{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus thuirt Iosa ris: Gu deimhinn tha mi ag radh riut, an diugh fhein air an oidhche nochd, mun goir an coileach da uair, gun aicheadh thu mi tri uairean \t Waaye Yeesu tontu ko: «Ci dëgg maa ngi la koy wax, guddig tey, bala ginaar a sab ñaari yoon, dinga ma weddi ñetti yoon.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "gd - wo", "text": "Clò-bhuail àirde na fuaime làithreachmute\", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &mute, N_(\"Mute playbackunmute\", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &unmute, N_(\"Unmute playback \t mute\", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &mute, N_(\"Mute playbackunmute\", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &unmute, N_(\"Unmute playback"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`S cha do leig e le duine sam bith a leantuinn, ach Peadar, agus Seumas, agus Eoin, brathair Sheumais \t Noonu Yeesu dem, ànd ak Piyeer, Saag ak Yowaana rekk, ndaxte mayul keneen, mu ànd ak moom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Ach thuirt na tuathanaich ri cheile: Se so an t-oighre: thigibh, marbhamaid e; agus bithidh an oighreachd againn fhein \t Waaye beykat yi daldi ne ci seen biir: “Kii moo war a donn tool bi; nan ko rey, moom ndono li.”"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus fhreagair Pilat iad, `s thuirt e: An aill leibh gun leig mi as dhuibh righ nan Iudhach \t Pilaat nag xam ne, kiñaan rekk a taxoon saraxalekat yu mag yi jébbal ko Yeesu. Kon mu ne mbooloo mi: «Xanaa ma bàyyil leen buuru Yawut yi?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "gd - wo", "text": "roin the last\" \"7 days \t in the last\" \"7 days"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is thuirt e riutha: Se am fear den da fhear dhiag a tha tumadh a laimh comhla rium sa mheis \t Mu tontu leen: «Kenn ci yéen fukk ak ñaar la, kuy cappandoo ak man ci ndab li."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus fhreagair e iad, ag radh: Thugaibh fhein biadh dhaibh ri ithe. Is thuirt iad ris: An rachamaid a cheannach luach da chiad sgilinn de dh` aran a bheir sinn dhaibh ri ithe \t Waaye Yeesu tontu leen ne: «Yéen joxleen leen lu ñu lekk.» Ñu ne ko: «Xanaa nu jënd lu tollook peyu juróom-ñetti weer ci mburu, jox leen ñu lekk?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus bha san t-sinagag aca duine anns an robh spiorad neoghlan, is dh` eigh \t Noonu am na ci jàngu bi nit ku rab jàpp. Mu daldi yuuxu naan:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus Iosa ag amharc air, thug e gaol dha, is thuirt e ris: Tha aon ni a dhith ort: falbh, reic na bheil agad, agus thoir do na bochdan e, agus bithidh iuntas agad am flathanas; is thig, lean mise \t Noonu Yeesu xool ko, am cofeel ci moom, mu ne ko: «Lenn rekk moo la dese. Demal jaay li nga am, may ko miskin yi, te dinga woomle ci asamaan; boo noppee, nga ñëw topp ci man.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus bheir thu gaol don Tighearna do Dhia le t-uile chridhe, agus le t-uile anam, agus le t-uile inntinn, agas le t-uile neart. Se so a chiad fhainte \t Kon nanga bëgg Yàlla sa Boroom ak sa xol bépp ak sa bakkan bépp, sa xel mépp ak sa kàttan gépp.”"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus nuair a chunnaic an ceannard-ciad, a bha `na sheasamh mu choinneamh, gun do dh`eug e ag eigheach mar sin, thuirt e: Gu firinneach b`e an duine so Mac Dhe \t Njiitu xare nag, bi taxawoon ci kanamu Yeesu, bi mu gisee ni Yeesu deeye, mu ne: «Ci dëgg, nit kii Doomu Yàlla la!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Chan urrainn do neach sam bith a dhol a stigh do thigh duine laidir, agus airneas a spuilleadh, mur ceangal e an toiseach an duine laidir, agus an sin creachaidh e a thigh \t «Su fi amee nit ku bare doole, naka la kenn man a dugge ci këram, nangu alalam? Xanaa dafay jëkk a yeew ku bare doole ka, ba noppi door a toj këram gépp."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "gd - wo", "text": "Laptop \t Yóbbaalewu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`S nuair thainig am feasgar, `sa chaidh a ghrian fodha, thug iad ga ionnsuidh iadsan uile a bha easlainteach, agus anns an robh deomhain \t Ca ngoon sa nag, bi jant sowee, ñu indil Yeesu ñi wopp ñépp ak ñi rab jàpp ñépp,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Ach thuirt Iosa: Leigibh leatha, carson tha sibh a cur dragh oirre? Rinn i deagh ghniomh ormsa \t Waaye Yeesu ne leen: «Bàyyileen ko. Defal na ma jëf ju rafet; lu tax ngeen di ko sonal?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Ach am biorionnach a tuigsinn na rinneadh innte, thainig i fo fhiamh `s air chrith, agus thuit i sios air a bhialaobh, is dh` innis i dha an fhirinn gu leir \t Noonu jigéen ja ñëw, daanu ciy tànkam, wax ko dëgg gépp; mu tiit bay lox, ndaxte xam na li xewoon ci yaramam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "gd - wo", "text": "Gnèquery-sort \t query-sort"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "gd - wo", "text": "Ceòl-sgrìobhaichequery-sort \t query-sort"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/gd-wol.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "gd - wol", "text": "Chì thu dealbhagan dhe na làraichean-lìn air an do thadhail thu gu tric o chionn goirid (stèidhichte air eachdraidh an t-sàr-bhàir agad) air duilleag nan tabaichean ùra. \t Xëtu koñ bu bees dina wone leegi wiñeti dal yi nga mujj gane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "gd - wo", "text": "Deasaich an liosta-chluiche fhèin-obrachailquery-criteria \t query-criteria"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus nuair a chi sibh grainealachd an leirsgrios `na seasamh far nach bu choir dhi, am fear a leughas tuigeadh e: an sin teicheadh iadsan a tha ann an Iudea thun nam beann \t «Bés baa ngi ñëw, bu li ñuy wax “Lu araam luy yàqe” tegee ca bérab bu mu yelloowul; kiy jàng, na xam. Bu ngeen gisee loolu nag, ku nekk ci biir diiwaanu Yude, nanga daw ca tund ya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "gd - wo", "text": "Rèidio a tha %s a' moladhMix Radio \t Mix Radio"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`S ag radh: Tha `n t-am air a choimhlionadh, `s tha rioghachd Dhe aig laimh; deanaibh aithreachas, agus creidibh san t-soisgeul \t naan: «Jamono ji mat na, nguuru Yàlla jegesi na; tuubleen seeni bàkkaar te gëm xebaar bu baax bi.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is Peadar a cuimhneachadh, thuirt e ris: A Rabbi, seall, tha chraobh fhige, a mholluich thu, air seargadh as \t Noonu Piyeer fàttaliku li xewoon, ne Yeesu: «Kilifa gi, xoolal, figg gi nga rëbb dee na, ba wow!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`S nuair a bha iad ag ithe, ghlac Iosa aran; `s ga bheannachadh, bhrist e , agus thug e dhaibh e, is thuirt e: Gabhaibh, se so mo chorpsa \t Noonu bi ñuy lekk, Yeesu jël mburu, sant Yàlla, jox leen ko naan: «Jël-leen, lii sama yaram la.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus ge b` e aite an teid e stigh, abraibh ri fear an tighe gu bheil am maighistir ag radh: Caite a bheil mo sheomar-bidh, far an ith mi a chaisg comhla rim dheisciopuil \t Kër gi mu dugg nag, ngeen ne boroom kër gi: “Kilifa gi nee na: Ana néegu gan, bi may lekke reeru Jéggi bi, man ak samay taalibe?”"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus co sam bith bheir sgainneal do h-aon den fheadhainn bheaga so, a tha creidsinn unnamsa, b` fhearr dha clach mhuilinn a bhith crochte mu amhaich, `sa bhith air a thilgeil sa mhuir \t «Waaye ku yóbbe bàkkaar kenn ci ñi gën a tuuti ñi ma gëm, li gën ci moom, moo di ñu takk doj wu réy ci baatam, sànni ko ci géej."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/gd-wol.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "gd - wol", "text": "'S urrainn dhut briogadh air a' ghriod bheag aig barr na duilleige air an làimh dheas gus duilleag bhàn nan tabaichean ùra a ruigsinn. \t Mën nga cuq itam ci njunju \"caax\" te ne ci kaw ci ndeyjooru xët wi boo bëggee dellusi ci xëtu koñ bu bees bu dara nekkul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus na Sgriobhaich `s na Phairisich a faicinn gun robh e ag ithe comhla ri cismhaoir agus peacaich, thuirt iad ri dheisciopuil: Carson a tha ur maighistir ag ithe `s ag ol comhla ri cismhaoir agus peacaich \t Waaye xutbakat yi bokk ci Farisen yi, bi ñu gisee ne, dafa bokk lekk ak ay juutikat ak ay boroom bàkkaar, ñu daldi laaj taalibe yi: «Lu tax muy lekkandoo ak ay juutikat ak ay boroom bàkkaar?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "gd - wo", "text": "Ann an òrdugh contrarra na h-a_ibidilquery-sort \t query-sort"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is thuirt e riutha: Ciamar nach eil sibh a tuigsinn fhathast \t Noonu Yeesu ne leen: «Ndax seen xol dafa tëju ba tey?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "gd - wo", "text": "An GEGL dìomhair \t Kéemtaan gu GEGL"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`S an deigh sin dh` fhiach e e fhein an riochd eile do dhithis dhiu, a bha coiseachd a mach don duthaich \t Gannaaw loolu Yeesu feeñu ñaar ci ñoom ci jeneen jëmm, ñuy jaar ci yoon wi, jëm àll ba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`S gun caidleadh e, `s gun eireadh e a dh` oidhche `sa latha, `S gum fasadh an siol, `s gun cinneadh e gun fhios dha \t Muy nelaw walla muy xool, guddi mbaa bëccëg, jiwu wi sax, di màgg, te xamul naka la ko defe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Air do Herod so a chluinntinn, thuirt e: Se Eoin, dhen tug mise an ceann, a th` ann, dh` eirich e bho na mairbh \t Waaye bi ko Erodd déggee, mu ne: «Yaxya male ma dagglu boppam, moom moo dekki.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "gd - wo", "text": "Mearachd le leughadh an fhaidhle \"%s\": %s \t Njuumte ci njàngum dencukaay '%s': %s"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus tha feadhainn eile ann, a tha air an cur am measg dhreaghan; `siad sin iadsan a dh` eisdeas ris an fhaca \t Ki jot jiwu wi ci xaaxaam yi mooy ki dégg kàddu gi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "gd - wo", "text": "Mearachd a' gleusadh an stèisein: Freagairt mhì-dhligheachTuning station \t Tuning station"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is fhreagair Iosa e: Gum b` i a chiad fhainte dhiu uile: Eisd, Israel: is aon Dia an Tighearna do Dhia \t Noonu Yeesu tontu ko ne: «Bii: “Bànni Israyil, déglul! Yàlla sunu Boroom moom rekk mooy Buur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is thuirt iad: Deonaich dhuinn gun suidh sinn, fear againn air do laimh dheis `s am fear eile air do laimh chli, nad ghloir \t Ñu ne ko: «Bés boo soloo sa ndam, nga may nu, nu toog, kii ci sa ndeyjoor, kii ci sa càmmooñ.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Thigeadh Criosda righ Israil a nuas a nis bhon chrois, chum gum faic agus gun creid sinn. Is rinn iadsan, a cheusadh maille ris, taire air \t Almasi bii, di buuru Israyil, na wàcc léegi ci bant bi, nu gis ko te gëm.» Ñi ñu daajaale ak moom it di ko xarab."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus labhair e am facal gu follaiseach. Agus rug Peadar air, agus theann e ri chronachadh \t Noonu mu xamal leen mbir mi, ba mu leer nàññ. Bi ko Piyeer déggee, mu woo ko ci pegg, daldi ko yedd."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Eagal gun tig e gu h-obann, `s gum faigh e sibh nur cadal \t Bu nee jaleñ, bumu leen bett, ngeen di nelaw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "gd - wo", "text": "Cuin a chaidh a chluich turas mu dheireadhquery-criteria \t query-criteria"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`S bha e teagasg `nan sinagogan, `s feadh Ghalile uile, `sa tilgeadh a-mach dheomhan \t Noonu mu wër ci diiwaanu Galile gépp, di waare ci seeni jàngu, tey dàq rab yi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus chaidh iadsan a mach, agus shearmonaich iad anns gach aite, an Tighearna a co-oibreachadh leo, `sa daingneachadh an fhacail leis na comharran a lean. Amen \t Taalibe ya dem waareji, te loxob Boroom bi ànd ak ñoom, di dëggal kàddu gi ak firnde, yi ci ànd."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is thuirt e riutha: Carson a tha eagal oirbh? Nach eil creideamh agaibh fhathast? Agus ghabh iad eagal mor; is thuirt iad ri cheile \t Yeesu ne taalibe ya: «Lu tax ngeen tiit? Ndax gëmaguleen?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`S nuair a sheinn iad laoidh, chaidh iad a mach gu sliabh Olibheit \t Noonu ñu woy Yàlla, ba noppi génn, dem ca tundu Oliw ya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`S nuair thainig iad as a bhata, dh` aithnich iad e san uair \t génn ca gaal ga. Ci saa si nit ñi xàmmi ko,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Ach cha do leig e leis, `s ann a thuirt e ris: Falbh dhachaigh gud chairdean, is innis na rinn an Tighearna dhut, `s mar a ghabh e truas riut \t Waaye Yeesu mayu ko ko. Mu ne ko: «Ñibbil ci say bokk, nettali leen ni la Boroom bi yërëme, ba defal la lii lépp.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is thug iad leo Iosa, thun an ard-shagairt; agus chruinnich na sagairt uile, agus na Sgriobhaich, agus na seanairean \t Ñi jàpp Yeesu yóbbu ko ci saraxalekat bu mag bi, te foofa la saraxalekat yu mag yi, njiit yi ak xutbakat yi yépp dajaloo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`S nuair a chunnaic na spioraid neoghlan e, thuit iad sios air a bhialaobh: agus dheigh iad, ag radh \t Fekk booba képp ku rab jàpp ku ko gis, daanu fa kanamam di yuuxu naan: «Yaa di Doomu Yàlla.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is ni iad fanaid air, agus caithidh iad smugaidean air, agus sgiursaidh iad e; agus marbhaidh iad e, agus eiridh e air an treas latha \t ñu ñaawal ko, di tifli ci kawam, dóor ko ay yar, rey ko. Waaye gannaaw ñetti fan dina dekki.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Oir `s ann bho am mor-phailteas a chuir iadsan uile ann; ach `sann bho h-uireasuidh a chuir ise, a beo-shlainte uile \t Ñoom ñépp dañu sàkku ci seen barele, waaye moom dafa sàkku ci néewleem, ba far ko joxe lépp, toog.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "gd - wo", "text": "Tha URL an stèisein mì-dhligheachLast.fm \t Last.fm"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Gu firinneach tha mi ag radh ribh, gum mathar do chlann-daoine a h-uile peacadh, agus na blaisbheuman leis an toir iad toibheum \t Ci dëgg maa ngi leen koy wax, lépp dees na ko baal nit ñi, muy bàkkaar, muy sosal Yàlla wu mu man a doon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is aithne dhut na faintean: Na dian adhaltras: Na dian marbhadh: Na dian goid: Na tog fianuis bhreige : Na dian mealltaireachd. Thoir onair dhad athair is dhad mhathair \t Xam nga ndigal yi: “Bul bóom, bul njaaloo, bul sàcc, bul seede lu dul dëgg, bul nangu alalu jaambur, teralal sa ndey ak sa baay.”»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Ach esan a freagairt, thuirt e riutha: Is math a dh` fhaisnich Isaias mur deidhinn, a chealgairean, mar tha e sgriobhte: Tha `m pobull so toirt urraim dhomhsa lem bilean: ach tha an cridhe fada bhuam \t Yeesu tontu leen: «Esayi waxoon na bu baax ci kàddug Yàlla ci seen mbir, yéen naaféq yi, bi mu bindee:“Xeet wii, ñu ngi may teral ci seen gémmiñ,waaye seen xol sore na ma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus cho luath sa bha mhaduinn ann, chuir na h-ard-shagairt, `s na seannairean `s na Sgriobhaich, `sa chomhairle uile, an comhairle ri cheile, agus cheangail iad Iosa, agus thug iad leo e, agus liubhair iad e do Philat \t Ci suba teel saraxalekat yu mag yi gise, ñoom ak njiit yi ak xutbakat yi ak kureelu àttekat yi yépp. Ñu yeew nag Yeesu, daldi ko yóbbu, jébbal ko Pilaat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "gd - wo", "text": "Seall fiosrachadh mun tionndadh seo de GNOME \t Woney xibaar ñeel bii sumbu GNOME"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is thuirt an sgriobhach ris: Is math, a Mhaighistir, a labhair thu an fhirinn, gu bheil aon Dia ann, `s nach eil ann ach e \t Xutbakat bi ne ko: «Waaw kilifa gi, li nga wax dëgg la: Yàlla kenn la, te amul jeneen Yàlla ju dul moom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Mar an ciadna sibhse, nuair a chi sibh na nithean so a tachairt, tuigibh gu bheil e gle dhluth, seadh aig na dorsan \t Noonu itam bu ngeen gisee loolu lépp xew, xamleen ne jege na; mu ngi ci bunt bi sax."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`S ag eigheach le guth ard, thuirt e: Ciod mo ghnothach-sa riut, Iosa Mhic an De is airde? guidheam ort as leth Dhe, nach pian thu mi \t di xaacu naan: «Yaw Yeesu Doomu Yàlla Aji Kawe ji, loo may fexeel? Ci turu Yàlla, bu ma mbugal.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Oir chuir Herod fhein a mach is ghlac e Eoin, agus cheangal e am priosan e as leth Herodiais, bean a bhrathar Philip, chionn gun do phos e i \t Fekk Erodd yónnee woon na, jàpp Yaxya, yeew ko, tëj. Ndaxte Erodd takkoon na Erojàdd jabaru Filib magam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Oir tha na bochdan daonnan agaibh; is faodaidh sibh math a dhianamh dhaibh, nuair a thoilicheas sibh: ach cha bhith mise daonnan agaibh \t Miskin yaa ngi ak yéen bés bu nekk, te man ngeen leen a dimbali saa su leen neexee, waaye dungeen ma gis ba fàww."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Ach bho thus a chruthachaidh rinn Dia iad firionn is boirionn \t Waaye ca njàlbéen ga “Yàlla sàkk na leen, kii góor, kii jigéen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is thuirt e: Mar so tha rioghachd Dhe mar gun tilgeadh duine siol anns an talamh \t Yeesu teg ci ne: «Nguuru Yàlla dafa mel ni nit ku ji tool."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Thugaibh an aire, dianaibh faire agus urnaigh: Oir chan eil fhios agaibh cuin a bhios an t-am \t Moytuleen te xool! Xamuleen kañ la waxtu wi di jot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Ach iadsan ga fhaicinn a coiseachd air a mhuir, shaoil iad gur e manadh a bh`ann, agus glaodh iad \t Bi ñu ko gisee nag, muy dox ci kaw dex gi, ñu foog ne njuuma la, daldi yuuxu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus ghuidh na spioraid air, ag radh: Cuir thun nam muc sinn, los gun teid sinn a stigh unnta \t Rab ya ñaan Yeesu: «Jox nu ndigal, nu dugg mbaam-xuux ya.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus aig an naoitheamh uair dh` eigh Iosa le guth ard, ag radh: Eloi, Eloi, lamma sabacthani? se sin air eadar-theangachadh: Mo Dhia, mo Dhia, carson a threig thu mi \t Ci tisbaar nag Yeesu wootee kàddu gu dëgër naan: «Elowi, Elowi, lema sabaktani?» liy tekki: «Sama Yàlla, sama Yàlla, lu tax nga dëddu ma?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is thuirt e riutha: Na biodh eagal oirbh: tha sibh a sireadh Iosa bho Nasareth a chaidh a cheusadh: dh` eirich e, chan eil e an so, seallaibh an t-aite far na chuir iad e \t Waaye mu ne leen: «Buleen tiit. Yéena ngi seet Yeesum Nasaret, mi ñu daajoon ci bant bi. Nekkatu fi, dekki na; gisleen fi ñu ko tëraloon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Oir thuirt e ris: Gabh a mach as an duine, a spioraid neoghlain \t Ndaxte Yeesu nee woon na ko: «Yaw rab wu bon wi, génnal ci nit ki.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus Seumas Shebede, agus Eoin, brathair Sheumais, is thug e Boanerges mar ainm orra, se sin, mic an tairneanaich \t Saag doomu Sebede, ak Yowaana mi mu bokkal ndey ak baay — ñoom ñi mu wooye Bowanerses, maanaam «Ñi aaytal ni dënnu gi» —"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus nuair dh` aisig iad thairis, thainig iad gu talamh Ghenesareth, is tharruinn iad gu tir \t Bi nga xamee ne jàll nañu, ba egg diiwaanu Senesaret, ñu teer fa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus chuir iadsan an lamhan air, agus chum iad e \t Bi mu ko defee nit ñi song Yeesu nag, jàpp ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is thuirt e riutha: A bheil sibhse mar sin gun tuigse? Nach eil sibh a tuigsinn, nach eil ni sam bith a dol a stigh ann an duine bhon taobh a mach, a `s urrainn a thruailleadh \t Yeesu tontu leen ne: «Ndax yéen itam seen xol dafa tëju? Xanaa xamuleen ne, dara lu jóge biti, dugg ci nit, du ko man a indil sobe,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus ghuidh` e gu cruaidh air, ag radh: Tha mo nighean ri uchd bais, thig, cuir do lamh oirre, los gun leighisear i, `s gum bi i beo \t di ko saraxu lu bare naan: «Sama doom ju jigéen mi ngi bëgg a faatu; kaay teg ko loxo, ngir mu wér te dund.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Ach `sann an sin bu dana a labhair e: Ged b` fheudar dhomh am bas fhulang maille riut, chan aicheadh mi thu. Agus an ni ciadna thuirt iad uile \t Waaye Piyeer gën a sax ca la mu waxoon naan: «Boo xamee ne sax, damaa war a dee ak yaw, duma la weddi mukk.» Taalibe yépp it waxe noonu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is ghlac e `na uchd iad, `s a cur a lamhan orra, bheannaich e iad \t Noonu Yeesu leewu leen, teg leen ay loxoom, barkeel leen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "gd - wo", "text": "Tha GNOME a' gabhail a-steach cuideachd ùrlar leasachaidh slàn airson prògramairean aplacaidean a leigeas leotha gun cruthaich iad prògraman iom-fhillte is cumhachdach. \t Ak GNOME dees na jébbalaale it ab joyaluwaay bees jagleel tëralkat yi, tax ñuy man a bindiy tëriin yu kàttanu te fasu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "An ni ma ta a cheangail Dia, na fuasgladh duine \t Lu Yàlla takk nag, bu ko nit tas.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "A shluigeas tighean bhantrach air sgath urnaighean fada: gheibh iad sin binn nas cruaidhe \t Ñu ngi lekk alalu jigéen ñi seeni jëkkër faatu, di ñaan Yàlla ay ñaani ngistal yu gudd. Seen mbugal dina gën a tar.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus thug iad ga ionnsuidh duine bodhar is balbh, agus ghuidh iad air, gun cuireadh e a lamh air \t Foofa ñu indil ko ku tëx te dër lool, ñaan ko mu teg ko loxo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "gd - wo", "text": "cha b' urrainn dhuinn fiosrachadh fhaighinn mun às-chur %dposition\", \"size\", and \"maximum \t maneesul a ami xibaar ñeel génn gu %dposition\", \"size\", and \"maximum"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is beannaichte esan a tha tighinn an ainm an Tighearna: is beannaichte rioghachd ar n-athar Daibhidh a tha tighinn: Hosanna anns na h-ardaibh \t Nguuru sunu maam Daawuda giy ñëw,dina barkeel!Ci bérab yu gën a kawe,nañu ne: “Osaana!”»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus thuit cuid eile air talamh creagach, far nach robh moran uire aige: `S ghrad-dh` fhas e, chionn nach robh doimhneachd fuinn aige \t Leneen ci pepp mi wadd ci bérab bu bare ay doj te néew suuf, mu daldi sax bu gaaw, ndaxte suuf si barewul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Ach esan a freagairt, thuirt e ris: A Mhaighistir, iad sin uile chum mi bhom oige \t Waa ji ne ko: «Kilifa gi, loolu lépp sàmm naa ko li dale ci samag ndaw ba tey.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`S nuair a bha e `na shuidhe air sliabh Olibheit, mu choinneamh an teampuill, chuir Peadar is Seumas, is Anndra ceisd air, is iad leo fhein comhla ris \t Gannaaw loolu, bi nga xamee ne Yeesu toog na ci tundu Oliw ya, jàkkaarlook kër Yàlla ga, Piyeer, Saag, Yowaana ak Andare fekki ko cig wet, laaj ko:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Oir bha moran a toirt fianuise-breige `na aghaidh: ach cha robh an teisteanas a cordadh \t Teewul sax naaféq ñu bare ñëw, seede ci Yeesu lu dul dëgg, waaye seen seede ànduñu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is thuirt e rithe: Air son an fhacail so bi falbh, chaidh an deomhan a mach as do nighinn \t Ci kaw loolu Yeesu ne ko: «Ndax wax jooju demal ci jàmm, rab wa génn na sa doom.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus na thainig am feasgar, rainig e leis na dha dhiag \t Bi nga xamee ne timis jot na, Yeesu ñëw, ànd ak fukki taalibe yi ak ñaar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Eisdibh: Seall chaidh fear-cuir a mach a chur \t «Dégluleen, dafa amoon beykat bu demoon jiyi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Nuair a bha e fhathast a labhairt, thainig feadhainn bho riaghladair an t-sinagoig, ag radh: Chaochail do nighean: carson a tha thu cur tuilleadh dragh air a mhaighistir \t Bi Yeesu di wax nag, am na ku jóge ca kër njiit la, mu ñëw naan: «Sa doom faatu na; matatul nuy sonal kilifa gi.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Oir `sann bhon taobh a stigh a cridhe dhaoine a thig droch smaointean, adhaltras, striopachas, murt \t Ndaxte ci biir, ci xolu nit, la xalaat yu bon di jóge ak ndoxaanu yàqute, càcc ak bóom,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`Sa freagairt thuirt e: O ghinealaich ana-creidich, De cho fad sa bhitheas mi maille ribh? De cho fad sa chuireas mi suas ribh? thugaibh gam ionnsuidh e \t Yeesu ne leen: «Yéen niti jamono jii, yéen ñi gëmadi, ba kañ laa war a nekk ak yéen, ba kañ laa leen war a muñal? Indil-leen ma xale bi.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is dh`aithn e orra gun dad a thoirt leo air an rathad, ach bata a mhain: gun mhala, gun aran, gun airgiod `nan sporan \t Mu digal leen nii: «Bu ngeen di dem, buleen yóbbaale dara; du mburu mbaa mbuus mbaa xaalis ci seeni maxtume, waaye yemleen ci aw yet rekk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "gd - wo", "text": "cha robh gin dhe na modhan a chaidh a thaghadh co-chòrdail air na modhan a ghabhas cleachdadh: %srequested\", \"minimummaximum \t requested\", \"minimummaximum"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is thuirt e: Co ris a shamhlaicheas sinn rioghachd Dhe? no ciod an dubhfhacal ris an cuir sinn an coimeas i \t Yeesu ne leen ati: «Lu nu man a mengaleel nguuru Yàlla? Walla ban léeb lanu ko man a misaale?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus mur a giorraicheadh an Tighearna na laithean sin, cha bhiodh duine sam bith tiaruinte: ach air son nan daoine taghte, a thagh e, giorraichidh e na laithean sin \t Te bu fekkul woon Boroom bi wàññi bés yooyu, kenn du mucc, waaye fekk na mu wàññi leen ndax gaayam ñi mu tànn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`Sa suidhe, ghairm e na dha dhiag, is thuirt e riutha: Ma tha toil aig fear sam bith a bhith air thoiseach, bithidh e air dheireadh orra uile, agus `na sheirbhiseach dhaibh uile \t Noonu Yeesu toog, woo fukki taalibe ya ak ñaar ne leen: «Ku bëgg a jiitu, na topp ci gannaaw ñépp te nekk surgab ñépp.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Bhaist mise sibh le uisge; ach baistidh esan sibh leis an Spiorad Naomh \t Maa ngi leen di sóob ci ndox, waaye moom dina leen sóob ci Xel mu Sell mi.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "gd - wo", "text": "Prògramachadh \t soqali"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Ach fhreagair ise, is thuirt i ris: Is fior sin, a Thighearna, ach ithidh na cuileinean fon bhord de chriomagan na cloinne \t Jigéen ji tontu ko: «Waaw sang bi, teewul xaj yi di lekk ruusit, yi rot ci lekkukaayu gune yi.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is shuidh iad sios `nan cuideachdan chiadan agus leth-chiadan \t Ñu toog nag ay géewi juróom-fukk ak téeméer."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "gd - wo", "text": "Caraidean GNOME \t Xariti GNOME"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus is iadsan mar an ciadna, a chuireadh anns an talamh chreagach, an fheadhainn, an deigh dhaibh eisdeachd ris an fhacal, a ghrad-ghlac e le aoibhneas \t Ki jot kàddu gi ci bérab bu bare ay doj mooy ki dégg kàddu gi, nangu ko ak mbég ci saa si,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Tha na h-uilc sin uile a struthadh bhon taobh stigh, `s tha iad a truailleadh an duine \t Lu bon loolu lépp day génn ci nit, di ko indil sobe.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus bha iadsan a reusonachadh ri cheile, ag radh: `S ann a chionn `s nach eil aran againn \t Taalibe yi nag daldi werante naan: «Nun de indaalewunu mburu.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "gd - wo", "text": "Tha ceudan de dhaoine air còd a thoirt do GNOME on a chaidh a thòiseachadh ann an 1997; tha mòran a bharrachd air taic a thoirt dha air iomadh dòigh cudthromach eile, a' gabhail a-steach- eadar-theangachadh, docamaideadh is barantachd càileachd 'nam measg.UnknownMonitor vendor \t Ay Téeméeri nit cëru nañu ci yoonu GNOME dalee ci juddam 1997 ba léegi, ñeneen ñi ci yeneen fànn, muy tekki, uti xibaar ak ci wóoral baaxaayam.UnknownMonitor vendor"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "An sin an t-ard-shagart a stracadh `eididh, thuirt e: Ciod am feum thagainn tuilleadh air fianuisean \t Bi ko saraxalekat bu mag bi déggee nag, mu daldi mer, ba xotti ay yéreem naan:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Ach tha mi ag radh ribh, gun tainig Elias, (`s gun d` rinn iad air gach ni b` aill leo) mar tha sgriobhte mu dheidhinn \t Waaye maa ngi leen di wax ne, Iliyas ñëw na, te def nañu ko la leen neex, ni ko Mbind mi waxe.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus bithidh an dithis nan aon fheoil. As leth sin cha dithis iad a nis, ach aon fheoil \t ñoom ñaar doon benn.” Kon nekkatuñu ñaar waaye benn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Ach fhathast bha aona mhac ro-ghradhach aige, agus mu dheireadh uile chuir e esan gan ionnsuidh, ag radh: Bheir iad urram dham mhac \t «Noonu mu dese ko kenn rekk, di doomam ji mu bëgg. Mujj mu yónni ko naan: “Xëy na ñu weg sama doom.”"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`S am fear a bhitheas san achadh, na tilleadh e air ais gus `aodach a thoirt leis \t Ku nekk ci tool bi, bul ñibbi ngir fab sa mbubb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Ma tha cluasan aig duine sam bith gu cluinntinn, cluinneadh e \t Déglul bu baax, yaw mi am ay nopp.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Nuair chaidh i mach, thuirt i ri mathair: De a dh` iarras mi? ach thuirt ise: Ceann Eoin Baistidh \t Noonu janq bi génn ne ndeyam: «Lu may laaj?» Mu tontu ko: «Laajal boppu Yaxya.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`S nuair a tha `n toradh abaich, cuiridh e an corran ris gun dail, bho na tha am foghar air tighinn \t Bu gub yi ñoree nag, mu dagg ko, ndaxte ngóob jot na.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus thoisich Peadar ri radh ris : Seall, dh` fhag sinn a h-uile ni, agus lean sinn thu \t Ci kaw loolu Piyeer daldi ko ne: «Nun de dëddu nanu lépp te topp la!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`S nuair a bha e gabhail seachad, chunnaic e Lebhi Mac Alpheuis `na shuidhe an tigh na cise, is thuirt e ris: Lean mise. `S ag eirigh, lean e e \t Bi Yeesu di romb, mu gis ku ñuy wax Lewi, doomu Alfe, toog ca juuti ba. Yeesu ne ko: «Kaay topp ci man.» Mu jóg, daldi topp ci moom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`Sa gairm a rithist an t-sluaigh ga ionnsuidh, thuirt e riutha: Eisdibh rium uile, agus tuigibh \t Noonu Yeesu waxaat ak mbooloo mi ne leen: «Yéen ñépp dégluleen ma te xam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "gd - wo", "text": "Mearachd le neo-dhèanamh nan atharraichean air an fhaidhle \"%s\": %snamename \t Njuumte ci lëmësaatu dencukaay '%s': %snamename"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "gd - wo", "text": "A' _teàrnadhquery-sort \t query-sort"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Leis an Tighearna rinneadh so, `s tha e iongantach ri fhaicinn \t ci Boroom bi la loolu jóge,te yéemu nanu ci.”»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is thuirt Iosa ris: Is mi; agus chi sibh Mac an duine `na shuidhe air deas laimh cumhachd Dhe, `sa tighinn air neoil nan speur \t Yeesu tontu ko: «Moom laa. Te dingeen gis, Doomu nit ki toog ci ndeyjooru Aji Kàttan ji, di ñëw ci niiri asamaan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus thainig e, `sa breith air laimh oirre thog e i is ghrad-dh` fhag am fiabhras i, agus fhreasdail i dhaibh \t Mu ñëw nag ci moom, jàpp loxoom, yékkati ko. Noonu tàngoor wi daldi wàcc, te soxna si di leen topptoo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus sthracadh brat an teampuill na dha leth bho bhraighe gu iochdar \t Bi mu ko defee ridob bérab bu sell ba ca kër Yàlla ga xar ñaar, li dale ci kaw ba ci suuf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`S nuair chunnaic Iosa an creideamh, thuirt e ri fear na crithe: A mhic, tha do pheacannan mathte dhut \t Bi Yeesu gisee seen ngëm, mu ne làggi ba: «Sama waay, baal nañu la say bàkkaar.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus thuirt e ris an duine aig an robh an lamh sheargte: Seas suas sa mhiadhon \t Yeesu ne ku loxoom làggi: «Jógal, taxaw ci kanamu ñépp.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/gd-wol.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "gd - wol", "text": "Ruigidh am Firefox as ùire do cheann-uidhe nas luaithe agus air dòigh nas fhasa a-nis. \t Yomb na leegi te gaaw leegi, dem foo bëgg te agg itam foo bëgg ak Firefox bu mujj bi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus chaidh iad a stigh do Chapharnaum; agus air dha a dhol a stigh gun dail air na laithean sabaid dhan t-sinagog, theagaisg e iad \t Gannaaw loolu ñu dem Kapernawum. Ca bésu noflaay nag Yeesu daldi dugg ci jàngu bi, di leen jàngal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Ach anns na laithean sin an deigh na trioblaide sin, thig dorchadas air a ghrein, `s cha toir a ghealach a solus \t «Waaye booba, gannaaw metit yooyu:“Jant bi dina lëndëmte weer dootul leer;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`S nuair chaidh e stigh dhan tigh, dh` fharraid a dheisciopuil dheth, `s iad leo fhein: Carson nach b` urrainn dhuinn a thilgeadh a mach \t Bi Yeesu duggee ci kër gi, taalibe yi laaj ko ci pegg: «Lu tax mënunu ko woon a dàq?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus dh` orduich e don t-sluagh suidhe air an lar. `Sa glacadh nan seachd bonnaich, `sa toirt buidheachais, bhrist e, is thug e dha dheisciopuil iad gus an cur air am bialaobh, agus chuir iad air bialaobh an t-sluaigh iad \t Noonu Yeesu sant mbooloo mi, ñu toog ci suuf. Mu jël juróom-ñaari mburu yi, sant Yàlla, damm leen, jox leen taalibe yi, ngir ñu séddale leen mbooloo mi; taalibe yi def ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`S ma chuireas bean air falbh a fear, `s fear eile phosadh, tha i dianamh adhaltrais \t Te jigéen ji tas, séyaat ak keneen, njaaloo nga.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`S nuair a bha Iosa `na shuidhe mu choinneamh tasgaidh an iuntais, chunnaic e mar bha `n sluagh a tilgeadh airgid san tasgaidh, agus chuir moran de dhaoine beartach na h-uibhir innte \t Noonu Yeesu toog ca kër Yàlla ga, janook ndab, yi ñuy def sarax ngir Yàlla, muy xool nit ña cay dugal seen xaalis. Am nag ay boroom alal yu ci di def xaalis bu bare."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`S bha ioghnadh air Pilat gun robh e cheana marbh. `Sa gairm a cheannaird-chiad, dh` fharraid e dheth an robh e cheana marbh \t Bi Pilaat déggee ne, Yeesu faatu na xaat, mu waaru. Mu woolu nag njiit li, laaj ko, ndax yàgg na faatu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Ach smaoinich iadsan annta fhcin, ag radh: Ma their sinn: bho neamh, their e: Carson ma ta nach do chreid sibh e \t Bi ñu ko déggee, ñuy werante ci seen biir naan: «Bu nu nee: “Ci Yàlla,” kon dina nu laaj: “Lu tax gëmuleen ko kon?”"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus a thaobh aiseirigh nam marbh, nach do leugh sibh an leabhar Mhaois, mar a labhair Dia ris anns a phreas, ag radh: Is mise Dia Abrahaim, agus Dia Isaic, agus Dia Iocoib \t Te sax li jëm ci mbirum ndekkite, xanaa jànguleen lii Yàlla wax ci Tawreetu Musaa ci saarum ngarab si: “Maay Yàllay Ibraayma, Isaaxa ak Yanqóoba”?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus dh` orduich e dhaibh a thoirt orra suidhe uile nam buidhnean air an fhiar ghorm \t Noonu Yeesu sant mbooloo mi, ñu def ay géew, toog ci ñax mu naat mi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus dh` iarr na h-ard-shagairt, `sa chomhairle uile, fianais an aghaidh Iosa, gus a chuir gu bas, agus cha d`fhuair iad sin \t Noonu saraxalekat yu mag yi ak kureelu àttekat yi yépp di wut ku man a seede lu daan Yeesu, ba ñu man koo reylu, waaye gisuñu kenn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Gu deimhinn tha mi radh ribh, co sam bith a their ris a bheinn so ; Tog agus tilg thu fhein sa mhuir, agus aig nach bi teagamh na chridhe, ach a chreideas gun dianar ciod sam bith a their e, gum bi e diante dha \t Ci dëgg maa ngi leen koy wax, ku ne tund wale: “Jógal, tàbbi ca géej ga,” te nga gëm ne loolu dina am, bañ cee boole xel ñaar, kon sa ñaan nangu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "gd - wo", "text": "Innealan siostaim \t Jumtukaayi liggueyoukay gi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus mhaoidh e orra, gun iad a dh `innseadh so mu dheidhinn do neach sam bith \t Ci kaw loolu Yeesu dénk leen bu wóor, ñu bañ koo wax kenn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is dh` aicheadh esan a rithist. Agus an ceann tacain, thuirt iadsan a bha san lathair a rithist ri Peadar: Sann dhiu thu gu cinnteach: oir is Galileach thu \t Waaye Piyeer weddiwaat ko.Nes tuuti ñi fa taxaw ne Piyeer: «Yaw mi de, ci lu wóor bokk nga ci, nde waa Galile nga.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus leighis e moran, a bha air an leireadh le iomadh gne ghalar, agus thilg e mach moran dheomhan, `s cha do leig e leo labhairt, a chionn `s gum b` aithne dhaibh e \t Noonu mu wéral ñu bare, ñu wopp ak ay jàngoro yu wuute, te dàq ay rab yu bare. Waaye mu tere rab yi, ñu wax dara, ndaxte xam nañu ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`S nuair a bha an t-anmoch ann bha am bata am miadhon na fairge, agus esan leis fhein air tir \t Noonu guddi jot, fekk gaal gi nekk ci diggu dex gi, te Yeesu rekk moo nekk ca tefes ga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus nuair thainig an t-sabaid, thoisich e ri teagasg san t-sinagog; is ghabh moran a bha ga eisdeachd ioghnadh ri theagag ag radh: Co as an tainig na tha aig an duine so? agus de an gliocas a tha air a thoirt dha: `s na gniomhan cho euchdail, a th` air an dianamh le lamhan \t Bésu noflaay bi nag mu jàngal leen ci seen jàngu, ba mbooloom ñi ko dégg waaru naan: «Lii, fu mu ko jële, te xam-xam bii mu yor, lu mu doon, ba muy def kéemaan yii?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus leanaidh na comharran so iadsan a chreideas: Nam ainmse tilgidh iad a mach deomhain: labhraidh iad le teangannan ura \t Ñi ma gëm dinañu ànd ak firnde yii: ci sama tur dinañu dàq rab yi, di wax làkk yu bees,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Esan a tha cur, tha e cur an fhacail \t Ki ji nag, kàddu gi lay ji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus bho na bha Pilat deonach an sluagh a thoileachadh, leig e Barabbas mu sgaoil dhaibh, `s an deigh Iosa sgiursadh, thug e seachad e, gus a cheusadh \t Noonu Pilaat, mi wut a neex mbooloo mi, bàyyil leen Barabas, ba noppi mu dóorlu Yeesu ay yar, jébbal ko, ngir ñu daaj ko ci bant."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "A rithist, na seachd bonnaich am measg cheithir mile, co miad cliabh do phronnagan a thog sibh? Is thuirt iad ris: A seachd \t Yeesu neeti leen: «Te bés bi ma dammee juróom-ñaari mburu yi ngir ñeenti junni ñi, ñaata dàmba yu fees ak dammit ngeen dajale woon?» Ñu ne ko: «Juróom ñaar.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is thuirt e riutha: Tha m` anam bronach gu ruig am bas : fanaibh an so, is dianaibh faire \t Mu ne leen: «Sama xol dafa tiis, ba ma bëgg a dee; toogleen fii, xool.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Ach tha sibhse ag radh: Ma their duine ri `athair no ri mhathair corban sam bith (Se sin tobhartas) bhuamsa, thig e gu buannachd dhuts \t Waaye yéen dangeen ne, ku ne sa yaay walla sa baay: “Li nga war a jariñoo ci man Korban la,” maanaam “jébbal naa ko Yàlla,”"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is Iosa freagairt, thuirt e riutha: Biodh creideamh Dhe agaibh \t Yeesu tontu ne: «Gëmleen Yàlla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "gd - wo", "text": "Gun ainm \t Amul tur"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is thuirt e riutha: Ge be aite san teid sibh a stigh do thigh, fanaibh ann, gus am falbh sibh as a sin \t Mu ne leen: «Kër gu ngeen dugg, dal-leen fa, ba kera ngeen jóge dëkk ba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is thuirt e riutha: Thugadh dhuibhse eolas air run -diomhair rioghachd Dhe: ach dhaibhsan, a tha muigh, nithear a h-uile ni ann an dubhfhacail \t Mu tontu leen: «Yéen may nañu leen, ngeen xam mbóoti nguuru Yàlla, waaye ñi ci biti léeb ay ëmb lépp."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`S nuair a bha e a dol a stigh dhan bhata, thoisich am fear, a bha air a phianadh leis an deomhan, ri guidh` air a leigeil comhla ris \t Bi Yeesu di dugg ci gaal gi, ki rab ya jàppoon ñaan Yeesu, ngir ànd ak moom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "A lean e nuair a bha e ann an Galile, `sa fhreasdail air, agus moran bhoirionnach eile, a bh` air direadh gu Ierusalem maille ris \t Bi Yeesu nekkee Galile, jigéen ñooñu ñoo ko doon topp, di ko topptoo. Amoon na fa it yeneen jigéen yu bare yu àndoon ak moom, ba ñëw Yerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Air reir `s mar tha e sgriobhte san fhaidh Isaias: seall, cuiridh mi m` aingeal roimh do ghnuis, a reiticheas do shlighe romhad \t Bind nañu ci téereb yonent Yàlla Esayi naan:«Maa ngi yónni sama ndaw ci sa kanam,mu xàllal la sa yoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus ro-mhoch sa mhaduinn air a chiad latha den t-seachduin, thainig iad thun na h-uaighe an deigh eirigh na greine \t Kon bés bu jëkk ci ayu-bés gi, ñu njëlu dem ca bàmmeel ba,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "gd - wo", "text": "Chan eil ainm faidhle ann gus a shàbhaladh thuige \t Joxoo tur dencukaay bi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "gd - wo", "text": "%s, %s agus %sX days and X hoursX days and X minutesX hours and X minutes \t X days and X hoursX days and X minutesX hours and X minutes"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus bha deisciopuil Eoin `s nam Phairiseach a trasgadh; agus thainig iad, is thuirt iad ris: Carson tha deisciopuil Eoin `s nan Phairiseach ri traisg, agus nach eil na deisciopuil agadsa ri traisg \t Taalibey Yaxya nag ak Farisen yi daan nañu woor. Ñu ñëw nag fi Yeesu ne ko: «Lu tax taalibey Yaxya yi ak yu Farisen yi di woor, te say taalibe duñu woor?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Ach esan a freagairt, thuirt e riutha: Ciod a dh` aithn Maois oirbh \t Yeesu tontu leen ne: «Lu leen yoonu Musaa sant?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`S a dh` fhuilig moran bho iomadh lighich, `sa chosg a cuid uile, `s nach deach dad am feobhas, ach an aite sin a dh`fhas nas miosa \t Sonnoon na lool ci loxoy fajkat yu bare, sànk ci alalam jépp te jëlewu ci genn tan, waaye faf wopp ja yokku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus nuair thainig e teann air Ierusalem is Betania aig sliabh Olibheit, chuir e air adhart dithis dhe a dheisciopuil \t Gannaaw loolu Yeesu ak taalibe ya jege nañu Yerusalem, ba agsi dëkki Betfase ak Betani ci wetu tundu Oliw ya. Noonu Yeesu yebal ñaar ciy taalibeem,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Ach cha do thuig iadsan am facal; agus bha sgath orra fharraid dheth \t Waaye taalibe yi xamuñu lu wax joojuy tekki, te ñemewuñu ko koo laaj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is thuirt e riutha: Gu deimhinn tha mi ag radh ribh, gu bheil cuid dhiu-san, a tha `nan seasamh an so, nach blais bas, gus am faic iad rioghachd Dhe a tighinn an cumhachd \t Mu ne leen ati: «Ci dëgg maa ngi leen koy wax, am na ñi fi taxaw, ñoo xam ne duñu dee, te gisuñu nguuru Yàlla ñëw ak doole.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus nuair a dhirich an sluagh suas, thosich iad ri iarraidh air, e dheanamh dhaibh mar a chleachd e \t Noonu mbooloo mi ñëw, laaj Pilaat, mu defal leen la mu daan def."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Dh` fhalbh ise, agus dh` innis i dhaibhsan a bha air a bhith comhla ris, `s iad a gal sa caoidh \t Maryaama nag dem nettali ko ñi àndoon ak Yeesu, fekk ñuy naqarlu, di jooy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Ach bha cuid de na Sgriobhaich `nan suidhe an sin, `sa smaoineachadh `nan cridheachan \t Fekk ay xutbakat toog fa, ñu di werante ci seen xel naan:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "T oiseachd soisgeul Iosa Criosda, Mac Dhe \t Xebaar bu baaxu Yeesu Kirist, Doomu Yàlla, nii la tàmbalee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus ma bheir do shuil sgainneal dhut, spion asad i: `s fhearr dhut a dhol a stigh do rioghachd Dhe le aon shuil, na do thilgeadh led dha shuil ann an teine iutharna \t Te bu la sa bët di yóbbe bàkkaar, luqi ko. Nga patt te dugg ci nguuru Yàlla, moo gën ci yaw, nga am ñaari bët, ñu sànni la ci safara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`Sa gabhail a mach, shearmonaich iad gun fheumar aithreachas a dheanamh \t Noonu taalibe ya dem, di waare naan: «Tuubleen seeni bàkkaar.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus nuair a bha iad nan suidhe aig a bhord, `s ag ithe, thuirt Iosa: Gu firinneach tha mi ag radh ribh, gum brath fear agaibh, a th` ag ithe maille rium, mi \t Ñu toog, di lekk. Bi ñuy lekk nag, Yeesu ne leen: «Ci dëgg maa ngi leen koy wax, kenn ci yéen, ku bokk ak man di lekk sax, dina ma wor.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is thuirt e riutha: rachamaid dha na bailtean sa choimhearsnachd, gus an searmonaich mi an sin cuideachd: `s gur ann air son so a thainig mi \t Waaye Yeesu tontu leen: «Nanu dem feneen ci dëkk yi nu wër, ma waare fa itam, ndaxte moo tax ma génn.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus cheannaich Ioseph lion-anart, `s ga thoirt a nuas, shuain e san lion-anart e, agus chuir e ann an uaigh e, a bh` air a gearradh as a chraig, agus charaich e clach gu dorus na h-uaighe \t Noonu Yuusufa jënd càngaay, wàcce néew bi, laxas ko ci, dugal ko cib bàmmeel bu ñu yett ci xeer. Bi mu ko defee mu béraŋ aw doj, ube ko buntu bàmmeel bi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus thug iadsan a bha dol seachad toibheum dha, a crathadh an cinn, `s ag radh: O thusa, a 1eagas an teampull, `sa thogas e rithist ann an tri latha \t Ña fa doon romb di ko xas, di wëcc seen bopp ndax sib ko naan: «Waaw kay, yaw mi bëgg a toj kër Yàlla gi, tabaxaat ko ci ñetti fan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/gd-wol.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "gd - wol", "text": "Leasaich sinn duilleag nan tabaichean ùra cuideachd. \t Yokk nañu itam ay bees bees ci xëtu koñ bu bees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus Iosa faicinn, gur glic a fhreagair e, thuirt e ris: Chan eil thu fada bho rioghachd Dhe. Is bho sin suas cha robh chridhe aig duine ceisd a chur air \t Bi Yeesu gisee nag ne, tontu na ak xel, mu ne ko: «Sorewuloo nguuru Yàlla.» Bi mu waxee loolu, kenn ñemeetu ko laaj dara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus bha Eoin air eideadh le fionnadh chamhal, is crios leathair mu mheadhon; agus dh` ith e locuist is mil fhiadhaich. Agus shearmonaich e ag radh \t Yaxya nag mi ngi soloon mbubb mu ñu ràbbe kawaru giléem, takk laxasaayu der ci ndiggam. Ay njéeréer la doon dunde ak lem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is thuirt e riutha: Thigibh a lethtaobh gu aite fas, agus leigibh ur n-anail airson beagan uine. Oir bha iad lionor an fheadhainn a bha tighinn `sa dol; agus cha robh uine aca air biadh fhein a ghabhail \t Ci kaw loolu Yeesu ne leen: «Nanu beddeeku, dem ci bérab bu wéet; ngeen noppalu fa tuuti.» Waxoon na loolu, ndaxte amoon na ñu bare ñu doon dem ak a dikk, ba amuñu sax jot ngir lekk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus chaidh duthaich Iudea uile mach ga ionnsuidh, agus muinntir Ierusalem gu leir, is bhaisteadh iad leis ann an abhuinn Iordain ag aideachadh am peacannan \t Kon waa diiwaanu Yude ñépp ak waa dëkku Yerusalem ñépp daldi génn jëm ci moom, di nangu seeni bàkkaar fi kanam ñépp, Yaxya sóob leen ca dexu Yurdan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Gu firinneach tha mi gradh ribh :ge b` e aite an teid an soisgeul so a shearmonachadh feadh an t-saoghail uile, gun innsear na rinn i mar chuimhneachan oirre \t Ci dëgg maa ngi leen koy wax, fépp fu ñuy yéene xebaar bu baax bi ci àddina sépp, dinañu fa fàttali it li jigéen jii def.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "gd - wo", "text": "Bitratequery-criteria \t query-criteria"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`S na Phairisich a tighinn ga ionnsuidh, dh` fharraid iad dheth: Bheil e laghail do dhuine a bhean a chur air falbh? `s iad ga bhuaireadh \t Noonu ay Farisen ñëw ci moom, lalal ko fiir, ñu laaj ko: «Ndax jaadu na, nit fase jabaram?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Ach ghlaodh iad a rithist: Ceus e \t Ñu daldi yuuxuwaat naan: «Daaj ko ci bant, ba mu dee!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`Sa glacadh na coig bonnaich-arain, `s an da iasg, `s ag amharc suas gu neamh, bheannaich e, is bhrist e na bonnaich, agus thug e iad dha dheisciopuil, gus an cur air am bialaobh; agus roinn e an da iasg orra uile \t Bi loolu amee Yeesu jël juróomi mburu yi ak ñaari jën yi, xool ci kaw, sant Yàlla, ba noppi mu damm mburu yi, jox ko taalibe yi, ngir ñu séddale ko mbooloo mi. Ñaari jën yi it mu séddale ko ñépp."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`S an deigh a cur, fasaidh i suas, is cinnidh i nas mua na h-uile luibh, is cuiridh i mach geugan mora, agus faodaidh eoin an athair tamh fo `sgaile \t waaye boo ko jiwee, day jóg, màgg, ba sut gàncaxi tóokër yépp; mu sax ay bànqaas yu réy, ba picci asamaan tàgg ci keram.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "gd - wo", "text": "%d %b %I:%M %pfriendly timeFeb 12 1997 \t friendly timeFeb 12 1997"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "gd - wo", "text": "Toglaich am modh cluiche/stadastop\", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &stop, N_(\"Stop playback \t stop\", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &stop, N_(\"Stop playback"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus aite sam bith nach gabh ribh, `s nach eisd ribh, a falbh as a sin, crathaibh an duslach dher casan mar fhianais `nan aghaidh \t Koo xam ne gàntu na leen, mbaa mu tanqamlu leen, génnleen fa, yëlëb seen pëndu tànk, ngir seede leen seen réer.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Dianaibhse faire mata, (chionn `s nach eil fhios agaibh cuin a thig maighistir an tighe: co dhiu sann anmoch, no mu mhiadhon oidhche, no mu ghairm a choilich, no sa mhaduinn) \t Yéen nag xool-leen, ndaxte xamuleen kañ la boroom kër gi di dellusi, muy ci timis mbaa ci xaaju guddi, muy ci fajar mbaa njël."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "gd - wo", "text": "Còdachadh neo-aithnichte aig: %s \t Yoonalug %s baaxul"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Ach dh` fhan esan na thosd, agus cha tuirt e guth. Agus dh` fharraid an t-ard-shagart dheth rithist, is thuirt e ris: An tu an Chiosda, Mac an De bheannaichte \t Waaye Yeesu tontuwul dara, ne cell. Saraxalekat bu mag bi dellu nag ne ko: «Ndax yaa di Almasi bi, Doomu Yàlla ju tedd ji?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus mar sin ghabh an t-seachdnar i; `s cha d` fhag iad sliochd. `Nan deigh uile dh` eug am boirionnach fhein \t Mbir mi dem na nag, ba juróom-ñaar ñooñu ñépp dem, te kenn bàyyiwu fi doom. Mujj jigéen ja faatu moom itam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus thuirt Iosa: Na bacaibh e: oir chan eil aon sam bith, a ni miarailt nam ainmsa, a `s urrainn gu h-ealamh labhairt gu h-olc nam aghaidh \t Waaye Yeesu tontu ko: «Buleen ko tere, ndaxte kenn mënul a def kéemaan ci sama tur, ba noppi di ma xarab."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is thuirt iad ris: Is urrainn dhuinn. Is thuirt Iosa riutha: Olaidh sibh gu dearbh a chailis, a tha mise dol a dh` ol; agus baistear sibh leis a bhaisteadh leis a bheil mise rim bhaistead \t Ñu ne ko: «Waaw, man nanu ko.» Noonu Yeesu ne leen: «Dingeen naan kaasu naqar, bi may naan, tey sóobu ci metit, yi ma nar a sóobu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`S ag eirigh as a sin, thainig e gu criochan Iuda air taobh thall Iordain; agus chruinnich sluagh a rithist ga ionnsuidh; agus mar a b` abhuist dha, theagaisg e rithist iad \t Gannaaw loolu Yeesu jóge fa, dem ca wàlli réewu Yawut yi, ya ca gannaaw dexu Yurdan. Bi mu fa demee, mbooloo mu bare ñëw fi moom. Yeesu daldi leen jàngal, ni mu ko daan defe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Oir thig moran nam ainm-se, ag radh: Is mise e; agus meallaidh iad moran \t Ñu bare dinañu ñëw ci sama tur naan: “Moom laa,” te dinañu nax ñu bare."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus rug iad air fear a bha dol seachad, Simon bho Chirene, athair Alastair agus Rufuis, a bha tighinn as an duthaich, agus thug iad air a chrois a ghiulan \t Amoon na nag nit ku dëkk Siren, tudd Simoŋ, di baayu Alegsàndar ak Rufus. Fekk booba mu romb fa, jóge ca wet, ga féete ak tool ya, ñu ga ko ngir mu gàddu bant bi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Ach esan ag eirigh moch sa mhaduinn air a chiad latha den t-seachduin, chunnacas an toiseach e le Mairi Magdalen, as na chuir e seachd deomhain \t Bi Yeesu dekkee nag ci suba teel ca bés bu jëkk ca ayu-bés ga, mu jëkk a feeñu Maryaama mu dëkk Magdala, mi mu dàqe woon juróom-ñaari rab."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus thuit cuid eile dheth am measg dhreaghan; agus dh` fhas an dreaghan suas, is thachd e e, agus cha tug e mach toradh \t Leneen nag wadd ci biir ay xaaxaam, xaaxaam yi daldi sax, tanc ko, te meññul dara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`Sa gabhail a stigh do bhata, chaidh iad a lethtaobh gu aite fas \t Noonu ñu dugg cig gaal, dem ca bérab bu wéet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is thuirt Iosa ris: Carson a tha thu cantuinn math riumsa? chan eil aon sam bith math, ach Dia `na aonar \t Yeesu tontu ko: «Lu tax nga wooye ma ku baax ki? Yàlla rekk a baax."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus Peadar a freagairt, thuirt e ri Iosa: A Rabbi, is math dhuinne a bhith an so; agus dianamaid tri paillionan, a h-aon dhutsa, a h-aon do Mhaois, `sa h-aon do Elias \t Piyeer daldi ne Yeesu: «Kilifa gi, bég nanu ci sunu teew fii; nanu defar ñetti mbaar, benn yaw, benn Musaa ak benn Iliyas.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Oir cha tainig Mac an duine e fhein los gun diante frithealadh dha, ach gu frithealadh, `s gus a bheatha leigeil sios `na h-eirig air son mhorain \t Ndaxte noonu la Doomu nit ki ñëwe sax, du ngir ñu nekk ay surgaam, waaye ngir muy seen surga, ba joxe bakkanam ngir njotug ñu bare.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is thuirt e riutha: Is math tha sibh a cur fainte Dhe air chul, gus ur beul-aithris fhein a chumail \t Mu teg ca ne leen: «Xelu ngeen ci tebbi ndigali Yàlla, ngir sàmm seen aada."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Gu deimhinn tha mi gradh ribh: Co sam bith nach glac rioghachd Dhe mar leanabh beag, nach teid e a stigh innte \t Ci dëgg maa ngi leen koy wax, ku woyoful ni xale, nangu nguuru Yàlla, doo ci man a dugg.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is thuirt Pilat riutha: Ciod an t-olc a rinn e? Ach sann is mua ghlaodh iad: Ceus e \t Pilaat ne leen: «Lu tax? Gan tooñ la def?» Waaye mbooloo mi di yuuxu bu gën a kawe: «Daaj ko ci bant!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus chunnacas iad a falbh, `s bha fios aig moran air; sa falbh air an cois as na bailtean uile, ruith iad an sin, agus bha iad rompa \t Bi ñuy dem nag, am ñu leen gis, xàmmi leen, ñu daldi jóge ci dëkk yépp, daw, jiitu leen fa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "gd - wo", "text": "A' choimhearsnachd aig %sloved \t loved"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus rainig iad Iericho; `s nuair bha esan `sa dheisciopuil agus cuideachda ro-mhor a falbh, bh` an dall Bartimeus, mac Thimeiuis `na shuidhe ri taobh an rathaid, ag iarraidh deirce \t Bi loolu wéyee ñu agsi ca dëkku Yeriko. Bi ko Yeesu di génn, ànd ak taalibe ya ak mbooloo mu xaw a bare, am gumba gu tudd Bartime — liy tekki «doomu Time,» toog ci wetu yoon wi, di yelwaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is rainig iad Ierusalem. `S nuair a chaidh e stigh don teampull, thoisich e ri fuadachadh a mach na feadhnach a bha reic, `s na feadhnach a bha ceannach san teampull; agus leag e buird luchd-malairt an airgid, is cathraichean luchd-reic chalman \t Bi ñu eggee Yerusalem, Yeesu dugg ci kër Yàlla gi, daldi dàq ñi fay jaay ak ñi fay jënd. Mu daaneel taabali weccikatu xaalis yi ak tooguy jaaykati pitax yi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Ach thoisich esan ri mollachadh `s ri mionnachadh: Chan aithne dhomh an duine so mu bheil sibh a labhairt \t Waaye Piyeer daldi giñ ak a waat naan: «Xawma nit ki ngay wax.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus Iosa a freagairt, thuirt e riutha: Cuiridh mise aon cheist oirbh, agus freagraibh mi; agus innsidh mise dhuibhse ciod an t-ughdaras leis a bheil mi dianamnh nan nithean so \t Yeesu tontu leen: «Man itam dinaa leen laaj lenn; bu ngeen ma ci tontoo, kon dinaa leen wax ci ban sañ-sañ laay defe yëf yii."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus dh` eid iad e le purpur, `sa fighe crun dreighinn chuir iad air e \t Noonu ñu solal ko mbubb mu xonq curr, ràbb kaalag dég, teg ko ci boppam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus thuit cuid eile air talamh math; agus dh` fhas e suas, is chinnich e, agus thug e bhuaithe toradh, cuid deich thar fhichead, cuid tri fichead, agus cuid ciad fillte \t Li ci des dal ci suuf su baax, mu jóg, sax, di focci ay gub; lii àntu, ba mat fanweeri yoon lu ëpp la mu ji woon, lii mat juróom-benn-fukk, lii mat téeméer.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Tha e ri choltachadh ri duine a dol fad air astar a dh` fhag a thigh, `sa thug cumhachd dha sheirbhisich thairis air gach obair, `sa dh` aithn` air an dorsair faire a dhianamh \t «Mi ngi mel ni nit ku tukki, mu dénk këram ay surgaam, ku nekk ak sa sas, te sant bëkk-néeg bi, mu xool."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`S nuair fhuair e fios bhon cheannard-chiad, thug e an corp do Ioseph \t Bi ko ko njiit li dëggalee, Pilaat jox néew bi Yuusufa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus bh` am brathadair air comharradh a thoirt dhaibh, ag radh: Ge b` e neach dhan toir mise pog, se sin e, beiribh air, agus thugaibh leibh e gu curamach \t Fekk ki ko naroon a wor joxoon na leen tegtal ne leen: «Ki may fóon, moom la; jàppleen ko, yóbbu ko te wottu ko bu baax.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus is iadsan ri taobh an rathaid, far na chuireadh am facal, an fheadhainn nach luaithe chluinneas iad e, na thig Satan, is togaidh e air falbh am facal a chuireadh nan cridheachan \t Ki féete ci yoon wi mooy ki dégg, Seytaane ñëw ci saa si, këf kàddu, gi ñu def ci moom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is thuirt e riutha: Rinneadh an t-sabaid air son an duine, `s chan e an duine air son na sabaid \t Yeesu dellu ne leen: «Yàlla sàkkul nit ngir bésu noflaay bi, waaye sàkk na bésu noflaay ngir nit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is thuirt e riutha: An toirear coinneal, gus a cur fo shaghach, no fo leabaidh? nach ann gus a cur an coinnleir \t Yeesu ne leen itam: «Ndax nit dina jël làmp, dëpp ci leget walla def ko ci ron lal? Ndax du ko wékk?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus chaidh e dhan bhata comhla riutha, agus laidh a ghaoth. Agus bha uamhas mhor orra \t Noonu mu fekksi leen ci gaal gi, ngelaw daldi ne tekk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Oir bu bhana-phaganach am boirionnach de chinneadh Shirophenissa. Agus ghrios i air gun cuireadh e an deomhan as a h-ighinn \t fekk jigéen ja ci xeetu Gereg la bokkoon, juddoo wàlli Fenisi ci diiwaanu Siri. Noonu jigéen ja ñaan ko, mu dàq rab wi ci doomam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is ghabh e ioghnadh rin cion creidimh, agus dh` imich e feadh nam bailtean mun cuairt a teagasg \t Te mu waaru ndax seen ngëmadi. Bi loolu amee Yeesu di wër dëkk ya, di jàngale."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is thuirt Iosa riutha: Gabhaidh sibh uile sgainneal asam-sa air an oidhche nochd oir tha e sgriobhte: Buailidh mi am buachaille is sgapar na caoraich \t Booba Yeesu ne leen: «Yéen ñépp dingeen ma dàggeeku, ndaxte bind nañu:“Dinaa dóor sàmm bi,xari jur gi tasaaroo.”"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus mhionnaich e dhi: Ge be ni a dhiarras tu bheir mi dhut e, ged a b`e leth mo rioghachd \t Mu boole ci ngiñ ne ko: «Loo ma man a laaj, dinaa la ko jox, ba ci genn-wàllu réew mi sax.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "gd - wo", "text": "Tha GNOME a' gabhail a-steach a' mhòrchuid dhe na chì thu air a' choimpiutair agad, a' gabhail a-steach manaidsear nam faidhle, am brabhsair-lìn, clàran-taice is iomadh prògram eile. \t GNOME ëmbaale na lu bari ci mbir yi ne ci sa nosukaay, boole ci yorkatu dencukaay yi, joowukaayu web, njël yeek tëriin yu bari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Ach cha do fhreagair Iosa tuilleadh, air sheol `s gun do ghabh Pilat ioghnadh \t Waaye ba tey Yeesu tontuwul dara, ba tax Pilaat waaru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`S ag osnaich `na spiorad, thuirt e: Carson a tha an ginealach so ag iarraidh comharraidh? gu deimhinn tha mi ag radh ribh, nach toirear comharradh don ghinealach so \t Waaye Yeesu binni ci xolam ne leen: «Lu tax niti jamono jii di laaj kéemaan? Ci dëgg maa ngi leen koy wax, duñu jot genn kéemaan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus bithidh reultan neamh a tuiteam, agus gluaisear na cumhachdan a tha sna flathais \t biddiiw yi di daanoo asamaan,te kàttani asamaan yiy yengu.”"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus roghnaich e gum biodh da fhear dhiag maille ris; agus gun cuireadh e a theagasg iad \t Noonu mu tànn ci fukk ak ñaar, tudde leen ay ndawam, ngir ñu ànd ak moom te mu yónni leen, ñu waareji,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus nuair thainig am feasgar, chaidh e mach as a bhaile \t Bi timis jotee Yeesu ak taalibe yi génn dëkk bi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus dh` eirich stoirm mhor ghaoithe, agus thaom i na tuinn a stigh don eathar, air chor `s gun robh an t-eathar a lionadh \t Naka noona ngelaw lu mag daldi jóg, duus yi sàng gaal gi, ba mu bëgg a fees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus thuirt Iosa riutha: Thigibh leanaibh mise, agus ni mi iasgairean dhaoine dhibh \t Yeesu ne leen: «Ñëwleen topp ci man, dinaa leen def nappkati nit.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Mar sin, a cur facal Dhe air chul le ur bial-aithris fhein, a tha sibh a cumail a dol, agus tha sibh a dianamh iomadh ni eile coltach riutha sin \t Noonu tebbi ngeen kàddug Yàlla ndax seen aada, ji ngeen di donnante. Te it yéena ngi def yeneen yu bon yu mel nii.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus anns an tigh chuir a dheisciopuil ceisd air a rithist mun ni chiadna \t Bi ñu delloo ca kër ga nag, taalibe ya laaj ko ci mbirum loolu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus thainig guth bho neamh : Is tusa mo Mhac gaolach, is mor mo thlachd dhiot \t Te baat bu jóge asamaan jib ne: «Yaa di sama Doom, ji ma bëgg; ci yaw laa ame bànneex.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Mar an ciadna bha na h-ard-shagairt a magadh air, agus maille ris na Sgriobhaich a cantuinn ri cheile: Shabhail e feadhainn eile, e fhein chan urrainn e shabhaladh \t Noonu it saraxalekat yu mag yi ak xutbakat yi di ko ñaawal ci seen biir naan: «Kii musal na ñeneen waaye mënul a musal boppam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "gd - wo", "text": "Is a' choimhearsnachd làidir an neart aig GNOME. Faodaidh cha mhòr duine sam bith a chur ri GNOME gus piseach a thoirt air, sgilean còdachaidh ann no às. \t Dooley GNOME mooy askanam gu rëy. Daanaka ku ne, muy ku man walla ku manul bindi tëriin, man ngaa duggal sa loxo ci GNOME ngir gënal ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`Sa cur air falbh an t-sluaigh, ghabh iad e stigh don eathar mar a bha e; is bha eathraichean eile comhla ris \t Mu yiwi mbooloo mi nag, ay taalibeem jël ko ni mu mel ci gaal gi; te yeneeni gaal ànd ak moom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "gd - wo", "text": "Slighequery-criteria \t query-criteria"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Air an aobhar sin tha mi ag radh ribh: Ge b` e ni dh` iarras sibh ann an urnaigh, creidibh gum faigh sibh e, is thig e gur n-ionnsuidh \t Moo tax maa ngi leen koy wax, bu ngeen di ñaan Yàlla, lépp lu ngeen ko man a laaj, gëmleen ne jot ngeen ko, te dingeen ko am."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus an deigh shia laithean ghabh Iosa Peadar, is Seumas, agus Eoin; is threoraich e iadsan leo fhein gu beinn aird a lethtaobh, agus dh` atharraicheadh a chruth `nan lathair \t Juróom-benni fan gannaaw gi, Yeesu àndoon na ak Piyeer, Saag ak Yowaana, mu yóbbu leen ñoom rekk fu wéet ci tund wu kawe lool. Foofa jëmmam soppiku ci seen kanam;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Ach bha iadsan samhach: oir air an rathad bha iad a consachadh eatorra fhein, co dhiu bu mhua bhiodh \t Waaye ñu ne cell, ndaxte ñu ngi fa doon werante, ba xam ku gën a màgg ci ñoom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is thuirt e riutha an latha sin fhein, nuair thainig am feasgar: Rachamaid null thun an taoibh eile \t Bés booba nag ci ngoon Yeesu ne taalibe yi: «Nanu jàll dex gi.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus chaidh Iosa agus a dheisciopuil a mach gu bailtean Chesarea Philippi; `S air an t-slighe dh` fharraid e dhe dheisciopuil, ag radh riutha: Co tha daoine ag radh is mi \t Bi loolu amee Yeesu ànd ak ay taalibeem, dem ca dëkk, yi wër Sesare bu Filib. Bi ñuy dem nag, mu laaj taalibe yi: «Nit ñi, lu ñu wax ne man moom laa?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus bha an sluagh nan suidhe mun cuairt air; is thuirt iad ris: Faic tha do mhathair `s do bhraithrean a muigh gad iarraidh \t Fekk booba mbooloo nga toog, wër ko. Ñu ne ko nag: «Sa yaay ak say rakk ñu ngi taxaw ci biti, di la laaj.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "gd - wo", "text": "Àireamh an diosgaquery-criteria \t query-criteria"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus ma their duine sam bith ribh: Ciod tha sibh a dianamh? abraibh, gu bheil feum aig an Tighearna air, agus tillidh e e san uair \t Bu leen kenn nee: “Lu ngeen di def?” tontuleen ko: “Boroom bi da koo soxla, te léegi mu delloosi ko.”»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is thuirt e riutha: Thugaibh an aire dhan rud a chluinneas sibh. Leis an tomhas leis na thomhais sibh, toimhsear dhuibh air ais, agus cuirear tuilleadh ris dhuibh \t Mu ne leen: «Seetleen bu baax li ngeen di dégg. Dees na leen nattal ak natt, bi ngeen di nattale, te dollil leen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Nuair a chuala Iosa an comhradh a bh`aca, thuirt e ri riaghladair an t-sinagoig: Na gabh eagal: ach a mhain creid \t Waaye Yeesu jàppul wax jooju; mu ne njiit la: «Gëmal rekk te bañ a tiit.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus thuirt cuid den fheadhainn a bha `nan seasamh an sin riutha: Ciod tha sibh a dianamh a fuasgladh an asail \t Bi ñu koy yiwi nag, am na ca ña fa taxaw, ñu ne leen: «Lu ngeen nar, bay yiwi cumbur gi?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`Sa gabhail truais ris, shin Iosa a lamh, `sa beantuinn dha, thuirt e ris : Is aill leam: bi glan \t Yeesu yërëm ko, tàllal loxoom, laal ko naan: «Bëgg naa ko, wéral.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`Sa chionns nach b` urrainn dhaibh a chur `na lathair le domhlachd an t-sluaigh, ruisg iad mullach an tighe far an robh e; `S air dhaibh fosgladh a dhianamh, leig iad sios an leaba air an robh fear na crithe `na laidhe \t Waaye mënuñu koo jege ndax mbooloo mi. Kon ñu daldi teggi kaw kër gi, di bëtt fa tiim bérab ba Yeesu nekk, daldi yoor basaŋ, ga làggi ba tëdd."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "A chionn `s nach eil e a dol a stigh `na chridhe, ach a dol a stigh na bhroinn, theid e mach don dun. (Mar sin, a glanadh bhiadhan uile) \t ndaxte du dugg ci xol, waaye ci biiram lay jëm, ba noppi daldi génn ca bérab bu làqu?» Ci li mu wax loolu Yeesu daganal na bépp ñam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus thug e leis Peadar, is Seumas, is Eoin; agus bha e fo amhghar agus fo imcheist ro-mhor \t Mu ànd ak Piyeer, Saag ak Yowaana, daldi jàq, ba xonett."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is thuirt e riutha: A bheil e laghail math a dhianamh air na laithean sabaid, no olc? beatha a thiarnadh, no cur as dhi? Ach bha iadsan `nan tosd \t Noonu Yeesu ne leen: «Lan moo jaadu, nu def ko bésu noflaay bi, lu baax mbaa lu bon; nu musal nit mbaa nu rey nit?» Waaye ñu ne cell."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus boirionnach, air an robh siubhal-fala fad da bhliadhna dhiag \t Amoon na fa nag jigéen ju doon xëpp deret diirub fukki at ak ñaar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is theagaisg e, ag radh riutha: Nach eil e sgriobhte: Gun abrar tigh urnaigh ri mo thighsa am measg nan cinneach uile? Ach rinn sibhse uamh mheirleach dheth \t Mu di leen jàngal ne leen: «Ndax waxuñu ci Mbind mi:“Dees na wooye sama kërkëru ñaan ci Yàlla ngir xeet yépp”? Waaye yéen def ngeen ko këru sàcc.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`S nuair a chunnaic e fad as craobh-fhige air an robh duilleach, thainig e fiach am faigheadh e ma dh` fhaoidte dad oirre; `s nuair a rainig e i, cha d` fhuair e ach duilleagan: oir cha robh am nam figis ann \t Noonu mu séen fu sore garabu figg gu sëq, mu dem seeti, ndax am na ay doom. Waaye bi mu fa eggee, gisul lu dul ay xob, ndaxte jamonoy figg duggagul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Oir chan eil ni am falach, nach toirear am follais; `s cha d` rinneadh ni an uaigneas, ach los gun nochdar e \t Amul dara luy kumpa lu ñu warul a siiwal, mbaa mu làqu te warul ne fàŋŋ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`S nuair sheasas sibh a dhianamh urnaigh, mathaibh, ma tha dad agaibh an aghaidh duine sam bith los gum math ur n-Athair a tha air neamh ur peacannan fhein dhuibhse \t Te it bu ngeen di ñaan, fekk ngeen jàppal kenn dara, baal-leen ko, ngir seen Baay bi ci kaw baal leen seeni tooñ, yéen itam.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/gd-wol.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "gd - wol", "text": "'S urrainn dhut duilleag nan tabaichean ùra a ghnàthachadh ma shlaodas tu mun cuairt iad. \t Mën nga solal sa xëtu koñ bu bees boo puusee wiñet yi ñu sãse palaas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Chan fhuaghail duine sam bith breid de dh` aodach ur air seann eideadh: air-neo bheir am breid ur a liad fhein as an t-seann aodach, is bithidh an stracadh nas mua \t «Kenn du daax mbubb mu màggat ak sekkit wu bees; ndaxte sekkit wi day ñoddi mbubb mi, te xottiku bi gën a yaatu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`S nuair a bha iad a gabhail seachad sa mhaduinn, chunnaic iad a chraobh-fhige seargte bho friamhaichean \t Ci suba si, bi ñuy dem, ñu gis ne garabu figg gi dee na, ba wow koŋŋ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is thuirt e riutha: Chan urrainn don t-seorsa so an tilgeadh a mach air sheol sam bith, ach le urnaigh `s le traisg \t Yeesu tontu leen ne: «Yu mel ni yii, ñaan ci Yàlla rekk a leen di dàq.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus dh` fhas eideadh dealrach is ro-gheal mar shneachda, geal mar nach urrainn fucadair air talamh a dhianamh \t ay yéreem di ray-rayi, weex tàll, te fóotukatu àddina mënu leen weexale nii."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is thainig iad gu Capharnaum. `S nuair a bha iad san tigh, dh` fhaighnich e dhiu: De an deaspud a bh`agaibh air an rathad \t Bi nga xamee ne egg nañu dëkku Kapernawum, te dugg ci kër gi, Yeesu laaj leen ne: «Lu ngeen doon waxtaane ci yoon wi?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Ciod ma ta a ni tighearna a gharaidh-fhiona? Thig e, agus sgriosaidh e na tuathanaich sin; agus bheir e gharadh-fiona do dh` fheadhainn eile \t Noonu Yeesu laaj leen: «Boroom tool bi nag, lu muy def? Xanaa ñëw, rey beykat ya, dénk tool ba ñeneen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`Sa falbh a rithist rinn e urnaigh, a cantuinn nam briathran ciadna \t Beneen yoon Yeesu dem, di ñaane noonu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`Sa gabhail a mach, theich iadsan bhon uaigh: oir ghlac eagal is uamhas iad; `s cha tuirt iad ni ri duine sam bith: oir bha sgath orra \t Noonu jigéen ñi génn, dawe bàmmeel ba, tiit bay lox. Te waxuñu kenn dara ndax seen tiit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "A mhaighistir, sgriobh Maois dhuinn, ma gheibh brathair duine bas, `s gum fag e bean, `s nach fhag e clann, gabhadh a bhrathair a bhean, `s togadh e clann dha bhrathair \t Ñu ne ko: «Kilifa gi, Musaa bindal na nu ne, ku magam faatu, te bàyyiwul doom ak jabaram, kooku war na donn jigéen ji, ba yékkati giiru magam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus nuair a chluinneas sibh mu chogaidhean, agus sgialan mu chogaidhean, na gabhaibh eagal: oir s`fheudar do na nithean sin tachairt: ach chan eil a chrioch ann fhathast \t Bu ngeen déggee ay xare ak coowi xare, wottuleen a tiit; loolu war na am, waaye mujug jamono ji jotagul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "gd - wo", "text": "Dèan lethbhrea_c dhen URL \t _Duppi URL"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is thainig iad gu tigh; agus chruinnich an sluagh a rithist, air chor `s nach b urrainn dhaibh urad agus aran ithe \t Am beneen bés Yeesu ñëwaat ca kër ga. Te mbooloo mu bare dajaloowaat fa, ba tax mënuñoo lekk sax."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Rinn i na b`urrainn dhi: thainig i ro-laimh a dh` ungadh mo chuirp air son an adhlaic \t Jigéen ji def na li mu man; diw na sama yaram ak latkoloñ, ngir waajal sama rob, laata moo jot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Ach thuirt feadhainn eile: Se Elias a th` ann. Is thuirt cuid eile: Se faidh th` ann, mar aon de na faidhean a bh`ann bho shean \t Ñeneen ne: «Kii Iliyas la.» Ñi ci des ne: «Yonent la, bu mel ni yonent yu jëkk ya.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`S nuair a dh` fhalbh e mach air a thurus, thainig duine araid `na ruith, `sa dol air a ghluinean air a bhialaobh, dh` fharraid e dheth, ag radh: A Mhaighistir mhath, ciod a ni mi gus a bheatha shiorruidh a chosnadh \t Gannaaw loolu bi Yeesu nekkee ci kaw yoon wi di dem, am ku daw, sukk ci kanamam ne ko: «Kilifa gu baax gi, lu ma war a def, ngir am wàll ci dund gu dul jeex gi?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Ag radh: Ciod an comunn eadar sinn agus thusa, Iosa bho Nasareth? An tainig thu gus ar sgrios? Is aithne dhomh co thu, Aon Naomh Dhe \t «Yaw Yeesum Nasaret, loo nuy fexeel? Ndax dangaa ñëw, ngir alag nu? Xam naa la, yaa di Aji Sell, ji jóge ci Yàlla.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus suidhe air na ciad chathraichean anns na sinagogan, `s air na ciad shuidheachain aig suipeirean \t Ci jàngu yi, féete kanam lañuy wut, te toogu yu yiw lañuy taamu ci reeri xew yi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus thainig fear de dh` uachdrain an t-sinagoig, dham b` ainm Iairus; `s ga fhaicinn, thuit e sios aig a chasan \t Kenn ci njiiti jàngu ba nag, tudd Yayrus, ñëw ci moom. Naka la gis Yeesu, mu daanu ciy tànkam,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Gu deimhinn tha mi ag radh ribh, nach ol mi a so suas de thoradh na fionain, gus an latha sin air an ol mi ur e ann an rioghachd Dhe \t Ci dëgg maa ngi leen koy wax, dootuma naan gannaaw tey ndoxum réseñ mii, ba kera ma ciy naan bu bees ci nguuru Yàlla.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is chuir e gu thigh fhein e, ag radh: Falbh gud thigh; agus ma theid thu stigh don bhaile, na innis do neach sam bith \t Ci kaw loolu Yeesu sant ko mu ñibbi ne ko: «Bul dugg ca dëkk ba.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is thuirt Iosa riutha: An urrainn clann na bainnse trasgadh, fhad sa bhitheas fear-na-bainnse comhla riutha? Fhad sa bhitheas fear-na-bainnse comhla riutha, chan urrainn dhaibh trasgadh \t Yeesu tontu leen: «Ndax gan, yi ñëw cig céet, dinañu woor, fekk boroom céet gi ànd ak ñoom? Duñu woor, li feek boroom céet gaa ngi ànd ak ñoom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus ma thig iad bhon mhargadh, chan ith iad gun ionnlad; `s tha iomadh ni eile ann, a tha air an orduchadh dhaibh a chumail, mar tha nighe chupaichean, is phoitean, is shoitheachan praise \t Te it bu ñu jógee pénc ma, su ñu sanguwul set, duñu lekk. Am nañu it yeneen aada yu bare, maanaam ni nga war a raxase ay kaas, ay njaq ak ay satala, ba ñu laab."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus dh` iarr iad a ghlacadh, ach bha eagal an t-sluaigh orra: oir thuig iad gum b` ann mun deidhinn fhein a labhair e an dubhfhacal so. Agus ga fhagail, dh` fhalbh iad \t Noonu kilifa yi di wut pexem jàpp ko, ndaxte xam nañu ne, ñoom lay wax. Waaye ragal nañu mbooloo mi, ba ñu bàyyi ko fa, dem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Baisteadh Eoin, an ann bho neamh, no bho dhaoine a bha e? Freagraibh mi \t La Yaxya daan def, di sóob nit ñi ci ndox, fu mu ko jële, ci Yàlla walla ci nit ñi?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Ach tha iomaguin an t-saoghail, agus mealltaireachd beartais, agus sannt air nithean eile a dol a stigh `sa tachdadh an fhacail, agus ga fhagail gun toradh \t waaye soxlay àddina ak naxi alal ak bëgge solu ko, tanc kàddu gi, ba du meññ dara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`S gur e gaol thoirt dha leis an uile chridhe, `s leis an uile anam, `s leis an uil` inntinn, agus leis an uile neart ; agus gaol a thoirt do choimhearsnach mar do dhuine fhein, is mua na gach iobairt uile-loisgte agus tobhartas eile \t Te nga bëgg ko ak sa xol bépp ak sa xel mépp ak sa kàttan gépp moo dàq bépp sarax bu ñuy yóbbu ngir màggal Yàlla ak bu ñuy lakk ca saraxalukaay ba.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus b` e aireamh na feadhnach, a dh` ith, coig mile fear \t Ñu lekkoon nag matoon na limu juróomi junniy góor."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Oir chunnaic iad uile e, agus gabh iad eagal mor. Agus ghrad-labhair e, is thuirt e riutha: Biodh misneach agaibh: Is mise thann, na biodh eagal oirbh \t Ndaxte ñépp gis ko te jommi ci. Waaye mu wax ak ñoom ci saa si ne leen: «Takkleen seen fit, man la, buleen tiit!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Oir an neach a ghabhas naire asam-sa, is as mo bhriathran, anns a ghinealach adhaltrannach agus pheacach so, gabhaidh Mac an duine naire assan-san, nuair a thig e an gloir Athar maille ris na h-ainglean naomha \t Ku ma rus a faral, te nanguwul samay wax ci kanamu niti jamono jii, ñi fecci seen kóllëre ak Yàlla te topp bàkkaar, Doomu nit ki dina la rus a xam, bés bu ñëwee ci ndamu Baayam, ànd ak malaaka yu sell yi.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus is tric a thilg e san teine is anns an uisge e, gu cur as dha: ach ma tha ni sam bith nad chomas, gabh truas ruinn agus cuidich sinn \t Léeg-léeg rab wi bëmëx ko ci safara, léeg-léeg mu bëmëx ko ci ndox, ngir rey ko. Soo ko manee, yërëm nu te xettali nu.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is bha an fheadhainn a dh` ith mun cuairt do cheithir mile: agus chuir e air falbh iad \t Ña ko fekke nag matoon nañu ñeenti junniy góor."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`Sa freagairt thuirt iad ri Iosa: Chan eil fhios againn. Is thuirt Iosa riutha, `s e freagairt: Cha mhua dh` innseas mise dhuibhse ciod an t-ughdaras leis a bheil mi dianamh so \t Ñu tontu Yeesu nag ne: «Loolu de xamunu ko.» Noonu Yeesu ne leen: «Kon man itam duma leen wax ci ban sañ-sañ laay defe yëf yii.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus thoisich e rithist ri teagasg aig taobh na mara; is chrunnaich moran sluaigh ga ionnsuidh, air chor gun deachaidh e air bord bata `s gun do shuidh e sa bhata air a mhuir, agus bha an sluagh uile ri taobh na mara air tir \t Am beneen yoon Yeesu nekk ci wetu dex ga, di jàngalewaat. Mbooloo mu bare dajaloosi, ba tax mu yéeg cig gaal, dugg ca dex ga; mbooloo mépp taxaw ca tefes ga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is chaidh e stigh a-rithist dhan t-sinagog, agus bha fear an sin aig an robh lamh sheargte \t Am beneen bés, Yeesu duggaat ci jàngu bi, fekk amoon na fa nit ku loxoom làggi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "gd - wo", "text": "Beachdquery-sort \t query-sort"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`Sa tighinn gu dheisciopuil, chunnaic e moran sluaigh mun timcheall, `s na Sgriobhaich a deaspud riutha \t Bi nga xamee ne Yeesu ñëw na, ba jege taalibe yi, mu gis mbooloo mu bare wër leen, te ay xutbakat di werante ak ñoom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Oir ged chaidh a cheangal gu tric le cuibhrichean, `s le slabhruidhean, bhrist e na slabhruidhean, `s bhruan e na cuibhrichean, agus cha burrainn do dhuine sam bith a cheannsachadh \t Ndaxte ay yoon yu bare jéngoon nañu ko te yeew ko ak ay càllala, waaye waa ji daldi dagg càllala yi te damm jéng yi, ba kenn amul woon kàttanu téye ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus thainig iad ga ionnsuidh a toirt leo duine, air an robh am pairilis, air a ghiulan le ceathrar \t Noonu, am ñu ko indil ku yaramam wépp làggi, ñeenti nit jàppoo ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Bha mi a teagasg san teampull comhla ribh a h-uile latha, agus cha do ghlac sibh mi. Ach `sann gus na sgriobturan a choimhlionadh a tha so \t Moona daan naa toog bés bu nekk ca kër Yàlla ga, di jàngale, te jàppuleen ma. Waaye lii am na, ngir Mbind mi am.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus thuirt Iosa, `s e ag amharc orra: Tha so do-dhiante do dhaoine, ach chan eil do Dhia: oir tha a h-uile ni an comas Dhe \t Noonu Yeesu xool leen naan: «Loolu të na nit, waaye tëwul Yàlla; Yàlla man na lépp.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus thug e Peadar mar ainm air Simon \t Fukk ak ñaar ñii la tànn:Simoŋ, mi mu tudde Piyeer,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus bha nial a cur sgaile orra, agus as an nial thainig guth, ag radh: Se so mo Mhac ro-ghaolach; eisdibh ris \t Noonu niir muur leen, te baat jibe ca niir wa naan: «Kii mooy sama Doom ji ma bëgg, ci moom laa ame bànneex; dégluleen ko.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`Sa dol suas gu beinn, ghairm e h-uige an fheadhainn a b` aill leis fhein; agus thainig iad ga ionnsuidh \t Gannaaw loolu Yeesu yéeg ci tund wi, woo ñi ko neex, ñu daldi ñëw ci moom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Nach e so an saor, mac Moire, brathair Sheumais, is Ioseiph, is Iuda, is Shimoin? nach eil a pheathraichean an so maille ruinn? Agus ghabh iad sgainneal as \t Ndax kii du minise bi? Ndax du doomu Maryaama te magu Saag, Yuusufa, Yuda ak Simoŋ? Te ay rakkam yu jigéen ndax nekkuñu fi ak nun?» Kon nag ñu daldi ko xeeb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus chuir e dithis dhe dheisciopuil, agus thuirt e riutha: Rachaibh a stigh don bhaile is tachraidh duine oirbh a giulan saghach uisge, leanaibh e \t Noonu Yeesu yebal ñaar ci taalibe yi ne leen: «Demleen ca dëkk ba, foofa góor gu yenu njaq lu def ndox, dina taseek yéen, ngeen topp ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus Iosa a freagairt, thuirt e riutha: An tainig sibh a mach le claidhean `s le bataichean gu mise ghlacadh, mar gum bu mheirleach mi \t Yeesu ne leen: «Jóg ngeen ngir jàpp ma, gànnaayoo jaasi ak yet, mel ni ñuy topp sàcc."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Teasraig thu fhein agus thig a nuas bhon chrois \t wàccal ci bant bi te musal sa bopp!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`Sa breith air, mharbh iad e; is thug iad a mach as a gharadh-fhiona e \t Ñu jàpp ko nag, rey, sànni ci biti.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus bha an sin mun bheinn treud mhor mhuc ag ionaltradh \t Fekk amoon na fa ca tund wa géttu mbaam-xuux yu bare yuy for."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`S thuirt e ris: Fiach nach innis thu do neach sam bith : ach falbh, fiach thu fhein don ard-shagart, agus tairg air son do ghlanaidh na nithean a dh` orduich Maois, mar theisteanas dhaibh \t «Moytul a wax kenn dara, waaye demal won sa bopp saraxalekat bi, te nga jébbal Yàlla sarax, si yoonu Musaa santaane, ngir ñu xam ne wér nga, te mu nekk seede ci ñoom.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`Sa sealltuinn suas thuirt e: Tha mi faicinn dhaoine mar chraobhan ag imeachd \t Waa ji xool ne ko: «Gis naa ay nit, ñu mel ni ay garab, te ñu ngi dox.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "gd - wo", "text": "Mu GNOME \t lu jëm ci GNOME"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`S an deigh an gairm ri cheile, thuirt e riutha ann an dubhfhacail: Ciamar is urrainn Satan Satan a thilgeadh a mach \t Noonu Yeesu woo leen, wax ak ñoom ciy léeb ne leen: «Naka la Seytaane man a dàqe Seytaane?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus fiachaidh e dhuibh seomar-bidh farsuinn lan-uidheamaichte; deasaichibh an sin dhuinn \t Dina leen won néeg bu féete kaw te yaa, ñu defar ko, ba lépp jekk. Foofa ngeen nuy defarale reer bi.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Chuala sinn e ag radh: Leagaidh mi an teampull so a rinneadh le lamhan, agus an tri latha togaidh mi fear eile nach d` rinneadh le lamhan \t «Nun daal dégg nanu, mu ne: “Dinaa toj kër Yàlla, gii loxoy nit liggéey, tabax ci ñetti fan geneen gu nit liggéeyul.”»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is dh` eirich an nighean san uair, is choisich i, oir bha i da bhliadhna dhiag a dh` aois. Agus b` anabarrach an t-iognadh a ghabh iad \t Ca saa sa janq bi jóg, daldi dox, ndaxte amoon na fukki at ak ñaar. Ñépp daldi waaru, ba ne jomm."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Ma their sinn : bho dhaoine, tha eagal an t-sluaigh oirnn: oir sheall daoine uile air Eoin mar fhior fhaidh \t Waaye bu nu nee: “Ci nit ñi,” kon mbooloo mi dal ci sunu kaw;» ndaxte ñépp teg nañu Yaxya ab yonent."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus Iosa ag eigheach le guth ard, thug e suas an anail \t Noonu Yeesu wootewaat ak kàddu gu dëgër, delloo ruuwam Yàlla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`S ag eirigh chronaich e a ghaoth, `s thuirt e ris a mhuir: Gabh fois, bi samhach. Is laidh a ghaoth; agus thainig fiath mor \t Ci kaw loolu Yeesu jóg, daldi gëdd ngelaw li, ne dex gi: «Noppil te dal!» Noonu ngelaw li dal, ba lépp ne nemm."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "A nis bha seachdnar bhraithrean ann `s ghabh a chiad fhear bean, agus chaochail e gun sliochd fhagail \t «Amoon na fi nag juróom-ñaari góor, ñu bokk ndey ak baay. Taaw ba takk jabar, faatu, te bàyyiwul doom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus dh` fhaighnich e dhiu: Ciod mu bheil sibh a consachadh ri cheile \t Noonu Yeesu laaj leen: «Ci lan ngeen di werante ak ñoom?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Ach Iosa a tionndadh, sheall e air a dheisciopuil, is bhagair e air Peadar, ag radh: Theirig air mo chulaobh, a shatain: oir chan eil tlachd agad do nithean Dhe, ach do nithean dhaoine \t Waaye Yeesu geestu, gis yeneen taalibe yi, mu daldi yedd Piyeer ne ko: «Sore ma Seytaane; yëfi nit ngay fonk, waaye du yëfi Yàlla.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is sparr e gu cruaidh orra, gun neach sam bith fios fhaighinn air an so; agus dh` iarr e orra rudeigin a thoirt dhi ri itheadh \t Ci kaw loolu Yeesu dénk leen bu wóor, ñu bañ koo siiwal; teg ca naa: «Mayleen janq bi, mu lekk.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is thuirt e riutha: Nach do leugh sibh riamh, ciod a rinn Daibhidh, nuair a bha e feumach `s air acras, e fhein agus iadsan a bha cuideris \t Yeesu tontu leen: «Ndax jànguleen la Daawuda defoon, ba mu amee soxla te xiif, moom ak ña mu àndaloon?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus thainig e, `is fhuair e iad `nan cadal. Is thuirt e ri Peadar: A Shimoin, a bheil thu nad chadal? nach burrainn dhut aon uair a chaithris \t Noonu mu dellusi ci taalibe yi, fekk ñuy nelaw. Mu ne Piyeer: «Simoŋ, dangaa nelaw? Amuloo sax dooley xoolandoo ak man benn waxtu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus thainig iad gu fearann ris an canar Gethsemani. Is thuirt e ri dheisciopuil: Suidhibh an so gus an dian mi urnaigh \t Noonu ñu dem ca bérab bu tudd Setsemane. Yeesu ne taalibe yi: «Toogleen fii, ma dem ñaani.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`Sa gabhail ri taobh muir Ghalile, chunnaic e Simon,agus Anndra a bhrathair, a cur lion sa mhuir (oir b` iasgairean iad.) \t Am bés Yeesu doon dox ca tefesu dexu Galile, mu gis fa ñaar ñu bokk ndey ak baay, di Simoŋ ak Andare rakkam, ñuy sànni seeni mbaal ci dex gi, ndaxte ay nappkat lañu woon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "gd - wo", "text": "Mun deasg GNOME \t Ci mbiri Binduwaayu GNOME"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is mhaoith Iosa air, ag radh: Bi samhach, agus gabh a-mach as an duine \t Waaye Yeesu gëdd ko naan: «Noppil te génn ci moom.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus dh` fharraid na Phairisich `s na Sgriobhaich dheth: Carson nach eil do dheisciopuil a leantuinn beul-aithris nan seanairean, ach ag ithe arain le lamhan gun nighe \t Noonu Farisen ya ak xutbakat ya laaj ko ne: «Lu tax say taalibe duñu topp aaday yoon, yi maam yi tëral, waaye ñuy lekk ak loxo yu setul?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus is faoin dhaibh a bhith toirt aoraidh dhomhsa,`s iad a teasgasg puingean is orduighean dhaoine \t Seen màggal amul benn njariñ,ci li ñuy jàngale dénkaaney nit kese.”»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "gd - wo", "text": "Launchpad Contributions: Akerbeltz https://launchpad.net/~fios Alan Rae https://launchpad.net/~ailean GunChleoc https://launchpad.net/~gunchleoc alasdair caimbeul https://launchpad.net/~alexd-deactivatedaccount \t Launchpad Contributions: Alexandre_Mbaye https://launchpad.net/~alexmbaye"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Thuirt iad: Thug Maois cead litir-dhealachaidh a sgriobhadh, `s a cur air falbh \t Ñu ne ko: «Musaa maye na, nit bind kayitu pase, tàggook jabaram.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`Sa tearnadh bhon bheinn, dh` aithn e orra, gun iad a dh` innse do neach sam bith nan nithean a chunnaic iad, gus an eireadh Mac an duine bho na mairbh \t Bi loolu amee ñu wàcc ca tund wa. Bi muy wàcc nag, Yeesu sant leen ne: «Buleen nettali kenn li ngeen gis, ba kera Doomu nit ki dekki na.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is thuirt Iosa riutha: Chan eil faidh gun onair ach `na dhuthaich fhein, agus `na thigh fhein, `s am measg a chairdean fhein \t Noonu Yeesu ne leen: «Dees na faaydaal yonent, waaye du ci réewam, ciy bokkam mbaa ci këram.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Ach seallaibhse ribh fhein. Oir liubhraidh iad seachad sibh do chomhairlean, agus sgiursar sibh sna sinagogan, agus seasaidh sibh air bialaobh uachdarain is righrean as mo lethse, mar fhianais dhaibhsan \t «Moytuleen. Dees na leen jébbal àttekat ya, di leen dóor ay yar ca jàngu ya. Dinañu leen dëj ci kanamu ay boroom réew ak ay buur ndax sama tur, ngir ngeen nekk seede ci ñoom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is dh` fhalbh a dheisciopuil, agus thainig iad dhan bhaile, agus fhuair iad mar a thuirt e riutha, agus dheasaich iad a chaisg \t Bi mu ko waxee, taalibe ya dem ca dëkk ba, gis lépp, ni leen ko Yeesu waxe woon. Noonu ñu defar reer bi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Air dhaibhsan so a chluinntinn, rinn iad toileachadh; agus gheall iad airgiod a thoirt dha. Is bha esan a siredh ciamar gheibheadh e cothrom air a bhrath \t Bi ñu ko déggee, ñu am ca bànneex bu réy, dig ko xaalis. Noonu mu fexe jamono ju mu leen man a jébbal Yeesu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "S nuair a chuala a chairdean so, chaidh iad a bhreith air; oir thuirt iad: Gun do ghabh e an caothach \t Bi ko ay bokkam déggee nag, ñu ñëw, ngir jàppsi ko naan: «Dafa tàggoo ak sagoom.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`S ag amharc suas gu neamh, thug e osnadh, is thuirt e: Ephpheta, se sin, bi air d` fhosgladh \t Mu yërëm ko, ba binni ci xolam, xool ci asamaan, daldi ne: «Effata,» liy tekki: «Ubbikuleen.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus Iosa a coimhead mun cuairt air, thuirt e ri dheisciopuil: Nach duilich do dhuine beartach a dhol a stigh do rioghachd Dhe \t Noonu Yeesu xool taalibe yi ko wër ne leen: «Boroom alal dugg ci nguuru Yàlla, lu jafee ngoogu!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`S ag eirigh as a sin, chaidh e gu criochan Thiruis agus Shidoin; `sa dol a stigh do thigh, cha b` aill leis gum biodh fios aig duine sam bith air, ach cha b` urrainn dha a bhith am falach \t Gannaaw loolu Yeesu jóge fa, jëm weti dëkku Tir. Bi mu fa eggee, mu dugg ci kër, te bëggul kenn xam ko, waaye jataayam mënul a umpe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is dh` fhaighnich e dhe athair: De cho fad bho na thachair so dha? Is thuirt esan: Bho na bha e `na leanabh \t Yeesu laaj baay bi: «Lii kañ la ko dal?» Baay bi ne ko: «Li dale ci nguneem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`S nuair a thill Iosa a rithist chon an taobh eile sa bhata, chrunnaich moran sluaigh ga ionnsuidh, agus bha e teann air a mhuir \t Noonu Yeesu jàllaat dex ga, taxaw ca tefes ga. Te nit ñu bare dajaloo, wër ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`Sa dol air an adhart fhuair iad an t-asal ceangailte air taobh mach a gheata aig coinneachadh da rathaid; is dh` fhuasgail iad e \t Taalibe ya dem nag, ñu gis cumbur ga ci mbedd mi, mu yeewe cib buntu kër."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is thainig fear de na Sgriobhaich, a chuala iad a consachadh, `sa faicinn gur math a fhreagair e iad, dh` fharraid e dheth: ciod i a chiad fhainte dhiu uile \t Bi ñuy werante, benn xutbakat ñëw, dégg seen waxtaan, gis ne Yeesu tontu na leen tont lu leer. Mu laaj ko nag: «Ci ndigal yi, ban moo ci gën a màgg?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus chaidh e mach as, ag eigheach, `s ga riabadh gu goirt: agus dh`fhas e coltach ri duine marbh, air chor `s gun robh moran ag radh: Tha e marbh \t Noonu rab wa daldi yuuxu, sayloo xale bi, génn. Xale bi ne nemm, mel ni ku dee, ba tax ñu bare ne: «Dee na.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "gd - wo", "text": "Roghainnean \t Tànneef"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus dh`fharraid iad dheth, ag radh: Carson ma ta tha na Phairisich `s na Sgriobhaich a cantuinn, gum feum Elias tighinn an toiseachd \t Noonu taalibe yi laaj Yeesu: «Lu tax xutbakat yi di naan, Iliyas moo war a jëkk a ñëw?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "gd - wo", "text": "%(name)s: %(value)s \t %(tur)s: %(value)s"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`S nuair thuirt e so, ghrad-dh` fhag an luibhre e, agus bha e air a ghlanadh \t Ca saa sa ngaanaam daldi deñ, mu wér."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Oir is esan, a ni toil Dhe, mo bhrathair, agus mo phiuthar, agus mo mhathair \t ndaxte kuy def coobareg Yàlla, kooku mooy sama rakk ak sama jigéen ak sama ndey.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus dh` fhalbh iadsan, is dh` innis iad do chach: `S cha mhua chreid iadsan iad \t Ñu woññiku nag, wax ko ña ca des, waaye ba tey gëmuñu leen ñoom it."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus ghrad-ghreas an Spiorad e dhan fhasach \t Ci kaw loolu Xelum Yàlla daldi jéñ Yeesu, mu dem ca màndiŋ ma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`S an spiorad neoghlan ga reubadh, `s ag eigheach le guth ard, chaidh e mach as \t Noonu rab wi daldi sayloo nit ki te génn ci moom ak yuux gu réy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`S air dhi tighinn a stigh le cabhaig san uair thun an righ, dh` iarr i, ag radh: Is aill leam gun toir thu dhomh san uair ceann Eoin Baiste air meis \t Mu daldi gaawantoo dugg nag ci kanamu buur bi ne ko: «Damaa bëgg, nga indil ma léegi boppu Yaxya ci biir ndab.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "gd - wo", "text": "tha an t-ionad/meud airson CRTC %d a chaidh iarraidh tabh a-muigh nan crìochan ceadaichte: ionad=(%d, %d), meud=(%d, %d), am fear as motha=(%d, %d) \t péete ak dayoo bees laaj ngir CRTC %d romb na dig bees maye: Péete=(%d, %d), dayoo=(%d, %d), bi ëpp=(%d, %d)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is thuirt e: Abba Athair, tha a h-uile ni nad chomas, cuir a chailis so seachad orm, ach chan e nas aill leamsa, ach nas aill leatsa \t Mu ne: «Abba, Baay bi, yaw mi dara tëwul, teggil ma kaasu naqar bii. Moona bumu doon sama coobare, waaye na sa coobare am.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Tha fear nas cumhachdaiche na mise tighinn as mo dheigh: neach nach airidh mise air cromadh sios is barail a bhrogan fhuasgladh \t Mu waare ne: «Am na kuy ñëw sama gannaaw koo xam ne kii moo ma ëpp kàttan; yeyoowuma sax sëgg, ngir tekki ay dàllam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus thug iad clann bheag ga ionnsuidh, los gum beanadh e dhaibh. Is bha na deisciopuil a maoitheadh air an fheadhainn a bha gan toirt uige \t Bi loolu wéyee ñu indil Yeesu ay xale, ngir mu teg leen ay loxoom. Waaye taalibe ya gëdd nit ñi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus thoisich iadsan ri bhith muladach, `s gach aon ri radh mu seach ris: Am mise e \t Taalibe yi nag am naqar, ñu daldi ko ne kenn-kenn: «Mbaa du man?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus nuair a bhios iad gur tarruinn leo, `s gur liubhairt seachad, na smaoinichibh air ciod a their sibh; ach an ni bheirear dhuibh san uair sin fhein, labhraibh, oir cha sibhse a tha labhairt, ach an Spiorad Naomh \t Saa su ñu leen jàppee nag, dëj leen ci péncum layoo, buleen jàq ci li ngeen war a wax; li ngeen jot ca waxtu woowa waxleen ko, ndaxte du yéenay wax waaye Xel mu Sell mi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is thuirt e riutha: Co miad bonnach-arain a thagaibh? siubhlaibh a dh` fhaicinn. Agus nuair a fhuair iad mach, thuirt iad: Coig, `s da iasg \t Yeesu laaj leen: «Ñaata mburu ngeen am? Demleen seeti.» Ñu dem seeti ne ko: «Juróomi mburu ak ñaari jën.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "gd - wo", "text": "Droch àithne (Exec) ri thòiseachadh \t Santaane bees war a jëfe (Exec) baaxul"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Cha Dia nam marbh e, ach nam beo. Tha sibhse uime sin a dol fada cearr \t Li ci génn mooy, nekkul Yàllay ñi dee, waaye Yàllay ñiy dund la. Kon sóobu ngeen cig réer.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Thainig Ioseph bho Arimatea, comhairleach urramach, aig an robh suil e fhein ri rioghachd Dhe, is chaidh e stigh gu dana go Pilat, agus dh` iarr e corp Iosa \t Yuusufa mi dëkk Arimate takk aw fitam, dem Pilaat, laaj ko néewu Yeesu. Yuusufa moomu nag, ku siiw la woon ci kureelu àttekat yi, te doon séentu moom itam nguuru Yàlla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Oir nuair a dh` eireas iad bho na mairbh, cha phos iad, `s cha mhua phosar iad, ach tha iad mar na h-ainglean sna flathais \t Ndaxte keroog ndekkite li kenn du am jabar, kenn du am jëkkër, waaye dinañu mel ni malaaka yi ci kaw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Ach los fios a bhith agaibh gu bheil comas aig Mac an duine peacannan a mhathadh air talamh (thuirt e ri fear na crithe, \t Waaye xamleen ne, Doomu nit ki am na ci àddina sañ-sañu baale bàkkaar yi.» Ci kaw loolu mu ne làggi ba:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Ach chaidh Iosa maille ri dheisciopuil a lethtaobh thun na mara; agus lean moran sluaigh e bho Ghalile `s bho Iudea \t Gannaaw loolu Yeesu ak ay taalibeem jóge fa, jëm dex ga. Fekk mbooloo mu mag mu jóge diiwaanu Galile, topp ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus bha iad air an rathad a dol suas gu Ierusalem; agus dh` imich Iosa rompa, is bha ioghnadh orra; is bha eagal orrasan a bha ga leantuinn. Agus ghabh e rithist na dha dhiag, agus thoisich e ri innse dhaibh na bha dol a thachairt dha \t Gannaaw loolu ñu ànd jëm Yerusalem, Yeesu jiitu; taalibe yi am njàqare, te ñi ci topp tiit. Noonu Yeesu woowaat fukk ak ñaar ña cig wet, xamal leen li nar a xew ci mbiram."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`S nuair chuala e gur e Iosa bho Nasareth a bh`ann, thoisich e ri glaodhach `s ri radh: Iosa, a Mhic Dhaibhidh, dian trocair orm \t Noonu mu dégg ne, Yeesum Nasaret moo fay romb; mu daldi yuuxu naan: «Yërëm ma, yaw Sëtu Daawuda bi!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Tha i coltach ri grainne de shiol mustaird, nuair a chuirear san talamh i, is lugha i den h-uile siol a tha air thalamh \t Dafa mel ni doomu fuddën, bi gën a tuuti ci jiwu yépp;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is thainig Seumas agus Eoin, mic Shebede, ga ionnsuidh, ag radh: A Mhaighistir, is aill leinn gun dian thu dhuinn ni sam bith a dh` iarras sinn \t Gannaaw loolu Saag ak Yowaana, doomi Sebede, ñëw ci Yeesu. Ñu ne ko: «Kilifa gi, danoo bëggoon nga may nu li nu lay ñaan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus an deigh don Tighearna Iosa labhairt riutha, thogadh suas e gu neamh, agus tha e `na shuidhe air laimh dheis Dhe \t Gannaaw bi Boroom bi Yeesu waxee ak ñoom, mu yékkatiku, dem asamaan, toog ci ndeyjooru Yàlla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus bha suil aca air, fiach an dianadh e leigheas air latha sabaid; los cuis dhitidh fhaighinn `na aghaidh \t Am na fa nag ay Farisen, ñuy xool Yeesu, ba xam dina ko faj ci bésu noflaay bi, ba man koo tuumaal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus chuala righ Herod (Oir rinneadh `ainm Iosa follaiseach), is thuirt e: Dh` eirich Eoin Baistidh bho na mairbh: `s air an aobhar sin tha feartan gan oibreachadh leis \t Noonu Erodd buur bi dégg loolu, ndaxte turu Yeesu siiwoon na. Mu ne nag: «Yaxya dekki na, moo tax mu ànd ak kàttanu def ay kéemaan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`Sa dol a mach air ball as an t-sinagog, thainig iad maille ri Seumas is Eoin gu tigh Shimoin is Anndra \t Bi nga xamee ne génn nañu ci jàngu bi, ñu ànd ak Saag ak Yowaana, dem ci kër Simoŋ ak Andare."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus cha chuir duine sam bith fion ur ann an seann searragan: air-neo sgainidh am fion na searragan, is doirtear am fion, agus caillear na searragan: ach is coir fion ur a chur an searragan ura \t Te kenn du def biiñ bu bees ci mbuusi der yu màggat. Lu ko moy, biiñ bi day toj mbuus yi, ba mbuus yi yàqu, ak biiñ bi tuuru. Waaye biiñ bu bees, ci mbuus yu bees lañu koy def.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is thuirt iad riutha mar a dh` orduich Iosa dhaibh, is leig iad leo e \t Taalibe yi tontu leen, ni leen Yeesu digale woon, kon nit ñi bàyyi leen, ñu dem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Co sam bith ghabhas ri leanabh den leithidean so nam ainmsa, tha e gabhail riumsa; agus co sam bith ghabhas riumsa, chan ann riumsa tha e gabhail, ach ris-san a chuir mi \t «Ku nangu xale bu mel ni bii ci sama tur, man mii nga nangu; te ku ma nangu, du man mii sax nga nangu waaye ki ma yónni.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Ach chan ann mar sin a bhios nar measgsa: ach co sam bith leis am miann a bhith air thoiseach `nur measg, bithidh e `na fhear frithealaidh dhuibh \t Buleen mel ni ñooñu. Waaye ku bëgg a nekk kilifa ci yéen, na nekk seen surga,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus thar sin cha leig sibh leis dad a dhianamh dha athair, no dha mhathair \t dootuleen ko bàyyi, mu defal dara ndeyam walla baayam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Carson a tha e a bruidhinn mar so? tha e labhairt blaisbheum. Co is urrainn peacannan a mhathadh, ach Dia `na aonar \t «Kii kan la, ba sañ a wax lii; mi ngi sosal Yàlla. Ana ku man a baale bàkkaar yi, ku dul Yàlla doŋŋ?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`S nuair a thainig nighean Herodiais so a stigh, `sa dhanns i, `sa thaitinn i ri Herod, agus riuthasan a bha aig bord comhla ris, thuirt an righ ris a chailin: iarr orm nas aill leat, is bheir mi dhut e \t Booba doomu Erojàdd dugg di fecc, mu neex Erodd ak gan ñi, ba buur bi ne janq bi: «Laaj ma loo bëgg, dinaa la ko jox.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Tha salann math: ach ma dh` fhasas an salann neo-bhlasda, co leis a ni sibh blasda e? Biodh salann agaibh unnaibh, agus biodh sith agaibh eadaraibh fhein \t Xorom lu baax la, waaye bu sàppee, nan lañu koy delloo cafkaam? Amleen xorom te ngeen jàmmoo.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Ach cuarain air a chasan, `s gun da chota a chur orra \t Sol-leen ay dàll te yem ci benn turki.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Ach thuirt Peadar ris: Ged ghabhadh iad uile sgainneal asad, cha ghabh mise \t Kon Piyeer ne ko: «Bu la ñépp dàggeekoo, man duma la bàyyi mukk.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus bha `n righ ro-dhuilich: ach as leth a mhionnan, s air son na feadhnach a bh` aig bord maille ris, cha b` aill leis miothlachd a chur oirre \t Bi ko buur ba déggee, mu am naqar wu réy. Waaye bëggu koo gàntu ndax ngiñ li ak gan ñi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus thainig iad gu Bethsaida, `s thug iad duine dall ga ionnsuidh, agus ghuidh iad air gum beanadh e dha \t Gannaaw loolu ñu ñëw ci Betsayda. Foofa ñu indil Yeesu ku gumba, di ko ñaan, mu laal ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Oir eiridh cinneadh an aghaidh cinnidh, agus rioghachd an aghaidh rioghachd, is bithidh crithean-talmhuinn an siod `s a so, agus gorta. `Siad sin toiseachd nan amhghar \t Xeet dina jóg, xeex ak weneen xeet, réew xeex ak meneen réew. Te yengu-yenguy suuf dina am ciy bérab yu bare, ak ay xiif. Loolu lépp mooy ndoortel metit yi, mel ni jigéen juy matu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`S thug e sparradh cruaidh dha, agus leig e air falbh e gun dail \t Noonu Yeesu yebal ko, dénk ko bu wér naan:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "No ciod a bheir duine an eirig anma \t Te nit, lu mu war a weccee bakkanam?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Anns na laithean sin a rithist nuair a bha moran sluaigh ann, gun ni aca a dh` itheadh iad, ghairm e a dheisciopuil, is thuirt e riuth \t Ca bés yooya mbooloo mu réy amaatoon na, te amuñu woon lu ñu lekk. Noonu Yeesu woo taalibe ya ne leen:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is Iosa freagairt, thuirt e riutha: Thugaibh mata do Chesar na bhuineas do Chesar; `s do Dhia na bhuineas do Dhia. Agus ghabh iad ioghnadh as \t Noonu Yeesu ne leen: «Joxleen nag Sesaar li Sesaar moom, te jox Yàlla li Yàlla moom.» Ñu daldi waaru ci mbiram."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is dhith iad uile, agus riaraicheadh iad \t Noonu ñépp lekk ba suur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus ghrad-dh` eirich e: `sa togail a leaba, dh` fhalbh e `nam fianuis uile; air chors gun do ghabh iad ioghnadh air fad, `s thug iad gloir do Dhia, ag radh: Chan fhaca sinn riamh a leithid so \t Ca saa sa mu jël basaŋam te génn fa kanam ñépp. Noonu ñépp waaru, di màggal Yàlla naan: «Lu mel ni lii, musunu koo gis.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/gd-wol.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "gd - wol", "text": "Briog air a' phrìne gus làrach a ghlasadh san àite sin no air an X gus làrach a thoirt air falbh. \t Cuqal ci pinees bi ngir xomb dal bi ci fi mu ne, walla butoŋ 'X' boo bëggee neenal dal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Ach thuirt e, gur iad na nithean, a thig a mach as an duine a thruailleas an duine \t Yeesu ne leen ati: «Li génn ci nit, loolu mooy indil nit sobe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Tha suilean agaibh, `s nach eil sibh a faicinn? Agus cluasan agaibh, `s nach eil sibh a cluinntinn? Cha mhua tha sibh a cuimhneachadh \t Ndax ay gumbay njàccaar ngeen, te seeni nopp naqari? Xanaa fàttalikuwuleen;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/gd-wol.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "gd - wol", "text": "[Na tha ùr ann am Firefox] \t [Yan xibaar ci Firefox]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is chaidh e mach a-rithist gu taobh na mara; agus thainig an sluagh uile ga ionnsuidh, is theagaisg e iad \t Gannaaw loolu Yeesu génnaat, aw booru dex ga, mbooloo mépp di ñëw ci moom, mu di leen jàngal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Oir cha robh fios aige ciod a bha e ag radh; chionn `s gun robh iad fo fhiamh ro-mhor \t Fekk xamul lu muy wax, ndaxte tiitaange jàpp na leen ñoom ñett ñépp."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Thuirt e riutha, `s e freagairt: Tha Elias ri tighinn an toiseachd, agus ath-shuidhichidh e a h-uile ni; is mar tha e sgriobhte mu Mhac an duine, gum fuilig e moran, `s gum faigh e taire \t Yeesu ne leen: «Waaw, Iliyas dina jëkk a ñëw, jubbanti lépp. Waaye itam lu tax bind nañu ne, Doomu nit ki war na sonn lu bare, ñu xeeb ko, dëddu ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Oir bha eagal aig Herod roimh Eoin, a tuigsinn gun robh e `na dhuine ceart agus naomh: agus ghleidh e sabhailte e, agus air dha eisdeachd ris, bhiodh e fo iomagain, ach dh` eisdeadh e ris gu toileach \t Ndaxte Erodd dafa ragal Yaxya, ba sàmm bakkanam, xam ne ku jub la te sell. Bu ko daan déglu it, day jaaxle lool, teewul mu bég ci déglu ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "A nis air latha na feille b` abhuist dha leigeil mu sgaoil dhaibh aon sam bith dhe na priosanaich, a dh` iarradh iad \t Màggal gu nekk nag Pilaat daan na may mbooloo mi, ñu tànn kenn ci ñi ñu tëjoon, mu bàyyil leen ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Oir cha do thuig iad mu na bonnaich-arain: oir bha an cridhe air a chruadhachadh \t Njàqarey taalibe ya nag weesu dayo, ndaxte seen xol dafa fatt, ba réere mbir kéemaan, gi Yeesu defoon ci mburu yi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`S nuair a fhuair iad e, thuirt iad ris: Tha iad uile gad shireadh \t Bi ñu ko gisee, ñu ne ko: «Ñépp a ngi lay seet.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is ghabh iad am barrachd ioghnaidh, ag radh ri cheile: Agus co is urrainn a bhith sabhailte \t Wax jooju gënatee jaaxal taalibe ya, ñu naan ci seen biir: «Kon nag ku man a mucc?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is chruinnich na h-ostail gu Iosa, agus dh` innis iad dha a h-uile ni, a bha iad air dianamh, `s air teagasg \t Gannaaw loolu ndaw yi dajaloo ci wetu Yeesu, nettali li ñu def ak li ñu jàngale lépp."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`S am fear a tha air mullach an tighe, na tearnadh e don tigh, `s na rachadh e stigh gu dad a thogail leis as a thigh \t Ku nekk ci kaw taax mi, bul wàcc ngir dugg kër gi, fab say yëf ya fa nekk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is thug e comas dhaibh tinneasan a leigheas, agus deomhain a thilgeadh a mach \t mu joxaale leen sañ-sañu dàq ay rab."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus thainig lobhar ga ionnsuidh, a guidhe air; `sa tuiteam air a ghluinean,thuirt e ris: Ma `s aill leat, is urrainn dhut mo ghlanadh \t Am bés ku gaana ñëw ci moom, sukk, ñaan ko ne: «Soo ko bëggee, man nga maa wéral.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Oir co sam bith leis an aill a bheatha shabhaladh, caillidh e i: agus co sam bith a chailleas a bheatha air mo shonsa, `s air son an t-soisgeil, sabhailidh e i \t Ndaxte koo xam ne bëgg ngaa rawale sa bakkan, dinga ko ñàkk, waaye ku ñàkk sa bakkan ngir man ak ngir xebaar bu baax bi, dinga ko jotaat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus air dhaibh a cheusadh, roinn iad aodach, a tilgeadh chrann air, fiach de a gheibheadh gach aon \t Foofa ñu daaj Yeesu ci bant, daldi séddoo ay yéreem, tegoo ko ay bant, ba xam ku nekk, looy am;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is thuirt e riutha: Co sam bith a chuireas air falbh a bhean, `sa phosas te eile, tha e dianamh adhaltrais na h-aghaidh \t Noonu Yeesu ne leen: «Ku fase sa jabar, takk jeneen, njaaloo nga, di tooñ ku jëkk ka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`S nuair a bha e dol a mach as an teampull thuirt fear dhe dheisciopuil ris: A Mhaighistir, seall! nach breagha na clachan agus na togalaichean seo \t Bi Yeesu di jóge ca kër Yàlla ga, kenn ca taalibe ya ne ko: «Kilifa gi, xoolal! Ni mu réye ay doj, te rafete ni ay taax!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Tha mi ag radh riut: Eirich, tog do leaba, agus falbh dhachaigh \t «Maa ngi la koy sant, jógal, jël sa basaŋ te nga ñibbi.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is mhaoith moran air, fiach am biodh e samhach. Ach `sann bu mhua gu mor a ghlaodh e: A Mhic Dhaibhidh, dian trocair orm \t Ci kaw loolu ñu bare gëdd ko, ngir mu noppi. Teewul mu gën a yuuxu naan: «Yaw Sëtu Daawuda bi, yërëm ma!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "gd - wo", "text": "Chan eil URL ri thòiseachadh ann \t Amul URL bees man a ubbi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Air son so fagaidh duine athair agus a mhathair, is dluth-leanaidh e ri mhnaoi \t Moo tax góor dina beru ndeyam ak baayam, di taq ci jabaram,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "gd - wo", "text": "Tiotalquery-sort \t query-sort"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Seall, tha sinn a dol suas gu Ierusalem, agus liubhrar Mac an duine do na h-ard-shagairt, `s do na Sgriobhaich, `s do na seanairean, agus ditidh iad e gu bas, agus bheir iad seachad do na cinnich e \t Mu ne leen: «Noo ngi dem Yerusalem, te dees na jébbal Doomu nit ki ci loxoy saraxalekat yu mag ya ak xutbakat ya. Dinañu ko àtte, teg ko dee, jébbal ko ñi dul Yawut,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Ach thig na laithean anns an toirear bhuatha fear-na-bainnse: agus an sin ni iad traisg anns na laithean sin \t Waaye bés yaa ngi ñëw, yu ñuy jële boroom céet gi; bés boobaa nag dinañu woor."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus cha burrainn dha miarailt sam bith a dhianamh an sin, ach a mhain gun do leighis e beagan de dhaoine tinne le a lamhan a leagail orra \t Te Yeesu mënu faa def ay kéemaan yu bare, lu dul teg loxo yenn jarag, wéral leen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Co dhiu is fhasa radh ri fear na crithe: Tha do pheacannan mathte dhut; no radh: Eirich, tog do leaba, agus coisich \t Lan moo gën a yomb, ma wax ku làggi ki: “Baal nañu la say bàkkaar,” walla ma wax ko: “Jógal, jël sa basaŋ, tey dox”?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is dh`fhalbh e as a sin, agus chaidh e gu dhuthaich fhein; is lean a dheisciopuil e \t Bi loolu amee Yeesu jóge fa, dellu réewam, ànd ak taalibe yi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is thuirt e: Esan aig a bheil cluasan gu cluinntinn, cluinneadh e \t Noonu Yeesu ne leen: «Déglul bu baax, yaw mi am ay nopp.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus ma leigeas mi air falbh iad `nan traisg dhan tighean, fannaichidh iad air an rathad; oir thainig cuid dhiu air astar \t Su ma leen yiwee ak seen xiif, dinañu tële ci yoon wi, ndaxte am na ñu jóge fu sore.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus thoisich iad air furan a chur air, ag radh: Failt, a righ nan Iudhach \t Ñu daldi ko wax bu kawe: «Nuyu nanu la, yaw buuru Yawut yi!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is dhaithn e orra gun iad a dh` innse do neach sam bith. Ach mar is mua dh` aithn e orra `sann is mua bha iadsan ga innse \t Bi mu ko defee Yeesu tere leen, ñu wax ko kenn, waaye lu mu leen ko gën a tere, ñu gën ko nee siiwale."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus ghairm e iad san uair. `Sa fagail an athar Sebede maille ris an luchd thuarasdail sa bhata, lean iad e \t Noonu Yeesu woo leen, ñu daldi bàyyi seen baay Sebede ci gaal gi, moom ak surga ya, tey topp ci moom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Dh` aithnich Iosa san uair `na spiorad fhein gun robh iad a smaoineachadh so aca fhein, is thuirt e riutha : Carson tha sibh a smaoineachadh nan nithean sin `nur cridheachan \t Waaye Yeesu yég ci xelam li ñuy werante ci seen biir, ne leen: «Lu tax ngeen di werantee nii ci seen xel?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus dh` fhaighnich e dheth: De t-ainm tha ort? Is thuirt e ris: Se Legion m` ainm, oir is moran sinn \t Noonu Yeesu laaj ko: «Noo tudd?» Mu tontu ko: «Coggal laa tudd, ndaxte ñu bare lanu.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Air do Iosa so a chluinntinn, thuirt e riutha: Chan eil feum aig daoine slana air lighich, ach aig daoine tinne: oir cha tainig mi a ghairm nan naomh ach nam peacach \t Noonu Yeesu dégg ko, mu ne leen: «Ñi wér soxlawuñu fajkat, ñi wéradi ñoo ko soxla; ñëwuma woo ñi jub, waaye bàkkaarkat yi laay woo.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Thugaibhse mata an aire: seall, dh` innis mi dhuibh gach ni ro-laimh \t Wax naa leen ko lu jiitu. Kon nag moytuleen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus a rithist nuair chunnaic searbhanta e, thoisich i ri innse don fheadhainn a bha nan seasamh mun cuairt: `Sann dhiu am fear so \t Foofa nag mbindaan mi gisaat ko, mu ne ñi fa taxaw: «Waa jii ci ñoom la bokk.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "gd - wo", "text": "Chan ann idirfriendly time\" string for the current day, strftime format. like \"Today 12:34 am \t friendly time\" string for the current day, strftime format. like \"Today 12:34 am"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`S ag amharc mun cuairt orrasan, a bha `nan suidhe mu thimcheall, thuirt e: Seall mo mhathair, agus mo bhraithrean \t Noonu mu xool ñi ko wër naan: «Sama yaay ak samay rakk a ngii;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus aite sam bith air an tadhaladh e air cathraichean, bailtean no duthaich, bha iad a cur nan daoine tinn air na straidean, `s a guid` air gum faodadh iad a mhain beantuinn do dh`iomall aodaich: `sa mhiad `s bhean dha, rinneadh slan iad \t Te fu mu man a aw, ci dëkk yu mag mbaa yu ndaw walla ci àll bi, ñu indil ko jarag yi ci pénc yi, ñaan ko, mu may leen ñu laal cati mbubbam rekk. Te képp ku ko laal daldi wér."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is thuirt iad ris; Ciod an t-ughdaras leis a bheil thu dianamh nan nithean so? is co thug an t-ughdaras so dhut gu bheil thu gan dianamh \t ne ko: «Yëf yii ngay def, ci ban sañ-sañ nga koy defe? Te ku la may sañ-sañu def ko?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is tusa Mac Dhe. Is mhaoith e gu fuathasach orra, gun iad ga dhianamh follaiseach \t Waaye Yeesu gëdd rab yi bu wér, ngir ñu bañ koo siiwal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`S nuair a bha e cur, thuit cuid ri taobh an rathaid agus thainig eoin an athair, agus dh` ith iad e \t Bi muy saaw toolam nag, lenn ci pepp mi wadd ci kaw yoon wi, picc yi daldi ñëw, lekk ko lépp."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus Iudas Iscariot, esan mar an ciadna a bhrath e \t ak Yudaa Iskariyo mi nar a wor Yeesu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus nuair a bha e leis fhein, dh` fhaighnich na dha dhiag, a bha comhla ris, an dubhfhacal dheth \t Gannaaw loolu ba Yeesu nekkee fu wéet, fukki taalibe ak ñaar ña, ak ñeneen ñu daan ànd ak ñoom, laaj ko ci mbirum léeb yi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus dh` aithnich Iosa sa cheart uair ann fhein, gun deach feartan a mach bhuaithe, agus thionndaidh e ris an t-sluagh, is thuirt e: Co bhean dham eideadh \t Yeesu yég ci saa si ne, doole génn na ci moom. Mu walbatiku nag ne mbooloo mi: «Ana ku laal samay yére?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Ach tharruinn aon den fheadhainn a bha san lathair a chlaidheamh, agus bhuail e seirbhiseach an ard-shagairt, agus ghearr e chluas dheth \t Waaye kenn ci ñi fa taxaw bocci jaaseem, dóor surgab saraxalekat bu mag bi, nopp bi dagg."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Ach Iosa gan gairm, thuirt e riutha: Is aithne dhuibh gum bheil acasan, air a bheileas a coimhead mar riaghladairean air na cinnich, ard-thighearnas orra, `s gum bheil cumhachd aig am prionnsaichean thairis orra \t Waaye Yeesu woo leen naan: «Xam ngeen ne ci xeeti àddina, ñi ñu teg njiit dañu leen di dóor yetu nguur, te kilifa yi di leen noot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`Sa faicinn Iosa fad as, ruith e, `s thug e aoradh dha \t Bi mu gisee Yeesu fu sore nag, mu daldi dawsi, sukk fa kanamam,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "gd - wo", "text": "Feadhainn eile \t Yeneen"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is thachair a rithist, nuair a bha an Tighearna triall tro achaidhean arbhair air an t-sabaid, gun do theann a dheisciopuil, `s iad a gabhail air adhart, ri spioladh dhias \t Amoon na benn bésu noflaay Yeesu jaar ciy tool yu ñor. Bi ñuy dem nag, ay taalibeem daldi fàq ay gub."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "gd - wo", "text": "Air a chluich %s turaisLast.fm \t Last.fm"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus bha mathair-cheile Shimoin `na laidhe ann am fiabhras; agus dh `innis iad dha gun dail mu deidhinn \t Fekk gorob Simoŋ bu jigéen tëdd wopp ak yaram wu tàng; ñu daldi ko yégal Yeesu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`Sa triall a rithist a criochan Thiruis, thainig e tromh Shidon gu muir Ghalile tromh mhiadhon criochan Dhecapolis \t Bi loolu amee Yeesu jóge na weti Tir, jaar ci wàlli dëkku Sidon, dem dexu Galile, ba noppi dugg ci biir diiwaan, bi ñuy wax Fukki dëkk yi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus nuair a chunnaic iad cuid dhe dheisciopuil ag ithe arain le lamhan cumanta, se sin, gun an nighe, fhuair iad coire dhaibh \t Ñu gis yenn ciy taalibeem di lekk, fekk seeni loxo setul, maanaam raxasuwuñu woon, ni ko aada santaanee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is thachair, gun tainig Iosa anns na laithean sin bho Nasareth Ghalile; agus bhaisteadh e le Eoin ann an abhuinn Iordan \t Booba Yeesu jóge na dëkku Nasaret ci diiwaanu Galile, ñëw, Yaxya sóob ko ci dexu Yurdan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Bha e fhathast a labhairt, nuair thainig Iudas Iscariot fear de na dha dhiag, agus moran sluaigh comhla ris le claidhean, `s le bataichean, bho na h-ard-shagairt, agus na Sgriobhaich, `s na seanairean \t Bi Yeesu di wax, Yudaa mi bokkoon ci fukki taalibe ya ak ñaar, agsi, ànd ak mbooloo mu bare, mu jóge ca saraxalekat yu mag ya, ca xutbakat ya ak ca njiiti xeet wa, te gànnaayoo jaasi ak yet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Ach guidhibh nach tachair iad so sa gheamhradh \t Ñaanleen ngir seen gàddaay bañ a tase ak jamonoy seddaayu lolli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Nuair a chunnaic Iosa iad, ghabh e gu h-olc e, is thuirt e riutha: Leigibh le cloinn bhig tighinn gam ionnsuidh, agus na bacaibh iad: `s gur ann dhan leithidean a bhuineas rioghachd Dhe \t Bi ko Yeesu gisee nag, mu metti ko lool, mu ne leen: «Bàyyileen xale yi, ñu ñëw fi man! Buleen leen tere, ndaxte ñu mel ni ñoom ñoo yelloo nguuru Yàlla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is dh` fhalbh Iudas Iscariot, fear de na dha dhiag, a dh` ionnsuidh nan ard-shagart, gus a bhrath dhaibh \t Ca waxtu woowu kenn ci fukki taalibe ya ak ñaar, ku tudd Yudaa Iskariyo, dem ca saraxalekat yu mag ya, ngir wori Yeesu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "gd - wo", "text": "An leabhar-lann aig %sneighbourhoodneighbourhood \t neighbourhoodneighbourhood"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is togaidh iad nathraichean; agus ma dh` olas iad ni marbhtach sam bith, cha dean e cron orra; cuiridh iad an lamhan air daoine tinn, agus bithidh iad gu math \t di jàpp jaan ak seeni loxo; te bu ñu naanee lu ñu tooke, du leen wàññi dara, te jarag ju ñu teg loxo, mu wér.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Sa ruith feadh na duthcha sin uile, thoisich iad air an fheadhainn a bha tinn a ghiulan mun cuairt air leabaidhean far an cuala iad esan a bhith \t ñu daldi daw ca diiwaan ba bépp, te fépp fu ñu ko dégg ñu di ko indil ñu wopp, tëdd ci seeni lal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus thainig e an treas uair, is thuirt e riutha: Caidlibh a nis, agus gabhaibh fois. Foghnaidh sin: th` an uair air tighinn : seall, liubhrar Mac an duine do lamhan pheacach \t Ñetteelu yoon mu dellusi ci ñoom ne leen: «Yéena ngi nelaw tey noppalu ba tey! Jeex na. Waxtu wi jot na; ñu ngi wor Doomu nit ki ci loxoy bàkkaarkat yi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus thainig na Phairisich a mach, is thoisich iad ri cheasnachadh, ag iarraidh comharraidh air bho neamh, ga bhuaireadh \t Noonu Farisen yi ñëw, di werante ak moom; ñu fexe koo fiir, ba laaj ko kéemaan gu jóge ci asamaan tey firndeel yónnentam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is thuirt Iosa ris: Ma `s urrainn dhut creidsinn! is comasach a h-uile ni don chreideach \t Yeesu tontu ko: «Nga ne: “Soo ko manee,” ku gëm man na lépp.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "gd - wo", "text": "Fàilte dhan deasg GNOME \t Dalal-jàmm ci Binduwaayu GNOME"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/gd-wol.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "gd - wol", "text": "Faigh greim air a' Firefox as ùire an-dràsta 's faigh cothrom air na feartan ùra seo an-diugh! \t Amal Firefox bi mujj te tambali jëfanikoo tay bees bees yi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "An sin cuiridh e ainglean a mach, is crunnichidh e a dhaoine taghte bho na ceithir gaoithean bho iomall an talmhuinn gu iomall neamh \t Dina yónni ay malaakam, ñu dajale ñi mu tànn ci ñeenti xebla yi, fa àddina dale, ba fa asamaan yem.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is thuirt e riutha: Falbhaibh feadh an t-saoghail gu leir, agus searmonaichibh an soisgeul dhan h-uile creutair \t Mu ne leen: «Demleen ci àddina sépp, yégal xebaar bu baax bi mbindeef yépp."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus bha esan an deireadh an eathair `na chadal air cluasaig; agus dhuisg iad e, is thuirt iad ris: A Mhaighistir, nach eil umhail agad gu bheil sinn a dol a dhith \t Fekk Yeesu tëdd di nelaw ci ngégenaay ci taatu gaal gi.Taalibe yi daldi ko yee naan: «Kilifa gi, ndax sunu bakkan soxalu la?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Fhreagair iad e ag radh: Eoin Baistidh, cuid Elias, ach cuid eile mar aon de na faidhean \t Ñu ne ko: «Am na ñuy ne, yaa di Yaxya; ñeneen ne, Iliyas; ñi ci des ne, yaay kenn ci yonent yi.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Gu firinneach tha mi ag radh ribh nach teid an ginealach so seachad, gus an tachair so uile \t Ci dëgg maa ngi leen koy wax, niti jamono jii duñu wéy, te loolu lépp amul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus ruith fear, `sa lionadh spuing le fion-geur, s ga cur air cuilc thug e dha ri ol ag radh: Leigibh leam, faicemid an tig Elias gus a thoirt a nuas \t Noonu kenn daw, jël aw sagar, capp ko ci bineegar, mu teg ko ci bant, jox ko ko, mu muucu. Mu ne: «Bàyyileen, nu seet, ba xam Iliyas dina ñëw, wàcce ko.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`Sa faicinn gun robh iad air an sarachadh ag iomradh (oir bha ghaoth nan aghaidh), thainig e mun cheathramh faire den oidhche gan ionnsuidh, a coiseachd air a mhuir; agus bha toil aige dhol seachad orra \t Booba mu gis taalibe yi sonn lool ci joow gaal gi ndax li leen ngelaw li soflu. Ca njël nag mu jëm ci ñoom, di dox ci kaw dex gi, ba xaw leen a raw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus ghlaodh an fheadhainn a chaidh roimhe, `sa lean e, ag radh : Hosanna \t Ñiy jiitu ak ñiy topp ci Yeesu ñépp di wax ci kaw naan:«Osaana!Yaw miy ñëw ci turu Boroom bi,ku barkeel nga!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`Sa tilleadh, fhuair e rithist iad `nan cadal (oir bha an suilean trom), agus cha robh fios aca de a chanadh iad ris \t dellusiwaat, fekk leen ñuy nelaw, ndaxte seeni bët dañoo diis. Xamuñu lu ñu koy tontoo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Ach suidhe air mo laimh dheis, no air mo laimh chli, cha leamsa gu thoirt dhuibh, ach dhaibhsan dhan deach uimheamachadh \t waaye toog ci sama ndeyjoor mbaa sama càmmooñ, du man maa koy maye. Ñi ñu ko waajal rekk a ko yelloo.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "A nis bha feill na casga `s an arain neo-ghoirtichte an ceann da latha: is bha na h-ard-shagairt,`s na Sgriobhaich a sireadh ciamar a ghlacadh iad e le foill, sa mharbhadh iad e \t Booba nag saraxalekat yu mag ya ak xutbakat ya ñu ngi doon fexeel Yeesu, ngir jàpp ko, reylu. Fekk booba ñaari fan a des ci màggalu bésu Jéggi ba ak màggalu Mburu ya amul lawiir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus thill e gu Capharnaum an ceann beagan laithean, agus chualas gun robh e aig an tigh \t Bi ay fan weesoo, Yeesu dellusi dëkku Kapernawum, mu siiw ne mu ngi ci kër gi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus gam freagairt thuirt e: Co i mo mhathair, agus co iad mo bhraithrean \t Waaye Yeesu tontu leen: «Kan mooy sama ndey? Ñan ñooy samay rakk?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`S ag amharc orra mun cuairt le feirg `s le duilichinn air son doille an cridhe, thuirt e ris an duine: Sin a mach do lamh. Agus shin e i: is rinneadh slan a lamh dha \t Ci kaw loolu Yeesu xool leen ak mer, am naqar ndax seen xol bu fatt; ba noppi mu ne nit ki: «Tàllalal sa loxo.» Nit ki tàllal ko, loxoom daldi wér peŋŋ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "An sin chuir e a lamhan air a shuilean a rithist; agus thoisich e ri faicinn; is fhuair e fhradharc, air chor `s gum bu leir dha gach ni gu soilleir \t Kon Yeesu laalaat bët yi, gumba gi ne xefeet, daldi wér, ba gis lépp bu leer."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "gd - wo", "text": "'S e àrainneachd deasg saor, seasmhach is furasta cleachdadh le so-inntrigeachd a tha sa GNOME airson an teaghlaich de shiostaman-obrachaidh coltach ri Unix. \t GNOME ab wërlaayub binduwaay la bu féex, yomb a jëfandikoo, jotale ngir xeeti nosteg doxiin yu dàttu ci UNIX."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus thainig bantrach bhochd, is chuir i da lethfheoirlinn, se sin fairdein, innte \t Gannaaw ga daal benn jigéen ju jëkkëram faatu, te mu ñàkk, ñëw, def ci ñaari poseti xànjar, yu matul sax dërëm."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus chuir e seirbhiseach thun na tuathanaich san am, los gu faigheadh e de thoradh an fhion-lios bhuapa \t «Bi tool bi ñoree nag, mu yónni surga ci ñoom, ngir jot wàllam ci meññeef gi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "gd - wo", "text": "Barrachd fiosrachaidh mu GNOME \t gën a xam lu jëm ci GNOME"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Chuala sibh am blaisbheum: De ur barail? Dhit iad uile e mar fhear toillteanach air bas \t «Weddi na Yàlla, lu nu doyeeti seede? Lu ngeen ci xalaat?» Noonu ñépp teg ko dee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus an fheadhainn a chuireadh air talamh math, `s iad sin iadsan a dh` eisdeas ris an fhacal, `sa ghlacas e, sa bheir a mach toradh, cuid deich thar fhichead, cuid tri fichead, cuid ciad fillte \t Ki jot kàddu gi ci suuf su baax si nag, mooy ki ko dégg te nangu ko, ba jariñ; kii mat fanweeri yoon lu ëpp la ñu ji woon, kii mat juróom-benn-fukk, kii mat téeméer.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus sann is mua ghabh iad ioghnadh, ag radh: Rinn e a h-uile ni gu math; thug e air na bodhair cluinntinn, agus air na balbhain labhairt \t Ñu waaru lool naan: «Lépp lu mu def, lu yéeme la. May na sax tëx yi ñuy dégg, ak luu yi ñuy wax.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "gd - wo", "text": "Am measgachadh rèidio aig %staggedtag \t taggedtag"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`Sa breith air laimh an doill, thug e mach as a bhaile e; `sa cur a shile air a shuilean, `sa cur a lamhan air, dh` fharraid e dheth, an robh e faicinn dad \t Yeesu nag jàpp loxob gumba gi, yóbbu ko, ba génn dëkk bi. Mu def tiflit ciy bëtam, teg ko loxo naan: «Ndax gis nga dara?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus thainig iad a rithist gu Ierusalem. `S nuair a bha e coiseachd san teampull, thainig na h-ard-shagairt, agus na Sgriobhaich, agus na seanairean ga ionnsuidh \t Gannaaw loolu ñu duggaat Yerusalem, te Yeesu doon doxantu ca ëtti kër Yàlla ga. Noonu saraxalekat yu mag ya ak xutbakat ya ak njiit ya dab ko"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "gd - wo", "text": "Naidheachdan \t xibaar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus ghlac e chailis, `sa toirt taing thug e dhaibh i; is dh` ol iad uile dhi \t Gannaaw loolu mu jël kaas, sant Yàlla, jox leen ko, ñépp naan ci."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is thiormaich san uair a siubhal-fala, agus dh` fhairich i air a coluinn gun robh a h- eucail air a leigheis \t Ci saa si deret ji taxaw, mu yég ci yaramam ne, jàngoroom deñ na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "gd - wo", "text": "Molaidhean airson a' chleachdaiche:Mix Radio \t Mix Radio"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus an sin ma their neach sam bith ribh: Seall, tha Criosda an so, seall, tha e sin, na creidibh e \t «Booba nag, bu leen kenn waxee: “Kaayleen gis, Kirist a ngi fi,” mbaa: “Xool-leen, mu nga fale,” buleen ko gëm."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`S bha chuis-dhitidh sgriobhte os a chionn: RIGH NAN IUDHACH \t Mbind mi xamle lu tax ñu rey ko nee na: «Kii mooy buuru Yawut yi.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus thug iad dha ri ol fion measgte le mirr; agus cha do ghabh e e \t Ñu bëgg koo jox biiñ bu ñu boole ak naan gu tudd miir, waaye nanguwu ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus thug iad e gu aite ris an canar Golgotha, se sin air eadar-theangachadh, aite Chalbhari \t Noonu ñu yóbbu Yeesu ca bérab bu ñuy wax Golgota, liy tekki «Bérabu kaaŋu bopp.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus bha fear ann, dham b`ainm Barabbas, a chuireadh am priosan comhla ri luchd-ceannairc, agus a bha air murt a dhianamh ann an ceannairc \t Fekk booba amoon na ku ñu tëj, tudd Barabas, ku bokk ci ña bëggoon a tas réew mi, boole ci rey nit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is thuirt e riutha: Siubhlaibh don bhaile a tha mur coinneamh, agus air ball a dol a stigh ann, gheibh sibh asal og an ceangal, air nach do shuidh duine riamh: fuasglaibh is thugaibh an so e \t ne leen: «Demleen ci dëkk bi ci kanam. Bu ngeen fa duggee, dingeen fa gis cumbur gu kenn musul a war. Yiwileen ko, indi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Ach Iosa a breith air laimh air, thog e e, agus dh` eirich e \t Waaye Yeesu jàpp loxoom, jógloo ko, xale bi daldi taxaw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`S an ath latha nuair a chaidh iad a mach a Betania, bha acras air \t Bët set ñu génn Betani, fekk Yeesu xiif."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus bha boirionnaich cuideachd a coimhead air na thachair ach fad as: nam measg bha Mairi Magdalen, agus Mairi mathair Sheumais is lugha is Ioseiph, agus Salome \t Amoon na fa nag ay jigéen, ñu leen dand, di xool. Xàmmi nañu ci: Maryaama mi dëkk Magdala, Maryaama yaayu Saag mu ndaw ak Yuusufa, ak Salome."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Theid neamh agus talamh seachad, ach cha teid m` fhacalsa seachad \t Asamaan ak suuf dinañu wéy, waaye samay wax du wéy mukk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Ach tha moran air thoiseach a bhitheas air dheireadh, `s air dheireadh a bhitheas air thoiseach \t Waaye ñu bare ci ñi jiitu ñooy mujji; ñi mujj ñooy jiituji.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Goid, sannt, drochbheart, foill, mi-gheamnachd, droch-shuil, blaisbheum, uabhar, aimideachd \t njaaloo ak bëgge, coxor, naaféq, ñaawteef, ñeetaan, saaga, réylu ak jëfi ndof."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus sheall e mun cuairt a dh` fhaicinn na te a rinn so \t Waaye Yeesu di xool li ko wër, ngir gis ku ko def."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`S air ball a direadh as an uisge, chunnaic e neamh fosgailte, `s an Spiorad mar chalman a tearnadh `sa fantuinn air \t Bi muy génn ndox mi, mu daldi gis asamaan xar, te Xelum Yàlla di wàcc ci melow pitax, ñëw ci moom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus san uair dh` fhosgladh a chluasan, agus dh` fhuasgladh ceangal a theangaidh, is labhair e ceart \t Ci saa si ay noppam daldi dégg te làmmiñam yiwiku, muy wax bu leer."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Ach bhrosnaich na h-ard-shagairt an sluagh, gun leigeadh e Barabbas mu sgaoil dhaibh mar raghainn \t Waaye saraxalekat yu mag yi xiir mbooloo mi, ñu laaj Pilaat, mu bàyyil leen Barabas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus ma bheir do chas sgainneal dhut, gearr dhiot i: is fhearr dhut a dhol a stigh gu beatha air lethchois, na do thilgeadh le da chois a dh` iutharna gu teine nach tig as \t Te bu la sa tànk di yóbbe bàkkaar, dagg ko. Nga lafañ te tàbbi ci dund gu wóor gi moo gën, nga am ñaari tànk, ñu sànni la ci safara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is fhreagair Iosa, is thuirt e ris: Bheil thu faicinn na togalaichean mora seo uile? Chan fhagar clach air muin cloiche nach tilgear sios \t Waaye Yeesu tontu leen: «Du gis ngeen taax yu réy yii yépp? Lii lépp dina daanu, ba doj dootul des ci kaw doj.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Ach bha duilichinn airesan as leth an fhacail, is dh` fhalbh e gu tuirseach: oir bu duine e aig an robh moran beairteis \t Waaye ci wax jooju xar-kanamam lëndëm, mu jóge fa ak tiis, ndaxte ku bare woon alal la."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Ach mo thruaighe iadsan a tha lethtromach `sa toirt ciche sna laithean sin \t Ngalla jigéen ñi ëmb ca bés yooya, ngalla it ñiy nàmpal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`S nuair a rainig e, ghrad-chaidh e ga ionnsuidh, is thuirt e: Failt ort, a Mhaighistir; agus phog e e \t Noonu mu ñëw ci Yeesu ne ko: «Kilifa gi,» daldi ko fóon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus an sin chi iad Mac an duine sna neoil le cumhachd mhoir agus le gloir \t «Noonu dees na gis Doomu nit ki ñëw ci niir yi, ànd ak kàttan ak ndam lu réy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus ghairm e na dha dhiag: is thoisich e air an cur air falbh lion dithis is dithis, agus thug e cumhachd dhaibh thairis air spioradan neoghlan \t Noonu mu woo ci moom fukki taalibe ya ak ñaar, jox leen sañ-sañu dàq rab yi, yónni leen, ñu ànd ñaar-ñaar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Ach falbhaibh, is innsibh dha dheisciopuil, agus do Pheadar, gu bheil e dol roimhibh do Ghalile: chi sibh an sin e, mar thuirt e ribh \t Kon nag demleen, ne Piyeer ak taalibe ya: “Mi ngi leen di jiitu Galile. Foofa ngeen koy gise, ni mu leen ko waxe woon.”»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`S nuair a bha e ann am Bethania an tigh Shimoin an lobhar, `sa bha e aig biadh, thainig boirionnach aig an robh bocsa alabastair de dh` ola phriseil spicnaird, `sa bristeadh a bhocsa alabastair, thaom i air a cheann i \t Bi nga xamee ne Yeesu nekkoon na dëkku Betani, mu dem këru Simoŋ ma gaana woon, di fa lekk. Noonu jigéen ñëw, yor njaq lu ñu defare doj wu tudd albaatar. Njaq li def latkoloñ ju raxul ju ñuy wax nàrd, tey jar lu baree-bare. Jigéen ji toj njaq li, tuur latkoloñ ci boppu Yeesu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus thug iad dha i. Is thuirt e riutha: Co leis an iomhaigh so, `s an sgriobhadh? Thuirt iad ris: Le Cesar \t Ñu jox ko poset bi. Noonu Yeesu laaj leen: «Kan lañu ci def nataalam ak turam?» Ñu tontu ko: «Sesaar.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`S ma bheir do lamh sgainneal dhut, gearr dhiot i: is fhearr dhut a dhol a stigh gu beatha air lethlaimh, na dhol le da laimh a dh` iutharna gu teine nach smalar \t Boo xamee ne sa loxo mu ngi lay yóbbe bàkkaar, dagg ko. Ndaxte ñàkk loxo te tàbbi ci dund gu wóor gi, moo gën ci yaw, nga am ñaari loxo te tàbbi ci safara su dul fey mukk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "gd - wo", "text": "Ceann-là a thogail \t Bés bees àgg"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "gd - wo", "text": "Chan e nì a ghabhas tòiseachadh a th' ann \t Lii du lees man a ubbi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is thuirt na Phairisich ris: Seall, carson tha iad a dianamh air latha na sabaid ni nach eil ceadaichte \t Noonu Farisen ya ne Yeesu: «Gisal, lu tax say taalibe di def lu jaaduwul ci bésu noflaay bi?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus bha cuid a dh` eirich suas, `sa thog fianuis-bhreige na aghaidh, ag radh \t Ba mujj naaféq taxaw, seede ci moom naan:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`Agus sgaoil iomradh air gun dail feadh duthaich Ghalile uile \t Noonu turam daldi siiw ci diiwaani Galile gépp."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is bhuail iad a cheann le cuilc; agus thilg iad smugaidean air, `sa lubadh an glun, thug iad aoradh dha \t Ñu di ko dóor ci bopp ak bant, di ko tifli, daldi sukk, màggal ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Esan a chreideas `sa bhaistear, sabhailear e: ach esan nach creid, theid a dhiteadh \t Ku gëm te ñu sóob ko ci ndox, dina mucc; ku gëmul, dees na ko daan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is rainig iad tigh riaghladair an t-sinagoig, agus chuinnaic e an iomairt, is sluagh a gal, `sa caoidh gu goirt \t Naka lañu ñëw ci kër njiit li, Yeesu dégg coow li; ñii di jooy, ñii di yuuxu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/gd-wol.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "gd - wol", "text": "Ma tha thu airson duilleag nan tabaichean ùra a chleachdadh, cruthaich taba 's tu a' briogadh air a + aig barr a' bhrabhsair agad. \t Boo bëggee tambali jëfandikoo xëtu koñ bu bees, sosal koñ bu bees boo cuqee ci '+' ci jowkat bi ci kaw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is ga thoirt a lethtaobh a mach as an t-sluagh, chuir e mheoir `na chluasan; `s le shile bhean e dha theangaidh \t Noonu Yeesu yóbbu ko, ba ñu sore mbooloo mi, mu def ay baaraamam ciy noppam, daldi tifli, laal làmmiñam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Ach thuirt iad: Chan ann air latha na feille, eagal buaireas eirigh ma dh` fhaoidte am measg an t-sluaigh \t Kon nag ñu ne: «Bumu doon ci bésu màggal bi, ngir yengu-yengu bañ a am ci nit ñi.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "gd - wo", "text": "A' lorg nam faclanAstraweb (www.astraweb.com) \t Astraweb (www.astraweb.com)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is nuair a chunnaic Iosa an sluagh a ruith cuideachd, mhaoidh e air an spiorad neoghlan, a cantuinn ris: A spioraid bhodhair agus bhailbh tha mi ag aithneadh ort, theirig a mach as `s na rach a stigh ann tuilleadh \t Yeesu gis nag ne, mbooloo maa ngi daw, wërsi ko, mu daldi gëdd rab wi nag ne ko: «Génnal ci moom, yaw rab wu luu te tëx, te bu ko jàppaat; wax naa la ko.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus bha e san fhasach da-fhichead latha, agus da-fhichead oidhche; is bhuaireadh le Satan e; `s bha e comhla ris na h-ainmhidhean, agus bha na h-ainglean a frithealadh dha \t Mu nekk fa ñeent-fukki fan, jànkoonte ak fiiri Seytaane; mu dëkk ci biir rabi àll yi, te malaakay Yàlla di ko topptoo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/gd-wol.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "gd - wol", "text": "Tha e furasta le duilleag nan tabaichean ùra cothrom fhaighinn air na làraichean a thadhail thu orra gu tric o chionn goirid le aon bhriogadh. \t Ak sa xëtu koñ bu bees, mën nga joow bu yomb ci yi gëna bees ak yi ngay gëna gane ci benn cuq."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "gd - wo", "text": "Tionndadh \t Sumb"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is thuirt a dheisciopuil ris: Tha thu faicinn domhlachd an t-sluaigh `s an abair thu: Co bhean dhomh \t Ay taalibeem tontu ko: «Xanaa gisuloo mbooloo mi lay wër; ngay laaj: “Ku ma laal?”»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/gd-wol.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "gd - wol", "text": "[Duilleag taba ùr] \t [Xëtu koñ bu bees]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Far nach basaich a chruimh aca, `S nach smalar an teine \t Foofa:“Sax ya duñu dee mukk,te safara sa du fey.”"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "gd - wo", "text": "An t-Iasg GNOME Wanda \t Wanda, jën bu Gnome"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is thuirt Iosa, `s e freagairt: Gu deimhinn tha mi ag radh ribh: chan eil neach sam bith a dh` fhagas tigh, no braithrean, no peathraichean, no athair, no mathair, no clann, no fearann, as mo lethsa, agus as leth an t-soisgeil \t Yeesu tontu ko: «Ci dëgg maa ngi leen koy wax, képp ku dëddu kër, doomu ndey yu góor walla yu jigéen, ndey walla baay, doom walla suuf ndax man ak xebaar bu baax bi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is thainig a mhathair `sa bhraithrean; `s nan seasamh a muigh, chuir iad ga shireadh \t Noonu ndeyu Yeesu ak ay rakkam ñëw, ñu taxaw ci biti, yónnee, woo ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus nuair a chaidh e stigh don tigh bhon t-sluagh, dh` fharraid a dheisciopuil dheth mun dubhfhacal \t Bi nga xamee ne jóge nañu ci mbooloo mi, dugg ci kër gi, taalibe yi laaj Yeesu, mu firil leen wax ju làqu jooju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`Sa falbh as a sin, chaidh iad troimh Ghalile; `s cha b` aill leis gum biodh fios aig duine sam bith air an so \t Bi loolu amee ñu jóge fa, jaar ci diiwaanu Galile, Yeesu bëggul kenn yég ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`Sa dol ceum air adhart, thuit e air an talamh; is ghuidh e, nam faodadh e bhith, gun rachadh an uair seachad air \t Noonu Yeesu dem ci kanam tuuti, daanu ci suuf, di ñaan ne, waxtu wi teggi ko, bu loolu manoon a am."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus theann cuid ri caitheamh smugaidean air, `s ri comhdach `aodainn, `s ri bualadh dhorn air, `s ri radh ris: Faisnich; agus bhuail na seirbhisich lem basan e \t Ci kaw loolu ñu daldi tifli ci moom, takk ay bëtam, di ko dóor ay kurfeñ, naan ko: «Yaw wax nu ci kàddug Yàlla, ku la dóor?» Ba noppi alkaati yi teeru ko ak ay pes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Mu dheireadh chunnacas e leis na h-aon-diag, nuair a bha iad aig bord; agus chronaich e iad air son am mi-chreidimh agus cruas an cridhe: a thaobh nach do chreid iad an fheadhainn a chunnaic e an deigh aiseirigh \t Gannaaw ga it Yeesu feeñu fukki taalibe yi ak benn, bi ñuy lekk. Mu yedd leen ndax seen ngëmadi ak seen dëgër bopp, ci li ñu bañ a gëm ñi ko gisoon, bi mu dekkee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Oir an neach nach eil nur n-aghaidh, tha e leibh \t Ku nu sotul, far na ak nun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is cha robh an teisteanas acasan a cordadh \t Waaye ba tey seeni wax ànduñu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Oir eiridh criosdan breige, agus faidhean-breige, is ni iad comharran agus beartan iongantach, gus, nam faodadh e bhith, mhealladh iad na daoine taghte fhein \t Ndaxte ñiy mbubboo turu Kirist ak ñiy mbubboo turu yonent, dinañu feeñ, di joxe ay firnde yu réy ak ay kéemaan, ba ciy nax sax ñi Yàlla tànn, su loolu manoon a am."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Oir co sam bith a bheir dhuibh ri ol cupan uisge nam ainmsa, a chionn`s gur le Criosda sibh: gu firinneach tha mi ag radh ribh: cha chaill e dhuais \t Ci dëgg maa ngi leen koy wax, koo xam ne kii may na leen kaasu ndox rekk, ndax yéena ngi bokk ci man Kirist, kooku du ñàkk yoolam mukk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`S nuair a bha Peadair gu h-iosal anns a chuirt, thainig te de shearbhantan an ard-shagairt \t Piyeer nag ma nga toogoon ci ëtt bi féete suuf. Noonu benn mbindaanu saraxalekat bu mag ba romb fa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`Sa dol a stigh dhan uaigh, chunnaic iad fear og na shuidhe air an taobh dheas, an eideadh geal, agus bha sgath orra \t Ñu dugg ci bàmmeel bi, gis ca ndeyjoor waxambaane wu sol mbubb mu weex, ñu daldi tiit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus thuirt cuid den fheadhainn a bha `nan seasamh mun cuairt, nuair a chual iad e: Seall, tha e gairm Eliais \t Ñenn ci ña fa taxaw nag, bi ñu ko déggee, ñu ne: «Mu ngi woo yonent Yàlla Iliyas.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus chruinnich na h-uimhir, `s nach robh aite aca eadhon timcheall an dorais, is labhair e am facal riutha \t Noonu nit ñu bare dajaloo fa, ba kenn amatul foo taxaw, du ci bunt bi sax. Te Yeesu di leen yégal kàddu gi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Ach esan a their blaisbheum an aghaidh an Spioraid Naoimh, chan fhaigh e mathanas a chaoidh, ach bithidh e ciontach am peacadh siorruidh \t Waaye kuy sosal Xel mu Sell mi deesu ko baal mukk; gàddu na bàkkaar ba fàww.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`S ma tha Satan air eirigh `na aghaidh fhein, tha e roinnte, `s chan urrainn dha seasamh, ach tha crioch air \t Bu Seytaane nag jógee, ba xeex boppam, xàjjalikoo dikkal na ko te du man a yàgg, waaye dina tas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus ghabh iad uile ioghnadh, ionnus gun d` fharraid iad `nam measg fhein, ag radh: De tha so? De an teagasg ur so? oir tha e toirt orduigh le cumhachd do na spioraid neoghlan fhein, agus tha iad umhail dha \t Bi loolu amee ñépp waaru, ba laajante naan: «Kii mooy kan? Mii njàngale lu bees la te ànd ak sañ-sañ. Day sant rab yi sax, ñu di ko déggal.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Mar a chaidh e stigh do thigh Dhe ri linn Abiathair an t-ard-shagart, agus dh` ith e an t-aran-tairgse, nach robh ceadaichte itheadh, ach do na sagairt, agus thug e dhaibhsan a bha comhla ris \t Xanaa yéguleen li amoon ci bési Abiyatar saraxalekat bu mag bi, ni Daawuda dugge woon ca kër Yàlla ga, lekk mburu ya ñu jébbal Yàlla, jox ci it ña mu àndaloon; fekk jaaduwul kenn lekk ko, ku dul saraxalekat?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus thainig na Sadusaich ga ionnsuidh, a tha cantuinn nach eil aiseirigh ann; is dh` fharraid iad dheth, ag rad \t Gannaaw loolu ay Sadusen ñëw ci moom, ngir laaj ko lenn. Sadusen yi nag gëmuñu ne, ndekkite am na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Ach esan a tilgeadh dheth an lion-anairt, theich e bhuapa ruisgte \t Waaye waxambaane wa wacc fa sér bi, daldi daw, def yaramu neen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus dhiochuimhnich iad aran a thoirt leo agus cha robh aca ach aon bhonnach maille riutha san eathar \t Taalibe yi nag fàtte woon nañu yóbbaale mburu, te amuñu woon lu dul benn mburu ci gaal gi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "An sin a dheisciopuil ga threigsnin, theich iad uile \t Ci kaw loolu, ñépp dëddu ko, daw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is dh` fharraid Pilat a rithist dheth, ag radh: Nach toir thu freagairt sam bith? seall a liuthad ni tha iad a cur nad aghaidh \t Kon nag Pilaat laajaat ko: «Déggal lépp li ñu lay jiiñ. Xanaa amoo ci tont?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Tha truas agam ris an t-sluagh: oir, seall, tha iad air giulan leam cheana tri latha, `s chan eil ni aca a dhitheas iad \t «Yërëm naa mbooloo mi, ndaxte toog nañu fi man ñetti fan, te amatuñu lu ñu lekk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`S nuair a chaidh an t-sabaid seachad, cheannaich Mairi Magdalen, is Mairi mathair Sheumais, agus Salome, spiosradh, los gum falbhadh iad gus Iosa ungadh \t Bi bésu noflaay bi wéyee, Maryaamam Magdala, Maryaama yaayu Saag, ak Salome, jënd cuuraay, ngir dem xeeñal néewu Yeesu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus fhreagair Eoin e, ag radh: A Mhaighistir, chunnaic sinn duine araid, nach eile gar leantuinn-ne, a tilgeadh a mach dheomhan na d` ainmsa, agus bhac sinn e \t Bi loolu amee Yowaana ne ko: «Kilifa gi, danoo gis nit kuy dàq ay rab ci sa tur, nu tere ko ko, ndax li mu bokkul ci nun.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Nuair chuala a dheisciopuil so, thainig iad, `s thug iad leo a chorp, agus chuir iad ann an uaigh e \t Ba taalibey Yaxya déggee loolu, ñu ñëw, fab néew ba, suul ko ci bàmmeel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is iadsan a cluinntinn gun robh e beo, `s gum facas e leatha, cha do chreid iad \t Bi ñu déggee ne, Yeesoo ngi dund te Maryaama gis na ko, gëmuñu ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`Sa freagairt, thuirt e rithe: A so suas gu brath na itheadh neach meas dhiot. Agus bha dheisciopuil ga chluinntinn \t Ci kaw loolu mu ne garab gi: «Dootuloo meññ mukk!» Taalibe yi dégg loolu mu wax."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`S air ball thug e air a dheisciopuil a dhol a stigh do bhata, gus iad a dhol roimhe thar a chaol gu Bethsaida, fhad `sa bhiodh e fhein a sgaoileadh an t-sluaigh \t Ci kaw loolu Yeesu sant ay taalibeem, ñu dugg ci gaal gi, jàll ba Betsayda, bi muy yiwi mbooloo mi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Thuig esan am foill, is thuirt e riutha: Carson tha sibh gam bhuaireadh? Thoiribh dhomh sgilinn gus am faic mi i \t Waaye Yeesu xam na seen naaféq, mu ne leen: «Lu tax ngeen bëgg maa fiir? Indil-leen ma posetu denariyon, ma seet.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus an deigh dhaibh magadh air, thug iad dheth am purpur, is chuir iad aodach fhein air, agus thug iad leo e gus a cheusadh \t Bi ñu ko ñaawalee noonu ba noppi, ñu summi mbubb mu xonq mi, solaatal ko ay yéreem, yóbbu ko, ngir daaj ko ci bant."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Air chor `sa faicinn gum faiceadh iad, `s nach bu leir dhaibh; `sa cluinntinn gun cluinneadh iad, `s nach tuigeadh iad: eagal gun tionndaidh iad uair sam bith, `s gum mathte dhaibh am peacannan \t Noonu la, ngir:“Ñuy xool bu baax waaye duñu gis dara,di déglu bu baax waaye duñu xam dara,ngir bañ ñu tuub seeni bàkkaar,te Yàlla baal leen.”»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Oir saillear gach aon le teine, is saillear gach iobairt le salann \t Ñépp safara lañu leen di xorome."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "gd - wo", "text": "An-diugh %I:%M %pfriendly timeYesterday 12:34 am \t friendly timeYesterday 12:34 am"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Thuirt Iosa riutha, `s e tuigsinn so: Carson tha sibh smaoineachadh a chionn `s nach eil aran agaibh? nach eil sibh a faicinn fhathast no a tuigsinn? a bheil ur cridhe dall fhathast \t Waaye Yeesu yég loolu ne leen: «Lu tax ngeen di werante ci li ngeen indaalewul mburu? Xanaa gisaguleen te xamuleen? Ndax seen xol dafa fatt ba tey?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus nuair a thainig latha freagrach, rinn Herod suipeir, airson latha bhreith, do dh` uaislean, `s do cheannardan, `s do mhaithean Ghalile \t Noonu bés bu yell ñëw, ba Erodd doon màggal bésu juddoom; mu woo ca xew wa ay jaraafam ak kilifay xare ba ak njiiti diiwaanu Galile."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`S cha luaithe chunnaic an sluagh uile Iosa, na ghlac ioghnadh agus uamhas iad, sa ruith ga ionnsuidh chuir iad failt` air \t Naka la mbooloo mi gis Yeesu, ñu waaru, daldi daw nuyu ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Chionn gun robh iad ag radh: Tha spiorad neoghlan aige \t Yeesu wax na loolu, ndaxte nee woon nañu, rab jàpp na ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "gd - wo", "text": "chan eil an leudachan RANDR ann \t lawal gu RANDR nekku fi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is gleidh iad am facal aca fhein, a cur cheisd air a cheile, de bha, gus an eireadh e bho na mairbh, a ciallachadh \t Ñu téye wax jooju ci seen biir, di sotteente xel, ba xam lu ndekkite looluy tekki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus lean Peadar e fad as, gu ruig cuirt an ard-shagairt; `s bha e `na shuidhe maille ris na seirbhisich aig an teine, agus ga gharadh fhein \t Piyeer nag topp ko fu sore, ba ci ëttu saraxalekat bu mag bi, mu toog fa ak alkaati yi, di jaaru ci taal bi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "gd - wo", "text": "Fios thugainn \t jotukaay"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus thoisich iad ri guidhe air, falbh as an criochan \t Ci kaw loolu ñu daldi ñaan Yeesu, mu sore seen réew."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Oir thuirt Eoin ri Herod: Chan eil e laghail dhut bean do bhrathar a bhith agad \t Te Yaxya ne ko: «Jaaduwul nga denc sa jabaru mag.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus bha Herodias le droch run na aghaidh, agus bha toil aice a mharbhadh, ach cha b` urrainn dhi \t Moo tax Erojàdd ëmbal ko mer, ba bëgg koo rey, waaye mënu koo def."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus ghrad dh` fhag iad na lin, is lean iad e \t Ci saa si ñu bàyyi seeni mbaal, topp ci moom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`S air a chiad latha den aran neo-ghoirtichte, nuair bha iad ag iobradh na casga, thuirt a dheisciopuil ris: Caite an aill leat sinn a dhol, los gun deasaich sinn dhut, `s gun ith thu a chaisg \t Bés bu jëkk ca màggal, ga ñuy wax Mburu ya amul lawiir, taalibey Yeesu laaj ko: «Foo bëgg, nu defaral la reeru Jéggi bi?» Bés bu jëkk booba nag mooy bés, ba ñu faral a rendi xarum màggalu Jéggi ba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`S na Phairisich a dol a mach, ghabh iad comhairle san uair cuide ris na Herodianich na aghaidh, fiach ciamar a chuireadh iad as dha \t Ca saa sa nag Farisen ya génn, daldi gise ak ñi far ak buur bi Erodd, ngir fexe koo reylu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is co sam bith leis an aill a bhith air thoiseach `nur measg, bithidh e `na sheirbhiseach agaibh uile \t te ku bëgg a nekk njiit, na nekk seen jaam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "A cluinntinn mu Iosa, thainig i, am measg an t-sluaigh, air a chulaobh, agus bhean i dha eideadh \t Noonu mu déggoon turu Yeesu, ne ci boppam: «Su ma laalee ay yéreem rekk, dinaa wér.» Mu jaxasoo ak mbooloo mi nag, doxe ko gannaaw, laal mbubbam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Oir dhan neach aig a bheil, bheirear: agus bhon neach aig nach eil bheirear an ni sin fhein a th` aige bhuaithe \t Ku am, dees na la dollil; ku amul, li nga am as néew, dees na ko nangu.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`S nuair a chunnaic i Peadar ga gharadh fhein, a gabhail beachd air, thuirt i: Bha thusa cuideachd comhla ri Iosa bho Nasareth \t Mu gis Piyeer di jaaru, xool ko jàkk naan: «Yaw itam àndoon nga ak Yeesum Nasaret moomu.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`S gun mhaille chaidh e air bord a bhata comhla ri dheisciopuil, agus thainig e gu criochan Dhalmanutha \t Bi ko Yeesu defee, mu yiwi leen, daldi dugg ak taalibe ya ca gaal ga, dem ca wàlli Dalmanuta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is thuirt Iosa riutha: Chan eil fhios agaibh de tha sibh ag iarraidh. An urrainn dhuibh a chailis ol, a tha mise dol a dhol, no bhith air ur baisteadh leis a bhaisteadh leis a bheil mise rim bhaisteadh \t Waaye Yeesu tontu leen: «Xamuleen li ngeen di ñaan. Ndax man ngeen a naan kaasu naqar, bi may naan? Ndax man ngeen a sóobu ci metit, yi ma nar a sóobu?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`S chan fhuiligeadh e gun giulanadh neach sam bith saghach tromhn teampull \t te mayul kenn, mu yóbbu am njaay ci kër Yàlla gi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Eiribh, falbhamaid, seall, tha esan a bhrathas mi faisg \t Jógleen nu dem; ki may wor a ngi nii, di ñëw.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Oir thuirt Maois: Thoir onair dhad athair is dhad mhathair; agus: Am fear a mhollaicheas athair no mhathair, a basachadh basaicheadh e \t Ndaxte Musaa nee na: “Teralal sa ndey ak sa baay,” teg ca ne: “Ku móolu sa yaay walla sa baay, dees na la rey.”"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is thuirt na Sgriobhaich, a thainig a nuas a Ierusalem: Tha Beelsebub aige, `s gur ann le prionnsa nan deomhan a tha e tilgeadh a mach dheomhan \t Te it xutbakat ya jóge Yerusalem ne: «Beelsebul jàpp na ko; ci kàttanu buuru rab yi lay dàqe rab yi.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is nuair a chuala an deichnar so, thoisich iad ri bhith diumbach de Sheumas `s de Eoin \t Bi nga xamee ne fukki taalibe ya ca des dégg nañu loolu, ñu daldi mere Saag ak Yowaana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is thuirt e riutha: Nach tuig sibh an dubhfhacal so? agus ciamar a thuigeas sibh a h-uile dubhfhacal \t Noonu Yeesu ne leen: «Ndax xamuleen léeb wii? Nu ngeen xame nag léeb yi ci des?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Oir dh` fhaoidte an ola so reic air son corr is tri fichead sgilinn, `s an toirt do na bochdan. Agus rinn iad monmhur `na h-aghaidh \t Maneesoon na jaay latkoloñ jii ci lu tollook peyug atum lëmm, jox ko miskin yi.» Noonu ñu daldi gëdd jigéen ji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus fhreagair Pilat a rithist, is thuirt e riutha: Ciod ma ta is aill leibh mi dhianamh ri righ nan Iudhach \t Kon Pilaat ne leen: «Lan laay def nag ak ki ngeen di wooye buuru Yawut yi?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus nuair chuala na h-ard-shagairt `s na Sgriobhaich so, dh` iarr iad ciamar a dh` fhaodadh iad cur as dha: oir bha eagal aca roimhe, a chionn gun robh an sluagh uile a gabhail ioghnaidh ri theagasg \t Bi ko saraxalekat yu mag ya ak xutbakat ya déggee nag, ñu ragal ko, ndaxte mbooloo mépp dañoo waaru ci njàngaleem. Noonu ñu seet pexem reylu ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Guth neach ag eigheach san fhasach: Reitichibh slighe an Tighearna, agus dianaibh a rathadain direach \t Baat a ngi xaacu ca màndiŋ ma naan:“Xàll-leen yoonu Boroom bi,jubal-leen fi muy jaar.”»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is thoisich e ri labhairt riutha ann an dubhfhacail: Phlanntaich duine araid fion-lios, is chuir e garadh mu thimcheall, is chladhaich e amar-fiona, is thog e tur, is shuidhich e air aonta do thuathanaich e, is dh` fhalbh e gu tir chein \t Noonu Yeesu daldi leen wax ciy léeb. Mu ne leen: «Amoon na fi nit ku jëmbët toolu réseñ. Mu ñag tool bi, gas pax ngir nal ci réseñ yi, tabax wottukaay, ba noppi batale ko ay beykat, daldi tukki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus thug iad e ga ionnsuidh. Agus cha luaithe chunnaic e Iosa, na ghluais an spiorad e; is bhuaileadh e ris an lar, agus chuir e caran dheth is cop mu bhial \t Ñu indil ko ko. Bi xale bi gisee Yeesu nag, rab wi sayloo ko ci saa si, mu daanu ci suuf, di xalangu, gémmiñ giy fuur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is fhasa do chamhal dhol tro chno snathaid, na do dhuine beartach a dhol a stigh do rioghachd Dhe \t Giléem jaar ci bën-bënu pusa, moo gën a yomb boroom alal dugg ci nguuru Yàlla.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`Sa breith air leanabh, chuir e `nam miadhon e ; `s an deigh a ghlacadh `na uchd, thuirt e riutha \t Bi ko Yeesu waxee, mu jël xale, indi ko ci biir géew gi, ba noppi leewu ko naan:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`S nuair thainig am feasgar, a chionn gum be an t-uidheamachadh a bh` ann, se sin an latha romh `n t-sabaid \t Booba nag bésu Waajal la woon, maanaam bés bu jiitu bésu noflaay bi. Ca ngoon sa nag,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus thug iad an t-asal gu Iosa; is chuir iad am falluinnean air, agus shuidh e air \t Ñu indi cumbur gi Yeesu nag, lal ci seeni yére, mu toog ci."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus gam fagail chaidh e a rithist air bord bata, is dh` fhalbh e thar a chaol \t Ci kaw loolu Yeesu bàyyi leen, duggaat ci gaal gi, di jàll dex gi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is chunnacas leo Elias agus Maois; agus bha iad a bruidhinn ri Iosa \t Noonu ñu gis yonenti Yàlla Iliyas ak Musaa, di wax ak Yeesu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`Sa rithist chuir e fear eile, `s mharbh iad e; agus moran eile: cuid dhiu sgiurs iad, ach cuid eile mharbh iad \t Mu yónneeti beneen surga, ñu rey ko. Mu yónni ñeneen ñu bare, ñii ñu dóor leen, ñii ñu rey."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "gd - wo", "text": "An-dè %I:%M %pfriendly timeWed 12:34 am \t friendly timeWed 12:34 am"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`Sa gabhail as a sin ceum beag air adhart, chunnaic e Seumas mac Shebede agus Eoin a bhrathair, `s iad a caradh nan lion sa bhata \t Bi Yeesu demee ba ca kanam, mu gis Saag doomu Sebede, ak Yowaana, mi mu bokkal ndey ak baay, ñu nekk ci gaal gi, di defar seeni mbaal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "gd - wo", "text": "Neach-ealain an albaimquery-sort \t query-sort"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus bi an treasamh uair a bh` ann, agus cheus iad e \t booba fekk yoor-yoor di jot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "gd - wo", "text": "Albamquery-sort \t query-sort"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is feumar an soisgeul a theagasg an toiseach am measg nan cinneach uile \t Fàww xebaar bu baax bi jëkk a jib ci xeet yépp."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Oir bheir an talamh a mach toradh leis fhein, an toiseach an duilleag, an sin an dias, a rithist an grainnean lan anns an deis \t Suuf day meññ moom ci boppam, mu sax, focci, def i gub."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "A nis bha cuid a bha diumbach unnta fhein, ag radh : Carson a rinneadh am milleadh so air an ola \t Waaye amoon na fa ñu mer, di xultu ci seen biir naan: «Yàq gii, lu muy jariñ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus thainig na Phairisich ga ionnsuidh, is cuid dhe na Sgriobhaich bho Ierusalem \t Amoon na bés nag, ay Farisen ak ay xutbakat yu jóge Yerusalem ñëw ci Yeesu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus cheus iad da mheirleach comhla ris, fear air a laimh dheis, is fear air a laimh chli \t Booba it ñu daajaale ak moom ñaari taskati réew mi, kenn ci ndeyjooram, ki ci des ci càmmooñam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "gd - wo", "text": "Air a thoirt dhut le: \t Ki la ko indil:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is thoisich e ri theagasg dhaibh gum feum Mac an duine moran fhulang, a bhith air a dhiultadh leis na seanairean, `s leis na h-ardshagairt, agus leis na Sgriobhaich, `sa bhith air a chur gu bas; agus an deigh thri laithean eirigh a rithist \t Booba Yeesu tàmbali na leen a xamal ne, Doomu nit ki war na sonn lu bare; njiit ya, saraxalekat yu mag ya ak xutbakat ya dëddu ko, ñu rey ko, mu dekki ci ñetti fan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus an t-ard-shagart ag eirigh nam miadhon, cheasnaich e Iosa, ag radh: Nach toir thu freagairt sam bith air na nithean a tha iad so a cur as do leth \t Ci kaw loolu saraxalekat bu mag bi taxaw ci seen kanam ne Yeesu: «Doo tontu? Lu la nit ñi di jiiñ?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus fhreagair Iosa, is thuirt e riutha: Nach ann a thaobh seo a tha sibh a deanamh mearachd, nach eil eolas agaibh air na sgriobturan no air cumhachd Dhe \t Yeesu tontu leen ne: «Mbaa du dangeen a nekk cig réer, ci li ngeen xamul Mbind mi mbaa kàttanu Yàlla?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "gd - wo", "text": "Suidheachaidhean iomadaidh innleachd bathar cruaidhPersonal settings \t Personal settings"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus tha an darna fainte coltach rithe : Bheir thu gaol dhad choimhearsnach mar dhut fhein. Nas mua na iad so chan eil fainte eile ann \t Te ñaareel bi, lii la: “Nanga bëgg sa moroom, ni nga bëgge sa bopp.” Ndigal yii ñoo sut yépp.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "gd - wo", "text": "%a %I:%M %pfriendly timeFeb 12 12:34 am \t friendly timeFeb 12 12:34 am"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus athair a ghille a glaodhach san uair, thuirt e le deoir: Tha mi creidsinn, a Thighearna: cuidich m` ana-creideamh \t Ci saa si baayu xale bi wax ci kaw naan: «Gëm naa, dàqal ma sama ngëmadi.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "gd - wo", "text": "Cuin a chaidh a chur ris an leabhar-lannquery-sort \t query-sort"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is ghrios e gu cruaidh air, nach fogradh e mach as an duthaich e \t Muy ñaan Yeesu lool, ngir mu bañ leen a dàq ca réew ma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Ach air an latha no air an uair sin chan eil fios aig duine sam bith, no aig na h-ainglean air neamh, no aig a Mhac, ach aig an Athair \t «Waaye bés boobu ak waxtu woowu, kenn xamul kañ lay doon; du malaaka yi ci kaw, du sax Doom ji, waaye Baay bi rekk moo ko xam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus nuair a bha nis a mhor chuid dhan latha seachad, thainig a dheisciopuil ga ionnsuidh, ag radh : Is fasach an t-aite so, `s tha `n uair a nis air ruit \t Ca ngoon sa taalibe yi ñëw ci moom ne ko: «Fii àllub neen la, te léegi mu guddi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus sheas Iosa, is dh` orduich e a ghairm. Agus ghairm iad an dall, a cantuinn ris: Biodh misneachd agad: eirich, tha e gad iarraidh \t Noonu Yeesu taxaw, daldi ne: «Wooleen ko!» Ñu woo nag gumba gi ne ko: «Na sa xel dal! Jógal! Mu ngi lay woo.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Aig an robh a chomhnaidh anns na h-uaighean, `s cha b` urrainn do dhuine sam bith a cheangal a nis, eadhon le slabhruidhean \t Kooku nag ca sëg ya la dëkk, te kenn mënu koo yeew, du ak càllala sax."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus ghabh an darna fear i, agus chaochail esan `s cha mhua dh` fhag esan sliochd. Agus an treas fear mar an ciadna \t Ñaareel ba takk jigéen ja, faatu moom itam te bàyyiwul doom. Ñetteel bi it noonu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Thuirt Iosa gam freagairt : `S ann air son cruas ur cridhe a sgriobh e dhuibh an reachd so \t Waaye Yeesu ne leen: «Dénkaane boobu mu leen bindal, bind na ko ndax seen xol dafa fatt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is thuirt e riutha `na theagasg: Thugaibh an aire oirbh fhein bho na Sgriobhaich leis an toil imeachd an culaidhean fada, agus furan fhaighinn air a mhargadh \t Bi Yeesu di jàngale nag, mu ne leen: «Moytuleen xutbakat yi; dañoo bëgg di doxantu, sol ay mbubb yu réy, te ñépp di leen nuyoo ñaari loxo ci pénc mi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`Sa tilgeadh bhuaithe fhalluinne, thainig e `na leum ga ionnsuidh \t Bi mu ko déggee, mu sànni malaanam, ne bërét, dem ci Yeesu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Dianaibh faire agus urnaigh, chum nach tuit sibh ann am buaireadh. Tha an spiorad gu dearbh deonach, ach than fheoil lag \t Xool-leen te ñaan, ngir bañ a daanu cig fiir. Seen xol jag na, waaye seen bind a woyof.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is thuirt esan rithe: A nighean, rinn do chreideamh slan thu: falbh ann an sith, is bi air do leigheas bho d` eucail \t Yeesu ne ko: «Soxna si, sa ngëm faj na la; demal ci jàmm, te na sa jàngoro wàcc.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is dh` aithn e orra, ag radh bithibh sealltuinneach agus faicilleach bho thaois-ghoirt nam Phairiseach, `s bho thaois ghoirt Heroid \t Noonu Yeesu artu leen ne: «Wottuleen te moytu lawiiru Farisen yi ak ñi far ak buur bi Erodd.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`S chan eil friamh aca unnta fhein, agus cha mhair iad fada; nuair a dh` eireas trioblaid agus geur leanmhuinn air son an fhacail, tha iad a tuiteam air falbh \t waaye du yàgg, ndaxte wax ji saxul ci moom. Bu jaaree ci nattu nag, mbaa ñu fitnaal ko ndax kàddu gi, mu dàggeeku ci saa si."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`S nuair a dh` eirich a ghrian, shearg e; `s bho nach robh friamh aige, shearg e as \t Waaye bi jant bi naajee, mu lakk, wow, ndaxte amul ay reen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus thuirt e ri dheisciopuil, bata beag a bhith ga fhreasdal as leth an sluaigh, eagal gun domhlaicheadh iad e \t Booba nag Yeesu faj na ñu bare, ba ñu am ay jàngoro di ko song, ngir laal ko. Noonu Yeesu wax ay taalibeem, ñu wutal ko gaal, ngir mbooloo mi bañ koo buux."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus bithidh fuath aig daoine uile oirbh as leth m`ainmse. Ach is esan a sheasas buan thun na criche a bhios sabhailte \t Te ñépp dinañu leen bañ ndax sama tur; waaye ku muñ ba ca muj ga, mucc."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus theagasg e moran nithean dhaibh an dubhfhacail, is thuirt e riutha `na theagasg \t Noonu Yeesu daldi leen jàngal lu bare ciy léeb. Ci njàngaleem nag mu ne leen:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus nuair a sgaoil e iad, chaidh e suas do bheinn a ghabhail urnaigh \t Bi mu tàggtoo ak mbooloo mi, mu yéeg ca tund wa, ñaan fa Yàlla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "A nis ionnnsuichibh dubhfhacal bhon chraoibh-fhige. Nuair a bhios a miar a nis maoth, `sa chinneas an duilleach, tha fios agaibh gu bheil an samhradh gle fhaisg \t Yeesu teg ca ne: «Jàngleen misaalu garabu figg ga. Boo xamee ne ay bànqaasam duy nañu, tey xobam sëq, xam ngeen ne nawet jege na."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus a rithist chuir e gan ionusuidh seirbhiseach eile; is lot iad sa cheann e, agus thug iad taire dha \t Mu yónniwaat beneen surga, waaye ñu dóor ko ci bopp, toroxal ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus dh` ith iad, is riaraicheadh iad, agus den phronnaig a dh` fhagadh thog iad seachd cleibh \t Noonu nit ñi lekk ba suur, ba noppi taalibe yi dajale juróom-ñaari dàmba yu fees ak dammit yi ci des."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "gd - wo", "text": "Toiseachadh %s \t Doorug %s"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is Iosa freagairt thoisich e ri radh riutha: Seallaibh nach meall duine sam bith sib \t Noonu Yeesu tontu leen: «Moytuleen, bu leen kenn nax."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Thainig iadsan, is thuirt iad ris: A Mhaighistir, tha fios againn gur duine firinneach thu, `s nach eil eisimeil agad ri duine sam bith: oir cha sheall thu air pearsa dhaoine, ach tha thu teagasg slighe Dhe am firinn. Bheil e ceadaichte cis a thoirt do Chesar, no nach eil \t Ñu ñëw ci moom nag ne ko: «Kilifa gi, xam nanu ne ku wóor nga, te ragaloo kenn, ndaxte seetuloo jëmmi nit, waaye dangay xamle yoonu Yàlla ci bu wóor. Wax nu, ndax jaadu na, nu fey buur bi Sesaar galag am déet? Nu fey ko walla nu bañ koo fey?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/gd-wol.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "gd - wol", "text": "Chaidh an duilleag-mhòr ath-dhealbhadh agus tha e nas fhasa a-nis cothrom fhaighinn air na pìosan dhen chlàr-taice a chleachdas tu gu tric. \t Ak xëtu dalal jamm bi ñu defaraat, mën nga leegi agg ak joow ci lu yomb ci sa ay tànneefi njël yi ngay gena jariñoo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`S ag eirigh ro-mhoch, `sa dol a mach, chaidh e gu aite fas; is rinn e urnaigh an sin \t Ca njël laata bët di set, Yeesu jóg dem ca bérab bu wéet, di fa ñaan Yàlla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is bha e daonnan a latha sa dh` oidhche anns na h-uaighean agus anns na beanntan, ag eigheach, `s ga bhruthadh fhein le clachan \t Guddi ak bëccëg mu nga woon ca sëg ya ak ca tund ya, di yuuxu te jam yaramam ak ay xeer."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is chuir iad ga ionnsuidh cuid de na Phairisich, agus de luchd-leanmhuinn Heroid, fiach an glacadh iad e `na chainnt \t Bi loolu amee ñu yónni ci Yeesu ay Farisen ak ñu far ak buur bi Erodd, ngir fiir ko ci waxam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Mar sin se Mac an duine Tighearna na sabaid fhein \t Noonu Doomu nit ki mooy boroom bésu noflaay bi.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus lean Simon e, agus iadsan a bha comhla ris \t Simoŋ nag ak ñi ànd ak moom di ko seet fu nekk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Oir a fagail fainte Dhe, tha sibh a cumail beul-aithris dhaoine, mar tha nighe phoitean, is chupaichean; agus moran nithean eile den leithidean sin tha sibh a dianamh \t Yeesu neeti leen: «Dëddu ngeen ndigali Yàlla, jublu ci aaday nit.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Nach do leugh sibh an sgriobtur so: A chlach a dhiult na clachairean, rinneadh clach chinn na h-oisinn dhi \t Ndax musuleen a jàng wax jii ci Mbind mi?“Doj wi tabaxkat yi sànni,mujj na di doju koñ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Oir cho luath `sa chuala boirionnach, aig an robh nighean anns an robh spiorad neoghlan, mu dheidhinn, chaidh i stigh, agus thuit i aig a chasan \t Amoon na fa nag jigéen ju rab jàpp doomam ju jigéen. Bi mu déggee ne, Yeesoo nga fa, mu ñëw, daanu ciy tànkam,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus thainig iad thairis air a chaolas mhara gu duthaich nan Geresach \t Noonu ñu jàll dex ga, ba teer ci diiwaanu waa Serasa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Leig air falbh iad, los a dol do na tighean duthcha `s do na bailtean is fhaisge orra gun ceannaich iad biadh dhaibh fhein a dh` itheas iad \t Yiwil mbooloo mi nag, ñu dugg ci àll bi ak dëkk yi nu wër, jënd lu ñu lekk.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "gd - wo", "text": "Tha GNOME àraidh am measg nan deasgan bathair-bhuig shaoir air sàilleibh an fhòcais air cleachdadh furasta is so-ruigsinneachd, an foillseachaidh thric is taice corporra. \t Bàyyi-xel cig yomb a jëfandikoom ak jotaleem, génnewaat yu tegu ci yoon, ak jàppaleem gu këru-liggéey yu mag tax GNOME doon kenn ci Tëriinu Binduwaay yu Féex yi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/gd-wol.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "gd - wol", "text": "Can na luchdaich thu a-nuas, na comharran-lìn, an eachdraidh, na tuilleadain, an sioncronachadh 's na roghainnean. \t Yi melni yeb yi, mandarga xët yi, jaar jaar, modil yi, jokkoo yi ak paraameetar yi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Oir anns na laithean sin bithidh amghairean ann nach robh an leithid ann bho thus a chruthachaidh, a rinn Dia, gu so, `s nach bi \t Ndaxte booba dina am metit wu réy wu musul a am, ba àddina sosoo ak tey, te dootul am mukk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Nach fhaigh a chiad urad a nis san tim so fhein, tighean, agus braithrean, is peathraichean, is mathraichean, is clann, is fearann, am measg geur- leanmhuinn, agus a bheatha shiorruidh san ath shaoghal \t dinga am tey jii téeméeri yoon ay kër, doomi ndey yu góor ak yu jigéen, ndey, doom ak suuf, ñoom ak ay fitnay noon, te ëllëg nga am dund gu dul jeex."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "gd - wo", "text": "Clàr-taice nan ioma-mheadhanan \t Njëlu barimelo"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`S bha beagan de mheanbh-iasg aca; agus bheannaich e iad, agus dh` iarr e an cur air am bialaobh \t Amoon na fa it tuuti jën yu ndaw. Yeesu jël ko, sant Yàlla, wax taalibe yi, ñu séddale leen itam mbooloo mi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "gd - wo", "text": "Chan eil àithne (Exec) ri thòiseachadh ann \t Amulub santaane (Exec) bees war a jëfe"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`Sa breith air, bhuail iad e, is chuir iad air falbh falamh e \t Waaye ñu jàpp ko, dóor ko ay yar, dàq ko, mu dellu ak loxoy neen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Tha Daibhidh fhein mata a cantuinn a Thighearna ris, agus ciamar mata is e a mhac? Is dh` eisd moran sluaigh ris gu deonach \t Gannaaw Daawuda nag wooye na ko: “Boroom bi,” naka mu nekke sëtam?» Noonu mbooloo mu mag mi di ko déglu ak bànneex."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Anns an aiseirigh mata, nuair dheireas iad, co dhiu sin dham bi i `na mnaoi? oir bha i `na mnaoi aig an t-seachdnar \t Ci ndekkite li nag kan ci ñoom moo ko war a donn, fekk ku nekk ci juróom-ñaar ñi mas na koo takk?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus le iomadh dubhfhacal den leithidean so, labhair e riutha am facal, air reir `s mar b` urrainn dhaibh eisdeachd \t Noonu Yeesu dégtal leen yeneeni léeb yu bare yu mel ni yii, di leen xamal kàddu gi, aju ci lu ñu àttan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is chaidh e stigh do Ierusalem thun an teampuill; `s an deigh amharc air gach ni mun cuairt, bho na bha `m feasgar a nis ann, chaidh e gu Betania maille ris na dha dhiag \t Noonu Yeesu dugg Yerusalem, dem kër Yàlla ga, xool lépp, ba noppi génn dem dëkku Betani, moom ak fukki taalibe ya ak ñaar, ndaxte dafa guddi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus dh` innis iadsan, a chunnaic e, dhaibh mar a rinneadh airesan anns an robh an deomhan, agus mu dheidhinn nam muc \t Ña fekke woon mbir ma nag nettali leen mbirum nit ka ak mbaam-xuux ya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`Sa cur sleagh-fhear bhuaithe, dh` orduich e a cheann a thoirt a stigh air meis. Is thug e an ceann dheth sa phriosan \t Mu daldi yónni nag xarekat, jox ko ndigal, mu indil ko boppu Yaxya. Waa ji dem, dagg boppu Yaxya ca kaso ba,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`S bha am baile uile air cruinneachadh aig an dorus \t ba dëkk bi bépp dajaloo ci buntu kër gi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus ghabh iad ioghnadh ri theagasg: oir bha e gan teagasg mar neach aig an robh cumhachd, `s chan ann mar na Sgriobhaich \t Te ñu waaru ca njàngaleem, ndaxte jàngal na leen ak sañ-sañ bu seeni xutbakat amul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is dh` fhalbh e comhla ris, agus lean cuideachda mhor e, is bha iad a domhlachadh mun cuairt air \t Noonu Yeesu ànd ak moom. Bi muy dem, mbooloo mu réy topp ko, di ko tanc."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is thog iad lan da chliabh dhiag de spruileach, `s de dhiasg \t Te it ñu dajale la desoon ca dammiti mburu ak jën ya, mu nekk fukki pañe ak ñaar yu fees."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`S nuair rainig i a tigh, fhuair i an nighean `na laidhe air an leabaidh, `s an deomhan air a dhol a mach aisde \t Noonu mu ñibbi, fekk doom ji tëdd cib lal te mucc ci rab wi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`S bha iad ag radh ri cheile: Co charaicheas a chlach dhuinn bho bhial na h-uaighe \t di laajante: «Ku nuy béraŋal doj, wiy ub bàmmeel bi?» Doj woowu nag bu réy-a-réy la woon. Noonu ñu xool, gis ne doj wa deñ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus theich an fheadhainn a bha gam biadhadh, is dh` innis iad e sa bhaile, is feadh na duthcha. Agus chaidh iad a mach a dh` fhaicinn ciod a thachai \t Noonu sàmm ya daw ca dëkk ba ak ca àll ba, nettaliji mbir mi, ba nit ñi ñëw, seet li xew."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is fhreagair fear den t-sluagh, ag radh: A mhaighistir, thug mi gad ionnsuidh mo mhac anns a bheil spiorad balbh \t Kenn ci mbooloo mi tontu ko ne: «Kilifa gi, rab jàpp na sama doom, ba luuloo ko. Saa su ko jàppee, daf koy daaneel ci suuf, gémmiñ gi di fuur, muy yéyu, ne jàdd. Ñaan naa say taalibe, ñu dàq ko, waaye mënuñu ko.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus liubhraidh brathair brathair gu bas, agus an t-athair am mac; is eiridh clann an aghaidh am parantan, agus cuiridh iad gu bas iad \t «Mag dina joxe rakkam cig dee, baay joxe doomam; ay doom it dinañu jóg, di bañ seeni waajur, di leen reylu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`S bha Mairi Magdalen agus Mairi mathair Ioseiph a gabhail beachd caite an do chuireadh e \t Maryaamam Magdala nag ak Maryaama yaayu Yuusufa xool fu mu ko denc."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is rinn iad gaire fanaid air. Ach chuir esan a mach iad uile, agus thug e leis athair is mathair na h-ighinn, is iadsan a bha comhla ris, agus chaidh e a stigh far an robh an nighean `na laidhe \t Waaye ñu di ko ñaawal. Noonu Yeesu génne ñépp, woo baayu janq bi ak yaay ji ak ñi mu àndal, dugg fa janq bi nekk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Nuair a bhrist mi na coig bonnaich am measg choig mile, co miad lan cleibh de phronnagan a thog sibh? Thuirt iad ris: A dha dhiag \t bi ma dammee juróomi mburu ya ngir juróomi junni ña, ñaata pañe yu fees ak ay dammit ngeen ca dajale woon?» Ñu tontu ko: «Fukk ak ñaar.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus thachair, nuair a bha e `na shuidhe aig biadh `na thigh-san, gun do shuidh moran chismhaor is pheacach maille ri Iosa agus a dheisciopuil: oir bha moran ann, a lean e \t Bi loolu amee Yeesu ak i taalibeem di lekk ci kër Lewi, fekk ay juutikat ak ay boroom bàkkaar yu bare di lekkandoo ak ñoom, ndaxte ñu bare ci ñoom a ko toppoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Oir ciod e is fheairrde duine, an saoghal a chosnadh gu leir, ma chailleas e anam \t Ndaxte moom àddina sépp, lu muy jariñ nit, bu ñàkkee bakkanam?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Oir chan ith na Phairisich, agus na h-Iudhaich uile biadh, mur nigh iad an lamhan gu tric, a leantuinn beul-aithris nan seanairean \t Farisen yi nag ñoom ak Yawut yi yépp dañuy topp aaday yoon, yi maam yi tëral, te fandee leen gënal lekk ak loxo yu ñu raxasul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus thilg iad a mach moran dheomhan, is dh` ung iad le ola moran dhaoine tinne, agus leighis iad iad \t Ñu dàq ay rab yu bare, te diw boppi jarag yu bare, wéral leen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`Sa gairm an t-sluaigh maille ri dheisciopuil ga ionnsuidh, thuirt e riutha: Ma `s aill le neach sam bith mise leantuinn, aicheadhadh e e fhein, is togadh e chrois, agus leanadh e mi \t Noonu Yeesu woo taalibe yi ak mbooloo mi ne leen: «Ku bëgg a topp ci samay tànk, na bàyyi boppam te gàddu bant bi ñu ko war a daaj, door a topp ci man."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "gd - wo", "text": "tha am meud biortail a chaidh iarraidh ro mhòr airson a' mheud a tha ri làimh: air iarraidh=(%d, %d), am fear as lugha=(%d, %d), am fear as motha=(%d, %d)MirrorPantallas en Espejo\", *not* \"Espejar Pantallas \t MirrorPantallas en Espejo\", *not* \"Espejar Pantallas"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Innis dhuinn cuin a thachras na nithean sin? agus de an comharradh a bhios ann, nuair a thoisicheas na nithean sin uile rin coimhlionadh \t «Wax nu kañ la loolu di am? Te luy tegtal ne, mbir yii yépp a ngi bëgg a mat?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Ach dh`aicheadh esan, ag radh: Chan aithne dhomh agus cha mhua tha mi tuigsinn ciod tha thu ag radh. Agus dh`fhalbh e mach gu bialaobh na cuirte, agus ghoir an coiloach \t Waaye Piyeer weddi ko naan: «Xawma li ngay wax, dégguma ci dara.» Mu daldi génn, dem ca buntu kër ga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus thug Iosa cead dhaibh san uair. Thainig na spioraid neoghlan a mach agus chaidh iad a stigh dha na mucan; is chaidh an treud, a bha mu dha mhile, `nan deann-ruith an comhair an cinn dhan mhuir, agus bhathadh sa mhuir iad \t Mu may leen ko. Noonu rab ya génn nit ka, dugg mbaam-xuux ya, ñu daldi bartalu, daanu ca dex ga, lab fa. Mbaam-xuux ya nag matoon nañu ñaari junni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is sgaoil moran an aodaichean air an rathad; agus ghearr feadhainn eile geugan chraobh agus sgap iad air an rathad iad \t Ñu bare lal seeni yére ci yoon wi, ñenn ñi dagg ay cari garab ci tool yi, lal leen it ci yoon wi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`Sa dol air tir, chunnaic Iosa sluagh mor: agus ghabh e truas riutha, a chionn gun robh iad mar chaoraich gun bhuachaille, agus thoisich e ri moran a theagasg dhaibh \t Bi Yeesu génnee gaal gi, mu gis mbooloo mu réy, yërëm leen, ndaxte dañoo mel ni xar yu amul sàmm. Kon mu daldi leen jàngal lu bare."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "gd - wo", "text": "F_osgail URL \t _Ubbi URL"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is dh` fhalbh e, agus thoisich e ri innse ann an Decapolis na rinn Iosa dha; agus ghabh iad uile ioghnadh \t Noonu waa ji dem ci diiwaanu Fukki dëkk yi, daldi fa yégle la ko Yeesu defal, ba ñépp waaru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "gd - wo", "text": "Leabhar-lann GNOME \t Kàgguy GNOME"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Oir bha e teagasg a dheisciopul, `s ag radh riutha: Gun rachadh Mac an duine liubhairt seachad do lamhan dhaoine, `s gum marbhadh iad e, `s an deigh a mharbhadh, gun eireadh e rithist air an treas latha \t Ndaxte muy jàngal taalibe yi ne leen: «Dees na jébbal Doomu nit ki ci loxoy nit, te dinañu ko rey, mu dekki ci ñetti fan.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Thuirt esan rithe: Leig leis a chloinn a bhith air an riarachadh an toiseachd: oir chan eil e math aran na cloinne a ghabhail, `sa thilgeadh thun nan con \t Waaye Yeesu ne ko: «Na gune yi jëkk a lekk, ba regg; fab ñamu gune yi, sànni ko xaj yi, rafetul.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus bho lerusalem, agus bho Idumea, `S bho thaobh thall Iordain; is iadsan mu thimchioll Thiruis agus Shidoin, cuideachda mhor, `s iad air cluinntinn nan nithean a rinn e, thainig iad ga ionnsuidh \t Te it nit ñu bare dégg la mu def, ñu ñëw fi moom, jóge diiwaanu Yude ak dëkku Yerusalem, ca diiwaanu Idume, ca gannaaw dexu Yurdan ak ci wàlli Tir ak Sidon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Oir tha Daibhidh fhein a cantuinn leis an Spiorad Naomh: Thuirt an Tighearna ri mo Tighearna, suidh air mo laimh dheis, gus an cuir mi do naimhidean nan stol-chas dhut \t Daawuda moom wax na ci kàttanu Xel mu Sell mi naan:“Boroom bi nee na sama Boroom:«“Toogal ci sama ndeyjoor,ba kera may daaneelsay noon ci sa kanam.»“ “"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Ach lean duin` og araid e air eideadh le lion-anart thairis air a choluinn ruisgte; agus rinn iad greim air \t Fekk amoon na ca waxambaane wu lëkkaayoo woon sér, topp Yeesu, ñu daldi ko jàpp."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`S nuair a thainig an t-siathamh uair, bha dorchadas air an talamh gus an naoitheamh uair \t Li tàmbalee digg-bëccëg, ba ci tisbaar, réew mépp lëndëm."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`Sa gairm a dheisciopul, thuirt e riutha: Gu deimhinn tha mi ag radh ribh, gun do chuir a bhantrach bhochd so barrachd na iadsan uile, a chuir anns an tasgaidh \t Bi ko Yeesu gisee, mu woo taalibe yi ne leen: «Ci dëgg maa ngi leen koy wax, li jigéen ju ñàkk jee dugal ca defukaay ya moo ëpp maana alalu ñeneen ñi ñépp."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is thainig iad gu Iosa, agus chunnaic iad esan, a bha air a sharachadh leis an deomhan, `na shuidhe agus aodach uime, agus `na lan chiall; is ghabh iad eagal \t Ñu ñëw nag ci Yeesu, gis ka rab ya jàppoon toog, sol ay yére te ànd ak sagoom. Ñu daldi ragal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Bha Eoin anns an fhasach a baisteadh, `sa searmonachadh baisteadh an aithreachais gu mathanas pheacannan \t Noonu Yaxya feeñ ca màndiŋ ma, di sóob nit ñi ci ndox, tey waaree nii: «Tuubleen seeni bàkkaar, ba noppi ma sóob leen ci ndox, ngir Yàlla baal leen seeni bàkkaar.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Ach thuirt esan riutha: Ciod is aill leibh mi dhianamh dhuibh \t Yeesu tontu leen: «Lu ngeen bëggoon, ma may leen ko?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "gd - wo", "text": "Sgaoileadair \t Séddalekat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus na tha mi cantuinn ribhse, tha mi cantuinn ri daoine uile: Dianaibh faire \t Li ma leen wax, ñépp laa ko wax: “Xool-leen!”»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`Sa dol a mach as an eathar, ghrad-choinnich fear e a tighinn a mach as na h-uaighean anns an robh spiorad neoghlan \t Bi Yeesu génnee gaal gi, nit ku rab jàpp jóge ca sëg ya, daldi ñëw kar ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Ach air dhasan a dhol a mach, thoisich e ri innse, `s ri sgaoileadh an sgeoil; air chor `s nach b` urrainn dha a nis a dhol a stigh don bhaile gu follaiseach, ach dh` fhuirich e a mach ann an aiteachan fas, agus chrunnaich iad as gach aite ga ionnsuidh \t Waaye naka la waa ji génn, mu di yéene ci kaw li xewoon, te di ko jéebaane, ba tax Yeesu mënatul a faŋaaral dugg cib dëkk, waaye mu nekk ci biti ciy bérab yu wéet. Ba tey nit ñi jóge fu nekk, di ko fa fekk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Ach thug na saighdearan leo e a stigh gu cuairt an uachdrain, (ris an canar am Praetorium), is ghairm iad am buidheann uile \t Bi loolu amee ñu dugal Yeesu ci biir kër boroom réew ma, mooy bérab bu ñuy wax Peretoriyum, ñu daldi woo mbooloom xarekat yépp."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus ma bhios rioghachd air a roinn na h-aghaidh fhein, chan urrainn dhan rioghachd sin seasamh \t Réew mu xeex boppam, du man a yàgg."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "gd - wo", "text": "Chan e faidhle àbhaisteach no pasgan a tha san fhaidhle \"%s\". \t Dencukaay '%s' du dencukaay walla dencuwaay bu baax."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus Iosa a freagairt, thuirt e ris: Ciod is aill leat mi dhianamh dhut? Is thuirt an dall ris : A Rabboni, gum faic mi \t Yeesu ne ko: «Loo bëggoon ma defal la ko?» Gumba gi tontu ko: «Kilifa gi, damaa bëgg a gis.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`S gu deimhinn tha Mac an duine a falbh, mar a tha e sgriobhte mu dheidhinnn: ach mo thruaighe an duine sin leis am brathar Mac an duine: bu mhath dhan duine sin nach do rugadh riamh e \t Doomu nit ki mu ngi dem, ni ñu ko waxe ci Mbind mi, waaye ki koy wor dina torox. Bañoon a juddu moo gën ci moom.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is dh` fharraid Pilat dheth: An tu Righ nan Iudhach? Agus Iosa a freagairt, thuirt e ris: Tha thu ga radh \t Noonu Pilaat laaj ko: «Ndax yaa di buuru Yawut yi?» Yeesu tontu ko: «Wax nga ko.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is dh` fharraid e dhiu: Co miad bonnach a thagaibh? Thuirt iad: A seachd \t Yeesu laaj leen: «Ñaata mburu ngeen am?» Ñu ne ko: «Juróom-ñaar.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus thug e leis a cheann air meis, `s thug e don chailin e; agus thug a chailin dha mathair e \t indi bopp bi ci biir ndab, jox ko janq bi, mu daldi ko jox yaayam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`Sa breith air laimh na h-ighinn, thuirt e rithe: Talitha cum, se sin air eadar-theangachadh : A nighean (tha mu ag radh riut), eirich \t Mu jàpp loxoom ne ko: «Talita kumi,» liy tekki: «Janq bi, maa ngi la koy wax, jógal.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is thuirt e riutha: Si so m` fhuil-sa an tiomnaidh nuaidh a dhoirtear air son morain \t Mu ne leen: «Lii sama deret la, ji fas kóllëre gi, te mu tuuru ngir ñu bare."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus anns a cheart uair ghoir an coileach a rithist. Is chuimhnich Peadar air an fhacal, a thuirt Iosa ris: Mun goir an coileach da uair, aicheadhaidh thu mi tri uairean. Agus thoisich e air gal \t Ci saa si ginaar sab ñaareelu yoon. Noonu Piyeer fàttaliku li ko Yeesu wax: «Bala ginaar a sab ñaari yoon, dinga ma weddi ñetti yoon.» Mu daldi jooy jooy yu metti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is thuirt Iosa ris: Falbh, rinn do chreideamh slan thu. Agus sa cheart uair chunnaic e, is lean e e air an t-slighe \t Noonu Yeesu ne ko: «Demal ci jàmm. Sa ngëm faj na la.» Ci saa si gumba gi gis, daldi topp Yeesu ci yoon wi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Chan eil ni a dol a staigh ann an duine bhon taobh a mach, a `s urrainn a thruailleadh: ach `siad na nithean a tha tighinn a mach a duine, a tha truailleadh an duine \t Li ci biti, tey dugg nit, du ko man a indil sobe, waaye li génn ci nit, loolu mooy indil nit sobe.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "An sin thuirt e riutha: Ach co tha sibhse ag radh is mi? Fhreagair Peadar, is thuirt e ris: is tu Criosda \t Noonu Yeesu laaj leen: «Yéen nag, ku ngeen wax ne moom laa?» Piyeer tontu ko: «Yaa di Almasi bi.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is fhreagair a dheisciopuil e: Ciamar is urrainn do neach an riarachadh le aran an so san fhasach \t Taalibe yi tontu ko: «Waaye fii àllub neen la; fu nuy jële lu doy ngir dundal leen?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`S ag amharc san uair mun cuairt orra, chan fhac iad duine, ach Iosa na aonar maille riutha \t Ci saa si taalibe yi xool, waaye gisatuñu kenn, ku dul Yeesu rekk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus gun dubhfhacal cha do labhair e riutha: ach a lethtaobh mhinich e a h-uile ni dha dheisciopuil \t Daawu leen wax dara lu dul ciy léeb. Waaye bu wéetee ak ay taalibe, daan na leen firil lépp."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`Sa dol a stigh, thuirt e riutha: Carson tha sibh fo bhruaillean, sa gal? chan eil an nighean marbh, ach na cadal \t Mu dugg ne leen: «Lu ngeen di soow, tey jooy? Janq bi deewul, day nelaw rekk.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "gd - wo", "text": "cha b' urrainn dhuinn fiosrachadh fhaighinn mun CRTC %d \t Maneesul a ami xibaar ci CRTC %d"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is ghabh a dheisciopuil ioghnadh a bhriathran. Ach Iosa freagairt a rithist, thuirt e riutha: A chlann bheag, nach duilich dhaibhsan, a chuireas uidh am beartas, dhol a stigh do rioghachd Dhe \t Wax jooju nag daldi jaaxal taalibe yi lool. Waaye Yeesu neeti leen: «Samay xarit, dugg ci nguuru Yàlla, lu jafee ngoogu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "`S an deigh do dh` Eoin a bhith air a chuir an greim, thainig Iosa do Ghalile, a searmonachadh soisgeul rioghachd Dhe \t Bi nga xamee ne jàpp nañu Yaxya, Yeesu dem ca diiwaanu Galile, di waare xebaar bu baaxu Yàlla,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Is thuirt Iosa, `s e freagairt nuair bha e teagasg san teampull: Ciamar tha na Sgriobhaich a cantuinn gur e Criosda mac Dhaibhidh \t Bi nga xamee ne Yeesu ma nga doon jàngale ca kër Yàlla ga, mu laaj nit ñi: «Lu tax xutbakat yi di wax ne, Almasi bi mooy sëtu Daawuda?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus Anndra, agus Philip, agus Bartholome, agus Matu, agus Tomas, agus Seumas Alpheuis, agus Thadeus, agus Simon, an Cananeach \t Andare ak Filib,Bartelemi ak Macë,Tomaa ak Saag doomu Alfe,Tade ak Simoŋ, mi bokk ca mbooloo, ma ñu tudde Ñi farlu ci moom seen réew;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Ach an deigh m` aiseirigh gabhaidh mi roimhibh do Ghalile \t Waaye bu ma dekkee, dinaa leen jiituji Galile.»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "gd - wo", "text": "Agus bha na h-ard-shagairt a cur iomadh cuis as a leth \t Te saraxalekat yu mag yi di ko jiiñ lu bare."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/gd-wo.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "gd - wo", "text": "Le_is na tracaichean as ùire an toiseachquery-sort \t query-sort"}