wayá kasamtsui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "احكموا في انفسكم. هل يليق بالمرأة ان تصلّي الى الله وهي غير مغطاة. \t ṡWarí, nuinkia, Kristu akantramukait. Páprusha Krúsnum jarutramkamaashi. Tura Papru naari pachisa imiaimiukaitrum?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اذا قد كان الناموس مؤدبنا الى المسيح لكي نتبرر بالايمان. \t Akupkamu, nuika, iin waitmakmaji uchin Kuírchin wainnia aintsan. Kristu Tatí tusa waitmakmaji. Tura Kristu Támatai Ashí nekas Niin Enentáimtuinia nuka Yúsjai pénker ainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لا يذم بعضكم بعضا ايها الاخوة. الذي يذم اخاه ويدين اخاه يذم الناموس ويدين الناموس. وان كنت تدين الناموس فلست عاملا بالناموس بل ديانا له. \t Yatsuru, yajauch áujmatnaisairap. Yus-shuar ni yachin yajauch áujmatas tura Yachí tunaari tuke áujmatuk Yus \"aneniatarum\" tana nuna umichuiti. Antsu umichu asa \"nu akupkamu ántraiti, umirkashtiniaiti\" tawai nu shuar. Nujai nu shuar umirtsuk Yus akupkamu nankaamas Enentáimtumawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لذلك اقول لكم ان ملكوت الله ينزع منكم ويعطى لأمة تعمل اثماره. \t Tuma asamtai Tájarme, Yusna írunna nu Wáinkiatárum tusa suramsamuitiat Atumíya junas Chíkich aents Súnastatui. Niisha awantukiartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فالفريسيون لما نظروا قالوا له هوذا تلاميذك يفعلون ما لا يحل فعله في السبت. \t Pariséu shuarsha nuna Wáinkiar Jesusan aniasarmiayi \"Iista, ame unuiniamuram ayampratin tsawantai Túratin surimkiamua nuna Túruiniawai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "متعقلات عفيفات ملازمات بيوتهنّ صالحات خاضعات لرجالهنّ لكي لا يجدف على كلمة الله. \t Junasha Jintintrartí. Esetas Enentáimin, pénker wekain ártiniaiti. Ni takatrin pénker takastin ainiawai. Ni aishrin umirin ártiniaiti. Tura waitnentin ártiniaiti. Yus-shuarcha Yus-Chichaman yajauch chicharkarain tusar Túrawartiniaiti. \"Tu jintintrarta\" Titiá."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اما الفريسيون فلما سمعوا انه ابكم الصدوقيين اجتمعوا معا. \t Satuséu Jesusan aiktinian tujinkiarmatai Pariséu nuna antukar iruntrarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان ابن الانسان لم يأت ليهلك انفس الناس بل ليخلّص. فمضوا الى قرية اخرى \t Wi Aents Ajasu aentsun emesrattsan Táchaitjai. Antsu uwemtikratajtsan Táwitjai\" Tímiayi. Nuyá Chíkich péprunam wearmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان المرسلون من الفريسيين. \t Juanjai chichainiakka Pariséu akupkarma ármiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "غير مختلسين بل مقدمين كل امانة صالحة لكي يزيّنوا تعليم مخلّصنا الله في كل شيء. \t \"Kasamkairap, tura anankawairap. Iis, pénker Túrakrumka, takarniuitiatrum, shiir tura asarum ii Uwemtikramin Yusri chichamen Shíiraiti, tu Enentáimtikrattarme\" Titiá."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ومهذب للاغبياء ومعلّم للاطفال ولك صورة العلم والحق في الناموس. \t Akupkamu ti penker neka asan nekasa nuna unuimiaruitjai. Tuma asan nékachuncha ántuiniachuncha jintintiamniaitjai\" Tátsumeash."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وجاء ايضا معنا من قيصرية اناس من التلاميذ ذاهبين بنا الى مناسون وهو رجل قبرسي تلميذ قديم لننزل عنده \t Chíprinmaya yaunchu Yus-shuar Manasun ni jeen Jerusarénnum takakuya nuna ikiatmastinian wakerimiayi. Tuma asamtai Sesarianmaya ishichik Yus-shuar nemartamainiak Manasunnasha Júkiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فلما اذن له وقف بولس على الدرج واشار بيده الى الشعب. فصار سكوت عظيم. فنادى باللغة العبرانية قائلا \t Tura Kapitián, ayu, tutai, Papru watainium wajas, mitiat pujustarum tusa uwején takuimiayi. Tura aents itiatkarmatai Israer-chichamjai chichasmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وقال له اخرج من ارضك ومن عشيرتك وهلم الى الارض التي اريك‏‎. \t Sáuruka Yus-shuaran kajerak ti pataat wémiayi. Túmak nui Jeá Wayá, nui Wayá aishmannasha nuwancha Wáinkianka japiki Jukí sepunam enkeataj tusa Túrimiayi. Tumakui Yus-shuar Jerusarénnumia pisarar Jutía nunkanam, tura Samaria nunkanmasha jeawarmiayi. Jesusa akatramurinkia antsu Jerusarénnuman juakarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقام كل جمهورهم وجاءوا به الى بيلاطس. \t Nuyá Ashí Uunt iruntrarmia nu wajatkiar Rúmanmaya akupin Piratuí Jesusan Júkiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "كما ان الآب يعرفني وانا اعرف الآب. وانا اضع نفسي عن الخراف. \t `Wikia pénker Wáinniuitjai. Winia Aparsha nékarui. Wisha Aparun nékajai. Núnisnak murikrun nékajai tura winia murikrusha nékarui. Wisha murikiun uwemtikrataj tusan jakattajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فاخذه برنابا واحضره الى الرسل وحدثهم كيف ابصر الرب في الطريق وانه كلمه وكيف جاهر في دمشق باسم يسوع‎. \t Túmainiain Pirnapí Jesusa akatramuri matsatmanum jukimiayi Sáurun. Tura nui ejé Tímiayi \"Ju Sauru Jintiá wesa Uunt Jesusan Wáinkiaiti. Tura Yus chicharkaiti. Tuma asa Sauru Tamaskunam sapijmiatsuk Jesusa Náarin etserkaiti\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان الفقراء معكم في كل حين. واما انا فلست معكم في كل حين. \t Kuítrincha tuke atumjai pujushtatuak. Antsu Wikia atumjai tuke pujushtatjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما الدار التي هي خارج الهيكل فاطرحها خارجا ولا تقسها لانها قد أعطيت للامم وسيدوسون المدينة المقدسة اثنين واربعين شهرا. \t Antsu jea áarinkia yajaya shuar susamu asamtai nekapmatsuk Ikiuktiá. Nu shuar ti shiir péprun Jerusarénkan Kuarentitús (42) nantu nui akupeenak mash yajauch awajsartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "هوذا السفن ايضا وهي عظيمة بهذا المقدار وتسوقها رياح عاصفة تديرها دفة صغيرة جدا الى حيثما شاء قصد المدير. \t Kanusha ti uuntaitiat tura kakaram wéayat ishitiapach wiantaijiai shuar wakera nui ayantarminiaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاني اشهد فيه ان له غيرة كثيرة لاجلكم ولاجل الذين في لاودكية والذين في هيرابوليس. \t Wisha Epapras atumin ti Enentáimturman nékajai. Núnisan Rautiséanmaya shuarnasha tura Iarapurisnumia shuarnasha ti Páchiniawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "انظروا. اسهروا وصلّوا لانكم لا تعلمون متى يكون الوقت. \t Atumsha anearum Enentáimprarum Yus aujsa pujustarum, tsawant nékachu asarum.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ونادى يسوع بصوت عظيم وقال يا ابتاه في يديك استودع روحي. ولما قال هذا اسلم الروح. \t Nuyá Jesus untsumuk \"Apawá, winia wakantrun Amiin ikiuajai\" Tímiayi. Nuna tinia jakamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "كيف اسلمه رؤساء الكهنة وحكامنا لقضاء الموت وصلبوه. \t Tura ii Pátriri uuntri tura ii pépruri uuntri \"Tunáa jakamnia Túrayi\" tusar \"Krúsnum mantamnati\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن من يشرب من الماء الذي اعطيه انا فلن يعطش الى الابد. بل الماء الذي اعطيه يصير فيه ينبوع ماء ينبع الى حياة ابدية. \t Antsu Wi Súajna Nú entsan umarka penké kitiamchattawai. Antsu nu entsa Wi susamuka ni Enentáin Púkunia aintsan tuke pajamtiatui nujai tuke iwaaku Pujustí tusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فانه ليس بالناموس كان الوعد لابراهيم او لنسله ان يكون وارثا للعالم بل ببر الايمان. \t Yaunchu Apraáman Yus chicharuk \"Amincha amée Weeá shuarnasha Jú nunkan susattajai\" Tímiayi. Nunasha Apraám Yus akupkamun umireakui Tíchamiayi. Antsu Apraám Yúsan nekas Enentáimtakui Yus \"pénkeraitme\" taku nuna tsankatkamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "كي لا نكون فيما بعد اطفالا مضطربين ومحمولين بكل ريح تعليم بحيلة الناس بمكر الى مكيدة الضلال. \t Tura Uchía aintsar áchattaji. Uchikia Ashí yamaram chichaman antukar wari Yapajíiniawai. Tura anankartinia chichamen antukar waaku ainiawai. Kame nu anankartin shuar ti paant chichayatan ni shiir chichamejai anankatniun pujurenawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وحيثما دخل الى قرى او مدن او ضياع وضعوا المرضى في الاسواق وطلبوا اليه ان يلمسوا ولو هدب ثوبه. وكل من لمسه شفي \t Tura Jesus wekaak wémia nuisha, péprunmasha, shuar matsatmanumsha, ishichik matsatkamunmasha jaan itiariar Jintiá aeprusarmiayi. Túmainiak Jesusan pushirmin antintaj tusar seawarmiayi. Tura Ashí antinkiarmia nuka pénker ajasarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ففي نصف الليل صار صراخ هوذا العريس مقبل فاخرجن للقائه. \t Nuyá kashi ajapén shuar untsumuk \"Pai nuatkatin winiawai. Werirum inkiuntarum\" timiai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان كل جمهور الشعب يصلّون خارجا وقت البخور. \t Init kunkuinian ekeemai Untsurí aents aani matsamsar Yúsan áujtak pujuarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما نزل من الجبل تبعته جموع كثيرة. \t Jesus muraya Támatai Untsurí shuar Niin nemariarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "في الغد اراد يسوع ان يخرج الى الجليل. فوجد فيلبس فقال له اتبعني. \t Kashincha Jesus Kariréa nunkanam wétajtsa pujumiayi. Tura Jiripin Wáiniak \"Nemartusta\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاتكأوا صفوفا صفوفا مئة مئة وخمسين خمسين. \t Ankant ankant sian siansha, senkuenta senkuenta iruntrar matsamsarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن اقول لكم ان كل كلمة بطالة يتكلم بها الناس سوف يعطون عنها حساب يوم الدين. \t Tura Wisha Tájarme, nekapsatin tsawant jeamtai Ashí Enentáimtsuk chichakma nuna Yúsan paant ujakartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال لهم واحد منهم. وهو قيافا. كان رئيسا للكهنة في تلك السنة. انتم لستم تعرفون شيئا. \t Nu uwitin Kaipias Israer-patri uuntriyayi. Niisha Tímiayi \"Atumka nékatsrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاذكر كيف اخذت وسمعت واحفظ وتب فاني ان لم تسهر اقدم عليك كلص ولا تعلم اية ساعة اقدم عليك. \t Yus-Chicham ti shiir Enentáijiai emka antukmam nu ataksha Enentáimpram emetata. Tura tunaarumsha Enentáimpram iniaisata. Tura iniaiyachkumninkia kasa Núnisnak nékatsmin jeartiatjame."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما العشار فوقف من بعيد لا يشاء ان يرفع عينيه نحو السماء. بل قرع على صدره قائلا اللهم ارحمني انا الخاطئ. \t `Tura Kuítian-juusha arant wajas, nayaimpinmaani Pankái iimsatniunkesha natsaamak, tsuntsuma, ni netsepen Awatí \"Yusá, ti tunaitjai. Waitnéntrurtá\" timiai.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فدخل ايضا الى دار الولاية وقال ليسوع من اين انت. واما يسوع فلم يعطه جوابا. \t Ataksha init Wayá Jesusan aniasmiayi \"ṡTuyampaitiam?\" Tura Jesussha penké áikchamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولا سبع خبزات الاربعة الآلاف وكم سلا اخذتم. \t Tura siati tantajai kuatru mir (4000) aishmankan ayuramtai nuna ishichik chankin Tiármia nu kajinmatkintrumek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "المرأة وهي تلد تحزن لان ساعتها قد جاءت. ولكن متى ولدت الطفل لا تعود تذكر الشدة لسبب الفرح لانه قد ولد انسان في العالم. \t Iis, nuwasha jurertin tsawant jeamtai najaimiak Wáitiatsuk. Tura uchin jurerka ti waraak Wáitsamunka Enentáimtsui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اذ عرّفنا بسر مشيئته حسب مسرته التي قصدها في نفسه \t Nujai shiir Enentáimturmak iin uwemtikrampratniun wakerutmakmiaj nuna, yaunchu nekaachman, Yamái paant awajturmaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وكان الله يصنع على يدي بولس قوات غير المعتادة‎. \t Tura aentsti Túrachminian Túrat tusa Yuska ni kakarmarin Páprun susamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن لكي تعلموا ان لابن الانسان سلطانا على الارض ان يغفر الخطايا قال للمفلوج لك اقول قم واحمل فراشك واذهب الى بيتك. \t Wats, Aents Ajasu tutai Wisha tunaan tsankuratniun Yusa kakarmarin takakjai. Jujai nekaatarum tusan wats itiurchat Tárumna nuna Túrattajai.\" Nuyá emearun chicharuk Tímiayi \"Amesha wajakim, tampuram achikiam ame jeemiin Wetá.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فلما ابتدأت اتكلم حل الروح القدس عليهم كما علينا ايضا في البداءة‎. \t `Wi chichastasan Júarai, Yusa Wakaní tarurarmiayi, Yámankamtaik iin tarutrampramiaj Nútiksan, Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فليضئ نوركم هكذا قدام الناس لكي يروا اعمالكم الحسنة ويمجدوا اباكم الذي في السموات \t Núnisan atumsha Yusjai pénker Túramu paant Atí. Tura Ashí aents nuna iisar niisha Yus Apan shiir awajsartatui' Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وأتوا بالفتى حيّا وتعزوا تعزية ليست بقليلة \t Eutikiuncha iwiaakun ni jeen Júkiarmiayi. Tura Ashí aents shiir Enentáimsarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ففتح فمه بالتجديف على الله ليجدف على اسمه وعلى مسكنه وعلى الساكنين في السماء. \t Núnisan Túrak Yúsan yajauch áujmatuk ni Náarincha ni Jeencha tura Ashí ni shuari nayaimpiniam pujuinia nunasha katsekkarmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فمضى وتكلم مع رؤساء الكهنة وقواد الجند كيف يسلمه اليهم. \t Israer-patri uuntrin tura Yusa Uunt Jee Kapitián pujuarmia nuna werimiayi. Tura Jesusan tu surukminiaiti tusa niijiai chichasarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وها انا آتي سريعا واجرتي معي لاجازي كل واحد كما يكون عمله. \t Muriksha tawai \"Eta, ti Wárik winittiajai. Túran ti Shíirmachin Ashí pénker Túramujai métek Súsatniua nuna takukin winittiajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان المسمى باراباس موثقا مع رفقائه في الفتنة الذين في الفتنة فعلوا قتلا. \t Shuar ámiayi, ni naari Parapás. Niisha ni shuarijiai meset ámanum, shuaran maa asamtai sepunam enkeamuyayi. Tura Námper tsawantai Piratu sepunmaya Chikichík shuarnak Jíiki akupniuyayi, aents seawarmia nuna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الحق الحق اقول لكم الذي يقبل من أرسله يقبلني. والذي يقبلني يقبل الذي ارسلني \t Wi Tájana nu nekasaiti. Shuar Wi akupeaj nuna shiir itiaakka Winiasha shiir itiaarui. Tura Winia shiir itiaarna nusha Winia Akuptukuncha itiaawai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فانه كما كنتم انتم مرة لا تطيعون الله ولكن الآن رحمتم بعصيان هؤلاء \t Atumka yaunchu Yus umirchauyarme. Tura yamaikia Israer-shuar umirainiachkui Yus atumin waitnentramarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان المقدس والمقدسين جميعهم من واحد فلهذا السبب لا يستحي ان يدعوهم اخوة \t Yusna Atí tusa shiir awajsamuncha tura Kristu niin shiir awajea nunasha Yuska mai metek ni Aparínti. Nu asamtai Yusa Uchiri nu shuaran \"yatsur\" Títinian natsantatsui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وخرج من هناك وجاء الى وطنه وتبعه تلاميذه. \t Jesus Nuyá jiinki ni nunken waketkimiayi. Ni unuiniamurisha nemariarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان الفريسيون ايضا يسمعون هذا كله وهم محبون للمال فاستهزأوا به. \t Pariséusha Kuítian anen armia nu, Ashí ni Táman antukar Jesusan wishikrarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ليس التلميذ افضل من المعلم ولا العبد افضل من سيده. \t `Unuiniamuka niin unuiniana nuna nankaamaschaiti. Takarniusha ni uuntri nankaamaschaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فسأل رئيس الكهنة يسوع عن تلاميذه وعن تعليمه. \t Israer-patri uuntri Jesusan aniasmiayi \"Ame unuiniamurmesha ṡya ainia. Tura Warí niin jintintiaitiam?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال له يسوع لا تمنعوه. لان من ليس علينا فهو معنا \t Tutai Jesus Tímiayi \"Antsu suritkiairap. Shuar iin nakitramachkunka iin Páchitkiawai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وانتم تنظرون وتسمعون انه ليس من افسس فقط بل من جميع اسيا تقريبا استمال وازاغ بولس هذا جمعا كثيرا قائلا ان التي تصنع بالايادي ليست آلهة‎. \t Tura atumsha ju Papru Wáintrumna nu tura ántarmena nu chichaak \"Ashí aents najanamu yuska ántar ainiawai\" tatsuk. Nuna tau asa, jui Ipisiunam, tura arant Ashí Asia nunkanam, ni Yúsrin iniaisarat tusa Enentáimtikrarai. Tuma asamtai Untsurí aents, ii yusri Tiánan ikiuiniak, Papru tana nuna umirainiatsuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاسرع ونزل وقبله فرحا. \t Tutai Sakíusha Wárik akaiki, shiir Enentáimias Jesusan itiaamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الذي اقوله لكم في الظلمة قولوه في النور. والذي تسمعونه في الاذن نادوا به على السطوح. \t Ishishmasan kiritniunam ujaajrumna nu, Tsawái kakantrarum etserkatarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قال له يسوع ان كنت اشاء انه يبقى حتى اجيء فماذا لك. اتبعني انت. \t Jesussha ayak \"Wi wakeraknaka iwiaaku pujain Tátatjai Tíminiaitjai. Nuna Tákuisha ṡWarí itiurtama? Ameka nemartusta\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم قال لي الملاك لماذا تعجبت. انا اقول لك سرّ المرأة والوحش الحامل لها الذي له السبعة الرؤوس والعشرة القرون. \t Túrunamtai nayaimpinmaya suntar Túrutmiai \"ṡUrukamtai Imiá Enentáimtam? Wats, Ashí nuwanun paant ujaktatjame. Núnisan yajasma ekenak Júana nunasha paant ujaktatjame. Muukesha Siátichukait tura kachurisha Tiáschak ainia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قال له نيقوديموس كيف يمكن الانسان ان يولد وهو شيخ. ألعله يقدر ان يدخل بطن امه ثانية ويولد. \t Tutai Nikiutému aniasmiayi \"ṡItiurak shuar uunta nu ataksha akiiniat. Ataksha ni Nukurí ampujén enkempramniakait atak akiiniatniuna?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وليس عن الامة فقط بل ليجمع ابناء الله المتفرقين الى واحد \t Tura aya Israer-shuarnakcha antsu niijiaisha Ashí nunkanam Yus-shuar ajasarun irurtajtsa Jákatniuyi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن ويل لكم ايها الاغنياء. لانكم قد نلتم عزاءكم. \t `Tura Kuítrinniutiram atumsha Atumí waratairi aya yamaik waintrume. Ukunmanka waraschattarme.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان ابني هذا كان ميتا فعاش وكان ضالا فوجد. فابتدأوا يفرحون. \t Warí, ju winia uchir jakaapitia tu Enentáimsamjai. Túrasha iwiaakui. Menkakama nuna Wáinkiajai.\" Nuinkia ti warasarmai' Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ترك اليهودية ومضى ايضا الى الجليل. \t Pariséu nu chichaman antukarman Jesussha Nekáa Jutía nunkanmaya jiinki Kariréa nunkanam waketkimiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎والآن استودعكم يا اخوتي للّه ولكلمة نعمته القادرة ان تبنيكم وتعطيكم ميراثا مع جميع المقدسين‎. \t `Pai, yamaikia, yatsuru, Yus Yáinmakarti. Yusa anenkrattairi nékaitrumna Nú chichamsha kakarmaiti. Nú chicham átum katsuarar kakaram wekasatniun yainmakarti. Kame Nú chicham atumi Enentáin pujakui, Yus ni shuarin matsamsatniun anajmatramia nui pachiinkiattarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فمن ذلك اليوم تشاوروا ليقتلوه. \t Tuma asamtai nu tsawantinin Israer-shuara uuntri Jesus Máatai tusar áujmatsarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فأخذ وأكل قدامهم \t Tura Jesus nuna achik niisha iimiainiamunman yuamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وجعلنا ملوكا وكهنة للّه ابيه له المجد والسلطان الى ابد الآبدين. آمين \t Túrutma akupin awajtamsaitji. Tura ni Apari Yúsnan pujursarat tusa anaitiamkaitji. Nii ti kakaram asa tuke shiir awajnasti. Núnisan Atí."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وفيما هو مجتمع معهم اوصاهم ان لا يبرحوا من اورشليم بل ينتظروا موعد الآب الذي سمعتموه مني‎. \t Jesuska ni akatramurijiai tuke pujus, niin chicharuk \"Jerusarénnumia wéerap, Tímiayi. Winia Apar \"amastatjai\" Tímia nuna, paant ujakchamkajrum. Nu Túrunat tusarum Jerusarénnum Nákastarum, Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وكان هؤلاء اشرف من الذين في تسالونيكي فقبلوا الكلمة بكل نشاط فاحصين الكتب كل يوم هل هذه الامور هكذا‎. \t Piríanmaya aentska Tisarúnikianmaya aentsjainkia nankaamas pénker Enentáimkia ármiayi. Tuke Enentáijiai Yus-Chichaman ántiarmiayi. Túrawar tuke tsawant imia ninkisha Papru tana nuna nekasashit tusar Yusa papirin ii wearmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فأخذت الجميع حيرة ومجدوا الله وامتلأوا خوفا قائلين اننا قد رأينا اليوم عجائب \t Túmakui Ashí shuar ti Enentáimprar Yusa Náarin shiir awajsarmiayi. Tura ashamainiak \"aentsti tujinkiamu Yamái Wáinkiaji\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وجاء اليه امه واخوته. ولم يقدروا ان يصلوا اليه لسبب الجمع. \t Jesus pujamunam Nukurí ni yachisha tariarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وارسل عبيده ليدعوا المدعوين الى العرس فلم يريدوا ان يأتوا. \t Túrak ni takarniurin ipiaamautarum tusa akupkarmai. Tura ipiaamusha nakitrarmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وهتاف بوق وصوت كلمات استعفى الذين سمعوه من ان تزداد لهم كلمة. \t Tura kachu kakaram Umpúamusha ámiayi. Tura Yus kakaram niin chichaream antukar ashamkar atakka chichaschati tu searmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فتفكروا في الذي احتمل من الخطاة مقاومة لنفسه مثل هذه لئلا تكلوا وتخوروا في نفوسكم \t Tunáa shuar Jesusan Wáitkiasarmia nu Enentáimpratarum. Túrarum pimpitsuk katsuntratarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "حين كسّرت الارغفة الخمسة للخمسة الآلاف كم قفة مملوءة كسرا رفعتم. قالوا له اثنتي عشرة. \t Nekaatarum, nuik, senku tantan Púuran senku mir aishmankan ayurachmakaj. ṡTura ampirma Urutmá chankinnium chumpiamarum?\" Tímiayi. Niisha tiarmiayi \"Tuse chankinnium chumpiamji.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانكم لما كنتم عبيد الخطية كنتم احرارا من البر. \t Atumsha Tunáa umirniuyarme nuikia pénker wekaichauyarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وواحد من الاربعة الحيوانات اعطى السبعة الملائكة سبعة جامات من ذهب مملوءة من غضب الله الحي الى ابد الآبدين. \t Nuyá kuatru tankunmaya chikichik Kurí pininkian Súsarmai. Nu pinin tuke iwiaaku Yusa kajetairijiai piaku armai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فعلم جمع كثير من اليهود انه هناك فجاءوا ليس لاجل يسوع فقط بل لينظروا ايضا لعازر الذي اقامه من الاموات. \t Israer-shuarsha Jesus Petania péprunam pujan antukar Jesus iistaitsar weriarmiayi. Rásaruncha Jesus jakamunmaya iniantkimiua nusha iyutai tusar wearmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان يعلّم في احد المجامع في السبت. \t Ayampratin tsawantai Israer-shuar iruntai jeanam Jesus unuiniak pujumiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وكان مؤمنون ينضمون للرب اكثر. جماهير من رجال ونساء‎. \t Tura Ashí Yus-shuar Yusa Uunt Jeen shikiriin irunin ármiayi. Nu shikirisha, Sarumúnna, tu anaikiamuiti. Tura Chíkichmamtinkia nuim iruntratniun ashamiarmiayi. Túmainiayatan, ti pénker ainiawai, tu wearmiayi. Tura Yus-shuar Yusa kakarmarin iniakmasarmiayi. Túra asamtai Imiá Untsurí aents Yus-shuar ajasarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولماذا تهتمون باللباس. تأملوا زنابق الحقل كيف تنمو. لا تتعب ولا تغزل. \t `Nuikia ṡurukamtai entsartincha Timiá Enentáimprum? Iistá, kukujsha takachuitiat tura najanchaitiat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال هذه كلها حفظتها منذ حداثتي. \t Tutai aishman Tímiayi \"Uuntá, úchichik mash umiki tsakaruitjai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال لهنّ لا تندهشن. انتنّ تطلبن يسوع الناصري المصلوب. قد قام. ليس هو ههنا. هوذا الموضع الذي وضعوه فيه. \t Túmainiakui natsa Tímiayi \"Ashamkairap. Nasarétnumia Jesus Krúsnum jakama nu éarme. Iniantkimiuiti. Jui pujatsui. Wátsek, ju ikiusmanum iistarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "حسنة هي الغيرة في الحسنى كل حين وليس حين حضوري عندكم فقط. \t Niisha nekas yainmaktinian wakerutmainiakka atumin shiir awajtamsatin tuke pénker ainti, wi atumjai pujainsha tura pujatsainsha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وبهذا عينه كونوا انتم مسرورين ايضا وافرحوا معي \t Atumsha waraakrumin métek wararnaisatai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم متى تمت الالف السنة يحل الشيطان من سجنه \t Tura mir Uwí nankaamasmatai uunt iwianch urani akupnaktatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانكم تركتم وصية الله وتتمسكون بتقليد الناس. غسل الاباريق والكؤوس وامورا أخر كثيرة مثل هذه تفعلون. \t Tura átum Yusa chichame iniaisarum, aentsu jintintiamuri umirkarum, ichinnasha, tsapancha nijiaktin, tura Chíkich Túrutaisha aintsarmek Untsurí Túrarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎هذا رفّعه الله بيمينه رئيسا ومخلّصا ليعطي اسرائيل التوبة وغفران الخطايا‎. \t Yus ni kakarmarijiai Niin nankaamantu awajsamiayi. Tura nekas Akupniuiti tusa ni untsuurini apujsamiayi. Tura aentsun Uwemtikniuiti. Israer-shuar Enentái Yapajiáwar tunaarinia uwemprarat tusa Yus Túraiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "جيل شرير فاسق يلتمس آية. ولا تعطى له آية الا آية يونان النبي. ثم تركهم ومضى \t Aents yajauch ásar tura Yusan Enentáimtachu ásar kakarmajai iniakmamun wakeruiniawai. Túrasha áyatik Junas Túrunamia nuke iniakmastiniaiti\" Tímiayi. Tinia ikiuak wémiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لا بخدمة العين كمن يرضي الناس بل كعبيد المسيح عاملين مشيئة الله من القلب \t Aya Wáitmakui shiir Enentáimtursat tusarum pénker takarsairap. Antsu Kristu takarniuria Núnisrum Ashí ame Enentáimjai Yus wakera nu Túratarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎واذ كانوا يخافون ان يقعوا على مواضع صعبة رموا من المؤخر اربع مراس وكانوا يطلبون ان يصير النهار‎. \t Tura kayanam ijiukai tusar ashamainiak kuatru jirun kijinian chapikjai Kanú senkarin Jinkiáwar Entsá ajunkarmiayi. Kijin asamtai, init Tepeámtai nase juramkichmi tusar Túrawarmiayi. Tura wake mesekar, tsawarti tusar matsamarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فكل ما قالوا لكم ان تحفظوه فاحفظوه وافعلوه. ولكن حسب اعمالهم لا تعملوا لانهم يقولون ولا يفعلون. \t Tuma asamtai tuinia nu umirkatarum. Túrasha ni Túruinia nu jumamkiirap. Nu shuar shiir chichainiayat Nusháa Túrin ainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لكن قد ملك الموت من آدم الى موسى وذلك على الذين لم يخطئوا على شبه تعدي آدم الذي هو مثال الآتي. \t Atan pujumia Nuyá Muisais tuke akupeatsain shuara tunaari paantcha ain Ashí shuar tunaan Túrawar Jákarmiayi. Kame ni tunaari Atanna aintsachauyayi. Atanka Yus akupkamu paant ujakman umirkachmiayi. Antsu nu shuar Yus akupkamu paant nékainiachiatan tunaan Túrin ainiak Jákarmiayi. Tura Atanka Krístujai apatkar Enentáimpratai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فان الذين يقولون مثل هذا يظهرون انهم يطلبون وطنا. \t `Iraraitji\" tu chichainiak Chíkich nunka eamun Páant awajainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فحكم بيلاطس ان تكون طلبتهم. \t Nii wakeriarmia nuna Piratu \"Túrattajai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجاب الآخر وانتهره قائلا أولا انت تخاف الله اذ انت تحت هذا الحكم بعينه. \t Tura Chíkich ni tsaniakmarin kakantar chicharuk \"ṡAmesha Niijiai métek Asutniátasa pujayatam, Yus ashamatsmek? Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم في اول الاسبوع اول الفجر أتين الى القبر حاملات الحنوط الذي أعددنه ومعهنّ اناس. \t Tumintin Káshik kunkuinian iwiaramun Júkiar nu nuwa Jesus iwiarsamunam weriarmiayi. Tura Chíkich nuwasha atampriarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "حينئذ تم ما قيل بارميا النبي القائل. \t Nuka Yusnan etserin Jeremías aarmia nu uminkiamiayi. Juna aarmiayi:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎والآن ها انا اعلم انكم لا ترون وجهي ايضا انتم جميعا الذين مررت بينكم كارزا بملكوت الله‎. \t `Tura, yatsurtiram, Ashí Yúsnan atumin paant ujakjarme. Yamaikia Wíniaka atakka Wáitkiashtatrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "انا اله آبائك اله ابراهيم واله اسحق واله يعقوب. فارتعد موسى ولم يجسر ان يتطلع‎. \t Nu Papí aarman áujmia nu Júuyayi: \"Murikiua aitkiasan Jákatniunam Júkiarmiayi. Tura uchich murik, ure Tsúpiram chichaatsna Núnisan niisha chichakchamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "من يغلب فسأعطيه ان يجلس معي في عرشي كما غلبت انا ايضا وجلست مع ابي في عرشه. \t Nupetmakuka akupin pujutainium Wijiai pujustatui. Wisha Núnisnak nupetmaku asan winia Aparjai akupin pujutainium pujusuitjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اذ الجميع اخطأوا واعوزهم مجد الله. \t Kame Ashí shuarti Tunáa Túraitji. Tuma asar Yusjai métek pénker ajastin penké jeatsji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه لم يكن يعلم ما يتكلم به اذ كانوا مرتعبين. \t Jesusa unuiniamuri sapijmainiak, Pítiur wariniak titi nekaachmiayi. Nékachu asa nuna Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وهذا سنفعله ان اذن الله. \t Tura Yus Yáinmakrin nuna nankaamas nekaattaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ولكنني اقرّ لك بهذا انني حسب الطريق الذي يقولون له شيعة هكذا اعبد اله آبائي مؤمنا بكل ما هو مكتوب في الناموس والانبياء‎. \t Túrasha juna paant ujaajme. Jesus yamarman Jintíana nuna Umíajai. Kame Israer-aentska Wáitiaiti tuinia nuna wikia Umíajai. Túrasha nuna Túran ii uuntri Yusri akupkamia nunak umiktasan pujajai. Jes, Ashí Muisais aar akupkamia nuna tura Ashí Yúsnan yaunchu etserin aar akupkarmia nunasha uminiaitjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فاجتذبوا اسكندر من الجمع. وكان اليهود يدفعونه. فاشار اسكندر بيده يريد ان يحتج للشعب‎. \t Chíkich nui wajarmia nu charaatum amia nuna Israer-shuaran Arejántrun jintintrar eem shitiawarmiayi. Arejántrusha Kayun tura Aristárkuncha ayampruktinian wakerak takamatsatarum tusa uwején takuimiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎واذا ثلاثة رجال قد وقفوا للوقت عند البيت الذي كنت فيه مرسلين اليّ من قيصرية‎. \t Nui Túruna pujai Menaintiú aishman Sesarianmaya akupkamu, winia eatainiak wi pujamunam tarutiarmiai, Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ذكّرهم ان يخضعوا للرياسات والسلاطين ويطيعوا ويكونوا مستعدين لكل عمل صالح. \t Titiu, shuar Enentáimtikrarta. \"Ashí akupin ainia nusha tura chikich uunt akupena nusha antukrum umirkatarum\" Titiá. \"\"Pénkeran Túratin ana nuna Páchitsuk Túrattajai\" Títiniaitrume\" Titiá."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما هو فخرج وابتدأ ينادي كثيرا ويذيع الخبر حتى لم يعد يقدر ان يدخل مدينة ظاهرا بل كان خارجا في مواضع خالية وكانوا يأتون اليه من كل ناحية \t Tura etserkaip Támaitiat, jiinki ni Túrunamurin mash etseramiayi. Tura nuna etserka asamtai, péprunam, aents írunmanum wétinian Jesus nakitramiayi, antsu aa atsamunam pujumiayi. Tura Ashí nunkanmaya Jesusan tariarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن اقول لكم ان صور وصيدا تكون لهما حالة اكثر احتمالا يوم الدين مما لكما. \t Tura Wisha Tájarme, nekapsatin tsawant jeamtai Yus atumin Tí asuttiamattarme. Tirunmaya shuaran nankaamas tura Setunnumia shuaran nankaamas asuttiamattarme.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فدخل بولس اليهم حسب عادته وكان يحاجهم ثلاثة سبوت من الكتب \t Tura Pápruka nuna tuke Túrin asa nu jeanam wémiayi. Tura nuisha menaintiu Sáwartin Yus-Chichaman paant etsermiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما جاء الى البيت لم يدع احدا يدخل الا بطرس ويعقوب ويوحنا وابا الصبيه وامها. \t Jeá jeawar Jesussha Niijiai Untsurí wayatniun surimkiamiayi. Antsu aya Pítrun, Jakupun, Juánnasha tura nuwachi Aparín Nukuríncha wayatniun tsankatkamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "كما ارسلني الآب الحي وانا حيّ بالآب فمن يأكلني فهو يحيا بي. \t Yus Apa, Winia akuptukuka, nu iwiaakma nérenniuiti. Tuma asamtai ni iwiaakmariin iwiaaku pujajai. Núnisan Winia yurakka winia iwiaakmarui iwiaaku pujustatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاني احسب ان آلام الزمان الحاضر لا تقاس بالمجد العتيد ان يستعلن فينا. \t Maa, Yamái ti Wáitiakrisha ukunmanka nayaimpiniam ti shiir pujakur nu Wáitsamu kajinmatkittiaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ليس يهودي ولا يوناني. ليس عبد ولا حر. ليس ذكر وانثى لانكم جميعا واحد في المسيح يسوع. \t Jesukrístujai tsaninkiu asar~i Imiá métek aji. Israer-shuar, Israer-shuarcha, ankant ainia nu, ankantcha ainia nu, aishman, nuwa, Ashí mash Jesukrístunuitkiuinkia yamaikia \"niishaaiti\" tu Enentáimprashtiniaiti. Ni shuari mash chikichik ainiaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وكنت اريد ان اعلم العلّة التي لاجلها كانوا يشتكون عليه فانزلته الى مجمعهم‎. \t Wikia ṡurukamtaik achikiaruit? tusan Israer-patri naamkarin jukimjai niin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎لكنكم ستنالون قوة متى حل الروح القدس عليكم وتكونون لي شهودا في اورشليم وفي كل اليهودية والسامرة والى اقصى الارض \t Tura atumsha Yusa Wakaní kakarmarin sunastatrume. Nii taa enkemprutmamtai kakaram ajasrum, Wíi Túramu etserkattarme. Emka jui Jerusarén péprunam etserkattarme. Nuyá Ashí Jutía Núnkanam, tura arant Samaria nunkanmasha, tura Nú arant Ashí Núnkanam werum, Wíi Túramu etserkattarme\" Tímiayi Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "مستنيرة عيون اذهانكم لتعلموا ما هو رجاء دعوته وما هو غنى مجد ميراثه في القديسين \t Tura Enentáimincha paant Enentáimtikramprarti tusan seajai. Nujai shiir Túrutmataj tusa achirmakuitrum nu nekaattarme. Nu arantcha Imiá Shíira nu, Yus ni shuarin Ashí tsankatkattana nusha nekaattarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "انا قد اعطيتهم كلامك والعالم ابغضهم لانهم ليسوا من العالم كما اني انا لست من العالم. \t Wi Jú nunkanmayanchuitjai. Niisha Núnisan Jú nunkanmayanchu ainiawai. Tuma asamtai ame chichammin Wi susamtai Jú nunkanmaya shuarka niin nakitiainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "مصلّين في ذلك لاجلنا نحن ايضا ليفتح الرب لنا بابا للكلام لنتكلم بسر المسيح الذي من اجله انا موثق ايضا \t Incha Yus áujtustarum. Kristu-chicham yaunchu nekaachman Yamái étserkun sepunam pujajai. Tuma asamtai nuna shiir ankant etserkat tusarum áujtursatarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم رأيت آية اخرى في السماء عظيمة وعجيبة. سبعة ملائكة معهم السبع الضربات الاخيرة لان بها اكمل غضب الله. \t Nuyá ashammain ti Enentáimpramnian nayaimpiniam wainkiamjai. Siati suntar Amúamunam Wáitkiastinia nuna takusarmai. Nujai ju nunkanam yajauch Shuáran ti Wáitkiasar Yus kajeamun umirtatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فلاحظهما منتظرا ان يأخذ منهما شيئا‎. \t Kashin tsawarmatai Israer-shuara akupniuri, ni uuntrisha, tura ni jintinniurisha Jerusarénnum iruntrarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "حينئذ جاء يسوع من الجليل الى الاردن الى يوحنا ليعتمد منه. \t Nuyá Jesus Kariréa nunkanmaya winis Jurtan entsanam Támiayi Juan imiatti tusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وكانت تفعل هذا اياما كثيرة. فضجر بولس والتفت الى الروح وقال انا آمرك باسم يسوع المسيح ان تخرج منها. فخرج في تلك الساعة \t Tura Nú nuwachisha ti Núkap tsawant tu wekaimiayi. Titmakui, Papru ayanmar iwianchin chicharuk \"Jesukristu naarijiai Tájame: Jíinkitiá ni Enentáiya\" Tímiayi. Tutai íwianchkia Nú chichamaik jiinkimiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الذين ولدوا ليس من دم ولا من مشيئة جسد ولا من مشيئة رجل بل من الله \t Niisha Yusa Uchirí ajasar ataksha Númpentin Ayashímkiacharmai. Aentsnúmia akiiniachu ainiawai niisha. Aishman wakeramujaisha akiiniacharmai. Antsu Yúsnumia akiiniawaru ásar Yusa Uchirí ainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اجابوا وقالوا له ابونا هو ابراهيم. قال لهم يسوع لو كنتم اولاد ابراهيم لكنتم تعملون اعمال ابراهيم. \t Tutai niisha tiarmiayi \"Iikia Israer-shuar asakrin ii uuntrinkia Apraámaiti\" tiarmiayi. Tura Jesus Tímiayi \"Nekas Enentáimin Apraám weeaitkiurmeka Níiya Núnis Túrawaintrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وكان آخرون يستهزئون قائلين انهم قد امتلأوا سلافة \t Tura chikichcha wishikiarmiayi. \"Nampeku ainiatsuash\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه في المسيح يسوع لا الختان ينفع شيئا ولا الغرلة بل الايمان العامل بالمحبة. \t Nekas Krístunuitkiurkia tsupirnaktin atsumatsji. Antsu aya Yus nekas Enentáimtakur Ashí anenaitniuitji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وبينما هو يتكلم اذا جمع والذي يدعى يهوذا احد الاثني عشر يتقدمهم فدنا من يسوع ليقبله. \t Jesus tuke chichaa pujai, Untsurí shuar Táarmiayi. Tura Nuní eemka Jesusa unuiniamuri Jútas naartin winimiayi. Tura Jesusan mukunatajtsa tarunmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وأعطي ان يعطي روحا لصورة الوحش حتى تتكلم صورة الوحش ويجعل جميع الذين لا يسجدون لصورة الوحش يقتلون. \t Kukaria Yajasma kakaram sunasmai. Nujai Entsaya Yajasma najanamun iwiaaku awajsatniua aintsan ichachkiamai. Túram Ashí Níniak shiir awajeacham Máatniun susamai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال لها ماذا تريدين. قالت له قل ان يجلس ابناي هذان واحد عن يمينك والآخر عن اليسار في ملكوتك. \t \"ṡWarí wakeram?\" Tímiayi Jesus. Tutai nuwa Tímiayi \"Ame uunt akupin ajastatmena nui winia uchir chikichik untsuurnumaani chikichcha menaanmaani akupkarti tusam apujsarta.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فمضوا في السفينة الى موضع خلاء منفردين. \t Nuyá Jesus ni unuiniamurijiai kanunam enkemprar, aents atsuiniamunam jeatai tusar Jíinkiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "مخيف هو الوقوع في يدي الله الحي \t Ti Tsúumainti iwiaaku Yusa kakarmarijiai Asutniátin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لاني اصغر الرسل انا الذي لست اهلا لان أدعى رسولا لاني اضطهدت كنيسة الله. \t Nuik papin aatramajrumna nui \"Tsanirma shuarjainkia iischatniuitrume\" Tímiajrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "سرقة طمع خبث مكر عهارة عين شريرة تجديف كبرياء جهل. \t kasamkatniusha, chikichna wakeruktincha, pénkercha Túratniusha, anankatniusha, natsantain átincha, yajauch Enentáimtustincha, tsanumpratniusha, waantu Enentáimtumastincha, netse Túratniusha, Ashí nuka initia wininiatsuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فمضى الذي اخذ الخمس وزنات وتاجر بها فربح خمس وزنات أخر. \t Takarin senku mir Kuítian achikmia nujai takakmas ataksha senku mir Kuítian patakmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "والذين كانوا معي نظروا النور وارتعبوا ولكنهم لم يسمعوا صوت الذي كلمني‎. \t Wijiai pujuarmia nu, newaat wajantun Wáinkiar ti ashamkarmai. Túrasha ninkia Túrutun antukcharmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "بل متى دعيت فاذهب واتكئ في الموضع الاخير حتى اذا جاء الذي دعاك يقول لك يا صديق ارتفع الى فوق. حينئذ يكون لك مجد امام المتكئين معك. \t Antsu ipiatmakmin, Nánkatkamu pujutainium Pujustá. Nuinkia ipiatmamnia nu chichartamuk \"Amikru, ámeka jui penkeri pujutainium Pujustá\" turamtatui. Nujai Chíkich ipiaamu ainia nu, \"nekas penkerinti\" turamartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "كما هو مكتوب انه ليس بار ولا واحد. \t Yus-Papisha Núnisan tawai: \"Pénkeran Túrin chikichkisha atsawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ولما نزل في قيصرية صعد وسلم على الكنيسة ثم انحدر الى انطاكية. \t Nuyá Pápruka Sesaria péprunam Jeá, nuyanka Jerusarénnum wémiayi, Yus-shuaran nui áujsataj tusa. Tura Nuyá Antiukíanam wémiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "متمسكين بكلمة الحياة لافتخاري في يوم المسيح باني لم اسع باطلا ولا تعبت باطلا. \t iwiaaku pujustin chicham paant awajeakrum. Nújai Kristu Támatai Atumíin ántran takascha asan ti shiir wararsattajrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجاب يسوع وقال لهم وانا ايضا اسألكم كلمة واحدة. اجيبوني فاقول لكم باي سلطان افعل هذا. \t Tuiniakui Jesus Tímiayi, \"Chikichkiniak aniastatjarme. Airkatarum. Túrakrumninkia Wisha winia takastinian tsankatrukmia nuna ujaktatjarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وانما اقول هذا لئلا يخدعكم احد بكلام ملق. \t Atumin Chíkich shuar Niisháa chichamjai shiir chichartamas anankramawarain tusan nuna Tájarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاخذ عسكر الوالي يسوع الى دار الولاية وجمعوا عليه كل الكتيبة. \t Nuyá akupin pujutai jeanam akupniu suntari Jesusan Júkiar Ashí suntaraim irunturarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فاقبل ليسياس الامير بعنف شديد واخذه من بين ايدينا \t Túrarin nuyanka Kapitián Rísias taa tapit achik jurutramkimiaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "نعمة لكم وسلام من الله ابينا والرب يسوع المسيح \t Yus ii Apari tura ii Uuntri Jesukrístu shiir Enentáimturma ásar yainmakarti imiatkinchanum tuke shiir pujustinian."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم ان يوسف الذي من الرامة وهو تلميذ يسوع ولكن خفية لسبب الخوف من اليهود سأل بيلاطس ان يأخذ جسد يسوع. فأذن بيلاطس فجاء واخذ جسد يسوع. \t Nuyá Arimatéanmaya Jusé Jesusa Ayashín jukitiaj tusa Piratun seamiayi. Nu Jusé Jesusan Enentáimtaitiat Israer-shuara uuntrin ashamak paant nemarsachmiayi. Niisha seamtai Piratu \"Jukitia\" Tímiayi. Tutai Jusé Jesusa Ayashín jukimiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم جلسوا يحرسونه هناك. \t Nuyá Wáinkiatai tusar pujursarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وقال آخر اني اشتريت خمسة ازواج بقر وانا ماض لامتحنها. اسألك ان تعفيني. \t Tura Chíkich chichaak \"Wisha tias waakan sumarmakjai. Nekapsatsan wakerajai. Tuma asan winishtatjai. Tsankurturti\" timiai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قائلا. اذهبا الى القرية التي امامكما وحين تدخلانها تجدان جحشا مربوطا لم يجلس عليه احد من الناس قط. فحلاه وأتيا به. \t \"Tíjiuch péprunam wetarum. Túrarum nui umpuuruch ekemtukchamu jinkiamu Wajá Wáinkiattarme. Nu Atíarum itiatarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ألستم تعلمون ان الذي تقدمون ذواتكم له عبيدا للطاعة انتم عبيد للذي تطيعونه اما للخطية للموت او للطاعة للبر. \t Tuke umireajnia nuna takarniurintji. Nuka nékatsrumek. Tura ni takarin ajasam umirkatniuitme. Tuma asamtai Tunáa umirkurkia ni takarniurintji tura umirkar jakattaji. Tura Yus umirkurkia pénker wekasattaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "يا لعمق غنى الله وحكمته وعلمه. ما ابعد احكامه عن الفحص وطرقه عن الاستقصاء. \t Maa, Yus Imiá shiirchakait. Tí nekachukait. Ni Túramu penké nekaachminiaitji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن الناموس ليس من الايمان بل الانسان الذي يفعلها سيحيا بها. \t Shuar akupkamu umirkatniun Enentáimna nuka aya nujai pénker ajastinian Enentáimiui; Yúsan Enentáimtak pénker ajastinian Enentáimtsui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فسألهم كم عندكم من الخبز. فقالوا سبعة. \t Tutai Jesus niin aniasmiayi \"ṡUrutmá tanta aa?\" Tutai \"siati awai\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما الكرامون فلما رأوا الابن قالوا فيما بينهم هذا هو الوارث هلموا نقتله وناخذ ميراثه. \t Túrasha nu takau nérenniu Uchirín Wáinkiar \"Nuna Aparí jakamtai juna mashi Júkishtatuak, tiarmai. Maatai, Túrar ii nérentin ajastai\" tiarmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاخذ ولدا واقامه في وسطهم ثم احتضنه وقال لهم. \t Tura uchin Itiáa miniakas chichaak:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الذي يهتم باليوم فللرب يهتم. والذي لا يهتم باليوم فللرب لا يهتم. والذي يأكل فللرب يأكل لانه يشكر الله. والذي لا يأكل فللرب لا يأكل ويشكر الله. \t Chikichik tsawantan Enentáimtakka Yusan shiir awajsatniun Túrawai. Tura Ashí métekrak Enentáimtakka Yúsan shiir awajsataj tusa Túrawai. Yurumkajaisha Ashí Yúana nu Yúsan yuminkias shiir awajsataj tusa Túrawai. Núnisan Ashí Yúatsna nusha Yúsan yuminkias shiir awajsataj tusa Túrawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فقلت كلا يا رب لانه لم يدخل فمي قط دنس او نجس‎. \t Túrutkui \"Atsá, Uunta, aanin wapiknaka, Israer-aents yuatin surimkiamu ana Núnaka tuke Yúchaitjai\" Tímiajai, Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما كانت له اثنتا عشرة سنة صعدوا الى اورشليم كعادة العيد. \t Ni Túrutairi Túruiniak, Jerusarénnum weak Jesusan tuse Uwí jeamtai Júkiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وطوبى لمن لا يعثر فيّ \t Túrasha yawetsuk Winia tuke shiir Enentáimturna Nú shuar shiir átatui.\" Jesus nuna tutai waketkiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما رأى مواليها انه قد خرج رجاء مكسبهم امسكوا بولس وسيلا وجروهما الى السوق الى الحكام‎. \t Tura nuwachi nérenniurisha, íwianch jiiki awematniun nekaawar, Páprun Sérasnasha kajerak achikiar pepru uuntri iisarat tusar ajapén Júkiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ليأت ملكوتك. لتكن مشيئتك كما في السماء كذلك على الارض. \t Ashí aentsnum ame akupkatin tsawantrum wari jeati. Ame wakeramuram nayaimpiniam umikma ana Núnisan ju nunkanmasha Uminkiatí."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجاب وقال لهم من له ثوبان فليعط من ليس له ومن له طعام فليفعل هكذا. \t Tutai Juan Tímiayi \"Jimiará pushin takakna nu, takaktsuna nuna chikichan Súsatniuiti. Yurumkan takakna nusha takaktsuna nuna ajamsatniuiti\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فكان سبعة اخوة. اخذ الاول امرأة ومات ولم يترك نسلا. \t Wats, siati yachi ármiayi. Iwiairi nuwan nuatak yajutmatsuk jakamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "هؤلاء لهم رأي واحد ويعطون الوحش قدرتهم وسلطانهم. \t Ju tias akupniusha métekrak Enentáimiainiak ni kakarmarin yajasman Súsartatui Nújaisha akupkat tusar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اذا ان كان الاغرل يحفظ احكام الناموس أفما تحسب غرلته ختانا. \t Chíkich shuarsha tsupirnakchaitiat Muisais akupkamun umireakka tsupirnatskesha tsupirnakua aintsankete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال له يا رب اني مستعد ان امضي معك حتى الى السجن والى الموت. \t Tutai Semun Tímiayi \"Uuntá, sepunam enketmainiakuisha wisha nemarsatajme. Tura mantamainiakuisha métek jakatjai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فانت اذا الذي تعلّم غيرك ألست تعلّم نفسك. الذي تكرز ان لا يسرق أتسرق. \t Pai, Chíkichka unuiniaitiatmesha ṡurukamtai imia ámeka unuimiatsum? \"Kasamkashtiniaiti\" tu étsereatsmek. Táyatmesha ṡurukamtai ámeka kasamam?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فنادى يسوع وقال. الذي يؤمن بي ليس يؤمن بي بل بالذي ارسلني. \t Jesus kakantar untsumuk Tímiayi \"Winia Enentáimturuk aya Winiak Enentáimturtsui antsu winia Aparun Winia akuptukua nunasha Enentáimtawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ولما حضروا الى اورشليم قبلتهم الكنيسة والرسل والمشايخ فاخبروهم بكل ما صنع الله معهم‎. \t Tura Páprusha Pirnapísha Jerusarénnum jeawarmatai Jesusa akatramurisha Yus-shuara Wáinniurisha tura penké Yus-shuarsha itiawarmiayi. Tura niisha Túrunamia nuna mash etserkarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وشكل الجراد شبه خيل مهيّأة للحرب وعلى رؤوسها كأكاليل شبه الذهب ووجوهها كوجوه الناس. \t Manchisha iisam mesetnum weena nu kawaiya ainis armai. Kurí tawaspa ainis etsenkraku armai. Yapisha shuarna ainis armai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فرأته الجارية ايضا وابتدأت تقول للحاضرين ان هذا منهم. \t Nu Núwasha Pitrun ataksha Wáiniak, Shuáran nui pujuinian Tímiayi \"Júiti ni shuari.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وجميع الشعب اذ سمعوا والعشارين برروا الله معتمدين بمعمودية يوحنا. \t Penké shuarsha, Kuítian-juusha, Juan imiaimiujai imianiarmia nu, Jesus timian antukar Yusa Náarin shiir awajsarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قائلا قد اخطأت اذ سلمت دما بريئا. فقالوا ماذا علينا. انت ابصر. \t Tura Tímiayi \"Nu aishman tunaarinchan Máatarum tusan surukan wi sumamajai.\" Takui tiarmiayi \"Nusha iijiaisha Warí urukatin. Nuka amek iischatniukaitiam.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واكبركم يكون خادما لكم. \t Antsu átum írutkamunmaya uunta nuka peejchach átiniaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "البسوا سلاح الله الكامل لكي تقدروا ان تثبتوا ضد مكايد ابليس. \t Apach Máanainiak jiru entsarua Núnisrum Yus susamujai entsartarum. Nujai íwianch nupettamkui tariartatme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فنظر حوله اليهم بغضب حزينا على غلاظة قلوبهم وقال للرجل مدّ يدك. فمدها فعادت يده صحيحة كالاخرى. \t Tura Jesus kajek niin iiyarmiayi; tura ni Enentáin Kátsuram ásarmatai Kúntuts Enentáimsamiayi. Tura Shuáran chicharuk \"Uwejem iniakmasta\" Tímiayi. Iniakmasmatai ni uweje jaruku ataksha pénker ajatsamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن كل تأديب في الحاضر لا يرى انه للفرح بل للحزن. واما اخيرا فيعطي الذين يتدربون به ثمر بر للسلام. \t Kame nekasaiti, Ashí Asutiámu yamaikikia waraschamniaiti, antsu Kúntuts Enentáimtikramji. Túrasha ukunam nu Asutiámujai unuimiaj nuka pénker Túratniun tura shiir pujustinian Yáinmaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما ذاق رئيس المتكإ الماء المتحول خمرا ولم يكن يعلم من اين هي. لكن الخدام الذين كانوا قد استقوا الماء علموا. دعا رئيس المتكإ العريس \t Jista chicharusha nu umutai ajasun Nekáprámiayi. Yaraatainmaya yumi jusamun nekaachmai niisha tura umutai ajamau jusaru ásar nékarmai. Jista chicharusha nuwatun untsuk"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لذلك لم احسب نفسي اهلا ان آتي اليك. لكن قل كلمة فيبرأ غلامي. \t Tuma asakmin imia wiki Amiin jeatniun arantukjame. Ayatik \"pénker Ajastí\" Tákumin winia takarniusha pénker ajatrustatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لاني اقول لكم اني لا آكل منه بعد حتى يكمل في ملكوت الله. \t atakka ju nunkanam atumjai najanashtin asan. Tura antsu Yus akupeana nui jear atak najanattaji\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما الذي يسمع ولا يعمل فيشبه انسانا بنى بيته على الارض من دون اساس. فصدمه النهر فسقط حالا وكان خراب ذلك البيت عظيما \t Antsu Winia anturtukiat umiatsna nuka jujai métekete: Shuar jean jeamuk aya naikminiam jeammai. Tura entsa nujankrua tukumpram nu jeaka pukukamai. Tura mash Sáantramai.\" Tu unuiniamiayi Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لا يخاصم ولا يصيح ولا يسمع احد في الشوارع صوته. \t Jiakchattawai tura kakaram chichaschattawai. Winia anturtukarat tusa péprunam weak untsukchartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لتعرف صحة الكلام الذي علّمت به \t Jintintramawarma Nú nankaamas nekaata tusan wakerakun aatjame."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فالبسوا كمختاري الله القديسين المحبوبين احشاء رأفات ولطفا وتواضعا ووداعة وطول اناة \t Yus atumin anenmak Niiniu arti tusa achirmakmarme. Túrutma asamtai jujai shiir iwiarmampratniua aintsarum tuke Túrin atarum: waitnenkartin, shiir awajkartin, péejchach átin, émtin áchatin, tura katsuntin átin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فتطلع وقال ابصر الناس كاشجار يمشون. \t Tutai kusuru iimi Tímiayi \"Aentsun iiyajai, Túrasha paantcha. Numi wekainian aaniun iiyajai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال له. انسان صنع عشاء عظيما ودعا كثيرين. \t Nuna takui Jesus juna jintintiamiayi: \"Aishman namperan Nájanuk, Untsurí shuaran Taartí tusa akatar akupkamai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎حتى انهم كانوا يحملون المرضى خارجا في الشوارع ويضعونهم على فرش واسرّة حتى اذا جاء بطرس يخيّم ولو ظله على احد منهم‎. \t Tura Chíkich aents ni shuari jainia nuna Jintiá amamtikiarmiayi. Peakjai Júkiar, tampunmasha enkeawar Júkiar Jintiá ayamach aepsarmiayi. Pítiur nankaamak ni Wakanínsha enkemprutmawainti tusar nu shuar Túrawarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "والروح والعروس يقولان تعال. ومن يسمع فليقل تعال. ومن يعطش فليأت. ومن يرد فليأخذ ماء حياة مجانا \t Yusa Shiir Wakanisha tura Murik anajmarmasha \"Winitiarum\" tuiniawai. Tura juna ántana nusha \"Winitiarum\" Tití. Tura Ashí kitiama nuka Winití. Wakerakka tuke iwiaaku pujutai entsan penké Kuítchajai Umartí."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لاننا اعضاء جسمه من لحمه ومن عظامه. \t ni Ayashí asamtai. Kame ni Ayashí muchitmarintji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال يسوع قد لمسني واحد لاني علمت ان قوة قد خرجت مني. \t Tútaisha Jesus Tímiayi \"Nekas Winia antintkiayi. Winia kakarmarjai Tsuárajna nuna nékajai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه كان يليق بنا رئيس كهنة مثل هذا قدوس بلا شر ولا دنس قد انفصل عن الخطاة وصار اعلى من السموات \t Tuma asa Jesus Yúsnan pénker pujurin asa ii atsumajnia Núkete niisha. Niisha ti shiir asa penké tunaarinchaiti. Ashí tunaariniunmaya kanakniuiti. Tura Yusjai métek Uunt ajasuiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "والآكلون كانوا نحو خمسة آلاف رجل ما عدا النساء والاولاد \t Nui Yurumáwarmia nusha nuwasha uchisha nekapmatsuk senku mir (5000) aya aishman ármiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وقال لهم. قد قدمتم اليّ هذا الانسان كمن يفسد الشعب. وها انا قد فحصت قدامكم ولم اجد في هذا الانسان علّة مما تشتكون به عليه. \t \"Ju aishman aentsu awajimtikiui tusarum itiartintrume. Túrasha átum iimprumnin anintrusan yajauch átum Tárumna nuna penké nekarachjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واذ لم يقدروا ان يقتربوا اليه من اجل الجمع كشفوا السقف حيث كان وبعدما نقبوه دلّوا السرير الذي كان المفلوج مضطجعا عليه. \t Tura jeawar, Untsurí shuar írunu ásamtai Jeá wayatniun tujinkiarmiayi. Tuma ásar, yakinini wakar jea urakar, aankawar, tampunam ni amikrin Jesus pujamunam awaintiuawar itiararmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ففعلوا هكذا واتكأوا الجميع. \t Túrawarmatai Ashí pujusarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانهم لما عرفوا الله لم يمجدوه او يشكروه كاله بل حمقوا في افكارهم واظلم قلبهم الغبي. \t Yúsan nékainiayat shiir awajsacharmiayi tura yuminsacharmiayi. Tuma ásar aya ántra nunak Enentáimtuiniak ni Enentái tunaajai piakai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فسألوه قائلين لماذا يقول الكتبة ان ايليا ينبغي ان يأتي اولا. \t Tura Jesusan aniasarmiayi \"ṡUrukamtai Israerti ii jintinniurisha, Erías emka Tátiniaiti, tuinia?\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال ماذا يشبه ملكوت الله وبماذا اشبهه. \t Nuyá Jesus Tímiayi \"ṡYusa akupeamuri warijiain métek-takuit?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما هيرودس فلما رأى يسوع فرح جدا لانه كان يريد من زمان طويل ان يراه لسماعه عنه اشياء كثيرة وترجى ان يرى آية تصنع منه. \t Erutiska Jesusan iistaj tusa ti wakerimiayi. Jesusa Túramurin áujmatman ti antukmiayi. Tuma asa, \"Wi iimiai aents tujintiamun Túrashtimpiash\" tusa Jesusan Wáiniak warasmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "والعدو الذي زرعه هو ابليس. والحصاد هو انقضاء العالم. والحصادون هم الملائكة. \t Tura íwianch ii nemasri asa yajauch nupan arakuiti. Tura nunka Amúamunam Yusa suntari arakan Júuktinia aintsan shuaran yaruaktatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكانوا يضربونه على راسه بقصبة ويبصقون عليه ثم يسجدون له جاثين على ركبهم. \t Muuknumsha sapapjai awatiarmiayi; Nuyá usukiawarmiayi, Túrawar ántar tikishmatrarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ايها الاخوة ان مسرّة قلبي وطلبتي الى الله لاجل اسرائيل هي للخلاص. \t Yatsuru, Israer-shuar uwemprarat tusan ti wakerakun Yúsan áujtajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "والذي في الحقل فلا يرجع الى الوراء ليأخذ ثوبه. \t Ajanam pujana nusha ni pushirin jukitiajtsa waketkishti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وقال لهم ايضا مثلا. ليس احد يضع رقعة من ثوب جديد على ثوب عتيق. وإلا فالجديد يشقّه والعتيق لا توافقه الرقعة التي من الجديد. \t Tura junasha nujai métek-taku unuiniamiayi: \"ṡYamaram Pushí tsupikiar nujai arut pushiniam anujtukminkiait? Nu Túramka yamaram Pushí yajauch ajasaintiui; Túrasha shiir anujkamu arut pushijiai mai metek yamaram Wáinkiachminiaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وبالحق اقول لكم ان ارامل كثيرة كنّ في اسرائيل في ايام ايليا حين أغلقت السماء مدة ثلاث سنين وستة اشهر لما كان جوع عظيم في الارض كلها. \t Nuyasha Tájarme, Irías pujumia Nú tsawantin, Menaintiú Uwí nankaamas yumi yutukcha asamtai Ashí Israer Núnkanam ti tsuka amia nui ti Untsurí waje irunmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فسخّروا رجلا مجتازا كان آتيا من الحقل وهو سمعان القيرواني ابو ألكسندرس وروفس ليحمل صليبه. \t Semun Serini Núnkanmaya Shuárauyayi. Arijantruncha, Rupuncha Aparíyayi. Semunkan takatnumia winian suntar emetawarmiayi, Jesusa krusrin yanaki jukiti tusar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما رأى الجمع ان يسوع ليس هو هناك ولا تلاميذه دخلوا هم ايضا السفن وجاءوا الى كفرناحوم يطلبون يسوع. \t nu shuar, Jesussha ni unuiniamurisha nui atsuiniakui, nu kanunam Enkemáwar Kapernáum péprunam Jesusan Eáktajtsa wearmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما رأى بيلاطس انه لا ينفع شيئا بل بالحري يحدث شغب اخذ ماء وغسل يديه قدام الجمع قائلا اني بريء من دم هذا البار. ابصروا انتم. \t Tura Piratu Jesus uwemtikrachminiaitkiui antsu Ashí shuar charaatum ajainiakui entsa uturtitiarum tusa seamiayi. Tura Ashí iimiainiain ikijmiak Tímiayi \"Ju pénker aishman Máatniunam wikia pachiintsujai. Antsu atumek iistarum.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال له يسوع الحق اقول لك انك اليوم تكون معي في الفردوس \t Tutai Jesus chicharuk \"Nekas Tájame, jakar shiir pujutainium Yamái tsawant Wijiai pujustatme\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان لي الحياة هي المسيح والموت هو ربح. \t Wíjiainkia ju nunkanam iwiaaku pujakun aya Krístunak Enentáimtakun pujajai. Tura Jákatniusha jui pujajnia nuna nankaamas pénkeraiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "سرّ السبعة الكواكب التي رأيت على يميني والسبع المناير الذهبية. السبعة الكواكب هي ملائكة السبع الكنائس والمناير السبع التي رأيتها هي السبع الكنائس \t Wáinmena nu Júnisaiti. Siati shirikip-ikiutai Kúrik wainkiam nu, siati péprunam Yus-shuar írunun nakumeawai. Tura winia untsuuruini siati yaa wainkiam nu, siati péprunmaya Yus-shuaran Wáinniun nakumenawai, turutmiai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه لاق بذاك الذي من اجله الكل وبه الكل وهو آت بابناء كثيرين الى المجد ان يكمل رئيس خلاصهم بالآلام. \t Ashí írunna nu Yus najanamu ásar ni wakeramun umiktin ainiawai. Tura Ashí ni uchirisha ni Shíirmarin pachiinkiarat tusa wakerawai. Tuma asa Yuska Jesukrístun, nu shuaran Uwemtiknia nuna, ni waitsmujai nekas Uwemtikkiartin awajsamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ولكن فستوس اذ كان يريد ان يودع اليهود منّة اجاب بولس قائلا أتشاء ان تصعد الى اورشليم لتحاكم هناك لديّ من جهة هذه الامور‎. \t Jístuka Israer-aents pénker Enentáimtursarat tusa wakerak, Páprun Tímiayi \"Wakerakminkia Jerusarénnum Wemí. Wisha nui ame Túramurmin nekaatjai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎لاني ان كنت آثما او صنعت شيئا يستحق الموت فلست استعفي من الموت. ولكن ان لم يكن شيء مما يشتكي عليّ به هؤلاء فليس احد يستطيع ان يسلمني لهم. الى قيصر انا رافع دعواي‎. \t Wisha jakamnia Tímianu Tunáa Túranka, Jákatniuncha ashamatsjai. Tura antsu turutainia nu nekaschaitkiuinkia Wíniaka Israer-shuarnum surunkachminiaitjai tajai. Tuma asamtai seajme, Wíi Túramun uunt akupin Sésar nekartuati\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فهو ايضا سيشرب من خمر غضب الله المصبوب صرفا في كاس غضبه ويعذب بنار وكبريت امام الملائكة القديسين وامام الخروف. \t Yus niin kajerak ti Asutiáttawai. Yapá pachimprachman aartinia aintsan ti kajerkattawai. Túramtai asupri ti Tsúer Keá nujai jinium Wáitsartatui. Yusa suntari tura Murik iimmianum Apenáwar jinium Wáitsartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاخرج الجمع خارجا وامسك بيدها ونادى قائلا يا صبية قومي. \t Nuyá Jesus nuwachi uwején achik, Kákantar chicharuk \"Nawantru nantaktia\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لاننا بالرجاء خلصنا. ولكن الرجاء المنظور ليس رجاء. لان ما ينظره احد كيف يرجوه ايضا. \t Nu tuke Enentáimtuki wéakur takamtsuk uwemprattaji. Yamái nu Wáinchiatar tuke Nákaji. Warí, ṡWáinjinia nu Nákajik?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اجاب الرجل وقال لهم ان في هذا عجبا انكم لستم تعلمون من اين هو وقد فتح عينيّ. \t Aishman tsuarma Tímiayi \"ṡAusha itiurtsuk áminiait? Winia iimtikrurma nu átumka nékatsrume tuyankit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "سمعان القانوي ويهوذا الاسخريوطي الذي اسلمه \t Asump~i Semunsha Nuyá Jútas Iskariúti Jesusan ukunam surukmia nu. Nu tuse (12) achikma ármiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فقال بولس كنت اصلّي الى الله انه بقليل وبكثير ليس انت فقط بل ايضا جميع الذين يسمعونني اليوم يصيرون هكذا كما انا ما خلا هذه القيود \t Tutai Papru Tímiayi \"Tura Ishichík chichamjaisha Untsurí chichamjaisha, amesha uunt Akripia, tura Ashí winia anturtukurmena nu, wijiai métek Ajasúk tusan wakerajai. Tura antsu wia Núnisan Jinkiámua Núnaka wakeratsjai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما انت فلماذا تدين اخاك. او انت ايضا لماذا تزدري باخيك. لاننا جميعا سوف نقف امام كرسي المسيح. \t Tura ṡurukamtai ame yatsum \"yajauchiiti\" tame. Urukamtai nakitiam? Warí, Ashí iikia ii Túramu paant awajnasat tusar Kristui naka wajastatji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما خرج الى الارض استقبله رجل من المدينة كان فيه شياطين منذ زمان طويل وكان لا يلبس ثوبا ولا يقيم في بيت بل في القبور. \t Kanunmaya Jesus jiinkimtai nu péprunmaya aishman Niin taruntamiayi. Nu aishmansha yaunchu iwianchrukuyayi. Misú wekas, Jeá pujutsuk aents iwiarsamunam pujuyayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فمتى جاء صاحب الكرم ماذا يفعل بأولئك الكرامين. \t Tinia Jesus aniasarmiayi \"Nunká nérenniuri taa nu takaun ṡitiurkatin?\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفي سبت آخر دخل المجمع وصار يعلم. وكان هناك رجل يده اليمنى يابسة. \t Chíkich ayampratin tsawantai Israer-shuar iruntai jeanam Jesus Wayá unuiniartasa nankamamiayi. Nui shuar uweje untsuuria nu jakaa pujumiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "من يحب نفسه يهلكها ومن يبغض نفسه في هذا العالم يحفظها الى حياة ابدية. \t Shuarsha jinkiaia nuke aya ju nunkanam pénker pujustinian Enentáimkiunka ántar pujak nekas iwiaakmarin emenkaktatui. Tura ju nunkanam pénker pujustinian Enentáimtsuk Jákatniuncha ashamchaa Nú shuarka nekas iwiaakman Wáiniak tuke iwiaaku átatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال اصغرهما لابيه يا ابي اعطني القسم الذي يصيبني من المال. فقسم لهما معيشته. \t Tura Pátatka uchi ni Aparín timiai \"Apawá, surustiniaitmena nu Yamái surusta.\" '`Tutai ni Aparí ni Kuítrin Jímiapetek nakak mai uchin susamai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فقال كرنيليوس منذ اربعة ايام الى هذه الساعة كنت صائما. وفي الساعة التاسعة كنت اصلّي في بيتي واذا رجل قد وقف امامي بلباس لامع \t Tutai Kurniriu Tímiayi \"Kuatru tsawant nankaamasai tura nantusha juni ai, wikia yurumtsuk Yúsan áujsamjai, kiarai áujsatin ana nuna. Túran chichai, aishman, ni entsatairi wincharpatniun, naka wajatran Wáinkiamjai, Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قال له يسوع انت قلت. وايضا اقول لكم من الآن تبصرون ابن الانسان جالسا عن يمين القوة وآتيا على سحاب السماء. \t Tutai Jesus Tímiayi \"Ee, ame Támena Núitjai. Tura ataksha atumin Tájarme, wi Aents Ajasu asan ti kakaram Yusa untsuurini pujai Wáitkiáttarme. Tura yuranminiam winiaisha Wáitkiáttarme\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه هكذا احب الله العالم حتى بذل ابنه الوحيد لكي لا يهلك كل من يؤمن به بل تكون له الحياة الابدية. \t Yuska Ashí shuaran ti anea asa, ni Uchirin chikichik ana nuna Shuáran uwemtikrarat tusa tsankatkamiayi. Ashí shuar Niin Enentáimtana nu, jinium wécharat tusa, antsu Yúsnum tuke iwiaaku pujusarat tusa ni Uchirín Akúpturmakmiaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وبينما هما هناك تمّت ايامها لتلد. \t Tura nui Pirinnum pujuiniai Marí takustintri jeamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ايها الرجال الاخوة والآباء اسمعوا احتجاجي الآن لديكم‎. \t Papru chichaak juna Tímiayi: \"Yatsurtiram, tura uuntur árumna nu antuktarum. Wikia Pápruitjai. Kíishtumaktaj tusan Títiatjana nu waitneasrum anturtuktarum\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "والعبيد ان يخضعوا لسادتهم ويرضوهم في كل شيء غير مناقضين \t Takarin ainia nu, ni takartairin umirkarat tusam jintintrarta. \"Shiir Enentáimsarum, yajauch aimtsuk shiir umirkatarum\" Titiá."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن لا تنسوا فعل الخير والتوزيع لانه بذبائح مثل هذه يسرّ الله \t Pénker Túrakrum takakrum nu ajamnaisatin kajinmatnaikiirap. Nusha ti shiir Yus Sútainti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فان ابن الانسان سوف يأتي في مجد ابيه مع ملائكته وحينئذ يجازي كل واحد حسب عمله. \t Wi Aents Ajasu asan, winia Aparu kakarmarijiai tura ni suntarijiai tana Ashí Shuáran ni takasmajai métek akiktatjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما سمع تلاميذه جاءوا ورفعوا جثته ووضعوها في قبر \t Juan maamun antukar ni unuiniamuri ni ayashin iwiarsatai tusar Júkiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وتيقن ان ما وعد به هو قادر ان يفعله ايضا. \t Tuma asa \"nekas Yus tana nuna Páchitsuk umiktatui\" tu Enentáimpramiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "من له اذنان للسمع فليسمع \t Antuktin jeakrumka nekaatarum.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واذا احسنتم الى الذين يحسنون اليكم فاي فضل لكم. فان الخطاة ايضا يفعلون هكذا. \t Tura atumniasha pénker awajtamainia nuke pénker awajkurmesha ṡnusha Warí pénkera Túrarum? Yajauch shuarsha nuna Túrin ainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "في تلك الايام اذ كان الجمع كثيرا جدا ولم يكن لهم ما يأكلون دعا يسوع تلاميذه وقال لهم \t Nu Tsawantái shuar Timiá Untsurí iruntrarmiayi. Yurumkari atsakui Jesus ni unuiniamurin untsukar juna Tímiayi:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما سمعوا حنقوا وجعلوا يتشاورون ان يقتلوهم‎. \t Tutai nuna antukar ti kajerkarmiayi. Túrawar, maatai tusar wakeriarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ورئيس الحياة قتلتموه الذي اقامه الله من الاموات ونحن شهود لذلك. \t Tuma ásar, iik nuamtak áujmatsatai tusar, Pítrusha Juansha shutuapsha aa awemartai, tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان جميع الانبياء والناموس الى يوحنا تنبأوا. \t Juan pujumia Nú yaunchu Ashí Yúsnan etserin armia nusha tura Muisais akupkamusha Yus akupin ajastinian etserkarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم تركه ابليس واذا ملائكة قد جاءت فصارت تخدمه \t Tutai uunt iwianch Jesusan ikiuak wémiayi. Túramtai Yusa suntari tariar atsumamurin Súsarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لكي يكون لكم خير وتكونوا طوال الاعمار على الارض. \t Túrakmeka shiir átatme tura Jú nunkanam Untsurí tsawant pujustatme\" tawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وعزيا ولد يوثام. ويوثام ولد آحاز. وآحاز ولد حزقيا. \t Usíasa Uchirí Jutam. Nuna Uchirí Akas. Nuna Uchirí Esekías."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "أليس عصفوران يباعان بفلس. وواحد منهما لا يسقط على الارض بدون ابيكم. \t `Jimiará chinki penké ishichik kuitjai surukmin ainiawai. Túmaitiat Yus tsankateachkuinkia Nunká jaka iniainiatsui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وها انت تكون صامتا ولا تقدر ان تتكلم الى اليوم الذي يكون فيه هذا لانك لم تصدق كلامي الذي سيتم في وقته. \t Túrasha wi Tájamna nu \"nekasaiti\" tu Enentáimprachume. Tura asam uchiram akiintsain muut ajastatme. Chichastin penké tujinkiattame. Tura wi tajana nu, tsawant jeamtai Túrunattawai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اجاب يسوع الحق الحق اقول لك ان كان احد لا يولد من الماء والروح لا يقدر ان يدخل ملكوت الله. \t Ataksha Jesus Tímiayi \"Ti nekas Tájame. Shuar entsayasha tura Wakanniumiasha akiiniachuka Yus akupeamunam penké pachiinkiashtatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لهذا لم يقدروا ان يؤمنوا. لان اشعياء قال ايضا. \t Nuna uminiak Jesusan Enentáimtuscharmiayi. Tura nu arantcha Isayas aarmiayi:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فمضى الاول وسكب جامه على الارض فحدثت دمامل خبيثة ورديّة على الناس الذين بهم سمة الوحش والذين يسجدون لصورته \t Tutai emka suntar we, pininnumia kukar ukarmai. Túramtai Ashí shuar Entsaya Yajasma Náarin anujmamprar ni nakumkamurin shiir awajiarma nuna ti najamin kuchap jiintiurarmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "صنع قوة بذراعه. شتّت المستكبرين بفكر قلوبهم. \t Ti itiurchatan Páchitsuk Túraiti Nii. \"Nankaamantuitjai\" tu Enentáimtumainia nuna nupetkaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال الرسل للرب زد ايماننا. \t Jesusa unuiniamuri Niin chicharuk \"Yus Enentáimtajnia Nú nankaamas Enentáimtustin Yáinmaktá\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واذا برجال يحملون على فراش انسانا مفلوجا وكانوا يطلبون ان يدخلوا به ويضعوه امامه. \t Nuinkia emearun tampumprua kuatru shuar itiariarmiayi. Jesus pujamunam init awayattsar wakeriarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فسألوه من هو الانسان الذي قال لك احمل سريرك وامش. \t Nuinkia aniasarmiayi \"ṡYa \"Peakrum jukim Wetá\" Túramam?\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ولما تمموا كل ما كتب عنه انزلوه عن الخشبة ووضعوه في قبر‎. \t Tura Yusa Papiriin Ashí Jesusnan Tímia nuna Tímiannak umikiarmiayi. Tura Nuyá Krúsnumia itiarar iwiarsarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎أليست يدي صنعت هذه الاشياء كلها \t Wiki winia uwejrujain Ashí najanachmakiaj\" Tímiayi.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن لكي تعلموا انتم ايضا احوالي ماذا افعل يعرّفكم بكل شيء تيخيكس الاخ الحبيب والخادم الامين في الرب \t Ii aneamu yachi, Tíkikiu, Ashí wi Túramun ujatmaktatui. Niisha Ii Uuntri Krístunu etserkatniun ti penker Yáinniuiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وان يقدما دواب ليركبا بولس ويوصلاه سالما الى فيلكس الوالي‎. \t Páprusha kawainium ekemkatin iwiarturta. Túrarum pénkerak ejetarum akupin Piriksai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واذا زلزلة عظيمة حدثت. لان ملاك الرب نزل من السماء وجاء ودحرج الحجر عن الباب وجلس عليه. \t Tumai Yusa suntari nayaimpinmaya iwiarsamun Tarí kaya atutkamun urak nui pujusmiayi. Túmakui nunka ti úurkamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لكي يحضرها لنفسه كنيسة مجيدة لا دنس فيها ولا غضن او شيء من مثل ذلك بل تكون مقدسة وبلا عيب. \t Nujai Ashí ni shuarin tunaarinniuchu tura yajauch Máatrachu antsu ti penker shiir awajas Niiní ejetaj tusa Túramiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وله على ثوبه وعلى فخذه اسم مكتوب ملك الملوك ورب الارباب \t Ni pushirincha makuincha ni naari aarmauyi: Ashí Akupniun Akupin tura Ashí Uunta Uuntri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "نحن نعلم ان موسى كلمه الله. واما هذا فما نعلم من اين هو. \t Yus Muisaisan akupkaiti iikia nékaji antsu nu aishman nékatsji. ṡTuyantskait?\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال رئيس الكهنة أترى هذه الامور هكذا هي‎. \t Tuma Wáiniak Israer-patri uuntri Estepankan aniasmiayi \"ṡJu tuinia nu nekaskait?\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما السفينة فكانت قد صارت في وسط البحر معذبة من الامواج. لان الريح كانت مضادة. \t Tura antumian Tí wankaram asamtai kanu ajapén ajasmatai nase tukumma entsa tamparukmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان الخروف الذي في وسط العرش يرعاهم ويقتادهم الى ينابيع ماء حيّة ويمسح الله كل دمعة من عيونهم \t Murik, akupin pujutainium naka wajana au, ni murikrin Wáiniuk áyureak ti penker Púkuni entsa waana Nuí apujsartatui. Tura Yus ni neajkincha ukuitiurartatui.\" Tu Túrutmiai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فوثب عليهم الانسان الذي كان فيه الروح الشرير وغلبهم وقوي عليهم حتى هربوا من ذلك البيت عراة ومجرحين‎. \t Nuna tinia iwianchruku aishman tsékenki Nú aishmankan kakaram katsumak nupetkarmiayi. Túram ti katsumam niisha Misú tura numpamnawar Jíinkiar pisararmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فجاء الى جميع الكورة المحيطة بالاردن يكرز بمعمودية التوبة لمغفرة الخطايا. \t Nuyá Jurtan entsanam supichik matsamarma nuna Juan wekaatusar juna Tímiayi \"Winia tunaarun Yus tsankurturat tusarum, enentai Yapajiárum imiantiarum.\" Tu ujakmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وليس هو اله اموات بل اله احياء لان الجميع عنده احياء. \t Kame jaka menkakatniunam pujuinia nuna Yúsrinchuiti. Tuma asamtai Jakáa Yúsrinti Tíchamniaiti. Antsu iwiaaku ainia nuna Yúsrinti. Ashi Niiniun iwiaarkainiawai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وانما ان كان احد تعوزه حكمة فليطلب من الله الذي يعطي الجميع بسخاء ولا يعيّر فسيعطى له. \t Atum Nánkamsarmek nekaatin tujintiakrumka Yusa nekatairi seata. Shuar seakui Yuska kajetsuk tura ementutsuk antsu patatas Súawai. Tuma asamtai seakminkia suramsattawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فعيّنوا له يوما فجاء اليه كثيرون الى المنزل فطفق يشرح لهم شاهدا بملكوت الله ومقنعا اياهم من ناموس موسى والانبياء بامر يسوع من الصباح الى المساء‎. \t Nú tsawantai iruntrami tiarmia Nú tsawant jeamtai, ti untsuri aents Papru pujamunam iruntrarmiayi. Papru jintintiainiak Muisais yaunchu aar akupkamia nujai tura Chíkich Yúsnan etserniu aarmarijiaisha, Jesus nekas Yusa Anaikiamurinti tusa paant jintintiawarmiayi. Nuna tura Káshik nankaama Yus akupeamunam pachiinkiatniun étse-étserkua kiarai iniaisamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكنت اتقدم في الديانة اليهودية على كثيرين من اترابي في جنسي اذ كنت اوفر غيرة في تقليدات آبائي. \t Tura kakaram ajasan, ii uuntri yaunchu tiarmia nuna yawetsuk umiktinian ti Enentáimpramjai. Tura Untsurí shuaran wijiai métek uunt armia nuna nankaamas Yúsnan takasmajai. Túmaitiatan aya winia uuntrun chichamen ti umirniuyajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وداعة تعفف. ضد امثال هذه ليس ناموس. \t péejchach ajastin, iik iimiasar Tunáa Túrashtin. ṡJu Túratniuncha yaki surimia?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ورفع عينيه الى تلاميذه وقال طوباكم ايها المساكين لان لكم ملكوت الله. \t Ni unuiniamurin Jesus iis juna Tímiayi: \"\"Yusan atsumajai\" Tárumna nu, Yus akupeamunam Páchitkiaitrume; tuma asamtai warasminiaitrume.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فصرفوا الجمع واخذوه كما كان في السفينة. وكانت معه ايضا سفن اخرى صغيرة. \t Tutai kanunam enkemprarmiayi. Chíkich shuarnaka Káanmatkanam ikiukiar Jesusan kanunam pujan Júkiarmiayi. Chíkich kanunmayasha atampriarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ايها الاولاد اطيعوا والديكم في الرب لان هذا حق. \t Uchitirmesha, Yus-shuar asarum apasha nukusha umirkatarum. Nuka ti pénkeraiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فليس نصيبنا هذا وحده في خطر من ان يحصل في اهانة بل ايضا هيكل ارطاميس الالاهة العظيمة ان يحسب لا شيء وان سوف تهدم عظمتها هي التي يعبدها جميع اسيا والمسكونة‎. \t Papru tu étserkui, iisha itiurchat pujuschattajik. Kuit ii achiaj nuka menkakashtatuak. Tura Nú arantcha ii yusri Tiana jeen shuar iniaisachartatuak. Tura Nuyá Asia nunkanmayasha tura Ashí nunkanmaya aencha, ii yusri Tiana shiir awajainia nuna Yapajiáwar aun nakitrachartatuak\" Tímiayi Timitriu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اجابهم يسوع اني قلت لكم ولستم تؤمنون. الاعمال التي انا اعملها باسم ابي هي تشهد لي. \t Tutai Jesus Tímiayi \"Yaunchu tiniu ain Enentáimturachmarme. Winia Apar akupkamun takaajna nu ti paant awajtawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قال الرب لربي اجلس عن يميني حتى اضع اعداءك موطئا لقدميك. \t \"Uunt Yus winia uuntrun juna Tímiayi: \"Akupin pujutainium, winia untsuuruini, pujusam Nákarsata. Ashí ame nemasrumin nupetkan Amin umirtamkarti tusan amastatjai\" Tímiayi Yus.\" Tu Tímiayi Tawit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ومن ميليتس ارسل الى افسس واستدعى قسوس الكنيسة‎. \t Túrasha Papru tuke Miritiunam pujus, Ipisiunmaya Yus-shuara uuntrin winitiarum tusa untsukarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "هذا جاء للشهادة ليشهد للنور لكي يؤمن الكل بواسطته. \t Niisha Tsáapnin chichaman etserkatajtsa Támiayi. Nuna étseruk Ashí umirkarat tusa Támiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما الذين هم من بني لاوي الذين يأخذون الكهنوت فلهم وصية ان يعشروا الشعب بمقتضى الناموس اي اخوتهم مع انهم قد خرجوا من صلب ابراهيم. \t Tuma asamtai Apraám nankaamas uuntaiti. Muisais akupkamujai Riwí Weeáka Yúsnan pujurin ainiawai. Niisha Ashí Israer-shuarjai métek Apraám Weeá ainiawai. Túmaitiat penké Israer-shuar ni waririn tias akantuk Riwí shuaran suu ármiayi. Muisais tu akupkamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لماذا يتكلم هذا هكذا بتجاديف. من يقدر ان يغفر خطايا الا الله وحده. \t \"ṡJusha urukamtai emearun tu chichara? Yúsan Imiá yajauch chicharui. Warí, yaki tunaan asakarminiait; aya Yúsak tunaan asakarchamniakait\" tu Enentáimsarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال له بيلاطس أما تسمع كم يشهدون عليك. \t Nuyá Piratu Tímiayi \"Ashí yajauch chichartamainia nu ṡanturmammek?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "رب واحد ايمان واحد معمودية واحدة \t Ii Uuntri chikichkiiti. Ninki nekas Enentáimtusar métek imiantiniaitji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فمضى المرسلان ووجدا كما قال لهما. \t Tutai unuiniamuri wear, Jesus timia ímiatrusan Wáinkiarmiayi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اما هو فكان ساكتا ولم يجب بشيء. فسأله رئيس الكهنة ايضا وقال له أانت المسيح ابن المبارك. \t Tura Jesus takamtak aimtsuk pujumiayi. Patri uuntri atak chicharuk \"ṡAme nekas Yusa Anaikiamurinkaitiam. Ii Yusri Uunt tajinia nuna Uchirinkaitiam?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجاب يسوع وقال له اسمح الآن. لانه هكذا يليق بنا ان نكمل كل بر. حينئذ سمح له. \t Tura Jesus Tímiayi \"Antsan asati yamaikia. Núnisrik Ashí Yus akupkamu umirkatniuitji.\" Tutai Juan iniaisamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فكونوا انتم اذا مستعدين لانه في ساعة لا تظنون يأتي ابن الانسان \t Atumsha Núnisrumek, anearum pujustarum. Wi Aents Ajasu tutai aya aneachmanum Tátatjai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فتنهد بروحه وقال لماذا يطلب هذا الجيل آية. الحق اقول لكم لن يعطى هذا الجيل آية \t Tuíniakui Jesus Kúntuts Enentáimias, Súkaska mayati \"ṡUrukamtai, yamaiya aentstiram, nayaimpinmaya kakarman iniakmasat tusarum wakerarum? Nuka penké sunaschattarme, paant Tájarme\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ففي الحال قام امامهم وحمل ما كان مضطجعا عليه ومضى الى بيته وهو يمجد الله. \t Nú chichamaik emearu niisha iimiainiamunman tampurin achik wajaki ni jeen Yúsan wararki wémiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ام تظنون ان الكتاب يقول باطلا. الروح الذي حل فينا يشتاق الى الحسد. \t Yus-Chicham juna tawai: Yus ni Wakaní ii Enentáin apujturmasuitji. Nu Wakan iin anenma asa ti akasmatramaji, Táwai. Tura nuna ṡántrankeash ta?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لاعرفه وقوة قيامته وشركة آلامه متشبها بموته. \t Tuma asamtai Ashí nankaamas wakeraj nu Júiti: Krístun pénker nekaan nekas Enentáimtustinniasha tura ni iniantkimiu kakarman takustinniasha wakerajai. Tura Niijiai métek ajastinian wakerakun ni Wáitkiamunam tsanintinniasha tura Nii jakamia Núnisan Jákatniuncha wakerajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اذ اعترته وجميع الذين معه دهشة على صيد السمك الذي اخذوه. \t Semunsha ni írutkamurijiai namakan Timiá Untsurín Wáinkiar ashamkarmiayi. Tuma asa Semunsha Nuní Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "عالمين ان مهما عمل كل واحد من الخير فذلك يناله من الرب عبدا كان ام حرا. \t Kame Chíkich Chíkich ni takasmajai métek akinkiartatui. Ii Uuntri Kristu nu shuar pénker Túramujai métek akiktatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه لمن من الملائكة قال قط انت ابني انا اليوم ولدتك. وايضا انا اكون له ابا وهو يكون لي ابنا. \t Wátsek, nayaimpinmaya suntaran chikichkinkesha juna Tútsuk Krístun Tímiayi: \"Ame winia Uchiruitme. Túmaitkiui Yamáikia winia kakarmarun átakeajme.\" Tura Núnisan Tímiayi: \"Wi ni apari átatjai, tura Nii winia uchir átatui.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان يخرج شيطانا وكان ذلك اخرس. فلما اخرج الشيطان تكلم الاخرس. فتعجب الجموع. \t Shuar iwianchruku asa chichachu ámiayi. Nuna Enentáiyan nu iwianchin Jesus jiiki akupkamiayi. Iwianch jiinkimtai chichachu chichasmiayi. Túramtai shuar nui pujuarmia nu ti Enentáimprarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه ان تغيّر الكهنوت فبالضرورة يصير تغيّر للناموس ايضا. \t Tura Yúsnan pujurin Yapajniámtai Muisais akupkamusha Yapajniátniuiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واي ملك ان ذهب لمقاتلة ملك آخر في حرب لا يجلس اولا ويتشاور هل يستطيع ان يلاقي بعشرة آلاف الذي يأتي عليه بعشرين الفا. \t `Tura uunt Kapitián Chíkich Kapitiánjai mesetan najanatin áchatpiash. Emka, niisha pujus, tias mir (10.000) suntarjai painti mir (20.000) suntar winiana nuna nupetkaintjash tusa Enentáimsashtatuak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما الآن فقد ظهر بر الله بدون الناموس مشهودا له من الناموس والانبياء. \t Yus-Chicham yaunchu aarmanum itiura Yus iin \"pénkeraitme\" Túramminiaitiaj nuna paant tawai. Kame akupkamujainchuiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكانت واقفات عند صليب يسوع امه واخت امه مريم زوجة كلوبا ومريم المجدلية. \t Krúsnumsha Jesusa Nukurísha Kriúpasa Nuarí Marisha tura Máktaranmaya Marisha wajaarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فخرجوا وصاروا يكرزون ان يتوبوا. \t Nuyá Jesusa unuiniamuri Jíinkiar Enentái yapajiar Yúsai Enentáimtumartinian etserkarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وان اخطأ اليك سبع مرات في اليوم ورجع اليك سبع مرات في اليوم قائلا انا تائب فاغفر له. \t Chikichík tsawantinin siati Túrutmamtai, tura \"tsankurturta, atakka Túrashtatjai,\" siati Túramkuinkia, tuke tsankurata.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎عرفتني سبل الحياة وستملأني سرورا مع وجهك‎. \t Tura iwiaaku átin jintia jintintrutamame. Tura tuke pujurtakum waramtikrustatme. Tu aarmiayi Tawit' Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "من ثم ايها الملك اغريباس لم اكن معاندا للرؤيا السماوية \t `Tuma asamtai, uunt Akripia, Uunt Jesus nayaimpinmaya wantintiurak turutmia nuna umirkataj tusan pujajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ويقول قد كمل الزمان واقترب ملكوت الله. فتوبوا وآمنوا بالانجيل \t \"Tsawant jeayi. Shuarnum Yusa akupeamuri jeatemai. Tuma asamtai, yaunchu Enentáimsamuram Yapajiárum, Uwempratin Chicham umirkatarum\" tu etserkamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "يا اخوتي لا يكن لكم ايمان ربنا يسوع المسيح رب المجد في المحاباة. \t Yatsuru, ii Uuntri Jesukrístu ti shiir nankaamantua nu enentaimtatirmeka shuar akantratin Enentáimsairap. Shuara Enentái Enentáimtsuk antsu aya Pátatke Wáinmena nujai aents akantram Niisháa Enentáimturairap."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فمكثت مريم عندها نحو ثلاثة اشهر ثم رجعت الى بيتها \t Marikia Irisapítjai Menaintiú nantu pujus ni jeen waketkimiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "هلم الآن ايها الاغنياء ابكوا مولولين على شقاوتكم القادمة. \t Kuítrinniutiram ju antuktarum. Ti uuttiarum. Ti Wáitsatin asarum ti kakantra uuttiarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لكي لا تظهر للناس صائما بل لابيك الذي في الخفاء. فابوك الذي يرى في الخفاء يجازيك علانية \t Shuar ijiarmaiti tu Enentáimturmasarain. Aya Yus Apak nekaattawai. Tura asa akirmaktatui.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لذلك كل ما قلتموه في الظلمة يسمع في النور وما كلمتم به الاذن في المخادع ينادى به على السطوح. \t Nu tuma asamtai, kiritniunam Tímiarmena nusha Tsawái Tsáapin ajasmanum antunkattawai. Tura jea init pujusrum ishishmasrum Tímiarmena nusha áa ti paant etsernaktatui.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما نحن ايها الاخوة فنظير اسحق اولاد الموعد. \t Iisha, yatsuru, Isaka aintsar~i, Yus timiajai akiiniaitji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم سكّن الكاتب الجمع وقال ايها الرجال الافسسيون من هو الانسان الذي لا يعلم ان مدينة الافسسيين متعبدة لارطاميس الالاهة العظيمة والتمثال الذي هبط من زفس‎. \t Ipisiu pepru Papí-aintrisha aentsun itiatmamtik Tímiayi \"Ipisiu Shuártiram antuktarum. Ii uunt yusri Tiana jee iistinia iichukaitiaj~i. Tura ni nakumkamurisha nayaimpinmaya iniarmiania nusha iischatniukaitiaj~i. Tura nunasha Ashí aents paant nékainiatsuk, Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وبينما كان الرجل الاعرج الذي شفي متمسكا ببطرس ويوحنا تراكض اليهم جميع الشعب الى الرواق الذي يقال له رواق سليمان وهم مندهشون‎. \t Nú Jesuska kayaa aintsankete. Atumsha jeamniutiram, Nú kaya yajauchiiti, Tímiarme Jesusna. Túrasha Túramaitiatan Niisha jeanam emka apujsamua Núnisan ajasuiti, Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لا يغركم احد بكلام باطل لانه بسبب هذه الامور يأتي غضب الله على ابناء المعصية. \t Nu Túramniaiti tusar ántar chichamjai anankramacharti. Warí, nuna Túruiniakui Yúsan umirainiachun Yus ti Asutiáwartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاني كنت اود لو اكون انا نفسي محروما من المسيح لاجل اخوتي انسبائي حسب الجسد \t Wíishuar ainiakui Krístunmaya kanakin yuminnaraintjai nujai Wíishuaran Yáinminiaitkiunka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لا تظنوا اني اشكوكم الى الآب. يوجد الذي يشكوكم وهو موسى الذي عليه رجاؤكم. \t \"Ii tunaarin Yusai etserturmaktatji\" turutiirap. \"Muisais akupkamun umirkan uwemprattajai\" Tátsurmek. Antsu Muisais aarma nujai Atumí tunaari etsernaktatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لذلك يقول استيقظ ايها النائم وقم من الاموات فيضيء لك المسيح \t Nu asamtai Yus-Papinium tawai: \"Kanaruitme nu Shintiártá. Jakamunmaya Nantáktiá. Tura Kristu Tsáapin awajturmastatui.\" Tu aarmaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وتلبسوا الانسان الجديد المخلوق بحسب الله في البر وقداسة الحق \t Tura yamaram Enentáimtairam emetatarum. Nuka Yusjai métek najanamu asa nekas pénker tura shiira nuna tuke Túriniaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم بعد الثلاثة الايام والنصف دخل فيهما روح حياة من الله فوقفا على ارجلهما ووقع خوف عظيم على الذين كانوا ينظرونهما. \t Nuyá Menaintiú tsawant Nuyá nankaamas jaka tepesarmatai Yus ataksha iwiaaku awajsarmai. Tura nantakiarmatai Nuyá shuar niin wainkiar ti ashamkarmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فعرفه رجال ذلك المكان. فارسلوا الى جميع تلك الكورة المحيطة واحضروا اليه جميع المرضى. \t Tura Nuyá aents Jesusan nekaawar nu nunkanam Ashí ujanairarmiayi. Túrawar jaancha ni pujamunam itiariarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واذ قرب من بيت فاجي وبيت عنيا عند الجبل الذي يدعى جبل الزيتون ارسل اثنين من تلاميذه \t Petpajái pepru tura Petania péprusha Uriwiu Náinnium Tíjiuchiyi; nui jeastatuk ajatemas ni unuiniamurin Jímiaran chicharuk,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وبينهنّ مريم المجدلية ومريم ام يعقوب ويوسي وام ابني زبدي \t Nujai Máktaranmaya Marisha, Sepetéu nuwésha, tura Chíkich Marisha ármiayi. Chíkich Marikia Jakupuncha tura Jusencha Nukuríyayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وداخلهم فكر من عسى ان يكون اعظم فيهم. \t Nuyá ni unuiniamuri, yaki Imiá nankaamaku ati tusa, nuamtak mai tunai ajarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال لهم يسوع لعدم ايمانكم. فالحق اقول لكم لو كان لكم ايمان مثل حبة خردل لكنتم تقولون لهذا الجبل انتقل من هنا الى هناك فينتقل ولا يكون شيء غير ممكن لديكم. \t Tuíniakui Jesus tiarmiayi \"Yus nekas Enentáimtachu asarum tujinkiarme. Túmaitiat nekasaiti mustasa Jinkiái Timiá uchichitiat ti uunt tsakaatsuk. Núnisan Yus ishichkisha Enentáimtakrumka nu naint ékemkata tutai nu naint Túrunattawai. Penké tujinkiashtatrume Yus nekas Enentáimtakrumka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "هذا وانكم عارفون الوقت انها الآن ساعة لنستيقظ من النوم. فان خلاصنا الآن اقرب مما كان حين آمنّا. \t Ii Yámankamtaik Yus nekas Enentáimtusmiaj nui \"Ii ti shiir ajasar tuke uwempratin ukunam átatui\" tu Enentáimprachmashiaj~i. Antsu yamaikia nu tsawant yuntumsamtai Ashí Túrajnia nujai shintiarar Enentáimpratniuitji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ومن ذلك الوقت كان يطلب فرصة ليسلمه \t Nu akikiam Jútas itiurak Jesusan Súsaraintiaj tu Enentáimias wekaimiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان لهم حينئذ اسير مشهور يسمى باراباس. \t Nui sepunam Tunáa shuar Parapás Náartin pujumiayi. Ashí shuar nékarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فصرخوا خذه خذه اصلبه. قال لهم بيلاطس أاصلب ملككم. اجاب رؤساء الكهنة ليس لنا ملك الا قيصر. \t Tura Ashí \"Jakati, jakati, Krúsnum Máatá\" tu untsumkarmiayi. Tura Piratu \"ṡAtumí uunt akupniurin Krúsnum Máattajak?\" Tímiayi. Tura Israer-patri uuntri tiarmiayi \"Atumí uunt Kapitiántrumek iin akuptamji. Chíkichka atsawai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولا تحزنوا روح الله القدوس الذي به ختمتم ليوم الفداء. \t Yusa Shiir Wakaní Kúntuts awajsairap. Warí, Yúsnaiti tusa pujurtamji. Tura pujurtamuk takamtsuk uwemtikramprattaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "افرحوا في الرب كل حين واقول ايضا افرحوا. \t Nu asamtai Uunt Jesusjai tsaninkia Pujá asarum warastarum. Ataksha \"warastarum\" Tájarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجاب وقال لهم ايها الجيل غير المؤمن الى متى اكون معكم. الى متى احتملكم . ‎ قدموه اليّ. \t Tutai Jesus Tímiayi \"Yúsan Enentáimtichutirmea Urutmá tsawantak pujustaj atumjai. Urutmá katsuntrataj! Uchi itiatarum\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الذي لاجله انا سفير في سلاسل. لكي اجاهر فيه كما يجب ان اتكلم \t Yus nu chichaman etserkatniun akuptukuiti. Nuna Túrakun sepunam pujajai. Sapijmiatsuk etserkat tusarum Yus áujtursatarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاخذ الارغفة الخمسة والسمكتين ورفع نظره نحو السماء وبارك ثم كسر الارغفة واعطى تلاميذه ليقدموا اليهم. وقسم السمكتين للجميع. \t Jesuska senku tantancha, Jímiar namaknasha jusa, Yakí nayaimpinmaani iimias Yúsan yuminsamiayi. Tura yurumkan Púurmiayi. Puur ni unuiniamurin Súsarmiayi. Namaknasha puur Súsarmiayi, Ashí Shuáran ajamsarat tusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وكلماه وجميع من في بيته بكلمة الرب‎. \t Tura Nuyá Ashí ni jeen pujuarmia nunasha Yus-Chichaman ujakarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما جاء الى التلاميذ رأى جمعا كثيرا حولهم وكتبة يحاورونهم. \t Tura ni unuiniamuri matsatmanum atak Wáketuk, ti Untsurí aents Káutkar Israer-shuara jintinniurisha niijiai tunai pujuinian Wáinkiamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فهذا تقدم الى بيلاطس وطلب جسد يسوع. فامر بيلاطس حينئذ ان يعطى الجسد. \t Nii Piratui we Jesusa ayashin seamiayi. Niin Súsarat tusa Piratu akupkamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكني ارى ناموسا آخر في اعضائي يحارب ناموس ذهني ويسبيني الى ناموس الخطية الكائن في اعضائي. \t Tumai yaunchu Enentáimtai winia Enentáirui pujurtak nupettawai tura nekas wakeraj nuna akirturui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال الرب لو كان لكم ايمان مثل حبة خردل لكنتم تقولون لهذه الجميزة انقلعي وانغرسي في البحر فتطيعكم \t Tutai Jesus Tímiayi \"Mustasa Jinkiái ti Ishitiúpchich ana Núnisan ishichkisha Yus Enentáimtaitkiurmeka, sikiumuru numi wajana nu, \"Wajamurmiyanka ukuiniakam nayaantsanam wajasta\" Tákurmin Nú numi umirtamkainti.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فرضوا ان يقبلوه في السفينة وللوقت صارت السفينة الى الارض التي كانوا ذاهبين اليها \t Nújainkia ti shiir warasar kanunam itiaawarmiayi. Tura nu chichamtaik ni wéamunam jeawarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال لهم يسوع انا هو خبز الحياة. من يقبل اليّ فلا يجوع ومن يؤمن بي فلا يعطش ابدا. \t Tura Jesussha Tímiayi \"Wiitjai nu apatuk nekas iwiaakman Súana nu. Winí winiana Nú shuar penké tsukamashtatui, tura Winia Enentáimturna nusha tuke kitiaarchattawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفيما هو خارج من الهيكل قال له واحد من تلاميذه يا معلّم انظر ما هذه الحجارة وهذه الابنية. \t Yusa Uunt Jeenia Jesus jiinkimtai, unuiniamuri Niin Tímiayi \"Iisia, Uunta, kayasha ti shiir ainiawai. Jeasha Imiá uuntchakait.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اننا حاصلون بواسطتك على سلام جزيل وقد صارت لهذه الامة مصالح بتدبيرك فنقبل ذلك ايها العزيز فيلكس بكل شكر في كل زمان وكل مكان‎. \t Tuma asakmin iisha Ashí matsatmanum tuke tsawant ti shiir yuminsamajme, uunta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان ملاكا كان ينزل احيانا في البركة ويحرك الماء. فمن نزل اولا بعد تحريك الماء كان يبرأ من اي مرض اعتراه. \t Kame ni Tátaj taku Yusa suntari Táuyayi entsan umuchkiattsa. Nuyanka emka shuar Entsá Wayá nu ni Jáamuriya Tsuámarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الامور التي من اجلها يأتي غضب الله على ابناء المعصية \t Shuar Yúsan umirtsuk aya nuna Túrin ásarmatai Yus niin kajerak ti Asutiáttawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "والحي وكنت ميتا وها انا حيّ الى ابد الآبدين آمين ولي مفاتيح الهاوية والموت. \t Wikia tuke iwiaakuitjai. Jakamiajai tura nantakin Jákashtinian tuke iwiaaku pujajai. Jákatniuncha tura jaka pujuinia nuna yawirin takakkun nérenniuitjai, timiai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم مدّ يده نحو تلاميذه وقال ها امي واخوتي. \t Nuyá ni unuiniamurin iniakmas Tímiayi \"Ju ainiawai winia nukur tura winia yatsursha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم تبعهما ملاك ثالث قائلا بصوت عظيم ان كان احد يسجد للوحش ولصورته ويقبل سمته على جبهته او على يده \t Nuyá Chíkich suntar, menaintiua nu, taa timiai: \"Shuar Entsaya Yajasmancha tura ni nakumkamurincha shiir awajeakuinkia tura nijiainiumsha uwejnumsha ni naari anujtukmaitkuinkia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفي الشهر السادس أرسل جبرائيل الملاك من الله الى مدينة من الجليل اسمها ناصرة \t Nu senku nantu nankaamasmatai Yus ni suntarin Kapriiran Nasarét péprunam akupkamiayi. Nu pepru Kariréa nunkanam pujawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الحق الحق اقول لكم انه ليس عبد اعظم من سيده ولا رسول اعظم من مرسله. \t Ti nekasan tajai. Takarniuka ni uuntri nankaamaschaiti. Akupkamusha akupea nuna nankaamaschaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ونظرت وسمعت صوت ملائكة كثيرين حول العرش والحيوانات والشيوخ وكان عددهم ربوات ربوات والوف الوف \t Tura Untsurí nayaimpinmaya suntar uunt pujutaincha tankuncha tura uuntnasha énkekawarun wainkiamjai. Nusha nekapmarchamnia ti Untsurí armia nu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفيما هو نازل استقبله عبيده واخبروه قائلين ان ابنك حيّ. \t Ni jeen Jeátemámtai ni takarniuri inkiun tiarmiayi \"Yamaikia uchiram pénker ajasai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان من القلب تخرج افكار شريرة قتل زنى فسق سرقة شهادة زور تجديف. \t Enentáinmaya Ashí yajauch Enentáimsatin Jíiniainiawai. Mankartuatniusha, chikicha nuwé kasamkatniusha, tsanirmatniusha, kasamkatniusha, Wáitruatniusha, yajauch áujmatsatniusha"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فطلب اليه كل جمهور كورة الجدريين ان يذهب عنهم. لانه اعتراهم خوف عظيم. فدخل السفينة ورجع. \t Tura ti ashamainiak Jatara nunkanmaya aents Ashí Jesusan \"Wetá\" tiarmiayi. Tutai Jesus kanunam enkemar wémiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وامر ان يعتمدوا باسم الرب. حينئذ سألوه ان يمكث اياما \t Nuyá Pítiur, Jesukrístu Náariin imiantiarum tusa akupkarmiayi. Tura nuyasha Pitrunka, niijiai ishichik tsawant pujustinian seawarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه ان كان الذين من الناموس هم ورثة فقد تعطل الايمان وبطل الوعد. \t Kame aya akupkamun umirniun Súsatniuitkiuinkia nuikia Yus Enentáimtustin ántraiti. Tura Yus Apraáman timia nusha ántraiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لكن يسوع لم يأتمنهم على نفسه لانه كان يعرف الجميع. \t Tuma ain Jesus Ashí neka asa ninkia Enentáimtuscharmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وقال الرب سمعان سمعان هوذا الشيطان طلبكم لكي يغربلكم كالحنطة. \t Nuyá Uunt Jesus Tímiayi, \"Nekaatá, Semunká. Trikiu neré Tsatsamátniua aintsan Satanás atumi Enentáin Páchim Enentáimtikramprataj tusa seayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قائلا اذهب الى هذا الشعب وقل ستسمعون سمعا ولا تفهمون وستنظرون نظرا ولا تبصرون‎. \t \"Ame weme au aents ju titia: \"Antutka ántakrumsha nekaashtatrume, Iitkia iyakrumsha Wáinkiashtatrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الا من جهة هذا القول الواحد الذي صرخت به واقفا بينهم اني من اجل قيامة الاموات أحاكم منكم اليوم \t Kame, \"\"jakamunmaya nantakminiaiti\" tau asamtai makuurtiajtsarum pujarme\" matsatmanum Tímiaj nujai turutchartimpiash. Nú arantka yajauch Túramun penké nekartuacharmai\" Tímiayi Papru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الذين استبدلوا حق الله بالكذب واتقوا وعبدوا المخلوق دون الخالق الذي هو مبارك الى الابد آمين. \t Yusna Imiá nekasa nuna nakitrar antsu wait-chichaman anturkar nuna Túrin ainiawai. Tuke Yúsak shiir awajsatniun iniaisar antsu ni najanamun tikishmatainiak shiir awajenawai. \"Antsu tuke Yúsak shiir Awajnastí\" tajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجاب بطرس وقال له فسّر لنا هذا المثل. \t Takui Pítiur Jesusan Tímiayi \"Nu métek-taku chicham paant awajsata.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال لهم وانتم من تقولون اني انا. فاجاب بطرس وقال مسيح الله. \t Tutai \"Tura atumsha ṡYáiti Túrutrum?\" tiarmiayi. Takui Pítiur chichaak \"Ameka Yusa Anaikiamuri, Kristu tutai, Núitme\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما اكمل يسوع أمره لتلاميذه الاثني عشر انصرف من هناك ليعلّم ويكرز في مدنهم \t Tura tuse (12) unuiniamurin Jesus tinia akupkar Niisha Nú nunka péprunam we Yus-Chichaman Jintíak etserkamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وقائلا يا سيد ارحم ابني فانه يصرع ويتألم شديدا. ويقع كثيرا في النار وكثيرا في الماء. \t Tura Tímiayi \"Uuntá, winia uchir waitnentrutrata. Wainchi tukum ti Wáitniuiti. Jiniumsha patamniuiti. Entsasha iniainaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفي السبت التالي اجتمعت كل المدينة تقريبا لتسمع كلمة الله‎. \t Tura Chíkich Sáwartinkia nu péprunmaya ti Untsurí aents Yus-Chicham antuktai tusar tuakarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وللوقت فيما هو يتكلم اقبل يهوذا واحد من الاثني عشر ومعه جمع كثير بسيوف وعصي من عند رؤساء الكهنة والكتبة والشيوخ. \t Jesus nuna Chicháa Pujá unuiniamuri Jútas tarimiayi. Niijiai Untsurí aents Puniá takaku, tura numincha takaku Káutarmiayi. Israer-patri uuntri, Israer-shuara jintinniuri, tura Israer-shuara uuntri akupkarma asa Káutkarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎لا سيما وانت عالم بجميع العوائد والمسائل التي بين اليهود لذلك التمس منك ان تسمعني بطول الاناة‎. \t Chichaak Tímiayi \"Uunt Akripia, ii Israer-shuarti Túrutai ainia nu amesha nékame. Tura Ashí ii chicharnaiyajnia nusha nékame. Tuma asamtai Yamái wisha ámin chichamprumaktaj tau asan shiir Enentáimjai. Israer-aents turutainia nuna mash ujaktatjame. Waitneasam pénker anturtukta' Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لكنني وان كنت انسكب ايضا على ذبيحة ايمانكم وخدمته اسرّ وافرح معكم اجمعين. \t Winia takatrujai Yus-shuar ajasakrumin wi Jákatniuitkiuncha Nújaisha warasaintjai. Atumsha wi waraajna jui Núnisrumek warastarum tusan wakerajrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الحق اقول لكم ان من القيام ههنا قوما لا يذوقون الموت حتى يروا ابن الانسان آتيا في ملكوته \t Paant Tájarme, shuar jui wajainia ju Játsuk Wi akupin ajasmatai Wáitkiartatui\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما كانت الليلة الرابعة عشرة ونحن نحمل تائهين في بحر ادريا ظن النوتية نحو نصف الليل انهم اقتربوا الى بر \t Ayu, katurse (14) tsawant nankaamasmatai Nú kashi Atria nayaantsanam jeamiaji. Nui nase Nánkamas juram wémiaji. Nuyanka kashi ajapén wiantin armia nu nunka ámunam jeateman nekaawarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم سكب الملاك الثاني جامه على البحر فصار دما كدم ميت. وكل نفس حية ماتت في البحر. \t Nuyá Chíkich suntar Jímiara nu, we Yusa kajetairin nayaantsanam ukarmai. Túramtai nayaants Jakáa numpéa ainis ajasmai. Tura Ashí nui pujuinia nu kajinkiarmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم دخل المجمع وكان يجاهر مدة ثلاثة اشهر محاجا ومقنعا في ما‏ يختص بملكوت الله‎. \t Tura nuisha menaintiu nantutin Papru Israer-shuar iruntai jeanam Werí Yusa akupeamurin pachis arantutsuk etsermiayi. Túrak Nú aentsun ujaak Yúsnan nekasaiti tu Enentáimtikrarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اصعدوا انتم الى هذا العيد. انا لست اصعد بعد الى هذا العيد لان وقتي لم يكمل بعد. \t Atumka nampernum wetarum. Wikia tsawantur jeachkui wéatsjai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الديانة الطاهرة النقية عند الله الآب هي هذه افتقاد اليتامى والارامل في ضيقتهم وحفظ الانسان نفسه بلا دنس من العالم \t Nekas Yus Apa awajitsuk shiir umirkatin Júiti: mitiaikiasha wajesha itiurchatnum pujuiniakuisha Yáintiniaiti tura ju nunkanam Ashí Tunáa ana Nújaisha Máatrashtiniaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان الروح القدس يعلّمكم في تلك الساعة ما يجب ان تقولوه \t Ame aimkiatin jeamtai, Yusa Wakani ame Títiatmena nuna jintintramattawai,\" tu timiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وان لم يسمع منهم فقل للكنيسة. وان لم يسمع من الكنيسة فليكن عندك كالوثني والعشار. \t Túrasha yatsum tuke ántachkuinkia Yus-shuar iruntainiam iwiainiakta. Túrasha yatsum tuke ántachkuinkia Yus-shuarcha Núnisan Enentáimtusta nu shuar.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فأمرهم ان يجعلوا الجميع يتكئون رفاقا رفاقا على العشب الاخضر. \t Tutai Jesus Tímiayi \"Ju shuar Chírichriniam pujusarti tusar akupkatarum.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "خبزنا كفافنا أعطنا كل يوم. \t Aparú, ii yurumkari Ashí tsawant amasta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "غير ان نذكر الفقراء. وهذا عينه كنت اعتنيت ان افعله \t Ayatik \"Kuítrincha Enentáimtusrum tuke Yáintarum\" tiarmai. Wisha Núnaka ti wakerakun tuke Túriniaitjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال لها ثقي يا ابنة. ايمانك قد شفاك. اذهبي بسلام \t Nuinkia Jesus nuwan Tímiayi \"Nawantrú, shiir Wetá. Winia nekas Enentáimtursa asam pénker ajasume.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاكلوا وشبعوا. ثم رفعوا فضلات الكسر سبعة سلال. \t Turam Ashí Yurumáwar ejemararmiayi. Ampirma Púunaruncha siati chankinnium aimkiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقام رئيس الكهنة في الوسط وسأل يسوع قائلا أما تجيب بشيء. ماذا يشهد به هؤلاء عليك. \t Nuisha Patri uuntri ajapén wajaki Jesusan chicharuk \"ṡAimsatin penké tujintiamek. Warinia turamainia?\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما انت فتكلم بما يليق بالتعليم الصحيح. \t Tura amesha, Titiu, pénker chicham etserkata. Yus-Chicham Tátsuna nu etserkaip."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اما نحن فبعدل لاننا ننال استحقاق ما فعلنا. واما هذا فلم يفعل شيئا ليس في محله. \t Iikia yajauch asar Wáitsatniuitji; ii tunaari akikmakur Wáitiaji. Antsu ju aishmanka yajauchin Túrichuiti\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وقال ايضا للذي دعاه اذا صنعت غذاء او عشاء فلا تدع اصدقاءك ولا اخوتك ولا اقرباءك ولا الجيران الاغنياء لئلا يدعوك هم ايضا فتكون لك مكافاة. \t Nuyá Niin ipiaamua nuna chicharuk Tímiayi \"Amesha Yurumáití tusam untsuktajtsam wakerakmeka, ame amikrumsha, yatsumsha, ame shuarumsha, írutramuram Kuítrintin ainia nusha ipiaawaip. Nii ipiaamka, ataksha íksan ámin ipiatmashtatuak. Nujai akikma átatme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ولما كان قوم يتقسون ولا يقنعون شاتمين الطريق امام الجمهور اعتزل عنهم وافرز التلاميذ محاجا كل يوم في مدرسة انسان اسمه تيرانس. \t Tura Chíkichka ni Enentáin ti Ikiatsuárarmiayi. Túrunawar umiktinian penké nakitiainia ásar aents ántamunam Yusa jintin penké yajauch chicharkarmiayi. Tuma asamtai Papru Yus-shuarnaka akanki yaruak Tiranu iskuirariin tuke tsawant Yus-Chichaman ujaarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "يسلم عليكم تيموثاوس العامل معي ولوكيوس وياسون وسوسيباترس انسبائي. \t Timiutéusha, wijiai takau, amikmaatmarme. Núnisan Rúsiusha, Jasunsha, Susipatresha, mash Wíishuar ainia nu amikmaatmarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قال له ثالثة يا سمعان بن يونا أتحبني. فحزن بطرس لانه قال له ثالثة أتحبني فقال له يا رب انت تعلم كل شيء. انت تعرف اني احبك. قال له يسوع ارع غنمي. \t Nú ataksha aniasmiayi \"Junasa Uchirí Semunka, ṡwinia wakerutamek?\" Pítrusha menaintiu Iníam Kúntuts Enentáimiar Tímiayi \"Uunta, Ashí nékame. Wi wakerajam nu Ame nékame.\" Jesussha Tímiayi \"Winia murikiur ayurata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه من خمر غضب زناها قد شرب جميع الامم وملوك الارض زنوا معها وتجار الارض استغنوا من وفرة نعيمها \t Nu péprunmaya shuar tuke tsanirmaua Núnisan Ashí nunkanmaya shuaran anampratniua Núnisan ni ti yajauch turamujai utsuurmai. Núnisan Ashí Jú nunkanmaya akupin Yúsan iniaisar niijiai tsanirmawarua ainis ainiawai. Tura shuarsha ni yajauch wararmajai ti Kuítrintin ajasaruiti.\" Tu timiai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان بطرس قد تبعه من بعيد الى داخل دار رئيس الكهنة وكان جالسا بين الخدام يستدفئ عند النار. \t Tura Pítiur iikian nemarki Patri jeen aach Jeá, Patri suntarijiai jinia anamuk pujumiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "سمعان الذي سماه ايضا بطرس واندراوس اخاه. يعقوب ويوحنا. فيلبس وبرثولماوس. \t Ju ármiayi: Emka, Semun Chíkich naari Pítiur apujtusmia nu; tura Nuyá ni yachi Antres, Jakupusha, Juansha, Jiripisha, Parturumísha,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ورفع نظره نحو السماء وأنّ وقال له إفّثا. اي انفتح. \t Tura nayaimpinmaani iimias Súkaska mayati \"Epata\" Tímiayi. Nuka, shuar chichamnumka \"Chinkiatí\" tawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان في احدى المدن فاذا رجل مملوء برصا. فلما رأى يسوع خرّ على وجهه وطلب اليه قائلا يا سيد ان اردت تقدر ان تطهرني. \t Ukunam Jesus Chíkich péprunam pujai tunamaru aishman taa Jesusan Wáiniak tikishmatar Nunká shushuma Pankái Jesusan Tímiayi \"Uuntá, wakerutakmeka Páchitsuk Tsuáramniaitme.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قل لنا متى يكون هذا وما هي العلامة عندما يتم جميع هذا. \t \"Uuntá, Tímiam nu, ṡUrutiá Túrunatta. Nu Túrunatin jeakuisha itiura nekaattajia? Paant ujatmakta\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفيما كان الفريسيون مجتمعين سألهم يسوع \t Tura Pariséu tuke irunar pujuiniakui"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما رآه زكريا اضطرب ووقع عليه خوف. \t Nuna wajan Wáiniak Sakaríaska purushnairmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فانتخبوا ايها الاخوة سبعة رجال منكم مشهودا لهم ومملوّين من الروح القدس وحكمة فنقيمهم على هذه الحاجة‎. \t Tuma asamtai yatsurtiram, Atumíinia siati aishman Eáktárum yurumkan Súsarat tusarum. Pénker wekainia nu, tura neka shuar, Yusa Wakaní pimiutkamu ainia nu achiktarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلا نفشل في عمل الخير لاننا سنحصد في وقته ان كنا لا نكل. \t Nu asamtai pénker Túratin yawetkishtiniaiti. Tura pimpitsuk takasar Júuktin tsawant jeamtai, Páchitsuk Júuktatji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ومتى رأيتم اورشليم محاطة بجيوش فحينئذ اعلموا انه قد اقترب خرابها. \t `Ju pepru Jerusarénka aa tanishriin suntar téntakar matsatu Wáinkiurmeka, emesratin Jeá nekaattarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وسمعان بطرس كان واقفا يصطلي. فقالوا له ألست انت ايضا من تلاميذه. فانكر ذاك وقال لست انا. \t Tuke Anasa jeen chichainiai Pítiur jinia anamuk Puján shuar aniak \"ṡAmesha Jesusa unuiniamurinchukaitiam?\" tiarmiayi. Pítrusha \"Atsá, Wíchaitjai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فجاء عبيد رب البيت وقالوا له يا سيد أليس زرعا جيدا زرعت في حقلك. فمن اين له زوان. \t Nuna iisar takainia nu ni uuntrin Werí tiarmai \"Uunta, ṡpénker arak araachmakam. Itiura jusha yajauch nupasha tsapakuit?\"'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فيجب علينا نحن الاقوياء ان نحتمل اضعاف الضعفاء ولا نرضي انفسنا. \t Yusjai katsuaru ájinia nu iik Enentáimtumatsuk kakarmachu ainia nu Yáintiniaitji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ويقولون ويل ويل. المدينة العظيمة المتسربلة ببز وارجوان وقرمز والمتحلية بذهب وحجر كريم ولؤلؤ \t Túrawar tiartatui \"Maa, uunt pépruitiat ti Wáitnenmai ajakai. Nuwa ti penker iwiarmampra ainis Nuyá shuar akuptai tarachin yamakaijiai kapaaku entsarmai. Kurijiaisha kaya ti Shíirmachijiaisha tura ti penker Sháukjaisha ti shiir iwiarmampraruyi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ثم دخل وهو يتكلم معه ووجد كثيرين مجتمعين‎. \t Tura chichasar Jeá wayawarmiayi. Tura Wayá, Untsurí aents matsatun Wáinkiamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان ارضا قد شربت المطر الآتي عليها مرارا كثيرة وانتجت عشبا صالحا للذين فلحت من اجلهم تنال بركة من الله. \t Nu shuar yajauch nunka aintsan ainiawai. Yumi Yútakui pénker nunka arakan pénker tsapatmakka arakmaun yayawai. Túramtai Yus shiir Enentáimiui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان في تلك المدينة ارملة. وكانت تأتي اليه قائلة انصفني من خصمي. \t Tura Nú péprunam waje amai. Niisha Shuáran akupniun chicharuk \"Aishman winia yajauch awajtusmania nu iirtusta\" tusa tuke Waketrú pujuyi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لنا مذبح لا سلطان للذين يخدمون المسكن ان يأكلوا منه. \t Yáunchu Yúsnan pujurin naman maar Yus susamunmayan yuu ármiayi. Tura iikia Yus-sutai Nusháa ana nu Súaji. Nusha Kristu jakamu asamtai yaunchua nu Yúsnan pujurin nui pachiinkiachmin ainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاقلعنا من ترواس وتوجهنا بالاستقامة الى ساموثراكي وفي الغد الى نيابوليس‎. \t Tura nuyanka kanunam enkemprar Truas péprunmaya Jíinkir Samutrásia nunkanam jeamiaji. Tura kashin tsawar nuyanka katiarar Niápuris péprunam jeamiaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لكنهم انما يفعلون بكم هذا كله من اجل اسمي لانهم لا يعرفون الذي ارسلني. \t Winia Akuptukun nékachu ásar Winia Enentáimturkurmin yajauch awajtamsartatui' Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولا تابوا عن قتلهم ولا عن سحرهم ولا عن زناهم ولا عن سرقتهم \t Núnisan mankartuatniuncha, wawekratatniuncha, tsanirmatniuncha, tura kasamkatniuncha iniaisacharmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فاجاب حنانيا يا رب قد سمعت من كثيرين عن هذا الرجل كم من الشرور فعل بقديسيك في اورشليم‎. \t Táman antuk Ananías chichaak \"Túrasha Uunta, ju aishman ame aentsrumin Jerusarénnum ti yajauch awajchakait. Ni yajauch Túramurín ti Untsurí aents ujatainiawai, Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "التي زنى معها ملوك الارض وسكر سكان الارض من خمر زناها. \t Ashí ju nunkanmaya akupin niijiai tsanirmawaru ainiawai. Núnisan Ashí ju nunkanmaya shuar, nu nuwa tsanirmatniun tsankateam, nijiamanch umartinia aintsar niijiai ti yajauch Túrawar nampekarmai.\" Nuna taku Yusnumia kanaktinian nakumkamai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلم يجدوا. ومع انه جاء شهود زور كثيرون لم يجدوا. ولكن اخيرا تقدم شاهدا زور \t Untsurí shuar ántar tsanumpruiniakuisha Máatin chichaman nekaracharmiayi. Nuyá Jimiará shuar tsanumpruiniak"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "انا يوحنا اخوكم وشريككم في الضيقة وفي ملكوت يسوع المسيح وصبره كنت في الجزيرة التي تدعى بطمس من اجل كلمة الله ومن اجل شهادة يسوع المسيح. \t Wi Juan atumjai métek waitia asan Atumí yachintjai. Núnisan nayaimpiniam, Yus akupeana nui, métek jeattaji. Tura katsuntrar Nákastinian Jesukrístu Mái métek Súramji. Yus-Chichamnasha tura Jesukrístu timiancha étsereakun nayaantsa ajapén atentramunam Pátmus nunkanam sepunam apujsamua Núnisan pujumjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اذا تشهدون وترضون باعمال آبائكم. لانهم هم قتلوهم وانتم تبنون قبورهم. \t Nu Túrakrum Atumí uuntri Túrawarmia nu, \"yajauchichuiti\" tarume. Warí, niisha Máawarmiayi, tura atumsha Máawarai Táyatrum niijiai méteketrume. Warí, Yúsnan etserniu iwiarsamurin jeamkuram atumek sumamarme.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لنسلك بلياقة كما في النهار لا بالبطر والسكر لا بالمضاجع والعهر لا بالخصام والحسد. \t Túratniua nujai métek wekasatai. Tsawai wekaakur kiritniunam uumkar Tunáa Túrutai Túrashtai. Nampetsuk, yajauch warartsuk, tsanirmatsuk, jianaitsuk, tura kajernaitsuk aya pénker Túratai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فبالأولى كثيرا ونحن متبرّرون الآن بدمه نخلص به من الغضب. \t Tura ni numpejai tunaarincha awajsamu asar Imiá nekas Yus Asutiámatniua Nuyá uwempraitji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لتفتح عيونهم كي يرجعوا من ظلمات الى نور ومن سلطان الشيطان الى الله حتى ينالوا بالايمان بي غفران الخطايا ونصيبا مع المقدسين \t Pénker jintintiata tusan akupeajme. Kame aencha kiritniumia Jíinkiar Tsáapninium wekasarat tusan, tura iwianchin umirtsuk Yúsan umirkarat tusan akupeajme. Tura Winia Enentáimtursarmatai Wisha ni tunaarin tsankurattajai. Nuna Túran Yusna ajasaru ainiana nujai apujsattajai.\" Nuna Jesus turutmai' Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فانكم تعلمون هذا ان كل زان او نجس او طماع الذي هو عابد للاوثان ليس له ميراث في ملكوت المسيح والله. \t Shuar Chíkich nuwajai tsanirmakka tura Ashí yajauchin wakerakka tura Jú nunkanmayan ikiaunkatniun wakerakka Yusai Kristu akupea nui penké pachiinkiachminiaiti. Kame ju nunkanmayan ikiaunkatin ántar-yus tikishmatratniua nujai métekete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ان يعلن ابنه فيّ لابشر به بين الامم للوقت لم استشر لحما ودما \t Nuikia shiir Enentáimiuk ni Uchirín paant nekamtikruamai. Tura Israer-shuarchanum ni shiir chichamen etserkat tusa akuptukmiayi. Tuma asamtai Chíkich shuaran aniaschamjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لكني قد كلمتكم بهذا حتى اذا جاءت الساعة تذكرون اني انا قلته لكم. ولم اقل لكم من البداءة لاني كنت معكم. \t Núnaka Yamái Tájame. Tura Túrunamtai \"Núnisan átiniaiti\" timiaj nu nekaarum itiurchat Enentáimprairap' Tímiayi. `Atumjai tuke Pujá asan Núnaka yaunchu ujakchamajrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اي ليس اولاد الجسد هم اولاد الله بل اولاد الموعد يحسبون نسلا. \t Nujai Páantaiti. Shuar aya Apraam Weeá akiinia asa Yus timian Wáinkiashtiniaiti. Antsu Yus timiajai métek akiinia nu nekas Apraám Weeá shuar ainiak Yus timian wainkiattawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اسهروا اذا. لانكم لا تعلمون متى يأتي رب البيت أمساء ام نصف الليل أم صياح الديك ام صباحا. \t Wikia nu jea nérenniua Núnisnak, urutai Tátataj nékachu asarum anearum pujustarum. Kíaraimpiash, tura ajapkeash, atash shiniukaimpiash, Káshikiash Tátatjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "صائرا اعظم من الملائكة بمقدار ما ورث اسما افضل منهم \t Yusa Uchiri nayaimpinmaya suntarjai Imiá nankaamantu awajnasuiti. Tura ti nankaamantu asamtai Yus nayaimpinmaya suntar nankaamas Niin ti shiir awajtawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما ميخائيل رئيس الملائكة فلما خاصم ابليس محاجا عن جسد موسى لم يجسر ان يورد حكم افتراء بل قال لينتهرك الرب. \t Antsu Mikiar, nayaimpinmaya suntara Kapitiántrintiat, iwianchjai Máaniak Muisaisa ayashin akasmatak \"áaniumsha\" tu chicharkachmiayi. Antsu áyatik \"Yus Iirmastí\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم صبّ ماء في مغسل وابتدأ يغسل ارجل التلاميذ ويمسحها بالمنشفة التي كان متزرا بها. \t Nuyá nijiaamatainium entsan Yará ni unuiniamuri nawen nijiatramiayi. Tura awankémjai japirmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانهم لم يحتملوا ما أمر به وان مست الجبل بهيمة ترجم او ترمى بسهم. \t Kame Yus chichaak \"Shuarsha tankusha ishichkisha Nú muranam najarmatai nuka kayajai tukurar tura nankijiaisha Máatniuiti\" Tímiayi. Nu akupkamu ti ashammai asamtai \"chichaschati\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "حسد قتل سكر بطر وامثال هذه التي اسبق فاقول لكم عنها كما سبقت فقلت ايضا ان الذين يفعلون مثل هذه لا يرثون ملكوت الله. \t yajauch Enentáimtunaistin, mankartuatin, nampektin, nampernum aya ti yurumin, tura ti nampen átin. Chíkich nujai métek ainiawai. Nuik ujakmajrumna Núnisnak ataksha Tájarme: Shuar nuna Túrakka Yusai pujustinian penké tujinkiattawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان جموع كثيرة سائرين معه فالتفت وقال لهم \t Untsurí aents Jesusjai irunki wearmiayi. Niisha nuna apajas iis juna Tímiayi:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قال لهم هل قبلتم الروح القدس لما آمنتم. قالوا له ولا سمعنا انه يوجد الروح القدس‎. \t Tura aniasmiayi \"Atumsha Yus-shuar ajasmarmena nui, ṡYusa Wakaní Atumí Enentáin enkemturmakaitrum?\" Tutai niisha tiarmiayi \"Atsá. Iikia nuka penke áyatkisha ántichuitji Yusa Wakaní awai Támaka\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "حينما يحفظ القوي داره متسلحا تكون امواله في امان. \t `Kakaram aishman Kíishtumaktajtsa iwiarnar wajas jeen Wáinkiui, ni wariri init ana nusha Tímiatrusan ainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎لاننا سمعناه يقول ان يسوع الناصري هذا سينقض هذا الموضع ويغيّر العوائد التي سلمنا اياها موسى‎. \t Nú arantcha ju Estepan Tímia nu antukji, tiarmiayi. Estepan chichaak \"Nasarétnumia Jesuska Yusa Uunt Jeen Sáaktiatui, tura Nuyá Muisais iin ikiurtamkimiaj nunasha Yapajiáttawai\" Tímiayi. Nusha Estepan Tímia nu antukji\" tiarmiayi. Tura nunasha penké ántar tsanumprurarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وصعد بطرس ويوحنا معا الى الهيكل في ساعة الصلاة التاسعة‎. \t Chíkich tsawantai, nantu nunkaach ajasmatai, Pítiur Juanjai, Yusa Uunt Jeen Yus áujsatai tusar wearmiayi, Israer-shuar tuke turin armia Nútiksaran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "انا فيهم وانت فيّ ليكونوا مكملين الى واحد وليعلم العالم انك ارسلتني واحببتهم كما احببتني \t Wi ni Enentáin pujakui Amesha Winin pujakmin penké chikichik ajasarti. Túramtai Ashí shuar juna nekaawartatui: Ame akuptukuitme, tura Winia anenmena aintsam nu shuarsha aneame. Wíi shuar chikichik ajasmajai Ashí shuar nuna nekaawartatui.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن لما أتى بطرس الى انطاكية قاومته مواجهة لانه كان ملوما. \t Tura Nú ukunam wi Antiukía péprunam pujain Pítiur tamai. Tura nui yajauch Túramtai, Yus-shuara uuntriniak chicharkamjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما هذا كله فقد كان لكي تكمل كتب الانبياء. حينئذ تركه التلاميذ كلهم وهربوا \t Antsu yamaikia yaunchu Yúsnan etserin aararmia nu Umínkiatí tusarum Jútikrarme.\" Tu Tímiayi Jesus. Nuyá ni unuiniamuri Jesusan Níniak ikiuiniak pisararmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فسكتوا. فامسكه وابرأه واطلقه. \t Tura niisha aimtsuk pujuarmiayi. Nuinkia jaan antin Tsuármiayi. Tura \"shiir Wetá\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وانا اعطيها حياة ابدية ولن تهلك الى الابد ولا يخطفها احد من يدي. \t Tura yamaram iwiaakman tuke Jákashtinian Súajai. Nu asamtai niisha menkakachartatui antsu Wi wainkia asamtai ṡyaki jurutkit?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قال هذا عن الروح الذي كان المؤمنون به مزمعين ان يقبلوه. لان الروح القدس لم يكن قد أعطي بعد. لان يسوع لم يكن قد مجّد بعد. \t Nuna taku Jesus \"Ashí Yúsan Enentáimtusarun Yusa Shiir Wakaní Súsatniuiti\" Tímiayi. Tura Núnisan Yus-Papiniumsha aarmaiti. Antsu Jesus tuke nayaimpiniam wéatsain Yusa Wakaní shuar Súsachmauyayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وبامثال كثيرة مثل هذه كان يكلمهم حسبما كانوا يستطيعون ان يسمعوا. \t Núnisan Jesus Untsurí métek-taku chichamjai Yus-Chichaman ujaamiayi. Nii nekaatniun jearmia nunak ujaamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لكي يبصروا مبصرين ولا ينظروا ويسمعوا سامعين ولا يفهموا لئلا يرجعوا فتغفر لهم خطاياهم. \t Iiniayatan Wáinkiacharat tusa, antukarsha nekaacharat tusa, umirtsuk ni tunaari tsankurnacharat tusa Túrattawai' Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجاب اليهود وقالوا له ألسنا نقول حسنا انك سامري وبك شيطان. \t Nuikia Israer-shuar tiarmiayi \"Maa, ti nekas Tátsujik \"Ame Samarianmaya Shuáraitme. Tuke yajauch ainiawai nusha. Nu arantcha iwianchrukuitme amesha\" nekas taji\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "من الفم الواحد تخرج بركة ولعنة. لا يصلح يا اخوتي ان تكون هذه الامور هكذا. \t Nu iniaijiain pénkersha tura yajauchisha chichaaji. Yatsuru, nuka penké atsutniuiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "السماء والارض تزولان ولكن كلامي لا يزول. \t Nayaimpisha nunkasha amuukatniuiti. Tura winia chichampruka amuukashtiniaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وباقوال أخر كثيرة كان يشهد لهم ويعظهم قائلا اخلصوا من هذا الجيل الملتوي‎. \t Nú chichamjai tura nuyasha Pítiur tuke jintintiuk Tímiayi \"Yajauch shuara Asutiátniuri átatna Nuyá uwempratarum\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فللوقت صرخ ابو الولد بدموع وقال اؤمن يا سيد فاعن عدم ايماني. \t Tutai uchi apari kakantar chichaak, \"Uuntá, nekas Enentáimtajme. Nekas Enentáimtustinian Táasjana nu Yáintkiata\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه قال في موضع عن السابع هكذا واستراح الله في اليوم السابع من جميع اعماله. \t Yus-Chichamnum ayampramun Júnis tawai. \"Yus sais tsawant takakmas Nuyá tsawantai ayampramiayi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فقال من انت يا سيد. فقال الرب انا يسوع الذي انت تضطهده. صعب عليك ان ترفس مناخس‎. \t Táman antuk \"ṡAmesha, Yáitiam, uunta?\" Tímiayi Sauru. Tutai ataksha aimkiamiayi \"Wikia Jesusaitjai. Ame pataaturmena Núitjai, Tímiayi. Wíi aents pataatamna nui, amek Enentáimin yajauch awajmamsame, waaka sankanmiak numin ijiuma Núnismek\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما فتح الختم الخامس رأيت تحت المذبح نفوس الذين قتلوا من اجل كلمة الله ومن اجل الشهادة التي كانت عندهم. \t Nuyá Murik anujtukma sénkun Jáakmatai Yus-sutai kunkuin ekemtai wakenmaani iismajai. Túran Yus-Chichaman etserainiakui Máawarma wakanin wainkiamjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه مكتوب انه يوصي ملائكته بك لكي يحفظوك. \t \"Yus-Papí tatsuk: \"Yuska ni suntarin Wáinkiatá tusa akupturmaktatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قال له يسوع مكتوب ايضا لا تجرب الرب الهك. \t Tutai Jesus Tímiayi \"Núnisan Yus-Papinium aarmaiti: \"Ame uuntrum Yus \"Nekapsataj\" tiip\" tawai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لكنني اقول ألعلهم لم يسمعوا. بلى. الى كل الارض خرج صوتهم والى اقاصي المسكونة اقوالهم. \t Tura ṡIsraer-shuar Yus-Chichaman antukcharu ásaran Yúsan Enentáimtuscharma? Atsá. Warí, Yus-Papí tawai: \"Ashí nunkanam ni chichame antunkaiti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وحينما تعطي الحيوانات مجدا وكرامة وشكرا للجالس على العرش الحي الى ابد الآبدين \t Tura uunt pujutainium pujana nu tuke iwiaaku Pujú asamtai nu tanku ti shiir awajsar Yúminkiak pujuriarmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎هذه اتبعت بولس وإيانا وصرخت قائلة هؤلاء الناس هم عبيد الله العلي الذين ينادون لكم بطريق الخلاص‎. \t Tura Nú nuwach incha Pápruncha pataaturmamiaji. Tura kakantar untsumuk \"Ju aishmansha nekas Uunt Yúsan umirkaru ainiawai. Tuma asa niisha atumin uwempratin chichaman ujatmarme\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فأخذ يهوذا الجند وخداما من عند رؤساء الكهنة والفريسيين وجاء الى هناك بمشاعل ومصابيح وسلاح. \t Tura Untsurí suntarjaisha Jesusan tariarmiayi. Pariséusha Israer-shuar Patri uuntrisha suntarnasha Yusa Jeen Wáiniuncha Jesusan achikiarat tusa akupkarmiayi. Niisha machitniasha nankincha Rámparancha jiniasha Júkiar weriarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما سمعوا تعجبوا وتركوه ومضوا \t Tura nuna antukar ti Enentáimprarmiayi. Tura ikiuiniak wearmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قائلين مبارك الملك الآتي باسم الرب. سلام في السماء ومجد في الاعالي. \t \"Yusa Náaríin winiana ju ii uunt Akupniuiti. Nincha Yus shiir awajsati. Nayaimpiniam pujuinia nu shiir Enentáimsar Yusa Náarin uunt awajsarti\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "منقذا اياك من الشعب ومن الامم الذين انا الآن ارسلك اليهم \t Tura nuyasha turutmai, Wats yamaisha Israer-shuarchanum akupkatjame. Tura Israer-shuar kajertamainiakuisha, tura Chíkich aents kajertamainiakuisha ayampruktatjame, turutmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فان كنا قد متنا مع المسيح نؤمن اننا سنحيا ايضا معه \t Iisha nekas Krístujai Jákaitkiurkia Niijiai métek tuke iwiaaku pujustin Enentáimji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وان قام الشيطان على ذاته وانقسم لا يقدر ان يثبت بل يكون له انقضاء. \t Núnisan ṡSatanáskesha ni suntarijiai Máaniakka itiurak tuke pujusarat? Amunaikiartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فتحنن يسوع ومد يده ولمسه وقال له اريد فاطهر. \t Jesus niin waitnentak uwejejai antinmiayi. Antin \"Wakerajme. Pénker ajasta\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اذا الايمان بالخبر والخبر بكلمة الله. \t Paantchakáit. Kristu Túramu ujakam antuktiniaiti. Tura antukar Krístun shiir Enentáimtustiniaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجابهم يسوع ابي يعمل حتى الآن وانا اعمل. \t Tura Jesus Tímiayi \"Wina Apar tuke yamaisha takawiti. Núnisnak Wisha takaajai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وجاء اليه الفريسيون ليجربوه قائلين له هل يحل للرجل ان يطلّق امرأته لكل سبب. \t Nui Pariséu Jesusan nekapsataj tusar aniasarmiayi \"ṡShuar ni nuwen itiurchat akui ajapamniakait?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "هذه هي وصيتي ان تحبوا بعضكم بعضا كما احببتكم. \t Wi akupkamu Júiti: \"Wi aneajrumna Nútiksarmek Ashí anenaitiarum.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "والباقون امسكوا عبيده وشتموهم وقتلوهم. \t Chikichcha ipiaakratniun achikiar yajauch awajsarmai, tura chikichnaka Máawarmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاذ علم بالنعمة المعطاة لي يعقوب وصفا ويوحنا المعتبرون انهم اعمدة اعطوني وبرنابا يمين الشركة لنكون نحن للامم واما هم فللختان. \t Tuma asamtai Jakupusha, Pítrusha, Juansha, Yus akatramu uuntri ásar, Yus winia ti paant akuptan nekaawar, winiasha Pirnapínsha, \"Ayu, átum, Israer-shuarchanum Yus-Chicham etserkatarum, tiarmai. Iisha Israer-shuarnum Yus-Chicham etserkattaji\" tiarmai. Túrawarmatai shiir áujnaisar ii uwejejai achirnaikiamji métek Enentáimji tusar~i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما من جهة الجمع لاجل القديسين فكما اوصيت كنائس غلاطية هكذا افعلوا انتم ايضا. \t Yus-shuarka Chíkich Yus-shuarjai itiurchat pujakka Kapitiánjai chichas iwiarashtiniaiti Yus-shuarcha asamtai. Antsu Yus-shuar írunna nujai iwiarati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجاب وقال له يا سيد اتركها هذه السنة ايضا حتى انقب حولها واضع زبلا. \t Tutai Ajá Wáinin timiai \"Atsá, Uuntá; ju uwitin Wajastí. Wajamurin takarsatjai tura pénker nunkan matsatkatjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان كل واحد سيحمل حمل نفسه \t Iis, Ashí Ní Káarkariniak Júkishtinkiait."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وانتم مملوؤون فيه الذي هو راس كل رياسة وسلطان. \t Túmakui atumsha Krístujai tsaninkiu asarum ni iwiaakmari takamtsuk takakuitrume. Krístusha Ashí akupniun akupniuiti. Aentsnumsha iwianchniumsha tura nayaimpinmasha Ashí akupin írunna nuna akupniuiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فجاء الخدام الى رؤساء الكهنة والفريسيين. فقال هؤلاء لهم لماذا لم تأتوا به. \t Suntarsha waketkiarmiayi. Tura Pariséusha Israer-patri uuntrisha \"ṡUrukamtai itiachuram?\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه كان يعلّمهم كمن له سلطان وليس كالكتبة \t \"Yusa kakarmarijiai unuitiamtsujik. Israer-shuara jintinniurinkia Núnis unuiniainiatsui\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ولما تجاوزناها بالجهد جئنا الى مكان يقال له المواني الحسنة التي بقربها مدينة لسائية \t Tura Kritia nunkanam ayamchik wesar itiurchat akui Wáitsar wea-wéakuar \"Shiir Pujutai\" tutainium jeamiaji. Nusha Rasea péprunam Tíjiuchiiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ام الواعظ ففي الوعظ. المعطي فبسخاء. المدبر فباجتهاد. الراحم فبسرور. \t Chíkich shuar Ikiakártiniaitkiumka nekas pénker Ikiakárta. Súsatniuitkiumka shiir Enentáijiai ementutsuk Súsarta. Shuaran Wáinin Atí tusa Yus apujtamsaitkiuinkia ti Enentáimsam Túratá. Tura shuar itiurchat pujuinia nu Yáintinian Yus suramsaitkiuinkia shiir Enentáimsam Túratá."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "في تلك الساعة قال يسوع للجموع كأنه على لص خرجتم بسيوف وعصي لتاخذوني. كل يوم كنت اجلس معكم اعلّم في الهيكل ولم تمسكوني. \t Nuna tinia Jesus nu shuaran tiarmiayi \"Atum Kasá achiktaj tawa Nútiksarum puniajaisha numijiaisha tarutniurme. Kame Ashí tsawantai Yusa Jeen atumjai pujusan Yus-Chichaman etsermiajai. Nuisha achirkachmarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما انا فاقول لكم ان من طلّق امرأته الا لعلّة الزنى يجعلها تزني. ومن يتزوج مطلّقة فانه يزني \t Tura Wisha Tájarme: Shuar ni nuarin tsanirmachun ájapeakka nuwan tsanirmamtikiaiti. Tura ajapamujai nuatnaiyakka nuka tsanirmaiti.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لذلك اسلمهم الله ايضا في شهوات قلوبهم الى النجاسة لاهانة اجسادهم بين ذواتهم. \t Nu asamtai Imiá yajauch Enentáimiainiakui \"áanik asati\" Tímiayi Yus. Túramtai ti natsanmainian Túrunainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎حينئذ رجعوا الى اورشليم من الجبل الذي يدعى جبل الزيتون الذي هو بالقرب من اورشليم على سفر سبت‎. \t Tuasua amikmatai Jesusa akatramuri Uriwiu Náinniumia akaikiar Jerusarénnum waketkiarmiayi. Uriwiu naincha Jerusarénnumsha Tíjiuchiiti, Chikichík kirumitrua Núnisan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "كما هو مكتوب ها انا اضع في صهيون حجر صدمة وصخرة عثرة وكل من يؤمن به لا يخزى \t Tura kaya tukumkar iniarchamniakait. Nu asamtai Yus-Papinium Krístun pachis Tímiayi: \"\"Seun péprunam kayan ikiuajai, tawai Yus. Nu kayanam Israer-shuar tukumkar iniarartatui. Antsu Niin shiir Enentáimtuinia Nú shuar natsaarchartatui\" tawai.\" Tu aarmaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وبعد هذا انحدر الى كفرناحوم هو وامه واخوته وتلاميذه واقاموا هناك اياما ليست كثيرة. \t Nuyá Kapernáum péprunam wémiayi. Ni Nukurísha ni yachisha ni unuiniamurisha nemariarmiayi. Nuisha Untsurí tsawant pujusarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وعدد جيوش الفرسان مئتا الف الف. وانا سمعت عددهم. \t Tura suntarnasha kawainium eketainian wainkiamjai. Tura Timiá Untsurí nekapmarchamnia asamtai aya Númirurin antukmajai. Nusha Jimiará siantu miyun (200.000.000) armai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن ليس كالخطية هكذا ايضا الهبة. لانه ان كان بخطية واحد مات الكثيرون فبالأولى كثيرا نعمة الله والعطية بالنعمة التي بالانسان الواحد يسوع المسيح قد ازدادت للكثيرين. \t Atan Tunáa Túramia nujai apatka iisam, Yus iin tsankatramaj nuka nankaamas pénkeraiti. Kame Atan ninki tunaan Túramujai Ashí aents Untsurí armia nu, tunaarintin ainiak, Jákarmiayi. Tura Yus iin ti anenma asa chikichik aishmanjai nuna nankaamas Tí shiiran tsankatramaji. Jesukrístujainkia Untsurí shuaran uwemtikrar ti shiiran tsankateawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "بن شمعون بن يهوذا بن يوسف بن يونان بن ألياقيم \t Matat Riwi uchiriyayi; Riwí Semeúnka Uchiríyayi; Semeún Jutáa Uchiríyayi; Jutá Jusé Uchiríyayi; Jusé Junanka Uchiríyayi; Junan Iriakímia Uchiríyayi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "هكذا تكلموا وهكذا افعلوا كعتيدين ان تحاكموا بناموس الحرية. \t Kristu ankant awajtamsamtai ii Yamái ni akupeamuri Yúpichuch umirkamniaitji. Nu asamtai nu akupkamujai métek wekakurninkia Yus \"pénker Túraitme\" turamtatji. Tura umikchakrinkia \"pénker umikchaitme\" turamtatji. Tura nu Enentáimsar pénker chichasar takasar wekasatniuitji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال لهم انه يبنغي لي ان ابشر المدن الأخر ايضا بملكوت الله لاني لهذا قد أرسلت. \t Túmain Jesus Tímiayi \"Yus ii Enentáin akupkatajtsa wakera Nú shiir chichaman Chíkich péprunam matsatainia nunasha ujaktiniaitjai. Nu Túrata tusa akupkamuitjai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجاب رئيس المجمع وهو مغتاظ لان يسوع ابرأ في السبت وقال للجمع هي ستة ايام ينبغي فيها العمل ففي هذه ائتوا واستشفوا وليس في يوم السبت. \t Tura Jesus ayampratin tsawantai tsuaru asamtai, iruntai jea uuntri kajek iruntrarmia nuna Tímiayi \"Sais tsawantin takaschatniukait; ayampratin tsawantai Tsuámartaj tusarum Táchatniuitrume. Sais tsawant ana nui Tátiniaitrume.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما رأت المرأة انها لم تختف جاءت مرتعدة وخرّت له واخبرته قدام جميع الشعب لاي سبب لمسته وكيف برئت في الحال. \t Nuyá nu nuwasha, nekarayapi tusa kuranki taa Jesusa nawen tikishmatramiayi. Tura Ashí aents ántuiniamunam urukaku antinkia tura itiura Wárik pénker ajasmia nuna ujakmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وجاءوا ايضا الى اورشليم. وفيما هو يمشي في الهيكل اقبل اليه رؤساء الكهنة والكتبة والشيوخ. \t Ataksha Jerusarénnum waketkiarmiayi. Jesus Yusa Uunt Jeen wekai, Israer-patri uuntrisha, Israer-shuara jintinniurisha, Israer-shuara iruntai-jee uuntrisha Niin Káutkarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان يسوع يطوف المدن كلها والقرى يعلّم في مجامعها. ويكرز ببشارة الملكوت. ويشفي كل مرض وكل ضعف في الشعب. \t Jesus Ashí péprunam we ni iruntairin Wayá \"Yus akupeana nui Enkemátarum\" tu etsermiayi. Tura Ashí Nánkamas sunkurjai Jáiniancha Tsuármiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واذ كمّل صار لجميع الذين يطيعونه سبب خلاص ابدي \t Nujai ti nekas Uwemtikin ajasmiayi. Tura shuar umirainia nuna tuke uwemtikrarminiaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان معهم قليل من صغار السمك. فبارك وقال ان يقدموا هذه ايضا. \t Tura uchich namaksha ishichik aan achik, Yúsan yuminkias, ni unuiniamurin chicharuk \"Jusha shuar ajamsatarum\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لاننا نحن المؤمنين ندخل الراحة كما قال حتى اقسمت في غضبي لن يدخلوا راحتي. مع كون الاعمال قد أكملت منذ تأسيس العالم. \t Antsu iikia ni chichame Enentáimta asar Yusjai shiir pujustinnium nekas wayaji. Tura chikichan Yus Tímiayi: \"Nu asamtai kajerkan nekas takun \"Wijiai shiir pujustinian penké tsankatkachartatjai\" Tímiajai\" Tímiayi. Kame Yus Jú nunkan najana umik Nuyá shiir pujus ayampramiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم تقدم ولمس النعش فوقف الحاملون. فقال ايها الشاب لك اقول قم. \t Nuinkia Jesus jakaa enkerman tarunt antinmiayi; nuna Juíniasha wajasarmiayi. Nuinkia Jesus jakaan chicharuk \"Umpa nantaktia, Tájame\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وجعلتنا لالهنا ملوكا وكهنة فسنملك على الارض \t Turam akupin awajkartusuitme tura Núnisan ii Yúsriniun pujurin awajkartusuitme. Tuma asakmin akupin ajasar ju nunkanam akupkattaji.\" Tu kantamainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وبعد ما صرف عندهم اكثر من عشرة ايام انحدر الى قيصرية. وفي الغد جلس على كرسي الولاية وامر ان يؤتى ببولس‎. \t Jístuka Jerusarénnum ishichik tsawant pujusmiayi. Kame uchu tsawant tura tias tsawantcha pujuschiawash. Nuyá ataksha Sesarianam waketkimiayi. Tura nui Jeá kashin tsawar, akupin pujutainium pujus \"Papru itiatarum\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وبعد هذا سمعت صوتا عظيما من جمع كثير في السماء قائلا هللويا. الخلاص والمجد والكرامة والقدرة للرب الهنا \t Nuyá nayaimpinmaya ti Untsurí aents kakantar untsumainian antukmajai. \"Ju ti shiir Enentáimtumainti. Yuska uwempratniuncha, nekas shiir átinniasha, nankaamaku átinniasha, tura Ashí kakarmancha nekas nérenniuiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ما اضيق الباب وأكرب الطريق الذي يؤدي الى الحياة. وقليلون هم الذين يجدونه \t `Wankaram jintia awai. Wayatniusha Yúpichuchiiti. Nuisha Untsurí Wáiniawai. Tura nusha menkakatniunam jeawai. Túrasha Chíkich jintia awai. Nusha yupikiach asa itiurchataiti. Wayatniurisha yupikchiiti. Nui ishichik Wáiniawai. Tura nusha iwiaaku pujustinnium jeawai. Tuma asamtai tuke iwiaaku pujustaj Tákurmeka yupipitin jintia achiktarum.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فكان يلزم ان امثلة الاشياء التي في السموات تطهر بهذه واما السماويات عينها فبذبائح افضل من هذه. \t Tuma asamtai Muisais najanamu nayaimpiniam ana nuna aya nakumkamu ásar namanké numpejai shiir awajsamu ármiayi. Antsu nayampiniam nekas írunna nu, nankaamas kakaram numpajai shiir awajsatin ainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وهي حبلى تصرخ متمخضة ومتوجعة لتلد. \t Nu nuwa ajamtin asa jurertaj tusa Wáitiak ti kakantar uutmiai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وطلب اليه كثيرا ان لا يرسلهم الى خارج الكورة. \t Nuna ti amik, nu nunkanmaya akuptukain tusa Jesusan ti seamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قالت له المرأة انا اعلم ان مسيا الذي يقال له المسيح يأتي. فمتى جاء ذاك يخبرنا بكل شيء. \t Nuwasha Tímiayi \"Anaikiamua nu Tátiniaiti. Nusha Krístuiti. Niisha taa Ashí jintintramattaji.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الامر الذي لاجله اتعب ايضا مجاهدا بحسب عمله الذي يعمل فيّ بقوة \t Tuma asamtai Kristu ni kakarmarin Tí surakui nekas kakaram takaajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎شاهدا لليهود واليونانيين بالتوبة الى الله والايمان الذي بربنا يسوع المسيح‎. \t Tura Israer-shuarnasha Israer-shuarchancha Nútiksanak, enentai Yapajiárum Uunt Jesukrístu umirkatarum, Tímiajrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎كان هذا خبيرا في طريق الرب وكان وهو حار بالروح يتكلم ويعلّم بتدقيق ما يختص بالرب عارفا معمودية يوحنا فقط‎. \t Uunt Yus Tímia nunasha Unuimiátrauyayi. Tura tuke Enentáijiai chichasmiayi. Jesusa Túramurin pénker jintinniuyayi. Túrasha aya Juan imiakratmanak nekaamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما الآن فاطرحوا عنكم انتم ايضا الكل الغضب السخط الخبث التجديف الكلام القبيح من افواهكم. \t Tura yamaikia jusha iniaisatarum: kajektincha, yajauch wakeruktincha, yajauch Túratniusha, katsekmaktincha, yajauch chicham chichastincha, mash iniaisatarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان من يتكلم بلسان لا يكلم الناس بل الله لان ليس احد يسمع. ولكنه بالروح يتكلم باسرار. \t Wátsek, akatramuka Tána nujai métek umiktiniaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قائلين يا معلّم كتب لنا موسى ان مات لاحد اخ وله امرأة ومات بغير ولد يأخذ اخوه المرأة ويقيم نسلا لاخيه. \t Aniiniak tiarmiayi \"Uuntá, Muisáis juna aartampramiaji: \"Aishman ni Nuarí Júreatsain jakamtainkia ni yachi nu wajen Nuátkatí, yachin yajutmatratsa.\" Tu aarmaiti, tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان كل بيت يبنيه انسان ما ولكن باني الكل هو الله. \t Kame Ashí jean shuar jeamtsuk. Tura Yus Ashí írunna nuna najanaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لكي يتم ما قيل باشعياء النبي القائل هو اخذ اسقامنا وحمل امراضنا \t Yúsnan etserin Isayas \"Ii pimpirmarincha ii sunkurincha jurutramkimiaji\" yaunchu timia nu uminkiati tusa nu Túrunamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اخيرا ايها الاخوة كل ما هو حق كل ما هو جليل كل ما هو عادل كل ما هو طاهر كل ما هو مسرّ كل ما صيته حسن ان كانت فضيلة وان كان مدح ففي هذه افتكروا. \t Yamaisha yatsuru, Júchiniak Títiatjai. Yus-shuarti Enentáimsatniun chichastatjai yamaikia. Ashí nekas ana nu Enentáimsatarum. Tura Ashí anturkamnia ana nusha, naka chicham ana nusha Enentáimsatarum. Tura yajauch chichamsha Enentáimsairap. Tura antsu Ashí shiir ana nusha, Chíkich shuarnasha pénker Enentáimtusminia nusha, kame Ashí pénker ana nu Enentáimsatarum. Nuyásha Chíkich shiir anturkamnia ana nusha Enentáimsatarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه يحب امتنا وهو بنى لنا المجمع. \t Niisha yajaya apachitiat iin shiir Enentáimturmaji. Tura iruntai jean jeamtinniasha ninki chicharkaiti, tura yayawai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وها روح يأخذه فيصرخ بغتة فيصرعه مزبدا وبالجهد يفارقه مرضضا اياه. \t Iwianch achik Núpeteam niisha Nánkamas untsumui. Tura chichichiptu ajas wenunmasha saun kaput apaawai. Iwianch niin tuke yajauch awajas ankant awajsatniun nakitiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاكل الجميع وشبعوا. ثم رفعوا ما فضل من الكسر سبعة سلال مملوءة. \t Ashí Yurumáwar jémararmiayi. Tura puunaru siati chankin Tiármiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فتذكر بطرس وقال له يا سيدي انظر. التينة التي لعنتها قد يبست. \t Tura Pítiur Enentáimias Jesusan Tímiayi \"Uunta, iista, iikiu Ame yuminkramam nu kankaptuk Káarchaik.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن مع ذلك آمن به كثيرون من الرؤساء ايضا غير انهم لسبب الفريسيين لم يعترفوا به لئلا يصيروا خارج المجمع. \t Tuma ain Untsurí Israer-shuarsha tura ni uuntrinmayasha Jesusan nekas Enentáimtusarmiayi. Tura niisha Pariséun ashamainiak paant Tícharmiayi. Israer-shuara iruntairiya jiiki awetamaij tusa ashammiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فلما علم الاخوة احدروه الى قيصرية وارسلوه الى طرسوس \t Tura Yusai yachi ármia nu, chicham jurusman nekaawarmiayi. Neka ásar Sáurun Sesaria peprunam Júkiarmiayi. Tura nuyasha Tarsu péprunam akupkarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما جاء الى البيت تقدم اليه الاعميان. فقال لهما يسوع أتؤمنان اني اقدر ان افعل هذا. قالا له نعم يا سيد. \t Jesus Jeá wayamtai jii kusuru tariarmiayi. Tura Jesus aniasar \"ṡJuna Túramniaiti Túrutrumek?\" Tímiayi. Niisha \"Ee, Uunta\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "انظروا الى طيور السماء. انها لا تزرع ولا تحصد ولا تجمع الى مخازن. وابوكم السماوي يقوتها. ألستم انتم بالحري افضل منها. \t Chinkisha Enentáimpratarum. Yakí nanamainiak yurumkan arakmainiatsui. Tura juuk yurumkan ikiuiniatsui. Tuma ain Yus Apa nayaimpiniam pujana Nú Yusak áyureatsuk. Atumsha chinkia Nú nankaamaschakaitrum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فأمر الجموع ان يتكئوا على الارض. \t Nuyá aents Nunká pujusarti tusa akupkamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فدعاهما للوقت. فتركا اباهما زبدي في السفينة مع الأجرى وذهبا وراءه \t Wáiniak, nemartusta tusa untsukarmiayi. Tutai ni Aparíncha, ni apari takarniurincha kanunam ikiuiniak Jesusan nemarsarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فانه مرض قريبا من الموت لكن الله رحمه وليس اياه وحده بل اياي ايضا لئلا يكون لي حزن على حزن. \t Maa, nekas ti janinkiamai. Túrasha Yus niin waitnentramai. Kame winiasha wi jui Wáitiakun nii jakamtai nu arant ti kuntuts pujuschatniun waitnentrurmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه متمم امر وقاض بالبر. لان الرب يصنع امرا مقضيا به على الارض. \t Kame Yus yajauchin akupkataj timia nuna takamtsuk Wárik umiktatui.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فدعا كل واحد من مديوني سيده وقال للأول كم عليك لسيدي. \t Nuyá nérenniun tumashmaku armia nuna ankant ankant untsukarmai. Emka tamia nuna chicharuk \"ṡWinia uuntur urutma tumashmakuitiam?\" timiai.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ففتح بطرس فاه وقال. بالحق انا اجد ان الله لا يقبل الوجوه‎. \t Nuyá Pítiur chichaak \"Ayu. Yus iimmianum Ashí aents métekrak ainiawai nekas nékajai, Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فجاء يسوع ايضا الى قانا الجليل حيث صنع الماء خمرا. وكان خادم للملك ابنه مريض في كفرناحوم. \t Nuyá Jesus Kaná péprunam atak Támiayi. Nu péprunmasha nuik Jesus yumin umutai awajsamiayi. Jesussha nui pujai Yajá péprunam Kapernáumnum akupniu takarin ámiayi. Ni Uchirísha jaa tepemiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فهل لذلك العبد فضل لانه فعل ما امر به لا اظن. \t Nii Túratin ana nunak Túratsuk. Tuma asamtai yuminsashtatme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "انتم الذين لا تعرفون امر الغد. لانه ما هي حياتكم. انها بخار يظهر قليلا ثم يضمحل. \t Ishichkisha penké nékatsrume kashin átatna nu. Ju nunkanam ii iwiaakmari Wárik Amúatsuk. Yurankim utsanar tura nantu sukuam mash Wárik menkaatsuk. Núnisketji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الحق الحق اقول لكم ان من يسمع كلامي ويؤمن بالذي ارسلني فله حياة ابدية ولا يأتي الى دينونة بل قد انتقل من الموت الى الحياة. \t `Ti nekasaiti. Winia chichamprun ántana Nú shuarka Winia Akuptukun Enentáimtak ni iwiaakmarin tuke amuukashtinian takakui. Nu shuarsha Ayashí iwiaakuitiat Jákauyi antsu Yamái nekas iwiaakuiti. Tuma asa sumamashtatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ليأخذ قرعة هذه الخدمة والرسالة التي تعداها يهوذا ليذهب الى مكانه‎. \t Tura Nuyá Yus-shuar Yúsan áujainiak juna tiarmiayi \"Ii Uuntri, Amesha Ashí shuara Enentái nékame. Jui awai Jimiará aishman. Jútas Tunáa Túrak Jákatniunam wéak akatramu takatan ikiukmiayi. Yamaikia Jútasa takatri achikiat tusam, ṡTuá achikium, Uunta? Paant iniakmasta.\" Tu aujsarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ويقولون لكم هوذا ههنا او هوذا هناك. لا تذهبوا ولا تتبعوا. \t Aents Ajasu tutai \"jui pujawai, nuisha pujawai\" Tuíniakui weriirap. Tana nu nemariirap."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ايتها النساء اخضعن لرجالكنّ كما يليق في الرب. \t Nuwatiram, Atumí aishri umirkatarum Uunt Yus nuna wakerakui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فشرع قوم من اليهود الطوافين المعزمين ان يسمّوا على الذين بهم الارواح الشريرة باسم الرب يسوع قائلين نقسم عليك بيسوع الذي يكرز به بولس‎. \t Tura Chíkich Israer-aents uwishin ármiayi. Tura niisha Chíkich Chíkich péprunam wear iwianchrukun iwianchrin jiirki akuptin ármiayi. Tuma asa niisha Jesusa Náarijiai iwianchin jiiktiai tusar, iwianchin chichartuiniak \"Nu Jesus Papru ujaana nuna Náarijiai Jíinkitiarum Tájarme\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ايضا يشبه ملكوت السموات شبكة مطروحة في البحر وجامعة من كل نوع. \t `Shuar Yus akupeamunam pachiinkiartin Júnisaiti. Shuar nekajai namakan Achía aintsankete. Nekan nayaantsanam ajuntak Niisháa namakaim Achíawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان كثيرين يسيرون ممن كنت اذكرهم لكم مرارا والآن اذكرهم ايضا باكيا وهم اعداء صليب المسيح \t Tura yajauch shuarsha írunui. Wi nuiksha ti ujakmajrume tura ataksha uutkun ujaajrume, nu shuar Kristu Krúsnum jakamun Muíjiainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ويرسل يسوع المسيح المبشر به لكم قبل‎. \t Nekaatarum. Iisha iisjinia nu, tura antukjinia nusha ii etsertsuk pujustin tujintiaji.\" Tu aimkiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فان سلطانها هو في افواهها وفي اذنابها لان اذنابها شبه الحيّات ولها رؤوس وبها تضر. \t Nujai nu kaway ni wenejai Shuáran Wáitkiasarmai. Tura ni ujuké Napí Múukeya ainin ármai. Nújaisha shuaran Wáitkiasarmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واحد يعتبر يوما دون يوم وآخر يعتبر كل يوم. فليتيقن كل واحد في عقله. \t Chikichcha Enentáimpratai. Chíkich shuar tsawantan achikiar \"Jú tsawantai Yus nankaamas shiir awajsatniuiti\" tuiniawai. Chikichcha Ashí tsawantan métek Enentáimtuiniawai. Ayu, tura ni Enentáimtamun nekas paant nekaatniuiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفي تلك الايام سيطلب الناس الموت ولا يجدونه ويرغبون ان يموتوا فيهرب الموت منهم. \t Nui shuar wari jakataj Tuíniayatan Jákachartatui. Ti wakeruiniayatan Jákatniun tujinkiartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لهذا يحبني الآب لاني اضع نفسي لآخذها ايضا. \t `Winia murikrun uwemtikrataj tusan jakattajai turan atak nantaktiatjai. Nu asamtai winia Apar anentui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وكانت يد الرب معهم فآمن عدد كثير ورجعوا الى الرب \t Tura Uunt Jesus Ikiakárma ásar, Nú nunkanmaya aents ti Untsurí yaunchu Túrutairin iniaisar Jesusan Enentáimtuiniak Yus-shuar ajasarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ويكون في الموضع الذي قيل لهم فيه لستم شعبي انه هناك يدعون ابناء الله الحي. \t Tura Yus \"Wíishuarchaitrume\" Tímia Nú shuaran \"Nekas iwiaaku Yusa Uchiríniuitrume\" ukunam Títiatui.\" Tu aarmaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ويل للعالم من العثرات. فلا بد ان تأتي العثرات ولكن ويل لذلك الانسان الذي به تأتي العثرة. \t Ju nunkanam Tunáa iniaatai írunuk tuke itiurchataiti. Antsu shuar chikichan tunaanum ajuarka ti itiurchatan inkiuntatui' Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ألم يتبرر ابراهيم ابونا بالاعمال اذ قدم اسحق ابنه على المذبح \t Apraáman Yus chicharuk \"Winia ti shiir awajtusat tusam ame uchiram Isak maam surusta\" tutai suritkiachmiayi. Máachiat suritkiachmiayi. Tura suritkiacham Yus \"Pénkeraitme\" Tímiayi Apraáman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن هذا الشعب الذي لا يفهم الناموس هو ملعون. \t Penké shuarka yaunchu akupkamun nékachua nuka yajauchiniam yuminkramu ainiawai\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "والاربعة الحيوانات لكل واحد منها ستة اجنحة حولها ومن داخل مملوءة عيونا ولا تزال نهارا وليلا قائلة قدوس قدوس قدوس الرب الاله القادر على كل شيء الذي كان والكائن والذي يأتي. \t Nusha sais nanamtin ármai. Tura jiisha ti irunainiak Ashí wainmarmai. Káshisha tsawaisha tuke iniaitsuk juna tiniu armai: \"Ti nekas pénkeraiti Uunt Yus. Ashí nankaamas kakarmaiti. Tuke yaunchu pujuyayi. Núnisan yamaisha pujawai. Tura ataksha juke winittiawai\" tiniu armai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما اجتمع جمع كثير ايضا من الذين جاءوا اليه من كل مدينة قال بمثل \t Untsurí péprunmaya Jesusan iistai tusar Jíinkiarmiayi. Tura Untsurí Káunkarmatai ju métek-taku chichaman Jesus unuiniamiayi:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فامتلأت المدينة كلها اضطرابا واندفعوا بنفس واحدة الى المشهد خاطفين معهم غايوس وارسترخس المكدونيين رفيقي بولس في السفر \t Nuinkia aents Páchim Enentáimprarmiayi. Túmainiak Masetúnianmaya Kayuncha Aristárkuncha Páprun nemarin ármia nuna achikiar japirkutak iruntai jeanam Júkiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقالوا له كيف انفتحت عيناك. \t Tutai aniiniak \"ṡItiurak yamaikia iimiam?\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "كما تعلّمتم ايضا من ابفراس العبد الحبيب معنا الذي هو خادم امين للمسيح لاجلكم \t Nu chichaman Epapras ujatmakmarme. Niisha iijiai métek takasu asamtai ti aneamuiti. Atumniasha Kristu takatrin ti shiir takartamsaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لاني لم اتكلم من نفسي لكن الآب الذي ارسلني هو اعطاني وصية ماذا اقول وبماذا اتكلم. \t Wi Enentáimmiajain chichaatsjai. Winia Apar akattur akuptukuiti. Tura chichastinia nuna surusuiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فصرخ يسوع ايضا بصوت عظيم واسلم الروح \t Jesus ataksha kakantar untsumak Nuyá jakamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فهل الناموس ضد مواعيد الله. حاشا. لانه لو أعطي ناموس قادر ان يحيي لكان بالحقيقة البر بالناموس. \t \"ṡTura Yus Jimiará chichamjai chichaawak, Tíchaintmeash. Emka Apraáman \"Jujai uwemprattame\" Tíchamkia, Nuyá Muisaisan ni akupkamurin Súsachmakia?\" Tíchaintmeash. Tura aintsachuiti. Nekaata, akupkamu umirkatniujai Yusjai tuke pénker pujusminiaitkiumka Nuyá aya akupkamujai uwempram tunaajainchu ajasaintme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اجابه فيلبس لا يكفيهم خبز بمئتي دينار ليأخذ كل واحد منهم شيئا يسيرا. \t Jiripisha Nuyá Tímiayi \"Timiá nukap kuitjai tanta sumakmesha Ashí ishichik susamsha jeachaintjia\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولا يطعنوا في احد ويكونوا غير مخاصمين حلماء مظهرين كل وداعة لجميع الناس. \t \"Tsanumprairap, kajernaikiairap, antsu shiir Enentáimtunaistarum\" Titiá. Nankaamantu Enentáimtumatsuk Ashí shuar pénker awajsatarum tusam tu jintintrarta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما انتم فلم تتعلّموا المسيح هكذا \t Antsu átumka Núnisrum Enentáimtustin unuimiarchamarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فعلم يسوع افكارهم فقال لماذا تفكرون بالشر في قلوبكم. \t Tu Enentáimainian Jesus Nekáa tiarmiayi \"ṡUrukamtai Imiá yajauch Enentáimprum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فدعا تلاميذه وقال لهم الحق اقول لكم ان هذه الارملة الفقيرة قد القت اكثر من جميع الذين القوا في الخزانة. \t Jesuska unuiniamurin untsuk \"Nekas Tájarme, ju waje Kuítrinchaitiat, Ashí enkeena Nú nankaamas Núkap enkeayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎واذ كانوا يقاومون ويجدفون نفض ثيابه وقال لهم دمكم على رؤوسكم. انا بري. من الآن اذهب الى الامم‎. \t Tura Támaitiat Nú chichaman nakitiarmiayi. Túmainiak Páprun katsekkarmiayi. Tuma asamtai Papru, nuinkia ikiuajrume tusa, ni pushirin pear Tímiayi \"Atumek makuumarme. Tura wikia Yusai makuumatsjai. Yamaikia Israer-shuarcha ainia nuna Yus-Chichaman ujakartaj tusan werajai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لا تكونوا معلّمين كثيرين يا اخوتي عالمين اننا نأخذ دينونة اعظم \t Atum Untsurí jintinkiartin ajastin wakerukairap. Yus iin, jintinkiartin ájinia Núnaka, nankaamas neka asar, awajiakrin nankaamas Yus Asutiámattaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما دخل الملك لينظر المتكئين رأى هناك انسانا لم يكن لابسا لباس العرس. \t `Nuyá uunt akupin ipiaamun iisartaj tusa wayamai. Nui shuaran pénker iwiarmamprachun Wáinkiamai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فامدحكم ايها الاخوة على انكم تذكرونني في كل شيء وتحفظون التعاليم كما سلمتها اليكم. \t Ashí Yus-shuar Kurintiu péprunam iruntrumna nu ju Papí akupeaji. Atumka Jesukrístujai tsaninkiu asarum yusna árume. Atumsha tura Ashí shuar Jesukrístun Enentáimtuiniana nunasha Yus ti pénker awajsatniun Wakerawai.nincha incha Jesukrístu mai metek Uuntrinti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "تعليم المعموديات ووضع الايادي قيامة الاموات والدينونة الابدية. \t imiantinnium nekaatniusha, Yus-shuar yainmanum uwejé awantsatniusha, jakamunmaya nantaktincha, tura sumamtikiatin tsawanta nu nekaatniusha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فطلب اليه كل الشياطين قائلين ارسلنا الى الخنازير لندخل فيها. \t Tuma asamtai, kuchiniam Enkemátin tsankatrukta tusar Jesusan seawarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "هلموا انظروا انسانا قال لي كل ما فعلت. ألعل هذا هو المسيح. \t \"Winiirum iitiarum, shuar Ashí wi Túramun Túruta nu. ṡJuka Krístuittiya?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "حينئذ اجتمع رؤساء الكهنة والكتبة وشيوخ الشعب الى دار رئيس الكهنة الذي يدعى قيافا. \t Nuyá Israer-patri uuntrisha Israer-shuara jintinniurisha Israer-shuara uuntrisha Kaipiasa jeen áarin iruntrarmiayi. Kaipiassha Israer-patri uuntriyayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم نظرت واذا سحابة بيضاء وعلى السحابة جالس شبه ابن انسان له على راسه اكليل من ذهب وفي يده منجل حاد. \t Nuyá yurankim Pújun wainkiamjai. Tura yuranminiam Aents Ajasua nuna eketun wainkiamjai. Akuptai tawaspan kurijiai najanamu etsenkrakuyi. Tura machitian éren takakuyi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفيما انتم ذاهبون اكرزوا قائلين انه قد اقترب ملكوت السموات. \t \"Tsawant ishichik ajasai Yus Jú nunkanam akupin ajastin\" tu etserki wetarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجاب يسوع وقال لهم. من اجل قساوة قلوبكم كتب لكم هذه الوصية. \t Tutai Jesus Tímiayi \"Atumí enentai Kátsuram asamtai nu chichaman atumin tsankatramkamiarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولا تدينوا فلا تدانوا. لا تقضوا على احد فلا يقضى عليكم. اغفروا يغفر لكم. \t `Chikicha Túramuri ti Enentáimtusairap. Núnisan Yuska Atumí tunaarin iirtamsashtatui. Chikicha tunaarin \"nuke asutniatniuiti\" tiirap. Núnisan Yus atumin sumamtikramashtatrume. Tsankurnairatarum. Núnisan Yus tsankurtamprattawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم أتى جوع على كل ارض مصر وكنعان وضيق عظيم فكان آباؤنا لا يجدون قوتا‎. \t Tura ti Untsurí Uwí wawekratmarijiai anankarta asamtai, umirkarmiayi nu aents."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "انتم تعملون اعمال ابيكم. فقالوا له اننا لم نولد من زنا. لنا اب واحد وهو الله. \t Antsu Atumí uuntri Túrana aintsarum Túrarme\" Tímiayi. Tutai niisha tiarmiayi \"Warí, tsanirnumia akiiniachuitji. Ii uuntri Yúskete. Niisha ii Aparínti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجاب يسوع وقال الحق اقول لكم ليس احد ترك بيتا او اخوة او اخوات او ابا او اما او امرأة او اولادا او حقولا لاجلي ولاجل الانجيل \t Tutai Jesussha Tímiayi, \"Nekas Tájarme, shuar Winia nemartak Yus-Chichamnasha ipiampartasa wakerak ni jeencha, yachincha, umaincha, Aparíncha, Nukuríncha, nuarincha, Uchiríncha, nunkencha uyumatsuk ikiuakka,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فابتدأوا يطلبون اليه ان يمضي من تخومهم. \t Tuma asamtai ni nunkeya jiinki Wetá tusa seawarmiayi. Jesus kanunam enkemamtai aishman nuik iwianchruku amia nu Jesusan chicharuk"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولا تدخلنا في تجربة. لكن نجنا من الشرير. لان لك الملك والقوة والمجد الى الابد. آمين. \t Tunáa wakeruktin tsankatrukaip. Antsu Ashí tunaanumia uwemtikrurta. Tuke Ashí aents akupkamniaitme. Núnisam Amesha tuke ti kakarmaitme. Tura ti Shíiraitme. Tuma asakmin seajme. Nuke Atí.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "كثيرون سيقولون لي في ذلك اليوم يا رب يا رب أليس باسمك تنبأنا وباسمك اخرجنا شياطين وباسمك صنعنا قوات كثيرة. \t Amuukatin tsawant jeamtai Untsurí turutiartatui \"Maaj, Uuntá, ame Náaram pachisar Ashí nunkanam etserkachmakaj~i. Ame Náarmesha pachisar yajauch wakancha jiiki akupkamji. Tura ame Náaram pachisar aentsti tujintiamu Túramji\" turutiartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلنقدم به في كل حين للّه ذبيحة التسبيح اي ثمر شفاه معترفة باسمه. \t Tuma asar naman maar Yus Sútsuk antsu shiir chicham Súakur tuke Yus shiir Yúminkiaji. Tuke Núnisar Túratai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فأتيا بالجحش الى يسوع وألقيا عليه ثيابهما فجلس عليه. \t Tura umpuurun Jesusan itiariar pushirin umpuurunam awantkarmiayi. Túram Jesus entsamkamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فعلم شاول بمكيدتهم. وكانوا يراقبون الابواب ايضا نهارا وليلا ليقتلوه‎. \t Tura Sáurusha nu chicham jurusman nekamamiayi. Israer-aents pepru Jíinmanum tuke tsawaisha, Káshisha achikiar maatai tusar jintian akirtiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وقال للجميع ان اراد احد ان يأتي ورائي فلينكر نفسه ويحمل صليبه كل يوم ويتبعني. \t Nuyá Ashí aentsun chicharuk juna Tímiayi \"Shuar Winia nekas nemartustajtsa wakerakka ni wakeramurinkia iniaisati. Tuke tsawant ni krusri yanaki nemartusti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎واقاما هناك زمانا ليس بقليل مع التلاميذ \t Tura Nuyá Yus-shuarjai Papru Pirnapíjiai Núkap tsawant pujusarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وسمعت عدد المختومين مئة واربعة واربعين الفا مختومين من كل سبط من بني اسرائيل. \t Tura Tímiajni Untsurí aara anujtukman antukmajai. Ashí Israer-shuar tuse (12) shuar Weeá ainia Nuyá chikichik siantu kuarenta kuatru mir (144.000) armai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "مكتوب في الناموس اني بذوي ألسنة اخرى وبشفاه اخرى سأكلم هذا الشعب ولا هكذا يسمعون لي يقول الرب. \t Wátsek, ṡWarí Enentáimprum? Atum tuke Núnisan Enentáimkiurminkia wi winin Asutiátniuitjarme. Tura pénker Enentáimkiurminkia, aneakun shiir chichasminiaitjarme. ṡAtumsha Túa wakerarum?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولم يدع احد يتبعه الا بطرس ويعقوب ويوحنا اخا يعقوب. \t Tura Niijiai wétinian aya Pítruncha, Jakupuncha ni yachi Juanjai tsankatkarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقام وانتهر الريح وقال للبحر اسكت. ابكم. فسكنت الريح وصار هدوء عظيم. \t Tutai Jesus nantaki nasen kakantramiayi. Entsancha chicharuk \"Takamatsata. Miaku ajasta\" Tímiayi. Tutai nasesha menkakamiayi, entsasha miaaku ajasmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ولما صار على الدرج اتفق ان العسكر حمله بسبب عنف الجمع‎. \t Tura suntar pujamunam Wáitiniam jeawar Páprun entsaki Júkiarmiayi aents Imiá kajerainia asamtai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "هوذا يأتي مع السحاب وستنظره كل عين والذين طعنوه وينوح عليه جميع قبائل الارض. نعم آمين. \t Wats, Krístuka yuranmijiai winittiawai. Tura íjiuarmia nusha tura Ashí shuarsha nuna Wáinkiartatui. Túrawar Ashí sapijmiainiak uutiartatui. Maa, nekas nunis átatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قد علمت ماذا افعل حتى اذا عزلت عن الوكالة يقبلوني في بيوتهم. \t Winia takatur atsakui yurumkan ajamprusarat tusan Túratajna nuna nekajai\" tu Enentáimsamai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الحق اقول لكم من لا يقبل ملكوت الله مثل ولد فلن يدخله \t Uchi ni uuntrin umira Núnisan shuar Yúsan Umíachkunka Yus ni Enentáin akupin ajaschamniaiti.\" Tu Tímiayi Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاذا سمعتم بحروب واخبار حروب فلا ترتاعوا. لانها لا بد ان تكون. ولكن ليس المنتهى بعد. \t Tura meset chicham ántakrumka, yajaya meset chicham ántakrumsha sapijmiakairap. Nekas Túrunashtinkiait. Nujaisha amuukatin tsawantka tuke jeatsui, Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفيما هو يتكلم سأله فريسي ان يتغدى عنده. فدخل واتكأ. \t Jesus chichasua amikmatai Pariséu shuar, winia jearui Yurumáitia tusa untsukmiayi. Tutai Jesus Wayá misanam pujusmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاخيرا ارسل اليهم ابنه قائلا يهابون ابني. \t Amúamunam ni Uchirín akupeak \"Winia uchir asamtai umirkachartimpiash\" timiai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وبعض النساء كنّ قد شفين من ارواح شريرة وامراض. مريم التي تدعى المجدلية التي خرج منها سبعة شياطين \t Yaunchu Untsurí nuwa jaa armia nuna tura iwianchruku armia nunasha Jesus Tsuárarmiayi. Nu nuwasha Niin nemarsarmiayi. Nusha ju ármiayi: Maktaranmaya Marí, siati íwianch Jíirkimiuyania nusha"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه كما ان الآب يقيم الاموات ويحيي كذلك الابن ايضا يحيي من يشاء. \t Winia Apar jakamunmayan iwiaaku ajasat tusa Ni wakerana nuna inianteatsuk. Núnisnak, ni Uchirí asan, Wi wakeraj nuna iwiaaku Awájsámniaitjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "شاء فولدنا بكلمة الحق لكي نكون باكورة من خلائقه \t Nii wakera asa ni nekas chichamea nujai ni uchiri najatmamji. Tura Ashí ukunam átatna nujai ii émkaitji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فان ملكوت السموات يشبه رجلا رب بيت خرج مع الصبح ليستأجر فعلة لكرمه. \t `Yus akupeamunam pachiinkiatin Júnisaiti. Nunka nérentin ni araamurin Júuktaj tusa Káshik iniartaj tusa Jíinkimiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فخرّ العبد رفيقه على قدميه وطلب اليه قائلا تمهل عليّ فاوفيك الجميع. \t Tura ni ai niin tikishmatar timiai \"Waitneasam Nákarsatá. Auka, mash akiktatjame\" timiai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما سمعت مرثا ان يسوع آت لاقته. واما مريم فاستمرت جالسة في البيت. \t Mártasha Jesus Tíjiuch ajasun Nekáa inkiuntajtsa wémiayi. Antsu Marikia Jeá pujumiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فمتى ساقوكم ليسلموكم فلا تعتنوا من قبل بما تتكلمون ولا تهتموا. بل مهما أعطيتم في تلك الساعة فبذلك تكلموا. لان لستم انتم المتكلمين بل الروح القدس. \t Atumin surutmaktasar juramainiakuisha, warintiajak tusarum ti Enentáimsairap. Chichastin jeamtai, Yusa Wakaní jintintramattarmena nu titiarum. Iis, Atumí Enentáijiai Tíchattarme, antsu Yusa Wakaní jintintiam Títiatrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واكتب الى ملاك كنيسة اللاودكيين. هذا يقوله الآمين الشاهد الامين الصادق بداءة خليقة الله. \t Nuyá turutmiai `Rautiséanmaya Yus-shuaran Wáinin ju Aatratá: Wáitrutsuk nekasa nunak tiniua nu tura Núnisan Ashí Yus najanamun Uuntriya nu, tawai:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "من ثم ايها الاخوة القديسون شركاء الدعوة السماوية لاحظوا رسول اعترافنا ورئيس كهنته المسيح يسوع \t Tuma asamtai, pénker yatsuru, atumniasha Niiniu Atí tusa Yus achirmakuitrume. Tuma asarum Kristu Jesus pénker Enentáimtustarum. Niisha Yus nekas Akatramuyayi. Tura Ashí Yus-shuar ajasarua nujai Yúsnan pujurniu uuntria Núnisaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وعلموهم ان يحفظوا جميع ما اوصيتكم به. وها انا معكم كل الايام الى انقضاء الدهر. آمين \t Ashí atumin Wi akatramajrum nu Nútiksarmek umiktin unuiniartarum. Tura ju nekaatarum: Tuke tsawantai ikiutsuk atumjai pujuttajai\" Tímiayi Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الى خاصته جاء وخاصته لم تقبله. \t Támiayi ni nunkén tura ni shuarsha ni Enentáin itiaacharmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وبه ايضا ختنتم ختانا غير مصنوع بيد بخلع جسم خطايا البشرية بختان المسيح. \t Nu arant átum ayashnium tsupirnatskesha Kristu shuari ajasakrumin Ashí ayash wakeramun, tsupirkatniua aintsan, Kristu ajapamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ليس انتم اخترتموني بل انا اخترتكم واقمتكم لتذهبوا وتأتوا بثمر ويدوم ثمركم. لكي يعطيكم الآب كل ما طلبتم باسمي. \t Aya Atumí Enentáimsamurijiain Wíi shuar ajaschamarme. Antsu akatramur ajastarum tusan atumniaka achikjarme Wi. Winia takatur takastiniaitrume. Túrarum pénker Túratniuitrume nerektinia aintsarmek. Tura nu nere amuutsuk tuke átiniaiti. Tuma asamtai winia Apar searmena nuna amastatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فانكم لاجل هذا توفون الجزية ايضا. اذ هم خدام الله مواظبون على ذلك بعينه. \t Tuma asamtai Núnisan akupniun kuit Súsatniua nu Páchitsuk susatarum. Nu takatan pujursarat tusa Yus apujsaruiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم نظرت وسمعت ملاكا طائرا في وسط السماء قائلا بصوت عظيم ويل ويل ويل للساكنين على الارض من اجل بقية اصوات ابواق الثلاثة الملائكة المزمعين ان يبوّقوا \t Nuyá Chíkich suntar nayaimpiniam nanamun wainkiamjai. Nusha kakantar untsumuk timiai \"Maa, Chíkich menaintiu suntar umpuiniakui nunkanam pujuinia nu ti Wáitsartatui.\" Tu timiai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فكذلك في الزمان الحاضر ايضا قد حصلت بقية حسب اختيار النعمة. \t Núnisan yamaisha Yus ti waitnentainia asa Ashí Israer-shuarnumia ni shuarin achikiuiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فخاصم اليهود بعضهم بعضا قائلين كيف يقدر هذا ان يعطينا جسده لناكل. \t Nuyá Nuámtak áujmattsar tiarmiayi \"ṡItiurak ni ayashinkesha ayurtamattaj~i?\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "طوبى للودعاء. لانهم يرثون الارض. \t Péejchach Enentáimtumarmena nu warastarum. Yus Ashí nunkan amastatrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم يذهب وياخذ معه سبعة ارواح أخر اشر منه فتدخل وتسكن هناك. فتصير اواخر ذلك الانسان اشر من اوائله. هكذا يكون ايضا لهذا الجيل الشرير \t ni ain siati (7) iwianchin niijiai nankaamas yajauchin Itiá shuara Enentáin Enkemáwartatui. Túrunamtai nu shuar nuiki Núna nankaamas yajauch ajastatui. Núnisan Juyá shuar Túrunawartatui\" Tímiayi Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "والرجاء لا يخزي لان محبة الله قد انسكبت في قلوبنا بالروح القدس المعطى لنا. \t Nu ti shiir Enentáimsar Nákamujai ananmamtsuji. Yuska ni Shiir Wakanin ii Enentáin pujurtamuk ni anenkartutairin ti paant awajturmaji. Tuma asamtai Yus Túratin Nákajnia nu Imiá nekas wainkiattaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال. انسان شريف الجنس ذهب الى كورة بعيدة ليأخذ لنفسه ملكا ويرجع. \t \"Aishman penkeri amai. Nu aishmansha jeachat Chíkich Núnkanam Kapitián Náamkan Tátaj tusa wemai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاخذ الكرامون عبيده وجلدوا بعضا وقتلوا بعضا ورجموا بعضا. \t Tura nui pujuinia nu, akupkamun achikiar chikichnaka katsumkar, chikichnasha Máawar, chikichnasha kayajai tukurar Máawarmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "يهوذا اخا يعقوب ويهوذا الاسخريوطي الذي صار مسلما ايضا \t Jakupu yachi Jútassha, tura Jútas Iskariúti Jesusan ukunam surukmia nu. Nu tuse achikma ármiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما دخلن القبر رأين شابا جالسا عن اليمين لابسا حلة بيضاء فاندهشن. \t Iwiarsamunam wayawar, natsan esaram puju pushin entsar, untsuurnumaani pujan Wáinkiar ti ashamkarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ونحن نعلم ان كل ما يقوله الناموس فهو يكلم به الذين في الناموس لكي يستد كل فم ويصير كل العالم تحت قصاص من الله. \t Yaunchu akupkamun umirkatin ainia Nú shuar aya Tákamtak umirkatin ainiawai. Tuma asamtai Ashí shuar umirkachu ásarmatai Yus nujai Súmamtikiawartatui. Túrakui niisha pachischamin ainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قالت له المرأة يا سيد ارى انك نبي. \t Nuna antuk nuwasha Tímiayi \"Uunta, ame Yúsnan etserniuchukaitiam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فان من له سيعطى ويزاد. واما من ليس له فالذي عنده سيؤخذ منه. \t Kame Núkap takakna nu shuar Nú nukap patatnaktatui tura ti Núkap takustatui. Antsu ishichik takakna nuka ishichik takakuk juruktiniaiti. Núnisan Yusna ti nekarum Nú Núkapka Yúpichuch nekaattarme. Tura ishichik nékarum Wárik kajinmatkittiarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما المرأة ان كانت ترخي شعرها فهو مجد لها لان الشعر قد أعطي لها عوض برقع. \t Nújainkia shuar \"Papru Náariin imiaimiuitjai\" Tíchamniaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "في جسم بشريته بالموت ليحضركم قديسين وبلا لوم ولا شكوى امامه \t Atumsha nuik Tunáa Túrin asarum Atumí Enentáin Yusa nemasri ámarme. Tuma asarum Yajá wekaimiarme. Antsu Kristu, aentsu Ayashín ayashimiak, Krúsnum Wáitias jakamujai ii tunaari Asakármatai yamaikia Yusjai nawamnaikiar shiir pujaji. Nujai Kristu iin pénker ajasuncha tunaan Máatrachmancha tura sumamachuncha Yúsai ejetamtatji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكل ما فعلتم فاعملوا من القلب كما للرب ليس للناس \t Ashí Túramna nu asump Enentáijiai takakmasta. Aya aentsuk Yáintinia aintsachu antsu nayaimpinmaya Uuntrum Yayá aitkiasrum takastarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ومن ثم طلبوا ملكا فاعطاهم الله شاول بن قيس رجلا من سبط بنيامين اربعين سنة‎. \t Tura nuyanka aencha Juísan nakitiainiak, uunt akupin Náamkat tusar Yúsan seawarmiayi. Tuíniakui Yuska Sesa Uchirín Saúran anaikiamiayi. Nú Saúra uuntrinkia Pinjamínkiauyayi. Tura Saúrsha kuarenta (40) Uwí Nú aentsun akupkat tusa Yus tsankatkamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وحين تدخلون البيت سلموا عليه. \t Nu jeanam wayamsha \"Ju jea shiir Atí\" Titiá."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فصرخوا ايضا جميعهم قائلين ليس هذا بل باراباس. وكان باراباس لصا \t Nuinkia Ashí kakantar untsumainiak \"Ju akupkaip; antsu Parapás Akupkatá\" tiarmiayi. Nu Parapássha Kásauyayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اذ سمعنا ايمانكم بالمسيح يسوع ومحبتكم لجميع القديسين \t Atumsha Jesukrístu ti shiir Enentáimtamusha tura Ashí Yus-shuar aneamusha antukji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال لهم أفانتم ايضا هكذا غير فاهمين. أما تفهمون ان كل ما يدخل الانسان من خارج لا يقدر ان ينجسه. \t Tutai Jesus Tímiayi \"Atumsha nékatsrumek. Páantchakait; yurumak Yúajnia nu, Enentáiniam wayachu asa, Shuáran yajauch awajsachminiaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فتبعه سمعان والذين معه. \t Tura Semun ni amikrijiai Jesus wemaanum wéarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واخذ يسوع الارغفة وشكر ووزع على التلاميذ والتلاميذ اعطوا المتكئين. وكذلك من السمكتين بقدر ما شاءوا. \t Jesussha nu tantan achik Yúsan yuminkias ni unuiniamurin susamiayi. Niisha Ashí nui pujuinian Súsarmiayi. Namaknasha Núnisan Ashí ni wakeriarmiania nuna Súsarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فتمموا فرحي حتى تفتكروا فكرا واحدا ولكم محبة واحدة بنفس واحدة مفتكرين شيئا واحدا \t waramtikrustarum. Métekrak takastarum. Mai metek anenaitiarum. Yusa Wakani Atumí Enentáin Pujá asamtai chikichik Enentáik Enentáimsatarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وتبعه جمع كثير لانهم ابصروا آياته التي كان يصنعها في المرضى. \t Untsurí shuar Jesus ti Jáinian Timiá Wárik tsuan Wáinkiaru ásar Niin nemariarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ونزل عليه الروح القدس بهيئة جسمية مثل حمامة وكان صوت من السماء قائلا انت ابني الحبيب بك سررت \t Tura Yusa Wakaní Yámpits najanar paant tarurmiayi. Tura Yus nayaimpinmaya chicharuk \"Amek winia aneamur Uchiruitme; Amin ti wararjame\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "أليس هذا ابن النجار. أليست امه تدعى مريم واخوته يعقوب ويوسي وسمعان ويهوذا. \t Juka Karpintíru uchirinchukait. Nukurísha Marichukait. Tura ni yachisha Jakupu, Jusé, Semun, Jútas ainiatsuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "تجار هذه الاشياء الذين استغنوا منها سيقفون من بعيد من اجل خوف عذابها يبكون وينوحون \t Ashí nuna Súrin armia nu, nuna surukar Kuítrintin ajasaru ásar, ti Wáitsamun ashamkar arant wajasar earartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ناظرين الى رئيس الايمان ومكمله يسوع الذي من اجل السرور الموضوع امامه احتمل الصليب مستهينا بالخزي فجلس في يمين عرش الله. \t Túmakur Jesus tuke Enentáimtusar tsékentiai. Ashí shuarjai nankaamas Jesus Yúsan ti nekas Enentáimtak aya pénkernak Túramiayi. Tuke nekas awakmakmiayi. Imiá Tunáa Shuáran krusnum Máatin ain Núnisan natsanmainium Jákatniun surimiakchamiayi. Antsu ukunam ti shiir warastin átatna nuna Enentáimtak nuna Ashí katsuntramiayi tura Nuyá Yusa untsuurini akupin pujutainium pujusuiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان في ما حول ذلك الموضع ضياع لمقدم الجزيرة الذي اسمه بوبليوس. فهذا قبلنا واضافنا بملاطفة ثلاثة ايام‎. \t Nú nunkanam aentsu penkeri ámiayi ni naari Pupriu. Nú Pupriu ni jeen iin itiaarmamiaji. Tura Menaintiú tsawant yurumkancha suramsarmiaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكنهم تهاونوا ومضوا واحد الى حقله وآخر الى تجارته. \t Támaitiat Nú ipiaamusha nakitrarmai. Chikichik ni nunken wemai. Chikichcha Kuítian suruktinian wemai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وبينما هم غير مصدقين من الفرح ومتعجبون قال لهم أعندكم ههنا طعام. \t Warainiayat sapijmiainia ásar, Niimpiashit tu Enentáimtusarmiayi. Tuma asamtai, niin chicharainiak \"ṡyurumak takakrumek?\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ومن ايام يوحنا المعمدان الى الآن ملكوت السموات يغصب والغاصبون يختطفونه. \t `Kakaram shuarka imiakratin Juan Támia Nú tsawantnumia Yus akupeamunam ti pachiinkiatniun wakeruiniak kakarmajai pachiinkiatniun Enentáimiainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لاني اولا حين تجتمعون في الكنيسة اسمع ان بينكم انشقاقات واصدق بعض التصديق. \t Kristu Krúsnum jarutramkamu étsereaji. Antsu Yus-shuarchaka menkaakatniunam wéana nu, \"ántraiti nu chicham\" tu Enentáimainiawai. Antsu Yus-shuarti, uwempratniunam wéakur, \"nu chichamjai Yusa kakarmari takusminiaiti\" tu Enentáimji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "السر المكتوم منذ الدهور ومنذ الاجيال لكنه الآن قد أظهر لقديسيه \t Yámankamtaiknumia nekaachman Yus yamaikia ni shuarin paant awajsaiti. Nu chichamnasha ujakarai tusa winia akatar akuptukuiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجاب وقال لهم أما قرأتم ان الذي خلق من البدء خلقهما ذكرا وانثى \t Tutai Jesus Tímiayi \"ṡAtumka Yus-Papí áujsachukaitrum? Yámankamtaik Yuska Shuáran aishmankan nuwancha najanamiayi tawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لي انا اصغر جميع القديسين أعطيت هذه النعمة ان ابشر بين الامم بغنى المسيح الذي لا يستقصى \t Ashí Yus-shuarjai nankaamas wi pénkercha ain Israer-shuarchanum shiir chichaman etserkat tusa Yus tsankatrukmiayi. Krístujainkia kuitjai nankaamas pénker, Enentáimtustin jeatsjinia nu, takakji. Nusha ti shiir chichamaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ملكة التيمن ستقوم في الدين مع هذا الجيل وتدينه. لانها اتت من اقاصي الارض لتسمع حكمة سليمان. وهوذا اعظم من سليمان ههنا. \t `Yaunchu nuwa yajaya shuaran uunt akupniuriyayi. Nu nuwa Sarumún ti neka asamtai niin anturkataj tusa tarimiayi. Tura jui Yamái Sarumúnjai nankaamas anturkamnia pujawai. Nusha Wiitjai. Tuma asamtai nekapsatin tsawant jeamtai nu nuwa Juyá shuaran Súmamtikiawartatui' Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فمن نقض احدى هذه الوصايا الصغرى وعلم الناس هكذا يدعى اصغر في ملكوت السموات. واما من عمل وعلّم فهذا يدعى عظيما في ملكوت السموات. \t Nu asamtai shuar chikichik akupkamun, Yúpichuch ana nunaksha, umirchakka tura Chíkich shuaran umirkashtinian unuiniakka Yus nekas akupin paant ajastatna nui Nú shuar uunt áchattawai. Antsu Ashí shuar akupkamun Umíana nu tura Chíkich shuaran umirkatniun unuiniana nusha Yus nekas akupin paant ajastatna nui, nu shuarka uunt átatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجاب الوالي وقال لهم من من الاثنين تريدون ان اطلق لكم. فقالوا باراباس. \t Apachi akupniuri ataksha aniasarmiayi \"Ju Jimiará aentsun ṡyana ankant akupkat tusarum wakerarum?\" Tutai \"Parapás\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فبعدما صام اربعين نهارا واربعين ليلة جاع اخيرا. \t Nui kuarenta (40) tsawant, Káshisha tsawaisha yurumtsuk pujak tsukarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفي ذهابه الى اورشليم اجتاز في وسط السامرة والجليل. \t Jesus Jerusarénnum wesa Kariréa nunka ikiuki Samaria nunkanam nankaamakmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "بل البسوا الرب يسوع المسيح ولا تصنعوا تدبيرا للجسد لاجل الشهوات \t Ii Uuntri Jesukrístu Túramia Núnisrik Túratai. Tura ii Ayashí wakeramu umikiat tusar tsankatkashtiniaitji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قال لهم يسوع أفهمتم هذا كله. فقالوا نعم يا سيد. \t Jesus nuna tinia amuk \"ṡJu mash antukurmek?' Tímiayi. Tutai ni unuiniamuri \"Ee, Uunta, Ashí antukji\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "كل ما يعطيني الآب فاليّ يقبل ومن يقبل اليّ لا اخرجه خارجا. \t Ashí shuaran winia Apar tsankatrukarmiania nu, Wíi shuar ajasartatui. Winin winiana Núnaka penké nakitrashtatjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فمن خوفه ارتعد الحراس وصاروا كاموات. \t Tura iwiarsamun Wáiniarmia Nú suntarsha nuna Wáinkiar ashamainiak ti kurankarmiayi. Jaká ainis ajasarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فاجبت من انت يا سيد. فقال لي انا يسوع الناصري الذي انت تضطهده. \t Takui wi aniasmajai \"ṡAmesha Yáitiam, Uunta?\" Tutai \"Wikia Nasarétnumia Jesusaitjai. Ame pataaturmena Núitjai\" turutmiai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فلما انطلق الملاك الذي كان يكلم كرنيليوس نادى اثنين من خدامه وعسكريا تقيا من الذين كانوا يلازمونه \t Tura Yusa suntari waketkimtai, Kurniriuka ni takarniurin Jímiaran itiamiayi. Tura suntaran chikichkiniak nemarsat tusa itiamiayi. Nu suntar ni írutramuriyayi. Tura Yúsan Enentáimtiniuyayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان الله وضع في قلوبهم ان يصنعوا رأيه وان يصنعوا رأيا واحدا ويعطوا الوحش ملكهم حتى تكمل اقوال الله. \t Nu akupniu Enentáin Yuska ni wakeramurin apujsaiti. Nii timia nu umintsain akupniusha métekrak Enentáimprar ni kakarmarin takamtsuk yajasman Súsatniun Enentáimtikramai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "كل شيء به كان وبغيره لم يكن شيء مما كان. \t Ashí najanamu ainia nu Niijiai najanamuiti. Nii najanachmaka penké atsawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ولكن لما كملت سنتان قبل فيلكس بوركيوس فستوس خليفة له. واذ كان فيلكس يريد ان يودع اليهود منة ترك بولس مقيدا \t Tura nuyanka Jimiará Uwí nankaamasmatai Píriks akupin Náamkamu ajapnamiayi. Tura Chíkich aents, ni naari Pursiu Jistu akupin Náamkamiayi. Tura Pírikska, Israer-aents pénker Enentáimtursarat tusa wakerak, Páprun sepunam tuke ikiukmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فغار اليهود غير المؤمنين واتخذوا رجالا اشرارا من اهل السوق وتجمعوا وسجسوا المدينة وقاموا على بيت ياسون طالبين ان يحضروهما الى الشعب‎. \t Tura Israer-shuarka Yus-shuar ajascharmia nu, Páprun Sérasnasha suiir iisarmiayi. Túrawar Chíkich yajauch aishman naki Yujáu armia nujai chichasar nu peprunam Charáa Charáa ajarmiayi. Tura Páprun Sérasnasha achikiar aentsu uuntrin suruktai tusar Jasunka jeen árenkarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقاما في تلك الساعة ورجعا الى اورشليم ووجدا الاحد عشر مجتمعين هم والذين معهم \t Nuyá, Emaúsnumia Wárik Jíinkiar Jerusarénnum waketkiarmiayi. Nui Jesusa unuiniamurin auntse armia nuna tura Chíkich shuar Jesusan nemariarmia nunasha iruntrar pujuinian Wáinkiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فعملوا عجلا في تلك الايام واصعدوا ذبيحة للصنم وفرحوا باعمال ايديهم‎. \t Nuyá Wáakachia aaniun najanawarmiayi. Túrawar, Júiti ii yusri tusar, kuntinian maantuawarmiayi, nu susatai tusar. Tura ni uwejejai najanamun iisar ti wararsarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فاذ كانت هذه الاشياء لا تقاوم ينبغي ان تكونوا هادئين ولا تفعلوا شيئا اقتحاما‎. \t Warí, Núnaka Ashí aents nékainia asamtai atumsha itiatkatarum. Túrarum Enentáimtsuk yajauch Túrawairap, Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفي ذلك اليوم لا تسألونني شيئا. الحق الحق اقول لكم ان كل ما طلبتم من الآب باسمي يعطيكم. \t `Nu tsawantinkia penké ininsashtatrume. Ti nekas Tájarme Winia Enentáimtursarum winia Apar searum nuna Ashí amastatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وداود نفسه يقول في كتاب المزامير قال الرب لربي اجلس عن يميني \t Warí, Sarmu papinium Tawit ninki juna Tátsuk: \"Uunt winia Uuntrun \"Akupin pujutainium Winia untsuuruini Pujustá, Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان موسى بعدما كلم جميع الشعب بكل وصية بحسب الناموس اخذ دم العجول والتيوس مع ماء وصوفا قرمزيا وزوفا ورشّ الكتاب نفسه وجميع الشعب \t Muisais nu akupkamun Ashí Shuáran ujakarmiayi. Nuyá ure kapaakujai tura nupajaisha namanké numpé entsajai pachimpramujai ayak akupkamu papincha Ashí shuarnasha ukatkarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما انتم فليس هكذا. بل الكبير فيكم ليكن كالاصغر. والمتقدم كالخادم. \t Tura atumjainkia nuka Atsutí. Antsu nankaamantu ana nu, uchichia Núnik ajastiniaiti; akupeana nusha takarniua Núnik ajastiniaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فأتفق مع الفعلة على دينار في اليوم وارسلهم الى كرمه. \t Chikichík tenariu kuit jean tsawant takamtsuk akiktajrume tusa chichas ni araamun Júuktinian akupkarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ثم بعدما صرفا زمانا أطلقا بسلام من الاخوة الى الرسل‎. \t Tura nui ishichik tsawant pujusarmatai, Yus-shuarka, pénker waketkitiarum, tiar akupkarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎معلومة عند الرب منذ الازل جميع اعماله‎. \t Uunt Yus nuna yaunchu ujakmiayi.\" Tu aarmaiti' Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "في طرقهم اغتصاب وسحق. \t Aya ti itiurchat ti yajauch awajin ainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فليس مكتوم لن يستعلن ولا خفي لن يعرف. \t Núnisan Ashí paantcha ana nu iwiainiakma átatui. Uukma ana nusha nekaamu átatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وارسل عبده في ساعة العشاء ليقول للمدعوين تعالوا لان كل شيء قد أعد. \t Yurumátin jeamtai \"Winitiarum, Yurumátin jeayi\" tu tiarta tusa ni takarniurin akupkamai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجاب بطرس وقال له وان شك فيك الجميع فانا لا اشك ابدا. \t Takui Pítiur Tímiayi \"Chíkich natsantramainakuisha wikia Túrashtatjai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فأتى واخذ السفر من يمين الجالس على العرش. \t Nu Murik we nekas uunt Akupniun Untsuurínian nu papin achikmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وقالا. هذا قال اني اقدر ان انقض هيكل الله وفي ثلاثة ايام ابنيه. \t tiarmiayi \"Ju aishman chichaak \"Yusa Uunt Jeen yumpuaran ataksha Menaintiú tsawantin jeamminiaitjai,\" tu chichamai\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم دعا الجمع وقال لهم اسمعوا وافهموا. \t Tinia shuaran untsuk tiarmiayi \"Ju antukrum pénker nekaatarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما رأى يسوع جموعا كثيرة حوله امر بالذهاب الى العبر. \t Shuar Untsurí Jesusan Káutkarmatai \"Entsa amain katintai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "حيث صلبوه وصلبوا اثنين آخرين معه من هنا ومن هنا ويسوع في الوسط \t Nui Krúsnum ajintrurar awajainiarmiayi. Tura mai pae Jimiará shuaran chikichik chikichik awajainiarmiayi. Tura Jesus ajapén ámiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم ابتدأ من موسى ومن جميع الانبياء يفسر لهما الأمور المختصة به في جميع الكتب \t Tura Nuyá Yus-Papinium Muisáis aarmia Nuyá jukin Ashí Yúsnan etserin ni Túrunatniurin aararmia nuna jintintiatasa nankamamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اجابوا وقالوا له ألعلك انت ايضا من الجليل. فتّش وانظر. انه لم يقم نبي من الجليل. \t Nuinkia niisha tiarmiayi \"Wats, amesha Kariréanmayanchuashitiam. Yus-Chicham áujsam nekaattame. Kariréanmaya Yúsnan etserin penké Táiniatsui\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فبهت الجميع وتعجبوا قائلين بعضهم لبعض أترى ليس جميع هؤلاء المتكلمين جليليين‎. \t Nekaachar ashamkarmiayi. \"Warinkit, tunaim ajarmiayi. Ju aents Chíkich Chíkich chichaman chichainia nu, Ashí Kariréanmayanchukait, tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ايها الاخوة ان ضل احد بينكم عن الحق فردّه احد \t Yatsuru, shuar eseera wekatainmaya kanaakuinkia Chíkich niin waketkitniun yainti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ورأيت ملاكا قويا ينادي بصوت عظيم من هو مستحق ان يفتح السفر ويفك ختومه. \t Tura nayaimpinmaya suntar ti kakarma nu, ti kakantar inintran wainkiamjai. Niisha Tímiai \"ṡYa akupniuk ju papin kaki anujkamun jaak urakminiait?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فاقامه بطرس قائلا قم انا ايضا انسان‎. \t Túrasha Pítiur awajki Tímiayi \"Wajaktia. Wisha aya aentsketjai. Amea Núnisketjai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وباطلا يعبدونني وهم يعلمون تعاليم هي وصايا الناس \t Tura tukeneasan shiir awajtuiniawai. Aentsu chichamen jintintiainiayat \"Yusa chichamente\" tuiniawai.\" Tu aarmiayi\" Tímiayi Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم ان الجند والقائد وخدام اليهود قبضوا على يسوع واوثقوه \t Nuinkia apach suntarsha ni Kapitiántrisha Yusa Jeen wainniusha Jesusan achikiar jinkiawarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واقيموا في ذلك البيت آكلين وشاربين مما عندهم. لان الفاعل مستحق اجرته. لا تنتقلوا من بيت الى بيت. \t Jeá wayattarmena Nú jeanman pujustarum. Tura ajampramsattarmena nu yuatarum. Warí, takaana nu akinkiashtinkiait. Chíkich jeanam nui werum nui werum ajairap."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما استمروا يسألونه انتصب وقال لهم من كان منكم بلا خطية فليرمها اولا بحجر. \t Tura tuke Iníam wajaki Tímiayi \"Ayu, atumiiya Tunáa Túrichu ákunka kayan achik niin emka tukuti\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اقول لكم انه ينصفهم سريعا. ولكن متى جاء ابن الانسان ألعله يجد الايمان على الارض \t Atsá, Wárik Yáinkiartatui, Tájarme. Tura Wi Aents Ajasuitjiana ju atak Támatai, ṡshuaran tuke Winia nekas Enentáimturainia nuna Wáinkiatjash?\" Tímiayi Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "بهذا يعرف الجميع انكم تلاميذي ان كان لكم حب بعضا لبعض \t Anenaiyakrumninkia nujai Ashí shuar \"Kristu unuiniamuri ainiawai\" Túramartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقالت الجموع هذا يسوع النبي الذي من ناصرة الجليل \t Chikichcha \"Yúsnan etserin Jesusaiti, tiarmiayi. Nasarét pepru Kariréa nunkanmayaiti\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قدم لهم مثلا آخر قائلا. يشبه ملكوت السموات انسانا زرع زرعا جيدا في حقله. \t Jesus ataksha ju métek-taku chichaman áujmatsamiayi. \"Shuar Yus akupeamunam pachiinkiartin Júnisaiti. Shuar pénker arakan, Tríkiun ni nunken araamai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اذ يقول آنفا انك ذبيحة وقربانا ومحرقات وذبائح للخطية لم ترد ولا سررت بها. التي تقدّم حسب الناموس. \t Emka, Muisais akupkamu ain, naman susamuncha, tunaan Asakárat tusa naman maar susamuncha, naman aesamuncha Yus Ashí nakitraiti tawai Kristu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فانظروا كيف تسلكون بالتدقيق لا كجهلاء بل كحكماء \t Nu asamtai átum Túramu iimiastarum. Nékachu aintsarum pujusairap. Antsu pénker Enentáimprarum wekasatarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قالت امه للخدام مهما قال لكم فافعلوه. \t Nuyá umutain Wáinmainia nuna ni Nukurí Tímiayi \"Ashí ni tana nu Umiktárum.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الحق اقول لكم كل ما تربطونه على الارض يكون مربوطا في السماء. وكل ما تحلّونه على الارض يكون محلولا في السماء. \t `Nekasan Tájarme, ju nunkanam suritiam nu nayaimpinmasha suritniaktatui. Tura ju nunkanam tsankateam nu nayaimpinmasha tsankatnaktatui.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وبعد خمسة ايام انحدر حنانيا رئيس الكهنة مع الشيوخ وخطيب اسمه ترتلس فعرضوا للوالي ضد بولس‎. \t Tura senku tsawant nankaamasai Israer-patri uuntri, ni naari Ananías, Sesarianam Támiayi. Tura Israer-aentsu uuntri tura ti unuimiaru chichamtincha, ni naari Térturu nujai Táarmiayi. Ju aents Páprun kajerainia ásar akupniunam wearmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم جاءوا بيسوع من عند قيافا الى دار الولاية. وكان صبح. ولم يدخلوا هم الى دار الولاية لكي لا يتنجسوا فيأكلون الفصح. \t Nuyá Kaipiasaiya Jesusan Júkiar tsawant tsawaamunam apach Kapitián Piratu takatai jeanam ejeniarmiayi. Israer-shuarsha ni uuntri akupkamia nunisar wapik ajasaij tusar nu jeanam wayacharmiayi. Wayawarka paskua nampernum Yurumáchmin ármiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فآمن كثيرون به هناك \t Nuisha Untsurí Jesusan Enentáimtusarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكنني اقول لكم وللباقين في ثياتيرا كل الذين ليس لهم هذا التعليم والذين لم يعرفوا اعماق الشيطان كما يقولون اني لا القي عليكم ثقلا آخر. \t Tura Chíkich shuar Tiatiranmayatiram, Nú chicham Enentáimtuscharmena nu, \"nekas iwianchnia uukma\" Tútaiya nu nékachu asakrumin atakka Túratniun patatkashtatjarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "حينئذ جاء معهم يسوع الى ضيعة يقال لها جثسيماني فقال للتلاميذ اجلسوا ههنا حتى امضي واصلّي هناك. \t Nuyá Jesus ni unuiniamurijiai Jitsemaní Náartin ajanam Jeá Tímiayi \"Juí pujusrum Nákarsatarum. Aranta ai wena Yúsan áujsatjai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "هكذا انتم ايضا متى رأيتم هذا كله فاعلموا انه قريب على الابواب. \t Núnisan Ashí ju Wáinkiurmeka \"amuukatin tsawant nekas jeatemayi\" Títiniaitrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "والتفت الى تلاميذه وقال كل شيء قد دفع اليّ من ابي. وليس احد يعرف من هو الابن الا الآب ولا من هو الآب الا الابن ومن اراد الابن ان يعلن له. \t \"Winia Apar Ashí surusuiti. Wisha ni Uchiri asamtai Winia nékarui. Tura Chíkich Winia nekas nekarainiatsui. Yus Apancha Wiki nékajai. Tura Wi wakeraj Nú shuaran winia Aparun paant awajtajai. Nú shuarsha winia Aparun nékainiawai.\" Tu Tímiayi Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎واضطهدت هذا الطريق حتى الموت مقيدا ومسلما الى السجون رجالا ونساء‎. \t Tura Jesusan umirkaru ármia nuna Máataj tusan pataatukni wekaimiajai. Túran aishmankan nuwancha achikian sepunam enkeataj tusan Túrimiajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ولما قال هذا صرف المحفل \t Tura Papí-aint nuna tuasua amik \"Aukete. Wétarum\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لكي لا يهلك كل من يؤمن به بل تكون له الحياة الابدية. \t Nújainkia Ashí Winia Enentáimturna nuka jinium wétsuk Yusai tuke iwiaaku pujustatui.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال وويل لكم انتم ايها الناموسيون لانكم تحمّلون الناس احمالا عسرة الحمل وانتم لا تمسون الاحمال باحدى اصابعكم. \t Tutai Jesus Tímiayi \"Atumsha jintinniutiram aneartarum. Atumi akupkamurijiai Káarak ti kijin entsakchamnia Súarme. Tura átumka Yáintaj tusarum Atumí uwejejaisha penké ántiatsrume.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال لهم كيف لا تفهمون \t Tuma asamtai Jesus Tímiayi \"ṡItiura Imiá nékatsrum?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجابه الرب وقال يا مرائي ألا يحل كل واحد في السبت ثوره او حماره من المذود ويمضي به ويسقيه. \t Tura Jesus Tímiayi, \"ḂAntar chichamtinia! ṡatumi waakarisha atumi umpuururisha yumi aartai tusarum ayampratin tsawantin Atíarum Júatsrumek?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما قدم فستوس الى الولاية صعد بعد ثلاثة ايام من قيصرية الى اورشليم‎. \t Jístusha akupkatin takatan nankaamataj tusa Sesaria péprunam Támiayi. Tura Menaintiú tsawant nankaamasmatai Nuyá we Jerusarénnum jeamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "من اجل هذا اكلمهم بامثال. لانهم مبصرين لا يبصرون وسامعين لا يسمعون ولا يفهمون. \t Tuma asamtai aya métek-taku chichamjai unuiniajai. Nú shuarka iiniayatan Wáiniáiniatsui. Antuiniayatan ántachua Núnis nékainiatsui. Túmainiak Winia nekarainiatsui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فكل من يسمع اقوالي هذه ويعمل بها اشبهه برجل عاقل بنى بيته على الصخر. \t `Shuar winia chichamprun antuk umirkanka nu shuar ti pénker Enentáimniuiti. Niisha ju shuarjai métekete. Jea jeamuk kayanam ukurmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎من اجل ذلك امسكني اليهود في الهيكل وشرعوا في قتلي‎. \t Tura wi Yusa Uunt Jeen Pujái, Israer-shuar achirkar emetruawar Mántuatai Tukamá tujintrukarmiayi, Yus winia yaintiu asamtai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "مملوئين من كل اثم وزنى وشر وطمع وخبث مشحونين حسدا وقتلا وخصاما ومكرا وسؤا \t Nu shuar ti tunaajai piaku ainiawai. Tsanirmausha aya Kuítniak wakerincha tura yajauch awajin ainiawai. Nu arantcha awakmakun kajerniusha mankartincha tuke Máanaincha anankartincha pénkercha awajkartincha, tsanumniusha ainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فصرخ وصرعه شديدا وخرج. فصار كميت حتى قال كثيرون انه مات. \t Tura íwianch jiiniuk untsumak uchin we-werkasa ajakar chichichiptu aepkimiayi. Túram uchi jaka ímianis tepemiayi. Túrunamtai Untsurí shuar \"jakayi\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفيما هو خارج الى الطريق ركض واحد وجثا له وسأله ايها المعلّم الصالح ماذا اعمل لارث الحياة الابدية. \t Ukunam, Jesus Nuyá weai, shuar tseke Niin tarimiayi. Tarí tikishmatar chicharuk \"ṡUuntá, Amesha ti pénkeraitme. Tuma asam, turuttia, ṡwarinia Túrakna tuke iwiaaku átataj?\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "يكفي التلميذ ان يكون كمعلمه والعبد كسيده. ان كانوا قد لقبوا رب البيت بعلزبول فكم بالحري اهل بيته. \t Unuiniamuka niin unuinia nujai métek ajaska maak. Takarniusha ni uuntrijiai métek ajaska maak. Wátsek, Winia Atumí uuntrin \"Iwianchi uuntri\" Túrutainiakui atumniasha nuna nankaamas yajauch turamtatui.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فكانوا يمجدون الله فيّ \t Túrawar winia Enentáimtursar Yúsan shiir yuminsarmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقد تمت فيهم نبوة اشعياء القائلة تسمعون سمعا ولا تفهمون. ومبصرين تبصرون ولا تنظرون. \t Nujai yaunchu Yúsnan etserin Isayas timia nu uminkiaiti. Juna Tímiayi: \"Ti ántayatrum anturkashtatrume. Wáiniatrumsha nekaashtatrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلم يستطع احد ان يجيبه بكلمة. ومن ذلك اليوم لم يجسر احد ان يسأله بتة \t Nuna takui penkesha aikcharmiayi. Túrawar atakka uyumamtikiatai tusar aniascharmiayi Jesusan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وان كان احد يحذف من اقوال كتاب هذه النبوّة يحذف الله نصيبه من سفر الحياة ومن المدينة المقدسة ومن المكتوب في هذا الكتاب \t Núnisan shuar jui aarman emeneakuinkia Yus ni naarin iwiaaku pujutai papiniumia japirattawai. Tura ti shiir péprunam wayatniun suritkiattawai. Nu péprusha tura nu papisha jui paant ujakma ainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما متى ادرك الثمر فللوقت يرسل المنجل لان الحصاد قد حضر \t Túruna Káakmatai Júuktin tsawant jeayi tusar Juíniawai.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وانما اظهر كلمته في اوقاتها الخاصة بالكرازة التي اؤتمنت انا عليها بحسب امر مخلّصنا الله \t Tura yamaikia, tsawant jeamtai, nuna nekaawarat tusa ii Yusri uwemtikkiartinia nu, winia chichamur ujakarta tusa, winia akatturmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم اخذ معه بطرس وابني زبدي وابتدأ يحزن ويكتئب. \t Tinia Pítruncha tura mai Sepetéu Uchirí Jukí wémiayi. Nuisha ti Kúntuts Enentáimiuk wake mesekmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفي الغد لما مضى اخرج دينارين واعطاهما لصاحب الفندق وقال له اعتن به ومهما انفقت اكثر فعند رجوعي اوفيك. \t Tura kashin tsawarmatai Samarianmaya aishman weak Jimiará Kuítian jusa Jeá nérenniurin susamiayi. Susa Tímiayi \"Ju aishman pénker Wáitrukta. Tura wi amaajna ju Táasmataisha wi Wáketkun akiktajme\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفي اول ايام الفطير تقدم التلاميذ الى يسوع قائلين له اين تريد ان نعد لك لتاكل الفصح. \t Wakapruachu tantan Yurumáinia Nú Námper yama nankamkui Jesusa unuiniamuri tariar aniasarmiayi \"ṡTui paskua Námper iwiaarakrin Yurumáttam?\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وظهرت لهم ألسنة منقسمة كانها من نار واستقرت على كل واحد منهم‎. \t Tura nui pujuiniai ji wajai kea aaniun Wáinkiarmiayi. Túruna ankant ankant puunak tarurarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولم يفهموا انه كان يقول لهم عن الآب. \t Tuma ain ni Aparin áujmatman penké nekaacharmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ومن منكم له عبد يحرث او يرعى يقول له اذا دخل من الحقل تقدم سريعا واتكئ. \t `Atumí takarniuri arakmasua amik, waakancha iis Támatai, ṡNú chichamaik amesha, \"Winitiá, Yurumáitiá\" Tíintmek?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما جاء الى وطنه كان يعلّمهم في مجمعهم حتى بهتوا وقالوا من اين لهذا هذه الحكمة والقوات. \t Tura ni péprurin Nasarétnum Jeá Israer-shuar iruntainiam Wayá unuiniamiayi. Tura Nuyá shuar antukar Tí enentaimprarmiayi. Tura \"ṡJusha tui Imiá unuimiaruit, tiarmiayi. Itiurak aents tujintiamun Túramniait?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎حينئذ اخذ بولس الرجال في الغد وتطهر معهم ودخل الهيكل مخبرا بكمال ايام التطهير الى ان يقرب عن كل واحد منهم القربان \t Nuyá tiniu asamtai Papru Nú kuatru aishmankan Júkiarmiayi. Tura kashin tsawarar Níimiak nijiaamararmiayi, Muisais timia Nútiksaran. Tura Yúsan tiarmia nuna Wárik umiktinian tura Muisais timia nuna Yus Súsatniun ujaktajtsa Papru Yusa Uunt Jeen wayamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "معمودية يوحنا من اين كانت. من السماء أم من الناس. ففكروا في انفسهم قائلين ان قلنا من السماء يقول لنا فلماذا لم تؤمنوا به. \t Wats, ṡya imiakratin Juankan akupkamia. Yusak, aentsuk, ya akupkamia?\" Tutai Nuámtak tunainiarmiayi. \"Yus akupkamiayi\" Tákurninkia \"ṡurukamtai Enentáimtichuitrum?\" Túramtatji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الذي منه تسمى كل عشيرة في السموات وعلى الارض. \t Ashí nayaimpinmasha tura nunkasha Yus-shuar ájinia nu nekas ni shuari ainiaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فغضب التنين على المرأة وذهب ليصنع حربا مع باقي نسلها الذين يحفظون وصايا الله وعندهم شهادة يسوع المسيح \t Túramtai nuwan ti kajerak ni Weeá Chíkich írunna nujai Máaniaktaj tusa wemai. Nu shuarsha Yus akupkamun umirainiak Jesusan ti shiir áujmaténakui, niijiai Máaniaktaj tawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ومتى صلّيت فلا تكن كالمرائين. فانهم يحبون ان يصلّوا قائمين في المجامع وفي زوايا الشوارع لكي يظهروا للناس. الحق اقول لكم انهم قد استوفوا اجرهم. \t `Atumsha Yus áujeakrumsha ántar chichamtin ainia Núnis áujsairap. Nu shuarka iruntainmasha tura pepru Jintísha shuar iirsarti tusa wajakiar Yúsan áujin ainiawai. Nekasan Tájarme, Yus Akíatsain aya nu iismajain akinkiaruiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان من له سيعطى. واما من ليس له فالذي عنده سيؤخذ منه \t Tuma asamtai shuar Núkap takakna nu patatnastatui. Antsu Chíkich shuar ishichik takakuk jurunkittiawai.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فلما دعي ابتدأ ترتلس في الشكاية قائلا \t Nui Páprun itiarmatai Térturu chichatan Juármiayi. \"Uunt akupin Píriks, amesha yaimiu asakmin iisha shiir matsatainiaji. Tura Imiá neka asakmin Ashí aents Tímiatrusrik matsatainiaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فسأله بيلاطس قائلا انت ملك اليهود. فاجابه وقال انت تقول. \t Tutai Piratu Jesusan chicharuk \"ṡAme Israer-shuara Akupniurinkáitiam?\" Tímiayi. Tutai Jesus Tímiayi \"Ee, Núitjai, ame Támena Núnisnak.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فنظر الى يسوع ماشيا فقال هوذا حمل الله. \t Jesussha nui nankaamakui Juan Tímiayi \"Iistarum, Yusa Murikrí áuwiti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان كثيرون من اليهود قد جاءوا الى مرثا ومريم ليعزوهما عن اخيهما. \t Tuma asamtai untsuri Israer-shuar Mártasha Marísha, ni umai jakamtai uutkui atsankrataj tusa weriarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎واما التلاميذ فكانوا يمتلئون من الفرح والروح القدس \t Yusa Wakanísha Pimiútkamu ásar Yus-shuarka ti warasarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "كما سلمها الينا الذين كانوا منذ البدء معاينين وخداما للكلمة \t Yámankamtaikniumian iisarmia Nú shuar, tura Yus-Chichaman etserkatniun Yáinkiarmia nusha iin unuitiamprarmia Nútiksaran aartinian wakeriarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاطلبوا من رب الحصاد ان يرسل فعلة الى حصاده \t Nuyá ni unuiniamurin Tímiayi \"Ju aents Yus-Chicham ujaktiniaitji Yus-shuar ajasarat tusar. Nu takat ti Núkap awai tura takarin ishichik ainiawai. Nu takatka Júuktinia aintsankete. Júuktin tsawant jeamtai takau Táasmatai takamtikin ujaktin átsuk takaun akupkat tusa. Atumsha Núnisrumek Yus seatarum ni shuarin akupak aentsun Júukarat tusarum.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "بعد هذا نظرت واذا جمع كثير لم يستطع احد ان يعدّه من كل الامم والقبائل والشعوب والألسنة واقفون امام العرش وامام الخروف ومتسربلين بثياب بيض وفي ايديهم سعف النخل \t Nuyá ti Untsurí shuaran wainkiamjai. Ashí nunkanmaya Nusháa shuaraim iruntraru ásar nekapmarchamnia armai. Tura nusha uunt akupin pujutainium tura Muriknium naka wajaarmai. Tintiuki nukea aaniun takaku armai. Tura Ashí Pújun entsaru armai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وبينما كان يتكلم عن البر والتعفف والدينونة العتيدة ان تكون ارتعب فيلكس واجاب اما الآن فاذهب متى حصلت على وقت استدعيك‎. \t Tura Pápruka yajauchiniam wekasashtincha naka wekasatniuncha, tura ukunam Yus Tunáa aentsnaka Asutiátniuiti takui Piríkska ashamak Tímiayi \"Antsu yamaikia Máakete. Tura ataksha wi ankant pujakun untsukmijiam\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اطيعوا مرشديكم واخضعوا لانهم يسهرون لاجل نفوسكم كانهم سوف يعطون حسابا لكي يفعلوا ذلك بفرح لا آنين لان هذا غير نافع لكم \t Yus-shuaran akupin ainia nu umirkarum shiir Enentáimtikratarum. Ni takatrin Yúsan ujaktin ásar Atumí wakanin shiir wainiainiawai. Niisha itiurchatcha antsu wakerumainian Túrawarat tusarum shiir Yáintarum. Nu Túrachkumka ṡitiurak yainmakarat?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "حينئذ ابتدأ يوبّخ المدن التي صنعت فيها اكثر قواته لانها لم تتب. \t Nuyá tujintiamun Túramiania Nú peprunmaya shuaran pachis Jesus chicharkamiayi. Tuma ain Nuyá shuar ni Enentáin Yapajiácharu asamtai juna chicharkamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وللوقت كل الجمع لما رأوه تحيّروا وركضوا وسلموا عليه. \t Tura aencha, Jesusan Wáinkiar warainiak, tsékenki weriar, áujsarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ورأيت السبعة الملائكة الذين يقفون امام الله وقد أعطوا سبعة ابواق \t Nuyá siati suntar Yusai naka wajainia nuna wainkiamjai. Nusha siati kachun susamu armai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لكن الذي من الجارية ولد حسب الجسد واما الذي من الحرة فبالموعد. \t Aarma awai: Apraám Jimiará uchirtiniuyayi. Emka ni takarniuri jurermiayi Ismaeran. Nuyá Apraáma nuwe jurermiayi Isakan. Ismaera nukuri Apraáma takarniuriyayi. Tura Apraám Yusan Enentáimtutsuk niijiai kanarmatai, ni takarniuri jurermiayi. Tura antsu Isaka nukurinkia takarniurinchuyayi, antsu nekas ni nuwe áuyayi. Niisha ti uuntchiniak, Yus \"jurertatme\" Tímiayi. Tuma asamtai Yus timiajai Isakan jurermiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ولما كان النوتية يطلبون ان يهربوا من السفينة وانزلوا القارب الى البحر بعلّة انهم مزمعون ان يمدوا مراسي من المقدم \t Tura matsatainiai wiantin armia nu, iikia uchich kanunam enkemprar pisarchatjiash tu Enentáimsarmiayi. Túmainiak Kanú nujinia Chíkich jirun ajuntai tawa Nútiksaran uchich kanun ajuntai tusar pujuarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فان الذين هم حسب الجسد فبما للجسد يهتمون ولكن الذين حسب الروح فبما للروح. \t Ayash wakeramun umirainia nu, ayashnia nunak Enentáimtuiniawai. Antsu Yusa Wakaní wakeramun Páchinia nuka Yúsnan Enentáimtuiniawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ومتى قرئت عندكم هذه الرسالة فاجعلوها تقرأ ايضا في كنيسة اللاودكيين والتي من لاودكية تقرأونها انتم ايضا. \t Atum ju Papí áujsarum umikrum Rautiséanmasha Nuyá Yus-shuar áujsarti tusarum akupkatarum. Tura atumsha Núnisan Rautiséanmaya Papí Támatai atumsha áujsatarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "حينئذ دعا هيرودس المجوس سرّا وتحقق منهم زمان النجم الذي ظهر. \t Nuna Tuíniakui Irutis ti neka apachin úusan, Urutía yaa emka Wáinkiamarum tusa aniasarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لكي تكونوا ابناء ابيكم الذي في السموات. فانه يشرق شمسه على الاشرار والصالحين ويمطر على الابرار والظالمين. \t Atumsha nu Túrakrum Atumí Apari nayaimpiniam pujana nu Túrana aitkiasrumek Túrarme. Iista, Yus yajauch shuarnumsha pénker shuarnumsha Tsáapin awajmatkiatsuk. Núnisan yumincha yajauch shuar pujuiniamunmasha pénker shuar pujuiniamunmasha Yútumtiktsuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "هكذا يكون في انقضاء العالم. يخرج الملائكة ويفرزون الاشرار من بين الابرار. \t Núnisan átatui nunka Amúamunam. Yusa suntari taar Yus-shuaran tura íwianch shuaran akantrattawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فهرب موسى بسبب هذه الكلمة وصار غريبا في ارض مديان حيث ولد ابنين \t Wats, Jiripi Nú jintianam wéakui, Yusa Wakaní niin Tímiayi \"Nú kareta Amayánta.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ولما حضرا وجمعا الكنيسة اخبرا بكل ما صنع الله معهما وانه فتح للامم باب الايمان‎. \t Nú Antiukíanam jeawar, Yus-shuaran irurar, Ashí Yus niin Yáinkiarmia nuna ujakarmiayi. Tura Nútiksan Israer-shuarchan Uunt Yus uwemtikrataj tusa untsukmia nunasha ujakarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وعند ذلك جاء تلاميذه وكانوا يتعجبون انه يتكلم مع امرأة. ولكن لم يقل احد ماذا تطلب او لماذا تتكلم معها. \t Nuin ni unuiniamuri Táarmiayi tura nuwajai chichaa pujan Wáinkiar ti Enentáimprurarmiayi. Tumaitiat \"ṡWarí wakerakmea nuwajai chichaam?\" Títinian arantukarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فالذي كان يظلم قريبه دفعه قائلا من اقامك رئيسا وقاضيا علينا‎. \t Tutai Jiripisha wémiayi. Jintiá wesa Itiupianmaya aishmankan Wáinkiamiayi. Nú aishmansha Itiupia nunka akupniurin, ni naari Kantasen takarniuyayi. Kantaseka Núwauyayi. Tura nu aishman ti neka asa nuna Kuítrin iirniuyayi. Nú aishmansha Yúsan áujsataj tusa Jerusarénnum wéu Wáketmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "حتى كما ملكت الخطية في الموت هكذا تملك النعمة بالبر للحياة الابدية بيسوع المسيح ربنا \t Shuar tunaan Túrin ásar Jákatin ármiayi. Tura Núnisan ii Uuntri Jesukrístu Túramujai Yus iin \"pénkeraitrume\" Túramkurin iisha tuke iwiaaku pujustiniaitji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فمدّ يده ولمسه قائلا اريد فاطهر. وللوقت ذهب عنه البرص. \t Nuna tutai Jesus antin Tímiayi \"Wakerajai. Tsuaajme.\" Tura Nú chichamaik tunamarusha pénker ajasmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فسمعه التلميذان يتكلم فتبعا يسوع. \t Juanka unuiniamuri nuna antukar mai Jesusan pataatukarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وجاء الى كفرناحوم. واذ كان في البيت سألهم بماذا كنتم تتكالمون فيما بينكم في الطريق. \t Nuyá Kapernáum péprunam jeawarmiayi. Tura Jesus Jeá pujus ni unuiniamurin aniniak, \"ṡAtumsha Jintiá winisrum Warí áujmatmiarum?\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎لان قلب هذا الشعب قد غلظ وبآذانهم سمعوا ثقيلا واعينهم اغمضوها. لئلا يبصروا باعينهم ويسمعوا بآذانهم ويفهموا بقلوبهم ويرجعوا فاشفيهم‎. \t Warí, au shuara Enentái katsuarai; Kuishijiai ántaksha ántichua Núnin ainiawai, Jiisha epetkamua aanin ainiawai, Iyaksha Wáinkiain tusa, ántaksha antukain tusa Enentáimkiusha nekaawain tusa, Winí uwemprain tusa, tura Winí tsuamarain tusa Túrunayi\". Nuní aarmaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "سلاما اترك لكم. سلامي اعطيكم. ليس كما يعطي العالم اعطيكم انا. لا تضطرب قلوبكم ولا ترهب. \t `Imiatkinchanum pujustarum. Imiatkinchanum pujajna Núnisrumek pujustarum tusan amaajai. Jú nunkanmanka warastin Wáinkiashtatrume. Antsu itiurchatnum pujayatrumkesha Wijiai imiatkinchanum pujustatrume. Ashamtsuk pujustarum. Itiurchat Enentáimprairap."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فوقف يسوع وناداهما وقال ماذا تريدان ان افعل بكما. \t Tuíniakui Jesus wajas jii kusurun untsukar aniasarmiayi \"ṡWarí itiurtukat tusarum wakerutarum?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولم يتجاسروا ايضا ان يسألوه عن شيء \t Tura Nuyánka aniastinian arantukarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما كان في اورشليم في عيد الفصح آمن كثيرون باسمه اذ رأوا الآيات التي صنع. \t Paskua Námpertin ti Untsurí Jerusarénnum pujuarmia nu, Jesus aents tujintiamun Túramtai, nuna Wáinkiar Niin nekas Enentáimtusarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "نعمة ربنا يسوع المسيح مع جميعكم. آمين \t Ii Uuntri Jesukrístu atumniasha shiir yainmakarti. Nuke Atí."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "حتى اجيء اليكم بفرح بارادة الله واستريح معكم. \t Nujai, Yus wakerakuinkia, pénker Wampú Enentáimsan warasan iittiajrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "حينئذ تقدمت اليه ام ابني زبدي مع ابنيها وسجدت وطلبت منه شيئا. \t Nuyá Jakupusha Juansha, mai Sepetéu Uchirí, Nukuríjiai tariar Jesusan tikishmatrarmiayi. Tura Nukurí Jesusan waitnentrutrarat tusa seamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فيجيب الملك ويقول لهم الحق اقول لكم بما انكم فعلتموه باحد اخوتي هؤلاء الاصاغر فبي فعلتم \t `Turutainiakui Wi Uunt Akupin asan tiartatjai \"Nekasan Tájarme, Ashí ju Wíi shuar péejchachisha waitnentramarum nu Winia anentakum Túraitrume\" tiartatjai' Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ومضى ايضا وصلّى قائلا ذلك الكلام بعينه. \t Ataksha we, nuik Yúsan áujsama Núnisan áujsamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فصعد يوسف ايضا من الجليل من مدينة الناصرة الى اليهودية الى مدينة داود التي تدعى بيت لحم لكونه من بيت داود وعشيرته \t Tuma asamtai Jusé Nasarét péprunmaya Kariréa nunkanam amia Nuyá jiinki Pirin péprunam Jutía nunkanam amia nui wémiayi. Juseka Tawit weeanam akiinia asa, ni nekas nunkenka Pirinkauyayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه ان ظن احد انه شيء وهو ليس شيئا فانه يغش نفسه. \t Shuar tujintiayat \"nankaamantuitjai\" Tákunka ananmamui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قال لهم تنحوا. فان الصبية لم تمت لكنها نائمة. فضحكوا عليه. \t Tímiayi \"Aa Jíintratarum. Nuwachikia Jákachai antsu aya kanarai.\" Penké jakan nékayat Túratta nuna neka asa \"aya kanarai\" Tímiayi. Takui aents Niin wishikrarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ومن انكرني قدام الناس ينكر قدام ملائكة الله. \t antsu shuar iimiainiamunam Winia natsantrana Núnaka Wisha Yusa suntari iimiainiamunam natsantrattajai.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "يشبهون اولادا جالسين في السوق ينادون بعضهم بعضا ويقولون زمرنا لكم فلم ترقصوا. نحنا لكم فلم تبكوا. \t Uchijiai métek árume. Ni aijiai iruntrar nakurustaj Tukamá Tuíniawai \"Námpera ainis nakurustaitsar peem umpuarji, Túrasha Jantsemáchurme. Nuyá iwiarsatniua ainis nakurustaitsar íwiareakur kantamtai Kantamáaji, Túrasha átum uutcharme.\" Tu Tuíniawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لكن لم يضطر ولا تيطس الذي كان معي وهو يوناني ان يختتن. \t Niisha Yus-shuara uuntrintiat itiurchat Enentáimpracharmai. Antsu Chíkich shuarka Titiu Israer-shuarchaitiat wijiai pujakui niisha Israer-shuar Ajastí tusa tsupimiamtikiatniun wakeriarmai. Túrasha tujinkiarmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما فتح الختم السابع حدث سكوت في السماء نحو نصف ساعة. \t Nuyá Murik anujtukma siatin jaakmatai nayaimpiniam chikichik ura jeastatuk ajapén mitia ajasmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم اجاب يسوع وقال وهو يعلّم في الهيكل كيف يقول الكتبة ان المسيح ابن داود. \t Jesus Yusa Uunt Jeen unuiniak pujumiayi. Tura chichaak \"ṡUrukamtai ii jintinniuri \"Yus anaikiamu Krístun Tawitia shuari\" tuinia?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وذاقوا كلمة الله الصالحة وقوات الدهر الآتي \t tura Yusa chichamencha pénkeraiti nekaanka tura Yusa kakarmari ukunam nunka yamarmanum takastatna nuna Yamái nekapeakka,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ويكون لهم سلطان على شفاء الامراض واخراج الشياطين. \t Tura sunkur Tsuártinian, iwianchcha jiiki akupkatniun ni kakarmarin Súsarmiayi Nú shuaran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن اذا انقدتم بالروح فلستم تحت الناموس. \t Tura Yusa Wakaní jintintramkuinkia, aentsu akupkamurijiai itit áchattame."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال لهم ليس الجميع يقبلون هذا الكلام بل الذين أعطي لهم. \t Jesus tiarmiayi \"Nu chichamnaka mash antukchamin ainiawai. Antsu Yus nuna umiktin susamua nuke antukmin ainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال له يسوع اتبعني ودع الموتى يدفنون موتاهم \t Tura Jesus \"Nemartusta, Tímiayi. Wakannium jaka ainia nu jakan iwiarsarti\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ورأيت المرأة سكرى من دم القديسين ومن دم شهداء يسوع. فتعجبت لما رأيتها تعجبا عظيما \t Nu nuwasha Yus-shuar Krístunun etserkar Máawarma ainia nuna numpen nampekuyi. Nuna Wáinkian ti Enentáimturmajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم طوى السفر وسلمه الى الخادم وجلس. وجميع الذين في المجمع كانت عيونهم شاخصة اليه. \t Nu aarman aujsua amik papin nukukmiayi. Tura iruntai jeanam Yáimin pujan susa iniais Ninkia etserkataj tusa pujusmiayi. Tura Ashí shuar pujuarmia nu émamkes ii pujuarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ويل لكم ايها الكتبة والفريسيون المراؤون لانكم تأكلون بيوت الارامل. ولعلة تطيلون صلواتكم. لذلك تأخذون دينونة اعظم. \t `Maa Wáinkiatárum jintinniutirmesha, Pariséutirmesha. Antrarum shiir chichamtiniaitrume. Wajé jee atankiirum aents Enentáimturarain tusarum ti esaram Yus áujtiniaitrume. Túrin asarum átum ti Asutniátniuitrume.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما الاخوة فللوقت ارسلوا بولس وسيلا ليلا الى بيرية وهما لما وصلا مضيا الى مجمع اليهود‎. \t Nuinkia Nú kashi Yus-shuar Páprun Sérasnasha Piría péprunam akupkarmiayi. Tura nui jeawar Israer-shuar iruntai jeanam wearmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وحدث ان بطرس وهو يجتاز بالجميع نزل ايضا الى القديسين الساكنين في لدّة‎. \t Tura Pítiur Yusai yachi armiania nui Iráa wekaimiayi. Wekaak Yus-shuar Rítianam matsamarmia nuisha iraumiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الحق اقول لكم ان جميع الخطايا تغفر لبني البشر والتجاديف التي يجدفونها. \t Nekas Tájarme, shuar Tunáa Ashí Túruiniana nuka tsankuramniaiti. Winiasha winia Aparnasha yajauch áujmatusha tsankuramniaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فسأله الفريسيون ايضا كيف ابصر. فقال لهم وضع طينا على عينيّ واغتسلت فانا أبصر. \t Tuma asamtai Pariséusha itiurak iimnium tusar aniasarmiayi. Niisha Tímiayi \"Jiiruin tsakusan Yakaarámtai, nijiamaran paant iimjiai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الذي سكبه بغنى علينا بيسوع المسيح مخلّصنا \t Jesukrístu jakamujai Yus iin emeenturmatsuk ni Wakanin suramsamiaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وبعدما ودعهم مضى الى الجبل ليصلّي. \t Shuáran áujas ikiuki Yusjai chichastaj tusa Náinnium wémiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه يوجد خصيان ولدوا هكذا من بطون امهاتهم. ويوجد خصيان خصاهم الناس. ويوجد خصيان خصوا انفسهم لاجل ملكوت السموات. من استطاع ان يقبل فليقبل \t Chíkich Chíkich nuatkachmin ainiawai. Chíkich Nuátkachmin akiiniawaru ainiawai. Chikichcha aentsjai Nuátkachmin najanaru ainiawai. Chikichcha Nuátainiatsui Yus akupeamu takatan takastinian. Juna antuktinian Jeáka antukti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال الذين سمعوا فمن يستطيع ان يخلص. \t Tura nuna antukarmia nu tiarmiayi \"ṡNuinkia yaki uwempramniait?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اما البار فبالايمان يحيا وان ارتد لا تسرّ به نفسي. \t Shuar Yúsan nekas Enentáimtak pénker wekaak uwemprattawai. Tura iniaiyakuinkia niin wararsashtatjai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "من له اذن فليسمع ما يقوله الروح للكنائس \t Kuíshtinia nu shuar Yusa Wakani Ashí Yus-shuaran timian antukti.\" Tu Aartá' turutmiai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فوقعت دهشة على الجميع وكانوا يخاطبون بعضهم بعضا قائلين ما هذه الكلمة. لانه بسلطان وقوة يامر الارواح النجسة فتخرج. \t Ashí pujuarmiania nu ti Enentáimiar mai tunai ajarmiayi. \"ṡJusha Warí chichamait? Ju aishman Yusa kakarmarijiai iwianchin jiiki awematsuk\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن بعد قيامي اسبقكم الى الجليل. \t Tura ukunam Wi nantakin atumin Kariréanam émtuktiajrume\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "بسبب هذا احني ركبتيّ لدى ابي ربنا يسوع المسيح \t Nu asamtai ii Uuntri Jesukrístu Aparín tikishmatran áujtajrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واية مدينة او قرية دخلتموها فافحصوا من فيها مستحق. واقيموا هناك حتى تخرجوا. \t `Péprunam jearmesha pénker shuar Wáinkiarum nui wayarum tuke nuin pujustarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "تعالوا اليّ يا جميع المتعبين والثقيلي الاحمال وانا اريحكم. \t Ashí pimpikniutirmesha itiurchat pujarmena nusha Winí winitiarum. Túrakrumninkia ayamtikrattajrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لا تضطرب قلوبكم. انتم تؤمنون بالله فآمنوا بي. \t \"Kúntuts pujusairap. Yus Enentáimtustarum, Winiasha Enentáimtursatarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لا تنظروا كل واحد الى ما هو لنفسه بل كل واحد الى ما هو لآخرين ايضا. \t Aya Níiniak pénker átatna nunak shuar Túrashti. Antsu Chíkich shuar Yáinminia nuna Túrati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقالت الجاهلات للحكيمات اعطيننا من زيتكن فان مصابيحنا تنطفئ. \t Nuyá senku nuwa Enentáimcha arma nu, Chíkich nuwa Enentáimniun tiarmai \"Incha atumi asuitiri ishichik ajamprusaitia. Ii kantirisha kajiniawai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "في ذلك اليوم جاء اليه صدوقيون الذين يقولون ليس قيامة فسألوه \t Nu tsawantaik Satuséusha Jesusan tariarmiayi. Satuséuka jakamunmaya nantakchatniuiti Tuíniawai. Nuna tiniu ásar juna Jesusjai áujmatsarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "بل ماذا خرجتم لتنظروا أانسانا لابسا ثيابا ناعمة. هوذا الذين في اللباس الفاخر والتنعم هم في قصور الملوك. \t Nuikia ṡWarí werimiarum. Shuar pénker iwiarmampra iistai tusarmek wémarum? Warí, pénker iwiarmampraka uunt akupniu jeen pujuiniatsuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اذ اعطيته سلطانا على كل جسد ليعطي حياة ابدية لكل من اعطيته. \t Ashí shuara Akupniuri najataitme. Nujainkia Winia surusumna Nú shuaran yamaram iwiaakman tuke amuukashtinian Súsaitjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اذا اي من اكل هذا الخبز او شرب كاس الرب بدون استحقاق يكون مجرما في جسد الرب ودمه. \t Antsu ju nunkanam nékachua Núnis ana nuna Yus achikiuiti ti neka nuna Iniatsáartinian. Tura ju nunkanam kakarmachua Núnis ana nunasha Yus achikiuiti kakarma nuna Iniatsáartinian."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اي انسان منكم له مئة خروف واضاع واحدا منها ألا يترك التسعة والتسعين في البرية ويذهب لاجل الضال حتى يجده. \t \"Shuar sian (100) murikiun takuschampiash. Nu Siánnumia chikichik menkakamtai nuwintia Nuíwinkia ni matsatmariin ikiuak, menkaka nuna ti eakchattawak. Wáintsuk iniaisashtatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما سمع هذا فيلكس امهلهم اذ كان يعلم باكثر تحقيق امور هذا الطريق قائلا متى انحدر ليسياس الامير افحص عن اموركم‎. \t Táman antuk Píriks, Kristu shuari Túramun paant Nekáa, aanik iniaisamiayi. \"Antsu Kapitián Risias Támatai nuinkia nu chichaman nekaatjai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "من طلب ان يخلّص نفسه يهلكها ومن اهلكها يحييها. \t Aya ju nunkanmayan Enentáimias \"iwiaaku átaj\" tana nu ni iwiaakmarin Emenkáktatui. Tura ju nunkanam ni iwiaakmarin emenkana nu nekas iwiaakma ana nuna Wáinkiáttawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه في ما هو قد تألم مجربا يقدر ان يعين المجربين \t Tura imia ninki waitsa asa tura íwianch nekapsamu asa yamaikia iisha Wáitiakrincha tura íwianch nekapramkurnisha yainmakminiaitji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فارسل الى يافا واستدعي سمعان الملقب بطرس. انه نازل في بيت سمعان رجل دباغ عند البحر. فهو متى جاء يكلمك‎. \t Tuma asamtai, Jupe péprunam akatramuram akupkata. Semun Pítrun Itiatí. Nu Semun Pítrusha, Chíkich Semunjai pujawai. Nuapen-iwiarin Semunkaiti nuka. Tura ni jeesha nayaantsanam ayamach pujawai. Niisha taa ámin chichartamkattawai\" turutmiai, Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ليتم قول اشعياء النبي الذي قاله يا رب من صدق خبرنا ولمن استعلنت ذراع الرب. \t Yúsnan etserin Isayas yaunchu aarma uminkiatniuyi: \"Uunta, ṡya ii ujam antukuit. Yusa kakarmarisha yana iniaktusuit?\" tu aarmaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولا تسكروا بالخمر الذي فيه الخلاعة بل امتلئوا بالروح \t Nampekairap. Nampeakmeka aya yajauch ajame. Antsu Yusa Wakani winia Enentáirui takamtsuk pujurtusti, tu Enentáimsatarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "بل مضيفا للغرباء محبا للخير متعقلا بارا ورعا ضابطا لنفسه \t Antsu shuar ni jeen írar winiana nuna itiaatniuiti. Tura Ashí pénker ana nuna wakerin, esetas Enentáimin átiniaiti. Tura ju nunkanmaya akupeamuncha, Núnisan Yús akupeamuncha umirkatniuiti. Tura ninki iimiastiniaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فعروه والبسوه رداء قرمزيا. \t Tura pushiri aitkiar akupin entsatain kapaaku pushin aentsrarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ثم من هناك درنا واقبلنا الى ريغيون. وبعد يوم واحد حدثت ريح جنوب فجئنا في اليوم الثاني الى بوطيولي \t Tura Jíinkir nuyanka nayaantsa ayamach weri Rijiu péprunam jeamiaji. Nui kanarmiaji. Tura kashin anaria nase suut umpuunti Támiayi. Tuma asamtai Nú kashinkia Putiuri péprunam jeamiaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاقول ألعلهم عثروا لكي يسقطوا. حاشا. بل بزلتهم صار الخلاص للامم لاغارتهم. \t Watsek, Israer-shuar Kayá tukumkar ṡtuke iniaararuk ainia? Atsá. Antsu Israer-shuar umirkachmajai Israer-shuarcha yamaikia uwempratin jeainiawai. Nujai Israer-shuarsha nujai métek uwempratniun Enentáimsartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما انا ايها الاخوة فان كنت بعد اكرز بالختان فلماذا أضطهد بعد. اذا عثرة الصليب قد بطلت. \t Wíkia, yatsuru, yamaisha \"tsupirnaktiniaiti\" tuke Tákuinkia Israer-shuar yajauch awajtuscharainti. Antsu Kristu jakamun étsereatnak \"tsupirnaktiniaiti\" Tákuinkia kajertukcharainti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقوله مرة ايضا يدل على تغيّر الاشياء المتزعزعة كمصنوعة لكي تبقى التي لا تتزعزع. \t \"Ataksha\" tana nujai \"Ashí Muchitrámnia nu amuukartatui\" tawai. Tura muchitrachminia nu juakartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما هم فخرجوا وكرزوا في كل مكان والرب يعمل معهم ويثبت الكلام بالآيات التابعة. آمين \t Ni unuiniamurisha Jíinkiar, Ashí nunkanam Yus-Chichaman etserkarmiayi. Tura Uunt Yus niin Yáinmiayi. Tura etserainiakui, Ashí aents ni kakarmarin nekaawarat tusa, aentsti tujintiamun Túratniun susamiayi. Nuke Atí."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الجميع زاغوا وفسدوا معا. ليس من يعمل صلاحا ليس ولا واحد. \t Yusnumia kanakiar menkakatniunam wénawai. Chikichkisha pénkeran Túrin penké atsawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وانا قد اعطيتهم المجد الذي اعطيتني ليكونوا واحد كما اننا نحن واحد. \t Ame shiir awajtursamna Núnisnak Wisha niin shiir awajsaitjai. Iikia chikichik ájinia Núnisan niisha chikichik ajasarti tusan Túraitjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وان اعثرتك يدك فاقطعها. خير لك ان تدخل الحياة اقطع من ان تكون لك يدان وتمضي الى جهنم الى النار التي لا تطفأ. \t Ame uwejmek yajauchin Túrumtikkramamniaitkuinkia tsupikta. Mai uwejtuk Wáitsatniunam jeatniujainkia Chikichík uwejjai ju nunkanam pujusar tuke iwiaaku pujustinnium jeatin ti shiiraiti. Warí, Wáitsatniunmanka ji kajinkiashtin awai,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وهذه هي الدينونة ان النور قد جاء الى العالم واحب الناس الظلمة اكثر من النور لان اعمالهم كانت شريرة. \t Yusa Uchiri Tsáapninia aintsan ii tunaari paant awajturmaji. Nu Tsáapnisha ju nunkanam Táraiti. Shuar Tunáa ti tura ásar Tsáapninian nakitrar kiritniun wakeriarmai. Nuna tura ásar jinium surunkaruiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وانما الذي عندكم تمسكوا به الى ان اجيء. \t Tura Wi jeatsain takakrum nu emetatarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اللواتي ايضا تبعنه وخدمنه حين كان في الجليل. وأخر كثيرات اللواتي صعدن معه الى اورشليم \t Nu Núwaka, Kariréa nunkanam Jesus wekaimia nui, Niin nemarsar Yáintaitsar wekasarmiayi. Untsurí Chíkich nuwasha Jesusjai Jerusarénnum wear, nu nuwajai arant ii pujuarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما انت فمتى صنعت صدقة فلا تعرف شمالك ما تفعل يمينك. \t Antsu átumka atsumainia nu yaiyakmeka penké úukam Túrata. Chikichkisha nu Yáinman nekaashti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وجدفوا على اله السماء من اوجاعهم ومن قروحهم ولم يتوبوا عن اعمالهم \t Tura Nújaisha yajauch Túratniuncha iniaisacharmai. Antsu Kuchapríjiaisha tura ti najaimiainiak Wáitiainiak nayaimpinmaya Yúsan ti yajauch chicharkarmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجاب يسوع وقال لهم أما قرأتم ولا هذا الذي فعله داود حين جاع هو والذين كانوا معه. \t Takui Jesus ayak Tímiayi \"Yaunchu uunt akupin Tawitcha tura nemarniusha tsukamainiak Túrawarmia nu ántichukaitrum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لاننا نحن الختان الذين نعبد الله بالروح ونفتخر في المسيح يسوع ولا نتكل على الجسد. \t Antsu iikia ayash tsupirnakmajai pénker átiniaitji tu Enentáimtatsji. Iikia antsu ii Wakaníjiai Yus shiir awajeaji tura Jesukrístunu asar Ninki shiir wararji. Nu Túrakur Muisais timia nu umintikia iitji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فان كان جسدك كله نيّرا ليس فيه جزء مظلم يكون نيّرا كله كما حينما يضيء لك السراج بلمعانه \t Ame ayashmiin kirit ajatsuk aya Tsáapniniaitkiuinkia, shirikip paant awajea Núnisan Ashí paant Wáinkiattame\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فعلم يسوع في نفسه ان تلاميذه يتذمرون على هذا فقال لهم أهذا يعثركم. \t Jesussha ni áujmatman Nekáa Tímiayi \"Atum \"ju chicham itiurchataiti\" Tárumek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فقلت انا من انت يا سيد فقال انا يسوع الذي انت تضطهده‎. \t `Túrutkui wisha \"ṡAmesha Yáitiam, Uunta?\" Tímiajai. Tutai Uunt turutmai \"Wisha Jesusaitjai, ame pataatamna Núitjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وجاءوا الى يسوع فنظروا المجنون الذي كان فيه اللجئون جالسا ولابسا وعاقلا. فخافوا. \t Túrawar Jesusai jeawarmiayi. Jeawar aishman yaunchu iwianchrukun yamaikia pénker ajasun pushirin entsar pujan Wáinkiarmiayi. Wáinkiar ashamkarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فأتى العسكر وكسروا ساقي الاول والآخر المصلوب معه. \t Nuyá suntarsha weriar emka Krúsnum amia nuna kankajin kupirkarmiayi. Nuyá chikichnasha Jesusjai atsankiar ajintrurma nuna kankajincha kupirkarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما كانت عشية ذلك اليوم وهو اول الاسبوع وكانت الابواب مغلقة حيث كان التلاميذ مجتمعين لسبب الخوف من اليهود جاء يسوع ووقف في الوسط وقال لهم سلام لكم. \t Nu tsawantai, tumintin, ni unuiniamuri Israer-shuara uuntrin ashamainiak kashi iruntrar waiti epeni pujuarmiayi. Túrasha Jesus áyatik wayamiayi. Tura ajapén wajas \"shiir pujustarum\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اذا بقيت راحة لشعب الله. \t Nujai Páantaiti, Ashí Yus-shuar Yusjai shiir pujusar ayampratin tuke awai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فبهت والداها. فاوصاهما ان لا يقولا لاحد عما كان \t Nuwachi Aparí Nukurísha ti Enentáimprarmiayi. Tura Jesus \"Ju Túramu penké etserkairap\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ورجلاه شبه النحاس النقي كانهما محميّتان في أتون وصوته كصوت مياه كثيرة \t Ni nawesha ti wincha asa jiru yankutaku jiamua ainis néwar ajarmiayi. Ni chichamesha ti kakaram asa uunt entsa téter Ajá aintsauyi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "معمودية يوحنا من السماء كانت ام من الناس. اجيبوني. \t Wats, turutiarum, ṡya Juan imiaitniun tsankatkama? ṡShuar tsankatkamka? ṡYus tsankatkamka? Airkatarum\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلم يفهما الكلام الذي قاله لهما. \t Tura timia Núnaka penké nekaacharmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "بالايمان قدم ابراهيم اسحق وهو مجرب. قدم الذي قبل المواعيد وحيده \t Ataksha Apraám Yúsan nekas Enentáimtak \"chikichik uchi amasmaj nu, namankea aitkiasmek maam surusta\" takui Apraám Isakan ni uchirin Yus susatniun penké suritkiachmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولا يوقدون سراجا ويضعونه تحت المكيال بل على المنارة فيضيء لجميع الذين في البيت. \t Núnisan shiripik ekeemakam kajunnum enkeatsme. Antsu Yakí Sukúatsmek Ashí jeanam ana nu paant Atí tusam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "شاكرين الآب الذي اهّلنا لشركة ميراث القديسين في النور \t Yus ni shuarin Tsáapninia nui Ashí pénkeran susattawai. Tura incha nui pachiinkiatniun tsankatramka asakrin Yus Apa yuminsamniaitrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم نزل معهما وجاء الى الناصرة وكان خاضعا لهما. وكانت امه تحفظ جميع هذه الأمور في قلبها. \t Nuyá Jesus niijiai Nasarétnum waketkimiayi. Ninkia tuke umiriarmiayi. Ashí nu Túrunamun Marikia tuke Enentáimtu pujumiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ومضى قوم من الذين معنا الى القبر فوجدوا هكذا كما قالت ايضا النساء واما هو فلم يروه. \t Nuyá ii shuar iwiarsamun weriar, nuwa tiarmia Tímiatrusan Wáinkiarmiayi. Tura Jesusnaka Wáinkiacharmai.\" Tu ujakarmai Jesusan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لنتقدم بقلب صادق في يقين الايمان مرشوشة قلوبنا من ضمير شرير ومغتسلة اجسادنا بماء نقي \t Tuma asamtai, tuke Enentáijiai Yus Imiá nekas Enentáimtusar Yusai jeartai. Ii Enentái Kristu numpejai nijiarma asamtai nekas Enentáimtakur ii tunaarijai itit Enentáimtumaschatniuitji. Tura ii ayashisha pénker entsajai imianniuitji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما جاء يسوع الى نواحي قيصرية فيلبس سأل تلاميذه قائلا من يقول الناس اني انا ابن الانسان. \t Tura Sesaria-jiripiunam jeawar Jesus ni unuiniamurin aniasarmiayi \"Aents Ajasuitjiana juna ṡyaiti turutainiawa Winia?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ايها الرجال الاخوة بني جنس ابراهيم والذين بينكم يتقون الله اليكم أرسلت كلمة هذا الخلاص‎. \t `Pai, yatsurtiram, Apraám weeatiram, tura Ashí Yus ashamkarum umirkaitrumna nu, antuktarum. Ju uwempratin chichamka iiniuiti, Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فسقط على الارض وسمع صوتا قائلا له شاول شاول لماذا تضطهدني‎. \t Túrunamtai Sauru Nunká iniaarmiayi. Tura nayaimpinmaya chichaamun antukmiayi. \"Sauru, Sauru, ṡUrukamtai yajauch awajtustaj tusam Imiá pataaturam?\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "والذي في الحقل فلا يرجع الى ورائه لياخذ ثيابه. \t Ti Wárik pisartin asamtai shuar jea Yakí pujaksha tura shuar ajanam wekaakusha Jeá waketki wariri jukitiaj Tíchati. Antsu nuyan Wárik pisarti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم اخذ معه بطرس ويعقوب ويوحنا وابتدأ يدهش ويكتئب. \t Pítrun, Jakupuncha, Juánnasha jukimiayi. Tura Jesuska ti kuntuts Enentáimiar wake mesek nekapsatasa nankammiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فجمع رؤساء الكهنة والفريسيون مجمعا وقالوا ماذا نصنع فان هذا الانسان يعمل آيات كثيرة. \t Nuna antukar Pariséusha Israer-patri uuntrisha Ashí naamka uunt armia nujai iruntrar tiarmiayi \"ṡWarí itiurkamniait? Nu shuarka aentsti tujintiamun ti Túratsuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ولكن ملاك الرب في الليل فتح ابواب السجن واخرجهم وقال \t Túrasha kashi Uunt Yusa suntari nayaimpinmaya tara Sepú Wáitirin uraimiayi. Tura Jesusa akatramurin aa Jíikiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولبستم الجديد الذي يتجدد للمعرفة حسب صورة خالقه \t Yaunchu enentai, Pushí mamuru aiktinia aintsarum, iniaisaitrume. Núnisrum yamaram Enentái, shiir Pushí entsartinia aintsarmek, wekasaitrume. Tura Yus nu yamaram Enentáin najana asa Ashí tsawant pujurtawai nuna nankaamas Niijiai métek shiir Atí tusa. Túramtai Yus ti penker nekaki wéaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فماذا كان اذا تطويبكم. لاني اشهد لكم انه لو امكن لقلعتم عيونكم واعطيتموني. \t Maa, wi nékajai, nuik Atumí jiimi ukuinkiarum surusaarme, Túramniaitkiurmeka. Tura shiir Enentáimpramarmena nusha itiurtsukait yamaisha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاني محصور من الاثنين. لي اشتهاء ان انطلق واكون مع المسيح. ذاك افضل جدا. \t Wíjiainkia itiurchataiti mai achiktin. Jákatniuncha wakerajai Krístujai tsaninkian pujustaj tusan. Wíjiainkia nu Imiá pénkeraiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن الذي ليس له نسب منهم قد عشّر ابراهيم وبارك الذي له المواعيد \t Túrasha Mirkiseték Riwí weeachunak Apraám Tiásan akantuk niin susamiayi. Apraám Yus shiira nuna tsankatkamuitiat Mirkisetékan niijiai uunt asamtai susamiayi. Túram Mirkiseték Apraáman shiir awajsamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاذ قد تبررنا بالايمان لنا سلام مع الله بربنا يسوع المسيح \t Tuma asamtai Yus nekas Enentáimtakrin Yus \"pénkeraitme\" Túramji. Nujai iisha Yusjai shiir nawamnaikiar pujaji. Núnaka ii Uuntri Jesukrístu ni jakamujai sumartamkamiaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎انتم تعلمون ان حاجاتي وحاجات الذين معي خدمتها هاتان اليدان‎. \t Antsu winia uwejrujai takasan wi atsummiaj nuna sumarmakmajai. Tura winia írutkamuru atsumamurincha wiki sumakmiajai. Nuka paant nékarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان احكامه حق وعادلة اذ قد دان الزانية العظيمة التي افسدت الارض بزناها وانتقم لدم عبيده من يدها. \t Niisha aya nekas pénker Túratniua nuna Túrin asa ti nukap tsanirmaun Ashí shuaran tsanirijiai utsuun ti Asutiáyi. Niin ti Wáitkias Ashí ni shuari Máawarman Yapájmiátkaiti\" tiarmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "هذا السر عظيم ولكنني انا اقول من نحو المسيح والكنيسة. \t Nusha Kristu ni shuarijiai Tsaninmán tawai. Nuka yaunchu nekaachma yamaikia nekanaiti, tura ti Enentáimturtiniaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ولكن قائد المئة اذ كان يريد ان يخلّص بولس منعهم من هذا الرأي وامر ان القادرين على السباحة يرمون انفسهم اولا فيخرجون الى البر‎. \t Tura Kapitiáncha Páprun uwemtikrataj tau asa nuna Túratniun tsankatkachmiayi. Antsu chichaak \"Emka yukuaktin nékarmena nu yukuakrum péemkatarum, Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما ما يخرج من الفم فمن القلب يصدر. وذلك ينجس الانسان. \t Antsu wenunmaya jiinia nu Enentáinmaya jiiniu asa aentsun yajauch awajeawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم ان السبعة الملائكة الذين معهم السبعة الابواق تهيّأوا لكي يبوّقوا. \t Nuyá siati suntar kachun takakainia nu umpuartai tusar iwiarnararmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اجاب الجمع وقالوا بك شيطان. من يطلب ان يقتلك. \t Nu shuarsha tiarmiayi \"Wáurtsumek. ṡYa mantamataj tusa wakera?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما الذي لا يعمل ولكن يؤمن بالذي يبرر الفاجر فايمانه يحسب له برا. \t Antsu shuar ni pénker turamuri enentaimtsuk áyatik \"Yus Tunáa shuaran pénker awajniuiti\" tu Enentáimtakui Yuska tsanka asa \"pénkeraitme\" tawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما رأى الذين حوله ما يكون قالوا يا رب انضرب بالسيف. \t Jesusjai pujuarmia nu, Túmamun Wáinkiar \"ṡUunt puniajai íjiuartatjik?\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الذي من جهته الكلام كثير عندنا وعسر التفسير لننطق به اذ قد صرتم متباطئي المسامع. \t Ju ti nukap áujmatsatin awai. Túrasha ántichu asakrumin mashi ujakchamniaitjiarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانهم قالوا ان معه روحا نجسا \t \"Jesuska iwianchrukuiti\" Tuíniakui Jesus Nuní Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فتحيّر التلاميذ من كلامه. فاجاب يسوع ايضا وقال لهم يا بنيّ ما اعسر دخول المتكلين على الاموال الى ملكوت الله. \t Takui ni unuiniamuri nuna antukar Niisháa Enentáimprarmiayi. Túramtai Jesus Tímiayi \"Uchiru antuktarum. Shuar Kuítriniak Enentáimtuinia nuka, Yusa akupeamurin pachiinkiatin penké itiurchataiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الذي اذ كان في صورة الله لم يحسب خلسة ان يكون معادلا للّه \t Niisha Yúsaitiat ju nunkanam winiak tuke Yusjai métek átinian emettsuk"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ليضيء على الجالسين في الظلمة وظلال الموت لكي يهدي اقدامنا في طريق السلام. \t Yuska Ashí shuaran anea asa, incha Wáitnentramak ni pujamunmaya ni Tsáapnintrin suramsaitji. Ni Enentáin kiritniunam wekainia nuna, mesertinnium Jeatemá ásarmatai, ni Tsáapnintri jeat~i tusa Túraiti. Tura Ashí incha ii Enentáin imiatkinchanum Wekasarmí tusa Túraiti.\" Nuní Tímiayi Sakarías."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وسلمون ولد بوعز من راحاب. وبوعز ولد عوبيد من راعوث. وعوبيد ولد يسى. \t Sarmunka Uchiríncha Púusan Raap jurermiayi. Puusa Uchirín Uwitian Ruut jurermiayi. Uwitia Uchirísha Isaí."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وهذه وهي ابنة ابراهيم قد ربطها الشيطان ثماني عشرة سنة أما كان ينبغي ان تحل من هذا الرباط في يوم السبت. \t Tura ju nuwasha, atumi shuari Apraám shuarnumia akiiniaiti. Nii Tiasiúchu Uwí Satanás yajauch awajsamujai jinkiamuyayi. Nincha ayampratin tsawant ain yajauch awajsamunmaya Atíachminkiait\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان الصبي ينمو ويتقوى بالروح ممتلئا حكمة وكانت نعمة الله عليه \t Uchi Jesus tsakaki, kakaram ajaki tura Nú nankaamas nekaki wémiayi. Tura Yus Niin ti shiir awajsamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وان لا يقدر احد ان يشتري او يبيع الا من له السمة او اسم الوحش او عدد اسمه. \t Entsaya Yajasma Náarin tura wakerakka ni Náari Númirurin anujtuktiniuyi. Túrachuka sumatnasha sumakchamniuyi, surutnasha surukchamniuyi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفيما هما منطلقتان لتخبرا تلاميذه اذا يسوع لاقاهما وقال سلام لكما. فتقدمتا وامسكتا بقدميه وسجدتا له. \t Tumai Jesus wantintiukarmiayi. Tura \"pujarmek\" takui Jesusan tariar tikishmatrar nawencha miniakrusar shiir awajsarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن منكم قوم لا يؤمنون. لان يسوع من البدء علم من هم الذين لا يؤمنون ومن هو الذي يسلمه. \t Tura Jesus Niin Enentáimtachun tura Niin suruktatna nunasha yaunchu neka asa ni unuiniamurin Tímiayi \"Atumíincha winia chichamprun Enentáimtachu tuke awai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فحدثهم الذين رأوا كيف جرى للمجنون وعن الخنازير. \t Tura waketkiar kuchi Túrunamuncha iwianchruku pénker ajasmancha mash etserkarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ويشتهي ان يشبع من الفتات الساقط من مائدة الغني. بل كانت الكلاب تأتي وتلحس قروحه. \t Ti tsukamak Kuítrinniu misarinia kakekan yuattsa wakerimiai. Tura yawasha ni kuchaprin nukatiarmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واذ كان في جهاد كان يصلّي باشد لجاجة وصار عرقه كقطرات دم نازلة على الارض. \t Tura Jesus Imiá Wáitias pujak Nú kakaram Yúsan áujsamiayi. Tura ni searmarisha Numpá ántsan Nunká kitiawarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "حينئذ لما رأى هيرودس ان المجوس سخروا به غضب جدا. فارسل وقتل جميع الصبيان الذين في بيت لحم وفي كل تخومها من ابن سنتين فما دون بحسب الزمان الذي تحققه من المجوس. \t Irutissha ti neka apach niin ananka Yajá waketran Nekáa ti kajekmiayi. Ti kajek Ashí aishmanchin Pirinnumsha tura yantamach pujuarmia nunasha maawaarat tusa akupkamiayi. Ti neka apach ujakmia nuna Enentáimias Ashí Jimiará uwin takakun tura Nú uchichin Máawarat tusa akupkamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما رأى تلاميذه ذلك اغتاظوا قائلين لماذا هذا الاتلاف. \t Túramtai ni unuiniamuri nuna iisar kajerkar tiarmiayi \"ṡUrukamtai au kunkuin Imiá Kuítniasha aantrasha wasurea?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "كيف دخل بيت الله في ايام ابيأثار رئيس الكهنة واكل خبز التقدمة الذي لا يحل اكله إلا للكهنة واعطى الذين كانوا معه ايضا. \t Apiatár Yusnan pujurniu uuntri pujai Uunt Tawit Yusa Jeen wayamiayi. Tura Tawitkia, patri nankaamas uunt asa, Pátrichuitiat, iniaktusma tantan, aya patri Yútainiak, yuamiayi; tura ni nemarniurincha ajamsamiayi. Nu áujsachukaitrum, Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فصار ذلك معلوما في يافا كلها فآمن كثيرون بالرب‎. \t Nu Túrunamun Ashí aents Jupe péprunmaya nekaawarmiayi. Túrawar Untsurí aents Uunt Jesusan umirkarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "كلوديوس ليسياس يهدي سلاما الى العزيز فيلكس الوالي‎. \t \"Ti pénker akupin Píriks, wikia Krautiu Rísias ju papin aatjame."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقالت مريم للملاك كيف يكون هذا وانا لست اعرف رجلا. \t Nayaimpinmaya suntar nuna tutai Marí Tímiayi \"Nusha winia aishur atsaisha, ṡitiurak Túrunataj?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فآمن منهم كثيرون ومن النساء اليونانيات الشريفات ومن الرجال عدد ليس بقليل \t Tuma ásar Untsurí shuar Yus-shuar ajasarmiayi. Tura Kriaku aents nuwa penkeri armia nusha aishmansha umikiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ومع انه كان قد صنع امامهم آيات هذا عددها لم يؤمنوا به. \t Jesus aentsti tujintiamun ti Untsurí Túramtaisha Niin Enentáimtuscharmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الذي أسلم من اجل خطايانا وأقيم لاجل تبريرنا \t Antsu incha Túramji. Iisha Núnisrik ii Uuntri Jesus nekas Enentáimtakrinkia Yus incha \"pénkeraitme\" turamtatji. Jesuska ii tunaarin jarutramkatniun surunkamiayi. Tura nujai Yus iin \"pénkeraitrume\" taku Jesusan ataksha iniantkimiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "التي لها حكاية حكمة بعبادة نافلة وتواضع وقهر الجسد ليس بقيمة ما من جهة اشباع البشرية \t Shuar nu akupkamu umiiniak Yúsnan ti nékaitjai tura Yus shiir Enentáimturui tu Enentáimtumainiawai. Nu arantcha péejchach ajasan winia ayashrun ti Asutiájai tu Enentáimtumainiawai. Túrasha ayash wakeramunka nupeteatsui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وانت يا كفرناحوم المرتفعة الى السماء ستهبطين الى الهاوية. \t Tura atumsha Kapernáumnumiatirmesha, \"ti nankaamantu ajasar nayaimpiniam jeattaji\" tu Enentáimtsurmek. Maaj, antsu jaka matsamtainium jeattarme, auka\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ليس ان احدا رأى الآب الا الذي من الله. هذا قد رأى الآب. \t `Aya Wiki Yúsaiya tau asan Yúsan Wáinkiaitjai. Chíkichka penké Wáinkiachuiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واقام بولس سنتين كاملتين في بيت استأجره لنفسه. وكان يقبل جميع الذين يدخلون اليه \t Tura Pápruka nuin jea ikiamsamunam Jimiará Uwí pujusmiayi. Tura Ashí aents niin iyutaj tusa wearmia nuna ni jeen itiaamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فان كان بالنعمة فليس بعد بالاعمال. وإلا فليست النعمة بعد نعمة. وان كان بالاعمال فليس بعد نعمة. وإلا فالعمل لا يكون بعد عملا. \t Yus ni Enentáijiain waitnentak Túraiti. Nú shuar pénker tura asamtai waitnentatsui. Yus aya pénkernak waitnentakka nuikia waitnenkratchainti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لاني اقول لكم انه ليس واحد من اولئك الرجال المدعوين يذوق عشائي \t Emka ipiaawarmajnia nuka penké Chikichkíksha wininkia Yurumáchartatui, tajarme' Tímiayi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ليكتتب مع مريم امرأته المخطوبة وهي حبلى. \t Nu asamtai, ni Náarin aartaj tusa Jusé wémiayi Marijiai. Marisha Jusé Núweyayi. Tura tsanincharuyayi. Túmaitiat Marisha Yusa Wakaní kakarmarijiai ajamtiniuyayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاذ لنا ايها الاخوة ثقة بالدخول الى الاقداس بدم يسوع \t Tuma asamtai, Yatsurú, Jesukrístu numpejai pénker awajsamu asar sapijmiatsuk shiir Enentáijiai Imiá Shiira nui, nekas Yus pujamunam wayamniaitji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎هذا هو الذي كان في الكنيسة في البرية مع الملاك الذي كان يكلمه في جبل سينا ومع آبائنا. الذي قبل اقوالا حية ليعطينا اياها‎. \t Tura, karetan awajas mai Jíinkiar Entsá wearmiayi. Nui Jiripikia Kantase takarniurin imiaimiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "حينئذ صلب معه لصان واحد عن اليمين وواحد عن اليسار \t Núnisan Niijiai métek Jimiará kasa chikichkin untsuurnumani tura chikichnasha menaanmani Krúsnum Máawarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وجاء اليه قوم من الصدوقيين الذين يقولون ليس قيامة وسألوه قائلين \t Nuisha Satuséu aents, jakamunmaya nantaktin penké atsawai tiniu armia nu, Jesusan tariarmiayi. Taar Jesusan chicharainiak:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما هم فلما سمعوا وكانت ضمائرهم تبكّتهم خرجوا واحدا فواحدا مبتدئين من الشيوخ الى الآخرين. وبقي يسوع وحده والمرأة واقفة في الوسط. \t Tura ni chichamen antukar ni Enentáin sumamawar uuntnumia Jukí chikichik chikichik jiinki wéarmiayi. Ashí wéarmatai Jesus Ninki Nuwájai Juákmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانكم بالنعمة مخلّصون بالايمان وذلك ليس منكم. هو عطية الله. \t Jesukrístu nekas Enentáimta asakrumin Yus waitnentramar uwemtikrampraiti. Juka átumkeka Túrunachuitrume. Antsu Yuska Ninki Kuítchajai suramsaitrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "هكذا يكون الآخرون اولين والاولون آخرين. لان كثيرين يدعون وقليلين ينتخبون \t `Núnisaiti Yus-shuarnum. émkaru ainia nu uku ártatui. Tura ukuya ainiana nu, emka ártatui. Untsurí ipiaamu ainiawai tura ishichik achikma ainiawai.\" Tu áujmatsamiayi Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وانحدر الى كفرناحوم مدينة من الجليل. وكان يعلّمهم في السبوت. \t Nuyá Jesus Kariréa nunkanam Kapernáum pepru amia nui wémiayi. Tura Israer-shuara ayampratin tsawantriin tuke etserki wémiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما يسوع فلما جاءوا اليه لم يكسروا ساقيه لانهم رأوه قد مات. \t Tura Jesusan weantuk yaunchu Jákaiti tusa kankajin kupirtsuk"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال لهذا ايضا وكن انت على خمس مدن. \t `Nunasha chicharuk \"Amincha senku péprun akupin awajsattajme\" timiai.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان الآب لا يدين احدا بل قد اعطى كل الدينونة للابن. \t Winia Aparka Súmamtiktsui antsu shuar Súmamtikiatniun ni Uchirín Súsaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وتقدم اليه يعقوب ويوحنا ابنا زبدي قائلين يا معلّم نريد ان تفعل لنا كل ما طلبنا. \t Sepetéu Uchirí Jakupusha Juansha Jesusan taruntarmiayi. Taruntar \"Uuntá, ii seattajnia nu Túrak tusar wakeraji\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "من له العروس فهو العريس. واما صديق العريس الذي يقف ويسمعه فيفرح فرحا من اجل صوت العريس. اذا فرحي هذا قد كمل. \t Kame shuar nuwan nuatna nuna aishrinti. Nuatnaiyak aishman nuwejai áujnainiakui, ni amikrisha nuna antuk ti waraatsuk. Wisha Núnisnak aents Jesusai wénakui ti waraajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الآن تطلق عبدك يا سيد حسب قولك بسلام. \t \"Yamaikia, Uunta, Amiin wi jeatin ankant Atí. Turutmiamna nu ímiatrusmek umikiume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم قال لهم يسوع اسألكم شيئا. هل يحل في السبت فعل الخير او فعل الشر. تخليص نفس او اهلاكها. \t Nuinkia iruniarmiania nuna Jesus Tímiayi \"Enentáimpratarum. Ayampratin tsawantai yajauch Túratin, pénker Túratniujai ṡTuá pénkerait? ṡUwemtikratin, Máatniujaisha Tuá pénkerait?\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجاب وقال مكتوب ليس بالخبز وحده يحيا الانسان بل بكل كلمة تخرج من فم الله. \t Tutai Jesus Tímiayi \"Yus-Papinium aarmaiti: \"Aents aya apatkujain iwiaaku pujuschamniaiti. Antsu Yus Táman Enentáimtuiniak nekas iwiaaku pujusartatui\" tawai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎لاني اعلم هذا انه بعد ذهابي سيدخل بينكم ذئاب خاطفة لا تشفق على الرعية‎. \t Kame wi wématai, Chíkich Táartatui. Núnaka nékajai. Tura niisha, Yus-shuaran amukartajtsa wakeriartatui, uunt yawasha murikiun amuinia aintsan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان ليس لنا رئيس كهنة غير قادر ان يرثي لضعفاتنا بل مجرب في كل شيء مثلنا بلا خطية \t Niisha iijiai métek Ashí tunaanum nekapsamuiti. Túrasha tunaan Túrachmiayi. Tuma asa ii tujintiaj nuna paant nékak ii itiurchatrin waitnentramniuitji. Tura Yúsnan pujurniu uuntri asamtai"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فان هذا اقتنى حقلا من اجرة الظلم واذ سقط على وجهه انشق من الوسط فانسكبت احشاؤه كلها‎. \t Tunáa tura nujai Kuítian achik nunkan sumakmiayi. Tura piniakum iniaan tantane Páttimiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فسيسجد له جميع الساكنين على الارض الذين ليست اسماؤهم مكتوبة منذ تأسيس العالم في سفر حياة الخروف الذي ذبح. \t Túramtai Ashí shuar tuke iwiaaku átinia nu papinium ni naari Yámankamtaiknumia anujkamu Atsúarma nuka nu Yajasman tikishmatrarmai. Nu papincha Murik jaka nantakmia nu takakui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال لهم هذا الجنس لا يمكن ان يخرج بشيء الا بالصلاة والصوم \t Tutai Jesus Tímiayi \"Ju iwianchkia ijiarmar Yus áujkur jiikminiaiti\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ان كان احد يجمع سبيا فالى السبي يذهب. وان كان احد يقتل بالسيف فينبغي ان يقتل بالسيف. هنا صبر القديسين وايمانهم \t \"Shuaran Emetá juinia nusha emetnattawai. Núnisan shuaran nankijiai mainia nusha nankijiai mantamnattawai.\" Tuma asamtai Yajasma mesetan najanamtai Yus-shuar Yus Iistí tusar tuke Enentáimtusar katsuntsar pujustin ainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فخرج الفريسيون وابتدأوا يحاورونه طالبين منه آية من السماء لكي يجربوه. \t Pariséu Jesusjai áujmatsatai tusar tariarmiayi. Nekapsatai tusar wakeruiniak Niin chicharuk \"Nayaimpinmaya kakaram iniakmasta\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وذهب عنك جنى شهوة نفسك وذهب عنك كل ما هو مشحم وبهي ولن تجديه في ما بعد. \t Tura nu péprun tiarmai \"Numí neren ti wakeruk Súmauya nu yamaikia nui atsawai. Ashí ni Kuítrisha tura Ashí ni pénkerisha tuke penké amuukayi.\" Tu tiarmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولا تشاكلوا هذا الدهر. بل تغيّروا عن شكلكم بتجديد اذهانكم لتختبروا ما هي ارادة الله الصالحة المرضية الكاملة. \t Chíkich shuar aya Jú nunkanmaya ana nuna Enentáimtusar wekainiawai. Tura átumka nu Túrawairap. Antsu Yus winia Enentáimmiarun yapajtiurat tusarum tsankatkatarum. Nu Túrakrumka Yus wakera nu nekaattarme. Ni wakeramusha yajauchichuiti antsu Imiá nekas pénkeraiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فيأتي الذي دعاك واياه ويقول لك اعطي مكانا لهذا. فحينئذ تبتدئ بخجل تأخذ الموضع الاخير. \t `Tura ipiatmania nu chichartamuk \"Chikich iiktusta\" turamchatpiash. Nuinkia Chíkich Nánkatkamu pujutainium wéakum natsartatme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لا تكذبوا بعضكم على بعض اذ خلعتم الانسان العتيق مع اعماله \t Yus-shuar ajasrum yaunchu Enentáimtairam iniaisamarme. Tura yaunchu Túrutairmesha iniaisaitrume. Tuma asarum nuamtak tsanumprunairairap tura Wáitruawairap."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاذ بقي ان قوما يدخلونها والذين بشّروا اولا لم يدخلوا لسبب العصيان \t Shuar nui wayawar ayampratin tuke awai. Tura emka Uwempratin Chichaman antukarmia nuka umichu ásar wayacharmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قال له خادم الملك يا سيد انزل قبل ان يموت ابني. \t Tura takarin Tímiayi \"Uunta, winia uchir Jáatsain wari winitia.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قد سمعتم انه قيل للقدماء لا تزن. \t `Yaunchu tiniu armia nu ántichukaitrum: \"Tsanirmawaip.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفي الغد لما خرجوا من بيت عنيا جاع. \t Kashin tsawar, Petanianmaya jintia wesa, Jesus tsukammiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "كان مسكنه في القبور ولم يقدر احد ان يربطه ولا بسلاسل. \t Nu shuar iwiartainium tuke pujuyayi. Tura jirujainkia niin jinkiaatniun tujinkiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم قال لهم هل يؤتى بسراج ليوضع تحت المكيال او تحت السرير. أليس ليوضع على المنارة. \t Nuyá Jesus juna Tímiayi `ṡShuar shiripkin ekeemak Itiá pitiaknum enkeattawak. Peaknum wakenam ikiustatuak? Atsá. Antsu misanam ekentsashtinkiait."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فكانوا يطلبون يسوع ويقولون فيما بينهم وهم واقفون في الهيكل ماذا تظنون. هل هو لا يأتي الى العيد. \t Jesusnasha eak yujarmiayi. Tura Yusa Uunt Jeen pujusar nuamtak aniniaisar \"ṡWarí Enentáimiam. Jístanam tatimpiash?\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ويعترف كل لسان ان يسوع المسيح هو رب لمجد الله الآب \t Tura Ashí shuar Jesukrístu Ashí akupin ajasman paant nekaawartatui. Nújainkia Yus Apá kakarmarisha paant nekanattawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فيوسف رجلها اذ كان بارا ولم يشأ ان يشهرها اراد تخليتها سرّا. \t Ajaprukmataisha Jusé Marin iniatsaatsuk niin ajapatniun Enentáimpramiayi. Tura ti pénker asa aya iniaisatniun wakerimiayi aents nékainiatsain."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فأتى الى مدينة من السامرة يقال لها سوخار بقرب الضيعة التي وهبها يعقوب ليوسف ابنه. \t Samaria nunkanam wéak Sekar péprunam jeamiayi. Nu pepru jeastatuk Jakupa nunke ámiayi. Jakupsha nu nunkan ni Uchirín Jusen Tí yaunchu susamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فشكرا لله انكم كنتم عبيدا للخطية ولكنكم اطعتم من القلب صورة التعليم التي تسلمتموها \t Atumsha Yáunchuka Tunáa umirniuitiatrum ikiukrum yamaikia nekas chicham antukurmena nu nekas Atumí Enentáijiai umirkaitrume. Tuma asamtai Yus ti yuminsatniuiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما سمع رؤساء الكهنة والفريسيون امثاله عرفوا انه تكلم عليهم. \t Israer-patri uuntrisha Pariséusha Jesus áujmatman antukar \"iin Túramji\" tusar achiktaj tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان الخطية وهي متخذة فرصة بالوصية خدعتني بها وقتلتني. \t Kame Tunáa wakerutainkia nu akupkamujai anankrua pénker iwiaaku pujustinian surutsuk nu akupkamujai Jákatniunam jurukmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ورأيت فاذا في وسط العرش والحيوانات الاربعة وفي وسط الشيوخ خروف قائم كانه مذبوح له سبعة قرون وسبع اعين هي سبعة ارواح الله المرسلة الى كل الارض. \t Nuyá uunt pujutaiya nui tura kuatru tankunam ajapén tura uuntnum ajapén Murik wajan wainkiamjai. Maamua aintsanketiat iwiaakuyi. Kachurisha Siátiyi. Ni jiisha Siátiyi. Nusha Yusa Wakani siati Ashí nunkanam akupramua nuuyi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واية مدينة دخلتموها وقبلوكم فكلوا مما يقدّم لكم. \t Awaintiamawartatna Nú peprunam jearmeka ajampramsartatna nu yuatarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكونوا لطفاء بعضكم نحو بعض شفوقين متسامحين كما سامحكم الله ايضا في المسيح \t Antsu shiir awajkartin ajasrum waitnennairarum, Kristu jakamujai Yus Atumí tunaarin tsankurtampra Nútiksarmek tsankurnairatarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما البر الذي بالايمان فيقول هكذا لا تقل في قلبك من يصعد الى السماء اي ليحدر المسيح. \t Antsu Krístun Enentáimtus pénker pujustinian pachis shuar juna Tíminiaiti: \"Ti itiurchata ainis \"ṡYaki nayaimpiniam waka Krístun itiarat~i?\" tiirap,\" tawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وبينما كان بطرس في الدار اسفل جاءت احدى جواري رئيس الكهنة. \t Núnaka Túruiniai Pítru Nunká, jea aani pujan, nuwa Patri uuntri takarniuriya nu tarimiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال لهم انا لي طعام لآكل لستم تعرفونه انتم. \t Tura Jesus Tímiayi \"Wi Yúatniunka takakjai átum nékachman.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجاب يسوع وقال لهم. الحق اقول لكم ان كان لكم ايمان ولا تشكّون فلا تفعلون امر التينة فقط بل ان قلتم ايضا لهذا الجبل انتقل وانطرح في البحر فيكون. \t Tuíniakui Jesus tiarmiayi \"Nekasan Tájarme, Yus nekas Enentáimtakrumka, \"nekaspash Túrat\" Táchakrum iikiun Túrajna nusha Túramniaitrume. Tura nu arantcha nu naint \"ékemtam nayaantsanam inianta\" tutai Túrunattawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎اما الاثينيّون اجمعون والغرباء المستوطنون فلا يتفرغون لشيء آخر الا لان يتكلموا او يسمعوا شيئا حديثا \t (Atenasnumia aencha tura Chíkich nunkanmaya shuar nui pujuarmia nusha aya yamaram chicham amia nunak ántiarmiayi. Tura aya nunak áujmatiarmiayi.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لاننا في اشياء كثيرة نعثر جميعنا. ان كان احد لا يعثر في الكلام فذاك رجل كامل قادر ان يلجم كل الجسد ايضا. \t Iis, Ashí mash ti awajiatsjik. Tura shuar chichaak, aya pénkernak chichaakka, nu shuar tuke eseer Enentáimniuiti. Tura Ayashíisha tuke pénker ana nuna Túriniaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لست اقول عن جميعكم. انا اعلم الذين اخترتهم. لكن ليتم الكتاب. الذي يأكل معي الخبز رفع عليّ عقبه. \t `Tura Tájana nuna Ashí Tátsujrume. Anaikiaitiaj Núnaka Wi nékajai. Tura Yus-Chicham uminkiatniuiti, nékajai. Ju aarmaiti: \"Wijiai yurumna nu winia nemasur ajasai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن ان ابقى في الجسد الزم من اجلكم. \t Túrasha atumin Yáintaj tusan tuke ju nunkanam iwiaaku pujusminiaitjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فكان هذا كله لكي يتم ما قيل بالنبي القائل \t Tura nusha yaunchu Yúsnan etserin aarmia nu Umínkiatí tusa Tímiayi. Júnis aarmiayi:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ما دمت في العالم فانا نور العالم \t Jú nunkanam pujakun shuara Enentáin Tsáapnimtikratniuitjai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فأخذا جسد يسوع ولفاه باكفان مع الاطياب كما لليهود عادة ان يكفنوا. \t Nuyá Jusé Nikiutémujai Jesusa Ayashín Júkiar kunkuinian kuérar jaanch esarmajai penuararmiayi. Israer-shuar tuke nunisar Ikiúu ármiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم جاء به الى اورشليم واقامه على جناح الهيكل وقال له ان كنت ابن الله فاطرح نفسك من هنا الى اسفل. \t Ataksha íwianch Jesusan Jerusarén péprunam jukimiayi. Tura Yusa Uunt Jee yakiini iwiak Tímiayi:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وارسلهم ليكرزوا بملكوت الله ويشفوا المرضى. \t \"Yus akupin ajastin ujaktarum, tura jaa Tsuártarum\" tinia akupkarmiayi Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فانه يصير ابطال الوصية السابقة من اجل ضعفها وعدم نفعها. \t Nujai yaunchu akupkamu pénkercha ajasmatai japirmaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ليس شيء من خارج الانسان اذا دخل فيه يقدر ان ينجسه. لكن الاشياء التي تخرج منه هي التي تنجس الانسان. \t Aaya ayashnium wayaana nu, Shuáran yajauch awajsachminiaiti; tura antsu ni Enentáinia jiinia nu, yajauch awajsattawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقلت له يا سيد انت تعلم. فقال لي هؤلاء هم الذين أتوا من الضيقة العظيمة وقد غسلوا ثيابهم وبيّضوا ثيابهم في دم الخروف. \t Túrutkui \"Uuntá, amek nékame\" Tímiajai. Tutai nii Túrutmiai \"Ju shuar ti waitsaru ainiawai. Túrawar Murikiu numpéjai ni pushiri nijiamawar puju awajsaru ainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم قام قوم وشهدوا عليه زورا قائلين. \t Nuyá Chíkich wajakiar Wáitruiniak juna tiarmiayi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لا اتكلم ايضا معكم كثيرا لان رئيس هذا العالم يأتي وليس له فيّ شيء. \t `Jú nunkanmayan akupin winiakui atumjai Núkap chichaschattajai yamaikia. Wíniaka nupettukchamniaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اذ المرأة ان كانت لا تتغطى فليقص شعرها. وان كان قبيحا بالمرأة ان تقص او تحلق فلتتغط. \t Kristu juna Túramniaiti Tíchamkaj~i. Ashí yamaikia uminkiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "تطلبون ولستم تأخذون لانكم تطلبون رديّا لكي تنفقوا في لذّاتكم \t Tura seakrumsha yajauch searme. Atumí pénkerijiai warastin Enentáimiu asarum searmena nusha Wáintsurme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وطرح الموت والهاوية في بحيرة النار. هذا هو الموت الثاني. \t Nuyá Jákatin amuukati tusa ji-antumiannum Apenámai. Nu ji-antumiannum wétin Jimiará Jákatin Tútainti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "بالايمان راحاب الزانية لم تهلك مع العصاة اذ قبلت الجاسوسين بسلام \t Raapsha nu péprunam pujak~u Yúsan nekas Enentáimtak tsanirmatai áyat Israera suntarin mamikmak wekaan ti penker Itiáa asa Chíkich shuar Jerikiúnam matsatua nujai Jákachmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "حتى تعجب الجموع اذ رأوا الخرس يتكلمون والشل يصحّون والعرج يمشون والعمي يبصرون. ومجدوا اله اسرائيل \t Nuna iisar chichachusha chichainiakui, tsupirkamusha pénker ajainiakui, shutuapsha pénker wekainiakui, kusurusha Wáinmainiakui, ti shiir Enentáimprarmiayi. Yus ni aentsrin Israeran Yáinmatai shiir yuminsarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولم يميّز بيننا وبينهم بشيء اذ طهر بالايمان قلوبهم‎. \t Yus incha aushatka awajtamsachmaji, Tímiayi. Antsu métekraketji. Tuma asamtai niisha Yúsan Enentáimtuiniakui, Yuska Enentáiyan ni tunaarin japirarmai, Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اي العداوة. مبطلا بجسده ناموس الوصايا في فرائض لكي يخلق الاثنين في نفسه انسانا واحدا جديدا صانعا سلاما \t Nuik aya Israer-shuar Muisais akupkamu Untsurí armia nuna umirkatin ainiak nujai Chíkich shuarjai nemasmanainiarmiayi. Tura Kristu jaka nu akupkamun ántar awajas chikichik shuar yamaram awajtamsamiaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لتعطي شعبه معرفة الخلاص بمغفرة خطاياهم \t Ni shuari, ni tunaari tsankurnar uwemprarat tusam Túrattame."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما قال هذا ارتفع وهم ينظرون. واخذته سحابة عن اعينهم‎. \t Nuyá chichas amir, Ashí ni akatramuri ii wajainiai, Jesus nayaimpinmaani junakmiayi. Wéa-wéakui yurankim mash Niin Amuámiayi. Tuma asamtai ni akatramuri Niin Wáinkiacharmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجاب وقال لهم. هو واحد من الاثني عشر الذي يغمس معي في الصحفة. \t Jesus Tímiayi \"Ju misanam tuse irunar yurumprum nu, chikichik surutkattawai. Wijiai pininnum yurumkan ayak yuana Núiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فكل من يعترف بي قدام الناس اعترف انا ايضا به قدام ابي الذي في السموات. \t `Ashí shuar Ashí iimiainiain Winia natsantruiniatsna Núnaka Winia Apar Yakí nayaimpiniam pujana nui natsantrashtatjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لا يقدر العالم ان يبغضكم ولكنه يبغضني انا لاني اشهد عليه ان اعماله شريرة. \t Ju nunkanmaya aents atumniaka kajertamatsrume. Antsu ni tunaarin etsertin asamtai Wíniaka kajertuiniawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎لان موسى منذ اجيال قديمة له في كل مدينة من يكرز به اذ يقرأ في المجامع كل سبت \t Iimiatarum, Ashí péprunam Israer-shuar iruntainiam Yáunchuyan tuke Sáwartin Muisaisa aarmarin jintintiainiatsuk. Tuma asamtai, áyatik aatratai ju \"Antar-yus susamu ana nu iniaisatarum. Antar-yusan susamu asamtai yajauchiiti. Tura tsanirmawairap. Tura kajemtikramua nu yuawairap. Tura numpasha umarairap.\" Tu aatratai' Tímiayi Jakupu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فيبتدئ يضرب العبيد رفقاءه ويأكل ويشرب مع السكارى. \t Antsu uuntur wau Táchattawai tusa takamtikin ni uuntri Yáintrin yajauch awajeak tura takatsuk aya Yurumátniun tura nampektinian wararkunka nu takamtikin yajauchiiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "والذين على الصخر هم الذين متى سمعوا يقبلون الكلمة بفرح. وهؤلاء ليس لهم اصل فيؤمنون الى حين وفي وقت التجربة يرتدون. \t Kayanam iniaaru tana nuka shuar antuk waras umiana nuna nakumui. Tura Nú shuar kankape Atsá asamtai, ishichik tsawantinin umikiar itiurchatan Wáinkiar Wárik kanainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فلما سمعوا انه ينادي لهم باللغة العبرانية اعطوا سكوتا احرى‎. ‎فقال \t Tura Papru Israer chichaman chichaakui, aents nuna antukar Nú nankaamas itiatkarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "انا عارف اعمالك وتعبك وصبرك وانك لا تقدر ان تحتمل الاشرار وقد جربت القائلين انهم رسل وليسوا رسلا فوجدتهم كاذبين. \t \"Ashí ame Túram nuna nékajai. Ti kakaram takaakum katsunteamuncha nékajai. Yajauch shuar nawamtsuk awemaitrume. Shuar \"Yus akatramuitjai\" ántar tuinia nu nekaamarme. Wáitrinia nusha nékaitme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "أليس موسى قد اعطاكم الناموس وليس احد منكم يعمل الناموس. لماذا تطلبون ان تقتلوني \t Muisais Yusa akupkamurin Atumí uuntrin amaschamka. Tuma ain nu umitsuk mantuatin wakerutarme\" Tímiayi Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فهو يريكما علّية كبيرة مفروشة معدة. هناك اعدا لنا. \t Nu nérentin, Yakí Písunam uunt tesamunam Ashí iwiaramun iniakturmastatrume. Nui Jísat ii najanatin iwiaratarum\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال. لهذا قلت لكم انه لا يقدر احد ان يأتي اليّ ان لم يعط من ابي \t Nu asamtai Tímiajrume \"Shuáran winia Apar akupturkachmaitkiuinkia penké weanturkachainti\" Tímiajai\" Tímiayi Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن ان كنا نرجو ما لسنا ننظره فاننا نتوقعه بالصبر. \t Tuma asar tuke waincha asar katsuntrar Nákaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقبض على التنين الحية القديمة الذي هو ابليس والشيطان وقيّده الف سنة \t Nu suntarsha Ti Kajen Yajasman jiru kampurmajai jinkiamai. Nu Yajasma iwianchi Kapitiántri Satanas tutainti. Yáunchuya-napiti niisha. Tura nu iwianchin Jinkiá mir Uwí pujusat tusa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎لانهم كانوا قد رأوا معه في المدينة تروفيمس الافسسي فكانوا يظنون ان بولس ادخله الى الهيكل‎. \t Jes, nuik Ipisiunmaya Trúpimiu Páprujai péprunam wekaan Wáinkiaruyi. Wáinkiaru ásar, Yusa Uunt Jeen wayayi, tu Enentáimsar tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلم يقدروا ان يمسكوه بكلمة قدام الشعب. وتعجبوا من جوابه وسكتوا \t Aents ántamunam ni chichakmarijiai achiktinian penké tujinkiarmiayi. Antsu aya iimprarmiayi tura takamtak pujusarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لكي يكرم الجميع الابن كما يكرمون الآب. من لا يكرم الابن لا يكرم الآب الذي ارسله \t Tuma asamtai Ashí shuar Yus Apan shiir awajainia aintsan ni Uchiríncha métek shiir awajsatin ainiawai. Yus Apa ni Uchirín akupka asamtai, Uchin shiir awajeatsna nuka Yus Apancha shiir awajeatsui' Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ويعمل بكل سلطان الوحش الاول امامه ويجعل الارض والساكنين فيها يسجدون للوحش الاول الذي شفي جرحه المميت. \t Niisha Entsaya Yajasma kakarmarin Súam akupniuyi. Tura Ashí nunkanmaya shuaran \"Entsaya Yajasma penké jaa tsuarma nu, shiir awajnasti\" Tímiai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاخذوا الفضة وفعلوا كما علّموهم. فشاع هذا القول عند اليهود الى هذا اليوم \t Nuyá suntarsha Kuítian achikiar tiarmia nuna Tímiatrusan Titiái tusar wéarmiayi. Tura tuke yamaisha Israer-shuar tu Túrunaiti Tuíniawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فانصرفوا وهم غير متفقين بعضهم مع بعض لما قال بولس كلمة واحدة انه حسنا كلم الروح القدس آباءنا باشعياء النبي \t Chikichkí enentaik~i Enentáimsatin Atsá asamtai, jiinki weartasa pujuarmiayi. Túmainiakui Papru chichaak \"Nékasen Yusa Wakaní yaunchu Yúsnan etserniu, Isayas naartin aarmarijiai ii uuntrin chicharuk juna Tímiayi:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اجاب يسوع انا ليس بي شيطان لكني اكرم ابي وانتم تهينونني. \t Jesussha Tímiayi \"Iwianchrukchaitjai. Ayatik winia Aparun shiir Enentáimtikiajai. Tura átumka yajauch chichartarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فسأله بيلاطس انت ملك اليهود. فاجاب وقال له انت تقول. \t Ejeniarmatai Piratu aniasmiayi \"ṡAmesha Israer-shuara Uuntrinkáitiam?\" Tutai Jesussha \"Amek tame\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فانظروا انتم. ها انا قد سبقت واخبرتكم بكل شيء \t Tura átum aneartarum. Aetak, Túruntsain ujakchajrumek' Tímiayi Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الآن دينونة هذا العالم. الآن يطرح رئيس هذا العالم خارجا. \t Yamaikia nunkanam makumatin jeayi. Tura íwianch ju nunkanam akupniua nu nupetnak ajapnattawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال له يسوع الحق اقول لك انك اليوم في هذه الليلة قبل ان يصيح الديك مرتين تنكرني ثلاث مرات. \t Tutai Jesus Tímiayi \"Nekas Tájame, ju kashi atash Jimiará shiniatsain, natsantrurtatme. \"Núnaka nékatsjai\" Menaintiú turuttiatme\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "من اجل الرجاء الموضوع لكم في السموات الذي سمعتم به قبلا في كلمة حق الانجيل \t Uwempratin chicham nekasa nu antukrum atumsha nayaimpiniam atumnian Yus ti shiir ikiusman Wáinkiatai tusarum Nákarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفيما هو يتكلم اذا يهوذا واحد من الاثني عشر قد جاء ومعه جمع كثير بسيوف وعصي من عند رؤساء الكهنة وشيوخ الشعب. \t Jesus tu chichai Jútas Támiayi. Nusha ni unuiniamuriyayi. Nujaisha Untsurí shuar puniajaisha tura numijiaisha winiarmiayi. Nu shuaran Israer-patri uuntrisha Israer-shuara uuntrisha akupka ármiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قال له يسوع انا هو الطريق والحق والحياة. ليس احد يأتي الى الآب الا بي. \t Jesussha Tímiayi \"Wi nekas Jíntiaitjai. Wíjiainchu wekaana nuka winia Aparuí jeatniun penké tujintiawai. Tura Wisha tuke nekas tiniu asan nekas ana nuna Shuáran nékamtikiajai. Wisha Shuáran yamaram iwiaakman tuke amuukashtinian Súwitjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واذا قوم من الكتبة قد قالوا في انفسهم هذا يجدّف. \t Takui Israer-shuara jintinniuri yajauch Enentáimprar \"Juka Yúsan ti yajauch chicharui\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واجتاز في السبت بين الزروع. فابتدأ تلاميذه يقطفون السنابل وهم سائرون. \t Chíkich ayampratin tsawantai Jesus ajanman ajapén nankaamarmiayi. Tura ni unuiniamuri trikiu neren majukiar wearmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "بولس وتيموثاوس عبدا يسوع المسيح الى جميع القديسين في المسيح يسوع الذين في فيلبي مع اساقفة وشمامسة. \t Wi Papru Timiutéujai Jesuskrístu takarin asar Ashí Yus-shuar Jiripius péprunam pujarmena nu ju Papí akuptaji. Yus-shuaran wainin árumna nusha tura Yus-shuaran yain árumna nusha Ashí Yus-shuarsha nunisan Yusna asarum tura Jesukrístujai tsaninkiu asakrumin ju Papí aateajrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وان سألت لا تجيبونني ولا تطلقونني. \t Tura Wi Aníamsha airkashtatrume, Túrasha akuptukchattarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "حال كونه امينا للذي اقامه كما كان موسى ايضا في كل بيته. \t Nu Atí tusa Yus anaikiamiayi. Túramtai Kristu nuna ti penker takasuiti. Núnisan Muisais Ashí Yusa aentsrin, Israer-shuar armia nuna ti shiir wainkiamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "رجموا نشروا جربوا ماتوا قتلا بالسيف طافوا في جلود غنم وجلود معزى معتازين مكروبين مذلين. \t Kayajai Tukú mantamnawarmiayi, Jímiapetek tsupinkiarmiayi, Yúsan iniaisarat tusa nekapnasarmiayi, puniajai mantamnawarmiayi. Aya wékainiarmiayi, Kuítrincha ásar nuapen entsararmiayi, shuar nincha aintrar Wáitnenmai awajiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال لهما ايها الغبيان والبطيئا القلوب في الايمان بجميع ما تكلم به الانبياء. \t Nuyá Jesus niin chicharainiak \"Enentáimchaitrume. Ashí Yúsnan etserin tiarmia nu wau Enentáimtatsrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واذا امرأة كان بها روح ضعف ثماني عشرة سنة وكانت منحنية ولم تقدر ان تنتصب البتة. \t Nuisha nuwa pujumiayi. Nu nuwasha Tiasiúchu uwitin tuke jaa pujumiayi. Iwianch niin yajauch awajas apuna tuke ikiaramiayi. Túramu asa Pankái nakuenkataj Tukamá penké tujinmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فتذمر الفريسيون والكتبة قائلين هذا يقبل خطاة وياكل معهم. \t Tuma asamtai Pariséusha, Israer-shuara jintinniurisha Jesusan áujmatainiak \"Jusha Tunáa shuaran itiaawai tura niijiai Yurumáiniawai\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "سلموا على أمبلياس حبيبي في الرب. \t Ampriassha Krístunam winia aneamu amikiur asamtai amikmaatruatarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ايها الرجال الاسرائيليون اسمعوا هذه الاقوال. يسوع الناصري رجل قد تبرهن لكم من قبل الله بقوات وعجائب وآيات صنعها الله بيده في وسطكم كما انتم ايضا تعلمون‎. \t Tuke chichaak: `Israernumia shuartiram, wi Títiatjana nu antuktarum. Nasarétnumia Jesusnan tajai. Nú Jesusan Yus shiir Enentáimtawai. Yuska, átum ti Enentáimprarum ni kakarmarin paant nekaatarum tusa, Nú Jesusan ti Ikiakármiayi. Tura Jesusjai aentsti Túrachminian Yuska Túramiayi, átum iimmianum. Nuka ti paant nékarme, Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "والكلمة صار جسدا وحلّ بيننا ورأينا مجده مجدا كما لوحيد من الآب مملوءا نعمة وحقا. \t Nú Chichamsha ayashtin ajas iijiai Núkap tsawant pujumiayi. Yusa anenkratairijiai piakuyi. Aya nekasa nunak chichaamiayi. Núnisan ni pénkerin, aya Yusa Uchiri chikichkia nu takusminia nuna iniakmamiayi. Nusha iisha paant Wáinkiaitji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقاموا واخرجوه خارج المدينة وجاءوا به الى حافة الجبل الذي كانت مدينتهم مبنية عليه حتى يطرحوه الى اسفل. \t Tura wajatkiar Jesusan jiiki péprunmaya akupkarmiayi. Tura pepru amia nui naint Yakí Nánkatkamunam, Nuyá akaki ajuatai tusar Júkiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاخذ الجميع خوف ومجدوا الله قائلين قد قام فينا نبي عظيم وافتقد الله شعبه. \t Tura matsamiarmia nu, nuna Wáinkiar ashamkarmiayi. Tura Yusa Náarin shiir awajsarmiayi. Tura chichainiak, \"Yúsnan etserniuchukait Niisha. Ataksha Yúsnan etserin uunt ana nu tarutramji\" tiarmiayi. Tura \"Israer-shuarti Niiniu ájinia nuna Yáinmaktai tusa Yus tarutramji\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وسأجيء اليكم متى اجتزت بمكدونية. لاني اجتاز بمكدونية. \t Natsaruk tusan nuna Tájarme. Warí, ṡAtumíini chikichkisha atsawak ni yachi itiurchatri pénker iwiaramnia?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "يسوع المسيح هو هو امسا واليوم والى الابد. \t Jesukrístuka tuke Yapajítsuk nuikiya Núnisan yamaisha tura ukunmasha tuke Núnisan átatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكانوا يواظبون على تعليم الرسل والشركة وكسر الخبز والصلوات‎. \t Ashí nu shuar Jesusa akatramuri jintintiarmia nuna Tímiatrusan antukarmiayi. Tura irunar shiir Enentáimtunaisar yurumin ármiayi. Túrawar, Kristu Enentáimtustin namperin najanin ármiayi. Túrawar Yúsan áujiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم وقفت على رمل البحر. فرأيت وحشا طالعا من البحر له سبعة رؤوس وعشرة قرون وعلى قرونه عشرة تيجان وعلى رؤوسه اسم تجديف. \t Nuyá nayaantsa Káanmatkariin wajasan nayaantsanmaya Yajasman jiiniun wainkiamjai. Muukesha Siátitiat kachuri tias tura akuptai tawaspasha tias armai. Ashí muuken Yúsan yajauch chicharin tu aarmauyi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "أهذا المقدار احتملتم عبثا ان كان عبثا. \t Penké ántrarmek Wáitsamarum tura antsu ishichkisha unuimiarchamkarum?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان يسوع يقول عن موته. وهم ظنوا انه يقول عن رقاد النوم. \t Jesuska Rásaru jakamu nékayat \"kanarai\" Tímiayi. Tura ni unuiniamuri Rásaru kajinmakua aintsan kanarai Enentáimprarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فالآن هوذا يد الرب عليك فتكون اعمى لا تبصر الشمس الى حين‎. ‎ففي الحال سقط عليه ضباب وظلمة فجعل يدور ملتمسا من يقوده بيده‎. \t Paij, yamaikia Uunt Yus Asutiámattawai. Yamaikia amesha jiimi kusurmatai Untsurí tsawant Tsáapnin penké iischattame\" Tímiayi. Tura Nú chichamaik jii kusurmatai kirit iimiuk chikichan eamiayi enkeki jurukit tusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "انا اعرف اعمالك وضيقتك وفقرك. مع انك غني. وتجديف القائلين انهم يهود وليسوا يهودا بل هم مجمع الشيطان. \t \"Ashí ame Túram nuna nékajai. Ti Wáitiam nunasha tura Kuítrinchaitmena nunasha nékajai. Antsu Yusainkia ti Kuítrinniuitme. Tura shuar uunt iwianch Satanása shuari ainiayat \"Israer-shuaraitjai\" Tuíniak yajauch áujmatramena nuna nékajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وجاءوا ايضا باثنين آخرين مذنبين ليقتلا معه \t Tura Jesusjai Krúsnum maatai tusar Jímiar yajauch aishmankan Júkiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ويصعد دخان عذابهم الى ابد الآبدين ولا تكون راحة نهارا وليلا للذين يسجدون للوحش ولصورته ولكل من يقبل سمة اسمه. \t Ni Wáitsatniuri ji esaak kajintsuk tuke mukuintia nuniskete. Entsaya yajasman tura ni nakumkamurin shiir awajeenak ni naari anujmamainia nuka tsawaisha Káshisha ayamtsuk Wáitsartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان العبيد والخدام واقفين وهم قد اضرموا جمرا. لانه كان برد وكانوا يصطلون وكان بطرس واقفا معهم يصطلي \t Tsetsek asamtai suntarsha tura nui takarniusha jinia Ikiapárar ni nawen anaak pujuarmiayi. Pítrusha nui pachiiniak anamuk pujumiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما اهل مدينته فكانوا يبغضونه فارسلوا وراءه سفارة قائلين لا نريد ان هذا يملك علينا. \t `Tura ni nunkénia shuarka nakitiarmai. Túmainiak \"nu aishman ii Kapitiántri ajasain tusar nakitiaji\" nu Titiá tusar aishmankan akatrar akuptukarmai.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم بعد ذلك قال لتلاميذه لنذهب الى اليهودية ايضا. \t Nuyá ni unuiniamurin \"Ataksha Jutía nunkanam Wetái\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اذكروا امرأة لوط. \t Rauta Nuarí Túrunamu Enentáimpratarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وانه دفن وانه قام في اليوم الثالث حسب الكتب. \t Tuma asamtai átum Káunkakrumin ii Uuntri Jesukrístu kakarmarijiai tura wi nui Pujáa aintsanak, ii Uuntri Jesukrístu kakarmarijiai"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقالت الجارية البوابة لبطرس ألست انت ايضا من تلاميذ هذا الانسان. قال ذاك لست انا. \t Waiti Wáinniusha Pítrun aniasmiayi \"ṡAmesha nuna unuiniamurinchukaitiam?\" Pítrusha \"Atsá, Núchaitjai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان الجميع من فضلتهم ألقوا. واما هذه فمن اعوازها القت كل ما عندها كل معيشتها \t Iis, Kuítrinniusha nii ampirma nuna enkeenawai, tura antsu ju nuwa Kuítrinchaitiat, ampirmatsuk ni yurumatniurin takurmakman Ashí enkeayi\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "هذا تقدم الى بيلاطس وطلب جسد يسوع. \t Tuma asamtai Piratui we Jesusa ayashin seamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لذلك نحن ايضا اذ لنا سحابة من الشهود مقدار هذه محيطة بنا لنطرح كل ثقل والخطية المحيطة بنا بسهولة ولنحاضر بالصبر في الجهاد الموضوع امامنا \t Ashí ju nunkanam Túrajnia nuka shuar nakuruiniak tsékena nujai nakumkamniaiti. Ashí shuar yaunchu Yúsan shiir Enentáimtusaruka téntakar iirmainiaji. Tuma asamtai Ashí kijin ana nusha tura Ashí tunaaka itit awajtamaj nusha ajapa iniaisar tura katsuntrar tsékenkir jeatai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فكيف ننجو نحن ان اهملنا خلاصا هذا مقداره قد ابتدأ الرب بالتكلم به ثم تثبت لنا من الذين سمعوا \t Antsu ii Uuntri Krístuka Uwempratin Chichaman emka itiamiayi. Tura Imiá nekas Tuíniak Niin anturkaru iin ujatmakarmaji. Tuma asamtai Uwempratin Chicham nakitiakrikia nuna nankaamas uwemtsuk Asutniáttaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "يا اولادي انا معكم زمانا قليلا بعد. ستطلبونني وكما قلت لليهود حيث اذهب انا لا تقدرون انتم ان تأتوا اقول لكم انتم الآن. \t Uchichiru, atumjai ti Untsurí tsawant pujuschattajai yamaikia. Wi Israer-shuaran Tímiaj Nútiksanak atumin Tájarme. Atumsha Winia Eátkáttarme tura wi wéamunam winishtatrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اما الرعاة فهربوا ومضوا الى المدينة واخبروا عن كل شيء وعن أمر المجنونين. \t Kuchí Wáinniusha nuna ashamkar péprunam tseke wéarmiayi. Nui jeawar Ashí Túrunamun etserkarmiayi. Yajauch wakantrukun pénker ajasmancha etserkarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "غير انه جاءت سفن من طبرية الى قرب الموضع الذي اكلوا فيه الخبز اذ شكر الرب. \t Nui chichak matsatai Tipirias péprunmaya Chíkich kanu Táarmiayi. Yau Jesus Yúsan yuminkias tantan ayuramunam Tíjiuch Táarmatai"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ايها الاخوة لا تكونوا اولادا في اذهانكم بل كونوا اولادا في الشر. واما في الاذهان فكونوا كاملين. \t Yus akupeana Nú shuar aya Chíchainiatsui antsu Yusa kakarmarin iniaktuiniawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ام تستهين بغنى لطفه وامهاله وطول اناته غير عالم ان لطف الله انما يقتادك الى التوبة. \t Yus ti waitnentrama asa nu Tunáa ikiukim Niin Enentáimtustinian katsuntramuk Nákarmawai. Tura pénker asa Wárik Asutiámchakui sumamashtiniaitjai ṡtu Enentáimtumamek? Tu Enentáimkium ni waitnentrammari ántar awajsaitme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفي تلك الساعة حدثت زلزلة عظيمة فسقط عشر المدينة وقتل بالزلزلة اسماء من الناس سبعة آلاف وصار الباقون في رعبة واعطوا مجدا لاله السماء. \t Túmainiai ti úurkamtai tias nakakam Jeeá pepru saanakmiai. Tura siati mir (7.000) shuar Jákarmai nu uujai. Chíkichkia sapijmiainiak Yus nayaimpiniam pujana nuna shiir awajsarmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قال عن يهوذا سمعان الاسخريوطي. لان هذا كان مزمعا ان يسلمه وهو واحد من الاثني عشر \t Nuna taku Jútas Iskariútin, Semunka Uchirín, Enentáimtus Tímiayi. Jútassha ni unuiniamurintiat Jesusan ukunam surukmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "أفنبطل الناموس بالايمان. حاشا. بل نثبت الناموس \t Shuar Yúsan shiir Enentáimtamujai pénker ajastin ainiakui nujai ṡakupkamu ántar awajsamukait? Atsá. Antsu nuna nankaamas umirkatin awajsamuiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "رأيت انا ايضا اذ قد تتبعت كل شيء من الاول بتدقيق ان اكتب على التوالي اليك ايها العزيز ثاوفيلس \t Wisha Núnisnak esetsaran Enentáimsan, Yámankamtaikniumia nuna nekaamjai. Tuma asan Túrunamia nuna ímiatrusnak amincha aatratajtsan wakerimjiame, winia uuntur Tiupiru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وقيل له ان لا يضر عشب الارض ولا شيئا اخضر ولا شجرة ما الا الناس فقط الذين ليس لهم ختم الله على جباههم. \t Chírichrincha Ashí arakmancha Ashí numincha yajauch awajsatin suritkiamuyi. Antsu áyatik shuar nijiainium Yusa naari aarar anujtukchamunak yajauch awajsatin armai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لتسلكوا كما يحق للرب في كل رضى مثمرين في كل عمل صالح ونامين في معرفة الله \t Atumsha Krístunu ainia Núnisrum pénker Túrutak tusar seaji. Tura Ashí ni wakerana nu Umíakrum Ashí pénker ana nu, nerektinia aintsarmek, Túrattarme. Núnis Túrarum Yus unuimiatki wéakrum Niin ti penker nekaak tusar seaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وأثق بالرب اني انا ايضا سآتي اليكم سريعا. \t Kame Kristu Yáintkiui Wíkisha Wárik iimniaitjarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واذ كان جالسا على كرسي الولاية ارسلت اليه امرأته قائلة اياك وذلك البار. لاني تألمت اليوم كثيرا في حلم من اجله. \t Tura Piratu nuna inintrak pujai ni Nuarí chichaman akuptukmiayi. \"Ju pénker aishman Súmamtikiatniujai pachiinkiaip. Mesekranam nii aitkiatniun nekaan Wáitsan tsawarjai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجابوا انهم لا يعلمون من اين. \t Nuinkia Jesusan ainiak \"Iisha nékatsji, Juan imiakratinniasha Yátsuk akupkamia\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎لان الساكنين في اورشليم ورؤساءهم لم يعرفوا هذا. واقوال الانبياء التي تقرأ كل سبت تمموها اذ حكموا عليه‎. \t Iis, Jesusa Túrunatniurin Yuska yaunchu ni etserniurin aamtikrachmakia. Tura ukunam Jerusarénnumia shuar ni akupniurijiai tuke Sáwartin nuna áujeatskesha penké nekaacharmiayi. Tuma ásar Jesuska Yusa Uchirinti Tícharmiayi. Tura, Jakatí, tiarmia nui, Jesusa Túrunatniurin, Yus yaunchu chichakmia nuna, Tímiatrusaran umikiarmiayi, Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فخرجوا ليروا ما جرى. وجاءوا الى يسوع فوجدوا الانسان الذي كانت الشياطين قد خرجت منه لابسا وعاقلا جالسا عند قدمي يسوع فخافوا. \t Etserkarmatai, iyutai tusar Untsurí shuar wearmiayi. Tura Jesus pujamunam jeawar, íwianch Jíintiukiarmia Nú aishmankan pénker ajas Pushí entsar Jesusa nawen pujan Wáinkiarmiayi. Tura ashamkarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ها انا آتي كلص. طوبى لمن يسهر ويحفظ ثيابه لئلا يمشي عريانا فيروا عورته. \t (Yamái Kristu \"Aneara pujustarum, tawai. Nékachmanum kasa Núnisnak jeattajai. Kánutsuk tuke iwiarnar pujak ni entsatairin pénker Wáinia Nú shuar ti shiir átatui. Misuchu asa natsaarchattawai.\" Tu tawai.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎الاله الذي خلق العالم وكل ما فيه هذا اذ هو رب السماء والارض لا يسكن في هياكل مصنوعة بالايادي‎. \t `Nekaatarum, nu Uunt Yuska Ashí nunkan tura nui írunna nuna najanaiti. Tura Niisha nayaimpin nunkancha nérenniurinti. Tura aents najanamu jeanam Nú Yuska pujuchuiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وطلب اليه ان لا يأمرهم بالذهاب الى الهاوية. \t \"Iin uunt Wáanam ii jiinkimiaj nuin akuptukam amutkaip\" íwianch seawarmiayi Jesusan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان هناك عند الجبال قطيع كبير من الخنازير يرعى. \t Nuisha nainnium nuntumas Untsurí kuchi shushunmak matsamarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجاب يسوع وقال لهم أليس لهذا تضلون اذ لا تعرفون الكتب ولا قوة الله. \t Tutai Jesus Tímiayi \"\"Jakamunmaya nantaktin atsawai\" Tátsurmek. Yusa chichame tura Yusa kakarmari nékachu asarum awajiarme, Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "آخرون قالوا هذا هو. وآخرون انه يشبهه. واما هو فقال اني انا هو. \t Chíkich \"Ee, Núkete\" tiarmiayi. Chikichcha \"Atsá, Núchaiti; kame nuash tumainti\" tiarmiayi. Tura ninki \"Ee, wiitjai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ذاك يمجدني لانه يأخذ مما لي ويخبركم. \t Ashí Wínian ujatmak Winia shiir awajtustatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما اكملوا كل شيء حسب ناموس الرب رجعوا الى الجليل الى مدينتهم الناصرة. \t Nuyá Yus Tímia nuna Ashí Túrawar amikiar Kariréa nunkanam, kame nii pujumia Nú peprunam Nasarétnum Jusesha Marisha Uchisha waketkiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فلذلك جئت من دون مناقضة اذ استدعيتموني. فاستخبركم لاي سبب استدعيتموني‎. \t Tuma asamtai, untsurkurmin, Páchitsuk winimjai. Túmaitkiui nekaataj tusan wakerajai. ṡUrukamtai untsurkamarum?\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قال لهم نيقوديموس الذي جاء اليه ليلا وهو واحد منهم. \t Nikiutémusha, kashi Jesusan tarimia nu, Pariséuitiat Tímiayi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "والصوت الذي كنت قد سمعته من السماء كلمني ايضا وقال اذهب خذ السفر الصغير المفتوح في يد الملاك الواقف على البحر وعلى الارض. \t Nayaimpinmaya \"áaráip\" Túrutmia nu ataksha chichartak turutmiai \"Suntar nayaantsanam tura kukar tarimias wajana nu Weritiá. Turam ni untsuurini papin urak takakna nu Achiktá\" turutmiai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "يوحنا الى السبع الكنائس التي في اسيا نعمة لكم وسلام من الكائن والذي كان والذي يأتي ومن السبعة الارواح التي امام عرشه \t Wi, Juan, Asia nunkanam siati (7) péprunam Yus-shuar írunun ju papin aateajai. Yus anenma asa imiatkinchanum shiir pujustinian yainmakarti. Nu Yus tuke yaunchu pujuyayi. Núnisan yamaisha pujawai. Tura nuke winittiawai. Akupin pujutainium Yusa Wakani siati naka pujurainia nusha shiir yainmakarti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واذ كان بطرس يرتاب في نفسه ماذا عسى ان تكون الرؤيا التي رآها اذا الرجال الذين ارسلوا من قبل كرنيليوس. وكانوا قد سألوا عن بيت سمعان وقد وقفوا على الباب \t Nuna Túrunan Wáiniak Pitiur wariniak aaniuncha Wáinkiaj tusa Enentáimia pujai Kapitián Kurniriu ayakma armia nu, anintruiniak jeawariayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واذا رجل اسمه يوسف وكان مشيرا ورجلا صالحا بارا. \t Naka Enentáimin pénker aishman ámiayi ni naari Jusé. Arimatéa pepru Jutía Núnkanam ana nuyauyayi. Israer-shuara Uunt Iruntairin Páchitkiauyayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ووراء الحجاب الثاني المسكن الذي يقال له قدس الاقداس \t Nuyá-tesaamuka Imiá Shiir Tesaamu tutainti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اما الصبي فكان ينمو ويتقوى بالروح وكان في البراري الى يوم ظهوره لاسرائيل \t Uchisha tsakarmiayi. Tura Yúsan nekaki-nekaki wémiayi. Israer shuarnum etserkatin tsawantri jeatsainkia atsamunam pujuyayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه كان بعد في صلب ابيه حين استقبله ملكي صادق \t Apraám Weeá ainiak ni Ayashía ainis Enentáimtusmin ainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "مبارك الرب اله اسرائيل لانه افتقد وصنع فداء لشعبه. \t \"Israer-Shuartí ii Yusri naari shiir awajsatniuitji. Ii Yúsrisha tarutmaitji. Tura uwemtikrampraitji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "كل رجل يصلّي او يتنبأ وله على راسه شيء يشين راسه. \t Yusan áujkun yuminsan atumin shiir Enentáimtajrume. Jesukrístujai tsaninkia pujakrumin Yus shiir Enentáimturmawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لذلك انا ايضا اذ قد سمعت بايمانكم بالرب يسوع ومحبتكم نحو جميع القديسين \t Atum ii Uuntri Jesukrístu nekas Enentáimtamuncha tura Ashí Yus-shuarjai shiir awajnaiyamuncha antukjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ومن هناك الى فيلبي التي هي اول مدينة من مقاطعة مكدونية وهي كولونية. فاقمنا في هذه المدينة اياما‎. \t Tura Niápurisnumia Náwek Jiripiusnum jeamiaji. Nui Jiripius péprunmanka Rúmanmaya aents matsamsa ármiayi. Tura Nú péprusha Masetúnia nunkanam nekas uunt pepruyayi. Tura nuisha seturmaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لكي يعطيكم بحسب غنى مجده ان تتأيدوا بالقوة بروحه في الانسان الباطن \t Yus ti kakaram asa ni Wakaníjiai Atumí Enentáin pujureak Ashí ni kakarmariyan atumin suramsarat tusan áujtajrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اتضعوا قدام الرب فيرفعكم \t Yusjai péejchach ajasta, Túrakmin shiir awajtamsattawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "بل هو تحت اوصياء ووكلاء الى الوقت المؤجل من ابيه. \t Tuke uunt ajatsuk ni Wáinnia nuna umirkatniuiti. Tura uunt ajasmatai tura ni Aparí \"Ayu\" takui Nuyá nii antsu ni Aparíniu Ashí Wáinkiatniuiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال لهم يسوع متى رفعتم ابن الانسان فحينئذ تفهمون اني انا هو ولست افعل شيئا من نفسي بل اتكلم بهذا كما علّمني ابي. \t Tuma asamtai Tímiayi \"Aents Ajasuitjiana ju, numiniam ajintruarum Yakí takuriakrumin Nújainkia nekarattarme. Wi Tájana Núitjai tura winia Enentáirjain takatsuk aya winia Apar unuitiurmanak Tájai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اطلب الى افودية واطلب الى سنتيخي ان تفتكرا فكرا واحدا في الرب. \t Ewautiancha tura Séntikincha, ii Uuntri Kristu shuari ásar, mai metek Enentáimsarat tusan seajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلم يصدق اليهود عنه انه كان اعمى فأبصر حتى دعوا ابوي الذي ابصر. \t Tura Israer-shuar nekas kusuruitiat Yamái iimiui tu Enentáimtuscharmiayi Pariseu. Tuma ásar ni Aparíncha untsukar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ورأيت على يمين الجالس على العرش سفرا مكتوبا من داخل ومن وراء مختوما بسبعة ختوم \t Nuyá akupin pujutainium pujuya nuna Untsuurín Papí penuarma aanniun wainkiamjai. Nu papisha Initiaanísha tura Pátatkesha aarmauyi. Tura urakchamnia Atí tusa siati anujtukmajai kaki peekmauyi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم قال لهم حسنا رفضتم وصية الله لتحفظوا تقليدكم. \t Túrákrum Yus-Chichamka tsukintiaani ikiusurme Atumí uuntri chichame umirkatai tusarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وغطوه وكانوا يضربون وجهه ويسألونه قائلين تنبأ. من هو الذي ضربك. \t Jiin epetkar yapiniam awattiar chicharainiak \"Nekamata, ya awatama\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قائلا. قم وخذ الصبي وامه واذهب الى ارض اسرائيل. لانه قد مات الذين كانوا يطلبون نفس الصبي. \t \"Uchin Máataj tiarmia nuka Jákarai. Yamaikia ataksha uchi ni Nukuríjiai jukim Israer nunkanam waketkitia\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم رأيت سماء جديدة وارضا جديدة لان السماء الاولى والارض الاولى مضتا والبحر لا يوجد فيما بعد. \t Nuyá nayaimpisha tura nunkasha menkaramtai nayaim yamarman tura Yamá nunkancha wainkiamjai. Tura nayaantsasha atsumai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وجاء الى الناصرة حيث كان قد تربى. ودخل المجمع حسب عادته يوم السبت وقام ليقرأ. \t Ni tsakarmariin Nasarétnum Jesus wémiayi. Tura Israer-shuar ayampratin tsawantin iruntai jeanam wayamiayi, tuke turin asa. Tura Wayá Yus-Papin áujsataj tusa wajakmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فانكر قدام الجميع قائلا لست ادري ما تقولين. \t Tutai Pítiur Ashí ántuiniamunam Tímiayi \"Nékatsjai. ṡWarittsuk chichaam?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لذلك اعرفكم ان ليس احد وهو يتكلم بروح الله يقول يسوع اناثيما. وليس احد يقدر ان يقول يسوع رب الا بالروح القدس. \t Nékayatan kakarmachu Sapíjmiashím jearmiajrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال بعضهم لبعض لا نشقه بل نقترع عليه لمن يكون. ليتّم الكتاب القائل اقتسموا ثيابي بينهم وعلى لباسي ألقوا قرعة. هذا فعله العسكر \t Tuma asamtai suntar tiarmiayi \"Juka Jáakchatai. Antsu nakurakrin Yának ati nu jukiti.\" Nújainkia yaunchu Yus-Chichamnum aarma nu uminkiamiayi: \"Winia entsarmarun akantrarmiayi tura nakurusar awakmakua nuna winia pushirun Súsarmiayi\" aarmaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان لا بد له ان يجتاز السامرة. \t Wáketuk Samaria nunkanmaani nankaamaktiniuyayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وهم غلبوه بدم الخروف وبكلمة شهادتهم ولم يحبوا حياتهم حتى الموت. \t iiksan ii yachi nupetmakarai. Yus-susamu murikiu numpea ainis Jesukrístu numpejai nupetmakarai. Niisha Jákatniuitkiusha surimiatsuk nekas-chichaman Páchitsuk etserkarmai. Nujaisha uunt iwianchin nupetkarmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فرجع السبعون بفرح قائلين يا رب حتى الشياطين تخضع لنا باسمك. \t Ukunam nu setenta unuiniamu warasar waketki Táarmiayi. Tura chichainiak \"Uuntá, ame Náarmiin íwianch jiiki akupeam umirtamkamji\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فانه ان كان صدق الله قد ازداد بكذبي لمجده فلماذا أدان انا بعد كخاطئ. \t Núnisan, \"Wi umirkachmajai Yus tuke umiiniana nuna paant awajeaknaka nuikia nujai iin shiir awajsamtai ṡurukamtai \"tunaitme\" Túruta?\" Tíchatapash."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقالوا له من انت لنعطي جوابا للذين ارسلونا. ماذا تقول عن نفسك. \t Takui \"ṡNu arantcha Yáitiam. Iin akuptamkajnia nusha Warí Títiataj~i. Warintia Enentáimiam?\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "كما ارسلتني الى العالم ارسلتهم انا الى العالم. \t Juya shuarnum akuptukmam aintsan Wisha niin Chíkich shuarnum akupeajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلو علمتم ما هو. اني اريد رحمة لا ذبيحة. لما حكمتم على الابرياء. \t Yus-Papinium tawai: \"Murik maam Winia surusum nujai \"maakete\" Tátsujai. Antsu waitnenkartutain wakerajai.\" Nu chicham nekas nékaitkiurmeka Yamái Túrarmena Núnisrum Tunáa Túrachu ántrarum Súmamtikiachaintrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎بل في كل امة الذي يتقيه ويصنع البر مقبول عنده \t Antsu Ashí nunkanam Nánkamas aents Yúsan umirak pénker tura nuna, Yus Nú aentsun shiir Enentáimtawai, Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لا تقدر شجرة جيدة ان تصنع اثمارا رديّة ولا شجرة رديّة ان تصنع اثمارا جيدة. \t Pénker numi yajauchin nereatsui. Núnisan yajauch numi pénkeran nereatsui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وانما اقول ما دام الوارث قاصرا لا يفرق شيئا عن العبد مع كونه صاحب الجميع. \t Kuítrinniu Uchirí Ashí ni apari takakna nuna niiniu áchattawak ukunam. Tura uchichitkiunka ni Aparí takarniuriya Núkete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وهؤلاء كذلك هم الذين زرعوا على الاماكن المحجرة. الذين حينما يسمعون الكلمة يقبلونها للوقت بفرح. \t Chíkich shuar ántuiniamu kayanam atsaampramua Núniskete. Niisha chichaman antukar Wárik warainiak umiktasa wakeruiniawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه كان لك خمسة ازواج والذي لك الآن ليس هو زوجك. هذا قلت بالصدق. \t Kame ame aishrum senku (5) takusuitme. Yamái takakmena nusha ame aishrumchaiti. Nekas tame.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎لانه مكتوب في سفر المزامير لتصر داره خرابا ولا يكن فيها ساكن وليأخذ وظيفته آخر‎. \t Kame Sarmu papinium Tawitkia juna aarchamkia: \"Ni jeesha itiarak Atí. Nu jeanmanka penké Pujuschartí.\" Tura \"Ni takatri Chíkich atankiti.\" Tu aarmaiti' Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه ما من شجرة جيدة تثمر ثمرا رديّا. ولا شجرة ردية تثمر ثمرا جيدا. \t `Pénker numi yajauchin nereatsui; tura yajauch numi pénkeran nereatsui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎يقول الله ويكون في الايام الاخيرة اني اسكب من روحي على كل بشر فيتنبأ بنوكم وبناتكم ويرى شبابكم رؤى ويحلم شيوخكم احلاما‎. \t Juna aarmiayi: \"Yus tawai \"Jú nunka amuukatin jeatemamtai, winia Wakantrun Ashí aentsnum akupkattajai, yumi yaraanua aintsan. Atumí uchiri, Atumí nawantrisha Yusa chichamen áujmatiartatui. Tura Nátsaka iimiarartatui. Tura uuntka mesekramiartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فالذين هم في الجسد لا يستطيعون ان يرضوا الله. \t Tuma asamtai shuar ni Ayashí wakeramuri warareakka Yúsan shiir awajsachminiaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فقال الواقفون أتشتم رئيس كهنة الله‎. \t Tura nuna takui nui wajarmia nu Páprun tiarmiayi \"ṡMaaj, amesha Patri uuntri Imiá yajauchisha chichaream?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فان جاع عدوك فاطعمه. وان عطش فاسقه. لانك ان فعلت هذا تجمع جمر نار على راسه. \t Tura nu arantcha tawai: \"Ame nemasrum tsukamakuisha ayurata. Kitiamakuisha umartin susata. Nu Túrakum pénker ajachua nu iniatsaartatme.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "في ذلك الوقت سمع هيرودس رئيس الربع خبر يسوع. \t Kariréa nunkanam Erutis akupniuyayi. Tura Jesus Túramuncha antukmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "والذي سقط بين الشوك هم الذين يسمعون ثم يذهبون فيختنقون من هموم الحياة وغناها ولذّاتها ولا ينضجون ثمرا. \t Jankiniam iniaaru tana nuka tuke Enentáijiai Umíatsna nuna nakumui. Nu shuarsha ántuiniawai, Túrasha ni wakeramurijiai wekainiawai. Ju nunkanman ana nuna ti Páchiniakui, tura Kuítian ti wakeruiniakui, warastinniak Enentáimtuiniakui, Yus-Chicham ni Enentáin takaatsui. Nujai kankarma ásar nerektinian tujintiainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎حينئذ تكلم فستوس مع ارباب المشورة فاجاب الى قيصر رفعت دعواك. الى قيصر تذهب \t Tutai, Nuyá ni írutramurijiai chichasua amik, Jistu Páprun Tímiayi \"Uunt akupniui wétaj tusam seame. Tuma asamtai nui wétatme\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فانفتحت اعينهما. فانتهرهما يسوع قائلا انظرا لا يعلم احد. \t Nujai jii pénker ajasarmiayi. Nuyá Jesus \"Etserkairap. Shuar penké Nekáwarain\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وقد تألمت كثيرا من اطباء كثيرين وانفقت كل ما عندها ولم تنتفع شيئا بل صارت الى حال اردأ. \t Ti Untsurí tsuakratin nincha iisu armiayi. Tura iyamsha ti Wáitias pujuyayi. Tura ni Kuítrincha Ashí ajapaitiat Tsuámarchauyayi; antsu tsuamsha nu arant ajauyayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن احذروا من الناس. لانهم سيسلمونكم الى مجالس وفي مجامعهم يجلدونكم. \t Yajauch shuarjai aneartarum. Akupniunam juramkiartatui. Israer-shuar iruntainiam asutiamawartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الحق الحق اقول لكم من يؤمن بي فله حياة ابدية. \t Ti nekas Tájarme. Winia Enentáimturna Nú shuarka yamaram iwiaakman amuukashtinian takakui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان كل من يسأل يأخذ. ومن يطلب يجد. ومن يقرع يفتح له. \t Seana Núnaka Suíniawai. Eana nuka Wáiniui. \"Winiajai\" tuinia Núnaka awainiawai.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ايها الجهال والعميان ايما اعظم القربان أم المذبح الذي يقدس القربان. \t Nétsetrume. Penké naman Yusjai ántrachukait. Aya Yús-sutainiam patasma asa nu naman Enentáimtuschatniukait. Enentáimcha asarum kusurua ainin Wáakuitrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان منظره كالبرق ولباسه ابيض كالثلج. \t Yusa suntarisha peemia Tímiatrus Wínchauyayi. Pushirisha ti puju áuyayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وداود يقول لتصر مائدتهم فخا وقنصا وعثرة ومجازاة لهم. \t Tawitcha yaunchu aak Tímiayi: \"Tuke Tunáa Túrin ásar namperan najanainiaksha achinkiar ti Asutniáwarti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما خرج قال يسوع الآن تمجد ابن الانسان وتمجد الله فيه. \t Jútas Jíinkimtai Jesus Tímiayi \"Wi Aents Ajasu asamtai winia kakarmar yamaikia paant átatui. Tura wi Túramujai Yusa kakarmarisha ti paant átatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قائلا ماذا تريد ان افعل بك. فقال يا سيد ان ابصر. \t \"ṡWarí itiurtukat tusamea wakerutam?\" Tímiayi. Tutai kusuru aimiuk \"Uuntá, iimtiasan wakerajai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فانتهرهما الجمع ليسكتا فكانا يصرخان اكثر قائلين ارحمنا يا سيد يا ابن داود. \t Tuíniakui \"Takamatsatarum\" tiarmiayi. Tútaisha Nú nankaamas untsumkarmiayi. \"Uuntá, Tawitia Uchiriá, waitnentrurta\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وحول العرش اربعة وعشرون عرشا. ورأيت على العروش اربعة وعشرين شيخا جالسين متسربلين بثياب بيض وعلى رؤوسهم اكاليل من ذهب. \t Chíkich paintikuatru (24) akupin pujutain nu pujutain téntakarun wainkiamjai. Tura paintikuatru uunt Púju entsarainian tura kurin etsenkrakainian, nui pujuinian wainkiamjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم خرج يسوع ومضى من الهيكل . ‎ فتقدم تلاميذه لكي يروه ابنية الهيكل. \t Jesus Yusa Uunt Jeenia jiinki weai ni unuiniamuri niin tariar Jean iniaktusar áujmatsarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وبعد هذا الكلام بنحو ثمانية ايام اخذ بطرس ويوحنا ويعقوب وصعد الى جبل ليصلّي. \t Nuna tuasua amik Nuyá Chíkich semanatin Yúsan áujsataj tusa Jesus Náinnium wakamiayi. Pítiur, Jakupu, Juanjai nemariarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجاب يسوع وقال لهم كانه على لص خرجتم بسيوف وعصي لتأخذوني. \t Túram Jesus aentsun Tímiayi \"Kasakaitiaj. Puniajai numijiai, Kasá Nútiksarmek achirkatai tusarum tarutniurme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ونجوم السماء تتساقط والقوات التي في السموات تتزعزع. \t Yaasha nayaimpinmaya kakekartatui, tura nayaimpiniam kakaram ainia nu muchitrartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "سمعتم انه قيل عين بعين وسن بسن. \t `Yaunchu tiniu armia nu ántichukaitrum: \"Shuar Máanikiar jii apujtukka niisha apujtuktiniaiti. Tura nai akarkasha ni naisha akarkatniuiti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وسمعت آخر من المذبح قائلا نعم ايها الرب الاله القادر على كل شيء حق وعادلة هي احكامك \t Tutai naman-maa-Yus-Sútainmaya chichaman antukmajai. \"Eta, Uuntá. Nekas kakaram asam Ashí ti tujinchaitme, Nekas Túratniua nu ti penker Túrin asam nu shuar Túramujai métek akiruitme, timiai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفيما هما يحلان الجحش قال لهما اصحابه لماذا تحلان الجحش. \t Tura umpuuruchin Atíakui nérentin chichainiak \"ṡUrukamtai umpuuruchsha Atíarum?\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قال هذا وبعد ذلك قال لهم. لعازر حبيبنا قد نام. لكني اذهب لأوقظه. \t Nuyásha Jesus atak Tímiayi \"Ii amikri Rásaru kanarai. Wi ishintiartatjai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "كثير على كل وجه. اما اولا فلانهم استؤمنوا على أقوال الله. \t Ti pénkeraiti. Warí, émkaka, Yus ni chichamen Israer-shuaran Súsacharmakia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ها نحن صاعدون الى اورشليم وابن الانسان يسلم الى رؤساء الكهنة والكتبة فيحكمون عليه بالموت ويسلمونه الى الامم \t Ujaak Tímiayi \"Antuktarum, arak Jerusarénnum wéaji. Nui Winia, Aents Ajasuitjiana juna, Patri uuntriincha, jintinniunmasha surutkartatui. Niisha apachnium mantamnati tusar surutkartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فلما سقطنا جميعنا على الارض سمعت صوتا يكلمني ويقول باللغة العبرانية شاول شاول لماذا تضطهدني. صعب عليك ان ترفس مناخس‎. \t Tura Túrunamtai Ashí Nunká tepetar Wáinkiarmiaji. Wiki Israer-chichamjai Túrutun antukmajai \"Sauru, Sauru, ṡurukamtai Imiá pataaturam? Amek Enentáimin yajauch awajmamsame, Wáaka sankanmiak numin ijiuma Núnismek. Wíi aents kajera asam Túruname\" turutmai.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ويل لكم لانكم تبنون قبور الانبياء وآباؤكم قتلوهم. \t `Aneartarum Tájarme. Yaunchu Atumí uuntri Yúsnan étserniun Máawarmia nuna iwiarsamuri átum jeamniuitrume nu etserin ti pénker ásarmatai kajinmatkishtin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وقال لآخر اتبعني. فقال يا سيد ائذن لي ان امضي اولا وادفن ابي. \t Chíkich aishmankan Jesus \"Nemartusta\" Tímiayi. Tutai nii chichaak \"Antsu, Uuntá, winia apar jakamtai, iwiarsa ikiuakun nemarsatjame. Nu Tsankátrúktá\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "في ذلك اليوم تعلمون اني انا في ابي وانتم فيّ وانا فيكم. \t Tura nu tsawantai ju nekaattarme. Wisha winia Aparjai tsaninkia pujakur chikichkiitji. Núnisnak Wisha atumjai tsaninkian pujajai. Tura atumsha Wijiai tsaninkia pujarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما دخل بيتا سأله تلاميذه على انفراد لماذا لم نقدر نحن ان نخرجه. \t Tura Jesus Jeá wayamtai, ninki pujusar, ni unuiniamuri aniasar \"ṡUrukamtai iisha Jíiktin tujinkiamaj~i?\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "والا فان باركت بالروح فالذي يشغل مكان العامي كيف يقول آمين عند شكرك. لانه لا يعرف ماذا تقول. \t Tuma asamtai wi wekaajna aintsan wekasatarum atumsha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الحق اقول لكم حيثما يكرز بهذا الانجيل في كل العالم يخبر ايضا بما فعلته هذه تذكارا لها \t Nekasan Tájarme, Ashí nunkanam uwempratin chicham etsernakui tuke ju nuwa pachinias etsernaktatui. Túramtai ni Túramuri kajinmankishtatui\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الانسان الصالح من الكنز الصالح في القلب يخرج الصالحات. والانسان الشرير من الكنز الشرير يخرج الشرور. \t Pénker shuar pénker Enentáimiu asa shiir chichaawiti. Tura yajauch shuar yajauch Enentáimiu asa yajauch chichaawiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "طريقا كرّسه لنا حديثا حيّا بالحجاب اي جسده \t Nui wayatniuka Kristu jaka Yusa Jeen tesaamun Júsatniua aintsan ánturmamiaji. Yamaisha tura tuke wayamnia átatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فقال له الرب اذهب. لان هذا لي اناء مختار ليحمل اسمي امام امم وملوك وبني اسرائيل‎. \t Tutai Uunt Jesus Tímiayi \"Aankisha Wetá. Ju aishmankan winia etserniur Atí tusan achikjai Wi. Niisha Israer-shuarchancha tura Kapitiánniasha tura Israer-shuarnasha Wínian etserin átatui, Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الذين يجب سد افواههم فانهم يقلبون بيوتا بجملتها معلّمين ما لا يجب من اجل الربح القبيح. \t Niisha Kuítian achiktaj tusar wakeruiniak, yajauch unuiniarchatniua nuna unuiniainiawai. Nuna Túruiniak Untsurí Shuáran, ni írutkamurijiai yajauch Enentáimtikiainiawai. Tuma asamtai auka, ni wene epetkatniuiti, ántar chichainiakui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "غير انكم فعلتم حسنا اذ اشتركتم في ضيقتي. \t Tuma ain atumsha wi atsumamu akupturkarum ti pénker Túramarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فيقتلونه وفي اليوم الثالث يقوم. فحزنوا جدا \t Túrutawarmatai Menaintiú tsawantai nantaktiatjai.\" Tura ni unuiniamuri nuna antukar ti Kúntuts Enentáimprarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "يا ليت الذين يقلقونكم يقطعون ايضا \t Atumin yajauch awajtamsatin wakeruiniana Nú shuar antsu ninki tsupimiakar yajauch awajmamsarti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وقال لهم يسوع ان كلكم تشكون فيّ في هذه الليلة. لانه مكتوب اني اضرب الراعي فتتبدد الخراف. \t Nuinkia Jesus niin Tíarmiayi \"Ju kashi átum natsantrurtatrume. \"Murikiu Wáinniun Máattajai, Túramtai murik tsakinmakartatui\" tu aarchamukait."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واعطيتها زمانا لكي تتوب عن زناها ولم تتب. \t Niisha ni tunaarin Enentáimiar iniaisat tusan Nákasuitjai. Tura nakitiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اربعين يوما يجرّب من ابليس. ولم ياكل شيئا في تلك الايام ولما تمت جاع اخيرا. \t Tura nuisha kuarenta tsawant pujusmiayi. Tura íwianch Niin tunaanum ajuaraintiajtai tusa pujurmiayi. Nu kuarenta tsawantin Jesus yurumtsuk Pujá asa ti tsukammiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما في تلك الايام بعد ذلك الضيق فالشمس تظلم والقمر لا يعطي ضوءه. \t Jesus tuke unuiniak juna Tímiayi: `Tura nu Wáitsatin nankaamasmatai, etsaasha nantusha etsantrashtatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ثم اهلك سبع امم في ارض كنعان وقسم لهم ارضهم بالقرعة‎. \t Tura nuyanka siati aentsun Mátsatkainian, Kanaan nunkanam matsamarmia nuna amukarmiayi. Nú nunkan ii yaunchu uuntrin susataj tusa Yus Túramiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎بل ودعهم قائلا ينبغي على كل حال ان اعمل العيد القادم في اورشليم. ولكن سارجع اليكم ايضا ان شاء الله. فاقلع من افسس‎. \t Nuyanka áujas ikiuak \"Wisha Jerusarénnum Námper átatna nuna pachiintiuktiniaitjai. Tura Yus akuptakuinkia atak tatajai atumin iistaj tusan\" Tímiayi. Tura kanunam enkemar Ipisiunmaya Jíinkimiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "مهتمين بعضكم لبعض اهتماما واحدا غير مهتمين بالامور العالية بل منقادين الى المتضعين. لا تكونوا حكماء عند انفسكم. \t Chikichik Enentáijiai métekrak shiir Enentáimtunaitiarum. Nankaamantu Enentáimtumasairap. Antsu péejchach ajastarum. \"Ti nekajai\" tu Enentáimtumasairap."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فوق كل رياسة وسلطان وقوة وسيادة وكل اسم يسمى ليس في هذا الدهر فقط بل في المستقبل ايضا \t Tura Ashí ju nunkanam akupin ainia Nújaisha tura ukunam nunka átatna nui akupin áminia Nújaisha tura Ashí akupin ainia Nújaisha tura Ashí naari nékamu ainia nujaisha Yus Krístun Ashí nankaamas akupin najanamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فكما يجمع الزوان ويحرق بالنار هكذا يكون في انقضاء هذا العالم. \t Yajauch nupa irur jinium aesatniua aanis nunka Amúamunam Túrunattawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما انه صعد فما هو الا انه نزل ايضا اولا الى اقسام الارض السفلى. \t Tura \"wakamiayi\" tana nu ṡwarintiua? Kristu nayaimpiniam Pujá asa Yakí Wákanka emka Tárashtinkiait. Nekas Nunká taramiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجاب وقال لابيه ها انا اخدمك سنين هذا عددها وقط لم اتجاوز وصيتك وجديا لم تعطني قط لافرح مع اصدقائي. \t `Tura uchisha Aparín chicharuk \"Wisha ámin umirkun Untsurí uwitin ame takatrumin Túraitjai. Nu nékame. Túrasha winia amikrujai Námper najanatin chiipiuksha penké surichuitme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اذا لا شيء من الدينونة الآن على الذين هم في المسيح يسوع السالكين ليس حسب الجسد بل حسب الروح. \t Jesukrístujai tsaninkiarun Yuska \"tunaan Túrawar Jákatniunam wémin ainiawai\" tatsui. Nu shuar ni ayashi wakerana nuna umirtsuk Yusa Wakaní wakerana nuna umirainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لذلك يشبه ملكوت السموات انسانا ملكا اراد ان يحاسب عبيده. \t Tuma asa Jesus Yus akupeamunam pachiinkiaru tsankurnairartiniaiti tusa ju métek-taku chichaman áujmatuk Tímiayi, \"Uunt akupin takarin tumashin akirkarat tusa untsukarmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "حتى تميّزوا الامور المتخالفة لكي تكونوا مخلصين وبلا عثرة الى يوم المسيح \t Ashí pénkera nu achikiuk tusan Yúsan áujtajrume. Atumin nu Túrunamtainkia yamaisha Tunáajainchu pujustatrume tura Kristu Támatai sumamashtatrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فان الحكام ليسوا خوفا للاعمال الصالحة بل للشريرة. أفتريد ان لا تخاف السلطان. افعل الصلاح فيكون لك مدح منه. \t Kame akupniuka pénker shuar sapijmiakarat tusar apujsachma ainiawai. Antsu yajauch shuar ashamkarat tusar apujsamu ainiawai. Nii ashamtsuk pujustin wakerakmeka pénker Túratá. Túrakminkia akupin shiir Enentáimturmartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان في دمشق تلميذ اسمه حنانيا. فقال له الرب في رؤيا يا حنانيا. فقال هانذا يا رب‎. \t Nui Tamaskunam Yus-shuar Ananías ámiayi. Niin mesekranam Uunt Jesus Tímiayi \"Ananíasa.\" Tutai \"ṡWarí wakeram, Uunta?\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه كما كانوا في الايام التي قبل الطوفان ياكلون ويشربون ويتزوجون ويزوّجون الى اليوم الذي دخل فيه نوح الفلك \t Nu tsawantin, tuke amaartsain, aya Júnisan aa asamtai yurumuk umarar pujuarmiayi. Nuatnainiarmiayi. Ni nawantrincha nuatmamtikiarmiayi. Tura Tumá pujuiniai Nuai uunt kanunam enkemamtai"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "انتم نور العالم. لا يمكن ان تخفى مدينة موضوعة على جبل. \t `átumka ju nunkanam shiripkia aintsanketrume. Náinniumka pepru úumkachminiaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "طوباكم اذا ابغضكم الناس واذا افرزوكم وعيّروكم واخرجوا اسمكم كشرير من اجل ابن الانسان. \t `Atumin nakitramprarmatai, ajapramawarmataisha, tura Winia Aents Ajasu tutaiya Nú shuar ajasuiti tusar tsanumprutmak katsekkramkarmataisha warasminiaitrume.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اريد ان اتعلّم منكم هذا فقط أباعمال الناموس اخذتم الروح ام بخبر الايمان. \t Wátsek, aniastatjarme, Enentáimpratarum. ṡWarijiain Yusa Wakaní Atumí Enentáin achikmarum. Akupkamu umirkarmek Enentáimin achikmarum, antsu Yus Enentáimtusrum ni Wakaní achikchamkuram?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال بيلاطس لرؤساء الكهنة والجموع اني لا اجد علّة في هذا الانسان. \t Nuyá Israer-patri uuntrincha tura aents nui iruntrarmia nunasha Piratu chicharainiak \"Ju aishman tunaan Túran penké Wáinkiachuitjai, tajai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اجابهم يوحنا قائلا انا اعمد بماء. ولكن في وسطكم قائم الذي لستم تعرفونه. \t Juansha Tímiayi \"Wikia entsajain imiakratjai. Tura átum írutramunam shuar átum nékatsrumna nu wajaawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فسألهم ايضا من تطلبون. فقالوا يسوع الناصري. \t Ataksha Jesus \"ṡYa eaarum?\" Tímiayi. Niisha \"Nasarétnumia Jesus\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما صار المساء كانت السفينة في وسط البحر وهو على البر وحده. \t Tura kirit ajasmanum Kánuka antumiannum ajapén nanammiayi. Jesuska ninki juakmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فصاموا حينئذ وصلّوا ووضعوا عليهما الايادي ثم اطلقوهما \t Tutai ijiarma Yusan aujsua amikiar, shiir wetarum tusar ni uwején Sáurun Pirnapíncha awantkarmiayi. Túrawar Antiukíanmaya akupkarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه قد جاء يوم غضبه العظيم ومن يستطيع الوقوف \t Túrawar Náinniasha kayancha tiarmai \"Asutniátin tsawant jeayi. ṡYaki aun katsuntrat? Nu asamtai saanakim iin yutukratata. Túrarum Murik ti Asutiámataj Nuyásha tura akupin pujana Nuyásha Uukratkatá\" tiarmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وهذه الآيات تتبع المؤمنين. يخرجون الشياطين باسمي ويتكلمون بألسنة جديدة. \t Shuar winia Náarun pachis, Yúsan nekas Enentáimtakka, juna Túrawartatui, Yusa kakarmarin iniakmastaj tusa: iwianchin jiiki akupkartatui; Chíkich chichamjai chichasartatui;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ونحن نعلم ان كل الاشياء تعمل معا للخير للذين يحبون الله الذين هم مدعوون حسب قصده. \t Yus anea asakrin Ashí nankaatamjinia nujai Yus pujurtamji. Tura nujai pénker awajtamji. Nu paant nékaji. Tura Ni wakerimia Núnisan Ní shuar awajtamsaitji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان الجميع رأوه واضطربوا. فللوقت كلمهم وقال لهم ثقوا. انا هو. لا تخافوا. \t Ashí Wáinkiar ti ashamkarmiayi. Tura Jesus Wárik niin chicharuk \"Kakaram ajastarum, Wíitjai Jesus; ashamprukairap\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎حينئذ قال له بولس سيضربك الله ايها الحائط المبيّض. أفانت جالس تحكم علي حسب الناموس وانت تأمر بضربي مخالفا للناموس‎. \t Tutai Papru Tímiayi \"Tsej, Jimiará chichamtinia Iimiatá, Yus amincha Asutiámattawai. Muisais akupeana nuna umiatsui tusam yajauch turutattsam pujame. Entá, ṡnuinkia urukamtia Muisais Tímia nuka iniaisam ame suntarum winia Asutiátarum tame?\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الذي يؤمن بالابن له حياة ابدية. والذي لا يؤمن بالابن لن يرى حياة بل يمكث عليه غضب الله \t Shuar Yusa Uchirín Enentáimta nuka yamaram iwiaakmanum akiinia asa tuke Yusai shiir pujustiniaiti. Antsu Yusa Uchirín Enentáimtatsna nuka nu iwiaakmanum akiiniachuiti antsu Yus tuke niin kajerkaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "بالايمان يوسف عند موته ذكر خروج بني اسرائيل واوصى من جهة عظامه. \t Tura Jusesha Jákatniuri ishichik ajatesmatai Yúsan nekas Enentáimtak Yus ukunam Israer-shuaran Ejiptu nunkanmaya Júkiartatna nuna ujakarmiayi. Tura Jíiniainiak ni ukunchin Júkiar Yus tsankatkamu nunkanam iwiarsarat tusa akupkamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اجاب يوحنا الجميع قائلا انا اعمدكم بماء ولكن يأتي من هو اقوى مني الذي لست اهلا ان احل سيور حذائه. هو سيعمدكم بالروح القدس ونار. \t Tumai Juan Tímiayi \"Wikia aya ayashmin entsanam imiajrume. Tura wijiai nankaamas ana nu Tátatui. Ni sapatri jinkiamurinkisha atitrachminiaitjai. Niisha taa, imiantinia aanis tura Jíiya aanis Yusa Wakanin enketramprattarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما رآها يسوع دعاها وقال لها يا امرأة انك محلولة من ضعفك. \t Jesus nuna Wáiniak, chicharuk \"Nawantrú, ame jaamurmiya ankant ajasume\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال لهم يسوع هل يستطيع بنو العرس ان يصوموا والعريس معهم. ما دام العريس معهم لا يستطيعون ان يصوموا. \t Tutai Jesus chichaak, \"ṡNuatma nampernum ipiaamu ainia nu ijiarmawartiniak ainia? Yama nuatu pujakui ni amikri warainiak ijiarmachartin ainiawai. Núnisan winia unuiniamur, Wi pujakui, warainiak yurumtsuk pujuschartin ainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فيمضي هؤلاء الى عذاب ابدي والابرار الى حياة ابدية \t Nu shuarka tuke Wáitsatniunam weartatui. Tura Yus achikma ainia nusha tuke iwiaaku Yusjai pujustinnium weartatui\" Tímiayi Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفيما هو يزرع سقط بعض على الطريق. فجائت الطيور واكلته. \t Atsaamki wesa arakri jintia Písunmasha iniaarmai. Tura chinki tariar yuawarmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وحين السبعة للاربعة الآلاف كم سل كسر مملوّا رفعتم. قالوا سبعة. \t Ataksha Jesus Tímiayi \"Tura siati tantajai kuatru mir shuaran ayuramtai, ṡampirmasha Urutmá chankinnium chumpiamarum?\" Niisha \"siati\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واختلس من الثمن وامراته لها خبر ذلك وأتى بجزء ووضعه عند ارجل الرسل‎. \t Niisha nunkan suruk Kuítian emeenak akanak Jukí Jesusa akatramurin Werí takamtsukea Nútikias susamiayi. Ni nuwesha, Sapir, nuna Túran nekaamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاننا نعرف الذي قال لي الانتقام انا اجازي يقول الرب. وايضا الرب يدين شعبه. \t Ii Uuntri Yus Júnis Tímiayi \"Wi Asutiátniuitjai. Wi yapajkiattajai.\" Nuyásha Tímiayi \"Wíi shuara tunaarin ti paant nekarattajai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فقال لست اهذي ايها العزيز فستوس بل انطق بكلمات الصدق والصحو‎. \t Tutai Papru Tímiayi \"Atsá uunt Jistu, Wáurtsujai. Antsu wi Tájana nuka ti nekasaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فجاء يسوع ولمسهم وقال قوموا ولا تخافوا. \t Túrunawarmatai Jesus Táriar antin \"Ashamkairap, nantaktiarum\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجاب وقال لواحد منهم. يا صاحب ما ظلمتك. أما اتفقت معي على دينار. \t Tutai nérentin chikichkiniak iniakmas timiai \"Umpá, penké kasartsujme. Káshik Chikichík tenariu kuit Jeá chichasar iijiai iwiarachjik, timiai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "بالايمان موسى بعد ما ولد اخفاه ابواه ثلاثة اشهر لانهما رأيا الصبي جميلا ولم يخشيا امر الملك. \t Muisaisa aparisha nukurisha Yúsan nekas Enentáimtuiniak Muisais ti Shíirmach asamtai suntar Máawarain tusa akiiniamunmaya menaintiu nantu úukarmiayi. Tura uunt akupin akupkamun ashamkacharmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وقالوا للمرأة اننا لسنا بعد بسبب كلامك نؤمن. لاننا نحن قد سمعنا ونعلم ان هذا هو بالحقيقة المسيح مخلّص العالم \t Nuyá nuwan tiarmiayi \"Yamaikia aya ame chichammijiain Jesus Enentáimtatsji antsu imia iisha ni chichamen anturkaji. Tura nékaji nekas Krístuiti, Ashí shuaran Uwemtikin.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ويشهد لنا الروح القدس ايضا. لانه بعدما قال سابقا \t Yusa Wakanisha Núnisan tawai. Emka Tímiayi:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان يكرز قائلا يأتي بعدي من هو اقوى مني الذي لست اهلا ان انحني واحل سيور حذائه. \t Niisha aentsun ujaak Tímiayi \"Wíjiainkia nankaamas ana nu winia ukurui winittiawai. Niisha nekas ii Uuntri asamtai, wikia tsuntsumpruan ni sapatri jinkiamurinkisha atitrachminiaitjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واذ كانت لدّة قريبة من يافا وسمع التلاميذ ان بطرس فيها ارسلوا رجلين يطلبان اليه ان لا يتوانى عن ان يجتاز اليهم‎. \t Jupe péprusha Rítianmaya Tíjiuch ámiayi. Júpenmaya Yus-shuar Rítianam Pítiur pujan nekaawar Jimiará aishmankan akatrar akupkarmiayi, Júpenam wari Winití tusar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فان كنتم للمسيح فانتم اذا نسل ابراهيم وحسب الموعد ورثة \t Tura Krístunuitkiurmeka Apraám Weeá aintsan ajasurme atumsha. Tuma asarum, Yus Apraáman anajmatramia nu atumsha jurumkitniuitrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "هذه ايضا آية ثانية صنعها يسوع لما جاء من اليهودية الى الجليل \t Jesus nu Túramujai ni kakarmarin Jimiará iniakmasmiayi. Nunasha Jutíanmaya jiinki Kariréa nunkanam Jeá Túramiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الذي به لاجل اسمه قبلنا نعمة ورسالة لاطاعة الايمان في جميع الامم \t Ni Túramujai Yus shiir Enentáimturuk nu Shiir Chichaman etserkat tusa akuptukmiayi. Núnisan Ashí nunkanmaya shuar nu chichaman umirkar Jesusa Náarin shiir awajsarat tusa akuptukmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "روح الحق الذي لا يستطيع العالم ان يقبله لانه لا يراه ولا يعرفه. واما انتم فتعرفونه لانه ماكث معكم ويكون فيكم. \t Nusha Yusa Wakaníinti. Yus-shuarcha Niin nekaachmin ainiawai. Tuma asamtai ni Enentáin wayachminiaiti. Antsu átumka atumi Enentáin pujakui Nii nékarme. Niisha Atumí Enentáin tuke pujustatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فأعطيت المرأة جناحي النسر العظيم لكي تطير الى البرية الى موضعها حيث تعال زمانا وزمانين ونصف زمان من وجه الحية. \t Turakui nuwan uunt nanapen churuwia nanapea ainis sunasmai. Nujai nanamuk Yáunchuya-napiya pisar atsamunam wemai. Tura ni ayuratniunam menaintiu Uwí Nuyá sais nantu pujusmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ومن اراد ان يكون فيكم اولا فليكن لكم عبدا. \t Ame Kapitiántrum ajastaj Tákunka Ashí shuara yaintri Ajástí."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎واعطي عجائب في السماء من فوق وآيات على الارض من اسفل دما ونارا وبخار دخان‎. \t Yakí nayaimpiniam, aents Túrachminian iniakmastatjai. Tura nunkanmasha winia kakarmarun iniakmastaj tusan numpancha, jiniasha, mukuintiuncha yuranmia aintsan akupkattajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فاراد بولس ان يخرج هذا معه فاخذه وختنه من اجل اليهود الذين في تلك الاماكن لان الجميع كانوا يعرفون اباه انه يوناني‎. \t Kame Pápruka Timiutéun uyuuntusat tusa wakera asa, Timiutéu apari Kriaku-apachin nekaawarmatai Israer-shuar nui pujuarmia nu yajauch Enentáimprarain tusa tsupirmamtikiamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ففكروا في انفسهم قائلين اننا لم نأخذ خبزا. \t Tutai ni unuiniamuri tiarmiayi \"Ii tanta itiachakrin Tátsuk.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وسيمسح الله كل دمعة من عيونهم والموت لا يكون فيما بعد ولا يكون حزن ولا صراخ ولا وجع فيما بعد لان الامور الاولى قد مضت. \t Yus ni neajkin ujujturartatui. Tura nuik amia nuka Ashí amuukarmatai Jákatniusha, uuttincha, Wáitsatniusha, tura najaimiatniusha atsuttawai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفيما هم سائرون نام. فنزل نوء ريح في البحيرة. وكانوا يمتلئون ماء وصاروا في خطر. \t Entsanam wesar Jesus kanarmiayi. Tura aya aneachma nase ti kakaram Násentkui Chíchimi Tampá tukumar kanun init awayastatuk awajmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فللوقت جف ينبوع دمها وعلمت في جسمها انها قد برئت من الداء. \t Tura Jesusa pushirin antin Nú chichamaik numpa ájapman menkakamiayi. Pénker ajasman ayashiin nekapramiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وتساقون امام ولاة وملوك من اجلي شهادة لهم وللامم. \t Wíi shuar asakrumin uuntnumsha tura Nuyá akupniunmasha juramkiartatui. Núnisrum akupniuncha tura Israer-shuarchancha winia chichamur ujaktatrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "كل عطية صالحة وكل موهبة تامة هي من فوق نازلة من عند ابي الانوار الذي ليس عنده تغيير ولا ظل دوران. \t Ashí pénker ana nu, Ashí shiir ana nusha nayaimpinmaya Yusak amasuiti. Yus Ashí Tsáapninia nuna najanaiti. Tura Niin kiritin atsain Yapajítsuk tuke Tsáapniiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فسألوه قائلين يا معلّم نعلم انك بالاستقامة تتكلم وتعلّم ولا تقبل الوجوه بل بالحق تعلّم طريق الله. \t Tu Enentáimsar Tíarmiayi \"Uuntá, ame tuke nekas chicham chichaame, nu nékaji. Aents Pátatek iiyatsme, antsu nekas Yusa jinti jintintiame."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان فيلبس من بيت صيدا من مدينة اندراوس وبطرس. \t Jiripisha Petsaitia péprunmayauyayi. Antressha Pítrusha nu péprunmayauyayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قائلا انه ينبغي ان يسلّم ابن الانسان في ايدي اناس خطاة ويصلب وفي اليوم الثالث يقوم. \t \"Wi, Aents Ajasuitjiana nu, yajauch aentsnum surunkattajai. Túran Krúsnum mantamnattajai. Tura Menaintiú tsawantai nantaktiatjai\" turamchamkarum\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وويل للحبالى والمرضعات في تلك الايام لانه يكون ضيق عظيم على الارض وسخط على هذا الشعب. \t Nunkanam ti Wáitsatin átatui. Tura ju aents ti asutniawartatui. Tuma asamtai nuwa ajamtin ainia nusha, tura uchi Kuírchin takakainia nusha Imiá itiurchatan Wáinkiartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وحدث في ايقونية انهما دخلا معا الى مجمع اليهود وتكلما حتى آمن جمهور كثير من اليهود واليونانيين‎. \t Ikiuniu péprunam Papru Pirnapíjiai jeawar Israer-shuar iruntai jeanam wayawarmiayi. Túrunawar Yus-Chichaman etserkarmiayi. Túram ti Untsurí Israer-shuar ármia nu, Israer-shuarcha ármia nusha Yúsan umirkarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "من سيشتكي على مختاري الله. الله هو الذي يبرر. \t Yus achikmia Nú shuaran ṡyaki sumamtikiat? Yus Apaka \"pénkeraitrume\" tiniu asa penké Túrashtatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وصار اليه صوت قم يا بطرس اذبح وكل‎. \t Tumai Yus Pitrun chicharuk \"Pitru, wajakim maam yuata\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "كذلك ايضا كما كان في ايام لوط كانوا يأكلون ويشربون ويشترون ويبيعون ويغرسون ويبنون. \t Tura Sutuma péprunmasha Rauta írutramurisha Núnisaran Yusa Asutiátniuri Enentáimtutsuk pujuarmiayi. Yurumáwarmiayi, umararmiayi, sumakarmiayi, surukarmiayi, ajancha ajamarmiayi, jeancha jeammarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فدعاهم يسوع وقال لهم انتم تعلمون ان الذين يحسبون رؤساء الامم يسودونهم وان عظماءهم يتسلطون عليهم. \t Tura Jesus ni unuiniamurin irur Tímiayi \"Ju nékarme; Yus-shuarchanum akupniuitjai tuinia nu, waantu Enentáimtumas, ni Shuárin ti akupeawai; tura uunt ainia nusha Ashí shuar ti takamtikiainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فيه مبخرة من ذهب وتابوت العهد مغشّى من كل جهة بالذهب الذي فيه قسط من ذهب فيه المنّ وعصا هرون التي افرخت ولوحا العهد. \t Nui kunkuin ekeemataisha kurijiai kuerma tura Chícham Aarma Chumpitiaisha pujuyayi. Nusha Ashí kurijiai kuérmauyayi. Tura init kurijiai najanamu ichinkian Maná yurumak enkemniuyayi. Nuyá Yúsnan pujurniu uuntri Arunka ushukrutairi yaunchu tsapaak jankukmia nusha enkemniuyayi. Nuyá Yus najanamu Chícham Muisais kayanam aarmasha enkemniuyayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال له بطرس وان شك الجميع فانا لا اشك. \t Tutai Pítiur chicharuk \"Amin Ashí natsantramainiakuisha, wikia natsantrashtatjame\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فيكون لك الطوبى اذ ليس لهم حتى يكافوك. لانك تكافى في قيامة الابرار \t Niisha akirmaktinian tujintiainiawai. Pénker shuar nantakiartatna nui akinkiattame. Nu tuma asamtai warastatme\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ألعل ناموسنا يدين انسانا لم يسمع منه اولا ويعرف ماذا فعل. \t \"Ii shuartikia, shuar ni Túramun etserkamu ántutsuk Súmamtikiachminiaiti\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "أيجوز لنا ان نعطي جزية لقيصر ام لا. \t Wats turuttia, ṡRúmanmaya uunt akupin ii kuitri akiktin pénkerkait? ṡAkiktinkiait? ṡSuritkiatniukait? Nu nekaatai tusar wakeraji\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكانت بيت عنيا قريبة من اورشليم نحو خمس عشرة غلوة. \t Petania pépruka Jerusarénnumia Menaintiú kirumitru ainis Tíjiuchiiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال له يسوع للثعالب اوجرة ولطيور السماء اوكار. واما ابن الانسان فليس له اين يسند راسه. \t Tutai Jesus Tímiayi \"Kujanchmasha ni Wáarin takaktsuk. Chinkisha pasunken takaktsuk. Tura Wi Yusa Uchiríntiatan tepesan ayampratniur atsawai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وجاء ملاك آخر ووقف عند المذبح ومعه مبخرة من ذهب وأعطي بخورا كثيرا لكي يقدمه مع صلوات القديسين جميعهم على مذبح الذهب الذي امام العرش. \t Nuyá Chíkich suntar kunkuin enketain kurijiai najanamun itiamai. Tura Yus-Sútainium ayamas wajasmatai Núkap kunkuin sunasmai. Nu kunkuin Ashí Yus-shuar áujsamujai métek kunkuin ekeematainium ekeemaktiniuyi. Nu ekeematai kurijiai najanamuyi tura uunt akupin pujutainium naka pujumai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فحينئذ اسلمه اليهم ليصلب فأخذوا يسوع ومضوا به. \t Tutai Piratu Jesusan krusnum mantamnati tusa tsankatkarmiayi. Tutai niisha Jesusan Júkiar wearmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وسمعت صوتا عظيما من السماء قائلا هوذا مسكن الله مع الناس وهو سيسكن معهم وهم يكونون له شعبا والله نفسه يكون معهم الها لهم. \t Nayaimpinmaya ti kakantar chichaamun antukmajai. \"Iisiá, Yus yamaikia aentsjai pujawai. Tuke niijiai pujakui Ashí ni shuari ártatui. Tura niijiai tuke pujak nekas tuke ni Yusri átatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فصرعه الروح النجس وصاح بصوت عظيم وخرج منه. \t Tutai íwianch aishmankan ukurak ajakninkiar untsumak kakaar aa Jíinkimiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ان كان احد بلا لوم بعل امرأة واحدة له اولاد مؤمنون ليسوا في شكاية الخلاعة ولا متمردين. \t Yus-shuaran Wáinin Júnis Atí. Niisha makuuchmin ti pénker Wekasatí. Tura Chikichík nuwentin átiniaiti. Tura ni uchirisha Yusna ártiniaiti. Tura shuar yajauch chicharsachmin niisha tutupnisan wekain ártiniaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "انا ارسلتكم لتحصدوا ما لم تتعبوا فيه. آخرون تعبوا وانتم قد دخلتم على تعبهم \t Iis, Chíkich araakmamu Júuktinian akupkaitjarme. Atum araachiatrumek Chíkich takasmanum atumsha pachiintiukuitrume\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ولما لم يقنع سكتنا قائلين لتكن مشيئة الرب‎. \t Tura iisha Papru emetatai tukamar tujinkiar \"wats, nuinkia Uunt Yus wakera nu Tímianak Atí\" tiarmaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وأولئك لما دخلوا قيصرية ودفعوا الرسالة الى الوالي احضروا بولس ايضا اليه‎. \t Sesaria péprunam jeawar papin Piriksan Súsarmiayi. Tura Pápruncha nui ejeniarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن بعد قليل هاجت عليها ريح زوبعية يقال لها اوروكليدون‎. \t Túrasha árusan arakia kakaram nase, Nuristi tuinia nu tukumpramiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وقال لهم. مكتوب بيتي بيت الصلاة يدعى وانتم جعلتموه مغارة لصوص. \t Nuyá Tímiayi \"Yus-Papinium aarchamukait, \"Yusa Jeenka Yus aujtai jéaiti.\" Antsu átumka kasa matsamtaiya Nútikiarme\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ارجلهم سريعة الى سفك الدم. \t Máataj tusa Wárik yujarin ainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وكانت مصابيح كثيرة في العليّة التي كانوا مجتمعين فيها‎. \t Tura Yakí menaintiu Pátaranam, tesaamu ámia nui iruntrarmiaji. Nuisha ji ekemarma Untsurí irunmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فطرح رداءه وقام وجاء الى يسوع. \t Tuiniakui niisha esekmatairin ajapa ikiuak wajaki Jesusan tseke tarimiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وقال له انظر لا تقل لاحد شيئا بل اذهب أر نفسك للكاهن وقدّم عن تطهيرك ما أمر به موسى شهادة لهم. \t akupeak \"Wáinkiatá, Nánkamsam etseraip, Tímiayi. Antsu weme, Israer-patrirmin iniakmamsata. Túram Ashí aents ame pénker ajasmarumin nekaawarat tusam, Muisais aar akupkamiania nu umikiam Súsatin ana nu susata\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما كملت ايام خدمته مضى الى بيته. \t Yusa jeen takastin tsawantri amuukamtai Sakaríaska ni jeen waketkimiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وصلّوا لكي لا يكون هربكم في شتاء ولا في سبت. \t Ayampratin tsawantaisha tura Michá Nántutincha nu pisartin tsawant áchati tusarum Yus seatarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "من اجل ذلك نحن ايضا منذ يوم سمعنا لم نزل مصلّين وطالبين لاجلكم ان تمتلئوا من معرفة مشيئته في كل حكمة وفهم روحي \t Iisha nu antukar Yus Ashí tsawant áujtajrume. Yus ni wakeramun ti paant nekaprutmawarat tusar seaji. Ashí Yúsnan ni Enentáimtairijiai Ashí Níiniun paant nekaatniun Yus jintintramat tusar seaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الاله الحكيم الوحيد مخلّصنا له المجد والعظمة والقدرة والسلطان الآن والى كل الدهور. آمين \t Yus chikichkiiti. Ti nekaiti. Iin uwemtikkiartin asa ni kakarmarijiai yainmakminiaiti tunaanum iniarchatniun. Tuma asa tunaajai Máatrachu awajtamas ni ti Shíirmarin ejetamtatrume. Túrutma ti waramtikramsattarme. Ii Uuntri Jesukrístu Túrunamujai Yuska Ninki shiir awajsatniuiti tura nankaamantu Enentáimtustiniaiti. Yáunchusha, yamaisha, tura tuke Ashí akupin Atí. Núkete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وانا اطلب من الآب فيعطيكم معزيا آخر ليمكث معكم الى الابد. \t Tura wéakun winia Aparun chikichan akupturmakti tusan seattajai. Niisha atumjai tuke pujak atsantamprartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وانما قال هذا ليمتحنه لانه هو علم ما هو مزمع ان يفعل. \t Kame Jesuska Nii Túrattana nuna neka asa Jiripi warittin tusa Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فجاء وبشركم بسلام انتم البعيدين والقريبين. \t Kristu taa nawamnaikiatniun chichaman Israer-shuaran ujakmiayi. Tura nu chichamnak atumin Yus nékachuyarmena nunasha ujaktinian akupkamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قائلا لا تضروا الارض ولا البحر ولا الاشجار حتى نختم عبيد الهنا على جباههم. \t \"Ii Yusri takarin ainia nu nijiainium aarar anujtatsrinin kukarsha, nayaantsasha, tura kampunniusha nasejai yajauch awajsairap\" timiai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎واذ رأى ان ذلك يرضي اليهود عاد فقبض على بطرس ايضا. وكانت ايام الفطير‎. \t Nuna tura Máawarmatai Israer-aents Wáinkiar \"juka pénkeraiti\" tiarmiayi. Erutissha nuna antuk, Pítrusha achikrum itiatarum tusa akupkarmiayi. Núnaka wakapruachu tanta yuatin nampertin Túrawarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "بالحق اقول لكم انه يقيمه على جميع امواله. \t Umirin asamtai, ni uuntri Ashí ni waririn Wáitrukat tusa apujsattawai. Nuna paant Tájarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ومتى وقفتم تصلّون فاغفروا ان كان لكم على احد شيء لكي يغفر لكم ايضا ابوكم الذي في السموات زلاتكم. \t Tura Yus áujkuram pujarmena nu, kajernaiyamuram ákuinkia Tsankurnáiratarum. Atumí Aparí nayaimpiniam pujana nu Atumí tunaarin tsankurturti tusarum Túratarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "كونوا متمثلين بي كما انا ايضا بالمسيح \t Wi Pápruitjai, Jesukrístu akatramu. Yus nuna wakerak, ni akatramuri Atí tusa anaitiukmai. Wi, ii yachi Sústinisjai, ju Papí akupeaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وقال لهم لا تحملوا شيئا للطريق لا عصا ولا مزودا ولا خبزا ولا فضة ولا يكون للواحد ثوبان. \t Nuyá Tímiayi \"Wéakrum áyatik wetarum. Ushukrustincha, uyuncha, yurumkasha, kuitcha penké jukiirap. Aya Chikichík Pushí jukitiarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قوموا لنذهب. هوذا الذي يسلمني قد اقترب \t Nantáktiárum, Wemí. Iis, Winia Súrutna nu nuntumsai\" Tímiayi Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكثيرا ما ألقاه في النار وفي الماء ليهلكه. لكن ان كنت تستطيع شيئا فتحنن علينا واعنّا. \t Tuma asa tuke Jutikiú pujurniuiti; jiniumsha apeawai, Entsá maataj tusa ajuaawai. Yaintrukminiaitkiumka waitneasam yaintrukta\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم ارسل الى الكرامين في الوقت عبدا ليأخذ من الكرامين من ثمر الكرم. \t Neretai tsawant jeamtai, ni takarniurin Júukman akankat tusa akupkamai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الحق اقول لك لا تخرج من هناك حتى توفي الفلس الاخير \t Tura nekas tajai, nui enkemamka Ashí rearchisha akikmachkumka Jíinkishtatme' Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎كما يشهد لي ايضا رئيس الكهنة وجميع المشيخة الذين اذ اخذت ايضا منهم رسائل للاخوة الى دمشق ذهبت لآتي بالذين هناك الى اورشليم مقيدين لكي يعاقبوا‎. \t Israer-patri uuntrisha Israer-shuara uuntrisha Tamaskunam ii-shuar Susatá tusar papin ataktusar akuptukarmia nuna ninkia nékainiawai. Jesusan umirkarun achikia ikiaankan jui Jerusarénnum Asutniáwarat tusan werimjai' Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اشكر الهي اني اتكلم بألسنة اكثر من جميعكم. \t Papru yamaikia iraishtatui Enentáimturainiak Chíkich Chíkich nankaamantuitjai tu Enentáimtumainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وحين قال هذا أراهم يديه ورجليه. \t Nuna tinia ni uwejéncha nawencha iniaktusarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان نيري هين وحملي خفيف \t Atumin akuptaj Nú Túratin Yúpichuchiiti. Káarkasha Wi Súajrumna nu wampuchiiti\" Tímiayi Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وترك الناصرة واتى فسكن في كفرناحوم التي عند البحر في تخوم زبولون ونفتاليم. \t Tura Nasarét péprunam pujutsuk Kapernáum péprunam we pujusmiayi. Kapernáumsha Kariréa antumianka Kánmatkariin pujumiayi. Ti yaunchusha Jakupu uchiri Sapurúnsha tura Niptarísha nu nunkanak nui pujustaitsar achikiaruyayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "غير متكاسلين في الاجتهاد. حارّين في الروح. عابدين الرب. \t Nakittsuk kakaram ajasrum Ashí Enentáimjai ii Uuntri wakera nu Túratarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان الفقراء معكم في كل حين ومتى اردتم تقدرون ان تعملوا بهم خيرا. واما انا فلست معكم في كل حين. \t Kuítrincha atumjai tuke íruntsuk. Wakerakrumka tuke pénker awajsatniuitrume. Antsu Wikia atumjai tuke pujushtatjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وتنبأ عن هؤلاء ايضا اخنوخ السابع من آدم قائلا هوذا قد جاء الرب في ربوات قديسيه \t Atanka tirankiyayi Enuk. Ti penker Yúsnan etserin asa juna Tímiayi \"Uunt Yus ti Untsurí ni shuarijiai winittiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكني حسبت من اللازم ان ارسل اليكم ابفرودتس اخي والعامل معي والمتجند معي ورسولكم والخادم لحاجتي. \t Wi atsumaj nuna iirsati tusarum Epaprutítiu akupturkamarme. Wijiai métek tsanin takasuiti. Tura métek Wáitsaitji. Aunkesha akupkamnia Enentáimjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال هيرودس يوحنا انا قطعت راسه. فمن هو هذا الذي اسمع عنه مثل هذا. وكان يطلب ان يراه \t Tura Tímiayi \"Wiki, Juanka muuke tsupirkatarum, Tíchamkaj. Tuma aisha, ṡju shuar, ni Túramuri Ashí shuar chichainia nusha Yátsukait?\" Tu Enentáimiuk \"iistaj\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قد كلمتكم بهذا لكي لا تعثروا. \t `Atum kanartukairum tusan Júnaka Tájarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفي السبت الثاني بعد الاول اجتاز بين الزروع. وكان تلاميذه يقطفون السنابل ويأكلون وهم يفركونها بايديهم. \t Ayampratin tsawantai Jesussha unuiniamurijiai araamunam wekasar, unuiniamurisha trikiu neren majurkutak wekainiarmiayi; tura tishisar neren yuawarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الذي بحسبه حينما تقرأونه تقدرون ان تفهموا درايتي بسر المسيح. \t Nu áujsarum Krístunu yaunchu nekaachman yamaikia paant nékajna nu nekaattarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لتثبت المحبة الاخوية. \t Nuamtak yachia Núnisrum tuke mai anenai ajatarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وههنا له سلطان من قبل رؤساء الكهنة ان يوثق جميع الذين يدعون باسمك‎. \t Tura yamaisha Israer-patri chicharniun Papirín takakui. Tura nujai ame Náarmin Páchiaj nuna achik jukitiaj tusa Tímiajaisha tarutramji\" Tímiayi Ananías."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وان كانت الباكورة مقدسة فكذلك العجين. وان كان الاصل مقدسا فكذلك الاغصان. \t Emka apatuk ana nu Yus Súakur yuminsamuitkiunka nuikia Ashí apatkunam Yus yuminsamuiti. Núnisan Numí kankapé pénkeraitkiunka numi takamtsuk pénkeraiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الويل الثاني مضى وهوذا الويل الثالث يأتي سريعا \t Jímiar Wáitsatin nankaamasai. Chikichik ajasua nu Túrunatin ishichik ajasai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاطلق لهم الذي طرح في السجن لاجل فتنة وقتل الذي طلبوه واسلم يسوع لمشيئتهم \t Tuma asa Parapásan, mesetan najanin tura mankartin amia nuna akupkamiayi. Tura Jesusnaka ni wakeramun Túrawarti tusa iiktusarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان الذي قال لا تزن قال ايضا لا تقتل. فان لم تزن ولكن قتلت فقد صرت متعديا الناموس. \t Iis, Ninki Yúsak chichaak Tíchamka \"tsanirmawaip.\" Tura chikichnasha \"mankartuawaip\" Tímiayi. Nu asamtai, shuar tsanirmatsuk Túrasha mankartakka ni wakeramun umirtsui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما هذا فلم يفهم احد من المتكئين لماذا كلمه به. \t Tura Ashí nui yurumainiak pujuarmia nusha wariniak ta tusa nekaacharmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال له يسوع انظر ان لا تقول لأحد. بل اذهب أر نفسك للكاهن وقدم القربان الذي امر به موسى شهادة لهم \t Tura Jesus Tímiayi \"Pai, penké etserkaip. Ayatik Israer-patri iniakmamsam Muisais timia nu susata Ashí shuar nekaawarti tusam.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفي الغد تركوا الفرسان يذهبون معه ورجعوا الى المعسكر‎. \t Kashin tsawarar suntar aya Náwek wearmia nuka waketrarmiayi. Tura kawainium eketrainiaka Páprujai wearmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما من جهة الاموات انهم يقومون أفما قرأتم في كتاب موسى في أمر العلّيقة كيف كلمه الله قائلا انا اله ابراهيم واله اسحق واله يعقوب. \t Tura jakamunmaya nantaktiniapitia tusarum nu nekaatin nekas wakerakrumka Muisais aarmia nu Enentáimtustarum. Yuska numichinmaya Muisaisan chicharuk \"Wikia Apraáma Isaaka tura Jakupu Yúsrintjai\" Yus Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واليود ولد أليعازر. وأليعازر ولد متان. ومتان ولد يعقوب. \t Eriuta Uchirí Ereasár. Nuna Uchirí Matan. Nuna Uchirí Jakup."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "التي هي جميعها للفناء في الاستعمال حسب وصايا وتعاليم الناس. \t Nusha ṡWarí, takasam amuukashtatuak? Kame áyatik aents akupkamu ainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "يسوع وهو عالم ان الآب قد دفع كل شيء الى يديه وانه من عند الله خرج والى الله يمضي. \t Tura Jesus Yusaiya tau asa waketkitniuyi. Tura Yus Apa Ashí mash susamiayi akupin Atí tusa. Jesussha nuna Nekáa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ويل لكم ايها الكتبة والفريسيون المراؤون لانكم تنقون خارج الكاس والصحفة وهما من داخل مملوآن اختطافا ودعارة. \t `Maa Wáinkiatarum jintinniutirmesha, Pariséutirmesha. Antrarum shiir chichamtiniaitrume. Atumka tsapasha pininsha initiaani nijiatsuk aya Pátatek nijiawitrume. Núnisrum Pátatek shiir awajmamniuitrume tura Enentáiminkia kasamkatniusha tura Chíkichna wakeruktincha nujai Piákuitrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فدعاهم وقال لهم بامثال كيف يقدر شيطان ان يخرج شيطانا. \t Tutai Jesus winitiarum tusa niin untsukmiayi. Tura Enentáimtikrataj tusa juna Tímiayi: \"ṡIwianch Satanáskesha itiur ajapmamatin~ki?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وخرج ومضى كالعادة الى جبل الزيتون. وتبعه ايضا تلاميذه. \t Nuyá Jesus Jíinkimiayi. Tura tuke Túrin asa Uriwiu Náinnium wémiayi. Ni unuiniamurisha nemariarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وحاذين ارجلكم باستعداد انجيل السلام. \t Suntar iwiarnak sapatan Aweá aintsarum Yusa shiir chichame etserkatin iwiarnartarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ثم اطلعنا على قبرس وتركناها يسرة وسافرنا الى سورية واقبلنا الى صور لان هناك كانت السفينة تضع وسقها‎. \t Nui wésar Chipri nunkaka Wáinkiamji. Chíprikia menanmaani aa ikiuakur Sírianam jeamji. Kánuka Tiru péprunam Jeá pujustiniuyi, Káarak Núkap ikiuktin akui. Tuma asamtai iisha Tírunam jear kanunmaya Jíinkir péprunam wayamji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "هكذا قد فعل بي الرب في الايام التي فيها نظر اليّ لينزع عاري بين الناس \t Jeá pujus, \"Aents wishikruiniakui natsantan jurutkitiaj tusa uchi takustinian Yus tsankatrukai\" tu Enentáimpramiayi Irisapít."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فعرض له رئيس الكهنة ووجوه اليهود ضد بولس والتمسوا منه \t Nuisha Israer-patri uuntri tura Israer-aentsu penkerisha Páprun tsanumprurtai tusar Jístun weriarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجاب يسوع وقال لستما تعلمان ما تطلبان. أتستطيعان ان تشربا الكاس التي سوف اشربها انا وان تصطبغا بالصبغة التي اصطبغ بها انا. قالا له نستطيع. \t Takui Jesus tiarmiayi \"Atum seatrumna nu nékatsrume. ṡWi Wáitsattajna nujai métek Túramniakaitrum? Wi Wáitsatniun Yapá umartinia ainis umartiniaitjai. Núnisan Wáitsatniujai imiaitniua aintsan imiantiniaitjai. ṡNú pininnumia umarminkiaitrum. Núnisan imianminkiaitrum?\" Tutai \"Páchitskea\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وجعل لسمعان اسم بطرس. \t Ju Shuáran anaikiamu ármiayi: Semun, Jesus Chíkich naarin Pítiur apujtusmiania nu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقدموه اليه. فلما رآه للوقت صرعه الروح فوقع على الارض يتمرغ ويزبد. \t Takui uchin Jesusan itiariarmiayi. Tura íwianch uchin enkemta Jesusan Wáiniak uchin ajakramiayi. Uchisha chichiptur Nunká iniaan péper-péper ajakin wenunam saun apakmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه حيثما اجتمع اثنان او ثلاثة باسمي فهناك اكون في وسطهم \t Jímiar menaintiusha Yus-shuar Winia Enentáimturuk iruntrarmatai Wisha nui niijiai pujajai\" Tímiayi Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاني جئت لأفرّق الانسان ضد ابيه والابنة ضد امها والكنة ضد حماتها. \t Shuar ni Aparín nakitrattawai. Nuwasha Nukurín nakitrattawai. Najatísha Tsatsarín nakitrattawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاخبروه ان يسوع الناصري مجتاز. \t Tutai, \"Nasarétnumia Jesus nankaamawai\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "صلّوا لاجلنا. لاننا نثق ان لنا ضمير صالح راغبين ان نتصرف حسنا في كل شيء. \t Incha Yus áujsatarum. Iisha Ashí pénker Túratin wakeraji. Túraji Enentáimji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اتضرع اليكم ايها الاخوة كونوا كما انا لاني انا ايضا كما انتم لم تظلموني شيئا. \t Yatsuru, wi atumea aintsanak ajaschamkaj; atumsha yamaikia wi wekaajna aintsarmek wekasatarum. Wi nui pujakui ishichkisha yajauch awajtuschamarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان بعيدا منهم قطيع خنازير كثيرة ترعى. \t Nui arant kuchi Untsurí shushunmak yujaarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "من قبل الرب كان هذا وهو عجيب في اعيننا. \t Nusha Yus Túramuiti. Iisha iisar ti Enentáimtaji. Nuke aarmaiti\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اجاب ذاك وقال. انسان يقال له يسوع صنع طينا وطلى عينيّ وقال لي اذهب الى بركة سلوام واغتسل. فمضيت واغتسلت فابصرت. \t Niisha Tímiayi \"Aishman Jesusa nu tsakusan Jíirun yakartur \"Siruí pajamtai entsanam nijiamauta\" turutmiai. Takui wena nijiamaran paant iimpramjai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فانفك الاربعة الملائكة المعدّون للساعة واليوم والشهر والسنة لكي يقتلوا ثلث الناس. \t Túramtai nu kuatru suntar wear menaintiu nakakam Untsurí shuaran maatai tusar weriarmiayi. Kame nuna Túrawarat tusar ikiusma armai. Tura nu uwitin, nu nantutin, nu tsawantin, tura nu úratin Atíatin ikiusma armai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فنزل بولس ووقع عليه واعتنقه قائلا لا تضطربوا لان نفسه فيه‎. \t Tura Papru akaatuki tsuntsumprua miniakkamiayi. Tura Yus-shuaran chicharainiak \"Ashamkairap. Ataksha iwiaakui\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقبض على الوحش والنبي الكذاب معه الصانع قدامه الآيات التي بها اضل الذين قبلوا سمة الوحش والذين سجدوا لصورته وطرح الاثنان حيّين الى بحيرة النار المتقدة بالكبريت. \t Tura nu mesetnum Yajasmasha tura Kukaria Yajasmasha, penké ántar Yúsnan etserniua nu, mai achinkiarmai. Nuikkia Entsaya Yajasma ni kakarmarin Súam nu Kukaria Yajasmaka aents tujintiamun ti turak Shuáran anankawarmai. Túramtai nu shuar Entsaya Yajasma Náarin apujmamsar ni nakumkamurin shiir awajsarmai. Tuma asamtai Entsaya Yajasmancha tura Kukaria Yajasmancha íwiakuk asuprijiai ti kea nu ji-antumiannum Apeáwarmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قال له ايّة الوصايا. فقال يسوع لا تقتل. لا تزن. لا تسرق. لا تشهد بالزور. \t Tutai shuar \"ṡTuna nekas umirkatniuitiaj?\" Tímiayi. Takui Jesus Tímiayi \"Mankartuawaip, tsanirmawaip, Kasámkáip, Chíkich shuar tsanumpruraip,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "يا اولادي الذين اتمخض بكم ايضا الى ان يتصور المسيح فيكم. \t Uchirú, nuwa jurertaj tana Núnisnak ataksha Wáitiajai Kristu Atumíin paant Atí tusan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الذي فيه انتم ايضا مبنيون معا مسكنا للّه في الروح \t Núnisrumek atumsha Krístujai tsaninkiu asarum átum Ashí Yus-shuarjai Yusa Jeeya aintsan ajasuitrume. Tura Yusa Wakani Ashí Yus-shuara Enentáin Pujú asamtai nekas Yusa Jeente."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "بهذا اوصيكم حتى تحبوا بعضكم بعضا \t Júnaka akupeajrume: Nuamtak mai anenai ajatarum' Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فانطلقا ووجدا كما قال لهما. فاعدّا الفصح \t Tutai niisha wear Jesus Tímiania Tímiatrusan Wáinkiarmiayi. Tura paskua namperan nui iwiararmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم رجع الرعاة وهم يمجدون الله ويسبحونه على كل ما سمعوه ورأوه كما قيل لهم \t Tura murikiun Wáinniuka antukarmia nuna Enentáimtusar, tura iisarmia nunasha Enentáimtusar \"Nayaimpinmaya suntar ujatmakmajnia Tímiatrusan Túrunayi\" tiarmiayi. Tuma ásar Yusa Náarin shiir awajsar kantampruawar waketkiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجاب يسوع وقال له يا سمعان عندي شيء اقوله لك. فقال قل يا معلّم. \t Nuinkia Jesus Pariséun chicharuk Tímiayi \"Semunká, ámin titiaj tusan wakerajai.\" Tutai Pariséu chichaak \"Turuttiá, Uuntá\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لاني مشتاق ان اراكم لكي امنحكم هبة روحية لثباتكم. \t Nekas iitniun wakerajrume. Nui jean wakanmin yainkian Yusjai kanakchamin Ajasúk tusan wakerajrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "والذين تقدموا والذين تبعوا كانوا يصرخون قائلين أوصنا. مبارك الآتي باسم الرب. \t Eem wearmia nusha, uku winiarmia nusha warainiak \"Jusanna\" untsumkarmiayi. \"Yusa Náaríin winiana nu Imiá pénkeraiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "افرحوا في ذلك اليوم وتهللوا. فهوذا اجركم عظيم في السماء. لان آباءهم هكذا كانوا يفعلون بالانبياء. \t `Túramtai nayaimpiniam ti shiir ana nu Núkap sunastin átatui tu Enentáimsarum ti warastarum. Warí, ju shuara uuntri yaunchu Yúsnan etserniun Nútiksaran yajauch awajsacharmakia.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فنظر شجرة تين على الطريق وجاء اليها فلم يجد فيها شيئا الا ورقا فقط. فقال لها لا يكون منك ثمر بعد الى الابد. فيبست التينة في الحال. \t Iikiu numi Jintiá yantam wajan Wáiniak akaktajtsa werimiayi. Tura Werí aya Núminiak Wáinkiamiayi. Túra numin Tímiayi \"Atakka nerekchattame.\" Takui nu chichamaik Káarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "مع كونه ابنا تعلّم الطاعة مما تألم به \t Nujai Kristu Yusa Uchiríntiat ni Wáitsatniujai umirkatniun unuimiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فجميع الاجيال من ابراهيم الى داود اربعة عشر جيلا. ومن داود الى سبي بابل اربعة عشر جيلا. ومن سبي بابل الى المسيح اربعة عشر جيلا \t Tuma asamtai Apraámnumia Tawitnium Jesusa Weatrí katurse (14) ainiawai. Tawitniumiasha Papirúnianam jukimiunma nuisha katurse weat ainiawai. Papirúnianam jukimiunmayasha Krístunam ataksha katurse ainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ونحن نعلم ان دينونة الله هي حسب الحق على الذين يفعلون مثل هذه. \t Yuska nu tunaan Túrin ainia nuna Súmamtikiashtinkiait."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما الايمان فهو الثقة بما يرجى والايقان بامور لا ترى. \t Yus nekas Enentáimtakur \"Nákajnia nuna, Yus nekas suramsattaji\" taji. Tura Wáinchaitiatar \"nekas wainkiattaji\" taji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فدخلن ولم يجدن جسد الرب يسوع. \t Tura wayawar uunt Jesusa ayashin Wáinkiacharmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن متى جاء من هو اقوى منه فانه يغلبه وينزع سلاحه الكامل الذي اتكل عليه ويوزع غنائمه. \t Antsu niijiai nankaamas kakaram ana nu winiakka nupetkashtatuak. Tura Kíishtumaktinian iwiar takakman jurawai. Tura Kasamkámun ni amikrin Súawai. Kakaram aishman iwianchin nakumeawai. Tura nujai nankaamas kakaram aishman Winia nakumprawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه كان قد شفى كثيرين حتى وقع عليه ليلمسه كل من فيه داء. \t Kame Untsurí shuaran Jesus nuik tsuaru asamtai, jaa shuar nui Káunkarmiania nu Jesusan antintaj tusar shitianainiakui nuna seamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فهكذا ابي السماوي يفعل بكم ان لم تتركوا من قلوبكم كل واحد لاخيه زلاته \t Jesus nuna áujmatas Amúak Tímiayi \"Núnisan winia Apar nayaimpiniam pujana nu atumin Túrutmattarme atumi yachi nekas Enentáijiai tsankureachkurminkia.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم الشهوة اذا حبلت تلد خطية والخطية اذا كملت تنتج موتا. \t Nu yajauch wakeramunmaya Tunáa akiiniui. Tura nu Tunáa mash amuukamtai Jákatin akiiniui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لذلك كونوا انتم ايضا مستعدين لانه في ساعة لا تظنون يأتي ابن الانسان. \t Tuma asamtai aneara pujustarum. Wi nekaachmanum Tátin Júnisan Enentáimpramniaiti. Shuar ju kashi kasa Tátinian nekaanka Kánutsuk kasa Táawai tusa iwiarnar Nákasainti. Núnisrum aneara pujutarum.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاذ قال جديدا عتق الاول. واما ما عتّق وشاخ فهو قريب من الاضمحلال \t Wats, Emka Chicham yajauch ajakui Yus Yamaram Chichaman Nájaneak pujurui. Tura yajauch ajasua nuka Wárik ajapnattawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم اخذ الكاس وشكر واعطاهم فشربوا منها كلهم. \t Pininnasha achik, Yúsan yuminkias, ni unuiniamurin Súsarmiayi. Ashí umararmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكل خليقة مما في السماء وعلى الارض وتحت الارض وما على البحر كل ما فيها سمعتها قائلة. للجالس على العرش وللخروف البركة والكرامة والمجد والسلطان الى ابد الآبدين. \t Núnisan Ashí Yus najanamu, nayaimpiniam írunna nusha, nunkanam írunna nusha, Nunká init írunna nusha, nayaantsanam írunna nusha, Tuínian antukmajai: \"Muriksha tura akuptainium pujana nusha ti shiir tura ti kakaram ásar tuke iniaitsuk shiir awajnasarti.\" Tu tuiniawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وها هو يتكلم جهارا ولا يقولون له شيئا. ألعل الرؤساء عرفوا يقينا ان هذا هو المسيح حقا. \t Tura nui Ashí ántamunam étserui tura suntar Páchiniatsui. ṡIi uuntrisha \"Nekas Krístuiti\" tu Enentáimtuiniawash?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفي اول الاسبوع اذ كان التلاميذ مجتمعين ليكسروا خبزا خاطبهم بولس وهو مزمع ان يمضي في الغد واطال الكلام الى نصف الليل‎. \t Tura tumintin Kíarai Jesukrístu Enentáimtusar Yurumátai tusar iruntrarmiaji. Tura Papru Yus-shuaran jintintramiayi. Kame Pápruka kashinkia wétin asa chichaa-chichaakua kashi ajapén ejemiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان كل من يعمل السيّآت يبغض النور ولا يأتي الى النور لئلا توبخ اعماله. \t Ashí tunaan Túruinia nuka Tsáapninian Muíjiainiawai. Túrawar yupitiainiawai ni Tunáa Túramu paant ajasai tusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "صارخين يا ايها الرجال الاسرائيليون اعينوا. هذا هو الرجل الذي يعلّم الجميع في كل مكان ضدا للشعب والناموس وهذا الموضع حتى ادخل يونانيين ايضا الى الهيكل ودنس هذا الموضع المقدس‎. \t Achikiar untsumainiak \"Israer-Shuártiram iin Yáinmaktarum. Ashí nunkanam Muisais akupkamurincha Israer-shuarti Túrutairincha, ju Yusa Uunt Jeencha yajauch chicharea nu achikji, tiarmiayi. Warí, Kriaku aentsun Awayáshtinia nuna Awayá nujai Yamái ju Jeancha yajauch awajturmaji\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكل ما هو لي فهو لك. وما هو لك فهو لي وانا ممجد فيهم. \t Ashí Winia ainia nuka Aminiuiti. Tura Ashí Aminiu ainia nuka Winia ainiawai. Winia pénkerusha ni Túramunam paant awajsaiti.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان ليس احد منا يعيش لذاته ولا احد يموت لذاته. \t Iikkia ii Enentáijiain iwiaaktsuji. Tura Jáakrisha ii Enentáijiain jaatsji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما قرب عند منحدر جبل الزيتون ابتدأ كل جمهور التلاميذ يفرحون ويسبحون الله بصوت عظيم لاجل جميع القوات التي نظروا. \t Tura Uriwiu naint awankénamunam Tíjiuch ajasarmatai Untsurí aents Jesusan nemariarmia nu warainiak kakantar untsumainiak aents tujintiamun Untsurí Túran Wáinkiaru ásar Yusa Náarin uunt awajsarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما جاء يسوع الى بيت بطرس رأى حماته مطروحة ومحمومة. \t Jesus Pitru jeen we Pitru tsatsarin tsuemujai jaa tepan Wáinkiamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن الآن في المسيح يسوع انتم الذين كنتم قبلا بعيدين صرتم قريبين بدم المسيح. \t Antsu yamaikia Krístujai tsaninkiu asarum, yaunchu Yusaíya Yajá pujuwitiatrum, yamaikia Kristu numpé Puármatai ni jarutramkamujai Tántaitrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال لهم. على كل حال تقولون لي هذا المثل ايها الطبيب اشفي نفسك. كم سمعنا انه جرى في كفر ناحوم فافعل ذلك هنا ايضا في وطنك. \t Tu Enentáimiainiakui, Jesus chicharuk \"Atumsha shuar tuke tuinia Núnisrumek, \"Tsuákratniuitkiumka amek Tsuámarta,\" turuttiatrume. Kapernáum péprunam aentsti Túrachmin Túramamna Núnismek juisha Túrata tusarum nu turuttiatrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "رجال نينوى سيقومون في الدين مع هذا الجيل ويدينونه. لانهم تابوا بمناداة يونان. وهوذا اعظم من يونان ههنا \t Tura Yúsnan etserin Junas Níniwi péprunmaya shuarnum Yus Chichaman etserkamtai nu shuar ni tunaarin Enentáimtusar Enentáin Yapajiáwarmiayi. Tura jui Yamái Junasjai nankaamas etserin pujajai. ḂTuma asamtai nekapsatin tsawant jeamtai Níniwinmaya shuar yamaiya shuar árumna nuna sumamtikramattarme!'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفيما هو جالس على جبل الزيتون تجاه الهيكل سأله بطرس ويعقوب ويوحنا واندراوس على انفراد \t Nuyá Uriwiu Náinnium wakar, Yusa Uunt Jee naka pujusar, Pítrusha, Jakupusha, Juansha, Antressha, Nínkimias Jesusan aniiniak"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال له واحد هوذا امك واخوتك واقفون خارجا طالبين ان يكلموك. \t Túramtai Jesusan ujakar \"Ame nukusha yatsumsha aa wajasar chichastaj turamainiawai\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فكانت تسمع امرأة اسمها ليدية بياعة ارجوان من مدينة ثياتيرا متعبدة لله ففتح الرب قلبها لتصغي الى ما كان يقوله بولس‎. \t Nui Tiatira péprunmaya nuwa, ni naari Ritia Wáinkiamiaji. Niisha tarach yamakain pénkeran Súriniuyayi. Yúsnasha shiir awajniuyayi. Yus-Chichaman Papru etserkamia nuna niisha pénker anturkamiayi. Túman, Uunt Yus Papru chichaamun umirkat tusa ni Enentáin takasmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما شاول الذي هو بولس ايضا فامتلأ من الروح القدس وشخص اليه‎. \t Nuyanka Sauru, ni Chíkich naari Papru, Yusa Wakaní pimiutkamu asa, nu uwishniun úmamkemas iis Tímiayi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وسيسلم الاخ اخاه الى الموت والاب ولده. ويقوم الاولاد على والديهم ويقتلونهم. \t `Shuar ni yachincha Máawarti tusa suruktatui. Apasha ni Uchirín surukartatui. Uchisha ni Aparín Máawarti tusa surukartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "يهوذا عبد يسوع المسيح واخو يعقوب الى المدعوين المقدسين في الله الآب والمحفوظين ليسوع المسيح \t Wi Jútas Jakupu yachintjai. Jesukrístu takarin asan Ashí Yus Apa ni shuari átinian achikma ainia nuna ju papin aateajai. Jesukrístujai tsaninkiaru ásarmatai Yus niin wainiainiawai niijiai kanakchatniun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الذي يؤمن به لا يدان والذي لا يؤمن قد دين لانه لم يؤمن باسم ابن الله الوحيد. \t Yusa Uchirín Enentáimtana nuka jinium penké surunkashtiniaiti. Tura Niin Enentáimtatsna nuka, Yusa Uchirín chikichik ana nuna Enentáimtachu asa, Páchitsuk jinium surukmaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان كل من له يعطى فيزداد ومن ليس له فالذي عنده يؤخذ منه. \t Kame Núkap takakna Nú shuar ataksha patatnastatui tura ampiniartatui. Antsu ishichik takakna nusha ishichik takakuitiat jurunkittiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وبقولهما هذا كفّا الجموع بالجهد عن ان يذبحوا لهما‏‎. \t Túrasha Pápruka Tímianu Támaitiat, nuna anturtsuk Wáakan maawar niin tikishmatrar ajamsataitsa wakeriarma nuna suritkiachminiak suritkiarmiayi nu aentsun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وهو متسربل بثوب مغموس بدم ويدعى اسمه كلمة الله. \t Ni jiisha jijiai métek Keeármai. Múuknumsha akuptai tawaspan Untsurí etsenkrakuyi. Nui ni naari Yus Chicham aarmauyi. Túrasha tana nuna Ninki takamtsuk nekaamai. Numpajai enkerman entsaruyi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فلما سمعنا هذا طلبنا اليه نحن والذين من المكان ان لا يصعد الى اورشليم‎. \t Iisha nu antukar Papru Tímiaji \"Jerusarénnumka weep.\" Sesarianmaya Yus-shuarsha Núnisan Páprun tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قال واحد منهم. وهو نبي لهم خاص. الكريتيون دائما كذابون وحوش رديّة بطون بطالة. \t Warí, imia Krétanmaya chichaman etserin juna Tíchamka: \"Krétanmaya aentska tuke Wáitrin ainiawai. Tura Nákitiat ti yurumin ainiawai. Yajasma Núnisan ainiawai.\" Nuna Tíchamka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "انظروا لا تحتقروا احد هؤلاء الصغار. لاني اقول لكم ان ملائكتهم في السموات كل حين ينظرون وجه ابي الذي في السموات. \t `Uchi ainia nu nakitrairap. Yusa suntari niin Wáinkiatniua nu winia Aparui Tíjiuch pujuiniawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان اهتمام الجسد هو عداوة للّه اذ ليس هو خاضعا لناموس الله لانه ايضا لا يستطيع. \t Aya ayash wakeramun Enentáimtuinia Nú shuar Yusa nemasri ainiawai. Yus akupeamun nakitiainia ásar ni taman umirkatniun penké jeainiatsui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لا تتعجب اني قلت لك ينبغي ان تولدوا من فوق. \t Wi \"atak yamaram akiiniatniuiti\" takui itiurchat Enentáimpraip."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما نحن فلسنا من الارتداد للهلاك بل من الايمان لاقتناء النفس \t Tura iikia iniaisar mesena Nú shuarchaitji. Antsu Yus shiir Enentáimtusar uwempraitji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال لهم يسوع لا حاجة لهم ان يمضوا. اعطوهم انتم ليأكلوا. \t Tutai Jesus Tímiayi \"ṡUrukamtaik wearat? Antsu atumek ayuratarum.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "بالايمان تغرب في ارض الموعد كانها غريبة ساكنا في خيام مع اسحق ويعقوب الوارثين معه لهذا الموعد عينه. \t Yúsan shiir Enentáimtak Nú nunkanam Yus niin tsankatkamuitiat írara ainis pujusmiayi. Nuap jeanam pujuyayi. Núnisan ni Uchirí Isaksha tura ni Tirankí Jakupsha nuin tsankatkamuitiatan írara Núnisar pujuarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الذي لم يشفق على ابنه بل بذله لاجلنا اجمعين كيف لا يهبنا ايضا معه كل شيء. \t Ni Uchiríncha suritramkachmiaji antsu iin jarutramkat tusa akupturmakmiaji. Tura asa ni Uchiríjiai métek ti shiira nuna Ashí suramsashtatjik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم ان كان قد ظلمك بشيء او لك عليه دين فاحسب ذلك عليّ. \t Yajauch awajtamkaitkiuinkia tura ámijiai tumashitkiuisha wi akiktatjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان اهتمام الجسد هو موت ولكن اهتمام الروح هو حياة وسلام. \t Ayashnia nuna Enentáimtuinia Nú shuar Jákatniunam wénawai. Antsu Yúsnan Enentáimtuinia nuka Yusjai shiir nawamnaikiar tuke pujusartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اخيرا ظهر للاحد عشر وهم متكئون ووبخ عدم ايمانهم وقساوة قلوبهم لانهم لم يصدقوا الذين نظروه قد قام. \t Nuyasha Jesusa auntse unuiniamuri misanam pekaamkar pujuinian Jesus tarimiayi. \"ṡAtumí Enentái urukamtai Kátsuram ainia, urukamtai Winia nekas Enentáimtursachuram?\" Tímiayi. Ni nantakmiarin Wáinkiaru chichamen anturkacharu ásarmatai kakantramiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وتشهدون انتم ايضا لانكم معي من الابتداء \t Atumsha yaunchu Wijiai pujusu asarum nekamtikiattarme' Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "والوحش الذي كان وليس الآن فهو ثامن وهو من السبعة ويمضي الى الهلاك. \t Nuyá Ashí ukunmanka yaunchu amia Nú yajasma wantiniak nujai uchu akupin ajastatui. Túmaitiat Chíkich siati akupniujai iruram métek Enentáimpramniaiti. Tura nu yajasma yamaikia atsayat wantiniak akupak umik tuke emesnartinnium wétatui' turutmiai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الى ان ننتهي جميعنا الى وحدانية الايمان ومعرفة ابن الله. الى انسان كامل. الى قياس قامة ملء المسيح. \t Nujai Yus nekas Enentáimtamunam Yusa Uchirí Ashí métekrak pénker nekaattaji. Nu Túrakur katsukir Krístujai métek pénker ajastatji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه ان كنا قد صرنا متحدين معه بشبه موته نصير ايضا بقيامته \t Krístujai tsaninkiu asar Niijiai métek jaka aintsanketji. Tura Núnisan Niijiai métek nantaktiniaitji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فلما قرأ الوالي الرسالة وسأل من اية ولاية هو ووجد انه من كيليكية \t Akupniusha Papí aujsua amik Páprun aniasmiayi \"Amesha, ṡTuí akiiniaitiam?\" Tutai \"Sirisia nunkanmayaitjai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فان كانت زلتهم غنى للعالم ونقصانهم غنى للامم فكم بالحري ملؤهم. \t Israer-shuar umirkachmajai Ashí shuar, Israercha ainia nusha, uwempramnia ajasarmiayi. Nuna nankaamas Israer-shuar atak Yúsan Enentáimtuiniak uwemprarmatai nujai Ashí shuar ti penker ajasartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ولكننا نستحسن ان نسمع منك ماذا ترى لانه معلوم عندنا من جهة هذا المذهب انه يقاوم في كل مكان \t Túrasha Ashí nunkanam yamaram chichaman jintinian yajauch chicharainiawai tama antukji. Tuma asamtai amesha nu warintia Enentáimtam nekaatai tusar wakeraji\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "بل اطلبوا ملكوت الله وهذه كلها تزاد لكم \t Antsu emka Yusna nu Enentáimtustarum. Túrakrumninkia atsumamna nuna Yus suramsattawai.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فلما رأى بطرس ذلك اجاب الشعب ايها الرجال الاسرائيليون ما بالكم تتعجبون من هذا ولماذا تشخصون الينا كاننا بقوتنا او تقوانا قد جعلنا هذا يمشي‎. \t Tura Chíkichjai uwempratin penké atsawai. Ju nunkanam ii chikicha naari pachisar uwempratin atsaji. Jesuskete ii uwemtikrampratniun Yus suramsamiaj nu\" Tímiayi Pítiur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وجميع الذين آمنوا كانوا معا وكان عندهم كل شيء مشتركا‎. \t Yúsan umirkaruka Ashí métekrak pujuarmiayi. Tura Ashí niiniu armia nuna sunaisarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الى تيطس الابن الصريح حسب الايمان المشترك نعمة ورحمة وسلام من الله الآب والرب يسوع المسيح مخلّصنا \t Titiu, wi Yusna étserma umikiu asakmin winia uchirua aitkiasnak papin aateajme. Iis, iijiai métek Yus nekas Enentáimtatsjik. Yus waitnentrama asa shiir awajtamsati tusan wakerajme. Tura ii Apari Yussha, ii Uuntri Jesukrístusha, Uwemtikkiartin ana nu, Enentáimin imiatkincha awajtamsati, tajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لو لم اكن قد عملت بينهم اعمالا لم يعملها احد غيري لم تكن لهم خطية. واما الآن فقد رأوا وابغضوني انا وابي. \t Aents penké Túrachman Túrachuitkiuinkia tunaanum sumamacharainti. Antsu wi Túramun Wáinkiaru ainiayat Winiasha tura winia Aparnasha nakitiainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وليس احد اذا شرب العتيق يريد للوقت الجديد لانه يقول العتيق اطيب \t Yaunchu nawamu úmana nuka yamarman nakitrattui. \"Yaunchu nawamu Imiá penkeraiti\" Tiártatui\" Tímiayi Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكنني كنت غير معروف بالوجه عند كنائس اليهودية التي في المسيح \t Tuma asamtai Ashí Yus-shuar Jutía nunkanam pujuarmia nu winia nekaracharmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الحق اقول لكم انه لا يمضي هذا الجيل حتى يكون الكل. \t `Tura aents Yamaí pujuinia nu Jáatsain nusha Ashí Túrunattawai. Núnaka paant Tájarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان كل من يدعو باسم الرب يخلص. \t Nu arantcha \"Ashí shuar Uuntan áujea nu uwemprattawai\" Yáunchu Krístunun tu aatramuiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فتركه الجميع وهربوا. \t Nuinkia ni unuiniamuri Niniak ikiuiniak pisararmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وبعد هذا كان عيد لليهود فصعد يسوع الى اورشليم. \t Nu nankaamasmatai, Israer-shuar namperan najanainiakui Jesus ataksha Jerusarénnum waketkimiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎حتى كان يؤتى عن جسده بمناديل او مآزر الى المرضى فتزول عنهم الامراض وتخرج الارواح الشريرة منهم \t Jáanchniasha pushincha Papru antinman Júkiar, Nánkamas jaa shuaran ejetim, Nú jaa shuarsha nuna antinkiar pénker ajaarmiayi. Iwianchrukusha nuna antinkiar, íwianch Jíinkimtai ankant ajaarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الذين يخدمون شبه السماويات وظلها كما اوحي الى موسى وهو مزمع ان يصنع المسكن. لانه قال انظر ان تصنع كل شيء حسب المثال الذي اظهر لك في الجبل. \t Yus yaunchu Muisaisan nayaimpiniam írunna nuna iniaktus Tímiayi \"Ame Wáinkiamna nujai métek Ashí najanata.\" Túramu asamtai Ashí yaunchu Yúsnan pujurin Muisais najanamujai takainia nu aya nayaimpiniam ana nuna nakumkamujain takainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم جاء آخر قائلا يا سيد هوذا مناك الذي كان عندي موضوعا في منديل. \t `Nuyá Chíkich taa \"Uuntá, ame Kuítrumin paniijiai ijian ikiusmajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن يوحنا منعه قائلا انا محتاج ان اعتمد منك وانت تأتي اليّ. \t Juansha emka nakitiak Jesusan Tímiayi \"Ame winia imiatminiaitme. Túrutamniaitiatmesha ṡurukamtai winia tarutnium?\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وللوقت تنحى عنه الذين كانوا مزمعين ان يفحصوه واختشى الامير لما علم انه روماني ولانه قد قيده \t Nuna takui Páprun Asutiátaj tiarmia nuna Wárik iniaisar Jíiniar wearmiayi. Tura imia uunt Kapitiáncha Rúmanam pachitkian Jinkiá asa ashamkamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "مكلمين بعضكم بعضا بمزامير وتسابيح واغاني روحية مترنمين ومرتلين في قلوبكم للرب. \t Túrarum Yus shiir Enentáimtakrum Yus-kanta kantamkirum shiir áujnaisatarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واطلب اليكم ايها الاخوة ان تحتملوا كلمة الوعظ لاني بكلمات قليلة كتبت اليكم. \t Yatsurú, kakaram chicharkajrumna ju shiir Enentáimjai anturkatarum. Kame ti Wárik aatrajrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وبرد عظيم نحو ثقل وزنة نزل من السماء على الناس فجدّف الناس على الله من ضربة البرد لان ضربته عظيمة جدا \t Núnisan nayaimpinmaya uunt kaya Núnisan micha Kákeramai. Ti uunt ainiak kintiarjai métek kijin armai. Shuarsha nujai ti Wáitiainiayatan áyatik Yúsan yajauch chicharkarmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما رأى كثيرين من الفريسيين والصدوقيين ياتون الى معموديته قال لهم يا اولاد الافاعي من اراكم ان تهربوا من الغضب الآتي. \t Juansha Pariséuncha Satuséuncha imiatti tusa wininian Wáiniak Tímiayi \"Napia aaniutirmincha, ṡya atumniasha ti Asutniátniunmaya uwempratniuncha ujatmakmarum? Tímiayi. Asutiátin tsawant ishichik ajasai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان تلاميذه كانوا قد مضوا الى المدينة ليبتاعوا طعاما. \t Jesusa unuiniamurisha yurumkan péprunam sumaktajtsa wéaru asamtai aya Jesusak pujumiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم لمن من الملائكة قال قط اجلس عن يميني حتى اضع اعداءك موطئا لقدميك. \t Ataksha Tímiayi: \"Akupin pujutainium, winia untsuuruini, pujusam Nákarsatá. Ame nemasrumin nupetkan Amin umirtamkarti tusan amastatjai.\" Núnisan nayaimpinmaya suntaran penké Tíchamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فسأله تلاميذه قائلين ما عسى ان يكون هذا المثل. \t Nuyá ni unuiniamuri Jesusan aniak tiarmiayi \"Ju métek-taku chicham tamena nu ṡwarintkumea tame?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "بالايمان نقل اخنوخ لكي لا يرى الموت ولم يوجد لان الله نقله. اذ قبل نقله شهد له بانه قد ارضى الله. \t Enuksha Yúsan nekas Enentáimtak iwiaakuk nayaimpiniam junakmiayi. Yus jukimiu asamtai Wáinkiacharmiayi. Tura Yus-Chichamnum aarma \"Enuk Júnatsuk Yúsan ti shiir Enentáimtikniuyayi\" tawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلذلك اذ اراد الله ان يظهر اكثر كثيرا لورثة الموعد عدم تغيّر قضائه توسط بقسم \t Tuma asamtai Yuska \"ti nekasan Yapájítsuk Túrattajai\" tusa imia Ninki pachiimias tumammiayi. Nujai ni tsankatkamun Júkiartatna nu shuar Yus ti nekas umiktatna nuna nékainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ايها النساء اخضعن لرجالكنّ كما للرب. \t Núwaka Krístun umirna Núnisan ni aishrincha umirkatniuiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لئلا يضع الاساس ولا يقدر ان يكمل فيبتدئ جميع الناظرين يهزأون به. \t Túrutsuk aya ukura iniaisam amuktin tujinkiakminkia, nuna Wáiniainia nu, wishikiainiak juna tiartatui:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فالتفت الرب ونظر الى بطرس. فتذكر بطرس كلام الرب كيف قال له انك قبل ان يصيح الديك تنكرني ثلاث مرات. \t Tura nuinkia Uunt Jesus Pítrun apajas iismiayi. Túra \"atash shiniatsain ame menaintiu natsantrurtatme\" Uunt Jesus timia nuna Enentáimpramiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "استحسنوا ذلك وانهم لهم مديونون. لانه ان كان الامم قد اشتركوا في روحياتهم يجب عليهم ان يخدموهم في الجسديات ايضا. \t Ti wakeruiniak Túrawarmiayi. Nu nekas Túrashtinkiait. Israer-shuarnumia Yus-Chichaman antukaru ásar yamaikia ni Kuítrijiai Páchitsuk Yáinchatniukait."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وكان هذا على ثلاث مرات ثم ارتفع الاناء ايضا الى السماء \t Nuka Menaintiú Túrunamiayi. Tura nuyasha tarach ataksha nayaimpiniam wakamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ويعقوب بن زبدي ويوحنا اخا يعقوب وجعل لهما اسم بوانرجس اي ابني الرعد. \t Sepetéu uchiri Jakupu, ni patai Juánsha; ipiamtajai métek kakaram ásarmatai nuna mai \"Puanérjis\" naari susamiayi. Nusha shuar chichamjainkia \"ipiamta nuke\" tawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واظلمت الشمس وانشقّ حجاب الهيكل من وسطه. \t Tsawái nantusha mushatmarmiayi. Tura Jerusarénnum Yusa Uunt Jeencha tarach ajamu aa Jímiapetek nakaakamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان هيرودس كان يهاب يوحنا عالما انه رجل بار وقديس وكان يحفظه. واذ سمعه فعل كثيرا وسمعه بسرور. \t Juansha tuke Enentáijiai Yusa jintin wekainiuyayi. Erutis, ni esetar Enentáimniun neka asa Juánkan ashamak Jirutías wakeramurin Túrawain tusa suritkiamiayi. Kame Erutis Juan étserman nékachuitiat antuktinian wakerimiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ان كنت قلت لكم الارضيات ولستم تؤمنون فكيف تؤمنون ان قلت لكم السماويات. \t Aya ju nunkanmaya Túramu ujaam ántachkurmeka ṡitiurak nayaimpinmaya Túramusha antuktarum?'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجاب يسوع وقال لها لا يأكل احد منك ثمرا بعد الى الابد. وكان تلاميذه يسمعون \t Nuyá iikiu numin yuminkeak: \"Ame nerem penké yunaashti\" Tímiayi. Ni unuiniamurisha nuna Táman antukarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ويطرحونهم في اتون النار. هناك يكون البكاء وصرير الاسنان. \t Nui Wi Aents Ajasu asan winia suntarun akupkattajai. Tura Ashí tunaan Túruinia nunasha tura chikichan tunaanum útsuinia nunasha mash irurar jinium apeawartatui. Nuisha ti uutin ti Wáitsatniusha átatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قال له فيلبس يا سيد أرنا الآب وكفانا. \t Nuinkia Jiripisha Tímiayi \"Uunta, Apasha Wáinkiarka maak.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكانوا في الطريق صاعدين الى اورشليم ويتقدمهم يسوع. وكانوا يتحيّرون وفيما هم يتبعون كانوا يخافون. فاخذ الاثني عشر ايضا وابتدأ يقول لهم عما سيحدث له. \t Nuyá arak Jerusarénnum wéenak, jintiak wearmiayi. Jesuska émak wémiayi. Ni unuiniamurisha Niisháa Enentáimprarmiayi. Ashamainiayatan Jesusan nemarsarmiayi. Túmainiai atak ni nekas unuiniamurin akankiar, ni Túrunatniurin ujakmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "كان سمعان بطرس وتوما الذي يقال له التوأم ونثنائيل الذي من قانا الجليل وابنا زبدي واثنان آخران من تلاميذه مع بعضهم. \t Semun Pítrusha Jímiampramu Tumassha Kananmaya Natanaérsha Sepetéu Uchirísha tura Chíkich Jímiar unuiniamurisha métek iruntrar pujuarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم ان الرب بعدما كلمهم ارتفع الى السماء وجلس عن يمين الله. \t Jesus chichas amukmatai, Yus nayaimpiniam jukimiayi. Túruna Yusa untsuurini pujusmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فصار بيلاطس وهيرودس صديقين مع بعضهما في ذلك اليوم لانهما كانا من قبل في عداوة بينهما \t Túram nu tsawant Piratu Erutisjai nawamnaikiarmiayi. Kame Yáunchuka nemasnaikiau ármiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لتصير بركة ابراهيم للامم في المسيح يسوع لننال بالايمان موعد الروح \t Tuma asamtai Jesukrístu jakamujai Ashí Israer-shuarchasha Apraámjai métek pénker shiir warasartatui. Iisha Núnisrik nu shuarjai Yusa Wakaní, Yus akupkataj timia nusha, achiktatji Yus Enentáimtusar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وان قلنا من الناس فجميع الشعب يرجموننا لانهم واثقون بان يوحنا نبي. \t Túrasha \"aents akupkaiti\" Tákurnisha Ashí aents kayajai tukurmar mantamattaji. Warí \"Juan Yúsnan etserniuiti\" Tuíniatsuk\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولستم تعرفونه. واما انا فاعرفه. وان قلت اني لست اعرفه اكون مثلكم كاذبا. لكني اعرفه واحفظ قوله. \t Nusha Táyatrum Niin nékatsrume. Wikia Niin nékajai. \"Niin nékatsjai\" Tákunka atumjai métek Wáitrin aintjai. Tura Niin neka asan Nii tana nuna tuke Túriniaitjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ومن يسوع المسيح الشاهد الامين البكر من الاموات ورئيس ملوك الارض. الذي احبنا وقد غسلنا من خطايانا بدمه \t Núnisan Jesukrístu shiir yainmakarti. Nii tana nu Imiá nekasaiti. Niisha emka jakamunmaya yamaram iwiaakmajai nantakniuiti. Tura ju nunkanmaya akupniu Uuntrinti. Iin anenma asa ni numpejai ii tunaarin nijiatramkaitji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لكن لكي تتم الكلمة المكتوبة في ناموسهم انهم ابغضوني بلا سبب \t Yaunchu Yus akupkamunam aarmaiti: \"Penké ántar nakitrurarmai.\" Nu chicham uminkiati tusa Túrunaiti' Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لذلك اطلب ان لا تكلّوا في شدائدي لاجلكم التي هي مجدكم. \t Tuma asamtai Tájarme, atumin Yáintaj tusan sepunam pujakui Kúntuts Enentáimprairap. Antsu nujai Yus atumin ti shiir awajtamkurmin átum warasuk tusan wakerajrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما الزنى وكل نجاسة او طمع فلا يسمّ بينكم كما يليق بقديسين \t Yusna asarum tsanirmatniusha yajauch Túratniusha tura Jú nunkanmayan ikiaunkatniusha ishichkisha Enentáimtuschatniuitrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن سليمان بنى له بيتا‎. \t Túrasha antsu Tawitia Uchirí Sarumún Yusa jeen jeammiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لكن ماذا يقول. الكلمة قريبة منك في فمك وفي قلبك اي كلمة الايمان التي نكرز بها. \t Tura junasha tawai: \"Yus-Chicham Yúpichuch umirkamniaiti. Aya Enentáimjai Enentáimtakum wenumjai ujaktiniaitme.\" Nu Chicham \"Yus Enentáimtustiniaiti\" tawai. Nu Chicham tuke étsereaj Núiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فانه واضح ان ربنا قد طلع من سبط يهوذا الذي لم يتكلم عنه موسى شيئا من جهة الكهنوت. \t Nu arantcha, ii Uuntri Jesukrístu Riwí-shuarcha antsu Jutá-shuarauyayi. Tura Muisais akupkamujai Jutá-shuarnumia Yúsnan pujurin atsutniuiti. Antsu nuna takatrin penké Túrashtiniuyi. Tuma asamtai Nújaisha Muisais akupkamu Yapajniátniuiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكني قلت لكم انكم قد رأيتموني ولستم تؤمنون. \t Túrasha wi Túramu Wáinkiurmesha winia chichamur Enentáimtatsrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فمضى بي بالروح الى برية فرأيت امرأة جالسة على وحش قرمزي مملوء اسماء تجديف له سبعة رؤوس وعشرة قرون. \t Nuya mesekranam kampuntin atsamunam jurukmiai. Tura nui Yajasma kapaakunam nuwa eketun wainkiamjai. Nu Yajasmanmasha Ashí Yúsan yajauch chichareamu aatramuyi. Muuke Siátitiat kachuri Tiásauyi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه بقربان واحد قد اكمل الى الابد المقدّسين. \t Chikichkí jakamujai ni shuarin tuke tunaarincha awajsaruiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما من جهتي فحاشا لي ان افتخر الا بصليب ربنا يسوع المسيح الذي به قد صلب العالم لي وانا للعالم. \t Wikia, antsu, aya ii uuntri Jesukrístu Krúsnum jakamunak wararsatniun Enentáimjai. Tu Enentáimkiun Kristu Krúsnum jakamia aintsanak ju nunkanmaya ana nuna jaka aintsan Páchiatsjai; tunaanum winia útsutkatin atsawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اسألوا تعطوا. اطلبوا تجدوا. اقرعوا يفتح لكم. \t `Yus seakrumin suramsattawai. Eakrumka wainkiattarme. \"Winiajai\" Tákurmin awaintiamattarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لذلك وان كان لي بالمسيح ثقة كثيرة ان آمرك بما يليق \t Nu asamtai kakaram Tátsujme. Kame wakeraknaka Kristu akatramu asan \"Ju Túrata\" Tíminiaitjiame."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اخضعت كل شيء تحت قدميه. لانه اذ أخضع الكل له لم يترك شيئا غير خاضع له. على اننا الآن لسنا نرى الكل بعد مخضعا له. \t Ashí niin umirkarti tusam susattame.\" Tu aarmaiti. Yus \"Ashí niin umirkarti\" takui niin umirkashtinkia atsawai. Túrasha yamaikia Ashí umirainiaka Wáintsuji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وتشاوروا لكي يمسكوا يسوع بمكر ويقتلوه. \t Nui anankatin chichamjai Jesus achikiar maatai tusar chichaman jurusarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قالوا له. أولئك الاردياء يهلكهم هلاكا رديّا ويسلم الكرم الى كرامين آخرين يعطونه الاثمار في اوقاتها. \t Tutai tiarmiayi \"Nu shuar ti yajauch ásarmatai waitnentsuk Máawartatui. Tura nu ajan Chíkich takaun neren akanak niin susamnia nuna apujsattawai\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لكن اذهبن وقلن لتلاميذه ولبطرس انه يسبقكم الى الجليل. هناك ترونه كما قال لكم. \t Túrarum werum Pítrusha, Chíkich unuiniamurisha ju ujaktarum. Kariréanam atumin émkiyi. Turammarumna Núnisan Túruna Wáinkiattarme\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وقال لهم كيف يقولون ان المسيح ابن داود. \t Nuyá Jesus Tímiayi \"Yus anaikiamu Kristu tutaisha, ṡitiura \"Aya Tawit weeaiti\" Tárum?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ويبصر كل بشر خلاص الله \t Túrunamtai Ashí nunkanmaya aents Yúsaiya uwempratin aan nekaawartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فشتموه وقالوا انت تلميذ ذاك. واما نحن فاننا تلاميذ موسى. \t Nuinkia katsekkar \"Ameka Ní shuarinme. Tura iikia Muisaisa Shuárintji, tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وحزقيا ولد منسّى. ومنسّى ولد آمون. وآمون ولد يوشيا. \t Esekíasa Uchirí Manasés. Nuna Uchirí Amun. Nuna Uchirí Jusías."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه قد ظهرت نعمة الله المخلّصة لجميع الناس \t Yus iin waitnentrama asa Ashí aentstin uwemtikramprataj tusa wakerutmaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فانشق جمهور المدينة فكان بعضهم مع اليهود وبعضهم مع الرسولين‎. \t Tura Ikiuniunmaya aentska Jímiar kanakarmiayi. Chíkichkia Israer-shuar tuinia nu nekasaiti, tiarmiayi tura Chíkichkia Jesusa akatramuri tuinia nu nekasaiti, tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "متوجعين ولا سيما من الكلمة التي قالها انهم لن يروا وجهه ايضا. ثم شيعوه الى السفينة \t Tura Papru nuik chichaak \"Atakka Wáitkiashtatrume\" tiniu asamtai, ti Kúntuts pujuiniak, uutchim Páprun miniaksarmiayi. Túrawar kanunam ejeniarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "بالايمان صنع الفصح ورشّ الدم لئلا يمسهم الذي اهلك الابكار. \t Muisais Yúsan shiir Enentáimtak Yámankamtaik paskua namperan najaneak Ashí Israer-shuaran numpajai ni Wáitirin kuérat tusa akupkarmiayi. Nujai Yus timia Núnisan nayaimpinmaya suntar nuna iis nu jeanam iwiairin Máatsuk nankaikit tusa Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "بل احبوا اعداءكم واحسنوا واقرضوا وانتم لا ترجون شيئا فيكون اجركم عظيما وتكونوا بني العلي فانه منعم على غير الشاكرين والاشرار. \t Tura atumsha nemasrum aneatniuitrume, tura pénker Túratniuitrume, tura awanturkittiawai tu Enentáimtsuk ikiastiniaitrume. Túrakrumninkia Uunt Yus pénker akirmaktatrume; tura ni Uchiríntjai tu iniakmastatrume. Yuska, \"yuminsajme\" ticha nunasha tura yajauch shuarnasha shiir awajeawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "هكذا انتم ايضا متى رأيتم هذه الاشياء صائرة فاعلموا ان ملكوت الله قريب. \t Núnisan Wi Tájana nu Wáinkiurmeka, Wi ju nunkanam akupin ajastin jeatema nu nekaatarum.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ثم ألقوا قرعتهم فوقعت القرعة على متياس فحسب مع الاحد عشر رسولا \t Tura Israer-shuara Túrutairi Núnisan, wats yaki nupetmakat tusar Túrawarmiayi. Tura Matías nupetmakmiayi. Túrunamtai Matíasnak pachikiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان الموت الذي ماته قد ماته للخطية مرة واحدة والحياة التي يحياها فيحياها لله. \t Kristu Chikichkí jaka asa Ashí tunaajai itit awajsachmin Ajasuíti. Tura yamaikia iwiaaku Pujá asa Yúsan shiir awajsatniun pujawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وقال له ان كنت ابن الله فاطرح نفسك الى اسفل. لانه مكتوب انه يوصي ملائكته بك. فعلى اياديهم يحملونك لكي لا تصدم بحجر رجلك. \t Tímiayi \"Nekas Yusa Uchirínkiumka juya akaikim iniaata. Kame Yus-Papinium aarmaiti: \"Yus ni suntarin akatar Akúptúrmaktatui. Nawemin kayanam ajiintsumnin wenkurmaktatui\" tawai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فان سيرتنا نحن هي في السموات التي منها ايضا ننتظر مخلّصا هو الرب يسوع المسيح \t Antsu iikia nayaimpinmaya shuar asar ii Uuntri Jesukrístu iin uwemtikrampra asamtai nayaimpinmaya Tatí tusar Nákaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ووجد يسوع جحشا فجلس عليه كما هو مكتوب \t Jesussha umpuurun Wáiniak entsamkamai. Núnisan aarmaiti Yus-Chichamnum:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان في قيصرية رجل اسمه كرنيليوس قائد مئة من الكتيبة التي تدعى الايطالية‎. \t Sesaria péprunam Kurniriu naartin suntara Kapitiántri pujumiayi. Ni suntari Itiaria nunkanmaya ármiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ينقسم الاب على الابن والابن على الاب. والام على البنت والبنت على الام. والحماة على كنتها والكنة على حماتها \t Apasha ni Uchirín nakitrattawai. Núnisan uchisha ni Aparín nakitrattawai. Nukusha ni nawantrin nakitrattawai, nawantrisha Nukurín nakitrattawai. Tsatsarisha ni najatin nakitrattawai; najatisha tsatsarin nakitrattawai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "هذه مرة ثالثة ظهر يسوع لتلاميذه بعد ما قام من الاموات \t Jesus jakamunmaya nantaki jujai menaintiu ni unuiniamurin wantintiukarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما صار يوحنا يكمل سعيه جعل يقول من تظنون اني انا. لست انا اياه لكن هوذا يأتي بعدي الذي لست مستحقا ان احل حذاء قدميه \t Tura Juansha ni Jákatniuri jeatemamtai, chichaak \"Atum Enentáimtarmena Núchaitjai. Wikia Yusa anaikiamuri, Kristu tutai, Nákarmena Núchaitjai. Antsu Ninkia winia ukunmarui winittiawai. Tura Niisha Wíjiainkia ti nankaamantu asamtai wikia sapatrincha atitrataj Tíchamniaitjai\" Tímiayi.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قال له سمعان بطرس يا سيد ليس رجليّ فقط بل ايضا يديّ وراسي. \t Tutai Semun Pítiur Tímiayi \"Nuinkia, Uunta, aya nawerkechu antsu uwejrusha tura muukarsha nijiatrurta.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم اذ كان استعداد فلكي لا تبقى الاجساد على الصليب في السبت لان يوم ذلك السبت كان عظيما سأل اليهود بيلاطس ان تكسر سيقانهم ويرفعوا. \t Nu tsawantai, kashinkia paskua Námper uunt tsawantri asamtai tura ayampratin tsawant aa asamtai, Israer-shuar jaka Ayashí nui paant ain tusa nakitrarmiayi. Nu asamtai Piratun seainiak \"Krúsnum ajintrurma ainia nuna kankajin suntar kupirkarti. Nuyá wari Jákarmatai Krúsnumia Júkiarti\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان الذين اكلوا من الارغفة نحو خمسة آلاف رجل \t Nu yurumkan ti Untsurí Yurumáwarmiayi. Aya aishmankak senku mir (5.000) ármiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فعاد وارسل عبدا آخر. فجلدوا ذلك ايضا واهانوه وارسلوه فارغا. \t Nuyá nérentin Chíkich takarniurin akupkamai; tura nunasha Núnisan katsekkar, awatiar, Sútsuk akupkarmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فكونوا متمثلين بالله كاولاد احباء. \t Nekas Yusa Uchirí aneamu asarum Nii tura Núnis Túratin wakeruktarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اما الجاهلات فاخذن مصابيحهن ولم ياخذن معهن زيتا. \t Enentáimcha arma Nú nuwa aya akaamunak Juíniak amuukamtai yaraatniun asuitin Júkicharmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فانكم تعلمون انه ايضا بعد ذلك لما اراد ان يرث البركة رفض اذ لم يجد للتوبة مكانا مع انه طلبها بدموع \t Tura Nuyá ni apari ukunam Túrunattana nuna takui Esau ti penkeran wakerimiayi. Tura ti uutkuisha ni apari niin nakitramiayi tura ni chichasman Yapajiátniun tujinkiamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فاذ نحن ذرية الله لا ينبغي ان نظن ان اللاهوت شبيه بذهب او فضة او حجر نقش صناعة واختراع انسان‎. \t Tura iisha Yus najatma asakrin kuri najanamusha, Yúsaiti, tu Enentáimsashtiniaitji, Tímiayi. Tura kuit-yussha, kaya-yussha aents Enentáimsar najanamuka, Yúsaiti tu Enentáimsashtiniaitji, Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لاني اقول لكم ان كل من له يعطى. ومن ليس له فالذي عنده يؤخذ منه. \t `Tutai Kapitián chichaak \"Takakna nujai takaakuinkia patatnastatui Tájarme. Tura takakna nujai takaachkuinkia ishichik takakkuisha jurunkittiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "جازوها كما هي ايضا جازتكم وضاعفوا لها ضعفا نظير اعمالها. في الكاس التي مزجت فيها امزجوا لها ضعفا. \t Ni Tunáa Túramujai métek akikiam ataksha nuna nankaamas métek patattsata. Ni yajauch Túramu nijiamchin Ashí aararma Núnisan nuna nankaamas ti Wáitsatin nijiamanch pachimpruram susata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قال له يسوع. الذي قد اغتسل ليس له حاجة الا الى غسل رجليه بل هو طاهر كله. وانتم طاهرون ولكن ليس كلكم. \t Tura Jesus Tímiayi \"Yamái mainkia Ayashí shiir asamtai aya nawenin Nijiamártiniaiti. Atumí Enentáin Ashí pénkeraitrume. Túrasha Ashí shuarcha\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قائلا انا هو الالف والياء. الاول والآخر. والذي تراه اكتب في كتاب وارسل الى السبع الكنائس التي في اسيا الى افسس والى سميرنا والى برغامس والى ثياتيرا والى ساردس والى فيلادلفيا والى لاودكية \t Tura turutmiai \"Wiitjai. Yámankamtaiknumia Amúamunam Ashí nérenniuitjai. Wisha A rétranmaya Y rétranam Ashí retra aintsaitjai, Tímiai. Tuma asamtai Wáinmena ju, papinium aaram Asia nunkanam siati péprunam Yus-shuar írunna nui akuptukarta. Ju peprunam akupkarta: Ipisiusha, Ismirnasha, Pírkamusha, Tiatirasha, Sártissha, Piratírpiasha, tura Rautiséasha.\" Tu turutmiai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اجاب يسوع وقال لهم عملا واحدا عملت فتتعجبون جميعا. \t Jesussha Tímiayi \"Ayampratin tsawantai Chikichkí Túramtai ti Enentáimtsurmek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان المجتازون يجدفون عليه وهم يهزون رؤوسهم قائلين آه يا ناقض الهيكل وبانيه في ثلاثة ايام. \t Shuar nankaamainiak, muuke pearar, Jesusan katsekainiak tiarmiayi \"Iisia, amesha, \"Yusa Uunt Jeen yumpuntiatjai, tura Menaintiú tsawantai ataksha jeamkattajai\" Tíchakaitiam, tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما اورشليم العليا التي هي امنا جميعا فهي حرة. \t Antsu Ashí Yus-shuarti uwempra asar imiankas ankant pujaji. Nayaimpinmaya Jerusarénnumia aentsuitji. Nuyá aentsti tuke ankant pujuiniaji. Nuyá aents asakrin, nu yakiya Jerusarénka ii Nukuría aintsan Enentáimpramniaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفوقه كروبا المجد مظللين الغطاء. اشياء ليس لنا الآن ان نتكلم عنها بالتفصيل. \t Nuna úkurin Kirupín, nayaimpinmaya suntara nu, kurijiai nakumkamu wajarmiayi. Nusha Yusa Shíirmarin nakumkarmiayi. Tura ni nanapéjai shuara Tunaarín ayamprutain Nukúakuyayi. Nuna arantka Yamái etserkatin atsumatsji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفيما هنّ محتارات في ذلك اذا رجلان وقفا بهنّ بثياب براقة. \t Wáinkiachu ásar ashamkarmiayi. Tura \"itiurkatjik\" tiarmiayi. Tumai Jimiará aishmankan pushin wincharpatniun entsaru niin ayaamach wajainian Wáinkiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن ان كنت انا بروح الله اخرج الشياطين فقد اقبل عليكم ملكوت الله. \t Wi Yusa Wakaní kakarmarijiai yajauch wakanin jiiki akupea asamtai atumsha Yusa akupeamuri atumiin jeartamarmena nu nekaatniuitrume.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فكان يكرز في مجامعهم في كل الجليل ويخرج الشياطين \t Nuna ti Ashí Kariréa nunkanam Israer-shuar iruntai jeanam etseras wekaimiayi; tura Núnisan iwianchniasha jiiki akupkini wekaimiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "عريانا فكسيتموني. مريضا فزرتموني. محبوسا فأتيتم اليّ. \t Pushir atsaisha átumka surusmiarme. Jaa tepaisha Iiráimiarme. Sepunam enketaisha tarum Iiráimiarme\" Títiatjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "كي يعطيكم اله ربنا يسوع المسيح ابو المجد روح الحكمة والاعلان في معرفته \t Ii Uuntri Jesukrístu Apari Yus ti shiir asamtai Niin áujeakun ni Wakani ni nekatairin suramas Ashí jintintramawarti tusan seajai. Nujai nuna nankaamas Yus nekaattarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وجاءوا به الى موضع جلجثة الذي تفسيره موضع جمجمة. \t Jesusnasha Kúrkuta Náinnium Júkiarmiayi. Kúrkuta, shuar chichamjainkia, muuka ukunch naint, tutainti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجاب بيلاطس ايضا وقال لهم فماذا تريدون ان افعل بالذي تدعونه ملك اليهود. \t Tutai Parapásan seawarmatai Piratu ataksha chicharainiak \"Jesusnasha, átum ii akupniuri tarumna nuna, ṡitiurkattaja?\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وضرب لهم مثلا قائلا. انسان غني اخصبت كورته. \t Nuyá juna métek-taku chichaman unuiniak Tímiayi: \"Kuítrintin aishman ni ajariyan arakan ti nukap juukmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ورجع المرسلون الى البيت فوجدوا العبد المريض قد صحّ \t Tura kapitiani akatramuri Jeá waketkiar, takarniuri pénker ajasun Wáinkiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم خرج نحو الساعة الثالثة ورأى آخرين قياما في السوق بطالين. \t Nantu takuntaisha ataksha jiinki shuar yujan Wáiniak"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فماذا. ما يطلبه اسرائيل ذلك لم ينله. ولكن المختارون نالوه. واما الباقون فتقسوا \t Ayu. Nuikia Ashí Israer-shuar pénkeran eakaru ain aya Yus achikmia Nú shuar wainkiarmiayi. Antsu ni achikchamuka nuna nankaamas nekaachmin ajasar kusurua Núnin awajnasarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "في البدء كان الكلمة والكلمة كان عند الله وكان الكلمة الله. \t Ashí nankamamia Nú yaunchu Yusa Uchirí tuke pujuyayi. Niisha Yúsan ti paant awajeakui, Chícham Tíminiaiti. Chichamsha Yusjai pujuyayi. Chichamsha Yúsauyayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فهؤلاء بعدما شيعتهم الكنيسة اجتازوا في فينيقية والسامرة يخبرونهم برجوع الامم وكانوا يسببون سرورا عظيما لجميع الاخوة‎. \t Papru Pirnapísha akupkamu ásar wéenak Pinisia nunkanam, Samaria nunkanmasha nankaamainiak Israer-shuarcha Yus-shuar ajasman Yus-shuaran ujakarmiayi. Tura Yus-shuarsha nuna antukar ti warasarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان الهنا نار آكلة \t Maa, ii Yúsrinkia kajerkanka uunt Jía nuke aesaa mash emesramniaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎لاني سأريه كم ينبغي ان يتألم من اجل اسمي‎. \t Tura Sauru winia Náarun Páchia asa ti Wáitsattana Núnaka niin iniaktustatjai\" Tímiayi Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فكثيرون من الجمع لما سمعوا هذا الكلام قالوا هذا بالحقيقة هو النبي. \t Chíkich shuarsha nuna antukar \"Ju nekas Yúsnan etserin Tátinia Núiti\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "بالايمان قدم هابيل للّه ذبيحة افضل من قايين. فبه شهد له انه بار اذ شهد الله لقرابينه. وبه وان مات يتكلم بعد. \t Apir Yúsan nekas Enentáimtak Kaínjai nankaamas pénkera nuna Yúsan susamiayi. Túramtai Yus \"pénkeraitme\" taku shiir yuminsamiayi. Tuma asamtai Apir Jákaitiat tuke Enentáimtikramji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكنني اثق بكم في الرب انكم لا تفتكرون شيئا آخر. ولكن الذي يزعجكم سيحمل الدينونة ايّ من كان. \t Ayu, Yus Yáinmakrumin wi Tájana nu Nusháa Enentáimprashtatrume, nékajai. Tura atumin yajauch áujmatramainia nuna Yus Asutiáttawai Páchitsuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم يقول ايضا للذين عن اليسار اذهبوا عني يا ملاعين الى النار الابدية المعدة لابليس وملائكته. \t `Wi Uunt Akupin asan menaaruini wajainian tiartatjai \"Atumsha Yajá wetarum. Yajauchijiai yuminkramuitrume. Yus uunt iwianchi ni suntarijiai tuke kajinkiashtin jinium apeatniua nui wétatrume atumsha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم جاء الى التلاميذ فوجدهم نياما. فقال لبطرس أهكذا ما قدرتم ان تسهروا معي ساعة واحدة. \t Nuyá ni menaintiu unuiniamuri pujuiniamunam waketki Kanúu pujuinian jeariar Pítrun Tímiayi \"Atumka chikichik úraksha Wijiai Iwiáa pujutin ṡtujinkiarmek?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "كريتيون وعرب نسمعهم يتكلمون بألسنتنا بعظائم الله‎. \t Kritianmayasha Arapianmaya pujuiniaji. Tura Ashí mash ii chichamejaisha Yusa pénker Túramuri ántaji\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ويونّا امرأة خوزي وكيل هيرودس وسوسنة وأخر كثيرات كنّ يخدمنه من اموالهنّ \t tura uunt akupin Erutisa takarniuri Chusa nuwé Juancha, tura Susancha; tura Chíkich Untsurí ni takakmarin Súsar Jesusan Yáinkiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وتتجددوا بروح ذهنكم \t Túrarum pénker Enentáimsarum wakannium Yapajiátarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "يوحنا شهد له ونادى قائلا هذا هو الذي قلت عنه ان الذي يأتي بعدي صار قدامي لانه كان قبلي. \t Juansha Niin neka asa, étseruk Tímiayi \"Júiti wi Tímiaj nu: \"Winia ukuruini winittiana nu Wíjiainkia émkaiti. Maa, wi atsaisha tuke pujuyayi\" tiniujai.\" Tu etserkamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قوموا ننطلق. هوذا الذي يسلمني قد اقترب \t Wari nantaktiarum. Wéartai. Súrutna nu winiawai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "تكلم بهذه وعظ ووبّخ بكل سلطان. لا يستهن بك احد \t Titiu, anaikiamu asam arantutsuk nu jintintrata. Yajauch ana nuna Túrawarain tusam chicharkarta. Pénkeran Túruinia nu Ikiakárta. Tura yajauch chichartukarain tusam tuke pénker wekasata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن هل تريد ان تعلم ايها الانسان الباطل ان الايمان بدون اعمال ميت. \t Netse Enentáimpraip. Ashí Yus wakera nu takaachkumka, Yus Enentáimtustin ántraiti. ṡNu nekaatin wakeramek? Iista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "انا يسوع ارسلت ملاكي لاشهد لكم بهذه الامور عن الكنائس. انا اصل وذرية داود. كوكب الصبح المنير. \t \"Wi, Jesus, Ashí Yus-shuaran ujakarat tusan winia suntarun akupkajai. Wikia Tawit Weeaitjai. Túrasha Tawitia Uuntrintjai. Wikia ti Tsáapin yaa, Yánkuamia aintsanketjai.\" Tu tawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال له يسوع يا صاحب لماذا جئت. حينئذ تقدموا والقوا الايادي على يسوع وامسكوه. \t Takui Jesus Tímiayi \"Amikrú, ṡWarí winitiam?\" Nuyá achikiar Jesusan Júkiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "بولس رسول يسوع المسيح بمشيئة الله الى القديسين الذين في افسس والمؤمنون في المسيح يسوع \t Yus nuna wakerakui Jesukrístu akatramuitjai. Jesukrístu nekas Enentáimtusrum Yus-shuar ajasrum Ipisiunam pujarmena nuna ju papin aatjarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال لا يا ابي ابراهيم. بل اذا مضى اليهم واحد من الاموات يتوبون. \t `Tutai Kuítrintin aimkiamai \"Túrasha apawa Apraamá, antsu jakamunmaya nantaki, shuar we ujakam Enentáin Yapajiáwarainti.\" '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما قائد المئة والذين معه يحرسون يسوع فلما رأوا الزلزلة وما كان خافوا جدا وقالوا حقا كان هذا ابن الله. \t Nuyá suntar Jesusan Wáinkiarmia nusha tura ni Kapitiántrisha nunka úurkamtai Nuyá chikichcha ashammai ajasmatai ti sapijmiakarmiayi. Tura tiarmiayi \"Ju aishman nekas Yusa Uchirínti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فنفض هو الوحش الى النار ولم يتضرر بشيء رديء‎. \t Páprusha ni uwején pear napin jinium awanmiayi. Tura penkesha yajauch ajaschamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "هؤلاء هم مدمدمون متشكون سالكون بحسب شهواتهم وفمهم يتكلم بعظائم يحابون بالوجوه من اجل المنفعة. \t Nu shuarka pénkera nujai waratsuk \"yajauchiiti\" tuiniawai. Aya ni Ayashí wakeramunak wakeruiniawai. Nankaamantu Enentáimtumainiak chichainiawai. Tura chikich shuaran shiir chicharainiaksha aya nii wakera nuna Túrutati tusa pénker chichainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "نشكر الله وابا ربنا يسوع المسيح كل حين مصلّين لاجلكم \t Iisha atumin Yus áujtakur ii Uuntri Jesukrístu Apari Yus Ashí tsawant Yúminkiaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فماذا. غير انه على كل وجه سواء كان بعلّة ام بحق ينادى بالمسيح وبهذا انا افرح. بل سافرح ايضا \t Wats, mai metek Chíkich yajauch Enentáijiai tura Chíkich shiir Enentáijiai Krístun etserainiakui shiir Enentáimjai. Tura nuna nankaamas shiir Enentáimprattajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "مع انسيمس الاخ الامين الحبيب الذي هو منكم. هما سيعرّفانكم بكل ما ههنا. \t Núnisan ii aneamu yachi Unisemu niijiai winiawai. Niisha atum wéeaiti, tura Yusjai shiir wekaawai. Nu shuar Ashí jui Túrunamun ujatmaktatrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان يوسف وامه يتعجبان مما قيل فيه. \t Tura Semeún Uchiniun tu chicharkui Jusesha Jesusa Nukurísha ti Enentáimprarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ليسوا من العالم كما اني انا لست من العالم. \t Wi juyanchuitiaj aintsan niisha juyanchu ainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "يشبه حبة خردل اخذها انسان والقاها في بستانه فنمت وصارت شجرة كبيرة وتآوت طيور السماء في اغصانها \t Mustasa Jinkiáijiai métek-takuiti. Mustasa jinkiaincha shuar ni ajariin araamiayi. Tsapái, tsakaak, uunt numi ajasmiayi. Ti uunt asamtai chinki ni kanawen pasunmarmiayi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فجمعهم الى الموضع الذي يدعى بالعبرانية هرمجدون \t Tura yajauch wakan uunt akupin ainian Armajetún nunkanam irurarmai. Israer-chichamnum nu nunka tu anaikiamuiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وبعدما سكتا اجاب يعقوب قائلا ايها الرجال الاخوة اسمعوني‎. \t Nuna ujasua amikmatai, Jakupusha Tímiayi \"Yatsurú, antuktarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقالوا له ليس عندنا ههنا الا خمسة ارغفة وسمكتان. \t Tutai tiarmiayi \"Iikia takaktsuji. Aya senku (5) tantachik jimiarchik namakchijiain takakji.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فراقبوه وارسلوا جواسيس يتراءون انهم ابرار لكي يمسكوه بكلمة حتى يسلموه الى حكم الوالي وسلطانه. \t Tura Kapitiánnium suruktai tusar wakeruiniak mamikmau shuaran Jesusan akuptukarmiayi. Nu shuar pénker shuara Núnisan jeariar, Jesus nékatsuk yajauch chichakat tusar, aniastaj tusar wearmiayi. Ni chichakmarijiai uuntnum suruktai tusar Túrawarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فخرج أولئك العبيد الى الطرق وجمعوا كل الذين وجدوهم اشرارا وصالحين. فامتلأ العرس من المتكئين. \t Takui takarniuri Jíinkiar pepru jintin wajainian, yajauch shuarnasha pénker shuarnasha, Ashí ipiaawarmai. Túramtai jea Piákmai.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال له تلاميذه من اين لنا في البرية خبز بهذا المقدار حتى يشبع جمعا هذا عدده. \t Ni unuiniamuri tiarmiayi \"Túrasha, Uunta, ṡshuar atsaasha tuyan yurumak Imiá sumaktaj~i ju aents ayurawartincha?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "متأصلين ومبنيين فيه وموطدين في الايمان كما علّمتم متفاضلين فيه بالشكر. \t Nu asamtai átum ii Uuntri Jesukrístu nekas Enentáimtusrum Yus-shuar ajasmarmena Núnisrum yamaisha Nii nekas Enentáimtusrum Niijiai tsaninkrum Ashí Túratarum. Nu Túrakrum Nii Enentáimtakrum tuke tsakaki wétatrume. Tura te tariara wajasrum Yusjai kanakchattarme. Yus-Chicham Núnisan etsernakmatai nekamarme. Tuma asarum Yus tuke yuminsarum, Núnisan pénker wekasatarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وانت يا كفرناحوم المرتفعة الى السماء ستهبطين الى الهاوية. لانه لو صنعت في سدوم القوات المصنوعة فيك لبقيت الى اليوم. \t `Tura atumsha Kapernáum péprunmayatirmesha, Ashí nankaamas nankaamantu ajastin Enentáimtumarme. Antsu Ashí emestamprartatui. Atumiin aents tujintiamun ti Túraitjai. Sutuma péprunam nu tujintiamu Túramuitkiuinkia nu pepru yamaisha tuke aayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن لكي تعلموا ان لابن الانسان سلطانا على الارض ان يغفر الخطايا. حينئذ قال للمفلوج. قم احمل فراشك واذهب الى بيتك. \t Wi Aents Ajasua Núchakaitiaj. Ju nunkanam Wi tunaan Asakátratniuitjai. Wátsek, nu nekaatarum tusan juna iniakmastatjai.\" Nuna tinia emearun \"Wajaktia, tepetairam jukim jeemiin Wetá\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎لانه من جهة هذه الامور عالم الملك الذي اكلمه جهارا اذ انا لست اصدق ان يخفى عليه شيء من ذلك. لان هذا لم يفعل في زاوية‎. \t Wi Tájana nuna, uunt Akripia jui pujana nuka nékawai. Tuma asamtai arantutsuk niin chichareajai. Kame ju Túrunamu ti paant asamtai niisha nékawai, tajai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ورفع ملاك واحد قوي حجرا كرحى عظيمة ورماه في البحر قائلا هكذا بدفع سترمى بابل المدينة العظيمة ولن توجد فيما بعد. \t Nuyá ti kakaram nayaimpinmaya suntar ti uunt neketai kayan Jukí nayaantsanam ajun timiai \"Júnisan uunt pepru Papirúnia emesnar atakka wainniakchatin tuke menkakattawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان لنا فرحا كثيرا وتعزية بسبب محبتك لان احشاء القديسين قد استراحت بك ايها الاخ \t Wisha ame anenkratmajai ti shiir Enentáimtakun waraajai. Yatsurú, ámijiai Ashí Yus-shuarsha shiir Enentáimiainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وقال ايها الممتلئ كل غش وكل خبث يا ابن ابليس يا عدو كل بر ألا‏ تزال تفسد سبل الله المستقيمة‎. \t \"Ameka Wáitiaitme. Anankartiniaitme. Yajauchiitme. Maaj, iwianchiitme. Tura Ashí pénker ana nuka Imiá nakitniuitme. Tsej, ṡurukamtai Yusa jinti naka ana nu emeskim weam?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "بالايمان يعقوب عند موته بارك كل واحد من ابني يوسف وسجد على راس عصاه. \t Núnisan Jakup Yúsan nekas Enentáimtak jatsuk ni tirankin, Jusé Uchirín, shiir Túrunattana nuna ujakarmiayi. Tura ti uuntach asa Máshtunkrin ushukruma Yúsan shiir awajsamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ليكون الجميع واحدا كما انك انت ايها الآب فيّ وانا فيك ليكونوا هم ايضا واحدا فينا ليؤمن العالم انك ارسلتني. \t Ashí niisha chikichkiniak Enentáimtusarti tusan seajme. Wisha Amesha, Aparu, chikichik ájinia Núnisan niisha Iijiai iruntrar chikichik ajastai tusar seajme. Wíi shuar chikichik najanata tusan seajme. Nuyá ju nunkanmaya shuar akuptukuitmena nuna nekaawartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ليس هو ههنا لكنه قام. اذكرن كيف كلمكنّ وهو بعد في الجليل \t Jui pujatsui. Antsu nantakni. Nékatsrumek. Niisha Kariréanam tuke pujus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وبعد قراءة الناموس والانبياء ارسل اليهم رؤساء المجمع قائلين‏ ايها الرجال الاخوة ان كانت عندكم كلمة وعظ للشعب فقولوا‎. \t Tura nui Yus-Papinium yaunchu aarman áujas aminkiamtai, Israer-shuar iruntai jeanam iirniuri Páprun tiarmiayi \"Yatsuru, Jintíatin chicham takakkurmeka yamaik titiarum. Antukarmí\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اذا ما هو فضل اليهودي او ما هو نفع الختان. \t Núnis aisha Israer-shuar ainia nu ṡWarí pénkernak takakainia? Tura tsupirnaktincha ṡwariniak Yayá?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجاب يسوع وقال لهم الحق الحق اقول لكم لا يقدر الابن ان يعمل من نفسه شيئا الا ما ينظر الآب يعمل. لان مهما عمل ذاك فهذا يعمله الابن كذلك. \t Nuyá Jesus Tímiayi \"Ti nekas Tájarme, Yusa Uchirínkia ni Enentáijiain takaatsui. Antsu aya winia Apar takaana nuna iisan métek takaajai. Ashí winia Apar Túramun Wisha ni Uchirí asan métek takaajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "له المجد في الكنيسة في المسيح يسوع الى جميع اجيال دهر الدهور. آمين \t Ashí Yus-shuarjaisha tura Krístujaisha Yusa pénkeri tuke paant wantinin Atí. Yus tuke iniaitsuk shiir awajnasti. Núnisan Atí."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الحق اقول لكم ستكون لارض سدوم وعمورة يوم الدين حالة اكثر احتمالا مما لتلك المدينة \t Nu shuaran nekapsatin tsawant jeamtai Yus Asutiáshtatuak. Sutum péprunmaya shuara nankaamas Kumura péprunmaya shuarnasha nankaamas Yus Asutiáttawai nu shuaran' Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لذلك اذكروا انكم انتم الامم قبلا في الجسد المدعوين غرلة من المدعو ختانا مصنوعا باليد في الجسد \t Nuik ámarum nu Enentáimpratarum. Ashí Israer-shuar ni Ayashín tsupirnaku ásar Ashí Israer-shuarchan, tsupirnakcha ainiakui, penké Yúsnachua Núnis Enentáimtuiniawai. Tura atumsha Israer-shuarcha asakrumin \"tsupirnakcha\" turamniuyarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاننا ننظر الآن في مرآة في لغز لكن حينئذ وجها لوجه. الآن اعرف بعض المعرفة لكن حينئذ ساعرف كما عرفت. \t Tura jea jeamainiak nii wakerak pénker ana nujai jeamminiaiti. Nii pénker jeamtinian wakerak kurijiaisha, Kuítjaisha, Shíirmach kayajaisha jeamminiaiti. Chíkich jeamkuka numijiaisha, kenkujaisha, nukajaisha jeamminiaiti. Núnisan shuar Yúsnan takaak pénker takasminiaiti Túrasha Nánkamas takasminiaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن هذه كلها مبتدأ الاوجاع. \t Nujai ti Wáitsatin aya yama nankamui' Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان اجرة الخطية هي موت. واما هبة الله فهي حياة ابدية بالمسيح يسوع ربنا \t Tunáa takarkumka tuke Jákatniun akirmaktatui. Antsu Yuska iikia takaatsrinin penké ántar tuke iwiaaku pujustinian suramsattaji. Ii Uuntri Jesukrístujai tsaninkia Pujá asakrin nuna Túrutmattaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم لست اريد ان تجهلوا ايها الاخوة انني مرارا كثيرة قصدت ان آتي اليكم. ومنعت حتى الآن. ليكون لي ثمر فيكم ايضا كما في سائر الامم \t Yatsurú, tuke iitjarum tusan wakerimjiarme. Túrasha iyatsjarme. Kame Yus-Chichaman ujaakun Chíkich shuarnuma aintsan Atumíincha Yus kakaram takasman Wáinkiatniun wakerajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاوصاه ان لا يقول لاحد بل امض وأر نفسك للكاهن وقدم عن تطهيرك كما أمر موسى شهادة لهم. \t Túrasha Jesus chicharuk \"Ameka nu etserkaip, Tímiayi. Antsu Israer-shuar Patrii werim ame pénker ajasmanum Muisáis akupkamia Núnismek susata. Nujai Ashí shuar ame pénker ajasmarmin nekaawartatui\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فان كانت عينك اليمنى تعثرك فاقلعها وألقها عنك. لانه خير لك ان يهلك احد اعضائك ولا يلقى جسدك كله في جهنم. \t `Tuma asamtai ame jiimi tunaanum yajauch awajtamkuinkia ukuinkiam Yajá ajapata. Ashí ame ayashim jinium esaatsain aya chikichik ayashmi muchitmari emesratin pénkeraiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎لكن بنعمة الرب يسوع المسيح نؤمن ان نخلص كما أولئك ايضا‎. \t Tura iikia nékaji niiya aantsarik Jesukrístu waitnenkartutairijiai uwempraitji. Nuinkia ṡurukamtia Yus uwempraru ainiawai taisha, átum Muisais yaunchu akupkamia nu umikiarat tusarum wakerarum? Nu Túrakrumka Yus Túrana nu jeatsui tarume. Tura nuka kaarka aintsanchakait. Warí, ii uuntrisha tura iisha Ashí Muisais Tímia nu umiktin tujinkiamji. Tuma asamtai, ṡurukamtai Nú Káarkasha Israer-shuarchasha aentskatin wakerarum?\" Tímiayi Pítiur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وصار صوت من السحابة قائلا هذا هو ابني الحبيب. له اسمعوا. \t Nuinkia yuranminmaya ju chichaamun antukarmiayi: \"Juka winia aneamu Uchiruiti. Nii anturkatarum.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وخرج هذا الخبر عنه في كل اليهودية وفي جميع الكورة المحيطة \t Tura Ashí Jutía nunkanmayasha tura ni írutkamu nunka ármia nuyasha Jesus Túramia nuna nekaawarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ولا يستطيعون ان يثبتوا ما يشتكون به الآن عليّ‎. \t Ju aents jui matsatainia nu Wíniaka penké turutchamnia ainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم انتقل يسوع من هناك وجاء الى جانب بحر الجليل. وصعد الى الجبل وجلس هناك. \t Jesus Nuyá jiinki Kariréa antumianka Káanmatkarin waketkimiayi. Tura naint waka nui pujusmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "والجموع الذين تقدموا والذين تبعوا كانوا يصرخون قائلين أوصنا لابن داود. مبارك الآتي باسم الرب. أوصنا في الاعالي. \t Shuar Untsurí eem wearmia nusha tura uku winiarmia nusha kakantar untsumiarmiayi. \"Juna weatri uunt akupin Tawit asamtai nankaamakuiti. Yusa Náariin winiana ju ii Uuntrinti. Shiir Atí. Nayaimpinmasha Yus shiir awajsatai.\" Tu untsumiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم بوق الملاك الخامس فرأيت كوكبا قد سقط من السماء الى الارض وأعطي مفتاح بئر الهاوية. \t Nuyá suntar senkua nu, kachun umpuarmatai yaan nayaimpinmaya Nunká Kákeran wainkiamjai. Tura nu yaan Tunáa shuar Jákaru matsamtai Yawirín susamuyi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فتذكر تلاميذه انه مكتوب غيرة بيتك اكلتني \t Nuna iisar ni unuiniamuri yaunchu Yus-Papinium aarman Enentáimprarmiayi. Ju aarmaiti: \"Ame Jeem shiir Atí tusan ti wakerukuitjai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ايها العبيد اطيعوا في كل شيء سادتكم حسب الجسد لا بخدمة العين كمن يرضي الناس بل ببساطة القلب خائفين الرب. \t Takarniutiram, Atumí uuntri shiir umirkatarum. Ju nunkanmaya uuntri ain aya nii iimkiui shiir Enentáimturati tusarum takaschatniuitrume. Antsu Yus Enentáimtakrum tuke pénker takastiniaitrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "شاكرين كل حين على كل شيء في اسم ربنا يسوع المسيح للّه والآب. \t Ii Uuntri Jesukrístu Náarijiai Ashí irunna nu Yus Apa tuke yuminsatarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "التي سلكتم فيها قبلا حسب دهر هذا العالم حسب رئيس سلطان الهواء الروح الذي يعمل الآن في ابناء المعصية \t Nu tunaanum Jú nunkanam pujuinia nujai métek tuke wekainiuyarme. Túrarum uunt iwianchi wakeramuri umirniuyarme. Uunt iwianch Ashí Yúsan umirainiatsna nuna akatenawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فنظر اليهم وقال اذا ما هو هذا المكتوب الحجر الذي رفضه البناؤون هو قد صار راس الزاوية. \t Tura Jesus niin émamkes iisar Tímiayi \"ṡNuikia Yus-Papinium aarma nu warintiua? Ju aarmaiti: Kayan pénkernak jea jeamin \"yajauchiiti\" tusar ajapawarmia nu Ashí kayajai nankaamas pénker apujsamuiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وحينئذ يبصرون ابن الانسان آتيا في سحاب بقوة كثيرة ومجد \t Nuyasha Ashí aents Winia Wáitkiartatui. Wi, Aents Ajasuitjiana ju, ti kakaran, ti wincha ajasan, yuranminiam Winiái Wáitkiartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "أمر الامير ان يذهب به الى المعسكر قائلا ان يفحص بضربات ليعلم لاي سبب كانوا يصرخون عليه هكذا \t Tura Kapitián nuna Wáiniak Páprun suntar pujamunam Awayámiayi. Tura suntaran chicharuk \"Atum Asutiárum aimtikiatarum. ṡUrukamtaik aents niin kajerainiak Imiá untsumainia? Nekaatarum\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه حيث يكون كنزك هناك يكون قلبك ايضا. \t Kuítrum ana nui Enentáimtustatme. Tuma asam nayaimpiniam ikiaunkata.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه عرف ان رؤساء الكهنة كانوا قد اسلموه حسدا. \t Patri uuntri Jesusan kajeraru ásar surukarmiayi. Piratusha, nuna Nekáa chicharainiak \"Israer-shuartiram ṡAtumí akupniurin jiiki akupkattajak? ṡNu wakerarmek?\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وشهد يوحنا قائلا اني قد رأيت الروح نازلا مثل حمامة من السماء فاستقر عليه. \t Nuyá Tímiayi \"Yusa Wakanin Yámpitsa Núnin nayaimpinmayan Táarun Wáinkiámjai. Tura ekemsamai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم قال ليسوع اذكرني يا رب متى جئت في ملكوتك. \t Nuyá Jesusan chicharuk \"Amesha akupin ajasam winiasha Enentáimtursata\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ومن لا يقبلكم ولا يسمع كلامكم فاخرجوا خارجا من ذلك البيت او من تلك المدينة وانفضوا غبار ارجلكم. \t Tura Nánkamsan atumin awaintiamainiachkuinkia anturtamainiachkuinkia Nuyá Jíinkitiarum. Nu shuar yajauch ásarmatai Jíinkirum Atumí naweya nunka japimiarum ikiuktiarum. Ni tunaari aents nekaawarat tusarum Túratarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فان من حلف بالمذبح فقد حلف به وبكل ما عليه. \t Enentáimpratarum. Shuar nekasan tajai tusa Yús-sutain Páchiakka aya Sútainiak Páchiatsui antsu sutaincha tura nui patasmancha Mái-metek Páchiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ليس ما يدخل الفم ينجس الانسان. بل ما يخرج من الفم هذا ينجس الانسان. \t Aents Yúana nuka Shuáran yajauch awajsashtatui. Antsu wenunmaya jiinia nuka Shuáran yajauch awajeawai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قائلين. هؤلاء الآخرون عملوا ساعة واحدة وقد ساويتهم بنا نحن الذين احتملنا ثقل النهار والحر. \t Tura tiarmai \"Iikia Ashí tsawant nantujai Wáitsachjik. Ju shuarsha nantu patamsa ai nankamawaruka penké ishichik takasarai. Túrasha iijiai métek akikiarume\" tiarmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فالزماه قائلين امكث معنا لانه نحو المساء وقد مال النهار. فدخل ليمكث معهما. \t Tura niisha chicharainiak \"Weep. Iijiai Pujustá. Warí, nantu akaikiyi, kirit ajatemsai\" tiarmiayi. Tutai Jesus niijiai pujustaj tusa wayamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لهذا اعطاكم موسى الختان. ليس انه من موسى بل من الآباء. ففي السبت تختنون الانسان. \t Muisais Ashí tsupirnaktinian akupkachmiayi. Antsu ni uuntrinkia nuna akupka ainiawai. Tuma ain átumka Muisais akupkamu umiktai tusarum ayampratin tsawantaisha uchi aishman Tsúpirnaitrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فانتم تشهدون على انفسكم انكم ابناء قتلة الانبياء. \t Nujai ti paant chichaarme atumsha. \"Ii weatri Yúsnan etserniun Máawar Tunáa Túrin ármiayi\" Tárume. Tura \"Yáimkiachaaji\" Táyatrum, atumsha métek Túrin asarum \"Niijiai méteketji\" Tárume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لاني اعطيتكم مثالا حتى كما صنعت انا بكم تصنعون انتم ايضا. \t Atumin nekapruatsan Túramjai. Atumsha Núnisrumek Túratarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه كان ينتظر المدينة التي لها الاساسات التي صانعها وبارئها الله. \t Kame Apraámka nayaimpinmaya ashirchamin péprunam pujustinian Nákasmiayi. Yus nu pepru pénker iwiar jeamka asamtai umuchkiachminiaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال له يسوع انا آتي واشفيه. \t Jesussha \"Ayu, winin tsuartajai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان رجل في اورشليم اسمه سمعان. وهذا الرجل كان بارا تقيا ينتظر تعزية اسرائيل والروح القدس كان عليه. \t Nu Túmai Semeún naartin aishman Jerusarénnum pujumiayi. Semeúnsha Yusa Wakaní pujurma asa pénker aishmankauyayi. Yúsan nekas Enentáimtiniuyayi. Yusa anaikiamurijiai Israer-shuar ankant ajastin jeati tusa Nákauyayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وغير متمسك بالراس الذي منه كل الجسد بمفاصل وربط متوازرا ومقترنا ينمو نموا من الله \t Tuma ásar Krístujai tsaninkiar wekainiatsui. Kristu Ashí akupin asa ni shuarin Yúsnan Jintintiá shiir tsakarat tusa pénker Wáiniui. Nu arantcha Ashí ápateak Yus wakerana aintsan chikichik awajeawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فجاء اليه جموع كثيرة معهم عرج وعمي وخرس وشل وآخرون كثيرون. وطرحوهم عند قدمي يسوع. فشفاهم \t Nui Untsurí aents Niin tariar shutuapnasha kusuruncha chichachuncha tsupirkamuncha Chíkich Jáiniancha itiariarmiayi. Túrawar nawenam aeprusarmiayi. Túram tsuararmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فدعا الاثنا عشر جمهور التلاميذ وقالوا لا يرضي ان نترك نحن كلمة الله ونخدم موائد‎. \t Túruinia Jesusa tuse akatramuri Ashí Yus-shuaran irurar tiarmiayi \"Iisha Yus-Chicham etserkatin iniaisar yurumak Súsachminiaitji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎سمعان قد اخبر كيف افتقد الله اولا الامم ليأخذ منهم شعبا على اسمه‎. \t Nuik Túrachman Yus Túramia nuna ii yachi Semun Pítiur ujatmakji. Júiti: Yuska Israer-shuarcha waitnentak Winia ajasarat tusa chikishtarchiniak achikiuiti\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فان الله اوصى قائلا اكرم اباك وامك. ومن يشتم ابا او اما فليمت موتا. \t Iis, Yus Tíchamkia: \"Ame apa, nukusha shiir Enentáimtustarum.\" Tura \"Shuarsha ni Aparíncha Nukuríncha katsekka nu shuar jakati\" Tíchamkia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وسقط آخر على الصخر فلما نبت جف لانه لم تكن له رطوبة. \t Chíkich Jinkiái kaya írunmanum iniaararmiayi. Nu Jinkiái tsapainiar, Wárik nantu sukuam Kárarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وقد شرع ان ينجس الهيكل ايضا امسكناه واردنا ان نحكم عليه حسب ناموسنا‎. \t Nú arantcha Yusa Uunt Jeen yajauch awajsataj tusa pujuru Wáinkiar achikmaji. Ii uuntri tana nujai métek Asutiátai tusar wakerimji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه كما ان الجسد بدون روح ميت هكذا الايمان ايضا بدون اعمال ميت \t Ayash wakantichuka Jákachukait. Núnisan Yus Enentáimtustin tura ni wakeramu takaachkurkia, jaka aintsan ántraitji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "من اجل ذلك هم امام عرش الله ويخدمونه نهارا وليلا في هيكله والجالس على العرش يحل فوقهم. \t Nuna Túrawaru ásar yamaikia Yusai naka pujusar tsawaisha Káshisha Yúsnan ni Jeen takainiawai. Tura akupin pujutainium eketna au tuke wainkiartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولها اذناب شبه العقارب وكانت في اذنابها حمات وسلطانها ان تؤذي الناس خمسة اشهر. \t Ujukésha titinki ujukea ainis asa janki ajakin armai. Nujai tuke senku nantu yujarsar shuaran íjiuar Wáitkiastin armai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فللوقت شعر يسوع بروحه انهم يفكرون هكذا في انفسهم فقال لهم لماذا تفكرون بهذا في قلوبكم. \t Jesuska ni Enentáimmiarin nekarawar \"ṡUrukamtia átum tu Enentáimprum? Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان الجمع الذي معه يشهد انه دعا لعازر من القبر واقامه من الاموات. \t Jesus Rásarun iwiarsamunmaya iniantkimiun Wáinkiarua Nú shuar nuna áujmatiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فيقول اقول لكم لا اعرفكم من اين انتم. تباعدوا عني يا جميع فاعلي الظلم. \t Túrasha nii Títiatui \"Tuyantskaitrum, nékatsjarme, Tátsujrumek. Yajauch Túrintirmeka winiyanka kanaktiarum.\" '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قد كلمتكم بهذا ليكون لكم فيّ سلام. في العالم سيكون لكم ضيق. ولكن ثقوا. انا قد غلبت العالم \t Winia Enentáimturkuram imiatkinchanum pujusarat tusan Tájarme. Jú nunkanam ti Wáitsattarme. Tura Wi Jú nunkanmayan nupetka asamtai warastarum\" Tímiayi Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اجاب يسوع لم يكن لك عليّ سلطان البتة لو لم تكن قد أعطيت من فوق. لذلك الذي اسلمني اليك له خطية اعظم. \t Tutai Jesussha Tímiayi \"Yus nuna amaschaitkiuinkia penké tujinkiaintme. Nu asamtai amiin surutka nu ámin nankaamas tunaarinniuiti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان الفريسيين وكل اليهود ان لم يغسلوا ايديهم باعتناء لا يأكلون. متمسكين بتقليد الشيوخ. \t (Kame Pariséusha, tura Ashí Israer-shuarsha, ni uuntri jintintiamurin umikiar ti Núkap ikijmiarar yurumin ármiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم اجابهم وقال من منكم يسقط حماره او ثوره في بئر ولا ينشله حالا في يوم السبت. \t Nuyá Pariséun chicharuk, \"Atumí umpuurarisha, waakarisha waa Táurmanum akaiki iniamtai, ayampratin tsawant ain nu chichamaik Júatsrumek\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "احذروا من الكتبة الذين يرغبون المشي بالطيالسة ويحبون التحيات في الاسواق والمجالس الاولى في المجامع والمتكآت الأولى في الولائم. \t \"Israer-shuaran jintintin ainia Nuyá aneartarum. Niisha esaram pushin entsarar wekasataitsar wakeruiniawai. Tura Jintiá ti shiir áujtusarat tusar wakeruiniawai; tura iruntai jeanam penkeri pujutainium pujustinian wakeruiniawai. Tura nampernumsha uunt pujutainium pujustaj tusa wakeruiniawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لذلك ايضا حسب له برا. \t Nu asamtai Yus \"pénkeraitme\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لا تكونوا مديونين لاحد بشيء الا بان يحب بعضكم بعضا. لان من احب غيره فقد اكمل الناموس. \t Kuitjai tumashrintin airap. Antsu mai anenai tuke ajatarum. Chíkich shuar aneakum niin pénker Túrattame. Túram Ashí akupkamu Páchitsuk umirkattame."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فصعد دخان البخور مع صلوات القديسين من يد الملاك امام الله. \t Tura suntar ekeemakmatai kunkuinia mukuintiuri Yus-shuar áujsamujai métek Yúsan amainkiamai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما سمع انه مريض مكث حينئذ في الموضع الذي كان فيه يومين. \t Túmaitiat Rásaru jaawai taman antukiat ni pujamunam Jimiará tsawant pujusmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فمضى الانسان واخبر اليهود ان يسوع هو الذي ابرأه. \t Nuinkia aishman Jesus niin Tsuárman Nekáa Israer-shuaran ujakmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال يسوع للاثني عشر ألعلكم انتم ايضا تريدون ان تمضوا. \t Nuyá Jesus ni tuse (12) unuiniamurin chicharainiak \"ṡAtumsha wétin wakerarmek?\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اذ الجميع يطلبون ما هو لانفسهم لا ما هو ليسوع المسيح. \t Chíkichka Kristu wakeramun iniaisar Ní wakeramunak Páchiniawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولا ليقدم نفسه مرارا كثيرة كما يدخل رئيس الكهنة الى الاقداس كل سنة بدم آخر \t Yaunchu Yúsnan pujurniu uuntri ni numpejainchu Ashí uwitin Imiá Shiir Tesaamunam wain ármiayi. Tura Krístuka Untsurí wayachuiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكما لم يستحسنوا ان يبقوا الله في معرفتهم اسلمهم الله الى ذهن مرفوض ليفعلوا ما لا يليق. \t Tura tuke Yúsan nakitiainia asamtai ti yajauch Enentáimiainiak penké Túrachminia nuna Túrawarti tusa Yus tsankatkarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه ان كنا ونحن اعداء قد صولحنا مع الله بموت ابنه فبالأولى كثيرا ونحن مصالحون نخلص بحياته. \t Yusa nemasri áyatar Yusa Uchirí jakamujai yamaikia Yusjai shiir nawamnaikiar pujaji. Nu arant nuikia Kristu tuke iwiaaku asa iijiai tsaninkiu asa Ashí yajauchinmaya uwemtikramar tuke shiir awajtamsattaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ومن سخرك ميلا واحدا فاذهب معه اثنين. \t Tura Káarkancha chikichik kirumitruk jurutkitia Túramkui ámeka Jimiará kirumitru ejeeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لا تنتقموا لانفسكم ايها الاحباء بل اعطوا مكانا للغضب. لانه مكتوب لي النقمة انا اجازي يقول الرب. \t Yuska ni Papiriin juna aamtikramiayi: \"Wíitjai tunaan Asutiátniun. Wisha yapajkiattajai\" tawai Uunt Yus. Tuma asamtai yatsuru, kajertamkuisha atumsha yapajkiairap. Antsu yajauch awajtamkana nuna Yus Iistí. Yus Asutiáti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فصرخوا بجملتهم قائلين خذ هذا واطلق لنا باراباس. \t Tura aencha iruntrar ti untsumainiak \"Atsá; jucha. Ju nakitiaji. Antsu Parapás akupkata\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولست انا بعد في العالم واما هؤلاء فهم في العالم وانا آتي اليك. ايها الآب القدوس احفظهم في اسمك الذين اعطيتني ليكونوا واحدا كما نحن. \t `Wikia yamaikia Jú nunkanam pujuschattajai. Tura nu shuarka jui pujuartatui. Antsu Amijiai pujustajtsan winiakui Ashí surusumna nuka, Aparu, ti shiir asam ame kakarmarmijiai Wáinkiata. Wisha Amijiai chikichik ájinia Núnisan niisha Ashí iruntrar chikichik ajasarti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فان كنا ونحن طالبون ان نتبرر في المسيح نوجد نحن انفسنا ايضا خطاة أفالمسيح خادم للخطية. حاشا. \t Tura Israer-shuar Enentáimprashtimpiash, \"Wátsek, Núnisaitkiuinkia wisha Krístun Enentáimtustaj Tákunka, emka Tunáa shuaraitjai tu Enentáimtumastiniaitjai\" Tíchanpiash. Nuka nekasaiti tura Nuyá \"Nu asamtai Kristu winia Tunáa shuaran najataiti\" penké tu Enentáimprashtiniaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان لها سور عظيم وعال وكان لها اثنا عشر بابا وعلى الابواب اثنا عشر ملاكا واسماء مكتوبة هي اسماء اسباط بني اسرائيل الاثني عشر. \t Pepru yantamesha ti Yakí pénkramuyi tura Wáitiri tuse amai. Tura nu Wáitinium suntar wajatiarmai. Nu Wáitinmasha Israer-shuara uuntri tuse armia nuna naari aarmauyi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما الاحد عشر تلميذا فانطلقوا الى الجليل الى الجبل حيث امرهم يسوع. \t Nuyá ni auntse (11) unuiniamuri Kariréanam wéarmiayi. Tura Jesus timia Nú nainnium jeawar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الحق اقول لكم لا يمضي هذا الجيل حتى يكون هذا كله. \t Nekasan Tájarme, Yamái aents pujuinia nu Amúatsain Ashí Túrunattawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وفي اليوم الثاني ظهر لهم وهم يتخاصمون فساقهم الى السلامة قائلا ايها الرجال انتم اخوة. لماذا تظلمون بعضكم بعضا‎. \t Tura Yus ni suntarin nayaimpinmayan Jiripincha akuptukmiayi. Niisha chicharuk Tímiayi \"Wátskea. Juya jiinkim Jerusarénnumia jintia Enkasa péprunam wea Nuní weme, anaraani Wetá. Nú Jíntiaka atsamu nunkanam nankaamawai' Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وعن الملائكة يقول الصانع ملائكته رياحا وخدامه لهيب نار. \t Nayaimpinmaya suntarnan Júnis chicharui: \"Nayaimpinmaya suntarin takartursarat tusa nasea aintsan awajsaiti. Ni suntarin Chárpia ainis akupeawai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وقدموا اليه اولادا لكي يلمسهم. واما التلاميذ فانتهروا الذين قدموهم. \t Antinkiarat tusar uchin Jesusan itiariarmiayi. Túruiniakui Jesusa unuiniamuri \"itiairap\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "طوبى للذي يقرأ وللذين يسمعون اقوال النبوة ويحفظون ما هو مكتوب فيها لان الوقت قريب \t Jú papin áujea nu shuarsha tura Núnisan juna ántana nusha nekas Enentáimtuiniakka shiir ártatui. Ukunam átatna nuna ujaawai tura jeatemayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان الرجل ليس من المرأة بل المرأة من الرجل. \t Tura iniaitsuk tuke emettamattawai ii Uuntri Jesukrístu Támatai atumi tunaarin pachischatin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وايضا سبحوا الرب يا جميع الامم وامدحوه يا جميع الشعوب. \t Tura ataksha tawai: \"Ashí aents ii Uuntrin shiir awajsarti. Tura Ashí shuarsha Niin \"Ti uuntaiti\" Tiartí\" tawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الذي فيه ايضا نلنا نصيبا معيّنين سابقا حسب قصد الذي يعمل كل شيء حسب رأي مشيئته \t Iisha Krístujai tsaninkiu asakrin Yus yaunchu achirmakmiaji Ashí Niiniu ana nuna tsankatramkatniun. Nunasha, Ashí Nii Túrana Núnisan, aya Nii wakera asa Túramiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فنادى يسوع وهو يعلّم في الهيكل قائلا تعرفونني وتعرفون من اين انا ومن نفسي لم آت بل الذي ارسلني هو حق الذي انتم لستم تعرفونه. \t Jesus nuna antuk, Yusa Uunt Jeen Wajá kakaram chichaak Tímiayi \"Winia nekararum Tuyá winiaj nu nékarme. Kame Núnisrum Enentáimprume. Tura winia Enentáirjai Táchaitjai antsu winia Apar akuptukuiti. Niisha ti nekas akupniusha átumka nékatsrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان منه وبه وله كل الاشياء. له المجد الى الابد. آمين \t Ashí najanamu ainia nu Yus najanamu ainiak Niiniu ainiawai. Tura Niin shiir awajsatniun najanawarma ainiawai. Yus tuke iniaitsuk shiir Awájnástí. Núnisan Atí."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فوقف بولس في وسط اريوس باغوس وقال. ايها الرجال الاثينيّون اراكم من كل وجه كانكم متدينون كثيرا‎. \t Nuyanka Papru Ariupakunam ajapén wajaki Tímiayi \"Atenasnumia aishmantiram, wi nékajai, atumsha atumi yusri ainia Nuyá tsurakchamniaitrume, Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجاب وقال ما اريد. ولكنه ندم اخيرا ومضى. \t `Tutai uchi \"Atsá, nakitiajai\" timiai. Tayat urum Enentáimiar takaumai.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما بعض الفريسيين من الجمع فقالوا له يا معلّم انتهر تلاميذك. \t Tura Pariséu aents nui Páchitra pujuarmia nu Jesusan chicharainiak \"Uuntá, nemartamainia nu \"takamatsata\" tiarta\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فبشرا في تلك المدينة وتلمذا كثيرين. ثم رجعا الى لسترة وايقونية وانطاكية \t Tírpinium pujusar uwempratin chichaman etserkarmatai Untsurí shuar Yúsan umirkarmiayi. Nú shuaran Yus-Chichaman jintintia amuukar Rístranam, Ikiuniunam, Antiukíanmasha waketkiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وبعد تلك الايام تأهبنا وصعدنا الى اورشليم‎. \t Nu tiri iniaisar iwiarnarar Jerusarénnum wémaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فدعوا ثانية الانسان الذي كان اعمى وقالوا له اعطي مجدا لله. نحن نعلم ان هذا الانسان خاطئ. \t Nuinkia Israer-shuara uuntri kusuru Tsuárman ataksha untsuk tiarmiayi \"Yus iimmianum nekasa nu Titiá, ju aishmankka tunaarinniuiti nékaji\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ومن السوق ان لم يغتسلوا لا يأكلون. واشياء اخرى كثيرة تسلموها للتمسك بها من غسل كؤوس واباريق وآنية نحاس واسرّة. \t Péprunmaya tari \"ikijmiatsuk Yurumáshtiniaiti\" tiniu ármiayi. Tura ti Untsurí ni uuntri Túrutairi Núnisan ármiayi. \"Tsapancha, ichinnasha, jiruncha, peaknasha nijiakartiniaiti\" tiniu ármiayi.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم دخلوا كفرناحوم وللوقت دخل المجمع في السبت وصار يعلم. \t Nuyá Kapernáum péprunam jeawarmiayi. Nui Israer-shuara ayampratin tsawantri jeakui Jesus Israer-shuar iruntainiam Wayá Yus-Chichaman unuiniamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "يا معلّم اية وصية هي العظمى في الناموس. \t \"Uuntá, ṡTúa Yus akupkamu Imiá nankaamas Enentáimtustiniait?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال له يسوع يا يهوذا أبقبلة تسلم ابن الانسان. \t Támatai Jesus chicharuk \"Jútasá, ṡAents Ajasu tutai mukunamek surutkattam?\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "مفتدين الوقت لان الايام شريرة. \t Pénker Túratin tsawant Wasúrkáip. Tunáa ti pampaatsuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما أتى يسوع وجد انه قد صار له اربعة ايام في القبر. \t Nui taa, Rásarun kuatru tsawant ikiusman Wáinkiamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فمن يرفع نفسه يتضع ومن يضع نفسه يرتفع \t Shuar nankaamantu ajastaj Tákuinkia Yus niin péejchach awajsattawai. Antsu péejchach ana nuna Yus niin nankaamaku awajsattawai' Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان الشعب منتظرين زكريا ومتعجبين من ابطائه في الهيكل. \t Nuna tumai Yusa jeen aani pujusar, Sakaríasan Nákas pujuarmiayi. \"ṡUrukamtaik init we Imiá menkaka?\" tu Enentáimprarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلنعكف اذا على ما هو للسلام وما هو للبنيان بعضنا لبعض. \t Nu asamtai tuke shiir pujusminia nu Túrakur Yusjai kakaram ajastin Yáiniaiktai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان ابواه يذهبان كل سنة الى اورشليم في عيد الفصح. \t Jusesha, Jesusa Nukurísha tuke uwitin paskua Námper jeakui Jerusarénnum weu ármiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وباكرا جدا في اول الاسبوع أتين الى القبر اذ طلعت الشمس. \t Tura kashin Tumintin, ti Káshik, nantu Yáma jiiniai, iwiarsamunam jeariarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فجمع بولس كثيرا من القضبان ووضعها على النار فخرجت من الحرارة افعى ونشبت في يده‎. \t Pápruka jinia kukarun ikiaanak jinium pataamiayi. Túmawai napi tsuéran ashamak jiinki, Papru uwején nemaramiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ويناديان بعوائد لا يجوز لنا ان نقبلها ولا نعمل بها اذ نحن رومانيون‎. \t Tura iisha Rúmanmaya aents árin, ii Túrachminian, iikia asumprachman jintintramainiaji\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال لهم لماذا انتم نيام. قوموا وصلّوا لئلا تدخلوا في تجربة \t Nuinkia chicharainiak \"ṡUrukamtai Kanúu teparum? Itiurchat winiakui iniaraij tusarum nantakrum Yus áujsatarum' Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم صعد الى الجبل ودعا الذين ارادهم فذهبوا اليه. \t Nuyá Jesus Náinnium wakamiayi. Tura anaikiatniun wakerimia Nú shuaran untsukmiayi. Tura niisha Jesusan weriarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "من سبط زبولون اثنا عشر الف مختوم. من سبط يوسف اثنا عشر الف مختوم. من سبط بنيامين اثنا عشر الف مختوم \t Sapurún weeanmayasha tuse mir anujtukma armai. Jusé weeanmayasha tuse mir anujtukma armai. Pinjamín weeanmayasha tuse mir anujtukma armai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قال لهم يسوع ايضا انا امضي وستطلبونني وتموتون في خطيتكم. حيث امضي انا لا تقدرون انتم ان تأتوا. \t Jesus ataksha Tímiayi \"Wikia wéajai. Atumsha Eátkáttarme tura wi wéamunam wéchamniaitkiuram Atumí tunaarijiain jakattarme.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وليس احد صعد الى السماء الا الذي نزل من السماء ابن الانسان الذي هو في السماء \t `Shuar chikichkisha nayaimpiniam waka atsawai. Aya Wiki, nayaimpinmaya taran Aents Ajasu asan, Túraitjai. Tura Wikia nayaimpinmayaitjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قال له يسوع ان اردت ان تكون كاملا فاذهب وبع املاكك واعط الفقراء فيكون لك كنز في السماء وتعال اتبعني. \t Takui Jesus Tímiayi \"Nekas pénker átaj Tákumka, weme ame Kuítrum Kuítrincha ainia nu Súsartá. Tura nayaimpiniam Kuítrintin ajastatme. Nuyá Winia Nemártústá\" Tímiayi Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال لهم. انسان عدو فعل هذا. فقال له العبيد أتريد ان نذهب ونجمعه. \t `Tutai nérentin timiai \"Winia nemasur arakuiti.\" '`Takui ni takarniuri tiarmai \"ṡYajauch nupan uwerat tusam wakeramek?\" '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ان الامم شركاء في الميراث والجسد ونوال موعده في المسيح بالانجيل. \t Nu chicham juiti: Uwempratin chichaman umirkar Israer-shuarcha Israer-shuarjai métek Krístujai tsaninkiaru ásar chikichik shuar ajasartatui. Tura nu arantcha Yus ni shuarin Ashí Shíiran tsankatkatniun anajmatrama nui métek pachiinkiartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "يا معلّم كتب لنا موسى ان مات لاحد اخ وترك امرأة ولم يخلّف اولادا ان ياخذ اخوه امرأته ويقيم نسلا لاخيه. \t \"Uuntá, Muisais juna aatrampramiaji: \"Aishman ni nuari Júreatsain jakamtainkia, yachin yajutmatrattsa, ni yachi nu wajen Nuátkatniuiti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكانت ايضا نساء ينظرن من بعيد بينهنّ مريم المجدلية ومريم ام يعقوب الصغير ويوسي وسالومة. \t Nuwasha arant ii pujuarmiayi. Nu nuwajai Máktara péprunmaya Marí, Chíkich Marisha, Sarumáisha pujuarmiayi. Chíkich Marisha uchich Jakupuncha Jusencha Nukuríyayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فخرجتا سريعا من القبر بخوف وفرح عظيم راكضتين لتخبرا تلاميذه. \t Tutai nu nuwa iwiarsamunmaya Wárik Jíinkiar ashamainiayat ti warasar tseke waketkiarmiayi ni unuiniamurin ujaktai tusar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فان رأيتم ابن الانسان صاعدا الى حيث كان اولا. \t Wátsek, Wi nayaimpiniam pujumiaj nui waketkimtaisha ṡurukawaintrumek?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان من ليس علينا فهو معنا. \t Shuar iin nakitramachkunka, iin Páchitkiawai, Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وسقطوا لا يمكن تجديدهم ايضا للتوبة اذ هم يصلبون لانفسهم ابن الله ثانية ويشهّرونه. \t nu shuar nuna nakitiak kanakniaka atak ni tunaarin Enentáimtak ikiuktinian wakerachuk tujinkiattawai. Warí, Ní Enentáijiai Yusa Uchirin Krúsnum Máiniaiti Túrak Ashí iimiainiai natsanmain awajeawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما قربوا من اورشليم وجاءوا الى بيت فاجي عند جبل الزيتون حينئذ ارسل يسوع تلميذين \t Jerusarénnum nuntumsar Petpajái péprunam jeawarmiayi. Nusha Uriwiu Náinnium ayamchiiyayi. Nui jeawar Jesus ni unuiniamurin Jímiaran akupeak Tímiayi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان عنوان علّته مكتوبا ملك اليهود. \t Urukamtai Máamuit, Ashí aents nuna nekaawarat tusa, ni Krúsrin ju aarmauyayi: ISRAER SHUARA AKUPNIURI"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ويملك على بيت يعقوب الى الابد ولا يكون لملكه نهاية \t Niisha uunt átatui. Nincha \"Uunt Nankaamaku Yusa Uchiri\" tiartatui. Tura Uunt Yuska yaunchu Tawitian uunt akupniuri awajsamia Núnisan ame Uchirmin ame Shuárumin Israer tutain Uunt akupin awajsattawai. Ni akupeamurisha Yus susamu asa penké amuukashtiniaiti\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان لها شعر كشعر النساء وكانت اسنانها كاسنان الأسود. \t Intiashísha nuwanua Núnis armai. Naisha uunt yawa naiya Núnis armai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان سمعان بطرس والتلميذ الآخر يتبعان يسوع. وكان ذلك التلميذ معروفا عند رئيس الكهنة فدخل مع يسوع الى دار رئيس الكهنة. \t Semun Pítiur Chíkich unuiniamujai Jesusa uku weriarmiayi. Israer-patri uuntri Nú unuiniamunka nékauyayi. Tuma asamtai ni jeen jeawar, suntar Jesusjai aa tanishnum Wáiniakui niisha wayamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ربما تكون انواع لغات هذا عددها في العالم وليس شيء منها بلا معنى. \t Iikia atumjai jeatsji. Kristu shuari asakrin nékachua ainis Enentáimturmaji shuar. Atum antsu Krístunam Tí nékachuashitrum. Iikia kakarmachuitji. Atum Timiá kakarmaitrume. Atumka ti penkeraitrume. Antsu iikia Muíjtiaintji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكل من لا يقبلكم ولا يسمع لكم فاخرجوا من هناك وانفضوا التراب الذي تحت ارجلكم شهادة عليهم. الحق اقول لكم ستكون لارض سدوم وعمورة يوم الدين حالة اكثر احتمالا مما لتلك المدينة. \t Tura Nánkamas aents atumin awaintiamainiachkuisha, anturtamainiachkuisha, Nuyá Jíinkirum, nu shuar yajauch ainiawai tusarum, Atumí nawe nunka akakekrum ikiuktiarum. Kame Yus aentsun nekapsattana Nú tsawant jeamtai, nu shuarnaka asutiattawai. Sutuma péprunmaya shuarjai tura Kumura péprunmaya shuarjai nankaamas niin asutiattawai\" Tímiayi Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فحدث انهما اجتمعا في الكنيسة سنة كاملة وعلّما جمعا غفيرا ودعي التلاميذ مسيحيين في انطاكية اولا \t Tura nui jeawar, Nú péprunmaya Yus-shuarjai iruntrar Chikichík Uwí pujusarmiayi. Yus-Chichaman Untsurí Shuáran ujaak pujuarmiayi. Tura nui Antiukía péprunmanka Yus-shuaran émkaka, Kristu shuari, tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما سمع بيلاطس ذكر الجليل سأل هل الرجل جليلي. \t Piratusha nuna antuk \"Nu aishman ṡKariréanmayankáit?\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن كنت محترصا ان ابشر هكذا. ليس حيث سمي المسيح لئلا ابني على اساس لآخر. \t Nuna Túrakun Chíkich shuar etserkachmanum Krístunun ántichu ainiamunam Uwempratin Chichaman etserkaitjai. Nujai Chíkich takasmanum takarsachuitjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "طوبى للرجل الذي يحتمل التجربة. لانه اذا تزكى ينال اكليل الحياة الذي وعد به الرب للذين يحبونه \t Shíiraiti shuar ni Itiurchatríin nekas katsunteana nuka. Nekapsam Jíinkiunka akinkiatniun Wáinkiattawai. Iwiaaku átinian, tawasap achiktinia Núnisan, Wáinkiattawai Yus ni aneam tsankatka nuna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال له الرب انتم الآن ايها الفريسيون تنقون خارج الكاس والقصعة واما باطنكم فمملوء اختطافا وخبثا. \t Tura Uunt Jesus Tímiayi \"Pariséutirmeka Atumí yurumtairi aya Pátatek nijiaktin ti wakeriniaitrume. Atumsha nu yurumtaijiai méteketrume. Pátatek pénker Túrarme. Tura Atumí Enentáinkia kasamkatniusha tura yajauchia nusha piakuiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واولئك قد صاروا كهنة كثيرين من اجل منعهم بالموت عن البقاء. \t Yaunchu Yúsnan pujurin Untsurí ármiayi. Chíkich jakamtai Chíkich tuke takaarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فالقوا ايديهم على الرسل ووضعوهم في حبس العامة‎. \t Jesusa akatramurin achikiar enkeawarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "حتى اقسمت في غضبي لن يدخلوا راحتي. \t Tura kajerkaran nekas Tákun \"Wijiai shiir pujustinian penké tsankatkachartatjai\" Tímiajai\" Tímiayi Yús.\" Tu aarmaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجابهم الفريسيون ألعلكم انتم ايضا قد ضللتم. \t Nuyá Pariséu tiarmiayi \"Atumsha anannarume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فالذي يمنحكم الروح ويعمل قوات فيكم أباعمال الناموس ام بخبر الايمان. \t Naka Enentáimpratarum. Yus ni Wakanín Súramtsuk tura aents Túrachminian Atumíin ti takaatsuk. Atum aya akupkamun umirkurmin Yus nuna Túrachuiti. Antsu ni chichame antukrum Yus Enentáimtakrumin Yus nuna Túraiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وكتب رسالة حاوية هذه الصورة \t Tura niijiai ju chichaman aatrar akuptukmiayi:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الذي لنا فيه الفداء بدمه غفران الخطايا. \t Ni Uchiri Krúsnum jaka ii Tunaarín nijiar tsankurtamar uwemtikrampramiaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وهو راس الجسد الكنيسة. الذي هو البداءة بكر من الاموات لكي يكون هو متقدما في كل شيء. \t Ashí Yus-shuar métekrak chikichik ayashtinia ainis Enentáimkiumka nuna muuke Krístuiti. Tura nu Ayashín ni iwiaakmarijiai iwiaaku átinian Súsaiti. Niisha Ashí jakamunmaya nantakniujai Imiá nankaamantuiti. Nújainkia Ashí Enentáimpramnia írunna nunasha akupniuiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما الآن فانا ماض الى الذي ارسلني وليس احد منكم يسألني اين تمضي. \t Antsu yamaikia Wáketjai winia Akuptukmia nujai pujustaj tusan. Tuma ain wéajna nu inintratsrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فينبغي ان الرجال الذين اجتمعوا معنا كل الزمان الذي فيه دخل الينا الرب يسوع وخرج \t `Tuma asamtai yamaikia Chíkich anaikiatniuitji. Tura Nánkamas achikchatniuitji. Antsu ii nemartamkau Atí. Uunt Jesus iijiai pujumia nui tuke Niin nemarsamia nu Atí."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "أروني معاملة الجزية. فقدموا له دينارا. \t Wats, Sésar akiktinia Nú kuit itiartitiarum.\" Takui chikichik Kuítian itiariarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما بولس فلبث ايضا اياما كثيرة ثم ودع الاخوة وسافر في البحر الى سورية ومعه بريسكلا واكيلا بعدما حلق راسه في كنخريا. لانه كان عليه نذر‎. \t Tura ni jeen waketkiarmatai, Papru nu péprunam Untsurí tsawant pujusmiayi. Tura nuyasha ukunam Yusai yachi ármiania nuna áujas ikiuak Pirisírajai ni aishri Akirajai Senkrea péprunam wearmiayi. Nui Israer-shuar Túrutain Umíak Papru ni intiashin awampramiayi, nuik Yúsan Tímiaj nuna Yamái Umíajai tusa. Nuinkia kanunam enkemprarmiayi Siria nunkanam waketkitiai tusar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اجاب يسوع وقال ليس من اجلي صار هذا الصوت بل من اجلكم. \t Jesussha Tímiayi \"Wi antuktinian chichaschayi antsu átum nekaatarum tusa chichasai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفيما هو يزرع سقط بعض على الطريق فجاءت طيور السماء واكلته. \t Atsaamkui ni arakri Jintiá iniararmai. Chinki yakiya Káutkar yuawarmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان انسان مريضا وهو لعارز من بيت عنيا من قرية مريم ومرثا اختها. \t Petania péprunam aishman, ni naari Rásaru, jaa pujumiayi. Nu péprunam Marí ni kaijiai Mártajai pujumiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجاب يسوع وقال لهم اعطوا ما لقيصر لقيصر وما للّه للّه. فتعجبوا منه \t Nuyá Jesus Tímiayi \"Uunt Sésarna ana nu susatarum; Túrarum Yúsnaka Yus susatarum\" Tímiayi. Tura ni aimkiamurin antukar ti Enentáimprarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما تمت ايام تطهيرها حسب شريعة موسى صعدوا به الى اورشليم ليقدموه للرب. \t Tura Muisais akiiniatniunam akupkamia Núnisan, tsawantri jeamtai, Yusa Uunt Jeen Jerusarénnum uchin Yus iiktustai tusar Júkiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "حينئذ ان قال لكم احد هوذا المسيح هنا او هناك فلا تصدقوا. \t `Tura atumin \"Júiti Kristu,\" Tuíniakuisha tura \"Nui pujawai\" Tuíniakuisha anturkairap."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لكي يطلب الباقون من الناس الرب وجميع الامم الذين دعي اسمي عليهم يقول الرب الصانع هذا كله‎. \t Ashí nunkanmaya aents, Israer-shuarcha ainia nu, winia Náarun pachinia nu, Winia eatkarat tusan Túrattajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فمن ثم يقدر ان يخلّص ايضا الى التمام الذين يتقدمون به الى الله اذ هو حيّ في كل حين ليشفع فيهم. \t Tuma asa tuke iwiaaku pujak ni shuarin tuke Yúsan áujtusminiaiti. Tuma asa shuar Niin Enentáimtusar Yusai weankarun tuke uwemtikramniaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاني لاجل ان هذه الارملة تزعجني انصفها لئلا تأتي دائما فتقمعني. \t Warí niisha tuke taa itit awajtatsuk. Tuma asamtai niin kajerkaij tusan Wárik Túrattajai\" timiai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما كنت ذاهبا في ذلك الى دمشق بسلطان ووصية من رؤساء الكهنة \t `Tura Israer-patri uuntri tsankatrukmatai, papin ni surusarmia nujai, Tamasku péprunam wétaj tusan Jíinkimiajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفي اليوم الاول من الفطير حين كانوا يذبحون الفصح قال له تلاميذه اين تريد ان نمضي ونعد لتأكل الفصح. \t Wakapruachu tantan yuatin Jísat nankama tsawant tsawarmatai, paskua Námpertin Yúatin murik Máatin jeamtai, Jesusa unuiniamuri iniasarmiayi \"Paskuatin murikiu Yúatin iwiaratai tusar ṡtui wétataj~i. Tui yurumattam?\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال لي يجب انك تتنبأ ايضا على شعوب وامم وألسنة وملوك كثيرين \t Tura Nuyá turutiarmai \"Waketkim ataksha Ashí nunkanmaya shuaran tura ni Kapitiántrincha Yus tana nu ujakartiniaitme.\" Tu Túrutmiai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال لهم يسوع أما تنظرون جميع هذه. الحق اقول لكم انه لا يترك ههنا حجر على حجر لا ينقض \t Tura Jesus tiarmiayi \"Nu mash Yamái Wáintrume. Tura nekasan Tájarme ukunmanka mash saanaktiatui. Chikichík kayaksha ekentramuri atsuttawai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الذي به لنا جراءة وقدوم بايمانه عن ثقة. \t Tura Krístujai Yusai Yúpichuch jeaji. Tura Niin nekas Enentáimtusar sapijmiatsuk Niin tantamniaitji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وللوقت ركض واحد منهم واخذ اسفنجة وملأها خلا وجعلها على قصبة وسقاه. \t Tura chikichik tsékenki we uruchin itiamiayi. Tura churuinian ajamper sapapjai Ijiú mukunati tusa susamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما سمع ذلك حزن لانه كان غنيا جدا. \t Tura nuna antuk, nu aishman ti Kuítrintin asa ti kuntuts Enentáimpramiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎انه اقامه من الاموات غير عتيد ان يعود ايضا الى فساد فهكذا قال اني ساعطيكم مراحم داود الصادقة‎. \t Tura Yuska Jesusa nantakmiarin jintintiak, tura ni ayashi Káurchatniun jintintiak, Chíkich Sarmu papinium juna aamtikramiayi: \"Nekas pénkeran Tawitian anajmatramaj nuna atumin amastatjai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وقال لهما اذهبا الى القرية التي امامكما فللوقت وانتما داخلان اليها تجدان جحشا مربوطا لم يجلس عليه احد من الناس. فحلاه وأتيا به. \t Ujuiak Tímiayi \"Aatunini pépruchiniam werum nuin umpuuru uchich jinkiamu Wáinkiattarme. Nu umpuuruka tuke entsamprukchamuiti. Nu atiarum utitiarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "عالمين ان المسيح بعد ما أقيم من الاموات لا يموت ايضا. لا يسود عليه الموت بعد. \t Kame Krístuka Chikichkí jaka nantakin asa atakka Jákashtatui. Túmaitkiui atakka ajakrachminiaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لكن شهد واحد في موضع قائلا ما هو الانسان حتى تذكره او ابن الانسان حتى تفتقده. \t Antsu ii akupkattajnia nu, Yus-Papinium aarmaiti: \"ṡShuarti warimpiaitiaj ame Imiá Enentáimtitniusha? Kame, ṡshuar Warí asamtai pujursataj tamea?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلا تفتخر على الاغصان. وان افتخرت فانت لست تحمل الاصل بل الاصل اياك يحمل. \t Tura kanawe tsupikmajai nankaamantu Enentáimtumasaip. Warí, ame kakarmarmijiai numi wajatsui antsu ni kakarmarijiai iwiaakme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان في يافا تلميذة اسمها طابيثا الذي ترجمته غزالة. هذه كانت ممتلئة اعمالا صالحة واحسانات كانت تعملها‎. \t Túrasha Jupe péprunam nuwa Yus-shuar pujuyayi, ni naari Tapitia. Tura nusha Kriaku chichamjainkia Túrkas tuiniawai. Nu nuwasha nui pujus tuke pénker Túriniuyayi. Tura niisha Nútiksan yai wémiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم اقبل الى افسس يهودي اسمه أبلوس اسكندري الجنس رجل فصيح مقتدر في الكتب‎. \t Tumáa pujai Arijiántria péprunmaya Israer-aents Apurus Ipisiu péprunam jeamiayi. Niisha Yusa yaunchu papirin ti pénker nekaamiayi. Etserkatniuncha ti nékauyayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما رأى الناس الآية التي صنعها يسوع قالوا ان هذا هو بالحقيقة النبي الآتي الى العالم. \t Nu shuarsha Jesus Túramun iisar tiarmiayi \"Ju nekas Yúsnan etserin Tátinia Núchakait.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وقال له. كل انسان انما يضع الخمر الجيدة اولا ومتى سكروا فحينئذ الدون. اما انت فقد ابقيت الخمر الجيدة الى الآن. \t Tímiayi \"Jístanmanka pénker umutain emka Suíniatsuk. Tura jémararmatainkia Tímianchan suiniatsuk. Túrasha ámeka pénker umutai ikiusam Yamái Jíikchamek\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واذا ابرص قد جاء وسجد له قائلا يا سيد ان اردت تقدر ان تطهرني. \t Nui shuar tunamaru Jesusan jearin tikishmatramiayi. Tura Tímiayi \"Uuntá, wakerakmeka Tsuáramniaitme.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم سبّحوا وخرجوا الى جبل الزيتون \t Yus-kantan Kantámawar, Jíinkiar, Uriwiu Náinnium wearmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وانا اقول لكم اصنعوا لكم اصدقاء بمال الظلم حتى اذا فنيتم يقبلونكم في المظال الابدية. \t `Ju nunkanam anankatin átsuk. Tura kuitsha aya ju nunkanmayankete. Tuma asamtai atumsha kuitrumjai \"shuaran yaintaj\" tu Enentáimsatarum. Kuitjai yaintin amuukamtai atumsha amuicha jeanam ipiaamu átaj tusarum Túratarum.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان الذين استنيروا مرة وذاقوا الموهبة السماوية وصاروا شركاء الروح القدس \t Shuar Yusna nuna nekaanka tura Yus susamun takakkunka tura Yusa Shiir Wakaní kakarmarin nekapsaitkiunka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان يوم الاستعداد والسبت يلوح. \t Iwiaratin tsawantai, ayampratin tsawant tsawastatuk ajasmatai Túrunamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وآخر الكل كانه للسقط ظهر لي انا. \t Tuma asamtai iisha paskua Námper Nájanku pujakur tuke Núnisan shiir wekasatniuitji. Tuma asamtai Ashí yajauch tunaasha írunna nuka Karía yaunchu nawamua aintsankete. Nuka atsutniuiti. Antsu nekas ana nuka shiir Enentáimsar wekasatniuitji. Nuka yuminia aintsankete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما الظالم فسينال ما ظلم به وليس محاباة \t Antsu Tunáa Túrin ni yajauch Túramujai métek Akinkiáttawai. Yus Ashí aentsun métek iyawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما قال هذا أراهم يديه وجنبه. ففرح التلاميذ اذ رأوا الرب. \t Nuna ti, Nuyá ni uwejen ajintruamuncha ni paen ijiumuncha iniakmasmiayi. Ni unuiniamurisha Uuntrin Wáinkiar shiir warasarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما قربوا من اورشليم الى بيت فاجي وبيت عنيا عند جبل الزيتون ارسل اثنين من تلاميذه \t Wésar Jerusarénnum tura Petpajái péprusha Petania péprusha Uriwiu naint ínkiuasmak ámanum jeawar, Jesus Jimiará unuiniamurin ujuikimiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قالا له يا سيد ان تنفتح اعيننا. \t \"Uuntá, iimtiai tusar wakeraji\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وليس احد يجعل خمرا جديدة في زقاق عتيقة لئلا تشق الخمر الجديدة الزقاق فالخمر تنصب والزقاق تتلف. بل يجعلون خمرا جديدة في زقاق جديدة \t Nijiamanch Yamái nawar nuap najanamu arutnum yaraachminiaiti. Túramka wakaprua Karíak nuap najanamu ijiakratniuiti. Tura nijiamanch ukarattawai. Nuap najanamu yajauch ajastatui. Antsu yamaram nijiamanch yamaram nuap najanamunam yaraatniuiti\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم قال لهم اين ايمانكم. فخافوا وتعجبوا قائلين فيما بينهم من هو هذا. فانه يأمر الرياح ايضا والماء فتطيعه \t Nuyá ni unuiniamurin chicharuk \"ṡUrukamtai Winia Enentáimtursachuram?\" Tímiayi. Tura niisha ashamainiak, ti Enentáimprar \"ṡAusha Warí aishmankait? Nasesha entsasha Nii chicharkam umirainiatsuk\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ان الله قد اكمل هذا لنا نحن اولادهم اذ اقام يسوع كما هو مكتوب ايضا في المزمور الثاني انت ابني انا اليوم ولدتك‎. \t Iisha Israer-Weeá asakrin, Yuska Jesusan iniantkimia nujai ii apachrin anajmatramia nuna Yamái uminkiaiti. Kame Sarmu Jímiar papinium ju aarmaiti: \"Ameka winia Uchiruitme. Túmaitkiui yamaikia winia iwiaakmar susamuitme.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واذا وجدته تدعو الصديقات والجارات قائلة افرحن معي لاني وجدت الدرهم الذي اضعته. \t Tura Wáiniak ni amikrin, írutramurincha ikiaanak, \"Wijiai warastarum. Kuit menkakamia nuna Wáinkiajai\" tawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجابت امه وقالت لا بل يسمى يوحنا. \t Tura ni Nukurí Tímiayi \"Atsá. Antsu ni naari Juan átatui.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لكن ويل لكم ايها الكتبة والفريسيون المراؤون لانكم تغلقون ملكوت السموات قدام الناس فلا تدخلون انتم ولا تدعون الداخلين يدخلون. \t `Maa Wáinkiatárum jintinniutirmesha, Pariséutirmesha. Antrarum shiir chichamtiniaitrume. Yus akupeamunam wayatin waiti epenniuitrume. Atumsha wayatsuk chikichcha wayataj tuinia nusha suritniuitrume.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفيما هو سائر فرشوا ثيابهم في الطريق. \t Tura Jesus wétinnium ni pushirin jintianam ayaparar aintrarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ففهم الاب انه في تلك الساعة التي قال له فيها يسوع ان ابنك حيّ. فآمن هو وبيته كله. \t Nantu pukunta ai Jesus \"Ame uchiram pénker ajasai\" timia Nuní ain michatraiti. Tuma asamtai niisha Ashí ni shuarisha Jesusan nekas Enentáimturarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وان قلنا من الناس فخافوا الشعب. لان يوحنا كان عند الجميع انه بالحقيقة نبي. \t Antsu \"shuar tsankatkaiti\" Tákurkia, Ashí shuar ashamaji\" tunainiarmiayi. Ashí aents Juan nekas Yúsnan etserniuiti, tu Enentáimainiakui ashammiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما هما فكانا يخبران بما حدث في الطريق وكيف عرفاه عند كسر الخبز \t Tutai niisha Jintiá Túrunamun ujakarmiayi. \"Jesus yurumkan ajaamakui nui nekaamji\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "سلموا على بريسكلا واكيلا العاملين معي في المسيح يسوع. \t Pirisirasha Akirasha wijiai métek Jesukrístunun takasaru ásar amikmaatainiajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قال لها يسوع ألم اقل لك ان آمنت ترين مجد الله. \t Tura Jesus Tímiayi \"Yus Enentáimtakmeka Yusa kakarmari Wáinkiattame Tíchamkajam.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانهم لم يفهموا بالارغفة اذ كانت قلوبهم غليظة. \t Nuinkia entsaya kanunam waka enkempramiayi. Túramtai nasesha majaantmiayi. Ni unuiniamurinkia Enentái kiritia aintsan ásarmatai Jesus yurumkan Núkap awajsamia nuna paant nekaatniun tuke tujinkiarmiayi. Tuma ásar Yamái Túrunamu itiurak aankia tusar ti Enentáimprar sapijmiakarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانكم بالدينونة التي بها تدينون تدانون. وبالكيل الذي به تكيلون يكال لكم. \t Chíkich Wárik sumamtikiatin Enentáimkiumninkia Yus Núnisan sumamtikramattawai. Tura ame chikicha Túramuri nekapmarmena Nú nekapkajain amincha nekapmarmattawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الذي قدمه الله كفارة بالايمان بدمه لاظهار بره من اجل الصفح عن الخطايا السالفة بامهال الله \t Tura Krístun akupkamiayi ni jakamujai Ashí tunaan Asakátratniun. Túramtai shuar Niin nekas Enentáimtuiniakui Yus tsankuramniaiti. Yaunchu Tunáa Túramun katsunteak Enentáimtuschamiayi. Yamái tsankuramnia nuna yaunchu Nekáa, nuna Túramniuyayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فبعدما تغدوا قال يسوع لسمعان بطرس يا سمعان بن يونا أتحبني اكثر من هؤلاء. قال له نعم يا رب انت تعلم اني احبك. قال له ارع خرافي. \t Nuyá Yurumáwar Jesus Semun Pítrun aniasmiayi \"Junasa Uchirí Semunka, ṡju shuar nankaamas anentmek?\" Pítrusha Tímiayi \"Ee, Uunta, wi wakerajam nu Ame nékame.\" Jesussha \"Nuinkia winia murikiur ayuratniua aintsam Winia Enentáimturainia nu Yaintá\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقالت مرثا ليسوع يا سيد لو كنت ههنا لم يمت اخي. \t Tura Marta Jesusan inkiun Tímiayi \"Uunta, Ame pujakminkia winia umar Jákachaayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان الجسد يشتهي ضد الروح والروح ضد الجسد. وهذان يقاوم احدهما الآخر حتى تفعلون ما لا تريدون. \t Yusa Wakani wakera nuna ame ayashim nakitiawai. Tura ame ayashim wakerana Núnaka Yusa Wakaní nakitiawai. Mai maanai ajainiawai. Túmaitkui pénker wekasataj tukamam tujintiame. Páantchakait."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فهل لا ترتابون في انفسكم وتصيرون قضاة افكار شريرة. \t Nu Tákumka yajauch Enentáimpram Jimiará Enentáijiai aents Enentáimtame."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "كما هو مكتوب اعطاهم الله روح سبات وعيونا حتى لا يبصروا وآذانا حتى لا يسمعوا الى هذا اليوم. \t Yus-Chichamsha Núnisan tawai: \"Yus Enentáimchatai Enentáin Súsarmiayi. Wáinmashtai jiincha tura ántushtai Kuíshniasha Súsarmiayi. Yamaisha Núniskete.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فجاء به الى يسوع. فنظر اليه يسوع وقال انت سمعان بن يونا. انت تدعى صفا الذي تفسيره بطرس \t Nuyá Antres ni yachi Semunkan Jesus pujamunam jukimiayi. Jesussha Wáiniak Tímiayi \"Ametme Semun, Junasa Uchirí. Túrasha Sépas átatme.\" Sépaska Israer-shuar chichamnum kaya tawai. Tura Kriaku chichamnum nuka Pítruiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وسمعت صوتا في وسط الاربعة الحيوانات قائلا ثمنية قمح بدينار وثلاث ثماني شعير بدينار واما الزيت والخمر فلا تضرهما \t Tura kuatru tanku ajapénia chichaamun antukmajai. \"Tsawant takamtsuk takaakmesha apatkuka penké ishichik sumakmin átatme. Tura Núnisan machasha nijiamchisha amuukacharat tusam pénker Wáinkiata.\" Tu timiai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ثم خرجنا في الغد نحن رفقاء بولس وجئنا الى قيصرية فدخلنا بيت فيلبس المبشر اذ كان واحدا من السبعة واقمنا عنده‎. \t Kashin tsawarar Nuyá Jíinkir nunkan weri Sesaria péprunam jeamji. Nui Jiripi jeen jear pujusmaji. Jiripikia Yus-Chichaman etserniuyayi. Nuik Jerusarénnum siati aishmankan Yusa takatrin Wáinkiarat tusar anaikiarmia Nú Jiripiiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ولكونه من صناعتهما اقام عندهما وكان يعمل لانهما كانا في صناعتهما خياميّين‎. \t Akirasha Páprusha mai juna takau ármiayi, tarach ti Núparman jea najantain najanin ármiayi. Tuma asamtai Papru Akirai seturmiayi nu takat Túrawartai tusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وتكلم الله هكذا. ان يكون نسله متغربا في ارض غريبة فيستعبدوه ويسيئوا اليه اربع مئة سنة‎. \t Túrakui aents iruntrar Chikichík Enentáijiai Jiripi étsereamun Titiú pujusar antukarmiayi. Yusa kakarmarin nekaawarat tusa aentsti Túrachminian Túrimia nunasha Wáiniarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان كل الناموس في كلمة واحده يكمل. تحب قريبك كنفسك. \t Ju chichamjai Ashí akupkamu mash uminkiattawai: Ame ayashim aneamna aintsamek Chíkich shuarsha aneata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاشترى كتانا فانزله وكفنه بالكتان ووضعه في قبر كان منحوتا في صخرة ودحرج حجرا على باب القبر. \t Jusesha puju tarachin pénkeran sumarak, Jesusa ayashin itiar aepas penuarmiayi. Tura yamaram kaya Táurmanum ikiusmiayi. Ikius Wáitiniam kayan átutmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكل الذين سمعوا تعجبوا مما قيل لهم من الرعاة. \t Tura murikiun Wáinin tiarmia nuna antukaruka ti Enentáimtusarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "كما آمن ابراهيم بالله فحسب له برا. \t Yaunchu ii uuntri Apraám Enentáimpratai. Yus-Chicham niin tawai: \"Apraám Yúsan Enentáimtusmatai Yus \"Ayu, pénkeraitme\" Tímiayi\" tawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولن اذكر خطاياهم وتعدياتهم في ما بعد. \t Nuyásha tawai: \"Ni yajauch Tunáa Túramurin penké Enentáimtuschattajai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "والاثنا عشر بابا اثنتا عشرة لؤلؤة كل واحد من الابواب كان من لؤلؤة واحدة وسوق المدينة ذهب نقي كزجاج شفاف. \t Pepru Wáitiri tuse ainia nu, ti shiir nayaantsanmaya shaukjai chikichik najanamu armai. Pepru jintisha aya Kúrikiiyi. Nu kuri ti penker Sáarauyi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "مبنيين على اساس الرسل والانبياء ويسوع المسيح نفسه حجر الزاوية \t Atum uunt jea jeamma Núnisaitrume. Uunt jea jeamtin, emka kaya apujtuktiniaiti jea ti wewe Atí tusa. Núnisan yaunchu Yúsnan etserniusha tura Kristu akatramurisha Yus-Chichaman etserainiak Imiá nekas Enentáimtustinia nuna apujtukarmiayi. Tura Ashí nujai nankaamas Jesukrístu Enentáimtustiniaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "على رجاء الحياة الابدية التي وعد بها الله المنزه عن الكذب قبل الازمنة الازلية \t Tura Nú arant, Nú shuarsha tuke iwiaaku pujusarat tusan étsereajai. Nú shuarnasha, nunkan najantsuk, \"uwemtikrattajai\" Yus Tímiayi. Tura Niisha Wáitruatniun tujintiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فأخذوه وساقوه وادخلوه الى بيت رئيس الكهنة واما بطرس فتبعه من بعيد. \t Nuinkia Jesusan achikiar emetawar Israer-patri uuntri jeen Júkiarmiayi. Tura Pítrusha íkian nemarki wémiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ألست تؤمن اني انا في الآب والآب فيّ. الكلام الذي اكلمكم به لست اتكلم به من نفسي لكن الآب الحال فيّ هو يعمل الاعمال. \t Winia Aparjai tsaninkian pujakun tura winia Aparsha Wijiai pujakui tuke chikichkiitji. ṡNu nékatsrumek? Wi Tájarmena nu Winia chichampruchuiti. Yus Apa Winí pujak ni wakeramun takaawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ورأيت الوحش وملوك الارض واجنادهم مجتمعين ليصنعوا حربا مع الجالس على الفرس ومع جنده. \t Tura Nuyá Entsaya Yajasmancha tura Jú nunkanam akupin ainia nunasha Ashí ni suntarijiai wainkiamjai. Niisha kawainium eketka nujai tura nuna suntarijiai mesetan najanatai tusar iruntrarmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم قام من هناك ومضى الى تخوم صور وصيدا. ودخل بيتا وهو يريد ان لا يعلم احد. فلم يقدر ان يختفي. \t Tiru pepru, Setún péprusha Serupinísia nunkanam ámiayi. Nuka Israer-shuara nunkenchauyayi. Nu nunkanam Jesus wémiayi. Tura Jeá, Jeá Wayáa pujusmiayi. Tura nui pujamun nu nunkanmaya shuar nekarawarain tusa nakitmiayi; Túrasha uumkatniun tujinkiamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فاستدعى بولس واحدا من قواد المئات وقال اذهب بهذا الشاب الى الامير لان عنده شيئا يخبره به‎. \t Tuma asamtai Pápruka suntara Kapitiántrin untsuk \"Ju uchi uunt Kapitiánnium jukitia. Niisha chichaman takakui\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال يسوع يا ابتاه اغفر لهم لانهم لا يعلمون ماذا يفعلون. واذ اقتسموا ثيابه اقترعوا عليها \t Tura Jesus Krúsnum ajintraku pujuram, chichaak \"Apawá, tsankurarta. Nii aitkiainia nuna nékainiatsui\" Tímiayi. Tura suntar pujuarmiania nu, yaki Jesusa pushiri jukit tusar nakurusarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فماذا ان كان الله وهو يريد ان يظهر غضبه ويبيّن قوته احتمل باناة كثيرة آنية غضب مهيأة للهلاك. \t Yajauch shuar ti Asutiátin ainiak emesnartinnium wétin ainiawai. Yus nu shuaran Asutiá ni kakarmarin iniaktustaj tayat ti katsuntramiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ويصالح الاثنين في جسد واحد مع الله بالصليب قاتلا العداوة به. \t Núnisan ámiayi. Kristu Krúsnum jaka nemasjai mai apattamak chikichik awajtamas Yusjaisha nawamnaimtikramkamiaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما رجع الرسل اخبروه بجميع ما فعلوا. فاخذهم وانصرف منفردا الى موضع خلاء لمدينة تسمى بيت صيدا. \t Atak Jesusa akatramuri waketki taar ni Túramurin Jesusan ujakarmiayi. Nuinkia aents atsamunam Petsaitia péprunam Tíjiuch weak nui Júkiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكتب بيلاطس عنوانا ووضعه على الصليب. وكان مكتوبا يسوع الناصري ملك اليهود. \t Piratusha Jesusa Krúsrin uunt aarman anujkamiayi. NASARETNUMIA JESUS, ISRAERA UUNT AKUPNIURI Tu aarmauyayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "جسد واحد وروح واحد كما دعيتم ايضا في رجاء دعوتكم الواحد. \t Yusa Wakaninkia chikichkiiti. Tura Ashí métek Yus achikma asar métek Niijiai shiir pujustin Enentáimji. Iisha Kristu Ayashí Ayashímkia asar chikichik ayashkiitji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فنهض الاحداث ولفوه وحملوه خارجا ودفنوه \t Nú turunamtai aishman tariar Ananías jakan penuararmiayi. Túrawar iwiarsatai tusar Júkiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فرفع عينيه في الهاوية وهو في العذاب ورأى ابراهيم من بعيد ولعازر في حضنه. \t Jaka pujutainium Wáitias pujus, Pankái iimias, Rásarun Apraámjai pujuinian Wáinkiamai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال يسوع اجعلوا الناس يتكئون. وكان في المكان عشب كثير. فاتكأ الرجال وعددهم نحو خمسة آلاف. \t Nuyanka \"\"Ashí pujustarum\" titiarum\" Tímiayi Jesus. Aishmansha nuwasha uchisha irunmiayi. Tura Chírichri Núkap aa asamtai nuisha senku mir (5.000) aishman pujusarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكنهما خرجا واشاعاه في تلك الارض كلها \t Támaitiat Jíinkiar Jesus Túramun Ashí nu nunkanam etserkarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "من سيفصلنا عن محبة المسيح. أشدّة ام ضيق ام اضطهاد ام جوع ام عري ام خطر ام سيف. \t Kristu ti anenma asakrin iin akantamkitin atsawai. Wáitiakrisha, itiurchat ínkiuakrisha, shuar aintramkurnisha, tsukamakrisha, entsatai atsakuisha, Tsúumainjaisha, tura mantamnakrisha, nujai \"Kristu anentsui\" Tíchamniaitji. Nuka Kristu anenkrattairiya akantamkitin jeatsui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال لي انظر لا تفعل. لاني عبد معك ومع اخوتك الانبياء والذين يحفظون اقوال هذا الكتاب. اسجد للّه. \t Túram turutmiai \"Penke ainkiaip. Wisha Yusa Yáintrintjai ámijiai métek tura yatsumijiai métek. Yúsnan etserin ásar tura ju papinium aarma nuna umirainiak Yusa Yáintri ainiawai niisha. Yúsak shiir awajsatniuiti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاني اسرّ بناموس الله بحسب الانسان الباطن. \t Nekas Enentáijiai Yusa akupkamurin wakerajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ومجد وكرامة وسلام لكل من يفعل الصلاح اليهودي اولا ثم اليوناني. \t Antsu nekas Israer-shuarnasha tura Núnisan Israer-shuarchancha pénker Túrin ainia Núnaka Yus ti shiir imiatkinchanum apujsartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم دخل ايضا الى المجمع. وكان هناك رجل يده يابسة. \t Ataksha Chíkich tsawantai Israer-shuar iruntainiam Jesus wayamiayi. Nui shuar ámiayi, ni uweje jaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لذلك انت بلا عذر ايها الانسان كل من يدين. لانك في ما تدين غيرك تحكم على نفسك. لانك انت الذي تدين تفعل تلك الامور بعينها. \t Amesha Enentáimtumastá. \"Shuar nu yajauchin Túrana nu Imiá Tunáa shuaraiti\" Tákumka amesha métek Túrakum Imiá nekas sumamame."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "من انت الذي تدين عبد غيرك. هو لمولاه يثبت او يسقط. ولكنه سيثبت لان الله قادر ان يثبته. \t ṡAmeka timiataash pénkeraitiam Chíkich shuar kakantinia? Antsu ni uuntrin ni pénker Túramuncha tura yajauch Túramuncha iischatniukait. Enentáimpratá. Yus kakaram asa niin pénker awajsamniaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فحدث فيما كان أبلوس في كورنثوس ان بولس بعد ما اجتاز في النواحي العالية جاء الى افسس. فاذ وجد تلاميذ \t Tura Apuruska Kurintiunam Pujái Pápruka Náinniumaani Wekaráktak, Ipisiunam jeamiayi. Tura nuisha Yus-shuaran Wáinkiamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وان كان من الله فلا تقدرون ان تنقضوه. لئلا توجدوا محاربين لله ايضا‎. \t Tura antsu Yúsnaitkuinkia atumsha amuktai tukamarum tujinkiattarme. Aneartarum. Iniaiyachkurmeka nu Tumá pujusrum Yusjai Máanikchattarmeash\" Tímiayi Kamarír."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم بعد اربع عشرة سنة صعدت ايضا الى اورشليم مع برنابا آخذا معي تيطس ايضا. \t Tura katurse Uwí nankaamasmatai wisha Pírnapíjiai Jerusarénnum wémaji. Titiuncha jukimjai wijiai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فانه يوجد كثيرون متمردين يتكلمون بالباطل ويخدعون العقول ولا سيما الذين من الختان \t Nekaata. Umichu ti irunui. Niisha ántar chichau ásar ananmau ainiawai. Israer-shuar weeanam ti irunui Nú shuar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واشفوا المرضى الذين فيها وقولوا لهم قد اقترب منكم ملكوت الله. \t Jaa ainia nu Tsuártarum. Túrarum \"Yus ju nunkanam akupin ajastin ishichik ajatemsai\" nu peprunmaya shuar titiarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "للّه الحكيم وحده بيسوع المسيح له المجد الى الابد آمين. كتبت الى اهل رومية من كورنثوس على يد فيبي خادمة كنيسة كنخريا \t Yúsak Ninki ti neka asa tura Jesukrístu ti penker tura asamtai Ninki tuke shiir Awájnástí. Nuke Atí."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "يا مراؤون حسنا تنبأ عنكم اشعياء قائلا. \t Antra chichamtiniaitrume. Yúsnan etserin Isayas yaunchu nekas atumin aartampramiayi juna:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "من جهة مشهورين بتعييرات وضيقات ومن جهة صائرين شركاء الذين تصرّف فيهم هكذا. \t Chíkichtirmeka katseknakmarme tura Ashí iimiainiamunam yajauch awajnasmarme. Chikichcha nu shuarnum pachitkia asarum itit awajnasmarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان هبات الله ودعوته هي بلا ندامة. \t Kame Yus Amáa nuna ataksha ataatsui. Shuáran achiksha atak iniaiyatsui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فلما قرأوها فرحوا لسبب التعزية‎. \t Tura Antiukíanmaya Yus-shuarsha nu papin áujsar, pénker Jintíamu chichaman aarman Wáinkiar, ti shiir Enentáimsarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎حينئذ قطع العسكر حبال القارب وتركوه يسقط‎. \t Tutai suntarsha uchich Kanú chapikrin tsupirkar Entsá ajunkarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فان الله الذي اعبده بروحي في انجيل ابنه شاهد لي كيف بلا انقطاع اذكركم \t Tuke Enentáirjai Yusa Uchirín Ashí shuarnum etsertajai. Túrakui wi atumin tuke áujtamun Yus nékarui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن اقول لكم انه ولا سليمان في كل مجده كان يلبس كواحدة منها. \t ti Shíirmach ainiawai. Yaunchu uunt akupin Sarumún ti shiir iwiarmamniuitiat kukujia Tímianchauyayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجاب يسوع وقال لهما اذهبا واخبرا يوحنا بما رأيتما وسمعتما. ان العمي يبصرون والعرج يمشون والبرص يطهرون والصم يسمعون والموتى يقومون والمساكين يبشرون. \t Tuma asa Jesus akatramun juna Tímiayi: \"Waketkirum Ashí átum antukurmena nusha, Wáinkiarumna nusha ujaktarum. Kusurusha Wáinmainiawai; shutuap ainia nu pénker wekainiawai; tunamarusha Tsuámainiawai; empekusha ántuiniawai; jakaasha atak iwiaaku ajainiawai; tura Kuítrinchanumsha uwempratin chicham ujakmaiti. Juan nu ujaktarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فخفت ومضيت واخفيت وزنتك في الارض. هوذا الذي لك. \t sapijmiakun ame Kuítrumniaka Nunká Táutran úukmajai. Pai, Juíiti ame surukmiam nu\" timiai.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "أروني دينارا. لمن الصورة والكتابة. فاجابوا وقالوا لقيصر. \t \"Kuit itiatarum. ṡYana yapi tura yana naari jui aarmait?\" Tímiayi. Tutai nii tiarmiayi \"uunt akupniunu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان من يصنع مشيئة الله هو اخي واختي وامي \t Shuar Yusa wakeramurin uminiana nu winia yatsuruiti, winia umaruiti, winia nukuruiti\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وموسى في الناموس اوصانا ان مثل هذه ترجم. فماذا تقول انت. \t Muisais akupkamunmasha nuna Túraka \"kayajai tukurar Máatniuiti\" tawai. ṡAmesha warintmea?\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وتحتمل كل شيء وتصدق كل شيء وترجو كل شيء وتصبر على كل شيء. \t Arakan araana nusha, entsan ukatna nusha ántrachukait. Antsu Yusak arakan tsakatmaru asa Ashí Túrachukait."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "طوبى لكم اذا عيّروكم وطردوكم وقالوا عليكم كل كلمة شريرة من اجلي كاذبين. \t Wíi shuar asakrumin katsekramainiakuisha, itit awajtamainiakuisha, tura Ashí tsanumprutmainiakuisha warastarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجاب اليهود وقالوا له ايّة آية ترينا حتى تفعل هذا. \t Nuikia Israer-shuara uuntri Jesusan aniasarmiayi \"Juna Túramniaitjai tusam ṡWarí kakarmak iniakmastatam?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ليس احد يجعل رقعة من قطعة جديدة على ثوب عتيق. لان الملء ياخذ من الثوب فيصير الخرق اردأ. \t `Mamuru Pushí jaanakmatai yamaram tarach anujtukchatniuiti. Túramka nijiam yamaram tarach sumpeak mamushan Chinkiá nuna nankaamas jaaktatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فان كان وعظ ما في المسيح ان كانت تسلية ما للمحبة ان كانت شركة ما في الروح ان كانت احشاء ورأفة \t Kristu ikiantamkuisha, ni anenkrattairi atsantamkuisha, ni Wakani atumjai pujakuisha, anenkratniuitkiurmesha, waitnenkratniuitkiurmesha"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال اغريباس لبولس مأذون لك ان تتكلم لاجل نفسك. حينئذ بسط بولس يده وجعل يحتج‎. \t Jistu nuna tutai Akripia Páprun Tímiayi \"Wats, amesha tu timi chichamprumakta\" Tímiayi. Tutai Papru uweje Takuí chichatan juarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "في وسط سوقها وعلى النهر من هنا ومن هناك شجرة حياة تصنع اثنتي عشرة ثمرة وتعطي كل شهر ثمرها. وورق الشجرة لشفاء الامم. \t Pepru jintincha tura Entsá mai paen tuke iwiaaku pujutai numi wajamai. Nusha Ashí tuse nantutin neremai. Ni nukesha Ashí nunkanmaya shuar Tsuámatainti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجاب وقال تحب الرب الهك من كل قلبك ومن كل نفسك ومن كل قدرتك ومن كل فكرك وقريبك مثل نفسك. \t Akupkamun jintinkiartin ayak Tímiayi \"Juna tawai: Ti Enentáimsam, tuke Enentáimjai Uunt Yus aneeta. Ame kakarmaram, iwiaakmarmesha Yus iiktusta. Tura ame ayashim aneamna Núnismek ame írutramurmesha aneeta. Núchakait\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال لهم اذهبوا انتم ايضا الى الكرم فاعطيكم ما يحق لكم. فمضوا. \t timiai \"Atumsha winia arakur Júuktin Yáintkiatarum. Shiir akiktajrume.\" Tutai wearmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما كل امرأة تصلّي او تتنبأ وراسها غير مغطى فتشين راسها لانها والمحلوقة شيء واحد بعينه. \t Jesukrístujai tsaninkia pujakrumin Yus atumin ti Yáinmawai Ashí pénker ana nu Enentáimtakrum tuke shiir chichastinian."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الشعب الجالس في ظلمة ابصر نورا عظيما. والجالسون في كورة الموت وظلاله اشرق عليهم نور. \t Nu aents kiritniunam pujuiniayatan ti Tsáapninian Wáinkiarmiayi. Jákatniunam pujuiniai Tsáapin Tsáapnirmiayi.\" Tu aarmaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لكي أنقذ من الذين هم غير مؤمنين في اليهودية ولكي تكون خدمتي لاجل اورشليم مقبولة عند القديسين \t Jutia nunkanmaya Israer-shuarnumia uwemtikrat tusarum Yus áujtursatarum. Tura Jú kuitian Júajna nunasha Jerusarénnumia Yus-shuar shiir Achikiartí tusarum Yus áujtursatarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وأتوا الى البيت ورأوا الصبي مع مريم امه. فخروا وسجدوا له. ثم فتحوا كنوزهم وقدموا له هدايا ذهبا ولبانا ومرّا. \t Jeá wayawar uchincha ni Nukurí Marijiai Wáinkiarmiayi. Tura uchin tikishmatrarmiayi. Nuyá ni Kajuntríyan kurincha, Mirá kunkuinniasha, Chíkich kunkuinniasha Súsarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فقال لهم ليس لكم ان تعرفوا الازمنة والاوقات التي جعلها الآب في سلطانه‎. \t Jesus aimiuk Tímiayi \"Winia Apar Túrattana nu Warí tsawantinik Túrunatí nu nekaatniusha atumniachuiti. Apar Ninki neka asa ni kakarmarijiain Túrattawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فنظر اليه يسوع واحبه وقال له يعوزك شيء واحد. اذهب بع كل مالك واعط الفقراء فيكون لك كنز في السماء وتعال اتبعني حاملا الصليب. \t Tutai Jesus iis waitnenmai Tímiayi \"Chikichik Táasume. Weme Ashí áminiu ana nu surukta. Túram nu kuit Kuítrincha susarta. Túrakum nayaimpiniam Kuítrum ikiaunkattme. Túram winitia, krus yanaktinia aintsamek itiurchatrum ain nemartusta\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فحدث نوء ريح عظيم فكانت الامواج تضرب الى السفينة حتى صارت تمتلئ. \t Tura nasesha ti nasenkatasa nankammiayi; Chíchimi kanunam Yaráná Piáktasa ajamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فوضع يديه عليهم ومضى من هناك \t Tinia uchin miniakas Nuyá wémiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكانت مريم المجدلية ويونّا ومريم ام يعقوب والباقيات معهنّ اللواتي قلن هذا للرسل. \t Jesusa unuiniamurin ujakarmia nu ju ainiawai: Maktaranmaya Marí, Juánasha, Jakupu Nukurí Marisha, tura Chíkich nuwajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎غير ان الروح القدس يشهد في كل مدينة قائلا ان وثقا وشدائد تنتظرني‎. \t Tura Yusa Wakaní iniakturkui juna nékajai, Ashí pepru wi jeattajna nui Enketátai tusar Nákarainiawai. Tura ti Wáitsatniun nekapsattajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فذهب الجميع ليكتتبوا كل واحد الى مدينته. \t Ni naari aartaj tusa Ashí shuar ni nunkenin wétin ármiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "بالايمان نوح لما أوحي اليه عن امور لم ترى بعد خاف فبنى فلكا لخلاص بيته فبه دان العالم وصار وارثا للبر الذي حسب الايمان. \t Yus, `amaarkatniun akupkattajai\" tiniu asamtai, Nuaisha Yúsan nekas Enentáimtak, amaarun Wáinchaitiat, \"Túrunattawai\" Tímiayi. Túrak Yus timiajai métek uunt kanun najana ni shuarincha uwemtikramiayi. Tura Yúsan nekas Enentáimta asamtai Yus \"pénkeraitme\" Tímiayi. Tura ni umirkamujai Chíkich shuar Yúsan Enentáimtachun Súmamtikiawarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما الكتبة الذين نزلوا من اورشليم فقالوا ان معه بعلزبول. وانه برئيس الشياطين يخرج الشياطين. \t Nuyá Israer-shuara jintinniuri Jerusarénnumia Táarmiania nu, Jesusan áujmatainiak \"Pirsepú enkea asa iwianchrukuiti. Tuma asa uunt iwianchi kakarmarijiai iwianchin jiiki akupeawai\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما اقترب من اريحا كان اعمى جالسا على الطريق يستعطي. \t Jesus Jirikiú péprunam nuntumsai, nui aishman jii kusuru, Kuítian surusarat tusa Jintiá pujumiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "على قدر ذلك قد صار يسوع ضامنا لعهد افضل. \t Tuma asamtai Jesuska nekas uwemtikrattajai tusa yaunchu amia nujai nankaamas pénker Chichaman iwiarturuiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفيما هو داخل الى قرية استقبله عشرة رجال برص فوقفوا من بعيد. \t Tura péprunam jeamtai, tias aishman ripra sunkurjai tunamaru armia nu, arant wajasarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وحيثما يدخل فقولا لرب البيت ان المعلّم يقول اين المنزل حيث آكل الفصح مع تلاميذي. \t Wayana nui Jeá nérenniuri Títiarum \"Uunt Túramui, ṡwisha, unuiniamurjai tui Yurumáttaj?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الذي وهو بهاء مجده ورسم جوهره وحامل كل الاشياء بكلمة قدرته بعدما صنع بنفسه تطهيرا لخطايانا جلس في يمين العظمة في الاعالي \t Níyaiti Yúsan Imiá métek nakumeana nu. Tura Níyaiti Yus nankaamas shiira nuna paant awajeana nu. Niisha aya ni chichamejai kakarma nujai Ashí írunna nuna Wáiniuk emeta pujurui. Tura ii tunaarin nijiatramak akupin pujutainium, Yusa untsuurini, pujusmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "أما تقولون انه يكون اربعة اشهر ثم يأتي الحصاد. ها انا اقول لكم ارفعوا اعينكم وانظروا الحقول انها قد ابيضّت للحصاد. \t Atumka \"Tuke kuatru nantu árak Júuktin taasai\" Tátsurmek. Túrasha Wi Tájarme, shuar wininia nu iistarum. Yus-Chicham ni Enentáin araamuiti. Tura Júuktin tsawant jeayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "يأتون من المشارق ومن المغارب ومن الشمال والجنوب ويتكئون في ملكوت الله. \t Tura Yus akupeana nui, nantu tatainmaaniyasha nantu akaatainmaaniyasha, arakiasha, nunkaaniasha taar, imia Israer-shuarchaitiat Yurumátai tusar pujusartatui. Tura atumsha, \"Apraám Shuáraitjai\" Táyatrum, wayashtatrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وسقط آخر على الاماكن المحجرة حيث لم تكن له تربة كثيرة. فنبت حالا اذ لم يكن له عمق ارض. \t Chikichcha kaya írunmanum iniaarmai. Nunka ishichik asamtai Wárik tsapainiarmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "عبادة الاوثان سحر عداوة خصام غيرة سخط تحزب شقاق بدعة \t ántar-yus ainia nu tikishmatratin, wawekratatin, nemasnaikiatin, katsumnaikiatin, akasmaktin, wari kajektin, nankaamantu Enentáimtumastin, aya Niisháa Niisháa Enentáimsartin, Níiniunak iistin,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاوثقوه ومضوا به ودفعوه الى بيلاطس البنطي الوالي \t Tiar Jesusan jinkiawar apachi uuntrin Punsiu Piratui Júkiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما مضوا به الى الموضع الذي يدعى جمجمة صلبوه هناك مع المذنبين واحدا عن يمينه والآخر عن يساره. \t Karawír nain tutainium jeawar Jesusan Krúsnum ajintrurarmiayi. Tura Jesusa untsuurini Chikichík yajauch aishmankan tura ni menaarini Chíkich yajauch aishmankan Núnisan Krúsnum ajintrurarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقلت لكم انكم تموتون في خطاياكم. لانكم ان لم تؤمنوا اني انا هو تموتون في خطاياكم. \t Tuma asamtai Tájarme \"Atumi tunaarijiai jakattarme.\" Nekas Wi Tájana Núitjai. Tura nu Enentáimtachkurmeka atumi tunaarijiai jakattarme\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكي يقدموا ذبيحة كما قيل في ناموس الرب زوج يمام او فرخي حمام \t Tuma asamtai, Marí Yusa Uunt Jeen Wáitsuk pujamu wayatniuri jeamtai, uchin Yus Iistí tusa Yusa Uunt Jeen Jerusarénnum pujana nui itiarmiayi. Tura yampitsan Jímiaran Súsarmiayi. Muisáis akupkamun umiiniak nuna Túrawarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اذ لكم الجهاد عينه الذي رأيتموه فيّ والآن تسمعون فيّ \t Yus-Chicham pamparat tusar maimetek ti Takáa asar Wáitiaji. Wi nuik ti takasmaj nu nekamarme. Tura Yamái tuke takaaj nusha ántarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما عبروا جاءوا الى ارض جنيسارت وارسوا \t Nuyanka katinkiar, Jinisarít Núnkanam jeawarmiayi. Jeawar kanun ajuiniarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما الجلوس عن يميني وعن يساري فليس لي ان اعطيه الا للذين أعدّ لهم \t Túrasha winia untsuuruini, menaruinisha átum pujustinian Wikia Súsashtiniaitjarme, antsu Yus wakerana nu nuin apujsattawai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واذا رجل اسمه يايروس قد جاء. وكان رئيس المجمع. فوقع عند قدمي يسوع وطلب اليه ان يدخل بيته. \t Tumai Israer-shuara iruntai Jeá uuntri Jairu naartin Támiayi. Nii taa, Jesusa nawen tikishmatar \"Winia jearui waitneasam Winítrítiá\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفي الغد لما رأى الجمع الذين كانوا واقفين في عبر البحر انه لم تكن هناك سفينة اخرى سوى واحدة وهي تلك التي دخلها تلاميذه وان يسوع لم يدخل السفينة مع تلاميذه بل مضى تلاميذه وحدهم. \t Kashincha Chíkich shuar amain ayuramunam kanararu nekaawarmai. Jesusa unuiniamuri Jesusjainchu chikichik kanu amia nujai wéarun nekaawarmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "أتظن اني لا استطيع الآن ان اطلب الى ابي فيقدم لي اكثر من اثني عشر جيشا من الملائكة. \t Wi wakeraknaka winia Aparun Timiá Untsurí suntarin seakui Páchitsuk akupturkainti. ṡNu nékatsmek?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفيما كان جميع الشعب يسمعون قال لتلاميذه \t Ashí aents Niin anturkatasa pujuiniai ni unuiniamurin Jesus juna Tímiayi:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "في بيت ابي منازل كثيرة. وإلا فاني كنت قد قلت لكم. انا امضي لاعد لكم مكانا. \t Winia Aparuí átum pujustin ti ankant awai. Tura nuna iwiarataj tusan Aparuí wéajai, nekasaiti. Nekaschaitkiuinkia ṡitiurak ujakaajrum?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لاني اقول لكم انه بين المولودين من النساء ليس نبي اعظم من يوحنا المعمدان. ولكن الاصغر في ملكوت الله اعظم منه. \t Nekasan Tájarme, Yúsnan etserin imiakratin Juanjai nankaamas uunt atsuwiti. Túmaitiat Yus akupeamunam Páchinia nu shuarka nekas imianchaitiat, Juanjai nankaamas átatui\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لمدح مجد نعمته التي انعم بها علينا في المحبوب \t Ni aneamu Uchirijiai tsaninkiu asakrin nekas ti anenmaji. Nu Enentáimsar ti shiir awajsatniuitji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فان كان البيت مستحقا فليات سلامكم عليه. ولكن ان لم يكن مستحقا فليرجع سلامكم اليكم. \t Nekas pénker shuaraitkiunka shiir ajasarti. Antsu nu shuar pénker itiarmachkunka shiir ajascharti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وبعدما صرف زمانا خرج واجتاز بالتتابع في كورة غلاطية وفريجية يشدد جميع التلاميذ \t Tura Antiukíanam ishichik pujus ataksha weak Karasea nunkanam tura Pirijia nunkanmaani Wekaráktak wémiayi. Tura weak Yus-shuar matsamarmia nuna chicharak Ikiakárarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فحين كان العشاء وقد ألقى الشيطان في قلب يهوذا سمعان الاسخريوطي ان يسلمه. \t Nu tsawantaisha murikiun Yúatin ármiayi. Tura Yurumátin jeatsain, uunt iwianch Semunka Uchirí Jútas Iskariúti Enentáin Jesusan surukat tusa Enentáimtikramiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "انا عارف اعمالك انك لست باردا ولا حارا. ليتك كنت باردا او حارا. \t \"Ashí ame Túram nuna nékajai. Tura michaash Míchachuitme. Núnisan tsuersha tsuérchaitme. Míchaitkiumsha tura tsuéraitkiumsha maak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان الشمس اشرقت بالحرّ فيبّست العشب فسقط زهره وفني جمال منظره. هكذا يذبل الغني ايضا في طرقه. \t Tura Yus-shuar Kuítrinniuitkuisha péejchach Enentáimtikramsha warasti. Iis, nupa Kuánkam tura nantu ti sukuam kaar miniatsuk. Kuítrinniuka ántsankete. Tuke Súrutnak pujurkusha itiurchat Wáiniuk Wárik amuukattawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎لانه كان باشتداد يفحم اليهود جهرا مبينا بالكتب ان يسوع هو المسيح \t Tura Apurus Israer-aentsjai paant chichasmiayi. Túrasha Yusa Papirijiai, Jesussha nekas Yusa anaikiamurinti tusa paant Jintíak nincha nupetkamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال لهم قد أعطي لكم ان تعرفوا سرّ ملكوت الله. واما الذين هم من خارج فبالامثال يكون لهم كل شيء. \t Tutai Jesus chichaak \"Yuska ni akupeamurin atumin paant nekamtikramattsa wakerutmarme. Antsu Chíkich shuarka aya métek-taku chichamjai Jintintiáwartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما دخل يسوع كفرناحوم جاء اليه قائد مئة يطلب اليه \t Jesus Kapernáum péprunam wayamtai apachi suntara Kapitiántri Niin tarimiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واذا مفلوج يقدمونه اليه مطروحا على فراش. فلما رأى يسوع ايمانهم قال للمفلوج ثق يا بني. مغفورة لك خطاياك. \t Nui jeamtai shuar emearu jaan patak yanakin ejeetiarmiayi. \"Tsuártatui\" nekas tu Enentáimtuinia ásarmatai Jesus jaan Tímiayi \"Uchirú, kakaram ajasta. Ashí ame tunaarum tsankuramuiti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "حينئذ قال الملك للخدام اربطوا رجليه ويديه وخذوه واطرحوه في الظلمة الخارجية. هناك يكون البكاء وصرير الاسنان. \t Nuyá uunt akupin yurumka ajaaman timiai \"Achikrum nawenmasha uwejnumsha jinkiarum aa Jíikrum kiritniunam ajapatarum. Nuisha ti uutin ti Wáitsatin átatui\" timiai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الرجل المبتدع بعد الانذار مرة ومرتين اعرض عنه \t Shuar tsanumprur yajauch Enentáimtunaimtikiana nu chicharkata. Antachkuinkia ataksha chicharkata. Tura penké tujinkiamka jiiki akupkata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وبينما هم يطلبون ان يقتلوه نما خبر الى امير الكتيبة ان اورشليم كلها اضطربت‎. \t Tura maatai tusar matsamtuiniai suntara Kapitiántri Jerusarénnumia aents Ashí charaatum ajainian antukmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واذ كان يوم موافق لما صنع هيرودس في مولده عشاء لعظمائه وقواد الالوف ووجوه الجليل \t Jirutías, itiurak Máawaj tu pujai, uunt akupin Erutis, ni akiiniamu tsawantri jeamtai, ni suntarincha, Kariréa nunkanmaya uuntrincha, Kuítrintin armia nunasha untsukar, namperan najanamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفيها وجد دم انبياء وقديسين وجميع من قتل على الارض \t Kame ni akupkamujai pénker shuar ti mantamnawaru asamtai nu péprunam Ashí yaunchu Yusna etserniu numpesha, Ashí Yus-shuara numpesha tura pénker shuar Ashí nunkanam maamu ainia nuna numpesha nui paant Wáinkiamniaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وآيات أخر كثيرة صنع يسوع قدام تلاميذه لم تكتب في هذا الكتاب. \t Aentsti tujintiamuncha Jesus Túramu ti Untsurí ju papinium aarchamu ainiawai. Tura ni unuiniamuri mash Wáinkiarmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎تتحول الشمس الى ظلمة والقمر الى دم قبل ان يجيء يوم الرب العظيم الشهير‎. \t Tura Tsawái nantusha kajinkiattawai. Tura nantusha mushatmar numpa Núniktatui. Uunt tsawant achikmiajna nu jeatsain, Túrunattawai. Nú tsawantcha Imiá nekas uunt átatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكنني امكث في افسس الى يوم الخمسين. \t Antsu átumka Nuámtak yachijiai itiurchat Awajnáiyarme tura Kasárnáiyarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ها انا ارسلكم كغنم في وسط ذئاب. فكونوا حكماء كالحيّات وبسطاء كالحمام. \t `Aneartarum. Wisha murik yawanum akupkatniua aintsanak akupeajrume. Tuma asamtai shiir nawamkartin áyatrum aneartarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎بعد هذا قام يهوذا الجليلي في ايام الاكتتاب وازاغ وراءه شعبا غفيرا. فذاك ايضا هلك وجميع الذين انقادوا اليه تشتتوا‎. \t Ukunmasha, iruntrar nekapmartin tsawantincha Kariréanmaya Jútas wantinkiachmaka. Tura nincha Nútiksan ti Untsurí nemarkarmiayi. Túman Máawarmiayi. Nu Túrunamtai Nútiksan ni némarkamurisha pisararmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وامتلأ زكريا ابوه من الروح القدس وتنبأ قائلا \t Uchí Aparí Sakarías, Yusa Wakaní pimiutkam tura Yus jintintiam, juna Tímiayi:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اكتئبوا ونوحوا وابكوا. ليتحول ضحككم الى نوح وفرحكم الى غم. \t Atumí tunaari Enentáimsarum Kúntuts Enentáimpratarum. Nu Kúntutsjai ti uuttiarum. Nuik shiir Enentáimprarum wishikmiarumna nuka iniaisarum Kúntuts Enentáimprarum uuttiarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "أما كما يفترى علينا وكما يزعم قوم اننا نقول لنفعل السيآت لكي تأتي الخيرات. الذين دينونتهم عادلة \t Warí, \"Tunáa Túramujai Yúsan pénker awajeajai,\" Tú nekas Enentáimpramniaitkiuinkia shuar nuikia \"Wats, Ashí pénker áti tusar Tunáa Túratai\" Tímin ainti. Kame Chíkich shuar iin kajertamainiak \"nuna jintintiainiawai\" Túramji. Nu shuar sumamawartin ainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان الوصية ثابتة على الموتى اذ لا قوة لها البتة ما دام الموصي حيا. \t Shuar ni Kuítrin akantrattak chichaman najanatniuiti. Tura Jáatsain nu kuit akantrashtiniaiti. Aya nii jakamtai nu chicham najanamu uminkiatniuiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎اله شعب اسرائيل هذا اختار آباءنا ورفع الشعب في الغربة في ارض مصر. وبذراع مرتفعة اخرجهم منها‎. \t Ii Yusri ii yaunchu uuntrin Israer-shuartin achikmiayi. Tura niisha írara Núnik Ejiptunam matsatainiai Yuska niin Páchiniak uunt awajsarmiayi. Yus ni kakarmarijiai Nú nunkanmaya ii yaunchu uuntrin uwemtikrarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "من الشرق ثلاثة ابواب ومن الشمال ثلاثة ابواب ومن الجنوب ثلاثة ابواب ومن الغرب ثلاثة ابواب. \t Nantu Tátainmaani menaintiu waiti amai. Nantu akatainmaanisha menaintiu waiti amai. Nunkaanisha menaintiu waiti amai. Arakaanisha menaintiu waiti amai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قائلا انه ينبغي ان ابن الانسان يتألم كثيرا ويرفض من الشيوخ ورؤساء الكهنة والكتبة ويقتل وفي اليوم الثالث يقوم \t Nuyá Jesus Tímiayi \"Wi Aents Ajasuitjiana ju ti waitsatniuitjai. Wíi shuara uuntri, tura ni Pátriri uuntrisha tura ni jintinniurisha nakitrurar Maantuáwartatui. Túrasha iwiartusarmatai menaintiu tsawant jeamtai nantaktiatjai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ها انا قد سبقت واخبرتكم. \t Túrunatsain nuna emka ujaajrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وقال بماذا نشبّه ملكوت الله او باي مثل نمثله. \t Ataksha Jesus Tímiayi `ṡYusa akupeamuri warijiaink~i nakumkataj. Warijiaink~i métek-takuit?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجتازا في امفيبوليس وابولونية وأتيا الى تسالونيكي حيث كان مجمع اليهود‎. \t Papru Sérassha wéenak Ampipuris péprunam Apurunia péprunmasha nankaamakutak Tisarúnikia péprunam jeawarmiayi. Nui Israer-shuara iruntai jee ámiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ومن الدخان خرج جراد على الارض فأعطي سلطانا كما لعقارب الارض سلطان. \t Nuyá nu mukuintiunmaya manchi Jíintrar Nunká ti yujaarmai. Tura ju nunkanmaya titinkia ainis najamin ajastinian susamu armai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجاب ذاك وقال أخاطئ هو. لست اعلم. انما اعلم شيئا واحدا. اني كنت اعمى والآن ابصر. \t Tutai Tímiayi \"Kame tunaarinchashit. Nékatsjai. Antsu junak nékajai. Yaunchu kusuruitiatan yamaikia iimjiai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان كلكم الذين اعتمدتم بالمسيح قد لبستم المسيح. \t Ashí Kristu Náariin imiaimiutirmeka Kristu aintsan ajasuitrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الذي به ايضا قد صار لنا الدخول بالايمان الى هذه النعمة التي نحن فيها مقيمون ونفتخر على رجاء مجد الله. \t Tura Nii shiir Enentáimtakur Yusai weankaitji. Tura Kristu jarutramkakrin Yus ti anenmaji. Tura tuke anenma asakrin Niijiai métek shiir ajastin Nákakur waraaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فتهذب موسى بكل حكمة المصريين وكان مقتدرا في الاقوال والاعمال. \t Enentáimprata. Túram Yus seata. Enentáimtamna nuna Yus tsankurtamprashtimpiash."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ووقفت عند قدميه من ورائه باكية وابتدأت تبل قدميه بالدموع وكانت تمسحهما بشعر راسها وتقبل قدميه وتدهنهما بالطيب. \t Tura uutki Jesusa nawen pujuras neajkijiai nijiarmiayi. Tura intiashijiai japirmiayi; Nuyá nawenam mukuta kunkuinian ni nawen ukatramiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فان كنت تحسبني شريكا فاقبله نظيري. \t Wisha ti penker amikrumchakaitiaj. Tuma asam winia itiaarua Nútiksam shiir Awayáta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وابتدأوا يشتكون عليه قائلين اننا وجدنا هذا يفسد الامة ويمنع ان تعطى جزية لقيصر قائلا انه هو مسيح ملك. \t Nui jeawar, Piratun chicharainiak \"Ju aishman ii shuaran awajimtikiar Enentáimtikiainia nu nekaamji. Rúmanmaya uunt akupin Sésaran kuit akiktinian suritramaji. Tura nu arant Ninki, akupin Kristu tutaintjai, tawai\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاذا سمعتم بحروب وقلاقل فلا تجزعوا لانه لا بد ان يكون هذا اولا. ولكن لا يكون المنتهى سريعا. \t Tura meset chichamsha, Kapitián mesetan Nájanmasha antukrum sapijmiakairap. Nusha emka Túrunatniuiti. Túrasha Nú chichamaik amuukatin tsawant jeashtatui.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فمتى صنعت صدقة فلا تصوت قدامك بالبوق كما يفعل المراؤون في المجامع وفي الازقة لكي يمجّدوا من الناس. الحق اقول لكم انهم قد استوفوا اجرهم. \t Nu asamtai shuar atsuma nu yaiyakmeka Ashí shuar ujakairap. Anankartin ainia nuka iruntainmasha tura pepru Jintí wekasasha Ashí iimiainiain shiir Túrajai tusar nuna Túrin ainiawai. Junasha \"pénker Túrawai\" tu Enentáimturarti tiniu ásar Yus Akíatsain aya tu Enentáimturmajain akinkiaruiti, nekas tajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لكن ماذا يقول له الوحي. ابقيت لنفسي سبعة آلاف رجل لم يحنوا ركبة لبعل. \t Tura Yus ayak Tímiayi \"Siati mir (7000) aishmankan Israer-shuarnumia apujtumsaruitjai. Nu shuar ántar-yus Páaran tikishmatrachu ainiawai\" Tímiayi Yus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "يقول الشاهد بهذا نعم. انا آتي سريعا. آمين. تعال ايها الرب يسوع \t Jú Papí aantratniun ujakua nu tawai \"Eta, ti wari winittiajai.\" Pai, Núnisan Atí. Wari Winitiá, Uunt Jesusá."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال له. اخوك جاء فذبح ابوك العجل المسمن لانه قبله سالما. \t `Tura nii chichaak \"Ame Yátsum tayi. Túramtai ame apa waaka nueram maatai tawai, ame yatsum pénker tau asamtai\" timiai.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وقال آخر ايضا اتبعك يا سيد ولكن ائذن لي اولا ان اودع الذين في بيتي. \t Nuyá Chíkich Tímiayi \"Uuntá, nemarsataj tusan wakerajme. Túrasha Wíi shuaran emka áujsan ikiuweartaj Tsankátrúktá\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وفعلت ذلك ايضا في اورشليم فحبست في سجون كثيرين من القديسين آخذا السلطان من قبل رؤساء الكهنة. ولما كانوا يقتلون ألقيت قرعة بذلك. \t Tura Jerusarénnum Yus-shuar ármia nuna kajerkarmiajai. Israer-patri uuntri chichamejai Untsurí aentsun Jesusnan umirkarmia nuna sepunam enkeamiajai. Tura Nú shuaran Máiniakuisha wikia pénkeraiti tu wémiajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فهذان اذ ارسلا من الروح القدس انحدرا الى سلوكية ومن هناك سافرا في البحر الى قبرس‎. \t Tura nuyanka Yusa Wakaní akupkam Pirnapísha Sáurusha Jíinkiar Serusia péprunam jeawarmiayi. Tura Nuyá uunt kanunam enkemprar Chipri nunkanam jeawarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفي تلك الايام خرج الى الجبل ليصلّي. وقضى الليل كله في الصلاة لله. \t Nuyá Jesus Yúsan áujsataj tusa Náinnium wakamiayi. Tura nu kashi Yúsan au-aujkua tsawarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ويجيئون بمجد الامم وكرامتهم اليها. \t Tura Ashí nunkanam pénker ana nuna nui itiaartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ها نحن نطوّب الصابرين. قد سمعتم بصبر ايوب ورأيتم عاقبة الرب. لان الرب كثير الرحمة ورأوف \t Itiurchatan katsuntainia nuka nekas Shíiraiti, tu Enentáimji. Shuar itiurchatan ti katsuntin ámiayi, ni naari Jup. Tura ni itiurchatri nankaamasmatai Yus ti Núkap Kuítrin susamiayi. Nu nékatsrumek. Ii Uuntri Yus ti waitnenkratchakait."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "من يظلم فليظلم بعد. ومن هو نجس فليتنجس بعد. ومن هو بار فليتبرر بعد. ومن هو مقدس فليتقدس بعد \t Nu jeatsainkia yajauch shuarka tuke yajauch Túruki Wetí. Núnisan Muíjmiainian Túraka tuke Túruki Wetí. Antsu pénkeran Túraka pénkeran Túruki Wetí. Núnisan esetar Enentáimniusha tuke esetar Yusjai wekasati.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلماذا الناموس. قد زيد بسبب التعديات الى ان يأتي النسل الذي قد وعد له مرتبا بملائكة في يد وسيط. \t \"ṡNuikia Yus urukamtai akupkamun susamia?\" Tíchaintmeash. Ayu, Apraám weean, Kristu Táatsain Yus Tímía nu uminkiachminiuyayi. Tuma asamtai nii Táatsain Ashí tunaan Túrawarmia nu Timiá yajauchiiti tusa Yus akupkamun susamiayi. Tura Yusa suntari ju akupkamun Ashí iwiarar Muisaisan susar akatrarmiayi Israer-shuaran Susártí tusar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎لاني لم أؤخر ان اخبركم بكل مشورة الله‎. \t Nekaatarum, Ashí Yusa wakeramurin wisha penké úurtsuk ujakjarme. Tuma asamtai atumin Títiajtsan wakerajrume, Chikichík shuara Wakaní jinium wéakuisha wikia penké makuumashtatjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فواعدهم. وكان يطلب فرصة ليسلمه اليهم خلوا من جمع \t Niisha \"ayu\" tinia, aents nékachmanum suruktaj tu Enentáimsamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال بالحق اقول لكم ان هذه الارملة الفقيرة ألقت اكثر من الجميع. \t Wáiniak Tímiayi \"Nekas Tájarme, ju waje Kuítrinchaitiat, Ashí enkeena Nú nankaamas Núkap enkeayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اقول لكم الآن قبل ان يكون حتى متى كان تؤمنون اني انا هو. \t Nuka Túmatsain ujaajrume. Nuyá Túrunamtai Yusa Uchiríntjai nusha paant nekaattarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلا يفتر على صلاحكم. \t Tura \"yuamniaitjai\" Táyatam wi Yúakui yajauch áujmatrusarain tusam iniaisata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "انظروا ايها الاخوة ان لا يكون في احدكم قلب شرير بعدم ايمان في الارتداد عن الله الحي. \t Anearta, yatsuru. Yajauch Enentáimsarum tuke iwiaaku Yus Enentáimtutsuk kanakiirap."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "جاء ابن الانسان يأكل ويشرب فتقولون هوذا انسان اكول وشريب خمر. محب للعشارين والخطاة. \t Nuyá Wisha Aents Ajasan Támajai. Tura Yurumá úmakuisha \"ti yurumin tura ti nampenaiti; kame Ashí yajauch shuaran tura Kuítian-juu amikrinti\" Túrutrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فتقدم التلاميذ وقالوا له لماذا تكلمهم بامثال. \t Nuyá ni unuiniamurin Jesusan taruntar aniiniak \"ṡUrukamtai aya métek-taku chichamjai ju shuar unuiniam?\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فهو على خلاف الرجاء آمن على الرجاء لكي يصير ابا لامم كثيرة كما قيل هكذا يكون نسلك. \t Yus \"ti pampantatme\" takui Apraám ti uuntach áyat Yus timian Enentáimtak yajutmartinian Nákasmiayi. Nujai Untsurí shuar Ní Weeá ajasarmiayi, Yus timia aintsan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجاب سمعان وقال اظن الذي سامحه بالاكثر. فقال له بالصواب حكمت. \t Tutai Semun Tímiayi \"Enta, Núkap tumashrin tsankuramia nu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "صدقوني اني في الآب والآب فيّ. وإلا فصدقوني لسبب الاعمال نفسها. \t Nekaatarum. Wisha winia Aparjai tsaninkia pujakur nekas chikichkiitji. \"Nu chicham itiurchataiti\" Enentáimkiurmeka wi Túramu nuikia Enentáimpratarum. Wi Túramujai chikichik ájinia nu Páantchakait."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولي صبغة اصطبغها وكيف انحصر حتى تكمل. \t Imiantinia Núnisan itiurchat ukatruktatui. Nusha Wárik amuukat tusan ti wakerajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "تأملوا الزنابق كيف تنمو. لا تتعب ولا تغزل. ولكن اقول لكم انه ولا سليمان في كل مجده كان يلبس كواحدة منها. \t `Iistá, kukujsha takaachitiat tura Nájanchitiat ti Shíirmach ainiawai. Yaunchu akupin Sarumún ti shiir iwiarmamniuitiat kukujia Tímianchauyayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فان كان الشيطان ايضا ينقسم على ذاته فكيف تثبت مملكته. لانكم تقولون اني ببعلزبول اخرج الشياطين. \t Wíniaka \"Pirsepú iwianchi kakarmarijiai iwianchin jiiki akupeawai\" Túruttsurmek. Tuma asamtai Tájarme, uunt iwianch Satanás naartin, ni suntarijiai kajernaiyaksha ṡitiur tuke kakaram átin~ki?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما كيف يبصر الآن فلا نعلم. او من فتح عينيه فلا نعلم. هو كامل السن. اسألوه فهو يتكلم عن نفسه. \t Tura iisha nékatsji itiurak yamaikia iimia. ṡYátsuk pénker Tsuáruit? Niisha uuntchakait, nii aniastarum. Ninki ujatmakarti\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكانت الساعة الثالثة فصلبوه. \t Nantu Yakí jatemsamtai Krúsnum ayapar ajintrurar ikiusarmiayi. Túrawar suntar yaki jukit tusar nakurutaijiai nakurusar Jesusa pushirin yaruakarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما كان المساء جاء مع الاثني عشر. \t Nuyá Kíakui Jesus ni tuse unuiniamurijiai wayawarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان داود نفسه قال بالروح القدس قال الرب لربي اجلس عن يميني حتى اضع اعداءك موطئا لقدميك. \t Tawit, antsu, Yusa Wakaní aarta tutai, Yus-Papinium juna aarmiayi: Uunt winia uuntrun Tímiayi \"Ame nemasrumin nupetkatin amuatsain winia untsuuruinini pujusta\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "صادقة هي الكلمة. واريد ان تقرر هذه الامور لكي يهتم الذين آمنوا بالله ان يمارسوا اعمالا حسنة. فان هذه الامور هي الحسنة والنافعة للناس. \t Nuka ti nekasaiti. Tuma asamtai Yúsan umirkarmia nu, pénker Túratniun tuke wakerukarat tusam tuke jintinki Wetá. Wi Tímiajna nu, pénker asamtai, Ashí aents nuna nekaatniun atsumainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان قوم من الكتبة هناك جالسين يفكرون في قلوبهم \t Israer-shuara jintinniurisha nuna Antúu pujuarmiayi. Tura ni Enentáijiai Enentáimsar,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلم يستطع احد في السماء ولا على الارض ولا تحت الارض ان يفتح السفر ولا ان ينظر اليه. \t Tura nayaimpinmayasha nunkanmayasha tura jakamunmayasha chikichkisha nu papin urakmin atsumiayi. Aujtsuk iistinniasha tujinkiarmai. Tímianu akupin atsumai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فاذا ماذا يكون. لا بد على كل حال ان يجتمع الجمهور لانهم سيسمعون انك قد جئت‎. \t Wátsek, yatsuru, nuinkia itiurmainkit. Ame Tátintrumin aents nekaawarka jui kajertamainiak Káutramkachartatuak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "طوبى للرحماء. لانهم يرحمون. \t Waitnenkratniutiram warastarum. Yus waitnentramprattarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وما رآه وسمعه به يشهد وشهادته ليس احد يقبلها. \t tura nui antukmancha iismancha áujmatui. Túrasha ni chichamen ántuiniatsui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فذاع الخبر عنه اكثر. فاجتمع جموع كثيرة لكي يسمعوا ويشفوا به من امراضهم. \t Tura Jesusa Túramuri ti etsernamiayi. Túmakui Untsurí aents anturkataj tusar Káutkarmiayi. Tura ni sunkurincha Tsuámartaj tusar Káutiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "من له اذن فليسمع ما يقوله الروح للكنائس. من يغلب فسأعطيه ان يأكل من المنّ المخفى واعطيه حصاة بيضاء وعلى الحصاة اسم جديد مكتوب لا يعرفه احد غير الذي يأخذ \t Kuíshtinia nu shuar Yusa Wakani Ashí Yus-shuaran timian antukti: Nupetmakunka Maná yurumkan uukma nuna ayurattajai. Nuyá kaya Pújun susattajai. Nu kayanam yamaram naari aarma átatui. Nunasha Chíkich shuarka penké nékatsain aya Achía nuke nekaattawai.\" Tu Aartá' turutmiai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فان الجسد ايضا ليس عضوا واحدا بل اعضاء كثيرة. \t Yus-shuarcha Yusa Wakaníniun ántatsui ántraiti tusa. Aya Yusa Wakaní jintintiamniaitkiui Yus-shuarcha nuna penké nekaachmin ainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجاب وقال الحق اقول لكن اني ما اعرفكنّ. \t `Tu untsumainiakui nu uunt kajerak chichak \"Cha, ṡYátsukaitrum? Penké nékatsjarme\" tiarmai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فان من اراد ان يخلّص نفسه يهلكها. ومن يهلك نفسه من اجلي فهذا يخلّصها. \t Kame shuar ju nunkanam aya pénker pujustaj Tákunka nu shuar uwemtsuk jakattawai. Antsu Winia anentu asa pénker pujustinniak Enentáimtsuna Nú shuarka nekas iwiaakman Wáinkiattawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن هوذا يد الذي يسلمني هي معي على المائدة. \t `Túrasha winia surutkattana nu Wijiai métek ju misanam pujawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما حصل صوم كثير حينئذ وقف بولس في وسطهم وقال كان ينبغي ايها الرجال ان تذعنوا لي ولا تقلعوا من كريت فتسلموا من هذا الضرر والخسارة‎. \t Tura iisha ti Untsurí tsawant yurumtsuk matsatu asakrin, Papru ajapén wajaki Tímiayi \"Amikru winia nuik Krítianmayanka Jíintsuk anturtukuitkiurminkia Yamái ju itiurchatnum pujutsuk tura emenkatmatsuk pujuaaji' Tímiayi.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اجاب يسوع وقال له هل آمنت لاني قلت لك اني رأيتك تحت التينة. سوف ترى اعظم من هذا. \t Tura Jesus Tímiayi \"ṡAya wi \"Ikiu numirin ajamkam wajamin Wáinkiájme\" takui Winia Enentáimturamek? Antsu nuna nankaamas nekaachmin ana nusha Wáinkiáttame\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال له يسوع دع الموتى يدفنون موتاهم واما انت فاذهب وناد بملكوت الله. \t Tutai Jesus Tímiayi \"Jakaa ainia nu ni shuarin iwiarsatniunka Enentáimtusarti. Tura ámeka weme Yus-shuar átin urukukit nu etserkata\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ويل لكم ايها القادة العميان القائلون من حلف بالهيكل فليس بشيء. ولكن من حلف بذهب الهيكل يلتزم. \t `Wáinkiatárum átumka. Jintinkiartiniaitiatrum nékachu asarum kusurua ainiuitrume. Ju Jintíarme: \"Shuar nekasan tajai tusa Yusa Jeen Páchiakka nii tana nuna umitsuk ikiukminiaiti. Antsu nekasan tajai tusa Yusa Jeen kuri ana nuna Páchiakka ti nekas umiktiniaiti\" Tíniuitrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فنهض قوم من المجمع الذي يقال له مجمع الليبرتينيين والقيروانيين والاسكندريين ومن الذين من كيليكية واسيا يحاورون استفانوس‎. \t Israer-shuar iruntai jea, ni naari Ankantin, ámiayi. Nuyá aishmansha tura Serini nunkanmaya aishmansha, tura Chíkich nunka Arijiantrianmayasha, Serisianmayasha, Asianmayasha, Tímian Estepanjai áujmatsatai tusar Káutkarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكانت حماة سمعان مضطجعة محمومة. فللوقت اخبروه عنها. \t Semunka tsatsari tsuer peaknum jaa tepemiayi. Núnaka Wárik Jesusan ujakarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال له الابن يا ابي اخطأت الى السماء وقدامك ولست مستحقا بعد ان أدعى لك ابنا. \t Nuinkia Uchirísha timiai \"Apawá, Yúsjaisha ámijiaisha Tunáan Túrajai. Ame uchiram áchamniaitjai.\" '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم أعطيت قصبة شبه عصا ووقف الملاك قائلا لي قم وقس هيكل الله والمذبح والساجدين فيه. \t Nuyá karisun nekapmatia aaniun surus turutiarmai \"Weme Yusa Uunt Jee Nekapmartá. Túram naman-maa-Yus-sutaisha Nekapmartá. Tura nui Yúsan shiir awajeena nusha Nekapmartá."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "دخلت ابنة هيروديا ورقصت فسرّت هيرودس والمتكئين معه. فقال الملك للصبية مهما اردت اطلبي مني فاعطيك. \t Nuisha Jirutíasa nawantri Wayá Jantsemámtai Erutis tura niijiai nampernum matsamarmia nusha shiir Enentáimsarmiayi. Túramtai uunt akupin nuwachin chicharuk \"Ame wakeram nu seattia. Wi amastatjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ايها الآباء لا تغيضوا اولادكم لئلا يفشلوا. \t Uchirtintiram, Atumí uchiri ti kakantrairap. Ti kakanteamka uchisha ti kuntuts pujus pénker wekasatniun nakitchanpiash. Nu Túrunawain tusarum ántrarum Atumí uchiri kakantrairap."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وليست لكم كلمته ثابتة فيكم. لان الذي ارسله هو لستم انتم تؤمنون به. \t Yus Apa akuptukuiti. Tuma asamtai Winia Enentáimturchakrum winia Aparu chichamesha atumi Enentáin wayachuiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الحق الحق اقول لكم انكم ستبكون وتنوحون والعالم يفرح. انتم ستحزنون ولكن حزنكم يتحول الى فرح. \t Ti nekas Tájarme: Atumka Kúntuts pujusrum uuttiatrume tura Yus-shuarcha Warásártatui. Tuma ain~ki átum Kúntuts pujayatrumek ukunam warastatrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قال يسوع ارفعوا الحجر. قالت له مرثا اخت الميت يا سيد قد انتن لان له اربعة ايام. \t Tura Jesus \"Kaya jurustarum\" Tímiayi. Rásaru umai Marta Tímiayi \"Uunta, kuatru tsawant Jákaiti. Mejeatsuk' Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واحد هو واضع الناموس القادر ان يخلّص ويهلك. فمن انت يا من تدين غيرك \t Yus Ninki akupkamu najana asa Ninki nu akupkamu umirkamun nekas nekaamniaiti tunaashit tusa. Nínkiti uwemtikratniun tura emesratniunam akupkatin jea nu. Amesha Yáitiam chikicha tunaari iistincha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم صلّى ايضا فاعطت السماء مطرا واخرجت الارض ثمرها \t Ataksha yutukti tu áujsamtai ataksha yutukmiayi tura araksha ataksha tsapainiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فصرخ يسوع بصوت عظيم واسلم الروح. \t Nuinkia Jesus kakaram untsumak jakamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن لما رأى الريح شديدة خاف واذ ابتدأ يغرق صرخ قائلا يا رب نجني. \t Tura ti nasen Násentun Nekáa ashamkamiayi. Ashama asa Entsá wayamiayi. Tura \"Uuntá, achirkata\" tu untsummiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما قال هذا تقدم صاعدا الى اورشليم. \t Nuna tuasua amik Jesus Jerusarénnumaani wémiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الذي ارسلته اليكم لهذا عينه ليعرف احوالكم ويعزي قلوبكم \t Nu asamtai ii jui pujajnia nuna ujatmak ikiantamprarat tusan akuptajrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فان الناموس يقيم اناسا بهم ضعف رؤساء كهنة واما كلمة القسم التي بعد الناموس فتقيم ابنا مكملا الى الابد \t Muisais akupkamuka penké shuarnak tuke pénkercha ain Yúsnan pujurniu uuntrin anaikiaiti. Tura nu ukunmanka Yus, nekas ninki pachiimias, ni Uchirín, tuke pénkera nuna, Yúsnan pujurniu uuntrin anaikiaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال له يسوع رد سيفك الى مكانه. لان كل الذين يأخذون السيف بالسيف يهلكون. \t Túramtai Jesus Tímiayi \"Puniarum enkeata. Ashí puniajai Máanainia nusha puniajai mantamnashtatuak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما الكتبة والفريسيون فلما رأوه يأكل مع العشارين والخطاة قالوا لتلاميذه ما باله يأكل ويشرب مع العشارين والخطاة. \t Tura Kuítian-juu shuarsha yajauch shuarsha Jesusjai irunar Yurumáinian Wáinkiar, Pariséu jintinniurisha Israer-shuara jintinniurisha Jesusa unuiniamurin aniasarmiayi. \"ṡUrukamtai ame uuntrum Jesus, Kuítian-juu shuarjai tura yajauch shuarjaisha yuruma?\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فستلد ابنا وتدعو اسمه يسوع لانه يخلّص شعبه من خطاياهم. \t Uchin aishmankan takustatui tura nuna naari JESUS anaikiattame. Ashí ni Shuárin ni tunaariya uwemtikkiartin asa Jesus anaikiatniuiti\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "حينئذ لمس اعينهما قائلا بحسب ايمانكما ليكن لكما. \t Tuíniakui Jesus ni jiin antinkiar Tímiayi \"Atum nekas Enentáimtarmena Núnisan Túrunati.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وأتيا بالاتان والجحش ووضعا عليهما ثيابهما فجلس عليهما. \t Umpuuruchin nukurtiuk itiarmiayi. Tura ni pushirin aitkiaram Jesus entsamkamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وهذا هو العهد من قبلي لهم متى نزعت خطاياهم. \t Jú Chichamnasha niijiai najanattajai: ni tunaarin asakturtatjai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فلما صار هذا كان الباقون الذين بهم امراض في الجزيرة يأتون ويشفون‎. \t Nu Túramun nekaawar, Nú nunkanmaya aents jaa armia nu tariar, niisha pénker ajasarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما الذي يرتاب فان اكل يدان لان ذلك ليس من الايمان. وكل ما ليس من الايمان فهو خطية \t Tura araantushim yua nuka Yúsan shiir Enentáimtutsuk yua asa sumamattawai. Kame Ashí Yus shiir Enentáimtutsuk Túramu tunaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "انا بولس كتبت بيدي. انا اوفي. حتى لا اقول لك انك مديون لي بنفسك ايضا. \t Wi Papru nekas winia uwejrujai juna aaran ti nekas akiktatjame Tájame. Túrasha winia tumashitmena nuna Páchittsujme. Kame wi ujakam Yus-shuar ajaschamkum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قد أعمى عيونهم واغلظ قلوبهم لئلا يبصروا بعيونهم ويشعروا بقلوبهم ويرجعوا فاشفيهم. \t \"Yus niin kusuru awajsaiti tura ni Enentáincha Kátsuram awajsaiti. Ni jiijiai iimsain tusa tura ni Enentáijiai nekaawain tusa Túraiti. Kame ni tunaari iisar Enentáimtuiniakui Yus niin Tsuárainti\" tu aarmaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفي الحال انفتح فمه ولسانه وتكلم وبارك الله. \t Nú chichamaik Sakarías chichatsuk pujamun chichakmiayi. Tura nuin Yusa Náarincha shiir awajsamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لكي تكون شركة ايمانك فعّالة في معرفة كل الصلاح الذي فيكم لاجل المسيح يسوع. \t Aujeakun Chíkich shuarsha ámijiai métek Yúsan nekas Enentáimtuiniak Ashí pénker ana nuna ti paant nekaawarat tusan seajai. Ashí pénker ana nuka Jesukrístu shiir awajsamujai takakji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "كلمتكم بهذا لكي يثبت فرحي فيكم ويكمل فرحكم \t `Wi waraajna aintsarmek warastarum tusan nuna Tájarme. Tura ti shiir warastatrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ويصنع آيات عظيمة حتى انه يجعل نارا تنزل من السماء على الارض قدام الناس. \t Núnisan shuarti Túrachminian ti turin asa Ashí shuar iimiainain nayaimpinmaya jinia Nunká ajuarmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما المسيح وهو قد جاء رئيس كهنة للخيرات العتيدة فبالمسكن الاعظم والاكمل غير المصنوع بيد اي الذي ليس من هذه الخليقة \t Tura yamaikia Kristu Táwiti tura Yúsnan pujurniu uuntri ajas Yamaram Chichamnum Yus ti penkeran Túrutmatniua nuna pujurturmaji. Niisha ti shiir Yus Jea aents najanachmanum takaawai. Nu Jea ju nunkanmayanchuiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "او ما قرأتم في التوراة ان الكهنة في السبت في الهيكل يدنسون السبت وهم ابرياء. \t Muisais akupkamunam aarma nu áujsachukaitrum. Israer-patrikia ayampratin tsawantai takainiayatan nusha tunaachuiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وتعلمون حيث انا اذهب وتعلمون الطريق. \t Wi wéaj nu nékarme tura jintiasha nékarme\" Tímiayi Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فقال لها بطرس ما بالكما اتفقتما على تجربة روح الرب. هوذا ارجل الذين دفنوا رجلك على الباب وسيحملونك خارجا‎. \t Tutai Pítiur Tímiayi \"ṡUrukamtai atumsha Uunt Yusa Wakaní nekapkamsatai tusarum Imiá Enentáimprarum? Pai, Iisiá. Ame aishrumin iwiarsatai tusar Júkiaria nu wininiawai. Tura yamaikia amincha juramkiartatui\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلمس يدها فتركتها الحمى. فقامت وخدمتهم. \t Tura ni uwején antinmatai tsuemun michatramiayi. Tura nuwa nantakin Ashí ajamsarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فشعر يسوع بافكارهم واجاب وقال لهم ماذا تفكرون في قلوبكم. \t Tura Jesus ni Enentáimsamurin Nekáa Tímiayi \"ṡUrukamtai Tú Enentáimprarum átum?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "كذلك العجائز في سيرة تليق بالقداسة غير ثالبات غير مستعبدات للخمر الكثير معلمات الصلاح \t Tura Núnismek nuwa katsunt Yusna ainia nusha ju jintintrata. Niisha Núnisaran Yus-shuarti Túramnia nuna pénker Túrawartí. Tsanumin tura nampen áchartí. Antsu pénker wekasatniun unuinin arti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما اخرج الجمع دخل وامسك بيدها. فقامت الصبية. \t Tura nuna Ashí jiir Jesus Jeá Wayá nuwachin uwejnum achik iniantkimiayi. Túram nantakmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وجميع الملائكة كانوا واقفين حول العرش والشيوخ والحيوانات الاربعة وخرّوا امام العرش على وجوههم وسجدوا للّه \t Tura nayaimpinmaya suntarsha uunt akupin pujutaincha, kuatru tankuncha, tura uuntnasha téntatkar armia nu piniakum Nunká tepersar Yúsan shiir awajsar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وقالا ايها الرجال الجليليون ما بالكم واقفين تنظرون الى السماء. ان يسوع هذا الذي ارتفع عنكم الى السماء سيأتي هكذا كما رأيتموه منطلقا الى السماء‏‎. \t Nu aishmansha Jesusa akatramurin tiarmiayi \"Kariréanmaya aishmanka, ṡurukamtai nayaimpinmaani Imiá iimprum? Ju Jesusak Atumíya nayaimpiniam wea Wáinkiarumna Núnisan ataksha winittiawai\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان كل طبع للوحوش والطيور والزحافات والبحريات يذلل وقد تذلل للطبع البشري. \t Shuar Ashí yajasman nawamkamin ainiawai. Ashí kajen írunna nunasha, nanamtincha, napincha, tura entsayancha Ashí nawamkaruiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم التفت الى المرأة وقال لسمعان أتنظر هذه المرأة. اني دخلت بيتك وماء لاجل رجلي لم تعط. واما هي فقد غسلت رجليّ بالدموع ومسحتهما بشعر راسها. \t Tutai Jesus Tímiayi \"Nekas tame.\" Nuinkia nu nuwan iis Semunkan Tímiayi \"Ju nuwa Wáintsumek. Ame jeemiin wayamtai winia nawer nijiartin entsa suruschamame; antsu ju nuwaka nawerun neajkijiai nijiarturai, tura intiashijiai japirturai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اذا ليسا بعد اثنين بل جسد واحد. فالذي جمعه الله لا يفرقه انسان. \t Tuma asa Jímiarcha antsu chikichik ayash ainiawai. Tuma asamtai shuar Yus apatkamia nuna, aents akankashtiniaiti' Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فلما رأى الرؤيا للوقت طلبنا ان نخرج الى مكدونية متحققين ان الرب قد دعانا لنبشرهم \t Nuyanka tu iimiarmatai, wisha Páprujai wetai tusar iwiarnarmiaji. Tura Yus incha Nú nunkanam ni chichame etserkat tusa ti nekas untsurmakrin wéaji, Tímiaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلا يظن ذلك الانسان انه ينال شيئا من عند الرب. \t Enentáimiin Núnisketkuinkia, seamna nuna Yus penké suramsashtatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "طوبى للذين غفرت آثامهم وسترت خطاياهم. \t \"Shuar Ashí ni tunaarin Yus Asakátar tsankuramu ana nuka shiir Enentáimpramniaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "هذان لهما السلطان ان يغلقا السماء حتى لا تمطر مطرا في ايام نبوّتهما ولهما سلطان على المياه ان يحوّلاها الى دم وان يضربا الارض بكل ضربة كلما ارادا. \t Nu aentska Yúsnan áujmatainiak yumi yutukaip Títinian kakarman takakainiawai. Núnisan entsancha numpa awajsatniun kakarman takakainiawai. Tura Ashí yajauchia nujai aentsun Wáitkiastinian takakainiawai. Nuna Ashí ni wakeruinia nui Páchitsuk Túramin ainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال لهما اما كاسي فتشربانها وبالصبغة التي اصطبغ بها انا تصطبغان واما الجلوس عن يميني وعن يساري فليس لي ان اعطيه الا للذين اعدّ لهم من ابي. \t Tuíniakui Jesus Tímiayi \"Ayu. Winia pininkruiya umartatrume. Wi imiantiatjana nujai imiantiatrume. Antsu Wijiai tsaninkia pujustinniaka Wikia iischatniuitjai, antsu winia Apar iwiarturu ainia nuna nui apujsattawai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "بل قبول دينونة مخيف وغيرة نار عتيدة ان تأكل المضادين. \t Ayatik ashamak ti tsuumai sumamatin tsawantan Nákasminiaiti. Nu tsawantai Yus ni nemasrin ti kajerak Asutíak mash emesrattawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان اهل مكدونية واخائية استحسنوا ان يصنعوا توزيعا لفقراء القديسين الذين في اورشليم. \t Masetúnianmaya shuarsha tura Akayanmaya shuarsha Kuítian irurar Jerusarénnumia Yus-shuaran atsumainia nuna akuptuktai tuiniawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وحينئذ تظهر علامة ابن الانسان في السماء. وحينئذ تنوح جميع قبائل الارض ويبصرون ابن الانسان آتيا على سحاب السماء بقوة ومجد كثير. \t Nuikia Wi Aents Ajasuka, Tátiniur paant átatui. Tura Ashí nunkanmaya aents Wi Winiái Wáitkiar asuttiamattaji tusar uutiartatui. Wisha ti kakaram tura Yusa wincharijiai yuranminiam Winiái Wáitkiartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاذ كان له ايضا ابن واحد حبيب اليه ارسله ايضا اليهم اخيرا قائلا انهم يهابون ابني. \t Tura niijiai chikichik tuke ámiayi, nuka ni aneamu uchiri. Nu uchincha ukunam akupkamai. Akupeak \"Winia uchirnaka shiir awajsartatui\" Tímiai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلو ذكروا ذلك الذي خرجوا منه لكان لهم فرصة للرجوع. \t Niisha matsatu Winíarmia nui atak waketkitniun wakeruiniakka Páchitsuk waketkiaraayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما جاء الى الهيكل تقدم اليه رؤساء الكهنة وشيوخ الشعب وهو يعلّم قائلين بأي سلطان تفعل هذا ومن اعطاك هذا السلطان. \t Yusa Uunt Jeen Jesus Wayá unuiniamiayi. Turai Israer-patri uuntri tura Israer-shuara uuntrisha Jesusan tariar aniasarmiayi \"ṡYana chichamejai ju Túram. Ya ju Túratniuncha akuptamkait?\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الذي سيغيّر شكل جسد تواضعنا ليكون على صورة جسد مجده بحسب عمل استطاعته ان يخضع لنفسه كل شيء \t Nii taa, ii yajauch ayashin Yapajiá ni Ayashíjiai métek ti shiir awajsattawai. Ashí uunt akupin ajas nu kakarmajai Túrutmattaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما من جهة أبلوس الاخ فطلبت اليه كثيرا ان يأتي اليكم مع الاخوة ولم تكن له ارادة البتة ان يأتي الآن. ولكنه سيأتي متى توفق الوقت \t \"Ashí Túramniaitjai\" tiniu ainiawai tura nekasaiti. Tuma ain mash Yáinkiashtatui pénker wekasatniun. Nekas Ashí Túramniaitjai tura Nánkamas Túratniujai nupetnakchattajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "بالايمان اسحق بارك يعقوب وعيسو من جهة امور عتيدة. \t Isaksha Yúsan nekas Enentáimtak ni Uchirín Jakupnasha Esauncha ukunam ni Túrunattana nuna ujakarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فحدث ان ابا بوبليوس كان مضطجعا معترى بحمى وسحج. فدخل اليه بولس وصلّى ووضع يديه عليه فشفاه‎. \t Tura nui pujarin Pupriu apari tsuer, numpajai ijiarki Jáamiayi. Túmakui Papru Werí iyumiayi. Tura Yúsan áujtus amik uwején niin awantkamiayi. Túram pénker ajasmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "من احب ابا او اما اكثر مني فلا يستحقني. ومن احب ابنا او ابنة اكثر مني فلا يستحقني. \t `Shuar ni Aparíncha Nukuríncha Wijiai nankaamas aneakka Wíi shuar áchamniaiti. Núnisan ni Uchiríncha nawantrincha nankaamas aneakka Wíi shuar áchamniaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فان قدمت قربانك الى المذبح وهناك تذكرت ان لاخيك شيئا عليك \t `Tuma asamtai Yus susataj tusam wakerakum tura ame yatsum ámin itit Enentáimturman Enentáimpramka,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما متى جاء ذاك روح الحق فهو يرشدكم الى جميع الحق لانه لا يتكلم من نفسه بل كل ما يسمع يتكلم به ويخبركم بامور آتية. \t Yusa Wakaní Ashí nekas tiniu asa Ashí nekasa nuna unuitiamprattarme. Ni Enentáimmiajai Tíchattawai antsu winia Aparuí antukma nuna ujatmaktatui. Ukunam átatna nunasha ujatmaktatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "حينئذ خرج اليه اورشليم وكل اليهودية وجميع الكورة المحيطة بالاردن. \t Tura Jerusarén péprunmaya shuarsha tura Ashí Jutía nunkanmaya shuarsha Jurtan entsanam matsamiarmia Nú shuarsha mash Juánkan tariarmiayi ni chichamen anturkatai tusar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فيؤول ذلك لكم شهادة. \t Nuinkia atumin Túrutmakrumin wi Túramu etserkatin arutmattarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانهم في القيامة لا يزوجون ولا يتزوجون بل يكونون كملائكة الله في السماء. \t Nekaatarum. Jakamunmaya nantakiaruka nuatkachartatui. Antsu Yusa suntari nayaimpiniam pujuinia Núnisar nuartichu pujusartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اما الفريسيون فقالوا برئيس الشياطين يخرج الشياطين \t Antsu Pariséuka yajauch Enentáimtuiniak tiarmiayi \"Nu shuar iwianchi uuntri kakarmarijiai yajauch wakanin jiiki akupeawai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎واما هم فجازوا من برجة وأتوا الى انطاكية بيسيدية ودخلوا المجمع يوم السبت وجلسوا‎. \t Nuyá Pirji péprun nankaikiar Antiukía péprunam jeawarmiayi. Nú Antiukíasha Pisitia nunkanam pujawai. Nui jeawar Israer-shuar ayampratin tsawantin, nuka Sáwartin, Israer-shuar iruntai jeanam wayawar pujusarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال لهم وانتم من تقولون اني انا. فاجاب بطرس وقال له انت المسيح. \t Tutai Jesus Tímiayi \"Atumsha, ṡwaritrume. Yáitiaj?\" Tímiayi. Tutai Pítiur Tímiayi \"Ameka Krístuitme; Yúsaiya akupkamuitme.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفيما هو يكلمهم بهذا اذا رئيس قد جاء فسجد له قائلا ان ابنتي الآن ماتت. لكن تعال وضع يدك عليها فتحيا. \t Jesus nuna tai Israer-shuara uuntri Jesusan Tarí tikishmatar Tímiayi \"Winia nawantur jarutkayi, tura Ame winim ewejmijiai antintrukakminkia ataksha nantaktiatui.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم قال يسوع لرؤساء الكهنة وقواد جند الهيكل والشيوخ المقبلين عليه. كانه على لص خرجتم بسيوف وعصي. \t Nuyá Israer-patri uuntrin, Yus-jea uuntrincha, tura pepru uuntrincha, Niin achiktaj tusa tariarmia nuna chicharuk \"ṡWisha kasakaitiaj. Urukamtai puniajaisha numijiaisha tarutniuram?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فللوقت اخذ عسكرا وقواد مئات وركض اليهم. فلما رأوا الامير والعسكر كفوا عن ضرب بولس \t Kapitiáncha ni suntarin tura sarjentuncha irur tseke weriarmiayi aents pujuarmia nui. Aencha suntaran tura Kapitiánin Wáinkiar, Páprun Asutíniayat iniaisarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولا بهذا كانت شهادتهم تتفق. \t Tura tuke Yapajiáwar tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجاب واحد من الجمع وقال يا معلّم قد قدمت اليك ابني به روح اخرس. \t Tutai chikichik ayak \"Uuntá, winia uchirun Amin itiarjame. Iwianchruku asa chichachuiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فكان رأي العسكر ان يقتلوا الاسرى لئلا يسبح احد منهم فيهرب‎. \t Suntarsha, achik Júamu armia Nú shuaran Máataj tusa wakeriarmiayi, yukuak pisararain tusar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فدعا يوحنا اثنين من تلاميذه وارسل الى يسوع قائلا انت هو الآتي ام ننتظر آخر. \t Tura Jesusai akupkarmiayi. \"Atumsha Jesus aniastarum. ṡAmesha nekas Kristu Yus akupkamu Tátinia Núkaitiam. Kame chikichak Nákastataj~i? titiarum. Nu Nekáa ikiuutarum' Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان جميع العشارين والخطاة يدنون منه ليسمعوه. \t Akupniu Kuítrin-juu tura yajauch shuarsha Jesusan anturkatai tusar Tarú wearmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال للكرام هوذا ثلاثة سنين آتي اطلب ثمرا في هذه التينة ولم اجد. اقطعها. لماذا تبطل الارض ايضا. \t Nuinkia ni ajarin Wáinniun timiai \"Antukta, Menaintiú uwitin juna nere átai tusan Waketrú pujajai; Túrasha penké Wáinkiachjai. Ajakta. ṡUrukamtai ántrash wajastata?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وصلّوا لكي لا يكون هربكم في شتاء. \t Tuma asamtai átum pisaarmena nui yumitin achati tusarum Yus seatarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقالا الرب محتاج اليه. \t Tutai unuiniamusha \"Ii uuntri wakerawai\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ولما اجتازا في بيسيدية أتيا الى بمفيلية‎. \t Nuyá Pisitia nunkanam nankaamakiar Pampiria nunkanam jeawarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فالتفت وقال لبطرس اذهب عني يا شيطان. انت معثرة لي لانك لا تهتم بما لله لكن بما للناس \t Jesus ayanmatar Pítrun Tímiayi \"Werumta, Satanása. Yajauch awajtame. Ameka Yus wakeramu Enentáimtsume. Antsu Jú nunkanam Enentáimainia ainis Enentáimme.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاذا كل واحد منا سيعطي عن نفسه حسابا لله. \t Tuma asamtai iisha chikichik chikichik Ashí ii Túramu Yus paant ujakartatji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "بن متثات بن لاوي بن ملكي بن ينّا بن يوسف \t Irísha Matata Uchiríyayi; Matat Riwí Uchiríyayi; Riwí Mirkía Uchiríyayi; Mirki Jana Uchiríyayi. Jana Jusé Uchiríyayi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وها انت ستحبلين وتلدين ابنا وتسمينه يسوع. \t Antukta. Amesha ajapruktatme. Túram Uchi takustatme. Nusha \"Jesus\" anaikiata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎سارجع بعد هذا وابني ايضا خيمة داود الساقطة وابني ايضا ردمها واقيمها ثانية \t \"Israer-aents meserar, jea Sáanakniua aintsan ainiawai. Tura ukunam ataksha tana, Tawitia jeen Sáanaki ana nuna, ataksha najanattajai. Juakai nuna achikian ataksha awajrattajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وكان كثيرون من الذين يستعملون السحر يجمعون الكتب ويحرقونها امام الجميع. وحسبوا اثمانها فوجدوها خمسين الفا من الفضة‎. \t Tura Untsurí uwishniumawarmia nu, wawekratai Papí ármia nuna itiarmiayi. Itiar, juka iniaiyaji tusar, Ashí iimiainiain aesawarmiayi. Nú Papí aesawarmia nuna Kuítrisha senkuenta mir (50.000) nankaamasauyayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اعملوا لا للطعام البائد بل للطعام الباقي للحياة الابدية الذي يعطيكم ابن الانسان لان هذا الله الآب قد ختمه. \t Juyá yurumak amuukatin asamtai ti pachisairap. Antsu amuukashtin yurumak tuke iwiaaku pujustinian amaana nu takarsatniuiti. Nú yurumkanka Wi, Aents Ajasu asan, susattajrume. Yus Apa nuna Túratniun surus \"Juka Shuáran Yáinkiartiniaiti\" Túrutui\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ليحل المسيح بالايمان في قلوبكم \t Yus nekas Enentáimtakrumin Kristu Atumí Enentáin pujusat tusan áujtajrume. Tuke Yapajítsuk anenkratin átarum tusan áujtajrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاذا ما دام الرجل حيّا تدعى زانية ان صارت لرجل آخر. ولكن ان مات الرجل فهي حرة من الناموس حتى انها ليست زانية ان صارت لرجل آخر. \t Tuma asamtai aishri iwiaakain Chíkich aishmanjai Tsaníakka tsanirmawai. Tura ni aishri jakamtai Chíkich aishmanjai Páchitsuk nuatnakminiaiti tura nuikia tsanirmatsui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واذ كانوا يطلبون ان يمسكوه خافوا من الجموع لانه كان عندهم مثل نبي \t Tura Ashí aents \"Jesus Yúsnan étserui\" tuinia ásarmatai niin ashamkarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما خرج يسوع رأى جمعا كثيرا فتحنن عليهم اذ كانوا كخراف لا راعي لها فابتدأ يعلّمهم كثيرا. \t Jesus kanunmaya jiinki ti Untsurí aents iruntrar matsatun Wáinkiamiayi. Murik pénker Wáinchataiya Núnisan matsatu ásarmatai Jesus niin Wáitnentrarmiayi. Tura Núkap unuiniararmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فخافوا خوفا عظيما وقالوا بعضهم لبعض من هو هذا. فان الريح ايضا والبحر يطيعانه \t Tura Imiá ashamainiak \"ṡMaa jusha yait? Nasesha entsasha niin umirainiatsuk\" tunaiyarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "هكذا نحن الكثيرين جسد واحد في المسيح واعضاء بعضا لبعض كل واحد للآخر. \t Núnisrik iisha, Yus-shuarti, Ayashí muchitmariya aintsarik Untsuríitiatar chikichik ayashtinia aintsar takaaji. Nusha Krístujai tsaninkiu asar aitkiamuitji. Túramu asar nuamtak atsumnaiyaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فلما صار هذا الصوت اجتمع الجمهور وتحيّروا لان كل واحد كان يسمعهم يتكلمون بلغته‎. \t Tura Túrunamia nuna antukar Káunkarmiayi. Tura Ashí shuar ni chichamejain chichaamun antukarmiayi. Tuma ásar, warinkit, tu Enentáimsarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم اخذه ايضا ابليس الى جبل عال جدا واراه جميع ممالك العالم ومجدها. \t Ataksha uunt iwianch naint Yakí Wájakmanum iwiakmiayi tura Nuyá Ashí nunkanmaya péprun shiira nuna iniaktusmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وان كنت انا ادين فدينونتي حق لاني لست وحدي بل انا والآب الذي ارسلني. \t Tura Súmamtikkiunka awajitsuk Túrajai. Iis, Wiki shuar Túramun pénkerashit tusan Enentáimtsujai antsu winia Apar Winia akuptukua nusha Wijiai métek shuar Túramun nékawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "والى وسيط العهد الجديد يسوع والى دم رشّ يتكلم افضل من هابيل \t Nuisha Yamaram Chichaman iin takartamajnia nu, Jesus, pujawai. Nuna numpe ukatramujai Ashí shiir awajsaiti. Nu numpasha Apira numpejai nankaamas pénkeraiti. Kame Apir ántar Máamu asamtai yapajmiatrukta titinia aintsan Enentáimtaji. Antsu Jesus Tunáa Shuáran pénker awajsartaj tusa jakamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما بطرس فكان واقفا عند الباب خارجا. فخرج التلميذ الآخر الذي كان معروفا عند رئيس الكهنة وكلم البوابة فادخل بطرس. \t Tura Pítiur aa Wáitiniam wajaamiayi. Túramtai Chíkich unuiniamu jiinki Wáitin Wáinia Nú nuwajai chichas Pítrun Awayámiayi. Nui nékanu asa Yúpichuch Awayámiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه ربما لاجل هذا افترق عنك الى ساعة لكي يكون لك الى الابد \t Júnissha Enentáimpramniaiti. Unisemu ishichik tsawant menkakamai tura yamaikia waketki ámijiai tuke pujustatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "كذلك المسيح ايضا لم يمجد نفسه ليصير رئيس كهنة بل الذي قال له انت ابني انا اليوم ولدتك. \t Núniskete Krístujai. Niisha ni Enentáijiai Yúsnan pujurniu uuntri ajaschamiayi. Antsu Yus Niin anaik nujai shiir awajsamiayi. Tura Tímiayi: \"Ame winia Uchiruitme. Túmaitkui yamaikia winia kakarmarun átakeajme.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال لهم كم رغيفا عندكم. اذهبوا وانظروا. ولما علموا قالوا خمسة وسمكتان. \t Tura Jesus ni unuiniamurin chicharainiak \"Tanta takakrum nu iistarum ṡurutmak aa?\" Tímiayi. Tutai nekapmarar chichainiak \"Tántaka sénkuchikiiti, tura namaksha Jímiarchikiiti\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاستخبرهم عن الساعة التي فيها اخذ يتعافى فقالوا له امس في الساعة السابعة تركته الحمى. \t Apasha inintrusmiayi nantu urukaim pénker ajasma. Niisha tiarmiayi \"Yau, nantu pukuntamtai, tsuemun michatramai\" tiarmiayi. Nuna antuk Uchí Aparísha Enentáimsamai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وهذه مشيئة الآب الذي ارسلني ان كل ما اعطاني لا أتلف منه شيئا بل اقيمه في اليوم الاخير. \t Winia Apar akuptukuiti tura juna wakerawai. Ashí winia tsankatrukman Emenkátsuk amuukatin tsawantai iniantkiarat tusa wakerawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎اي الانبياء لم يضطهده آباؤكم وقد قتلوا الذين سبقوا فانبأوا بمجيء البار الذي انتم الآن صرتم مسلميه وقاتليه‎. \t `Iisia, Atumí uuntrisha Yusa etserniurin tuke kajerin ármiayi, Tímiayi. Tura Nú arant Atumí uuntrisha Tunaarincha Tátatui tu etseru wekaan, Máacharmakia. Jes, Nútiksarmek yamaisha, Tunaarincha Támania nusha atumek anankarum Máachmakuram, Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وباشياء أخر كثيرة كان يعظ الشعب ويبشرهم. \t Juan nu arant shiir chichaman aentsun ti Núkap ujakarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قال آخرون انه ايليا. وقال آخرون انه نبي او كأحد الانبياء. \t Tura Chíkich shuar \"Eríasaiti\" tiarmiayi. Chikichcha \"Yúsnan etserniuiti, yaunchu etserniuya Núkete\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجاب يسوع وقال لهم لا تتذمروا فيما بينكم. \t Jesussha Tímiayi \"Tu áujmatrukairap."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما دخل السفينة طلب اليه الذي كان مجنونا ان يكون معه. \t \"Wi Amijiai tuke tsaninkian wekasatjai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "كذلك الكاس ايضا بعد ما تعشوا قائلا هذه الكاس هي العهد الجديد بدمي. اصنعوا هذا كلما شربتم لذكري. \t \"Yusa nekatairi ántraiti\" tuiniawai aents, Túrasha Imiá nekas pénkeraiti. \"Yusa kakarmarisha jeatsui\" tuiniawai aents, Túrasha Imiá nekas kakarmaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكني قد استوفيت كل شيء واستفضلت. قد امتلأت اذ قبلت من ابفرودتس الاشياء التي من عندكم نسيم رائحة طيبة ذبيحة مقبولة مرضية عند الله. \t Epaprutítiujai akupturkamarum nujaisha atsumamaj nuna nankaamas tiaruncha Wáinkiajai. Akupturkamarum nusha ti kunkuin Yus susamua ainis ti shiir auyi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واخذ الكاس وشكر واعطاهم قائلا اشربوا منها كلكم. \t Nuyá pininkian achik Yúsan yuminsamiayi. Tura suiniak tiarmiayi \"Jusha Ashí umartarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فاذ وجد قائد المئة هناك سفينة اسكندرية مسافرة الى ايطاليا ادخلنا فيها‎. \t Nui jear Nú kanu ikiukmiaji tura Chíkich kanu Arijiántrianmaya taa Itiaria nunkanam wétasa pujumiayi. Nú kanunam suntara Kapitiántri, enkempratarum, turammiaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفي كل المجامع كنت اعاقبهم مرارا كثيرة واضطرهم الى التجديف‎. ‎واذ افرط حنقي عليهم كنت اطردهم الى المدن التي في الخارج \t Tura Israer-shuara iruntai jeen wayan ti Asutiármiajai, Jesusnan umirkatniun iniaisarat tusan. Tura Imiá kajerkaran Chíkich nunkanmasha pataatu wearmiajai achiktaj tusan' Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "انظروا ان لا يكون احد يسبيكم بالفلسفة وبغرور باطل حسب تقليد الناس حسب اركان العالم وليس حسب المسيح. \t Aneartarum atumsha. Shuar aentsti Enentáimmiajain Ashí ju nunkanmayan Enentáimprar tura Krístun Enentáimtutsuk Niisháa chichaman áujtamainiak nekaschajai anankramataj tusa wakerutmainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فان كنتم لستم تصدقون كتب ذاك فكيف تصدقون كلامي \t Tura ni aarma Enentáimtachkurmeka ṡitiurak wi tama Enentáimtustarum?\" Tímiayi Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فان هذا هو الذي قيل عنه باشعياء النبي القائل صوت صارخ في البرية اعدوا طريق الرب. اصنعوا سبله مستقيمة. \t Nú Juankan yaunchu Yúsnan etserin Isayas juna aarmiayi: \"Shuar atsamunam aents untsumui. Untsumuk \"Atumí Enentái Uunta jinti iwiarturtarum tura naka awajsatarum\" tawai.\" Tu aarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎واعطاه عهد الختان وهكذا ولد اسحق وختنه في اليوم الثامن. واسحق ولد يعقوب ويعقوب ولد رؤساء الآباء الاثني عشر‎. \t Tuma asamtai Nú péprunmayanka Ashí shuar ti warasar pujuarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما رآها يسوع تبكي واليهود الذين جاءوا معها يبكون انزعج بالروح واضطرب \t Jesussha Marincha tura niijiai uutuncha Wáiniak Wáitnentaimta asa ti Kúntuts pujusmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما اراد ان يقتله خاف من الشعب. لانه كان عندهم مثل نبي. \t Niisha Juankan Máataj Tukamá aentsun ashamiarmiayi. Ashí aents \"Juan Yúsnan etserniuiti\" Enentáimtuiniakui ashammiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فسأله تلاميذه قائلين يا معلّم من اخطأ هذا أم ابواه حتى ولد اعمى. \t Ni unuiniamurisha aniasarmiayi \"Uunta, jusha ṡurukamtai kusuru akiiniawit. Yana tunaarijiain kusuru akiiniait. Niiniujaimpiash, Aparíniujaimpiash Túrunawit?\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما هذا فبعدما قدّم عن الخطايا ذبيحة واحدة جلس الى الابد عن يمين الله \t Antsu Jesukrístuka Jákatniunam Chikichkí surumak Ashí shuara tunaarin Asakár atakka penké Jákashtiniaiti. Nuna tura Yusa untsuurini nekas akupin pujutainium pujusuiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قائلا لا تخف يا بولس. ينبغي لك ان تقف امام قيصر. وهوذا قد وهبك الله جميع المسافرين معك‎. \t `Yamái kashi winia Yusru suntari nayaimpinmaya wantintiurkayi. Nú Yúsan umirkaitjiana nu akupturkayi. Tura nu taruti \"Ashamkaipia Papru, turutui. Amesha Ruma péprunam uunt akupniunam jeattame. Tura chikichnasha ámijiai kanunam enketainia ásarmatai uwempratniun Yus tsankatkarai\" turutui. Tuma asamtai, amikru, shiir Enentáimsatarum. Atumsha mash uwemprattarme. Túrasha Kánuka mesertatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ومن هناك سافرا في البحر الى انطاكية حيث كانا قد أسلما الى نعمة الله للعمل الذي اكملاه‎. \t Nui kanunam enkemprar, yaunchu Jíinkiarmia Nú Antiukía péprunam waketkiarmiayi. Páprusha Pirnapísha tuke Jíintsain Nú Antiukíanmaya Yus-shuar chichainiak, Yusa takatri Túrattarmena nuna Yus waitnentramak Yáinmakarti, tiar akupkarmiayi nuik~i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ويل لكم اذا قال فيكم جميع الناس حسنا. لانه هكذا كان آباؤهم يفعلون بالانبياء الكذبة \t `Ashí aents atumin shiir awajtamkurmin aneartarum. Nujai waraschatniuitrume. Warí nuna uuntri ántar-yusnan etserin armia nuna Nútiksaran yaunchu shiir awajsarmiayi.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان اخوته ايضا لم يكونوا يؤمنون به. \t Ni yachisha ishichkisha Niin Enentáimtachu ásar tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الويل الواحد مضى هوذا يأتي ويلان ايضا بعد هذا \t Jujai emka Wáitsatin nankaamasai. Túrasha tuke Jímiar taasai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما رأى رؤساء الكهنة والكتبة العجائب التي صنع والاولاد يصرخون في الهيكل ويقولون أوصنا لابن داود غضبوا \t Tura Israer-shuar Pátrisha tura Israer-shuara jintinniurisha aents tujintiamun Jesus Túrakui iisar kajerkarmiayi. Nu arantcha uchi Yusa Jeen \"Juna weatri uunt akupin Tawit asamtai nankaamakuiti\" untsumainiakui Jesusan ti kajerkarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لاني انا ايضا انسان مرتّب تحت سلطان. لي جند تحت يدي. واقول لهذا اذهب فيذهب ولآخر ائت فيأتي ولعبدي افعل هذا فيفعل. \t Wi nékajai. Winia uuntur winia akuptuiniawai. Tura wisha suntaran akupenajai. Nunasha wi \"Wetá\" takui wéawai. Tura chikichnasha \"Winitiá\" tutai winiawai. Tura winia takartinian \"ju Túratá\" tutai Umíawai.\" Tu Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "كما كلم آباءنا. لابراهيم ونسله الى الابد. \t Yaunchu ii Uuntri Apraáman tura Ní shuarnasha \"Túrattajai\" timia nuna ímiatrusan tuke Túraiti.\" Nuní Tímiayi Marí."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الكلمة التي ارسلها الى بني اسرائيل يبشر بالسلام بيسوع المسيح. هذا هو رب الكل‎. \t Yuska shiir chichaman Israer-aentsun akuptukmiayi. Nui chichaak \"shuar Jesukrístu naarin Páchiakka, Yusjai nawamnaikiatin átiniaiti, Tímiayi. Nú Jesukristu Ashí shuara Uuntrinti' Tímiayi Yus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ويقول ايضا تهللوا ايها الامم مع شعبه. \t Tura nu arantcha tawai: \"Ashí nunkanmaya shuartiram Ashí Israer-shuar Yúsna ainia nujai warastarum.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم نحو الساعة الحادية عشرة خرج ووجد آخرين قياما بطالين. فقال لهم لماذا وقفتم هنا كل النهار بطالين. \t Ataksha nantu patamsai Jíinkimiai. Tura shuaran yujan Wáiniak \"ṡUrukamtai takakmatskesha aani pujarum?\" timiai.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فنظروا حولهم بغتة ولم يروا احدا غير يسوع وحده معهم \t Nuyanka ni unuiniamuri ayantmar iiyaj tukamar aya Jesusnak Wáinkiarmiayi. Chíkichkia atsuarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اذا الذين هم من الايمان يتباركون مع ابراهيم المؤمن. \t Tuma asamtai Ashí shuar Yúsan Enentáimtuinia nuke Apraámjai métek pénker ajasar shiir warasartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكما رفع موسى الحية في البرية هكذا ينبغي ان يرفع ابن الانسان \t Tura Winiasha, Aents Ajasu ain, mantuawartatui. Iis, yaunchu Israer-shuar atsamunam wekainiak napijiai ti Jáiniakui tuke tsuamarti tusa Muisais napin Jirú najana Yakí numiniam awajaimiayi. Núnisnak Wisha awajnitniuitjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وانما اعلموا هذا انه لو عرف رب البيت في اي ساعة يأتي السارق لسهر ولم يدع بيته ينقب. \t Tura jusha nekaatarum. Jeenniua nu, kasa Tátinian nékaitkiunka, Iwiáa pujusaayi. Kasa Wayá kasamkatniun suritkiaayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم جاء سمعان بطرس يتبعه ودخل القبر ونظر الاكفان موضوعة \t Nuyá Semun Pítiur ukunam Jeá iwiarsamunam Wayá penuarmari nui tepan Wáinkiamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولا يكون ليل هناك ولا يحتاجون الى سراج او نور شمس لان الرب الاله ينير عليهم وهم سيملكون الى ابد الآبدين \t Tura Káshisha atsuttawai. Nui pujuinia nuka shiripkincha etsancha atsumchartatui. Uunt Yúsak tuke Tsáapin awajtiatui. Tura ni shuari tuke iniannatsuk akupkartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "بل قد أتيتم الى جبل صهيون والى مدينة الله الحي اورشليم السماوية والى ربوات هم محفل ملائكة \t Antsu atumjainkia Yusna Enentáimtustin nujai nankaamas pénkeraiti. Atumka nayaimpinmaya Seun Náinnium, Jerusarén iwiaaku Yus pujutai péprun nakumeana nui Jeeáitrume. Nuisha ti Untsurí nayaimpinmaya suntarsha"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "حينئذ ذهب واحد من الاثني عشر الذي يدعى يهوذا الاسخريوطي الى رؤساء الكهنة \t Nuyá Jesus tuse (12) unuiniamunmaya chikichik ni naari Jútas Iskariúti Jesusan suruktaj tusa Israer-patri uuntriin wémiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وهؤلاء هم الذين على الطريق. حيث تزرع الكلمة وحينما يسمعون يأتي الشيطان للوقت وينزع الكلمة المزروعة في قلوبهم. \t Jinkiái Jintiá iniaarua nuna Chíkich shuar ántuiniamun nakumui. Nu shuar chichaman ántuiniawai. Tura antukarmatai Satanás Wárik Tarí ni Enentáin atsaampramun jurawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قد سمعتم انه قيل للقدماء لا تقتل. ومن قتل يكون مستوجب الحكم. \t `Yaunchu tiniu armia nu ántichukaitrum: \"Mankartuawairap. Mankartana nuka Asutniátniuiti\" tiniu ármiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "كما يحق لي ان افتكر هذا من جهة جميعكم لاني حافظكم في قلبي في وثقي وفي المحاماة عن الانجيل وتثبيته انتم الذين جميعكم شركائي في النعمة. \t Atumin Ashí ti aneajrume. Kame wi sepunam pujakun Yus-Chichaman akasmatkun tura Yus-shuar kakararti tusan takaakui átum Yáintiarme. Yus ti anenkartin asa nu Túratniun mai metek Tsankatrámkaitji. Tuma asamtai atumin Júnisan Enentáimtustin ti penkeraiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ففرحوا وعاهدوه ان يعطوه فضة. \t Niisha nuna antukar warasar \"kuit amastatji\" Jútasan tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ومن سقط على هذا الحجر يترضض ومن سقط هو عليه يسحقه \t Tura shuar nu kayan tukumainia nuka kupintrartatui. Tura nu kaya shuarnum iniarka tsai tsai awajsattawai auka\" Tímiayi Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجاب يسوع وقال لها مرثا مرثا انت تهتمين وتضطربين لاجل امور كثيرة. \t Tutai Jesus Tímiayi \"Maaj Martá, Untsurí Túratin ana nu ti Enentáimsam itit awajtamui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلم يجبها بكلمة. فتقدم تلاميذه وطلبوا اليه قائلين اصرفها لانها تصيح وراءنا. \t Tura Jesus áikchamiayi. Tura ni unuiniamuri tariar \"Awemata, tiarmiayi. Tuke untsumki apapétmaji\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلا يحكم عليكم احد في اكل او شرب او من جهة عيد او هلال او سبت \t Akupkamunmaya Yus ankant awajtamsamtai Chíkich shuar ame Túramujai yajauch Enentáimturmarain. Yúamna nujai, úmamna nujai, uwitincha, nantutincha, tura tsawantincha nampermam nujai Chíkich shuar yajauch áujmatramkuisha ṡWarí urukatin?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجاب قوما من الكتبة وقالوا يا معلّم حسنا قلت. \t Nuna antukar Israer-shuara jintinniuri \"pénker tame, Uuntá\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "والرجال الذين كانوا ضابطين يسوع كانوا يستهزئون به وهم يجلدونه. \t Aishman Jesusan Wáiniarmiania nu ti wishikiainiak awattiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان موسى قال اكرم اباك وامك. ومن يشتم ابا او اما فليمت موتا. \t Kame Muisais yaunchu aar juna Tíchamka: Ame apa nukusha shiir Enentáimtustarum. Tura ataksha aarmiayi: Shuarsha ni Aparín, Nukuríncha yajauch chichareakka, nu shuar Jákatniuiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فان كان الانسان يقبل الختان في السبت لئلا ينقض ناموس موسى أفتسخطون عليّ لاني شفيت انسانا كله في السبت. \t Wátsek, Muisais akupkamu uminkiati tusarum ayampratin tsawantaisha uchi aishman Tsúpirkurmekaka ṡurukamtai Wi ayampratin tsawantai aishmanka Ayashí takamtsuk Tsuármatai kajertarum?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فقال لهم فبماذا اعتمدتم. فقالوا بمعمودية يوحنا‎. \t Tutai Papru aniasmiayi \"Entá, ṡnuikia atumsha Warí Enentáimsarmea imianmiarum?\" Tímiayi. Tutai niisha tiarmiayi \"Juan jintintramamiaj nu iisha Enentáimsar imianmiaji\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "هكذا الايمان ايضا ان لم يكن له اعمال ميت في ذاته. \t Núnisan takatsuk Yus Enentáimtustin ántraiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "دعوهما ينميان كلاهما معا الى الحصاد. وفي وقت الحصاد اقول للحصادين اجمعوا اولا الزوان واحزموه حزما ليحرق. واما الحنطة فاجمعوها الى مخزني \t Iniaisatarum. Antsu métek tsakakti. Júuktin tsawant jeamtai winia takartinian emka yajauch nupan uwer irumar jinkiawarat tusan akupkartatjai. Tura aesawartatui. Tura trikiu neren Júukar pénker ikiusarat tusan akupkartatjai\" timiai\" Tímiayi Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لو كنتم قد عرفتموني لعرفتم ابي ايضا. ومن الآن تعرفونه وقد رأيتموه. \t Winia nékarkurmeka winia Aparsha nekaawaintrume. Yamaisha Nii Wáinkia asarum nékarme\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "من ثم وعد بقسم انه مهما طلبت يعطيها. \t \"Ame Ashí wakeram nu seattia, Tímiayi. Nekasan amastatjai, Yussha iirui\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفيما هو يتكلم اذا سحابة نيرة ظللتهم وصوت من السحابة قائلا هذا هو ابني الحبيب الذي به سررت. له اسمعوا. \t Tura Pítiur tu auju Wajái yurankim ti puju amuamiayi. Tura nu yuranminmaya chichaman antukarmiayi. \"Juka winia aneamu Uchiruiti, Tímiayi. Niin ti shiir Enentáimtajai. Nii pénker anturkatarum\" Tímiayi. Tu chichasmiayi Yus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ويل لكم ايها الكتبة والفريسيون المراؤون لانكم تشبهون قبورا مبيضة تظهر من خارج جميلة وهي من داخل مملوءة عظام اموات وكل نجاسة. \t `Maa Wáinkiatarum jintinniutirmesha, Pariséutirmesha. Antrarum shiir chichamtiniaitrume. Iwiarsamu Pújujai yakarar shiir awajsamua ainiuitrume. Aani shiir ainiawai. Tura initkia Jaká ukunchijiai Piákuiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اخذه على ذراعيه وبارك الله وقال \t Itiariarmatai Semeún uchin jusa miniakas Yúsan áujuk juna Tímiayi:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ورأى ايضا ارملة مسكينة ألقت هناك فلسين. \t Tura waje Kuítrincha Jimiará uchich Kuítian, reara aaniun, enkean Wáinkiamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ولما ودعنا بعضنا بعضا صعدنا الى السفينة. واما هم فرجعوا الى خاصتهم \t Tura nu amikiar nuinkia áujnaisar ikiukiarmaji. Tura iikia kanunam enkemprakrin ninkia ni jeen waketkiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "يسلم عليك ابفراس المأسور معي في المسيح يسوع \t Epaprassha niisha Jesukrístunu étseruk sepunam wijiai pujus amikmaatmarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "هذا كان في بيت عبرة في عبر الاردن حيث كان يوحنا يعمد \t Nuka Petapara peprunam Túrunamiayi. Petaparasha Juan imiakratmia nui Jurtan entsa amain amai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفي اليوم التالي اذ نزلوا من الجبل استقبله جمع كثير. \t Kashin tsawantai, Náinniumia Táarmatai, ti Untsurí shuar Jesus inkiuntai tusar wearmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وقرب عيد الفطر الذي يقال له الفصح. \t Wakaprutai enketaachma tanta yuatin Námper, paskua tutai, jeatemamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واقسم لها ان مهما طلبت مني لأعطينّك حتى نصف مملكتي. \t Nekas Tájame, Ashí ame seatmena Núnaka amastatjai. Wats, seatkumninkia takakjana nuna Jímiapetek nakakan, amastatjai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاذ انا واثق بهذا اعلم اني امكث وابقى مع جميعكم لاجل تقدمكم وفرحكم في الايمان \t Kame tuke pujustatjai nékajai. Núnisnak atumjai pujakun Yus nekas Enentáimtakrum nankaamas waraakrum tuke katsuaruk tusan Yáintatjarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فبهتوا من تعليمه لانه كان يعلّمهم كمن له سلطان وليس كالكتبة. \t Tura ni jintinniuri jintintiarmia nuna iniankas uunt chichamjai Jesus Jintíakui ni chichamen anturkar ti Enentáimprarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وحين تمت الايام لارتفاعه ثبّت وجهه لينطلق الى اورشليم. \t Jesus, nayaimpiniam waketkitniuri jeatemamtai, Enentáimmia ímiatrusan Jerusarénnum we-wémiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما لم يجداه رجعا الى اورشليم يطلبانه. \t Wáinkiacharmiayi. Nuinkia Jerusarénnum ataksha waketrukiarmiayi, eaktai tusar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان المسيح ايضا لم يرض نفسه بل كما هو مكتوب تعييرات معيّريك وقعت عليّ. \t Krístusha ni wakeramun Túrachmiayi. Antsu Yus-Chicham tana Núnisan chikichnan Enentáimtusmiayi. Nu asamtai Yúsan umirin asa Wáitiak timia nu aarmaiti: \"Amin katsekramainiak Winiaja katsekrukarmiayi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فكانوا يدعون برنابا زفس وبولس هرمس اذ كان هو المتقدم في الكلام‎. \t Pirnapínkia, Júpitir Náartin Yúsaiti, tiarmiayi. Tura Páprunka, Mirkiuriu Náartin Yúsaiti, tiarmiayi. Pápruka chichau asamtai tu anaikiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "غير انهم كانوا يسمعون ان الذي كان يضطهدنا قبلا يبشر الآن بالايمان الذي كان قبلا يتلفه. \t Aya antukarmai. \"Yaunchu iin ti aintrammiaj nu yamaikia Yus-Chichaman étseruk wekaawai. Yáunchuka iin amutmaktinian wakeriniaitiat yamaikia iniaisaiti\" tiarmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال لهم اعطوا اذا ما لقيصر لقيصر وما للّه للّه. \t Tutai Jesus Tímiayi \"uunt akupniunu átinia nu uunt akupin susatarum. Tura Yusna átinia nu, Yus susatarum.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "انا الكرمة وانتم الاغصان. الذي يثبت فيّ وانا فيه هذا يأتي بثمر كثير. لانكم بدوني لا تقدرون ان تفعلوا شيئا. \t `Wikia kampuintjai atumsha kanawentrume. Kampuinkia kanawen áchitkia Núnisnak achiakjarme. Tura kanawe ni kampuinin áchitkia Núnisrum Winí áchitkia atarum. Túrakrumka Núkap nerektatrume. Antsu Wíjiainchuka pénker Túratin penké tujintiarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لا تحكموا حسب الظاهر بل احكموا حكما عادلا \t Shuar Túrana nu iisam Wárik Súmamtikiawaip. Antsu Inintrúsam paant nekaam, nekasa nu Enentáimtusta\" Tímiayi Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجابه يسوع قائلا مكتوب ان ليس بالخبز وحده يحيا الانسان بل بكل كلمة من الله. \t Tutai Jesus Tímiayi \"Yus-Papí tawai: \"Aya apatkujain shuar iwiaaku pujuschamniaiti. Antsu Ashí Yus-Chicham tana nujai nekas iwiaaku pujusminiaiti,\" tawai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما اكملنا السفر في البحر من صور اقبلنا الى بتولمايس فسلمنا على الاخوة ومكثنا عندهم يوما واحدا‎. \t Iisha Tirunmaya entsak wea-wéakuar Turumáitianam nuin Jíintramji. Tura nui jearsha Yusai yachi ármia nu chichasar nuin Chikichkí tsawant pujusmaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم قال للحاضرين خذوا منه المنا واعطوه للذي عنده العشرة الامناء. \t Tura nui wajarmia nuna chicharuk \"Kuítian takakmari juruktiarum; Túrarum tias takakna Nú shuar susatarum\" timiai.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفيما ابطأ العريس نعسن جميعهن ونمن. \t Tura Jíinkiarmatai nuatkatin aishman wari taachkui kari pujakui kanararmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "رأيت في نصف النهار في الطريق ايها الملك نورا من السماء افضل من لمعان الشمس قد ابرق حولي وحول الذاهبين معي‎. \t Tura, uunta, nantu tutupin ai, Jintiá wéai newaat ajaki ti Tsáapin, Tsawái nantujai nankaamas etsantrutramiayi. Tura wijiai wearmia nunasha Núnisaran etsantrurarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فيجيبه الابرار حينئذ قائلين. يا رب متى رأيناك جائعا فاطعمناك. او عطشانا فسقيناك. \t Tutai untsuuruini wajainia turutiartatui \"Uuntá, ṡurutia Tsukamá wekaamnisha ayuramaj~i. Urutiá iisha kitiama Wekáa wainkiarsha umartincha amasmaj~i."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم ان أتى تيموثاوس فانظروا ان يكون عندكم بلا خوف. لانه يعمل عمل الرب كما انا ايضا. \t kasasha, Ashí Kuítian ikiauwincha, nampencha, tsanumniusha, yajauch chichainia nusha, Chíkich shuaran anankawar atantin ainia nusha Yus akupeamunma Nuí penké wayashtin ainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "انتم من اب هو ابليس وشهوات ابيكم تريدون ان تعملوا. ذاك كان قتالا للناس من البدء ولم يثبت في الحق لانه ليس فيه حق. متى تكلم بالكذب فانما يتكلم مما له لانه كذاب وابو الكذاب. \t Atumí Aparínkia uunt iwianchiiti. Tura niiniu asarum nii wakera nu Túrarme. Yámankamtaiksha uunt iwianchkia tuke mankartiniaiti. Nekas ana nunasha nakitiawai tuke Wáitrin asa. Wáitraksha Níiniunak chichaawai. Iis, waitia uuntri asa tuke Wáitriniaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فكان عندنا سبعة اخوة وتزوج الاول ومات. واذ لم يكن له نسل ترك امرأته لاخيه. \t Ayu, íi shuarnum siati (7) Yáchintin ármiayi. Iwiairi nuatak uchin yajutmatsuk jakamiayi. Tura wajen ni yachin ikiurkimiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فماذا نقول. ألعل عند الله ظلما. حاشا. \t Túriniaitkiui \"Yus pénkerchaiti\" ṡtitiajiash? Atsá."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وكان هذا على ثلاث مرات ثم انتشل الجميع الى السماء ايضا‎. \t Nunasha Menaintiú Túrunan Wáinkiamjai. Túruna nayaimpiniam mash waketkimiai, Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن لكل واحد منا اعطيت النعمة حسب قياس هبة المسيح. \t Tura chikichik chikichik Niisháa shiir takastinian suramsaitji. Tura Kristu wakerimia Núnisan suramsaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانهم لم يكونوا بعد يعرفون الكتاب انه ينبغي ان يقوم من الاموات. \t Nuna Wáintsuk Yus-Chichamnum \"Jesus jakamunmaya nantaktiniaiti\" aarman áujsariat nekaacharmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما رجع بعد ما اخذ الملك امر ان يدعى اليه اولئك العبيد الذين اعطاهم الفضة ليعرف بما تاجر كل واحد. \t `Tuma ain Kapitián Náamak ni nunkén waketki tamai. Taa \"winia Kuítrujai Warí Túrarum\" Títiaj tusa ni takarniurin kuitia Súsarmia nuna untsukarmai.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وخرّ على وجهه عند رجليه شاكرا له. وكان سامريا. \t Yuminsataj tusa Jesusan tikishmatar piniakumar tepesmiayi. Nu aishmanka Samarianmayauyayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لكن اقول لكم ان ايليا ايضا قد أتى وعملوا به كل ما ارادوا كما هو مكتوب عنه \t Wi Tájarme, Erías nekas Táwiti. Támatai, shuar Ashí ni wakeriarmia nuna niin Túrawarmiayi. Yusa Papiriin Eríasa Túrunatniuri aarma amia Tímiatrusan Túrawarmiayi\" Tímiayi Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "بهاتين الوصيتين يتعلق الناموس كله والانبياء \t Nu Jímiar akupkamu umirkam Ashí Muisais akupkamia nusha tura Ashí Yúsnan etserin unuiniararmia nusha umirkattame\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "بعد هذا رأى يسوع ان كل شيء قد كمل فلكي يتم الكتاب قال انا عطشان. \t Nuyá Ashí uminkiamtai Jesus nuna Nekáa yaunchu Yus-Papinium aarma uminkiati tusa \"kitiamajai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان رؤساء الكهنة والكتبة يطلبون كيف يقتلونه. لانهم خافوا الشعب \t Israer-shuara Pátririsha Israer-shuara jintinniurisha aentsun ashamainia ásar, itiurak Máawaintiaj~i tusar ti Enentáimsarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الذي صوته زعزع الارض حينئذ واما الآن فقد وعد قائلا اني مرة ايضا ازلزل لا الارض فقط بل السماء ايضا. \t Yaunchu Yus chichamejai nunkan úurmamtikiarmiayi. Tura yamaisha tawai \"Ataksha aya Núnkankechu antsu nayaimpinmasha úurmamtikiattajai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ان كان لاحد اذنان للسمع فليسمع. \t Shuar nuna ántakka Enentáimprati\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "كل ما للآب هو لي. لهذا قلت انه يأخذ مما لي ويخبركم. \t Ashí winia Apar takakna nusha Wíniaiti. Nu asamtai \"Ashí Wínian ujatmaktatui\" tajai' Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال يسوع لدينونة أتيت انا الى هذا العالم حتى يبصر الذين لا يبصرون ويعمى الذين يبصرون. \t Nuyá Jesus Tímiayi \"Shuara Enentáin nekaan, akantratajtsan Táwitjai. Ni Enentáin kusuru ain iimtiktinian tura ananmamuk \"Yusnan nekaan paant iimjiai\" tana nuna ukusturtinian Táwitjai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجابه يسوع ان اول كل الوصايا هي اسمع يا اسرائيل. الرب الهنا رب واحد. \t Tutai Jesus Tímiayi \"Júiti Yus akupkamu Imiá pénker: Antukta Israer Shuará. Ii Yusri uuntaiti, tura Ninki nekas Yúsaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اجاب يسوع لا هذا اخطأ ولا ابواه لكن لتظهر اعمال الله فيه. \t Jesus Tímiayi \"Ni tunaarijiainchusha ni Aparíniujainchusha Túrunaiti. Antsu Yus ni Ayashín Túratniua nu paant Atí tusa Túrunaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم تركهم وخرج خارج المدينة الى بيت عنيا وبات هناك \t Nuna tinia ikiuiniak Jerusarénnumia jiinki Petania péprunam we nui kanarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اذا اجد الناموس لي حينما اريد ان افعل الحسنى ان الشر حاضر عندي. \t Júnisaiti. Pénker Túratniun wakerakun aya tunaan ínkiuajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكنكم تعلمون اني بضعف الجسد بشرتكم في الاول. \t Antsu nekamarme ayashrui itiurchat pujayatan Yusa shiir chichamen emka ujakmajrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن الذي لا يعلم ويفعل ما يستحق ضربات يضرب قليلا. فكل من أعطي كثيرا يطلب منه كثير ومن يودعونه كثيرا يطالبونه باكثر \t Túrasha takarin nékachu asa, Asutniámnia Túrakka, ishichik awatnartatui. Núkap susamu ana Núnaka Núkap seawartatui. Núkap ataksamu ana Núnaka Núnisan nankaamas seawartatui.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وعلى اسمه يكون رجاء الامم \t Tura Israer-shuarchasha Niin nekas Enentáimtusartatui.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاذا داود يدعوه ربا فكيف يكون ابنه \t Kame Tawitkia, Krístun chicharuk, \"winia Uuntur\" taisha, ṡitiurak Kristu tutai Tawitia Pampanmarí átin~ki?\" Tú Tímiayi Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الملح جيد. ولكن اذا فسد الملح فبماذا يصلح. \t `Weeka jeaku pénkeraiti. Tura michumarka ṡitiurak atak pénker ati?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اذا لست بعد عبدا بل ابنا وان كنت ابنا فوارث للّه بالمسيح \t Tuma asamtai yamaikia aya takarniuchuitme antsu Yus ni uchirin najatmaiti ámin. Tura ni uchiri asakmin Ashí Yus takakna nuna amastatui Krístuiyan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "يا مراؤون تعرفون ان تميّزوا وجه الارض والسماء واما هذا الزمان فكيف لا تميّزونه. \t Yuranminmasha nunkanmasha Túruna nu nékarme. Túmaitiatrumsha ju tsawantai Túrunattana nusha ṡitiura nékatsrum? ḂMaaj, ántraitrume!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان تلاميذ يوحنا والفريسيين يصومون. فجاءوا وقالوا له لماذا يصوم تلاميذ يوحنا والفريسيين واما تلاميذك فلا يصومون. \t Juanka unuiniamurisha Pariséu unuiniamurisha yurumtsuk Yúsan áujiarmiayi. Túmakui Chíkich shuar Jesusan tariar chicharainiak, \"Juanka unuiniamurisha, Pariséu unuiniamurisha yurumtsuk Yúsan áujainiatsuk; ṡame unuiniamurmeka urukamtai yurumtsuk áujainiatsu?\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وصوت الضاربين بالقيثارة والمغنين والمزمرين والنافخين بالبوق لن يسمع فيك فيما بعد. وكل صانع صناعة لن يوجد فيك فيما بعد. وصوت رحى لن يسمع فيك فيما بعد. \t Tura atakka jantsemma pinkiuisha tampursha shakapsha antunkashtatui. Nu arantcha nuinkia shuar penké takakmaschartatui. Túramtai nekeamusha antunkashtatui. Ashí mitia átatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "والمدينة لا تحتاج الى الشمس ولا الى القمر ليضيئا فيها لان مجد الله قد انارها والخروف سراجها. \t Nu péprunmasha Tsawaí-nantusha Kashí-nantusha atsumchamai. Antsu Yusa winchari Tsáapin awajmiai. Núnisan Muriksha Tsáapin awajmiai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه كان يمكن ان يباع هذا باكثر من ثلاث مئة دينار ويعطى للفقراء. وكانوا يؤنبونها. \t Junasha Súrakka, Menaintiú sian Kuítnium surukminiuyi. Nu kuitcha Kuítrinchan Súsanka maak\" tiarmiayi. Tusa nuwan kajerkarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واكتب الى ملاك الكنيسة التي في فيلادلفيا. هذا يقوله القدوس الحق الذي له مفتاح داود الذي يفتح ولا احد يغلق ويغلق ولا احد يفتح \t Nuyá turutmiai `Piratírpianmaya Yus-shuaran Wáinin ju Aatratá: Ti shiir Túrin tuke nekasan tana nu, uunt akupin Tawitia yawiri takaku asa uraimtai Chíkich penké epenchamniaiti. Tura epenmiatai Chíkich penké uraichminiaiti. Juna tawai:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لكي يتم ما قيل باشعياء النبي القائل. \t Jesus nuna Túramtai yaunchu Yúsnan etserin Isayas aarmia nu uminkiamiayi. Juna aarmiayi:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لذلك يسوع ايضا لكي يقدس الشعب بدم نفسه تألم خارج الباب. \t Núnisan Jesussha péprunam arant Wáitkianas mantamnamiayi. Nujai Ashí shuara tunaarin ni numpejai nijiatkaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فابتدأ يقول لهم انه اليوم قد تم هذا المكتوب في مسامعكم. \t Jesussha chicharuk Tímiayi \"Yus-Chicham Yamái antukurmena nu Yamái tsawantin Túrunayi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وصرخوا بصوت عظيم قائلين حتى متى ايها السيد القدوس والحق لا تقضي وتنتقم لدمائنا من الساكنين على الارض. \t Nusha kakantar untsumainiak tiarmai \"Uuntá, ti penker asam Támena nu Umíatsmek. ṡUrutiak Nunká pujuinia Nú shuar ii mantamnamunam Yapajmiátruktam?\" tiarmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الذين نهايتهم الهلاك الذين الههم بطنهم ومجدهم في خزيهم الذين يفتكرون في الارضيات. \t Tuma ásar emesratniunam akupnakartatui. Ni Ayashí wakeramun, ni yusria aintsan, tuke umirainiawai. Natsanmainian Túruiniayat wararainiawai. Tura ju nunkanmayanak Enentáimtuiniawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولو لم تقصّر تلك الايام لم يخلص جسد. ولكن لاجل المختارين تقصّر تلك الايام. \t Nu Wáitsatin ti esarmaitkiuinkia Chikichkísha uwemprachainti. Tura Yus nu Wáitsatniun Wárik amumtikiattawai. Shuar Niiniu ajasarat tusa achikma ainia nu uwemprarat tusa Wárik amumtikiattawai' Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لتسكن فيكم كلمة المسيح بغنى وانتم بكل حكمة معلّمون ومنذرون بعضكم بعضا بمزامير وتسابيح واغاني روحية بنعمة مترنمين في قلوبكم للرب \t Kristu shiir chichame Atumí Enentáin piakti. Nekas naka Enentáimprarum jintinniaiyarum mai Ikiakánai ajatarum. Yus kanta Kantamárum tuke Enentáijiai Yus yuminsarum shiir awajsatarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قائلين تنبأ لنا ايها المسيح من ضربك \t \"Ame Krístuchukaitiam. ṡYa awattama? iitsuk nekaata.\" Tu chichariarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اذا ابن الانسان هو رب السبت ايضا \t Wisha, Aents Ajasu asan imia ayampratin tsawantan Nerenniurintjai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وقام من هناك وجاء الى تخوم اليهودية من عبر الاردن. فاجتمع اليه جموع ايضا وكعادته كان ايضا يعلّمهم \t Jesus Kapernáumnumia jiinki, Jutía nunkanam nankaamaki, Jurtan entsa amain jeamiayi. Nui pujai, aents ataksha Niin irunturarmiayi. Iruntrarmatai tuke Túrin asa ataksha unuiniamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اجابه يسوع امن ذاتك تقول هذا ام آخرون قالوا لك عني. \t Jesussha Tímiayi \"ṡAmekek nu inintram. Kame Chíkich Túramainiatsuash?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجاب وقال لهم يسوع ابناء هذا الدهر يزوجون ويزوجون. \t Tutai Jesus Tímiayi \"Ju nunkanman nuatnaikiatin awai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان الذي يأكل ويشرب بدون استحقاق يأكل ويشرب دينونة لنفسه غير مميّز جسد الرب. \t Nújainkia chikichkisha Yusjai waantu Enentáimprachminiaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فدعا يسوع اليه ولدا واقامه في وسطهم \t Nuna Tuíniakui Jesus uchin untsuk ajapen awajtusar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكل ما تطلبونه في الصلاة مؤمنين تنالونه \t Ashí Yus áujeakum seamna nu, Yus nekas Enentáimtakum seakmeka, Wáinkiáttame\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لئلا يكون احد زانيا او مستبيحا كعيسو الذي لاجل اكلة واحدة باع بكوريته. \t Tsanirmawairap. Yusna nusha nakitrairap. Isaka Uchirí Esau pénkera nuna nakitramiayi. Yus \"iwiairin Núkap Súsatniuiti\" timia nuna Enentáimtuschamiayi. Tura asa aya ishichik yurumkajai Yapajiámiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "كذلك راحاب الزانية ايضا أما تبررت بالاعمال اذ قبلت الرسل واخرجتهم في طريق آخر. \t Núnisan Raap tsanirmataiyayi. Túmaitiat Israeran suntarin mamikmauta tusar akupkamun ni jeen itiaawar tura úukar Chíkich Jíntianam akupak uwemtikrarmiayi. Nuna Túramtai Yus \"pénkeraitme\" Tímiayi nincha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن تأتي ساعة وهي الآن حين الساجدون الحقيقيون يسجدون للآب بالروح والحق. لان الآب طالب مثل هؤلاء الساجدين له. \t Tsawant winittiana nu Yamái jeayi. Ashí shuar Yus Apan nekas tikishmatainiakka tuke wakanjai tuke Enentáijiaisha awajitsuk tikishmatrartatui. Núnisan tikishmatrurat tusa wakerawai Yus Apa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم دعا تلاميذه الاثني عشر واعطاهم سلطانا على ارواح نجسة حتى يخرجوها ويشفوا كل مرض وكل ضعف. \t Nuyá Jesus tuse (12) unuiniamurin achik Yusa kakarmarin Súsarmiayi yajauch wakanin shuara Enentáiya jiiki akupkatniun. Núnisan Ashí sunkurjai Jáinian Tsuárartinian susamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانكم لم تأتوا الى جبل ملموس مضطرم بالنار والى ضباب وظلام وزوبعة \t Atumjainkia Yusna Enentáimtusminia nuka yaunchu Israer-shuarjai ashammain amia Núnischaiti. Yáunchuka Yus ni akupkamurin Israer-shuaran Súakui Senai muranam Jeeármiayi. Muranam uunt jisha kiritniusha teesha nasesha ajamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فدخل السفينة واجتاز وجاء الى مدينته. \t Nuyá Jesus kanunam enkemar antumian amaini katinmiayi. Tura nui ni péprurin Kapernáumnum jeamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ففي الغد لما جاء اغريباس وبرنيكي في احتفال عظيم ودخلا الى دار الاستماع مع الامراء ورجال المدينة المقدمين امر فستوس فأتي ببولس‎. \t Tura kashin tsawar Akripia Pirinísejai taar, iwiaa-iwiarmamu ajas wayawarmiayi. Suntara uuntrijiai tura Nú péprunmaya uuntrijiai wayawarmiayi. Tura nui Jistu, \"Papru itiatarum\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن ان كانت الحياة في الجسد هي لي ثمر عملي فماذا اختار لست ادري. \t Ju nunkanam pujakun Uunt Jesusnan takasminiaitjai. Nu asamtai tunatsuk achiktaj nékatsjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "يسلم عليكم ابفراس الذي هو منكم عبد للمسيح مجاهد كل حين لاجلكم بالصلوات لكي تثبتوا كاملين وممتلئين في كل مشيئة الله. \t Epaprassha, atum Weeá, Krístunun etserin asa atumin amikmaatmarme. Niisha Ashí tsawant Yúsan áujeak Yusjai kakaarum tuke shiir Yus wakera nu Túrak tusa seatramprume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه كما بمعصية الانسان الواحد جعل الكثيرون خطاة هكذا ايضا باطاعة الواحد سيجعل الكثيرون ابرارا. \t Núnisan chikichik aishman umirkachmajai Untsurí tunaarintin ajasarmiayi. Tura chikichik aishman umirkamujai Untsurí shuar pénker awajnasarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فان كان اخوك بسبب طعامك يحزن فلست تسلك بعد حسب المحبة. لا تهلك بطعامك ذلك الذي مات المسيح لاجله. \t Tuma asamtai shuar chichartamuk \"Nu Yúakminkia Yusjai pénkerchaiti\" tai, ame Yúakminkia nu shuar itiurchat Enentáimsashtatuak. Tura niisha tunaanum iniaar menkakamniaiti. Nu shuar aneakum Túratsme. Enentáimpratá. Aya ame yuamna nujain ame yatsum Kristu jarukmia nu Emenkákaip."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفي الصبح باكرا جدا قام وخرج ومضى الى موضع خلاء وكان يصلّي هناك. \t Nuyá kashin Káshik tsawaatsain Jesus nantaki Yúsan áujsataj tusa jiinki atsamunam wémiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فقال له الرب قم واذهب الى الزقاق الذي يقال له المستقيم واطلب في بيت يهوذا رجلا طرسوسيا اسمه شاول. لانه هوذا يصلّي \t Nuyá Uunt Jesus Tímiayi \"Wajakim jintia, Naka tutaiya nui Wetá. Nuisha Jutasa jeen jeam, Társunmaya Sáurun eaktaj tusan winijiai, Titiá, Tímiayi. Niisha Yúsan áujuk pujawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال اذهبوا الى المدينة الى فلان وقولوا له. المعلم يقول ان وقتي قريب. عندك اصنع الفصح مع تلاميذي. \t Tuíniakui Jesus Tímiayi \"Péprunam wetarum. Nui Chikichík shuara jeen jearum titiarum \"Uunta chichaak \"Winia tsawantur ishichik ajasai. Tuma asan paskua namperan winia unuiniamurjai ame jeemiin Yurumátjai\" tawai\" titiarum\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ويأتي الى بيته ويدعو الاصدقاء والجيران قائلا لهم افرحوا معي لاني وجدت خروفي الضال. \t Tura jeen Jeá ni amikrin, írutramurincha ikiaanak \"Wijiai warastarum. Murikiur menkaka nuna Wáinkiajai\" tawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "حينئذ ان قال لكم احد هوذا المسيح هنا او هوذا هناك فلا تصدقوا. \t Nu tsawantai \"Júiti Kristu\" Túramkuinkia anturkairap."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "هكذا عندك انت ايضا قوم متمسكون بتعاليم النقولاويين الذي ابغضه \t Atumiinia shuarsha Nikiurás Jintíamuncha, Wi nakitiaj nuna, iniaisatniun nakitiainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اجابه اليهود قائلين لسنا نرجمك لاجل عمل حسن بل لاجل تجديف. فانك وانت انسان تجعل نفسك الها. \t Israer-shuarsha Niin tiarmiayi \"Pénker Túra asakmin Máataj Tátsuji antsu Yus yajauch chicharkumin Túrattaji. Ameka Shuáraitiatam Yusa nuke Enentáimtumame\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكل الجموع الذين كانوا مجتمعين لهذا المنظر لما ابصروا ما كان رجعوا وهم يقرعون صدورهم. \t Tura Untsurí aents pujuarmia nu, nu Túrunamun Wáinkiar ti kuntuts Enentáimiainiak ni netsepen paat awatiar waketkiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "كما هو مكتوب اننا من اجلك نمات كل النهار. قد حسبنا مثل غنم للذبح. \t Yus-Papniumsha Júnis aarmaiti: \"Amée-shuar asar tuke mantamnatin pujaji. Murik Máatniua aintsan Enentáimturmaji.\" Tu aarmaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما سمع تلاميذه بهتوا جدا قائلين. اذا من يستطيع ان يخلص. \t Ni unuiniamuri nuna antukar Antúu ajarmiayi. Túrawar aniniainiarmiayi \"ṡNuikia yaki uwempramniait?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فمريم لما أتت الى حيث كان يسوع ورأته خرّت عند رجليه قائلة له يا سيد لو كنت ههنا لم يمت اخي. \t Marisha Jesus pujamunam Jeá tikishmatar Tímiayi \"Uunta, Ame pujakminkia winia umar Jákachaayi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما الذي اخذ الوزنة فمضى وحفر في الارض واخفى فضة سيده. \t Tura Chíkich shuar ni Uuntrí Kuítrin chikichik Míran achikmia nuna waa taur úukmai.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجابه يسوع وقال اذهب يا شيطان انه مكتوب للرب الهك تسجد واياه وحده تعبد. \t Tutai Jesus Tímiayi \"Yus-Papí tawai: \"Aya Ninki Yus ame Uuntrum tikishmatram Enentáimtustiniaitme.\" Tau asamtai, werumta, iwianchi\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وليس كما بواحد قد اخطأ هكذا العطية. لان الحكم من واحد للدينونة. واما الهبة فمن جرى خطايا كثيرة للتبرير. \t Atanka tunaari Imiá yajauch ain nuna nankaamas pénkeran Yus tsankatramkaitji. Iis, aya chikichik tunaan Túramujai aents sumamawarmiayi. Antsu Yus uwempratniun tsankatramaj Nújainkia ti Untsurí tunaan Asakáruiti, tura \"pénkeraitme\" Túramji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اذا لا تملكنّ الخطية في جسدكم المائت لكي تطيعوها في شهواته. \t Nu asamtai tunaaka ayashmiin akuptamkashtiniaitrume. Ayashí wakeramuri umirkashtiniaitrume. Ankantaitrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما قوم منهم فقالوا ببعلزبول رئيس الشياطين يخرج الشياطين. \t Tura Chíkich tiarmiayi \"Juka iwianchi Kapitiántri Satanásan, ni Chíkich naari Pirsepún umirniuiti. Tuma asa nuna kakarmarijiai iwianchin jiiki akupeawai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه قبلما أتى قوم من عند يعقوب كان يأكل مع الامم ولكن لما أتوا كان يؤخر ويفرز نفسه خائفا من الذين هم من الختان. \t Iis, Israer-shuar tuiniawai, \"Israer-shuarcha Muisais timia Núnisan tsupirnakcha asamtai, nu shuarjai Yurumáshtiniaiti\" tuiniawai. Túmaitiat Pítiur Yurumámnian nékak~u, emka Sántiak shuar Táatsain Israer-shuarchajai Yurumámai. Tura Nuyá Sántiak shuar Jerusarénnumia Antiukíanam jeawarmatai Pítiur ashamak tsupirnakcha shuarnumia kanakin Yurumáchmai. \"Tsupirnaktiniaitme\" tiniu ainia nuna ashamak Túramai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "من له اذن فليسمع ما يقوله الروح للكنائس \t Kuíshtinia nu shuar Yusa Wakani Ashí Yus-shuaran timian antukti.\" Tu Aartá,\" turutmiai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "بقدر ما مجدت نفسها وتنعمت بقدر ذلك اعطوها عذابا وحزنا لانها تقول في قلبها انا جالسة ملكة ولست ارملة ولن ارى حزنا. \t Waantu Enentáimtumak yajauchin wararsama nujai métek ti Wáitkiastá yamaikia. Tunáan ti Túriniaitiat ni Enentáinkia Enentáimias \"Uunt Akupniuitjai. Wajechu asan penké Wáitsashtiniaitjai\" tu Enentáimtumawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجاب يسوع وقال له أتنظر هذه الابنية العظيمة. لا يترك حجر على حجر لا ينقض. \t Tutai Jesus Tímiayi \"Ju Imiá uunt jea Wáinmek. Kaya ekentramu au Ashí mash yumpuntrartatui\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فللوقت تركا السفينة واباهما وتبعاه \t nu chichamaik kanuncha tura Aparíncha ikiukiar Jesusan nemariarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولآخر عمل قوات ولآخر نبوة ولآخر تمييز الارواح. ولآخر انواع ألسنة. ولآخر ترجمة ألسنة. \t Tura Yusa Wakaní ii Enentáin pujurtamuk Yus suramsattajnia nuna Yamái paant jintintramji. Nu Wakancha imia Yus Enentáimmiancha mash nékawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال له الفريسيون. انظر. لماذا يفعلون في السبت ما لا يحل. \t Nuna Wáinkiar Pariséu Jesusan chicharainiak \"ṡWarí, urukamtai ame unuiniamuram ayampratin tsawant takastin surimkiamu aisha takainia?\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانها قالت ان مسست ولو ثيابه شفيت. \t \"Wi aya ni pushirin antinnaka pénkerapi ajasaintjia\" tu Enentáimiar Túramiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اذ قيل اليوم ان سمعتم صوته فلا تقسّوا قلوبكم كما في الإسخاط. \t Nu asamtai Yus-Papí tawai: \"Yamaikia, Yus tana nu ántakrumka nakittsuk shiir anturkatarum. Israer-shuar yaunchu Yus taman nakitrarua Núnisrum ajasairap.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وتعيّن ابن الله بقوة من جهة روح القداسة بالقيامة من الاموات. يسوع المسيح ربنا \t Tura ni ti shiir Wakaníjiainkia Yusa Uchirínti. Tura ti kakarmaiti. Jakamunmaya nantakmiajai nekas Yusa Uchiría nu, paant nekanamiayi. Niisha ii Uuntri Jesukrístuiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اقوم واذهب الى ابي واقول له يا ابي اخطأت الى السماء وقدامك. \t Wats, Aparuí waketkitjai. Tura aparun chicharkun \"Apawá Yúsjaisha ámijiaisha tunaan Túrajai, titiajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه يسلم الى الامم ويستهزأ به ويشتم ويتفل عليه \t Apachnium surutkartatui. Túrawar wishikrurar, katsekrukar usukruawartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الذي هو صورة الله غير المنظور بكر كل خليقة. \t Yus Wáinkiachminiaitiat ni Uchiri akiiniamai tura ayashimkiamiayi. Túmaitiat Ashí najanamua nuna yaunchu Pujú asa Ashí akupniuiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ألعلك اعظم من ابينا ابراهيم الذي مات. والانبياء ماتوا. من تجعل نفسك. \t ṡNuinkia ii uuntri Apraám nankaamaskaitiam. Niisha tura Yúsnan etserniusha Jákacharuk ainia. Itiurak Imiá nankaamantu Enentáimtumam?\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اجاب الخدام لم يتكلم قط انسان هكذا مثل هذا الانسان. \t Suntarsha tiarmiayi \"Chikichkisha ju aishman chichaa aanis chichaschaiti\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "والعبد البطال اطرحوه الى الظلمة الخارجية. هناك يكون البكاء وصرير الاسنان \t Ju umichu shuarsha aa kiritniunam ajapatarum. Nui ti Wáitiak ti uuttiatui\" timiai\". Tu áujmatsamiayi Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فضحكوا عليه. اما هو فاخرج الجميع واخذ ابا الصبية وامها والذين معه ودخل حيث كانت الصبية مضطجعة. \t Nuna takui wishikrarmiayi. Tura Jesus Ashí jiir akupkarmiayi. Ayatik nuwachi Aparín, Nukuríncha tura Niijiai Táaruncha nuwachi tepamurin jukimiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "حينئذ رأى الرسل والمشايخ مع كل الكنيسة ان يختاروا رجلين منهم فيرسلوهما الى انطاكية مع بولس وبرنابا يهوذا الملقب برسابا وسيلا رجلين متقدمين في الاخوة‎. \t Nuyá Jesusa akatramurisha Yus-shuaran Wáinniusha Nuyá Ashí Yus-shuaraim Enentáimsarmiayi. \"Papru Pirnapíjiai wéakui, shuar niijiai nenakar Antiukíanam akupkatai\" tiarmiayi. Tuma ásar Jútas Parsapasan, Sérasnasha anaikiarmiayi. Niisha mai uunt Yus-shuar ármiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقام رئيس الكهنة وقال له أما تجيب بشيء. ماذا يشهد به هذان عليك. \t Nuyá Israer-patri uuntri wajaki Jesusan Tímiayi \"ṡAimtsumek. Turamainia nusha anturmammek?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفي اليوم الآخر اقبلنا الى صيدا فعامل يوليوس بولس بالرفق وأذن ان يذهب الى اصدقائه ليحصل على عناية منهم‎. \t Nui enkemprar kashin tsawarar Sitiun péprunam jeamiaji. Nui jeawakrin Kapitián Juriu, Páprun waitnentak Tímiayi \"Ame amikrumiin Wetá. Au iirmasarti\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ومن منكم وهو يريد ان يبني برجا لا يجلس اولا ويحسب النفقة هل عنده ما يلزم لكماله. \t `Jea Yakí jeamtaj tusam wakerakmeka, Kuítian urutmak ajapawaintiaj tusam tura urutmajain~ki amukaintiaj tusam emka Enentáimsashtatmek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما رأته اضطربت من كلامه وفكرت ما عسى ان تكون هذه التحية. \t Tura Marisha nayaimpinmaya suntaran Wáiniak, chichaamun nékatsuk \"Urukamtaik tu Chicháa\" tu Enentáimpramiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وان انقسم بيت على ذاته لا يقدر ذلك البيت ان يثبت. \t Nuámtak shuar ni shuarijiai kajernaiyakuinkia nu shuarsha amunaikchartatuak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاخذ رؤساء الكهنة الفضة وقالوا لا يحل ان نلقيها في الخزانة لانها ثمن دم. \t Nuyá Israer-patri uuntri nu Kuítian Júukar tiarmiayi \"Ju kuit shuar sumakma asamtai Yusa Kuítrijiai irurchamniaiti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لذلك اقول لكم كل خطية وتجديف يغفر للناس. واما التجديف على الروح فلن يغفر للناس. \t `Tuma asamtai Tájarme, Ashí shuar Tunáa Túruinia nusha yajauch chichainia nusha tsankuratin awai. Antsu Yusa Wakanin yajauch chicharin ainia nuka tsankurashtiniaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎والآن ارسل الى يافا رجالا واستدع سمعان الملقب بطرس‎. \t Tura Yusa suntari Kurniriun tuke chicharuk \"Wats, áminiuram Júpenam akupkata. Semun, Chíkich naari Pítiur, Tatí tusam akuptukta, Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم خرج ايضا الى البحر. وأتى اليه كل الجمع فعلّمهم. \t Nuyá ukunam Jesus antumiannum waketkimiayi. Tura Ashí shuar Káunkarmatai jintintiawarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما رأى يسوع ذلك اغتاظ وقال لهم دعوا الاولاد يأتون اليّ ولا تمنعوهم لان لمثل هؤلاء ملكوت الله. \t Tura Jesus nuna Wáiniak, kajek juna Tímiayi \"Uchi Winí winitin tsankatruktarum. Suritkiairap. Iis, shuar ju uchia Núnisan peejchach Enentáimtumainia nu Yusa akupeamurin pachiinkiamniaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان قوم منهم يريدون ان يمسكوه ولكن لم يلق احد عليه الايادي \t Chíkich aiya nuka \"sepunam enkeatai\" tiarmiayi Túrasha Túracharmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وهكذا سيخلص جميع اسرائيل. كما هو مكتوب سيخرج من صهيون المنقذ ويرد الفجور عن يعقوب. \t Tura Israer-shuarchasha ti Untsurí Yus-shuar ajasarmatai Nuyá Israer-shuarsha Ashí uwemprartatui. Tuma asamtai Yus-Papí tawai: \"Seúnnumia Uwemtikkiartin Tátatui. Israernumia tunaan Asakátrattawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان الذين يختتنون هم لا يحفظون الناموس بل يريدون ان تختتنوا انتم لكي يفتخروا في جسدكم. \t Pai. Tura Nú shuar tsupirnaku ainiayat Ashí akupkamun umiiniatsui. Muisais timia nuna ajapén ikiuiniawai. Túmaitiat tsupirnakuk tusa wakerutmainiawai. Ayatik atumin \"Pai, niisha tsupimiatkiakji\" titiai tusar wakerutmainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الذين بينهم انتم ايضا مدعوو يسوع المسيح. \t Atumsha Nuyá shuaraitrume. Tura Jesukrístunu ajasarat tusa Yus achirmakuitrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وانتم متأصلون ومتأسسون في المحبة حتى تستطيعوا ان تدركوا مع جميع القديسين ما هو العرض والطول والعمق والعلو \t Túrakrum Ashí Yus-shuarjai Kristu anenkrattairi nekaattarme. Imiá uunt asa nankantsuk tuke amuukachminiaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واذا اعميان جالسان على الطريق. فلما سمعا ان يسوع مجتاز صرخا قائلين ارحمنا يا سيد يا ابن داود. \t Nui Jintiá yantam Jímiar jii kusuru pujuarmiayi. Jesus wéawai taman antukar kakantar untsukarmiayi. \"Uuntá, uunt akupin Tawitia Uchirínchukaitiam. Waitnentrurta\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقالوا له يا سيد اعطنا في كل حين هذا الخبز. \t Tutai \"Uunta, nu apatuk tuke amasta\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لا نكن معجبين نغاضب بعضنا بعضا ونحسد بعضنا بعضا \t \"Wats, nekapnaisatai. Wi Imiá pénkeraitjai\" Nuámtak Túnaitsuk, yajauch Enentáimtunáischatniuiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎لانك لن تترك نفسي في الهاوية ولا تدع قدوسك يرى فسادا‎. \t Winia wakaniur, Yusru, Jákatniunam ikiurtuschattame. Wi ame Uchirmetjai, Tunaarincha. Túmaitkui anentu asam ayashur Káurtin tsankatrukchattame."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكنهم قالوا ليس في العيد لئلا يكون شغب في الشعب \t Tura tiarmiayi \"Jístatin Túrachminiaiti aents téetet ajarain tusar.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال لهم نفسي حزينة جدا حتى الموت. امكثوا ههنا واسهروا معي. \t Nuyá Jesus Tímiayi \"Ti Kúntuts jakamnia Enentáimjai. Atumsha jui pujusrum Wijiai métek Iwiáa pujutarum.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "موضحا ومبينا انه كان ينبغي ان المسيح يتألم ويقوم من الاموات‎. ‎وان هذا هو المسيح يسوع الذي انا انادي لكم به‏‎. \t Tura Páprusha Yus-Chicham tana Tímiatrusan jintintiarmiayi. Tura Krístusha Wáitias Jákatniuyi, tura nuyasha jakayat nantaktiniuyi, Tímiayi. Tura nuyasha chicharuk \"Wi Jesusnan atumin ujaajrumna nusha Yusa anaikiamurin Kristu Tútain Tájarme\" Tímiayi Papru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ورآه جميع الساكنين في لدّة وسارون الذين رجعوا الى الرب \t Nuna Túman Wáinkiar Rítianmaya aents tura Sarunmaya aencha Enentáimprar Uunt Yusan nemarsarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما كان النهار دعا تلاميذه واختار منهم اثني عشر الذين سماهم ايضا رسلا. \t Tsawarmatai unuiniamurin ikiankar tuse anaikiamiayi. \"Winia akatramuruitrume\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وان قالت الأذن لاني لست عينا لست من الجسد. أفلم تكن لذلك من الجسد. \t Yus-Papinium yaunchu aarmaiti: \"ṡYusa Enentáimmiari ya neka. Tura Yúsan ya jintintiamniait?\" tu aarmaiti. Tuma ain iikia Yus-shuar ájinia nu, Kristu Enentáimna Núnisrik Enentáimji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن لكي تعلموا ان لابن الانسان سلطانا على الارض ان يغفر الخطايا. قال للمفلوج \t Wats wi, Aents Ajasu asan Yusa kakarmarijiai shuara tunaari tsankuramniaitjiana nuna paant iwiaintiuktajrume\" Tímiayi. Nuna tinia emearun chicharuk"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم يقول ارجع الى بيتي الذي خرجت منه. فيأتي ويجده فارغا مكنوسا مزينا. \t \"Wi Jíinkimiaj nui waketkittiajai\" tawai. Tura waketki shuara Enentáin pénker iwiaramu tura ankantan Wáiniak"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاني الحق اقول لكم الى ان تزول السماء والارض لا يزول حرف واحد او نقطة واحدة من الناموس حتى يكون الكل. \t Nekasan Tájarme. Ashí Túrunatniua nu Amúatsain nu akupkamu ishichkisha Yapajniáshtatui. Nayaimpisha tura nunkasha tuke Amúatsain nu akupkamusha amuukashtatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فكان اليهود يطلبونه في العيد ويقولون اين ذاك. \t Israer-shuara uuntrisha Námper irunturmanum eakar \"Nu aishmansha ṡtuin Pujá?\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لاظهار بره في الزمان الحاضر ليكون بارا ويبرر من هو من الايمان بيسوع. \t Tura yamaiya tunaancha tsankureak Ashí shuar Jesusan nekas Enentáimtuinia nuna \"pénkeraitme\" tuke Tíminiaiti. Kristu jakamujai nuka paant ajasai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وقال لهم ان ابن الانسان هو رب السبت ايضا \t Wisha Aents Ajasuitkiun ayampratin tsawantan Nérenniurintjai\" Tímiayi Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واقفين من بعيد لاجل خوف عذابها قائلين ويل ويل. المدينة العظيمة بابل المدينة القوية. لانه في ساعة واحدة جاءت دينونتك. \t Ti esaak Wáitiakui nui pachiinkiar Wáitsatniun ashamainiak arant wajasar tiartatui \"Maa, Papirúnia ti uunt pépruitiat nekas Wáitnenmai ajawai. Imiá Wárik ni Wáitsatniuri tarini.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "روح الرب عليّ لانه مسحني لابشر المساكين ارسلني لاشفي المنكسري القلوب لانادي للمأسورين بالاطلاق وللعمي بالبصر وارسل المنسحقين في الحرية \t Yusa Wakaní Winí pujurtawai. Shuar warainiachun shiir chichaman ujaktinian anaitiukuiti. Kúntuts Enentáimiar wake mesek pujuinian Tsuártinian akuptukuiti. Tura jii kusuruncha iimtiktinian, tura yajauch awajsamu ainia nuna pénker awajsatniuncha,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وانا افرح لاجلكم اني لم اكن هناك لتؤمنوا. ولكن لنذهب اليه. \t Tura nui pujuscha asan Kúntuts pujatsjai. Jean Túrattajna nu iisrum ti nekas Enentáimtursattarme. Nuna nekaan shiir Enentáimjai. Wátsek, iyutai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما دخل من عند الجمع الى البيت سأله تلاميذه عن المثل. \t Nuyá aentsun ikuiak, jea wayamtai, ni unuiniamuri aniasarmiayi \"ṡNu métek-taku chicham warintiua?\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "والمسكن ايضا وجميع آنية الخدمة رشها كذلك بالدم. \t Nuyá nu numpajai Yusa Jeencha Ashí nui takastin irunmia nunasha ukatkarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "او اولئك الثمانية عشر الذين سقط عليهم البرج في سلوام وقتلهم أتظنون ان هؤلاء كانوا مذنبين اكثر من جميع الناس الساكنين في اورشليم. \t Tura Tiasiúchu aishman Yakí jea Seruí kupiniak iniaak nekenkarmiania nu, ṡWarí Enentáimtarum? Chíkich Jerusarénnumia shuarjai nankaamas Tunáa ásar Túrunawarai ṡtu Enentáimprumek?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فالجموع اذ علموا تبعوه. فقبلهم وكلمهم عن ملكوت الله. والمحتاجون الى الشفاء شفاهم. \t Tura penké shuar nuna nekaawar nemariarmiayi. Túram Jesus niin shiir áujsamiayi. Tura Yusa akuptairi pachis unuiniamiayi. Tura jaa armia nuna Tsuárarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "من له اذنان للسمع فليسمع \t Kuishim ákuinkia antuktarum\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لم تقاوموا بعد حتى الدم مجاهدين ضد الخطية \t Atum tunaajai Máaniakrum Jesus Túramia aintsarum numpemsha Puárchaitrume tura Jákachuitrume. Nuisha katsuntrarum jeatniuitrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فانه حتى الناموس كانت الخطية في العالم. على ان الخطية لا تحسب ان لم يكن ناموس. \t Akupkamu atsakuinkia umirkachma nekaachminiaiti. Tuma ain Muisais akupkamu atsaisha tuke tunaan Túrin ármiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وللوقت جعل يكرز في المجامع بالمسيح ان هذا هو ابن الله‎. \t Nuyanka Sauru Israer-shuara iruntairin Wayá Jesusa Túramurin etserkamiayi. Etseruk Tímiayi \"Nekasaiti, ju Jesus Yusa Uchirínti\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكذلك لاوي ايضا اذ صار عند المكان جاء ونظر وجاز مقابله. \t Nuyá ukunam Patri Yáintrisha nu jintianam wesa, nu aishmankan Wáiniak, áyatik iis ikiuak wémiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان في الجمع مناجاة كثيرة من نحوه. بعضهم يقولون انه صالح. وآخرون يقولون لا بل يضل الشعب. \t Ashí shuarsha Niin áujmatiarmiayi. Chíkich \"pénkeraiti\" tiarmiayi. Tura chikichcha \"Pénkerchaiti. Aya anankartawai\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ومتى اخرج خرافه الخاصة يذهب امامها والخراف تتبعه لانها تعرف صوته. \t Tura Ashí ni murikrin jiir émtuki wéawai. Muriksha ni chichamen ántuiniak untsuam nemarainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فتقدم اليه المجرب وقال له ان كنت ابن الله فقل ان تصير هذه الحجارة خبزا. \t Nui uunt iwianch Jesusan nekapsataj tusa Tarí Tímiayi \"Nekas Yusa Uchirinkiumka ju kaya apatuk najanata.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "والاجير يهرب لانه اجير ولا يبالي بالخراف. \t Nu shuarsha akikiam Takáa asa murikiun Enentáimtatsui. Nu asamtai aya pisaawai' Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال يسوع لا تمنعوه. لانه ليس احد يصنع قوة باسمي ويستطيع سريعا ان يقول علي شرا. \t Tutai Jesus Tímiayi \"Antsu suritkiairap. Shuar winia Náarun pachis tujinkiamun Túrakka, nu shuar wari tsanumprutratniun tujinkiattawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الا وياخذ مئة ضعف الآن في هذا الزمان بيوتا واخوة واخوات وامهات واولادا وحقولا مع اضطهادات وفي الدهر الآتي الحياة الابدية. \t nu shuar ju nunkanam sian patatnas jeencha, yachincha, umaincha, Nukuríncha, Uchiríncha, nunkencha, ju nunkanam Wáitiayat sunastatui. Tura ukunam, nunka amuukamtai, nu shuarsha Jáchatainium tuke pénker pujustatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واذا امرأة نازفة دم منذ اثنتي عشرة سنة قد جاءت من ورائه ومسّت هدب ثوبه. \t Tura Jintiá weenai nuwa tuse (12) uwitin Numpá ájapeak Wáitias Pujú asa Jesusa ukurini amainian ni pushirin antinmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ألم يوجد من يرجع ليعطي مجدا للّه غير هذا الغريب الجنس. \t ṡJu yajaya aishman Nínkik Yusa naari uunt awajsataj tusa waketki tai?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وهذه هي الحياة الابدية ان يعرفوك انت الاله الحقيقي وحدك ويسوع المسيح الذي ارسلته. \t Aparu, Chíkich atsawai. Amek nekas Yúsaitme. Wisha Jesuskrístuitjai Ame akuptukmamna nu. Nu asamtai Ashí shuar nuna Enentáimtak yamaram iwiaakman tuke amuukashtinian takakui.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وقال لهم. من قبل هذا الولد باسمي يقبلني. ومن قبلني يقبل الذي ارسلني. لان الاصغر فيكم جميعا هو يكون عظيما \t Itiá Tímiayi \"Winia anentuk ju uchin shiir awajeana nuka Winiasha shiir awajtawai. Tura Winia shiir awajtana nuka Winia akuptana nunasha shiir awajeawai. Kame átum nankaamantuchu Tárumna nu ti nekas nankaamantuiti' Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فان كنتم تكملون الناموس الملوكي حسب الكتاب. تحب قريبك كنفسك. فحسنا تفعلون. \t Yus-Chichamnum ju akupeamu nekas pénkeraiti: \"Ame ayashim aneamna Núnismek ame írutramuram aneeta.\" Nu nekas umirniuitkiurmeka maak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وربما امكث عندكم او اشتي ايضا لكي تشيعوني الى حيثما اذهب. \t ṡUrukamtai Yus-shuar ni yachijiai itiurchat pujakka Yus-shuarchanum wea iwiaratniun?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فدخل اليها الملاك وقال سلام لك ايتها المنعم عليها. الرب معك مباركة انت في النساء. \t Wats, nayaimpinmaya suntar Marí pujamunam Wayá Tímiayi \"Yus pénker Enentáimturma asamtai, ámin winitjiame, Mariya. Yuska ámin nemartamuk Ashí nuwa nankaamas pénker awajtamui\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم ارسل ايضا آخر. فقتلوه. ثم آخرين كثيرين فجلدوا منهم بعضا وقتلوا بعضا. \t Tuma ain ataksha Chíkichan akupkamai, tura nunasha Máawarmai. Ti Untsurín akupramai. Chikichnasha katsumkarmai, chikichan Máawarmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ألعل ينبوعا ينبع من نفس عين واحدة العذب والمر. \t ṡPúkuninmaya entsa Sáawijiai kusuku Jíinkimniakait?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه ان كانوا بالعود الرطب يفعلون هذا فماذا يكون باليابس. \t Warí, numi sameka ainis yajauch aya Nánkamna ainsha ju itiurchat átsuk. Tura numi kukaru ainkiamtai itiurak Nú yajauch Túrunachat~i.\" Tu timiayi Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن هذه كلها يعملها الروح الواحد بعينه قاسما لكل واحد بمفرده كما يشاء. \t Shuar Enentáimna nuna Chíkich shuar nekaamniakait. Antsu aya Ní Enentáijiain nékatsuk. Núnisan aya Yusa Wakaní Yúsnan paant nékawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولم يقدر ان يصنع هناك ولا قوة واحدة غير انه وضع يديه على مرضى قليلين فشفاهم. \t Tura nuisha, ni nunkenkikia aentsti tujintiamun Túratniun tujinkiamiayi. Antsu jaancha aya ishichik ni uwejejai antin Tsuármiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما وجدوه قالوا له ان الجميع يطلبونك. \t Niin Wáinkiar \"Ashi shuar Amin eatmainiawai\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فدعا واحدا من الغلمان وسأله ما عسى ان يكون هذا. \t Nuinkia yaintri matsatun chikichkiniak untsuk \"ṡWarimpait?\" timiai.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاني اقول لكم انكم ان لم يزد بركم على الكتبة والفريسيين لن تدخلوا ملكوت السموات \t Tuma asamtai Yus akupeamunam pachiinkiataj Tákumka Pariséujai nankaamas tura akupkamu jintinniujai nankaamas eseera wekasatniuitrume' Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن باكثر جسارة كتبت اليكم جزئيا ايها الاخوة كمذكر لكم بسبب النعمة التي وهبت لي من الله \t Tuma ain kajinmatkiirum tusan ataksha ti paant aakun Jú Enentáimtikeajrume. Yus winia waitnentrak ni Chichamen etserkat tusa akuptakui nuna aatjarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ويكون كل من يدعو باسم الرب يخلص \t Nuinkia Ashí shuar nekas winia kakarmarun seana nuka uwemprartatui\" Tímiayi Yus.\" Núnis Juér aarmiayi' Tímiayi Pítiur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "هكذا يكون في اليوم الذي فيه يظهر ابن الانسان \t Núnisan winia atak Tátiniur jeamtai Enentáimtsuk pujusartatui.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "من سبط يهوذا اثنا عشر الف مختوم. من سبط رأوبين اثنا عشر الف مختوم. من سبط جاد اثنا عشر الف مختوم. \t Jutá weeanmaya tuse mir (12.000) anujtukma armai. Rupin weeanmayasha tuse mir anujtukma armai. Kat weeanmayasha tuse mir anujtukma armai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاذهبوا وتعلّموا ما هو. اني اريد رحمة لا ذبيحة. لاني لم آت لادعو ابرارا بل خطاة الى التوبة \t Werum ju aarma unuimiutarum: \"Murik maam Winia surusum nujai \"Máakete\" Tátsujai. Antsu waitnenkartutain wakerajai,\" Yus-Papinium tu aarmaiti. Wikia \"pénkeraitjai\" Tuínian untsuktaj tusan Táchaitjai. Antsu Tunáa shuar ni Enentáin Yapajiáwarat tusan Táwitjai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وقال لي لا تختم على اقوال نبوة هذا الكتاب لان الوقت قريب. \t Nuyá ataksha turutmiai \"Ju Papínium aarma Yusna asamtai úukam ikiusaip. Ashí Túrunatin tsawant ishichik ajatesai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فوضعوا عليهما ضربات كثيرة والقوهما في السجن واوصوا حافظ السجن ان يحرسهما بضبط‎. \t Tura Nuyá ti asutsua amikiar sepunam enkeawarmiayi. Tura Sepú-iinian chicharuk \"Ti pénker Iistá pisararain\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "بن يعقوب بن اسحق بن ابراهيم بن تارح بن ناحور \t Jutá Jakupa Uchiríyayi; Jakup Isaka Uchiríyayi; Isak Apraáma Uchiríyayi; Apraám Tarea Uchiríyayi; Taré Nakura Uchiríyayi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ويحي انا الانسان الشقي. من ينقذني من جسد هذا الموت. \t Maa, ti waitiajai. Jú ayash wakeramujai Jákatniunmaya ṡyaki uwemtikrurat?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "هكذا انتم ايضا اذ انكم غيورون للمواهب الروحية اطلبوا لاجل بنيان الكنيسة ان تزدادوا. \t Ii ewejéjai takaakur ti Pimpíaji. Shuar katsekramainiaji Túrasha iikia shiir chichamjai aiyaji. Itiurchat awajtamainiakuisha katsunteaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما مضى رسولا يوحنا ابتدأ يقول للجموع عن يوحنا. ماذا خرجتم الى البرية لتنظروا. أقصبة تحركها الريح. \t Waketkiarmatai Jesus Juánkan pachis áujmatman antuk shuar matsamarmia nui juna Tímiayi: \"Shuar atsamunmasha ṡWarí werimiarum. Pintiu nase Umpúam Atúu we Juní we ajana nu iistai tusarmek wémarum? Juan Núnischaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما رأوه سجدوا له ولكن بعضهم شكّوا. \t nui Jesusan Wáinkiar tikishmatrarmiayi. Kame Chíkichka Jesusashit Tuíniayat Niin Wáinkiar tikishmatrarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ألعلك اعظم من ابينا يعقوب الذي اعطانا البئر وشرب منها هو وبنوه ومواشيه. \t Ii uuntri Jakup ju yumirmatan taur juyanak niisha ni Uchirísha ni Waakarísha umararmiayi. Nuyá ikiurtamkimiaji. ṡAmesha Jakupjai nankaamas kakarmakaitiam?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وعلى الكنيسة التي في بيتهما. سلموا على ابينتوس حبيبي الذي هو باكورة اخائية للمسيح. \t Núnisan Ashí Yus-shuar Pirisiran tura Akira jeen irunainia nusha amikmaatarum. Tura winia aneamu amikiur Epenetu amikmaatruatarum. Niisha Akaya nunkanam emka Krístun nekas Enentáimtusmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "بكل تواضع ووداعة وبطول اناة محتملين بعضكم بعضا في المحبة. \t Nekasmiancha ajasrum aneniakrum katsunnairatarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاملأوا انتم مكيال آبائكم. \t Wats, atumi weatri nankamawarmia nu átum amuktatrume' Tímiayi Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ثم جاء وهو منتبه الى بيت مريم ام يوحنا الملقب مرقس حيث كان كثيرون مجتمعين وهم يصلّون‎. \t Nuna tu Enentáimias Nekáa, Marí jeen wémiayi. Nú Marisha Juan Márkusan Nukuríyayi. Nú jeanam Untsurí aents irunar Yúsan auju matsatainiai Pítiur jeamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاذا كنتم تنهشون وتأكلون بعضكم بعضا فانظروا لئلا تفنوا بعضكم بعضا \t Tura aneartarum. Aneniachkurmeka, antsu esanairum mai yunai ajakrumka Nuámtak amunaiktatrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ليس من يفهم. ليس من يطلب الله. \t Yúsnan nekaatniun nakitiainiawai. Yusnasha eainiatsui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ام الله لليهود فقط. أليس للامم ايضا. بلى للامم ايضا. \t Warí, Yuska Israer-shuarnasha tura Núnisan Israer-shuarchancha mai ni Yúsrinchukait."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم سأله الفريسيون والكتبة لماذا لا يسلك تلاميذك حسب تقليد الشيوخ بل يأكلون خبزا بأيد غير مغسولة. \t Tuma asamtai Pariséusha, Israer-shuara jintinniurisha Jesusan chicharainiak \"ṡUrukamtai ame unuiniamuram ii uuntri jintintramniuitiaj nuna Túruiniatsu. Urukamtai ikijmiatskesha Yurumáinia?\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فهكذا ما هو لي مستعد لتبشيركم انتم الذين في رومية ايضا. \t Tuma asan atumniasha Rúmanam pujarmena nunasha Uwempratin Chichaman ujaitjarum tusan pujajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجاب وقال لهم لانه قد أعطي لكم ان تعرفوا اسرار ملكوت السموات. واما لأولئك فلم يعط. \t Tutai Jesus Tímiayi \"Urukuk ju nunkanam Yus akupin ati, nuka yaunchu nekanachmiayi. Tura yamaikia Yus Ashí nuna atumin paant iniakturmawai. Antsu Chíkich nuna nekaachmin ainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وبعدما عبرنا البحر الذي بجانب كيليكية وبمفيلية نزلنا الى ميراليكية‎. \t Tura nayaantsanam wesar Sirisia tura Pampiria nunkanam ayamchik nankamakir Mira péprunam jeamiaji. Nuka Risia nunkanmaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فانه لملائكة لم يخضع العالم العتيد الذي نتكلم عنه. \t Ayu. Nuik áujmatkur \"Jú nunka amuukattawai\" taji. Tura yamaram nunkanam nayaimpinmaya suntar akupkachartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "حينئذ ذهب الفريسيون وتشاوروا لكي يصطادوه بكلمة. \t Nuyá Pariséu chichaman najatawar uyumtikiatai tusar tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وقال ماذا تريدون ان تعطوني وانا اسلمه اليكم. فجعلوا له ثلاثين من الفضة. \t Tura jeari Tímiayi \"Jesusan achikia amakui ṡUrutmá akirkaintrum?\" Takui trainta (30) Kuítian akikiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فان كنت وانا السيد والمعلّم قد غسلت ارجلكم فانتم يجب عليكم ان يغسل بعضكم ارجل بعض. \t Tura Jintinniuitiatan tura Uuntaitiatan Atumí nawen nijiarchajak. Atumsha Núnisrumek nuamtak Náwem nijiatnairatarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان انتظار الخليقة يتوقع استعلان ابناء الله. \t Tsawant jeamtai Yus Ashí ni shuarin Niijiai métek ti shiir awajsartatui. Nuin nekas Yusa Uchirí ainia nu ti paant nekanattawai. Nu tsawantan Wáinkiatniun Ashí Yus najanamu írunna nu ti Nákainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "سراج الجسد هو العين. فان كانت عينك بسيطة فجسدك كله يكون نيرا. \t `Ame Jímijiai Tsáapin amiin wayamniaiti. Tuma asamtai ame jiimi pénkeraitkiuinkia amiin Tsáapin Wayá tuke Tsáapniiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ولما وضع بولس يديه عليهم حل الروح القدس عليهم فطفقوا يتكلمون بلغات ويتنبأون‎. \t Tura Papru ni uwejejai niin antinmatai Yusa Wakaní tarurarmiayi. Túram Chíkich chichamjai chichasarmiayi. Túrunawar Yus-Chichaman etseriarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما رأت بطرس يستدفئ نظرت اليه وقالت وانت كنت مع يسوع الناصري. \t Niisha Pitrun jinia anamu pujan Wáinkiamiayi. Wáiniak, \"Amesha Nasaretnumia Jesusjai wekaichukaitiam\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وتكلما بالكلمة في برجة ثم نزلا الى اتالية‎. \t Nui jeawar Pirji péprunam Yus-Chichaman etserkar Nuyá Ataria péprunam wearmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اما الذين تشتتوا من جراء الضيق الذي حصل بسبب استفانوس فاجتازوا الى فينيقية وقبرس وانطاكية وهم لا يكلمون احدا بالكلمة الا اليهود فقط‎. \t Estepankan Máawarmia nui, Chíkich Yus-shuarnasha maatai tusar pataatiarmiayi. Túram Chíkichkia pisarar Pinisia nunkanam, Chipri nunkanmasha, tura Antiukía péprunmasha wearmiayi. Tura nui jeawar Yus-Chichaman chikichnaka ujatsuk aya Israer-aentsnak ujakarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان الفقراء معكم في كل حين. واما انا فلست معكم في كل حين \t Kuítrincha tuke atumjai íruntsuk. Antsu Wikia atumjai tuke pujuschattajai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فماذا نقول ان ابانا ابراهيم قد وجد حسب الجسد. \t Ashí Israer-shuara uuntri Apraám Enentáimtustai. Niisha ṡitiurak Yusjai pénker ajasma?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فان كثيرين سيأتون باسمي قائلين انا هو. ويضلون كثيرين. \t Nekaatarum, Untsurí winia naarun pachisar winiartatui. Chíkich Chíkich \"Wiitjai Kristu\" taku, Untsurín anankawartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قال يسوع هذا وخرج مع تلاميذه الى عبر وادي قدرون حيث كان بستان دخله هو وتلاميذه. \t Jesussha nuna tinia amuk ni unuiniamurijiai Setrun Entsá katin numi arakmanum wémiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "بولس رسول يسوع المسيح بمشيئة الله وتيموثاوس الاخ \t Wi Pápruitjai. Yus wakerutak Jesukrístunun etserkat tusa akatra akupkamuitjai. Wisha ii yachi Timiutéujai"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فالتفت بطرس ونظر التلميذ الذي كان يسوع يحبه يتبعه وهو ايضا الذي اتكأ على صدره وقت العشاء وقال يا سيد من هو الذي يسلمك. \t Pítrusha ayanmar Chíkich unuiniamurin Jesus ti anea nuna némarun Wáinkiamiayi. Kame nu unuiniamuka nuik Jesus Jáatsain Yurumáiniakui \"Uunta, ṡya surutmaktata?\" timia Núiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واشياء أخر كثيرة صنعها يسوع ان كتبت واحدة واحدة فلست اظن ان العالم نفسه يسع الكتب المكتوبة آمين \t Nu arantcha jui aarchamusha ti awai. Kame Ashí aamka ti Untsurí Papí asa Ashí nunkanam ikiuschamnia ainti. Nuke Atí."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما رأوا النجم فرحوا فرحا عظيما جدا. \t Tutai ti neka apach wearmiayi. Tura yaa, yajaya Wáinkiarmiania nu, tuke eem wémiayi. Tura yaan Wáinkiar ti wararsarmiayi. Tura Nú yaa uchi pujumia nui ejeniarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن الله بيّن محبته لنا لانه ونحن بعد خطاة مات المسيح لاجلنا. \t Antsu ii tuke Tunáa árinin Kristu jarutramkamiaji. Nujai iin ti anenmajnia nuna ti paant iniakturmaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فطرح الفضة في الهيكل وانصرف. ثم مضى وخنق نفسه. \t Tinia Jútas nui Yusa Uunt Jee Kuítian utsan ikiuak Nuyá we kajempramiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما الوسيط فلا يكون لواحد. ولكن الله واحد. \t Antsu chikichik shuar ninki takastinian Enentáimkiunka chikichan atsumatsui. Tura Yus aya chikichkiiti. Ninki chikichan akattsuk Ashí aentsun Apraámjai pénker awajsatniun Apraáma anajmatar niijiai Chichaman najanamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فسمع هيرودس الملك. لان اسمه صار مشهورا. وقال ان يوحنا المعمدان قام من الاموات ولذلك تعمل به القوات. \t Jesusa Náarin tura ni Túramurin Ashí aents áujmatin ásarmatai, uunt akupin Erutis nuna antukmiayi. Erutiska \"Imiakratin Juan jakamunmaya nantakni. Tuma asa ti kakaram takaawai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لا يئن بعضكم على بعض ايها الاخوة لئلا تدانوا. هوذا الديان واقف قدام الباب. \t Yatsuru, Nuámtak \"ju yajauch Túrutui\" tunainirap. Tákurminkia Yus iirmastatrume. Nínkichukait nuna iistin tura anearta nu Yúsak Tíjiuch wajatramui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اخيرا يا اخوتي افرحوا في الرب. كتابة هذه الامور اليكم ليست عليّ ثقيلة واما لكم فهي مؤمّنة. \t Ayu. Warastarum, yatsurtiram, ii Uuntri Kristu ti penker asamtai nuik aatramajrum nuna ataksha Títiatjarme. Ataksha ujam yainmakminiaitkiuinkia Wíjiainkia itiurchatchaiti atak Enentáimtikratin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎واذ وقعوا على موضع بين بحرين شططوا السفينة فارتكز المقدم ولبث لا يتحرك. واما المؤخر فكان ينحل من عنف الامواج‎. \t Tura wainchi Jímiar ámunam Jeá kanu Entsá Wayá tepeamiayi. Tura Kanú senkarinkia Chíchimi Yakí takuir Ajíamu asa kupintramiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما الآن فقد تحررنا من الناموس اذ مات الذي كنا ممسكين فيه حتى نعبد بجدة الروح لا بعتق الحرف \t Antsu yamaikia akupkamu emettachmin jaka asar ankant ajasuitji. Túrunar akupkamu yaunchu aarma nu iniaisar yamaikia Yusa Wakaníjiai Tsaníakur yamaram iwiaakmajai pénker wekasamniaitji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لكي تجثو باسم يسوع كل ركبة ممن في السماء ومن على الارض ومن تحت الارض \t Tuma asamtai Ashí nayaimpiniam írunna nusha, Nunká írunna nusha, tura iwiarsamusha Jesusa Náarin antukar tikishmatrartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وهم يصرخون بصوت عظيم قائلين الخلاص لالهنا الجالس على العرش وللخروف. \t Ashí kakantar untsumainiak tiarmai: \"Ii Yusri uunt akupin pujutainium eketna au tura Muriksha imia Ninki Uwemtikin ainiawai\" tiarmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما وجد لؤلؤة واحدة كثيرة الثمن مضى وباع كل ما كان له واشتراها. \t Tura kayan Ashí nankaamas kuit jeean Wáiniak waketki Ashí takakna nuna suruk nu kayan niiniu Atí tusa Súmawai.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "انا هو الالف والياء البداية والنهاية يقول الرب الكائن والذي كان والذي يأتي القادر على كل شيء \t Krístuka \"Yámankamtaiknumia Amúamunmasha Ashí nérenniuitjai, tawai. Wisha A rétranmaya Y rétranam Ashí retra aintsaitjai\" tawai ti kakaram Uunt Kristu. Tuke yaunchu pujuyayi. Núnisan yamaisha pujawai. Tura nuke ataksha winittiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فظهر له ملاك الرب واقفا عن يمين مذبح البخور. \t Sakarías init pujai kunkuin ekeematainiam untsuurnumaani aya aneachma nayaimpinmaya suntar wajamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفي ذلك الوقت ولد موسى وكان جميلا جدا. فربي هذا ثلاثة اشهر في بيت ابيه‎. \t Tutai Pítiur Tímiayi Semunkan \"Ameka Kuítrumjai métek menkakatniuitme. Warí, Yus amaana nu ṡkuitjai sumaktinkiait?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "عضد اسرائيل فتاه ليذكر رحمة. \t Israer-shuar Niiniu ájinia Núnaka waitnentratniun kajinmattsuk Yáinmákuitji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فاقتنع بعضهم بما قيل وبعضهم لم يؤمنوا \t Tura Papru Táman antukarmia nu, Chíkichkia, nekasaiti tusar umikiarmiayi. Tura antsu Chíkichkia, nekaschaiti tusar umikcharmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وخرجوا من هناك واجتازوا الجليل ولم يرد ان يعلم احد. \t Nuyá Jíinkiar Kariréa nunkanmaani nankaamakarmiayi. Ni unuiniamurin unuinia asa nu nankaamamun nekaawarain tusa Jesus nakitmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ودعا الجمع مع تلاميذه وقال لهم من اراد ان يأتي ورائي فلينكر نفسه ويحمل صليبه ويتبعني. \t Nuna tuasua amik tura nui matsamarmia nunasha, ni unuiniamurincha untsuk Tímiayi, \"Shuar Winia nekas nemartustasa wakerakka ni wakeramurinkia iniaisati; tura ni krusri yanaki Nemartustí."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وانواع خدم موجودة ولكن الرب واحد. \t Aentsu nekatairijiai Yus Enentáimtuschatniuiti antsu Yusa kakarmari paant nekaarum Yus Enentáimtustiniaitrume. Nuní asamtai Yus-Chichaman tu ujakmajrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلنخف انه مع بقاء وعد بالدخول الى راحته يرى احد منكم انه قد خاب منه. \t Nu asamtai, ii wayatin tsankatkamu áyatar Yusjai shiir pujustinnium Páchitkiachu aij tusar aneartiniaitji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلا تطرحوا ثقتكم التي لها مجازاة عظيمة. \t Tuma asarum yawetsuk Yus tuke Enentáimtusrum kakaram ajastarum. Túrakrum nankaamas akinkiattarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فهؤلاء عن تحزب ينادون بالمسيح لا عن اخلاص ظانين انهم يضيفون الى وثقي ضيقا. \t Yajauch shuarka Krístun shiir Enentáimtutsuk antsu Ashí shuar Ní chichamenak anturkar Wíi shuar ajasarat tusar etserainiawai. Túruiniak wisha sepunam pujakui nu arant itit awajtustinian wakerutainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفيما هو مجتاز رأى لاوي بن حلفى جالسا عند مكان الجباية. فقال له اتبعني. فقام وتبعه. \t Tura jintintiawar amuk, akupin akitiai jeanam nankaamak, Arpeu uchirin Riwin pujan Wáinkiamiayi. Wáiniak \"Nemartusta\" Tímiayi. Tutai Riwí wajaki Jesusan nemarsamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فسواء انا ام اولئك هكذا نكرز وهكذا آمنتم \t Antsu wi Tájana nu Júiti, Shuar \"Yus-shuaraitjai\" Tákunka tura Tunáa Túriniaitkuinkia niijiai iischatniuitrume. Tsanirmasha, Kuítian ikiauwincha, ántar-yusan tikishmatniusha, tsanumniusha, nampencha, kasasha \"Yus-shuaraitjai\" Tákuinkia iischatniuitrume. Penké niijiai Yurumáshtiniaitrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وان لم تكونوا امناء في ما هو للغير فمن يعطيكم ما هو لكم. \t Takakme nuna Yus ikiatmasuiti. Nujai pénker Túrachkurminkia, atumnia átinia nuna ṡitiurak suramsat~i?'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قائلا توبوا لانه قد اقترب ملكوت السموات. \t \"Enentáim Yapajiátarum. Tsawant ishichik ajasai Yus jui akupin ajastin.\" Tu etserkamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "آباؤنا سجدوا في هذا الجبل وانتم تقولون ان في اورشليم الموضع الذي ينبغي ان يسجد فيه. \t Ii uuntrinkia tuke Samarianam pujuarmia nu Jú nainnium Yúsan tikishmatrarmiayi. Antsu átum Israer-shuar árumna nu aya Jerusarénnum Yus Tikíshmátratniuiti Tárume.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاكتب ما رأيت وما هو كائن وما هو عتيد ان يكون بعد هذا. \t Tuma asamtai Wáinkiamna jusha, Yamái Wáinmena nusha, tura ukunam átatna nusha Aartá, timiai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "حيث دخل يسوع كسابق لاجلنا صائرا على رتبة ملكي صادق رئيس كهنة الى الابد \t Jesussha emka Yusai Wayá mash iwiarturmaji. Tura Mirkiseték amia Núnisan Niisha Yamái tuke amuukashtinian Yúsnan pujurniu uuntri ajasuiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجاب الملاك وقال للمرأتين لا تخافا انتما. فاني اعلم انكما تطلبان يسوع المصلوب. \t Nuyá nayaimpinmaya suntar nuwan Tímiayi \"Ashamkairap. Jesus Krúsnum Máawarmia nu eatsrumek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلنخرج اذا اليه خارج المحلّة حاملين عاره. \t Núnisrik iisha péprunmaya arant wétinia Núnisrik Jesusai weri Niijiai métek wishikmain katsuntutai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وقال هذا المثل. كانت لواحد شجرة تين مغروسة في كرمه. فأتى يطلب فيها ثمرا ولم يجد. \t Junasha Jesus métek-taku chichaman Tímiauyi. Júiti: Shuar ni ajariin iikiu numin araamun takakuyi. Nerekchiash tusa iyumai. Túrasha nere atsumai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فجلس ونادى الاثني عشر وقال لهم اذا اراد احد ان يكون اولا فيكون آخر الكل وخادما للكل. \t Ni unuiniamuri pachischarmatai, Jesus pujus Ashí tuse unuiniamurin irur chichaak \"Shuar nekas nankaamantu ajastajtsa wakerakka, peejchachia nuke Enentáimtumar shuara Yáintri Atí\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما اخذ يسوع الخل قال قد اكمل. ونكس راسه واسلم الروح \t Jesussha Churuínian najekaa \"Ashí Túrunatniua nu mash uminkiai\" Tímiayi. Nuna ti, muuken Nená jakamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقالوا له فأية آية تصنع لنرى ونؤمن بك. ماذا تعمل. \t Tutai aniasarmiayi \"ṡAentsti tujintiamuka Warí Túrattam ii iisar Amin nekas Enentáimtustin? Chikichcha Túratá."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فكان اليهود يتذمرون عليه لانه قال انا هو الخبز الذي نزل من السماء. \t Tura Jesus \"Wiitjai, nayaimpinmaya apatuk akupkamu\" takui Israer-shuar Jesusan áujmatiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ففتح فاه وعلمهم قائلا. \t Nuyá Jesus Júnis unuiniamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فحدث ايضا انشقاق بين اليهود بسبب هذا الكلام. \t Israer-shuarsha nuna antukar Niisháa Enentáimprar kanakiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان قوم مغتاظين في انفسهم فقالوا لماذا كان تلف الطيب هذا. \t Tura nui pujuarmia nu, kajerar tunaiyarmiayi \"ṡUrukamtai ju kunkuinian ántar wasurea?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "تكون اثنتان تطحنان معا فتؤخذ الواحدة وتترك الاخرى. \t Jimiará nuwa Mái-metek nekée pujuartatui. Chikichik junaktiatui, Chíkichkia ikiunkittiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال بطرس يا انسان لست اعرف ما تقول. وفي الحال بينما هو يتكلم صاح الديك. \t Tutai Pítiur chichaak \"Ame Támena Núnaka nékatsjai\" Tímiayi. Nú chichamaik Pítiur Chicháa pujain~ki atash shiniukmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "بكى يسوع. \t Jesussha uutmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الذي رددته. فاقبله الذي هو احشائي. \t Ataksha awantajme. Wi ti penker aneamu asamtai pénker itiaata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واعرّفكم ايها الاخوة الانجيل الذي بشرت به انه ليس بحسب انسان. \t Antsu nekaatarum, yatsuru. Uwempratin chichaman wi étserjana nuka aentsnumianchuiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ولم يجدوني في الهيكل احاج احدا او اصنع تجمعا من الشعب ولا في المجامع ولا في المدينة‎. \t Nuisha yajauch áujmatki weai Wáitkiacharmai. Yusa Uunt Jeencha tura Israer-shuara aujtai jeencha tura pepru Jíntianmasha aentsnum Charáa Charáa Ajá wekaai penké Wáitkiacharmai, Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه يشهد انك كاهن الى الابد على رتبة ملكي صادق \t Tuma asamtai juna Yus Jesusan áujmatui: \"Mirkisetékka Yúsnan pujurin amia Núnismek Amesha iniannatsuk Yúsnan tuke pujurin átatme.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاحتضنهم ووضع يديه عليهم وباركهم \t Nuyá uchin miniakas, \"Yus Yáinmakarti\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم العهد الاول كان له فرائض خدمة والقدس العالمي. \t Ayu. Yus shiir awajsatniuka Emka Chicham timia nujai métek Túratniuyayi. Tura ju nunkanmaya Yusa Jeen weriar Yús shiir awajsatniuyayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "المسيح افتدانا من لعنة الناموس اذ صار لعنة لاجلنا لانه مكتوب ملعون كل من علّق على خشبة. \t Tura Kristu yamaikia uwemtikrampramji. Akupkamun umirkachu yuminkramuiti tana nuka iin Túramtsuji. Antsu Kristu iin yainmaktin Krúsnum jaka yuminkramu ajasmiayi. Kame aarmaiti: Shuar jakati tusa numiniam nenasma yuminkramuiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "نعم اسألك انت ايضا يا شريكي المخلص ساعد هاتين اللتين جاهدتا معي في الانجيل مع اكليمندس ايضا وباقي العاملين معي الذين اسماؤهم في سفر الحياة \t Amincha, winia Airú, nu nuwa Yáinkta tusan seajme. Niisha wi iwiaaku chichaman étsereakui wijiai métek takasarmai. Tura Krimintisha tura chikichcha wijiai métek takasarmai. Nuna Náarin iwaaku átinnium Yus aatraiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فالتفت اليهنّ يسوع وقال. يا بنات اورشليم لا تبكين عليّ بل ابكين على انفسكنّ وعلى اولادكنّ. \t Túmainiakui Jesus niin iis, \"Jerusarénnumia nuwatiram Winia Enentáimtursarum uuttiirap. Antsu atumniak tura atumi uchiri Enentáimtusrum uuttiarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما رأى ذلك تلميذاه يعقوب ويوحنا قالا يا رب أتريد ان نقول ان تنزل نار من السماء فتفنيهم كما فعل ايليا ايضا. \t Jesusa unuiniamuri Jakupusha Juansha nuna nekaawar, Jesusan tiarmiayi \"ṡUuntá, Erías yaunchu Túramia Núnisrik iisha Túrat tusam wakeramek. Nayaimpinmaya ji tara Samarianmaya aentsun amukarti, Títiatjik?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فلما سمعوا دخلوا الهيكل نحو الصبح وجعلوا يعلّمون. ثم جاء رئيس الكهنة والذين معه ودعوا المجمع وكل مشيخة بني اسرائيل فارسلوا الى الحبس ليؤتى بهم‎. \t Nuna antukar kashin tsawar Káshik Yusa Uunt Jeen wayawar jintintiawarmiayi. Nu Túmainiai Israer-patri uuntri, tura niijiai pujuarmia nusha iruntrarmiayi. Tura Israer-shuara uuntri, naamka armia nuna iruntrami tusa untsukarmiayi. Ashí iruntrar akatar akupkarmiayi, Jesusa akatramuri sepunmaya itiatarum tusar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "كل شجرة لا تصنع ثمرا جيدا تقطع وتلقى في النار. \t Yajauch numi ajakar tsupirar jinium apeashtinkiait."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "حينئذ قدم اليه اولاد لكي يضع يديه عليهم ويصلّي. فانتهرهم التلاميذ. \t Nuyá Jesusan uchin itiariarmiayi. Niin antin Yúsan áujtusarat tusar wakeriarmiayi. Túruiniakui ni unuiniamuri chicharkarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "يسلم عليكم جميع القديسين ولا سيما الذين من بيت قيصر. \t Tura Ashí akupin Sésarai pujuinia Nuyá Yusna ajasaruka tura Chíkich Yus-shuarsha shiir pujusarti tusa chichaman akupturmainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان الله واحد هو الذي سيبرر الختان بالايمان والغرلة بالايمان. \t Kame aya chikichik Yúschakait. Tura tsupirnakuncha tsupirnakchancha mai metek aya Jesukrístun nekas Enentáimtuiniakui \"pénkeraitme\" Tíminiaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وانا علمت انك في كل حين تسمع لي. ولكن لاجل هذا الجمع الواقف قلت. ليؤمنوا انك ارسلتني. \t Winiasha tuke anturtame tura ju shuaran pénker Enentáimtikrataj tusan tajai. Ame akuptukuitmena nuna nekarmawarti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولو لم يقصّر الرب تلك الايام لم يخلص جسد. ولكن لاجل المختارين الذين اختارهم قصّر الايام. \t Tura Uunt Yus Wáitsatin tsawantan ishichik awajsattajai Tíchaitkuinkia, uwempratin penké atsuinti. Tura ni shuarin anaikiamia nuna Yáintajtsa wakerak, nu tsawantan ishichik awajsattawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال لهم انتم الذين تبررون انفسكم قدام الناس. ولكن الله يعرف قلوبكم. ان المستعلي عند الناس هو رجس قدام الله \t Túmakui Jesus niin Tímiayi \"Atumsha aents iimmianum pénker awajmamprume. Túrasha Atumí Enentáincha Yus pénker nékawai. Kame winia \"nankaamantuiti\" turutit tusa wakera nuna Yuska nakitiawai.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "آخرون قالوا هذا هو المسيح. وآخرون قالوا ألعل المسيح من الجليل يأتي. \t Chikichcha \"Juka nekas Krístuiti\" tiarmiayi. Tura Chíkichkia Jesus Kariréanmayaiti tu Enentáimiainiak tiarmiayi \"Warí, ṡKariréa nunkanmaya Kristu áminkiait?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما عن الابن كرسيك يا الله الى دهر الدهور. قضيب استقامة قضيب ملكك. \t Antsu ni Uchiríniun Tímiayi: \"Ame, Yusá, tuke akupniuitme. Ame akuptairmesha aya pénkeraiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ايضا يشبه ملكوت السموات كنزا مخفى في حقل وجده انسان فاخفاه ومن فرحه مضى وباع كل ما كان له واشترى ذلك الحقل. \t `Shuar Yus akupeamunam pachiinkiatin kuit Nunká uukma aintsankete. Shuar nu Kuítian Wáiniak nuin ataksha uukmai. Tura ti waras waketki nu kuit niiniu Atí tusa Ashí ni takakman suruk nu nunkan sumakmai.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال السيد للعبد اخرج الى الطرق والسياجات والزمهم بالدخول حتى يمتلئ بيتي. \t `Tutai ni uuntri chichaak \"Jintianam weme, Chíkich jintiachiniam weme, Wáinmena nu Ashí awayawarta. Winia jearui piakat tusan wakerajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لنفرح ونتهلل ونعطيه المجد لان عرس الخروف قد جاء وامرأته هيأت نفسها. \t Tuma asamtai shiir Enentáimsartai. Murikiu anajmarmari shiir iwiarnarmatai ni nuatnaikiatin tsawantri jeayi. Tuma asamtai ti shiir warasar nincha shiir awajsatai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فانكر بطرس ايضا. وللوقت صاح الديك \t Pítrusha ataksha \"Atsá\" tain atash shiniukmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وبعد ما خرج اليهود من المجمع جعل الامم يطلبون اليهما ان يكلماهم بهذا الكلام في السبت القادم‎. \t Tura Nuyá Papru Pirnapíjiai jiinki wéenakui aents chichainiak \"Chíkich Sáwartincha Jútiksarmek etserkatarum\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وان كانت يدك اليمنى تعثرك فاقطعها والقها عنك. لانه خير لك ان يهلك احد اعضائك ولا يلقى جسدك كله في جهنم \t Ame ewejmesha untsuurmetiat tunaanum ajunmakuinkia tsupikiam Yajá ajapata. Ashí ame ayashim jinium esaatsain aya chikichik ayashmi muchitmari emesratin pénkeraiti.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان كل ما سبق فكتب كتب لاجل تعليمنا حتى بالصبر والتعزية بما في الكتب يكون لنا رجاء. \t Núnisan Ashí yaunchu Yus-Papinium aarma iin jintintramatniun aararmiayi. Nujai atsantamkurin shiir Wáinkiattajnia nuka katsuntrar Nákastatji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "من سألك فاعطه. ومن اراد ان يقترض منك فلا ترده \t Seatmana nu susata. Ikiatmakuisha Páchitsuk ikiasta.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واذا امرأة في المدينة كانت خاطئة اذ علمت انه متكئ في بيت الفريسي جاءت بقارورة طيب \t Nuinkia nu péprunmaya yajauch nuwa, Jesus Pariséu jeen Yurumáttsa weyi Táman antuk, Kayá mutinium kunkuin asuiti aimkiamun Takukí jearmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وبدون مثل لم يكن يكلمهم. واما على انفراد فكان يفسر لتلاميذه كل شيء \t Chíkich shuaran aya métek-taku chichamjai ujaamiayi; antsu ni unuiniamurijiai Ninki pujus Ashí paant jintintrarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لذلك من يتكلم بلسان فليصلّ لكي يترجم. \t Tsanumprutmakrincha tuke shiir chichaaji. Tsuata aintsarik tuke yamaisha Ashí yajauchia Núnisan ajapramatniun Enentáimturmainiaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الآب يحب الابن وقد دفع كل شيء في يده. \t Yus Apa ni Uchirín anea asa Ashí ana nuna Iistí tusa ataksaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لاني اقول لكم ان انبياء كثيرين وملوكا ارادوا ان ينظروا ما انتم تنظرون ولم ينظروا وان يسمعوا ما انتم تسمعون ولم يسمعوا \t Nuyá ni unuiniamurin iis Tímiayi \"Wi Tájarme, Untsurí Yúsnan etserniusha tura uunt akupniusha átum Yamái Wáintrum nuna Wáinkiatniun wakeruiniayatan Wáinkiacharmiayi. Tura átum Yamái ántarme nuna antuktinian wakeruiniayatan antukcharmiayi. Tura Yus achirmaku asakrumin, Wáintrumna nu ti pénkeraiti\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن الآن انا ذاهب الى اورشليم لاخدم القديسين. \t Tura yamaikia kuitjai Jerusarénnumia Yus-shuaran Yáintaj tusan wéajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاذا حسبما لنا فرصة فلنعمل الخير للجميع ولا سيما لاهل الايمان \t Tuma asamtai Yáinmin ákuinkia ii jeajnia nu Túratniuitji nekaska ii yachi Yáinkiartin, Yus-shuar ainia nu. Tura Ashí shuarsha Yáintinaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولا تفتكروا ان تقولوا في انفسكم لنا ابراهيم ابا. لاني اقول لكم ان الله قادر ان يقيم من هذه الحجارة اولادا لابراهيم. \t Atumsha \"Iikia Apraám weeaitji\" tu Enentáimtumasairap. Nujai uwemprashtatrume. Yus wakerakka ju kayan Apraáman tiranki najankainti, Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن لما سرّ الله الذي افرزني من بطن امي ودعاني بنعمته \t Túrasha wikia akiintsain Yus winia achirkamiayi, tura ti anenkratmarijiai winia anaitiukmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فهي اذ كانت قد تلقنت من امها قالت أعطيني ههنا على طبق راس يوحنا المعمدان. \t Tutai nu nuwach emka ni nukuri akatramu asa Erutisan chicharuk \"Imiakratin Juanka muuké tsupikiam amamkunam enkeram Surústá\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما وصلنا الى اورشليم قبلنا الاخوة بفرح‎. \t Tura iisha Jerusarénnum jeawakrin, nui warasar Yus-shuar ti shiir áujtamsarmiaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجتمع ايضا جمع حتى لم يقدروا ولا على اكل خبز. \t Waketkiarmatai, ti Untsurí shuar taarmatai takatri ti akui, Yurumátniun jeacharmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فماذا ان كان قوم لم يكونوا امناء. أفلعل عدم امانتهم يبطل امانة الله. \t Kame Chíkich Chíkich umichu ainiakui Yus tsankatkamia nuna Nú shuaran Súsachmatainkia nuikia \"Yus umichuiti\" ṡTítinkiait?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن ان كان لكم غيرة مرة وتحزب في قلوبكم فلا تفتخروا وتكذبوا على الحق. \t Antsu Atumí Enentáijiai penké yajauch Enentáimtunairum tura atumek pénker pujustin Enentáimtumarum, nékaitiatam pénker Túrachiatam \"pénkeraitjai\" tiip. Nuka Wáitrame. Nekaska Núchaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "من له اذن فليسمع. \t Shuar juna ántakka Enentáimpratí:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم جاء ثالثة وقال لهم ناموا الآن واستريحوا. يكفي. قد أتت الساعة. هوذا ابن الانسان يسلم الى ايدي الخطاة. \t Jesus ataksha we, Tarí Tímiayi \"Kanarum ayampratarum. Máakete. Jeayi. Wi, Aents Ajasuitjiana ju, Tunáa shuarnum surukmaitjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجابت وقالت له نعم يا سيد. والكلاب ايضا تحت المائدة تأكل من فتات البنين. \t Tutai nuwa ayak \"Nekas, Uunta, tame. Tura yawachisha misanam wakenam pujuinia nu, uchi apatkun yurumuk juyumak Kákeamun Yuíniatsuk\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فصاروا يراقبونه هل يشفيه في السبت. لكي يشتكوا عليه. \t Tura Tunáan Túrayi titiai tusar wakeruiniak \"ayampratin tsawantai Tsuártimpiash\" tusar, Pariséu shuarsha Jesusan ii pujuriarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانك بكلامك تتبرر وبكلامك تدان \t Iis, ame chichammijiai nekanattarme. Pénker chichakuitkiumka sumamashtatme. Tura pénker chichakchaitkiumka sumamattame.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما هذه فقد كتبت لتؤمنوا ان يسوع هو المسيح ابن الله ولكي تكون لكم اذا آمنتم حياة باسمه \t Antsu Jesuska Kristu asa Yusa Uchirínti tu Enentáimtustarum tusan Júnaka aarmajai. Tura Enentáimtakmin Jesus ni iwiaakmarin yamarma nuna amastatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "معمودية يوحنا من السماء كانت ام من الناس. \t ṡYa Juánnasha imiakrattia tusa akupkamia? ṡYusak? ṡAentsuk? Turuttiarum\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الذي فيه ايضا انتم اذ سمعتم كلمة الحق انجيل خلاصكم الذي فيه ايضا اذ آمنتم ختمتم بروح الموعد القدوس \t Núnisan atumsha nekas uwempratin chicham antukrum Kristu nekas Enentáimtusurme. Túrarum Kristu-shuar ajasakrumin Yus ni shiir Wakanín akuptuktaj timia nuna akupturmakmai. Nuna tura \"nekas Wíi shuaraitrume\" tawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎اما هما فنفضا غبار ارجلهما عليهم وأتيا الى ايقونية‎. \t Túram Papru Pirnapíjiai, ju aentska yajauchiiti tusar, wéenak naweyan nunkan akakekiar ikiukiarmiayi. Túrawar Ikiuniu péprunam wearmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فان لم تكونوا امناء في مال الظلم فمن يأتمنكم على الحق. \t Tuma asamtai ju nunkanmaya anankartin kuitjai pénker Túrachkurmeka, tuke átin ana nujai takastincha ṡitiur takastarumek?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلم يرد بل مضى والقاه في سجن حتى يوفي الدين. \t Túrasha nakitramai. Antsu tsankurtsuk sepunam enkeamai Ashí Akírkatí tusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فامر الجموع ان يتكئوا على العشب. ثم اخذ الارغفة الخمسة والسمكتين ورفع نظره نحو السماء وبارك وكسر واعطى الارغفة للتلاميذ والتلاميذ للجموع. \t Tinia aents Chírichriniam pujusarti tusa akupkamiayi. Nuyá senku (5) tantancha Jímiar namaknasha achik nayaimpiniam iimias Yúsan yuminsamiayi. Tura puur ni unuiniamurin aents ayuratarum tusa Súsarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فلما حصل من الامم واليهود مع رؤسائهم هجوم ليبغوا عليهما ويرجموهما \t Tura Nuyá Israer-shuarchajai Israer-shuarka chichasar pepru uuntrijiai chichasarmiayi. Tura Papru Pirnapíjiai katsekkar tura kayajai tukurar, yajauch awajsatniun nankamawarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن اريد ان تعلموا ان راس كل رجل هو المسيح. واما راس المرأة فهو الرجل. وراس المسيح هو الله. \t Yus ii Aparí tura ii Uuntri Jesukrístusha waitnentramainia ásar yainmakarti imiatkinchanum tuke shiir pujustinian."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فضة او ذهب او لباس احد لم اشته‎. \t Wats, wisha Chikichkí shuara Kuítrin waririncha wakerutkachuitjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قائلا لهم مكتوب ان بيتي بيت الصلاة. وانتم جعلتموه مغارة لصوص \t Túrak juna Tímiayi: \"Yús-Papinium yaunchu aarma awai: \"Winia jearka Yus áujsatin jeaiti\" tu aarmaiti. Túrasha átumka Kasáa matsamtaiya Nútikiarme\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اوصي اليكم باختنا فيبي التي هي خادمة الكنيسة التي في كنخريا \t Ii umai Jépeka Senkrea péprunmaya Yus-shuaran Yáiniaiti. Ti penker Yus-shuaraiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فارسل الى مكدونية اثنين من الذين كانوا يخدمونه تيموثاوس وارسطوس ولبث هو زمانا في اسيا‎. \t Masetúnia wétin asa Papru ni tsaniakmarin Masetúnia nunkanam emka akupkamiayi. Timiutéun Erastujai akupkarmiayi. Tura ninkia Asia nunkanam seturmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن قبلما جاء الايمان كنا محروسين تحت الناموس مغلقا علينا الى الايمان العتيد ان يعلن. \t Tura Kristu Táatsain Niin Enentáimtuschamniauyayi. Tuma asamtai Nii Táatsain akupkamuka iin emettama pujurtamji aya akupkamu tana nu umirkatin. Tura ukunam ju nekanayi: Kristu Enentáimtusar uwempratniuitji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ففكروا قائلين بعضهم لبعض ليس عندنا خبز. \t Tutai ni unuiniamurisha tunaiyarmiayi \"Tanta kajinmatkin asakrin nuna Túramtsujiash\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وجاءوا اليه بأصم أعقد وطلبوا اليه ان يضع يده عليه. \t Nui chichachu ámiayi, kuishin empeku. Nu Shuáran Jesusan itiariar, ni uwejejai antinkiat tusar seawarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكرداء تطويها فتتغيّر ولكن انت انت وسنوك لن تفنى. \t Tura ipijram ikiustatme. Pushiya aintsam Yapajiáttame. Túrasha Ameka Núnismek átatme. Játsuk tuke pujuttame.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اقول لكم ان هذا نزل الى بيته مبررا دون ذاك. لان كل من يرفع نفسه يتضع ومن يضع نفسه يرتفع \t `Wats Tájarme, nu Kuítian-juu shuar Yus iimmianum ni Enentái pénker awajnas ni jeen waketkimiai. Tura Pariséuka tamia Núnisan waketkimiai. Nekaatarum. Shuar nankaamantu Enentáimtumana nuka péejchach awajnastatui. Tura antsu péejchach Enentáimtumana nu, nankaamantu awajnastatui\" Tímiayi Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "من يغلب يرث كل شيء واكون له الها وهو يكون لي ابنا. \t Nupetmakunka Ashí yamarma juna mash susattajai. Wisha ni Yusri átatjai. Núnisan niisha winia uchir átatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فتذكرن كلامه. \t Nuna takui Jesus timian Enentáimprarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما الخائفون وغير المؤمنين والرجسون والقاتلون والزناة والسحرة وعبدة الاوثان وجميع الكذبة فنصيبهم في البحيرة المتقدة بنار وكبريت الذي هو الموت الثاني \t Antsu Sápijkia, Yúsan Enentáimtichusha, yajauchin Máatrasha, mankartincha, tsanirmatan pujurniusha, wawekratniusha, ántar-yusan tikishmatniusha, tura Ashí Wáitrincha asuprijiai Keá ji-antumiannum Apenáwartatui. Nuka Jimiará Jákatin Tútainti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "في ما بعد لا يجلب احد عليّ اتعابا لاني حامل في جسدي سمات الرب يسوع \t Yamaikia itiurchat najatawarain. Jesusa takatri takaakui asutiuawarma paant ayashrui chimikma írunui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفي ذلك الوقت مدّ هيرودس الملك يديه ليسيء الى اناس من الكنيسة‎. \t Nu tsawantai akupin Erutis Yus-shuaran Máataj tusa chichaman jurus aentsrin ishiakmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه الامم الذين ليس عندهم الناموس متى فعلوا بالطبيعة ما هو في الناموس فهؤلاء اذ ليس لهم الناموس هم ناموس لانفسهم \t Israer-shuarchaka Muisais akupkamun takakainiachkusha aya ni Enentáijiai nu akupkamun umirainiak"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما فعلوا ذلك امسكوا سمكا كثيرا جدا فصارت شبكتهم تتخرق. \t Tura ajunkar namakan ti Untsurín achikiarmiayi. Túram nekasha jaanaki wémiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وتكونون مبغضين من الجميع من اجل اسمي. \t Tura Winia ajasaru asakrumin Ashí aents nakitramprartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم بعد ايام قال بولس لبرنابا لنرجع ونفتقد اخوتنا في كل مدينة نادينا فيها بكلمة الرب كيف هم‎. \t Nuyá ukunam Papru Tímiayi Pirnapín \"Ashí péprunam iisha Yus-Chicham etserkamaj nui Yusai ii yachi ainia nusha Urukák pujuinia iyutai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "والآن مجدني انت ايها الآب عند ذاتك بالمجد الذي كان لي عندك قبل كون العالم \t Nuna Túramtai, Aparu, ti yaunchu Jú nunka atsaisha Amijiai pujakui shiir awajtusmamna Núnismek yamaisha shiir awajtusta.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفيما هم خارجون من اريحا تبعه جمع كثير. \t Jirikiú péprunmaya wénakui Untsurí aents Niin nemariarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فنادى وقال يا ابي ابراهيم ارحمني وارسل لعازر ليبل طرف اصبعه بماء ويبرّد لساني لاني معذب في هذا اللهيب. \t Wáiniak untsumuk \"Apawá Apraamá Wáitnentrurta, timiai. Rásaruka tsara uwejejai entsan uchupir winia iniairun imichturat akupturkata. Wisha jui jinium pujusan ti waitiajai\" timiai.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قائلين يا ناقض الهيكل وبانيه في ثلاثة ايام خلّص نفسك. ان كنت ابن الله فانزل عن الصليب. \t tiarmiayi \"Ame Yusa Uunt Jee Sáakim Menaintiú tsawantin jeamtatjai Tíchakaitiam. Nekas Yusa Uchirínkiumka Krúsnumia akaikim uwemprata\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكلاما صحيحا غير ملوم لكي يخزى المضاد اذ ليس له شيء رديء يقوله عنكم. \t Tura amesha, Titiu, Ashí tsawant pénker Wekasatá. Nu natsa wi Túramun Júkiar nunak Túrawarmi tusam, nu Túrata. Tura anturtamna nu \"nekaschapitia\" tiin tusam, esetsam Enentáimsam, Yus-Chicham tana nu ímiatrusmek jintintiata. Nú Túrakminkia, Yus-Chichaman nakitiana nu shuar \"Titiu Nánkamas chichaawai\" Títiaj Tukamá, natsaamak tujintramkattawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكني قد عرفتكم ان ليست لكم محبة الله في انفسكم. \t Maa, Wi nékajrume. Atumka Yus aneatsrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وبالايمان باسمه شدد اسمه هذا الذي تنظرونه وتعرفونه والايمان الذي بواسطته اعطاه هذه الصحة امام جميعكم \t Tura áujmatainiak tiarmiayi \"Ju Pítrusha ju Juansha itiurkatjik. Ju uunt Túrunamun Jerusarénnum matsatainia nu Ashí nékainiatsuk. Wáitiaiti titin tujintiaji, tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وينبغي ان يكرز اولا بالانجيل في جميع الامم. \t Nu Túruntsain Ashí aentsnum Yus-Chicham etsernaktiniaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "احترزوا من الانبياء الكذبة الذين يأتونكم بثياب الحملان ولكنهم من داخل ذئاب خاطفة. \t `Aneartarum. Wáitruiniak \"Wi Yúsnan étserjai\" tuinia nu írunui. Pátatek murikiua ainis Yúpichuch ainiawai tura ni Enentáin nekas uunt-yawa ainis ainiawai. Pátatek shiir chichainiawai tura ni Enentáin yajauch piakuiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "افعلوا كل شيء بلا دمدمة ولا مجادلة \t Ashí yajauch tunaitsuk tura jianaitsuk wekasatarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكني طلبت من اجلك لكي لا يفنى ايمانك. وانت متى رجعت ثبت اخوتك. \t Tuma ain Yus Enentáimtustinian kajinmatkiin tusan Wisha Yúsan seamjai. Tura Yúsnum waketkim ame yatsum Ikiakárarta\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الذي قيل له انه باسحق يدعى لك نسل. \t Kame Yus \"Isakjai ti pampantatme\" tau asamtai"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولماذا تنظر القذى الذي في عين اخيك. واما الخشبة التي في عينك فلا تفطن لها. \t Tuma asamtai ṡitiurtsuk atumi jiin numi enketna auk iitskesha atumi Yachí jiin tsuat enketusha iyarum?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "سلموا على جميع مرشديكم وجميع القديسين. يسلم عليكم الذين من ايطاليا. \t Atumí uuntrisha tura Ashí Yus-shuarsha amikmaatarum. Itiaria nunkanmaya shuarsha amikmatmainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان لي خمسة اخوة. حتى يشهد لهم لكي لا يأتوا هم ايضا الى موضع العذاب هذا. \t Nuisha winia yatsur senku matsatainiawai. Niisha ju Wáitsatniunam Tácharat tusa Ujákartí, Tájame\" timiai.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎اليكم اولا اذ اقام الله فتاه يسوع ارسله يبارككم برد كل واحد منكم عن شروره \t Uunt Kapitián ármia nuka chichaman jurusarmiayi Uunt Yúsan. Tura pepru uuntrisha iruntrar Uunt Yúsan kajerkarmiayi. Ni anaikiamurin Krístun Nútiksan kajerkarmiayi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجاب وقال لهم وانتم ايضا لماذا تتعدون وصية الله بسبب تقليدكم. \t Tuíniakui Jesus aniasarmiayi \"ṡUrukamtai atumsha Yus akupkamu umirtsuk aya aents akupkamu umiirum?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولا تريدون ان تأتوا اليّ لتكون لكم حياة \t Tuma ain nekas iwiaaku átaj tusarum Winí Tátin nakitiarme\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ومضى ايضا الى عبر الاردن الى المكان الذي كان يوحنا يعمد فيه اولا ومكث هناك. \t Nuyá Jesus Jurtan entsa amain wé yaunchu Juan imiakrattainium pujusmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان في مجمعهم رجل به روح نجس. فصرخ \t Nuisha nu iruntainiam aishman iwianchruku ámiayi. Niisha untsumuk"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وابن الانسان ماض كما هو محتوم. ولكن ويل لذلك الانسان الذي يسلمه. \t Kame Wi, Aents Ajasuitjiana ju, Yus iwiaramua Nútiksanak jakattajai. Túrasha Winia surutkana nu Nekaatí. Ti asutniattawai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فذاع خبره في جميع سورية. فاحضروا اليه جميع السقماء المصابين بامراض واوجاع مختلفة والمجانين والمصروعين والمفلوجين فشفاهم. \t Ashí Siria nunkanam Jesus Tsuákratman nekaawar Ashí Nánkamas sunkurjai Wáitin armia nuna Jesusan tsuarti tusa itiariarmiayi. Ashí jaancha, najaimiancha, yajauch wakantrukuncha, Wáuruncha, tampemaruncha Jesus Tsuármiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكما وضع للناس ان يموتوا مرة ثم بعد ذلك الدينونة \t Ashí shuar Chikichkí jakar Nuyá ni Túramun Yusai nekamatniun nantaktin ainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما سمع يسوع قال لهم. لا يحتاج الاصحاء الى طبيب بل المرضى. لم آت لادعو ابرارا بل خطاة الى التوبة. \t Jesus nuna antuk Tímiayi \"Jaachu shuar Tsuákratniun atsumainiatsui. Antsu jaa ana nu Tsuákratniun atsumainiawai. Wats, \"pénkeraitjai\" tuinia Nú shuaran untsuktajtsan Táchaitjai; antsu \"tunaitjai\" tuinia Nú shuaran Winia ajasat tusan untsuktajtsan Táwitjai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "انا اعرفه لاني منه وهو ارسلني. \t Antsu Winia akuptukuitkiui aiya tau asan Wikia nékajai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎واما هو فشخص الى السماء وهو ممتلئ من الروح القدس فرأى مجد الله ويسوع قائما عن يمين الله‎. \t Tura Estepansha Imiá Yusa Wakaní pimiutkamuyayi. Tuma asa nayaimpinmaani iimias, Yusa wincharin, tura Yusa untsuurinini Jesusan wajan Wáinkiamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قائلين. يا سيد قد تذكرنا ان ذلك المضل قال وهو حيّ اني بعد ثلاثة ايام اقوم. \t Tura tiarmiayi \"Uuntá, nu Wáitrin aishman iwiaaku pujus \"Menaintiú tsawant jakan nantaktiatjai\" Tíniuyi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وحتى قارب ان يصير النهار كان بولس يطلب الى الجميع ان يتناولوا طعاما قائلا هذا هو اليوم الرابع عشر وانتم منتظرون لا تزالون صائمين ولم تأخذوا شيئا‎. \t Tura kashin Káshik Papru Ikiakártasa wakerak Tímiayi \"Ishichkisha Yurumátarum. Atumsha katurse (14) tsawant Kánutsuk yurumtsuk pujarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "حينئذ تقدم اليه بطرس وقال يا رب كم مرة يخطئ اليّ اخي وانا اغفر له. هل الى سبع مرات. \t Takui Pítiur Werí Jesusan aniasmiayi \"Uuntá, winia yatsur yajauch awajtakui ṡurutma tsankuratniuitiaj. Siátikik tsankuratniuitiaj?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن كما تخضع الكنيسة للمسيح كذلك النساء لرجالهنّ في كل شيء. \t Nu asamtai Yus-shuar Krístun umirin ainiawai. Núnisan Ashí ana nujai nuwa ni aishrin umirkatniuiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واذ كان الجمع يزدحم عليه ليسمع كلمة الله كان واقفا عند بحيرة جنيسارت. \t Chíkich tsawantai Jesus Jinisarít antumianka tutainium Káanmatkari pujai ti Untsurí shuar, Yusa chichamen antuktai tusar wakeruiniak Jesusai Káunkarmiayi. Antuktai tusar wakeruiniak kae ajattsarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكنكم الآن تطلبون ان تقتلوني وانا انسان قد كلمكم بالحق الذي سمعه من الله. هذا لم يعمله ابراهيم. \t Nekas ana nuna Yus iniaktursamtai nuna ujakjarme, tuma ain mantuataj tarume. Apraámka Nuní Túrachmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واقول لكم كل من اعترف بي قدام الناس يعترف به ابن الانسان قدام ملائكة الله. \t `Ashí shuar Ashí iimiainiamunam Winia Aents Ajasu tutain, Winia natsantruiniatsna Núnaka, Wisha Yusa suntari iimiainiamunam natsantrashtatjai;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ولما استيقظ حافظ السجن ورأى ابواب السجن مفتوحة استل سيفه وكان مزمعا ان يقتل نفسه ظانا ان المسجونين قد هربوا‎. \t Túrunamtai Sepú-iin shintiarmiayi. Tura Wáitisha mash uranar aan Wáiniak, enkeamusha jiiniar Shiákchariash tusa ni puniariniak ukuiniak Máamattsa pujumiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وان قال لكما احد شيئا فقولا الرب محتاج اليهما. فللوقت يرسلهما. \t Tura aents \"Urukamtai aitkiarum\" Túramkurminkia \"Uunt wakerawai, tura Wárik awainkittiawai\" titiarum\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاننا نعلم ان الناموس روحي واما انا فجسدي مبيع تحت الخطية. \t Akupkamuka Yúsnaiti. Nu paant nékaji. Antsu wikia ayashna nuna wakerakun tunaan umireajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لا تساقوا بتعاليم متنوعة وغريبة لانه حسن ان يثبّت القلب بالنعمة لا باطعمة لم ينتفع بها الذين تعاطوها. \t Chíkich chicham Niisháa írunna nu anturkairap. Yus iin anenma asakrin kakaram ajasartai. Shuar Niisháa yurumkajai Enentáirui kakaram ajastaj Táyat penké Yáinchaiti. Yurumeaj Nújainchu antsu Yusa anenkrattairijiai ii Enentáin kakaram ajasminiaitji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اجابوا وقالوا له لو لم يكن فاعل شر لما كنا قد سلمناه اليك. \t Niisha \"Tunaarinchaitkiuinkia amiini itiachaaji\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلا يكون هكذا فيكم. بل من اراد ان يكون فيكم عظيما فليكن لكم خادما. \t Antsu atumjainkia Núnis áchatniuiti. Nankaamaku ajastaj Tákunka chikicha yaintri átiniaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فتبعته جموع كثيرة من الجليل والعشر المدن واورشليم واليهودية ومن عبر الاردن \t Tura Untsurí shuar Jesusan nemariarmiayi. Kariréa nunkanmayasha, Tekapurisnumiasha, Jerusarén péprunmayasha, Jutía nunkanmayasha, Jurtan entsa amainiyasha Jesusan nemariarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الحق الحق اقول لكم انه تأتي ساعة وهي الآن حين يسمع الاموات صوت ابن الله والسامعون يحيون. \t Ti nekasaiti. Tsawant winittiana nu jeayi. Nu tsawant jaka ainia nu Wi untsumman antukar umirkarka iwiaaku ajasartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال لهم يسوع كم عندكم من الخبز. فقالوا سبعة وقليل من صغار السمك. \t Jesus aniasarmiayi \"ṡUrutma tanta takakrum?\" Tutai niisha \"Siati (7) tanta Nuyá ishichik namak takakji\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ومن مقت اربعين سنة. أليس الذين اخطأوا الذين جثثهم سقطت في القفر. \t Tura umiiniachkui kuarenta Uwí kajerkarmiayi. Tunaan Túrawaru ásar Untsurí shuar aents atsamunam kajinkiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان من عرف فكر الرب او من صار له مشيرا. \t \"Uunt Yus Enentáimmian ṡyaki neka? Tura ṡya Niin unuiniaruit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لاننا جميعنا بروح واحد ايضا اعتمدنا الى جسد واحد يهودا كنا ام يونانيين عبيدا ام احرارا وجميعنا سقينا روحا واحدا. \t Yusa Wakaní jintintramji Yúsnan chichastinian Nii wakera aintsan. Ni chichamen Súramji. Túramtai ii nékamujai Yúsna étsertsuji. Tuma asamtai imia Yusna nuka Yusjai pénker wekainia nu Jintíaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "حكمتم على البار. قتلتموه. لا يقاومكم \t \"Nu shuar tunaiti\" Tíirum tunaachu tsanumprurum Máamarme, tura ninkia surimiakcharmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقام بطرس وركض الى القبر فانحنى ونظر الاكفان موضوعة وحدها فمضى متعجبا في نفسه مما كان \t Túrasha Pítrusha jiinki Jesus iwiarsamunam tsékenki werimiayi. Jeá, init iis, aya Tárachik tepenan Wáinkiamiayi. Tura Túrunamia nuna ti Enentáimiar ni jeen waketkimiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاللسان نار. عالم الاثم. هكذا جعل في اعضائنا اللسان الذي يدنس الجسم كله ويضرم دائرة الكون ويضرم من جهنم. \t Ii iniaisha jijiai métekete. Ashí Tunáa Piákuiti. Tura ii Ayashíin Tunáa Túratniun útsutmaji. Túnkuruanmaya jijiai Ikiapármaiti tura Ashí ii wekajnia nui émeseawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قائلين اين هو المولود ملك اليهود. فاننا رأينا نجمه في المشرق واتينا لنسجد له. \t Taar inintruiniak \"ṡIsraer shuara uunt akupniuri tui akiiniait? tiarmiayi. Nantu Tátainmaani pujaati ni yaari Wáinkiamji. Tura tikishmatratai tusar winiaji\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وجلس يسوع تجاه الخزانة ونظر كيف يلقي الجمع نحاسا في الخزانة. كان اغنياء كثيرون يلقون كثيرا. \t Jesus Yusa Uunt Jeen kuit enketainiam naka pujus aents Kuítrin chumpian Wáinkiamiayi. Untsurí Kúitrintin Núkap enkeawarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎الذين اراهم ايضا نفسه حيّا ببراهين كثيرة بعدما تألم وهو يظهر لهم اربعين يوما ويتكلم عن الامور المختصة بملكوت الله‎. \t Tura jaka nantaki, Jesus Tímiajaik wantintiukmiayi ni akatramurin. Tura kuarenta (40) tsawant niin wantintiukarmiayi. Nuna tura nekas iwiaakjai tusa iniakmasmiayi, nekaawarat tusa. Tura Yusa akupeamuri urukukit nuna mash ujakmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎اله آبائنا اقام يسوع الذي انتم قتلتموه معلقين اياه على خشبة‎. \t Jesus atumek Krúsnum Máamurmena nuna ii iwiaaku Yusri Niin iniantkimiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "والآن علموا ان كل ما اعطيتني هو من عندك. \t Ashí Wi takaajna nu Amek surusuitme. Niisha nuna nékainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجاب يسوع وقال له انه قيل لا تجرب الرب الهك. \t Tutai Jesus aimiuk Tímiayi \"Yus-Papí junasha tawai: Yus ame Uuntrum nekapsataj tiip.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فيلبس وبرثولماوس. توما ومتى العشار. يعقوب بن حلفى ولباوس الملقب تداوس. \t Nuyá Jiripi, Parturumí, Tumas, Mateu. Mateusha Kuítian achiniuyayi. Arpeu Uchirí Jakupusha. Ripíu Núnisan Tateu Náartiniuyayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكنّ يقلن فيما بينهنّ من يدحرج لنا الحجر عن باب القبر. \t Wésar chichainiak \"Iwiarsamu Wáitiri kayancha ṡyaki akanketramkattaj~i?\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فجاء الذي اخذ الخمس وزنات وقدم خمس وزنات أخر قائلا يا سيد خمس وزنات سلمتني. هوذا خمس وزنات أخر ربحتها فوقها. \t Emka senku mir Kuítian achikmia nu tamai. Nuyá ni uuntrin Chíkich senku mir patakman suak timiai \"Uuntá, senku mir kuit surusmame. Pai, atak senku Míran patasmajai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وللقادر ان يثبتكم حسب انجيلي والكرازة بيسوع المسيح حسب اعلان السر الذي كان مكتوما في الازمنة الازلية \t Watsek, Yus shiir awajsatai. Ninki nekas kakaram awajtamsamniaiti. Wi Uwempratin Chichamnum Jesukrístunun étsereaj nujai ikiantamprattawai. Nu chicham Yámankamtaiknumia nekaachmanak Yus yamaikia paant awajsaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن لم يكن احد يتكلم عنه جهارا لسبب الخوف من اليهود \t Tura Israer-shuara uuntrin ashamainiak uuk áujmatiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قادرا ان يترفق بالجهال والضالين اذ هو ايضا محاط بالضعف. \t Tura Yúsnan pujurniu uuntri niisha shuar asa ni tujintiamun nékak shuar nékachuncha tura waak yujainia nunasha waitnentramniaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فذاك لما اخذ اللقمة خرج للوقت. وكان ليلا. \t Jútas tantan yua kashi ajasmanum Jíinkimiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان كل من اخطأ بدون الناموس فبدون الناموس يهلك. وكل من اخطأ في الناموس فبالناموس يدان. \t Shuar Muisais akupkamun nékatsuk tunaan Túraka aya Júnisan sumamawartatui. Tura shuar Muisais akupkamun nékayat tunaan Túranka nu akupkamujai sumamawartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان مثل هؤلاء لا يخدمون ربنا يسوع المسيح بل بطونهم. وبالكلام الطيب والاقوال الحسنة يخدعون قلوب السّلماء. \t Nu shuar ii Uuntri Jesukrístunun takainiatsui. Antsu ni wakeramun uminiawai. Tura ti shiir chichasar nékachun anankenawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "جاء ابن الانسان يأكل ويشرب. فيقولون هوذا انسان اكول وشريب خمر. محب للعشارين والخطاة. والحكمة تبررت من بنيها \t Nuyá Wisha Aents Ajasu Támajai. Tura yurumeakui tura úmakui \"Ti yurumin ti nampenaiti. Ashí yajauch shuaran amikrinti\" Túrutrume. Wátsek, wi Túramujai Yus nekas nékamu nekanattawai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فوقف يسوع وامر ان يقدم اليه. ولما اقترب سأله \t Nuinkia Jesus wajas \"itiatarum\" Tímiayi. Tura nii Támatai,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "انت تؤمن ان الله واحد. حسنا تفعل. والشياطين يؤمنون ويقشعرون \t Nekas Yus chikichkiiti tu Enentáimtame. Nuka pénker Túrame. Túrasha iwianchcha nunasha nékainiawai. Tura umircha ásar ashamainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وآسا ولد يهوشافاط. ويهوشافاط ولد يورام. ويورام ولد عزيا. \t Asa Uchirísha Jusapát. Nuna Uchirísha Juram. Nuna Uchirí Usías."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفوق هذا كله بيننا وبينكم هوّة عظيمة قد أثبتت حتى ان الذين يريدون العبور من ههنا اليكم لا يقدرون ولا الذين من هناك يجتازون الينا. \t Tura Nú arant Nánata ti uunt awai. Tuma asamtai Juyá ai wétinian wakeruiniayat tujintiainiawai. Tura aiya jui Tátinian wakeruinia nusha tujintiainiawai.\" '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لذلك كنت أعاق المرار الكثيرة عن المجيء اليكم. \t Nuna pujuru asan iitjarum Táyatan iichmajrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وقال ايضا لتلاميذه كان انسان غني له وكيل فوشي به اليه بانه يبذّر امواله. \t Ju métek-taku chichamnasha Jesus ni unuiniamurin unuiniamiayi. \"Kuítrintin aishmanka takatrin Wáinniuri ámai. Tura nérenniun ujainiak \"Ame Wáinniuram ame Kuítrumin Nánkamas ajapeawai\" tiarmai.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ليس لجميع الشعب بل لشهود سبق الله فانتخبهم. لنا نحن الذين اكلنا وشربنا معه بعد قيامته من الاموات‎. \t Ashí aentsnumka wantinkiachmiayi. Antsu íniak nuik, etserin atarum tusa Yus achirmakmiaj Nú aentstiniak wantintiurmakmiaji, Tímiayi. Au nekas jakamunmaya nantakmiatai iisha Niijiai tsaninkiar Yurumámji, Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم جاء فوجدهم ايضا نياما. اذ كانت اعينهم ثقيلة. \t Nuyá ataksha taa ni menaintiu unuiniamuri tarimiayi. Tura kari ti nupeteam ataksha Kanúu pujuarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاترك هناك قربانك قدام المذبح واذهب اولا اصطلح مع اخيك. وحينئذ تعال وقدم قربانك. \t suamu nui ikiuakum emka ame yatsum werim niijiai iwiarata. Turam waketkim Yus suam nu susata.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "تكلم يسوع بهذا ورفع عينيه نحو السماء وقال ايها الآب قد أتت الساعة. مجد ابنك ليمجدك ابنك ايضا \t Nuna ti Jesus nayaimpinmaani iimias Tímiayi \"Aparu, Yamái jeayi ame Uchiram shiir awajsatin. Núnisan ame Uchirmisha pénker awajtamsattawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وصنع له لاوي ضيافة كبيرة في بيته. والذين كانوا متكئين معهم كانوا جمعا كثيرا من عشارين وآخرين. \t Nuyá ukunam Riwí namperan Jesusan najatamiayi. Tura Untsurí akupniu Kuítrin-juu tura Chíkich shuarsha Káunkar misanam pujuarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واوصاهم قائلا انظروا وتحرزوا من خمير الفريسيين وخمير هيرودس. \t Jesussha ni unuiniamurin Enentáimtikiuk Tímiayi \"Wáinkiatarum; Pariséusha Erutissha wakaprutain takakainia Nújaisha aneartarum\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "العمي يبصرون والعرج يمشون والبرص يطهرون والصم يسمعون والموتى يقومون والمساكين يبشّرون. \t Kusurusha Wáinmainiawai. Shutuapsha wekainiawai. Tunamarusha pénker ajainiawai. Empekarusha ántuiniawai. Jákarusha nantainiawai. Tura Kuítrinchanmasha uwempratin chicham ujakmaiti. Nu ujaktarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان كثيرين يدعون وقليلين ينتخبون \t Kame Untsurí ipiaamu ainiawai antsu ishichik achikma ainiawai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فكيف نسمع نحن كل واحد منا لغته التي ولد فيها‎. \t Tura iisha ankant ankant ii chichamenka ántatsjik. Ausha urukainiakua, nunak chichainiawa, tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وان كانت لي نبوة واعلم جميع الاسرار وكل علم وان كان لي كل الايمان حتى انقل الجبال ولكن ليس لي محبة فلست شيئا. \t Uchi Kuírach naman ayurachminiaiti antsu aya umuntsatniuiti. Núnisan aya Yúpichuchin ujakmajrume, itiurchat ana nu tujintiakrumin. Tura yamaisha itiurchat ana nu tuke tujintiarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفي تلك الايام جاء يوحنا المعمدان يكرز في برية اليهودية. \t Nuyá imiakratin Juan Jutía nunkanam aents atsamunam etserki Támiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎أتؤمن ايها الملك اغريباس بالانبياء. انا اعلم انك تؤمن‎. \t Nuyá Akripian chicharuk \"Yaunchu Yúsnan etserin aarmari, nekasapitia Tátsumek, uunt Akripia. Wikia nékajme. Nekasaiti, tame\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما امتلأت اصعدوها على الشاطئ وجلسوا وجمعوا الجياد الى اوعية. واما الاردياء فطرحوها خارجا. \t Tura nekanam nemarmatai kukar jiiki, nui pénker namaknasha chankinnium chumpiniawai. Tura yajauch namaknaka ajapenawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال قوم من تلاميذه بعضهم لبعض ما هو هذا الذي يقوله لنا بعد قليل لا تبصرونني ثم بعد قليل ايضا ترونني ولاني ذاهب الى الآب. \t Nuyá ni unuiniamuri nuamtak aniniaisarmiayi \"ṡJú chichamsha warimpait? \"Ishichik pujusrum Wáitkiashtatrume tura ataksha ishichik pujusrum Wáitkiattarme tura Aparuí wéajai\" Tátsuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما كان الصوت وجد يسوع وحده. واما هم فسكتوا ولم يخبروا احدا في تلك الايام بشيء مما ابصروه \t Chichaamun antasua amikiar Jesus ninki wajan Wáinkiarmiayi. Nuinkia takamtak pujuarmiayi. Tura Wáinkiarmia nuna penké etserkacharmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وامرأة بنزف دم منذ اثنتي عشرة سنة وقد انفقت كل معيشتها للاطباء ولم تقدر ان تشفى من احد \t Nui nuwa Páchitkia wémiayi. Niisha tuse Uwí numpa ajapeak Wáitias pujuyayi. Tsuákratniua nuisha ni Kuítrin Ashí ajapaitiat Tsuámarchauyayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما رآها الرب تحنن عليها وقال لها لا تبكي. \t Jesus nu wajen Wáiniak tura waitnentar \"úutip\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ان كنتم قد سمعتم بتدبير نعمة الله المعطاة لي لاجلكم. \t Yus anentak Yus-Chichaman atumin etserkatniun akatar akuptukuiti. Nu nékatsrumek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لكن فيها كل سنة ذكر خطايا. \t Antsu namanken maar Ashí uwitin tuke Suíniak nujai ni tunaarin tuke Enentáimtuiniawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الانسان الصالح من كنز قلبه الصالح يخرج الصلاح. والانسان الشرير من كنز قلبه الشرير يخرج الشر. فانه من فضلة القلب يتكلم فمه. \t Núnisan pénker shuar ni Enentái pénker asamtai pénkeran chichaawai; tura yajauch shuar, Enentái yajauch asamtai yajauchin chichaawai. Páantchakait. Enentáin pimiutkamu ana nuyan ni wenejai chichaawai.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فجرينا تحت جزيرة يقال لها كلودي وبالجهد قدرنا ان نملك القارب. \t Tura Kritia nunkanam áawinini nankaamakur nuinkia nase ishichik mijiantmatai, uchich kanu japikir wémiaj nu ti takasar uunt kanunam enkermiaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان هؤلاء ليسوا سكارى كما انتم تظنون. لانها الساعة الثالثة من‏ النهار‎. \t Ju aishman, nampekarai, Tárumna nu, nampekcharai. Warí, nantu Imiá ishichik takuni. ṡAisha itiurak?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لاننا نحن عمله مخلوقين في المسيح يسوع لاعمال صالحة قد سبق الله فاعدها لكي نسلك فيها \t Yus najanamuitji. Kame Jesukrístujai Tsaníakrin yamaram iwiaakman suramas tuke pénker Túratniun najatmamji. Yáunchuk nuna Enentáimturmasmiaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "عالمين بي من الاول ان ارادوا ان يشهدوا اني حسب مذهب عبادتنا الاضيق عشت فريسيا‎. \t Pariséu ajasan, ni akupeamurin itiurchat ain Ashí takamtsuk tuke umirniuitjai. Nunasha nékainiawai tura wakeruiniakka etserkamnia aintui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واولادها اقتلهم بالموت فستعرف جميع الكنائس اني انا هو الفاحص الكلى والقلوب وسأعطي كل واحد منكم بحسب اعماله \t Ni uchirincha Mantúattajai. Nujai Ashí Yus-shuar Wi nekas shuara Enentáin nékaitjia nuna nekaawartatui. Atumniasha chikichik chikichik takasmajai métek akiktatjarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الذين لما فحصوا كانوا يريدون ان يطلقوني لانه لم تكن فيّ علّة واحدة للموت‎. \t Tura nu aencha winia anintsar, akupkatai, turutiarmiayi, wisha penké yajauchin, mantamnamnia Tímianu Túrachu asamtai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجابهم يسوع وابتدأ يقول انظروا لا يضلكم احد. \t Tutai Jesus Tímiayi \"Aneartarum, anankramawairap."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فقال بولس لم اكن اعرف ايها الاخوة انه رئيس كهنة لانه مكتوب رئيس شعبك لا تقل فيه سوءا \t Tutai Papru Tímiayi \"Yatsuru, wisha Patri uuntri áutskaitia Tíchamjai. Nékaitkiunka Núnaka Tíchaajai. Kame wisha nékajai, Yus-Chichamnum tawai \"Atumí uuntri yajauch chicharkairap\" tawai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان الكتبة والفريسيون يراقبونه هل يشفي في السبت لكي يجدوا عليه شكاية. \t Tura Israer-shuara jintinniurisha, Pariséusha Jesusan \"yajauch Túrayi\" titiai tusar wakeruiniak, \"ju ayampratin tsawantai nu shuaran tsuartimpiash\" tusar ii pujuarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "متضرعا دائما في صلواتي عسى الآن ان يتيسر لي مرة بمشيئة الله ان آتي اليكم. \t Ashí tsawant ni wakerutakuinkia iitjarum tusan Yúsan seajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لا ازال شاكرا لاجلكم ذاكرا اياكم في صلواتي \t Túran shiir Enentáimkiun Yúsan áujkun tuke Yúminkiajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "انا اعمدكم بماء للتوبة. ولكن الذي يأتي بعدي هو اقوى مني الذي لست اهلا ان احمل حذاءه. هو سيعمدكم بالروح القدس ونار. \t Wikia aya entsajain imiajrume atumi Enentái Yapajiáwakrumin. Antsu winia ukurui winiana nuka pénker awajtamsataj tusa imiantinia aanis tura Jía aanis Yusa Wakanin enketramprattarme. Wijiai nankaamantu asamtai wikia tsuntsumpruan ni Sapatrínkisha atitrachminiaitjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "افرحوا وتهللوا. لان اجركم عظيم في السموات. فانهم هكذا طردوا الانبياء الذين قبلكم \t Núnisan yaunchu Yúsnan etserin armia nunasha Túrawarmiayi. Túramtai shiir Enentáimkiuram warastarum. Nayaimpiniam ti pénker akinkiattarme' Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ما المنفعة يا اخوتي ان قال احد ان له ايمانا ولكن ليس له اعمال. هل يقدر الايمان ان يخلّصه. \t Yatsuru, shuar \"Yusan shiir Enentáimtajai\" Táyat tura pénker Túrachkuinkia pénkerashit. Nujai uwemprattawak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فليعلم ان من رد خاطئا عن ضلال طريقه يخلّص نفسا من الموت ويستر كثرة من الخطايا ٍ \t Shuar Tunáa shuaran yajauch wekaan awakeakka Jákatniunmaya uwemtikrattawai tura ti Untsurí tunaari tsankurnartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فقام الجمع معا عليهما ومزق الولاة ثيابهما وامروا ان يضربا بالعصي‎. \t Tura nuyanka Ashí aents Páprun Sérasnasha kajerkarmiayi. Túramtai pepru uuntri chichainiak \"Pushiri aitkiarum numijiai Asutiátarum\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎واذ كنا في نوء عنيف جعلوا يفرغون في الغد‎. \t Tura kashin tsawarmatai nasesha Chíchimisha Tímiatrusan kakaram aa asamtai kanunmayan Káarak irunmia nuna nayaantsanam ajapawarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان كل من يرفع نفسه يتضع ومن يضع نفسه يرتفع \t Iimiata, \"penkerintjai\" tu Enentáimtuma nuka péejchach awajnastatui. Tura ímianchach Enentáimtúmana nuka waantu ajastiniaiti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "والنور يضيء في الظلمة والظلمة لم تدركه \t Nu Tsáapnin kiritniunam Tsáapniawai. Tura kiritniusha Tsáapninian ikiajniaktinian tujinkiaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فتراءى كلامهنّ لهم كالهذيان ولم يصدقوهنّ. \t Tura Jesusa unuiniamurisha nuwa Tuíniakuisha nekasaiti tu Enentáimtsuk \"Wáuruk Tuíniawai\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "نعم ايها الآب لان هكذا صارت المسرة امامك. \t Ame, Aparu, Núnis wakera asam Túraitme.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ومن اراد ان يخاصمك وياخذ ثوبك فاترك له الرداء ايضا. \t Tura pushirmin jurutramkitiaj Tákuisha sakurmesha susata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن بدون رأيك لم ارد ان افعل شيئا لكي لا يكون خيرك كانه على سبيل الاضطرار بل على سبيل الاختيار. \t Túrasha ámin ujatsuk Túrachmin Enentáimpramjai. Kame ame wakerakum útsukchamujai \"Pujustí\" Tákumninkia maak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "مبطلين كلام الله بتقليدكم الذي سلمتموه. وأمورا كثيرة مثل هذه تفعلون \t Nekaatarum, Pariséutiram. \"Ií yaunchu uuntri chichame tuke umiki wétiniaitji\" Tákurum, Yus-Chicham penké ántar chichama Núnin awajearme. Núnisrumek chikichcha Untsurí Túrarme.\" Tu timiayi Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "مدعوّا من الله رئيس كهنة على رتبة ملكي صادق \t Túramtai Yus Niin Yúsnan pujurniu uuntri Mirkisetékjai métek awajsamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولا يأخذ احد هذه الوظيفة بنفسه بل المدعو من الله كما هرون ايضا. \t Shuar ni Enentáijiainkia Yúsnan pujurniu uuntri ajaschamniaiti. Antsu Yus nu shuaran anaikiatniuiti. Núnisan Arunkan anaikiamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان الشعب واقفين ينظرون. والرؤساء ايضا معهم يسخرون به قائلين خلّص آخرين فليخلّص نفسه ان كان هو المسيح مختار الله. \t Péprunmaya aents ii wajatiarmiayi. Tura uunt armia nusha Niin wishikiainiak \"Chikichnaka uwemtikniuiti. Wats, Yamái nekas Yusa anaikiamuri Kristu Tútainkiunka imia Ninki Uwémpratí\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فاخبر الجلادون الولاة بهذا الكلام فاختشوا لما سمعوا انهما رومانيان‎. \t Tutai suntarsha waketkiar nuna ujakarmiayi pepru uuntrin. Tutai niisha ti ashamkarmiayi Ruma aentsun nekaawar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "حينئذ أحضر اليه مجنون اعمى واخرس. فشفاه حتى ان الاعمى الاخرس تكلم وابصر. \t Nuyá Jesusan shuar yajauch wakantrukun itiariarmiayi. Nu shuar jii kusurusha chichachusha ámiayi. Tura Jesus Tsuármatai paant iimsamiayi tura chichakmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "بل ماذا خرجتم لتنظروا. أنبيا. نعم اقول لكم وافضل من نبي. \t Nuinkia ṡWarí werimiarum. Yúsnan etserniuk werimiarum? Maa, Nú nankaamas Wáinkiarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما خرج الفريسيون تشاوروا عليه لكي يهلكوه. \t Nuna Túramtai Pariséu shuarsha aa Jíinkiar Jesus itiurak Máawaintiaj~i tusar chichaman najatiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما الفريسيون والناموسيون فرفضوا مشورة الله من جهة انفسهم غير معتمدين منه \t Túrasha Pariséusha Israer-shuara jintinniurisha Yus Yáintaj Támaitiat Juan imiaamujai imiancha ásar nakitrarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فلما شخص اليه ودخله الخوف قال ماذا يا سيد. فقال له. صلواتك وصدقاتك صعدت تذكارا امام الله‎. \t Kurniriuá tutai, Yusa suntarin ashamak iimia pujumiayi. Tura \"ṡWarimpiait, Uunta?\" Tímiayi. Tutai Yusa suntari Tímiayi \"Ame seamun Yus anturtamkai. Tura atsumainia nu yayakmin Yus shiir Enentáimturmawai' Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجاب يسوع وقال لهم وانا ايضا اسألكم كلمة واحدة فان قلتم لي عنها اقول لكم انا ايضا بأي سلطان افعل هذا. \t Tutai Jesus tiarmiayi \"Wisha aniastaj tusan wakerajrume. Ju airkakrumninkia Wisha yana chichamejai Túraj nuna ujaktatjarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فخرج يسوع وهو عالم بكل ما يأتي عليه وقال لهم من تطلبون. \t Jesussha Ashí átinia nuna neka asa jiintiuki \"ṡYa eaarum?\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اطلب اليك لاجل ابني انسيمس الذي ولدته في قيودي \t Unisemu waitnentrai tusan seajme. Niisha wi ujakmajai Yus-shuar ajasu asa winia uchirua aintsankete. Sepunam pujayatan ni Aparíya aintsanak ajasjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وهو يكلمك كلاما به تخلص انت وكل بيتك‎. \t Pítrusha taa, itiura amesha tura áminiurmesha tunaarminia uwemprattam nuna turamtatui.\" Yusa suntari Nuní turutmiayi\" tu ujatkamiayi Kurniriu' Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفيما هما يتكلمان ويتحاوران اقترب اليهما يسوع نفسه وكان يمشي معهما. \t \"Itiurkit\" tu aujmatki weenai imia Jesus taa nui Páchiniak niijiai wearmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وعرفوه انه هو الذي كان يجلس لاجل الصدقة على باب الهيكل الجميل فامتلأوا دهشة وحيرة مما حدث له \t Urukamtia úuktataj. Anintrakrumin iisha paant Títiatji, Israernumia shuar Ashí nekaawarat tusar. Ju aishman Jesukrístu kakarmarijiai pénker ajasuiti. Nasarétnumia Jesukrístun, átum Máamurmena nuna, tura Yus jakamunmaya iniantkimiania nuna tajai, Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اما الفريسيون فلما سمعوا قالوا هذا لا يخرج الشياطين الا ببعلزبول رئيس الشياطين. \t Tura Pariséu shuarsha nuna antukar yajauch Enentáimtuiniak tiarmiayi \"Juka iwianchi Kapitiántrin Pirsepún umirniuiti. Tuma asa nuna kakarmarijiai yajauch wakanin jiiki akupeawai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فلما سمع حنانيا هذا الكلام وقع ومات. وصار خوف عظيم على جميع الذين سمعوا بذلك‎. \t Tutai Ananías nuna antuk Nú chichamaik jakamiayi. Tura Ashí shuar nuna antuk nekaawar ti ashamkarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الحق اقول لكم لا يمضي هذا الجيل حتى يكون هذا كله. \t Nekas Tájarme, Yamaí aents pujuinia nu kajin amuiniatsain, Ashí Wi Tájana nu Túrunatniuiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الذي يشهد لي هو آخر وانا اعلم ان شهادته التي يشهدها لي هي حق. \t Chikichcha awai. Niisha \"Yúsaiyaiti\" Túrutui. Ni chichamesha Imiá nekasaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "كما اختارنا فيه قبل تأسيس العالم لنكون قديسين وبلا لوم قدامه في المحبة \t Krístujai uwemprar ti shiir tunaajainchu Niijiai pujusarat tusa Yus, ju nunka atsaisha, anaitiamkamiaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وآخرون تجربوا في هزء وجلد ثم في قيود ايضا وحبس. \t Chikichcha katseknakarmiayi, Asutniáwarmiayi, jirujai jinkiawar sepunam enkenawarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لن يجوعوا بعد ولن يعطشوا بعد ولا تقع عليهم الشمس ولا شيء من الحرّ \t Yamaikia tsukajaisha kitiakjaisha Wáitsachartatui. Tura etsasha sukuiniak yajauch awajsachartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فمن ثم الاول ايضا لم يكرس بلا دم \t Nu asamtai Emka Chicham Muisaisjai najanamusha maamu numpé ukatramujai akupkamuyayi. Nujaisha naman Máatniuyayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فانتهره يسوع قائلا اخرس واخرج منه. \t Tutai, Jesus kakantar chicharuk \"Takamátsatá. Ni Enentáiya Jíinkitia, Tájame\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال له الله يا غبي هذه الليلة تطلب نفسك منك. فهذه التي اعددتها لمن تكون. \t `Tura Yus niin chicharuk timiai \"Netse. Yamái kashi jakattame. Nuinkia Imiá Núkap ikiusumna nusha ṡyana átata?\" timiai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎واما هم فكانوا ينتظرون انه عتيد ان ينتفخ او يسقط بغتة ميتا‎. ‎فاذ انتظروا كثيرا ورأوا انه لم يعرض له شيء مضرّ تغيّروا وقالوا هو اله \t Tura niisha Eárchatpiash tusar ii pujuarmiayi. \"Túmatskesha jaka inianchatpiash\" tiarmiayi. Túrasha ti Núkap pujussha penké najaweachmiayi. Túrunamtai, nuinkia Nusháa Enentáimprar \"Pápruka Yúschashit\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وخرج صيت عنه الى كل موضع في الكورة المحيطة \t Tura Ashí Nú nunkanam Jesusa Túramurin áujmatiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فحفظوا الكلمة لانفسهم يتساءلون ما هو القيام من الاموات. \t Tutai ni Tímian ímiatrusan úukarmiayi. Tura \"jakamunmaya nantaatsain tana nu, ṡwariniak ta?\" nuamtak tunainiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجاب وقال له يا معلّم هذه كلها حفظتها منذ حداثتي. \t Tutai Kuítrintin chichaak \"Uunta, Núnaka úchichik mash umiki tsakaruitjai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "من هذه الثلاثة قتل ثلث الناس من النار والدخان والكبريت الخارجة من افواهها. \t Nu menaintiu ti yajauch Wáitsamujai menaintiu nakakam shuar Untsurí Jákarmai. Jijiaisha, mukuintiujaisha, asuprijiaisha Jákarmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وكان البعض يصرخون بشيء والبعض بشيء آخر لان المحفل كان مضطربا واكثرهم لا يدرون لاي شيء كانوا قد اجتمعوا‎. \t Túrasha irunar pujuarmia nu, Páchim Enentáimprar, Chíkichka Nusháa untsummiarmiayi. Tura chikichcha Nútiksaran Ausháa untsummiarmiayi. Tura Chíkichka ti Untsurí, nekaachar \"wariniak irunturara\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اجابهم يسوع وقال تعليمي ليس لي بل للذي ارسلني. \t Jesussha Tímiayi \"Wi unuiniajna nu winia chichampruchuiti antsu Winia akuptukua Núnan unuiniajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وتكون زلازل عظيمة في اماكن ومجاعات واوبئة. وتكون مخاوف وعلامات عظيمة من السماء. \t Ti uurkattawai; Untsurí nunkanam tsukasha, sunkursha ti átatui. Nayaimpinmasha ti ashammai Nánkamas Túrunattawai. Nujai Yus ni kakarmarin iniakmastatui.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فحينئذ ليهرب الذين في اليهودية الى الجبال. \t Ashí shuar Jutía nunkanam írunna nu, muranam pisararti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "هانذا واقف على الباب واقرع. ان سمع احد صوتي وفتح الباب ادخل اليه واتعشى معه وهو معي. \t Enentáimprata. Shuar Wáitiniam wajas untsumna aintsanak Wi ámin Untsúajme. Winia anturtukam ame Enentáimin awaintiakminkia Wi Wáintiuattajme. Tura wayan ámijiai Yurumáttajai. Tura amesha Wijiai Yurumáttame."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ان كان احد يخدمني فليتبعني . ‎ وحيث اكون انا هناك ايضا يكون خادمي. وان كان احد يخدمني يكرمه الآب. \t Shuar winia átaj takunka nemartusti. Túranka Wi pujajna nui Wíi shuar tuke átatui. Núnisan Wíi shuar winia takatrun Takáa nuna winia Aparsha shiir Enentáimtustatui' Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما اتكأ معهما اخذ خبزا وبارك وكسّر وناولهما. \t Tura niijiai irunar misanam pujus, yurumkan achik, Yúsan yuminkias nincha puuk Súsarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكثيرون فرشوا ثيابهم في الطريق. وآخرون قطعوا اغصانا من الشجر وفرشوها في الطريق. \t Tura Untsurí shuarsha pushirin jintianam ayapar ainkiarmiayi. Chíkichcha Jintiá yantamnumian nukan juuk jintianam aintrarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اجاب يسوع وقال له لست تعلم انت الآن ما انا اصنع ولكنك ستفهم فيما بعد. \t Jesussha Tímiayi \"Wi Túrajna nu Yamái nékatsme tura ukunam nekaattame.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اما تلك فلما سمعت قامت سريعا وجاءت اليه. \t Marisha nuna antuk Wárik wajaki Jesusa iyuttsa wémiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما رآه الكرامون تآمروا فيما بينهم قائلين هذا هو الوارث. هلموا نقتله لكي يصير لنا الميراث. \t `Túrasha takau shuar nuna Wáinkiar, nuamtak chichainiak \"Juka Ajá nérenniuri ajastatui. Maatai. Nuikia aja iiniu átatui\" tiarmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فان كان ديمتريوس والصناع الذين معه لهم دعوى على احد فانه تقام ايام للقضاء ويوجد ولاة فليرافعوا بعضهم بعضا‎. \t Wats, Timitriu tura niijiai takainiana nu Tunáa Túramun ujaktai tusar wakeruiniakka pepru penkerin werishtinkiait. Nuinkia Máimtek Iwiainiakartí."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه ماذا ينتفع الانسان لو ربح العالم كله واهلك نفسه او خسرها. \t Iimiata, shuar Ashí ju nunkanam ana nuna Súmakui tura jinium wétin ákuisha ṡitiurak pénker pujusat?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ألك ايمان. فليكن لك بنفسك امام الله. طوبى لمن لا يدين نفسه في ما يستحسنه. \t Ame Yus nekas Enentáimtakum Ashí Túramniaitkiumka Yúsak wararsata. Shuar Yus iimmianum shiir Enentáijiai mash Túramnia nu nekas Shíiraiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ما هذا القول الذي قال ستطلبونني ولا تجدونني وحيث اكون انا لا تقدرون انتم ان تأتوا \t Nii timia nu itiurkit. \"Atumka Eátkáttarme tura Wi wéajna nui wéchamniaitkiuram Wáitkiashtatrume\" tana nu itiurkit?\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وان كنت انا ببعلزبول اخرج الشياطين فابناؤكم بمن يخرجون. لذلك هم يكونون قضاتكم. \t Kame Wi Pirsepú iwianchi kakarmarijiai iwianchin jiiki akupeakuinkia Atumí Uchirísha ṡyana kakarmarijiain jiiki akupena? Ni Túramurijiai átum awajirma nekamatarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎لانه اقام يوما هو فيه مزمع ان يدين المسكونة بالعدل برجل قد عينه مقدما للجميع ايمانا اذ اقامه من الاموات \t Yuska aishmankan anaikiaiti. Nú aishman Ashí aentsti, Yáki pénkeran Túriniait, Yáki yajauchin Túriniait Núnaka nekarmattaji. Nú aishman Yus akupkamun tuke Enentáimtakui Yus niin anaikiaiti. Tura tsawant Nú Túrunatin átatna nuna Yus Ninki achikiuiti. Túrasha nekas anaikiajai tusa, tura Ashí aentstiram nekaatarum tusa Nú aishmankan jakamunmaya iniantkimiayi\" Tímiayi Papru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "كان النور الحقيقي الذي ينير كل انسان آتيا الى العالم. \t Nu Tsáapninkia nekas tsaapniniaiti. Ju nunkanam taa Ashí shuaran Enentáin Tsáapniartiniaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "حينئذ اطلق لهم باراباس. واما يسوع فجلده واسلمه ليصلب \t Nuyá Piratu Parapásan ankant akupkamiayi. Tura Jesus Asutiárum Krúsnum Máatárum tusa akupkamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فوقف بطرس مع الاحد عشر ورفع صوته وقال لهم ايها الرجال اليهود والساكنون في اورشليم اجمعون ليكن هذا معلوما عندكم واصغوا الى كلامي. \t Nuinkia Pítiur, Chíkich áuntse Jesusa akatramurijiai wajaki, kakantar chichasmiayi. Chichaak Tímiayi \"Jutíanmaya shuartiram, Jerusarénnumiatirmesha antuktarum. Wi Títiatjana nu antukrum pénker Enentáimpratarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فكانوا يلجّون باصوات عظيمة طالبين ان يصلب. فقويت اصواتهم واصوات رؤساء الكهنة. \t Tura niisha kakaram untsumainiak \"Jesus mantamnati\" tiarmiayi. Kame aencha tura Patri uuntrisha ti untsumaina ásarmatai ni wakeramuri tsankatnakarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "هو الذي يأتي بعدي الذي صار قدامي الذي لست بمستحق ان احل سيور حذائه. \t Niisha winia ukuruini winiayat Wíjiainkia ti nankaamantuiti. Nii ti pénker asamtai wisha ni sapatri jinkiamurincha atitrachminiaitjai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم وضع يديه ايضا على عينيه وجعله يتطلع فعاد صحيحا وابصر كل انسان جليّا. \t Nuyá ataksha Jesus ni uwejéjai kusuru jiin antinmiayi. Tura kusurusha úmamkes iis, pénker ajas, Ashí paant iimpramiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم بوق الملاك السابع فحدثت اصوات عظيمة في السماء قائلة قد صارت ممالك العالم لربنا ومسيحه فسيملك الى ابد الآبدين. \t Nuyá suntar siatia nu, kachun umpuarmatai Chícham kakaram chichainian nayaimpinmayan antunkamai. Juna Tímiayi: \"Yamaikia ii Uuntri Yus tura ni Anaikiamu Kristu Ashí shuaran akupin ajasarai. Niisha tuke amutsuk akupkartatui.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لذلك اطرحوا عنكم الكذب وتكلموا بالصدق كل واحد مع قريبه. لاننا بعضنا اعضاء البعض. \t Nu asamtai chikichik ayashi muchitmari asarum Wáitrutsuk nekas chicham chicharnaisatarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "من قبل واحدا من اولاد مثل هذا باسمي يقبلني ومن قبلني فليس يقبلني انا بل الذي ارسلني \t \"Shuar uchin winia naarui shiir awajeakka Winia shiir awajtawai. Tura Winia akuptukua nunasha shiir awajeawai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فانه لواحد يعطى بالروح كلام حكمة. ولآخر كلام علم بحسب الروح الواحد. \t Ju nunkanam akupniuka nuna penké nekaacharmiayi. Nékainiakka ii Uuntri Timiá shiira nuna, Krúsnum Máacharu aayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لا يقدر احد ان يخدم سيدين. لانه اما ان يبغض الواحد ويحب الآخر او يلازم الواحد ويحتقر الآخر. لا تقدرون ان تخدموا الله والمال. \t `Shuar Jimiará uuntrin umirkatniun tujintiawai. Chikichan wakerak chikichnaka nakitrattawai. Chikichan umiruk chikichnaka umirkashtatui. Núnisan átumka Yussha kuitcha Máimtek Enentáimtustin tujinkiattarme.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولا تدعوا معلمين لان معلمكم واحد المسيح. \t Atumi uuntri aya Krístuk asamtai \"Uuntrú\" Túramcharmin ainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "المحبة فلتكن بلا رياء. كونوا كارهين الشر ملتصقين بالخير. \t Nekas Enentáijiai mai anenai ajatarum. Yajauch nakitrarum pénkera nu Túratarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما مدوه للسياط قال بولس لقائد المئة الواقف أيجوز لكم ان تجلدوا انسانا رومانيا غير مقضي عليه‎. \t Tura Páprun Asutiátai tusar Jinkiárar awajsam Pápruka Kapitiánin chicharuk \"ṡRúmanmaya aents áyatik Asutiámniakait, ni Túramuri nekartsuk?\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فمضى معه وتبعه جمع كثير وكانوا يزحمونه \t Tu Tímiatai Jesus niijiai wémiayi. Tura Untsurí shuar wena ásar Niin Chánuarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكانت ستة اجران من حجارة موضوعة هناك حسب تطهير اليهود يسع كل واحد مطرين او ثلاثة. \t Nui kayajai najanamu yumi-yaraatai sais (6) ámiayi. Nu yaraatainmaya Israer-shuar ni ewejéncha ni nawencha nijiamau ármiayi Yus shiir Enentáimtursatí tusar. Chíkich Chíkich yaraatainium uchenta (80) Rítrusha, sian (100) Rítrusha yumi wayamniauyayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وبينما هم يخدمون الرب ويصومون قال الروح القدس افرزوا لي برنابا وشاول للعمل الذي دعوتهما اليه‎. \t Tura Chíkich tsawantai niisha yurumtsuk Yúsan áujeak pujuiniai Yusa Wakaní Tímiayi \"Pirnapísha, Sáurusha akanturkitiarum, Tímiayi. Wi takatan Súsaitjiana nuna takasarat tusarum Túratarum\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "هذا اذ سمع ان يسوع قد جاء من اليهودية الى الجليل انطلق اليه وسأله ان ينزل ويشفي ابنه لانه كان مشرفا على الموت. \t Niisha Jesus Jutíanmaya Kariréa nunkanam taman antuk Jesusai wémiayi. Tura ni Uchirí Jákatin tepakui ni jeen we ni Uchirín tsuarat tusa Jesusan seamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فليعلم يقينا جميع بيت اسرائيل ان الله جعل يسوع هذا الذي صلبتموه انتم ربا ومسيحا \t Tura ii, Israer aentsti, Jesus Krúsnum maaitji, Tímiayi. Jú Jesus Máamjinia nuna Yuska Uunt Akupin anaikiamiayi. Túrasha Jesussha iin uwemtikkiartin Krístuiti. Ashí Aentstíram nu pénker nekaatarum\" Tímiayi Pítiur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "هؤلاء سيحاربون الخروف والخروف يغلبهم لانه رب الارباب وملك الملوك والذين معه مدعوون ومختارون ومؤمنون. \t Murikjaisha mesetan najanawartatui. Túrasha Murik nupetkartatui. Niisha uuntjai nankaamas Uunt asa tura Núnisan akupniujai nankaamas Akupin asa nupetmaktatui. Tura Niijiai írutraa nu, Yus Winia Atí tusa achikma ásar tura Niin tuke umirin ásar Niijiai nupetmakartatui.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجاب يسوع وقال ايها الجيل غير المؤمن والملتوي. الى متى اكون معكم واحتملكم. قدم ابنك الى هنا. \t Tutai Jesus Tímiayi \"Yus Enentáimtichutirmin, tutupnik wekaichatirmin ṡUrutmá tsawanttsuk atumjai pujustaj. Urutmá katsuntratjatsuk? Uchiram jui itiata\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فنزل بطرس الى الرجال الذين أرسلوا اليه من قبل كرنيليوس وقال ها انا الذي تطلبونه. ما هو السبب الذي حضرتم لاجله‎. \t Nuna antuk Pítiur taramiayi. Tura aishmankan Kurniriu akupkamia nuna wajainian Wáiniak \"Wiitjai Pítiur. Atum eatrumna Núitjai. ṡWarí tarintrum?\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الحق الحق اقول لكم ان لم تقع حبة الحنطة في الارض وتمت فهي تبقى وحدها. ولكن ان ماتت تأتي بثمر كثير. \t Wi Tájana nu ti nekasaiti. Jinkiaia ántsanketjai. Araachmaka ninki pujatsuk. Antsu araamka tsapain jinkiaichiri kaushmariat nerek ti Untsurí ajatsuk. Núnisnak Wi jakamtai ti Untsurí shuar yamaram iwiaakman takusartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن في كنيسة اريد ان اتكلم خمس كلمات بذهني لكي اعلّم آخرين ايضا اكثر من عشرة آلاف كلمة بلسان. \t Antsu Yus wakerakuinkia Wárik iitjam tusan wakerajai. Nuinkia nankaamantu chichamen antukchattajai antsu Wátskea, ni Túramurisha Iistái."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فجاء واحد من الكتبة وسمعهم يتحاورون فلما رأى انه اجابهم حسنا سأله اية وصية هي اول الكل. \t Jesussha Satuséusha áujmatnainian Israer-shuara jintinniuri taa anturkamiayi. Anturak, Jesus ti penker aimkiui, niisha Jesusan juna aniasmiayi: \"ṡYus akupkamu Tuá Imiá pénkerait?\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان كل واحد يسبق فيأخذ عشاء نفسه في الاكل فالواحد يجوع والآخر يسكر. \t Aya ni nékamujai aents Yúsan nekaacharmiayi. Núnisan Atí tusa Yus Túramiayi, Timiá neka asa. Antsu Ashí aentsun Yus ni chichamejai uwemtikratniun wakerimiayi. Chíkich \"ántraiti\" tuiniana nu chichamjain~ki Yus Niin Enentáimtuinia Núnaka uwemtikratniun wakerak Túramiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما الى الثاني فرئيس الكهنة فقط مرة في السنة ليس بلا دم يقدمه عن نفسه وعن جهالات الشعب \t Tura Imiá Shiir Tesaamunmanka aya ni uuntrin Wáiniauyayi. Tura niisha Ashí uwitin aya chikichik tsawant wayamiayi. Wayak ni tunaarisha tura Ashí shuara tunaari tsankurnarat tusa Yus Súsatniu namanké numpen juu ámiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ان كنت اشهد لنفسي فشهادتي ليست حقا. \t Aya Wiki \"Yúsaiyaitjai\" Tákunka winia chichamur ántar ainti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قائلا. على كرسي موسى جلس الكتبة والفريسيون. \t \"Israer-shuara jintinniurisha tura Pariséusha Muisais akupkamun paant ujatmainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "احملوا نيري عليكم وتعلموا مني. لاني وديع ومتواضع القلب. فتجدوا راحة لنفوسكم. \t Wi kajechu asan tura péejchach Enentáimin asamtai Winí winirum unuimiartarum. Winia chichamur ántakrum Umíakrumninka Atumí Wakaní ayamprattawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن رؤساء الكهنة والشيوخ حرّضوا الجموع على ان يطلبوا باراباس ويهلكوا يسوع. \t Túrasha Israer-patri uuntrisha Israer-shuara uuntrisha \"Parapás ankant Wetí, tura Jesus mantamnati\" titiarum tusar Shuáran akatrarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكنني لم ار غيره من الرسل الا يعقوب اخا الرب. \t Tura Jakupuncha, ii Uuntri Jesusa yachia nuna, Wáinkiamjai. Nú arantka chikichnaka Yus akatramunka Wáinkiachmajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما سمع عن يسوع ارسل اليه شيوخ اليهود يسأله ان يأتي ويشفي عبده. \t Tura Jesusan pachis áujmatainian antuk, ame shuarum Jesusan itiartiti tura winia takarniun Tsuárturti tusa Israer-shuara uuntrin akupkamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وتثق انك قائد للعميان ونور للذين في الظلمة \t Wakannium kusuraru ainia nunasha jintintiamniaitjai. Tura Tsáapninian nekamtikiawarminiaitjai, Tátsumeash."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال لهم. من اجل ذلك كل كاتب متعلم في ملكوت السموات يشبه رجلا رب بيت يخرج من كنزه جددا وعتقاء. \t Tuiniakui Jesus Tímiayi \"Shuar Ashí Yúsnan pénker unuimiaruka aents Kuítriniua aintsankete. Ni ikiutairiya yamarmancha yaunchu sumakmancha jusamniaiti. Núnisan nu shuar Yamái nékamujaisha tura yaunchu nékamujaisha Yus-shuaran Yáintiniaiti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولم يجدوا ما يفعلون لان الشعب كله كان متعلقا به يسمع منه \t Túrasha Ashí aents émamkes anturainiakui Máatniun tujinkiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎لان انسانا اسمه ديمتريوس صائغ صانع هياكل فضة لارطاميس كان يكسّب الصنّاع مكسبا ليس بقليل‎. \t Iis, nui Ipisiunam kaya-yusa jee ámiayi. Nu yus Núwauyayi, Tiana naartin. Tura aishman, Timitriu naartin, Nú jean nakumak uchichin najanniuyayi kuitjai. Tura niisha Nú takatjai ti Kuítrintin ajasmiayi. Tura Chíkich aishman Nú takatan takarmia nunasha ti Kuítrintin awajsarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما اخرج الشيطان تكلم الاخرس. فتعجب الجموع قائلين لم يظهر قط مثل هذا في اسرائيل. \t Tura Jesus yajauch wakanin jiiki awemamtai nu chichachu chichakmiayi. Ashí nuna iisar ti Enentáimprarmiayi. Tura tiarmiayi \"Yáunchusha Israer nunkanam jujai métek Túramu penké atsuwiti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لكني اقول ألعل اسرائيل لم يعلم. اولا موسى يقول انا أغيركم بما ليس امة. بامة غبية اغيظكم. \t Tura \"Israer-shuar nu chichaman antukariat ṡpaant nekaawarmaashi?\" inintrusminiaiti. Tura nekas nekaawarmai. Tuma asamtai Muisais tawai: \"Israer-shuarchan nékachu ainiana nuna shiir awajeakun akajkattajrume.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فوقف زكا وقال للرب ها انا يا رب اعطي نصف اموالي للمساكين وان كنت قد وشيت باحد ارد اربعة اضعاف. \t Nuyá Sakíu wajaki Jesusan chicharuk \"Iistá Uuntá, wi takakjana juna Jímiapetek nakakan Kuítrincha ainia nuna susartatjai. Tura Wáitruan chikichan kasarkaitkiuncha menaintiu patatsan awainkittiajai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال لهم بيلاطس خذوه انتم واحكموا عليه حسب ناموسكم. فقال له اليهود لا يجوز لنا ان نقتل احدا. \t Tutai Piratu Tímiayi \"Atumek Júkirum Atumí akuptammarijiai ni tunaari nekaatarum.\" Israer-shuarsha tiarmiayi \"Antsu iikia Israer-shuartikia Tunáa shuarsha Máachminiaitji.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال لهم يسوع انا معكم زمانا يسيرا بعد ثم امضي الى الذي ارسلني. \t Nuyá Jesussha Tímiayi \"Aya ishichik tsawant atumjai pujustatjai. Nuyá ataksha Winia akuptuku pujana nui waketkittiajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "هذه التي ترونها ستأتي ايام لا يترك فيها حجر على حجر لا ينقض. \t \"Atum Yamái shiir Wáintrumna nu Ashí emesnartatui. Kaya ekentramusha mash yumpuuntrartatui\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن لما سمع هيرودس قال هذا هو يوحنا الذي قطعت انا راسه. انه قام من الاموات \t Erutis nuna antuk \"Nekas Juánkaiti. Ni muuken tsupiktinian akupkamiaj nu, jakamunmaya nantakniuiti\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎واوصانا ان نكرز للشعب ونشهد بان هذا هو المعين من الله ديانا للاحياء والاموات‎. \t Tura Jesussha iin akuptamkaitji. Jesuska \"Wiitjai Yus Anaikiamun, Tímiayi. Ashí aentsun, juka makuumawai, Túrasha juka makuumatsui, Wiki Títiniaitjai. Kame Ashí aentsun, jaka ainia nuna tura iwiaaku ainia nunasha, Wíkiitjai nuna Títinian\" Tímiayi Jesus. Nusha átum werum ujatruktarum, Jesus turammaji, Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وطلبوا اليه ان يلمسوا هدب ثوبه فقط. فجميع الذين لمسوه نالوا الشفاء \t Ni pushirinkisha antintai tusar seawarmiayi. Tura antinkiarmia nuka pénker ajarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قال بصوت عظيم قم على رجليك منتصبا. فوثب وصار يمشي‎. \t Tura Pápruka kakantar chicharuk \"Wajakim wewe ajasam wajasta\" Tímiayi. Tutai aishman wiut kutsuar wajaki wekaimiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لا يخسركم احد الجعالة راغبا في التواضع وعبادة الملائكة متداخلا في ما لم ينظره منتفخا باطلا من قبل ذهنه الجسدي \t Tura shuar \"Péejchach ajasam Yus áujtsuk aya Yusa suntari shiir awajsatniuiti\" Túramkuinkia anturkairap. Nu shuar mesekranam Wáinkiamun áujmatenak ántar nankaamantu Enentáimtumainiawai. Aya aentsti Enentáimian chichainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وكان لهذا اربع بنات عذارى كنّ يتنبأن‎. \t Jiripisha kuatru nawantrin yarumkauyayi nuatnakchan. Niisha Yusa chichamen etserin ármiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وجاء يوم الفطير الذي كان ينبغي ان يذبح فيه الفصح. \t Wats, wakaprutai enketaachma tanta Yúatin Námper jeamiayi. Paskua tutainium murikchin Máatin ármiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "نحن سمعناه يقول اني انقض هذا الهيكل المصنوع بالايادي وفي ثلاثة ايام ابني آخر غير مصنوع باياد. \t \"Yusa Uunt Jeen, aents jeamarmia nuna yumpuntiatjai. Túran Menaintiú tsawantai, chikichan, aents jeamchamun jeamtatjai\" tau antukmaji\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وبعدما استهزئوا به نزعوا عنه الرداء والبسوه ثيابه ومضوا به للصلب \t Tura Núkap wishikrar kapaaku pushin aitkiar ni pushirin aentsrarmiayi. Nuyá Krúsnum maatai tusar Júkiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واخذ السبع خبزات والسمك وشكر وكسر واعطى تلاميذه والتلاميذ اعطوا الجمع \t Tura siati tantan achik namaknasha achik Nuyá Yúsan yuminsamiayi. Tura puur aents ayuratarum tusa ni unuiniamurin susamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجاب سمعان وقال له يا معلّم قد تعبنا الليل كله ولم نأخذ شيئا ولكن على كلمتك القي الشبكة. \t Tutai Semun Tímiayi \"Túrasha, Uuntá, Káshisha tuke aju-junkuar tsawarji. Túrasha penké achikchaji. Kame aankisha Ame Támajai ajunkatjai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فسألوه وقالوا له فما بالك تعمّد ان كنت لست المسيح ولا ايليا ولا النبي. \t Niisha tiarmiayi \"Nuikia Krístuchuitiatmesha, Eríaschaitiatmesha, Yúsnan etserin Tátinia Núchaitiatmesha ṡurukamtai imiakratam?\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "بن مآث بن متاثيا بن شمعي بن يوسف بن يهوذا \t Nakai Maata Uchiríyayi; Maat Matatíasa Uchiríyayi; Matatías Semái Uchiríyayi; Semái Jusé Uchiríyayi; Jusé Jutáa Uchiríyayi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ولكن سيلا رأى ان يلبث هناك‎. \t Tura Séras Juáktinian wakerukmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان من يزرع لجسده فمن الجسد يحصد فسادا. ومن يزرع للروح فمن الروح يحصد حياة ابدية. \t Iista. Shuar ni ayashi wakeramunak tuke Enentáimtakka, jatai nerea aintsan araaiti. Nerekmatai Jákatniun Júuktatui. Tura Yusa Wakaní wakera nuna tuke Enentáimtakka Yusjai tuke shiir pujustinian Júuktatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما الآن اذ عرفتم الله بل بالحري عرفتم من الله فكيف ترجعون ايضا الى الاركان الضعيفة الفقيرة التي تريدون ان تستعبدوا لها من جديد. \t Tura yamaikia nekas Yus nékarme, kame Yus atumin nekarmarme. Núnis asamtai itiurtsuk atak aentsu akupkamuri umirkatin Enentáimprum. Nujai kakaram ajaschamniaitme tura umikmesha yainmakchattawai uwempratin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فكانوا يشددون قائلين انه يهيج الشعب وهو يعلّم في كل اليهودية مبتدئا من الجليل الى هنا. \t Túrasha niisha Nú kakantar chicharainiak \"Antsu nekas Ashí Jutía nunkanmaya aentsun ni unuiniana nujai akajenawai. Kariréa nunkanmaya nankaamas ímiajaisha tayi\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ابوكم ابراهيم تهلل بان يرى يومي فرأى وفرح. \t Apraámka, Atumí uuntri, Imiá yaunchu Jákaitiat Wi ju nunkanam Tátinian wararas Nákasmiayi. Tura Wáitiak ti shiir warartusmiayi\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال الذي صنع معه الرحمة. فقال له يسوع اذهب انت ايضا واصنع هكذا \t Takui akupkamun jintinkiartin chichaak \"Entá, katsumkamun Wáitnentramia Núa\" Tímiayi. Tutai Jesus Tímiayi \"Amesha weme Núnismek Túrata.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قال هذا وتفل على الارض وصنع من التفل طينا وطلى بالطين عيني الاعمى. \t Nuna chichas Nunká usukmi nunkajai pachimiar kusuru jiin yakarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فسكت الجمهور كله. وكانوا يسمعون برنابا وبولس يحدثان بجميع ما صنع الله من الآيات والعجائب في الامم بواسطتهم \t Pítiur nuna tutai Pirnapísha Páprusha chichainiak, \"Israer-shuarchasha ni kakarmarin nekaawarat tusa aentsti Túrachminian Túratniun Yuska ti Yáinmakmaji\" Tú ujuam mitiat Wáinkiar Antúu pujuarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فمن هو العبد الامين الحكيم الذي اقامه سيده على خدمه ليعطيهم الطعام في حينه. \t `Shuar pénker uminian tura pénker Enentáimniun áujmatsattajai. Nuna uuntri Yajá irauweak \"Yurumátin jeamtai winia takartin ayuratarum\" Tíchanpiash."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واعرّفكم ايها الاخوة بالانجيل الذي بشرتكم به وقبلتموه وتقومون فيه \t Atumíin shuar ti Tunáa tura awai. Ju Yamái Ashí nekanaiti. Nu shuar ni Aparí nuwé achikiuiti. Timia tunaaka nu tsanirmamu Yus-shuarchanumsha atsawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان كل رئيس كهنة يقام لكي يقدم قرابين وذبائح. فمن ثم يلزم ان يكون لهذا ايضا شيء يقدمه. \t Ashí Yúsnan pujurniu uuntri ainia nu, shuar Yúsnan susamuncha tura naman maar Yus Sútaincha Yúsan Ashí Súsatin ainiawai. Núnisan Jesukrístusha Yúsan Súsatniuiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما صار الى المكان قال لهم صلّوا لكي لا تدخلوا في تجربة. \t Ai Jeá niin chicharuk \"Itiurchat winiakui iniaraij tusarum Yus áujsatarum\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "هكذا انتم ايضا ان لم تعطوا باللسان كلاما يفهم فكيف يعرف ما تكلم به. فانكم تكونون تتكلمون في الهواء. \t Chíkich shuar mash nankaamantu ainis ainiakuisha Yus iin ni akatramurin Ashí Amúamunam apujtamsaitji. Tu Enentáimpramniaiti. \"Yajauch ainiawai, Máatái\" tu pujurtamji shuar. Tura Yusa suntarisha Ashí Juyá shuarsha iin iistai tusar Káutramkaitji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "السلام بيدي انا بولس. اذكروا وثقي. النعمة معكم. آمين. كتبت الى اهل كولوسي من رومية بيد تيخيكس وأنسيمس \t Wi, Papru, winia uwejrujai Júchiniak aatkun amikmaajrume. Sepunam pujajna ju Enentáimturatarum. Yus shiir yainmakarti. Nuke Atí."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وقال اعمل هذا. اهدم مخازني وابني اعظم واجمع هناك جميع غلاتي وخيراتي. \t Wats, wi nékajai. Winia Ikiutái-jearun ashiran Nú nankaamas uuntan najanatjai. Tura nui Ashí ikiustajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وجعلوا فوق راسه علته مكتوبة هذا هو يسوع ملك اليهود. \t Tura urukamtai Máamuit Ashí aents nekaawarti tusa aarman muuknumaani anujtukarmiayi. JUITI JESUS, ISRAERA UUNT AKUPNIURI Tu aarmauyayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاعطوا الجميع حقوقهم. الجزية لمن له الجزية. الجباية لمن له الجباية. والخوف لمن له الخوف والاكرام لمن له الاكرام \t Ashí Túratniua nu Túratarum. Akiktiniaitkiumka Páchitsuk akikta. Akupniusha uuntcha Ashí Núnisan írunna nusha shiir Enentáimtikratarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وانا يوحنا رأيت المدينة المقدسة اورشليم الجديدة نازلة من السماء من عند الله مهيأة كعروس مزينة لرجلها. \t Wi, Juan, ti shiir péprun, Yusnumia yamaram Jerusarénkan nayaimpinmaya Táarun, wainkiamjai. Anajmarma ni aishrin inkiuntaj tusa ti shiir iwiarmampra aintsan ti penker iwiaramuyi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اما شاول فكان لم يزل ينفث تهدّدا وقتلا على تلاميذ الرب. فتقدم الى رئيس الكهنة \t Nuna tumai, Jerusarénnum Uunt Jesusan umirkarmia nuna Máataj tusa áujmattan Sáuruka penké iniaichamiayi. Tuma asa Israer-patri uuntri iyutaj tusa werimiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان كل الذين ينقادون بروح الله فاولئك هم ابناء الله. \t Ashí shuar Yusa Wakaní timiajai métek wekainia nu, nu shuar nekas Yusa Uchirínti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وصار هذا معلوما عند جميع اليهود واليونانيين الساكنين في افسس. فوقع خوف على جميعهم وكان اسم الرب يسوع يتعظم‎. \t Nusha Ipisiu péprunam Túrunamiayi. Túrunamtai Ipisiu péprunmaya Israer-shuarsha tura Israer-shuarchasha nuna Túrunamun nekaawar ti ashamkarmiayi. Tura Uunt Jesusa Náarin shiir awajsarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فان كنت انا ببعلزبول اخرج الشياطين فابناؤكم بمن يخرجون. لذلك هم يكونون قضاتكم. \t Tura Wi Pirsepú kakarmarijiai iwianchin jiiki akupeakuinkia, atumi shuarisha ṡyana kakarmarijiain iwianchin jiiki akupena? Niisha \"iwianchi kakarmarijiai Túrichuitji\" tuiniaisha ṡitiura Winiasha, \"iwianchi kakarmarijiai Túraiti\" turutminiaitrum?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فعلم يسوع وقال لهم لماذا تفكرون ان ليس عندكم خبز. ألا تشعرون بعد ولا تفهمون. أحتى الآن قلوبكم غليظة. \t Tura Jesus nuna Nekáa chichaak \"ṡUrukamtai aya yurumkak Enentáimtarum? Tuke nékatsrumek. Penké Enentáimtsurmek. Atumí Enentái tuke kiritkiait? Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فنظرتم الى اللابس اللباس البهي وقلتم له اجلس انت هنا حسنا وقلتم للفقير قف انت هناك او اجلس هنا تحت موطئ قدميّ \t Tura Kuítrinniua nu \"Pénkera jui pujusta\" Tíchatameash. Tura Kuítrinchaka \"Atu wajauta, Túrachkumsha jui nunkansha pujusta\" Tíchatameash."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎والآن ها انا اذهب الى اورشليم مقيدا بالروح لا اعلم ماذا يصادفني هناك‎. \t Tura Yamái Jerusarénnum wéajai, Yusa Wakaní Túrutkui. Nuisha Túrunatana nunasha nekamatsuk wéajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "حينئذ صرف يسوع الجموع وجاء الى البيت. فتقدم اليه تلاميذه قائلين فسّر لنا مثل زوان الحقل. \t Nuyá shuaran ikiukin Jesus Jeá Támiayi. Túramtai ni unuiniamuri tariar \"Yajauch nupa áujmatmena nu paant awajsata\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ففتح بئر الهاوية فصعد دخان من البئر كدخان أتون عظيم فاظلمت الشمس والجو من دخان البئر. \t Tura uraimtai nu Nánkatkachu Wáanmaya ti mukuint jiinmiai uunt jiniumia aintsan. Tura etsancha tee awajsamai, yuranmincha tee awajsamai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "عالمين انكم من الرب ستأخذون جزاء الميراث. لانكم تخدمون الرب المسيح. \t Ame Uuntrum Kristu asa nayaimpiniam Ashí shiir takustinian tsankatramkattawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فقال لهم انتم تعلمون كيف هو محرم على رجل يهودي ان يلتصق باحد اجنبي او يأتي اليه. واما انا فقد أراني الله ان لا اقول عن انسان ما انه دنس او نجس‎. \t Nuyá Pítiur chichaak Tímiayi \"Amikrua, atumsha nékarme. Iin Israer aentstinkia, Chíkich aentsjai pachiniarchatniuitrume, tura ni jeencha wayashtiniaitrume iin jintintramin turamainiaji, Tímiayi. Túrasha Yuska ni Enentáimsamurin Wíniaka paant iniaktursayi. Túmaitkiui wikia Nánkamas aentsun yajauchiiti, tura auka wapikiaiti, Tíchamniaitjai, Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكل ما عملتم بقول او فعل فاعملوا الكل باسم الرب يسوع شاكرين الله والآب به \t Tura takaakmesha, chichaakmesha, kame Ashí Túramna nuka Jesukrístu shiir awajsataj tusam ni kakarmarijiain Túrata. Túrakum Krístujai Yus Apa yuminsata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وبينما بولس ينتظرهما في اثينا احتدت روحه فيه اذ رأى المدينة مملوءة اصناما‎. \t Tura Papru Atenas péprunam pujus Sérasnasha Timiutéuncha Nákamiayi. Nui Nú péprunam ántar-yus ti írunkui Páprusha Kúntuts Enentáimmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وغضب سيده وسلمه الى المعذبين حتى يوفي كل ما كان له عليه. \t Tinia uunt akupin kajekmai. Tura Ashí tumashin akikmatsuk asutniati tusa suntarnum surukmai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فالتفت وانتهرهما وقال لستما تعلمان من اي روح انتما. \t Tutai Jesus niin iisar kakantar chicharuk Tímiayi \"Atumsha atumi Enentái urukukit nuka nekamatsrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فانكر ايضا. وبعد قليل ايضا قال الحاضرون لبطرس حقا انت منهم لانك جليلي ايضا ولغتك تشبه لغتهم. \t Tura Ataksha\"atsá\" Tímiayi. Ishichik árusan, shuar nui pujuarmia nu ataksha Pitrun chicharuk \"Nekas ni shuarinme. Kariréanmaya Shuárchakaitiam. Auya shuara Nuní chichaame\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واقول لكم انه يكون لسدوم في ذلك اليوم حالة اكثر احتمالا مما لتلك المدينة \t Yusa nekapsatin tsawantri jeamtai nu peprunmaya shuaran ti Asutiáttawai. Yaunchu Sutumanmaya shuaran Asutiámia nujai nankaamas Asutiáttawai. Núnaka paant Tájarme Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "والعبد لا يبقى في البيت الى الابد. اما الابن فيبقى الى الابد. \t Takarniusha ajapnamnia asamtai Yus atumin ajapramamniaitrume. Tura Akupniu Uchirínkia ni Aparíjiai tuke pujawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه كما ان البرق الذي يبرق من ناحية تحت السماء يضيء الى ناحية تحت السماء كذلك يكون ايضا ابن الانسان في يومه. \t Wi, Aents Ajasuitjiana nu Tátinian tsawantur jeamtai paant Wáitkiattarme. Peem péetuk Ashí nayaimpin Tsáapnin awajna Núnisan wi taamu paant átatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "من ليس معي فهو علي ومن لا يجمع معي فهو يفرق. \t `Wijiai tsanin pujatsna nuka winia nemasruiti. Núnisan Winia Yáintsuna nu aya itiurchat Nájateawai.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فولدت ابنا ذكرا عتيدا ان يرعى جميع الامم بعصا من حديد. واختطف ولدها الى الله والى عرشه. \t Tura nuwasha aishmankan jurermai. Nu uchi uunt ajas Ashí nunkanam ti kakaram akupkatin asa, nu uchi akupin pujutainium Yus pujana nui junakmiai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاني اعلم انه ليس ساكن فيّ اي في جسدي شيء صالح. لان الارادة حاضرة عندي واما ان افعل الحسنى فلست اجد. \t Yaunchu Enentáimtai winia Enentáirui pujana nu penké yajauchiiti. Nuna ti paant nékajai. Tuma asamtai pénker Túratniun wakerayatnak penké tujintiajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فجاء للوقت وتقدم اليه قائلا يا سيدي يا سيدي. وقبله. \t Tura Jesusan Tarí, mukunuk áujas \"Uuntá, Uuntá\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان يقول للجموع الذين خرجوا ليعتمدوا منه يا اولاد الافاعي من اراكم ان تهربوا من الغضب الآتي. \t Untsurí aents imiatit tusar tariarmia nuna Juan chicharainiak Tímiayi \"Napia aaniutirmincha, ti Asutniátin Jeatemáttana Nuyá uwempratarum tusa ṡya ujatmakuram? Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال له اليهود ليس لك خمسون سنة بعد. أفرأيت ابراهيم. \t Nuyá Israer-shuar Jesusan tiarmiayi \"Warí, senkuenta (50) Uwí takaktsume Túmaitiatam Apraáman Wáinkiámjai tame.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن قبل كل شيء يا اخوتي لا تحلفوا لا بالسماء ولا بالارض ولا بقسم آخر. بل لتكن نعمكم نعم ولاكم لا لئلا تقعوا تحت دينونة \t Ju Ashí nankaamas Enentáimtustiniaiti, yatsuru. Ame \"ee\" Tákumka nekas Titiá. Tura \"Atsá\" Tákumka nusha nekas Titiá. Nekas chicham chichaachkumninkia Yus iirmastatui. Nu asamtai nayaimsha nunkasha Ashí írunna nusha Páchitsuk, aya Támena nu tuke nekas Atí."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلا تتشبهوا بهم. لان اباكم يعلم ما تحتاجون اليه قبل ان تسألوه \t Niijiai métek ajasairap. Atumka seatsrumnin Yus Apa átum atsumamun nékawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لا تتعجبوا من هذا. فانه تأتي ساعة فيها يسمع جميع الذين في القبور صوته. \t \"Ju chicham itiurchataiti\" Enentáimprairap. Atak tsawantai wi untsumman Ashí Jákaru ainia nu antukartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وبعد ستة ايام اخذ يسوع بطرس ويعقوب ويوحنا وصعد بهم الى جبل عال منفردين وحدهم. وتغيّرت هيئته قدامهم \t Nuyá sais tsawant nankaamasmatai, Jesus Pítruncha, Jakupuncha, Juánnasha uunt Náinnium Júkiarmiayi. Nuisha Jesus Nushá iira ajasmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن كونوا عاملين بالكلمة لا سامعين فقط خادعين نفوسكم. \t Yus-Chicham umikta. Aya ántukaip. Aya ántakmeka amek ananmamattame."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان ذلك مدة سنتين حتى سمع كلمة الرب يسوع جميع الساكنين في اسيا من يهود ويونانيين‎. \t Nuna Túruki Jimiará Uwí etserkamiayi. Túramu asamtai Ashí Asia nunkanmaya aents Israer-shuar tura Israer-shuarcha Uunt Jesusa Túramurin antukarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم جثا على ركبتيه وصرخ بصوت عظيم يا رب لا تقم لهم هذه الخطية. واذ قال هذا رقد \t Tura tikishmar aujuk \"Uunta, ju winia Túrutainiana ju makuip\" Tímiayi. Tura nuna ti iniais, jakamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلا نحاكم ايضا بعضنا بعضا بل بالحري احكموا بهذا ان لا يوضع للاخ مصدمة او معثرة. \t Nu asamtai \"yajauch Túriniaiti\" tu áujmatnaisashtiniaitji. Antsu ii yachi tunaanum ajuarchatin ti Enentáimturtiniaitji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فيرعاهم بقضيب من حديد كما تكسر آنية من خزف كما اخذت انا ايضا من عند ابي \t Winia Apar tsankatrukmia Núnisnak akupkatniun tsankatkattajai. Tura nuwe najanamu jirujai awati ijiakratniua ainis ti kakarmajai akupkattawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فللوقت تركا الشباك وتبعاه. \t Tutai ni nekarin ikiukiar Niin nemariarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجابوا. يوحنا المعمدان. وآخرون ايليا. وآخرون واحد من الانبياء. \t Tutai niisha aimkiarmiayi \"Chíkich chichainiak, imiakratin Juankaiti, turamainiawai. Chíkichcha, Eríasaiti, tura Chíkichkia, yaunchu Yúsnan etserin nantakniua Núiti, turamainiawai\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال لتلاميذه ان تلازمه سفينة صغيرة لسبب الجمع كي لا يزحموه. \t Untsurí Káunkar chanuntawarain tusa Jesus ni unuiniamurin kanuram Inianáastarum tusa seamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وقال لهم في ذلك اليوم لما كان المساء. لنجتز الى العبر. \t Nu tsawantai etsa akaikimtai Jesus ni unuiniamurin chicharainiak \"Entsa amain katintai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وسور المدينة كان له اثنا عشر اساسا وعليها اسماء رسل الخروف الاثني عشر. \t Ti uunt kaya tuse apujsamu armai. Tura nui ekenir pénkramuyi. Nu tuse kayanam Murikiu akatramuri tuse armia nuna naari aarmauyi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فسأل الكتبة بماذا تحاورونهم. \t Túrunawarmatai, Jesus chicharainiak, \"Warí tunaiyarum?\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وكانوا لا يزالون كل يوم في الهيكل وفي البيوت معلّمين ومبشرين بيسوع المسيح \t Tura Jesukrístunun áujmatsatniun penké iniaisacharmiayi. Antsu tuke tsawant Yusa Uunt Jeencha tura Chíkich jeanmasha Páchitsuk etseriarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه قد ربط كثيرا بقيود وسلاسل فقطع السلاسل وكسر القيود. فلم يقدر احد ان يذلله. \t Jirujai nawenmasha, uwejnumsha tuke jinkiau ármiayi. Túramaitiat jinkiaarman tsuriar tepet-tepet awajmiayi. Tura ti kakaram asamtai niin nupetkachminiuyayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "أليس هذا هو النجار ابن مريم واخو يعقوب ويوسي ويهوذا وسمعان. أوليست اخواته ههنا عندنا. فكانوا يعثرون به. \t Jusha Karpintíruchukait; Maríi Uchirínchukait. Ni yachisha Jakupusha, Jusesha, Jútassha, Semunsha nékatsjik. Tura ni umaisha jui iijiai pujuiniatsuk\" tiarmiayi. Túrawar Niin nekas Enentáimtustinian tujinkiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وهو اعطى البعض ان يكونوا رسلا والبعض انبياء والبعض مبشرين والبعض رعاة ومعلّمين \t Tura nujai chikichan akatramun awajsamiayi. Chikichnasha Yúsnan etserniun awajsamiayi. Chikichnasha uwempratin chichaman etserniun awajsamiayi. Chikichnasha Yus-shuara Wáinniun awajsamiayi. Tura chikichnasha unuikiartinian awajsamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وصنع من دم واحد كل امة من الناس يسكنون على كل وجه الارض وحتم بالاوقات المعينة وبحدود مسكنهم‎. \t Nekaatarum. Nuu numpanmayanak Ashí aentsun najanamiayi Ashí nunkanam matsamsarat tusa. Tura Yuska ii tsawantrin nekapmaiti; ii pujustinniasha Nútiksan nakakmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ولكن قم وقف على رجليك لاني لهذا ظهرت لك لانتخبك خادما وشاهدا بما رأيت وبما ساظهر لك به \t Tura nantakim wajaktia. Winia takartusminiam tusan wantintiukjame. Tura ame Wáinkiamna nusha etserkattame. Tura ukunam wantintiuktatjame. Wáinkiatamna nusha etserkamnium, turutmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وهموم هذا العالم وغرور الغنى وشهوات سائر الاشياء تدخل وتخنق الكلمة فتصير بلا ثمر. \t Antuiniayat ju nunkanam ana nuna ti Páchiniawai. Tuma ásar Kuítian tura shiirmachin ti takustinian wakeruiniawai. Nú wakeramu ni Enentáin Yus-Chicham ana nuna kankar emenkatui. Tuma asamtai nerektinian tujintiainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانكم لو كنتم تصدقون موسى لكنتم تصدقونني لانه هو كتب عني. \t Iis, Muisais Winia aatrurmiayi. Atumsha ni timia Enentáimtakrumka Winiasha Enentáimturaintrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قائلا. كان في مدينة قاض لا يخاف الله ولا يهاب انسانا. \t \"Chíkich péprunam shuaran akupin amai. Nú aishman Yúsnasha ashamchauyi; Shuárnasha pénker Enentáimtichuyi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "هكذا اللسان ايضا هو عضو صغير ويفتخر متعظما. هوذا نار قليلة اي وقود تحرق. \t Núniskete ii iniai. Timiá ishitiapchitiat awakmaktinia Tímianu chichaatsuk. Ji ishichik kapaajai Ashí numi tsaruaku ekeemakchamniakait."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وانتم ايها الآباء لا تغيظوا اولادكم بل ربوهم بتأديب الرب وانذاره. \t Atumsha, uchirtintirmesha, Atumí uchiri ántrarum akajkairap. Antsu Yúsan shiir Enentáimtusarat tusarum ti pénker jintinkirum tsakatmartarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اسهروا اذا لانكم لا تعلمون في اية ساعة يأتي ربكم. \t `Nu asamtai atumsha iwiarnarum pujustarum. Nekaachminiaiti uruk aintsuk taritjiarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "هذا هو الذي كتب عنه ها انا ارسل امام وجهك ملاكي الذي يهيئ طريقك قدامك. \t Yaunchu Yus-Chichamnum ju aarmaiti: \"Winia akatramurun amiini emka akupeajai ame jintimin iwiarat tusan.\" Juan nu akatramuiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاقول هذا واشهد في الرب ان لا تسلكوا في ما بعد كما يسلك سائر الامم ايضا ببطل ذهنهم \t Ii Uuntri Kristu iimmianum juna akatjarme: Chíkich aents Yúsan nékachu ásar ántar ni Enentáimmiajain wekainia Núnisrum wekasairap."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وانهم على اياديهم يحملونك لكي لا تصدم بحجر رجلك. \t Kayanam ajintrain tusa wenkurmaktatui.\" Tuma asamtai nekas Yusa Uchirinkiumka Juyá akaikim iniaata\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلي افتخار في المسيح يسوع من جهة ما لله. \t Jesukrístu yaintiu asamtai Yusna takarsamaj nuna wararsamniaitjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما عرف من قائد المئة وهب الجسد ليوسف. \t Tutai Kapitián \"Ee\" takui, Jesusa ayashin Jusen tsankatkamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكل الذين سمعوه بهتوا من فهمه واجوبته. \t Tura nui Ashí Jesusan anturkarmiania nu, niisha ti nékakui tura aimtanash ti pénker aimkiui, ti Enentáimturarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وللّه وابينا المجد الى دهر الداهرين. آمين \t Ii Aparí Yus tuke shiir Atí. Nuke Atí."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فأتى ذلك العبد واخبر سيده بذلك. حينئذ غضب رب البيت وقال لعبده اخرج عاجلا الى شوارع المدينة وازقتها وادخل الى هنا المساكين والجدع والعرج والعمي. \t Takarin waketki ni uuntrin Ashí nuna ujakmai. Nuna antuk niisha kajekmiayi. Tura ni takarniurin timiai \"Ju péprunam pénker jintianmasha tura uchich jintiachinmasha weme, Kuítrincha tura wekaichasha, shutuapsha, kusurusha itiaarta.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "بل ألا يقول له اعدد ما اتعشى به وتمنطق واخدمني حتى آكل واشرب وبعد ذلك تأكل وتشرب انت. \t Atsá. Antsu, \"yurumak iwiarturata. Wi Yurumátin tura umartincha surusminiam iwiarnarta. Nuyá ame Yurumátá.\" Nu Tíchaintmek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما ابصراه اندهشا. وقالت له امه يا بنيّ لماذا فعلت بنا هكذا. هوذا ابوك وانا كنا نطلبك معذبين. \t Ni Aparísha Nukurísha Tumáa pujan Wáinkiar, ti Enentáimprarmiayi. Tura ni nukuri chichaak Tímiayi \"Uchiru, ṡausha urukamtai itiurchat Enentáimtikrurmam? Ame apasha wisha urukayik tusar ti eakjame\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ومن قبل ولدا واحدا مثل هذا باسمي فقد قبلني. \t Nú arantcha Winia anentuk uchin itiaana Nú shuar Winiasha itiaareawai' Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "بل في ايام صوت الملاك السابع متى ازمع ان يبوّق يتم ايضا سرّ الله كما بشر عبيده الانبياء \t Tura timiai \"Penké ishichik ajasai. Suntar siatia nu Umpúakuinkia Yus Ashí yaunchu Enentáimpramia nu uminkiattawai. Emka ujatsuk ukunam ni shuarin Yúsnan etserniua nuna ujakmiayi.\" Tu timiai. Nuyá chichaak: \"Yus tuke iwiaaku pujawai. Tura Imiá kakaram asa nayaimpincha, nunkancha, nayaantsancha, tura Ashí nui írunna nunasha najanaiti\" timiai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكم عادة ان اطلق لكم واحدا في الفصح. أفتريدون ان اطلق لكم ملك اليهود. \t Tura Ashí uwitin paskua nampernum sepunmaya shuar ankant akupkatniuiti. Núnisrum tuke searme. Tuma asamtai, ṡyamaikia Israera Uunt Akupniurin ankant akupkattajak?\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "كي اظهره كما يجب ان اتكلم. \t Tura wi paant etserkatniuitiaj Núnisan etserkat tusarum áujtursatarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وبينما نحن مقيمون اياما كثيرة انحدر من اليهودية نبي اسمه اغابوس‎. \t Tura iisha Jiripi jeen Wárum tsawantak pujarin Jutía nunkanmaya aents Yusa etserniuri, Akapu Náartin Támiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فيملأ الهي كل احتياجكم بحسب غناه في المجد في المسيح يسوع. \t Winia Yúsrusha ti pénkeran Núkap takakui. Atumsha Jesukrístunu ajasu asarum Yus seamniaitrume. Tura Yuska ti takakna nujai Ashí atsumarmena nuna suramsattarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "مبارك ومقدس من له نصيب في القيامة الاولى. هؤلاء ليس للموت الثاني سلطان عليهم بل سيكونون كهنة للّه والمسيح وسيملكون معه الف سنة \t Antsu emka nantaktin tsawantnum pachiinkiarua Nú shuar, ti penker aimak, ti shiir warasmin ainiawai. Nu shuarka Jimiará Jákatniunam pachiintsuk Yusna tuke takarin tura Núnisan Krístunu tuke takarin ártatui. Tura Krístujai métek mir Uwí akupkartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "مباركة مملكة ابينا داود الآتية باسم الرب أوصنا في الاعالي \t Ii uuntri Tawitia akupeamuri Tátatna nu Imiá penker Atí. Ii Yusri naari shiir ati.\" Tu untsumki wearmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ورآهم معذبين في الجذف. لان الريح كانت ضدهم. ونحو الهزيع الرابع من الليل اتاهم ماشيا على البحر واراد ان يتجاوزهم. \t Jesusa unuiniamurisha wia-wiantainiakua ti pimpikiarmiayi, nase tukumma ásar. Nuna Jesus Wáiniak tsawartin ishichik ajasmatai Entsá Pátatek wekas niin jeariarmiayi. Tura nankaamaktiasa wea Núnisan wémiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فخرجت الشياطين من الانسان ودخلت في الخنازير. فاندفع القطيع من على الجرف الى البحيرة واختنق. \t Nuna takui íwianch aishmannumia Jíinkiar kuchiniam wayawarmiayi. Túram kuchisha Nánatanam akaiki iniaawar entsanam utsanawarmiayi. Túrunawar jakekarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه كما ان المرأة هي من الرجل هكذا الرجل ايضا هو بالمرأة. ولكن جميع الاشياء هي من الله. \t Kame Júnis awai: Chíkich \"Wi Páprunuitjai\" tuiniawai. Chíkich \"Apurusnaitjai\" tuiniawai. Chikichcha \"Wi Pítrunuitjai\" tuiniawai. Chikichcha \"Wi Kristu-shuaraitjai\" tuiniawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "استطيع كل شيء في المسيح الذي يقويني. \t Kristu ni kakarmarin surakui Ashí Túramniaitjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "كنت غريبا فلم تأووني. عريانا فلم تكسوني. مريضا ومحبوسا فلم تزوروني. \t Wait Ajá wekaisha ikiatrachmarme. Pushirun imiampraisha entsartin suruschamarme. Jaa tepaisha tura sepunam enketaisha iiraichmarme\" tiartatjai.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "بالايمان سارة نفسها ايضا اخذت قدرة على انشاء نسل وبعد وقت السن ولدت اذ حسبت الذي وعد صادقا. \t Apraáma nuwé Sarasha Yúsan shiir Enentáimta asa uuntach áyat ajaprukmiayi. Yus timia nuna umiktatui tau asa uchin takusmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وبينما هو آت مزقه الشيطان وصرعه. فانتهر يسوع الروح النجس وشفى الصبي وسلمه الى ابيه. \t Tura uchi winiai íwianch Nunká ajuant chichichiptu aepsamiayi. Tura Jesus iwianchin kakantar chicharkamiayi. Tura uchin pénker awajas ni aparin awantuki susamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "بن متاثيا بن عاموص بن ناحوم بن حسلي بن نجّاي \t Jusé Matatíasa Uchiríyayi; Matatías Amusa Uchiríyayi; Amus Najuma Uchiríyayi; Najum Esrí Uchiríyayi; Esri Nakaia Uchiríyayi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "احسبوه كل فرح يا اخوتي حينما تقعون في تجارب متنوعة \t Yatsuru, Ashí itiurchat Wáinkiurmesha tuke warastarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قائلين ان كنت انت ملك اليهود فخلّص نفسك. \t Tura chicharainiak \"Amesha nekas Israer-shuara uunt akupniurinkiumka amek uwemprata\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال لهم يسوع النور معكم زمانا قليلا بعد. فسيروا ما دام لكم النور لئلا يدرككم الظلام. والذي يسير في الظلام لا يعلم الى اين يذهب. \t Nuinkia Jesus Tímiayi \"Wi Tsáapninia aintsanketjai. Tsáapnisha Atumíin aya ishichik tsawantin Tsáapniartatui. Tsáapin ana juik wekasatarum kirit ajatsain. Kame kiritniunam wekaana nusha nékatsui itiuranimpia wea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ولكن الخدام لما جاءوا لم يجدوهم في السجن فرجعوا واخبروا \t Tura suntarsha sepunam jeariar Jesusa akatramurin Wáinkiacharmiayi. Atsawai tukam Táarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان الله ليس بظالم حتى ينسى عملكم وتعب المحبة التي اظهرتموها نحو اسمه اذ قد خدمتم القديسين وتخدمونهم. \t Yus ti pénker asa átum takasmancha tura ni aneakrum Yus-shuar yainmancha kajinmatkishtatui. Tura yamaisha tuke Túrarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما سمع يسوع قال هذا المرض ليس للموت بل لاجل مجد الله ليتمجد ابن الله به. \t Jesussha nuna antuk Tímiayi \"Tuke jakataj tusa jaatsui. Antsu Yusa kakarmarisha tura ni Uchirí kakarmarisha Jú sunkur Tsuármanum paant Atí tusa jaawai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واجتمع الرسل الى يسوع واخبروه بكل شيء كل ما فعلوا وكل ما علّموا. \t Tura Jesusa unuiniamuri Nii akupkarma nu, ataksha waketki Káunak irunturarmiayi. Ashí nii Túrawarmia nuna, unuiniararmia nunasha ujakarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وهذا هو المثل. الزرع هو كلام الله. \t `Wats, ju nekaatarum, Tímiayi. Jinkiáisha Yusa chichamen nakumui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه كما ان الآب له حياة في ذاته كذلك اعطى الابن ايضا ان تكون له حياة في ذاته. \t Iis, winia Apar iwiaaku awajsatniun takakui. Tura Winiasha, ni Uchirí asamtai, iwiaaku awajsatniun surusuiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لاني لا اجسر ان اتكلم عن شيء مما لم يفعله المسيح بواسطتي لاجل اطاعة الامم بالقول والفعل \t Tura Chíkich shuarjai Kristu Túramun pachischattajai. Aya wi chichasmajaisha tura wi Túramujaisha Israer-shuarchan Kristu umimtikiamia nunak áujmatsattajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وقال لهم الحق اقول لكم ان من القيام ههنا قوما لا يذوقون الموت حتى يروا ملكوت الله قد أتى بقوة \t Ataksha Jesus niin chicharuk, `Nekas Tájarme, shuar Játsuk Yus ni kakarmarijiai aentsu Enentáin akupkattana Nú tsawantan Wáinkiartatna nu jui iijiai pujuiniawai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال لهم تعالوا انتم منفردين الى موضع خلاء واستريحوا قليلا. لان القادمين والذاهبين كانوا كثيرين. ولم تتيسر لهم فرصة للاكل. \t Tura Untsurí shuar Táiniakui, niisha ankant ajastinniasha Yurumátniuncha tujinkiarmiayi. Tuma asamtai Jesus chichaak \"Iijiai Wemí aents atsuiniamunam; nui ishichik ayamprarmi\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ليست هذه الحكمة نازلة من فوق بل هي ارضية نفسانية شيطانية. \t Nú enentaikia Yúsaiyanchuiti. Antsu ju nunkanmayaiti, shuara Enentáiyaiti, Núnisan iwianchnumiaiti Nú enentaikia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال بطرس ها نحن قد تركنا كل شيء وتبعناك. \t Nuyá Pítiur Niin chicharuk Tímiayi \"Uuntá, iikia Amin nemarsataj tusar ii takakmaaka ikiukji.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قد كلمتكم بهذا بامثال ولكن تأتي ساعة حين لا اكلمكم ايضا بامثال بل اخبركم عن الآب علانية. \t `Métek-taku chichamjai nakumkan nuna Tímiajai. Tura ukunmanka nujai chichatsuk winia Aparnan paant ujaktatjarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قال لها يسوع انا الذي اكلمك هو \t Jesus Tímiayi \"Wiitjai. Amin chichaajmena Nú Kristuitjai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وسأله رئيس قائلا ايها المعلّم الصالح ماذا اعمل لأرث الحياة الابدية. \t Shuara uuntri Jesusan Tarí áujsamiayi. \"Uuntá, amesha pénkeraitme. Tuma asam, turuttia, ṡwarinia Túrakna tuke iwiaaku átataj?\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واولئك عن محبة عالمين اني موضوع لحماية الانجيل. \t Antsu pénker shuar Krístun nekas aneenak etserainiawai. Nu uwempratin chicham Imiá penkeraiti wi titin asamtai winiasha anentainiak shiir etserainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فهذا لما رأى بطرس ويوحنا مزمعين ان يدخلا الهيكل سأل ليأخذ صدقة. \t Yamaikia Kíawai, kashin Iismí tusar achik sepunam enkea iniaisarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما سمع يسوع ان يوحنا اسلم انصرف الى الجليل. \t Juan sepunam enketui taman antuk Jesus Kariréa nunkanam wémiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "خادما للاقداس والمسكن الحقيقي الذي نصبه الرب لا انسان. \t Nekas Yusa Jee nayaimpinma nu aents najanachma antsu Yus najanamuiti. Nui Jesus Yúsnan pujurui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "يأتي سيد ذلك العبد في يوم لا ينتظره وفي ساعة لا يعرفها فيقطعه ويجعل نصيبه مع الخائنين. \t nuinkia ni uuntri ni Nákachmanum aya aneachma taa ti Asutiáttawai. Umichu pujuinia nui akupkattawai.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قال لها يسوع سيقوم اخوك. \t Jesussha Tímiayi \"Ame umaimisha nantaktiatui.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلا يكون هكذا فيكم. بل من اراد ان يصير فيكم عظيما يكون لكم خادما. \t Antsu atumjai Núnisan atsutniuiti. Atumka, wi unuiniamutiram, uunt ajastaj tusarum wakerakrumka, Ashí Yáimin ajastiniaitrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وانزله ولفه بكتان ووضعه في قبر منحوت حيث لم يكن احد وضع قط. \t Piratu \"ayu\" takui, Jesusa ayashin Krúsnumia jusa tarachjai penuar kaya Táurmanum iwiarsamiayi. Nu Táurmanum Chíkich iwiarsachmauyayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ويبكي تجار الارض وينوحون عليها لان بضائعهم لا يشتريها احد فيما بعد \t Núnisan Ashí nunkanam Súrin ainia nusha nu péprun ti kuntuts Enentáimturar earartatui. Ni surutain itiamun ṡyaki sumarkat?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وتغيّرت هيئته قدّامهم واضاء وجهه كالشمس وصارت ثيابه بيضاء كالنور. \t Nui Jesus Nusháa iira ajattsarmiayi. Ni yapisha etsaya ainis wincha ajasmiayi. Ni pushirisha ti puju jiitsumir ajasmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما الآن اذ أعتقتم من الخطية وصرتم عبيدا لله فلكم ثمركم للقداسة والنهاية حياة ابدية. \t Antsu yamaikia, tunaanumia uwempra asarum Yus umirniuitrume. Antsu juka Yusjai shiir wekasatniunam Júawai tura Nuyá tuke iwiaaku pujustatrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانك ان اعترفت بفمك بالرب يسوع وآمنت بقلبك ان الله اقامه من الاموات خلصت. \t Yus Jesusan jakan iniantkimia nu Enentáimtakum tura wenumjai \"Jesus winia Uuntruiti\" takum uwemprattame."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن ليس هكذا حتى ان كلمة الله قد سقطت. لان ليس جميع الذين من اسرائيل هم اسرائيليون. \t Kame Yus Ashí Nii timia nuna Israer-shuaran Súsachmataisha nujai \"Yus timia nu uminkiachuiti\" Tíchamniaiti. Antsu junis Enentáimpratniuiti: Ashí Israer Weeá ainiayatan Yusjai iismaka Ashí nekas Israer-shuar ainiatsui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الذي اعددته قدام وجه جميع الشعوب. \t Ju Uchi Ashí aents Uwemtikrartá tusam susamna nuna Yamái imia winia jiirujai Wáinkiajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وبعدما مضت ايام اقبل اغريباس الملك وبرنيكي الى قيصرية ليسلما على فستوس‎. \t Tura ishichik tsawant nankaamasmatai akupin Akripia ni nuwejai Pirinísejai Jístun áujsataj tusa Sesarianam wearmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "التي ايضا دعانا نحن اياها ليس من اليهود فقط بل من الامم ايضا \t Tura incha, Israer-shuarnumiasha Israer-shuarchanumiasha, ni shuari ajasat tusa achirmakmiaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكيف يكرزون ان لم يرسلوا. كما هو مكتوب ما اجمل اقدام المبشرين بالسلام المبشرين بالخيرات. \t Tura akupkachmasha ṡitiurak Yus-Chichaman ujakarat? Tura shuar Yus-Chichaman etserkataj tusa wéana nuna Yus-Papinium tawai: \"Shuar Yusa Shiir Chichamen etserki weana nu ti Shíirchakait.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فدخل يسوع اورشليم والهيكل ولما نظر حوله الى كل شيء اذ كان الوقت قد امسى خرج الى بيت عنيا مع الاثني عشر. \t Tura Jesus Jerusarénnum jeamiayi. Jeá, Yusa Uunt Jeen wayamiayi. Tura Ashí iiyasua amik, kintiampraij tusa ni tuse unuiniamurijiai Tíjiuch Petania péprunam wearmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "بل ليكن كلامكم نعم نعم لا لا. وما زاد على ذلك فهو من الشرير \t Tura Wisha Tájarme: Ayatik \"Ee\" Tákumka tura \"Atsá\" Tákumka Wáitrutsuk nuke Titiá. Támena nu nekas umiktaj takum ame Nú arant pachistiniaitkiumka nuka yajauchiiti, iwianchnumiaiti. Ti nekas tajai tusam nayaim pachischatniuitme. Nuka Uunt Yus pujutainti. Nunkasha pachischatniuiti Yusa tarimtairi asamtai. Jerusaren péprusha pachischatniuiti Uunt Akupin pujutai nui asamtai. Múukmesha pachischatniuitme. Chikichik intiashkesha Pújusha mukusasha awajsachminiaitme. Ayatik nekasa nu Páchitsuk Titiá.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن لا تفرحوا بهذا ان الارواح تخضع لكم بل افرحوا بالحري ان اسماءكم كتبت في السموات \t Túrasha íwianch umirtamkui nu Enentáimsam warasairap. Antsu Atumí naari nayaimpiniam aarma aa asamtai warastarum\" Tímiayi Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما سمع الملك غضب وارسل جنوده واهلك أولئك القاتلين واحرق مدينتهم. \t Túramtai uunt akupin ti kajek, ni suntari mash Máatarum Túrarum ni jee mash Ekeemáktárum tusa akupkarmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فالآن لست بعد افعل ذلك انا بل الخطية الساكنة فيّ. \t Tuma asamtai Wíchaitjai tunaan wakerakun Túrajna nuka. Antsu winia Enentáirui Tunáa wakerutai Pujá asa nu Túrumtikriniaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اجاب يسوع ان كنت امجد نفسي فليس مجدي شيئا. ابي هو الذي يمجدني الذي تقولون انتم انه الهكم \t Jesussha Tímiayi \"Wiki shiir Enentáimtumaknaka penké aantraiti. Antsu Winia shiir Enentáimturna nu winia Aparuiti. Nusha átumka \"winia Yúsruiti\" Tárumna Núiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وفي ذهابه حدث انه اقترب الى دمشق فبغتة ابرق حوله نور من السماء. \t Tura Papí susam Sauru Jintiá wéai, Tamasku péprunam nuntumsai nui aya aneachma nayaimpinmaya Tsáapin jiitsumir téntakmiayi niin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجاب بطرس حينئذ وقال له ها نحن قد تركنا كل شيء وتبعناك. فماذا يكون لنا. \t Nuyá Pítiur Tímiayi \"Uuntá, iikia Ashí ikiukchajik Amin nemarsatai tusar. ṡWarin Wáinkiattaj~i iisha?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "هذا هو الخبز الذي نزل من السماء. ليس كما اكل آباؤكم المنّ وماتوا. من يأكل هذا الخبز فانه يحيا الى الابد. \t Nayaimpinmaya apatkun tajai. Ju apatuk Maná yurumka aintsachuiti. Atumí uuntri Maná yurumkan yuawarsha Ashí Jákarmiayi. Antsu ju apatkun shuar Yúakka tuke iwiaaku pujustatui\" Tímiayi Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ألا تفهمون بعد ان كل ما يدخل الفم يمضي الى الجوف ويندفع الى المخرج. \t Enentáimprachurmek? Ashí wenunam wayaana nu wakenam wéatsuk. Tura Nuyá iniankastiniaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فوجدته مشكوا عليه من جهة مسائل ناموسهم. ولكن شكوى تستحق الموت او القيود لم تكن عليه‎. \t Páprunka ii uuntri akupkamurin umiatsui tusar niin kajeriarmiayi. Pápruka yajauch Túrachu asa mantamnachminiuyayi. Sepunmasha enkemachminiuyayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال لهم يسوع الحق اقول لكم انكم انتم الذين تبعتموني في التجديد متى جلس ابن الانسان على كرسي مجده تجلسون انتم ايضا على اثني عشر كرسيا تدينون اسباط اسرائيل الاثني عشر. \t Jesus Tímiayi \"Nekasan Tájame, ukunmanka ju nunka yamaram ajastatui. Aents Ajasu asan, Wisha nui, uunt akupin ajastatjai tura atumsha winia nemartusutirmeka Wijiai métek akupin ajastatrume Ashí Israer-shuar akupkatin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال لهم يسوع الحق الحق اقول لكم ان لم تأكلوا جسد ابن الانسان وتشربوا دمه فليس لكم حياة فيكم. \t Jesussha Tímiayi \"Ti nekas Tájarme, Wi Aents Ajasu asamtai winia ayashur Yúatniuitrume. Winia ayashur Yúachmeka tura winia numpar umarchamka nekas iwiaaku pujatsrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اما هيرودس رئيس الربع فاذ توبخ منه لسبب هيروديا امرأة فيلبّس اخيه ولسبب جميع الشرور التي كان هيرودس يفعلها \t Tura nuyasha akupin Erutisan chicharkamiayi. Ni yachi Jiripi nuarin Jirutíasan kasarak nuatkui tura Chíkich yajauchincha Túrakui chicharkamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان قيافا هو الذي اشار على اليهود انه خير ان يموت انسان واحد عن الشعب \t Kaipiaska nuik \"ṡAshí Israer-shuar mesertin pénkerkait. Antsu aya chikichik shuar Jákatin pénkerchakait?\" timia Núiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لهذا ينبغي للمرأة ان يكون لها سلطان على راسها من اجل الملائكة. \t Yatsuru, ii Uuntri Jesukrístu naari pachisan, seajrume métek Enentáimpratarum tusan. Níisháa Níisháa Enentáimprairap antsu chikichik Enentáijiai métek Enentáimsa pujustarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فأخذت السفر الصغير من يد الملاك واكلته فكان في فمي حلوا كالعسل وبعد ما اكلته صار جوفي مرّا. \t Nuyá papichin suntarnumia jukin yuamjai. Tura nii turutmia Núnisan wenuruinkia ti yumin nekapramjai. Tura antsu yuan wakeruinkia yapampramjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لا تضلّوا يا اخوتي الاحباء. \t Yatsuru, aneakun Tájarme, ananmamawairap."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "انتم احبائي ان فعلتم ما اوصيكم به. \t Wi akupeamu takaakrumka atumsha winia amikruitrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "من يأكل جسدي ويشرب دمي فله حياة ابدية وانا اقيمه في اليوم الاخير. \t Winia ayashrun Yúana nuka tura winia numparun úmakka yamaram iwiaakman amuukashtinian takakui. Tura nu shuaran amuukatin tsawantai Iniántkíttiajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وارسل امام وجهه رسلا. فذهبوا ودخلوا قرية للسامريين حتى يعدوا له. \t Wesa, kanartinian Wáinkiarat tusa akatar émtikiarmiayi. Tura niisha Samaria péprunam jeawarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولمن اقسم لن يدخوا راحته الا للذين لم يطيعوا. \t Kame umirkacharunka Yus \"Wijiai shiir pujustinian penké tsankatkachartatjai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم أصعد يسوع الى البرية من الروح ليجرب من ابليس. \t Nu Túrunamtai Yusa Wakaní Jesusan iwianchjai nekapmamtiksattsa aents atsamunam jukimiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واذا واحد من الذين مع يسوع مدّ يده واستل سيفه وضرب عبد رئيس الكهنة فقطع اذنه. \t Nui chikichik Jesusa Tsaníakmari ni puniarin ukuiniak shuara kuishin tsupirkamiayi. Nu shuarsha Israer-patri uuntri takarniuriyayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما سمعت اليصابات سلام مريم ارتكض الجنين في بطنها. وامتلأت اليصابات من الروح القدس. \t Marí áujeamun antukmatai Irisapítia ampujén uchiri muchitkiamiayi. Tumai Yusa Wakaní ni Enentáin pimiutkamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لكي يزداد افتخاركم في المسيح يسوع فيّ بواسطة حضوري ايضا عندكم \t Nu asamtai wi atumjai pujakui Jesukrístu yuminsarum shiir warastatrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما كان المساء اذ كان الاستعداد. اي ما قبل السبت. \t Kiatemamtai, ayampratin tsawant jeatsain, Námper iwiaratin tsawant asamtai,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ولما انحدر سيلا وتيموثاوس من مكدونية كان بولس منحصرا بالروح وهو يشهد لليهود بالمسيح يسوع‎. \t Tura Nuyá Séras Timiutéujai Masetúnianmaya Táarmatai Pápruka mijiatrutsuk Yus-Chichaman étseruk \"Yusa anaikiamuri Kristu, atum Nákarmena nu Jesusaiti\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "بن ملكي بن أدي بن قصم بن ألمودام بن عير \t Neri Mirkí Uchiríyayi; Mirki Atí Uchiríyayi; Atí Kusama Uchiríyayi; Kusam Irmutama Uchiríyayi; Irmutam Ira Uchiríyayi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن عندي عليك قليل. ان عندك هناك قوما متمسكين بتعليم بلعام الذي كان يعلّم بالاق ان يلقي معثرة امام بني اسرائيل ان يأكلوا ما ذبح للاوثان ويزنوا. \t Túrin áminin juna Títiatjame. Atumiinia shuar yaunchu Yúsnan etserin Param yajauch Jintíamun tuke emetainiawai. Niisha Israer-shuaran Tunáa awajsat tusa Kapitián Parakan unuiniarmiayi. Nuyá Parak Yus-sutai namanken maar Yúatniun Israer-shuaran jintintiamiayi. Núnisan ti tsanirmatniun jintintiamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واذ وجد في الهيئة كانسان وضع نفسه واطاع حتى الموت موت الصليب. \t antsu nuna ikiuak aents ajas péejchach asa Ashí aentsu takarin ajasmiayi. Tura aentsu ayashin ayashimiak tura Yúsan umireak Jákatniuncha surimiakchamiayi. Maa, Imiá tunaarinniua aintsan Krúsnum natsanmainium jakamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "حيث ليس يوناني ويهودي ختان وغرلة بربري وسكيثي عبد حر بل المسيح الكل وفي الكل \t Krístuka Ashí írunna nujai nankaamas ashiyaiti. Niiniun pujurui. Tuma asamtai Ashí ni shuari Enentáin Pujá asamtai Nusháa Enentáimtunairchatin ainiawai. Kriaku-shuarsha tura Israer-shuarsha, tsupirnakusha tura tsupirnakchasha, apachcha tura yajaya shuarsha, takarin ainia nusha tura ankant ainia nusha, Kristu Ashí ni Enentáin pujakui Nusháa Enentáimtunairchatniuiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفيما يسوع مجتاز من هناك رأى انسانا جالسا عند مكان الجباية اسمه متى. فقال له اتبعني. فقام وتبعه. \t Nuyá Jesus wémiayi. Nui wesa Mateun kuit Júutainium pujan Wáiniak \"Nemartusta\" Tímiayi. Tutai Mateu nuna ikiuak Jesusan nemarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فيه كانت الحياة والحياة كانت نور الناس. \t Niisha iwiaaku átinia nérenniuti. Nu iwiaaku atincha Tsáapninia ainis Yusna ana nuna Ashí shuaran paant nekamtikiamniaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وسمعت صوتا عظيما قائلا في السماء الآن صار خلاص الهنا وقدرته وملكه وسلطان مسيحه لانه قد طرح المشتكي على اخوتنا الذي كان يشتكي عليهم امام الهنا نهارا وليلا. \t Nuyá nayaimpinmaya kakaram untsumman antukmajai. Tura timiai: \"Uunt iwianch ii yachin yajauch áujmatin jiiki akupkamu asamtai yamaikia ii Yusri uwemtikratniusha tura ni kakarmarin iniakmastincha tura akupkatniusha jeayi. Anaikiamu Krístusha Ashí akupin ajastincha jeayi. Tura uunt iwianch ii yachin tsawaisha Káshisha iniaitsuk Yusai yajauch áujmatniua nuna"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وانتشرت كلمة الرب في كل الكورة‎. \t Tú tumaki Yus-Chicham Nú nunkanam Ashí jamarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وماذا اقول ايضا لانه يعوزني الوقت ان اخبرت عن جدعون وباراق وشمشون ويفتاح وداود وصموئيل والانبياء \t Nu arantcha Yúsan shiir Enentáimtin ti írunui. Jeteúnsha, Paraksha, Sansunsha, Jiptísha, Tawitcha, Samuersha, Yúsnan etserniusha nu shuar ármiayi. Mash ujaktinian jeatsjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما رأوا بعضا من تلاميذه يأكلون خبزا بايد دنسة اي غير مغسولة لاموا. \t Tura Jesusa unuiniamurin ikijmiatsuk yurumun Wáinkiar \"Israer-shuara Túrutairin Túruiniatsui\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكذلك الكاس ايضا بعد العشاء قائلا هذه الكاس هي العهد الجديد بدمي الذي يسفك عنكم. \t Tura yurumsua amikiarmatai pininkian achik, \"Ju pinin winia numparun nakumea asa uwempratin yamaram chicham najanamun nakumeawai. Winia numpar atumnian puartamprattawai' Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكننا قد تيقنا من جهتكم ايها الاحباء امورا افضل ومختصة بالخلاص وان كنا نتكلم هكذا. \t Aneamu Yatsurú, tu chicharkursha, Nú shuarchaitrum nu nékaji. Antsu uwempra asarum Nú pénker Túrattarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فكان يكلم في المجمع اليهود المتعبدين والذين يصادفونه في السوق كل يوم‎. \t Tuma asa Israer-shuar iruntai jeanam Israer-shuarjai tura Chíkich aents Yúsan Enentáimtiarmia nujai chichasmiayi. Tura tuke tsawant pepru ajapén aentsjai inkiunaikiar chichasarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الحق اقول لكم حيثما يكرز بهذا الانجيل في كل العالم يخبر ايضا بما فعلته هذه تذكارا لها \t Nekas Tájarme, Ashí nunkanam Yus-Chicham etsernaktatna nui, ju nuwa Túramurisha etsernaktatui, niin kajinmatkiarain tusa\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم عاد فارسل ثالثا. فجرحوا هذا ايضا واخرجوه. \t Nuyá ataksha chikichan akupkamai. Tura nunasha takau shuar katsumkar akupkarmai.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فسأله بيلاطس ايضا قائلا أما تجيب بشيء. انظر كم يشهدون عليك. \t Ataksha Piratu aniasmiayi \"ṡAimsatin penké tujintiamek? Ti Untsurí etserturmainiatsuk.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قال لهم يسوع املأوا الاجران ماء. فملأوها الى فوق. \t Nuyá Jesus umutain Wáinmaun \"Ju yaraatai aimpratarum\" Tímiayi. Takui mete aimprarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وكريسبس رئيس المجمع آمن بالرب مع جميع بيته. وكثيرون من الكورنثيين اذ سمعوا آمنوا واعتمدوا \t Israer-shuar iruntai jea chicharniuri, Krispu, Uunt Jesusan nekas Enentáimturmiayi. Túruna nuarijiai uchirijiaisha Yúsan umirkamiayi. Tura Chíkich aencha Kurintiunmaya armia nu Nútiksaran Yus-Chichaman antukar, Jesusan Enentáimtusar imianiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ولكن اذا كان مسئلة عن كلمة واسماء وناموسكم فتبصرون انتم‎. ‎لاني لست اشاء ان اكون قاضيا لهذه الامور‎. \t Túrasha aya chichamnak tura aya Náariniak Atumí uuntri akupkamia nunak tau asamtai, atumek Nuámtak iistarum Tájarme. Wikia nu chichamnum pachinkiatniun nakitiajai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "من هو الذي يدين. المسيح هو الذي مات بل بالحري قام ايضا الذي هو ايضا عن يمين الله الذي ايضا يشفع فينا \t Tura ṡyaki \"jinium Apenáti\" titi? Warí, Kristu penké Túrashtatui. Antsu nu shuaran jarukmiayi. Tura nantaki Yusa untsuurini ekemas iin áujturmaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولا يعلّمون كل واحد قريبه وكل واحد اخاه قائلا اعرف الرب لان الجميع سيعرفونني من صغيرهم الى كبيرهم. \t Nuisha Yúsan nekaat tusa jintinnaiyachartatui. Kame ni aisha ni yachisha kame Ashí shuar, uchisha uuntcha, Ashí nekarawartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان رؤساء الكهنة والمجمع كله يطلبون شهادة على يسوع ليقتلوه فلم يجدوا. \t Patri uuntri Ashí naamka uunt armia nujai iruntrar maatai tusar wakeruiniak shuar Jesusan tsanumprurat tusar eatkarmiayi. Nu chichamjai mantamnati, tiarmiayi. Túrasha Wáinkiacharmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "والذي اكتب به اليكم هوذا قدّام الله اني لست اكذب فيه. \t Yus iirui. Wi Tájana nu nekasaiti, Wáitchaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما اعتمد يسوع صعد للوقت من الماء. واذا السموات قد انفتحت له فرأى روح الله نازلا مثل حمامة وآتيا عليه. \t Tura Jesus imiani entsaya Jíinkímtai nayaimp~i uranmiayi. Tura Yusa Wakaní Yámpitsa aintsan Jesusan tarimiayi. Niisha Wáinkiámiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اذكروا الكلام الذي قلته لكم ليس عبد اعظم من سيده. ان كانوا قد اضطهدوني فسيضطهدونكم. وان كانوا قد حفظوا كلامي فسيحفظون كلامكم. \t \"Takarniuka ni uuntri nankaamaschaiti\" Tíchamkajrum. Shuar Winia yajauch awajtusaru ásar atumniasha yajauch awajtamsartatui. Chikichcha umirtukaru ásar atumniasha umirtamkartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فان ابن الانسان هو رب السبت ايضا \t Wi Aents Ajasu asan ayampratin tsawantan uuntrintjai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "كذلك انتم ايضا احسبوا انفسكم امواتا عن الخطية ولكن احياء لله بالمسيح يسوع ربنا. \t Atumsha Núnisrumek jaka aintsarum Tunáa Túrachmin Enentáimtumastarum. Antsu ii Uuntri Jesukrístujai tsaninkiu asarum iwiaaku pujakrum Yus shiir awajsatarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وليملأكم اله الرجاء كل سرور وسلام في الايمان لتزدادوا في الرجاء بقوة الروح القدس \t Yus Ashí Shíiran suramsattakrin nu shiir Nákaji. Tuma asamtai Nii nekas Enentáimtakrumin warasa shiir pujustinian Yamái suramsati. Nuyá Yusa Wakaní kakarmarijiai ti shiir Enentáijiai katsuntrarum, nu Nákastarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما ذلك العبد الذي يعلم ارادة سيده ولا يستعد ولا يفعل بحسب ارادته فيضرب كثيرا. \t `Takarin ni uuntri wakera nuna nékayat, iwiartsuk umitsuk pujakka ti awatramu átatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎بل هذا ما قيل بيوئيل النبي‎. \t Antsu Yúsnan etserin, ni naari Juér, yaunchu aarmia nu, Yamái Túrunayi, Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الذي هو لنا كمرساة للنفس مؤتمنة وثابتة تدخل الى ما داخل الحجاب \t Nu Enentáimsar kakaram ajaji. Yusaiya iin umuchtiamkamnia penké atsawai. Yusai áchitkia asakrin ti kakaram emettamji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فوقعت في الحال عند رجليه وماتت. فدخل الشباب ووجدوها ميتة فحملوها خارجا ودفنوها بجانب رجلها‎. \t Tutai nu chichamaik niisha imia Pitru wajamunam jaka iniaantmiayi. Aishman wayaj Tukamá jaka tepan Wáinkiarmiayi. Túramtai Júkiar ni aishrinin ayamach iwiarsarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فستقول لي لماذا يلوم بعد. لان من يقاوم مشيئته. \t Tura \"Núnisaitkiuinkia ṡurukamtai shuaran Yus Súmamtikia? turutchatapash. Nii wakerakuinkia ṡitiurkattajik?\" turutchatapash."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وقلت لكم الآن قبل ان يكون حتى متى كان تؤمنون. \t Nuka Túmatsain ujaajrume. Túrunamtai Nuyá Winia Enentáimtursattarme\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لذلك كما يقول الروح القدس اليوم ان سمعتم صوته \t Nu asamtai, Yusa Shiir Wakani Yus-Papinium tawai: \"Yamaikia, Yus tana nu ántakrumka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما المعتبرون انهم شيء مهما كانوا لا فرق عندي. الله لا يأخذ بوجه انسان. فان هؤلاء المعتبرين لم يشيروا عليّ بشيء. \t Nu arantcha Yus akatramu uuntrinkia yamaram Túratniunka suruscharmai. Nincha Ashí aents ti neka ainiawai tu Enentáimtuiniawai. Kame nu shuar ti nékainiakuisha ti Enentáimtatsjai. Yus Ashí shuaran mash métek iyatsuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "والذين امسكوا يسوع مضوا به الى قيافا رئيس الكهنة حيث اجتمع الكتبة والشيوخ. \t Shuar Jesusan achikiarmia nusha Kaipiasai Júkiarmiayi. Nusha Israer-patri Uuntríyayi. Nuisha Israer-shuara jintinniurisha Israer-shuara uuntri armia nusha irunar matsamarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال ابراهيم يا ابني اذكر انك استوفيت خيراتك في حياتك وكذلك لعازر البلايا. والآن هو يتعزى وانت تتعذب. \t `Tutai Apraám timiai \"Uchirú Enentáimpratá. Ame Nunká iwiaaku pujusam ti shiir pujumame. Antsu Rásaruka nui ti yajauch pujumai. Tura niisha yamaikia jui áyamui tura ámeka Wáitiame."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لتأكلوا وتشربوا على مائدتي في ملكوتي وتجلسوا على كراسي تدينون اسباط اسرائيل الاثني عشر \t Tura akupin pujutainium pujusrum, Israer-shuar tuse írutkamu akupkattarme tajai.\" Tu Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الذي يأتي من فوق هو فوق الجميع. والذي من الارض هو ارضي ومن الارض يتكلم. الذي يأتي من السماء هو فوق الجميع. \t Nayaimpinmaya tara nuka Ashí nankaamakuiti. Nunkaya nuka, nunkaya asa Jú nunkanmayanak áujmatui. Nayaimpinmaya tara nuka Ashí nankaamakuiti"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "في اليوم الذي فيه يدين الله سرائر الناس حسب انجيلي بيسوع المسيح \t Wi Uwempratin Chichaman étsereaj nui Ashí shuar uukrisha Túramun Ashí paant awajsartatui. Tura nuna etserkatniun Jesukrístun anaitiukmiayi. Nu tsawantai tunaan Túrin sumamawartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفي الغد سمع الجمع الكثير الذي جاء الى العيد ان يسوع آت الى اورشليم. \t Paskua namperan pachiintiuktajtsa ti Untsurí shuar Jerusarénnum wearmiayi. Kashin tsawar Jesus Nú peprunam Tátinian nekaawarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجابهم قائلا من امي واخوتي. \t Tutai Jesus chichaak \"Ya ainia winia nukursha yatsursha\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "كن مراضيا لخصمك سريعا ما دمت معه في الطريق. لئلا يسلمك الخصم الى القاضي ويسلمك القاضي الى الشرطي فتلقى في السجن. \t `Shuar uuntnum Júramkuinkia jintian wesam niijiai iwiarata uuntnum ejetamtsain. Túrachakminkia uuntnum surutmaktatui tura niisha suntarnum surutmaktatui tura sepunam enketmattawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فجاهر بولس وبرنابا وقالا كان يجب ان تكلّموا انتم اولا بكلمة الله ولكن اذ دفعتموها عنكم وحكمتم انكم غير مستحقين للحياة الابدية هوذا نتوجه الى الامم‎. \t Támaitiat Pápruka Pirnapíjiai arantutsuk chichainiak tiarmiayi \"Israer-aentstirmin, atumin emka Yus-Chicham ujaktiniuji. Túrasha átum Támaitiatrum nakitramarme. Tura atumsha nakitia asarum, Yúsnum tuke iwiaaku pujuschamnia ajasurme, Tímiayi. Tuma asamtai iikia yamaikia Israer-aencha ujaktai tusar weraji, tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎هؤلاء كلهم كانوا يواظبون بنفس واحدة على الصلاة والطلبة مع النساء ومريم ام يسوع ومع اخوته \t Jusha mash tuke iruniarmiayi Jesusa yachijiai. Tura Jesusa Nukurí Marijiai, Nuyá Chíkich nuwajaisha tuke iruniarmiayi, Yus áujsatai tusar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "بل صادقين في المحبة ننمو في كل شيء الى ذاك الذي هو الراس المسيح \t Antsu nekas aneniakur nekas chicham ujanaiktiniaitji. Túrar Krístujai tsaninkiar tuke tsakakir Ashí pénker Túratniujai Niijiai métek ajastatji. Krístuka Ashí ni shuari muuké aintsankete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ان كان احد لا يثبت فيّ يطرح خارجا كالغصن فيجف ويجمعونه ويطرحونه في النار فيحترق. \t Winí áchitkiachuka ajapam kukartatui. Kanawesha kukarmatai shuar irumkar aesawartatui' Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ولما اصعدهما الى بيته قدم لهما مائدة وتهلل مع جميع بيته اذ كان قد آمن بالله \t Túramtai nuyasha ni jeen Júkiarmiayi. Tura nuisha ayurawarmiayi. Tura Sepú-iincha niiniurijiai Yus-shuar ajasu ásar ti shiir warasarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ونحن شهود بكل ما فعل في كورة اليهودية وفي اورشليم. الذي ايضا قتلوه معلقين اياه على خشبة‎. \t Tura Israer-aents matsatkamunam tura imia Jerusarén péprunmasha Jesus Túramia nu, iisu asar, iisha étsereaji. Tura ayu, Niin achikiar Krúsnum Máacharmakia, Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎والآن اقول لكم تنحوا عن هؤلاء الناس واتركوهم. لانه ان كان هذا الرأي او هذا العمل من الناس فسوف ينتقض‎. \t Jes, tuma asamtai nu aishman aa wajainia nu iniaisatarum. Auka pachisairap. Au tumainia nu aya aentsnaketkuinkia amuukattawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وراءى معه باقي اليهود ايضا حتى ان برنابا ايضا انقاد الى ريائهم. \t Tuma asamtai Chíkich Yus-shuar, Israer-shuar armia nu, Pítrujai métek emka Yurumáwaru ainiayat Jimiará enentai takusar ukunam iniaisarmai. Pirnapísha neka áyat Nútiksan nupetnakmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "انا عارف اعمالك ومحبتك وخدمتك وايمانك وصبرك وان اعمالك الاخيرة اكثر من الاولى. \t \"Ashí ame Túram nuna nékajai. Yus shiir Enentáimtakum aneam nuna nékajai. Tura katsuntram pénker takaamna nuna nékajai. Yáunchujai nankaamas pénker Túrame yamaikia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ملكة التيمن ستقوم في الدين مع رجال هذا الجيل وتدينهم. لانها أتت من اقاصي الارض لتسمع حكمة سليمان وهوذا اعظم من سليمان ههنا. \t Yaunchu Sarumún uunt akupin pujai Sepa Núnkanmaya nuwa akupin Sarumunka chichamen nekaataj tusa ti jeashtanmaya Támiayi. Tura yamaikia Sarumunjai nankaamas pujai átumka anturtatsrume. Tuma asamtai Wi Tájarme, Yus Ashí shuaran nekapsattana nu tsawant jeamtai nu nuwa, akupniun pénker anturka asamtai, Yus iimianum pénker átatui. Antsu atumsha Winia anturtukcha asakrumin Yus iimianum yajauch átatrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال لهم لا تستوفوا اكثر مما فرض لكم. \t Tutai Juan Tímiayi \"Kuit uunt akupin tana nu iniankasrum achikiairap.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فآمن به كثيرون من الجمع وقالوا ألعل المسيح متى جاء يعمل آيات اكثر من هذه التي عملها هذا \t Tura Untsurí shuar Niin Enentáimtusar \"Kristu ta ṡnuna nankaamas aentsti tujintiamun Túratpiash?\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكل جزيرة هربت وجبال لم توجد. \t Entsá ajapén atentrasha tura murasha menkaramai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "مع المسيح صلبت فاحيا لا انا بل المسيح يحيا فيّ. فما احياه الآن في الجسد فانما احياه في الايمان ايمان ابن الله الذي احبني واسلم نفسه لاجلي \t Wisha Krístujai Krúsnum Jákaitjai. Tuma asamtai yamaikia wikia iwiaaktsujai wi wakeraj nuna Túratniun antsu Kristu Winí iwiaakui ni wakera nuna Túratniun. Tura ju ayashnium pujayatan aya Kristu Enentáimtakun iwiaakjai. Krístusha Yusa Uchiríntiat winia ti anentuk jarutkamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما صلبوه اقتسموا ثيابه مقترعين عليها. لكي يتم ما قيل بالنبي اقتسموا ثيابي بينهم وعلى لباسي القوا قرعة. \t Krúsnum ajintrurar suntar Yáki Jesusa pushirin jukit tusar nakurusar awakmakua nuna Súsarmiayi. Nújainkia yaunchu Yúsnan etserin aarmia nu uminkiamiayi: \"Winia entsarmarun akantrarmiayi tura nakurusar awakmakua nuna winia pushirun Súsarmiayi.\" Tu aarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاني ان كنت ابني ايضا هذا الذي قد هدمته فاني اظهر نفسي متعديا. \t Antsu yaunchu, wi Túrashtiniaitjai Tímiaj nuna awainkin Túratniuitjai Tákunka nuikia nekas tunaitjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وهكذا الذي اخذ الوزنتين ربح ايضا وزنتين أخريين. \t Chikichcha Núnisan Jimiará Míran achikmia nujai takakmas ataksha Jimiará Míran patakmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فسيرتي منذ حداثتي التي من البداءة كانت بين امتي في اورشليم يعرفها جميع اليهود \t `Wi úchichik winia nunkarui tura Jerusarénnumsha pujusan wi Túramajna nuna Ashí Wíi aents Israer ainia nu nékainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال له لماذا تدعوني صالحا. ليس احد صالحا الا واحد وهو الله. ولكن ان اردت ان تدخل الحياة فاحفظ الوصايا. \t Tutai Jesus niin Enentáimtikrataj tusa Tímiayi \"ṡUrukamtai pénkeraitme Túrutam. Shuar pénkerka atsatsuk. Aya Yúskechukait? Wats, tuke iwiaaku pujustaj Tákumka akupkamu Umírkartá.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وملوك الارض والعظماء والاغنياء والامراء والاقوياء وكل عبد وكل حرّ اخفوا انفسهم في المغاير وفي صخور الجبال \t Tura Jú nunkanam akupin ainia nusha Náinnium wear Kayá Wáanam uumkarmai. Niijiaisha Ashí shuar, uuntcha, Kuítriniusha, suntara Kapitiántrisha, Ashí kakaram ainia nusha, tura takarniusha ankant ainia nujai Náinnium wearmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فماذا نقول. أنبقى في الخطية لكي تكثر النعمة. \t Núnisaitkiuinkia Yus nankaamas waitnentrampratai tusar ṡTunáa Túrattajik?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وان كان روح الذي اقام يسوع من الاموات ساكنا فيكم فالذي اقام المسيح من الاموات سيحيي اجسادكم المائتة ايضا بروحه الساكن فيكم. \t Yus Jesukrístun jakan iniantkimiayi. Tuma asamtai ni Wakaní Atumí Enentáin pujurtamkurminkia Jesusan iniantkimia Núnisan nu Wakanjai yamaram iwiaakmajai iniantamkittiarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "هل تقدر يا اخوتي تينة ان تصنع زيتونا او كرمة تينا. ولا كذلك ينبوع يصنع ماء مالحا وعذبا \t Yatsuru, ṡKushinkiap shuinian nereawak. Munchisha kushinkiapen nerektatuak? Núnisan Púkuninmaya entsa Sáawijiai kusuku Jíinkichminiaiti. Ii iniaijiai Núnisan aya pénkera nu chichastiniaitji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لتكن سيرتكم خالية من محبة المال. كونوا مكتفين بما عندكم لانه قال لا اهملك ولا اتركك \t Aya Kuítiak Enentáimtusam pujusaip. Yuska \"Kanakchattajai tura penké ikiukchattajme\" Túramui. Tuma asamtai ame takakmena nujai shiir Enentáimsam \"maakete\" Titiá."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لتخضع كل نفس للسلاطين الفائقة. لانه ليس سلطان الا من الله والسلاطين الكائنة هي مرتبة من الله. \t Akupniunka Ashí shuar umirkatniuiti. Akupniuka Yus apujsamuiti. Yus apujsachma akupin atsawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ليس اني اقول من جهة احتياج فاني قد تعلمت ان اكون مكتفيا بما انا فيه. \t Tura Kuítian atsumakun Tátsujai. Antsu wi takakjana nujain warastinian Unuimiáruitjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاخذ يوسف الجسد ولفه بكتان نقي. \t Túram Jusé Jesusa ayashin krusnumia jusa ti pénker tarachjai penuarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما ان الموتى يقومون فقد دل عليه موسى ايضا في امر العليقة كما يقول. الرب اله ابراهيم واله اسحق واله يعقوب. \t Tura Jákaru nantakiartin ainia nuna imia Muisáis Jintíamiayi. Warí, numichiniam ji Wajái keamunan Yus niijiai chichaamun, Yus-Papinium Muisaiska aarmiayi. Nú aarmanum Uunt Yus Apraáma, Isaka tura Jakupu Yúsrinti, Tímiayi. Nú aishman yaunchu Jákaru ain \"ni Yúsrinti\" Tímiayi. Nuna taku nantaktin awai tu Jintíamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فيرسل حينئذ ملائكته ويجمع مختاريه من الاربع الرياح من اقصاء الارض الى اقصاء السماء. \t Nui nayaimpinmaya suntarun akupkattajai, Wíi shuaran Ashí nunkanmayan irurarat tusan. Arakaaniya, nunkaaniya, Ashí nunka Nánkatkamunmayan Wíi shuaran irurartatui.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان هذا هو العهد الذي اعهده مع بيت اسرائيل بعد تلك الايام يقول الرب اجعل نواميسي في اذهانهم واكتبها على قلوبهم وانا اكون لهم الها وهم يكونون لي شعبا. \t Tura nu arantcha tawai: \"Tsawant jeamtai Israer-shuarjai Yamaram Chichaman najanattaj nuka Júnis átatui. Wi akupeajna nuna Enentáin paant Enentáimtikrartatjai. Nuyá ni Yusri ártatjai tura niisha Wíi shuar ártatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "انه ولد لكم اليوم في مدينة داود مخلّص هو المسيح الرب. \t Júiti: Yamái tsawantai uunt Tawitia péprurin Pirinnum yaunchu Yus anaikiamu KRISTU tutai, uwemtikramprataj tusa akiintiurmarme. Nu Uchisha Ashí aentsun akupniuiti, Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان كلمة الله حية وفعالة وامضى من كل سيف ذي حدين وخارقة الى مفرق النفس والروح والمفاصل والمخاخ ومميزة افكار القلب ونياته. \t Yusa chichame iwiaaku chichamaiti, Imiá kakarmaiti. Puniá mai érea Núniniaiti. Tuma asa shuara Enentáin init Wayá Ashí ni Enentáimmian tura wakeramurin ti paant awajtawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فترك كل شيء وقام وتبعه. \t Tutai Riwí wajaki takakmarinkia ikiuak Jesusan nemarsamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واذ لم يكن لهما ما يوفيان سامحهما جميعا. فقل. ايهما يكون اكثر حبا له. \t Akiktin tsawant jeamtai Mái-metek takakcha ármiayi. Tuma asamtai Kuítian ikiamin ni tumashrin Mái-metek Asakátrarmiayi. Wats, Turuttiá ṡTú aishmanka ikiamniun nekas aneamia?\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قال له بطرس ولو اضطررت ان اموت معك لا انكرك. هكذا قال ايضا جميع التلاميذ \t Pítiur Tímiayi \"Maa, Amijiai métek Mántuiniakuisha penkesha natsantrashtatjame.\" Ashí ni unuiniamuri Núnisan tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وهؤلاء هم الذين زرعوا على الارض الجيدة. الذين يسمعون الكلمة ويقبلونها ويثمرون واحد ثلاثين وآخر ستين وآخر مئة \t Tura Chíkich ántuiniamusha pénker Núnkanam atsaampramua Núniskete. Nú shuarsha Yus-Chichaman antukar umiiniawai. Tura nerenawai, Chíkich shuar trainta, Chíkich shuar sesenta Chíkich shuar siansha nerenawai.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاعانت الارض المرأة وفتحت الارض فمها وابتلعت النهر الذي ألقاه التنين من فمه. \t Túrasha nunka nuwan yayak nakaak nu entsan mash Ukuyámai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وظهر بغتة مع الملاك جمهور من الجند السماوي مسبحين الله وقائلين \t Nu chichamaik nayaimpinmaya suntar ti Untsurí, nayaimpinmaya Káunkarmiayi. Túrawar Yusa naarin shiir awajainiak juna tiarmiayi:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "هانذا اجعل الذين من مجمع الشيطان من القائلين انهم يهود وليسوا يهودا بل يكذبون هانذا اصيرهم يأتون ويسجدون امام رجليك ويعرفون اني انا احببتك. \t Wátsek. Shuar Wáitruiniak \"Israer-shuaraitjai\" Tuíniayat uunt iwianch Satanás-shuar ainiawai. Nu Shuáran, nekas ámin aneajna nuna nekaawarat tusan amiini tikishmatkiarartatjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه يكون حينئذ ضيق عظيم لم يكن مثله منذ ابتداء العالم الى الآن ولن يكون. \t Maa, nu tsawantai ti Wáitsatin átatui. Ti Yáunchusha Núnisan Wáitsatin atsuuyayi. Ukunmasha atsuttawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وبينما هو يتكلم بهذا آمن به كثيرون. \t Tutai Untsurí shuar Niin nekas Enentáimtusarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان ليس الذين يسمعون الناموس هم ابرار عند الله بل الذين يعملون بالناموس هم يبررون. \t Akupkamun aya antukarua nuka Yusai pénker ainiatsui antsu antukar umirainia nuna Yuska \"pénkeraiti\" tawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ليكن كلامكم كل حين بنعمة مصلحا بملح لتعلموا كيف يجب ان تجاوبوا كل واحد \t Ti shiir chichamtin átiniaitrume tura Anturújamin átiniaitrume. Núnisrum Chíkich Chíkich Yus-chicham paant ujaktin nekaattarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ولما اجتازا الجزيرة الى بافوس وجدا رجلا ساحرا نبيا كذابا يهوديا اسمه باريشوع‎. \t Tura Chipri nunkanam pepru ainia nui Wáirkutak Papus péprunam jeawarmiayi. Nui jeawar Israer-aents uwishin ni naari Parjesúsan Wáinkiarmiayi. Ni Chíkich Náarinkia Erimiasauyayi. Niisha uwishniuitiat, Yúsnan étsereajai, Tíniuyayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وقالوا له أتسمع ما يقول هؤلاء. فقال لهم يسوع نعم. أما قرأتم قط من افواه الاطفال والرضّع هيأت تسبيحا. \t Tura tiarmiayi \"ṡJu uchi tuinia nu ántamek?\" Tutai Jesus \"Ee, ántajai, Tímiayi. Atumka Yus-Papí juna tana juka áujsachukaitrum. Júnis tawai, \"Uchisha Kuírchisha Yusa Náarin Imiá shiir awajtusarat tusa Yus tsankatkaiti.\" Tu aarmaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما لم يجدوا من اين يدخلون به لسبب الجمع صعدوا على السطح ودلوه مع الفراش من بين الاجر الى الوسط قدام يسوع. \t Tura shuar ti Untsurí piaku asamtai wayamnia atsumiayi. Túmaitkui yakiini wear jean urakar, aents kae ajas matsatmanum Jesus pujamunam emearun tampunam Nená itiararmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فان اعثرتك يدك او رجلك فاقطعها وألقها عنك. خير لك ان تدخل الحياة اعرج او اقطع من ان تلقى في أتون النار الابدية ولك يدان او رجلان. \t `Nu asamtai ame uwejem tura nawem tunaanum ajunmatniuitkiuinkia tsupikiam ajapata. Kame muntuch pujustin tura ukunam nayaimpiniam wétin pénkeraiti. Antsu kajinkiashtin jinium takamtsuk jeatniuka Imiá yajauchiiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فدخل الشيطان في يهوذا الذي يدعى الاسخريوطي وهو من جملة الاثني عشر. \t Nuinkia Iskariúti Jútasan Enentáin íwianch Wáintiamiayi. Nú Jútaska Jesusa unuiniamuriin Páchitkiauyayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اذ لا يستطيعون ان يموتوا ايضا لانهم مثل الملائكة وهم ابناء الله اذ هم ابناء القيامة. \t Warí, Jákashtin ainiatsuk. Nayaimpinmaya suntara aintsan ajasartatui. Tura nantakiaru ásar Yusa uchiri ajasartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان من سقاكم كاس ماء باسمي لانكم للمسيح فالحق اقول لكم انه لا يضيع اجره. \t Winia nemarka asakrumin shuar yumiichinkesha ajampramkuka ántar Túratsui; akikma átatui' Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "والحيوان الاول شبه اسد والحيوان الثاني شبه عجل والحيوان الثالث له وجه مثل وجه انسان والحيوان الرابع شبه نسر طائر. \t Emka tanku uunt yawaa aanniuyi. Chíkichka turu uchichia aanniuyi. Tura chikichcha shuara yapia aanniuyi. Tura Chíkichka churuwia nanamua aanniuyi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اعلموا انه قد أطلق الاخ تيموثاوس الذي معه سوف اراكم ان أتى سريعا. \t Yamaikia ii yachi Timiutéu sepunmaya jiinki ankant ajasai. Nuna ujaajrume. Wárik Támatainkia atumin iitiaj tusan winiakun niijiai winittiajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فللوقت تقدم الى يسوع وقال السلام يا سيدي. وقبّله. \t Nu asamtai Jesusan Tarí \"Winiajai Uuntá\" tinia mukunamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وابتدأ بطرس يقول له ها نحن قد تركنا كل شيء وتبعناك. \t Nuyá Pítiur Niin chicharuk \"Iis, iikia Ashí ikiukir némartsujik\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما انفصلنا عنهم اقلعنا وجئنا متوجهين بالاستقامة الى كوس وفي اليوم التالي الى رودس. ومن هناك الى باترا‎. \t Tura Nuyá Yus-shuar aujsa ikiukir kanunam enkempramji. Tura ínkiuasmak Kus péprunam jeamji. Tura kashin tsawarar Rútas péprunam jeamji. Tura nuyanka Patara péprunam jeamji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان الرجل هو راس المرأة كما ان المسيح ايضا راس الكنيسة. وهو مخلّص الجسد. \t Kristu ni shuarin akupeana Núnisan aishmansha ni nuwen akupkatniuiti. Kristu ni shuarin ayashimiak ni muuké aintsankete. Tura niin uwemtikiartiniaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الذي فيه لنا الفداء بدمه غفران الخطايا حسب غنى نعمته \t Yus ti anenmakrin ni aneamu Uchirí numpé puarmatai, nu jakamujai ii tunaarin akikmatramak uwemtikrampraitji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان غضب الله معلن من السماء على جميع فجور الناس واثمهم الذين يحجزون الحق بالاثم. \t Shuar nekas chichaman nakitrar yajauchin Túrataj tusar suriimiainiawai. Túrawar tuke tunaarintin ainiawai. Nu shuaran Yus ti kajerkar ti Asutiátniun nayaimpinmaya paant awajsaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلم يجب يسوع ايضا بشيء حتى تعجب بيلاطس. \t Tura Jesus nunasha aikchamiayi. Túmakui Piratu ti Enentáimpramiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن الذين حسبوا اهلا للحصول على ذلك الدهر والقيامة من الاموات لا يزوجون ولا يزوجون. \t Tura nantakiar atak iwiaaku ámin ainia nuka nuatnaikiachartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "هناك يكون البكاء وصرير الاسنان متى رأيتم ابراهيم واسحق ويعقوب وجميع الانبياء في ملكوت الله وانتم مطروحون خارجا. \t `Nuyá Apraámsha, Isaksha, Jakupsha tura Ashí Yúsnan etserin Yus akupeana nui wayawaru Wáinkiarum tura aa ajapam pujusrum ti uutkuram naim Tásarara ajattarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ألم يقل الكتاب انه من نسل داود ومن بيت لحم القرية التي كان داود فيها يأتي المسيح. \t Yus-Papinium paant tawai \"Krístuka yaunchu uunt akupin Tawit weeanmaya akiiniatniuiti, tawai. Tura Tawitia pépruriya Pirinnumia átiniaiti\" tawai\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فخذ الذي لك واذهب. فاني اريد ان اعطي هذا الاخير مثلك. \t Pai, ame Kuítrum achikiume. Nantu patamsai takasuncha amijiai métek akiktinian wakerajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن طوبى لعيونكم لانها تبصر. ولآذانكم لانها تسمع. \t Tura átumka paant wainkia asarum pénker anta asarum Shíiraitrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "عملت ما عندها. قد سبقت ودهنت بالطيب جسدي للتكفين. \t Ju nuwa Ashí nii Túramnia Núnaka umikiai. Wi Jákatin jeatsain, iwiarsatin kunkuinian shiir ukatrurai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وليس احد يجعل خمرا جديدة في زقاق عتيقة لئلا تشق الخمر الجديدة الزقاق فهي تهرق والزقاق تتلف. \t Núnisan nijiamanch Yamái nawamu nuap najanamu arutnum yaraachminiaiti. Túramka nijiamanch Karíak ijiakratniuiti; Túmak nijiamchisha nuap najanamusha mai metek menkainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ووجد في الهيكل الذين كانوا يبيعون بقرا وغنما وحماما والصيارف جلوسا. \t Nui Jeá Yusa Uunt Jeen Súruinian Wáinkiámiayi. Turuncha murikniasha yampitsnasha Súrin ármiayi. Chikichcha ni misarin pujusar Kuítian Yapajíniancha Wáinkiámiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "هذا رآه يسوع مضطجعا وعلم ان له زمانا كثيرا فقال له اتريد ان تبرأ. \t Jesussha nu shuaran nui tepan Wáinkiámiayi. Tura Untsurí uwitin jaa tepan Nekáa aniasmiayi \"ṡShiir ajastiniak wakeram?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎والآن انا واقف أحاكم على رجاء الوعد الذي صار من الله لآبائنا \t Túrasha wikia, jakamunmaya nantaktin átatui, tiniu asamtai Wíniaka emetruawar itiariarmiayi. Túrasha Núnaka Yuska ii uuntrin yaunchu Tímiayi. Yus Tímia nuna Túrunattawai wisha tiniu asamtai itiariarmiayi, Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ولما كنا نسافر رويدا اياما كثيرة وبالجهد صرنا بقرب كنيدس ولم تمكنا الريح اكثر سافرنا من تحت كريت بقرب سلموني‎. \t Tura Untsurí tsawant Yáitmataik we-wémiaji tura ti Wiántkar Nítiunam jeastatuk ajasmiaji. Tura nuisha nase tuke tukumkarta asamtai Sarmun nunkanam ayamchik nankaamakir, Kritia nunkanam áawinini ayamchik wémiaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما المزروع على الارض الجيدة فهو الذي يسمع الكلمة ويفهم. وهو الذي يأتي بثمر فيصنع بعض مئة وآخر ستين وآخر ثلاثين \t Tura árak pénker nunkanam iniaarma nuka shuar Yus-Chichaman antuk pénker umirainia Núiti. Tura pénker nerenawai. Chíkich sian (100) nerekarma Núnis chikichcha sesenta (60) nerekarma Núnis chikichcha trainta (30) nerekarma Núnis ainiawai\" Tímiayi Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما انتم الافراد فليحب كل واحد امرأته هكذا كنفسه واما المرأة فلتهب رجلها \t Tura Núnisan Ashí aishmantiram Atumí nuwé Atumí Ayashía Nútiksarmek aneatniuitrume. Nuwasha ni Aishrín umirkatniuiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎رأينا وقد صرنا بنفس واحدة ان نختار رجلين ونرسلهما اليكم مع حبيبينا برنابا وبولس‎. \t Tuma asamtai nu nekaar, iisha métekrak Enentáimsar, Jimiará aishman akupkatin anaikiamji. Ju aishman ii aneamu yachi Páprujai Pirnapíjiaisha atumin iirmasarat tusar akupeaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وقال لهم شهوة اشتهيت ان آكل هذا الفصح معكم قبل ان اتألم. \t Pujusarmatai, Jesus chichaak \"Wisha Játsuk atumjai ju paskua najanatniun ti wakerimjai,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فللوقت كلمهم يسوع قائلا تشجعوا. انا هو. لا تخافوا. \t Tuíniakui Jesus tiarmiayi \"Kakaram ajastarum. Wiitjai. Ashamprukairap.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فتذكرت كلام الرب كيف قال ان يوحنا عمد بماء واما انتم فستعمدون بالروح القدس‎. \t Nuinkia Uunt Jesus timian Enentáimpramjai. Niisha Tíchamka \"Juan entsajain imiakratmiayi. Tura antsu Yusa Wakanínkia imiantinia aintsan Atumí Enentáin enkemprutmattarme.\" Nu timian Enentáimpramjai, Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "حينما ارسل اليك ارتيماس او تيخيكس بادر ان تأتي اليّ الى نيكوبوليس لاني عزمت ان اشتي هناك. \t Wisha Artemasan akatran akuptukchatjameash. Niin akupeachkunka Tíkikiun akuptuktatjame. Nii jeamtai amesha wari winitritia Nekapuris péprunam. Jui Nekapurisnum Yumí nantu asamtai seturan pujuttajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فانه في هذه شهد للقدماء. \t Yaunchu ii uuntri Yúsan nekas Enentáimtuiniakui Yus \"pénkeraitme\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فهوذا حين صار صوت سلامك في اذنيّ ارتكض الجنين بابتهاج في بطني. \t Warí, wisha ame áujtamna nuna ántakui ampujrui uchi waras muchitrutkayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فكان يعلّمهم كثيرا بامثال وقال لهم في تعليمه \t Jesuska métek-taku chichamjai ti Jintintiármiayi. Jintintiuk juna Tímiayi:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فولدت ابنها البكر وقمطته واضجعته في المذود اذ لم يكن لهما موضع في المنزل \t Nui iwiairin uchin aishmankan takusmiayi. Tura uchi penutaijiai penuar, waaka yurumtainiam aepsamiayi. Irar kanutainiam pujustin ankant Atsá asamtai Túrawarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اذ هم مظلمو الفكر ومتجنبون عن حياة الله لسبب الجهل الذي فيهم بسبب غلاظة قلوبهم. \t Ni Enentáin kusuru ainiak Yusna nuna nekaatniun wakeruiniatsui. Tuma ásar shiir wekasatniun, Yus amaana nuna, nékainiatsui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اجاب يسوع وقال له الحق الحق اقول لك ان كان احد لا يولد من فوق لا يقدر ان يرى ملكوت الله. \t Jesussha Tímiayi \"Tí nekas Tájame. Atak yamaram akiiniachuka Yus akupeamunam pachiinkiashtatui.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم قال له قم وامض. ايمانك خلصك \t Nuyá aishmankan Tímiayi, \"Winia nekas Enentáimtursa asam pénker ajasume. Wajakim shiir weta\" Tímiayi Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فانتهره كثيرون ليسكت. فصرخ اكثر كثيرا يا ابن داود ارحمني. \t Tura Untsurí nui matsamarmia nu niin chicharainiak \"Takamatsata\" tiarmiayi. Niisha Nú nankaamas untsummiayi \"Tawit Weeá Jesusá, winia waitnentrurta.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما رأيته سقطت عند رجليه كميت فوضع يده اليمنى عليّ قائلا لي لا تخف انا هو الاول والآخر \t Nuna Wáinkian jaka aintsanak naween iniaarmajai. Túrasha ni Untsuurí uwejen awaantrus turutmiayi, \"Ashamkaip. Wiitjai. Yámankamtaiknumia Amúamunmasha tuke pujuwitjai, timiai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فان من اراد ان يخلّص نفسه يهلكها. ومن يهلك نفسه من اجلي يجدها. \t Shuar áyatik pénker pujustaj Tákunka nu shuar uwemtsuk jakattawai. Antsu Jákatniuitkuisha pénker pujustinian Enentáimtsuna Nú shuar nekas iwiaakman wainkiattawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "انا اظهرت اسمك للناس الذين اعطيتني من العالم. كانوا لك واعطيتهم لي وقد حفظوا كلامك. \t `Ashí Jú nunkanmaya surusmamna Nú shuaran Amin nekamtikiamjai. Aminiu ainiakui surusmame. Niisha ame chichammin Umirtámkaruiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فان لم تكن قيامة اموات فلا يكون المسيح قد قام. \t Yus-shuarcha tunaari pachischatniuitjai. Yus Núnaka iistatui. Atumka antsu Atumíin Yus-shuar ainia nuna tunaari iistiniaitrume. Tuma asamtai nu shuar tunaarintin Atumíiya akankatarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم في الغد فيما هم يسافرون ويقتربون الى المدينة صعد بطرس على السطح ليصلّي نحو الساعة السادسة‎. \t Kashin tsawantai Kurniriu suntari Júpenam nuntumsarai, tutupin ai Pítiur jea Yakí Wáakunam Yúsan áujsatajtsa wakamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اذ سبق الله فنظر لنا شيئا افضل لكي لا يكملوا بدوننا \t Yuska nuna nankaamas pénkeran iwiarturaru asa tura iin Yamái pujajnia juna Enentáimturma asa niisha iisha mai metek tsaninkiar ti penker ajasarti tu Enentáimsamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لا تدينوا لكي لا تدانوا. \t `Chikicha tunaari ti Enentáimtusairap. Núnisan Yus Atumí tunaari iirtamsashtatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ان يؤلم المسيح يكن هو اول قيامة الاموات مزمعا ان ينادي بنور للشعب وللامم \t Krístuka Wáitsatniuyayi, tura jakasha émak nantaktiniuyayi, ii uuntri tiniu ármiayi. Tura Krístuka nantaki Yusa chichamen ii aentsun tura Israer-shuarchancha Nútiksan ujaktiniuyayi. Nuna tu tiarmiayi. Tura Núnaka wisha tu ujainiajai\" Tímiayi Papru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ويل لكم ايها الفريسيون لانكم تحبون المجلس الاول في المجامع والتحيات في الاسواق. \t `Tura aneartarum Pariséutirmesha. Yus áujtai jeanam penkeri pujutainium pujustin wakerarme. Tura Jintiá aents iimiainiamunam ti shiir áujtusarat tusarum wakerarme.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فجعل بطرس يقول ليسوع يا رب جيد ان نكون ههنا. فان شئت نصنع هنا ثلاث مظال. لك واحدة ولموسى واحدة ولايليا واحدة. \t Nuyá Pítiur Jesusan Tímiayi \"Uunta, ti shiir pujaji jui. Wakerakminkia menaint aakmaktai, Aminiu chikichik tura Chíkich Muisaisnasha, tura chikichcha Eríasna.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "نعمة لكم وسلام من الله الآب ومن ربنا يسوع المسيح \t Yus Apa tura ii Uuntri Jesukrístusha waitnentramainia ásar yainmakarti imiatkinchanum tuke shiir pujustinian."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قالت له المرأة يا سيد اعطني هذا الماء لكي لا اعطش ولا آتي الى هنا لاستقي. \t Tutai nuwa Tímiayi \"Uuntá, winiasha nu entsa surusta. Wisha kitiamcha átaj. Tura ju entsancha shikiktinian Táchataj\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم ان حنانيا رجلا تقيا حسب الناموس ومشهودا له من جميع اليهود السكان \t Papru tuke aujmatki wéawai. `Tura nui Tamaskunam aishman Ananías pujumai. Niisha Yúsan aneak, Muisais akupkamia nuna umirkauyi. Tura Nú péprunmaya Israer-shuar ármia nu niin pénker Enentáimtiarmiai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "بالايمان ابراهيم لما دعي اطاع ان يخرج الى المكان الذي كان عتيدا ان يأخذه ميراثا فخرج وهو لا يعلم الى اين يأتي. \t Tura Apraámsha Yúsan nekas Enentáimtak Yus \"Núnkem ikiukim Wetá\" tutai shiir umikmiayi. Yus tuke niin Súsatniua Nú nunkanam wémiayi. Turasha ni nunken ikiuak ni jeatniun nékatsuk jiinkimiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم سكب الملاك الرابع جامه على الشمس فأعطيت ان تحرق الناس بنار \t Nuyá suntar kuatrua nu, tsawai nantunam ukarmai. Túramtai jijiai Shuáran esaamujai Wáitkiastin kakaram sunasmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "بلا فهم ولا عهد ولا حنو ولا رضى ولا رحمة \t Enentáincha ainiawai. Tana nuna umichu ainiawai. Anenkartichu ásar waitnenkartichu ainiawai. Tsankurcha ainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فذاك يريكما عليّة كبيرة مفروشة. هناك اعدا. \t Tákurmin nu nérentin Yakí Písunam uunt Kuártun Ashí iwiaramun iniakturmastatrume. Nui ii Yurumátin iwiaratarum\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال لهما قوم من القيام هناك ماذا تفعلان تحلان الجحش. \t Nui pujuarmia nu \"ṡWarí aitkiarum. Urukamtai umpuuru Atíarum?\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما الامم فمجّدوا الله من اجل الرحمة كما هو مكتوب من اجل ذلك ساحمدك في الامم وارتل لاسمك. \t Tura nu arantcha Israer-shuarchasha Yus waitnentrartin ásarmatai niin shiir awajsarat tusa Támiayi. Tura Yus-Papisha tawai: \"Amin kantamprakun Ashí shuarnum shiir awajsattajme.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "هذا لم يكن موافقا لرأيهم وعملهم. وهو من الرامة مدينة لليهود. وكان هو ايضا ينتظر ملكوت الله. \t Yus ju nunkanam akupin ajasat tusa Jusé nakas pujumiayi. Tuma asa Uunt Iruntainium Jesusan Túrawarmia nuna nakitmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه ليس شيء غير ممكن لدى الله. \t Yúsjainkia itiurchatka penké atsawai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فان كنتم وانتم اشرار تعرفون ان تعطوا اولادكم عطايا جيدة فكم بالحري ابوكم الذي في السموات يهب خيرات للذين يسألونه. \t Nuikia átum yajauchitirmesha atumi Uchirí pénker ana nu tuke Súuchakaitrum. Nuna nankaamas nuikia seakrumninkia atumi Aparí nayaimpiniam pujana nu pénker ana nuna suramsashtatuak.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وجاء عشارون ايضا ليعتمدوا فقالوا له يا معلّم ماذا نفعل. \t Uunt akupniu Kuítrin juu armia Nú shuar imiantiaj tusar Juánkan weriar aniasarmiayi. \"Uunta, ṡiisha Warí itiurkatjik?\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان الآب يحب الابن ويريه جميع ما هو يعمله. وسيريه اعمالا اعظم من هذه لتتعجبوا انتم. \t Ni Uchirí asamtai winia Apar anentui tura Ashí tura nuna iniakturui. Tura nuna nankaamas tujinkiamnian iniaktursattawai Wisha Túratniun. Tura nuna Túrakui ashamkattarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "بولس عبد الله ورسول يسوع المسيح لاجل ايمان مختاري الله ومعرفة الحق الذي هو حسب التقوى \t Wikia Pápruitjai Yusa takarniuri. Tura Jesukrístu akatramurintjai. Yus achikma ainia Nú shuar niisha antukar Yúsan umirkarat tusan akatramuitjai. Shuar nuna nekaawar pénker wekasartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم رجع ووجدهم ايضا نياما اذ كانت اعينهم ثقيلة فلم يعلموا بماذا يجيبونه. \t Ataksha waketruki, ni unuiniamurin Kanúu tepenan tarimiayi. Kari ti Pujá asamtai, Jesusan áujsatniun tujinkiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فخرج الفريسيون للوقت مع الهيرودسيين وتشاوروا عليه لكي يهلكوه \t Nuyá Pariséu shuar Jíinkiar, Jesus maami tusar Erutis shuarjai áujmatsarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قائلا اخبر باسمك اخوتي وفي وسط الكنيسة اسبحك. \t Yus-Papinium Núnisan tawai: \"Ame Náarmin winia yatsurun ujakartatjai. Ashí iruntramunam kantampruattajme.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه ماذا يقول الكتاب. فآمن ابراهيم بالله فحسب له برا. \t Ni pénker takasmajai Yusjai pénker ajasuitkiunka nankaamantu Enentáimtumarainti. Antsu Yus-Papí tawai: \"Apraám Yúsan shiir Enentáimtakui Yus \"pénkeraitme\" Tímiayi\" tawai. Nu Túramu asa Apraámsha Yus iimmianum nankaamantu Enentáimprachminiaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "بن مليا بن مينان بن متاثا بن ناثان بن داود \t Iriakím Mirea Uchiríyayi; Mirea Mainiánka Uchiríyayi; Mainián Matata Uchiríyayi; Matata Natanka Uchiríyayi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "تقدمت اليه امرأة معها قارورة طيب كثير الثمن فسكبته على راسه وهو متكئ. \t Nui pujai nuwa ti kuit Jeá kunkuinian Arapástru tutai kaya najanamunam piakun itiamiayi. Tura Jesus misanam Yurumátaj tusa pujan Tarí nu kunkuinian ukatramiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولا تقدموا اعضاءكم آلات اثم للخطية بل قدموا ذواتكم للّه كاحياء من الاموات واعضاءكم آلات بر للّه. \t Atumi Ayashí tunaan Túrat tusarum ikiasairap. Antsu jakamunmaya nantakin asarum Yus wakeramu Túratin surumaktarum. Tura ayashmisha aya pénkernak Túratí tusarum Yus iiktustarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلا تدعونه في ما بعد يفعل شيئا لابيه او امه. \t Túrasha átumka Pariséutirmeka, antsu ju Tárume: \"Shuar ni Aparín ni Nukurín chicharuk \"Wi Yáintinian takakjana nu Kurpanaiti\" takuinkia, atumsha pénkeraiti, aparincha nukurincha Yáinchatí\" tarume. (Kurpan tana nuka, Yus susamu, tawai.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفي اليوم الاخير العظيم من العيد وقف يسوع ونادى قائلا ان عطش احد فليقبل اليّ ويشرب. \t Jista Amúamunam ti shiir najanawarmia nu tsawantai Jesus wajaki kakaram chichaak Tímiayi \"Shuar ni Enentáin kitiamakka Winin taa umar kitiakén Imíkráti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قال لهم يسوع لو كنتم عميانا لما كانت لكم خطية. ولكن الآن تقولون اننا نبصر فخطيتكم باقية \t Jesussha Tímiayi \"Atum kusuruitkiurmeka Atumí tunaari Wáinchakrum sumamachu aintrume. Tura \"paant iimjiai\" tau asarum sumamaitrume\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وان قال لكما احد لماذا تفعلان هذا فقولا الرب محتاج اليه. فللوقت يرسله الى هنا. \t Tura \"ṡUrukamtia aitkiarum?\" turamainiakuisha, \"ii Uuntri wakerawai\" titiarum\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "والذي عاين شهد وشهادته حق وهو يعلم انه يقول الحق لتؤمنوا انتم. \t Wi, Juan, nuna wainkia asan nekas tajai. Atumsha Yus Enentáimtustarum tusan Tí nekas tajai. Wi aarajna nu nekasaiti nékajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ها انا آتي سريعا. طوبى لمن يحفظ اقوال نبوة هذا الكتاب \t \"Ti Wárik winittiajai\" tawai Murikkia. Shuar ju papinium Yusa Chichame aarman umirna nuka shiir warasminiaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما قرب وقت الاثمار ارسل عبيده الى الكرامين لياخذ اثماره. \t Tura Júuktin tsawant jeamtai juuk nakak Akúptúrkartí tusa Chíkich takarniuri akupkamai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ولما صار النهار لم يكونوا يعرفون الارض ولكنهم ابصروا خليجا له شاطئ فاجمعوا ان يدفعوا اليه السفينة ان امكنهم‎. \t Tura tsawarmatai wiantin armia nu, nunkan nekaacharmiayi. Túrasha énkentamunam Káanmatak aan Wáinkiar \"Ai kanu anuntai\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الذي فيه كل البناء مركبا معا ينمو هيكلا مقدسا في الرب. \t Jea apujtukmari Kristu asamtai Nii ti penker ekeniar jea jeamnaki wéawai. Tura ii Uuntri Krístujai Yusa Jee ti shiir átatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه كما كان يونان آية لاهل نينوى كذلك يكون ابن الانسان ايضا لهذا الجيل. \t Kame Junas Túrunamujai Níniwi péprunmaya shuaran yaunchu Yus ni kakarmarin iniakmasmia Núnisan yamaisha Aents Ajasu tutainjiana nu Wi Túrunamujai Yuska ni kakarmarin iniakturmastatrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فجاءت امرأة من السامرة لتستقي ماء. فقال لها يسوع اعطيني لاشرب. \t Nui pujai Samarianmaya nuwa Yumí shikiktajtsa Támiayi. Tura Jesus \"Entsa surusta\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فابتدأ قوم يبصقون عليه ويغطون وجهه ويلكمونه ويقولون له تنبأ. وكان الخدام يلطمونه \t Chíkich Chíkich Jesusan Usukiáwarmiayi. Jiin epetkar awatiar \"ṡYa aitkiarma? etserkata\" tiarmiayi. Patri suntarisha yapiniam awatiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "من هذا الوقت رجع كثيرون من تلاميذه الى الوراء ولم يعودوا يمشون معه. \t Nuyasha ni nemarniuri Untsurí armia nu Jesusan ikiukiar atakka Niijiai wekasacharmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكما كانت ايام نوح كذلك يكون ايضا مجيء ابن الانسان. \t `Wi Tátiniur jeamtai yaunchu Nuai pujumia Nú tsawantin Túrunamia Núnisan átatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وقال لقوم واثقين بانفسهم انهم ابرار ويحتقرون الآخرين هذا المثل. \t \"Pénkeraitjai\" tu Enentáimtumainiak chikichnaka yajauch Enentáimtiarmia nuna Jesus Nekapmá chichasmiayi. Juna Tímiayi:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفيما هم ياكلون اخذ يسوع الخبز وبارك وكسر واعطى التلاميذ وقال خذوا كلوا. هذا هو جسدي. \t Tura yurumuk pujuiniai Jesus yurumkan achik Yúsan yuminsamiayi. Tura puur ni unuiniamurin suiniak Tímiayi \"Ju yuatarum. Juka winia ayashruiti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "نعمة لكم وسلام من الله ابينا والرب يسوع المسيح \t Yus ii Aparísha Jesukrístu ii Uuntrisha atumin waitnentramainia ásar imiatkinchanum tuke shiir pujustinian yainmakarti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجاب وقال لهم امي واخوتي هم الذين يسمعون كلمة الله ويعملون بها \t Tutai Jesus Tímiayi \"Ee, nukuruiti, yatsuruiti, tura Yus tana nuna antuk Umíana nusha winia nukuruiti, winia yatsuruiti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اجاب يسوع قد قلت لكم اني انا هو. فان كنتم تطلبونني فدعوا هؤلاء يذهبون. \t Nuinkia Jesus Tímiayi \"Wiitjai, Tájarme. Winia eatkurmeka Wíi shuar ainia juka waketkiarti\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "انا لست اطلب مجدي. يوجد من يطلب ويدين. \t Wikia \"shiir Enentáimturarti\" Tátsujai Túrasha Yuska Ashí shuar Winia shiir Enentáimturat tusa wakerawai. Niisha Yus asa Ashí shuar Túramun pénkerashit tusa nekaattawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "بهذا كلمتكم وانا عندكم. \t `Atumjai tuke pujakun nuna Tájarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ونحن قد آمنّا وعرفنا انك انت المسيح ابن الله الحي. \t Ame Kristu asam nekas iwiaaku Yusa Uchirínme. Nuka Enentáimtusar ti paant nékaji\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكل ذلك رمز لان هاتين هما العهدان احداهما من جبل سيناء الوالد للعبودية الذي هو هاجر. \t Ayu. Yamái Tájana nuka Yusa Chichamen Jímiaran nakumui. Ismaera nukuri Akar chikichik Chichaman nakumui. Yaunchu Senái muranam Yus ni akupkamurin aarmiayi Israer-shuar, takarniua aintsan, umirkarti tusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وقال له اعطيك هذه جميعها ان خررت وسجدت لي. \t Tura Tímiayi \"Winia tikishmatrurakminkia juna mash amastatjai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وهي قائمة باطعمة واشربة وغسلات مختلفة وفرائض جسدية فقط موضوعة الى وقت الاصلاح. \t Warí, aya Yurumátniusha umartincha nijiartincha tura Ashí Núnisan Túratniujai aya Pátatek asamtai Enentáiniam ana nuna iwiarachmin ainiawai. Antsu Yus Nú Túratniunka Yapajiátniuyayi. Tuma asamtai Yapajniátsain Túratin ainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان الذي دخل راحته استراح هو ايضا من اعماله كما الله من اعماله. \t Yusjai ayampra nu, ni kakarmarijiai takastinian ayampraiti Yus ni Takatríjiai ayampramia Núnisan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واذ كان قوم يقولون عن الهيكل انه مزين بحجارة حسنة وتحف قال \t Yusa Uunt Jeen kaya Shíirmach armia nuna tura Chíkich Shíirmach susamu armia nunasha Chíkich shuar áujmatuk pujuarmiayi. Nuyá Jesus Tímiayi:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فجاء الينا واخذ منطقة بولس وربط يدي نفسه ورجليه وقال هذا يقوله الروح القدس. الرجل الذي له هذه المنطقة هكذا سيربطه اليهود في اورشليم ويسلمونه الى ايدي الامم‎. \t Niisha taa Papru emenmamkarin achikmiayi. Tura achik ninki ni nawen tura uwejéncha jinkiamamiayi. Nuna tura Tímiayi \"Yusa Wakaní tawai, juna emenmamka nérenniurin Israer-aents Jútikia Jinkiáwar Israer-shuarchanum surukartatui, tawai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال له تلاميذه انت تنظر الجمع يزحمك وتقول من لمسني. \t Tutai ni unuiniamuri tiarmiayi, \"Untsurí Amin antinmainiasha ṡurukamtai \"yaki winia antintkia\" tame?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وانتم مثل اناس ينتظرون سيدهم متى يرجع من العرس حتى اذا جاء وقرع يفتحون له للوقت. \t `Ju Enentáimsatarum. Ni uuntri nuatnaikiatin Námpernumia taa, \"uraitia\" takui, takarniuri jinia ekeemakar Wárik urattiai tusar Nakáa pujuiniawai. Atumsha Núnisrumek Wi atumi Uuntri Támatai, shiir itiaatai tusarum anearum wekasatarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن اولئك الكرامين قالوا فيما بينهم هذا هو الوارث. هلموا نقتله فيكون لنا الميراث. \t Tura ni uchiri winian Wáinkiar, takau shuar Nuámtak chichainiak \"Juka Ajá nérenniu Uchirínti. Wátsek, maatai; Túramka ájaka iiniu átatui\" tiarmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكانت المدينة كلها مجتمعة على الباب. \t Tura Ashí Nú péprunmaya shuar taar Wáitiniam Jesusan Káutkarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما اجتاز يسوع في السفينة ايضا الى العبر اجتمع اليه جمع كثير. وكان عند البحر. \t Ataksha Jesus kanujai katinmatai, aents Untsurí Niin irunturarmiayi. Jesuska antumianka Káanmatkari wajamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فخرج بطرس الى خارج وبكى بكاء مرا \t Nuyá Pítiur jiinki ti uutmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولانه لم يكن محتاجا ان يشهد احد عن الانسان لانه علم ما كان في الانسان \t Ninki Ashí shuara Enentáin neka asa Chíkich ujatkat tusa atsumchamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وهي ارملة نحو اربعة وثمانين سنة لا تفارق الهيكل عابدة باصوام وطلبات ليلا ونهارا. \t Tura wajemamiayi. Tura uchenta kuatru uwi takakuyayi. Tura ninkia Yusa Uunt Jeenia Jíintsuk Káshisha tsawaisha tuke Yúsan áujniuyayi. Tura yurumtsuk Yúsan áujniuyayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فخرج الميت ويداه ورجلاه مربوطات باقمطة ووجهه ملفوف بمنديل. فقال لهم يسوع حلّوه ودعوه يذهب \t Nujainkia penuarmartiuk jiinkimiayi. Yapinmasha jaanchjiai ijiamuyayi. Tura Jesus \"Atirtarum. Wéti\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم اخذها الثالث وهكذا السبعة. ولم يتركوا ولدا وماتوا. \t Nuna yachisha Núnisan nu wajen Nuátkamai; tura Núnisan Ashí siati nuna pataink~i Nuátkarmai. Yajutmatsuk yajutmatsuk kajinkiarmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وقالوا أليس هذا هو يسوع ابن يوسف الذي نحن عارفون بابيه وامه. فكيف يقول هذا اني نزلت من السماء. \t Tura tiarmiayi \"Ju Jesuschakait, Jusé Uchiríya nu. Iikia ni Aparísha Nukurísha nékatsjik. ṡItiurak \"Nayaimpinmaya Táraitjai\" ta?\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎لانك تأتي الى مسامعنا بامور غريبة فنريد ان نعلم ما عسى ان تكون هذه‎. \t Amesha Nusháa chicham jintiniaitme. Túmaitkiui ju chichamsha warintiuak tusar nekaatai tusar wakeraji\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وقال. انسان كان له ابنان. \t Nuyá Jesus juna unuiniamiayi: \"Aishman Jimiará uchin takakuyi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎لكن العلي لا يسكن في هياكل مصنوعات الايادي. كما يقول النبي \t Túrasha aents jeammanuman Uunt Yus pujuschamniaiti. Jes, yaunchu Yusa etserniuri Yus Tímia nuna aarchamkia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فيقطّعه ويجعل نصيبه مع المرائين. هناك يكون البكاء وصرير الاسنان \t ti kakaram asutiattawai. Yajauch shuar pujuinia nui akupkattawai. Nuisha ti Wáitiak ti uuttiatui' Tímiayi Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فانهم قالوا لكم انه في الزمان الاخير سيكون قوم مستهزئون سالكين بحسب شهوات فجورهم. \t \"Amúamu tsawant ishichik ajatesmatai shuar Yúsnan wishikrar nakitrartatui. Tura ni yajauch wakeramuriniak Umíi pujuartatui\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واثقا بهذا عينه ان الذي ابتدأ فيكم عملا صالحا يكمل الى يوم يسوع المسيح. \t Yus Atumíin ti pénker awajsatniun nankama asa Núnisan Jesuskrístu Táatsain tuke shiir Awájtámki nekas pénker najatmattarme. Nuka ti nekasaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فحدث لي وانا ذاهب ومتقرّب الى دمشق انه نحو نصف النهار بغتة ابرق حولي من السماء نور عظيم‎. \t `Tura wi Jintiá wéai Tamaskunam jeastatuk ajasai nantu tutupin ai aya aneachma nayaimpinmaya newaat wajantruntmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما دخل الهيكل ابتدأ يخرج الذين كانوا يبيعون ويشترون فيه \t Nuyá Jesus Yusa Uunt Jeen Wayá suruktasa pujuarmia nuna sumaktasa pujuarmia nunasha jiiki awemarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وحينئذ يبصرون ابن الانسان آتيا في سحابة بقوة ومجد كثير. \t Nuyá Winia, Aents Ajasu tutain, yuranminiam ti shiir ajasan winiai Wáitkiartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال لهم لكن الآن من له كيس فليأخذه ومزود كذلك. ومن ليس له فليبع ثوبه ويشتر سيفا. \t Tutai Nii Tímiayi \"Antsu yamaikia yurumkan takakkunka Takustí, Kuítniasha Núnisan; tura puniancha takakchakka ni pushirin suruk punian sumakti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الوحش الذي رأيت كان وليس الآن وهو عتيد ان يصعد من الهاوية ويمضي الى الهلاك. وسيتعجب الساكنون على الارض الذين ليست اسماؤهم مكتوبة في سفر الحياة منذ تأسيس العالم حينما يرون الوحش انه كان وليس الآن مع انه كائن. \t Nu yajasma Wáinkiam nuka yaunchu pujuwiti tura yamaikia jui pujachiat Amúamunam tuke Játsuk Nánkatkachu Wáanmaya Jíinkíttiawai. Shuar nuna Wáinkiar ni naari tuke iwiaaku pujutai papinium Yámankamtaiknumia anujtukchamua nuka nu yajasman ashamkartatui. Nu yajasma yaunchu Pujú yamaikia atsayat atak wantinkiattawai' turutmiai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم اجتاز من هناك قليلا فرأى يعقوب بن زبدي ويوحنا اخاه وهما في السفينة يصلحان الشباك. \t Nuyasha Jesus ishichik arantach wesa, Sepetéu Uchirín Jakupun ni yachin Juánnasha kanunam ni nekarin Apáa pujuinian Wáinkiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فكان معهم يدخل ويخرج في اورشليم ويجاهر باسم الرب يسوع‎. \t Tura Sauru Jerusarénnum Juákmiayi. Tura Yus-shuarjai irunar pujumiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكانت لهذه اخت تدعى مريم التي جلست عند قدمي يسوع وكانت تسمع كلامه. \t Marta kai ámiayi ni naari Marí. Marisha unuiniamun anturkataj tusa Jesusa nawen pujursamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎انتم ابناء الانبياء والعهد الذي عاهد به الله آباءنا قائلا لابراهيم وبنسلك تتبارك جميع قبائل الارض‎. \t Tura Tawit ámin umirtamin amia nu ju aamtikramiame: \"ṡUrukamtai Ashí nunkanmaya aents charaatum ajainia? ṡTura Israer-shuarsha urukamtai ántar chichaman Enentáimiainia?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ومن حلف بالمذبح فليس بشيء. ولكن من حلف بالقربان الذي عليه يلتزم. \t Nu arantcha Tíniuitrume: \"Shuar nekasan tajai tusa naman-maar-Yus-Sútain Páchiakka nii tana nuna umitsuk ikiukminiaiti. Antsu Yús-sutainiam naman patasman Páchiakka ti nekas umiktiniaiti\" Tíniuitrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم جاء الى تلاميذه وقال لهم ناموا الآن واستريحوا. هوذا الساعة قد اقتربت وابن الانسان يسلم الى ايدي الخطاة. \t Aujas umik ni unuiniamuri pujamunman wémiayi. Tura tiarmiayi \"Antsu yamaikia kanarum ayampratarum. Ura jeayi. Wi Aents Ajasu ain, tunaarintin shuarnum surunkatin jeayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وان سأله سمكة يعطيه حية. \t Tura namakan seatmakui ṡNapíash Súsaintiam?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "كما ان سدوم وعمورة والمدن التي حولهما اذ زنت على طريق مثلهما ومضت وراء جسد آخر جعلت عبرة مكابدة عقاب نار ابدية. \t Núnisan Sutuma péprusha Kumura péprusha tura Tíjiuch péprusha aishmanjaisha nuwajaisha ti yajauch nuamtak tsanirmanainiakui ti tunaan penké Túrachmin ana nunasha Túrin ármiayi. Túmainiakui Ashí shuar ashamkarat tusa Yus amuicha jinium Asutiáwarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال له بيلاطس أما تكلمني. ألست تعلم ان لي سلطانا ان اصلبك وسلطانا ان اطلقك. \t Nuyá Piratu Tímiayi \"ṡUrukamtia winia airtsum. Wi jeajna nu nékatsmek? Wakeraknaka Krúsnum Máatniuncha tura ankant akupkatniuncha jeajai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واكتب الى ملاك الكنيسة التي في برغامس. هذا يقوله الذي له السيف الماضي ذو الحدين. \t Nuyá turutmiai `Pírkamunmaya Yus-shuaran Wáinin ju Aatratá: Puniá ainis tsakatskat mai ere awajsamun takakna nu, tawai:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وسمعت صوتا عظيما من الهيكل قائلا للسبعة الملائكة امضوا واسكبوا جامات غضب الله على الارض. \t Nuyá Imiá Shiir Tesaamunmaya ti kakaram chichaamun antukmajai. Nusha siati suntaran tiarmai \"Nunká werum Yusa kajetairi siati pininnum ana nu Ashí ukartarum.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "حاشا. بل ليكن الله صادقا وكل انسان كاذبا. كما هو مكتوب لكي تتبرر في كلامك وتغلب متى حوكمت \t Pénkea. Antsu Yuska nekas Túratniua nujai métek Ashí Túriniaiti. Shuar umichu ainiakuisha ni Támarin mash umiktatui. Ni tamajai Shuáran Wáitrin awajeakka nusha pénkeraiti. Núnisan Atí. Yus-Papisha métek tawai: \"Támena nuna \"Imiá nekasaiti\" tiartatui, tura Súmamtikramataj Tuíniakuisha nupetmaktatme\" tawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاني الحق اقول لكم ان انبياء وابرارا كثيرين اشتهوا ان يروا ما انتم ترون ولم يروا. وان يسمعوا ما انتم تسمعون ولم يسمعوا \t Nekasan Tájarme, Untsurí Yúsnan etserniusha tura pénker shuarsha átum Yamái Wáintrum nuna Wáinkiatniun wakeruiniayatan Wáinkiacharmiayi. Tura átum Yamái ántarme nuna antuktinian wakeruiniayatan antukcharmiayi' Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وصارت المدينة العظيمة ثلاثة اقسام ومدن الامم سقطت وبابل العظيمة ذكرت امام الله ليعطيها كاس خمر سخط غضبه. \t Ti Uunt Péprusha menaint nakantramai. Ashí nunkanmaya péprusha saanakiarmai. Nuisha Yus ti kajerak Papirúnia pépruncha kajinmattsuk ni kajetairin Yapá umutaia aintsan aarmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اله السلام معكم اجمعين. آمين \t Yus ti shiir pujustinian Súana nu atumjai tsanin pujurtamsati. Núnisan Atí."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان به لنا كلينا قدوما في روح واحد الى الآب. \t Yamaikia Israer-shuartisha tura Israer-shuarchasha mai metek Kristu Túrunamujai tura Yusa Wakani takaku asar Yusai jeatniuitji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال اقول لك يا بطرس لا يصيح الديك اليوم قبل ان تنكر ثلاث مرات انك تعرفني \t Tutai Jesus Tímiayi \"Pitrú, nekas Tájame, yamaik atash shiniatsain ame Menaintiú natsantrurtatme\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎واما الرجال المسافرون معه فوقفوا صامتين يسمعون الصوت ولا ينظرون احدا‎. \t Tura Sáurujai irunar wearmia nu, chichaamun antukarmiayi. Tura aentsnaka penké Wáinkiacharmiayi. Tuma ásar ti ashamkarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما تمت ثمانية ايام ليختنوا الصبي سمي يسوع كما تسمى من الملاك قبل ان حبل به في البطن \t Tura uchi akiiniamu uchu tsawant jeamtai, ni Túrutairin Túrin ásar, ni shunichiri nuapen tsupirkarmiayi. Túrawar Marí ajapratsain nayaimpinmaya suntar Tímia Nútiksan \"Jesus\" anaikiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لكي يعرّف الآن عند الرؤساء والسلاطين في السماويات بواسطة الكنيسة بحكمة الله المتنوعة \t Yamaikia Ashí nayaimpiniam pujuinia nuka Yus ni shuariin Túrunamun iisar Yuska Imiá neka asa Ashí Enentáimniua nuna paant nékainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اجابوه يسوع الناصري. قال لهم يسوع انا هو. وكان يهوذا مسلمه ايضا واقفا معهم. \t Niisha \"Nasarétnumia Jesus\" tiarmiayi. Jesussha \"Wiitjai\" Tímiayi. Jútassha Jesusan surukua nu niijiai pujuarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لما سمعت بيسوع جاءت في الجمع من وراء ومسّت ثوبه. \t Nu nuwasha, Jesus Túramun antuku asa, ni ukuurini amainian ni pushirin antinmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فنرى انهم لم يقدروا ان يدخلوا لعدم الايمان \t Iis, Yúsan Enentáimtachu ásar Niijiai shiir pujustinnium wayatniun tujinkiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم بعد ايام جاء فيلكس مع دروسلا امرأته وهي يهودية فاستحضر بولس وسمع منه عن الايمان بالمسيح‎. \t Tura Nuyá Chíkich tsawantai ataksha Píriks ni nuwejai Tursirajai Támiayi. Núwenka Israer-shuarauyayi. Pírikska \"Papru itiatarum\" Tímiayi. Papru Jesukrístunun étserkui antimiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما جاء الى العبر الى كورة الجرجسيين استقبله مجنونان خارجان من القبور هائجان جدا حتى لم يكن احد يقدر ان يجتاز من تلك الطريق. \t Nuyá Jesus Entsá amaini katin Jatara nunkanam jeamiayi. Nui Jimiará shuar yajauch wakantruku tuke iwiartainium Pujú Jesusan tariarmiayi. Mai yajauch wakantruku ásar ti kajen ármiayi. Tuma asamtai shuar nu jintianam nankaamachu ármiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولهذا كان اليهود يطردون يسوع ويطلبون ان يقتلوه لانه عمل هذا في سبت. \t Tuma asamtai ayampratin tsawantai Túramtai Israer-shuar Jesusan maatai tusar aintrarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفيما يسوع مجتاز من هناك تبعه اعميان يصرخان ويقولان ارحمنا يا ابن داود. \t Nuyá Jesus wéakui Jimiará shuar jii kusuru untsumki weriarmiayi. \"Uuntá, ii Uuntri Tawit ame weatrum asamtai iin waitnenkarturta\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واذا واحد تقدم وقال له ايها المعلم الصالح اي صلاح اعمل لتكون لي الحياة الابدية. \t Shuar natsa Jesusan tarin aniasmiayi \"Uuntá, pénkeraitme. Tuma asam turuttia ṡwarinia Túrakna tuke iwiaaku átataj?' Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "بلا اب بلا ام بلا نسب. لا بداءة ايام له ولا نهاية حياة بل هو مشبه بابن الله هذا يبقى كاهنا الى الابد. \t Nukurisha aparisha Yus-Chichamnum atsawai. Núnisan ni uuntrisha atsawai. Ni akiiniamurincha ni jakamurincha ujaatsui. Tuma asamtai Yusa Uchiría aintsan tuke iniannakchatniun Yúsnan pujurniu uuntri ajasuiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اولا اشكر الهي بيسوع المسيح من جهة جميعكم ان ايمانكم ينادى به في كل العالم. \t Emkasha, átum Yus nekas Enentáimtamun Ashí nunkanam áujmatenan nekaan Jesukrístun pachisan Yúsan ti shiir yuminsajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما كان اخوته قد صعدوا حينئذ صعد هو ايضا الى العيد لا ظاهرا بل كانه في الخفاء. \t Ni yachi wearmatai Jesussha nampernum wémiayi. Tura nekarawarain tusa úumak wémiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فان الخطية لن تسودكم لانكم لستم تحت الناموس بل تحت النعمة \t Akupkamu umirkatniujai iwiaaku pujatsrume. Antsu atumin Yus ti anenma asa yamaram iwiaakman suramsaitrume. Tuma asamtai yamaikia tunaaka nupettamkachminiaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن لما جاء ابنك هذا الذي اكل معيشتك مع الزواني ذبحت له العجل المسمن. \t Tura ju ame uchiram nuwajai yajauchin Túrak ame Kuítrumin wasurkania nu Támatai, waaka nueram Máachumek\" timiai.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وان احببتم الذين يحبونكم فاي فضل لكم. فان الخطاة ايضا يحبون الذين يحبونهم. \t `Iista, aya atumin anenmainia nuke aneakmesha, ṡnusha Warí pénkera Túrarum? Yajauch shuarsha nuna Túrin ainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ورجعن من القبر واخبرن الاحد عشر وجميع الباقين بهذا كله. \t Tura iwiarsamunmaya waketki taar, Jesusa unuiniamurin auntse armia nuna tura chikichnasha Ashí nu Túrunamun ujakarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "مع ان لي ان اتكل على الجسد ايضا. ان ظن واحد آخر ان يتكل على الجسد فانا بالأولى. \t Ju nunkanam írunna nujai waantu Enentáimpramniaitkiuinkia Ashí shuarjai nankaamas wikia waantu Enentáimtumaraintjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فانتقل من هناك وجاء الى بيت رجل اسمه يوستس كان متعبدا لله وكان بيته ملاصقا للمجمع‎. \t Tura nuyanka Israer-shuar iruntai jeanmaya jiinki, Yúsan Enentáimtin aishman Justu jeen wémiayi. Ni jeenka Israer-shuara iruntai jeen ayamach pujumiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اذ اراحوا روحي وروحكم. فاعرفوا مثل هؤلاء \t Tuma asamtai tsanirmatniunmaya Yajáyan wainkiarum tsékentiarum. Chíkich Tunáa írunna nu ii Ayashínkia ti yajauch awajeatsui. Túrasha shuar tsanirmakka Ní ayashiniak yajauch awajeawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "يا اغبياء أليس الذي صنع الخارج صنع الداخل ايضا. \t ḂEnentáimcha! Warí, Ashí Pátatek Wáiniaj~i nuna Yus najanachmakia; tura init paantcha ana nunasha Yúsak najanachmakia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "والباقون قتلوا بسيف الجالس على الفرس الخارج من فمه وجميع الطيور شبعت من لحومهم \t Chíkichka kawainium eketkanumia Puniá tsakatskatin weneya jiinmia nujai mantamnawarmai. Túramtai nanamtin ni ayashin yuawar ejemakarmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان يسوع يتردد بعد هذا في الجليل. لانه لم يرد ان يتردد في اليهودية لان اليهود كانوا يطلبون ان يقتلوه \t Nu nankaamasmatai Jesus Kariréa nunkanam wekaimiayi. Jutía nunkanam wéchamiayi Israer-shuara uuntri nui Máataj tutai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "سلموا على اسينكريتس فليغون هرماس بتروباس وهرميس وعلى الاخوة الذين معهم. \t Asinkritiusha, Pirikiuntisha, Ermassha, Patrupassha, Ermessha, tura Ashí niijiai Yús-shuar ainia nu amikmaatruatarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وهذه الامور لم يفهمها تلاميذه اولا. ولكن لما تمجد يسوع حينئذ تذكروا ان هذه كانت مكتوبة عنه وانهم صنعوا هذه له. \t Nu chichamaik Jesusa unuiniamuri nu Túrunamun nekaacharmiayi. Tura ukunam Jesus nayaimpiniam shiir waketkimtai Enentáimprarmiayi. Ashí Jesusna aarma Núnisan Túrunamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فالجموع لما رأوا ما فعل بولس رفعوا صوتهم بلغة ليكأونية قائلين ان الآلهة تشبهوا بالناس ونزلوا الينا‎. \t Papru Túramia nuna aents Wáinkiar Rikiaunia chichamjai untsumainiak \"Yuska aishmanka aanin ajasaru iin tarutramarji\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لذلك يقول. اذ صعد الى العلاء سبى سبيا واعطى الناس عطايا. \t Nu asamtai Yus-Papiniumsha tawai: \"Achikman Jukí nayaimpiniam wakamiayi. Tura Shuáran Shíiran susamiayi.\" Tu aarmaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال واحد من تلاميذه وهو يهوذا سمعان الاسخريوطي المزمع ان يسلمه \t Jútas Iskariúti, Semunka Uchirí, nui pujumiayi. Niisha Jesusa unuiniamurintiat ukunam Jesusan surukmiayi Máawarat tusa. Niisha Tímiayi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎احترزوا اذا لانفسكم ولجميع الرعية التي اقامكم الروح القدس فيها اساقفة لترعوا كنيسة الله التي اقتناها بدمه‎. \t Tuma asamtai emka atumek iimiastarum. Túrarum Nuyá Chíkich Yus-shuar iistarum. Yus-shuaran Wáinin ajastarum tusa, Yusa Wakaní achirmakurme. Yus-shuar ainia Núnaka ni numpejain Uunt Jesus sumakchakait."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لذلك ايضا قالت حكمة الله اني ارسل اليهم انبياء ورسلا فيقتلون منهم ويطردون. \t `Atumí Túramurin Nekáa Yus juna yaunchu Tímiayi: \"Winia etserturniun tura winia akatramurnasha niin akuptukartatjai. Túramtai chikichnaka Máawartatui, tura chikichnaka pataatukartatui.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان موسى يكتب في البر الذي بالناموس ان الانسان الذي يفعلها سيحيا بها. \t Akupkamujai pénker ajastinian pachis Muisais Tímiayi: \"Nuna takamtsuk umirniuka nujai pénker pujustatui.\" Tu aarmaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فتحيّر الجميع وارتابوا قائلين بعضهم لبعض ما عسى ان يكون هذا‎. \t Ashí aents nuna nékachu ásar ashamkarmiayi. Tura Nuámtak aniniaisarmiayi \"ṡWarinminiait ju?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فسأل اباه كم من الزمان منذ اصابه هذا. فقال منذ صباه. \t Túrunamtai Jesus ni Aparín aniasmiayi \"ṡUrutá yaunchu ainkiait?\" Tutai ni apari Tímiayi \"úchichik ainkiaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ومكث اياما كثيرة في يافا عند سمعان رجل دباغ \t Tura Pítruka Jupe péprunam Untsurí tsawant nuapen-iwiarin Semunka jeen pujusmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وان اردتم ان تقبلوا فهذا هو ايليا المزمع ان ياتي. \t Yaunchu Yúsnan etserin \"Kristu Táatsain Erías Tátiniaiti\" Tímiayi. Tura nekaatin wakerakrumka Juan nu Eríasaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وان لم تغفروا للناس زلاتهم لا يغفر لكم ابوكم ايضا زلاتكم \t Tura Chíkich tsankureachkumninkia Yus Apasha ame tunaarmincha tsankurtamprashtatui.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فيجيب ذلك من داخل ويقول لا تزعجني. الباب مغلق الآن واولادي معي في الفراش. لا اقدر ان اقوم واعطيك. \t Tura nii init pujusan chichaak \"Warí, Wáitisha epenmiaiti, tura winia uchirsha wijiai Ashí tepeenawai. Itiur nantakniak amastaj. Itit awajtipia\" turamchanpiash."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما مضى زمان طويل وصار السفر في البحر خطرا اذ كان الصوم ايضا قد مضى جعل بولس ينذرهم \t Yáitmataik wea asar ti Táasmaji. Tura yumi yututai jeatema asa ti Tsúumainiuyayi nayaantsanam wétin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وقال للمدعوين مثلا وهو يلاحظ كيف اختاروا المتكآت الاولى قائلا لهم \t Ipiaamusha penkeri pujutainium pujustaitsar ti wakeruiniakui, Jesus nuna Wáiniak juna jintintramiayi:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "في ايام رئيس الكهنة حنان وقيافا كانت كلمة الله على يوحنا بن زكريا في البرية. \t Tura nu uwitin Anassha Kaipiássha Israer-patri uuntri pujuarmiayi. Nu uwitin Sakaríasa Uchirí Juan atsamunam pujan Yúsaiya chichaman antukmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولا القباحة ولا كلام السفاهة والهزل التي لا تليق بل بالحري الشكر. \t Natsanmaincha, ántar chichamsha yainmakchamnia asamtai chichaschatniuitrume. Antsu Yus shiir yuminsatniuiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "مختبرين ما هو مرضي عند الرب. \t Ii Uuntri Kristu wakeramu nekaatin wakeruktarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فبهت الجميع من عظمة الله واذ كان الجميع يتعجبون من كل ما فعل يسوع قال لتلاميذه \t Tura Ashí pujuarmia nu ti Enentáimprar \"Yuska Imiá uuntchakait\" tiarmiayi. Jesus Túramun ti Enentáimtu pujuiniai Jesus ni unuiniamurin Tímiayi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "كيف لم أؤخر شيئا من الفوائد الا واخبرتكم وعلمتكم به جهرا وفي كل بيت‎. \t Ashí pénker ana nu nekaatarum tusan mijiatrutsuk jintintiamjarme. Iruntramarmena nui tura ankant ankant Atumí jeen pujumarmena nuisha Yus-Chichaman ujakmajrume, Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "بالايمان نفهم ان العالمين أتقنت بكلمة الله حتى لم يتكون ما يرى مما هو ظاهر. \t Aya Yus Enentáimtakur ju nékaji: Yus aya ni chichamejain Ashí nunkan najanamiayi. Túramtai Ashí Wáiniainiaj nu Wáinchataijiai najanamu ainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجاب يسوع وقال دعوا الى هذا. ولمس اذنه وابرأها \t Tura Jesus Tímiayi \"Iniaisatarum.\" Nuna tinia ni kuishin antin Tsuármiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكانا يتكلمان بعضهما مع بعض عن جميع هذه الحوادث. \t Túrunamia nuna chichaki wearmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لا تخف البتة مما انت عتيد ان تتألم به. هوذا ابليس مزمع ان يلقي بعضا منكم في السجن لكي تجربوا ويكون لكم ضيق عشرة ايام. كن امينا الى الموت فسأعطيك اكليل الحياة. \t Ti Wáitsattamna nu ashamkaip. Iwianch Ashí nekapramsataj tusa atumiinian sepunam enkeattawai. Nui tias tsawant Wáitsattarme. Jáakmesha tuke Yus shiir Enentáimtusakminkia tawaspan nakurin susatniua Nútiksanak nekas iwiaakman tuke shiir pujustinian amastatjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وان اعثرتك رجلك فاقطعها. خير لك ان تدخل الحياة اعرج من ان تكون لك رجلان وتطرح في جهنم في النار التي لا تطفا. \t Nawemsha yajauchin Túrumtikkramamniaitkuinkia nusha tsupikta. Mai nawentuk Wáitsatniunam jeatniujainkia Chikichík nawejai ju nunkanam pujusar tuke iwiaaku pujustinnium jeatin ti shiiraiti. Wáitsatniunmanka ji kajinkiashtin awai,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ودعا تلاميذه الاثني عشر واعطاهم قوة وسلطانا على جميع الشياطين وشفاء امراض. \t Ni tuse unuiniamurin ikiaanak ni chichamejai iwianchrukun Enentáiyan iwianchin jiirki akupkatniun tura sunkurjai jaa Tsuártinniasha ni kakarmarin Súsarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاني وان كنت غائبا في الجسد لكني معكم في الروح فرحا وناظرا ترتيبكم ومتانة ايمانكم في المسيح. \t Wi nui atumjai pujachkuncha nui pujajna aintsanak Enentáimtajrume. Tuma asan átum métek Enentáimprarum tura kakaram ajasrum Kristu nekas Enentáimtururmena nuna iisnaka shiir Enentáimjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما بنو الملكوت فيطرحون الى الظلمة الخارجية. هناك يكون البكاء وصرير الاسنان. \t Tura Israer-shuar Yúsnum jeamnia ainiayat aa kiritniunam ajapnawartatui. Nui ti uutin tura ti Wáitsatin átatui.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "يعيّن ايضا يوما قائلا في داود اليوم بعد زمان هذا مقداره كما قيل اليوم ان سمعتم صوته فلا تقسّوا قلوبكم. \t Nu asamtai ataksha Yus wayatin tsawantan aanturmaitji. Nusha Yamái tsawantaiti. Wats, Israer-shuar ni nunké Yus susamunam Wayáwarmiayi. Tura nuna ukunam Uunt Tawit timiajai Yus ni chichamen ujatmaji: \"Yamaikia, Yus tana nu ántakrumka nakittsuk shiir anturkatarum. Israer-shuar yaunchu Yus taman nakitrarua Núnisrum ajasairap\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان ينظر حوله ليرى التي فعلت هذا. \t Tura Jesus, yaki Túruta tusa ashi iimpramiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "هوذا اجرة الفعلة الذين حصدوا حقولكم المبخوسة منكم تصرخ وصياح الحصادين قد دخل الى أذني رب الجنود. \t Ame takat iniararam ementushim akirarmamna nu \"akirkati\" turamainiawai. Anearta. Yakiyá Yus, nayaimpinmaya suntara uuntri, nu takartamniu chichamen antukai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وانت يا رب في البدء اسست الارض والسموات هي عمل يديك. \t Nu arantcha tawai: \"Uuntá, Yámankamtaik Ame ju nunka najanamiame. Túram ame uwejmijiai nayaimpisha najanaitme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان نحو الساعة السادسة. فكانت ظلمة على الارض كلها الى الساعة التاسعة. \t Tutupin ai Ashí nunkanam ti kirit ajasmiayi. Tura Menaintiú ura nankaamasu ain, nantu nunkaach ajassha tuke kirit ámiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وللوقت قامت الصبية ومشت. لانها كانت ابنة اثنتي عشر سنة. فبهتوا بهتا عظيما. \t Nuwach tuse Uwí takakuya nu, Nú chichamaik nantaki wekasamiayi. Túramtai nui pujuarmiania nu ti Enentáimprarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وانير الجميع في ما هو شركة السر المكتوم منذ الدهور في الله خالق الجميع بيسوع المسيح. \t Yuska, Ashí najana nu, nu Enentáimmian Yáunchusha etsertsuk yamaikia Ashí shuar nu chichaman nekaawarat tusa winia akatturmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وابتدأ يقول للشعب هذا المثل. انسان غرس كرما وسلمه الى كرامين وسافر زمانا طويلا. \t Nuyá Jesus ju métek-taku chichamjai aentsun jintintiamiayi: \"Aishman ni ajariin uwa araa amuk, shuaran takartusti tusa ikiukmiai. Tura ninkia wau Táchataj tusa jeachat wémai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وصلاة الايمان تشفي المريض والرب يقيمه وان كان قد فعل خطية تغفر له. \t Tura \"Yus nuna nekas anturtamkattaji\" tu Enentáimsar áujsarti. Túrawarmatai jaa shuar pénker ajastatui. Yus niin Tsuártatui. Tura tunaan tura asa Jáakuinkia Yus nu tunaan tsankurattawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفي السنة الخامسة عشر من سلطنة طيباريوس قيصر اذ كان بيلاطس البنطي واليا على اليهودية وهيرودس رئيس ربع على الجليل وفيلبس اخوه رئيس ربع على ايطورية وكورة تراخونيتس وليسانيوس رئيس ربع على الابلية \t Tipiriu uunt akupin pujamu kinse Uwí jeamtai, Jutía nunkanam Punseu Piratu akupin pujumiayi. Tura Kariréa nunkanam Erutis akupin pujumiayi. Itiurea nunkanmasha Trakuniti nunkanmasha ni yachi Jiripi akupin pujumiayi. Tura Apirinia nunkanam Risanias akupin pujumiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "كما هو مكتوب اني قد جعلتك ابا لامم كثيرة. امام الله الذي آمن به الذي يحيي الموتى ويدعو الاشياء غير الموجودة كانها موجودة. \t Kame Yus-Papinium Apraám aatramuiti: \"Untsurí shuarsha amée Weeá ajasartatui.\" Nu asamtai iisha Apraámjai métek Yus shiir Enentáimtakrinkia Yus incha Apraám Weeá aintsan iirmaji. Nú Yuska ti kakaram asa jakancha iwiaaku awajniuiti; tura atsana nunasha ana Nútiksan Nájanui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفيما هم سائرون في الطريق قال له واحد يا سيد اتبعك اينما تمضي. \t Jintiá weenai, Chíkich aishman Jesusan chicharuk \"Uuntá, Tuí wétatam nuisha nemarsatjame\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "انا رجل يهودي ولدت في طرسوس كيليكية ولكن ربيت في هذه المدينة مؤدبا عند رجلي غمالائيل على تحقيق الناموس الابوي وكنت غيورا للّه كما انتم جميعكم اليوم‎. \t Nui Papru chichaak \"Wikia Israer-shuaraitjai. Tarsu pepru Sirisia nunkanam ana nui akiiniaitjai. Túmaitiatnak jui Jerusarénnum tsakaruitjai. Tura unuikiartin Kamaríran chichamen unuimiaruitjai. Tuma asan ii uuntri akupkarmia nuna Ashí umirkaitjai. Tura átum Yamái Túrarmena nuna wisha Nútiksanak Yusna ana nuna tuke Enentáijiai wakerukuitjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فحزن الملك جدا. ولاجل الاقسام والمتكئين لم يرد ان يردها. \t Nuna takui uunt akupin ti kuntuts Enentáimpramiayi. Tura nii tiniu asa ni amikri matsatainia nu antukaru ásarmatai surimkiatniun tujinkiamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "غير مخوّفين بشيء من المقاومين الامر الذي هو لهم بيّنة للهلاك واما لكم فللخلاص وذلك من الله. \t Atumí nemasrisha ishichkisha sapijmiamtikramkarain. Nu Túrakrumin nu shuar emesratniunam weena nusha tura átum uwempratniusha paant nekanattawai. Núnisan Atí tusa Yus Túraiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "هكذا اقول لكم يكون فرح قدام ملائكة الله بخاطئ واحد يتوب \t Núnisan yajauch shuar ni Enentáin Yapajiámtai, Yusa suntari matsatmanum ti warastin awai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "مصلّين بكل صلاة وطلبة كل وقت في الروح وساهرين لهذا بعينه بكل مواظبة وطلبة لاجل جميع القديسين \t Yusa Wakaníjiai Yus áujeakrum tuke seatniuitrume. Tura tuke aneara pujustarum wake mesetsuk, tura Ashí Yus-shuar ainia nusha Yus áujtustarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقالت له المرأة السامرية كيف تطلب مني لتشرب وانت يهودي وانا امرأة سامرية. لان اليهود لا يعاملون السامريين. \t Samarianmaya nuwa Jesusan Tímiayi \"ṡItiura Israer-shuaraitiatmesha Samarianmaya nuwa aisha entsa seatam?\" Kame Israer-shuar Samarianmaya shuarjainkia penké chichachu ásar nuna Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لا تنسوا اضافة الغرباء لان بها اضاف اناس ملائكة وهم لا يدرون. \t Tuke iirar shiir itiaatarum. Nuna Túruiniak shuar nékachminiak nayaimpinmaya suntaran itiaawaruiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "بزيت لم تدهن راسي. واما هي فقد دهنت بالطيب رجليّ. \t Winia muukaruisha asuiti ikiurtuschamame; antsu ninkia nawerui kunkuin asuitin ukatrurai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن من جدّف على الروح القدس فليس له مغفرة الى الابد بل هو مستوجب دينونة ابدية. \t Antsu Yusa Wakanín yajauch áujmatna nuka tsankurachminiaiti; antsu nu shuar ninki tuke sumamattawai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "والذين سبق فعيّنهم فهؤلاء دعاهم ايضا. والذين دعاهم فهؤلاء بررهم ايضا. والذين بررهم فهؤلاء مجدهم ايضا. \t Tura Yus achikmia nuna Niiniu awajsamiayi. Tura nu shuaran \"pénkeraitrume\" Tímiayi. Tura ti shiir awajsamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه كان يمكن ان يباع هذا الطيب بكثير ويعطى للفقراء. \t Antsu ti kuitjai suruk shuar Kuítrincha ainia nuna Yáitskesha\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واقول لكم اني من الآن لا اشرب من نتاج الكرمة هذا الى ذلك اليوم حينما اشربه معكم جديدا في ملكوت ابي. \t Tura ataksha átum Yus akupea nui jeatsrumnin ju uwa yumirin umarchattajai. Tura tsawant jeamtai atumjai Yus akupeana nui yamarman umartatjai\" Tímiayi Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فدفنا معه بالمعمودية للموت حتى كما أقيم المسيح من الاموات بمجد الآب هكذا نسلك نحن ايضا في جدة الحياة. \t Tura imianir Krístujai jaka aintsar métek iwiarnasuitji. Tura Yus ti kakaram asa Krístun jakan iniantkimia Núnisan incha nu kakarmajai yamaram Enentáijiai pénker wekasatniun iniantamkimiaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فمضوا وضبطوا القبر بالحراس وختموا الحجر \t Tutai wear iwiarsamun urankashti tusar etektukma inkiunmanum serajai yakarar ni aarmarin anujtukarmiayi. Tura suntarnasha awajtukiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال الفريسيون بعضهم لبعض انظروا. انكم لا تنفعون شيئا. هوذا العالم قد ذهب وراءه \t Tura Pariséusha nuamtak tiarmiayi \"Iis, penké tujinkiaji. Maa iista, Ashí shuar Niin nemarainiatsuk.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "من اجل ذلك احملوا سلاح الله الكامل لكي تقدروا ان تقاوموا في اليوم الشرير وبعد ان تتمموا كل شيء ان تثبتوا. \t Jiru entsartinia aintsarum Yus Súramna nu entsartarum. Nu entsarmajai itiurchat tsawant taritra nupetkarum tuke tariarum wajastatrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لا اعود اسميكم عبيدا لان العبد لا يعلم ما يعمل سيده. لكني قد سميتكم احباء لاني أعلمتكم بكل ما سمعته من ابي. \t Takarniuka ni uuntri takaana nuna nékatsui. Tuma asamtai \"winia takarniuruitrume\" Tátsujrume. Antsu Ashí winia Apar Táman ujaku asan \"winia amikruitrume\" Tájarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن ان بشرناكم نحن او ملاك من السماء بغير ما بشرناكم فليكن اناثيما. \t Tuma asamtai Yus niin yajauchiniam yuminkrattawai. Wisha Yus-chicham Yapajiámun etserkamtainkia yus winia yuminkrurtatui. Nayaimpinmaya suntarsha Nusháa chichaman wi etserkachmaj nuna étserkuinkia nunasha yuminkrattawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما كملت اربعون سنة ظهر له ملاك الرب في برية جبل سينا في لهيب نار عليقة‎. \t Tura Jiripisha Amayán, Yusa etserniuri Isayasa aarmarin áujun antuk, chicharuk \"ṡAujeamna nu nékamek?\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وجاءوا الى اريحا. وفيما هو خارج من اريحا مع تلاميذه وجمع غفير كان بارتيماوس الاعمى ابن تيماوس جالسا على الطريق يستعطي. \t Jesus ni unuiniamurijiai, tura Chíkich Untsurí aentsjai Jirikiú péprunam jeawarmiayi. Nuyá Jirikiúnmayasha Jíinkiar weenai, Timiasa Uchirí Partimiás, kusuru amia nu, Jintiá yantam Kuítian seamu pujumiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وسمعت صوتا من السماء كصوت مياه كثيرة وكصوت رعد عظيم. وسمعت صوتا كصوت ضاربين بالقيثارة يضربون بقيثاراتهم. \t Ti Untsurí árpan nayaimpiniam Túntuiniak teer awajenak kanusa uuntri nujankrak téter Ajá Núnisan antukmajai. Ti kakaram ipiamta Núnis amai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فآمن به اكثر جدا بسبب كلامه. \t Nú shuar Untsurí ni chichamen antukar Jesusan ti shiir Enentáimturarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال له يسوع لا تؤمنون ان لم تروا آيات وعجائب. \t Jesussha Tímiayi \"Aya aents Túrachminian Túrakui iisrum aya Nújain Winia Enentáimtarme.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما رأى الجموع تعجبوا ومجدوا الله الذي اعطى الناس سلطانا مثل هذا \t Tura nuna Ashí aents Wáinkiar Yus kakarman Shuáran susa asamtai ashamkar Yúsan shiir Enentáimtusarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لذلك قال أبواه انه كامل السن اسألوه \t Nu asamtai ni Aparí \"Niisha uuntchakait, nii aniastarum\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "هؤلاء هم المعتزلون بانفسهم نفسانيون لا روح لهم \t Nu yajauch shuar Atumín akantamenawai. Ju nunkanmayanak Páchiniak Yusa Wakanin takakainiatsui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وذهب بي بالروح الى جبل عظيم عال وأراني المدينة العظيمة اورشليم المقدسة نازلة من السماء من عند الله \t Taku mesekranam naint Yakí juruki Yusnumia ti shiir Jerusarén pepru nayaimpinmaya Táarun iniaktursamai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فالوالي حينئذ لما رأى ما جرى آمن مندهشا من تعليم الرب \t Nu Túrunamtai akupin nuna Wáinak, ti Enentáimpramiayi. Túruna Uunt Yusa chichamen Enentáimtur umikmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما رأى يسوع امه والتلميذ الذي كان يحبه واقفا قال لامه يا امرأة هوذا ابنك. \t Jesus ni Nukuríncha tura ni ti aneamu unuiniamurincha nui wajan Wáiniak ni Nukurín Tímiayi \"Nukuru, ju ame uchirmea aintsan Atí.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ان كنتم تحتملون التأديب يعاملكم الله كالبنين. فاي ابن لا يؤدبه ابوه. \t Tuma asamtai Yus ni Uchiría ainis Asutiámkuisha katsuntratarum. Warí, Ashí apa ni uchirin chicharkashtatuak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وان سمع احد كلامي ولم يؤمن فانا لا ادينه. لاني لم آت لادين العالم بل لاخلّص العالم. \t Shuáran sumamtikiatniun Táchaitjai antsu uwemtikratniun Táwitjai. Tuma asamtai shuar winia chichamprun antuk Umíachkunka sumamaiti. Tura Wikia sumamtikiachuitjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما يسوع فاذ علم انهم مزمعون ان يأتوا ويختطفوه ليجعلوه ملكا انصرف ايضا الى الجبل وحده \t Shuar Jesusan uunt akupin awajsataj tutai Jesus Nekáa Ninki Náinnium wémiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "من جهة الغيرة مضطهد الكنيسة. من جهة البر الذي في الناموس بلا لوم. \t Israer-shuar asan Muisais timia Núnisan wi akiiniamtai uchu (8) tsawant nankaamasmatai tsupirtukarmiayi. Israer-shuarnum Pinjamín weeaitjai. Winia aparsha nukursha mai Israer-shuar ainiakui wi Imiá Israer-shuaraitjai. Wisha Pariséu tuinia Núnisan Muisais akupkamun ti umirin asamtai Chíkichka winia sumamtikiatniun tujintrin ármiayi. Tura Pariséu asan Kristu-shuarin ti kajerkan aintramjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "جهز زيناس الناموسي وابلّوس باجتهاد للسفر حتى لا يعوزهما شيء. \t Senas, chichaman ti unuimiaru pujana nu, amikiur Apurusjai jeamtai, nii atsumtsuk shiir Weartí tusam, ame Túratin jeamna nu yainta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قال لها يسوع ما لي ولك يا امرأة. لم تأت ساعتي بعد. \t Tura Jesus Tímiayi \"Nukuá, ṡurukamtai Winia Túrutam? Iniáitiústá. Winia kakarmar iniakmastin jeaatsui.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان جميع معارفه ونساء كنّ قد تبعنه من الجليل واقفين من بعيد ينظرون ذلك \t Tura Jesusa amikrisha tura nuwa Kariréanmaya Niin nemariarmia nusha íkian wajasar ii wajarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اجاب يسوع وقال لهم هذا هو عمل الله ان تؤمنوا بالذي هو ارسله. \t Jesussha Tímiayi \"Yus akupta asa Winia Enentáimtursarat tusa wakerawai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال له نعما ايها العبد الصالح. لانك كنت امينا في القليل فليكن لك سلطان على عشر مدن. \t `Tutai Kapitián chichaak \"Pénker Túrame. Ishichik susamjamna Nújaink~i wi Tímiajna Tímiatrusmek Túrame. Tuma asakmin tias péprun akupin awajsattajme\" timiai.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم قال لهم السبت انما جعل لاجل الانسان لا الانسان لاجل السبت. \t Ayampratin tsawantai Túrashtinian umirkashtimpiash tusa Yuska aentsun najanachmiayi. Antsu aents ayamprarat tusa Yus ayampratin tsawantan tesamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "سلموا على مريم التي تعبت لاجلنا كثيرا. \t Marisha, atumjai ti takasua nu amikmaatruatarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "كي تخضعوا انتم ايضا لمثل هؤلاء وكل من يعمل معهم ويتعب. \t Kame ṡjusha nékatsrumek? Aishman tsanirijiai tsaninkiar chikichik ayashtinia ainis ajainiawai. Núnisan Yus-Papinium aarmaiti: Mai chikichik ayashtinia ainis ajasartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لنتمسك باقرار الرجاء راسخا لان الذي وعد هو امين. \t Yus tsankatramkattajnia nu shiir Enentáimtamu iniaitsuk kakaram ajasar tuke emetatniuitji. Yus tsankatramkaitji nuna umiktatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما الفريسي فلما رأى ذلك تعجب انه لم يغتسل اولا قبل الغداء. \t Tura Israer-shuar ikijmiartin ana nuna Túrutsuk aya pujakui Pariséusha nuna Wáiniak \"maa ṡurukamtia tura?\" tu Enentáimsamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وقدّموا العجل المسمن واذبحوه فنأكل ونفرح. \t Túrarum waaka nueram ana nu maatarum. Námper Nájankur shiir Enentáimsar Yurumámi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال لهم متى صلّيتم فقولوا ابانا الذي في السموات. ليتقدس اسمك ليأت ملكوتك. لتكن مشيئتك كما في السماء كذلك على الارض. \t Tutai Jesus Tímiayi \"Yus áujkuram ju titiarum: Aparu Yus, nayaimpiniam pujamna nu, ii Aparínme. Ame Náarmincha shuar ántar pachischarti. Ashí aentsnum ame akupkatin tsawantrum wari jeati. Ame wakeramuram nayaimpiniam umikma ana Núnisan ju nunkanmasha Uminkiatí."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وتبعته جموع كثيرة فشفاهم هناك \t Untsurí aents nemariarmiayi tura Jáiniancha pénker awajsamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجابه يوحنا قائلا يا معلّم رأينا واحدا يخرج شياطين باسمك وهو ليس يتبعنا. فمنعناه لانه ليس يتبعنا. \t Nuyá Juan Jesusan chicharuk \"Uuntá, shuar ame Náarmin pachis iwianchin akupea wainkiamji. Tura iijiai írutkachu asamtai nu Túratin suritkiamji\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فمن هم الذين اذ سمعوا اسخطوا. أليس جميع الذين خرجوا من مصر بواسطة موسى. \t Muisais Ejiptu nunkanmaya jiikmia Nú shuar Yusa chichamen anturkariat nakitrarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "يقترب اليّ هذا الشعب بفمه ويكرمني بشفتيه واما قلبه فمبتعد عني بعيدا. \t \"Ju aents ni wenejai shiir awajtuiniawai, tura ni Enentái jeachat pujuiniawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولم يدع احد يجتاز الهيكل بمتاع. \t Tura Káarak entsaki Yusa Uunt Jeen nankaamaktinian suritkiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه خادم الله للصلاح. ولكن ان فعلت الشر فخف. لانه لا يحمل السيف عبثا اذ هو خادم الله منتقم للغضب من الذي يفعل الشر. \t Yainmakat tusa Yus apujsamuiti. Antsu yajauch Túrakmeka akupin nekas ashamkatniuitme. Warí, Yus ántar apujsachmaiti. Tunáa shuaran Asutiátniun Yus apujsaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان ثمر الروح هو في كل صلاح وبر وحق. \t Tsáapninium wekainiaka shiir awajkartincha tura nekas chichamtincha tura pénker Túrin ainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اجاب يسوع وقال له ان احبني احد يحفظ كلامي ويحبه ابي واليه نأتي وعنده نصنع منزلا. \t Jesus Tímiayi \"Winia anentuka Tájana nuna Enentáimtawai. Winia Aparsha nu shuaran aneattawai. Tura Wisha winia Aparnum nu shuarjai tsaninkia pujustatji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قائلين هذا الانسان ابتدأ يبني ولم يقدر ان يكمل. \t \"Iiskua. Nu shuar jeamtinian nankamamiayi. Túrasha amuktinian tujinkiamiayi.\" '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وصاح الديك ثانية فتذكر بطرس القول الذي قاله له يسوع انك قبل ان يصيح الديك مرتين تنكرني ثلاث مرات. فلما تفكر به بكى \t Nuya ataksha atash shiniukmiayi. Pítrusha, Jesus nuik timian Enentáimmiayi. Iis, Jesus nuik Tíchamka \"Atash jimiar shiniatsain, ame, Núnaka nékatsjai, menaintiu turuttiatme\" Tíchamka. Pítru nuna Enentáimias ti uutmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاذهبوا الى مفارق الطرق وكل من وجدتموه فادعوه الى العرس. \t Tuma asamtai pepru Jintí werum Ashí shuar Nánkamas Wáintrum nu ipiaatarum\" timiai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكانت الحيوانات الاربعة تقول آمين. والشيوخ الاربعة والعشرون خرّوا وسجدوا للحي الى ابد الآبدين \t Tura kuatru tankusha \"Tuke Núnisan Atí\" tiarmai. Tura paintikuatru uuntka nekas tuke iwiaaku Pujá nuna tikishmatar shiir awajsarmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "هكذا كل شجرة جيدة تصنع اثمارا جيدة. واما الشجرة الردية فتصنع اثمارا رديّة. \t Núnisan pénker numia nu tuke pénkeran nereatsuk. Tura yajauch numia nu yajauchin nereatsuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "التي هي ظل الامور العتيدة اما الجسد فللمسيح. \t Nu nampernum Israer-shuar Kristu Túrattana nuna nakumainiak Túrin ármiayi. Tura Kristu taa imia Ninki Pujá asamtai nakumkamuka ántraiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لسبب مشاركتكم في الانجيل من اول يوم الى الآن \t Kame iikia Yámankamtaiknumia Yus-Chicham métek Yáiniáikiar iniaitsuk takasuitji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وطوبى لمن لا يعثر فيّ \t Yawetsuk Winia tuke shiir Enentáimturna Nú shuar shiir átatui\" Tímiayi Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فانه فيه يحل كل ملء اللاهوت جسديا. \t Krístunam Yus Ashí takamtsuk pujuwiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفي تلك الايام قام بطرس في وسط التلاميذ. وكان عدّة اسماء معا نحو مئة وعشرين. فقال \t Nui Siántu painti (120) aents iruntrarmia nui Pítiur chichastaj tusa wajakmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان داود يقول فيه كنت ارى الرب امامي في كل حين انه عن يميني لكي لا اتزعزع‎. \t Iimiata, ii uuntri Tawit Jesusnan kantamprua juna aarmiayi: Uuntan tuke pujurtan Wáinmiajai. Winia pujurtakui awajkamu áchattajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وهم يترنمون ترنيمة جديدة قائلين مستحق انت ان تأخذ السفر وتفتح ختومه لانك ذبحت واشتريتنا للّه بدمك من كل قبيلة ولسان وشعب وامّة \t Ju yamaram kantancha kantampriarmai: \"Amek Imiá nankaamas akupniuitme. Amek Papí achikiam anujtukmari Jáakminiaitme. Yus-sutai namankea ainis mantamna asam Túramniaitme. Ashí nunkanmaya shuarnumiasha Yusna árat tusam ame numpemjai iin sumakmiame."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فان كنتم لا تقدرون ولا على الاصغر فلماذا تهتمون بالبواقي. \t Kame Yúpichuch ana nusha Túrachminiaitiatrumsha, ṡurukamtai Chíkich ainia nusha ti Enentáimtarum?'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وطلب ان يرى يسوع من هو ولم يقدر من الجمع لانه كان قصير القامة. \t Aents ti Káunkámtai, Sakíu ti Sútarach asa, Jesusan iistaj Tukamá tujinkiamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اسهروا اذا وتضرعوا في كل حين لكي تحسبوا اهلا للنجاة من جميع هذا المزمع ان يكون وتقفوا قدام ابن الانسان \t Anearum wekasatarum. Túrunattana nui katsuntrataj tusarum Yus aujsa pujustarum. Túrarum Aents Ajasu tutai iimmianum pénker átaj tusarum Túratarum.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وكان فيها كل دواب الارض والوحوش والزحافات وطيور السماء‎. \t Nu tarachnium yajasma irunmiayi. Wekainiusha, nanamtincha, tura napisha enkemiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فاقتنع قوم منهم وانحازوا الى بولس وسيلا ومن اليونانيين المتعبدين جمهور كثير ومن النساء المتقدمات عدد ليس بقليل‎. \t Nuna takui Israer-aents chikishtarchik umikiarmiayi. Túrawar Paprujai Sérasjaisha tsaninkiarmiayi. Tura Kriaku aencha ti Untsurí Yúsan umirkarmiayi. Tura nuwa penkeri armia nusha Nútiksaran umikiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فان الذي عمل في بطرس لرسالة الختان عمل فيّ ايضا للامم. \t Pítrun Israer-shuarnum akupkama Nú Yusak winiasha akuptukmai Israer-shuarchanum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واخضع كل شيء تحت قدميه واياه جعل راسا فوق كل شيء للكنيسة \t Tura Ashí írunna nu, Krístun umirkartin ainiawai. Tura Yuska Krístunak Ashí Yus-shuara Akupniuri awajsamiayi. Túramtai Kristu ni shuari muuké aintsankete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ثم قال لهم. ايها الرجال الاسرائيليون احترزوا لانفسكم من جهة هؤلاء الناس في ما انتم مزمعون ان تفعلوا‎. \t Nuyásha irunar matsamarmia nuna chicharuk \"Israer shuartiram, ju aishman Tú Túratai tu Enentáimsarumna nu aneartarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكنيسة ابكار مكتوبين في السموات والى الله ديان الجميع والى ارواح ابرار مكمّلين \t Ashí Yus-shuarsha shiir iruntraru ainiawai. Yus-shuarka Ashí nayaimpiniam ni naari anujtukma ásar ni uchiri ainiawai. Nuisha Yus, Ashí shuaran ti nékana nu, pujawai. Niisha Shuáran ti penker awajsamtai nu shuar Jákar ni Wakaní nui shiir pujuiniawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وقال لهم ايضا مثلا في انه ينبغي ان يصلّى كل حين ولا يمل \t Shuar yawetsuk Yúsan tuke áujsatniua nuna unuiniartaj tusa Jesus ju métek-taku chichaman Tímiayi:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما جاءوا الى يسوع طلبوا اليه باجتهاد قائلين انه مستحق ان يفعل له هذا. \t Niisha Jesusan weriar, umirtukat tusa ti seainiak tiarmiayi \"Ju Kapitián nekas Yáintin pénkeraiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم قال لهم تقوم امة على امة ومملكة على مملكة. \t Nuyá tuke chicharuk Tímiayi `Shuar Chíkich nunkanmaya shuarjai mesetnum ti nekas maaniawartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وبعد ذلك جئت الى اقاليم سورية وكيليكية. \t Nú ukunmasha Siria nunkanmasha, Sirisia nunkanmasha wémajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فطافوا جميع تلك الكورة المحيطة وابتدأوا يحملون المرضى على اسرّة الى حيث سمعوا انه هناك. \t Tura \"Jesus pujawai\" Táman antukar, Ashí jeanmaya jaan ni peakrintiuk Jesus pujamunam itiaarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "جاءت من ورائه ولمست هدب ثوبه. ففي الحال وقف نزف دمها. \t Jesusa úkuriini Winiá weantuk ni Pushirí Nánkatramurin antinmiayi. Nuna tura Nú chichamaik numpé ájapeamuncha pénker ajasmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فبينما بطرس يتكلم بهذه الامور حل الروح القدس على جميع الذين كانوا يسمعون الكلمة‎. \t Tura Pítiur tuke chichaak pujai, tura chikichcha Antúu pujuiniai Yusa Wakaní tarurarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "كان ينبغي ان يحضروا لديك ويشتكوا ان كان لهم عليّ شيء‎. \t Tura wi yajauch Túraitkuinkia winia Wáitkiarainia nu Táchatniukait ámin ujatmaktasa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فارسل ايضا عبيدا آخرين قائلا قولوا للمدعوين هوذا غذائي اعددته. ثيراني ومسمناتي قد ذبحت وكل شيء معد. تعالوا الى العرس. \t Ataksha Chíkich takarniuncha ipiaamakrum ju titiarum tusa akupkarmai. \"\"Mash yurumkan iwiarajai, tawai, titiarum, timiai. \"Waakasha Máatarum tusan akupkarjai, tawai. Ajaermancha Máatarum tusan akupkajai, tawai. Ashí nuatnaiyamunam winiarti,\" tawai\" titiarum\" timiai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فقال له الرب اخلع نعل رجليك لان الموضع الذي انت واقف عليه ارض مقدسة‎. \t Nincha Iniatsárarmiayi. Túrasha penké chichamnaka Tútsuk tsankamakmiayi. Niisha nunkanam iwiaaku Pujá maamu asamtai, ṡyaki nuna áujmatkat~i?\" Nuní aarma ámiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان يعلّم قائلا لهم أليس مكتوبا بيتي بيت صلاة يدعى لجميع الامم. وانتم جعلتموه مغارة لصوص. \t Nuyá \"Yus áujsatai tusar Ashí shuar Yusa jeen wayamnia átatui\" Tú aarchamukait Yusa Papiriin. Antsu átumka Yusa jee kasa matsamtaiya Nútikiarme\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "طوبى لاولئك العبيد الذين اذا جاء سيدهم يجدهم ساهرين. الحق اقول لكم انه يتمنطق ويتكئهم ويتقدم ويخدمهم. \t Ni uuntri taak Iwiáa pujuinian Wáinkiarai nuka shiir pujuiniawai. Nu uuntak iwiar, \"misanam pujustarum\" ni takarniurin Títiatui tura yurumkan Súsartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وسأله واحد منهم وهو ناموسي ليجربه قائلا \t Tura chikichik Pariséu jintintin asa Jesusan uyumtikiataj tusa aniasmiayi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال لهم الملاك لا تخافوا. فها انا ابشركم بفرح عظيم يكون لجميع الشعب. \t Túrasha nayaimpinmaya suntar Tímiayi \"Ashamprukairap. Ashí aentsnum ti warastin Atí tusan ti penker chichaman itiarjiarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما سمع يسوع هذا تعجب منه والتفت الى الجمع الذي يتبعه وقال اقول لكم لم اجد ولا في اسرائيل ايمانا بمقدار هذا. \t Jesus nuna antuk ti Enentáimias ni nemarainian Tímiayi \"Nekas Tájarme Israer-shuar Yúsan Tímiatrus Enentáimtinian Wáinchaitjai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الذين اراد الله ان يعرّفهم ما هو غنى مجد هذا السر في الامم الذي هو المسيح فيكم رجاء المجد \t Nu chichamsha Júiti: Kristu Atumí Enentáin pujak Niijiai métek ti Shíiram awajtamsattawai. Nu Imiá shiir chichamnum Israer-shuarchasha pachiiniainian Yus Ashí ni shuari nekawaarat tusa wakerimiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فخرج وهو حامل صليبه الى الموضع الذي يقال له موضع الجمجمة ويقال له بالعبرانية جلجثة \t Jesussha ni krusri yanaki Kúrkuta Náinnium wémiayi. Kúrkuta naarisha Israer-shuara chichamen \"muuka ukunch\" tawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "كل من يطلّق امرأته ويتزوج باخرى يزني وكل من يتزوج بمطلّقة من رجل يزني \t `Aishman nuarin ajapa chikichan Nuátkunka tsanirmawai. Tura nuwa ajapamu niiniurtakka nusha Núnisan tsanirmawai.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفيما كان الجموع مزدحمين ابتدأ يقول. هذا الجيل شرير. يطلب آية ولا تعطى له آية الا آية يونان النبي. \t Shuar Untsurí Niin Káunkarmatai Jesus Tímiayi \"Yamaiya shuarka yajauch ainiawai. Yajauch ásar, chichartuiniak \"Nekas Yúsnumiaitkiumka aents tujintiamua nu Túram Yusa kakarmari iniakmasta\" turutainiawai. Túrasha áyatik yaunchu Junas Túrunamujai iniakmasmia nujain nekaatin ainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ويكون ان كل نفس لا تسمع لذلك النبي تباد من الشعب‎. \t Pítiur Juanjai ankant ajasar ni írutramuriin waketkiarmiayi. Tura jeawar Israer-patri uuntri tura aentsu uuntrisha niin tiarmia nuna mash etserkarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "جميع هذه الشرور تخرج من الداخل وتنجس الانسان \t Ashí nu Tunáa ainia nu, shuara Enentáinia Jíiniu asa, Shuáran yajauch awajainiawai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فللوقت تركا شباكهما وتبعاه. \t Tura nuyanka ni nekarin ajapa ikiuiniak Jesusan nemarsarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما فتح الختم الرابع سمعت صوت الحيوان الرابع قائلا هلم وانظر. \t Nuyá Murik anujtukma Kuátrun Jáakmatai tanku kuatrua nu \"Winim Iitiá\" turutmiai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولهم الآباء ومنهم المسيح حسب الجسد الكائن على الكل الها مباركا الى الابد آمين \t Ni Weatríin Yúsan ti pénker Enentáimtin irunmiayi. Krístusha aents ajas Nú shuarnum akiiniamiayi. Krístuka Uunt Yus asa tura Ashí akupin asa Ninki tuke shiir Awájnastí. Núnisan Atí."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "انتم تدعونني معلّما وسيّدا وحسنا تقولون لاني انا كذلك. \t Wi Atumí Uuntri asamtai nekas \"Uunta\" Túrutrume. Nusha pénkeraiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قالوا له لانه لم يستأجرنا احد. قال لهم اذهبوا انتم ايضا الى الكرم فتأخذوا ما يحق لكم. \t \"Warí, iincha iniatmainiatsji\" tiarmai.' `Tuíniakui timiai \"Atumsha winia nunkarui takautarum. Pénker akiktajrume.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "والناس يغشى عليهم من خوف وانتظار ما يأتي على المسكونة لان قوات السموات تتزعزع. \t Tura Túrunatin ana nuna Enentáimsar Mayái ashinkiartatui. Warí, nayaimpiniam kakaram ainia nusha peantrartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "او كيف تقدر ان تقول لاخيك يا اخي دعني اخرج القذى الذي في عينك. وانت لا تنظر الخشبة التي في عينك. يا مرائي اخرج اولا الخشبة من عينك وحينئذ تبصر جيدا ان تخرج القذى الذي في عين اخيك. \t Ame jiimiin numi tuke enketaisha ṡitiurtsuk ame yatsumi jiiya Tsuátan jurustajme tame? ḂAntraitrume! Emka ame jiimiin numi enketna nu jusata. Nuinkia paant Wáinkiattame yatsumi jiin tsuat enketna nu jurustin.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال للمرأة ايمانك قد خلّصك. اذهبي بسلام \t Tura Jesus nuwan chicharuk\"\"Uwemtikiartiniaiti\" tu Enentáimturu asam uwempraitme. Shiir Wetá\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وتعرفون الحق والحق يحرركم. \t Nújaisha Timiá nekas ana nu nekaattarme tura nekas ankant ajastatrume\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وطلب اليه كثيرا قائلا ابنتي الصغيرة على آخر نسمة. ليتك تأتي وتضع يدك عليها لتشفى فتحيا. \t Piniakumar ti seak, \"Winia nawantur jarutui. Winitiá, Túram pénker ajasat tusam uwejmijiai antintrukta. Nuinkia jarutkashtatui\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فكل الذين يسلكون بحسب هذا القانون عليهم سلام ورحمة وعلى اسرائيل الله. \t Ashí nekas Yus-shuaran, wi Tájana nujai métek wekainia nuna, Yus shiir Enentáimias Yáinti tuke shiir pujustinian."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اما ولادة يسوع المسيح فكانت هكذا. لما كانت مريم امه مخطوبة ليوسف قبل ان يجتمعا وجدت حبلى من الروح القدس. \t Jesukrístu akiiniamu Júnis ámiayi. Ni Nukurí Marí Jusejai anajmanairuyayi. Tura Tsaníatsain Yusa Wakaní ajaprumtikiamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "بن عميناداب بن ارام بن حصرون بن فارص بن يهوذا \t Naasun Aminiatapa Uchiríyayi; Aminiatap Arama Uchiríyayi; Aram Esruma Uchiríyayi; Esrum Paresa Uchiríyayi; Páres Jutáa Uchiríyayi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فكلمهم بهذا المثل قائلا \t Nuna tuiniakui Jesus ju métek-taku chichaman jintintiawarmiayi:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال بعضهما لبعض ألم يكن قلبنا ملتهبا فينا اذ كان يكلمنا في الطريق ويوضح لنا الكتب. \t Tura nu shuarsha mai tunai ajainiak \"Jintia winis Niisha Yus-Papin jintintramuk nekas ii Enentáin shiir Enentáimtikramprachmakaj~i\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فيجيبهم قائلا الحق اقول لكم بما انكم لم تفعلوه باحد هؤلاء الاصاغر فبي لم تفعلوا. \t `Wi Uunt Akupin asan tiartatjai \"Nekasan Tájarme, Ashí Wíi shuar, péejchachisha waitnentrachmarum nui Winiasha Túrutachuitrume\" tiartatjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفيما هما ذاهبتان اذا قوم من الحراس جاءوا الى المدينة واخبروا رؤساء الكهنة بكل ما كان. \t Nuwa wéarmatai iwiarsamu Wáinin suntarsha péprunam wéar Israer-patri uuntrin Ashí Túrunamun ujakarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاذ قد تشارك الاولاد في اللحم والدم اشترك هو ايضا كذلك فيهما لكي يبيد بالموت ذاك الذي له سلطان الموت اي ابليس \t Tura nu uchi aents ásarmatai Núnisan Jesussha aents ajasmiayi. Tura aents ajas jaka, iwianchin, jatai nérenniurin, Ashí emesramiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ثم سافرنا من هناك في البحر واقبلنا في الغد الى مقابل خيوس‏‎. ‎وفي اليوم الآخر وصلنا الى ساموس واقمنا في تروجيليون ثم في اليوم التالي جئنا الى ميليتس‎. \t Tura Nuyá Jíinkir, kashin tsawarar Sámus péprunam jeamji. Tura nuyanka Trujiriunam jear ayampramji. Nuyasha kashin tsawarar Miritiunam jeamji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فابتدأ المتكئون معه يقولون في انفسهم من هذا الذي يغفر خطايا ايضا. \t Tura Chíkich ipiaamu Jesusjai misanam pujuarmiania nu \"ṡJusha ya asan tunaancha tsankurea?\" nuamtak tunainiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎واما بولس فاختار سيلا وخرج مستودعا من الاخوة الى نعمة الله‎. \t Pápruka Sérasan ayaki wéakui Yús-shuar Yus Yáinmakarti tinia akupkarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فجاءوا الى يوحنا وقالوا له يا معلّم هوذا الذي كان معك في عبر الاردن الذي انت قد شهدت له هو يعمد والجميع يأتون اليه. \t Juánkai inintrustai tusar wéarmiayi. \"Uunta, ame nuik Jurtan entsa amain pujakum shuar nui Pujá \"Núiti Yusa Murikri\" Tíchamkum. Yamaikia imiakratui tura Ashí shuar Niin nemarainiawai\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال لهم قوم من الفريسيين لماذا تفعلون ما لا يحل فعله في السبوت. \t Nuna Túruiniakui Pariséu tiarmiayi \"Maaj, atumsha ayampratin tsawantai takaschatniua nui, ṡurukamtai takaarum?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وايضا متى ادخل البكر الى العالم يقول ولتسجد له كل ملائكة الله. \t Tura Jú nunkanam ni Iwiairin akupeak Tímiayi: \"Ashí Yusa suntari tikishmatrarti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الذي هو قبل كل شيء وفيه يقوم الكل \t Ashí najanamua nuna yaunchu, Krístuka tuke pujuwiti. Ashí najanamu írunna nuna emestsuk Wáinniuiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم بوق الملاك الثاني فكأن جبلا عظيما متقدا بالنار ألقي الى البحر فصار ثلث البحر دما. \t Nuyá suntar Jímiara nu kachun umpuarmatai uunt naintia aanin kean nayaantsanam ajunmai. Túramtai menaintiu nakakma Jeeá nayaants numpa ajasmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما أتينا الى رومية سلم قائد المئة الاسرى الى رئيس المعسكر. واما بولس فأذن له ان يقيم وحده مع العسكري الذي كان يحرسه \t Tura ii Rúmanam jeawakrin Kapitián Juriu achikia yarumman Rúmanmaya uunt Kapitiánin ejetimiayi. Túrasha, Pápruka jea ikiamas Niisháa Pujustí, tiarmiayi. Tura Páprun iisat tusa Chikichík suntarnak ni jeen apujtusarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال لهم يسوع يا غلمان ألعل عندكم إداما. اجابوه لا. \t Jesussha Tímiayi \"Uchiru, ṡnamak achikiurmek?\" Niisha \"Atsá\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ونحو نصف الليل كان بولس وسيلا يصلّيان ويسبحان الله والمسجونون يسمعونهما‎. \t Tura kashi ajapén Papru Sérasjai Yusan áujainiak kantampriarmiayi. Tura Chíkich enkeamusha nuna Antúu pujuarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقالا لهم كما اوصى يسوع. فتركوهما. \t Takui, niisha Jesus timia nu ujakam suritkiacharmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فقابله قوم من الفلاسفة الابيكوريين والرواقيين وقال بعض ترى ماذا يريد هذا المهذار ان يقول. وبعض انه يظهر مناديا بآلهة غريبة . لانه كان يبشرهم بيسوع والقيامة‎. \t Nuyá chichaman jintin Chíkich naari, ipikiuriu, armia nu, tura chikichcha, ni naari, estuikiu, armia nusha Páprun áujmatsarmiayi. Chikichcha tiarmiayi \"Imiá chichamtincha jusha waritramtajik.\" Tura chikichcha tiarmiayi \"Yajaya yusnan etserniuchuashit.\" Páprusha Jesusa Túrunamurin tura aents jakamunmaya nantaktinian étserkui nuna tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وانا لم اكن اعرفه. لكن الذي ارسلني لاعمد بالماء ذاك قال لي الذي ترى الروح نازلا ومستقرا عليه فهذا هو الذي يعمد بالروح القدس. \t Nu Túruntsain tuke Niin nekaachmajai. Tura Yuska winia imiakrattinian akuptak turutmiai \"Chikichik shuarnum Yusa Wakaní tara ekemsa Wáinkiam, nujai nekaattame. Yusa Pénker Wakaníjiai imiakratniua Núiti\" Túrutmiayi. Tura nujai Niin nekaamjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وقال اغريباس لفستوس كان يمكن ان يطلق هذا الانسان لو لم يكن قد رفع دعواه الى قيصر \t Tura Akripia Jístun Tímiayi \"Ju aishman \"uunt akupin nekarati\" Tíchaitkuinkia akupmai makuitji\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "والمزروع على الاماكن المحجرة هو الذي يسمع الكلمة وحالا يقبلها بفرح. \t Arak kaya írunmanum iniaarma nuka shuar Yus-Chichaman antuk waras umirainia Núiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم صرف الجموع وصعد الى السفينة وجاء الى تخوم مجدل \t Nuyá Jesus aentsun akupak kanunam enkemar Maktara nunkanam wémiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اكرم اباك وامك واحب قريبك كنفسك. \t ame apa nukusha Umírkatá, ame Shuárum ame ayashim aneamna Nútiksamek aneeta.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "هوذا العذراء تحبل وتلد ابنا ويدعون اسمه عمانوئيل الذي تفسيره الله معنا \t \"Nuwa natsa ajapruktatui tura uchin takustatui. Nuna Náarisha Emanuér anainiaktatui.\" Tu aarmaiti. Emanuérsha nu chichamnum \"Yus iijiai pujuwiti\" tawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ورحمته الى جيل الاجيال للذين يتقونه. \t Tura Niin umirkatniun wakerana nunasha Yus tuke waitnentrartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما انتم فحتى شعور رؤوسكم جميعها محصاة. \t Ame intiashmisha mash nekapmarmaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فشفى كثيرين كانوا مرضى بامراض مختلفة واخرج شياطين كثيرة ولم يدع الشياطين يتكلمون لانهم عرفوه \t Untsurí Shuáran Chíkich sunkuraim Jáinian Jesus tsuararmiayi. Tura iwianchruku armia nuna Enentáiyan iwianchin Jíirkiarmiayi. Jesuska íwianch nékamu asa, winia Náarun ántar pachisarain tusa suritkiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وصية جديدة انا اعطيكم ان تحبوا بعضكم بعضا. كما احببتكم انا تحبون انتم ايضا بعضكم بعضا. \t Ju yamaram akupeamun amaajai nuamtak mai anenai ajatarum tusan. Wi atumin aneajrumna Núnisrumek atumsha nuamtak mai anenai ajatniuitrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وقال يا كرنيليوس سمعت صلاتك وذكرت صدقاتك امام الله‎. \t Niisha chichartak turutmiayi \"Kurniriu, Yus ame áujman anturtamkayi. Tura shuar atsumainia Yáinmamna nunasha nekarmayi, turutmiai, Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎خذ هؤلاء وتطهر معهم وانفق عليهم ليحلقوا رؤوسهم فيعلم الجميع ان ليس شيء مما أخبروا عنك بل تسلك انت ايضا حافظا للناموس‎. \t Nii Júkiarta. Túram niisha Muisais akupkamia nuna umikiar nijiaamainiakui, amesha nijiaamarta. Núnismek Kuítniasha ni susatin ana nu amesha akikmatkarta. Niisha Ashí umikiarmatai, ni intiashin awampratin áchattawak. Nu aishmanka intiashin awampran Israer-aents Wáinkiar, anturtamkarainia nu, nekaschaiti, turamartatui. Antsu, Pápruka Muisais akupkamia Tímianak Túrawai, turamartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اما الذي يعمل فلا تحسب له الاجرة على سبيل نعمة بل على سبيل دين. \t Shuar íniamna nu takasmatai ṡaya tsanka asam akiktatmek? Warí, ni takasmanum Páchitsuk akikchatniukait."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وللوقت ألزم تلاميذه ان يدخلوا السفينة ويسبقوا الى العبر الى بيت صيدا حتى يكون قد صرف الجمع. \t Nuyá Jesus ni unuiniamurin chicharainiak \"Kanunam enkemprarum, katinkrum amain émaa ajatarum, Petsaitia péprunam. Wisha ju shuaran áujsan ikiuktiatjai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن الذي وضع قليلا عن الملائكة يسوع نراه مكللا بالمجد والكرامة من اجل ألم الموت لكي يذوق بنعمة الله الموت لاجل كل واحد. \t Tura Wáinjinia nu Krístuiti. Niisha aents ajas ishichik tsawant nayaimpinmaya suntarjai péejchach ajasmiayi. Yus ni shuarin ti aneak jarukarti tusa wakerimiayi. Tura ni Wáitias jakamujai yamaikia ti shiir nankaamas Uunt awajsamuiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاوصاهم كثيرا ان لا يعلم احد بذلك. وقال ان تعطى لتأكل \t Jesuska chichaak \"Atumsha penké etserkairap\" Tímiayi. Tura \"nuwach ayuratarum\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎واذ لم تكن الشمس ولا النجوم تظهر اياما كثيرة واشتد علينا نوء‏ ليس بقليل انتزع اخيرا كل رجاء في نجاتنا \t Tura Untsurí tsawant tsawaisha etsantrachmiayi tura Káshisha yaasha tsaparcharmiayi. Tura nasesha ti kakantar tukumpramkurin \"Yamaikia uwempratin atsawai\" tiarmiaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "بل ينبغي ان اسير اليوم وغدا وما يليه لانه لا يمكن ان يهلك نبي خارجا عن اورشليم. \t Tura Jerusarénnumaani ishichik tsawant tuke wétiniaitjai. Yúsnan etserin aya Jerusarénnuman Jákatniuiti.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "كان انسان من الفريسيين اسمه نيقوديموس رئيس لليهود. \t Shuar ámiayi ni naari Nikiutému. Niisha Pariséu asa nii tuinia aintsan Yúsnan takauyayi. Niisha Israer-shuara uuntriyayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لا يصلح لارض ولا لمزبلة فيطرحونه خارجا. من له اذنان للسمع فليسمع \t Wee michumarka araakmatniunmasha yayaatsui. Tura tsuatnum ikiusmasha ántraiti. Aya ajapatniukete. Kuishim ákuinkia antuktarum\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ان كان ممكنا فحسب طاقتكم سالموا جميع الناس \t Ame jeamna nujai Ashí shuarjai nawamnaikiam wekasata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قائلا انك لو علمت انت ايضا حتى في يومك هذا ما هو لسلامك. ولكن الآن قد أخفي عن عينيك. \t \"Jerusarénnumia Shuártiram, ju tsawantinkesha shiir pujustintrum nekaarmeka maak. Túrasha yamaikia nekaatin nankaamasai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فلما سمعوا كانوا يمجدون الرب. وقالوا له انت ترى ايها الاخ كم يوجد ربوة من اليهود الذين آمنوا وهم جميعا غيورون للناموس‎. \t Papru taman antukar \"Yus ti pénkerchakait\" tiarmiayi. Tura Páprun ju chichaman tiarmiayi \"Támena nu pénkeraiti, Yatsurú, Túrasha Israer-shuar Timiá Untsurí Yus-shuar ajasu ainiayat, \"Ashí Muisais akupkamia nu umiktiniaitji\" tuiniawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان ابن الانسان قد جاء لكي يخلّص ما قد هلك. \t Kame wi Aents Ajasu asan, menkaakarun eaktajtsan Táwitjai.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "كما هو مكتوب في سفر اقوال اشعياء النبي القائل صوت صارخ في البرية أعدّوا طريق الرب اصنعوا سبله مستقيمة. \t Nu ujakman Isayas yaunchu juna aarmiayi: Atsamunam wekaana nu untsumun ántuiniawai. Nii untsumuk juna tawai: Atumí Enentái Uunta jinti iwiarturtarum; naka awajsatarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اذهبوا قفوا وكلموا الشعب في الهيكل بجميع كلام هذه الحياة‎. \t Tura Tímiayi \"Wetarum. Tura Yusa Uunt Jeen wajasrum Yusjai tuke iwiaaku átinia nu etserkatarum\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن ليشارك الذي يتعلّم الكلمة المعلّم في جميع الخيرات. \t Shuar Yus-Chichaman unuimiatna nu, nu shuar niin Jintíana nuna Ashí takakna nujai Yáintí."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه يقول لهم لائما هوذا ايام تأتي يقول الرب حين اكمّل مع بيت اسرائيل ومع بيت يهوذا عهدا جديدا. \t Antsu pénkercha Aíniakui Israer-shuaran Tímiayi: \"Uunt Yus tawai: \"Tsawant jeamtai Ashí Israer-shuarjai Yamaram Chichaman najanattajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لاننا نحن ايضا قد بشرنا كما اولئك لكن لم تنفع كلمة الخبر اولئك اذ لم تكن ممتزجة بالايمان في الذين سمعوا. \t Yaunchu nu shuaran ujakarmia Núnisan incha Uwempratin Chichaman ujatmakuitji. Nu shuar Yúsan Enentáimtutsuk antukaru ásarmatai nu chicham Yáincharmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الخامس جزع عقيقي. السادس عقيق احمر. السابع زبرجد. الثامن زمرد سلقي. التاسع ياقوت اصفر. العاشر عقيق اخضر. الحادي عشر اسمانجوني. الثاني عشر جمشت. \t Senkua nusha únise Káyauyi. Saisa nusha kurnarinia Káyauyi. Siatia nusha krisuritiu Káyauyi. Uchua nusha periru Káyauyi. Nuiwia nusha tupasiu Káyauyi. Tiasa nusha krisuprasa Káyauyi. Auntsea nusha jasentu Káyauyi. Tusea nusha Amatísta Káyauyi. Ti kayaim apujsamu asamtai ti Shíirmachiiyi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واوصاهم ان لا يحملوا شيئا للطريق غير عصا فقط. لا مزودا ولا خبزا ولا نحاسا في المنطقة. \t Tura chicharuk \"Jintiá Yurumátniusha jukiirap, uyuntrumiincha kuitcha enkearum jukiirap. Antsu aya aanik mashtun jukiirum wetarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وليس ذلك فقط بل نفتخر ايضا بالله بربنا يسوع المسيح الذي نلنا به الآن المصالحة \t Ii Uuntri Jesukrístu jakamujai Yusjai shiir nawamnaikia asar ti waraaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وهي اصغر جميع البزور. لكن متى نمت فهي اكبر البقول. وتصير شجرة حتى ان طيور السماء تأتي وتتآوى في اغصانها \t Mustasa Jinkiáikia Imiá uchichiitiat Tsapái tsakaakka Ashí numichijiai nankaamas uunt ajawai. Ti uunt asamtai chinki ni kanawen pasunmainiawai\" Tímiayi Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فان من اراد ان يخلّص نفسه يهلكها. ومن يهلك نفسه من اجلي ومن اجل الانجيل فهو يخلّصها. \t Kame shuar ju nunkanam aya ninki anenmamkunka nu shuar ni iwiaakmarin emenkaktatui. Antsu Winia anentu asa tura winia chichamprun anea asa, shuar aya pénker pujustinniak Enentáimtsuna nu, nekas iwiaakman Wáinkiattawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ليس هو اله اموات بل اله احياء. فانتم اذا تضلون كثيرا \t Yaunchu Jákaru ain, Yus nuna taku, ayashnium jakayat iwiaaku pujuinia nuna Yusrintjai, tawai. Nekas jaka ainia nuna Yusrinchuiti. Nantaktin atsawai tau asarum awajirurme\" Tímiayi Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "طوبى للحزانى. لانهم يتعزون. \t Kúntuts pujarum nu warastarum. Yus atsantamprattarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما استقر الرأي ان نسافر في البحر الى ايطاليا سلموا بولس واسرى آخرين الى قائد مئة من كتيبة اوغسطس اسمه يوليوس‎. \t Tura Páprun Ruma péprunam akupkatniun Enentáimsarmiayi. Rúmaka Tímiai, Itiaria nunkanam pujawai. Wisha Páprujai wémiajai. Pápruncha tura chikichnasha achikma ármia nunasha Akustunu tutai suntara Kapitiántrijiai nenakar akupkarmiayi. Nú Kapitiáni naari Júriuiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكل من كان حيّا وآمن بي فلن يموت الى الابد. أتؤمنين بهذا. \t Tura Ashí iwiaaku pujana nusha Winia Enentáimturaka penke Jákashtatui. ṡNu nekasaiti tu Enentáimtamek?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقالوا له يا سيد عنده عشرة أمناء. \t `Tura niisha chichainiak \"Túrasha Uuntá, tias takakja\" tiarmai.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولم أر فيها هيكلا لان الرب الله القادر على كل شيء هو والخروف هيكلها. \t Yusa Uunt Jeencha wainkiachmajai. Antsu nu peprunam Uunt Yus Ashí tujincha nu tura Núnisan Muriksha nu péprun Pímiutkui takamtsuk Níiniuyi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولا تخافوا من الذين يقتلون الجسد ولكن النفس لا يقدرون ان يقتلوها. بل خافوا بالحري من الذي يقدر ان يهلك النفس والجسد كليهما في جهنم. \t Aya ayashin main ainia nu ashamkairap. Wakanin Máachmin ainiawai. Antsu wakanniasha ayashniasha mai jinium emesramnia asamtai Yus ashamkatarum.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وعند غروب الشمس جميع الذين كان عندهم سقماء بامراض مختلفة قدموهم اليه فوضع يديه على كل واحد منهم وشفاهم. \t Etsa akaikin ai ni shuari Nánkamas sunkurjai jaarmia nuna Jesusan ikiaatkarmiayi. Jesussha Jáinian chikichkiniak chikichkiniak uwejéjai antinkiar Tsuárarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وقال لتلاميذه لا يمكن الا ان تأتي العثرات. ولكن ويل للذي تأتي بواسطته. \t Jesus ni unuiniamurin juna Tímiayi, \"Aentsun yajauchin Túrumtikiattana nu tuke átatui. Tura shuar ni ain tunaan wakerumtikna nu Aneartí."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "هذان هما الزيتونتان والمنارتان القائمتان امام رب الارض. \t Nu Jímiar shuarsha nayaimpiniam nakumkamu ainiawai. Uriwiu numisha Jímiar tura shirikip ekeemataisha Jímiar nayaimpiniam awai. Nusha ju Nunká Uuntri Yusai wajainiak, Jímiar akatramua Nú shuaran nakumainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن ليطلب بايمان غير مرتاب البتة لان المرتاب يشبه موجا من البحر تخبطه الريح وتدفعه. \t Túrasha Yus nekas Enentáimtusam, \"Túratpiash\" Tútsuk seata. \"Cha, nékatsjai surustimpiash\" tu seakmeka ántram seame. Nayaantsa tsukaturi Juní taa, Atúu waketki ajatsuk. Amesha aintsamek Túmame."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما اكمل يسوع هذه الامثال انتقل من هناك \t Jesus nu métek-taku chichaman áujmatas amuk Nuyá wémiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن الذين هم للمسيح قد صلبوا الجسد مع الاهواء والشهوات. \t Shuar Jesukrístunu ainia nu, ni Ayashí wakeramurincha tura nunisan ni Túramurincha surimiak wekaawai. Ni ayashi Krúsnum maatniua aintsan Túraiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اما الآن فاني آتي اليك. واتكلم بهذا في العالم ليكون لهم فرحي كاملا فيهم. \t `Yamaikia Amiini winiajai. Tura jui tuke pujakun juna Tájame. Niisha Wi waraajna Núnisar ti shiir warasarat tusan tajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "جاء يوسف الذي من الرامة مشير شريف وكان هو ايضا منتظرا ملكوت الله فتجاسر ودخل الى بيلاطس وطلب جسد يسوع. \t Arimiatíanmaya Jusé arantutsuk, kakaram ajas, Piratuí Jeá Jesusa ayashin seatajtsa utuamiayi. Nu Jusencha Ashí irunin ainia nu anturin ármiayi. Niisha Yus ju nunkanam akupin ajasat tusa Nákasmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجاب يسوع وقال لهم تضلون اذ لا تعرفون الكتب ولا قوة الله. \t Tuíniakui Jesus Tímiayi \"Yus-Chichamsha nékachkuram tura Yusa kakarmarisha nékachkuram nantaktin atsawai Tákuram ti awajiarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان الذين سبق فعرفهم سبق فعيّنهم ليكونوا مشابهين صورة ابنه ليكون هو بكرا بين اخوة كثيرين. \t Yámankamtaiknumia iin nekarmak ni Uchirí Jesukrístujai métek ajasat tusa achirmakmiaji. Nujai Yusa Uchirí Untsurí ajasji. Tura Kristu ii iwiairinti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانني تسلمت من الرب ما سلمتكم ايضا ان الرب يسوع في الليلة التي أسلم فيها اخذ خبزا \t Iikia antsu Kristu Krúsnum jarutramkamuk étsereaji. Israer-shuarsha \"ju chicham natsantaiti\" tu Enentáimiainiawai. Israer-shuarchasha \"ju chicham ántraiti\" tu Enentáimiainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان اولئك بدون قسم قد صاروا كهنة واما هذا فبقسم من القائل له اقسم الرب ولن يندم انت كاهن الى الابد على رتبة ملكي صادق. \t Riwí-shuarnumia Yúsnan pujurin Yusa naari pachitsuk anaikiamu ármiayi. Antsu Jú Yúsnan pujurniunka Yus imia Ninki pachiimias anaikiamiayi. Tura Niin Júnis Tímiayi: \"Uuntka imia Ninki pachiimias tiniu asa penké Yapajiáshtatui. Niisha \"Mirkisetékka Yúsnan pujurin amia Núnismek Amesha tuke Yúsnan pujurin átatme\" Tímiayi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فالعسكر اخذوا بولس كما أمروا وذهبوا به ليلا الى انتيباتريس. \t Tura suntarsha ni uunt Kapitiántri Tímia Nútiksaran Páprun kashi Júkiarmiayi Antipatris péprunam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "والاجناد الذين في السماء كانوا يتبعونه على خيل بيض لابسين بزا ابيض ونقيا \t Ti Untsurí nayaimpinmaya suntar mesetnum weena aintsar kawainium ekemkar ti shiir Pújun entsaru Niin nemariarmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان يسوع يتمشى في الهيكل في رواق سليمان. \t Jesussha Yusa Uunt Jee áachiniam wekasamiayi Sarumúnka Wáitiria nui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "كلا اقول لكم. بل ان لم تتوبوا فجميعكم كذلك تهلكون \t Atsá, Tájarme. Atumí Enentái Yapajiáchkurmeka Núnisrumek atumsha jakattarme.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فاذ كان نبيا وعلم ان الله حلف له بقسم انه من ثمرة صلبه يقيم المسيح حسب الجسد ليجلس على كرسيه \t Túrasha Tawitkia Yúsnan etserniuyayi. Tuma asa Yus Tímia nuna nekaamiayi. Yus Tawitian chicharuk Tímiayi \"Ame akupniuitme. Nekas Tájame, ukunam ame iniannamurminian Kristu akiiniattawai. Niisha Akupin anainiaktatui, amea aintsan.\" Nuna Yus Táman Tawit nekaamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وبعد ذلك ظهر بهيئة اخرى لاثنين منهم وهما يمشيان منطلقين الى البرية. \t Tura urum jimiara shuar Jerusarénnumia tsanin weenan, Jesus Nusháa iira ajas tarimiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان واحد من المذنبين المعلقين يجدف عليه قائلا ان كنت انت المسيح فخلّص نفسك وإيانا. \t Chikichík yajauch aishman nui ajintruamu amia nu Kátsekeak chicharuk \"Amesha nekas Yusa anaikiamurintkiumka amek uwemprata tura incha uwemtikramprata\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقالوا. قوم يوحنا المعمدان. وآخرون ايليا. وآخرون ارميا او واحد من الانبياء. \t Niisha ayak tiarmiayi \"Chíkich, imiakratin Juánkaiti turamainiawai. Chíkichka, Eríasaiti turamainiawai. Chikichcha Jeremíasaiti, chikichcha Chíkich aents Yúsnan etserniuiti turamainiawai\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فاخبر حافظ السجن بولس بهذا الكلام ان الولاة قد ارسلوا ان تطلقا فاخرجا الآن واذهبا بسلام‎. \t Tura nuyanka Sepú-iin Páprun Tímiayi \"Yamaikia pepru uuntri chichaman akupturmakai, átum wétinian. Tuma asamtai yamaikia pénkerak Jíinkitiarum\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ان كان العالم يبغضكم فاعلموا انه قد ابغضني قبلكم. \t `Ju nunkanmaya shuar Winia emka nakitrurar atumniasha nakitramarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فللوقت وقع من عينيه شيء كانه قشور فابصر في الحال وقام واعتمد. \t Nu chichamaik ni jiiya Namaká saepeya aanin iniaarmiayi. Túrunamtai ataksha iimmiayi. Túruna wajaki we imianmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وقدم اليه الكتبة والفريسيون امرأة أمسكت في زنا. ولما اقاموها في الوسط \t Nuyá Israer-shuara jintinniurisha Pariséusha nuwan Wáinmakman Jesusan itiariarmiayi. Tura Ashí iruntramunam ajapén awajsarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وانت قادر ان تعرف انه ليس لي اكثر من اثني عشر يوما منذ صعدت لاسجد في اورشليم‎. \t Wats, wi Túramur nekartuata. Yúsan áujsataj tusan Jerusarénnum wi wémajna nu tuse (12) tsawant nankaamasai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ايها الزناة والزواني أما تعلمون ان محبة العالم عداوة للّه. فمن اراد ان يكون محبا للعالم فقد صار عدوا للّه. \t Jú nunkanmaya wakerakum Yusa nemasrijiai tsanirma aintsanketrume. Nékatsrumek atumsha. Ju nunkanmayan wakerakrikia Yusa nemasrintji. Shuar ju nunkanmayan wakerakka Yusa nemasri ajawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎كان مع الوالي سرجيوس بولس وهو رجل فهيم. فهذا دعا برنابا وشاول والتمس ان يسمع كلمة الله‎. \t Akupin Serjiu Páurujai pujuyayi. Nu akupniusha ti pénker Enentáimniuyayi. Tura Pirnapín Sáuruncha chichaman akuptukmiayi, taarti tusa. Kame Yus-Chichaman antuktaj tusa wakerak untsukmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال الرب فمن هو الوكيل الامين الحكيم الذي يقيمه سيده على خدمه ليعطيهم العلوفة في حينها. \t Tutai Jesus Tímiayi \"Atumsha pénker takatan Wáinniua Núnisketrume. Takatan Wáinin ni uuntri takatrin takainia nuna, Yurumátin jeamtai, ayurkamna Núiti ni uuntrin shiir umirna nu, tura pénker Enentáimtana nu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "انا عمدتكم بالماء واما هو فسيعمدكم بالروح القدس \t Wikia entsajain aya ayashmin imiaajrume, antsu Ninkia imiantinia aanis Yusa Wakani atumi Enentáin enketramprattarme\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال لهم اعطوهم انتم ليأكلوا. فقالوا ليس عندنا اكثر من خمسة ارغفة وسمكتين الا ان نذهب ونبتاع طعاما لهذا الشعب كله. \t Tutai Jesus Tímiayi \"Atumsha ayuratarum.\" Tutai chichainiak \"Iisha aya senku tanta tura namaksha Jímiarchik takakji. Ju shuar ayuratin sumaktai tusar wétiniaitji\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وقال لهم انظروا وتحفّظوا من الطمع. فانه متى كان لاحد كثير فليست حياته من امواله. \t Nuyá Tímiayi \"Pénker Enentáimsatarum. Nii takakna Nújain shuar iwiaaku áchatniuiti. Tuma asamtai Kuítrintin ajastin aya nuke Enentáimsaip.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الحق اقول لكم انه يقيمه على جميع امواله. \t Nekasan Tájame, umin asamtai ni uuntri Ashí ni waririn Wáitrúkat tusa takatan susattawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ونظرت لما فتح الختم السادس واذا زلزلة عظيمة حدثت والشمس صارت سوداء كمسح من شعر والقمر صار كالدم \t Nuyásha Murik anujtukma Sáisan Jáakmatai ti úurun wainkiamjai. Tsawai-nantusha itiurchat ajasua aintsan mukusa ajasmai. Kashí-nantusha Numpá aintsan ajasmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال تعال. فنزل بطرس من السفينة ومشى على الماء ليأتي الى يسوع. \t Takui Jesus Tímiayi \"Wats, Winitiá.\" Tutai Pítiur kanunmaya akaikin Jesus wajana nui jeataj tusa Entsá Pátatek wekasamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فصعدوا على عرض الارض واحاطوا بمعسكر القديسين وبالمدينة المحبوبة فنزلت نار من عند الله من السماء واكلتهم. \t Tura Ashí nunkan enetak Yus-shuar matsamtaincha tura Yus ti aneamu pépruncha mash énkekarmai. Túramtai Yus nayaimpinmaya jinia akuptuk mash aesawarmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اجتهدوا ان تدخلوا من الباب الضيق. فاني اقول لكم ان كثيرين سيطلبون ان يدخلوا ولا يقدرون. \t Tutai Jesus Tímiayi \"Yupikiach Wáitiniam wayataj tusam ti wakeritiarum. Kame Untsurí wayataj tusar wakeriartatui, Túrasha tujinkiartatui, Tájarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لاجل تكميل القديسين لعمل الخدمة لبنيان جسد المسيح \t Túramtai Ashí Yus-shuar ni takatrijiai Yáiniaikiar ti penker shuar ajainiakui Kristu ayashi takamtsuk katsuarartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فشعر بمكرهم وقال لهم لماذا تجربونني. \t Tura Jesuska ni yajauch Enentáimsamurin Nekáa chicharainiak,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قال له بطرس من الاجانب. قال له يسوع فاذا البنون احرار. \t Tutai Pítiur \"Nekas yajaya Shuárnan atantainiawai\" Tímiayi. Jesus Tímiayi \"Nuikia ni shuari ankant ainiawai. Iisha Núnisrik nu akiktin ankantaitji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ان كان اخ واخت عريانين ومعتازين للقوت اليومي \t Wátskea, Yus-shuar, aishmansha nuwasha, Entsátáirin tura yurumken atsumashtimpiash."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ثم وافقه اليهود ايضا قائلين ان هذه الامور هكذا \t Tura Israer-aents pujuarmia nu \"Nekasaiti Ashí ni tana nu\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وحدث لي بعدما رجعت الى اورشليم وكنت اصلّي في الهيكل اني حصلت في غيبة \t `Tura Jerusarénnum waketkin Yusa Uunt Jeen wémajai Yúsan áujsataj tusan. Nui iimiarmajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانك تقول اني انا غني وقد استغنيت ولا حاجة لي الى شيء ولست تعلم انك انت الشقي والبئس وفقير واعمى وعريان. \t Iis, \"Kuítrinniuitjai, ti irumpraitjai, warinkisha atsumatsjai\" tame. Túrasha Ashí yajauch, Wáitnenmai, Kuítrincha, kusuru, tura Misú iyajme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفيما هو يقترب نظر الى المدينة وبكى عليها \t Jerusarénnum Tíjiuch ajatemas péprun Wáiniak uutuk Júnis Tímiayi:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اني مديون لليونانيين والبرابرة للحكماء والجهلاء. \t Wikia Yus akuptuku asamtai Ashí shuaran Ujákártiniaitjai. Unuimiaruncha tura unuimiarchancha, ti nékainia nunasha tura nékachuncha, métekrak ujakartiniaitjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجاب يهوذا مسلمه وقال هل انا هو يا سيدي. قال له انت قلت \t Nuyá Jútas suruktaj tana nu Niin Tímiayi \"Uuntá nuikia ṡWiáshitiaj?\" Takui Jesus Tímiayi \"Ee, nekas ámetme.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما انتم فاهنتم الفقير. أليس الاغنياء يتسلطون عليكم وهم يجرّونكم الى المحاكم. \t Atum antsu Kuítrincha natsant awajearme. Iista, Kuítrinniua nuka Timiá itiurchat awajtamainiatsuk. ṡNuikia Níichuk ainia achirmak Kapitiánnium japiki Júramprumna nu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فقاومهما عليم الساحر. لان هكذا يترجم اسمه. طالبا ان يفسد الوالي عن الايمان \t Tura uwishin Erimias nuna nakitiak \"Auka pénkerchaiti\" Tímiayi. Akupniusha Yúsan umirkain tusa nuna Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "من دم هابيل الى دم زكريا الذي اهلك بين المذبح والبيت. نعم اقول لكم انه يطلب من هذا الجيل. \t Yamái ímiajai maamu ainia nuna, kame Apir maamunmaya Jukí Yamái Sakarías maamua Tímiajai anintrustatui. Naman maar Yus sutai ámanum tura Yus-jea ámanum ajapén atenkamunam Máawarmia Nú Sakaríasan tajai. Nu tuma asamtai Tájarme, ni etserniuri maantamnawarmia nuna Yamái matsatrumna Nútirmin aninmasartatui.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما فتح الختم الثالث سمعت الحيوان الثالث قائلا هلم وانظر. فنظرت واذا فرس اسود والجالس عليه معه ميزان في يده. \t Nuyá Murik anujtukma menaintiun Jáakmatai tanku menaintiua nu \"Winim Iitiá\" turutmiai. Túrutkui kaway mukusan wainkiamjai. Nui ekeemia nusha kijin nekapmatain takakuyi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وحدثت حرب في السماء. ميخائيل وملائكته حاربوا التنين وحارب التنين وملائكته \t Nuyá nayaimpiniam meset amai. Nayaimpinmaya suntara Kapitiántri Mikiar ni suntarijiai Ti Kajen Yajasmajai Máanaikiarmai. Ti Kajen Yajasmasha ni suntarijiai ti Máanaikiarsha"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال لهما ماذا تريدان ان افعل لكما. \t Tutai Jesus Tímiayi \"ṡWarí itiurtukat tusam wakerutam?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فرفعوا حجارة ليرجموه. اما يسوع فاختفى وخرج من الهيكل مجتازا في وسطهم ومضى هكذا \t Nuna takui kayan achikiar \"Jesusan tukutai\" tiarmiayi. Tura Jesus úumak ni matsatmanum ajapénin weak Yusa Uunt Jeenia jiinki wémiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وعلى عبيدي ايضا واماءي اسكب من روحي في تلك الايام فيتنبأون‎. \t Tura aishmansha nuwasha winia takartin ainia Núnaka winia Wakantrun akuptukartatjai. Túram niisha Wíi Túramun áujmatiartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "أعلى احد بينكم مشقات فليصلّ. أمسرور احد فليرتل. \t Wáitakmeka Yus áujsata. Waraakmeka, warasam Kantamám Yus shiir awajsata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الله لم يره احد قط. الابن الوحيد الذي هو في حضن الآب هو خبّر \t Chikichkisha Yúsan penké Wáinkiachuiti. Tura ni Uchirí chikichkia nu tuke Niijiai Tsaníaku asa Yúsan paant awajturmasuitji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وللوقت اخرجه الروح الى البرية. \t Nuyá Wárik Yusa Wakaní Jesusan atsamunam jukimiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن لم يكتب من اجله وحده انه حسب له \t Tura Yus nekas Enentáimtamunam Yus \"pénkeraitme\" tana nu aya Apraámnak aatrachmaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانكم جميعا ابناء الله بالايمان بالمسيح يسوع. \t Antsu Jesukrístu Enentáimtusar, nujai Yusa Uchirí uuntmaru ajasuitji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكني اقول لكم ان ايليا قد جاء ولم يعرفوه بل عملوا به كل ما ارادوا. كذلك ابن الانسان ايضا سوف يتألم منهم. \t Kame nekas Erías Táwiti tura niin nekaacharmai. Antsu aents wakeriarmia nuna Túrawar yajauch awajsarmiayi. Núnisan Winiasha, Aents Ajasu ain, Wáitkiarsartatui.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما جاء يسوع الى المكان نظر الى فوق فرآه وقال له يا زكّا اسرع وانزل لانه ينبغي ان امكث اليوم في بيتك. \t Jesus nui nankaamak Pankái iimias chicharuk \"Sakíu Wárik Akáikitiá. Ame jeemiin Yamái kanartiniaitjai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الذي رفشه في يده وسينقي بيدره ويجمع قمحه الى المخزن. واما التبن فيحرقه بنار لا تطفأ \t Aruusa nerejai Túruinia aintsan átatui. Awajtiutairin achikiuiti tura nujai saepen awajtittiawai. Tura neren pénker ikiustatui, antsu saepenka jinium apeattawai. Nu jisha tuke kajinchaiti.\" Tu Tímiayi Juan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما قام من المجمع دخل بيت سمعان. وكانت حماة سمعان قد اخذتها حمّى شديدة. فسألوه من اجلها. \t Jesussha Israer-shuara iruntai jeenia jiinki Semunka jeen wémiayi. Semunka tsatsari tsuer ti Jáamiayi. Ti jaakui Jesusan \"Tsuárturtá\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "حينئذ لما رأى يهوذا الذي اسلمه انه قد دين ندم وردّ الثلاثين من الفضة الى رؤساء الكهنة والشيوخ \t Jútas Jesusan suruk tura Máatai Tuínian antuk Enentáimiar trainta Kuítian Israer-patri uuntrincha Israer-shuara uuntrincha awantukiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان يوحنا ايضا يعمد في عين نون بقرب ساليم لانه كان هناك مياه كثيرة وكانوا يأتون ويعتمدون. \t Juansha Enun nunkanam, Sarim Tíjiuchia nui, imiakratuk pujumiayi entsa nui Núkap aa asamtai. Tura aents Táarmatai imiainiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن ويل لكم ايها الفريسيون لانكم تعشّرون النعنع والسذاب وكل بقل وتتجاوزون عن الحق ومحبة الله. كان ينبغي ان تعملوا هذه ولا تتركوا تلك. \t Aneartarum, Pariséutirmesha. Aya nuka méntasha, anissha tura aya apatkusha Yus Súsatin ti Enentáimprume. Nukasha tsuriasrum apatkusha tias ana Nuyá chikichik achikrum, Yúsnaiti Tátsurmek. Tura antsu nu Túratin iniaitsuk pénker wekasatniusha, Yus anenmarmena nusha pénker Enentáimsatniuitrume. Wats init, Enentáimin ana Nútiksarmek jusam susarta. Nuinkia Ashí chamir átatui.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم قال لهم استقوا الآن وقدموا الى رئيس المتكإ. فقدموا. \t Aimprarmatai Jesus Tímiayi \"Pai, ishichik shikikrum Námper chicharu suutarum.\" Tutai Nútiksan Túrawarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وانا ان ارتفعت عن الارض اجذب اليّ الجميع. \t Tura numiniam awajnaintai Ashí nunkanmayanka shuar Enentáimturartatui\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال لهم اي انسان منكم يكون له خروف واحد فان سقط هذا في السبت في حفرة أفما يمسكه ويقيمه. \t Tutai Jesus Tímiayi \"Atumsha Atumí Murikrí ayampratin tsawantai waanam akaiki iniamtai jusatai tusarum wéchaintrupash."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه قد انفتح لي باب عظيم فعال ويوجد معاندون كثيرون \t Tunáa Túrinkia Yus akupeamunam pachiinkiachmin ainia nu nékatsrumek. Anannawairap. Ashí tsanirma nusha, ántar-yusan tikishmatniusha, nuamtak aishmanjai tsanirmasha,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وقال لتلاميذه. من اجل هذا اقول لكم لا تهتموا لحياتكم بما تأكلون ولا للجسد بما تلبسون. \t Nuyá ni unuiniamurin Jesus juna Tímiayi: \"Warí yuarik pujustaj~i tura warin entsartaj~i tusarum nuke ti Enentáimsairap."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فنظر يسوع حوله وقال لتلاميذه ما اعسر دخول ذوي الاموال الى ملكوت الله. \t Nii wématai, Jesus Ashí ni téntakmarin iis, ni unuiniamurin chicharuk, \"Kuítrintin ainia nu Yusa akupeamurin pachiinkiatin ti itiurchataiti\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "بل من انت ايها الانسان الذي تجاوب الله. ألعل الجبلة تقول لجابلها لماذا صنعتني هكذا. \t Warí, aents asam Yusjai ṡtunaiminkiaitiam? Nuwa pininkian Nájankui Núweka \"ṡurukamtai Júnis najatam?\" Tíminkiait."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قال له يسوع الحق اقول لك انك في هذه الليلة قبل ان يصيح ديك تنكرني ثلاث مرات. \t Tutai Jesus Tímiayi \"Nekasan Tájame, ju kashi atash shiniatsain Menaintiú natsantrurtatme.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فالقت الحية من فمها وراء المرأة ماء كنهر لتجعلها تحمل بالنهر \t Nuyá nu napi ni weneya Entsá jiiki nujankrumamai nuwan ajekrataj tusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال يسوع انا هو. وسوف تبصرون ابن الانسان جالسا عن يمين القوة وآتيا في سحاب السماء. \t Tutai Jesus Tímiayi \"Ee, Núitjai. Winia, Aents Ajasu tutaintiajna nu Kakaram Yusa untsuurini pujai Wáitkiattarme. Tura nayaimpinmaya yuranminiam winiai Wáitkiattarme\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن بنعمة الله انا ما انا ونعمته المعطاة لي لم تكن باطلة بل انا تعبت اكثر منهم جميعهم. ولكن لا انا بل نعمة الله التي معي. \t Ju nunkanam Yus-shuarchaka aya tsanirma, aya kuitniak ikiauwin, aya kasak, aya ántar-yusan tikishmatin ainiatsuk. Nú shuarjainkia penké iischatniuitkiurmeka ju nunkanmaya Jíinkintrume. Núnaka Tátsujai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قال لهم يسوع هلموا تغدوا. ولم يجسر احد من التلاميذ ان يسأله من انت اذ كانوا يعلمون انه الرب. \t Nuyá Jesussha \"Yurumáitiarum\" Tímiayi. Ni unuiniamurisha \"aya ii Uuntri áminiaiti\" tusar inintrustinian natsantiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فبهتوا من تعليمه لان كلامه كان بسلطان. \t Yusa kakarmarin takaku asa nujai etserkamiayi. Tuma asamtai \"Yusa kakarmarijiai unuitiamtsujik\" tiar ti Enentáimprarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اقول لكم وان كان لا يقوم ويعطيه لكونه صديقه فانه من اجل لجاجته يقوم ويعطيه قدر ما يحتاج. \t Wats, paant Tájarme, niisha amikrum asa, nantaki ikiatmastinian nakitiayat, itit awajtin tusa nantaki Ashí wakeramna nuna suramsattawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكانت هناك بئر يعقوب. فاذ كان يسوع قد تعب من السفر جلس هكذا على البئر. وكان نحو الساعة السادسة. \t Nuisha yumirmat ámiayi. Jakup taurma asamtai \"Jakupa yumirmatri\" tiarmiayi. Tutupin jeamtai Jesussha pimpiki winis yumirmat ayamach pujusmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ويوحنا هذا كان لباسه من وبر الابل وعلى حقويه منطقة من جلد. وكان طعامه جرادا وعسلا بريا. \t Nu Juansha kamiyu ure najantramun entsauyayi. Emenmamkesha nuapeyayi. Tura yutai-Títikriátsnasha chinijiai Yúuyayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "يا اورشليم يا اورشليم يا قاتلة الانبياء وراجمة المرسلين اليها كم مرة اردت ان اجمع اولادك كما تجمع الدجاجة فراخها تحت جناحيها ولم تريدوا. \t `ḂJerusarénnumiatiram, Yúsnan etserin Máiniaitrume; tura Yus akatar akupturmakmania nusha kayajai tukurum Máiniaitrume! Tuma ain atash ni shiamprin etektana Núnisnak Wisha weaktasan wakerimjiarme, Túrasha nakitramarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الحق اقول لكم ان هذا كله ياتي على هذا الجيل \t Nekasan Tájarme, Yamái pujuinia Nú shuar Ashí nujai sumamawartatui' Tímiayi Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الذين اذ هم قد فقدوا الحس اسلموا نفوسهم للدعارة ليعملوا كل نجاسة في الطمع. \t Nu arantcha, ni Túramurijiai natsamtichu ásar ti yajauchiniam surumakar Ashí tunaan wararainiak Túrin ainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم قلت هانذا اجيء في درج الكتاب مكتوب عني لافعل مشيئتك يا الله. \t Tuma asamtai \"Yusrú, Tímiajai. Winia aatrurma Núnisnak ame wakeramurmin umiktajtsan Táwitjai\" Tímiajai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فانصرف يسوع مع تلاميذه الى البحر وتبعه جمع كثير من الجليل ومن اليهودية \t Nuyá Jesus ni unuiniamurijiai antumiannum wémiayi. Kariréa nunkanmaya Untsurí shuarsha Jesusan nemariarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال لهم ما بالكم مضطربين ولماذا تخطر افكار في قلوبكم. \t Tura Jesus chicharainiak \"ṡUrukamtai sapijmiakrum wakanchashit, tu Enentáimsarum?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وقال القول علانية. فاخذه بطرس اليه وابتدأ ينتهره. \t Nunasha paant ujakmiayi. Tura Pítrusha Jesusan arantach Jukí kakantramiayi. \"Tu chichasaip\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قائلا هذا هو دم العهد الذي اوصاكم الله به. \t Tura tiarmiayi \"Ju numpajai \"Chícham Yus akupturmarmena nu nekas umiktiniaiti\" tawai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قال له واحد من تلاميذه وهو اندراوس اخو سمعان بطرس. \t Nuyá Chíkich unuiniamuri Antres, Pitru yachi, Tímiayi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "حسب انتظاري ورجائي اني لا اخزى في شيء بل بكل مجاهرة كما في كل حين كذلك الآن يتعظم المسيح في جسدي سواء كان بحياة ام بموت. \t Nekas juna wakerajai: Natsamtsuk uunt akupniun Jesukrístun paant ujakartinian wakerajai. Nujai Winí Kristu kakarmari pujamu ti paant nekanattawai. Mántuiniakuisha tura Mántuiniachkuisha ashamatsjai. Aya Kristu kakarmarin Winí nankaamas nekaawarat tusan wakerajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ماذا تظنون. ان كان لانسان مئة خروف وضل واحد منها أفلا يترك التسعة والتسعين على الجبال ويذهب يطلب الضال. \t `Enentáimpratarum. Shuar sian (100) murikiun takakuitiat chikichik menkakamtai Untsurí menkakacharun Náinnium matsaak~u menkakan eaushtatuak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الذي يبغضني يبغض ابي ايضا. \t Winia nakitruinia nuka winia Aparnasha nakitiainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فرجع الى نفسه وقال كم من اجير لابي يفضل عنه الخبز وانا اهلك جوعا. \t Tumáa pujus nuinkia Enentáimpramai. \"Winia Aparuí takau shuar pénkeran ti Yurumáiniawai. Tura wikia jui tsukarui Wáitiajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما سمع انه يسوع الناصري ابتدأ يصرخ ويقول يا يسوع ابن داود ارحمني. \t Niisha, Nasarétnumia Jesusaiti Táman antuk, untsumuk \"Uunt Jesusa, amesha Uunt Akupin Tawit weeachukaitiam, Yus anaikiachmakaitiam. Winiaja waitnentrurta\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه حقا ليس يمسك الملائكة بل يمسك نسل ابراهيم \t Maa, Imiá nekasaiti, nayaimpinmaya suntaran Yáintaj tusa Táchamiayi. Antsu Ashí Apraám weean, Ashí Yus-shuar ainia nuna Yáintajtsa Támiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان في انطاكية في الكنيسة هناك انبياء ومعلمون برنابا وسمعان الذي يدعى نيجر ولوكيوس القيرواني ومناين الذي تربى مع هيرودس رئيس الربع وشاول‎. \t Antiukíanmaya Yus-shuarnum Yusnan etserin Páchitra ármiayi. Nútiksan Yus-Chichaman jintinniurisha ármiayi. Pirnapísha tura Mukusa Semunsha, Nuyá Chíkich, Serinianmaya Rúsiusha tura akupin Erutisa tsakatkesha, ni naari Manaen, Sáurusha Tímianu ármiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قال لهم يسوع الحق الحق اقول لكم قبل ان يكون ابراهيم انا كائن. \t Jesussha Tímiayi \"Ti nekas Tájarme, Apraámka pujatsain Wikia pujajai\" Tímiayi Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فاقبل الى افسس وتركهما هناك. واما هو فدخل المجمع وحاج اليهود. \t Tura Nuyá Ipisiu péprunam jeawar Pápruka Pirisíran tura Akiran ikiukmiayi. Tura Israer-shuar iruntai jeanam Wayá Israer-shuar irunar pujuarmia nujai chichasmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اسهروا وصلّوا لئلا تدخلوا في تجربة. اما الروح فنشيط واما الجسد فضعيف. \t Iwiáa pujusrum Yus áujsatarum. Tunáa nupettamkairap. Enentáimin ti wakeriniaitrume Túrasha ayashim pimpiruiti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "طوبى لذلك العبد الذي اذا جاء سيده يجده يفعل هكذا. \t Nu takamtikniuncha ni uuntri taa takatrin Tímiatrusan Túran tarinkia shiir Enentáimtusainti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وسوف تسلمون من الوالدين والاخوة والاقرباء والاصدقاء. ويقتلون منكم. \t `Tura imia Atumí aparisha surutmakartatui. Atumí yachisha, Atumí shuarisha amikrumsha Núnisaran surutmakartatui. Tura Máamunka Máawartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اذا يا اخوتي الاحباء ليكن كل انسان مسرعا في الاستماع مبطئا في التكلم مبطئا في الغضب. \t Tuma asamtai aneamu yatsuru, Wárik chichastin Enentáimprairap antsu antuktin emka Enentáimprata. Núnisan Wárik kajekaip."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان من استحى بي وبكلامي فبهذا يستحي ابن الانسان متى جاء بمجده ومجد الآب والملائكة القديسين. \t Wi Aents Ajasuitjiana ju Winiasha tura winia chichampruncha shuar natsantraitkuinkia, winia wincharujai, winia Aparu wincharijiai tura nayaimpinmaya pénker suntara wincharijiai atak Táakun shuar natsantrurmia nuna natsantrattajai Wi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم ان اليهود الذين كانوا معها في البيت يعزونها لما رأوا مريم قامت عاجلا وخرجت تبعوها قائلين انها تذهب الى القبر لتبكي هناك. \t Marí wari wajaki wématai Israer-shuar nu jeanam atsankrattsa pujuiniasha nuna iisar weriarmiayi. Iwiarsamunam uuttiasa wéatsuash tusa weriarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وسقط آخر على الشوك فطلع الشوك وخنقه. \t Chikichcha Jankí nupanam iniaarmai. Tura janki Wárik tsakar nupetak ajakramai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "بن يسّى بن عوبيد بن بوعز بن سلمون بن نحشون \t Natan Tawitia Uchiríyayi; Tawit Isaí Uchiríyayi; Isaí Upitia Uchiríyayi; Upit Puusa Uchiríyayi; Puus Saramúnka Uchiríyayi; Saramún Naasunka Uchiríyayi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال التلاميذ بعضهم لبعض ألعل احدا اتاه بشيء ليأكل. \t Ni uniuniamurisha Nuámtak anniasarmiayi \"ṡChíkich shuar yurumak Itiarím Tátsuash?\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه ليس احد يعمل شيئا في الخفاء وهو يريد ان يكون علانية. ان كنت تعمل هذه الاشياء فاظهر نفسك للعالم. \t Ashí shuar nekaawarat Tákumka úukam Túrawaip. Ti tujintiamu Túriniaitkiumka Ashí shuar iimmianum Túratá\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وارحموا البعض مميّزين \t Mai yapaji Ajá ainia nu naka Enentáimtikratarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وويل للحبالى والمرضعات في تلك الايام. \t Nu tsawantai nuwa ajamtincha tura Kuírchin takaku ainia nusha ti Wáitsartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قال لهم بيلاطس فماذا افعل بيسوع الذي يدعى المسيح. قال له الجميع ليصلب. \t Tutai aniasarmiayi \"Jesusnasha. Yusa Anaikiamuri Kristu tuinia nunasha, ṡItiúrkáttaja?\" Tutai Ashí \"Krúsnum Máatá\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان مسلمه قد اعطاهم علامة قائلا الذي اقبّله هو هو. امسكوه وامضوا به بحرص. \t Káuntsain Jútas chicharainiak, \"Wi mukunattaj áujkin Núiti Jesus. Achiirum, pénker emetarum jukitiarum\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولا لانهم من نسل ابراهيم هم جميعا اولاد. بل باسحق يدعى لك نسل. \t Núnisan Apraám Weeá shuarsha Ashí nekas ni shuar ainiatsui. Iis, Yus Apraáman Tímiayi \"Aya Isak pampanma amee shuarum ártatui.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فمتى نظرتم رجسة الخراب التي قال عنها دانيال النبي قائمة حيث لا ينبغي. ليفهم القارئ. فحينئذ ليهرب الذين في اليهودية الى الجبال. \t Nuyá Jesus Tímiayi \"Shuar juna áujeana nu nekaati. Yúsnan etserin, ni naari Taniar, ti yajauch tuke emesin ana nuna yaunchu aar etserkamiayi. Nuka pujushtainiam pujan Wáinkiurmesha, Ashí Jutía nunkanam pujarmena nu, Náinnium pisartarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "كتاب ميلاد يسوع المسيح ابن داود ابن ابراهيم. \t Jesukrístu Weatrí ju ainiawai. Tura Ashí nankaamas ti uunt weat Tawitcha Apraámsha ainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اجابوا وقالوا له في الخطايا ولدت انت بجملتك وانت تعلّمنا. فاخرجوه خارجا \t Nuinkia tiarmiayi \"Ameka tunaarintin akiiniaitiatmesha ṡin jintintin átaj tamek?\" Nuna tiar jiiki awemarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فاشار برنابا ان يأخذا معهما ايضا يوحنا الذي يدعى مرقس‎. \t Pirnapíkia Juan Márkusan iijiai winiti tusa wakerimiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "حيث دودهم لا يموت والنار لا تطفأ. \t Jákaru akarisha Jáiniatsui tura jisha tuke kapaawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فارسلت الاختان اليه قائلتين يا سيد هوذا الذي تحبه مريض \t Tura Rásaru jaakui ni umai Jesusan chichaman akuptuiniak tiarmiayi \"Uunta, ame amikrum jaawai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما بطرس واللذان معه فكانوا قد تثقلوا بالنوم. فلما استيقظوا رأوا مجده والرجلين الواقفين معه. \t Pítiur ni tsaniakmarijiai kari ti pujainiain Iwiáa pujuarmiayi. Tuma ásar Jesusan tura Jimiará aishmanjai Jíitsumir ajas wajainian Wáinkiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "تعلمون انه بعد يومين يكون الفصح وابن الانسان يسلم ليصلب \t \"Atumsha nékarme, Paskua jisat jeatin jimiarchik tsawant ajasai. Nui Wi Aents Ajasu asamtai Krúsnum Máawarti tusar surutkartatui\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قالت له مرثا انا اعلم انه سيقوم في القيامة في اليوم الاخير. \t Mártasha Tímiayi \"Nekas, Ashí amuamunam Jákaru nantaktin tsawantai nantaktiatui. Nuna nékajai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقالوا له ايضا ماذا صنع بك. كيف فتح عينيك. \t Ataksha aniiniak \"ṡItiurtámkama. Itiur iimtikrammia?\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فمضى التلميذان ايضا الى موضعهما \t Nuyá mai ni jeen waketkiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فماذا نقول لهذا. ان كان الله معنا فمن علينا. \t Wats, nuikia Yus iin Yáinmakrin ṡyaki iin nupettamkattaj~i?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان قوما اذ كان الصندوق مع يهوذا ظنوا ان يسوع قال له اشتر ما نحتاج اليه للعيد. او ان يعطي شيئا للفقراء \t \"Kuítrincha kuit Súsarta\" Tátsuash tu Enentáimprarmiayi. Tura chikichcha \"nampernum Yurumátin atsumajnia nu sumakta\" Tátsuash, tu Enentáimprarmiayi. Jútas Kuítian Wáinin asamtai tu Enentáimprarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاميتوا اعضاءكم التي على الارض الزنى النجاسة الهوى الشهوة الرديّة الطمع الذي هو عبادة الاوثان \t Tuma asamtai ju nunkanmaya ana nu ajakratniua aintsarum iniaisatarum. Tsanirmatniusha, Tunáa wakeruktincha, tura takakna nujai nankaamas wakeruktincha ántar-yus tikishmatratniua aintsan asamtai iniaisatarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فمن شجرة التين تعلّموا المثل متى صار غصنها رخصا واخرجت اوراقها تعلمون ان الصيف قريب. \t `Iikiu numiri nakumea nu nekaatarum. Ni nuken eteakui \"esat nantu jeatemayi\" Tátsurmek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "بمحرقات وذبائح للخطية لم تسرّ. \t Naman aesamusha tura tunaan Asakártin naman susamusha wakeratsme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان فيه معلن بر الله بايمان لايمان كما هو مكتوب اما البار فبالايمان يحيا \t Nu chichamnum Yus Enentáimsamia nu Páantaiti. Júiti: Ayatik Yúsan nekas Enentáimtuiniakui Yuska \"pénkeraitme\" Tíminiaiti. Yus-Papiniumsha Núnisan tawai: \"Yúsan nekas Enentáimta nuna Yus \"pénkeraitme\" tutai tuke Yusjai shiir wekasattawai.\" Tu aarmaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فحدثت اصوات ورعود وبروق. وحدثت زلزلة عظيمة لم يحدث مثلها منذ صار الناس على الارض زلزلة بمقدارها عظيمة هكذا. \t Tura nuyanka peemsha, Chárpisha, ipiamtasha ajamai. Tura nunkasha ti kakaram úurkamai. Maa, aents Jú nunkanam Yámankamtaik pujuarmia Nuyá Júnis úurkamuka atsuwiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما انفق كل شيء حدث جوع شديد في تلك الكورة فابتدأ يحتاج. \t Ni kuitri Ashí amuuka ain nu nunkanam ti tsuka ámai. Niisha Núnisan tsukariin Wáitsamai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفي افواههم لم يوجد غش لانهم بلا عيب قدام عرش الله \t Nu shuar penké Wáitruachu ásar Yúsaisha ti shiir Tunáa Máatrachu armai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لا باعمال في بر عملناها نحن بل بمقتضى رحمته خلّصنا بغسل الميلاد الثاني وتجديد الروح القدس \t Yus iin waitnentrama asa, iikia Júkesha pénker Túrachma ain uwemtikrampramiaji. ṡItiurak uwemtikrampramiaj~i? Ii tunaarin Asakátrampramiaji, nijiaktinia aintsan. Tura Yusa Wakani pujurtamkurin, ii iwiaakmarin yamarman amasmaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وهم يرتلون ترنيمة موسى عبد الله وترنيمة الخروف قائلين عظيمة وعجيبة هي اعمالك ايها الرب الاله القادر على كل شيء عادلة وحق هي طرقك يا ملك القديسين. \t Túramtai Kantamáwarmai. Yusa yaintri Muisaisa kantarincha tura Murikiu kantarincha kantamainiak tiarmai: \"Uuntá, Ashí tujinchaitme. Ti penker tura ti Enentáimturmin Ashí najanaitme. Ashí Uunt Akupin asam Ashí nekasa nu Túrasha pénkera nu Túriniaitme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "من يغلب فذلك سيلبس ثيابا بيضا ولن امحو اسمه من سفر الحياة وسأعترف باسمه امام ابي وامام ملائكته. \t Nupetmakuka Pushí Pújun entsartatui. Tura iwiaaku átinia nu papiniumia ni naari aarman japirashtatjai. Antsu winia Apar tura Ashí nayaimpinmaya suntar iimmianum shiir áujmattsattajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما صار المساء اذ غربت الشمس قدموا اليه جميع السقماء والمجانين. \t Nu tsawantai kiarai, Ashí Jáinian, iwianchrukuncha Jesusan itiariarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اجابوه اننا ذرية ابراهيم ولم نستعبد لاحد قط. كيف تقول انت انكم تصيرون احرارا. \t Niisha tiarmiayi \"Iisha Apraám weeaitji. Chikicha takarniur átai tusar penké emetachmaitji. ṡUrukamtai \"Ankant ajastatrume\" tame?\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎اني لقد رأيت مشقة شعبي الذين في مصر وسمعت انينهم ونزلت لأنقذهم. فهلم الآن ارسلك الى مصر \t Kantase takarniuri Jiripin aniasmiayi \"Waitneasam turuttia, tu aarma nusha, ṡyana ta? ṡYusa etserniuri Nínkik Túmama? ṡChikichnash ta?\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ولكن اليهود غير المؤمنين غرّوا وافسدوا نفوس الامم على الاخوة. \t Tura Chíkich Israer-shuar, Yúsan umirkacharu ármia nu, Yus-shuaran kajerkarat tusar Israer-shuarchan yajauch Enentáimtikrarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واكتب الى ملاك كنيسة سميرنا. هذا يقوله الاول والآخر الذي كان ميتا فعاش. \t Nuyá turutmiai `Ismirnanmaya Yus-shuaran Wáinin ju Aatratá: Yámankamtaiknumia Amúamunam tuke pujuwa nu tura Núnisan jaka nantakmia nu, tawai:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وامسكه بيده اليمنى واقامه ففي الحال تشددت رجلاه وكعباه \t Iruntrar Pitruncha Juánnasha utitiarum tusar akupkarmiayi. Tura itiarmatai, ajapén awajsarmiayi. Tura aniasarmiayi \"Kame ṡyana kakarmarijiai, yana chichamejai Túrarum?\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فعلم يسوع فكر قلبهم واخذ ولدا واقامه عنده \t Tura ni Enentáimsamurin Jesus nekaamiayi. Tuma asa uchin achik ni pujamunam itiamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وقال للتلاميذ ستأتي ايام فيها تشتهون ان تروا يوما واحدا من ايام ابن الانسان ولا ترون. \t Nuyá ni unuiniamurin chicharuk juna Tímiayi: \"Tsawant jeattawai atumsha Winia Aents Ajasu tutain \"aya Chikichík tsawantkesha Nii Wáinkiarkia mak\" turuttiatrume. Túrasha tujinkiattarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اخيرا جاءت بقية العذارى ايضا قائلات يا سيد يا سيد افتح لنا. \t Tura epeniarai Enentáimcha nu Táarmai. Tura tiarmai \"Uuntá, waiti uratritia.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "سلموا على اوربانوس العامل معنا في المسيح وعلى استاخيس حبيبي. \t Urpanujaisha Jesukrístu Takatrí tsaninniuitji. Niisha tura aneamu Estakissha amikmaatruatarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فلما حضر وقف حوله اليهود الذين كانوا قد انحدروا من اورشليم وقدموا على بولس دعاوي كثيرة وثقيلة لم يقدروا ان يبرهنوها‎. \t Tura Papru wayamtai, Israer-aents Jerusarénnumia taarmia nu Káunkarmiayi. Túrawar ti nukap chichainiak \"Tunáa Túraiti Pápruka\" tu tiarmiayi. Túrasha penké uyumamtikiacharmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما رأى يسوع من بعيد ركض وسجد له \t Tura yajayan Wáiniak Jesusan tseke tarimiayi; tura tikishmatramiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فان كان قد قطع بعض الاغصان وانت زيتونة برية طعّمت فيها فصرت شريكا في اصل الزيتونة ودسمها \t Yuska Chíkich Chíkich Israer-shuaran, Numí kanawen tsupik ajapniua ainis, iniaisamiayi. Tura Nuyá atumin Niisháa numinmaya árumnin nu numiniam anujtamkamarme. Nujai pénker numijiai Tsanínkrum nu kakarmajai iwiaakrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الحق الحق اقول لك اننا انما نتكلم بما نعلم ونشهد بما رأينا ولستم تقبلون شهادتنا. \t Ti nekasan Tájame. Nekas nékakur chichaaji. Iismajnia nusha ujaaji. Tuma ain ii chichame ántatsrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فحدث بغتة زلزلة عظيمة حتى تزعزعت اساسات السجن. فانفتحت في الحال الابواب كلها وانفكت قيود الجميع‎. \t Tu pujuiniai aya aneachma ti kakantar uurkamiayi. Tura sepusha muchitramiayi. Túrunamtai Sepú Wáitirisha Ashí urantrarmiayi. Tura aents jirujai enkekar jinkiamusha mash atiniakarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولي خراف أخر ليست من هذه الحظيرة ينبغي ان آتي بتلك ايضا فتسمع صوتي وتكون رعية واحدة وراع واحد. \t Chíkich muriknasha takakjai. Nusha ju wenuimiunmayanchu ainiawai. Nunasha itiattajai. Nu muriksha Winia umirtukar Ashí métek matsamsar Chikichík wenuimiunmaya ajasartatui tura chikichik Wáinin átatui' Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ليس لاحد حب اعظم من هذا ان يضع احد نفسه لاجل احبائه. \t Shuar ni amikrin Yáintaj tusa jakanka ti anenkartichukait."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ويهوذا ولد فارص وزارح من ثامار. وفارص ولد حصرون. وحصرون ولد ارام. \t Tura Jutá uchirin Páresan tura Sarancha Tamar jurermiayi. Páresa Uchirísha Esrum, nuna Uchirísha Aram."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن ليس له اصل في ذاته بل هو الى حين. فاذا حدث ضيق او اضطهاد من اجل الكلمة فحالا يعثر. \t Tura Núkap kankaprurcharu ásar katsuiniatsui. Antsu itiurchatan ínkiuiniak tura Yus-Chichaman wakeruinia ásarmatai Chíkich yajauch áujmatam Wárik iniaisar ikiuiniawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واذا ملاك الرب وقف بهم ومجد الرب اضاء حولهم فخافوا خوفا عظيما. \t Túmainiai nayaimpinmaya suntar murikiun Wáinin matsatainian wantintiukmiayi. Tura Yúsnumia Tsáapnin ni matsatainiamunam etsantramiayi. Túrunamtai murikiun Wáinniuka ti ashamkarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واذا انسان يده يابسة. فسألوه قائلين هل يحل الابراء في السبوت. لكي يشتكوا عليه. \t Nui shuar ámiayi ni uwejé jaka. Tura Jesusan ántar nekapsatai tusa wakeruinia ásar aniiniak \"ṡAyampratin tsawantai jaa shuar tsuarminkiait?\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم قال لهم حين ارسلتكم بلا كيس ولا مزود ولا احذية هل اعوزكم شيء. فقالوا لا. \t Nuyá Jesus Tímiayi \"Wisha yurumkajainchu, Kuítjainchu, sapatjainchu akupkamjarmena nui ṡTáatramsamkarum?\" Niisha \"Atsá penké Táatramsachmaji\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اذا يا اخوتي انتم ايضا قد متم للناموس بجسد المسيح لكي تصيروا لآخر للذي قد أقيم من الاموات لنثمر للّه. \t Núnisrumek atumsha, yatsuru, Kristu Ayashí muchitmari ajasu asarum akupkamu emettachmin jaka aintsarum ajasuitrume. Túrakrum Krístujai nuatnaikiatin aintsarum ankantaitrume. Niisha jakamunmaya nantakniuiti. Yamaikia Krístunu ajasu asar Niijiai tsaninkiar Yus wakeramu pénker Túratniuitji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فهيج رؤساء الكهنة الجمع لكي يطلق لهم بالحري باراباس. \t Tutai Patri uuntri aentsun chichainiak \"\"Antsu Parapás Jíikim Akúpkatá\" titiarum\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "أفتظن هذا ايها الانسان الذي تدين الذين يفعلون مثل هذه وانت تفعلها انك تنجو من دينونة الله. \t Amesha nuna Túrin \"Imiá yajauchiiti\" Táyatam amesha métek Túrakminkia Yus sumamtikiattana Nuyá ṡitiurak uwemprattam?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه في المسيح يسوع ليس الختان ينفع شيئا ولا الغرلة بل الخليقة الجديدة. \t Krístunu ajasrikia tsupirnaktincha tsupirnakchaitkiursha mai ántraiti antsu yamaram akiiniatin nekas pénkeraiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفيما هما يفارقانه قال بطرس ليسوع يا معلّم جيد ان نكون ههنا. فلنصنع ثلاثة مظال. لك واحدة ولموسى واحدة ولايليا واحدة. وهو لا يعلم ما يقول. \t Tura nu aishman Jesusan ikiuki weenai Pítiur Jesusan chicharuk \"Uuntá, iisha ti shiir pujatsjik. Menaintiu aakmaktai, Aminiusha, Muisaisnasha, Eríasnasha aakmaktai\" Tímiayi. Tura Pítrusha Enentáimtsuk nuna Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ومع انهم لم يجدوا علة واحدة للموت طلبوا من بيلاطس ان يقتل‎. \t Jesuska penké tunaamkachunak yamaikia Mantamnatí tusar Piratun seawarmiayi, Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اقول لكم انه هكذا يكون فرح في السماء بخاطئ واحد يتوب اكثر من تسعة وتسعين بارا لا يحتاجون الى توبة. \t Wats, nuwintia nuiwi pénker shuar akui nayaimpiniam warastin awai. Tura antsu Chikichík yajauch shuar ni Enentáin Yapajiámtainkia, Nú nankaamas warastin átatui, Tájarme' Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه لو كان يشوع قد اراحهم لما تكلم بعد ذلك عن يوم آخر. \t Kame ni Kapitiántri Jusué Israer-shuaran ni nunkeen Awayá ayamtikraitkiuinkia Yus ukunam ataksha tsawantan aanturmachaaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ولم يعطه فيها ميراثا ولا وطأة قدم ولكن وعد ان يعطيها ملكا له ولنسله من بعده ولم يكن له بعد ولد‎. \t Tura Jiripi Jerusarénnumia we tura Chíkich péprunam Samaria Núnkanam ámiania nui Jeá, chichaak \"Yus anaikiamu ana nu Jesusaiti\" tu etsermiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "متّى وتوما. يعقوب بن حلفى وسمعان الذي يدعى الغيور. \t Mateusha, Tumassha, Arpeu uchiri Jakupusha, Asump Semunsha,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اجاب بيلاطس ما كتبت قد كتبت. \t Tura Piratu nincha áikiar \"Wi aaraj nuke átatui\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجتمع اليه جموع كثيرة حتى انه دخل السفينة وجلس. والجمع كله وقف على الشاطئ. \t Tura ti Untsurí shuar Káunkarmatai kanunam enkemar nui pujusmiayi. Shuarsha antumianka Kánmatkarin pujusarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لكن اطلبوا اولا ملكوت الله وبره وهذه كلها تزاد لكم. \t Tuma asamtai Yusjai shiir wekasatin tura Yus akupkamu ana nu umiktin emka Enentáimsatarum. Túrakrumninkia atsumamurmin Yus suramsattawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لاني اشهد لكل من يسمع اقوال نبوة هذا الكتاب ان كان احد يزيد على هذا يزيد الله عليه الضربات المكتوبة في هذا الكتاب. \t Ashí shuar ju papinium Yus-Chicham aarma nuna antukarun juna ujaajai: Shuar jui aarman chikichan pataakka Yus niin ti Wáitsatin jui aarma nuna patattsattawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ليس هو آخر غير انه يوجد قوم يزعجونكم ويريدون ان يحوّلوا انجيل المسيح. \t Wátsek, nekas Chíkich chicham penké atsawai shuar umikiar uwempratin. Antsu yajaya shuar Atumíin taar pénkercha awajtamainiawai. Tura Nusháa chichaman etserkar Yusa shiir chichamen Yapajiátniun wakeruiniawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولم يقووا فلم يوجد مكانهم بعد ذلك في السماء. \t nupetmakcharmai. Túramtai nayaimpinmaya jiiki akupkamuyi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الله روح. والذين يسجدون له فبالروح والحق ينبغي ان يسجدوا. \t Yuska Wakaniiti tura Ashí Niin tikishmatainia nuka tuke Wakaníjiai tura tuke Enentáijiai awajitsuk tikishmatratin ainiawai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وانا اقول لك ايضا انت بطرس وعلى هذه الصخرة ابني كنيستي وابواب الجحيم لن تقوى عليها. \t Tura Wisha Tájame, ame Pítruitme, kayach Tútaim. Nu kayanam jea jeamtinia aintsan Yus-shuaran ekenin tsakatmartatjai. Túramtai Jákatniusha tura Yusa nemasrisha nu jeamman pukukchattawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكل الجمع طلبوا ان يلمسوه لان قوة كانت تخرج منه وتشفي الجميع \t Jesus Tsuártinian tujinkiachu asamtai ashi shuar antintaj tusar wakeriarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وسقط آخر في الارض الجيدة. فاعطى ثمرا يصعد وينمو. فأتى واحد بثلاثين وآخر بستين وآخر بمئة. \t Chikichcha pénker nunkanam iniararmai. Tura tsapainiar nerekarmai, Chíkich trainta, Chíkich sesenta, Chíkich sian nerekarmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ويهوذا وسيلا اذ كانا هما ايضا نبيين وعظا الاخوة بكلام كثير وشدداهم‎. \t Tura Jútassha, Sérassha, ímia niisha Yus-Chichaman etserin ásar, Yus-Chichaman Núkap jintintiawar, Yus-shuaran Ikiakárarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "في ذلك اليوم من كان على السطح وامتعته في البيت فلا ينزل ليأخذها. والذي في الحقل كذلك لا يرجع الى الوراء. \t `Nu tsawant jeamtai jea yakiini pujana Nú shuar ni waririn achiktaj tusa akaikishti. Jeá wayashti. Tura kampunniunam wekaana Nú shuar ni jeen waketkishti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما أتوا الى موضع يقال له جلجثة وهو المسمى موضع الجمجمة \t Nuyá Kúrkutanam ejeniarmiayi. Kúrkutaka, shuar chichamjainkia, muuka ukunch Tútainti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واذ أعتقتم من الخطية صرتم عبيدا للبر. \t Yamaikia tunaanumia ankant ajasu asarum ti pénker wekasatniunam pachiinkiaitrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لذلك مقت ذلك الجيل وقلت انهم دائما يضلون في قلوبهم ولكنهم لم يعرفوا سبلي. \t Tuma ásarmatai nu shuaran kajerkan tiarmajai \"Nu shuar ni Enentáin tuke awajiniawai. Tura Wi taman umirkatniun nakitiainiawai\" Tímiajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "هذا هو العهد الذي اعهده معهم بعد تلك الايام يقول الرب اجعل نواميسي في قلوبهم واكتبها في اذهانهم \t \"Yamaram Chichaman najanattaj nuka Júnisan átatui: Wi akupeaj nuna ni Enentáin paant Enentáimtikrartatjai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "حينئذ اجاب قوم من الكتبة والفريسيين قائلين يا معلّم نريد ان نرى منك آية. \t Pariséu shuarsha Israer-shuara jintinniurisha Jesusan chicharuk \"Uuntá, ame Yúsaiyaitjai tusam nayaimpinmaya kakarmajai iniakmamu Túrata, iisha Wáinkiatai\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لاني لست اعرف ما انا افعله اذ لست افعل ما اريده بل ما ابغضه فاياه افعل. \t Kame Túrajna nuna itiurchat Enentáimtajai. Pénker Túratniun wakeraj nuna Túratsjai. Antsu nakitiaj nuna nekaska Túriniaitjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "كما يقول داود ايضا في تطويب الانسان الذي يحسب له الله برا بدون اعمال. \t Tura pénker Túrachunak Yus \"pénkeraitme\" takui nu shuar shiir warasminiaiti. Núnisan tawai uunt akupin Tawit:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واقول لنفسي يا نفس لك خيرات كثيرة موضوعة لسنين كثيرة. استريحي وكلي واشربي وافرحي. \t Nuinkia Untsurí uwitin shiir pujustinian ikiusman takustatjai. Tuma asamtai, ayampran, Yurumán, umaran shiir pujustatjai\" timiai.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لا تحملوا كيسا ولا مزودا ولا احذية ولا تسلموا على احد في الطريق. \t Yurumkasha, kuitcha, sapatcha Júkiirap; shuarjai Jintiá áujmamsatai tusarum wajasairap."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وعلى جميع هذه البسوا المحبة التي هي رباط الكمال \t Tura Ashí nankaamas anenaitiarum. Túrakrumka chikichik ajasrum mash pénker Túrattarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وبعدما انصرفوا اذا ملاك الرب قد ظهر ليوسف في حلم قائلا قم وخذ الصبي وامه واهرب الى مصر وكن هناك حتى اقول لك. لان هيرودس مزمع ان يطلب الصبي ليهلكه. \t Ti neka apach waketramtai Yusa suntari mesekranam Jusen ujakmiayi. \"Nantakim uchi ni Nukuríjiai Ejiptu nunkanam jukim nui Pujustá. Irutis uchin Máataj tusa eaktatui. Tura ukunam ankant ajasmatai ujaktajme\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "هذا الكلام قاله يسوع في الخزانة وهو يعلّم في الهيكل. ولم يمسكه احد لان ساعته لم تكن قد جاءت بعد \t Nuna Yusa Uunt Jeen Yusa Kuítrin suinia nui Tímiayi. Tuma ain sepunam enkeatniun achikcharmiayi ni tsawantri jeachu asamtai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎واذ كنت مرتابا في المسئلة عن هذا قلت ألعله يشاء ان يذهب الى اورشليم ويحاكم هناك من جهة هذه الامور‎. \t Tura wikia Nú chichaman Túratniun nékachu asan, Páprun aniasmajai \"ṡAmesha Jerusarénnum wétaj tusam wakeramek? Nui nu chichaman nekartamawarti\" Tímiajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ارض زبولون وارض نفتاليم طريق البحر عبر الاردن جليل الامم. \t \"Sapurúnsha Niptarísha nayaantsanam Tíjiuch Jurtan entsa amainini nunkan achikiarmiayi. Nuka Kariréaiti Israer-shuarcha matsatainia nui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال يسوع من الذي لمسني. واذ كان الجميع ينكرون قال بطرس والذين معه يا معلّم الجموع يضيّقون عليك ويزحمونك وتقول من الذي لمسني. \t Nuinkia Jesus chichaak \"ṡYa Winia antintkia?\" Tímiayi. Tura \"penkesha antinchajme\" Tuíniakui Pítiur ni tsaniakmarijiai Jesusan chicharuk \"Uuntá, ti Untsurí antinmasha, tura ti Untsurí chanunmainiasha ṡitiura \"ya Winia antintkia\" tame?\" Tíarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فسمعوا له حتى هذه الكلمة ثم رفعوا اصواتهم قائلين خذ مثل هذا من الارض لانه كان لا يجوز ان يعيش‎. \t Nui matsamarmia nu, Núnaka antukarka untsumtan Juáriarmiayi. \"Juka Mantamnatí. ṡUrukamtaik iwiaakusha pujusat?\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان الله اغلق على الجميع معا في العصيان لكي يرحم الجميع \t Nujai Ashí métek sumamtikiak métek waitnentrar uwemtikrattawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فماذا اذا. أنخطئ لاننا لسنا تحت الناموس بل تحت النعمة. حاشا. \t Nuikia akupkamu umirtsuk antsu Yus ti anenma asakrin iwiaaku pujakur ṡ\"Páchitsuk tunaan Túramniaitjai\" Títiatjik? Pénkea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لاني انا ايضا انسان تحت سلطان. لي جند تحت يدي. اقول لهذا اذهب فيذهب ولآخر ائت فياتي ولعبدي افعل هذا فيفعل. \t Iista, winiasha akuptuiniatsuk tura wisha suntaran akupenatsjak. Juna \"Wetá\" takui wéawai. Tura chikichnasha \"Winitiá\" tutai winiawai. Tura takartinian \"Ju Túratá\" tutai Umíawai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الذي في اجيال أخر لم يعرف به بنو البشر كما قد أعلن الآن لرسله القديسين وانبيائه بالروح. \t Nú chichaman Yáunchusha chikichkinkesha ujankachmiayi. Túrasha yamaikia Yusa Wakani Kristu akatramurincha etserniurincha nu chichaman paant awajtusarai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "انظروا ايها المتهاونون وتعجبوا واهلكوا لانني عملا اعمل في ايامكم. عملا لا تصدقون ان اخبركم احد به \t Yúsnan etserin juna aarmiayi: \"Enentáimpratarum wishikkiartintiram. Ashamkatarum. Túrarum menkatumpratarum. Wi Yus asan, átum pujarmena nui, aents Túrachminian Túratajna nusha penkesh nekaashtatrume, Chíkich ujatmainiakuisha.\" Tu aarmaiti. Tuma asamtai yatsurtiram, aneartarum atumin nuna Túrutmawairum, Yusnan etserin aarma tana Nútiksan.\" Nuna chichaak amukmiayi Papru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ليس احد يخيط رقعة من قطعة جديدة على ثوب عتيق وإلا فالملء الجديد ياخذ من العتيق فيصير الخرق اردأ. \t Tura Nuyá juna Tímiayi `Mamuru Pushí jaanakmatai yamaram tarach anujtukchatniuiti. Túramka nijiam yamaram tarach sumpeak mamushan Chinkiá nuna nankaamas Jáaktatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "بعد هذا اظهر ايضا يسوع نفسه للتلاميذ على بحر طبرية. ظهر هكذا. \t Tipirias antumianka Káanmatkariin Jesus ni Unuiniamurín wantintiukmiayi. Júnisan ámiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قال لهم يسوع قدموا من السمك الذي امسكتم الآن. \t Jesussha \"Atum achikiurmena Nuyá Jiátin itiatarum\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان دائما ليلا ونهارا في الجبال وفي القبور يصيح ويجرح نفسه بالحجارة. \t Tuke tsawaisha Káshisha, iwiartainiumsha murasha kayajai ijiumak untsumuu wekainiuyayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ومن أعثر احد هؤلاء الصغار المؤمنين بي فخير له ان يعلق في عنقه حجر الرحى ويغرق في لجة البحر. \t `Shuar ju uchin Winia umirtana nuna tunaanum ajuarmatainkia nuna Túratsain niisha kuntujén kayajai jinkiar nayaantsanam ajapen kunanam ajunmaitkiunka maak ainti, Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما اختباره فانتم تعرفون انه كولد مع اب خدم معي لاجل الانجيل. \t Túrasha átumka Timiutéu tuke pénker Túramu nékarme. Uchi ni Aparíjiai takaana ainis Yusa shiir chichame etserkatniun Yáintkiaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فحينئذ دخل ايضا التلميذ الآخر الذي جاء اولا الى القبر ورأى فآمن. \t Nuyá Chíkich unuiniamuri emka tamia nusha iwiarsamunam wayamiayi. Niisha Túruna Wáiniak \"Jesus nekas nantakni\" tu Enentáimpramiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكانت المرأة اممية وفي جنسها فينيقية سورية. فسألته ان يخرج الشيطان من ابنتها. \t Nu nuwa Israer-shuarcha, Serupinísianmayauyayi. Túmaitiat, nawantru Enentáiya iwianchin jiirturkitia tusa Jesusan seamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واقول لكم ان كثيرين سيأتون من المشارق والمغارب ويتكئون مع ابراهيم واسحق ويعقوب في ملكوت السموات. \t Maa, yajaya Untsurí shuar Yus akupeana nui jeawar Apraámjaisha Isakjaisha Jakupjaisha iruntrar Yurumáwartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فسمع يسوع انهم اخرجوه خارجا فوجده وقال له أتؤمن بابن الله. \t Kusuru Tsuárman jiiki awemarma nuna Jesus nekaamiayi. Tura Wáiniak \"Yusa Uchiría nu Enentáimtamek\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانكم كنتم قبلا ظلمة واما الآن فنور في الرب. اسلكوا كاولاد نور. \t Yáunchuka atumsha kiritniunam wekainiuyarme. Tura yamaikia Krístujai tsaninkiu asarum pénker Tsáapninium wekaarme. Shuar Tsáapninium wekainia nujai métek wekasatarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما خرج من السفينة للوقت استقبله من القبور انسان به روح نجس \t Jesus kanunmaya jiinkimtai aishman iwianchruku, shuar Jakáa iwiartainiumia Wárik taa Jesusan inkiunmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وسيبكي وينوح عليها ملوك الارض الذين زنوا وتنعموا معها حينما ينظرون دخان حريقها \t Ashí nunkanmaya akupin niijiai tsanirmawaru ainia nu Ashí yajauchin niijiai wararsaru ásar nu pepru esaak Múkuint ajakui eararmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فماذا يفعل صاحب الكرم. يأتي ويهلك الكرامين ويعطي الكرم الى آخرين. \t Tura Nuyá aniasmiayi, \"ṡWats, Warí Enentáimsarum; Ajá nérenniuri itiurkattawa? Jeashtanmayá taa, Ajá takainia Nú shuaran amuktatui. Ni Ajaríncha chikichan ikiastatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فالانسان كم هو افضل من الخروف. اذا يحل فعل الخير في السبوت. \t Antsu shuarka murikjai nankaamaschakait. Tuma asamtai ayampratin tsawantaisha pénker ana nu Túramniaiti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واذ كنّ خائفات ومنكسات وجوههنّ الى الارض قالا لهنّ. لماذا تطلبن الحي بين الاموات. \t Nuna Wáinkiar ti sapijmiainiak tsuntsumawarmiayi. Túmakui nu aishman chicharainiak \"ṡIwiaakusha urukamtai jakaanumsha earum? tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وسمعوا صوتا عظيما من السماء قائلا لهما اصعدا الى ههنا فصعدا الى السماء في السحابة ونظرهما اعداؤهما. \t Nuyá nu nantakiaru nayaimpinmaya kakaram untsumman antukarmai: \"Jui Yakí wakatarum.\" Tu untsummiai. Tutai Ashí ni nemasri iimiainiain yurankim amuam nayaimpiniam Wákarmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان هو في المؤخر على وسادة نائما. فأيقظوه وقالوا له يا معلّم أما يهمك اننا نهلك. \t Jesuska Kanú senkarin atamprus Kanúu tepemiayi. Tura, ni unuiniamuri Jesusan ishintiak chicharuk \"Uunta ii wayajnia juka pachitmatsmek\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال لهم يسوع الحق الحق اقول لكم ليس موسى اعطاكم الخبز من السماء بل ابي يعطيكم الخبز الحقيقي من السماء. \t Jesussha Tímiayi \"Wi Tájana nu nekasaiti. Muisais Atumí uuntrin nayaimpinmaya yurumkan Súsachmiayi. Antsu winia Apar Yamái nekas apatkun nayaimpinmaya Súramui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "كما هو مكتوب في ناموس الرب ان كل ذكر فاتح رحم يدعى قدوسا للرب. \t Kame Yus-Papinium ju aarma awai: \"Ashí uchi iwiairi aishman akiinkiunka Yusna átatui.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكذلك الروح ايضا يعين ضعفاتنا. لاننا لسنا نعلم ما نصلّي لاجله كما ينبغي ولكن الروح نفسه يشفع فينا بأنّات لا ينطق بها. \t Nu arantcha ii kakarmachu nekapeakrin Yusa Wakaní Yáinmaji. Kame Yus áujsatniusha nékachkurin iin Yáinmaji. ṡWarí seattaj~i tura itiur seatjik? Nu nékatsji. Tura itiurchat pujakur ti Wáitiakrincha Yusa Wakaní iin áujturmaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم ان يهوذا الاسخريوطي واحدا من الاثني عشر مضى الى رؤساء الكهنة ليسلمه اليهم. \t Nuyá Jútas Iskariúti, Jesusa unuiniamurintiat, Israer-patri uuntrin werimiayi, Jesusan suruktaj tusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "احملوا بعضكم اثقال بعض وهكذا تمموا ناموس المسيح. \t Káarak kijin akui Nuámtak Yáiniaiktin átsuk. Núnisrumek atumsha, itiurchatri akui Nuámtak Yáiniáiktarum. Túrakrumka Kristu akupeamuri Umíarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "من ذلك الوقت ابتدأ يسوع يظهر لتلاميذه انه ينبغي ان يذهب الى اورشليم ويتألم كثيرا من الشيوخ ورؤساء الكهنة والكتبة ويقتل وفي اليوم الثالث يقوم. \t Nuyá Jesus juna unuiniatan nankammiayi. \"Wi Jerusarénnum wétiniaitjai. Nui Israer-shuara uuntrisha, Israer-patri uuntrisha, Israer-shuara jintinniurisha ti Wáitkiarsartatui. Nuyá mantuawartatui Túrasha Menaintiú tsawantai nantaktiatjai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ها انا بولس اقول لكم انه ان اختتنتم لا ينفعكم المسيح شيئا. \t Wi Papru asan ujaajrume. Atum Muisais timia Núnisrumek tsupirnakrumninkia ṡKristu nuikia Warí itiurtamkamniait?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اجاب ذاك وقال من هو يا سيد لأومن به. \t Tsuarma Tímiayi \"Uunta, turuttia wisha nekaan Enentáimtustaj.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فانه ان اعطى البوق ايضا صوتا غير واضح فمن يتهيأ للقتال. \t ṡTi Kuítrinniua aintsan tura Ashí takakua aintsan Enentáimtsurmek. Iin nankaakarum uunt Kapitián ajasua aintsan Enentáimtsurmek? Nekas uunt Kapitián ajasrumka maak. Nuinkia iisha atumjai akupkaintji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واذا انسان مستسق كان قدامه. \t Nui aishman eaak-jaa Jesus pujamunam naka pujumiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما كان قد غسل ارجلهم واخذ ثيابه واتكأ ايضا قال لهم أتفهمون ما قد صنعت بكم. \t Jesussha nijiar umik ni pushirin entsarmiayi. Tura atak pujus Tímiayi \"ṡAtumsha Wi Túrajna nu nekaarmek?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واذا امرأة كنعانية خارجة من تلك التخوم صرخت اليه قائلة ارحمني يا سيد يا ابن داود. ابنتي مجنونة جدا. \t Tura nu nunkanmaya nuwa Jesusan Tarí Tímiayi \"Uunta, uunt akupin Tawit ame weatrum asamtai winia waitnentrurta. Nawantur yajauch wakantruku asa ti Wáitrutawai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وبينما ذهب هذان ابتدأ يسوع يقول للجموع عن يوحنا ماذا خرجتم الى البرية لتنظروا. أقصبة تحركها الريح. \t Waketkiarmatai shuar Káunkarun Jesus Juánkan pachis áujmatmiayi. \"Shuar atsamunmasha ṡWarí werimiarum? Pintiu nase Umpúam Atúu we Juní we ajana nuka ṡiistai tusarumek wémarum? Kame Juankka Nú shuarchaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "تسلم عليكم كنائس اسيا. يسلم عليكم في الرب كثيرا اكيلا وبريسكلا مع الكنيسة التي في بيتهما. \t Yusa Wakaní ame Enentáimin pujurtamu asamtai, ame ayashim ni jeente. Nu Wakanínkia Yus amasuiti. ṡNuka nékatsrumek? Tuma asamtai ame ayashmi nérenchaitme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "أوليست اخواته جميعهنّ عندنا فمن اين لهذا هذه كلها. \t Tura ni umaisha iijiai írutra pujuiniatsuk. ṡNuikia itiura mash neka?\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن كذلك هؤلاء ايضا المحتلمون ينجسون الجسد ويتهاونون بالسيادة ويفترون على ذوي الامجاد. \t Ayu. Atumíin yajauch shuar ainia nu, yaunchu Túrunamun Enentáimtsuk tuke yajauch Enentáimiainiak ni ayashin yajauch awajmamainiawai, Yusnasha nakitiainiawai, tura Ashí akupin ainia nunasha yajauch áujmatainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فان حرركم الابن فبالحقيقة تكونون احرارا. \t Tuma asamtai Akupniu Uchirí ankant awajtamsamtainkia Imiá nekas ankant pujustatrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ان كان لاحد اذنان للسمع فليسمع. \t Kuíshim ákuinkia antuktarum.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان من يصنع مشيئة ابي الذي في السموات هو اخي واختي وامي \t Ashí shuar winia Apar nayaimpiniam pujana nu wakeramun umiiniana nu winia yatsur winia umar winia nukur ainiawai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاين الافتخار. قد انتفى. باي ناموس. أبناموس الاعمال. كلا. بل بناموس الايمان. \t Nújainkia ii pénker ajasjinia nu \"winia kakarmarjai Túrunajai\" Tíchamnia asar ṡnankaamantu Enentáimtumarminkaitiaj~i? Penkesha. Warí, akupkamu umitsuk aya Kristu nekas Enentáimtakrin Yus \"pénkeraitme\" Túramji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وليفتخر الاخ المتضع بارتفاعه. \t Yus-shuar, ju nunkanam Kuítrincha ainia nu, Yus shiir awajsamu nujai warasti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفيما هم يأكلون اخذ يسوع خبزا وبارك وكسر واعطاهم وقال خذوا كلوا هذا هو جسدي. \t Yurumainiak Jesus Yúsan yuminkias, yurumkan achik, puuk, chicharainiak \"Achiktarum, jusha winia ayashruiti\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولست مستحقا بعد ان ادعى لك ابنا. اجعلني كاحد اجراك. \t Ame uchiram áchamniaitjai yamaikia. Ame takarniurmea aantsanak átaj tusan wakerajai\" titiajai\" tu Enentáimsamai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وبعد اليومين خرج من هناك ومضى الى الجليل. \t Jimiará tsawant nankaamasmatai Jesus Samaria nunkanmaya jiinki Kariréa nunkanam wémiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "انا اتكلم بما رأيت عند ابي. وانتم تعملون ما رأيتم عند ابيكم. \t Winia Apar iniaktursamun áujmatjai. Atumka Atumí uuntri timia Túrarme\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "يا اورشليم يا اورشليم يا قاتلة الانبياء وراجمة المرسلين اليها كم مرة اردت ان اجمع اولادك كما تجمع الدجاجة فراخها تحت جناحيها ولم تريدوا. \t `Jerusarénnumiatirmeá, Yúsnan etserin Máiniaitrume. Yus akatar akupturmakmasha kayajai tukuram Máiniaitrume. Túrin árumnin waitnentajrume. Atash ni uchirin weaana aitkiasnak weartinian wakerimjarme, tura nakitramarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان هناك الى وفاة هيرودس. لكي يتم ما قيل من الرب بالنبي القائل من مصر دعوت ابني \t Irutis Jáatsain nui pujusarmiayi. Ejiptunam pujusmatai Yus yaunchu timia nu uminkiamiayi. Iis, Yúsnan etserin aak Tímiayi: \"Ejiptunmayan winia Uchirun untsukmajai.\" Tu aarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واذا وجده يضعه على منكبيه فرحا. \t Tura Wáiniak yakainium awankek waras jeen Wáketui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فلما حصل لبولس وبرنابا منازعة ومباحثة ليست بقليلة معهم رتبوا ان يصعد بولس وبرنابا واناس آخرون منهم الى الرسل والمشايخ الى‏ اورشليم من اجل هذه المسئلة‎. \t Tuma asamtai Papru Pirnapíjiai, Núchaiti tusar, Nú aishmanjai ti kakaram chicharnaikiarmiayi. Túrasha nuu Enentáiniak Enentáimsatniun tujinkiarmiayi. Tuma asamtai Antiukíanmaya Yus-shuar Páprun Pirnapíncha, atumsha Chíkich aentsjai Jerusarénnum wétarum tusar akupkarmiayi. \"Tura nui Jesusa akatramurisha Yus-shuaran Wáinniusha iniasrum itiurmainkit tusarum pénker nekaatarum\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اما الذين بصبر في العمل الصالح يطلبون المجد والكرامة والبقاء فبالحياة الابدية. \t Shuar tuke pénker Túrak Ashí shiira nunasha tura tuke amuukachmin ainia nunasha wakeruiniana nuna Yus tuke iwiaaku Niijiai shiir pujustinian Súsartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "كان في ايام هيرودس ملك اليهودية كاهن اسمه زكريا من فرقة ابيا وامرأته من بنات هرون واسمها اليصابات. \t Jutía nunkanam uunt akupin Erutis akupkamia Nú tsawantin Israer-shuar Yúsnan pujurin ámiayi, ni naari Sakarías. Niisha Aptías weeauyayi. Ni nuwesha Irisapít Arun weeauyayi. Irisapítia uuntrisha Israer-shuar Yúsnan pujurin ármiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وانتم ايضا تعلمون ايها الفيلبيون انه في بداءة الانجيل لما خرجت من مكدونية لم تشاركني كنيسة واحدة في حساب العطاء والاخذ الا انتم وحدكم. \t Jiripiusnumia shuartiram, ju ti penker nékarme. Masetunia nunkanam Yus-Chichaman etserumtai aya atumek kuit akupturkamiarme. Wi etserkamujai Atumí Wakanín Yáinma asamtai yuminsarum akupturkamiarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم اريد ان تعلموا ايها الاخوة ان اموري قد آلت اكثر الى تقدم الانجيل \t Winin Túrunamu itiurchat ain nujai uwempratin chicham nekas pampaawai. Nu nekaatarum tusan wakerajrume, yatsuru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فان كان داود يدعوه ربا فكيف يكون ابنه. \t Watsek, Tawit Krístun \"winia uuntur\" taisha ṡitiurak ni pampanmari áti?\" Tímiayi Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه من الداخل من قلوب الناس تخرج الافكار الشريرة زنى فسق قتل \t Shuara Enentáinia, initia, yajauch Enentáimsatniusha, tsanirmatniusha, natsa tsanirmatniusha, shuar Máatniusha,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم قبل الفصح بستة ايام أتى يسوع الى بيت عنيا حيث كان لعازر الميت الذي اقامه من الاموات. \t Paskua Jísat jeatin sais tsawant ajasmatai Jesus Petania péprunam wémiayi. Jesus jakamunmaya iniantkimia Nú Rásaru nuin pujumiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وقال فلينزل معي الذين هم بينكم مقتدرون. وان كان في هذا الرجل شيء فليشتكوا عليه \t Nuyá niin Tímiayi \"Atumsha penkeri árumna nu, wijiai Sesarianam wétiniaitrume. Tura Nú aishmanka tunaari ákuinkia nuisha Títiniaitrume\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ونجوم السماء سقطت الى الارض كما تطرح شجرة التين سقاطها اذا هزتها ريح عظيمة \t Tura yaasha Wampú nere nase umpuim ti majuwa aintsan Kákekarmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واغفر لنا ذنوبنا كما نغفر نحن ايضا للمذنبين الينا. \t Tura winia nemasrun tsankurajna Núnismek, Aparu, winia tunaaru tumashrisha tsankurturta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "طوبى للمطرودين من اجل البر. لان لهم ملكوت السموات. \t Pénker Túrakrumin yajauch awajtamainiakui warastarum. Yus akupeamunam pachiiniuitrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "انا هو الخبز الحي الذي نزل من السماء. ان اكل احد من هذا الخبز يحيا الى الابد. والخبز الذي انا اعطي هو جسدي الذي ابذله من اجل حياة العالم \t Wikia nayaimpinmaya iwiaaku apatkuitjai. Nu apatkun shuar yuakka tuke iwiaaku átiniaiti. Nu apatkun Wi susattaj nusha winia ayashruiti. Ashí shuar Yusai iwiaaku pujusarti tusan winia ayashrun susattajai\" Tímiayi Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "حينئذ بصقوا في وجهه ولكموه. وآخرون لطموه \t Tiar usukiawarmiayi yapiniam. Tura awattiarmiayi. Chikichcha yapiniam awati wishikiainiak tiarmiayi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما رأى يسوع ان الجمع يتراكضون انتهر الروح النجس قائلا له ايها الروح الاخرس الاصم انا آمرك. اخرج منه ولا تدخله ايضا. \t Tura shuar Untsurí Káunainian Jesus Wáiniak kakantuk \"Empeku chichachu awajin iwianchi Jíinkitia, Tájame. Jíinkim ataksha wayawaipia\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجاب يسوع وقال. انسان كان نازلا من اورشليم الى اريحا فوقع بين لصوص فعروه وجرحوه ومضوا وتركوه بين حيّ وميت. \t Takui Jesus Tímiayi \"Jerusarénnumia jintia Jirikiú péprunam jeana Nú jintianam aishman wean, kasa aishman tariar ni waririn, pushirincha kasarkarmiayi. Tura katsumkar Mayái ashirak ajuantar ikiukiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وسيسلم الاخ اخاه الى الموت والاب ولده. ويقوم الاولاد على والديهم ويقتلونهم. \t Nu tsawantin shuarsha ni yachin mantamnati tusa suruktatui. Apasha ni Uchirín suruktatui. Uchisha Aparíncha Nukuríncha kajerak, jakati tusa suruktatui. Núnisan Untsurí shuar Túrawartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وديست المعصرة خارج المدينة فخرج دم من المعصرة حتى الى لجم الخيل مسافة الف وست مئة غلوة \t Tura uunt péprunmaya arantach ijiurarmai. Tura neketainmaya numpa Jíinkimiai. Nu numpa tres siantu (300) kirumitrua nui pajamar kawayu nujijiai métek ajasmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "السماء كرسي لي والارض موطئ لقدميّ. اي بيت تبنون لي يقول الرب واي هو مكان راحتي‎. \t Juna aarmiayi: \"Nayaimpikia winia pujutairuiti. Nunkanmasha nawer tarimiui. ṡWarí jea najatruatai tusarmea tarum? Tímiayi Uunt Yus. Tura Wi ayampratniusha, ṡtui aa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وتعجب من عدم ايمانهم. وصار يطوف القرى المحيطة يعلم \t Tura nekas Enentáimtacham \"ṡurukamtai nusha?\" tu Enentáimsamiayi. Nuyasha Chíkich péprunam Wayá, Chíkich péprunam Wayá Yus-Chichaman Unuíniakní wekaimiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وظهر له ملاك من السماء يقويه. \t Nuyá, Ikiakártaj tusa Yusa suntari nayaimpinmaya tarimiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وما هي عظمة قدرته الفائقة نحونا نحن المؤمنين حسب عمل شدة قوته \t Nu arantcha Yus umirkurin ti kakaram tujincha asa iin Yáinmaj nu nekaattarme. Tura nu kakaram ti kakaram asamtai"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال لهم امضوا. فخرجوا ومضوا الى قطيع الخنازير. واذا قطيع الخنازير كله قد اندفع من على الجرف الى البحر ومات في المياه. \t Tutai Jesus \"Pai, wetarum\" Tímiayi. Yajauch wakancha shuara Enentáiya Jíinkiar kuchiniam Enkemáwarmiayi. Túramtai kuchi Wáurkiar arau utsanamiayi. Nuyá Entsá iniankar jakerarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قال لها يسوع لا تلمسيني لاني لم اصعد بعد الى ابي. ولكن اذهبي الى اخوتي وقولي لهم اني اصعد الى ابي وابيكم والهي والهكم. \t Jesussha Tímiayi \"Emetruawaip. Winia Aparui Wáatsjai. Antsu weme Wíi shuar Titiá \"Winia Aparuí nayaimpiniam wéajai. Niisha Atumí Aparínti. Winia Yúsruiti tura Atumí Yúsrinti\" tawai Titiá\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فطلب رؤساء الكهنة والكتبة ان يلقوا الايادي عليه في تلك الساعة ولكنهم خافوا الشعب. لانهم عرفوا انه قال هذا المثل عليهم \t Israer-patri uuntri tura Israer-shuara jintinniurisha \"nu métek-taku chichamjai iin Túramji\" tu nekaawar nuik~i Jesusan achikiar emetatai tusar wakeriarmiayi. Tura Untsurí shuar Jesusan wakeruiniakui, ashamainiak Túracharmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ولكن اليهود حركوا النساء المتعبدات الشريفات ووجوه المدينة واثاروا اضطهادا على بولس وبرنابا واخرجوهما من تخومهم‎. \t Túrasha nuwan, Yúsan pénker Enentáimtuinian tura pénker wekainian, Israer-shuarka yajauch Enentáimtikrarmiayi. Aishman penkeri ármia nunasha, yajauch Enentáimtikrarmiayi. Túram Páprun Pirnapíncha katsekkar, chichaman irunturar najatawarmiayi. Tú-turukiar ni nunkeya jiiki awemarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما صار النهار ارسل الولاة الجلادين قائلين اطلق ذينك الرجلين‎. \t Kashin tsawar pepru uuntri, Páprun Sérasjai akupkata tusar suntaran Sepú-iinian akuptukarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "انتم حسب الجسد تدينون. اما انا فلست ادين احدا. \t Ju nunkanmaya aents Enentáimmiajai Enentáimtakrum ti Súmamtikrume. Tura Wikia chikichkinkesha Súmamtiktsujai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لا تخرج كلمة رديّة من افواهكم بل كل ما كان صالحا للبنيان حسب الحاجة كي يعطي نعمة للسامعين. \t Muijmiai chicham chichasairap. Antsu chichastin akui pénker chicham, Chíkich shuar pénker awajsamnia nu chichastarum. Anturtuinia nuna Yáintaj tusarum nu chicham ujaktarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فقال ايها الرجال الاخوة والآباء اسمعوا. ظهر اله المجد لابينا ابراهيم وهو في ما بين النهرين قبلما سكن في حاران \t Estepankan Máawarmatai Sauru, pénkeraiti, Tímiayi. Tura aishman Yúsan pénker Enentáimta armiania nu, Estepanka ayashincha iwiarsarmiayi, tura aneenak ti uutiarmiayi. Tura Nú tsawantai Yus-shuaran Jerusarénnum pujuarmia nuna ti kajerkatin nankamnamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لكن الكتاب اغلق على الكل تحت الخطية ليعطى الموعد من ايمان يسوع المسيح للذين يؤمنون. \t Tura Yus-Chicham paant \"Ashí Tunáa ainiawai\" tawai. Nu asamtai yamaikia Ashí Jesukrístu Enentáimtuinia Nú shuar, aya Yus Timiá asamtai, uwemprartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فالتفت لانظر الصوت الذي تكلم معي ولما التفت رأيت سبع مناير من ذهب \t Túrutkui yaki Túruta tusan apajasan iikman siati shirikip ikiutain kurijiai najanamun wainkiamjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وان كان يستحق ان اذهب انا ايضا فسيذهبون معي. \t Pai, itiurchat ákuinkia Yus-shuar penké tujintiainiana nujai iwiaratarum antsu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فتعجب اليهود قائلين كيف هذا يعرف الكتب وهو لم يتعلّم. \t Israer-shuara uuntrisha nuna iisar ti Enentáimsar chichaak \"Jusha Unuimiátrachiatcha ṡitiurak Imiá neka?\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وصوت من السموات قائلا هذا هو ابني الحبيب الذي به سررت \t Túramtai nayaimpinmaya Yus chichaak \"Juka winia Uchiruiti. Ti aneamuiti. Ti shiir Enentáimtajai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فتفرس فيه بطرس مع يوحنا وقال انظر الينا‎. \t Tura Pitrun nuik anturkarmia Nú aents Untsurí Yus-shuar ajasarmiayi. Nuik Yus-shuaraim tura yamaiyaim iruram ti Untsurí ajasarmiayi. Aya aishmankak, senku mir (5000) aents ármiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاطلب اليكم ايها الاخوة بربنا يسوع المسيح وبمحبة الروح ان تجاهدوا معي في الصلوات من اجلي الى الله \t Yatsurú, ii Uuntri Jesukrístunu asarum tura ni Wakaní pujurtamkurmin anenia asarum Yus áujtursatarum. Núnisrum wijiai métek Yusna takastin yaintkiattarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما الله فما سبق وانبأ به بافواه جميع انبيائه ان يتألم المسيح قد تممه هكذا‎. \t Tura árusan Pitruncha Juánnasha shutuapnasha ataksha untsukarmiayi. Tura chicharkarmiayi. \"Jesusa naari penké áujmatsairap. Tura Jesusa Túramuri penké jintintiairap\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فأخذ الثاني المرأة ومات بغير ولد. \t Ni yachi wajen akintiak, Nuátak, niisha yajutmatsuk jakamai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وهوذا اليصابات نسيبتك هي ايضا حبلى بابن في شيخوختها وهذا هو الشهر السادس لتلك المدعوة عاقرا. \t Tura Irisapít ame Kaná kaimia nusha Núnisan weamtanam ajaprukai. Iis, \"Júrechuiti\" tiarmia nu, yamaikia sais nantu pujawai ajamtin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اجابت المرأة وقالت ليس لي زوج. قال لها يسوع حسنا قلت ليس لي زوج. \t Nuwasha \"Winia aishur atsawai\" Tímiayi. Tutai Jesus Tímiayi \"Maa, nekas tame. Aishrum atsawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وظهر لهم ايليا مع موسى. وكانا يتكلمان مع يسوع. \t Túruna nui Erías, Muisaisjai wantinkiar Jesusjai chichainian Wáinkiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "كلمنا في هذه الايام الاخيرة في ابنه الذي جعله وارثا لكل شيء الذي به ايضا عمل العالمين \t Antsu ju Amúamu tsawantaikia ni Uchirí Jesukrístujain Ashí Niiniu ana nuna ujatmakji. Yus Niijiai Ashí írunna nuna najana asa mash Niin Súsaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اجاب يسوع وقال لهم انقضوا هذا الهيكل وفي ثلاثة ايام اقيمه. \t Jesussha Tímiayi \"Ju Jea Sáakiakrumin Menaintiú Tsawantaí iniantaittiajai Wikia.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجاب يوحنا وقال يا معلّم رأينا واحد يخرج الشياطين باسمك فمنعناه لانه ليس يتبع معنا. \t Nuyá Juan Tímiayi \"Uuntá, shuar ame Náarmin pachis iwianchin jiiki akupea nu Wáinkiámji. Tura iin Páchitkiachu asamtai nuka suritkiamji.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فانه لو كان ذلك الاول بلا عيب لما طلب موضع لثان. \t Kame Emka Chicham, Yus Muisaisjai yaunchu najanamia nu, nekas pénkeraitkiuinkia Yamaram Chichaman najanachaayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفيما هم متكئون يأكلون قال يسوع الحق اقول لكم ان واحدا منكم يسلمني. الآكل معي. \t Niisha misanam pekaamak, Yurumáiniak pujusar, Jesus Tímiayi. \"Nekas Tájarme, Chikichík shuar Wijiai yurumna nu, surutkattawai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فارسلوا اليه تلاميذهم مع الهيرودسيين قائلين يا معلّم نعلم انك صادق وتعلّم طريق الله بالحق ولا تبالي باحد لانك لا تنظر الى وجوه الناس. \t Túrawar ni shuarincha tura akupin Erutisa nemarniurisha Jesusan akuptukarmiayi. Kame akupin Erutis uunt akupin Sésara kuitri Wáinin asamtai nu apachniasha akupkarmiayi. Niisha jeariar Jesusan tiarmiayi \"Uuntá, amesha nekas chicham chichaame. Nu nékaji. Chíkich shuar tuinia nu ántutsuk nekasam Yus-Chicham Jintíame. Shuar shiir Enentáimturarat tusam Jintíatsme, tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال لهم انا هو لا تخافوا. \t Tura Jesus \"Wiitjai. Ashamprukairap\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه لما كنا في الجسد كانت اهواء الخطايا التي بالناموس تعمل في اعضائنا لكي نثمر للموت. \t Yaunchu wakerutai umirniuyaj nui akupkamu Enentáimtusar nuna nankaamas yajauchia nu wakerimji tura Jákatniunam juramkimji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "كما هو مكتوب في الانبياء. ها انا ارسل امام وجهك ملاكي الذي يهيّئ طريقك قدامك. \t Yuska imiakratin Juankan pachis ni etserniurin Isayasan ti yaunchu ni Papiriin juna aamtikramiayi: \"Iisiana, ame wéamurmin emka Wetí tusan winia akatramurun akupeajai. Niisha ame jintimin iwiarattawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الاشياء العادمة النفوس التي تعطي صوتا مزمار او قيثارة مع ذلك ان لم تعط فرقا للنغمات فكيف يعرف ما زمر او ما عزف به. \t Ameka Chíkich shuarjai méteketme. Tura Ashí takakmena nusha Yus amasmaiti. Tura Yus amasu asamtai ṡitiurak áminiukea aintsam nujai nankaamantu ajai tu Enentáimtumam?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ليكن حلمكم معروفا عند جميع الناس. الرب قريب. \t Uunt Jesus Tátin ishichik ajasai. Tuma asamtai tsanka Enentái takakrum nu paant nekanati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما صار النهار خرج وذهب الى موضع خلاء وكان الجموع يفتشون عليه فجاءوا اليه وامسكوه لئلا يذهب عنهم. \t Kashin Káshik tsawaak Jesus péprunmaya jiinki atsamunam Ninki wémiayi. Tura shuarsha eakiar ni pujamunam jeariarmiayi. Tura iijiai tuke pujusat tusar emetataitsar wakeriarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "خلّص آخرين واما نفسه فما يقدر ان يخلّصها. ان كان هو ملك اسرائيل فلينزل الآن عن الصليب فنؤمن به. \t \"Chikichnaka uwemtikraiti tura Nínkikia uwemtsui. Israera Uunt Akupniuríntkiunka Krúsnumia akaikimtai nekas Enentáimtustatji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما اللسان فلا يستطيع احد من الناس ان يذلله. هو شر لا يضبط مملوء سمّا مميتا. \t Tura iniaikia penké nawamkachminiaiti. Ti yajauch asa penké nupetkachminiaiti. Iniaikia ti Taráa tseasaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فغضب ولم يرد ان يدخل. فخرج ابوه يطلب اليه. \t `Tura iwiai uchi kajek wayatniun nakitramai.' `Tuma asamtai ni Aparí jiintiuki \"wayata\" timiai.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما رأى الرعاة ما كان هربوا وذهبوا واخبروا في المدينة وفي الضياع. \t Kuchin Wáinniusha Túrunan Wáinkiar, ashamkar, péprunmasha tura arantcha etserkatai tusar tseke wearmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن ان كنت اعمل فان لم تؤمنوا بي فآمنوا بالاعمال لكي تعرفوا وتؤمنوا ان الآب فيّ وانا فيه \t Tura nekas Túrakuinkia Enentáimtursatarum. Tura Winia nakitrakrumsha nuikia wi Túramu Enentáimtustarum. Nujainkia winia Apar Winin pujamu Ashí nekaattarme. Núnisnak Wisha Niin pujajai. Iisha chikichkiitji.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فنظرت واذا فرس اخضر والجالس عليه اسمه الموت والهاوية تتبعه واعطيا سلطانا على ربع الارض ان يقتلا بالسيف والجوع والموت وبوحوش الارض \t Túrutkui kaway yankun wainkiamjai. Nui ekeemia nusha Jákatin Náartiniuyi. Tura nuna úkurin Jatai nemarak winimiai. Nusha Ashí nunkanmaya shuar kuatru akankamunmaya chikichkin Máatniun akupkarmauyi. Nusha mesetjaisha tsukajaisha sunkurjaisha tura yajasmajai Máawarmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واية مدينة دخلتموها ولم يقبلوكم فاخرجوا الى شوارعها وقولوا \t Iksarmek itiaarmachartatna Nú peprunam jearum, Jintiá wajasrum ju titiarum,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فسمع يسوع لوقته الكلمة التي قيلت فقال لرئيس المجمع لا تخف. آمن فقط. \t Tura Jesuska, nii tiarmia nuna ántayat, Núnaka pachitsuk, iruntai jea uuntrin chicharuk \"Ashamkaip; áyatik nekas Enentáimtursata' Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فعرض ان كاهنا نزل في تلك الطريق فرآه وجاز مقابله. \t Tura Israer-shuar Patri ukunman winis nu aishmankan Wáiniak aya iikian iis ikiukmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "هكذا انتم ايضا من خارج تظهرون للناس ابرارا ولكنكم من داخل مشحونون رياء واثما. \t Núnisaitrume atumsha. Chíkich shuar iismaka ti shiira ainiuitrume. Túrasha atumi Enentáinkia Ashí muijmiai Piákuiti.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ورأيت كبحر من زجاج مختلط بنار والغالبين على الوحش وصورته وعلى سمته وعدد اسمه واقفين على البحر الزجاجي معهم قيثارات الله. \t Nuyá antumianka aintsan ti saar jijiai pachimpramun wainkiamjai. Ni Káanmatkarincha Entsaya Yajasman tura ni nakumkamurincha nupetkarma nu nui wajaarmai. Tura niin arpa tuntuitiain Yus Súsarmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاعطى واحدا خمس وزنات وآخر وزنتين وآخر وزنة. كل واحد على قدر طاقته. وسافر للوقت. \t Chikichkiniak senku mir (5.000) Kuítian susamai. Chikichnasha Jimiará mir (2.000) Kuítian susamai. Tura chikichnasha chikichik mir (1.000) Kuítian susamai. Nii takastin jearma nujai métek Súsarmai. Tura ikiuak Yajá wemai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن من ينكرني قدام الناس انكره انا ايضا قدام ابي الذي في السموات \t Antsu shuar iimiainiain Winia natsantra Núnaka Wisha Yakí nayaimpiniam winia Apar pujana nui natsantrattajai.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما رأى سمعان بطرس ذلك خرّ عند ركبتيّ يسوع قائلا اخرج من سفينتي يا رب لاني رجل خاطئ. \t Nuna Túramtai Semun Pítiur Jesusan tikishmatar Tímiayi \"Uuntá, wikia ti tunaitjai. ṡWíjiaisha itiurak pujustam?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه لا فرق بين اليهودي واليوناني لان ربا واحدا للجميع غنيا لجميع الذين يدعون به. \t Tuma asamtai Ashí shuar, Israertisha Israerchasha, mai metek Yúsan shiir Enentáimtuinia nuna Yus ti aneak Ashí pénkeran Súawai. Tura Ashí métek ni Uuntrinti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "جميع الذين يريدون ان يعملوا منظرا حسنا في الجسد هؤلاء يلزمونكم ان تختتنوا لئلا يضطهدوا لاجل صليب المسيح فقط. \t \"Nekas tuke tsupirnaktiniaitme\" tuinia nuka áyatik shuar shiir Enentáimtursartí tusa tuiniawai. Kristu Krúsnum jakamun étsereakuinkia itiurchat awajtusarain tusar \"tsupirnaktiniaitme\" tuiniawai. Shuar \"Ashí akupkamun umiktajai\" tusa, Muisais timia Núnisan tsupirnaktiniaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما مضوا به امسكوا سمعان رجلا قيروانيا كان آتيا من الحقل ووضعوا عليه الصليب ليحمله خلف يسوع. \t Jesusan jukitiasa pujuiniai Serini nunkanmaya Semun ni pépruriya Jerusarénnum yama jeamiayi. Niin achikiar, Jesusa krusri ayantkar \"ni ukuri Wetá\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وكانت كلمة الله تنمو وعدد التلاميذ يتكاثر جدا في اورشليم وجمهور كثير من الكهنة يطيعون الايمان‎. \t Túrasha Yusa chichamenka tuke pampanki wémiayi. Nui Jerusarénnumsha Yus-shuar ti kawenkarmiayi. Tura imia Israer-patrisha Untsurí Yus-Chichaman umiriarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎واذ كان يريد ان يجتاز الى اخائية كتب الاخوة الى التلاميذ يحضونهم ان يقبلوه. فلما جاء ساعد كثيرا بالنعمة الذين كانوا قد آمنوا‎. \t Nuyá ukunam Apurus, Akaya nunkanam wétaj takui, Ipisiunmaya Yus-shuar Yáinkiar Papí aarar atakas akupkarmiayi. Nú aentsnum pénkerak jeat tusar Túrawarmiayi. Tura Akayanam Jeá, Nú aentsun Yusa waitnenkratairijiai uwempraru ármia nuna ti Yáinkiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما كان وحده سأله الذين حوله مع الاثني عشر عن المثل. \t Untsurí wearmatai, ishichik Niijiai juakarmiania nu, ni tuse unuiniamurijiai aniasarmiayi \"ṡAme jintintiamna nusha warimpiait?\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اما الآن فيثبت الايمان والرجاء والمحبة هذه الثلاثة ولكن اعظمهن المحبة \t Tura amuukatin tsawant jeakui Ashí ni takatri paant átatui. Nu tsawantaisha Yúsaiya ji átatui tura nu jisha ni takatri pénkera nunasha tura yajauchia nunasha nekapsattawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ايها الرجال الاخوة يسوغ ان يقال لكم جهارا عن رئيس الآباء داود انه مات ودفن وقبره عندنا حتى هذا اليوم‎. \t Pítiur tuke chichaak: `Páantchakait. Ii uuntri Tawit yaunchu Jákaiti. Tura iwiarsamuiti. Ni iwiarsamuri iini pujatsuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "والذي يراني يرى الذي ارسلني. \t Winia Wáitkiusha Winia Aparnasha Wáinui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎من نسل هذا حسب الوعد اقام الله لاسرائيل مخلّصا يسوع‎. \t Wats, Tawit weeanmaya Jesusaiti. Tura Yuska Israer-aentsun Uwemtikrartinian Jesusan anaitiukmiayi, yaunchu timiarin Uminkiát tusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وبعد ما انتهى الشغب دعا بولس التلاميذ وودعهم وخرج ليذهب الى مكدونية‎. \t Charaatum ajasua amikiarmatai Papru Yus-shuaran untsuk Yusnan jintintrataj tusa ikiaankarmiayi. Tura áujas ikiuki Masetúnianam wémiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما رآه رؤساء الكهنة والخدام صرخوا قائلين اصلبه اصلبه. قال لهم بيلاطس خذوه انتم واصلبوه لاني لست اجد فيه علّة. \t Israer-patri uuntrisha suntarsha Jesusan iisar ataksha ataksha kakantar untsumainiak \"Krúsnum jakati\" tiarmiayi. Piratusha \"Atum Júkiirum Máatarum. Ni tunaarin penké Wáittsujai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال له يسوع للثعالب اوجرة ولطيور السماء اوكار. واما ابن الانسان فليس له اين يسند راسه. \t Tutai Jesus Tímiayi \"Kujanchmasha ni waarin takaktsuk. Chinkisha pasunken takaktsuk. Tura Wi Yúsnumiaitiatan tepestiniur atsawai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اما توما احد الاثني عشر الذي يقال له التوأم فلم يكن معهم حين جاء يسوع. \t Tura chikichik unuiniamu, Jímiampramu Tumas, Jesus tamia nui pujuchmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فلما سمعوا امتلأوا غضبا وطفقوا يصرخون قائلين عظيمة هي ارطاميس الافسسيين‎. \t Nuna antukar aencha ti kajekar charaatum ajarmiayi. Túmainiak \"Ipisiu shuartikia, aya Tianak wakeraji\" tu untsummiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقل لنا ماذا تظن. أيجوز ان تعطى جزية لقيصر ام لا. \t Tuma asamtai ju nekaatai tusar wakeraji. ṡUunt akupin Sésar akikminkiait?\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وأعطيت ان تلبس بزا نقيا بهيا لان البزّ هو تبررات القديسين \t Murikiu anajmarmarinkia iwiarnarti tusa ti shiir Pushí sunasmai. Nusha yamaram Máatrachu asa ti Pújuiti.\" Tu tiarmai. Nu Pushí Yus-shuar pénker Túramun nakumeawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لماذا يتعدى تلاميذك تقليد الشيوخ. فانهم لا يغسلون ايديهم حينما ياكلون خبزا. \t \"ṡUrukamtai ame unuiniamuram ii uuntri yaunchu jintintrarmia nuna uminiatsu? Iis, ikijmiatskesha Yurumáiniawai\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فلا تنقد اليهم لان اكثر من اربعين رجلا منهم كامنون له قد حرموا انفسهم ان لا يأكلوا ولا يشربوا حتى يقتلوه. وهم الآن مستعدون منتظرون الوعد منك \t Tura amesha nuna takui anturkaip. Kuarenta (40) nankaamas Jintiá akirtua pujurainiawai. Tura \"Papru Máachkurkia yurumtsuk tura úmutsuk matsamsattaji\" tuiniawai. Tuma asamtai yamaisha ámin Tití tusa Nákarmainiawai\" Tímiayi uchi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وبعد هذا خرج فنظر عشارا اسمه لاوي جالسا عند مكان الجباية. فقال له اتبعني. \t Ukunam Jesus wekas akupniu Kuítrin-juu, naari Riwí, ni Chíkich naari Mateu, akupin akitiai jeanam pujan Wáinkiamiayi. Wáiniak \"nemartusta\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وانتم شهود لذلك. \t Tura wi Túrunamu neka asarum etserkatniuitrume, Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قال له تلاميذه هوذا الآن تتكلم علانية ولست تقول مثلا واحدا. \t Nuyá ni unuiniamuri tiarmiayi \"Yamaikia métek-taku chichamjainchu chichaame."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "انسانان صعدا الى الهيكل ليصلّيا واحد فريسي والآخر عشار. \t \"Jimiará aishman Yusa Uunt Jeen Yus áujsatai tusar wearmai. Chíkichkia Pariséuuyi, Chíkichkia Kuítian-juuyi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لست ابطل نعمة الله. لانه ان كان بالناموس بر فالمسيح اذا مات بلا سبب \t Yus ti pénker asamtai itiurak \"Kristu ántar jakamiayi\" Títiaj. Iis, aya akupkamun umirkan pénker ajasminiaitkiuinkia, nuikia Kristu ántar Jákaayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "خبزنا كفافنا اعطنا اليوم. \t Aparu, ii yurumkari Ashí tsawant amasta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال لهم انتم من اسفل. اما انا فمن فوق. انتم من هذا العالم. اما انا فلست من هذا العالم. \t Nuinkia Jesus Tímiayi \"Atumka nunkayaitrume antsu Wikia nayaimpinmayaitjai. Ju nunkayaitrume tura Wikia juyanchuitjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "أليست خمسة عصافير تباع بفلسين. وواحد منها ليس منسيا امام الله. \t `Jimiará chinki Ishitiúpchich ishichik kuitjai surukchatniukait. Túrasha Yussha nu chinkin penké kajinmatkishtatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اللذين وضعا عنقيهما من اجل حياتي اللذين لست انا وحدي اشكرهما بل ايضا جميع كنائس الامم. \t Niisha winia uwemtikrurtai tusar Jáninkiarmiayi. Tuma asamtai yuminkiniajai. Tura aya Wíkichu antsu Ashí Israer-shuarchanumia Yus-shuar ainia nusha yuminkiniawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فذهب التلميذان وفعلا كما امرهما يسوع. \t Tutai nu Jímiar unuiniamuri wear Jesus timia Núnisan Túrawarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولا تفكرون انه خير لنا ان يموت انسان واحد عن الشعب ولا تهلك الامة كلها. \t ṡAshí Israer-shuar mesertin pénkerkait. Antsu aya chikichik shuar Jákatin pénkerchakait?\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ويحبون المتكأ الاول في الولائم والمجالس الاولى في المجامع. \t Nampernumsha pénker iwiaramunam pujustinian wakeruiniawai. Iruntainmasha nankaamantu ajasa pujustinian wakeruiniawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ويعقوب ولد يوسف رجل مريم التي ولد منها يسوع الذي يدعى المسيح. \t Jakupa Uchirí Jusé Marí aishriya nu. Marisha Jesusan jurermiayi. Nu Jesuska Shuáran uwemtikiartin asa Kristu tu anaikiamuiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "حتى ان من يقاوم السلطان يقاوم ترتيب الله والمقاومون سيأخذون لانفسهم دينونة. \t Tuma asamtai shuar akupniun umirtsuna nu, Yus apujsamun umireachu asa nekas Asutniátniuiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلم يجبه ولا عن كلمة واحدة حتى تعجب الوالي جدا \t Tútaisha Jesus penké aimkiachmiayi. Túmakui akupin ti Enentáimiar Títinian nekaachmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وذنبه يجر ثلث نجوم السماء فطرحها الى الارض. والتنين وقف امام المرأة العتيدة ان تلد حتى يبتلع ولدها متى ولدت. \t Menaintiu nakakam Jeeán yaan ni ujukéjai japiki akakermai. Tura Nunká utsamai. Nu Ti Kajen Yajasma nu nuwa jatema nui wajasmai. Júrermataik yuruataj tusa wajattsamai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الذي كان قبلا غير نافع لك ولكنه الآن نافع لك ولي \t Nuikkia Unisemu ántrauyi antsu yamaikia aminiisha winiisha Yáimniuiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "من منكم يبكّتني على خطية. فان كنت اقول الحق فلماذا لستم تؤمنون بي. \t ṡYaki Chikichkí tunaajai Súmamtikruamniait? Nuikia Wi nekasa nuna tau aisha ṡurukamtai Enentáimturtsuram?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اجابهم يسوع أليس اني انا اخترتكم الاثني عشر وواحد منكم شيطان. \t Jesussha Tímiayi \"Ashí tuse (12) árumna nu achikiuitjiarme nekas Wíi shuar ajastin. Tuma ain Atumíin chikichik iwianchiiti\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "بعد قليل لا تبصرونني. ثم بعد قليل ايضا ترونني لاني ذاهب الى الآب \t `Ishichik pujusrum Winia Wáitkiashtatrume. Nuyá ataksha ishichik pujusrum ataksha Wáitkiattarme. Wisha winia Aparuí wéajai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم بما انكم ابناء ارسل الله روح ابنه الى قلوبكم صارخا يا ابا الآب. \t Atumsha nekas ni Uchirí ajasakrumin Yus ni Uchirí Wakanin atumi Enentáin akupturmakuiti. Tura nu Wakan Atumí Enentáiya Yúsan \"Aparú\" tawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ان كنتم تحبونني فاحفظوا وصاياي. \t `Atumsha anentkurmeka winia chichamur umiktarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفيما هو يصلّي على انفراد كان التلاميذ معه. فسألهم قائلا من تقول الجموع اني انا. \t Jesus ni unuiniamurijiai aentsnumia kanaki pujuarmiayi. Jesus Yúsan aujsua umik ni unuiniamurin tiarmiayi \"ṡYáiti turutainia Winia?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فان الرجل لا ينبغي ان يغطي راسه لكونه صورة الله ومجده. واما المرأة فهي مجد الرجل. \t Tuma asamtai Ashí Yus Súramna nu atsumatsrume. Nu Túrakrum ii Uuntri Jesukrístu tatin tuke Nákarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال الاب لعبيده اخرجوا الحلّة الاولى والبسوه واجعلوا خاتما في يده وحذاء في رجليه. \t `Túrasha ni Aparínkia ni takarniurin chicharuk \"Ti penker Pushí itiarum aentsratarum, timiai. Tura uwejnum aweetaisha aweemtikiatarum. Tura sapatcha aweemtikiatarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎واذ كنت لا ابصر من اجل بهاء ذلك النور اقتادني بيدي الذين كانوا معي فجئت الى دمشق \t Kame wikia Nú newaat ajakun iisan jiiru kusurmai. Tuma asamtai winia tsaniakmar enkeki jurukiar Tamaskunam ejetiarmai' Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقالا له اعطنا ان نجلس واحد عن يمينك والآخر عن يسارك في مجدك. \t Tutai \"Ame nupetmaktin tsawantrum jeamtai, iisha Amijiai pujustaitsar wakeraji, wi untsuurumini, winia yatsursha menaarmini. Nu tsankatrukta\" Tíarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وليس هكذا فقط بل نحن الذين لنا باكورة الروح نحن انفسنا ايضا نئن في انفسنا متوقعين التبني فداء اجسادنا. \t Yus najanamuka Ashí Wáitiainiawai. Iisha Yusa Wakaní takakiatar ti Wáitiaji. Tura Yusa Wakaní takakkur Ashí Yus suramsattajnia nu nékaji achiktin. Tuma asar nekas Yusa Uchirí paant awajnastin tsawant Nákaji. Nuisha ii Ayashísha ankant awajnastatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فخرج خبره للوقت في كل الكورة المحيطة بالجليل \t Tura ti Wárik nu Túrunamu Ashí Kariréa nunkanam antunkamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لاني اشهد لهم ان لهم غيرة الله ولكن ليس حسب المعرفة. \t Maa, uwempratniun nékachiatan Yúsan shiir awajsatniun ti wakeruiniawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلنتقدم بثقة الى عرش النعمة لكي ننال رحمة ونجد نعمة عونا في حينه \t Yús-akuptainium shiir Enentáijiai sapijmiatsuk jeamniaitji. Tura Yus iin anenma asa waitnentramak itiurchat pujajnia nui yainmaktatji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "أيما ايسر ان يقال مغفورة لك خطاياك. أم ان يقال قم وامش. \t Nuinkia ṡWarí Imiá Yúpichuchit, Tsuártiniak, ni tunaari tsankuratniuk?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفي اثناء ذلك سأله تلاميذه قائلين يا معلّم كل. \t Jeainiatsain ni unuiniamuri seak tiarmiayi \"Uunta, Yurumáta.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال له من فمك ادينك ايها العبد الشرير. عرفت اني انسان صارم آخذ ما لم اضع واحصد ما لم ازرع. \t `Tutai Kapitián timiai \"Maaj, amesha ti yajauchiitme. Ame Támena nuke makurmawai. Wi kakaram chichau aisha, ikiuschiatan achin aisha tura araknasha arakmachiatan juu aisha,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فحصل بينهما مشاجرة حتى فارق احدهما الآخر. وبرنابا اخذ مرقس وسافر في البحر الى قبرس‎. \t Papru Pirnapíjiai ti kakannairar kanakarmiayi. Tura Pirnapíkia Márkusan ayaki Chípriniam wémiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فان صنعت ثمرا وإلا ففيما بعد تقطعها \t Nujai nerekchampiash. Tura tuke nereachkuinkia nuinkia ajakta\" timiai\", Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قالوا له فلماذا اوصى موسى ان يعطى كتاب طلاق فتطلّق. \t Takui tiarmiayi \"Nuikia ṡurukamtai Papí aarar nuwa ajapatniun Muisais tsankatkamia?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اما يسوع فمضى الى جبل الزيتون \t Tura Jesuska Uriwiu Náinnium wémiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لها مجد الله ولمعانها شبه اكرم حجر كحجر يشب بلوري. \t Nu péprusha Yusa wincharijiai Tsáapniniuyi. Nu Tsáapnincha kaya ti Shíirmachia Núnis jaspi kaya Nuní saar asa ti Tsáapniniuyi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وخرج ملاك آخر من الهيكل يصرخ بصوت عظيم الى الجالس على السحابة ارسل منجلك واحصد لانه قد جاءت الساعة للحصاد اذ قد يبس حصيد الارض. \t Tura Chíkich suntar Yusa Uunt Jeenia jiinki yuranminiam eketun kakantar chicharuk Tímiai \"Arak Júuktin tsawant jeayi. Machitrumjai tsupiram Juuktá.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قائلا اني لاباركنك بركة واكثرنك تكثيرا. \t Yus yaunchu Apraámjai chichaak \"Ti nekas shiir awajsattajme tura ti nukap pampamtikrattajme\" Tímiayi. Nuna taku Imiá nekas tajai tusa tura Chíkich Niijiai nankaamas uunt atsakui imia Ninki pachiimias tumammiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فتقدموا الى رؤساء الكهنة والشيوخ وقالوا قد حرمنا انفسنا حرما ان لا نذوق شيئا حتى نقتل بولس‎. \t Tura Israer-patri uuntrin tura Israer-aentsu uuntrincha weriar \"Papru Máachkurkia penké yurumtsuk pujustatji. Máachrikia yajauchiniam yuminkramu atai\" taji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفي تلك الايام انحدر انبياء من اورشليم الى انطاكية‎. \t Nuyá Yusnan etserin Jerusarénnumia Táarmiayi Antiukíanam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولها ملاك الهاوية ملكا عليها اسمه بالعبرانية أبدّون وله باليونانية اسم ابوليون. \t Ni uuntrisha Nánkatkachu waa uraimia nuyaiti. Nusha Israer-chichamjai Apatún tutainti. Tura Kriaku-chichamjainkia Apuriún tutainti. Nuka Yajauch Awajkartin tawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فقال ان اليهود تعاهدوا ان يطلبوا منك ان تنزل بولس غدا الى المجمع كانهم مزمعون ان يستخبروا عنه باكثر تدقيق‎. \t Tutai uchi Tímiayi \"Israer-aents Páprun chichaman jurusarai. \"Papru Túramuri ti paant nekaatai tusar kashin Israer-shuara uuntriin ejetarum\" turamartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان يوحنا جاءكم في طريق الحق فلم تؤمنوا به. واما العشارون والزواني فآمنوا به. وانتم اذ رأيتم لم تندموا اخيرا لتؤمنوا به \t Iis, imiakratin Juan pénker wekasatniun etserkamiayi, Túrasha antukchamarme. Antsu yajauch shuar ainia nu tura tsanirma ainia nu umirkarmiayi. Nusha Wáinkiaitiatrum atumi tunaari Enentáimturchamarme' Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفي اورشليم عند باب الضان بركة يقال لها بالعبرانية بيت حسدا لها خمسة اروقة. \t Jerusarén yama wayamunam murik wayatin waiti Tíjiuch amia nui entsa pajamtai jeammauyayi. Nu pajamtain Petesta tiarmiayi. Nuna Wáitirisha senku (5) ármiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "يا قساة الرقاب وغير المختونين بالقلوب والآذان انتم دائما تقاومون الروح القدس. كما كان آباؤكم كذلك انتم‎. \t Estepan tuke étseruk: `Tura átumka Israer-shuartirmeka Atumí Enentáijiai tuke umichuitrume. Atumí kuishisha weaktsui tura Yus nékachua Núniniaitrume. Yusa Wakaníjiaisha tuke nemasnaikiaitrume. Tura Atumí yaunchu uuntrijiai métek Túrarme' Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفي الغد دخلوا قيصرية. واما كرنيليوس فكان ينتظرهم وقد دعا انسباءه واصدقاءه الاقربين‎. \t Nuyá tsawarar Sesaria péprunam, Kurniriu Nákamun jeariarmiayi. Kurniriuka ni shuarin tura ni nekas amikrin, nekaatarum tusa untsuk ikiaankamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال له الكاتب جيدا يا معلّم. بالحق قلت لانه الله واحد وليس آخر سواه. \t Tutai jintintin Tímiayi \"Ee, pénkeraiti, Uunta. Nékasmek tame. Chikichík Yus awai, Chíkichkia atsawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "والعشرة القرون التي رأيت هي عشرة ملوك لم يأخذوا ملكا بعد لكنهم يأخذون سلطانا كملوك ساعة واحدة مع الوحش. \t `Tias kachuri Wáinkiám nuka tias akupin tuke akupeenatsna Núiti. Niisha nu yajasmajai métek penké ishichik tsawant akupin ajasartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلا تكونوا شركاءهم. \t Tuma asamtai nu shuar penké pachischatniuitrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ويل لك يا كورزين. ويل لك يا بيت صيدا. لانه لو صنعت في صور وصيدا القوات المصنوعة فيكما لتابتا قديما في المسوح والرماد. \t \"Wáinkiatá, Kurasín péprunmayatiram, Petsaitia péprunmayatirmesha. Nui aents tujintiamun ti Túraitjai. Tiru péprunmasha Setun péprunmasha nu tujintiamu Túramuitkiuinkia yaunchu ni Enentáin Yapajiáwaraayi. Túrawar Kúntuts pujutai Pushín entsarar yunkunim ajakiaraayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وزربابل ولد ابيهود. وابيهود ولد الياقيم. والياقيم ولد عازور. \t Surupapíra Uchirí Awiut. Nuna Uchirí Iriakím. Nuna Uchirí Asur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ففكروا في انفسهم قائلين ان قلنا من السماء يقول فلماذا لم تؤمنوا به. \t Tura niisha Enentáimprar \"Yus akupkaiti\" Tákurninkia, \"ṡurukamtia umirkachuram?\" turamchattajik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "كان اندراوس اخو سمعان بطرس واحدا من الاثنين اللذين سمعا يوحنا وتبعاه. \t Juanka chichamen antukar Jesusan pataatukaruka Jímiar ármiayi. Chikichik Antresauyayi. Niisha Semun Pitru yachiiyayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اجعلوا الشجرة جيدة وثمرها جيدا. او اجعلوا الشجرة رديّة وثمرها رديّا. لان من الثمر تعرف الشجرة. \t `Yutai numi pénkeran nereawai. Tseas numisha yajauchin nereawai. Ni nerejai numi nekaamniaiti. Núniskete atumjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فكان ينبغي ان تضع فضتي عند الصيارفة. فعند مجيئي كنت آخذ الذي لي مع ربا. \t Tu Enentáimkiumka ṡurukamtai kuit-iruntainiam ikiurtuschamam? Nuikia wi Táakun patasan Achikiáajai\" timiai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎لان جمهور الشعب كانوا يتبعونه صارخين خذه \t Tura aencha ukunmaani pataakar, Mantamnatí, tu untsummiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما صار المساء خرج الى خارج المدينة \t Nuyá kiakui Jesus Jerusarénnumia jiinkimiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فصرخ الجمع وابتدأوا يطلبون ان يفعل كما كان دائما يفعل لهم. \t Nuisha Untsurí shuar Piratun Káutkar tiarmiayi \"Ame ju Námpertin tuke Túramna nu Túratá."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فكانوا يعثرون به. واما يسوع فقال لهم ليس نبي بلا كرامة الا في وطنه وفي بيته. \t Túrawar Jesusan itiurchat Enentáimturarmiayi. Túramtai Jesus chicharuk \"Yúsnan etserniun Ashí shuar pénker anturainiawai, antsu aya nuna nunkeyanka ni shuarinkia niin anturainiatsui\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان متكئا في حضن يسوع واحد من تلاميذه كان يسوع يحبه. \t Chikichík unuiniamuri, Jesus ti aneamu, Niijiai tsanin yurumuk pujumiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎لانه كان رجلا صالحا وممتلئا من الروح القدس والايمان. فانضم الى الرب جمع غفير \t Pirnapísha Jeá, Yus Nú shuaran uwemtikrarma nuna Wáiniak warasmiayi. Pirnapísha pénker aishmankauyayi. Yusa Wakanísha pimiutkamuyayi. Tura Yúsan nekas umirkauyayi. Tuma asamtai nu shuaran mash jintintiainiak chicharuk \"Tuke Enentáimjai umirkarum Yus nemarsatarum.\" Tu chicharak ikiukmiayi. Tura nuisha Nú arant Untsurí aents Yusai kawenkarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما رأوه ماشيا على البحر ظنوه خيالا فصرخوا. \t Jesus Entsá wekaan ni unuiniamuri Wáinkiar, wakanchashit, tu Enentáimprarmiayi. Túrawar ti untsumkarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن أمسكت اعينهما عن معرفته. \t Tura Wáinkiariat nekaashtin asamtai yait nekaacharmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وجاءوا الى عبر البحر الى كورة الجدريين. \t Nuyá antumian amaini Jatara nunkanam jeawarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه عرف مسلمه. لذلك قال لستم كلكم طاهرين \t Kame Jútas Niin suruktinian Nekáa \"Ashí shuarcha\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ومعه في يده اليمنى سبعة كواكب. وسيف ماض ذو حدين يخرج من فمه ووجهه كالشمس وهي تضيء في قوتها. \t Ni untsuurini siati yaan takakuyi. Tura ni weneniasha Puniá ainis tsakatskat mai ere awajsamu Jíinmiai. Ni yapisha etsa ti etsantuk iischamnia Núnisauyi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "مجتهدين ان تحفظوا وحدانية الروح برباط السلام. \t Yusa Wakani chikichik shuar awajtamkurmin shiir awajnaisarum pujustarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "كان انسان مرسل من الله اسمه يوحنا. \t Aishman ámiayi, Yus akupkamu, ni naari Juan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اتبعوا المحبة ولكن جدوا للمواهب الروحية وبالأولى ان تتنبأوا. \t Júnisan Ashí shuar Enentáimturmastiniaitji. Iikia aya Kristu Yáintrintji. Kristu akatramurintji Yusna yaunchu nekaachma ana nu Yamái etserkatin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وقال اين وضعتموه. قالوا له يا سيد تعال وانظر. \t Tura \"Tui iwiarsamarum\" Tímiayi. Niisha \"Uunta, iitia\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وساروا الى كورة الجدريين التي هي مقابل الجليل. \t Kariréa nunka amaini Jatara nunkanam jeawarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "طوباكم ايها الجياع الآن لانكم تشبعون. طوباكم ايها الباكون الآن لانكم ستضحكون. \t `Yamái tsukamarmena nu ukunam ejemartatrume. Tuma asamtai warasminiaitrume. Yamái uutrumna nu, ukunmanka wishirtatrume. Tuma asamtai warasminiaitrume.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال رؤساء كهنة اليهود لبيلاطس لا تكتب ملك اليهود بل ان ذاك قال انا ملك اليهود. \t Nu asamtai Israer-patri uuntri Piratun jeariar \"Israera Uunt Akupniuri\" aaraip. Antsu \"Israera Uunt Akupniurintjai tawai\" tu aarta\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وسمعت كصوت جمع كثير وكصوت مياه كثيرة وكصوت رعود شديدة قائلة هللويا فانه قد ملك الرب الاله القادر على كل شيء. \t Nuyá ti Untsurí aents chichainiak kanusa uuntri nujankrak téter Ajá Núnisan antukmajai. Ti kakaram ipiamta Núnis amai. \"Tí Shíiraiti, tiarmai. Ii Uuntri Yus Ashí tujincha asa Ashí akupkatniun nankaamayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "كذلك انتم ايضا متى فعلتم كل ما أمرتم به فقولوا اننا عبيد بطالون. لاننا انما عملنا ما كان يجب علينا \t Atumsha Núnisrumek Yus Túramna nu Ashí umikiam \"ti penker Túraitjai\" Tíchatniuitme. Antsu \"aya ii Túratniuri ana nuke tura asar iikia ántraitji\" Títiniaitme.\" Tu Tímiayi Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎هذا اخرجهم صانعا عجائب وآيات في ارض مصر وفي البحر الاحمر وفي البرية اربعين سنة \t Nuyá entsa ámanum nankaamak aishman Jiripin chicharuk \"Jui Entsá jeaji. Wikia jui imianchamniakaitiaj\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اذا يا اخوتي الاحباء والمشتاق اليهم يا سروري واكليلي اثبتوا هكذا في الرب ايها الاحباء \t Nu asamtai, aneamu yatsuru, ii Uuntri Krístujai tsaninkiu asarum kakaram ajastarum. Maa, ti aneakun atumin Enentáimtakun ti waraajai tura iistajrum tusan wakerajrume. Tawasap achikiar shiir enentaimsatniua Núnisnak shiir Enentáimtajrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "أمريض احد بينكم فليدع شيوخ الكنيسة فيصلّوا عليه ويدهنوه بزيت باسم الرب \t Yus-shuartiram, shuar Jáakka, Yus-shuara uuntrin untsukti. Tura niisha taarti. Tura Jesusa naari pachikiar asuitijiai jaa shuaran ishichik kuerarti. Túrawar Yúsan áujtusarti nu shuaran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "منتظرين الرجاء المبارك وظهور مجد الله العظيم ومخلّصنا يسوع المسيح \t Túrar ii Yusri Jesukrístu, uwemtikramajnia nu, Imiá shiir iwiarnar Tatí tusar Nákastiniaitji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "التي صرت انا خادما لها حسب تدبير الله المعطى لي لاجلكم لتتميم كلمة الله \t Atumin Yáinkiai tusa Yus akattur Yus-Chichaman takamtsuk ujakai tusa akuptukmai. Nuna takaakun Ashí Yus-shuara Yáintrintjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكنكم لستم تؤمنون لانكم لستم من خرافي كما قلت لكم. \t Tura átumka winia murikruchu asarum Enentáimturtsurme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم حضر ايضا الى الهيكل في الصبح وجاء اليه جميع الشعب فجلس يعلّمهم. \t Tura kashin tsawar Yusa Uunt Jeen atak Támatai Ashí shuar Niin Káutkarmiayi. Túrawarmatai Jesus pujus unuiniarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه كما ان الجسد هو واحد وله اعضاء كثيرة وكل اعضاء الجسد الواحد اذا كانت كثيرة هي جسد واحد كذلك المسيح ايضا. \t Ju nunkanmaya aents Enentáimiainia nujai Yusna nekaachminiaiti. Antsu Yusa Wakanin iin Súramaj nujai Yus shiir tsankatramajnia nu nekaamniaitji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎واذا ملاك الرب اقبل ونور اضاء في البيت. فضرب جنب بطرس وايقظه قائلا قم عاجلا. فسقطت السلسلتان من يديه‎. \t Tumai aya aneachma Yusa suntari nayaimpinmaya taa ajapén wajasmiayi. Túrunamtai jeanmanka Tsáapin ajasmiayi. Tura Yusa suntarisha Pitrun Páenum antin ishintiarmiayi. Tura jirusha Pitru uwejéya sayat atiniamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما رأى يسوع ايمانهم قال للمفلوج يا بنيّ مغفورة لك خطاياك. \t Tura niisha Jesus nekas Tsuártatui tu Enentáimmiarin Jesus Nekáa emearun chicharuk, \"Uchirú, ame tunaarumka tsankuramuiti\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "حينئذ اوصى تلاميذه ان لا يقولوا لاحد انه يسوع المسيح \t Nuna tinia Jesus ni unuiniamurin Krístuitiaj nu etserkairap tinia akupkarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎هؤلاء سبقوا وانتظرونا في ترواس‎. \t Túrawar niisha emki wear Trúas péprunam jeawarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فقال لي الروح ان اذهب معهم غير مرتاب في شيء. وذهب معي ايضا هؤلاء الاخوة الستة. فدخلنا بيت الرجل‎. \t Tura nui Yusa Wakaní chichartak \"Arantutsuk aujai Wetá\" Túrutkui, wémajai. Tura ju sais Yus-shuarjai wi wémajai. Túrunar ashinkiar Kurniriu jeen wayamji, Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكل من سألك فاعطه. ومن اخذ الذي لك فلا تطالبه. \t Seatmana nu susata, tura áminiun jurutramainiakuisha ataksha awanturkitia tiip."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه ان كنت انت قد قطعت من الزيتونة البرية حسب الطبيعة وطعمت بخلاف الطبيعة في زيتونة جيدة فكم بالحري يطعّم هؤلاء الذين هم حسب الطبيعة في زيتونتهم الخاصة \t Túram Israer-shuarcha asam Niisháa numinmaya tsupikiar penké numiniam anujnakuitrume. Nuna tura asa nekas ni kanawe tsupikia ajapamun Páchitsuk atak anujkamniaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وقال له ابليس ان كنت ابن الله فقل لهذا الحجر ان يصير خبزا. \t Nuinkia íwianch chicharuk \"Amesha nekas Yusa Uchiríntkiumka ju kaya apatuk najanata\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكننا نشتهي ان كل واحد منكم يظهر هذا الاجتهاد عينه ليقين الرجاء الى النهاية \t Tura nuik Túrarmena Núnisrumek tuke iniaitsuk kakaram takasrum Ashí Yus tsankatramkatta nu Wáinkiattarme. Núnisan Atí tusar wakeraji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "هذا هو الذي قلت عنه يأتي بعدي رجل صار قدامي لانه كان قبلي. \t Núiti wi timiaj nu, \"Winia ukurui winiana nu Wíjiainkia nankaamantuiti. Tura wi atsaisha tuke pujuyayi\" Tímiajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لاني لم اقبله من عند انسان ولا علّمته بل باعلان يسوع المسيح. \t Aentska ujatkachmai. Unuitiutnasha unuitiurchamai. Antsu Jesukrístuk winia paant jintintruamai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎لذلك اسهروا متذكرين اني ثلاث سنين ليلا ونهارا لم افتر عن ان انذر بدموع كل واحد‎. \t Tuma asamtai yatsurtiram, aneartarum. Wisha Menaintiú uwitin tsawaisha Káshisha uutchim ankant ankant unuiniamajrumna nu kajinmatkiirap' Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واشعياء يصرخ من جهة اسرائيل وان كان عدد بني اسرائيل كرمل البحر فالبقية ستخلص. \t Antsu Isayas Israer-shuaran Páchis Tímiayi: \"Israer Weeá ti nankaamas Untsurí ainiayat penké ishichik uwemprartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "يشبه ملكوت السموات انسانا ملكا صنع عرسا لابنه. \t \"Yus akupeamunam pachiinkiartin Júnis Enentáimpramniaiti. Uunt akupin ni Uchirí Nuáteakui nampermamai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎لان هكذا اوصانا الرب. قد اقمتك نورا للامم لتكون انت خلاصا الى اقصى الارض‎. \t Nu Túratarum tusa, Uunt Yus akuptamtsujik. Jes, ni Papiriin juna tawai: \"Israer-shuarcha Winia nekarawarat tusan anaitiukjame. Tura Ashí nunkanmaya aents uwemprarat tusan akuptajme.\" Tu aarmaiti\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واوجد فيه وليس لي بري الذي من الناموس بل الذي بايمان المسيح البر الذي من الله بالايمان. \t Nuna Túran Niijiai tsaninkian pujajai. Tura akupkamu umirkatniujai pénker ajaschaitjai antsu Krístun Enentáimtakui Yus \"pénkeraitme\" Túrutui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ان لي اشياء كثيرة اتكلم واحكم بها من نحوكم. لكن الذي ارسلني هو حق. وانا ما سمعته منه فهذا اقوله للعالم. \t Nu arantcha atumin Súmamtikiatjarum tusan ti Tíminiaitjai. Winia Apar akuptukua nuka tuke nekasa nuna tawai. Tura aya ni taman antukan Ashí shuaran nunak tajai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الآن نعلم انك عالم بكل شيء ولست تحتاج ان يسألك احد. لهذا نؤمن انك من الله خرجت. \t Mash nékaitme. Shuar Amin ininmatsain pénker aimkiatin nékame. Nu nekaar Ame nekas Yúsnumiaitme tu Enentáimtaji\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "والآن قد وضعت الفاس على اصل الشجر. فكل شجرة لا تصنع ثمرا جيدا تقطع وتلقى في النار. \t Numi ajaktinia aintsan Kampuwárin jacha atuttsamuiti. Tura numi pénker nereatsna nuka tsupikia jinium apeamu ártatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ومتى جاء ذاك يبكت العالم على خطية وعلى بر وعلى دينونة. \t Yusa Wakaní taa Ashí Jú nunkanmaya aentsun ju menaintiun nekamtikiattawai. Ni tunaari aan nekamtikiattawai. Pénker tunaajainchu wekasamniana nunasha nekamtikiattawai. Tura Yus tunaanum Súmamtikiamniana nunasha nekamtikiattawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لا تقتنوا ذهبا ولا فضة ولا نحاسا في مناطقكم. \t `Kurisha Ashí kuitcha jukiirap."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فاجاب بطرس والرسل وقالوا ينبغي ان يطاع الله اكثر من الناس‎. \t Nuyá tutai Pítiur Chíkich Jesusa akatramurijiai chichainiak \"Iikia aentsjainkia iniankasar Yus emka umirkatniuitji, tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم انظروا ما اعظم هذا الذي اعطاه ابراهيم رئيس الآباء عشرا ايضا من راس الغنائم. \t Mirkiseték Timiá uuntauya nu Enentáimprata. Ii uuntri Apraámsha nupetmakar kuit jukimiun tias akantuk susamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وانواع اعمال موجودة ولكن الله واحد الذي يعمل الكل في الكل. \t Túmaitiat Yusa nekatairi átsuk. Yúsnan unuimiararujai Yusa nekatairin áujmatji. Tura Yusa nekatairinkia aentsu nekatairi aintsachuiti. Ju nunkanam akupin ainia nuna nekatairinchuiti Yúsnaka. Ju nunkanam akupniuka ishichik pujus amuukachartatuak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما نجوا وجدوا ان الجزيرة تدعى مليطة‎. \t Tura Ashí iwiaakuk Jíintrar, nu nunka Marta naartin nekaamiaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فيخرج الذين فعلوا الصالحات الى قيامة الحياة والذين عملوا السيّآت الى قيامة الدينونة. \t Tura Ashí iwiarsamunmaya Jíinkiartatui. Pénker Túrawarusha nantakiar tuke iwiaaku pujusartatui. Antsu Tunáa Túrawarusha nantakiar jinium surunkartatui' Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ولما كان قد اجتاز في تلك النواحي ووعظهم بكلام كثير جاء الى هلاس \t Nú nunkanam Wekaráktak, Yus-shuaran jintintrar Ikiakárarmiayi. Tura nuyasha Krisia nunkanam jeamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وجميع الاخوة الذين معي الى كنائس غلاطية. \t Wisha, Ashí Yus-shuar wijiai pujuinia nusha, ju Papí akupeaji. Ashí yus-shuar Karasea nunkanam pujarmena nu áujsatarum tusan ju papin akuptajrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فان كنا اولادا فاننا ورثة ايضا ورثة الله ووارثون مع المسيح. ان كنا نتألم معه لكي نتمجد ايضا معه \t Tura ni Uchirí ajasu asakrin Yus Tímia Núnisan Ashí Níiniun suramsattaji. Krístun Ashí susattana Núnisan incha suramsattaji. Yamái Krístunu takaakur Wáitiakrikia ukunam Krístujai métek ti shiir awajnastatji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكنهم قالوا ليس في العيد لئلا يكون شغب في الشعب \t Túrasha \"Jista tsawantin Túrachmi, aents charaatum ajarain tusar\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكما سبق اشعياء فقال لولا ان رب الجنود ابقى لنا نسلا لصرنا مثل سدوم وشابهنا عمورة \t Núnisan Isayas ataksha tawai: \"Ashí akupeana Nú Yus iin waitnentramachkurninkia Sutuma péprusha Kumura péprusha takamtsuk Jákarmia Núnisan Jákaaji.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "والذين في السفينة جاءوا وسجدوا له قائلين بالحقيقة انت ابن الله \t Túramtai kanunam enkemarmia nusha Jesusan tikishmatar chicharuk \"Nekas ame Yusa Uchirínme\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ماذا ترون. فاجابوا وقالوا انه مستوجب الموت. \t ṡWaritia Enentáimprum?\" Tutai \"Sumamayi. Mantamnati\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "والجند ايضا استهزأوا به وهم يأتون ويقدمون له خلا \t Suntarsha Niin wishikrarmiayi. Tariar Churuínian aartai tusar awajiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "غناكم قد تهرأ وثيابكم قد اكلها العث. \t Kuítrum mash mamukarai tura iwiarmampramurmesha mash tinkishap Yúkayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "هكذا انتم ايضا متى رأيتم هذه الاشياء صائرة فاعلموا انه قريب على الابواب. \t Núnisrumek Wi Tájarmena nu Wáinkiurmeka, ni tatintri jeatemai tu nekaattarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "حينئذ تبتدئون تقولون اكلنا قدامك وشربنا وعلّمت في شوارعنا. \t Nuyá átum Títiatrume \"Túrasha, Uuntá, iisha ámijiai Yurumámji, ámijiai umarmaji. Tura ii péprurincha unuiniamame.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "انا عارف اعمالك. هانذا قد جعلت امامك بابا مفتوحا ولا يستطيع احد ان يغلقه لان لك قوة يسيرة وقد حفظت كلمتي ولم تنكر اسمي. \t \"Ashí ame Túram nuna nékajai. Kakarmachuitiatmek winia chichamur shiir Enentáimtakum Winia initiuschaitme. Tuma asakmin Wáitin uratjiame. Nuna Chíkich penké epenchamniaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ومهما سألتم باسمي فذلك افعله ليتمجد الآب بالابن. \t Ashí Winia Enentáimtursarum seatrumna nuna amastatjai. Nújainkia winia Apar shiir awajnastatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "هذا كان في البدء عند الله. \t Yámankamtaik Niisha pujuyayi Yusjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ومتى ابتدأت هذه تكون فانتصبوا وارفعوا رؤوسكم لان نجاتكم تقترب. \t Nu Túrunatin Nánkamkui uwempratin jeatemayi tusarum kakaarum shiir Enentáimsatarum.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واذ قال هذا اخجل جميع الذين كانوا يعاندونه وفرح كل الجمع بجميع الاعمال المجيدة الكائنة منه \t Jesus nuna takui ni nemasrisha natsaararmiayi. Tura penké shuar ni pénker Túramurin Wáinkiar warasarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال اليهود في ست واربعين سنة بني هذا الهيكل أفانت في ثلاثة ايام تقيمه. \t Israer-shuarsha tiarmiayi \"Kuarentisáis (46) uwitin juna jeamtinian pujursarmiayi. Amesha Menaintiú tsawantai Jeamtámeash.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فارسل اثنين من تلاميذه وقال لهما اذهبا الى المدينة فيلاقيكما انسان حامل جرة ماء. اتبعاه. \t Tutai Niisha Jimiará unuiniamurin akatar akupeak \"Péprunam wetarum. Nui aishman yumin Jukí wéa Wáinkiattarme. Nu aishman nemarsatarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وصرخوا اذ نظروا دخان حريقها قائلين اية مدينة مثل المدينة العظيمة. \t Tura pepru esaak Múkuint ajan Wáinkiar ti kakantar uutainiak tiarmai \"Timiá shiir pepru atsuwiti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فهل صار لي الصالح موتا. حاشا. بل الخطية. لكي تظهر خطية منشئة لي بالصالح موتا لكي تصير الخطية خاطئة جدا بالوصية \t Nuikia ṡpénkera nu Jákatniunam Júrawak? Atsá. Antsu Tunáa wakeruktin Jákatniunam jurukmiayi. Nuna tura asa Tunáa Imiá yajauchia nu nekaamniaiti. Tura Tunáa wakerutai pénker akupkamujai Jákatniunam jurukmiatai, nujai Yus \"Tunáa wakerutai Imiá yajauchiiti\" tusa paant awajsamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وقالوا له باي سلطان تفعل هذا ومن اعطاك هذا السلطان حتى تفعل هذا. \t Káutkar Jesusan tiarmiayi \"ṡYana kakarmarijiai ju Túram. Ame Túramna nuna ya tsankatrama?\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فآمن به من تلك المدينة كثيرون من السامريين بسبب كلام المرأة التي كانت تشهد انه قال لي كل ما فعلت. \t Tura Núwaka péprunam Jeá \"Ashí wi Túramun ujatkayi\" takui Untsurí shuar Jesusan ti shiir Enentáimtusarmiayi. Niisha Samarianmaya shuar ármiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "خاضعين بعضكم لبعض في خوف الله \t Yus-shuar asarum Nuámtak umirnaikiatarum. Túrakrum Kristu shiir awajsattarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فترى ان الايمان عمل مع اعماله وبالاعمال اكمل الايمان \t Páantchakait. Apraám Yusa shiir Enentáimtak umirkamiayi. Umirtsuk Yúsan Enentáimtakka nuikia ántar Enentáimtiaayi. Tura umirak Yus Enentáimtamun umikmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فكم بالحري يكون دم المسيح الذي بروح ازلي قدم نفسه للّه بلا عيب يطهر ضمائركم من اعمال ميتة لتخدموا الله الحي \t Túrasha Kristu numpé ii tunaarin penké Asakáruiti. Túramtai yamaikia Tunáa Jákatniunam Júana nujai itit Enentáimtumatsuk nekas iwaaku Yus shiir umirkamniaitji. Kristu penké tunaarincha asa tuke Jákashtin Wakaní kakarmarijiai Jákatniunam Yusai surumakmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن حين ظهر لطف مخلّصنا الله واحسانه \t Túrasha Yus iin uwemtikkiartin ana nu, anenkratin asa, ni anenkrattairin Ashí aentsun iniaktus iin uwemtikrampramiaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال له يسوع ابصر. ايمانك قد شفاك. \t Tutai Jesus chichaak \"Iimtia. Winia nekas Enentáimtursa asam pénker ajasume\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لكن لما رأيت انهم لا يسلكون باستقامة حسب حق الانجيل قلت لبطرس قدام الجميع ان كنت وانت يهودي تعيش امميا لا يهوديا فلماذا تلزم الامم ان يتهوّدوا. \t Tura nuna iisan Ashí iimiainiain Pítrun chicharkamjai. Yus Shiir Chicham tana nujai métek wekasachu ásarmatai Tímiajai \"Ame Israer-shuaraitiatam Israer-shuarti ikiukim tsupirnakchajai Yurumám Israer-shuarcha aintsamek Túrame, Tímiajai. Nuikia \"Israer-shuarcha Israer-shuartijiai métek wekasatin ainiawai\" tiip\" Tímiajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "تأملوا الغربان. انها لا تزرع ولا تحصد وليس لها مخدع ولا مخزن والله يقيتها. كم انتم بالحري افضل من الطيور. \t Chinkisha Enentáimsatarum. Niisha arakmainiatsui. Juuk yurumkan ikiuiniatsui. Tuma ain Yuska ni Yurumátniurin tuke Súawai. Atumsha chinkia Nú nankaamaschakaitrum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن بدون ايمان لا يمكن ارضاؤه لانه يجب ان الذي يأتي الى الله يؤمن بانه موجود وانه يجازي الذين يطلبونه. \t Tura Yus nekas Enentáimtachkumka ṡitiurak Nii shiir Enentáimtiksatam? Nekas Enentáimjai Yúsan weantuktaj tusam wakerakmeka, emka, Yus iwiaaku pujawai, tu Enentáimpratniuitme. Nuyásha, Wi Yúsan eakuinkia Yuska winia Yáintkiattawai, tu Enentáimsatniuitme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وألقوا ترابا على رؤوسهم وصرخوا باكين ونائحين قائلين. ويل ويل. المدينة العظيمة التي فيها استغنى جميع الذين لهم سفن في البحر من نفائسها لانها في ساعة واحدة خربت. \t Tiar ti kuntuts pujuiniak awatmamar kakantar uutainiak tiarmai \"Maa, ti uunt pépruitiat ti Wáitnenmai ajakai. Ashí uunt kanu nérentin nayaantsanam niijiai takasar Kuítrintin ajasarmai. Tura ti Wárik mash emesnarai.\" Tu tiarmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم اذ صارت هذه مهيأة هكذا يدخل الكهنة الى المسكن الاول كل حين صانعين الخدمة. \t Núnis aa asamtai Shiir Tesaamunam Ashí Yúsnan pujurin tuke Wáiniak Yúsnan takasarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ويرد كثيرين من بني اسرائيل الى الرب الههم. \t Tura ni shuarin Israer-shuar ainiana nuna, ii Uuntri Yusjai ataksha nawamtikiartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان كل واحد يملّح بنار وكل ذبيحة تملّح بملح. \t Naman Yus susamu weaktinia aintsan aentstirmesha jijiai nekapnastatrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قالوا هذا ليجربوه لكي يكون لهم ما يشتكون به عليه. واما يسوع فانحنى الى اسفل وكان يكتب باصبعه على الارض. \t Aya mamikmar nekapsatai tusar tiarmiayi. Niin sumamtikiatniun wakeriarmiayi. Nuyá Jesus Tsuntsumá ni uwejéjai Nunká aarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وهم يراقبونه طالبين ان يصطادوا شيئا من فمه لكي يشتكوا عليه \t Jesus nuna takui Pariséusha, jintinniusha ti kajerkarmiayi. Tura nii tana nujai \"yajauch Túrame\" titiai tusar wakeruiniak Untsurí anintriarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اهتموا بما فوق لا بما على الارض. \t Ju nunkanam ana nu Enentáimtsuk aya nayaimpinmaya ana nu Enentáimtustarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فجاء الاول قائلا يا سيد مناك ربح عشرة أمناء. \t `Ni takarniuri emka chikichik taa \"ame Kuítrumjai takakmasan tias patasan achikmajai\" timiai.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجاب احدهما الذي اسمه كليوباس وقال له هل انت متغرب وحدك في اورشليم ولم تعلم الامور التي حدثت فيها في هذه الايام. \t Chikichik, Kreupas Náartin chicharuk \"Jerusarénnum Túruna nuna Ashí nékainiawai. ṡAmeka amekek Túrunamia nu nékachu Páchitkiam?\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فرفعوا اعينهم ولم يروا احدا الا يسوع وحده \t Tura pankainiar iimiaj Tukamá aya Jesusan Wáinkiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قال لها يسوع انا هو القيامة والحياة. من آمن بي ولو مات فسيحيا. \t Nuyá Jesus Tímiayi \"Iwiaaku átinia nérentin asan Wikia iniantkartiniaitjai. Winia Enentáimturna nuka jakasha nantaktiatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه ما كان الناموس عاجزا عنه في ما كان ضعيفا بالجسد فالله اذ ارسل ابنه في شبه جسد الخطية ولاجل الخطية دان الخطية في الجسد \t Ayash wakerutainkia, wi akupkamun Enentáimtakui, nuna nankaamas tunaan wakerumtikrimiayi. Tuma asamtai akupkamuka Yáinkiachminiuyi. Antsu akupkamu tujinkiamia nuna Yus Túraiti. Ni Uchirín ayashtin awajas tunaan jarukat tusa akupkamiayi. Tura nujai ayash Tunáa wakeramun nupetkamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ويل لهم لانهم سلكوا طريق قايين وانصبوا الى ضلالة بلعام لاجل اجرة وهلكوا في مشاجرة قورح. \t Maa, Anearartí. Kaín yajauchin Túramia Núnis tura ásar Jákartatui. Tura Parama ainis Kuítian ti wakeruiniak imia ninki tunaanum tsankamakaru ainiawai. Tura Kurea ainis Ashí akupniun nakitin ainiak kajinkiartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان قلب هذا الشعب قد غلظ. وآذانهم قد ثقل سماعها. وغمضوا عيونهم لئلا يبصروا بعيونهم ويسمعوا بآذانهم ويفهموا بقلوبهم ويرجعوا فاشفيهم. \t Ju shuara Enentái Kátsuram ásar pénkera nuna nakitiainiawai. Nu asamtai pénker ántuiniatsui, jiisha Pusá ainis ainiawai. Túrachkunka paant nekaawarainti, tura nekas antukarainti, tura Enentáijiai Enentáimias Winia tsuarat tusa tarutiarainti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ونادوا يستخبرون هل سمعان الملقب بطرس نازل هناك‎. \t Tura jeawar kakantar untsummiar \"ṡSemun, Pítiur, juin Pujá?\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وخرج من العرش صوت قائلا سبحوا لالهنا يا جميع عبيده الخائفيه الصغار والكبار. \t Akupin pujutainmaya Chícham Jíinkimiai. \"Yusna takarniutirmesha tura ni umirniutirmesha, uuntaitkiurmesha úchitkiurmesha Kapitiánitkiurmesha péejchachitkiurmesha, ii Yusri tuke shiir awajsatarum.\" Tu timiai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فانه بالجهد يموت احد لاجل بار. ربما لاجل الصالح يجسر احد ايضا ان يموت. \t Shuar Chíkich shuaran uwemtikratniun ṡjaruktatuak? Pénker shuar ain jarukchattawai. Kame ti penkeraitkiuinkia jarukchaintiash."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاعترف ولم ينكر واقرّ اني لست انا المسيح. \t Inintruiniakui paant ujakmiayi. \"Wikia Krístuchuitjai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "النعمة مع جميع الذين يحبون ربنا يسوع المسيح في عدم فساد. آمين. كتبت الى اهل افسس من رومية على يد تيخيكس \t Ashí ii Uuntri Jesukrístun tuke Enentáijiai aneana nuna Yus shiir Yáintí. Nuke Atí."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولا علو ولا عمق ولا خليقة اخرى تقدر ان تفصلنا عن محبة الله التي في المسيح يسوع ربنا \t Yakí írunna nusha, Nunká írunna nusha, kame Ashí Yus najanmu írunna nusha Yusa anenkrattairiya penké akantamkichminiaitji. Yusa anenkrattaisha ii Uuntri Jesukrístu Túrunamujai paant wainji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فمن شجرة التين تعلّموا المثل. متى صار غصنها رخصا واخرجت اوراقا تعلمون ان الصيف قريب. \t `Iikiu numi nakumea nu nekaatarum. Ni chinkimpri punkak nuke jeakui, \"ju nunkanam esat jeatemai\" Tátsurmek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "بعد قليل لا يراني العالم ايضا واما انتم فترونني. اني انا حيّ فانتم ستحيون. \t Ishichik tsawant nankaamasmatai Chíkich shuar irunna nu Wáitkiachartatui. Tura Wi iwiaaku asamtai átumka nu iwiaakmajai pujustatrume. Tuma asarum Wáitkiattarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فقال فستوس ايها الملك اغريباس والرجال الحاضرون معنا اجمعون انتم تنظرون هذا الذي توسل اليّ من جهته كل جمهور اليهود في اورشليم وهنا صارخين انه لا ينبغي ان يعيش بعد‎. \t Tura Papru Támatai Jistu Tímiayi \"Uunt Akripia, tura Ashí aentstiram matsatrumna nu, pai, ju aishman iistarum. Ti Untsurí Israer-aents Jerusarénnumsha tura jui Sesarianmasha ju aishmankan Páprun kajerainiak yajauch chichartuiniawai. Tura tuke iniaitsuk, mantamnatniuiti, turutainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما رفعوه طفقوا يستعملون معونات حازمين السفينة واذ كانوا خائفين ان يقعوا في السيرتس انزلوا القلوع وهكذا كانوا يحملون‎. \t Tura enkerar chapikjai uunt kanun Jinkiárarmiayi wewe najanatai tusar. Tura Náikim mukutniunam, Serti tutainium nase juramkishtajiash tusar, kanunam Yakí tarach aan itiararmiayi. Nu tarach nase útsuktin tusar nenarma ármiayi. Túrawar áyatik nase juramkitiai, tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما بطرس فتبعه من بعيد الى دار رئيس الكهنة فدخل الى داخل وجلس بين الخدام لينظر النهاية. \t Tura Pítiur árantak Jesusan nemarkin uuntri jeen aari jeamiayi. Tura suntarjai tsanin pujusmiayi Jesusan itiurkartin tusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان هناك في البرية اربعين يوما يجرب من الشيطان. وكان مع الوحوش. وصارت الملائكة تخدمه \t Tura nui, yajasma yujamunam, kuarenta tsawant pujumiayi. Nui pujai uunt iwianch Satanás naartin Jesusan nekapsataj tusa pujurmiayi. Túramtai Jesusan Wáinkiatai tusar nayaimpinmaya suntar tariarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما رأى قائد المئة الواقف مقابله انه صرخ هكذا واسلم الروح قال حقا كان هذا الانسان ابن الله. \t Suntara Kapitiántrisha Jesusan ayamtus wajamia nu, Jesus kakaram untsumak jaamun iis Tímiayi \"Nuka ti nekas Yusa Uchiriyayi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال كثيرون من تلاميذه اذ سمعوا ان هذا الكلام صعب. من يقدر ان يسمعه. \t Nu chichaman antukar Jesusa unuiniamuri chicharainiak \"Nii tana nu ti itiurchat asamtai ṡyaki antukminiait?\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاخرج بطرس الجميع خارجا وجثا على ركبتيه وصلّى ثم التفت الى الجسد وقال يا طابيثا قومي. ففتحت عينيها. ولما ابصرت بطرس جلست‎. \t Nuyanka Pítiur aa akupkarmiayi Ashí. Tura niisha ninki tikishmar Yúsan áujsamiayi. Nuyasha nuwan jaka tepaan iis Tímiayi \"Tapitia nantaktia.\" Tutai niisha iimi Pítiur wajaan Wáiniak nantaki pujusmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قال له توما يا سيد لسنا نعلم اين تذهب فكيف نقدر ان نعرف الطريق. \t Tumas Tímiayi \"Uunta, Ame weam nu nékatsji. ṡJintiasha itiurak nekaattaj~i?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فانكم كلما اكلتم هذا الخبز وشربتم هذه الكاس تخبرون بموت الرب الى ان يجيء. \t Enentáimtumastarum yatsuru. Yus achirmakmarme Niiniu ajastinian, tura ju nunkanam ti neka ainia Núnisan Atumíin ti neka íruntsui. Ti akupniusha ti nankaamakusha Atumíin íruntsui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان هؤلاء من فضلتهم ألقوا في قرابين الله. واما هذه فمن اعوازها ألقت كل المعيشة التي لها \t Warí, chikichcha ampirma nuna enkeenawai. Tura niisha aya Núchiniak takurmakman ampirmatsuk Ashí enkeayi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فتقدموا وايقظوه قائلين يا معلّم يا معلّم اننا نهلك. فقام وانتهر الريح وتموّج الماء فانتهيا وصار هدوء. \t Túram nuinkia Jesusan ishintiainiak \"Uuntá, iisha Entsá wayaaji\" tiarmiayi. Nuinkia Jesus nantaki nasencha entsancha chicharkamiayi. Nú chichamaik nasesha menkakamiayi, tura entsasha miaaku ajasmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما كانت الساعة اتكأ والاثنا عشر رسولا معه. \t Yurumátin jeamtai ni unuiniamurijiai Jesus misanam pujusarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لكي يتم حكم الناموس فينا نحن السالكين ليس حسب الجسد بل حسب الروح. \t Túramtai ii yamaikia ayash wakerana nu umirtsuk tura Yusa Wakaní wakeramu Túrar akupkamu tana nu umirniuitji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فصرخ الشعب هذا صوت اله لا صوت انسان‎. \t Nui pujus chichaakui aents untsumainiak tiarmiayi \"Ju chichaa pujana juka aenchaiti. Antsu nekaska Yúsaiti\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واذا رجل من الجمع صرخ قائلا يا معلّم اطلب اليك. انظر الى ابني. فانه وحيد لي. \t Nu shuarnumia chikichik aishman Jesusan untsuak Tímiayi \"Uuntá, waitneasam uchir Iirtústá. Uchirsha Júchikiiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكل من يسمع اقوالي هذه ولا يعمل بها يشبّه برجل جاهل بنى بيته على الرمل. \t Tura shuar winia chichamprun antuk umirtukchanka ju shuara Núnisan Enentáimchaiti. Jea jeamuk Náikminiam ukurmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واذا ناموسي قام يجربه قائلا يا معلّم ماذا اعمل لارث الحياة الابدية. \t Nuyá akupkamun jintinkiartin Jesus warintiak chichakat tusa wajatki werimiayi. Werí iniimiayi \"Uuntá, wi tuke iwiaaku átaj takun ṡwarinia Túratniuitiaj?\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "من خالف ناموس موسى فعلى شاهدين او ثلاثة شهود يموت بدون رأفة \t Shuar Muisais akupkamun umikchamtai tura Jímiar shuar menaintiusha etserkarmatai waitnentsuk Máatniuyayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "والآب نفسه الذي ارسلني يشهد لي. لم تسمعوا صوته قط ولا ابصرتم هيئته. \t Winia Aparsha, akuptuku asa, ayamprutui. Túrasha átumka ni chichamesha antukchaitrume tura Wáintiash Wáinkiachuitrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "منذ معمودية يوحنا الى اليوم الذي ارتفع فيه عنا يصير واحدا منهم شاهدا معنا بقيامته‎. \t Juan Jesusan imiaimiania Nú tsawantnumia Jukí, Jesus nayaimpiniam wémiania Nú tsawantan Tímianu ejé tuke Niijiai wekaimia nu Atí. Nu shuar Enentáimtusar, chikichik achiktai. Iisha iruntrar Jesusa nantakmiari Etserkamí tusar Túramí\" Tímiayi Pítiur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه لهذا مات المسيح وقام وعاش لكي يسود على الاحياء والاموات. \t Kame jakancha iwiaakuncha Ashí ni Uuntri ajastaj tusa Kristu jaka nantakmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ومنكم انتم سيقوم رجال يتكلمون بامور ملتوية ليجتذبوا التلاميذ وراءهم‎. \t Túrasha nemartusarat tusar wakeruiniak atumiinian wait chichaman unuikiartin wantinkiartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "في ذلك الوقت ذهب يسوع في السبت بين الزروع. فجاع تلاميذه وابتدأوا يقطفون سنابل ويأكلون. \t Nuyá Jesus ayampratin tsawantai ajanman ajapenin nankaamamiayi. Ni unuiniamurisha tsukarar trikiu neren majusar Yukí wekasarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فخرج يسوع خارجا وهو حامل اكليل الشوك وثوب الارجوان. فقال لهم بيلاطس هوذا الانسان. \t Tímiatai Jesussha jankin etsenkruku tura pushin yamakairman entsaru Jíinkimiayi. Tura Piratu nui Káunkarun tiarmiayi \"Pai juiti, iistarum.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "حتى الغبار الذي لصق بنا من مدينتكم ننفضه لكم. ولكن اعلموا هذا انه قد اقترب منكم ملكوت الله. \t \"Yusna nakitra asakrumin, atumi péprurinia nunka ii nawen peema japirar akakekji. Túrasha ju paant nekaatarum: Yus ju nunkanam akupkatin ishichik ajatemsai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "بالايمان موسى لما كبر ابى ان يدعى ابن ابنة فرعون \t Muisaissha Yúsan shiir Enentáimtak uunt ajas Ejiptunmaya uunt akupniu Nawantrí uchiri ajastinian nakitramiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "عالمين هذا ان انساننا العتيق قد صلب معه ليبطل جسد الخطية كي لا نعود نستعبد ايضا للخطية. \t Yaunchu Enentáimtainkia Krístujai métek jaka asamtai ii yajauch wakerutain Emenkátrutmakuitji. Tuma asamtai yamaikia penké umirkashtiniaitji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "هنا غلام معه خمسة ارغفة شعير وسمكتان. ولكن ما هذا لمثل هؤلاء. \t \"Uchi jui senku (5) tantan Jimiará namakjai takakui. Ausha Timiá Untsurínmasha jeatpiash\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان رؤساء الكهنة والشيوخ والمجمع كله يطلبون شهادة زور على يسوع لكي يقتلوه. \t Tura Israer-patri uuntrisha Israer-shuara uuntrisha tura Ashí naamka uunt armia nusha Jesusan wait-chichamjai Súmamtikiatai tusar áujmatiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فنظر اليهم يسوع وقال. عند الناس غير مستطاع. ولكن ليس عند الله. لان كل شيء مستطاع عند الله. \t Tura Jesus niin iisar chichainiak \"Aents ninki Túrachminiaiti, antsu Yus Túramniaiti. Yuska Ashí Túramniaiti\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فانه لم يبغض احد جسده قط بل يقوته ويربيه كما الرب ايضا للكنيسة. \t ṡYaki ni Ayashín nakitniuit? Antsu pénker Wáiniuk áyureatsuk. Kristu Núnisan ni shuarin wainiui"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فخرج بيلاطس ايضا خارجا وقال لهم ها انا اخرجه اليكم لتعلموا اني لست اجد فيه علة واحدة. \t Nuyá Piratu atak jiinki Tímiayi \"Atum Wáinkiarum nekaatarum tusan Jesusan Jíiktiatjai. Wikia tunaarinkia penké Wáittsujai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فخرج ذلك الخبر الى تلك الارض كلها \t Nu Túramu Ashí nu nunkanam etsernarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما رأى ايمانهم قال له ايها الانسان مغفورة لك خطاياك. \t Niin itiarmiania nu, Jesus Yusa kakarmarin takakui, Tú Enentáimtamun Jesus Nekáa emearun Tímiayi \"Ame tunaarum tsankuramuitme.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فجاءوا وتضرعوا اليهما واخرجوهما وسألوهما ان يخرجا من المدينة. \t Túmak ashamainiak Páprun Sérasan weriarmiayi tsankurturtarum titiai tusar. Nuyasha sepunmaya Jíikiar \"Yamaikia Wáitneasrum wetarum\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ان قال آلهة لاولئك الذين صارت اليهم كلمة الله. ولا يمكن ان ينقض المكتوب. \t Kame Yus-Papinium aarma nu tuke nekaschakait. Tuma asamtai ni chichamen antukarun Yuska \"Yúsaitrume\" takui nuikia ti nekaschakait."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن ينبغي اولا ان يتألم كثيرا ويرفض من هذا الجيل. \t Tura nu Túruntsain yamai pujuinia nu Winia nakitruiniakui ti Wáitsatniuitjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه مكتوب افرحي ايتها العاقر التي لم تلد. اهتفي واصرخي ايتها التي لم تتمخض فان اولاد الموحشة اكثر من التي لها زوج. \t Junis aarmaiti: Warasta, misurma, uchi takakchiatmek; Ti shiir warasta, Uchí najawe nékachiatmek. Nuwa ajapamu uchin jurertatui; Nuwa aishrinniua Núnaka nankaamas uchirtin átatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ان لي حزنا عظيما ووجعا في قلبي لا ينقطع. \t Israer-shuaran waitnentakun ti kuntuts Enentáimjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ومن العرش يخرج بروق ورعود واصوات. وامام العرش سبعة مصابيح نار متّقدة هي سبعة ارواح الله. \t Akuptainiumia peemsha ipiamtasha untsummasha Jíiniarmai. Tura nu pujutainium naka siati shirikip kearmai. Nusha siati Yusa Wakaninti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفي اليوم التالي ذهب الى مدينة تدعى نايين وذهب معه كثيرون من تلاميذه وجمع كثير. \t Nuyá ukunam Chíkich pepru Naín tutainium ni unuiniamurijiai tura Chíkich Untsurí aentsjai Jesus wémiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قبلة لم تقبّلني. واما هي فمنذ دخلت لم تكف عن تقبيل رجليّ. \t Mukutam áujtuschamame; antsu ninkia nawerun tuke mukutui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "بل اني احسب كل شيء ايضا خسارة من اجل فضل معرفة المسيح يسوع ربي الذي من اجله خسرت كل الاشياء وانا احسبها نفاية لكي اربح المسيح \t Ashí Enentáimpramnia ákuisha winia Uuntur Jesukrístu shiir Enentáimtustin nekas pénkeraiti. Nu asamtai Krístunu ajakun wi takusmaj nu muijmiai ajasmatai Núnaka iniaisamjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "من لا يخافك يا رب ويمجد اسمك لانك وحدك قدوس لان جميع الامم سيأتون ويسجدون امامك لان احكامك قد أظهرت \t Uuntá, ṡyaki ashampramkachat~i. Tura yaki ti shiir awajtamsachat~i? Aya Amek ti shiir tunaarinchaitme. Ashí nunkanmaya shuar ame ti shiir Túramun Wáinkiár Aminiak jeartamar ti shiir awajtamsartatui.\" Tu Kantamáwarmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاخذوه وجلدوه وارسلوه فارغا. \t Tura ajanam takau arma nu, nu takarniun achik, katsumkar, áyatik awainkiarmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ام خدمة ففي الخدمة. ام المعلّم ففي التعليم. \t Chíkich shuar Yáintinian Yus suramsaitkiuinkia nekas Enentáimjai Yáintá. Unuiniartiniaitkiumka yawetsuk unuiniarta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فعلم يسوع وانصرف من هناك. وتبعته جموع كثيرة فشفاهم جميعا. \t Jesus niin Máatniun nekaama Nuyá Jíinkimiayi tura wéakui Untsurí shuar nemariarmiayi. Untsurí Jáiniancha Tsuámiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "شعرا به فهربا الى مدينتي ليكأونية لسترة ودربه والى الكورة المحيطة‎. \t Túrasha Papru Pirnapíjiai nuna anturmamkar, Ristra péprunam wearmiayi. Nuyasha Tirpi péprunam wearmiayi. Nu péprusha mai Rikiaunia nunkanam pujuiniawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال اسألك اذا يا ابت ان ترسله الى بيت ابي. \t `Nuinkia Kuítrintin timiai \"Nuinkia Apawá Apraamá, juna seajme. Winia aparu jeen Rasaru akupturkata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وهكذا رأيت الخيل في الرؤيا والجالسين عليها. لهم دروع نارية واسمانجونية وكبريتية ورؤوس الخيل كرؤوس الأسود ومن افواهها يخرج نار ودخان وكبريت. \t Tura iimiamunam suntarnasha kawaincha Júnisan wainkiamjai: Eketainiaka netsepnum jirun entsaru armai. Nusha kapaaku winkia tura Yankú armai. Tura kawaisha uunt Yawáa muuke ainin armai. Tura ni weneyasha jisha, mukuintiusha, asuprisha ti tsuer Keá nu Jíiniarmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم قد كان لنا آباء اجسادنا مؤدبين وكنا نهابهم. أفلا نخضع بالأولى جدا لأبي الارواح فنحيا. \t Nu arantcha ii apari uchich árinin chichartamkurin umirniuyaji. Nu arant nuikia nekas ii Apari nayaimpiniam pujana nu shiir umirkar tuke shiir pujustin wakerishtatjik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ويل لك يا كورزين. ويل لك يا بيت صيدا. لانه لو صنعت في صور وصيدا القوات المصنوعة فيكما لتابتا قديما جالستين في المسوح والرماد. \t `Wáinkiatá, Kurasín péprunmayatiram. Wáinkiatá Petsaitia péprunmayatirmesha. Atumí pépruriin aents tujintiamun ti Túraitjai. Warí, yaunchu Tiru péprunmasha, Setun péprunmasha nu tujintiamu Túramuitkuinkia yaunchu ni Enentáin Yapajiáwaraayi. Túrawar Kúntuts pujutai pushin entsarar yunkunim ajakiaraayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واخذ خبزا وشكر وكسر واعطاهم قائلا هذا هو جسدي الذي يبذل عنكم. اصنعوا هذا لذكري. \t Nuyasha yurumkan achik, Yúsan yuminkias puuk susarmiayi. Tura chicharainiak \"Juka winia ayashruiti. Winia ayashur atum pénker pujustinnium surunkattana Núiti. Winia Enentáimtursarum yuatarum\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "حينئذ يضيء الابرار كالشمس في ملكوت ابيهم. من له اذنان للسمع فليسمع \t Antsu pénker Túruinia nuka ti shiir wincha ajasar ni Aparí akupeana nui etsa Núnis Tsáapnin ajasartatui. Wats, kuishim átsuk. Antukta.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اما قوم فعن حسد وخصام يكرزون بالمسيح واما قوم فعن مسرة. \t Kame shuar awai winia kajertuiniak tura nankaamantu Enentáimtumainiak Krístun Páchiniawai. Antsu Chíkich shuarka nekas Enentáijiai Krístun etserainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وان اتفق ان يجده فالحق اقول لكم انه يفرح به اكثر من التسعة والتسعين التي لم تضل. \t Wáinkiasha Untsurí menkakacharua nujai nankaamas waraschattawak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الذي شهد بكلمة الله وبشهادة يسوع المسيح بكل ما رآه. \t Yus timia nunasha tura Jesukrístu ujatkamia nunasha tura wi iismaj nunasha ti paant aya nekasa nuna Tájai. Penké Wáitratsjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فماذا نقول. ان الامم الذين لم يسعوا في اثر البر ادركوا البر. البر الذي بالايمان. \t Wátsek, Israer-shuarcha, Yus iisam ni Túramurijiai \"pénkeraitji\" tu Enentáimtumainiachunak, Yuska, Nii Enentáimtusam,\"pénkeraitrume\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فبهت كل الجموع وقالوا ألعل هذا هو ابن داود. \t Nuna Wáinkiar shuar shiir Enentáimprar tiarmiayi \"ṡTawitia Uchirí pampanku iniannamu uwemtikkiartin Tátinia Nuáshit?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فجاءت مريم المجدلية واخبرت التلاميذ انها رأت الرب وانه قال لها هذا \t Nuyá Máktaranmaya Marisha Jesusa unuiniamurin Wáiniak \"Wi Uuntan Wáinkiajai, Tímiayi. Niisha juna mash Túrutui\" tu ujakarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ايها الفريسي الاعمى نقّ اولا داخل الكاس والصحفة لكي يكون خارجهما ايضا نقيا. \t Kusuru ainiuitrume, Pariséutirmeá. Antsu emka initiaani tsapasha pininsha nijiaktarum. Túrakrumninkia Pátatkesha mai pénker átatui. Núnisrum atumsha atumi Enentáin ana nu shiir awajsarum Pátatkesha shiir átatrume.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الحق الحق اقول لكم ان كان احد يحفظ كلامي فلن يرى الموت الى الابد. \t Ti nekasaiti. Wi Tájana nuna Enentáimta Nú shuarka penké Jákashtiniaiti\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان غاية الناموس هي المسيح للبر لكل من يؤمن. \t Aya Kristu Enentáimtamujai pénker ajastin asamtai akupkamu umirkatniujai pénker ajastin ántraiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "يحملون حيّات وان شربوا شيئا مميتا لا يضرهم ويضعون ايديهم على المرضى فيبرأون \t napincha achiksha, tseasnasha úmaksha, jaa ajaschartatui. Jaa shuaran ni uwejejai antin, nu shuaran pénker awajsartatui.\" Tu Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فاقاموا اثنين يوسف الذي يدعى برسابا الملقب يوستس ومتياس‎. \t Tura Nuyá Jimiará shuaran anaikiarmiayi. Matíasan anaikiarmiayi. Tura chikichnasha Jusen, ni Chíkich naari Parsapas, tura apach Náarinkia Justu, nunasha anaikiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فان الحيوانات التي يدخل بدمها عن الخطية الى الاقداس بيد رئيس الكهنة تحرق اجسامها خارج المحلّة. \t Israer-shuarnumia Yúsnan pujurniu uuntri tunaan Asakártaj tusa namanké numpen Júkiar Imiá Shiir Tesaamunam wain ármiayi. Tura nu naman arant aesatniuyayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "انا هو الشاهد لنفسي ويشهد لي الآب الذي ارسلني. \t Wátsek Wisha winia Aparsha mai métek taji. Winia Aparsha akuptukuiti\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فعلم يسوع افكارهم وقال لهم كل مملكة منقسمة على ذاتها تخرب. وكل مدينة او بيت منقسم على ذاته لا يثبت. \t Jesus tu Enentáimainian neka asa Tímiayi \"Nú nunkanmaya shuar nuamtak kajernaiyakuinkia Nú nunka wari meserchattawak. Núnisan nuamtak shuar Ní shuarjai Mánainiakka amunaikchartatuak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فان هذا هو الذي كتب عنه ها انا ارسل امام وجهك ملاكي الذي يهيئ طريقك قدامك. \t Yaunchu Yus-Papinium aarmaiti: \"Winia akatramurun amiini emka akupeajai ame jintimin iwiarat tusa.\" Juan nu akatramuiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فان كان الله قد اعطاهم الموهبة كما لنا ايضا بالسوية مؤمنين بالرب يسوع المسيح فمن انا. أقادر ان امنع الله‎. \t Atumsha Enentáimpratarum. Uunt Jesukrístu umirkamiaj nui, incha Yuska ni Wakanín suramsamiaji. Tura iin suramsamiaj Núnisan Yus nincha ni Wakanín Súsarmiayi. Nuna tura asamtai, wikia, Túrashtiniaiti, Yúsan Títinkiaitiaj\" Tímiayi Pítiur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وما تعلمتموه وتسلمتموه وسمعتموه ورأيتموه فيّ فهذا افعلوا واله السلام يكون معكم \t Wi unuiniarmajrumna nu umiktarum. Tura wi Túramur iisurmena nu tura antukurmena nusha umiktarum. Túrakrumninkia Yuska ankant átinian amastaj tusa pujurtamsattarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما صار النهار صنع بعض اليهود اتفاقا وحرموا انفسهم قائلين انهم لا يأكلون ولا يشربون حتى يقتلوا بولس‎. \t Nuyá kashin tsawarmatai Israer-aents Páprun maatai tusar chichaman jurusarmiayi. \"Papru Máachkurkia yurumtsuk tura penké úmutsuk matsamsattaji. Máachrikia yajauchiniam yuminkramu atai\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما سمع اقرباؤه خرجوا ليمسكوه لانهم قالوا انه مختل. \t Jesusa Shuárisha nuna nekaawar Jesus ti itiurchat pujus Wáurtsuash tu Enentáimsar jukitiai tusar nu jeanam jeariarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎لذلك سرّوا ايها الرجال لاني اؤمن بالله انه يكون هذا كما قيل لي‎. \t Wisha winia Yúsrun nekas Enentáimtajai. Yusa suntari turutainia nuna nekas tu Túrunattawai, tajai. Tuma asamtai kakartarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما قال هذا مضى اليهود ولهم مباحثة كثيرة فيما بينهم \t Tura Papru nuna ti iniaisamtai Israer-shuar nuamtak Núkap chicharnaiyasua wearmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "كنتم تسعون حسنا. فمن صدكم حتى لا تطاوعوا للحق. \t Atumsha Krístujai pénker wekaimiarme. ṡUrukamtai nekas Yus timia nu iniaisatin Enentáimprum ataksha akupkamunam waketkitin?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فالشياطين طلبوا اليه قائلين ان كنت تخرجنا فاذن لنا ان نذهب الى قطيع الخنازير. \t Yajauch wakancha Jesusan seainiak \"Jiiki akupkartakmeka Kuchíniam wayatin tsankatkartukta\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان الذي مات قد تبرأ من الخطية. \t Kame ṡJákaka itiurak tunaan Túrat? Yamaikia ankant ajasuitji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال يسوع لبطرس اجعل سيفك في الغمد. الكاس التي اعطاني الآب ألا اشربها \t Túramtai Jesus Pítrun Tímiayi \"Machitrumka awainki ikiusta. Winia Apar Wáitsatniun surakuinkia ṡWáitsashtinkaitiaj?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "جميع احوالي سيعرّفكم بها تيخيكس الاخ الحبيب والخادم الامين والعبد معنا في الرب \t Ii aneamu yachi Tíkikiu Ashí Wínian ujatmaktatrume. Niisha wijiai métek Yúsnan pimpitsuk ti penker takasuiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه لا بد ان يكون بينكم بدع ايضا ليكون المزكون ظاهرين بينكم. \t Núnisan tawai Yus-Chicham yaunchu aarma: \"Ju nunkanmayan ti neka ainiana nuna chichamen emesrattajai; ti unuimiararu ainianak ántar awajsattajai\" tawai Yus ni chichamen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فهوذا لطف الله وصرامته. اما الصرامة فعلى الذين سقطوا. واما اللطف فلك ان ثبت في اللطف وإلا فانت ايضا ستقطع. \t Iista, Yus atumjai ti Tsánkaiti tura Israer-shuar umichua nuna ti wari asutiaiti. Tura pénker Wáinmamkata. Yus tuke nekas Enentáimtachkurminkia atumniasha Páchitsuk tsupirmaktatrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فأكلوا وشبعوا جميعا. ثم رفع ما فضل عنهم من الكسر اثنتا عشرة قفة \t Ashí Yurumáwar ejemararmiayi. Tura ampirman tuse chankinnium aimkiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قال بلى. فلما دخل البيت سبقه يسوع قائلا ماذا تظن يا سمعان. ممن ياخذ ملوك الارض الجباية او الجزية أمن بنيهم ام من الاجانب. \t Tutai Pítiur \"Ee\" Tímiayi. Tura Pítiur Jeá Wayá chichaatsain Jesus emka Tímiayi \"Chíkich nunkanmaya akupin ṡyana Kuítrijiain takainia. Ni Shuáriniunkek atantainia. Antsu yajaya Shuárnan atantainiatsuk. Nekaschak, Semunká?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "كان انسان غني وكان يلبس الارجوان والبز وهو يتنعم كل يوم مترفها. \t `Aishman Kuítrintin ámai. Niisha Imiá shiir pushin ti kuit ainia nujai iwiarmamniuyi. Tura tuke tsawant yurumak ti kuit amia nujai namperan najanniuyi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "حنجرتهم قبر مفتوح. بألسنتهم قد مكروا. سمّ الاصلال تحت شفاههم. \t Ashí yajauch chichainiak iwiarsamu yama urainiua Núnisan ainiawai. Ni chichamejai tuke anankartin ainiawai. Chichame Napía aintsan najamin ainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ها انا اعطيكم سلطانا لتدوسوا الحيّات والعقارب وكل قوة العدو ولا يضركم شيء. \t Atumniaka winia kakarmarun susamjarme, napi najarmasha titin najarmasha yajauch awajtamsairum tusan; tura ii nemasri kakarmari nupetkatniuncha susamjarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما وجدوه في عبر البحر قالوا له يا معلّم متى صرت هنا. \t Entsa amain Jesusan Wáinkiar aniasarmiayi \"Uunta, ṡUrutía juisha Támam?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وبعد ما مضى السبت اشترت مريم المجدلية ومريم ام يعقوب وسالومة حنوطا ليأتين ويدهنّه. \t Tura ayampratin tsawant nankaamasmatai, Máktaranmaya Marisha, Jakupu Nukurí Marisha, Sarumáisha, kunkuinian Jesusa ayashin kuertai tusar sumakarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ولما قال هذا اخذ خبزا وشكر الله امام الجميع وكسر وابتدأ يأكل. \t Nuna tuasua amik Papru apatkun achik Yúsan yuminsamiayi Ashí iimmianuman. Tura puuk yuamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "حتى اكون خادما ليسوع المسيح لاجل الامم مباشرا لانجيل الله ككاهن ليكون قربان الامم مقبولا مقدسا بالروح القدس. \t Kame Jesukrístu Israer-shuarchanum Yusa shiir chichamen etserkat tusa akuptukuiti. Nuna Túrakun Israer-shuarchan Yusa Wakaníjiai shiir awajsamu ásarmatai Yusai juiniajai. Tura Yussha shiir Enentáijiai itiainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وابليس الذي كان يضلّهم طرح في بحيرة النار والكبريت حيث الوحش والنبي الكذاب وسيعذبون نهارا وليلا الى ابد الآبدين \t Tura iwianchi Kapitiántri, niin anankawarmia nu, asuprijiai Keá ji-antumiannum Apenámai. Nu yaunchusha Entsaya Yajasmasha tura Kukaria Yajasmasha, penké ántar yusnan etserniua nu, nui Apenáwarmai. Nuisha tsawaisha Káshisha iniannatsuk ti Wáitsartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فبعدما حصلت مباحثة كثيرة قام بطرس وقال لهم ايها الرجال الاخوة انتم تعلمون انه منذ ايام قديمة اختار الله بيننا انه بفمي يسمع الامم كلمة الانجيل ويؤمنون‎. \t Chichasua umikiarmatai Pítiur wajaki Tímiayi, \"Yatsurtiram, Yus nuik winia chichartak \"Israer-shuarchasha winia chichamprun antukar umikiarat ujakarta\" tu anaitiukmia nu nékarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولماذا لا تحكمون بالحق من قبل نفوسكم. \t `Túrasha pénker ana nusha ṡurukamtai atumek Enentáimsarum Wáintsuram?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎لانهم كانوا يسمعونهم يتكلمون بألسنة ويعظمون الله. حينئذ اجاب بطرس \t Tuma ásar ankant ankant Chíkich chichamjai chichasarmiayi. Túmainiak, Yus ti pénkeraiti, tiarmiayi. Tura Israer-shuar, Yus-shuar armia nuka Pítrujai Táarmia nu, nuna antukar ti Enentáimsarmiayi. Maa, Yusa Wakanísha Israer-shuarcha ainia nunasha tarurcharaik, tu Enentáimsarmiayi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فتذكر بطرس كلام يسوع الذي قال له انك قبل ان يصيح الديك تنكرني ثلاث مرات. فخرج الى خارج وبكى بكاء مرا \t Túramtai Pítiur Jesus nuik Tímia nuna Enentáimpramiayi. \"Atash shiniatsain Menaintiú natsantrurtatme\" Tímiayi Jesus. Pítiur nuna Enentáimiar jiinki we ti uutmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما نظر الفريسيون قالوا لتلاميذه لماذا ياكل معلمكم مع العشارين والخطاة. \t Pariséusha nuna iisar Jesusa unuiniamurin aniasarmiayi \"ṡUrukamtia Atumí Uuntri kuitia achinjaisha tunaarinniujaisha irunar yuruma?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما ولد يسوع في بيت لحم اليهودية في ايام هيرودس الملك اذا مجوس من المشرق قد جاءوا الى اورشليم \t Jutía nunkanam Pirin pépru ana nui Jesus akiiniamiayi. Nuisha Nú nunka akupniuri Irutisauyayi. Akiiniamtai ti neka apach nantu Tátainmaaniya Jerusarén péprunam Táarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فانفتحت اعينهما وعرفاه ثم اختفى عنهما. \t Nu chichamaik, ni jii uranniua Núnikiarmatai Jesusan nekaawarmiayi. Tura Niisha Nú chichamaik menkakamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "كما سبقنا فقلنا اقول الآن ايضا ان كان احد يبشركم في غير ما قبلتم فليكن اناثيما. \t Paant ujakjarme Túmaitiatnak ataksha ujaajrume: Nánkamas shuar Niisháa uwempratin chichaman, wi etserkachmaj nuna étserkuinkia Yus yuminkrattawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وقال بعض منهم ألم يقدر هذا الذي فتح عيني الاعمى ان يجعل هذا ايضا لا يموت \t Tura Chíkich \"Kusuru Tsuáruchukait. Nii pujakuisha Rásaru Jákaampiash\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما علم اليهود الذين من تسالونيكي انه في بيرية ايضا نادى بولس بكلمة الله جاءوا يهيجون الجموع هناك ايضا‎. \t Túrasha Tisarúnikianmaya Israer-shuarka Papru Yus-Chichaman Piría péprunam étserun antukar nui weriar charaatum awajiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فدعاهم الى داخل واضافهم. ثم في الغد خرج بطرس معهم واناس من الاخوة الذين من يافا رافقوه \t Tutai Pítiur Jeá Awayámiayi. Tura nu kashi nui kanararmiayi. Kashin tsawarar Pítiur niijiai wearmiayi. Túrasha Júpenmaya Yus-shuarsha niin nemariarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وابتدأ يعلّمهم ان ابن الانسان ينبغي ان يتألم كثيرا ويرفض من الشيوخ ورؤساء الكهنة والكتبة ويقتل. وبعد ثلاثة ايام يقوم. \t Unuiniak: \"Wi Aents Ajasuitjiana ju ti Wáitsatniuitjai. Israer-shuarti ii uuntrisha, Patri uuntrisha, ii jintinniurisha Winia nakitrurar mantuawartatui. Túrasha menaintiu tsawant nankaamasmatai nantaktiniaitjai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "حاشا. نحن الذين متنا عن الخطية كيف نعيش بعد فيها. \t Pénkea. Warí, iikia Tunáa Túrashtin Jákaitji. Jákaka ṡitiurak tunaan Túramniait?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وضرب واحد منهم عبد رئيس الكهنة فقطع اذنه اليمنى. \t Tura chikichik Patri uuntri Takarniurí kuishin untsuurin tsupirkamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "عالمين ان امتحان ايمانكم ينشئ صبرا. \t Iis, itiurchatnum pujakrum nekas Yus Enentáimtaitkiurmeka katsuntratin unuimiartatrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فجمعهم والفعلة في مثل ذلك العمل وقال ايها الرجال انتم تعلمون ان سعتنا انما هي من هذه الصناعة‎. \t Timitriusha niijiai takarmia nuna ikiaanak, chikichnasha niijiai métek-taku takarmia nunasha ikiaanak niijiai charaatum ajarmiayi. Timitriusha Tímiayi \"Winia írutramutiram antuktarum. Iisha ju takat takaajnia jujai ti kuit Achíatsjik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكل كاهن يقوم كل يوم يخدم ويقدّم مرارا كثيرة تلك الذبائح عينها التي لا تستطيع البتة ان تنزع الخطية. \t Tura Israer-shuarnumia Yúsnan pujurin Ashí tsawantai Nú namannak Máawar tunaan Asakáchunak Yúsan ti suu ainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما انا فلي شهادة اعظم من يوحنا. لان الاعمال التي اعطاني الآب لاكمّلها هذه الاعمال بعينها التي انا اعملها هي تشهد لي ان الآب قد ارسلني. \t Tura Winia \"Yúsaiyaiti\" Túrutna nu, Juanjai nankaamas pénkeran takakjai. Wi takasma Núiti. Winia Apar takastinian surusma nuna takaakun nujai Páantaiti Yus Apa akupkamuitjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ان كان احد فيكم يظن انه ديّن وهو ليس يلجم لسانه بل يخدع قلبه فديانة هذا باطلة. \t \"Nekas Yúsan shiir umirjai\" tana nu tura eseer chichaachkunka imia ninki ananmamui tura \"Yúsan shiir umirjai\" tana nuna ántar tawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فاخذه التلاميذ ليلا وانزلوه من السور مدلين اياه في سل \t Nuna antukar Yus-shuar Sáurun chiiknium kashi enkeawar itiararmiayi. Pepru tanishnum itiarar awemarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لذلك اقول لكم لا تهتموا لحياتكم بما تاكلون وبما تشربون. ولا لاجسادكم بما تلبسون. أليست الحياة افضل من الطعام والجسد افضل من اللباس. \t `Tuma asamtai Tájarme: Wariniak yuataj wariniak umartaj tura wariniak entsartaj tusarum nuke Enentáimsairap. Yus iwiaaku átinian amasu asa yurumkancha amaschamniakait. Tura ju ayashniasha najana asa entsataincha amaschamniakait."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فوثب ووقف وصار يمشي ودخل معهما الى الهيكل وهو يمشي ويطفر ويسبح الله‎. \t Tutai Nuyá Pítiur, ni Enentáin Yusa Wakaní pimiutkamu asa Tímiayi \"Akupniutiram, tura uuntirmesha antuktarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وبعد السبت عند فجر اول الاسبوع جاءت مريم المجدلية ومريم الاخرى لتنظرا القبر. \t Ayampratin tsawant nankaamasmatai tumintin yama tsawaana ai Máktaranmaya Marisha Chíkich Marijiai iwiarsamu iyutai tusar wearmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان يسوع نفسه شهد ان ليس لنبي كرامة في وطنه. \t Kariréasha Jesusa nunke asamtai, ainsha Jesus timia aintsan ámiayi: \"Yúsnan etserniun Ashí shuar pénker anturainiawai antsu nuna nunkeyanka niin anturainiatsui.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وسمع جيرانها واقرباؤها ان الرب عظّم رحمته لها ففرحوا معها. \t Tura ni shuarisha, ni írutramurisha \"Irisapítian Yus ti shiir Yáinmiayi\" Tuíniak, niin iyuwearmiayi. Tura Mái-metek warasarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان مضطرا ان يطلق لهم كل عيد واحدا. \t Túraitiat tuke Túrutai asamtai, Jísat jeakui sepunmaya Chikichík aishmankan Piratu ankant akupkatin ámiayi. Tuma asamtai, nii chichaak \"juna Asutián awematjai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فكثيرون من اليهود الذين جاءوا الى مريم ونظروا ما فعل يسوع آمنوا به. \t Untsurí Israer-shuar Marin nemariaru Jesus Túramun iisar Enentáimtusarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وبهتوا الى الغاية قائلين انه عمل كل شيء حسنا. جعل الصم يسمعون والخرس يتكلمون \t Tura ti Enentáimprarmiayi. Enentáimprar, \"Ju Jesus aya pénkeran Túrawai. Empekuncha ántumtikniaiti, tura chichachun chichamtikniaiti\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاذ لنا رئيس كهنة عظيم قد اجتاز السموات يسوع ابن الله فلنتمسك بالاقرار. \t Jesus Yusa Uchiri nekas Yúsnan pujurniu uuntri ajas Yusai Wayá iiniun chichartamji. Nu asamtai iniaitsuk tuke nekas Enentáimtustiniaitji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفيما هو يتكلم بهذا رفعت امرأة صوتها من الجمع وقالت له طوبى للبطن الذي حملك والثديين اللذين رضعتهما. \t Shuar iruniarmia nui Jesus nuna chichaa pujai, nuwa untsumuk \"Ame nukun Yus ti Yáinkiai. Ni ampujén ame pujuschamkam. Amin amuntstamachmakam\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن هؤلاء يفترون على ما لا يعلمون. واما ما يفهمونه بالطبيعة كالحيوانات غير الناطقة ففي ذلك يفسدون. \t Túrasha ju shuarka nékainiatsna nuna Nánkamsar yajauch chicharainiawai. Tura nékainiana nuka Yawá ainis Enentáimtsuk áyatik nékainiawai. Tura Nújaisha imia ninki yajauch emesmamainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وهو اذ اخذ وصية مثل هذه القاهما في السجن الداخلي وضبط ارجلهما في المقطرة \t Nu chichaman antuk, Sepú-iin ti init Awayámiayi, tura nawen numi najanamujai tee chanuntamiayi. Tú tura ikiukmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فاجاب الامير اما انا فبمبلغ كبير اقتنيت هذه الرعوية. فقال بولس اما انا فقد ولدت فيها‎. \t Tutai \"Wikia ti Kuítian akikmakmiajai Rúmanam pachiinkiatniun\" uunt Kapitián Tímiayi. Tutai Papru Tímiayi \"Túrasha winia aparka Rúmanam pachitkia asamtai, wisha Rúmanam pachiinkian akiiniaitjai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وبعد زمان طويل أتى سيد اولئك العبيد وحاسبهم. \t `Nuyá ukunam nu shuara uuntri Támai. Tura Kuítian Súkiarma nujai itiurkarmakit tusa untsukarmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎له يشهد جميع الانبياء ان كل من يؤمن به ينال باسمه غفران الخطايا \t Ya shuarak Jesusa Náarin pachia Nú shuarnaka tunaarin tsankurattawai, nuna Ashí Yúsnan etserniusha yaunchu etseriarmiayi\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما رأى التلاميذ ذلك تعجبوا قائلين كيف يبست التينة في الحال. \t Nuna Wáiniak ni unuiniamuri ti Enentáimprar aniasarmiayi \"ṡUrukaku Imiá Wárik jaka?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ونزل معهم ووقف في موضع سهل هو وجمع من تلاميذه وجمهور كثير من الشعب من جميع اليهودية واورشليم وساحل صور وصيدا الذين جاءوا ليسمعوه ويشفوا من امراضهم. \t Niijiai Jesus Náinniumia pakanam taawarmiayi. Nui pujusarmiayi. Nuisha Untsurí unuiniamurisha, tura Jutía nunkanmaya, tura Jerusarénnumia tura nayaantsanam ayamach Tiru, tura Setun péprunmaya ti Untsurí aents antuktaitsar pujuarmiayi. Jesus tsuarati tusar Káunkarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه فيه سرّ ان يحل كل الملء. \t Yus Ashí takamtsuk Kristui shiir pujumiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وبعد ثلاثة ايام وجداه في الهيكل جالسا في وسط المعلمين يسمعهم ويسألهم. \t Tura Menaintiú tsawant eakar Yusa Uunt Jeen Yus akupkamun jintinnian anturak Anintrú pujan Wáinkiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال كثيرون منهم به شيطان وهو يهذي. لماذا تستمعون له. \t Untsurí tiarmiayi \"ṡUrukamtai ántarum Wáuruk tausha. Yajauch wakanin takaktsuk?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قال لها يسوع يا امرأة صدقيني انه تأتي ساعة لا في هذا الجبل ولا في اورشليم تسجدون للآب. \t Jesus Tímiayi \"Nuwá, Enentáimsata. Tsawant jeattawai átum Jú Náinniumsha Tátsuk tura Jerusarénnumsha wétsuk Yus Apa tikishmatratin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "انا الكرمة الحقيقية وابي الكرّام. \t `Winia iwiaakmarun amaakun numi arakma aintsanketjai. Wikia kampuintjai atumsha kanawentrume. Winia Aparsha arakan Wáiniua Núnisaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وبعد ثلاثة اشهر اقلعنا في سفينة اسكندرية موسومة بعلامة الجوزاء كانت قد شتت في الجزيرة‎. \t Ii wétsuk Nú nunkanam Menaintiú nantu pujusmiaji. Tura Nuyá Chíkich kanunam enkempramiaji. Nu kanusha Arijiántrianmaya yaunchu tau Menaintiú nantu yumi Yútakui nui pujumiayi. Nú kanu nujiin numi-yus najankamu Jímiar ekemiarmiayi, ni Náarinkia Kástur tura Púruks."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فترك الازار وهرب منهم عريانا \t tarachrin ajapa ikiuak Misú tsékenkimiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكذلك رؤساء الكهنة ايضا وهم يستهزئون مع الكتبة والشيوخ قالوا \t Núnisan Israer-patri uuntrisha, Israer-shuara jintinniurisha, Pariséusha, Israer-shuara uuntrisha, Jesusan wishikiainiak nuamtak tiarmiayi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قال هذا مشيرا الى اية ميتة كان مزمعا ان يموت. \t Juna taku Krúsnum Jákatniun ujakmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم اخذ الملاك المبخرة وملأها من نار المذبح والقاها الى الارض فحدثت اصوات ورعود وبروق وزلزلة \t Nuyá nu kunkuin enketain suntar achik ekeematainmaya ji kapaan Káirin aimiak ju nunkanam ukaamai. Túramtai ipiamtasha untsummasha, peemsha, tura uusha armai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ففي الحال ضربه ملاك الرب لانه لم يعط المجد لله. فصار يأكله الدود ومات \t Tumai nuyaik Yusa suntari nayaimpinmaya Tarí Erutisan jaa awajsamiayi. Tuma asamtai nusha aka yuam jakamiayi. Erutissha Yusan waantu awajtsuk ninki waantu Enentáimtuma asa Túruna jakamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولا صعدت الى اورشليم الى الرسل الذين قبلي بل انطلقت الى العربية ثم رجعت ايضا الى دمشق. \t Uunt péprunmasha, Jerusarénnumka, wéchamjai Winí emkaru Yus akatramujai chichastinian. Antsu Wárik Arapia nunkanam wémajai. Tura nui Yúsan Enentáimtasuan atak Tamasku péprunam waketkimjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم رأيت وحشا آخر طالعا من الارض وكان له قرنان شبه خروف وكان يتكلم كتنين. \t Nuyá Chíkich Yajasman kukaria Wáakun wainkiamjai. Nusha murikiu aanin Jimiará kachurtiniuyi. Tura Ti Kajen Yajasma ainis kakaram chichaakuyi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما مريم فكانت تحفظ جميع هذا الكلام متفكرة به في قلبها. \t Túrasha Marikia Ashí Túrunamia nuna ni Enentáijiainkia Enentáimtu pujumiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان لها دروع كدروع من حديد وصوت اجنحتها كصوت مركبات خيل كثيرة تجري الى قتال. \t Netsepén namaka saepea ainis jiru péeramu armai. Tura nanamenaksha kaway karu japiiniak mesetnum tsékeena Núnisan téter ajarmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "بن انوش بن شيت بن آدم ابن الله \t Kainian Enusa Uchiríyayi; Enus Seta Uchiríyayi; Set Atanka Uchiríyayi; tura Atan Yus najanamuyayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎والاملاك والمقتنيات كانوا يبيعونها ويقسمونها بين الجميع كما يكون لكل واحد احتياج‎. \t Ni nunken surukar, ni takakmarincha surukar, atsumainia nuna Súarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واذا هما قد صرخا قائلين ما لنا ولك يا يسوع ابن الله. أجئت الى هنا قبل الوقت لتعذبنا. \t Niisha Jesusan Wáinkiar kakantar tiarmiayi \"ṡWarí pujuram iijiai, Jesusá, Yusa Uchiría. Tsawant jeatsain iin amukratkataj tusamek taum?\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فرفع يسوع عينيه ونظر ان جمعا كثيرا مقبل اليه فقال لفيلبس من اين نبتاع خبزا لياكل هؤلاء. \t Jesussha Untsurí aents wininian Wáiniak Jiripin Tímiayi \"Timiá Untsurí shuar ayuratniusha ṡtuyan yurumak sumaktaj~i?' Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وويل للحبالى والمرضعات في تلك الايام. \t Tura ajamtin ainiana nusha, Kuírchin umuntsainia nusha, nu tsawantin Timiá itiurchatan Wáinkiartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم بوق الملاك الثالث فسقط من السماء كوكب عظيم متقد كمصباح ووقع على ثلث الانهار وعلى ينابيع المياه. \t Nuyá suntar menaintiua nu kachun umpuarmatai ti uunt yaa nayaimpinmaya kapaa Kákekamai. Tura entsasha tura Púkuninmasha menaint nakakam Jeeánum Kákekamai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقام واخذ الصبي وامه وجاء الى ارض اسرائيل. \t Tutai Jusé nantaki uchincha Nukuríjiai jukin Ejiptunmaya Israer nunkanam waketkimiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "كما يقول في هوشع ايضا سادعو الذي ليس شعبي شعبي والتي ليست محبوبة محبوبة. \t Núnisan yaunchu Yúsnan etserin Useas Yus-Papinium tawai: \"Wíishuarchan Wíishuar awajsattajai. Aneachmancha aneamu awajsattajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم في البيت سأله تلاميذه ايضا عن ذلك. \t Tura urum Jeá wayawar, Jesusa unuiniamuri nu chichaman ataksha aniasarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وتبعه شاب لابسا ازارا على عريه فامسكه الشبان. \t Tura aishman Nátsaach aya tarachin penumas Jesusan atamprimiayi. Tura natsaach suntar achikiam"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واي بيت دخلتموه فقولوا اولا سلام لهذا البيت. \t Jea wayakrum emka ju titiarum: \"Ju jeanam pujuinia nuna Yus shiir awajsarti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وبعدما اجتازوا في فريجية وكورة غلاطية منعهم الروح القدس ان يتكلموا بالكلمة في اسيا‎. \t Tura Yusa Wakaníkia Páprun Yus-Chichaman Asia nunkanam ujaktinian tsankatkachmiayi. Tuma asamtai Pirijia nunkanam tura Karasea nunkanam airkutak,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "امواج بحر هائجة مزبدة بخزيهم. نجوم تائهة محفوظ لها قتام الظلام الى الابد. \t Entsa nujankrak saurin ajekeawai. Nu shuarsha Núnisar ni natsantrin natsamtsuk ajekenawai. Tura yaa waakua aanin ainiawai. Tuma ásar nekas kiritniunam tuke menkakatin ainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما كان المساء اتكأ مع الاثني عشر. \t Tura kashi Ajasái Jesus ni tuse (12) unuiniamurijiai misanam yurumuk pujumiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانكم رثيتم لقيودي ايضا وقبلتم سلب اموالكم بفرح عالمين في انفسكم ان لكم مالا افضل في السموات وباقيا. \t Atumsha sepunam pujuinia nusha waitnentramarme. Tura shiir warasrum Kuítrumin atantramainiakuisha katsuntramarme. Nayaimpiniam tuke amuukashtin kuit pachiktin asarum Túramarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "هذا جاء الى يسوع ليلا وقال له يا معلّم نعلم انك قد أتيت من الله معلّما لان ليس احد يقدر ان يعمل هذه الآيات التي انت تعمل ان لم يكن الله معه. \t Niisha kashi Jesusai irastajtsa wé Tímiayi \"Uuntá, Shuáran unuiniarat tusa Yus Akúptámkaiti. Nu paant nékaji. Yúsaiyanchuitkiumka aentsti tujintiamu Túramna nu tujinkiaintme' Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "من يغلب فسأجعله عمودا في هيكل الهي ولا يعود يخرج الى خارج واكتب عليه اسم الهي واسم مدينة الهي اورشليم الجديدة النازلة من السماء من عند الهي واسمي الجديد. \t Nupetmakunka winia Yusru jee tankirin awajsattajai. Tura Nuyá penké Jíinkichartatui. Tura niin winia Yusru Náarin aatrattajai. Tura winia Yusru pépruri Náarincha aatrattajai. Nu pépruka nayaimpinmaya yamaram Jerusarénka Yúsnumia Tára Núiti. Núnisan winia yamaram Náarun niin aatrattajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما انت فمتى صلّيت فادخل الى مخدعك واغلق بابك وصلّ الى ابيك الذي في الخفاء. فابوك الذي يرى في الخفاء يجازيك علانية. \t Tura ame Yus áujeakmeka ame Kuárturmin wayam waiti epenim nui amek ame Apa Yus áujsata. Nuna ame Apa Yus uuka Túramu waitma asa akirmaktatui.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فان مصارعتنا ليست مع دم ولحم بل مع الرؤساء مع السلاطين مع ولاة العالم على ظلمة هذا الدهر مع اجناد الشر الروحية في السماويات. \t Kame Yusna Takáa asar penké aentsjai Máaniatsji antsu yajauch wakan kakaram írunna nujai Máaniaji. Niisha ju nunkanam, kiritniunma aintsan, tunaanum wekainia nuna akupin ainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎الذي في الاجيال الماضية ترك جميع الامم يسلكون في طرقهم‎. \t Jes, aents ni Enentáimmiarijiain wekasarat tusa Yuska yaunchu tsankatkamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "المذّخر فيه جميع كنوز الحكمة والعلم. \t Tura kakaram ajasam Kristu pénker nekaam Ashí shiir Enentáimpramnia nusha tura Ashí Yusna nekaamnia nusha nekaattarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "أفقد صرت اذا عدوا لكم لاني اصدق لكم. \t Yamaikia nekas chichaman étserkun ṡAtumí nemasri ajasjak?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فان كنتم وانتم اشرار تعرفون ان تعطوا اولادكم عطايا جيدة فكم بالحري الآب الذي من السماء يعطي الروح القدس للذين يسألونه \t Warí, átum Imiá yajauchitirmesha Atumí uchiri pénker ana nu tuke Súchakaitrum. Atumí Apari nayaimpiniam pujana nu, seakrumninkia Nú nankaamas ni Wakanin suramsattawai.\" Tu unuiniamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ان كان احد يأتي اليّ ولا يبغض اباه وامه وامرأته واولاده واخوته واخواته حتى نفسه ايضا فلا يقدر ان يكون لي تلميذا. \t \"Shuar ni Aparíncha, ni Nukuríncha, Nuaríncha Uchiríncha, yachincha, umaincha Wijiai nankaamas Enentáimtakka, tura shiir pujustinian wakerak Winí winitniun nakitiakka winia unuiniamur ajaschamniaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال اليهود فيما بينهم الى اين هذا مزمع ان يذهب حتى لا نجده نحن. ألعله مزمع ان يذهب الى شتات اليونانيين ويعلّم اليونانيين. \t Israer-shuarsha nuamtak aniniaisarmiayi \"ṡJusha tui wéakuin iisha Wáinkiashtataj~i. Israer-shuar apachnium pujuinia nui we apachin unuiniartatuak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولا يقولون هوذا ههنا او هوذا هناك لان ها ملكوت الله داخلكم \t \"Jui awai, nuisha awai\" Tíchamniaiti. Warí, Yusa akupeamurinkia atumiin pujawai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم تقدم التلاميذ الى يسوع على انفراد وقالوا لماذا لم نقدر نحن ان نخرجه. \t Nuyá urum ni unuiniamuri Jesusjai ninki pujusar áujmatainiak \"ṡUrukamtai yajauch wakan Jíiktin iikia tujinkiamaj~i?\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لذلك رفعه الله ايضا واعطاه اسما فوق كل اسم \t Túramtai Yus nekas nankaamantu awajsamiayi. Ni Náarincha Ashí paant awajsamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فطلبوا ان يمسكوه ولكنهم خافوا من الجمع. لانهم عرفوا انه قال المثل عليهم. فتركوه ومضوا \t Tura Nú metek-taku chichamjai niin áujmatma asa achiktai tusar chichaman jurusarmiayi. Túmainiayat Shuáran ashamainiak Jesusan ikiuiniak wearmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وخذوا خوذة الخلاص وسيف الروح الذي هو كلمة الله. \t Múukem ajaktincha Kristu uwemtikrampramu Múukmiin etsenkruktarum. Tura Yus-Chicham Puniáa aintsan achiktarum. Nuka nekas Yusa Wakaní puniarinti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "يسلم عليكم الاخوة اجمعون. سلموا بعضكم على بعض بقبلة مقدسة \t Kristu numpejai sumakma asamtai, ayashmisha wakanmisha Yusna ainiawai. Yusna asamtai ayashmijiai pénker Túratniuitme, Yus shiir Awájnástí tusam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ويهدمونك وبنيك فيك ولا يتركون فيك حجرا على حجر لانك لم تعرفي زمان افتقادك \t Túrutma Nunká ajunmartatrume. Tura atumiin pujuinia nuna Máawartatui. Tura Ashí emesrarmatai ishichkisha kaya irumpramusha penké atsuttawai. Wi Yusa anaikiamurin tarijrumna nu nekaachu asakrumin Túrutmattarme.\" Tu Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎لانه قبل هذه الايام قام ثوداس قائلا عن نفسه انه شيء. الذي التصق به عدد من الرجال نحو اربع مئة. الذي قتل وجميع الذين انقادوا اليه تبددوا وصاروا لا شيء‎. \t Enentáimsatarum. Nuik aishman Tiútas wantinkiachmakia. Niisha Kapitiániitjai takui, kuatru Siántu (400) shuar nemarkarmiayi. Tura ukunam niin maawarmatai, ni némarkamurisha pisararmiayi. Túrunawar Nuní amuukamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما خرجوا كانوا يجتازون في كل قرية يبشرون ويشفون في كل موضع \t Nuyá Jíinkiar Ashí péprunam uwempratin chichaman ujakiar wearmiayi; tura Ashí péprunam Jáiniancha Tsuákiar wearmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفيما هو جالس على جبل الزيتون تقدم اليه التلاميذ على انفراد قائلين قل لنا متى يكون هذا وما هي علامة مجيئك وانقضاء الدهر. \t Nuyá Uriwiu Náinnium wear ninki nui pujusar ni unuiniamuri Jesusan aniasarmiayi \"ṡNusha urutaik Túrunat~i. Tura ame Tátincha tura nunka amuukatin tsawant jeakuisha warijiain nekaattaj~i? Nu ujatkata\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ومن اعثر احد الصغار المؤمنين بي فخير له لو طوق عنقه بحجر رحى وطرح في البحر. \t `Tura shuar ju uchin Winia umirtuinia nuna yajauchin Túrumtikiamtainkia, ti asutniattawai. Tuma asamtai uchin yajauchin Túrumtiktsain kuntujen kayajai jinkiar nayaantsanam ajunmaka maak ainti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ولي رجاء بالله في ما هم ايضا ينتظرونه انه سوف تكون قيامة للاموات الابرار والاثمة‎. \t Tura jakaasha nantaktin átatui, tajai. Warí, pénker aents Nútiksan yajauch aencha nantakiartatui imia Israer-shuar tuiniatsuk. Tura wisha Nútiksanak Túrunatniuiti tajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فقالوا ان كرنيليوس قائد مئة رجلا بارا وخائف الله ومشهودا له من كل امة اليهود أوحي اليه بملاك مقدس ان يستدعيك الى بيته ويسمع منك كلاما‎. \t Tutai niisha tiarmiayi \"Iisha Kapitián Kurniriu akupkamu taji. Kurniriuka aishman pénkeraiti. Yúsan Enentáimtiniaiti. Tura Israer-aencha niin shiir Enentáimtuiniawai. Níiya winiaji, tiarmiayi. Kame nuik, Yusa suntari, nayaimpinmaya akupkamu, ii Kapitiántrin Tímiayi \"Pitrun Untsukát akupkata. Nii Tatí. Tura nii Títiatna nu pénker anturkata\" Tímiayi. Nuna ii Kapitiántrin takui iisha winiji\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وانه ظهر لصفا ثم للاثني عشر. \t nu shuar uunt iwianchnum surunkatniuiti ni ayashi wakeramuri amukati tusa. Nujai ni wakani uwemprattawai ii Uuntri Jesukrístu Támatai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "يسلم عليكم ارسترخس المأسور معي ومرقس ابن اخت برنابا الذي اخذتم لاجله وصايا. ان أتى اليكم فاقبلوه. \t Aristarku wi sepunam tsaninkia pujamur amikmaatmarme. Núnisan Markus, Pirnapí Kaná yachia nu, amikmaatmawai. Niisha nui jeamtai antukmarum Núnisrum pénker Wáinkiatarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قائلين ان كنت انت المسيح فقل لنا. فقال لهم ان قلت لكم لا تصدقون. \t \"Paant Titiá. ṡYus anaikiamu Kristu tutaia Núkaitiam?\" tiarmiayi. Tutai Jesus Tímiayi \"Wi \"ee\" Tákuisha, \"nekasaiti\" Tíchattarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فصار الجميع مسرورين واخذوا هم ايضا طعاما‎. \t Tura apatkun yuan Wáinkiar, Ashí aents shiir Enentáimsar Yurumáwarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفيما هما خارجان اذا انسان اخرس مجنون قدموه اليه. \t Nuyá wenai shuar yajauch wakantruku chichachun Jesusan itiariarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما انتم فلا تدعوا سيدي لان معلمكم واحد المسيح وانتم جميعا اخوة. \t `Túrasha átumka Ashí shuar \"Jintínkiartiniá\" turutiarti tusa Enentáimsashtiniaitrume. Atumka Nuámtak Yáchintrume. Atumka chikichik jintinkiartin ni naari Kristu takakrume. Nu asamtai \"Jintínkiartiniá\" Túramcharmin ainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما خرجوا من المجمع جاءوا للوقت الى بيت سمعان واندراوس مع يعقوب ويوحنا. \t Nuyá Israer-shuara iruntai jeenia jiinki Jesuska Jakupujai Juanjaisha we, Semun ni yachi Antresjai pujuarmia nui jeawarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما كان المساء قال صاحب الكرم لوكيله. ادع الفعلة واعطهم الاجرة مبتدئا من الاخرين الى الاولين. \t `Kirit Ajátekiái takatrin Wáinniun timiai \"Takatan takasaru untsukam akikiarta. Kíarai nankamawaru emka akikiarta. Túram Káshik nankamawarujai Amuktá\" timiai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما سمع يسوع انصرف من هناك في سفينة الى موضع خلاء منفردا. فسمع الجموع وتبعوه مشاة من المدن \t Jesus nuna antuk Ninki ni unuiniamurijiain kanunam enkemar arant aents atsamunam wémiayi. Túrasha nuna aents nekaawar kukarak weriarmiayi Jesusan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن بعد ما جاء الايمان لسنا بعد تحت مؤدب. \t Yamái Kristu nekas Enentáimtustiniaiti tuma asamtai yamaikia akupkamu kuirchia aintsan Wáitmatsji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎لاننا به نحيا ونتحرك ونوجد. كما قال بعض شعرائكم ايضا لاننا ايضا ذريته‎. \t Jes, iisha Yusjai iwiaakji. Yusjai muchitiaji. Tura Yusjai ii kakarmari takakji. Nútiksan Atumí Papí-aintri Tíchamka \"Ashí incha Yus najatmaitji.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما قام من الاموات تذكر تلاميذه انه قال هذا فآمنوا بالكتاب والكلام الذي قاله يسوع \t Tuma asamtai Jesus ukunam jakamunmaya nantakmiatai ni unuiniamuri ni timian Enentáimprar ni chichamencha tura yaunchu Yus-Papinium aarmancha \"Nekasaiti\" tu Enentáimtusarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اجاب يسوع وقال له انت معلّم اسرائيل ولست تعلم هذا. \t Jesus aikmiayi \"Ame Israer-shuara jintinniurintiatmesha ṡitiura nékatsmea?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلا تقسّوا قلوبكم كما في الإسخاط يوم التجربة في القفر \t nakittsuk shiir anturkatarum. Israer-shuar yaunchu aents atsamunam wekainiak Yus taman nakitrar Yúsan nekapsar akajkarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "طوبى للمساكين بالروح. لان لهم ملكوت السموات. \t `Ame wakanim atsumamu nekamarum kakaram ajasrum warastarum. Tuma asarum Yus akupeamunam pachiinniuitrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقالا له اين تريد ان نعدّ. \t Tutai niisha chichainiak \"ṡTuí iwiarat tusamea wakeram?\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "حسن ان لا تأكل لحما ولا تشرب خمرا ولا شيئا يصطدم به اخوك او يعثر او يضعف. \t Nu Túrashtin nuikia naman Yúashtincha Karía umarchatniusha pénkeraiti. Warí, Túrushtaijiai ame Yátsum itiurchat Enentáimtikram tunaanum ajuarchatapash. Tura nu shuar Yúsan nekas Enentáimtuschamnia ajastatui. Nuka Atsutí."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "هكذا ليست مشيئة امام ابيكم الذي في السموات ان يهلك احد هؤلاء الصغار \t Núnisan atumi Aparí nayaimpiniam pujana nu, nu uchi chikichkisha menkakacharti tawai' Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اكتب الى ملاك كنيسة افسس هذا يقوله الممسك السبعة الكواكب في يمينه الماشي في وسط السبع المناير الذهبية. \t Nuyá turutmiai `Ipisiunmaya Yus-shuaran Wáinin ju Aatratá: Siati yaan untsuurnum takakna nu tura Núnisan siati shirikip-ikiutai Kúrinman ajapén atenta Wekáa nu, tawai:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ويل لكم ايها الناموسيون لانكم اخذتم مفتاح المعرفة. ما دخلتم انتم والداخلون منعتموهم \t `Jintinniutiram aneartarum. Waiti asakatniua Núnisrumek nekas nekaatin surimiarme. Atumkesha nékatsrume. Tura nekaataj tana nusha suritiarme\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ومتى تمما شهادتهما فالوحش الصاعد من الهاوية سيصنع معهما حربا ويغلبهما ويقتلهما. \t Tura ni takatrin umikiarmatai Ti Kajen Yajasma Nánkatkachu waanmaya jiinia nu mesetan najata nupetak Máawartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما جاء اليه الرجلان قالا يوحنا المعمدان قد ارسلنا اليك قائلا انت هو الآتي ام ننتظر آخر. \t Tutai niisha Jesusan Werí jeariar tiarmiayi \"Incha imiakratin Juan akatar akuptamkaji. ṡAmesha nekas Tátinia Núkaitiam. Chikichak Nákastataj~i? Nu nekaatai tusar wakeraji\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "المجد لله في الاعالي وعلى الارض السلام وبالناس المسرة \t \"Nayaimpinmasha Yus nankaamantuiti tu Enentáimtusarti. Tura ju nunkanmasha Yusjai nawamnaikiaru ainia nu imiatkinchanum pujusarti.\" Tu tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وكان ثلاثة ايام لا يبصر فلم يأكل ولم يشرب \t Nui Jeá menaintiu tsawant iimtsuk tura yurumtsuk penké úmutsuk pujumiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما صار المساء تقدم اليه تلاميذه قائلين الموضع خلاء والوقت قد مضى. اصرف الجموع لكي يمضوا الى القرى ويبتاعوا لهم طعاما. \t Kíakui ni unuiniamuri Niin tariar tiarmiayi \"Kíawai, Uunta. Tura shuar Tíjiuch pujaaka atsawai. Ju aents akupkarta. Péprunam wear sumak yuuwearti\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فجمعوا وملأوا اثنتي عشرة قفة من الكسر من خمسة ارغفة الشعير التي فضلت عن الآكلين. \t Niisha senku (5) tantanmaya ampirman Júukar tuse (12) chankinnium aimkiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فكانت الكنائس تتشدد في الايمان وتزداد في العدد كل يوم‎. \t Tu ujamu ásar Yus-shuar Nú arant Yúsan Enentáimturar kakararmiayi. Tura Ashí tsawant kawenki wearmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "انت تعرف الوصايا. لا تزن. لا تقتل. لا تسرق. لا تشهد بالزور. اكرم اباك وامك. \t Tura Yus akupkamu ana nu pénker nékame. Tsanirmawairap, mankartuawairap, kasamkairap, tsanumprurairap, ame apasha, nukusha shiir Enentáimtustarum. Nusha nékame\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ان ابن الانسان ماض كما هو مكتوب عنه. ولكن ويل لذلك الرجل الذي به يسلم ابن الانسان. كان خيرا لذلك الرجل لو لم يولد. \t Wi Aents Ajasu asan Yus Chicham tana nujai métek Túrunattajai. Túrasha shuar Winia surutkattana nuka ti Asutniátin asa akiinmainchu ajakuiti\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فان هذا قد حسب اهلا لمجد اكثر من موسى بمقدار ما لباني البيت من كرامة اكثر من البيت. \t Túrasha Muisaisjai nankaamas Kristu ti shiir awajnasuiti. Jeajai nankaamas jea jeamniuka nekas pénkerchakait. Núnisan Kristu Muisaisjai nankaamas pénkeraiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فلما قرع بطرس باب الدهليز جاءت جارية اسمها رودا لتسمع‎. \t Tura Jeá aa Wáitin tuntuimiayi, wayataj tusa. Túmakui nuwa uchich, ni naari Ruti, Yákit tusa iyumiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎واذ أتوا بهما الى الولاة قالوا هذان الرجلان يبلبلان مدينتنا وهما يهوديان \t Tura pepru uuntriin ejeniar tiarmiayi \"Ju aishman Israer-shuar ainiawai. Tura iin Páchim Enentáimtikramainiaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لكن عندي عليك انك تركت محبتك الاولى. \t Túrin áminin juna Títiatjame. Yus aneakum Yámankamtaik ti penker wekainiuyam Núnisam Túratsme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن لما اشرقت الشمس احترق. واذ لم يكن له اصل جف. \t Tura etsa etsantar Sukuám kankape Atsá asamtai Káararmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ماذا تظنون. كان لانسان ابنان فجاء الى الاول وقال يا ابني اذهب اليوم اعمل في كرمي. \t Jesus unuiniak tiarmiayi \"Enentáimpratarum. Shuar uchin Jímiaran takakuuyi. Nuna chikichkin chicharuk timiai \"Uchirú, arakur Júuktin Yamái Wetá.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فخرجوا من المدينة وأتوا اليه \t Tutai péprunmaya Jíinkiar Jesus pujamunam wearmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "حينئذ جاء الى يسوع كتبة وفريسيون الذين من اورشليم قائلين. \t Nuyá Jerusarén péprunmaya Pariséusha yaunchu akupkamu jintinniurisha Jesusan tariar aniasarmiayi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وبرص كثيرون كانوا في اسرائيل في زمان اليشع النبي ولم يطهر واحد منهم الا نعمان السرياني. \t Núnisan ii nunkesha Iriséu pujumia nu tsawantin ti Untsurí tunamaru iruniarmiayi. Tura Núnaka Tsuárcharmiayi. Antsu Chíkich nunka, Sírianmaya Naamankan Tsuármiayi\" Tímiayi Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه هوذا ايام تأتي يقولون فيها طوبى للعواقر والبطون التي لم تلد والثدي التي لم ترضع. \t Warí, ti iturchat tsawant jeawartatui. Tuma asamtai \"Uchirtichu ainia nu, ajaprukchana nu tura amuntsachu ainia nu, Chíkich aentsjai nankaamas pénker pujuiniawai\" tiartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاي هؤلاء الثلاثة ترى صار قريبا للذي وقع بين اللصوص. \t Ayu, ámijiaisha, nu menaintiu ainiana nu, ṡTuá Imiá nekas katsumkamun waitnentramia?\" Tímiayi Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فان كنت ما لست اريده اياه افعل فلست بعد افعله انا بل الخطية الساكنة فيّ. \t Nu asamtai nakitiaj nuna Túrakun Wíchaitjai antsu winia Enentáirui Tunáa wakerutai pujana nu Túriniaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فرأى سفينتين واقفتين عند البحيرة والصيادون قد خرجوا منهما وغسلوا الشباك. \t Tura Jimiará kanun antumiankan Káanmatkariin tepan Wáinkiarmiayi. Ni nérenniurinkia Jíinkiar ni nekarin Nijiá pujuinia asamtai Kánuka ankant ármiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال لغلمانه هذا هو يوحنا المعمدان. قد قام من الاموات ولذلك تعمل به القوات \t Tura ni írutramurin Tímiayi \"Nuka imiakratin Juan jakamunmaya nantaki Túrawai auka. Tuma asa aents tujintiamun Túrawai\" Tímiayi. Kame Erutis Juankan maa asa Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاسمعوا انتم مثل الزارع. \t `Ayu, antuktarum. Atsaampramu chichaman paant jintintiatjarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وقال ايضا بماذا اشبه ملكوت الله. \t Tura junasha Tímiayi: \"ṡYusa akupeamuri warijiain métek-takuit?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وقال. من اجل هذا يترك الرجل اباه وامه ويلتصق بامرأته ويكون الاثنان جسدا واحدا. \t Tuma asamtai aishman ni Aparín ni Nukurín ikiuki ni nuwejai tsanin chikichik ayashtinia ainis ajasartatui, tu aarmaiti, Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "يغارون لكم ليس حسنا بل يريدون ان يصدوكم لكي تغاروا لهم. \t Chíkich yajaya taaru ti shiir awajtamainiawai tura atumin yainmaktasa aitkiarmainiatsui. Aya Winíya akantamkitiai tusa wakerutmainiawai, winia antsu shiir Enentáimtursat tusar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ودخل يسوع الى هيكل الله واخرج جميع الذين كانوا يبيعون ويشترون في الهيكل وقلب موائد الصيارفة وكراسي باعة الحمام \t Nuyá Jesus Yusa Uunt Jeen Wayá Kuítian Súruiniak tura Súmainiak pujan Akúprámiayi. Kuítian yapajinia misarincha ayanturmiayi tura yampitsa Súruinia kutankrincha Núnisan ayanturmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفيما هو يكلم الجموع اذا امه واخوته قد وقفوا خارجا طالبين ان يكلموه. \t Jesus nu shuarjai tuke chichaak pujai ni Nukurísha ni Yachísha tariarmiayi. Tura aa wajasar Niijiai chichastaj tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اجاب يسوع أليست ساعات النهار اثنتي عشرة. ان كان احد يمشي في النهار لا يعثر لانه ينظر نور هذا العالم. \t Jesussha ju métek-taku chichaman Tímiayi \"Tsawaikia Páantchakait. Tsawai wekaana nu paant asamtai tukumkashtatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن كان ينبغي ان نفرح ونسرّ لان اخاك هذا كان ميتا فعاش وكان ضالا فوجد \t Tura ame yatsum Jákaiti tu Enentáimsamiaj nu iwiaakuiti. Menkaka nu yamaikia Wáinkiaji. Tuma asamtai Námper najanar waraschatniukaitiaj~i\" timiai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اذ كان مشتاقا الى جميعكم ومغموما لانكم سمعتم انه كان مريضا. \t Nii jaawai taman átum antukman Nekáa, iirmaitniun ti wakerutmarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما سمع الجموع بهتوا من تعليمه \t Ashí aents nuna antukar nu jintintiam ti Enentáimprarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما خرج يسوع ابصر جمعا كثيرا فتحنن عليهم وشفى مرضاهم. \t Kanunmaya Jíiniaj Tukamá Untsurí aentsun Wáinkiamiayi. Tura Wáiniak waitnentrarmiayi. Tura Jáiniancha Tsuárarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما اخذ السفر خرّت الاربعة الحيوانات والاربعة والعشرون شيخا امام الخروف ولهم كل واحد قيثارات وجامات من ذهب مملوءة بخورا هي صلوات القديسين. \t Tura papin achikmatai kuatru tankusha tura paintikuatru uunt arma nusha Murikiun tikishmatrarmiayi. Ashí uunt arpa tuntuitiain takaku armai. Tura Ashí kunkuin enketain kuri najanamun takaku armai. Nu kunkuin Yus-shuar áujsamuiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وانا قد رأيت وشهدت ان هذا هو ابن الله \t Yamaikia wainkia asan ti paant nékajai Tí nekas Yusa Uchirínti\" Tímiayi Juan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "من ثم كان ينبغي ان يشبه اخوته في كل شيء لكي يكون رحيما ورئيس كهنة امينا في ما للّه حتى يكفّر خطايا الشعب. \t Túratin asa penké métek ni Yachía ainis ajasmiayi. Nujai iin tuke waitnentrampramniaitji. Tuma asa Yúsnan pujurniu uuntri ajas Yúsan tuke pénker chichartamsamniaitji. Núnisan murikiun maa Yus Súsatniua aintsan ni jakamujai Ashí shuara tunaarin tsankurniuiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن ليمتحن الانسان نفسه وهكذا يأكل من الخبز ويشرب من الكاس. \t Péejchachincha, nakitsamuncha, ántrachincha, Yus achikiuiti Ashí nankaamantu írunna nuna amuktinian."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الملح جيد. ولكن اذا صار الملح بلا ملوحة فبماذا تصلحونه. ليكن لكم في انفسكم ملح وسالموا بعضكم بعضا \t Weesha ti penkeraitiat michumarka, ṡitiurak jea-jeat átin~ki? Wats, wee jeakua aintsarmek atumek shiir Enentáimtunaistarum\" Tímiayi Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وهؤلاء هم الذين زرعوا بين الشوك. هؤلاء هم الذين يسمعون الكلمة \t Chíkich ántuiniamuka Jankí nupanam atsaampramua Núniskete. Nu shuar Yus-Chichaman ántuiniawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فان كان العشب الذي يوجد اليوم في الحقل ويطرح غدا في التنور يلبسه الله هكذا فكم بالحري يلبسكم انتم يا قليلي الايمان. \t Iis, nupa Yamái tsakaawai tura kashin aents tsupikiar jinium Apeánáwai. Tuma ain Yus ti shiir awajeatsuk. Nuna tura asa atumniasha Nú pénker Wáitmakchattawak. ṡUrukamtai Yus nekas Enentáimtatsrum?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه ان كنت اصلّي بلسان فروحي تصلّي واما ذهني فهو بلا ثمر. \t Atumin aya iniatsaartajtsan Juní aattsujrume. Antsu winia aneamu uchirua aintsan jintintjarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اجابه يسوع انا كلمت العالم علانية. انا علّمت كل حين في المجمع وفي الهيكل حيث يجتمع اليهود دائما. وفي الخفاء لم اتكلم بشيء. \t Jesussha Tímiayi \"Ashí iimiainiain tuke etserniuitjai. Israer-shuar iruntainmasha Yusa Uunt Jeencha Israer-shuar irunainia nui arantutsuk tuke etserkaitjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وبدون كل مشاجرة الاصغر يبارك من الاكبر. \t Imiá nekas Mirkiseték Apraáma nankaamas Páantin asa Apraáman shiir awajsamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اله وآب واحد للكل الذي على الكل وبالكل وفي كلكم. \t Chikichkiiti Yus, Ashí Yus-shuarti ii Aparínti. Ashí akuptamniuitji. Ashí ni shuariin pujak ii Enentáin pujurtamji. Ti nekas Ashí mash, Israer-shuartisha Israer-shuarchasha, Imiá chikichik ajasuitji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎بل حملتم خيمة مولوك ونجم الهكم رمفان التماثيل التي صنعتموها لتسجدوا لها. فانقلكم الى ما وراء بابل \t Antsu, Muruk naartin ántar-yusa pujamurin jukimiarme. Tura Chíkich ántar-yussha, ni naari Rempan, yaa aanin najanarum nusha jukimiarme. Júkin asakrumin Atumí nunkeya jukin, Tímiai Papirúnia nunkan nankaiki akupkatjarme\" Tímiayi Yus.\" Nuní aarmaiti' Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن فيما هو متفكر في هذه الامور اذا ملاك الرب قد ظهر له في حلم قائلا يا يوسف ابن داود لا تخف ان تأخذ مريم امرأتك. لان الذي حبل به فيها هو من الروح القدس. \t Nuna tu Enentáimia Pujái, mesekranam Yusa suntari Tarí chicharuk Tímiayi \"Juséá, ame weatrum Tawitchakait. Tuma asam Marijiai nuatnaikiatin ashamkaip. Uchin jurertatna nuka Yusa Wakaníniuiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان الذي يحبه الرب يؤدبه ويجلد كل ابن يقبله. \t Yus nekas ni uchirin chicharkatniua ainis Túramprum nu kajinmatkichmashuram. Júnis tawai: \"Uchirú, wi jintintramajmena nu kajinmatkip. Asutiámkuisha Kúntuts pujusaip. Kame Uuntka Nii aneana nuna jintintiawai. Tura ni uchiri ajasat tusa Achíana nuna asutiawai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ينبغي ان ذلك يزيد واني انا انقص. \t Niisha tuke nankaamaku uunt ajastiniaiti antsu wikia tuke Tímiancha ajastiniaitjai.\" Juan tu chichasmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما لم يجدن جسده أتين قائلات انهنّ رأين منظر ملائكة قالوا انه حيّ. \t Túrasha ii nuwa ni iwiarsamunam Yamaí Káshik weriar ni ayashin Wáinkiacharmai. Tura \"Yusa suntari Wáinkiaji tura \"Jesus iwiaakuiti\" Túramji\" tiarmai. Nuna tu ujatmakakrin ti Enentáimpraji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقدّموا اليه الاطفال ايضا ليلمسهم فلما رآهم التلاميذ انتهروهم. \t Jesus antinkiarat tusar uchin itiariarmiayi. Tura Jesusa unuiniamurisha nuna Wáinkiar suritkiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎انتم تعلمون الامر الذي صار في كل اليهودية مبتدئا من الجليل بعد المعمودية التي كرز بها يوحنا‎. \t Túrasha Kariréa nunkanam nankamak Ashí Israer nunkanam Túrunamia nu paant nékarme. Imiakratin Juan imiaak etserak amukmia Nú tsawantin nankamamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن عندك هذا انك تبغض اعمال النقولاويين التي ابغضها انا ايضا \t Tura ju pénker Túriniaitme. Nikiurás shuar nakitniuitrume. Nu shuar \"ayash wakeramu Páchitsuk Túramniaiti\" tuiniakui Wisha Núnisnak nakitiajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجاب يسوع وقال لهم لا يحتاج الاصحاء الى طبيب بل المرضى. \t Tutai Jesus aimkiamiayi \"Shuar jaachu pénker ainiana nu ṡTsuákratniun atsumainiawak? Antsu jaa ainia nu Tsuákratniun atsumainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما رأى الجميع ذلك تذمروا قائلين انه دخل ليبيت عند رجل خاطئ. \t Ashí aents nuna Wáinkiar \"Maaj, Jesus Tunáa aishmanka jeen pujawai\" tusa mai tunaim ajarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فلما سمعوا ذلك سكتوا وكانوا يمجدون الله قائلين اذا اعطى الله الامم ايضا التوبة للحياة \t Tura Pítiur taman antukar mitiat Wáinkiar \"Nekasaiti, Israer-shuarchancha ni Enentáin Yapajiáwarmatai tuke iwiaaku átinian Yuska niin Súsaruiti\" tiarmiayi. Tusar Yusa Náarin ti shiir awajsarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "بولس عبد ليسوع المسيح المدعو رسولا المفرز لانجيل الله \t Wi Papru Jesukrístu Takarniuitjai. Núnisan Yusachirak ni Shiir chichamen etserkat tusa akatar akuptukmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن ليمتحن كل واحد عمله وحينئذ يكون له الفخر من جهة نفسه فقط لا من جهة غيره. \t Shuar Ní Túramuriniak Enentáimtumastiniaiti. Níiniunak Enentáimtumakuinkia tura pénkeraitkiuinkia chikicha Túramuri iirtsuk, antsu Níiniun pénker iis wararsattawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجابه سمعان بطرس يا رب الى من نذهب. كلام الحياة الابدية عندك. \t Semun Pítrusha áikmiayi \"Uunta, ṡYáinin wetaj~i? Ame chichammijiain nekas iwiaaku áminiaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واقول لكم ايضا ان مرور جمل من ثقب ابرة ايسر من ان يدخل غني الى ملكوت الله. \t Ataksha Tájarme, kamiriuka Kawái nankaamas uunt asa auja jiin wayachminiaiti. Núnisan Kuítrintin Yus akupeamunam pachiinkiatin ti itiurchataiti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان هاجر جبل سيناء في العربية. ولكنه يقابل اورشليم الحاضرة فانها مستعبدة مع بنيها. \t Senái murasha Akara nunke Arapianam wajaawai. Akarsha Senái muran nakumak, Ashí Israer-shuaran \"Akupkamujai uwempramniaiti\" tuinia nuna nakumui. Yamaisha Israer-shuara uuntri Jerusarénnum pujuinia nuka tu chichainiawai. Tuma asamtai Akarsha, Ashí nu shuarsha Núnisar, akupkamu umirkatin ásar, ti takarniu aintsan Wáitsar takainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال لهم يسوع ايضا الحق الحق اقول لكم اني انا باب الخراف. \t Nuyá Jesus Tímiayi \"Ti nekasan Tájarme. Wenuimiu Wáitiri murik wainia nuka Wiitjai. Shuarsha murikiu aintsar Winí wayamin ainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واذا رأيتم ريح الجنوب تهب تقولون انه سيكون حر. فيكون. \t Tura anaarania nase Násenkamtai \"séejik átatui\" Tárume. Tura nekas Tárume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان صديقا لي جاءني من سفر وليس لي ما اقدم له. \t Nuyá Jesus juna Tímiayi. \"Wats, ju Titiái. Kashi ajapén amikrum werishtameash. Tura \"Winia amikiur yajaya winia jearui yama tayi. Tura ajamsatniun penké takaktsujai. Tuma asamtai amikru, menaintiu apatuk Ajamprustá\" Tíchatameash."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفيما كان يسوع في بيت عنيا في بيت سمعان الابرص \t Jesus Petania péprunam pujus tunamaru Semunka jeen pujumiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قائلا أما اوصيناكم وصية ان لا تعلّموا بهذا الاسم. وها انتم قد ملأتم اورشليم بتعليمكم وتريدون ان تجلبوا علينا دم هذا الانسان‎. \t Tura Israer-patri uuntri Tímiayi \"Iisha atumin Chicháa chicharu awajsar, Jesusa naari pachisrum etserkairap tusar akupkachmakajrum. Túrasha, ṡantukurmek? Atsá. Mash Jerusarénnum átum etserkamu pampankai. Jes, átum, Jesusan Máawarai, iin Tátsurmek. Nusha iin makuutai tusarum Tárume\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎الكلام الاول انشأته يا ثاوفيلس عن جميع ما ابتدأ يسوع يفعله ويعلّم به \t Amikiur Tiúpiru: Nuik akupkamiaj Nú papinium Ashí Jesus Túramia nuna aatramiajme. Tura unuitiampramiaj nunasha aatramiajme. Yámankamtaiknumia,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفي الغد اذ كان يريد ان يعلم اليقين لماذا يشتكي اليهود عليه حله من الرباط وامر ان يحضر رؤساء الكهنة وكل مجمعهم فاحدر بولس واقامه لديهم \t Tuma asa kashin tsawar uunt Kapitián, urukamtaik Páprun Imiá kajerainia, nekaataj tusa wakerak Paprun Werí Jinkiámun atirmiayi. Tura Israer-patri uuntrin Chíkich naamka armia Nújaisha ikiaankamiayi. Tura nuinkia ni matsatmanum Páprun itiar ajapén awajsamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وتحب الرب الهك من كل قلبك ومن كل نفسك ومن كل فكرك ومن كل قدرتك. هذه هي الوصية الاولى. \t Tuma asamtai, tuke Enentáimjai ti Enentáimsam Uunt Yus aneeta. Túram ame iwiaakmarmesha, kakarmarmesha Yus iiktusta. Núiti nekas pénker akupkamu\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "حين كنت معهم في العالم كنت احفظهم في اسمك الذين اعطيتني حفظتهم ولم يهلك منهم احد الا ابن الهلاك ليتم الكتاب. \t Jui niijiai pujakun ame kakarmarmijiai ti pénker Wáinkiamjai. Antsu Yus-Chichamnum aarma uminkiati tusa aya chikichik menkakaiti. Niisha tuke emesnartinia Núiti.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فدعاه حينئذ سيده وقال له. ايها العبد الشرير كل ذلك الدين تركته لك لانك طلبت اليّ. \t Nuna antuk uunt akupin untsuk Itiá timiai \"Yajauchiitme. ṡWinia \"waitnentrurta\" Túrutkumin tsankurachmakjam?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وجاءوا اليه مقدمين مفلوجا يحمله اربعة. \t Nuinkia ni amikrin emearun kuatru shuar tampumpruawar Júkiar Jesusan itiariarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فان الله شاهد لي كيف اشتاق الى جميعكم في احشاء يسوع المسيح. \t Jesukrístu anenkrattairijiai wi atumin aneamun Yussha paant nékarui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎واما بولس فكان يستحسن ان الذي فارقهما من بمفيلية ولم يذهب معهما للعمل لا يأخذانه معهما‎. \t Tura Pampiria nunkanam Juan Márkussha Niisháa weu asamtai tura Yusa takatrin iniaisa asamtai, Pápruka ayatniun nakitramiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما العشرة القرون التي رأيت على الوحش فهؤلاء سيبغضون الزانية وسيجعلونها خربة وعريانة ويأكلون لحمها ويحرقونها بالنار. \t Tura tias Káchuka yajasmanum Wáinkiam nu, tsanirmatai nuwan nakitrar ajapawar Misú ikiukiartatui. Ni Ayashíncha yuawartatui tura aesawartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكل من قال كلمة على ابن الانسان يغفر له. واما من جدف على الروح القدس فلا يغفر له. \t `Winia, Aents Ajasu tutain, shuar yajauch chichartakuinkia nusha tsankuramniaiti, tura Yusa Wakaníncha yajauch chicharkuinkia nuka penké tsankurachminiaiti.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اما على خطية فلانهم لا يؤمنون بي. \t Winia Enentáimturainiachu Tunáarintin ainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "او اية امرأة لها عشرة دراهم ان اضاعت درهما واحدا ألا توقد سراجا وتكنس البيت وتفتش باجتهاد حتى تجده. \t `Nuyá Chíkich Enentáimsatai. Nuwa tias Kuítian takakna nuna chikichik menkakamtai, Wáinkiataj tusa jinia ekeemak, jean japimiak émamkes eakchattawak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فليفتكر هذا جميع الكاملين منا وان افتكرتم شيئا بخلافه فالله سيعلن لكم هذا ايضا. \t Ashí shuar Yusjai katsuaru ájinia nu wi Tájana Núnis \"jeachuitjai\" tu Enentáimpratniuitji. Tura \"jeaitjai\" Enentáimkiurminkia Yus nunasha atak Enentáimtikramprattarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وعلى اثر ذلك كان يسير في مدينة وقرية يكرز ويبشر بملكوت الله ومعه الاثنا عشر \t Nuyá Untsurí péprunam Jesus Wekaráktak Yus akupeana nuna shiir chichaman etserkini wekaimiayi. Tura ni unuiniamuri tuse ármia nu nemarsarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفي الغد الذي بعد الاستعداد اجتمع رؤساء الكهنة والفريسيون الى بيلاطس \t Nú Kíarain ayampratin tsawantna mash iwiarnakui Israer-patri uuntrisha Pariséusha Piratui wearmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما كملت هذه الامور وضع بولس في نفسه انه بعدما يجتاز في مكدونية واخائية يذهب الى اورشليم قائلا اني بعدما اصير هناك ينبغي ان ارى رومية ايضا‎. \t Tuma asamtai nuyasha Pápruka Masetúnia nunkanam Akaya nunkanmasha irautjai tu Enentáimsamiayi. Tura nuyasha Jerusarénnum waketkitjai, Tímiayi. Tura Nuyá ukunam Ruma péprunmasha wetajai, tu Enentáimsamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما خيمة الشهادة فكانت مع آبائنا في البرية كما امر الذي كلم موسى ان يعملها على المثال الذي كان قد رآه‎. \t Estepan tuke étseruk: `Yus Muisaisan Tímiayi \"Wi akupeamu chicham ikiunsatin Jeá aaniun Wi iniaktusjamna Tímiatrusmek atsamunam Najánatá\" Tímiayi. Tutai Muisais Yus Tímianak umikmiayi. Nu jean ii uuntri yaunchu takaku ármiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فقال ها انا انظر السموات مفتوحة وابن الانسان قائما عن يمين الله‎. \t Tumá Wáiniak Israer-aentsun Tímiayi \"Núá iiskua, nayaimp uranniun Wáinjai. Tura Jesusan, Aents Ajasu tutaiya nuna Yusa untsuurinini wajan Wáinjai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم قال لها مغفورة لك خطاياك. \t Nuinkia nuwan Tímiayi \"Ame tunaarum tsankuramuitme.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واذ كان يسوع ماشيا عند بحر الجليل ابصر اخوين سمعان الذي يقال له بطرس واندراوس اخاه يلقيان شبكة في البحر فانهما كانا صيادين. \t Jesus Kariréa antumianka Kánmatkarin wesa Jimiará aentsun Nuámtak Yáchinniun Wáinkiámiayi. Chikichik Antresauyayi, chikichcha Semunkauyayi. Nu Semun Núnisan Pitru Náartiniuyayi. Namakan achin ásar namakan nekajai Nankíak yujaarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وأعطي ان لا يقتلهم بل ان يتعذبوا خمسة اشهر. وعذابه كعذاب عقرب اذا لدغ انسانا. \t Túrasha ajaktsuk senku (5) Nántutin Wáitkiastin susamu armai. Kame titin, shuaran Ijiú, najawea Núnis najaweatin susamu armai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ومتى رأيناك مريضا او محبوسا فأتينا اليك. \t Urutia iisha jaa tepamin tura sepunam enketmin wainkiarsha winitir iimiaj~i?\" turutiartatui.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم قال للتلميذ هوذا امك. ومن تلك الساعة اخذها التلميذ الى خاصته \t Nuyá ni unuiniamurincha Tímiayi \"Ju ame nukua aintsan Atí.\" Nu tsawantaik nu unuiniamuri ni jeen Jukí Awayámiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وهكذا خرج بولس من وسطهم‎. \t Tutai Papru iniaisamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وكان جميع الرجال نحو اثني عشر \t Nusha tuse (12) aishman ármiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان الجميع يشهدون له ويتعجبون من كلمات النعمة الخارجة من فمه ويقولون أليس هذا ابن يوسف. \t Jesusan Ashí pénker áujmatiarmiayi. Tura Jesus ti shiir chichaakui ti Enentáimprar \"Juka Jusé Uchirínchukait\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه ان كان الله لم يشفق على الاغصان الطبيعية فلعله لا يشفق عليك ايضا. \t Yus nekas kanawe pénkercha Túrawarun tsupikkia Páchitsuk amincha tsupirmakchamniakait."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ثم لما أعلمت بمكيدة عتيدة ان تصير على الرجل من اليهود ارسلته للوقت اليك آمرا المشتكين ايضا ان يقولوا لديك ما عليه. كن معافى \t Tura wisha Israer-aents niin Máatniun chichaman jurusman nekaan amiin akuptajme. Nuyasha niin kajerainia nunasha tajai \"Atumsha Piriksai werum átum warinma kajerarum nu Títiarum\" tajai. Ayu. Júchiniak Tájame.\" Nuna tu aatar akuptukmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "أما هم يجدّفون على الاسم الحسن الذي دعي به عليكم. \t ṡNínkichuk ainia Kristu naari shiira nuna ántar pachikiar penké yajauch áujmatainia nu? Tura átumka nuna naari tuke shiir awajkurmin, Ashí shuar \"Kristu shuari\" Túramainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فأتى فيلبس وقال لاندراوس ثم قال اندراوس وفيلبس ليسوع. \t Jiripisha Antresan Werí ujakmiayi. Nuyá niijiai métek tsaninkiar Jesusan weriar ujakarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎الذي اقامه الله ناقضا اوجاع الموت اذ لم يكن ممكنا ان يمسك منه. \t Túramunak Yus Jesusan Jákatniun nupetmamtik iniantkimiayi, tuke Jákachmin asamtai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فانكم سمعتم بسيرتي قبلا في الديانة اليهودية اني كنت اضطهد كنيسة الله بافراط واتلفها. \t Tura wi Yáunchu ti yajauchin Túramiaj nuka antukchakaitrum. Israer-shuar Yúsnan takainia Nútiksanak wisha takasmajai. Tuma asan Yus-shuaran ti kajerkan tuke pataatukmajai amuktaj tusan. Nusha nékarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وهذا اصلّيه ان تزداد محبتكم ايضا اكثر فاكثر في المعرفة وفي كل فهم \t Yúsan áujeakun anearmena Nú nankaamas aneak tusan seatjarme. Tura Nújaisha ti neka ajasrum"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "كان الناموس والانبياء الى يوحنا. ومن ذلك الوقت يبشر بملكوت الله وكل واحد يغتصب نفسه اليه. \t `Juan étsertsain Muisáis aar akupkamia nunasha tura Yúsnan etserin unuiniarmia nunasha antuktin ármiayi. Tura yamaisha Tímianiai ti shiir chicham awai. Yus akupeana nui urukukit nuka paant etserkamuiti. Tura Ashí shuar nui pachiinkiataj tusar ni kakarmarijiain ti takainiawai.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم تقدم قليلا وخرّ على وجهه وكان يصلّي قائلا يا ابتاه ان امكن فلتعبر عني هذه الكاس. ولكن ليس كما اريد انا بل كما تريد انت. \t Tinia Jesus arantach we nui tikishmar tsuntsuma Yúsan áujeak Tímiayi \"Winia Aparú, Wi Túrunatniua nu Nusháa iwiaramniaitkiuinkia ju Wáitsatniua nu tsankatrukaip. Tura Wi wakeraj Núniska áchati antsu Ame wakeram Núnis Atí\" áujuk Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن كثيرون اولون يكونون آخرين والآخرون اولين \t Tura Untsurí shuar Yamái penkeri ainia nu, ukunam ukunmaani pujusartatui, tura iiksan Untsurí shuar Yamái ukunmaya ainia nu, ukunam eem pujusartatui\" Tímiayi Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجابوا وقالوا يوحنا المعمدان. وآخرون ايليا. وآخرون ان نبيا من القدماء قام. \t Niisha aimkiarmiayi, \"Chíkich \"Imiakratin Juánkaiti\" turamainiawai; chikichcha \"Iríasaiti\" tura Chíkichkia \"yaunchu Yúsnan etserin nantakniua Núiti\" turamainiawai\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اجابهم ابواه وقالا نعلم ان هذا ابننا وانه ولد اعمى. \t Ni Aparísha tiarmiayi \"Ii Uchirínkia kusuru akiiniama nu nékaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فخرجا من السجن ودخلا عند ليدية فابصرا الاخوة وعزياهم ثم خرجا \t Papru Sérasjai Nuyá Jíinkiar Ritia jeen wearmiayi. Tura Yus-shuaran Ikiakárar ikiukiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقالوا ما هو هذا القليل الذي يقول عنه. لسنا نعلم بماذا يتكلم. \t \"Ishichik pujusrum\" tana nusha ṡwarimpait? Nii tana nu ántatsji\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وبعد ساعات كثيرة تقدم اليه تلاميذه قائلين الموضع خلاء والوقت مضى. \t Nuyá kiakui ni unuiniamuri Jesusan tariar chicharainiak \"Atsamunam pujatsjik; tura Yamái Kíatsuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما مرثا فكانت مرتبكة في خدمة كثيرة. فوقفت وقالت يا رب أما تبالي بان اختي قد تركتني اخدم وحدي. فقل لها ان تعينني. \t Tura Mártaka ni takatrin ti Enentáimtak Jesusan weantuk Tímiayi \"Uuntá Jesusá, ṡwinia kair takatan winiak iiktursainia nuka Enentáimtsumek? Winia Yáintá turuttia\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فوجدن الحجر مدحرجا عن القبر. \t Tura iwiarsamu kaya atutkamu urani aan Wáinkiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فسجدوا له ورجعوا الى اورشليم بفرح عظيم. \t Ni unuiniamurisha Niin Imiá shiir Enentáimtusarmiayi. Tura Nuyá ti warasar Jerusarénnum waketkiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "من يقبلكم يقبلني ومن يقبلني يقبل الذي ارسلني. \t `Atumin itiaarma nuka Winia itiaarui. Tura itiaarea nuka Winia akuptukmia nunasha itiaawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فرجعت روحها وقامت في الحال. فامر ان تعطى لتاكل. \t Túram niisha jakayat atak iwiaaku ajasmiayi. Tura Nú chichamaik nantakmiayi; Túrunamtai Jesus \"ayuratarum\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "من اين الحروب والخصومات بينكم أليست من هنا من لذّاتكم المحاربة في اعضائكم. \t ṡUrukamtaitsuk tuke kajernaikiarum ti Máanaisrum pujarum. Mesetnumsha urukamtai wéarum? Júnisaiti: Atumin yajauch Enentái katsuntrachmin útsutmakrumin tuke Máaniarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فحسن هذا القول امام كل الجمهور فاختاروا استفانوس رجلا مملوّا من الايمان والروح القدس وفيلبس وبروخورس ونيكانور وتيمون وبرميناس ونيقولاوس دخيلا انطاكيا‎. \t Akatramu tiarmia nuna Ashí aents Enentáimsar pujuarmiayi. Túmainiak Estepankan anaikiarmiayi. Estepansha Yúsan tuke Enentáimtiniuyayi. Tura Yusa Wakanísha pimiutkamuyayi. Chíkich aishmankan anaikiarmiayi, niisha Jiripi, tura Nuyá Purukuru, Nikianúrsha, Nuyá Temun, Parmenassha, Nikiurássha. Nikiurássha Antiukía nunkanmayaitiat Israernancha Ashí umirniuyayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وللوقت في الصباح تشاور رؤساء الكهنة والشيوخ والكتبة والمجمع كله فأوثقوا يسوع ومضوا به واسلموه الى بيلاطس \t Tura kashin Káshik Patri uuntri, Israer-shuara uuntrijiai, Israer-shuara jintinniurijiai, Ashí naamka armia nujai irunturar, chichaman jurusarmiayi. Túrawar Jesusan jinkiamun apach Kapitián Piratuiin ejeniarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولا تقبح ولا تطلب ما لنفسها ولا تحتد ولا تظن السوء \t Wátsek. Wi Papru ti pénkeraashitiaj. Apurussha ti pénkeraashit. Antsu iisha aya Yusa takarniurintji. Yus-Chicham étserkurin ii Uuntri Enentáimtuschamkuram. Ii Uuntri takatan Chíkich Chíkich suramsamajnia nuke takasmaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وجاءوا الى ضيعة اسمها جثسيماني فقال لتلاميذه اجلسوا ههنا حتى اصلّي. \t Nuyá Jitsemaní ajanam wearmiayi. Jeawar Jesus ni unuiniamurin Tímiayi \"Jui pujustarum, Yúsan áujsatasa pujai\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فلما عرفت صوت بطرس لم تفتح الباب من الفرح بل ركضت الى داخل واخبرت ان بطرس واقف قدام الباب‎. \t Tura jeari, Pitru chichamen anturak ti shiir Enentáimsamiayi. Túmak Wáitin urattsuk ikiuki, init matsatainian Werí \"Pítiur taa Wáitiniam wajaawai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وان يصالح به الكل لنفسه عاملا الصلح بدم صليبه بواسطته سواء كان ما على الارض ام ما في السموات. \t Núnisan Yus Kristu Krúsnum jakamujai Ashí nayaimpinmasha tura ju nunkanmasha írunna nuna Niijiai nawamnaikiar shiir pujusarat tusa wakerukmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فامتلأ غضبا جميع الذين في المجمع حين سمعوا هذا. \t Israer-shuarsha iruntai jeen pujuarmia nu, nuna antukar ti kajerkarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم اصعده ابليس الى جبل عال وأراه جميع ممالك المسكونة في لحظة من الزمان. \t Tura Nuyá íwianch naint Yakí Wájakmanum Jukí, Ashí nunka ainia nuna ju chichamaik iniaktusmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "والمعذبون من ارواح نجسة. وكانوا يبرأون. \t Iwianchrukusha Tsuámararmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان هذا هو دمي الذي للعهد الجديد الذي يسفك من اجل كثيرين لمغفرة الخطايا. \t Juka winia numparuiti. Tura winia numpar Puármatai, yamaram chicham nekas uminkiattawai tawai. Tura Puármatai Untsurí shuara tunaarin tsankurattawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فوقف فوقها وانتهر الحمّى فتركتها وفي الحال قامت وصارت تخدمهم. \t Jesussha jaa tepan tsuntsumprua tsuemun \"michatrata\" Tímiayi. Tutai Nú chichamaik nuwasha michatramiayi. Nú chichamaik nantaki nincha ayurawarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "حاشا. فكيف يدين الله العالم اذ ذاك. \t Warí, Yus pénkerchaitkiunka ṡitiurak Ashí shuara tunaarin Súmamtikiawarat? Kame Imiá pénkeraiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لذلك اقبلوا بعضكم بعضا كما ان المسيح ايضا قبلنا لمجد الله. \t Tuma asamtai Chíkich shuarjaisha shiir awajnaisatarum. Kristu Núnisan Yúsan shiir awajsat tusa incha shiir awajtamsamiaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فعلم يسوع وقال لماذا تفكرون في انفسكم يا قليلي الايمان انكم لم تأخذوا خبزا. \t Jesus nuna antuk Tímiayi \"ṡUrukamtai tanta itiachji tunaiyarum. Yusa kakarmari kajinmatkintrumek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجاب يسوع وقال له طوبى لك يا سمعان بن يونا. ان لحما ودما لم يعلن لك لكن ابي الذي في السموات. \t Tutai Jesus Tímiayi \"Shiiraitme Junasa Uchirí Semunka. Núnaka aents ujatmakchaiti antsu winia Apar nayaimpiniam pujana nu ujatmakmatai nekaam tame."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان جميع الذين هم من اعمال الناموس هم تحت لعنة لانه مكتوب ملعون كل من لا يثبت في جميع ما هو مكتوب في كتاب الناموس ليعمل به. \t Antsu Ashí shuar \"akupkamun umirkan uwemprattajai\" tuinia nuka yajauchiniam yuminkramu ainiawai. Yus-Papinium aarchamukait \"Ashí shuar Yus akupkamun Ashí aarma nuna takamtsuk umirkachka yajauchiniam yuminkramu ainiawai.\" Tu aarmaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ويسوع المدعو يسطس الذين هم من الختان. هؤلاء هم وحدهم العاملون معي لملكوت الله الذين صاروا لي تسلية. \t Justu Jesus Náartin amikmaatmarme. Júchik ainiawai Rúmanmaya Israer-shuar winia Yúsnan etserkatin atutkaru ainia nu. Túmainiak ti shiir ayamtikruiniawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاودعها جميع السامعين في قلوبهم قائلين اترى ماذا يكون هذا الصبي. وكانت يد الرب معه \t Nu Túrunamun antukar ti Enentáimsarmiayi. Tura \"ju uchin Yus nekas pujurtsuk. Tuma asamtai uunt ajas ṡurukuk ati?\" tu Enentáimprarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما سمعوا بالقيامة من الاموات كان البعض يستهزئون والبعض يقولون سنسمع منك عن هذا ايضا‎. \t Tura nuna jakamunmaya nantaktinian áujmatun antukar chikichcha wishikiarmiayi. Tura Chíkich \"Yamaikia Máakete. Antsu Chíkichawantin Antukmí\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم بعد هذا نظرت واذا قد انفتح هيكل خيمة الشهادة في السماء \t Nuyá atak Yusa Uunt Jeen iisan, Ti Shiir Tesaamun uranniun wainkiamjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "سلموا على أبلّس المزكى في المسيح. سلموا على الذين هم من اهل ارستوبولوس. \t Apirissha amikmaatruatarum. Niisha Krístun ti shiir Enentáimtamu ti Páantaiti. Núnisan Aristúpuru shuarsha amikmaatruatarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وايضا في ناموسكم مكتوب ان شهادة رجلين حق. \t Atumí akupkamuriin aarmaiti: \"Jimiará shuar mai Nú chichamnak Tákuinkia nu chicham nekasaiti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما راس الكلام فهو ان لنا رئيس كهنة مثل هذا قد جلس في يمين عرش العظمة في السموات \t Nekas juna Tájame: Yúsnan pujurniu uuntri Jesus iin ti shiir yainma asa akupin pujutainium Yusa untsuurini nayaimpiniam pujusuiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلم يقبلوه لان وجهه كان متجها نحو اورشليم. \t Tura Samarianmaya aentska, Jerusarénnum wéenan nekaawaru ásar itiaatniun nakitrarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "من ليس معي فهو عليّ. ومن لا يجمع معي فهو يفرق. \t Iista. Winia nemartatsna nu winia nemasruiti. Núnisan Winia Yáintsuna nuka aya itiurchat Nájateawai.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "سمع الفريسيون الجمع يتناجون بهذا من نحوه فارسل الفريسيون ورؤساء الكهنة خداما ليمسكوه. \t Pariséusha Israer-patri uuntrisha Jesusnan timian antukar suntaran akupkarmiayi Jesusan achikiar sepunam enkeawarat tusar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفيما هو مجتاز رأى انسانا اعمى منذ ولادته. \t Jesus ni unuiniamurijiai wesa aishmankan kusuru akiinian Wáinkiamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "هذه هي التي تنجس الانسان. واما الأكل بايد غير مغسولة فلا ينجس الانسان \t Ashí nu ainiawai nekaska Shuáran yajauch awajeana nu. Tura ikijmiatsuk Yurumátniuka Shuáran ni Enentáin yajauch awajeatsui\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وقالوا ثانية هللويا. ودخانها يصعد الى ابد الآبدين. \t Ataksha kakantar untsumainiak tiarmai: \"Ti shiiraiti. Nii Wáitsatin ji esaak tuke kajintsuk Múkuint ajawai.\" Tu tiarmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن الذي يصبر الى المنتهى فهذا يخلص. \t Tura shuar Ashí nuna tuke katsuntra nu uwemprattawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لتظلم اعينهم كي لا يبصروا ولتحن ظهورهم في كل حين \t Ni Enentáin kusurarti tura wainmakcharti. Itiurchat ana nusha, Káarak kijinia aintsan, tuke Aentskatá.\" Tu aarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فرأيته قائلا لي اسرع واخرج عاجلا من اورشليم لانهم لا يقبلون شهادتك عني‎. \t Nui Jesus chichartak \"Jui Jesusarénnum Wíi Túramur etserkattamna nuna antukchartatui. Tuma asamtai wari Jíinkim Wetá\" turutmiai.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وهذا الاكتتاب الاول جرى اذ كان كيرينيوس والي سورية. \t Nu nekapmartinian yaunchu Túrushtain Yamái Túriarmiayi. Siria nunkanam Seriniu akupin Pujái Túrawarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاخذها السبعة ولم يتركوا نسلا. وآخر الكل ماتت المرأة ايضا. \t Tura Ashí siati patainman, patainman nu nuwan Nuátkarmiayi. Yajutmatsuk, yajutmatsuk Jíiniawarmiayi. Tura ukunam nuwasha jakamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "رجال نينوى سيقومون في الدين مع هذا الجيل ويدينونه لانهم تابوا بمناداة يونان. وهوذا اعظم من يونان ههنا. \t Junás Níniwi péprunmaya shuaran Yus-Chichaman etserkamtai nu shuar ni tunaarin Enentáimtusar ni Enentáin Yapajiáwarmiayi. Tura jui Yamái Junasa nankaamas etserin Pujawai.wiitjai nusha, tura anturkachuitrume. Tuma asamtai nekapsatin tsawant jeamtai Níniwinmaya shuar Juyá shuaran Súmamtikiawartatui.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لعلي ابلغ الى قيامة الاموات. \t Túraknaka Krístujai métek jakamunmaya nantaktiaj tusan wakerajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ومن اراد ان يصير فيكم اولا يكون للجميع عبدا. \t Shuar Atumí penkeri ajastajtsa wakerakka, takarniua nuke ajas, Umirtamkatí."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولا تدعوا لكم ابا على الارض لان اباكم واحد الذي في السموات. \t Ju nunkanmasha shuar \"Aparú\" tiirap. Chikichik nayaimpiniam pujana nu Atumí Aparínti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ومن لا يحمل صليبه ويأتي ورائي فلا يقدر ان يكون لي تلميذا. \t Ni wakeramurin ajakeak ni krusri yanaki nemartatsna nu winia unuiniamur ajaschamniaiti.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما كانت الساعة السادسة كانت ظلمة على الارض كلها الى الساعة التاسعة. \t Tutupin jeamtai ti kiritin ajasmiayi Ashí nunkanam. Tura, nantu nunkaach ajasmatai ataksha tsaapnirmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فأتى اليه كثيرون وقالوا ان يوحنا لم يفعل آية واحدة. ولكن كل ما قاله يوحنا عن هذا كان حقا. \t Ti Untsurí shuar iyuwar tiarmiayi \"Nekas Juanka aentsti tujintiamun Túrachiat Ashí Jesusnan Tímia nu nekasaiti\" tu tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم نظر حوله الى الجالسين وقال ها امي واخوتي. \t Niin téntakar pujuarmia nuna iis \"Júiti winia nukurka, yatsurka, Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولا مزودا للطريق ولا ثوبين ولا احذية ولا عصا. لان الفاعل مستحق طعامه \t Uyuncha jukiirap. Sapatcha tura ushukrustincha jukiirap. Antsu chikichik Pushí jukitiarum. Takau asakrumin yurumkan ajampramsartin ainiawai.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وكان رجل اعرج من بطن امه يحمل. كانوا يضعونه كل يوم عند باب الهيكل الذي يقال له الجميل ليسأل صدقة من الذين يدخلون الهيكل‎. \t Pítrusha Juanjai Yusa chichamen aentsun jintintiainiak pujuarmiayi. Jesus nantakin asamtai aencha nantaktin ainiawai, tiarmiayi. Tura chichaak pujuiniai Israer-patri Táarmiayi. Tura Yusa Uunt Jeen wainniu uuntrisha Satuséu aentcha Táarmiayi. Taar Pitruncha Juánnasha kajerkarmiayi, niisha Jesusa nantakmiari chichaman jintintinia asamtai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه قد وهب لكم لاجل المسيح لا ان تؤمنوا به فقط بل ايضا ان تتألموا لاجله. \t Krístunu asarum Nii nekas Enentáimtustinniasha tura Niiniu asarum Wáitsatniusha Yus anenma asa tsankatramkaitrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فكذلك كل واحد منكم لا يترك جميع امواله لا يقدر ان يكون لي تلميذا. \t Wats, \"Kristu unuiniamuri ajastinjai, wi takakjana juna Warí winia itiurtawa\" tu Enentáimsatniuitrume. Túrachkurmeka winia unuiniamur ajastin tujinkiarme.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "كما ان ابن الانسان لم يأت ليخدم بل ليخدم وليبذل نفسه فدية عن كثيرين \t Wisha Aents Ajasuitiatan, Winia Yáintkiarat tusan Táchaitjai antsu Shuáran Yáintaj tusan Táwitjai. Untsurí shuaran Tunáa tumashrin akikmatkataj tusan Jákatniuitjai. Nuna tarimjai\" Tímiayi Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واشياء أخر كثيرة كانوا يقولون عليه مجدفين \t Tura katsekainiak ti Untsurí chikichnasha Nánkamas tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم قال لهم هل يحل في السبت فعل الخير او فعل الشر. تخليص نفس او قتل. فسكتوا. \t Nuinkia mamikmaun chicharuk \"ṡAyampratin tsawantai pénker Túratin yajauch Túratniujai Tuá Imiá pénkerait. Shuar uwemtikratin Máatniujai Tuá Imiá pénkerait?\" Tímiayi. Nuna takui niisha pachischarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "حينئذ اجاب يسوع وقال لها يا امرأة عظيم ايمانك. ليكن لك كما تريدين. فشفيت ابنتها من تلك الساعة \t Takui Jesus Tímiayi \"Maku, nekas Winia Enentáimtursaitme. Ame wakeram Núnisan Atí\" Tímiayi. Tura nu chichamaik ni nawantri pénker ajasmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اجاب يسوع هو ذاك الذي اغمس انا اللقمة واعطيه. فغمس اللقمة واعطاها ليهوذا سمعان الاسخريوطي. \t Jesussha ayak \"Tantan Túumnium ajunkan susattaj Núiti\" Tímiayi. Nújain tantan Túumnium ajun Semunka Uchirín Jútas Iskariútin susamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فان الختان ينفع ان عملت بالناموس. ولكن ان كنت متعديا الناموس فقد صار ختانك غرلة. \t Muisais akupkamia nu Ashí umireakmeka nii timia Núnismek tsupirnaktin pénkeraiti. Tura takamtsuk umireachkumka tsupirnakcha Núnisketme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما قالت هذا التفتت الى الوراء فنظرت يسوع واقفا ولم تعلم انه يسوع. \t Nuna ti ayanmar Jesusan Wáiniak Niin nekaachmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اني كل من احبه اوبخه واؤدبة. فكن غيورا وتب. \t Aneajna nuna chichareajai. Nu asamtai kakaram ajasam tunaarum Enentáimpram iniaisata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال يسوع اتركوها. انها ليوم تكفيني قد حفظته. \t Tura Jesus Tímiayi \"Iniaisata. Wi iwiarnakui kuératniun sumak ikiurtusuiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال لهما ما هذا الكلام الذي تتطارحان به وانتما ماشيان عابسين. \t We-wénakua Jesus chicharainiak \"Jintiasha ṡWarí áujmatkirum wéarum? ṡUrukamtai Kúntuts Enentáimprum?\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وقال الحق اقول لكم انه ليس نبي مقبولا في وطنه. \t Túrasha nekas Tájarme, Yúsnan etserniun ni nunkenkikia nii tana nuna anturainiatsui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفي تلك الايام جاء يسوع من ناصرة الجليل واعتمد من يوحنا في الاردن. \t Juan aentsun imiak pujurainiai, Jesuska Nasarét pepru Kariréa nunkanam ana Nuyá jiinki Juankan tarimiayi. Tura Juan Jurtan entsanam Jesusan imiaimiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الذي قد حضر اليكم كما في كل العالم ايضا وهو مثمر كما فيكم ايضا منذ يوم سمعتم وعرفتم نعمة الله بالحقيقة. \t Nu chicham Ashí nunkanam pampaakui shuara Enentáin Nereá ainis Nusháa ajasar yamaikia pénker Túrin ainiawai. Núnisan Atumíincha Túrunaiti. Yus ti nekas anenkartiniaiti tu etserkamu ántakrumin nu chicham Atumí Enentáincha nerekmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان من استحى بي وبكلامي في هذا الجيل الفاسق الخاطئ فان ابن الانسان يستحي به متى جاء بمجد ابيه مع الملائكة القديسين \t Antuktarum. Yamaiya aents Yúsan nakitiar ajapawaru yajauch ainia nu iimiainiamunam shuar Winia natsantrakuinkia tura winia chichampruncha natsantakuinkia, wi, Aents Ajasuitjiana ju, winia Aparu kakarmarijiai tura nayaimpinmaya pénker suntarjai atak taakun, Nú shuaran natsantrattajai Wisha.' Tu Tímiayi Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فانتهره وارسله للوقت \t Túrunamtai Jesus kakantar chicharuk"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فاجابها بطرس قولي لي أبهذا المقدار بعتما الحقل. فقالت نعم بهذا المقدار‎. \t Támatai Pítiur nuwan Tímiayi \"Turuttia. Atum nunka surukurmena nui, ṡkuit itiarumna Núnikik surukuram?\" Tímiayi. Tutai nuwa Tímiayi \"Ee, Núnik surukji.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لكي يأتي عليكم كل دم زكي سفك على الارض من دم هابيل الصدّيق الى دم زكريا بن برخيا الذي قتلتموه بين الهيكل والمذبح. \t Nu tura asarum pénker shuara numpé puarma nujai átum sumamattarme. Yámankamtaik Apir ti penker Shuáraitiat Máamuyayi. Tura ukunam Perekíasa Uchirí Sakarías atumi uuntri Yusa Jee ámanum naman-maar-Yús-sutai ajapén aténkamunam Máawarmiayi. Wats, Apir Máamunmaya Sakarías Máamunam Ashí pénker shuar ti Untsurí Máamujai sumamattarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "متى اظهر المسيح حياتنا فحينئذ تظهرون انتم ايضا معه في المجد \t Krístukete ii iwiaakmari. Nii nayaimpinmaya wantinkiuisha atumsha Niijiai métek wantinkiattarme. Tura Niijiai métek ti penker átatrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فمزّق رئيس الكهنة حينئذ ثيابه قائلا قد جدّف. ما حاجتنا بعد الى شهود. ها قد سمعتم تجديفه. \t Nuyá Patri uuntri nuna antuk ti kajek ni pushiri jaak Tímiayi \"Ju aishman ni chichamejai Yúsan nekas yajauch chicharniuiti. Nuyásha ṡWarí atsumaj~i? Atumsha Yúsan yajauch chicharu antukcharumek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فاخذ جميع اليونانيين سوستانيس رئيس المجمع وضربوه قدام الكرسي ولم يهم غاليون شيء من ذلك \t Tura nuyanka Kriaku aents Israer-shuar iruntai jea uuntrin Sústinisian achikiar awatiarmiayi akupniusha iimmianuman. Túrasha akupin Kariunka Túranak penké pachischamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "بل اذهبوا بالحري الى خراف بيت اسرائيل الضالة. \t Antsu Israer-shuar murikiua ainis Yusaiya Wáakaru ainia nu weritiarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاقاما زمانا طويلا يجاهران بالرب الذي كان يشهد لكلمة نعمته ويعطي ان تجرى آيات وعجائب على ايديهما‎. \t Tuma asamtai Papru Pirnapíjiai Nú Núnkanam ti nukap tsawant pujusarmiayi. Tura Uunt Yúsan Enentáimtuinia ásar, arantutsuk Yusa waitnenkratairin etserkarmiayi. Tura, etserinia nu winia kakarmarjainti tusa, Yuska aents Túrachminian najanmamtikiawarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واذا سمع ذلك عند الوالي فنحن نستعطفه ونجعلكم مطمئنين. \t Tura akupin átum kanarman nekamtaisha niijiai ii iwiarattaji atumin yajauch awajtamsain tusar\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎واخرجوه خارج المدينة ورجموه. والشهود خلعوا ثيابهم عند رجلي شاب يقال له شاول‎. \t Túrawar, péprunmaya arant Júkiarmiayi. Tura antuk etserkarmia nu pushirin aikiar, natsa Sauru wajamunam au iisti tusar aeprusarmiayi. Tura Máawartai tusar kayajai tukurarmiayi Estepankan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجابوا وقالوا له اين يا رب. فقال لهم حيث تكون الجثّة هناك تجتمع النسور \t Nuna antukar \"Uunta ṡtui Túrunatta?\" tiarmiayi. Tutai ni chichaak \"Jaka tepana nui chuan Káutkartatui.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولست اسأل من اجل هؤلاء فقط بل ايضا من اجل الذين يؤمنون بي بكلامهم. \t `Aya Níiniunkeka seatsjame antsu Ashí ni chichamen antukar Winia Enentáimtursartatna nusha ame Yáinkiarta tusan seajme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فالتفت يسوع وابصرها فقال ثقي يا ابنة. ايمانك قد شفاك فشفيت المرأة من تلك الساعة. \t Nuna Nekáa Jesus ayantar nuwan Tímiayi \"Shiir Enentáimprata, nawantru. Yus shiir Enentáimtusu asam pénker ajasume.\" Nu chichamtaik ni Jáamuri pénker ajasmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فدخلوا السفينة وكانوا يذهبون الى عبر البحر الى كفرناحوم. وكان الظلام قد اقبل ولم يكن يسوع قد أتى اليهم. \t Káshisha Jesus tuke Táchamtai uunt kanunam Enkemáwar Kapernáum péprunam wéenak Jíinkiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وقال لهم هذا هو دمي الذي للعهد الجديد الذي يسفك من اجل كثيرين. \t Umararmatai Jesus Tímiayi \"Júiti winia numpar, Untsurín Yáintajtsa Puártinia nu. Nujai Yamaram Chichaman Yus najanaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال لهم يسوع ان وقتي لم يحضر بعد. واما وقتكم ففي كل حين حاضر. \t Tura Jesus Tímiayi \"Winia tsawantur nampernum wétin jeatsui. Atumjainkia Nánkamas tsawant wétin pénkeraiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فاكرمنا هؤلاء اكرامات كثيرة ولما اقلعنا زودونا ما يحتاج اليه \t Túram incha ti shiir Enentáimturmasar Núkap ajampramsamiaji. Túram ukunam ii wétin jeamtai Ashí ii atsumamun suramsarmiaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فقال بطرس ليس لي فضة ولا ذهب ولكن الذي لي فاياه اعطيك. باسم يسوع المسيح الناصري قم وامش‎. \t Nuisha Anassha, Israer-patri uuntri anaikiamu amia nu, tura Kaipiassha, Juansha, Arejantrusha, tura Israer-patri Kapitiántri shuarisha Tímian iruntrarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الحق الحق اقول لكم من يؤمن بي فالاعمال التي انا اعملها يعملها هو ايضا ويعمل اعظم منها لاني ماض الى ابي. \t Wi Tájarmena nu ti nekasaiti. Winia Enentáimturna nu Wi Túrajna nuna Túrattawai. Tura winia Aparuí wéakui nuna nankaamas tujintiamun Túrattawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم يذهب ويأخذ سبعة ارواح أخر اشر منه فتدخل وتسكن هناك. فتصير اواخر ذلك الانسان اشر من اوائله \t Nuna Wáiniak, ni ain siati iwianchin niijiai nankaamas yajaunchin Itiá Enkemáwartatui. Túrunamtai nu shuar nuiki nuna nankaamas yajauch ajastatui.\" Tu Tímiayi Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ايها الاخوة انا لست احسب نفسي اني قد ادركت. ولكني افعل شيئا واحدا اذ انا انسى ما هو وراء وامتد الى ما هو قدام \t Yatsuru, wisha nui jeajai Tátsujai. Antsu yaunchu Túrutain kajinmatkin kakaram ajasan Kristu wakeramunam jeatniun takaajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال له الفريسيون انت تشهد لنفسك شهادتك ليست حقا. \t Pariséu nuikia tiarmiayi \"Ame pénkerum tau asam Támena nu aantraiti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "في ذلك اليوم تقدم بعض الفريسيين قائلين له اخرج واذهب من ههنا لان هيرودس يريد ان يقتلك. \t Nu tsawantai Pariséu aents Jesusan tariar tiarmiayi \"Erutis mantamattsa wakerutmawai. Tuma asamtai juyanka Wetá.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان الكتاب يقول كل من يؤمن به لا يخزى. \t Ataksha Yus-Papinium tawai: \"Niin shiir Enentáimtuinia Nú shuar natsaarchartatui.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فصلّوا انتم هكذا. ابانا الذي في السموات. ليتقدس اسمك. \t Nu asamtai Yus áujkuram Júnis Títiniaitrume: `Aparu Yus, nayaimpiniam pujamna nu, ii Aparínme. Ame Náarmincha shuar ántar pachischarti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "احببت البر وابغضت الاثم من اجل ذلك مسحك الله الهك بزيت الابتهاج اكثر من شركائك. \t Pénkera nu anenaitme, tura yajauchia nu Muíjniuitme. Tuma asamtai Ashí shuar shiir warartamu asamtai Yus, ame Yúsrum, Ashí akupniujai nankaamas uunt awajtamsaiti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لاني الحق اقول لكم ان من قال لهذا الجبل انتقل وانطرح في البحر ولا يشك في قلبه بل يؤمن ان ما يقوله يكون فمهما قال يكون له. \t Iis, nekas Tátsujrumek, shuar \"Yus nekas Túratpiash\" Tútsuk, tura \"wi Tájana nuna Yus nekas Túrattawai\" tu Enentáimsar, ju Náintian \"jiinki nayaantsanam Iniántí\" Tákuinkia, Páchitsuk iniantatui, Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "احترزوا من ان تصنعوا صدقتكم قدام الناس لكي ينظروكم. والا فليس لكم اجر عند ابيكم الذي في السموات. \t `Ashí iimiainiain aya shuar iirsarti tusarum Yusna nu takasairap. Tu takaakrumninkia Yus Apa nayaimpiniam pujana nu penké akirmakchattarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "بل يجعلون خمرا جديدة في زقاق جديدة فتحفظ جميعا. \t Tuma asamtai nijiamanch Yamái nawamu yamaram nuap najanamunam yaraatniuiti. Nu Túramka mai metek pénker átiniaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما استيقظ يوسف من النوم فعل كما امره ملاك الرب واخذ امرأته. \t Jusesha mesekranmaya shintiar Yusa suntari timia Núnisan Marin nuatkamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وان مضيت واعددت لكم مكانا آتي ايضا وآخذكم اليّ حتى حيث اكون انا تكونون انتم ايضا. \t Tura iwiaaran amukan ataksha Tátatjai. Tura tana yaruaktatjarme, wi pujamunam atumsha Pujusúk tusan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن اقول لكم يا احبائي لا تخافوا من الذين يقتلون الجسد وبعد ذلك ليس لهم ما يفعلون اكثر. \t `Amikrutiram, aya ayashmin main ainia nu ashamkairap, Tájarme. Ayashmin maa Nú arantka Máashtatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان اناس يونانيون من الذين صعدوا ليسجدوا في العيد. \t Paskua nampernum Yus shiir awajsatniun Jerusarénnum weriaruka Untsurí nunkanmaya shuar ármiayi. Kriaku apachcha ármiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فسمع يسوع واجابه قائلا لا تخف. آمن فقط فهي تشفى. \t Tura Jesus nuna antuk Tímiayi \"Ashamkaip. Ayatik Winia nekas Enentáimtursata. Túrakmin nawantrum pénker ajastatui\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وان كان المسيح فيكم فالجسد ميت بسبب الخطية واما الروح فحياة بسبب البر. \t Tura Kristu atumin pujurtamkurminkia Atumí ayashi tunaajai jakamnia ain Yus \"pénkeraitme\" Túramu asamtai Atumí Wakanínkia nekas tuke iwiaakuiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فوقف‎يسوع‎امام الوالي فسأله الوالي قائلا أانت ملك اليهود. فقال له يسوع انت تقول. \t Jesusan apachi uuntriin ejeniarmatai nii aniasmiayi \"ṡNekasmek Israer-shuara uunt Akupniuríntiam?\" Tutai Jesus \"Ame Támena Núitjai' Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما رأى الجموع صعد الى الجبل. فلما جلس تقدم اليه تلاميذه. \t Jesus Untsurí shuar Káunkarun Wáiniak Náinnium waka nui pujusmiayi. Tura ni unuiniamurisha taar pujusarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفي احدى الايام كان يعلم وكان فريسيون ومعلمون للناموس جالسين وهم قد أتوا من كل قرية من الجليل واليهودية واورشليم. وكانت قوة الرب لشفائهم. \t Chíkich tsawantai Jesus unuiniak pujai Pariséu aents tura Israer-shuara jintinniurisha Kariréa péprunmayasha, Jutía péprunmayasha tura Jerusarénnumiasha Káunkarmia nu Antúu pujuarmiayi. Jaa Tsuártinian Yusa kakarmarin takakuyayi Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم اذ أوحي اليهم في حلم ان لا يرجعوا الى هيرودس انصرفوا في طريق اخرى الى كورتهم \t Nuyá mesekranam Yus \"Irutisaini weerap\" tutai Chíkich jintianam waketkiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فالتفت وابصر تلاميذه فانتهر بطرس قائلا اذهب عني يا شيطان. لانك لا تهتم بما لله لكن بما للناس \t Tutai Jesus ayantmatar, ni Unuiniamurín iis, Pítrun kakantar chicharuk \"Satanása, werumta. Ameka Yusna ana nu Enentáimtatsme, antsu aya aentsnak Enentáimtame\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وللوقت اجتمع كثيرون حتى لم يعد يسع ولا ما حول الباب. فكان يخاطبهم بالكلمة. \t Tuma asamtai shuar Wárik ti Untsurí Káutkarmiayi. Ti Untsurí asamtai, jea piakmiayi; Wáitinmasha ankantchauyayi. Jesuska Yus-Chichaman nu aentsun ujaak pujurmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فاشار اليهم بيده ليسكتوا وحدثهم كيف اخرجه الرب من السجن‎. ‎وقال اخبروا يعقوب والاخوة بهذا. ثم خرج وذهب الى موضع آخر \t Ashamak chichainiakui Pítiur, uweje Takuí itiatmamtikiarmiayi. Tura Nuyá Uunt Yus sepunmayan uwemtikramun ujakmiayi. Tura \"Ju chicham Jakupu tura Chíkich Yus-shuarsha ujaktarum\" Tímiayi. Nuna ti iniais jiinki arant wémiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الذين هم اسرائيليون ولهم التبني والمجد والعهود والاشتراع والعبادة والمواعيد. \t Israer Weeá shuar ainiawai. Tura ni Uchiría ainis Yus achikiaruiti. Yusa wincharisha niijiai pujumiayi. Yaunchu Chicham ni weatrijiai iwiaramuncha tura Muisais akupkamuncha susamiayi. Tura Yusa Jeen Niin shiir awajsatniun jintintiamiayi. Tura ukunam shiir tsankatkattana nunasha ujakmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال باكثر تشديد ولو اضطررت ان اموت معك لا انكرك. وهكذا قال ايضا الجميع \t Tutai Pítiur kakaram chichaak \"Amijiai métek Máantuiniakuisha, Núnaka penké Tíchattajai\" Tímiayi. Ashí ni unuiniamuri Núnisan tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فمضيا ووجدا الجحش مربوطا عند الباب خارجا على الطريق فحلاه. \t Tutai wearmiayi. Tura umpuurun Wáitiniam aani jinkiamun, Jintiá yantamnum wajan Wáinkiar atiawarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قال له يسوع انا معكم زمانا هذه مدته ولم تعرفني يا فيلبس. الذي رآني فقد رأى الآب فكيف تقول انت أرنا الآب. \t Jesussha Tímiayi \"Jiripi, atumjai ti pujusu aisha ṡtuke nékartsumek? Winia Wáitkia nuka Winia Aparnasha Wáinkiaiti. ṡItiurak, nuikia, \"Apasha Wáinkiarka maak\" tame?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "كل واد يمتلئ وكل جبل واكمة ينخفض وتصير المعوجات مستقيمة والشعاب طرقا سهلة. \t Jápaaka ainia nusha aimkiamu arti. Naint ainia nusha paka awajsamu arti. Jintia apijiaru ainia nusha naka jiikmia arti. Tura pujutrin ainia nusha métekrak paka awajsamu arti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وانت يا بيت لحم ارض يهوذا لست الصغرى بين رؤساء يهوذا . لان منك يخرج مدبر يرعى شعبي اسرائيل \t \"Jutía nunkanam, Pirin pepru, Ishitiápchich ana Nuyá nekas uunt akupin winittiawai. Nii Ashí Israer shuaran, Wíi shuar ásarmatai, pénker Wáinkiattawai,\" tawai Yus.\" Tu tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "كيف تقدرون ان تؤمنوا وانتم تقبلون مجدا بعضكم من بعض. والمجد الذي من الاله الواحد لستم تطلبونه \t Atumka Nuámtak \"Shiir Enentáimtursatí\" tu Enentáimtunaiyarme. Tura Yus Enentáimturma nuka Páchiatsrume. Nújainkia ṡitiurak Yus Enentáimtustam?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وتعرفوا محبة المسيح الفائقة المعرفة لكي تمتلئوا الى كل ملء الله. \t Nu anenkrattai Ashí takamtsuk nekaachmin ain nekaatarum tusan áujtajrume. Nujai Yus takamtsuk pimiutramkattarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان فصح اليهود قريبا. فصعد كثيرون من الكور الى اورشليم قبل الفصح ليطهروا انفسهم. \t Israer-shuara namperi paskua ishichik jatemsamtai Untsurí shuar Yajá péprunmaya Jerusarénnum Káunkarmiayi. Kame paskua jeatsain Muisais timia Núnisan ni Ayashísha Enentáisha iwiarnarat tusa wakeriarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وتبعه جمهور كثير من الشعب والنساء اللواتي كنّ يلطمن ايضا وينحن عليه. \t Untsurí aents Jesusan nemariarmiayi. Tura Untsurí nuwasha ti kuntuts Enentáimiainiak uutkiar tura wa-wa ajakiar wearmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولاجلي لكي يعطى لي كلام عند افتتاح فمي لاعلم جهارا بسر الانجيل. \t Núnisan winiasha áujtursatarum. Wi sepunam pujayatan Yus winia chichastinian surusat tusarum seatritiarum. Tura wi chichaakun sapijmiatsuk Shiir-chichaman yaunchu nekaachma paant awajsat tusarum áujtursatarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قد سمعتم التجاديف. ما رايكم. فالجميع حكموا عليه انه مستوجب الموت. \t Nii tana nujai Yúsan Kátsekeamu antukurme. ṡWarintia Enentáimprum?\" Tímiayi. Takui \"jakamniaiti\" Ashí tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاذا كل المدينة قد خرجت لملاقاة يسوع. ولما ابصروه طلبوا ان ينصرف عن تخومهم \t Nuyá Ashí Nú peprunmaya shuar Jesusan inkiuntai tusar ashinkiarmiayi. Tura inkiunkar ni nunkeya waketkiti tusar seawarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لاننا كنا نحن ايضا قبلا اغبياء غير طائعين ضالين مستعبدين لشهوات ولذّات مختلفة عائشين في الخبث والحسد ممقوتين مبغضين بعضنا بعضا. \t Warí, iisha Núnisrik Yus-shuar ajatsuk Nánkamsar wekaimji, Yuska umirtsuk. Tura íwianch emetamu pempée wekaimji. Tura ii ayashi wakeramu tuke Túriniuyaji. Tunaasha Túriniuyaji. Chíkich atankittsar wakeriniuyaji. Chíkich shuar kajerkar tura nuamtaksha kajernainiuyaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان خارجا الكلاب والسحرة والزناة والقتلة وعبدة الاوثان وكل من يحب ويصنع كذبا \t Tura antsu Yúsan Enentáimtachuka, wawekratniuka, tsanirmatan pujurainia nuka, mankartinkia, ántar-yus tikishmatniuka, tura Ashí shuar Wáitian wararainiak tuke Túrin ainia nuka aa matsatainiak penké wayachmin ainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فسكتوا. لانهم تحاجوا في الطريق بعضهم مع بعض في من هو اعظم. \t Tura natsarar pachischarmiayi. Kame Jintiá wésar \"iijiai ṡyaki Imiá nankaamantu ajasat?\" tunainiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ليتم القول الذي قاله ان الذين اعطيتني لم اهلك منهم احدا \t Jesus nuik aujuk \"Winia Apar surusma nu menkakacharai\" timia nu uminkiati tusa Jesus \"waketkiarti\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ألكم اعين ولا تبصرون ولكم آذان ولا تسمعون ولا تذكرون. \t Jimi aisha itiura Wáintsurmea. Kuíshim aisha itiura ántatsrum. Ashí kajinmatkintrumek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما شبعوا من الطعام طفقوا يخففون السفينة طارحين الحنطة في البحر‎. \t Yurumáwar ejemakar, yurumkanka Entsá utsankarmiayi, uunt kanu Wampú ajasat tusar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وان أتى في الهزيع الثاني او أتى في الهزيع الثالث ووجدهم هكذا فطوبى لاولئك العبيد. \t Kashi ajapén taaksha tura tsawaana ai taaksha ni takarniurin Iwiáa pujuinian Wáinkiuinka, nu takarin shiir pujuiniawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وفي ذلك وجدني متطهرا في الهيكل ليس مع جمع ولا مع شغب قوم هم يهود من اسيا \t Túran wisha, Muisais jintinmia Nútiksanak nijiaamaran, Yusa Uunt Jeen pujumiajai. Untsurí aents charaatum ajainiasha atsumiayi. Nui wiki Pujái Asianmaya Israer-aents Wáitkiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال لهما يسوع لستما تعلمان ما تطلبان. أتستطيعان ان تشربا الكاس التي اشربها انا وان تصطبغا بالصبغة التي اصطبغ بها انا. \t Tura Jesus Tímiayi \"Atum seatrumna nu nékatsrume. Wi umartatjana nu umarminkaitrum. Tura Wi imiantiatjana Núnisrum imianminkaitrum\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لاني مت بالناموس للناموس لاحيا للّه. \t Iista, akupeamun umiktaj tukaman penké tujinkiamjai. Umiktinian tujinkian jaka aintsanak ajasmajai akupeamunam. Antsu Yusjai iwiaaku pujajai ni wakera nuna umiktinian."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فابتدأ يلعن ويحلف اني لا اعرف هذا الرجل الذي تقولون عنه. \t Tutai Pítrusha kakantar chichaak, \"Ju aishmannaka átum Tárumna Núnaka nékatsjai. Wáitrakuinkia Yus iirsati\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فصاحوا بصوت عظيم وسدوا آذانهم وهجموا عليه بنفس واحدة‎. \t Támaitiat niisha kuishin akiriarmiayi, tura achiktai tusar Charáa tiar Ashí wajatkiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وقد قبلهم ياسون. وهؤلاء كلهم يعملون ضد احكام قيصر قائلين انه يوجد ملك آخر يسوع‎. \t Tura ju Jasun ni jeen itiaarmiayi. Tura niisha Ashí mash Rúmanmaya uunt akupniu chichamen nakitiainiawai, tiarmiayi. Tura jes, Chíkich akupin awai, tuiniawai. Niisha Jesusaiti, turamainiaji\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقالوا له في بيت لحم اليهودية. لانه هكذا مكتوب بالنبي. \t Tutai chichainiak \"Jutía nunkanam Pirin pepru ana nui akiiniatniuiti, tiarmiayi. Yaunchu Yúsnan etserin tu aaruiti:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فيهزأون به ويجلدونه ويتفلون عليه ويقتلونه وفي اليوم الثالث يقوم \t Nusha Winia wishikrurar, katsumprukar, usukruawar mantuawartatui. Túramaitiatnak Menaintiú tsawantai nantaktiatjai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال لها يا ابنة ايمانك قد شفاك. اذهبي بسلام وكوني صحيحة من دائك \t Takui Jesus niin chicharuk \"Nawantru, Winia nekas Enentáimtursa asakmin, pénker awajtamsaitme. Shiir Wetá, tura tuke pénker pujusta\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلم يقدروا ان يجيبوه عن ذلك \t Takui aimkiatniun penké tujinkiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "منذ الآن يكون ابن الانسان جالسا عن يمين قوّة الله. \t Tura Wárik Wisha Aents Ajasuitjiana nu, Ashí nankaamaku ajasan, Yusa untsuurini pujustatjai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فارسل بطرس ويوحنا قائلا اذهبا واعدّا لنا الفصح لناكل. \t Tura Jesus Pitruncha, Juánnasha akupeak \"Paskua tutai Námper iwiaratarum\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وكما كان يقرب وقت الموعد الذي اقسم الله عليه لابراهيم كان ينمو الشعب ويكثر في مصر \t Tura áujsua umikiar Pítiur Juanjai ni uwején Nú Yus-shuaran awantsarmiayi. Nuinkia Yusa Wakaní taramiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لكن يقول قائل انت لك ايمان وانا لي اعمال. أرني ايمانك بدون اعمالك وانا اريك باعمالي ايماني. \t Tura shuar Tíchanpiash, \"Chíkich takaawai tura chikichcha Yúsan shiir Enentáimtawai. Mai pénkerchakait\" tichanpiash. Wats, ame Yus Enentáimtamu takatsuk paant inaktusminiashitiam. Tura wi antsu pénker takatrujai Yus Enentáimtamun paant inaktustatjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "والمنديل الذي كان على راسه ليس موضوعا مع الاكفان بل ملفوفا في موضع وحده. \t Chíkich jaanchcha Jesusa muuken penuarma nusha nanerma Niisháa tepan Wáinkiamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فمضى حنانيا ودخل البيت ووضع عليه يديه وقال ايها الاخ شاول قد ارسلني الرب يسوع الذي ظهر لك في الطريق الذي جئت فيه لكي تبصر وتمتلئ من الروح القدس‎. \t Tura Jesus Táman umirak Ananías Sauru pujamunam wémiayi. Tura jeari Wayá uwején awantas Tímiayi \"Yatsuru Sauru, Uunt Jesus Jintiá wantintiurmakmamna nusha ame ataksha iimiat tusa, tura Yusa Wakanísha Enentáimin pimiutramkat tusa winia akuptukai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لكي يقدسها مطهرا اياها بغسل الماء بالكلمة \t Kristu Ashí ni shuarin ni Chichamejai tura entsajai nijiar Ní shuar pénker árat tusa jakamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "انا هو خبز الحياة. \t Wikia iwiaakman Súana Nú apatkuitjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولم يرسل ايليا الى واحدة منها الا الى امرأة ارملة الى صرفة صيدا. \t Tuma ain nu wajen yainti tusa Yus Iríasan akuptukchamiayi. Antsu Chíkich nunkanmaya wajen Sarepta péprunam pujumia nuna yainti tusa akuptukmiayi. Sarepta pepru Sitiún péprunam Tíjiuch pujawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اذ الناموس لم يكمل شيئا. ولكن يصير ادخال رجاء افضل به نقترب الى الله. \t Muisais akupkamuka Shuáran pénker awajsachminiuyayi. Antsu Yus iin ti shiir awajtamsattajnia nu Nákaji. Nujai Yusai ti shiir Jeeáitji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وها انا ارسل اليكم موعد ابي. فاقيموا في مدينة اورشليم الى ان تلبسوا قوة من الاعالي \t Tura winia Apar, winia Wakantrun susartatjai, turammarumna nuna akuptuktatjarme. Tura nayaimpinmaya Táatsain jui Jerusarén péprunam Pujústárum. Taa ni kakarmarin suramsattarme.\" Tu Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎لانكم أتيتم بهذين الرجلين وهما ليسا سارقي هياكل ولا مجدفين على الهتكم‎. \t Iimiatarum. Ju aishman átum itiarumna nu, ii Yúsrin yajauch chicharkacharai. Tura ni jeen yajauch awajsacharai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وعرفتهم اسمك وسأعرفهم ليكون فيهم الحب الذي احببتني به واكون انا فيهم \t Nú shuaran Amin nekarmawarti tusan jintintiaitjai. Tura nu arantcha jintintiattajai. Nújainkia Wisha ni Enentáin pujurkui Winia anenmena aintsan niisha anenkratin ajasartatui\" áujtak Tímiayi Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اذا الناموس مقدس والوصية مقدسة وعادلة وصالحة. \t Tuma asamtai akupkamuka Yusna asa ti penkeraiti. Yajauchichuiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "يا اولاد الافاعي كيف تقدرون ان تتكلموا بالصالحات وانتم اشرار. فانه من فضلة القلب يتكلم الفم. \t Tseas wenunniutirmesha, ṡatumsha itiurak Imiá yajauchitirmesha pénker chichamsha chichastarum? Shuar ni Enentáin Enentáimna nuna chichaawiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قالوا له لقيصر. فقال لهم اعطوا اذا ما لقيصر لقيصر وما للّه للّه. \t Tutai \"Uunt Sésarna\" tiarmiayi. Tuiniakui Jesus chicharuk tiarmiayi \"Nuikia uunt Sésarna nu, Sésar susatarum. Tura Yusna nusha Yus susatarum\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان صوت من السموات. انت ابني الحبيب الذي به سررت \t Tura nayaimpinmaya chichaamun juna antukmiayi, \"Ameka winia aneamu Uchiruitme. Amin shiir Enentáimtajme.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفي تلك الساعة تهلل يسوع بالروح وقال احمدك ايها الآب رب السماء والارض لانك اخفيت هذه عن الحكماء والفهماء واعلنتها للاطفال. نعم ايها الآب لان هكذا صارت المسرة امامك. \t Nuinkia ni Enentáin Yusa Wakaní waramtiksam Jesus juna Tímiayi: \"Aparú, Ashí nayaimpijiai nunka Uuntrinme; tuma asam ju Túrunamu ti unuimiaru Enentáimtumainia Nuyá úukuitme; antsu uchichia Núnis nankaamantuchu Enentáimtumainia Nú shuar paant awajtusuitme. Ee, Aparú, Núnik wakerichmakum. Tuma asamtai shiir Enentáimtajme, Aparú\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ويهوذا الاسخريوطي الذي اسلمه. ثم أتوا الى بيت. \t Jútas Iskariúti. Jesusan ukunam surukmia Nú Jútasauyayi. Anaik amukmatai Jeá waketrarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما انت فمتى صمت فادهن راسك واغسل وجهك. \t Antsu ámeka ijiarmamsha pénker temashmaram pénker jaupmitia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن ان كنت باصبع الله اخرج الشياطين فقد اقبل عليكم ملكوت الله. \t Wikia Yusa kakarmarijiai iwianchin jiikin akupeajai. Nu nekaarum Yus atumi Enentáin akupin ajasuana nu nékarme.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وان لم تغفروا انتم لا يغفر ابوكم الذي في السموات ايضا زلاتكم \t Atumsha Tsankurnáiyachkurminkia, Núnisan Atumí Aparí nayaimpiniam pujana nu Atumí tunaarin Tsankurtámprashtatrume\" Tímiayi Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه ليس خفي لا يظهر ولا مكتوم لا يعلم ويعلن. \t Núnisan Ashí nekaachma ana nu paant átatui. Tura úukma ana nu nekanattawai. Tura iwiainiakma átatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما سمع هيرودس الملك اضطرب وجميع اورشليم معه. \t Irutis nuna antuk Nusháa Enentáimpramiayi. Tuma asamtai Ashí Jerusarénnumia shuarsha antukar Nusháa Enentáimprarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "حسب قصد الدهور الذي صنعه في المسيح يسوع ربنا. \t Yus Júnis Túratniun Yáunchuk Enentáimpramiayi. Tura ii Uuntri Jesukrístujai mash uminkiamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ففي القيامة لمن منهم تكون زوجة. لانها كانت زوجة للسبعة. \t Nantaktin tsawantai, nantakiarmatai, ṡyana nuarin ati? Ashí siati Nuátkacharmaka\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فجاء اصحاب الساعة الحادية عشرة واخذوا دينارا دينارا. \t Takui nantu patamsa ai nankamawaru wayawarmatai Chikichík tenariu kuit jean Ashí akikiarmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وقرفة وبخورا وطيبا ولبانا وخمرا وزيتا وسميذا وحنطة وبهائم وغنما وخيلا ومركبات واجساد ونفوس الناس. \t Núnisan ishpinnasha, Nusháa kunkuinniasha, mira kunkuinniasha, umutaincha, asuitincha, trikiu nerencha, tura trikiu ti pénker nekenmancha itiaru ainiawai. Núnisan aintstai tankuncha, murikniasha, kawaincha ni Kárurijiai, tura Nú arantka Shuárnasha suruktinian itiaru ainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال له بطرس يا رب ألنا تقول هذا المثل ام للجميع ايضا. \t Nuyá Pítiur aniasmiayi \"ṡAya ínkik unuiniartaj tusam nu métek-taku chicham Támek. Kame Ashí nekaawarat tusamek tame?' Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "والمزروع بين الشوك هو الذي يسمع الكلمة. وهم هذا العالم وغرور الغنى يخنقان الكلمة فيصير بلا ثمر. \t Arak Jankí nupanam iniaarma nuka shuar Yus-Chichaman antuk emka umirniua Núiti. Tura ju nunkanam írunna nuna tuke Páchiniak ni Kuítrincha ti Enentáimtuinia ásarmatai Ashí Yus-Chichaman Enentáimtamun Núpeteawai. Tuma asamtai nu aentsnum Yus-Chicham atsaampramu nereatsui. Yus-Chicham ni Enentáin takasma atsawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فلما سمع الرسولان برنابا وبولس مزقا ثيابهما واندفعا الى الجمع صارخين \t Tura Jesusa akatramuri Pirnapísha Páprusha nuna nekaawar, auka nakitiaji tusar, ni pushirin jaararmiayi. Túrawar aents írunmanum pachiniawarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما جاء شاول الى اورشليم حاول ان يلتصق بالتلاميذ. وكان الجميع يخافونه غير مصدقين انه تلميذ‎. \t Tura Sauru Jerusarénnum Jeá Yus-shuarjai iruntrattsa wakerimiayi Túrasha ninkia ashamiarmiayi. Sáurusha nekas Yus-shuar ajaschaiti tusar ashamiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال قوم من اهل اورشليم أليس هذا هو الذي يطلبون ان يقتلوه. \t Nuyá Jerusarénnumia shuar tiarmiayi \"Maatai tuinia Núchakait."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وتكونون مبغضين من الجميع من اجل اسمي. ولكن الذي يصبر الى المنتهى فهذا يخلص. \t Nuinkia Wíi shuar asakrumin Ashí nakitramprartatui. Tura shuar yawetsuk katsuntranka uwemprattawai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وقال له الملاك تمنطق والبس نعليك. ففعل هكذا. فقال له البس رداءك واتبعني‎. \t Tura Yusa suntari Tímiayi \"Kaki emenmamata. Túram sapatrumsha aweekata\" Tímiayi. Tutai Pítiur Túramiayi. Nuyá chichaak \"Pushiram entsarta. Túram nemartusta\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاصنعوا اثمارا تليق بالتوبة. \t Tuma asamtai Enentáim Yapajiámuitkiuinkia pénker wekaamurmijiai paant iniakmastarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما قال هذا قام الملك والوالي وبرنيكي والجالسون معهم‎. \t Papru nuna tuasua amikmatai akupniusha, uunt Kapitiáncha, Pirinísesha, tura nui Ashí pujuarmia nu wajakiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وانت ايها الصبي نبي العلي تدعى لانك تتقدم امام وجه الرب لتعدّ طرقه. \t Tura amincha, uchiru, \"Uunt Yusna etserniuiti\" turamartatui. Amesha ni Tátintri iwiarataj tusam Uuntai émkim wétatme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "كيف دخل بيت الله واكل خبز التقدمة الذي لم يحل اكله له ولا للذين معه بل للكهنة فقط. \t Yusa Uunt Jeen Wayá Yus iniaktusma tantan Yuámiayi. Nu tantasha aya Israer-patrik Yúatin asamtai Tawitniasha tura ni nemarin ana nunasha suritkiamuyayi. Túmain Yúawarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "خادمين بنيّة صالحة كما للرب ليس للناس. \t Aya Shuárnak Yayá Nútiksarum takasairap. Antsu ii Uuntri Kristu takarsatniua Nútiksarmek ásump Enentáijiai takastarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وليس احد يوقد سراجا ويغطيه باناء او يضعه تحت سرير بل يضعه على منارة لينظر الداخلون النور. \t `ṡShiripkin ekeemak nukuktinkiait? Peaknum waaptak ikiuschatniuiti. Antsu jeanam Wáiniana nu paant Wáinkiarat tusa Yakí ekentsatniuiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وحدث في تلك الايام انها مرضت وماتت. فغسلوها ووضعوها في عليّة. \t Nu tsawantinik Túrkas sunkuran jateemak jakamiayi. Túrunamtai ayashin nijiarar Yakí tesaamunam aepsarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم قال لي المياه التي رأيت حيث الزانية جالسة هي شعوب وجموع وامم وألسنة. \t Suntar tuke chichartak turutmiai `Tsanirmatai nuwa nayaantsanam uku eketu Wáinkiachumek. Nu nayaantsaka Ashí nunkanmaya Shuáran nakumeawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان جسدي ماكل حق ودمي مشرب حق. \t Winia ayashruka nekas yurumkaiti tura winia numparsha nekas umutainti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وقيل من طلق امرأته فليعطها كتاب طلاق. \t `Núnisan yaunchu tiniu ármiayi: \"Shuar ni nuarin ajapatniun wakera nuka Papí najana susati.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎اخدم الرب بكل تواضع ودموع كثيرة وبتجارب اصابتني بمكايد اليهود. \t Atumjai tuke tsawant pujumaj nui, nankaamantuchu Enentáimtumasan, uutchim winia Uuntrun takatrin takasmiajai. Tura Israer-shuar yajauch awajtustinian wakerutainiain tuke takasmiajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولاجل هذا هو وسيط عهد جديد لكي يكون المدعوون اذ صار موت لفداء التعديات التي في العهد الاول ينالون وعد الميراث الابدي. \t Nu asamtai Jesukrístu Yamaram Chichaman shiir takarniuiti. Yaunchu Chichamjai Tunáa nekas tsankurachma asamtai Kristu jaka nu tunaancha tsankurarmiayi. Nujai Ashí Yus-shuarti Yus achikma asar Yus tsankatramajnia nu Wáinkiar tuke wararsattaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اللذان ظهرا بمجد وتكلما عن خروجه الذي كان عتيدا ان يكمله في اورشليم. \t Níincha wincha Jíitsumir téntakarmiayi. Tura Jesus Wáitias Jerusarénnum Jákatniurin amia nuna áujmatiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلم يكن يسوع ايضا يمشي بين اليهود علانية بل مضى من هناك الى الكورة القريبة من البرية الى مدينة يقال لها افرايم ومكث هناك مع تلاميذه. \t Nu asamtai Jesus paant wantiniak Israer-shuarnum wekaichmiayi. Antsu Jutía nunkanmaya jiinki atsamu nunkanam Eprain pepru Tíjiuch wémiayi. Tura nui pujusmiayi ni unuiniamurijiai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فهؤلاء لما أطلقوا جاءوا الى انطاكية وجمعوا الجمهور ودفعوا الرسالة‎. \t Tura Antiukíanam akupkam wearmiayi. Nui jeawar Yus-shuaran irurar, papin Súsarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فتركهم ومضى ايضا وصلّى ثالثة قائلا ذلك الكلام بعينه. \t Túmainiakui niin ikiukin ataksha áujmia Núnisan Yúsan áujsataj tusa waketkimiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ومن لا ياخذ صليبه ويتبعني فلا يستحقني. \t Tura Ashí Wáitsatniun surimiatsuk ni Krúsrin yanaki Jukí nemartachkunka Wíi shuar áchamniaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ويل لكم ايها الكتبة والفريسيون المراؤون لانكم تعشرون النعنع والشبث والكمون وتركتم اثقل الناموس الحق والرحمة والايمان. كان ينبغي ان تعملوا هذه ولا تتركوا تلك. \t `Maa Wáinkiatarum jintinniutirmesha, Pariséutirmesha. Antrarum shiir chichamtiniaitrume. Kumintsu nukesha, anisa nukesha, menta nukesha tias (10) akantram chikichik akankamu Yus Súwitrume. Nuka pénkeraiti, ikiukchatniuiti. Túramaitiat nekas pénker Túratniua nu Túrutsuk ikiuwitrume. Yus nekas Enentáimtustincha, Waitnentáimturtincha tura tuke pénker Túratniusha Enentáimtsuk ikiuwitrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الذي يسمع منكم يسمع مني. والذي يرذلكم يرذلني. والذي يرذلني يرذل الذي ارسلني \t Tura Jesus ni unuiniamurin junasha Tímiayi: \"Atumin anturtamainiakka Winiasha anturtuiniawai; atumin nakitramainiakka Winiasha nakitruiniawai; tura Nú arant, Winia nakitrakka Winia akuptukua nunasha nakitiawai.\" Tú áujas Jesus niin akupkarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال لي واحد من الشيوخ لا تبك. هوذا قد غلب الاسد الذي من سبط يهوذا اصل داود ليفتح السفر ويفك ختومه السبعة \t Nuyá chikichik uunt turutmiai \"Ti Uutíp. Israer-shuarnumia Uunt-yawa, Jutá Weeá awai. Niisha uunt akupin Tawit weeaiti. Nupetmaku asa nu Papí siati anujtukman jaak urakminiaiti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان يسوع يطوف كل الجليل يعلم في مجامعهم ويكرز ببشارة الملكوت ويشفي كل مرض وكل ضعف في الشعب. \t Ashí Kariréa nunkanam Jesus Israer-shuar iruntainiam etserki wémiayi. Yus ju nunkanam akupkatin chichaman etserkamiayi. Tura Untsurí sunkurjai Jáinian Ashí Tsuármiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اسمعوا مثلا آخر. كان انسان رب بيت غرس كرما واحاطه بسياج وحفر فيه معصرة وبنى برجا وسلمه الى كرامين وسافر. \t `Ju Chíkich áujmatmasha antuktarum. Nunká nérentin uwa ajan ajammai. Tura wenuimiai. Uwa neketaincha najanamai. Kumpin jeancha najanamai. Tura mash pénker iwiar shuar Wáitrukarti tusa apujkimiai. Tura ninkia Yajá nunkanam wemai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فدخلت للوقت بسرعة الى الملك وطلبت قائلة اريد ان تعطيني حالا راس يوحنا المعمدان على طبق. \t Nu chichamaik nuwach wari Wayá Erutisan chicharuk \"Yamaikia uunt amamkunam Juanka muuken wakerajai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال تلاميذه يا سيد ان كان قد نام فهو يشفى. \t Tutai ni unuiniamuri tiarmiayi \"Uunta, aya kanarka nuinkia pénker ajastatui.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ودخلت بيت زكريا وسلمت على اليصابات. \t Nu tsawant Marí Wárikmas muranam Jutía nunkanam ni Kaná kain Irisapítian iyutaj tusa wémiayi. Sakaríasai Jeá, ni jeen Wayá, Irisapítian áujsamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه تقوم امة على امة ومملكة على مملكة وتكون مجاعات واوبئة وزلازل في اماكن. \t Apachcha Chíkich nunkanmaya apachjai Máaniawartatui. Tura ti tsukasha átatui. Sunkursha ti pampartatui. Uusha ti uurkartatui. Nuka Untsurí nunkanam Ashí Túrunawartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ومن حلف بالسماء فقد حلف بعرش الله وبالجالس عليه. \t Núnisan shuar nayaimpin Páchiakka Yus pujutaincha tura Yus nui pujana nunasha Páchiawai.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اجاب يسوع وقال لها لو كنت تعلمين عطية الله ومن هو الذي يقول لك اعطيني لاشرب لطلبت انت منه فاعطاك ماء حيّا. \t Jesussha Tímiayi \"Yus Súamu nékakmeka tura entsa surusta Tájam nusha nékakmeka ame antsu Seattínme tura Wikia iwiaaku entsan amasaintjai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاثبتوا ممنطقين احقاءكم بالحق ولابسين درع البر \t Wats, nekas tariartin nekas chicham emenmamatarum. Tura pénker Túratniujai jatairum ajaktarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن بعد قيامي اسبقكم الى الجليل. \t Tura nantakin Kariréa nunkanam Wi émkattajai átum wéatsrumin.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "بعد هذا نظرت واذا باب مفتوح في السماء والصوت الاول الذي سمعته كبوق يتكلم معي قائلا اصعد الى هنا فأريك ما لا بدّ ان يصير بعد هذا. \t Nu nankaamasmatai nayaimpiniam waiti uranniun wainkiamjai. Tura Nuyá kakaram untsumman antukmajai. Nuik kachujai métek kakaram chichartukma nu turutmiai \"Juí Yakí Wakatá. Ukunam átatna nuna iniaktustatjame\" turutmiai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "في الايمان مات هؤلاء اجمعون وهم لم ينالوا المواعيد بل من بعيد نظروها وصدقوها وحيوها واقروا بانهم غرباء ونزلاء على الارض. \t Ashí nu shuar Yus tsankatkamun Wáintsuk Jákarmiayi. Túrasha Yúsan nekas Enentáimtuiniak arantia Wáinkiar warasar shiir Enentáimtiarmiayi. Túrawar \"ju nunkanam nekas aya íraraitji\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الروح نفسه ايضا يشهد لارواحنا اننا اولاد الله. \t Nu Wakan \"nekas Yusa Uchirínme\" ii Enentáin Túramji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما ثمر الروح فهو محبة فرح سلام طول اناة لطف صلاح ايمان \t Ayu, yamaikia Yusa Wakaní kakarmarijiai Túratin Enentáimsatai. Yusa Wakaní ii Enentáin pujak, pénker Túratniun nerektinia aintsan neremtikramji. Ju ainiawai: aneatin, shiir Enentáimsatin, Yusjai tura shuarjai nawamnaikiar wekasatin, shiir Enentáijiai katsuntratin, Chíkich shuar shiir awajsatin, tsanka átin, tana nuna Tímiatrusan umiktin,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ام تجهلون ايها الاخوة. لاني اكلم العارفين بالناموس. ان الناموس يسود على الانسان ما دام حيّا. \t Enentáimpratarum yatsuru. Jákaka akupkachminiaiti. Aya iwiaakna nu akupkamniaiti. Nu paant nékatsrumek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فكان التلاميذ ينظرون بعضهم الى بعض وهم محتارون في من قال عنه. \t Tutai ni unuiniamuri nuamtak iiniaisar \"ṡYanak ta?\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم قال الرب فبمن اشبه اناس هذا الجيل وماذا يشبهون. \t Nuinkia Uunt Jesus Tímiayi \"Yamaiya aentstiram, warijiain métek árum nuna paant Títiatjarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "سلموا على كل قديس في المسيح يسوع. يسلم عليكم الاخوة الذين معي. \t Winia Náaruisha tura Jesukrístu Náarincha Ashí Yus-shuar ainia nu Chícham ujatruktarum. Niisha shiir pujusarti. Wi írutramusha Núnisan shiir pujusarti tusa akupturmainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "يأتي سيد ذلك العبد في يوم لا ينتظره وفي ساعة لا يعرفها. \t Turai ni uuntri aya aneachma taa nu takamtikniun, yajauch asamtai,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم تقدم قليلا وخرّ على الارض وكان يصلّي لكي تعبر عنه الساعة ان امكن. \t Jesussha ishichik arantach we, Nunká piniakumar tepes Yúsan aujmiayi. \"Ju Wáitsatin átatna nu, Túrutatniuitkuinkia iniaitiusta\" tu seamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن اقول لكم ان ههنا اعظم من الهيكل. \t Nekas Tájarme, Yamái Yusa Jeen Enentáimtustinia nuna nankaamas Wíniaka Aents Ajasuitjiana nu, nekas Enentáimtursatniuitrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اني اتعجب انكم تنتقلون هكذا سريعا عن الذي دعاكم بنعمة المسيح الى انجيل آخر \t Maa, Nekasaash Timiá Wárik Yus ikiukmiarum. Kristu iin ti anenma asamtai Yus ni shuari ajastinian iin anaitiamkamji. Urukamtaitsuk nuikia Imiá Wárik ni chichame inaisamarum Nusháa chicham umikrum uwemprataj tusarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اشكر الله بيسوع المسيح ربنا. اذا انا نفسي بذهني اخدم ناموس الله ولكن بالجسد ناموس الخطية \t Yuska ii Uuntri Jesukrístujai Túrutmamniaitji. Tuma asamtai Yúsan ti yuminkiajai. Ayu. Winia Enentáirjai Yus akupkamun umirniuitjai. Antsu winia ayashrujai tunaan umireajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فابتدأ حينئذ يلعن ويحلف اني لا اعرف الرجل. وللوقت صاح الديك. \t Tutai Pítiur \"nekas Yus iirui\" taku Tímiayi \"Nu aishmankan penké nékatsjai.\" Nuna tai atash shiniukmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فذهب يسوع معهم. واذ كان غير بعيد عن البيت ارسل اليه قائد المئة اصدقاء يقول له يا سيد لا تتعب. لاني لست مستحقا ان تدخل تحت سقفي. \t Nuyá Jesus niijiai wémiayi. Tura ni jeen jeastatuk jatemsamtai Kapitiáncha ni amikrin akatar ju titiarum tusa Jesusan akuptukarmiayi. Niisha Jesusan chicharuk juna tiarmiayi \"Uuntá, ántram wayataj tu Enentáimsaip. Ame ti nankaamaku asam winia jearui wayachminiaitme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وليملك في قلوبكم سلام الله الذي اليه دعيتم في جسد واحد. وكونوا شاكرين \t Kame chikichik ayashtinia aintsarum ajastarum tusa Yus ni shuari ajasat tusa achirmakmarme. Tuma asamtai Yusa shiiri Atumí Enentáin pujurtamsati. Nujai Yus yuminsatarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكثرة الاثم تبرد محبة الكثيرين. \t Tura Tunáa ti ákui nuamtak anenaichartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وامسك بيد الصبية وقال لها طليثا قومي. الذي تفسيره يا صبية لك اقول قومي. \t Tura wayawar Jesuska nuwachi uwejen achik Tímiayi \"Taritia kumi.\" Nusha shuar chichamjainkia \"Nawantrú Nantáktiá\" tawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فلما جاءوا اليه قال لهم انتم تعلمون من اول يوم دخلت اسيا كيف كنت معكم كل الزمان‎. \t Ni taarmatai Papru Tímiayi \"Atumsha wi Asia nunkanam pujusan itiura Túraj nu nékarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وتقولون لو كنا في ايام آبائنا لما شاركناهم في دم الانبياء. \t Túrakrum ju Tíniuitrume: \"Iikia yaunchu ii weatrijiai pujaitkiurkia Yúsnan etserin Máatin Yáimkiachaaji.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفي الصباح اليوم شتاء. لان السماء محمرة بعبوسة. يا مراؤون تعرفون ان تميّزوا وجه السماء واما علامات الازمنة فلا تستطيعون. \t Túrasha \"Te ajas kapaaku péetar tsawaakui yumi yajauch átatui\" Tíniuitrume. Tura nekasaiti. Maa, átumka nayaim iisrum ju nunkanam Túrunattana nu nékarme. Antsu Yus Yamái Jú nunkanam tura nuka nékatsrume. Antraitrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فكيف تكمل الكتب انه هكذا ينبغي ان يكون \t Tura nuna Túramtainkia Yus-Chichamnum tana nu uminkiachainti\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان الآكلون نحو اربعة آلاف. ثم صرفهم. \t Kuatru mir (4.000) shuar Yurumáwarmiayi. Yurumáwar amikiarmatai, Jesus niin áujas akupkarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فمروا على ميسيا وانحدروا الى ترواس‎. \t Tuma asamtai Misia nunkanam menantki Truas péprunam pachiniawarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه ان كان دم ثيران وتيوس ورماد عجلة مرشوش على المنجسين يقدس الى طهارة الجسد \t Nekas namanké numpesha tura aisamu yunkunmirisha Tunáa shuarnum Pátatek ukatkamu aya Pátatek shiir awajsamniuyi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "باركوا على الذين يضطهدونكم. باركوا ولا تلعنوا. \t Yajauch awajtamainia nu shiir awajsatarum. Yus yajauch yumintsuk nu shuaran pénker Túrawarat tusarum seattiarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم وصل الى دربة ولسترة واذا تلميذ كان هناك اسمه تيموثاوس ابن امرأة يهودية مؤمنة ولكن اباه يوناني‎. \t Papru Sérasjai Tirpi pepru iirkutak Ristra péprunam jeawarmiayi. Tura nui Rístranam Yus-shuaran Wáinkiarmiayi, ni naari Timiutéu. Ni Nukurínkia Israer-shuar Yus-shuarauyayi. Tura ni Aparínkia Kriaku aentsuyayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وكان ايضا يرجو ان يعطيه بولس دراهم ليطلقه ولذلك كان يستحضره مرارا اكثر ويتكلم معه‎. \t Tura, ankant ajastaj tusa Papru Kuítian akirkashtimpiash, tu Enentáimias, Píriks tuke Untsúu wémiayi, chichastai tusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "كل شيء قد دفع اليّ من ابي. وليس احد يعرف الابن الا الآب. ولا احد يعرف الآب الا الابن ومن اراد الابن ان يعلن له. \t `Winia Apar Ashí surusuiti. Wisha ni Uchirí asamtai Winia nékarui. Tura Chíkich Winia nekas nekarainiatsui. Yus Apancha Wiki nékajai. Tura Wi wakeraj Nú shuaran winia Aparun paant awajtajai. Nu shuarsha winia Aparun nékainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "والوحش الذي رأيته كان شبه نمر وقوائمه كقوائم دب وفمه كفم اسد واعطاه التنين قدرته وعرشه وسلطانا عظيما. \t Nui Wáinkiamaj nu Yajasma nekas uunt Yawáa ainniuitiat nawenka chai nawea ainniuyi. Wenesha nekas kajen Yawáa ainniuyi. Tura Ti Kajen Yajasma Entsaya Yajasman ni kakarmarincha tura ni akupkatniurincha susamai nujai ti kakaram akupkati tusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ووضعه في قبره الجديد الذي كان قد نحته في الصخرة ثم دحرج حجرا كبيرا على باب القبر ومضى. \t Tura kaya waa Táurmanum yamaram amia nui iwiarsamiayi. Ni iwiarsatin Táumtikramunam Jusé iwiarsamiayi. Iwiaras kaya uuntjai etektuk ikiuak wémiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واخرجوا شياطين كثيرة ودهنوا بزيت مرضى كثيرين فشفوهم \t Tura iwianchruku Enentáiya iwianchin jiirki akupkarmiayi, tura asuitijiai yakarar Untsurí Jáinian tsuararmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه قال له اخرج من الانسان يا ايها الروح النجس. \t Túrunamtai Jesus chicharuk \"Iwianchiá, ni Enentáiya jiinkitia, Tájame\" Tímiayi. Takui íwianch kakantar chichaak \"ṡWiniasha urukamtai tarutnium, Uunt Nankaamaku Yusa Uchiri Jesusá? Yus iirmanum Wáitkiarsaip, Tájame\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فخرج بيلاطس اليهم وقال اية شكاية تقدمون على هذا الانسان. \t Nu asamtai Piratu niijiai chichastaj tusa Jíinki Tímiayi \"ṡJú aishmansha Warí Tunáa Túrait?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الى اليوم الذي ارتفع فيه بعدما اوصى بالروح القدس الرسل الذين اختارهم‎. \t nayaimpiniam wétsuk, Ashí Nii Túramia nuna Tímiajme. Jesuska, nayaimpiniam wakettsuk Yusa Wakaní kakarmarijiai Túratniua nuna ni akatramurin jintintiawarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما هذا الجنس فلا يخرج الا بالصلاة والصوم \t Kame nu yajauch wakan jiiki akupkatniuka ijiarmam Yus áujsatniuiti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فانتهره يسوع قائلا اخرس واخرج منه فصرعه الشيطان في الوسط وخرج منه ولم يضره شيئا. \t Tutai Jesus iwianchin kakantar chicharuk \"Takamatsata. Ju aishman ikiuktia\" Tímiayi. Tutai nu chichamaik íwianch aishmannumia jiinki weak Nunká ajuant ikiukmiayi. Túrasha nekas yajauch awajtsuk ikiukmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ولما دخلوا صعدوا الى العليّة التي كانوا يقيمون فيها بطرس ويعقوب ويوحنا واندراوس وفيلبس وتوما وبرثولماوس ومتى ويعقوب بن حلفى وسمعان الغيور ويهوذا اخو يعقوب‎. \t Tura Jerusarénnum jeawarmiayi. Nui jeawar, Jeá wayawar Yakí Wákararmiayi. Nui Pítrusha, Jakupusha, Juansha, Antressha, Jiripisha, Tumassha, Parturumísha, Mateusha, tura Arpeu Uchirí Jakupusha, Nuyá ásump Semunsha, Jakupu yachi Jútassha, Tímian wayawarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لك اقول قم واحمل سريرك واذهب الى بيتك. \t \"Wajaktia, Tájame; Túram tampuram jukim jéemiin Wetá\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وقاس سورها مئة واربعا واربعين ذراعا ذراع انسان اي الملاك. \t Nuyá pénkrincha nekapmarmai. Suntar aents nekapmataijiai nekapmaram sesentikuatru (64) mitru amai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "آباؤكم اكلوا المنّ في البرية وماتوا. \t Iis, Atumí uuntri aents atsamunam Maná yurumkan Yúawariatcha Ashí Jákarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما جاء اليه السامريون سألوه ان يمكث عندهم. فمكث هناك يومين. \t Nu asamtai Ashí Jesusai taar niijiai Pujusát tusa seawarmiayi. Tutai Jesus Jimiará tsawant nui pujusmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "كلا اقول لكم. بل ان لم تتوبوا فجميعكم كذلك تهلكون. \t Atsá; Atumí Enentái Yapajiáchkurmeka Núnisrumek atumsha jakattarme. Nuna paant Tájarme, Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "انا لا اقدر ان افعل من نفسي شيئا. كما اسمع ادين ودينونتي عادلة لاني لا اطلب مشيئتي بل مشيئة الآب الذي ارسلني \t `Imia Wíki takaatsjai. Antsu Yus tana Núnisnak Súmamtikeajai. Wi wakeraj nuna Enentáimtsuk antsu winia Apar wakera nuna wakerukan, Nii akupta asamtai, awajitsuk Súmamtikjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اسهروا وصلّوا لئلا تدخلوا في تجربة. اما الروح فنشيط واما الجسد فضعيف. \t Anearum Yus áujsatarum, tunaanum iniaaraij tusarum. Atumí wakaniin kakarmaitrume, antsu Atumí ayashiin kakarmachuitrume\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فمتى اكملت ذلك وختمت لهم هذا الثمر فسأمضي مارّا بكم الى اسبانيا. \t Tuma asamtai Jú kuitian Súsaran umiran nuikia Ispanianam wéakun iiktiatjarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فلما وقف المشتكون حوله لم يأتوا بعلّة واحدة مما كنت اظن‎. \t Tura Páprun tsanumprurtai tusar taar chichainiaksha, wi Enentáimmiajna Núnaka Tícharmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واكتب الى ملاك الكنيسة التي في ثياتيرا. هذا يقوله ابن الله الذي له عينان كلهيب نار ورجلاه مثل النحاس النقي. \t Nuyá turutmiai `Tiatiranmaya Yus-shuaran Wáinin ju Aatratá: Yusa Uchirí jii jijiai métek keena nu tura Núnisan nawe jiru yankutaku jiamua Núnis néwar ajawa nu, tawai:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فسقطت على الارض وسمعت صوتا قائلا لي شاول شاول لماذا تضطهدني‎. \t Túrunamtai wisha Nunká iniaarmajai. Nuyanka chichaamun antukmajai. Chichartak \"Sauru, Sauru, ṡurukamtia Imiá pataaturam?\" turutmiai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ففي الحال مدّ يسوع يده وامسك به وقال له يا قليل الايمان لماذا شككت. \t Nu chichamtaik Jesus uwejnum achik Júak \"Maa, Yus Imiá ishichik Enentáimtuschamek\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وقال لي اكتب طوبى للمدعوين الى عشاء عرس الخروف. وقال هذه هي اقوال الله الصادقة \t Nuyá nayaimpinmaya suntar turutmiai \"Ju aatrarta: \"Murik nuatma Námpernam ipiaamu ainia nuka ti shiir warasarti.\" Tu Aartá, turutmiai. Juka Yus timia asa Imiá nekasaiti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "انت مستحق ايها الرب ان تأخذ المجد والكرامة والقدرة لانك انت خلقت كل الاشياء وهي بارادتك كائنة وخلقت \t \"Uuntá, ii Yúsrinme. Tuke shiir awajmainme. Ashí nankaamas kakarmaitme. Amek Ashí írunna nu najanaitme. Tura aya wakerakum najanamame. Ame wakerakmin irunainiawai\" tuiniawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الذي منه كل الجسد مركبا معا ومقترنا بموازرة كل مفصل حسب عمل على قياس كل جزء يحصّل نمو الجسد لبنيانه في المحبة \t Tuma asa ni ayashin Wáinkiui Ashí nuna muchitmari pénker Yáiniaikiar Ashí ni Túratniurin shiir takasartatui. Nujai nu ayashnium muchitmari Chíkich Chíkich pénker takainiak métekrak shiir tsakartatui. Tura anenainiakui nu ayashsha pénker uuntmartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فلهذا السبب طلبتكم لاراكم واكلمكم لاني من اجل رجاء اسرائيل موثق بهذه السلسلة‎. \t Tuma asamtai, yatsurtirmin, atumin untsukjarme chichastaj tusan. Yusa anaikiamuri, Israer-shuarti Nákajnia nu Táwiti wi tu étserkui, jui achikiar Jinkiámu pujajai\" Tímiayi Papru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ان علمتم هذا فطوباكم ان عملتموه. \t Nu nekaarum Túrakrumka shiir átatrume.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولآخر ايمان بالروح الواحد. ولآخر مواهب شفاء بالروح الواحد. \t Yaunchu Yus-Papinium aarchamukait: \"Shuar Yúsan aneana nuna Yus ti Shíiran susattawai. Susattana nuka Timiá pénker asamtai shuar Wáinkiachman, antukchamuncha, Enentáimtachmancha Yus susattawai\" tu aarmaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان خبز الله هو النازل من السماء الواهب حياة للعالم. \t Iis, Yusaiya apatkunka, nayaimpinmaya Tára nu Súramui tura nekas apatuk asa Ashí shuaran nekas iwiaakman Súawai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وخرج ملاك آخر من المذبح له سلطان على النار وصرخ صراخا عظيما الى الذي معه المنجل الحاد قائلا ارسل منجلك الحاد واقطف عناقيد كرم الارض لان عنبها قد نضج. \t Tura Chíkich suntar naman maar Yus-Sútainmaya Jíinkimiai. Niisha jinia Wáinniuyi. Tura Máchit ti éren takakun kakantar chicharuk timiai \"Machitrum ti érea nujai uwa Nunká arakma nu tsupiram Juuktá. Mash tsamakarai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "بل عظوا انفسكم كل يوم ما دام الوقت يدعى اليوم لكي لا يقسّى احد منكم بغرور الخطية. \t Kame kashinkia tunaajai anannam Enentáimin Yúsna nakitrashtapash. Tuma asamtai yamaik tura Ashí tsawant Ikiakánairatarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وانما حيث تكون مغفرة لهذه لا يكون بعد قربان عن الخطية \t Tuma asamtai, ii tunaari tsankuramu asamtai atak iin jarutramkatin atsumatsji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ونعلم ان الله لا يسمع للخطاة. ولكن ان كان احد يتقي الله ويفعل مشيئته فلهذا يسمع. \t Paant nékaji tunaarinniun Yus anturtsui. Tikishmatar ni wakeramun Túruinia nunak anturui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لو لم اكن قد جئت وكلمتهم لم تكن لهم خطية. واما الآن فليس لهم عذر في خطيتهم. \t `Wi tana Yus-Chichaman niin ujakchamtainkia tunaanum sumamacharaayi. Antsu ujakma ásar \"Nékachkun Túraitjai\" Tíchamin ainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وابا للختان للذين ليسوا من الختان فقط بل ايضا يسلكون في خطوات ايمان ابينا ابراهيم الذي كان وهو في الغرلة. \t Tsupirnakusha aya tsupirnaku asa Apraám Weeá ainiatsui antsu nu arant Apraámjai métek Yúsan shiir Enentáimtuinia nuka Apraám Weeá ainiawai. Kame Apraám tuke tsupirnatsuk Yúsan shiir Enentáimtusmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان المسيح اذ كنا بعد ضعفاء مات في الوقت المعيّن لاجل الفجار. \t Iikkia penké uwemprachmin asakrin tsawant jeamtai Kristu Ashí shuara tunaarin jarukmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "غير ان الرجل ليس من دون المراة ولا المرأة من دون الرجل في الرب. \t Atum yajauch chicharnaisarum pujarme. Kruí shuari tu ujatkarmatai Tájarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فماذا نقول. هل الناموس خطية. حاشا. بل لم اعرف الخطية الا بالناموس. فانني لم اعرف الشهوة لو لم يقل الناموس لا تشته. \t Núnisaitkiuinkia \"Akupkamu yajauchiiti\" ṡtitiajiash? Atsá. Warí, akupkamuka tunaan ti paant awajeawai. Akupkamu \"Chikichna wakerukaip\" Táchakuinkia wakerukchaajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "نعمة ربنا يسوع المسيح مع جميعكم آمين. كتبت الى اهل فيلبي من رومية على يد ابفرودتس \t Ii Uuntri Jesukrístu atumniasha ti shiir yainmakarti. Nuke Atí."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لكني اقول لكم الحق انه خير لكم ان انطلق. لانه ان لم انطلق لا يأتيكم المعزي. ولكن ان ذهبت ارسله اليكم. \t Tura Wi wématai atumjainkia nuna nankaamas pénker átatui. Iis, Wi wéaknaka atumin yainmaktinia nuna akupkattajai tura wéachkuinkia Táchattawai. Nuka ti nekasaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "حينئذ يجيبونه هم ايضا قائلين يا رب متى رأيناك جائعا او عطشانا او غريبا او عريانا او مريضا او محبوسا ولم نخدمك. \t `Tutai niisha turutiartatui \"ṡUrutia, Uuntá, tsukamakmesha, kitiamakmesha, wait Ajaknísha, pushiram imiampramsha, Jáakmesha, tura sepunam wait Ajá pujamnisha iisha winitir Yáinchamaj~i?\" turutiartatui.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وقد احتملت ولك صبر وتعبت من اجل اسمي ولم تكلّ. \t Ti Wáitiayatmek katsuntram yawetsuk Winia ti takartusuitme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "انا قد أتيت باسم ابي ولستم تقبلونني. ان أتى آخر باسم نفسه فذلك تقبلونه. \t Winia Apar akuptukmatai Táwitjai Túrasha nakitrarme. Antsu Chíkichka Ní Enentáijiain jeartamkuinkia nuka átum wakerarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "أحتى الآن لا تفهمون ولا تذكرون خمس خبزات الخمسة الآلاف وكم قفة اخذتم. \t Senku tantajai Túramiaj nu kajinmatkintrumek. Senku mir (5000) aishmankan ayuramtai Untsurí chankin Tiármia nu Enentáimtsurmek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ونحن اموات بالخطايا احيانا مع المسيح. بالنعمة انتم مخلّصون. \t Tuma asa ii tunaanum tuke jaka pujarnin Krístujai métek iwiaaku awajtamsamiaji. Aya ti anenkartin asa uwemtikrampramiaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ومات ثلث الخلائق التي في البحر التي لها حياة وأهلك ثلث السفن \t Núnisan menaint Jeeá nayaantsanam matsatainia Jákarmai. Tura menaint Jeeá uunt kanua nu emesnararmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ولكن قام اناس من الذين كانوا قد آمنوا من مذهب الفريسيين وقالوا انه ينبغي ان يختنوا ويوصوا بان يحفظوا ناموس موسى \t Túrasha Pariséu aencha, Yus-shuar ajasarmiania nu, wajakiar chichainiak \"Muisais tsupirnaktinian akupkamia nuna tura Nú arant Ashí Muisais Tímia nunasha Israer-shuarchasha umirkatin ainiawai\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فالله الآن يامر جميع الناس في كل مكان ان يتوبوا متغاضيا عن ازمنة الجهل‎. \t Aents Yúsan nékainiachuk Túrawarmiania nuna Yuska Yáunchuka pachischamiayi. Túrasha yamaikia Yus Ashí aentsun chicharuk \"Tunaaruminia Enentáimpratarum\" Túramji, Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانكم اذ كان ينبغي ان تكونوا معلّمين لسبب طول الزمان تحتاجون ان يعلمكم احد ما هي اركان بداءة اقوال الله وصرتم محتاجين الى اللبن لا الى طعام قوي. \t Atumka yaunchu mash nekaamaintrume. Túmaitiatrum ataksha Yaitiás Yúsnan jintintruat tusarum atsumarme. Warí, kuirchia Núniniaitrume. Kátsuram Yútsuk muntsu Muntsúatniuitrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم ارسلوا اليه قوما من الفريسيين والهيرودسيين لكي يصطادوه بكلمة. \t Tura wear, imiaamtikiar Yajá chichakmatai Nújai yajauch Títiai tusar Pariséu shuarnasha, Erutisa nemarin shuarnasha akatar Jesusan akuptukarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فتشاوروا واشتروا بها حقل الفخاري مقبرة للغرباء. \t Tura nuamtak áujmatsar \"nunka sumaktai\" tiar Nuwe Najantai nunkan sumakarmiayi yajaya shuar nui iwiarsatniun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "من اجل ذلك في يوم واحد ستأتي ضرباتها موت وحزن وجوع وتحترق بالنار لان الرب الاله الذي يدينها قوي \t Tuma asamtai ti Wárik chikichik tsawantai ni Wáitsatniuri tarittiawai. Jákatniusha ti Wáitsatniusha tura tsukasha Tarí Ashí jijiai ekeemankattawai. Uunt Yus Ashí Tujincha nu kajerkamu asa nujai Asutniáttawai.\" Tu timiai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اجابهم يسوع الآن تؤمنون. \t Tura Jesus Tímiayi \"ṡNekasash Enentáimtarum?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فنظر شجرة تين من بعيد عليها ورق وجاء لعله يجد فيها شيئا فلما جاء اليها لم يجد شيئا الا ورقا. لانه لم يكن وقت التين. \t Tura arant wajan iikiu numirin Núkenniun Wáiniak, nereatsuash tusa iyumiayi. Tura nereshtairin asamtai neren penké Wáinkiachmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فتركت المرأة جرتها ومضت الى المدينة وقالت للناس \t Nuyanka nuwa ni yumirin ikiuki péprunam we Ashí aentsun Tímiayi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "يعترفون بانهم يعرفون الله ولكنهم بالاعمال ينكرونه اذ هم رجسون غير طائعين ومن جهة كل عمل صالح مرفوضون \t Tura niisha \"Yus-shuaraitjai\" Tuíniayatan, Yúsan umirtsuk Niisháa Túruiniawai. Tuma ásar muijmiai ainiawai niisha. Umichu ásar pénkeran Túratniun penké tujintiainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما رأى قائد المئة ما كان مجّد الله قائلا بالحقيقة كان هذا الانسان بارا. \t Suntara Kapitiántri nu Túrunamun Wáiniak, Yusa Náarin shiir awajeak \"Jusha Imiá nekas pénker aishmankuyi\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فاخذ الامير بيده وتنحى به منفردا واستخبره ما هو الذي عندك لتخبرني به‎. \t Uunt Kapitiáncha Nú uchin enkeki arantach Jukí chicharuk \"ṡWarí turuttiaj tame?\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وسمعت صوتا من السماء قائلا لي اكتب طوبى للاموات الذين يموتون في الرب منذ الآن. نعم يقول الروح لكي يستريحوا من اتعابهم. واعمالهم تتبعهم \t Nuyá nayaimpinmaya chichaman antukmajai. Nusha turutmiai \"Ju Aatratá: \"Uunt Jesusan umirainia nu Yamái jakarusha tura ukunam jakarusha ti shiir pujusartatui.\" Tu Aartá\" timiai. `Núnisan Yusa Wakaní tawai. \"Eta, ti takasaru ásar jakar yawerman ayamprartatui. Tura ti penker Túrawar akinkiartatui\" tawai\" turutmiai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فانكم انما دعيتم للحرية ايها الاخوة. غير انه لا تصيّروا الحرية فرصة للجسد بل بالمحبة اخدموا بعضكم بعضا. \t Atumniasha, yatsuru, Kristu tuke ankant awajtamsarme. Tura ankant ajasrum, \"Aya wi wakerajna nuna Túramniaitjai\" tu Enentáimprairap. Antsu Nuámtak aneniakrum pénker Yáiniáiktarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما انا فلأني اقول الحق لستم تؤمنون بي. \t Tura Wikia nekas takui átum Enentáimturtsurme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ويقولون زمّرنا لكم فلم ترقصوا. نحنا لكم فلم تلطموا. \t \"Námpera ainis nakurustaitsar peem umpuarji Túrasha Jantsemáchurme. Nuyá iwiarsatniua ainis nakurustaitsar íwiareakur kantamtai Kantamáji Túrasha átum uutcharme.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فتقدم كاتب وقال له يا معلّم اتبعك اينما تمضي. \t Nui Israer-shuara jintinniuri Jesusan Tarí Tímiayi \"Uuntá, Amin Páchitsuk nemarsatniun wakerajme.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اعلموا اذا ان الذين هم من الايمان اولئك هم بنو ابراهيم. \t Iis, nujai Páantchakait. Ashí shuar Yúsan Enentáimtuinia nuka Apraámjai métek Enentáimpraru ásar, ni Uchiría aintsan ajasaru ainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لهذا هو من الايمان كي يكون على سبيل النعمة ليكون الوعد وطيدا لجميع النسل ليس لمن هو من الناموس فقط بل ايضا لمن هو من ايمان ابراهيم الذي هو اب لجميعنا. \t Tuma asamtai Yus ti anenkartin asa Niin nekas Enentáimtuinian Ashí tsankatkaiti. Nújainkia Apraám weeasha Yus Apraáman timia nuna Páchitsuk Wáinkiártatui. Iisha Apraámjai métek Yus nekas Enentáimtakur Ní weeaitji. Tuma asamtai Muisais akupkamun umirniuncha tura umirniuchuncha mai metek Ashí iin Yus Ashí Apraáman timia nuna tsankatramkattaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وقال لهم هذا هو الكلام الذي كلمتكم به وانا بعد معكم انه لا بد ان يتم جميع ما هو مكتوب عني في ناموس موسى والانبياء والمزامير. \t Tura niin tiarmiayi \"Winia Túrutawarma nuna, Wi atumjai nuik pujusan Tímiajrume. Nekas uminkiatniuyayi. Iis, wi Túrunatniurun Muisáis aarmia nusha, Yúsnan etserin aarmia nusha, tura Sarmu papinium aarma ana nusha Ashí uminkiatniuyayi\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال توما الذي يقال له التوأم للتلاميذ رفقائه لنذهب نحن ايضا لكي نموت معه \t Nuyá Jimiampramu Tumas Chíkich unuiniamuri nui armia nuna \"Iisha weri Niijiai métek jakatai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ومضوا به الى حنان اولا لانه كان حما قيافا الذي كان رئيسا للكهنة في تلك السنة. \t Nuyá Anasa jeen Júkiarmiayi. Anassha Kaipiasa Wearíyayi. Tura Kaipias nu uwitin Israer-patri uuntriyayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "من يقبل نبيا باسم نبي فأجر نبي ياخذ. ومن يقبل بارا باسم بار فأجر بار ياخذ. \t Yúsnan etserniuncha Yúsnumia Winiá asamtai itiaakka etserin Akínkiáttana nujai métek Akínkiáttawai. Pénker Shuárnasha pénker asamtai itiaakka pénker shuar Akínkiáttana nujai métek Akínkiáttawai niisha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجابوا وقالوا ليسوع لا نعلم. فاجاب يسوع وقال لهم ولا انا اقول لكم بأي سلطان افعل هذا \t Nuyá Jesusan tiarmiayi \"Iikia nékatsji.\" Tutai Jesus Tímiayi \"Wisha Núnisnak yana kakarmarijiai takaaj nuna ujakchattajrume.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "أيّما ايسر ان يقال للمفلوج مغفورة لك خطاياك. أم ان يقال قم واحمل سريرك وامش. \t Emearu, tunaarum tsankuramuiti Títinjai, emearu, wajakim tampuram entsakim wekasata Títinjai ṡTuá Imiá Yúpichuchit?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فكم عقابا اشر تظنون انه يحسب مستحقا من داس ابن الله وحسب دم العهد الذي قدّس به دنسا وازدرى بروح النعمة. \t Núnisaitkiuinkia shuar Yusa Uchirin wishikiainiakka ni numpencha nakitiainiakka tura Yus niin anea nuna Wakanincha katsekainiakka nuna nankaamas Asutniáchartatuak. Warí, nii nakitiana nu numpajai Yamaram Chicham nekas umirkatin awajsamuyayi. Tura Nújaisha nii ti pénker awajnastiniuyayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقالوا موسى أذن ان يكتب كتاب طلاق فتطلّق. \t Tutai \"Papíjiai iin ajapatniun tsankatramkamiaji\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الآن نفسي قد اضطربت. وماذا اقول. ايها الآب نجني من هذه الساعة. ولكن لاجل هذا أتيت الى هذه الساعة. \t `Yamaikia Enentáirui ti itiurchat pujajai. ṡWarittiajak. \"Aparu, ju Túrunatniunmaya uwemtikrurta\" titiajash? Antsu Jú Túrunatniun Táwitjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ليصنع دينونة على الجميع ويعاقب جميع فجارهم على جميع اعمال فجورهم التي فجروا بها وعلى جميع الكلمات الصعبة التي تكلم بها عليه خطاة فجار. \t Nuyá Ashí shuar Túrawarman nekaattawai. Tura Ashí yajauch shuarnasha ti Tunáa Túrawarua nujai tura Yúsan yajauch áujmatsarua Nújaisha Súmamtikiawartatui\" Tímiayi Enuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه مكتوب انا حيّ يقول الرب انه لي ستجثو كل ركبة وكل لسان سيحمد الله. \t Nu asamtai Yus-Papinium tawai: \"Wi nekas iwiaaku Pujá asan Ashí Winí tikishmatrurartatui. Tura Ashí \"Yus asa tuke pénker Túriniaiti\" Túrutiartatui\" tawai.\" Tu aarmaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقامت جميع اولئك العذارى واصلحن مصابيحهن. \t Tu untsumun antukar nantakiar kantiran akaatai tusar pujursarmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وبعد ثلاثة ايام استدعى بولس الذين كانوا وجوه اليهود. فلما اجتمعوا قال لهم ايها الرجال الاخوة مع اني لم افعل شيئا ضد الشعب او عوائد الآباء أسلمت مقيدا من اورشليم الى ايدي الرومانيين \t Nuyá Menaintiú tsawant nankaamasmatai Pápruka Rúmanmaya Israer-aentsu penkerin untsuk ikiaanak \"Yatsurtiram antuktarum. Wisha Israer-aentsun yajauchin penké Túrachmiajai. Tura ii uuntri akupkarmia nunasha yajauch chicharkachmiajai. Tuma ain Jerusarénnum winia achirkar Rúmanmaya aentsnum surutkarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لا تهتموا بشيء بل في كل شيء بالصلاة والدعاء مع الشكر لتعلم طلباتكم لدى الله. \t Itiurchat Enentáimsatin atumjai penké Atsutí. Antsu tuke Yus áujkum Ashí itiurchatrum ujakta. Atsumamuram Yus seata. Túram Yus yuminsata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "كل من يسمع كلمة الملكوت ولا يفهم فيأتي الشرير ويخطف ما قد زرع في قلبه. هذا هو المزوع على الطريق. \t Arak jintia Písunam iniaararma nuka shuar Yus-Chichaman ántayatan ni Enentáin ikiuiniatsna Núiti. Tura íwianch nu Yus-Chicham ni Enentáin atsaampramu ainis antukman kajinmatkiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وكان سبعة بنين لسكاوا رجل يهودي رئيس كهنة الذين فعلوا هذا‎. \t Tura Israer Patri uuntri Esewia Náartin, siati uchiri ármia nu, nuna Túriarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم قال للانسان مدّ يدك. فمدها. فعادت صحيحة كالاخرى \t Tinia iniais aishmankan uwejé jakan Tímiayi \"Uwejém takuitia.\" Tutai uwejé Takuí Chíkich uwejéjai métek pénker ajasmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان هناك انسان به مرض منذ ثمان وثلاثين سنة. \t Aishman Traintiúchu (38) uwi jaa Tepá nui ámiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وللوقت بعد ضيق تلك الايام تظلم الشمس والقمر لا يعطي ضؤه والنجوم تسقط من السماء وقوات السموات تتزعزع. \t `Ti Wáitsatin nankaamasmatai ti Wárik Tsawái nantu kajinkiattawai. Tura Kashí nantusha etsantrashtatui. Yaasha Ashí muchitrattawai. Nayaimpiniam kakaram ainia nusha peantrartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان الفصح وايام الفطير بعد يومين. وكان رؤساء الكهنة والكتبة يطلبون كيف يمسكونه بمكر ويقتلونه. \t Jímiarchikí tsawant ajasmiayi paskua tutai Námper jeatin. Paskua Námpertincha wakapruachu tantan yuatin Námpernasha métek najanin ármiayi. Israer-patri uuntrisha, Israer-shuara jintinniurisha Jesusan anankar achikiar maatai tusar wakeriarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه جاء يوحنا لا يأكل ولا يشرب. فيقولون فيه شيطان. \t Atumsha Núnisaitrume. Kame Juan Núkap yurumtsuk nijiamchincha úmutsuk wekaimiayi. Túmakui átumka \"Yajauch wakantrukuiti\" Tímiarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فانظروا كيف تسمعون. لان من له سيعطى. ومن ليس له فالذي يظنه له يؤخذ منه \t Tuma asamtai anearum pénker antuktarum. Shuar takakna nu patatsamnia átatui. Túrasha takaktsuna nu, takakjai tu Enentáimtumana nuka Jurunkíttiawai.\" Tu timiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال لهم أما قرأتم قط ما فعله داود حين احتاج وجاع هو والذين معه. \t Tutai Jesus Tímiayi \"Ii uuntri Tawitia Túramuri Yús-Papinium áujsachukaitrum. Niisha ni nemarniurisha tsukamainiak, ni yurumkari atsakui, Túrawarmia nu áujsachukaitrum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه يقول الكتاب لفرعون اني لهذا بعينه اقمتك لكي اظهر فيك قوتي ولكي ينادى باسمي في كل الارض. \t Ataksha Yus-Papininum tawai \"Yus Ejiptu nunka akupniurin Tímiayi \"Amijiai Ashí nunkanam winia kakarmarun nekaawarat tusan uunt akupniun awajsamjame\" Tímiayi\" tawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فامتلأوا حمقا وصاروا يتكالمون فيما بينهم ماذا يفعلون بيسوع \t Tura Chíkichkia ti kajerkarmiayi. Túrawar \"Jesus Warí itiurkamniakit\" tusar aniniaisarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفيما كان يسوع صاعدا الى اورشليم اخذ الاثني عشر تلميذا على انفراد في الطريق وقال لهم. \t Jesus Jerusarénnum Jintiá wesa ni unuiniamurin akankin tiarmiayi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فانتهره المتقدمون ليسكت. اما هو فصرخ اكثر كثيرا يا ابن داود ارحمني. \t Eemak wearmiania nu chicharainiak \"takamatsata\" tiarmiayi. Tutaisha Nú arant untsumuk \"Tawit weeachukaitiam; winiaja waitnentrurta\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجاب واحد من الناموسيين وقال له يا معلّم حين تقول هذا تشتمنا نحن ايضا. \t Nuikia Israer-shuara jintinniuri chikichik Jesusan chicharuk Tímiayi \"Uuntá, nu Tákum incha yajauch chichareame.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لكني الآن ايضا اعلم ان كل ما تطلب من الله يعطيك الله اياه. \t Tura tuke nékajai Ashí Yus seamna nuna Súramui.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ونحن كنا نرجو انه هو المزمع ان يفدي اسرائيل. ولكن مع هذا كله اليوم له ثلاثة ايام منذ حدث ذلك. \t Tura ii Israer-aentstin uwemtikrampratin tu Enentáimsamji. Tura ni maamusha Menaintiú tsawant nankaamasai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ثم صعد وكسر خبزا واكل وتكلم كثيرا الى الفجر. وهكذا خرج‎. \t Nuyá ataksha Papru wakamiayi. Tura tantan puukar Yurumáwarmatai, tuke chichaa-chichaakua tsawantmarmiayi Papru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال ايتوني بها الى هنا. \t Tuíniakui Jesus \"Wats, nu itiartitiarum\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن لما جاء ملء الزمان ارسل الله ابنه مولودا من امرأة مولودا تحت الناموس \t Tura tsawant jeamtai, Yus ni Uchirin akupkamiayi ju nunkanam. Niisha Yúsaitiat nuwanam akiiniamiayi. Tura aents ajasmiayi. Tura aents ajas yaunchu akupkamuncha umirkatniuyayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "حينئذ تقدم تلاميذه وقالوا له اتعلم ان الفريسيين لما سمعوا القول نفروا. \t Nuyá ni unuiniamuri Jesusan tariar \"Maa, Pariséu ame chichammin antukar ti itiurchat Enentáimprarai\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن اقول لكم ان ارض سدوم تكون لها حالة اكثر احتمالا يوم الدين مما لك \t Tura Wisha Tájarme, nekapsatin tsawant jeamtai Yus Sutumanmaya shuar nankaamas atumin asuttiamattarme.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وانا لم اكن اعرفه. لكن ليظهر لاسرائيل لذلك جئت اعمد بالماء. \t Wisha Niin nekaachmajai. Tura Ashí Israer-shuar Niin nekaawarat tusan imiakin Támajai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما هو فاذ اراد ان يبرر نفسه قال ليسوع ومن هو قريبي. \t Tutai akupkamun jintinkiartin ni anintramun Kíishtumaktajtsa wakerak \"Winia írutramursha ṡya ainia?\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واذ جاء الى بيت احد رؤساء الفريسيين في السبت ليأكل خبزا كانوا يراقبونه. \t Ayampratin tsawantai Pariséu uuntri jeen Jesus Yurumáttsa wémiayi. Tura Chíkich Pariséu wariniak Túrat tusar ii pujuarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وابوابها لن تغلق نهارا لان ليلا لا يكون هناك. \t Tura kashi Atsá asamtai tuke tsawaiti. Tuma asamtai Wáitiri tuke epenchamu ártatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن لنا مواهب مختلفة بحسب النعمة المعطاة لنا. أنبوّة فبالنسبة الى الايمان. \t Ii Túratniun Yus Nusháa Nusháa Súramji Nii wakera nujai métek. Wats, Yus ámin suramsamna nu Túratniuitme. Yus ni chichamen etserkatniun suramsaitkiuinkia Yus Enentáimtakum unuimiarmam nujai métek etserkata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قدم لهم مثلا آخر قائلا. يشبه ملكوت السموات حبة خردل اخذها انسان وزرعها في حقله. \t Jesus ataksha métek-taku chichaman áujmatsamiayi. \"Shuar Yus akupeamunam pachiinkiartin mustasa jinkiaiya aintsankete. Shuar pénker nunken araamai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فتفرست فيه متأملا فرأيت دواب الارض والوحوش والزحافات وطيور السماء‎. \t Tura nui iiyaj tukaman init yajasman, napincha, nanamtinniasha enketainian Wáinkiamjai, Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وانما اقول هذا ان الناموس الذي صار بعد اربع مئة وثلاثين سنة لا ينسخ عهدا قد سبق فتمكن من الله نحو المسيح حتى يبطّل الموعد. \t Wátsek, Yus Núnisan Chichaman Apraámjai najana, ukunam umitsuk iniaisachminiaiti. Tura Chichaman najanamia Nú ukunam, kuatru siantu Nuyá trainta (430) Uwí nankaamasmatai, Yus ni akupkamurin Muisaisan susamiayi. Túramaitiat nujai Yusa yaunchu Chichamen Yapajiáchmiayi iniaisatniun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎لان داود بعدما خدم جيله بمشورة الله رقد وانضمّ الى آبائه ورأى فسادا‎. \t `Nekaatarum, yatsurtiram, Yuska Tawitia ayashin Tíchamiayi nuna. Tawitkia Yus Tímian amuk jakamiayi. Túrasha ni ayashinkia Káurmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وأعطيك مفاتيح ملكوت السموات. فكل ما تربطه على الارض يكون مربوطا في السموات. وكل ما تحله على الارض يكون محلولا في السموات. \t Yus akupeamu yawincha amastatjai. Ju nunkanam jinkiatniusha Atíatniusha amasmaiti. Tuma asamtai ame ju nunkanam suritiam nu nayaimpinmasha suritniaktatui. Tura ju nunkanam tsankateam nu nayaimpinmasha tsankatnaktatui\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "حيث جربني آبائكم. اختبروني وابصروا اعمالي اربعين سنة. \t Túramtai Yus Tímiayi \"Nui Atumí uuntri nekaprusar akajtukarmiayi. Kuarenta (40) uwitin wi kakaram Túramun iisarsha nakitrurarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ويقعون بفم السيف ويسبون الى جميع الامم. وتكون اورشليم مدوسة من الامم حتى تكمل ازمنة الامم \t Tura Juyá aents mesetnum Jákartatui. Tura chikichnaka Ashí nunkanam misaawar Júkiartatui; tura yajaya apach, Yúsnan Enentáimtuiniatsna nu, jui Jerusarénnum wayawar najakartatui. Nu Túratniunka Yus tsankatkana nuin Túrawartatui.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاستل واحد من الحاضرين السيف وضرب عبد رئيس الكهنة فقطع اذنه \t Túruiniakui nui wajatusha puniari úkuitsan, patri uuntri takarniurin awati ni kuishin tsupirkamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ونحو الساعة التاسعة صرخ يسوع بصوت عظيم قائلا ايلي ايلي لما شبقتني اي الهي الهي لماذا تركتني. \t Nuni ai Jesus kakantar untsumkamiayi. \"Erí, Erí, rama sapaktani' Tímiayi. Nusha shuar chichamjainkia \"Yusrú, Yusrú, ṡurukamtai ajapa ikiurkiniam?\" tawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "به نبارك الله الآب وبه نلعن الناس الذين قد تكوّنوا على شبه الله. \t Nu iniaijiai Yus Apa shiir awajeaji tura nu iniaijiain aentsti yajauch Chichárnaiyaji. Aentsun Yus Niijiai métek-taku najanamaitiatar yajauch chicharnaiyaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ولم يقدروا ان يقاوموا الحكمة والروح الذي كان يتكلم به‎. \t Estepan Yusa Wakaní nekatairijiai Tímianak Chicháa asamtai, nu aishman Estepanjai inkiunaikiar nupetkataj Tukamá tujinkiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "كل شيء طاهر للطاهرين واما للنجسين وغير المؤمنين فليس شيء طاهرا بل قد تنجس ذهنهم ايضا وضميرهم. \t Enentáimprata. Yus-shuarka, ni Enentái chamir ajasu ana nuka, Ashí ni wainnia nuna pénkernak Enentáimtawai. Tura Chíkich shuar, Yúsan umirkachu asa, ni Enentái wapik asa, pénker ana nuna Enentáimtustinian tujintiawai. Achapai Enentáimiuk, pénkercha ana nuna \"pénkeraiti\" tawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فقال لهم بطرس توبوا وليعتمد كل واحد منكم على اسم يسوع المسيح لغفران الخطايا فتقبلوا عطية الروح القدس‎. \t Tutai Pítrusha chichaak \"Atumí tunaari ikiuktiaj tusarum Yus nekas Enentáimtustarum. Tura Ashí shuartiram Jesukrístu naari pachisrum imiantiarum. Nuinkia Atumí tunaarin Yus tsankurtamprattarme. Túrunawakrumin Yuska ni Wakanin suramsattarme, Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فأذن لهم يسوع للوقت. فخرجت الارواح النجسة ودخلت في الخنازير. فاندفع القطيع من على الجرف الى البحر. وكان نحو الفين. فاختنق في البحر. \t Tuiniakui Jesus \"ayu\" Tímiayi. Takui íwianch aishmankainia Jíinkiar kuchiniam Enkemáwarmiayi. Kuchisha ti Untsurí, Jimiará mir (2.000) áchiawash. Ashí mash Nánatanam iniaawar antumiannum iniankarmiayi. Nuisha Entsá kiakar jakerarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاخذت مريم منا من طيب ناردين خالص كثير الثمن ودهنت قدمي يسوع ومسحت قدميه بشعرها. فامتلأ البيت من رائحة الطيب. \t Tura Marikia kunkuinian ti kuitjai ritru ajapén sumak itiamiayi. Tura Jesusa nawen kuer ni intiashijiai japirmiayi. Jeasha nu kunkuinjai ti shiir kunkunmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فصعد سمعان بطرس وجذب الشبكة الى الارض ممتلئة سمكا كبيرا مئة وثلاثا وخمسين. ومع هذه الكثرة لم تتخرق الشبكة. \t Tutai Semun Pítiur kanunam we nekan nekartiuk Káanmatak japiki itiamiayi. Itiar namaknasha siantu senkuenta Nuyá tres (153) nekapmararmiayi. Ti Untsurí áyat nekasha Jáankachmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ففيما هم مجتمعون قال لهم بيلاطس من تريدون ان اطلق لكم. باراباس ام يسوع الذي يدعى المسيح. \t Tuma asamtai Piratu Israer-shuar iruntrarun aniasmiayi \"ṡYana ankant akupkat tusarum wakerarum. Parapásnak akupkattaj; Kristu tutai Jesusnak akupkattaj?\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانهم كانوا نحو خمسة آلاف رجل. فقال لتلاميذه اتكئوهم فرقا خمسين خمسين. \t Aishmansha ti Untsurí senku mir (5000) Jeeá ámiayi. Tura Jesus ni unuiniamurin chicharainak\"\"senkuenta senkuenta kanaarum ankant ankant pujustarum,\" titiarum\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "هؤلاء هم الذين لم يتنجسوا مع النساء لانهم اطهار. هؤلاء هم الذين يتبعون الخروف حيثما ذهب. هؤلاء اشتروا من بين الناس باكورة للّه وللخروف \t Nu shuarsha nuwajai yajauch ajascharu ásar ti shiir ainiawai. Túrawar Murik weana nui nemarainiawai. Ju nunkanmaya shuarnumia uwempraru ásarmatai Yussha tura Muriksha ti shiir Enentáimtiarmai. Niisha emka juukma ti shiira Núnisan armai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الذي في ايام جسده اذ قدم بصراخ شديد ودموع طلبات وتضرعات للقادر ان يخلصه من الموت وسمع له من اجل تقواه \t Kristu Jú nunkanam pujak kakantar uutuk Yúsan ti seamiayi. Niin Jákatniunmaya uwemtikramnia asamtai seamiayi. Tura Yusa wakeramurin tuke Enentáijiai Enentáimtakui Yus anturak ti Yáinmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فلما أتوا الى ميسيا حاولوا ان يذهبوا الى بيثينية فلم يدعهم الروح‎. \t Misia nunka jeatniunam jeawarmiayi. Túrunawar \"Pitinia nunkanam wetai\" tiarmiayi. Túrasha Yusa Wakaní nuisha wétinian suritkiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفي الصبح اذ كان راجعا الى المدينة جاع. \t Kashin tsawaar Jerusarénnum waketas Jesus tsukaarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ام كيف تقول لأخيك دعني اخرج القذى من عينك وها الخشبة في عينك. \t Ame jiimiin numi tuke enketaisha ṡitiurtsuk ame yatsumi jiiya Tsuátan jurustajme tame?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "منذ الدهر لم يسمع ان احدا فتح عيني مولود اعمى. \t Yáunchusha kusuru akiinian Tsuáruka tuke atsuwaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ولكن لما رفع بولس دعواه لكي يحفظ لفحص اوغسطس امرت بحفظه الى ان ارسله الى قيصر‎. \t Túrasha \"Atsá. Juin pujustajai. Rúmanmaya uunt akupin Akustu Sésar nekartuati\" Tímiayi Papru. Takui, \"nuinkia tuke sepunam Pujustá. Tura wi ukunam uunt akupniun akuptuktatjame\" Tímiajai\" Tímiayi Jistu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ترون اذا انه بالاعمال يتبرر الانسان لا بالايمان وحده. \t Páantchakait. Shuar aya Yúsan shiir Enentáimtamujainchuk tura pénker takasmajaisha Yus niin shiir Enentáimtawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم رأيت ملاكا آخر قويا نازلا من السماء متسربلا بسحابة وعلى راسه قوس قزح ووجهه كالشمس ورجلاه كعمودي نار \t Nuyá Chíkich kakaram suntar nayaimpinmaya Táarun wainkiamjai. Nusha yurankim Amuámu tura Múuknum Tuntíak téntakmauyi. Yapisha etsajai métek Wínchauyi. Tura kujapésha ji Keá aintsankeyi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاذا كما بخطية واحدة صار الحكم الى جميع الناس للدينونة هكذا ببر واحد صارت الهبة الى جميع الناس لتبرير الحياة. \t Atan tunaan Túramujai Ashí tunaarintin ajasar Jákarmiayi. Núnisan Jesukrístu pénker Túramujai Ashí shuar Yus \"pénkeraitme\" timia nuka yamaram iwiaakmajai tuke pujusartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "هكذا المسيح ايضا بعدما قدّم مرة لكي يحمل خطايا كثيرين سيظهر ثانية بلا خطية للخلاص للذين ينتظرونه \t Núnisan Kristu Chikichkí Jákatniunam surumak shuara tunaarin Asakáruiti. Tura atakka tunaan Asakártinian wantinkiashtatui. Antsu ni Tátintrin Nákainia nuna uwemtikkrattsa wantinkiattawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎او ليقل هؤلاء انفسهم ماذا وجدوا فيّ من الذنب وانا قائم امام المجمع \t Túrachkuinkia jui pujuinia nu, Israer-patri naamkari matsatmanum wi pujumajna nui yajauch Túramun nékainiakka turutiarti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فقتل يعقوب اخا يوحنا بالسيف‎. \t Tura Juanka yachin Jakupun suen tsupirkar Máawarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وثمر البر يزرع في السلام من الذين يفعلون السلام \t Eseera Enentáimsatniusha shiir takawai Ashí shuar pénker ana nuna Túrawarti tusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فظن ان اخوته يفهمون ان الله على يده يعطيهم نجاة. واما هم فلم يفهموا‎. \t Nuyasha Jesusa akatramuri Jesusa Túramurin Nú aentsun ujakarmiayi. Tura wésar Samaria nunkanam pepru ámunmanka Yus-Chichaman nui etserkiar, nui etserkiar Jerusarénnum waketkiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اجابه المريض يا سيد ليس لي انسان يلقيني في البركة متى تحرك الماء. بل بينما انا آت ينزل قدامي آخر. \t Tutai jaasha Tímiayi \"Uunta, entsa muchitkiui ṡwinia yaki Enkétát? Kame wi Enkemátaj tai Chíkich emka Enkemáiniawai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وليعطكم اله الصبر والتعزية ان تهتموا اهتماما واحدا فيما بينكم بحسب المسيح يسوع \t Yus atsantamar katsuntratniun jintintramji. Tuma asa Jesukrístu Túramia aintsan atumniasha chikichik Enentáijiai Enentáimtunaisar pujustinian Yáinmakartí."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ولما امسكه وضعه في السجن مسلما اياه الى اربعة ارابع من العسكر ليحرسوه ناويا ان يقدمه بعد الفصح الى الشعب‎. \t Pítruncha achik itiarmatai, Erutis sepunam enkeata tusa akupkamiayi. Tura sepunam suntarsha ankant ankant, kuatru kuatru, ashikia Tiasisáis (16) irunar Pitrun téntakarmiayi. Tura, ju Jísat nankaamasmatai, Mantamnatí tusan jiiktiatjai aents iruntramunam, tu Enentáimsamiayi Erutis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "نحن بالطبيعة يهود ولسنا من الامم خطاة \t Iikia nekas Israer-shuaraitji. Israer-shuarcha, Tunáa ainia aaniuchuitji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وانقذه من جميع ضيقاته واعطاه نعمة وحكمة امام فرعون ملك مصر فاقامه مدبرا على مصر وعلى كل بيته \t Tuma asamtai Ashí aents úmamkesar uchichisha, uuntcha, niin anturiarmiayi. Tura tiarmiayi \"Ju Semunsha Yusa kakarmarijiai aitkiawai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لا تظنوا اني جئت لانقض الناموس او الانبياء. ما جئت لانقض بل لاكمّل. \t `Muisais akupkamuncha tura yaunchu Yúsnan etserin etserkarmia nuna ántar awajsattawai\" turutiirap. Antsu nuna Wikia umiktaj tusan Táwitjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه في هذا يصدق القول ان واحدا يزرع وآخر يحصد. \t Tiniu armia nuka nekasaiti: \"Chikichik araawai Chíkichcha Júawai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لذلك ونحن قابلون ملكوتا لا يتزعزع ليكن عندنا شكر به نخدم الله خدمة مرضية بخشوع وتقوى. \t Yus iin akupkatniun tsankatramaj nuka umuchnakchattawai. Tuma asamtai Yus yuminsatniuitji. Yus wakerana Núnisrik wishiktsuk shiir Enentáimtusar Yus shiir awajsatniuitji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وبعد هذا مضى بولس من اثينا وجاء الى كورنثوس‎. \t Nuyanka Papru Atenas péprun ikiuki Kurintiu péprunam wémiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ورؤساء الآباء حسدوا يوسف وباعوه الى مصر وكان الله معه \t Tura Nú nunkanam uwishin Semun pujumiayi. Nuikkia wi ímianaitjai tusa Samarianmaya aentsun ananniuyayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وقال يا ابا الآب كل شيء مستطاع لك. فاجز عني هذه الكاس. ولكن ليكن لا ما اريد انا بل ما تريد انت. \t Tuke áujuk Tímiayi \"Apawá, Ashí tujinchaitme. Pininnumia Ashí umartinia aantsan ti nekapsatajna Nú Wáitsatniun, jurutkitia. Antsu Wi wakeraj nucha, ame wakeramuram Túrunati.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قال هذا في المجمع وهو يعلم في كفرناحوم \t Núnaka Jesus Israer-shuar iruntainiam unuiniarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وضفروا اكليلا من شوك ووضعوه على راسه وقصبة في يمينه. وكانوا يجثون قدامه ويستهزئون به قائلين السلام يا ملك اليهود. \t Múuknúmsha tawaspan janki najanamun etsemtikiarmiayi. Tura karisun akupniu numiria aaniun Untsuuríni ataksarmiayi. Túrawar wishikiainiak tikishmatrar tiarmiayi \"Israer-shuara uunt akupniurinme.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما الآن فاذ ليس لي مكان بعد في هذه الاقاليم ولي اشتياق الى المجيء اليكم منذ سنين كثيرة \t Tura yamaikia Juyá takatrun umikian tura Yáunchusha tuke iitjarum tiniu asan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما رآه يسوع قد حزن قال ما اعسر دخول ذوي الاموال الى ملكوت الله. \t Tura Kúntuts Enentáimpramtai Jesus nuna Nekáa \"Kuítrintin ainia nu Yus akupeamunam pachiinkiatin ti iturchataiti, Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ان ثبتم على الايمان متأسسين وراسخين وغير منتقلين عن رجاء الانجيل الذي سمعتموه المكروز به في كل الخليقة التي تحت السماء الذي صرت انا بولس خادما له \t Tuma asamtai Jesukrístu shiir Enentáimtusrum kakaram ajasrum katsuartiniaitrume. Tura uwempratin chicham antukuitrum Nuyá kanakchatniuitrume. Ju uwempratin chichaman Ashí nunkanam etsernakuiti. Wisha, Papru asan, etserkatniun yaimjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "مسبحين الله ولهم نعمة لدى جميع الشعب. وكان الرب كل يوم يضم الى الكنيسة الذين يخلصون \t Túrawar, Yuska ti uuntaiti, tu wearmiayi. Tura Ashí aents niin shiir Enentáimtiarmiayi. Tura Uunt Yus tuke tsawant shuaran uwemtikiar Yus-shuar írunmanum íkiaunki wémiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فلما سمعوا اعتمدوا باسم الرب يسوع‎. \t Nuna antukar niisha Uunt Jesusa Náarin Enentáimtusar Ataksháa imianiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ان ابن الانسان ماض كما هو مكتوب عنه. ولكن ويل لذلك الرجل الذي به يسلم ابن الانسان. كان خيرا لذلك الرجل لو لم يولد \t Nekas Wi, Aents Ajasuitjiana ju, Jákatniunam wéajai, aarturma aintsanak. Tura aishman Súrutna nu ti Wáitsattawai. Niisha akiinmainchu ajakuiti\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الى عذراء مخطوبة لرجل من بيت داود اسمه يوسف. واسم العذراء مريم. \t Nasarétnumia nuwan, naari Marí, Iyutí tusa akuptukmiayi. Nu Núwaka aishmanjai pujuchuyayi. Niisha Jusejai nuatnaikiatsa anajmanair pujumiayi. Juseka uunt Tawit weeauyayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وقال لهم مثلا. انظروا الى شجرة التين وكل الاشجار. \t Tura ju chichamnasha nekapmamiayi. `Ikiu numi tura Nánkamas numisha Enentáimsatarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "من ضربك على خدك فاعرض له الآخر ايضا. ومن اخذ رداءك فلا تمنعه ثوبك ايضا. \t Ame yapimin ijiutmamtai Aatú yapiruisha ijiuti tusam iniaktusta; ame pushirmin jurutramkitiaj Tuíniakuisha Sákurmencha jukiti tusam iniaisata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ويوشيا ولد يكنيا واخوته عند سبي بابل. \t Jusíasa Uchirí Jekunías ni yachi armia nujai. Nui Papirúnianmaya shuar Israer shuaran mesetjai nupetkar Papirúnia nunkanam achirar Júkiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فقام بولس واشار بيده وقال ايها الرجال الاسرائيليون والذين يتقون الله اسمعوا‎. \t Tutai Papru wajaki uweje takuimiayi. Tura chichaak \"Israer-shuartiram, tura Yúsan umirkataj tusa wakerarmena nu antuktarum, Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فابتدأ النهار يميل. فتقدم الاثنا عشر وقالوا له اصرف الجمع ليذهبوا الى القرى والضياع حوالينا فيبيتوا ويجدوا طعاما لاننا ههنا في موضع خلاء. \t Tura Kíakui, tuse unuiniamu Jesusan wériar tiarmiayi \"Uuntá, shuar akupkachminiashit. Tíjiuch péprunmasha, Shúarnumkesha wear ni Yurumátniurin sumarmakarti, tura kanartintrin Wáinkiarti. Jui pujajnia juinkia penké atsawai\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان عيد التجديد في اورشليم وكان شتاء. \t Micha nantutin Israer-shuar Jerusarénnum namperan najanainiawai. Nu nampernumsha Yusa Uunt Jee atak jeamman Enentáimtuiniawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "سبق فرأى وتكلم عن قيامة المسيح انه لم تترك نفسه في الهاوية ولا رأى جسده فسادا‎. \t Neka asa, Túruntsain Tawit, wainkia Nútiksan, Kristu nantaktintrin aarmiayi. Kristu Túrunatniurin chicharuk Tímiayi \"ni Wakaníncha Jákatniunam ikiukchatniuyi. Ayashíncha Káurtinian tsankatkashtiniuyi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال لهما اذا دخلتما المدينة يستقبلكما انسان حامل جرة ماء. اتبعاه الى البيت حيث يدخل \t Tutai Jesus juna Tímiayi \"Péprunam wetarum. Jearum aishman yumin takaku Wekáa Wáinkiattarme. Nú aishman nemarsatarum. Tura Jeá wayaakui,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لكن واحدا من العسكر طعن جنبه بحربة وللوقت خرج دم وماء. \t suntar aya paenam ijiumiayi. Ijiumtaisha nu chichamtaik numpa yumijiai puarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما جاء تلاميذه الى العبر نسوا ان ياخذوا خبزا. \t Tura Entsá amaini katinkiar ni unuiniamuri tantan Júkitniun kajinmatkiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فكونوا انتم كاملين كما ان اباكم الذي في السموات هو كامل \t Nu asamtai Atumí Aparí Yus nayaimpiniam pujana nujai métek ti pénker átiniaitrume.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "يسلم عليكم غايس مضيفي ومضيف الكنيسة كلها. يسلم عليكم اراستس خازن المدينة وكوارتس الاخ. \t Káyusha amikmaatmarme. Ni jeen pujaji tura juisha Ashí Yus-shuar irunainiawai. Erastusha ju pepru Kuítrin Wáinniuiti. Niisha ii yachi Kuártujai amikmaatmarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الحق الحق اقول لك لما كنت اكثر حداثة كنت تمنطق ذاتك وتمشي حيث تشاء. ولكن متى شخت فانك تمد يديك وآخر يمنطقك ويحملك حيث لا تشاء. \t Maa, nekas Tájame. Natsa asamka iwiarmampram ame wakeramunam wéuyame. Tura uuntach ajasmeka ame kunturam ayaparakmin Chíkich aentstamprattawai tura ame wétin nakitiam nui juramkiartatui.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اما يسوع فقال اتركوها. لماذا تزعجونها. قد عملت بي عملا حسنا. \t Antsu Jesus chicharainiak \"Iniaisatarum. ṡUrukamtai au kajerarum? Winia shiir Túrutayi, Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الذي عنده وصاياي ويحفظها فهو الذي يحبني. والذي يحبني يحبه ابي وانا احبه واظهر له ذاتي \t Shuar Winia anentuka wi akupkamun Nekáa Umíawai. Nú shuarnaka winia Aparsha aneawai. Wisha niin aneajai tura nekarati tusan iniaktustatjai.\" Jesus nuna Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن كثيرون اولون يكونون آخرين وآخرون اولين \t Untsurí Yamái penkeri ainiana nu ukunam ukunmaani pujusartatui, tura Yapajiáwar Yamái ukunmaya ainiana nu ukunam emka pujusartatui' Tímiayi Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فللوقت ارسل الملك سيافا وامر ان يؤتى براسه. \t Tuma asa uunt akupin Juanka muuke itiata tusa ni suntarin Wárikmas akupkamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فامر حنانيا رئيس الكهنة الواقفين عنده ان يضربوه على فمه‎. \t Papru nuna takui Israer-patri uuntri Ananías, ni suntarin Paprui ayamas pujuarmia nuna \"Wenunam awatiarum\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ها نحن صاعدون الى اورشليم وابن الانسان يسلم الى رؤساء الكهنة والكتبة فيحكمون عليه بالموت. \t \"Iistarum, Jerusarénnum wéaji. Nuisha Israer-patri uuntrin tura ni jintinniurincha Winia surutkartatui. Nuisha, wi Aents Ajasu ain, \"mantamnati\" Túrutiartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واعطوه خمرا ممزوجة بمرّ ليشرب فلم يقبل. \t Jeawarmatai, Karía, mira kunkuinjai pachimprar aartaj tusa susarmiayi Jesusan. Túrasha umarchamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لماذا تنظر القذى الذي في عين اخيك. واما الخشبة التي في عينك فلا تفطن لها. \t `ṡItiurtsuk atumi jiin numi enketna auk iitskesha Atumí Yachí jiin tsuat enketusha iiyarum?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه سيقوم مسحاء كذبة وانبياء كذبة ويعطون آيات عظيمة وعجائب حتى يضلوا لو امكن المختارين ايضا. \t Untsurí shuar Krístuitjai tusar wantinkiartatui. Untsurísha \"Yúsnan etserniuitjai\" tiartatui. Tura Shuáran anankataj tusar aents tujintiamun iniakmasartatui. Tura ti kakarman Túruiniak Yús-shuarnasha anankamin ainiakuinkia anankawarainti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم نظر حوله الى جميعهم وقال للرجل مدّ يدك. ففعل هكذا. فعادت يده صحيحة كالاخرى. \t Nuyá téntakarmia nuna iis aishmankan Tímiayi \"Uwejem takuitia.\" Aishmansha uwején takuimtai Nú chichamaik pénker ajasmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فارسلته اليكم باوفر سرعة حتى اذا رأيتموه تفرحون ايضا واكون انا اقل حزنا. \t Tuma asamtai akuptuktinian wakerajrume. Tura atumsha ataksha Wáinkiarum waraakrumin wisha ti kuntuts Enentáimchakun akuptuktatjarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وطلبت الى تلاميذك ان يخرجوه فلم يقدروا. \t Túmakui ame unuiniamurmin iwianchin Jíirtukit tusan seamjai. Túrasha tujinkiarmai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما الذين هم من اهل التحزب ولا يطاوعون للحق بل يطاوعون للاثم فسخط وغضب \t Antsu pénkera nuna wakerutsuk antsu aya yajauchin wakeruiniak Yúsan nakitiainia nuna Yus ti kajerak Asutiáwartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اما مريم فكانت واقفة عند القبر خارجا تبكي. وفيما هي تبكي انحنت الى القبر \t Tura Marikia iwiarsamunam juak uutu pujumiayi. Niisha uutiatan Tsuntsumá iwiarsamunam iimsamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما كان بولس يريد ان يدخل بين الشعب لم يدعه التلاميذ‎. \t Tura Pápruka iruntai jeanam Wayá chichastaj taun, Nuyá Yus-shuar ármia nu, nuna suritkiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قائلين انك دخلت الى رجال ذوي غلفة واكلت معهم‎. \t \"ṡUrukamtia Israer-aents ainiachusha iyumam? ṡTura aujai tsaninkiam urukamtai Yurumámum?\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما التلاميذ الآخرون فجاءوا بالسفينة لانهم لم يكونوا بعيدين عن الارض الا نحو مئتي ذراع وهم يجرّون شبكة السمك. \t Chíkich unuiniamurisha jeachat pujuiniachuk nekan japiki kanujai Káanmatkanam jeawarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فتذمر كتبتهم والفريسيون على تلاميذه قائلين لماذا تاكلون وتشربون مع عشارين وخطاة. \t Tura Pariséusha Israer-shuara jintinniurisha Jesusan tsanumpruiniak Jesusa unuiniamurin tiarmiayi \"ṡMaaj, urukamtai atumsha akupniu Kuítrin-juu ainia Nújaisha tura Chíkich yajauch shuarjaisha iruntrarum yurumprum?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فقام في المجمع رجل فريسي اسمه غمالائيل معلّم للناموس مكرم عند جميع الشعب وامر ان يخرج الرسل قليلا‎. \t Tura nui Israer-shuara uuntri pujumiayi, ni naari Kamarír. Niisha Pariséunam Páchitkiauyayi. Tura akupeamun jintinniuriyayi. Túmakui Ashí aents niin shiir Enentáimtin ármiayi. Tura niisha wajaki Tímiayi \"Ju aishman aa ishichik wajasarti\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وقال الرب اسمعوا ما يقول قاضي الظلم. \t Nuyá uunt Jesus Tímiayi \"Shuaran akupin yajauchiitiat nuna timiai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه بعد قليل جدا سيأتي الآتي ولا يبطئ. \t Kame Yus-Chichamnum aarmaiti: \"Tátinia nu ishichik ajasai. Wárik Tátatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "من اجل هذا تركتك في كريت لكي تكمل ترتيب الامور الناقصة وتقيم في كل مدينة شيوخا كما اوصيتك. \t Wats, wi iwiarachmajna nu ame iwiarata tusan Kreta nunkanam ikiukchamkajam. Tura \"Ashí péprunam Yus-shuar írunmanum, Yus-shuaran Wáinkiarat tusam shuar anaikiarta\" Tíchamkajam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "كما يقول ايضا في موضع آخر انت كاهن الى الابد على رتبة ملكي صادق. \t Tura ataksha Yus-Papinium Júnis tawai: \"Mirkisetékka Yúsnan pujurin amia Núnismek Amesha tuke Yúsnan pujurin átatme.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وهذه هي شهادة يوحنا حين ارسل اليهود من اورشليم كهنة ولاويين ليسألوه من انت. \t Jerusarénnumia Israer-shuar ni Pátririncha Riwí-shuarjai Juankai akupkarmiayi Yákit tusar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واي بيت دخلتموه فهناك اقيموا ومن هناك اخرجوا. \t Nánkamas jeanam jearum wayarmeka nuin pujustarum. Nuin pujusrumek Chíkich péprunam wéakrum Jíinkitiarum, Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكانوا كل حين في الهيكل يسبّحون ويباركون الله آمين \t Tura Yusa Uunt Jeen pujusar Yusa Náarin shiir Awajú pujuarmiayi. Aukete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وبعدما اكملوا الايام بقي عند رجوعهما الصبي يسوع في اورشليم ويوسف وامه لم يعلما. \t Námper amuukamtai ni Nukurísha Jusesha nékachmanum Jesuska Jerusarénnum Juákmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاقبلوه في الرب بكل فرح وليكن مثله مكرّما عندكم. \t Kristu yuminsarum ti shiir warasrum Wáinkiatarum. Chíkich shuar niijiai métek pénker Yus-shuar ainia nusha shiir Enentáimtustarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فسمع هذا الذين كانوا معه من الفريسيين وقالوا له ألعلنا نحن ايضا عميان. \t Tutai Pariséu shuar nui pujuarmia nu nuna antukar \"ṡNuinkia iikia kusurukaitiaj~i?\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما سمعوا هذا حنقوا بقلوبهم وصروا باسنانهم عليه‎. \t Israer-aencha Estepan tu chichaamu antukar Imiá kajerkar nain Kátetete awajiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم انصرف من هناك وجاء الى مجمعهم. \t Jesus Nuyá wé Israer-shuar iruntainiam wayamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما رآه يسوع انه اجاب بعقل قال له لست بعيدا عن ملكوت الله. ولم يجسر احد بعد ذلك ان يسأله \t Nuna tiniu asamtai Jesus ni pénker aimkian Nekáa \"Ameja Yus akupeamunam pachiinkiatin ishichik Táasume\" Tímiayi. Tura Nuyá Chíkich shuar Jesusan aniastinian arantukarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قال بولس لقائد المئة والعسكر ان لم يبق هؤلاء في السفينة فانتم لا تقدرون ان تنجوا‎. \t Tura tuma Wáiniak Papru suntara Kapitiántrin tura ni suntarincha ujakmiayi. \"Ausha uunt kanunman enketainiachkuinkia atumsha uwemprashtatrume\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واغفر لنا خطايانا لاننا نحن ايضا نغفر لكل من يذنب الينا. ولا تدخلنا في تجربة لكن نجنا من الشرير \t Tura winia nemasrun tsankurajna Núnismek, Aparú, winia tunaaru tumashrisha tsankurturta. Tunáa wakeruktin tsankatrukaip. Antsu Ashí tunaanumia uwemtikrurta.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قائلين آمين. البركة والمجد والحكمة والشكر والكرامة والقدرة والقوة لالهنا الى ابد الآبدين. آمين \t tiarmai \"Nekasaiti. Tuke iniaitsuk ii Yusri ti shiir awajsatniuiti. Ninki ti neka, ti kakaram, ti akupin, tura ti penker asamtai tuke yuminsatniuiti. Núnisan Atí.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ومتى قدموكم الى المجامع والرؤساء والسلاطين فلا تهتموا كيف او بما تحتجّون او بما تقولون. \t `Wats, Israer-shuar iruntai jeanmasha, tura Israer-shuar Kapitiánniumsha, uuntnumsha juramainiakui, aninmainiakuisha warintiajak tusam ti Enentáimsáip."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قال له نثنائيل من اين تعرفني. اجاب يسوع وقال له. قبل ان دعاك فيلبس وانت تحت التينة رأيتك. \t Natanaérsha Tímiayi \"ṡItiur nékaram?\" Jesussha Tímiayi \"Jiripi tuke untsurmatsain Wáinkiájme ikiu numirin ejamkam wajamin.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فصرخ قائلا يا يسوع ابن داود ارحمني. \t Kusurusha nuna antuk untsumuk \"Jesusá, Uunt Kapitián Tawit weeachukaitiam. Tátiniuya Núchakaitiam. Winiaja waitnentrurta\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فقد ارسلنا يهوذا وسيلا وهما يخبرانكم بنفس الامور شفاها‎. \t Niijiai Jútassha tura Sérassha akupeaji. Ii chichaajnia nuna niisha ni wenejai atumin ujatmakartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لما كنت طفلا كطفل كنت اتكلم وكطفل كنت افطن وكطفل كنت افتكر. ولكن لما صرت رجلا ابطلت ما للطفل. \t Jea jeamainiak, emka uunt kaya Nunká init ikiursar kaki awajsatin ainiawai. Tura nuyanka nu kayanam ekeniar Júkitniuiti jea wewe Atí tusa. Wikia Jeá jeammin ti unuiniamiarua aintsanak uunt kaya Nunká emka ikiustinian nekaan, Núnisnak Jesukrístunun emka ujakmajrume. Tura Jesukrístu uunt kaya kaki ikiusma ainis asa Nínkiti nui jea ekenkatin. Iis, Ashí Enentáimtustinia nankaamas Jesukrístu Enentáimtustiniaiti. Nu asamtai Jesukrístunun emka ujakmajrume. Yus nuna etserkatniun tsankatrukuiti. Wi emka, uunt kaya ikiursatniua aintsan, Jesukrístunun ujakmajrume. Tura nuyanka Chíkich shuar ekeniar jeammin ainiawai. Tura anearti pénker jeamtinian."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم جاء يسوع واخذ الخبز واعطاهم وكذلك السمك. \t Nuyá Jesus wajaki tantan Jukí Súsarmiayi. Núnisan namaknasha Súsarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ونحو مدة اربعين سنة احتمل عوائدهم في البرية‎. \t Túrasha atsamu nunkanam ii uuntrin kuarenta (40) uwitin Yuska aya Kátsuntramiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اثبتوا فيّ وانا فيكم. كما ان الغصن لا يقدر ان يأتي بثمر من ذاته ان لم يثبت في الكرمة كذلك انتم ايضا ان لم تثبتوا فيّ. \t Numí kanawesha kampuin áchitkiachkunka ninki nerekchamniaiti. Núnisrumek atumsha Winí áchitkiachkurmeka nerekchamniaitrume. Wi atumjai áchitkiaj Núnisrumek atumsha Winí tuke áchitkia atarum' Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما المسيح فكابن على بيته. وبيته نحن ان تمسكنا بثقة الرجاء وافتخاره ثابتة الى النهاية \t Túrasha Kristu Yusa Jeen takarniuchu asa antsu Yusa Uchiri asa nui Ashí akupeawai. Nu jeasha iitji. Tura tuke iniaitsuk kakaram ajasar Yus suramsattaj nu wararsar Nákastiniaitji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم ارسل ايضا عبيدا آخرين اكثر من الاولين. ففعلوا بهم كذلك. \t Túrawarmatai nérentin takarniun nuna nankaamas akupramai. Ataksha nui pujuarmia nu Núnisan Túrawarmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قال لها يسوع اذهبي وادعي زوجك وتعالي الى ههنا. \t Nuyasha Jesus Tímiayi \"Aishrum untsukam utitia, turam jui Tatá.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولم يعلموا حتى جاء الطوفان واخذ الجميع. كذلك يكون ايضا مجيء ابن الانسان. \t nu aents tuke nékainiatsain ama amaarak mash amuukarmiayi. Núnisan átatui Wi Tátin jeamtai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما على بر فلاني ذاهب الى ابي ولا ترونني ايضا. \t Winia Aparuí Wáketkui Wáitkiashtatrume. Tuma asamtai Ashí shuar wi pénker tunaajainchu wekaamun nekaawartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما قالت هذا مضت ودعت مريم اختها سرّا قائلة المعلّم قد حضر وهو يدعوك. \t Mártasha nuna ti, ni kai Marin untsuk úukan Tímiayi \"Uunt jui taa untsurmawai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "والجمع الاكثر فرشوا ثيابهم في الطريق. وآخرون قطعوا اغصانا من الشجر وفرشوها في الطريق. \t Shuar Untsurí ásar ni wéamunam pushirin aitkiarmiayi. Chikichcha Nuká jurukar ni wéamunam aeprurarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اجابهم يسوع وقال الحق الحق اقول لكم انتم تطلبونني ليس لانكم رأيتم آيات بل لانكم اكلتم من الخبز فشبعتم. \t Jesussha Tímiayi \"Ti nekas Tájarme. Aents tujintiamu Nekáa asarum éatsurme. Antsu tanta yuarum jémaru asarum éatrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "حينئذ يكون اثنان في الحقل. يؤخذ الواحد ويترك الآخر. \t Nu tswantaik Jimiará shuar ajanam pujuttawai. Chikichik junaktiatui tura Chíkichkia ikiunkittiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "أما كان ينبغي ان المسيح يتألم بهذا ويدخل الى مجده. \t ṡYusa anaikiamuri, Kristu tutai, shiir awajnatsuk ti Wáitsashtinkiait?\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اغضبوا ولا تخطئوا. لا تغرب الشمس على غيظكم \t Kajeakrum Tunáa Túrawairap. Tura nu kajekmasha tsawant takamtsuk áchatniuiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "أما قرأتم هذا المكتوب. الحجر الذي رفضه البناؤون هو قد صار راس الزاوية. \t Ju, Yus-Papinium aarma ana nu áujsachukaitrum: Kaya pénkernak, jeammin \"yajauchiiti\" tusar ajapawarmia nu Ashí kayajai nankaamas pénker apujsamuiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وخرجوا من القبور بعد قيامته ودخلوا المدينة المقدسة وظهروا لكثيرين. \t Nusha emka Jesus nantakmiatai niisha nantakiar iwiarsamun ikiukiar Yusa péprurin Jerusarénnum wayawarmatai Untsurí shuar Wáinkiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الحق اقول لكم لم يقم بين المولودين من النساء اعظم من يوحنا المعمدان. ولكن الاصغر في ملكوت السموات اعظم منه. \t Nekasan Tájarme, shuar imiakratin Juanjai nankaamas uunt atsuwiti. Tuma ain Yus akupeamunam pachiinia nu shuarnaka, nekasmianchancha, Juanjai nankaamas shiir Enentáimtustiniaiti. Tuma asamtai nui pachiinkiatin Enentáimpratarum.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "حينئذ فهموا انه لم يقل ان يتحرزوا من خمير الخبز بل من تعليم الفريسيين والصدوقيين \t Nuna Jesus takui ni unuiniamurisha nekaawarmiayi. Penké tantaa wakaprutairin Tíchamiayi antsu Pariséusha Satuséusha unuiniatairin Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فخرجن سريعا وهربن من القبر لان الرعدة والحيرة اخذتاهنّ ولم يقلن لاحد شيئا لانهنّ كنّ خائفات \t Niisha ti ashamainiak purushniarar iwiarsamunmaya tseke wearmiayi. Ti ashamainia ásar, chikichkinkesha ujakcharmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لم يرفض الله شعبه الذي سبق فعرفه. ام لستم تعلمون ماذا يقول الكتاب في ايليا كيف يتوسل الى الله ضد اسرائيل قائلا \t Yámankamtaikniumia Yus Israer-shuaran ni shuar arti tusa achikiu asa yamaikia iniaisashtatui. Ti yaunchu Yúsnan etserin Erías Israer-shuaran pachis Yúsan áujtak Tímiayi:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما اعتمد جميع الشعب اعتمد يسوع ايضا. واذ كان يصلّي انفتحت السماء \t Nu Túruntsain, Juansha Ashí Nú nunkanmaya aentsun imiak pujurainai Jesussha imianmiayi. Niisha Yúsan áujuk pujai nayaimpisha uranmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وكان يحاج في المجمع كل سبت ويقنع يهودا ويونانيين‎. \t Tura tuke Sáwartin Papru Israer-shuar iruntai jean wéuyayi. Nuisha Israer-aentsun Kriaku-aentsnasha Nútiksaran Yus-Chichaman ujakar Enentáimtikrarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم اشعياء يتجاسر ويقول وجدت من الذين لم يطلبوني وصرت ظاهرا للذين لم يسألوا عني. \t Nuyá Isayas ashamtsuk aarmiayi: \"Eatkacharua nu Wáitkiarmiayi. Inintruiniatsain wantintiukmiajai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ولكن كان قائد المئة ينقاد الى ربان السفينة والى صاحبها اكثر مما الى قول بولس‎. \t Suntara Kapitiántrinkia Páprunka anturtsuk, Kanú wianniurin Kapitiántrincha tura Kanú Kapitiántrincha chichamen anturkarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم خرج ملاك آخر من الهيكل الذي في السماء معه ايضا منجل حاد \t Nuyá Chíkich suntar Yusa Uunt Jee nayaimpiniam ana Nuyá Jíinkimiai. Niisha ni machitri éren takakuyi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما الحكيمات فاخذن زيتا في آنيتهن مع مصابيحهن. \t Antsu Chíkich senku Núwaka akaamuncha Juíniak tura ataksha amuukamtai yaraatniun asuitin Júkiarmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال له يسوع ان كنت تستطيع ان تؤمن. كل شيء مستطاع للمؤمن. \t Tutai Jesus chicharuk \"ṡUrukamtai, yaintrukminiaitkiumka, tame? Nekaata, shuar Winia nekas Enentáimturna nu Ashí Túramniaiti\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه حيثما تكن الجثّة فهناك تجتمع النسور \t Wats, jaka tepaana nui chuan Káutkachartatuak' Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "يكون اثنان في الحقل فيؤخذ الواحد ويترك الآخر. \t Jimiará aishman kampuniunam wekainiartatui. Chikichik junaktiatui, Chíkichkia ikiunkittiawai.\" Tu Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فلما احضروهم اوقفوهم في المجمع. فسألهم رئيس الكهنة \t Tura achik itiaar Israer-shuar naamka pujamunam naka awajsarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن الحاجة الى واحد. فاختارت مريم النصيب الصالح الذي لن ينزع منها \t Tura aya chikichik nekas Túratniuiti. Marikia nekas pénker ana nuna achikiai. Nusha penké jurunkishtatui\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وانت ايضا يجوز في نفسك سيف. لتعلن افكار من قلوب كثيرة \t Nujai shuar ni Enentáin warinia Enentáimia nu, paant átatui. Maaj, Ashí nu Túmakui, ijiumua Núnismek ame Enentáimin ti Wáitsattame, Mariya.\" Tu chichasmiayi Semeún."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فانواع مواهب موجودة ولكن الروح واحد. \t Yus-Chichaman ujaakun ti neka chichainia aintsan nupetkataj tu Enentáimturchamajrume. Antsu Yusa kakarmarincha tura ni Wakanincha paant iniakmasan Yus-Chichaman ujakmajrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وذلك اكثر وضوحا ايضا ان كان على شبه ملكي صادق يقوم كاهن آخر \t Nú Páantcha awajsamniaiti. Wats, Yúsnan pujurin yamarma nuka Mirkisetékjai métekete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فعندما اذهب الى اسبانيا آتي اليكم. لاني ارجو ان اراكم في مروري وتشيعوني الى هناك ان تملأت اولا منكم جزئيا. \t Ispania nukanam wéakun iistatjarme. Tura Atumíin shiir irasan Ispanianam wéakui atumsha yaintkiarum shiir akuptukchattarpash."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "هؤلاء الاثنا عشر ارسلهم يسوع واوصاهم قائلا. الى طريق امم لا تمضوا والى مدينة للسامريين لا تدخلوا. \t Nu tuse (12) unuiniamurin Jesus Júnis chicharak akupkarmiayi. \"Israer-shuarcha matsatmanum weerap. Samaria nunkanam péprunam weerap."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "كل غصن فيّ لا يأتي بثمر ينزعه. وكل ما يأتي بثمر ينقيه ليأتي بثمر اكثر. \t Winia kanawernasha nereatsna Núnaka tsupik ájapeawai. Tura nereana Núnaka Púruawai Nú nukap nerekat tusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاذكر من اين سقطت وتب واعمل الاعمال الاولى والا فاني آتيك عن قريب وازحزح منارتك من مكانها ان لم تتب \t Tuma asam ikiuknium nu Enentáimpram yaunchu Túriniuyam Núnismek ataksha Túrata. Túrachakminkia ame shiripkirmin wari jurustatjame."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واذا رجل اسمه زكّا وهو رئيس للعشارين وكان غنيا. \t Nui Kuítrintin aishman ni naari Sakíu pujumiayi. Nu Sakíu Kuítian-juu uuntriyayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال له يا صاحب كيف دخلت الى هنا وليس عليك لباس العرس. فسكت. \t Tura timiai \"Umpá, ṡurukamtai nuatnaiyamunam entsatai Pushí entsatsuk wayam?\" Tutai nu aishman Tákamtak pujusmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎لانني بينما كنت اجتاز وانظر الى معبوداتكم وجدت ايضا مذبحا مكتوبا عليه. لاله مجهول. فالذي تتقونه وانتم تجهلونه هذا انا انادي لكم به‎. \t Kame wi nuik Atumí yusri Enentáimtutainiam iistaj tukaman nui jeachin iwiaramun, JU NEKAACHMA YUSNAITI, tu aarman Wáinkiamjai. Wátsek, ju Yus átum nékachiatrum tikishmatrumna nuna ujaktajrume' Tímiai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فتطلعن ورأين ان الحجر قد دحرج. لانه كان عظيما جدا. \t Jear uunt kaya akankekman Wáinkiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فأخذوه وقتلوه واخرجوه خارج الكرم. \t Túsar achikiar Máawarmai. Ayashincha ajanmaya ajapawarmai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قائلين يا معلّم قال موسى ان مات احد وليس له اولاد يتزوج اخوه بامرأته ويقم نسلا لاخيه. \t \"Uuntá, Muisais juna aartampramiaji, \"áishman uchin yajutmatsuk jakamtainkia ni yachi nu nuwan nuatak ni yachin Yajútmátrati,\" tu aarmiayi, tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان الخليقة نفسها ايضا ستعتق من عبودية الفساد الى حرية مجد اولاد الله. \t Nu tsawantai Ashí Yus najanamu emesnartinniumia uwemprartatui. Tura Ashí Yus najanamuka shuar Yusa Uchirí ajasarua nujai métek shiir awajnasar ankant ajasartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وتكون الغرلة التي من الطبيعة وهي تكمل الناموس تدينك انت الذي في الكتاب والختان تتعدى الناموس. \t Nu shuar tsupirnakchaitiat akupkamun Ashí umireak atumin tsupirnakutirmin akupkamu takakuitiatrum umircha asakrumin Súmamtikramawartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "حاملين فوق الكل ترس الايمان الذي به تقدرون ان تطفئوا جميع سهام الشرير الملتهبة. \t Nuyasha Ashí nankaamas, tantar takustinia aintsan, Yus tuke nekas Enentáimtustarum. Nujai íwianch Eketrámkamusha uwemturtatme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان من هو اكبر. الذي يتكئ ام الذي يخدم. أليس الذي يتكئ. ولكني انا بينكم كالذي يخدم. \t Enentáimsatarum. Misanam pujus yurumna nu, yurumkan ajamana nujai ṡTuá Imiá nekas nankaamantuit? ṡYurumna nu nekas nankaamantuchukait? Tura Wisha atumin yurumkan ajamna Núnisnak pujajai.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وان اطعمت كل اموالي وان سلمت جسدي حتى احترق ولكن ليس لي محبة فلا انتفع شيئا. \t Tuke ayash wakeramu umirniuitrume. Yajauch Enentáimtunaiyakrum tura katsumnaiyakrum akantramuitrume. Nujai Páantaiti átum ayash wakeramu umirniuitrume. Yúsnan Enentáimticharujai métek wekainiaitrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ومن هو ضعيف في الايمان فاقبلوه لا لمحاكمة الافكار. \t Shuar Yúsan ishichik Enentáimtana nu itiaatarum tura kakantrairap."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان غضب الانسان لا يصنع بر الله. \t Kajena nuka Yus pénker wakeramun Túratsui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما قال هذا صرخ بصوت عظيم لعازر هلم خارجا. \t Nuna tinia kakaram untsuak \"Rásaru Jíinkitia\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن تذكروا الايام السالفة التي فيها بعدما أنرتم صبرتم على مجاهدة آلام كثيرة \t Tura atumsha Yámankamtaik Yusna nekaarum Yus-shuar ajasmarum nu Enentáimsatarum. Kakaram ajasrum Ashí itiurchat katsuntramarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واذ قارب بولس ان يدخل المعسكر قال للامير ايجوز لي ان اقول لك شيئا. فقال أتعرف اليونانية‏‎. \t Tura Papru suntarnum Awayám, Páprusha Kapitiánin Kriaku chichamjai chichaak \"Wi ishichik chichasaintjame\" Tímiayi. Tutai Kapitián chichaak \"Warí, ṡamesha Kriaku chicham chichastin nékamek? Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "والآن ايها الاخوة انا اعلم انكم بجهالة عملتم كما رؤساؤكم ايضا. \t Tura, Ashí aents nekaawarain tusar yamaik jiaktai. \"Ju Jesusa naari pachisrum penké jintintiawarairap,\" titiai\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎لاني ارى حماقة ان ارسل اسيرا ولا اشير الى الدعاوي التي عليه \t Warí wisha, ni yajauch Túramurin aattsuk, uunt akupniunam akupkashtiniaitjai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لا تظنوا اني جئت لألقي سلاما على الارض. ما جئت لألقي سلاما بل سيفا. \t `Ashí shuar nawamnaikiar shiir pujusarat tusan ju nunkanam Táchaitjai. Nuna Túrat tusarum Enentáimturairap. Antsu wi tamaajai shuar pénker ajasarmatai yajauch shuar niin nakitrartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ولكنني لست احتسب لشيء ولا نفسي ثمينة عندي حتى اتمم بفرح سعيي والخدمة التي اخذتها من الرب يسوع لاشهد ببشارة نعمة الله‎. \t Kame wikia Jákashtajash. Túrasha Warí winia itiurtawa. Wikia Yusa jintiin warasan wekasataj tusan wakerajai. Yusai wea-wéakuan Jáakun iniaisataj tajai. Tura Nuyá takatan Uunt Jesus surusmia nuna pénker amuktaj tusan wakerajai. Jes, Jesus chichartak \"Yus Wáitnenkartana Nú chicham etserkata\" turutchamka' Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاطلب اليكم انا الاسير في الرب ان تسلكوا كما يحق للدعوة التي دعيتم بها. \t Atumsha ni shuari ajastin Yus achikma asarum pénker wekasatarum Tájarme. Ii Uuntriniun étserkun sepunam pujakun seajrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فمضى ايضا ثانية وصلّى قائلا يا ابتاه ان لم يمكن ان تعبر عني هذه الكاس الا ان اشربها فلتكن مشيئتك. \t Tinia ataksha we Yúsan áujeak Tímiayi \"Winia Aparú, Wi Imiá nekasan Wáitsatniuitkiuinkia nuikia Ame wakeramna nu Atí.\" Tu áujsamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فنزل المطر وجاءت الانهار وهبت الرياح وصدمت ذلك البيت فسقط. وكان سقوطه عظيما \t Tura yumi yutuk entsa nujankruamai tura nase ti kakaram umpuimiai. Túmakui jea mash saanaki iniaamai\" Tímiayi Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واذ كانوا يطلبون ان يمكث عندهم زمانا اطول لم يجب‎. \t Tura niisha Páprun juin Pujustá tusar seawarmiayi. Túrasha Támaitiat, tujintiajai, Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ولكن اناسا التصقوا به وآمنوا. منهم ديونيسيوس الاريوباغي وامرأة اسمها دامرس وآخرون معهما \t Tura Chíkich aentska Papru Táman umikiar niin nemarsarmiayi. Nuisha Tiuníseu Páchitkiauyayi. Niisha Ariupaku aentsuyayi. Tura nuyasha nuwa, ni naari Támaris, tura Chíkich aencha Nútiksaran nemariarmiayi Páprun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اني عالم ومتيقن في الرب يسوع ان ليس شيء نجسا بذاته الا من يحسب شيئا نجسا فله هو نجس. \t Jesukrístu jintintiamu asan juna nékajai: Yus najanamuka pénkerchaka atsawai. Ashí Túramniaitjai. Túrasha shuar chichaak \"Nu Túrushtainti\" Táyat nuna Túrakka niijiai tunaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وقال الجالس على العرش ها انا اصنع كل شيء جديدا. وقال لي اكتب فان هذه الاقوال صادقة وامينة. \t Tura akupin pujutainium ekema nu \"Iistá, Wi Ashí penké yamarman Nájanjai\" timiai. Nuyá nu arantcha turutmiai \"Juka Imiá nekas asamtai Aartá. Nekas Enentáimtustiniaiti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما فرغت الخمر قالت ام يسوع له ليس لهم خمر. \t Umutai amuukamtai Jesusa Nukurí Tímiayi \"Umutai amuukai. Penké takakainiatsui.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وانا اعلم ان وصيته هي حياة ابدية. فما اتكلم انا به فكما قال لي الآب هكذا اتكلم \t Wisha nékajai, Ashí winia Apar akupeamuka yamaram iwiaakman tuke amuukashtinian Súawai. Tuma asamtai winia Apar Túrutmia Núnisnak tajai\" Tímiayi Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان الجميع يبكون عليها ويلطمون. فقال لا تبكوا. لم تمت لكنها نائمة. \t Ashí uutainiak atakka Wáinkiashtatjapi tu uutiarmiayi. Túmainiakui Jesus penké jakaan nékayat Tímiayi \"Uutirpa. Nuwachkia Jákachai, antsu kanarai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فارسله الى بيته قائلا لا تدخل القرية ولا تقل لاحد في القرية \t Jesus chichaak \"Jeemiin weakum péprunam wayawaip tura shuar ujakaip\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم قال يسوع لقائد المئة اذهب وكما آمنت ليكن لك. فبرأ غلامه في تلك الساعة \t Nuyá Jesus Kapitiánin chicharuk \"Jeemiin waketkitia. Nekas Enentáimtusu asakmin uchiram pénker ajatramsattawai\" Tímiayi. Túramtai ni Uchirí nu chichamtaik pénker ajatsamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما كان غاليون يتولى اخائية قام اليهود بنفس واحدة على بولس وأتوا به الى كرسي الولاية \t Tura Kariun, Akaya nunka akupniuri anaikiamu ai, Israer-aents Páprun kajerkarmiayi. Tura kajerainiak akupniunam irunturarmiayi. Túrawar Páprun Júkiar ejeniarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وصرخ بشدة بصوت عظيم قائلا سقطت سقطت بابل العظيمة وصارت مسكنا لشياطين ومحرسا لكل روح نجس ومحرسا لكل طائر نجس وممقوت \t Tura ti kakantar chichaak timiai \"Pai, Uunt Papirúnia penké meserai. Tura yamaikia íwianch matsamtaisha Ashí yajauch Wakaní pujutairisha ajasai. Muijmiai nanamtincha tura Ashí yajauch nanamtin ainia nusha nui pasunmainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وكان كثيرون من الذين آمنوا يأتون مقرين ومخبرين بافعالهم‎. \t Túmainiai Untsurí shuar Yúsan umirkaru Yus-shuar ajatsuk Tunáa Túrawarmia nuna paant ujakarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎لان بولس عزم ان يتجاوز افسس في البحر لئلا يعرض له ان يصرف وقتا في اسيا. لانه كان يسرع حتى اذا امكنه يكون في اورشليم في يوم الخمسين \t Pápruka Jerusarénnum wari wétajtsa wakerimiayi, Pintikiustís naartin Jístatin pachiinkiataj tusa. Tuma asamtai, Asia nunkanam ti Núkap pujustinian nakitiak \"Ipisiunam wéchattajai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه لا يدخل الى قلبه بل الى الجوف ثم يخرج الى الخلاء وذلك يطهر كل الاطعمة. \t Antsu wakenam Wayá, nankaamas menkaatsuk\" Tímiayi. Nuna taku, Ashí yurumak Páchitsuk yuamniaiti, Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اذا ان كنتم قد متم مع المسيح عن اركان العالم فلماذا كانكم عائشون في العالم تفرض عليكم فرائض \t Atumsha Krístujai jaka asarum aya aentsti Enentáimtai ikiukniuitrume. Nuikia ṡurukamtai ju nunkanmaya ana nu tuke Páchiarum? Nii tuinia nu umirkashtiniaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولا يجعلون خمرا جديدة في زقاق عتيقة. لئلا تنشقّ الزقاق فالخمر تنصب والزقاق تتلف. بل يجعلون خمرا جديدة في زقاق جديدة فتحفظ جميعا \t Nijiamanch Yamái nawar nuap najanamu arutnum yaraachminiaiti. Túramka Karíak nuap najanamun ijiakratniuiti, nijiamchisha ukaratniuiti, tura nuap najanamusha yajauch ajastiniaiti. Antsu yamaram nijiamanch yamaram nuap najanamunam yaraatniuiti. Nu Túramka nijiamchisha nuap najanamusha mai pénker ártatui.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه كان يعلّم تلاميذه ويقول لهم ان ابن الانسان يسلم الى ايدي الناس فيقتلونه. وبعد ان يقتل يقوم في اليوم الثالث. \t Unuiniak juna Tímiayi: \"Wi Aents Ajasuitiaj juna mantamnati tusar achirkar surutkartatui. Tura Máamuitiatnak, iwiarsamunmayan Menaintiú tsawantai nantaktiatjai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فأي الاثنين عمل ارادة الاب. قالوا له الاول. قال لهم يسوع الحق اقول لكم ان العشارين والزواني يسبقونكم الى ملكوت الله. \t `ṡTúa ni Aparí wakeramun umirkama?\" Tímiayi Jesus. Tutai \"Emkaa nu\" tiarmiayi. Tuíniakui Jesus Tímiayi \"Nekasan Tájarme, yajauch shuar ainia nu tura tsanirma ainia nusha átumka pachiintsrumnin nii emka Yus akupeamunam pachiinkiartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وبعد ذلك في نحو اربع مئة وخمسين سنة اعطاهم قضاة حتى صموئيل النبي‎. \t Nuyanka ii uuntri akupniurin, Juís Tútain, anaikiamiayi. Tura chikichan ukunam anaiki anaiki wémiayi. Nuna tura Túraakua kuatru Siántu senkuenta (450) Uwí ejemiayi. Samuersha Yúsnan etserin Náamtsáin nuna Túrimiayi Yus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اطفأوا قوة النار نجوا من حد السيف تقووا من ضعف صاروا اشداء في الحرب هزموا جيوش غرباء. \t uunt jiniasha ikiajniakarmiayi, puniajai mantamnatniuncha uwemprarmiayi. Kakarmachusha kakaram ajasar mesetnumsha ni nemasrincha nupetkarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فدعا بيلاطس رؤساء الكهنة والعظماء والشعب \t Nuyá Israer-patri uuntrin aentsu uuntrijiai tura penké aentsjai Piratu ikiaanak Tímiayi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فطلبوا ان يمسكوه. ولم يلق احد يدا عليه لان ساعته لم تكن قد جاءت بعد. \t Nuyá sepunam enkeataj Táyat achikcharmiayi ni tsawantri jeachu asamtai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لا يقل احد اذا جرّب اني أجرّب من قبل الله. لان الله غير مجرّب بالشرور وهو لا يجرّب احدا. \t Shuar Tunáa Túramnia nekapeakka \"Yus nuna útsutrutui\" tu Enentáimprashtiniaiti. Yuska yajauch Túramnia Enentáimtsui Túrasha Niisha penké chikichkinkesha tunaanum útsuchuiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما سمع يسوع ذلك قال له يعوزك ايضا شيء. بع كل مالك ووزع على الفقراء فيكون لك كنز في السماء وتعال اتبعني. \t Jesus nuna antuk \"Chikichik taatramsai, Tímiayi. Ame takakmena nu Ashí surukam Kuítrincha ainia nu susarta. Nuinkia nayaimpiniam Kuítrum átatui. Túram nemartustaj tusam winitia.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لا اترككم يتامى. اني آتي اليكم. \t Mitiaikia aitkiasnak ikiukchattajrume. Atumíin atak Tátatjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "كيف لا تفهمون اني ليس عن الخبز قلت لكم ان تتحرزوا من خمير الفريسيين والصدوقيين. \t Itiurak Imiá nékatsrum? Wi Pariséu wakaprutairisha Satuséu wakaprutairisha aneartarum Tákun penké tantan Tátsujai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان يوحنا يلبس وبر الابل ومنطقة من جلد على حقويه ويأكل جرادا وعسلا بريا. \t Juansha kamiriu ure najantramun entsauyayi. Emenmamkesha nuapeyayi. Tura chinijiai yutai-Títikriatsnasha yuuyayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وان كان احد يريد ان يؤذيهما تخرج نار من فمهما وتأكل اعداءهما وان كان احد يريد ان يؤذيهما فهكذا لا بد ان يقتل. \t Shuar niin yajauch awajsataj tutai ni wenenia jinia jiiki nemasri Ashí aesatniuiti. Núnisan niin yajauch awajsatniun wakera nuka Jákartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وان سألكما احد لماذا تحلانه فقولا له هكذا ان الرب محتاج اليه. \t Tura \"ṡurukamtai Atíarum?\" turamainiakuisha, \"ii uuntri wakerawai\" Títiarum\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الذين بينهم انتم ايضا سلكتم قبلا حين كنتم تعيشون فيها. \t Atumsha Núnisrumek Túriniuyarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما هم فلم يفهموا من ذلك شيئا وكان هذا الأمر مخفى عنهم ولم يعلموا ما قيل \t Tura Nii Tímiania nuna nekas Túrunattawai, Tícharmiayi. Wariniak ta tusar nekaacharmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه حيث الغيرة والتحزب هناك التشويش وكل امر رديء. \t Shuarsha yajauch Enentáimtunairar tura ninki Enentáimtumainiakui, nujai Ashí meseawai tura Ashí yajauch ti awai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "هكذا لانك فاتر ولست باردا ولا حارا انا مزمع ان اتقيأك من فمي \t Kame Míchachu tsuercha antsu aya tsuétsuetak asakmin imiutkattajme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الذي ليس له اضطرار كل يوم مثل رؤساء الكهنة ان يقدم ذبائح اولا عن خطايا نفسه ثم عن خطايا الشعب لانه فعل هذا مرة واحدة اذ قدم نفسه. \t Niisha yaunchu Yúsnan pujurniu uuntri armia Núnikchaiti. Yaunchua nuka murikiun Máawar Ashí tsawant Yúsan suu ármiayi. Nujai emka ni tunaarin Nuyá Ashí shuara tunaarin Asakátin ármiayi. Tura Jesuska Jákatniunam Chikichkí surumak Ashí shuara tunaarin Asakátramiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال لهم يسوع لو كان الله اباكم لكنتم تحبونني لاني خرجت من قبل الله وأتيت. لاني لم آت من نفسي بل ذاك ارسلني. \t Tura Jesus Tímiayi \"Yus nekas atumi Aparíntkiuinkia Winiasha Anentíntrume Yúsnumia tau asamtai. Wisha winia Enentáimmiarjai jui Táchaitjai antsu Yus akuptukuiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ولكن لما قاوم اليهود اضطررت ان ارفع دعواي الى قيصر. ليس كأن لي شيئا لاشتكي به على امتي‎. \t Túrasha Israer-shuarka \"Atsá, akupkairap\" turutiarmiayi. Nu tuma asamtai, \"antsu uunt akupin nekarati\" Tímiajai. Wikia Wíi shuara tunaarin Kapitiánin ujaktinian Táchaitjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فامسكه يسوع بيده واقامه فقام. \t Támanak Jesus uwejen achik awajkimiayi, tura uchi nantaki wajakmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اما من جهة اسرائيل فيقول طول النهار بسطت يديّ الى شعب معاند ومقاوم \t Tura Israer-shuaran áujmatuk Tímiayi: \"Tuke iniaitsuk Winin winiarti tusan nu shuaran Untsúajai. Tura nakitrurar umirtuiniatsui.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فقال بولس انا واقف لدى كرسي ولاية قيصر حيث ينبغي ان أحاكم‎. ‎انا لم اظلم اليهود بشيء كما تعلم انت ايضا جيدا‎. \t Tutai Papru Tímiayi \"Amesha paant nékame, Israer-aentsnum tunaan penké Túrachjai. Tuma asamtai Rúmanmaya uunt akupniun wisha winia Túramurun ujaktiniaitjai, nekartuati tusan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اعلان يسوع المسيح الذي اعطاه اياه الله ليري عبيده ما لا بد ان يكون عن قريب وبيّنه مرسلا بيد ملاكه لعبده يوحنا \t Jú aarman Jesukrístun Yus ujakmiayi. Wárik Túrunatta nuna ni shuarin ujakarat tusa ujakmiayi. Tuma asamtai Jesukrístu ni suntarin akupak Ashí winia paant awajtursamai. Wisha Juánkaitjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان يجلس في لسترة رجل عاجز الرجلين مقعد من بطن امه ولم يمش قط. \t Ristra péprunam tunamaru aishman pujumiayi. Ni akiiniamuriya tuke wekaichauyayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما قال هذا لطم يسوع واحد من الخدام كان واقفا قائلا أهكذا تجاوب رئيس الكهنة. \t Jesus nuna takui Yusa Jeen Wáiniua nu nui Pujá Jesusan yapiniam awati Tímiayi \"ṡNúnisan nekas uuntnum chichastinkait?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فجلس الميت وابتدأ يتكلم فدفعه الى امه. \t Tutai niisha nantaki pujus chichaamiayi. Tura Jesus ni nukurin \"Jujú uchiram\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما فرغ من الكلام قال لسمعان ابعد الى العمق وألقوا شباككم للصيد. \t Unuiniasua amik Semunkan chicharuk \"Kanu kunanam jukim neka ai ajunkatarum\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "بولس اسير يسوع المسيح وتيموثاوس الاخ الى فليمون المحبوب والعامل معنا \t Wi Papru ju papin aaran akuptajme ámin, Jirimiunká. Ii yachi Timiutéusha juna akupturmawai. Wi Jesukrístu takaru asan sepunam pujajai. Ame iijiai tsaninkia Takáa asakmin ju papin akuptajme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قام عن العشاء وخلع ثيابه واخذ منشفة واتّزر بها. \t Chíkich yurumuk pujuiniai wajakmiayi. Tura pushirin aimiak awankéman emenmamamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاخذ بيد الاعمى واخرجه الى خارج القرية وتفل في عينيه ووضع يديه عليه وسأله هل ابصر شيئا. \t Tuma asamtai Jesus uwejnum achik péprunam aani enkeki Jukí jiin usukijiai kuérmiayi. Tura uwejéjai antin \"ṡíimmek?\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لكي تأكلي لحوم ملوك ولحوم قواد ولحوم اقوياء ولحوم خيل والجالسين عليها ولحوم الكل حرا وعبدا صغيرا وكبيرا \t Akupniu namankésha Yuítiarum. Suntara Kapitántri namankésha, kakaram suntara namankésha, kaway namankésha tura eketainia nuna namankésha, kame Ashí shuara namankésha nankaamantu ainia Núnasha tura penké shuar ainia Núnasha Yuítiarum.\" Tu untsukmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فوقع خوف على كل جيرانهم. وتحدّث بهذه الأمور جميعها في كل جبال اليهودية. \t Nuinkia ni írutramurisha ashamkarmiayi; tura Ashí Jutía nunka Murá amia nui nu Túrunamun ujakam Ashí nekaawarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وسأله تلاميذه قائلين فلماذا يقول الكتبة ان ايليا ينبغي ان يأتي اولا. \t Nuyá ni unuiniamuri Jesusan aniiniak \"ṡUrukamtai iin jintintramin \"Kristu Táatsain Erías emka Tátiniaiti\" tuinia?\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فمضى والتصق بواحد من اهل تلك الكورة فارسله الى حقوله ليرعى خنازير. \t Túmak takatan eaktajtsa nu nunkanmaya apachiin werimiai. Nu aishmansha kuchirin Wáitrukta tusa akupkamai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وهم يقولون ان الرب قام بالحقيقة وظهر لسمعان. \t Auntse armia nusha tiarmiayi \"Uunt Jesus nekas nantakni. Semun Niin Wáinkiaiti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فهاجت المدينة كلها وتراكض الشعب وامسكوا بولس وجروه خارج الهيكل وللوقت اغلقت الابواب‎. \t Tuiniakui aents Ashí mash charaatum ajakiar tseke Táarmiayi. Túrawar Páprun achikiar japirkutak Yusa Uunt Jeeya Jíikiarmiayi. Túrawar Wáitincha Nú chichamaik epentrarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما الآن فانكم تفتخرون في تعظمكم. كل افتخار مثل هذا رديء. \t Túrachkurmeka átumka Yusjai nankaamantu Enentáimprume. Tura Ashí nu Enentáikia yajauchiiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وحين سفك دم استفانوس شهيدك كنت انا واقفا وراضيا بقتله وحافظا ثياب الذين قتلوه‎. \t Tura Nuyá Aminiu etserniun Estepankan Máiniakuisha wisha wajamjai. Túruiniakui, \"pénkeraiti\" Tímiajai. Nú arantcha ni pushirin iirsamjai\" Tímiajai.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وقال. هكذا ملكوت الله كأن انسانا يلقي البذار على الارض \t Nuyá Jesus chichaak juna Tímiayi `Yusa akupeamuri Júnisaiti. Shuar jinkiain atsaampratniua Núniskete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وبعد قليل جاء القيام وقالوا لبطرس حقا انت ايضا منهم فان لغتك تظهرك. \t Arusan nui pujuarmia nu Pítrun tariar tiarmiayi \"Nekas amesha aujai wekaimiame. Warí, chichammijiai Páantaiti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وذهب هذان واخبرا الباقين فلم يصدقوا ولا هذين \t Niisha Jesusan Wáinkiar waketkiar, unuiniamurin ujakarmiayi, tura ni chichamencha anturkacharmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وانا يوحنا الذي كان ينظر ويسمع هذا. وحين سمعت ونظرت خررت لاسجد امام رجلي الملاك الذي كان يريني هذا. \t Wi, Juan, juna mash iisan mash antukmajai. Tura mash iisan antukan nayaimpinmaya suntar iniaktursama nuna shiir awajsataj tusan tikishmatramjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن ان كنتم بلا تأديب قد صار الجميع شركاء فيه فانتم نغول لا بنون. \t Tura Ashí uchin chicharkatniua Núnis Yus atumin chichartamchakrumninkia nekas ni uchirinchuitrume. Antsu chikichnaitrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولنلاحظ بعضنا بعضا للتحريض على المحبة والاعمال الحسنة \t Pénker anenain tura pénker Túrin ajasartai tusar mai yainiaikiartiniaitji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وصار ذلك معلوما عند جميع سكان اورشليم حتى دعي ذلك الحقل في لغتهم حقل دما اي حقل دم‎. \t Tuma asamtai Ashí Jerusarénnum pujuarmia nu, nuna nekaawar Nú nunkan \"Numpa Nunka\" anaikiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فقلت يا رب هم يعلمون اني كنت احبس واضرب في كل مجمع الذين يؤمنون بك‎. \t `Túrutkui wi Tímiajai \"Túrasha Uunta, Juyá aents wi Israer-shuara iruntai jeen wayan Amin umirtamkarmia nuna nui matsatun achikian awatin sepunam enkeawarmia nuna nékainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما هم فلم يفهموا القول وخافوا ان يسألوه \t Tura nu chichaman nekaacharmiayi. Nékainiachiat, anintrustinian arantukarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ومن فمه يخرج سيف ماض لكي يضرب به الامم وهو سيرعاهم بعصا من حديد وهو يدوس معصرة خمر سخط وغضب الله القادر على كل شيء. \t Nu suntara Uuntri weneeya, Ashí nunkanmaya yajauch shuaran Máatin, Puniá mai ere tsakatskatin Jíinmiai. Tura jirujai Asutiátniua aintsan ti kakaram akupkattawai. Túrak Ashí Tujincha Yusa kajetairi ti kakarma nujai Shuáran Asutiáttawai. Uwa nekenkar ijiuratniua aitkiasan Wáitkiasartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "كنت في الروح في يوم الرب وسمعت ورائي صوتا عظيما كصوت بوق \t Tumai tumin tsawantai Yusa Wakani pujurtakui winia úkuruiní kakantar untsumman antukmajai. Kachu Umpúamua Núnis ti kakarmauyayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكذلك رؤساء الكهنة وهم مستهزئون فيما بينهم مع الكتبة قالوا خلّص آخرين واما نفسه فما يقدر ان يخلّصها. \t Núnisan Patri uuntrisha, Israer-shuara jintinniurisha Jesusan wishikrar chicharnaisarmiayi \"Chikichan uwemtikraitiat, Ninki uwempratniun tujintiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "حتى اننا نقول واثقين الرب معين لي فلا اخاف. ماذا يصنع بي انسان \t Tiniu asamtai arantutsuk ju Tíminiaitji: \"Winia yainnia nuka Uunt Yúsaiti. Nu asamtai shuar Túrutamnia nuna ashamkashtatjai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "بل اليهودي في الخفاء هو اليهودي. وختان القلب بالروح لا بالكتاب هو الختان. الذي مدحه ليس من الناس بل من الله \t Kame nekas Israer-shuarka aya Pátatkechu antsu tuke Enentáijiai Yúsnan wakera Núiti. Núnisan nekas tsupirnaktinkia aya Ayashíjiainchuiti antsu Enentáiniam shiir átinia Núiti. Nekas akupkamu aya aarchamuiti antsu nekas Enentáijiai umirkamua Núiti. Nekas Tú tura Núnaka aents shiir Enentáimtuiniachkuisha Yus shiir Enentáimtawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قال له يسوع لانك رأيتني يا توما آمنت. طوبى للذين آمنوا ولم يروا \t Jesussha Tímiayi \"Winia Wáitkiam nuin Enentáimtursame. Antsu Winia Wáittsuk Enentáimturaru nekas shiir ainiawai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاني اريد ان تعلموا اي جهاد لي لاجلكم ولاجل الذين في لاودكية وجميع الذين لم يروا وجهي في الجسد \t Nekaatarum, yatsuru. Yus-shuaran Yáintaj tusan ti takaajai. Tura Atumíncha, Rautiséanmaya shuarnasha, tura Ashí winia waitcha ainia nunasha Yáintaj tusan ti takaitjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ايما ايسر ان يقال مغفورة لك خطاياك. ام ان يقال قم وامش. \t Tua Imiá Yúpichuchit. Shuara tunaarin tsankuratin Yúpichuchikiait. Tura emearun \"Nantakim wekasata\" Títin Yúpichuchikiait?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان في تلك الكورة رعاة متبدين يحرسون حراسات الليل على رعيتهم. \t Tura Pirinnum Tíjiuch murikiun Wáinin kashi murikrin Wáiniuk pujuarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قائلين اننا وجدنا الحبس مغلقا بكل حرص والحراس واقفين خارجا امام الابواب ولكن لما فتحنا لم نجد في الداخل احدا \t Taar chichainiak \"Sepú waiti asakamua Tímianisan aa Wáinkiaji, tiarmiayi. Tura suntar Wáitin iimpru wajainia Wáinkiaji. Tura waiti urair wayaj~i tukamar Atsá Wáinkiaji\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان ابنه الاكبر في الحقل. فلما جاء وقرب من البيت سمع صوت آلات طرب ورقصا. \t `Tumai Iwiái úchikia takatnum pujumai. Tura Wáketuk, Jeá nuntumas Jantsemáiniak Túntuiyamun antukmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فرأى السماء مفتوحة واناء نازلا عليه مثل ملاءة عظيمة مربوطة باربعة اطراف ومدلاة على الارض‎. \t nayaimp uranmianum wankaram tarachia aanin tura nuna tsakarin jinkiakman Tárun Wáinkiamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "حينئذ قال له يسوع اذهب يا شيطان. لانه مكتوب للرب الهك تسجد واياه وحده تعبد. \t Tutai Jesus Tímiayi \"Werumta, uunt iwianchi. Yus-Papinium aarma awai: \"Ame uuntrum Yúsak tikishmatrata tura Ninki shiir awajsata\" tawai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فعلم افكارهم وقال لهم كل مملكة منقسمة على ذاتها تخرب. وبيت منقسم على بيت يسقط. \t Tura Jesus tu Enentáimiainian neka asa Tímiayi \"Núu nunkanmayan shuar nuamtak kajernaiyakuinkia Nú nunka Wárik meserchattawak; nuamtak shuarsha ni shuarijiai kajernaiyaksha amunaikchartatuak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فداود نفسه يدعوه ربا. فمن اين هو ابنه. وكان الجمع الكثير يسمعه بسرور \t Kame Tawitkia, Krístun áujmatuk, \"winia Uuntru\" taisha, ṡitiura Ní shuarisha átin~ki?\" Tímiayi Jesus. Tuma asamtai Untsurí shuar nui matsamarmia nu ti shiir antukarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قائلا يا ابتاه ان شئت ان تجيز عني هذه الكاس. ولكن لتكن لا ارادتي بل ارادتك. \t Tikishmar juna Tímiayi \"Apawá, pininnum Yapá umartinia ántsan Wi Wáitsattajna nu wakerakmeka jurutkitia. Tura Wi wakerajna nucha antsu Ame wakeramna nu Atí, tajai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان في المجمع رجل به روح شيطان نجس فصرخ بصوت عظيم \t Chíkich tsawantai aishman iwianchruku Israer-shuar iruntai jeanam pujumia nu untsumuk Tímiayi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واكتب الى ملاك الكنيسة التي في ساردس. هذا يقوله الذي له سبعة ارواح الله والسبعة الكواكب. انا عارف اعمالك ان لك اسما انك حيّ وانت ميت. \t Nuyá turutmiai `Sártisnumia Yus-shuaran Wáinin ju Aatratá: Siati Yusa Wakanin takakna nu tura Núnisan siati yaan takakna nu, tawai: \"Ashí ame Túram nuna nékajai. Iwiaakua aintsan wekayatmek Wíjiainkia Jákaitme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان كل الشعب يبكرون اليه في الهيكل ليسمعوه \t Tura tuke tsawant Yusa Uunt Jeen Jesus chichaamun anturkatai tusar Káshik tariarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وسمعت صوتا قائلا لي قم يا بطرس اذبح وكل‎. \t Tura chichaman antukmajai \"Pitru wajakim maam yuata\" Túrutun antukmajai, Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فوجدت الوصية التي للحياة هي نفسها لي للموت. \t Tuma asamtai akupkamujai pénker wekasatniuitiatan umirkatniun tujintiakui aya Jákatniunam jurukni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ومن منكم اذا اهتم يقدر ان يزيد على قامته ذراعا واحدة. \t Nu arantcha ti Enentáimkiumsha ṡnujai tsakartatmek?'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وبعد تلك الايام حبلت اليصابات امرأته واخفت نفسها خمسة اشهر قائلة \t Nuyá ukunam ni nuari Irisapít ajaprukmiayi. Tura senku nantutin aya jean pujusmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه لا يمكن ان دم ثيران وتيوس يرفع خطايا. \t Warí, namanké numpejai ii tunaari penké Asakárchamniaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فاننا اذ وجدنا هذا الرجل مفسدا ومهيج فتنة بين جميع اليهود‏ الذين في المسكونة ومقدام شيعة الناصريين \t Ju aishman Papru, sunkura utsukratniua Núniniaiti. Niisha Ashí nunkanam mesetan najanatniun Israer aentsun Ikiakáiniaiti. Tura Jesusa aentsri, Nasarénu tuinia nuna uuntrinti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال الوكيل في نفسه ماذا افعل. لان سيدي يأخذ مني الوكالة. لست استطيع ان انقب واستحي ان استعطي. \t `Tutai takatan Wáinin Enentáimsamai. \"Maaj, wisha itiurkatjak, timiai. Nunka Táurtinniasha jeatsjai. \"Kuit surusta\" Títinniasha natsamajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "يخرّ الاربعة والعشرون شيخا قدام الجالس على العرش ويسجدون للحي الى ابد الآبدين ويطرحون اكاليلهم امام العرش قائلين \t Túruiniakui paintikuatru uunt tuke iwiaaku pujun tikishmatainiak ni etsenkrutairin naka aepruiniak tuiniawai:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وسوف تسمعون بحروب واخبار حروب. انظروا لا ترتاعوا. لانه لا بد ان تكون هذه كلها. ولكن ليس المنتهى بعد. \t Ti Untsurí meset chicham antuktatrume Túrasha sapijmiakairap. Núnisan átiniaiti nunka Amúatsain."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان من حفظ كل الناموس وانما عثر في واحدة فقد صار مجرما في الكل \t Chíkich akupkamu írunna nu Ashí umikiam tura aya chikichik akupkamu umikchamka nuikia Ashí akupkamu umircha ajasume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎لان يوحنا عمد بالماء واما انتم فستتعمّدون بالروح القدس ليس بعد هذه الايام بكثير‎. \t Tuke Enentáimsatarum. Juan entsajai Atumí ayashin imiatmimiarme. Túrasha Wárik Yusa Wakanísha atumniasha tarutmar, Atumí Enentáin enkemprutmattarme. Nusha Enentái imiantin aintsankete\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما سمع العشرة ابتدأوا يغتاظون من اجل يعقوب ويوحنا. \t Tura Chíkich tias unuiniamuri nuna anturkar Jakupuncha, Juánnasha ti kajerkarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ألعل احدا من الرؤساء او من الفريسيين آمن به. \t Pariséutisha uuntcha nuna Enentáimtuiniawash."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "هوذا بيتكم يترك لكم خرابا. \t Iistarum. Ame pépruram ajapamuiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "انا هو الباب. ان دخل بي احد فيخلص ويدخل ويخرج ويجد مرعى. \t Wikia Wáititjai. Ashí Winin wayaaka uwemprattawai. Tura murikiua aintsan wenuimiunmaya jiinki pénker Yurumáttawai tura atak Wayá ayamprattawai' Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه يقول لموسى اني ارحم من ارحم واتراءف على من اتراءف. \t Yus Muisaisan Júnis Tímiayi: \"Wi wakerajna nunak waitnentrattajai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما جاء الاولون ظنوا انهم يأخذون اكثر. فاخذوا هم ايضا دينارا دينارا \t Mash umintramtai Nuyá emka nankamawaru wayawar \"nuna nankaamas achikchatjiash\" tu Enentáimsarmai. Tura Chikichík tenariu kuit jean achikiarmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما سمع الجمع مجتازا سأل ما عسى ان يكون هذا. \t Untsurí aents nankaamainian antuk \"ṡwarinkit?\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فنظرت ملاكين بثياب بيض جالسين واحدا عند الراس والآخر عند الرجلين حيث كان جسد يسوع موضوعا. \t Tura Jesusa Ayashí nuik tepesmanum nayaimpinmaya suntar puju entsaru Jímiar pujan Wáinkiamiayi. Chikichik Múuknumaani tura Chíkichka nawenmaani pujumiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما المواعيد فقيلت في ابراهيم وفي نسله. لا يقول وفي الانسال كانه عن كثيرين بل كانه عن واحد وفي نسلك الذي هو المسيح. \t Iis, yatsuru, Yus Apraáman Chichaman najana anajmatuk, \"Amijiai tura amée Weeá akiinkiattana nujaisha Ashí aents ti shiir ajasartatui\" Tímiayi. Kame `amée Weeá akiinkiartatna nujai\" Tíchamiayi, antsu `akiintiatta nujai' Tímiayi. Nuna taku chikichik átinia nuna Enentáimpramiayi. Nusha Krístuiti. Aentstisha Enentáimpratai. Shuar chichaman najana tura papinium aar Nuyá ni naari apujas nuikia nekas Yapajítsuk umiktiniaiti. Umitsuk iniaisachminiaiti. Patattasha patattsachminiaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وهاج البحر من ريح عظيمة تهب. \t Tura nase ti Umpúakui Chíchimi ti wajaimiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن ان كنتم تحابون تفعلون خطية موبّخين من الناموس كمتعدّين. \t Nú enentaijiai Kuítrinniujai chichasminiaiti. Tura Nuyá Kuítrinchajai shiir chichaachkumka, Niisháa Enentáimta asam, nu akupkamu umirkachuitme. Tunáa Túrame. Núnismek Yusa akupeamurijiai amek sumamame."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فافعل هذا الذي نقول لك. عندنا اربعة رجال عليهم نذر‎. \t Wats, antsu nuinkia, ju Túrata yatsuru. Jui kuatru aishman Yúsan yaunchu tiarmia nuna umiktasa pujuiniawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الذي سبق فوعد به بانبيائه في الكتب المقدسة \t Nu Chichaman yus yaunchu \"akupkattajai\" Tímiayi. Núnaka Yúsnan etserin Yus-papinium paant ujakarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لتكثر لكم الرحمة والسلام والمحبة \t Yus ti waitnentramak imiatkinchanum tuke shiir pujustinian yainmakarti. Ti anenma asa Túrati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "طوبى لصانعي السلام. لانهم ابناء الله يدعون. \t Chicham iwiarin árum nu warastarum. Yusa uchiri turamartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "والحقل هو العالم. والزرع الجيد هو بنو الملكوت. والزوان هو بنو الشرير. \t Ashí nunka aja aintsaiti. Pénker Jinkiái Yus-shuaran Yus akupea nuna nakumeawai. Yajauch nupa iwianchna ainia nuna nakumeawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما دخل السفينة تبعه تلاميذه. \t Nuyá Jesus ni unuiniamurijiai uunt kanunam Enkemámiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم تناول كاسا وشكر وقال خذوا هذه واقتسموها بينكم. \t Nuyá pininkian achik, Yúsan yuminkias, ni unuiniamurin Tímiayi \"Ju pinin achikrum sunaisatarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال له يسوع لماذا تدعوني صالحا. ليس احد صالحا الا واحد وهو الله. \t Tutai Jesus Tímiayi, \"ṡUrukamtai Winia, pénkeraitme, Túrutam? Shuarka chikichkisha pénkerka atsawai. Aya Yúsak pénkeraiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وقولا لرب البيت يقول لك المعلّم اين المنزل حيث آكل الفصح مع تلاميذي. \t Nú jea nérenniuri chichareakrum \"Uunt chichartamuk unuiniamurjai paskua Yurumátin ṡtui aa? turamui\" titiarum, Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "انت تعرف الوصايا. لا تزن. لا تقتل. لا تسرق. لا تشهد بالزور. لا تسلب. اكرم اباك وامك. \t Yus akupkamu nékatsmek. Ju ainiawai: tsanirmawairap, mankartuawairap, kasamkairap, Chíkich shuar tsanumprurairap, anankartuawairap, apasha nukusha umirkatarum. Nu ainiawai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وخرج اليه جميع كورة اليهودية واهل اورشليم واعتمدوا جميعهم منه في نهر الاردن معترفين بخطاياهم. \t Anturkatai tusar Ashí Jutía nunkanmaya shuar tura Jerusarén peprunmaya shuarsha Niin tariarmiayi. Taar, ni tunaarin ujakarmatai, Juan Jurtan entsanam imiainiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكني كنت اريد ان اكون حاضرا عندكم الآن واغيّر صوتي لاني متحيّر فيكم \t Atumjai pujaknaka maak aintjai. Yamái pujaknaka nekas Nusháa chichasaintjarme. Itiurkatjarmetsuk nékatsjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الزارع يزرع الكلمة. \t Atsaamniua nuka Yus-Chichaman étserna nuna nakumui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه ان احببتم الذين يحبونكم فاي اجر لكم. اليس العشارون ايضا يفعلون ذلك. \t Aya atumin anenmainia nuke aneakmesha ṡyaki akirmakat? Yajauch shuarsha nuna Túrin ainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما اكمل يسوع هذه الاقوال كلها قال لتلاميذه \t Jesus Ashí nuna tinia umik ni unuiniamurin tiarmiayi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فانهم ارواح شياطين صانعة آيات تخرج على ملوك العالم وكل المسكونة لتجمعهم لقتال ذلك اليوم العظيم يوم الله القادر على كل شيء \t Iwianch ainiak aents tujintiamun Túruiniak Ashí nunkanmaya akupniun irurarmai. Ti Tujincha-Yusai ni uunt tsawantri jeamtai mesetan najanatai tusar weriarmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الذي بذل نفسه لاجلنا لكي يفدينا من كل اثم ويطهر لنفسه شعبا خاصّا غيورا في اعمال حسنة. \t Jesukrístuka iin jarutramkamiaji, ii tunaarinia uwemtikrampratajtsa. Tura, Winia ajasar tuke Enentáijiai pénker Túrawarat tusa, ii tunaarin japirtampramiaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فانه ستأتي ايام ويحيط بك اعداؤك بمترسة ويحدقون بك ويحاصرونك من كل جهة. \t Kame ti itiurchat tsawant jeartamtatrume. Atumí nemasri nunkajai aa-tanishan tanishmarar téntatramkattarme. Mesetan najatramattarme, tura aatusha junisha mash árenmaktatrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "أتظنون اني جئت لاعطي سلاما على الارض. كلا اقول لكم. بل انقساما. \t \"Ashí shuar shiir pujusarat tusa Táwiti\" tu Enentáimturumek. Núchaiti. Antsu shuar tesanairat tusan Táwitjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما مضت عنهم الملائكة الى السماء قال الرجال الرعاة بعضهم لبعض لنذهب الآن الى بيت لحم وننظر هذا الامر الواقع الذي اعلمنا به الرب. \t Tura Yusa suntari nayaimpiniam waketkiarmatai murikiun Wáinin tiarmiayi \"Wats, Pirinnum Wárik Wetái. Nu Túrunamu Yus turamajnia nu iyumi\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم سكب الملاك الخامس جامه على عرش الوحش فصارت مملكته مظلمة وكانوا يعضّون على ألسنتهم من الوجع \t Nuyá suntar senkua nu, Entsaya Yajasma akupin pujutairin ukarmai. Túramtai ni nunkeen Ashí kashi ajasmai. Tura shuar ti najaimiainiak iniaincha esamiarmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال مئة بث زيت. فقال له خذ صكك واجلس عاجلا واكتب خمسين. \t `Niisha aimiuk \"Asuitin sian taru tumashiitjai\" timiai.' `Tutai takata Wáinin chicharuk \"Pai. Papinium tumashrum ana nu Juá: Wárikmasmek pujusam, nu Papí jaakam, Chíkich papinium aya senkuentachik aarta\" timiai.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم اومأوا الى ابيه ماذا يريد ان يسمى. \t Nuinkia uchi Aparín \"ṡWarí anaikiatajtsam wakeram?\" tusar aya úwejejain iniasarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ان تمتنعوا عما ذبح للاصنام وعن الدم والمخنوق والزنى التي ان حفظتم انفسكم منها فنعمّا تفعلون. كونوا معافين \t Kame Túratin asamtai iisha Yusa Wakaníjiai ju aartin Enentáimsaji. Naman ántar-yus susamu ana nu yuawairap. Tura numpasha umarairap. Kajemtikramu ana nusha yuawairap. Tura penké tsanirmawairap. Nuyasha Chíkichkia Nú nankaamas Tíchattaji. Tura antsu nu iniaisarmeka, pénker átatrume. Ayu, Yus Wáitmakarti.\" Tu aarman akupkarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "متقوين بكل قوة بحسب قدرة مجده لكل صبر وطول اناة بفرح \t Yus ti kakaram asa ikiantamprat tusar seaji. Nujai Ashí itiurchat ákuisha Páchitsuk ti shiir warasrum katsuntrattarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما كان هيرودس مزمعا ان يقدمه كان بطرس في تلك الليلة نائما بين عسكريين مربوطا بسلسلتين. وكان قدام الباب حراس يحرسون السجن‎. \t Wats, Erutis, kashin Jíiktiajai takui, Nú kashi Pítruka Jimiará suntar wajamunam etema tepes kanarmiayi. Tura Jimiará jirujai jinkiamuyayi. Tura Chíkich suntarka Jíinmanum ii wajarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاغتم على القول ومضى حزينا لانه كان ذا اموال كثيرة \t Tura Kuítrintin nu chichaman antuk, wake mesek, Kúntuts Enentáimiar wémiayi, ti kuitrintin asa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قائلين. قولوا ان تلاميذه أتوا ليلا وسرقوه ونحن نيام. \t tiarmiayi \"Atumsha étserkuram \"Kashi kanararin ni unuiniamuri taar Jesusa ayashin kasamkarmai\" titiarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقرأ هذا العنوان كثيرون من اليهود لان المكان الذي صلب فيه يسوع كان قريبا من المدينة. وكان مكتوبا بالعبرانية واليونانية واللاتينية. \t Israer chichamjaisha Kriaku chichamjaisha Rúmanmaya chichamjaisha aarmauyayi. Menaintiu chichamnum aarma asamtai tura Jesusarén pepru Tíjiuch asamtai Israer-shuar ti Untsurí áujiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما من جهة المواهب الروحية ايها الاخوة فلست اريد ان تجهلوا. \t Wisha, yatsuru, atumiin jeamaj nui Yus-chichaman ti neka chichainia aintsan tura íwiasanak ujakchamajrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قائلين بصوت عظيم مستحق هو الخروف المذبوح ان يأخذ القدرة والغنى والحكمة والقوة والكرامة والمجد والبركة. \t kakantar tiarmai: \"Murik mantamnamia nu akupin ajas Ashí kakarmancha, Kuítniasha, nekaatniuncha Ninki achikminiaiti. Tura nupetmaku asamtai yuminsar Niin ti shiir awajsatin ainiawai.\" Tu tiarmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وقال لهم هكذا هو مكتوب وهكذا كان ينبغي ان المسيح يتألم ويقوم من الاموات في اليوم الثالث. \t Jintintiuk juna Tímiayi: \"Yusa anaikiamuri Kristu tutai jaka Menaintiú tsawantai jakamunmaya nantaktinia nu Yáunchuk áarmauyayi. Tura Wi Nú Krístuchukaitiaj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال له يسوع قد رأيته والذي يتكلم معك هو هو. \t Jesussha Tímiayi \"Wainme. Wiitjai ámijiai chichaajna nu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال غير المستطاع عند الناس مستطاع عند الله \t Tutai Jesus Tímiayi \"Aents tujintiainia nuna Yuska Páchitsuk Túramniaiti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "المولود من الجسد جسد هو والمولود من الروح هو روح. \t Ayashniumia akiinia nuka ayashchakait. Núnisan Wakanniúmia akiinia nuka wakanchakait."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "بل اذا صنعت ضيافة فادع المساكين الجدع العرج العمي. \t Antsu Yurumáití tusam untsuktajtsam wakerakmeka, Kuítrincha, wekaicha, shutuapsha, kusurusha ipiaawarta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفي تلك الايام اذ تكاثر التلاميذ حدث تذمر من اليونانيين على العبرانيين ان اراملهم كنّ يغفل عنهنّ في الخدمة اليومية‎. \t Nú tsawantin Yusan umirkaru ti kawenkar ármiayi. Tura tuke tsawant yurumak Súsatin ámiayi. Túmakui Yus-shuar Kriaku chichaman chicharmia nu, Israer-shuaran kajeriarmiayi. \"Tuke tsawantin yurumak Súarmena nui Atumí waje ti nukap Súarme. Tura iiniuka ishichik Súarme\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فكيف يدعون بمن لم يؤمنوا به. وكيف يؤمنون بمن لم يسمعوا به. وكيف يسمعون بلا كارز. \t Tura Krístun Enentáimtuiniachusha ṡitiurak Niin áujsarat? Tura Krístun nékainiachusha ṡitiurak Niin Enentáimtusarat? Tura Yus-Chicham ujaachmasha ṡitiurak nekaawarat? Shuar Yus-Chichaman ujaktiniaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎هكذا كانت كلمة الرب تنمو وتقوى بشدة \t Tu Túrunamtai Uunt Yusa chichame pampanki tura nupetmaki wémiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فخذوا منه الوزنة واعطوها للذي له العشر وزنات. \t Nuna tinia nui wajainian tiarmai \"Ju shuar Chikichík mir kuit atankirum tias mir Kuítian takaka nu susatarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقام للوقت وحمل السرير وخرج قدام الكل حتى بهت الجميع ومجّدوا الله قائلين ما رأينا مثل هذا قط. \t Nu chichamaik emearu wajaki, tampurin Jukí, Ashí íimiainiain Jíinkimiayi. Nuna Túrunamtai Ashí ashamkarmiayi. Tura \"Jútikiamu penké Wáinchaitji\" tiar Yusa Náarin uunt awajsarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما رأى الجموع تحنن عليهم اذ كانوا منزعجين ومنطرحين كغنم لا راعي لها. \t Shuaran iisar murik Wáinchatia Núnis pimpikiar tura Kúntuts pujuinia asamtai waitnentrarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "من اجل المحبة اطلب بالحري اذ انا انسان هكذا نظير بولس الشيخ والآن اسير يسوع المسيح ايضا \t Antsu aneakun aya Júnisan Tájame. Wi Papru uuntach asan tura Krístun takarkun sepunam pujakun"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكل شيء تقريبا يتطهر حسب الناموس بالدم وبدون سفك دم لا تحصل مغفرة \t Nu akupkamujai penké ishichik numpajainchu shiir awajsamniaiti. Túrasha numpajainchu Tunáa penké Asakárchamniaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واصنعوا لارجلكم مسالك مستقيمة لكي لا يعتسف الاعرج بل بالحري يشفى. \t Túrarum pénker esettsa Enentáimsarum wekasatarum. Túrarum tujintiainia nusha shiir wekasatin yaintarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واذ ظناه بين الرفقة ذهبا مسيرة يوم وكانا يطلبانه بين الاقرباء والمعارف. \t Marisha Jusesha \"Wíi shuarjai winiawai\" tusa, Núnaka eatsuk Chikichík tsawant wekasarmiayi. Nuyá Wáinkiataj Tukamá, ni shuariin tura ni nékamunam eakarsha,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاغتم الملك. ولكن من اجل الاقسام والمتكئين معه أمر ان يعطى. \t Tutai Erutis wake mesekmiayi. Túrasha \"nekas Yus iirui\" tiniu asa tura ni amikrisha antukaru asamtai umikmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه لم يكن يوحنا قد ألقي بعد في السجن \t Nusha Juánkan sepunam enkenatsain Túrunamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لذلك اطرحوا كل نجاسة وكثرة شر فاقبلوا بوداعة الكلمة المغروسة القادرة ان تخلّص نفوسكم. \t Nu asamtai, Ashí pénkercha nu tura Ashí yajauch írunna nusha iniaisata. Tura tuke Enentáijiai Yus-Chicham ame Enentáimin araamu anturkata. Tura nu Chicham kakarmaiti uwemtikrampratniun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاذ ذاك كان يجب ان يتألم مرارا كثيرة منذ تأسيس العالم ولكنه الآن قد اظهر مرة عند انقضاء الدهور ليبطل الخطية بذبيحة نفسه. \t Kame Untsurí wayatniuitkiuinkia ni numpejain~ki Wayá asa Yámankamtaiknumia Untsurí Jákaayi. Antsu yamaikia ju nunka Amúamunam Kristu Chikichkí Jákatniunam surumak tunaan Ashí Asakáruiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فرأى ظاهرا في رؤيا نحو الساعة التاسعة من النهار ملاكا من الله داخلا اليه وقائلا له يا كرنيليوس‎. \t Chíkich tsawantai, nantu aanku ajasai Kurniriu iimiarmiayi. Yusa suntari Yus nayaimpinmaya akupkamu, ni pujamunam Utuá \"Kurniriuá\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "جميع الذين أتوا قبلي هم سراق ولصوص. ولكن الخراف لم تسمع لهم. \t Wi Táatsain Ashí Táaruka kasa ainiak winia shuarun kasamkatai tusa wakeriarmiayi. Tura winia murikiur Wíi shuar ainiak nu shuaran anturkacharmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لينزل الآن المسيح ملك اسرائيل عن الصليب لنرى ونؤمن. واللذان صلبا معه كانا يعيّرانه \t Yusa anaikiamuri Krístuashit, ii akupniuriniashit, tiarmiayi. Wats, Yamái Krúsnumia Akáikití, iisha nu iisar Yus-shuar ajastai\" wishikiainiak ántar nuna tiarmiayi. Jesusjai Krúsnum ajintruamusha Niin wishikiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وتكون علامات في الشمس والقمر والنجوم. وعلى الارض كرب امم بحيرة. البحر والامواج تضج. \t `Nuinkia etsanmasha, nantunmasha, Yáanmasha Yuska ni kakarmarin iniakmak Nusháa Túrattawai. Nunkanmasha Ashí aents Páchim Enentáimprartatui. Tura nayaantsanam Chíchimi ti aku Tantáa ajakui ti ashamkartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه هو سلامنا الذي جعل الاثنين واحدا ونقض حائط السياج المتوسط \t Israer-shuarjai Israer-shuarchajai nemasmanaikiar ajapén péenkramu ámiaji. Tura Kristu nuna Sáaki nawamnaimtikramkamiaji. Tura chikichik shuar najatmamiaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فهناك وضعا يسوع لسبب استعداد اليهود لان القبر كان قريبا \t Nu waasha Tíjiuch asamtai tura Israer-shuara ayampratin tsawantri jeatemamtai Jesusa Ayashín nui iwiarsarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الحق اقول لكم من لا يقبل ملكوت الله مثل ولد فلن يدخله. \t Nuní asamtai Tájarme, uchi umiana Núnisan Yusa akupkamurin shuar Umíachkunka nuna pachiinkiachminiaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفي تلك الايام صدر امر من اوغسطس قيصر بان يكتتب كل المسكونة. \t Wats, Juan akiiniamia Nú uwitin uunt akupin Akustu Ashí nunkanam aentsun Nekapmarartí tu chichakmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فاجاب بولس ماذا تفعلون تبكون وتكسرون قلبي لاني مستعد ليس ان أربط فقط بل ان اموت ايضا في اورشليم لاجل اسم الرب يسوع‎. \t Tutai Papru Tímiayi \"ṡUrukamtai uutkuram winia Enentáirui Kúntuts awajtarum? Tímiayi. Wi Jesusna asamtai Jerusarénnum jinkiatainiakuisha Mántuiniakuisha ashamatsjai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فلما نسمت ريح جنوب ظنوا انهم قد ملكوا مقصدهم فرفعوا المرساة وطفقوا يتجاوزون كريت على اكثر قرب \t Tuma asamtai ukunam nase nunkaania Tápiriri ajakui, ii wétin yamaikia pénkeraiti, tu Enentáimsarmiayi. Túmakui kanu emetai jiru Júusar Jíinkir Krítianam ayamchik wearmiaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ها انا آتي سريعا. تمسك بما عندك لئلا يأخذ احد اكليلك. \t Wárik winittiajai. Takakmena nu emetata. Akinkiatniuitmena nuna Chíkich shuar atantramkiarain."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قال له ابراهيم عندهم موسى والانبياء. ليسمعوا منهم. \t `Tutai Apraám timiai \"Muisáis aarman tura Yúsnan etserin aarman takakainiawai. Nuna umikiarti.\" '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فرحا مع الفرحين وبكاء مع الباكين. \t Warainia nujai warastarum. Kúntuts pujuinia nujaisha uuttiarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لان كل من يسأل يأخذ ومن يطلب يجد. ومن يقرع يفتح له. \t Seana Núnaka Suíniatsuk. Eana nuka Wáintsuk. \"Winiajai\" tuinia Núnaka awainiatsuk.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ورفعوا صوتا قائلين يا يسوع يا معلّم ارحمنا. \t Tura untsumainiak \"Uunt Jesusá, waitnentrurta\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكنه يعطي نعمة اعظم. لذلك يقول يقاوم الله المستكبرين واما المتواضعون فيعطيهم نعمة. \t Tura anenma asa ti Yáinmaji. Tuma asamtai Yus-Chicham tawai: Kajemtinian Yus iistatui tura péejchachin Yus niin aneak ti shiir Yáintatui, tawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اقتربوا الى الله فيقترب اليكم. نقوا ايديكم ايها الخطاة وطهروا قلوبكم يا ذوي الرأيين. \t Yúsainí weamkata tura Nii atumin wearmaktatrume. Tunáa shuartiram Kristu numpejai nijiamartarum. Tura átum, Yussha tura ju nunkanmayasha mai métek wakerarmena nu, Atumí Enentái naka eseeratarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وينام ويقوم ليلا ونهارا والبذار يطلع وينمو وهو لا يعلم كيف. \t Jinkiáin atsaamar, Untsurí kanar, tsawar, uruksanpi tusa Nákawai. Tura itiura tsapainia Núnaka nékatsui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فمتى اسلموكم فلا تهتموا كيف او بما تتكلمون. لانكم تعطون في تلك الساعة ما تتكلمون به. \t Tura akupniunam surutmakakrumnisha wariniak Títiaj tu Enentáimprairap. Nui uuntjai chichaakrumin Yus Títinian jintintramattarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وليس بدم تيوس وعجول بل بدم نفسه دخل مرة واحدة الى الاقداس فوجد فداء ابديا. \t Tura Kristu Imiá Shiir Tesaamunam namanke numpéjai wayachuiti antsu ni numpejain~ki wayaiti. Tura aya Chikichkí Wayá ii tunaarin asakturmar tuke uwemtikrampramiaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اذ كنت معكم كل يوم في الهيكل لم تمدوا عليّ الايادي. ولكن هذه ساعتكم وسلطان الظلمة \t Nuik Yusa Uunt Jeen tuke tsawant atumjai pujumaj nui achirkachmarme. Túrasha átum kiritniumia kakarmajai nupetkatin Yamái tsawantin tsankatkamuitrume\" Tímiayi Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما اكمل ابليس كل تجربة فارقه الى حين \t Tuma asamtai íwianch penké tujintiak ishichik tsawant Jesusan iniaisamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎واما نحن فسافرنا في البحر بعد ايام الفطير من فيلبي ووافيناهم في خمسة ايام الى ترواس حيث صرفنا سبعة ايام \t Tura iisha wakapruachu tanta yutai jisat amuukamtai, iisha Jiripius péprunmaya Jíinkir, kanunam enkemprar Masetúnia nunkanmaya Jíinkimji. Tura senku tsawant nankaamasmanum emki wearmia nu amaiyankarmiaji Trúasnum. Tura nuisha siati tsawant pujusarmiaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجاب يسوع وقال لهم أتظنون ان هؤلاء الجليليين كانوا خطاة اكثر من كل الجليليين لانهم كابدوا مثل هذا. \t Tura Jesus Tímiayi \"ṡWarí Enentáimsarum? Kariréanmaya aishman Tárumna nu, Chíkich Kariréanmaya aishmanjai nankaamas yajauch ásar Túrunawarai ṡtu Enentáimprumek?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولا بعدم ايمان ارتاب في وعد الله بل تقوّى بالايمان معطيا مجدا للّه. \t Apraámsha sian (100) Uwí takakuitiat tura ni nuwé Sarasha Júretsuk uunt ajasmataisha tuke iniaitsuk Yus Tímia nuna nekas Enentáimtusmiayi. \"Yus nekasash ta\" Tútsuk shiir awajsamiayi. Nujaisha nuna nankaamas kakaram ajasmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ام تجهلون اننا كل من اعتمد ليسوع المسيح اعتمدنا لموته. \t Imianniutikia Krístujai tsaninkiu asar imianir Niijiai métek jaka aintsar aji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فواحد منهم لما رأى انه شفي رجع يمجد الله بصوت عظيم. \t Nuyá chikichik ni tsuamarman Nekáa kakantar chichaki Yusa Náarin uunt awajki waketki Jesusan tarimiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الذي انقذنا من سلطان الظلمة ونقلنا الى ملكوت ابن محبته \t Yus iwianchin nupetak íwianch akupeana Nú kiritniunmaya uwemtikramar ni aneamu Uchiri akupeana nui wearmakmiaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفي تلك الساعة شفى كثيرين من امراض وادواء وارواح شريرة ووهب البصر لعميان كثيرين. \t Wats, nii jeawarmia nui Jesus Untsurí jaan Tsuártasa pujurmiayi. Iwianchrukuncha iwianchrin jiirki akupkatasa pujurmiayi. Tura kusuruncha iimtikmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واذا رجلان يتكلمان معه وهما موسى وايليا. \t Nuinkia Jimiará aishman Niijiai Chicháa wajarmiayi. Nuka Muisáis Eríasjai ármiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكما كان في ايام نوح كذلك يكون ايضا في ايام ابن الانسان. \t Winia atak Tátiniur jeamtai, yaunchu Nuái pujumia Nú tsawantin Túrunamia Núnisan Túrunattawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فنظر وقال لهم اذهبوا وأروا انفسكم للكهنة. وفيما هم منطلقون طهروا. \t Jesus niin Wáiniak, \"Pátrii werirum iniaktumastarum\" Tímiayi. Tura wésar pénker ajasarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قائلا آه ما لنا ولك يا يسوع الناصري. أتيت لتهلكنا. انا اعرفك من انت قدوس الله. \t \"Inikiartusta. Iikia Aminkia pachistin nakitiaji. ṡWarí, incha amukratkataj tusam Táchamek? Wikia nékajme. Ameka ti penker Tunaarincha Núitme\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن الكل اذا توبخ يظهر بالنور. لان كل ما اظهر فهو نور. \t Tura Ashí Tsáapninium itiamu Ashí paant ajawai. Tsáapnikia Ashí paant awajeatsuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وان صرفتهم الى بيوتهم صائمين يخورون في الطريق. لان قوما منهم جاءوا من بعيد. \t Tura ni jeen ayurtsuk akupeamka, tsukariin Jintiá pimpikiartatui, yajaya Káunkaru ásar\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فمات المسكين وحملته الملائكة الى حضن ابراهيم. ومات الغني ايضا ودفن. \t Kuítrincha jakamai. Jakamtai jaka shiir pujutainium, Apraám pujumia nui nayaimpinmaya suntar Júkiarmai. Kuítrinniusha jakamai. Jakamtai iwiarsarmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "والمرأة هربت الى البرية حيث لها موضع معد من الله لكي يعولوها هناك الفا ومئتين وستين يوما \t Tura Núwaka atsamunam pisarmai. Nui pujustinian Yus iwiarturmai. Tura chikichik mir Jimiará siantu sesenta (1.260) tsawant ayurnat tusa akupkamai. Nuka menaintiu Uwí nankaamasaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "حيث وجدنا اخوة فطلبوا الينا ان نمكث عندهم سبعة ايام. وهكذا أتينا الى رومية‎. \t Nui jeawakrin Yus-shuar pujuarmia nu, ni jeen juramkimiaji. Tuma asamtai nuin Chikichkí tumin pujusmiaji. Tura nuyanka nunkan Rúmanmaani wémiaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم ان العسكر لما كانوا قد صلبوا يسوع اخذوا ثيابه وجعلوها اربعة اقسام لكل عسكري قسما. واخذوا القميص ايضا. وكان القميص بغير خياطة منسوجا كله من فوق. \t Suntarsha Jesusan Krúsnum awajainiar ni entsarmarin Kuátru akankar ankant ankant Júkiarmiayi. Tura ni pushirin apatsuk najanamu asamtai Jáaktinian nakitrarmiayi. Kame Yakíya nunkaani apaiyiachma takamtsukuyi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فتم الكتاب القائل واحصي مع اثمة. \t Yus-Papinium aarma ana nujai uminkiauyayi. Nui \"Tunáa shuarjai nekapmarmauyayi\" tu aarmaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما سمع يسوع قال لهم لا يحتاج الاصحاء الى طبيب بل المرضى. \t Tura Jesus nuna antuk Tímiayi \"Pénker ainia nuka Tsuákratniun atsumainiatsui. Antsu jainia nu Tsuákratniun atsumainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وسلام الله الذي يفوق كل عقل يحفظ قلوبكم وافكاركم في المسيح يسوع \t Nuinkia Atumí Enentái ankant átinian, aentstikia penké nekaachminia nuna, Yus amastatui. Yus atumin ankant awajtamsa asa Atumí Enentáin tura Atumí Enentáimsamurincha yajauch wayawain tusa shiir waitmaktatrume Jesukrístujai tsaninkiu asakrumin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اسعى نحو الغرض لاجل جعالة دعوة الله العليا في المسيح يسوع. \t Tura nuna umikmatai nayaimpiniam Jesukrístujai tsaninkian shiir pujustinian Yus surustatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واظبوا على الصلاة ساهرين فيها بالشكر \t Yus áujkuram Nii yuminsarum asummiarum iniaitsuk áujsatarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فيسوع هذا اقامه الله ونحن جميعا شهود لذلك‎. \t Au Krístun Tímia nu Jesusaiti. Nu Jesusnak Yus iniantkimiayi. Nuka iisha neka asar étsereaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ان قالت الرجل لاني لست يدا لست من الجسد. أفلم تكن لذلك‎من الجسد. \t Antsu Yusa Wakanin takaku Ashí mash iis, pénkera nuna nekaamniaiti. Nii Túrana nunasha Chíkich shuar Súmamtikiachminiaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وخرج ايضا نحو الساعة السادسة والتاسعة وفعل كذلك. \t Ataksha tutupin ai Nuyá Aankúsha jiinki, Núnisan tinia akupkarmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وهذا كله كان لكي يتم ما قيل من الرب بالنبي القائل. \t Yus ni etserniurijiai yaunchu timia nu uminkiati tusa nu Túrunamiayi. Juna aamtikramiayi:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واذ اضطراب عظيم قد حدث في البحر حتى غطت الامواج السفينة. وكان هو نائما. \t Nui nase ti kakaram umpuimtai antumian ti tamparintin ajasmiayi. Tura entsa kanunam Yaráná Piákmiayi. Tuma ain Jesus kanunam kanar tepemiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "نعمة ربنا يسوع المسيح مع جميعكم. آمين \t Ii Uuntri Jesukrístu ti shiir yainmakarti. Núnisan Atí."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "متى افرخت تنظرون وتعلمون من انفسكم ان الصيف قد قرب. \t Ju nunkanam ni nuké yama punkakmatai \"esat jeatemayi\" Tátsurmek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وحين علم انه من سلطنة هيرودس ارسله الى هيرودس اذ كان هو ايضا تلك الايام في اورشليم \t \"Ee\" tuiniakui, Erutisan akuptukarmiayi. Erutiska Kariréanmaya aentsun akupniuyayi. Túmaitiat nu tsawantin Jerusarénnum ishichik tsawant pujusmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقام يسوع وتبعه هو وتلاميذه. \t Tutai Jesus ni unuiniamurijiai wajakiar niijiai wearmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فأتت وسجدت له قائلة يا سيد أعنّي. \t Túrasha nuwa tikishmatar Tímiayi \"Uunta, waitnentrurta.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "بدء انجيل يسوع المسيح ابن الله \t Jui Jesukrístunu shiir chicham Nánkameawai. Jesukrístu Yusa Uchirínti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفي احد الايام دخل سفينة هو وتلاميذه. فقال لهم لنعبر الى عبر البحيرة. فاقلعوا. \t Chíkich tsawantai Jesus ni unuiniamurijiai kanunam enkemprar \"Antumian amaini wetai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "مدفونين معه في المعمودية التي فيها اقمتم ايضا معه بايمان عمل الله الذي اقامه من الاموات. \t Tura atumsha Yus ni kakarmarijiai Kristu jakan iniantkimia nu Enentáimtusrum imianmiarme. Túrarum Krístujai métek iwiarnasmarme. Tura Núnisrumek Krístujai métek nantakmiarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فلما سمع الامم ذلك كانوا يفرحون ويمجدون كلمة الرب. وآمن جميع الذين كانوا معيّنين للحياة الابدية‎. \t Nú chichaman antukar Israer-shuarcha ti wararsar \"Uunt Yus tana nuka Imiá pénkeraiti\" tiarmiayi. Tura, tuke iwiaaku pujusmin armia nu Yus-shuar ajasarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎حينئذ مضى قائد الجند مع الخدام فاحضرهم لا بعنف لانهم كانوا يخافون الشعب لئلا يرجموا‎. \t Túrunamtai Yusa Uunt Jeen wainniu uuntri ni suntarijiai wear achik itiarmiayi. Túrasha penké aents kayajai tukurmaraij tusar, yajauch awajtsuk itiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم سكب الملاك الثالث جامه على الانهار وعلى ينابيع المياه فصارت دما. \t Nuyá suntar menaintiua nu, entsanam tura Púkuninmasha ukarmai. Túramtai Ashí numpa ajasarmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ليس اني قد نلت او صرت كاملا ولكني اسعى لعلي ادرك الذي لاجله ادركني ايضا المسيح يسوع. \t Kame wakerukuitjia nuna mash umirkachuitjai. Krístujai métek nekas pénker shuar ajaschaitjai. Túrasha Kristu Jesus \"nui ejetajam\" emka Túrutkui, wisha nui jeataj tusan kakaram ajasan pimpitsuk takaajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لذلك اسلمهم الله الى اهواء الهوان. لان اناثهم استبدلن الاستعمال الطبيعي بالذي على خلاف الطبيعة. \t Nuna Túrin ásarmatai Yus natsanmainia nuna wakeruktinian tsankatkarmiayi. Túramtai nuwasha aishmanjai tsanintinian nakitrar nuamtak yajauch awajnainiawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اذ كان كثيرون قد اخذوا بتاليف قصة في الامور المتيقنة عندنا \t Nekas Iiní Túramia nuna \"ímiatrusan aartajai\" Untsurí aents tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فانه لو كان على الارض لما كان كاهنا اذ يوجد الكهنة الذين يقدمون قرابين حسب الناموس \t Juyá Yúsnan pujurin Muisais timia nuna Yúsan yamaisha susamin akui Jesus ju nunkanam pujakka Yúsnan pujurin áchainti. Antsu nayaimpiniam takaawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم اقتربوا الى القرية التي كانا منطلقين اليها وهو تظاهر كانه منطلق الى مكان ابعد. \t Ayu, nii wearmia Nú peprunam jeawarmiayi. Tura Jesuska nui nankaamaki wétaj tau ajamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ورأيت ملاكا واحدا واقفا في الشمس فصرخ بصوت عظيم قائلا لجميع الطيور الطائرة في وسط السماء هلم اجتمعي الى عشاء الاله العظيم \t Nuyá Tsawái-nantunam suntaran eketun wainkiamjai. Nusha nayaimpiniam nanamtin nanamainian kakantar untsuak timiai \"Yusa uunt namperin Yurumáitiarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاذا من ثمارهم تعرفونهم \t Tuma asamtai Wáitrin ainia nuka Túramujai nekanattawai.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فتأنوا ايها الاخوة الى مجيء الرب. هوذا الفلاح ينتظر ثمر الارض الثمين متأنيا عليه حتى ينال المطر المبكر والمتأخر. \t Nu asamtai, yatsuru, nu Páchitsuk ii Uuntri Kristu tatin Nákastarum. Arakmausha ni arakri pénker tsapaiti tusa yumi yutuktinian shiir enentaijiai Nákatsuk. Yútasua umirmatai esatrurmatai Júuktatjai tusa Nákatsuk. Tura Júurmaksha ti waraatsuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه يجب ان يكون الاسقف بلا لوم كوكيل الله غير معجب بنفسه ولا غضوب ولا مدمن الخمر ولا ضرّاب ولا طامع في الربح القبيح \t Enentáimprata. Yus-shuaran Wáinin Yusna ana nuna Wáinkiat tusa anaikiamuiti. Tuma asamtai nekas makuuchmin wekasatniuiti. Waantu Enentáimtumatsuk, kajetsuk, tura nampechu átiniaiti. Chikichan waitkiau áchatniuiti. Tura ananma Kuítrintin ajastaj tusa wakerukchatniuiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن هذا نعلم من اين هو. واما المسيح فمتى جاء لا يعرف احد من اين هو \t Antsu nekas Kristu taa tuyan Winiá nekanashtatui tura ju pujamuka Ashí nékaji\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎واذ كانوا يصيحون ويطرحون ثيابهم ويرمون غبارا الى الجو \t Tura aentska Paprun kajerainiak, ti untsumainiak pushirin tujaat ajapawar nunkancha nankimkiamaikia ajarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه من اجل عمل المسيح قارب الموت مخاطرا بنفسه لكي يجبر نقصان خدمتكم لي \t Kristu takatrin takaak ti janinkiamai. Atum Yáintkiachminia nuna winia Yáintkiataj tusa pujus Jáninkiamai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لاني كنت اخاف منك اذ انت انسان صارم تأخذ ما لم تضع وتحصد ما لم تزرع. \t Amesha kakaram chichau asakmin, ikiuschiatam achin asakmin tura arakmachiatam juu asakmin ashamkamjame\" timiai.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قال له التلاميذ يا معلّم الآن كان اليهود يطلبون ان يرجموك وتذهب ايضا الى هناك. \t Tura ni unuiniamurisha tiarmiayi \"Uunta, nuiksha Israer-shuar kayajai tukurmar mantamatai Tícharmaka. ṡNui ataksha wétai Támek?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وانما صعدت بموجب اعلان وعرضت عليهم الانجيل الذي اكرز به بين الامم ولكن بالانفراد على المعتبرين لئلا اكون اسعى او قد سعيت باطلا. \t Yus akupta asamtai Jerusarénnum wémajai. Tura nui jean aya Yus-shuara uuntrijiain áujmattsamjai. \"Júnisnak Ashí Israer-shuarchan Yus-Chichaman ujainiajai\" Tímiajai. Takasmajna nusha tura tuke takastin Enentáimjiana nusha ántar ain tusan tu áujmattsamjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فتفرس بولس في المجمع وقال ايها الرجال الاخوة اني بكل ضمير صالح قد عشت للّه الى هذا اليوم‎. \t Papru Israer-patri naamkarin úmamkes iis \"Wíi shuartiram antuktarum. Uchichik tuke yamaisha Yus iimmianum pénker wekainuitjai\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "هذه المطاوعة ليست من الذي دعاكم. \t Nú enentai Yúsaiyanchuiti. Niijiai wekasatniunka Yus achirmakuitrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجاب سمعان بطرس وقال انت هو المسيح ابن الله الحي. \t Semun Pítrusha \"Ametme Kristu, Yus Anaikiamu. Nekas iwiaaku Yusa Uchirínme\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الامين في القليل امين ايضا في الكثير. والظالم في القليل ظالم ايضا في الكثير. \t `Shuar ishichik takakna nujai pénker Túrakka, Núkap takakna nujaisha pénker Túrattawai. Tura ishichik takakna nujai pénker Túrachkunka, Núkap takakna nujaisha pénker Túrashtatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكن لئلا نعثرهم اذهب الى البحر وألق صنارة والسمكة التي تطلع اولا خذها ومتى فتحت فاها تجد استارا فخذه واعطهم عني وعنك \t Túrasha itiurchat Enentáimprarain tusar akiktai. Ame tsau jukim Entsá Wetá. Túram emka namak japikim iwiankam nui kuit Wáinkiattame. Nu jukim Wíniasha áminiusha akikmakta.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكان يشتهي ان يملأ بطنه من الخرنوب الذي كانت الخنازير تأكله. فلم يعطه احد. \t Uchi ti tsukamak kuchi ukatramun niisha Yuátajtsa ti wakerimiai. Túrasha penké Súcharmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وهم يترنمون كترنيمة جديدة امام العرش وامام الاربعة الحيوانات والشيوخ ولم يستطع احد ان يتعلّم الترنيمة الا المئة والاربعة والاربعون الفا الذين اشتروا من الارض. \t Nu tuntuiyamujai siantu Kuaréntikuátru mir shuar akupin pujutainium naka wajasar yamaram Kántan Kantamáwarmai. Niisha kuatru tankunmasha tura paintikuatru uuntnumsha naka wajasar Kantamáwarmai. Nu Kántanka Chíkichka nekaachmin armai. Aya nu siantu Kuaréntikuátru mir shuarka Jú nunkanmaya shuarnumia uwempraru ásar nu Kántan kantamiarmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه كالفخ يأتي على جميع الجالسين على وجه كل الارض. \t Nu tsawant aya aneachma jeattawai. Ashí aents ju nunkanam pujuinia nu, nuna Enentáimtsuk pujuiniai jeattawai. Tuma asamtai atumsha anearum wekasatarum. Yajauchiniam emetnarum, aya Yurumátniuk, aya umartiniak Enentáimtusrum, ju nunkanam ana nu ti wakerakrumninkia pénker Enentáimsatin tujinkiattarme. Nu Atsutí tusarum tura nu tsawant aya áwaktamkaij tusarum pénker wekasatarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "طوبى لذلك العبد الذي اذا جاء سيده يجده يفعل هكذا. \t Ni uuntri taa, takatrin Tímiatrusan Túran Wáinkiuinkia nu Wáinniusha shiir Enentáimsamniaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وفيما هم ياكلون قال الحق اقول لكم ان واحد منكم يسلمني. \t Nui Yurumáiniai Jesus tiarmiayi \"Nekasan Tájarme, átum pujarmena Juyá chikichik Winia surutkattawai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فصنع سوطا من حبال وطرد الجميع من الهيكل. الغنم والبقر وكب دراهم الصيارف وقلب موائدهم. \t Nuna Wáiniak yaranken chapikmar asutkiartutain najana nujai Ashí waakartiuk murikrintiuk aa Jíirmiayi. Kuítian yapajniu misarincha ayantar ni Kuítrin Nunká utsankarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكانا كلاهما بارين امام الله سالكين في جميع وصايا الرب واحكامه بلا لوم. \t Yúsjaisha Sakaríassha Irisapítcha Mái-metek pénker ármiayi. Yus akupkamia nunasha umirin ármiayi. Tuma asamtai penkesha Chíkich niin yajauch chicharkatin atsuarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لا يزدر من يأكل بمن لا يأكل. ولا يدن من لا يأكل من يأكل. لان الله قبله. \t Tura Ashí Yúa nuka namanken Yúatsna nuna wishikrashtiniaiti. Núnisan Ashí yucha nu Ashí yuun kakantrashtiniaiti. Warí, Núnaka Yus ni shuarin awajsachukait."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فرأته جارية جالسا عند النار فتفرست فيه وقالت وهذا كان معه. \t Tura nuwa, Patri takarniuri amia nu, Pítiur jinia anamuk pujan Wáiniak \"Ju aishmansha Niijiai pujumiayi\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "انظروا الكلاب انظروا فعلة الشر انظروا القطع. \t Yajauch shuarjai aneartarum. Nu shuar Muisais timia Núnis tuke yamaisha tsupirnaktiniaitrume tuiniawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واذ كان الشعب ينتظر والجميع يفكرون في قلوبهم عن يوحنا لعله المسيح \t \"Ju Juan Yusa anaikiamurinchuashit\" tu Enentáimsar paant nekaataitsar Nákarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎ونحن شهود له بهذه الامور والروح القدس ايضا الذي اعطاه الله للذين يطيعونه \t Nu tuma asamtai iisha nu nekaar étsereaji. Tura Yusa Wakanísha nuna étsereawai. Túrasha aya Yusa umirkarua nunak ni Wakanín Súsaruiti\" Tímiayi Pítiur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وللوقت ألزم يسوع تلاميذه ان يدخلوا السفينة ويسبقوه الى العبر حتى يصرف الجموع. \t Nuyá Jesus ni unuiniamurin kanunam enkemprarum amain émaa ajatarum tusa akupkarmiayi. Niisha aentsun akupkarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فتحيروا كلهم حتى سأل بعضهم بعضا قائلين ما هذا. ما هو هذا التعليم الجديد. لانه بسلطان يأمر حتى الارواح النجسة فتطيعه. \t Nuna Wáinkiar, ashamkar Nuámtak aniniaisarmiayi. \"ṡAusha warinkit. Yamaram chicham Warí chichamait? Ju Jesuska Timiá kakaram asa ímia iwianchin akupeatsuk. Iisiana umirainiatsuk\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ان كنتم قد سمعتموه وعلمتم فيه كما هو حق في يسوع \t Nekas Nii anturkaitkiurmeka tura Jesus nekas tama Kristu unuiniarmaitkiurmeka Niin shiir Enentáimtustin unuimiarmarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "والقادر ان يفعل فوق كل شيء اكثر جدا مما نطلب او نفتكر بحسب القوة التي تعمل فينا \t Nekas Yus shiir awajnasti. Ni ti kakaram asa ii seajnia nuna nankaamas tura Enentáimprachminia nunasha nankaamas iin pujurtamuk Ashí Túramniaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "الى القديسين في كولوسي والاخوة المؤمنين في المسيح نعمة لكم وسلام من الله ابينا والرب يسوع المسيح \t ju Papí aarar nui Kuruse péprunam Kristu pénker umirkarum Yusna ajasuitrumna nu akuptaji. Yus ii Apari atumin Wáitnentaimturma asa yainmakarti imiatkinchanum tuke shiir pujustinian."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فالجمع الذي كان واقفا وسمع قال قد حدث رعد. وآخرون قالوا قد كلمه ملاك. \t Shuarsha nui pujuinia \"ipiamtachuashit\" tiarmiayi. Tura chikichcha \"Nayaimpinmaya suntar Niin chichasai\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎واما الذي اقامه الله فلم ير فسادا‎. \t Tura antsu Yus iniantkimia nuna ayashinkia penké Káurchamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه ان كانت الكلمة التي تكلم بها ملائكة قد صارت ثابتة وكل تعد ومعصية نال مجازاة عادلة \t Yaunchu nayaimpinmaya suntar Muisaisan Súsarmia Nú akupkamu nekas uminkiatniuyayi. Shuar umitsuk tunaan Túramtai ti kakaram Asutniáwarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "المحبة تتأنى وترفق. المحبة لا تحسد. المحبة لا تتفاخر ولا تنتفخ \t Atumíinkia shuar \"wi Páprunuitjai\" tuiniatsuk. Chikichcha \"wi Apurusnaitjai\" tuiniatsuk. Tu chichaakrum ayash wakeramu umirniuitrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "بقوّة آيات وعجائب بقوة روح الله. حتى اني من اورشليم وما حولها الى الليريكون قد اكملت التبشير بانجيل المسيح. \t Yusa Shiir Wakaní kakarmarijiai aents tujintiamun Túran Ashí shuaran Jerusarén péprunam nankaman etserkin Iririkiu nunkanam ejekamjai. Kristu-chichaman Ashí nu nunkanam etserkaitjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اجابهم ان الذي ابرأني هو قال لي احمل سريرك وامش. \t Aishmansha Tímiayi \"Winia tsuara nu \"Peakrum jukim Wetá\" turutni\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "غير تاركين اجتماعنا كما لقوم عادة بل واعظين بعضنا بعضا وبالاكثر على قدر ما ترون اليوم يقرب \t Yusa Jeen Yus-shuarjai tuke iruntratin iniaisashtiniaitji. Chíkich iniainiakuisha iikia tuke iruntratniuitji. Nui irunkurkia Ikiakánairtiniaitji. Tura Kristu Tátin tsawantri ishichik ajasu asamtai Nú nukap Túratniuitji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما الناموس فدخل لكي تكثر الخطية. ولكن حيث كثرت الخطية ازدادت النعمة جدا \t Wats, Tunáa ti paant Atí tusa Yus ni akupkamurin susamiayi. Túrasha ti Tunáa pampaakui Yus nuna nankaamas waitnentramak nu tunaan Asakátramji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما انا فاقول لكم ان كل من ينظر الى امرأة ليشتهيها فقد زنى بها في قلبه. \t Tura Wisha Tájarme: Shuar nuwan tsanirmataj tu iiska nuikia ni Enentáin tsanirmayi.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانك حفظت كلمة صبري انا ايضا سأحفظك من ساعة التجربة العتيدة ان تأتي على العالم كله لتجرب الساكنين على الارض. \t Katsuntrata Tímiaj nu, shiir umirka asakmin Wisha ti Wáitsatin Ashí nunkanam átatna Nuyá uwemtikrattajme. Nu Wáitsatniujai Ashí nunkanmaya shuar nekapnasartatui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "كي تقبلوها في الرب كما يحق للقديسين وتقوموا لها في اي شيء احتاجته منكم. لانها صارت مساعدة لكثيرين ولي انا ايضا \t Kristu Náariin shiir Wáinkiatarum. Nuamtak Yachí Wáinkiatniua Núnisrum Wáinkiatarum. Niisha chikichnasha tura winiasha ti pénker Wáitin asamtai atumsha ni atsumamusha yaintarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلا تخافوهم. لان ليس مكتوم لن يستعلن ولا خفي لن يعرف. \t `Tuma asamtai aentska ashamkairap. Ashí uukma nu paant nekanattawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "نور اعلان للامم ومجدا لشعبك اسرائيل. \t Israer-shuarcha ainia nu Tsáapninium wekasarat tusa akuptukmaiti ju Uchi. Tura Israer-shuar Aminiuram ájinia nuna Ashí aents shiir Enentáimtikrartí tusam ju Uchi akuptukmaitji. Nuna Wáinkian shiir Enentáimsan Jákatniuitjai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما انا فاقول لكم احبوا اعداءكم. باركوا لاعنيكم. احسنوا الى مبغضيكم. وصلّوا لاجل الذين يسيئون اليكم ويطردونكم. \t Tura Wisha Tájarme: Nemasrum aneetarum. Yajauch chichartamna nusha shiir awajsata. Nakitramana nusha nawamkata. Tura katsekramainiana nu tura yajauch awajtamainiana nusha Yus áujtusarta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وابتدأ يقول لهم بامثال انسان غرس كرما واحاطه بسياج وحفر حوض معصرة وبنى برجا وسلمه الى كرامين وسافر. \t Jesus ju métek-taku chichaman unuiniamiayi: \"Shuar uwa ajan ajam wenuimiai. Nuyá uwa nekeetain najanamai. Tura kumpin jean najanamai. Najana takartusti tusa Shuáran ikiuak ninkia jeachat wémai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لكن اشهد ايضا لكل انسان مختتن انه ملتزم ان يعمل بكل الناموس. \t Ataksha Tájarme, Ashí tsupirnakua nu shuar Ashí Muisais timia nuna takamtsuk umirkatniuiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وقالوا له لماذا يصوم تلاميذ يوحنا كثيرا ويقدمون طلبات وكذلك تلاميذ الفريسيين ايضا. واما تلاميذك فيأكلون ويشربون. \t Nuyá Jesusan Aníak tiarmiayi \"Juanka unuiniamurisha, Pariséu unuiniamurisha yurumtsuk Yúsan áujainiatsuk. Tura ame unuiniamurmeka ṡurukamtai ijiarma Yúsan áujainiatsu?\" tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قال لهم سمعان بطرس انا اذهب لأتصيد. قالوا له نذهب نحن ايضا معك. فخرجوا ودخلوا السفينة للوقت وفي تلك الليلة لم يمسكوا شيئا. \t Semun Pítrusha \"Namakan nekajai nankiattsan wéajai\" Tímiayi. Chíkich mash \"Iisha winittiaji\" tiarmiayi. Wéar uunt kanunam enkemprar nu kashi achitsuk tsawararmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قائلا بصوت عظيم خافوا الله واعطوه مجدا لانه قد جاءت ساعة دينونته واسجدوا لصانع السماء والارض والبحر وينابيع المياه \t Nusha ti kakantar untsumuk timiai: \"Yus ashamkatarum. Ninki shiir awajsatarum. Yamaikia Ashí shuaran Súmamtikiawartin tsawant jeayi. Nayaimpincha nunkancha nayaantsancha Ashí entsancha najana asamtai shiir awajsatarum.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم سمعت صوتا آخر من السماء قائلا اخرجوا منها يا شعبي لئلا تشتركوا في خطاياها ولئلا تأخذوا من ضرباتها \t Nuyá nayaimpinmaya ti kakantar chichaman antukmajai. \"Wíi shuaraitrumna nuka Nú peprunmaya Jíinkitiarum. Túrachkurmeka ni tunaari jumamkirum ni Wáitsatniurincha pachiinkiattarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وانشق حجاب الهيكل الى اثنين من فوق الى اسفل. \t Túramtai Yusa Uunt Jeen ejamu ninki jaanakmiayi, Yakíya Nunká."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ليس اني اطلب العطية بل اطلب الثمر المتكاثر لحسابكم. \t Aya kuit akupturkakrumin tu Enentáimtsujai. Antsu nu kuit Yusai kawentramkaku tusan wakerajrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎والله العارف القلوب شهد لهم معطيا لهم الروح القدس كما لنا ايضا. \t Tura Yus Ninki Ashí aentsu Enentáin neka asa, Wíi shuar ajasmin ainiawai tusa, ni Wakanin Israer-shuarchancha susamiayi, iin suramsamiaj Nútiksan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وانا اجعل لكم كما جعل لي ابي ملكوتا. \t Tuma asakrumin akupin ajastinian winia Apar surusu asamtai Wisha Nútiksanak akupkatniun Súajrume. Wi akupkatjana nui atumsha Wijiai Yurumáttarme, tura Wijiai umartatrume, Tájarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال لهم امضوا وقولوا لهذا الثعلب ها انا اخرج شياطين واشفي اليوم وغدا وفي اليوم الثالث اكمل. \t Tutai Jesus Tímiayi \"Werum nu kujancham ju titiarum: \"Iistá. Yamaisha ishichik tsawant iwianchin Jíikin akupkartajai; Túran jaancha Tsuárartajai. Tura ukunam amuktatjai.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فتأنوا انتم وثبتوا قلوبكم لان مجيء الرب قد اقترب. \t Núnisan atumsha katsuntsatarum tura yawekiirap. Kristu tatin yuntumtemayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "السماء والارض تزولان ولكن كلامي لا يزول. \t Nayaimpisha nunkasha amuukartatui. Tura winia chichampruka amuukachminiaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "من اجل هذا يترك الرجل اباه وامه ويلتصق بامرأته. \t Tuma asamtai aishman ni Aparíncha Nukuríncha kanaki ikiuki, ni nuarijiain~ki tsanintiniaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم قال لآخر وانت كم عليك. فقال مئة كرّ قمح. فقال له خذ صكك واكتب ثمانين. \t `Nuyá Chíkich tumashmaku Támatai \"ṡAmesha Urutmá tumashiitiam?\" timiai.' `Tutai nii chichaak \"Shana sian taru tumashiitjai\" timiai.' `Tutai \"Pai. Papinium tumashrum ana nu Júiti. Chíkich papinium aya uchentak aarta\" timiai.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اسمعوا. هوذا الزارع قد خرج ليزرع. \t \"Antuktarum. Atsaamin atsaamprataj tusa Jíinkimiai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ما دام لكم النور آمنوا بالنور لتصيروا ابناء النور. تكلم يسوع بهذا ثم مضى واختفى عنهم \t Tsáapnin Wáinkiuram niin Enentáimtustarum. Túrakrum winia Tsáapnintrui wekasattarme.\" Jesussha nuna ti wémiayi uumak pujustaj tusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما اليصابات فتم زمانها لتلد فولدت ابنا. \t Nuyasha ni jurertin tsawantri jeamtai Irisapítcha uchin aishmankan takusmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاحتقره هيرودس مع عسكره واستهزأ به والبسه لباسا لامعا ورده الى بيلاطس. \t Tura Erutissha ni suntarijiai Jesusan yajauch Enentáimtuiniak Niin wishikiainiak ti penker pushin, akupniu entsatairiya ánniun, aentsrarmiayi. Nuyasha Erutis ataksha Piratuíin akupkamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما انا فاقول لكم ان كل من يغضب على اخيه باطلا يكون مستوجب الحكم. ومن قال لاخيه رقا يكون مستوجب المجمع. ومن قال يا احمق يكون مستوجب نار جهنم. \t Tura Wisha Tájarme: Shuar ni yachin aya kajerakka nusha Asutniátniuiti. Ni yachin Kátsekea nuka akupniunam junaktiniaiti. Tura ni yachin \"netsé\" Tákunka jinium akupnakminiaiti.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلما سمع اولئك انه حيّ وقد نظرته لم يصدقوا \t Marisha Jesusa nemari Kúntuts uutu matsatainian Werí, \"Jesus iwiaakui, imia wi wainkiajai\" Tímiayi. Támaitiat anturkacharmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وان اخطأ اليك اخوك فاذهب وعاتبه بينك وبينه وحدكما. ان سمع منك فقد ربحت اخاك. \t `Chikich Yus-shuar ámin yajauch Túrutmakuinkia nii werim áujsata. Tura ámechik werim ame yatsumjai chichasta. Anturtamkuinkia ame Yátsum Yáinkiume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فذهبت الى بيتها ووجدت الشيطان قد خرج والابنة مطروحة على الفراش \t Takui niisha wémiayi. Tura ni jeen Jeá, ni nawantrin íwianch Jíinkimtai pénker ajas peaknum tepan Wáinkiamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "كان في العالم وكوّن العالم به ولم يعرفه العالم. \t Chichamsha taramiayi ju nunkanam. Tura nunkasha ni najanamu ain, nunkaya aents Niin nekaacharmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لاني جعت فاطعمتموني. عطشت فسقيتموني. كنت غريبا فآويتموني. \t Kame Wi Tsukamá wekai ayurtuamiarme. Kitiama wekaisha umartin surusmiarme. Wait Ajá wekaisha itiaararum ajamprusmiarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وصرخ بصوت عظيم كما يزمجر الاسد. وبعدما صرخ تكلمت الرعود السبعة باصواتها. \t Tura uunt yawa kakar shiniak Chicháa ainis ti kakaram untsumkamai. Nujai siati (7) ipiamtasha chichasarmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فخرج بطرس والتلميذ الآخر وأتيا الى القبر. \t Pítrusha Chíkich unuiniamurijiai Jíinkiar iwiarsamunam iyuwarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لكني اقول لكم ايها السامعون احبوا اعداءكم. احسنوا الى مبغضيكم. \t `Winia anturtarmena nuna juna Tájarme: Ame nemasrum aneata, nakitramainia nusha shiir awajsata;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلا تخافوا. انتم افضل من عصافير كثيرة. \t Nu asamtai Jákatin ashamkairap. Yusjai átumka ti Untsurí chinkijiai nankaamas pénkerchakaitrum.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اشكر الهي عند كل ذكري اياكم \t Ashí tsawant atumin Enentáimtakun Yúsan tuke shiir Yúminkiajai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اخاف عليكم ان اكون قد تعبت فيكم عبثا \t Ashamajai, Atumíin ántrankeash takasmaj tusan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واجتمع اليه الفريسيون وقوم من الكتبة قادمين من اورشليم. \t Pariséusha, Israer-shuara jintinniurisha Jerusarénnumia Jesusan tariarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فمضى وابتدأ ينادي في العشر المدن كم صنع به يسوع. فتعجب الجميع \t Tutai aishmansha wémiayi. Tura antsu Tekapuris nunkanam Jesus niin pénker awajsamia nuna Ashí shuaran ujakmiayi. Nu nunkanmaya shuarka nuna antukar ti Enentáimprarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما صار المساء قدموا اليه مجانين كثيرين. فأخرج الارواح بكلمة وجميع المرضى شفاهم. \t Kashi ajasmatai yajauch wakantrukarun Jesusan itiariarmiayi. Tura nu yajauch wakanin Chikichík chichamjai chicharas jiiki akupiarmiayi. Ashí Jáiniancha Tsuárarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وثانية مثلها هي تحب قريبك كنفسك. ليس وصية اخرى اعظم من هاتين. \t Nuyasha chikichcha awai, \"ame ayashim aneamna Tímiatrusmek ame írutramurmesha aneeta.\" Chíkich nu nankaamas pénker akupkamu atsawai' Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ويشمت بهما الساكنون على الارض ويتهللون ويرسلون هدايا بعضهم لبعض لان هذين النبيين كانا قد عذبا الساكنين على الارض. \t Nu Jákarmatai Ashí nunkanam pujuinia Nú shuar ni jakamun ti wararainiak mai sunai ajartatui. Kame nu Jimiará aents Yúsnan áujmatenak Ashí shuaran Wáitkiasaru ásarmatai ti warasarmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فقال لا. لئلا تقلعوا الحنطة مع الزوان وانتم تجمعونه. \t `Tutai timiai \"Atsá, uwerairap. Yajauch nupa uweaj tukamarum trikiu uweniirum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وكانت نبية حنة بنت فنوئيل من سبط اشير. وهي متقدمة في ايام كثيرة. قد عاشت مع زوج سبع سنين بعد بكوريتها. \t Nuwasha Ana naartin nui Yusa Uunt Jeen pujumiayi. Niisha Yúsnan etserniuyayi. Ni Aparísha Panuíruyayi tura Aser shuarauyayi nu nuwa. Niisha ti uuntchiyayi. Niisha yama nuatnaikiamujai siati uwi ni aishrijiai tsanin pujusarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واما يسوع فدعا تلاميذه وقال اني اشفق على الجمع لان الآن لهم ثلاثة ايام يمكثون معي وليس لهم ما ياكلون. ولست اريد ان اصرفهم صائمين لئلا يخوّروا في الطريق. \t Nuyá Jesus ni unuiniamurin untsukar tiarmiayi \"Ju aentsun waitnentainiajai. Warí, menaintiu tsawant Wijiai yurumtsuk yujainiatsuk. Ayurtsuk ni jeen akupkachminiaitjai. Jintiá pimpiki Wáitsartatui.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "خذوا يا اخوتي مثالا لاحتمال المشقات والاناة الانبياء الذين تكلموا باسم الرب. \t Yatsuru, yaunchu Yúsnan etserin Enentáimpratarum. Tuke ii Uuntri Yus timia nuna shiir etserkarmiayi. Túmaitiat Wáitsarmiayi Túrasha pachischarmiayi. Núnisrumek Enentáimsatarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه كما كان يونان في بطن الحوت ثلاثة ايام وثلاث ليال هكذا يكون ابن الانسان في قلب الارض ثلاثة ايام وثلاث ليال \t Junas menaintiu kashi menaintiu tsawantcha namaka ampujen enkemsamiayi. Núnisnak Wi, Aents Ajasu asan, menaintiu kashi menaintiu tsawantcha Nunká jakan tepestatjai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه في ساعة واحدة خرب غنى مثل هذا. وكل ربان وكل الجماعة في السفن والملاحون وجميع عمال البحر وقفوا من بعيد \t Ti Wárik Ashí ju kuit amukaiti.\" Tu tiarmai. Ashí uunt Kanú Kapitiántrisha, Ashí nayaantsanam katiinia nusha, Ashí Kanú Wiánniusha, tura Ashí Kanú nérennurisha árantak wajasarmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فصعدنا الى سفينة ادراميتينية واقلعنا مزمعين ان نسافر مارين بالمواضع التي في اسيا. وكان معنا ارسترخس رجل مكدوني من تسالونيكي. \t Tura Atramitiunmaya kanu Asia nunkanam pepru ármia nui wétasa pujumia nu enkemprarmiaji. Tura Tisarúnikianmaya aishman, ni naari Aristárku, iin Páchitkiauyayi. Tisarúnikiasha Masetúnia nunkanmaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "مرور جمل من ثقب ابرة ايسر من ان يدخل غني الى ملكوت الله. \t Uunt kamiriu auja jiin wayatin ana Nú nankaamas, Kuítrintin Yusa akupeamurin pachiinkiatin itiurchataiti\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وبينما هم يزعمون انهم حكماء صاروا جهلاء \t Tura ti nekajai Tuíniayat Enentáimcha Núnin ajasarai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانكم قد متم وحياتكم مستترة مع المسيح في الله. \t Atumsha Krístujai tsaninkrum jakamarme. Tuma asarum Krístujai tsaninkrum Yusjai iwiaaku pujarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ثم سبحوا وخرجوا الى جبل الزيتون \t Yús-kantan Kantamáwar umikiar Uriwiu Náinnium wearmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واقاموا شهودا كذبة يقولون هذا الرجل لا يفتر عن ان يتكلم كلاما تجديفا ضد هذا الموضع المقدس والناموس‎. \t Tura wait chichamtinian itiarmiayi. Niisha taar chicharainiak \"Yusa Uunt Jeen ti pénker ana nu, tura Yusa akupkamurincha ju Estepan tuke yajauch chicharui, tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فستقول قطعت الاغصان لأطعم انا. \t \"Túrasha wi anujnaktinian kanawen tsupikchamka\" Tíchainmeash."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ومن سقى احد هؤلاء الصغار كاس ماء بارد فقط باسم تلميذ فالحق اقول لكم انه لا يضيع اجره \t Uchincha Wíi shuar asamtai Entsá michan shikirak Súsanka Imiá nekas nusha Akínkiáttawai.\" Tu Tímiayi Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ان تركناه هكذا يؤمن الجميع به فيأتي الرومانيون ويأخذون موضعنا وامّتنا. \t Aya Júnik iniaiyakrinkia Ashí shuar Niin Enentáimtuschartatuak. Nuyá Rúmanmaya apach taar mesetan najanawartatui tura iin amutmakar Yusa Uunt Jeencha emesrartatui.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلا يحتقره احد بل شيعوه بسلام ليأتي اليّ لاني انتظره مع الاخوة. \t Atumíiyasha Chíkich Chíkich nuna Túrin armai. Tura yamaikia ii Uuntri Jesusa kakarmarijiaisha tura ii Yusri Wakani kakarmarijiai atumi Enentái shiir ajasuiti, atumsha Yusna ajasurme, tura tuke pénker ajasurme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لا كعبد في ما بعد بل افضل من عبد اخا محبوبا ولا سيما اليّ فكم بالحري اليك في الجسد والرب جميعا \t Kame yamaikia emetachma antsu ame aneamu Yátsumea ainis átatui. Nuka ti pénkerchakait. Wisha niin ti aneajai. Tura yainmakmin asamtai tura Krístunam ame yatsum ajasu asamtai winia iniankattsam aneashtapash."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎لكن كان لهم عليه مسائل من جهة ديانتهم وعن واحد اسمه يسوع قد مات وكان بولس يقول انه حيّ‎. \t Antsu áyatik Yus umirkar Túmatairin Papru nuna Túrachai, tiarmiayi. Tura nuyasha aishman Jesus naartin nantaki iwiaakui tawai Pápruka, tiarmiayi. Nunak tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وسقط آخر على مكان محجر حيث لم تكن له تربة كثيرة. فنبت حالا اذ لم يكن له عمق ارض. \t Chikichcha kaya írunmanum iniararmai, nunka ishichik ámanum. Tura nunka ishichik asamtai Wárik tsapainiarmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "اما يسوع قبل عيد الفصح وهو عالم ان ساعته قد جاءت لينتقل من هذا العالم الى الآب اذ كان قد احب خاصته الذين في العالم احبهم الى المنتهى. \t Paskua Jísat jeatin Chikichík tsawant ajasmatai Jesusa tsawantri jeatemayi. Túramtai ju nunkan ikiuki ni Aparíin wétiniuyi. Jesussha nuna nekaamiayi. Ashí Níiniun ju nunkanam pujuinian tuke anea asa Amúamunmasha yapajitsuk tuke aneemiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فلستم اذا بعد غرباء ونزلا بل رعية مع القديسين واهل بيت الله \t Tuma asamtai yamaikia Chíkich shuarchaitrume, antsu Ashí Yus-shuarjai métek ajasuitrume. Nekas Yusa shuarintrume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "سمعتم اني قلت لكم انا اذهب ثم آتي اليكم. لو كنتم تحبونني لكنتم تفرحون لاني قلت امضي الى الآب. لان ابي اعظم مني. \t Nuik timiaj nu antukmarme. Aparuí wena atak Atumiín Tátatjai. Winia Aparka Wijiai nankaamas uuntaiti. Tuma asamtai ti nekas anentkurmeka \"Aparuí wéajai\" takui Ashí warasaarme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولكنني اذ اوصي بهذا لست امدح كونكم تجتمعون ليس للافضل بل للاردأ. \t Kristu imiakrattia tusa akuptukchamai antsu uwempratin chichaman etserkat tusa akuptukmai. Tura ti neka chichainia Núnisan chichaatsjai shuar wi shiir chichaamun Enentáimprarain tusan. Antsu Yúpichuch chichaajai Kristu Krúsnum jakamuk paant Atí tusan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما سمعوا فرحوا ووعدوه ان يعطوه فضة. وكان يطلب كيف يسلمه في فرصة موافقة ‎ \t Niisha nuna antukar, warasar \"Kuit amastatji\" tiarmiayi. Jútassha Jesusan itiurak Yúpichuch tsankamkattaj tusa Enentáimias wekaimiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "واوصاهم كثيرا ان لا يظهروه \t Tura nuna etserkairap tusa Jesuska kakantramiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فطوبى للتي آمنت ان يتم ما قيل لها من قبل الرب \t Amesha Yus Turámiania nu umikiu asam shiir pujame. Yus Tímia nu Túrunattawai auka\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "ولما ابتدأ يسوع كان له نحو ثلاثين سنة وهو على ما كان يظن ابن يوسف بن هالي \t Jesus trainta (30) Uwí takaku asa ni takatrin nankamamiayi. \"Jusé Uchirínti\" tiniu armiayi. Jusésha Iría Uchiríyayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "مثل حبة خردل متى زرعت في الارض فهي اصغر جميع البزور التي على الارض. \t Mustasa Jinkiaí araamua nujai métek-takuiti. Nu jinkiaisha Ashí nankaamas ishitiupchichiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فان هذه كلها تطلبها امم العالم. واما انتم فابوكم يعلم انكم تحتاجون الى هذه. \t Ju nunkanam ana nu ti pachiirap. Chíkich shuar, Yúsan nékainiatsna nu, warin yuataj~i, warin umartaj~i nuna ti pachiiniawai. Tura atumsha tu Enentáimsairap. Urukatjak, tiirap. Ame Apa nayaimpiniam pujana nu, Ashí atsumarmena nuna nékawai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قال له بطرس لن تغسل رجليّ ابدا. اجابه يسوع ان كنت لا اغسلك فليس لك معي نصيب. \t Tura Pítiur Tímiayi \"Penké winia nawer nijiarchattame.\" Jesussha Tímiayi \"Wi nijiaachkuinkia Wijiai tsaninkia pujuschamniaitme.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وعلى قدر ما انه ليس بدون قسم. \t Nunasha Yus \"nekas tajai\" tusa Ninki pachiimias tumammiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فاجاب يسوع وكلم الناموسيين والفريسيين قائلا هل يحل الابراء في السبت. \t Jintinniuncha Pariséuncha Jesus aniasmiayi \"ṡWarí Tárum? ṡAyampratin tsawantai jaa Tsuárminkiait. Tsuárchamniakait?\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "وتطلع فرأى الاغنياء يلقون قرابينهم في الخزانة. \t Yusa Uunt Jeen Kuítrintin kuit enketainiam Kuítian enkeenan Jesus Wáinkiamiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎وكان مشهودا له من الاخوة الذين في لسترة وايقونية‎. \t Tura Ristra péprunmaya Ikiuniu péprunmayasha Yus-shuar ármia nu, Timiutéu pénker wekaawai, tiarmiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "قائلا لهما. اذهبا الى القرية التي امامكما فللوقت تجدان اتانا مربوطة وجحشا معها فحلاهما وأتياني بهما. \t \"Tíjiuch péprunam wérum umpuuru umpuuruchijiai jinkiamu Wáinkiattarme. Nu atiarum itartitiarum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لكي لا تكونوا متباطئين بل متمثلين بالذين بالايمان والاناة يرثون المواعيد \t Nakimtsuk kakaram ajastarum. Niiniua nuna Yus ni shuarin susattawai. Tura shuar Yúsan Enentáimtak shiir Enentáijiai Nákakka nuna wainkiattawai. Tu takastarum tusar wakeraji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "فالقى الجالس على السحابة منجله على الارض فحصدت الارض \t Tutai yuranminiam eketu ni machitrijiai Nunká arakman tsupir juukmai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "‎فاخذه واحضره الى الامير وقال استدعاني الاسير بولس وطلب ان احضر هذا الشاب اليك وهو عنده شيء ليقوله لك‎. \t Kapitiáncha uchin uunt Kapitiánnium ejé Tímiayi \"Papru enkeamu pujana nu winia untsurak \"Ju uchi uunt Kapitiánnium jukitia. Chichaman takakui\" Túrutui\" Tímiayi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ar-jiv.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ar - jiv", "text": "لانه كان له بنت وحيدة لها نحو اثنتي عشرة سنة وكانت في حال الموت. ففيما هو منطلق زحمته الجموع \t Ni nawantri chikichik amia nu, tuse Uwí takaku, jakatasa pujakui nuna Tímiayi. Jesus \"ayu\" tinia weakui ti Untsurí aents nemariarmiayi. Tura Untsurí shuar kae ajas weena ásar chanuawarmiayi."}